-# translation of cups_it.po to Italian
#
# "$Id$"
-# Message catalog template for the Common UNIX Printing System (CUPS).#
-# Copyright 2007 by Apple Inc.
-# Copyright 2005-2006 by Easy Software Products.#
+#
+# Message catalog template for CUPS.
+#
+# Copyright 2007-2012 by Apple Inc.
+# Copyright 2005-2007 by Easy Software Products.
+#
# These coded instructions, statements, and computer programs are the
# property of Apple Inc. and are protected by Federal copyright
# law. Distribution and use rights are outlined in the file "LICENSE.txt"
# which should have been included with this file. If this file is
# file is missing or damaged, see the license at "http://www.cups.org/".
#
-# Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>, 2006.
+#
+# Notes for Translators:
+#
+# The "checkpo" program located in the "locale" source directory can be used
+# to verify that your translations do not introduce formatting errors or other
+# problems. Run with:
+#
+# cd locale
+# ./checkpo cups_LL.po
+#
+# where "LL" is your locale.
+#
+# Giovanni Scafora <giovanni@archlinux.org>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: cups_it\n"
+"Project-Id-Version: CUPS 1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-16 16:34-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-16 00:34+0100\n"
-"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>\n"
-"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@mail.kde.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-24 15:29-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-14 12:00+0200\n"
+"Last-Translator: Giovanni Scafora <giovanni@archlinux.org>\n"
+"Language-Team: Arch Linux Italian Team <giovanni@archlinux.org>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-msgid "\t\t(all)\n"
-msgstr "\t\t(tutti)\n"
+msgid "\t\t(all)"
+msgstr "\t\t(tutti)"
-msgid "\t\t(none)\n"
-msgstr "\t\t(nessuno)\n"
+msgid "\t\t(none)"
+msgstr "\t\t(nessuno)"
#, c-format
-msgid "\t%d entries\n"
-msgstr "\t%d voci\n"
+msgid "\t%d entries"
+msgstr "\t%d voci"
-msgid "\tAfter fault: continue\n"
-msgstr "\tDopo il fallimento: continua\n"
+#, c-format
+msgid "\t%s"
+msgstr "\t%s"
+
+msgid "\tAfter fault: continue"
+msgstr "\tDopo un errore: continua"
+
+#, c-format
+msgid "\tAlerts: %s"
+msgstr "\tAvvisi: %s"
-msgid "\tAlerts:"
-msgstr "\tAvvisi:"
+msgid "\tBanner required"
+msgstr "\tBanner richiesto"
-msgid "\tBanner required\n"
-msgstr "\tBanner richiesto\n"
+msgid "\tCharset sets:"
+msgstr "\tSet di caratteri:"
-msgid "\tCharset sets:\n"
-msgstr "\tSet di caratteri:\n"
+msgid "\tConnection: direct"
+msgstr "\tConnessione: diretta"
-msgid "\tConnection: direct\n"
-msgstr "\tConnessione: diretta\n"
+msgid "\tConnection: remote"
+msgstr "\tConnessione: remota"
-msgid "\tConnection: remote\n"
-msgstr "\tConnessione: remota\n"
+msgid "\tContent types: any"
+msgstr "\tTipi di contenuto: qualsiasi"
-msgid "\tDefault page size:\n"
-msgstr "\tDimensiona predefinita pagina:\n"
+msgid "\tDefault page size:"
+msgstr "\tDimensione predefinite della pagina:"
-msgid "\tDefault pitch:\n"
-msgstr "\tPasso predefinito:\n"
+msgid "\tDefault pitch:"
+msgstr "\tTono predefinito:"
-msgid "\tDefault port settings:\n"
-msgstr "\tImpostazioni predefinite porta:\n"
+msgid "\tDefault port settings:"
+msgstr "\tImpostazioni predefinite della porta:"
#, c-format
-msgid "\tDescription: %s\n"
-msgstr "\tDescrizione: %s\n"
+msgid "\tDescription: %s"
+msgstr "\tDescrizione: %s"
-msgid ""
-"\tForm mounted:\n"
-"\tContent types: any\n"
-"\tPrinter types: unknown\n"
-msgstr ""
-"\tModulo montato:\n"
-"\tTipi di contenuto: qualsiasi\n"
-"\tTipi di stampante: sconosciuti\n"
+msgid "\tForm mounted:"
+msgstr "\tModulo installato:"
-msgid "\tForms allowed:\n"
-msgstr "\tModuli consentiti:\n"
+msgid "\tForms allowed:"
+msgstr "\tModuli consentiti:"
#, c-format
-msgid "\tInterface: %s.ppd\n"
-msgstr "\tInterfaccia: %s.ppd\n"
+msgid "\tInterface: %s.ppd"
+msgstr "\tInterfaccia: %s.ppd"
#, c-format
-msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
-msgstr "\tInterfaccia: %s/interfacce/%s\n"
+msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s"
+msgstr "\tInterfaccia: %s/interfacce/%s"
#, c-format
-msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
-msgstr "\tInterfaccia: %s/ppd/%s.ppd\n"
+msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd"
+msgstr "\tInterfaccia: %s/ppd/%s.ppd"
#, c-format
-msgid "\tLocation: %s\n"
-msgstr "\tPosizione: %s\n"
+msgid "\tLocation: %s"
+msgstr "\tPosizione: %s"
+
+msgid "\tOn fault: no alert"
+msgstr "\tIn caso di errore: nessun avviso"
+
+msgid "\tPrinter types: unknown"
+msgstr "\tTipi di stampanti: sconosciuto"
-msgid "\tOn fault: no alert\n"
-msgstr "\tIn caso di fallimento: nessun segnale\n"
+#, c-format
+msgid "\tStatus: %s"
+msgstr "\tStato: %s"
-msgid "\tUsers allowed:\n"
-msgstr "\tUtenti autorizzati:\n"
+msgid "\tUsers allowed:"
+msgstr "\tUtenti autorizzati:"
-msgid "\tUsers denied:\n"
-msgstr "\tUtenti non autorizzati:\n"
+msgid "\tUsers denied:"
+msgstr "\tUtenti non autorizzati:"
-msgid "\tdaemon present\n"
-msgstr "\tdemone presente\n"
+msgid "\tdaemon present"
+msgstr "\tdemone presente"
-msgid "\tno entries\n"
-msgstr "\tnessuna voce\n"
+msgid "\tno entries"
+msgstr "\tnessuna voce"
#, c-format
-msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n"
-msgstr "\tla stampante è sul dispositivo '%s' velocità -1\n"
+msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1"
+msgstr "\tla stampante è sul dispositivo '%s' velocità -1"
-msgid "\tprinting is disabled\n"
-msgstr "\tla stampa è disabilitata\n"
+msgid "\tprinting is disabled"
+msgstr "\tla stampa è disabilitata"
-msgid "\tprinting is enabled\n"
-msgstr "\tla stampa è abilitata\n"
+msgid "\tprinting is enabled"
+msgstr "\tla stampa è abilitata"
#, c-format
-msgid "\tqueued for %s\n"
-msgstr "\tin coda per %s\n"
+msgid "\tqueued for %s"
+msgstr "\tin coda per %s"
-msgid "\tqueuing is disabled\n"
-msgstr "\tla coda è disabilitata\n"
+msgid "\tqueuing is disabled"
+msgstr "\tla coda è disabilitata"
-msgid "\tqueuing is enabled\n"
-msgstr "\tla coda è abilitata\n"
+msgid "\tqueuing is enabled"
+msgstr "\tla coda è abilitata"
-msgid "\treason unknown\n"
-msgstr "\tmotivo sconosciuto\n"
+msgid "\treason unknown"
+msgstr "\tmotivo sconosciuto"
msgid ""
"\n"
-" DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
+" DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS"
msgstr ""
"\n"
-" RISULTATI DETTAGLIATI DEL TEST DI CONFORMITÀ\n"
+" RISULTATI DETTAGLIATI DEL TEST DI CONFORMITÀ"
+
+msgid " Ignore specific warnings."
+msgstr " Ignora avvisi specifici."
-msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n"
-msgstr " RIF: Pagina 15, sezione 3.1.\n"
+msgid " Issue warnings instead of errors."
+msgstr ""
+" Avvisa in caso di problemi invece degli errori."
-msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n"
-msgstr " RIF: Pagina 15, sezione 3.2.\n"
+msgid " REF: Page 15, section 3.1."
+msgstr " RIF: pagina 15, sezione 3.1."
-msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n"
-msgstr " RIF: Pagina 19, sezione 3.3.\n"
+msgid " REF: Page 15, section 3.2."
+msgstr " RIF: pagina 15, sezione 3.2."
-msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n"
-msgstr " RIF: Pagina 20, sezione 3.4.\n"
+msgid " REF: Page 19, section 3.3."
+msgstr " RIF: pagina 19, sezione 3.3."
-msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n"
-msgstr " RIF: Pagina 27, sezione 3.5.\n"
+msgid " REF: Page 20, section 3.4."
+msgstr " RIF: pagina 20, sezione 3.4."
-msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n"
-msgstr " RIF: Pagina 42, sezione 5.2.\n"
+msgid " REF: Page 27, section 3.5."
+msgstr " RIF: pagina 27, sezione 3.5."
-msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
-msgstr " RIF: Pagine 16-17, sezione 3.2.\n"
+msgid " REF: Page 42, section 5.2."
+msgstr " RIF: pagina 42, sezione 5.2."
-msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
-msgstr " RIF: Pagine 42-45, sezione 5.2.\n"
+msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2."
+msgstr " RIF: pagine 16-17, sezione 3.2."
-msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
-msgstr " RIF: Pagine 45-46, sezione 5.2.\n"
+msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2."
+msgstr " RIF: pagine 42-45, sezione 5.2."
-msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
-msgstr " RIF: Pagine 48-49, sezione 5.2.\n"
+msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2."
+msgstr " RIF: pagine 45-46, sezione 5.2."
-msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
-msgstr " RIF: Pagine 52-54, sezione 5.2.\n"
+msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2."
+msgstr " RIF: pagine 48-49, sezione 5.2."
-#, c-format
-msgid " %-39.39s %.0f bytes\n"
-msgstr " %-39.39s %.0f byte\n"
+msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2."
+msgstr " RIF: pagine 52-54, sezione 5.2."
#, c-format
-msgid " PASS Default%s\n"
-msgstr " PASS Default%s\n"
+msgid " %-39.39s %.0f bytes"
+msgstr " %-39.39s %.0f byte"
-msgid " PASS DefaultImageableArea\n"
-msgstr " PASS DefaultImageableArea\n"
+#, c-format
+msgid " PASS Default%s"
+msgstr " PASS Default%s"
-msgid " PASS DefaultPaperDimension\n"
-msgstr " PASS DefaultPaperDimension\n"
+msgid " PASS DefaultImageableArea"
+msgstr " PASS DefaultImageableArea"
-msgid " PASS FileVersion\n"
-msgstr " PASS FileVersion\n"
+msgid " PASS DefaultPaperDimension"
+msgstr " PASS DefaultPaperDimension"
-msgid " PASS FormatVersion\n"
-msgstr " PASS FormatVersion\n"
+msgid " PASS FileVersion"
+msgstr " PASS FileVersion"
-msgid " PASS LanguageEncoding\n"
-msgstr " PASS LanguageEncoding\n"
+msgid " PASS FormatVersion"
+msgstr " PASS FormatVersion"
-msgid " PASS LanguageVersion\n"
-msgstr " PASS LanguageVersion\n"
+msgid " PASS LanguageEncoding"
+msgstr " PASS LanguageEncoding"
-msgid " PASS Manufacturer\n"
-msgstr " PASS Manufacturer\n"
+msgid " PASS LanguageVersion"
+msgstr " PASS LanguageVersion"
-msgid " PASS ModelName\n"
-msgstr " PASS ModelName\n"
+msgid " PASS Manufacturer"
+msgstr " PASS Manufacturer"
-msgid " PASS NickName\n"
-msgstr " PASS NickName\n"
+msgid " PASS ModelName"
+msgstr " PASS ModelName"
-msgid " PASS PCFileName\n"
-msgstr " PASS PCFileName\n"
+msgid " PASS NickName"
+msgstr " PASS NickName"
-msgid " PASS PSVersion\n"
-msgstr " PASS PSVersion\n"
+msgid " PASS PCFileName"
+msgstr " PASS PCFileName"
-msgid " PASS PageRegion\n"
-msgstr " PASS PageRegion\n"
+msgid " PASS PSVersion"
+msgstr " PASS PSVersion"
-msgid " PASS PageSize\n"
-msgstr " PASS PageSize\n"
+msgid " PASS PageRegion"
+msgstr " PASS PageRegion"
-msgid " PASS Product\n"
-msgstr " PASS Product\n"
+msgid " PASS PageSize"
+msgstr " PASS PageSize"
-msgid " PASS ShortNickName\n"
-msgstr " PASS ShortNickName\n"
+msgid " PASS Product"
+msgstr " PASS Product"
-#, c-format
-msgid ""
-" WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
-" (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
-msgstr ""
-" WARN \"%s %s\" è in conflitto con \"%s %s\"\n"
-" (restrizione=\"%s %s %s %s\")\n"
+msgid " PASS ShortNickName"
+msgstr " PASS ShortNickName"
#, c-format
-msgid " WARN %s has no corresponding options!\n"
-msgstr " WARN %s non ha opzioni corrispondenti!\n"
+msgid " WARN %s has no corresponding options."
+msgstr " WARN %s non ha opzioni corrispondenti."
#, c-format
msgid ""
" WARN %s shares a common prefix with %s\n"
-" REF: Page 15, section 3.2.\n"
+" REF: Page 15, section 3.2."
msgstr ""
" WARN %s condivide un prefisso comune con %s\n"
-" RIF: Pagina 15, sezione 3.2.\n"
-
-msgid " WARN Default choices conflicting!\n"
-msgstr " WARN Conflitto tra le scelte predefinite!\n"
+" RIF: pagina 15, sezione 3.2."
#, c-format
msgid ""
-" WARN Duplex option keyword %s should be named Duplex or "
-"JCLDuplex!\n"
-" REF: Page 122, section 5.17\n"
+" WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
+"be named Duplex.\n"
+" REF: Page 122, section 5.17"
msgstr ""
-" WARN La parola chiave Duplex %s dovrebbe essere Duplex o "
-"JCLDuplex!\n"
-" RIF: Pagina 122, sezione 5.17\n"
+" WARN La parola chiave dell'opzione duplex %s potrebbe non "
+"funzionare come previsto e dovrebbe essere chiamata Duplex.\n"
+" RIF: pagina 122, sezione 5.17"
-msgid ""
-" WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
+msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings."
msgstr ""
-" WARN Il file contiene un misto di interruzioni di riga CR, LF, e "
-"CR LF!\n"
+" WARN Il file contiene un insieme di righe che terminano con CR, "
+"LF e CR LF."
msgid ""
" WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
-" REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
+" REF: Pages 56-57, section 5.3."
msgstr ""
-" WARN LanguageEncoding richiesto dalla specifica PPD 4.3.\n"
-" RIF: Pagine 56-57, sezione 5.3.\n"
+" WARN LanguageEncoding è richiesto dalle specifiche PPD 4.3.\n"
+" RIF: pagine 56-57, sezione 5.3."
#, c-format
-msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n"
-msgstr " WARN La riga %d contiene solamente spazi bianchi!\n"
+msgid " WARN Line %d only contains whitespace."
+msgstr " WARN La riga %d contiene solo spazi."
msgid ""
" WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
-" REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
-msgstr ""
-" WARN Manufacturer richiesto dalla specifica PPD 4.3.\n"
-" RIF: Pagine 58-59, sezione 5.3.\n"
-
-#, c-format
-msgid " WARN Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid " WARN Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid " WARN Missing cupsICCProfile file \"%s\"\n"
+" REF: Pages 58-59, section 5.3."
msgstr ""
+" WARN Manufacturer è richiesto dalle specifiche PPD 4.3.\n"
+" RIF: pagine 58-59, sezione 5.3."
msgid ""
" WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
-"not CR LF!\n"
+"not CR LF."
msgstr ""
-" WARN I file PPD per sistemi diversi da Windows dovrebbero usare "
-"solo interruzioni di riga LF, non CR LF!\n"
+" WARN I file PPD per sistemi diversi da Windows dovrebbero "
+"utilizzare solo righe terminanti con LF e non con CR LF."
#, c-format
msgid ""
-" WARN Obsolete PPD version %.1f!\n"
-" REF: Page 42, section 5.2.\n"
+" WARN Obsolete PPD version %.1f.\n"
+" REF: Page 42, section 5.2."
msgstr ""
-" WARN Versione PPD %.1f obsoleta!\n"
-" RIF: Pagina 42, sezione 5.2.\n"
+" WARN Versione obsoleta di PPD %.1f.\n"
+" RIF: pagina 42, sezione 5.2."
msgid ""
" WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
-" REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
+" REF: Pages 61-62, section 5.3."
+msgstr ""
+" WARN PCFileName più lungo di 8.3 vìola le specifiche PPD.\n"
+" RIF: pagine 61-62, sezione 5.3."
+
+msgid ""
+" WARN PCFileName should contain a unique filename.\n"
+" REF: Pages 61-62, section 5.3."
msgstr ""
-" WARN PCFileName maggiore di 8.3 in violazione della specifica "
-"PPD.\n"
-" RIF: Pagine 61-62, sezione 5.3.\n"
+" WARN PCFileName dovrebbe contenere un nome del file unico.\n"
+" RIF: pagine 61-62, sezione 5.3."
msgid ""
" WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
-" REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
+" REF: Pages 78-79, section 5.7."
msgstr ""
-" WARN Protocols contiene PJL, ma gli attributi JCL non sono "
+" WARN Il protocollo contiene PJL ma gli attributi di JCL non sono "
"impostati.\n"
-" RIF: Pagine 78-79, sezione 5.7.\n"
+" RIF: pagine 78-79, sezione 5.7."
msgid ""
" WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
-" REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
+" REF: Pages 78-79, section 5.7."
msgstr ""
-" WARN Protocols contiene sia PJL che BCP; atteso TBCP.\n"
-" RIF: Pagine 78-79, sezione 5.7.\n"
+" WARN Il protocollo contiene entrambi PJL e BCP; è previsto TBCP.\n"
+" RIF: pagine 78-79, sezione 5.7."
msgid ""
" WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
-" REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
+" REF: Pages 64-65, section 5.3."
msgstr ""
-" WARN ShortNickName richiesto dalla specifica PPD 4.3.\n"
-" RIF: Pagine 64-65, sezione 5.3.\n"
+" WARN ShortNickName richiesto dalle specifiche di PPD 4.3.\n"
+" RIF: pagine 64-65, sezione 5.3."
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s %s %s does not exist!\n"
-msgstr " **FAIL** %s %s non esiste!\n"
+msgid " cupsaddsmb [options] -a"
+msgstr " cupsaddsmb [opzioni] -a"
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
-msgstr ""
-" **FAIL** Stringa di traduzione \"%s\" mancante per l'opzione %s!\n"
+msgid " cupstestdsc [options] -"
+msgstr " cupstestdsc [opzioni] -"
+
+msgid " program | cupstestppd [options] -"
+msgstr " programma | cupstestppd [opzioni] -"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
-" %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
+" %s \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
+" (constraint=\"%s %s %s %s\")."
msgstr ""
-" **FAIL** Stringa di traduzione \"%s\" mancante per l'opzione %s, "
-"scelta %s!\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
-msgstr " **FAIL** Valore cupsFilter \"%s\" errato!\n"
+" %s \"%s %s\" confligge con \"%s %s\"\n"
+" (vincolo=\"%s %s %s %s\")."
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n"
-msgstr " **FAIL** Valore cupsFilter \"%s\" errato!\n"
+#, c-format
+msgid " %s %s %s does not exist."
+msgstr " %s %s %s non esiste."
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s Bad language \"%s\"!\n"
-msgstr " **FAIL** Lingua \"%s\" errata!\n"
+#, c-format
+msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization."
+msgstr " %s %s file \"%s\" ha la capitalizzazione sbagliata."
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
+#, c-format
+msgid ""
+" %s Bad %s choice %s.\n"
+" REF: Page 122, section 5.17"
msgstr ""
-" **FAIL** Stringa di traduzione \"%s\" mancante per l'opzione %s!\n"
+" %s errata %s scelta %s.\n"
+" RIF: pagina 122, sezione 5.17"
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
+#, c-format
+msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
msgstr ""
-" **FAIL** Stringa di traduzione \"%s\" mancante per l'opzione %s, "
-"scelta %s!\n"
+" %s UTF-8 non è valido \"%s\" la string di traduzione dell'opzione %s, "
+"scelta %s."
#, c-format
-msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraint \"*%s %s *%s %s\"!\n"
+msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s."
msgstr ""
+" %s UTF-8 non è valido \"%s\" la stringa di traduzione dell'opzione %s."
+
+#, c-format
+msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"."
+msgstr " %s valore di cupsFilter non è valido \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid " %s Bad cupsFilter2 value \"%s\"."
+msgstr " %s il valore di cupsFilter2 non è valido \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid " %s Bad cupsICCProfile %s."
+msgstr " %s il valore di cupsICCProfile non è valido %s."
+
+#, c-format
+msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"."
+msgstr " %s il valore di cupsPreFilter non è valido \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\""
+msgstr " %s il valore di cupsUIConstraints non è valido %s: \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid " %s Bad language \"%s\"."
+msgstr " %s la lingua non è valida \"%s\"."
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s Missing cupsFilter file \"%s\"\n"
-msgstr " **FAIL** Valore cupsFilter \"%s\" errato!\n"
+#, c-format
+msgid " %s Bad permissions on %s file \"%s\"."
+msgstr " %s permessi errati sul file %s \"%s\"."
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n"
-msgstr " **FAIL** Valore cupsFilter \"%s\" errato!\n"
+#, c-format
+msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s."
+msgstr " %s ortografia errata di %s - dovrebbe essere %s."
#, c-format
-msgid " %s Missing option %s in UIConstraint \"*%s %s *%s %s\"!\n"
+msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID."
msgstr ""
+" %s non è possibile passare entrambi APScanAppPath e APScanAppBundleID."
+
+#, c-format
+msgid " %s Default choices conflicting."
+msgstr " %s le scelte predefinite confliggono."
+
+#, c-format
+msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s"
+msgstr " %s cupsUIConstraints è vuota %s"
#, c-format
-msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file!\n"
+msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
msgstr ""
+" %s manca \"%s\" la stringa di traduzione dell'opzione %s, scelta %s."
+
+#, c-format
+msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s."
+msgstr " %s manca \"%s\" la stringa di traduzione dell'opzione %s."
+
+#, c-format
+msgid " %s Missing %s file \"%s\"."
+msgstr " %s manca il file %s \"%s\"."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
-" **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n"
-" REF: Page 72, section 5.5\n"
+" %s Missing REQUIRED PageRegion option.\n"
+" REF: Page 100, section 5.14."
msgstr ""
-" **FAIL** 1284DeviceId deve essere 1284DeviceID!\n"
-" RIF: Pagina 72, sezione 5.5\n"
+" %s manca l'opzione RICHIESTA PageRegion.\n"
+" RIF: pagina 100, sezione 5.14."
#, c-format
msgid ""
-" **FAIL** BAD Default%s %s\n"
-" REF: Page 40, section 4.5.\n"
+" %s Missing REQUIRED PageSize option.\n"
+" REF: Page 99, section 5.14."
msgstr ""
-" **FAIL** Default%s %s ERRATO\n"
-" RIF: Pagina 40, sezione 4.5.\n"
+" %s manca l'opzione RICHIESTA PageSize.\n"
+" RIF: pagina 99, sezione 5.14."
+
+#, c-format
+msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
+msgstr " %s manca la scelta *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
+
+#, c-format
+msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
+msgstr " %s manca la scelta *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid " %s Missing cupsUIResolver %s"
+msgstr " %s manca cupsUIResolver %s"
+
+#, c-format
+msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
+msgstr " %s manca l'opzione %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
+
+#, c-format
+msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
+msgstr " %s manca l'opzione %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file."
+msgstr " %s Nessuna traduzione base \"%s\" è inclusa nel file."
#, c-format
msgid ""
-" **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n"
-" REF: Page 102, section 5.15.\n"
+" %s REQUIRED %s does not define choice None.\n"
+" REF: Page 122, section 5.17"
msgstr ""
-" **FAIL** DefaultImageableArea %s ERRATO!\n"
-" RIF: Pagina 102, sezione 5.15.\n"
+" %s RICHIESTA %s non definisce la scelta None.\n"
+" RIF: pagina 122, sezione 5.17"
#, c-format
-msgid ""
-" **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
-" REF: Page 103, section 5.15.\n"
+msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s."
+msgstr " %s dimensione \"%s\" definita per %s ma non per %s."
+
+#, c-format
+msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)."
+msgstr ""
+" %s dimensione \"%s\" presenta delle dimensioni inaspettate (%gx%g)."
+
+#, c-format
+msgid " %s Size \"%s\" should be \"%s\"."
+msgstr " %s dimensione \"%s\" dovrebbe essere \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid " %s Size \"%s\" should be the Adobe standard name \"%s\"."
msgstr ""
-" **FAIL** DefaultPaperDimension %s ERRATO!\n"
-" RIF: Pagina 103, sezione 5.15.\n"
+" %s dimensione \"%s\" dovrebbe essere il nome standard di Adobe \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s."
+msgstr " %s cupsICCProfile %s il valore dell'hash collide con %s."
+
+#, c-format
+msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop."
+msgstr " %s cupsUIResolver %s causa un loop."
+
+#, c-format
+msgid ""
+" %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options."
+msgstr " %s cupsUIResolver %s non elenca almeno due opzioni differenti."
+#, c-format
msgid ""
-" **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n"
-" REF: Page 24, section 3.4.\n"
+" **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n"
+" REF: Page 72, section 5.5"
msgstr ""
-" **FAIL** Attributo JobPatchFile ERRATO nel file\n"
-" RIF: Pagina 24, sezione 3.4.\n"
+" **FAIL** %s deve essere 1284DeviceID\n"
+" RIF: pagina 72, sezione 5.5"
+#, c-format
msgid ""
-" **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
-" REF: Page 211, table D.1.\n"
+" **FAIL** Bad Default%s %s\n"
+" REF: Page 40, section 4.5."
msgstr ""
-" **FAIL** Manufacturer ERRATO (dovrebbe essere \"HP\")\n"
-" RIF: Pagina 211, tabella D.1.\n"
+" **FAIL** Valore predefinito errato%s %s\n"
+" RIF: pagina 40, sezione 4.5."
-#, fuzzy
+#, c-format
msgid ""
-" **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n"
-" REF: Page 211, table D.1.\n"
+" **FAIL** Bad DefaultImageableArea %s\n"
+" REF: Page 102, section 5.15."
msgstr ""
-" **FAIL** Manufacturer ERRATO (dovrebbe essere \"HP\")\n"
-" RIF: Pagina 211, tabella D.1.\n"
+" **FAIL** DefaultImageableArea non è valido %s\n"
+" RIF: pagina 102, sezione 5.15."
#, c-format
msgid ""
-" **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
-" REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
+" **FAIL** Bad DefaultPaperDimension %s\n"
+" REF: Page 103, section 5.15."
msgstr ""
-" **FAIL** ModelName ERRATO - \"%c\" non consentito nella stringa.\n"
-" RIF: Pagine 59-60, sezione 5.3.\n"
+" **FAIL** DefaultPaperDimension non è valido %s\n"
+" RIF: pagina 103, sezione 5.15."
+#, c-format
msgid ""
-" **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
-" REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
+" **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
+" REF: Page 56, section 5.3."
msgstr ""
-" **FAIL** PSVersion ERRATO - non è \"(string) int\".\n"
-" RIF: Pagine 62-64, sezione 5.3.\n"
+" **FAIL** FileVersion non è valido \"%s\"\n"
+" RIF: pagina 56, sezione 5.3."
+#, c-format
msgid ""
-" **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n"
-" REF: Page 62, section 5.3.\n"
+" **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
+" REF: Page 56, section 5.3."
msgstr ""
-" **FAIL** Product ERRATO - non è \"(string)\".\n"
-" RIF: Pagina 62, sezione 5.3.\n"
+" **FAIL** FormatVersion non è valido \"%s\"\n"
+" RIF: pagina 56, sezione 5.3."
msgid ""
-" **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
-" REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
+" **FAIL** Bad JobPatchFile attribute in file\n"
+" REF: Page 24, section 3.4."
+msgstr ""
+" **FAIL** l'attributo di JobPatchFile nel file non è valido\n"
+" RIF: pagina 24, sezione 3.4."
+
+#, c-format
+msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1."
msgstr ""
-" **FAIL** ShortNickName ERRATO - maggiore di 31 caratteri.\n"
-" RIF: Pagine 64-65, sezione 5.3.\n"
+" **FAIL** LanguageEncoding non è valido %s - deve essere ISOLatin1."
+
+#, c-format
+msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English."
+msgstr " **FAIL** LanguageVersion non è valido %s - deve essere Inglese."
#, c-format
msgid ""
-" **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
-" REF: Page 122, section 5.17\n"
+" **FAIL** Bad Manufacturer (should be \"%s\")\n"
+" REF: Page 211, table D.1."
msgstr ""
-" **FAIL** Scelta %s errata %s!\n"
-" RIF: Pagina 122, sezione 5.17\n"
+" **FAIL** Manufacturer non è valido (dovrebbe essere \"%s\")\n"
+" RIF: pagina 211, tabella D.1."
#, c-format
msgid ""
-" **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
-" REF: Page 84, section 5.9\n"
+" **FAIL** Bad ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
+" REF: Pages 59-60, section 5.3."
+msgstr ""
+" **FAIL** ModelName non è valido - \"%c\" non consentito nella "
+"stringa.\n"
+" RIF: pagine 59-60, sezione 5.3."
+
+msgid ""
+" **FAIL** Bad PSVersion - not \"(string) int\".\n"
+" REF: Pages 62-64, section 5.3."
+msgstr ""
+" **FAIL** PSVersion non è valido - non è una \"(stringa) intera\".\n"
+" RIF: pagine 62-64, sezione 5.3."
+
+msgid ""
+" **FAIL** Bad Product - not \"(string)\".\n"
+" REF: Page 62, section 5.3."
msgstr ""
-" **FAIL** Scelta %s errata %s!\n"
-" RIF: Pagina 84, sezione 5.9\n"
+" **FAIL** Product non è valido - non è una \"(stringa)\".\n"
+" RIF: pagina 62, sezione 5.3."
-#, fuzzy, c-format
-msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n"
-msgstr " **FAIL** Lingua \"%s\" errata!\n"
+msgid ""
+" **FAIL** Bad ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
+" REF: Pages 64-65, section 5.3."
+msgstr ""
+" **FAIL** ShortNickName non è valido - più lungo di 31 caratteri.\n"
+" RIF: pagine 64-65, sezione 5.3."
-#, fuzzy, c-format
-msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English!\n"
-msgstr " **FAIL** Lingua \"%s\" errata!\n"
+#, c-format
+msgid ""
+" **FAIL** Bad option %s choice %s\n"
+" REF: Page 84, section 5.9"
+msgstr ""
+" **FAIL** L'opzione %s non è valida scelta %s\n"
+" RIF: pagina 84, sezione 5.9"
-#, fuzzy, c-format
-msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s\n"
+#, c-format
+msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s"
msgstr ""
-" **FAIL** La stringa di traduzione predefinita per l'opzione %s "
-"contiene caratteri di 8-bit!\n"
+" **FAIL** Il codice dell'opzione predefinita non può essere "
+"interpretato: %s"
#, c-format
msgid ""
" **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
-"8-bit characters!\n"
+"8-bit characters."
msgstr ""
-" **FAIL** La stringa di traduzione predefinita per l'opzione %s scelta "
-"%s contiene caratteri di 8-bit!\n"
+" **FAIL** La stringa di traduzione predefinita dell'opzione %s scelta "
+"%s contiene caratteri a 8-bit."
#, c-format
msgid ""
" **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
-"characters!\n"
+"characters."
msgstr ""
-" **FAIL** La stringa di traduzione predefinita per l'opzione %s "
-"contiene caratteri di 8-bit!\n"
+" **FAIL** La stringa di traduzione predefinita dell'opzione %s "
+"contiene caratteri a 8-bit."
#, c-format
-msgid ""
-" **FAIL** REQUIRED %s does not define choice None!\n"
-" REF: Page 122, section 5.17\n"
+msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case."
+msgstr " **FAIL** I nomi dei gruppi %s e %s differiscono solo per caso."
+
+#, c-format
+msgid " **FAIL** Multiple occurrences of option %s choice name %s."
+msgstr ""
+" **FAIL** Occorrenze multiple dell'opzione %s nome della scelta %s."
+
+#, c-format
+msgid " **FAIL** Option %s choice names %s and %s differ only by case."
+msgstr ""
+" **FAIL** I nomi delle scelte %s e %s dell'opzione %s differiscono "
+"solo per caso."
+
+#, c-format
+msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case."
msgstr ""
-" **FAIL** %s RICHIESTO non definisce la scelta Nessuno!\n"
-" RIF: Pagina 122, sezione 5.17\n"
+" **FAIL** I nomi delle opzioni %s e %s differiscono solo per caso."
#, c-format
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
-" REF: Page 40, section 4.5.\n"
+" REF: Page 40, section 4.5."
msgstr ""
-" **FAIL** Default%s RICHIESTO\n"
-" RIF: Pagina 40, sezione 4.5.\n"
+" **FAIL** RICHIESTA predefinita%s\n"
+" RIF: pagina 40, sezione 4.5."
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
-" REF: Page 102, section 5.15.\n"
+" REF: Page 102, section 5.15."
msgstr ""
-" **FAIL** DefaultImageableArea RICHIESTO\n"
-" RIF: Pagina 102, sezione 5.15.\n"
+" **FAIL** RICHIESTA DefaultImageableArea\n"
+" RIF: pagina 102, sezione 5.15."
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
-" REF: Page 103, section 5.15.\n"
+" REF: Page 103, section 5.15."
msgstr ""
-" **FAIL** DefaultPaperDimension RICHIESTO\n"
-" RIF: Pagina 103, sezione 5.15.\n"
+" **FAIL** RICHIESTA DefaultPaperDimension\n"
+" RIF: pagina 103, sezione 5.15."
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
-" REF: Page 56, section 5.3.\n"
+" REF: Page 56, section 5.3."
msgstr ""
-" **FAIL** FileVersion RICHIESTO\n"
-" RIF: Pagina 56, sezione 5.3.\n"
+" **FAIL** RICHIESTA FileVersion\n"
+" RIF: pagina 56, sezione 5.3."
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
-" REF: Page 56, section 5.3.\n"
+" REF: Page 56, section 5.3."
msgstr ""
-" **FAIL** FormatVersion RICHIESTO\n"
-" RIF: Pagina 56, sezione 5.3.\n"
+" **FAIL** RICHIESTA FormatVersion\n"
+" RIF: pagina 56, sezione 5.3."
#, c-format
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
" REF: Page 41, section 5.\n"
-" REF: Page 102, section 5.15.\n"
+" REF: Page 102, section 5.15."
msgstr ""
-" **FAIL** ImageableArea RICHIESTO per PageSize %s\n"
-" RIF: Pagina 41, sezione 5.\n"
-" RIF: Pagina 102, sezione 5.15.\n"
+" **FAIL** RICHIESTA ImageableArea per PageSize %s\n"
+" RIF: pagina 41, sezione 5.\n"
+" RIF: pagina 102, sezione 5.15."
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
-" REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
+" REF: Pages 56-57, section 5.3."
msgstr ""
-" **FAIL** LanguageEncoding RICHIESTO\n"
-" RIF: Pagine 56-57, sezione 5.3.\n"
+" **FAIL** RICHIESTA LanguageEncoding\n"
+" RIF: pagina 56-57, sezione 5.3."
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
-" REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
+" REF: Pages 57-58, section 5.3."
msgstr ""
-" **FAIL** LanguageVersion RICHIESTO\n"
-" RIF: Pagine 57-58, sezione 5.3.\n"
+" **FAIL** RICHIESTA LanguageVersion\n"
+" RIF: pagine 57-58, sezione 5.3."
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
-" REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
+" REF: Pages 58-59, section 5.3."
msgstr ""
-" **FAIL** Manufacturer RICHIESTO\n"
-" RIF: Pagine 58-59, sezione 5.3.\n"
+" **FAIL** RICHIESTA Manufacturer\n"
+" RIF: pagine 58-59, sezione 5.3."
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
-" REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
+" REF: Pages 59-60, section 5.3."
msgstr ""
-" **FAIL** ModelName RICHIESTO\n"
-" RIF: Pagine 59-60, sezione 5.3.\n"
+" **FAIL** RICHIESTA ModelName\n"
+" RIF: pagine 59-60, sezione 5.3."
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED NickName\n"
-" REF: Page 60, section 5.3.\n"
+" REF: Page 60, section 5.3."
msgstr ""
-" **FAIL** NickName RICHIESTO\n"
-" RIF: Pagina 60, sezione 5.3.\n"
+" **FAIL** RICHIESTA NickName\n"
+" RIF: pagina 60, sezione 5.3."
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
-" REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
+" REF: Pages 61-62, section 5.3."
msgstr ""
-" **FAIL** PCFileName RICHIESTO\n"
-" RIF: Pagine 61-62, sezione 5.3.\n"
+" **FAIL** RICHIESTA PCFileName\n"
+" RIF: pagine 61-62, sezione 5.3."
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
-" REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
+" REF: Pages 62-64, section 5.3."
msgstr ""
-" **FAIL** PSVersion RICHIESTO\n"
-" RIF: Pagine 62-64, sezione 5.3.\n"
+" **FAIL** RICHIESTA PSVersion\n"
+" RIF: pagine 62-64, sezione 5.3."
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
-" REF: Page 100, section 5.14.\n"
+" REF: Page 100, section 5.14."
msgstr ""
-" **FAIL** PageRegion RICHIESTO\n"
-" RIF: Pagina 100, sezione 5.14.\n"
+" **FAIL** RICHIESTA PageRegion\n"
+" RIF: pagina 100, sezione 5.14."
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
" REF: Page 41, section 5.\n"
-" REF: Page 99, section 5.14.\n"
+" REF: Page 99, section 5.14."
msgstr ""
-" **FAIL** PageSize RICHIESTO\n"
-" RIF: Pagina 41, sezione 5.\n"
-" RIF: Pagina 99, sezione 5.14.\n"
+" **FAIL** RICHIESTA PageSize\n"
+" RIF: pagina 41, sezione 5.\n"
+" RIF: pagina 99, sezione 5.14."
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
-" REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
+" REF: Pages 99-100, section 5.14."
msgstr ""
-" **FAIL** PageSize RICHIESTO\n"
-" RIF: Pagine 99-100, sezione 5.14.\n"
+" **FAIL** RICHIESTA PageSize\n"
+" RIF: pagine 99-100, sezione 5.14."
#, c-format
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
" REF: Page 41, section 5.\n"
-" REF: Page 103, section 5.15.\n"
+" REF: Page 103, section 5.15."
msgstr ""
-" **FAIL** PaperDimension RICHIESTO per PageSize %s\n"
-" RIF: Pagina 41, sezione 5.\n"
-" RIF: Pagina 103, sezione 5.15.\n"
+" **FAIL** RICHIESTA PaperDimension per PageSize %s\n"
+" RIF: pagina 41, sezione 5.\n"
+" RIF: pagina 103, sezione 5.15."
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED Product\n"
-" REF: Page 62, section 5.3.\n"
+" REF: Page 62, section 5.3."
msgstr ""
-" **FAIL** Product RICHIESTO\n"
-" RIF: Pagina 62, sezione 5.3.\n"
+" **FAIL** RICHIESTA Product\n"
+" RIF: pagina 62, sezione 5.3."
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
-" REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
+" REF: Page 64-65, section 5.3."
msgstr ""
-" **FAIL** ShortNickName RICHIESTO\n"
-" RIF: Pagine 64-65, sezione 5.3.\n"
+" **FAIL** RICHIESTA ShortNickName\n"
+" RIF: pagina 64-65, sezione 5.3."
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %d ERRORS FOUND\n"
-msgstr " %d ERROR%s TROVATI\n"
+#, c-format
+msgid " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d."
+msgstr " **FAIL** Non è possibile aprire il file PPD - %s alla riga %d."
+
+#, c-format
+msgid " %d ERRORS FOUND"
+msgstr " %d SONO STATI TROVATI DEGLI ERRORI"
+
+msgid " -h Show program usage"
+msgstr " -h Mostra l'uso del programma"
#, c-format
msgid ""
-" Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
-" REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
+" Bad %%%%BoundingBox: on line %d.\n"
+" REF: Page 39, %%%%BoundingBox:"
msgstr ""
-" %%%%BoundingBox: errato alla riga %d!\n"
-" RIF: Pagina 39, %%%%BoundingBox:\n"
+" Non è valido %%%%BoundingBox: alla riga %d.\n"
+" RIF: pagina 39, %%%%BoundingBox:"
#, c-format
msgid ""
-" Bad %%%%Page: on line %d!\n"
-" REF: Page 53, %%%%Page:\n"
+" Bad %%%%Page: on line %d.\n"
+" REF: Page 53, %%%%Page:"
msgstr ""
-" %%%%Page: errato alla riga %d!\n"
-" RIF: Pagina 53, %%%%Page:\n"
+" Non è valido %%%%Page: alla riga %d.\n"
+" RIF: pagina 53, %%%%Page:"
#, c-format
msgid ""
-" Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
-" REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
+" Bad %%%%Pages: on line %d.\n"
+" REF: Page 43, %%%%Pages:"
msgstr ""
-" %%%%Pages: errato alla riga %d!\n"
-" RIF: Pagina 43, %%%%Pages:\n"
+" Non è valido %%%%Pages: alla riga %d.\n"
+" RIF: pagina 43, %%%%Pages:"
#, c-format
msgid ""
-" Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
-" REF: Page 25, Line Length\n"
+" Line %d is longer than 255 characters (%d).\n"
+" REF: Page 25, Line Length"
msgstr ""
-" La riga %d eccede i 255 caratteri (%d)!\n"
-" RIF: Pagina 25, Lunghezza della riga\n"
+" La riga %d è più lunga di 255 caratteri (%d).\n"
+" RIF: pagina 25, Lunghezza della riga"
msgid ""
-" Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
-" REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
+" Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line.\n"
+" REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents"
msgstr ""
-" %!PS-Adobe-3.0 mancante alla prima riga!\n"
-" RIF: Pagina 17, 3.1 Uniformare documenti\n"
+" Manca %!PS-Adobe-3.0 nella prima riga.\n"
+" RIF: pagina 17, 3.1 Documenti conformi"
#, c-format
-msgid ""
-" Missing %%EndComments comment!\n"
-" REF: Page 41, %%EndComments\n"
+msgid " Missing %%EndComments comment. REF: Page 41, %%EndComments"
msgstr ""
-" Commento %%EndComments mancante!\n"
-" RIF: Pagina 41, %%EndComments\n"
+" Manca il commento %%EndComments. RIF: pagina 41, %%EndComments"
#, c-format
msgid ""
-" Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
-" REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
+" Missing or bad %%BoundingBox: comment.\n"
+" REF: Page 39, %%BoundingBox:"
msgstr ""
-" Commento %%BoundingBox: mancante o errato!\n"
-" RIF: Pagina 39, %%BoundingBox:\n"
+" Manca o non è valido %%BoundingBox: commento.\n"
+" RIF: pagina 39, %%BoundingBox:"
#, c-format
msgid ""
-" Missing or bad %%Page: comments!\n"
-" REF: Page 53, %%Page:\n"
+" Missing or bad %%Page: comments.\n"
+" REF: Page 53, %%Page:"
msgstr ""
-" Commento %%Page: mancante o errato!\n"
-" RIF: Pagina 53, %%Page:\n"
+" Manca o non è valido %%Page: commenti.\n"
+" RIF: pagina 53, %%Page:"
#, c-format
msgid ""
-" Missing or bad %%Pages: comment!\n"
-" REF: Page 43, %%Pages:\n"
+" Missing or bad %%Pages: comment.\n"
+" REF: Page 43, %%Pages:"
msgstr ""
-" Commento %%Pages: mancante o errato!\n"
-" RIF: Pagina 43, %%Pages:\n"
+" Manca o non è valido %%Pages: commento.\n"
+" RIF: pagina 43, %%Pages:"
-msgid " NO ERRORS FOUND\n"
-msgstr " NESSUN ERRORE TROVATO\n"
+msgid " NO ERRORS FOUND"
+msgstr " NON SONO STATI TROVATI ERRORI"
#, c-format
-msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
-msgstr " Trovate %d righe che eccedono i 255 caratteri!\n"
+msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters."
+msgstr " Tagliare %d righe che hanno superato i 255 caratteri."
#, c-format
-msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n"
-msgstr " Troppi commenti %%BeginDocument!\n"
+msgid " Too many %%BeginDocument comments."
+msgstr " Troppi %%BeginDocument commenti."
#, c-format
-msgid " Too many %%EndDocument comments!\n"
-msgstr " Troppi commenti %%EndDocument!\n"
+msgid " Too many %%EndDocument comments."
+msgstr " Troppi %%EndDocument commenti."
-msgid " Warning: file contains binary data!\n"
-msgstr " Attenzione: il file contiene dati binari!\n"
+msgid " Warning: file contains binary data."
+msgstr " Attenzione: il file contiene dei dati binari."
#, c-format
-msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
-msgstr " Attenzione: nessun commento %%EndComments nel file!\n"
+msgid " Warning: no %%EndComments comment in file."
+msgstr " Attenzione: nessun %%EndComments commento nel file."
#, c-format
-msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
-msgstr " Attenzione: versione DSC %.1f obsoleta nel file!\n"
+msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file."
+msgstr " Attenzione: versione obsoleta di DSC %.1f nel file."
-msgid " FAIL\n"
-msgstr " FAIL\n"
+msgid " ! expression Unary NOT of expression."
+msgstr " ! expression Unario NON di espressione."
-#, c-format
-msgid ""
-" FAIL\n"
-" **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n"
+msgid " ( expressions ) Group expressions."
+msgstr " ( espressioni ) Gruppo di espressioni."
+
+msgid " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off."
+msgstr " --[no-]debug-logging Attiva/disattiva il logging del debug."
+
+msgid " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off."
+msgstr " --[no-]remote-admin Attiva/disattiva l'amministrazione remota."
+
+msgid " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet."
+msgstr " --[no-]remote-any Consente/previene l'accesso da Internet."
+
+msgid " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off."
msgstr ""
-" FAIL\n"
-" **FAIL** Impossibile aprire il file PPD - %s\n"
+" --[no-]share-printers Attiva/disattiva la condivisione della stampante."
-#, c-format
-msgid ""
-" FAIL\n"
-" **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
+msgid " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job."
msgstr ""
-" FAIL\n"
-" **FAIL** Impossibile aprire il file PPD - %s alla riga %d.\n"
+" --[no-]user-cancel-any Consente/vieta che gli utenti eliminino le stampe."
-msgid " PASS\n"
-msgstr " PASS\n"
+msgid " --cr End lines with CR (Mac OS 9)."
+msgstr " --cr Termina righe con CR (Mac OS 9)."
-#, c-format
-msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
-msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f byte\n"
+msgid " --crlf End lines with CR + LF (Windows)."
+msgstr " --crlf Termina righe con CR + LF (Windows)."
-#, c-format
-msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
-msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f byte\n"
+msgid " --domain regex Match domain to regular expression."
+msgstr ""
+" --domain regex Corrispondenza del dominio con l'espressione "
+"regolare."
-#, c-format
-msgid "%s accepting requests since %s\n"
-msgstr "%s accetta richieste da %s\n"
+msgid ""
+" --exec utility [argument ...] ;\n"
+" Execute program if true."
+msgstr ""
+" --exec utility [argument ...] ;\n"
+" Esegue il programma se vero."
-#, c-format
-msgid "%s cannot be changed."
-msgstr "%s non può essere cambiato."
+msgid " --false Always false."
+msgstr " --false Sempre falso."
-#, c-format
-msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n"
-msgstr "%s non è implementato dalla versione CUPS di lpc.\n"
+msgid " --help Show help."
+msgstr ""
-#, c-format
-msgid "%s is not ready\n"
-msgstr "%s non è pronta\n"
+msgid " --help Show this help."
+msgstr " --help Mostra questo aiuto."
-#, c-format
-msgid "%s is ready\n"
-msgstr "%s è pronta\n"
+msgid " --host regex Match hostname to regular expression."
+msgstr ""
+" --host regex Corrispondenza dell'hostname con l'espressione "
+"regolare."
-#, c-format
-msgid "%s is ready and printing\n"
-msgstr "%s è pronta e stampa\n"
+msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/OS X)."
+msgstr " --lf Termina le righe con LF (UNIX/Linux/OS X)."
-#, c-format
-msgid ""
-"%s not accepting requests since %s -\n"
-"\t%s\n"
+msgid " --list-filters List filters that will be used."
msgstr ""
-"%s non accetta richieste da %s -\n"
-"\t%s\n"
-#, c-format
-msgid "%s not supported!"
-msgstr "%s non supportato!"
+msgid " --local True if service is local."
+msgstr " --local Vero se il servizio è locale."
-#, c-format
-msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
-msgstr "%s/%s accetta richieste da %s\n"
+msgid " --ls List attributes."
+msgstr " --ls Elenco attributi."
-#, c-format
-msgid ""
-"%s/%s not accepting requests since %s -\n"
-"\t%s\n"
+msgid " --name regex Match service name to regular expression."
msgstr ""
-"%s/%s non accetta richieste da %s -\n"
-"\t%s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n"
-msgstr "%s: %-33.33s [operazione %d localhost]\n"
+" --name regex Corrispondenza del nome del servizio con "
+"l'espressione regolare."
-#, c-format
-msgid "%s: %s failed: %s\n"
-msgstr "%s: %s fallito: %s\n"
+msgid " --not expression Unary NOT of expression."
+msgstr " --not expression Unario NON di espressione."
-#, c-format
-msgid "%s: Don't know what to do!\n"
-msgstr "%s: Non so cosa fare!\n"
+msgid " --path regex Match resource path to regular expression."
+msgstr ""
+" --path regex Corrispondenza del path della risorsa con "
+"l'espressione regolare."
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
+msgid " --port number[-number] Match port to number or range."
msgstr ""
-"%s: Errore - i nomi della variabile d'ambiente %s non esistono nella "
-"destinazione \"%s\"!\n"
+" --port number[-numero] Corrispondenza della porta con il numero o con "
+"l'intervallo."
-#, c-format
-msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
-msgstr "%s: Errore - ID dell'operazione errato!\n"
+msgid " --print Print URI if true."
+msgstr " --print Stampa URI se vero."
-#, c-format
-msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
-msgstr ""
-"%s: Errore - impossibile stampare file e modificare operazioni "
-"contemporaneamente!\n"
+msgid " --print-name Print service name if true."
+msgstr " --print-name Stampa il nome del servizio se vero."
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
+msgid " --quiet Quietly report match via exit code."
msgstr ""
-"%s: Errore - impossibile stampare da stdin senza file o ID dell'operazione!\n"
+" --quiet Riporta silenziosamente la corrispondenza tramite "
+"il codice d'uscita."
-#, c-format
-msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
-msgstr "%s: Errore - atteso set di caratteri dopo l'opzione '-S'!\n"
+msgid " --remote True if service is remote."
+msgstr " --remote Vero se il servizio è remoto."
-#, c-format
-msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
-msgstr "%s: Errore - atteso tipo di contenuto dopo l'opzione '-T'!\n"
+msgid ""
+" --stop-after-include-error\n"
+" Stop tests after a failed INCLUDE."
+msgstr ""
-#, c-format
-msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
-msgstr "%s: Errore - attese copie dopo l'opzione '-n'!\n"
+msgid " --true Always true."
+msgstr " --true Sempre vero."
-#, c-format
-msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
-msgstr "%s: Errore - atteso numero di copie dopo l'opzione '-#'!\n"
+msgid " --txt key True if the TXT record contains the key."
+msgstr " --txt key Vero se il record TXT contiene la chiave."
-#, c-format
-msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
-msgstr "%s: Errore - attesa destinazione dopo l'opzione '-P'!\n"
+msgid " --txt-* regex Match TXT record key to regular expression."
+msgstr ""
+" --txt-* regex Corrispondenza della chiave del record TXT con "
+"l'espressione regolare."
-#, c-format
-msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
-msgstr "%s: Errore - attesa destinazione dopo l'opzione '-b'!\n"
+msgid " --uri regex Match URI to regular expression."
+msgstr ""
+" --uri regex Corrispondenza dell'URI con l'espressione regolare."
-#, c-format
-msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
-msgstr "%s: Errore - attesa destinazione dopo l'opzione '-d'!\n"
+msgid " --version Show program version."
+msgstr " --version Mostra la versione del programma."
-#, c-format
-msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
-msgstr "%s: Errore - atteso modulo dopo l'opzione '-f'!\n"
+msgid " --version Show version."
+msgstr ""
-#, c-format
-msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
-msgstr "%s: Errore - atteso nome di blocco dopo l'opzione '-H'!\n"
+msgid " -4 Connect using IPv4."
+msgstr " -4 Connetti utilizzando IPv4."
-#, c-format
-msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
-msgstr "%s: Errore - atteso nome host dopo l'opzione '-H'!\n"
+msgid " -6 Connect using IPv6."
+msgstr " -6 Connetti utilizzando IPv6."
-#, c-format
-msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
-msgstr "%s: Errore - atteso nome host dopo l'opzione '-h'!\n"
+msgid " -C Send requests using chunking (default)."
+msgstr ""
+" -C Invia richieste utilizzando la suddivisione in "
+"blocchi (predefinito)."
-#, c-format
-msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
-msgstr "%s: Error - atteso elenco modalità dopo l'opzione '-y'!\n"
+msgid " -D Remove the input file when finished."
+msgstr ""
+" -D Rimuovi il file di input una volta terminato."
-#, c-format
-msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
-msgstr "%s: Errore - atteso nome dopo l'opzione '-%c'!\n"
+msgid " -D name=value Set named variable to value."
+msgstr " -D name=value Imposta la variabile chiamata al valore."
-#, c-format
-msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
-msgstr "%s: Errore - attesa stringa di opzione dopo l'opzione '-o'!\n"
+msgid " -E Encrypt the connection."
+msgstr " -E Crittografa la connessione."
-#, c-format
-msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
-msgstr "%s: Errore - atteso elenco delle pagine dopo l'opzione '-P'!\n"
+msgid " -E Test with HTTP Upgrade to TLS."
+msgstr " -E Prova con l'aggiornamento HTTP a TLS."
-#, c-format
-msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
-msgstr "%s: Errore - attesa priorità dopo l'opzione '-%c'!\n"
+msgid ""
+" -F Run in the foreground but detach from console."
+msgstr " -F Avvia in foreground ma esce dalla console."
-#, c-format
-msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
-msgstr "%s: Errore - atteso testo di motivazione dopo l'opzione '-r'!\n"
+msgid " -H samba-server Use the named SAMBA server."
+msgstr " -H samba-server Utilizza il server SAMBA."
-#, c-format
-msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
-msgstr "%s: Errore - atteso titolo dopo l'opzione '-t'!\n"
+msgid " -I Ignore errors."
+msgstr " -I Ignora gli errori."
-#, c-format
-msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
-msgstr "%s: Errore - atteso nome utente dopo l'opzione '-U'!\n"
+msgid " -I include-dir Add include directory to search path."
+msgstr ""
+" -I include-dir Aggiunge la directory include al percorso della "
+"ricerca."
-#, c-format
-msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
-msgstr "%s: Errore - atteso nome utente dopo l'opzione '-u'!\n"
+msgid " -I {filename,filters,none,profiles}"
+msgstr " -I {file,filtri,nessuno,profili}"
-#, c-format
-msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
-msgstr "%s: Errore - atteso valore dopo l'opzione '-%c'!\n"
+msgid " -L Send requests using content-length."
+msgstr " -L Invia richieste utilizzando content-length."
-#, c-format
msgid ""
-"%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
-"option!\n"
+" -P filename.plist Produce XML plist to a file and test report to "
+"standard output."
msgstr ""
-"%s: Errore - usare \"completed\", \"not-completed\", o \"all\" dopo "
-"l'opzione '-W'!\n"
-#, c-format
-msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
-msgstr "%s: Errore - nessuna destinazione predefinita disponibile.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
-msgstr "%s: Errore - la priorità deve essere tra 1 e 100.\n"
+msgid " -P filename.ppd Set PPD file."
+msgstr " -P filename.ppd Imposta il file PPD."
-#, c-format
-msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
-msgstr "%s: Errore - il pianificatore di operazioni non risponde!\n"
+msgid " -P number[-number] Match port to number or range."
+msgstr ""
+" -P number[-number] Corrispondenza della porta con il numero o con "
+"l'intervallo."
-#, c-format
-msgid "%s: Error - stdin is empty, so no job has been sent.\n"
-msgstr "%s: Errore - stdin è vuoto, nessuna operazione può essere inviata.\n"
+msgid " -R root-directory Set alternate root."
+msgstr " -R root-directory Imposta una root alternativa."
-#, c-format
-msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
-msgstr "%s: Errore - troppi file - \"%s\"\n"
+msgid " -S Test with SSL encryption."
+msgstr " -S Prova con crittografia SSL."
-#, c-format
-msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n"
-msgstr "%s: Errore - impossibile accedere a \"%s\" - %s\n"
+msgid " -T seconds Set the browse timeout in seconds."
+msgstr " -T seconds Imposta il timeout in secondi."
-#, c-format
-msgid "%s: Error - unable to create temporary file \"%s\" - %s\n"
-msgstr "%s: Errore - impossibile creare il file temporaneo \"%s\" - %s\n"
+msgid " -T seconds Set the receive/send timeout in seconds."
+msgstr ""
+" -T seconds Imposta il timeout della ricezione/invio in "
+"secondi."
-#, c-format
-msgid "%s: Error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n"
-msgstr "%s: Errore - impossibile scrivere il file temporaneo \"%s\" - %s\n"
+msgid " -U username Specify username."
+msgstr " -U username Specifica l'username."
-#, c-format
-msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
-msgstr "%s: Errore - destinazione \"%s\" sconosciuta!\n"
+msgid " -V version Set default IPP version."
+msgstr " -V version Imposta la versione predefinita di IPP."
-#, c-format
-msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
-msgstr "%s: Errore - destinazione \"%s/%s\" sconosciuta!\n"
+msgid ""
+" -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
+"translations}"
+msgstr ""
+" -W {tutto,nessuno,vincoli,predefiniti,duplex,filtri,profili,dimensioni,"
+"traduzioni}"
-#, c-format
-msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
-msgstr "%s: Errore - opzione '%c' sconosciuta!\n"
+msgid " -X Produce XML plist instead of plain text."
+msgstr ""
+" -X Produce una plist XML invece di un testo normale."
-#, c-format
-msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
-msgstr "%s: Atteso ID dell'operazione dopo l'opzione '-i'!\n"
+msgid " -a Browse for all services."
+msgstr " -a Mostra tutti i servizi."
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
-msgstr "%s: Nome di destinazione non valido nell'elenco \"%s\"!\n"
+msgid " -a Export all printers."
+msgstr " -a Esporta tutte le stampanti."
-#, c-format
-msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
+msgid " -c Produce CSV output."
msgstr ""
-"%s: Usare l'ID dell'operazione ('-i idoperazione') prima di '-H restart'!\n"
-#, c-format
-msgid "%s: Operation failed: %s\n"
-msgstr "%s: Operazione fallita: %s\n"
+msgid " -c catalog.po Load the specified message catalog."
+msgstr ""
+" -c catalog.po Carica il catalogo del messaggio specificato."
-#, c-format
-msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
-msgstr "%s: Spiacente, nessun supporto di cifratura compilato!\n"
+msgid " -c cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
+msgstr ""
-#, c-format
-msgid "%s: Unable to connect to server\n"
-msgstr "%s: Impossibile connettersi al server\n"
+msgid " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use."
+msgstr " -c cupsd.conf Imposta il file cupsd.conf da utilizzare."
-#, c-format
-msgid "%s: Unable to connect to server: %s\n"
-msgstr "%s: Impossibile connettersi al server: %s\n"
+msgid " -d domain Browse/resolve in specified domain."
+msgstr " -d domain Mostra/risolve il dominio specificato."
-#, c-format
-msgid "%s: Unable to contact server!\n"
-msgstr "%s: Impossibile contattare il server!\n"
+msgid " -d name=value Set named variable to value."
+msgstr " -d name=value Imposta la variabile specificata al valore."
-#, c-format
-msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
-msgstr "%s: Destinazione \"%s\" sconosciuta!\n"
+msgid " -d output-dir Specify the output directory."
+msgstr " -d output-dir Specifica la directory di output."
-#, c-format
-msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
-msgstr "%s: Opzione '%c' sconosciuta!\n"
+msgid " -d printer Use the named printer."
+msgstr " -d printer Utilizza la stampante specificata."
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
-"correct!\n"
+msgid " -d regex Match domain to regular expression."
msgstr ""
-"%s: Attenzione - Modificatore di formato '%c' non supportato - il risultato "
-"potrebbe non essere corretto!\n"
+" -d regex Corrispondenza del dominio con l'espressione "
+"regolare."
-#, c-format
-msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
-msgstr "%s: Attenzione - opzione del set di caratteri ignorata!\n"
+msgid " -e Use every filter from the PPD file."
+msgstr " -e Utilizza tutti i filtri dal file PPD."
-#, c-format
-msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
-msgstr "%s: Attenzione - opzione del tipo di contenuto ignorata!\n"
+msgid " -f Run in the foreground."
+msgstr " -f Avvia in foreground."
-#, c-format
-msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
-msgstr "%s: Attenzione - opzione del modulo ignorata!\n"
+msgid " -f filename Set default request filename."
+msgstr " -f filename Imposta il file predefinito richiesto."
-#, c-format
-msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
-msgstr "%s: Attenzione - opzione della modalità ignorata!\n"
+msgid " -h Show this usage message."
+msgstr " -h Mostra questo messaggio di utilizzo."
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
+msgid " -h regex Match hostname to regular expression."
msgstr ""
-"%s: errore - i nomi della variabile d'ambiente %s non esistono nella "
-"destinazione \"%s\"!\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
-msgstr "%s: errore - attesa opzione=valore dopo l'opzione '-o'!\n"
+" -h regex Corrispondenza dell'hostname con l'espressione "
+"regolare."
-#, c-format
-msgid "%s: error - no default destination available.\n"
-msgstr "%s: errore - nessuna destinazione predefinita disponibile.\n"
+msgid " -h server[:port] Specify server address."
+msgstr " -h server[:porta] Specifica l'indirizzo del server."
-msgid "?Invalid help command unknown\n"
-msgstr "Comando sconosciuto - guida non disponibile\n"
+msgid " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)."
+msgstr ""
+" -i mime/type Imposta il tipo di MIME di input (altrimenti auto-"
+"typed)."
-msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
-msgstr "È richiesta una password Samba per esportare i driver di stampa!"
+msgid ""
+" -i seconds Repeat the last file with the given time interval."
+msgstr ""
+" -i secondi Ripeti l'ultimo file con il dato intervallo di "
+"tempo."
-msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
-msgstr "È richiesto un nome utente Samba per esportare i driver di stampa!"
+msgid ""
+" -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is "
+"file 1)."
+msgstr ""
+" -j job-id[,N] File del filtro N dal processo specificato (quello "
+"predefinito è il file 1)."
-#, c-format
-msgid "A class named \"%s\" already exists!"
-msgstr "Una classe con nome \"%s\" già esiste!"
+msgid " -l List attributes."
+msgstr " -l Elenca gli attributi."
-#, c-format
-msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
-msgstr "Una stampante con nome \"%s\" già esiste!"
+msgid " -l Produce plain text output."
+msgstr ""
-msgid "Accept Jobs"
-msgstr "Accetta operazioni"
+msgid " -l Run cupsd on demand."
+msgstr ""
-msgid "Add Class"
-msgstr "Aggiungi classe"
+msgid " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale)."
+msgstr " -l lang[,lang,...] Specifica la lingua(e) (locale) di output."
-msgid "Add Printer"
-msgstr "Aggiungi stampante"
+msgid " -m Use the ModelName value as the filename."
+msgstr " -m Utilizza il valore di ModelName come file."
-msgid "Add RSS Subscription"
+msgid ""
+" -m mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)."
msgstr ""
+" -m mime/type Imposta il tipo di MIME di output (altrimenti "
+"application/pdf)."
-msgid "Administration"
-msgstr "Amministrazione"
+msgid " -n copies Set number of copies."
+msgstr " -n copies Imposta il numero di copie."
-#, c-format
-msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
-msgstr "Tentativo di impostare printer-state %s a un valore errato %d!"
+msgid ""
+" -n count Repeat the last file the given number of times."
+msgstr ""
+" -n count Ripete un numero di volte l'ultimo file dato."
-#, c-format
-msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
-msgstr "I gruppi di attributi non sono ordinati (%x < %x)!"
+msgid " -n regex Match service name to regular expression."
+msgstr ""
+" -n regex Corrispondenza del nome del servizio con "
+"l'espressione regolare."
-msgid "Bad OpenGroup"
-msgstr "OpenGroup errato"
+msgid ""
+" -o filename.drv Set driver information file (otherwise ppdi.drv)."
+msgstr " -o filename.drv Imposta un driver (altrimenti ppdi.drv)."
-msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
-msgstr "OpenUI/JCLOpenUI errato"
+msgid " -o filename.ppd[.gz] Set output file (otherwise stdout)."
+msgstr ""
+" -o filename.ppd[.gz] Imposta il file di output (altrimenti stdout)."
-msgid "Bad OrderDependency"
-msgstr "OrderDependency errato"
+msgid " -o name=value Set option(s)."
+msgstr " -o nome=valore Imposta opzione(i)."
-msgid "Bad UIConstraints"
-msgstr "UIConstraints errato"
+msgid " -p Print URI if true."
+msgstr " -p Stampa l'URI se vero."
-#, c-format
-msgid "Bad copies value %d."
-msgstr "Numero di copie %d errato."
+msgid " -p filename.ppd Set PPD file."
+msgstr " -p filename.ppd Imposta il file PPD."
-msgid "Bad custom parameter"
-msgstr "Parametro personalizzato errato"
+msgid " -p program Run specified program for each service."
+msgstr ""
+" -p program Avvia il programma specificato per ogni servizio."
-#, c-format
-msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
-msgstr "device-uri \"%s\" errato!"
+msgid " -q Quietly report match via exit code."
+msgstr ""
+" -q Riporta silenziosamente la corrispondenza tramite "
+"il codice d'uscita."
-#, c-format
-msgid "Bad document-format \"%s\"!"
-msgstr "document-format \"%s\" errato!"
+msgid " -q Run silently."
+msgstr " -q Avvia silenziosamente."
-msgid "Bad job-priority value!"
-msgstr "Valore job-priority errato!"
+msgid " -r True if service is remote."
+msgstr " -r Vero se il servizio è remoto."
-msgid "Bad job-state value!"
-msgstr "Valore job-state errato!"
+msgid " -r Use 'relaxed' open mode."
+msgstr " -r Utilizza la modalità di apertura 'relaxed'."
-#, c-format
-msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
-msgstr "Attributo job-uri \"%s\" errato!"
+msgid " -s Print service name if true."
+msgstr " -s Stampa il nome del servizio se è vero."
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
-msgstr "port-monitor \"%s\" errato!"
+msgid " -t Produce a test report."
+msgstr " -t Produce un rapporto di prova."
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
-msgstr "port-monitor \"%s\" errato!"
+msgid " -t Test PPDs instead of generating them."
+msgstr " -t Prova i PPD invece di generarli."
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bad number-up value %d."
-msgstr "Numero di copie %d errato."
+msgid " -t Test the configuration file."
+msgstr " -t Prova il file di configurazione."
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bad option + choice on line %d!"
-msgstr "Opzione + scelta errata alla riga %d!\n"
+msgid " -t key True if the TXT record contains the key."
+msgstr " -t key Vero se il record di TXT contiene la chiave."
-#, c-format
-msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
-msgstr "Valori page-ranges %d-%d errati."
+msgid " -t title Set title."
+msgstr " -t title Imposta il titolo."
-#, c-format
-msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
-msgstr "port-monitor \"%s\" errato!"
+msgid " -t type Browse/resolve with specified type."
+msgstr " -t type Mostra/risolve con il tipo specificato."
-#, c-format
-msgid "Bad printer-state value %d!"
-msgstr "Valore printer-state %d errato!"
+msgid " -u Remove the PPD file when finished."
+msgstr " -u Rimuove il file PPD una volta terminato."
-#, c-format
-msgid "Bad request version number %d.%d!"
-msgstr "Richiesta errata del numero di versione %d.%d!"
+msgid " -u regex Match URI to regular expression."
+msgstr ""
+" -u regex Corrispondenza dell'URI con l'espressione regolare."
-#, fuzzy
-msgid "Bad subscription ID!"
-msgstr "Nessuna sottoscrizione trovata."
+msgid " -v Be verbose."
+msgstr " -v Fornisce maggiori dettagli."
-msgid "Banners"
-msgstr "Banner"
+msgid " -vv Be very verbose."
+msgstr " -vv Fornisce tantissimi dettagli."
-msgid "Cancel RSS Subscription"
+msgid ""
+" -x utility [argument ...] ;\n"
+" Execute program if true."
msgstr ""
+" -x utility [argument ...] ;\n"
+" Esegue il programma se è vero."
-msgid "Change Settings"
-msgstr "Modifica impostazioni"
-
-#, c-format
-msgid "Character set \"%s\" not supported!"
-msgstr "Set di caratteri \"%s\" non supportato!"
+msgid " -z Compress PPD files using GNU zip."
+msgstr ""
+" -z Il file PPD compresso sta utilizzando GNU zip."
-msgid "Classes"
-msgstr "Classi"
+msgid " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Domain name"
+msgstr " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Nome del dominio"
msgid ""
-"Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
-"\n"
-"exit help quit status ?\n"
+" IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
+" Fully-qualified domain name"
msgstr ""
-"I comandi possono essere abbreviati. I comandi sono:\n"
-"\n"
-"exit help quit status ?\n"
+" IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
+" Nome del dominio completo"
-#, c-format
-msgid "Could not scan type \"%s\"!"
-msgstr "Impossibile analizzare il tipo \"%s\"!"
+msgid " IPPFIND_SERVICE_NAME Service instance name"
+msgstr " IPPFIND_SERVICE_NAME Nome istanza del servizio"
+
+msgid " IPPFIND_SERVICE_PORT Port number"
+msgstr " IPPFIND_SERVICE_PORT Numero della porta"
+
+msgid " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD registration type"
+msgstr " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD tipo di registrazione"
+
+msgid " IPPFIND_SERVICE_SCHEME URI scheme"
+msgstr " IPPFIND_SERVICE_SCHEME schema dell'URI"
-msgid "Cover open."
+msgid " IPPFIND_SERVICE_URI URI"
+msgstr " IPPFIND_SERVICE_URI URI"
+
+msgid " IPPFIND_TXT_* Value of TXT record key"
+msgstr " IPPFIND_TXT_* Value della chiave del record TXT"
+
+msgid ""
+" expression --and expression\n"
+" Logical AND."
msgstr ""
+" espressione --and espressione\n"
+" AND logico."
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizzato "
+msgid ""
+" expression --or expression\n"
+" Logical OR."
+msgstr ""
+" espressione --or espressione\n"
+" OR logico."
-msgid "Delete Class"
-msgstr "Elimina classe"
+msgid " expression expression Logical AND."
+msgstr " espressione espressione AND logico."
-msgid "Delete Printer"
-msgstr "Elimina stampante"
+msgid " {service_domain} Domain name"
+msgstr " {service_domain} Nome del dominio"
+
+msgid " {service_hostname} Fully-qualified domain name"
+msgstr " {service_hostname} Nome del dominio completo"
+
+msgid " {service_name} Service instance name"
+msgstr " {service_name} Nome istanza del servizio"
+
+msgid " {service_port} Port number"
+msgstr " {service_port} Numero della porta"
+
+msgid " {service_regtype} DNS-SD registration type"
+msgstr " {service_regtype} Tipo di registrazione DNS-SD"
+
+msgid " {service_scheme} URI scheme"
+msgstr " {service_scheme} Schema dell'URI"
+
+msgid " {service_uri} URI"
+msgstr " {service_uri} URI"
+
+msgid " {txt_*} Value of TXT record key"
+msgstr " {txt_*} Valore della chiave del record TXT"
+
+msgid " {} URI"
+msgstr " {} URI"
+
+msgid " FAIL"
+msgstr " OPERAZIONE NON RIUSCITA CORRETTAMENTE"
+
+msgid " PASS"
+msgstr " OPERAZIONE RIUSCITA CON SUCCESSO"
#, c-format
-msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
-msgstr "La destinazione \"%s\" non accetta operazioni."
+msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 2911 section 4.1.5)."
+msgstr ""
+"\"%s\": il valore dell'URI non è valido \"%s\" - %s (RFC 2911 sezione 4.1.5)."
-msgid "Developer almost empty."
+#, c-format
+msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.5)."
msgstr ""
+"\"%s\": il valore dell'URI non è valido \"%s\" - la lunghezza non è valida "
+"%d (RFC 2911 sezione 4.1.5)."
-msgid "Developer empty!"
+#, c-format
+msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
msgstr ""
+"\"%s\": il nome dell'attributo non è valido - la lunghezza non è valida %d "
+"(RFC 2911 sezione 4.1.3)."
#, c-format
msgid ""
-"Device: uri = %s\n"
-" class = %s\n"
-" info = %s\n"
-" make-and-model = %s\n"
-" device-id = %s\n"
+"\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 2911 section 4.1.3)."
msgstr ""
-"Dispositivo: uri = %s\n"
-" class = %s\n"
-" info = %s\n"
-" make-and-model = %s\n"
-" device-id = %s\n"
+"\"%s\": il nome dell'attributo non è valido - il carattere non è valido (RFC "
+"2911 sezione 4.1.3)."
-msgid "Door open."
+#, c-format
+msgid "\"%s\": Bad boolen value %d (RFC 2911 section 4.1.11)."
+msgstr "\"%s\": il valore booleano non è valido %d (RFC 2911 sezione 4.1.11)."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section 4.1.7)."
msgstr ""
+"\"%s\": il valore del set dei caratteri non è valido \"%s\" - i caratteri "
+"non sono validi (RFC 2911 sezione 4.1.7)."
-#, fuzzy, c-format
-msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n"
-msgstr "Impossibile allocare memoria per questo i tipi di file!"
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.7)."
+msgstr ""
+"\"%s\": il valore del set dei caratteri non è valido \"%s\" - la lunghezza "
+"non è valida %d (RFC 2911 sezione 4.1.7)."
-#, fuzzy, c-format
-msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n"
-msgstr "Impossibile allocare memoria per questo i tipi di file!"
+#, c-format
+msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
+msgstr "\"%s\": dateTime UTC non è valido ore %u (RFC 2911 sezione 4.1.14)."
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: %ld: (canceled:%ld)\n"
-msgstr "lprm: Impossibile annullare operazioni!\n"
+#, c-format
+msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
+msgstr "\"%s\": dateTime UTC non è valido minuti %u (RFC 2911 sezione 4.1.14)."
#, c-format
-msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
+msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 2911 section 4.1.14)."
msgstr ""
+"\"%s\": dateTime UTC non è valido segno '%c' (RFC 2911 sezione 4.1.14)."
#, c-format
-msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
-msgstr ""
+msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
+msgstr "\"%s\": dateTime non è valido giorno %u (RFC 2911 sezione 4.1.14)."
#, c-format
-msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
+msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
msgstr ""
+"\"%s\": dateTime non è valido decimi di secondi %u (RFC 2911 sezione 4.1.14)."
#, c-format
-msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
-msgstr ""
+msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
+msgstr "\"%s\": dateTime non è valido ore %u (RFC 2911 sezione 4.1.14)."
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
-msgstr "device-uri \"%s\" errato!"
+#, c-format
+msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
+msgstr "\"%s\": dateTime non è valido minuti %u (RFC 2911 sezione 4.1.14)."
#, c-format
-msgid "ERROR: Bad charset file %s\n"
-msgstr ""
+msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
+msgstr "\"%s\": dateTime non è valido mese %u (RFC 2911 sezione 4.1.14)."
#, c-format
-msgid "ERROR: Bad charset type %s\n"
-msgstr ""
+msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
+msgstr "\"%s\": dateTime non è valido secondi %u (RFC 2911 sezione 4.1.14)."
#, c-format
-msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n"
+msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 2911 section 4.1.4)."
msgstr ""
+"\"%s\": il valore enum non è valido %d - fuori intervallo (RFC 2911 sezione "
+"4.1.4)."
-msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
msgstr ""
+"\"%s\": il valore della parola chiave non è valido \"%s\" - la lunghezza non "
+"è valida %d (RFC 2911 sezione 4.1.3)."
#, c-format
-msgid "ERROR: Bad text direction %s\n"
+msgid ""
+"\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 2911 section "
+"4.1.3)."
msgstr ""
+"\"%s\": il valore della parola chiave non è valido \"%s\" - il carattere non "
+"è valido (RFC 2911 sezione 4.1.3)."
#, c-format
-msgid "ERROR: Bad text width %s\n"
+msgid ""
+"\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
+"4.1.9)."
msgstr ""
+"\"%s\": il valore di mimeMediaType non è valido \"%s\" - i caratteri non "
+"sono validi (RFC 2911 sezione 4.1.9)."
-msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section "
+"4.1.9)."
msgstr ""
+"\"%s\": il valore di mimeMediaType non è valido \"%s\" - la lunghezza non è "
+"valida %d (RFC 2911 sezione 4.1.9)."
#, c-format
-msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
+msgid ""
+"\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section 4.1.2)."
msgstr ""
+"\"%s\": il valore del nome non è valido \"%s\" - la sequenza UTF-8 non è "
+"valida (RFC 2911 sezione 4.1.2)."
#, c-format
-msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
+msgid "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.2)."
msgstr ""
+"\"%s\": il valore del nome non è valido \"%s\" - la lunghezza non è valida "
+"%d (RFC 2911 sezione 4.1.2)."
-#, fuzzy
-msgid "ERROR: Empty print file!\n"
-msgstr "Impossibile copiare il file PPD!"
-
-msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
+"4.1.8)."
msgstr ""
+"\"%s\": il valore di naturalLanguage non è valido \"%s\" - i caratteri non "
+"sono validi (RFC 2911 sezione 4.1.8)."
#, c-format
-msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
+msgid ""
+"\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section "
+"4.1.8)."
msgstr ""
+"\"%s\": il valore di naturalLanguage non è valido \"%s\" - la lunghezza non "
+"è valida %d (RFC 2911 sezione 4.1.8)."
#, c-format
-msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
+msgid ""
+"\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.10)."
msgstr ""
+"\"%s\": il valore di octetString non è valido - la lunghezza non è valida %d "
+"(RFC 2911 sezione 4.1.10)."
+#, c-format
msgid ""
-"ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment "
-"variable!\n"
+"\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC 2911 "
+"section 4.1.13)."
msgstr ""
+"\"%s\": il valore di rangeOfInteger non è valido %d-%d - il più piccolo è "
+"superiore al più grande (RFC 2911 sezione 4.1.13)."
#, c-format
-msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
+msgid ""
+"\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 2911 section "
+"4.1.15)."
msgstr ""
+"\"%s\": il valore di resolution non è valido %dx%d%s - il valore dell'unità "
+"non è valida (RFC 2911 sezione 4.1.15)."
#, c-format
-msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
+msgid ""
+"\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be "
+"positive (RFC 2911 section 4.1.15)."
msgstr ""
+"\"%s\": il valore della risoluzione non è valido %dx%d%s - la risoluzione "
+"del feed deve essere positiva (RFC 2911 sezione 4.1.15)."
+#, c-format
msgid ""
-"ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment "
-"variable!\n"
+"\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive (RFC "
+"2911 section 4.1.15)."
msgstr ""
+"\"%s\": il valore della risoluzione non è valido %dx%d%s - la risoluzione "
+"del feed deve essere positiva (RFC 2911 sezione 4.1.15)."
-msgid "ERROR: No pages found!\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section 4.1.1)."
msgstr ""
+"\"%s\": il valore del testo non è valido \"%s\" - la sequenza UTF-8 non è "
+"valida (RFC 2911 sezione 4.1.1)."
-msgid "ERROR: Out of paper!\n"
+#, c-format
+msgid "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.1)."
msgstr ""
+"\"%s\": il valore del testo non è valido \"%s\" - la lunghezza non è valida "
+"%d (RFC 2911 sezione 4.1.1)."
-msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section 4.1.6)."
msgstr ""
+"\"%s\": il valore di uriScheme non è valido \"%s\" - i caratteri non sono "
+"validi (RFC 2911 sezione 4.1.6)."
#, c-format
-msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
+msgid ""
+"\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.6)."
msgstr ""
+"\"%s\": il valore di uriScheme non è valido \"%s\" - la lunghezza non è "
+"valida %d (RFC 2911 sezione 4.1.6)."
-#, fuzzy
-msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
-msgstr "Stampante non condivisa!"
+#, c-format
+msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
+msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f byte"
#, c-format
-msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n"
+msgid "%d x %d mm"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n"
+msgid "%g x %g"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n"
-msgstr "lpadmin: Impossibile aprire il file \"%s\": %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n"
-msgstr "lprm: Impossibile annullare operazioni!\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n"
-msgstr "lpadmin: Impossibile creare il file temporaneo: %s\n"
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n"
-msgstr "lpadmin: Impossibile creare il file temporaneo - %s\n"
+#, c-format
+msgid "%s (%s, %s)"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n"
-msgstr "lpadmin: Impossibile creare il file temporaneo: %s\n"
+#, c-format
+msgid "%s (Borderless)"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n"
-msgstr "%s: Impossibile connettersi al server: %s\n"
+#, c-format
+msgid "%s (Borderless, %s)"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n"
-msgstr "Impossibile biforcare il processo!"
+#, c-format
+msgid "%s (Borderless, %s, %s)"
+msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n"
-msgstr "cupsaddsmb: Nessun file PPD per la stampante \"%s\" - %s\n"
+#, c-format
+msgid "%s accepting requests since %s"
+msgstr "%s sta accettando richieste da %s"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
-msgstr "Impossibile ottenere gli attributi della stampante!"
+#, c-format
+msgid "%s cannot be changed."
+msgstr "%s non può essere modificato"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
-msgstr "Impossibile ottenere lo stato della stampante:"
+#, c-format
+msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc."
+msgstr "%s non è implementato dalla versione di CUPS di lpc."
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
-msgstr "Impossibile cambiare la stampante:"
+#, c-format
+msgid "%s is not ready"
+msgstr "%s non è pronta"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n"
-msgstr "lp: Impossibile accedere a \"%s\" - %s\n"
+#, c-format
+msgid "%s is ready"
+msgstr "%s è pronta"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n"
-msgstr "cupsaddsmb: Impossibile eseguire \"%s\": %s\n"
+#, c-format
+msgid "%s is ready and printing"
+msgstr "%s è pronta e sta stampando"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n"
-msgstr "lpadmin: Impossibile aprire il file \"%s\": %s\n"
+#, c-format
+msgid "%s job-id user title copies options [file]"
+msgstr "%s job-id titolo dell'utente opzioni delle copie [file]"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n"
-msgstr "lpadmin: Impossibile aprire il file \"%s\": %s\n"
+#, c-format
+msgid "%s not accepting requests since %s -"
+msgstr "%s non sta accettando richieste da %s -"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n"
-msgstr "lpadmin: Impossibile aprire il file \"%s\": %s\n"
+#, c-format
+msgid "%s not supported."
+msgstr "%s non è supportato."
-#, fuzzy
-msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
-msgstr "lpoptions: Impossibile aprire il file PPD per %s!\n"
+#, c-format
+msgid "%s/%s accepting requests since %s"
+msgstr "%s/%s sta accettando richieste da %s"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n"
-msgstr "lpadmin: Impossibile aprire il file \"%s\": %s\n"
+#, c-format
+msgid "%s/%s not accepting requests since %s -"
+msgstr "%s/%s non sta accettando richieste da %s -"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n"
-msgstr "lpadmin: Impossibile aprire il file PPD \"%s\" - %s\n"
+#, c-format
+msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]"
+msgstr "%s: %-33.33s [processo %d localhost]"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n"
-msgstr "lp: impossibile stampare il file: %s\n"
+#. TRANSLATORS: Message is "subject: error"
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n"
-msgstr "lpadmin: Impossibile creare il file temporaneo: %s\n"
+#, c-format
+msgid "%s: %s failed: %s"
+msgstr "%s: %s non riuscito correttamente: %s"
#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n"
+msgid "%s: Bad printer URI \"%s\"."
msgstr ""
#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: Bad version %s for \"-V\"."
+msgstr "%s: la versione %s non è valida per \"-V\"."
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n"
-msgstr "Impossibile configurare il driver di stampa di Windows (%d)!\n"
+#, c-format
+msgid "%s: Don't know what to do."
+msgstr "%s: non so cosa fare."
#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n"
+msgid ""
+"%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"."
msgstr ""
+"%s: errore - %s destinazione inesistente dei nomi delle variabili di "
+"ambiente \"%s\"."
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n"
-msgstr "cupsaddsmb: Impossibile eseguire \"%s\": %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n"
-msgstr "lp: impossibile stampare il file: %s\n"
+#, c-format
+msgid "%s: Error - add '/version=1.1' to server name."
+msgstr "%s: errore - aggiungere '/version=1.1' al nome del server."
-#, fuzzy
-msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
-msgstr "Impossibile ottenere gli attributi della stampante!"
+#, c-format
+msgid "%s: Error - bad job ID."
+msgstr "%s: errore - l'ID del processo non è valido."
#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n"
+msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously."
msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
-msgstr "%s: Destinazione \"%s\" sconosciuta!\n"
+"%s: errore - non è possibile stampare file e alterare le stampe "
+"simultaneamente."
#, c-format
-msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n"
+msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided."
msgstr ""
+"%s: errore - non è possibile stampare da stdin se non si fornisce un file o "
+"un ID del processo."
#, c-format
-msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: Error - expected character set after \"-S\" option."
+msgstr "%s: errore - è previsto un set di caratteri dopo l'opzione \"-S\"."
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
-msgstr "cupsd: Opzione \"%c\" sconosciuta - interruzione!\n"
+#, c-format
+msgid "%s: Error - expected content type after \"-T\" option."
+msgstr "%s: errore - è previsto il tipo di contenuto dopo l'opzione \"-T\"."
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n"
-msgstr "%s: Destinazione \"%s\" sconosciuta!\n"
+#, c-format
+msgid "%s: Error - expected copies after \"-#\" option."
+msgstr "%s: errore - sono previste delle copie dopo l'opzione \"-#\"."
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
-msgstr "%s: Destinazione \"%s\" sconosciuta!\n"
+#, c-format
+msgid "%s: Error - expected copies after \"-n\" option."
+msgstr "%s: errore - sono previste delle copie dopo l'opzione \"-n\"."
#, c-format
-msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: Error - expected destination after \"-P\" option."
+msgstr "%s: errore - è prevista una destinazione dopo l'opzione \"-P\"."
#, c-format
-msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: Error - expected destination after \"-d\" option."
+msgstr "%s: errore - è prevista una destinazione dopo l'opzione \"-d\"."
#, c-format
-msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: Error - expected form after \"-f\" option."
+msgstr "%s: errore - è previsto un modulo dopo l'opzione \"-f\"."
#, c-format
-msgid ""
-"ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb!\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: Error - expected hold name after \"-H\" option."
+msgstr "%s: errore - è previsto un nome dopo l'opzione \"-H\"."
#, c-format
-msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: Error - expected hostname after \"-H\" option."
+msgstr "%s: errore - è previsto un hostname dopo l'opzione \"-H\"."
#, c-format
-msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: Error - expected hostname after \"-h\" option."
+msgstr "%s: errore - è previsto un hostname dopo l'opzione \"-h\"."
#, c-format
-msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
+msgid "%s: Error - expected mode list after \"-y\" option."
msgstr ""
+"%s: errore - è prevista una lista di modalità di attesa dopo l'opzione \"-y"
+"\"."
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
-msgstr "cupsaddsmb fallito con stato %d"
+#, c-format
+msgid "%s: Error - expected name after \"-%c\" option."
+msgstr "%s: errore - è previsto un nome dopo l'opzione \"-%c\"."
-msgid ""
-"ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 "
-"seconds...\n"
-msgstr ""
+#, c-format
+msgid "%s: Error - expected option=value after \"-o\" option."
+msgstr "%s: errore - è previsto un opzione=valore dopo l'opzione \"-o\"."
#, c-format
-msgid "ERROR: select() returned %d\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: Error - expected page list after \"-P\" option."
+msgstr "%s: errore - è previsto un elenco di pagine dopo l'opzione \"-P\"."
-msgid "Edit Configuration File"
-msgstr "Modifica file di configurazione"
+#, c-format
+msgid "%s: Error - expected priority after \"-%c\" option."
+msgstr "%s: errore - è prevista una priorità dopo l'opzione \"-%c\"."
-#, fuzzy
-msgid "Empty PPD file!"
-msgstr "Impossibile copiare il file PPD!"
+#, c-format
+msgid "%s: Error - expected reason text after \"-r\" option."
+msgstr "%s: errore - è previsto un testo del motivo dopo l'opzione \"-r\"."
-msgid "Ending Banner"
-msgstr "Banner finale"
+#, c-format
+msgid "%s: Error - expected title after \"-t\" option."
+msgstr "%s: errore - è previsto un titolo dopo l'opzione \"-t\"."
-msgid "Enter old password:"
-msgstr "Inserisci la vecchia password:"
+#, c-format
+msgid "%s: Error - expected username after \"-U\" option."
+msgstr "%s: errore - è previsto un username dopo l'opzione \"-U\"."
-msgid "Enter password again:"
-msgstr "Inserisci ancora la password:"
+#, c-format
+msgid "%s: Error - expected username after \"-u\" option."
+msgstr "%s: errore - è previsto un username dopo l'opzione \"-u\"."
-msgid "Enter password:"
-msgstr "Inserisci la password:"
+#, c-format
+msgid "%s: Error - expected value after \"-%c\" option."
+msgstr "%s: errore - è previsto un valore dopo l'opzione \"-%c\"."
-#, fuzzy
+#, c-format
msgid ""
-"Enter your username and password or the root username and password to access "
-"this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
-"valid Kerberos ticket."
+"%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after \"-W\" "
+"option."
msgstr ""
-"Inserisci il tuo nome utente e la tua password o il nome utente e la "
-"password di root per accedere a questa pagina."
+"%s: errore - deve seguire \"completed\", \"non-completed\" oppure \"all\" "
+"dopo l'opzione \"-W\"."
-msgid "Error Policy"
-msgstr "Regola di errore"
+#, c-format
+msgid "%s: Error - no default destination available."
+msgstr "%s: errore - nessuna destinazione predefinita disponibile."
-msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
-msgstr "Errore: è necessario un nome host dopo l'opzione '-h'!\n"
+#, c-format
+msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100."
+msgstr "%s: errore- la priorità deve essere compresa tra 1 e 100."
-msgid "Export Printers to Samba"
-msgstr "Esporta stampanti a Samba"
+#, c-format
+msgid "%s: Error - scheduler not responding."
+msgstr "%s: errore - lo scheduler non sta rispondendo."
-msgid "FAIL\n"
-msgstr "FAIL\n"
+#, c-format
+msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"."
+msgstr "%s: errore - troppi file - \"%s\"."
#, c-format
-msgid "FATAL: Could not load %s\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s"
+msgstr "%s: errore - non è possibile accedere a \"%s\" - %s"
#, c-format
-msgid ""
-"File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive "
-"in \"%s/cupsd.conf\"."
-msgstr ""
-"Gli URI del file di dispositivo sono stati disabilitati! Per abilitarli, "
-"vedere la direttiva FileDevice in \"%s/cupsd.conf\"."
+msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s."
+msgstr "%s: errore - non è possibile mettere in coda da stdin - %s."
-msgid "Fuser temperature high!"
-msgstr ""
+#, c-format
+msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"."
+msgstr "%s: errore - destinazione sconosciuta \"%s\"."
-msgid "Fuser temperature low!"
-msgstr ""
+#, c-format
+msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"."
+msgstr "%s: errore - destinazione sconosciuta \"%s/%s\"."
-msgid "General"
-msgstr "Generale"
+#, c-format
+msgid "%s: Error - unknown option \"%c\"."
+msgstr "%s: errore - opzione sconosciuta \"%c\"."
-msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
-msgstr "Ottenuto un attributo printer-uri, ma nessun job-id!"
+#, c-format
+msgid "%s: Error - unknown option \"%s\"."
+msgstr "%s: errore - opzione sconosciuta \"%s\"."
-msgid "Help"
-msgstr "Guida"
+#, c-format
+msgid "%s: Expected job ID after \"-i\" option."
+msgstr "%s: è previsto un ID del processo dopo l'opzione \"-i\"."
#, c-format
-msgid "INFO: Attempting to connect to host %s for printer %s\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"."
+msgstr "%s: il nome della destinazione non è valido nella lista \"%s\"."
-#, fuzzy, c-format
-msgid "INFO: Attempting to connect to host %s on port %d\n"
-msgstr "lpstat: Impossibile connettersi al server %s alla porta %d: %s\n"
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"."
+msgstr "%s: la stringa del filtro non è valida \"%s\"."
-msgid "INFO: Canceling print job...\n"
+#, c-format
+msgid "%s: Missing filename for \"-P\"."
msgstr ""
#, c-format
-msgid "INFO: Connected to %s...\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: Missing timeout for \"-T\"."
+msgstr "%s: manca il timeout di \"-T\"."
#, c-format
-msgid "INFO: Connecting to %s on port %d...\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: Missing version for \"-V\"."
+msgstr "%s: manca la versione di \"-V\"."
-msgid "INFO: Control file sent successfully\n"
+#, c-format
+msgid "%s: Need job ID (\"-i jobid\") before \"-H restart\"."
msgstr ""
+"%s: è necessario un ID del processo (\"-i jobid\") prima di \"-H restart\"."
-msgid "INFO: Data file sent successfully\n"
-msgstr ""
+#, c-format
+msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s."
+msgstr "%s: nessun filtro per convertire da %s/%s a %s/%s."
#, c-format
-msgid "INFO: Formatting page %d...\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: Operation failed: %s"
+msgstr "%s: operazione non riuscita correttamente: %s"
-msgid "INFO: Loading image file...\n"
-msgstr ""
+#, c-format
+msgid "%s: Sorry, no encryption support."
+msgstr "%s: spiacenti, nessun supporto per la crittografia."
-msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n"
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to connect to \"%s:%d\": %s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "INFO: Printer busy (status:0x%08x)\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: Unable to connect to server."
+msgstr "%s: non è possibile connettersi al server."
-msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n"
-msgstr ""
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to contact server."
+msgstr "%s: non è possibile contattare il server."
-msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n"
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to create PPD file: %s"
msgstr ""
-msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n"
-msgstr ""
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"."
+msgstr "%s: non è possibile determinare il tipo di MIME di \"%s\"."
-msgid "INFO: Printer does not support IPP/1.1, trying IPP/1.0...\n"
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to open \"%s\": %s"
msgstr ""
-msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n"
-msgstr ""
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to open %s: %s"
+msgstr "%s: non è possibile aprire %s: %s"
-msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n"
-msgstr ""
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d."
+msgstr "%s: non è possibile aprire il file PPD: %s alla riga %d."
-msgid "INFO: Printer is now on-line.\n"
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"."
msgstr ""
+"%s: non è possibile leggere il database del MIME da \"%s\" oppure da \"%s\"."
-msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n"
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to resolve \"%s\"."
msgstr ""
#, c-format
-msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: Unknown destination \"%s\"."
+msgstr "%s: destinazione sconosciuta \"%s\"."
#, c-format
-msgid "INFO: Printing page %d...\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s."
+msgstr "%s: destinazione sconosciuta del tipo di MIME %s/%s."
-msgid "INFO: Ready to print.\n"
-msgstr ""
+#, c-format
+msgid "%s: Unknown option \"%c\"."
+msgstr "%s: opzione sconosciuta \"%c\"."
#, c-format
-msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: Unknown option \"%s\"."
+msgstr "%s: opzione sconosciuta \"%s\"."
#, c-format
-msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: Unknown option \"-%c\"."
+msgstr "%s: opzione sconosciuta \"-%c\"."
-msgid "INFO: Sending data\n"
-msgstr ""
+#, c-format
+msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s."
+msgstr "%s: sorgente sconosciuto del tipo di MIME %s/%s."
#, c-format
-msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n"
+msgid ""
+"%s: Warning - \"%c\" format modifier not supported - output may not be "
+"correct."
msgstr ""
+"%s: attenzione - \"%c\" il formato del modificatore non è supportato - "
+"l'output potrebbe non essere corretto."
#, c-format
-msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: Warning - character set option ignored."
+msgstr "%s: attenzione - l'opzione del set dei caratteri è stata ignorata."
#, c-format
-msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: Warning - content type option ignored."
+msgstr "%s: attenzione - l'opzione del tipo di contenuto è stata ignorata."
#, c-format
-msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: Warning - form option ignored."
+msgstr "%s: attenzione - l'opzione del modulo è stata ignorata."
#, c-format
-msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: Warning - mode option ignored."
+msgstr "%s: attenzione - l'opzione modalità è stata ignorata."
-msgid "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n"
-msgstr ""
+msgid "-1"
+msgstr "-1"
-msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n"
-msgstr ""
+msgid "-10"
+msgstr "-10"
-msgid "Illegal control character"
-msgstr "Carattere di controllo non consentito"
+msgid "-100"
+msgstr "-100"
-msgid "Illegal main keyword string"
-msgstr "Stringa di parola chiave principale non consentita"
+msgid "-105"
+msgstr "-105"
-msgid "Illegal option keyword string"
-msgstr "Stringa di parola chiave opzionale non consentita"
+msgid "-11"
+msgstr "-11"
-msgid "Illegal translation string"
-msgstr "Stringa di traduzione non consentita"
+msgid "-110"
+msgstr "-110"
-msgid "Illegal whitespace character"
-msgstr "Caratteri di spazio non consentito"
+msgid "-115"
+msgstr "-115"
-msgid "Ink/toner almost empty."
-msgstr ""
+msgid "-12"
+msgstr "-12"
-msgid "Ink/toner empty!"
-msgstr ""
+msgid "-120"
+msgstr "-120"
-msgid "Ink/toner waste bin almost full."
-msgstr ""
+msgid "-13"
+msgstr "-13"
-msgid "Ink/toner waste bin full!"
-msgstr ""
+msgid "-14"
+msgstr "-14"
-msgid "Interlock open."
-msgstr ""
+msgid "-15"
+msgstr "-15"
-msgid "Internal error"
-msgstr "Errore interno"
+msgid "-2"
+msgstr "-2"
-msgid "JCL"
-msgstr "JCL"
+msgid "-20"
+msgstr "-20"
-#, c-format
-msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
-msgstr "L'operazione #%d non può essere riavviata - nessun file!"
+msgid "-25"
+msgstr "-25"
-#, c-format
-msgid "Job #%d does not exist!"
-msgstr "L'operazione #%d non esiste!"
+msgid "-3"
+msgstr "-3"
-#, c-format
-msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
-msgstr "L'operazione #%d è già interrotta - impossibile annullare."
+msgid "-30"
+msgstr "-30"
-#, fuzzy, c-format
+msgid "-35"
+msgstr "-35"
+
+msgid "-4"
+msgstr "-4"
+
+msgid "-40"
+msgstr "-40"
+
+msgid "-45"
+msgstr "-45"
+
+msgid "-5"
+msgstr "-5"
+
+msgid "-50"
+msgstr "-50"
+
+msgid "-55"
+msgstr "-55"
+
+msgid "-6"
+msgstr "-6"
+
+msgid "-60"
+msgstr "-60"
+
+msgid "-65"
+msgstr "-65"
+
+msgid "-7"
+msgstr "-7"
+
+msgid "-70"
+msgstr "-70"
+
+msgid "-75"
+msgstr "-75"
+
+msgid "-8"
+msgstr "-8"
+
+msgid "-80"
+msgstr "-80"
+
+msgid "-85"
+msgstr "-85"
+
+msgid "-9"
+msgstr "-9"
+
+msgid "-90"
+msgstr "-90"
+
+msgid "-95"
+msgstr "-95"
+
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+msgid "1 inch/sec."
+msgstr "1 inch/sec."
+
+msgid "1.25x0.25\""
+msgstr "1.25x0.25\""
+
+msgid "1.25x2.25\""
+msgstr "1.25x2.25\""
+
+msgid "1.5 inch/sec."
+msgstr "1.5 inch/sec."
+
+msgid "1.50x0.25\""
+msgstr "1.50x0.25\""
+
+msgid "1.50x0.50\""
+msgstr "1.50x0.50\""
+
+msgid "1.50x1.00\""
+msgstr "1.50x1.00\""
+
+msgid "1.50x2.00\""
+msgstr "1.50x2.00\""
+
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+msgid "10 inches/sec."
+msgstr "10 inches/sec."
+
+msgid "10 x 11"
+msgstr "10 x 11"
+
+msgid "10 x 13"
+msgstr "10 x 13"
+
+msgid "10 x 14"
+msgstr "10 x 14"
+
+msgid "100"
+msgstr "100"
+
+msgid "100 mm/sec."
+msgstr "100 mm/sec."
+
+msgid "105"
+msgstr "105"
+
+msgid "11"
+msgstr "11"
+
+msgid "11 inches/sec."
+msgstr "11 inches/sec."
+
+msgid "110"
+msgstr "110"
+
+msgid "115"
+msgstr "115"
+
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+msgid "12 inches/sec."
+msgstr "12 inches/sec."
+
+msgid "12 x 11"
+msgstr "12 x 11"
+
+msgid "120"
+msgstr "120"
+
+msgid "120 mm/sec."
+msgstr "120 mm/sec."
+
+msgid "120x60dpi"
+msgstr "120x60dpi"
+
+msgid "120x72dpi"
+msgstr "120x72dpi"
+
+msgid "13"
+msgstr "13"
+
+msgid "136dpi"
+msgstr "136dpi"
+
+msgid "14"
+msgstr "14"
+
+msgid "15"
+msgstr "15"
+
+msgid "15 mm/sec."
+msgstr "15 mm/sec."
+
+msgid "15 x 11"
+msgstr "15 x 11"
+
+msgid "150 mm/sec."
+msgstr "150 mm/sec."
+
+msgid "150dpi"
+msgstr "150dpi"
+
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+msgid "17"
+msgstr "17"
+
+msgid "18"
+msgstr "18"
+
+msgid "180dpi"
+msgstr "180dpi"
+
+msgid "19"
+msgstr "19"
+
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+msgid "2 inches/sec."
+msgstr "2 inches/sec."
+
+msgid "2-Sided Printing"
+msgstr "2-Sided Printing"
+
+msgid "2.00x0.37\""
+msgstr "2.00x0.37\""
+
+msgid "2.00x0.50\""
+msgstr "2.00x0.50\""
+
+msgid "2.00x1.00\""
+msgstr "2.00x1.00\""
+
+msgid "2.00x1.25\""
+msgstr "2.00x1.25\""
+
+msgid "2.00x2.00\""
+msgstr "2.00x2.00\""
+
+msgid "2.00x3.00\""
+msgstr "2.00x3.00\""
+
+msgid "2.00x4.00\""
+msgstr "2.00x4.00\""
+
+msgid "2.00x5.50\""
+msgstr "2.00x5.50\""
+
+msgid "2.25x0.50\""
+msgstr "2.25x0.50\""
+
+msgid "2.25x1.25\""
+msgstr "2.25x1.25\""
+
+msgid "2.25x4.00\""
+msgstr "2.25x4.00\""
+
+msgid "2.25x5.50\""
+msgstr "2.25x5.50\""
+
+msgid "2.38x5.50\""
+msgstr "2.38x5.50\""
+
+msgid "2.5 inches/sec."
+msgstr "2.5 inches/sec."
+
+msgid "2.50x1.00\""
+msgstr "2.50x1.00\""
+
+msgid "2.50x2.00\""
+msgstr "2.50x2.00\""
+
+msgid "2.75x1.25\""
+msgstr "2.75x1.25\""
+
+msgid "2.9 x 1\""
+msgstr "2.9 x 1\""
+
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+msgid "20 mm/sec."
+msgstr "20 mm/sec."
+
+msgid "200 mm/sec."
+msgstr "200 mm/sec."
+
+msgid "203dpi"
+msgstr "203dpi"
+
+msgid "21"
+msgstr "21"
+
+msgid "22"
+msgstr "22"
+
+msgid "23"
+msgstr "23"
+
+msgid "24"
+msgstr "24"
+
+msgid "24-Pin Series"
+msgstr "24-Pin Series"
+
+msgid "240x72dpi"
+msgstr "240x72dpi"
+
+msgid "25"
+msgstr "25"
+
+msgid "250 mm/sec."
+msgstr "250 mm/sec."
+
+msgid "26"
+msgstr "26"
+
+msgid "27"
+msgstr "27"
+
+msgid "28"
+msgstr "28"
+
+msgid "29"
+msgstr "29"
+
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+msgid "3 inches/sec."
+msgstr "3 inches/sec."
+
+msgid "3 x 5"
+msgstr "3 x 5"
+
+msgid "3.00x1.00\""
+msgstr "3.00x1.00\""
+
+msgid "3.00x1.25\""
+msgstr "3.00x1.25\""
+
+msgid "3.00x2.00\""
+msgstr "3.00x2.00\""
+
+msgid "3.00x3.00\""
+msgstr "3.00x3.00\""
+
+msgid "3.00x5.00\""
+msgstr "3.00x5.00\""
+
+msgid "3.25x2.00\""
+msgstr "3.25x2.00\""
+
+msgid "3.25x5.00\""
+msgstr "3.25x5.00\""
+
+msgid "3.25x5.50\""
+msgstr "3.25x5.50\""
+
+msgid "3.25x5.83\""
+msgstr "3.25x5.83\""
+
+msgid "3.25x7.83\""
+msgstr "3.25x7.83\""
+
+msgid "3.5 x 5"
+msgstr "3.5 x 5"
+
+msgid "3.5\" Disk"
+msgstr "3.5\" Disk"
+
+msgid "3.50x1.00\""
+msgstr "3.50x1.00\""
+
+msgid "30"
+msgstr "30"
+
+msgid "30 mm/sec."
+msgstr "30 mm/sec."
+
+msgid "300 mm/sec."
+msgstr "300 mm/sec."
+
+msgid "300dpi"
+msgstr "300dpi"
+
+msgid "35"
+msgstr "35"
+
+msgid "360dpi"
+msgstr "360dpi"
+
+msgid "360x180dpi"
+msgstr "360x180dpi"
+
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+msgid "4 inches/sec."
+msgstr "4 inches/sec."
+
+msgid "4.00x1.00\""
+msgstr "4.00x1.00\""
+
+msgid "4.00x13.00\""
+msgstr "4.00x13.00\""
+
+msgid "4.00x2.00\""
+msgstr "4.00x2.00\""
+
+msgid "4.00x2.50\""
+msgstr "4.00x2.50\""
+
+msgid "4.00x3.00\""
+msgstr "4.00x3.00\""
+
+msgid "4.00x4.00\""
+msgstr "4.00x4.00\""
+
+msgid "4.00x5.00\""
+msgstr "4.00x5.00\""
+
+msgid "4.00x6.00\""
+msgstr "4.00x6.00\""
+
+msgid "4.00x6.50\""
+msgstr "4.00x6.50\""
+
+msgid "40"
+msgstr "40"
+
+msgid "40 mm/sec."
+msgstr "40 mm/sec."
+
+msgid "45"
+msgstr "45"
+
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+msgid "5 inches/sec."
+msgstr "5 inches/sec."
+
+msgid "5 x 7"
+msgstr "5 x 7"
+
+msgid "50"
+msgstr "50"
+
+msgid "55"
+msgstr "55"
+
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+msgid "6 inches/sec."
+msgstr "6 inches/sec."
+
+msgid "6.00x1.00\""
+msgstr "6.00x1.00\""
+
+msgid "6.00x2.00\""
+msgstr "6.00x2.00\""
+
+msgid "6.00x3.00\""
+msgstr "6.00x3.00\""
+
+msgid "6.00x4.00\""
+msgstr "6.00x4.00\""
+
+msgid "6.00x5.00\""
+msgstr "6.00x5.00\""
+
+msgid "6.00x6.00\""
+msgstr "6.00x6.00\""
+
+msgid "6.00x6.50\""
+msgstr "6.00x6.50\""
+
+msgid "60"
+msgstr "60"
+
+msgid "60 mm/sec."
+msgstr "60 mm/sec."
+
+msgid "600dpi"
+msgstr "600dpi"
+
+msgid "60dpi"
+msgstr "60dpi"
+
+msgid "60x72dpi"
+msgstr "60x72dpi"
+
+msgid "65"
+msgstr "65"
+
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+msgid "7 inches/sec."
+msgstr "7 inches/sec."
+
+msgid "7 x 9"
+msgstr "7 x 9"
+
+msgid "70"
+msgstr "70"
+
+msgid "75"
+msgstr "75"
+
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+msgid "8 inches/sec."
+msgstr "8 inches/sec."
+
+msgid "8 x 10"
+msgstr "8 x 10"
+
+msgid "8.00x1.00\""
+msgstr "8.00x1.00\""
+
+msgid "8.00x2.00\""
+msgstr "8.00x2.00\""
+
+msgid "8.00x3.00\""
+msgstr "8.00x3.00\""
+
+msgid "8.00x4.00\""
+msgstr "8.00x4.00\""
+
+msgid "8.00x5.00\""
+msgstr "8.00x5.00\""
+
+msgid "8.00x6.00\""
+msgstr "8.00x6.00\""
+
+msgid "8.00x6.50\""
+msgstr "8.00x6.50\""
+
+msgid "80"
+msgstr "80"
+
+msgid "80 mm/sec."
+msgstr "80 mm/sec."
+
+msgid "85"
+msgstr "85"
+
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+msgid "9 inches/sec."
+msgstr "9 inches/sec."
+
+msgid "9 x 11"
+msgstr "9 x 11"
+
+msgid "9 x 12"
+msgstr "9 x 12"
+
+msgid "9-Pin Series"
+msgstr "9-Pin Series"
+
+msgid "90"
+msgstr "90"
+
+msgid "95"
+msgstr "95"
+
+msgid "?Invalid help command unknown."
+msgstr "?Aiuto non valido comando sconosciuto."
+
+msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
+msgstr ""
+"Per esportare i driver della stampante è richiesta una password di Samba."
+
+msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
+msgstr ""
+"Per esportare i driver della stampante è richiesto un username di Samba"
+
+#, c-format
+msgid "A class named \"%s\" already exists."
+msgstr "Una classe denominata \"%s\" già esiste."
+
+#, c-format
+msgid "A printer named \"%s\" already exists."
+msgstr "Una stampante denominata \"%s\" già esiste."
+
+msgid "A0"
+msgstr "A0"
+
+msgid "A0 Long Edge"
+msgstr "A0 Long Edge"
+
+msgid "A1"
+msgstr "A1"
+
+msgid "A1 Long Edge"
+msgstr "A1 Long Edge"
+
+msgid "A10"
+msgstr "A10"
+
+msgid "A2"
+msgstr "A2"
+
+msgid "A2 Long Edge"
+msgstr "A2 Long Edge"
+
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
+
+msgid "A3 Long Edge"
+msgstr "A3 Long Edge"
+
+msgid "A3 Oversize"
+msgstr "A3 Oversize"
+
+msgid "A3 Oversize Long Edge"
+msgstr "A3 Oversize Long Edge"
+
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+msgid "A4 Long Edge"
+msgstr "A4 Long Edge"
+
+msgid "A4 Oversize"
+msgstr "A4 Oversize"
+
+msgid "A4 Small"
+msgstr "A4 Small"
+
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
+
+msgid "A5 Long Edge"
+msgstr "A5 Long Edge"
+
+msgid "A5 Oversize"
+msgstr "A5 Oversize"
+
+msgid "A6"
+msgstr "A6"
+
+msgid "A6 Long Edge"
+msgstr "A6 Long Edge"
+
+msgid "A7"
+msgstr "A7"
+
+msgid "A8"
+msgstr "A8"
+
+msgid "A9"
+msgstr "A9"
+
+msgid "ANSI A"
+msgstr "ANSI A"
+
+msgid "ANSI B"
+msgstr "ANSI B"
+
+msgid "ANSI C"
+msgstr "ANSI C"
+
+msgid "ANSI D"
+msgstr "ANSI D"
+
+msgid "ANSI E"
+msgstr "ANSI E"
+
+msgid "ARCH C"
+msgstr "ARCH C"
+
+msgid "ARCH C Long Edge"
+msgstr "ARCH C Long Edge"
+
+msgid "ARCH D"
+msgstr "ARCH D"
+
+msgid "ARCH D Long Edge"
+msgstr "ARCH D Long Edge"
+
+msgid "ARCH E"
+msgstr "ARCH E"
+
+msgid "ARCH E Long Edge"
+msgstr "ARCH E Long Edge"
+
+msgid "Accept Jobs"
+msgstr "Accetta le stampe"
+
+msgid "Accepted"
+msgstr "Accettato"
+
+msgid "Add Class"
+msgstr "Aggiungi una classe"
+
+msgid "Add Printer"
+msgstr "Aggiungi una stampante"
+
+msgid "Add RSS Subscription"
+msgstr "Aggiungere l'abbonamento RSS"
+
+msgid "Address"
+msgstr "Indirizzo"
+
+msgid "Administration"
+msgstr "Amministrazione"
+
+msgid "Always"
+msgstr "Sempre"
+
+msgid "AppSocket/HP JetDirect"
+msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
+
+msgid "Applicator"
+msgstr "Applicatore"
+
+#, c-format
+msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d."
+msgstr "Tentativo di impostare %s printer-state al valore non valido %d."
+
+#, c-format
+msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)."
+msgstr "I gruppi degli attributi sono fuori uso (%x < %x)."
+
+msgid "B0"
+msgstr "B0"
+
+msgid "B1"
+msgstr "B1"
+
+msgid "B10"
+msgstr "B10"
+
+msgid "B2"
+msgstr "B2"
+
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
+
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
+
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
+
+msgid "B5 Oversize"
+msgstr "B5 Oversize"
+
+msgid "B6"
+msgstr "B6"
+
+msgid "B7"
+msgstr "B7"
+
+msgid "B8"
+msgstr "B8"
+
+msgid "B9"
+msgstr "B9"
+
+#, c-format
+msgid "Bad 'document-format' value \"%s\"."
+msgstr "Il valore di 'document-format' non è valido \"%s\"."
+
+msgid "Bad NULL dests pointer"
+msgstr "Le destinazioni del puntatore NULL non sono valide"
+
+msgid "Bad OpenGroup"
+msgstr "OpenGroup non è valido"
+
+msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
+msgstr "OpenUI/JCLOpenUI non è valido"
+
+msgid "Bad OrderDependency"
+msgstr "OrderDependency non è valido"
+
+msgid "Bad PPD cache file."
+msgstr "Il file della cache del PPD non è valido."
+
+msgid "Bad Request"
+msgstr "La richiesta non è valida"
+
+msgid "Bad SNMP version number"
+msgstr "Il numero di versione di SNMP non è valido"
+
+msgid "Bad UIConstraints"
+msgstr "UIConstraints non è valido"
+
+msgid "Bad arguments to function"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Bad copies value %d."
+msgstr "Il valore %d delle copie non è valido."
+
+msgid "Bad custom parameter"
+msgstr "Il parametro personalizzato non è valido"
+
+#, c-format
+msgid "Bad device-uri \"%s\"."
+msgstr "Il device-uri \"%s\" non è valido."
+
+#, c-format
+msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"."
+msgstr "Lo schema del device-uri \"%s\" non è valido."
+
+#, c-format
+msgid "Bad document-format \"%s\"."
+msgstr "Il document-format \"%s\" non è valido."
+
+#, c-format
+msgid "Bad document-format-default \"%s\"."
+msgstr "Il document-format-default \"%s\" non è valido."
+
+msgid "Bad filename buffer"
+msgstr "Il buffer del file non è valido"
+
+msgid "Bad hostname/address in URI"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Bad job-name value: %s"
+msgstr "Il valore di job-name non è valido: %s"
+
+msgid "Bad job-name value: Wrong type or count."
+msgstr "Il valore di job-name non è valido: tipo o conteggio errato."
+
+msgid "Bad job-priority value."
+msgstr "Il valore di job-priority non è valido."
+
+#, c-format
+msgid "Bad job-sheets value \"%s\"."
+msgstr "Il valore di job-sheets \"%s\" non è valido."
+
+msgid "Bad job-sheets value type."
+msgstr "Il tipo di valore di job-sheets non è valido."
+
+msgid "Bad job-state value."
+msgstr "Il valore di job-state non è valido."
+
+#, c-format
+msgid "Bad job-uri \"%s\"."
+msgstr "Il valore di job-uri \"%s\" non è valido."
+
+#, c-format
+msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"."
+msgstr "Il valore di notify-pull-method \"%s\" non è valido."
+
+#, c-format
+msgid "Bad notify-recipient-uri \"%s\"."
+msgstr "Il valore di notify-recipient-uri \"%s\" non è valido."
+
+#, c-format
+msgid "Bad number-up value %d."
+msgstr "Il valore di number-up %d non è valido."
+
+#, c-format
+msgid "Bad option + choice on line %d."
+msgstr "L'opzione + scelta alla riga %d non è valida."
+
+#, c-format
+msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
+msgstr "Il valore di page-ranges %d-%d non è valido."
+
+msgid "Bad port number in URI"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Bad port-monitor \"%s\"."
+msgstr "Il valore di port-monitor \"%s\" non è valido."
+
+#, c-format
+msgid "Bad printer-state value %d."
+msgstr "Il valore di printer-state %d non è valido."
+
+msgid "Bad printer-uri."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Bad request ID %d."
+msgstr "L'ID della richiesta %d non è valido."
+
+#, c-format
+msgid "Bad request version number %d.%d."
+msgstr "Il numero della versione richiesta %d.%d non è valido."
+
+msgid "Bad resource in URI"
+msgstr ""
+
+msgid "Bad scheme in URI"
+msgstr ""
+
+msgid "Bad subscription ID"
+msgstr "L'ID della sottoscrizione non è valido"
+
+msgid "Bad username in URI"
+msgstr ""
+
+msgid "Bad value string"
+msgstr "La stringa ha un valore che non è valido"
+
+msgid "Bad/empty URI"
+msgstr ""
+
+msgid "Banners"
+msgstr "Banner"
+
+msgid "Bond Paper"
+msgstr "Carta per scrivere"
+
+#, c-format
+msgid "Boolean expected for waiteof option \"%s\"."
+msgstr "È previsto un valore booleano per l'opzione waiteof \"%s\"."
+
+msgid "Buffer overflow detected, aborting."
+msgstr "È stato individuato un buffer overflow, operazione annullata."
+
+msgid "CMYK"
+msgstr "CMYK"
+
+msgid "CPCL Label Printer"
+msgstr "CPCL Label Printer"
+
+msgid "Cancel Jobs"
+msgstr ""
+
+msgid "Cancel RSS Subscription"
+msgstr "Eliminare l'abbonamento RSS"
+
+msgid "Canceling print job."
+msgstr "Eliminazione del processo di stampa in corso."
+
+msgid "Cannot share a remote Kerberized printer."
+msgstr "Non è possibile condividere una stampante remota kerberizzata."
+
+msgid "Cassette"
+msgstr "Caricatore"
+
+msgid "Change Settings"
+msgstr "Modifica le impostazioni"
+
+#, c-format
+msgid "Character set \"%s\" not supported."
+msgstr "Il set di caratteri \"%s\" non è supportato."
+
+msgid "Classes"
+msgstr "Classi"
+
+msgid "Clean Print Heads"
+msgstr "Pulisci le testine della stampante"
+
+msgid "Close-Job doesn't support the job-uri attribute."
+msgstr "Close-Job non supporta l'attributo job-uri."
+
+msgid "Color"
+msgstr "Colore"
+
+msgid "Color Mode"
+msgstr "Modalità colore"
+
+msgid ""
+"Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
+"\n"
+"exit help quit status ?"
+msgstr ""
+"I comandi possono essere abbreviati. I comandi sono:\n"
+"\n"
+"exit help quit status ?"
+
+msgid "Community name uses indefinite length"
+msgstr "Il nome della comunità utilizza una lunghezza indefinita"
+
+msgid "Connected to printer."
+msgstr "Connesso alla stampante."
+
+msgid "Connecting to printer."
+msgstr "Connessione alla stampante in corso."
+
+msgid "Continue"
+msgstr "Continua"
+
+msgid "Continuous"
+msgstr "Continuo"
+
+msgid "Control file sent successfully."
+msgstr "Il file del controllo è stato inviato con successo."
+
+msgid "Copying print data."
+msgstr "Copia dei dati di stampa in corso."
+
+msgid "Created"
+msgstr "Creato"
+
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizzato"
+
+msgid "CustominCutInterval"
+msgstr "CustominCutInterval"
+
+msgid "CustominTearInterval"
+msgstr "CustominTearInterval"
+
+msgid "Cut"
+msgstr "Taglia"
+
+msgid "Cutter"
+msgstr "Taglierino"
+
+msgid "Dark"
+msgstr "Scuro"
+
+msgid "Darkness"
+msgstr "Oscurità"
+
+msgid "Data file sent successfully."
+msgstr "I dati sono stati inviati con successo."
+
+msgid "Delete Class"
+msgstr "Elimina la classe"
+
+msgid "Delete Printer"
+msgstr "Elimina la stampante"
+
+msgid "DeskJet Series"
+msgstr "DeskJet Series"
+
+#, c-format
+msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
+msgstr "La destinazione \"%s\" non sta accettando le stampe."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Device: uri = %s\n"
+" class = %s\n"
+" info = %s\n"
+" make-and-model = %s\n"
+" device-id = %s\n"
+" location = %s"
+msgstr ""
+"Dispositivo: uri = %s\n"
+" classe = %s\n"
+" info = %s\n"
+" marca-e-modello = %s\n"
+" device-id = %s\n"
+" posizione = %s"
+
+msgid "Direct Thermal Media"
+msgstr "Direct Thermal Media"
+
+#, c-format
+msgid "Directory \"%s\" contains a relative path."
+msgstr "La directory \"%s\" contiene un path relativo."
+
+#, c-format
+msgid "Directory \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
+msgstr ""
+"La directory \"%s\" presenta dei permessi non sicuri (0%o/uid=%d/gid=%d)."
+
+#, c-format
+msgid "Directory \"%s\" is a file."
+msgstr "La directory \"%s\" è un file."
+
+#, c-format
+msgid "Directory \"%s\" not available: %s"
+msgstr "La directory \"%s\" non è disponibile: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Directory \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
+msgstr "Directory \"%s\" permessi OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
+
+msgid "Disabled"
+msgstr "Disabilitato"
+
+#, c-format
+msgid "Document #%d does not exist in job #%d."
+msgstr "Il documento #%d non esiste nel processo #%d."
+
+msgid "Duplexer"
+msgstr "Duplexer"
+
+msgid "Dymo"
+msgstr "Dymo"
+
+msgid "EPL1 Label Printer"
+msgstr "EPL1 Label Printer"
+
+msgid "EPL2 Label Printer"
+msgstr "EPL2 Label Printer"
+
+msgid "Edit Configuration File"
+msgstr "Edita il file di configurazione"
+
+msgid "Empty PPD file."
+msgstr "Il file PPD è vuoto."
+
+msgid "Encryption is not supported."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Banner/cover sheet after the print job.
+msgid "Ending Banner"
+msgstr "Termine del banner"
+
+msgid "English"
+msgstr "Inglese"
+
+msgid ""
+"Enter your username and password or the root username and password to access "
+"this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
+"valid Kerberos ticket."
+msgstr ""
+"Digitare la username e la password oppure l'username di root e la password "
+"per accedere a questa pagina. Se si utilizza l'autenticazione Kerberos, "
+"assicurarsi di disporre di un ticket di Kerberos valido."
+
+msgid "Envelope #10 "
+msgstr "Envelope #10"
+
+msgid "Envelope #11"
+msgstr "Envelope #11"
+
+msgid "Envelope #12"
+msgstr "Envelope #12"
+
+msgid "Envelope #14"
+msgstr "Envelope #14"
+
+msgid "Envelope #9"
+msgstr "Envelope #9"
+
+msgid "Envelope B4"
+msgstr "Envelope B4"
+
+msgid "Envelope B5"
+msgstr "Envelope B5"
+
+msgid "Envelope B6"
+msgstr "Envelope B6"
+
+msgid "Envelope C0"
+msgstr "Envelope C0"
+
+msgid "Envelope C1"
+msgstr "Envelope C1"
+
+msgid "Envelope C2"
+msgstr "Envelope C2"
+
+msgid "Envelope C3"
+msgstr "Envelope C3"
+
+msgid "Envelope C4"
+msgstr "Envelope C4"
+
+msgid "Envelope C5"
+msgstr "Envelope C5"
+
+msgid "Envelope C6"
+msgstr "Envelope C6"
+
+msgid "Envelope C65"
+msgstr "Envelope C65"
+
+msgid "Envelope C7"
+msgstr "Envelope C7"
+
+msgid "Envelope Choukei 3"
+msgstr "Envelope Choukei 3"
+
+msgid "Envelope Choukei 3 Long Edge"
+msgstr "Envelope Choukei 3 Long Edge"
+
+msgid "Envelope Choukei 4"
+msgstr "Envelope Choukei 4"
+
+msgid "Envelope Choukei 4 Long Edge"
+msgstr "Envelope Choukei 4 Long Edge"
+
+msgid "Envelope DL"
+msgstr "Envelope DL"
+
+msgid "Envelope Feed"
+msgstr "Envelope Feed"
+
+msgid "Envelope Invite"
+msgstr "Envelope Invite"
+
+msgid "Envelope Italian"
+msgstr "Envelope Italian"
+
+msgid "Envelope Kaku2"
+msgstr "Envelope Kaku2"
+
+msgid "Envelope Kaku2 Long Edge"
+msgstr "Envelope Kaku2 Long Edge"
+
+msgid "Envelope Kaku3"
+msgstr "Envelope Kaku3"
+
+msgid "Envelope Kaku3 Long Edge"
+msgstr "Envelope Kaku3 Long Edge"
+
+msgid "Envelope Monarch"
+msgstr "Envelope Monarch"
+
+msgid "Envelope PRC1 "
+msgstr "Envelope PRC1 "
+
+msgid "Envelope PRC1 Long Edge"
+msgstr "Envelope PRC1 Long Edge"
+
+msgid "Envelope PRC10"
+msgstr "Envelope PRC10"
+
+msgid "Envelope PRC10 Long Edge"
+msgstr "Envelope PRC10 Long Edge"
+
+msgid "Envelope PRC2"
+msgstr "Envelope PRC2"
+
+msgid "Envelope PRC2 Long Edge"
+msgstr "Envelope PRC2 Long Edge"
+
+msgid "Envelope PRC3"
+msgstr "Envelope PRC3"
+
+msgid "Envelope PRC3 Long Edge"
+msgstr "Envelope PRC3 Long Edge"
+
+msgid "Envelope PRC4"
+msgstr "Envelope PRC4"
+
+msgid "Envelope PRC4 Long Edge"
+msgstr "Envelope PRC4 Long Edge"
+
+msgid "Envelope PRC5 Long Edge"
+msgstr "Envelope PRC5 Long Edge"
+
+msgid "Envelope PRC5PRC5"
+msgstr "Envelope PRC5PRC5"
+
+msgid "Envelope PRC6"
+msgstr "Envelope PRC6"
+
+msgid "Envelope PRC6 Long Edge"
+msgstr "Envelope PRC6 Long Edge"
+
+msgid "Envelope PRC7"
+msgstr "Envelope PRC7"
+
+msgid "Envelope PRC7 Long Edge"
+msgstr "Envelope PRC7 Long Edge"
+
+msgid "Envelope PRC8"
+msgstr "Envelope PRC8"
+
+msgid "Envelope PRC8 Long Edge"
+msgstr "Envelope PRC8 Long Edge"
+
+msgid "Envelope PRC9"
+msgstr "Envelope PRC9"
+
+msgid "Envelope PRC9 Long Edge"
+msgstr "Envelope PRC9 Long Edge"
+
+msgid "Envelope Personal"
+msgstr "Envelope Personal"
+
+msgid "Envelope You4"
+msgstr "Envelope You4"
+
+msgid "Envelope You4 Long Edge"
+msgstr "Envelope You4 Long Edge"
+
+msgid "Environment Variables:"
+msgstr "Variabili d'ambiente:"
+
+msgid "Epson"
+msgstr "Epson"
+
+msgid "Error Policy"
+msgstr "Policy dell'errore"
+
+msgid "Error reading raster data."
+msgstr ""
+
+msgid "Error sending raster data."
+msgstr "Si è verificato un errore durante l'invio dei dati raster."
+
+msgid "Error: need hostname after \"-h\" option."
+msgstr "Errore: è necessario l'hostname dopo l'opzione \"-h\"."
+
+msgid "Every 10 Labels"
+msgstr "Ogni 10 etichette"
+
+msgid "Every 2 Labels"
+msgstr "Ogni 2 etichette"
+
+msgid "Every 3 Labels"
+msgstr "Ogni 3 etichette"
+
+msgid "Every 4 Labels"
+msgstr "Ogni 4 etichette"
+
+msgid "Every 5 Labels"
+msgstr "Ogni 5 etichette"
+
+msgid "Every 6 Labels"
+msgstr "Ogni 6 etichette"
+
+msgid "Every 7 Labels"
+msgstr "Ogni 7 etichette"
+
+msgid "Every 8 Labels"
+msgstr "Ogni 8 etichette"
+
+msgid "Every 9 Labels"
+msgstr "Ogni 9 etichette"
+
+msgid "Every Label"
+msgstr "Ogni etichetta"
+
+msgid "Executive"
+msgstr "Esecutivo"
+
+msgid "Expectation Failed"
+msgstr "Aspettativa non riuscita"
+
+msgid "Export Printers to Samba"
+msgstr "Esporta le stampanti per Samba"
+
+msgid "Expressions:"
+msgstr "Espressioni:"
+
+msgid "FAIL"
+msgstr "OPERAZIONE NON RIUSCITA CORRETTAMENTE"
+
+msgid "FanFold German"
+msgstr "FanFold German"
+
+msgid "FanFold Legal German"
+msgstr "FanFold Legal German"
+
+msgid "Fanfold US"
+msgstr "FanFold US"
+
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" contains a relative path."
+msgstr "Il file \"%s\" contiene un path relativo."
+
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
+msgstr "il file \"%s\" presenta dei permessi non sicuri (0%o/uid=%d/gid=%d)."
+
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" is a directory."
+msgstr "Il file \"%s\" è una directory."
+
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" not available: %s"
+msgstr "Il file \"%s\" non è disponibile: %s"
+
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
+msgstr "File \"%s\" permessi OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
+
+msgid "File Folder "
+msgstr "Directory del file"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"File device URIs have been disabled. To enable, see the FileDevice directive "
+"in \"%s/cups-files.conf\"."
+msgstr ""
+"I file del dispositivo URI sono stati disabilitati. Per abilitare, vedere la "
+"direttiva FileDevice in \"%s/cups-files.conf\"."
+
+#, c-format
+msgid "Finished page %d."
+msgstr "Finito pagina %d."
+
+msgid "Folio"
+msgstr "Foglio"
+
+msgid "Forbidden"
+msgstr "Vietato"
+
+msgid "General"
+msgstr "Generale"
+
+msgid "Generic"
+msgstr "Generico"
+
+msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
+msgstr "Get-Response-PDU utilizza una lunghezza indefinita"
+
+msgid "Glossy Paper"
+msgstr "Carta lucida"
+
+msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id."
+msgstr "Esiste un attributo printer-uri ma nessun job-id."
+
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Scala di grigi"
+
+msgid "HP"
+msgstr "HP"
+
+msgid "Hanging Folder"
+msgstr "Directory appesa"
+
+msgid "Help file not in index."
+msgstr "Il file di aiuto non è nell'indice."
+
+msgid "IPP 1setOf attribute with incompatible value tags."
+msgstr "L'attributo IPP 1setOf con tag di valore incompatibile."
+
+msgid "IPP attribute has no name."
+msgstr "L'attributo dell'IPP non ha nessun nome."
+
+msgid "IPP attribute is not a member of the message."
+msgstr "L'attributo IPP non è un membro del messaggio."
+
+msgid "IPP begCollection value not 0 bytes."
+msgstr "Il valore di IPP begCollection non è di 0 byte."
+
+msgid "IPP boolean value not 1 byte."
+msgstr "Il valore booleano di IPP non è di 1 byte."
+
+msgid "IPP date value not 11 bytes."
+msgstr "Il valore IPP date non è di 11 byte."
+
+msgid "IPP endCollection value not 0 bytes."
+msgstr "Il valore di IPP endCollection non è di 0 byte."
+
+msgid "IPP enum value not 4 bytes."
+msgstr "Il valore di IPP enum non è di 4 byte."
+
+msgid "IPP extension tag larger than 0x7FFFFFFF."
+msgstr "Il tag dell'estensione di IPP è maggiore di 0x7FFFFFFF."
+
+msgid "IPP integer value not 4 bytes."
+msgstr "Il valore intero di IPP non è di 4 byte."
+
+msgid "IPP language length overflows value."
+msgstr "Valore di overflow della lunghezza della lingua di IPP."
+
+msgid "IPP language length too large."
+msgstr "La lunghezza della lingua di IPP è troppo grande."
+
+msgid "IPP member name is not empty."
+msgstr "Il nome del membro IPP non è vuoto."
+
+msgid "IPP memberName value is empty."
+msgstr "Il valore di IPP memberName è vuoto."
+
+msgid "IPP memberName with no attribute."
+msgstr "IPP memberName con nessun attributo."
+
+msgid "IPP name larger than 32767 bytes."
+msgstr "Il nome dell'IPP è più grande di 32767 byte."
+
+msgid "IPP nameWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
+msgstr "Il valore di IPP nameWithLanguage è inferiore al minimo di 4 byte."
+
+msgid "IPP octetString length too large."
+msgstr "La lunghezza di IPP octetString è troppo grande."
+
+msgid "IPP rangeOfInteger value not 8 bytes."
+msgstr "Il valore di IPP rangeOfInteger non è di 8 byte."
+
+msgid "IPP resolution value not 9 bytes."
+msgstr "Il valore di IPP resolution non è di 9 byte."
+
+msgid "IPP string length overflows value."
+msgstr "Valore di overflow della lunghezza della stringa di IPP."
+
+msgid "IPP textWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
+msgstr "Il valore di textWithLanguage dell'IPP è inferiore a 4 byte."
+
+msgid "IPP value larger than 32767 bytes."
+msgstr "Il valore di IPP è più grande di 32767 byte."
+
+msgid "ISOLatin1"
+msgstr "ISOLatin1"
+
+msgid "Illegal control character"
+msgstr "Il carattere di controllo è illegale"
+
+msgid "Illegal main keyword string"
+msgstr "La stringa della parola chiave principale è illegale"
+
+msgid "Illegal option keyword string"
+msgstr "La stringa della parola chiave dell'opzione è illegale"
+
+msgid "Illegal translation string"
+msgstr "La stringa della traduzione è illegale"
+
+msgid "Illegal whitespace character"
+msgstr "Il carattere spazio è illegale"
+
+msgid "Installable Options"
+msgstr "Opzioni installabili"
+
+msgid "Installed"
+msgstr "Installato"
+
+msgid "IntelliBar Label Printer"
+msgstr "IntelliBar Label Printer"
+
+msgid "Intellitech"
+msgstr "Intellitech"
+
+msgid "Internal Server Error"
+msgstr "Errore interno del server"
+
+msgid "Internal error"
+msgstr "Errore interno"
+
+msgid "Internet Postage 2-Part"
+msgstr "Internet Postage 2-Part"
+
+msgid "Internet Postage 3-Part"
+msgstr "Internet Postage 3-Part"
+
+msgid "Internet Printing Protocol"
+msgstr "Internet Printing Protocol"
+
+msgid "Invalid media name arguments."
+msgstr "Gli argomenti del nome del supporto non sono validi."
+
+msgid "Invalid media size."
+msgstr "La dimensione del supporto non è valida."
+
+#, c-format
+msgid "Invalid printer command \"%s\"."
+msgstr "Il comando della stampante non è valido \"%s\"."
+
+msgid "JCL"
+msgstr "JCL"
+
+msgid "JIS B0"
+msgstr "JIS B0"
+
+msgid "JIS B1"
+msgstr "JIS B1"
+
+msgid "JIS B10"
+msgstr "JIS B10"
+
+msgid "JIS B2"
+msgstr "JIS B2"
+
+msgid "JIS B3"
+msgstr "JIS B3"
+
+msgid "JIS B4"
+msgstr "JIS B4"
+
+msgid "JIS B4 Long Edge"
+msgstr "JIS B4 Long Edge"
+
+msgid "JIS B5"
+msgstr "JIS B5"
+
+msgid "JIS B5 Long Edge"
+msgstr "JIS B5 Long Edge"
+
+msgid "JIS B6"
+msgstr "JIS B6"
+
+msgid "JIS B6 Long Edge"
+msgstr "JIS B6 Long Edge"
+
+msgid "JIS B7"
+msgstr "JIS B7"
+
+msgid "JIS B8"
+msgstr "JIS B8"
+
+msgid "JIS B9"
+msgstr "JIS B9"
+
+#, c-format
+msgid "Job #%d cannot be restarted - no files."
+msgstr "Il processo #%d non può essere riavviato, nessun file."
+
+#, c-format
+msgid "Job #%d does not exist."
+msgstr "Il processo #%d non esiste."
+
+#, c-format
+msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
+msgstr "Il processo #%d è già stato interrotto - non è possibile eliminarlo."
+
+#, c-format
msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
-msgstr "L'operazione #%d è già annullata - impossibile annullare."
+msgstr "Il processo #%d è già stato eliminato, impossibile eliminarlo."
+
+#, c-format
+msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
+msgstr "Il processo #%d è già completato, non è possibile eliminarlo."
+
+#, c-format
+msgid "Job #%d is finished and cannot be altered."
+msgstr "Il processo #%d è terminato e non può essere alterato."
+
+#, c-format
+msgid "Job #%d is not complete."
+msgstr "Il processo #%d non è stato completato."
+
+#, c-format
+msgid "Job #%d is not held for authentication."
+msgstr "Il processo #%d non è stato eseguito per l'autenticazione."
+
+#, c-format
+msgid "Job #%d is not held."
+msgstr "Il processo #%d non è stato eseguito."
+
+msgid "Job Completed"
+msgstr "Il processo è stato completato"
+
+msgid "Job Created"
+msgstr "Il processo è stato creato"
+
+msgid "Job Options Changed"
+msgstr "Le opzioni del processo sono state modificate"
+
+msgid "Job Stopped"
+msgstr "Il processo è stato fermato"
+
+msgid "Job is completed and cannot be changed."
+msgstr "Il processo è stato completato e non può essere modificato."
+
+msgid "Job operation failed"
+msgstr "L'operazione del processo non è andata a buon fine"
+
+msgid "Job state cannot be changed."
+msgstr "Lo stato del processo non può essere modificato."
+
+msgid "Job subscriptions cannot be renewed."
+msgstr "Le sottoscrizioni del processo non possono essere rinnovate."
+
+msgid "Jobs"
+msgstr "Stampe"
+
+msgid "LPD/LPR Host or Printer"
+msgstr "LPD/LPR Host o stampante"
+
+msgid "Label Printer"
+msgstr "Label Printer"
+
+msgid "Label Top"
+msgstr "Label Top"
+
+#, c-format
+msgid "Language \"%s\" not supported."
+msgstr "La lingua \"%s\" non è supportata."
+
+msgid "Large Address"
+msgstr "Large Address"
+
+msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
+msgstr "LaserJet Series PCL 4/5"
+
+msgid "Letter Oversize"
+msgstr "Letter Oversize"
+
+msgid "Letter Oversize Long Edge"
+msgstr "Letter Oversize Long Edge"
+
+msgid "Light"
+msgstr "Luce"
+
+msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
+msgstr "Linea più lunga di quella massima consentita (255 caratteri)"
+
+msgid "List Available Printers"
+msgstr "Elenco delle stampanti disponibili"
+
+msgid "Load paper."
+msgstr ""
+
+msgid "Long-Edge (Portrait)"
+msgstr "Long-Edge (Portrait)"
+
+msgid "Looking for printer..."
+msgstr ""
+
+msgid "Manual Feed"
+msgstr "Alimentazione manuale"
+
+msgid "Media Size"
+msgstr "Dimensione del supporto"
+
+msgid "Media Source"
+msgstr "Sorgente multimediale"
+
+msgid "Media Tracking"
+msgstr "Monitoraggio del supporto"
+
+msgid "Media Type"
+msgstr "Tipo di supporto"
+
+msgid "Medium"
+msgstr "Supporto"
+
+msgid "Memory allocation error"
+msgstr "Errore di allocazione della memoria"
+
+msgid "Missing CloseGroup"
+msgstr "Manca CloseGroup"
+
+msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
+msgstr "Manca la libreria di PPD-Adobe-4.x"
+
+msgid "Missing asterisk in column 1"
+msgstr "Manca l'asterisco nella colonna 1"
+
+msgid "Missing document-number attribute."
+msgstr "Manca l'attributo di document-number."
+
+#, c-format
+msgid "Missing double quote on line %d."
+msgstr "Mancano le virgolette alla riga %d."
+
+msgid "Missing form variable"
+msgstr "Manca la variabile del modulo"
+
+msgid "Missing last-document attribute in request."
+msgstr "Manca l'attributo last-document nella richiesta."
+
+msgid "Missing media or media-col."
+msgstr "Manca media o media-col."
+
+msgid "Missing media-size in media-col."
+msgstr "Manca media-size in media-col."
+
+msgid "Missing notify-subscription-ids attribute."
+msgstr "Manca l'attributo notify-subscription-ids."
+
+msgid "Missing option keyword"
+msgstr "Manca la parola chiave dell'opzione"
+
+msgid "Missing requesting-user-name attribute."
+msgstr "Manca l'attributo di requesting-user-name."
+
+msgid "Missing required attributes."
+msgstr "Mancano gli attributi richiesti."
+
+msgid "Missing resource in URI"
+msgstr ""
+
+msgid "Missing scheme in URI"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Missing value on line %d."
+msgstr "Manca il valore alla riga %d."
+
+msgid "Missing value string"
+msgstr "Manca la stringa del valore"
+
+msgid "Missing x-dimension in media-size."
+msgstr "Manca x-dimension in media-size."
+
+msgid "Missing y-dimension in media-size."
+msgstr "Manca y-dimension in media-size."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Model: name = %s\n"
+" natural_language = %s\n"
+" make-and-model = %s\n"
+" device-id = %s"
+msgstr ""
+"Modello: nome = %s\n"
+" lingua_naturale = %s\n"
+" marca-e-modello = %s\n"
+" device-id = %s"
+
+msgid "Modifiers:"
+msgstr "Modificatori:"
+
+msgid "Modify Class"
+msgstr "Modifica la classe"
+
+msgid "Modify Printer"
+msgstr "Modifica la stampante"
+
+msgid "Move All Jobs"
+msgstr "Sposta tutti le stampe"
+
+msgid "Move Job"
+msgstr "Sposta il processo"
+
+msgid "Moved Permanently"
+msgstr "Spostato in modo permanente"
+
+msgid "NULL PPD file pointer"
+msgstr "Puntatore del file PPD NULL"
+
+msgid "Name OID uses indefinite length"
+msgstr "Il nome OID utilizza una lunghezza indefinita"
+
+msgid "Nested classes are not allowed."
+msgstr "Le classi nidificate non sono consentite."
+
+msgid "Never"
+msgstr "Mai"
+
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+msgid "No Content"
+msgstr "Nessun contenuto"
+
+msgid "No PPD name"
+msgstr "Nessun nome del PPD"
+
+msgid "No VarBind SEQUENCE"
+msgstr "Nessuna SEQUENZA di VarBind"
+
+msgid "No Windows printer drivers are installed."
+msgstr "Non è stato installato nessun driver della stampante di Windows."
+
+msgid "No active connection"
+msgstr "Nessuna connessione attiva"
+
+msgid "No active connection."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "No active jobs on %s."
+msgstr "Nessun processo attivo su %s."
+
+msgid "No attributes in request."
+msgstr "Nessun attributo nella richiesta."
+
+msgid "No authentication information provided."
+msgstr "Nessuna informazione di autenticazione fornita."
+
+msgid "No community name"
+msgstr "Nessun nome della comunità"
+
+msgid "No default printer."
+msgstr "Nessuna stampante predefinita."
+
+msgid "No destinations added."
+msgstr "Nessuna destinazione aggiunta."
+
+msgid "No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable."
+msgstr ""
+"Non è stato trovato nessun dispositivo URI in argv[0] o nella variabile di "
+"ambiente DEVICE_URI."
+
+msgid "No error-index"
+msgstr "Nessin error-index"
+
+msgid "No error-status"
+msgstr "Nessun error-status"
+
+msgid "No file in print request."
+msgstr "Nessun file nella richiesta di stampa."
+
+msgid "No modification time"
+msgstr "Nessun orario di modifica"
+
+msgid "No name OID"
+msgstr "Nessun nome OID"
+
+msgid "No pages were found."
+msgstr "Nessuna pagina è stata trovata."
+
+msgid "No printer name"
+msgstr "Nessun nome della stampante"
+
+msgid "No printer-uri found"
+msgstr "Non è stato trovato printer-uri"
+
+msgid "No printer-uri found for class"
+msgstr "Non è stato trovato printer-uri per la classe"
+
+msgid "No printer-uri in request."
+msgstr "Nessun printer-uri nella richiesta."
+
+msgid "No request URI."
+msgstr ""
+
+msgid "No request protocol version."
+msgstr ""
+
+msgid "No request sent."
+msgstr ""
+
+msgid "No request-id"
+msgstr "Nessun request-id"
+
+msgid "No subscription attributes in request."
+msgstr "Nessun attributo della sottoscrizione nella richiesta."
+
+msgid "No subscriptions found."
+msgstr "Non è stata trovata nessuna sottoscrizione."
+
+msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
+msgstr "Nessuna SEQUENZA di variable-bindings"
+
+msgid "No version number"
+msgstr "Nessun numero di versione"
+
+msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
+msgstr "Non-continuous (Mark sensing)"
+
+msgid "Non-continuous (Web sensing)"
+msgstr "Non-continuous (Web sensing)"
+
+msgid "Normal"
+msgstr "Normale"
+
+msgid "Not Found"
+msgstr "Non trovato"
+
+msgid "Not Implemented"
+msgstr "Non implementato"
+
+msgid "Not Installed"
+msgstr "Non installato"
+
+msgid "Not Modified"
+msgstr "Non modificato"
+
+msgid "Not Supported"
+msgstr "Non supportato"
+
+msgid "Not allowed to print."
+msgstr "Non autorizzato a stampare."
+
+msgid "Note"
+msgstr "Nota"
+
+msgid ""
+"Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
+"itself."
+msgstr ""
+"Nota: questo programma convalida solo i commenti DSC, non il PostScript "
+"stesso."
+
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+msgid "Off (1-Sided)"
+msgstr "Off (1-Sided)"
+
+msgid "Oki"
+msgstr "Oki"
+
+msgid "Online Help"
+msgstr "Guida in linea"
#, c-format
-msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
-msgstr "L'operazione #%d è già completata - impossibile annullare."
+msgid "Open of %s failed: %s"
+msgstr "L'apertura di %s non è andata a buon fine: %s"
+
+msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
+msgstr "OpenGroup senza prima un CloseGroup"
+
+msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
+msgstr "OpenUI/JCLOpenUI senza prima un CloseUI/JCLCloseUI"
+
+msgid "Operation Policy"
+msgstr "Policy dell'operazione"
+
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" cannot be included via %%%%IncludeFeature."
+msgstr "L'opzione \"%s\" non può essere inclusa tramite %%%%IncludeFeature."
+
+msgid "Options Installed"
+msgstr "Opzioni installate"
+
+msgid "Options:"
+msgstr "Opzioni:"
+
+msgid "Out of date PPD cache file."
+msgstr "Il file della cache del PPD non è aggiornato."
+
+msgid "Out of memory."
+msgstr "Memoria insufficiente."
+
+msgid "Output Mode"
+msgstr "Modalità di output"
+
+msgid "Output bin is almost full."
+msgstr ""
+
+msgid "Output bin is full."
+msgstr ""
+
+msgid "Output bin is missing."
+msgstr ""
+
+msgid "PASS"
+msgstr "OPERAZIONE RIUSCITA CON SUCCESSO"
+
+msgid "PCL Laser Printer"
+msgstr "Stampante laser PCL"
+
+msgid "PRC16K"
+msgstr "PRC16K"
+
+msgid "PRC16K Long Edge"
+msgstr "PRC16K Long Edge"
+
+msgid "PRC32K"
+msgstr "PRC32K"
+
+msgid "PRC32K Long Edge"
+msgstr "PRC32K Long Edge"
+
+msgid "PRC32K Oversize"
+msgstr "PRC32K Oversize"
+
+msgid "PRC32K Oversize Long Edge"
+msgstr "PRC32K Oversize Long Edge"
+
+msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
+msgstr "Il pacchetto non contiene un Get-Response-PDU"
+
+msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
+msgstr "Il pacchetto non inizia con SEQUENZA"
+
+msgid "Paper jam."
+msgstr ""
+
+msgid "Paper tray is almost empty."
+msgstr ""
+
+msgid "Paper tray is empty."
+msgstr ""
+
+msgid "Paper tray is missing."
+msgstr ""
+
+msgid "ParamCustominCutInterval"
+msgstr "ParamCustominCutInterval"
+
+msgid "ParamCustominTearInterval"
+msgstr "ParamCustominTearInterval"
#, c-format
-msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
-msgstr "L'operazione #%d è terminata e non può essere modificata!"
+msgid "Password for %s on %s? "
+msgstr "Password di %s su %s? "
#, c-format
-msgid "Job #%d is not complete!"
-msgstr "L'operazione %d non è completa!"
+msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
+msgstr "La password di %s richiesta per accedere a %s tramite SAMBA:"
+
+msgid "Pause Class"
+msgstr "Metti in pausa la classe"
+
+msgid "Pause Printer"
+msgstr "Metti in pausa la stampante"
+
+msgid "Peel-Off"
+msgstr "Peel-Off"
+
+msgid "Photo"
+msgstr "Foto"
+
+msgid "Photo Labels"
+msgstr "Etichette delle foto"
+
+msgid "Plain Paper"
+msgstr "Carta comune"
+
+msgid "Policies"
+msgstr "Policy"
+
+msgid "Port Monitor"
+msgstr "Controllo della porta"
+
+msgid "PostScript Printer"
+msgstr "Stampante PostScript"
+
+msgid "Postcard"
+msgstr "Postcard"
+
+msgid "Postcard Double "
+msgstr "Cartolina doppia "
+
+msgid "Postcard Double Long Edge"
+msgstr "Postcard Double Long Edge"
+
+msgid "Postcard Long Edge"
+msgstr "Postcard Long Edge"
+
+msgid "Preparing to print."
+msgstr "Preparazione per la stampa."
+
+msgid "Print Density"
+msgstr "Densità di stampa"
+
+msgid "Print Job:"
+msgstr "Processo di stampa:"
+
+msgid "Print Mode"
+msgstr "Modalità di stampa"
+
+msgid "Print Rate"
+msgstr "Velocità di stampa"
+
+msgid "Print Self-Test Page"
+msgstr "Stampa la pagina Self-Test"
+
+msgid "Print Speed"
+msgstr "Velocità di stampa"
+
+msgid "Print Test Page"
+msgstr "Stampa pagina di prova"
+
+msgid "Print and Cut"
+msgstr "Stampa e taglia"
+
+msgid "Print and Tear"
+msgstr "Stampa e strappa"
+
+msgid "Print file sent."
+msgstr "Il file di stampa è stato inviato."
+
+msgid "Print job canceled at printer."
+msgstr "Il processo di stampa è stato annullato."
+
+msgid "Print job too large."
+msgstr "Il processo di stampa è troppo grande."
+
+msgid "Print job was not accepted."
+msgstr "Il processo di stampa non è stato accettato."
+
+msgid "Printer Added"
+msgstr "La stampante è stata aggiunta"
+
+msgid "Printer Default"
+msgstr "Stampante predefinita"
+
+msgid "Printer Deleted"
+msgstr "La stampante è stata eliminata"
+
+msgid "Printer Modified"
+msgstr "La stampante è stata modificata"
+
+msgid "Printer Paused"
+msgstr "La stampante è stata messa in pausa"
+
+msgid "Printer Settings"
+msgstr "Impostazioni della stampante"
+
+msgid "Printer cannot print supplied content."
+msgstr "La stampante non può stampare il contenuto fornito."
+
+msgid "Printer cannot print with supplied options."
+msgstr "La stampante non può stampare con le opzioni fornite."
+
+msgid "Printer:"
+msgstr "Stampante:"
+
+msgid "Printers"
+msgstr "Stampanti"
#, c-format
-msgid "Job #%d is not held for authentication!"
-msgstr "L'operazione #%d non è bloccata per l'autenticazione!"
+msgid "Printing page %d, %u%% complete."
+msgstr ""
+
+msgid "Quarto"
+msgstr "Quarto"
+
+msgid "Quota limit reached."
+msgstr "Il limite della quota è stato raggiunto."
+
+msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size"
+msgstr "Rank Owner Job File(s) Total Size"
+
+msgid "Reject Jobs"
+msgstr "Stampe rifiutate"
#, c-format
-msgid "Job #%d is not held!"
-msgstr "L'operazione #%d non è bloccata!"
+msgid "Remote host did not accept control file (%d)."
+msgstr "L'host remosto non ha accettato il controllo (%d)."
#, c-format
-msgid "Job #%s does not exist!"
-msgstr "L'operazione #%s non esiste!"
+msgid "Remote host did not accept data file (%d)."
+msgstr "L'host remoto non ha accettato i dati (%d)."
+
+msgid "Reprint After Error"
+msgstr "Ristampa dopo un errore"
+
+msgid "Request Entity Too Large"
+msgstr "Entità della richiesta troppo grande"
+
+msgid "Resolution"
+msgstr "Risoluzione"
+
+msgid "Resume Class"
+msgstr "Riprendi la classe"
+
+msgid "Resume Printer"
+msgstr "Riprendi la stampante"
+
+msgid "Return Address"
+msgstr "Ritorna l'indirizzo"
+
+msgid "Rewind"
+msgstr "Ricarica"
#, c-format
-msgid "Job %d not found!"
-msgstr "Operazione %d non trovata!"
+msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'"
+msgstr "Avvio in corso del comando: %s %s -N -A %s -c '%s'"
-#, fuzzy
-msgid "Job Completed"
-msgstr "completato"
+msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
+msgstr "SEQUENZA utilizza una lunghezza indefinita"
-msgid "Job Created"
+msgid "SSL/TLS Negotiation Error"
+msgstr "Errore di negoziazione SSL/TLS"
+
+msgid "See Other"
+msgstr "Vedi altro"
+
+msgid "Sending data to printer."
+msgstr "Invio dei dati alla stampante."
+
+msgid "Server Restarted"
+msgstr "Il server è stato riavviato"
+
+msgid "Server Security Auditing"
+msgstr "Revisione della sicurezza del server"
+
+msgid "Server Started"
+msgstr "Il server è stato avviato"
+
+msgid "Server Stopped"
+msgstr "Il server è stato fermato"
+
+msgid "Server credentials not set."
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Job Options Changed"
-msgstr "Operazione fallita:"
+msgid "Service Unavailable"
+msgstr "Servizio non disponibile"
-#, fuzzy
-msgid "Job Stopped"
-msgstr "fermato"
+msgid "Set Allowed Users"
+msgstr "Imposta gli utenti autorizzati"
-msgid "Job is completed and cannot be changed."
-msgstr "L'operazione è completata e non può essere cambiata."
+msgid "Set As Server Default"
+msgstr "Imposta come server predefinito"
-msgid "Job operation failed:"
-msgstr "Operazione fallita:"
+msgid "Set Class Options"
+msgstr "Imposta le opzioni della classe"
-msgid "Job state cannot be changed."
-msgstr "Lo stato dell'operazione non può essere cambiato."
+msgid "Set Printer Options"
+msgstr "Imposta le opzioni della stampante"
+
+msgid "Set Publishing"
+msgstr "Imposta la pubblicazione"
-msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
-msgstr "Le sottoscrizioni delle operazioni non possono essere rinnovate!"
+msgid "Shipping Address"
+msgstr "Indirizzo di spedizione"
-msgid "Jobs"
-msgstr "Operazioni"
+msgid "Short-Edge (Landscape)"
+msgstr "Short-Edge (Landscape)"
+
+msgid "Special Paper"
+msgstr "Carta speciale"
#, c-format
-msgid "Language \"%s\" not supported!"
-msgstr "Lingua \"%s\" non supportata!"
+msgid "Spooling job, %.0f%% complete."
+msgstr "Processo di spooling, %.0f%% completato."
-msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
-msgstr "La riga eccede il massimo consentito (255 caratteri)"
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
-msgid "List Available Printers"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: Banner/cover sheet before the print job.
+msgid "Starting Banner"
+msgstr "Inizio del banner"
-msgid "Media Size"
-msgstr "Dimensione supporto"
+#, c-format
+msgid "Starting page %d."
+msgstr "Pagina iniziale %d."
-msgid "Media Source"
-msgstr "Sorgente supporto"
+msgid "Statement"
+msgstr "Rapporto"
-msgid "Media Type"
-msgstr "Tipo supporto"
+#, c-format
+msgid "Subscription #%d does not exist."
+msgstr "La sottoscrizione #%d non esiste."
-#, fuzzy
-msgid "Media jam!"
-msgstr "Tipo supporto"
+msgid "Substitutions:"
+msgstr "Sottoscrizioni:"
-msgid "Media tray almost empty."
-msgstr ""
+msgid "Super A"
+msgstr "Super A"
-msgid "Media tray empty!"
-msgstr ""
+msgid "Super B"
+msgstr "Super B"
-msgid "Media tray missing!"
-msgstr ""
+msgid "Super B/A3"
+msgstr "Super B/A3"
-msgid "Media tray needs to be filled."
-msgstr ""
+msgid "Switching Protocols"
+msgstr "Protocolli di commutazione"
-msgid "Memory allocation error"
-msgstr "Errore di allocazione della memoria"
+msgid "Tabloid"
+msgstr "Tabloid"
-msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
-msgstr "Intestazione PPD-Adobe-4.x mancante"
+msgid "Tabloid Oversize"
+msgstr "Tabloid Oversize"
-msgid "Missing asterisk in column 1"
-msgstr "Asterisco mancante nella colonna 1"
+msgid "Tabloid Oversize Long Edge"
+msgstr "Tabloid Oversize Long Edge"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Missing double quote on line %d!"
-msgstr "Doppi apici mancanti alla riga %d!\n"
+msgid "Tear"
+msgstr "Tear"
-msgid "Missing form variable!"
-msgstr "Variabile modulo mancante"
+msgid "Tear-Off"
+msgstr "Tear-Off"
-msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
-msgstr "Attributo notify-subscription-ids mancante!"
+msgid "Tear-Off Adjust Position"
+msgstr "Tear-Off Adjust Position"
-msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
-msgstr "Attributo requesting-user-name mancante!"
+#, c-format
+msgid "The \"%s\" attribute is required for print jobs."
+msgstr "L'attributo \"%s\" è richiesto per i processi di stampa."
-msgid "Missing required attributes!"
-msgstr "Attributi richiesti mancanti!"
+#, c-format
+msgid "The %s attribute cannot be provided with job-ids."
+msgstr "L'attributo %s non può essere fornito con job-ids."
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Missing value on line %d!"
-msgstr "Valore mancante alla riga %d!\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"The '%s' Job Status attribute cannot be supplied in a job creation request."
+msgstr ""
-msgid "Missing value string"
-msgstr "Stringa di valore mancante"
+#, c-format
+msgid ""
+"The '%s' operation attribute cannot be supplied in a Create-Job request."
+msgstr ""
+"L'attributo dell'operazione '%s' non può essere fornito in una richiesta "
+"Create-Job."
+
+#, c-format
+msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
+msgstr "Il file PPD \"%s\" non è stato trovato."
#, c-format
+msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
+msgstr "Non è possibile aprire il file PPD \"%s\": %s"
+
+msgid "The PPD file could not be opened."
+msgstr "Il file PPD non può essere aperto."
+
msgid ""
-"Model: name = %s\n"
-" natural_language = %s\n"
-" make-and-model = %s\n"
-" device-id = %s\n"
+"The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
+"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
msgstr ""
-"Modello: name = %s\n"
-" natural_language = %s\n"
-" make-and-model = %s\n"
-" device-id = %s\n"
+"Il nome della classe può contenere fino a 127 caratteri stampabili e non può "
+"contenere spazi, barre (/) o cancelletto (#)."
-msgid "Modify Class"
-msgstr "Modifica classe"
+msgid "The developer unit needs to be replaced."
+msgstr "L'unità di sviluppo deve essere sostituita."
-msgid "Modify Printer"
-msgstr "Modifica stampante"
+msgid "The developer unit will need to be replaced soon."
+msgstr "L'unità di sviluppo dovrà essere sostituita a breve."
-msgid "Move All Jobs"
-msgstr "Sposta tutte le operazioni"
+msgid "The fuser's temperature is high."
+msgstr "La temperatura di fusione è alta."
-msgid "Move Job"
-msgstr "Sposta operazione"
+msgid "The fuser's temperature is low."
+msgstr "La temperatura di fusione è bassa."
+
+msgid ""
+"The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
+msgstr ""
+"L'attributo notify-lease-duration non può essere utilizzato con le "
+"sottoscrizioni del processo."
#, c-format
-msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n"
+msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)."
+msgstr "Il valore di notify-user-data è troppo grande (%d > 63 ottetti)."
+
+msgid "The optical photoconductor needs to be replaced."
+msgstr "Il fotoconduttore ottico deve essere sostituito."
+
+msgid "The optical photoconductor will need to be replaced soon."
+msgstr "Il fotoconduttore ottico dovrà essere sostituito a breve."
+
+msgid "The printer configuration is incorrect or the printer no longer exists."
msgstr ""
+"La configurazione della stampante è errata oppure la stampante non esiste "
+"più."
-msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n"
+msgid "The printer did not respond."
+msgstr "La stampante non ha risposto."
+
+msgid "The printer is in use."
+msgstr "La stampante è in uso."
+
+msgid "The printer is low on ink."
msgstr ""
-msgid "NULL PPD file pointer"
-msgstr "Puntatore NULL al file PPD"
+msgid "The printer is low on toner."
+msgstr ""
-msgid "No"
-msgstr "No"
+msgid "The printer is not connected."
+msgstr "La stampante non è connessa."
-msgid "No Windows printer drivers are installed!"
-msgstr "Nessun driver di stampa Windows è installato!"
+msgid "The printer is not responding."
+msgstr "La stampante non risponde."
-#, c-format
-msgid "No active jobs on %s!"
-msgstr "Nessuna operazione attiva su %s!"
+msgid "The printer is now connected."
+msgstr "Adesso la stampante è connessa."
-msgid "No attributes in request!"
-msgstr "Nessun attributo nella richiesta!"
+msgid "The printer is now online."
+msgstr "Adesso la stampante è online."
-msgid "No authentication information provided!"
-msgstr "Nessuna informazione di autenticazione fornita!"
+msgid "The printer is offline."
+msgstr "La stampante è offline."
-msgid "No default printer"
-msgstr "Nessuna stampante predefinita"
+msgid "The printer is unreachable at this time."
+msgstr "In questo momento la stampante non è raggiungibile."
-msgid "No destinations added."
-msgstr "Nessuna destinazione aggiunta."
+msgid "The printer may be out of ink."
+msgstr "L'inchiostro della stampante potrebbe essere esaurito."
-msgid "No file!?!"
-msgstr "Nessun file!?!"
+msgid "The printer may be out of toner."
+msgstr "Il toner della stampante potrebbe essere esaurito."
-msgid "No subscription attributes in request!"
-msgstr "Nessun attributo di sottoscrizione nella richiesta!"
+msgid "The printer may not exist or is unavailable at this time."
+msgstr ""
+"La stampante potrebbe non esistere oppure non è disponibile in questo "
+"momento."
-msgid "No subscriptions found."
-msgstr "Nessuna sottoscrizione trovata."
+msgid ""
+"The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
+"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
+msgstr ""
+"Il nome della stampante può contenere solo un massimo di 127 caratteri "
+"stampabili e non può contenere spazi, barre (/) oppure il simbolo del "
+"cancelletto (#)."
-msgid "None"
-msgstr "Nessuno"
+msgid "The printer or class does not exist."
+msgstr "Non esiste la stampante o la classe."
-#, fuzzy
-msgid "Not allowed to print."
-msgstr "Nessuna stampante predefinita"
+msgid "The printer or class is not shared."
+msgstr "La stampante o la classe non è condivisa."
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+msgid "The printer's cover is open."
+msgstr "Il coperchio della stampante è aperto."
+
+msgid "The printer's door is open."
+msgstr "La porta della stampante è aperta."
+
+msgid "The printer's interlock is open."
+msgstr "Il blocco della stampante è aperto."
-msgid "OPC almost at end-of-life."
+msgid "The printer's waste bin is almost full."
+msgstr "Il cestino della stampante è quasi pieno."
+
+msgid "The printer's waste bin is full."
+msgstr "Il cestino della stampante è pieno."
+
+#, c-format
+msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
+msgstr "Il printer-uri \"%s\" contiene caratteri non validi."
+
+msgid "The printer-uri attribute is required."
+msgstr "L'attributo printer-uri è richiesto."
+
+msgid ""
+"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
msgstr ""
+"Il printer-uri deve essere del formato \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
-msgid "OPC at end-of-life!"
+msgid ""
+"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
msgstr ""
+"Il printer-uri deve essere del formato \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME"
+"\"."
-msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
-msgstr "OpenGroup senza un precedente CloseGroup"
+msgid ""
+"The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
+"(?), or the pound sign (#)."
+msgstr ""
+"Il nome della sottoscrizione non può contenere spazi, barre (/), punti "
+"interrogativi (?) o cancelletto (#)."
-msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
-msgstr "OpenUI/JCLOpenUI senza un precedente CloseUI/JCLCloseUI"
+msgid ""
+"The web interface is currently disabled. Run \"cupsctl WebInterface=yes\" to "
+"enable it."
+msgstr ""
+"L'interfaccia web è attualmente disabilitata. Avviare \"cupsctl "
+"WebInterface=yes\" per abilitarla."
-msgid "Operation Policy"
-msgstr "Regola operativa"
+#, c-format
+msgid "The which-jobs value \"%s\" is not supported."
+msgstr "Il valore which-jobs \"%s\" non è supportato."
-msgid "Options Installed"
-msgstr "Opzioni installate"
+msgid "There are too many subscriptions."
+msgstr "Ci sono troppe sottoscrizioni."
+
+msgid "There was an unrecoverable USB error."
+msgstr "Si è verificato un errore irreversibile sulla porta USB."
+
+msgid "Thermal Transfer Media"
+msgstr "Trasferimento termico"
+
+msgid "Too many active jobs."
+msgstr "Troppe stampe attive."
+
+#, c-format
+msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)."
+msgstr "Troppi valori di job-sheets (%d > 2)."
+
+#, c-format
+msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)."
+msgstr "Troppi valori di printer-state-reasons (%d > %d)."
+
+msgid "Transparency"
+msgstr "Trasparenza"
-msgid "Out of toner!"
-msgstr ""
+msgid "Tray"
+msgstr "Vassoio"
-msgid "Output Mode"
-msgstr "Modalità di uscita"
+msgid "Tray 1"
+msgstr "Vassoio 1"
-msgid "Output bin almost full."
-msgstr ""
+msgid "Tray 2"
+msgstr "Vassoio 2"
-msgid "Output bin full!"
-msgstr ""
+msgid "Tray 3"
+msgstr "Vassoio 3"
-#, c-format
-msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
-msgstr "L'uscita per la stampante %s è inviata a %s\n"
+msgid "Tray 4"
+msgstr "Vassoio 4"
-#, c-format
-msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n"
+msgid "URI Too Long"
+msgstr "L'URI è troppo lungo"
+
+msgid "URI too large"
msgstr ""
-"L'uscita per la stampante %s è inviata alla stampante remota %s su %s\n"
-#, c-format
-msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n"
-msgstr "L'uscita per la stampante %s/%s è inviata a %s\n"
+msgid "US Ledger"
+msgstr "US Ledger"
-#, c-format
-msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
-msgstr ""
-"L'uscita per la stampante %s/%s è inviata alla stampante remota %s su %s\n"
+msgid "US Legal"
+msgstr "US Legal"
-msgid "Output tray missing!"
-msgstr ""
+msgid "US Legal Oversize"
+msgstr "US Legal Oversize"
-msgid "PASS\n"
-msgstr "PASS\n"
+msgid "US Letter"
+msgstr "US Letter"
-msgid "PS Binary Protocol"
-msgstr "Protocollo binario PS"
+msgid "US Letter Long Edge"
+msgstr "US Letter Long Edge"
-#, c-format
-msgid "Password for %s on %s? "
-msgstr "Password per %s su %s? "
+msgid "US Letter Oversize"
+msgstr "US Letter Oversize"
-#, c-format
-msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
-msgstr "Password per %s richiesta per accedere a %s via SAMBA: "
+msgid "US Letter Oversize Long Edge"
+msgstr "US Letter Oversize Long Edge"
-msgid "Policies"
-msgstr "Regole"
+msgid "US Letter Small"
+msgstr "US Letter Small"
-msgid "Print Job:"
-msgstr "Stampa operazione:"
+msgid "Unable to access cupsd.conf file"
+msgstr "Non è possibile accedere al file cupsd.conf"
-msgid "Print Test Page"
-msgstr "Stampa pagina di prova"
+msgid "Unable to access help file."
+msgstr "Non è possibile accedere al file help."
-#, fuzzy
-msgid "Printer Added"
-msgstr "Stampante"
+msgid "Unable to add RSS subscription"
+msgstr "Non è possibile aggiungere l'abbonamento RSS"
-#, fuzzy
-msgid "Printer Deleted"
-msgstr "Stampante non condivisa!"
+msgid "Unable to add class"
+msgstr "Non è possibile aggiungere la classe"
-msgid "Printer Maintenance"
-msgstr "Manutenzione stampanti"
+msgid "Unable to add document to print job."
+msgstr "Non è possibile aggiungere il documento al processo di stampa."
-#, fuzzy
-msgid "Printer Modified"
-msgstr "Manutenzione stampanti"
+#, c-format
+msgid "Unable to add job for destination \"%s\"."
+msgstr "Non è possibile aggiungere il processo alla destinazione \"%s\"."
-#, fuzzy
-msgid "Printer Stopped"
-msgstr "Stampante non condivisa!"
+msgid "Unable to add printer"
+msgstr "Non è possibile aggiungere la stampante"
-#, fuzzy
-msgid "Printer off-line."
-msgstr "Manutenzione stampanti"
+msgid "Unable to allocate memory for file types."
+msgstr "Non è possibile allocare la memoria per i tipi di file."
-msgid "Printer:"
-msgstr "Stampante:"
+msgid "Unable to allocate memory for page info"
+msgstr "Non è possibile allocare la memoria per le info della pagina"
-msgid "Printers"
-msgstr "Stampanti"
+msgid "Unable to allocate memory for pages array"
+msgstr "Non è possibile allocare memoria per array di pagine"
-msgid "Purge Jobs"
-msgstr "Elimina operazioni"
+msgid "Unable to cancel RSS subscription"
+msgstr "Non è possibile eliminare l'abbonamento RSS"
-msgid "Quota limit reached."
-msgstr "Limite di quota raggiunto."
+msgid "Unable to cancel print job."
+msgstr "Non è possibile eliminare il processo di stampa."
-msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n"
-msgstr "Posiz. Proprietario Operaz. File Dim. totali\n"
+msgid "Unable to change printer"
+msgstr "Non è possibile modificare la stampante"
-msgid ""
-"Rank Owner Pri Job Files Total Size\n"
-msgstr "Posiz. Proprietario Stamp. Operaz. File Dim. totali\n"
+msgid "Unable to change printer-is-shared attribute"
+msgstr "Non è possibile modificare l'attributo printer-is-shared"
-msgid "Reject Jobs"
-msgstr "Scarta operazioni"
+msgid "Unable to change server settings"
+msgstr "Non è possibile modificare le impostazioni del server"
-msgid "Resolution"
-msgstr "Risoluzione"
+#, c-format
+msgid "Unable to compile mimeMediaType regular expression: %s."
+msgstr "Non è possibile compilare l'espressione regolare mimeMediaType: %s."
#, c-format
-msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
-msgstr "Esecuzione del comando: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
+msgid "Unable to compile naturalLanguage regular expression: %s."
+msgstr "Non è possibile compilare l'espressione regolare naturalLanguage: %s."
-msgid "Server Restarted"
-msgstr ""
+msgid "Unable to configure printer options."
+msgstr "Non è possibile configurare le opzioni della stampante."
-msgid "Server Security Auditing"
+msgid "Unable to connect to host."
+msgstr "Non è possibile connettersi all'host."
+
+msgid "Unable to contact printer, queuing on next printer in class."
msgstr ""
+"Non è possibile contattare la stampante, in coda nella classe della "
+"stampante successiva."
-msgid "Server Started"
+#, c-format
+msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)."
msgstr ""
+"Non è possibile copiare i driver della stampante di CUPS a 64-bit (%d)."
-msgid "Server Stopped"
+#, c-format
+msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)."
msgstr ""
+"Non è possibile copiare i driver della stampante di Windows a 64-bit (%d)."
-msgid "Set Allowed Users"
-msgstr "Imposta utenti autorizzati"
+#, c-format
+msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)."
+msgstr "Non è possibile copiare i driver della stampante di CUPS (%d)."
-msgid "Set As Default"
-msgstr "Imposta come predefinita"
+#, c-format
+msgid "Unable to copy PPD file - %s"
+msgstr "Non è possibile copiare il file PPD - %s"
-#, fuzzy
-msgid "Set Class Options"
-msgstr "Imposta opzioni stampante"
+msgid "Unable to copy PPD file."
+msgstr "Non è possibile copiare il file PPD."
-msgid "Set Printer Options"
-msgstr "Imposta opzioni stampante"
+#, c-format
+msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)."
+msgstr "Non è possibile copiare i driver di Windows 2000 della stampante (%d)."
-msgid "Set Publishing"
-msgstr "Imposta pubblicazione"
+#, c-format
+msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)."
+msgstr "Non è possibile copiare i driver di Windows 9x della stampante (%d)."
-msgid "Start Class"
-msgstr "Avvia classe"
+#, c-format
+msgid "Unable to copy interface script - %s"
+msgstr "Non è possibile copiare lo script dell'interfaccia - %s"
-msgid "Start Printer"
-msgstr "Avvia stampante"
+msgid "Unable to create printer-uri"
+msgstr "Non è possibile creare il printer-uri"
-msgid "Starting Banner"
-msgstr "Banner iniziale"
+msgid "Unable to create server credentials."
+msgstr ""
-msgid "Stop Class"
-msgstr "Ferma classe"
+msgid "Unable to create temporary file"
+msgstr "Non è possibile creare un file temporaneo"
-msgid "Stop Printer"
-msgstr "Ferma stampante"
+msgid "Unable to delete class"
+msgstr "Non è possibile eliminare la classe"
-#, c-format
-msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
-msgstr ""
+msgid "Unable to delete printer"
+msgstr "Non è possibile eliminare la stampante"
-#, c-format
-msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
-msgstr ""
+msgid "Unable to do maintenance command"
+msgstr "Non è possibile avviare il comando della manutenzione"
-msgid ""
-"The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
-"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
-msgstr ""
-"Il nome della classe può contenere fino a 127 caratteri stampabili e non può "
-"contenere spazi, barre (/), o cancelletti (#)."
+msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
+msgstr "Non è possibile editare i file cupsd.conf più grandi di 1MB"
msgid ""
-"The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
+"Unable to establish a secure connection to host (certificate chain invalid)."
msgstr ""
-"L'attributo notify-lease-duration non può essere usato con le sottoscrizioni "
-"delle operazioni."
-
-#, c-format
-msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
-msgstr "Il valore notify-user-data è troppo grande (%d > 63 ottetti)!"
+"Non è possibile stabilire una connessione sicura all'host (catena di "
+"certificati non validi)."
msgid ""
-"The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
-"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
+"Unable to establish a secure connection to host (certificate not yet valid)."
msgstr ""
-"Il nome della stampante può contenere fino a 127 caratteri stampabili e non "
-"può contenere spazi, barre (/), o cancelletti (#)."
+"Non è possibile stabilire una connessione sicura all'host (il certificato "
+"non è ancora valido)."
-msgid "The printer or class is not shared!"
-msgstr "La stampante o la classe non è condivisa!"
-
-msgid "The printer or class was not found."
-msgstr "La stampante o la classe non è stata trovata."
-
-#, c-format
-msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
-msgstr "printer-uri \"%s\" contiene caratteri non validi."
+msgid "Unable to establish a secure connection to host (expired certificate)."
+msgstr ""
+"Non è possibile stabilire una connessione sicura all'host (il certificato è "
+"scaduto)."
-msgid "The printer-uri attribute is required!"
-msgstr "L'attributo printer-uri è richiesto!"
+msgid "Unable to establish a secure connection to host (host name mismatch)."
+msgstr ""
+"Non è possibile stabilire una connessione sicura all'host (il nome dell'host "
+"non corrisponde)."
msgid ""
-"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
+"Unable to establish a secure connection to host (peer dropped connection "
+"before responding)."
msgstr ""
-"printer-uri deve essere nella forma \"ipp://NOMEHOST/classes/NOMECLASSE\"."
+"Non è possibile stabilire una connessione sicura all'host (peer ha chiuso la "
+"connessione prima di rispondere)."
msgid ""
-"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
+"Unable to establish a secure connection to host (self-signed certificate)."
msgstr ""
-"printer-uri deve essere nella forma \"ipp://NOMEHOST/printers/NOMESTAMPANTE"
-"\"."
+"Non è possibile stabilire una connessione sicura all'host (certificato "
+"autofirmato)."
-#, fuzzy
msgid ""
-"The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
-"(?), or the pound sign (#)."
+"Unable to establish a secure connection to host (untrusted certificate)."
msgstr ""
-"Il nome della classe può contenere fino a 127 caratteri stampabili e non può "
-"contenere spazi, barre (/), o cancelletti (#)."
+"Non è possibile stabilire una connessione sicura all'host (certificato non "
+"verificato)."
-msgid "Toner low."
-msgstr ""
+msgid "Unable to establish a secure connection to host."
+msgstr "Non è possibile stabilire una connessione sicura all'host."
-msgid "Too many active jobs."
-msgstr "Troppe operazioni attive."
+msgid "Unable to find destination for job"
+msgstr "Non è possibile trovare la destinazione del processo"
-msgid "Unable to access cupsd.conf file:"
-msgstr "Impossibile accedere al file cupsd.conf:"
+msgid "Unable to find printer."
+msgstr "Non è possibile trovare la stampante."
-#, fuzzy
-msgid "Unable to add RSS subscription:"
-msgstr "Impossibile aggiungere la stampante:"
+msgid "Unable to find server credentials."
+msgstr ""
-msgid "Unable to add class:"
-msgstr "Impossibile aggiungere la classe:"
+msgid "Unable to get backend exit status."
+msgstr "Non è possibile ottenere lo stato del backend."
-#, c-format
-msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
-msgstr "Impossibile aggiungere operazioni per la destinazione \"%s\"!"
+msgid "Unable to get class list"
+msgstr "Non è possibile ottenere la lista della classe"
-msgid "Unable to add printer:"
-msgstr "Impossibile aggiungere la stampante:"
+msgid "Unable to get class status"
+msgstr "Non è possibile ottenere lo stato della classe"
-msgid "Unable to allocate memory for file types!"
-msgstr "Impossibile allocare memoria per questo i tipi di file!"
+msgid "Unable to get list of printer drivers"
+msgstr "Non è possibile ottenere i driver della stampante"
-#, fuzzy
-msgid "Unable to cancel RSS subscription:"
-msgstr "Impossibile cambiare la stampante:"
+msgid "Unable to get printer attributes"
+msgstr "Non è possibile ottenere gli attributi della stampante"
-msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:"
-msgstr "Impossibile cambiare l'attributo printer-is-shared:"
+msgid "Unable to get printer list"
+msgstr "Non è possibile ottenere la lista della stampante"
-msgid "Unable to change printer:"
-msgstr "Impossibile cambiare la stampante:"
+msgid "Unable to get printer status"
+msgstr "Non è possibile ottenere lo stato della stampante"
-msgid "Unable to change server settings:"
-msgstr "Impossibile modificare le impostazioni del server:"
+msgid "Unable to get printer status."
+msgstr "Non è possibile ottenere lo stato della stampante"
#, c-format
-msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
-msgstr "Impossibile copiare i file dei driver di stampa di CUPS (%d)!"
+msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)."
+msgstr ""
+"Non è possibile installare i driver di Windows 2000 della stampante (%d)."
#, c-format
-msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
-msgstr "Impossibile copiare il file PPD - %s!"
+msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)."
+msgstr ""
+"Non è possibile installare i driver di Windows 9x della stampante (%d)."
-msgid "Unable to copy PPD file!"
-msgstr "Impossibile copiare il file PPD!"
+msgid "Unable to load help index."
+msgstr "Non è possibile caricare l'indice dell'aiuto."
#, c-format
-msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
-msgstr "Impossibile copiare i file dei driver di stampa di Windows 2000 (%d)!"
+msgid "Unable to locate printer \"%s\"."
+msgstr "Non è possibile localizzare la stampante \"%s\"."
-#, c-format
-msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
-msgstr "Impossibile copiare i file dei driver di stampa di Windows 9x (%d)!"
+msgid "Unable to locate printer."
+msgstr "Non è possibile localizzare la stampante."
-#, c-format
-msgid "Unable to copy interface script - %s!"
-msgstr "Impossibile copiare lo script di interfaccia - %s!"
+msgid "Unable to modify class"
+msgstr "Non è possibile modificare la classe"
-msgid "Unable to create temporary file:"
-msgstr "Impossibile creare il file temporaneo:"
+msgid "Unable to modify printer"
+msgstr "Non è possibile modificare la stampante"
-msgid "Unable to delete class:"
-msgstr "Impossibile eliminare la classe:"
+msgid "Unable to move job"
+msgstr "Non è possibile spostare il processo"
+
+msgid "Unable to move jobs"
+msgstr "Non è possibile spostare le stampe"
-msgid "Unable to delete printer:"
-msgstr "Impossibile eliminare la stampante:"
+msgid "Unable to open PPD file"
+msgstr "Non è possibile aprire il file PPD"
-msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
-msgstr "Impossibile modificare file cupsd.conf più grandi di 1MB!"
+msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
+msgstr "Non è possibile aprire il file cupsd.conf:"
-msgid "Unable to find destination for job!"
-msgstr "Impossibile trovare una destinazione per l'operazione!"
+msgid "Unable to open device file"
+msgstr "Non è possibile aprire il file del dispositivo:"
-msgid "Unable to get class list:"
-msgstr "Impossibile ottenere l'elenco delle classi:"
+#, c-format
+msgid "Unable to open document #%d in job #%d."
+msgstr "Non è possibile aprire il documento #%d nel processo #%d."
-msgid "Unable to get class status:"
-msgstr "Impossibile ottenere lo stato della classe:"
+msgid "Unable to open help file."
+msgstr "Non è possibile aprire il file dell'aiuto."
-msgid "Unable to get list of printer drivers:"
-msgstr "Impossibile ottenere l'elenco dei driver della stampante:"
+msgid "Unable to open print file"
+msgstr "Non è possibile aprire il file della stampa"
-msgid "Unable to get printer attributes:"
-msgstr "Impossibile ottenere gli attributi della stampante:"
+msgid "Unable to open raster file"
+msgstr "non è possibile aprire il file del raster"
-msgid "Unable to get printer list:"
-msgstr "Impossibile ottenere l'elenco delle stampanti:"
+msgid "Unable to print test page"
+msgstr "Non è possibile stampare la pagina di prova"
-msgid "Unable to get printer status:"
-msgstr "Impossibile ottenere lo stato della stampante:"
+msgid "Unable to read print data."
+msgstr "Non è possibile leggere i dati della stampa."
-#, c-format
-msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
+msgid "Unable to rename job document file."
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to resolve printer-uri."
msgstr ""
-"Impossibile installare i file dei driver di stampa di Windows 2000 (%d)!"
#, c-format
-msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
-msgstr "Impossibile installare i file dei driver di stampa di Windows 9x (%d)!"
+msgid "Unable to run \"%s\": %s"
+msgstr "Non è possibile avviare \"%s\": %s"
-msgid "Unable to modify class:"
-msgstr "Impossibile modificare la classe:"
+msgid "Unable to see in file"
+msgstr "Non è possibile vedere nel file"
-msgid "Unable to modify printer:"
-msgstr "Impossibile modificare la stampante:"
+msgid "Unable to send command to printer driver"
+msgstr "Non è possibile inviare il comando al driver della stampante"
-msgid "Unable to move job"
-msgstr "Impossibile spostare l'operazione"
+msgid "Unable to send data to printer."
+msgstr "Non è possibile inviare i dati alla stampante."
-msgid "Unable to move jobs"
-msgstr "Impossibile spostare le operazioni"
+#, c-format
+msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)."
+msgstr "Non è possibile impostare i driver di Windows della stampante (%d)."
-msgid "Unable to open PPD file"
-msgstr "Impossibile aprire il file PPD"
+msgid "Unable to set options"
+msgstr "Non è possibile impostare le opzioni"
-msgid "Unable to open PPD file:"
-msgstr "Impossibile aprire il file PPD:"
+msgid "Unable to set server default"
+msgstr "Non è possibile impostare il server predefinito"
-msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
-msgstr "Impossibile aprire il file cupsd.conf:"
+msgid "Unable to start backend process."
+msgstr "Non è possibile avviare il processo del backend."
-msgid "Unable to print test page:"
-msgstr "Impossibile stampare la pagina di prova:"
+msgid "Unable to upload cupsd.conf file"
+msgstr "Non è possibile caricare il file cupsd.conf"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to run \"%s\": %s\n"
-msgstr "cupsaddsmb: Impossibile eseguire \"%s\": %s\n"
+msgid "Unable to use legacy USB class driver."
+msgstr "Non è possibile utilizzare il driver legacy della classe USB. "
-msgid "Unable to send maintenance job:"
-msgstr "Impossibile inviare il comando di manutenzione:"
+msgid "Unable to write print data"
+msgstr "Non è possibile scrivere i dati della stampa"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
-msgstr "Impossibile configurare il driver di stampa di Windows (%d)!\n"
+#, c-format
+msgid "Unable to write uncompressed print data: %s"
+msgstr "Non è possibile scrivere i dati della stampa non compressi: %s"
-msgid "Unable to set options:"
-msgstr "Impossibile impostare le opzioni:"
+msgid "Unauthorized"
+msgstr "Non autorizzato"
-msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
-msgstr "Impossibile caricare il file cupsd.conf:"
+msgid "Units"
+msgstr "Unità"
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown printer error (%s)!"
-msgstr "printer-error-policy \"%s\" sconosciuto."
+#, c-format
+msgid "Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"."
+msgstr "Scelta sconosciuta \"%s\" dell'opzione \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "Unknown encryption option value: \"%s\"."
+msgstr "Valore sconosciuto dell'opzione di crittografia: \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "Unknown file order: \"%s\"."
+msgstr "ordine del file sconosciuto: \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "Unknown format character: \"%c\"."
+msgstr "Formato del carattere sconosciuto: \"%c\"."
+
+msgid "Unknown media size name."
+msgstr "Nome del formato del supporto sconosciuto."
+
+#, c-format
+msgid "Unknown option \"%s\" with value \"%s\"."
+msgstr "Opzione sconosciuta \"%s\" con il valore \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "Unknown option \"%s\"."
+msgstr "Opzione sconosciuta \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "Unknown print mode: \"%s\"."
+msgstr "Modalità di stampa sconosciuta: \"%s\"."
#, c-format
msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
-msgstr "printer-error-policy \"%s\" sconosciuto."
+msgstr "printer-error-policy sconosciuta \"%s\"."
#, c-format
msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
-msgstr "printer-op-policy \"%s\" sconosciuto."
+msgstr "printer-op-policy sconosciuta \"%s\"."
+
+msgid "Unknown request method."
+msgstr ""
+
+msgid "Unknown request version."
+msgstr ""
+
+msgid "Unknown scheme in URI"
+msgstr ""
+
+msgid "Unknown service name."
+msgstr "Nome del servizio sconosciuto."
+
+#, c-format
+msgid "Unknown version option value: \"%s\"."
+msgstr "Valore sconosciuto dell'opzione versione: \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported 'compression' value \"%s\"."
+msgstr "Valore di 'compressione' non supportato \"%s\"."
#, c-format
-msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
-msgstr "Compressione \"%s\" non supportata!"
+msgid "Unsupported 'document-format' value \"%s\"."
+msgstr "Valore di 'document-format' non supportato \"%s\"."
+
+msgid "Unsupported 'job-name' value."
+msgstr "Valore di 'job-name' non supportato."
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported character set \"%s\"."
+msgstr "Il set dei caratteri \"%s\" non è supportato."
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported compression \"%s\"."
+msgstr "Compressione non supportata \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported document-format \"%s\"."
+msgstr "Il formato del documento \"%s\" non è supportato."
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported document-format \"%s/%s\"."
+msgstr "Il formato del documento \"%s/%s\" non è supportato."
#, c-format
-msgid "Unsupported compression attribute %s!"
-msgstr "Attributo di compressione %s non supportato!"
+msgid "Unsupported format \"%s\"."
+msgstr "Il formato \"%s\" non è supportato."
+
+msgid "Unsupported margins."
+msgstr "Margini non supportati."
+
+msgid "Unsupported media value."
+msgstr "Il valore del supporto non è supportato."
#, c-format
-msgid "Unsupported format \"%s\"!"
-msgstr "Formato \"%s\" non supportato!"
+msgid "Unsupported number-up value %d, using number-up=1."
+msgstr "Il valore %d di number-up non è supportato, usare number-up=1."
#, c-format
-msgid "Unsupported format '%s'!"
-msgstr "Formato '%s' non supportato!"
+msgid "Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb."
+msgstr ""
+"Il valore %s di number-up-layout non è supportato, usare number-up-"
+"layout=1rtb."
#, c-format
-msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
-msgstr "Formato '%s/%s' non supportato!"
+msgid "Unsupported page-border value %s, using page-border=none."
+msgstr "Il valore %s di page-border non è supportato, usare page-border=none."
+
+msgid "Unsupported raster data."
+msgstr "I dati del raster non sono supportati."
+
+msgid "Unsupported value type"
+msgstr "Tipo di valore non supportato"
+
+msgid "Upgrade Required"
+msgstr "È richiesto l'aggiornamento"
msgid ""
"Usage:\n"
" lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
" [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
" [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
-" [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
-"\n"
+" [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]"
msgstr ""
"Uso:\n"
"\n"
" lpadmin [-h server] -d destinazione\n"
" lpadmin [-h server] -x destinazione\n"
-" lpadmin [-h server] -p stampante [-c aggiungi-classe] [-i interfaccia] [-"
-"m modello]\n"
-" [-r rimuovi-classe] [-v dispositivo] [-D "
-"descrizione]\n"
-" [-P file-ppd] [-o nome=valore]\n"
-" [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
-"\n"
+" lpadmin [-h server] -p stampante [-c add-class] [-i interfaccia] [-m "
+"modello]\n"
+" [-r remove-class] [-v dispositivo] [-D descrizione]\n"
+" [-P ppd-file] [-o nome=valore]\n"
+" [-u allow:utente,utente] [-u deny:utente,utente]"
#, c-format
-msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n"
-msgstr ""
+msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]"
+msgstr "Uso: %s job-id utente titolo copie opzioni [file]"
-#, c-format
-msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n"
-msgstr ""
+msgid "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN"
+msgstr "Uso: cupsaddsmb [opzioni] stampante1 ... stampanteN"
-msgid ""
-"Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
-" cupsaddsmb [options] -a\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -E Encrypt the connection to the server\n"
-" -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
-" -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
-" -a Export all printers\n"
-" -h cups-server Use the named CUPS server\n"
-" -v Be verbose (show commands)\n"
-msgstr ""
-"Uso: cupsaddsmb [opzioni] stampante1 ... stampanteN\n"
-" cupsaddsmb [opzioni] -a\n"
-"\n"
-"Opzioni:\n"
-" -E Cifra la connessione al server\n"
-" -H samba-server Usa il server SAMBA specificato\n"
-" -U samba-user Autenticazione usando l'utente SAMBA specificato\n"
-" -a Esporta tutte le stampanti\n"
-" -h cups-server Usa il server CUPS specificato\n"
-" -v Prolisso (mostra comandi)\n"
+msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]"
+msgstr "Uso: cupsctl [opzioni] [param=valore ... paramN=valoreN]"
-msgid ""
-"Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"\n"
-" -E Enable encryption\n"
-" -U username Specify username\n"
-" -h server[:port] Specify server address\n"
-"\n"
-" --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off\n"
-" --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off\n"
-" --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet\n"
-" --[no-]remote-printers Show/hide remote printers\n"
-" --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off\n"
-" --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job\n"
-msgstr ""
+msgid "Usage: cupsd [options]"
+msgstr "Uso: cupsd [opzioni]"
-msgid ""
-"Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
-"\n"
-"-c config-file Load alternate configuration file\n"
-"-f Run in the foreground\n"
-"-F Run in the foreground but detach\n"
-"-h Show this usage message\n"
-"-l Run cupsd from launchd(8)\n"
+msgid "Usage: cupsfilter [ options ] [ -- ] filename"
msgstr ""
-"Uso: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
-"\n"
-"-c config-file Carica file di configurazione alternativo\n"
-"-f Esegui in primo piano\n"
-"-F Esegui in primo piano, ma sganciato\n"
-"-h Mostra questo messaggio di aiuto\n"
-"-l Esegui cupsd da launchd(8)\n"
+
+msgid "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]"
+msgstr "Uso: cupstestdsc [opzioni] file.ps [... file.ps]"
msgid ""
-"Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename(s)\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"\n"
-" -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
-" -n copies Set number of copies\n"
-" -o name=value Set option(s)\n"
-" -p filename.ppd Set PPD file\n"
-" -t title Set title\n"
-msgstr ""
+"Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]"
+msgstr "Uso: cupstestppd [opzioni] file1.ppd[.gz] [... fileN.ppd[.gz]]"
msgid ""
-"Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
-" cupstestdsc [options] -\n"
-"\n"
-"Options:\n"
+"Usage: ippdiscover [options] -a\n"
+" ippdiscover [options] \"service name\"\n"
"\n"
-" -h Show program usage\n"
-"\n"
-" Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
-"itself.\n"
+"Options:"
msgstr ""
-"Uso: cupstestdsc [opzioni] nomefile.ps [... nomefile.ps]\n"
-" cupstestdsc [opzioni] -\n"
-"\n"
-"Opzioni:\n"
+"Uso: ippdiscover [opzioni] -a\n"
+" ippdiscover [opzioni] \"nome del servizio\"\n"
"\n"
-" -h Mostra l'utilizzo del programma\n"
-"\n"
-" Nota: questo programma valida solo i commenti DSC, non il PostScript "
-"stesso.\n"
+"Opzioni:"
msgid ""
-"Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
-" program | cupstestppd [options] -\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"\n"
-" -R root-directory Set alternate root\n"
-" -W {all,none,constraints,defaults,filters,translations}\n"
-" Issue warnings instead of errors\n"
-" -q Run silently\n"
-" -r Use 'relaxed' open mode\n"
-" -v Be slightly verbose\n"
-" -vv Be very verbose\n"
+"Usage: ippfind [options] regtype[,subtype][.domain.] ... [expression]\n"
+" ippfind [options] name[.regtype[.domain.]] ... [expression]\n"
+" ippfind --help\n"
+" ippfind --version"
msgstr ""
+"Uso: ippfind [opzioni] regtype[,subtype][.dominio.] ... [espressione]\n"
+" ippfind [opzioni] nome[.regtype[.dominio.]] ... [espressione]\n"
+" ippfind --help\n"
+" ippfind --version"
+
+msgid "Usage: ipptool [options] URI filename [ ... filenameN ]"
+msgstr "Uso: ipptool [opzioni] URI file [ ... fileN ]"
-msgid "Usage: lpmove job/src dest\n"
-msgstr "Usage: lpmove operazione/fonte destinazione\n"
+msgid "Usage: lpmove job/src dest"
+msgstr "Uso: lpmove job/src dest"
msgid ""
"Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
" lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
" lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
-" lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
+" lpoptions [-h server] [-E] -x printer"
msgstr ""
"Uso: lpoptions [-h server] [-E] -d stampante\n"
-" lpoptions [-h server] [-E] [-p stampante] -l\n"
-" lpoptions [-h server] [-E] -p stampante -o opzione[=valore] ...\n"
-" lpoptions [-h server] [-E] -x stampante\n"
-
-msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
-msgstr "Uso: lppasswd [-g nomegruppo]\n"
-
-msgid ""
-"Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
-" lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
-" lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
-msgstr ""
-"Uso: lppasswd [-g nomegruppo] [nomeutente]\n"
-" lppasswd [-g nomegruppo] -a [nomeutente]\n"
-" lppasswd [-g nomegruppo] -x [nomeutente]\n"
+" lpoptions [-h server] [-E] [-p stampante] -l\n"
+" lpoptions [-h server] [-E] -p stampante -o opzione[=valore] ...\n"
+" lpoptions [-h server] [-E] -x stampante"
msgid ""
-"Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
-msgstr ""
-"Uso: lpq [-P dest] [-U nomeutente] [-h nomehost[:porta]] [-l] [+intervallo]\n"
-
-msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n"
+"Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]"
msgstr ""
+"Uso: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:porta]] [-l] [+intervallo]"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n"
-msgstr "lp: Atteso modulo dopo l'opzione -f!\n"
+msgid "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
+msgstr "Uso: ppdc [opzioni] file.drv [ ... fileN.drv ]"
-msgid "WARNING: Couldn't create read channel\n"
-msgstr ""
-
-msgid "WARNING: Couldn't create side channel\n"
-msgstr ""
+msgid "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html"
+msgstr "Uso: ppdhtml [opzioni] file.drv >file.html"
-msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
-msgstr ""
+msgid "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
+msgstr "Uso: ppdi [opzioni] file.ppd [ ... fileN.ppd ]"
-#, c-format
-msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n"
-msgstr ""
+msgid "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
+msgstr "Uso: ppdmerge [opzioni] file.ppd [ ... fileN.ppd ]"
-#, c-format
msgid ""
-"WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
-"seconds!\n"
-msgstr ""
+"Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
+msgstr "Uso: ppdpo [opzioni] -o file.po file.drv [ ... fileN.drv ]"
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
-"seconds!\n"
-msgstr ""
+msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]"
+msgstr "Uso: snmp [host-o-indirizzo-ip]"
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d "
-"seconds!\n"
-msgstr ""
+msgid "Value uses indefinite length"
+msgstr "Il valore utilizza una lunghezza indefinita"
-#, c-format
-msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n"
-msgstr ""
+msgid "VarBind uses indefinite length"
+msgstr "VarBind utilizza una lunghezza indefinita"
-msgid ""
-"WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
-"Conventions and may not print correctly!\n"
-msgstr ""
+msgid "Version uses indefinite length"
+msgstr "Version utilizza una lunghezza indefinita"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
-msgstr "%s: Destinazione \"%s\" sconosciuta!\n"
+msgid "Waiting for job to complete."
+msgstr "In attesa di lavoro da completare."
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
-msgstr "%s: Opzione '%c' sconosciuta!\n"
+msgid "Waiting for printer to become available."
+msgstr "In attesa che la stampante ritorni disponibile."
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
-msgstr "Formato '%s' non supportato!"
+msgid "Waiting for printer to finish."
+msgstr "In attesa che la stampante finisca."
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d "
-"seconds...\n"
+msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed."
msgstr ""
+"Attenzione, nessun driver di Windows 2000 della stampante è stato installato."
-msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
-msgstr "Attenzione, nessun driver di stampa Windows 2000 è installato!"
+msgid "Web Interface is Disabled"
+msgstr "L'interfaccia web è stata disabilitata"
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
#, c-format
msgid ""
-"You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%"
-"s:%d%s</A>."
+"You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://"
+"%s:%d%s</A>."
msgstr ""
-"Devi accedere a questa pagina usando l'URL <A HREF=\"https://%s:%d%s"
+"Bisogna accedere a questa pagina, usando l'URL <A HREF=\"https://%s:%d%s"
"\">https://%s:%d%s</A>."
+msgid "ZPL Label Printer"
+msgstr "ZPL Label Printer"
+
+msgid "Zebra"
+msgstr "Zebra"
+
msgid "aborted"
msgstr "interrotto"
msgid "canceled"
-msgstr "annullato"
+msgstr "eliminato"
msgid "completed"
msgstr "completato"
msgid "cups-deviced failed to execute."
-msgstr "esecuzione di cups-deviced fallita."
+msgstr "cups-deviced ha smesso di funzionare."
msgid "cups-driverd failed to execute."
-msgstr "esecuzione di cups-driverd fallita."
+msgstr "cups-driverd ha smesso di funzionare."
#, c-format
-msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n"
-msgstr "cupsaddsmb: Nessun file PPD per la stampante \"%s\" - %s\n"
+msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s"
+msgstr "cupsaddsmb: nessun file PPD per la stampante \"%s\" - %s"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n"
-msgstr "cancel: Opzione '%c' sconosciuta!\n"
+msgid "cupsctl: Cannot set Listen or Port directly."
+msgstr "cupsctl: non è possibile impostare direttamente Listen o Port."
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n"
-msgstr "cancel: Opzione '%c' sconosciuta!\n"
-
-msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
-msgstr "cupsd: Atteso nome file di configurazione dopo l'opzione \"-c\"!\n"
+#, c-format
+msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s"
+msgstr "cupsctl: non è possibile connettersi al server: %s"
#, c-format
-msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
-msgstr "cupsd: Argomento \"%s\" sconosciuto - interruzione!\n"
+msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\""
+msgstr "cupsctl: opzione sconosciuta \"%s\""
#, c-format
-msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
-msgstr "cupsd: Opzione \"%c\" sconosciuta - interruzione!\n"
+msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\""
+msgstr "cupsctl: opzione sconosciuta \"-%c\""
-msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
+msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option."
+msgstr "cupsd: dopo l'opzione \"-c\" è previsto il file di configurazione."
+
+msgid "cupsd: Expected cups-files.conf filename after \"-s\" option."
+msgstr "cupsd: dopo l'opzione \"-s\" è previsto il file cups-files.conf."
+
+msgid "cupsd: On-demand support not compiled in, running in normal mode."
msgstr ""
-"cupsd: supporto launchd(8) non compilato, esecuzione in modalità normale.\n"
+
+msgid "cupsd: Relative cups-files.conf filename not allowed."
+msgstr "cupsd: non è consentito il file relativo cups-files.conf."
+
+msgid "cupsd: Unable to get current directory."
+msgstr "cupsd: non è possibile ottenere la directory corrente."
+
+msgid "cupsd: Unable to get path to cups-files.conf file."
+msgstr "cupsd: non è possibile ottenere il path del file cups-files.conf."
#, c-format
-msgid "cupsfilter: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
-msgstr ""
+msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting."
+msgstr "cupsd: argomento sconosciuto \"%s\" - operazione interrotta."
-msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n"
-msgstr ""
+#, c-format
+msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting."
+msgstr "cupsd: opzione sconosciuta \"%c\" - operazione interrotta."
#, c-format
-msgid "cupsfilter: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
-msgstr ""
+msgid "cupsfilter: Invalid document number %d."
+msgstr "cupsfilter: il numero del documento non è valido %d."
#, c-format
-msgid "cupsfilter: Unable to read MIME database from \"%s\"!\n"
-msgstr ""
+msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d."
+msgstr "cupsfilter: l'ID del processo non è valido %d."
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cupsfilter: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
-msgstr "lpq: Destinazione \"%s/%s\" sconosciuta!\n"
+msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified."
+msgstr "cupsfilter: può essere specificato solo un nome del file."
+
+#, c-format
+msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s"
+msgstr "cupsfilter: non è possibile ottenere il file del processo - %s"
-msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n"
-msgstr "cupstestppd: L'opzione -q è incompatibile con l'opzione -v.\n"
+msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option."
+msgstr "cupstestppd: l'opzione -q non è compatibile con l'opzione -v."
-msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n"
-msgstr "cupstestppd: L'opzione -v è incompatibile con l'opzione -q.\n"
+msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option."
+msgstr "cupstestppd: l'opzione -v è incompatibile con l'opzione -q."
#, c-format
-msgid "device for %s/%s: %s\n"
-msgstr "dispositivo per %s/%s: %s\n"
+msgid "device for %s/%s: %s"
+msgstr "dispositivo per %s/%s: %s"
#, c-format
-msgid "device for %s: %s\n"
-msgstr "dispositivo per %s: %s\n"
+msgid "device for %s: %s"
+msgstr "dispositivo per %s: %s"
+
+msgid "error-index uses indefinite length"
+msgstr "error-index utilizza una lunghezza indefinita"
+
+msgid "error-status uses indefinite length"
+msgstr "error-status utilizza una lunghezza indefinita"
msgid "held"
-msgstr "bloccato"
+msgstr "svolto"
-msgid "help\t\tget help on commands\n"
-msgstr "help\t\tguida dei comandi\n"
+msgid "help\t\tGet help on commands."
+msgstr "help\t\tOttenere un aiuto per i comandi."
msgid "idle"
-msgstr "in attesa"
+msgstr "inattiva"
+
+#, c-format
+msgid "ippfind: Bad regular expression: %s"
+msgstr "ippfind: l'espressione regolare non è valida: %s"
-msgid "job-printer-uri attribute missing!"
-msgstr "attributo job-printer-uri mancante!"
+msgid "ippfind: Cannot use --and after --or."
+msgstr "ippfind: non è possibile usare --and dopo --or."
-msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
-msgstr ""
-"lpadmin: Il nome della classe può contenere solo caratteri stampabili!\n"
+#, c-format
+msgid "ippfind: Expected key name after %s."
+msgstr "ippfind: è previsto il nome della chiave dopo %s."
-msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Atteso PPD dopo l'opzione '-P'!\n"
+#, c-format
+msgid "ippfind: Expected port range after %s."
+msgstr "ippfind: è previsto un intervallo di porte dopo %s."
-msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Atteso allow/deny:userlist dopo l'opzione '-u'!\n"
+#, c-format
+msgid "ippfind: Expected program after %s."
+msgstr "ippfind: è previsto un programma dopo %s."
-msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Attesa classe dopo l'opzione '-r'!\n"
+#, c-format
+msgid "ippfind: Expected semi-colon after %s."
+msgstr "ippfind: è previsto un punto e virgola dopo %s. "
-msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Atteso nome classe dopo l'opzione '-c'!\n"
+msgid "ippfind: Missing close brace in substitution."
+msgstr "ippfind: manca parentesi graffa di chiusura in sostituzione."
-msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Attesa descrizione dopo l'opzione '-D'!\n"
+msgid "ippfind: Missing close parenthesis."
+msgstr "ippfind: mancano le parentesi chiuse."
-msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Atteso URI di dispositivo dopo l'opzione '-v'!\n"
+msgid "ippfind: Missing expression before \"--and\"."
+msgstr "ippfind: manca l'espressione prima di \"--and\"."
-msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Attesi tipi di file dopo l'opzione '-I'!\n"
+msgid "ippfind: Missing expression before \"--or\"."
+msgstr "ippfind: manca l'espressione prima di \"--or\"."
-msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Atteso nome host dopo l'opzione '-h'!\n"
+#, c-format
+msgid "ippfind: Missing key name after %s."
+msgstr "ippfind: manca il nome della chiave dopo %s."
-msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Attesa interfaccia dopo l'opzione '-i'!\n"
+msgid "ippfind: Missing open parenthesis."
+msgstr "ippfind: mancano le parentesi aperte."
-msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Attesa posizione dopo l'opzione '-L'!\n"
+#, c-format
+msgid "ippfind: Missing program after %s."
+msgstr "ippfind: manca il programma dopo %s."
-msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Atteso modello dopo l'opzione '-m'!\n"
+#, c-format
+msgid "ippfind: Missing regular expression after %s."
+msgstr "ippfind: manca l'espressione regolare dopo %s."
-msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Atteso nome=valore dopo l'opzione '-o'!\n"
+#, c-format
+msgid "ippfind: Missing semi-colon after %s."
+msgstr "ippfind: manca il punto e virgola dopo %s."
-msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Attesa stampante dopo l'opzione '-p'!\n"
+msgid "ippfind: Out of memory."
+msgstr "ippfind: memoria insufficiente."
-msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Atteso nome stampante dopo l'opzione '-d'!\n"
+msgid "ippfind: Too many parenthesis."
+msgstr "ippfind: troppe parentesi."
-msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Attesa stampante o classe dopo l'opzione '-x'!\n"
+#, c-format
+msgid "ippfind: Unable to browse or resolve: %s"
+msgstr "ippfind: non è possibile visualizzare oppure risolvere: %s"
-msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
-msgstr "lpadmin: Nessun nome di membri trovato!\n"
+#, c-format
+msgid "ippfind: Unable to execute \"%s\": %s"
+msgstr "ippfind: non è possibile eseguire \"%s\": %s"
#, c-format
-msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
-msgstr "lpadmin: La stampante %s è già un membro della classe %s.\n"
+msgid "ippfind: Unable to use Bonjour: %s"
+msgstr "ippfind: non è possibile utilizzare Bonjour: %s"
#, c-format
-msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
-msgstr "lpadmin: La stampante %s non è un membro della classe %s.\n"
+msgid "ippfind: Unknown variable \"{%s}\"."
+msgstr "ippfind: variabile sconosciuta \"{%s}\"."
-msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
+msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"-P\" and \"-X\"."
msgstr ""
-"lpadmin: Il nome della stampante può contenere solo caratteri stampabili!\n"
-msgid ""
-"lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
-" You must specify a printer name first!\n"
-msgstr ""
-"lpadmin: Impossibile aggiungere una stampante alla classe:\n"
-" Devi specificare prima un nome di stampante!\n"
+#, c-format
+msgid "ipptool: Bad URI - %s."
+msgstr "ipptool: l'URI non è valido - %s."
+
+msgid "ipptool: Invalid seconds for \"-i\"."
+msgstr "ipptool: secondi non validi per \"-i\"."
+
+msgid "ipptool: May only specify a single URI."
+msgstr "ipptool: può specificare solo un singolo URI."
+
+msgid "ipptool: Missing count for \"-n\"."
+msgstr "ipptool: conteggio mancante per \"-n\"."
+
+msgid "ipptool: Missing filename for \"-f\"."
+msgstr "ipptool: manca il file per \"-f\"."
+
+msgid "ipptool: Missing name=value for \"-d\"."
+msgstr "ipptool: manca nome=valore per \"-d\"."
+
+msgid "ipptool: Missing seconds for \"-i\"."
+msgstr "ipptool: mancano i secondi per \"-i\"."
+
+msgid "ipptool: URI required before test file."
+msgstr "ipptool: l'URI è richiesto prima del file di testo."
+
+#, c-format
+msgid "ipptool: Unknown option \"-%c\"."
+msgstr "ipptool: opzione sconosciuta \"-%c\"."
+
+msgid "job-printer-uri attribute missing."
+msgstr "manca l'attributo di job-printer-uri."
+
+msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters."
+msgstr "lpadmin: il nome della classe può contenere solo caratteri stampabili."
+
+msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-P\" option."
+msgstr "lpadmin: è previsto PPD dopo l'opzione \"-P\"."
+
+msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after \"-u\" option."
+msgstr "lpadmin: è previsto allow/deny:listautente dopo l'opzione \"-u\"."
+
+msgid "lpadmin: Expected class after \"-r\" option."
+msgstr "lpadmin: è prevista la classe dopo l'opzione \"-r\"."
+
+msgid "lpadmin: Expected class name after \"-c\" option."
+msgstr "lpadmin: è previsto il nome della classe dopo l'opzione \"-c\"."
+
+msgid "lpadmin: Expected description after \"-D\" option."
+msgstr "lpadmin: è prevista la descrizione dopo l'opzione \"-D\"."
+
+msgid "lpadmin: Expected device URI after \"-v\" option."
+msgstr "lpadmin: è previsto l'URI del dispositivo dopo l'opzione \"-v\"."
+
+msgid "lpadmin: Expected file type(s) after \"-I\" option."
+msgstr "lpadmin: è previsto il tipo del(i) file dopo l'opzione \"-I\"."
+
+msgid "lpadmin: Expected hostname after \"-h\" option."
+msgstr "lpadmin: è previsto l'hostname dopo l'opzione \"-h\"."
+
+msgid "lpadmin: Expected interface after \"-i\" option."
+msgstr "lpadmin: è prevista l'interfaccia dopo l'opzione \"-i\"."
+
+msgid "lpadmin: Expected location after \"-L\" option."
+msgstr "lpadmin: è prevista la posizione dopo l'opzione \"-L\"."
+
+msgid "lpadmin: Expected model after \"-m\" option."
+msgstr "lpadmin: è previsto il modello dopo l'opzione \"-m\"."
+
+msgid "lpadmin: Expected name after \"-R\" option."
+msgstr "lpadmin: è previsto il nome dopo l'opzione \"-R\"."
+
+msgid "lpadmin: Expected name=value after \"-o\" option."
+msgstr "lpadmin: è previsto nome=valore dopo l'opzione \"-o\"."
-#, c-format
-msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
-msgstr "lpadmin: Impossibile connettersi al server: %s\n"
+msgid "lpadmin: Expected printer after \"-p\" option."
+msgstr "lpadmin: è prevista la stampante dopo l'opzione \"-p\"."
-#, c-format
-msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
-msgstr "lpadmin: Impossibile creare il file temporaneo - %s\n"
+msgid "lpadmin: Expected printer name after \"-d\" option."
+msgstr "lpadmin: è previsto il nome della stampante dopo l'opzione \"-d\"."
-#, c-format
-msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
-msgstr "lpadmin: Impossibile creare il file temporaneo: %s\n"
+msgid "lpadmin: Expected printer or class after \"-x\" option."
+msgstr "lpadmin: è prevista la stampante o la classe dopo l'opzione \"-x\"."
+
+msgid "lpadmin: No member names were seen."
+msgstr "lpadmin: nessun nome dei membri è stato visto."
#, c-format
-msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n"
-msgstr "lpadmin: Impossibile aprire il file PPD \"%s\" - %s\n"
+msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s."
+msgstr "lpadmin: la stampante %s è già un membro della classe %s."
#, c-format
-msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n"
-msgstr "lpadmin: Impossibile aprire il file \"%s\": %s\n"
+msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s."
+msgstr "lpadmin: la stampante %s non è un membro della classe %s."
-msgid ""
-"lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
-" You must specify a printer name first!\n"
+msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters."
msgstr ""
-"lpadmin: Impossibile rimuovere una stampante dalla classe:\n"
-" Devi specificare prima un nome di stampante!\n"
+"lpadmin: il nome della stampante può contenere solo caratteri stampabili."
msgid ""
-"lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
-" You must specify a printer name first!\n"
+"lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
+" You must specify a printer name first."
msgstr ""
-"lpadmin: Impossibile impostare il file PPD:\n"
-" Devi specificare prima un nome di stampante!\n"
+"lpadmin: non è possibile aggiungere una stampante alla classe:\n"
+" Bisogna specificare prima un nome per la stampante."
-msgid ""
-"lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
-" You must specify a printer name first!\n"
-msgstr ""
-"lpadmin: Impossibile impostare l'URI di dispositivo:\n"
-" Devi specificare prima un nome di stampante!\n"
+#, c-format
+msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s"
+msgstr "lpadmin: non è possibile connettersi al server: %s"
-msgid ""
-"lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
-" You must specify a printer name first!\n"
-msgstr ""
-"lpadmin: Impossibile impostare lo script di interfaccia o il file PPD:\n"
-" Devi specificare prima un nome di stampante!\n"
+msgid "lpadmin: Unable to create temporary file"
+msgstr "lpadmin: non è possibile creare il file temporaneo"
msgid ""
-"lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
-" You must specify a printer name first!\n"
+"lpadmin: Unable to delete option:\n"
+" You must specify a printer name first."
msgstr ""
-"lpadmin: Impossibile impostare lo script di interfaccia:\n"
-" Devi specificare prima un nome di stampante!\n"
+"lpadmin: non è possibile eliminare l'opzione:\n"
+" Bisogna specificare prima un nome per la stampante."
-msgid ""
-"lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
-" You must specify a printer name first!\n"
+#, c-format
+msgid "lpadmin: Unable to open PPD \"%s\": %s on line %d."
msgstr ""
-"lpadmin: Impossibile impostare la descrizione della stampante:\n"
-" Devi specificare prima un nome di stampante!\n"
+
+#, c-format
+msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s"
+msgstr "lpadmin: non è possibile aprile il file PPD \"%s\" - %s"
msgid ""
-"lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
-" You must specify a printer name first!\n"
+"lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
+" You must specify a printer name first."
msgstr ""
-"lpadmin: Impossibile impostare la posizione della stampante:\n"
-" Devi specificare prima un nome di stampante!\n"
+"lpadmin: non è possibile rimuovere una stampante dalla classe:\n"
+" Bisogna specificare prima un nome per la stampante."
msgid ""
"lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
-" You must specify a printer name first!\n"
+" You must specify a printer name first."
msgstr ""
-"lpadmin: Impossibile impostare le opzioni della stampante:\n"
-" Devi specificare prima un nome di stampante!\n"
+"lpadmin: non è possibile impostare le opzioni della stampante:\n"
+" Bisogna specificare prima un nome per la stampante."
#, c-format
-msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
-msgstr "lpadmin: Opzione allow/deny \"%s\" sconosciuta!\n"
+msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"."
+msgstr "lpadmin: opzione sconosciuta allow/deny \"%s\"."
#, c-format
-msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
-msgstr "lpadmin: Argomento '%s' sconosciuto!\n"
+msgid "lpadmin: Unknown argument \"%s\"."
+msgstr "lpadmin: argomento sconosciuto \"%s\"."
#, c-format
-msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
-msgstr "lpadmin: Opzione '%c' sconosciuta!\n"
+msgid "lpadmin: Unknown option \"%c\"."
+msgstr "lpadmin: opzione sconosciuta \"%c\"."
-msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
-msgstr "lpadmin: Attenzione - elenco dei tipi di contenuto ignorato!\n"
+msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored."
+msgstr "lpadmin: attenzione - contenuto nell'elenco tipo ignorato."
msgid "lpc> "
msgstr "lpc> "
-#, c-format
-msgid "lpinfo: Unable to connect to server: %s\n"
-msgstr "lpinfo: Impossibile connettersi al server: %s\n"
+msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after \"--device-id\"."
+msgstr ""
+"lpinfo: è prevista la stringa ID del dispositivo 1284 dopo \"--device-id\"."
-#, c-format
-msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
-msgstr "lpinfo: Argomento '%s' sconosciuto!\n"
+msgid "lpinfo: Expected language after \"--language\"."
+msgstr "lpinfo: è prevista la lingua dopo \"--language\"."
-#, c-format
-msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
-msgstr "lpinfo: Opzione '%c' sconosciuta!\n"
+msgid "lpinfo: Expected make and model after \"--make-and-model\"."
+msgstr "lpinfo: è prevista marca e modello dopo \"--make-and-model\"."
-#, c-format
-msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
-msgstr "lpmove: Impossibile connettersi al server: %s\n"
+msgid "lpinfo: Expected product string after \"--product\"."
+msgstr "lpinfo: è prevista la stringa del prodotto dopo \"--product\"."
-#, c-format
-msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
-msgstr "lpmove: Argomento '%s' sconosciuto!\n"
+msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--exclude-schemes\"."
+msgstr "lpinfo: è prevista la lista dello schema dopo \"--exclude-schemes\"."
-#, c-format
-msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
-msgstr "lpmove: Opzione '%c' sconosciuta!\n"
+msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--include-schemes\"."
+msgstr "lpinfo: è prevista la lista dello schema dopo \"--include-schemes\"."
-msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
-msgstr "lpoptions: Nessuna stampante!?!\n"
+msgid "lpinfo: Expected timeout after \"--timeout\"."
+msgstr "lpinfo: è previsto un timeout dopo \"--timeout\"."
#, c-format
-msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
-msgstr "lpoptions: Impossibile aggiungere una stampante o un'istanza: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n"
-msgstr "lpoptions: Impossibile aprire il file PPD per %s!\n"
+msgid "lpinfo: Unknown argument \"%s\"."
+msgstr "lpinfo: argomento sconosciuto \"%s\"."
#, c-format
-msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
-msgstr "lpoptions: Impossibile aprire il file PPD per %s!\n"
-
-msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
-msgstr "lpoptions: Stampante o classe sconosciuta!\n"
-
-msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
-msgstr "lppasswd: Solo root può aggiungere o eliminare le password!\n"
-
-msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
-msgstr "lppasswd: Il file delle password è occupato!\n"
-
-msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
-msgstr "lppasswd: File delle password non aggiornato!\n"
-
-msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
-msgstr "lppasswd: Spiacente, la password non corrisponde!\n"
-
-msgid ""
-"lppasswd: Sorry, password rejected.\n"
-"Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n"
-"your username, and must contain at least one letter and number.\n"
-msgstr ""
-"lppasswd: Spiacente, password rifiutata.\n"
-"La password deve essere lunga almeno 6 caratteri, non può contenere\n"
-"il nome utente, e deve contenere almeno una lettera e un numero.\n"
+msgid "lpinfo: Unknown option \"%c\"."
+msgstr "lpinfo: opzione sconosciuta \"%c\"."
-msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
-msgstr "lppasswd: Spiacente, le password non corrispondono!\n"
+#, c-format
+msgid "lpinfo: Unknown option \"%s\"."
+msgstr "lpinfo: opzione sconosciuta \"%s\"."
#, c-format
-msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
-msgstr "lppasswd: Impossibile copiare la stringa della password: %s\n"
+msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s"
+msgstr "lpmove: non è possibile connettersi al server: %s"
#, c-format
-msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n"
-msgstr "lppasswd: Impossibile aprire il file delle password: %s\n"
+msgid "lpmove: Unknown argument \"%s\"."
+msgstr "lpmove: argomento sconosciuto \"%s\"."
#, c-format
-msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n"
-msgstr "lppasswd: Impossibile scrivere il file delle password: %s\n"
+msgid "lpmove: Unknown option \"%c\"."
+msgstr "lpmove: opzione sconosciuta \"%c\"."
+
+msgid "lpoptions: No printers."
+msgstr "lpoptions: nessuna stampante."
#, c-format
-msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n"
-msgstr ""
-"lppasswd: copia di sicurezza del vecchio file delle password fallita: %s\n"
+msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s"
+msgstr "lpoptions: non è possibile aggiungere la stampante o l'istanza: %s"
#, c-format
-msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n"
-msgstr "lppasswd: rinomina del file delle password fallita: %s\n"
+msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s"
+msgstr "lpoptions: non è possibile ottenere il file PPD per %s: %s"
#, c-format
-msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n"
-msgstr "lppasswd: l'utente \"%s\" e il gruppo \"%s\" non esistono.\n"
+msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s."
+msgstr "lpoptions: non è possibile aprire il file PPD per %s."
-msgid "lprm: Unable to contact server!\n"
-msgstr "lprm: Impossibile contattare il server!\n"
+msgid "lpoptions: Unknown printer or class."
+msgstr "lpoptions: stampante o classe sconosciuta."
#, c-format
msgid ""
"lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
-"\"!\n"
+"\"."
msgstr ""
-"lpstat: errore - i nomi della variabile d'ambiente %s non esistono nella "
-"destinazione \"%s\"!\n"
+"lpstat: errore - destinazione inesistente \"%s\" dei nomi delle variabili di "
+"ambiente %s."
#, c-format
-msgid "members of class %s:\n"
-msgstr "membri della classe %s:\n"
-
-msgid "no entries\n"
-msgstr "nessuna voce\n"
+msgid "members of class %s:"
+msgstr "membri della classe %s:"
-msgid "no system default destination\n"
-msgstr "nessuna destinazione predefinita di sistema\n"
+msgid "no entries"
+msgstr "nessuna voce"
-msgid "notify-events not specified!"
-msgstr "notify-events non specificato!"
+msgid "no system default destination"
+msgstr "nessuna destinazione predefinita di sistema"
-#, c-format
-msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!"
-msgstr ""
+msgid "notify-events not specified."
+msgstr "notify-events non è stato specificato."
#, c-format
-msgid "notify-subscription-id %d no good!"
-msgstr "notify-subscription-id %d non corretto!"
+msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used."
+msgstr "notify-recipient-uri URI \"%s\" è già stato utilizzato."
#, c-format
-msgid "open of %s failed: %s"
-msgstr "apertura di %s fallita: %s"
+msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme."
+msgstr "notify-recipient-uri URI \"%s\" utilizza uno schema sconosciuto."
msgid "pending"
-msgstr "in sospeso"
+msgstr "in attesa"
#, c-format
-msgid "printer %s disabled since %s -\n"
-msgstr "la stampante %s è disabilitata da %s -\n"
+msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"."
+msgstr "ppdc: aggiunta della directory \"%s\"."
#, c-format
-msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n"
-msgstr "la stampante %s è in attesa. abilitata da %s\n"
+msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s."
+msgstr "ppdc: aggiunto/aggiornato il testo della UI da %s."
#, c-format
-msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
-msgstr "la stampante %s sta stampando %s-%d. abilitata da %s\n"
+msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: il valore booleano non è valido (%s) alla riga %d di %s."
#, c-format
-msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n"
-msgstr "la stampante %s/%s è disabilitata da %s -\n"
+msgid "ppdc: Bad font attribute: %s"
+msgstr "ppdc: l'attributo del carattere non è valido: %s"
#, c-format
-msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n"
-msgstr "la stampante %s/%s è in attesa. abilitata da %s\n"
+msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s."
+msgstr ""
+"ppdc: il nome della risoluzione non è valido \"%s\" alla riga %d di %s."
#, c-format
-msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
-msgstr "la stampante %s/%s sta stampando %s-%d. abilitata da %s\n"
-
-msgid "processing"
-msgstr "elaborazione in corso"
+msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: lo stato della parola chiave non è valido %s alla riga %d di %s."
#, c-format
-msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n"
-msgstr "l'id richiesto è %s-%d (%d file)\n"
-
-msgid "scheduler is not running\n"
-msgstr "il pianificatore non è in esecuzione\n"
-
-msgid "scheduler is running\n"
-msgstr "il pianificatore è in esecuzione\n"
+msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s."
+msgstr ""
+"ppdc: la sostituzione della variabile ($%c) non è valida alla riga %d di %s."
#, c-format
-msgid "stat of %s failed: %s"
-msgstr "verifica di %s fallita: %s"
-
-msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n"
-msgstr "status\t\tmostra lo stato del demone e della coda\n"
+msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option."
+msgstr "ppdc: trovata scelta senza opzione alla riga %d di %s."
-msgid "stopped"
-msgstr "fermato"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: #po duplicato per il locale %s alla riga %d di %s."
#, c-format
-msgid "system default destination: %s\n"
-msgstr "destinazione predefinita di sistema: %s\n"
+msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: è prevista una definizione del filtro alla riga %d di %s."
#, c-format
-msgid "system default destination: %s/%s\n"
-msgstr "destinazione predefinita di sistema: %s/%s\n"
+msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: è previsto il nome del programma alla riga %d di %s."
-msgid "unknown"
-msgstr "sconosciuto"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: è previsto un valore booleano alla riga %d di %s."
-msgid "untitled"
-msgstr "senza titolo"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: è previsto un set di caratteri dopo Font alla riga %d di %s."
-#~ msgid " **FAIL** %s %s does not exist!\n"
-#~ msgstr " **FAIL** %s %s non esiste!\n"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: è previsto un codice di scelta alla riga %d di %s."
-#~ msgid ""
-#~ " **FAIL** 1284DeviceId must be 1284DeviceID!\n"
-#~ " REF: Page 72, section 5.5\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " **FAIL** 1284DeviceId deve essere 1284DeviceID!\n"
-#~ " RIF: Pagina 72, sezione 5.5\n"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: è previsto un nome/testo di scelta alla riga %d di %s. "
-#, fuzzy
-#~ msgid " **FAIL** Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " **FAIL** Stringa di traduzione \"%s\" mancante per l'opzione %s!\n"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: è previsto un colore per ColorModel alla riga %d di %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " **FAIL** Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice "
-#~ "%s!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " **FAIL** Stringa di traduzione \"%s\" mancante per l'opzione %s, "
-#~ "scelta %s!\n"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s."
+msgstr ""
+"ppdc: è previsto uno spazio di colore per ColorModel alla riga %d di %s."
-#~ msgid " **FAIL** Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
-#~ msgstr " **FAIL** Valore cupsFilter \"%s\" errato!\n"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: è prevista una compressione per ColorModel alla riga %d di %s."
-#~ msgid " **FAIL** Bad language \"%s\"!\n"
-#~ msgstr " **FAIL** Lingua \"%s\" errata!\n"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s."
+msgstr ""
+"ppdc: è prevista una stringa di vincoli per UIConstraints alla riga %d di %s."
-#~ msgid " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " **FAIL** Stringa di traduzione \"%s\" mancante per l'opzione %s!\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s."
+msgstr ""
+"ppdc: è previsto un driver della parola chiave tipo che segue DriverType "
+"alla riga %d di %s."
-#~ msgid ""
-#~ " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %"
-#~ "s!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " **FAIL** Stringa di traduzione \"%s\" mancante per l'opzione %s, "
-#~ "scelta %s!\n"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: è previsto il tipo duplex dopo Duplex alla riga %d di %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid " %d ERROR%s FOUND\n"
-#~ msgstr " %d ERROR%s TROVATI\n"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: è prevista una codifica dopo Font alla riga %d di %s."
-#~ msgid "%s accepting requests since Jan 01 00:00\n"
-#~ msgstr "%s accetta richieste da Gen 01 00:00\n"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: è previsto un file dopo #po %s alla riga %d di %s."
-#~ msgid ""
-#~ "%s not accepting requests since Jan 01 00:00 -\n"
-#~ "\t%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s non accetta richieste da Gen 01 00:00 -\n"
-#~ "\t%s\n"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: è previsto un nome/testo del gruppo alla riga %d di %s."
-#~ msgid "%s/%s accepting requests since Jan 01 00:00\n"
-#~ msgstr "%s/%s accetta richieste da Gen 01 00:00\n"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: è previsto un file da includere alla riga %d di %s."
-#~ msgid ""
-#~ "%s/%s not accepting requests since Jan 01 00:00 -\n"
-#~ "\t%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s/%s non accetta richieste da Gen 01 00:00 -\n"
-#~ "\t%s\n"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: è previsto un intero alla riga %d di %s."
-#~ msgid "%s: Expected reason text after -r!\n"
-#~ msgstr "%s: Atteso testo di motivazione dopo -r!\n"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: è previsto un locale dopo #po alla riga %d di %s."
-#~ msgid "%s: Expected server name after -h!\n"
-#~ msgstr "%s: Nome server atteso dopo -h!\n"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: è previsto un nome dopo %s alla riga %d di %s."
-#~ msgid "Auto"
-#~ msgstr "Auto"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: è previsto un nome dopo FileName alla riga %d di %s."
-#~ msgid "Bad option + choice on line %d!\n"
-#~ msgstr "Opzione + scelta errata alla riga %d!\n"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: è previsto un nome dopo Font alla riga %d di %s."
-#~ msgid "Class"
-#~ msgstr "Classe"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: è previsto un nome dopo Manufacturer alla riga %d di %s."
-#~ msgid ""
-#~ "Device: uri = %s\n"
-#~ " class = %s\n"
-#~ " info = %s\n"
-#~ " make-and-model = %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dispositivo: uri = %s\n"
-#~ " class = %s\n"
-#~ " info = %s\n"
-#~ " make-and-model = %s\n"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: è previsto un nome dopo MediaSize alla riga %d di %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "ERROR: %ld: Unable to send print file to printer (canceled:%ld)\n"
-#~ msgstr "lpoptions: Impossibile aggiungere una stampante o un'istanza: %s\n"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: è previsto un nome dopo ModelName alla riga %d di %s."
-#~ msgid ""
-#~ "Enter your username and password or the root username and password to "
-#~ "access this page."
-#~ msgstr ""
-#~ "Inserisci il tuo nome utente e la tua password o il nome utente e la "
-#~ "password di root per accedere a questa pagina."
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: è previsto un nome dopo PCFileName alla riga %d di %s."
-#~ msgid "Extra"
-#~ msgstr "Extra"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: è previsto un nome/testo dopo %s alla riga %d di %s."
-#~ msgid "Job #%d doesn't exist!"
-#~ msgstr "L'operazione #%d non esiste!"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: è previsto un nome/testo dopo Installable alla riga %d di %s."
-#~ msgid "Job #%d is already %s - can't cancel."
-#~ msgstr "L'operazione #%d è già %s - impossibile annullare."
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: è previsto un nome/testo dopo Resolution alla riga %d di %s."
-#~ msgid "Job #%d is already cancelled - can't cancel."
-#~ msgstr "L'operazione #%d è già annullata - impossibile annullare."
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s."
+msgstr ""
+"ppdc: è prevista una combinazione nome/testo per ColorModel alla riga %d di "
+"%s."
-#~ msgid "Missing double quote on line %d!\n"
-#~ msgstr "Doppi apici mancanti alla riga %d!\n"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: è prevista l'opzione nome/testo alla riga %d di %s."
-#~ msgid "Missing value on line %d!\n"
-#~ msgstr "Valore mancante alla riga %d!\n"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: è prevista la sezione dell'opzione alla riga %d di %s."
-#~ msgid ""
-#~ "Model: name = %s\n"
-#~ " natural_language = %s\n"
-#~ " make-and-model = %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Modello: name = %s\n"
-#~ " natural_language = %s\n"
-#~ " make-and-model = %s\n"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: è previsto il tipo di opzione alla riga %d di %s."
-#~ msgid "No Windows printer drivers are installed!\n"
-#~ msgstr "Nessun driver di stampa di Windows è installato!\n"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s."
+msgstr ""
+"ppdc: è previsto sovrascrivere il campo dopo Resolution alla riga %d di %s."
-#~ msgid "No printer drivers found!"
-#~ msgstr "Nessun driver di stampa trovato!"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected quoted string on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: è prevista una stringa tra virgolette alla riga %d di %s."
-#~ msgid "Not authorized to hold job #%d owned by \"%s\"!"
-#~ msgstr "Non autorizzato a bloccare l'operazione #%d di proprietà di \"%s\"!"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: è previsto un numero reale alla riga %d di %s."
-#~ msgid "Printer"
-#~ msgstr "Stampante"
+#, c-format
+msgid ""
+"ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s."
+msgstr ""
+"ppdc: è previsto risoluzione/mediatype dopo ColorProfile alla riga %d di %s."
-#~ msgid "Printer not shared!"
-#~ msgstr "Stampante non condivisa!"
+#, c-format
+msgid ""
+"ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
+"of %s."
+msgstr ""
+"ppdc: è previsto risoluzione/mediatype dopo SimpleColorProfile alla riga %d "
+"di %s."
-#~ msgid "Running command: %s %s -N -U '%s%%%s' -c '%s'\n"
-#~ msgstr "Esecuzione comando: %s %s -N -U '%s%%%s' -c '%s'\n"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: è previsto un selettore %s alla riga %d di %s."
-#~ msgid "The printer-uri \"%s\" is not valid."
-#~ msgstr "printer-uri \"%s\" non valido."
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: è previsto uno stato dopo Font alla riga %d di %s."
-#~ msgid "Too many jobs - %d jobs, max jobs is %d."
-#~ msgstr "Troppe operazioni - %d operazioni, il massimo è %d."
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: è prevista una stringa dopo Copyright alla riga %d di %s."
-#~ msgid "Unable to connect to server!"
-#~ msgstr "Impossibile connettersi al server!"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: è prevista una stringa dopo Version alla riga %d di %s."
-#~ msgid "Unable to convert PPD file!"
-#~ msgstr "Impossibile convertire il file PPD!"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: sono previsti due nomi di opzioni alla riga %d di %s."
-#~ msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!\n"
-#~ msgstr "Impossibile copiare i file dei driver di stampa di CUPS (%d)!\n"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: è previsto un valore dopo %s alla riga %d di %s."
-#~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossibile copiare i file dei driver di stampa di Windows 2000 (%d)!\n"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: è prevista una versione dopo Font alla riga %d di %s."
-#~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files!"
-#~ msgstr "Impossibile copiare i file dei driver di stampa di Windows 2000!"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"."
+msgstr "ppdc: il file #include/#po non è valido \"%s\"."
-#~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossibile copiare i file dei driver di stampa di Windows 9x (%d)!\n"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: il costo non è valido per il filtro alla riga %d di %s."
-#~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files!"
-#~ msgstr "Impossibile copiare i file dei driver di stampa di Windows 9x!"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s."
+msgstr ""
+"ppdc: il tipo di MIME vuoto non è valido per il filtro alla riga %d di %s."
-#~ msgid "Unable to execute cupsaddsmb command!"
-#~ msgstr "Impossibile eseguire il comando cupsaddsmb!"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s."
+msgstr ""
+"ppdc: il nome del programma vuoto non è valido per il filtro alla riga %d di "
+"%s."
-#~ msgid "Unable to fork process!"
-#~ msgstr "Impossibile biforcare il processo!"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: la sezione dell'opzione \"%s\" non è valida alla riga %d di %s."
-#~ msgid "Unable to get PPD file!"
-#~ msgstr "Impossibile ottenete il file PPD!"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: il tipo di opzione \"%s\" non è valido alla riga %d di %s."
-#~ msgid "Unable to get printer attributes!"
-#~ msgstr "Impossibile ottenere gli attributi della stampante!"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"."
+msgstr "ppdc: caricamento in corso delle informazioni del driver \"%s\"."
-#~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossibile installare i file dei driver di stampa di Windows 2000 (%d)!\n"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"."
+msgstr "ppdc: caricamento in corso dei messaggi per locale \"%s\"."
-#~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files!"
-#~ msgstr "Impossibile installare i file dei driver di stampa di Windows 2000!"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"."
+msgstr "ppdc: caricamento in corso da \"%s\"."
-#~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossibile installare i file dei driver di stampa di Windows 9x (%d)!\n"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"."
+msgstr "ppdc. manca #endif alla fine di \"%s\"."
-#~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files!"
-#~ msgstr "Impossibile installare i file dei driver di stampa di Windows 9x!"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: manca #if alla riga %d di %s."
-#~ msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!\n"
-#~ msgstr "Impossibile configurare il driver di stampa di Windows (%d)!\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"ppdc: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s."
+msgstr ""
+"ppdc: è necessaria la riga msgid prima di ogni stringa di traduzione alla "
+"riga %d di %s."
-#~ msgid "Unable to set Windows printer driver!"
-#~ msgstr "Impossibile configurare il driver di stampa di Windows!"
+#, c-format
+msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s."
+msgstr "ppdc: Nessun catalogo dei messaggi fornito per locale %s."
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
-#~ " cupsaddsmb [options] -a\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ " -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
-#~ " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
-#~ " -a Export all printers\n"
-#~ " -h cups-server Use the named CUPS server\n"
-#~ " -v Be verbose (show commands)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uso: cupsaddsmb [opzioni] stampante1 ... stampanteN\n"
-#~ " cupsaddsmb [opzioni] -a\n"
-#~ "\n"
-#~ "Opzioni:\n"
-#~ " -H samba-server Usa il server SAMBA specificato\n"
-#~ " -U samba-user Autenticazione usando l'utente SAMBA specificato\n"
-#~ " -a Esporta tutte le stampanti\n"
-#~ " -h cups-server Usa il server CUPS specificato\n"
-#~ " -v Prolisso (mostra i comandi)\n"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s."
+msgstr ""
+"ppdc: l'opzione %s è stata definita in due differenti gruppi alla riga %d di "
+"%s."
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd"
-#~ "[.gz]]\n"
-#~ " program | cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] -\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uso: cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] nomefile1.ppd[.gz] [... nomefileN.ppd[."
-#~ "gz]]\n"
-#~ " programma | cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] -\n"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s."
+msgstr ""
+"ppdc: l'opzione %s è stata ridefinita con un tipo differente alla riga %d di "
+"%s."
-#~ msgid "Usage: lpmove job dest\n"
-#~ msgstr "Uso: lpmove operazione destinazione\n"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: il vincolo dell'opzione deve *citare alla riga %d di %s."
-#~ msgid "Usage: lpq [-P dest] [-l] [+interval]\n"
-#~ msgstr "Uso: lpq [-P dest] [-l] [+intervallo]\n"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: troppi #if sono nidificati alla riga %d di %s."
-#~ msgid "Variable"
-#~ msgstr "Variabile"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s."
+msgstr "ppdc: non è possibile creare il file PPD \"%s\" - %s."
-#~ msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!\n"
-#~ msgstr "Attenzione, nessun driver di stampa di Windows 2000 è installato!\n"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s"
+msgstr "ppdc: non è possibile creare la directory di output %s: %s"
-#~ msgid "You are not authorized to alter job id %d owned by \"%s\"!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Non sei autorizzato a modificare l'operazione con id %d di proprietà di "
-#~ "\"%s\"!"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s"
+msgstr "ppdc: non è possibile creare la pipe di output: %s"
-#~ msgid "You are not authorized to authenticate job #%d owned by \"%s\"!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Non sei autorizzato ad autenticare l'operazione #%d di proprietà di \"%s"
-#~ "\"!"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s"
+msgstr "ppdc: non è possibile eseguire cupstestppd: %s"
-#~ msgid "You are not authorized to delete job #%d owned by \"%s\"!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Non sei autorizzato ad eliminare l'operazione #%d di proprietà di \"%s\"!"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: non è possibile trovare il file #po %s alla riga %d di %s."
-#~ msgid "You are not authorized to move job #%d owned by \"%s\"!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Non sei autorizzato a spostare l'operazione #%d di proprietà di \"%s\"!"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s."
+msgstr ""
+"ppdc: non è possibile trovare il file di include \"%s\" alla riga %d di %s."
-#~ msgid "You are not authorized to release job id %d owned by \"%s\"!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Non sei autorizzata a rilasciare l'operazione con id %d di proprietà di "
-#~ "\"%s\"!"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s"
+msgstr "ppdc: non è possibile trovare la localizzazione di \"%s\" - %s"
-#~ msgid "You are not authorized to restart job id %d owned by \"%s\"!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Non sei autorizzato a riavviare l'operazione con id %d di proprietà di \"%"
-#~ "s\"!"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s"
+msgstr ""
+"ppdc: non è possibile caricare il file della localizzazione \"%s\" - %s"
-#~ msgid "You are not authorized to send document for job #%d owned by \"%s\"!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Non sei autorizzato a inviare il documento per l'operazione #%d di "
-#~ "proprietà di \"%s\"!"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unable to open %s: %s"
+msgstr "ppdc: non è possibile aprire %s: %s"
-#~ msgid "You must use a https: URL to access this page."
-#~ msgstr "Devi usare un URL https: per accedere a questa pagina."
+#, c-format
+msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: variabile non definita (%s) alla riga %d di %s."
-#~ msgid "add_class: Unknown printer-error-policy \"%s\"."
-#~ msgstr "add_class: printer-error-policy \"%s\" sconosciuto."
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unexpected text on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: testo non previsto alla riga %d di %s."
-#~ msgid "add_class: Unknown printer-op-policy \"%s\"."
-#~ msgstr "add_class: printer-op-policy \"%s\" sconosciuto."
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: tipo di driver sconosciuto %s alla riga %d di %s."
-#~ msgid "cancel: %s failed: %s\n"
-#~ msgstr "cancel: %s fallito: %s\n"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: tipo duplex sconosciuto \"%s\" alla riga %d di %s."
-#~ msgid "cancel: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
-#~ msgstr "cancel: Errore - nome host atteso dopo l'opzione '-h'!\n"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: dimensione sconosciuta del supporto \"%s\" alla riga %d di %s."
-#~ msgid "cancel: Error - expected username after '-u' option!\n"
-#~ msgstr "cancel: Errore - nome utente atteso dopo l'opzione '-u'!\n"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unknown message catalog format for \"%s\"."
+msgstr "ppdc: formato dei cataloghi sconosciuto per \"%s\"."
-#~ msgid "cancel: Unable to contact server!\n"
-#~ msgstr "cancel: Impossibile contattare il server!\n"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: c'è un token sconosciuto \"%s\" alla riga %d di %s."
-#~ msgid "cancel: Unknown destination \"%s\"!\n"
-#~ msgstr "cancel: Destinazione \"%s\" sconosciuta!\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s."
+msgstr ""
+"ppdc: caratteri finali sconosciuti in un numero reale \"%s\" alla riga %d di "
+"%s."
-#~ msgid "cupsaddsmb crashed on signal %d"
-#~ msgstr "cupsaddsmb è andato in crash con segnale %d"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: stringa senza terminazione che inizia per %c alla riga %d di %s."
-#~ msgid "cupsaddsmb failed with status %d"
-#~ msgstr "cupsaddsmb fallito con stato %d"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\"."
+msgstr "ppdc: attenzione - sovrapposizione del file \"%s\"."
-#~ msgid "cupsaddsmb: Bad option + choice on line %d!\n"
-#~ msgstr "cupsaddsmb: Opzione + scelta errata alla riga %d!\n"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Writing %s."
+msgstr "ppdc: scrittura in corso di %s."
-#~ msgid "cupsaddsmb: Missing double quote on line %d!\n"
-#~ msgstr "cupsaddsmb: Doppi apici mancanti alla riga %d!\n"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"."
+msgstr "ppdc: scrittura in corso dei file PPD nella directory \"%s\"."
-#~ msgid "cupsaddsmb: Missing value on line %d!\n"
-#~ msgstr "cupsaddsmb: Valore mancante alla riga %d!\n"
+#, c-format
+msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s."
+msgstr "ppdmerge: LanguageVersion non è valido \"%s\" in %s."
-#~ msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - skipping!\n"
-#~ msgstr "cupsaddsmb: Nessun file PPD per la stampante \"%s\" - omesso!\n"
+#, c-format
+msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s."
+msgstr "ppdmerge: il file PPD %s è stato ignorato."
-#~ msgid "cupsaddsmb: No Windows printer drivers are installed!\n"
-#~ msgstr "cupsaddsmb: Nessun driver di stampa di Windows è installato!\n"
+#, c-format
+msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s - %s"
+msgstr "ppdmerge: non è possibile salvare %s in %s - %s"
-#~ msgid "cupsaddsmb: Unable to connect to server \"%s\" for %s - %s\n"
-#~ msgstr "cupsaddsmb: Impossibile connettersi al server \"%s\" per %s - %s\n"
+#, c-format
+msgid "printer %s disabled since %s -"
+msgstr "la stampante %s è stata disabilitata da %s"
-#~ msgid "cupsaddsmb: Unable to convert PPD file for %s - %s\n"
-#~ msgstr "cupsaddsmb: Impossibile convertire il file PPD per %s - %s\n"
+#, c-format
+msgid "printer %s is idle. enabled since %s"
+msgstr "la stampante %s è inattiva. è stata abilitata da %s"
-#~ msgid "cupsaddsmb: Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "cupsaddsmb: Impossibile copiare i file del driver di stampa di CUPS (%"
-#~ "d)!\n"
+#, c-format
+msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s"
+msgstr "la stampante %s sta stampando %s-%d. è stata abilitata da %s"
-#~ msgid "cupsaddsmb: Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "cupsaddsmb: Impossibile copiare i file del driver di stampa di Windows "
-#~ "2000 (%d)!\n"
+#, c-format
+msgid "printer %s/%s disabled since %s -"
+msgstr "la stampante %s/%s è stata disabilitata da %s -"
-#~ msgid "cupsaddsmb: Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "cupsaddsmb: Impossibile copiare i file del driver di stampa di Windows 9x "
-#~ "(%d)!\n"
+#, c-format
+msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s"
+msgstr "la stampante %s/%s è inattiva. è stata abilitata da %s"
-#~ msgid ""
-#~ "cupsaddsmb: Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "cupsaddsmb: Impossibile installare i file del driver di stampa di Windows "
-#~ "2000 (%d)!\n"
+#, c-format
+msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s"
+msgstr "la stampante %s/%s sta stampando %s-%d. è stata abilitata da %s"
-#~ msgid ""
-#~ "cupsaddsmb: Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "cupsaddsmb: Impossibile installare i file del driver di stampa di Windows "
-#~ "9x (%d)!\n"
+msgid "processing"
+msgstr "elaborazione in corso"
-#~ msgid "cupsaddsmb: Unable to run \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "cupsaddsmb: Impossibile eseguire \"%s\": %s\n"
+#, c-format
+msgid "request id is %s-%d (%d file(s))"
+msgstr "request id è %s-%d (%d file(s))"
-#~ msgid "cupsaddsmb: Unable to set Windows printer driver (%d)!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "cupsaddsmb: Impossibile configurare i file del driver di stampa di "
-#~ "Windows (%d)!\n"
+msgid "request-id uses indefinite length"
+msgstr "request-id utilizza una lunghezza indefinita"
-#~ msgid ""
-#~ "cupsaddsmb: Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "cupsaddsmb: Attenzione, nessun driver di stampa di Windows 2000 è "
-#~ "installato!\n"
+msgid "scheduler is not running"
+msgstr "lo scheduler non è in funzione"
-#~ msgid "cupsaddsmb: get-printer-attributes failed for \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "cupsaddsmb: get-printer-attributes fallito per \"%s\": %s\n"
+msgid "scheduler is running"
+msgstr "lo scheduler è in funzione"
-#~ msgid "lp: Error - bad job ID!\n"
-#~ msgstr "lp: Errore - ID dell'operazione errato!\n"
+#, c-format
+msgid "stat of %s failed: %s"
+msgstr "stat di %s non riuscito: %s"
-#~ msgid "lp: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "lp: Errore- impossibile stampare file e modificare operazioni "
-#~ "simultaneamente!\n"
+msgid "status\t\tShow status of daemon and queue."
+msgstr "stato\t\tMostra lo stato del demone e della coda."
-#~ msgid ""
-#~ "lp: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "lp: Errore - impossibile stampare da stdin senza file o ID "
-#~ "dell'operazione!\n"
+msgid "stopped"
+msgstr "fermato"
-#~ msgid "lp: Expected character set after -S option!\n"
-#~ msgstr "lp: Atteso set di caratteri dopo l'opzione -S!\n"
+#, c-format
+msgid "system default destination: %s"
+msgstr "destinazione predefinita del sistema: %s"
-#~ msgid "lp: Expected content type after -T option!\n"
-#~ msgstr "lp: Atteso tipo di contenuto dopo l'opzione -T!\n"
+#, c-format
+msgid "system default destination: %s/%s"
+msgstr "destinazione predefinita del sistema: %s/%s"
-#~ msgid "lp: Expected copies after -n option!\n"
-#~ msgstr "lp: Attese copie dopo l'opzione -n!\n"
+msgid "unknown"
+msgstr "sconosciuto"
-#~ msgid "lp: Expected destination after -d option!\n"
-#~ msgstr "lp: Attesa destinazione dopo l'opzione -d\n"
+msgid "untitled"
+msgstr "senza titolo"
-#~ msgid "lp: Expected form after -f option!\n"
-#~ msgstr "lp: Atteso modulo dopo l'opzione -f!\n"
+msgid "variable-bindings uses indefinite length"
+msgstr "variable-bindings utilizza una lunghezza indefinita"
-#~ msgid "lp: Expected hold name after -H option!\n"
-#~ msgstr "lp: Atteso nome di blocco dopo l'opzione -H!\n"
+#~ msgid " -l Run cupsd from launchd(8)."
+#~ msgstr " -l Avvia cupsd da launchd(8)."
-#~ msgid "lp: Expected hostname after -h option!\n"
-#~ msgstr "lp: Atteso nome host dopo l'opzione -h!\n"
+#~ msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes"
+#~ msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f byte"
-#~ msgid "lp: Expected job ID after -i option!\n"
-#~ msgstr "lp: Atteso ID dell'operazione dopo l'opzione -i!\n"
+#~ msgid "720dpi"
+#~ msgstr "720dpi"
-#~ msgid "lp: Expected mode list after -y option!\n"
-#~ msgstr "lp: Atteso elenco modalità dopo l'opzione -y!\n"
+#~ msgid "Bad printer URI."
+#~ msgstr "L'URI della stampante non è valido."
-#~ msgid "lp: Expected option string after -o option!\n"
-#~ msgstr "lp: Attesa stringa di opzione dopo l'opzione -o!\n"
+#~ msgid "Enter old password:"
+#~ msgstr "Digitare la vecchia password:"
-#~ msgid "lp: Expected page list after -P option!\n"
-#~ msgstr "lp: Atteso elenco pagine dopo l'opzione -P!\n"
+#~ msgid "Enter password again:"
+#~ msgstr "Digitare di nuovo la password:"
-#~ msgid "lp: Expected priority after -%c option!\n"
-#~ msgstr "lp: Attesa priorità dopo l'opzione -%c!\n"
+#~ msgid "Enter password:"
+#~ msgstr "Digitare la password:"
-#~ msgid "lp: Expected title after -t option!\n"
-#~ msgstr "lp: Atteso titolo dopo l'opzione -t!\n"
+#~ msgid "Looking for printer."
+#~ msgstr "Cerca una stampante."
-#~ msgid "lp: Need job ID (-i) before \"-H restart\"!\n"
-#~ msgstr "lp: Usare l'ID dell'operazione (-i) prima di \"-H restart\"!\n"
+#~ msgid "New Stylus Color Series"
+#~ msgstr "Nuova Stylus Color Series"
-#~ msgid "lp: Priority must be between 1 and 100.\n"
-#~ msgstr "lp: La priorità deve essere tra 1 e 100.\n"
+#~ msgid "New Stylus Photo Series"
+#~ msgstr "Nuova Stylus Photo Series"
-#~ msgid "lp: Too many files - \"%s\"\n"
-#~ msgstr "lp: Troppi file - \"%s\"\n"
+#~ msgid "Output for printer %s is sent to %s"
+#~ msgstr "L'output della stampante %s è stato inviato a %s"
-#~ msgid "lp: Unable to access \"%s\" - %s\n"
-#~ msgstr "lp: Impossibile accedere a \"%s\" - %s\n"
+#~ msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'output della stampante %s è stato inviato alla stampante remota %s su %s"
-#~ msgid "lp: Unknown option '%c'!\n"
-#~ msgstr "lp: Opzione '%c' sconosciuta!\n"
+#~ msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s"
+#~ msgstr "L'output della stampante %s/%s è stato inviato a %s"
-#~ msgid "lp: Warning - character set option ignored!\n"
-#~ msgstr "lp: Attenzione - opzione del set di caratteri ignorata!\n"
+#~ msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'output della stampante %s/%s è stato inviato alla stampante remota %s "
+#~ "su %s"
-#~ msgid "lp: Warning - content type option ignored!\n"
-#~ msgstr "lp: Attenzione - opzione del tipo di contenuto ignorata!\n"
+#~ msgid "Printing page %d, %d%% complete."
+#~ msgstr "Stampa della pagina %d, %d%% completato."
-#~ msgid "lp: Warning - mode option ignored!\n"
-#~ msgstr "lp: Attenzione - opzione della modalità ignorata!\n"
+#~ msgid "Purge Jobs"
+#~ msgstr "Elimina le stampe"
#~ msgid ""
-#~ "lp: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
-#~ "\"!\n"
+#~ "Rank Owner Pri Job Files Total Size"
#~ msgstr ""
-#~ "lp: errore - i nomi della variabile d'ambiente %s non esistono nella "
-#~ "destinazione \"%s\"!\n"
-
-#~ msgid "lp: error - no default destination available.\n"
-#~ msgstr "lp: errore - nessuna destinazione predefinita disponibile.\n"
-
-#~ msgid "lp: error - scheduler not responding!\n"
-#~ msgstr "lp: errore - il pianificatore di operazioni non risponde!\n"
-
-#~ msgid "lp: error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n"
-#~ msgstr "lp: errore - impossibile scrivere il file temporaneo \"%s\" - %s\n"
-
-#~ msgid "lp: restart-job failed: %s\n"
-#~ msgstr "lp: restart-job fallito: %s\n"
-
-#~ msgid "lp: set-job-attributes failed: %s\n"
-#~ msgstr "lp: set-job-attributes fallito: %s\n"
-
-#~ msgid "lp: stdin is empty, so no job has been sent.\n"
-#~ msgstr "lp: stdin è vuoto, nessuna operazione è stata inviata.\n"
-
-#~ msgid "lp: unable to create temporary file \"%s\" - %s\n"
-#~ msgstr "lp: impossibile creare il file temporaneo \"%s\" - %s\n"
-
-#~ msgid "lp: unable to print file: %s\n"
-#~ msgstr "lp: impossibile stampare il file: %s\n"
-
-#~ msgid "lpadmin: %s failed: %s\n"
-#~ msgstr "lpadmin: %s fallito: %s\n"
-
-#~ msgid "lpadmin: add-printer (set description) failed: %s\n"
-#~ msgstr "lpadmin: add-printer (impostazione descrizione) fallito: %s\n"
-
-#~ msgid "lpadmin: add-printer (set location) failed: %s\n"
-#~ msgstr "lpadmin: add-printer (impostazione posizione) fallito: %s\n"
-
-#~ msgid "lpadmin: add-printer (set model) failed: %s\n"
-#~ msgstr "lpadmin: add-printer (impostazione modello) fallito: %s\n"
-
-#~ msgid "lpinfo: cups-get-devices failed: %s\n"
-#~ msgstr "lpinfo: cups-get-devices fallito: %s\n"
+#~ "Rank Owner Pri Job Files Total Size"
-#~ msgid "lpinfo: cups-get-ppds failed: %s\n"
-#~ msgstr "lpinfo: cups-get-ppds fallito: %s\n"
+#~ msgid "Stylus Color Series"
+#~ msgstr "Stylus Color Series"
-#~ msgid "lpmove: move-job failed: %s\n"
-#~ msgstr "lpmove: move-job fallito: %s\n"
-
-#~ msgid "lpoptions: Destination %s has no PPD file!\n"
-#~ msgstr "lpoptions: La destinazione %s non ha file PPD!\n"
-
-#~ msgid "lpq: Unable to contact server!\n"
-#~ msgstr "lpq: Impossibile contattare il server!\n"
-
-#~ msgid "lpq: Unknown destination \"%s\"!\n"
-#~ msgstr "lpq: Destinazione \"%s\" sconosciuta!\n"
-
-#~ msgid "lpq: error - no default destination available.\n"
-#~ msgstr "lpq: errore - nessuna destinazione predefinita disponibile.\n"
-
-#~ msgid "lpq: get-jobs failed: %s\n"
-#~ msgstr "lpq: get-jobs fallito: %s\n"
-
-#~ msgid "lpq: get-printer-attributes failed: %s\n"
-#~ msgstr "lpq: get-printer-attributes fallito: %s\n"
+#~ msgid "Stylus Photo Series"
+#~ msgstr "Stylus Photo Series"
#~ msgid ""
-#~ "lpr: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
-#~ "\"!\n"
+#~ "The '%s' Job Description attribute cannot be supplied in a job creation "
+#~ "request."
#~ msgstr ""
-#~ "lpr: errore - i nomi della variabile d'ambiente %s non esistono nella "
-#~ "destinazione \"%s\"!\n"
+#~ "L'attributo della descrizione del processo '%s' non può essere fornito "
+#~ "nella richiesta di creazione di un processo."
-#~ msgid "lpr: error - expected copy count after -# option!\n"
-#~ msgstr "lpr: errore - numero di copie atteso dopo l'opzione -#!\n"
+#~ msgid "The output bin is almost full."
+#~ msgstr "Il raccoglitore di uscita è quasi pieno."
-#~ msgid "lpr: error - expected destination after -P option!\n"
-#~ msgstr "lpr: errore - destinazione attesa dopo l'opzione -P!\n"
+#~ msgid "The output bin is full."
+#~ msgstr "Il raccoglitore di uscita è pieno."
-#~ msgid "lpr: error - expected name after -%c option!\n"
-#~ msgstr "lpr: errore - nome atteso dopo l'opzione -%c!\n"
+#~ msgid "The output bin is missing."
+#~ msgstr "Manca il raccoglitore di uscita."
-#~ msgid "lpr: error - expected option=value after -o option!\n"
-#~ msgstr "lpr: errore - attesa opzione=valore dopo l'opzione -o !\n"
+#~ msgid "The paper tray is almost empty."
+#~ msgstr "Il vassoio della carta è quasi vuoto."
-#~ msgid "lpr: error - expected username after -U option!\n"
-#~ msgstr "lpr: errore - nome utente atteso dopo l'opzione -U!\n"
+#~ msgid "The paper tray is empty."
+#~ msgstr "Il vassoio della carta è vuoto."
-#~ msgid "lpr: error - expected value after -%c option!\n"
-#~ msgstr "lpr: errore - valore atteso dopo l'opzione -%c!\n"
+#~ msgid "The paper tray is missing."
+#~ msgstr "Manca il vassoio della carta."
-#~ msgid "lpr: error - no default destination available.\n"
-#~ msgstr "lpr: errore - nessuna destinazione predefinita disponibile.\n"
+#~ msgid "The paper tray needs to be filled."
+#~ msgstr "Il vassoio della carta deve essere riempito."
-#~ msgid "lpr: error - scheduler not responding!\n"
-#~ msgstr "lpr: errore - il pianificatore di operazioni non risponde!\n"
-
-#~ msgid "lpr: error - stdin is empty, so no job has been sent.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "lpr: errore - stdin è vuoto, nessuna operazione può essere inviata.\n"
+#~ msgid "The printer is running low on ink."
+#~ msgstr "L'inchiostro della stampante sta per esaurirsi."
-#~ msgid "lpr: error - too many files - \"%s\"\n"
-#~ msgstr "lpr: errore - troppi file - \"%s\"\n"
+#~ msgid "The printer is running low on toner."
+#~ msgstr "Il toner della stampante sta per esaurirsi."
-#~ msgid "lpr: error - unable to access \"%s\" - %s\n"
-#~ msgstr "lpr: errore - impossibile accedere a \"%s\" - %s\n"
+#~ msgid "There is a paper jam."
+#~ msgstr "Vi è un inceppamento della carta."
-#~ msgid "lpr: error - unable to create temporary file \"%s\" - %s\n"
-#~ msgstr "lpr: errore - impossible creare il file temporaneo \"%s\" - %s\n"
+#~ msgid "Unable to resolve printer URI."
+#~ msgstr "Non è possibile risolvere l'URI della stampante."
-#~ msgid "lpr: error - unable to print file: %s\n"
-#~ msgstr "lpr: errore - impossibile stampare il file: %s\n"
+#~ msgid "Usage: cupsfilter [ options ] filename"
+#~ msgstr "Uso: cupsfilter [ opzioni ] file"
-#~ msgid "lpr: error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n"
-#~ msgstr "lpr: errore - impossible scrivere il file temporaneo \"%s\" - %s\n"
+#~ msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]"
+#~ msgstr "Uso: lppasswd [-g groupname]"
-#~ msgid "lpr: error - unknown option '%c'!\n"
-#~ msgstr "lpr: errore - opzione'%c' sconosciuta!\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
+#~ " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
+#~ " lppasswd [-g groupname] -x [username]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uso: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
+#~ " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
+#~ " lppasswd [-g groupname] -x [username]"
#~ msgid ""
-#~ "lpr: warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
-#~ "correct!\n"
+#~ "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain your "
+#~ "username, and must contain at least one letter and number."
#~ msgstr ""
-#~ "lpr: attenzione - il modificatore di formato '%c' non è supportato - il "
-#~ "risultato potrebbe non essere corretto!\n"
+#~ "La password deve contenere almeno 6 caratteri, non può contenere "
+#~ "l'username e deve contenere almeno una lettera ed un numero."
-#~ msgid "lpr: warning - email notification is not currently supported!\n"
+#~ msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode."
#~ msgstr ""
-#~ "lpr: attenzione - le notifiche via email non sono al momento supportate!\n"
+#~ "cupsd: launchd(8) non supporta i compilati, quando è in modalità normale."
-#~ msgid "lprm: Job or printer not found!\n"
-#~ msgstr "lprm: Operazione o stampante non trovata!\n"
+#~ msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with -X\"."
+#~ msgstr "ipptool: \"-i\" e \"-n\" sono incompatibili con -X\"."
-#~ msgid "lprm: Not authorized to lprm job(s)!\n"
-#~ msgstr "lprm: Non autorizzato a operazioni lprm!\n"
+#~ msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords."
+#~ msgstr "lppasswd: solo root può aggiungere o eliminare le password."
-#~ msgid "lprm: Unable to cancel job(s)!\n"
-#~ msgstr "lprm: Impossibile annullare operazioni!\n"
+#~ msgid "lppasswd: Password file busy."
+#~ msgstr "lppasswd: il file delle password è già in uso."
-#~ msgid "lprm: Unable to lprm job(s)!\n"
-#~ msgstr "lprm: Impossibile eseguire operazioni lprm!\n"
+#~ msgid "lppasswd: Password file not updated."
+#~ msgstr "lppasswd: il file delle password non è aggiornato."
-#~ msgid "lprm: Unknown destination \"%s\"!\n"
-#~ msgstr "lprm: Destinazione \"%s\" sconosciuta!\n"
+#~ msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match."
+#~ msgstr "lppasswd: spiacenti, la password non è esatta."
-#~ msgid "lprm: Unknown option '%c'!\n"
-#~ msgstr "lprm: Opzione '%c' sconosciuta!\n"
+#~ msgid "lppasswd: Sorry, password rejected."
+#~ msgstr "lppasswd: spiacenti, la password è stata rifiutata."
-#~ msgid "lprm: You don't own job ID %d!\n"
-#~ msgstr "lprm: Non sei il proprietario dell'operazione con ID %d!\n"
+#~ msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match."
+#~ msgstr "lppasswd: spiacenti, le password non sono esatte."
-#~ msgid "lpstat: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
-#~ msgstr "lpstat: Nome di destinazione non valido nell'elenco \"%s\"!\n"
+#~ msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s"
+#~ msgstr "lppasswd: non è possibile copiare la stringa della password: %s"
-#~ msgid "lpstat: Need \"completed\" or \"not-completed\" after -W!\n"
-#~ msgstr "lpstat: Usare \"completed\" o \"not-completed\" dopo -W!\n"
+#~ msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s"
+#~ msgstr "lppasswd: non è possibile aprire il file delle password: %s"
-#~ msgid ""
-#~ "lpstat: Need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after -W!\n"
+#~ msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s"
#~ msgstr ""
-#~ "lpstat: Usare \"completed\", \"not-completed\", o \"all\" dopo -W!\n"
-
-#~ msgid "lpstat: The -b option requires a destination argument.\n"
-#~ msgstr "lpstat: L'opzione -b richiede un argomento di destinazione.\n"
+#~ "lppasswd: non è possibile scrivere all'interno del file delle password: %s"
-#~ msgid "lpstat: Unable to connect to server %s on port %d: %s\n"
-#~ msgstr "lpstat: Impossibile connettersi al server %s alla porta %d: %s\n"
-
-#~ msgid "lpstat: Unknown destination \"%s\"!\n"
-#~ msgstr "lpstat: Destinazione \"%s\" sconosciuta!\n"
-
-#~ msgid "lpstat: Unknown option '%c'!\n"
-#~ msgstr "lpstat: Opzione '%c' sconosciuta!\n"
-
-#~ msgid "lpstat: get-classes failed: %s\n"
-#~ msgstr "lpstat: get-classes fallita: %s\n"
+#~ msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "lppasswd: non è possibile eseguire il backup del vecchio file delle "
+#~ "password: %s"
-#~ msgid "lpstat: get-jobs failed: %s\n"
-#~ msgstr "lpstat: get-jobs fallita: %s\n"
+#~ msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s"
+#~ msgstr "lppasswd: non è possibile rinominare il file delle password: %s"
-#~ msgid "lpstat: get-printers failed: %s\n"
-#~ msgstr "lpstat: get-printers fallita: %s\n"
+#~ msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist."
+#~ msgstr "lppasswd: l'utente \"%s\" ed il gruppo \"%s\" non esistono."