msgstr ""
"Project-Id-Version: CUPS 1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/apple/cups/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-12-08 19:16-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-15 16:40-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-12 11:12+0100\n"
"Last-Translator: Stéphane Blondon <stephane.blondon@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgid "List Available Printers"
msgstr ""
-msgid "Load paper."
-msgstr ""
-
msgid "Local printer created."
msgstr ""
msgid "Output Mode"
msgstr "Mode de sortie"
-msgid "Output bin is almost full."
-msgstr ""
-
-msgid "Output bin is full."
-msgstr ""
-
-msgid "Output bin is missing."
-msgstr ""
-
msgid "PASS"
msgstr ""
msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
msgstr "Le paquet ne commence pas par SEQUENCE"
-msgid "Paper jam."
-msgstr "Bourrage papier."
-
-msgid "Paper tray is almost empty."
-msgstr "Le bac à papier est quasiment vide."
-
-msgid "Paper tray is empty."
-msgstr "Le bac à papier est vide."
-
-msgid "Paper tray is missing."
-msgstr "Le bac à papier est manquant."
-
msgid "ParamCustominCutInterval"
msgstr "ParamCustominCutInterval"
"Le nom de classe doit comporter au plus 127 caractères, tous imprimables, "
"sans espace, « / » et « # »."
-msgid "The developer unit needs to be replaced."
-msgstr ""
-
-msgid "The developer unit will need to be replaced soon."
-msgstr ""
-
-msgid "The fuser's temperature is high."
-msgstr ""
-
-msgid "The fuser's temperature is low."
-msgstr ""
-
msgid ""
"The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
msgstr ""
msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)."
msgstr ""
-msgid "The optical photoconductor needs to be replaced."
-msgstr ""
-
-msgid "The optical photoconductor will need to be replaced soon."
-msgstr ""
-
msgid "The printer configuration is incorrect or the printer no longer exists."
msgstr ""
msgid "The printer is in use."
msgstr ""
-msgid "The printer is low on ink."
-msgstr ""
-
-msgid "The printer is low on toner."
-msgstr ""
-
msgid "The printer is not connected."
msgstr ""
msgid "The printer is unreachable at this time."
msgstr ""
-msgid "The printer may be out of ink."
-msgstr ""
-
-msgid "The printer may be out of toner."
-msgstr ""
-
msgid "The printer may not exist or is unavailable at this time."
msgstr ""
msgid "The printer or class is not shared."
msgstr ""
-msgid "The printer's cover is open."
-msgstr ""
-
-msgid "The printer's door is open."
-msgstr ""
-
-msgid "The printer's interlock is open."
-msgstr ""
-
-msgid "The printer's waste bin is almost full."
-msgstr ""
-
-msgid "The printer's waste bin is full."
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
msgstr "Le paramètre printer-uri « %s » contient des caractères non valides."
#~ msgid "Paper"
#~ msgstr "Papier"
+#~ msgid "Paper jam."
+#~ msgstr "Bourrage papier."
+
+#~ msgid "Paper tray is almost empty."
+#~ msgstr "Le bac à papier est quasiment vide."
+
+#~ msgid "Paper tray is empty."
+#~ msgstr "Le bac à papier est vide."
+
+#~ msgid "Paper tray is missing."
+#~ msgstr "Le bac à papier est manquant."
+
#~ msgid "Purge Jobs"
#~ msgstr "Purger les tâches"