#
# "$Id$"
#
-# Spanish message catalog for the Common UNIX Printing System (CUPS).
+# Spanish message catalog for CUPS.
#
-# Copyright 2007 by Apple Inc.
-# Copyright 2005-2006 by Easy Software Products.
+# Copyright 2007-2012 by Apple Inc.
+# Copyright 2005-2007 by Easy Software Products.
#
# These coded instructions, statements, and computer programs are the
# property of Apple Inc. and are protected by Federal copyright
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: CUPS 1.2\n"
+"Project-Id-Version: CUPS 1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-27 14:55-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-29 22:21+0100\n"
-"Last-Translator: Juan Pablo González Riopedre <riopedre@tiscali.es>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-20 14:24-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-23 23:45+0100\n"
+"Last-Translator: Juan Pablo González Riopedre <jpgriopedre@yahoo.es>\n"
"Language-Team: Spanish\n"
+"Language: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-msgid "\t\t(all)\n"
-msgstr "\t\t(todos)\n"
+msgid "\t\t(all)"
+msgstr "\t\t(todos)"
-msgid "\t\t(none)\n"
-msgstr "\t\t(ninguno)\n"
+msgid "\t\t(none)"
+msgstr "\t\t(ninguno)"
#, c-format
-msgid "\t%d entries\n"
-msgstr "\t%d entradas\n"
+msgid "\t%d entries"
+msgstr "\t%d entradas"
-msgid "\tAfter fault: continue\n"
-msgstr "\tTras fallo: continuar\n"
+#, c-format
+msgid "\t%s"
+msgstr "\t%s"
+
+msgid "\tAfter fault: continue"
+msgstr "\tTras fallo: continuar"
+
+#, c-format
+msgid "\tAlerts: %s"
+msgstr "\tAlertas: %s"
-msgid "\tAlerts:"
-msgstr "\tAlertas:"
+msgid "\tBanner required"
+msgstr "\tSe necesita un rótulo"
-msgid "\tBanner required\n"
-msgstr "\tSe necesita un banner\n"
+msgid "\tCharset sets:"
+msgstr "\tJuegos de caracteres:"
-msgid "\tCharset sets:\n"
-msgstr "\tAjustes del juego de caracteres:\n"
+msgid "\tConnection: direct"
+msgstr "\tConexión: directa"
-msgid "\tConnection: direct\n"
-msgstr "\tConexión: directa\n"
+msgid "\tConnection: remote"
+msgstr "\tConexión: remota"
-msgid "\tConnection: remote\n"
-msgstr "\tConexión: remota\n"
+msgid "\tContent types: any"
+msgstr "\tTipos de contenido: cualesquiera"
-msgid "\tDefault page size:\n"
-msgstr "\tTamaño de página predeterminado:\n"
+msgid "\tDefault page size:"
+msgstr "\tTamaño de página predeterminado:"
-msgid "\tDefault pitch:\n"
-msgstr "\tPaso predeterminado:\n"
+msgid "\tDefault pitch:"
+msgstr "\tPaso predeterminado:"
-msgid "\tDefault port settings:\n"
-msgstr "\tAjustes del puerto predeterminados:\n"
+msgid "\tDefault port settings:"
+msgstr "\tAjustes del puerto predeterminados:"
#, c-format
-msgid "\tDescription: %s\n"
-msgstr "\tDescripción: %s\n"
+msgid "\tDescription: %s"
+msgstr "\tDescripción: %s"
-msgid ""
-"\tForm mounted:\n"
-"\tContent types: any\n"
-"\tPrinter types: unknown\n"
-msgstr ""
-"\tFormulario montado:\n"
-"\tTipos de contenido: cualquiera\n"
-"\tTipos de impresora: desconocido\n"
+msgid "\tForm mounted:"
+msgstr "\tFormulario montado:"
-msgid "\tForms allowed:\n"
-msgstr "\tFormularios permitidos:\n"
+msgid "\tForms allowed:"
+msgstr "\tFormularios permitidos:"
#, c-format
-msgid "\tInterface: %s.ppd\n"
-msgstr "\tInterfaz: %s.ppd\n"
+msgid "\tInterface: %s.ppd"
+msgstr "\tInterfaz: %s.ppd"
#, c-format
-msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
-msgstr "\tInterfaz: %s/interfaces/%s\n"
+msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s"
+msgstr "\tInterfaz: %s/interfaces/%s"
#, c-format
-msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
-msgstr "\tInterfaz: %s/ppd/%s.ppd\n"
+msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd"
+msgstr "\tInterfaz: %s/ppd/%s.ppd"
#, c-format
-msgid "\tLocation: %s\n"
-msgstr "\tUbicación: %s\n"
+msgid "\tLocation: %s"
+msgstr "\tUbicación: %s"
+
+msgid "\tOn fault: no alert"
+msgstr "\tEn fallo: no alertar"
+
+msgid "\tPrinter types: unknown"
+msgstr "\tTipos de impresora: desconocidos"
-msgid "\tOn fault: no alert\n"
-msgstr "\tEn fallo: no alertar\n"
+#, c-format
+msgid "\tStatus: %s"
+msgstr "\tEstado: %s"
-msgid "\tUsers allowed:\n"
-msgstr "\tUsuarios permitidos:\n"
+msgid "\tUsers allowed:"
+msgstr "\tUsuarios permitidos:"
-msgid "\tUsers denied:\n"
-msgstr "\tUsuarios denegados:\n"
+msgid "\tUsers denied:"
+msgstr "\tUsuarios denegados:"
-msgid "\tdaemon present\n"
-msgstr "\tdemonio presente\n"
+msgid "\tdaemon present"
+msgstr "\tdemonio presente"
-msgid "\tno entries\n"
-msgstr "\tno hay entradas\n"
+msgid "\tno entries"
+msgstr "\tno hay entradas"
#, c-format
-msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n"
-msgstr "\tla impresora está conectada a '%s' velocidad -1\n"
+msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1"
+msgstr "\tla impresora está conectada a '%s' velocidad -1"
-msgid "\tprinting is disabled\n"
-msgstr "\tla impresión está desactivada\n"
+msgid "\tprinting is disabled"
+msgstr "\tla impresión está desactivada"
-msgid "\tprinting is enabled\n"
-msgstr "\tla impresión está activada\n"
+msgid "\tprinting is enabled"
+msgstr "\tla impresión está activada"
#, c-format
-msgid "\tqueued for %s\n"
-msgstr "\ten cola para %s\n"
+msgid "\tqueued for %s"
+msgstr "\ten cola para %s"
-msgid "\tqueuing is disabled\n"
-msgstr "\tla cola está desactivada\n"
+msgid "\tqueuing is disabled"
+msgstr "\tla cola está desactivada"
-msgid "\tqueuing is enabled\n"
-msgstr "\tla cola está activada\n"
+msgid "\tqueuing is enabled"
+msgstr "\tla cola está activada"
-msgid "\treason unknown\n"
-msgstr "\trazón desconocida\n"
+msgid "\treason unknown"
+msgstr "\trazón desconocida"
msgid ""
"\n"
-" DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
+" DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS"
msgstr ""
"\n"
-" RESULTADOS DETALLADOS DE LA PRUEBA DE CONFORMIDAD\n"
+" RESULTADOS DETALLADOS DE LA PRUEBA DE CONFORMIDAD"
+
+msgid " Ignore specific warnings."
+msgstr " Ignorar advertencias (warnings) específicas."
-msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n"
-msgstr " REF: Página 15, sección 3.1.\n"
+msgid " Issue warnings instead of errors."
+msgstr ""
+" Emitir advertencias (warnings) en vez de errores."
-msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n"
-msgstr " REF: Página 15, sección 3.2.\n"
+msgid " REF: Page 15, section 3.1."
+msgstr " REF: Página 15, sección 3.1."
-msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n"
-msgstr " REF: Página 19, sección 3.3.\n"
+msgid " REF: Page 15, section 3.2."
+msgstr " REF: Página 15, sección 3.2."
-msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n"
-msgstr " REF: Página 20, sección 3.4.\n"
+msgid " REF: Page 19, section 3.3."
+msgstr " REF: Página 19, sección 3.3."
-msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n"
-msgstr " REF: Página 27, sección 3.5.\n"
+msgid " REF: Page 20, section 3.4."
+msgstr " REF: Página 20, sección 3.4."
-msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n"
-msgstr " REF: Página 42, sección 5.2.\n"
+msgid " REF: Page 27, section 3.5."
+msgstr " REF: Página 27, sección 3.5."
-msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
-msgstr " REF: Páginas 16-17, sección 3.2.\n"
+msgid " REF: Page 42, section 5.2."
+msgstr " REF: Página 42, sección 5.2."
-msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
-msgstr " REF: Páginas 42-45, sección 5.2.\n"
+msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2."
+msgstr " REF: Páginas 16-17, sección 3.2."
-msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
-msgstr " REF: Páginas 45-46, sección 5.2.\n"
+msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2."
+msgstr " REF: Páginas 42-45, sección 5.2."
-msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
-msgstr " REF: Páginas 48-49, sección 5.2.\n"
+msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2."
+msgstr " REF: Páginas 45-46, sección 5.2."
-msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
-msgstr " REF: Páginas 52-54, sección 5.2.\n"
+msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2."
+msgstr " REF: Páginas 48-49, sección 5.2."
-#, c-format
-msgid " %-39.39s %.0f bytes\n"
-msgstr " %-39.39s %.0f bytes\n"
+msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2."
+msgstr " REF: Páginas 52-54, sección 5.2."
#, c-format
-msgid " PASS Default%s\n"
-msgstr " PASA %s predeterminado\n"
+msgid " %-39.39s %.0f bytes"
+msgstr " %-39.39s %.0f bytes"
-msgid " PASS DefaultImageableArea\n"
-msgstr " PASA DefaultImageableArea\n"
+#, c-format
+msgid " PASS Default%s"
+msgstr " PASA Default%s"
-msgid " PASS DefaultPaperDimension\n"
-msgstr " PASA DefaultPaperDimension\n"
+msgid " PASS DefaultImageableArea"
+msgstr " PASA DefaultImageableArea"
-msgid " PASS FileVersion\n"
-msgstr " PASA FileVersion\n"
+msgid " PASS DefaultPaperDimension"
+msgstr " PASA DefaultPaperDimension"
-msgid " PASS FormatVersion\n"
-msgstr " PASA FormatVersion\n"
+msgid " PASS FileVersion"
+msgstr " PASA FileVersion"
-msgid " PASS LanguageEncoding\n"
-msgstr " PASA LanguageEncoding\n"
+msgid " PASS FormatVersion"
+msgstr " PASA FormatVersion"
-msgid " PASS LanguageVersion\n"
-msgstr " PASA LanguageVersion\n"
+msgid " PASS LanguageEncoding"
+msgstr " PASA LanguageEncoding"
-msgid " PASS Manufacturer\n"
-msgstr " PASA Manufacturer\n"
+msgid " PASS LanguageVersion"
+msgstr " PASA LanguageVersion"
-msgid " PASS ModelName\n"
-msgstr " PASA ModelName\n"
+msgid " PASS Manufacturer"
+msgstr " PASA Manufacturer"
-msgid " PASS NickName\n"
-msgstr " PASA NickName\n"
+msgid " PASS ModelName"
+msgstr " PASA ModelName"
-msgid " PASS PCFileName\n"
-msgstr " PASA PCFileName\n"
+msgid " PASS NickName"
+msgstr " PASA NickName"
-msgid " PASS PSVersion\n"
-msgstr " PASA PSVersion\n"
+msgid " PASS PCFileName"
+msgstr " PASA PCFileName"
-msgid " PASS PageRegion\n"
-msgstr " PASA PageRegion\n"
+msgid " PASS PSVersion"
+msgstr " PASA PSVersion"
-msgid " PASS PageSize\n"
-msgstr " PASA PageSize\n"
+msgid " PASS PageRegion"
+msgstr " PASA PageRegion"
-msgid " PASS Product\n"
-msgstr " PASA Product\n"
+msgid " PASS PageSize"
+msgstr " PASA PageSize"
-msgid " PASS ShortNickName\n"
-msgstr " PASA ShortNickName\n"
+msgid " PASS Product"
+msgstr " PASA Product"
-#, c-format
-msgid ""
-" WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
-" (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
-msgstr ""
-" ADVERTENCIA \"%s %s\" está en conflicto con \"%s %s\"\n"
-" (restricción=\"%s %s %s %s\")\n"
+msgid " PASS ShortNickName"
+msgstr " PASA ShortNickName"
#, c-format
-msgid " WARN %s has no corresponding options!\n"
-msgstr " ADVERTENCIA %s tiene opciones que no corresponden.\n"
+msgid " WARN %s has no corresponding options."
+msgstr " ADVERTENCIA %s tiene opciones que no corresponden."
#, c-format
msgid ""
" WARN %s shares a common prefix with %s\n"
-" REF: Page 15, section 3.2.\n"
+" REF: Page 15, section 3.2."
msgstr ""
" ADVERTENCIA %s comparte un prefijo común con %s\n"
-" REF: Página 15, sección 3.2.\n"
-
-msgid " WARN Default choices conflicting!\n"
-msgstr ""
-" ADVERTENCIA Las preferencias predeterminadas están en conflicto.\n"
+" REF: Página 15, sección 3.2."
#, c-format
msgid ""
-" WARN Duplex option keyword %s should be named Duplex or "
-"JCLDuplex!\n"
-" REF: Page 122, section 5.17\n"
+" WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
+"be named Duplex.\n"
+" REF: Page 122, section 5.17"
msgstr ""
-" ADVERTENCIA Clave de opción Duplex %s debería llamarse Duplex o "
-"JCLDuplex.\n"
-" REF: Página 122, sección 5.17\n"
+" ADVERTENCIA La clave de opción Duplex %s puede que no funcione "
+"como se espera y debería llamarse Duplex.\n"
+" REF: Página 122, sección 5.17"
-msgid ""
-" WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
+msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings."
msgstr ""
" ADVERTENCIA El archivo contiene una mezcla de líneas acabadas en "
-"CR, LF y CR LF.\n"
+"CR, LF y CR LF."
msgid ""
" WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
-" REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
+" REF: Pages 56-57, section 5.3."
msgstr ""
" ADVERTENCIA Se necesita LanguageEncoding por especificación de "
"PPD 4.3.\n"
-" REF: Páginas 56-57, sección 5.3.\n"
+" REF: Páginas 56-57, sección 5.3."
#, c-format
-msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n"
-msgstr " ADVERTENCIA La línea %d solo contiene espacios en blanco.\n"
+msgid " WARN Line %d only contains whitespace."
+msgstr " ADVERTENCIA La línea %d solo contiene espacios en blanco."
msgid ""
" WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
-" REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
+" REF: Pages 58-59, section 5.3."
msgstr ""
" ADVERTENCIA Se necesita Manufacturer por especificación de PPD "
"4.3.\n"
-" REF: Páginas 58-59, seccion 5.3.\n"
-
-#, c-format
-msgid " WARN Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid " WARN Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid " WARN Missing cupsICCProfile file \"%s\"\n"
-msgstr ""
+" REF: Páginas 58-59, sección 5.3."
msgid ""
" WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
-"not CR LF!\n"
+"not CR LF."
msgstr ""
" ADVERTENCIA Los archivos PPD que no sean de Windows deben tener "
-"líneas que acaben sólo en LF, no en CR LF.\n"
+"líneas que acaben sólo en LF, no en CR LF."
#, c-format
msgid ""
-" WARN Obsolete PPD version %.1f!\n"
-" REF: Page 42, section 5.2.\n"
+" WARN Obsolete PPD version %.1f.\n"
+" REF: Page 42, section 5.2."
msgstr ""
" ADVERTENCIA Versión de PPD %.1f anticuada.\n"
-" REF: Página 42, sección 5.2.\n"
+" REF: Página 42, sección 5.2."
msgid ""
" WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
-" REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
+" REF: Pages 61-62, section 5.3."
msgstr ""
" ADVERTENCIA PCFileName es mas largo que 8.3 violando la "
"especificación PPD.\n"
-" REF: Páginas 61-62, sección 5.3.\n"
+" REF: Páginas 61-62, sección 5.3."
+
+msgid ""
+" WARN PCFileName should contain a unique filename.\n"
+" REF: Pages 61-62, section 5.3."
+msgstr ""
+" ADVERTENCIA PCFileName debe contener un único nombre de archivo.\n"
+" REF: Páginas 61-62, sección 5.3."
msgid ""
" WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
-" REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
+" REF: Pages 78-79, section 5.7."
msgstr ""
-" ADVERTENCIA Protocols contiene a PJL pero no se especifican los "
-"atributos JCL.\n"
-" REF: Páginas 78-79, sección 5.7.\n"
+" ADVERTENCIA Los protocolos contienen PJL pero no se especifican "
+"los atributos JCL.\n"
+" REF: Páginas 78-79, sección 5.7."
msgid ""
" WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
-" REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
+" REF: Pages 78-79, section 5.7."
msgstr ""
-" ADVERTENCIA Protocols contiene a ambos, PJL y BCP; se esperaba "
-"TBCP.\n"
-" REF: Páginas 78-79, sección 5.7.\n"
+" ADVERTENCIA Los protocolos contienen a ambos, PJL y BCP; se "
+"esperaba TBCP.\n"
+" REF: Páginas 78-79, sección 5.7."
msgid ""
" WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
-" REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
+" REF: Pages 64-65, section 5.3."
msgstr ""
" ADVERTENCIA Se necesita ShortNickName por especificación de PPD "
"4.3.\n"
-" REF: Páginas 64-65, sección 5.3.\n"
+" REF: Páginas 64-65, sección 5.3."
+
+msgid " cupsaddsmb [options] -a"
+msgstr " cupsaddsmb [opciones] -a"
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s %s %s does not exist!\n"
-msgstr " **FALLO** %s %s no existe.\n"
+msgid " cupstestdsc [options] -"
+msgstr " cupstestdsc [opciones] -"
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
+msgid " program | cupstestppd [options] -"
+msgstr " programa | cupstestppd [opciones] -"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" %s \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
+" (constraint=\"%s %s %s %s\")."
msgstr ""
-" **FALLO** Cadena de traducción \"%s\" para opción %s desaparecida.\n"
+" %s \"%s %s\" está en conflictocon \"%s %s\"\n"
+" (restricción=\"%s %s %s %s\")."
+
+#, c-format
+msgid " %s %s %s does not exist."
+msgstr " %s %s %s no existe."
+
+#, c-format
+msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization."
+msgstr " %s %s archivo \"%s\" tiene las mayúsculas equivocadas."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
-" %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
+" %s Bad %s choice %s.\n"
+" REF: Page 122, section 5.17"
msgstr ""
-" **FALLO** Cadena de traducción \"%s\" para opción %s, preferencia %"
-"s.\n"
+" %s Preferencia %s incorrecta %s.\n"
+" REF: Página 122, sección 5.17"
+
+#, c-format
+msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
+msgstr ""
+" %s Cadena de traducción UTF-8 \"%s\" incorrecta para opción %s, "
+"preferencia %s."
+
+#, c-format
+msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s."
+msgstr " %s Cadena de traducción UTF-8 \"%s\" incorrecta para opción %s."
+
+#, c-format
+msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"."
+msgstr " %s Valor cupsFilter \"%s\" incorrecto."
+
+#, c-format
+msgid " %s Bad cupsFilter2 value \"%s\"."
+msgstr " %s Valor cupsFilter2 \"%s\" incorrecto."
+
+#, c-format
+msgid " %s Bad cupsICCProfile %s."
+msgstr " %s cupsICCProfile %s incorrecto."
+
+#, c-format
+msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"."
+msgstr " %s Valor cupsPreFilter \"%s\" incorrecto."
+
+#, c-format
+msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\""
+msgstr " %s cupsUIConstraints %s: \"%s\" incorrecto"
+
+#, c-format
+msgid " %s Bad language \"%s\"."
+msgstr " %s Idioma incorrecto \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid " %s Bad permissions on %s file \"%s\"."
+msgstr " %s Permisos incorrectos en el archivo %s \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s."
+msgstr " %s %s mal escrito - debería ser %s."
+
+#, c-format
+msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID."
+msgstr " %s No puede proporcionar APScanAppPath y APScanAppBundleID."
+
+#, c-format
+msgid " %s Default choices conflicting."
+msgstr " %s Las preferencias predeterminadas están en conflicto."
+
+#, c-format
+msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s"
+msgstr " %s cupsUIConstraints vacío %s"
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
-msgstr " **FALLO** Valor cupsFilter incorrecto \"%s\".\n"
+#, c-format
+msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
+msgstr ""
+" %s Falta cadena de traducción \"%s\" para opción %s, preferencia %s."
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n"
-msgstr " **FALLO** Valor cupsFilter incorrecto \"%s\".\n"
+#, c-format
+msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s."
+msgstr " %s Falta cadena de traducción \"%s\" para opción %s."
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s Bad language \"%s\"!\n"
-msgstr " **FALLO** Idioma incorrecto \"%s\".\n"
+#, c-format
+msgid " %s Missing %s file \"%s\"."
+msgstr " %s Falta archivo %s \"%s\"."
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
+#, c-format
+msgid ""
+" %s Missing REQUIRED PageRegion option.\n"
+" REF: Page 100, section 5.14."
msgstr ""
-" **FALLO** Cadena de traducción \"%s\" para opción %s desaparecida.\n"
+" %s Falta la opción NECESARIA PageRegion.\n"
+" REF: Página 100, sección 5.14."
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
+#, c-format
+msgid ""
+" %s Missing REQUIRED PageSize option.\n"
+" REF: Page 99, section 5.14."
msgstr ""
-" **FALLO** Cadena de traducción \"%s\" para opción %s, preferencia %"
-"s.\n"
+" %s Falta la opción NECESARIA PageSize.\n"
+" REF: Página 99, sección 5.14."
#, c-format
-msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraint \"*%s %s *%s %s\"!\n"
+msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
msgstr ""
+" %s Falta la preferencia *%s %s en UIConstraint \"*%s %s *%s %s\"."
+
+#, c-format
+msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
+msgstr " %s Falta la preferencia *%s %s en cupsUIConstraints %s: \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid " %s Missing cupsUIResolver %s"
+msgstr " %s Falta cupsUIResolver %s"
+
+#, c-format
+msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
+msgstr " %s Falta la opción %s en UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s Missing cupsFilter file \"%s\"\n"
-msgstr " **FALLO** Valor cupsFilter incorrecto \"%s\".\n"
+#, c-format
+msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
+msgstr " %s Falta la opción %s en cupsUIConstraints %s: \"%s\""
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n"
-msgstr " **FALLO** Valor cupsFilter incorrecto \"%s\".\n"
+#, c-format
+msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file."
+msgstr " %s No hay traducción base \"%s\" incluida en el archivo."
#, c-format
-msgid " %s Missing option %s in UIConstraint \"*%s %s *%s %s\"!\n"
+msgid ""
+" %s REQUIRED %s does not define choice None.\n"
+" REF: Page 122, section 5.17"
msgstr ""
+" %s NECESARIA %s no define la opción None.\n"
+" REF: Página 122, sección 5.17"
+
+#, c-format
+msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s."
+msgstr " %s Tamaño \"%s\" definido para %s pero no para %s."
+
+#, c-format
+msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)."
+msgstr " %s El tamaño \"%s\" tiene dimensiones inesperadas (%gx%g)."
#, c-format
-msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file!\n"
+msgid " %s Size \"%s\" should be \"%s\"."
+msgstr " %s Tamaño \"%s\" debería ser \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid " %s Size \"%s\" should be the Adobe standard name \"%s\"."
msgstr ""
+" %s Tamaño \"%s\" debería ser el nombre estandar de Adobe \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s."
+msgstr " %s Valor hash de cupsICCProfile %s colisiona con %s."
+
+#, c-format
+msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop."
+msgstr " %s cupsUIResolver %s genera un bucle."
+
+#, c-format
+msgid ""
+" %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options."
+msgstr " %s cupsUIResolver %s no lista al menos dos opciones diferentes."
#, c-format
msgid ""
-" **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n"
-" REF: Page 72, section 5.5\n"
+" **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n"
+" REF: Page 72, section 5.5"
msgstr ""
-" **FALLO** %s debe ser 1284DeviceID.\n"
-" REF: Página 72, sección 5.5\n"
+" **FALLO** %s debe ser 1284DeviceID\n"
+" REF: Página 72, sección 5.5"
#, c-format
msgid ""
-" **FAIL** BAD Default%s %s\n"
-" REF: Page 40, section 4.5.\n"
+" **FAIL** Bad Default%s %s\n"
+" REF: Page 40, section 4.5."
msgstr ""
-" **FALLO** MAL %s %s predeterminado\n"
-" REF: Página 40, sección 4.5.\n"
+" **FALLO** Default%s %s incorrecto\n"
+" REF: Página 40, sección 4.5."
#, c-format
msgid ""
-" **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n"
-" REF: Page 102, section 5.15.\n"
+" **FAIL** Bad DefaultImageableArea %s\n"
+" REF: Page 102, section 5.15."
msgstr ""
-" **FALLO** MAL DefaultImageableArea %s\n"
-" REF: Página 102, sección 5.15.\n"
+" **FALLO** DefaultImageableArea %s incorrecto\n"
+" REF: Página 102, sección 5.15."
#, c-format
msgid ""
-" **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
-" REF: Page 103, section 5.15.\n"
+" **FAIL** Bad DefaultPaperDimension %s\n"
+" REF: Page 103, section 5.15."
msgstr ""
-" **FALLO** MAL DefaultPaperDimension %s.\n"
-" REF: Página 103, sección 5.15.\n"
+" **FALLO** DefaultPaperDimension %s incorrecto\n"
+" REF: Página 103, sección 5.15."
+#, c-format
msgid ""
-" **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n"
-" REF: Page 24, section 3.4.\n"
+" **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
+" REF: Page 56, section 5.3."
msgstr ""
-" **FALLO** MAL atributo JobPatchFile en archivo\n"
-" REF: Página 24, sección 3.4.\n"
+" **FALLO** FileVersion \"%s\" incorrecto\n"
+" REF: Página 56, sección 5.3."
+#, c-format
msgid ""
-" **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
-" REF: Page 211, table D.1.\n"
+" **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
+" REF: Page 56, section 5.3."
msgstr ""
-" **FALLO** Fabricante INCORRECTO (debería ser \"HP\")\n"
-" REF: Página 211, tabla D.1.\n"
+" **FALLO** FormatVersion \"%s\" incorrecto\n"
+" REF: Página 56, sección 5.3."
-#, fuzzy
msgid ""
-" **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n"
-" REF: Page 211, table D.1.\n"
+" **FAIL** Bad JobPatchFile attribute in file\n"
+" REF: Page 24, section 3.4."
+msgstr ""
+" **FALLO** Atributo JobPatchFile en archivo, incorrecto\n"
+" REF: Página 24, sección 3.4."
+
+#, c-format
+msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1."
+msgstr ""
+" **FALLO** LanguageEncoding %s incorrecto: debería ser ISOLatin1."
+
+#, c-format
+msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English."
msgstr ""
-" **FALLO** Fabricante INCORRECTO (debería ser \"HP\")\n"
-" REF: Página 211, tabla D.1.\n"
+" **FALLO** LanguageVersion %s incorrecto: debería ser English (Inglés)."
#, c-format
msgid ""
-" **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
-" REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
+" **FAIL** Bad Manufacturer (should be \"%s\")\n"
+" REF: Page 211, table D.1."
msgstr ""
-" **FALLO** MAL ModelName - \"%c\" no está permitido en la cadena.\n"
-" REF: Páginas 59-60, sección 5.3.\n"
+" **FALLO** Fabricante incorrecto (debería ser \"%s\")\n"
+" REF: Página 211, tabla D.1."
+#, c-format
msgid ""
-" **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
-" REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
+" **FAIL** Bad ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
+" REF: Pages 59-60, section 5.3."
msgstr ""
-" **FALLO** MAL PSVersion - no es \"(string) int\".\n"
-" REF: Páginas 62-64, sección 5.3.\n"
+" **FALLO** ModelName incorrecto - \"%c\" no permitido en la cadena.\n"
+" REF: Páginas 59-60, sección 5.3."
msgid ""
-" **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n"
-" REF: Page 62, section 5.3.\n"
+" **FAIL** Bad PSVersion - not \"(string) int\".\n"
+" REF: Pages 62-64, section 5.3."
msgstr ""
-" **FALLO** MAL Product - no es \"(string)\".\n"
-" REF: Página 62, sección 5.3.\n"
+" **FALLO** PSVersion incorrecto - no es \"(string) int\".\n"
+" REF: Páginas 62-64, sección 5.3."
msgid ""
-" **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
-" REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
+" **FAIL** Bad Product - not \"(string)\".\n"
+" REF: Page 62, section 5.3."
msgstr ""
-" **FALLO** MAL ShortNickName - mayor de 31 caracteres.\n"
-" REF: Páginas 64-65, sección 5.3.\n"
+" **FALLO** Product incorrecto - no es \"(string)\".\n"
+" REF: Página 62, sección 5.3."
-#, c-format
msgid ""
-" **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
-" REF: Page 122, section 5.17\n"
+" **FAIL** Bad ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
+" REF: Pages 64-65, section 5.3."
msgstr ""
-" **FALLO** Preferencia %s incorrecta %s.\n"
-" REF: Página 122, sección 5.17\n"
+" **FALLO** ShortNickName incorrecto - mayor de 31 caracteres.\n"
+" REF: Páginas 64-65, sección 5.3."
#, c-format
msgid ""
-" **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
-" REF: Page 84, section 5.9\n"
+" **FAIL** Bad option %s choice %s\n"
+" REF: Page 84, section 5.9"
msgstr ""
-" **FALLO** Preferencia %s incorrecta %s.\n"
-" REF: Página 84, sección 5.9\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n"
-msgstr " **FALLO** Idioma incorrecto \"%s\".\n"
+" **FALLO** Opción %s, preferencia %s incorrecta\n"
+" REF: Página 84, sección 5.9"
-#, fuzzy, c-format
-msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English!\n"
-msgstr " **FALLO** Idioma incorrecto \"%s\".\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s\n"
+#, c-format
+msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s"
msgstr ""
-" **FALLO** Cadena de traducción predeterminada para opción %s contiene "
-"caracteres de 8-bits.\n"
+" **FALLO** El código de opción predeterminado no puede ser "
+"interpretado: %s"
#, c-format
msgid ""
" **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
-"8-bit characters!\n"
+"8-bit characters."
msgstr ""
" **FALLO** Cadena de traducción predeterminada para opción %s "
-"preferencia %s contiene caracteres de 8-bits.\n"
+"preferencia %s contiene caracteres de 8-bits."
#, c-format
msgid ""
" **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
-"characters!\n"
+"characters."
msgstr ""
" **FALLO** Cadena de traducción predeterminada para opción %s contiene "
-"caracteres de 8-bits.\n"
+"caracteres de 8-bits."
#, c-format
-msgid ""
-" **FAIL** REQUIRED %s does not define choice None!\n"
-" REF: Page 122, section 5.17\n"
+msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case."
msgstr ""
-" **FALLO** SE NECESITA %s no define la preferencia None\n"
-" REF: Página 122, sección 5.17\n"
+" **FALLO** Nombres de grupo %s y %s se diferencian sólo en la "
+"capitalización."
+
+#, c-format
+msgid " **FAIL** Multiple occurrences of option %s choice name %s."
+msgstr ""
+" **FALLO** Múltiples apariciones de opción %s nombre de preferencia %s."
+
+#, c-format
+msgid " **FAIL** Option %s choice names %s and %s differ only by case."
+msgstr ""
+" **FALLO** Opción %s nombres de preferencia %s y %s se diferencian "
+"sólo en la capitalización."
+
+#, c-format
+msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case."
+msgstr ""
+" **FALLO** Nombres de opción %s y %s se diferencian sólo en la "
+"capitalización."
#, c-format
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
-" REF: Page 40, section 4.5.\n"
+" REF: Page 40, section 4.5."
msgstr ""
-" **FALLO** SE NECESITA %s predeterminado\n"
-" REF: Página 40, sección 4.5.\n"
+" **FALLO** SE NECESITA Default%s\n"
+" REF: Página 40, sección 4.5."
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
-" REF: Page 102, section 5.15.\n"
+" REF: Page 102, section 5.15."
msgstr ""
" **FALLO** SE NECESITA DefaultImageableArea\n"
-" REF: Página 102, sección 5.15.\n"
+" REF: Página 102, sección 5.15."
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
-" REF: Page 103, section 5.15.\n"
+" REF: Page 103, section 5.15."
msgstr ""
" **FALLO** SE NECESITA DefaultPaperDimension\n"
-" REF: Página 103, sección 5.15.\n"
+" REF: Página 103, sección 5.15."
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
-" REF: Page 56, section 5.3.\n"
+" REF: Page 56, section 5.3."
msgstr ""
" **FALLO** SE NECESITA FileVersion\n"
-" REF: Página 56, sección 5.3.\n"
+" REF: Página 56, sección 5.3."
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
-" REF: Page 56, section 5.3.\n"
+" REF: Page 56, section 5.3."
msgstr ""
" **FALLO** SE NECESITA FormatVersion\n"
-" REF: Página 56, sección 5.3.\n"
+" REF: Página 56, sección 5.3."
#, c-format
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
" REF: Page 41, section 5.\n"
-" REF: Page 102, section 5.15.\n"
+" REF: Page 102, section 5.15."
msgstr ""
" **FALLO** SE NECESITA ImageableArea para PageSize %s\n"
" REF: Página 41, sección 5.\n"
-" REF: Página 102, sección 5.15.\n"
+" REF: Página 102, sección 5.15."
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
-" REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
+" REF: Pages 56-57, section 5.3."
msgstr ""
" **FALLO** SE NECESITA LanguageEncoding\n"
-" REF: Páginas 56-57, sección 5.3.\n"
+" REF: Páginas 56-57, sección 5.3."
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
-" REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
+" REF: Pages 57-58, section 5.3."
msgstr ""
" **FALLO** SE NECESITA LanguageVersion\n"
-" REF: Páginas 57-58, sección 5.3.\n"
+" REF: Páginas 57-58, sección 5.3."
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
-" REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
+" REF: Pages 58-59, section 5.3."
msgstr ""
" **FALLO** SE NECESITA Manufacturer\n"
-" REF: Páginas 58-59, sección 5.3.\n"
+" REF: Páginas 58-59, sección 5.3."
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
-" REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
+" REF: Pages 59-60, section 5.3."
msgstr ""
" **FALLO** SE NECESITA ModelName\n"
-" REF: Páginas 59-60, sección 5.3.\n"
+" REF: Páginas 59-60, sección 5.3."
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED NickName\n"
-" REF: Page 60, section 5.3.\n"
+" REF: Page 60, section 5.3."
msgstr ""
" **FALLO** SE NECESITA NickName\n"
-" REF: Página 60, sección 5.3.\n"
+" REF: Página 60, sección 5.3."
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
-" REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
+" REF: Pages 61-62, section 5.3."
msgstr ""
" **FALLO** SE NECESITA PCFileName\n"
-" REF: Páginas 61-62, sección 5.3.\n"
+" REF: Páginas 61-62, sección 5.3."
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
-" REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
+" REF: Pages 62-64, section 5.3."
msgstr ""
" **FALLO** SE NECESITA PSVersion\n"
-" REF: Páginas 62-64, sección 5.3.\n"
+" REF: Páginas 62-64, sección 5.3."
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
-" REF: Page 100, section 5.14.\n"
+" REF: Page 100, section 5.14."
msgstr ""
" **FALLO** SE NECESITA PageRegion\n"
-" REF: Página 100, sección 5.14.\n"
+" REF: Página 100, sección 5.14."
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
" REF: Page 41, section 5.\n"
-" REF: Page 99, section 5.14.\n"
+" REF: Page 99, section 5.14."
msgstr ""
" **FALLO** SE NECESITA PageSize\n"
" REF: Página 41, sección 5.\n"
-" REF: Página 99, sección 5.14.\n"
+" REF: Página 99, sección 5.14."
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
-" REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
+" REF: Pages 99-100, section 5.14."
msgstr ""
" **FALLO** SE NECESITA PageSize\n"
-" REF: Páginas 99-100, sección 5.14.\n"
+" REF: Páginas 99-100, sección 5.14."
#, c-format
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
" REF: Page 41, section 5.\n"
-" REF: Page 103, section 5.15.\n"
+" REF: Page 103, section 5.15."
msgstr ""
" **FALLO** SE NECESITA PaperDimension para PageSize %s\n"
" REF: Página 41, sección 5.\n"
-" REF: Página 103, sección 5.15.\n"
+" REF: Página 103, sección 5.15."
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED Product\n"
-" REF: Page 62, section 5.3.\n"
+" REF: Page 62, section 5.3."
msgstr ""
" **FALLO** SE NECESITA Product\n"
-" REF: Página 62, sección 5.3.\n"
+" REF: Página 62, sección 5.3."
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
-" REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
+" REF: Page 64-65, section 5.3."
msgstr ""
" **FALLO** SE NECESITA ShortNickName\n"
-" REF: Página 64-65, sección 5.3.\n"
+" REF: Página 64-65, sección 5.3."
+
+#, c-format
+msgid " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d."
+msgstr ""
+" **FALLO** No se ha podido abrir el archivo PPD - %s en la línea %d."
#, c-format
-msgid " %d ERRORS FOUND\n"
-msgstr " %d ERRORES ENCONTRADOS\n"
+msgid " %d ERRORS FOUND"
+msgstr " %d ERRORES ENCONTRADOS"
+
+msgid " -h Show program usage"
+msgstr " -h Mostrar el uso del programa"
#, c-format
msgid ""
-" Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
-" REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
+" Bad %%%%BoundingBox: on line %d.\n"
+" REF: Page 39, %%%%BoundingBox:"
msgstr ""
" %%%%BoundingBox: incorrecto en línea %d.\n"
-" REF: Página 39, %%%%BoundingBox:\n"
+" REF: Página 39, %%%%BoundingBox:"
#, c-format
msgid ""
-" Bad %%%%Page: on line %d!\n"
-" REF: Page 53, %%%%Page:\n"
+" Bad %%%%Page: on line %d.\n"
+" REF: Page 53, %%%%Page:"
msgstr ""
" %%%%Page: incorrecto en línea %d.\n"
-" REF: Página 53, %%%%Page:\n"
+" REF: Página 53, %%%%Page:"
#, c-format
msgid ""
-" Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
-" REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
+" Bad %%%%Pages: on line %d.\n"
+" REF: Page 43, %%%%Pages:"
msgstr ""
" %%%%Pages: incorrecto en línea %d.\n"
-" REF: Página 43, %%%%Pages:\n"
+" REF: Página 43, %%%%Pages:"
#, c-format
msgid ""
-" Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
-" REF: Page 25, Line Length\n"
+" Line %d is longer than 255 characters (%d).\n"
+" REF: Page 25, Line Length"
msgstr ""
" La línea %d es más larga de 255 caracteres (%d).\n"
-" REF: Página 25, Longitud de Línea\n"
+" REF: Página 25, Longitud de Línea"
msgid ""
-" Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
-" REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
+" Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line.\n"
+" REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents"
msgstr ""
" Falta %!PS-Adobe-3.0 en la primera línea.\n"
-" REF: Página 17, 3.1 Conformidad de documentos\n"
+" REF: Página 17, 3.1 Conformidad de documentos"
#, c-format
-msgid ""
-" Missing %%EndComments comment!\n"
-" REF: Page 41, %%EndComments\n"
+msgid " Missing %%EndComments comment. REF: Page 41, %%EndComments"
msgstr ""
-" Falta comentario %%EndComments.\n"
-" REF: Página 41, %%EndComments\n"
+" Falta comentario %%EndComments. REF: Página 41, %%EndComments"
#, c-format
msgid ""
-" Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
-" REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
+" Missing or bad %%BoundingBox: comment.\n"
+" REF: Page 39, %%BoundingBox:"
msgstr ""
" Falta comentario %%BoundingBox: o incorrecto.\n"
-" REF: Página 39, %%BoundingBox:\n"
+" REF: Página 39, %%BoundingBox:"
#, c-format
msgid ""
-" Missing or bad %%Page: comments!\n"
-" REF: Page 53, %%Page:\n"
+" Missing or bad %%Page: comments.\n"
+" REF: Page 53, %%Page:"
msgstr ""
" Falta comentario %%Page: o incorrecto.\n"
-" REF: Página 53, %%Page:\n"
+" REF: Página 53, %%Page:"
#, c-format
msgid ""
-" Missing or bad %%Pages: comment!\n"
-" REF: Page 43, %%Pages:\n"
+" Missing or bad %%Pages: comment.\n"
+" REF: Page 43, %%Pages:"
msgstr ""
" Falta comentario %%Pages: o incorrecto.\n"
-" REF: Página 43, %%Pages:\n"
+" REF: Página 43, %%Pages:"
-msgid " NO ERRORS FOUND\n"
-msgstr "....NO SE HAN ENCONTRADO ERRORES\n"
+msgid " NO ERRORS FOUND"
+msgstr " NO SE HAN ENCONTRADO ERRORES"
#, c-format
-msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
-msgstr " Se han visto %d líneas que exceden de 255 caracteres.\n"
+msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters."
+msgstr " Se han visto %d líneas que exceden de 255 caracteres."
#, c-format
-msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n"
-msgstr " Demasiados comentarios %%BeginDocument.\n"
+msgid " Too many %%BeginDocument comments."
+msgstr " Demasiados comentarios %%BeginDocument."
#, c-format
-msgid " Too many %%EndDocument comments!\n"
-msgstr " Demasiados comentarios %%EndDocument.\n"
+msgid " Too many %%EndDocument comments."
+msgstr " Demasiados comentarios %%EndDocument."
-msgid " Warning: file contains binary data!\n"
-msgstr " Advertencia: el archivo contiene datos binarios.\n"
+msgid " Warning: file contains binary data."
+msgstr " Advertencia: el archivo contiene datos binarios."
#, c-format
-msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
-msgstr " Advertencia: no hay comentario %%EndComments en el archivo.\n"
+msgid " Warning: no %%EndComments comment in file."
+msgstr " Advertencia: no hay comentario %%EndComments en el archivo."
#, c-format
-msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
-msgstr " Advertencia: versión DSC %.1f obsoleta en el archivo.\n"
+msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file."
+msgstr " Advertencia: versión DSC %.1f obsoleta en el archivo."
-msgid " FAIL\n"
-msgstr " FALLO\n"
+msgid " ! expression Unary NOT of expression."
+msgstr " ! expresión NOT unario de la expresión."
-#, c-format
-msgid ""
-" FAIL\n"
-" **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n"
+msgid " ( expressions ) Group expressions."
+msgstr " ( expresiones ) Agrupar expresiones."
+
+msgid " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off."
+msgstr " --[no-]debug-logging Activar/desactivar registro de depuración."
+
+msgid " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off."
+msgstr " --[no-]remote-admin Activar/desactivar administración remota."
+
+msgid " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet."
+msgstr " --[no-]remote-any Permitir/evitar acceso desde Internet."
+
+msgid " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off."
msgstr ""
-" FALLO\n"
-" **FALLO** No se ha podido abrir el archivo PPD - %s\n"
+" --[no-]share-printers Activar/desactivar compartición de impresoras."
-#, c-format
-msgid ""
-" FAIL\n"
-" **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
+msgid " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job."
msgstr ""
-" FALLO\n"
-" **FALLO** No se ha podido abrir el archivo PPD - %s en la línea %d.\n"
+" --[no-]user-cancel-any Permitir/evitar a usuarios que cancelen cualquier "
+"trabajo."
-msgid " PASS\n"
-msgstr " PASA\n"
+msgid " --cr End lines with CR (Mac OS 9)."
+msgstr " --cr Finalizar líneas con CR (Mac OS 9)."
-#, c-format
-msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
-msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
+msgid " --crlf End lines with CR + LF (Windows)."
+msgstr " --crlf Finalizar líneas con CR + LF (Windows)."
-#, c-format
-msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
-msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
+msgid " --domain regex Match domain to regular expression."
+msgstr ""
+" --domain regex Hacer coincidir el dominio con la expresión "
+"regular."
-#, c-format
-msgid "%s accepting requests since %s\n"
-msgstr "%s aceptando peticiones desde %s\n"
+msgid ""
+" --exec utility [argument ...] ;\n"
+" Execute program if true."
+msgstr ""
+" --exec utilidad [argumento ...] ;\n"
+" Ejecutar programa si es cierto."
-#, c-format
-msgid "%s cannot be changed."
-msgstr "%s no puede ser cambiado."
+msgid " --false Always false."
+msgstr " --false Siempre falso."
-#, c-format
-msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n"
-msgstr "%s no está implementado en la versión de CUPS de lpc.\n"
+msgid " --help Show help."
+msgstr " --help Muestra ayuda."
-#, c-format
-msgid "%s is not ready\n"
-msgstr "%s no está preparada\n"
+msgid " --help Show this help."
+msgstr " --help Muestra esta ayuda."
-#, c-format
-msgid "%s is ready\n"
-msgstr "%s está preparada\n"
+msgid " --host regex Match hostname to regular expression."
+msgstr ""
+" --host regex Hacer coincidir el nombre del equipo con la "
+"expresión regular."
-#, c-format
-msgid "%s is ready and printing\n"
-msgstr "%s está preparada e imprimiendo\n"
+msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/OS X)."
+msgstr " --lf Finalizar líneas con LF (UNIX/Linux/OS X)."
-#, c-format
-msgid ""
-"%s not accepting requests since %s -\n"
-"\t%s\n"
-msgstr ""
-"%s no acepta peticiones desde %s -\n"
-"\t%s\n"
+msgid " --list-filters List filters that will be used."
+msgstr " --list-filters Listar los filtros a usar."
-#, c-format
-msgid "%s not supported!"
-msgstr "No se admite el uso de %s."
+msgid " --local True if service is local."
+msgstr " --local Cierto si el servicio es local."
-#, c-format
-msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
-msgstr "%s/%s aceptando peticiones desde %s\n"
+msgid " --ls List attributes."
+msgstr " --ls Lista atributos."
-#, c-format
-msgid ""
-"%s/%s not accepting requests since %s -\n"
-"\t%s\n"
+msgid " --name regex Match service name to regular expression."
msgstr ""
-"%s/%s no acepta peticiones desde %s -\n"
-"\t%s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n"
-msgstr "%s: %-33.33s [trabajo %d localhost]\n"
+" --name regex Hacer coincidir el servicio con la expresión "
+"regular."
-#, c-format
-msgid "%s: %s failed: %s\n"
-msgstr "%s: %s ha fallado: %s\n"
+msgid " --not expression Unary NOT of expression."
+msgstr " [parcial]expresión NOT unario de la expresión."
-#, c-format
-msgid "%s: Don't know what to do!\n"
-msgstr "%s: No sé que hay que hacer.\n"
+msgid " --path regex Match resource path to regular expression."
+msgstr ""
+" --path regex Hacer coincidir la ruta del recurso con la "
+"expresión regular."
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
+msgid " --port number[-number] Match port to number or range."
msgstr ""
-"%s: Error - %s nombres de variables de entorno no existen en destino \"%s"
-"\".\n"
+" --port número[-número] Hacer coincidir el puerto con un número o "
+"intervalo de números."
-#, c-format
-msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
-msgstr "%s: Error - ID de trabajo incorrecta.\n"
+msgid " --print Print URI if true."
+msgstr " --print Imprimir URI si es cierto."
-#, c-format
-msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
+msgid " --print-name Print service name if true."
+msgstr " --print-name Imprimir nombre del servicio si es cierto."
+
+msgid " --quiet Quietly report match via exit code."
msgstr ""
-"%s: Error - no se pueden imprimir archivos y alterar trabajos al mismo "
-"tiempo.\n"
+" --quiet Silenciosamente informar de la coincidencia via "
+"código de salida."
+
+msgid " --remote True if service is remote."
+msgstr " --remote Cierto si el servicio es remoto."
-#, c-format
msgid ""
-"%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
+" --stop-after-include-error\n"
+" Stop tests after a failed INCLUDE."
msgstr ""
-"%s: Error - no se puede imprimir desde stdin si se proporcionan archivos o "
-"una ID de trabajo.\n"
+" --stop-after-include-error\n"
+" Detiene las pruebas tras un INCLUDE fallido."
-#, c-format
-msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
-msgstr "%s: Error - se esperaba un juego de caracteres tras la opción '-S'.\n"
+msgid " --true Always true."
+msgstr " --true Siempre cierto."
-#, c-format
-msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
-msgstr "%s: Error - se esperaba un tipo de contenido tras la opción '-T'.\n"
+msgid " --txt key True if the TXT record contains the key."
+msgstr ""
+" --txt clave Cierto si el registro TXT contiene la clave."
-#, c-format
-msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
-msgstr "%s: Error - se esperaba número de copias tras la opción '-n'.\n"
+msgid " --txt-* regex Match TXT record key to regular expression."
+msgstr ""
+" --txt-* regex Hacer coincidir la clave del registro TXT a la "
+"expresión regular."
-#, c-format
-msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
-msgstr "%s: Error - se esperaba un número de copias tras la opción '-#'.\n"
+msgid " --uri regex Match URI to regular expression."
+msgstr ""
+" --uri regex Hacer coincidir la URI a la expresión regular."
-#, c-format
-msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
-msgstr "%s: Error - se esperaba un destino tras la opción '-P'.\n"
+msgid " --version Show program version."
+msgstr " --version Muestra la versión del programa."
-#, c-format
-msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
-msgstr "%s: Error - se esperaba un destino tras la opción '-b'.\n"
+msgid " --version Show version."
+msgstr " --version Muestra la versión."
-#, c-format
-msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
-msgstr "%s: Error - se esperaba un destino tras la opción '-d'.\n"
+msgid " -4 Connect using IPv4."
+msgstr " -4 Conectar usando IPv4."
-#, c-format
-msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
-msgstr "%s: Error - se esperaba un formulario tras la opción '-f'.\n"
+msgid " -6 Connect using IPv6."
+msgstr " -6 Conectar usando IPv6."
-#, c-format
-msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
-msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre de retención tras la opción '-H'.\n"
+msgid " -C Send requests using chunking (default)."
+msgstr ""
+" -C Enviar peticiones usando fragmentación "
+"(predeterminado)."
-#, c-format
-msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
-msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre de ordenador tras la opción '-H'.\n"
+msgid " -D Remove the input file when finished."
+msgstr " -D Eliminar el archivo de entrada al terminar."
-#, c-format
-msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
-msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre de ordenador tras la opción '-h'.\n"
+msgid " -D name=value Set named variable to value."
+msgstr " -D nombre=valor Establece la variable nombre al valor."
-#, c-format
-msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
-msgstr "%s: Error - se esperaba una lista de modos tras la opción '-y'.\n"
+msgid " -E Encrypt the connection."
+msgstr " -E Cifra la conexión."
-#, c-format
-msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
-msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre tras la opción '%c'.\n"
+msgid " -E Test with HTTP Upgrade to TLS."
+msgstr " -E Prueba con actualización HTTP a TLS."
-#, c-format
-msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
-msgstr "%s: Error - se esperaba una cadena de opciones tras la opción '-o'.\n"
+msgid ""
+" -F Run in the foreground but detach from console."
+msgstr ""
+" -F Ejecuta en primer plano pero separado de la "
+"consola."
-#, c-format
-msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
-msgstr "%s: Error - se esperaba una lista de páginas tras la opción '-P'.\n"
+msgid " -H samba-server Use the named SAMBA server."
+msgstr " -H servidor-samba Usa el servidor SAMBA nombrado."
-#, c-format
-msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
-msgstr "%s: Error - se esperaba un valor de prioridad tras la opción '-%c'.\n"
+msgid " -I Ignore errors."
+msgstr " -I Ignora errores."
-#, c-format
-msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
-msgstr "%s: Error - se esperaba un texto con una razón tras la opción '-r'.\n"
+msgid " -I include-dir Add include directory to search path."
+msgstr ""
+" -I include-dir Añade directorio include a la ruta de búsqueda."
-#, c-format
-msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
-msgstr "%s: Error - se esperaba un título tras la opción '-t'.\n"
+msgid " -I {filename,filters,none,profiles}"
+msgstr " -I {filename,filters,none,profiles}"
-#, c-format
-msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
-msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre de usuario tras la opción '-U'.\n"
+msgid " -L Send requests using content-length."
+msgstr " -L Envía peticiones usando content-length."
-#, c-format
-msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
-msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre de usuario tras la opción '-u'.\n"
+msgid ""
+" -P filename.plist Produce XML plist to a file and test report to "
+"standard output."
+msgstr ""
+" -P filename.plist Produce plist XML a un archivo y un informe de "
+"prueba a la salida estandar."
-#, c-format
-msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
-msgstr "%s: Error - se esperaba un valor tras la opción '%c'.\n"
+msgid " -P filename.ppd Set PPD file."
+msgstr " -P nombre_archivo.ppd Establece archivo PPD."
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
-"option!\n"
+msgid " -P number[-number] Match port to number or range."
msgstr ""
-"%s: Error - se necesita \"completed\", \"not completed\", o \"all\" tras la "
-"opción '-W'.\n"
+" -P número[-número] Hacer coincidir el puerto con un número o intervalo "
+"de números."
-#, c-format
-msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
-msgstr "%s: Error - destino predeterminado no disponible.\n"
+msgid " -R root-directory Set alternate root."
+msgstr " -R directorio-raíz Establece directorio raíz alternativo."
-#, c-format
-msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
-msgstr "%s: Error - la prioridad debe estar entre 1 y 100.\n"
+msgid " -S Test with SSL encryption."
+msgstr " -S Prueba con cifrado SSL."
-#, c-format
-msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
-msgstr "%s: Error - el programa planificador de tareas no responde.\n"
+msgid " -T seconds Set the browse timeout in seconds."
+msgstr ""
+" -T segundos Establece el tiempo de espera de navegación en "
+"segundos."
-#, c-format
-msgid "%s: Error - stdin is empty, so no job has been sent.\n"
+msgid " -T seconds Set the receive/send timeout in seconds."
msgstr ""
-"%s: Error - stdin está vacío, por lo tanto no se ha enviado ningún trabajo.\n"
+" -T segundos Establece el tiempo de espera de recepción/envío "
+"en segundos."
-#, c-format
-msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
-msgstr "%s: Error - demasiados archivos - \"%s\"\n"
+msgid " -U username Specify username."
+msgstr " -U nombre_usuario Especifica el nombre de usuario."
-#, c-format
-msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n"
-msgstr "%s: Error - no se ha podido acceder a \"%s\" - %s\n"
+msgid " -V version Set default IPP version."
+msgstr " -V versión Establece la versión IPP predeterminada."
-#, c-format
-msgid "%s: Error - unable to create temporary file \"%s\" - %s\n"
-msgstr "%s: Error - no se ha podido crear el archivo temporal \"%s\" - %s\n"
+msgid ""
+" -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
+"translations}"
+msgstr ""
+" -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
+"translations}"
-#, c-format
-msgid "%s: Error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n"
-msgstr "%s: Error - no se ha podido escribir al archivo temporal \"%s\" - %s\n"
+msgid " -X Produce XML plist instead of plain text."
+msgstr ""
+" -X Produce XML plist en vez de texto sin formato."
-#, c-format
-msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
-msgstr "%s: Error - destino \"%s\" desconocido.\n"
+msgid " -a Browse for all services."
+msgstr " -a Explorar todos los servicios."
-#, c-format
-msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
-msgstr "%s: Error - destino \"%s/%s\" desconocido.\n"
+msgid " -a Export all printers."
+msgstr " -a Exporta todas las impresoras."
-#, c-format
-msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
-msgstr "%s: Error - opción '%c' desconocida.\n"
+msgid " -c Produce CSV output."
+msgstr " -c Produce salida CSV."
-#, c-format
-msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
-msgstr "%s : Se esperaba una ID de trabajo tras la opción '-i'.\n"
+msgid " -c catalog.po Load the specified message catalog."
+msgstr " -c catálogo.po Carga el catálogo de mensajes especificado."
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
-msgstr "%s: Nombre de destino no válido en la lista \"%s\".\n"
+msgid " -c cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
+msgstr " -c cups-files.conf Establece el archivo cups-files.conf a usar."
-#, c-format
-msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
-msgstr ""
-"%s: Se necesita un ID de trabajo ('-i id_trabajo') antes de '-H restart'.\n"
+msgid " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use."
+msgstr " -c cupsd.conf Establece el archivo cupsd.conf a usar."
-#, c-format
-msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
+msgid " -d domain Browse/resolve in specified domain."
msgstr ""
+" -d dominio Explora/resuelve en el dominio especificado."
-#, c-format
-msgid "%s: Operation failed: %s\n"
-msgstr "%s: La operación ha fallado: %s\n"
+msgid " -d name=value Set named variable to value."
+msgstr " -d nombre=valor Establece la variable al valor."
-#, c-format
-msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
-msgstr "%s: Lo siento, no está compilado el uso de la opción de cifrado.\n"
+msgid " -d output-dir Specify the output directory."
+msgstr " -d dir-salida Especifica el directorio de salida."
-#, c-format
-msgid "%s: Unable to connect to server\n"
-msgstr "%s: No se ha podido conectar al servidor\n"
+msgid " -d printer Use the named printer."
+msgstr " -d impresora Usa la impresora especificada."
-#, c-format
-msgid "%s: Unable to connect to server: %s\n"
-msgstr "%s: No se ha podido conectar con el servidor: %s\n"
+msgid " -d regex Match domain to regular expression."
+msgstr ""
+" -d regex Hacer coincidir el dominio con la expresión regular."
-#, c-format
-msgid "%s: Unable to contact server!\n"
-msgstr "%s: No se ha podido contactar con el servidor.\n"
+msgid " -e Use every filter from the PPD file."
+msgstr " -e Usa cada filtro desde el archivo PPD."
-#, c-format
-msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
-msgstr ""
+msgid " -f Run in the foreground."
+msgstr " -f Ejecuta en primer plano."
-#, c-format
-msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\"!\n"
+msgid " -f filename Set default request filename."
msgstr ""
+" -f nombre_archivo Establece nombre de archivo predeterminado."
-#, c-format
-msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
-msgstr "%s: Destino \"%s\" desconocido.\n"
+msgid " -h Show this usage message."
+msgstr " -h Muestra este mensaje de uso."
-#, c-format
-msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
+msgid " -h regex Match hostname to regular expression."
msgstr ""
+" -h regex Hacer coincidir el nombre del equipo con la "
+"expresión regular."
-#, c-format
-msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
-msgstr "%s: Opción '%c' desconocida.\n"
+msgid " -h server[:port] Specify server address."
+msgstr " -h servidor[:puerto] Especifica la dirección del servidor."
-#, c-format
-msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n"
+msgid " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)."
msgstr ""
+" -i tipo/mime Establece el tipo MIME de entrada (si no, auto-"
+"typed)."
-#, c-format
msgid ""
-"%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
-"correct!\n"
+" -i seconds Repeat the last file with the given time interval."
msgstr ""
-"%s: Advertencia - no se admite el uso del modificador de formato '%c' - la "
-"salida puede no ser correcta.\n"
+" -i segundos Repite el último archivo con el intervalo de "
+"tiempo dado."
-#, c-format
-msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
-msgstr "%s: Advertencia - opción de juego de caracteres no tenida en cuenta.\n"
+msgid ""
+" -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is "
+"file 1)."
+msgstr ""
+" -j id-trabajo[,N] Filtra el archivo N desde el trabajo "
+"especificado (predeterminado archivo 1)."
-#, c-format
-msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
-msgstr "%s: Advertencia - opción de tipo de contenido no tenida en cuenta.\n"
+msgid " -l List attributes."
+msgstr " -l Lista atributos."
-#, c-format
-msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
-msgstr "%s: Advertencia - opción de formulario no tenida en cuenta.\n"
+msgid " -l Produce plain text output."
+msgstr " -l Produce salida en texto plano."
-#, c-format
-msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
-msgstr "%s: Advertencia - opción de modo no tenida en cuenta.\n"
+msgid " -l Run cupsd on demand."
+msgstr " -l Ejecuta cupsd según demanda."
+
+msgid " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale)."
+msgstr ""
+" -l idioma[,idioma,...] Especifica los idiomas de salida (código "
+"regional)."
+
+msgid " -m Use the ModelName value as the filename."
+msgstr ""
+" -m Usa el valor ModelName como nombre de archivo."
-#, c-format
msgid ""
-"%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
+" -m mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)."
msgstr ""
-"%s: error - %s nombres de variables de entorno no existen en destino \"%s"
-"\".\n"
+" -m tipo/mime Establece el tipo MIME de salida (si no, "
+"application/pdf)."
-#, c-format
-msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
-msgstr "%s: error - se esperaba opción=valor tras la opción '-o'.\n"
+msgid " -n copies Set number of copies."
+msgstr " -n copias Establece el número de copias."
-#, c-format
-msgid "%s: error - no default destination available.\n"
-msgstr "%s: error - destino predeterminado no disponible.\n"
+msgid ""
+" -n count Repeat the last file the given number of times."
+msgstr ""
+" -n contador Repite el último archivo el número de veces "
+"especificado."
-msgid "?Invalid help command unknown\n"
-msgstr "?Ayuda sobre comando desconocido\n"
+msgid " -n regex Match service name to regular expression."
+msgstr ""
+" -n regex Hacer coincidir el nombre del servicio con la "
+"expresión regular."
-msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
+msgid ""
+" -o filename.drv Set driver information file (otherwise ppdi.drv)."
msgstr ""
-"Se requiere una contraseña Samba para exportar los controladores de "
-"impresora."
+" -o nombre_archivo.drv Establece el archivo de información del "
+"controlador (si no, ppdi.drv)."
-msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
+msgid " -o filename.ppd[.gz] Set output file (otherwise stdout)."
msgstr ""
-"Se requiere un nombre de usuario Samba para exportar los controladores de "
-"impresora."
+" -o nombre_archivo.ppd[.gz] Establece el archivo de salida (si no, "
+"stdout)."
-#, c-format
-msgid "A class named \"%s\" already exists!"
-msgstr "Ya existe una clase llamada \"%s\"."
+msgid " -o name=value Set option(s)."
+msgstr " -o nombre=valor Establece opciones."
-#, c-format
-msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
-msgstr "Ya existe una impresora llamada \"%s\"."
-
-msgid "Accept Jobs"
-msgstr "Aceptar trabajos"
+msgid " -p Print URI if true."
+msgstr " -p Imprimir URI si es cierto."
-msgid "Add Class"
-msgstr "Añadir clase"
+msgid " -p filename.ppd Set PPD file."
+msgstr " -p nombre_archivo.ppd Establece archivo PPD."
-msgid "Add Printer"
-msgstr "Añadir impresora"
+msgid " -p program Run specified program for each service."
+msgstr ""
+" -p program Ejecuta el programa especificado para cada "
+"servicio."
-msgid "Add RSS Subscription"
+msgid " -q Quietly report match via exit code."
msgstr ""
+" -q Silenciosamente informar de la coincidencia via "
+"código de salida."
-msgid "Administration"
-msgstr "Administración"
+msgid " -q Run silently."
+msgstr " -q Ejecución silenciosa."
-#, c-format
-msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
-msgstr ""
-"Se ha intentado cambiar el valor printer-state de %s a un valor incorrecto %"
-"d."
+msgid " -r True if service is remote."
+msgstr " -r Cierto si el servicio es remoto."
-#, c-format
-msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
-msgstr "Los grupos de atributos no están ordenados (%x < %x)."
+msgid " -r Use 'relaxed' open mode."
+msgstr " -r Usa modo abierto 'relajado'."
-msgid "Bad OpenGroup"
-msgstr "OpenGroup incorrecto"
+msgid " -s Print service name if true."
+msgstr " -s Imprimir nombre del servicio si es cierto."
-msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
-msgstr "OpenUI/JCLOpenUI incorrecto"
+msgid " -t Produce a test report."
+msgstr " -t Produce un informe de la prueba."
-msgid "Bad OrderDependency"
-msgstr "OrderDependency incorrecto"
+msgid " -t Test PPDs instead of generating them."
+msgstr " -t Prueba los PPDs en vez de generarlos."
-msgid "Bad UIConstraints"
-msgstr "UIConstraints incorrecto"
+msgid " -t Test the configuration file."
+msgstr " -t Prueba el archivo de configuración."
-#, c-format
-msgid "Bad copies value %d."
-msgstr "Valor de copias %d incorrecto."
+msgid " -t key True if the TXT record contains the key."
+msgstr " -t clave Cierto si el registro TXT contiene la clave."
-msgid "Bad custom parameter"
-msgstr "Parámetro a medida incorrecto"
+msgid " -t title Set title."
+msgstr " -t título Establece título."
-#, c-format
-msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
-msgstr "device-uri \"%s\" incorrecto."
+msgid " -t type Browse/resolve with specified type."
+msgstr " -t tipo Explora/resuelve con el tipo especificado."
-#, c-format
-msgid "Bad document-format \"%s\"!"
-msgstr "document-format \"%s\" incorrecto."
+msgid " -u Remove the PPD file when finished."
+msgstr " -u Borra el archivo PPD tras terminar."
-msgid "Bad job-priority value!"
-msgstr "Valor job-priority incorrecto."
+msgid " -u regex Match URI to regular expression."
+msgstr ""
+" -u regex Hacer coincidir la URI a la expresión regular."
-msgid "Bad job-state value!"
-msgstr "Valor job-state incorrecto."
+msgid " -v Be verbose."
+msgstr " -v Ser detallado."
-#, c-format
-msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
-msgstr "Atributo job-uri \"%s\" incorrecto."
+msgid " -vv Be very verbose."
+msgstr " -vv Ser muy detallado."
-#, c-format
-msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
-msgstr "notify-pull-method \"%s\" incorrecto."
+msgid ""
+" -x utility [argument ...] ;\n"
+" Execute program if true."
+msgstr ""
+" -x utilidad [argumento ...] ;\n"
+" Ejecutar programa si es cierto."
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
-msgstr "URI notify-recipient \"%s\" incorrecto."
+msgid " -z Compress PPD files using GNU zip."
+msgstr " -z Comprimir archivos PPD usando GNU zip."
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bad number-up value %d."
-msgstr "Valor de copias %d incorrecto."
+msgid " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Domain name"
+msgstr " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Nombre de dominio"
-#, c-format
-msgid "Bad option + choice on line %d!"
-msgstr "Opción incorrecta + preferencia en línea %d."
+msgid ""
+" IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
+" Fully-qualified domain name"
+msgstr ""
+" IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
+" Nombre de dominio completo"
-#, c-format
-msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
-msgstr "Valores de page-ranges %d-%d incorrectos."
+msgid " IPPFIND_SERVICE_NAME Service instance name"
+msgstr " IPPFIND_SERVICE_NAME Nombre de la instancia del servicio"
-#, c-format
-msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
-msgstr "port-monitor \"%s\" incorrecto."
+msgid " IPPFIND_SERVICE_PORT Port number"
+msgstr " IPPFIND_SERVICE_PORT Número del puerto"
-#, c-format
-msgid "Bad printer-state value %d!"
-msgstr "Valor printer-state %d incorrecto."
+msgid " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD registration type"
+msgstr " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE Tipo de registro DNS-SD"
-#, c-format
-msgid "Bad request version number %d.%d!"
-msgstr "Petición incorrecta de número de versión %d.%d."
+msgid " IPPFIND_SERVICE_SCHEME URI scheme"
+msgstr " IPPFIND_SERVICE_SCHEME Esquema URI"
-#, fuzzy
-msgid "Bad subscription ID!"
-msgstr "No se han encontrado subscripciones."
+msgid " IPPFIND_SERVICE_URI URI"
+msgstr " IPPFIND_SERVICE_URI URI"
-msgid "Banners"
-msgstr "Banners"
+msgid " IPPFIND_TXT_* Value of TXT record key"
+msgstr " IPPFIND_TXT_* Valor de la clave del registro TXT"
-msgid "Cancel RSS Subscription"
+msgid ""
+" expression --and expression\n"
+" Logical AND."
msgstr ""
+" expresión --and expresión\n"
+" AND lógico."
-msgid "Change Settings"
-msgstr "Cambiar especificaciones"
+msgid ""
+" expression --or expression\n"
+" Logical OR."
+msgstr ""
+" expresión --or expresión\n"
+" OR lógico."
-#, c-format
-msgid "Character set \"%s\" not supported!"
-msgstr "No se admite el uso del juego de caracteres \"%s\"."
+msgid " expression expression Logical AND."
+msgstr " expresión expresión AND lógico."
-msgid "Classes"
-msgstr "Clases"
+msgid " {service_domain} Domain name"
+msgstr " {service_domain} Nombre de dominio"
-msgid ""
-"Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
-"\n"
-"exit help quit status ?\n"
-msgstr ""
-"Los comandos se pueden abreviar. Los comandos son:\n"
-"\n"
-"exit help quit status ?\n"
+msgid " {service_hostname} Fully-qualified domain name"
+msgstr " {service_hostname} Nombre de dominio completo"
-#, c-format
-msgid "Could not scan type \"%s\"!"
-msgstr "No se puede analizar el tipo \"%s\"."
+msgid " {service_name} Service instance name"
+msgstr " {service_name} Nombre de la instancia del servicio"
-msgid "Cover open."
-msgstr ""
+msgid " {service_port} Port number"
+msgstr " {service_port} Número de puerto"
-msgid "Custom"
-msgstr "A medida"
+msgid " {service_regtype} DNS-SD registration type"
+msgstr " {service_regtype} Tipo de registro DNS-SD"
-msgid "Delete Class"
-msgstr "Borrar clase"
+msgid " {service_scheme} URI scheme"
+msgstr " {service_scheme} Esquema URI"
-msgid "Delete Printer"
-msgstr "Borrar impresora"
+msgid " {service_uri} URI"
+msgstr " {service_uri} URI"
+
+msgid " {txt_*} Value of TXT record key"
+msgstr " {txt_*} Valor de la clave del registro TXT"
+
+msgid " {} URI"
+msgstr " {} URI"
+
+msgid " FAIL"
+msgstr " FALLO"
+
+msgid " PASS"
+msgstr " PASA"
#, c-format
-msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
-msgstr "El destino %s no está aceptando trabajos."
+msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 2911 section 4.1.5)."
+msgstr "\"%s\": Valor URI \"%s\" incorrecto - %s (RFC 2911 sección 4.1.5)."
-msgid "Developer almost empty."
+#, c-format
+msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.5)."
msgstr ""
+"\"%s\": Valor URI \"%s\" incorrecto - longitud %d incorrecta (RFC 2911 "
+"sección 4.1.5)."
-msgid "Developer empty!"
+#, c-format
+msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
msgstr ""
+"\"%s\": Nombre de atributo incorrecto - longitud %d incorrecta (RFC 2911 "
+"sección 4.1.3)."
#, c-format
msgid ""
-"Device: uri = %s\n"
-" class = %s\n"
-" info = %s\n"
-" make-and-model = %s\n"
-" device-id = %s\n"
+"\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 2911 section 4.1.3)."
msgstr ""
-"Dispositivo: uri = %s\n"
-" clase = %s\n"
-" info = %s\n"
-" make-and-model = %s\n"
-" device-id = %s\n"
+"\"%s\": Nombre de atributo incorrecto - carácter inválido (RFC 2911 sección "
+"4.1.3)."
-msgid "Door open."
-msgstr ""
+#, c-format
+msgid "\"%s\": Bad boolen value %d (RFC 2911 section 4.1.11)."
+msgstr "\"%s\": Valor lógico \"%d\" incorrecto (RFC 2911 sección 4.1.11)."
-#, fuzzy, c-format
-msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n"
-msgstr "No se ha podido reservar memoria para tipos de archivo."
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section 4.1.7)."
+msgstr ""
+"\"%s\": Valor del juego de caracteres \"%s\" incorrecto - caracteres "
+"incorrectos (RFC 2911 sección 4.1.7)."
-#, fuzzy, c-format
-msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n"
-msgstr "No se ha podido reservar memoria para tipos de archivo."
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.7)."
+msgstr ""
+"\"%s\": Valor del juego de caracteres \"%s\" incorrecto - longitud %d "
+"incorrecta (RFC 2911 sección 4.1.7)."
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: %ld: (canceled:%ld)\n"
-msgstr "lprm: No se han podido cancelar los trabajos.\n"
+#, c-format
+msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
+msgstr "\"%s\": Horas dateTime UTC %u incorrectas (RFC 2911 sección 4.1.14)."
#, c-format
-msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
-msgstr ""
+msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
+msgstr "\"%s\": Minutos dateTime UTC %u incorrectos (RFC 2911 sección 4.1.14)."
#, c-format
-msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
-msgstr ""
+msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 2911 section 4.1.14)."
+msgstr "\"%s\": Signo dateTime UTC %c incorrecto (RFC 2911 sección 4.1.14)."
#, c-format
-msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
-msgstr ""
+msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
+msgstr "\"%s\": Día dateTime %u incorrecto (RFC 2911 sección 4.1.14)."
#, c-format
-msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
+msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
msgstr ""
+"\"%s\": Décimas de segundo dateTime %u incorrectas (RFC 2911 sección 4.1.14)."
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
-msgstr "device-uri \"%s\" incorrecto."
+#, c-format
+msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
+msgstr "\"%s\": Horas dateTime %u incorrectas (RFC 2911 sección 4.1.14)."
#, c-format
-msgid "ERROR: Bad charset file %s\n"
-msgstr ""
+msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
+msgstr "\"%s\": Minutos dateTime %u incorrectos (RFC 2911 sección 4.1.14)."
#, c-format
-msgid "ERROR: Bad charset type %s\n"
-msgstr ""
+msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
+msgstr "\"%s\": Mes dateTime %u incorrecto (RFC 2911 sección 4.1.14)."
#, c-format
-msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
+msgstr "\"%s\": Segundos dateTime %u incorrectos (RFC 2911 sección 4.1.14)."
-msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
+#, c-format
+msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 2911 section 4.1.4)."
msgstr ""
+"\"%s\": Valor enumerado %d incorrecto - fuera de intervalo (RFC 2911 sección "
+"4.1.4)."
#, c-format
-msgid "ERROR: Bad text direction %s\n"
+msgid ""
+"\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
msgstr ""
+"\"%s\": Valor clave \"%s\" incorrecto - longitud %d incorrecta (RFC 2911 "
+"sección 4.1.3)."
#, c-format
-msgid "ERROR: Bad text width %s\n"
+msgid ""
+"\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 2911 section "
+"4.1.3)."
msgstr ""
+"\"%s\": Valor clave \"%s\" incorrecto - carácter inválido (RFC 2911 sección "
+"4.1.3)."
-msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
+"4.1.9)."
msgstr ""
+"\"%s\": Valor mimeMediaType \"%s\" incorrecto - caracteres incorrectos (RFC "
+"2911 sección 4.1.9)."
#, c-format
-msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
+msgid ""
+"\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section "
+"4.1.9)."
msgstr ""
+"\"%s\": Valor mimeMediaType \"%s\" incorrecto - longitud %d incorrecta (RFC "
+"2911 sección 4.1.9)."
#, c-format
-msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
+msgid ""
+"\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section 4.1.2)."
msgstr ""
+"\"%s\": Valor del nombre \"%s\" incorrecto - secuencia UTF-8 incorrecta (RFC "
+"2911 sección 4.1.2)."
-#, fuzzy
-msgid "ERROR: Empty print file!\n"
-msgstr "Archivo PPD vacío."
-
-msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
+#, c-format
+msgid "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.2)."
msgstr ""
+"\"%s\": Valor del nombre \"%s\" incorrecto - longitud %d incorrecta (RFC "
+"2911 sección 4.1.2)."
#, c-format
-msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
+msgid ""
+"\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
+"4.1.8)."
msgstr ""
+"\"%s\": Valor naturalLanguage \"%s\" incorrecto - caracteres incorrectos "
+"(RFC 2911 sección 4.1.8)."
#, c-format
-msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
+msgid ""
+"\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section "
+"4.1.8)."
msgstr ""
+"\"%s\": Valor naturalLanguage \"%s\" incorrecto - longitud %d incorrecta "
+"(RFC 2911 sección 4.1.8)."
+#, c-format
msgid ""
-"ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment "
-"variable!\n"
+"\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.10)."
msgstr ""
+"\"%s\": Valor octetString incorrecto - longitud %d incorrecta (RFC 2911 "
+"sección 4.1.10)."
#, c-format
-msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
+msgid ""
+"\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC 2911 "
+"section 4.1.13)."
msgstr ""
+"\"%s\": Valor rangeOfInteger %d-%d incorrecto - el más bajo es mayor que el "
+"más alto (RFC 2911 section 4.1.13)."
#, c-format
-msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
+msgid ""
+"\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 2911 section "
+"4.1.15)."
msgstr ""
+"\"%s\": Valor de resolución %dx%d%s incorrecto - valores de unidades "
+"incorrectas (RFC 2911 section 4.1.15)."
+#, c-format
msgid ""
-"ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment "
-"variable!\n"
+"\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be "
+"positive (RFC 2911 section 4.1.15)."
msgstr ""
+"\"%s\": Valor de resolución %dx%d%s incorrecto - la resolución de la "
+"alimentación cruzada debe ser positiva (RFC 2911 sección 4.1.15)."
-msgid "ERROR: No pages found!\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive (RFC "
+"2911 section 4.1.15)."
msgstr ""
+"\"%s\": Valor de resolución %dx%d%s incorrecto - la resolución de la "
+"alimentación debe ser positiva (RFC 2911 sección 4.1.15)."
-msgid "ERROR: Out of paper!\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section 4.1.1)."
msgstr ""
+"\"%s\": Valor del texto \"%s\" incorrecto - secuencia UTF-8 incorrecta (RFC "
+"2911 sección 4.1.1)."
-msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
+#, c-format
+msgid "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.1)."
msgstr ""
+"\"%s\": Valor del texto \"%s\" incorrecto - longitud %d incorrecta (RFC 2911 "
+"sección 4.1.1)."
#, c-format
-msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
+msgid ""
+"\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section 4.1.6)."
msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
-msgstr "La impresora no está compartida."
+"\"%s\": Valor uriScheme \"%s\" incorrecto - caracteres incorrectos (RFC 2911 "
+"sección 4.1.6)."
#, c-format
-msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n"
+msgid ""
+"\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.6)."
msgstr ""
+"\"%s\": Valor uriScheme \"%s\" incorrecto - longitud %d incorrecta (RFC 2911 "
+"sección 4.1.6)."
#, c-format
-msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n"
-msgstr ""
+msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
+msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n"
-msgstr "lpadmin: No se ha podido abrir el archivo \"%s\": %s\n"
+#, c-format
+msgid "%d x %d mm"
+msgstr "%d x %d mm"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n"
-msgstr "lprm: No se han podido cancelar los trabajos.\n"
+#, c-format
+msgid "%g x %g"
+msgstr "%g x %g"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n"
-msgstr "lpadmin: No se ha podido crear el archivo temporal: %s\n"
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n"
-msgstr "lpadmin: No se ha podido crear el archivo temporal - %s\n"
+#, c-format
+msgid "%s (%s, %s)"
+msgstr "%s (%s, %s)"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n"
-msgstr "lpadmin: No se ha podido crear el archivo temporal: %s\n"
+#, c-format
+msgid "%s (Borderless)"
+msgstr "%s (Sin bordes)"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n"
-msgstr "%s: No se ha podido conectar con el servidor: %s\n"
+#, c-format
+msgid "%s (Borderless, %s)"
+msgstr "%s (Sin bordes, %s)"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n"
-msgstr "No se ha podido bifurcar el proceso."
+#, c-format
+msgid "%s (Borderless, %s, %s)"
+msgstr "%s (Sin bordes, %s, %s)"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n"
-msgstr "cupsaddsmb: No hay archivo PPD para la impresora \"%s\" - %s\n"
+#, c-format
+msgid "%s accepting requests since %s"
+msgstr "%s aceptando peticiones desde %s"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
-msgstr "No se han podido obtener los atributos de la impresora."
+#, c-format
+msgid "%s cannot be changed."
+msgstr "%s no puede ser cambiado."
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
-msgstr "No se ha podido obtener el estado de la impresora"
+#, c-format
+msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc."
+msgstr "%s no está implementado en la versión de CUPS de lpc."
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
-msgstr "No se ha podido cambiar la impresora:"
+#, c-format
+msgid "%s is not ready"
+msgstr "%s no está preparada"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n"
-msgstr "lp: No se ha podido acceder a \"%s\" - %s\n"
+#, c-format
+msgid "%s is ready"
+msgstr "%s está preparada"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n"
-msgstr "No se ha podido ejecutar \"%s\": %s\n"
+#, c-format
+msgid "%s is ready and printing"
+msgstr "%s está preparada e imprimiendo"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n"
-msgstr "lpadmin: No se ha podido abrir el archivo \"%s\": %s\n"
+#, c-format
+msgid "%s job-id user title copies options [file]"
+msgstr "%s job-id usuario título copias opciones [archivo]"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n"
-msgstr "lpadmin: No se ha podido abrir el archivo \"%s\": %s\n"
+#, c-format
+msgid "%s not accepting requests since %s -"
+msgstr "%s no acepta peticiones desde %s -"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n"
-msgstr "lpadmin: No se ha podido abrir el archivo \"%s\": %s\n"
+#, c-format
+msgid "%s not supported."
+msgstr "%s no está implementado."
-#, fuzzy
-msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
-msgstr "lpoptions: No se ha podido abrir el archivo PPD para %s.\n"
+#, c-format
+msgid "%s/%s accepting requests since %s"
+msgstr "%s/%s aceptando peticiones desde %s"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n"
-msgstr "lpadmin: No se ha podido abrir el archivo \"%s\": %s\n"
+#, c-format
+msgid "%s/%s not accepting requests since %s -"
+msgstr "%s/%s no acepta peticiones desde %s -"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n"
-msgstr "lpadmin: No se ha podido abrir el archivo PPD \"%s\" - %s\n"
+#, c-format
+msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]"
+msgstr "%s: %-33.33s [trabajo %d localhost]"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n"
-msgstr "lp: no se ha podido imprimir el archivo: %s\n"
+#. TRANSLATORS: Message is "subject: error"
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n"
-msgstr "lpadmin: No se ha podido crear el archivo temporal: %s\n"
+#, c-format
+msgid "%s: %s failed: %s"
+msgstr "%s: %s ha fallado: %s"
#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n"
+msgid "%s: Bad printer URI \"%s\"."
msgstr ""
#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: Bad version %s for \"-V\"."
+msgstr "%s: Versión %s incorrecta para \"-V\"."
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n"
-msgstr ""
-"No se ha podido configurar el controlador de impresora de Windows (%d).\n"
+#, c-format
+msgid "%s: Don't know what to do."
+msgstr "%s: No sé que hay que hacer."
#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n"
+msgid ""
+"%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"."
msgstr ""
+"%s: Error - %s nombres de variables de entorno no existen en destino \"%s\"."
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n"
-msgstr "No se ha podido ejecutar \"%s\": %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n"
-msgstr "lp: no se ha podido imprimir el archivo: %s\n"
+#, c-format
+msgid "%s: Error - add '/version=1.1' to server name."
+msgstr "%s: Error - añada '/version=1.1' al nombre del servidor."
-#, fuzzy
-msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
-msgstr "No se han podido obtener los atributos de la impresora."
+#, c-format
+msgid "%s: Error - bad job ID."
+msgstr "%s: Error - ID de trabajo incorrecta."
#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n"
+msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously."
msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
-msgstr "%s: Destino \"%s\" desconocido.\n"
+"%s: Error - no se pueden imprimir archivos y alterar trabajos al mismo "
+"tiempo."
#, c-format
-msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n"
+msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided."
msgstr ""
+"%s: Error - no se puede imprimir desde stdin si se proporcionan archivos o "
+"una ID de trabajo."
#, c-format
-msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: Error - expected character set after \"-S\" option."
+msgstr "%s: Error - se esperaba un juego de caracteres tras la opción \"-S\"."
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
-msgstr "cupsd: Opción \"%c\" desconocida - cancelando.\n"
+#, c-format
+msgid "%s: Error - expected content type after \"-T\" option."
+msgstr "%s: Error - se esperaba un tipo de contenido tras la opción \"-T\"."
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n"
-msgstr "%s: Destino \"%s\" desconocido.\n"
+#, c-format
+msgid "%s: Error - expected copies after \"-#\" option."
+msgstr "%s: Error - se esperaba número de copias tras la opción \"-#\"."
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
-msgstr "%s: Destino \"%s\" desconocido.\n"
+#, c-format
+msgid "%s: Error - expected copies after \"-n\" option."
+msgstr "%s: Error - se esperaba número de copias tras la opción \"-n\"."
#, c-format
-msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: Error - expected destination after \"-P\" option."
+msgstr "%s: Error - se esperaba un destino tras la opción \"-P\"."
#, c-format
-msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: Error - expected destination after \"-d\" option."
+msgstr "%s: Error - se esperaba un destino tras la opción \"-d\"."
#, c-format
-msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: Error - expected form after \"-f\" option."
+msgstr "%s: Error - se esperaba un formulario tras la opción \"-f\"."
#, c-format
-msgid ""
-"ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb!\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: Error - expected hold name after \"-H\" option."
+msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre de retención tras la opción \"-H\"."
#, c-format
-msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: Error - expected hostname after \"-H\" option."
+msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre de equipo tras la opción \"-H\"."
#, c-format
-msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: Error - expected hostname after \"-h\" option."
+msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre de equipo tras la opción \"-h\"."
#, c-format
-msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: Error - expected mode list after \"-y\" option."
+msgstr "%s: Error - se esperaba una lista de modos tras la opción \"-y\"."
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
-msgstr "cupsaddsmb ha fallado con estado %d"
+#, c-format
+msgid "%s: Error - expected name after \"-%c\" option."
+msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre tras la opción \"-%c\"."
-msgid ""
-"ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 "
-"seconds...\n"
-msgstr ""
+#, c-format
+msgid "%s: Error - expected option=value after \"-o\" option."
+msgstr "%s: Error - se esperaba opción=valor tras la opción \"-o\"."
#, c-format
-msgid "ERROR: select() returned %d\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: Error - expected page list after \"-P\" option."
+msgstr "%s: Error - se esperaba una lista de páginas tras la opción \"-P\"."
-msgid "Edit Configuration File"
-msgstr "Editar archivo de configuración"
+#, c-format
+msgid "%s: Error - expected priority after \"-%c\" option."
+msgstr "%s: Error - se esperaba un valor de prioridad tras la opción \"-%c\"."
-msgid "Empty PPD file!"
-msgstr "Archivo PPD vacío."
+#, c-format
+msgid "%s: Error - expected reason text after \"-r\" option."
+msgstr "%s: Error - se esperaba un texto con una razón tras la opción \"-r\"."
-msgid "Ending Banner"
-msgstr "Banner final"
+#, c-format
+msgid "%s: Error - expected title after \"-t\" option."
+msgstr "%s: Error - se esperaba un título tras la opción \"-t\"."
-msgid "Enter old password:"
-msgstr "Introduzca la contraseña antigua:"
+#, c-format
+msgid "%s: Error - expected username after \"-U\" option."
+msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre de usuario tras la opción \"-U\"."
-msgid "Enter password again:"
-msgstr "Introduzca nuevamente la contraseña:"
+#, c-format
+msgid "%s: Error - expected username after \"-u\" option."
+msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre de usuario tras la opción \"-u\"."
-msgid "Enter password:"
-msgstr "Introduzca la contraseña:"
+#, c-format
+msgid "%s: Error - expected value after \"-%c\" option."
+msgstr "%s: Error - se esperaba un valor tras la opción \"-%c\"."
+#, c-format
msgid ""
-"Enter your username and password or the root username and password to access "
-"this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
-"valid Kerberos ticket."
+"%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after \"-W\" "
+"option."
msgstr ""
-"Introduzca su nombre de usuario y contraseña o el nombre de usuario y "
-"contraseña de root para poder acceder a esta página. Si está usando "
-"autentificación Kerberos, asegúrese de que tiene un ticket Kerberos válido."
+"%s: Error - se necesita \"completed\", \"not completed\", o \"all\" tras la "
+"opción \"-W\"."
-msgid "Error Policy"
-msgstr "Directiva de error"
+#, c-format
+msgid "%s: Error - no default destination available."
+msgstr "%s: Error - destino predeterminado no disponible."
-msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
-msgstr "Error: se necesita un nombre de ordenador tras la opción '-h'.\n"
+#, c-format
+msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100."
+msgstr "%s: Error - la prioridad debe estar entre 1 y 100."
-msgid "Export Printers to Samba"
-msgstr "Exportar impresoras a Samba"
+#, c-format
+msgid "%s: Error - scheduler not responding."
+msgstr "%s: Error - el programa planificador de tareas no responde."
-msgid "FAIL\n"
-msgstr "FALLO\n"
+#, c-format
+msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"."
+msgstr "%s: Error - demasiados archivos - \"%s\"."
#, c-format
-msgid "FATAL: Could not load %s\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s"
+msgstr "%s: Error - no se ha podido acceder a \"%s\" - %s"
#, c-format
-msgid ""
-"File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive "
-"in \"%s/cupsd.conf\"."
-msgstr ""
-"Los URIs del dispositivo de archivo han sido deshabilitados. Para "
-"habilitarlos, vea la directiva FileDevice en \"%s/cupsd.conf\"."
+msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s."
+msgstr "%s: Error - no se ha podido poner en cola desde stdin - %s."
-msgid "Fuser temperature high!"
-msgstr ""
+#, c-format
+msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"."
+msgstr "%s: Error - destino \"%s\" desconocido."
-msgid "Fuser temperature low!"
-msgstr ""
+#, c-format
+msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"."
+msgstr "%s: Error - destino \"%s/%s\" desconocido."
-msgid "General"
-msgstr "General"
+#, c-format
+msgid "%s: Error - unknown option \"%c\"."
+msgstr "%s: Error - opción \"%c\" desconocida."
-msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
-msgstr "Se ha obtenido el atributo printer-uri pero no el job-id."
+#, c-format
+msgid "%s: Error - unknown option \"%s\"."
+msgstr "%s: Error - opción \"%s\" desconocida."
-msgid "Help"
-msgstr "Ayuda"
+#, c-format
+msgid "%s: Expected job ID after \"-i\" option."
+msgstr "%s: Se esperaba una ID de trabajo tras la opción \"-i\"."
#, c-format
-msgid "INFO: Attempting to connect to host %s for printer %s\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"."
+msgstr "%s: Nombre de destino no válido en la lista \"%s\"."
-#, fuzzy, c-format
-msgid "INFO: Attempting to connect to host %s on port %d\n"
-msgstr "lpstat: No se ha podido conectar al servidor %s en el puerto %d: %s\n"
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"."
+msgstr "%s: Cadena de filtro \"%s\" no válida."
-msgid "INFO: Canceling print job...\n"
-msgstr ""
+#, c-format
+msgid "%s: Missing filename for \"-P\"."
+msgstr "%s: Falta el nombre del archivo para \"-P\"."
#, c-format
-msgid "INFO: Connected to %s...\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: Missing timeout for \"-T\"."
+msgstr "%s: Falta el tiempo de espera para \"-T\"."
#, c-format
-msgid "INFO: Connecting to %s on port %d...\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: Missing version for \"-V\"."
+msgstr "%s: Falta la versión para \"-V\"."
-msgid "INFO: Control file sent successfully\n"
+#, c-format
+msgid "%s: Need job ID (\"-i jobid\") before \"-H restart\"."
msgstr ""
+"%s: Se necesita un ID de trabajo (\"-i id_trabajo\") antes de \"-H restart\"."
-msgid "INFO: Data file sent successfully\n"
-msgstr ""
+#, c-format
+msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s."
+msgstr "%s: No hay ningún filtro para convertir de %s/%s a %s/%s."
#, c-format
-msgid "INFO: Formatting page %d...\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: Operation failed: %s"
+msgstr "%s: La operación ha fallado: %s"
-msgid "INFO: Loading image file...\n"
-msgstr ""
+#, c-format
+msgid "%s: Sorry, no encryption support."
+msgstr "%s: Lo siento, no está implementado el cifrado."
-msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n"
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to connect to \"%s:%d\": %s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "INFO: Printer busy (status:0x%08x)\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: Unable to connect to server."
+msgstr "%s: No se ha podido conectar al servidor."
-msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n"
-msgstr ""
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to contact server."
+msgstr "%s: No se ha podido contactar con el servidor."
-msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n"
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to create PPD file: %s"
msgstr ""
-msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n"
-msgstr ""
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"."
+msgstr "%s: No se ha podido determinar el tipo MIME de \"%s\"."
-msgid "INFO: Printer does not support IPP/1.1, trying IPP/1.0...\n"
-msgstr ""
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to open \"%s\": %s"
+msgstr "%s: No se pudo abrir \"%s\": %s"
-msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n"
-msgstr ""
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to open %s: %s"
+msgstr "%s: No se pudo abrir %s: %s"
-msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n"
-msgstr ""
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d."
+msgstr "%s: No se ha podido abrir el archivo PPD: %s en la línea %d."
-msgid "INFO: Printer is now on-line.\n"
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"."
+msgstr "%s: No se pudo leer base de datos MIME desde \"%s\" o \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to resolve \"%s\"."
msgstr ""
-msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n"
-msgstr ""
+#, c-format
+msgid "%s: Unknown destination \"%s\"."
+msgstr "%s: Destino \"%s\" desconocido."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s."
+msgstr "%s: Tipo MIME de destino %s/%s desconocido."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unknown option \"%c\"."
+msgstr "%s: Opción \"%c\" desconocida."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unknown option \"%s\"."
+msgstr "%s: Opción \"%s\" desconocida."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unknown option \"-%c\"."
+msgstr "%s: Opción \"-%c\" desconocida."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s."
+msgstr "%s: Tipo MIME de origen %s/%s desconocido."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Warning - \"%c\" format modifier not supported - output may not be "
+"correct."
+msgstr ""
+"%s: Advertencia - no se admite el uso del modificador de formato \"%c\" - la "
+"salida puede no ser correcta."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Warning - character set option ignored."
+msgstr "%s: Advertencia - opción de juego de caracteres no tenida en cuenta."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Warning - content type option ignored."
+msgstr "%s: Advertencia - opción de tipo de contenido no tenida en cuenta."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Warning - form option ignored."
+msgstr "%s: Advertencia - opción de formulario no tenida en cuenta."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Warning - mode option ignored."
+msgstr "%s: Advertencia - opción de modo no tenida en cuenta."
+
+msgid "-1"
+msgstr "-1"
+
+msgid "-10"
+msgstr "-10"
+
+msgid "-100"
+msgstr "-100"
+
+msgid "-105"
+msgstr "-105"
+
+msgid "-11"
+msgstr "-11"
+
+msgid "-110"
+msgstr "-110"
+
+msgid "-115"
+msgstr "-115"
+
+msgid "-12"
+msgstr "-12"
+
+msgid "-120"
+msgstr "-120"
+
+msgid "-13"
+msgstr "-13"
+
+msgid "-14"
+msgstr "-14"
+
+msgid "-15"
+msgstr "-15"
+
+msgid "-2"
+msgstr "-2"
+
+msgid "-20"
+msgstr "-20"
+
+msgid "-25"
+msgstr "-25"
+
+msgid "-3"
+msgstr "-3"
+
+msgid "-30"
+msgstr "-30"
+
+msgid "-35"
+msgstr "-35"
+
+msgid "-4"
+msgstr "-4"
+
+msgid "-40"
+msgstr "-40"
+
+msgid "-45"
+msgstr "-45"
+
+msgid "-5"
+msgstr "-5"
+
+msgid "-50"
+msgstr "-50"
+
+msgid "-55"
+msgstr "-55"
+
+msgid "-6"
+msgstr "-6"
+
+msgid "-60"
+msgstr "-60"
+
+msgid "-65"
+msgstr "-65"
+
+msgid "-7"
+msgstr "-7"
+
+msgid "-70"
+msgstr "-70"
+
+msgid "-75"
+msgstr "-75"
+
+msgid "-8"
+msgstr "-8"
+
+msgid "-80"
+msgstr "-80"
+
+msgid "-85"
+msgstr "-85"
+
+msgid "-9"
+msgstr "-9"
+
+msgid "-90"
+msgstr "-90"
+
+msgid "-95"
+msgstr "-95"
+
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+msgid "1 inch/sec."
+msgstr "1 pulg./seg"
+
+msgid "1.25x0.25\""
+msgstr "1.25x0.25 pulg."
+
+msgid "1.25x2.25\""
+msgstr "1.25x2.25 pulg."
+
+msgid "1.5 inch/sec."
+msgstr "1.5 pulg./seg"
+
+msgid "1.50x0.25\""
+msgstr "1.50x0.25 pulg."
+
+msgid "1.50x0.50\""
+msgstr "1.50x0.50 pulg."
+
+msgid "1.50x1.00\""
+msgstr "1.50x1.00 pulg."
+
+msgid "1.50x2.00\""
+msgstr "1.50x2.00 pulg."
+
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+msgid "10 inches/sec."
+msgstr "10 pulg./seg"
+
+msgid "10 x 11"
+msgstr "10 x 11"
+
+msgid "10 x 13"
+msgstr "10 x 13"
+
+msgid "10 x 14"
+msgstr "10 x 14"
+
+msgid "100"
+msgstr "100"
+
+msgid "100 mm/sec."
+msgstr "100 mm/seg"
+
+msgid "105"
+msgstr "105"
+
+msgid "11"
+msgstr "11"
+
+msgid "11 inches/sec."
+msgstr "11 pulg./seg"
+
+msgid "110"
+msgstr "110"
+
+msgid "115"
+msgstr "115"
+
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+msgid "12 inches/sec."
+msgstr "12 pulg./seg"
+
+msgid "12 x 11"
+msgstr "12 x 11"
+
+msgid "120"
+msgstr "120"
+
+msgid "120 mm/sec."
+msgstr "120 mm/seg"
+
+msgid "120x60dpi"
+msgstr "120x60ppp"
+
+msgid "120x72dpi"
+msgstr "120x72ppp"
+
+msgid "13"
+msgstr "13"
+
+msgid "136dpi"
+msgstr "136ppp"
+
+msgid "14"
+msgstr "14"
+
+msgid "15"
+msgstr "15"
+
+msgid "15 mm/sec."
+msgstr "15 mm/seg"
+
+msgid "15 x 11"
+msgstr "15 x 11"
+
+msgid "150 mm/sec."
+msgstr "150 mm/seg"
+
+msgid "150dpi"
+msgstr "150ppp"
+
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+msgid "17"
+msgstr "17"
+
+msgid "18"
+msgstr "18"
+
+msgid "180dpi"
+msgstr "180ppp"
+
+msgid "19"
+msgstr "19"
+
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+msgid "2 inches/sec."
+msgstr "2 pulg./seg"
+
+msgid "2-Sided Printing"
+msgstr "Dúplex"
+
+msgid "2.00x0.37\""
+msgstr "2.00x0.37 pulg."
+
+msgid "2.00x0.50\""
+msgstr "2.00x0.50 pulg."
+
+msgid "2.00x1.00\""
+msgstr "2.00x1.00 pulg."
+
+msgid "2.00x1.25\""
+msgstr "2.00x1.25 pulg."
+
+msgid "2.00x2.00\""
+msgstr "2.00x2.00 pulg."
+
+msgid "2.00x3.00\""
+msgstr "2.00x3.00 pulg."
+
+msgid "2.00x4.00\""
+msgstr "2.00x4.00 pulg."
+
+msgid "2.00x5.50\""
+msgstr "2.00x5.50 pulg."
+
+msgid "2.25x0.50\""
+msgstr "2.25x0.50 pulg."
+
+msgid "2.25x1.25\""
+msgstr "2.25x1.25 pulg."
+
+msgid "2.25x4.00\""
+msgstr "2.25x4.00 pulg."
+
+msgid "2.25x5.50\""
+msgstr "2.25x5.50 pulg."
+
+msgid "2.38x5.50\""
+msgstr "2.38x5.50 pulg."
+
+msgid "2.5 inches/sec."
+msgstr "2.5 pulg./seg"
+
+msgid "2.50x1.00\""
+msgstr "2.50x1.00 pulg."
+
+msgid "2.50x2.00\""
+msgstr "2.50x2.00 pulg."
+
+msgid "2.75x1.25\""
+msgstr "2.75x1.25 pulg."
+
+msgid "2.9 x 1\""
+msgstr "2.9 x 1 pulg."
+
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+msgid "20 mm/sec."
+msgstr "20 mm/seg"
+
+msgid "200 mm/sec."
+msgstr "200 mm/seg"
+
+msgid "203dpi"
+msgstr "203ppp"
+
+msgid "21"
+msgstr "21"
+
+msgid "22"
+msgstr "22"
+
+msgid "23"
+msgstr "23"
+
+msgid "24"
+msgstr "24"
+
+msgid "24-Pin Series"
+msgstr "24-Pin Series"
+
+msgid "240x72dpi"
+msgstr "240x72ppp"
+
+msgid "25"
+msgstr "25"
+
+msgid "250 mm/sec."
+msgstr "250 mm/seg"
+
+msgid "26"
+msgstr "26"
+
+msgid "27"
+msgstr "27"
+
+msgid "28"
+msgstr "28"
+
+msgid "29"
+msgstr "29"
+
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+msgid "3 inches/sec."
+msgstr "3 pulg./seg"
+
+msgid "3 x 5"
+msgstr "3 x 5"
+
+msgid "3.00x1.00\""
+msgstr "3.00x1.00 pulg."
+
+msgid "3.00x1.25\""
+msgstr "3.00x1.25 pulg."
+
+msgid "3.00x2.00\""
+msgstr "3.00x2.00 pulg."
+
+msgid "3.00x3.00\""
+msgstr "3.00x3.00 pulg."
+
+msgid "3.00x5.00\""
+msgstr "3.00x5.00 pulg."
+
+msgid "3.25x2.00\""
+msgstr "3.25x2.00 pulg."
+
+msgid "3.25x5.00\""
+msgstr "3.25x5.00 pulg."
+
+msgid "3.25x5.50\""
+msgstr "3.25x5.50 pulg."
+
+msgid "3.25x5.83\""
+msgstr "3.25x5.83 pulg."
+
+msgid "3.25x7.83\""
+msgstr "3.25x7.83 pulg."
+
+msgid "3.5 x 5"
+msgstr "3.5 x 5"
+
+msgid "3.5\" Disk"
+msgstr "Disco de 3.5 pulg."
+
+msgid "3.50x1.00\""
+msgstr "3.50x1.00 pulg."
+
+msgid "30"
+msgstr "30"
+
+msgid "30 mm/sec."
+msgstr "30 mm/seg"
+
+msgid "300 mm/sec."
+msgstr "300 mm/seg"
+
+msgid "300dpi"
+msgstr "300ppp"
+
+msgid "35"
+msgstr "35"
+
+msgid "360dpi"
+msgstr "360ppp"
+
+msgid "360x180dpi"
+msgstr "360x180ppp"
+
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+msgid "4 inches/sec."
+msgstr "4 pulg./seg"
+
+msgid "4.00x1.00\""
+msgstr "4.00x1.00 pulg."
+
+msgid "4.00x13.00\""
+msgstr "4.00x13.00 pulg."
+
+msgid "4.00x2.00\""
+msgstr "4.00x2.00 pulg."
+
+msgid "4.00x2.50\""
+msgstr "4.00x2.50 pulg."
+
+msgid "4.00x3.00\""
+msgstr "4.00x3.00 pulg."
+
+msgid "4.00x4.00\""
+msgstr "4.00x4.00 pulg."
+
+msgid "4.00x5.00\""
+msgstr "4.00x5.00 pulg."
+
+msgid "4.00x6.00\""
+msgstr "4.00x6.00 pulg."
+
+msgid "4.00x6.50\""
+msgstr "4.00x6.50 pulg."
+
+msgid "40"
+msgstr "40"
+
+msgid "40 mm/sec."
+msgstr "40 mm/seg"
+
+msgid "45"
+msgstr "45"
+
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+msgid "5 inches/sec."
+msgstr "5 pulg./seg"
+
+msgid "5 x 7"
+msgstr "5 x 7"
+
+msgid "50"
+msgstr "50"
+
+msgid "55"
+msgstr "55"
+
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+msgid "6 inches/sec."
+msgstr "6 pulg./seg"
+
+msgid "6.00x1.00\""
+msgstr "6.00x1.00 pulg."
+
+msgid "6.00x2.00\""
+msgstr "6.00x2.00 pulg."
+
+msgid "6.00x3.00\""
+msgstr "6.00x3.00 pulg."
+
+msgid "6.00x4.00\""
+msgstr "6.00x4.00 pulg."
+
+msgid "6.00x5.00\""
+msgstr "6.00x5.00 pulg."
+
+msgid "6.00x6.00\""
+msgstr "6.00x6.00 pulg."
+
+msgid "6.00x6.50\""
+msgstr "6.00x6.50 pulg."
+
+msgid "60"
+msgstr "60"
+
+msgid "60 mm/sec."
+msgstr "60 mm/seg"
+
+msgid "600dpi"
+msgstr "600ppp"
+
+msgid "60dpi"
+msgstr "60ppp"
+
+msgid "60x72dpi"
+msgstr "60x72ppp"
+
+msgid "65"
+msgstr "65"
+
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+msgid "7 inches/sec."
+msgstr "7 pulg./seg"
+
+msgid "7 x 9"
+msgstr "7 x 9"
+
+msgid "70"
+msgstr "70"
+
+msgid "75"
+msgstr "75"
+
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+msgid "8 inches/sec."
+msgstr "8 pulg./seg"
+
+msgid "8 x 10"
+msgstr "8 x 10"
+
+msgid "8.00x1.00\""
+msgstr "8.00x1.00 pulg."
+
+msgid "8.00x2.00\""
+msgstr "8.00x2.00 pulg."
+
+msgid "8.00x3.00\""
+msgstr "8.00x3.00 pulg."
+
+msgid "8.00x4.00\""
+msgstr "8.00x4.00 pulg."
+
+msgid "8.00x5.00\""
+msgstr "8.00x5.00 pulg."
+
+msgid "8.00x6.00\""
+msgstr "8.00x6.00 pulg."
+
+msgid "8.00x6.50\""
+msgstr "8.00x6.50 pulg."
+
+msgid "80"
+msgstr "80"
+
+msgid "80 mm/sec."
+msgstr "80 mm/seg"
+
+msgid "85"
+msgstr "85"
+
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+msgid "9 inches/sec."
+msgstr "9 pulg./seg"
+
+msgid "9 x 11"
+msgstr "9 x 11"
+
+msgid "9 x 12"
+msgstr "9 x 12"
+
+msgid "9-Pin Series"
+msgstr "9-Pin Series"
+
+msgid "90"
+msgstr "90"
+
+msgid "95"
+msgstr "95"
+
+msgid "?Invalid help command unknown."
+msgstr "?Comando de ayuda no válido desconocido."
+
+msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
+msgstr ""
+"Se requiere una contraseña Samba para exportar los controladores de impresora"
+
+msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
+msgstr ""
+"Se requiere un nombre de usuario Samba para exportar los controladores de "
+"impresora"
+
+#, c-format
+msgid "A class named \"%s\" already exists."
+msgstr "Ya existe una clase llamada \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "A printer named \"%s\" already exists."
+msgstr "Ya existe una impresora llamada \"%s\"."
+
+msgid "A0"
+msgstr "A0"
+
+msgid "A0 Long Edge"
+msgstr "A0 lado largo"
+
+msgid "A1"
+msgstr "A1"
+
+msgid "A1 Long Edge"
+msgstr "A1 lado largo"
+
+msgid "A10"
+msgstr "A10"
+
+msgid "A2"
+msgstr "A2"
+
+msgid "A2 Long Edge"
+msgstr "A2 lado largo"
+
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
+
+msgid "A3 Long Edge"
+msgstr "A3 lado largo"
+
+msgid "A3 Oversize"
+msgstr "A3 Extragrande"
+
+msgid "A3 Oversize Long Edge"
+msgstr "A3 Extragrande lado largo"
+
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+msgid "A4 Long Edge"
+msgstr "A4 lado largo"
+
+msgid "A4 Oversize"
+msgstr "A4 Extragrande"
+
+msgid "A4 Small"
+msgstr "A4 Pequeño"
+
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
+
+msgid "A5 Long Edge"
+msgstr "A5 lado largo"
+
+msgid "A5 Oversize"
+msgstr "A5 Extragrande"
+
+msgid "A6"
+msgstr "A6"
+
+msgid "A6 Long Edge"
+msgstr "A6 lado largo"
+
+msgid "A7"
+msgstr "A7"
+
+msgid "A8"
+msgstr "A8"
+
+msgid "A9"
+msgstr "A9"
+
+msgid "ANSI A"
+msgstr "ANSI A"
+
+msgid "ANSI B"
+msgstr "ANSI B"
+
+msgid "ANSI C"
+msgstr "ANSI C"
+
+msgid "ANSI D"
+msgstr "ANSI D"
+
+msgid "ANSI E"
+msgstr "ANSI E"
+
+msgid "ARCH C"
+msgstr "ARCH C"
+
+msgid "ARCH C Long Edge"
+msgstr "ARCH C lado largo"
+
+msgid "ARCH D"
+msgstr "ARCH D"
+
+msgid "ARCH D Long Edge"
+msgstr "ARCH D lado largo"
+
+msgid "ARCH E"
+msgstr "ARCH E"
+
+msgid "ARCH E Long Edge"
+msgstr "ARCH E lado largo"
+
+msgid "Accept Jobs"
+msgstr "Aceptar trabajos"
+
+msgid "Accepted"
+msgstr "Aceptado"
+
+msgid "Add Class"
+msgstr "Añadir clase"
+
+msgid "Add Printer"
+msgstr "Añadir impresora"
+
+msgid "Add RSS Subscription"
+msgstr "Añadir subscripción RSS"
+
+msgid "Address"
+msgstr "Dirección"
+
+msgid "Administration"
+msgstr "Administración"
+
+msgid "Always"
+msgstr "Siempre"
+
+msgid "AppSocket/HP JetDirect"
+msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
+
+msgid "Applicator"
+msgstr "Aplicador"
+
+#, c-format
+msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d."
+msgstr ""
+"Se ha intentado cambiar el valor printer-state de %s a un valor incorrecto "
+"%d."
+
+#, c-format
+msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)."
+msgstr "Los grupos de atributos están desordenados (%x < %x)."
+
+msgid "B0"
+msgstr "B0"
+
+msgid "B1"
+msgstr "B1"
+
+msgid "B10"
+msgstr "B10"
+
+msgid "B2"
+msgstr "B2"
+
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
+
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
+
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
+
+msgid "B5 Oversize"
+msgstr "A5 Extragrande"
+
+msgid "B6"
+msgstr "B6"
+
+msgid "B7"
+msgstr "B7"
+
+msgid "B8"
+msgstr "B8"
+
+msgid "B9"
+msgstr "B9"
+
+#, c-format
+msgid "Bad 'document-format' value \"%s\"."
+msgstr "Valor 'document-format' \"%s\" incorrecto."
+
+msgid "Bad NULL dests pointer"
+msgstr "Puntero destino NULLincorrecto"
+
+msgid "Bad OpenGroup"
+msgstr "OpenGroup incorrecto"
+
+msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
+msgstr "OpenUI/JCLOpenUI incorrecto"
+
+msgid "Bad OrderDependency"
+msgstr "OrderDependency incorrecto"
+
+msgid "Bad PPD cache file."
+msgstr "Archivo de caché PPD incorrecto."
+
+msgid "Bad Request"
+msgstr "Petición incorrecta"
+
+msgid "Bad SNMP version number"
+msgstr "Número de versión SNMP incorrecto"
+
+msgid "Bad UIConstraints"
+msgstr "UIConstraints incorrecto"
+
+msgid "Bad arguments to function"
+msgstr "Argumentos de la función incorrectos"
+
+#, c-format
+msgid "Bad copies value %d."
+msgstr "Valor de copias %d incorrecto."
+
+msgid "Bad custom parameter"
+msgstr "Parámetro a medida incorrecto"
+
+#, c-format
+msgid "Bad device-uri \"%s\"."
+msgstr "device-uri \"%s\" incorrecto."
+
+#, c-format
+msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"."
+msgstr "Esquema device-uri \"%s\" incorrecto."
+
+#, c-format
+msgid "Bad document-format \"%s\"."
+msgstr "document-format \"%s\" incorrecto."
+
+#, c-format
+msgid "Bad document-format-default \"%s\"."
+msgstr "document-format-default \"%s\" incorrecto."
+
+msgid "Bad filename buffer"
+msgstr "Nombre de archivo del búfer incorrecto"
+
+msgid "Bad hostname/address in URI"
+msgstr "Nombre de equipo/dirección incorrecto en la URI"
+
+#, c-format
+msgid "Bad job-name value: %s"
+msgstr "Valor job-name incorrecto: %s"
+
+msgid "Bad job-name value: Wrong type or count."
+msgstr "Valor job-name incorrecto: tipo o contador equivocado."
+
+msgid "Bad job-priority value."
+msgstr "Valor job-priority incorrecto."
+
+#, c-format
+msgid "Bad job-sheets value \"%s\"."
+msgstr "Valor de job-sheets \"%s\" incorrecto."
+
+msgid "Bad job-sheets value type."
+msgstr "Tipo de valor de job-sheets incorrecto."
+
+msgid "Bad job-state value."
+msgstr "Valor job-state incorrecto."
+
+#, c-format
+msgid "Bad job-uri \"%s\"."
+msgstr "job-uri \"%s\" incorrecto."
+
+#, c-format
+msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"."
+msgstr "notify-pull-method \"%s\" incorrecto."
+
+#, c-format
+msgid "Bad notify-recipient-uri \"%s\"."
+msgstr "notify-recipient-uri \"%s\" incorrecto."
+
+#, c-format
+msgid "Bad number-up value %d."
+msgstr "Valor number-up (páginas por hoja) %d incorrecto."
+
+#, c-format
+msgid "Bad option + choice on line %d."
+msgstr "Opción + preferencia incorrectas en línea %d."
+
+#, c-format
+msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
+msgstr "Valores de page-ranges %d-%d incorrectos."
+
+msgid "Bad port number in URI"
+msgstr "Número de puerto incorrecto en URI"
+
+#, c-format
+msgid "Bad port-monitor \"%s\"."
+msgstr "port-monitor \"%s\" incorrecto."
+
+#, c-format
+msgid "Bad printer-state value %d."
+msgstr "Valor printer-state %d incorrecto."
+
+msgid "Bad printer-uri."
+msgstr "printer-uri incorrecto."
+
+#, c-format
+msgid "Bad request ID %d."
+msgstr "Petición incorrecta de ID %d."
+
+#, c-format
+msgid "Bad request version number %d.%d."
+msgstr "Petición incorrecta de número de versión %d.%d."
+
+msgid "Bad resource in URI"
+msgstr "Recurso incorrecto en URI"
+
+msgid "Bad scheme in URI"
+msgstr "Esquema incorrecto en URI"
+
+msgid "Bad subscription ID"
+msgstr "ID de subscripción incorrecto"
+
+msgid "Bad username in URI"
+msgstr "Nombre de usuario incorrecto en URI"
+
+msgid "Bad value string"
+msgstr "Cadena de valores incorrecta"
+
+msgid "Bad/empty URI"
+msgstr "URI incorrecta/vacía"
+
+msgid "Banners"
+msgstr "Rótulos"
+
+msgid "Bond Paper"
+msgstr "Papel de cartas"
+
+#, c-format
+msgid "Boolean expected for waiteof option \"%s\"."
+msgstr "Se esperaba un valor lógico para la opción waiteof \"%s\"."
+
+msgid "Buffer overflow detected, aborting."
+msgstr "Se ha detectado un desbordamiento de buffer, cancelando."
+
+msgid "CMYK"
+msgstr "CMYK"
+
+msgid "CPCL Label Printer"
+msgstr "Impresora de etiquetas CPCL"
+
+msgid "Cancel Jobs"
+msgstr "Cancelar trabajos"
+
+msgid "Cancel RSS Subscription"
+msgstr "Cancelar subscripción RSS"
+
+msgid "Canceling print job."
+msgstr "Cancelando trabajo de impresión."
+
+msgid "Cannot share a remote Kerberized printer."
+msgstr "No se puede compartir una impresora remota Kerberizada."
+
+msgid "Cassette"
+msgstr "Casete"
+
+msgid "Change Settings"
+msgstr "Cambiar configuración"
+
+#, c-format
+msgid "Character set \"%s\" not supported."
+msgstr "No se admite el juego de caracteres \"%s\"."
+
+msgid "Classes"
+msgstr "Clases"
+
+msgid "Clean Print Heads"
+msgstr "Limpiar cabezales de impresión"
+
+msgid "Close-Job doesn't support the job-uri attribute."
+msgstr "Close-Job no admite el atributo job-uri."
+
+msgid "Color"
+msgstr "Color"
+
+msgid "Color Mode"
+msgstr "Modo de color"
+
+msgid ""
+"Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
+"\n"
+"exit help quit status ?"
+msgstr ""
+"Los comandos se pueden abreviar. Los comandos son:\n"
+"\n"
+"exit help quit status ?"
+
+msgid "Community name uses indefinite length"
+msgstr "Nombre de comunidad usa una longitud indefinida"
+
+msgid "Connected to printer."
+msgstr "Conectado a la impresora."
+
+msgid "Connecting to printer."
+msgstr "Conectando a la impresora."
+
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuar"
+
+msgid "Continuous"
+msgstr "Continuo"
+
+msgid "Control file sent successfully."
+msgstr "Archivo de control enviado correctamente."
+
+msgid "Copying print data."
+msgstr "Copiando datos de impresión."
+
+msgid "Created"
+msgstr "Creado"
+
+msgid "Custom"
+msgstr "A medida"
+
+msgid "CustominCutInterval"
+msgstr "CustominCutInterval"
+
+msgid "CustominTearInterval"
+msgstr "CustominTearInterval"
+
+msgid "Cut"
+msgstr "Cortar"
+
+msgid "Cutter"
+msgstr "Cortadora"
+
+msgid "Dark"
+msgstr "Oscuro"
+
+msgid "Darkness"
+msgstr "Oscuridad"
+
+msgid "Data file sent successfully."
+msgstr "Archivo de datos enviado correctamente."
+
+msgid "Delete Class"
+msgstr "Borrar clase"
+
+msgid "Delete Printer"
+msgstr "Borrar impresora"
+
+msgid "DeskJet Series"
+msgstr "DeskJet Series"
#, c-format
-msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n"
-msgstr ""
+msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
+msgstr "El destino %s no acepta trabajos."
#, c-format
-msgid "INFO: Printing page %d...\n"
+msgid ""
+"Device: uri = %s\n"
+" class = %s\n"
+" info = %s\n"
+" make-and-model = %s\n"
+" device-id = %s\n"
+" location = %s"
msgstr ""
+"Dispositivo: uri = %s\n"
+" clase = %s\n"
+" info = %s\n"
+" marca y modelo = %s\n"
+" id dispositivo= %s\n"
+" ubicación = %s"
-msgid "INFO: Ready to print.\n"
-msgstr ""
+msgid "Direct Thermal Media"
+msgstr "Soporte térmico directo"
#, c-format
-msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n"
-msgstr ""
+msgid "Directory \"%s\" contains a relative path."
+msgstr "El directorio \"%s\" contiene una ruta relativa."
+
+#, c-format
+msgid "Directory \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
+msgstr "El directorio \"%s\" tiene permisos no seguros (0%o/uid=%d/gid=%d)."
+
+#, c-format
+msgid "Directory \"%s\" is a file."
+msgstr "El directorio \"%s\" es un archivo."
+
+#, c-format
+msgid "Directory \"%s\" not available: %s"
+msgstr "Directorio \"%s\" no disponible: %s"
#, c-format
-msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n"
+msgid "Directory \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
+msgstr "Permisos del directorio \"%s\" OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
+
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deshabilitado"
+
+#, c-format
+msgid "Document #%d does not exist in job #%d."
+msgstr "El documento #%d no existe en el trabajo #%d."
+
+msgid "Duplexer"
+msgstr "Unidad de impresión dúplex"
+
+msgid "Dymo"
+msgstr "Dymo"
+
+msgid "EPL1 Label Printer"
+msgstr "Impresora de etiquetas EPL1"
+
+msgid "EPL2 Label Printer"
+msgstr "Impresora de etiquetas EPL2"
+
+msgid "Edit Configuration File"
+msgstr "Editar archivo de configuración"
+
+msgid "Empty PPD file."
+msgstr "Archivo PPD vacío."
+
+msgid "Encryption is not supported."
+msgstr "El cifrado no está implementado."
+
+#. TRANSLATORS: Banner/cover sheet after the print job.
+msgid "Ending Banner"
+msgstr "Rótulo final"
+
+msgid "English"
+msgstr "Spanish"
+
+msgid ""
+"Enter your username and password or the root username and password to access "
+"this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
+"valid Kerberos ticket."
msgstr ""
+"Introduzca su nombre de usuario y contraseña o el nombre de usuario y "
+"contraseña de root para poder acceder a esta página. Si está usando "
+"autentificación Kerberos, asegúrese de que tiene un ticket Kerberos válido."
-msgid "INFO: Sending data\n"
+msgid "Envelope #10 "
+msgstr "Sobre #10 "
+
+msgid "Envelope #11"
+msgstr "Sobre #11"
+
+msgid "Envelope #12"
+msgstr "Sobre #12"
+
+msgid "Envelope #14"
+msgstr "Sobre #14"
+
+msgid "Envelope #9"
+msgstr "Sobre #9"
+
+msgid "Envelope B4"
+msgstr "Sobre B4"
+
+msgid "Envelope B5"
+msgstr "Sobre B5"
+
+msgid "Envelope B6"
+msgstr "Sobre B6"
+
+msgid "Envelope C0"
+msgstr "Sobre C0"
+
+msgid "Envelope C1"
+msgstr "Sobre C1"
+
+msgid "Envelope C2"
+msgstr "Sobre C2"
+
+msgid "Envelope C3"
+msgstr "Sobre C3"
+
+msgid "Envelope C4"
+msgstr "Sobre C4"
+
+msgid "Envelope C5"
+msgstr "Sobre C5"
+
+msgid "Envelope C6"
+msgstr "Sobre C6"
+
+msgid "Envelope C65"
+msgstr "Sobre C65"
+
+msgid "Envelope C7"
+msgstr "Sobre C7"
+
+msgid "Envelope Choukei 3"
+msgstr "Sobre Choukei 3"
+
+msgid "Envelope Choukei 3 Long Edge"
+msgstr "Sobre Choukei 3 lado largo"
+
+msgid "Envelope Choukei 4"
+msgstr "Sobre Choukei 4"
+
+msgid "Envelope Choukei 4 Long Edge"
+msgstr "Sobre Choukei 4 lado largo"
+
+msgid "Envelope DL"
+msgstr "Sobre DL"
+
+msgid "Envelope Feed"
+msgstr "Alimentador de sobre"
+
+msgid "Envelope Invite"
+msgstr "Sobre Invitación"
+
+msgid "Envelope Italian"
+msgstr "Sobre Italiano"
+
+msgid "Envelope Kaku2"
+msgstr "Sobre Kaku2"
+
+msgid "Envelope Kaku2 Long Edge"
+msgstr "Sobre Kaku2 lado largo"
+
+msgid "Envelope Kaku3"
+msgstr "Sobre Kaku3"
+
+msgid "Envelope Kaku3 Long Edge"
+msgstr "Sobre Kaku3 lado largo"
+
+msgid "Envelope Monarch"
+msgstr "Sobre Monarch"
+
+msgid "Envelope PRC1 "
+msgstr "Sobre PRC1 "
+
+msgid "Envelope PRC1 Long Edge"
+msgstr "Sobre PRC1 lado largo"
+
+msgid "Envelope PRC10"
+msgstr "Sobre PRC10"
+
+msgid "Envelope PRC10 Long Edge"
+msgstr "Sobre PRC10 lado largo"
+
+msgid "Envelope PRC2"
+msgstr "Sobre PRC2"
+
+msgid "Envelope PRC2 Long Edge"
+msgstr "Sobre PRC2 lado largo"
+
+msgid "Envelope PRC3"
+msgstr "Sobre PRC3"
+
+msgid "Envelope PRC3 Long Edge"
+msgstr "Sobre PRC3 lado largo"
+
+msgid "Envelope PRC4"
+msgstr "Sobre PRC4"
+
+msgid "Envelope PRC4 Long Edge"
+msgstr "Sobre PRC4 lado largo"
+
+msgid "Envelope PRC5 Long Edge"
+msgstr "Sobre PRC5 lado largo"
+
+msgid "Envelope PRC5PRC5"
+msgstr "Sobre PRC5PRC5"
+
+msgid "Envelope PRC6"
+msgstr "Sobre PRC6"
+
+msgid "Envelope PRC6 Long Edge"
+msgstr "Sobre PRC6 lado largo"
+
+msgid "Envelope PRC7"
+msgstr "Sobre PRC7"
+
+msgid "Envelope PRC7 Long Edge"
+msgstr "Sobre PRC7 lado largo"
+
+msgid "Envelope PRC8"
+msgstr "Sobre PRC8"
+
+msgid "Envelope PRC8 Long Edge"
+msgstr "Sobre PRC8 lado largo"
+
+msgid "Envelope PRC9"
+msgstr "Sobre PRC9"
+
+msgid "Envelope PRC9 Long Edge"
+msgstr "Sobre PRC9 lado largo"
+
+msgid "Envelope Personal"
+msgstr "Sobre Personal"
+
+msgid "Envelope You4"
+msgstr "Sobre You4"
+
+msgid "Envelope You4 Long Edge"
+msgstr "Sobre You4 lado largo"
+
+msgid "Environment Variables:"
+msgstr "Variables de entorno:"
+
+msgid "Epson"
+msgstr "Epson"
+
+msgid "Error Policy"
+msgstr "Directiva de error"
+
+msgid "Error reading raster data."
msgstr ""
+msgid "Error sending raster data."
+msgstr "Error enviando trama de datos (raster)."
+
+msgid "Error: need hostname after \"-h\" option."
+msgstr "Error: se necesita un nombre de equipo tras la opción \"-h\"."
+
+msgid "Every 10 Labels"
+msgstr "Cada 10 etiquetas"
+
+msgid "Every 2 Labels"
+msgstr "Cada 2 etiquetas"
+
+msgid "Every 3 Labels"
+msgstr "Cada 3 etiquetas"
+
+msgid "Every 4 Labels"
+msgstr "Cada 4 etiquetas"
+
+msgid "Every 5 Labels"
+msgstr "Cada 5 etiquetas"
+
+msgid "Every 6 Labels"
+msgstr "Cada 6 etiquetas"
+
+msgid "Every 7 Labels"
+msgstr "Cada 7 etiquetas"
+
+msgid "Every 8 Labels"
+msgstr "Cada 8 etiquetas"
+
+msgid "Every 9 Labels"
+msgstr "Cada 9 etiquetas"
+
+msgid "Every Label"
+msgstr "Cada etiqueta"
+
+msgid "Executive"
+msgstr "Ejecutivo"
+
+msgid "Expectation Failed"
+msgstr "Lo que se esperaba, falló."
+
+msgid "Export Printers to Samba"
+msgstr "Exportar impresoras a Samba"
+
+msgid "Expressions:"
+msgstr "Expresiones:"
+
+msgid "FAIL"
+msgstr "FALLO"
+
+msgid "FanFold German"
+msgstr "FanFold alemán"
+
+msgid "FanFold Legal German"
+msgstr "FanFold Legal alemán"
+
+msgid "Fanfold US"
+msgstr "FanFold de EE.UU"
+
#, c-format
-msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n"
-msgstr ""
+msgid "File \"%s\" contains a relative path."
+msgstr "El archivo \"%s\" contiene una ruta relativa."
#, c-format
-msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n"
-msgstr ""
+msgid "File \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
+msgstr "El archivo \"%s\" tiene permisos no seguros (0%o/uid=%d/gid=%d)."
#, c-format
-msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n"
-msgstr ""
+msgid "File \"%s\" is a directory."
+msgstr "El archivo \"%s\" es un directorio."
#, c-format
-msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n"
-msgstr ""
+msgid "File \"%s\" not available: %s"
+msgstr "Archivo \"%s\" no disponible: %s"
#, c-format
-msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n"
-msgstr ""
+msgid "File \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
+msgstr "Permisos del archivo \"%s\" OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
-msgid "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n"
-msgstr ""
+msgid "File Folder "
+msgstr "Carpeta de archivo "
-msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"File device URIs have been disabled. To enable, see the FileDevice directive "
+"in \"%s/cups-files.conf\"."
msgstr ""
+"Los URIs del dispositivo de archivo han sido deshabilitados. Para "
+"habilitarlos, vea la directiva FileDevice en \"%s/cups-files.conf\"."
+
+#, c-format
+msgid "Finished page %d."
+msgstr "Acabada la página %d."
+
+msgid "Folio"
+msgstr "Folio"
+
+msgid "Forbidden"
+msgstr "Prohibido"
+
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+msgid "Generic"
+msgstr "Genérico"
+
+msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
+msgstr "Get-Response-PDU usa una longitud indefinida"
+
+msgid "Glossy Paper"
+msgstr "Papel satinado"
+
+msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id."
+msgstr "Se ha obtenido el atributo printer-uri pero no el job-id."
+
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Escale de grises"
+
+msgid "HP"
+msgstr "HP"
+
+msgid "Hanging Folder"
+msgstr "Carpeta colgante"
+
+msgid "Help file not in index."
+msgstr "El archivo de ayuda no está en el índice."
+
+msgid "IPP 1setOf attribute with incompatible value tags."
+msgstr "Atributo IPP 1setOf con etiquetas de valor incompatibles."
+
+msgid "IPP attribute has no name."
+msgstr "Atributo IPP sin nombre."
+
+msgid "IPP attribute is not a member of the message."
+msgstr "El atributo IPP no es un miembro del mensaje."
+
+msgid "IPP begCollection value not 0 bytes."
+msgstr "IPP el valor begCollection no es de 0 bytes."
+
+msgid "IPP boolean value not 1 byte."
+msgstr "IPP el valor lógico no es de 1 byte."
+
+msgid "IPP date value not 11 bytes."
+msgstr "IPP el valor de fecha no es de 11 bytes."
+
+msgid "IPP endCollection value not 0 bytes."
+msgstr "IPP el valor endCollection no es de 0 bytes."
+
+msgid "IPP enum value not 4 bytes."
+msgstr "IPP el valor enum no es de 4 bytes."
+
+msgid "IPP extension tag larger than 0x7FFFFFFF."
+msgstr "IPP etiqueta de extensión mayor de 0x7FFFFFFF."
+
+msgid "IPP integer value not 4 bytes."
+msgstr "IPP el valor entero no es de 4 bytes."
+
+msgid "IPP language length overflows value."
+msgstr "IPP la longitud del idioma sobrepasa el valor."
+
+msgid "IPP language length too large."
+msgstr "Longitud de idioma IPP demasiado larga."
+
+msgid "IPP member name is not empty."
+msgstr "IPP el nombre del miembro no está vacío."
+
+msgid "IPP memberName value is empty."
+msgstr "IPP el valor memberName está vacío."
+
+msgid "IPP memberName with no attribute."
+msgstr "IPP memberName sin atributo."
+
+msgid "IPP name larger than 32767 bytes."
+msgstr "IPP nombre mayor de 32767 bytes."
+
+msgid "IPP nameWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
+msgstr "IPP el valor nameWithLanguage menor del mínimo de 4 bytes."
+
+msgid "IPP octetString length too large."
+msgstr "Longitud de IPP octetString demasiado larga."
+
+msgid "IPP rangeOfInteger value not 8 bytes."
+msgstr "IPP el valor rangeOfInteger no es de 8 bytes."
+
+msgid "IPP resolution value not 9 bytes."
+msgstr "IPP el valor de la resolución no es de 9 bytes."
+
+msgid "IPP string length overflows value."
+msgstr "IPP la longitud de la cadena sobrepasa el valor."
+
+msgid "IPP textWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
+msgstr "IPP el valor textWithLanguage menor del mínimo de 4 bytes."
+
+msgid "IPP value larger than 32767 bytes."
+msgstr "IPP valor mayor de 32767 bytes."
+
+msgid "ISOLatin1"
+msgstr "UTF-8"
msgid "Illegal control character"
msgstr "Carácter de control ilegal"
msgid "Illegal whitespace character"
msgstr "Carácter de espacio en blanco ilegal"
-msgid "Ink/toner almost empty."
-msgstr ""
+msgid "Installable Options"
+msgstr "Opciones instalables"
-msgid "Ink/toner empty!"
-msgstr ""
+msgid "Installed"
+msgstr "Instalada"
-msgid "Ink/toner waste bin almost full."
-msgstr ""
+msgid "IntelliBar Label Printer"
+msgstr "Impresora de etiquetas IntelliBar"
-msgid "Ink/toner waste bin full!"
-msgstr ""
+msgid "Intellitech"
+msgstr "Intellitech"
-msgid "Interlock open."
-msgstr ""
+msgid "Internal Server Error"
+msgstr "Error interno del servidor"
msgid "Internal error"
msgstr "Error interno"
+msgid "Internet Postage 2-Part"
+msgstr "Correo por Internet Parte-2"
+
+msgid "Internet Postage 3-Part"
+msgstr "Correo por Internet Parte-3"
+
+msgid "Internet Printing Protocol"
+msgstr "Protocolo de Impresión de Internet IPP"
+
+msgid "Invalid media name arguments."
+msgstr "Argumentos del nombre del papel no válidos."
+
+msgid "Invalid media size."
+msgstr "Tamaño de papel no válido."
+
+#, c-format
+msgid "Invalid printer command \"%s\"."
+msgstr "Comando de impresora \"%s\" no válido."
+
msgid "JCL"
msgstr "JCL"
+msgid "JIS B0"
+msgstr "JIS B0"
+
+msgid "JIS B1"
+msgstr "JIS B1"
+
+msgid "JIS B10"
+msgstr "JIS B10"
+
+msgid "JIS B2"
+msgstr "JIS B2"
+
+msgid "JIS B3"
+msgstr "JIS B3"
+
+msgid "JIS B4"
+msgstr "JIS B4"
+
+msgid "JIS B4 Long Edge"
+msgstr "JIS B4 lado largo"
+
+msgid "JIS B5"
+msgstr "JIS B5"
+
+msgid "JIS B5 Long Edge"
+msgstr "JIS B5 lado largo"
+
+msgid "JIS B6"
+msgstr "JIS B6"
+
+msgid "JIS B6 Long Edge"
+msgstr "JIS B6 lado largo"
+
+msgid "JIS B7"
+msgstr "JIS B7"
+
+msgid "JIS B8"
+msgstr "JIS B8"
+
+msgid "JIS B9"
+msgstr "JIS B9"
+
#, c-format
-msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
+msgid "Job #%d cannot be restarted - no files."
msgstr "El trabajo #%d no puede ser reiniciado - no hay archivos."
#, c-format
-msgid "Job #%d does not exist!"
+msgid "Job #%d does not exist."
msgstr "El trabajo #%d no existe."
#, c-format
msgstr "El trabajo #%d ya ha sido completado - no se puede cancelar."
#, c-format
-msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
+msgid "Job #%d is finished and cannot be altered."
msgstr "El trabajo #%d ha terminado y no puede ser modificado."
#, c-format
-msgid "Job #%d is not complete!"
+msgid "Job #%d is not complete."
msgstr "El trabajo #%d no ha sido completado."
#, c-format
-msgid "Job #%d is not held for authentication!"
+msgid "Job #%d is not held for authentication."
msgstr "El trabajo #%d no está retenido para autentificación."
#, c-format
-msgid "Job #%d is not held!"
+msgid "Job #%d is not held."
msgstr "El trabajo #%d no está retenido."
-#, c-format
-msgid "Job #%s does not exist!"
-msgstr "El trabajo #%s no existe."
-
-#, c-format
-msgid "Job %d not found!"
-msgstr "No se ha encontrado el trabajo %d."
-
-#, fuzzy
msgid "Job Completed"
-msgstr "completado"
+msgstr "Trabajo completado"
msgid "Job Created"
-msgstr ""
+msgstr "Trabajo creado"
-#, fuzzy
msgid "Job Options Changed"
-msgstr "La operación del trabajo ha fallado:"
+msgstr "Opciones de trabajo cambiadas"
-#, fuzzy
msgid "Job Stopped"
-msgstr "parado"
+msgstr "Trabajo detenido"
msgid "Job is completed and cannot be changed."
msgstr "El trabajo está terminado y no puede ser cambiado."
-msgid "Job operation failed:"
-msgstr "La operación del trabajo ha fallado:"
+msgid "Job operation failed"
+msgstr "La operación del trabajo ha fallado"
msgid "Job state cannot be changed."
msgstr "No se puede cambiar el estado del trabajo."
-msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
+msgid "Job subscriptions cannot be renewed."
msgstr "Las suscripciones de trabajos no han podido ser renovadas."
msgid "Jobs"
msgstr "Trabajos"
+msgid "LPD/LPR Host or Printer"
+msgstr "Equipo o impresora LPD/LPR"
+
+msgid "Label Printer"
+msgstr "Impresora de etiquetas"
+
+msgid "Label Top"
+msgstr "Parte superior de la etiqueta"
+
#, c-format
-msgid "Language \"%s\" not supported!"
+msgid "Language \"%s\" not supported."
msgstr "No se admite el uso del idioma \"%s\"."
+msgid "Large Address"
+msgstr "Dirección grande"
+
+msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
+msgstr "LaserJet Series PCL 4/5"
+
+msgid "Letter Oversize"
+msgstr "Carta Extragrande"
+
+msgid "Letter Oversize Long Edge"
+msgstr "Carta Extragrande lado largo"
+
+msgid "Light"
+msgstr "Ligero"
+
msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
msgstr "Línea más larga que el máximo permitido (255 caracteres)"
msgid "List Available Printers"
+msgstr "Listar impresoras disponibles"
+
+msgid "Load paper."
+msgstr "Cargar papel."
+
+msgid "Long-Edge (Portrait)"
+msgstr "Lado largo (retrato)"
+
+msgid "Looking for printer..."
msgstr ""
+msgid "Manual Feed"
+msgstr "Alimentación manual"
+
msgid "Media Size"
msgstr "Tamaño de papel"
msgid "Media Source"
msgstr "Fuente del papel"
-msgid "Media Type"
-msgstr "Tipo de papel"
+msgid "Media Tracking"
+msgstr "Seguimiento del medio"
-#, fuzzy
-msgid "Media jam!"
+msgid "Media Type"
msgstr "Tipo de papel"
-msgid "Media tray almost empty."
-msgstr ""
-
-msgid "Media tray empty!"
-msgstr ""
-
-msgid "Media tray missing!"
-msgstr ""
-
-msgid "Media tray needs to be filled."
-msgstr ""
+msgid "Medium"
+msgstr "Media"
msgid "Memory allocation error"
msgstr "Error de reserva de memoria"
+msgid "Missing CloseGroup"
+msgstr "Falta CloseGroup"
+
msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
msgstr "Falta cabecera PPD-Adobe-4.x"
msgid "Missing asterisk in column 1"
msgstr "Falta un asterisco en la columna 1"
+msgid "Missing document-number attribute."
+msgstr "Falta el atributo document-number."
+
#, c-format
-msgid "Missing double quote on line %d!"
+msgid "Missing double quote on line %d."
msgstr "Faltan dobles comillas en línea %d."
-msgid "Missing form variable!"
-msgstr "Variable de formulario desaparecida."
+msgid "Missing form variable"
+msgstr "Falta una variable de formulario"
+
+msgid "Missing last-document attribute in request."
+msgstr "Falta el atributo last-document en la petición."
+
+msgid "Missing media or media-col."
+msgstr "Falta media o media-col."
+
+msgid "Missing media-size in media-col."
+msgstr "Falta media-size en media-col."
-msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
-msgstr "Atributo notify-subscription-ids desaparecido."
+msgid "Missing notify-subscription-ids attribute."
+msgstr "Falta el atributo notify-subscription-ids."
-msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
+msgid "Missing option keyword"
+msgstr "Falta cadena de clave de opción"
+
+msgid "Missing requesting-user-name attribute."
msgstr "Falta el atributo requesting-user-name."
-msgid "Missing required attributes!"
-msgstr "Faltan atributos necesarios."
+msgid "Missing required attributes."
+msgstr "Faltan atributos necesarios."
+
+msgid "Missing resource in URI"
+msgstr "Falta recurso en URI"
+
+msgid "Missing scheme in URI"
+msgstr "Falta esquema en URI"
#, c-format
-msgid "Missing value on line %d!"
+msgid "Missing value on line %d."
msgstr "Falta un valor en la línea %d."
msgid "Missing value string"
msgstr "Falta cadena de valores"
+msgid "Missing x-dimension in media-size."
+msgstr "Falta x-dimension en media-size."
+
+msgid "Missing y-dimension in media-size."
+msgstr "Falta y-dimension en media-size."
+
#, c-format
msgid ""
"Model: name = %s\n"
" natural_language = %s\n"
" make-and-model = %s\n"
-" device-id = %s\n"
+" device-id = %s"
msgstr ""
"Modelo: nombre = %s\n"
" natural_language = %s\n"
" make-and-model = %s\n"
-" device-id = %s\n"
+" device-id = %s"
+
+msgid "Modifiers:"
+msgstr "Modificadores:"
msgid "Modify Class"
msgstr "Modificar clase"
msgid "Move Job"
msgstr "Mover trabajo"
-#, c-format
-msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n"
-msgstr ""
-
-msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n"
-msgstr ""
+msgid "Moved Permanently"
+msgstr "Movido permanentemente"
msgid "NULL PPD file pointer"
msgstr "Puntero de archivo PPD NULO"
+msgid "Name OID uses indefinite length"
+msgstr "Nombre OID usa una longitud indefinida"
+
+msgid "Nested classes are not allowed."
+msgstr "No se permiten clases anidadas."
+
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
+
msgid "No"
msgstr "No"
-msgid "No Windows printer drivers are installed!"
+msgid "No Content"
+msgstr "No hay contenido"
+
+msgid "No PPD name"
+msgstr "No hay nombre de PPD"
+
+msgid "No VarBind SEQUENCE"
+msgstr "No hay Varbind SEQUENCE"
+
+msgid "No Windows printer drivers are installed."
msgstr "No está instalado ningún controlador de impresora de Windows."
+msgid "No active connection"
+msgstr "No hay conexión activa"
+
+msgid "No active connection."
+msgstr "No hay conexión activa."
+
#, c-format
-msgid "No active jobs on %s!"
+msgid "No active jobs on %s."
msgstr "No hay trabajos activos en %s."
-msgid "No attributes in request!"
+msgid "No attributes in request."
msgstr "No hay atributos en la solicitud."
-msgid "No authentication information provided!"
+msgid "No authentication information provided."
msgstr "No se ha proporcionado información de autentificación."
-msgid "No default printer"
-msgstr "No hay impresora predeterminada"
+msgid "No community name"
+msgstr "No hay nombre de comunidad"
+
+msgid "No default printer."
+msgstr "No hay impresora predeterminada."
msgid "No destinations added."
msgstr "No se han añadido destinos."
-msgid "No file!?!"
-msgstr "¡¿¡No hay archivo!?!"
+msgid "No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable."
+msgstr ""
+"No se ha encontrado el URI del dispositivo en argv[0] o en la variable de "
+"entorno DEVICE_URI."
+
+msgid "No error-index"
+msgstr "No hay error-index"
+
+msgid "No error-status"
+msgstr "No hay error-status"
+
+msgid "No file in print request."
+msgstr "No hay ningún archivo en la solicitud de impresión."
+
+msgid "No modification time"
+msgstr "No hay tiempo de modificación"
+
+msgid "No name OID"
+msgstr "No hay nombre OID"
+
+msgid "No pages were found."
+msgstr "No se han encontrado páginas."
+
+msgid "No printer name"
+msgstr "No hay nombre de impresora"
+
+msgid "No printer-uri found"
+msgstr "No se encontró printer-uri"
+
+msgid "No printer-uri found for class"
+msgstr "No se encontró printer-uri para la clase"
+
+msgid "No printer-uri in request."
+msgstr "No hay printer-uri en la solicitud."
+
+msgid "No request URI."
+msgstr "No se ha solicitado URI."
+
+msgid "No request protocol version."
+msgstr "No se ha solicitado versión del protocolo."
-msgid "No subscription attributes in request!"
+msgid "No request sent."
+msgstr "No se ha enviado solicitud."
+
+msgid "No request-id"
+msgstr "No hay request-id"
+
+msgid "No subscription attributes in request."
msgstr "No hay atributos de subscripción en la solicitud."
msgid "No subscriptions found."
msgstr "No se han encontrado subscripciones."
-msgid "None"
-msgstr "Ninguno"
+msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
+msgstr "No hay variable-bindings SEQUENCE"
+
+msgid "No version number"
+msgstr "No hay número de versión"
+
+msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
+msgstr "No continuo (sensible a señal)"
+
+msgid "Non-continuous (Web sensing)"
+msgstr "No continuo (sensible a web)"
+
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+msgid "Not Found"
+msgstr "No encontrado"
+
+msgid "Not Implemented"
+msgstr "No implementado"
+
+msgid "Not Installed"
+msgstr "No instalado"
+
+msgid "Not Modified"
+msgstr "No modificado"
+
+msgid "Not Supported"
+msgstr "No implementado"
-#, fuzzy
msgid "Not allowed to print."
-msgstr "No hay impresora predeterminada"
+msgstr "No se permite imprimir."
+
+msgid "Note"
+msgstr "Nota"
+
+msgid ""
+"Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
+"itself."
+msgstr ""
+"Nota: este programa sólo valida los comentarios DSC, no los PostScript."
msgid "OK"
msgstr "OK"
-msgid "OPC almost at end-of-life."
-msgstr ""
+msgid "Off (1-Sided)"
+msgstr "Desactivado (1 cara)"
-msgid "OPC at end-of-life!"
-msgstr ""
+msgid "Oki"
+msgstr "Oki"
+
+msgid "Online Help"
+msgstr "Ayuda en línea"
+
+#, c-format
+msgid "Open of %s failed: %s"
+msgstr "La apertura de %s ha fallado: %s"
msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
msgstr "OpenGroup sin un CloseGroup previo"
msgid "Operation Policy"
msgstr "Directiva de operación"
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" cannot be included via %%%%IncludeFeature."
+msgstr "La opción \"%s\" no puede incluirse via %%%%IncludeFeature."
+
msgid "Options Installed"
msgstr "Opciones instaladas"
-msgid "Out of toner!"
-msgstr ""
+msgid "Options:"
+msgstr "Opciones:"
+
+msgid "Out of date PPD cache file."
+msgstr "Archivo de caché PPD obsoleto."
+
+msgid "Out of memory."
+msgstr "Sin memoria."
msgid "Output Mode"
msgstr "Modo de salida"
-msgid "Output bin almost full."
-msgstr ""
+msgid "Output bin is almost full."
+msgstr "El recipiente de salida está casi lleno."
-msgid "Output bin full!"
-msgstr ""
+msgid "Output bin is full."
+msgstr "El recipiente de salida está lleno."
-#, c-format
-msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
-msgstr "La salida de la impresora %s se ha enviado a %s\n"
+msgid "Output bin is missing."
+msgstr "No se encuentra el recipiente de salida."
-#, c-format
-msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n"
-msgstr ""
-"La salida de la impresora %s se ha enviado a la impresora remota %s en %s\n"
+msgid "PASS"
+msgstr "PASA"
-#, c-format
-msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n"
-msgstr "La salida de la impresora %s/%s se ha enviado a %s\n"
+msgid "PCL Laser Printer"
+msgstr "Impresora Laser PCL"
-#, c-format
-msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
-msgstr ""
-"La salida de la impresora %s/%s se ha enviado a la impresora remota %s en %"
-"s\n"
+msgid "PRC16K"
+msgstr "PRC16K"
-msgid "Output tray missing!"
-msgstr ""
+msgid "PRC16K Long Edge"
+msgstr "PRC16K lado largo"
+
+msgid "PRC32K"
+msgstr "PRC32K"
+
+msgid "PRC32K Long Edge"
+msgstr "PRC32K lado largo"
+
+msgid "PRC32K Oversize"
+msgstr "PRC32K Extragrande"
+
+msgid "PRC32K Oversize Long Edge"
+msgstr "PRC32K Extragrande lado largo"
+
+msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
+msgstr "El paquete no contiene un Get-Response-PDU"
+
+msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
+msgstr "El paquete no empieza por SEQUENCE"
-msgid "PASS\n"
-msgstr "PASA\n"
+msgid "Paper jam."
+msgstr "Atasco de papel."
-msgid "PS Binary Protocol"
-msgstr "Protocolo Binario PS"
+msgid "Paper tray is almost empty."
+msgstr "La bandeja de papel está casi vacía."
+
+msgid "Paper tray is empty."
+msgstr "La bandeja de papel está vacía."
+
+msgid "Paper tray is missing."
+msgstr "No se encuentra la bandeja de papel."
+
+msgid "ParamCustominCutInterval"
+msgstr "ParamCustominCutInterval"
+
+msgid "ParamCustominTearInterval"
+msgstr "ParamCustominTearInterval"
#, c-format
msgid "Password for %s on %s? "
msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
msgstr "Se requiere la contraseña de %s para acceder a %s vía SAMBA: "
+msgid "Pause Class"
+msgstr "Pausar clase"
+
+msgid "Pause Printer"
+msgstr "Pausar impresora"
+
+msgid "Peel-Off"
+msgstr "Despegar"
+
+msgid "Photo"
+msgstr "Foto"
+
+msgid "Photo Labels"
+msgstr "Foto pequeña"
+
+msgid "Plain Paper"
+msgstr "Papel normal"
+
msgid "Policies"
msgstr "Reglas"
+msgid "Port Monitor"
+msgstr "Monitor de puerto"
+
+msgid "PostScript Printer"
+msgstr "Impresora PostScript"
+
+msgid "Postcard"
+msgstr "Postal"
+
+msgid "Postcard Double "
+msgstr "Postal doble "
+
+msgid "Postcard Double Long Edge"
+msgstr "Postal doble lado largo"
+
+msgid "Postcard Long Edge"
+msgstr "Postal lado largo"
+
+msgid "Preparing to print."
+msgstr "Preparando la impresión."
+
+msgid "Print Density"
+msgstr "Densidad de impresión"
+
msgid "Print Job:"
msgstr "Imprimir trabajo:"
+msgid "Print Mode"
+msgstr "Modo de impresión"
+
+msgid "Print Rate"
+msgstr "Tasa de impresión"
+
+msgid "Print Self-Test Page"
+msgstr "Imprimir página de auto-prueba"
+
+msgid "Print Speed"
+msgstr "Velocidad de impresión"
+
msgid "Print Test Page"
msgstr "Imprimir página de prueba"
-#, fuzzy
+msgid "Print and Cut"
+msgstr "Imprimir y cortar"
+
+msgid "Print and Tear"
+msgstr "Imprimir y romper"
+
+msgid "Print file sent."
+msgstr "Archivo de impresión enviado."
+
+msgid "Print job canceled at printer."
+msgstr "Trabajo de impresión cancelado en la impresora."
+
+msgid "Print job too large."
+msgstr "Trabajo de impresión demasiado grande."
+
+msgid "Print job was not accepted."
+msgstr "No se acepta el trabajo de impresión."
+
msgid "Printer Added"
-msgstr "Impresora"
+msgstr "Impresora añadida"
-#, fuzzy
-msgid "Printer Deleted"
-msgstr "La impresora no está compartida."
+msgid "Printer Default"
+msgstr "Predeterminado de la impresora"
-msgid "Printer Maintenance"
-msgstr "Mantenimiento de impresora"
+msgid "Printer Deleted"
+msgstr "Impresora borrada"
-#, fuzzy
msgid "Printer Modified"
-msgstr "Mantenimiento de impresora"
+msgstr "Impresora modificada"
+
+msgid "Printer Paused"
+msgstr "Impresora en pausa"
+
+msgid "Printer Settings"
+msgstr "Configuración de la impresora"
-#, fuzzy
-msgid "Printer Stopped"
-msgstr "La impresora no está compartida."
+msgid "Printer cannot print supplied content."
+msgstr "La impresora no puede imprimir el contenido suministrado."
-#, fuzzy
-msgid "Printer off-line."
-msgstr "Mantenimiento de impresora"
+msgid "Printer cannot print with supplied options."
+msgstr "La impresora no puede imprimir con las opciones suministradas."
msgid "Printer:"
msgstr "Impresora:"
msgid "Printers"
msgstr "Impresoras"
-msgid "Purge Jobs"
-msgstr "Purgar trabajos"
+#, c-format
+msgid "Printing page %d, %u%% complete."
+msgstr "Imprimiendo página %d, %u%% completado."
+
+msgid "Quarto"
+msgstr "Quarto"
msgid "Quota limit reached."
msgstr "Se ha alcanzado el límite de cuota."
-msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n"
-msgstr "Rango Propiet. Trabajo Archivo(s) Tamaño total\n"
-
-msgid ""
-"Rank Owner Pri Job Files Total Size\n"
-msgstr ""
-"Rango Propiet. Pri Trabajo Archivos Tamaño total\n"
+msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size"
+msgstr "Rango Propiet. Trabajo Archivo(s) Tamaño total"
msgid "Reject Jobs"
msgstr "Rechazar trabajos"
+#, c-format
+msgid "Remote host did not accept control file (%d)."
+msgstr "El equipo remoto no ha aceptado el archivo de control (%d)."
+
+#, c-format
+msgid "Remote host did not accept data file (%d)."
+msgstr "El equipo remoto no ha aceptado el archivo de datos (%d)."
+
+msgid "Reprint After Error"
+msgstr "Volver a imprimir tras un error"
+
+msgid "Request Entity Too Large"
+msgstr "La entidad requerida es demasiado larga"
+
msgid "Resolution"
msgstr "Resolución"
+msgid "Resume Class"
+msgstr "Reanudar clase"
+
+msgid "Resume Printer"
+msgstr "Reanudar impresora"
+
+msgid "Return Address"
+msgstr "Remite"
+
+msgid "Rewind"
+msgstr "Rebobinar"
+
#, c-format
-msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
-msgstr "Ejecutando comando: %s %s -N -A '%s -c '%s'\n"
+msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'"
+msgstr "Ejecutando comando: %s %s -N -A %s -c '%s'"
+
+msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
+msgstr "SEQUENCE usa una longitud indefinida"
+
+msgid "SSL/TLS Negotiation Error"
+msgstr "Error en negociación SSL/TLS"
+
+msgid "See Other"
+msgstr "Ver otros"
+
+msgid "Sending data to printer."
+msgstr "Enviando datos a la impresora."
msgid "Server Restarted"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor reiniciado"
msgid "Server Security Auditing"
-msgstr ""
+msgstr "Auditoría de seguridad del servidor"
msgid "Server Started"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor iniciado"
msgid "Server Stopped"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor parado"
+
+msgid "Server credentials not set."
+msgstr "Credenciales del servidor no establecidas."
+
+msgid "Service Unavailable"
+msgstr "Servicio no disponible"
msgid "Set Allowed Users"
msgstr "Establecer usuarios permitidos"
-msgid "Set As Default"
-msgstr "Poner como predeterminada"
+msgid "Set As Server Default"
+msgstr "Establecer como predeterminada del servidor"
-#, fuzzy
msgid "Set Class Options"
-msgstr "Cambiar opciones impresora"
+msgstr "Cambiar opciones clase"
msgid "Set Printer Options"
msgstr "Cambiar opciones impresora"
msgid "Set Publishing"
msgstr "Hacer pública"
-msgid "Start Class"
-msgstr "Iniciar clase"
+msgid "Shipping Address"
+msgstr "Dirección de envío"
+
+msgid "Short-Edge (Landscape)"
+msgstr "Lado corto (apaisado)"
+
+msgid "Special Paper"
+msgstr "Papel especial"
-msgid "Start Printer"
-msgstr "Iniciar impresora"
+#, c-format
+msgid "Spooling job, %.0f%% complete."
+msgstr "Guardando trabajo en cola, %.0f%% completado."
+
+msgid "Standard"
+msgstr "Estándar"
+#. TRANSLATORS: Banner/cover sheet before the print job.
msgid "Starting Banner"
-msgstr "Banner inicial"
+msgstr "Rótulo inicial"
-msgid "Stop Class"
-msgstr "Detener clase"
+#, c-format
+msgid "Starting page %d."
+msgstr "Iniciando página %d."
-msgid "Stop Printer"
-msgstr "Detener impresora"
+msgid "Statement"
+msgstr "Declaración"
#, c-format
-msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
+msgid "Subscription #%d does not exist."
+msgstr "Subscripción #%d no existe."
+
+msgid "Substitutions:"
+msgstr "Substituciones:"
+
+msgid "Super A"
+msgstr "Super A"
+
+msgid "Super B"
+msgstr "Super B (13 x 19 pulg.)"
+
+msgid "Super B/A3"
+msgstr "Super B/A3"
+
+msgid "Switching Protocols"
+msgstr "Protocolos de conexión"
+
+msgid "Tabloid"
+msgstr "Tabloide"
+
+msgid "Tabloid Oversize"
+msgstr "Tabloide Extragrande"
+
+msgid "Tabloid Oversize Long Edge"
+msgstr "Tabloide Extragrande lado largo"
+
+msgid "Tear"
+msgstr "Pestaña"
+
+msgid "Tear-Off"
+msgstr "Pestaña desprendible"
+
+msgid "Tear-Off Adjust Position"
+msgstr "Ajuste de posición de la pestaña desprendible"
+
+#, c-format
+msgid "The \"%s\" attribute is required for print jobs."
+msgstr "Se necesita el atributo \"%s\" para los trabajos de impresión."
+
+#, c-format
+msgid "The %s attribute cannot be provided with job-ids."
+msgstr "El atributo %s no puede ser usado con jobs-ids."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The '%s' Job Status attribute cannot be supplied in a job creation request."
msgstr ""
#, c-format
-msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
+msgid ""
+"The '%s' operation attribute cannot be supplied in a Create-Job request."
msgstr ""
+"El atributo de operación '%s' no puede ser suministrado en una petición "
+"Create-Job."
+
+#, c-format
+msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
+msgstr "No se ha podido encontrar el archivo PPD \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
+msgstr "No se ha podido abrir el archivo PPD \"%s\": %s"
+
+msgid "The PPD file could not be opened."
+msgstr "No se ha podido abrir el archivo PPD."
msgid ""
"The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
"El nombre de la clase sólo puede contener hasta 127 caracteres imprimibles y "
"no puede contener espacios, barras (/), o la almohadilla (#)."
+msgid "The developer unit needs to be replaced."
+msgstr "La unidad de revelado debe ser reemplazada."
+
+msgid "The developer unit will need to be replaced soon."
+msgstr "La unidad de revelado necesitará ser cambiada pronto."
+
+msgid "The fuser's temperature is high."
+msgstr "Temperatura del fusor alta."
+
+msgid "The fuser's temperature is low."
+msgstr "Temperatura del fusor baja."
+
msgid ""
"The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
msgstr ""
"trabajos."
#, c-format
-msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
+msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)."
msgstr "El valor notify-user-data es demasiado grande (%d > 63 octetos)."
+msgid "The optical photoconductor needs to be replaced."
+msgstr "El fotoconductor óptico necesita ser cambiado."
+
+msgid "The optical photoconductor will need to be replaced soon."
+msgstr "El fotoconductor óptico necesitará ser cambiado pronto."
+
+msgid "The printer configuration is incorrect or the printer no longer exists."
+msgstr ""
+"La configuración de la impresora es incorrecta o la impresora ya no existe."
+
+msgid "The printer did not respond."
+msgstr "La impresora no respondió."
+
+msgid "The printer is in use."
+msgstr "La impresora está en uso."
+
+msgid "The printer is low on ink."
+msgstr "La impresora tiene poca tinta."
+
+msgid "The printer is low on toner."
+msgstr "La impresora tiene poco toner."
+
+msgid "The printer is not connected."
+msgstr "La impresora no está conectada."
+
+msgid "The printer is not responding."
+msgstr "La impresora no responde."
+
+msgid "The printer is now connected."
+msgstr "La impresora está ahora conectada."
+
+msgid "The printer is now online."
+msgstr "La impresora está ahora en línea."
+
+msgid "The printer is offline."
+msgstr "La impresora está fuera de línea."
+
+msgid "The printer is unreachable at this time."
+msgstr "La impresora es inalcanzable en este momento."
+
+msgid "The printer may be out of ink."
+msgstr "La impresora puede que no tenga tinta."
+
+msgid "The printer may be out of toner."
+msgstr "La impresora puede que esté sin toner."
+
+msgid "The printer may not exist or is unavailable at this time."
+msgstr "La impresora puede no existir o no estar disponible en este momento."
+
msgid ""
"The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
"El nombre de la impresora sólo puede contener hasta 127 caracteres "
"imprimibles y no puede contener espacios, barras (/), o la almohadilla (#)."
-msgid "The printer or class is not shared!"
+msgid "The printer or class does not exist."
+msgstr "La impresora o clase no existe."
+
+msgid "The printer or class is not shared."
msgstr "La impresora o clase no está compartida."
-msgid "The printer or class was not found."
-msgstr "No se ha encontrado la impresora o la clase."
+msgid "The printer's cover is open."
+msgstr "La tapa de la impresora está abierta."
+
+msgid "The printer's door is open."
+msgstr "La puerta de la impresora está abierta."
+
+msgid "The printer's interlock is open."
+msgstr "El dispositivo de seguridad de la impresora está abierto."
+
+msgid "The printer's waste bin is almost full."
+msgstr "Recipiente de residuos de la impresora está casi lleno."
+
+msgid "The printer's waste bin is full."
+msgstr "Recipiente de residuos de la impresora está lleno."
#, c-format
msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
-msgstr "El printer-uri \"%s\" contiene caracteres incorrectos."
+msgstr "El printer-uri \"%s\" contiene caracteres no válidos."
-msgid "The printer-uri attribute is required!"
+msgid "The printer-uri attribute is required."
msgstr "Se necesita el atributo printer-uri."
msgid ""
"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
msgstr ""
-"El printer-uri debe ser de la forma \"ipp://NOMBRE_ORDENADOR/classes/"
+"El printer-uri debe ser de la forma \"ipp://NOMBRE_EQUIPO/classes/"
"NOMBRE_CLASE\"."
msgid ""
"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
msgstr ""
-"El printer-uri debe ser de la forma \"ipp://NOMBRE_ORDENADOR/printers/"
+"El printer-uri debe ser de la forma \"ipp://NOMBRE_EQUIPO/printers/"
"NOMBRE_IMPRESORA\"."
-#, fuzzy
msgid ""
"The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
"(?), or the pound sign (#)."
msgstr ""
-"El nombre de la clase sólo puede contener hasta 127 caracteres imprimibles y "
-"no puede contener espacios, barras (/), o la almohadilla (#)."
+"El nombre de la subscripción no puede contener espacios, barras (/), signos "
+"de interrogación (?), o la almohadilla (#)."
-msgid "Toner low."
+msgid ""
+"The web interface is currently disabled. Run \"cupsctl WebInterface=yes\" to "
+"enable it."
msgstr ""
+"La interfaz web está desactivada en este momento. Ejecute \"cupsctl "
+"WebInterface=yes\" para activarla."
+
+#, c-format
+msgid "The which-jobs value \"%s\" is not supported."
+msgstr "No se admite el uso del valor which-jobs \"%s\"."
+
+msgid "There are too many subscriptions."
+msgstr "Hay demasiadas subscripciones."
+
+msgid "There was an unrecoverable USB error."
+msgstr "Ha habido un error USB irrecuperable."
+
+msgid "Thermal Transfer Media"
+msgstr "Soporte de transferencia térmica"
msgid "Too many active jobs."
msgstr "Demasiados trabajos activos."
-msgid "Unable to access cupsd.conf file:"
+#, c-format
+msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)."
+msgstr "Demasiados valores de job-sheets (%d > 2)."
+
+#, c-format
+msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)."
+msgstr "Demasiados valores printer-state-reasons (%d > %d)."
+
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transparencia"
+
+msgid "Tray"
+msgstr "Bandeja"
+
+msgid "Tray 1"
+msgstr "Bandeja 1"
+
+msgid "Tray 2"
+msgstr "Bandeja 2"
+
+msgid "Tray 3"
+msgstr "Bandeja 3"
+
+msgid "Tray 4"
+msgstr "Bandeja 4"
+
+msgid "URI Too Long"
+msgstr "URI demasiado largo"
+
+msgid "URI too large"
+msgstr "URI demasiado grande"
+
+msgid "US Ledger"
+msgstr "Libro Mayor, 17 x 11 pulg."
+
+msgid "US Legal"
+msgstr "Legal EE.UU."
+
+msgid "US Legal Oversize"
+msgstr "Legal EE.UU. Extragrande"
+
+msgid "US Letter"
+msgstr "Carta EE.UU."
+
+msgid "US Letter Long Edge"
+msgstr "Carta EE.UU. lado largo"
+
+msgid "US Letter Oversize"
+msgstr "Carta EE.UU. Extragrande"
+
+msgid "US Letter Oversize Long Edge"
+msgstr "Carta EE.UU. Extragrande lado largo"
+
+msgid "US Letter Small"
+msgstr "Carta EE.UU. Pequeña"
+
+msgid "Unable to access cupsd.conf file"
msgstr "No se ha podido acceder al archivo cupsd.conf"
-#, fuzzy
-msgid "Unable to add RSS subscription:"
-msgstr "No se ha podido añadir la impresora:"
+msgid "Unable to access help file."
+msgstr "No se ha podido acceder al archivo de ayuda."
+
+msgid "Unable to add RSS subscription"
+msgstr "No se ha podido añadir la subscripción RSS"
-msgid "Unable to add class:"
-msgstr "No se ha podido añadir la clase:"
+msgid "Unable to add class"
+msgstr "No se ha podido añadir la clase"
+
+msgid "Unable to add document to print job."
+msgstr "No se ha podido añadir el documento al trabajo de impresión."
#, c-format
-msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
+msgid "Unable to add job for destination \"%s\"."
msgstr "No se ha podido añadir el trabajo para el destino \"%s\"."
-msgid "Unable to add printer:"
-msgstr "No se ha podido añadir la impresora:"
+msgid "Unable to add printer"
+msgstr "No se ha podido añadir la impresora"
-msgid "Unable to allocate memory for file types!"
+msgid "Unable to allocate memory for file types."
msgstr "No se ha podido reservar memoria para tipos de archivo."
-#, fuzzy
-msgid "Unable to cancel RSS subscription:"
-msgstr "No se ha podido cambiar la impresora:"
+msgid "Unable to allocate memory for page info"
+msgstr "No se ha podido reservar memoria para la información de página."
+
+msgid "Unable to allocate memory for pages array"
+msgstr "No se ha podido reservar memoria para la secuencia de páginas"
+
+msgid "Unable to cancel RSS subscription"
+msgstr "No se ha podido cancelar la subscripción RSS"
+
+msgid "Unable to cancel print job."
+msgstr "No se ha podido cancelar el trabajo de impresión."
+
+msgid "Unable to change printer"
+msgstr "No se ha podido cambiar la impresora"
+
+msgid "Unable to change printer-is-shared attribute"
+msgstr "No se ha podido cambiar el atributo printer-is-shared"
-msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:"
-msgstr "No se ha podido cambiar el atributo printer-is-shared:"
+msgid "Unable to change server settings"
+msgstr "No se ha podido cambiar la configuración del servidor"
-msgid "Unable to change printer:"
-msgstr "No se ha podido cambiar la impresora:"
+#, c-format
+msgid "Unable to compile mimeMediaType regular expression: %s."
+msgstr "No se ha podido compilar la expresión regular mimeMediaType: %s."
+
+#, c-format
+msgid "Unable to compile naturalLanguage regular expression: %s."
+msgstr "No se ha podido compilar la expresión regular naturalLanguage: %s."
+
+msgid "Unable to configure printer options."
+msgstr "No se han podido configurar las opciones de impresión."
-msgid "Unable to change server settings:"
-msgstr "No se han podido cambiar las especificaciones del servidor:"
+msgid "Unable to connect to host."
+msgstr "No se ha podido conectar al equipo."
+
+msgid "Unable to contact printer, queuing on next printer in class."
+msgstr ""
+"No se ha podido contactar con la impresora; poniendo en cola en la siguiente "
+"impresora de la clase."
#, c-format
-msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)!"
+msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)."
msgstr ""
+"No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de 64-bit "
+"de CUPS (%d)."
#, c-format
-msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)!"
+msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)."
msgstr ""
+"No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de 64-bit "
+"de Windows (%d)."
#, c-format
-msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
+msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)."
msgstr ""
-"No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de CUPS (%"
-"d)."
+"No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de CUPS "
+"(%d)."
#, c-format
-msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
-msgstr "No se ha podido copiar el archivo PPD - %s."
+msgid "Unable to copy PPD file - %s"
+msgstr "No se ha podido copiar el archivo PPD - %s"
-msgid "Unable to copy PPD file!"
+msgid "Unable to copy PPD file."
msgstr "No se ha podido copiar el archivo PPD."
#, c-format
-msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
+msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)."
msgstr ""
"No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de Windows "
"2000 (%d)."
#, c-format
-msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
+msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)."
msgstr ""
"No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de Windows "
"9x (%d)."
#, c-format
-msgid "Unable to copy interface script - %s!"
-msgstr "No se ha podido copiar el script de interface - %s."
+msgid "Unable to copy interface script - %s"
+msgstr "No se ha podido copiar el script de interfaz - %s"
+
+msgid "Unable to create printer-uri"
+msgstr "No se ha podido crear printer-uri"
+
+msgid "Unable to create server credentials."
+msgstr "No se han podido crear las credenciales del servidor."
+
+msgid "Unable to create temporary file"
+msgstr "No se ha podido crear el archivo temporal"
+
+msgid "Unable to delete class"
+msgstr "No se ha podido borrar la clase"
+
+msgid "Unable to delete printer"
+msgstr "No se ha podido borrar la impresora"
+
+msgid "Unable to do maintenance command"
+msgstr "No se ha podido realizar el comando de mantenimiento"
+
+msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
+msgstr "No se pueden editar archivos cupsd.conf mayores de 1MB"
+
+msgid ""
+"Unable to establish a secure connection to host (certificate chain invalid)."
+msgstr ""
+"No se ha podido establecer una conexión segura con el equipo (cadena "
+"certificado incorrecta)."
+
+msgid ""
+"Unable to establish a secure connection to host (certificate not yet valid)."
+msgstr ""
+"No se ha podido establecer una conexión segura con el equipo (el certificado "
+"aún no es válido)."
+
+msgid "Unable to establish a secure connection to host (expired certificate)."
+msgstr ""
+"No se ha podido establecer una conexión segura con el equipo (certificado "
+"caducado)."
+
+msgid "Unable to establish a secure connection to host (host name mismatch)."
+msgstr ""
+"No se ha podido establecer una conexión segura con el equipo (el nombre de "
+"equipo no coincide)."
+
+msgid ""
+"Unable to establish a secure connection to host (peer dropped connection "
+"before responding)."
+msgstr ""
+"No se ha podido establecer una conexión segura con el equipo (el par cortó "
+"la conexión antes de responder)."
+
+msgid ""
+"Unable to establish a secure connection to host (self-signed certificate)."
+msgstr ""
+"No se ha podido establecer una conexión segura con el equipo (certificado "
+"auto-firmado)."
+
+msgid ""
+"Unable to establish a secure connection to host (untrusted certificate)."
+msgstr ""
+"No se ha podido establecer una conexión segura con el equipo (certificado no "
+"seguro)."
-msgid "Unable to create temporary file:"
-msgstr "No se ha podido crear el archivo temporal:"
+msgid "Unable to establish a secure connection to host."
+msgstr "No se ha podido establecer una conexión segura al equipo."
-msgid "Unable to delete class:"
-msgstr "No se ha podido borrar la clase:"
+msgid "Unable to find destination for job"
+msgstr "No se ha podido encontrar destino para el trabajo"
-msgid "Unable to delete printer:"
-msgstr "No se ha podido borrar la impresora:"
+msgid "Unable to find printer."
+msgstr "No se ha podido encontrar la impresora."
-msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
-msgstr "No se pueden editar archivos cupsd.conf mayores de 1MB."
+msgid "Unable to find server credentials."
+msgstr "No se han podido encontrar las credenciales del servidor."
-msgid "Unable to find destination for job!"
-msgstr "No se ha podido encontrar destino para el trabajo."
+msgid "Unable to get backend exit status."
+msgstr "No se ha podido obtener el estado de salida del programa backend."
-msgid "Unable to get class list:"
-msgstr "No se ha podido obtener la lista de clases:"
+msgid "Unable to get class list"
+msgstr "No se ha podido obtener la lista de clases"
-msgid "Unable to get class status:"
-msgstr "No se ha podido obtener el estado de la clase:"
+msgid "Unable to get class status"
+msgstr "No se ha podido obtener el estado de la clase"
-msgid "Unable to get list of printer drivers:"
-msgstr "No se ha podido obtener la lista de controladores de impresora:"
+msgid "Unable to get list of printer drivers"
+msgstr "No se ha podido obtener la lista de controladores de impresora"
-msgid "Unable to get printer attributes:"
-msgstr "No se han podido obtener los atributos de la impresora:"
+msgid "Unable to get printer attributes"
+msgstr "No se han podido obtener los atributos de la impresora"
-msgid "Unable to get printer list:"
-msgstr "No se ha podido obtener la lista de impresoras:"
+msgid "Unable to get printer list"
+msgstr "No se ha podido obtener la lista de impresoras"
-msgid "Unable to get printer status:"
+msgid "Unable to get printer status"
msgstr "No se ha podido obtener el estado de la impresora"
+msgid "Unable to get printer status."
+msgstr "No se ha podido obtener el estado de la impresora."
+
#, c-format
-msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
+msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)."
msgstr ""
"No se han podido instalar los archivos del controlador de impresora de "
"Windows 2000 (%d)."
#, c-format
-msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
+msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)."
msgstr ""
"No se han podido instalar los archivos del controlador de impresora de "
"Windows 9x (%d)."
-msgid "Unable to modify class:"
-msgstr "No se ha podido modificar la clase:"
+msgid "Unable to load help index."
+msgstr "No se ha podido cargar el índice de ayuda."
+
+#, c-format
+msgid "Unable to locate printer \"%s\"."
+msgstr "No se ha podido localizar la impresora \"%s\"."
+
+msgid "Unable to locate printer."
+msgstr "No se ha podido localizar la impresora."
-msgid "Unable to modify printer:"
-msgstr "No se ha podido modificar la impresora:"
+msgid "Unable to modify class"
+msgstr "No se ha podido modificar la clase"
+
+msgid "Unable to modify printer"
+msgstr "No se ha podido modificar la impresora"
msgid "Unable to move job"
msgstr "No se ha podido mover el trabajo"
msgid "Unable to open PPD file"
msgstr "No se ha podido abrir el archivo PPD"
-msgid "Unable to open PPD file:"
-msgstr "No se ha podido abrir el archivo PPD:"
-
msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
msgstr "No se ha podido abrir el archivo cupsd.conf:"
-msgid "Unable to print test page:"
-msgstr "No se ha podido imprimir la página de prueba:"
+msgid "Unable to open device file"
+msgstr "No se ha podido abrir el archivo de dispositivo"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to open document #%d in job #%d."
+msgstr "No se ha podido abrir el documento #%d del trabajo #%d."
+
+msgid "Unable to open help file."
+msgstr "No se ha podido abrir el archivo de ayuda."
+
+msgid "Unable to open print file"
+msgstr "No se ha podido abrir el archivo de impresión"
+
+msgid "Unable to open raster file"
+msgstr "No se ha podido abrir el archivo de trama de datos (raster)"
+
+msgid "Unable to print test page"
+msgstr "No se ha podido imprimir la página de prueba"
+
+msgid "Unable to read print data."
+msgstr "No se han podido leer los datos de impresión."
+
+msgid "Unable to rename job document file."
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to resolve printer-uri."
+msgstr "No se ha podido resolver printer-uri."
#, c-format
-msgid "Unable to run \"%s\": %s\n"
-msgstr "No se ha podido ejecutar \"%s\": %s\n"
+msgid "Unable to run \"%s\": %s"
+msgstr "No se ha podido ejecutar \"%s\": %s"
-msgid "Unable to send maintenance job:"
-msgstr "No se ha podido enviar el trabajo de mantenimiento:"
+msgid "Unable to see in file"
+msgstr "No se ha podido mirar en el archivo"
+
+msgid "Unable to send command to printer driver"
+msgstr "No se ha podido enviar un comando al controlador de la impresora"
+
+msgid "Unable to send data to printer."
+msgstr "No se han podido enviar datos a la impresora."
#, c-format
-msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
+msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)."
msgstr ""
"No se ha podido configurar el controlador de impresora de Windows (%d)."
-msgid "Unable to set options:"
-msgstr "No se han podido cambiar las opciones:"
+msgid "Unable to set options"
+msgstr "No se han podido cambiar las opciones"
+
+msgid "Unable to set server default"
+msgstr "No se ha podido establecer el servidor predeterminado"
+
+msgid "Unable to start backend process."
+msgstr "No se ha podido iniciar el proceso backend."
+
+msgid "Unable to upload cupsd.conf file"
+msgstr "No se ha podido enviar el archivo cupsd.conf"
+
+msgid "Unable to use legacy USB class driver."
+msgstr ""
+"No se ha podido usar el controlador de dispositivo de clase USB obsoleto."
+
+msgid "Unable to write print data"
+msgstr "No se han podido escribir los datos de impresión"
-msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
-msgstr "No se ha podido copiar el archivo cupsd.conf:"
+#, c-format
+msgid "Unable to write uncompressed print data: %s"
+msgstr "No se han podido escribir los datos de impresión sin comprimir: %s"
+
+msgid "Unauthorized"
+msgstr "No autorizado"
+
+msgid "Units"
+msgstr "Unidades"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown printer error (%s)!"
-msgstr "printer-error-policy \"%s\" incorrecto."
+#, c-format
+msgid "Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"."
+msgstr "Preferencia \"%s\" desconocida para la opción \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "Unknown encryption option value: \"%s\"."
+msgstr "Valor de opción de cifrado \"%s\" desconocida."
+
+#, c-format
+msgid "Unknown file order: \"%s\"."
+msgstr "Orden de archivos \"%s\" desconocido."
+
+#, c-format
+msgid "Unknown format character: \"%c\"."
+msgstr "Carácter de formato \"%c\" desconocido."
+
+msgid "Unknown media size name."
+msgstr "Nombre de tamaño de papel desconocido."
+
+#, c-format
+msgid "Unknown option \"%s\" with value \"%s\"."
+msgstr "Opción \"%s\" con valor \"%s\" desconocida."
+
+#, c-format
+msgid "Unknown option \"%s\"."
+msgstr "Opción \"%s\" desconocida."
+
+#, c-format
+msgid "Unknown print mode: \"%s\"."
+msgstr "Modo de impresión \"%s\" desconocido."
#, c-format
msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
msgstr "printer-op-policy \"%s\" incorrecto."
+msgid "Unknown request method."
+msgstr "Método de solicitud desconocido."
+
+msgid "Unknown request version."
+msgstr "Versión de solicitud desconocida."
+
+msgid "Unknown scheme in URI"
+msgstr "Esquema en URI desconocido"
+
+msgid "Unknown service name."
+msgstr "Nombre de servicio desconocido."
+
+#, c-format
+msgid "Unknown version option value: \"%s\"."
+msgstr "Valor de opción de versión \"%s\" desconocida."
+
#, c-format
-msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
-msgstr "No se admite el uso de la compresión \"%s\"."
+msgid "Unsupported 'compression' value \"%s\"."
+msgstr "Valor 'compression' \"%s\" no implementado."
#, c-format
-msgid "Unsupported compression attribute %s!"
-msgstr "No se admite el uso del atributo de compresión %s."
+msgid "Unsupported 'document-format' value \"%s\"."
+msgstr "Valor 'document-format' \"%s\" no implementado."
+
+msgid "Unsupported 'job-name' value."
+msgstr "Valor 'job-name' no implementado."
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported character set \"%s\"."
+msgstr "Juego de caracteres \"%s\" no implementado."
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported compression \"%s\"."
+msgstr "Compresión \"%s\" no implementada."
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported document-format \"%s\"."
+msgstr "document-format \"%s\" no implementado."
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported document-format \"%s/%s\"."
+msgstr "document-format \"%s/%s\" no implementado."
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported format \"%s\"."
+msgstr "Formato \"%s\" no implementado."
+
+msgid "Unsupported margins."
+msgstr "Márgenes no implementados."
+
+msgid "Unsupported media value."
+msgstr "Valor del medio no implementado."
#, c-format
-msgid "Unsupported format \"%s\"!"
-msgstr "No se admite el uso del formato \"%s\"."
+msgid "Unsupported number-up value %d, using number-up=1."
+msgstr ""
+"Valor de number-up (páginas por hoja) %d no implementado; usando number-up=1."
#, c-format
-msgid "Unsupported format '%s'!"
-msgstr "No se admite el uso del formato '%s'."
+msgid "Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb."
+msgstr ""
+"Valor de number-up-layout (disposición de páginas por hoja) %s no "
+"implementado; usando number-up-layout=lrtb."
#, c-format
-msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
-msgstr "No se admite el uso del formato '%s/%s'."
+msgid "Unsupported page-border value %s, using page-border=none."
+msgstr ""
+"Valor de page-border (borde de página) %s no implementado; usando page-"
+"border=none (ninguno)."
+
+msgid "Unsupported raster data."
+msgstr "Trama de datos no implementados."
+
+msgid "Unsupported value type"
+msgstr "Tipo de valor no implementado"
+
+msgid "Upgrade Required"
+msgstr "Se requiere actualización"
msgid ""
"Usage:\n"
" lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
" [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
" [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
-" [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
-"\n"
+" [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]"
msgstr ""
"Uso:\n"
"\n"
" lpadmin [-h servidor] -d destino\n"
" lpadmin [-h servidor] -x destino\n"
" lpadmin [-h servidor] -p impresora [-c clase] [-i interfaz] [-m modelo]\n"
-" [-r clase] [-v dispositivo] [-D descripción]\n"
-" [-P archivo_ppd] [-o nombre=valor]\n"
-" [-u allow:usuario,usuario] [-u deny:usuario,usuario]\n"
-"\n"
+" [-r clase] [-v dispositivo] [-D descripción]\n"
+" [-P archivo_ppd] [-o nombre=valor]\n"
+" [-u allow:usuario,usuario] [-u deny:usuario,usuario]"
#, c-format
-msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n"
-msgstr ""
+msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]"
+msgstr "Uso: %s job-id usuario título copias opciones [archivo]"
-#, c-format
-msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n"
-msgstr ""
+msgid "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN"
+msgstr "Uso: cupsaddsmb [opciones] impresora1 ... impresoraN"
-msgid ""
-"Usage: convert [ options ]\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"\n"
-" -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
-" -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
-" -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
-" -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
-" -P filename.ppd Set PPD file\n"
-" -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
-" -U username Set username for job\n"
-" -J title Set title\n"
-" -c copies Set number of copies\n"
-" -u Remove the PPD file when finished\n"
-" -D Remove the input file when finished\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
-" cupsaddsmb [options] -a\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -E Encrypt the connection to the server\n"
-" -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
-" -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
-" -a Export all printers\n"
-" -h cups-server Use the named CUPS server\n"
-" -v Be verbose (show commands)\n"
-msgstr ""
-"Uso: cupsaddsmb [opciones] impresora1 ... impresoraN\n"
-" cupsaddsmb [opciones] -a\n"
-"\n"
-"Opciones:\n"
-" -E Hace que se use encriptación en la conexión con el "
-"servidor\n"
-" -H servidor_samba Usa el servidor SAMBA especificado\n"
-" -U usuario_samba Autentifica usando el usuario SAMBA especificado\n"
-" -a Exporta todas las impresoras\n"
-" -h servidor_cups Usa el servidor CUPS especificado\n"
-" -v Ser detallado (mostrar comandos)\n"
+msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]"
+msgstr "Uso: cupsctl [opciones] [param=valor ... paramN=valorN]"
-msgid ""
-"Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"\n"
-" -E Enable encryption\n"
-" -U username Specify username\n"
-" -h server[:port] Specify server address\n"
-"\n"
-" --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off\n"
-" --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off\n"
-" --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet\n"
-" --[no-]remote-printers Show/hide remote printers\n"
-" --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off\n"
-" --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job\n"
-msgstr ""
+msgid "Usage: cupsd [options]"
+msgstr "Uso: cupsd [opciones]"
-msgid ""
-"Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
-"\n"
-"-c config-file Load alternate configuration file\n"
-"-f Run in the foreground\n"
-"-F Run in the foreground but detach\n"
-"-h Show this usage message\n"
-"-l Run cupsd from launchd(8)\n"
-msgstr ""
-"Uso: cupsd (-c archivo-configuración) (-f) (-F) (-h) (-l)\n"
-"\n"
-"-c archivo-configuración Carga un archivo de configuración alternativo\n"
-"-f Se ejecuta en primer plano\n"
-"-F Se ejecuta en primer plano pero separado\n"
-"-h Muestra este mensaje de cómo se usa\n"
-"-l Ejecuta cupsd desde launchd(8)\n"
+msgid "Usage: cupsfilter [ options ] [ -- ] filename"
+msgstr "Uso: cupsfilter [ opciones ] [ -- ] nombre_archivo"
+
+msgid "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]"
+msgstr "Uso: cupstestdsc [opciones] nombre_archivo.ps [... nombre_archivo.ps]"
msgid ""
-"Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"\n"
-" -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
-" -n copies Set number of copies\n"
-" -o name=value Set option(s)\n"
-" -p filename.ppd Set PPD file\n"
-" -t title Set title\n"
+"Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]"
msgstr ""
+"Uso: cupstestppd [opciones] nombre_archivo1.ppd[.gz] [... nombre_archivoN.ppd"
+"[.gz]]"
msgid ""
-"Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
-" cupstestdsc [options] -\n"
-"\n"
-"Options:\n"
+"Usage: ippdiscover [options] -a\n"
+" ippdiscover [options] \"service name\"\n"
"\n"
-" -h Show program usage\n"
-"\n"
-" Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
-"itself.\n"
+"Options:"
msgstr ""
-"Uso: cupstestdsc [opciones] nombre_archivo.ps [... nombre_archivo.ps]\n"
-" cupstestdsc [opciones] -\n"
-"\n"
-"Opciones:\n"
+"Uso: ippdiscover [opciones] -a\n"
+" ippdiscover [opciones] \"nombre servicio\"\n"
"\n"
-" -h Muestra cómo se usa el programa\n"
-"\n"
-" Nota: este programa sólo valida los comentarios DSC, no el PostScript en "
-"sí mismo.\n"
+"Opciones:"
msgid ""
-"Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
-" program | cupstestppd [options] -\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"\n"
-" -R root-directory Set alternate root\n"
-" -W {all,none,constraints,defaults,filters,translations}\n"
-" Issue warnings instead of errors\n"
-" -q Run silently\n"
-" -r Use 'relaxed' open mode\n"
-" -v Be slightly verbose\n"
-" -vv Be very verbose\n"
+"Usage: ippfind [options] regtype[,subtype][.domain.] ... [expression]\n"
+" ippfind [options] name[.regtype[.domain.]] ... [expression]\n"
+" ippfind --help\n"
+" ippfind --version"
msgstr ""
+"Uso: ippfind [opciones] regtipo[,subtipo][.dominio.] ... [expresión]\n"
+" ippfind [opciones] nombre[.regtipo[.dominio.]] ... [expresión]\n"
+" ippfind --help\n"
+" ippfind --version"
+
+msgid "Usage: ipptool [options] URI filename [ ... filenameN ]"
+msgstr "Uso: ipptool [opciones] URI nombre_archivo [ ... nombre_archivoN ]"
-msgid "Usage: lpmove job/src dest\n"
-msgstr "Uso: lpmove trabajo/fuente destino\n"
+msgid "Usage: lpmove job/src dest"
+msgstr "Uso: lpmove trabajo/fuente destino"
msgid ""
"Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
" lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
" lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
-" lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
+" lpoptions [-h server] [-E] -x printer"
msgstr ""
"Uso: lpoptions [-h servidor] [-E] -d impresora\n"
-" lpoptions [-h servidor] [-E] [-p impresora] -l\n"
-" lpoptions [-h servidor] [-E] -p impresora -o opción[=valor] ...\n"
-" lpoptions [-h servidor] [-E] -x impresora\n"
-
-msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
-msgstr "Usage: lppasswd [-g nombre_grupo]\n"
-
-msgid ""
-"Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
-" lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
-" lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
-msgstr ""
-"Usage: lppasswd [-g nombre_grupo] [nombre_usuario]\n"
-" lppasswd [-g nombre_grupo] -a [nombre_usuario]\n"
-" lppasswd [-g nombre_grupo] -x [nombre_usuario]\n"
+" lpoptions [-h servidor] [-E] [-p impresora] -l\n"
+" lpoptions [-h servidor] [-E] -p impresora -o opción[=valor] ...\n"
+" lpoptions [-h servidor] [-E] -x impresora"
msgid ""
-"Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
-msgstr ""
-"Uso: lpq (-P dest) (-U nombre_usuario) (-h nombre_ordenador(:puerto)) (-l) "
-"(+intervalo)\n"
-
-msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n"
-msgstr "lp: Se esperaba un formulario tras la opción -f.\n"
-
-msgid "WARNING: Couldn't create read channel\n"
+"Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]"
msgstr ""
+"Uso: lpq [-P dest] [-U nombre_usuario] [-h nombre_equipo[:puerto]] [-l] "
+"[+intervalo]"
-msgid "WARNING: Couldn't create side channel\n"
-msgstr ""
+msgid "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
+msgstr "Uso: ppdc [opciones] nombre_archivo.drv [ ... nombre_archivoN.drv ]"
-msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
-msgstr ""
+msgid "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html"
+msgstr "Uso: ppdhtml [opciones] nombre_archivo.drv >nombre_archivo.html"
-#, c-format
-msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n"
-msgstr ""
+msgid "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
+msgstr "Uso: ppdi [opciones] nombre_archivo.ppd [ ... nombre_archivoN.ppd ]"
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
-"seconds!\n"
+msgid "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
msgstr ""
+"Uso: ppdmerge [opciones] nombre_archivo.ppd [ ... nombre_archivoN.ppd ]"
-#, c-format
msgid ""
-"WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
-"seconds!\n"
+"Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
msgstr ""
+"Uso: ppdpo [opciones] -o nombre_archivo.po nombre_archivo.drv [ ... "
+"nombre_archivoN.drv ]"
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d "
-"seconds!\n"
-msgstr ""
+msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]"
+msgstr "Uso: snmp [equipo-o-dirección-ip]"
-#, c-format
-msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n"
-msgstr ""
+msgid "Value uses indefinite length"
+msgstr "Valor usa una longitud indefinida"
-msgid ""
-"WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
-"Conventions and may not print correctly!\n"
-msgstr ""
+msgid "VarBind uses indefinite length"
+msgstr "VarBind usa una longitud indefinida"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
-msgstr "%s: Destino \"%s\" desconocido.\n"
+msgid "Version uses indefinite length"
+msgstr "Versión usa una longitud indefinida"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
-msgstr "%s: Opción '%c' desconocida.\n"
+msgid "Waiting for job to complete."
+msgstr "Esperando a que finalice el trabajo."
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
-msgstr "No se admite el uso del formato '%s'."
+msgid "Waiting for printer to become available."
+msgstr "Esperando a que la impresora esté disponible."
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d "
-"seconds...\n"
-msgstr ""
+msgid "Waiting for printer to finish."
+msgstr "Esperando a que finalice la impresora."
-msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
+msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed."
msgstr ""
"Advertencia, no está instalado ningún controlador de impresora de Windows "
"2000."
+msgid "Web Interface is Disabled"
+msgstr "La interfaz web está desactivada."
+
msgid "Yes"
msgstr "Si"
#, c-format
msgid ""
-"You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%"
-"s:%d%s</A>."
+"You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://"
+"%s:%d%s</A>."
msgstr ""
"Debe acceder a esta página usando el URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://"
"%s:%d%s</A>."
+msgid "ZPL Label Printer"
+msgstr "Impresora de etiquetas ZPL"
+
+msgid "Zebra"
+msgstr "Zebra"
+
msgid "aborted"
msgstr "cancelado"
msgid "completed"
msgstr "completado"
-msgid "convert: Use the -f option to specify a file to convert.\n"
-msgstr ""
-
msgid "cups-deviced failed to execute."
msgstr "Ha fallado al ejecutarse cups-deviced."
msgstr "Ha fallado al ejecutarse cups-driverd."
#, c-format
-msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n"
-msgstr "cupsaddsmb: No hay archivo PPD para la impresora \"%s\" - %s\n"
+msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s"
+msgstr "cupsaddsmb: No hay archivo PPD para la impresora \"%s\" - %s"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n"
-msgstr "cancel: Opción '%c' desconocida.\n"
+msgid "cupsctl: Cannot set Listen or Port directly."
+msgstr "cupsctl: No se puede establecer Listen o Port directamente."
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n"
-msgstr "cancel: Opción '%c' desconocida.\n"
-
-msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
-msgstr ""
-"cupsd: Se esperaba un nombre de archivo de configuración tras la opción \"-c"
-"\".\n"
+#, c-format
+msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s"
+msgstr "cupsctl: No se ha podido conectar al servidor: %s"
#, c-format
-msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
-msgstr "cupsd: Argumento \"%s\" desconocido - cancelando.\n"
+msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\""
+msgstr "cupsctl: Opción \"%s\" desconocida"
#, c-format
-msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
-msgstr "cupsd: Opción \"%c\" desconocida - cancelando.\n"
+msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\""
+msgstr "cupsctl: Opción \"-%c\" desconocida"
-msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
+msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option."
msgstr ""
-"cupsd: el uso de launchd(8) no ha sido compilado, ejecutándose en modo "
-"normal.\n"
+"cupsd: Se esperaba un nombre de archivo de configuración tras la opción \"-c"
+"\"."
-msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n"
+msgid "cupsd: Expected cups-files.conf filename after \"-s\" option."
msgstr ""
+"cupsd: Se esperaba el nombre de archivo cups-files.conf tras la opción \"-s"
+"\"."
-msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n"
-msgstr "cupstestppd: La opción -q no es compatible con la opción -v.\n"
-
-msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n"
-msgstr "cupstestppd: La opción -v no es compatible con la opción -q.\n"
-
-#, c-format
-msgid "device for %s/%s: %s\n"
-msgstr "tipo de conexión para %s/%s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "device for %s: %s\n"
-msgstr "tipo de conexión para %s: %s\n"
-
-msgid "held"
-msgstr "retenido"
-
-msgid "help\t\tget help on commands\n"
-msgstr "help\t\tproporciona ayuda sobre los comandos\n"
-
-msgid "idle"
-msgstr "inactiva"
-
-msgid "job-printer-uri attribute missing!"
-msgstr "Atributo job-printer-uri desaparecido."
-
-msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
+msgid "cupsd: On-demand support not compiled in, running in normal mode."
msgstr ""
-"lpadmin: El nombre de la clase sólo puede contener caracteres imprimibles.\n"
-
-msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Se esperaba un PPD tras la opción '-P'.\n"
-
-msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Se esperaba allow/deny:lista_usuarios tras la opción '-u'.\n"
-
-msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Se esperaba una clase tras la opción '-r'\n"
-
-msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Se esperaba un nombre de clase tras la opción '-c'\n"
-
-msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Se esperaba una descripción tras la opción '-D'.\n"
-
-msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Se esperaba un URI de dispositivo tras la opción '-v'.\n"
-
-msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Se esperaba tipo(s) de archivo(s) tras la opción '-l'.\n"
-
-msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Se esperaba un nombre de ordenador tras la opción '-h'.\n"
-
-msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Se esperaba una interfaz tras la opción '-i'.\n"
-
-msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Se esperaba una ubicación tras la opción '-L'.\n"
-
-msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Se esperaba un modelo tras la opción '-m'.\n"
-
-msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Se esperaba un nombre=valor tras la opción '-o'.\n"
-
-msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Se esperaba una impresora tras la opción '-p'.\n"
+"cupsd: El uso bajo-demanda no está compilado. Funcionando en modo normal."
-msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Se esperaba un nombre de impresora tras la opción '-d'\n"
+msgid "cupsd: Relative cups-files.conf filename not allowed."
+msgstr "cupsd: No se permite nombre de archivo cups-files.conf relativo."
-msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Se esperaba una impresora o clase tras la opción '-x'.\n"
+msgid "cupsd: Unable to get current directory."
+msgstr "cupsd: No se ha podido obtener el directorio actual."
-msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
-msgstr "lpadmin: No se han visto nombres de miembros.\n"
+msgid "cupsd: Unable to get path to cups-files.conf file."
+msgstr "cupsd: No se ha podido obtener la ruta al archivo cups-files.conf."
#, c-format
-msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
-msgstr "lpadmin: La impresora %s ya es miembro de la clase %s.\n"
+msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting."
+msgstr "cupsd: Argumento \"%s\" desconocido - cancelando."
#, c-format
-msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
-msgstr "lpadmin: La impresora %s no es miembro de la clase %s.\n"
-
-msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
-msgstr ""
-"lpadmin: El nombre de la impresora sólo puede contener caracteres "
-"imprimibles.\n"
-
-msgid ""
-"lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
-" You must specify a printer name first!\n"
-msgstr ""
-"lpadmin: No se ha podido añadir una impresora a la clase:\n"
-" Debe especificar un nombre de impresora primero.\n"
+msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting."
+msgstr "cupsd: Opción \"%c\" desconocida - cancelando."
#, c-format
-msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
-msgstr "lpadmin: No se ha podido conectar al servidor: %s\n"
+msgid "cupsfilter: Invalid document number %d."
+msgstr "cupsfilter: Número de documento %d no válido."
#, c-format
-msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
-msgstr "lpadmin: No se ha podido crear el archivo temporal - %s\n"
+msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d."
+msgstr "cupsfilter: ID de trabajo %d no válida."
-#, c-format
-msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
-msgstr "lpadmin: No se ha podido crear el archivo temporal: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n"
-msgstr "lpadmin: No se ha podido abrir el archivo PPD \"%s\" - %s\n"
+msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified."
+msgstr "cupsfilter: Solo se puede especificar un nombre de archivo."
#, c-format
-msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n"
-msgstr "lpadmin: No se ha podido abrir el archivo \"%s\": %s\n"
-
-msgid ""
-"lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
-" You must specify a printer name first!\n"
-msgstr ""
-"lpadmin: No se ha podido quitar una impresora de la clase:\n"
-" Primero debe especificar un nombre de impresora.\n"
-
-msgid ""
-"lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
-" You must specify a printer name first!\n"
-msgstr ""
-"lpadmin: No se ha podido establecer el archivo PPD:\n"
-" Primero debe especificar un nombre de impresora.\n"
-
-msgid ""
-"lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
-" You must specify a printer name first!\n"
-msgstr ""
-"lpadmin: No se ha podido ajustar el URI de dispositivo:\n"
-" Primero debe especificar un nombre de impresora.\n"
-
-msgid ""
-"lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
-" You must specify a printer name first!\n"
-msgstr ""
-"lpadmin: No se ha podido establecer el script de interfaz o el archivo PPD:\n"
-" Primero debe especificar un nombre de impresora.\n"
-
-msgid ""
-"lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
-" You must specify a printer name first!\n"
-msgstr ""
-"lpadmin: No se ha podido establecer el script de interfaz:\n"
-" Primero debe especificar un nombre de impresora.\n"
-
-msgid ""
-"lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
-" You must specify a printer name first!\n"
-msgstr ""
-"lpadmin: No se ha podido establecer la descripción de la impresora:\n"
-" Primero debe especificar un nombre de impresora.\n"
-
-msgid ""
-"lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
-" You must specify a printer name first!\n"
-msgstr ""
-"lpadmin: No se ha podido establecer la ubicación de la impresora:\n"
-" Primero debe especificar un nombre de impresora.\n"
+msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s"
+msgstr "cupsfilter: No se ha podido obtener el archivo del trabajo - %s"
-msgid ""
-"lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
-" You must specify a printer name first!\n"
-msgstr ""
-"lpadmin: No se han podido establecer las opciones de impresora:\n"
-" Primero debe especificar un nombre de impresora.\n"
+msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option."
+msgstr "cupstestppd: La opción -q es incompatible con la opción -v."
-#, c-format
-msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
-msgstr "lpadmin: Opción allow/deny desconocida \"%s\".\n"
+msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option."
+msgstr "cupstestppd: La opción -v es incompatible con la opción -q."
#, c-format
-msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
-msgstr "lpadmin: Argumento '%s' desconocido.\n"
+msgid "device for %s/%s: %s"
+msgstr "dispositivo para %s/%s: %s"
#, c-format
-msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
-msgstr "lpadmin: Opción '%c' desconocida.\n"
-
-msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
-msgstr ""
-"lpadmin: Advertencia - lista de tipo de contenido no tenida en cuenta.\n"
-
-msgid "lpc> "
-msgstr "lpc> "
+msgid "device for %s: %s"
+msgstr "dispositivo para %s: %s"
-#, c-format
-msgid "lpinfo: Unable to connect to server: %s\n"
-msgstr "lpinfo: No se ha podido conectar al servidor: %s\n"
+msgid "error-index uses indefinite length"
+msgstr "error-index usa una longitud indefinida"
-#, c-format
-msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
-msgstr "lpinfo Argumento '%s' desconocido.\n"
+msgid "error-status uses indefinite length"
+msgstr "error-status usa una longitud indefinida"
-#, c-format
-msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
-msgstr "lpinfo: Opción '%c' desconocida.\n"
+msgid "held"
+msgstr "retenido"
-#, c-format
-msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
-msgstr "lpmove: No se ha podido conectar al servidor: %s\n"
+msgid "help\t\tGet help on commands."
+msgstr "help\t\tProporciona ayuda sobre los comandos."
-#, c-format
-msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
-msgstr "lpmove: Argumento '%s' desconocido.\n"
+msgid "idle"
+msgstr "inactiva"
#, c-format
-msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
-msgstr "lpmove: Opción '%c' desconocida.\n"
+msgid "ippfind: Bad regular expression: %s"
+msgstr "ippfind: Expresión regular incorrecta: %s"
-msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
-msgstr "lpoptions: ¡¿¡No hay impresoras!?!\n"
+msgid "ippfind: Cannot use --and after --or."
+msgstr "ippfind: No se puede usar --and tras --or."
#, c-format
-msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
-msgstr "lpoptions: No se ha podido añadir la impresora o la instancia: %s\n"
+msgid "ippfind: Expected key name after %s."
+msgstr "ippfind: Se esperaba un nombre de clave tras %s."
#, c-format
-msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n"
-msgstr "lpoptions: No se ha podido obtener el archivo PPD para %s: %s\n"
+msgid "ippfind: Expected port range after %s."
+msgstr "ippfind: Se esperaba un intervalo de puertos tras %s."
#, c-format
-msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
-msgstr "lpoptions: No se ha podido abrir el archivo PPD para %s.\n"
-
-msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
-msgstr "lpoptions: Impresora o clase desconocida.\n"
-
-msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
-msgstr "lppasswd: Solo el usuario root puede añadir o borrar contraseñas.\n"
-
-msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
-msgstr "lppasswd: Archivo de contraseñas ocupado.\n"
-
-msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
-msgstr "lppasswd: Archivo de contraseñas no actualizado.\n"
-
-msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
-msgstr "lppasswd: Lo siento, las contraseñas no coinciden.\n"
-
-msgid ""
-"lppasswd: Sorry, password rejected.\n"
-"Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n"
-"your username, and must contain at least one letter and number.\n"
-msgstr ""
-"lppasswd: Lo siento, se ha rechazado la contraseña.\n"
-"Su contraseña debe tener al menos 6 caracteres, no puede contener\n"
-"su nombre de usuario, y debe tener al menos una letra y un número.\n"
-
-msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
-msgstr "lppasswd: Lo siento, las contraseñas no coinciden.\n"
+msgid "ippfind: Expected program after %s."
+msgstr "ippfind: Se esperaba un programa tras %s."
#, c-format
-msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
-msgstr "lppasswd: No se ha podido copiar la cadena de contraseña: %s\n"
+msgid "ippfind: Expected semi-colon after %s."
+msgstr "ippfind: Se esperaba un punto y coma tras %s."
-#, c-format
-msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n"
-msgstr "lppasswd: No se ha podido abrir el archivo de contraseñas: %s\n"
+msgid "ippfind: Missing close brace in substitution."
+msgstr "ippfind: Falta la llave de cierre en la substitución."
-#, c-format
-msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n"
-msgstr "lppasswd: No se ha podido escribir en el archivo de contraseñas: %s\n"
+msgid "ippfind: Missing close parenthesis."
+msgstr "ippfind: Falta el paréntesis de cierre."
-#, c-format
-msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n"
-msgstr ""
-"lppasswd: falló al hacer una copia de seguridad del antiguo archivo de "
-"contraseñas: %s\n"
+msgid "ippfind: Missing expression before \"--and\"."
+msgstr "ippfind: Falta una expresión antes de \"--and\"."
-#, c-format
-msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n"
-msgstr "lppasswd: falló al cambiar de nombre al archivo de contraseñas: %s\n"
+msgid "ippfind: Missing expression before \"--or\"."
+msgstr "ippfind: Falta una expresión antes de \"--or\"."
#, c-format
-msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n"
-msgstr "lppasswd: el usuario \"%s\" y el grupo \"%s\" no existen.\n"
+msgid "ippfind: Missing key name after %s."
+msgstr "ippfind: Falta un nombre de clave tras %s."
-msgid "lprm: Unable to contact server!\n"
-msgstr "lprm: No se ha podido contactar con el servidor.\n"
+msgid "ippfind: Missing open parenthesis."
+msgstr "ippfind: Falta el paréntesis de apertura."
#, c-format
-msgid ""
-"lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
-"\"!\n"
-msgstr ""
-"lpstat: error - Los nombre de variable de entorno %s no existen en el "
-"destino \"%s\".\n"
+msgid "ippfind: Missing program after %s."
+msgstr "ippfind: Falta un programa tras %s."
#, c-format
-msgid "members of class %s:\n"
-msgstr "miembros de la clase %s:\n"
-
-msgid "no entries\n"
-msgstr "no hay entradas\n"
-
-msgid "no system default destination\n"
-msgstr "no hay un destino predeterminado del sistema\n"
-
-msgid "notify-events not specified!"
-msgstr "notify-events no especificado."
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!"
-msgstr "El URI notify-recipient \"%s\" usa un esquema desconocido."
+msgid "ippfind: Missing regular expression after %s."
+msgstr "ippfind: Falta una expresión regular tras %s."
#, c-format
-msgid "notify-subscription-id %d no good!"
-msgstr "notify-subscription-id %d incorrecto."
+msgid "ippfind: Missing semi-colon after %s."
+msgstr "ippfind: Falta un punto y coma tras %s."
-#, c-format
-msgid "open of %s failed: %s"
-msgstr "la apertura de %s ha fallado: %s"
+msgid "ippfind: Out of memory."
+msgstr "ippfind: Sin memoria."
-msgid "pending"
-msgstr "pendiente"
+msgid "ippfind: Too many parenthesis."
+msgstr "ippfind: Demasiados paréntesis."
#, c-format
-msgid "printer %s disabled since %s -\n"
-msgstr "la impresora %s está deshabilitada desde %s -\n"
+msgid "ippfind: Unable to browse or resolve: %s"
+msgstr "ippfind: No se ha podido examinar o resolver: %s"
#, c-format
-msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n"
-msgstr "la impresora %s está inactiva. activada desde %s\n"
+msgid "ippfind: Unable to execute \"%s\": %s"
+msgstr "ippfind: No se ha podido ejecutar \"%s\": %s"
#, c-format
-msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
-msgstr "la impresora %s está imprimiendo %s-%d. activada desde %s\n"
+msgid "ippfind: Unable to use Bonjour: %s"
+msgstr "ippfind: No se ha podido usar Bonjour: %s"
#, c-format
-msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n"
-msgstr "la impresora %s/%s está desactivada desde %s -\n"
+msgid "ippfind: Unknown variable \"{%s}\"."
+msgstr "ippfind: Variable desconocida \"{%s}\"."
-#, c-format
-msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n"
-msgstr "la impresora %s/%s está inactiva. activada desde %s\n"
+msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"-P\" and \"-X\"."
+msgstr "ipptool: \"-i\" y \"-n\" no son compatibles con \"-P\" y \"-X\"."
#, c-format
-msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
-msgstr "la impresora %s/%s está imprimiendo %s-%d. activada desde %s\n"
+msgid "ipptool: Bad URI - %s."
+msgstr "ipptool: URI - %s incorrecto."
-msgid "processing"
-msgstr "en proceso"
-
-#, c-format
-msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n"
-msgstr "la id solicitada es %s-%d (%d archivo(s))\n"
+msgid "ipptool: Invalid seconds for \"-i\"."
+msgstr "ipptool: Número de segundos no válido para \"-i\"."
-msgid "scheduler is not running\n"
-msgstr "el planificador de tareas no se está ejecutando\n"
+msgid "ipptool: May only specify a single URI."
+msgstr "ipptool: Sólo se puede especificar un URI."
-msgid "scheduler is running\n"
-msgstr "el planificador de tareas se está ejecutando\n"
+msgid "ipptool: Missing count for \"-n\"."
+msgstr "ipptool: Falta el contador para \"-n\"."
-#, c-format
-msgid "stat of %s failed: %s"
-msgstr "verificación de %s ha fallado: %s"
+msgid "ipptool: Missing filename for \"-f\"."
+msgstr "ipptool: Falta el nombre del archivo para \"-f\"."
-msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n"
-msgstr "status\t\tmuestra el estado del demonio y la cola\n"
+msgid "ipptool: Missing name=value for \"-d\"."
+msgstr "ipptool: Falta un nombre=valor para \"-d\"."
-msgid "stopped"
-msgstr "parado"
+msgid "ipptool: Missing seconds for \"-i\"."
+msgstr "ipptool: Falta el número de segundos para \"-i\"."
-#, c-format
-msgid "system default destination: %s\n"
-msgstr "destino predeterminado del sistema: %s\n"
+msgid "ipptool: URI required before test file."
+msgstr "ipptool: Se requiere un URI antes del archivo de prueba."
#, c-format
-msgid "system default destination: %s/%s\n"
-msgstr "destino predeterminado del sistema: %s/%s\n"
+msgid "ipptool: Unknown option \"-%c\"."
+msgstr "ipptool: Opción \"-%c\" desconocida."
-msgid "unknown"
-msgstr "desconocido"
-
-msgid "untitled"
-msgstr "sin título"
-
-#~ msgid " **FAIL** %s %s does not exist!\n"
-#~ msgstr " **FALLO** %s %s no existe.\n"
+msgid "job-printer-uri attribute missing."
+msgstr "Falta el atributo job-printer-uri."
-#~ msgid ""
-#~ " **FAIL** 1284DeviceId must be 1284DeviceID!\n"
-#~ " REF: Page 72, section 5.5\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " **FALLO** 1284DeviceId debe ser 1284DeviceID.\n"
-#~ " REF: Página 72, sección 5.5\n"
+msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters."
+msgstr ""
+"lpadmin: El nombre de la clase sólo puede contener caracteres imprimibles."
-#, fuzzy
-#~ msgid " **FAIL** Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " **FALLO** Cadena de traducción \"%s\" para opción %s "
-#~ "desaparecida.\n"
+msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-P\" option."
+msgstr "lpadmin: Se esperaba un PPD tras la opción \"-P\"."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " **FAIL** Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice "
-#~ "%s!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " **FALLO** Cadena de traducción \"%s\" para opción %s, preferencia %"
-#~ "s.\n"
+msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after \"-u\" option."
+msgstr "lpadmin: Se esperaba allow/deny:lista_usuarios tras la opción \"-u\"."
-#~ msgid " **FAIL** Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
-#~ msgstr " **FALLO** Valor cupsFilter incorrecto \"%s\".\n"
+msgid "lpadmin: Expected class after \"-r\" option."
+msgstr "lpadmin: Se esperaba una clase tras la opción \"-r\"."
-#~ msgid " **FAIL** Bad language \"%s\"!\n"
-#~ msgstr " **FALLO** Idioma incorrecto \"%s\".\n"
+msgid "lpadmin: Expected class name after \"-c\" option."
+msgstr "lpadmin: Se esperaba un nombre de clase tras la opción \"-c\"."
-#~ msgid " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " **FALLO** Cadena de traducción \"%s\" para opción %s "
-#~ "desaparecida.\n"
+msgid "lpadmin: Expected description after \"-D\" option."
+msgstr "lpadmin: Se esperaba una descripción tras la opción \"-D\"."
-#~ msgid ""
-#~ " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %"
-#~ "s!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " **FALLO** Cadena de traducción \"%s\" para opción %s, preferencia %"
-#~ "s.\n"
+msgid "lpadmin: Expected device URI after \"-v\" option."
+msgstr "lpadmin: Se esperaba un URI de dispositivo tras la opción \"-v\"."
-#~ msgid " %d ERROR%s FOUND\n"
-#~ msgstr " %d ERROR%s ENCONTRADO(S)\n"
+msgid "lpadmin: Expected file type(s) after \"-I\" option."
+msgstr "lpadmin: Se esperaba(n) tipo(s) de archivo(s) tras la opción \"-l\"."
-#~ msgid "%s accepting requests since Jan 01 00:00\n"
-#~ msgstr "%s aceptando peticiones desde Ene 01 00:00\n"
+msgid "lpadmin: Expected hostname after \"-h\" option."
+msgstr "lpadmin: Se esperaba un nombre de equipo tras la opción \"-h\"."
-#~ msgid ""
-#~ "%s not accepting requests since Jan 01 00:00 -\n"
-#~ "\t%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s no aceptando peticiones desde Ene 01 00:00 - \n"
-#~ "\t%s\n"
+msgid "lpadmin: Expected interface after \"-i\" option."
+msgstr "lpadmin: Se esperaba una interfaz tras la opción \"-i\"."
-#~ msgid "%s/%s accepting requests since Jan 01 00:00\n"
-#~ msgstr "%s/%s aceptando peticiones desde Ene 01 00:00\n"
+msgid "lpadmin: Expected location after \"-L\" option."
+msgstr "lpadmin: Se esperaba una ubicación tras la opción \"-L\"."
-#~ msgid ""
-#~ "%s/%s not accepting requests since Jan 01 00:00 -\n"
-#~ "\t%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s/%s no aceptando peticiones desde Ene 01 00:00 -\n"
-#~ "\t%s\n"
+msgid "lpadmin: Expected model after \"-m\" option."
+msgstr "lpadmin: Se esperaba un modelo tras la opción \"-m\"."
-#~ msgid "%s: Expected reason text after -r!\n"
-#~ msgstr "%s: Se esperaba un texto con una razón tras -r.\n"
+msgid "lpadmin: Expected name after \"-R\" option."
+msgstr "lpadmin: Se esperaba un nombre tras la opción \"-R\"."
-#~ msgid "%s: Expected server name after -h!\n"
-#~ msgstr "%s: Se esperaba un nombre de servidor tras -h.\n"
+msgid "lpadmin: Expected name=value after \"-o\" option."
+msgstr "lpadmin: Se esperaba un nombre=valor tras la opción \"-o\"."
-#~ msgid "Auto"
-#~ msgstr "Auto"
+msgid "lpadmin: Expected printer after \"-p\" option."
+msgstr "lpadmin: Se esperaba una impresora tras la opción \"-p\"."
-#~ msgid "Bad notify-recipient URI \"%s\"!"
-#~ msgstr "URI notify-recipient \"%s\" incorrecto."
+msgid "lpadmin: Expected printer name after \"-d\" option."
+msgstr "lpadmin: Se esperaba un nombre de impresora tras la opción \"-d\"."
-#~ msgid "Bad option + choice on line %d!\n"
-#~ msgstr "Opción incorrecta + preferencia en línea %d.\n"
+msgid "lpadmin: Expected printer or class after \"-x\" option."
+msgstr "lpadmin: Se esperaba una impresora o clase tras la opción \"-x\"."
-#~ msgid "Class"
-#~ msgstr "Clase"
+msgid "lpadmin: No member names were seen."
+msgstr "lpadmin: No se han visto nombres de miembros."
-#~ msgid ""
-#~ "Device: uri = %s\n"
-#~ " class = %s\n"
-#~ " info = %s\n"
-#~ " make-and-model = %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dispositivo: uri = %s\n"
-#~ " clase = %s\n"
-#~ " info = %s\n"
-#~ " make-and-model = %s\n"
+#, c-format
+msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s."
+msgstr "lpadmin: La impresora %s ya es miembro de la clase %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "ERROR: %ld: Unable to send print file to printer (canceled:%ld)\n"
-#~ msgstr "lpoptions: No se ha podido añadir la impresora o la instancia: %s\n"
+#, c-format
+msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s."
+msgstr "lpadmin: La impresora %s no es miembro de la clase %s."
-#~ msgid ""
-#~ "Enter your username and password or the root username and password to "
-#~ "access this page."
-#~ msgstr ""
-#~ "Introduzca su nombre de usuario y contraseña o el nombre de usuario y "
-#~ "contraseña de root para poder acceder a esta página."
+msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters."
+msgstr ""
+"lpadmin: El nombre de la impresora sólo puede contener caracteres "
+"imprimibles."
-#~ msgid "Extra"
-#~ msgstr "Extra"
+msgid ""
+"lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
+" You must specify a printer name first."
+msgstr ""
+"lpadmin: No se ha podido añadir una impresora a la clase:\n"
+" Debe especificar un nombre de impresora primero."
-#~ msgid "Job #%d doesn't exist!"
-#~ msgstr "El trabajo #%d no existe."
+#, c-format
+msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s"
+msgstr "lpadmin: No se ha podido conectar al servidor: %s"
-#~ msgid "Job #%d is already %s - can't cancel."
-#~ msgstr "El trabajo #%d ya está %s - no se puede cancelar."
+msgid "lpadmin: Unable to create temporary file"
+msgstr "lpadmin: No se ha podido crear el archivo temporal"
-#~ msgid "Job #%d is already cancelled - can't cancel."
-#~ msgstr "El trabajo #%d ya está cancelado - no se puede cancelar."
+msgid ""
+"lpadmin: Unable to delete option:\n"
+" You must specify a printer name first."
+msgstr ""
+"lpadmin: No se ha podido borrar la opción:\n"
+" Primero debe especificar un nombre de impresora."
-#~ msgid "Missing double quote on line %d!\n"
-#~ msgstr "Faltan dobles comillas en línea %d.\n"
+#, c-format
+msgid "lpadmin: Unable to open PPD \"%s\": %s on line %d."
+msgstr ""
-#~ msgid "Missing value on line %d!\n"
-#~ msgstr "Falta un valor en la línea %d.\n"
+#, c-format
+msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s"
+msgstr "lpadmin: No se ha podido abrir el archivo PPD \"%s\" - %s"
-#~ msgid ""
-#~ "Model: name = %s\n"
-#~ " natural_language = %s\n"
-#~ " make-and-model = %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Modelo: nombre = %s\n"
-#~ " natural_language = %s\n"
-#~ " make-and-model = %s\n"
+msgid ""
+"lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
+" You must specify a printer name first."
+msgstr ""
+"lpadmin: No se ha podido quitar una impresora de la clase:\n"
+" Primero debe especificar un nombre de impresora."
-#~ msgid "No Windows printer drivers are installed!\n"
-#~ msgstr "No está instalado ningún controlador de impresora de Windows.\n"
+msgid ""
+"lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
+" You must specify a printer name first."
+msgstr ""
+"lpadmin: No se han podido establecer las opciones de impresora:\n"
+" Primero debe especificar un nombre de impresora."
-#~ msgid "No printer drivers found!"
-#~ msgstr "No se han encontrado controladores de impresora."
+#, c-format
+msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"."
+msgstr "lpadmin: Opción allow/deny desconocida \"%s\"."
-#~ msgid "Not authorized to hold job #%d owned by \"%s\"!"
-#~ msgstr "No está autorizado a retener el trabajo #%d que pertenece a \"%s\"."
+#, c-format
+msgid "lpadmin: Unknown argument \"%s\"."
+msgstr "lpadmin: Argumento \"%s\" desconocido."
-#~ msgid "Printer"
-#~ msgstr "Impresora"
+#, c-format
+msgid "lpadmin: Unknown option \"%c\"."
+msgstr "lpadmin: Opción \"%c\" desconocida."
-#~ msgid "Printer not shared!"
-#~ msgstr "La impresora no está compartida."
+msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored."
+msgstr "lpadmin: Advertencia - lista de tipo de contenido no tenida en cuenta."
-#~ msgid "Running command: %s %s -N -U '%s%%%s' -c '%s'\n"
-#~ msgstr "Ejecutando comando: %s %s -N -U '%s%%%s' -c '%s'\n"
+msgid "lpc> "
+msgstr "lpc> "
-#~ msgid "The printer-uri \"%s\" is not valid."
-#~ msgstr "El printer-uri \"%s\" no es válido."
+msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after \"--device-id\"."
+msgstr ""
+"lpinfo: Se esperaba una cadena ID de dispositivo 1284 tras \"--device-id\"."
-#~ msgid "Too many jobs - %d jobs, max jobs is %d."
-#~ msgstr "Demasiados trabajos - %d trabajos, el máximo de trabajos es %d."
+msgid "lpinfo: Expected language after \"--language\"."
+msgstr "lpinfo: Se esperaba un idioma tras \"--language\"."
-#~ msgid "Unable to connect to server!"
-#~ msgstr "No se ha podido conectar al servidor."
+msgid "lpinfo: Expected make and model after \"--make-and-model\"."
+msgstr "lpinfo: Se esperaba marca y modelo tras \"--make-and-model\"."
-#~ msgid "Unable to convert PPD file!"
-#~ msgstr "No se ha podido convertir el archivo PPD."
+msgid "lpinfo: Expected product string after \"--product\"."
+msgstr "lpinfo: Se esperaba una cadena de producto tras \"--product\"."
-#~ msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de CUPS "
-#~ "(%d).\n"
+msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--exclude-schemes\"."
+msgstr "lpinfo: Se esperaba una lista de esquemas tras \"--exclude-schemes\"."
-#~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de "
-#~ "Windows 2000 (%d).\n"
+msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--include-schemes\"."
+msgstr "lpinfo: Se esperaba una lista de esquemas tras \"--include-schemes\"."
-#~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files!"
-#~ msgstr ""
-#~ "No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de "
-#~ "Windows 2000."
+msgid "lpinfo: Expected timeout after \"--timeout\"."
+msgstr "lpinfo: Se esperaba un tiempo de espera tras \"--timeout\"."
-#~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de "
-#~ "Windows 9x (%d).\n"
+#, c-format
+msgid "lpinfo: Unknown argument \"%s\"."
+msgstr "lpinfo: Argumento \"%s\" desconocido."
-#~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files!"
-#~ msgstr ""
-#~ "No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de "
-#~ "Windows 9x."
+#, c-format
+msgid "lpinfo: Unknown option \"%c\"."
+msgstr "lpinfo: Opción \"%c\" desconocida."
-#~ msgid "Unable to execute cupsaddsmb command!"
-#~ msgstr "No se ha podido ejecutar el comando cupsaddsmb."
+#, c-format
+msgid "lpinfo: Unknown option \"%s\"."
+msgstr "lpinfo: Opción \"%s\" desconocida."
-#~ msgid "Unable to fork process!"
-#~ msgstr "No se ha podido bifurcar el proceso."
+#, c-format
+msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s"
+msgstr "lpmove: No se ha podido conectar al servidor: %s"
-#~ msgid "Unable to get PPD file!"
-#~ msgstr "No se ha podido obtener el archivo PPD."
+#, c-format
+msgid "lpmove: Unknown argument \"%s\"."
+msgstr "lpmove: Argumento \"%s\" desconocido."
-#~ msgid "Unable to get printer attributes!"
-#~ msgstr "No se han podido obtener los atributos de la impresora."
+#, c-format
+msgid "lpmove: Unknown option \"%c\"."
+msgstr "lpmove: Opción \"%c\" desconocida."
-#~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "No se han podido instalar los archivos del controlador de impresora de "
-#~ "Windows 2000 (%d).\n"
+msgid "lpoptions: No printers."
+msgstr "lpoptions: No hay impresoras."
-#~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files!"
-#~ msgstr ""
-#~ "No se han podido instalar los archivos del controlador de impresora de "
-#~ "Windows 2000."
+#, c-format
+msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s"
+msgstr "lpoptions: No se ha podido añadir la impresora o la instancia: %s"
-#~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "No se han podido instalar los archivos del controlador de impresora de "
-#~ "Windows 9x (%d).\n"
+#, c-format
+msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s"
+msgstr "lpoptions: No se ha podido obtener el archivo PPD para %s: %s"
-#~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files!"
-#~ msgstr ""
-#~ "No se han podido instalar los archivos del controlador de impresora de "
-#~ "Windows 9x."
+#, c-format
+msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s."
+msgstr "lpoptions: No se ha podido abrir el archivo PPD para %s."
-#~ msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "No se ha podido configurar el controlador de impresora de Windows (%d).\n"
+msgid "lpoptions: Unknown printer or class."
+msgstr "lpoptions: Impresora o clase desconocida."
-#~ msgid "Unable to set Windows printer driver!"
-#~ msgstr "No se ha podido configurar el controlador de impresora de Windows."
+#, c-format
+msgid ""
+"lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
+"\"."
+msgstr ""
+"lpstat: error - Los nombre de variable de entorno %s no existen en el "
+"destino \"%s\"."
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
-#~ " cupsaddsmb [options] -a\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ " -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
-#~ " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
-#~ " -a Export all printers\n"
-#~ " -h cups-server Use the named CUPS server\n"
-#~ " -v Be verbose (show commands)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uso: cupsaddsmb (opciones) impresora1 ... impresoraN\n"
-#~ " cupsaddsmb (opciones) -a\n"
-#~ "\n"
-#~ "Opciones:\n"
-#~ " -H servidor-samba Usa el servidor SAMBA especificado\n"
-#~ " -U usuario-samba Autentifica usando el usuario SAMBA especificado\n"
-#~ " -a Exporta todas las impresoras\n"
-#~ " -h servidor-cups Usa el servidor CUPS especificado\n"
-#~ " -v Ser detallado (mostrar comandos)\n"
+#, c-format
+msgid "members of class %s:"
+msgstr "miembros de la clase %s:"
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd"
-#~ "[.gz]]\n"
-#~ " program | cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] -\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uso: cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] nombre_archivo1.ppd[.gz] [... "
-#~ "nombre_archivoN.ppd[.gz]]\n"
-#~ " programa | cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] -\n"
+msgid "no entries"
+msgstr "no hay entradas"
-#~ msgid "Usage: lpmove job dest\n"
-#~ msgstr "Uso: lpmove trabajo destino\n"
+msgid "no system default destination"
+msgstr "no hay un destino predeterminado del sistema"
-#~ msgid "Usage: lpq [-P dest] [-l] [+interval]\n"
-#~ msgstr "Uso: lpq (-P destino) (-I) (+intervalo)\n"
+msgid "notify-events not specified."
+msgstr "notify-events no especificado."
-#~ msgid "Variable"
-#~ msgstr "Variable"
+#, c-format
+msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used."
+msgstr "El URI notify-recipient-uri \"%s\" ya está usado."
-#~ msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Advertencia, no está instalado ningún controlador de impresora de Windows "
-#~ "2000.\n"
+#, c-format
+msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme."
+msgstr "El URI notify-recipient-uri \"%s\" usa un esquema desconocido."
-#~ msgid "You are not authorized to alter job id %d owned by \"%s\"!"
-#~ msgstr ""
-#~ "No tiene permiso para alterar el trabajo id %d que pertenece a \"%s\"."
+msgid "pending"
+msgstr "pendiente"
-#~ msgid "You are not authorized to authenticate job #%d owned by \"%s\"!"
-#~ msgstr ""
-#~ "No tiene permiso para autentificar el trabajo #%d que pertenece a \"%s\"."
+#, c-format
+msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"."
+msgstr "ppdc: Añadiendo directorio include \"%s\"."
-#~ msgid "You are not authorized to delete job #%d owned by \"%s\"!"
-#~ msgstr "No tiene permiso para borrar el trabajo #%d que pertenece a \"%s\"."
+#, c-format
+msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s."
+msgstr "ppdc: Añadiendo/actualizando texto UI desde %s."
-#~ msgid "You are not authorized to move job #%d owned by \"%s\"!"
-#~ msgstr "No está autorizado a mover el trabajo#%d que pertenece a \"%s\"."
+#, c-format
+msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Valor lógico (%s) incorrecto en línea %d de %s."
-#~ msgid "You are not authorized to release job id %d owned by \"%s\"!"
-#~ msgstr ""
-#~ "No tiene permiso para liberar el trabajo id %d que pertenece a \"%s\"."
+#, c-format
+msgid "ppdc: Bad font attribute: %s"
+msgstr "ppdc: Atributo de fuente incorrecto: %s"
-#~ msgid "You are not authorized to restart job id %d owned by \"%s\"!"
-#~ msgstr ""
-#~ "No tiene permiso para reiniciar el trabajo id %d que pertenece a \"%s\"."
+#, c-format
+msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Resolución de nombre \"%s\" incorrecta en línea %d de %s."
-#~ msgid "You are not authorized to send document for job #%d owned by \"%s\"!"
-#~ msgstr ""
-#~ "No tiene permiso para enviar el documento para el trabajo #%d que "
-#~ "pertenece a \"%s\"."
+#, c-format
+msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Clave de estado %s incorrecta en línea %d de %s."
-#~ msgid "You must use a https: URL to access this page."
-#~ msgstr "Debe escribir un URL https para acceder a esta página."
+#, c-format
+msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Sustitución de variable ($%c) errónea en la línea %d de %s."
-#~ msgid "add_class: Unknown printer-error-policy \"%s\"."
-#~ msgstr "add_class: printer-error-policy \"%s\" desconocido."
+#, c-format
+msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option."
+msgstr "ppdc: Selección encontrada en línea %d de %s sin opciones."
-#~ msgid "add_class: Unknown printer-op-policy \"%s\"."
-#~ msgstr "add_class: printer-op-policy \"%s\" desconocido."
+#, c-format
+msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: #po duplicado para código regional %s en línea %d de %s."
-#~ msgid "cancel: %s failed: %s\n"
-#~ msgstr "cancel: %s ha fallado: %s\n"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Se esperaba una definición de filtro en la línea %d de %s."
-#~ msgid "cancel: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "cancel: Error - se esperaba un nombre de ordenador tras la opción '-h'.\n"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre de programa en la línea %d de %s."
-#~ msgid "cancel: Error - expected username after '-u' option!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "cancel: Error - se esperaba un nombre de usuario tras la opción '-u'.\n"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Se esperaba un valor lógico en la línea %d de %s."
-#~ msgid "cancel: Unable to contact server!\n"
-#~ msgstr "cancel: No se ha podido contactar con el servidor.\n"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s."
+msgstr ""
+"ppdc: Se esperaba un juego de caracteres tras Font en la línea %d de %s."
-#~ msgid "cancel: Unknown destination \"%s\"!\n"
-#~ msgstr "cancel: Destino \"%s\" desconocido.\n"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Se esperaba un código apropiado en la línea %d de %s."
-#~ msgid "cupsaddsmb crashed on signal %d"
-#~ msgstr "cupsaddsmb se ha estropeado con señal %d"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre/texto apropiado en la línea %d de %s."
-#~ msgid "cupsaddsmb failed with status %d"
-#~ msgstr "cupsaddsmb ha fallado con estado %d"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s."
+msgstr ""
+"ppdc: Se esperaba un orden de color para ColorModel en la línea %d de %s."
-#~ msgid "cupsaddsmb: Bad option + choice on line %d!\n"
-#~ msgstr "cupsaddsmb: Mala opción + preferencia en línea %d.\n"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Se esperaba colorspace para ColorModel en la línea %d de %s."
-#~ msgid "cupsaddsmb: Missing double quote on line %d!\n"
-#~ msgstr "cupsaddsmb: Faltan dobles comillas en línea %d\n"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Se esperaba compresión para ColorModel en la línea %d de %s."
-#~ msgid "cupsaddsmb: Missing value on line %d!\n"
-#~ msgstr "cupsaddsmb: Falta un valor en la línea %d.\n"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s."
+msgstr ""
+"ppdc: Se esperaba una cadena de restricciones para UIConstraints en la línea "
+"%d de %s."
-#~ msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - skipping!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "cupsaddsmb: No hay archivo PPD para la impresora \"%s\" - omitiendo.\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s."
+msgstr ""
+"ppdc: Se esperaba una clave de tipo de controlador tras DriverType en la "
+"línea %d de %s."
-#~ msgid "cupsaddsmb: No Windows printer drivers are installed!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "cupsaddsmb: No está instalado ningún controlador de impresora de "
-#~ "Windows.\n"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Se esperaba un tipo dúplex tras Duplex en la línea %d de %s."
-#~ msgid "cupsaddsmb: Unable to connect to server \"%s\" for %s - %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "cupsaddsmb: No se ha podido conectar al servidor \"%s\" para %s - %s\n"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Se esperaba una codificación tras Font en la línea %d de %s."
-#~ msgid "cupsaddsmb: Unable to convert PPD file for %s - %s\n"
-#~ msgstr "cupsaddsmb: No se ha podido convertir el archivo PPD para %s - %s\n"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s."
+msgstr ""
+"ppdc: Se esperaba un nombre de archivo tras #po %s en la línea %d de %s."
-#~ msgid "cupsaddsmb: Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "cupsaddsmb: No se han podido copiar los archivos de los controladores de "
-#~ "impresoras de CUPS (%d).\n"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre/texto de grupo en la línea %d de %s."
-#~ msgid "cupsaddsmb: Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "cupsaddsmb: No se han podido copiar los archivos de los controladores de "
-#~ "impresoras de Windows 2000 (%d).\n"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre de archivo include en la línea %d de %s."
-#~ msgid "cupsaddsmb: Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "cupsaddsmb: No se han podido copiar los archivos de los controladores de "
-#~ "impresoras de Windows 9x (%d).\n"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Se esperaba un número entero en la línea %d de %s."
-#~ msgid ""
-#~ "cupsaddsmb: Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "cupsaddsmb: No se han podido instalar los archivos de los controladores "
-#~ "de impresoras de Windows 2000 (%d).\n"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Se esperaba un código regional tras #po en la línea %d de %s."
-#~ msgid ""
-#~ "cupsaddsmb: Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "cupsaddsmb: No se han podido instalar los archivos de los controladores "
-#~ "de impresoras de Windows 9x (%d).\n"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras %s en la línea %d de %s."
-#~ msgid "cupsaddsmb: Unable to run \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "cupsaddsmb: No se ha podido ejecutar \"%s\": %s\n"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras FileName en la línea %d de %s."
-#~ msgid "cupsaddsmb: Unable to set Windows printer driver (%d)!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "cupsaddsmb: No se ha podido poner el controlador de impresora de Windows "
-#~ "(%d).\n"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras Font en la línea %d de %s."
-#~ msgid ""
-#~ "cupsaddsmb: Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "cupsaddsmb: Advertencia, no está instalado ningún controlador de "
-#~ "impresora de Windows 2000.\n"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras Manufacturer en la línea %d de %s."
-#~ msgid "cupsaddsmb: get-printer-attributes failed for \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "cupsaddsmb: get-printer-attributes ha fallado para \"%s\": %s\n"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras MediaSize en la línea %d de %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "cupsfilter: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
-#~ msgstr "lpq: Destino desconocido \"%s/%s\".\n"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras ModelName en la línea %d de %s."
-#~ msgid "lp: Error - bad job ID!\n"
-#~ msgstr "lp: Error - ID de trabajo incorrecta.\n"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras PCFileName en la línea %d de %s."
-#~ msgid "lp: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "lp: Error - no se pueden imprimir archivos y alterar trabajos al mismo "
-#~ "tiempo.\n"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre/texto tras %s en la línea %d de %s."
-#~ msgid ""
-#~ "lp: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "lp: Error - no se puede imprimir desde stdin si se proporcionan archivos "
-#~ "o un ID de trabajo.\n"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s."
+msgstr ""
+"ppdc: Se esperaba un nombre/texto tras Installable en la línea %d de %s."
-#~ msgid "lp: Expected character set after -S option!\n"
-#~ msgstr "lp: Se esperaba un juego de caracteres tras la opción -S.\n"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s."
+msgstr ""
+"ppdc: Se esperaba un nombre/texto tras Resolution en la línea %d de %s."
-#~ msgid "lp: Expected content type after -T option!\n"
-#~ msgstr "lp: Se esperaba un tipo de contenido tras la opción -T.\n"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s."
+msgstr ""
+"ppdc: Se esperaba una combinación nombre/texto para ColorModel en la línea "
+"%d de %s."
-#~ msgid "lp: Expected copies after -n option!\n"
-#~ msgstr "lp: Se esperaba número de copias tras la opción -n.\n"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Se esperaba una opción de nombre/texto en la línea %d de %s."
-#~ msgid "lp: Expected destination after -d option!\n"
-#~ msgstr "lp: Se esperaba un destino tras la opción -d.\n"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Se esperaba una sección de opciones en la línea %d de %s."
-#~ msgid "lp: Expected form after -f option!\n"
-#~ msgstr "lp: Se esperaba un formulario tras la opción -f.\n"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Se esperaba un tipo de opción en la línea %d de %s."
-#~ msgid "lp: Expected hold name after -H option!\n"
-#~ msgstr "lp: Se esperaba un nombre de retención tras la opción -H.\n"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s."
+msgstr ""
+"ppdc: Se esperaba un campo de anulación tras Resolution en la línea %d de %s."
-#~ msgid "lp: Expected hostname after -h option!\n"
-#~ msgstr "lp: Se esperaba un nombre de ordenador tras la opción -h.\n"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected quoted string on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Se esperaba una cadena entrecomillada en la línea %d de %s."
-#~ msgid "lp: Expected job ID after -i option!\n"
-#~ msgstr "lp: Se esperaba un ID de trabajo tras la opción -i.\n"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Se esperaba un número real en la línea %d de %s."
-#~ msgid "lp: Expected mode list after -y option!\n"
-#~ msgstr "lp: Se esperaba una lista de modos tras la opción -y.\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s."
+msgstr ""
+"ppdc: Se esperaba resolución/tipo de soporte tras ColorProfile en la línea "
+"%d de %s."
-#~ msgid "lp: Expected option string after -o option!\n"
-#~ msgstr "lp: Se esperaba una cadena de opciones tras la opción -o.\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
+"of %s."
+msgstr ""
+"ppdc: Se esperaba resolución/tipo de soporte tras SimpleColorProfile en la "
+"línea %d de %s."
-#~ msgid "lp: Expected page list after -P option!\n"
-#~ msgstr "lp: Se esperaba una lista de páginas tras la opción -P.\n"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Se esperaba un selector tras %s en la línea %d de %s."
-#~ msgid "lp: Expected priority after -%c option!\n"
-#~ msgstr "lp: Se esperaba un valor de prioridad tras la opción -%c.\n"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Se esperaba un estado tras Font en la línea %d de %s."
-#~ msgid "lp: Expected title after -t option!\n"
-#~ msgstr "lp: Se esperaba un título tras la opción -t.\n"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Se esperaba una cadena tras Copyright en la línea %d de %s."
-#~ msgid "lp: Need job ID (-i) before \"-H restart\"!\n"
-#~ msgstr "lp: Se necesita la ID de trabajo (-i) antes de \"-H restart\".\n"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Se esperaba una cadena tras Version en la línea %d de %s."
-#~ msgid "lp: Priority must be between 1 and 100.\n"
-#~ msgstr "lp: La prioridad debe estar entre 1 y 100.\n"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Se esperaban dos nombres de opciones en la línea %d de %s."
-#~ msgid "lp: Too many files - \"%s\"\n"
-#~ msgstr "lp: Demasiados archivos - \"%s\"\n"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Se esperaba un valor tras %s en la línea %d de %s."
-#~ msgid "lp: Unable to access \"%s\" - %s\n"
-#~ msgstr "lp: No se ha podido acceder a \"%s\" - %s\n"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Se esperaba una versión tras Font en la línea %d de %s."
-#~ msgid "lp: Unknown option '%c'!\n"
-#~ msgstr "lp: Opción '%c' desconocida.\n"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"."
+msgstr "ppdc: Nombre de archivo #include/#po incorrecto \"%s\"."
-#~ msgid "lp: Warning - character set option ignored!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "lp: Advertencia - opción de juego de caracteres no tenida en cuenta.\n"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Coste incorrecto para el filtro en la línea %d de %s."
-#~ msgid "lp: Warning - content type option ignored!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "lp: Advertencia - opción de tipo de contenido no tenida en cuenta.\n"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Tipo MIME vacío incorrecto para el filtro en la línea %d de %s."
-#~ msgid "lp: Warning - mode option ignored!\n"
-#~ msgstr "lp: Advertencia - opción de modo no tenida en cuenta.\n"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s."
+msgstr ""
+"ppdc: Nombre de programa vacío incorrecto para el filtro en la línea %d de "
+"%s."
-#~ msgid ""
-#~ "lp: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
-#~ "\"!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "lp: error - los nombres de la variable de entorno %s no existentes en el "
-#~ "destino \"%s\".\n"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Sección de opción incorrecta \"%s\" en la línea %d de %s."
-#~ msgid "lp: error - no default destination available.\n"
-#~ msgstr "lp: error - no está disponible el destino predeterminado.\n"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Tipo de opción incorrecta \"%s\" en la línea %d de %s."
-#~ msgid "lp: error - scheduler not responding!\n"
-#~ msgstr "lp: error - el planificador de tareas no responde.\n"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"."
+msgstr "ppdc: Cargando archivo de información de controlador \"%s\"."
-#~ msgid "lp: error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "lp: error - no se ha podido escribir en el archivo temporal \"%s\" - %s\n"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"."
+msgstr "ppdc: Cargando mensajes del idioma \"%s\"."
-#~ msgid "lp: restart-job failed: %s\n"
-#~ msgstr "lp: restart-job ha fallado: %s\n"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"."
+msgstr "ppdc: Cargando mensajes desde \"%s\"."
-#~ msgid "lp: set-job-attributes failed: %s\n"
-#~ msgstr "lp: set-job-attibutes ha fallado: %s\n"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"."
+msgstr "ppdc: Falta un #endif al final de \"%s\"."
-#~ msgid "lp: stdin is empty, so no job has been sent.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "lp: stdin está vacío, por lo tanto no se ha enviado ningún trabajo.\n"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Falta un #if en la línea %d de %s."
-#~ msgid "lp: unable to create temporary file \"%s\" - %s\n"
-#~ msgstr "lp: no se ha podido crear el archivo temporal \"%s\" - %s\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"ppdc: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s."
+msgstr ""
+"ppdc: Se necesita una línea msgid antes de cualquier cadena de traducción en "
+"línea %d de %s."
-#~ msgid "lp: unable to print file: %s\n"
-#~ msgstr "lp: no se ha podido imprimir el archivo: %s\n"
+#, c-format
+msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s."
+msgstr "ppdc: No se ha proporcionado catálogo de mensajes para el idioma %s."
-#~ msgid "lpadmin: %s failed: %s\n"
-#~ msgstr "lpadmin: %s ha fallado: %s\n"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s."
+msgstr ""
+"ppdc: Opción %s definida en dos diferentes grupos en la línea %d de %s."
-#~ msgid "lpadmin: add-printer (set description) failed: %s\n"
-#~ msgstr "lpadmin: add-printer (establecer descripción) ha fallado: %s\n"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Opción %s redefinida con un tipo diferente en la línea %d de %s."
-#~ msgid "lpadmin: add-printer (set location) failed: %s\n"
-#~ msgstr "lpadmin: add-printer (establecer ubicación) ha fallado: %s\n"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Opción de restricción debe *name en línea %d de %s."
-#~ msgid "lpadmin: add-printer (set model) failed: %s\n"
-#~ msgstr "lpadmin: add-printer (establecer modelo) ha fallado: %s\n"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Demasiados #if anidados en la línea %d de %s."
-#~ msgid "lpinfo: cups-get-devices failed: %s\n"
-#~ msgstr "lpinfo: cups-get-devices ha fallado: %s\n"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s."
+msgstr "ppdc: No se ha podido crear el archivo PPD \"%s\" - %s."
-#~ msgid "lpinfo: cups-get-ppds failed: %s\n"
-#~ msgstr "lpinfo: cups-get-ppds ha fallado: %s\n"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s"
+msgstr "ppdc: No se ha podido crear el directorio de salida %s: %s"
-#~ msgid "lpmove: move-job failed: %s\n"
-#~ msgstr "lpmove: move-job ha fallado: %s\n"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s"
+msgstr "ppdc: No se han podido crear canales (pipes) de salida: %s"
-#~ msgid "lpoptions: Destination %s has no PPD file!\n"
-#~ msgstr "lpoptions: El destino %s no tiene archivo PPD.\n"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s"
+msgstr "ppdc: No se ha podido ejecutar cupstestppd: %s"
-#~ msgid "lpq: Unable to contact server!\n"
-#~ msgstr "lpq: No se ha podido contactar con el servidor.\n"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s."
+msgstr ""
+"ppdc: No se ha podido encontrar el archivo #po %s en la línea %d de %s."
-#~ msgid "lpq: Unknown destination \"%s\"!\n"
-#~ msgstr "lpq: Destino desconocido \"%s\".\n"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s."
+msgstr ""
+"ppdc: No se ha podido encontrar el archivo include \"%s\" en la línea %d de "
+"%s."
-#~ msgid "lpq: error - no default destination available.\n"
-#~ msgstr "lpq: error - no está disponible el destino predeterminado.\n"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s"
+msgstr "ppdc: No se ha podido encontrar localización para \"%s\" - %s"
-#~ msgid "lpq: get-jobs failed: %s\n"
-#~ msgstr "lpq: get-jobs ha fallado: %s\n"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s"
+msgstr "ppdc: No se ha podido cargar el archivo de localización \"%s\" - %s"
-#~ msgid "lpq: get-printer-attributes failed: %s\n"
-#~ msgstr "lpq: get-printer-attributes ha fallado: %s\n"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unable to open %s: %s"
+msgstr "ppdc: No se pudo abrir %s: %s"
-#~ msgid ""
-#~ "lpr: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
-#~ "\"!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "lpr: error - los nombres de variables de entorno %s no existen en el "
-#~ "destino \"%s\".\n"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Variable no definida (%s) en la línea %d de %s."
-#~ msgid "lpr: error - expected copy count after -# option!\n"
-#~ msgstr "lpr: error - se esperaba un número de copias tras la opción -#.\n"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unexpected text on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Texto inesperado en la línea %d del %s."
-#~ msgid "lpr: error - expected destination after -P option!\n"
-#~ msgstr "lpr: error - se esperaba un destino tras la opción -P.\n"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Tipo de controlador desconocido %s en la línea %d de %s."
-#~ msgid "lpr: error - expected name after -%c option!\n"
-#~ msgstr "lpr: error - se esperaba un nombre tras la opción -%c.\n"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Tipo dúplex desconocido \"%s\" en la línea %d de %s."
-#~ msgid "lpr: error - expected option=value after -o option!\n"
-#~ msgstr "lpr: error - se esperaba opción=valor tras la opción -o.\n"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Tamaño de papel desconocido \"%s\" en la línea %d de %s."
-#~ msgid "lpr: error - expected username after -U option!\n"
-#~ msgstr "lpr: error - se esperaba un nombre de usuario tras la opción -U.\n"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unknown message catalog format for \"%s\"."
+msgstr "ppdc: Formato del catálogo de mensajes para \"%s\" desconocido."
-#~ msgid "lpr: error - expected value after -%c option!\n"
-#~ msgstr "lpr: error - se esperaba un valor tras la opción %c\n"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Elemento desconocido \"%s\" visto en la línea %d de %s."
-#~ msgid "lpr: error - no default destination available.\n"
-#~ msgstr "lpr: error - no está disponible el destino predeterminado.\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s."
+msgstr ""
+"ppdc: Caracteres finales desconocidos en el número real \"%s\" en la línea "
+"%d de %s."
-#~ msgid "lpr: error - scheduler not responding!\n"
-#~ msgstr "lpr: error- el planificador de tareas no responde.\n"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Cadena que comienza por %c sin terminar en la línea %d de %s."
-#~ msgid "lpr: error - stdin is empty, so no job has been sent.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "lpr: error - stdin está vacío, por lo tanto no se ha enviado ningún "
-#~ "trabajo.\n"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\"."
+msgstr "ppdc: Advertencia - nombre de archivo superpuesto \"%s\"."
-#~ msgid "lpr: error - too many files - \"%s\"\n"
-#~ msgstr "lpr: error - demasiados archivos - \"%s\"\n"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Writing %s."
+msgstr "ppdc: Escribiendo %s."
-#~ msgid "lpr: error - unable to access \"%s\" - %s\n"
-#~ msgstr "lpr: error - no se ha podido acceder a \"%s\" - %s\n"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"."
+msgstr "ppdc: Escribiendo archivos PPD al directorio \"%s\"."
-#~ msgid "lpr: error - unable to create temporary file \"%s\" - %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "lpr: error - no se ha podido crear el archivo temporal \"%s\" - %s\n"
+#, c-format
+msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s."
+msgstr "ppdmerge: LanguageVersion \"%s\" incorrecto en %s."
-#~ msgid "lpr: error - unable to print file: %s\n"
-#~ msgstr "lpr: error - no se ha podido imprimir el archivo: %s\n"
+#, c-format
+msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s."
+msgstr "ppdmerge: Ignorando archivo PPD %s."
-#~ msgid "lpr: error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "lpr: error - no se ha podido escribir en el archivo temporal \"%s\" - %s\n"
+#, c-format
+msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s - %s"
+msgstr "ppdmerge: No se ha podido hacer copia de respaldo de %s a %s - %s"
-#~ msgid "lpr: error - unknown option '%c'!\n"
-#~ msgstr "lpr: error - opción \"%c\" desconocida.\n"
+#, c-format
+msgid "printer %s disabled since %s -"
+msgstr "la impresora %s está deshabilitada desde %s -"
-#~ msgid ""
-#~ "lpr: warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
-#~ "correct!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "lpr: advertencia - no admite el uso del modificador de formato '%c' - la "
-#~ "salida puede que no sea correcta.\n"
+#, c-format
+msgid "printer %s is idle. enabled since %s"
+msgstr "la impresora %s está inactiva. activada desde %s"
-#~ msgid "lpr: warning - email notification is not currently supported!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "lpr: advertencia - actualmente no admite el uso de la notificación por "
-#~ "email.\n"
+#, c-format
+msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s"
+msgstr "la impresora %s está imprimiendo %s-%d. activada desde %s"
-#~ msgid "lprm: Job or printer not found!\n"
-#~ msgstr "lprm: No se ha encontrado el trabajo o la impresora.\n"
+#, c-format
+msgid "printer %s/%s disabled since %s -"
+msgstr "la impresora %s/%s está desactivada desde %s -"
-#~ msgid "lprm: Not authorized to lprm job(s)!\n"
-#~ msgstr "lprm: No tiene permiso para lprm trabajo(s).\n"
+#, c-format
+msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s"
+msgstr "la impresora %s/%s está inactiva. activada desde %s"
-#~ msgid "lprm: Unable to cancel job(s)!\n"
-#~ msgstr "lprm: No se han podido cancelar los trabajos.\n"
+#, c-format
+msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s"
+msgstr "la impresora %s/%s está imprimiendo %s-%d. activada desde %s"
-#~ msgid "lprm: Unable to lprm job(s)!\n"
-#~ msgstr "lprm: No se han podido lprm trabajo(s).\n"
+msgid "processing"
+msgstr "en proceso"
-#~ msgid "lprm: Unknown destination \"%s\"!\n"
-#~ msgstr "lprm: Destino \"%s\" desconocido.\n"
+#, c-format
+msgid "request id is %s-%d (%d file(s))"
+msgstr "la id solicitada es %s-%d (%d archivo(s))"
-#~ msgid "lprm: Unknown option '%c'!\n"
-#~ msgstr "lprm: Opción '%c' desconocida.\n"
+msgid "request-id uses indefinite length"
+msgstr "request-id usa una longitud indefinida"
-#~ msgid "lprm: You don't own job ID %d!\n"
-#~ msgstr "lprm: No es el propietario del trabajo ID %d.\n"
+msgid "scheduler is not running"
+msgstr "el planificador de tareas no se está ejecutando"
-#~ msgid "lpstat: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
-#~ msgstr "lpstat: Nombre de destino inválido en lista \"%s\".\n"
+msgid "scheduler is running"
+msgstr "el planificador de tareas se está ejecutando"
-#~ msgid "lpstat: Need \"completed\" or \"not-completed\" after -W!\n"
-#~ msgstr "lpstat: Se necesita 'completed' o 'not completed' tras -W.\n"
+#, c-format
+msgid "stat of %s failed: %s"
+msgstr "estado de %s ha fallado: %s"
-#~ msgid ""
-#~ "lpstat: Need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after -W!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "lpstat: Se necesita \"completed\", \"not completed\", o \"all\" tras -W.\n"
+msgid "status\t\tShow status of daemon and queue."
+msgstr "status\t\tMuestra el estado del demonio (daemon) y la cola."
-#~ msgid "lpstat: The -b option requires a destination argument.\n"
-#~ msgstr "lpstat: La opción -b necesita un argumento destino.\n"
+msgid "stopped"
+msgstr "parada"
-#~ msgid "lpstat: Unable to connect to server %s on port %d: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "lpstat: No se ha podido conectar al servidor %s en el puerto %d: %s\n"
+#, c-format
+msgid "system default destination: %s"
+msgstr "destino predeterminado del sistema: %s"
-#~ msgid "lpstat: Unknown destination \"%s\"!\n"
-#~ msgstr "lpstat: Destino desconocido \"%s\".\n"
+#, c-format
+msgid "system default destination: %s/%s"
+msgstr "destino predeterminado del sistema: %s/%s"
-#~ msgid "lpstat: Unknown option '%c'!\n"
-#~ msgstr "lpstat: Opción '%c' desconocida.\n"
+msgid "unknown"
+msgstr "desconocido"
-#~ msgid "lpstat: get-classes failed: %s\n"
-#~ msgstr "lpstat: get-classes ha fallado: %s\n"
+msgid "untitled"
+msgstr "sin título"
-#~ msgid "lpstat: get-jobs failed: %s\n"
-#~ msgstr "lpstat: get-jobs ha fallado: %s\n"
+msgid "variable-bindings uses indefinite length"
+msgstr "variable-bindings usa una longitud indefinida"
-#~ msgid "lpstat: get-printers failed: %s\n"
-#~ msgstr "lpstat: get-printers ha fallado: %s\n"
+#~ msgid "Looking for printer."
+#~ msgstr "Buscando impresora."
-#~ msgid "notify-recipient URI \"%s\" uses unknown scheme!"
-#~ msgstr "El URI notify-recipient \"%s\" usa un esquema desconocido."
+#~ msgid ""
+#~ "The '%s' Job Description attribute cannot be supplied in a job creation "
+#~ "request."
+#~ msgstr ""
+#~ "El atributo de descripción de trabajo '%s' no puede ser suministrado en "
+#~ "una solicitud de creación de trabajo."