]> git.ipfire.org Git - thirdparty/cups.git/blobdiff - locale/cups_no.po
Import changes from CUPS 1.4svn-r8704.
[thirdparty/cups.git] / locale / cups_no.po
index b0867a8ea5dd784e0037721a9aa5d7fdc465686e..3d3943de50933cc19d8bee2f21c7198f307f1187 100644 (file)
-#
-# "$Id$"
-#
-#   Message catalog template for the Common UNIX Printing System (CUPS).
-#
-#   Copyright 2007 by Apple Inc.
-#   Copyright 2005-2007 by Easy Software Products.
-#
-#   These coded instructions, statements, and computer programs are the
-#   property of Apple Inc. and are protected by Federal copyright
-#   law.  Distribution and use rights are outlined in the file "LICENSE.txt"
-#   which should have been included with this file.  If this file is
-#   file is missing or damaged, see the license at "http://www.cups.org/".
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: CUPS 1.3\n"
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: CUPS 1.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-23 10:47-0700\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-05 14:00-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-16 12:00-0800\n"
+"Last-Translator: Apple Inc.\n"
+"Language-Team: Apple Inc.\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 msgid "\t\t(all)\n"
-msgstr ""
+msgstr "\t\t(alle)\n"
 
 msgid "\t\t(none)\n"
-msgstr ""
+msgstr "\t\t(ingen)\n"
 
 #, c-format
 msgid "\t%d entries\n"
-msgstr ""
+msgstr "\t%d oppføringer\n"
 
 msgid "\tAfter fault: continue\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tEtter feil: fortsett\n"
 
 msgid "\tAlerts:"
-msgstr ""
+msgstr "\tVarsling:"
 
 msgid "\tBanner required\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tKrever banner\n"
 
 msgid "\tCharset sets:\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tTegnsettsamlinger:\n"
 
 msgid "\tConnection: direct\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tTilkobling: direkte\n"
 
 msgid "\tConnection: remote\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tTilkobling: ekstern\n"
 
 msgid "\tDefault page size:\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tStandard sidestørrelse:\n"
 
 msgid "\tDefault pitch:\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tStandard avstand:\n"
 
 msgid "\tDefault port settings:\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tStandard portinnstillinger:\n"
 
 #, c-format
 msgid "\tDescription: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tBeskrivelse: %s\n"
 
 msgid ""
 "\tForm mounted:\n"
 "\tContent types: any\n"
 "\tPrinter types: unknown\n"
 msgstr ""
+"\tAktivert skjema:\n"
+"\tInnholdstyper: alle\n"
+"\tSkrivertyper: ukjent\n"
 
 msgid "\tForms allowed:\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tTillatte skjemaer:\n"
 
 #, c-format
 msgid "\tInterface: %s.ppd\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tGrensesnitt: %s.ppd\n"
 
 #, c-format
 msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tGrensesnitt: %s/interfaces/%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tGrensesnitt: %s/ppd/%s.ppd\n"
 
 #, c-format
 msgid "\tLocation: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tPlassering: %s\n"
 
 msgid "\tOn fault: no alert\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tVed feil: ingen varsling\n"
 
 msgid "\tUsers allowed:\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tBrukere tillatt:\n"
 
 msgid "\tUsers denied:\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tBrukere avslått:\n"
 
 msgid "\tdaemon present\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tdaemon til stede\n"
 
 msgid "\tno entries\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tingen oppføringer\n"
 
 #, c-format
 msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tskriver er på enhet «%s», hastighet -1\n"
 
 msgid "\tprinting is disabled\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tutskrift er deaktivert\n"
 
 msgid "\tprinting is enabled\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tutskrift er aktivert\n"
 
 #, c-format
 msgid "\tqueued for %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "\ti kø for %s\n"
 
 msgid "\tqueuing is disabled\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tutskriftskø er deaktivert\n"
 
 msgid "\tqueuing is enabled\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tutskriftskø er aktivert\n"
 
 msgid "\treason unknown\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tukjent grunn\n"
 
 msgid ""
 "\n"
 "    DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"    DETALJERTE RESULTATER FRA SAMSVARSTEST\n"
 
 msgid "                REF: Page 15, section 3.1.\n"
-msgstr ""
+msgstr "                REF: Side 15, del 3.1.\n"
 
 msgid "                REF: Page 15, section 3.2.\n"
-msgstr ""
+msgstr "                REF: Side 15, del 3.2.\n"
 
 msgid "                REF: Page 19, section 3.3.\n"
-msgstr ""
+msgstr "                REF: Side 19, del 3.3.\n"
 
 msgid "                REF: Page 20, section 3.4.\n"
-msgstr ""
+msgstr "                REF: Side 20, del 3.4.\n"
 
 msgid "                REF: Page 27, section 3.5.\n"
-msgstr ""
+msgstr "                REF: Side 27, del 3.5.\n"
 
 msgid "                REF: Page 42, section 5.2.\n"
-msgstr ""
+msgstr "                REF: Side 42, del 5.2.\n"
 
 msgid "                REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
-msgstr ""
+msgstr "                REF: Sider 16–17, del 3.2.\n"
 
 msgid "                REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
-msgstr ""
+msgstr "                REF: Sider 42–45, del 5.2.\n"
 
 msgid "                REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
-msgstr ""
+msgstr "                REF: Sider 45–46, del 5.2.\n"
 
 msgid "                REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
-msgstr ""
+msgstr "                REF: Sider 48–49, del 5.2.\n"
 
 msgid "                REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
-msgstr ""
+msgstr "                REF: Sider 52–54, del 5.2.\n"
 
 #, c-format
 msgid "        %-39.39s %.0f bytes\n"
-msgstr ""
+msgstr "        %-39.39s %.0f byte\n"
 
 #, c-format
 msgid "        PASS    Default%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "        PASS    Default%s\n"
 
 msgid "        PASS    DefaultImageableArea\n"
-msgstr ""
+msgstr "        PASS    DefaultImageableArea\n"
 
 msgid "        PASS    DefaultPaperDimension\n"
-msgstr ""
+msgstr "        PASS    DefaultPaperDimension\n"
 
 msgid "        PASS    FileVersion\n"
-msgstr ""
+msgstr "        PASS    FileVersion\n"
 
 msgid "        PASS    FormatVersion\n"
-msgstr ""
+msgstr "        PASS    FormatVersion\n"
 
 msgid "        PASS    LanguageEncoding\n"
-msgstr ""
+msgstr "        PASS    LanguageEncoding\n"
 
 msgid "        PASS    LanguageVersion\n"
-msgstr ""
+msgstr "        PASS    LanguageVersion\n"
 
 msgid "        PASS    Manufacturer\n"
-msgstr ""
+msgstr "        PASS    Manufacturer\n"
 
 msgid "        PASS    ModelName\n"
-msgstr ""
+msgstr "        PASS    ModelName\n"
 
 msgid "        PASS    NickName\n"
-msgstr ""
+msgstr "        PASS    NickName\n"
 
 msgid "        PASS    PCFileName\n"
-msgstr ""
+msgstr "        PASS    PCFileName\n"
 
 msgid "        PASS    PSVersion\n"
-msgstr ""
+msgstr "        PASS    PSVersion\n"
 
 msgid "        PASS    PageRegion\n"
-msgstr ""
+msgstr "        PASS    PageRegion\n"
 
 msgid "        PASS    PageSize\n"
-msgstr ""
+msgstr "        PASS    PageSize\n"
 
 msgid "        PASS    Product\n"
-msgstr ""
+msgstr "        PASS    Product\n"
 
 msgid "        PASS    ShortNickName\n"
-msgstr ""
+msgstr "        PASS    ShortNickName\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "        WARN    \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
 "                (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
 msgstr ""
+"        WARN    «%s %s» er i strid med «%s %s»\n"
+"                (constraint=«%s %s %s %s»)\n"
 
 #, c-format
 msgid "        WARN    %s has no corresponding options!\n"
-msgstr ""
+msgstr "        WARN    %s har ingen relaterte valg!\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "        WARN    %s shares a common prefix with %s\n"
 "                REF: Page 15, section 3.2.\n"
 msgstr ""
+"        WARN    %s har samme prefiks som %s\n"
+"                REF: Side 15, del 3.2.\n"
 
 msgid "        WARN    Default choices conflicting!\n"
-msgstr ""
+msgstr "        WARN    Standardinnstillinger stemmer ikke overens!\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"        WARN    Duplex option keyword %s should be named Duplex or "
-"JCLDuplex!\n"
+"        WARN    Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
+"be named Duplex!\n"
 "                REF: Page 122, section 5.17\n"
 msgstr ""
+"        WARN    Det er mulig at dupleksvalgnøkkelordet %s ikke fungerer som "
+"forventet og skal ha navnet Duplex!\n"
+"                REF: Side 122, del 5.17\n"
 
 msgid ""
 "        WARN    File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
-msgstr ""
+msgstr "        WARN    Filen inneholder CR-, LF- og CR LF-linjeskift!\n"
 
 msgid ""
 "        WARN    LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
 "                REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
 msgstr ""
+"        WARN    LanguageEncoding kreves av PPD 4.3-spesifikasjonen.\n"
+"                REF: Sider 56–57, del 5.3.\n"
 
 #, c-format
 msgid "        WARN    Line %d only contains whitespace!\n"
-msgstr ""
+msgstr "        WARN    Linjen %d inneholder kun mellomrom!\n"
 
 msgid ""
 "        WARN    Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
 "                REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
 msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "        WARN    Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "        WARN    Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "        WARN    Missing cupsICCProfile file \"%s\"\n"
-msgstr ""
+"        WARN    Manufacturer kreves av PPD 4.3-spesifikasjonen.\n"
+"                REF: Sider 58–59, del 5.3.\n"
 
 msgid ""
 "        WARN    Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
 "not CR LF!\n"
 msgstr ""
+"        WARN    PPD-filer som ikke er i Windows-format, bør kun bruke "
+"linjeskift med LF, ikke CR LF!\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "        WARN    Obsolete PPD version %.1f!\n"
 "                REF: Page 42, section 5.2.\n"
 msgstr ""
+"        WARN    Foreldet PPD-versjon %.1f!\n"
+"                REF: Side 42, del 5.2.\n"
 
 msgid ""
 "        WARN    PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
 "                REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
 msgstr ""
+"        WARN    PCFileName er lengre enn 8.3, noe som er et brudd på PPD-"
+"spesifikasjonen.\n"
+"                REF: Sider 61–62, del 5.3.\n"
 
 msgid ""
 "        WARN    Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
 "                REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
 msgstr ""
+"        WARN    Protokoller inneholder PJL, men JCL-attributter er ikke "
+"angitt.\n"
+"                REF: Sider 78–79, del 5.7.\n"
 
 msgid ""
 "        WARN    Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
 "                REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
 msgstr ""
+"        WARN    Protokoller inneholder både PJL og BCP. Forventet TBCP.\n"
+"                REF: Sider 78–79, del 5.7.\n"
 
 msgid ""
 "        WARN    ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
 "                REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
 msgstr ""
+"        WARN    ShortNickName kreves av PPD 4.3-spesifikasjonen.\n"
+"                REF: Sider 64–65, del 5.3.\n"
 
 #, c-format
 msgid "      %s  %s %s does not exist!\n"
+msgstr "      %s  %s %s finnes ikke!\n"
+
+#, c-format
+msgid "      %s  %s file \"%s\" has the wrong capitalization!\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
+msgid ""
+"      %s  Bad %s choice %s!\n"
+"                REF: Page 122, section 5.17\n"
 msgstr ""
+"      %s  Ugyldig %s-valg %s!\n"
+"                REF: Side 122, del 5.17\n"
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
+msgstr "      %s  Ugyldig UTF-8 «%s»-oversettelsesstreng for valget %s!\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "      %s  Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
 msgstr ""
+"      %s  Ugyldig UTF-8 «%s»-oversettelsesstreng for valget %s, innstillingen "
+"%s!\n"
 
 #, c-format
 msgid "      %s  Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
-msgstr ""
+msgstr "      %s  Ugyldig cupsFilter-verdi «%s»!\n"
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Bad cupsICCProfile %s!\n"
+msgstr "      %s  Ugyldig cupsICCProfile %s!\n"
 
 #, c-format
 msgid "      %s  Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n"
-msgstr ""
+msgstr "      %s  Ugyldig cupsPreFilter-verdi «%s»!\n"
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
+msgstr "      %s  Ugyldig cupsUIConstraints %s: «%s»!\n"
 
 #, c-format
 msgid "      %s  Bad language \"%s\"!\n"
+msgstr "      %s  Ugyldig språk «%s»!\n"
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Bad spelling of %s - should be %s!\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
+msgid "      %s  Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID!\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid "      %s  Empty cupsUIConstraints %s!\n"
+msgstr "      %s  Tom cupsUIConstraints %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
+msgstr "      %s  «%s»-oversettelsesstreng for valget %s mangler!\n"
+
 #, c-format
 msgid "      %s  Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
 msgstr ""
+"      %s  «%s»-oversettelsesstreng for valget %s, innstillingen %s mangler!\n"
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Missing choice *%s %s in UIConstraint \"*%s %s *%s %s\"!\n"
+msgid "      %s  Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Missing cupsFilter file \"%s\"\n"
+msgid "      %s  Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n"
+msgid "      %s  Missing APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Missing APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Missing APScanAppPath file \"%s\"\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Missing option %s in UIConstraint \"*%s %s *%s %s\"!\n"
+msgid ""
+"      %s  Missing REQUIRED PageRegion option!\n"
+"                REF: Page 100, section 5.14.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"      %s  Missing REQUIRED PageSize option!\n"
+"                REF: Page 99, section 5.14.\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid "      %s  Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
+msgstr "      %s  Valget *%s %s i UIConstraints «*%s %s *%s %s» mangler!\n"
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
+msgstr "      %s  Valget *%s %s i cupsUIConstraints %s mangler: «%s»!\n"
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Missing cupsFilter file \"%s\"\n"
+msgstr "      %s  cupsFilter-filen «%s» mangler\n"
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Missing cupsICCProfile file \"%s\"!\n"
+msgstr "      %s  cupsICCProfile-filen «%s» mangler!\n"
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n"
+msgstr "      %s  cupsPreFilter-filen «%s» mangler\n"
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Missing cupsUIResolver %s!\n"
+msgstr "      %s  cupsUIResolver %s mangler!\n"
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
+msgstr "      %s  Valget %s i UIConstraints «*%s %s *%s %s» mangler!\n"
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
+msgstr "      %s  Valget %s i cupsUIConstraints %s mangler: «%s»!\n"
+
 #, c-format
 msgid "      %s  No base translation \"%s\" is included in file!\n"
+msgstr "      %s  Filen inneholder ingen grunnoversettelse «%s»!\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"      %s  Non-standard size name \"%s\"!\n"
+"                REF: Page 187, section B.2.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"      %s  REQUIRED %s does not define choice None!\n"
+"                REF: Page 122, section 5.17\n"
+msgstr ""
+"      %s  OBLIGATORISK %s definerer ikke innstillingen Ingen!\n"
+"                REF: Side 122, del 5.17\n"
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Size \"%s\" defined for %s but not for %s!\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)!\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "      %s  cupsICCProfile %s hash value collides with %s!\n"
+msgstr "      %s  cupsICCProfile %s-hashverdi er i konflikt med %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid "      %s  cupsUIResolver %s causes a loop!\n"
+msgstr "      %s  cupsUIResolver %s forårsaker en sløyfe!\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"      %s  cupsUIResolver %s does not list at least two different options!\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "      **FAIL**  %s choice names %s and %s differ only by case!\n"
 msgstr ""
+"      **FEIL**  Den eneste forskjellen mellom %s-valgnavnene %s og %s er "
+"store og små bokstaver!\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "      **FAIL**  %s must be 1284DeviceID!\n"
 "                REF: Page 72, section 5.5\n"
 msgstr ""
+"      **FEIL**  %s må være 1284DeviceID!\n"
+"                REF: Side 72, del 5.5\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "      **FAIL**  BAD Default%s %s\n"
 "                REF: Page 40, section 4.5.\n"
 msgstr ""
+"      **FEIL**  UGYLDIG Default%s %s\n"
+"                REF: Side 40, del 4.5.\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "      **FAIL**  BAD DefaultImageableArea %s!\n"
 "                REF: Page 102, section 5.15.\n"
 msgstr ""
+"      **FEIL**  UGYLDIG DefaultImageableArea %s!\n"
+"                REF: Side 102, del 5.15.\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "      **FAIL**  BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
 "                REF: Page 103, section 5.15.\n"
 msgstr ""
+"      **FEIL**  UGYLDIG DefaultPaperDimension %s!\n"
+"                REF: Side 103, del 5.15.\n"
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  BAD JobPatchFile attribute in file\n"
 "                REF: Page 24, section 3.4.\n"
 msgstr ""
+"      **FEIL**  UGYLDIG JobPatchFile-attributt i fil\n"
+"                REF: Side 24, del 3.4.\n"
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
 "                REF: Page 211, table D.1.\n"
 msgstr ""
+"      **FEIL**  UGYLDIG Manufacturer (skal være «HP»)\n"
+"                REF: Side 211, tabell D.1.\n"
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n"
 "                REF: Page 211, table D.1.\n"
 msgstr ""
+"      **FEIL**  UGYLDIG Manufacturer (skal være «Oki»)\n"
+"                REF: Side 211, tabell D.1.\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "      **FAIL**  BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
 "                REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
 msgstr ""
+"      **FEIL**  UGYLDIG ModelName – «%c» er ikke tillatt i strengen.\n"
+"                REF: Sider 59–60, del 5.3.\n"
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
 "                REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
 msgstr ""
+"      **FEIL**  UGYLDIG PSVersion – er ikke «(string) int».\n"
+"                REF: Sider 62–64, del 5.3.\n"
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  BAD Product - not \"(string)\".\n"
 "                REF: Page 62, section 5.3.\n"
 msgstr ""
+"      **FEIL**  UGYLDIG Product – er ikke «(string)».\n"
+"                REF: Side 62, del 5.3.\n"
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
 "                REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
 msgstr ""
+"      **FEIL**  UGYLDIG ShortNickName – mer enn 31 tegn.\n"
+"                REF: Sider 64–65, del 5.3.\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "      **FAIL**  Bad %s choice %s!\n"
-"                REF: Page 122, section 5.17\n"
+"                REF: Page 84, section 5.9\n"
 msgstr ""
+"      **FEIL**  Ugyldig %s-valg %s!\n"
+"                REF: Side 84, del 5.9\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"      **FAIL**  Bad %s choice %s!\n"
-"                REF: Page 84, section 5.9\n"
+"      **FAIL**  Bad FileVersion \"%s\"\n"
+"                REF: Page 56, section 5.3.\n"
 msgstr ""
+"      **FEIL**  Ugyldig FileVersion «%s»\n"
+"                REF: Side 56, del 5.3.\n"
 
 #, c-format
-msgid "      **FAIL**  Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n"
+msgid ""
+"      **FAIL**  Bad FormatVersion \"%s\"\n"
+"                REF: Page 56, section 5.3.\n"
 msgstr ""
+"      **FEIL**  Ugyldig FormatVersion «%s»\n"
+"                REF: Side 56, del 5.3.\n"
+
+#, c-format
+msgid "      **FAIL**  Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n"
+msgstr "      **FEIL**  Ugyldig LanguageEncoding %s – må være ISOLatin1!\n"
 
 #, c-format
 msgid "      **FAIL**  Bad LanguageVersion %s - must be English!\n"
-msgstr ""
+msgstr "      **FEIL**  Ugyldig LanguageVersion %s – må være English!\n"
 
 #, c-format
 msgid "      **FAIL**  Default option code cannot be interpreted: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "      **FEIL**  Kan ikke tolke standard valgkode: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "      **FAIL**  Default translation string for option %s choice %s contains "
 "8-bit characters!\n"
 msgstr ""
+"      **FEIL**  Standard oversettelsesstreng for valget %s, innstillingen %s "
+"inneholder 8-bitstegn!\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "      **FAIL**  Default translation string for option %s contains 8-bit "
 "characters!\n"
 msgstr ""
+"      **FEIL**  Standard oversettelsesstreng for valget %s inneholder 8-"
+"bitstegn!\n"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"      **FAIL**  REQUIRED %s does not define choice None!\n"
-"                REF: Page 122, section 5.17\n"
+msgid "      **FAIL**  Group names %s and %s differ only by case!\n"
+msgstr ""
+"      **FEIL**  Den eneste forskjellen mellom gruppenavnene %s og %s er "
+"store og små bokstaver!\n"
+
+#, c-format
+msgid "      **FAIL**  Multiple occurrences of %s choice name %s!\n"
+msgstr "      **FEIL**  Flere forekomster av %s-valgnavnet %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid "      **FAIL**  Option names %s and %s differ only by case!\n"
 msgstr ""
+"      **FEIL**  Den eneste forskjellen mellom valgnavnene %s og %s er store "
+"og små bokstaver!\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "      **FAIL**  REQUIRED Default%s\n"
 "                REF: Page 40, section 4.5.\n"
 msgstr ""
+"      **FEIL**  OBLIGATORISK Default%s\n"
+"                REF: Side 40, del 4.5.\n"
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  REQUIRED DefaultImageableArea\n"
 "                REF: Page 102, section 5.15.\n"
 msgstr ""
+"      **FEIL**  OBLIGATORISK DefaultImageableArea\n"
+"                REF: Side 102, del 5.15.\n"
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
 "                REF: Page 103, section 5.15.\n"
 msgstr ""
+"      **FEIL**  OBLIGATORISK DefaultPaperDimension\n"
+"                REF: Side 103, del 5.15.\n"
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  REQUIRED FileVersion\n"
 "                REF: Page 56, section 5.3.\n"
 msgstr ""
+"      **FEIL**  OBLIGATORISK FileVersion\n"
+"                REF: Side 56, del 5.3.\n"
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  REQUIRED FormatVersion\n"
 "                REF: Page 56, section 5.3.\n"
 msgstr ""
+"      **FEIL**  OBLIGATORISK FormatVersion\n"
+"                REF: Side 56, del 5.3.\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -493,57 +679,81 @@ msgid ""
 "                REF: Page 41, section 5.\n"
 "                REF: Page 102, section 5.15.\n"
 msgstr ""
+"      **FEIL**  OBLIGATORISK ImageableArea for PageSize %s\n"
+"                REF: Side 41, del 5.\n"
+"                REF: Side 102, del 5.15.\n"
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  REQUIRED LanguageEncoding\n"
 "                REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
 msgstr ""
+"      **FEIL**  OBLIGATORISK LanguageEncoding\n"
+"                REF: Sider 56–57, del 5.3.\n"
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  REQUIRED LanguageVersion\n"
 "                REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
 msgstr ""
+"      **FEIL**  OBLIGATORISK LanguageVersion\n"
+"                REF: Sider 57–58, del 5.3.\n"
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  REQUIRED Manufacturer\n"
 "                REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
 msgstr ""
+"      **FEIL**  OBLIGATORISK Manufacturer\n"
+"                REF: Sider 58–59, del 5.3.\n"
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  REQUIRED ModelName\n"
 "                REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
 msgstr ""
+"      **FEIL**  OBLIGATORISK ModelName\n"
+"                REF: Sider 59–60, del 5.3.\n"
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  REQUIRED NickName\n"
 "                REF: Page 60, section 5.3.\n"
 msgstr ""
+"      **FEIL**  OBLIGATORISK NickName\n"
+"                REF: Side 60, del 5.3.\n"
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  REQUIRED PCFileName\n"
 "                REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
 msgstr ""
+"      **FEIL**  OBLIGATORISK PCFileName\n"
+"                REF: Sider 61–62, del 5.3.\n"
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  REQUIRED PSVersion\n"
 "                REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
 msgstr ""
+"      **FEIL**  OBLIGATORISK PSVersion\n"
+"                REF: Sider 62–64, del 5.3.\n"
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  REQUIRED PageRegion\n"
 "                REF: Page 100, section 5.14.\n"
 msgstr ""
+"      **FEIL**  OBLIGATORISK PageRegion\n"
+"                REF: Side 100, del 5.14.\n"
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  REQUIRED PageSize\n"
 "                REF: Page 41, section 5.\n"
 "                REF: Page 99, section 5.14.\n"
 msgstr ""
+"      **FEIL**  OBLIGATORISK PageSize\n"
+"                REF: Side 41, del 5.\n"
+"                REF: Side 99, del 5.14.\n"
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  REQUIRED PageSize\n"
 "                REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
 msgstr ""
+"      **FEIL**  OBLIGATORISK PageSize\n"
+"                REF: Sider 99–100, del 5.14.\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -551,588 +761,1529 @@ msgid ""
 "                REF: Page 41, section 5.\n"
 "                REF: Page 103, section 5.15.\n"
 msgstr ""
+"      **FEIL**  OBLIGATORISK PaperDimension for PageSize %s\n"
+"                REF: Side 41, del 5.\n"
+"                REF: Side 103, del 5.15.\n"
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  REQUIRED Product\n"
 "                REF: Page 62, section 5.3.\n"
 msgstr ""
+"      **FEIL**  OBLIGATORISK Product\n"
+"                REF: Side 62, del 5.3.\n"
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  REQUIRED ShortNickName\n"
 "                REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
 msgstr ""
+"      **FEIL**  OBLIGATORISK ShortNickName\n"
+"                REF: Sider 64–65, del 5.3.\n"
 
 #, c-format
 msgid "    %d ERRORS FOUND\n"
-msgstr ""
+msgstr "    FANT %d FEIL\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "    Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
 "        REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
 msgstr ""
+"    Ugyldig %%%%BoundingBox: på linje %d!\n"
+"        REF: Side 39, %%%%BoundingBox:\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "    Bad %%%%Page: on line %d!\n"
 "        REF: Page 53, %%%%Page:\n"
 msgstr ""
+"    Ugyldig %%%%Page: på linje %d!\n"
+"        REF: Side 53, %%%%Page:\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "    Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
 "        REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
 msgstr ""
+"    Ugyldig %%%%Pages: på linje %d!\n"
+"        REF: Side 43, %%%%Pages:\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "    Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
 "        REF: Page 25, Line Length\n"
 msgstr ""
+"    Linje %d inneholder mer enn 255 tegn (%d)!\n"
+"        REF: Side 25, Line Length\n"
 
 msgid ""
 "    Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
 "        REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
 msgstr ""
+"    %!PS-Adobe-3.0 mangler på første linje!\n"
+"        REF: Side 17, 3.1 Conforming Documents\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "    Missing %%EndComments comment!\n"
 "        REF: Page 41, %%EndComments\n"
 msgstr ""
+"    %%EndComments-kommentar mangler!\n"
+"        REF: Side 41, %%EndComments\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "    Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
 "        REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
 msgstr ""
+"    %%BoundingBox:-kommentar mangler eller er ugyldig!\n"
+"        REF: Side 39, %%BoundingBox:\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "    Missing or bad %%Page: comments!\n"
 "        REF: Page 53, %%Page:\n"
 msgstr ""
+"    %%Page-kommentarer mangler eller er ugyldig!\n"
+"        REF: Side 53, %%Page:\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "    Missing or bad %%Pages: comment!\n"
 "        REF: Page 43, %%Pages:\n"
 msgstr ""
+"    %%Pages-kommentar mangler eller er ugyldig!\n"
+"        REF: Side 43, %%Pages:\n"
 
 msgid "    NO ERRORS FOUND\n"
-msgstr ""
+msgstr "    FANT INGEN FEIL\n"
 
 #, c-format
 msgid "    Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
-msgstr ""
+msgstr "    Fant %d linjer som er lengre enn 255 tegn!\n"
 
 #, c-format
 msgid "    Too many %%BeginDocument comments!\n"
-msgstr ""
+msgstr "    For mange %%BeginDocument-kommentarer!\n"
 
 #, c-format
 msgid "    Too many %%EndDocument comments!\n"
-msgstr ""
+msgstr "    For mange %%EndDocument-kommentarer!\n"
 
 msgid "    Warning: file contains binary data!\n"
-msgstr ""
+msgstr "    Advarsel: filen inneholder binærdata!\n"
 
 #, c-format
 msgid "    Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
-msgstr ""
+msgstr "    Advarsel: ingen %%EndComments-kommentar i fil!\n"
 
 #, c-format
 msgid "    Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
-msgstr ""
+msgstr "    Advarsel: foreldet DSC-versjon %.1f i fil!\n"
 
 msgid " FAIL\n"
-msgstr ""
+msgstr " FEIL\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 " FAIL\n"
 "      **FAIL**  Unable to open PPD file - %s\n"
 msgstr ""
+" FEIL\n"
+"      **FEIL**  Kan ikke åpne PPD-fil – %s\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 " FAIL\n"
 "      **FAIL**  Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
 msgstr ""
+" FEIL\n"
+"      **FEIL**  Kan ikke åpne PPD-fil – %s på linje %d.\n"
 
 msgid " PASS\n"
-msgstr ""
+msgstr " PASS\n"
+
+msgid "#10 Envelope"
+msgstr "#10-konvolutt"
+
+msgid "#11 Envelope"
+msgstr "#11-konvolutt"
+
+msgid "#12 Envelope"
+msgstr "#12-konvolutt"
+
+msgid "#14 Envelope"
+msgstr "#14-konvolutt"
+
+msgid "#9 Envelope"
+msgstr "#9-konvolutt"
 
 #, c-format
 msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
-msgstr ""
+msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f byte\n"
 
 #, c-format
 msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
-msgstr ""
+msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f byte\n"
+
+#, c-format
+msgid "%.0f x %.0f millimeters"
+msgstr "%.0f x %.0f millimeter"
+
+#, c-format
+msgid "%.0f x %.0f to %.0f x %.0f millimeters"
+msgstr "%.0f x %.0f til %.0f x %.0f millimeter"
+
+#, c-format
+msgid "%.2f x %.2f inches"
+msgstr "%.2f x %.2f tommer"
+
+#, c-format
+msgid "%.2f x %.2f to %.2f x %.2f inches"
+msgstr "%.2f x %.2f til %.2f x %.2f tommer"
 
 #, c-format
 msgid "%s accepting requests since %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s mottar forespørsler siden %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s cannot be changed."
-msgstr ""
+msgstr "%s kan ikke endres."
 
 #, c-format
 msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s er ikke implementert av CUPS-versjonen av lpc.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s is not ready\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s er ikke klar\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s is ready\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s er klar\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s is ready and printing\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s er klar og skriver ut\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "%s not accepting requests since %s -\n"
 "\t%s\n"
 msgstr ""
+"%s mottar ikke forespørsler siden %s -\n"
+"\t%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s not supported!"
-msgstr ""
+msgstr "%s støttes ikke!"
 
 #, c-format
 msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s/%s mottar forespørsler siden %s\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "%s/%s not accepting requests since %s -\n"
 "\t%s\n"
 msgstr ""
+"%s/%s mottar ikke forespørsler siden %s -\n"
+"\t%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %-33.33s [jobb %d lokal vert]\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s mislyktes: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Don't know what to do!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Vet ikke hva som skal gjøres!\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Feil – %s-miljøvariabel oppgir målet «%s» som ikke eksisterer!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Feil – ugyldig jobb-ID!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Feil – kan ikke skrive ut filer og endre jobber samtidig!\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
 msgstr ""
+"%s: Feil – kan ikke skrive ut fra stdin hvis det er oppgitt filer eller en "
+"jobb-ID!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Feil – forventet tegnsett etter «-S»-valg!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Feil – forventet innholdstype etter «-T»-valg!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Feil – forventet eksemplarer etter «-n»-valg!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Feil – forventet antall eksemplarer etter «-#»-valg!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Feil – forventet mål etter «-P»-valg!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Feil – forventet mål etter «-b»-valg!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Feil – forventet mål etter «-d»-valg!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Feil – forventet skjema etter «-f»-valg!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Feil – forventet holdnavn etter «-H»-valg!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Feil – forventet vertsnavn etter «-H»-valg!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Feil – forventet vertsnavn etter «-h»-valg!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Feil – forventet modusliste etter «-y»-valg!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Feil – forventet navn etter «%c»-valg!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Feil – forventet valgstreng etter «-o»-valg!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Feil – forventet sideliste etter «-P»-valg!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Feil – forventet prioritet etter «%c»-valg!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Feil – forventet begrunnelsestekst etter «-r»-valg!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Feil – forventet tittel etter «-t»-valg!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Feil – forventet brukernavn etter «-U»-valg!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Feil – forventet brukernavn etter «-u»-valg!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Feil – forventet verdi etter «%c»-valg!\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
 "option!\n"
 msgstr ""
+"%s: Feil – trenger «completed», «not-completed» eller «all» etter «-W»-valg!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Feil – ingen standardmål tilgjengelig.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Feil – prioritet må være mellom 1 og 100.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: Error - stdin is empty, so no job has been sent.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Feil – planlegger svarer ikke!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Feil – for mange filer – «%s»\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Feil – får ikke tilgang til «%s» – %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - unable to create temporary file \"%s\" - %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: Error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s\n"
+msgstr "%s: Feil – kan ikke legge i kø fra stdin – %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Feil – ukjent mål «%s»!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Feil – ukjent mål «%s/%s»!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Feil – ukjent valg «%c»!\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - unknown option '%s'!\n"
+msgstr "%s: Feil – ukjent valg «%s»!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Forventet jobb-ID etter «-i»-valg!\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: Filter \"%s\" not available: %s\n"
+msgstr "%s: Filteret «%s» er ikke tilgjengelig: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
+msgstr "%s: Ugyldig målnavn i liste «%s»!\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"\n"
+msgstr "%s: Ugyldig filterstreng «%s»\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Trenger jobb-ID («-i jobid») før «-H restart»!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Mangler filter for å konvertere fra %s/%s til %s/%s!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Operation failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Handling mislyktes: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Støtte for kryptering er ikke kompilert inn!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Unable to connect to server\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: Unable to connect to server: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Kan ikke koble til tjener\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Unable to contact server!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Får ikke kontakt med tjener!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Kan ikke bestemme MIME-typen til «%s»!\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to open %s: %s\n"
+msgstr "%s: Kan ikke åpne %s: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\"!\n"
+msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d\n"
+msgstr "%s: Kan ikke åpne PDF-fil: %s på linje %d\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d.\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"!\n"
+msgstr "%s: Kan ikke lese MIME-database fra «%s» eller «%s»!\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Ukjent mål «%s»!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Ukjent MIME-type for mål %s/%s!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Ukjent valg «%c»!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Ukjent kilde-MIME-type for mål %s/%s!\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
 "correct!\n"
 msgstr ""
+"%s: Advarsel «%c»-formatmodifikator støttes ikke – det er mulig at utdata "
+"ikke er korrekt!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Advarsel – ignorerte tegnsettvalg!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Advarsel – ignorerte innholdstypevalg!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Advarsel – ignorerte skjemavalg!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Advarsel – ignorerte modusvalg!\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: feil – %s-miljøvariabel oppgir målet «%s» som ikke eksisterer!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: feil – forventet option=value etter «-o»-valg!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: error - no default destination available.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: feil – ingen standardmål tilgjengelig.\n"
+
+msgid "-1"
+msgstr "-1"
+
+msgid "-10"
+msgstr "-10"
+
+msgid "-100"
+msgstr "-100"
+
+msgid "-105"
+msgstr "-105"
+
+msgid "-11"
+msgstr "-11"
+
+msgid "-110"
+msgstr "-110"
+
+msgid "-115"
+msgstr "-115"
+
+msgid "-12"
+msgstr "-12"
+
+msgid "-120"
+msgstr "-120"
+
+msgid "-13"
+msgstr "-13"
+
+msgid "-14"
+msgstr "-14"
+
+msgid "-15"
+msgstr "-15"
+
+msgid "-2"
+msgstr "-2"
+
+msgid "-20"
+msgstr "-20"
+
+msgid "-25"
+msgstr "-25"
+
+msgid "-3"
+msgstr "-3"
+
+msgid "-30"
+msgstr "-30"
+
+msgid "-35"
+msgstr "-35"
+
+msgid "-4"
+msgstr "-4"
+
+msgid "-40"
+msgstr "-40"
+
+msgid "-45"
+msgstr "-45"
+
+msgid "-5"
+msgstr "-5"
+
+msgid "-50"
+msgstr "-50"
+
+msgid "-55"
+msgstr "-55"
+
+msgid "-6"
+msgstr "-6"
+
+msgid "-60"
+msgstr "-60"
+
+msgid "-65"
+msgstr "-65"
+
+msgid "-7"
+msgstr "-7"
+
+msgid "-70"
+msgstr "-70"
+
+msgid "-75"
+msgstr "-75"
+
+msgid "-8"
+msgstr "-8"
+
+msgid "-80"
+msgstr "-80"
+
+msgid "-85"
+msgstr "-85"
+
+msgid "-9"
+msgstr "-9"
+
+msgid "-90"
+msgstr "-90"
+
+msgid "-95"
+msgstr "-95"
+
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+msgid "1 inch/sec."
+msgstr "1 tomme/sek"
+
+msgid "1.25x0.25\""
+msgstr "1,25 x 0,25\""
+
+msgid "1.25x2.25\""
+msgstr "1,25 x 2,25\""
+
+msgid "1.5 inch/sec."
+msgstr "1,5 tommer/sek"
+
+msgid "1.50x0.25\""
+msgstr "1,50 x 0,25\""
+
+msgid "1.50x0.50\""
+msgstr "1,50 x 0,50\""
+
+msgid "1.50x1.00\""
+msgstr "1,50 x 1,00\""
+
+msgid "1.50x2.00\""
+msgstr "1,50 x 2,00\""
+
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+msgid "10 inches/sec."
+msgstr "10 tommer/sek"
+
+msgid "10 x 11\""
+msgstr "10 x 11\""
+
+msgid "10 x 13\""
+msgstr "10 x 13\""
+
+msgid "10 x 14\""
+msgstr "10 x 14\""
+
+msgid "100"
+msgstr "100"
+
+msgid "100 mm/sec."
+msgstr "100 mm/sek"
+
+msgid "105"
+msgstr "105"
+
+msgid "11"
+msgstr "11"
+
+msgid "11 inches/sec."
+msgstr "11 tommer/sek"
+
+msgid "110"
+msgstr "110"
+
+msgid "115"
+msgstr "115"
+
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+msgid "12 inches/sec."
+msgstr "12 tommer/sek"
+
+msgid "12 x 11\""
+msgstr "12 x 11\""
+
+msgid "120"
+msgstr "120"
+
+msgid "120 mm/sec."
+msgstr "120 mm/sek"
+
+msgid "120x60dpi"
+msgstr "120 x 60 dpi"
+
+msgid "120x72dpi"
+msgstr "120 x 72 dpi"
+
+msgid "13"
+msgstr "13"
+
+msgid "136dpi"
+msgstr "136 dpi"
+
+msgid "14"
+msgstr "14"
+
+msgid "15"
+msgstr "15"
+
+msgid "15 mm/sec."
+msgstr "15 mm/sek"
+
+msgid "15 x 11\""
+msgstr "15 x 11\""
+
+msgid "150 mm/sec."
+msgstr "150 mm/sek"
+
+msgid "150dpi"
+msgstr "150 dpi"
+
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+msgid "17"
+msgstr "17"
+
+msgid "18"
+msgstr "18"
+
+msgid "180dpi"
+msgstr "180 dpi"
+
+msgid "19"
+msgstr "19"
+
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+msgid "2 inches/sec."
+msgstr "2 tommer/sek"
+
+msgid "2-Sided Printing"
+msgstr "Tosidig utskrift"
+
+msgid "2.00x0.37\""
+msgstr "2,00 x 0,37\""
+
+msgid "2.00x0.50\""
+msgstr "2,00 x 0,50\""
+
+msgid "2.00x1.00\""
+msgstr "2,00 x 1,00\""
+
+msgid "2.00x1.25\""
+msgstr "2,00 x 1,25\""
+
+msgid "2.00x2.00\""
+msgstr "2,00 x 2,00\""
+
+msgid "2.00x3.00\""
+msgstr "2,00 x 3,00\""
+
+msgid "2.00x4.00\""
+msgstr "2,00 x 4,00\""
+
+msgid "2.00x5.50\""
+msgstr "2,00 x 5,50\""
+
+msgid "2.25x0.50\""
+msgstr "2,25 x 0,50\""
+
+msgid "2.25x1.25\""
+msgstr "2,25 x 1,25\""
+
+msgid "2.25x4.00\""
+msgstr "2,25 x 4,00\""
+
+msgid "2.25x5.50\""
+msgstr "2,25 x 5,50\""
+
+msgid "2.38x5.50\""
+msgstr "2,38 x 5,50\""
+
+msgid "2.5 inches/sec."
+msgstr "2,5 tommer/sek"
+
+msgid "2.50x1.00\""
+msgstr "2,50 x 1,00\""
+
+msgid "2.50x2.00\""
+msgstr "2,50 x 2,00\""
+
+msgid "2.75x1.25\""
+msgstr "2,75 x 1,25\""
+
+msgid "2.9 x 1\""
+msgstr "2,9 x 1\""
+
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+msgid "20 mm/sec."
+msgstr "20 mm/sek"
+
+msgid "200 mm/sec."
+msgstr "200 mm/sek"
+
+msgid "203dpi"
+msgstr "203 dpi"
+
+msgid "21"
+msgstr "21"
+
+msgid "22"
+msgstr "22"
+
+msgid "23"
+msgstr "23"
+
+msgid "24"
+msgstr "24"
+
+msgid "24-Pin Series"
+msgstr "24-pinners serie"
+
+msgid "240x72dpi"
+msgstr "240 x 72 dpi"
+
+msgid "25"
+msgstr "25"
+
+msgid "250 mm/sec."
+msgstr "250 mm/sek"
+
+msgid "26"
+msgstr "26"
+
+msgid "27"
+msgstr "27"
+
+msgid "28"
+msgstr "28"
+
+msgid "29"
+msgstr "29"
+
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+msgid "3 inches/sec."
+msgstr "3 tommer/sek"
+
+msgid "3.00x1.00\""
+msgstr "3,00 x 1,00\""
+
+msgid "3.00x1.25\""
+msgstr "3,00 x 1,25\""
+
+msgid "3.00x2.00\""
+msgstr "3,00 x 2,00\""
+
+msgid "3.00x3.00\""
+msgstr "3,00 x 3,00\""
+
+msgid "3.00x5.00\""
+msgstr "3,00 x 5,00\""
+
+msgid "3.25x2.00\""
+msgstr "3,25 x 2,00\""
+
+msgid "3.25x5.00\""
+msgstr "3,25 x 5,00\""
+
+msgid "3.25x5.50\""
+msgstr "3,25 x 5,50\""
+
+msgid "3.25x5.83\""
+msgstr "3,25 x 5,83\""
+
+msgid "3.25x7.83\""
+msgstr "3,25 x 7,83\""
+
+msgid "3.5\" Disk"
+msgstr "3,5-tommers disk"
+
+msgid "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\""
+msgstr "3,5-tommers disk – 2 1/8 x 2 3/4\""
+
+msgid "3.50x1.00\""
+msgstr "3,50 x 1,00\""
+
+msgid "30"
+msgstr "30"
+
+msgid "30 mm/sec."
+msgstr "30 mm/sek"
+
+msgid "300 mm/sec."
+msgstr "300 mm/sek"
+
+msgid "300dpi"
+msgstr "300 dpi"
+
+msgid "35"
+msgstr "35"
+
+msgid "360dpi"
+msgstr "360 dpi"
+
+msgid "360x180dpi"
+msgstr "360 x 180 dpi"
+
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+msgid "4 inches/sec."
+msgstr "4 tommer/sek"
+
+msgid "4.00x1.00\""
+msgstr "4,00 x 1,00\""
+
+msgid "4.00x13.00\""
+msgstr "4,00 x 13,00\""
+
+msgid "4.00x2.00\""
+msgstr "4,00 x 2,00\""
+
+msgid "4.00x2.50\""
+msgstr "4,00 x 2,50\""
+
+msgid "4.00x3.00\""
+msgstr "4,00 x 3,00\""
+
+msgid "4.00x4.00\""
+msgstr "4,00 x 4,00\""
+
+msgid "4.00x5.00\""
+msgstr "4,00 x 5,00\""
+
+msgid "4.00x6.00\""
+msgstr "4,00 x 6,00\""
+
+msgid "4.00x6.50\""
+msgstr "4,00 x 6,50\""
+
+msgid "40"
+msgstr "40"
+
+msgid "40 mm/sec."
+msgstr "40 mm/sek"
+
+msgid "45"
+msgstr "45"
+
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+msgid "5 inches/sec."
+msgstr "5 tommer/sek"
+
+msgid "50"
+msgstr "50"
+
+msgid "55"
+msgstr "55"
+
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+msgid "6 inches/sec."
+msgstr "6 tommer/sek"
+
+msgid "6.00x1.00\""
+msgstr "6,00 x 1,00\""
+
+msgid "6.00x2.00\""
+msgstr "6,00 x 2,00\""
+
+msgid "6.00x3.00\""
+msgstr "6,00 x 3,00\""
+
+msgid "6.00x4.00\""
+msgstr "6,00 x 4,00\""
+
+msgid "6.00x5.00\""
+msgstr "6,00 x 5,00\""
+
+msgid "6.00x6.00\""
+msgstr "6,00 x 6,00\""
+
+msgid "6.00x6.50\""
+msgstr "6,00 x 6,50\""
+
+msgid "60"
+msgstr "60"
+
+msgid "60 mm/sec."
+msgstr "60 mm/sek"
+
+msgid "600dpi"
+msgstr "600 dpi"
+
+msgid "60dpi"
+msgstr "60 dpi"
+
+msgid "60x720dpi"
+msgstr "60 x 720 dpi"
+
+msgid "65"
+msgstr "65"
+
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+msgid "7 inches/sec."
+msgstr "7 tommer/sek"
+
+msgid "7 x 9\""
+msgstr "7 x 9\""
+
+msgid "70"
+msgstr "70"
+
+msgid "720dpi"
+msgstr "720 dpi"
+
+msgid "75"
+msgstr "75"
+
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+msgid "8 inches/sec."
+msgstr "8 tommer/sek"
+
+msgid "8 x 10\""
+msgstr "8 x 10\""
+
+msgid "8.00x1.00\""
+msgstr "8,00 x 1,00\""
+
+msgid "8.00x2.00\""
+msgstr "8,00 x 2,00\""
+
+msgid "8.00x3.00\""
+msgstr "8,00 x 3,00\""
+
+msgid "8.00x4.00\""
+msgstr "8,00 x 4,00\""
+
+msgid "8.00x5.00\""
+msgstr "8,00 x 5,00\""
+
+msgid "8.00x6.00\""
+msgstr "8,00 x 6,00\""
+
+msgid "8.00x6.50\""
+msgstr "8,00 x 6,50\""
+
+msgid "80"
+msgstr "80"
+
+msgid "80 mm/sec."
+msgstr "80 mm/sek"
+
+msgid "85"
+msgstr "85"
+
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+msgid "9 inches/sec."
+msgstr "9 tommer/sek"
+
+msgid "9 x 11\""
+msgstr "9 x 11\""
+
+msgid "9 x 12\""
+msgstr "9 x 12\""
+
+msgid "9-Pin Series"
+msgstr "9-pinners serie"
+
+msgid "90"
+msgstr "90"
+
+msgid "95"
+msgstr "95"
 
 msgid "?Invalid help command unknown\n"
-msgstr ""
+msgstr "?Ugyldig hjelpekommando ukjent\n"
 
 msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
-msgstr ""
+msgstr "Et Samba-passord kreves for å eksportere skriverdrivere!"
 
 msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
-msgstr ""
+msgstr "Et Samba-brukernavn kreves for å eksportere skriverdrivere!"
 
 #, c-format
 msgid "A class named \"%s\" already exists!"
-msgstr ""
+msgstr "Det finnes allerede en klasse med navnet «%s»!"
 
 #, c-format
 msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
-msgstr ""
+msgstr "Det finnes allerede en skriver med navnet «%s»!"
+
+msgid "A0"
+msgstr "A0"
+
+msgid "A1"
+msgstr "A1"
+
+msgid "A10"
+msgstr "A10"
+
+msgid "A2"
+msgstr "A2"
+
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
+
+msgid "A3 (Oversize)"
+msgstr "A3 (overdimensjonert)"
+
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+msgid "A4 (Oversize)"
+msgstr "A4 (overdimensjonert)"
+
+msgid "A4 (Small)"
+msgstr "A4 (lite)"
+
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
+
+msgid "A5 (Oversize)"
+msgstr "A5 (overdimensjonert)"
+
+msgid "A6"
+msgstr "A6"
+
+msgid "A7"
+msgstr "A7"
+
+msgid "A8"
+msgstr "A8"
+
+msgid "A9"
+msgstr "A9"
+
+msgid "ANSI A"
+msgstr "ANSI A"
+
+msgid "ANSI B"
+msgstr "ANSI B"
+
+msgid "ANSI C"
+msgstr "ANSI C"
+
+msgid "ANSI D"
+msgstr "ANSI D"
+
+msgid "ANSI E"
+msgstr "ANSI E"
+
+msgid "ARCH A"
+msgstr "ARCH A"
+
+msgid "ARCH B"
+msgstr "ARCH B"
+
+msgid "ARCH C"
+msgstr "ARCH C"
+
+msgid "ARCH D"
+msgstr "ARCH D"
+
+msgid "ARCH E"
+msgstr "ARCH E"
 
 msgid "Accept Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "Motta jobber"
+
+msgid "Accepted"
+msgstr "Mottatt"
 
 msgid "Add Class"
-msgstr ""
+msgstr "Legg til klasse"
 
 msgid "Add Printer"
-msgstr ""
+msgstr "Legg til skriver"
 
 msgid "Add RSS Subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Legg til RSS-abonnement"
+
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
+
+msgid "Address - 1 1/8 x 3 1/2\""
+msgstr "Adresse – 1 1/8 x 3 1/2\""
 
 msgid "Administration"
-msgstr ""
+msgstr "Administrering"
+
+msgid "Always"
+msgstr "Alltid"
+
+msgid "AppSocket/HP JetDirect"
+msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
+
+msgid "Applicator"
+msgstr "Applikator"
 
 #, c-format
 msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
-msgstr ""
+msgstr "Prøv å sette %s printer-state til den ugyldige verdien %d!"
 
 #, c-format
 msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
-msgstr ""
+msgstr "Attributtgrupper er ikke i rekkefølge (%x < %x)!"
+
+msgid "B0"
+msgstr "B0"
+
+msgid "B1"
+msgstr "B1"
+
+msgid "B10"
+msgstr "B10"
+
+msgid "B2"
+msgstr "B2"
+
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
+
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
+
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
+
+msgid "B6"
+msgstr "B6"
+
+msgid "B7"
+msgstr "B7"
+
+msgid "B8"
+msgstr "B8"
+
+msgid "B9"
+msgstr "B9"
+
+msgid "Bad NULL dests pointer"
+msgstr "Ugyldig NULL-målpeker"
 
 msgid "Bad OpenGroup"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig OpenGroup"
 
 msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig ad OpenUI/JCLOpenUI"
 
 msgid "Bad OrderDependency"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig OrderDependency"
+
+msgid "Bad Request"
+msgstr "Ugyldig forespørsel"
+
+msgid "Bad SNMP version number"
+msgstr "Ugyldig SNMP-versjonsnummer"
 
 msgid "Bad UIConstraints"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig UIConstraints"
 
 #, c-format
 msgid "Bad copies value %d."
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig kopiverdi %d."
 
 msgid "Bad custom parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig, tilpasset parameter"
+
+#, c-format
+msgid "Bad device URI \"%s\"!\n"
+msgstr "Ugyldig device-URI «%s»!\n"
 
 #, c-format
 msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig device-uri «%s»!"
+
+#, c-format
+msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"!"
+msgstr "Ugyldig device-uri-oppsett «%s»!\n"
 
 #, c-format
 msgid "Bad document-format \"%s\"!"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig document-format «%s»!"
+
+msgid "Bad filename buffer!"
+msgstr "Ugyldig filnavnbuffer!"
+
+#, c-format
+msgid "Bad font attribute: %s\n"
+msgstr "Ugyldig fontattributt: %s\n"
 
 msgid "Bad job-priority value!"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig job-priority-verdi!"
+
+#, c-format
+msgid "Bad job-sheets value \"%s\"!"
+msgstr "Ugyldig job-sheets-verdi «%s»!"
+
+msgid "Bad job-sheets value type!"
+msgstr "Ugyldig job-sheets-verditype!"
 
 msgid "Bad job-state value!"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig job-state-verdi!"
 
 #, c-format
 msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig job-uri-attributt «%s»!"
 
 #, c-format
 msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig notify-pull-method «%s»!"
 
 #, c-format
 msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig notify-recipient-uri-URI «%s»!"
 
 #, c-format
 msgid "Bad number-up value %d."
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig number-up-verdi %d."
 
 #, c-format
 msgid "Bad option + choice on line %d!"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig valg og alternativ på linje %d!"
 
 #, c-format
 msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig page-ranges-verdier %d–%d."
 
 #, c-format
 msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig port-monitor «%s»!"
 
 #, c-format
 msgid "Bad printer-state value %d!"
+msgstr "Ugyldig printer-state-verdi %d!"
+
+#, c-format
+msgid "Bad request ID %d!"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Bad request version number %d.%d!"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig versjonsnummer for forespørsel %d.%d!"
 
 msgid "Bad subscription ID!"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig abonnements-ID!"
 
 msgid "Banners"
-msgstr ""
+msgstr "Bannere"
+
+msgid "Billing Information: "
+msgstr "Faktureringsinformasjon: "
+
+msgid "Bond Paper"
+msgstr "Tykt papir"
+
+msgid "C0 Envelope"
+msgstr "C0-konvolutt"
+
+msgid "C1 Envelope"
+msgstr "C1-konvolutt"
+
+msgid "C2 Envelope"
+msgstr "C2-konvolutt"
+
+msgid "C3 Envelope"
+msgstr "C3-konvolutt"
+
+msgid "C4"
+msgstr "C4"
+
+msgid "C4 Envelope"
+msgstr "C4-konvolutt"
+
+msgid "C5"
+msgstr "C5"
+
+msgid "C5 Envelope"
+msgstr "C5-konvolutt"
+
+msgid "C6"
+msgstr "C6"
+
+msgid "C6 Envelope"
+msgstr "C6-konvolutt"
+
+msgid "C65 Envelope"
+msgstr "C65-konvolutt"
+
+msgid "C7 Envelope"
+msgstr "C7-konvolutt"
+
+msgid "CMYK"
+msgstr "CMYK"
+
+msgid "CPCL Label Printer"
+msgstr "CPCL-etikettskriver"
 
 msgid "Cancel RSS Subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Avbryt RSS-abonnement"
 
 msgid "Change Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Endre innstillinger"
 
 #, c-format
 msgid "Character set \"%s\" not supported!"
-msgstr ""
+msgstr "Tegnsett «%s» støttes ikke!"
+
+msgid "Chou3 Envelope"
+msgstr "Chou3-konvolutt"
+
+msgid "Chou4 Envelope"
+msgstr "Chou4-konvolutt"
 
 msgid "Classes"
-msgstr ""
+msgstr "Klasser"
+
+msgid "Clean Print Heads"
+msgstr "Rengjør skrivehoder"
+
+msgid "Color"
+msgstr "Farge"
+
+msgid "Color Mode"
+msgstr "Fargemodus"
 
 msgid ""
 "Commands may be abbreviated.  Commands are:\n"
 "\n"
 "exit    help    quit    status  ?\n"
 msgstr ""
+"Kommandoer kan være forkortet.  Kommandoer er :\n"
+"\n"
+"exit    help    quit    status  ?\n"
+
+msgid "Community name uses indefinite length"
+msgstr "Gruppenavn bruker uendelig lengde"
+
+msgid "Continue"
+msgstr "Fortsett"
+
+msgid "Continuous"
+msgstr "Kontinuerlig"
 
 #, c-format
 msgid "Could not scan type \"%s\"!"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke skanne type «%s»!"
 
 msgid "Cover open."
-msgstr ""
+msgstr "Deksel åpent."
+
+msgid "Created"
+msgstr "Opprettet"
+
+msgid "Created On: "
+msgstr "Opprettet på: "
 
 msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Tilpasset"
+
+msgid "CustominCutInterval"
+msgstr "CustominCutInterval"
+
+msgid "CustominTearInterval"
+msgstr "CustominTearInterval"
+
+msgid "Cut"
+msgstr "Klipp"
+
+msgid "Cutter"
+msgstr "Kutter"
+
+msgid "DL"
+msgstr "DL"
+
+msgid "DL Envelope"
+msgstr "DL-konvolutt"
+
+msgid "Dark"
+msgstr "Mørk"
+
+msgid "Darkness"
+msgstr "Mørkhet"
 
 msgid "Delete Class"
-msgstr ""
+msgstr "Slett klasse"
 
 msgid "Delete Printer"
-msgstr ""
+msgstr "Slett skriver"
+
+msgid "Description: "
+msgstr "Beskrivelse: "
+
+msgid "DeskJet Series"
+msgstr "DeskJet-serie"
 
 #, c-format
 msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
-msgstr ""
+msgstr "Målet «%s» mottar ikke jobber."
 
 msgid "Developer almost empty."
-msgstr ""
+msgstr "Fremkaller nesten tom."
 
 msgid "Developer empty!"
-msgstr ""
+msgstr "Fremkaller tom!"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1141,657 +2292,1098 @@ msgid ""
 "        info = %s\n"
 "        make-and-model = %s\n"
 "        device-id = %s\n"
+"        location = %s\n"
 msgstr ""
+"Enhet: uri = %s\n"
+"        class = %s\n"
+"        info = %s\n"
+"        make-and-model = %s\n"
+"        device-id = %s\n"
+"        location = %s\n"
+
+msgid "Direct Thermal Media"
+msgstr "Direkte varme-medium"
+
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deaktivert"
+
+#, c-format
+msgid "Document %d not found in job %d."
+msgstr "Fant ikke dokumentet %d i jobben %d."
 
 msgid "Door open."
-msgstr ""
+msgstr "Dør åpen."
+
+msgid "Double Postcard"
+msgstr "Dobbelt postkort"
+
+msgid "Driver Name: "
+msgstr "Drivernavn: "
+
+msgid "Driver Version: "
+msgstr "Driverversjon: "
+
+msgid "Duplexer"
+msgstr "Duplekser"
+
+msgid "Dymo"
+msgstr "Dymo"
 
 #, c-format
 msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "EMERG: Kan ikke tildele hukommelse for sideinfo: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "EMERG: Kan ikke tildele hukommelse for sidesett: %s\n"
+
+msgid "EPL1 Label Printer"
+msgstr "EPL1-etikettskriver"
+
+msgid "EPL2 Label Printer"
+msgstr "EPL2-etikettskriver"
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: %ld: (canceled:%ld)\n"
+msgid "ERROR: %s job-id user title copies options [file]\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: Fant ugyldig %%BoundingBox:-kommentar!\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: Ugyldig %%IncludeFeature:-kommentar!\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: Ugyldig %%Page:-kommentar i fil!\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: Ugyldig %%PageBoundingBox:-kommentar i fil!\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: Ugyldig SCSI-enhetsfil «%s»!\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Bad charset file %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: Ugyldig tegnsettfil %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Bad charset type %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: Ugyldig tegnsettype %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "ERROR: Bad columns value %d!\n"
+msgstr "ERROR: Ugyldig kolonneverdi %d!\n"
+
+#, c-format
+msgid "ERROR: Bad cpi value %f!\n"
+msgstr "ERROR: Ugyldig cpi-verdi %f!\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: Ugyldig fontbeskrivelseslinje: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "ERROR: Bad lpi value %f!\n"
+msgstr "ERROR: Ugyldig lpi-verdi %f!\n"
 
 msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: Ugyldig sideoppsett!\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Bad text direction %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: Ugyldig tekstretning %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Bad text width %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: Ugyldig tekstbredde %s\n"
 
 msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: Målskriver finnes ikke!\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: Fant duplisert %%BoundingBox:-kommentar!\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: Fant duplisert %%Pages:-kommentar!\n"
 
 msgid "ERROR: Empty print file!\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: Tom utskriftsfil!\n"
+
+#, c-format
+msgid "ERROR: Error %d sending PAPSendData request: %s\n"
+msgstr "ERROR: Feil %d ved sending av PAPSendData-forespørsel: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s!\n"
+msgstr "ERROR: Forventet streng i anførselstegn på linje %d av %s!\n"
+
+msgid "ERROR: Fatal USB error!\n"
+msgstr "ERROR: Kritisk USB-feil!\n"
 
 msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: Fant ugyldig HP-GL/2-kommando, kan ikke skrive ut fil!\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: %%EndProlog mangler!\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: %%EndSetup mangler!\n"
 
 msgid ""
 "ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment "
 "variable!\n"
 msgstr ""
+"ERROR: Mangler enhets-URI på kommandolinje, og ingen DEVICE_URI-"
+"miljøvariabel!\n"
 
 #, c-format
-msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
+msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file!\n"
+msgstr "ERROR: Mangler verdi på linje %d i bannerfil!\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s!\n"
 msgstr ""
+"ERROR: Krever en msgid-linje før oversettelsesstreng på linje %d av %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
+msgstr "ERROR: Ingen %%BoundingBox:-kommentar i header!\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: Ingen %%Pages:-kommentar i header!\n"
 
 msgid ""
 "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment "
 "variable!\n"
 msgstr ""
+"ERROR: Fant ingen enhets-URI i argv[0] eller i DEVICE_URI-miljøvariabel!\n"
+
+#, c-format
+msgid "ERROR: No fonts in charset file %s\n"
+msgstr "ERROR: Ingen fonter i tegnsettfil %s\n"
 
 msgid "ERROR: No pages found!\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: Fant ingen sider!\n"
 
 msgid "ERROR: Out of paper!\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: Tom for papir!\n"
 
 msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: PRINTER-miljøvariabel er ikke definert!\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: Utskriftsfil ble ikke akseptert (%s)!\n"
+
+msgid "ERROR: Printer not responding\n"
+msgstr "ERROR: Skriver svarer ikke\n"
 
 msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: Skriver svarer ikke!\n"
+
+msgid "ERROR: Printer sent unexpected EOF\n"
+msgstr "ERROR: Skriver sendte uventet EOF\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: Ekstern vert godtok ikke kontrollfil (%d)\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n"
+msgstr "ERROR: Ekstern vert godtok ikke datafil (%d)\n"
+
+msgid "ERROR: There was a timeout error while sending data to the printer\n"
 msgstr ""
+"ERROR: Det oppsto en tidsavbruddfeil under sending av data til skriveren\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: Kan ikke legge til filen %d i jobb: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: Kan ikke avbryte jobb %d: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "ERROR: Unable to copy PDF file"
+msgstr "ERROR: Kan ikke kopiere PDF-fil"
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n"
+msgid "ERROR: Unable to create pipe"
 msgstr ""
 
+msgid "ERROR: Unable to create socket"
+msgstr "ERROR: Kan ikke opprette socket"
+
 #, c-format
-msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n"
+msgstr "ERROR: Kan ikke opprette midlertidig, komprimert utskriftsfil: %s\n"
+
+msgid "ERROR: Unable to create temporary file"
+msgstr "ERROR: Kan ikke opprette midlertidig fil"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n"
+msgstr "ERROR: Kan ikke utføre pictwpstops: %s\n"
+
+msgid "ERROR: Unable to execute gs program"
+msgstr "ERROR: Kan ikke utføre gs-program"
+
+msgid "ERROR: Unable to execute pdftops program"
+msgstr "ERROR: Kan ikke utføre pdftops-program"
+
+msgid "ERROR: Unable to execute pstops program"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: Kan ikke forgrene pictwpstops: %s\n"
+
+msgid "ERROR: Unable to get PAP request"
+msgstr "ERROR: Kan ikke hente PAP-forespørsel"
+
+msgid "ERROR: Unable to get PAP response"
+msgstr "ERROR: Kan ikke hente PAP-svar"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: Kan ikke hente PPD-fil for skriveren «%s» – %s.\n"
+
+msgid "ERROR: Unable to get default AppleTalk zone"
+msgstr "ERROR: Kan ikke hente standard AppleTalk-sone"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: Kan ikke hente %d-attributter for jobb (%s)!\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: Kan ikke hente skriverstatus (%s)!\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: Finner ikke skriveren «%s»!\n"
+
+msgid "ERROR: Unable to look for PAP response"
+msgstr "ERROR: Kan ikke søke etter PAP-svar"
+
+msgid "ERROR: Unable to lookup AppleTalk printers"
+msgstr "ERROR: Kan ikke søke etter AppleTalk-skrivere"
+
+msgid "ERROR: Unable to make AppleTalk address"
+msgstr "ERROR: Kan ikke lage AppleTalk-adresse"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: Kan ikke åpne «%s» – %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n"
+msgstr "ERROR: Kan ikke åpne %s: %s\n"
+
+msgid "ERROR: Unable to open PPD file!\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unable to open banner file \"%s\" - %s\n"
+msgstr "ERROR: Kan ikke åpne bannerfilen «%s» – %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: Kan ikke åpne enhetsfilen «%s»: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: Kan ikke åpne filen «%s» – %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: Kan ikke åpne filen «%s»: %s\n"
 
 msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: Kan ikke åpne bildefil for utskrift!\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: Kan ikke åpne utskriftsfilen «%s»: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: Kan ikke åpne utskriftsfilen %s – %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n"
+msgstr "ERROR: Kan ikke åpne utskriftsfilen %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unable to open raster file - %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: Kan ikke åpne midlertidig, komprimert utskriftsfil: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unable to print %d text columns!\n"
+msgstr "ERROR: Kan ikke skrive ut %d tekstkolonner!\n"
+
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page!\n"
+msgstr "ERROR: Kan ikke skrive ut %d x %d tekstside!\n"
+
+msgid "ERROR: Unable to read print data"
+msgstr "ERROR: Kan ikke lese utskriftsdata"
+
+msgid "ERROR: Unable to read print data!\n"
+msgstr "ERROR: Kan ikke lese utskriftsdata!\n"
+
+msgid "ERROR: Unable to reserve port"
+msgstr "ERROR: Kan ikke reservere port"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: Kan ikke søke for å forskyve %ld i fil – %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: Kan ikke søke for å forskyve %lld i fil – %s\n"
+
+msgid "ERROR: Unable to send LPD command"
+msgstr "ERROR: Kan ikke sende LPD-kommando"
+
+msgid "ERROR: Unable to send PAP tickle request"
+msgstr "ERROR: Kan ikke sende PAP-tickleforespørsel"
+
+msgid "ERROR: Unable to send initial PAP send data request"
+msgstr "ERROR: Kan ikke sende innledende PAP-forespørsel om sending av data"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: Kan ikke sende utskriftsdata (%d)\n"
+
+msgid "ERROR: Unable to send print data!\n"
+msgstr "ERROR: Kan ikke sende utskriftsdata!\n"
+
+msgid "ERROR: Unable to send print file to printer"
+msgstr "ERROR: Kan ikke sende utskriftsfil til skriver"
+
+msgid "ERROR: Unable to send trailing nul to printer"
+msgstr "ERROR: Kan ikke sende «trailing nul» til skriver"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: Kan ikke vente på pictwpstops: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: Kan ikke skrive %d byte til «%s»: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer!\n"
+msgstr "ERROR: Kan ikke skrive %d byte til skriver!\n"
+
+msgid "ERROR: Unable to write control file"
+msgstr "ERROR: Kan ikke skrive kontrollfil"
+
+msgid "ERROR: Unable to write print data"
+msgstr "ERROR: Kan ikke skrive utskriftsdata"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: Kan ikke skrive utskriftsdata: %s\n"
 
 msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: Kan ikke skrive rasterdata til driver!\n"
+
+msgid "ERROR: Unable to write to temporary file"
+msgstr "ERROR: Kan ikke skrive til midlertidig fil "
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: Kan ikke skrive ukomprimert dokumentdata: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s!\n"
+msgstr "ERROR: Uventet tekst på linje %d av %s!\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: Ukjent krypteringsvalgverdi «%s»!\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: Ukjent filrekkefølge «%s»\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: Ukjent formattegn «%c»\n"
+
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"!\n"
+msgstr "ERROR: Ukjent meldingskatalogformat for «%s»!\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: Ukjent valg «%s» med verdien «%s»!\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: Ukjent utskriftsmodus «%s»\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: Ukjent versjonsvalgverdi «%s»!\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: Lysstyrkeverdien %s støttes ikke, bruker brightness=100!\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: Gammaverdien %s støttes ikke, bruker gamma=1000!\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: Number-up-verdien %d støttes ikke, bruker number-up=1!\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb!\n"
 msgstr ""
+"ERROR: Number-up-layout-verdien %s støttes ikke, bruker number-up-"
+"layout=lrtb!\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: Page-border-verdien %s støttes ikke, bruker page-border=none!\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: fant doc_printf-overflyt (%d byte), avbryter!\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: pictwpstops avsluttet på signalet %d!\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: pictwpstops avsluttet med statusen %d!\n"
 
 msgid ""
 "ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 "
 "seconds...\n"
 msgstr ""
+"ERROR: gjenopprettbar: Kan ikke koble til skriver. Prøver på nytt om 30 "
+"sekunder...\n"
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: select() returned %d\n"
-msgstr ""
+msgid "ERROR: select() failed"
+msgstr "ERROR: select() mislyktes"
+
+msgid "ERROR: unable to stat print file"
+msgstr "ERROR: kan ikke statte utskriftsfilen"
 
 msgid "Edit Configuration File"
-msgstr ""
+msgstr "Rediger konfigurasjonsfil"
 
 msgid "Empty PPD file!"
-msgstr ""
+msgstr "Tom PPD-fil!"
 
 msgid "Ending Banner"
-msgstr ""
+msgstr "Sluttbanner"
 
 msgid "Enter old password:"
-msgstr ""
+msgstr "Oppgi det gamle passordet:"
 
 msgid "Enter password again:"
-msgstr ""
+msgstr "Oppgi passordet igjen:"
 
 msgid "Enter password:"
-msgstr ""
+msgstr "Oppgi passordet:"
 
 msgid ""
 "Enter your username and password or the root username and password to access "
 "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
 "valid Kerberos ticket."
 msgstr ""
+"Oppgi brukernavnet og passordet ditt eller rotbrukernavnet og -passordet for "
+"å få tilgang til denne siden. Hvis du bruker Kerberos-godkjenning, forsikrer "
+"du deg om at du har en gyldig Kerberos-billett."
+
+msgid "Envelope Feed"
+msgstr "Konvoluttmating"
+
+msgid "Epson"
+msgstr "Epson"
 
 msgid "Error Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Feilkriterier"
 
 msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
-msgstr ""
+msgstr "Feil: krever vertsnavn etter «-h»-valg!\n"
+
+msgid "Every 10 Labels"
+msgstr "Hver 10. etikett"
+
+msgid "Every 2 Labels"
+msgstr "Hver 2. etikett"
+
+msgid "Every 3 Labels"
+msgstr "Hver 3. etikett"
+
+msgid "Every 4 Labels"
+msgstr "Hver 4. etikett"
+
+msgid "Every 5 Labels"
+msgstr "Hver 5. etikett"
+
+msgid "Every 6 Labels"
+msgstr "Hver 6. etikett"
+
+msgid "Every 7 Labels"
+msgstr "Hver 7. etikett"
+
+msgid "Every 8 Labels"
+msgstr "Hver 8. etikett"
+
+msgid "Every 9 Labels"
+msgstr "Hver 9. etikett"
+
+msgid "Every Label"
+msgstr "Hver etikett"
+
+msgid "Expectation Failed"
+msgstr "Forventning mislyktes"
 
 msgid "Export Printers to Samba"
-msgstr ""
+msgstr "Eksporter skrivere til Samba"
 
 msgid "FAIL\n"
-msgstr ""
+msgstr "FEIL\n"
 
-#, c-format
-msgid "FATAL: Could not load %s\n"
-msgstr ""
+msgid "File Folder"
+msgstr "Filmappe"
+
+msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\""
+msgstr "Filmappe – 9/16 x 3 7/16\""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive "
 "in \"%s/cupsd.conf\"."
 msgstr ""
+"Enhets-URIer for filer er deaktivert! Hvis du vil aktivere funksjonen, leser "
+"du FileDevice-direktivet i «%s/cupsd.conf»."
+
+msgid "Folio"
+msgstr "Folio"
+
+msgid "Forbidden"
+msgstr "Forbudt"
 
 msgid "Fuser temperature high!"
-msgstr ""
+msgstr "Fikseringsenhetens temperatur er høy!"
 
 msgid "Fuser temperature low!"
-msgstr ""
+msgstr "Fikseringsenhetens temperatur er lav!"
 
 msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Generelt"
+
+msgid "Generic"
+msgstr "Generisk"
+
+msgid "German FanFold"
+msgstr "Tysk FanFold"
+
+msgid "German FanFold Legal"
+msgstr "Tysk FanFold Legal"
+
+msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
+msgstr "Get-Response-PDU bruker uendelig lengde"
+
+msgid "Glossy Paper"
+msgstr "Glanset papir"
 
 msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
-msgstr ""
+msgstr "Fikk et printer-uri-attributt, men ingen jobb-ID!"
 
-msgid "Help"
-msgstr ""
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Gråskala"
 
-#, c-format
-msgid "INFO: Attempting to connect to host %s for printer %s\n"
-msgstr ""
+msgid "HP"
+msgstr "HP"
 
-#, c-format
-msgid "INFO: Attempting to connect to host %s on port %d\n"
-msgstr ""
+msgid "Hanging Folder"
+msgstr "Hengende mappe"
+
+msgid "Hanging Folder - 9/16 x 2\""
+msgstr "Hengende mappe – 9/16 x 2\""
+
+msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences\n"
+msgstr "INFO: AppleTalk deaktivert i Systemvalg\n"
+
+msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences.\n"
+msgstr "INFO: AppleTalk deaktivert i Systemvalg.\n"
 
 msgid "INFO: Canceling print job...\n"
-msgstr ""
+msgstr "INFO: Avbryter utskriftsjobb...\n"
 
-#, c-format
-msgid "INFO: Connected to %s...\n"
-msgstr ""
+msgid "INFO: Connected to printer...\n"
+msgstr "INFO: Koblet til skriver...\n"
 
-#, c-format
-msgid "INFO: Connecting to %s on port %d...\n"
-msgstr ""
+msgid "INFO: Connecting to printer...\n"
+msgstr "INFO: Kobler til skriver...\n"
 
 msgid "INFO: Control file sent successfully\n"
+msgstr "INFO: Kontrollfil sendt\n"
+
+msgid "INFO: Copying print data...\n"
 msgstr ""
 
 msgid "INFO: Data file sent successfully\n"
+msgstr "INFO: Datafil sendt\n"
+
+#, c-format
+msgid "INFO: Finished page %d...\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "INFO: Formatting page %d...\n"
-msgstr ""
+msgstr "INFO: Formaterer side %d...\n"
 
 msgid "INFO: Loading image file...\n"
-msgstr ""
+msgstr "INFO: Laster inn bildefil...\n"
 
-msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n"
-msgstr ""
+msgid "INFO: Looking for printer...\n"
+msgstr "INFO: Søker etter skriver...\n"
 
-#, c-format
-msgid "INFO: Printer busy (status:0x%08x)\n"
-msgstr ""
+msgid "INFO: Opening connection\n"
+msgstr "INFO: Åpner forbindelse\n"
+
+msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n"
+msgstr "INFO: Utskriftsfil sendt, venter på at skriveren skal bli ferdig...\n"
 
 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n"
-msgstr ""
+msgstr "INFO: Skriveren er opptatt. Prøver på nytt om 10 sekunder...\n"
 
 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n"
-msgstr ""
+msgstr "INFO: Skriveren er opptatt. Prøver på nytt om 30 sekunder...\n"
 
 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n"
-msgstr ""
+msgstr "INFO: Skriveren er opptatt. Prøver på nytt om 5 sekunder...\n"
 
-msgid "INFO: Printer does not support IPP/1.1, trying IPP/1.0...\n"
-msgstr ""
+#, c-format
+msgid "INFO: Printer does not support IPP/%d.%d, trying IPP/1.0...\n"
+msgstr "INFO: Skriveren støtter ikke IPP/%d.%d, prøver IPP/1.0...\n"
 
 msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n"
-msgstr ""
+msgstr "INFO: Skriveren er opptatt. Prøver på nytt om 5 sekunder...\n"
 
 msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n"
-msgstr ""
+msgstr "INFO: Skriveren er ikke tilgjengelig.\n"
 
-msgid "INFO: Printer is now on-line.\n"
-msgstr ""
+msgid "INFO: Printer is currently offline.\n"
+msgstr "INFO: Skriveren er ikke tilgjengelig.\n"
+
+msgid "INFO: Printer is now online.\n"
+msgstr "INFO: Skriveren er tilgjengelig.\n"
+
+msgid "INFO: Printer is offline.\n"
+msgstr "INFO: Skriveren er ikke tilgjengelig.\n"
 
 msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n"
 msgstr ""
+"INFO: Skriveren er ikke tilgjengelig. Prøver på nytt om 30 sekunder...\n"
 
 #, c-format
 msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n"
-msgstr ""
+msgstr "INFO: Skriver ut side %d, %d%% fullført...\n"
 
 #, c-format
 msgid "INFO: Printing page %d...\n"
-msgstr ""
+msgstr "INFO: Skriver ut side %d...\n"
 
 msgid "INFO: Ready to print.\n"
-msgstr ""
+msgstr "INFO: Klar til utskrift.\n"
 
 #, c-format
 msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n"
-msgstr ""
+msgstr "INFO: Sender kontrollfil (%lu byte)\n"
 
 #, c-format
 msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n"
-msgstr ""
+msgstr "INFO: Sender kontrollfil (%u byte)\n"
 
 msgid "INFO: Sending data\n"
-msgstr ""
+msgstr "INFO: Sender data\n"
 
 #, c-format
 msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n"
-msgstr ""
+msgstr "INFO: Sender datafil (%ld byte)\n"
 
 #, c-format
 msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n"
-msgstr ""
+msgstr "INFO: Sender datafil (%lld byte)\n"
+
+msgid "INFO: Sending print data...\n"
+msgstr "INFO: Sender utskriftsdata...\n"
 
 #, c-format
 msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n"
-msgstr ""
+msgstr "INFO: Utskriftsfil sendt, %ld byte...\n"
 
 #, c-format
 msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n"
-msgstr ""
+msgstr "INFO: Utskriftsfil sendt, %lld byte...\n"
+
+#, c-format
+msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n"
+msgstr "INFO: Legger LPR-jobb i utskriftskø, %.0f%% fullført...\n"
 
 #, c-format
-msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n"
+msgid "INFO: Starting page %d...\n"
 msgstr ""
 
 msgid "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n"
 msgstr ""
+"INFO: Får ikke kontakt med skriver, legger i kø på neste skriver i "
+"klassen...\n"
+
+#, c-format
+msgid "INFO: Using default AppleTalk zone \"%s\"\n"
+msgstr "INFO: Bruker standard AppleTalk-sone «%s»\n"
 
 msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n"
-msgstr ""
+msgstr "INFO: Venter på at jobben skal bli ferdig...\n"
+
+msgid "INFO: Waiting for printer to become available...\n"
+msgstr "INFO: Venter på at skriveren skal bli tilgjengelig...\n"
+
+msgid "ISO B0"
+msgstr "ISO B0"
+
+msgid "ISO B1"
+msgstr "ISO B1"
+
+msgid "ISO B10"
+msgstr "ISO B10"
+
+msgid "ISO B2"
+msgstr "ISO B2"
+
+msgid "ISO B3"
+msgstr "ISO B3"
+
+msgid "ISO B4"
+msgstr "ISO B4"
+
+msgid "ISO B4 Envelope"
+msgstr "ISO B4-konvolutt"
+
+msgid "ISO B5"
+msgstr "ISO B5"
+
+msgid "ISO B5 (Oversize)"
+msgstr "ISO B5 (overdimensjonert)"
+
+msgid "ISO B5 Envelope"
+msgstr "ISO B5-konvolutt"
+
+msgid "ISO B6"
+msgstr "ISO B6"
+
+msgid "ISO B6 Envelope"
+msgstr "ISO B6-konvolutt"
+
+msgid "ISO B7"
+msgstr "ISO B7"
+
+msgid "ISO B8"
+msgstr "ISO B8"
+
+msgid "ISO B9"
+msgstr "ISO B9"
 
 msgid "Illegal control character"
-msgstr ""
+msgstr "Ulovlig kontrolltegn"
 
 msgid "Illegal main keyword string"
-msgstr ""
+msgstr "Ulovlig streng for hovednøkkelord"
 
 msgid "Illegal option keyword string"
-msgstr ""
+msgstr "Ulovlig streng for valgnøkkelord"
 
 msgid "Illegal translation string"
-msgstr ""
+msgstr "Ulovlig oversettelsesstreng"
 
 msgid "Illegal whitespace character"
-msgstr ""
+msgstr "Ulovlig mellomromstegn"
 
 msgid "Ink/toner almost empty."
-msgstr ""
+msgstr "Blekk/toner nesten tom."
 
 msgid "Ink/toner empty!"
-msgstr ""
+msgstr "Blekk/toner tom!"
 
 msgid "Ink/toner waste bin almost full."
-msgstr ""
+msgstr "Avfallsbeholder for blekk/toner nesten full."
 
 msgid "Ink/toner waste bin full!"
-msgstr ""
+msgstr "Avfallsbeholder for blekk/toner full!"
+
+msgid "Installable Options"
+msgstr "Installerbare valg"
+
+msgid "Installed"
+msgstr "Installert"
+
+msgid "IntelliBar Label Printer"
+msgstr "IntelliBar-etikettskriver"
+
+msgid "Intellitech"
+msgstr "Intellitech"
 
 msgid "Interlock open."
+msgstr "Sikkerhetsenhet åpen."
+
+msgid "Internal Server Error"
 msgstr ""
 
 msgid "Internal error"
-msgstr ""
+msgstr "Intern feil"
+
+msgid "Internet Postage 2-Part"
+msgstr "Internet Postage 2 deler"
+
+msgid "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
+msgstr "Internet Postage 2 deler – 2 1/4 x 7 1/2\""
+
+msgid "Internet Postage 3-Part"
+msgstr "Internet Postage 3 deler"
+
+msgid "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
+msgstr "Internet Postage 3 deler – 2 1/4 x 7\""
+
+msgid "Internet Printing Protocol"
+msgstr "Internett-utskriftsprotokoll"
+
+msgid "Invite Envelope"
+msgstr "Invitasjonskonvolutt"
+
+msgid "Italian Envelope"
+msgstr "Italiensk konvolutt"
 
 msgid "JCL"
-msgstr ""
+msgstr "JCL"
 
 #, c-format
 msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke starte jobb nr. %d på nytt – ingen filer!"
 
 #, c-format
 msgid "Job #%d does not exist!"
-msgstr ""
+msgstr "Jobb nr. %d finnes ikke!"
 
 #, c-format
 msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
-msgstr ""
+msgstr "Jobb nr. %d er allerede kansellert – kan ikke avbryte."
 
 #, c-format
 msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
-msgstr ""
+msgstr "Jobb nr. %d er allerede avbrutt – kan ikke avbryte."
 
 #, c-format
 msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
-msgstr ""
+msgstr "Jobb nr. %d er allerede fullført – kan ikke avbryte."
 
 #, c-format
 msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
-msgstr ""
+msgstr "Jobb nr. %d er fullført og kan ikke endres!"
 
 #, c-format
 msgid "Job #%d is not complete!"
-msgstr ""
+msgstr "Jobb nr. %d er ikke fullført!"
 
 #, c-format
 msgid "Job #%d is not held for authentication!"
-msgstr ""
+msgstr "Jobb nr. %d holdes ikke for godkjenning!"
 
 #, c-format
 msgid "Job #%d is not held!"
-msgstr ""
+msgstr "Jobb nr. %d holdes ikke!"
 
 #, c-format
 msgid "Job #%s does not exist!"
-msgstr ""
+msgstr "Jobben #%s finnes ikke!"
 
 #, c-format
 msgid "Job %d not found!"
-msgstr ""
+msgstr "Fant ikke jobben %d!"
 
 msgid "Job Completed"
-msgstr ""
+msgstr "Jobb fullført"
 
 msgid "Job Created"
-msgstr ""
+msgstr "Jobb opprettet"
+
+msgid "Job ID: "
+msgstr "Jobb-ID: "
 
 msgid "Job Options Changed"
-msgstr ""
+msgstr "Jobbvalg endret"
 
 msgid "Job Stopped"
-msgstr ""
+msgstr "Jobb stoppet"
+
+msgid "Job UUID: "
+msgstr "Jobb-UUID: "
 
 msgid "Job is completed and cannot be changed."
-msgstr ""
+msgstr "Jobben er fullført og kan ikke endres."
 
 msgid "Job operation failed:"
-msgstr ""
+msgstr "Jobbhandling mislyktes:"
 
 msgid "Job state cannot be changed."
-msgstr ""
+msgstr "Jobbstatus kan ikke endres."
 
 msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
-msgstr ""
+msgstr "Jobbabonnementer kan ikke fornyes!"
 
 msgid "Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "Jobber"
+
+msgid "Kaku2 Envelope"
+msgstr "Kaku2-konvolutt"
+
+msgid "Kaku3 Envelope"
+msgstr "Kaku3-konvolutt"
+
+msgid "LPD/LPR Host or Printer"
+msgstr "LPD/LPR-vert eller -skriver"
+
+msgid "Label Printer"
+msgstr "Etikettskriver"
+
+msgid "Label Top"
+msgstr "Etikettopp"
 
 #, c-format
 msgid "Language \"%s\" not supported!"
-msgstr ""
+msgstr "Språket «%s» støttes ikke!"
+
+msgid "Large Address"
+msgstr "Stor adresse"
+
+msgid "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\""
+msgstr "Stor adresse – 1 4/10 x 3 1/2\""
+
+msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
+msgstr "LaserJet-serie PCL 4/5"
+
+msgid "Light"
+msgstr "Lys"
 
 msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
-msgstr ""
+msgstr "Linjen er lengre enn det som er tillatt (255 tegn)"
 
 msgid "List Available Printers"
-msgstr ""
+msgstr "Vis tilgjengelige skrivere"
+
+msgid "Location: "
+msgstr "Plassering: "
+
+msgid "Long-Edge (Portrait)"
+msgstr "Langside (stående)"
+
+msgid "Make and Model: "
+msgstr "Merke og modell: "
+
+msgid "Manual Feed"
+msgstr "Manuell mating"
+
+msgid "Media Dimensions: "
+msgstr "Mediestørrelse: "
+
+msgid "Media Limits: "
+msgstr "Mediebegrensninger: "
+
+msgid "Media Name: "
+msgstr "Medienavn: "
 
 msgid "Media Size"
-msgstr ""
+msgstr "Papirstørrelse"
 
 msgid "Media Source"
-msgstr ""
+msgstr "Papirkilde"
+
+msgid "Media Tracking"
+msgstr "Mediesporing"
 
 msgid "Media Type"
-msgstr ""
+msgstr "Papirtype"
 
 msgid "Media jam!"
-msgstr ""
+msgstr "Papirstopp!"
 
 msgid "Media tray almost empty."
-msgstr ""
+msgstr "Arkskuff nesten tom."
 
 msgid "Media tray empty!"
-msgstr ""
+msgstr "Arkskuff tom!"
 
 msgid "Media tray missing!"
-msgstr ""
+msgstr "Arkskuff mangler!"
 
 msgid "Media tray needs to be filled."
-msgstr ""
+msgstr "Arkskuffen må fylles."
+
+msgid "Medium"
+msgstr "Medium"
 
 msgid "Memory allocation error"
-msgstr ""
+msgstr "Feil med hukommelsestildeling"
 
 msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
-msgstr ""
+msgstr "PPD-Adobe-4.x-header mangler"
 
 msgid "Missing asterisk in column 1"
-msgstr ""
+msgstr "Stjerne mangler i kolonne 1"
+
+msgid "Missing document-number attribute!"
+msgstr "document-number-attributt mangler!"
 
 #, c-format
 msgid "Missing double quote on line %d!"
-msgstr ""
+msgstr "Dobbelt anførselstegn mangler på linje %d!"
 
 msgid "Missing form variable!"
-msgstr ""
+msgstr "Skjemavariabel mangler!"
 
 msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
-msgstr ""
+msgstr "Notify-subscription-ids-attributt mangler!"
 
 msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
-msgstr ""
+msgstr "Requesting-user-name-attributt mangler!"
 
 msgid "Missing required attributes!"
-msgstr ""
+msgstr "Nødvendige attributter mangler!"
 
 #, c-format
 msgid "Missing value on line %d!"
-msgstr ""
+msgstr "Verdi mangler på linje %d!"
 
 msgid "Missing value string"
-msgstr ""
+msgstr "Verdistreng mangler"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1800,458 +3392,887 @@ msgid ""
 "        make-and-model = %s\n"
 "        device-id = %s\n"
 msgstr ""
+"Modell:  name = %s\n"
+"        natural_language = %s\n"
+"        make-and-model = %s\n"
+"        device-id = %s\n"
 
 msgid "Modify Class"
-msgstr ""
+msgstr "Endre klasse"
 
 msgid "Modify Printer"
-msgstr ""
+msgstr "Endre skriver"
+
+msgid "Monarch"
+msgstr "Monarch"
+
+msgid "Monarch Envelope"
+msgstr "Monarch-konvolutt"
 
 msgid "Move All Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "Flytt alle jobber"
 
 msgid "Move Job"
-msgstr ""
+msgstr "Flytt jobb"
+
+msgid "Moved Permanently"
+msgstr "Flyttet permanent"
 
 #, c-format
 msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n"
-msgstr ""
+msgstr "NOTICE: Utskriftsfil godtatt – jobb-ID %d.\n"
 
 msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n"
-msgstr ""
+msgstr "NOTICE: Utskriftsfil godtatt – jobb-ID ukjent.\n"
 
 msgid "NULL PPD file pointer"
-msgstr ""
+msgstr "NULL PPD-filpeker"
+
+msgid "Name OID uses indefinite length"
+msgstr "Navn-OID bruker uendelig lengde"
+
+msgid "Never"
+msgstr "Aldri"
+
+msgid "New Stylus Color Series"
+msgstr "Ny Stylus Color-serie"
+
+msgid "New Stylus Photo Series"
+msgstr "Ny Stylus Photo-serie"
 
 msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
+
+msgid "No Content"
+msgstr "Uten innhold"
+
+msgid "No PPD name!"
+msgstr "Uten PPD-navn!"
+
+msgid "No VarBind SEQUENCE"
+msgstr "Ingen VarBind SEQUENCE"
 
 msgid "No Windows printer drivers are installed!"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen Windows-skriverdrivere er installert!"
+
+msgid "No active connection"
+msgstr "Ingen aktive tilkoblinger"
 
 #, c-format
 msgid "No active jobs on %s!"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen aktive jobber på %s!"
 
 msgid "No attributes in request!"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen attributter i forespørsel!"
 
 msgid "No authentication information provided!"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen godkjenningsinformasjon oppgitt!"
+
+msgid "No community name"
+msgstr "Ingen gruppenavn"
 
 msgid "No default printer"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen standardskriver"
 
 msgid "No destinations added."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen mål lagt til."
+
+msgid "No error-index"
+msgstr "Ingen error-index"
+
+msgid "No error-status"
+msgstr "Ingen error-status"
 
 msgid "No file!?!"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen fil!?!"
+
+msgid "No modification time!"
+msgstr "Uten endringstidspunkt!"
+
+msgid "No name OID"
+msgstr "Uten navn-OID"
+
+msgid "No printer name!"
+msgstr "Ingen skrivernavn!"
+
+msgid "No printer-uri found for class!"
+msgstr "Fant ikke printer-uri for klasse!"
+
+msgid "No printer-uri found!"
+msgstr "Fant ikke printer-uri!"
+
+msgid "No printer-uri in request!"
+msgstr "Ingen printer-uri i forespørsel!"
+
+msgid "No request-id"
+msgstr "Ingen request-id"
 
 msgid "No subscription attributes in request!"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen abonnementsattributter i forespørsel!"
 
 msgid "No subscriptions found."
-msgstr ""
+msgstr "Fant ingen abonnementer."
 
-msgid "None"
-msgstr ""
+msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
+msgstr "Ingen variable-bindings SEQUENCE"
+
+msgid "No version number"
+msgstr "Uten versjonsnummer"
+
+msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
+msgstr "Ikke fortløpende (merkeregistrering)"
+
+msgid "Non-continuous (Web sensing)"
+msgstr "Ikke fortløpende (webregistrering)"
+
+msgid "Normal"
+msgstr "Vanlig"
+
+msgid "Not Found"
+msgstr "Ikke funnet"
+
+msgid "Not Implemented"
+msgstr "Ikke implementert"
+
+msgid "Not Installed"
+msgstr "Ikke installert"
+
+msgid "Not Modified"
+msgstr "Ikke modifisert"
+
+msgid "Not Supported"
+msgstr "Ikke støttet"
 
 msgid "Not allowed to print."
-msgstr ""
+msgstr "Utskrift ikke tillatt."
+
+msgid "Note"
+msgstr "Merk"
 
 msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
 
 msgid "OPC almost at end-of-life."
-msgstr ""
+msgstr "OPC er nesten oppbrukt."
 
 msgid "OPC at end-of-life!"
-msgstr ""
+msgstr "OPC oppbrukt!"
+
+msgid "Off (1-Sided)"
+msgstr "Av (énsidig)"
+
+msgid "Oki"
+msgstr "Oki"
+
+msgid "Online Help"
+msgstr "Internett-basert hjelp"
+
+#, c-format
+msgid "Open of %s failed: %s"
+msgstr "Åpning av %s mislyktes: %s"
 
 msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
-msgstr ""
+msgstr "OpenGroup uten CloseGroup først"
 
 msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
-msgstr ""
+msgstr "OpenUI/JCLOpenUI uten CloseUI/JCLCloseUI først"
 
 msgid "Operation Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Handlingskriterier"
 
 msgid "Options Installed"
-msgstr ""
+msgstr "Valg installert"
+
+msgid "Options: "
+msgstr "Valg: "
 
 msgid "Out of toner!"
-msgstr ""
+msgstr "Tomt for toner!"
 
 msgid "Output Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Utdatamodus"
 
 msgid "Output bin almost full."
-msgstr ""
+msgstr "Ut-beholder nesten full."
 
 msgid "Output bin full!"
-msgstr ""
+msgstr "Ut-beholder full!"
 
 #, c-format
 msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Utdata for skriveren %s er sendt til %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Utdata for skriveren %s er sendt til den eksterne skriveren %s på %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Utdata for skriveren %s/%s er sendt til %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
 msgstr ""
+"Utdata for skriveren %s/%s er sendt til den eksterne skriveren %s på %s\n"
 
 msgid "Output tray missing!"
-msgstr ""
+msgstr "Utmatingsbrett mangler!"
 
 msgid "PASS\n"
-msgstr ""
+msgstr "PASS\n"
 
-msgid "PS Binary Protocol"
-msgstr ""
+msgid "PCL Laser Printer"
+msgstr "PCL-laserskriver"
+
+msgid "PRC1 Envelope"
+msgstr "PRC1-konvolutt"
+
+msgid "PRC10 Envelope"
+msgstr "PRC10-konvolutt"
+
+msgid "PRC16K"
+msgstr "PRC16K"
+
+msgid "PRC2 Envelope"
+msgstr "PRC2-konvolutt"
+
+msgid "PRC3 Envelope"
+msgstr "PRC3-konvolutt"
+
+msgid "PRC32K"
+msgstr "PRC32K"
+
+msgid "PRC32K (Oversize)"
+msgstr "PRC32K (overdimensjonert)"
+
+msgid "PRC4 Envelope"
+msgstr "PRC4-konvolutt"
+
+msgid "PRC5 Envelope"
+msgstr "PRC5-konvolutt"
+
+msgid "PRC6 Envelope"
+msgstr "PRC6-konvolutt"
+
+msgid "PRC7 Envelope"
+msgstr "PRC7-konvolutt"
+
+msgid "PRC8 Envelope"
+msgstr "PRC8-konvolutt"
+
+msgid "PRC9 Envelope"
+msgstr "PRC9-konvolutt"
+
+msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
+msgstr "Pakken inneholder ikke en Get-Response-PDU"
+
+msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
+msgstr "Pakken begynner ikke med SEQUENCE"
+
+msgid "ParamCustominCutInterval"
+msgstr "ParamCustominCutInterval"
+
+msgid "ParamCustominTearInterval"
+msgstr "ParamCustominTearInterval"
 
 #, c-format
 msgid "Password for %s on %s? "
-msgstr ""
+msgstr "Passord for %s på %s? "
 
 #, c-format
 msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
-msgstr ""
+msgstr "Passord for %s kreves for å få tilgang til %s via SAMBA: "
+
+msgid "Pause Class"
+msgstr "Sett klasse på pause"
+
+msgid "Pause Printer"
+msgstr "Sett skriver på pause"
+
+msgid "Peel-Off"
+msgstr "Fjern papir"
+
+msgid "Personal Envelope"
+msgstr "Personlig konvolutt"
+
+msgid "Photo"
+msgstr "Foto"
+
+msgid "Photo Labels"
+msgstr "Fotoetiketter"
+
+msgid "Plain Paper"
+msgstr "Vanlig papir"
 
 msgid "Policies"
-msgstr ""
+msgstr "Kriterier"
+
+msgid "Port Monitor"
+msgstr "Portovervåking"
+
+msgid "PostScript Printer"
+msgstr "PostScript-skriver"
+
+msgid "Postcard"
+msgstr "Postkort"
+
+msgid "Print Density"
+msgstr "Utskriftstetthet"
 
 msgid "Print Job:"
-msgstr ""
+msgstr "Utskriftsjobb:"
+
+msgid "Print Mode"
+msgstr "Utskriftsmodus"
+
+msgid "Print Rate"
+msgstr "Utskriftshastighet"
+
+msgid "Print Self-Test Page"
+msgstr "Skriv ut testside"
+
+msgid "Print Speed"
+msgstr "Utskriftshastighet"
 
 msgid "Print Test Page"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut testside"
+
+msgid "Print and Cut"
+msgstr "Skriv ut og klipp"
+
+msgid "Print and Tear"
+msgstr "Skriv ut og riv"
+
+msgid "Printed For: "
+msgstr "Skrevet ut for: "
+
+msgid "Printed From: "
+msgstr "Skrevet ut fra: "
+
+msgid "Printed On: "
+msgstr "Skrevet ut på: "
 
 msgid "Printer Added"
-msgstr ""
+msgstr "Skriver lagt til"
 
-msgid "Printer Deleted"
-msgstr ""
+msgid "Printer Default"
+msgstr "Skriverstandard"
 
-msgid "Printer Maintenance"
-msgstr ""
+msgid "Printer Deleted"
+msgstr "Skriver slettet"
 
 msgid "Printer Modified"
-msgstr ""
+msgstr "Skriver endret"
 
-msgid "Printer Stopped"
-msgstr ""
+msgid "Printer Name: "
+msgstr "Skrivernavn: "
 
-msgid "Printer off-line."
-msgstr ""
+msgid "Printer Paused"
+msgstr "Skriver satt på pause"
+
+msgid "Printer Settings"
+msgstr "Skriverinnstillinger"
+
+msgid "Printer offline."
+msgstr "Skriver ikke tilgjengelig."
 
 msgid "Printer:"
-msgstr ""
+msgstr "Skriver:"
 
 msgid "Printers"
-msgstr ""
+msgstr "Skrivere"
 
 msgid "Purge Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "Tøm jobber"
+
+msgid "Quarto"
+msgstr "Quarto"
 
 msgid "Quota limit reached."
-msgstr ""
+msgstr "Begrensning nådd."
 
 msgid "Rank    Owner   Job     File(s)                         Total Size\n"
 msgstr ""
+"Rangering    Eier   Jobb     Fil(er)                         Samlet "
+"størrelse\n"
+
+msgid ""
+"Rank   Owner      Pri  Job        Files                       Total Size\n"
+msgstr ""
+"Rangering   Eier      Prioritet  Jobb        Filer                       "
+"Samlet størrelse\n"
+
+msgid "Reject Jobs"
+msgstr "Avslå jobber"
+
+msgid "Reprint After Error"
+msgstr "Skriv ut på nytt etter feil"
+
+msgid "Request Entity Too Large"
+msgstr "Forespørselsobjektet er for stort"
+
+msgid "Resolution"
+msgstr "Oppløsning"
+
+msgid "Resume Class"
+msgstr "Fortsett med klasse"
+
+msgid "Resume Printer"
+msgstr "Fortsett med skriver"
+
+msgid "Return Address"
+msgstr "Avsenderadresse"
+
+msgid "Return Address - 3/4 x 2\""
+msgstr "Avsenderadresse – 3/4 x 2\""
+
+msgid "Rewind"
+msgstr "Spol tilbake"
+
+#, c-format
+msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
+msgstr "Utfører kommando: %s %s -N -A %s -c «%s»\n"
 
-msgid ""
-"Rank   Owner      Pri  Job        Files                       Total Size\n"
-msgstr ""
+msgid "SCSI Printer"
+msgstr "SCSI-skriver"
 
-msgid "Reject Jobs"
-msgstr ""
+msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
+msgstr "SEQUENCE bruker uendelig lengde"
 
-msgid "Resolution"
-msgstr ""
+msgid "See Other"
+msgstr "Se andre"
 
 #, c-format
-msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
-msgstr ""
+msgid "Serial Port #%d"
+msgstr "Serieport nr. %d"
 
 msgid "Server Restarted"
-msgstr ""
+msgstr "Tjener startet på nytt"
 
 msgid "Server Security Auditing"
-msgstr ""
+msgstr "Sikkerhetsgjennomgang for tjener"
 
 msgid "Server Started"
-msgstr ""
+msgstr "Tjener startet"
 
 msgid "Server Stopped"
-msgstr ""
+msgstr "Tjener stoppet"
+
+msgid "Service Unavailable"
+msgstr "Tjeneste ikke tilgjengelig"
 
 msgid "Set Allowed Users"
-msgstr ""
+msgstr "Angi tillatte brukere"
 
-msgid "Set As Default"
-msgstr ""
+msgid "Set As Server Default"
+msgstr "Bruk som tjenerstandard"
 
 msgid "Set Class Options"
-msgstr ""
+msgstr "Angi klassevalg"
 
 msgid "Set Printer Options"
-msgstr ""
+msgstr "Angi skrivervalg"
 
 msgid "Set Publishing"
-msgstr ""
+msgstr "Angi publisering"
 
-msgid "Start Class"
-msgstr ""
+msgid "Shipping Address"
+msgstr "Leveringsadresse"
 
-msgid "Start Printer"
-msgstr ""
+msgid "Shipping Address - 2 5/16 x 4\""
+msgstr "Leveringsadresse – 2 5/16 x 4\""
+
+msgid "Short-Edge (Landscape)"
+msgstr "Kortside (liggende)"
+
+msgid "Special Paper"
+msgstr "Spesialpapir"
+
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
 
 msgid "Starting Banner"
-msgstr ""
+msgstr "Startbanner"
 
-msgid "Stop Class"
-msgstr ""
+msgid "Statement"
+msgstr "Melding"
 
-msgid "Stop Printer"
-msgstr ""
+msgid "Stylus Color Series"
+msgstr "Stylus Color-serie"
+
+msgid "Stylus Photo Series"
+msgstr "Stylus Photo-serie"
+
+msgid "Super A"
+msgstr "Super A"
+
+msgid "Super B"
+msgstr "Super B"
+
+msgid "Super B/A3"
+msgstr "Super B/A3"
+
+msgid "Switching Protocols"
+msgstr "Bytter protokoll"
+
+msgid "Tabloid"
+msgstr "Tabloid"
+
+msgid "Tabloid (Oversize)"
+msgstr "Tabloid (overdimensjonert)"
+
+msgid "Tear"
+msgstr "Riv"
+
+msgid "Tear-Off"
+msgstr "Riv av"
+
+msgid "Tear-Off Adjust Position"
+msgstr "Riv av, juster plassering"
 
 #, c-format
 msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
-msgstr ""
+msgstr "Fant ikke PPD-filen «%s»."
 
 #, c-format
 msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke åpne PPD-filen «%s»: %s"
 
 msgid ""
 "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
 msgstr ""
+"Klassenavnet kan kun inneholde opptil 127 tegn som kan skrives ut, og kan "
+"ikke inneholde mellomrom, skråstrek (/) eller firkanttegn (#)."
 
 msgid ""
 "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
 msgstr ""
+"Notify-lease-duration-attributtet kan ikke brukes med jobbabonnementer."
 
 #, c-format
 msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
-msgstr ""
+msgstr "Notify-user-data-verdien er for stor (%d > 63 oktetter)!"
 
 msgid ""
 "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
 msgstr ""
+"Skrivernavnet kan kun inneholde opptil 127 tegn som kan skrives ut, og kan "
+"ikke inneholde mellomrom, skråstrek (/) eller firkanttegn (#)."
 
 msgid "The printer or class is not shared!"
-msgstr ""
+msgstr "Skriveren eller klassen er ikke delt!"
 
 msgid "The printer or class was not found."
-msgstr ""
+msgstr "Fant ikke skriveren eller klassen."
 
 #, c-format
 msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
-msgstr ""
+msgstr "Printer-uri «%s» inneholder ugyldige tegn."
 
 msgid "The printer-uri attribute is required!"
-msgstr ""
+msgstr "Printer-uri-attributtet kreves!"
 
 msgid ""
 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
-msgstr ""
+msgstr "Printer-uri må ha formatet «ipp://VERTSNAVN/klasser/KLASSENAVN»."
 
 msgid ""
 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
-msgstr ""
+msgstr "Printer-uri må ha formatet «ipp://VERTSNAVN/skrivere/SKRIVERNAVN»."
 
 msgid ""
 "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
 "(?), or the pound sign (#)."
 msgstr ""
+"Abonnementsnavnet kan ikke inneholde mellomrom, skråstrek (/), spørsmålstegn "
+"(?) eller firkanttegn (#)."
+
+msgid "There are too many subscriptions."
+msgstr "For mange abonnementer."
+
+msgid "Thermal Transfer Media"
+msgstr "Varmeoverføringsmedium"
+
+msgid "Title: "
+msgstr "Tittel: "
 
 msgid "Toner low."
-msgstr ""
+msgstr "Lite toner."
 
 msgid "Too many active jobs."
-msgstr ""
+msgstr "For mange aktive jobber."
+
+#, c-format
+msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)!"
+msgstr "For mange job-sheets-verdier (%d > 2)!"
+
+#, c-format
+msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)!"
+msgstr "For mange printer-state-reasons-verdier (%d > %d)!"
+
+msgid "Transparency"
+msgstr "Gjennomsiktighet"
+
+msgid "Tray"
+msgstr "Skuff"
+
+msgid "Tray 1"
+msgstr "Skuff 1"
+
+msgid "Tray 2"
+msgstr "Skuff 2"
+
+msgid "Tray 3"
+msgstr "Skuff 3"
+
+msgid "Tray 4"
+msgstr "Skuff 4"
+
+msgid "URI Too Long"
+msgstr "URI for lang"
+
+msgid "US Executive"
+msgstr "US Executive"
+
+msgid "US Fanfold"
+msgstr "US Fanfold"
+
+msgid "US Ledger"
+msgstr "US Ledger"
+
+msgid "US Legal"
+msgstr "US Legal"
+
+msgid "US Legal (Oversize)"
+msgstr "US Legal (overdimensjonert)"
+
+msgid "US Letter"
+msgstr "US Letter"
+
+msgid "US Letter (Oversize)"
+msgstr "US Letter (overdimensjonert)"
+
+msgid "US Letter (Small)"
+msgstr "US Letter (lite)"
+
+#, c-format
+msgid "USB Serial Port #%d"
+msgstr "USB-serieport nr. %d"
 
 msgid "Unable to access cupsd.conf file:"
-msgstr ""
+msgstr "Får ikke tilgang til cupsd.conf-fil:"
 
 msgid "Unable to add RSS subscription:"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke legge til RSS-abonnement:"
 
 msgid "Unable to add class:"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke legge til klasse:"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke legge til jobb for målet «%s»!"
 
 msgid "Unable to add printer:"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke legge til skriver:"
 
 msgid "Unable to allocate memory for file types!"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke tildele hukommelse for filtyper!"
 
 msgid "Unable to cancel RSS subscription:"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke avslutte RSS-abonnement:"
 
 msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke endre printer-is-shared-attributt:"
 
 msgid "Unable to change printer:"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke endre skriver:"
 
 msgid "Unable to change server settings:"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke endre tjenerinnstillinger:"
+
+msgid "Unable to connect to host."
+msgstr "Kan ikke koble til vert"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)!"
+msgstr "Kan ikke kopiere 64-bits CUPS-skriverdriverfiler (%d)!"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)!"
+msgstr "Kan ikke kopiere 64-bits Windows-skriverdriverfiler (%d)!"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke kopiere CUPS-skriverdriverfiler (%d)!"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke kopiere PPD-fil – %s!"
 
 msgid "Unable to copy PPD file!"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke kopiere PPD-fil!"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke kopiere Windows 2000-skriverdriverfiler (%d)!"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke kopiere Windows 9x-skriverdriverfiler (%d)!"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to copy interface script - %s!"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke kopiere grensesnittsprosedyre – %s!"
+
+msgid "Unable to create printer-uri!"
+msgstr "Kan ikke opprette printer-uri!"
 
 msgid "Unable to create temporary file:"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke opprette midlertidig fil:"
 
 msgid "Unable to delete class:"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke slette klasse:"
 
 msgid "Unable to delete printer:"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke slette skriver:"
+
+msgid "Unable to do maintenance command:"
+msgstr "Kan ikke utføre vedlikeholdskommando:"
 
 msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke redigere cupsd.conf-filer som er større enn 1 MB!"
 
 msgid "Unable to find destination for job!"
-msgstr ""
+msgstr "Finner ikke mål for jobb!"
+
+msgid "Unable to find printer!\n"
+msgstr "Finner ikke skriver!\n"
 
 msgid "Unable to get class list:"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke hente klasseliste:"
 
 msgid "Unable to get class status:"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke hente klassestatus:"
 
 msgid "Unable to get list of printer drivers:"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke hente liste over skriverdrivere:"
 
 msgid "Unable to get printer attributes:"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke hente skriverattributter:"
 
 msgid "Unable to get printer list:"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke hente skriverliste:"
 
 msgid "Unable to get printer status:"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke hente skriverstatus:"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke installere Windows 2000-skriverdriverfiler (%d)!"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke installere Windows 9x-skriverdriverfiler (%d)!"
 
 msgid "Unable to modify class:"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke endre klasse:"
 
 msgid "Unable to modify printer:"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke endre skriver:"
 
 msgid "Unable to move job"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke flytte jobb"
 
 msgid "Unable to move jobs"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke flytte jobber"
 
 msgid "Unable to open PPD file"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke åpne PPD-fil"
 
 msgid "Unable to open PPD file:"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke åpne PPD-fil:"
 
 msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke åpne cupsd.conf-fil:"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to open document %d in job %d!"
+msgstr "Kan ikke åpne dokumentet %d i jobben %d!"
 
 msgid "Unable to print test page:"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke skrive ut testside:"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to run \"%s\": %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke starte «%s»: %s\n"
 
-msgid "Unable to send maintenance job:"
-msgstr ""
+msgid "Unable to send command to printer driver!"
+msgstr "Kan ikke sende kommando til skriverdriver!"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke angi Windows-skriverdriver (%d)!"
 
 msgid "Unable to set options:"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke angi valg:"
+
+msgid "Unable to set server default:"
+msgstr "Kan ikke angi tjenerstandard:"
 
 msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke laste opp cupsd.conf-fil:"
 
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgid "Unable to use legacy USB class driver!\n"
+msgstr "Kan ikke bruke eldre driver for USB-klasse!\n"
 
-#, c-format
-msgid "Unknown printer error (%s)!"
-msgstr ""
+msgid "Unauthorized"
+msgstr "Uautorisert"
+
+msgid "Units"
+msgstr "Enheter"
+
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjent"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Ukjent printer-error-policy «%s»."
 
 #, c-format
 msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Ukjent printer-op-policy «%s»."
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported character set \"%s\"!"
+msgstr "Tegnsettet «%s» støttes ikke!"
 
 #, c-format
 msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
-msgstr ""
+msgstr "Komprimeringen «%s» støttes ikke!"
 
 #, c-format
 msgid "Unsupported compression attribute %s!"
-msgstr ""
+msgstr "Komprimeringsattributtet %s støttes ikke!"
 
 #, c-format
 msgid "Unsupported format \"%s\"!"
-msgstr ""
+msgstr "Formatet «%s» støttes ikke!"
 
 #, c-format
 msgid "Unsupported format '%s'!"
-msgstr ""
+msgstr "Formatet «%s» støttes ikke!"
 
 #, c-format
 msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
-msgstr ""
+msgstr "Formatet «%s/%s» støttes ikke!"
+
+msgid "Unsupported value type"
+msgstr "Verditypen støttes ikke"
+
+msgid "Upgrade Required"
+msgstr "Oppgradering kreves"
 
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -2264,20 +4285,35 @@ msgid ""
 "                       [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Bruk:\n"
+"\n"
+"    lpadmin [-h tjener] -d mål\n"
+"    lpadmin [-h tjener] -x mål\n"
+"    lpadmin [-h tjener] -p skriver [-c legg til klasse] [-i grensesnitt] [-m "
+"modell]\n"
+"                       [-r fjern klasse] [-v enhet] [-D beskrivelse]\n"
+"                       [-P ppd-fil] [-o navn=verdi]\n"
+"                       [-u tillat:bruker,bruker] [-u avslå:bruker,bruker]\n"
+"\n"
+
+#, c-format
+msgid "Usage: %s job user title copies options [filename]\n"
+msgstr "Bruk: %s jobb-id bruker tittel kopier valg [filnavn]\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk: %s jobb-id bruker tittel kopier valg [fil]\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk: %s jobb-id bruker tittel kopier valg fil\n"
 
 msgid ""
 "Usage: convert [ options ]\n"
 "\n"
 "Options:\n"
 "\n"
+"  -e                   Use every filter from the PPD file\n"
 "  -f filename          Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
 "  -o filename          Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
 "  -i mime/type         Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
@@ -2303,6 +4339,16 @@ msgid ""
 "  -h cups-server   Use the named CUPS server\n"
 "  -v               Be verbose (show commands)\n"
 msgstr ""
+"Bruk: cupsaddsmb [valg] printer1 ... printerN\n"
+"       cupsaddsmb [valg] -a\n"
+"\n"
+"Valg:\n"
+"  -E               Krypter forbindelsen til tjeneren\n"
+"  -H samba-tjener  Bruk den angitte SAMBA-tjeneren\n"
+"  -U samba-bruker    Godkjenn ved hjelp av den angitte SAMBA-brukeren\n"
+"  -a               Eksporter alle skrivere\n"
+"  -h cups-tjener   Bruk den angitte CUPS-tjeneren\n"
+"  -v               Vær detaljert (vis kommandoer)\n"
 
 msgid ""
 "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
@@ -2320,6 +4366,21 @@ msgid ""
 "    --[no-]share-printers   Turn printer sharing on/off\n"
 "    --[no-]user-cancel-any  Allow/prevent users to cancel any job\n"
 msgstr ""
+"Bruk: cupsctl [valg] [param=value ... paramN=valueN]\n"
+"\n"
+"Valg:\n"
+"\n"
+"    -E                      Aktiver kryptering\n"
+"    -U brukernavn             Angi brukernavn\n"
+"    -h tjener[:port]        Angi tjeneradresse\n"
+"\n"
+"    --[no-]debug-logging    Aktiver eller deaktiver feilsøkingslogging\n"
+"    --[no-]remote-admin     Aktiver eller deaktiver ekstern administrering\n"
+"    --[no-]remote-any       Tillat eller forhindre tilgang fra Internett\n"
+"    --[no-]remote-printers  Vis eller skjul eksterne skrivere\n"
+"    --[no-]share-printers   Aktiver eller deaktiver skriverdeling\n"
+"    --[no-]user-cancel-any  Tillat eller forhindre at brukere kan avbryte en "
+"hvilken som helst jobb\n"
 
 msgid ""
 "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
@@ -2330,6 +4391,13 @@ msgid ""
 "-h                  Show this usage message\n"
 "-l                  Run cupsd from launchd(8)\n"
 msgstr ""
+"Bruk: cupsd [-c konfigurasjonsfil] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
+"\n"
+"-c konfigurasjonsfil      Last inn alternativ konfigurasjonsfil\n"
+"-f                  Kjør i forgrunnen\n"
+"-F                  Kjør i forgrunnen, men skill\n"
+"-h                  Vis denne bruksmeldingen\n"
+"-l                  Kjør cupsd fra launchd(8)\n"
 
 msgid ""
 "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
@@ -2337,6 +4405,8 @@ msgid ""
 "Options:\n"
 "\n"
 "  -c cupsd.conf    Set cupsd.conf file to use\n"
+"  -e               Use every filter from the PPD file\n"
+"  -j job-id[,N]    Filter file N from the specified job (default is file 1)\n"
 "  -n copies        Set number of copies\n"
 "  -o name=value    Set option(s)\n"
 "  -p filename.ppd  Set PPD file\n"
@@ -2354,6 +4424,15 @@ msgid ""
 "    Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
 "itself.\n"
 msgstr ""
+"Bruk: cupstestdsc [valg] filename.ps [... filename.ps]\n"
+"       cupstestdsc [valg] -\n"
+"\n"
+"Valg:\n"
+"\n"
+"    -h       Vis programbruk\n"
+"\n"
+"    Merk: dette programmet validerer DSC-kommentarer, ikke selve PostScript-"
+"innholdet.\n"
 
 msgid ""
 "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
@@ -2362,7 +4441,8 @@ msgid ""
 "Options:\n"
 "\n"
 "    -R root-directory    Set alternate root\n"
-"    -W {all,none,constraints,defaults,filters,translations}\n"
+"    -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
+"translations}\n"
 "                         Issue warnings instead of errors\n"
 "    -q                   Run silently\n"
 "    -r                   Use 'relaxed' open mode\n"
@@ -2371,7 +4451,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "Usage: lpmove job/src dest\n"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk: lpmove job/src dest\n"
 
 msgid ""
 "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
@@ -2379,496 +4459,1181 @@ msgid ""
 "       lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
 "       lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
 msgstr ""
+"Bruk: lpoptions [-h tjener] [-E] -d skriver\n"
+"       lpoptions [-h tjener] [-E] [-p skriver] -l\n"
+"       lpoptions [-h tjener] [-E] -p skriver -o valg[=verdi] ...\n"
+"       lpoptions [-h tjener] [-E] -x skriver\n"
 
 msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk: lppasswd [-g gruppenavn]\n"
 
 msgid ""
 "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
 "       lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
 "       lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
 msgstr ""
+"Bruk: lppasswd [-g gruppenavn] [brukernavn]\n"
+"       lppasswd [-g gruppenavn] -a [brukernavn]\n"
+"       lppasswd [-g gruppenavn] -x [brukernavn]\n"
 
 msgid ""
 "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
 msgstr ""
+"Bruk: lpq [-P mål] [-U brukernavn] [-h vertsnavn[:port]] [-l] [+intervall]\n"
 
-msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n"
+msgid ""
+"Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
+"Options:\n"
+"  -D name=value        Set named variable to value.\n"
+"  -I include-dir       Add include directory to search path.\n"
+"  -c catalog.po        Load the specified message catalog.\n"
+"  -d output-dir        Specify the output directory.\n"
+"  -l lang[,lang,...]   Specify the output language(s) (locale).\n"
+"  -m                   Use the ModelName value as the filename.\n"
+"  -t                   Test PPDs instead of generating them.\n"
+"  -v                   Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
+"  -z                   Compress PPD files using GNU zip.\n"
+"  --cr                 End lines with CR (Mac OS 9).\n"
+"  --crlf               End lines with CR + LF (Windows).\n"
+"  --lf                 End lines with LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
+msgstr ""
+"Bruk: ppdc [valg] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
+"Valg:\n"
+"  -D navn=verdi        Bruk verdi for angitt variabel.\n"
+"  -I include-dir       Legg til inkluderingskatalog i søkebane.\n"
+"  -c catalog.po        Last inn angitt meldingskatalog.\n"
+"  -d output-dir        Angi utdatakatalog.\n"
+"  -l lang[,lang,...]   Angi utdataspråk (nasjonal innstilling).\n"
+"  -m                   Bruk ModelName-verdi som filnavn.\n"
+"  -t                   Test PPD-er i stedet for å generere dem.\n"
+"  -v                   Vær detaljert (flere v-er gir høyere detaljnivå).\n"
+"  -z                   Komprimer PPD-filer ved hjelp av GNU zip.\n"
+"  --cr                 Bruk CR-linjeskift (Mac OS 9).\n"
+"  --crlf               Bruk CR + LF-linjeskift (Windows).\n"
+"  --lf                 Bruk LF-linjeskift (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
+
+msgid ""
+"Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n"
+"  -D name=value        Set named variable to value.\n"
+"Options:\n"
+"  -I include-dir    Add include directory to search path.\n"
 msgstr ""
+"Bruk: ppdhtml [valg] filename.drv >filename.html\n"
+"  -D navn=verdi        Bruk verdi for angitt variabel.\n"
+"Valg:\n"
+"  -I include-dir    Legg til inkluderingskatalog i søkebane.\n"
 
-#, c-format
-msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n"
+msgid ""
+"Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
+"Options:\n"
+"  -I include-dir\n"
+"  -o filename.drv\n"
 msgstr ""
+"Bruk: ppdi [valg] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
+"Valg:\n"
+"  -I include-dir\n"
+"  -o filename.drv\n"
 
-msgid "WARNING: Couldn't create read channel\n"
+msgid ""
+"Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
+"Options:\n"
+"  -o filename.ppd[.gz]\n"
 msgstr ""
+"Bruk: ppdmerge [valg] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
+"Valg:\n"
+"  -o filename.ppd[.gz]\n"
 
-msgid "WARNING: Couldn't create side channel\n"
+msgid ""
+"Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
+"Options:\n"
+"  -D name=value        Set named variable to value.\n"
+"  -I include-dir    Add include directory to search path.\n"
+"  -v                Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
 msgstr ""
+"Bruk: ppdpo [valg] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
+"Valg:\n"
+"  -D navn=verdi        Bruk verdi for angitt variabel.\n"
+"  -I include-dir    Legg til inkluderingskatalog i søkebane.\n"
+"  -v                Vær detaljert (flere v-er gir høyere detaljnivå).\n"
+
+msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n"
+msgstr "Bruk: snmp [vert eller ip-adresse]\n"
+
+msgid "Value uses indefinite length"
+msgstr "Verdi bruker uendelig lengde"
+
+msgid "VarBind uses indefinite length"
+msgstr "VarBind bruker uendelig lengde"
+
+msgid "Version uses indefinite length"
+msgstr "Versjon bruker uendelig lengde"
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: Adding only the first %d printers found"
+msgstr "WARNING: Legger til kun de %d første skriverne som ble funnet"
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n"
+msgstr "WARNING: Boolsk forventet for waiteof-valget «%s»\n"
 
 msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
-msgstr ""
+msgstr "WARNING: Kunne ikke lese sidekanalforspørsel!\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n"
-msgstr ""
+msgstr "WARNING: Valget «%s» kan ikke inkluderes via IncludeFeature!\n"
+
+msgid "WARNING: Printer not responding\n"
+msgstr "WARNING: Skriver svarer ikke\n"
+
+msgid "WARNING: Printer sent unexpected EOF\n"
+msgstr "WARNING: Skriver sendte uventet EOF\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
 "seconds!\n"
 msgstr ""
+"WARNING: Ekstern vert svarte ikke med kommandostatusbyte etter %d sekunder!\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
 "seconds!\n"
 msgstr ""
+"WARNING: Ekstern vert svarte ikke med kontrollstatusbyte etter %d sekunder!\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d "
 "seconds!\n"
 msgstr ""
+"WARNING: Ekstern vert svarte ikke med datastatusbyte etter %d sekunder!\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n"
-msgstr ""
+msgstr "WARNING: SCSI-kommando ble tidsavbrutt (%d). Prøver på nytt...\n"
 
 msgid ""
 "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
 "Conventions and may not print correctly!\n"
 msgstr ""
+"WARNING: Dette dokumentet er ikke i overensstemmelse med Adobes konvensjoner "
+"for dokumentstruktur, og det er mulig at dokumentet ikke skrives ut riktig!\n"
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: Unable to open \"%s:%s\": %s\n"
+msgstr "WARNING: Kan ikke åpne «%s:%s»: %s\n"
+
+msgid "WARNING: Unable to send PAP status request"
+msgstr "WARNING: Kan ikke sende PAP-statusforespørsel"
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: Unexpected PAP packet of type %d\n"
+msgstr "WARNING: Uventet PAP-pakke av typen %d\n"
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: Unknown PAP packet of type %d\n"
+msgstr "WARNING: Ukjent PAP-pakke av typen %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
-msgstr ""
+msgstr "WARNING: Ukjent innstilling «%s» for valget «%s»!\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
-msgstr ""
+msgstr "WARNING: Ukjent valg «%s»!\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
-msgstr ""
+msgstr "WARNING: Modulasjonshastigheten %s støttes ikke!\n"
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: number expected for status option \"%s\"\n"
+msgstr "WARNING: tall forventet for statusvalget «%s»\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d "
 "seconds...\n"
 msgstr ""
+"WARNING: gjenopprettbar: Nettverksverten «%s» er opptatt. Prøver på nytt om %"
+"d sekunder...\n"
 
 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
-msgstr ""
+msgstr "Advarsel: Ingen Windows 2000-skriverdrivere er installert!"
 
 msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%"
 "s:%d%s</A>."
 msgstr ""
+"Du må få tilgang til denne siden ved hjelp av URLen <A HREF=\"https://%s:%d%s"
+"\">https://%s:%d%s</A>."
+
+msgid "You4 Envelope"
+msgstr "You4-konvolutt"
+
+msgid "ZPL Label Printer"
+msgstr "ZPL-etikettskriver"
+
+msgid "Zebra"
+msgstr "Zebra"
 
 msgid "aborted"
-msgstr ""
+msgstr "kansellert"
 
 msgid "canceled"
-msgstr ""
+msgstr "avbrutt"
 
 msgid "completed"
-msgstr ""
+msgstr "fullført"
 
 msgid "convert: Use the -f option to specify a file to convert.\n"
-msgstr ""
+msgstr "konverter: Bruk valget -f for å angi en fil som skal konverteres.\n"
 
 msgid "cups-deviced failed to execute."
-msgstr ""
+msgstr "cups-deviced ble ikke utført."
 
 msgid "cups-driverd failed to execute."
-msgstr ""
+msgstr "cups-driverd ble ikke utført."
 
 #, c-format
 msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "cupsaddsmb: Ingen PPD-fil for skriveren «%s» – %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s\n"
+msgstr "cupsctl: Kan ikke koble til tjener: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n"
-msgstr ""
+msgstr "cupsctl: Ukjent valg «%s»!\n"
 
 #, c-format
 msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n"
-msgstr ""
+msgstr "cupsctl: Ukjent valg «-%c»!\n"
 
 msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
-msgstr ""
+msgstr "cupsd: Forventet config-filnavn etter «-c»-valg!\n"
+
+msgid "cupsd: Unable to get current directory!\n"
+msgstr "cupsd: Kan ikke hente nåværende katalog!\n"
 
 #, c-format
 msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
-msgstr ""
+msgstr "cupsd: Ukjent argument «%s» – avbryter!\n"
 
 #, c-format
 msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
-msgstr ""
+msgstr "cupsd: Ukjent valg «%c» – avbryter!\n"
 
 msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
-msgstr ""
+msgstr "cupsd: launchd(8)-støtte er ikke kompilert inn, bruker vanlig modus.\n"
+
+#, c-format
+msgid "cupsfilter: Invalid document number %d!\n"
+msgstr "cupsfilter: Ugyldig dokumentnummer %d!\n"
+
+#, c-format
+msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d!\n"
+msgstr "cupsfilter: Ugyldig jobb-ID %d!\n"
 
 msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n"
-msgstr ""
+msgstr "cupsfilter: Kun ett filnavn kan spesifiseres!\n"
+
+#, c-format
+msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s\n"
+msgstr "cupsfilter: Kan ikke hente jobbfil – %s\n"
 
 msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n"
-msgstr ""
+msgstr "cupstestppd: Valget -q er ikke kompatibelt med valget -v.\n"
 
 msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n"
-msgstr ""
+msgstr "cupstestppd: Valget -v er ikke kompatibelt med valget -q.\n"
 
 #, c-format
 msgid "device for %s/%s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "enhet for %s/%s: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "device for %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "enhet for %s: %s\n"
+
+msgid "error-index uses indefinite length"
+msgstr "error-index bruker uendelig lengde"
+
+msgid "error-status uses indefinite length"
+msgstr "error-status bruker uendelig lengde"
 
 msgid "held"
-msgstr ""
+msgstr "holdt"
 
 msgid "help\t\tget help on commands\n"
-msgstr ""
+msgstr "hjelp\t\thent hjelp ved kommandoer\n"
 
 msgid "idle"
-msgstr ""
+msgstr "inaktiv"
 
 msgid "job-printer-uri attribute missing!"
-msgstr ""
+msgstr "job-printer-uri-attributt mangler!"
 
 msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
-msgstr ""
+msgstr "lpadmin: Klassenavn kan kun inneholde tegn som kan skrives ut!\n"
 
 msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
-msgstr ""
+msgstr "lpadmin: Forventet PPD etter «-P»-valg!\n"
 
 msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
-msgstr ""
+msgstr "lpadmin: Forventet tillat/avslå:brukerliste etter «-u»-valg!\n"
 
 msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
-msgstr ""
+msgstr "lpadmin: Forventet klasse etter «-r»-valg!\n"
 
 msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
-msgstr ""
+msgstr "lpadmin: Forventet klassenavn etter «-c»-valg!\n"
 
 msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
-msgstr ""
+msgstr "lpadmin: Forventet beskrivelse etter «-D»-valg!\n"
 
 msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
-msgstr ""
+msgstr "lpadmin: Forventet enhets-URI etter «-v»-valg!\n"
 
 msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
-msgstr ""
+msgstr "lpadmin: Forventet filtype etter «-I»-valg!\n"
 
 msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
-msgstr ""
+msgstr "lpadmin: Forventet vertsnavn etter «-h»-valg!\n"
 
 msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
-msgstr ""
+msgstr "lpadmin: Forventet grensesnitt etter «-i»-valg!\n"
 
 msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
-msgstr ""
+msgstr "lpadmin: Forventet sted etter «-L»-valg!\n"
 
 msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
-msgstr ""
+msgstr "lpadmin: Forventet modell etter «-m»-valg!\n"
 
 msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
-msgstr ""
+msgstr "lpadmin: Forventet navn=verdi etter «-o»-valg!\n"
 
 msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
-msgstr ""
+msgstr "lpadmin: Forventet skriver etter «-p»-valg!\n"
 
 msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
-msgstr ""
+msgstr "lpadmin: Forventet skrivernavn etter «-d»-valg!\n"
 
 msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
-msgstr ""
+msgstr "lpadmin: Forventet skriver eller klasse etter «-x»-valg!\n"
 
 msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
-msgstr ""
+msgstr "lpadmin: Fant ingen medlemsnavn!\n"
 
 #, c-format
 msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "lpadmin: Skriveren %s er allerede medlem av klassen %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "lpadmin: Skriveren %s er ikke medlem av klassen %s.\n"
 
 msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
-msgstr ""
+msgstr "lpadmin: Skrivernavn kan kun inneholde tegn som kan skrives ut!\n"
 
 msgid ""
 "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
 "         You must specify a printer name first!\n"
 msgstr ""
+"lpadmin: Kan ikke legge til skriver i klassen:\n"
+"         Du må angi et skrivernavn først!\n"
 
 #, c-format
 msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "lpadmin: Kan ikke koble til tjener: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "lpadmin: Kan ikke åpne PPD-filen «%s» – %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "lpadmin: Kan ikke åpne filen «%s»: %s\n"
 
 msgid ""
 "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
 "         You must specify a printer name first!\n"
 msgstr ""
+"lpadmin: Kan ikke fjerne en skriver fra klassen:\n"
+"         Du må angi et skrivernavn først!\n"
 
 msgid ""
 "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
 "         You must specify a printer name first!\n"
 msgstr ""
+"lpadmin: Kan ikke angi PPD-fil:\n"
+"         Du må angi et skrivernavn først!\n"
 
 msgid ""
 "lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
 "         You must specify a printer name first!\n"
 msgstr ""
+"lpadmin: Kan ikke angi enhets-URI:\n"
+"         Du må angi et skrivernavn først!\n"
 
 msgid ""
 "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
 "         You must specify a printer name first!\n"
 msgstr ""
+"lpadmin: Kan ikke angi grensesnittsprosedyre eller PPD-fil:\n"
+"         Du må angi et skrivernavn først!\n"
 
 msgid ""
 "lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
 "         You must specify a printer name first!\n"
 msgstr ""
+"lpadmin: Kan ikke angi grensesnittsprosedyre:\n"
+"         Du må angi et skrivernavn først!\n"
 
 msgid ""
 "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
 "         You must specify a printer name first!\n"
 msgstr ""
+"lpadmin: Kan ikke angi beskrivelse av skriver:\n"
+"         Du må angi et skrivernavn først!\n"
 
 msgid ""
 "lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
 "         You must specify a printer name first!\n"
 msgstr ""
+"lpadmin: Kan ikke angi skriverplassering:\n"
+"         Du må angi et skrivernavn først!\n"
 
 msgid ""
 "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
 "         You must specify a printer name first!\n"
 msgstr ""
+"lpadmin: Kan ikke angi skrivervalg:\n"
+"         Du må angi et skrivernavn først!\n"
 
 #, c-format
 msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
-msgstr ""
+msgstr "lpadmin: Ukjent tillat/avslå-valg «%s»!\n"
 
 #, c-format
 msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
-msgstr ""
+msgstr "lpadmin: Ukjent argument «%s»!\n"
 
 #, c-format
 msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
-msgstr ""
+msgstr "lpadmin: Ukjent valg «%c»!\n"
 
 msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
-msgstr ""
+msgstr "lpadmin: Advarsel – ignorerte innholdstypeliste!\n"
 
 msgid "lpc> "
-msgstr ""
+msgstr "lpc> "
 
-#, c-format
-msgid "lpinfo: Unable to connect to server: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id!\n"
+msgstr "lpinfo: Forventet 1284-enhets-ID-streng etter --device-id!\n"
+
+msgid "lpinfo: Expected language after --language!\n"
+msgstr "lpinfo: Forventet språk etter --language!\n"
+
+msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model!\n"
+msgstr "lpinfo: Forventet merke og modell etter --make-and-model!\n"
+
+msgid "lpinfo: Expected product string after --product!\n"
+msgstr "lpinfo: Forventet produktstreng etter --product!\n"
+
+msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes!\n"
+msgstr "lpinfo: Forventet oppsettliste etter --exclude-schemes!\n"
+
+msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes!\n"
+msgstr "lpinfo: Forventet oppsettliste etter --include-schemes!\n"
+
+msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout!\n"
+msgstr "lpinfo: Forventet tisdsavbrudd etter --timeout!\n"
 
 #, c-format
 msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
-msgstr ""
+msgstr "lpinfo: Ukjent argument «%s»!\n"
 
 #, c-format
 msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
-msgstr ""
+msgstr "lpinfo: Ukjent valg «%c»!\n"
+
+#, c-format
+msgid "lpinfo: Unknown option '%s'!\n"
+msgstr "lpinfo: Ukjent valg «%s»!\n"
 
 #, c-format
 msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "lpmove: Kan ikke koble til tjener: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
-msgstr ""
+msgstr "lpmove: Ukjent argument «%s»!\n"
 
 #, c-format
 msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
-msgstr ""
+msgstr "lpmove: Ukjent valg «%c»!\n"
 
 msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
-msgstr ""
+msgstr "lpoptions: Ingen skrivere!?!\n"
 
 #, c-format
 msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "lpoptions: Kan ikke legge til skriver eller forekomst: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "lpoptions: Kan ikke hente PPD-fil for %s: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
-msgstr ""
+msgstr "lpoptions: Kan ikke åpne PPD-fil for %s!\n"
 
 msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
-msgstr ""
+msgstr "lpoptions: Ukjent skriver eller klasse!\n"
 
 msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
-msgstr ""
+msgstr "lppasswd: Kun rot kan legge til og slette passord!\n"
 
 msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
-msgstr ""
+msgstr "lppasswd: Passordfil er opptatt!\n"
 
 msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
-msgstr ""
+msgstr "lppasswd: Passordfil er ikke oppdatert!\n"
 
 msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
-msgstr ""
+msgstr "lppasswd: Beklager. Passordet stemmer ikke!\n"
 
 msgid ""
 "lppasswd: Sorry, password rejected.\n"
 "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n"
 "your username, and must contain at least one letter and number.\n"
 msgstr ""
+"lppasswd: Beklager. Passordet ble ikke godtatt.\n"
+"Passordet må være på minst 6 tegn og kan ikke inneholde\n"
+"brukernavet ditt. Det må også inneholde must én bokstav og ett tall.\n"
 
 msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
-msgstr ""
+msgstr "lppasswd: Beklager. Passordene er ikke like!\n"
 
 #, c-format
 msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "lppasswd: Kan ikke kopiere passordstreng: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "lppasswd: Kan ikke åpne passordfil: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "lppasswd: Kan ikke skrive til passordfil: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "lppasswd: kunne ikke sikkerhetskopiere gammel passordfil: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "lppasswd: kunne ikke endre navn på passordfil: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n"
-msgstr ""
-
-msgid "lprm: Unable to contact server!\n"
-msgstr ""
+msgstr "lppasswd: brukeren «%s» og gruppen «%s» finnes ikke.\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
 "\"!\n"
 msgstr ""
+"lpstat: feil – %s-miljøvariabel oppgir målet «%s» som ikke eksisterer!\n"
 
 #, c-format
 msgid "members of class %s:\n"
-msgstr ""
+msgstr "medlemmer av klassen %s:\n"
 
 msgid "no entries\n"
-msgstr ""
+msgstr "ingen oppføringer\n"
 
 msgid "no system default destination\n"
-msgstr ""
+msgstr "ingen standardmål for system\n"
 
 msgid "notify-events not specified!"
-msgstr ""
+msgstr "notify-events ikke angitt!"
+
+#, c-format
+msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used!"
+msgstr "notify-recipient-uri-URI «%s» er i bruk!"
 
 #, c-format
 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!"
-msgstr ""
+msgstr "notify-recipient-uri-URI «%s» bruker et ukjent oppsett!"
 
 #, c-format
 msgid "notify-subscription-id %d no good!"
+msgstr "notify-subscription-id %d er ubrukelig!"
+
+msgid "pending"
+msgstr "ventende"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"...\n"
+msgstr "ppdc: Legger til inkluderingskatalog «%s»...\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s...\n"
+msgstr "ppdc: Legger til / oppdaterer UI-tekst fra %s...\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s.\n"
+msgstr "ppdc: Ugyldig boolsk verdi (%s) på linje %d av %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s!\n"
+msgstr "ppdc: Ugyldig oppløsningsnavn «%s» på linje %d av %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s!\n"
+msgstr "ppdc: Ugyldig statusnøkkelord %s på linje %d av %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s.\n"
+msgstr "ppdc: Ugyldig variabelutskifting ($%c) på linje %d av %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option!\n"
+msgstr "ppdc: Fant alternativ på linje %d av %s uten valg!\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s!\n"
+msgstr "ppdc: Duplikat #po for nasjonal innstilling %s på linje %d av %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s!\n"
+msgstr "ppdc: Forventet filterdefinisjon på linje %d av %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s!\n"
+msgstr "ppdc: Forventet programnavn på linje %d av %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s.\n"
+msgstr "ppdc: Forventet boolsk verdi på linje %d av %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s!\n"
+msgstr "ppdc: Forventet tegnsett etter Font på linje %d av %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s.\n"
+msgstr "ppdc: Forventet valgkode på linje %d av %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s.\n"
+msgstr "ppdc: Forventet valgnavn/-tekst på linje %d av %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s!\n"
+msgstr "ppdc: Forventet fargerekkefølge for ColorModel på linje %d av %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s!\n"
+msgstr "ppdc: Forventet fargeområde for ColorModel på linje %d av %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s!\n"
+msgstr "ppdc: Forventet komprimering for ColorModel på linje %d av %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s!\n"
+msgstr "ppdc: Forventet restriksjoner for UIConstraints på linje %d av %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s!\n"
+msgstr ""
+"ppdc: Forventet nøkkelord for drivertype etter DriverType på linje %d av %"
+"s!\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s!\n"
+msgstr "ppdc: Forventet duplekstype etter Duplex på linje %d av %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s!\n"
+msgstr "ppdc: Forventet koding etter Font på linje %d av %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s!\n"
+msgstr "ppdc: Forventet filnavn etter #po %s på linje %d av %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s!\n"
+msgstr "ppdc: Forventet gruppenavn/-tekst på linje %d av %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s!\n"
+msgstr "ppdc: Forventet inkluderingsfilnavn på linje %d av %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s!\n"
+msgstr "ppdc: Forventet heltall på linje %d av %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s!\n"
+msgstr "ppdc: Forventet nasjonal innstilling etter #po på linje %d av %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s!\n"
+msgstr "ppdc: Forventet navn etter %s på linje %d av %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s!\n"
+msgstr "ppdc: Forventet navn etter FileName på linje %d av %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s!\n"
+msgstr "ppdc: Forventet navn etter Font på linje %d av %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s!\n"
+msgstr "ppdc: Forventet navn etter Manufacturer på linje %d av %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s!\n"
+msgstr "ppdc: Forventet navn etter MediaSize på linje %d av %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s!\n"
+msgstr "ppdc: Forventet navn etter ModelName på linje %d av %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s!\n"
+msgstr "ppdc: Forventet navn etter PCFileName på linje %d av %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s!\n"
+msgstr "ppdc: Forventet navn/tekst etter %s på linje %d av %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s!\n"
+msgstr "ppdc: Forventet navn/tekst etter Installable på linje %d av %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s!\n"
+msgstr "ppdc: Forventet navn/tekst etter Resolution på linje %d av %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s!\n"
 msgstr ""
+"ppdc: Forventet navn/tekst-kombinasjon for ColorModel på linje %d av %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s!\n"
+msgstr "ppdc: Forventet valgnavn/-tekst på linje %d av %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s!\n"
+msgstr "ppdc: Forventet valgdel på linje %d av %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s!\n"
+msgstr "ppdc: Forventet valgtype på linje %d av %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s!\n"
+msgstr "ppdc: Forventet overstyringsfelt etter Resolution på linje %d av %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s!\n"
+msgstr "ppdc: Forventet reelt tall på linje %d av %s!\n"
 
 #, c-format
-msgid "open of %s failed: %s"
+msgid ""
+"ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %"
+"s!\n"
 msgstr ""
+"ppdc: Forventet oppløsning/papirtype etter ColorProfile på linje %d av %s!\n"
 
-msgid "pending"
+#, c-format
+msgid ""
+"ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
+"of %s!\n"
 msgstr ""
+"ppdc: Forventet oppløsning/papirtype etter SimpleColorProfile på linje %d av "
+"%s!\n"
 
 #, c-format
-msgid "printer %s disabled since %s -\n"
+msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s!\n"
+msgstr "ppdc: Forventet velger etter %s på linje %d av %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s!\n"
+msgstr "ppdc: Forventet status etter Font på linje %d av %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s!\n"
+msgstr "ppdc: Forventet streng etter Copyright på linje %d av %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s!\n"
+msgstr "ppdc: Forventet streng etter Version på linje %d av %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s!\n"
+msgstr "ppdc: Forventet to valgnavn på linje %d av %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s!\n"
+msgstr "ppdc: Forventet verdi etter %s på linje %d av %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s!\n"
+msgstr "ppdc: Forventet versjon etter Font på linje %d av %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"!\n"
+msgstr "ppdc: Ugyldig #include/#po filnavn «%s»!\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s!\n"
+msgstr "ppdc: Ugyldig kostnad for filter på linje %d av %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s!\n"
+msgstr "ppdc: Ugyldig, tom MIME-type for filter på linje %d av %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s!\n"
+msgstr "ppdc: Ugyldig, tomt programnavn for filter på linje %d av %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s!\n"
+msgstr "ppdc: Ugyldig valgdel «%s» på linje %d av %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s!\n"
+msgstr "ppdc: Ugyldig valgtype «%s» på linje %d av %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"...\n"
+msgstr "ppdc: Laster inn driverinformasjonsfil «%s»...\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"...\n"
+msgstr "ppdc: Laster inn meldinger for nasjonal innstilling «%s»...\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"...\n"
+msgstr "ppdc: Laster inn meldinger fra «%s»...\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"!\n"
+msgstr "ppdc: Mangler #endif ved slutten av «%s»!\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s!\n"
+msgstr "ppdc: Mangler #if på linje %d av %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s!\n"
+msgstr "ppdc: Ingen meldingskatalog oppgitt for nasjonal innstilling %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s!\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "printer %s is idle.  enabled since %s\n"
+msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s!\n"
 msgstr ""
+"ppdc: Valg %s definert på nytt med forskjellig type på linje %d av %s!\n"
 
 #, c-format
-msgid "printer %s now printing %s-%d.  enabled since %s\n"
+msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s!\n"
+msgstr "ppdc: Valgrestriksjon må *navn på linje %d av %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s!\n"
+msgstr "ppdc: For mange nestede #if-er på linje %d av %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s.\n"
+msgstr "ppdc: Kan ikke opprette PPD-filen «%s» – %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s\n"
+msgstr "ppdc: Kan ikke opprette utdatakatalog %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s\n"
+msgstr "ppdc: Kan ikke opprette utdatakanaler: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s\n"
+msgstr "ppdc: Kan ikke utføre cupstestppd: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s!\n"
+msgstr "ppdc: Finner ikke #po-filen %s på linje %d av %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s!\n"
+msgstr "ppdc: Finner ikke inkluderingsfilen «%s» på linje %d av %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s\n"
+msgstr "ppdc: Finner ikke lokalisering for «%s» – %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s\n"
+msgstr "ppdc: Finner ikke lokaliseringsfilen «%s» – %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s.\n"
+msgstr "ppdc: Udefinert variabel (%s) på linje %d av %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s!\n"
+msgstr "ppdc: Ukjent drivertype %s på linje %d av %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s!\n"
+msgstr "ppdc: Ukjent duplekstype «%s» på linje %d av %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s!\n"
+msgstr "ppdc: Ukjent papirstørrelse «%s» på linje %d av %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s!\n"
+msgstr "ppdc: Ukjent kjennetegn «%s» funnet på linje %d av %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s!\n"
 msgstr ""
+"ppdc: Ukjente etterfølgende tegn i det reelle tallet «%s» på linje %d av %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s!\n"
+msgstr "ppdc: Uavsluttet streng begynner med %c på linje %d av %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Writing %s...\n"
+msgstr "ppdc: Skriver %s...\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"...\n"
+msgstr "ppdc: Skriver PPD-filer til katalog «%s»...\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s!\n"
+msgstr "ppdmerge: Ugyldig LanguageVersion «%s» i %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s...\n"
+msgstr "ppdmerge: Ignorerer PPD-fil %s...\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s- %s\n"
+msgstr "ppdmerge: Kan ikke sikkerhetskopiere %s til %s – %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "printer %s disabled since %s -\n"
+msgstr "skriveren %s er deaktivert siden %s –\n"
+
+#, c-format
+msgid "printer %s is idle.  enabled since %s\n"
+msgstr "skriveren %s er inaktiv.  aktivert siden %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "printer %s now printing %s-%d.  enabled since %s\n"
+msgstr "skriveren %s skriver nå ut %s–%d.  aktivert siden %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n"
-msgstr ""
+msgstr "skriveren %s/%s er deaktivert siden %s –\n"
 
 #, c-format
 msgid "printer %s/%s is idle.  enabled since %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "skriveren %s/%s er inaktiv.  aktivert siden %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "printer %s/%s now printing %s-%d.  enabled since %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "skriveren %s/%s skriver nå ut %s–%d.  aktivert siden %s\n"
 
 msgid "processing"
-msgstr ""
+msgstr "behandler"
 
 #, c-format
 msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n"
-msgstr ""
+msgstr "request-id er %s–%d (%d fil(er))\n"
+
+msgid "request-id uses indefinite length"
+msgstr "request-id bruker uendelig lengde"
 
 msgid "scheduler is not running\n"
-msgstr ""
+msgstr "planlegger er ikke i gang\n"
 
 msgid "scheduler is running\n"
-msgstr ""
+msgstr "planlegger er i gang\n"
 
 #, c-format
 msgid "stat of %s failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "status for %s mislyktes: %s"
 
 msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n"
-msgstr ""
+msgstr "status\t\tvis status for daemon og kø\n"
 
 msgid "stopped"
-msgstr ""
+msgstr "stoppet"
 
 #, c-format
 msgid "system default destination: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "standardmål for system: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "system default destination: %s/%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "standardmål for system: %s/%s\n"
 
 msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "ukjent"
 
 msgid "untitled"
-msgstr ""
+msgstr "uten navn"
+
+msgid "variable-bindings uses indefinite length"
+msgstr "variable-bindings bruker uendelig lengde"
+
+#~ msgid "        WARN    Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "        WARN    APDialogExtension-filen «%s» mangler\n"
+
+#~ msgid "        WARN    Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "        WARN    APPrinterIconPath-filen «%s» mangler\n"
+
+#~ msgid "%s: Unable to open %s - %s\n"
+#~ msgstr "%s: Kan ikke åpne %s – %s\n"
+
+#~ msgid "%s: Unable to open %s - %s on line %d.\n"
+#~ msgstr "%s: Kan ikke åpne %s – %s på linje %d.\n"
+
+#~ msgid "600 DPI Grayscale"
+#~ msgstr "600 DPI gråskala"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n"
+#~ msgstr "ERROR: Kan ikke opprette midlertidig fil – %s.\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n"
+#~ msgstr "ERROR: Kan ikke opprette midlertidig fil: %s\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to open temporary file"
+#~ msgstr "ERROR: Kan ikke åpne midlertidig fil"
+
+#~ msgid "ERROR: pdftops filter crashed on signal %d!\n"
+#~ msgstr "ERROR: pdftops-filter krasjet på signal %d!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: pdftops filter exited with status %d!\n"
+#~ msgstr "ERROR: pdftops-filter avsluttet med statusen %d!\n"
+
+#~ msgid "Unknown printer error (%s)!"
+#~ msgstr "Ukjent skriverfeil (%s)!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: convert [ options ]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ "\n"
+#~ "  -f filename          Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
+#~ "  -o filename          Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
+#~ "  -i mime/type         Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
+#~ "  -j mime/type         Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
+#~ "  -P filename.ppd      Set PPD file\n"
+#~ "  -a 'name=value ...'  Set option(s)\n"
+#~ "  -U username          Set username for job\n"
+#~ "  -J title             Set title\n"
+#~ "  -c copies            Set number of copies\n"
+#~ "  -u                   Remove the PPD file when finished\n"
+#~ "  -D                   Remove the input file when finished\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bruk: konverter [ valg ]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Valg:\n"
+#~ "\n"
+#~ "  -f filnavn          Angi at fil skal konverteres (stdin hvis ikke)\n"
+#~ "  -o filnavn          Angi at fil skal genereres (stdout hvis ikke)\n"
+#~ "  -i mime/type         Angi MIME-type for inndata (auto-typed hvis ikke)\n"
+#~ "  -j mime/type         Angi MIME-type for utdata (application/pdf hvis "
+#~ "ikke)\n"
+#~ "  -P filename.ppd      Angi PPD-fil\n"
+#~ "  -a 'navn=verdi ...'  Angi valg\n"
+#~ "  -U brukernavn          Angi brukernavn for jobb\n"
+#~ "  -J tittel             Angi tittel\n"
+#~ "  -c eksemplarer            Angi antall eksemplarer\n"
+#~ "  -u                   Fjern PPD-fil når ferdig\n"
+#~ "  -D                   Fjern inndatafil når ferdig\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ "\n"
+#~ "  -c cupsd.conf    Set cupsd.conf file to use\n"
+#~ "  -j job-id[,N]    Filter file N from the specified job (default is file "
+#~ "1)\n"
+#~ "  -n copies        Set number of copies\n"
+#~ "  -o name=value    Set option(s)\n"
+#~ "  -p filename.ppd  Set PPD file\n"
+#~ "  -t title         Set title\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bruk: cupsfilter -m mime/type [ valg ] filnavn\n"
+#~ "\n"
+#~ "Valg:\n"
+#~ "\n"
+#~ "  -c cupsd.conf    Angi hvilken cupsd.conf-fil som skal brukes\n"
+#~ "  -j jobb-id[,N]    Filtrer filen N fra angitt jobb (standard er fil 1)\n"
+#~ "  -n eksemplarer        Angi antall eksemplarer\n"
+#~ "  -o navn=verdi    Angi valg\n"
+#~ "  -p filename.ppd  Angi PPD-fil\n"
+#~ "  -t tittel         Angi tittel\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
+#~ "       program | cupstestppd [options] -\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ "\n"
+#~ "    -R root-directory    Set alternate root\n"
+#~ "    -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
+#~ "                         Issue warnings instead of errors\n"
+#~ "    -q                   Run silently\n"
+#~ "    -r                   Use 'relaxed' open mode\n"
+#~ "    -v                   Be slightly verbose\n"
+#~ "    -vv                  Be very verbose\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bruk: cupstestppd [valg] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
+#~ "       program | cupstestppd [valg] -\n"
+#~ "\n"
+#~ "Valg:\n"
+#~ "\n"
+#~ "    -R rotkatalog    Angi alternativ rot\n"
+#~ "    -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
+#~ "                         Gi advarsler i stedet for feil\n"
+#~ "    -q                   Kjør stille\n"
+#~ "    -r                   Bruk «avslappet» åpen modus\n"
+#~ "    -v                   Vær litt detaljert\n"
+#~ "    -vv                  Vær veldig detaljert\n"
+
+#~ msgid "cupsfilter: Unable to create temporary file: %s\n"
+#~ msgstr "cupsfilter: Kan ikke opprette midlertidig fil: %s\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
+#~ msgstr "lpadmin: Kan ikke opprette midlertidig fil – %s\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
+#~ msgstr "lpadmin: Kan ikke opprette midlertidig fil: %s\n"