]> git.ipfire.org Git - thirdparty/cups.git/blobdiff - locale/cups_pt_BR.po
Update localization headers.
[thirdparty/cups.git] / locale / cups_pt_BR.po
index f8b14f50626fcf067937d287016d2998eeb481b0..2634bb7043dc9226975af5a141645b445a7e67b1 100644 (file)
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: CUPS 1.4\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-18 15:43-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-16 12:00-0800\n"
-"Last-Translator: Apple Inc.\n"
-"Language-Team: Apple Inc.\n"
+#
+# "$Id$"
+#
+# Brazilian Portuguese message catalog for CUPS.
+#
+# Copyright 2007-2014 by Apple Inc.
+# Copyright 2005-2007 by Easy Software Products.
+#
+# These coded instructions, statements, and computer programs are the
+# property of Apple Inc. and are protected by Federal copyright
+# law.  Distribution and use rights are outlined in the file "LICENSE.txt"
+# which should have been included with this file.  If this file is
+# file is missing or damaged, see the license at "http://www.cups.org/".
+#
+#
+# Notes for Translators:
+#
+# The "checkpo" program located in the "locale" source directory can be used
+# to verify that your translations do not introduce formatting errors or other
+# problems.  Run with:
+#
+#    cd locale
+#    ./checkpo cups_LL.po
+#
+# where "LL" is your locale.
+#
+#
+# CUPS Glossary/Terminologies en->pt_BR
+#
+# character set = conjunto de caracteres
+# find = encontrar
+# get = obter
+# locate = localizar
+# not supported = Sem suporte a
+# open = abrir
+# status = estado
+# unable = não foi possível
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: CUPS 2.1.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/apple/cups/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-31 21:08-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-31 16:45-0200\n"
+"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <traducao-cups-pt-br@googlegroups.com>\n"
+"Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-msgid "\t\t(all)\n"
-msgstr "\t\t(todos)\n"
+msgid "\t\t(all)"
+msgstr "\t\t(todos)"
 
-msgid "\t\t(none)\n"
-msgstr "\t\t(nenhum)\n"
+msgid "\t\t(none)"
+msgstr "\t\t(nenhum)"
+
+#, c-format
+msgid "\t%d entries"
+msgstr "\t%d registros"
 
 #, c-format
-msgid "\t%d entries\n"
-msgstr "\t%d entradas\n"
+msgid "\t%s"
+msgstr "\t%s"
 
-msgid "\tAfter fault: continue\n"
-msgstr "\tApós falha: continuar\n"
+msgid "\tAfter fault: continue"
+msgstr "\tApós a falha: continuar"
 
-msgid "\tAlerts:"
-msgstr "\tAlertas:"
+#, c-format
+msgid "\tAlerts: %s"
+msgstr "\tAlertas: %s"
+
+msgid "\tBanner required"
+msgstr "\tBanner é necessário"
 
-msgid "\tBanner required\n"
-msgstr "\tBanner requisitado\n"
+msgid "\tCharset sets:"
+msgstr "\tDefinições de conjunto de caracteres:"
 
-msgid "\tCharset sets:\n"
-msgstr "\tConjunto de caracteres:\n"
+msgid "\tConnection: direct"
+msgstr "\tConexão: direta"
 
-msgid "\tConnection: direct\n"
-msgstr "\tConexão: direta\n"
+msgid "\tConnection: remote"
+msgstr "\tConexão: remota"
 
-msgid "\tConnection: remote\n"
-msgstr "\tConexão: remota\n"
+msgid "\tContent types: any"
+msgstr "\tTipos de conteúdos: qualquer"
 
-msgid "\tDefault page size:\n"
-msgstr "\tTamanho de página padrão:\n"
+msgid "\tDefault page size:"
+msgstr "\tTamanho de página padrão:"
 
-msgid "\tDefault pitch:\n"
-msgstr "\tTom padrão:\n"
+msgid "\tDefault pitch:"
+msgstr "\tPitch padrão:"
 
-msgid "\tDefault port settings:\n"
-msgstr "\tAjustes de porta padrão:\n"
+msgid "\tDefault port settings:"
+msgstr "\tConfiguração de porta padrão:"
 
 #, c-format
-msgid "\tDescription: %s\n"
-msgstr "\tDescrição: %s\n"
+msgid "\tDescription: %s"
+msgstr "\tDescrição: %s"
 
-msgid ""
-"\tForm mounted:\n"
-"\tContent types: any\n"
-"\tPrinter types: unknown\n"
-msgstr ""
-"\tFormato montado:\n"
-"\tTipos de conteúdo: qualquer\n"
-"\tTipos de impressora: desconhecido\n"
+msgid "\tForm mounted:"
+msgstr "\tFormulário montado:"
 
-msgid "\tForms allowed:\n"
-msgstr "\tFormatos permitidos:\n"
+msgid "\tForms allowed:"
+msgstr "\tFormulários permitidos:"
 
 #, c-format
-msgid "\tInterface: %s.ppd\n"
-msgstr "\tInterface: %s.ppd\n"
+msgid "\tInterface: %s.ppd"
+msgstr "\tInterface: %s.ppd"
 
 #, c-format
-msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
-msgstr "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
+msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd"
+msgstr "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd"
 
 #, c-format
-msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
-msgstr "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
+msgid "\tLocation: %s"
+msgstr "\tLocalização: %s"
 
-#, c-format
-msgid "\tLocation: %s\n"
-msgstr "\tLocalização: %s\n"
+msgid "\tOn fault: no alert"
+msgstr "\tCaso de falha: nenhum alerta"
+
+msgid "\tPrinter types: unknown"
+msgstr "\tTipos de impressoras: desconhecido"
 
-msgid "\tOn fault: no alert\n"
-msgstr "\tNa falha: nenhum alerta\n"
+#, c-format
+msgid "\tStatus: %s"
+msgstr "\tEstado: %s"
 
-msgid "\tUsers allowed:\n"
-msgstr "\tUsuários permitidos:\n"
+msgid "\tUsers allowed:"
+msgstr "\tUsuários permitidos:"
 
-msgid "\tUsers denied:\n"
-msgstr "\tUsuários negados:\n"
+msgid "\tUsers denied:"
+msgstr "\tUsuários proibidos:"
 
-msgid "\tdaemon present\n"
-msgstr "\tapresentação de daemon\n"
+msgid "\tdaemon present"
+msgstr "\tdaemon presente"
 
-msgid "\tno entries\n"
-msgstr "\tnenhuma entrada\n"
+msgid "\tno entries"
+msgstr "\tnenhum registro"
 
 #, c-format
-msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n"
-msgstr "\ta impressora está no dispositivo '%s' velocidade -1\n"
+msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1"
+msgstr "\timpressora está na velocidade -1 do dispositivo \"%s\""
 
-msgid "\tprinting is disabled\n"
-msgstr "\ta impressão está desativada\n"
+msgid "\tprinting is disabled"
+msgstr "\timpressão está desabilitada"
 
-msgid "\tprinting is enabled\n"
-msgstr "\ta impressão está ativada\n"
+msgid "\tprinting is enabled"
+msgstr "\timpressão está habilitada"
 
 #, c-format
-msgid "\tqueued for %s\n"
-msgstr "\tenfileirado para %s\n"
+msgid "\tqueued for %s"
+msgstr "\tna fila de %s"
 
-msgid "\tqueuing is disabled\n"
-msgstr "\to enfileiramento está desativado\n"
+msgid "\tqueuing is disabled"
+msgstr "\tenfileiramento está desabilitado"
 
-msgid "\tqueuing is enabled\n"
-msgstr "\to enfileiramento está ativado\n"
+msgid "\tqueuing is enabled"
+msgstr "\tenfileiramento está habilitado"
 
-msgid "\treason unknown\n"
-msgstr "\tmotivo desconhecido\n"
+msgid "\treason unknown"
+msgstr "\tmotivo desconhecido"
 
 msgid ""
 "\n"
-"    DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
+"    DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS"
 msgstr ""
 "\n"
-"    DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
+"    RESULTADOS DETALHADOS DE TESTE DE CONFORMIDADE"
 
-msgid "                REF: Page 15, section 3.1.\n"
-msgstr "                REF: Página 15, seção 3.1.\n"
+msgid "                          Ignore specific warnings."
+msgstr "                          Ignora aviso específicos."
 
-msgid "                REF: Page 15, section 3.2.\n"
-msgstr "                REF: Página 15, seção 3.2.\n"
+msgid "                          Issue warnings instead of errors."
+msgstr "                          Emite avisos ao invés de erros."
 
-msgid "                REF: Page 19, section 3.3.\n"
-msgstr "                REF: Página 19, seção 3.3.\n"
+msgid "                REF: Page 15, section 3.1."
+msgstr "                REF: Página 15, seção 3.1."
 
-msgid "                REF: Page 20, section 3.4.\n"
-msgstr "                REF: Página 20, seção 3.4.\n"
+msgid "                REF: Page 15, section 3.2."
+msgstr "                REF: Página 15, seção 3.2."
 
-msgid "                REF: Page 27, section 3.5.\n"
-msgstr "                REF: Página 27, seção 3.5.\n"
+msgid "                REF: Page 19, section 3.3."
+msgstr "                REF: Página 19, seção 3.3."
 
-msgid "                REF: Page 42, section 5.2.\n"
-msgstr "                REF: Página 42, seção 5.2.\n"
+msgid "                REF: Page 20, section 3.4."
+msgstr "                REF: Página 20, seção 3.4."
 
-msgid "                REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
-msgstr "                REF: Página 16-17, seção 3.2.\n"
+msgid "                REF: Page 27, section 3.5."
+msgstr "                REF: Página 27, seção 3.5."
 
-msgid "                REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
-msgstr "                REF: Página 42-45, seção 5.2.\n"
+msgid "                REF: Page 42, section 5.2."
+msgstr "                REF: Página 42, seção 5.2."
 
-msgid "                REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
-msgstr "                REF: Página 45-46, seção 5.2.\n"
+msgid "                REF: Pages 16-17, section 3.2."
+msgstr "                REF: Página 16-17, seção 3.2."
 
-msgid "                REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
-msgstr "                REF: Página 48-49, seção 5.2.\n"
+msgid "                REF: Pages 42-45, section 5.2."
+msgstr "                REF: Página 42-45, seção 5.2."
 
-msgid "                REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
-msgstr "                REF: Página 52-54, seção 5.2.\n"
+msgid "                REF: Pages 45-46, section 5.2."
+msgstr "                REF: Página 45-46, seção 5.2."
 
-#, c-format
-msgid "        %-39.39s %.0f bytes\n"
-msgstr "        %-39.39s %.0f bytes\n"
+msgid "                REF: Pages 48-49, section 5.2."
+msgstr "                REF: Página 48-49, seção 5.2."
+
+msgid "                REF: Pages 52-54, section 5.2."
+msgstr "                REF: Página 52-54, seção 5.2."
 
 #, c-format
-msgid "        PASS    Default%s\n"
-msgstr "        PASS    Padrão%s\n"
+msgid "        %-39.39s %.0f bytes"
+msgstr "        %-39.39s %.0f bytes"
 
-msgid "        PASS    DefaultImageableArea\n"
-msgstr "        PASS    DefaultImageableArea\n"
+#, c-format
+msgid "        PASS    Default%s"
+msgstr "        PASSOU  Default%s"
 
-msgid "        PASS    DefaultPaperDimension\n"
-msgstr "        PASS    DefaultPaperDimension\n"
+msgid "        PASS    DefaultImageableArea"
+msgstr "        PASSOU  DefaultImageableArea"
 
-msgid "        PASS    FileVersion\n"
-msgstr "        PASS    FileVersion\n"
+msgid "        PASS    DefaultPaperDimension"
+msgstr "        PASSOU  DefaultPaperDimension"
 
-msgid "        PASS    FormatVersion\n"
-msgstr "        PASS    FormatVersion\n"
+msgid "        PASS    FileVersion"
+msgstr "        PASSOU  FileVersion"
 
-msgid "        PASS    LanguageEncoding\n"
-msgstr "        PASS    LanguageEncoding\n"
+msgid "        PASS    FormatVersion"
+msgstr "        PASSOU  FormatVersion"
 
-msgid "        PASS    LanguageVersion\n"
-msgstr "        PASS    LanguageVersion\n"
+msgid "        PASS    LanguageEncoding"
+msgstr "        PASSOU  LanguageEncoding"
 
-msgid "        PASS    Manufacturer\n"
-msgstr "        PASS    Fabricante\n"
+msgid "        PASS    LanguageVersion"
+msgstr "        PASSOU  LanguageVersion"
 
-msgid "        PASS    ModelName\n"
-msgstr "        PASS    ModelName\n"
+msgid "        PASS    Manufacturer"
+msgstr "        PASSOU  Manufacturer"
 
-msgid "        PASS    NickName\n"
-msgstr "        PASS    NickName\n"
+msgid "        PASS    ModelName"
+msgstr "        PASSOU  ModelName"
 
-msgid "        PASS    PCFileName\n"
-msgstr "        PASS    PCFileName\n"
+msgid "        PASS    NickName"
+msgstr "        PASSOU  NickName"
 
-msgid "        PASS    PSVersion\n"
-msgstr "        PASS    PSVersion\n"
+msgid "        PASS    PCFileName"
+msgstr "        PASSOU  PCFileName"
 
-msgid "        PASS    PageRegion\n"
-msgstr "        PASS    PageRegion\n"
+msgid "        PASS    PSVersion"
+msgstr "        PASSOU  PSVersion"
 
-msgid "        PASS    PageSize\n"
-msgstr "        PASS    PageSize\n"
+msgid "        PASS    PageRegion"
+msgstr "        PASSOU  PageRegion"
 
-msgid "        PASS    Product\n"
-msgstr "        PASS    Produto\n"
+msgid "        PASS    PageSize"
+msgstr "        PASSOU  PageSize"
 
-msgid "        PASS    ShortNickName\n"
-msgstr "        PASS    ShortNickName\n"
+msgid "        PASS    Product"
+msgstr "        PASSOU  Product"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"        WARN    \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
-"                (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
-msgstr ""
-"        WARN    \"%s %s\" entra em conflito com \"%s %s\"\n"
-"                (restrição=\"%s %s %s %s\")\n"
+msgid "        PASS    ShortNickName"
+msgstr "        PASSOU  ShortNickName"
 
 #, c-format
-msgid "        WARN    %s has no corresponding options!\n"
-msgstr "        WARN    %s não possui opções correspondentes!\n"
+msgid "        WARN    %s has no corresponding options."
+msgstr "        AVISO   %s não possui opções correspondentes."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "        WARN    %s shares a common prefix with %s\n"
-"                REF: Page 15, section 3.2.\n"
+"                REF: Page 15, section 3.2."
 msgstr ""
-"        WARN    %s compartilha um prefixo comum com %s\n"
-"                REF: Página 15, seção 3.2.\n"
-
-msgid "        WARN    Default choices conflicting!\n"
-msgstr "        WARN    Conflito de opções padrão!\n"
+"        AVISO   %s compartilha um prefixo comum com %s\n"
+"                REF: Página 15, seção 3.2."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "        WARN    Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
-"be named Duplex!\n"
-"                REF: Page 122, section 5.17\n"
+"be named Duplex.\n"
+"                REF: Page 122, section 5.17"
 msgstr ""
-"        WARN    Talvez a opção dúplex do teclado %s não funcione como "
-"esperado e deve ser denominada Dúplex!\n"
-"                REF: Página 122, seção 5.17\n"
+"        AVISO   A opção Duplex de palavra-chave %s pode não funcionar como "
+"esperado e deve ser renomeada para Duplex.\n"
+"                REF: Página 122, seção 5.17"
 
-msgid ""
-"        WARN    File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
+msgid "        WARN    File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings."
 msgstr ""
-"        WARN    O arquivo contém um mix de terminações de linha CR, LF e CR "
-"LF!\n"
+"        AVISO   Arquivo contém fim das linhas com uma mistura de CR, LF e CR "
+"LF."
 
 msgid ""
 "        WARN    LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
-"                REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
+"                REF: Pages 56-57, section 5.3."
 msgstr ""
-"        WARN    LanguageEncoding solicitado por PPD 4.3 spec.\n"
-"                REF: Páginas 56-57, seção 5.3.\n"
+"        AVISO   LanguageEncoding é necessário pela especificação PPD 4.3.\n"
+"                REF: Páginas 56-57, seção 5.3."
 
 #, c-format
-msgid "        WARN    Line %d only contains whitespace!\n"
-msgstr "        WARN    A linha %d contém apenas espaços em branco!\n"
+msgid "        WARN    Line %d only contains whitespace."
+msgstr "        AVISO   Linha %d contém somente espaço em branco."
 
 msgid ""
 "        WARN    Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
-"                REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
+"                REF: Pages 58-59, section 5.3."
 msgstr ""
-"        WARN    Fabricante solicitado por PPD 4.3 spec.\n"
-"                REF: Páginas 58-59, seção 5.3.\n"
+"        AVISO   Fabricante é necessário pela especificação PPD 4.3.\n"
+"                REF: Páginas 58-59, seção 5.3."
 
 msgid ""
 "        WARN    Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
-"not CR LF!\n"
+"not CR LF."
 msgstr ""
-"        WARN    Os arquivos PPD que não sejam do Windows devem usar linhas "
-"que terminem apenas com LF, e não com CR LF!\n"
+"        AVISO   Arquivos PPD de sistemas não-Windows deveriam usar fim de "
+"linhas somente com LR, e não CR LF."
 
 #, c-format
 msgid ""
-"        WARN    Obsolete PPD version %.1f!\n"
-"                REF: Page 42, section 5.2.\n"
+"        WARN    Obsolete PPD version %.1f.\n"
+"                REF: Page 42, section 5.2."
 msgstr ""
-"        WARN    Versão PPD obsoleta%.1f!\n"
-"                REF: Página 42, seção 5.2.\n"
+"        AVISO   PPD versão %.1f está obsoleto.\n"
+"                REF: Página 42, seção 5.2."
 
 msgid ""
 "        WARN    PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
-"                REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
+"                REF: Pages 61-62, section 5.3."
+msgstr ""
+"        AVISO   PCFileName maior que 8.3 em violação com especificação PPD.\n"
+"                REF: Páginas 61-62, seção 5.3."
+
+msgid ""
+"        WARN    PCFileName should contain a unique filename.\n"
+"                REF: Pages 61-62, section 5.3."
 msgstr ""
-"        WARN    PCFileName maior que 8.3 em violação de PPD spec.\n"
-"                REF: Páginas 61-62, seção 5.3.\n"
+"        AVISO   PCFileName deveria conter um nome de arquivo único.\n"
+"                REF: Páginas 61-62, seção 5.3."
 
 msgid ""
 "        WARN    Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
-"                REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
+"                REF: Pages 78-79, section 5.7."
 msgstr ""
-"        WARN    Os protocolos contém PJL, mas os atributos JCL não estão "
+"        AVISO   Protocolos contêm PJL, mas atributos de JCL não estão "
 "definidos.\n"
-"                REF: Páginas 78-79, seção 5.7.\n"
+"                REF: Páginas 78-79, seção 5.7."
 
 msgid ""
 "        WARN    Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
-"                REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
+"                REF: Pages 78-79, section 5.7."
 msgstr ""
-"        WARN    Os protocolos contêm PJL e BCP; TBCP esperado.\n"
-"                REF: Páginas 78-79, seção 5.7.\n"
+"        AVISO   Protocolos contêm ambos PJL e BCP; esperava-se TBCP.\n"
+"                REF: Páginas 78-79, seção 5.7."
 
 msgid ""
 "        WARN    ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
-"                REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
+"                REF: Pages 64-65, section 5.3."
 msgstr ""
-"        WARN    ShortNickName solicitado por PPD 4.3 spec.\n"
-"                REF: Páginas 64-65, seção 5.3.\n"
+"        AVISO   ShortNickName é necessário pela especificação PPD 4.3.\n"
+"                REF: Páginas 64-65, seção 5.3."
 
-#, c-format
-msgid "      %s  %s %s does not exist!\n"
-msgstr "      %s  %s %s não existe!\n"
+msgid "       cupsaddsmb [options] -a"
+msgstr "     cupsaddsmb [opções] -a"
 
-#, c-format
-msgid "      %s  %s file \"%s\" has the wrong capitalization!\n"
-msgstr ""
+msgid "       cupstestdsc [options] -"
+msgstr "     cupstestdsc [opções] -"
+
+msgid "       program | cupstestppd [options] -"
+msgstr "     programa | cupstestppd [opções] -"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"      %s  Bad %s choice %s!\n"
-"                REF: Page 122, section 5.17\n"
+"      %s  \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
+"                (constraint=\"%s %s %s %s\")."
 msgstr ""
-"      %s  Escolha %s inválida %s!\n"
-"                REF: Página 122, seção 5.17\n"
+"      %s  \"%s %s\" conflita com \"%s %s\"\n"
+"                (restrição=\"%s %s %s %s\")."
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
-msgstr ""
-"      %s  UTF-8 Inválido \"%s\" seqüência de caracteres de tradução para a "
-"opção %s!\n"
+msgid "      %s  %s %s does not exist."
+msgstr "      %s  %s %s não existe."
+
+#, c-format
+msgid "      %s  %s file \"%s\" has the wrong capitalization."
+msgstr "      %s  Arquivo de %s \"%s\" possui letra maiúscula incorreta."
 
 #, c-format
 msgid ""
-"      %s  Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
+"      %s  Bad %s choice %s.\n"
+"                REF: Page 122, section 5.17"
 msgstr ""
-"      %s  UTF-8 Inválido \"%s\" seqüência de caracteres de tradução para "
-"opção %s, escolha %s!\n"
+"      %s  Escolha %s inválida para %s.\n"
+"                REF: Página 122, seção 5.17"
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
-msgstr "      %s  Valor de cupsFilter inválido \"%s\"!\n"
+msgid "      %s  Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
+msgstr ""
+"      %s  Má string de tradução de \"%s\" em UTF-8 para a opção %s, escolha "
+"%s."
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Bad cupsICCProfile %s!\n"
-msgstr "      %s  cupsICCProfile Inválido %s!\n"
+msgid "      %s  Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s."
+msgstr "      %s  Má string de tradução de \"%s\" em UTF-8 para a opção %s."
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n"
-msgstr "      %s  Valor de cupsPreFilter inválido \"%s\"!\n"
+msgid "      %s  Bad cupsFilter value \"%s\"."
+msgstr "      %s  Valor \"%s\" inválido para cupsFilter."
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
-msgstr "      %s  cupsUIConstraints Inválido %s: \"%s\"!\n"
+msgid "      %s  Bad cupsFilter2 value \"%s\"."
+msgstr "      %s  Valor \"%s\" inválido para cupsFilter2."
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Bad language \"%s\"!\n"
-msgstr "      %s  Idioma inválido \"%s\"!\n"
+msgid "      %s  Bad cupsICCProfile %s."
+msgstr "      %s  cupsICCProfile %s inválido."
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Bad spelling of %s - should be %s!\n"
-msgstr ""
+msgid "      %s  Bad cupsPreFilter value \"%s\"."
+msgstr "      %s  Valor \"%s\" inválido para cupsPreFilter."
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID!\n"
-msgstr ""
+msgid "      %s  Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\""
+msgstr "      %s  cupsUIConstraints %s inválido: \"%s\""
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Empty cupsUIConstraints %s!\n"
-msgstr "      %s  cupsUIConstraints Vazio %s!\n"
+msgid "      %s  Bad language \"%s\"."
+msgstr "      %s  Idioma \"%s\" inválido."
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
-msgstr ""
-"      %s  Ausente \"%s\" seqüência de caracteres de tradução para a opção %"
-"s!\n"
+msgid "      %s  Bad permissions on %s file \"%s\"."
+msgstr "      %s  Permissões inválidas no arquivo %s \"%s\"."
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
-msgstr ""
-"      %s  Ausente \"%s\" seqüência de caracteres de tradução para a opção %"
-"s, escolha %s!\n"
+msgid "      %s  Bad spelling of %s - should be %s."
+msgstr "      %s  Pronúncia incorreta de %s - deveria ser %s."
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
+msgid "      %s  Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID."
 msgstr ""
+"      %s  Não é possível fornecer ambos APScanAppPath e APScanAppBundleID."
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgid "      %s  Default choices conflicting."
+msgstr "      %s  Escolhas padrão conflitando."
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Missing APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgid "      %s  Empty cupsUIConstraints %s"
+msgstr "      %s  cupsUIConstraints %s vazia"
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Missing APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n"
+msgid "      %s  Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
 msgstr ""
+"      %s  Faltando string de tradução de \"%s\" para a opção %s, escolha %s."
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Missing APScanAppPath file \"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgid "      %s  Missing \"%s\" translation string for option %s."
+msgstr "      %s  Faltando string de tradução de \"%s\" para a opção %s."
 
 #, c-format
-msgid ""
-"      %s  Missing REQUIRED PageRegion option!\n"
-"                REF: Page 100, section 5.14.\n"
-msgstr ""
+msgid "      %s  Missing %s file \"%s\"."
+msgstr "      %s  Faltando %s arquivo \"%s\"."
 
 #, c-format
 msgid ""
-"      %s  Missing REQUIRED PageSize option!\n"
-"                REF: Page 99, section 5.14.\n"
+"      %s  Missing REQUIRED PageRegion option.\n"
+"                REF: Page 100, section 5.14."
 msgstr ""
+"      %s  Faltando opção NECESSÁRIA PageRegion.\n"
+"                REF: Página 100, seção 5.14."
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
-msgstr "      %s  Escolha ausente *%s %s em UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
-
-#, c-format
-msgid "      %s  Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
-msgstr "      %s  Escolha ausente *%s %s em cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
-
-#, c-format
-msgid "      %s  Missing cupsFilter file \"%s\"\n"
-msgstr "      %s  Arquivo cupsFilter ausente \"%s\"\n"
+msgid ""
+"      %s  Missing REQUIRED PageSize option.\n"
+"                REF: Page 99, section 5.14."
+msgstr ""
+"      %s  Faltando opção NECESSÁRIA PageSize.\n"
+"                REF: Página 99, seção 5.14."
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Missing cupsICCProfile file \"%s\"!\n"
-msgstr "      %s Arquivo cupsICCProfile ausente \"%s\"!\n"
+msgid "      %s  Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
+msgstr ""
+"      %s  Faltando escolha de *%s %s em UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n"
-msgstr "      %s  Arquivo cupsPreFilter ausente \"%s\"\n"
+msgid "      %s  Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
+msgstr "      %s  Faltando escolha *%s %s em cupsUIConstraints %s: \"%s\""
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Missing cupsUIResolver %s!\n"
-msgstr "      %s  cupsUIResolver ausente %s!\n"
+msgid "      %s  Missing cupsUIResolver %s"
+msgstr "      %s  Faltando cupsUIResolver %s"
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
-msgstr "      %s  Opção ausente %s em UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
+msgid "      %s  Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
+msgstr "      %s  Faltando a opção %s em UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
-msgstr "      %s  Opção ausente %s em cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
+msgid "      %s  Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
+msgstr "      %s  Faltando a opção %s em cupsUIConstraints %s: \"%s\""
 
 #, c-format
-msgid "      %s  No base translation \"%s\" is included in file!\n"
-msgstr "      %s  Nenhuma tradução base de \"%s\" está incluída no arquivo!\n"
+msgid "      %s  No base translation \"%s\" is included in file."
+msgstr "      %s  Nenhuma tradução base de \"%s\" está inclusa no arquivo."
 
 #, c-format
 msgid ""
-"      %s  Non-standard size name \"%s\"!\n"
-"                REF: Page 187, section B.2.\n"
+"      %s  REQUIRED %s does not define choice None.\n"
+"                REF: Page 122, section 5.17"
 msgstr ""
+"      %s  %s NECESSÁRIO não define a escolha None.\n"
+"                REF: Página 122, seção 5.17"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"      %s  REQUIRED %s does not define choice None!\n"
-"                REF: Page 122, section 5.17\n"
-msgstr ""
-"      %s  REQUIRED %s não define a opção Nenhum!\n"
-"                REF: Página 122, seção 5.17\n"
+msgid "      %s  Size \"%s\" defined for %s but not for %s."
+msgstr "      %s  Tamanho \"%s\" definido para %s, mas não para %s."
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Size \"%s\" defined for %s but not for %s!\n"
-msgstr ""
+msgid "      %s  Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)."
+msgstr "      %s  Tamanho \"%s\" tem dimensões inesperadas (%gx%g)."
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Size \"%s\" should be \"%s\"."
+msgstr "      %s  Tamanho \"%s\" deveria ser \"%s\"."
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)!\n"
+msgid "      %s  Size \"%s\" should be the Adobe standard name \"%s\"."
 msgstr ""
+"      %s  Tamanho \"%s\" deveria ser no padrão do Adobo chamado \"%s\"."
 
 #, c-format
-msgid "      %s  cupsICCProfile %s hash value collides with %s!\n"
-msgstr "      %s o valor hash de cupsICCProfile %s colide com %s!\n"
+msgid "      %s  cupsICCProfile %s hash value collides with %s."
+msgstr "      %s  Valor de hash de cupsICCProfile %s colide com %s."
 
 #, c-format
-msgid "      %s  cupsUIResolver %s causes a loop!\n"
-msgstr "      %s  cupsUIResolver %s provoca um loop!\n"
+msgid "      %s  cupsUIResolver %s causes a loop."
+msgstr "      %s  cupsUIResolver %s causa um loop."
 
 #, c-format
 msgid ""
-"      %s  cupsUIResolver %s does not list at least two different options!\n"
+"      %s  cupsUIResolver %s does not list at least two different options."
 msgstr ""
+"      %s  cupsUIResolver %s não lista pelo menos duas opções diferentes."
 
 #, c-format
-msgid "      **FAIL**  %s choice names %s and %s differ only by case!\n"
+msgid ""
+"      **FAIL**  %s must be 1284DeviceID\n"
+"                REF: Page 72, section 5.5"
 msgstr ""
-"      **FAIL**  %s os nomes de seleção %s e %s se diferenciam apenas por "
-"maiúscula ou minúscula!\n"
+"      **FALHA** %s deve ser 1284DeviceID\n"
+"                REF: Página 72, seção 5.5"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"      **FAIL**  %s must be 1284DeviceID!\n"
-"                REF: Page 72, section 5.5\n"
+"      **FAIL**  Bad Default%s %s\n"
+"                REF: Page 40, section 4.5."
 msgstr ""
-"      **FAIL**  %s deve ser 1284DeviceID!\n"
-"                REF: Página 72, seção 5.5\n"
+"      **FALHA** Default%s inválido %s\n"
+"                REF: Página 40, seção 4.5."
 
 #, c-format
 msgid ""
-"      **FAIL**  BAD Default%s %s\n"
-"                REF: Page 40, section 4.5.\n"
+"      **FAIL**  Bad DefaultImageableArea %s\n"
+"                REF: Page 102, section 5.15."
 msgstr ""
-"      **FAIL**  BAD Padrão%s %s\n"
-"                REF: Página 40, seção 4.5.\n"
+"      **FALHA** DefaultImageableArea inválido %s\n"
+"                REF: Página 102, seção 5.15."
 
 #, c-format
 msgid ""
-"      **FAIL**  BAD DefaultImageableArea %s!\n"
-"                REF: Page 102, section 5.15.\n"
+"      **FAIL**  Bad DefaultPaperDimension %s\n"
+"                REF: Page 103, section 5.15."
 msgstr ""
-"      **FAIL**  BAD DefaultImageableArea %s!\n"
-"                REF: Página 102, seção 5.15.\n"
+"      **FALHA** DefaultPaperDimension inválido %s\n"
+"                REF: Página 103, seção 5.15."
 
 #, c-format
 msgid ""
-"      **FAIL**  BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
-"                REF: Page 103, section 5.15.\n"
+"      **FAIL**  Bad FileVersion \"%s\"\n"
+"                REF: Page 56, section 5.3."
 msgstr ""
-"      **FAIL**  BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
-"                REF: Página 103, seção 5.15.\n"
+"      **FALHA** FileVersion inválido \"%s\"\n"
+"                REF: Página 56, seção 5.3."
 
+#, c-format
 msgid ""
-"      **FAIL**  BAD JobPatchFile attribute in file\n"
-"                REF: Page 24, section 3.4.\n"
+"      **FAIL**  Bad FormatVersion \"%s\"\n"
+"                REF: Page 56, section 5.3."
 msgstr ""
-"      **FAIL**  BAD atributo JobPatchFile no arquivo\n"
-"                REF: Página 24, seção 3.4.\n"
+"      **FALHA** FormatVersion inválido \"%s\"\n"
+"                REF: Página 56, seção 5.3."
 
 msgid ""
-"      **FAIL**  BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
-"                REF: Page 211, table D.1.\n"
+"      **FAIL**  Bad JobPatchFile attribute in file\n"
+"                REF: Page 24, section 3.4."
 msgstr ""
-"      **FAIL**  BAD Fabricante (deve ser \"HP\")\n"
-"                REF: Página 211, tabela D.1.\n"
+"      **FALHA** Atributo inválido de JobPatchFile no arquivo\n"
+"                REF: Página 24, seção 3.4."
 
-msgid ""
-"      **FAIL**  BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n"
-"                REF: Page 211, table D.1.\n"
-msgstr ""
-"      **FAIL**  BAD Fabricante (deve ser \"Oki\")\n"
-"                REF: Página 211, tabela D.1.\n"
+#, c-format
+msgid "      **FAIL**  Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1."
+msgstr "      **FALHA** LanguageEncoding inválido %s - tem que ser ISOLatin1."
 
 #, c-format
-msgid ""
-"      **FAIL**  BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
-"                REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
-msgstr ""
-"      **FAIL**  BAD ModelName - \"%c\" não permitido na seqüência de "
-"caracteres.\n"
-"                REF: Páginas 59-60, seção 5.3.\n"
+msgid "      **FAIL**  Bad LanguageVersion %s - must be English."
+msgstr "      **FALHA** LanguageVersion inválido %s - deve ser Inglês."
 
+#, c-format
 msgid ""
-"      **FAIL**  BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
-"                REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
+"      **FAIL**  Bad Manufacturer (should be \"%s\")\n"
+"                REF: Page 211, table D.1."
 msgstr ""
-"      **FAIL**  BAD PSVersion - não \"(seqüência de caracteres) int\".\n"
-"                REF: Páginas 62-64, seção 5.3.\n"
+"      **FALHA** Manufacturer inválido (deveria ser \"%s\")\n"
+"                REF: Página 211, tabela D.1."
 
+#, c-format
 msgid ""
-"      **FAIL**  BAD Product - not \"(string)\".\n"
-"                REF: Page 62, section 5.3.\n"
+"      **FAIL**  Bad ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
+"                REF: Pages 59-60, section 5.3."
 msgstr ""
-"      **FAIL**  BAD Produto - não \"(seqüência de caracteres)\".\n"
-"                REF: Página 62, seção 5.3.\n"
+"      **FALHA** ModelName inválido - \"%c\" não permitido na string.\n"
+"                REF: Páginas 59-60, seção 5.3."
 
 msgid ""
-"      **FAIL**  BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
-"                REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
+"      **FAIL**  Bad PSVersion - not \"(string) int\".\n"
+"                REF: Pages 62-64, section 5.3."
 msgstr ""
-"      **FAIL**  BAD ShortNickName - maior que 31 caracteres.\n"
-"                REF: Páginas 64-65, seção 5.3.\n"
+"      **FALHA** PSVersion inválida - não \"(string) int\".\n"
+"                REF: Páginas 62-64, seção 5.3."
 
-#, c-format
 msgid ""
-"      **FAIL**  Bad %s choice %s!\n"
-"                REF: Page 84, section 5.9\n"
+"      **FAIL**  Bad Product - not \"(string)\".\n"
+"                REF: Page 62, section 5.3."
 msgstr ""
-"      **FAIL**  Escolha %s inválida %s!\n"
-"                REF: Página 84, seção 5.9\n"
+"      **FALHA** Product inválido - não \"(string)\".\n"
+"                REF: Página 62, seção 5.3."
 
-#, c-format
 msgid ""
-"      **FAIL**  Bad FileVersion \"%s\"\n"
-"                REF: Page 56, section 5.3.\n"
+"      **FAIL**  Bad ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
+"                REF: Pages 64-65, section 5.3."
 msgstr ""
-"      **FAIL**  FileVersion Inválida \"%s\"\n"
-"                REF: Página 56, seção 5.3.\n"
+"      **FALHA** ShortNickName inválido - maior do que 31 caracteres.\n"
+"                REF: Páginas 64-65, seção 5.3."
 
 #, c-format
 msgid ""
-"      **FAIL**  Bad FormatVersion \"%s\"\n"
-"                REF: Page 56, section 5.3.\n"
+"      **FAIL**  Bad option %s choice %s\n"
+"                REF: Page 84, section 5.9"
 msgstr ""
-"      **FAIL**  FormatVersion Inválido \"%s\"\n"
-"                REF: Página 56, seção 5.3.\n"
-
-#, c-format
-msgid "      **FAIL**  Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n"
-msgstr "      **FAIL**  LanguageEncoding %s inválido - deve ser ISOLatin1!\n"
+"      **FALHA** Opção inválido %s escolha %s\n"
+"                REF: Página 84, seção 5.9"
 
 #, c-format
-msgid "      **FAIL**  Bad LanguageVersion %s - must be English!\n"
-msgstr "      **FAIL**  LanguageVersion %s inválido - deve ser inglês!\n"
-
-#, c-format
-msgid "      **FAIL**  Default option code cannot be interpreted: %s\n"
-msgstr ""
-"      **FAIL**  O código de opção padrão não pode ser interpretado: %s\n"
+msgid "      **FAIL**  Default option code cannot be interpreted: %s"
+msgstr "      **FALHA** Código de opção padrão não pode ser interpretado: %s"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "      **FAIL**  Default translation string for option %s choice %s contains "
-"8-bit characters!\n"
+"8-bit characters."
 msgstr ""
-"      **FAIL**  Seqüência de caracteres de tradução padrão para opção %s "
-"escolha %s contém caracteres de 8 bits!\n"
+"      **FALHA** String de tradução padrão para opção %s escolha %s contém "
+"caracteres de 8-bit."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "      **FAIL**  Default translation string for option %s contains 8-bit "
-"characters!\n"
+"characters."
 msgstr ""
-"      **FAIL**  Seqüência de caracteres de tradução padrão para opção %s "
-"contém caracteres de 8 bits!\n"
+"      **FALHA** String de tradução padrão para opção %s contém caracteres de "
+"8-bit."
 
 #, c-format
-msgid "      **FAIL**  Group names %s and %s differ only by case!\n"
+msgid "      **FAIL**  Group names %s and %s differ only by case."
 msgstr ""
-"      **FAIL**  Os nomes dos grupos %s e %s se diferenciam apenas por "
-"maiúscula ou minúscula!\n"
+"      **FALHA** Nomes dos grupos %s e %s se diferem somente por maiúsculo/"
+"minúsculo."
+
+#, c-format
+msgid "      **FAIL**  Multiple occurrences of option %s choice name %s."
+msgstr "      **FALHA** Múltiplas ocorrências da opção %s escolha de nome %s."
 
 #, c-format
-msgid "      **FAIL**  Multiple occurrences of %s choice name %s!\n"
-msgstr "      **FAIL** Ocorrências múltiplas de %s nome de seleção %s!\n"
+msgid "      **FAIL**  Option %s choice names %s and %s differ only by case."
+msgstr ""
+"      **FALHA** Opção %s escolha de nomes %s e %s se diferem somente por "
+"maiúsculo/minúsculo."
 
 #, c-format
-msgid "      **FAIL**  Option names %s and %s differ only by case!\n"
+msgid "      **FAIL**  Option names %s and %s differ only by case."
 msgstr ""
-"      **FAIL**  Os nomes das opções %s e %s se diferenciam apenas por "
-"maiúscula ou minúscula!\n"
+"      **FALHA** Os nomes de opção %s e %s se diferem somente por maiúsculo/"
+"minúsculo."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "      **FAIL**  REQUIRED Default%s\n"
-"                REF: Page 40, section 4.5.\n"
+"                REF: Page 40, section 4.5."
 msgstr ""
-"      **FAIL**  REQUIRED Padrão%s\n"
-"                REF: Página 40, seção 4.5.\n"
+"      **FALHA** NECESSÁRIO Default%s\n"
+"                REF: Página 40, seção 4.5."
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  REQUIRED DefaultImageableArea\n"
-"                REF: Page 102, section 5.15.\n"
+"                REF: Page 102, section 5.15."
 msgstr ""
-"      **FAIL**  REQUIRED DefaultImageableArea\n"
-"                REF: Página 102, seção 5.15.\n"
+"      **FALHA** NECESSÁRIO DefaultImageableArea\n"
+"                REF: Página 102, seção 5.15."
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
-"                REF: Page 103, section 5.15.\n"
+"                REF: Page 103, section 5.15."
 msgstr ""
-"      **FAIL**  REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
-"                REF: Página 103, seção 5.15.\n"
+"      **FALHA** NECESSÁRIO DefaultPaperDimension\n"
+"                REF: Página 103, seção 5.15."
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  REQUIRED FileVersion\n"
-"                REF: Page 56, section 5.3.\n"
+"                REF: Page 56, section 5.3."
 msgstr ""
-"      **FAIL**  REQUIRED FileVersion\n"
-"                REF: Página 56, seção 5.3.\n"
+"      **FALHA** NECESSÁRIO FileVersion\n"
+"                REF: Página 56, seção 5.3."
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  REQUIRED FormatVersion\n"
-"                REF: Page 56, section 5.3.\n"
+"                REF: Page 56, section 5.3."
 msgstr ""
-"      **FAIL**  REQUIRED FormatVersion\n"
-"                REF: Página 56, seção 5.3.\n"
+"      **FALHA** NECESSÁRIO FormatVersion\n"
+"                REF: Página 56, seção 5.3."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "      **FAIL**  REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
 "                REF: Page 41, section 5.\n"
-"                REF: Page 102, section 5.15.\n"
+"                REF: Page 102, section 5.15."
 msgstr ""
-"      **FAIL**  REQUIRED ImageableArea para PageSize %s\n"
+"      **FALHA** NECESSÁRIO ImageableArea para PageSize %s\n"
 "                REF: Página 41, seção 5.\n"
-"                REF: Página 102, seção 5.15.\n"
+"                REF: Página 102, seção 5.15."
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  REQUIRED LanguageEncoding\n"
-"                REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
+"                REF: Pages 56-57, section 5.3."
 msgstr ""
-"      **FAIL**  REQUIRED LanguageEncoding\n"
-"                REF: Páginas 56-57, seção 5.3.\n"
+"      **FALHA** NECESSÁRIO LanguageEncoding\n"
+"                REF: Páginas 56-57, seção 5.3."
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  REQUIRED LanguageVersion\n"
-"                REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
+"                REF: Pages 57-58, section 5.3."
 msgstr ""
-"      **FAIL**  REQUIRED LanguageVersion\n"
-"                REF: Páginas 57-58, seção 5.3.\n"
+"      **FALHA** NECESSÁRIO LanguageVersion\n"
+"                REF: Páginas 57-58, seção 5.3."
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  REQUIRED Manufacturer\n"
-"                REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
+"                REF: Pages 58-59, section 5.3."
 msgstr ""
-"      **FAIL**  REQUIRED Fabricante\n"
-"                REF: Páginas 58-59, seção 5.3.\n"
+"      **FALHA** NECESSÁRIO Manufacturer\n"
+"                REF: Páginas 58-59, seção 5.3."
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  REQUIRED ModelName\n"
-"                REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
+"                REF: Pages 59-60, section 5.3."
 msgstr ""
-"      **FAIL**  REQUIRED ModelName\n"
-"                REF: Páginas 59-60, seção 5.3.\n"
+"      **FALHA** NECESSÁRIO ModelName\n"
+"                REF: Páginas 59-60, seção 5.3."
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  REQUIRED NickName\n"
-"                REF: Page 60, section 5.3.\n"
+"                REF: Page 60, section 5.3."
 msgstr ""
-"      **FAIL**  REQUIRED NickName\n"
-"                REF: Página 60, seção 5.3.\n"
+"      **FALHA** NECESSÁRIO NickName\n"
+"                REF: Página 60, seção 5.3."
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  REQUIRED PCFileName\n"
-"                REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
+"                REF: Pages 61-62, section 5.3."
 msgstr ""
-"      **FAIL**  REQUIRED PCFileName\n"
-"                REF: Páginas 61-62, seção 5.3.\n"
+"      **FALHA** NECESSÁRIO PCFileName\n"
+"                REF: Páginas 61-62, seção 5.3."
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  REQUIRED PSVersion\n"
-"                REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
+"                REF: Pages 62-64, section 5.3."
 msgstr ""
-"      **FAIL**  REQUIRED PSVersion\n"
-"                REF: Páginas 62-64, seção 5.3.\n"
+"      **FALHA** NECESSÁRIO PSVersion\n"
+"                REF: Páginas 62-64, seção 5.3."
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  REQUIRED PageRegion\n"
-"                REF: Page 100, section 5.14.\n"
+"                REF: Page 100, section 5.14."
 msgstr ""
-"      **FAIL**  REQUIRED PageRegion\n"
-"                REF: Página 100, seção 5.14.\n"
+"      **FALHA** NECESSÁRIO PageRegion\n"
+"                REF: Página 100, seção 5.14."
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  REQUIRED PageSize\n"
 "                REF: Page 41, section 5.\n"
-"                REF: Page 99, section 5.14.\n"
+"                REF: Page 99, section 5.14."
 msgstr ""
-"      **FAIL**  REQUIRED PageSize\n"
+"      **FALHA** NECESSÁRIO PageSize\n"
 "                REF: Página 41, seção 5.\n"
-"                REF: Página 99, seção 5.14.\n"
+"                REF: Página 99, seção 5.14."
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  REQUIRED PageSize\n"
-"                REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
+"                REF: Pages 99-100, section 5.14."
 msgstr ""
-"      **FAIL**  REQUIRED PageSize\n"
-"                REF: Páginas 99-100, seção 5.14.\n"
+"      **FALHA** NECESSÁRIO PageSize\n"
+"                REF: Páginas 99-100, seção 5.14."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "      **FAIL**  REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
 "                REF: Page 41, section 5.\n"
-"                REF: Page 103, section 5.15.\n"
+"                REF: Page 103, section 5.15."
 msgstr ""
-"      **FAIL**  REQUIRED PaperDimension para PageSize %s\n"
+"      **FALHA** NECESSÁRIO PaperDimension para PageSize %s\n"
 "                REF: Página 41, seção 5.\n"
-"                REF: Página 103, seção 5.15.\n"
+"                REF: Página 103, seção 5.15."
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  REQUIRED Product\n"
-"                REF: Page 62, section 5.3.\n"
+"                REF: Page 62, section 5.3."
 msgstr ""
-"      **FAIL**  REQUIRED Produto\n"
-"                REF: Página 62, seção 5.3.\n"
+"      **FALHA** NECESSÁRIO Product\n"
+"                REF: Página 62, seção 5.3."
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  REQUIRED ShortNickName\n"
-"                REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
+"                REF: Page 64-65, section 5.3."
 msgstr ""
-"      **FAIL**  REQUIRED ShortNickName\n"
-"                REF: Página 64-65, seção 5.3.\n"
+"      **FALHA** NECESSÁRIO ShortNickName\n"
+"                REF: Página 64-65, seção 5.3."
 
 #, c-format
-msgid "    %d ERRORS FOUND\n"
-msgstr "    %d ERROS ENCONTRADOS\n"
+msgid "      **FAIL**  Unable to open PPD file - %s on line %d."
+msgstr "      **FALHA** Não foi possível abrir o arquivo PPD - %s na linha %d."
+
+#, c-format
+msgid "    %d ERRORS FOUND"
+msgstr "    %d ERROS ENCONTRADOS"
+
+msgid "    -h       Show program usage"
+msgstr "    -h       Mostra formas de uso do programa"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"    Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
-"        REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
+"    Bad %%%%BoundingBox: on line %d.\n"
+"        REF: Page 39, %%%%BoundingBox:"
 msgstr ""
-"    %%%%BoundingBox inválido: na linha %d!\n"
-"        REF: Página 39, %%%%BoundingBox:\n"
+"    %%%%BoundingBox inválida: na linha %d.\n"
+"        REF: Página 39, %%%%BoundingBox:"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"    Bad %%%%Page: on line %d!\n"
-"        REF: Page 53, %%%%Page:\n"
+"    Bad %%%%Page: on line %d.\n"
+"        REF: Page 53, %%%%Page:"
 msgstr ""
-"    %%%%Página inválida: na linha %d!\n"
-"        REF: Página 53, %%%%Página:\n"
+"    %%%%Page inválida: na linha %d.\n"
+"        REF: Página 53, %%%%Page:"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"    Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
-"        REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
+"    Bad %%%%Pages: on line %d.\n"
+"        REF: Page 43, %%%%Pages:"
 msgstr ""
-"    %%%%Páginas inválidas: na linha %d!\n"
-"        REF: Página 43, %%%%Páginas:\n"
+"    %%%%Pages inválida: na linha %d.\n"
+"        REF: Página 43, %%%%Pages:"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"    Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
-"        REF: Page 25, Line Length\n"
+"    Line %d is longer than 255 characters (%d).\n"
+"        REF: Page 25, Line Length"
 msgstr ""
-"    A linha %d é maior do que 255 caracteres (%d)!\n"
-"        REF: Página 25, Comprimento de Linha\n"
+"    Linha %d é maior do que 255 caracteres (%d).\n"
+"        REF: Página 25, Line Length"
 
 msgid ""
-"    Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
-"        REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
+"    Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line.\n"
+"        REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents"
 msgstr ""
-"    %!PS-Adobe-3.0 ausente na primeira linha!\n"
-"        REF: Página 17, 3.1 Documentos Conformes\n"
+"    Faltando %!PS-Adobe-3.0 na primeira linha.\n"
+"        REF: Página 17, 3.1 Conforming Documents"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"    Missing %%EndComments comment!\n"
-"        REF: Page 41, %%EndComments\n"
+msgid "    Missing %%EndComments comment.        REF: Page 41, %%EndComments"
 msgstr ""
-"    Comentário %%EndComments ausente!\n"
-"        REF: Página 41, %%EndComments\n"
+"    Faltando comentário de %%EndComments.        REF: Página 41, "
+"%%EndComments"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"    Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
-"        REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
+"    Missing or bad %%BoundingBox: comment.\n"
+"        REF: Page 39, %%BoundingBox:"
 msgstr ""
-"    %%BoundingBox ausente ou inválido: comentário!\n"
-"        REF: Página 39, %%BoundingBox:\n"
+"    Faltando %%BoundingBox ou é inválido: comentário.\n"
+"        REF: Página 39, %%BoundingBox:"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"    Missing or bad %%Page: comments!\n"
-"        REF: Page 53, %%Page:\n"
+"    Missing or bad %%Page: comments.\n"
+"        REF: Page 53, %%Page:"
 msgstr ""
-"    %%Página ausente ou inválida: comentários!\n"
-"        REF: Página 53, %%Página:\n"
+"    Faltando %%Page ou inválido: comentários.\n"
+"        REF: Página 53, %%Page:"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"    Missing or bad %%Pages: comment!\n"
-"        REF: Page 43, %%Pages:\n"
+"    Missing or bad %%Pages: comment.\n"
+"        REF: Page 43, %%Pages:"
 msgstr ""
-"    %%Páginas ausentes ou inválidas: comentário!\n"
-"        REF: Página 43, %%Páginas:\n"
+"    Faltando %%Pages ou inválido: comentário.\n"
+"        REF: Página 43, %%Pages:"
 
-msgid "    NO ERRORS FOUND\n"
-msgstr "    NENHUM ERRO ENCONTRADO\n"
+msgid "    NO ERRORS FOUND"
+msgstr "    NENHUM ERRO ENCONTRADO"
 
 #, c-format
-msgid "    Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
-msgstr "    Visualizadas %d linhas que excedem 255 caracteres!\n"
+msgid "    Saw %d lines that exceeded 255 characters."
+msgstr "    Cortadas %d linhas que excederam a 255 caracteres."
 
 #, c-format
-msgid "    Too many %%BeginDocument comments!\n"
-msgstr "    Muitos comentários %%BeginDocument!\n"
+msgid "    Too many %%BeginDocument comments."
+msgstr "    Número excessivo de comentários de %%BeginDocument."
 
 #, c-format
-msgid "    Too many %%EndDocument comments!\n"
-msgstr "    Muitos comentários %%EndDocument!\n"
+msgid "    Too many %%EndDocument comments."
+msgstr "    Número excessivo de comentários de %%EndDocument."
 
-msgid "    Warning: file contains binary data!\n"
-msgstr "    Aviso: o arquivo contém dados binários!\n"
+msgid "    Warning: file contains binary data."
+msgstr "    Aviso: arquivo contém dados binários."
 
 #, c-format
-msgid "    Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
-msgstr "    Aviso: nenhum comentário %%EndComments no arquivo!\n"
+msgid "    Warning: no %%EndComments comment in file."
+msgstr "    Aviso: nenhum comentário de %%EndComments no arquivo."
 
 #, c-format
-msgid "    Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
-msgstr "    Aviso: versão DSC obsoleta %.1f no arquivo!\n"
+msgid "    Warning: obsolete DSC version %.1f in file."
+msgstr "    Aviso: versão %.1f obsoleta de DSC no arquivo."
 
-msgid " FAIL\n"
-msgstr " FAIL\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" FAIL\n"
-"      **FAIL**  Unable to open PPD file - %s\n"
-msgstr ""
-" FAIL\n"
-"      **FAIL**  Não é possível abrir o arquivo - %s\n"
+msgid "  ! expression            Unary NOT of expression."
+msgstr "  ! expressão             Unário NÃO de expressão."
 
-#, c-format
-msgid ""
-" FAIL\n"
-"      **FAIL**  Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
-msgstr ""
-" FAIL\n"
-"      **FAIL**  Não é possível abrir o arquivo PPD - %s na linha %d.\n"
+msgid "  ( expressions )         Group expressions."
+msgstr "  ( expressões )          Grupo de expressões."
 
-msgid " PASS\n"
-msgstr " PASS\n"
+msgid "  --[no-]debug-logging    Turn debug logging on/off."
+msgstr "  --[no-]debug-logging    Habilita ou desabilita depuração dos logs."
 
-msgid "#10 Envelope"
-msgstr "#10 Envelope"
+msgid "  --[no-]remote-admin     Turn remote administration on/off."
+msgstr "  --[no-]remote-admin     Habilita ou desabilita administração remota."
 
-msgid "#11 Envelope"
-msgstr "#11 Envelope"
+msgid "  --[no-]remote-any       Allow/prevent access from the Internet."
+msgstr "  --[no-]remote-any       Permite/proíbe acesso por meio da Internet."
 
-msgid "#12 Envelope"
-msgstr "#12 Envelope"
+msgid "  --[no-]share-printers   Turn printer sharing on/off."
+msgstr ""
+"  --[no-]share-printers   Habilita ou desabilita compartilhamento de "
+"impressora."
 
-msgid "#14 Envelope"
-msgstr "#14 Envelope"
+msgid "  --[no-]user-cancel-any  Allow/prevent users to cancel any job."
+msgstr ""
+"  --[no-]user-cancel-any  Permite/proíbe os usuários cancelar qualquer "
+"trabalho."
 
-msgid "#9 Envelope"
-msgstr "#9 Envelope"
+msgid "  --cr                    End lines with CR (Mac OS 9)."
+msgstr "  --cr                    Fim de linhas com CR (Mac OS 9)."
 
-#, c-format
-msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
-msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
+msgid "  --crlf                  End lines with CR + LF (Windows)."
+msgstr "  --crlf                  Fim de linhas com CR + LF (Windows)."
 
-#, c-format
-msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
-msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
+msgid "  --domain regex          Match domain to regular expression."
+msgstr "  --domain regex          Corresponde o domínio à expressão regular."
 
-#, c-format
-msgid "%.0f x %.0f millimeters"
-msgstr "%.0f x %.0f milímetros"
+msgid ""
+"  --exec utility [argument ...] ;\n"
+"                          Execute program if true."
+msgstr ""
+"  --exec utilitário [argumento ...] ;\n"
+"                          Executa o programa se verdadeiro."
 
-#, c-format
-msgid "%.0f x %.0f to %.0f x %.0f millimeters"
-msgstr "%.0f x %.0f a %.0f x %.0f milímetros"
+msgid "  --false                 Always false."
+msgstr "  --false                 Sempre falso."
 
-#, c-format
-msgid "%.2f x %.2f inches"
-msgstr "%.2f x %.2f polegadas"
+msgid "  --help                  Show help."
+msgstr "  --help                  Mostra ajuda."
 
-#, c-format
-msgid "%.2f x %.2f to %.2f x %.2f inches"
-msgstr "%.2f x %.2f a %.2f x %.2f polegadas"
+msgid "  --help                  Show this help."
+msgstr "  --help                  Mostra esta ajuda."
 
-#, c-format
-msgid "%s accepting requests since %s\n"
-msgstr "%s aceitando solicitações desde %s\n"
+msgid "  --host regex            Match hostname to regular expression."
+msgstr ""
+"  --host regex            Corresponde o nome da máquina à expressão regular."
 
-#, c-format
-msgid "%s cannot be changed."
-msgstr "%s não pode ser alterado."
+msgid "  --ippserver filename    Produce ippserver attribute file."
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n"
-msgstr "%s não está implementado pela versão CUPS de lpc.\n"
+msgid "  --lf                    End lines with LF (UNIX/Linux/macOS)."
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s is not ready\n"
-msgstr "%s não está pronto\n"
+msgid "  --list-filters          List filters that will be used."
+msgstr "  --list-filters          Lista filtros que serão usados."
 
-#, c-format
-msgid "%s is ready\n"
-msgstr "%s está pronto\n"
+msgid "  --local                 True if service is local."
+msgstr "  --local                 Verdadeiro se o serviço for local."
 
-#, c-format
-msgid "%s is ready and printing\n"
-msgstr "%s está pronto e imprimindo\n"
+msgid "  --ls                    List attributes."
+msgstr "  --ls                    Lista os atributos."
 
-#, c-format
-msgid ""
-"%s not accepting requests since %s -\n"
-"\t%s\n"
+msgid "  --name regex            Match service name to regular expression."
 msgstr ""
-"%s não está aceitando solicitações desde %s -\n"
-"\t%s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s not supported!"
-msgstr "%s não é compatível!"
+"  --name regex            Corresponde o nome do serviço à expressão regular."
 
-#, c-format
-msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
-msgstr "%s/%s está aceitando solicitações desde %s\n"
+msgid "  --not expression        Unary NOT of expression."
+msgstr "  --not expressão         Unário NÃO da expressão."
 
-#, c-format
-msgid ""
-"%s/%s not accepting requests since %s -\n"
-"\t%s\n"
+msgid "  --path regex            Match resource path to regular expression."
 msgstr ""
-"%s/%s não está aceitando solicitações desde %s -\n"
-"\t%s\n"
+"  --path regex            Corresponde o caminho do recurso à expressão "
+"regular."
 
-#, c-format
-msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n"
-msgstr "%s: %-33.33s [trabalho %d localhost]\n"
+msgid "  --port number[-number]  Match port to number or range."
+msgstr "  --port número[-número]  Corresponde a porta ao número ou faixa."
 
-#, c-format
-msgid "%s: %s failed: %s\n"
-msgstr "%s: %s falhou: %s\n"
+msgid "  --print                 Print URI if true."
+msgstr "  --print                 Exibe a URI se verdadeiro."
 
-#, c-format
-msgid "%s: Don't know what to do!\n"
-msgstr "%s: Não sei o que fazer!\n"
+msgid "  --print-name            Print service name if true."
+msgstr "  --print-name            Exibe o nome do serviço se verdadeiro."
+
+msgid "  --quiet                 Quietly report match via exit code."
+msgstr ""
+"  --quiet                 Relata silenciosamente correspondências via\n"
+"                           código de saída."
+
+msgid "  --remote                True if service is remote."
+msgstr "  --remote                Verdeiro se o serviço for remoto."
 
-#, c-format
 msgid ""
-"%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
+"  --stop-after-include-error\n"
+"                          Stop tests after a failed INCLUDE."
 msgstr ""
-"%s: Erro - %s nomes de variáveis de ambiente de destino não existente \"%s"
-"\"!\n"
+"  --stop-after-include-error\n"
+"                          Interrompe testes após um INCLUIDE falhar."
 
-#, c-format
-msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
-msgstr "%s: Erro - ID de trabalho inválido!\n"
+msgid "  --true                  Always true."
+msgstr "  --true                  Sempre verdadeiro."
 
-#, c-format
-msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
+msgid "  --txt key               True if the TXT record contains the key."
 msgstr ""
-"%s: Erro - não é possível imprimir arquivos e alterar trabalhos "
-"simultaneamente!\n"
+"  --txt chave             Verdadeiro se o registro TXT contiver a chave."
 
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
+msgid "  --txt-* regex           Match TXT record key to regular expression."
 msgstr ""
-"%s: Erro - não é possível imprimir a partir de stdin se os arquivos ou um ID "
-"de trabalho forem fornecidos!\n"
+"  --txt-* regex           Corresponde a chave de registro TXT à expressão "
+"regular."
 
-#, c-format
-msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
-msgstr "%s: Erro - conjunto de caracteres esperado após opção '-S'!\n"
+msgid "  --uri regex             Match URI to regular expression."
+msgstr "  --uri regex             Corresponde a URI à expressão regular."
 
-#, c-format
-msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
-msgstr "%s: Erro - tipo de conteúdo esperado após opção '-T'!\n"
+msgid "  --version               Show program version."
+msgstr "  --version               Mostra a versão do programa."
 
-#, c-format
-msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
-msgstr "%s: Erro - cópias esperadas após opção '-n'!\n"
+msgid "  --version               Show version."
+msgstr "  --version               Mostra a versão."
 
-#, c-format
-msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
-msgstr "%s: Erro - contagem de cópias esperadas após opção '-#'!\n"
+msgid "  -4                      Connect using IPv4."
+msgstr "  -4                      Conecta usando IPv4."
 
-#, c-format
-msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
-msgstr "%s: Erro - destino esperado após opção '-P'!\n"
+msgid "  -6                      Connect using IPv6."
+msgstr "  -6                      Conecta usando IPv6."
 
-#, c-format
-msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
-msgstr "%s: Erro - destino esperado após opção '-b'!\n"
+msgid "  -C                      Send requests using chunking (default)."
+msgstr "  -C                      Envia requisições usando chunking (padrão)."
 
-#, c-format
-msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
-msgstr "%s: Erro - destino esperado após opção '-d'!\n"
+msgid "  -D                      Remove the input file when finished."
+msgstr "  -D                      Remove o arquivo de entrada ao finalizar."
 
-#, c-format
-msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
-msgstr "%s: Erro - formulário esperado após opção '-f'!\n"
+msgid "  -D name=value           Set named variable to value."
+msgstr "  -D nome=valor           Define a variável \"nome\" com \"valor\"."
 
-#, c-format
-msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
-msgstr "%s: Erro - nome mantido esperado após opção '-H'!\n"
+msgid "  -E                      Encrypt the connection."
+msgstr "  -E                      Criptografa a conexão."
 
-#, c-format
-msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
-msgstr "%s: Erro - nome de host esperado após opção '-H'!\n"
+msgid ""
+"  -E                      Test with encryption using HTTP Upgrade to TLS."
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
-msgstr "%s: Erro - nome de host esperado após opção '-H'!\n"
+msgid ""
+"  -F                      Run in the foreground but detach from console."
+msgstr ""
+"  -F                      Executa em primeiro plano, mas desanexa do console."
 
-#, c-format
-msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
-msgstr "%s: Erro - lista de modo esperado após opção '-y'!\n"
+msgid "  -H samba-server         Use the named SAMBA server."
+msgstr ""
+"  -H servidor-samba       Usa o servidor SAMBA chamado \"servidor-samba\"."
 
-#, c-format
-msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
-msgstr "%s: Erro - nome esperado após opção '-%c'!\n"
+msgid "  -I                      Ignore errors."
+msgstr "  -I                      Ignora erros."
 
-#, c-format
-msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
+msgid "  -I include-dir          Add include directory to search path."
 msgstr ""
-"%s: Erro - seqüência de caracteres de opção esperada após opção '-o'!\n"
+"  -I dir-include          Adiciona diretório de include ao caminho de "
+"pesquisa."
 
-#, c-format
-msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
-msgstr "%s: Erro - lista de página esperada após opção '-P'!\n"
+msgid "  -I {filename,filters,none,profiles}"
+msgstr "  -I {filename,filters,none,profiles}"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
-msgstr "%s: Erro - prioridade esperada após opção '-%c'!\n"
+msgid "  -L                      Send requests using content-length."
+msgstr "  -L                      Envia requisições usando limite de conteúdo."
 
-#, c-format
-msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
-msgstr "%s: Erro - texto de motivo esperado após opção '-r'!\n"
+msgid ""
+"  -P filename.plist       Produce XML plist to a file and test report to "
+"standard output."
+msgstr ""
+"  -P arquivo.plist        Produz a plist XML para um arquivo e testa "
+"relatar\n"
+"                            para a saída padrão."
 
-#, c-format
-msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
-msgstr "%s: Erro - título esperado após opção '-t'!\n"
+msgid "  -P filename.ppd         Set PPD file."
+msgstr "  -P arquivo.ppd          Define arquivo PPD."
 
-#, c-format
-msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
-msgstr "%s: Erro - nome de usuário esperado após opção '-U'!\n"
+msgid "  -P number[-number]      Match port to number or range."
+msgstr "  -P número[-número]      Corresponde a porta ao número ou faixa."
 
-#, c-format
-msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
-msgstr "%s: Erro - nome de usuário esperado após opção '-U'!\n"
+msgid "  -R root-directory       Set alternate root."
+msgstr "  -R diretório-raiz       Define diretório-raiz alternativo."
 
-#, c-format
-msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
-msgstr "%s: Erro - valor esperado após opção '-%c'!\n"
+msgid "  -S                      Test with encryption using HTTPS."
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
-"option!\n"
+msgid "  -T seconds              Set the browse timeout in seconds."
 msgstr ""
-"%s: Erro - necessária opções \"completo\", \"incompleto\" ou \"todos\" após "
-"opção '-W'!\n"
+"  -T segundos             Define o tempo limite do navegador em segundos."
 
-#, c-format
-msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
-msgstr "%s: Erro - nenhum destino padrão disponível.\n"
+msgid "  -T seconds              Set the receive/send timeout in seconds."
+msgstr ""
+"  -T segundos             Define o limite de tempo de recebimento/envio em\n"
+"                            segundos."
 
-#, c-format
-msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
-msgstr "%s: Erro - prioridade deve estar entre 1 e 100.\n"
+msgid "  -U username             Specify username."
+msgstr "  -U usuário              Especifica nome do usuário."
 
-#, c-format
-msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
-msgstr "%s: Erro - programador não responde!\n"
+msgid "  -V version              Set default IPP version."
+msgstr "  -V versão               Define versão padrão de IPP."
 
-#, c-format
-msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
-msgstr "%s: Erro - muitos arquivos - \"%s\"\n"
+msgid ""
+"  -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
+"translations}"
+msgstr ""
+"  -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
+"translations}"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n"
-msgstr "%s: Erro - não foi possível acessar \"%s\" - %s\n"
+msgid "  -X                      Produce XML plist instead of plain text."
+msgstr "  -X                      Produz plist XML ao invés de texto normal."
 
-#, c-format
-msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s\n"
-msgstr ""
-"%s: Erro - não foi possível fazer a fila a partir da mensagem padrão - %s\n"
+msgid "  -a                      Export all printers."
+msgstr "  -a                      Exporta todas as impressoras."
 
-#, c-format
-msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
-msgstr "%s: Erro - destino desconhecido \"%s\"!\n"
+msgid "  -c                      Produce CSV output."
+msgstr "  -c                      Produz saída em CSV."
 
-#, c-format
-msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
-msgstr "%s: Erro - destino desconhecido \"%s/%s\"!\n"
+msgid "  -c catalog.po           Load the specified message catalog."
+msgstr ""
+"  -c catálogo.po          Carrega o catálogo de mensagens especificado."
 
-#, c-format
-msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
-msgstr "%s: Erro - opção desconhecida '%c'!\n"
+msgid "  -c cups-files.conf      Set cups-files.conf file to use."
+msgstr ""
+"  -c cups-files.conf      Define o arquivo cups-files.conf para ser usado."
 
-#, c-format
-msgid "%s: Error - unknown option '%s'!\n"
-msgstr "%s: Erro - opção desconhecida '%s'!\n"
+msgid "  -c cupsd.conf           Set cupsd.conf file to use."
+msgstr "  -c cupsd.conf           Define o arquivo cupsd.conf a ser usado."
 
-#, c-format
-msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
-msgstr "%s: ID de trabalho esperada após opção '-i'!\n"
+msgid "  -d name=value           Set named variable to value."
+msgstr "  -d nome=valor           Define a variável \"nome\" com \"valor\"."
 
-#, c-format
-msgid "%s: Filter \"%s\" not available: %s\n"
-msgstr "%s: Filtro \"%s\" não disponível: %s\n"
+msgid "  -d output-dir           Specify the output directory."
+msgstr "  -d dir-saída            Especifica o diretório de saída."
 
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
-msgstr "%s: Nome de destino inválido na lista \"%s\"!\n"
+msgid "  -d printer              Use the named printer."
+msgstr "  -d impressora           Usa a impressora informada."
 
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"\n"
-msgstr "%s: Seqüência de caracteres inválida \"%s\"\n"
+msgid "  -d regex                Match domain to regular expression."
+msgstr "  -d regex                Corresponde o domínio à expressão regular."
 
-#, c-format
-msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
-msgstr "%s: ID de trabalho necessária ('-i jobid') antes de 'reinício -H'!\n"
+msgid "  -e                      Use every filter from the PPD file."
+msgstr "  -e                      Usa todos os filtros do arquivo PPD."
 
-#, c-format
-msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
-msgstr "%s: Nenhum filtro para converter de %s/%s para %s/%s!\n"
+msgid "  -f                      Run in the foreground."
+msgstr "  -f                      Executa em primeiro plano."
 
-#, c-format
-msgid "%s: Operation failed: %s\n"
-msgstr "%s: Falha de operação: %s\n"
+msgid "  -f filename             Set default request filename."
+msgstr ""
+"  -f arquivo              Define o nome de arquivo de requisição padrão."
 
-#, c-format
-msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
-msgstr "%s: Desculpe, não há compatibilidade de encriptação compilada!\n"
+msgid "  -h                      Show this usage message."
+msgstr "  -h                      Exibe esta mensagem de uso."
 
-#, c-format
-msgid "%s: Unable to connect to server\n"
-msgstr "%s: Não é possível conectar ao servidor\n"
+msgid "  -h                      Validate HTTP response headers."
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: Unable to contact server!\n"
-msgstr "%s: Não é possível contactar ao servidor!\n"
+msgid "  -h regex                Match hostname to regular expression."
+msgstr ""
+"  -h regex                Corresponde o nome da máquina à expressão regular."
 
-#, c-format
-msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
-msgstr "%s: Não é possível determinar o tipo MIME de \"%s\"!\n"
+msgid "  -h server[:port]        Specify server address."
+msgstr "  -h servidor[:porta]     Especifica o endereço do servidor."
 
-#, c-format
-msgid "%s: Unable to open %s: %s\n"
-msgstr "%s: Não é possível abrir %s: %s\n"
+msgid "  -i mime/type            Set input MIME type (otherwise auto-typed)."
+msgstr ""
+"  -i tipo-mime            Define o tipo MIME de entrada (caso "
+"contrário,                                  tipo automático)."
 
-#, c-format
-msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d\n"
-msgstr "%s: Não é possível abrir um arquivo PPD: %s on-line %d\n"
+msgid ""
+"  -i seconds              Repeat the last file with the given time interval."
+msgstr ""
+"  -i segundos             Repete o último arquivo com o tempo de intervalo "
+"dado."
 
-#, c-format
-msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d.\n"
+msgid ""
+"  -j job-id[,N]           Filter file N from the specified job (default is "
+"file 1)."
 msgstr ""
+"  -j job-id[,N]           Filtra o arquivo N do trabalho especificado "
+"(o                                  padrão é o arquivo 1)."
 
-#, c-format
-msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"!\n"
-msgstr "%s: Não é possível ler o banco de dados MIME de \"%s\" ou \"%s\"!\n"
+msgid "  -l                      List attributes."
+msgstr "  -l                      Lista os atributos."
 
-#, c-format
-msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
-msgstr "%s: Destino desconhecido \"%s\"!\n"
+msgid "  -l                      Produce plain text output."
+msgstr "  -l                      Produz saída em texto plano."
 
-#, c-format
-msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
-msgstr "%s: Tipo MIME de destino desconhecido %s/%s!\n"
+msgid "  -l                      Run cupsd on demand."
+msgstr "  -l                      Executa o cupsd sob demanda."
 
-#, c-format
-msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
-msgstr "%s: Opção desconhecida '%c'!\n"
+msgid "  -l lang[,lang,...]      Specify the output language(s) (locale)."
+msgstr "  -l idioma[,idioma,...]  Especifica o(s) idioma(s) de saída (locale)."
 
-#, c-format
-msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n"
-msgstr "%s: Tipo MIME de fonte desconhecida %s/%s!\n"
+msgid "  -m                      Use the ModelName value as the filename."
+msgstr ""
+"  -m                      Usa o valor de ModelName como o nome de arquivo."
 
-#, c-format
 msgid ""
-"%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
-"correct!\n"
+"  -m mime/type            Set output MIME type (otherwise application/pdf)."
 msgstr ""
-"%s: Aviso - '%c' modificador de formato não compatível - a saída pode não "
-"ser correta!\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
-msgstr "%s: Aviso - opção de conjunto de caracteres foi ignorada!\n"
+"  -m tipo-mime            Define o tipo MIME de saída (caso "
+"contrário,                                    aplicação/pdf)."
 
-#, c-format
-msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
-msgstr "%s: Aviso - opção de tipo de conteúdo foi ignorada!\n"
+msgid "  -n copies               Set number of copies."
+msgstr "  -n cópias               Define número de cópias."
 
-#, c-format
-msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
-msgstr "%s: Aviso - opção de formulário foi ignorada!\n"
+msgid ""
+"  -n count                Repeat the last file the given number of times."
+msgstr ""
+"  -n contagem             Repete o último arquivo o número de vezes dado."
 
-#, c-format
-msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
-msgstr "%s: Aviso - opção de modo foi ignorada!\n"
+msgid "  -n regex                Match service name to regular expression."
+msgstr ""
+"  -n regex                Corresponde o nome do serviço à expressão regular."
 
-#, c-format
 msgid ""
-"%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
+"  -o filename.drv         Set driver information file (otherwise ppdi.drv)."
 msgstr ""
-"%s: erro - %s nomes de variáveis de ambiente de destino não existente \"%s"
-"\"!\n"
+"  -o arquivo.drv          Define o arquivo de informações do "
+"driver                          (caso contrário, ppdi.drv)."
 
-#, c-format
-msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
-msgstr "%s: erro - option=value esperado após opção '-o'!\n"
+msgid "  -o filename.ppd[.gz]    Set output file (otherwise stdout)."
+msgstr ""
+"  -o arquivo.ppd[.gz]     Define arquivo de saída (caso contrário, stdout)."
 
-#, c-format
-msgid "%s: error - no default destination available.\n"
-msgstr "%s: erro - nenhum destino padrão disponível.\n"
+msgid "  -o name=value           Set option(s)."
+msgstr "  -o nome=valor           Define opção/opções."
 
-msgid "-1"
-msgstr "-1"
+msgid "  -p                      Print URI if true."
+msgstr "  -p                      Exibe a URI se verdadeiro."
 
-msgid "-10"
-msgstr "-10"
+msgid "  -p filename.ppd         Set PPD file."
+msgstr "  -p arquivo.ppd          Define arquivo PPD."
 
-msgid "-100"
-msgstr "-100"
+msgid "  -q                      Quietly report match via exit code."
+msgstr ""
+"  -q                      Relata silenciosamente correspondências via "
+"código                              de saída."
 
-msgid "-105"
-msgstr "-105"
+msgid "  -q                      Run silently."
+msgstr "  -q                      Executa silenciosamente."
 
-msgid "-11"
-msgstr "-11"
+msgid "  -r                      True if service is remote."
+msgstr "  -r                      Verdadeiro se o serviço for remoto."
 
-msgid "-110"
-msgstr "-110"
+msgid "  -r                      Use 'relaxed' open mode."
+msgstr "  -r                      Usa modo aberto \"relaxado\"."
 
-msgid "-115"
-msgstr "-115"
+msgid "  -s                      Print service name if true."
+msgstr "  -s                      Exibe o nome do serviço se verdadeiro."
 
-msgid "-12"
-msgstr "-12"
+msgid "  -s cups-files.conf      Set cups-files.conf file to use."
+msgstr ""
 
-msgid "-120"
-msgstr "-120"
+msgid "  -t                      Produce a test report."
+msgstr "  -t                      Produz um relatório de teste."
 
-msgid "-13"
-msgstr "-13"
+msgid "  -t                      Test PPDs instead of generating them."
+msgstr "  -t                      Testa PPDs ao invés de criá-los."
 
-msgid "-14"
-msgstr "-14"
+msgid "  -t                      Test the configuration file."
+msgstr "  -t                      Testa o arquivo de configuração."
 
-msgid "-15"
+msgid "  -t key                  True if the TXT record contains the key."
+msgstr ""
+"  -t chave                Verdadeiro se o registro TXT contiver a chave."
+
+msgid "  -t title                Set title."
+msgstr "  -t título               Define um título."
+
+msgid "  -u                      Remove the PPD file when finished."
+msgstr "  -u                      Remove o arquivo PPD ao final."
+
+msgid "  -u regex                Match URI to regular expression."
+msgstr "  -u regex                Corresponde a URI à expressão regular."
+
+msgid "  -v                      Be verbose."
+msgstr "  -v                      Modo detalhado."
+
+msgid "  -vv                     Be very verbose."
+msgstr "  -vv                     Modo muito detalhado."
+
+msgid ""
+"  -x utility [argument ...] ;\n"
+"                          Execute program if true."
+msgstr ""
+"  -x utilitário [argumento ...] ;\n"
+"                          Executa o programa se verdadeiro."
+
+msgid "  -z                      Compress PPD files using GNU zip."
+msgstr "  -z                      Compacta arquivos PPD usando GNU zip."
+
+msgid "  IPPFIND_SERVICE_DOMAIN  Domain name"
+msgstr "  IPPFIND_SERVICE_DOMAIN  Nome do domínio"
+
+msgid ""
+"  IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
+"                          Fully-qualified domain name"
+msgstr ""
+"  IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
+"                          Nome completo do domínio (FQDN)"
+
+msgid "  IPPFIND_SERVICE_NAME    Service instance name"
+msgstr "  IPPFIND_SERVICE_NAME    Nome da instância do serviço"
+
+msgid "  IPPFIND_SERVICE_PORT    Port number"
+msgstr "  IPPFIND_SERVICE_PORT    Número da porta"
+
+msgid "  IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD registration type"
+msgstr "  IPPFIND_SERVICE_REGTYPE Tipo de registro DNS-SD"
+
+msgid "  IPPFIND_SERVICE_SCHEME  URI scheme"
+msgstr "  IPPFIND_SERVICE_SCHEME  Esquema URI"
+
+msgid "  IPPFIND_SERVICE_URI     URI"
+msgstr "  IPPFIND_SERVICE_URI     URI"
+
+msgid "  IPPFIND_TXT_*           Value of TXT record key"
+msgstr "  IPPFIND_TXT_*           Valor da chave de registro TXT"
+
+msgid ""
+"  expression --and expression\n"
+"                          Logical AND."
+msgstr ""
+"  expressão --and expressão\n"
+"                          AND lógico."
+
+msgid ""
+"  expression --or expression\n"
+"                          Logical OR."
+msgstr ""
+"  expressão --or expressão\n"
+"                          OR lógico."
+
+msgid "  expression expression   Logical AND."
+msgstr "  expressão expressão     AND lógico."
+
+msgid "  {service_domain}        Domain name"
+msgstr "  {service_domain}        Nome do domínio"
+
+msgid "  {service_hostname}      Fully-qualified domain name"
+msgstr "  {service_hostname}      Nome completo do domínio (FQDN)"
+
+msgid "  {service_name}          Service instance name"
+msgstr "  {service_name}          Nome da instância do serviço"
+
+msgid "  {service_port}          Port number"
+msgstr "  {service_port}          Número da porta"
+
+msgid "  {service_regtype}       DNS-SD registration type"
+msgstr "  {service_regtype}       Tipo de registro DNS-SD"
+
+msgid "  {service_scheme}        URI scheme"
+msgstr "  {service_scheme}        Esquema URI"
+
+msgid "  {service_uri}           URI"
+msgstr "  {service_uri}           URI"
+
+msgid "  {txt_*}                 Value of TXT record key"
+msgstr "  {txt_*}                 Valor da chave de registro TXT"
+
+msgid "  {}                      URI"
+msgstr "  {}                      URI"
+
+msgid " FAIL"
+msgstr " FALHA"
+
+msgid " PASS"
+msgstr " PASSOU"
+
+#, c-format
+msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 8011 section 5.1.6)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.6)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 8011 section 5.1.4)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "\"%s\": Bad boolean value %d (RFC 8011 section 5.1.21)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.8)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.8)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 8011 section 5.1.15)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 8011 section 5.1.5)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 8011 section "
+"5.1.4)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section "
+"5.1.10)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section "
+"5.1.10)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.3)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.3)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section "
+"5.1.9)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section "
+"5.1.9)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.20)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC 8011 "
+"section 5.1.14)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 8011 section "
+"5.1.16)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be "
+"positive (RFC 8011 section 5.1.16)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive (RFC "
+"8011 section 5.1.16)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.2)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.2)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.7)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.7)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
+msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
+
+#, c-format
+msgid "%d x %d mm"
+msgstr "%d x %d mm"
+
+#, c-format
+msgid "%g x %g \""
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#, c-format
+msgid "%s (%s, %s)"
+msgstr "%s (%s, %s)"
+
+#, c-format
+msgid "%s (Borderless)"
+msgstr "%s (Sem borda)"
+
+#, c-format
+msgid "%s (Borderless, %s)"
+msgstr "%s (Sem borda, %s)"
+
+#, c-format
+msgid "%s (Borderless, %s, %s)"
+msgstr "%s (Sem borda, %s, %s)"
+
+#, c-format
+msgid "%s accepting requests since %s"
+msgstr "%s está aceitando requisições desde %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s cannot be changed."
+msgstr "%s não pode ser alterada."
+
+#, c-format
+msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc."
+msgstr "%s não está implementada pela versão CUPS do lpc."
+
+#, c-format
+msgid "%s is not ready"
+msgstr "%s não está pronta"
+
+#, c-format
+msgid "%s is ready"
+msgstr "%s está pronta"
+
+#, c-format
+msgid "%s is ready and printing"
+msgstr "%s está pronta e imprimindo"
+
+#, c-format
+msgid "%s job-id user title copies options [file]"
+msgstr "%s job-id usuário título cópia opções [arquivo]"
+
+#, c-format
+msgid "%s not accepting requests since %s -"
+msgstr "%s não está aceitando requisições desde %s -"
+
+#, c-format
+msgid "%s not supported."
+msgstr "não há suporte a %s."
+
+#, c-format
+msgid "%s/%s accepting requests since %s"
+msgstr "%s/%s está aceitando requisições desde %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s/%s not accepting requests since %s -"
+msgstr "%s/%s não está aceitando requisições desde %s -"
+
+#, c-format
+msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]"
+msgstr "%s: %-33.33s [trabalho %d localhost]"
+
+#. TRANSLATORS: Message is "subject: error"
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s: %s failed: %s"
+msgstr "%s: %s falhou: %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Bad printer URI \"%s\"."
+msgstr "%s: URI de impressora inválida \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Bad version %s for \"-V\"."
+msgstr "%s: Versão inválida %s para \"-V\"."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Don't know what to do."
+msgstr "%s: Não sei o que fazer."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"."
+msgstr ""
+"%s: Erro - A variável de ambiente %s contém destino inexistente \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - add '/version=1.1' to server name."
+msgstr "%s: Erro - adicione '/version=1.1' ao nome do servidor."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - bad job ID."
+msgstr "%s: Erro - ID de trabalho inválido."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously."
+msgstr ""
+"%s: Erro - não é possível imprimir arquivos e alterar trabalhos "
+"simultaneamente."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided."
+msgstr ""
+"%s: Erro - não é possível imprimir de stdin se os arquivos ou um ID de "
+"trabalho forem fornecidos."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - copies must be 1 or more."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - expected character set after \"-S\" option."
+msgstr "%s: Erro - esperava uma codificação de caracteres após a opção \"-S\"."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - expected content type after \"-T\" option."
+msgstr "%s: Erro - esperava um tipo de conteúdo após a opção \"-T\"."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - expected copies after \"-#\" option."
+msgstr "%s: Erro - esperava cópias após a opção \"-#\"."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - expected copies after \"-n\" option."
+msgstr "%s: Erro - esperava cópias após a opção \"-n\"."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - expected destination after \"-P\" option."
+msgstr "%s: Erro - esperava um destino após a opção \"-P\"."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - expected destination after \"-d\" option."
+msgstr "%s: Erro - esperava um destino após a opção \"-d\"."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - expected form after \"-f\" option."
+msgstr "%s: Erro - esperava um formulário após a opção \"-f\"."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - expected hold name after \"-H\" option."
+msgstr "%s: Erro - esperava um nome para segurar após a opção \"-H\"."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - expected hostname after \"-H\" option."
+msgstr "%s: Erro - esperava o nome da máquina após a opção \"-H\"."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - expected hostname after \"-h\" option."
+msgstr "%s: Erro - esperava o nome da máquina após a opção \"-h\"."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - expected mode list after \"-y\" option."
+msgstr "%s: Erro - esperava uma lista de modos após a opção \"-y\"."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - expected name after \"-%c\" option."
+msgstr "%s: Erro - esperava um nome após a opção \"-%c\"."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - expected option=value after \"-o\" option."
+msgstr "%s: Erro - esperava opção=valor após a opção \"-o\"."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - expected page list after \"-P\" option."
+msgstr "%s: Erro - esperava uma lista de página após a opção \"-P\"."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - expected priority after \"-%c\" option."
+msgstr "%s: Erro - esperava uma prioridade após a opção \"-%c\"."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - expected reason text after \"-r\" option."
+msgstr "%s: Erro - esperava um texto com motivo após a opção \"-r\"."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - expected title after \"-t\" option."
+msgstr "%s: Erro - esperava um título após a opção \"-t\"."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - expected username after \"-U\" option."
+msgstr "%s: Erro - esperava um nome de usuário após a opção \"-U\"."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - expected username after \"-u\" option."
+msgstr "%s: Erro - esperava um nome de usuário após a opção \"-u\"."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - expected value after \"-%c\" option."
+msgstr "%s: Erro - esperava um valor após a opção \"-%c\"."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after \"-W\" "
+"option."
+msgstr ""
+"%s: Erro - precisa de \"completed\", \"not-completed\" ou \"all\" após a "
+"opção \"-W\"."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - no default destination available."
+msgstr "%s: Erro - nenhum destino padrão disponível."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100."
+msgstr "%s: Erro - prioridade deve estar entre 1 e 100."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - scheduler not responding."
+msgstr "%s: Erro - agendador não está respondendo."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"."
+msgstr "%s: Erro - arquivos demais - \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s"
+msgstr "%s: Erro - não foi possível acessar \"%s\" - %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s."
+msgstr "%s: Erro - não foi possível enfilerar de stdin - %s."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"."
+msgstr "%s: Erro - destino desconhecido \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"."
+msgstr "%s: Erro - destino desconhecido \"%s/%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - unknown option \"%c\"."
+msgstr "%s: Erro - opção desconhecida \"%c\"."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - unknown option \"%s\"."
+msgstr "%s: Erro - opção desconhecida \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Expected job ID after \"-i\" option."
+msgstr "%s: Esperava ID do trabalho após a \"-i\"."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"."
+msgstr "%s: Nome de destino inválido na lista \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"."
+msgstr "%s: String de filtro inválida \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Missing filename for \"-P\"."
+msgstr "%s: Faltando nome de arquivo para \"-P\"."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Missing timeout for \"-T\"."
+msgstr "%s: Faltando tempo de espera para \"-T\"."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Missing version for \"-V\"."
+msgstr "%s: Faltando versão para \"-V\"."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Need job ID (\"-i jobid\") before \"-H restart\"."
+msgstr "%s: Precisa de ID de trabalho (\"-i jobid\") antes de \"-H restart\"."
+
+#, c-format
+msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s."
+msgstr "%s: Nenhum filtro para converter de %s/%s para %s/%s."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Operation failed: %s"
+msgstr "%s: Operação falhou: %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Sorry, no encryption support."
+msgstr "%s: Desculpa, não há suporte a criptografia."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to connect to \"%s:%d\": %s"
+msgstr "%s: Não foi possível conectar a \"%s:%d\": %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to connect to server."
+msgstr "%s: Não foi possível conectar ao servidor."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to contact server."
+msgstr "%s: Não foi possível contactar o servidor."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to create PPD file: %s"
+msgstr "%s: Não foi possível criar o arquivo PDD: %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"."
+msgstr "%s: Não foi possível determinar o tipo MIME de \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to open \"%s\": %s"
+msgstr "%s: Não foi possível abrir \"%s\": %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to open %s: %s"
+msgstr "%s: Não foi possível abrir %s: %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d."
+msgstr "%s: Não foi possível abrir o arquivo PPD: %s na linha %d."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"."
+msgstr "%s: Não foi possível ler o banco de dados MIME de \"%s\" ou \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to resolve \"%s\"."
+msgstr "%s: Não foi possível resolver \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unknown argument \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unknown destination \"%s\"."
+msgstr "%s: Destino desconhecido \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s."
+msgstr "%s: Tipo de MIME de destino desconhecido %s/%s."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unknown option \"%c\"."
+msgstr "%s: Opção desconhecida \"%c\"."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unknown option \"%s\"."
+msgstr "%s: Opção desconhecida \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unknown option \"-%c\"."
+msgstr "%s: Opção desconhecida \"-%c\"."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s."
+msgstr "%s: Tipo MIME de origem desconhecida %s/%s."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Warning - \"%c\" format modifier not supported - output may not be "
+"correct."
+msgstr ""
+"%s: Aviso - não há suporte ao modificador de formato \"%c\" - a saída pode "
+"não ficar correta."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Warning - character set option ignored."
+msgstr "%s: Aviso - opção de conjunto de caracteres ignorada."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Warning - content type option ignored."
+msgstr "%s: Aviso - opção de tipo de conteúdo ignorada."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Warning - form option ignored."
+msgstr "%s: Aviso - opção de formulário ignorada."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Warning - mode option ignored."
+msgstr "%s: Aviso - opção modo ignorada."
+
+msgid "-1"
+msgstr "-1"
+
+msgid "-10"
+msgstr "-10"
+
+msgid "-100"
+msgstr "-100"
+
+msgid "-105"
+msgstr "-105"
+
+msgid "-11"
+msgstr "-11"
+
+msgid "-110"
+msgstr "-110"
+
+msgid "-115"
+msgstr "-115"
+
+msgid "-12"
+msgstr "-12"
+
+msgid "-120"
+msgstr "-120"
+
+msgid "-13"
+msgstr "-13"
+
+msgid "-14"
+msgstr "-14"
+
+msgid "-15"
 msgstr "-15"
 
-msgid "-2"
-msgstr "-2"
+msgid "-2"
+msgstr "-2"
+
+msgid "-20"
+msgstr "-20"
+
+msgid "-25"
+msgstr "-25"
+
+msgid "-3"
+msgstr "-3"
+
+msgid "-30"
+msgstr "-30"
+
+msgid "-35"
+msgstr "-35"
+
+msgid "-4"
+msgstr "-4"
+
+msgid "-40"
+msgstr "-40"
+
+msgid "-45"
+msgstr "-45"
+
+msgid "-5"
+msgstr "-5"
+
+msgid "-50"
+msgstr "-50"
+
+msgid "-55"
+msgstr "-55"
+
+msgid "-6"
+msgstr "-6"
+
+msgid "-60"
+msgstr "-60"
+
+msgid "-65"
+msgstr "-65"
+
+msgid "-7"
+msgstr "-7"
+
+msgid "-70"
+msgstr "-70"
+
+msgid "-75"
+msgstr "-75"
+
+msgid "-8"
+msgstr "-8"
+
+msgid "-80"
+msgstr "-80"
+
+msgid "-85"
+msgstr "-85"
+
+msgid "-9"
+msgstr "-9"
+
+msgid "-90"
+msgstr "-90"
+
+msgid "-95"
+msgstr "-95"
+
+msgid "/etc/cups/lpoptions file names default destination that does not exist."
+msgstr ""
+
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+msgid "1 inch/sec."
+msgstr "1 pol/seg."
+
+msgid "1.25x0.25\""
+msgstr "1.25x0.25\""
+
+msgid "1.25x2.25\""
+msgstr "1.25x2.25\""
+
+msgid "1.5 inch/sec."
+msgstr "1.5 pol/seg."
+
+msgid "1.50x0.25\""
+msgstr "1.50x0.25\""
+
+msgid "1.50x0.50\""
+msgstr "1.50x0.50\""
+
+msgid "1.50x1.00\""
+msgstr "1.50x1.00\""
+
+msgid "1.50x2.00\""
+msgstr "1.50x2.00\""
+
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+msgid "10 inches/sec."
+msgstr "10 pol/seg."
+
+msgid "10 x 11"
+msgstr "10 x 11"
+
+msgid "10 x 13"
+msgstr "10 x 13"
+
+msgid "10 x 14"
+msgstr "10 x 14"
+
+msgid "100"
+msgstr "100"
+
+msgid "100 mm/sec."
+msgstr "100 mm/s"
+
+msgid "105"
+msgstr "105"
+
+msgid "11"
+msgstr "11"
+
+msgid "11 inches/sec."
+msgstr "11 pol/s"
+
+msgid "110"
+msgstr "110"
+
+msgid "115"
+msgstr "115"
+
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+msgid "12 inches/sec."
+msgstr "12 pol/s"
+
+msgid "12 x 11"
+msgstr "12 x 11"
+
+msgid "120"
+msgstr "120"
+
+msgid "120 mm/sec."
+msgstr "120 mm/s"
+
+msgid "120x60dpi"
+msgstr "120x60dpi"
+
+msgid "120x72dpi"
+msgstr "120x72dpi"
+
+msgid "13"
+msgstr "13"
+
+msgid "136dpi"
+msgstr "136dpi"
+
+msgid "14"
+msgstr "14"
+
+msgid "15"
+msgstr "15"
+
+msgid "15 mm/sec."
+msgstr "15 mm/s"
+
+msgid "15 x 11"
+msgstr "15 x 11"
+
+msgid "150 mm/sec."
+msgstr "150 mm/s"
+
+msgid "150dpi"
+msgstr "150dpi"
+
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+msgid "17"
+msgstr "17"
+
+msgid "18"
+msgstr "18"
+
+msgid "180dpi"
+msgstr "180dpi"
+
+msgid "19"
+msgstr "19"
+
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+msgid "2 inches/sec."
+msgstr "2 pol/s"
+
+msgid "2-Sided Printing"
+msgstr "Frente e Verso"
+
+msgid "2.00x0.37\""
+msgstr "2.00x0.37\""
+
+msgid "2.00x0.50\""
+msgstr "2.00x0.50\""
+
+msgid "2.00x1.00\""
+msgstr "2.00x1.00\""
+
+msgid "2.00x1.25\""
+msgstr "2.00x1.25\""
+
+msgid "2.00x2.00\""
+msgstr "2.00x2.00\""
+
+msgid "2.00x3.00\""
+msgstr "2.00x3.00\""
+
+msgid "2.00x4.00\""
+msgstr "2.00x4.00\""
+
+msgid "2.00x5.50\""
+msgstr "2.00x5.50\""
+
+msgid "2.25x0.50\""
+msgstr "2.25x0.50\""
+
+msgid "2.25x1.25\""
+msgstr "2.25x1.25\""
+
+msgid "2.25x4.00\""
+msgstr "2.25x4.00\""
+
+msgid "2.25x5.50\""
+msgstr "2.25x5.50\""
+
+msgid "2.38x5.50\""
+msgstr "2.38x5.50\""
+
+msgid "2.5 inches/sec."
+msgstr "2.5 pol/s"
+
+msgid "2.50x1.00\""
+msgstr "2.50x1.00\""
+
+msgid "2.50x2.00\""
+msgstr "2.50x2.00\""
+
+msgid "2.75x1.25\""
+msgstr "2.75x1.25\""
+
+msgid "2.9 x 1\""
+msgstr "2.9 x 1\""
+
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+msgid "20 mm/sec."
+msgstr "20 mm/s"
+
+msgid "200 mm/sec."
+msgstr "200 mm/s"
+
+msgid "203dpi"
+msgstr "203dpi"
+
+msgid "21"
+msgstr "21"
+
+msgid "22"
+msgstr "22"
+
+msgid "23"
+msgstr "23"
+
+msgid "24"
+msgstr "24"
+
+msgid "24-Pin Series"
+msgstr "Séries de 24 agulhas"
+
+msgid "240x72dpi"
+msgstr "240x72dpi"
+
+msgid "25"
+msgstr "25"
+
+msgid "250 mm/sec."
+msgstr "250 mm/s"
+
+msgid "26"
+msgstr "26"
+
+msgid "27"
+msgstr "27"
+
+msgid "28"
+msgstr "28"
+
+msgid "29"
+msgstr "29"
+
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+msgid "3 inches/sec."
+msgstr "3 pol/s"
+
+msgid "3 x 5"
+msgstr "3 x 5"
+
+msgid "3.00x1.00\""
+msgstr "3.00x1.00\""
+
+msgid "3.00x1.25\""
+msgstr "3.00x1.25\""
+
+msgid "3.00x2.00\""
+msgstr "3.00x2.00\""
+
+msgid "3.00x3.00\""
+msgstr "3.00x3.00\""
+
+msgid "3.00x5.00\""
+msgstr "3.00x5.00\""
+
+msgid "3.25x2.00\""
+msgstr "3.25x2.00\""
+
+msgid "3.25x5.00\""
+msgstr "3.25x5.00\""
+
+msgid "3.25x5.50\""
+msgstr "3.25x5.50\""
+
+msgid "3.25x5.83\""
+msgstr "3.25x5.83\""
+
+msgid "3.25x7.83\""
+msgstr "3.25x7.83\""
+
+msgid "3.5 x 5"
+msgstr "3.5 x 5"
+
+msgid "3.5\" Disk"
+msgstr "Disco de 3.5\""
+
+msgid "3.50x1.00\""
+msgstr "3.50x1.00\""
+
+msgid "30"
+msgstr "30"
+
+msgid "30 mm/sec."
+msgstr "30 mm/s"
+
+msgid "300 mm/sec."
+msgstr "300 mm/s"
+
+msgid "300dpi"
+msgstr "300dpi"
+
+msgid "35"
+msgstr "35"
+
+msgid "360dpi"
+msgstr "360dpi"
+
+msgid "360x180dpi"
+msgstr "360x180dpi"
+
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+msgid "4 inches/sec."
+msgstr "4 pol/s"
+
+msgid "4.00x1.00\""
+msgstr "4.00x1.00\""
+
+msgid "4.00x13.00\""
+msgstr "4.00x13.00\""
+
+msgid "4.00x2.00\""
+msgstr "4.00x2.00\""
+
+msgid "4.00x2.50\""
+msgstr "4.00x2.50\""
+
+msgid "4.00x3.00\""
+msgstr "4.00x3.00\""
+
+msgid "4.00x4.00\""
+msgstr "4.00x4.00\""
+
+msgid "4.00x5.00\""
+msgstr "4.00x5.00\""
+
+msgid "4.00x6.00\""
+msgstr "4.00x6.00\""
+
+msgid "4.00x6.50\""
+msgstr "4.00x6.50\""
+
+msgid "40"
+msgstr "40"
+
+msgid "40 mm/sec."
+msgstr "40 mm/s"
+
+msgid "45"
+msgstr "45"
+
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+msgid "5 inches/sec."
+msgstr "5 pol/s"
+
+msgid "5 x 7"
+msgstr "5 x 7"
+
+msgid "50"
+msgstr "50"
+
+msgid "55"
+msgstr "55"
+
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+msgid "6 inches/sec."
+msgstr "6 pol/s"
+
+msgid "6.00x1.00\""
+msgstr "6.00x1.00\""
+
+msgid "6.00x2.00\""
+msgstr "6.00x2.00\""
+
+msgid "6.00x3.00\""
+msgstr "6.00x3.00\""
+
+msgid "6.00x4.00\""
+msgstr "6.00x4.00\""
+
+msgid "6.00x5.00\""
+msgstr "6.00x5.00\""
+
+msgid "6.00x6.00\""
+msgstr "6.00x6.00\""
+
+msgid "6.00x6.50\""
+msgstr "6.00x6.50\""
+
+msgid "60"
+msgstr "60"
+
+msgid "60 mm/sec."
+msgstr "60 mm/s"
+
+msgid "600dpi"
+msgstr "600dpi"
+
+msgid "60dpi"
+msgstr "60dpi"
+
+msgid "60x72dpi"
+msgstr "60x72dpi"
+
+msgid "65"
+msgstr "65"
+
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+msgid "7 inches/sec."
+msgstr "7 pol/s"
+
+msgid "7 x 9"
+msgstr "7 x 9"
+
+msgid "70"
+msgstr "70"
+
+msgid "75"
+msgstr "75"
+
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+msgid "8 inches/sec."
+msgstr "8 pol/s"
+
+msgid "8 x 10"
+msgstr "8 x 10"
+
+msgid "8.00x1.00\""
+msgstr "8.00x1.00\""
+
+msgid "8.00x2.00\""
+msgstr "8.00x2.00\""
+
+msgid "8.00x3.00\""
+msgstr "8.00x3.00\""
+
+msgid "8.00x4.00\""
+msgstr "8.00x4.00\""
+
+msgid "8.00x5.00\""
+msgstr "8.00x5.00\""
+
+msgid "8.00x6.00\""
+msgstr "8.00x6.00\""
+
+msgid "8.00x6.50\""
+msgstr "8.00x6.50\""
+
+msgid "80"
+msgstr "80"
+
+msgid "80 mm/sec."
+msgstr "80 mm/s"
+
+msgid "85"
+msgstr "85"
+
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+msgid "9 inches/sec."
+msgstr "9 pol/s"
+
+msgid "9 x 11"
+msgstr "9 x 11"
+
+msgid "9 x 12"
+msgstr "9 x 12"
+
+msgid "9-Pin Series"
+msgstr "Série de 9 agulhas"
+
+msgid "90"
+msgstr "90"
+
+msgid "95"
+msgstr "95"
+
+msgid "?Invalid help command unknown."
+msgstr "?Comando de ajuda inválido desconhecido."
+
+msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
+msgstr "Uma senha do Samba é necessária para exportar drivers de impressora"
+
+msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
+msgstr ""
+"Um nome de usuário do Samba é necessário para exportar drivers de impressora"
+
+#, c-format
+msgid "A class named \"%s\" already exists."
+msgstr "Uma classe chamada \"%s\" já existe."
+
+#, c-format
+msgid "A printer named \"%s\" already exists."
+msgstr "Uma impressora chamada \"%s\" já existe."
+
+msgid "A0"
+msgstr "A0"
+
+msgid "A0 Long Edge"
+msgstr "A0 borda maior"
+
+msgid "A1"
+msgstr "A1"
+
+msgid "A1 Long Edge"
+msgstr "A1 borda maior"
+
+msgid "A10"
+msgstr "A10"
+
+msgid "A2"
+msgstr "A2"
+
+msgid "A2 Long Edge"
+msgstr "A2 borda maior"
+
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
+
+msgid "A3 Long Edge"
+msgstr "A3 borda maior"
+
+msgid "A3 Oversize"
+msgstr "A3 grande"
+
+msgid "A3 Oversize Long Edge"
+msgstr "A3 borda muito maior"
+
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+msgid "A4 Long Edge"
+msgstr "A4 borda maior"
+
+msgid "A4 Oversize"
+msgstr "A4 grande"
+
+msgid "A4 Small"
+msgstr "A4 pequeno"
+
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
+
+msgid "A5 Long Edge"
+msgstr "A5 borda maior"
+
+msgid "A5 Oversize"
+msgstr "A5 grande"
+
+msgid "A6"
+msgstr "A6"
+
+msgid "A6 Long Edge"
+msgstr "A6 borda maior"
+
+msgid "A7"
+msgstr "A7"
+
+msgid "A8"
+msgstr "A8"
+
+msgid "A9"
+msgstr "A9"
+
+msgid "ANSI A"
+msgstr "ANSI A"
+
+msgid "ANSI B"
+msgstr "ANSI B"
+
+msgid "ANSI C"
+msgstr "ANSI C"
+
+msgid "ANSI D"
+msgstr "ANSI D"
+
+msgid "ANSI E"
+msgstr "ANSI E"
+
+msgid "ARCH C"
+msgstr "ARCH C"
+
+msgid "ARCH C Long Edge"
+msgstr "ARCH C borda maior"
+
+msgid "ARCH D"
+msgstr "ARCH D"
+
+msgid "ARCH D Long Edge"
+msgstr "ARCH D borda maior"
+
+msgid "ARCH E"
+msgstr "ARCH E"
+
+msgid "ARCH E Long Edge"
+msgstr "ARCH E borda maior"
+
+msgid "Accept Jobs"
+msgstr "Aceitando trabalhos"
+
+msgid "Accepted"
+msgstr "Aceitou"
+
+msgid "Add Class"
+msgstr "Adicionar classe"
+
+msgid "Add Printer"
+msgstr "Adicionar impressora"
+
+msgid "Address"
+msgstr "Endereço"
+
+msgid "Administration"
+msgstr "Administração"
+
+msgid "Always"
+msgstr "Sempre"
+
+msgid "AppSocket/HP JetDirect"
+msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
+
+msgid "Applicator"
+msgstr "Aplicador"
+
+#, c-format
+msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d."
+msgstr ""
+"Tentativa de definir o estado da impressora %s para o valor inválido %d."
+
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" is in the wrong group."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" is the wrong value type."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)."
+msgstr "Grupos de atributos estão fora de ordem (%x < %x)."
+
+msgid "B0"
+msgstr "B0"
+
+msgid "B1"
+msgstr "B1"
+
+msgid "B10"
+msgstr "B10"
+
+msgid "B2"
+msgstr "B2"
+
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
+
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
+
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
+
+msgid "B5 Oversize"
+msgstr "B5 grande"
+
+msgid "B6"
+msgstr "B6"
+
+msgid "B7"
+msgstr "B7"
+
+msgid "B8"
+msgstr "B8"
+
+msgid "B9"
+msgstr "B9"
+
+#, c-format
+msgid "Bad \"printer-id\" value %d."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Bad 'document-format' value \"%s\"."
+msgstr "Valor de \"document-format\" inválido \"%s\"."
+
+msgid "Bad NULL dests pointer"
+msgstr "Ponteiro de destinatário NULO inválido"
+
+msgid "Bad OpenGroup"
+msgstr "OpenGroup inválido"
+
+msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
+msgstr "OpenUI/JCLOpenUI inválido"
+
+msgid "Bad OrderDependency"
+msgstr "OrderDependency inválido"
+
+msgid "Bad PPD cache file."
+msgstr "Arquivo de cache de PPD inválido."
+
+msgid "Bad PPD file."
+msgstr ""
+
+msgid "Bad Request"
+msgstr "Requisição inválida"
+
+msgid "Bad SNMP version number"
+msgstr "Número de versão SNMP inválido"
+
+msgid "Bad UIConstraints"
+msgstr "UIConstraints inválido"
+
+msgid "Bad URI."
+msgstr ""
+
+msgid "Bad arguments to function"
+msgstr "Argumentos inválidos para função"
+
+#, c-format
+msgid "Bad copies value %d."
+msgstr "Valor de cópias inválido %d."
+
+msgid "Bad custom parameter"
+msgstr "Parâmetro personalizado inválido"
+
+#, c-format
+msgid "Bad device-uri \"%s\"."
+msgstr "device-uri inválido \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"."
+msgstr "Esquema device-uri inválido \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "Bad document-format \"%s\"."
+msgstr "document-format inválido \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "Bad document-format-default \"%s\"."
+msgstr "document-format-default inválido \"%s\"."
+
+msgid "Bad filename buffer"
+msgstr "Buffer de nome de arquivo inválido"
+
+msgid "Bad hostname/address in URI"
+msgstr "Nome de máquina/Endereço inválidos na URI"
+
+#, c-format
+msgid "Bad job-name value: %s"
+msgstr "Valor de job-name inválido: %s"
+
+msgid "Bad job-name value: Wrong type or count."
+msgstr "Valor de job-name inválido: Quantidade ou tipo inválido."
+
+msgid "Bad job-priority value."
+msgstr "Valor job-priority inválido."
+
+#, c-format
+msgid "Bad job-sheets value \"%s\"."
+msgstr "Valor de job-sheets inválido \"%s\"."
+
+msgid "Bad job-sheets value type."
+msgstr "Tipo de valor de job-sheets inválido."
+
+msgid "Bad job-state value."
+msgstr "Valor de job-state inválido."
+
+#, c-format
+msgid "Bad job-uri \"%s\"."
+msgstr "job-uri inválido \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"."
+msgstr "notify-pull-method inválido \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "Bad notify-recipient-uri \"%s\"."
+msgstr "notify-recipient-uri inválido \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "Bad number-up value %d."
+msgstr "Valor de number-up inválido %d."
+
+#, c-format
+msgid "Bad option + choice on line %d."
+msgstr "Opção + escolha inválidas na linha %d."
+
+#, c-format
+msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
+msgstr "Valor de page-ranges inválido %d-%d."
+
+msgid "Bad port number in URI"
+msgstr "Número de porta inválida"
+
+#, c-format
+msgid "Bad port-monitor \"%s\"."
+msgstr "port-monitor inválido \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "Bad printer-state value %d."
+msgstr "Valor de printer-state inválido %d."
+
+msgid "Bad printer-uri."
+msgstr "printer-uri inválido."
+
+#, c-format
+msgid "Bad request ID %d."
+msgstr "ID da requisição inválido %d."
+
+#, c-format
+msgid "Bad request version number %d.%d."
+msgstr "Número da versão de requisição inválido %d.%d."
+
+#, c-format
+msgid "Bad requesting-user-name value: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Bad resource in URI"
+msgstr "Recurso inválido na URI"
+
+msgid "Bad scheme in URI"
+msgstr "Esquema inválido na URI"
+
+msgid "Bad username in URI"
+msgstr "Usuário inválido na URI"
+
+msgid "Bad value string"
+msgstr "String de valor inválido"
+
+msgid "Bad/empty URI"
+msgstr "URI vazia/inválida"
+
+msgid "Banners"
+msgstr "Banners"
+
+msgid "Bond Paper"
+msgstr "Papel autocolante"
+
+msgid "Booklet"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Boolean expected for waiteof option \"%s\"."
+msgstr "Esperava booleano para opção waiteof \"%s\"."
+
+msgid "Buffer overflow detected, aborting."
+msgstr "Estouro de pilha do buffer detectado, abortando."
+
+msgid "CMYK"
+msgstr "CMYK"
+
+msgid "CPCL Label Printer"
+msgstr "Impressora de etiqueta CPCL"
+
+msgid "Cancel Jobs"
+msgstr "Cancelar trabalhos"
+
+msgid "Canceling print job."
+msgstr "Cancelando trabalho de impressão."
+
+msgid "Cannot change printer-is-shared for remote queues."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot share a remote Kerberized printer."
+msgstr "Não foi possível compartilhar uma impressora remota via Kerberos."
+
+msgid "Cassette"
+msgstr "Cassette"
+
+msgid "Change Settings"
+msgstr "Alterar configurações"
+
+#, c-format
+msgid "Character set \"%s\" not supported."
+msgstr "Não há suporte ao conjunto de caracteres \"%s\"."
+
+msgid "Classes"
+msgstr "Classes"
+
+msgid "Clean Print Heads"
+msgstr "Limpar cabeça de impressão"
+
+msgid "Close-Job doesn't support the job-uri attribute."
+msgstr "Close-Job não suporta o atributo job-uri."
+
+msgid "Color"
+msgstr "Cor"
+
+msgid "Color Mode"
+msgstr "Modo colorido"
+
+msgid ""
+"Commands may be abbreviated.  Commands are:\n"
+"\n"
+"exit    help    quit    status  ?"
+msgstr ""
+"Comandos podem ser abreviados. Os comandos são:\n"
+"\n"
+"exit    help    quit    status  ?"
+
+msgid "Community name uses indefinite length"
+msgstr "Nome da comunidade usa comprimento indefinido"
+
+msgid "Connected to printer."
+msgstr "Conectado à impressora."
+
+msgid "Connecting to printer."
+msgstr "Conectando à impressora."
+
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuar"
+
+msgid "Continuous"
+msgstr "Contínuo"
+
+msgid "Control file sent successfully."
+msgstr "Arquivo de controle enviado com sucesso."
+
+msgid "Copying print data."
+msgstr "Copiando dados de impressão."
+
+msgid "Created"
+msgstr "Criada"
+
+msgid "Credentials do not validate against site CA certificate."
+msgstr ""
+
+msgid "Credentials have expired."
+msgstr ""
+
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizar"
+
+msgid "CustominCutInterval"
+msgstr "CustominCutInterval"
+
+msgid "CustominTearInterval"
+msgstr "CustominTearInterval"
+
+msgid "Cut"
+msgstr "Cortar"
+
+msgid "Cutter"
+msgstr "Cortador"
+
+msgid "Dark"
+msgstr "Escuro"
+
+msgid "Darkness"
+msgstr "Escuridão"
+
+msgid "Data file sent successfully."
+msgstr "Arquivo de dados enviado com sucesso."
+
+msgid "Deep Color"
+msgstr ""
+
+msgid "Deep Gray"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete Class"
+msgstr "Excluir classe"
+
+msgid "Delete Printer"
+msgstr "Excluir impressora"
+
+msgid "DeskJet Series"
+msgstr "DeskJet Séries"
+
+#, c-format
+msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
+msgstr "Destino \"%s\" não está aceitando trabalhos."
+
+msgid "Device CMYK"
+msgstr ""
+
+msgid "Device Gray"
+msgstr ""
+
+msgid "Device RGB"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Device: uri = %s\n"
+"        class = %s\n"
+"        info = %s\n"
+"        make-and-model = %s\n"
+"        device-id = %s\n"
+"        location = %s"
+msgstr ""
+"Dispositivo: uri = %s\n"
+"             classe = %s\n"
+"             info = %s\n"
+"             marca-e-modelo = %s\n"
+"             dispo-id = %s\n"
+"             localização = %s"
+
+msgid "Direct Thermal Media"
+msgstr "Mídia Térmica Direta"
+
+#, c-format
+msgid "Directory \"%s\" contains a relative path."
+msgstr "Diretório \"%s\" contém um caminho relativo."
+
+#, c-format
+msgid "Directory \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
+msgstr "Diretório \"%s\" contém permissões inseguras (0%o/uid=%d/gid=%d)."
+
+#, c-format
+msgid "Directory \"%s\" is a file."
+msgstr "Diretório \"%s\" é um arquivo."
+
+#, c-format
+msgid "Directory \"%s\" not available: %s"
+msgstr "Diretório \"%s\" não está disponível: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Directory \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
+msgstr "Permissões do diretório \"%s\" estão OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
+
+msgid "Disabled"
+msgstr "Desabilitado"
+
+#, c-format
+msgid "Document #%d does not exist in job #%d."
+msgstr "Documento #%d não existe no trabalho #%d."
+
+msgid "Draft"
+msgstr ""
+
+msgid "Duplexer"
+msgstr "Duplexador"
+
+msgid "Dymo"
+msgstr "Dymo"
+
+msgid "EPL1 Label Printer"
+msgstr "Impressora de etiqueta EPL1"
+
+msgid "EPL2 Label Printer"
+msgstr "Impressora de etiqueta EPL2"
+
+msgid "Edit Configuration File"
+msgstr "Editar arquivo de configuração"
+
+msgid "Empty PPD file."
+msgstr "Arquivo PPD vazio."
+
+msgid "Encryption is not supported."
+msgstr "Não há suporte a criptografia."
+
+#. TRANSLATORS: Banner/cover sheet after the print job.
+msgid "Ending Banner"
+msgstr "Banner ao final"
+
+msgid "English"
+msgstr "Inglês"
+
+msgid ""
+"Enter your username and password or the root username and password to access "
+"this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
+"valid Kerberos ticket."
+msgstr ""
+"Digite seu nome de usuário e senha, ou do usuário root, para acessar esta "
+"página. Se você estiver usando autenticação Kerberos, certifique-se de que "
+"você tem um ticket Kerberos válido."
+
+msgid "Envelope #10"
+msgstr ""
+
+msgid "Envelope #11"
+msgstr "Envelope #11"
+
+msgid "Envelope #12"
+msgstr "Envelope #12"
+
+msgid "Envelope #14"
+msgstr "Envelope #14"
+
+msgid "Envelope #9"
+msgstr "Envelope #9"
+
+msgid "Envelope B4"
+msgstr "Envelope B4"
+
+msgid "Envelope B5"
+msgstr "Envelope B5"
+
+msgid "Envelope B6"
+msgstr "Envelope B6"
+
+msgid "Envelope C0"
+msgstr "Envelope C0"
+
+msgid "Envelope C1"
+msgstr "Envelope C1"
+
+msgid "Envelope C2"
+msgstr "Envelope C2"
+
+msgid "Envelope C3"
+msgstr "Envelope C3"
+
+msgid "Envelope C4"
+msgstr "Envelope C4"
+
+msgid "Envelope C5"
+msgstr "Envelope C5"
+
+msgid "Envelope C6"
+msgstr "Envelope C6"
+
+msgid "Envelope C65"
+msgstr "Envelope C65"
+
+msgid "Envelope C7"
+msgstr "Envelope C7"
+
+msgid "Envelope Choukei 3"
+msgstr "Envelope Choukei 3"
+
+msgid "Envelope Choukei 3 Long Edge"
+msgstr "Envelope Choukei 3 borda maior"
+
+msgid "Envelope Choukei 4"
+msgstr "Envelope Choukei 4"
+
+msgid "Envelope Choukei 4 Long Edge"
+msgstr "Envelope Choukei 4 borda maior"
+
+msgid "Envelope DL"
+msgstr "Envelope DL"
+
+msgid "Envelope Feed"
+msgstr "Alimentação de Envelope"
+
+msgid "Envelope Invite"
+msgstr "Envelope Convite"
+
+msgid "Envelope Italian"
+msgstr "Envelope Italiano"
+
+msgid "Envelope Kaku2"
+msgstr "Envelope Kaku2"
+
+msgid "Envelope Kaku2 Long Edge"
+msgstr "Envelope Kaku2 borda maior"
+
+msgid "Envelope Kaku3"
+msgstr "Envelope Kaku3"
+
+msgid "Envelope Kaku3 Long Edge"
+msgstr "Envelope Kaku3 borda maior"
+
+msgid "Envelope Monarch"
+msgstr "Envelope Monarch"
+
+msgid "Envelope PRC1"
+msgstr ""
+
+msgid "Envelope PRC1 Long Edge"
+msgstr "Envelope PRC1 borda maior"
+
+msgid "Envelope PRC10"
+msgstr "Envelope PRC10"
+
+msgid "Envelope PRC10 Long Edge"
+msgstr "Envelope PRC10 borda maior"
+
+msgid "Envelope PRC2"
+msgstr "Envelope PRC2"
+
+msgid "Envelope PRC2 Long Edge"
+msgstr "Envelope PRC2 borda maior"
+
+msgid "Envelope PRC3"
+msgstr "Envelope PRC3"
+
+msgid "Envelope PRC3 Long Edge"
+msgstr "Envelope PRC3 borda maior"
+
+msgid "Envelope PRC4"
+msgstr "Envelope PRC4"
+
+msgid "Envelope PRC4 Long Edge"
+msgstr "Envelope PRC4 borda maior"
+
+msgid "Envelope PRC5 Long Edge"
+msgstr "Envelope PRC5 borda maior"
+
+msgid "Envelope PRC5PRC5"
+msgstr "Envelope PRC5"
+
+msgid "Envelope PRC6"
+msgstr "Envelope PRC6"
+
+msgid "Envelope PRC6 Long Edge"
+msgstr "Envelope PRC6 borda maior"
+
+msgid "Envelope PRC7"
+msgstr "Envelope PRC7"
+
+msgid "Envelope PRC7 Long Edge"
+msgstr "Envelope PRC7 borda maior"
+
+msgid "Envelope PRC8"
+msgstr "Envelope PRC8"
+
+msgid "Envelope PRC8 Long Edge"
+msgstr "Envelope PRC8 borda maior"
+
+msgid "Envelope PRC9"
+msgstr "Envelope PRC9"
+
+msgid "Envelope PRC9 Long Edge"
+msgstr "Envelope PRC9 borda maior"
+
+msgid "Envelope Personal"
+msgstr "Envelope Pessoal"
+
+msgid "Envelope You4"
+msgstr "Envelope You4"
+
+msgid "Envelope You4 Long Edge"
+msgstr "Envelope You4 borda maior"
+
+msgid "Environment Variables:"
+msgstr "Variáveis de ambiente:"
+
+msgid "Epson"
+msgstr "Epson"
+
+msgid "Error Policy"
+msgstr "Política de erro"
+
+msgid "Error reading raster data."
+msgstr "Erro ao ler dados de rasterização."
+
+msgid "Error sending raster data."
+msgstr "Erro ao enviar dados de rasterização."
+
+msgid "Error: need hostname after \"-h\" option."
+msgstr "Erro: precisa de nome da máquina após a opção \"-h\"."
+
+msgid "European Fanfold"
+msgstr ""
+
+msgid "European Fanfold Legal"
+msgstr ""
+
+msgid "Every 10 Labels"
+msgstr "A cada 10 etiquetas"
+
+msgid "Every 2 Labels"
+msgstr "A cada 2 etiquetas"
+
+msgid "Every 3 Labels"
+msgstr "A cada 3 etiquetas"
+
+msgid "Every 4 Labels"
+msgstr "A cada 4 etiquetas"
+
+msgid "Every 5 Labels"
+msgstr "A cada 5 etiquetas"
+
+msgid "Every 6 Labels"
+msgstr "A cada 6 etiquetas"
+
+msgid "Every 7 Labels"
+msgstr "A cada 7 etiquetas"
+
+msgid "Every 8 Labels"
+msgstr "A cada 8 etiquetas"
+
+msgid "Every 9 Labels"
+msgstr "A cada 9 etiquetas"
+
+msgid "Every Label"
+msgstr "A cada etiqueta"
+
+msgid "Executive"
+msgstr "Executivo"
+
+msgid "Expectation Failed"
+msgstr "Falhou a expectativa"
+
+msgid "Export Printers to Samba"
+msgstr "Exportar impressoras para o Samba"
+
+msgid "Expressions:"
+msgstr "Expressões:"
+
+msgid "FAIL"
+msgstr "FALHA"
+
+msgid "Fast Grayscale"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" contains a relative path."
+msgstr "Arquivo \"%s\" contém um caminho relativo."
+
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
+msgstr "Arquivo \"%s\" tem permissões inseguras (0%o/uid=%d/gid=%d)."
+
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" is a directory."
+msgstr "Arquivo \"%s\" é um diretório."
+
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" not available: %s"
+msgstr "Arquivo \"%s\" não está disponível: %s"
+
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
+msgstr "Permissões do arquivo \"%s\" estão OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
+
+msgid "File Folder"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"File device URIs have been disabled. To enable, see the FileDevice directive "
+"in \"%s/cups-files.conf\"."
+msgstr ""
+"URIs de arquivos de dispositivo foram desabilitadas. Para habilitar, veja a "
+"diretiva FileDevice em \"%s/cups-files.conf\"."
+
+#, c-format
+msgid "Finished page %d."
+msgstr "Terminou página %d."
+
+msgid "Finishing Preset"
+msgstr ""
+
+msgid "Fold"
+msgstr ""
+
+msgid "Folio"
+msgstr "Fólio"
+
+msgid "Forbidden"
+msgstr "Proibido"
+
+msgid "Found"
+msgstr ""
+
+msgid "General"
+msgstr "Geral"
+
+msgid "Generic"
+msgstr "Genérico"
+
+msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
+msgstr "Get-Response-PDU usa comprimento indefinido"
+
+msgid "Glossy Paper"
+msgstr "Papel brilhante"
+
+msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id."
+msgstr "Atributo printer-ui obtido, mas nenhum job-id."
+
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Escalas de cinza"
+
+msgid "HP"
+msgstr "HP"
+
+msgid "Hanging Folder"
+msgstr "Pasta suspensa"
+
+msgid "Hash buffer too small."
+msgstr ""
+
+msgid "Help file not in index."
+msgstr "Arquivo de ajuda não está no índice."
+
+msgid "High"
+msgstr ""
+
+msgid "IPP 1setOf attribute with incompatible value tags."
+msgstr "Atributo 1setOf de IPP com tags de valor incompatível."
+
+msgid "IPP attribute has no name."
+msgstr "Atributo de IPP não tem nome."
+
+msgid "IPP attribute is not a member of the message."
+msgstr "Atributo de IPP não é um membro da mensagem."
+
+msgid "IPP begCollection value not 0 bytes."
+msgstr "Valor begCollection de IPP não contém 0 bytes."
+
+msgid "IPP boolean value not 1 byte."
+msgstr "Valor booleano de IPP não contém 1 byte."
+
+msgid "IPP date value not 11 bytes."
+msgstr "Valor de data de IPP não contém 11 bytes."
+
+msgid "IPP endCollection value not 0 bytes."
+msgstr "Valor endCollection IPP não contém 0 bytes."
+
+msgid "IPP enum value not 4 bytes."
+msgstr "Valor enum de IPP não contém 4 bytes."
+
+msgid "IPP extension tag larger than 0x7FFFFFFF."
+msgstr "Tag de extensão de IPP maior do que 0x7FFFFFFF."
+
+msgid "IPP integer value not 4 bytes."
+msgstr "Valor inteiro de IPP não contém 4 bytes."
+
+msgid "IPP language length overflows value."
+msgstr "Comprimento do idioma de IPP excede o valor."
+
+msgid "IPP language length too large."
+msgstr "Comprimento do idioma de IPP muito grande."
+
+msgid "IPP member name is not empty."
+msgstr "Nome de membro de IPP não está vazio."
+
+msgid "IPP memberName value is empty."
+msgstr "Valor de memberName de IPP está vazio."
+
+msgid "IPP memberName with no attribute."
+msgstr "memberName de IPP sem atributo algum."
+
+msgid "IPP name larger than 32767 bytes."
+msgstr "Nome de IPP maior do que 32767 bytes."
+
+msgid "IPP nameWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
+msgstr "Valor de nameWithLanguage de IPP menor do que o mínimo de 4 bytes."
+
+msgid "IPP octetString length too large."
+msgstr "Comprimento de octetString de IPP muito grande."
+
+msgid "IPP rangeOfInteger value not 8 bytes."
+msgstr "Valor de rangeOfInteger de IPP não contém 8 bytes."
+
+msgid "IPP resolution value not 9 bytes."
+msgstr "Valor de resolução de IPP não contém 9 bytes."
+
+msgid "IPP string length overflows value."
+msgstr "Comprimento da string de IPP excede o valor."
+
+msgid "IPP textWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
+msgstr "Valor de textWithLanguage de IPP menor do que o mínimo de 4 bytes."
+
+msgid "IPP value larger than 32767 bytes."
+msgstr "Valor de IPP maior do que 32767 bytes."
+
+msgid "ISOLatin1"
+msgstr "ISOLatin1"
+
+msgid "Illegal control character"
+msgstr "Caractere de controle é ilegal"
+
+msgid "Illegal main keyword string"
+msgstr "String ilegal de palavra-chave principal"
+
+msgid "Illegal option keyword string"
+msgstr "String ilegal de palavra-chave de opção"
+
+msgid "Illegal translation string"
+msgstr "String ilegal de tradução"
+
+msgid "Illegal whitespace character"
+msgstr "Caractere ilegal de espaço em branco"
+
+msgid "Installable Options"
+msgstr "Opções instaláveis"
+
+msgid "Installed"
+msgstr "Instalada"
+
+msgid "IntelliBar Label Printer"
+msgstr "Impressora de etiqueta IntelliBar"
+
+msgid "Intellitech"
+msgstr "Intellitech"
+
+msgid "Internal Server Error"
+msgstr "Erro interno de servidor"
+
+msgid "Internal error"
+msgstr "Erro interno"
+
+msgid "Internet Postage 2-Part"
+msgstr "Internet Postage Parte-2"
+
+msgid "Internet Postage 3-Part"
+msgstr "Internet Postage Parte-3"
+
+msgid "Internet Printing Protocol"
+msgstr "Protocolo de Impressão para Internet"
+
+msgid "Invalid media name arguments."
+msgstr "Argumentos de nome de mídia inválidos."
+
+msgid "Invalid media size."
+msgstr "Tamanho de mídia inválido."
+
+msgid "Invalid ppd-name value."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Invalid printer command \"%s\"."
+msgstr "Comando de impressora \"%s\" inválido."
+
+msgid "JCL"
+msgstr "JCL"
+
+msgid "JIS B0"
+msgstr "JIS B0"
+
+msgid "JIS B1"
+msgstr "JIS B1"
+
+msgid "JIS B10"
+msgstr "JIS B10"
+
+msgid "JIS B2"
+msgstr "JIS B2"
+
+msgid "JIS B3"
+msgstr "JIS B3"
+
+msgid "JIS B4"
+msgstr "JIS B4"
+
+msgid "JIS B4 Long Edge"
+msgstr "JIS B4 borda maior"
+
+msgid "JIS B5"
+msgstr "JIS B5"
+
+msgid "JIS B5 Long Edge"
+msgstr "JIS B5 borda maior"
+
+msgid "JIS B6"
+msgstr "JIS B6"
+
+msgid "JIS B6 Long Edge"
+msgstr "JIS B6 borda maior"
+
+msgid "JIS B7"
+msgstr "JIS B7"
+
+msgid "JIS B8"
+msgstr "JIS B8"
+
+msgid "JIS B9"
+msgstr "JIS B9"
+
+#, c-format
+msgid "Job #%d cannot be restarted - no files."
+msgstr "O trabalho #%d não pode ser reiniciado - nenhum arquivo."
+
+#, c-format
+msgid "Job #%d does not exist."
+msgstr "Trabalho #%d não existe."
+
+#, c-format
+msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
+msgstr "Trabalho #%d já foi abortado - não é possível cancelar."
+
+#, c-format
+msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
+msgstr "Trabalho #%d já foi cancelado - não é possível cancelar."
+
+#, c-format
+msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
+msgstr "Trabalho #%d já concluiu - não é possível cancelar."
+
+#, c-format
+msgid "Job #%d is finished and cannot be altered."
+msgstr "Trabalho #%d já finalizou e não pode ser alterado."
+
+#, c-format
+msgid "Job #%d is not complete."
+msgstr "Trabalho #%d não concluiu."
+
+#, c-format
+msgid "Job #%d is not held for authentication."
+msgstr "Trabalho #%d não está agarrado para autenticação."
+
+#, c-format
+msgid "Job #%d is not held."
+msgstr "Trabalho #%d não está agarrado."
+
+msgid "Job Completed"
+msgstr "Trabalho concluiu"
+
+msgid "Job Created"
+msgstr "Trabalho criado"
+
+msgid "Job Options Changed"
+msgstr "Opções do trabalho alteradas"
+
+msgid "Job Stopped"
+msgstr "Trabalho parou"
+
+msgid "Job is completed and cannot be changed."
+msgstr "Trabalho está concluído e não pode ser alterado."
+
+msgid "Job operation failed"
+msgstr "Operação do trabalho falhou"
+
+msgid "Job state cannot be changed."
+msgstr "Estado do trabalho não pode ser alterado."
+
+msgid "Job subscriptions cannot be renewed."
+msgstr "Inscrições de trabalho não podem ser renovadas."
+
+msgid "Jobs"
+msgstr "Trabalhos"
+
+msgid "LPD/LPR Host or Printer"
+msgstr "Impressora ou máquina LPD/LPR"
+
+msgid ""
+"LPDEST environment variable names default destination that does not exist."
+msgstr ""
+
+msgid "Label Printer"
+msgstr "Impressora de etiqueta"
+
+msgid "Label Top"
+msgstr "Parte superior da etiqueta"
+
+#, c-format
+msgid "Language \"%s\" not supported."
+msgstr "Não há suporte ao idioma \"%s\"."
+
+msgid "Large Address"
+msgstr "Endereço grande"
+
+msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
+msgstr "LaserJet Series PCL 4/5"
+
+msgid "Letter Oversize"
+msgstr "Carta grande"
+
+msgid "Letter Oversize Long Edge"
+msgstr "Carta borda muito maior"
+
+msgid "Light"
+msgstr "Leve"
+
+msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
+msgstr "Linha maior do que o máximo permitido (255 caracteres)"
+
+msgid "List Available Printers"
+msgstr "Lista de impressoras disponíveis"
+
+msgid "Local printer created."
+msgstr ""
+
+msgid "Long-Edge (Portrait)"
+msgstr "Borda maior (retrato)"
+
+msgid "Looking for printer."
+msgstr "Procurando impressoras."
+
+msgid "Manual Feed"
+msgstr "Alimentação manual"
+
+msgid "Media Size"
+msgstr "Tamanho de mídia"
+
+msgid "Media Source"
+msgstr "Fonte de mídia"
+
+msgid "Media Tracking"
+msgstr "Rastreamento de mídia"
+
+msgid "Media Type"
+msgstr "Tipo de mídia"
+
+msgid "Medium"
+msgstr "Médio"
+
+msgid "Memory allocation error"
+msgstr "Erro de alocação de memória"
+
+msgid "Missing CloseGroup"
+msgstr "Faltando CloseGroup"
+
+msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
+msgstr "Faltando cabeçalho PPD-Adobe-4.x"
+
+msgid "Missing asterisk in column 1"
+msgstr "Faltando asterisco na coluna 1"
+
+msgid "Missing document-number attribute."
+msgstr "Faltando atributo document-number."
+
+#, c-format
+msgid "Missing double quote on line %d."
+msgstr "Faltando aspas duplas na linha %d."
+
+msgid "Missing form variable"
+msgstr "Faltando variável de formulário"
+
+msgid "Missing last-document attribute in request."
+msgstr "Faltando atributo last-document na requisição."
+
+msgid "Missing media or media-col."
+msgstr "Faltando media ou media-col."
+
+msgid "Missing media-size in media-col."
+msgstr "Faltando media-size em media-col."
+
+msgid "Missing notify-subscription-ids attribute."
+msgstr "Faltando atributo notify-subscription-ids."
+
+msgid "Missing option keyword"
+msgstr "Faltando palavra-chave de opção"
+
+msgid "Missing requesting-user-name attribute."
+msgstr "Faltando atributo requesting-user-name."
+
+#, c-format
+msgid "Missing required attribute \"%s\"."
+msgstr ""
+
+msgid "Missing required attributes."
+msgstr "Faltando atributos necessários."
+
+msgid "Missing resource in URI"
+msgstr "Faltando rescurso na URI"
+
+msgid "Missing scheme in URI"
+msgstr "Faltando esquema na URI"
+
+#, c-format
+msgid "Missing value on line %d."
+msgstr "Faltando valor na linha %d."
+
+msgid "Missing value string"
+msgstr "Faltando string de valor"
+
+msgid "Missing x-dimension in media-size."
+msgstr "Faltando dimensão-x em media-size."
+
+msgid "Missing y-dimension in media-size."
+msgstr "Faltando dimensão-y em media-size."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Model:  name = %s\n"
+"        natural_language = %s\n"
+"        make-and-model = %s\n"
+"        device-id = %s"
+msgstr ""
+"Modelo:  nome = %s\n"
+"         idioma_natural = %s\n"
+"         marca-e-modelo = %s\n"
+"         id-dispositivo = %s"
+
+msgid "Modifiers:"
+msgstr "Modificadores:"
+
+msgid "Modify Class"
+msgstr "Modificar classe"
+
+msgid "Modify Printer"
+msgstr "Modificar impressora"
+
+msgid "Move All Jobs"
+msgstr "Mover todos trabalhos"
+
+msgid "Move Job"
+msgstr "Mover trabalho"
+
+msgid "Moved Permanently"
+msgstr "Mover permanentemente"
+
+msgid "NULL PPD file pointer"
+msgstr "Ponteiro NULO para arquivo PPD"
+
+msgid "Name OID uses indefinite length"
+msgstr "OID de nome usa comprimento indefinido"
+
+msgid "Nested classes are not allowed."
+msgstr "Classes aninhadas não são permitidas."
+
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
+
+msgid "New credentials are not valid for name."
+msgstr ""
+
+msgid "New credentials are older than stored credentials."
+msgstr ""
+
+msgid "No"
+msgstr "Não"
+
+msgid "No Content"
+msgstr "Nenhum conteúdo"
+
+msgid "No IPP attributes."
+msgstr ""
+
+msgid "No PPD name"
+msgstr "Nenhum nome PPD"
+
+msgid "No VarBind SEQUENCE"
+msgstr "Nenhuma SEQUENCE de VarBind"
+
+msgid "No Windows printer drivers are installed."
+msgstr "Nenhum driver de impressora Windows está instalado."
+
+msgid "No active connection"
+msgstr "Nenhuma conexão ativa"
+
+msgid "No active connection."
+msgstr "Nenhuma conexão ativa."
+
+#, c-format
+msgid "No active jobs on %s."
+msgstr "Nenhum trabalho ativo em %s"
+
+msgid "No attributes in request."
+msgstr "Nenhum atributo na requisição."
+
+msgid "No authentication information provided."
+msgstr "Nenhuma informação de autenticação foi fornecida."
+
+msgid "No common name specified."
+msgstr ""
+
+msgid "No community name"
+msgstr "Nenhum nome de comunidade"
+
+msgid "No default destination."
+msgstr ""
+
+msgid "No default printer."
+msgstr "Nenhuma impressora padrão."
+
+msgid "No destinations added."
+msgstr "Nenhuma destinação foi adicionada."
+
+msgid "No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable."
+msgstr ""
+"Nenhum URI de dispositivo encontrado em argv[0] ou na variável de ambiente "
+"DEVICE_URI."
+
+msgid "No error-index"
+msgstr "Nenhum error-index"
+
+msgid "No error-status"
+msgstr "Nenhum error-status"
+
+msgid "No file in print request."
+msgstr "Nenhum arquivo na requisição de impressão."
+
+msgid "No modification time"
+msgstr "Nenhum horário de modificação"
+
+msgid "No name OID"
+msgstr "Nenhum OID de nome"
+
+msgid "No pages were found."
+msgstr "Nenhuma página foi encontrada."
+
+msgid "No printer name"
+msgstr "Nenhum nome de impressora"
+
+msgid "No printer-uri found"
+msgstr "Nenhum printer-uri foi encontrado"
+
+msgid "No printer-uri found for class"
+msgstr "Nenhum printer-uri foi encontrado para classe"
+
+msgid "No printer-uri in request."
+msgstr "Nenhum printer-uri na requisição."
+
+msgid "No request URI."
+msgstr "Nenhuma URI de requisição."
+
+msgid "No request protocol version."
+msgstr "Nenhuma versão de protocolo de requisição."
+
+msgid "No request sent."
+msgstr "Nenhuma requisição enviada."
+
+msgid "No request-id"
+msgstr "Nenhum request-id"
+
+msgid "No stored credentials, not valid for name."
+msgstr ""
+
+msgid "No subscription attributes in request."
+msgstr "Nenhum atributo de inscrição na requisição."
+
+msgid "No subscriptions found."
+msgstr "Nenhuma inscrição encontrada."
+
+msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
+msgstr "Nenhum SEQUENCE em variable-bindings"
+
+msgid "No version number"
+msgstr "Nenhum número de versão"
+
+msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
+msgstr "Não-contíguo (Mark sensing)"
+
+msgid "Non-continuous (Web sensing)"
+msgstr "Não-contíguo (Web sensing)"
+
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+msgid "Not Found"
+msgstr "Não encontrado"
+
+msgid "Not Implemented"
+msgstr "Não implementado"
+
+msgid "Not Installed"
+msgstr "Não instalado"
+
+msgid "Not Modified"
+msgstr "Não modificado"
+
+msgid "Not Supported"
+msgstr "Não há suporte"
+
+msgid "Not allowed to print."
+msgstr "Sem permissão para imprimir."
+
+msgid "Note"
+msgstr "Nota"
+
+msgid ""
+"Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
+"itself."
+msgstr ""
+"Nota: esse programa só valida os comentários DSC, e não o próprio PostScript."
+
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+msgid "Off (1-Sided)"
+msgstr "Off (1 lado)"
+
+msgid "Oki"
+msgstr "Oki"
+
+msgid "Online Help"
+msgstr "Ajuda online"
+
+msgid "Only local users can create a local printer."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Open of %s failed: %s"
+msgstr "Abertura de %s falhou: %s"
+
+msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
+msgstr "OpenGroup sem um CloseGroup primeiro"
+
+msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
+msgstr "OpenUI/JCLOpenUI sem um CloseUI/JCLCloseUI primeiro"
+
+msgid "Operation Policy"
+msgstr "Política de operação"
+
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" cannot be included via %%%%IncludeFeature."
+msgstr "Opção \"%s\" não pode ser incluída via %%%%IncludeFeature."
+
+msgid "Options Installed"
+msgstr "Opções instaladas"
+
+msgid "Options:"
+msgstr "Opções:"
+
+msgid "Other Media"
+msgstr ""
+
+msgid "Other Tray"
+msgstr ""
+
+msgid "Out of date PPD cache file."
+msgstr "Cache de arquivo PPD está desatualizado."
+
+msgid "Out of memory."
+msgstr "Memória insuficiente."
+
+msgid "Output Mode"
+msgstr "Mode de saída"
+
+msgid "PASS"
+msgstr "PASSOU"
+
+msgid "PCL Laser Printer"
+msgstr "Impressora Laser PCL"
+
+msgid "PRC16K"
+msgstr "PRC16K"
+
+msgid "PRC16K Long Edge"
+msgstr "PRC16K borda maior"
+
+msgid "PRC32K"
+msgstr "PRC32K"
+
+msgid "PRC32K Long Edge"
+msgstr "PRC32K borda maior"
+
+msgid "PRC32K Oversize"
+msgstr "PRC32K grande"
+
+msgid "PRC32K Oversize Long Edge"
+msgstr "PRC32K borda muito maior"
+
+msgid ""
+"PRINTER environment variable names default destination that does not exist."
+msgstr ""
+
+msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
+msgstr "Pacote não contém um Get-Response-PDU"
+
+msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
+msgstr "Pacote não inicia com SEQUENCE"
+
+msgid "ParamCustominCutInterval"
+msgstr "ParamCustominCutInterval"
+
+msgid "ParamCustominTearInterval"
+msgstr "ParamCustominTearInterval"
+
+#, c-format
+msgid "Password for %s on %s? "
+msgstr "Senha para %s em %s? "
+
+#, c-format
+msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
+msgstr "Senha para %s é necessária para acessar %s via SAMBA: "
+
+msgid "Pause Class"
+msgstr "Pausar classe"
+
+msgid "Pause Printer"
+msgstr "Pausar impressora"
+
+# peel-off seria descolar etiqueta do papel?
+msgid "Peel-Off"
+msgstr "Descolar"
+
+msgid "Photo"
+msgstr "Foto"
+
+msgid "Photo Labels"
+msgstr "Foto pequena"
+
+msgid "Plain Paper"
+msgstr "Papel normal"
+
+msgid "Policies"
+msgstr "Políticas"
+
+msgid "Port Monitor"
+msgstr "Monitor de porta"
+
+msgid "PostScript Printer"
+msgstr "Impressora PostScript"
+
+msgid "Postcard"
+msgstr "Postal"
+
+msgid "Postcard Double"
+msgstr ""
+
+msgid "Postcard Double Long Edge"
+msgstr "Postal duplo borda maior"
+
+msgid "Postcard Long Edge"
+msgstr "Postal borda maior"
+
+msgid "Preparing to print."
+msgstr "Preparando para imprimir."
+
+msgid "Print Density"
+msgstr "Densidade de impressão"
+
+msgid "Print Job:"
+msgstr "Trabalho de impressão:"
+
+msgid "Print Mode"
+msgstr "Modo de impressão"
+
+msgid "Print Quality"
+msgstr ""
+
+msgid "Print Rate"
+msgstr "Taxa de impressão"
+
+msgid "Print Self-Test Page"
+msgstr "Imprimir página de auto-teste"
+
+msgid "Print Speed"
+msgstr "Velocidade de impressão"
+
+msgid "Print Test Page"
+msgstr "Imprimir página de teste"
+
+msgid "Print and Cut"
+msgstr "Imprimir e cortar"
+
+msgid "Print and Tear"
+msgstr "Imprimir e rasgar"
+
+msgid "Print file sent."
+msgstr "Arquivo de impressão enviado."
+
+msgid "Print job canceled at printer."
+msgstr "Trabalho de impressão cancelado na impressora."
+
+msgid "Print job too large."
+msgstr "Trabalho de impressão muito grande."
+
+msgid "Print job was not accepted."
+msgstr "Trabalho de impressão não foi aceito."
+
+#, c-format
+msgid "Printer \"%s\" already exists."
+msgstr ""
+
+msgid "Printer Added"
+msgstr "Impressora adicionada"
+
+msgid "Printer Default"
+msgstr "Impressora padrão"
+
+msgid "Printer Deleted"
+msgstr "Impressora excluída"
+
+msgid "Printer Modified"
+msgstr "Impressora modificada"
+
+msgid "Printer Paused"
+msgstr "Impressora pausada"
+
+msgid "Printer Settings"
+msgstr "Configurações de impressora"
+
+msgid "Printer cannot print supplied content."
+msgstr "Impressora não consegue imprimir o conteúdo fornecido."
+
+msgid "Printer cannot print with supplied options."
+msgstr "Impressora não consegue imprimir os opções fornecidas."
+
+msgid "Printer does not support required IPP attributes or document formats."
+msgstr ""
+
+msgid "Printer:"
+msgstr "Impressora:"
+
+msgid "Printers"
+msgstr "Impressoras"
+
+#, c-format
+msgid "Printing page %d, %u%% complete."
+msgstr "Imprimindo página %d, %u%% concluído."
+
+msgid "Punch"
+msgstr ""
+
+msgid "Quarto"
+msgstr "Quarto"
+
+msgid "Quota limit reached."
+msgstr "Limite de quota alcançado."
+
+msgid "Rank    Owner   Job     File(s)                         Total Size"
+msgstr "Ordem   Dono    Trab    Arquivo(s)                      Tamanho total"
+
+msgid "Reject Jobs"
+msgstr "Rejeitar trabalhos"
+
+#, c-format
+msgid "Remote host did not accept control file (%d)."
+msgstr "Máquina remota não aceitou arquivo de controle (%d)."
+
+#, c-format
+msgid "Remote host did not accept data file (%d)."
+msgstr "Máquina remota não aceitou arquivo de dados (%d)."
+
+msgid "Reprint After Error"
+msgstr "Erro após reimpressão"
+
+msgid "Request Entity Too Large"
+msgstr "Entidade de requisição muito grande"
+
+msgid "Resolution"
+msgstr "Resolução"
+
+msgid "Resume Class"
+msgstr "Resumir classe"
+
+msgid "Resume Printer"
+msgstr "Resumir impressora"
+
+msgid "Return Address"
+msgstr "Retornar endereço"
+
+msgid "Rewind"
+msgstr "Rebobinar"
+
+#, c-format
+msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'"
+msgstr "Executando comando: %s %s -N -A %s -c '%s'"
+
+msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
+msgstr "SEQUENCE usa comprimento indefinido"
+
+msgid "SSL/TLS Negotiation Error"
+msgstr "Erro de negociação SSL/TLS"
+
+msgid "See Other"
+msgstr "Veja outro"
+
+msgid "See remote printer."
+msgstr ""
+
+msgid "Self-signed credentials are blocked."
+msgstr ""
+
+msgid "Sending data to printer."
+msgstr "Enviando dados à impressora."
+
+msgid "Server Restarted"
+msgstr "Servidor reiniciado"
+
+msgid "Server Security Auditing"
+msgstr "Auditoria de segurança de servidor"
+
+msgid "Server Started"
+msgstr "Servidor iniciou"
+
+msgid "Server Stopped"
+msgstr "Servidor parou"
+
+msgid "Server credentials not set."
+msgstr "Credenciais no servidor não definidas."
+
+msgid "Service Unavailable"
+msgstr "Serviço indisponível"
+
+msgid "Set Allowed Users"
+msgstr "Definir usuários permitidos"
+
+msgid "Set As Server Default"
+msgstr "Definir como servidor padrão"
+
+msgid "Set Class Options"
+msgstr "Definir opções de classe"
+
+msgid "Set Printer Options"
+msgstr "Definir opções de impressora"
+
+msgid "Set Publishing"
+msgstr "Definir publicação"
+
+msgid "Shipping Address"
+msgstr "Endereço de entrega"
+
+msgid "Short-Edge (Landscape)"
+msgstr "Borda menor (paisagem)"
+
+msgid "Special Paper"
+msgstr "Papel especial"
+
+#, c-format
+msgid "Spooling job, %.0f%% complete."
+msgstr "Trabalho de impressão, %.0f%% completo."
+
+msgid "Standard"
+msgstr "Padrão"
+
+msgid "Staple"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Banner/cover sheet before the print job.
+msgid "Starting Banner"
+msgstr "Iniciando banner"
+
+#, c-format
+msgid "Starting page %d."
+msgstr "Iniciando página %d."
+
+msgid "Statement"
+msgstr "Declaração"
+
+#, c-format
+msgid "Subscription #%d does not exist."
+msgstr "Inscrição #%d não existe."
+
+msgid "Substitutions:"
+msgstr "Substituições:"
+
+msgid "Super A"
+msgstr "Super A"
+
+msgid "Super B"
+msgstr "Super B"
+
+msgid "Super B/A3"
+msgstr "Super B/A3"
+
+msgid "Switching Protocols"
+msgstr "Alternando protocolos"
+
+msgid "Tabloid"
+msgstr "Tabloide"
+
+msgid "Tabloid Oversize"
+msgstr "Tabloide grande"
+
+msgid "Tabloid Oversize Long Edge"
+msgstr "Tabloide borda muito maior"
+
+msgid "Tear"
+msgstr "Destacar"
+
+msgid "Tear-Off"
+msgstr "Destacar"
+
+msgid "Tear-Off Adjust Position"
+msgstr "Ajuste da posição de destaque"
+
+#, c-format
+msgid "The \"%s\" attribute is required for print jobs."
+msgstr "O atributo \"%s\" é necessário para imprimir os trabalhos."
+
+#, c-format
+msgid "The %s attribute cannot be provided with job-ids."
+msgstr "O atributo %s não pode ser fornecido com job-ids."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The '%s' Job Status attribute cannot be supplied in a job creation request."
+msgstr ""
+"O atributo de estado de trabalho '%s' não pode ser fornecido em uma "
+"requisição de criação de trabalho."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The '%s' operation attribute cannot be supplied in a Create-Job request."
+msgstr ""
+"O atributo de operação '%s' não pode ser fornecido em uma requisição de "
+"criação de trabalho."
+
+#, c-format
+msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
+msgstr "O arquivo PPD \"%s\" não pôde ser encontrado."
+
+#, c-format
+msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
+msgstr "O arquivo PPD \"%s\" não pôde ser aberto: %s"
+
+msgid "The PPD file could not be opened."
+msgstr "O arquivo PPD não pôde ser aberto."
+
+msgid ""
+"The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
+"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
+msgstr ""
+"O nome da classe pode conter somente até 127 caracteres imprimíveis e não "
+"pode conter espaços, barras (/), ou sinal de tralha (#)."
+
+msgid ""
+"The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
+msgstr ""
+"O atributo notify-lease-duration não pode ser usado para inscrições de "
+"trabalhos."
+
+#, c-format
+msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)."
+msgstr "O valor de notify-user-data está muito grande (%d > 63 octetos)."
+
+msgid "The printer configuration is incorrect or the printer no longer exists."
+msgstr ""
+"A configuração da impressora está incorreta ou a impressora não existe mais."
+
+msgid "The printer did not respond."
+msgstr "A impressora não respondeu."
+
+msgid "The printer is in use."
+msgstr "A impressora está em uso."
+
+msgid "The printer is not connected."
+msgstr "A impressora não está conectada."
+
+msgid "The printer is not responding."
+msgstr "A impressora não está respondendo."
+
+msgid "The printer is now connected."
+msgstr "A impressora está agora conectada."
+
+msgid "The printer is now online."
+msgstr "A impressora está agora online."
+
+msgid "The printer is offline."
+msgstr "A impressora está offline."
+
+msgid "The printer is unreachable at this time."
+msgstr "A impressora está inacessível neste momento."
+
+msgid "The printer may not exist or is unavailable at this time."
+msgstr "A impressora pode não existir ou está indisponível neste momento."
+
+msgid ""
+"The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
+"contain spaces, slashes (/ \\), quotes (' \"), question mark (?), or the "
+"pound sign (#)."
+msgstr ""
+
+msgid "The printer or class does not exist."
+msgstr "A impressora ou classe não existe."
+
+msgid "The printer or class is not shared."
+msgstr "A impressora ou classe não está compartilhada."
+
+#, c-format
+msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
+msgstr "O printer-uri \"%s\" contém caracteres inválidos."
+
+msgid "The printer-uri attribute is required."
+msgstr "O atributo printer-uri é necessário."
+
+msgid ""
+"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
+msgstr ""
+"O printer-uri deve estar no formato \"ipp://MAQUINA/classes/NOMECLASSE\"."
+
+msgid ""
+"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
+msgstr ""
+"O printer-uri deve estar no formato \"ipp://MAQUINA/printers/NOMEIMPRESSORA"
+"\"."
+
+msgid ""
+"The web interface is currently disabled. Run \"cupsctl WebInterface=yes\" to "
+"enable it."
+msgstr ""
+"A interface web está desabilitada no momento. Execute \"cupsctl "
+"WebInterface=yes\" para habilitá-la."
+
+#, c-format
+msgid "The which-jobs value \"%s\" is not supported."
+msgstr "Não há suporte ao valor de which-jobs \"%s\"."
+
+msgid "There are too many subscriptions."
+msgstr "Há inscrições demais."
+
+msgid "There was an unrecoverable USB error."
+msgstr "Ocorreu um erro de USB irrecuperável."
+
+msgid "Thermal Transfer Media"
+msgstr "Mídia de transferência térmica"
+
+msgid "Too many active jobs."
+msgstr "Há trabalhos demais ativos."
+
+#, c-format
+msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)."
+msgstr "Há valores de job-sheets demais (%d > 2)."
+
+#, c-format
+msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)."
+msgstr "Há valores de printer-state-reasons demais (%d >%d)."
+
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transparência"
+
+msgid "Tray"
+msgstr "Bandeja"
+
+msgid "Tray 1"
+msgstr "Bandeja 1"
+
+msgid "Tray 2"
+msgstr "Bandeja 2"
+
+msgid "Tray 3"
+msgstr "Bandeja 3"
+
+msgid "Tray 4"
+msgstr "Bandeja 4"
+
+msgid "Trust on first use is disabled."
+msgstr ""
+
+msgid "URI Too Long"
+msgstr "URI muito longa"
+
+msgid "URI too large"
+msgstr "URI muito grande"
+
+msgid "US Fanfold"
+msgstr ""
+
+msgid "US Ledger"
+msgstr "US Ledger"
+
+msgid "US Legal"
+msgstr "US Legal"
+
+msgid "US Legal Oversize"
+msgstr "US Legal grande"
+
+msgid "US Letter"
+msgstr "US Letter"
+
+msgid "US Letter Long Edge"
+msgstr "US Letter borda maior"
+
+msgid "US Letter Oversize"
+msgstr "US Letter grande"
+
+msgid "US Letter Oversize Long Edge"
+msgstr "US Letter borda muito maior"
+
+msgid "US Letter Small"
+msgstr "US Letter pequena"
+
+msgid "Unable to access cupsd.conf file"
+msgstr "Não foi possível acessar o arquivo cupsd.conf"
+
+msgid "Unable to access help file."
+msgstr "Não foi possível acessar o arquivo de ajuda."
+
+msgid "Unable to add class"
+msgstr "Não foi possível adicionar classe"
+
+msgid "Unable to add document to print job."
+msgstr "Não foi possível adicionar o documento ao trabalho de impressão."
+
+#, c-format
+msgid "Unable to add job for destination \"%s\"."
+msgstr "Não foi possível adicionar trabalho para destino \"%s\"."
+
+msgid "Unable to add printer"
+msgstr "Não foi possível adicionar impressora"
+
+msgid "Unable to allocate memory for file types."
+msgstr "Não foi possível alocar memória para os tipos de arquivos."
+
+msgid "Unable to allocate memory for page info"
+msgstr "Não foi possível alocar memória para informação de página"
+
+msgid "Unable to allocate memory for pages array"
+msgstr "Não foi possível alocar memória para vetor de páginas"
+
+msgid "Unable to cancel print job."
+msgstr "Não foi possível cancelar trabalho de impressão."
+
+msgid "Unable to change printer"
+msgstr "Não foi possível alterar a impressora"
+
+msgid "Unable to change printer-is-shared attribute"
+msgstr "Não foi possível alterar o atributo printer-is-shared"
+
+msgid "Unable to change server settings"
+msgstr "Não foi possível alterar as configurações do servidor"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to compile mimeMediaType regular expression: %s."
+msgstr "Não foi possível compilar a expressão regular de mimeMediaType: %s."
+
+#, c-format
+msgid "Unable to compile naturalLanguage regular expression: %s."
+msgstr "Não foi possível compilar a expressão regular de naturalLanguage: %s."
+
+msgid "Unable to configure printer options."
+msgstr "Não foi possível configurar opções de impressora."
+
+msgid "Unable to connect to host."
+msgstr "Não foi possível conectar à máquina."
+
+msgid "Unable to contact printer, queuing on next printer in class."
+msgstr ""
+"Não foi possível contactar a impressora, enfileirando na próxima impressora "
+"na classe."
+
+#, c-format
+msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)."
+msgstr ""
+"Não foi possível copiar arquivos de driver de impressora CUPS 64-bit (%d)."
+
+#, c-format
+msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)."
+msgstr ""
+"Não foi possível copiar arquivos de driver de impressora (%d) de Windows 64-"
+"bit."
+
+#, c-format
+msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)."
+msgstr "Não foi possível copiar arquivos de driver de impressora (%d) de CUPS."
+
+#, c-format
+msgid "Unable to copy PPD file - %s"
+msgstr "Não foi possível copiar arquivo PPD - %s"
+
+msgid "Unable to copy PPD file."
+msgstr "Não foi possível copiar arquivo PPD."
+
+#, c-format
+msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)."
+msgstr ""
+"Não foi possível copiar arquivos de driver de impressora (%d) de Windows "
+"2000."
+
+#, c-format
+msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)."
+msgstr ""
+"Não foi possível copiar arquivos de driver de impressora (%d) de Windows 9x."
+
+msgid "Unable to create credentials from array."
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to create printer-uri"
+msgstr "Não foi possível criar uri de impressora"
+
+msgid "Unable to create printer."
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to create server credentials."
+msgstr "Não foi possível criar credenciais no servidor."
+
+msgid "Unable to create temporary file"
+msgstr "Não foi possível criar arquivo temporário"
+
+msgid "Unable to delete class"
+msgstr "Não foi possível excluir classe"
+
+msgid "Unable to delete printer"
+msgstr "Não foi possível excluir impressora"
+
+msgid "Unable to do maintenance command"
+msgstr "Não foi possível executar comando de manutenção"
+
+msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
+msgstr "Não foi possível editar arquivos de cupsd.conf maiores que 1MB"
+
+msgid ""
+"Unable to establish a secure connection to host (certificate chain invalid)."
+msgstr ""
+"Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (cadeia de "
+"certificação inválida)."
+
+msgid ""
+"Unable to establish a secure connection to host (certificate not yet valid)."
+msgstr ""
+"Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (certificado "
+"inválido no momento)."
+
+msgid "Unable to establish a secure connection to host (expired certificate)."
+msgstr ""
+"Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (certificado "
+"expirou)."
+
+msgid "Unable to establish a secure connection to host (host name mismatch)."
+msgstr ""
+"Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (nome da "
+"máquina incorreto)."
+
+msgid ""
+"Unable to establish a secure connection to host (peer dropped connection "
+"before responding)."
+msgstr ""
+"Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (terminou a "
+"conexão sem a resposta)."
+
+msgid ""
+"Unable to establish a secure connection to host (self-signed certificate)."
+msgstr ""
+"Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (certificado "
+"auto-assinado)."
+
+msgid ""
+"Unable to establish a secure connection to host (untrusted certificate)."
+msgstr ""
+"Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (certificado "
+"não confiado)."
+
+msgid "Unable to establish a secure connection to host."
+msgstr "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina."
+
+msgid "Unable to find destination for job"
+msgstr "Não foi possível encontrar o destino do trabalho"
+
+msgid "Unable to find printer."
+msgstr "Não foi possível encontrar a impressora."
+
+msgid "Unable to find server credentials."
+msgstr "Não foi possível encontrar credenciais no servidor."
+
+msgid "Unable to get backend exit status."
+msgstr "Não foi possível obter o estado de saída do backend."
+
+msgid "Unable to get class list"
+msgstr "Não foi possível obter lista de classes"
+
+msgid "Unable to get class status"
+msgstr "Não foi possível obter o estado da classe"
+
+msgid "Unable to get list of printer drivers"
+msgstr "Não foi possível obter lista de drivers de impressoras"
+
+msgid "Unable to get printer attributes"
+msgstr "Não foi possível obter atributos da impressora"
+
+msgid "Unable to get printer list"
+msgstr "Não foi possível obter lista de impressoras"
+
+msgid "Unable to get printer status"
+msgstr "Não foi possível obter estado da impressora"
+
+msgid "Unable to get printer status."
+msgstr "Não foi possível obter o estado da impressora."
+
+#, c-format
+msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)."
+msgstr ""
+"Não foi possível instalar arquivos de driver de impressora Windows 2000 (%d)."
+
+#, c-format
+msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)."
+msgstr ""
+"Não foi possível instalar arquivos de driver de impressora Windows 9x (%d)."
+
+msgid "Unable to load help index."
+msgstr "Não foi possível carregar índice de ajuda."
+
+#, c-format
+msgid "Unable to locate printer \"%s\"."
+msgstr "Não foi possível localizar a impressora \"%s\"."
+
+msgid "Unable to locate printer."
+msgstr "Não foi possível localizar a impressora."
+
+msgid "Unable to modify class"
+msgstr "Não foi possível modificar classe"
+
+msgid "Unable to modify printer"
+msgstr "Não foi possível modificar impressora"
+
+msgid "Unable to move job"
+msgstr "Não foi possível mover trabalho"
+
+msgid "Unable to move jobs"
+msgstr "Não foi possível mover trabalhos"
+
+msgid "Unable to open PPD file"
+msgstr "Não foi possível abrir arquivo PPD"
+
+msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
+msgstr "Não foi possível abrir arquivo cupsd.conf:"
+
+msgid "Unable to open device file"
+msgstr "Não foi possível abrir arquivo dispositivo"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to open document #%d in job #%d."
+msgstr "Não foi possível abrir documento #%d no trabalho #%d."
+
+msgid "Unable to open help file."
+msgstr "Não foi possível abrir arquivo de ajuda."
+
+msgid "Unable to open print file"
+msgstr "Não foi possível abrir arquivo de impressão"
+
+msgid "Unable to open raster file"
+msgstr "Não foi possível arquivo de rasterização"
+
+msgid "Unable to print test page"
+msgstr "Não foi possível imprimir página teste"
+
+msgid "Unable to read print data."
+msgstr "Não foi possível ler dados de impressão."
+
+msgid "Unable to rename job document file."
+msgstr "Não foi possível renomear o arquivo de documento do trabalho."
+
+msgid "Unable to resolve printer-uri."
+msgstr "Não foi possível resolver printer-ui."
+
+#, c-format
+msgid "Unable to run \"%s\": %s"
+msgstr "Não foi possível executar \"%s\": %s"
+
+msgid "Unable to see in file"
+msgstr "Não foi possível ler o arquivo"
+
+msgid "Unable to send command to printer driver"
+msgstr "Não foi possível enviar comando ao driver da impressora"
+
+msgid "Unable to send data to printer."
+msgstr "Não foi possível enviar dados à impressora."
+
+#, c-format
+msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)."
+msgstr "Não foi possível definir driver de impressora Windows (%d)."
+
+msgid "Unable to set options"
+msgstr "Não foi possível definir opções"
+
+msgid "Unable to set server default"
+msgstr "Não foi possível definir servidor padrão"
+
+msgid "Unable to start backend process."
+msgstr "Não foi possível iniciar processo de backend."
+
+msgid "Unable to upload cupsd.conf file"
+msgstr "Não foi possível atualizar o arquivo cupsd.conf"
+
+msgid "Unable to use legacy USB class driver."
+msgstr "Não foi possível usar driver de classe USB legado."
+
+msgid "Unable to write print data"
+msgstr "Não foi possível escrever dados de impressão"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to write uncompressed print data: %s"
+msgstr "Não foi possível escrever dados descompactados de impressão: %s"
+
+msgid "Unauthorized"
+msgstr "Não autorizado"
+
+msgid "Units"
+msgstr "Unidades"
+
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconhecido"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"."
+msgstr "Escolha desconhecida \"%s\" para opção \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "Unknown encryption option value: \"%s\"."
+msgstr "Valor da opção de criptografia desconhecido: \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "Unknown file order: \"%s\"."
+msgstr "Ordem de arquivo desconhecida: \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "Unknown format character: \"%c\"."
+msgstr "Caractere de formato desconhecido: \"%c\"."
+
+msgid "Unknown hash algorithm."
+msgstr ""
+
+msgid "Unknown media size name."
+msgstr "Nome de tamanho de mídia desconhecido."
+
+#, c-format
+msgid "Unknown option \"%s\" with value \"%s\"."
+msgstr "Opção \"%s\" desconhecida com valor \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "Unknown option \"%s\"."
+msgstr "Opção \"%s\" desconhecida."
+
+#, c-format
+msgid "Unknown print mode: \"%s\"."
+msgstr "Modo de impressão desconhecido: \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
+msgstr "printer-error-policy \"%s\" desconhecido."
+
+#, c-format
+msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
+msgstr "printer-op-policy \"%s\" desconhecido."
+
+msgid "Unknown request method."
+msgstr "Método de requisição desconhecido."
+
+msgid "Unknown request version."
+msgstr "Versão de requisição desconhecida."
+
+msgid "Unknown scheme in URI"
+msgstr "Esquema desconhecido na URI"
+
+msgid "Unknown service name."
+msgstr "Nome de serviço desconhecido."
+
+#, c-format
+msgid "Unknown version option value: \"%s\"."
+msgstr "Valor de opção de versão desconhecido: \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported 'compression' value \"%s\"."
+msgstr "Não suporte a \"compression\" com valor \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported 'document-format' value \"%s\"."
+msgstr "Não há suporte a \"document-format\" com valor \"%s\"."
+
+msgid "Unsupported 'job-name' value."
+msgstr "Não há suporte ao valor de \"job-name\"."
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported character set \"%s\"."
+msgstr "Não há suporte ao conjunto de caracteres \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported compression \"%s\"."
+msgstr "Não há suporte à compressão \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported document-format \"%s\"."
+msgstr "Não há suporte ao document-format \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported document-format \"%s/%s\"."
+msgstr "Não há suporte ao document-format \"%s/%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported format \"%s\"."
+msgstr "Não há suporte ao formato \"%s\"."
+
+msgid "Unsupported margins."
+msgstr "Não há suporte a margens."
+
+msgid "Unsupported media value."
+msgstr "Não há suporte ao valor de mídia."
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported number-up value %d, using number-up=1."
+msgstr "Não há suporte ao valor de number-up %d; usando number-up=1."
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb."
+msgstr ""
+"Não há suporte ao valor de number-up-layout %s; usando number-up-layout=lrtb."
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported page-border value %s, using page-border=none."
+msgstr "Não há suporte ao valor de page-border %s; usando page-border=none."
+
+msgid "Unsupported raster data."
+msgstr "Não há suporte a dados de rasterização."
+
+msgid "Unsupported value type"
+msgstr "Não há suporte ao tipo de valor"
+
+msgid "Upgrade Required"
+msgstr "Atualização necessária"
+
+msgid ""
+"Usage:\n"
+"\n"
+"    lpadmin [-h server] -d destination\n"
+"    lpadmin [-h server] -x destination\n"
+"    lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
+"                       [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
+"                       [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
+"                       [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]"
+msgstr ""
+"Uso:\n"
+"\n"
+"    lpadmin [-h servidor] -d destino\n"
+"    lpadmin [-h servidor] -x destino\n"
+"    lpadmin [-h servidor] -p impressora [-c add-classe] [-i interface]\n"
+"                       [-m modelo] [-r remove-classe] [-v dispositivo]\n"
+"                       [-D descrição] [-P arquivo-ppd] [-o nome=valor]\n"
+"                       [-u allow:usuário,usuário] [-u deny:usuário,usuário]"
+
+#, c-format
+msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]"
+msgstr "Uso: %s job-id usuário título cópias opções [arquivo]"
+
+msgid "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN"
+msgstr "Uso: cupsaddsmb [opções] impressora1 ... impressoraN"
+
+msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]"
+msgstr "Uso: cupsctl [opções] [param=valor ... paramN=valorN]"
+
+msgid "Usage: cupsd [options]"
+msgstr "Uso: cupsd [opções]"
+
+msgid "Usage: cupsfilter [ options ] [ -- ] filename"
+msgstr "Uso: cupsfilter [ opções ] [ -- ] arquivo"
+
+msgid "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]"
+msgstr "Uso: cupstestdsc [opções] arquivo.ps [... arquivo.ps]"
+
+msgid ""
+"Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]"
+msgstr "Uso: cupstestppd [opções] arquivo1.ppd[.gz] [... arquivoN.ppd[.gz]]"
+
+msgid ""
+"Usage: ippfind [options] regtype[,subtype][.domain.] ... [expression]\n"
+"       ippfind [options] name[.regtype[.domain.]] ... [expression]\n"
+"       ippfind --help\n"
+"       ippfind --version"
+msgstr ""
+"Uso: ippfind [opções] tiporeg[,tiposub][.domínio.] ... [expressões]\n"
+"     ippfind [opções] nome[.tiporeg[.domínio.]] ... [expressões]\n"
+"     ippfind --help\n"
+"     ippfind --version"
+
+msgid "Usage: ipptool [options] URI filename [ ... filenameN ]"
+msgstr "Uso: ipptool [opções] URI arquivo [ ... arquivoN ]"
+
+msgid "Usage: lpmove job/src dest"
+msgstr "Uso: lpmove trabalho/fonte dest"
+
+msgid ""
+"Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
+"       lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
+"       lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
+"       lpoptions [-h server] [-E] -x printer"
+msgstr ""
+"Uso: lpoptions [-h servidor] [-E] -d impressora\n"
+"     lpoptions [-h servidor] [-E] [-p impressora] -l\n"
+"     lpoptions [-h servidor] [-E] -p impressora -o opção[=valor] ...\n"
+"     lpoptions [-h servidor] [-E] -x impressora"
+
+msgid ""
+"Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]"
+msgstr "Uso: lpq [-P dest] [-U usuário] [-h máquina[:porta]] [-l] [+intervalo]"
+
+msgid "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
+msgstr "Uso: ppdc [opções] arquivo.drv [ ... arquivoN.drv ]"
+
+msgid "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html"
+msgstr "Uso: ppdhtml [opções] arquivo.drv >arquivo.html"
+
+msgid "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
+msgstr "Uso: ppdi [opções] arquivo.ppd [ ... arquivoN.ppd ]"
+
+msgid "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
+msgstr "Uso: ppdmerge [opções] arquivo.ppd [ ... arquivoN.ppd ]"
+
+msgid ""
+"Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
+msgstr "Uso: ppdpo [opções] -o arquivo.po arquivo.drv [ ... arquivoN.drv ]"
+
+msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]"
+msgstr "Uso: snmp [máquina-ou-endereço-ip]"
+
+msgid "Value uses indefinite length"
+msgstr "Valor usa comprimento indefinido"
+
+msgid "VarBind uses indefinite length"
+msgstr "VarBind usa comprimento indefinido"
+
+msgid "Version uses indefinite length"
+msgstr "Version usa comprimento indefinido"
+
+msgid "Waiting for job to complete."
+msgstr "Esperando o trabalho completar."
+
+msgid "Waiting for printer to become available."
+msgstr "Esperando a impressora ficar disponível."
+
+msgid "Waiting for printer to finish."
+msgstr "Esperando a impressora finalizar."
+
+msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed."
+msgstr "Aviso, nenhum driver de impressora Windows 2000 está instalado."
+
+msgid "Web Interface is Disabled"
+msgstr "Interface web está desabilitada"
+
+msgid "Yes"
+msgstr "Sim"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://"
+"%s:%d%s</A>."
+msgstr ""
+"Você tem que acessar esta página usando a URL <A HREF=\"https://%s:%d%s"
+"\">https://%s:%d%s</A>."
+
+msgid "ZPL Label Printer"
+msgstr "Impressora de etiqueta ZPL"
+
+msgid "Zebra"
+msgstr "Zebra"
+
+msgid "aborted"
+msgstr "abortado"
+
+msgid "accuracy-units"
+msgstr "Accuracy Units"
+
+msgid "accuracy-units.mm"
+msgstr "Mm"
+
+msgid "accuracy-units.nm"
+msgstr "Nm"
+
+msgid "accuracy-units.um"
+msgstr "Um"
+
+msgid "baling"
+msgstr "Bale Output"
+
+msgid "baling-type"
+msgstr "Baling Type"
+
+msgid "baling-type.band"
+msgstr "Band"
+
+msgid "baling-type.shrink-wrap"
+msgstr "Shrink Wrap"
+
+msgid "baling-type.wrap"
+msgstr "Wrap"
+
+msgid "baling-when"
+msgstr "Baling When"
+
+msgid "baling-when.after-job"
+msgstr "After Job"
+
+msgid "baling-when.after-sets"
+msgstr "After Sets"
+
+msgid "binding"
+msgstr "Bind Output"
+
+msgid "binding-reference-edge"
+msgstr "Binding Reference Edge"
+
+msgid "binding-reference-edge.bottom"
+msgstr "Bottom"
+
+msgid "binding-reference-edge.left"
+msgstr "Left"
+
+msgid "binding-reference-edge.right"
+msgstr "Right"
+
+msgid "binding-reference-edge.top"
+msgstr "Top"
+
+msgid "binding-type"
+msgstr "Binding Type"
+
+msgid "binding-type.adhesive"
+msgstr "Adhesive"
+
+msgid "binding-type.comb"
+msgstr "Comb"
+
+msgid "binding-type.flat"
+msgstr "Flat"
+
+msgid "binding-type.padding"
+msgstr "Padding"
+
+msgid "binding-type.perfect"
+msgstr "Perfect"
+
+msgid "binding-type.spiral"
+msgstr "Spiral"
+
+msgid "binding-type.tape"
+msgstr "Tape"
+
+msgid "binding-type.velo"
+msgstr "Velo"
+
+msgid "canceled"
+msgstr "cancelado"
+
+msgid "charge-info-message"
+msgstr "Charge Info Message"
+
+msgid "coating"
+msgstr "Coat Sheets"
+
+msgid "coating-sides"
+msgstr "Coating Sides"
+
+msgid "coating-sides.back"
+msgstr "Back"
+
+msgid "coating-sides.both"
+msgstr "Both"
+
+msgid "coating-sides.front"
+msgstr "Front"
+
+msgid "coating-type"
+msgstr "Coating Type"
+
+msgid "coating-type.archival"
+msgstr "Archival"
+
+msgid "coating-type.archival-glossy"
+msgstr "Archival Glossy"
+
+msgid "coating-type.archival-matte"
+msgstr "Archival Matte"
+
+msgid "coating-type.archival-semi-gloss"
+msgstr "Archival Semi Gloss"
+
+msgid "coating-type.glossy"
+msgstr "Glossy"
+
+msgid "coating-type.high-gloss"
+msgstr "High Gloss"
+
+msgid "coating-type.matte"
+msgstr "Matte"
+
+msgid "coating-type.semi-gloss"
+msgstr "Semi-Gloss"
+
+msgid "coating-type.silicone"
+msgstr "Silicone"
+
+msgid "coating-type.translucent"
+msgstr "Translucent"
+
+msgid "completed"
+msgstr "completou"
+
+msgid "confirmation-sheet-print"
+msgstr "Confirmation Sheet Print"
+
+msgid "copies"
+msgstr "Copies"
+
+msgid "cover-back"
+msgstr "Cover Back"
+
+msgid "cover-front"
+msgstr "Cover Front"
+
+msgid "cover-sheet-info"
+msgstr "Cover Sheet Info"
+
+msgid "cover-sheet-info-supported.date-time"
+msgstr "Date Time"
+
+msgid "cover-sheet-info-supported.from-name"
+msgstr "From Name"
+
+msgid "cover-sheet-info-supported.logo"
+msgstr "Logo"
+
+msgid "cover-sheet-info-supported.message"
+msgstr "Message"
+
+msgid "cover-sheet-info-supported.organization"
+msgstr "Organization"
+
+msgid "cover-sheet-info-supported.subject"
+msgstr "Subject"
+
+msgid "cover-sheet-info-supported.to-name"
+msgstr "To Name"
+
+msgid "cover-type"
+msgstr "Cover Type"
+
+msgid "cover-type.no-cover"
+msgstr "No Cover"
+
+msgid "cover-type.print-back"
+msgstr "Print Back"
+
+msgid "cover-type.print-both"
+msgstr "Print Both"
+
+msgid "cover-type.print-front"
+msgstr "Print Front"
+
+msgid "cover-type.print-none"
+msgstr "Print None"
+
+msgid "covering"
+msgstr "Cover Output"
+
+msgid "covering-name"
+msgstr "Covering Name"
+
+msgid "covering-name.plain"
+msgstr "Plain"
+
+msgid "covering-name.pre-cut"
+msgstr "Pre Cut"
+
+msgid "covering-name.pre-printed"
+msgstr "Pre Printed"
+
+msgid "cups-deviced failed to execute."
+msgstr "cups-deviced falhou na execução."
+
+msgid "cups-driverd failed to execute."
+msgstr "cups-driverd falhou na execução."
+
+#, c-format
+msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s"
+msgstr "cupsaddsmb: Nenhum arquivo PPD para a impressora \"%s\" - %s"
+
+msgid "cupsctl: Cannot set Listen or Port directly."
+msgstr "cupsctl: Não foi possível definir diretamente Porta ou Listen."
+
+#, c-format
+msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s"
+msgstr "cupsctl: Não foi possível conectar o servidor: %s"
+
+#, c-format
+msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\""
+msgstr "cupsctl: Opção desconhecida \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\""
+msgstr "cupsctl: Opção desconhecida \"-%c\""
+
+msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option."
+msgstr "cupsd: Esperava nome de arquivo de configuração após a opção \"-c\"."
+
+msgid "cupsd: Expected cups-files.conf filename after \"-s\" option."
+msgstr ""
+"cupsd: Esperava nome de arquivo de cups-files.conf após a opção \"-s\"."
+
+msgid "cupsd: On-demand support not compiled in, running in normal mode."
+msgstr ""
+"cupsd: Suporte à funcionalidade sob demanda não compilado, executando em "
+"modo normal."
+
+msgid "cupsd: Relative cups-files.conf filename not allowed."
+msgstr "cupsd: Nome de arquivo relativo para cups-files.conf não é permitido."
+
+msgid "cupsd: Unable to get current directory."
+msgstr "cupsd: Não é possível obter diretório atual."
+
+msgid "cupsd: Unable to get path to cups-files.conf file."
+msgstr ""
+"cupsd: Não foi possível obter o caminho para o arquivo cups-files.conf."
+
+#, c-format
+msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting."
+msgstr "cupsd: Argumento desconhecido \"%s\" - abortando."
+
+#, c-format
+msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting."
+msgstr "cupsd: Opção desconhecida \"%c\" - abortando."
+
+#, c-format
+msgid "cupsfilter: Invalid document number %d."
+msgstr "cupsfilter: Número de documento inválido %d."
+
+#, c-format
+msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d."
+msgstr "cupsfilter: ID de trabalho inválido %d."
+
+msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified."
+msgstr "cupsfilter: Somente um nome de arquivo pode ser especificado."
+
+#, c-format
+msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s"
+msgstr "cupsfilter: Não é possível obter o arquivo do trabalho - %s"
+
+msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option."
+msgstr "cupstestppd: A opção -q é incompatível com a opção -v."
+
+msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option."
+msgstr "cupstestppd: A opção -v é incompatível com a opção -q."
+
+msgid "detailed-status-message"
+msgstr "Detailed Status Message"
+
+#, c-format
+msgid "device for %s/%s: %s"
+msgstr "dispositivo de %s/%s: %s"
+
+#, c-format
+msgid "device for %s: %s"
+msgstr "dispositivo de %s: %s"
+
+msgid "document-copies"
+msgstr "Copies"
+
+msgid "document-state"
+msgstr "Document State"
+
+msgid "document-state-reasons"
+msgstr "Detailed Document State"
+
+msgid "document-state-reasons.aborted-by-system"
+msgstr "Aborted By System"
+
+msgid "document-state-reasons.canceled-at-device"
+msgstr "Canceled At Device"
+
+msgid "document-state-reasons.canceled-by-operator"
+msgstr "Canceled By Operator"
+
+msgid "document-state-reasons.canceled-by-user"
+msgstr "Canceled By User"
+
+msgid "document-state-reasons.completed-successfully"
+msgstr "Completed Successfully"
+
+msgid "document-state-reasons.completed-with-errors"
+msgstr "Completed With Errors"
+
+msgid "document-state-reasons.completed-with-warnings"
+msgstr "Completed With Warnings"
+
+msgid "document-state-reasons.compression-error"
+msgstr "Compression Error"
+
+msgid "document-state-reasons.data-insufficient"
+msgstr "Data Insufficient"
+
+msgid "document-state-reasons.digital-signature-did-not-verify"
+msgstr "Digital Signature Did Not Verify"
+
+msgid "document-state-reasons.digital-signature-type-not-supported"
+msgstr "Digital Signature Type Not Supported"
+
+msgid "document-state-reasons.digital-signature-wait"
+msgstr "Digital Signature Wait"
+
+msgid "document-state-reasons.document-access-error"
+msgstr "Document Access Error"
+
+msgid "document-state-reasons.document-fetchable"
+msgstr "Document Fetchable"
+
+msgid "document-state-reasons.document-format-error"
+msgstr "Document Format Error"
+
+msgid "document-state-reasons.document-password-error"
+msgstr "Document Password Error"
+
+msgid "document-state-reasons.document-permission-error"
+msgstr "Document Permission Error"
+
+msgid "document-state-reasons.document-security-error"
+msgstr "Document Security Error"
+
+msgid "document-state-reasons.document-unprintable-error"
+msgstr "Document Unprintable Error"
+
+msgid "document-state-reasons.errors-detected"
+msgstr "Errors Detected"
+
+msgid "document-state-reasons.incoming"
+msgstr "Incoming"
+
+msgid "document-state-reasons.interpreting"
+msgstr "Interpreting"
+
+msgid "document-state-reasons.none"
+msgstr "None"
+
+msgid "document-state-reasons.outgoing"
+msgstr "Outgoing"
+
+msgid "document-state-reasons.printing"
+msgstr "Printing"
+
+msgid "document-state-reasons.processing-to-stop-point"
+msgstr "Processing To Stop Point"
+
+msgid "document-state-reasons.queued"
+msgstr "Queued"
+
+msgid "document-state-reasons.queued-for-marker"
+msgstr "Queued For Marker"
+
+msgid "document-state-reasons.queued-in-device"
+msgstr "Queued In Device"
+
+msgid "document-state-reasons.resources-are-not-ready"
+msgstr "Resources Are Not Ready"
+
+msgid "document-state-reasons.resources-are-not-supported"
+msgstr "Resources Are Not Supported"
+
+msgid "document-state-reasons.submission-interrupted"
+msgstr "Submission Interrupted"
+
+msgid "document-state-reasons.transforming"
+msgstr "Transforming"
+
+msgid "document-state-reasons.unsupported-compression"
+msgstr "Unsupported Compression"
+
+msgid "document-state-reasons.unsupported-document-format"
+msgstr "Unsupported Document Format"
+
+msgid "document-state-reasons.warnings-detected"
+msgstr "Warnings Detected"
+
+msgid "document-state.3"
+msgstr "Pending"
+
+msgid "document-state.5"
+msgstr "Processing"
+
+msgid "document-state.6"
+msgstr "Processing Stopped"
+
+msgid "document-state.7"
+msgstr "Canceled"
+
+msgid "document-state.8"
+msgstr "Aborted"
+
+msgid "document-state.9"
+msgstr "Completed"
+
+msgid "error-index uses indefinite length"
+msgstr "error-index usa comprimento indefinido"
+
+msgid "error-status uses indefinite length"
+msgstr "error-status usa comprimento indefinido"
+
+msgid "feed-orientation"
+msgstr "Feed Orientation"
+
+msgid "feed-orientation.long-edge-first"
+msgstr "Long Edge First"
+
+msgid "feed-orientation.short-edge-first"
+msgstr "Short Edge First"
+
+msgid "fetch-status-code"
+msgstr "Fetch Status Code"
+
+msgid "finishing-template"
+msgstr "Finishing Template"
+
+msgid "finishing-template.bale"
+msgstr "Bale"
+
+msgid "finishing-template.bind"
+msgstr "Bind"
+
+msgid "finishing-template.bind-bottom"
+msgstr "Bind Bottom"
+
+msgid "finishing-template.bind-left"
+msgstr "Bind Left"
+
+msgid "finishing-template.bind-right"
+msgstr "Bind Right"
+
+msgid "finishing-template.bind-top"
+msgstr "Bind Top"
+
+msgid "finishing-template.booklet-maker"
+msgstr "Booklet Maker"
+
+msgid "finishing-template.coat"
+msgstr "Coat"
+
+msgid "finishing-template.cover"
+msgstr "Cover"
+
+msgid "finishing-template.edge-stitch"
+msgstr "Edge Stitch"
+
+msgid "finishing-template.edge-stitch-bottom"
+msgstr "Edge Stitch Bottom"
+
+msgid "finishing-template.edge-stitch-left"
+msgstr "Edge Stitch Left"
+
+msgid "finishing-template.edge-stitch-right"
+msgstr "Edge Stitch Right"
+
+msgid "finishing-template.edge-stitch-top"
+msgstr "Edge Stitch Top"
+
+msgid "finishing-template.fold"
+msgstr "Fold"
+
+msgid "finishing-template.fold-accordion"
+msgstr "Fold Accordion"
+
+msgid "finishing-template.fold-double-gate"
+msgstr "Fold Double Gate"
+
+msgid "finishing-template.fold-engineering-z"
+msgstr "Fold Engineering Z"
+
+msgid "finishing-template.fold-gate"
+msgstr "Fold Gate"
+
+msgid "finishing-template.fold-half"
+msgstr "Fold Half"
+
+msgid "finishing-template.fold-half-z"
+msgstr "Fold Half Z"
+
+msgid "finishing-template.fold-left-gate"
+msgstr "Fold Left Gate"
+
+msgid "finishing-template.fold-letter"
+msgstr "Fold Letter"
+
+msgid "finishing-template.fold-parallel"
+msgstr "Fold Parallel"
+
+msgid "finishing-template.fold-poster"
+msgstr "Fold Poster"
+
+msgid "finishing-template.fold-right-gate"
+msgstr "Fold Right Gate"
+
+msgid "finishing-template.fold-z"
+msgstr "Fold Z"
+
+msgid "finishing-template.jdf-f10-1"
+msgstr "JDF F10 1"
+
+msgid "finishing-template.jdf-f10-2"
+msgstr "JDF F10 2"
+
+msgid "finishing-template.jdf-f10-3"
+msgstr "JDF F10 3"
+
+msgid "finishing-template.jdf-f12-1"
+msgstr "JDF F12 1"
+
+msgid "finishing-template.jdf-f12-10"
+msgstr "JDF F12 10"
+
+msgid "finishing-template.jdf-f12-11"
+msgstr "JDF F12 11"
+
+msgid "finishing-template.jdf-f12-12"
+msgstr "JDF F12 12"
+
+msgid "finishing-template.jdf-f12-13"
+msgstr "JDF F12 13"
+
+msgid "finishing-template.jdf-f12-14"
+msgstr "JDF F12 14"
+
+msgid "finishing-template.jdf-f12-2"
+msgstr "JDF F12 2"
+
+msgid "finishing-template.jdf-f12-3"
+msgstr "JDF F12 3"
+
+msgid "finishing-template.jdf-f12-4"
+msgstr "JDF F12 4"
+
+msgid "finishing-template.jdf-f12-5"
+msgstr "JDF F12 5"
+
+msgid "finishing-template.jdf-f12-6"
+msgstr "JDF F12 6"
+
+msgid "finishing-template.jdf-f12-7"
+msgstr "JDF F12 7"
+
+msgid "finishing-template.jdf-f12-8"
+msgstr "JDF F12 8"
+
+msgid "finishing-template.jdf-f12-9"
+msgstr "JDF F12 9"
+
+msgid "finishing-template.jdf-f14-1"
+msgstr "JDF F14 1"
+
+msgid "finishing-template.jdf-f16-1"
+msgstr "JDF F16 1"
+
+msgid "finishing-template.jdf-f16-10"
+msgstr "JDF F16 10"
+
+msgid "finishing-template.jdf-f16-11"
+msgstr "JDF F16 11"
+
+msgid "finishing-template.jdf-f16-12"
+msgstr "JDF F16 12"
+
+msgid "finishing-template.jdf-f16-13"
+msgstr "JDF F16 13"
+
+msgid "finishing-template.jdf-f16-14"
+msgstr "JDF F16 14"
+
+msgid "finishing-template.jdf-f16-2"
+msgstr "JDF F16 2"
+
+msgid "finishing-template.jdf-f16-3"
+msgstr "JDF F16 3"
+
+msgid "finishing-template.jdf-f16-4"
+msgstr "JDF F16 4"
+
+msgid "finishing-template.jdf-f16-5"
+msgstr "JDF F16 5"
+
+msgid "finishing-template.jdf-f16-6"
+msgstr "JDF F16 6"
+
+msgid "finishing-template.jdf-f16-7"
+msgstr "JDF F16 7"
+
+msgid "finishing-template.jdf-f16-8"
+msgstr "JDF F16 8"
+
+msgid "finishing-template.jdf-f16-9"
+msgstr "JDF F16 9"
+
+msgid "finishing-template.jdf-f18-1"
+msgstr "JDF F18 1"
+
+msgid "finishing-template.jdf-f18-2"
+msgstr "JDF F18 2"
+
+msgid "finishing-template.jdf-f18-3"
+msgstr "JDF F18 3"
+
+msgid "finishing-template.jdf-f18-4"
+msgstr "JDF F18 4"
+
+msgid "finishing-template.jdf-f18-5"
+msgstr "JDF F18 5"
+
+msgid "finishing-template.jdf-f18-6"
+msgstr "JDF F18 6"
+
+msgid "finishing-template.jdf-f18-7"
+msgstr "JDF F18 7"
+
+msgid "finishing-template.jdf-f18-8"
+msgstr "JDF F18 8"
+
+msgid "finishing-template.jdf-f18-9"
+msgstr "JDF F18 9"
+
+msgid "finishing-template.jdf-f2-1"
+msgstr "JDF F2 1"
+
+msgid "finishing-template.jdf-f20-1"
+msgstr "JDF F20 1"
+
+msgid "finishing-template.jdf-f20-2"
+msgstr "JDF F20 2"
+
+msgid "finishing-template.jdf-f24-1"
+msgstr "JDF F24 1"
+
+msgid "finishing-template.jdf-f24-10"
+msgstr "JDF F24 10"
+
+msgid "finishing-template.jdf-f24-11"
+msgstr "JDF F24 11"
+
+msgid "finishing-template.jdf-f24-2"
+msgstr "JDF F24 2"
+
+msgid "finishing-template.jdf-f24-3"
+msgstr "JDF F24 3"
+
+msgid "finishing-template.jdf-f24-4"
+msgstr "JDF F24 4"
+
+msgid "finishing-template.jdf-f24-5"
+msgstr "JDF F24 5"
+
+msgid "finishing-template.jdf-f24-6"
+msgstr "JDF F24 6"
+
+msgid "finishing-template.jdf-f24-7"
+msgstr "JDF F24 7"
+
+msgid "finishing-template.jdf-f24-8"
+msgstr "JDF F24 8"
+
+msgid "finishing-template.jdf-f24-9"
+msgstr "JDF F24 9"
+
+msgid "finishing-template.jdf-f28-1"
+msgstr "JDF F28 1"
+
+msgid "finishing-template.jdf-f32-1"
+msgstr "JDF F32 1"
+
+msgid "finishing-template.jdf-f32-2"
+msgstr "JDF F32 2"
+
+msgid "finishing-template.jdf-f32-3"
+msgstr "JDF F32 3"
+
+msgid "finishing-template.jdf-f32-4"
+msgstr "JDF F32 4"
+
+msgid "finishing-template.jdf-f32-5"
+msgstr "JDF F32 5"
+
+msgid "finishing-template.jdf-f32-6"
+msgstr "JDF F32 6"
+
+msgid "finishing-template.jdf-f32-7"
+msgstr "JDF F32 7"
+
+msgid "finishing-template.jdf-f32-8"
+msgstr "JDF F32 8"
+
+msgid "finishing-template.jdf-f32-9"
+msgstr "JDF F32 9"
+
+msgid "finishing-template.jdf-f36-1"
+msgstr "JDF F36 1"
+
+msgid "finishing-template.jdf-f36-2"
+msgstr "JDF F36 2"
+
+msgid "finishing-template.jdf-f4-1"
+msgstr "JDF F4 1"
+
+msgid "finishing-template.jdf-f4-2"
+msgstr "JDF F4 2"
+
+msgid "finishing-template.jdf-f40-1"
+msgstr "JDF F40 1"
+
+msgid "finishing-template.jdf-f48-1"
+msgstr "JDF F48 1"
+
+msgid "finishing-template.jdf-f48-2"
+msgstr "JDF F48 2"
+
+msgid "finishing-template.jdf-f6-1"
+msgstr "JDF F6 1"
+
+msgid "finishing-template.jdf-f6-2"
+msgstr "JDF F6 2"
+
+msgid "finishing-template.jdf-f6-3"
+msgstr "JDF F6 3"
+
+msgid "finishing-template.jdf-f6-4"
+msgstr "JDF F6 4"
+
+msgid "finishing-template.jdf-f6-5"
+msgstr "JDF F6 5"
+
+msgid "finishing-template.jdf-f6-6"
+msgstr "JDF F6 6"
+
+msgid "finishing-template.jdf-f6-7"
+msgstr "JDF F6 7"
+
+msgid "finishing-template.jdf-f6-8"
+msgstr "JDF F6 8"
+
+msgid "finishing-template.jdf-f64-1"
+msgstr "JDF F64 1"
+
+msgid "finishing-template.jdf-f64-2"
+msgstr "JDF F64 2"
+
+msgid "finishing-template.jdf-f8-1"
+msgstr "JDF F8 1"
+
+msgid "finishing-template.jdf-f8-2"
+msgstr "JDF F8 2"
+
+msgid "finishing-template.jdf-f8-3"
+msgstr "JDF F8 3"
+
+msgid "finishing-template.jdf-f8-4"
+msgstr "JDF F8 4"
+
+msgid "finishing-template.jdf-f8-5"
+msgstr "JDF F8 5"
+
+msgid "finishing-template.jdf-f8-6"
+msgstr "JDF F8 6"
+
+msgid "finishing-template.jdf-f8-7"
+msgstr "JDF F8 7"
+
+msgid "finishing-template.jog-offset"
+msgstr "Jog Offset"
+
+msgid "finishing-template.laminate"
+msgstr "Laminate"
+
+msgid "finishing-template.punch"
+msgstr "Punch"
+
+msgid "finishing-template.punch-bottom-left"
+msgstr "Punch Bottom Left"
+
+msgid "finishing-template.punch-bottom-right"
+msgstr "Punch Bottom Right"
+
+msgid "finishing-template.punch-dual-bottom"
+msgstr "Punch Dual Bottom"
+
+msgid "finishing-template.punch-dual-left"
+msgstr "Punch Dual Left"
+
+msgid "finishing-template.punch-dual-right"
+msgstr "Punch Dual Right"
+
+msgid "finishing-template.punch-dual-top"
+msgstr "Punch Dual Top"
+
+msgid "finishing-template.punch-multiple-bottom"
+msgstr "Punch Multiple Bottom"
+
+msgid "finishing-template.punch-multiple-left"
+msgstr "Punch Multiple Left"
+
+msgid "finishing-template.punch-multiple-right"
+msgstr "Punch Multiple Right"
+
+msgid "finishing-template.punch-multiple-top"
+msgstr "Punch Multiple Top"
+
+msgid "finishing-template.punch-quad-bottom"
+msgstr "Punch Quad Bottom"
+
+msgid "finishing-template.punch-quad-left"
+msgstr "Punch Quad Left"
+
+msgid "finishing-template.punch-quad-right"
+msgstr "Punch Quad Right"
+
+msgid "finishing-template.punch-quad-top"
+msgstr "Punch Quad Top"
+
+msgid "finishing-template.punch-top-left"
+msgstr "Punch Top Left"
+
+msgid "finishing-template.punch-top-right"
+msgstr "Punch Top Right"
+
+msgid "finishing-template.punch-triple-bottom"
+msgstr "Punch Triple Bottom"
+
+msgid "finishing-template.punch-triple-left"
+msgstr "Punch Triple Left"
+
+msgid "finishing-template.punch-triple-right"
+msgstr "Punch Triple Right"
+
+msgid "finishing-template.punch-triple-top"
+msgstr "Punch Triple Top"
+
+msgid "finishing-template.saddle-stitch"
+msgstr "Saddle Stitch"
+
+msgid "finishing-template.staple"
+msgstr "Staple"
+
+msgid "finishing-template.staple-bottom-left"
+msgstr "Staple Bottom Left"
+
+msgid "finishing-template.staple-bottom-right"
+msgstr "Staple Bottom Right"
+
+msgid "finishing-template.staple-dual-bottom"
+msgstr "Staple Dual Bottom"
+
+msgid "finishing-template.staple-dual-left"
+msgstr "Staple Dual Left"
+
+msgid "finishing-template.staple-dual-right"
+msgstr "Staple Dual Right"
+
+msgid "finishing-template.staple-dual-top"
+msgstr "Staple Dual Top"
+
+msgid "finishing-template.staple-top-left"
+msgstr "Staple Top Left"
+
+msgid "finishing-template.staple-top-right"
+msgstr "Staple Top Right"
+
+msgid "finishing-template.staple-triple-bottom"
+msgstr "Staple Triple Bottom"
+
+msgid "finishing-template.staple-triple-left"
+msgstr "Staple Triple Left"
+
+msgid "finishing-template.staple-triple-right"
+msgstr "Staple Triple Right"
+
+msgid "finishing-template.staple-triple-top"
+msgstr "Staple Triple Top"
+
+msgid "finishing-template.trim"
+msgstr "Trim"
+
+msgid "finishing-template.trim-after-copies"
+msgstr "Trim After Copies"
+
+msgid "finishing-template.trim-after-documents"
+msgstr "Trim After Documents"
+
+msgid "finishing-template.trim-after-job"
+msgstr "Trim After Job"
+
+msgid "finishing-template.trim-after-pages"
+msgstr "Trim After Pages"
+
+msgid "finishings"
+msgstr "Finishings"
+
+msgid "finishings-col"
+msgstr "Finishings"
+
+msgid "finishings.10"
+msgstr "Fold"
+
+msgid "finishings.100"
+msgstr "Fold Z"
+
+msgid "finishings.101"
+msgstr "Fold Engineering Z"
+
+msgid "finishings.11"
+msgstr "Trim"
+
+msgid "finishings.12"
+msgstr "Bale"
+
+msgid "finishings.13"
+msgstr "Booklet Maker"
+
+msgid "finishings.14"
+msgstr "Jog Offset"
+
+msgid "finishings.15"
+msgstr "Coat"
+
+msgid "finishings.16"
+msgstr "Laminate"
+
+msgid "finishings.20"
+msgstr "Staple Top Left"
+
+msgid "finishings.21"
+msgstr "Staple Bottom Left"
+
+msgid "finishings.22"
+msgstr "Staple Top Right"
+
+msgid "finishings.23"
+msgstr "Staple Bottom Right"
+
+msgid "finishings.24"
+msgstr "Edge Stitch Left"
+
+msgid "finishings.25"
+msgstr "Edge Stitch Top"
+
+msgid "finishings.26"
+msgstr "Edge Stitch Right"
+
+msgid "finishings.27"
+msgstr "Edge Stitch Bottom"
+
+msgid "finishings.28"
+msgstr "Staple Dual Left"
+
+msgid "finishings.29"
+msgstr "Staple Dual Top"
+
+msgid "finishings.3"
+msgstr "None"
+
+msgid "finishings.30"
+msgstr "Staple Dual Right"
+
+msgid "finishings.31"
+msgstr "Staple Dual Bottom"
+
+msgid "finishings.32"
+msgstr "Staple Triple Left"
+
+msgid "finishings.33"
+msgstr "Staple Triple Top"
+
+msgid "finishings.34"
+msgstr "Staple Triple Right"
+
+msgid "finishings.35"
+msgstr "Staple Triple Bottom"
+
+msgid "finishings.4"
+msgstr "Staple"
+
+msgid "finishings.5"
+msgstr "Punch"
+
+msgid "finishings.50"
+msgstr "Bind Left"
+
+msgid "finishings.51"
+msgstr "Bind Top"
+
+msgid "finishings.52"
+msgstr "Bind Right"
+
+msgid "finishings.53"
+msgstr "Bind Bottom"
+
+msgid "finishings.6"
+msgstr "Cover"
+
+msgid "finishings.60"
+msgstr "Trim After Pages"
+
+msgid "finishings.61"
+msgstr "Trim After Documents"
+
+msgid "finishings.62"
+msgstr "Trim After Copies"
+
+msgid "finishings.63"
+msgstr "Trim After Job"
+
+msgid "finishings.7"
+msgstr "Bind"
+
+msgid "finishings.70"
+msgstr "Punch Top Left"
+
+msgid "finishings.71"
+msgstr "Punch Bottom Left"
+
+msgid "finishings.72"
+msgstr "Punch Top Right"
+
+msgid "finishings.73"
+msgstr "Punch Bottom Right"
+
+msgid "finishings.74"
+msgstr "Punch Dual Left"
+
+msgid "finishings.75"
+msgstr "Punch Dual Top"
+
+msgid "finishings.76"
+msgstr "Punch Dual Right"
+
+msgid "finishings.77"
+msgstr "Punch Dual Bottom"
+
+msgid "finishings.78"
+msgstr "Punch Triple Left"
+
+msgid "finishings.79"
+msgstr "Punch Triple Top"
+
+msgid "finishings.8"
+msgstr "Saddle Stitch"
+
+msgid "finishings.80"
+msgstr "Punch Triple Right"
+
+msgid "finishings.81"
+msgstr "Punch Triple Bottom"
+
+msgid "finishings.82"
+msgstr "Punch Quad Left"
+
+msgid "finishings.83"
+msgstr "Punch Quad Top"
+
+msgid "finishings.84"
+msgstr "Punch Quad Right"
+
+msgid "finishings.85"
+msgstr "Punch Quad Bottom"
+
+msgid "finishings.86"
+msgstr "Punch Multiple Left"
+
+msgid "finishings.87"
+msgstr "Punch Multiple Top"
+
+msgid "finishings.88"
+msgstr "Punch Multiple Right"
+
+msgid "finishings.89"
+msgstr "Punch Multiple Bottom"
+
+msgid "finishings.9"
+msgstr "Edge Stitch"
+
+msgid "finishings.90"
+msgstr "Fold Accordion"
+
+msgid "finishings.91"
+msgstr "Fold Double Gate"
+
+msgid "finishings.92"
+msgstr "Fold Gate"
+
+msgid "finishings.93"
+msgstr "Fold Half"
+
+msgid "finishings.94"
+msgstr "Fold Half Z"
+
+msgid "finishings.95"
+msgstr "Fold Left Gate"
+
+msgid "finishings.96"
+msgstr "Fold Letter"
+
+msgid "finishings.97"
+msgstr "Fold Parallel"
+
+msgid "finishings.98"
+msgstr "Fold Poster"
+
+msgid "finishings.99"
+msgstr "Fold Right Gate"
+
+msgid "folding"
+msgstr "Fold"
+
+msgid "folding-direction"
+msgstr "Folding Direction"
+
+msgid "folding-direction.inward"
+msgstr "Inward"
+
+msgid "folding-direction.outward"
+msgstr "Outward"
+
+msgid "folding-offset"
+msgstr "Fold Position"
+
+msgid "folding-reference-edge"
+msgstr "Folding Reference Edge"
+
+msgid "folding-reference-edge.bottom"
+msgstr "Bottom"
+
+msgid "folding-reference-edge.left"
+msgstr "Left"
+
+msgid "folding-reference-edge.right"
+msgstr "Right"
+
+msgid "folding-reference-edge.top"
+msgstr "Top"
+
+msgid "font-name-requested"
+msgstr "Font Name"
+
+msgid "font-size-requested"
+msgstr "Font Size"
+
+msgid "force-front-side"
+msgstr "Force Front Side"
+
+msgid "from-name"
+msgstr "From Name"
+
+msgid "held"
+msgstr "retido"
+
+msgid "help\t\tGet help on commands."
+msgstr "help\t\tObtém ajuda sobre os comandos."
+
+msgid "idle"
+msgstr "inativo"
+
+msgid "imposition-template"
+msgstr "Imposition Template"
+
+msgid "imposition-template.none"
+msgstr "None"
+
+msgid "imposition-template.signature"
+msgstr "Signature"
+
+msgid "input-attributes"
+msgstr "Input Attributes"
+
+msgid "input-auto-scaling"
+msgstr "Scan Auto Scaling"
+
+msgid "input-auto-skew-correction"
+msgstr "Scan Auto Skew Correction"
+
+msgid "input-brightness"
+msgstr "Scan Brightness"
+
+msgid "input-color-mode"
+msgstr "Input Color Mode"
+
+msgid "input-color-mode.auto"
+msgstr "Automatic"
+
+msgid "input-color-mode.bi-level"
+msgstr "Bi-Level"
+
+msgid "input-color-mode.cmyk_16"
+msgstr "CMYK 16"
+
+msgid "input-color-mode.cmyk_8"
+msgstr "CMYK 8"
+
+msgid "input-color-mode.color"
+msgstr "Color"
+
+msgid "input-color-mode.color_8"
+msgstr "Color 8"
+
+msgid "input-color-mode.monochrome"
+msgstr "Monochrome"
+
+msgid "input-color-mode.monochrome_16"
+msgstr "Monochrome 16"
+
+msgid "input-color-mode.monochrome_4"
+msgstr "Monochrome 4"
+
+msgid "input-color-mode.monochrome_8"
+msgstr "Monochrome 8"
+
+msgid "input-color-mode.rgb_16"
+msgstr "RGB 16"
+
+msgid "input-color-mode.rgba_16"
+msgstr "RGBA 16"
+
+msgid "input-color-mode.rgba_8"
+msgstr "RGBA 8"
+
+msgid "input-content-type"
+msgstr "Input Content Type"
+
+msgid "input-content-type.auto"
+msgstr "Automatic"
+
+msgid "input-content-type.halftone"
+msgstr "Halftone"
+
+msgid "input-content-type.line-art"
+msgstr "Line Art"
+
+msgid "input-content-type.magazine"
+msgstr "Magazine"
+
+msgid "input-content-type.photo"
+msgstr "Photo"
+
+msgid "input-content-type.text"
+msgstr "Text"
+
+msgid "input-content-type.text-and-photo"
+msgstr "Text And Photo"
+
+msgid "input-contrast"
+msgstr "Scan Contrast"
+
+msgid "input-film-scan-mode"
+msgstr "Input Film Scan Mode"
+
+msgid "input-film-scan-mode.black-and-white-negative-film"
+msgstr "Black And White Negative Film"
+
+msgid "input-film-scan-mode.color-negative-film"
+msgstr "Color Negative Film"
+
+msgid "input-film-scan-mode.color-slide-film"
+msgstr "Color Slide Film"
+
+msgid "input-film-scan-mode.not-applicable"
+msgstr "Not Applicable"
+
+msgid "input-images-to-transfer"
+msgstr "Scan Images To Transfer"
+
+msgid "input-media"
+msgstr "Input Media"
+
+msgid "input-media.auto"
+msgstr "Automatic"
+
+msgid "input-orientation-requested"
+msgstr "Input Orientation"
+
+msgid "input-quality"
+msgstr "Input Quality"
+
+msgid "input-resolution"
+msgstr "Scan Resolution"
+
+msgid "input-scaling-height"
+msgstr "Scan Scaling Height"
+
+msgid "input-scaling-width"
+msgstr "Scan Scaling Width"
+
+msgid "input-scan-regions"
+msgstr "Scan Regions"
+
+msgid "input-sharpness"
+msgstr "Scan Sharpness"
+
+msgid "input-sides"
+msgstr "Input Sides"
+
+msgid "input-source"
+msgstr "Input Source"
+
+msgid "input-source.adf"
+msgstr "Adf"
+
+msgid "input-source.film-reader"
+msgstr "Film Reader"
+
+msgid "input-source.platen"
+msgstr "Platen"
+
+msgid "insert-after-page-number"
+msgstr "Insert Page Number"
+
+msgid "insert-count"
+msgstr "Insert Count"
+
+msgid "insert-sheet"
+msgstr "Insert Sheet"
+
+#, c-format
+msgid "ippfind: Bad regular expression: %s"
+msgstr "ippfind: Expressão regular inválida: %s"
+
+msgid "ippfind: Cannot use --and after --or."
+msgstr "ippfind: Não é possível usar --and após --or."
+
+#, c-format
+msgid "ippfind: Expected key name after %s."
+msgstr "ippfind: Esperava nome da chave após %s."
+
+#, c-format
+msgid "ippfind: Expected port range after %s."
+msgstr "ippfind: Esperava faixa de portas após %s."
+
+#, c-format
+msgid "ippfind: Expected program after %s."
+msgstr "ippfind: Esperava o programa após %s."
+
+#, c-format
+msgid "ippfind: Expected semi-colon after %s."
+msgstr "ippfind: Esperava ponto-e-vírgula após %s."
+
+msgid "ippfind: Missing close brace in substitution."
+msgstr "ippfind: Faltando chave de fechamento na substituição."
+
+msgid "ippfind: Missing close parenthesis."
+msgstr "ippfind: Faltando parênteses de fechamento."
+
+msgid "ippfind: Missing expression before \"--and\"."
+msgstr "ippfind: Faltando expressão antes de \"--and\"."
+
+msgid "ippfind: Missing expression before \"--or\"."
+msgstr "ippfind: Faltando expressão antes de \"--or\"."
+
+#, c-format
+msgid "ippfind: Missing key name after %s."
+msgstr "ippfind: Faltando nome da chave após %s."
+
+msgid "ippfind: Missing open parenthesis."
+msgstr "ippfind: Faltando parênteses de abertura."
+
+#, c-format
+msgid "ippfind: Missing program after %s."
+msgstr "ippfind: Faltando programa após %s."
+
+#, c-format
+msgid "ippfind: Missing regular expression after %s."
+msgstr "ippfind: Faltando expressão regular após %s."
+
+#, c-format
+msgid "ippfind: Missing semi-colon after %s."
+msgstr "ippfind: Faltando dois-pontos após %s."
+
+msgid "ippfind: Out of memory."
+msgstr "ippfind: Memória insuficiente."
+
+msgid "ippfind: Too many parenthesis."
+msgstr "ippfind: Número excessivo de parênteses."
+
+#, c-format
+msgid "ippfind: Unable to browse or resolve: %s"
+msgstr "ippfind: Não foi possível navegar ou resolver: %s"
+
+#, c-format
+msgid "ippfind: Unable to execute \"%s\": %s"
+msgstr "ippfind: Não foi possível executar \"%s\": %s"
+
+#, c-format
+msgid "ippfind: Unable to use Bonjour: %s"
+msgstr "ippfind: Não foi possível usar Bonjour: %s"
+
+#, c-format
+msgid "ippfind: Unknown variable \"{%s}\"."
+msgstr "ippfind: Argumento desconhecido \"{%s}\"."
+
+msgid ""
+"ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"--ippserver\", \"-P\", "
+"and \"-X\"."
+msgstr ""
+
+msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"-P\" and \"-X\"."
+msgstr "ipptool: \"-i\" e \"-n\" são incompatíveis com \"-P\" e \"-X\"."
+
+#, c-format
+msgid "ipptool: Bad URI \"%s\"."
+msgstr ""
+
+msgid "ipptool: Invalid seconds for \"-i\"."
+msgstr "ipptool: Segundos inválidos para \"-i\"."
+
+msgid "ipptool: May only specify a single URI."
+msgstr "ipptool: Só é possível especificar uma única URI."
+
+msgid "ipptool: Missing count for \"-n\"."
+msgstr "ipptool: Contagem faltando para \"-n\"."
+
+msgid "ipptool: Missing filename for \"--ippserver\"."
+msgstr ""
+
+msgid "ipptool: Missing filename for \"-f\"."
+msgstr "ipptool: Faltando nome de arquivo para \"-f\"."
+
+msgid "ipptool: Missing name=value for \"-d\"."
+msgstr "ipptool: Faltando nome=valor para\"-d\"."
+
+msgid "ipptool: Missing seconds for \"-i\"."
+msgstr "ipptool: Faltando segundos para \"-i\"."
+
+msgid "ipptool: URI required before test file."
+msgstr "ipptool: URI necessária antes do arquivo de teste."
+
+msgid "job-account-id"
+msgstr "Job Account ID"
+
+msgid "job-account-type"
+msgstr "Job Account Type"
+
+msgid "job-account-type.general"
+msgstr "General"
+
+msgid "job-account-type.group"
+msgstr "Group"
+
+msgid "job-account-type.none"
+msgstr "None"
+
+msgid "job-accounting-output-bin"
+msgstr "Job Accounting Output Bin"
+
+msgid "job-accounting-sheets"
+msgstr "Job Accounting Sheets"
+
+msgid "job-accounting-sheets-type"
+msgstr "Job Accounting Sheets Type"
+
+msgid "job-accounting-sheets-type.none"
+msgstr "None"
+
+msgid "job-accounting-sheets-type.standard"
+msgstr "Standard"
+
+msgid "job-accounting-user-id"
+msgstr "Job Accounting User ID"
+
+msgid "job-collation-type"
+msgstr "Job Collation Type"
+
+msgid "job-collation-type.3"
+msgstr "Uncollated Sheets"
+
+msgid "job-collation-type.4"
+msgstr "Collated Documents"
+
+msgid "job-collation-type.5"
+msgstr "Uncollated Documents"
+
+msgid "job-copies"
+msgstr "Job Copies"
+
+msgid "job-cover-back"
+msgstr "Job Cover Back"
+
+msgid "job-cover-front"
+msgstr "Job Cover Front"
+
+msgid "job-delay-output-until"
+msgstr "Job Delay Output Until"
+
+msgid "job-delay-output-until-time"
+msgstr "Job Delay Output Until Time"
+
+msgid "job-delay-output-until.day-time"
+msgstr "Day Time"
+
+msgid "job-delay-output-until.evening"
+msgstr "Evening"
+
+msgid "job-delay-output-until.indefinite"
+msgstr "Indefinite"
+
+msgid "job-delay-output-until.night"
+msgstr "Night"
+
+msgid "job-delay-output-until.no-delay-output"
+msgstr "No Delay Output"
+
+msgid "job-delay-output-until.second-shift"
+msgstr "Second Shift"
+
+msgid "job-delay-output-until.third-shift"
+msgstr "Third Shift"
+
+msgid "job-delay-output-until.weekend"
+msgstr "Weekend"
+
+msgid "job-error-action"
+msgstr "Job Error Action"
+
+msgid "job-error-action.abort-job"
+msgstr "Abort Job"
+
+msgid "job-error-action.cancel-job"
+msgstr "Cancel Job"
+
+msgid "job-error-action.continue-job"
+msgstr "Continue Job"
+
+msgid "job-error-action.suspend-job"
+msgstr "Suspend Job"
+
+msgid "job-error-sheet"
+msgstr "Job Error Sheet"
+
+msgid "job-error-sheet-type"
+msgstr "Job Error Sheet Type"
+
+msgid "job-error-sheet-type.none"
+msgstr "None"
+
+msgid "job-error-sheet-type.standard"
+msgstr "Standard"
+
+msgid "job-error-sheet-when"
+msgstr "Job Error Sheet When"
+
+msgid "job-error-sheet-when.always"
+msgstr "Always"
+
+msgid "job-error-sheet-when.on-error"
+msgstr "On Error"
+
+msgid "job-finishings"
+msgstr "Job Finishings"
+
+msgid "job-hold-until"
+msgstr "Hold Until"
+
+msgid "job-hold-until-time"
+msgstr "Job Hold Until Time"
+
+msgid "job-hold-until.day-time"
+msgstr "Day Time"
+
+msgid "job-hold-until.evening"
+msgstr "Evening"
+
+msgid "job-hold-until.indefinite"
+msgstr "Released"
+
+msgid "job-hold-until.night"
+msgstr "Night"
+
+msgid "job-hold-until.no-hold"
+msgstr "No Hold"
+
+msgid "job-hold-until.second-shift"
+msgstr "Second Shift"
+
+msgid "job-hold-until.third-shift"
+msgstr "Third Shift"
+
+msgid "job-hold-until.weekend"
+msgstr "Weekend"
+
+msgid "job-mandatory-attributes"
+msgstr "Job Mandatory Attributes"
+
+msgid "job-name"
+msgstr "Job Name"
+
+msgid "job-phone-number"
+msgstr "Job Phone Number"
+
+msgid "job-printer-uri attribute missing."
+msgstr "Faltando atributo de job-printer-uri."
+
+msgid "job-priority"
+msgstr "Job Priority"
+
+msgid "job-recipient-name"
+msgstr "Job Recipient Name"
+
+msgid "job-save-disposition"
+msgstr "Job Save Disposition"
+
+msgid "job-sheet-message"
+msgstr "Job Sheet Message"
+
+msgid "job-sheets"
+msgstr "Banner Page"
+
+msgid "job-sheets-col"
+msgstr "Banner Page"
+
+msgid "job-sheets.first-print-stream-page"
+msgstr "First Print Stream Page"
+
+msgid "job-sheets.job-both-sheet"
+msgstr "Start and End Sheets"
+
+msgid "job-sheets.job-end-sheet"
+msgstr "End Sheet"
+
+msgid "job-sheets.job-start-sheet"
+msgstr "Start Sheet"
+
+msgid "job-sheets.none"
+msgstr "None"
+
+msgid "job-sheets.standard"
+msgstr "Standard"
+
+msgid "job-state"
+msgstr "Job State"
+
+msgid "job-state-message"
+msgstr "Job State Message"
+
+msgid "job-state-reasons"
+msgstr "Detailed Job State"
+
+msgid "job-state-reasons.aborted-by-system"
+msgstr "Aborted By System"
+
+msgid "job-state-reasons.account-authorization-failed"
+msgstr "Account Authorization Failed"
+
+msgid "job-state-reasons.account-closed"
+msgstr "Account Closed"
+
+msgid "job-state-reasons.account-info-needed"
+msgstr "Account Info Needed"
+
+msgid "job-state-reasons.account-limit-reached"
+msgstr "Account Limit Reached"
+
+msgid "job-state-reasons.compression-error"
+msgstr "Compression Error"
+
+msgid "job-state-reasons.conflicting-attributes"
+msgstr "Conflicting Attributes"
+
+msgid "job-state-reasons.connected-to-destination"
+msgstr "Connected To Destination"
+
+msgid "job-state-reasons.connecting-to-destination"
+msgstr "Connecting To Destination"
+
+msgid "job-state-reasons.destination-uri-failed"
+msgstr "Destination Uri Failed"
+
+msgid "job-state-reasons.digital-signature-did-not-verify"
+msgstr "Digital Signature Did Not Verify"
+
+msgid "job-state-reasons.digital-signature-type-not-supported"
+msgstr "Digital Signature Type Not Supported"
+
+msgid "job-state-reasons.document-access-error"
+msgstr "Document Access Error"
+
+msgid "job-state-reasons.document-format-error"
+msgstr "Document Format Error"
+
+msgid "job-state-reasons.document-password-error"
+msgstr "Document Password Error"
+
+msgid "job-state-reasons.document-permission-error"
+msgstr "Document Permission Error"
+
+msgid "job-state-reasons.document-security-error"
+msgstr "Document Security Error"
+
+msgid "job-state-reasons.document-unprintable-error"
+msgstr "Document Unprintable Error"
+
+msgid "job-state-reasons.errors-detected"
+msgstr "Errors Detected"
+
+msgid "job-state-reasons.job-canceled-at-device"
+msgstr "Job Canceled At Device"
+
+msgid "job-state-reasons.job-canceled-by-operator"
+msgstr "Job Canceled By Operator"
+
+msgid "job-state-reasons.job-canceled-by-user"
+msgstr "Job Canceled By User"
+
+msgid "job-state-reasons.job-completed-successfully"
+msgstr "Job Completed Successfully"
+
+msgid "job-state-reasons.job-completed-with-errors"
+msgstr "Job Completed With Errors"
+
+msgid "job-state-reasons.job-completed-with-warnings"
+msgstr "Job Completed With Warnings"
+
+msgid "job-state-reasons.job-data-insufficient"
+msgstr "Job Data Insufficient"
+
+msgid "job-state-reasons.job-delay-output-until-specified"
+msgstr "Job Delay Output Until Specified"
+
+msgid "job-state-reasons.job-digital-signature-wait"
+msgstr "Job Digital Signature Wait"
+
+msgid "job-state-reasons.job-fetchable"
+msgstr "Job Fetchable"
+
+msgid "job-state-reasons.job-held-for-review"
+msgstr "Job Held For Review"
+
+msgid "job-state-reasons.job-hold-until-specified"
+msgstr "Job Hold Until Specified"
+
+msgid "job-state-reasons.job-incoming"
+msgstr "Job Incoming"
+
+msgid "job-state-reasons.job-interpreting"
+msgstr "Job Interpreting"
+
+msgid "job-state-reasons.job-outgoing"
+msgstr "Job Outgoing"
+
+msgid "job-state-reasons.job-password-wait"
+msgstr "Job Password Wait"
+
+msgid "job-state-reasons.job-printed-successfully"
+msgstr "Job Printed Successfully"
+
+msgid "job-state-reasons.job-printed-with-errors"
+msgstr "Job Printed With Errors"
+
+msgid "job-state-reasons.job-printed-with-warnings"
+msgstr "Job Printed With Warnings"
+
+msgid "job-state-reasons.job-printing"
+msgstr "Job Printing"
+
+msgid "job-state-reasons.job-queued"
+msgstr "Job Queued"
+
+msgid "job-state-reasons.job-queued-for-marker"
+msgstr "Job Queued For Marker"
+
+msgid "job-state-reasons.job-release-wait"
+msgstr "Job Release Wait"
+
+msgid "job-state-reasons.job-restartable"
+msgstr "Job Restartable"
+
+msgid "job-state-reasons.job-resuming"
+msgstr "Job Resuming"
+
+msgid "job-state-reasons.job-saved-successfully"
+msgstr "Job Saved Successfully"
+
+msgid "job-state-reasons.job-saved-with-errors"
+msgstr "Job Saved With Errors"
+
+msgid "job-state-reasons.job-saved-with-warnings"
+msgstr "Job Saved With Warnings"
+
+msgid "job-state-reasons.job-saving"
+msgstr "Job Saving"
+
+msgid "job-state-reasons.job-spooling"
+msgstr "Job Spooling"
+
+msgid "job-state-reasons.job-streaming"
+msgstr "Job Streaming"
+
+msgid "job-state-reasons.job-suspended"
+msgstr "Job Suspended"
+
+msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-operator"
+msgstr "Job Suspended By Operator"
+
+msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-system"
+msgstr "Job Suspended By System"
+
+msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-user"
+msgstr "Job Suspended By User"
+
+msgid "job-state-reasons.job-suspending"
+msgstr "Job Suspending"
+
+msgid "job-state-reasons.job-transferring"
+msgstr "Job Transferring"
+
+msgid "job-state-reasons.job-transforming"
+msgstr "Job Transforming"
+
+msgid "job-state-reasons.none"
+msgstr "None"
+
+msgid "job-state-reasons.printer-stopped"
+msgstr "Printer Stopped"
+
+msgid "job-state-reasons.printer-stopped-partly"
+msgstr "Printer Stopped Partly"
+
+msgid "job-state-reasons.processing-to-stop-point"
+msgstr "Processing To Stop Point"
+
+msgid "job-state-reasons.queued-in-device"
+msgstr "Queued In Device"
+
+msgid "job-state-reasons.resources-are-not-ready"
+msgstr "Resources Are Not Ready"
+
+msgid "job-state-reasons.resources-are-not-supported"
+msgstr "Resources Are Not Supported"
+
+msgid "job-state-reasons.service-off-line"
+msgstr "Service Off Line"
+
+msgid "job-state-reasons.submission-interrupted"
+msgstr "Submission Interrupted"
+
+msgid "job-state-reasons.unsupported-attributes-or-values"
+msgstr "Unsupported Attributes Or Values"
+
+msgid "job-state-reasons.unsupported-compression"
+msgstr "Unsupported Compression"
+
+msgid "job-state-reasons.unsupported-document-format"
+msgstr "Unsupported Document Format"
+
+msgid "job-state-reasons.waiting-for-user-action"
+msgstr "Waiting For User Action"
+
+msgid "job-state-reasons.warnings-detected"
+msgstr "Warnings Detected"
+
+msgid "job-state.3"
+msgstr "Pending"
+
+msgid "job-state.4"
+msgstr "Pending Held"
+
+msgid "job-state.5"
+msgstr "Processing"
+
+msgid "job-state.6"
+msgstr "Processing Stopped"
+
+msgid "job-state.7"
+msgstr "Canceled"
+
+msgid "job-state.8"
+msgstr "Aborted"
+
+msgid "job-state.9"
+msgstr "Completed"
+
+msgid "laminating"
+msgstr "Laminate Pages"
+
+msgid "laminating-sides"
+msgstr "Laminating Sides"
+
+msgid "laminating-sides.back"
+msgstr "Back"
+
+msgid "laminating-sides.both"
+msgstr "Both"
+
+msgid "laminating-sides.front"
+msgstr "Front"
+
+msgid "laminating-type"
+msgstr "Laminating Type"
+
+msgid "laminating-type.archival"
+msgstr "Archival"
+
+msgid "laminating-type.glossy"
+msgstr "Glossy"
+
+msgid "laminating-type.high-gloss"
+msgstr "High Gloss"
+
+msgid "laminating-type.matte"
+msgstr "Matte"
+
+msgid "laminating-type.semi-gloss"
+msgstr "Semi-Gloss"
+
+msgid "laminating-type.translucent"
+msgstr "Translucent"
+
+msgid "logo"
+msgstr "Logo"
+
+msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters."
+msgstr "lpadmin: Nome da classe só pode conter caracteres imprimíveis."
+
+#, c-format
+msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-%c\" option."
+msgstr ""
+
+msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after \"-u\" option."
+msgstr ""
+"lpadmin: Esperava permitir/negar lista de usuários após a opção \"-u\"."
+
+msgid "lpadmin: Expected class after \"-r\" option."
+msgstr "lpadmin: Esperava a classe após a opção \"-r\"."
+
+msgid "lpadmin: Expected class name after \"-c\" option."
+msgstr "lpadmin: Esperava nome de classe após a opção \"-c\"."
+
+msgid "lpadmin: Expected description after \"-D\" option."
+msgstr "lpadmin: Esperava descrição após a opção \"-D\"."
+
+msgid "lpadmin: Expected device URI after \"-v\" option."
+msgstr "lpadmin: Esperava URI de dispositivo após a opção \"-v\"."
+
+msgid "lpadmin: Expected file type(s) after \"-I\" option."
+msgstr "lpadmin: Esperava tipo(s) de arquivo(s) após a opção \"-I\"."
+
+msgid "lpadmin: Expected hostname after \"-h\" option."
+msgstr "lpadmin: Esperava nome do máquina após a opção \"-h\"."
+
+msgid "lpadmin: Expected location after \"-L\" option."
+msgstr "lpadmin: Esperava localização após a opção \"-L\"."
+
+msgid "lpadmin: Expected model after \"-m\" option."
+msgstr "lpadmin: Esperava modelo após a opção \"-m\"."
+
+msgid "lpadmin: Expected name after \"-R\" option."
+msgstr "lpadmin: Esperava nome após a opção \"-R\"."
+
+msgid "lpadmin: Expected name=value after \"-o\" option."
+msgstr "lpadmin: Esperava nome=valor após a opção \"-o\"."
+
+msgid "lpadmin: Expected printer after \"-p\" option."
+msgstr "lpadmin: Esperava impressora após a opção \"-p\"."
+
+msgid "lpadmin: Expected printer name after \"-d\" option."
+msgstr "lpadmin: Esperava nome da impressora após a opção \"-d\"."
+
+msgid "lpadmin: Expected printer or class after \"-x\" option."
+msgstr "lpadmin: Esperava impressora ou classe após a opção \"-x\"."
+
+msgid "lpadmin: No member names were seen."
+msgstr "lpadmin: Nenhum nome de membros foi encontrado."
+
+#, c-format
+msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s."
+msgstr "lpadmin: Impressora %s já é um membro da classe %s."
+
+#, c-format
+msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s."
+msgstr "lpadmin: Impressora %s não é membro da classe %s."
+
+msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters."
+msgstr "lpadmin: Nome da impressora só pode conter caracteres imprimíveis."
+
+msgid ""
+"lpadmin: System V interface scripts are no longer supported for security "
+"reasons."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
+"         You must specify a printer name first."
+msgstr ""
+"lpadmin: Não é possível adicionar impressora à classe\n"
+"         Você deve primeiro especificar o nome da impressora."
+
+#, c-format
+msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s"
+msgstr "lpadmin: Não foi possível conectar ao servidor: %s"
+
+msgid "lpadmin: Unable to create temporary file"
+msgstr "lpadmin: Não foi possível criar arquivo temporário"
+
+msgid ""
+"lpadmin: Unable to delete option:\n"
+"         You must specify a printer name first."
+msgstr ""
+"lpadmin: Não foi possível excluir opção:\n"
+"         Você deve primeiro especificar o nome da impressora."
+
+#, c-format
+msgid "lpadmin: Unable to open PPD \"%s\": %s on line %d."
+msgstr "lpadmin: Não foi possível abrir PPD \"%s\": %s na linha %d."
+
+#, c-format
+msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s"
+msgstr "lpadmin: Não foi possível abrir o arquivo PPD \"%s\" - %s"
+
+msgid ""
+"lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
+"         You must specify a printer name first."
+msgstr ""
+"lpadmin: Não foi possível excluir impressora da classe:\n"
+"         Você deve primeiro especificar o nome da impressora."
+
+msgid ""
+"lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
+"         You must specify a printer name first."
+msgstr ""
+"lpadmin: Não foi possível definir as opções da impressora:\n"
+"         Você deve primeiro especificar o nome da impressora."
+
+#, c-format
+msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"."
+msgstr "lpadmin: Opção de permitir/negar desconhecida \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "lpadmin: Unknown argument \"%s\"."
+msgstr "lpadmin: Argumento desconhecido \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "lpadmin: Unknown option \"%c\"."
+msgstr "lpadmin: Opção desconhecida \"%c\"."
+
+msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored."
+msgstr "lpadmin: Aviso - lista de tipos de conteúdos ignorada."
+
+msgid "lpc> "
+msgstr "lpc> "
+
+msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after \"--device-id\"."
+msgstr ""
+"lpinfo: Esperava string de ID de dispositivo 1284 após \"--device-id\"."
+
+msgid "lpinfo: Expected language after \"--language\"."
+msgstr "lpinfo: Esperava idioma após \"--language\"."
+
+msgid "lpinfo: Expected make and model after \"--make-and-model\"."
+msgstr "lpinfo: Esperava marca e modelo após \"--make-and-model\"."
+
+msgid "lpinfo: Expected product string after \"--product\"."
+msgstr "lpinfo: Esperava string de produto após \"--product\"."
+
+msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--exclude-schemes\"."
+msgstr "lpinfo: Esperava lista de esquemas após \"--exclude-schemes\"."
+
+msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--include-schemes\"."
+msgstr "lpinfo: Esperava lista de esquemas após \"--include-schemes\"."
+
+msgid "lpinfo: Expected timeout after \"--timeout\"."
+msgstr "lpinfo: Esperava tempo de espera após \"--timeout\"."
+
+#, c-format
+msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s"
+msgstr "lpmove: Não foi possível conectar ao servidor: %s"
+
+#, c-format
+msgid "lpmove: Unknown argument \"%s\"."
+msgstr "lpmove: Argumento desconhecido \"%s\"."
+
+msgid "lpoptions: No printers."
+msgstr "lpoptions: Nenhuma impressora."
+
+#, c-format
+msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s"
+msgstr "lpoptions: Não foi possível adicionar impressora ou instância: %s"
+
+#, c-format
+msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s"
+msgstr "lpoptions: Não foi possível obter o arquivo PPD para %s: %s"
+
+#, c-format
+msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s."
+msgstr "lpoptions: Não foi possível abrir o arquivo PPD para %s."
+
+msgid "lpoptions: Unknown printer or class."
+msgstr "lpoptions: Impressora ou classe desconhecida."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
+"\"."
+msgstr ""
+"lpstat: Erro - variável de ambiente %s contém destino inexistente \"%s\"."
+
+msgid "material-amount"
+msgstr "Amount of Material"
+
+msgid "material-amount-units"
+msgstr "Material Amount Units"
+
+msgid "material-amount-units.g"
+msgstr "G"
+
+msgid "material-amount-units.kg"
+msgstr "Kg"
+
+msgid "material-amount-units.l"
+msgstr "L"
+
+msgid "material-amount-units.m"
+msgstr "M"
+
+msgid "material-amount-units.ml"
+msgstr "Ml"
+
+msgid "material-amount-units.mm"
+msgstr "Mm"
+
+msgid "material-color"
+msgstr "Material Color"
+
+msgid "material-diameter"
+msgstr "Material Diameter"
+
+msgid "material-diameter-tolerance"
+msgstr "Material Diameter Tolerance"
+
+msgid "material-fill-density"
+msgstr "Material Fill Density"
+
+msgid "material-name"
+msgstr "Material Name"
+
+msgid "material-purpose"
+msgstr "Material Purpose"
+
+msgid "material-purpose.all"
+msgstr "All"
+
+msgid "material-purpose.base"
+msgstr "Base"
+
+msgid "material-purpose.in-fill"
+msgstr "In Fill"
+
+msgid "material-purpose.shell"
+msgstr "Shell"
+
+msgid "material-purpose.support"
+msgstr "Support"
+
+msgid "material-rate"
+msgstr "Feed Rate"
+
+msgid "material-rate-units"
+msgstr "Material Rate Units"
+
+msgid "material-rate-units.mg_second"
+msgstr "Mg Second"
+
+msgid "material-rate-units.ml_second"
+msgstr "Ml Second"
+
+msgid "material-rate-units.mm_second"
+msgstr "Mm Second"
+
+msgid "material-shell-thickness"
+msgstr "Material Shell Thickness"
+
+msgid "material-temperature"
+msgstr "Material Temperature"
+
+msgid "material-type"
+msgstr "Material Type"
+
+msgid "material-type.abs"
+msgstr "Abs"
+
+msgid "material-type.abs-carbon-fiber"
+msgstr "Abs Carbon Fiber"
+
+msgid "material-type.abs-carbon-nanotube"
+msgstr "Abs Carbon Nanotube"
+
+msgid "material-type.chocolate"
+msgstr "Chocolate"
+
+msgid "material-type.gold"
+msgstr "Gold"
+
+msgid "material-type.nylon"
+msgstr "Nylon"
+
+msgid "material-type.pet"
+msgstr "Pet"
+
+msgid "material-type.photopolymer"
+msgstr "Photopolymer"
+
+msgid "material-type.pla"
+msgstr "Pla"
+
+msgid "material-type.pla-conductive"
+msgstr "Pla Conductive"
+
+msgid "material-type.pla-flexible"
+msgstr "Pla Flexible"
+
+msgid "material-type.pla-magnetic"
+msgstr "Pla Magnetic"
+
+msgid "material-type.pla-steel"
+msgstr "Pla Steel"
+
+msgid "material-type.pla-stone"
+msgstr "Pla Stone"
+
+msgid "material-type.pla-wood"
+msgstr "Pla Wood"
+
+msgid "material-type.polycarbonate"
+msgstr "Polycarbonate"
+
+msgid "material-type.pva-dissolvable"
+msgstr "Dissolvable PVA"
+
+msgid "material-type.silver"
+msgstr "Silver"
+
+msgid "material-type.titanium"
+msgstr "Titanium"
+
+msgid "material-type.wax"
+msgstr "Wax"
+
+msgid "materials-col"
+msgstr "Materials"
+
+msgid "media"
+msgstr "Media"
+
+msgid "media-back-coating"
+msgstr "Media Back Coating"
+
+msgid "media-back-coating.glossy"
+msgstr "Glossy"
+
+msgid "media-back-coating.high-gloss"
+msgstr "High Gloss"
+
+msgid "media-back-coating.matte"
+msgstr "Matte"
+
+msgid "media-back-coating.none"
+msgstr "None"
+
+msgid "media-back-coating.satin"
+msgstr "Satin"
+
+msgid "media-back-coating.semi-gloss"
+msgstr "Semi-Gloss"
+
+msgid "media-bottom-margin"
+msgstr "Media Bottom Margin"
+
+msgid "media-col"
+msgstr "Media"
+
+msgid "media-color"
+msgstr "Media Color"
+
+msgid "media-color.black"
+msgstr "Black"
+
+msgid "media-color.blue"
+msgstr "Blue"
+
+msgid "media-color.brown"
+msgstr "Brown"
+
+msgid "media-color.buff"
+msgstr "Buff"
+
+msgid "media-color.clear-black"
+msgstr "Clear Black"
+
+msgid "media-color.clear-blue"
+msgstr "Clear Blue"
+
+msgid "media-color.clear-brown"
+msgstr "Clear Brown"
+
+msgid "media-color.clear-buff"
+msgstr "Clear Buff"
+
+msgid "media-color.clear-cyan"
+msgstr "Clear Cyan"
+
+msgid "media-color.clear-gold"
+msgstr "Clear Gold"
+
+msgid "media-color.clear-goldenrod"
+msgstr "Clear Goldenrod"
+
+msgid "media-color.clear-gray"
+msgstr "Clear Gray"
+
+msgid "media-color.clear-green"
+msgstr "Clear Green"
+
+msgid "media-color.clear-ivory"
+msgstr "Clear Ivory"
+
+msgid "media-color.clear-magenta"
+msgstr "Clear Magenta"
+
+msgid "media-color.clear-multi-color"
+msgstr "Clear Multi Color"
+
+msgid "media-color.clear-mustard"
+msgstr "Clear Mustard"
+
+msgid "media-color.clear-orange"
+msgstr "Clear Orange"
+
+msgid "media-color.clear-pink"
+msgstr "Clear Pink"
+
+msgid "media-color.clear-red"
+msgstr "Clear Red"
+
+msgid "media-color.clear-silver"
+msgstr "Clear Silver"
+
+msgid "media-color.clear-turquoise"
+msgstr "Clear Turquoise"
+
+msgid "media-color.clear-violet"
+msgstr "Clear Violet"
+
+msgid "media-color.clear-white"
+msgstr "Clear White"
+
+msgid "media-color.clear-yellow"
+msgstr "Clear Yellow"
+
+msgid "media-color.cyan"
+msgstr "Cyan"
+
+msgid "media-color.dark-blue"
+msgstr "Dark Blue"
+
+msgid "media-color.dark-brown"
+msgstr "Dark Brown"
+
+msgid "media-color.dark-buff"
+msgstr "Dark Buff"
+
+msgid "media-color.dark-cyan"
+msgstr "Dark Cyan"
+
+msgid "media-color.dark-gold"
+msgstr "Dark Gold"
+
+msgid "media-color.dark-goldenrod"
+msgstr "Dark Goldenrod"
+
+msgid "media-color.dark-gray"
+msgstr "Dark Gray"
+
+msgid "media-color.dark-green"
+msgstr "Dark Green"
+
+msgid "media-color.dark-ivory"
+msgstr "Dark Ivory"
+
+msgid "media-color.dark-magenta"
+msgstr "Dark Magenta"
+
+msgid "media-color.dark-mustard"
+msgstr "Dark Mustard"
+
+msgid "media-color.dark-orange"
+msgstr "Dark Orange"
+
+msgid "media-color.dark-pink"
+msgstr "Dark Pink"
+
+msgid "media-color.dark-red"
+msgstr "Dark Red"
+
+msgid "media-color.dark-silver"
+msgstr "Dark Silver"
+
+msgid "media-color.dark-turquoise"
+msgstr "Dark Turquoise"
+
+msgid "media-color.dark-violet"
+msgstr "Dark Violet"
+
+msgid "media-color.dark-yellow"
+msgstr "Dark Yellow"
+
+msgid "media-color.gold"
+msgstr "Gold"
+
+msgid "media-color.goldenrod"
+msgstr "Goldenrod"
+
+msgid "media-color.gray"
+msgstr "Gray"
+
+msgid "media-color.green"
+msgstr "Green"
+
+msgid "media-color.ivory"
+msgstr "Ivory"
+
+msgid "media-color.light-black"
+msgstr "Light Black"
+
+msgid "media-color.light-blue"
+msgstr "Light Blue"
+
+msgid "media-color.light-brown"
+msgstr "Light Brown"
+
+msgid "media-color.light-buff"
+msgstr "Light Buff"
+
+msgid "media-color.light-cyan"
+msgstr "Light Cyan"
+
+msgid "media-color.light-gold"
+msgstr "Light Gold"
+
+msgid "media-color.light-goldenrod"
+msgstr "Light Goldenrod"
+
+msgid "media-color.light-gray"
+msgstr "Light Gray"
+
+msgid "media-color.light-green"
+msgstr "Light Green"
+
+msgid "media-color.light-ivory"
+msgstr "Light Ivory"
+
+msgid "media-color.light-magenta"
+msgstr "Light Magenta"
+
+msgid "media-color.light-mustard"
+msgstr "Light Mustard"
+
+msgid "media-color.light-orange"
+msgstr "Light Orange"
+
+msgid "media-color.light-pink"
+msgstr "Light Pink"
+
+msgid "media-color.light-red"
+msgstr "Light Red"
+
+msgid "media-color.light-silver"
+msgstr "Light Silver"
+
+msgid "media-color.light-turquoise"
+msgstr "Light Turquoise"
+
+msgid "media-color.light-violet"
+msgstr "Light Violet"
+
+msgid "media-color.light-yellow"
+msgstr "Light Yellow"
+
+msgid "media-color.magenta"
+msgstr "Magenta"
+
+msgid "media-color.multi-color"
+msgstr "Multi-Color"
+
+msgid "media-color.mustard"
+msgstr "Mustard"
+
+msgid "media-color.no-color"
+msgstr "No Color"
+
+msgid "media-color.orange"
+msgstr "Orange"
+
+msgid "media-color.pink"
+msgstr "Pink"
+
+msgid "media-color.red"
+msgstr "Red"
+
+msgid "media-color.silver"
+msgstr "Silver"
+
+msgid "media-color.turquoise"
+msgstr "Turquoise"
+
+msgid "media-color.violet"
+msgstr "Violet"
+
+msgid "media-color.white"
+msgstr "White"
+
+msgid "media-color.yellow"
+msgstr "Yellow"
+
+msgid "media-front-coating"
+msgstr "Media Front Coating"
+
+msgid "media-grain"
+msgstr "Media Grain"
+
+msgid "media-grain.x-direction"
+msgstr "Cross-Feed Direction"
+
+msgid "media-grain.y-direction"
+msgstr "Feed Direction"
+
+msgid "media-hole-count"
+msgstr "Media Hole Count"
+
+msgid "media-info"
+msgstr "Media Info"
+
+msgid "media-input-tray-check"
+msgstr "Media Input Tray Check"
+
+msgid "media-left-margin"
+msgstr "Media Left Margin"
+
+msgid "media-pre-printed"
+msgstr "Media Preprinted"
+
+msgid "media-pre-printed.blank"
+msgstr "Blank"
+
+msgid "media-pre-printed.letter-head"
+msgstr "Letterhead"
+
+msgid "media-pre-printed.pre-printed"
+msgstr "Preprinted"
+
+msgid "media-recycled"
+msgstr "Media Recycled"
+
+msgid "media-recycled.none"
+msgstr "None"
+
+msgid "media-recycled.standard"
+msgstr "Standard"
+
+msgid "media-right-margin"
+msgstr "Media Right Margin"
+
+msgid "media-size"
+msgstr "Media Dimensions"
+
+msgid "media-size-name"
+msgstr "Media Name"
+
+msgid "media-source"
+msgstr "Media Source"
+
+msgid "media-source.alternate"
+msgstr "Alternate"
+
+msgid "media-source.alternate-roll"
+msgstr "Alternate Roll"
+
+msgid "media-source.auto"
+msgstr "Automatic"
+
+msgid "media-source.bottom"
+msgstr "Bottom"
+
+msgid "media-source.by-pass-tray"
+msgstr "By Pass Tray"
+
+msgid "media-source.center"
+msgstr "Center"
+
+msgid "media-source.disc"
+msgstr "Disc"
+
+msgid "media-source.envelope"
+msgstr "Envelope"
+
+msgid "media-source.hagaki"
+msgstr "Hagaki"
+
+msgid "media-source.large-capacity"
+msgstr "Large Capacity"
+
+msgid "media-source.left"
+msgstr "Left"
+
+msgid "media-source.main"
+msgstr "Main"
+
+msgid "media-source.main-roll"
+msgstr "Main Roll"
+
+msgid "media-source.manual"
+msgstr "Manual"
+
+msgid "media-source.middle"
+msgstr "Middle"
+
+msgid "media-source.photo"
+msgstr "Photo"
+
+msgid "media-source.rear"
+msgstr "Rear"
+
+msgid "media-source.right"
+msgstr "Right"
+
+msgid "media-source.roll-1"
+msgstr "Roll 1"
+
+msgid "media-source.roll-10"
+msgstr "Roll 10"
+
+msgid "media-source.roll-2"
+msgstr "Roll 2"
+
+msgid "media-source.roll-3"
+msgstr "Roll 3"
+
+msgid "media-source.roll-4"
+msgstr "Roll 4"
+
+msgid "media-source.roll-5"
+msgstr "Roll 5"
+
+msgid "media-source.roll-6"
+msgstr "Roll 6"
+
+msgid "media-source.roll-7"
+msgstr "Roll 7"
+
+msgid "media-source.roll-8"
+msgstr "Roll 8"
+
+msgid "media-source.roll-9"
+msgstr "Roll 9"
+
+msgid "media-source.side"
+msgstr "Side"
+
+msgid "media-source.top"
+msgstr "Top"
+
+msgid "media-source.tray-1"
+msgstr "Tray 1"
+
+msgid "media-source.tray-10"
+msgstr "Tray 10"
+
+msgid "media-source.tray-11"
+msgstr "Tray 11"
+
+msgid "media-source.tray-12"
+msgstr "Tray 12"
+
+msgid "media-source.tray-13"
+msgstr "Tray 13"
+
+msgid "media-source.tray-14"
+msgstr "Tray 14"
+
+msgid "media-source.tray-15"
+msgstr "Tray 15"
+
+msgid "media-source.tray-16"
+msgstr "Tray 16"
+
+msgid "media-source.tray-17"
+msgstr "Tray 17"
+
+msgid "media-source.tray-18"
+msgstr "Tray 18"
+
+msgid "media-source.tray-19"
+msgstr "Tray 19"
+
+msgid "media-source.tray-2"
+msgstr "Tray 2"
+
+msgid "media-source.tray-20"
+msgstr "Tray 20"
+
+msgid "media-source.tray-3"
+msgstr "Tray 3"
+
+msgid "media-source.tray-4"
+msgstr "Tray 4"
+
+msgid "media-source.tray-5"
+msgstr "Tray 5"
+
+msgid "media-source.tray-6"
+msgstr "Tray 6"
+
+msgid "media-source.tray-7"
+msgstr "Tray 7"
+
+msgid "media-source.tray-8"
+msgstr "Tray 8"
+
+msgid "media-source.tray-9"
+msgstr "Tray 9"
+
+msgid "media-thickness"
+msgstr "Media Thickness"
+
+msgid "media-tooth"
+msgstr "Media Tooth"
+
+msgid "media-tooth.antique"
+msgstr "Antique"
+
+msgid "media-tooth.calendared"
+msgstr "Calendared"
+
+msgid "media-tooth.coarse"
+msgstr "Coarse"
+
+msgid "media-tooth.fine"
+msgstr "Fine"
+
+msgid "media-tooth.linen"
+msgstr "Linen"
+
+msgid "media-tooth.medium"
+msgstr "Medium"
+
+msgid "media-tooth.smooth"
+msgstr "Smooth"
+
+msgid "media-tooth.stipple"
+msgstr "Stipple"
+
+msgid "media-tooth.uncalendared"
+msgstr "Uncalendared"
+
+msgid "media-tooth.vellum"
+msgstr "Vellum"
+
+msgid "media-top-margin"
+msgstr "Media Top Margin"
+
+msgid "media-type"
+msgstr "Media Type"
+
+msgid "media-type.aluminum"
+msgstr "Aluminum"
+
+msgid "media-type.auto"
+msgstr "Automatic"
+
+msgid "media-type.back-print-film"
+msgstr "Back Print Film"
+
+msgid "media-type.cardboard"
+msgstr "Cardboard"
+
+msgid "media-type.cardstock"
+msgstr "Cardstock"
+
+msgid "media-type.cd"
+msgstr "CD"
+
+msgid "media-type.com.hp.advanced-photo"
+msgstr "Advanced Photo Paper"
+
+msgid "media-type.com.hp.brochure-glossy"
+msgstr "Glossy Brochure Paper"
+
+msgid "media-type.com.hp.brochure-matte"
+msgstr "Matte Brochure Paper"
+
+msgid "media-type.com.hp.cover-matte"
+msgstr "Matte Cover Paper"
+
+msgid "media-type.com.hp.ecosmart-lite"
+msgstr "Office Recycled Paper"
+
+msgid "media-type.com.hp.everyday-glossy"
+msgstr "Everyday Glossy Photo Paper"
+
+msgid "media-type.com.hp.everyday-matte"
+msgstr "Everyday Matte Paper"
+
+msgid "media-type.com.hp.extra-heavy"
+msgstr "Extra Heavyweight Paper"
+
+msgid "media-type.com.hp.intermediate"
+msgstr "Multipurpose Paper"
+
+msgid "media-type.com.hp.mid-weight"
+msgstr "Mid-Weight Paper"
+
+msgid "media-type.com.hp.premium-inkjet"
+msgstr "Premium Inkjet Paper"
+
+msgid "media-type.com.hp.premium-photo"
+msgstr "Premium Photo Glossy Paper"
+
+msgid "media-type.com.hp.premium-presentation-matte"
+msgstr "Premium Presentation Matte Paper"
+
+msgid "media-type.continuous"
+msgstr "Continuous"
+
+msgid "media-type.continuous-long"
+msgstr "Continuous Long"
+
+msgid "media-type.continuous-short"
+msgstr "Continuous Short"
+
+msgid "media-type.corrugated-board"
+msgstr "Corrugated Board"
+
+msgid "media-type.disc"
+msgstr "Optical Disc"
+
+msgid "media-type.disc-glossy"
+msgstr "Glossy Optical Disc"
+
+msgid "media-type.disc-high-gloss"
+msgstr "High Gloss Optical Disc"
+
+msgid "media-type.disc-matte"
+msgstr "Matte Optical Disc"
+
+msgid "media-type.disc-satin"
+msgstr "Satin Optical Disc"
+
+msgid "media-type.disc-semi-gloss"
+msgstr "Semi-Gloss Optical Disc"
+
+msgid "media-type.double-wall"
+msgstr "Double Wall"
+
+msgid "media-type.dry-film"
+msgstr "Dry Film"
+
+msgid "media-type.dvd"
+msgstr "DVD"
+
+msgid "media-type.embossing-foil"
+msgstr "Embossing Foil"
+
+msgid "media-type.end-board"
+msgstr "End Board"
+
+msgid "media-type.envelope"
+msgstr "Envelope"
+
+msgid "media-type.envelope-archival"
+msgstr "Archival Envelope"
+
+msgid "media-type.envelope-bond"
+msgstr "Bond Envelope"
+
+msgid "media-type.envelope-coated"
+msgstr "Coated Envelope"
+
+msgid "media-type.envelope-cotton"
+msgstr "Cotton Envelope"
+
+msgid "media-type.envelope-fine"
+msgstr "Fine Envelope"
+
+msgid "media-type.envelope-heavyweight"
+msgstr "Heavyweight Envelope"
+
+msgid "media-type.envelope-inkjet"
+msgstr "Inkjet Envelope"
+
+msgid "media-type.envelope-lightweight"
+msgstr "Lightweight Envelope"
+
+msgid "media-type.envelope-plain"
+msgstr "Plain Envelope"
+
+msgid "media-type.envelope-preprinted"
+msgstr "Preprinted Envelope"
+
+msgid "media-type.envelope-window"
+msgstr "Windowed Envelope"
+
+msgid "media-type.fabric"
+msgstr "Fabric"
+
+msgid "media-type.fabric-archival"
+msgstr "Archival Fabric"
+
+msgid "media-type.fabric-glossy"
+msgstr "Glossy Fabric"
+
+msgid "media-type.fabric-high-gloss"
+msgstr "High Gloss Fabric"
+
+msgid "media-type.fabric-matte"
+msgstr "Matte Fabric"
+
+msgid "media-type.fabric-semi-gloss"
+msgstr "Semi-Gloss Fabric"
+
+msgid "media-type.fabric-waterproof"
+msgstr "Waterproof Fabric"
+
+msgid "media-type.film"
+msgstr "Film"
+
+msgid "media-type.flexo-base"
+msgstr "Flexo Base"
+
+msgid "media-type.flexo-photo-polymer"
+msgstr "Flexo Photo Polymer"
+
+msgid "media-type.flute"
+msgstr "Flute"
+
+msgid "media-type.foil"
+msgstr "Foil"
+
+msgid "media-type.full-cut-tabs"
+msgstr "Full Cut Tabs"
+
+msgid "media-type.glass"
+msgstr "Glass"
+
+msgid "media-type.glass-colored"
+msgstr "Glass Colored"
+
+msgid "media-type.glass-opaque"
+msgstr "Glass Opaque"
+
+msgid "media-type.glass-surfaced"
+msgstr "Glass Surfaced"
+
+msgid "media-type.glass-textured"
+msgstr "Glass Textured"
+
+msgid "media-type.gravure-cylinder"
+msgstr "Gravure Cylinder"
+
+msgid "media-type.image-setter-paper"
+msgstr "Image Setter Paper"
+
+msgid "media-type.imaging-cylinder"
+msgstr "Imaging Cylinder"
+
+msgid "media-type.jp.co.canon-photo-paper-plus-glossy-ii"
+msgstr "Photo Paper Plus Glossy II"
+
+msgid "media-type.jp.co.canon-photo-paper-pro-platinum"
+msgstr "Photo Paper Pro Platinum"
+
+msgid "media-type.jp.co.canon_photo-paper-plus-glossy-ii"
+msgstr "Photo Paper Plus Glossy II"
+
+msgid "media-type.jp.co.canon_photo-paper-pro-platinum"
+msgstr "Photo Paper Pro Platinum"
+
+msgid "media-type.labels"
+msgstr "Labels"
+
+msgid "media-type.labels-colored"
+msgstr "Colored Labels"
+
+msgid "media-type.labels-glossy"
+msgstr "Glossy Labels"
+
+msgid "media-type.labels-high-gloss"
+msgstr "High Gloss Labels"
+
+msgid "media-type.labels-inkjet"
+msgstr "Inkjet Labels"
+
+msgid "media-type.labels-matte"
+msgstr "Matte Labels"
+
+msgid "media-type.labels-permanent"
+msgstr "Permanent Labels"
+
+msgid "media-type.labels-satin"
+msgstr "Satin Labels"
+
+msgid "media-type.labels-security"
+msgstr "Security Labels"
+
+msgid "media-type.labels-semi-gloss"
+msgstr "Semi-Gloss Labels"
+
+msgid "media-type.laminating-foil"
+msgstr "Laminating Foil"
+
+msgid "media-type.letterhead"
+msgstr "Letterhead"
+
+msgid "media-type.metal"
+msgstr "Metal"
+
+msgid "media-type.metal-glossy"
+msgstr "Metal Glossy"
+
+msgid "media-type.metal-high-gloss"
+msgstr "Metal High Gloss"
+
+msgid "media-type.metal-matte"
+msgstr "Metal Matte"
+
+msgid "media-type.metal-satin"
+msgstr "Metal Satin"
+
+msgid "media-type.metal-semi-gloss"
+msgstr "Metal Semi Gloss"
+
+msgid "media-type.mounting-tape"
+msgstr "Mounting Tape"
+
+msgid "media-type.multi-layer"
+msgstr "Multi Layer"
+
+msgid "media-type.multi-part-form"
+msgstr "Multi Part Form"
+
+msgid "media-type.other"
+msgstr "Other"
+
+msgid "media-type.paper"
+msgstr "Paper"
+
+msgid "media-type.photographic"
+msgstr "Photo Paper"
+
+msgid "media-type.photographic-archival"
+msgstr "Photographic Archival"
+
+msgid "media-type.photographic-film"
+msgstr "Photo Film"
+
+msgid "media-type.photographic-glossy"
+msgstr "Glossy Photo Paper"
+
+msgid "media-type.photographic-high-gloss"
+msgstr "High Gloss Photo Paper"
+
+msgid "media-type.photographic-matte"
+msgstr "Matte Photo Paper"
+
+msgid "media-type.photographic-satin"
+msgstr "Satin Photo Paper"
+
+msgid "media-type.photographic-semi-gloss"
+msgstr "Semi-Gloss Photo Paper"
+
+msgid "media-type.plastic"
+msgstr "Plastic"
+
+msgid "media-type.plastic-archival"
+msgstr "Plastic Archival"
+
+msgid "media-type.plastic-colored"
+msgstr "Plastic Colored"
+
+msgid "media-type.plastic-glossy"
+msgstr "Plastic Glossy"
+
+msgid "media-type.plastic-high-gloss"
+msgstr "Plastic High Gloss"
+
+msgid "media-type.plastic-matte"
+msgstr "Plastic Matte"
+
+msgid "media-type.plastic-satin"
+msgstr "Plastic Satin"
+
+msgid "media-type.plastic-semi-gloss"
+msgstr "Plastic Semi Gloss"
+
+msgid "media-type.plate"
+msgstr "Plate"
+
+msgid "media-type.polyester"
+msgstr "Polyester"
+
+msgid "media-type.pre-cut-tabs"
+msgstr "Pre Cut Tabs"
+
+msgid "media-type.roll"
+msgstr "Roll"
+
+msgid "media-type.screen"
+msgstr "Screen"
+
+msgid "media-type.screen-paged"
+msgstr "Screen Paged"
+
+msgid "media-type.self-adhesive"
+msgstr "Self Adhesive"
+
+msgid "media-type.self-adhesive-film"
+msgstr "Self Adhesive Film"
+
+msgid "media-type.shrink-foil"
+msgstr "Shrink Foil"
+
+msgid "media-type.single-face"
+msgstr "Single Face"
+
+msgid "media-type.single-wall"
+msgstr "Single Wall"
+
+msgid "media-type.sleeve"
+msgstr "Sleeve"
+
+msgid "media-type.stationery"
+msgstr "Stationery"
+
+msgid "media-type.stationery-archival"
+msgstr "Stationery Archival"
+
+msgid "media-type.stationery-coated"
+msgstr "Coated Paper"
+
+msgid "media-type.stationery-cotton"
+msgstr "Stationery Cotton"
+
+msgid "media-type.stationery-fine"
+msgstr "Vellum Paper"
+
+msgid "media-type.stationery-heavyweight"
+msgstr "Heavyweight Paper"
+
+msgid "media-type.stationery-heavyweight-coated"
+msgstr "Stationery Heavyweight Coated"
+
+msgid "media-type.stationery-inkjet"
+msgstr "Stationery Inkjet Paper"
+
+msgid "media-type.stationery-letterhead"
+msgstr "Letterhead"
+
+msgid "media-type.stationery-lightweight"
+msgstr "Lightweight Paper"
+
+msgid "media-type.stationery-preprinted"
+msgstr "Preprinted Paper"
+
+msgid "media-type.stationery-prepunched"
+msgstr "Punched Paper"
+
+msgid "media-type.tab-stock"
+msgstr "Tab Stock"
+
+msgid "media-type.tractor"
+msgstr "Tractor"
+
+msgid "media-type.transfer"
+msgstr "Transfer"
+
+msgid "media-type.transparency"
+msgstr "Transparency"
+
+msgid "media-type.triple-wall"
+msgstr "Triple Wall"
+
+msgid "media-type.wet-film"
+msgstr "Wet Film"
+
+msgid "media-weight-metric"
+msgstr "Media Weight (grams per m²)"
+
+msgid "media.asme_f_28x40in"
+msgstr "28 x 40\""
+
+msgid "media.choice_iso_a4_210x297mm_na_letter_8.5x11in"
+msgstr "A4 or US Letter"
+
+msgid "media.iso_2a0_1189x1682mm"
+msgstr "2a0"
+
+msgid "media.iso_a0_841x1189mm"
+msgstr "A0"
+
+msgid "media.iso_a0x3_1189x2523mm"
+msgstr "A0x3"
+
+msgid "media.iso_a10_26x37mm"
+msgstr "A10"
+
+msgid "media.iso_a1_594x841mm"
+msgstr "A1"
+
+msgid "media.iso_a1x3_841x1783mm"
+msgstr "A1x3"
+
+msgid "media.iso_a1x4_841x2378mm"
+msgstr "A1x4"
+
+msgid "media.iso_a2_420x594mm"
+msgstr "A2"
+
+msgid "media.iso_a2x3_594x1261mm"
+msgstr "A2x3"
+
+msgid "media.iso_a2x4_594x1682mm"
+msgstr "A2x4"
+
+msgid "media.iso_a2x5_594x2102mm"
+msgstr "A2x5"
+
+msgid "media.iso_a3-extra_322x445mm"
+msgstr "A3 (Extra)"
+
+msgid "media.iso_a3_297x420mm"
+msgstr "A3"
+
+msgid "media.iso_a3x3_420x891mm"
+msgstr "A3x3"
+
+msgid "media.iso_a3x4_420x1189mm"
+msgstr "A3x4"
+
+msgid "media.iso_a3x5_420x1486mm"
+msgstr "A3x5"
+
+msgid "media.iso_a3x6_420x1783mm"
+msgstr "A3x6"
+
+msgid "media.iso_a3x7_420x2080mm"
+msgstr "A3x7"
+
+msgid "media.iso_a4-extra_235.5x322.3mm"
+msgstr "A4 (Extra)"
+
+msgid "media.iso_a4-tab_225x297mm"
+msgstr "A4 (Tab)"
+
+msgid "media.iso_a4_210x297mm"
+msgstr "A4"
+
+msgid "media.iso_a4x3_297x630mm"
+msgstr "A4x3"
+
+msgid "media.iso_a4x4_297x841mm"
+msgstr "A4x4"
+
+msgid "media.iso_a4x5_297x1051mm"
+msgstr "A4x5"
+
+msgid "media.iso_a4x6_297x1261mm"
+msgstr "A4x6"
+
+msgid "media.iso_a4x7_297x1471mm"
+msgstr "A4x7"
+
+msgid "media.iso_a4x8_297x1682mm"
+msgstr "A4x8"
+
+msgid "media.iso_a4x9_297x1892mm"
+msgstr "A4x9"
+
+msgid "media.iso_a5-extra_174x235mm"
+msgstr "A5 (Extra)"
+
+msgid "media.iso_a5_148x210mm"
+msgstr "A5"
+
+msgid "media.iso_a6_105x148mm"
+msgstr "A6"
+
+msgid "media.iso_a7_74x105mm"
+msgstr "A7"
+
+msgid "media.iso_a8_52x74mm"
+msgstr "A8"
+
+msgid "media.iso_a9_37x52mm"
+msgstr "A9"
+
+msgid "media.iso_b0_1000x1414mm"
+msgstr "B0"
+
+msgid "media.iso_b10_31x44mm"
+msgstr "B10"
+
+msgid "media.iso_b1_707x1000mm"
+msgstr "B1"
+
+msgid "media.iso_b2_500x707mm"
+msgstr "B2"
+
+msgid "media.iso_b3_353x500mm"
+msgstr "B3"
+
+msgid "media.iso_b4_250x353mm"
+msgstr "B4"
+
+msgid "media.iso_b5-extra_201x276mm"
+msgstr "B5 (Extra)"
+
+msgid "media.iso_b5_176x250mm"
+msgstr "B5 Envelope"
+
+msgid "media.iso_b6_125x176mm"
+msgstr "B6"
+
+msgid "media.iso_b6c4_125x324mm"
+msgstr "B6/C4 Envelope"
+
+msgid "media.iso_b7_88x125mm"
+msgstr "B7"
+
+msgid "media.iso_b8_62x88mm"
+msgstr "B8"
+
+msgid "media.iso_b9_44x62mm"
+msgstr "B9"
+
+msgid "media.iso_c0_917x1297mm"
+msgstr "C0 Envelope"
+
+msgid "media.iso_c10_28x40mm"
+msgstr "C10 Envelope"
+
+msgid "media.iso_c1_648x917mm"
+msgstr "C1 Envelope"
+
+msgid "media.iso_c2_458x648mm"
+msgstr "C2 Envelope"
+
+msgid "media.iso_c3_324x458mm"
+msgstr "C3 Envelope"
+
+msgid "media.iso_c4_229x324mm"
+msgstr "C4 Envelope"
+
+msgid "media.iso_c5_162x229mm"
+msgstr "C5 Envelope"
+
+msgid "media.iso_c6_114x162mm"
+msgstr "C6 Envelope"
+
+msgid "media.iso_c6c5_114x229mm"
+msgstr "C6c5 Envelope"
+
+msgid "media.iso_c7_81x114mm"
+msgstr "C7 Envelope"
+
+msgid "media.iso_c7c6_81x162mm"
+msgstr "C7c6 Envelope"
+
+msgid "media.iso_c8_57x81mm"
+msgstr "C8 Envelope"
+
+msgid "media.iso_c9_40x57mm"
+msgstr "C9 Envelope"
+
+msgid "media.iso_dl_110x220mm"
+msgstr "DL Envelope"
+
+msgid "media.iso_ra0_860x1220mm"
+msgstr "Ra0"
+
+msgid "media.iso_ra1_610x860mm"
+msgstr "Ra1"
+
+msgid "media.iso_ra2_430x610mm"
+msgstr "Ra2"
+
+msgid "media.iso_ra3_305x430mm"
+msgstr "Ra3"
+
+msgid "media.iso_ra4_215x305mm"
+msgstr "Ra4"
+
+msgid "media.iso_sra0_900x1280mm"
+msgstr "Sra0"
+
+msgid "media.iso_sra1_640x900mm"
+msgstr "Sra1"
+
+msgid "media.iso_sra2_450x640mm"
+msgstr "Sra2"
+
+msgid "media.iso_sra3_320x450mm"
+msgstr "Sra3"
+
+msgid "media.iso_sra4_225x320mm"
+msgstr "Sra4"
+
+msgid "media.jis_b0_1030x1456mm"
+msgstr "JIS B0"
+
+msgid "media.jis_b10_32x45mm"
+msgstr "JIS B10"
+
+msgid "media.jis_b1_728x1030mm"
+msgstr "JIS B1"
+
+msgid "media.jis_b2_515x728mm"
+msgstr "JIS B2"
+
+msgid "media.jis_b3_364x515mm"
+msgstr "JIS B3"
+
+msgid "media.jis_b4_257x364mm"
+msgstr "JIS B4"
+
+msgid "media.jis_b5_182x257mm"
+msgstr "JIS B5"
+
+msgid "media.jis_b6_128x182mm"
+msgstr "JIS B6"
+
+msgid "media.jis_b7_91x128mm"
+msgstr "JIS B7"
+
+msgid "media.jis_b8_64x91mm"
+msgstr "JIS B8"
+
+msgid "media.jis_b9_45x64mm"
+msgstr "JIS B9"
+
+msgid "media.jis_exec_216x330mm"
+msgstr "JIS Executive"
+
+msgid "media.jpn_chou2_111.1x146mm"
+msgstr "Chou 2 Envelope"
+
+msgid "media.jpn_chou3_120x235mm"
+msgstr "Chou 3 Envelope"
+
+msgid "media.jpn_chou4_90x205mm"
+msgstr "Chou 4 Envelope"
+
+msgid "media.jpn_hagaki_100x148mm"
+msgstr "Hagaki"
+
+msgid "media.jpn_kahu_240x322.1mm"
+msgstr "Kahu Envelope"
+
+msgid "media.jpn_kaku2_240x332mm"
+msgstr "Kahu 2 Envelope"
+
+msgid "media.jpn_kaku3_216x277mm"
+msgstr "216 x 277mme"
+
+msgid "media.jpn_kaku4_197x267mm"
+msgstr "197 x 267mme"
+
+msgid "media.jpn_kaku5_190x240mm"
+msgstr "190 x 240mme"
+
+msgid "media.jpn_kaku7_142x205mm"
+msgstr "142 x 205mme"
+
+msgid "media.jpn_kaku8_119x197mm"
+msgstr "119 x 197mme"
+
+msgid "media.jpn_oufuku_148x200mm"
+msgstr "Oufuku Reply Postcard"
+
+msgid "media.jpn_you4_105x235mm"
+msgstr "You 4 Envelope"
+
+msgid "media.na_10x11_10x11in"
+msgstr "10 x 11\""
+
+msgid "media.na_10x13_10x13in"
+msgstr "10 x 13\""
+
+msgid "media.na_10x14_10x14in"
+msgstr "10 x 14\""
+
+msgid "media.na_10x15_10x15in"
+msgstr "10 x 15\""
+
+msgid "media.na_11x12_11x12in"
+msgstr "11 x 12\""
+
+msgid "media.na_11x15_11x15in"
+msgstr "11 x 15\""
+
+msgid "media.na_12x19_12x19in"
+msgstr "12 x 19\""
+
+msgid "media.na_5x7_5x7in"
+msgstr "5 x 7\""
+
+msgid "media.na_6x9_6x9in"
+msgstr "6 x 9\""
+
+msgid "media.na_7x9_7x9in"
+msgstr "7 x 9\""
+
+msgid "media.na_9x11_9x11in"
+msgstr "9 x 11\""
+
+msgid "media.na_a2_4.375x5.75in"
+msgstr "A2 Envelope"
+
+msgid "media.na_arch-a_9x12in"
+msgstr "9 x 12\""
+
+msgid "media.na_arch-b_12x18in"
+msgstr "12 x 18\""
+
+msgid "media.na_arch-c_18x24in"
+msgstr "18 x 24\""
+
+msgid "media.na_arch-d_24x36in"
+msgstr "24 x 36\""
+
+msgid "media.na_arch-e2_26x38in"
+msgstr "26 x 38\""
+
+msgid "media.na_arch-e3_27x39in"
+msgstr "27 x 39\""
+
+msgid "media.na_arch-e_36x48in"
+msgstr "36 x 48\""
+
+msgid "media.na_b-plus_12x19.17in"
+msgstr "12 x 19.17\""
+
+msgid "media.na_c5_6.5x9.5in"
+msgstr "C5 Envelope"
+
+msgid "media.na_c_17x22in"
+msgstr "17 x 22\""
+
+msgid "media.na_d_22x34in"
+msgstr "22 x 34\""
+
+msgid "media.na_e_34x44in"
+msgstr "34 x 44\""
+
+msgid "media.na_edp_11x14in"
+msgstr "11 x 14\""
+
+msgid "media.na_eur-edp_12x14in"
+msgstr "12 x 14\""
+
+msgid "media.na_executive_7.25x10.5in"
+msgstr "Executive"
+
+msgid "media.na_f_44x68in"
+msgstr "44 x 68\""
+
+msgid "media.na_fanfold-eur_8.5x12in"
+msgstr "European Fanfold"
+
+msgid "media.na_fanfold-us_11x14.875in"
+msgstr "US Fanfold"
+
+msgid "media.na_foolscap_8.5x13in"
+msgstr "Foolscap"
+
+msgid "media.na_govt-legal_8x13in"
+msgstr "8 x 13\""
+
+msgid "media.na_govt-letter_8x10in"
+msgstr "8 x 10\""
+
+msgid "media.na_index-3x5_3x5in"
+msgstr "3 x 5\""
+
+msgid "media.na_index-4x6-ext_6x8in"
+msgstr "6 x 8\""
+
+msgid "media.na_index-4x6_4x6in"
+msgstr "4 x 6\""
+
+msgid "media.na_index-5x8_5x8in"
+msgstr "5 x 8\""
+
+msgid "media.na_invoice_5.5x8.5in"
+msgstr "Statement"
+
+msgid "media.na_ledger_11x17in"
+msgstr "11 x 17\""
+
+msgid "media.na_legal-extra_9.5x15in"
+msgstr "US Legal (Extra)"
+
+msgid "media.na_legal_8.5x14in"
+msgstr "US Legal"
+
+msgid "media.na_letter-extra_9.5x12in"
+msgstr "US Letter (Extra)"
+
+msgid "media.na_letter-plus_8.5x12.69in"
+msgstr "US Letter (Plus)"
+
+msgid "media.na_letter_8.5x11in"
+msgstr "US Letter"
+
+msgid "media.na_monarch_3.875x7.5in"
+msgstr "Monarch Envelope"
+
+msgid "media.na_number-10_4.125x9.5in"
+msgstr "#10 Envelope"
+
+msgid "media.na_number-11_4.5x10.375in"
+msgstr "#11 Envelope"
+
+msgid "media.na_number-12_4.75x11in"
+msgstr "#12 Envelope"
+
+msgid "media.na_number-14_5x11.5in"
+msgstr "#14 Envelope"
+
+msgid "media.na_number-9_3.875x8.875in"
+msgstr "#9 Envelope"
+
+msgid "media.na_oficio_8.5x13.4in"
+msgstr "8.5 x 13.4\""
+
+msgid "media.na_personal_3.625x6.5in"
+msgstr "Personal Envelope"
+
+msgid "media.na_quarto_8.5x10.83in"
+msgstr "Quarto"
+
+msgid "media.na_super-a_8.94x14in"
+msgstr "8.94 x 14\""
+
+msgid "media.na_super-b_13x19in"
+msgstr "13 x 19\""
+
+msgid "media.na_wide-format_30x42in"
+msgstr "30 x 42\""
+
+msgid "media.oe_12x16_12x16in"
+msgstr "12 x 16\""
+
+msgid "media.oe_14x17_14x17in"
+msgstr "14 x 17\""
+
+msgid "media.oe_18x22_18x22in"
+msgstr "18 x 22\""
+
+msgid "media.oe_a2plus_17x24in"
+msgstr "17 x 24\""
+
+msgid "media.oe_photo-10r_10x12in"
+msgstr "10 x 12\""
+
+msgid "media.oe_photo-20r_20x24in"
+msgstr "20 x 24\""
+
+msgid "media.oe_photo-l_3.5x5in"
+msgstr "3.5 x 5\""
+
+msgid "media.oe_photo-s10r_10x15in"
+msgstr "10 x 15\""
+
+msgid "media.om_16k_184x260mm"
+msgstr "184 x 260mm"
+
+msgid "media.om_16k_195x270mm"
+msgstr "195 x 270mm"
+
+msgid "media.om_dai-pa-kai_275x395mm"
+msgstr "275 x 395mm"
+
+msgid "media.om_folio-sp_215x315mm"
+msgstr "Folio"
+
+msgid "media.om_folio_210x330mm"
+msgstr "Folio (Special)"
+
+msgid "media.om_invite_220x220mm"
+msgstr "Invitation Envelope"
+
+msgid "media.om_italian_110x230mm"
+msgstr "Italian Envelope"
+
+msgid "media.om_juuro-ku-kai_198x275mm"
+msgstr "198 x 275mm"
+
+msgid "media.om_large-photo_200x300"
+msgstr "200 x 300mm"
+
+msgid "media.om_medium-photo_130x180mm"
+msgstr "130 x 180mm"
+
+msgid "media.om_pa-kai_267x389mm"
+msgstr "267 x 389mm"
+
+msgid "media.om_postfix_114x229mm"
+msgstr "Postfix Envelope"
+
+msgid "media.om_small-photo_100x150mm"
+msgstr "100 x 150mm"
+
+msgid "media.om_wide-photo_100x200mm"
+msgstr "100 x 200mm"
+
+msgid "media.prc_10_324x458mm"
+msgstr "Chinese #10 Envelope"
+
+msgid "media.prc_16k_146x215mm"
+msgstr "Chinese 16k"
+
+msgid "media.prc_1_102x165mm"
+msgstr "Chinese #1 Envelope"
+
+msgid "media.prc_2_102x176mm"
+msgstr "Chinese #2 Envelope"
+
+msgid "media.prc_32k_97x151mm"
+msgstr "Chinese 32k"
+
+msgid "media.prc_3_125x176mm"
+msgstr "Chinese #3 Envelope"
+
+msgid "media.prc_4_110x208mm"
+msgstr "Chinese #4 Envelope"
+
+msgid "media.prc_5_110x220mm"
+msgstr "Chinese #5 Envelope"
+
+msgid "media.prc_6_120x320mm"
+msgstr "Chinese #6 Envelope"
+
+msgid "media.prc_7_160x230mm"
+msgstr "Chinese #7 Envelope"
+
+msgid "media.prc_8_120x309mm"
+msgstr "Chinese #8 Envelope"
+
+msgid "media.roc_16k_7.75x10.75in"
+msgstr "ROC 16k"
+
+msgid "media.roc_8k_10.75x15.5in"
+msgstr "ROC 8k"
+
+#, c-format
+msgid "members of class %s:"
+msgstr "membros da classe %s:"
+
+msgid "multiple-document-handling"
+msgstr "Multiple Document Handling"
+
+msgid "multiple-document-handling.separate-documents-collated-copies"
+msgstr "Separate Documents Collated Copies"
+
+msgid "multiple-document-handling.separate-documents-uncollated-copies"
+msgstr "Separate Documents Uncollated Copies"
+
+msgid "multiple-document-handling.single-document"
+msgstr "Single Document"
+
+msgid "multiple-document-handling.single-document-new-sheet"
+msgstr "Single Document New Sheet"
+
+msgid "multiple-object-handling"
+msgstr "Multiple Object Handling"
+
+msgid "multiple-object-handling.auto"
+msgstr "Automatic"
+
+msgid "multiple-object-handling.best-fit"
+msgstr "Best Fit"
+
+msgid "multiple-object-handling.best-quality"
+msgstr "Best Quality"
+
+msgid "multiple-object-handling.best-speed"
+msgstr "Best Speed"
+
+msgid "multiple-object-handling.one-at-a-time"
+msgstr "One At A Time"
+
+msgid "multiple-operation-time-out-action"
+msgstr "Multiple Operation Time Out Action"
+
+msgid "multiple-operation-time-out-action.abort-job"
+msgstr "Abort Job"
+
+msgid "multiple-operation-time-out-action.hold-job"
+msgstr "Hold Job"
+
+msgid "multiple-operation-time-out-action.process-job"
+msgstr "Process Job"
+
+msgid "no entries"
+msgstr "nenhum registro"
+
+msgid "no system default destination"
+msgstr "nenhum destino padrão de sistema"
+
+msgid "noise-removal"
+msgstr "Noise Removal"
+
+msgid "notify-attributes"
+msgstr "Notify Attributes"
+
+msgid "notify-charset"
+msgstr "Notify Charset"
+
+msgid "notify-events"
+msgstr "Notify Events"
+
+msgid "notify-events not specified."
+msgstr "notify-events não especificado."
+
+msgid "notify-events.document-completed"
+msgstr "Document Completed"
+
+msgid "notify-events.document-config-changed"
+msgstr "Document Config Changed"
+
+msgid "notify-events.document-created"
+msgstr "Document Created"
+
+msgid "notify-events.document-fetchable"
+msgstr "Document Fetchable"
+
+msgid "notify-events.document-state-changed"
+msgstr "Document State Changed"
+
+msgid "notify-events.document-stopped"
+msgstr "Document Stopped"
+
+msgid "notify-events.job-completed"
+msgstr "Job Completed"
+
+msgid "notify-events.job-config-changed"
+msgstr "Job Config Changed"
+
+msgid "notify-events.job-created"
+msgstr "Job Created"
+
+msgid "notify-events.job-fetchable"
+msgstr "Job Fetchable"
+
+msgid "notify-events.job-progress"
+msgstr "Job Progress"
+
+msgid "notify-events.job-state-changed"
+msgstr "Job State Changed"
+
+msgid "notify-events.job-stopped"
+msgstr "Job Stopped"
+
+msgid "notify-events.none"
+msgstr "None"
+
+msgid "notify-events.printer-config-changed"
+msgstr "Printer Config Changed"
+
+msgid "notify-events.printer-finishings-changed"
+msgstr "Printer Finishings Changed"
+
+msgid "notify-events.printer-media-changed"
+msgstr "Printer Media Changed"
+
+msgid "notify-events.printer-queue-order-changed"
+msgstr "Printer Queue Order Changed"
+
+msgid "notify-events.printer-restarted"
+msgstr "Printer Restarted"
+
+msgid "notify-events.printer-shutdown"
+msgstr "Printer Shutdown"
+
+msgid "notify-events.printer-state-changed"
+msgstr "Printer State Changed"
+
+msgid "notify-events.printer-stopped"
+msgstr "Printer Stopped"
+
+msgid "notify-get-interval"
+msgstr "Notify Get Interval"
+
+msgid "notify-lease-duration"
+msgstr "Notify Lease Duration"
+
+msgid "notify-natural-language"
+msgstr "Notify Natural Language"
+
+msgid "notify-pull-method"
+msgstr "Notify Pull Method"
+
+msgid "notify-recipient-uri"
+msgstr "Notify Recipient"
+
+#, c-format
+msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used."
+msgstr "URI de notify-recipient-uri \"%s\" já está sendo usada."
+
+#, c-format
+msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme."
+msgstr "URI de notify-recipient-uri \"%s\" usa um esquema desconhecido."
+
+msgid "notify-sequence-numbers"
+msgstr "Notify Sequence Numbers"
+
+msgid "notify-subscription-ids"
+msgstr "Notify Subscription Ids"
+
+msgid "notify-time-interval"
+msgstr "Notify Time Interval"
+
+msgid "notify-user-data"
+msgstr "Notify User Data"
+
+msgid "notify-wait"
+msgstr "Notify Wait"
+
+msgid "number-of-retries"
+msgstr "Number Of Retries"
+
+msgid "number-up"
+msgstr "Number-Up"
+
+msgid "object-offset"
+msgstr "Object Offset"
+
+msgid "object-size"
+msgstr "Object Size"
+
+msgid "organization-name"
+msgstr "Organization Name"
+
+msgid "orientation-requested"
+msgstr "Orientation"
+
+msgid "orientation-requested.3"
+msgstr "Portrait"
+
+msgid "orientation-requested.4"
+msgstr "Landscape"
+
+msgid "orientation-requested.5"
+msgstr "Reverse Landscape"
+
+msgid "orientation-requested.6"
+msgstr "Reverse Portrait"
+
+msgid "orientation-requested.7"
+msgstr "None"
+
+msgid "output-attributes"
+msgstr "Output Attributes"
+
+msgid "output-bin"
+msgstr "Output Bin"
+
+msgid "output-bin.auto"
+msgstr "Automatic"
+
+msgid "output-bin.bottom"
+msgstr "Bottom"
+
+msgid "output-bin.center"
+msgstr "Center"
+
+msgid "output-bin.face-down"
+msgstr "Face Down"
+
+msgid "output-bin.face-up"
+msgstr "Face Up"
+
+msgid "output-bin.large-capacity"
+msgstr "Large Capacity"
+
+msgid "output-bin.left"
+msgstr "Left"
+
+msgid "output-bin.mailbox-1"
+msgstr "Mailbox 1"
+
+msgid "output-bin.mailbox-10"
+msgstr "Mailbox 10"
+
+msgid "output-bin.mailbox-2"
+msgstr "Mailbox 2"
+
+msgid "output-bin.mailbox-3"
+msgstr "Mailbox 3"
+
+msgid "output-bin.mailbox-4"
+msgstr "Mailbox 4"
+
+msgid "output-bin.mailbox-5"
+msgstr "Mailbox 5"
+
+msgid "output-bin.mailbox-6"
+msgstr "Mailbox 6"
+
+msgid "output-bin.mailbox-7"
+msgstr "Mailbox 7"
+
+msgid "output-bin.mailbox-8"
+msgstr "Mailbox 8"
+
+msgid "output-bin.mailbox-9"
+msgstr "Mailbox 9"
+
+msgid "output-bin.middle"
+msgstr "Middle"
+
+msgid "output-bin.my-mailbox"
+msgstr "My Mailbox"
+
+msgid "output-bin.rear"
+msgstr "Rear"
+
+msgid "output-bin.right"
+msgstr "Right"
+
+msgid "output-bin.side"
+msgstr "Side"
+
+msgid "output-bin.stacker-1"
+msgstr "Stacker 1"
+
+msgid "output-bin.stacker-10"
+msgstr "Stacker 10"
+
+msgid "output-bin.stacker-2"
+msgstr "Stacker 2"
+
+msgid "output-bin.stacker-3"
+msgstr "Stacker 3"
+
+msgid "output-bin.stacker-4"
+msgstr "Stacker 4"
+
+msgid "output-bin.stacker-5"
+msgstr "Stacker 5"
+
+msgid "output-bin.stacker-6"
+msgstr "Stacker 6"
+
+msgid "output-bin.stacker-7"
+msgstr "Stacker 7"
+
+msgid "output-bin.stacker-8"
+msgstr "Stacker 8"
+
+msgid "output-bin.stacker-9"
+msgstr "Stacker 9"
+
+msgid "output-bin.top"
+msgstr "Top"
+
+msgid "output-bin.tray-1"
+msgstr "Tray 1"
+
+msgid "output-bin.tray-10"
+msgstr "Tray 10"
+
+msgid "output-bin.tray-2"
+msgstr "Tray 2"
+
+msgid "output-bin.tray-3"
+msgstr "Tray 3"
+
+msgid "output-bin.tray-4"
+msgstr "Tray 4"
+
+msgid "output-bin.tray-5"
+msgstr "Tray 5"
+
+msgid "output-bin.tray-6"
+msgstr "Tray 6"
+
+msgid "output-bin.tray-7"
+msgstr "Tray 7"
+
+msgid "output-bin.tray-8"
+msgstr "Tray 8"
+
+msgid "output-bin.tray-9"
+msgstr "Tray 9"
+
+msgid "output-compression-quality-factor"
+msgstr "Scanned Image Quality"
+
+msgid "page-delivery"
+msgstr "Page Delivery"
+
+msgid "page-delivery.reverse-order-face-down"
+msgstr "Reverse Order Face Down"
+
+msgid "page-delivery.reverse-order-face-up"
+msgstr "Reverse Order Face Up"
+
+msgid "page-delivery.same-order-face-down"
+msgstr "Same Order Face Down"
+
+msgid "page-delivery.same-order-face-up"
+msgstr "Same Order Face Up"
+
+msgid "page-delivery.system-specified"
+msgstr "System Specified"
+
+msgid "page-order-received"
+msgstr "Page Order Received"
+
+msgid "page-order-received.1-to-n-order"
+msgstr "1 To N Order"
+
+msgid "page-order-received.n-to-1-order"
+msgstr "N To 1 Order"
+
+msgid "page-ranges"
+msgstr "Page Ranges"
+
+msgid "pages"
+msgstr "Pages"
+
+msgid "pages-per-subset"
+msgstr "Pages Per Subset"
+
+msgid "pending"
+msgstr "pendente"
+
+msgid "platform-shape"
+msgstr "Platform Shape"
+
+msgid "platform-shape.ellipse"
+msgstr "Round"
+
+msgid "platform-shape.rectangle"
+msgstr "Rectangle"
+
+msgid "platform-temperature"
+msgstr "Platform Temperature"
+
+msgid "post-dial-string"
+msgstr "Post-dial String"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"."
+msgstr "ppdc: Adicionando diretório de include \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s."
+msgstr "ppdc: Adicionando/atualizando texto de UI de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Valor booleano inválido (%s) na linha %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Bad font attribute: %s"
+msgstr "ppdc: Atributo de fonte inválido: %s"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Nome de resolução inválido \"%s\" na linha %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: palavra-chave de estado inválida %s na linha %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Substituição de variável inválida ($%c) na linha %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option."
+msgstr "ppdc: Escolha encontrada na linha %d de %s com nenhuma opção."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Duplicata de #po para o local %s na linha %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Esperava a definição de um filtro na linha %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Esperava o nome de um programa na linha %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Esperava um valor booleano na linha %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Esperava conjunto de caracteres após Font na linha %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Esperava código de escolha na linha %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Esperava texto/nome de escolha na linha %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Esperava ordem de cores para ColorModel na linha %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Esperava espaço de cores para ColorModel na linha %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Esperava compressão para ColorModel na linha %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s."
+msgstr ""
+"ppdc: Esperava string de restrições para UIConstraints na linha %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s."
+msgstr ""
+"ppdc: Esperava palavra-chave de tipo de driver seguindo DriverType na linha "
+"%d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Esperava tipo Duplex após Duplex na linha %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Esperava codificação após Font na linha %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Esperava nome de arquivo após #po %s na linha %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Esperava text/nome de grupo na linha %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Esperava inclusão de nome de arquivo na linha %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Esperava número inteiro na linha %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Esperava local após #po na linha %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Esperava nome após %s na linha %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Esperava nome após FileName na linha %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Esperava nome após Font na linha %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Esperava nome após Manufacturer na linha %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Esperava nome após MediaSize na linha %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Esperava nome após ModelName na linha %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Esperava nome após PCFileName na linha %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Esperava nome/texto após %s na linha %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Esperava nome/texto após Installable na linha %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Esperava nome/texto após Resolution na linha %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s."
+msgstr ""
+"ppdc: Esperava combinação de nome/texto para ColorModel na linha %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Esperava opção de nome/texto na linha %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Esperava opção de seção na linha %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Esperava tipo da opção na linha %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s."
+msgstr ""
+"ppdc: Esperava um campo de substituição após Resolution na linha %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected quoted string on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Esperava string em aspas na linha %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Esperava número real na linha %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s."
+msgstr ""
+"ppdc: Esperava resolução/tipo de mídia seguindo ColorProfile na linha %d de "
+"%s."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
+"of %s."
+msgstr ""
+"ppdc: Esperava resolução/tipo de mídia seguindo SimpleColorProfile na linha "
+"%d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Esperava seletor após %s na linha %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Esperava estado após Font na linha %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Esperava string após Copyright na linha %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Esperava string após Version na linha %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Esperava nomes de duas opções na linha %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Esperava valor após %s na linha %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Esperava versão após Font na linha %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"."
+msgstr "ppdc: Nome de arquivo \"%s\" de #include/#po inválido."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Custo inválido para filtro na linha %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Tipo MIME vazio inválido para filtro na linha %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Nome de programa vazio inválido na linha %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Seção \"%s\" inválida de opção na linha %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Tipo \"%s\" inválido de opção na linha %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"."
+msgstr "ppdc: Carregando arquivo \"%s\" de informações de driver."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"."
+msgstr "ppdc: Carregando mensagens para locale \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"."
+msgstr "ppdc: Carregando mensagens de \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"."
+msgstr "ppdc: Faltando #endif ao final de \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Faltando #if na linha %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"ppdc: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s."
+msgstr ""
+"ppdc: Precisa de uma linha de msgid antes de qualquer string de tradução na "
+"linha %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s."
+msgstr "ppdc: Nenhum catálogo de mensagens fornecido para o locale %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Opção %s definida em dois grupos diferentes na linha %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Opção %s redefinida com um tipo diferente na linha %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Restrição da opção deve *name na linha %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Muitos #if aninhados demais na linha %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s."
+msgstr "ppdc: Não foi possível criar o arquivo PPD \"%s\" - %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s"
+msgstr "ppdc: Não foi possível criar diretório de saída %s: %s"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s"
+msgstr "ppdc: Não foi possível criar redirecionamento de saída: %s"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s"
+msgstr "ppdc: Não foi possível executar cupstestppd: %s"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Não foi possível encontrar arquivo #po %s na linha %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s."
+msgstr ""
+"ppdc: Não foi possível encontrar o arquivo include \"%s\" na linha %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s"
+msgstr "ppdc: Não foi possível encontrar localização para \"%s\" - %s"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s"
+msgstr "ppdc: Não foi possível carregar arquivo de localização \"%s\" - %s"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unable to open %s: %s"
+msgstr "ppdc: Não foi possível abrir %s: %s"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Variável indefinida (%s) na linha %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unexpected text on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Texto inesperado na linha %d de %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Tipo de driver %s desconhecido na linha %d de %s."
 
-msgid "-20"
-msgstr "-20"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Tipo de duplex desconhecido \"%s\" na linha %d de %s."
 
-msgid "-25"
-msgstr "-25"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Tamanho de mídia desconhecido \"%s\" na linha %d de %s."
 
-msgid "-3"
-msgstr "-3"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unknown message catalog format for \"%s\"."
+msgstr "ppdc: Formato de catálogo de mensagens desconhecido para \"%s\"."
 
-msgid "-30"
-msgstr "-30"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Token desconhecido \"%s\" visto na linha %d de %s."
 
-msgid "-35"
-msgstr "-35"
+#, c-format
+msgid ""
+"ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s."
+msgstr ""
+"ppdc: Caractere final desconhecido em número real \"%s\" na linha %d de %s."
 
-msgid "-4"
-msgstr "-4"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Início de string não terminada com %c na linha %d de %s."
 
-msgid "-40"
-msgstr "-40"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\"."
+msgstr "ppdc: Aviso - nome de arquivo em sobreposição \"%s\"."
 
-msgid "-45"
-msgstr "-45"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Writing %s."
+msgstr "ppdc: Gravando %s."
 
-msgid "-5"
-msgstr "-5"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"."
+msgstr "ppdc: Gravando arquivos PPD para a pasta \"%s\"."
 
-msgid "-50"
-msgstr "-50"
+#, c-format
+msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s."
+msgstr "ppdmerge: LanguageVersion incorreto \"%s\" em %s."
 
-msgid "-55"
-msgstr "-55"
+#, c-format
+msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s."
+msgstr "ppdmerge: Ignorando o arquivo PPD %s."
 
-msgid "-6"
-msgstr "-6"
+#, c-format
+msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s - %s"
+msgstr "ppdmerge: Não é possível fazer backup de %s para %s - %s"
 
-msgid "-60"
-msgstr "-60"
+msgid "pre-dial-string"
+msgstr "Pre-dial String"
 
-msgid "-65"
-msgstr "-65"
+msgid "presentation-direction-number-up"
+msgstr "Number-Up Layout"
 
-msgid "-7"
-msgstr "-7"
+msgid "presentation-direction-number-up.tobottom-toleft"
+msgstr "Top-Bottom, Right-Left"
 
-msgid "-70"
-msgstr "-70"
+msgid "presentation-direction-number-up.tobottom-toright"
+msgstr "Top-Bottom, Left-Right"
 
-msgid "-75"
-msgstr "-75"
+msgid "presentation-direction-number-up.toleft-tobottom"
+msgstr "Right-Left, Top-Bottom"
 
-msgid "-8"
-msgstr "-8"
+msgid "presentation-direction-number-up.toleft-totop"
+msgstr "Right-Left, Bottom-Top"
 
-msgid "-80"
-msgstr "-80"
+msgid "presentation-direction-number-up.toright-tobottom"
+msgstr "Left-Right, Top-Bottom"
 
-msgid "-85"
-msgstr "-85"
+msgid "presentation-direction-number-up.toright-totop"
+msgstr "Left-Right, Bottom-Top"
 
-msgid "-9"
-msgstr "-9"
+msgid "presentation-direction-number-up.totop-toleft"
+msgstr "Bottom-Top, Right-Left"
 
-msgid "-90"
-msgstr "-90"
+msgid "presentation-direction-number-up.totop-toright"
+msgstr "Bottom-Top, Left-Right"
 
-msgid "-95"
-msgstr "-95"
+msgid "print-accuracy"
+msgstr "Print Accuracy"
 
-msgid "0"
-msgstr "0"
+msgid "print-base"
+msgstr "Print Base"
 
-msgid "1"
-msgstr "1"
+msgid "print-base.brim"
+msgstr "Brim"
 
-msgid "1 inch/sec."
-msgstr "1 polegada/s"
+msgid "print-base.none"
+msgstr "None"
 
-msgid "1.25x0.25\""
-msgstr "1.25x0.25\""
+msgid "print-base.raft"
+msgstr "Raft"
 
-msgid "1.25x2.25\""
-msgstr "1.25x2.25\""
+msgid "print-base.skirt"
+msgstr "Skirt"
 
-msgid "1.5 inch/sec."
-msgstr "1.5 polegada/s"
+msgid "print-base.standard"
+msgstr "Standard"
 
-msgid "1.50x0.25\""
-msgstr "1.50x0.25\""
+msgid "print-color-mode"
+msgstr "Print Color Mode"
 
-msgid "1.50x0.50\""
-msgstr "1.50x0.50\""
+msgid "print-color-mode.auto"
+msgstr "Automatic"
 
-msgid "1.50x1.00\""
-msgstr "1.50x1.00\""
+msgid "print-color-mode.bi-level"
+msgstr "Bi-Level"
 
-msgid "1.50x2.00\""
-msgstr "1.50x2.00\""
+msgid "print-color-mode.color"
+msgstr "Color"
 
-msgid "10"
-msgstr "10"
+msgid "print-color-mode.highlight"
+msgstr "Highlight"
 
-msgid "10 inches/sec."
-msgstr "10 polegadas/s"
+msgid "print-color-mode.monochrome"
+msgstr "Monochrome"
 
-msgid "10 x 11\""
-msgstr "10 x 11\""
+msgid "print-color-mode.process-bi-level"
+msgstr "Process Bi-Level"
 
-msgid "10 x 13\""
-msgstr "10 x 13\""
+msgid "print-color-mode.process-monochrome"
+msgstr "Process Monochrome"
 
-msgid "10 x 14\""
-msgstr "10 x 14\""
+msgid "print-content-optimize"
+msgstr "Print Optimization"
 
-msgid "100"
-msgstr "100"
+msgid "print-content-optimize.auto"
+msgstr "Automatic"
 
-msgid "100 mm/sec."
-msgstr "100 mm/s"
+msgid "print-content-optimize.graphic"
+msgstr "Graphics"
 
-msgid "105"
-msgstr "105"
+msgid "print-content-optimize.photo"
+msgstr "Photo"
 
-msgid "11"
-msgstr "11"
+msgid "print-content-optimize.text"
+msgstr "Text"
 
-msgid "11 inches/sec."
-msgstr "11 polegadas/s"
+msgid "print-content-optimize.text-and-graphic"
+msgstr "Text And Graphics"
 
-msgid "110"
-msgstr "110"
+msgid "print-objects"
+msgstr "Print Objects"
 
-msgid "115"
-msgstr "115"
+msgid "print-quality"
+msgstr "Print Quality"
 
-msgid "12"
-msgstr "12"
+msgid "print-quality.3"
+msgstr "Draft"
 
-msgid "12 inches/sec."
-msgstr "12 polegadas/s"
+msgid "print-quality.4"
+msgstr "Normal"
 
-msgid "12 x 11\""
-msgstr "12 x 11\""
+msgid "print-quality.5"
+msgstr "High"
 
-msgid "120"
-msgstr "120"
+msgid "print-rendering-intent"
+msgstr "Print Rendering Intent"
 
-msgid "120 mm/sec."
-msgstr "120 mm/s"
+msgid "print-rendering-intent.absolute"
+msgstr "Absolute"
 
-msgid "120x60dpi"
-msgstr "120x60ppp"
+msgid "print-rendering-intent.auto"
+msgstr "Automatic"
 
-msgid "120x72dpi"
-msgstr "120x72ppp"
+msgid "print-rendering-intent.perceptual"
+msgstr "Perceptual"
 
-msgid "13"
-msgstr "13"
+msgid "print-rendering-intent.relative"
+msgstr "Relative"
 
-msgid "136dpi"
-msgstr "136ppp"
+msgid "print-rendering-intent.relative-bpc"
+msgstr "Relative w/Black Point Compensation"
 
-msgid "14"
-msgstr "14"
+msgid "print-rendering-intent.saturation"
+msgstr "Saturation"
 
-msgid "15"
-msgstr "15"
+msgid "print-scaling"
+msgstr "Print Scaling"
 
-msgid "15 mm/sec."
-msgstr "15 mm/s"
+msgid "print-scaling.auto"
+msgstr "Automatic"
 
-msgid "15 x 11\""
-msgstr "15 x 11\""
+msgid "print-scaling.auto-fit"
+msgstr "Auto Fit"
 
-msgid "150 mm/sec."
-msgstr "150 mm/s"
+msgid "print-scaling.fill"
+msgstr "Fill"
 
-msgid "150dpi"
-msgstr "150ppp"
+msgid "print-scaling.fit"
+msgstr "Fit"
 
-msgid "16"
-msgstr "16"
+msgid "print-scaling.none"
+msgstr "None"
 
-msgid "17"
-msgstr "17"
+msgid "print-supports"
+msgstr "Print Supports"
 
-msgid "18"
-msgstr "18"
+msgid "print-supports.material"
+msgstr "Material"
 
-msgid "180dpi"
-msgstr "180ppp"
+msgid "print-supports.none"
+msgstr "None"
 
-msgid "19"
-msgstr "19"
+msgid "print-supports.standard"
+msgstr "Standard"
 
-msgid "2"
-msgstr "2"
+#, c-format
+msgid "printer %s disabled since %s -"
+msgstr "impressora %s desabilitada desde %s -"
 
-msgid "2 inches/sec."
-msgstr "2 polegadas/s"
+#, c-format
+msgid "printer %s is holding new jobs.  enabled since %s"
+msgstr ""
 
-msgid "2-Sided Printing"
-msgstr "Impressão Frente e Verso"
+#, c-format
+msgid "printer %s is idle.  enabled since %s"
+msgstr "impressora %s está inativa; habilitada desde %s"
 
-msgid "2.00x0.37\""
-msgstr "2.00x0.37\""
+#, c-format
+msgid "printer %s now printing %s-%d.  enabled since %s"
+msgstr "impressora %s está imprimindo %s-%d; habilitada desde %s"
 
-msgid "2.00x0.50\""
-msgstr "2.00x0.50\""
+#, c-format
+msgid "printer %s/%s disabled since %s -"
+msgstr "impressora %s/%s desabilitada desde %s -"
 
-msgid "2.00x1.00\""
-msgstr "2.00x1.00\""
+#, c-format
+msgid "printer %s/%s is idle.  enabled since %s"
+msgstr "impressora %s/%s está inativa; habilitada desde %s"
 
-msgid "2.00x1.25\""
-msgstr "2.00x1.25\""
+#, c-format
+msgid "printer %s/%s now printing %s-%d.  enabled since %s"
+msgstr "impressora %s/%s está imprimindo %s-%d; habilitada desde %s"
 
-msgid "2.00x2.00\""
-msgstr "2.00x2.00\""
+msgid "printer-message-from-operator"
+msgstr "Printer Message From Operator"
 
-msgid "2.00x3.00\""
-msgstr "2.00x3.00\""
+msgid "printer-resolution"
+msgstr "Printer Resolution"
 
-msgid "2.00x4.00\""
-msgstr "2.00x4.00\""
+msgid "printer-state"
+msgstr "Printer State"
 
-msgid "2.00x5.50\""
-msgstr "2.00x5.50\""
+msgid "printer-state-reasons"
+msgstr "Detailed Printer State"
 
-msgid "2.25x0.50\""
-msgstr "2.25x0.50\""
+msgid "printer-state-reasons.alert-removal-of-binary-change-entry"
+msgstr "Alert Removal Of Binary Change Entry"
 
-msgid "2.25x1.25\""
-msgstr "2.25x1.25\""
+msgid "printer-state-reasons.bander-added"
+msgstr "Bander Added"
 
-msgid "2.25x4.00\""
-msgstr "2.25x4.00\""
+msgid "printer-state-reasons.bander-almost-empty"
+msgstr "Bander Almost Empty"
 
-msgid "2.25x5.50\""
-msgstr "2.25x5.50\""
+msgid "printer-state-reasons.bander-almost-full"
+msgstr "Bander Almost Full"
 
-msgid "2.38x5.50\""
-msgstr "2.38x5.50\""
+msgid "printer-state-reasons.bander-at-limit"
+msgstr "Bander At Limit"
 
-msgid "2.5 inches/sec."
-msgstr "2.5 polegadas/s"
+msgid "printer-state-reasons.bander-closed"
+msgstr "Bander Closed"
 
-msgid "2.50x1.00\""
-msgstr "2.50x1.00\""
+msgid "printer-state-reasons.bander-configuration-change"
+msgstr "Bander Configuration Change"
 
-msgid "2.50x2.00\""
-msgstr "2.50x2.00\""
+msgid "printer-state-reasons.bander-cover-closed"
+msgstr "Bander Cover Closed"
 
-msgid "2.75x1.25\""
-msgstr "2.75x1.25\""
+msgid "printer-state-reasons.bander-cover-open"
+msgstr "Bander Cover Open"
 
-msgid "2.9 x 1\""
-msgstr "2.9 x 1\""
+msgid "printer-state-reasons.bander-empty"
+msgstr "Bander Empty"
 
-msgid "20"
-msgstr "20"
+msgid "printer-state-reasons.bander-full"
+msgstr "Bander Full"
 
-msgid "20 mm/sec."
-msgstr "20 mm/s"
+msgid "printer-state-reasons.bander-interlock-closed"
+msgstr "Bander Interlock Closed"
 
-msgid "200 mm/sec."
-msgstr "200 mm/s"
+msgid "printer-state-reasons.bander-interlock-open"
+msgstr "Bander Interlock Open"
 
-msgid "203dpi"
-msgstr "203ppp"
+msgid "printer-state-reasons.bander-jam"
+msgstr "Bander Jam"
 
-msgid "21"
-msgstr "21"
+msgid "printer-state-reasons.bander-life-almost-over"
+msgstr "Bander Life Almost Over"
 
-msgid "22"
-msgstr "22"
+msgid "printer-state-reasons.bander-life-over"
+msgstr "Bander Life Over"
 
-msgid "23"
-msgstr "23"
+msgid "printer-state-reasons.bander-memory-exhausted"
+msgstr "Bander Memory Exhausted"
 
-msgid "24"
-msgstr "24"
+msgid "printer-state-reasons.bander-missing"
+msgstr "Bander Missing"
 
-msgid "24-Pin Series"
-msgstr "Séries de 24 pinos"
+msgid "printer-state-reasons.bander-motor-failure"
+msgstr "Bander Motor Failure"
 
-msgid "240x72dpi"
-msgstr "240x72ppp"
+msgid "printer-state-reasons.bander-near-limit"
+msgstr "Bander Near Limit"
 
-msgid "25"
-msgstr "25"
+msgid "printer-state-reasons.bander-offline"
+msgstr "Bander Offline"
 
-msgid "250 mm/sec."
-msgstr "250 mm/s"
+msgid "printer-state-reasons.bander-opened"
+msgstr "Bander Opened"
 
-msgid "26"
-msgstr "26"
+msgid "printer-state-reasons.bander-over-temperature"
+msgstr "Bander Over Temperature"
+
+msgid "printer-state-reasons.bander-power-saver"
+msgstr "Bander Power Saver"
+
+msgid "printer-state-reasons.bander-recoverable-failure"
+msgstr "Bander Recoverable Failure"
+
+msgid "printer-state-reasons.bander-recoverable-storage"
+msgstr "Bander Recoverable Storage"
+
+msgid "printer-state-reasons.bander-removed"
+msgstr "Bander Removed"
+
+msgid "printer-state-reasons.bander-resource-added"
+msgstr "Bander Resource Added"
+
+msgid "printer-state-reasons.bander-resource-removed"
+msgstr "Bander Resource Removed"
+
+msgid "printer-state-reasons.bander-thermistor-failure"
+msgstr "Bander Thermistor Failure"
+
+msgid "printer-state-reasons.bander-timing-failure"
+msgstr "Bander Timing Failure"
+
+msgid "printer-state-reasons.bander-turned-off"
+msgstr "Bander Turned Off"
+
+msgid "printer-state-reasons.bander-turned-on"
+msgstr "Bander Turned On"
+
+msgid "printer-state-reasons.bander-under-temperature"
+msgstr "Bander Under Temperature"
+
+msgid "printer-state-reasons.bander-unrecoverable-failure"
+msgstr "Bander Unrecoverable Failure"
+
+msgid "printer-state-reasons.bander-unrecoverable-storage-error"
+msgstr "Bander Unrecoverable Storage Error"
+
+msgid "printer-state-reasons.bander-warming-up"
+msgstr "Bander Warming Up"
+
+msgid "printer-state-reasons.binder-added"
+msgstr "Binder Added"
+
+msgid "printer-state-reasons.binder-almost-empty"
+msgstr "Binder Almost Empty"
+
+msgid "printer-state-reasons.binder-almost-full"
+msgstr "Binder Almost Full"
+
+msgid "printer-state-reasons.binder-at-limit"
+msgstr "Binder At Limit"
+
+msgid "printer-state-reasons.binder-closed"
+msgstr "Binder Closed"
+
+msgid "printer-state-reasons.binder-configuration-change"
+msgstr "Binder Configuration Change"
+
+msgid "printer-state-reasons.binder-cover-closed"
+msgstr "Binder Cover Closed"
+
+msgid "printer-state-reasons.binder-cover-open"
+msgstr "Binder Cover Open"
+
+msgid "printer-state-reasons.binder-empty"
+msgstr "Binder Empty"
+
+msgid "printer-state-reasons.binder-full"
+msgstr "Binder Full"
+
+msgid "printer-state-reasons.binder-interlock-closed"
+msgstr "Binder Interlock Closed"
+
+msgid "printer-state-reasons.binder-interlock-open"
+msgstr "Binder Interlock Open"
+
+msgid "printer-state-reasons.binder-jam"
+msgstr "Binder Jam"
+
+msgid "printer-state-reasons.binder-life-almost-over"
+msgstr "Binder Life Almost Over"
+
+msgid "printer-state-reasons.binder-life-over"
+msgstr "Binder Life Over"
+
+msgid "printer-state-reasons.binder-memory-exhausted"
+msgstr "Binder Memory Exhausted"
+
+msgid "printer-state-reasons.binder-missing"
+msgstr "Binder Missing"
+
+msgid "printer-state-reasons.binder-motor-failure"
+msgstr "Binder Motor Failure"
+
+msgid "printer-state-reasons.binder-near-limit"
+msgstr "Binder Near Limit"
+
+msgid "printer-state-reasons.binder-offline"
+msgstr "Binder Offline"
+
+msgid "printer-state-reasons.binder-opened"
+msgstr "Binder Opened"
+
+msgid "printer-state-reasons.binder-over-temperature"
+msgstr "Binder Over Temperature"
+
+msgid "printer-state-reasons.binder-power-saver"
+msgstr "Binder Power Saver"
+
+msgid "printer-state-reasons.binder-recoverable-failure"
+msgstr "Binder Recoverable Failure"
+
+msgid "printer-state-reasons.binder-recoverable-storage"
+msgstr "Binder Recoverable Storage"
+
+msgid "printer-state-reasons.binder-removed"
+msgstr "Binder Removed"
+
+msgid "printer-state-reasons.binder-resource-added"
+msgstr "Binder Resource Added"
+
+msgid "printer-state-reasons.binder-resource-removed"
+msgstr "Binder Resource Removed"
+
+msgid "printer-state-reasons.binder-thermistor-failure"
+msgstr "Binder Thermistor Failure"
+
+msgid "printer-state-reasons.binder-timing-failure"
+msgstr "Binder Timing Failure"
+
+msgid "printer-state-reasons.binder-turned-off"
+msgstr "Binder Turned Off"
+
+msgid "printer-state-reasons.binder-turned-on"
+msgstr "Binder Turned On"
+
+msgid "printer-state-reasons.binder-under-temperature"
+msgstr "Binder Under Temperature"
+
+msgid "printer-state-reasons.binder-unrecoverable-failure"
+msgstr "Binder Unrecoverable Failure"
+
+msgid "printer-state-reasons.binder-unrecoverable-storage-error"
+msgstr "Binder Unrecoverable Storage Error"
+
+msgid "printer-state-reasons.binder-warming-up"
+msgstr "Binder Warming Up"
+
+msgid "printer-state-reasons.camera-failure"
+msgstr "Camera Failure"
+
+msgid "printer-state-reasons.chamber-cooling"
+msgstr "Chamber Cooling"
+
+msgid "printer-state-reasons.chamber-heating"
+msgstr "Chamber Heating"
+
+msgid "printer-state-reasons.chamber-temperature-high"
+msgstr "Chamber Temperature High"
 
-msgid "27"
-msgstr "27"
+msgid "printer-state-reasons.chamber-temperature-low"
+msgstr "Chamber Temperature Low"
 
-msgid "28"
-msgstr "28"
+msgid "printer-state-reasons.cleaner-life-almost-over"
+msgstr "Cleaner Life Almost Over"
 
-msgid "29"
-msgstr "29"
+msgid "printer-state-reasons.cleaner-life-over"
+msgstr "Cleaner Life Over"
 
-msgid "3"
-msgstr "3"
+msgid "printer-state-reasons.configuration-change"
+msgstr "Configuration Change"
 
-msgid "3 inches/sec."
-msgstr "3 polegadas/s"
+msgid "printer-state-reasons.connecting-to-device"
+msgstr "Connecting To Device"
 
-msgid "3.00x1.00\""
-msgstr "3.00x1.00\""
+msgid "printer-state-reasons.cover-open"
+msgstr "Cover Open"
 
-msgid "3.00x1.25\""
-msgstr "3.00x1.25\""
+msgid "printer-state-reasons.deactivated"
+msgstr "Deactivated"
 
-msgid "3.00x2.00\""
-msgstr "3.00x2.00\""
+msgid "printer-state-reasons.developer-empty"
+msgstr "Developer Empty"
 
-msgid "3.00x3.00\""
-msgstr "3.00x3.00\""
+msgid "printer-state-reasons.developer-low"
+msgstr "Developer Low"
 
-msgid "3.00x5.00\""
-msgstr "3.00x5.00\""
+msgid "printer-state-reasons.die-cutter-added"
+msgstr "Die Cutter Added"
 
-msgid "3.25x2.00\""
-msgstr "3.25x2.00\""
+msgid "printer-state-reasons.die-cutter-almost-empty"
+msgstr "Die Cutter Almost Empty"
 
-msgid "3.25x5.00\""
-msgstr "3.25x5.00\""
+msgid "printer-state-reasons.die-cutter-almost-full"
+msgstr "Die Cutter Almost Full"
 
-msgid "3.25x5.50\""
-msgstr "3.25x5.50\""
+msgid "printer-state-reasons.die-cutter-at-limit"
+msgstr "Die Cutter At Limit"
 
-msgid "3.25x5.83\""
-msgstr "3.25x5.83\""
+msgid "printer-state-reasons.die-cutter-closed"
+msgstr "Die Cutter Closed"
 
-msgid "3.25x7.83\""
-msgstr "3.25x7.83\""
+msgid "printer-state-reasons.die-cutter-configuration-change"
+msgstr "Die Cutter Configuration Change"
 
-msgid "3.5\" Disk"
-msgstr "Disco de 3.5\""
+msgid "printer-state-reasons.die-cutter-cover-closed"
+msgstr "Die Cutter Cover Closed"
 
-msgid "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\""
-msgstr "Disco de 3.5\" - 2 1/8 x 2 3/4\""
+msgid "printer-state-reasons.die-cutter-cover-open"
+msgstr "Die Cutter Cover Open"
 
-msgid "3.50x1.00\""
-msgstr "3.50x1.00\""
+msgid "printer-state-reasons.die-cutter-empty"
+msgstr "Die Cutter Empty"
 
-msgid "30"
-msgstr "30"
+msgid "printer-state-reasons.die-cutter-full"
+msgstr "Die Cutter Full"
 
-msgid "30 mm/sec."
-msgstr "30 mm/s"
+msgid "printer-state-reasons.die-cutter-interlock-closed"
+msgstr "Die Cutter Interlock Closed"
 
-msgid "300 mm/sec."
-msgstr "300 mm/s"
+msgid "printer-state-reasons.die-cutter-interlock-open"
+msgstr "Die Cutter Interlock Open"
 
-msgid "300dpi"
-msgstr "300ppp"
+msgid "printer-state-reasons.die-cutter-jam"
+msgstr "Die Cutter Jam"
 
-msgid "35"
-msgstr "35"
+msgid "printer-state-reasons.die-cutter-life-almost-over"
+msgstr "Die Cutter Life Almost Over"
 
-msgid "360dpi"
-msgstr "360ppp"
+msgid "printer-state-reasons.die-cutter-life-over"
+msgstr "Die Cutter Life Over"
 
-msgid "360x180dpi"
-msgstr "360x180ppp"
+msgid "printer-state-reasons.die-cutter-memory-exhausted"
+msgstr "Die Cutter Memory Exhausted"
 
-msgid "4"
-msgstr "4"
+msgid "printer-state-reasons.die-cutter-missing"
+msgstr "Die Cutter Missing"
 
-msgid "4 inches/sec."
-msgstr "4 polegadas/s"
+msgid "printer-state-reasons.die-cutter-motor-failure"
+msgstr "Die Cutter Motor Failure"
 
-msgid "4.00x1.00\""
-msgstr "4.00x1.00\""
+msgid "printer-state-reasons.die-cutter-near-limit"
+msgstr "Die Cutter Near Limit"
 
-msgid "4.00x13.00\""
-msgstr "4.00x13.00\""
+msgid "printer-state-reasons.die-cutter-offline"
+msgstr "Die Cutter Offline"
 
-msgid "4.00x2.00\""
-msgstr "4.00x2.00\""
+msgid "printer-state-reasons.die-cutter-opened"
+msgstr "Die Cutter Opened"
 
-msgid "4.00x2.50\""
-msgstr "4.00x2.50\""
+msgid "printer-state-reasons.die-cutter-over-temperature"
+msgstr "Die Cutter Over Temperature"
 
-msgid "4.00x3.00\""
-msgstr "4.00x3.00\""
+msgid "printer-state-reasons.die-cutter-power-saver"
+msgstr "Die Cutter Power Saver"
 
-msgid "4.00x4.00\""
-msgstr "4.00x4.00\""
+msgid "printer-state-reasons.die-cutter-recoverable-failure"
+msgstr "Die Cutter Recoverable Failure"
 
-msgid "4.00x5.00\""
-msgstr "4.00x5.00\""
+msgid "printer-state-reasons.die-cutter-recoverable-storage"
+msgstr "Die Cutter Recoverable Storage"
 
-msgid "4.00x6.00\""
-msgstr "4.00x6.00\""
+msgid "printer-state-reasons.die-cutter-removed"
+msgstr "Die Cutter Removed"
 
-msgid "4.00x6.50\""
-msgstr "4.00x6.50\""
+msgid "printer-state-reasons.die-cutter-resource-added"
+msgstr "Die Cutter Resource Added"
 
-msgid "40"
-msgstr "40"
+msgid "printer-state-reasons.die-cutter-resource-removed"
+msgstr "Die Cutter Resource Removed"
 
-msgid "40 mm/sec."
-msgstr "40 mm/s"
+msgid "printer-state-reasons.die-cutter-thermistor-failure"
+msgstr "Die Cutter Thermistor Failure"
 
-msgid "45"
-msgstr "45"
+msgid "printer-state-reasons.die-cutter-timing-failure"
+msgstr "Die Cutter Timing Failure"
 
-msgid "5"
-msgstr "5"
+msgid "printer-state-reasons.die-cutter-turned-off"
+msgstr "Die Cutter Turned Off"
 
-msgid "5 inches/sec."
-msgstr "5 polegadas/s"
+msgid "printer-state-reasons.die-cutter-turned-on"
+msgstr "Die Cutter Turned On"
 
-msgid "50"
-msgstr "50"
+msgid "printer-state-reasons.die-cutter-under-temperature"
+msgstr "Die Cutter Under Temperature"
 
-msgid "55"
-msgstr "55"
+msgid "printer-state-reasons.die-cutter-unrecoverable-failure"
+msgstr "Die Cutter Unrecoverable Failure"
 
-msgid "6"
-msgstr "6"
+msgid "printer-state-reasons.die-cutter-unrecoverable-storage-error"
+msgstr "Die Cutter Unrecoverable Storage Error"
 
-msgid "6 inches/sec."
-msgstr "6 polegadas/s"
+msgid "printer-state-reasons.die-cutter-warming-up"
+msgstr "Die Cutter Warming Up"
 
-msgid "6.00x1.00\""
-msgstr "6.00x1.00\""
+msgid "printer-state-reasons.door-open"
+msgstr "Door Open"
 
-msgid "6.00x2.00\""
-msgstr "6.00x2.00\""
+msgid "printer-state-reasons.extruder-cooling"
+msgstr "Extruder Cooling"
 
-msgid "6.00x3.00\""
-msgstr "6.00x3.00\""
+msgid "printer-state-reasons.extruder-failure"
+msgstr "Extruder Failure"
 
-msgid "6.00x4.00\""
-msgstr "6.00x4.00\""
+msgid "printer-state-reasons.extruder-heating"
+msgstr "Extruder Heating"
 
-msgid "6.00x5.00\""
-msgstr "6.00x5.00\""
+msgid "printer-state-reasons.extruder-jam"
+msgstr "Extruder Jam"
 
-msgid "6.00x6.00\""
-msgstr "6.00x6.00\""
+msgid "printer-state-reasons.extruder-temperature-high"
+msgstr "Extruder Temperature High"
 
-msgid "6.00x6.50\""
-msgstr "6.00x6.50\""
+msgid "printer-state-reasons.extruder-temperature-low"
+msgstr "Extruder Temperature Low"
 
-msgid "60"
-msgstr "60"
+msgid "printer-state-reasons.fan-failure"
+msgstr "Fan Failure"
 
-msgid "60 mm/sec."
-msgstr "60 mm/s"
+msgid "printer-state-reasons.folder-added"
+msgstr "Folder Added"
 
-msgid "600dpi"
-msgstr "600ppp"
+msgid "printer-state-reasons.folder-almost-empty"
+msgstr "Folder Almost Empty"
 
-msgid "60dpi"
-msgstr "60ppp"
+msgid "printer-state-reasons.folder-almost-full"
+msgstr "Folder Almost Full"
 
-msgid "60x720dpi"
-msgstr "60x720ppp"
+msgid "printer-state-reasons.folder-at-limit"
+msgstr "Folder At Limit"
 
-msgid "65"
-msgstr "65"
+msgid "printer-state-reasons.folder-closed"
+msgstr "Folder Closed"
 
-msgid "7"
-msgstr "7"
+msgid "printer-state-reasons.folder-configuration-change"
+msgstr "Folder Configuration Change"
 
-msgid "7 inches/sec."
-msgstr "7 polegadas/s"
+msgid "printer-state-reasons.folder-cover-closed"
+msgstr "Folder Cover Closed"
 
-msgid "7 x 9\""
-msgstr "7 x 9\""
+msgid "printer-state-reasons.folder-cover-open"
+msgstr "Folder Cover Open"
 
-msgid "70"
-msgstr "70"
+msgid "printer-state-reasons.folder-empty"
+msgstr "Folder Empty"
 
-msgid "720dpi"
-msgstr "720ppp"
+msgid "printer-state-reasons.folder-full"
+msgstr "Folder Full"
 
-msgid "75"
-msgstr "75"
+msgid "printer-state-reasons.folder-interlock-closed"
+msgstr "Folder Interlock Closed"
 
-msgid "8"
-msgstr "8"
+msgid "printer-state-reasons.folder-interlock-open"
+msgstr "Folder Interlock Open"
 
-msgid "8 inches/sec."
-msgstr "8 polegadas/s"
+msgid "printer-state-reasons.folder-jam"
+msgstr "Folder Jam"
 
-msgid "8 x 10\""
-msgstr "8 x 10\""
+msgid "printer-state-reasons.folder-life-almost-over"
+msgstr "Folder Life Almost Over"
 
-msgid "8.00x1.00\""
-msgstr "8.00x1.00\""
+msgid "printer-state-reasons.folder-life-over"
+msgstr "Folder Life Over"
 
-msgid "8.00x2.00\""
-msgstr "8.00x2.00\""
+msgid "printer-state-reasons.folder-memory-exhausted"
+msgstr "Folder Memory Exhausted"
 
-msgid "8.00x3.00\""
-msgstr "8.00x3.00\""
+msgid "printer-state-reasons.folder-missing"
+msgstr "Folder Missing"
 
-msgid "8.00x4.00\""
-msgstr "8.00x4.00\""
+msgid "printer-state-reasons.folder-motor-failure"
+msgstr "Folder Motor Failure"
 
-msgid "8.00x5.00\""
-msgstr "8.00x5.00\""
+msgid "printer-state-reasons.folder-near-limit"
+msgstr "Folder Near Limit"
 
-msgid "8.00x6.00\""
-msgstr "8.00x6.00\""
+msgid "printer-state-reasons.folder-offline"
+msgstr "Folder Offline"
 
-msgid "8.00x6.50\""
-msgstr "8.00x6.50\""
+msgid "printer-state-reasons.folder-opened"
+msgstr "Folder Opened"
 
-msgid "80"
-msgstr "80"
+msgid "printer-state-reasons.folder-over-temperature"
+msgstr "Folder Over Temperature"
 
-msgid "80 mm/sec."
-msgstr "80 mm/s"
+msgid "printer-state-reasons.folder-power-saver"
+msgstr "Folder Power Saver"
 
-msgid "85"
-msgstr "85"
+msgid "printer-state-reasons.folder-recoverable-failure"
+msgstr "Folder Recoverable Failure"
 
-msgid "9"
-msgstr "9"
+msgid "printer-state-reasons.folder-recoverable-storage"
+msgstr "Folder Recoverable Storage"
 
-msgid "9 inches/sec."
-msgstr "9 polegadas/s"
+msgid "printer-state-reasons.folder-removed"
+msgstr "Folder Removed"
 
-msgid "9 x 11\""
-msgstr "9 x 11\""
+msgid "printer-state-reasons.folder-resource-added"
+msgstr "Folder Resource Added"
 
-msgid "9 x 12\""
-msgstr "9 x 12\""
+msgid "printer-state-reasons.folder-resource-removed"
+msgstr "Folder Resource Removed"
 
-msgid "9-Pin Series"
-msgstr "Séries de 9 pinos"
+msgid "printer-state-reasons.folder-thermistor-failure"
+msgstr "Folder Thermistor Failure"
 
-msgid "90"
-msgstr "90"
+msgid "printer-state-reasons.folder-timing-failure"
+msgstr "Folder Timing Failure"
 
-msgid "95"
-msgstr "95"
+msgid "printer-state-reasons.folder-turned-off"
+msgstr "Folder Turned Off"
 
-msgid "?Invalid help command unknown\n"
-msgstr "?Comando de ajuda inválido desconhecido\n"
+msgid "printer-state-reasons.folder-turned-on"
+msgstr "Folder Turned On"
 
-msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
-msgstr ""
-"Uma senha do Samba é solicitada para exportar os drivers da impressora!"
+msgid "printer-state-reasons.folder-under-temperature"
+msgstr "Folder Under Temperature"
 
-msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
-msgstr ""
-"Um nome de usuário do Samba é solicitado para exportar os drivers da "
-"impressora!"
+msgid "printer-state-reasons.folder-unrecoverable-failure"
+msgstr "Folder Unrecoverable Failure"
 
-#, c-format
-msgid "A class named \"%s\" already exists!"
-msgstr "Uma classe chamada \"%s\" já existe!"
+msgid "printer-state-reasons.folder-unrecoverable-storage-error"
+msgstr "Folder Unrecoverable Storage Error"
 
-#, c-format
-msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
-msgstr "Uma impressora chamada \"%s\" já existe!"
+msgid "printer-state-reasons.folder-warming-up"
+msgstr "Folder Warming Up"
 
-msgid "A0"
-msgstr "A0"
+msgid "printer-state-reasons.fuser-over-temp"
+msgstr "Fuser Over Temp"
 
-msgid "A1"
-msgstr "A1"
+msgid "printer-state-reasons.fuser-under-temp"
+msgstr "Fuser Under Temp"
 
-msgid "A10"
-msgstr "A10"
+msgid "printer-state-reasons.hold-new-jobs"
+msgstr "Hold New Jobs"
 
-msgid "A2"
-msgstr "A2"
+msgid "printer-state-reasons.identify-printer-requested"
+msgstr "Identify Printer"
 
-msgid "A3"
-msgstr "A3"
+msgid "printer-state-reasons.imprinter-added"
+msgstr "Imprinter Added"
 
-msgid "A3 (Oversize)"
-msgstr "A3 (Excessivamente grande)"
+msgid "printer-state-reasons.imprinter-almost-empty"
+msgstr "Imprinter Almost Empty"
 
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
+msgid "printer-state-reasons.imprinter-almost-full"
+msgstr "Imprinter Almost Full"
 
-msgid "A4 (Oversize)"
-msgstr "A4 (Excessivamente grande)"
+msgid "printer-state-reasons.imprinter-at-limit"
+msgstr "Imprinter At Limit"
 
-msgid "A4 (Small)"
-msgstr "A4 (Pequeno)"
+msgid "printer-state-reasons.imprinter-closed"
+msgstr "Imprinter Closed"
 
-msgid "A5"
-msgstr "A5"
+msgid "printer-state-reasons.imprinter-configuration-change"
+msgstr "Imprinter Configuration Change"
 
-msgid "A5 (Oversize)"
-msgstr "A5 (Excessivamente grande)"
+msgid "printer-state-reasons.imprinter-cover-closed"
+msgstr "Imprinter Cover Closed"
 
-msgid "A6"
-msgstr "A6"
+msgid "printer-state-reasons.imprinter-cover-open"
+msgstr "Imprinter Cover Open"
 
-msgid "A7"
-msgstr "A7"
+msgid "printer-state-reasons.imprinter-empty"
+msgstr "Imprinter Empty"
 
-msgid "A8"
-msgstr "A8"
+msgid "printer-state-reasons.imprinter-full"
+msgstr "Imprinter Full"
 
-msgid "A9"
-msgstr "A9"
+msgid "printer-state-reasons.imprinter-interlock-closed"
+msgstr "Imprinter Interlock Closed"
 
-msgid "ANSI A"
-msgstr "ANSI A"
+msgid "printer-state-reasons.imprinter-interlock-open"
+msgstr "Imprinter Interlock Open"
 
-msgid "ANSI B"
-msgstr "ANSI B"
+msgid "printer-state-reasons.imprinter-jam"
+msgstr "Imprinter Jam"
 
-msgid "ANSI C"
-msgstr "ANSI C"
+msgid "printer-state-reasons.imprinter-life-almost-over"
+msgstr "Imprinter Life Almost Over"
 
-msgid "ANSI D"
-msgstr "ANSI D"
+msgid "printer-state-reasons.imprinter-life-over"
+msgstr "Imprinter Life Over"
 
-msgid "ANSI E"
-msgstr "ANSI E"
+msgid "printer-state-reasons.imprinter-memory-exhausted"
+msgstr "Imprinter Memory Exhausted"
 
-msgid "ARCH A"
-msgstr "ARCO A"
+msgid "printer-state-reasons.imprinter-missing"
+msgstr "Imprinter Missing"
 
-msgid "ARCH B"
-msgstr "ARCO B"
+msgid "printer-state-reasons.imprinter-motor-failure"
+msgstr "Imprinter Motor Failure"
 
-msgid "ARCH C"
-msgstr "ARCO C"
+msgid "printer-state-reasons.imprinter-near-limit"
+msgstr "Imprinter Near Limit"
 
-msgid "ARCH D"
-msgstr "ARCO D"
+msgid "printer-state-reasons.imprinter-offline"
+msgstr "Imprinter Offline"
 
-msgid "ARCH E"
-msgstr "ARCO E"
+msgid "printer-state-reasons.imprinter-opened"
+msgstr "Imprinter Opened"
 
-msgid "Accept Jobs"
-msgstr "Aceitar Trabalhos"
+msgid "printer-state-reasons.imprinter-over-temperature"
+msgstr "Imprinter Over Temperature"
 
-msgid "Accepted"
-msgstr "Aceito"
+msgid "printer-state-reasons.imprinter-power-saver"
+msgstr "Imprinter Power Saver"
 
-msgid "Add Class"
-msgstr "Adicionar Classe"
+msgid "printer-state-reasons.imprinter-recoverable-failure"
+msgstr "Imprinter Recoverable Failure"
 
-msgid "Add Printer"
-msgstr "Adicionar Impressora"
+msgid "printer-state-reasons.imprinter-recoverable-storage"
+msgstr "Imprinter Recoverable Storage"
 
-msgid "Add RSS Subscription"
-msgstr "Adicionar Inscrição RSS"
+msgid "printer-state-reasons.imprinter-removed"
+msgstr "Imprinter Removed"
 
-msgid "Address"
-msgstr "Endereço"
+msgid "printer-state-reasons.imprinter-resource-added"
+msgstr "Imprinter Resource Added"
 
-msgid "Address - 1 1/8 x 3 1/2\""
-msgstr "Endereço - 1 1/8 x 3 1/2\""
+msgid "printer-state-reasons.imprinter-resource-removed"
+msgstr "Imprinter Resource Removed"
 
-msgid "Administration"
-msgstr "Administração"
+msgid "printer-state-reasons.imprinter-thermistor-failure"
+msgstr "Imprinter Thermistor Failure"
 
-msgid "Always"
-msgstr "Sempre"
+msgid "printer-state-reasons.imprinter-timing-failure"
+msgstr "Imprinter Timing Failure"
 
-msgid "AppSocket/HP JetDirect"
-msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
+msgid "printer-state-reasons.imprinter-turned-off"
+msgstr "Imprinter Turned Off"
 
-msgid "Applicator"
-msgstr "Aplicador"
+msgid "printer-state-reasons.imprinter-turned-on"
+msgstr "Imprinter Turned On"
 
-#, c-format
-msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
-msgstr ""
-"Tentativa de configurar o estado da impressora %s para valor inválido %d!"
+msgid "printer-state-reasons.imprinter-under-temperature"
+msgstr "Imprinter Under Temperature"
 
-#, c-format
-msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
-msgstr "Os grupos de atributos estão fora de ordem (%x < %x)!"
+msgid "printer-state-reasons.imprinter-unrecoverable-failure"
+msgstr "Imprinter Unrecoverable Failure"
 
-msgid "B0"
-msgstr "B0"
+msgid "printer-state-reasons.imprinter-unrecoverable-storage-error"
+msgstr "Imprinter Unrecoverable Storage Error"
 
-msgid "B1"
-msgstr "B1"
+msgid "printer-state-reasons.imprinter-warming-up"
+msgstr "Imprinter Warming Up"
 
-msgid "B10"
-msgstr "B10"
+msgid "printer-state-reasons.input-cannot-feed-size-selected"
+msgstr "Input Cannot Feed Size Selected"
 
-msgid "B2"
-msgstr "B2"
+msgid "printer-state-reasons.input-manual-input-request"
+msgstr "Input Manual Input Request"
 
-msgid "B3"
-msgstr "B3"
+msgid "printer-state-reasons.input-media-color-change"
+msgstr "Input Media Color Change"
 
-msgid "B4"
-msgstr "B4"
+msgid "printer-state-reasons.input-media-form-parts-change"
+msgstr "Input Media Form Parts Change"
 
-msgid "B5"
-msgstr "B5"
+msgid "printer-state-reasons.input-media-size-change"
+msgstr "Input Media Size Change"
 
-msgid "B6"
-msgstr "B6"
+msgid "printer-state-reasons.input-media-type-change"
+msgstr "Input Media Type Change"
 
-msgid "B7"
-msgstr "B7"
+msgid "printer-state-reasons.input-media-weight-change"
+msgstr "Input Media Weight Change"
 
-msgid "B8"
-msgstr "B8"
+msgid "printer-state-reasons.input-tray-elevation-failure"
+msgstr "Input Tray Elevation Failure"
 
-msgid "B9"
-msgstr "B9"
+msgid "printer-state-reasons.input-tray-missing"
+msgstr "Input Tray Missing"
 
-msgid "Bad NULL dests pointer"
-msgstr "Cursor NULL dests inválido"
+msgid "printer-state-reasons.input-tray-position-failure"
+msgstr "Input Tray Position Failure"
 
-msgid "Bad OpenGroup"
-msgstr "OpenGroup Inválido"
+msgid "printer-state-reasons.inserter-added"
+msgstr "Inserter Added"
 
-msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
-msgstr "OpenUI/JCLOpenUI Inválido"
+msgid "printer-state-reasons.inserter-almost-empty"
+msgstr "Inserter Almost Empty"
 
-msgid "Bad OrderDependency"
-msgstr "OrderDependency Inválido"
+msgid "printer-state-reasons.inserter-almost-full"
+msgstr "Inserter Almost Full"
 
-msgid "Bad Request"
-msgstr "Pedido Inválido"
+msgid "printer-state-reasons.inserter-at-limit"
+msgstr "Inserter At Limit"
 
-msgid "Bad SNMP version number"
-msgstr "Número de versão SNMP inválido"
+msgid "printer-state-reasons.inserter-closed"
+msgstr "Inserter Closed"
 
-msgid "Bad UIConstraints"
-msgstr "UIConstraints Inválido"
+msgid "printer-state-reasons.inserter-configuration-change"
+msgstr "Inserter Configuration Change"
 
-#, c-format
-msgid "Bad copies value %d."
-msgstr "Valor de cópias inválidas %d."
+msgid "printer-state-reasons.inserter-cover-closed"
+msgstr "Inserter Cover Closed"
 
-msgid "Bad custom parameter"
-msgstr "Parâmetro personalizado inválido"
+msgid "printer-state-reasons.inserter-cover-open"
+msgstr "Inserter Cover Open"
 
-#, c-format
-msgid "Bad device URI \"%s\"!\n"
-msgstr "Dispositivo URI inválido \"%s\"!\n"
+msgid "printer-state-reasons.inserter-empty"
+msgstr "Inserter Empty"
 
-#, c-format
-msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
-msgstr "dispositivo uri inválido \"%s\"!"
+msgid "printer-state-reasons.inserter-full"
+msgstr "Inserter Full"
 
-#, c-format
-msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"!"
-msgstr "Esquema device-uri inválido \"%s\"!"
+msgid "printer-state-reasons.inserter-interlock-closed"
+msgstr "Inserter Interlock Closed"
 
-#, c-format
-msgid "Bad document-format \"%s\"!"
-msgstr "formato de documento inválido \"%s\"!"
+msgid "printer-state-reasons.inserter-interlock-open"
+msgstr "Inserter Interlock Open"
 
-msgid "Bad filename buffer!"
-msgstr "Armazenamento intermediário do nome do arquivo inválido!"
+msgid "printer-state-reasons.inserter-jam"
+msgstr "Inserter Jam"
 
-#, c-format
-msgid "Bad font attribute: %s\n"
-msgstr "Atributo de fonte inválido: %s\n"
+msgid "printer-state-reasons.inserter-life-almost-over"
+msgstr "Inserter Life Almost Over"
 
-msgid "Bad job-priority value!"
-msgstr "Valor de job-priority inválido!"
+msgid "printer-state-reasons.inserter-life-over"
+msgstr "Inserter Life Over"
 
-#, c-format
-msgid "Bad job-sheets value \"%s\"!"
-msgstr "Valor job-sheets inválido \"%s\"!"
+msgid "printer-state-reasons.inserter-memory-exhausted"
+msgstr "Inserter Memory Exhausted"
 
-msgid "Bad job-sheets value type!"
-msgstr "Tipo de valor job-sheets inválido!"
+msgid "printer-state-reasons.inserter-missing"
+msgstr "Inserter Missing"
 
-msgid "Bad job-state value!"
-msgstr "Valor de job-state inválido!"
+msgid "printer-state-reasons.inserter-motor-failure"
+msgstr "Inserter Motor Failure"
 
-#, c-format
-msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
-msgstr "Atributo de job-uri inválido \"%s\"!"
+msgid "printer-state-reasons.inserter-near-limit"
+msgstr "Inserter Near Limit"
 
-#, c-format
-msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
-msgstr "notify-pull-method inválido \"%s\"!"
+msgid "printer-state-reasons.inserter-offline"
+msgstr "Inserter Offline"
 
-#, c-format
-msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
-msgstr "notify-recipient-uri URI inválido \"%s\"!"
+msgid "printer-state-reasons.inserter-opened"
+msgstr "Inserter Opened"
 
-#, c-format
-msgid "Bad number-up value %d."
-msgstr "Valor de number-up inválido %d."
+msgid "printer-state-reasons.inserter-over-temperature"
+msgstr "Inserter Over Temperature"
 
-#, c-format
-msgid "Bad option + choice on line %d!"
-msgstr "opção + escolha inválida na linha %d!"
+msgid "printer-state-reasons.inserter-power-saver"
+msgstr "Inserter Power Saver"
 
-#, c-format
-msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
-msgstr "Valores de page-ranges inválidos %d-%d."
+msgid "printer-state-reasons.inserter-recoverable-failure"
+msgstr "Inserter Recoverable Failure"
 
-#, c-format
-msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
-msgstr "port-monitor inválido \"%s\"!"
+msgid "printer-state-reasons.inserter-recoverable-storage"
+msgstr "Inserter Recoverable Storage"
 
-#, c-format
-msgid "Bad printer-state value %d!"
-msgstr "Valor de printer-state inválido %d!"
+msgid "printer-state-reasons.inserter-removed"
+msgstr "Inserter Removed"
 
-#, c-format
-msgid "Bad request ID %d!"
-msgstr ""
+msgid "printer-state-reasons.inserter-resource-added"
+msgstr "Inserter Resource Added"
 
-#, c-format
-msgid "Bad request version number %d.%d!"
-msgstr "Número de versão de solicitação inválido %d.%d!"
+msgid "printer-state-reasons.inserter-resource-removed"
+msgstr "Inserter Resource Removed"
+
+msgid "printer-state-reasons.inserter-thermistor-failure"
+msgstr "Inserter Thermistor Failure"
 
-msgid "Bad subscription ID!"
-msgstr "ID de inscrição inválido!"
+msgid "printer-state-reasons.inserter-timing-failure"
+msgstr "Inserter Timing Failure"
 
-msgid "Banners"
-msgstr "Banners"
+msgid "printer-state-reasons.inserter-turned-off"
+msgstr "Inserter Turned Off"
 
-msgid "Billing Information: "
-msgstr "Informações de Cobrança: "
+msgid "printer-state-reasons.inserter-turned-on"
+msgstr "Inserter Turned On"
 
-msgid "Bond Paper"
-msgstr "Papel Bond"
+msgid "printer-state-reasons.inserter-under-temperature"
+msgstr "Inserter Under Temperature"
 
-msgid "C0 Envelope"
-msgstr "Envelope C0"
+msgid "printer-state-reasons.inserter-unrecoverable-failure"
+msgstr "Inserter Unrecoverable Failure"
 
-msgid "C1 Envelope"
-msgstr "Envelope C1"
+msgid "printer-state-reasons.inserter-unrecoverable-storage-error"
+msgstr "Inserter Unrecoverable Storage Error"
 
-msgid "C2 Envelope"
-msgstr "Envelope C2"
+msgid "printer-state-reasons.inserter-warming-up"
+msgstr "Inserter Warming Up"
 
-msgid "C3 Envelope"
-msgstr "Envelope C3"
+msgid "printer-state-reasons.interlock-closed"
+msgstr "Interlock Closed"
 
-msgid "C4"
-msgstr "C4"
+msgid "printer-state-reasons.interlock-open"
+msgstr "Interlock Open"
 
-msgid "C4 Envelope"
-msgstr "Envelope C4"
+msgid "printer-state-reasons.interpreter-cartridge-added"
+msgstr "Interpreter Cartridge Added"
 
-msgid "C5"
-msgstr "C5"
+msgid "printer-state-reasons.interpreter-cartridge-deleted"
+msgstr "Interpreter Cartridge Deleted"
 
-msgid "C5 Envelope"
-msgstr "Envelope C5"
+msgid "printer-state-reasons.interpreter-complex-page-encountered"
+msgstr "Interpreter Complex Page Encountered"
 
-msgid "C6"
-msgstr "C6"
+msgid "printer-state-reasons.interpreter-memory-decrease"
+msgstr "Interpreter Memory Decrease"
 
-msgid "C6 Envelope"
-msgstr "Envelope C6"
+msgid "printer-state-reasons.interpreter-memory-increase"
+msgstr "Interpreter Memory Increase"
 
-msgid "C65 Envelope"
-msgstr "Envelope C65"
+msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-added"
+msgstr "Interpreter Resource Added"
 
-msgid "C7 Envelope"
-msgstr "Envelope C7"
+msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-deleted"
+msgstr "Interpreter Resource Deleted"
 
-msgid "CMYK"
-msgstr "CMYK"
+msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-unavailable"
+msgstr "Interpreter Resource Unavailable"
 
-msgid "CPCL Label Printer"
-msgstr "Impressora de Etiqueta CPCL"
+msgid "printer-state-reasons.lamp-at-eol"
+msgstr "Lamp At Eol"
 
-msgid "Cancel RSS Subscription"
-msgstr "Cancelar Inscrição RSS"
+msgid "printer-state-reasons.lamp-failure"
+msgstr "Lamp Failure"
 
-msgid "Change Settings"
-msgstr "Alterar Configurações"
+msgid "printer-state-reasons.lamp-near-eol"
+msgstr "Lamp Near Eol"
 
-#, c-format
-msgid "Character set \"%s\" not supported!"
-msgstr "Conjunto de caracteres \"%s\" não compatível!"
+msgid "printer-state-reasons.laser-at-eol"
+msgstr "Laser At Eol"
 
-msgid "Chou3 Envelope"
-msgstr "Envelope Chou3"
+msgid "printer-state-reasons.laser-failure"
+msgstr "Laser Failure"
 
-msgid "Chou4 Envelope"
-msgstr "Envelope Chou4"
+msgid "printer-state-reasons.laser-near-eol"
+msgstr "Laser Near Eol"
 
-msgid "Classes"
-msgstr "Classes"
+msgid "printer-state-reasons.make-envelope-added"
+msgstr "Make Envelope Added"
 
-msgid "Clean Print Heads"
-msgstr "Limpar Cabeçotes de Impressão"
+msgid "printer-state-reasons.make-envelope-almost-empty"
+msgstr "Make Envelope Almost Empty"
 
-msgid "Color"
-msgstr "Cor"
+msgid "printer-state-reasons.make-envelope-almost-full"
+msgstr "Make Envelope Almost Full"
 
-msgid "Color Mode"
-msgstr "Modo de Cor"
+msgid "printer-state-reasons.make-envelope-at-limit"
+msgstr "Make Envelope At Limit"
 
-msgid ""
-"Commands may be abbreviated.  Commands are:\n"
-"\n"
-"exit    help    quit    status  ?\n"
-msgstr ""
-"Os comandos podem ser abreviados. Os comandos são:\n"
-"\n"
-"exit    help    quit    status  ?\n"
+msgid "printer-state-reasons.make-envelope-closed"
+msgstr "Make Envelope Closed"
 
-msgid "Community name uses indefinite length"
-msgstr "Nome de comunidade usa comprimento indefinido"
+msgid "printer-state-reasons.make-envelope-configuration-change"
+msgstr "Make Envelope Configuration Change"
 
-msgid "Continue"
-msgstr "Continuar"
+msgid "printer-state-reasons.make-envelope-cover-closed"
+msgstr "Make Envelope Cover Closed"
 
-msgid "Continuous"
-msgstr "Contínuo"
+msgid "printer-state-reasons.make-envelope-cover-open"
+msgstr "Make Envelope Cover Open"
 
-#, c-format
-msgid "Could not scan type \"%s\"!"
-msgstr "Não foi possível escanear tipo \"%s\"!"
+msgid "printer-state-reasons.make-envelope-empty"
+msgstr "Make Envelope Empty"
 
-msgid "Cover open."
-msgstr "Tampa aberta."
+msgid "printer-state-reasons.make-envelope-full"
+msgstr "Make Envelope Full"
 
-msgid "Created"
-msgstr "Criado"
+msgid "printer-state-reasons.make-envelope-interlock-closed"
+msgstr "Make Envelope Interlock Closed"
 
-msgid "Created On: "
-msgstr "Criado em: "
+msgid "printer-state-reasons.make-envelope-interlock-open"
+msgstr "Make Envelope Interlock Open"
 
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizar"
+msgid "printer-state-reasons.make-envelope-jam"
+msgstr "Make Envelope Jam"
 
-msgid "CustominCutInterval"
-msgstr "CustominCutInterval"
+msgid "printer-state-reasons.make-envelope-life-almost-over"
+msgstr "Make Envelope Life Almost Over"
 
-msgid "CustominTearInterval"
-msgstr "CustominTearInterval"
+msgid "printer-state-reasons.make-envelope-life-over"
+msgstr "Make Envelope Life Over"
 
-msgid "Cut"
-msgstr "Cortar"
+msgid "printer-state-reasons.make-envelope-memory-exhausted"
+msgstr "Make Envelope Memory Exhausted"
 
-msgid "Cutter"
-msgstr "Guilhotina"
+msgid "printer-state-reasons.make-envelope-missing"
+msgstr "Make Envelope Missing"
 
-msgid "DL"
-msgstr "DL"
+msgid "printer-state-reasons.make-envelope-motor-failure"
+msgstr "Make Envelope Motor Failure"
 
-msgid "DL Envelope"
-msgstr "Envelope DL"
+msgid "printer-state-reasons.make-envelope-near-limit"
+msgstr "Make Envelope Near Limit"
 
-msgid "Dark"
-msgstr "Escuro"
+msgid "printer-state-reasons.make-envelope-offline"
+msgstr "Make Envelope Offline"
 
-msgid "Darkness"
-msgstr "Escuridão"
+msgid "printer-state-reasons.make-envelope-opened"
+msgstr "Make Envelope Opened"
 
-msgid "Delete Class"
-msgstr "Apagar Classe"
+msgid "printer-state-reasons.make-envelope-over-temperature"
+msgstr "Make Envelope Over Temperature"
 
-msgid "Delete Printer"
-msgstr "Apagar Impressora"
+msgid "printer-state-reasons.make-envelope-power-saver"
+msgstr "Make Envelope Power Saver"
 
-msgid "Description: "
-msgstr "Descrição: "
+msgid "printer-state-reasons.make-envelope-recoverable-failure"
+msgstr "Make Envelope Recoverable Failure"
 
-msgid "DeskJet Series"
-msgstr "DeskJet Series"
+msgid "printer-state-reasons.make-envelope-recoverable-storage"
+msgstr "Make Envelope Recoverable Storage"
 
-#, c-format
-msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
-msgstr "O destino \"%s\" não está aceitando trabalhos."
+msgid "printer-state-reasons.make-envelope-removed"
+msgstr "Make Envelope Removed"
 
-msgid "Developer almost empty."
-msgstr "Desenvolvedor quase vazio."
+msgid "printer-state-reasons.make-envelope-resource-added"
+msgstr "Make Envelope Resource Added"
 
-msgid "Developer empty!"
-msgstr "Desenvolvedor vazio!"
+msgid "printer-state-reasons.make-envelope-resource-removed"
+msgstr "Make Envelope Resource Removed"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"Device: uri = %s\n"
-"        class = %s\n"
-"        info = %s\n"
-"        make-and-model = %s\n"
-"        device-id = %s\n"
-"        location = %s\n"
-msgstr ""
-"Dispositivo: uri = %s\n"
-"        class = %s\n"
-"        info = %s\n"
-"        make-and-model = %s\n"
-"        device-id = %s\n"
-"        location = %s\n"
+msgid "printer-state-reasons.make-envelope-thermistor-failure"
+msgstr "Make Envelope Thermistor Failure"
 
-msgid "Direct Thermal Media"
-msgstr "Mídia Termal Direta"
+msgid "printer-state-reasons.make-envelope-timing-failure"
+msgstr "Make Envelope Timing Failure"
 
-msgid "Disabled"
-msgstr "Desativado"
+msgid "printer-state-reasons.make-envelope-turned-off"
+msgstr "Make Envelope Turned Off"
 
-#, c-format
-msgid "Document %d not found in job %d."
-msgstr "Documento %d não encontrado no trabalho %d."
+msgid "printer-state-reasons.make-envelope-turned-on"
+msgstr "Make Envelope Turned On"
 
-msgid "Door open."
-msgstr "Porta aberta."
+msgid "printer-state-reasons.make-envelope-under-temperature"
+msgstr "Make Envelope Under Temperature"
 
-msgid "Double Postcard"
-msgstr "Cartão-Postal Duplo"
+msgid "printer-state-reasons.make-envelope-unrecoverable-failure"
+msgstr "Make Envelope Unrecoverable Failure"
 
-msgid "Driver Name: "
-msgstr "Nome do Driver: "
+msgid "printer-state-reasons.make-envelope-unrecoverable-storage-error"
+msgstr "Make Envelope Unrecoverable Storage Error"
 
-msgid "Driver Version: "
-msgstr "Versão do Driver: "
+msgid "printer-state-reasons.make-envelope-warming-up"
+msgstr "Make Envelope Warming Up"
 
-msgid "Duplexer"
-msgstr "Duplexer"
+msgid "printer-state-reasons.marker-adjusting-print-quality"
+msgstr "Marker Adjusting Print Quality"
 
-msgid "Dymo"
-msgstr "Dymo"
+msgid "printer-state-reasons.marker-developer-almost-empty"
+msgstr "Marker Developer Almost Empty"
 
-#, c-format
-msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n"
-msgstr "EMERG: Não é possível alocar memória para informação de página: %s\n"
+msgid "printer-state-reasons.marker-developer-empty"
+msgstr "Marker Developer Empty"
 
-#, c-format
-msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n"
-msgstr "EMERG: Não é possível alocar memória para matriz de páginas: %s\n"
+msgid "printer-state-reasons.marker-fuser-thermistor-failure"
+msgstr "Marker Fuser Thermistor Failure"
 
-msgid "EPL1 Label Printer"
-msgstr "Impressora de Etiquetas EPL1"
+msgid "printer-state-reasons.marker-fuser-timing-failure"
+msgstr "Marker Fuser Timing Failure"
 
-msgid "EPL2 Label Printer"
-msgstr "Impressora de Etiquetas EPL2"
+msgid "printer-state-reasons.marker-ink-almost-empty"
+msgstr "Marker Ink Almost Empty"
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: %s job-id user title copies options [file]\n"
-msgstr ""
+msgid "printer-state-reasons.marker-ink-empty"
+msgstr "Marker Ink Empty"
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
-msgstr "ERROR: %%BoundingBox inválido: comentário visto!\n"
+msgid "printer-state-reasons.marker-print-ribbon-almost-empty"
+msgstr "Marker Print Ribbon Almost Empty"
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
-msgstr "ERROR: %%IncludeFeature inválido: comentário!\n"
+msgid "printer-state-reasons.marker-print-ribbon-empty"
+msgstr "Marker Print Ribbon Empty"
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
-msgstr "ERROR: %%Página inválido: comentário no arquivo!\n"
+msgid "printer-state-reasons.marker-supply-empty"
+msgstr "Marker Supply Empty"
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
-msgstr "ERROR: %%PageBoundingBox inválido: comentário no arquivo!\n"
+msgid "printer-state-reasons.marker-supply-low"
+msgstr "Marker Supply Low"
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
-msgstr "ERROR: Arquivo de dispositivo SCSI inválido \"%s\"!\n"
+msgid "printer-state-reasons.marker-toner-cartridge-missing"
+msgstr "Marker Toner Cartridge Missing"
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Bad charset file %s\n"
-msgstr "ERROR: Arquivo de conjunto de caracteres inválido %s\n"
+msgid "printer-state-reasons.marker-waste-almost-full"
+msgstr "Marker Waste Almost Full"
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Bad charset type %s\n"
-msgstr "ERROR: Tipo de conjunto de caracteres inválido %s\n"
+msgid "printer-state-reasons.marker-waste-full"
+msgstr "Marker Waste Full"
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Bad columns value %d!\n"
-msgstr "ERROR: Valor de colunas inválido %d!\n"
+msgid "printer-state-reasons.marker-waste-ink-receptacle-almost-full"
+msgstr "Marker Waste Ink Receptacle Almost Full"
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Bad cpi value %f!\n"
-msgstr "ERROR: Valor cpi inválido %f!\n"
+msgid "printer-state-reasons.marker-waste-ink-receptacle-full"
+msgstr "Marker Waste Ink Receptacle Full"
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n"
-msgstr "ERROR: Linha de descrição de fonte inválida: %s\n"
+msgid "printer-state-reasons.marker-waste-toner-receptacle-almost-full"
+msgstr "Marker Waste Toner Receptacle Almost Full"
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Bad lpi value %f!\n"
-msgstr "ERROR: Valor lpi inválido %f!\n"
+msgid "printer-state-reasons.marker-waste-toner-receptacle-full"
+msgstr "Marker Waste Toner Receptacle Full"
 
-msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
-msgstr "ERROR: Configuração de página inválida!\n"
+msgid "printer-state-reasons.material-empty"
+msgstr "Material Empty"
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Bad text direction %s\n"
-msgstr "ERROR: Direção de texto inválida %s\n"
+msgid "printer-state-reasons.material-low"
+msgstr "Material Low"
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Bad text width %s\n"
-msgstr "ERROR: Largura de texto inválida %s\n"
+msgid "printer-state-reasons.material-needed"
+msgstr "Material Needed"
 
-msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
-msgstr "ERROR: Impressora de destino inexistente!\n"
+msgid "printer-state-reasons.media-empty"
+msgstr "Media Empty"
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
-msgstr "ERROR: Duplicar %%BoundingBox: comentário visto!\n"
+msgid "printer-state-reasons.media-jam"
+msgstr "Media Jam"
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
-msgstr "ERROR: Duplicar %%Páginas: comentário visto!\n"
+msgid "printer-state-reasons.media-low"
+msgstr "Media Low"
 
-msgid "ERROR: Empty print file!\n"
-msgstr "ERROR: Arquivo de impressão vazio!\n"
+msgid "printer-state-reasons.media-needed"
+msgstr "Media Needed"
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Error %d sending PAPSendData request: %s\n"
-msgstr "ERROR: Erro %d ao enviar pedido PAPSendData: %s\n"
+msgid "printer-state-reasons.media-path-cannot-duplex-media-selected"
+msgstr "Media Path Cannot Duplex Media Selected"
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s!\n"
-msgstr "ERROR: Seqüência de caracteres on-line esperada %d de %s!\n"
+msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-almost-full"
+msgstr "Media Path Media Tray Almost Full"
 
-msgid "ERROR: Fatal USB error!\n"
-msgstr "ERROR: Erro grave de USB!\n"
+msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-full"
+msgstr "Media Path Media Tray Full"
 
-msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
-msgstr ""
-"ERROR: Comentário visto HP-GL/2 inválido, não é possível imprimir o "
-"arquivo!\n"
+msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-missing"
+msgstr "Media Path Media Tray Missing"
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
-msgstr "ERROR: %%EndProlog ausente!\n"
+msgid "printer-state-reasons.motor-failure"
+msgstr "Motor Failure"
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
-msgstr "ERROR: %%EndSetup ausente!\n"
+msgid "printer-state-reasons.moving-to-paused"
+msgstr "Moving To Paused"
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file!\n"
-msgstr "ERROR: Valor ausente na linha %d do arquivo de banner!\n"
+msgid "printer-state-reasons.none"
+msgstr "None"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s!\n"
-msgstr ""
-"ERROR: Necessária uma linha msgid antes de quaisquer seqüências de "
-"caracteres na linha %d de %s!\n"
+msgid "printer-state-reasons.opc-life-over"
+msgstr "Opc Life Over"
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
-msgstr "ERROR: Nenhum %%BoundingBox: comentário no cabeçalho!\n"
+msgid "printer-state-reasons.opc-near-eol"
+msgstr "Opc Near Eol"
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
-msgstr "ERROR: Nenhum %%Pages: comentário no cabeçalho!\n"
+msgid "printer-state-reasons.other"
+msgstr "Other"
 
-msgid ""
-"ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment "
-"variable!\n"
-msgstr ""
-"ERROR: Nenhum dispositivo URI encontrado em argv[0] ou em variável de "
-"ambiente DEVICE_URI!\n"
+msgid "printer-state-reasons.output-area-almost-full"
+msgstr "Output Area Almost Full"
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: No fonts in charset file %s\n"
-msgstr "ERROR: Nenhuma fonte no arquivo de conjunto de caracteres %s\n"
+msgid "printer-state-reasons.output-area-full"
+msgstr "Output Area Full"
 
-msgid "ERROR: No pages found!\n"
-msgstr "ERROR: Nenhuma página encontrada!\n"
+msgid "printer-state-reasons.output-mailbox-select-failure"
+msgstr "Output Mailbox Select Failure"
 
-msgid "ERROR: Out of paper!\n"
-msgstr "ERROR: Sem papel!\n"
+msgid "printer-state-reasons.output-tray-missing"
+msgstr "Output Tray Missing"
 
-msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
-msgstr "ERROR: Variável de ambiente PRINTER não definido!\n"
+msgid "printer-state-reasons.paused"
+msgstr "Paused"
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
-msgstr "ERROR: O arquivo de impressão não foi aceito (%s)!\n"
+msgid "printer-state-reasons.perforater-added"
+msgstr "Perforater Added"
 
-msgid "ERROR: Printer not responding\n"
-msgstr "ERROR: A impressora não responde\n"
+msgid "printer-state-reasons.perforater-almost-empty"
+msgstr "Perforater Almost Empty"
 
-msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
-msgstr "ERROR: A impressora não responde!\n"
+msgid "printer-state-reasons.perforater-almost-full"
+msgstr "Perforater Almost Full"
 
-msgid "ERROR: Printer sent unexpected EOF\n"
-msgstr "ERROR: A impressora enviou um EOF inesperado\n"
+msgid "printer-state-reasons.perforater-at-limit"
+msgstr "Perforater At Limit"
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n"
-msgstr "ERROR: Host remoto não aceitou o arquivo de controle (%d)\n"
+msgid "printer-state-reasons.perforater-closed"
+msgstr "Perforater Closed"
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n"
-msgstr "ERROR: Host remoto não aceitou o arquivo de dados (%d)\n"
+msgid "printer-state-reasons.perforater-configuration-change"
+msgstr "Perforater Configuration Change"
 
-msgid "ERROR: There was a timeout error while sending data to the printer\n"
-msgstr ""
-"ERROR: Houve um erro de tempo esgotado ao enviar os dados à impressora\n"
+msgid "printer-state-reasons.perforater-cover-closed"
+msgstr "Perforater Cover Closed"
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n"
-msgstr "ERROR: Não é possível adicionar o arquivo %d ao trabalho: %s\n"
+msgid "printer-state-reasons.perforater-cover-open"
+msgstr "Perforater Cover Open"
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n"
-msgstr "ERROR: Não é possível cancelar o trabalho %d: %s\n"
+msgid "printer-state-reasons.perforater-empty"
+msgstr "Perforater Empty"
 
-msgid "ERROR: Unable to copy PDF file"
-msgstr "ERROR: Não foi possível copiar o arquivo PDF"
+msgid "printer-state-reasons.perforater-full"
+msgstr "Perforater Full"
 
-msgid "ERROR: Unable to create pipe"
-msgstr ""
+msgid "printer-state-reasons.perforater-interlock-closed"
+msgstr "Perforater Interlock Closed"
 
-msgid "ERROR: Unable to create socket"
-msgstr "ERROR: Não foi possível criar soquete"
+msgid "printer-state-reasons.perforater-interlock-open"
+msgstr "Perforater Interlock Open"
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n"
-msgstr ""
-"ERROR: Não é possível criar o arquivo de impressão comprimido temporário: %"
-"s\n"
+msgid "printer-state-reasons.perforater-jam"
+msgstr "Perforater Jam"
 
-msgid "ERROR: Unable to create temporary file"
-msgstr "ERROR: Não é possível criar o arquivo temporário"
+msgid "printer-state-reasons.perforater-life-almost-over"
+msgstr "Perforater Life Almost Over"
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n"
-msgstr "ERROR: Não é possível executar pictwpstops: %s\n"
+msgid "printer-state-reasons.perforater-life-over"
+msgstr "Perforater Life Over"
 
-msgid "ERROR: Unable to execute gs program"
-msgstr "ERROR: Não é possível executar o programa gs"
+msgid "printer-state-reasons.perforater-memory-exhausted"
+msgstr "Perforater Memory Exhausted"
 
-msgid "ERROR: Unable to execute pdftops program"
-msgstr "ERROR: Não é possível executar o programa pdftops"
+msgid "printer-state-reasons.perforater-missing"
+msgstr "Perforater Missing"
 
-msgid "ERROR: Unable to execute pstops program"
-msgstr ""
+msgid "printer-state-reasons.perforater-motor-failure"
+msgstr "Perforater Motor Failure"
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n"
-msgstr "ERROR: Não é possível forçar pictwpstops: %s\n"
+msgid "printer-state-reasons.perforater-near-limit"
+msgstr "Perforater Near Limit"
 
-msgid "ERROR: Unable to get PAP request"
-msgstr "ERROR: Não é possível obter o pedido PAP"
+msgid "printer-state-reasons.perforater-offline"
+msgstr "Perforater Offline"
 
-msgid "ERROR: Unable to get PAP response"
-msgstr "ERROR: Não é possível obter a resposta PAP"
+msgid "printer-state-reasons.perforater-opened"
+msgstr "Perforater Opened"
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n"
-msgstr ""
-"ERROR: Não é possível obter o arquivo PPD para a impressora \"%s\" - %s.\n"
+msgid "printer-state-reasons.perforater-over-temperature"
+msgstr "Perforater Over Temperature"
 
-msgid "ERROR: Unable to get default AppleTalk zone"
-msgstr "ERROR: Não é possível obter a zona AppleTalk"
+msgid "printer-state-reasons.perforater-power-saver"
+msgstr "Perforater Power Saver"
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
-msgstr "ERROR: Não é possível obter os atributos %d do trabalho (%s)!\n"
+msgid "printer-state-reasons.perforater-recoverable-failure"
+msgstr "Perforater Recoverable Failure"
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
-msgstr "ERROR: Não é possível obter o estado de impressão (%s)!\n"
+msgid "printer-state-reasons.perforater-recoverable-storage"
+msgstr "Perforater Recoverable Storage"
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
-msgstr "ERROR: Não é possível localizar a impressora '%s'!\n"
+msgid "printer-state-reasons.perforater-removed"
+msgstr "Perforater Removed"
 
-msgid "ERROR: Unable to look for PAP response"
-msgstr "ERROR: Não é possível procurar a resposta PAP"
+msgid "printer-state-reasons.perforater-resource-added"
+msgstr "Perforater Resource Added"
 
-msgid "ERROR: Unable to lookup AppleTalk printers"
-msgstr "ERROR: Não é possível buscar impressoras AppleTalk"
+msgid "printer-state-reasons.perforater-resource-removed"
+msgstr "Perforater Resource Removed"
 
-msgid "ERROR: Unable to make AppleTalk address"
-msgstr "ERROR: Não é possível criar o endereço AppleTalk"
+msgid "printer-state-reasons.perforater-thermistor-failure"
+msgstr "Perforater Thermistor Failure"
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n"
-msgstr "ERROR: Não é possível abrir \"%s\" - %s\n"
+msgid "printer-state-reasons.perforater-timing-failure"
+msgstr "Perforater Timing Failure"
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n"
-msgstr "ERROR: Não é possível abrir %s: %s\n"
+msgid "printer-state-reasons.perforater-turned-off"
+msgstr "Perforater Turned Off"
 
-msgid "ERROR: Unable to open PPD file!\n"
-msgstr ""
+msgid "printer-state-reasons.perforater-turned-on"
+msgstr "Perforater Turned On"
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to open banner file \"%s\" - %s\n"
-msgstr "ERROR: Não é possível abrir o arquivo de banner \"%s\" - %s\n"
+msgid "printer-state-reasons.perforater-under-temperature"
+msgstr "Perforater Under Temperature"
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n"
-msgstr "ERROR: Não é possível abrir o arquivo de dispositivo \"%s\": %s\n"
+msgid "printer-state-reasons.perforater-unrecoverable-failure"
+msgstr "Perforater Unrecoverable Failure"
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n"
-msgstr "ERROR: Não é possível abrir o arquivo \"%s\" - %s\n"
+msgid "printer-state-reasons.perforater-unrecoverable-storage-error"
+msgstr "Perforater Unrecoverable Storage Error"
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n"
-msgstr "ERROR: Não é possível abrir o arquivo \"%s\": %s\n"
+msgid "printer-state-reasons.perforater-warming-up"
+msgstr "Perforater Warming Up"
 
-msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
-msgstr "ERROR: Não é possível abrir o arquivo de imagem para impressão!\n"
+msgid "printer-state-reasons.power-down"
+msgstr "Power Down"
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n"
-msgstr "ERROR: Não é possível abrir o arquivo de impressão \"%s\": %s\n"
+msgid "printer-state-reasons.power-up"
+msgstr "Power Up"
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n"
-msgstr "ERROR: Não é possível abrir o arquivo de impressão %s - %s\n"
+msgid "printer-state-reasons.printer-manual-reset"
+msgstr "Printer Manual Reset"
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n"
-msgstr "ERROR: Não é possível abrir o arquivo de impressão %s: %s\n"
+msgid "printer-state-reasons.printer-nms-reset"
+msgstr "Printer Nms Reset"
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to open raster file - %s\n"
-msgstr ""
+msgid "printer-state-reasons.printer-ready-to-print"
+msgstr "Printer Ready To Print"
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n"
-msgstr ""
-"ERROR: Não é possível abrir o arquivo de impressão comprimido temporário: %"
-"s\n"
+msgid "printer-state-reasons.puncher-added"
+msgstr "Puncher Added"
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to print %d text columns!\n"
-msgstr "ERROR: Não é possível imprimir %d colunas de texto!\n"
+msgid "printer-state-reasons.puncher-almost-empty"
+msgstr "Puncher Almost Empty"
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page!\n"
-msgstr "ERROR: Não é possível imprimir %dx%d página de texto!\n"
+msgid "printer-state-reasons.puncher-almost-full"
+msgstr "Puncher Almost Full"
 
-msgid "ERROR: Unable to read print data"
-msgstr "ERROR: Não é possível ler os dados de impressão"
+msgid "printer-state-reasons.puncher-at-limit"
+msgstr "Puncher At Limit"
 
-msgid "ERROR: Unable to read print data!\n"
-msgstr "ERROR: Não é possível ler os dados de impressão!\n"
+msgid "printer-state-reasons.puncher-closed"
+msgstr "Puncher Closed"
 
-msgid "ERROR: Unable to reserve port"
-msgstr "ERROR: Não é possível reservar porta"
+msgid "printer-state-reasons.puncher-configuration-change"
+msgstr "Puncher Configuration Change"
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n"
-msgstr "ERROR: Não é possível localizar o deslocamento %ld no arquivo- %s\n"
+msgid "printer-state-reasons.puncher-cover-closed"
+msgstr "Puncher Cover Closed"
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n"
-msgstr "ERROR: Não é possível localizar o deslocamento %lld no arquivo - %s\n"
+msgid "printer-state-reasons.puncher-cover-open"
+msgstr "Puncher Cover Open"
 
-msgid "ERROR: Unable to send LPD command"
-msgstr "ERROR: Não é possível enviar um comando LPD"
+msgid "printer-state-reasons.puncher-empty"
+msgstr "Puncher Empty"
 
-msgid "ERROR: Unable to send PAP tickle request"
-msgstr "ERROR: Não é possível enviar um pedido tickle de PAP"
+msgid "printer-state-reasons.puncher-full"
+msgstr "Puncher Full"
 
-msgid "ERROR: Unable to send initial PAP send data request"
-msgstr "ERROR: Não é possível enviar o pedido de dados de envio PAP inicial"
+msgid "printer-state-reasons.puncher-interlock-closed"
+msgstr "Puncher Interlock Closed"
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n"
-msgstr "ERROR: Não é possível enviar dados de impressão (%d)\n"
+msgid "printer-state-reasons.puncher-interlock-open"
+msgstr "Puncher Interlock Open"
 
-msgid "ERROR: Unable to send print data!\n"
-msgstr "ERROR: Não é possível enviar dados de impressão!\n"
+msgid "printer-state-reasons.puncher-jam"
+msgstr "Puncher Jam"
 
-msgid "ERROR: Unable to send print file to printer"
-msgstr "ERROR: Não é possível enviar o arquivo de impressão à impressora"
+msgid "printer-state-reasons.puncher-life-almost-over"
+msgstr "Puncher Life Almost Over"
 
-msgid "ERROR: Unable to send trailing nul to printer"
-msgstr ""
-"ERROR: Não é possível enviar o valor nulo do fim da seqüência à impressora"
+msgid "printer-state-reasons.puncher-life-over"
+msgstr "Puncher Life Over"
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n"
-msgstr "ERROR: Não é possível aguardar pictwpstops: %s\n"
+msgid "printer-state-reasons.puncher-memory-exhausted"
+msgstr "Puncher Memory Exhausted"
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n"
-msgstr "ERROR: Não é possível gravar %d bytes para \"%s\": %s\n"
+msgid "printer-state-reasons.puncher-missing"
+msgstr "Puncher Missing"
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer!\n"
-msgstr "ERROR: Não é possível gravar %d bytes na impressora!\n"
+msgid "printer-state-reasons.puncher-motor-failure"
+msgstr "Puncher Motor Failure"
 
-msgid "ERROR: Unable to write control file"
-msgstr "ERROR: Não é possível gravar no arquivo de controle"
+msgid "printer-state-reasons.puncher-near-limit"
+msgstr "Puncher Near Limit"
 
-msgid "ERROR: Unable to write print data"
-msgstr "ERROR: Não é possível gravar dados de impressão"
+msgid "printer-state-reasons.puncher-offline"
+msgstr "Puncher Offline"
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n"
-msgstr "ERROR: Não é possível gravar os dados de impressão: %s\n"
+msgid "printer-state-reasons.puncher-opened"
+msgstr "Puncher Opened"
 
-msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
-msgstr "ERROR: Não é possível gravar os dados brutos para o driver!\n"
+msgid "printer-state-reasons.puncher-over-temperature"
+msgstr "Puncher Over Temperature"
 
-msgid "ERROR: Unable to write to temporary file"
-msgstr "ERROR: Não é possível gravar no arquivo temporário"
+msgid "printer-state-reasons.puncher-power-saver"
+msgstr "Puncher Power Saver"
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n"
-msgstr ""
-"ERROR: Não é possível gravar os dados de documentos não comprimidos: %s\n"
+msgid "printer-state-reasons.puncher-recoverable-failure"
+msgstr "Puncher Recoverable Failure"
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s!\n"
-msgstr "ERROR: Texto inesperado na linha %d de %s!\n"
+msgid "printer-state-reasons.puncher-recoverable-storage"
+msgstr "Puncher Recoverable Storage"
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
-msgstr "ERROR: Valor de opção de encriptação desconhecido \"%s\"!\n"
+msgid "printer-state-reasons.puncher-removed"
+msgstr "Puncher Removed"
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n"
-msgstr "ERROR: Ordem de arquivo desconhecida \"%s\"\n"
+msgid "printer-state-reasons.puncher-resource-added"
+msgstr "Puncher Resource Added"
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n"
-msgstr "ERROR: Caractere de formato desconhecido \"%c\"\n"
+msgid "printer-state-reasons.puncher-resource-removed"
+msgstr "Puncher Resource Removed"
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"!\n"
-msgstr "ERROR: Formato de catálogo de mensagem desconhecida para \"%s\"!\n"
+msgid "printer-state-reasons.puncher-thermistor-failure"
+msgstr "Puncher Thermistor Failure"
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
-msgstr "ERROR: Opção desconhecida \"%s\" com valor \"%s\"!\n"
+msgid "printer-state-reasons.puncher-timing-failure"
+msgstr "Puncher Timing Failure"
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n"
-msgstr "ERROR: Modo de impressão desconhecido \"%s\"\n"
+msgid "printer-state-reasons.puncher-turned-off"
+msgstr "Puncher Turned Off"
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
-msgstr "ERROR: Valor de opção de versão desconhecido \"%s\"!\n"
+msgid "printer-state-reasons.puncher-turned-on"
+msgstr "Puncher Turned On"
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
-msgstr "ERROR: Valor de brilho não compatível %s, usando brilho=100!\n"
+msgid "printer-state-reasons.puncher-under-temperature"
+msgstr "Puncher Under Temperature"
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
-msgstr "ERROR: Valor de gama não compatível %s, usando gama=1000!\n"
+msgid "printer-state-reasons.puncher-unrecoverable-failure"
+msgstr "Puncher Unrecoverable Failure"
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
-msgstr "ERROR: Valor de number-up não compatível %d, usando number-up=1!\n"
+msgid "printer-state-reasons.puncher-unrecoverable-storage-error"
+msgstr "Puncher Unrecoverable Storage Error"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb!\n"
-msgstr ""
-"ERROR: Valor de number-up-layout não compatível %s, usando number-up-"
-"layout=lrtb!\n"
+msgid "printer-state-reasons.puncher-warming-up"
+msgstr "Puncher Warming Up"
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
-msgstr ""
-"ERROR: Valor de page-border não compatível %s, usando page-border=none!\n"
+msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-added"
+msgstr "Separation Cutter Added"
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
-msgstr "ERROR: Sobrecarga de doc_printf (%d bytes) detectado, anulando!\n"
+msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-almost-empty"
+msgstr "Separation Cutter Almost Empty"
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
-msgstr "ERROR: pictwpstops saíram no sinal %d!\n"
+msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-almost-full"
+msgstr "Separation Cutter Almost Full"
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
-msgstr "ERROR: pictwpstops saíram com estado %d!\n"
+msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-at-limit"
+msgstr "Separation Cutter At Limit"
 
-msgid ""
-"ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 "
-"seconds...\n"
-msgstr ""
-"ERROR: recuperável: Não é possível conectar-se à impressora; nova tentativa "
-"em 30 segundos...\n"
+msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-closed"
+msgstr "Separation Cutter Closed"
 
-msgid "ERROR: select() failed"
-msgstr "ERROR: Seleção() falhou"
+msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-configuration-change"
+msgstr "Separation Cutter Configuration Change"
 
-msgid "ERROR: unable to stat print file"
-msgstr "ERROR: Não foi possível iniciar o arquivo de impressão"
+msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-cover-closed"
+msgstr "Separation Cutter Cover Closed"
 
-msgid "Edit Configuration File"
-msgstr "Editar Arquivo de Configuração"
+msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-cover-open"
+msgstr "Separation Cutter Cover Open"
 
-msgid "Empty PPD file!"
-msgstr "Arquivo PPD vazio!"
+msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-empty"
+msgstr "Separation Cutter Empty"
 
-msgid "Ending Banner"
-msgstr "Finalizando Banner"
+msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-full"
+msgstr "Separation Cutter Full"
 
-msgid "Enter old password:"
-msgstr "Digite a senha antiga:"
+msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-interlock-closed"
+msgstr "Separation Cutter Interlock Closed"
 
-msgid "Enter password again:"
-msgstr "Digite a senha novamente:"
+msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-interlock-open"
+msgstr "Separation Cutter Interlock Open"
 
-msgid "Enter password:"
-msgstr "Digite a senha:"
+msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-jam"
+msgstr "Separation Cutter Jam"
 
-msgid ""
-"Enter your username and password or the root username and password to access "
-"this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
-"valid Kerberos ticket."
-msgstr ""
-"Digite o seu nome de usuário e a sua senha ou o nome de usuário e a senha de "
-"root para acessar esta página. Se estiver usando a autenticação Kerberos, "
-"certifique-se de possuir uma entrada Kerberos válida."
+msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-life-almost-over"
+msgstr "Separation Cutter Life Almost Over"
 
-msgid "Envelope Feed"
-msgstr "Alimentação de Envelopes"
+msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-life-over"
+msgstr "Separation Cutter Life Over"
 
-msgid "Epson"
-msgstr "Epson"
+msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-memory-exhausted"
+msgstr "Separation Cutter Memory Exhausted"
 
-msgid "Error Policy"
-msgstr "Política de Erro"
+msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-missing"
+msgstr "Separation Cutter Missing"
 
-msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
-msgstr "Error: necessário um nome de host após a opção '-h'!\n"
+msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-motor-failure"
+msgstr "Separation Cutter Motor Failure"
 
-msgid "Every 10 Labels"
-msgstr "A cada 10 etiquetas"
+msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-near-limit"
+msgstr "Separation Cutter Near Limit"
 
-msgid "Every 2 Labels"
-msgstr "A cada 2 etiquetas"
+msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-offline"
+msgstr "Separation Cutter Offline"
 
-msgid "Every 3 Labels"
-msgstr "A cada 3 etiquetas"
+msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-opened"
+msgstr "Separation Cutter Opened"
 
-msgid "Every 4 Labels"
-msgstr "A cada 4 etiquetas"
+msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-over-temperature"
+msgstr "Separation Cutter Over Temperature"
 
-msgid "Every 5 Labels"
-msgstr "A cada 5 etiquetas"
+msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-power-saver"
+msgstr "Separation Cutter Power Saver"
 
-msgid "Every 6 Labels"
-msgstr "A cada 6 etiquetas"
+msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-recoverable-failure"
+msgstr "Separation Cutter Recoverable Failure"
 
-msgid "Every 7 Labels"
-msgstr "A cada 7 etiquetas"
+msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-recoverable-storage"
+msgstr "Separation Cutter Recoverable Storage"
 
-msgid "Every 8 Labels"
-msgstr "A cada 8 etiquetas"
+msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-removed"
+msgstr "Separation Cutter Removed"
 
-msgid "Every 9 Labels"
-msgstr "A cada 9 etiquetas"
+msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-resource-added"
+msgstr "Separation Cutter Resource Added"
 
-msgid "Every Label"
-msgstr "Todas as Etiquetas"
+msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-resource-removed"
+msgstr "Separation Cutter Resource Removed"
 
-msgid "Expectation Failed"
-msgstr "Falha de Expectativa"
+msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-thermistor-failure"
+msgstr "Separation Cutter Thermistor Failure"
 
-msgid "Export Printers to Samba"
-msgstr "Exportar Impressoras para Samba"
+msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-timing-failure"
+msgstr "Separation Cutter Timing Failure"
 
-msgid "FAIL\n"
-msgstr "FAIL\n"
+msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-turned-off"
+msgstr "Separation Cutter Turned Off"
 
-msgid "File Folder"
-msgstr "Pasta de Arquivo"
+msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-turned-on"
+msgstr "Separation Cutter Turned On"
 
-msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\""
-msgstr "Pasta de Arquivo - 9/16 x 3 7/16\""
+msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-under-temperature"
+msgstr "Separation Cutter Under Temperature"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive "
-"in \"%s/cupsd.conf\"."
-msgstr ""
-"URIs de dispositivo de arquivo foram desativados! Para ativá-los, consulte a "
-"diretiva FileDevice em \"%s/cupsd.conf\"."
+msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-unrecoverable-failure"
+msgstr "Separation Cutter Unrecoverable Failure"
 
-msgid "Folio"
-msgstr "Fólio"
+msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-unrecoverable-storage-error"
+msgstr "Separation Cutter Unrecoverable Storage Error"
 
-msgid "Forbidden"
-msgstr "Esquecido"
+msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-warming-up"
+msgstr "Separation Cutter Warming Up"
 
-msgid "Fuser temperature high!"
-msgstr "Temperatura do fuser alta!"
+msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-added"
+msgstr "Sheet Rotator Added"
 
-msgid "Fuser temperature low!"
-msgstr "Temperatura do fuser baixa!"
+msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-almost-empty"
+msgstr "Sheet Rotator Almost Empty"
 
-msgid "General"
-msgstr "Geral"
+msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-almost-full"
+msgstr "Sheet Rotator Almost Full"
 
-msgid "Generic"
-msgstr "Genérico"
+msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-at-limit"
+msgstr "Sheet Rotator At Limit"
 
-msgid "German FanFold"
-msgstr "German FanFold"
+msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-closed"
+msgstr "Sheet Rotator Closed"
 
-msgid "German FanFold Legal"
-msgstr "German FanFold Legal"
+msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-configuration-change"
+msgstr "Sheet Rotator Configuration Change"
 
-msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
-msgstr "Get-Response-PDU usa comprimento indefinido"
+msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-cover-closed"
+msgstr "Sheet Rotator Cover Closed"
 
-msgid "Glossy Paper"
-msgstr "Papel Brilhante"
+msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-cover-open"
+msgstr "Sheet Rotator Cover Open"
 
-msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
-msgstr "Obtido um atributo printer-uri, mas não um job-id!"
+msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-empty"
+msgstr "Sheet Rotator Empty"
 
-msgid "Grayscale"
-msgstr "Escala de Cinzas"
+msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-full"
+msgstr "Sheet Rotator Full"
 
-msgid "HP"
-msgstr "HP"
+msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-interlock-closed"
+msgstr "Sheet Rotator Interlock Closed"
 
-msgid "Hanging Folder"
-msgstr "Pasta Suspensa"
+msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-interlock-open"
+msgstr "Sheet Rotator Interlock Open"
 
-msgid "Hanging Folder - 9/16 x 2\""
-msgstr "Pasta Suspensa - 9/16 x 2\""
+msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-jam"
+msgstr "Sheet Rotator Jam"
 
-msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences\n"
-msgstr "INFO: AppleTalk desativado nas Preferências do Sistema\n"
+msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-life-almost-over"
+msgstr "Sheet Rotator Life Almost Over"
 
-msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences.\n"
-msgstr "INFO: AppleTalk desativado nas Preferências do Sistema.\n"
+msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-life-over"
+msgstr "Sheet Rotator Life Over"
 
-msgid "INFO: Canceling print job...\n"
-msgstr "INFO: Cancelando trabalho de impressão...\n"
+msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-memory-exhausted"
+msgstr "Sheet Rotator Memory Exhausted"
 
-msgid "INFO: Connected to printer...\n"
-msgstr "INFO: Conectado à impressora...\n"
+msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-missing"
+msgstr "Sheet Rotator Missing"
 
-msgid "INFO: Connecting to printer...\n"
-msgstr "INFO: Conectando à impressora...\n"
+msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-motor-failure"
+msgstr "Sheet Rotator Motor Failure"
 
-msgid "INFO: Control file sent successfully\n"
-msgstr "INFO: Arquivo de controle enviado com êxito\n"
+msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-near-limit"
+msgstr "Sheet Rotator Near Limit"
 
-msgid "INFO: Copying print data...\n"
-msgstr ""
+msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-offline"
+msgstr "Sheet Rotator Offline"
 
-msgid "INFO: Data file sent successfully\n"
-msgstr "INFO: Arquivo de dados enviado com êxito\n"
+msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-opened"
+msgstr "Sheet Rotator Opened"
 
-#, c-format
-msgid "INFO: Finished page %d...\n"
-msgstr ""
+msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-over-temperature"
+msgstr "Sheet Rotator Over Temperature"
 
-#, c-format
-msgid "INFO: Formatting page %d...\n"
-msgstr "INFO: Formatando página %d...\n"
+msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-power-saver"
+msgstr "Sheet Rotator Power Saver"
 
-msgid "INFO: Loading image file...\n"
-msgstr "INFO: Carregando arquivo de imagem...\n"
+msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-recoverable-failure"
+msgstr "Sheet Rotator Recoverable Failure"
 
-msgid "INFO: Looking for printer...\n"
-msgstr "INFO: Buscando impressora...\n"
+msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-recoverable-storage"
+msgstr "Sheet Rotator Recoverable Storage"
 
-msgid "INFO: Opening connection\n"
-msgstr "INFO: Abrindo conexão\n"
+msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-removed"
+msgstr "Sheet Rotator Removed"
 
-msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n"
-msgstr ""
-"INFO: Arquivo de impressão enviado, aguardando conclusão da impressora...\n"
+msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-resource-added"
+msgstr "Sheet Rotator Resource Added"
 
-msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n"
-msgstr "INFO: Impressora ocupada; nova tentativa em 10 segundos...\n"
+msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-resource-removed"
+msgstr "Sheet Rotator Resource Removed"
 
-msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n"
-msgstr "INFO: Impressora ocupada; nova tentativa em 30 segundos...\n"
+msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-thermistor-failure"
+msgstr "Sheet Rotator Thermistor Failure"
 
-msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n"
-msgstr "INFO: Impressora ocupada; nova tentativa em 5 segundos...\n"
+msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-timing-failure"
+msgstr "Sheet Rotator Timing Failure"
 
-#, c-format
-msgid "INFO: Printer does not support IPP/%d.%d, trying IPP/1.0...\n"
-msgstr ""
-"INFO: A impressora não é compatível com IPP/%d.%d, tentando IPP/1.0...\n"
+msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-turned-off"
+msgstr "Sheet Rotator Turned Off"
 
-msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n"
-msgstr "INFO: A impressora está ocupada; nova tentativa em 5 segundos...\n"
+msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-turned-on"
+msgstr "Sheet Rotator Turned On"
 
-msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n"
-msgstr "INFO: A impressora está atualmente desligada.\n"
+msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-under-temperature"
+msgstr "Sheet Rotator Under Temperature"
 
-msgid "INFO: Printer is currently offline.\n"
-msgstr "INFO: A impressora está desligada atualmente.\n"
+msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-unrecoverable-failure"
+msgstr "Sheet Rotator Unrecoverable Failure"
 
-msgid "INFO: Printer is now online.\n"
-msgstr "INFO: A impressora está conectada agora.\n"
+msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-unrecoverable-storage-error"
+msgstr "Sheet Rotator Unrecoverable Storage Error"
 
-msgid "INFO: Printer is offline.\n"
-msgstr "INFO: A impressora está desligada.\n"
+msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-warming-up"
+msgstr "Sheet Rotator Warming Up"
 
-msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n"
-msgstr "INFO: Impressora não conectada; nova tentativa em 30 segundos...\n"
+msgid "printer-state-reasons.shutdown"
+msgstr "Shutdown"
 
-#, c-format
-msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n"
-msgstr "INFO: Imprimindo página %d, %d%% concluído...\n"
+msgid "printer-state-reasons.slitter-added"
+msgstr "Slitter Added"
 
-#, c-format
-msgid "INFO: Printing page %d...\n"
-msgstr "INFO: Imprimindo página %d...\n"
+msgid "printer-state-reasons.slitter-almost-empty"
+msgstr "Slitter Almost Empty"
 
-msgid "INFO: Ready to print.\n"
-msgstr "INFO: Pronta para imprimir.\n"
+msgid "printer-state-reasons.slitter-almost-full"
+msgstr "Slitter Almost Full"
 
-#, c-format
-msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n"
-msgstr "INFO: Enviando arquivo de controle (%lu bytes)\n"
+msgid "printer-state-reasons.slitter-at-limit"
+msgstr "Slitter At Limit"
 
-#, c-format
-msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n"
-msgstr "INFO: Enviando arquivo de controle (%u bytes)\n"
+msgid "printer-state-reasons.slitter-closed"
+msgstr "Slitter Closed"
 
-msgid "INFO: Sending data\n"
-msgstr "INFO: Enviando dados\n"
+msgid "printer-state-reasons.slitter-configuration-change"
+msgstr "Slitter Configuration Change"
 
-#, c-format
-msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n"
-msgstr "INFO: Enviando arquivo de dados (%ld bytes)\n"
+msgid "printer-state-reasons.slitter-cover-closed"
+msgstr "Slitter Cover Closed"
 
-#, c-format
-msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n"
-msgstr "INFO: Enviando arquivo de dados (%lld bytes)\n"
+msgid "printer-state-reasons.slitter-cover-open"
+msgstr "Slitter Cover Open"
 
-msgid "INFO: Sending print data...\n"
-msgstr "INFO: Enviando dados de impressão...\n"
+msgid "printer-state-reasons.slitter-empty"
+msgstr "Slitter Empty"
 
-#, c-format
-msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n"
-msgstr "INFO: Arquivo de impressão enviado, %ld bytes...\n"
+msgid "printer-state-reasons.slitter-full"
+msgstr "Slitter Full"
 
-#, c-format
-msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n"
-msgstr "INFO: Arquivo de impressão enviado, %lld bytes...\n"
+msgid "printer-state-reasons.slitter-interlock-closed"
+msgstr "Slitter Interlock Closed"
 
-#, c-format
-msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n"
-msgstr "INFO: Armazenando trabalho LPR, %.0f%% concluído...\n"
+msgid "printer-state-reasons.slitter-interlock-open"
+msgstr "Slitter Interlock Open"
 
-#, c-format
-msgid "INFO: Starting page %d...\n"
-msgstr ""
+msgid "printer-state-reasons.slitter-jam"
+msgstr "Slitter Jam"
 
-msgid "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n"
-msgstr ""
-"INFO: Não foi possível contactar a impressora, enfileirando na próxima "
-"impressora na classe...\n"
+msgid "printer-state-reasons.slitter-life-almost-over"
+msgstr "Slitter Life Almost Over"
 
-#, c-format
-msgid "INFO: Using default AppleTalk zone \"%s\"\n"
-msgstr "INFO: Usando zona AppleTalk padrão \"%s\"\n"
+msgid "printer-state-reasons.slitter-life-over"
+msgstr "Slitter Life Over"
 
-msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n"
-msgstr "INFO: Aguardando conclusão do trabalho...\n"
+msgid "printer-state-reasons.slitter-memory-exhausted"
+msgstr "Slitter Memory Exhausted"
 
-msgid "INFO: Waiting for printer to become available...\n"
-msgstr "INFO: Esperando que a impressora esteja disponível...\n"
+msgid "printer-state-reasons.slitter-missing"
+msgstr "Slitter Missing"
 
-msgid "ISO B0"
-msgstr "ISO B0"
+msgid "printer-state-reasons.slitter-motor-failure"
+msgstr "Slitter Motor Failure"
 
-msgid "ISO B1"
-msgstr "ISO B1"
+msgid "printer-state-reasons.slitter-near-limit"
+msgstr "Slitter Near Limit"
 
-msgid "ISO B10"
-msgstr "ISO B10"
+msgid "printer-state-reasons.slitter-offline"
+msgstr "Slitter Offline"
 
-msgid "ISO B2"
-msgstr "ISO B2"
+msgid "printer-state-reasons.slitter-opened"
+msgstr "Slitter Opened"
 
-msgid "ISO B3"
-msgstr "ISO B3"
+msgid "printer-state-reasons.slitter-over-temperature"
+msgstr "Slitter Over Temperature"
 
-msgid "ISO B4"
-msgstr "ISO B4"
+msgid "printer-state-reasons.slitter-power-saver"
+msgstr "Slitter Power Saver"
 
-msgid "ISO B4 Envelope"
-msgstr "Envelope ISO B4"
+msgid "printer-state-reasons.slitter-recoverable-failure"
+msgstr "Slitter Recoverable Failure"
 
-msgid "ISO B5"
-msgstr "ISO B5"
+msgid "printer-state-reasons.slitter-recoverable-storage"
+msgstr "Slitter Recoverable Storage"
 
-msgid "ISO B5 (Oversize)"
-msgstr "ISO B5 (Exces. grande)"
+msgid "printer-state-reasons.slitter-removed"
+msgstr "Slitter Removed"
 
-msgid "ISO B5 Envelope"
-msgstr "Envelope ISO B5"
+msgid "printer-state-reasons.slitter-resource-added"
+msgstr "Slitter Resource Added"
 
-msgid "ISO B6"
-msgstr "ISO B6"
+msgid "printer-state-reasons.slitter-resource-removed"
+msgstr "Slitter Resource Removed"
 
-msgid "ISO B6 Envelope"
-msgstr "Envelope ISO B6"
+msgid "printer-state-reasons.slitter-thermistor-failure"
+msgstr "Slitter Thermistor Failure"
 
-msgid "ISO B7"
-msgstr "ISO B7"
+msgid "printer-state-reasons.slitter-timing-failure"
+msgstr "Slitter Timing Failure"
 
-msgid "ISO B8"
-msgstr "ISO B8"
+msgid "printer-state-reasons.slitter-turned-off"
+msgstr "Slitter Turned Off"
 
-msgid "ISO B9"
-msgstr "ISO B9"
+msgid "printer-state-reasons.slitter-turned-on"
+msgstr "Slitter Turned On"
 
-msgid "Illegal control character"
-msgstr "Caractere de controle ilegal"
+msgid "printer-state-reasons.slitter-under-temperature"
+msgstr "Slitter Under Temperature"
 
-msgid "Illegal main keyword string"
-msgstr "Seqüência de caracteres de palavra-chave principal ilegal"
+msgid "printer-state-reasons.slitter-unrecoverable-failure"
+msgstr "Slitter Unrecoverable Failure"
 
-msgid "Illegal option keyword string"
-msgstr "Seqüência de caracteres de palavra-chave de opção ilegal"
+msgid "printer-state-reasons.slitter-unrecoverable-storage-error"
+msgstr "Slitter Unrecoverable Storage Error"
 
-msgid "Illegal translation string"
-msgstr "Seqüência de caracteres de tradução ilegal"
+msgid "printer-state-reasons.slitter-warming-up"
+msgstr "Slitter Warming Up"
 
-msgid "Illegal whitespace character"
-msgstr "Seqüência de caracteres de espaço em branco ilegal"
+msgid "printer-state-reasons.spool-area-full"
+msgstr "Spool Area Full"
 
-msgid "Ink/toner almost empty."
-msgstr "Tinta/toner quase vazios."
+msgid "printer-state-reasons.stacker-added"
+msgstr "Stacker Added"
 
-msgid "Ink/toner empty!"
-msgstr "Tinta/toner vazios!"
+msgid "printer-state-reasons.stacker-almost-empty"
+msgstr "Stacker Almost Empty"
 
-msgid "Ink/toner waste bin almost full."
-msgstr "Recipiente de tinta/toner quase cheio."
+msgid "printer-state-reasons.stacker-almost-full"
+msgstr "Stacker Almost Full"
 
-msgid "Ink/toner waste bin full!"
-msgstr "Recipiente de tinta/toner cheio!"
+msgid "printer-state-reasons.stacker-at-limit"
+msgstr "Stacker At Limit"
 
-msgid "Installable Options"
-msgstr "Opções Instaláveis"
+msgid "printer-state-reasons.stacker-closed"
+msgstr "Stacker Closed"
 
-msgid "Installed"
-msgstr "Instalado"
+msgid "printer-state-reasons.stacker-configuration-change"
+msgstr "Stacker Configuration Change"
 
-msgid "IntelliBar Label Printer"
-msgstr "Impressora de Etiquetas IntelliBar"
+msgid "printer-state-reasons.stacker-cover-closed"
+msgstr "Stacker Cover Closed"
 
-msgid "Intellitech"
-msgstr "Intellitech"
+msgid "printer-state-reasons.stacker-cover-open"
+msgstr "Stacker Cover Open"
 
-msgid "Interlock open."
-msgstr "Conexão aberta."
+msgid "printer-state-reasons.stacker-empty"
+msgstr "Stacker Empty"
 
-msgid "Internal Server Error"
-msgstr ""
+msgid "printer-state-reasons.stacker-full"
+msgstr "Stacker Full"
 
-msgid "Internal error"
-msgstr "Erro interno"
+msgid "printer-state-reasons.stacker-interlock-closed"
+msgstr "Stacker Interlock Closed"
 
-msgid "Internet Postage 2-Part"
-msgstr "Porte de Internet 2-Part"
+msgid "printer-state-reasons.stacker-interlock-open"
+msgstr "Stacker Interlock Open"
 
-msgid "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
-msgstr "Porte de Internet 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
+msgid "printer-state-reasons.stacker-jam"
+msgstr "Stacker Jam"
 
-msgid "Internet Postage 3-Part"
-msgstr "Porte de Internet 3-Part"
+msgid "printer-state-reasons.stacker-life-almost-over"
+msgstr "Stacker Life Almost Over"
 
-msgid "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
-msgstr "Porte de Internet 3-Part - 2 1/4 x 7\""
+msgid "printer-state-reasons.stacker-life-over"
+msgstr "Stacker Life Over"
 
-msgid "Internet Printing Protocol"
-msgstr "Protocolo de Impressão da Internet"
+msgid "printer-state-reasons.stacker-memory-exhausted"
+msgstr "Stacker Memory Exhausted"
 
-msgid "Invite Envelope"
-msgstr "Envelope de Convite"
+msgid "printer-state-reasons.stacker-missing"
+msgstr "Stacker Missing"
 
-msgid "Italian Envelope"
-msgstr "Envelope Italiano"
+msgid "printer-state-reasons.stacker-motor-failure"
+msgstr "Stacker Motor Failure"
 
-msgid "JCL"
-msgstr "JCL"
+msgid "printer-state-reasons.stacker-near-limit"
+msgstr "Stacker Near Limit"
 
-#, c-format
-msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
-msgstr "O trabalho #%d não pode ser reiniciado - nenhum arquivo!"
+msgid "printer-state-reasons.stacker-offline"
+msgstr "Stacker Offline"
 
-#, c-format
-msgid "Job #%d does not exist!"
-msgstr "O trabalho #%d não existe!"
+msgid "printer-state-reasons.stacker-opened"
+msgstr "Stacker Opened"
 
-#, c-format
-msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
-msgstr "O trabalho #%d já foi anulado - não é possível cancelar."
+msgid "printer-state-reasons.stacker-over-temperature"
+msgstr "Stacker Over Temperature"
 
-#, c-format
-msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
-msgstr "O trabalho #%d já foi cancelado - não é possível cancelar."
+msgid "printer-state-reasons.stacker-power-saver"
+msgstr "Stacker Power Saver"
 
-#, c-format
-msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
-msgstr "O trabalho #%d já está concluído - não é possível cancelar."
+msgid "printer-state-reasons.stacker-recoverable-failure"
+msgstr "Stacker Recoverable Failure"
 
-#, c-format
-msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
-msgstr "O trabalho #%d está finalizado e não pode ser alterado!"
+msgid "printer-state-reasons.stacker-recoverable-storage"
+msgstr "Stacker Recoverable Storage"
 
-#, c-format
-msgid "Job #%d is not complete!"
-msgstr "O trabalho #%d não está concluído!"
+msgid "printer-state-reasons.stacker-removed"
+msgstr "Stacker Removed"
 
-#, c-format
-msgid "Job #%d is not held for authentication!"
-msgstr "O trabalho #%d não está parado para autenticação!"
+msgid "printer-state-reasons.stacker-resource-added"
+msgstr "Stacker Resource Added"
 
-#, c-format
-msgid "Job #%d is not held!"
-msgstr "O trabalho #%d não está parado!"
+msgid "printer-state-reasons.stacker-resource-removed"
+msgstr "Stacker Resource Removed"
 
-#, c-format
-msgid "Job #%s does not exist!"
-msgstr "O trabalho #%s não existe!"
+msgid "printer-state-reasons.stacker-thermistor-failure"
+msgstr "Stacker Thermistor Failure"
 
-#, c-format
-msgid "Job %d not found!"
-msgstr "Trabalho %d não encontrado!"
+msgid "printer-state-reasons.stacker-timing-failure"
+msgstr "Stacker Timing Failure"
 
-msgid "Job Completed"
-msgstr "Trabalho Concluído"
+msgid "printer-state-reasons.stacker-turned-off"
+msgstr "Stacker Turned Off"
 
-msgid "Job Created"
-msgstr "Trabalho Criado"
+msgid "printer-state-reasons.stacker-turned-on"
+msgstr "Stacker Turned On"
 
-msgid "Job ID: "
-msgstr "ID de Trabalho: "
+msgid "printer-state-reasons.stacker-under-temperature"
+msgstr "Stacker Under Temperature"
 
-msgid "Job Options Changed"
-msgstr "Opções de Trabalho Alteradas"
+msgid "printer-state-reasons.stacker-unrecoverable-failure"
+msgstr "Stacker Unrecoverable Failure"
 
-msgid "Job Stopped"
-msgstr "Trabalho Parado"
+msgid "printer-state-reasons.stacker-unrecoverable-storage-error"
+msgstr "Stacker Unrecoverable Storage Error"
 
-msgid "Job UUID: "
-msgstr "UUID de Trabalho: "
+msgid "printer-state-reasons.stacker-warming-up"
+msgstr "Stacker Warming Up"
 
-msgid "Job is completed and cannot be changed."
-msgstr "O trabalho está concluído e não pode ser alterado."
+msgid "printer-state-reasons.stapler-added"
+msgstr "Stapler Added"
 
-msgid "Job operation failed:"
-msgstr "Falha de operação de trabalho:"
+msgid "printer-state-reasons.stapler-almost-empty"
+msgstr "Stapler Almost Empty"
 
-msgid "Job state cannot be changed."
-msgstr "O estado do trabalho não pode ser alterado."
+msgid "printer-state-reasons.stapler-almost-full"
+msgstr "Stapler Almost Full"
 
-msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
-msgstr "As inscrições do trabalho não podem ser renovadas!"
+msgid "printer-state-reasons.stapler-at-limit"
+msgstr "Stapler At Limit"
 
-msgid "Jobs"
-msgstr "Trabalhos"
+msgid "printer-state-reasons.stapler-closed"
+msgstr "Stapler Closed"
 
-msgid "Kaku2 Envelope"
-msgstr "Envelope Kaku2"
+msgid "printer-state-reasons.stapler-configuration-change"
+msgstr "Stapler Configuration Change"
 
-msgid "Kaku3 Envelope"
-msgstr "Envelope Kaku3"
+msgid "printer-state-reasons.stapler-cover-closed"
+msgstr "Stapler Cover Closed"
 
-msgid "LPD/LPR Host or Printer"
-msgstr "Host ou Impressora LPD/LPR"
+msgid "printer-state-reasons.stapler-cover-open"
+msgstr "Stapler Cover Open"
 
-msgid "Label Printer"
-msgstr "Impressora de Etiquetas"
+msgid "printer-state-reasons.stapler-empty"
+msgstr "Stapler Empty"
 
-msgid "Label Top"
-msgstr "Parte Superior da Etiqueta"
+msgid "printer-state-reasons.stapler-full"
+msgstr "Stapler Full"
 
-#, c-format
-msgid "Language \"%s\" not supported!"
-msgstr "Idioma \"%s\" não compatível!"
+msgid "printer-state-reasons.stapler-interlock-closed"
+msgstr "Stapler Interlock Closed"
 
-msgid "Large Address"
-msgstr "Endereço Grande"
+msgid "printer-state-reasons.stapler-interlock-open"
+msgstr "Stapler Interlock Open"
 
-msgid "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\""
-msgstr "Endereço Grande - 1 4/10 x 3 1/2\""
+msgid "printer-state-reasons.stapler-jam"
+msgstr "Stapler Jam"
 
-msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
-msgstr "LaserJet Series PCL 4/5"
+msgid "printer-state-reasons.stapler-life-almost-over"
+msgstr "Stapler Life Almost Over"
 
-msgid "Light"
-msgstr "Claro"
+msgid "printer-state-reasons.stapler-life-over"
+msgstr "Stapler Life Over"
 
-msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
-msgstr "Linha maior do que o máximo permitido (255 caracteres)"
+msgid "printer-state-reasons.stapler-memory-exhausted"
+msgstr "Stapler Memory Exhausted"
 
-msgid "List Available Printers"
-msgstr "Listar Impressoras Disponíveis"
+msgid "printer-state-reasons.stapler-missing"
+msgstr "Stapler Missing"
 
-msgid "Location: "
-msgstr "Localização: "
+msgid "printer-state-reasons.stapler-motor-failure"
+msgstr "Stapler Motor Failure"
 
-msgid "Long-Edge (Portrait)"
-msgstr "Margem Grande (Vertical)"
+msgid "printer-state-reasons.stapler-near-limit"
+msgstr "Stapler Near Limit"
 
-msgid "Make and Model: "
-msgstr "Fazer e Modelar: "
+msgid "printer-state-reasons.stapler-offline"
+msgstr "Stapler Offline"
 
-msgid "Manual Feed"
-msgstr "Alimentação Manual"
+msgid "printer-state-reasons.stapler-opened"
+msgstr "Stapler Opened"
 
-msgid "Media Dimensions: "
-msgstr "Dimensões dos Meios: "
+msgid "printer-state-reasons.stapler-over-temperature"
+msgstr "Stapler Over Temperature"
 
-msgid "Media Limits: "
-msgstr "Limites dos Meios: "
+msgid "printer-state-reasons.stapler-power-saver"
+msgstr "Stapler Power Saver"
 
-msgid "Media Name: "
-msgstr "Nome dos Meios: "
+msgid "printer-state-reasons.stapler-recoverable-failure"
+msgstr "Stapler Recoverable Failure"
 
-msgid "Media Size"
-msgstr "Tamanho de Mídia"
+msgid "printer-state-reasons.stapler-recoverable-storage"
+msgstr "Stapler Recoverable Storage"
 
-msgid "Media Source"
-msgstr "Fonte de Mídia"
+msgid "printer-state-reasons.stapler-removed"
+msgstr "Stapler Removed"
 
-msgid "Media Tracking"
-msgstr "Rastreamento dos Meios"
+msgid "printer-state-reasons.stapler-resource-added"
+msgstr "Stapler Resource Added"
 
-msgid "Media Type"
-msgstr "Tipo de Mídia"
+msgid "printer-state-reasons.stapler-resource-removed"
+msgstr "Stapler Resource Removed"
 
-msgid "Media jam!"
-msgstr "Atolamento de mídia!"
+msgid "printer-state-reasons.stapler-thermistor-failure"
+msgstr "Stapler Thermistor Failure"
 
-msgid "Media tray almost empty."
-msgstr "Bandeja de mídia quase vazia."
+msgid "printer-state-reasons.stapler-timing-failure"
+msgstr "Stapler Timing Failure"
 
-msgid "Media tray empty!"
-msgstr "Bandeja de mídia vazia!"
+msgid "printer-state-reasons.stapler-turned-off"
+msgstr "Stapler Turned Off"
 
-msgid "Media tray missing!"
-msgstr "Bandeja de mídia ausente!"
+msgid "printer-state-reasons.stapler-turned-on"
+msgstr "Stapler Turned On"
 
-msgid "Media tray needs to be filled."
-msgstr "A bandeja de mídia necessita ser preenchida."
+msgid "printer-state-reasons.stapler-under-temperature"
+msgstr "Stapler Under Temperature"
 
-msgid "Medium"
-msgstr "Médio"
+msgid "printer-state-reasons.stapler-unrecoverable-failure"
+msgstr "Stapler Unrecoverable Failure"
 
-msgid "Memory allocation error"
-msgstr "Erro de alocação de memória"
+msgid "printer-state-reasons.stapler-unrecoverable-storage-error"
+msgstr "Stapler Unrecoverable Storage Error"
 
-msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
-msgstr "Cabeçalho PPD-Adobe-4.x ausente"
+msgid "printer-state-reasons.stapler-warming-up"
+msgstr "Stapler Warming Up"
 
-msgid "Missing asterisk in column 1"
-msgstr "Asterisco ausente na coluna 1"
+msgid "printer-state-reasons.stitcher-added"
+msgstr "Stitcher Added"
 
-msgid "Missing document-number attribute!"
-msgstr "Atributo document-number ausente!"
+msgid "printer-state-reasons.stitcher-almost-empty"
+msgstr "Stitcher Almost Empty"
 
-#, c-format
-msgid "Missing double quote on line %d!"
-msgstr "Aspas ausentes na linha %d!"
+msgid "printer-state-reasons.stitcher-almost-full"
+msgstr "Stitcher Almost Full"
 
-msgid "Missing form variable!"
-msgstr "Variável de formato ausente!"
+msgid "printer-state-reasons.stitcher-at-limit"
+msgstr "Stitcher At Limit"
 
-msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
-msgstr "Atributo notify-subscription-ids ausente!"
+msgid "printer-state-reasons.stitcher-closed"
+msgstr "Stitcher Closed"
 
-msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
-msgstr "Atributo requesting-user-name ausente!"
+msgid "printer-state-reasons.stitcher-configuration-change"
+msgstr "Stitcher Configuration Change"
 
-msgid "Missing required attributes!"
-msgstr "Atributos necessários ausentes!"
+msgid "printer-state-reasons.stitcher-cover-closed"
+msgstr "Stitcher Cover Closed"
 
-#, c-format
-msgid "Missing value on line %d!"
-msgstr "Valor ausente na linha %d!"
+msgid "printer-state-reasons.stitcher-cover-open"
+msgstr "Stitcher Cover Open"
 
-msgid "Missing value string"
-msgstr "Seqüência de caracteres de valor ausente"
+msgid "printer-state-reasons.stitcher-empty"
+msgstr "Stitcher Empty"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"Model:  name = %s\n"
-"        natural_language = %s\n"
-"        make-and-model = %s\n"
-"        device-id = %s\n"
-msgstr ""
-"Modelo:  nome = %s\n"
-"        natural_language = %s\n"
-"        make-and-model = %s\n"
-"        device-id = %s\n"
+msgid "printer-state-reasons.stitcher-full"
+msgstr "Stitcher Full"
 
-msgid "Modify Class"
-msgstr "Modificar Classe"
+msgid "printer-state-reasons.stitcher-interlock-closed"
+msgstr "Stitcher Interlock Closed"
 
-msgid "Modify Printer"
-msgstr "Modificar Impressora"
+msgid "printer-state-reasons.stitcher-interlock-open"
+msgstr "Stitcher Interlock Open"
 
-msgid "Monarch"
-msgstr "Monarca"
+msgid "printer-state-reasons.stitcher-jam"
+msgstr "Stitcher Jam"
 
-msgid "Monarch Envelope"
-msgstr "Envelope Monarca"
+msgid "printer-state-reasons.stitcher-life-almost-over"
+msgstr "Stitcher Life Almost Over"
 
-msgid "Move All Jobs"
-msgstr "Mover Todos os Trabalhos"
+msgid "printer-state-reasons.stitcher-life-over"
+msgstr "Stitcher Life Over"
 
-msgid "Move Job"
-msgstr "Mover Trabalho"
+msgid "printer-state-reasons.stitcher-memory-exhausted"
+msgstr "Stitcher Memory Exhausted"
 
-msgid "Moved Permanently"
-msgstr "Movido Permanentemente"
+msgid "printer-state-reasons.stitcher-missing"
+msgstr "Stitcher Missing"
 
-#, c-format
-msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n"
-msgstr "NOTICE: Arquivo de impressão aceito - ID de trabalho %d.\n"
+msgid "printer-state-reasons.stitcher-motor-failure"
+msgstr "Stitcher Motor Failure"
 
-msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n"
-msgstr "NOTICE: Arquivo de impressão aceito - ID de trabalho desconhecido.\n"
+msgid "printer-state-reasons.stitcher-near-limit"
+msgstr "Stitcher Near Limit"
 
-msgid "NULL PPD file pointer"
-msgstr "Ponteiro de arquivo NULL PPD"
+msgid "printer-state-reasons.stitcher-offline"
+msgstr "Stitcher Offline"
 
-msgid "Name OID uses indefinite length"
-msgstr "OID do nome usa comprimento indefinido"
+msgid "printer-state-reasons.stitcher-opened"
+msgstr "Stitcher Opened"
 
-msgid "Nested classes are not allowed!"
-msgstr ""
+msgid "printer-state-reasons.stitcher-over-temperature"
+msgstr "Stitcher Over Temperature"
 
-msgid "Never"
-msgstr "Nunca"
+msgid "printer-state-reasons.stitcher-power-saver"
+msgstr "Stitcher Power Saver"
 
-msgid "New Stylus Color Series"
-msgstr "New Stylus Color Series"
+msgid "printer-state-reasons.stitcher-recoverable-failure"
+msgstr "Stitcher Recoverable Failure"
 
-msgid "New Stylus Photo Series"
-msgstr "New Stylus Photo Series"
+msgid "printer-state-reasons.stitcher-recoverable-storage"
+msgstr "Stitcher Recoverable Storage"
 
-msgid "No"
-msgstr "Não"
+msgid "printer-state-reasons.stitcher-removed"
+msgstr "Stitcher Removed"
 
-msgid "No Content"
-msgstr "Sem Conteúdo"
+msgid "printer-state-reasons.stitcher-resource-added"
+msgstr "Stitcher Resource Added"
 
-msgid "No PPD name!"
-msgstr "Nenhum nome PPD!"
+msgid "printer-state-reasons.stitcher-resource-removed"
+msgstr "Stitcher Resource Removed"
 
-msgid "No VarBind SEQUENCE"
-msgstr "Nenhuma VarBind SEQUENCE"
+msgid "printer-state-reasons.stitcher-thermistor-failure"
+msgstr "Stitcher Thermistor Failure"
 
-msgid "No Windows printer drivers are installed!"
-msgstr "Nenhum driver de impressora do Windows instalado!"
+msgid "printer-state-reasons.stitcher-timing-failure"
+msgstr "Stitcher Timing Failure"
 
-msgid "No active connection"
-msgstr "Nenhuma conexão ativa"
+msgid "printer-state-reasons.stitcher-turned-off"
+msgstr "Stitcher Turned Off"
 
-#, c-format
-msgid "No active jobs on %s!"
-msgstr "Nenhum trabalho ativo em %s!"
+msgid "printer-state-reasons.stitcher-turned-on"
+msgstr "Stitcher Turned On"
 
-msgid "No attributes in request!"
-msgstr "Nenhum atributo na solicitação!"
+msgid "printer-state-reasons.stitcher-under-temperature"
+msgstr "Stitcher Under Temperature"
 
-msgid "No authentication information provided!"
-msgstr "Nenhuma informação de autenticação fornecida!"
+msgid "printer-state-reasons.stitcher-unrecoverable-failure"
+msgstr "Stitcher Unrecoverable Failure"
 
-msgid "No community name"
-msgstr "Nenhum nome de comunidade"
+msgid "printer-state-reasons.stitcher-unrecoverable-storage-error"
+msgstr "Stitcher Unrecoverable Storage Error"
 
-msgid "No default printer"
-msgstr "Nenhuma impressora padrão"
+msgid "printer-state-reasons.stitcher-warming-up"
+msgstr "Stitcher Warming Up"
 
-msgid "No destinations added."
-msgstr "Nenhum destino adicionado."
+msgid "printer-state-reasons.stopped-partly"
+msgstr "Stopped Partly"
 
-msgid "No error-index"
-msgstr "Nenhum error-index"
+msgid "printer-state-reasons.stopping"
+msgstr "Stopping"
 
-msgid "No error-status"
-msgstr "Nenhum error-status"
+msgid "printer-state-reasons.subunit-added"
+msgstr "Subunit Added"
 
-msgid "No file!?!"
-msgstr "Nenhum arquivo!?!"
+msgid "printer-state-reasons.subunit-almost-empty"
+msgstr "Subunit Almost Empty"
 
-msgid "No modification time!"
-msgstr "Nenhuma hora de modificação!"
+msgid "printer-state-reasons.subunit-almost-full"
+msgstr "Subunit Almost Full"
 
-msgid "No name OID"
-msgstr "Nenhum OID de nome"
+msgid "printer-state-reasons.subunit-at-limit"
+msgstr "Subunit At Limit"
 
-msgid "No printer name!"
-msgstr "Nenhum nome de impressora!"
+msgid "printer-state-reasons.subunit-closed"
+msgstr "Subunit Closed"
 
-msgid "No printer-uri found for class!"
-msgstr "Nenhum printer-uri encontrado para a classe!"
+msgid "printer-state-reasons.subunit-empty"
+msgstr "Subunit Empty"
 
-msgid "No printer-uri found!"
-msgstr "Nenhum printer-uri encontrado!"
+msgid "printer-state-reasons.subunit-full"
+msgstr "Subunit Full"
 
-msgid "No printer-uri in request!"
-msgstr "Nenhum printer-uri em pedido!"
+msgid "printer-state-reasons.subunit-life-almost-over"
+msgstr "Subunit Life Almost Over"
 
-msgid "No request-id"
-msgstr "Nenhum request-id"
+msgid "printer-state-reasons.subunit-life-over"
+msgstr "Subunit Life Over"
 
-msgid "No subscription attributes in request!"
-msgstr "Nenhum atributo de inscrição na solicitação!"
+msgid "printer-state-reasons.subunit-memory-exhausted"
+msgstr "Subunit Memory Exhausted"
 
-msgid "No subscriptions found."
-msgstr "Nenhuma inscrição encontrada."
+msgid "printer-state-reasons.subunit-missing"
+msgstr "Subunit Missing"
 
-msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
-msgstr "Nenhuma variable-bindings SEQUENCE"
+msgid "printer-state-reasons.subunit-motor-failure"
+msgstr "Subunit Motor Failure"
 
-msgid "No version number"
-msgstr "Nenhum número de versão"
+msgid "printer-state-reasons.subunit-near-limit"
+msgstr "Subunit Near Limit"
 
-msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
-msgstr "Descontínuo (Leitura de marcas)"
+msgid "printer-state-reasons.subunit-offline"
+msgstr "Subunit Offline"
 
-msgid "Non-continuous (Web sensing)"
-msgstr "Descontínuo (Leitura Web)"
+msgid "printer-state-reasons.subunit-opened"
+msgstr "Subunit Opened"
 
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+msgid "printer-state-reasons.subunit-over-temperature"
+msgstr "Subunit Over Temperature"
 
-msgid "Not Found"
-msgstr "Não Encontrado"
+msgid "printer-state-reasons.subunit-power-saver"
+msgstr "Subunit Power Saver"
 
-msgid "Not Implemented"
-msgstr "Não Implementado"
+msgid "printer-state-reasons.subunit-recoverable-failure"
+msgstr "Subunit Recoverable Failure"
 
-msgid "Not Installed"
-msgstr "Não Instalado"
+msgid "printer-state-reasons.subunit-recoverable-storage"
+msgstr "Subunit Recoverable Storage"
 
-msgid "Not Modified"
-msgstr "Não Modificado"
+msgid "printer-state-reasons.subunit-removed"
+msgstr "Subunit Removed"
 
-msgid "Not Supported"
-msgstr "Incompatível"
+msgid "printer-state-reasons.subunit-resource-added"
+msgstr "Subunit Resource Added"
 
-msgid "Not allowed to print."
-msgstr "Não permitido para impressão."
+msgid "printer-state-reasons.subunit-resource-removed"
+msgstr "Subunit Resource Removed"
 
-msgid "Note"
-msgstr "Nota"
+msgid "printer-state-reasons.subunit-thermistor-failure"
+msgstr "Subunit Thermistor Failure"
 
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+msgid "printer-state-reasons.subunit-timing-Failure"
+msgstr "Subunit Timing Failure"
 
-msgid "OPC almost at end-of-life."
-msgstr "OPC quase no final."
+msgid "printer-state-reasons.subunit-turned-off"
+msgstr "Subunit Turned Off"
 
-msgid "OPC at end-of-life!"
-msgstr "OPC no final!"
+msgid "printer-state-reasons.subunit-turned-on"
+msgstr "Subunit Turned On"
 
-msgid "Off (1-Sided)"
-msgstr "Desligado (Frente)"
+msgid "printer-state-reasons.subunit-under-temperature"
+msgstr "Subunit Under Temperature"
 
-msgid "Oki"
-msgstr "Oki"
+msgid "printer-state-reasons.subunit-unrecoverable-failure"
+msgstr "Subunit Unrecoverable Failure"
 
-msgid "Online Help"
-msgstr "Ajuda On-line"
+msgid "printer-state-reasons.subunit-unrecoverable-storage"
+msgstr "Subunit Unrecoverable Storage"
 
-#, c-format
-msgid "Open of %s failed: %s"
-msgstr "falha na abertura de %s: %s"
+msgid "printer-state-reasons.subunit-warming-up"
+msgstr "Subunit Warming Up"
 
-msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
-msgstr "OpenGroup sem um CloseGroup primeiro"
+msgid "printer-state-reasons.timed-out"
+msgstr "Timed Out"
 
-msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
-msgstr "OpenUI/JCLOpenUI sem um CloseUI/JCLCloseUI primeiro"
+msgid "printer-state-reasons.toner-empty"
+msgstr "Toner Empty"
 
-msgid "Operation Policy"
-msgstr "Política de Operação"
+msgid "printer-state-reasons.toner-low"
+msgstr "Toner Low"
 
-msgid "Options Installed"
-msgstr "Opções Instaladas"
+msgid "printer-state-reasons.trimmer-added"
+msgstr "Trimmer Added"
 
-msgid "Options: "
-msgstr "Opções: "
+msgid "printer-state-reasons.trimmer-almost-empty"
+msgstr "Trimmer Almost Empty"
 
-msgid "Out of toner!"
-msgstr "Sem toner!"
+msgid "printer-state-reasons.trimmer-almost-full"
+msgstr "Trimmer Almost Full"
 
-msgid "Output Mode"
-msgstr "Modo de Saída"
+msgid "printer-state-reasons.trimmer-at-limit"
+msgstr "Trimmer At Limit"
 
-msgid "Output bin almost full."
-msgstr "Recipiente de saída quase cheio."
+msgid "printer-state-reasons.trimmer-closed"
+msgstr "Trimmer Closed"
 
-msgid "Output bin full!"
-msgstr "Recipiente de saída cheio!"
+msgid "printer-state-reasons.trimmer-configuration-change"
+msgstr "Trimmer Configuration Change"
 
-#, c-format
-msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
-msgstr "A saída para impressora %s foi enviada a %s\n"
+msgid "printer-state-reasons.trimmer-cover-closed"
+msgstr "Trimmer Cover Closed"
 
-#, c-format
-msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n"
-msgstr "A saída para impressora %s foi enviada à impressora remota %s em %s\n"
+msgid "printer-state-reasons.trimmer-cover-open"
+msgstr "Trimmer Cover Open"
 
-#, c-format
-msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n"
-msgstr "A saída para impressora %s/%s foi enviada a %s\n"
+msgid "printer-state-reasons.trimmer-empty"
+msgstr "Trimmer Empty"
 
-#, c-format
-msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
-msgstr ""
-"A saída para impressora %s/%s foi enviada para a impressora remota %s em %s\n"
+msgid "printer-state-reasons.trimmer-full"
+msgstr "Trimmer Full"
 
-msgid "Output tray missing!"
-msgstr "Bandeja de saída ausente!"
+msgid "printer-state-reasons.trimmer-interlock-closed"
+msgstr "Trimmer Interlock Closed"
 
-msgid "PASS\n"
-msgstr "PASS\n"
+msgid "printer-state-reasons.trimmer-interlock-open"
+msgstr "Trimmer Interlock Open"
 
-msgid "PCL Laser Printer"
-msgstr "Impressora Laser PCL"
+msgid "printer-state-reasons.trimmer-jam"
+msgstr "Trimmer Jam"
 
-msgid "PRC1 Envelope"
-msgstr "Envelope PRC1"
+msgid "printer-state-reasons.trimmer-life-almost-over"
+msgstr "Trimmer Life Almost Over"
 
-msgid "PRC10 Envelope"
-msgstr "Envelope PRC10"
+msgid "printer-state-reasons.trimmer-life-over"
+msgstr "Trimmer Life Over"
 
-msgid "PRC16K"
-msgstr "PRC16K"
+msgid "printer-state-reasons.trimmer-memory-exhausted"
+msgstr "Trimmer Memory Exhausted"
 
-msgid "PRC2 Envelope"
-msgstr "Envelope PRC2"
+msgid "printer-state-reasons.trimmer-missing"
+msgstr "Trimmer Missing"
 
-msgid "PRC3 Envelope"
-msgstr "Envelope PRC3"
+msgid "printer-state-reasons.trimmer-motor-failure"
+msgstr "Trimmer Motor Failure"
 
-msgid "PRC32K"
-msgstr "PRC32K"
+msgid "printer-state-reasons.trimmer-near-limit"
+msgstr "Trimmer Near Limit"
 
-msgid "PRC32K (Oversize)"
-msgstr "PRC32K (Exces. grande)"
+msgid "printer-state-reasons.trimmer-offline"
+msgstr "Trimmer Offline"
 
-msgid "PRC4 Envelope"
-msgstr "Envelope PRC4"
+msgid "printer-state-reasons.trimmer-opened"
+msgstr "Trimmer Opened"
 
-msgid "PRC5 Envelope"
-msgstr "Envelope PRC5"
+msgid "printer-state-reasons.trimmer-over-temperature"
+msgstr "Trimmer Over Temperature"
 
-msgid "PRC6 Envelope"
-msgstr "Envelope PRC6"
+msgid "printer-state-reasons.trimmer-power-saver"
+msgstr "Trimmer Power Saver"
 
-msgid "PRC7 Envelope"
-msgstr "Envelope PRC7"
+msgid "printer-state-reasons.trimmer-recoverable-failure"
+msgstr "Trimmer Recoverable Failure"
 
-msgid "PRC8 Envelope"
-msgstr "Envelope PRC8"
+msgid "printer-state-reasons.trimmer-recoverable-storage"
+msgstr "Trimmer Recoverable Storage"
 
-msgid "PRC9 Envelope"
-msgstr "Envelope PRC9"
+msgid "printer-state-reasons.trimmer-removed"
+msgstr "Trimmer Removed"
 
-msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
-msgstr "O pacote não contém uma Get-Response-PDU"
+msgid "printer-state-reasons.trimmer-resource-added"
+msgstr "Trimmer Resource Added"
 
-msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
-msgstr "O pacote não começa com SEQUENCE"
+msgid "printer-state-reasons.trimmer-resource-removed"
+msgstr "Trimmer Resource Removed"
 
-msgid "ParamCustominCutInterval"
-msgstr "ParamCustominCutInterval"
+msgid "printer-state-reasons.trimmer-thermistor-failure"
+msgstr "Trimmer Thermistor Failure"
 
-msgid "ParamCustominTearInterval"
-msgstr "ParamCustominTearInterval"
+msgid "printer-state-reasons.trimmer-timing-failure"
+msgstr "Trimmer Timing Failure"
 
-#, c-format
-msgid "Password for %s on %s? "
-msgstr "Senha para %s em %s? "
+msgid "printer-state-reasons.trimmer-turned-off"
+msgstr "Trimmer Turned Off"
 
-#, c-format
-msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
-msgstr "A senha para %s requerida para acessar %s através do SAMBA: "
+msgid "printer-state-reasons.trimmer-turned-on"
+msgstr "Trimmer Turned On"
 
-msgid "Pause Class"
-msgstr "Interromper Classe"
+msgid "printer-state-reasons.trimmer-under-temperature"
+msgstr "Trimmer Under Temperature"
 
-msgid "Pause Printer"
-msgstr "Colocar Impressora em Pausa"
+msgid "printer-state-reasons.trimmer-unrecoverable-failure"
+msgstr "Trimmer Unrecoverable Failure"
 
-msgid "Peel-Off"
-msgstr "Soltar"
+msgid "printer-state-reasons.trimmer-unrecoverable-storage-error"
+msgstr "Trimmer Unrecoverable Storage Error"
 
-msgid "Personal Envelope"
-msgstr "Envelope Pessoal"
+msgid "printer-state-reasons.trimmer-warming-up"
+msgstr "Trimmer Warming Up"
 
-msgid "Photo"
-msgstr "Foto"
+msgid "printer-state-reasons.unknown"
+msgstr "Unknown"
 
-msgid "Photo Labels"
-msgstr "Etiquetas de Foto"
+msgid "printer-state-reasons.wrapper-added"
+msgstr "Wrapper Added"
 
-msgid "Plain Paper"
-msgstr "Papel Normal"
+msgid "printer-state-reasons.wrapper-almost-empty"
+msgstr "Wrapper Almost Empty"
 
-msgid "Policies"
-msgstr "Políticas"
+msgid "printer-state-reasons.wrapper-almost-full"
+msgstr "Wrapper Almost Full"
 
-msgid "Port Monitor"
-msgstr "Monitor da Porta"
+msgid "printer-state-reasons.wrapper-at-limit"
+msgstr "Wrapper At Limit"
 
-msgid "PostScript Printer"
-msgstr "Impressora PostScript"
+msgid "printer-state-reasons.wrapper-closed"
+msgstr "Wrapper Closed"
 
-msgid "Postcard"
-msgstr "Cartão-Postal"
+msgid "printer-state-reasons.wrapper-configuration-change"
+msgstr "Wrapper Configuration Change"
 
-msgid "Print Density"
-msgstr "Densidade da Impressão"
+msgid "printer-state-reasons.wrapper-cover-closed"
+msgstr "Wrapper Cover Closed"
 
-msgid "Print Job:"
-msgstr "Imprimir Trabalho:"
+msgid "printer-state-reasons.wrapper-cover-open"
+msgstr "Wrapper Cover Open"
 
-msgid "Print Mode"
-msgstr "Modo de Impressão"
+msgid "printer-state-reasons.wrapper-empty"
+msgstr "Wrapper Empty"
 
-msgid "Print Rate"
-msgstr "Taxa de Impressão"
+msgid "printer-state-reasons.wrapper-full"
+msgstr "Wrapper Full"
 
-msgid "Print Self-Test Page"
-msgstr "Imprimir Página de Autoteste"
+msgid "printer-state-reasons.wrapper-interlock-closed"
+msgstr "Wrapper Interlock Closed"
 
-msgid "Print Speed"
-msgstr "Velocidade de Impressão"
+msgid "printer-state-reasons.wrapper-interlock-open"
+msgstr "Wrapper Interlock Open"
 
-msgid "Print Test Page"
-msgstr "Imprimir Página de Teste"
+msgid "printer-state-reasons.wrapper-jam"
+msgstr "Wrapper Jam"
 
-msgid "Print and Cut"
-msgstr "Imprimir e Cortar"
+msgid "printer-state-reasons.wrapper-life-almost-over"
+msgstr "Wrapper Life Almost Over"
 
-msgid "Print and Tear"
-msgstr "Imprimir e Romper"
+msgid "printer-state-reasons.wrapper-life-over"
+msgstr "Wrapper Life Over"
 
-msgid "Printed For: "
-msgstr "Impresso para: "
+msgid "printer-state-reasons.wrapper-memory-exhausted"
+msgstr "Wrapper Memory Exhausted"
 
-msgid "Printed From: "
-msgstr "Impresso de: "
+msgid "printer-state-reasons.wrapper-missing"
+msgstr "Wrapper Missing"
 
-msgid "Printed On: "
-msgstr "Impresso em: "
+msgid "printer-state-reasons.wrapper-motor-failure"
+msgstr "Wrapper Motor Failure"
 
-msgid "Printer Added"
-msgstr "Impressora Adicionada"
+msgid "printer-state-reasons.wrapper-near-limit"
+msgstr "Wrapper Near Limit"
 
-msgid "Printer Default"
-msgstr "Padrão de Impressora"
+msgid "printer-state-reasons.wrapper-offline"
+msgstr "Wrapper Offline"
 
-msgid "Printer Deleted"
-msgstr "Impressora Apagada"
+msgid "printer-state-reasons.wrapper-opened"
+msgstr "Wrapper Opened"
 
-msgid "Printer Modified"
-msgstr "Impressora Modificada"
+msgid "printer-state-reasons.wrapper-over-temperature"
+msgstr "Wrapper Over Temperature"
 
-msgid "Printer Name: "
-msgstr "Nome de Impressora: "
+msgid "printer-state-reasons.wrapper-power-saver"
+msgstr "Wrapper Power Saver"
 
-msgid "Printer Paused"
-msgstr "Impressora em Pausa"
+msgid "printer-state-reasons.wrapper-recoverable-failure"
+msgstr "Wrapper Recoverable Failure"
 
-msgid "Printer Settings"
-msgstr "Ajustes da Impressora"
+msgid "printer-state-reasons.wrapper-recoverable-storage"
+msgstr "Wrapper Recoverable Storage"
 
-msgid "Printer offline."
-msgstr "Impressora desconectada."
+msgid "printer-state-reasons.wrapper-removed"
+msgstr "Wrapper Removed"
 
-msgid "Printer:"
-msgstr "Impressora:"
+msgid "printer-state-reasons.wrapper-resource-added"
+msgstr "Wrapper Resource Added"
 
-msgid "Printers"
-msgstr "Impressoras"
+msgid "printer-state-reasons.wrapper-resource-removed"
+msgstr "Wrapper Resource Removed"
 
-msgid "Purge Jobs"
-msgstr "Ignorar Trabalhos"
+msgid "printer-state-reasons.wrapper-thermistor-failure"
+msgstr "Wrapper Thermistor Failure"
 
-msgid "Quarto"
-msgstr "Quarto"
+msgid "printer-state-reasons.wrapper-timing-failure"
+msgstr "Wrapper Timing Failure"
 
-msgid "Quota limit reached."
-msgstr "Limite de quota alcançado."
+msgid "printer-state-reasons.wrapper-turned-off"
+msgstr "Wrapper Turned Off"
 
-msgid "Rank    Owner   Job     File(s)                         Total Size\n"
-msgstr ""
-"Rank    Proprietário   Trabalho     Arquivo(s)                         "
-"Tamanho Total\n"
+msgid "printer-state-reasons.wrapper-turned-on"
+msgstr "Wrapper Turned On"
 
-msgid ""
-"Rank   Owner      Pri  Job        Files                       Total Size\n"
-msgstr ""
-"Rank   Proprietário      Imp  Trabalho        Arquivos                       "
-"Tamanho Total\n"
+msgid "printer-state-reasons.wrapper-under-temperature"
+msgstr "Wrapper Under Temperature"
 
-msgid "Reject Jobs"
-msgstr "Rejeitar Trabalhos"
+msgid "printer-state-reasons.wrapper-unrecoverable-failure"
+msgstr "Wrapper Unrecoverable Failure"
 
-msgid "Reprint After Error"
-msgstr "Imprimir Novamente Após Erro"
+msgid "printer-state-reasons.wrapper-unrecoverable-storage-error"
+msgstr "Wrapper Unrecoverable Storage Error"
 
-msgid "Request Entity Too Large"
-msgstr "Entidade do Pedido Muito Grande"
+msgid "printer-state-reasons.wrapper-warming-up"
+msgstr "Wrapper Warming Up"
 
-msgid "Resolution"
-msgstr "Resolução"
+msgid "printer-state.3"
+msgstr "Idle"
 
-msgid "Resume Class"
-msgstr "Retomar Classe"
+msgid "printer-state.4"
+msgstr "Processing"
 
-msgid "Resume Printer"
-msgstr "Retomar Impressora"
+msgid "printer-state.5"
+msgstr "Stopped"
 
-msgid "Return Address"
-msgstr "Endereço de Devolução"
+msgid "printer-up-time"
+msgstr "Printer Uptime"
 
-msgid "Return Address - 3/4 x 2\""
-msgstr "Endereço de Devolução - 3/4 x 2\""
+msgid "processing"
+msgstr "processando"
 
-msgid "Rewind"
-msgstr "Retroceder"
+msgid "proof-print"
+msgstr "Proof Print"
 
-#, c-format
-msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
-msgstr "Executando comando: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
+msgid "proof-print-copies"
+msgstr "Proof Print Copies"
 
-msgid "SCSI Printer"
-msgstr "Impressora SCSI"
+msgid "punching"
+msgstr "Punching"
 
-msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
-msgstr "SEQUENCE usa comprimento indefinido"
+msgid "punching-locations"
+msgstr "Punching Locations"
 
-msgid "See Other"
-msgstr "Ver Outro"
+msgid "punching-offset"
+msgstr "Punching Offset"
 
-#, c-format
-msgid "Serial Port #%d"
-msgstr "Porta serial nº%d"
+msgid "punching-reference-edge"
+msgstr "Punching Reference Edge"
 
-msgid "Server Restarted"
-msgstr "Servidor Reiniciado"
+msgid "punching-reference-edge.bottom"
+msgstr "Bottom"
 
-msgid "Server Security Auditing"
-msgstr "Auditoria de Segurança de Servidor"
+msgid "punching-reference-edge.left"
+msgstr "Left"
 
-msgid "Server Started"
-msgstr "Servidor Iniciado"
+msgid "punching-reference-edge.right"
+msgstr "Right"
 
-msgid "Server Stopped"
-msgstr "Servidor Parado"
+msgid "punching-reference-edge.top"
+msgstr "Top"
 
-msgid "Service Unavailable"
-msgstr "Serviço Não Disponível"
+#, c-format
+msgid "request id is %s-%d (%d file(s))"
+msgstr "id de requisição é %s-%d (%d arquivo(s))"
 
-msgid "Set Allowed Users"
-msgstr "Definir Usuários Permitidos"
+msgid "request-id uses indefinite length"
+msgstr "request-id usa comprimento indefinido"
 
-msgid "Set As Server Default"
-msgstr "Definir como Padrão de Servidor"
+msgid "requested-attributes"
+msgstr "Requested Attributes"
 
-msgid "Set Class Options"
-msgstr "Definir Opções de Classe"
+msgid "retry-interval"
+msgstr "Retry Interval"
 
-msgid "Set Printer Options"
-msgstr "Definir Opções de Impressão"
+msgid "retry-time-out"
+msgstr "Retry Time Out"
 
-msgid "Set Publishing"
-msgstr "Definir Publicação"
+msgid "save-disposition"
+msgstr "Save Disposition"
 
-msgid "Shipping Address"
-msgstr "Endereço de Remessa"
+msgid "save-disposition.none"
+msgstr "None"
 
-msgid "Shipping Address - 2 5/16 x 4\""
-msgstr "Endereço de Remessa - 2 5/16 x 4\""
+msgid "save-disposition.print-save"
+msgstr "Print Save"
 
-msgid "Short-Edge (Landscape)"
-msgstr "Margem Pequena (Horizontal)"
+msgid "save-disposition.save-only"
+msgstr "Save Only"
 
-msgid "Special Paper"
-msgstr "Papel Especial"
+msgid "save-document-format"
+msgstr "Save Document Format"
 
-msgid "Standard"
-msgstr "Padrão"
+msgid "save-info"
+msgstr "Save Info"
 
-msgid "Starting Banner"
-msgstr "Iniciando Banner"
+msgid "save-location"
+msgstr "Save Location"
 
-msgid "Statement"
-msgstr "Instrução"
+msgid "save-name"
+msgstr "Save Name"
 
-msgid "Stylus Color Series"
-msgstr "Stylus Color Series"
+msgid "scheduler is not running"
+msgstr "Agendador não está em execução"
 
-msgid "Stylus Photo Series"
-msgstr "Stylus Photo Series"
+msgid "scheduler is running"
+msgstr "Agendador está em execução"
 
-msgid "Super A"
-msgstr "Super A"
+msgid "separator-sheets"
+msgstr "Separator Sheets"
 
-msgid "Super B"
-msgstr "Super B"
+msgid "separator-sheets-type"
+msgstr "Separator Sheets Type"
 
-msgid "Super B/A3"
-msgstr "Super B/A3"
+msgid "separator-sheets-type.both-sheets"
+msgstr "Both Sheets"
 
-msgid "Switching Protocols"
-msgstr "Alternando Protocolos"
+msgid "separator-sheets-type.end-sheet"
+msgstr "End Sheet"
 
-msgid "Tabloid"
-msgstr "Tablóide"
+msgid "separator-sheets-type.none"
+msgstr "None"
 
-msgid "Tabloid (Oversize)"
-msgstr "Tablóide (Exces. grande)"
+msgid "separator-sheets-type.slip-sheets"
+msgstr "Slip Sheets"
 
-msgid "Tear"
-msgstr "Rasgar"
+msgid "separator-sheets-type.start-sheet"
+msgstr "Start Sheet"
 
-msgid "Tear-Off"
-msgstr "Remover"
+msgid "sheet-collate"
+msgstr "Collate Copies"
 
-msgid "Tear-Off Adjust Position"
-msgstr "Remover Posição de Ajuste"
+msgid "sheet-collate.collated"
+msgstr "Yes"
 
-#, c-format
-msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
-msgstr "O arquivo PPD \"%s\" não pôde ser encontrado."
+msgid "sheet-collate.uncollated"
+msgstr "No"
 
-#, c-format
-msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
-msgstr "O arquivo PPD \"%s\" não pôde ser aberto: %s"
+msgid "sides"
+msgstr "2-Sided Printing"
 
-msgid ""
-"The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
-"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
-msgstr ""
-"O nome de classe pode conter apenas até 127 caracteres imprimíveis e não "
-"pode conter espaços, barras (/) ou o sinal de quadrado (#)."
+msgid "sides.one-sided"
+msgstr "Off"
 
-msgid ""
-"The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
-msgstr ""
-"O atributo notify-lease-duration não pode ser usado com as inscrições de "
-"trabalho."
+msgid "sides.two-sided-long-edge"
+msgstr "On (Portrait)"
+
+msgid "sides.two-sided-short-edge"
+msgstr "On (Landscape)"
 
 #, c-format
-msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
-msgstr "O valor notify-user-data é muito grande (%d > 63 octetos)!"
+msgid "stat of %s failed: %s"
+msgstr "falhou o estado de %s: %s"
 
-msgid ""
-"The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
-"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
-msgstr ""
-"O nome da impressora somente pode conter até 127 caracteres imprimíveis e "
-"não pode conter espaços, barras (/) ou o sinal de quadrado (#)."
+msgid "status\t\tShow status of daemon and queue."
+msgstr "status\t\tMostra estado do daemon e da fila."
 
-msgid "The printer or class is not shared!"
-msgstr "A impressora ou a classe não estão compartilhadas!"
+msgid "status-message"
+msgstr "Status Message"
 
-msgid "The printer or class was not found."
-msgstr "A impressora ou a classe não foram encontradas."
+msgid "stitching"
+msgstr "Staple"
 
-#, c-format
-msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
-msgstr "O printer-uri \"%s\" contém caracteres inválidos."
+msgid "stitching-angle"
+msgstr "Stitching Angle"
 
-msgid "The printer-uri attribute is required!"
-msgstr "O atributo printer-uri é necessário!"
+msgid "stitching-locations"
+msgstr "Stitching Locations"
 
-msgid ""
-"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
-msgstr ""
-"O printer-uri deve ser do formato \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
+msgid "stitching-method"
+msgstr "Stitching Method"
 
-msgid ""
-"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
-msgstr ""
-"O printer-uri deve ser do formato \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
+msgid "stitching-method.auto"
+msgstr "Automatic"
 
-msgid ""
-"The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
-"(?), or the pound sign (#)."
-msgstr ""
-"O nome de inscrição pode não conter espaços, barras (/), pontos de "
-"interrogação (?) ou o sinal de quadrado (#)."
+msgid "stitching-method.crimp"
+msgstr "Crimp"
 
-msgid "There are too many subscriptions."
-msgstr "Há muitas assinaturas."
+msgid "stitching-method.wire"
+msgstr "Wire"
 
-msgid "Thermal Transfer Media"
-msgstr "Mídia de Transferência Termal"
+msgid "stitching-offset"
+msgstr "Stitching Offset"
 
-msgid "Title: "
-msgstr "Título: "
+msgid "stitching-reference-edge"
+msgstr "Stitching Reference Edge"
 
-msgid "Toner low."
-msgstr "Toner baixo."
+msgid "stitching-reference-edge.bottom"
+msgstr "Bottom"
 
-msgid "Too many active jobs."
-msgstr "Muitos trabalhos ativos."
+msgid "stitching-reference-edge.left"
+msgstr "Left"
 
-#, c-format
-msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)!"
-msgstr "Muitos valores de job-sheets (%d > 2)!"
+msgid "stitching-reference-edge.right"
+msgstr "Right"
+
+msgid "stitching-reference-edge.top"
+msgstr "Top"
+
+msgid "stopped"
+msgstr "parou"
+
+msgid "subject"
+msgstr "Subject"
 
 #, c-format
-msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)!"
-msgstr "Muitos valores de printer-state-reasons (%d > %d)!"
+msgid "system default destination: %s"
+msgstr "destino padrão do sistema: %s"
 
-msgid "Transparency"
-msgstr "Transparência"
+#, c-format
+msgid "system default destination: %s/%s"
+msgstr "destino padrão do sistema: %s/%s"
 
-msgid "Tray"
-msgstr "Bandeja"
+msgid "t33-subaddress"
+msgstr "T33 Subaddress"
 
-msgid "Tray 1"
-msgstr "Bandeja 1"
+msgid "to-name"
+msgstr "To Name"
 
-msgid "Tray 2"
-msgstr "Bandeja 2"
+msgid "transmission-status"
+msgstr "Transmission Status"
 
-msgid "Tray 3"
-msgstr "Bandeja 3"
+msgid "transmission-status.3"
+msgstr "Pending"
 
-msgid "Tray 4"
-msgstr "Bandeja 4"
+msgid "transmission-status.4"
+msgstr "Pending Retry"
 
-msgid "URI Too Long"
-msgstr "URI Muito Extenso"
+msgid "transmission-status.5"
+msgstr "Processing"
 
-msgid "US Executive"
-msgstr "Executivo EUA"
+msgid "transmission-status.7"
+msgstr "Canceled"
 
-msgid "US Fanfold"
-msgstr "US Fanfold"
+msgid "transmission-status.8"
+msgstr "Aborted"
 
-msgid "US Ledger"
-msgstr "Duplo Carta EUA"
+msgid "transmission-status.9"
+msgstr "Completed"
 
-msgid "US Legal"
-msgstr "Legal EUA"
+msgid "trimming"
+msgstr "Cut"
 
-msgid "US Legal (Oversize)"
-msgstr "Legal EUA (Muito Grande)"
+msgid "trimming-offset"
+msgstr "Cut Position"
 
-msgid "US Letter"
-msgstr "Carta EUA"
+msgid "trimming-reference-edge"
+msgstr "Trimming Reference Edge"
 
-msgid "US Letter (Oversize)"
-msgstr "Carta EUA (Muito Grande)"
+msgid "trimming-reference-edge.bottom"
+msgstr "Bottom"
 
-msgid "US Letter (Small)"
-msgstr "Carta EUA (Pequeno)"
+msgid "trimming-reference-edge.left"
+msgstr "Left"
 
-#, c-format
-msgid "USB Serial Port #%d"
-msgstr "Porta Serial USB nº%d"
+msgid "trimming-reference-edge.right"
+msgstr "Right"
 
-msgid "Unable to access cupsd.conf file:"
-msgstr "Não é possível acessar cupsd.conf file:"
+msgid "trimming-reference-edge.top"
+msgstr "Top"
 
-msgid "Unable to add RSS subscription:"
-msgstr "Não é possível adicionar a inscrição RSS:"
+msgid "trimming-type"
+msgstr "Trimming Type"
 
-msgid "Unable to add class:"
-msgstr "Não é possível adicionar a classe:"
+msgid "trimming-type.draw-line"
+msgstr "Draw Line"
 
-#, c-format
-msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
-msgstr "Não é possível adicionar o trabalho para o destino \"%s\"!"
+msgid "trimming-type.full"
+msgstr "Full"
 
-msgid "Unable to add printer:"
-msgstr "Não é possível adicionar a impressora:"
+msgid "trimming-type.partial"
+msgstr "Partial"
 
-msgid "Unable to allocate memory for file types!"
-msgstr "Não é possível alocar memória para os tipos de arquivo!"
+msgid "trimming-type.perforate"
+msgstr "Perforate"
 
-msgid "Unable to cancel RSS subscription:"
-msgstr "Não é possível cancelar a inscrição RSS:"
+msgid "trimming-type.score"
+msgstr "Score"
 
-msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:"
-msgstr "Não é possível alterar o atributo printer-is-shared:"
+msgid "trimming-type.tab"
+msgstr "Tab"
 
-msgid "Unable to change printer:"
-msgstr "Não é possível alterar a impressora:"
+msgid "trimming-when"
+msgstr "Trimming When"
 
-msgid "Unable to change server settings:"
-msgstr "Não é possível alterar as configurações do servidor:"
+msgid "trimming-when.after-documents"
+msgstr "After Documents"
 
-msgid "Unable to connect to host."
-msgstr "Não é possível conectar ao host."
+msgid "trimming-when.after-job"
+msgstr "After Job"
 
-#, c-format
-msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)!"
-msgstr ""
-"Não é possível copiar arquivos de driver de impressora CUPS de 64-bit (%d)!"
+msgid "trimming-when.after-sets"
+msgstr "After Sets"
 
-#, c-format
-msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)!"
-msgstr ""
-"Não é possível copiar arquivos do driver da impressora Windows de 64-bit (%"
-"d)!"
+msgid "trimming-when.after-sheets"
+msgstr "After Sheets"
 
-#, c-format
-msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
-msgstr "Não é possível copiar os arquivos do driver de impressora CUPS (%d)!"
+msgid "unknown"
+msgstr "desconhecido"
 
-#, c-format
-msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
-msgstr "Não é possível copiar o arquivo PPD - %s!"
+msgid "untitled"
+msgstr "sem título"
 
-msgid "Unable to copy PPD file!"
-msgstr "Não é possível copiar o arquivo PPD!"
+msgid "variable-bindings uses indefinite length"
+msgstr "variable-bindings usa comprimento indefinido"
 
-#, c-format
-msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
-msgstr ""
-"Não é possível copiar os arquivos do driver de impressora do Windows 2000 (%"
-"d)!"
+msgid "x-accuracy"
+msgstr "X Accuracy"
 
-#, c-format
-msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
-msgstr ""
-"Não é possível copiar os arquivos do driver de impressora do Windows 9x (%d)!"
+msgid "x-dimension"
+msgstr "X Dimension"
 
-#, c-format
-msgid "Unable to copy interface script - %s!"
-msgstr "Não é possível copiar o roteiro de interface - %s!"
+msgid "x-offset"
+msgstr "X Offset"
 
-msgid "Unable to create printer-uri!"
-msgstr "Não é possível criar printer-uri!"
+msgid "x-origin"
+msgstr "X Origin"
 
-msgid "Unable to create temporary file:"
-msgstr "Não é possível criar o arquivo temporário:"
+msgid "y-accuracy"
+msgstr "Y Accuracy"
 
-msgid "Unable to delete class:"
-msgstr "Não é possível apagar a classe:"
+msgid "y-dimension"
+msgstr "Y Dimension"
 
-msgid "Unable to delete printer:"
-msgstr "Não é possível apagar a impressora:"
+msgid "y-offset"
+msgstr "Y Offset"
 
-msgid "Unable to do maintenance command:"
-msgstr "Não é possível fazer um comando de manutenção:"
+msgid "y-origin"
+msgstr "Y Origin"
 
-msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
-msgstr "Não é possível editar os arquivos cupsd.conf maiores que 1MB!"
+msgid "z-accuracy"
+msgstr "Z Accuracy"
 
-msgid "Unable to find destination for job!"
-msgstr "Não é possível buscar o destino para o trabalho!"
+msgid "z-dimension"
+msgstr "Z Dimension"
 
-msgid "Unable to find printer!\n"
-msgstr "Não é possível encontrar a impressora!\n"
+msgid "z-offset"
+msgstr "Z Offset"
 
-msgid "Unable to get class list:"
-msgstr "Não é possível obter a lista de classe:"
+msgid "~/.cups/lpoptions file names default destination that does not exist."
+msgstr ""
 
-msgid "Unable to get class status:"
-msgstr "Não é possível obter o estado de classe:"
+#~ msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s"
+#~ msgstr "\tInterface: %s/interfaces/%s"
 
-msgid "Unable to get list of printer drivers:"
-msgstr "Não é possível obter uma lista de drivers de impressora:"
+#~ msgid "  --lf                    End lines with LF (UNIX/Linux/OS X)."
+#~ msgstr "  --lf                    Fim de linhas com LF (UNIX/Linux/OS X)."
 
-msgid "Unable to get printer attributes:"
-msgstr "Não é possível obter os atributos de impressora:"
+#~ msgid "  -E                      Test with HTTP Upgrade to TLS."
+#~ msgstr "  -E                      Testa com HTTP Upgrade para TLS."
 
-msgid "Unable to get printer list:"
-msgstr "Não é possível obter a lista de impressão:"
+#~ msgid "  -S                      Test with SSL encryption."
+#~ msgstr "  -S                      Testa com criptografia SSL."
 
-msgid "Unable to get printer status:"
-msgstr "Não é possível obter o estado da impressora:"
+#~ msgid "  -a                      Browse for all services."
+#~ msgstr "  -a                      Navega por todos os serviços."
 
-#, c-format
-msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
-msgstr ""
-"Não é possível instalar os arquivos de drivers de impressora do Windows 2000 "
-"(%d)!"
+#~ msgid "  -d domain               Browse/resolve in specified domain."
+#~ msgstr "  -d domínio              Navega/resolve no domínio especificado."
 
-#, c-format
-msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
-msgstr ""
-"Não é possível instalar os arquivos de drivers de impressora do Windows 9x (%"
-"d)!"
+#~ msgid "  -l                      Run cupsd from launchd(8)."
+#~ msgstr "  -l                      Executa cupsd a partir do launchd(8)."
 
-msgid "Unable to modify class:"
-msgstr "Não é possível modificar a classe:"
+#~ msgid "  -p program              Run specified program for each service."
+#~ msgstr ""
+#~ "  -p programa             Executa o programa especificado para cada "
+#~ "serviço."
 
-msgid "Unable to modify printer:"
-msgstr "Não é possível modificar a impressora:"
+#~ msgid "  -t type                 Browse/resolve with specified type."
+#~ msgstr "  -t tipo                 Navega/resolve com o tipo especificado."
 
-msgid "Unable to move job"
-msgstr "Não é possível mover o trabalho"
+#~ msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 2911 section 4.1.5)."
+#~ msgstr "\"%s\": Valor inválido de URI \"%s\" - %s (RFC 2911 seção 4.1.5)."
 
-msgid "Unable to move jobs"
-msgstr "Não é possível mover os trabalhos"
+#~ msgid ""
+#~ "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.5)."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\": Valor inválido de URI \"%s\" - comprimento inválido %d (RFC 2911 "
+#~ "seção 4.1.5)."
 
-msgid "Unable to open PPD file"
-msgstr "Não é possível abrir o arquivo PPD"
+#~ msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\": Nome de atributo inválido - comprimento inválido %d (RFC 2911 "
+#~ "seção 4.1.3)."
 
-msgid "Unable to open PPD file:"
-msgstr "Não é possível abrir o arquivo PPD:"
+#~ msgid ""
+#~ "\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 2911 section 4.1.3)."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\": Nome de atributo inválido - caractere inválido (RFC 2911 seção "
+#~ "4.1.3)."
 
-msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
-msgstr "Não é possível abrir o arquivo cupsd.conf:"
+#~ msgid "\"%s\": Bad boolen value %d (RFC 2911 section 4.1.11)."
+#~ msgstr "\"%s\": Valor booleano inválido %d (RFC 2911 seção 4.1.11)."
 
-#, c-format
-msgid "Unable to open document %d in job %d!"
-msgstr "Não é possível abrir o documento %d no trabalho %d!"
+#~ msgid ""
+#~ "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
+#~ "4.1.7)."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\": Valor de conjunto de caracteres inválido \"%s\" - caracteres "
+#~ "inválido (RFC 2911 seção 4.1.7)."
 
-msgid "Unable to print test page:"
-msgstr "Não é possível imprimir uma página de teste:"
+#~ msgid ""
+#~ "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.7)."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\": Valor de conjunto de caracteres inválido \"%s\" - comprimento "
+#~ "inválido %d (RFC 2911 seção 4.1.7)."
 
-#, c-format
-msgid "Unable to run \"%s\": %s\n"
-msgstr "Não é possível executar \"%s\": %s\n"
+#~ msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
+#~ msgstr "\"%s\": Horas de UTC dateTime inválidas %u (RFC 2911 seção 4.1.14)."
 
-msgid "Unable to send command to printer driver!"
-msgstr "Não é possível enviar o comando ao driver da impressora!"
+#~ msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\": Minutos de UTC dateTime inválidos %u (RFC 2911 seção 4.1.14)."
 
-#, c-format
-msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
-msgstr "Não é possível configurar o driver de impressora do Windows (%d)!"
+#~ msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 2911 section 4.1.14)."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\": Sinal de UTC dateTime inválido \"%c\" (RFC 2911 seção 4.1.14)."
 
-msgid "Unable to set options:"
-msgstr "Não é possível definir as opções:"
+#~ msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
+#~ msgstr "\"%s\": Dia de dateTime inválido %u (RFC 2911 seção 4.1.14)."
 
-msgid "Unable to set server default:"
-msgstr "Não é possível definir o padrão do servidor:"
+#~ msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\": Décimos de segundos de dateTime inválidos %u (RFC 2911 seção "
+#~ "4.1.14)."
 
-msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
-msgstr "Não é possível carregar o arquivo cupsd.conf:"
+#~ msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
+#~ msgstr "\"%s\": Horas de dateTime inválidas %u (RFC 2911 seção 4.1.14)."
 
-msgid "Unable to use legacy USB class driver!\n"
-msgstr "Não é possível usar o driver de classe USB de legado!\n"
+#~ msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
+#~ msgstr "\"%s\": Minutos de dateTime inválidos %u (RFC 2911 seção 4.1.14)."
 
-msgid "Unauthorized"
-msgstr "Não autorizado"
+#~ msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
+#~ msgstr "\"%s\": Mês de dateTime inválido %u (RFC 2911 seção 4.1.14)."
 
-msgid "Units"
-msgstr "Unidades"
+#~ msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
+#~ msgstr "\"%s\": Segundos de dateTime inválidos %u (RFC 2911 seção 4.1.14)."
 
-msgid "Unknown"
-msgstr "desconhecido"
+#~ msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 2911 section 4.1.4)."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\": Valor de enum inválido %d - fora da faixa (RFC 2911 seção 4.1.4)."
 
-#, c-format
-msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
-msgstr "printer-error-policy desconhecido \"%s\"."
+#~ msgid ""
+#~ "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\": Valor de keyword inválido \"%s\" - comprimento inválido %d (RFC "
+#~ "2911 seção 4.1.3)."
 
-#, c-format
-msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
-msgstr "printer-op-policy desconhecido \"%s\"."
+#~ msgid ""
+#~ "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 2911 section "
+#~ "4.1.3)."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\": Valor de keyword inválido \"%s\" - caractere inválido (RFC 2911 "
+#~ "seção 4.1.3)."
 
-#, c-format
-msgid "Unsupported character set \"%s\"!"
-msgstr "Conjunto de caracteres incompatíveis \"%s\"!"
+#~ msgid ""
+#~ "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
+#~ "4.1.9)."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\": Valor de mimeMediaType inválido \"%s\" - caracteres inválidos "
+#~ "(RFC 2911 seção 4.1.9)."
 
-#, c-format
-msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
-msgstr "Compressão não compatível \"%s\"!"
+#~ msgid ""
+#~ "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section "
+#~ "4.1.9)."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\": Valor de mimeMediaType inválido \"%s\" - comprimento inválido %d "
+#~ "(RFC 2911 seção 4.1.9)."
 
-#, c-format
-msgid "Unsupported compression attribute %s!"
-msgstr "Atributo de compressão não compatível %s!"
+#~ msgid ""
+#~ "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section "
+#~ "4.1.2)."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\": Valor de name inválido \"%s\" - sequência UTF-8 inválida (RFC "
+#~ "2911 seção 4.1.2)."
 
-#, c-format
-msgid "Unsupported format \"%s\"!"
-msgstr "Formato não compatível \"%s\"!"
+#~ msgid ""
+#~ "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.2)."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\": Valor de name inválido \"%s\" - comprimento inválido %d (RFC 2911 "
+#~ "seção 4.1.2)."
 
-#, c-format
-msgid "Unsupported format '%s'!"
-msgstr "Formato não compatível '%s'!"
+#~ msgid ""
+#~ "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 "
+#~ "section 4.1.8)."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\": Valor de naturalLanguage inválido \"%s\" - caracteres inválidos "
+#~ "(RFC 2911 seção 4.1.8)."
 
-#, c-format
-msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
-msgstr "Formato não compatível '%s/%s'!"
+#~ msgid ""
+#~ "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 "
+#~ "section 4.1.8)."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\": Valor de naturalLanguage inválido \"%s\" - comprimento inválido "
+#~ "%d (RFC 2911 seção 4.1.8)."
 
-msgid "Unsupported value type"
-msgstr "Tipo de valor incompatível"
+#~ msgid ""
+#~ "\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.10)."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\": Valor de octetString inválido - comprimento inválido %d (RFC 2911 "
+#~ "seção 4.1.10)."
 
-msgid "Upgrade Required"
-msgstr "Atualização Requerida"
+#~ msgid ""
+#~ "\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC "
+#~ "2911 section 4.1.13)."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\": Valor de rangeOfInteger inválido %d-%d - inferior maior do que o "
+#~ "superior (RFC 2911 seção 4.1.13)."
 
-msgid ""
-"Usage:\n"
-"\n"
-"    lpadmin [-h server] -d destination\n"
-"    lpadmin [-h server] -x destination\n"
-"    lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
-"                       [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
-"                       [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
-"                       [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Usage:\n"
-"\n"
-"    lpadmin [-h server] -d destination\n"
-"    lpadmin [-h server] -x destination\n"
-"    lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
-"                       [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
-"                       [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
-"                       [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
-"\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 2911 section "
+#~ "4.1.15)."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\": Valor de resolução inválido %dx%d%s - valor de unidades inválido "
+#~ "(RFC 2911 seção 4.1.15)."
 
-#, c-format
-msgid "Usage: %s job user title copies options [filename]\n"
-msgstr ""
-"Usage: %s opções de cópias de título do usuário do trabalho [filename]\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be "
+#~ "positive (RFC 2911 section 4.1.15)."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\": Valor de resolução inválido %dx%d%s - resolução de cross-feed "
+#~ "deve ser positiva (RFC 2911 seção 4.1.15)."
 
-#, c-format
-msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n"
-msgstr "Usage: opções de cópias de título de usuário %s job-id [file]\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive "
+#~ "(RFC 2911 section 4.1.15)."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\": Valor de resolução inválido %dx%d%s - resolução de feed deve ser "
+#~ "positiva (RFC 2911 seção 4.1.15)."
 
-#, c-format
-msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n"
-msgstr "Usage: arquivo de opções de cópias de título de usuário %s job-id \n"
+#~ msgid ""
+#~ "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section "
+#~ "4.1.1)."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\": Valor de texto inválido \"%s\" - sequência UTF-8 inválida (RFC "
+#~ "2911 seção 4.1.1)."
 
-msgid ""
-"Usage: convert [ options ]\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"\n"
-"  -e                   Use every filter from the PPD file\n"
-"  -f filename          Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
-"  -o filename          Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
-"  -i mime/type         Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
-"  -j mime/type         Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
-"  -P filename.ppd      Set PPD file\n"
-"  -a 'name=value ...'  Set option(s)\n"
-"  -U username          Set username for job\n"
-"  -J title             Set title\n"
-"  -c copies            Set number of copies\n"
-"  -u                   Remove the PPD file when finished\n"
-"  -D                   Remove the input file when finished\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
-"       cupsaddsmb [options] -a\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -E               Encrypt the connection to the server\n"
-"  -H samba-server  Use the named SAMBA server\n"
-"  -U samba-user    Authenticate using the named SAMBA user\n"
-"  -a               Export all printers\n"
-"  -h cups-server   Use the named CUPS server\n"
-"  -v               Be verbose (show commands)\n"
-msgstr ""
-"Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
-"       cupsaddsmb [options] -a\n"
-"\n"
-"Opções:\n"
-"  -E               Encriptar a conexão ao servidor\n"
-"  -H samba-server  Usar o servidor SAMBA denominado\n"
-"  -U samba-user    Autenticar usando o usuário do SAMBA denominado\n"
-"  -a               Exportar todas as impressoras\n"
-"  -h cups-server   Usar o servidor CUPS denominado\n"
-"  -v               Ser detalhado (mostrar comandos)\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.1)."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\": Valor de texto inválido \"%s\" - comprimento inválido %d (RFC "
+#~ "2911 seção 4.1.1)."
 
-msgid ""
-"Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"\n"
-"    -E                      Enable encryption\n"
-"    -U username             Specify username\n"
-"    -h server[:port]        Specify server address\n"
-"\n"
-"    --[no-]debug-logging    Turn debug logging on/off\n"
-"    --[no-]remote-admin     Turn remote administration on/off\n"
-"    --[no-]remote-any       Allow/prevent access from the Internet\n"
-"    --[no-]remote-printers  Show/hide remote printers\n"
-"    --[no-]share-printers   Turn printer sharing on/off\n"
-"    --[no-]user-cancel-any  Allow/prevent users to cancel any job\n"
-msgstr ""
-"Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
-"\n"
-"Opções:\n"
-"\n"
-"    -E                      Ativar encriptação\n"
-"    -U username             Especificar username\n"
-"    -h server[:port]        Especificar endereço do servidor\n"
-"\n"
-"    --[no-]debug-logging    Ativar/desativar registro de depuração\n"
-"    --[no-]remote-admin     Ativar/desativar administração remota\n"
-"    --[no-]remote-any       Permitir/evitar acesso a partir da Internet\n"
-"    --[no-]remote-printers  Mostrar/ocultar impressoras remotas\n"
-"    --[no-]share-printers   Ativar/desativar compartilhamento de impressora\n"
-"    --[no-]user-cancel-any  Permitir/evitar que usuários cancelem qualquer "
-"trabalho\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
+#~ "4.1.6)."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\": Valor de uriScheme inválido \"%s\" - caracteres inválidos (RFC "
+#~ "2911 seção 4.1.6)."
 
-msgid ""
-"Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
-"\n"
-"-c config-file      Load alternate configuration file\n"
-"-f                  Run in the foreground\n"
-"-F                  Run in the foreground but detach\n"
-"-h                  Show this usage message\n"
-"-l                  Run cupsd from launchd(8)\n"
-msgstr ""
-"Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
-"\n"
-"-c config-file      Carregar arquivo de configuração alternativa\n"
-"-f                  Executar em segundo plano\n"
-"-F                  Executar em segundo plano, porém destacar\n"
-"-h                  Mostrar esta mensagem de uso\n"
-"-l                  Executar cupsd a partir de launchd(8)\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section "
+#~ "4.1.6)."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\": Valor de uriScheme inválido \"%s\" - comprimento inválido %d (RFC "
+#~ "2911 seção 4.1.6)."
 
-msgid ""
-"Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"\n"
-"  -c cupsd.conf    Set cupsd.conf file to use\n"
-"  -e               Use every filter from the PPD file\n"
-"  -j job-id[,N]    Filter file N from the specified job (default is file 1)\n"
-"  -n copies        Set number of copies\n"
-"  -o name=value    Set option(s)\n"
-"  -p filename.ppd  Set PPD file\n"
-"  -t title         Set title\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes"
+#~ msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes"
 
-msgid ""
-"Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
-"       cupstestdsc [options] -\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"\n"
-"    -h       Show program usage\n"
-"\n"
-"    Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
-"itself.\n"
-msgstr ""
-"Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
-"       cupstestdsc [options] -\n"
-"\n"
-"Opções:\n"
-"\n"
-"    -h       Mostrar utilização do programa\n"
-"\n"
-"    Nota: este programa apenas valida os comentários DSC, não o próprio "
-"PostScript.\n"
+#~ msgid "%g x %g"
+#~ msgstr "%g x %g"
 
-msgid ""
-"Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
-"       program | cupstestppd [options] -\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"\n"
-"    -R root-directory    Set alternate root\n"
-"    -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
-"translations}\n"
-"                         Issue warnings instead of errors\n"
-"    -q                   Run silently\n"
-"    -r                   Use 'relaxed' open mode\n"
-"    -v                   Be slightly verbose\n"
-"    -vv                  Be very verbose\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "720dpi"
+#~ msgstr "720dpi"
 
-msgid "Usage: lpmove job/src dest\n"
-msgstr "Usage: lpmove job/src dest\n"
+#~ msgid "Add RSS Subscription"
+#~ msgstr "Adicionar inscrição RSS"
 
-msgid ""
-"Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
-"       lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
-"       lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
-"       lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
-msgstr ""
-"Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
-"       lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
-"       lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
-"       lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
+#~ msgid "Bad printer URI."
+#~ msgstr "URI de impressora inválido."
 
-msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
-msgstr "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
+#~ msgid "Bad subscription ID"
+#~ msgstr "ID de inscrição inválido"
 
-msgid ""
-"Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
-"       lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
-"       lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
-msgstr ""
-"Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
-"       lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
-"       lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
+#~ msgid "Cancel RSS Subscription"
+#~ msgstr "Cancelar inscrição RSS"
 
-msgid ""
-"Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
-msgstr ""
-"Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
+#~ msgid "Enter old password:"
+#~ msgstr "Digite a senha antiga:"
 
-msgid ""
-"Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
-"Options:\n"
-"  -D name=value        Set named variable to value.\n"
-"  -I include-dir       Add include directory to search path.\n"
-"  -c catalog.po        Load the specified message catalog.\n"
-"  -d output-dir        Specify the output directory.\n"
-"  -l lang[,lang,...]   Specify the output language(s) (locale).\n"
-"  -m                   Use the ModelName value as the filename.\n"
-"  -t                   Test PPDs instead of generating them.\n"
-"  -v                   Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
-"  -z                   Compress PPD files using GNU zip.\n"
-"  --cr                 End lines with CR (Mac OS 9).\n"
-"  --crlf               End lines with CR + LF (Windows).\n"
-"  --lf                 End lines with LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
-msgstr ""
-"Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
-"Opções:\n"
-"  -D name=value        Definir variável denominada ao valor.\n"
-"  -I include-dir       Adicionar diretório de inclusão ao caminho da busca.\n"
-"  -c catalog.po        Carregar o catálogo da mensagem especificada.\n"
-"  -d output-dir        Especificar o diretório de saída.\n"
-"  -l lang[,lang,...]   Especificar o(s) idioma(s) de saída (local).\n"
-"  -m                   Usar o valor ModelName como nome de arquivo.\n"
-"  -t                   Testar PPDs em vez de gerá-los.\n"
-"  -v                   Ser detalhado (mais v's para maior detalhamento).\n"
-"  -z                   Comprimir arquivos PPD usando GNU zip.\n"
-"  --cr                 Terminar linhas com CR (Mac OS 9).\n"
-"  --crlf               Terminar linhas com CR + LF (Windows).\n"
-"  --lf                 Terminar linhas com LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
+#~ msgid "Enter password again:"
+#~ msgstr "Digite sua senha novamente:"
 
-msgid ""
-"Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n"
-"  -D name=value        Set named variable to value.\n"
-"Options:\n"
-"  -I include-dir    Add include directory to search path.\n"
-msgstr ""
-"Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n"
-"  -D name=value        Definir variável denominada ao valor.\n"
-"Options:\n"
-"  -I include-dir    Adicionar diretório de inclusão ao caminho da busca.\n"
+#~ msgid "Enter password:"
+#~ msgstr "Digite a senha:"
 
-msgid ""
-"Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
-"Options:\n"
-"  -I include-dir\n"
-"  -o filename.drv\n"
-msgstr ""
-"Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
-"Options:\n"
-"  -I include-dir\n"
-"  -o filename.drv\n"
+#~ msgid "Envelope #10 "
+#~ msgstr "Envelope #10 "
 
-msgid ""
-"Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
-"Options:\n"
-"  -o filename.ppd[.gz]\n"
-msgstr ""
-"Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
-"Opções:\n"
-"  -o filename.ppd[.gz]\n"
+#~ msgid "Envelope PRC1 "
+#~ msgstr "Envelope PRC1 "
 
-msgid ""
-"Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
-"Options:\n"
-"  -D name=value        Set named variable to value.\n"
-"  -I include-dir    Add include directory to search path.\n"
-"  -v                Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
-msgstr ""
-"Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
-"Opções:\n"
-"  -D name=value        Definir variável denominada ao valor.\n"
-"  -I include-dir    Adicionar diretório de inclusão ao caminho da busca.\n"
-"  -v                Ser detalhado (mais v's para maior detalhamento).\n"
+#~ msgid "FanFold German"
+#~ msgstr "FanFold German"
 
-msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n"
-msgstr "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n"
+#~ msgid "FanFold Legal German"
+#~ msgstr "FanFold Legal German"
 
-msgid "Value uses indefinite length"
-msgstr "Valor usa comprimento indefinido"
+#~ msgid "Fanfold US"
+#~ msgstr "Fanfold US"
 
-msgid "VarBind uses indefinite length"
-msgstr "VarBind usa comprimento indefinido"
+#~ msgid "File Folder "
+#~ msgstr "Pasta do arquivo "
 
-msgid "Version uses indefinite length"
-msgstr "Versão usa comprimento indefinido"
+#~ msgid "Load paper."
+#~ msgstr "Carregar papel."
 
-#, c-format
-msgid "WARNING: Adding only the first %d printers found"
-msgstr "WARNING: Adicionando somente as primeiras %d impressoras encontradas"
+#~ msgid "Looking for printer..."
+#~ msgstr "Procurando por impressora..."
 
-#, c-format
-msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n"
-msgstr "WARNING: Boleano esperado para opção waiteof \"%s\"\n"
+#~ msgid "New Stylus Color Series"
+#~ msgstr "Nova Stylus Color Séries"
 
-msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
-msgstr "WARNING: Falha ao ler o pedido side-channel!\n"
+#~ msgid "New Stylus Photo Series"
+#~ msgstr "Nova Stylus Photos Séries"
 
-#, c-format
-msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n"
-msgstr ""
-"WARNING: A opção \"%s\" não pode ser incluída através de IncludeFeature!\n"
+#~ msgid "Output bin is almost full."
+#~ msgstr "Tabuleiro de saída está quase completo."
 
-msgid "WARNING: Printer not responding\n"
-msgstr "WARNING: A impressora não responde\n"
+#~ msgid "Output bin is full."
+#~ msgstr "Tabuleiro de saída está completo."
 
-msgid "WARNING: Printer sent unexpected EOF\n"
-msgstr "WARNING: A impressora enviou um EOF inesperado\n"
+#~ msgid "Output bin is missing."
+#~ msgstr "Tabuleiro de saída não foi encontrado."
 
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
-"seconds!\n"
-msgstr ""
-"WARNING: O host remoto não repondeu com o byte de estado de comando após %d "
-"segundos!\n"
+#~ msgid "Output for printer %s is sent to %s"
+#~ msgstr "Saída da impressora %s é enviada para %s"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
-"seconds!\n"
-msgstr ""
-"WARNING: O host remoto não repondeu com o byte de estado de controle após %d "
-"segundos!\n"
+#~ msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s"
+#~ msgstr "Saída da impressora %s é enviada para a impressora remota %s em %s"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d "
-"seconds!\n"
-msgstr ""
-"WARNING: O host remoto não repondeu com o byte de estado de dados após %d "
-"segundos!\n"
+#~ msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s"
+#~ msgstr "Saída da impressora %s/%s é enviada para %s"
 
-#, c-format
-msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n"
-msgstr ""
-"WARNING: Tempo esgotado para comando SCSI (%d); tentando novamente...\n"
+#~ msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s"
+#~ msgstr "Saída da impressora %s/%s é enviada para impressora remota %s em %s"
 
-msgid ""
-"WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
-"Conventions and may not print correctly!\n"
-msgstr ""
-"WARNING: Este documento não está de acordo com o Adobe Document Structuring "
-"Conventions e pode não ser impresso corretamente!\n"
+#~ msgid "Paper jam."
+#~ msgstr "Atolamento de papel."
 
-#, c-format
-msgid "WARNING: Unable to open \"%s:%s\": %s\n"
-msgstr "WARNING: Não é possível abrir \"%s:%s\": %s\n"
+#~ msgid "Paper tray is almost empty."
+#~ msgstr "Bandeja de papel está quase vazia."
 
-msgid "WARNING: Unable to send PAP status request"
-msgstr "WARNING: Não é possível enviar o pedido de estado PAP"
+#~ msgid "Paper tray is empty."
+#~ msgstr "Bandeja de papel está vazia."
 
-#, c-format
-msgid "WARNING: Unexpected PAP packet of type %d\n"
-msgstr "WARNING: Pacote PAP do tipo %d\n"
+#~ msgid "Paper tray is missing."
+#~ msgstr "Bandeja de papel não foi encontrada."
 
-#, c-format
-msgid "WARNING: Unknown PAP packet of type %d\n"
-msgstr "WARNING: Pacote PAP desconhecido do tipo %d\n"
+#~ msgid "Postcard Double "
+#~ msgstr "Postal duplo "
 
-#, c-format
-msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
-msgstr "WARNING: Escolha desconhecida \"%s\" para a opção \"%s\"!\n"
+#~ msgid "Printing page %d, %d%% complete."
+#~ msgstr "Imprimindo página %d, %d%% completo."
 
-#, c-format
-msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
-msgstr "WARNING: Opção desconhecida \"%s\"!\n"
+#~ msgid "Purge Jobs"
+#~ msgstr "Apagar trabalhos"
 
-#, c-format
-msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
-msgstr "WARNING: Taxa de transmissão não compatível %s!\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Rank   Owner      Pri  Job        Files                       Total Size"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ordem   Dono      Pri  Trab       Arquivos                    Tamanho "
+#~ "total"
 
-#, c-format
-msgid "WARNING: number expected for status option \"%s\"\n"
-msgstr "WARNING: número esperado para a opção de estado \"%s\"\n"
+#~ msgid "Stylus Color Series"
+#~ msgstr "Stylus Color Séries"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d "
-"seconds...\n"
-msgstr ""
-"WARNING: recuperável: O host de rede '%s' está ocupado; tentará novamente em "
-"%d segundos...\n"
+#~ msgid "Stylus Photo Series"
+#~ msgstr "Stylus Photo Séries"
 
-msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
-msgstr "Warning, nenhum driver de impressora do Windows 2000 está instalado!"
+#~ msgid ""
+#~ "The '%s' Job Description attribute cannot be supplied in a job creation "
+#~ "request."
+#~ msgstr ""
+#~ "O atributo Job Description \"%s\" não pode ser fornecido em uma "
+#~ "requisição de criação de trabalho."
 
-msgid "Yes"
-msgstr "Sim"
+#~ msgid "The developer unit needs to be replaced."
+#~ msgstr "A unidade de desenvolvedor precisa ser substituído."
 
-#, c-format
-msgid ""
-"You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%"
-"s:%d%s</A>."
-msgstr ""
-"Você deve acessar esta página usando a URL <A HREF=\"https://%s:%d%s"
-"\">https://%s:%d%s</A>."
+#~ msgid "The developer unit will need to be replaced soon."
+#~ msgstr "A unidade de desenvolvedor precisará ser substituído em breve."
 
-msgid "You4 Envelope"
-msgstr "Envelope You4"
+#~ msgid "The fuser's temperature is high."
+#~ msgstr "A temperatura do fusor está alta."
 
-msgid "ZPL Label Printer"
-msgstr "Impressora de Etiquetas ZPL"
+#~ msgid "The fuser's temperature is low."
+#~ msgstr "A temperatura do fusor está baixa."
 
-msgid "Zebra"
-msgstr "Zebra"
+#~ msgid "The optical photoconductor needs to be replaced."
+#~ msgstr "O fotocondutor óptico precisa ser substituído."
 
-msgid "aborted"
-msgstr "anulado"
+#~ msgid "The optical photoconductor will need to be replaced soon."
+#~ msgstr "O fotocondutor óptico precisará ser substituído em breve."
 
-msgid "canceled"
-msgstr "cancelado"
+#~ msgid "The output bin is almost full."
+#~ msgstr "O tabuleiro de saída está quase completo."
 
-msgid "completed"
-msgstr "concluído"
+#~ msgid "The output bin is full."
+#~ msgstr "O tabuleiro de saída está completo."
 
-msgid "convert: Use the -f option to specify a file to convert.\n"
-msgstr "convert: use a opção -f para especificar um arquivo para converter.\n"
+#~ msgid "The output bin is missing."
+#~ msgstr "O tabuleiro de saída não foi encontrado."
 
-msgid "cups-deviced failed to execute."
-msgstr "falha de cups-deviced ao executar."
+#~ msgid "The paper tray is almost empty."
+#~ msgstr "O bandeja de papel está quase vazia."
 
-msgid "cups-driverd failed to execute."
-msgstr "falha de cups-driverd ao executar."
+#~ msgid "The paper tray is empty."
+#~ msgstr "O bandeja de papel está vazia."
 
-#, c-format
-msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n"
-msgstr "cupsaddsmb: Nenhum arquivo PPD para a impressora \"%s\" - %s\n"
+#~ msgid "The paper tray is missing."
+#~ msgstr "O bandeja de papel não foi encontrada."
 
-#, c-format
-msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s\n"
-msgstr "cupsctl: não é possível conectar ao servidor: %s\n"
+#~ msgid "The paper tray needs to be filled."
+#~ msgstr "O bandeja de papel precisa ser recarregada."
 
-#, c-format
-msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n"
-msgstr "cupsctl: Opção desconhecida \"%s\"!\n"
+#~ msgid "The printer is low on ink."
+#~ msgstr "A impressora está ficando sem tinta."
 
-#, c-format
-msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n"
-msgstr "cupsctl: Opção desconhecida \"-%c\"!\n"
+#~ msgid "The printer is low on toner."
+#~ msgstr "A impressora está ficando sem toner."
 
-msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
-msgstr "cupsd: Nome de arquivo de configuração esperado após a opção \"-c\"!\n"
+#~ msgid "The printer is running low on ink."
+#~ msgstr "A impressora está ficando sem tinta."
 
-msgid "cupsd: Unable to get current directory!\n"
-msgstr "cupsd: não é possível obter o diretório atual!\n"
+#~ msgid "The printer is running low on toner."
+#~ msgstr "A impressora está ficando sem toner."
 
-#, c-format
-msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
-msgstr "cupsd: Argumento desconhecido \"%s\" - anulando!\n"
+#~ msgid "The printer may be out of ink."
+#~ msgstr "A impressora pode estar sem tinta."
 
-#, c-format
-msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
-msgstr "cupsd: Opção desconhecida \"%c\" - anulando!\n"
+#~ msgid "The printer may be out of toner."
+#~ msgstr "A impressora pode estar sem toner."
 
-msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
-msgstr "cupsd: suporte launchd(8) não compilado, executando em modo normal.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may "
+#~ "not contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
+#~ msgstr ""
+#~ "O nome da impressora pode conter somente até 127 caracteres imprimíveis e "
+#~ "não pode conter espaços, barras (/), ou sinal de tralha (#)."
 
-#, c-format
-msgid "cupsfilter: Invalid document number %d!\n"
-msgstr "cupsfilter: número de documento inválido %d!\n"
+#~ msgid "The printer's cover is open."
+#~ msgstr "A tampa superior da impressora está aberta."
 
-#, c-format
-msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d!\n"
-msgstr "cupsfilter: ID de trabalho inválido %d!\n"
+#~ msgid "The printer's door is open."
+#~ msgstr "A tampa da impressora está aberta."
 
-msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n"
-msgstr "cupsfilter: Apenas um filename pode ser especificado!\n"
+#~ msgid "The printer's interlock is open."
+#~ msgstr "A interlock da impressora está aberta."
 
-#, c-format
-msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s\n"
-msgstr "cupsfilter: não é possível obter o arquivo de trabalho - %s\n"
+#~ msgid "The printer's waste bin is almost full."
+#~ msgstr "A lixeira da impressora está quase completa."
 
-msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n"
-msgstr "cupstestppd: A opção -q é incompatível com a opção -v.\n"
+#~ msgid "The printer's waste bin is full."
+#~ msgstr "A lixeira da impressora está completa."
 
-msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n"
-msgstr "cupstestppd: A opção -v é incompatível com a opção -q.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
+#~ "(?), or the pound sign (#)."
+#~ msgstr ""
+#~ "O nome da inscrição não pode conter espaços, barras (/), sinais de "
+#~ "interrogação (?), ou sinal de tralha (#)."
 
-#, c-format
-msgid "device for %s/%s: %s\n"
-msgstr "dispositivo para %s/%s: %s\n"
+#~ msgid "There is a paper jam."
+#~ msgstr "Ocorreu um atolamento de papel."
 
-#, c-format
-msgid "device for %s: %s\n"
-msgstr "dispositivo para %s: %s\n"
+#~ msgid "Unable to add RSS subscription"
+#~ msgstr "Não foi possível adicionar inscrição RSS"
 
-msgid "error-index uses indefinite length"
-msgstr "error-index usa comprimento indefinido"
+#~ msgid "Unable to cancel RSS subscription"
+#~ msgstr "Não foi possível cancelar inscrição RSS"
 
-msgid "error-status uses indefinite length"
-msgstr "error-status usa comprimento indefinido"
+#~ msgid "Unable to copy interface script - %s"
+#~ msgstr "Não foi possível copiar script de interface - %s"
 
-msgid "held"
-msgstr "mantido"
+#~ msgid "Unable to resolve printer URI."
+#~ msgstr "Não foi possível resolver URI da impressora."
 
-msgid "help\t\tget help on commands\n"
-msgstr "ajuda\t\tobter ajuda sobre os comandos\n"
+#~ msgid "Usage: cupsfilter [ options ] filename"
+#~ msgstr "Uso: cupsfilter [ opções ] arquivo"
 
-msgid "idle"
-msgstr "ocioso"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: ippdiscover [options] -a\n"
+#~ "       ippdiscover [options] \"service name\"\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uso: ippdiscover [opções] -a\n"
+#~ "     ippdiscover [opções] \"nome do serviço\"\n"
+#~ "\n"
+#~ "Opções:"
 
-msgid "job-printer-uri attribute missing!"
-msgstr "Atributo job-printer-uri ausente!"
+#~ msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]"
+#~ msgstr "Uso: lppasswd [-g grupo]"
 
-msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
-msgstr "lpadmin: O nome de classe pode conter apenas caracteres imprimíveis!\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
+#~ "       lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
+#~ "       lppasswd [-g groupname] -x [username]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uso: lppasswd [-g grupo] [usuário]\n"
+#~ "     lppasswd [-g grupo] -a [usuário]\n"
+#~ "     lppasswd [-g grupo] -x [usuário]"
 
-msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
-msgstr "lpadmin: PPD esperado após a opção '-P'!\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain your "
+#~ "username, and must contain at least one letter and number."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sua senha deve ser pelo menos de 6 caracteres, não pode conter o seu nome "
+#~ "de usuário, e deve conter pelo menos uma letra e um número."
 
-msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Permitir/negar esperado:userlist após a opção '-u'!\n"
+#~ msgid "compression"
+#~ msgstr "Compression"
 
-msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Classe esperada após opção '-r'!\n"
+#~ msgid "compression-accepted"
+#~ msgstr "Compression Accepted"
 
-msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Nome de classe esperado após a opção '-c'!\n"
+#~ msgid "compression.compress"
+#~ msgstr "Compress"
 
-msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Descrição esperada após a opção '-D'!\n"
+#~ msgid "compression.deflate"
+#~ msgstr "Deflate"
 
-msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
-msgstr "lpadmin: URI de dispositivo esperado após a opção '-v'!\n"
+#~ msgid "compression.gzip"
+#~ msgstr "Gzip"
 
-msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Tipo(s) de arquivo esperado após a opção '-I'!\n"
+#~ msgid "compression.none"
+#~ msgstr "None"
 
-msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Hostname esperado após a opção '-h'!\n"
+#~ msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "cupsd: Compilado sem suporte a launchd(8) e, portanto, executando no modo "
+#~ "normal."
 
-msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Interface esperada após a opção '-i'!\n"
+#~ msgid "destination-accesses"
+#~ msgstr "Destination Accesses"
 
-msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Localização esperada após a opção '-L'!\n"
+#~ msgid "destination-statuses"
+#~ msgstr "Destination Statuses"
 
-msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Modelo esperado após a opção '-m'!\n"
+#~ msgid "destination-uris"
+#~ msgstr "Destination Uris"
 
-msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
-msgstr "lpadmin: name=value esperado após a opção '-o'!\n"
+#~ msgid "document-access"
+#~ msgstr "Document Access"
 
-msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Impressora esperada após a opção '-p'!\n"
+#~ msgid "document-data-get-interval"
+#~ msgstr "Document Data Get Interval"
 
-msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Nome de impressora esperada após a opção '-d'!\n"
+#~ msgid "document-data-wait"
+#~ msgstr "Document Data Wait"
 
-msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Impressora ou classe esperada após a opção '-x'!\n"
+#~ msgid "document-format-accepted"
+#~ msgstr "Document Format Accepted"
 
-msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
-msgstr "lpadmin: Nenhum nome de membro foi visto!\n"
+#~ msgid "document-message"
+#~ msgstr "Document Message"
 
-#, c-format
-msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
-msgstr "lpadmin: A impressora %s já é um membro de classe %s.\n"
+#~ msgid "document-metadata"
+#~ msgstr "Document Metadata"
 
-#, c-format
-msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
-msgstr "lpadmin: A impressora %s não é um membro de classe %s.\n"
+#~ msgid "document-name"
+#~ msgstr "Document Name"
 
-msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
-msgstr ""
-"lpadmin: O nome da impressora pode conter apenas caracteres imprimíveis!\n"
+#~ msgid "document-number"
+#~ msgstr "Document Number"
 
-msgid ""
-"lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
-"         You must specify a printer name first!\n"
-msgstr ""
-"lpadmin: Não é possível adicionar uma impressora à classe:\n"
-"         Você deve especificar um nome de impressora primeiro!\n"
+#~ msgid "document-password"
+#~ msgstr "Document Password"
 
-#, c-format
-msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
-msgstr "lpadmin: Não é possível conectar-se ao servidor: %s\n"
+#~ msgid "document-preprocessed"
+#~ msgstr "Document Preprocessed"
 
-#, c-format
-msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n"
-msgstr "lpadmin: Não é possível abrir um arquivo PPD \"%s\" - %s\n"
+#~ msgid "fetch-status-message"
+#~ msgstr "Fetch Status Message"
 
-#, c-format
-msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n"
-msgstr "lpadmin: Não é possível abrir o arquivo \"%s\": %s\n"
+#~ msgid "identify-actions"
+#~ msgstr "Identify Actions"
 
-msgid ""
-"lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
-"         You must specify a printer name first!\n"
-msgstr ""
-"lpadmin: Não é possível remover uma impressora da classe:\n"
-"         Você deve especificar um nome de impressora primeiro!\n"
+#~ msgid "identify-actions.display"
+#~ msgstr "Display"
 
-msgid ""
-"lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
-"         You must specify a printer name first!\n"
-msgstr ""
-"lpadmin: Não é possível configurar o arquivo PPD:\n"
-"         Você deve especificar um nome de impressora primeiro!\n"
+#~ msgid "identify-actions.flash"
+#~ msgstr "Flash"
 
-msgid ""
-"lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
-"         You must specify a printer name first!\n"
-msgstr ""
-"lpadmin: Não é possível configurar o URI de dispositivo:\n"
-"         Você deve especificar um nome de impressora primeiro!\n"
+#~ msgid "identify-actions.sound"
+#~ msgstr "Sound"
 
-msgid ""
-"lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
-"         You must specify a printer name first!\n"
-msgstr ""
-"lpadmin: Não é possível configurar o roteiro de interface ou arquivo PPD:\n"
-" Você deve especificar um nome de impressora primeiro!\n"
+#~ msgid "identify-actions.speak"
+#~ msgstr "Speak"
 
-msgid ""
-"lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
-"         You must specify a printer name first!\n"
-msgstr ""
-"lpadmin: Não é possível configurar o roteiro de interface:\n"
-"         Você deve especificar um nome de impressora primeiro!\n"
+#~ msgid "ipp-attribute-fidelity"
+#~ msgstr "Attribute Fidelity"
 
-msgid ""
-"lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
-"         You must specify a printer name first!\n"
-msgstr ""
-"lpadmin: Não é possível configurar a descrição da impressora:\n"
-"         Você deve especificar um nome de impressora primeiro!\n"
+#~ msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with -X\"."
+#~ msgstr "ipptool: \"-i\" e \"-n\" são incompatíveis com \"-X\"."
 
-msgid ""
-"lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
-"         You must specify a printer name first!\n"
-msgstr ""
-"lpadmin: Não é possível configurar a localização da impressora:\n"
-"         Você deve especificar um nome de impressora primeiro!\n"
+#~ msgid "ipptool: Bad URI - %s."
+#~ msgstr "ipptool: URI inválida - %s."
 
-msgid ""
-"lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
-"         You must specify a printer name first!\n"
-msgstr ""
-"lpadmin: Não é possível configurar as opções da impressora:\n"
-"         Você deve especificar um nome de impressora primeiro!\n"
+#~ msgid "ipptool: Unknown option \"-%c\"."
+#~ msgstr "ipptool: Opção desconhecida \"-%c\"."
 
-#, c-format
-msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
-msgstr "lpadmin: Opção permitir/negar desconhecida \"%s\"!\n"
+#~ msgid "job-authorization-uri"
+#~ msgstr "Job Authorization URI"
 
-#, c-format
-msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
-msgstr "lpadmin: Argumento desconhecido '%s'!\n"
+#~ msgid "job-destination-spooling-supported.automatic"
+#~ msgstr "Automatic"
 
-#, c-format
-msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
-msgstr "lpadmin: Opção desconhecida '%c'!\n"
+#~ msgid "job-destination-spooling-supported.spool"
+#~ msgstr "Spool"
 
-msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
-msgstr "lpadmin: Aviso - lista de tipo de conteúdo ignorada!\n"
+#~ msgid "job-destination-spooling-supported.stream"
+#~ msgstr "Stream"
 
-msgid "lpc> "
-msgstr "lpc> "
+#~ msgid "job-impressions-col"
+#~ msgstr "Job Impressions"
 
-msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id!\n"
-msgstr ""
-"lpinfo: seqüência de caracteres de ID de dispositivo 1284 esperada após --"
-"device-id!\n"
+#~ msgid "job-impressions-estimated"
+#~ msgstr "Job Impressions Estimated"
 
-msgid "lpinfo: Expected language after --language!\n"
-msgstr "lpinfo: idioma esperado após --language!\n"
+#~ msgid "job-media-sheets-col"
+#~ msgstr "Job Media Sheets"
 
-msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model!\n"
-msgstr "lpinfo: modelar e fazer esperado após --make-and-model!\n"
+#~ msgid "job-pages-per-set"
+#~ msgstr "Job Pages Per Set"
 
-msgid "lpinfo: Expected product string after --product!\n"
-msgstr "lpinfo: seqüência de caracteres de produto esperada após --product!\n"
+#~ msgid "job-password"
+#~ msgstr "Job Password"
 
-msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes!\n"
-msgstr "lpinfo: lista de esquema esperada após --exclude-schemes!\n"
+#~ msgid "job-password-repertoire-configured"
+#~ msgstr "Job Password Repertoire Configured"
 
-msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes!\n"
-msgstr "lpinfo: lista de esquema esperada após --include-schemes!\n"
+#~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_us-ascii_any"
+#~ msgstr "Iana Us Ascii Any"
 
-msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout!\n"
-msgstr "lpinfo: tempo esgotado esperado após --timeout!\n"
+#~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_us-ascii_complex"
+#~ msgstr "Iana Us Ascii Complex"
 
-#, c-format
-msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
-msgstr "lpinfo: Argumento desconhecido '%s'!\n"
+#~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_us-ascii_digits"
+#~ msgstr "Iana Us Ascii Digits"
 
-#, c-format
-msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
-msgstr "lpinfo: Opção desconhecida '%c'!\n"
+#~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_us-ascii_letters"
+#~ msgstr "Iana Us Ascii Letters"
 
-#, c-format
-msgid "lpinfo: Unknown option '%s'!\n"
-msgstr "lpinfo: opção desconhecida '%s'!\n"
+#~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_utf-8_any"
+#~ msgstr "Iana Utf 8 Any"
 
-#, c-format
-msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
-msgstr "lpmove: Não é possível conectar-se ao servidor: %s\n"
+#~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_utf-8_digits"
+#~ msgstr "Iana Utf 8 Digits"
 
-#, c-format
-msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
-msgstr "lpmove: Argumento desconhecido '%s'!\n"
+#~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_utf-8_letters"
+#~ msgstr "Iana Utf 8 Letters"
 
-#, c-format
-msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
-msgstr "lpmove: Opção desconhecida '%c'!\n"
+#~ msgid "job-settable-attributes-supported.job-name"
+#~ msgstr "Job Name"
 
-msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
-msgstr "lpoptions: Nenhuma impressora!?!\n"
+#~ msgid "job-settable-attributes-supported.none"
+#~ msgstr "None"
 
-#, c-format
-msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
-msgstr "lpoptions: Não é possível adicionar impressora ou instância: %s\n"
+#~ msgid "jpeg-features-supported.arithmetic"
+#~ msgstr "Arithmetic"
 
-#, c-format
-msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n"
-msgstr "lpoptions: Não é possível obter o arquivo PPD para %s: %s\n"
+#~ msgid "jpeg-features-supported.cmyk"
+#~ msgstr "Cmyk"
 
-#, c-format
-msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
-msgstr "lpoptions: Não é possível abrir o arquivo PPD para %s!\n"
+#~ msgid "jpeg-features-supported.deep"
+#~ msgstr "Deep"
 
-msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
-msgstr "lpoptions: Impressora ou classe desconhecidas!\n"
+#~ msgid "jpeg-features-supported.hierarchical"
+#~ msgstr "Hierarchical"
 
-msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
-msgstr "lppasswd: Apenas o root pode adicionar ou apagar senhas!\n"
+#~ msgid "jpeg-features-supported.icc"
+#~ msgstr "Icc"
 
-msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
-msgstr "lppasswd: Arquivo de senha ocupado!\n"
+#~ msgid "jpeg-features-supported.lossless"
+#~ msgstr "Lossless"
 
-msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
-msgstr "lppasswd: Arquivo de senha não atualizado!\n"
+#~ msgid "jpeg-features-supported.none"
+#~ msgstr "None"
 
-msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
-msgstr "lppasswd: Desculpe, a senha não coincide!\n"
+#~ msgid "jpeg-features-supported.progressive"
+#~ msgstr "Progressive"
 
-msgid ""
-"lppasswd: Sorry, password rejected.\n"
-"Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n"
-"your username, and must contain at least one letter and number.\n"
-msgstr ""
-"lppasswd: Desculpe, senha rejeitada.\n"
-"A sua senha deve ter pelo menos 6 caracteres, não pode conter\n"
-"o seu nome de usuário e deve possuir pelo menos uma letra e um número.\n"
+#~ msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-P\" option."
+#~ msgstr "lpadmin: Esperava PPD após a opção \"-P\"."
 
-msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
-msgstr "lppasswd: Desculpe, as senhas não coincidem!\n"
+#~ msgid "lpadmin: Expected interface after \"-i\" option."
+#~ msgstr "lpadmin: Esperava interface após a opção \"-i\"."
 
-#, c-format
-msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
-msgstr ""
-"lppasswd: Não é possível copiar a seqüência de caracteres da senha: %s\n"
+#~ msgid "lpinfo: Unknown argument \"%s\"."
+#~ msgstr "lpinfo: Argumento desconhecido \"%s\"."
 
-#, c-format
-msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n"
-msgstr "lppasswd: Não é possível abrir o arquivo de senha: %s\n"
+#~ msgid "lpinfo: Unknown option \"%c\"."
+#~ msgstr "lpinfo: Opção desconhecida \"%c\"."
 
-#, c-format
-msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n"
-msgstr "lppasswd: Não é possível gravar para o arquivo de senha: %s\n"
+#~ msgid "lpinfo: Unknown option \"%s\"."
+#~ msgstr "lpinfo: Opção desconhecida \"%s\"."
 
-#, c-format
-msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n"
-msgstr "lppasswd: falha ao fazer backup do arquivo de senha antigo: %s\n"
+#~ msgid "lpmove: Unknown option \"%c\"."
+#~ msgstr "lpmove: Opção desconhecida \"%c\"."
 
-#, c-format
-msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n"
-msgstr "lppasswd: falha ao renomear o arquivo de senha: %s\n"
+#~ msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords."
+#~ msgstr "lppasswd: Somente o root pode adicionar ou excluir senhas."
 
-#, c-format
-msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n"
-msgstr "lppasswd: usuário \"%s\" e grupo \"%s\" não existem.\n"
+#~ msgid "lppasswd: Password file busy."
+#~ msgstr "lppasswd: Arquivo de senhas ocupado."
 
-#, c-format
-msgid ""
-"lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
-"\"!\n"
-msgstr ""
-"lpstat: erro - %s destino não existente de nomes de variáveis de ambiente \"%"
-"s\"!\n"
+#~ msgid "lppasswd: Password file not updated."
+#~ msgstr "lppasswd: Arquivo de senhas não atualizado."
 
-#, c-format
-msgid "members of class %s:\n"
-msgstr "membros de classe %s:\n"
+#~ msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match."
+#~ msgstr "lppasswd: Desculpe, senha não corresponde."
 
-msgid "no entries\n"
-msgstr "nenhuma entrada\n"
+#~ msgid "lppasswd: Sorry, password rejected."
+#~ msgstr "lppasswd: Desculpe, senha rejeitada."
 
-msgid "no system default destination\n"
-msgstr "nenhum destino padrão de sistema\n"
+#~ msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match."
+#~ msgstr "lppasswd: Desculpe, senhas não correspondem."
 
-msgid "notify-events not specified!"
-msgstr "notify-events não especificado!"
+#~ msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s"
+#~ msgstr "lppasswd: Não foi possível copiar string de senha: %s"
 
-#, c-format
-msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used!"
-msgstr "URI notify-recipient-uri \"%s\" já foi usado!"
+#~ msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s"
+#~ msgstr "lppasswd: Não foi possível abrir arquivo de senhas: %s"
 
-#, c-format
-msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!"
-msgstr "notify-recipient-uri URI \"%s\" usa um esquema desconhecido!"
+#~ msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s"
+#~ msgstr "lppasswd: Não foi possível gravar no arquivo de senha: %s"
 
-#, c-format
-msgid "notify-subscription-id %d no good!"
-msgstr "notify-subscription-id %d não confiável!"
+#~ msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s"
+#~ msgstr "lppasswd: Falha ao fazer backup do arquivo de senhas antigo: %s"
 
-msgid "pending"
-msgstr "pendente"
+#~ msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s"
+#~ msgstr "lppasswd: Falha ao renomear arquivo de senhas: %s"
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"...\n"
-msgstr "ppdc: adicionando diretório de inclusão \"%s\"...\n"
+#~ msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist."
+#~ msgstr "lppasswd: Usuário \"%s\" e grupo \"%s\" não existem."
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s...\n"
-msgstr "ppdc: adicionando/atualizando texto UI de %s...\n"
+#~ msgid "material-type.pla-dissolvable"
+#~ msgstr "Pla Dissolvable"
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s.\n"
-msgstr "ppdc: valor booleano inválido (%s) na linha %d de %s.\n"
+#~ msgid "media.om_large-photo_200x300mm"
+#~ msgstr "200 x 300mm"
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: nome de resolução inválido \"%s\" na linha %d de %s!\n"
+#~ msgid "notify-subscribed-event"
+#~ msgstr "Notify Event"
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: palavra-chave de estado inválido %s na linha %d de %s!\n"
+#~ msgid "operations-supported.10"
+#~ msgstr "Get-Jobs"
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s.\n"
-msgstr "ppdc: substituição de variável inválida ($%c) na linha %d de %s.\n"
+#~ msgid "operations-supported.11"
+#~ msgstr "Get-Printer-Attributes"
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option!\n"
-msgstr "ppdc: escolha encontrada na linha %d de %s com nenhuma Opção!\n"
+#~ msgid "operations-supported.12"
+#~ msgstr "Hold-Job"
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: duplicar #po para local %s na linha %d de %s!\n"
+#~ msgid "operations-supported.13"
+#~ msgstr "Release-Job"
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: definição de filtro esperada na linha %d de %s!\n"
+#~ msgid "operations-supported.14"
+#~ msgstr "Restart-Job"
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: nome de programa esperado na linha %d de %s!\n"
+#~ msgid "operations-supported.16"
+#~ msgstr "Pause-Printer"
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s.\n"
-msgstr "ppdc: valor booleano esperado na linha %d de %s.\n"
+#~ msgid "operations-supported.17"
+#~ msgstr "Resume-Printer"
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: conjunto de caracteres depois de Font na linha %d de %s!\n"
+#~ msgid "operations-supported.18"
+#~ msgstr "Purge-Jobs"
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s.\n"
-msgstr "ppdc: código de escolha esperado na linha %d de %s.\n"
+#~ msgid "operations-supported.19"
+#~ msgstr "Set-Printer-Attributes"
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s.\n"
-msgstr "ppdc: nome/texto de escolha esperado na linha %d de %s.\n"
+#~ msgid "operations-supported.2"
+#~ msgstr "Print-Job"
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: ordem de cor esperada para ColorModel na linha %d de %s!\n"
+#~ msgid "operations-supported.20"
+#~ msgstr "Set-Job-Attributes"
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: colorspace esperada para ColorModel na linha %d de %s!\n"
+#~ msgid "operations-supported.21"
+#~ msgstr "Get-Printer-Supported-Values"
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: compressão esperada para ColorModel na linha %d de %s!\n"
+#~ msgid "operations-supported.22"
+#~ msgstr "Create-Printer-Subscriptions"
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s!\n"
-msgstr ""
-"ppdc: seqüência de caracteres de restrição esperada para UIConstraints na "
-"linha %d de %s!\n"
+#~ msgid "operations-supported.23"
+#~ msgstr "Create-Job-Subscriptions"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s!\n"
-msgstr ""
-"ppdc: palavra-chave do tipo de driver esperado após DriverType na linha %d "
-"de %s!\n"
+#~ msgid "operations-supported.24"
+#~ msgstr "Get-Subscription-Attributes"
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: tipo de dúplex esperado após Duplex na linha %d de %s!\n"
+#~ msgid "operations-supported.25"
+#~ msgstr "Get-Subscriptions"
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: codificação esperada após Font na linha %d de %s!\n"
+#~ msgid "operations-supported.26"
+#~ msgstr "Renew-Subscription"
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: nome de arquivo esperado após #po %s na linha %d de %s!\n"
+#~ msgid "operations-supported.27"
+#~ msgstr "Cancel-Subscription"
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: nome/texto de grupo esperado na linha %d de %s!\n"
+#~ msgid "operations-supported.28"
+#~ msgstr "Get-Notifications"
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: nome de arquivo de inclusão esperado na linha %d de %s!\n"
+#~ msgid "operations-supported.3"
+#~ msgstr "Print-URI"
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: número inteiro esperado na linha %d de %s!\n"
+#~ msgid "operations-supported.34"
+#~ msgstr "Enable-Printer"
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: localidade esperada após #po na linha %d de %s!\n"
+#~ msgid "operations-supported.35"
+#~ msgstr "Disable-Printer"
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Nome esperado após %s na linha %d de %s!\n"
+#~ msgid "operations-supported.36"
+#~ msgstr "Pause-Printer-After-Current-Job"
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Nome esperado após FileName na linha %d de %s!\n"
+#~ msgid "operations-supported.37"
+#~ msgstr "Hold-New-Jobs"
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Nome esperado após Font na linha %d de %s!\n"
+#~ msgid "operations-supported.38"
+#~ msgstr "Release-Held-New-Jobs"
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Nome esperado após Manufacturer na linha %d de %s!\n"
+#~ msgid "operations-supported.39"
+#~ msgstr "Deactivate-Printer"
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: nome esperado após MediaSize na linha %d de %s!\n"
+#~ msgid "operations-supported.4"
+#~ msgstr "Validate-Job"
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: nome esperado após ModelName na linha %d de %s!\n"
+#~ msgid "operations-supported.40"
+#~ msgstr "Activate-Printer"
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: nome esperado após PCFileName na linha %d de %s!\n"
+#~ msgid "operations-supported.41"
+#~ msgstr "Restart-Printer"
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: nome/texto esperado após %s na linha %d de %s!\n"
+#~ msgid "operations-supported.42"
+#~ msgstr "Shutdown-Printer"
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: nome/texto esperado após Installable na linha %d de %s!\n"
+#~ msgid "operations-supported.43"
+#~ msgstr "Startup-Printer"
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: nome/texto esperado após Resolution na linha %d de %s!\n"
+#~ msgid "operations-supported.44"
+#~ msgstr "Reprocess-Job"
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s!\n"
-msgstr ""
-"ppdc: combinação de nome/texto esperado para ColorModel na linha %d de %s!\n"
+#~ msgid "operations-supported.45"
+#~ msgstr "Cancel-Current-Job"
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: nome/texto de opção esperado na linha %d de %s!\n"
+#~ msgid "operations-supported.46"
+#~ msgstr "Suspend-Current-Job"
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: seção de opção esperada na linha %d de %s!\n"
+#~ msgid "operations-supported.47"
+#~ msgstr "Resume-Job"
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: tipo de opção esperada na linha %d de %s!\n"
+#~ msgid "operations-supported.48"
+#~ msgstr "Promote-Job"
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s!\n"
-msgstr ""
-"ppdc: campo de substituição esperado após Resolution na linha %d de %s!\n"
+#~ msgid "operations-supported.49"
+#~ msgstr "Schedule-Job-After"
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: número real esperado na linha %d de %s!\n"
+#~ msgid "operations-supported.5"
+#~ msgstr "Create-Job"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %"
-"s!\n"
-msgstr ""
-"ppdc: resolução/tipo de mídia esperado após ColorProfile na linha %d de %s!\n"
+#~ msgid "operations-supported.51"
+#~ msgstr "Cancel-Document"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
-"of %s!\n"
-msgstr ""
-"ppdc: resolução/tipo de mídia esperado após SimpleColorProfile na linha %d "
-"de %s!\n"
+#~ msgid "operations-supported.52"
+#~ msgstr "Get-Document-Attributes"
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: seletor esperado após %s na linha %d de %s!\n"
+#~ msgid "operations-supported.53"
+#~ msgstr "Get-Documents"
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: estado esperado após Font na linha %d de %s!\n"
+#~ msgid "operations-supported.54"
+#~ msgstr "Delete-Document"
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s!\n"
-msgstr ""
-"ppdc: seqüência de caracteres esperada após Copyright na linha %d de %s!\n"
+#~ msgid "operations-supported.55"
+#~ msgstr "Set-Document-Attributes"
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s!\n"
-msgstr ""
-"ppdc: seqüência de caracteres esperada após Version na linha %d de %s!\n"
+#~ msgid "operations-supported.56"
+#~ msgstr "Cancel-Jobs"
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: dois nomes de opção esperados na linha %d de %s!\n"
+#~ msgid "operations-supported.57"
+#~ msgstr "Cancel-My-Jobs"
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: valor esperado após %s na linha %d de %s!\n"
+#~ msgid "operations-supported.58"
+#~ msgstr "Resubmit-Job"
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: versão esperada após Font na linha %d de %s!\n"
+#~ msgid "operations-supported.59"
+#~ msgstr "Close-Job"
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"!\n"
-msgstr "ppdc: nome de arquivo #include/#po inválido \"%s\"!\n"
+#~ msgid "operations-supported.6"
+#~ msgstr "Send-Document"
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: custo inválido para filtro na linha %d de %s!\n"
+#~ msgid "operations-supported.60"
+#~ msgstr "Identify-Printer"
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: tipo MIME vazio inválido para filtro na linha %d de %s!\n"
+#~ msgid "operations-supported.61"
+#~ msgstr "Validate-Document"
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: nome de programa vazio inválido para filtro na linha %d de %s!\n"
+#~ msgid "operations-supported.62"
+#~ msgstr "Add-Document-Images"
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: seção de opção inválida \"%s\" na linha %d de %s!\n"
+#~ msgid "operations-supported.63"
+#~ msgstr "Acknowledge-Document"
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: tipo de opção inválida \"%s\" na linha %d de %s!\n"
+#~ msgid "operations-supported.64"
+#~ msgstr "Acknowledge-Identify-Printer"
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"...\n"
-msgstr "ppdc: carregando arquivo de informações de driver \"%s\"...\n"
+#~ msgid "operations-supported.65"
+#~ msgstr "Acknowledge-Job"
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"...\n"
-msgstr "ppdc: carregando mensagens para localidade \"%s\"...\n"
+#~ msgid "operations-supported.66"
+#~ msgstr "Fetch-Document"
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"...\n"
-msgstr "ppdc: carregando mensagens de \"%s\"...\n"
+#~ msgid "operations-supported.67"
+#~ msgstr "Fetch-Job"
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"!\n"
-msgstr "ppdc: #endif ausente no final de \"%s\"!\n"
+#~ msgid "operations-supported.68"
+#~ msgstr "Get-Output-Device-Attributes"
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: #if ausente na linha %d de %s!\n"
+#~ msgid "operations-supported.69"
+#~ msgstr "Update-Active-Jobs"
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s!\n"
-msgstr "ppdc: nenhum catálogo de mensagem fornecido para a localidade %s!\n"
+#~ msgid "operations-supported.7"
+#~ msgstr "Send-URI"
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s!\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "operations-supported.70"
+#~ msgstr "Deregister-Output-Device"
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: opção %s redefinida com um tipo diferente na linha %d de %s!\n"
+#~ msgid "operations-supported.71"
+#~ msgstr "Update-Document-Status"
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: a restrição da opção deve *name na linha %d de %s!\n"
+#~ msgid "operations-supported.72"
+#~ msgstr "Update-Job-Status"
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: muitos aninhados #if's na linha %d de %s!\n"
+#~ msgid "operations-supported.73"
+#~ msgstr "Update-Output-Device-Attributes"
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s.\n"
-msgstr "ppdc: não é possível criar um arquivo PPD \"%s\" - %s.\n"
+#~ msgid "operations-supported.74"
+#~ msgstr "Get-Next-Document-Data"
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s\n"
-msgstr "ppdc: não é possível criar o diretório de saída %s: %s\n"
+#~ msgid "operations-supported.8"
+#~ msgstr "Cancel-Job"
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s\n"
-msgstr "ppdc: não é possível criar canais de saída: %s\n"
+#~ msgid "operations-supported.9"
+#~ msgstr "Get-Job-Attributes"
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s\n"
-msgstr "ppdc: não é possível executar cupstestppd: %s\n"
+#~ msgid "output-device"
+#~ msgstr "Output Device"
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Não é possível buscar o arquivo #po %s na linha %d de %s!\n"
+#~ msgid "output-device-job-states"
+#~ msgstr "Output Device Job States"
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s!\n"
-msgstr ""
-"ppdc: Não é possível buscar o arquivo de inclusão \"%s\" na linha %d de %s!\n"
+#~ msgid "output-device-uuid"
+#~ msgstr "Output Device Uuid"
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s\n"
-msgstr "ppdc: Não é possível buscar a localização para \"%s\" - %s\n"
+#~ msgid "pdf-features-supported.prc"
+#~ msgstr "Prc"
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s\n"
-msgstr "ppdc: Não é possível carregar o arquivo de localização \"%s\" - %s\n"
+#~ msgid "pdf-features-supported.u3d"
+#~ msgstr "U3d"
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s.\n"
-msgstr "ppdc: Variável indefinida (%s) na linha %d de %s.\n"
+#~ msgid "pdf-versions-supported.adobe-1.3"
+#~ msgstr "Adobe 1.3"
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: tipo de driver desconhecido %s na linha %d de %s!\n"
+#~ msgid "pdf-versions-supported.adobe-1.4"
+#~ msgstr "Adobe 1.4"
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: tipo de dúplex desconhecido \"%s\" na linha %d de %s!\n"
+#~ msgid "pdf-versions-supported.adobe-1.5"
+#~ msgstr "Adobe 1.5"
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: tamanho de mídia desconhecido \"%s\" na linha %d de %s!\n"
+#~ msgid "pdf-versions-supported.adobe-1.6"
+#~ msgstr "Adobe 1.6"
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: token desconhecido \"%s\" visto na linha %d de %s!\n"
+#~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-1_2001"
+#~ msgstr "ISO 15930-1:2001"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s!\n"
-msgstr ""
-"ppdc: caracteres delimitadores desconhecidos em número real \"%s\" na linha %"
-"d de %s!\n"
+#~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-3_2002"
+#~ msgstr "ISO 15930-3:2002"
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s!\n"
-msgstr ""
-"ppdc: seqüência de caracteres não finalizados começando com %c na linha %d "
-"de %s!\n"
+#~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-4_2003"
+#~ msgstr "ISO 15930-4:2003"
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Writing %s...\n"
-msgstr "ppdc: gravando %s...\n"
+#~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-6_2003"
+#~ msgstr "ISO 15930-6:2003"
 
-#, c-format
-msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"...\n"
-msgstr "ppdc: gravando arquivos PPD no diretório \"%s\"...\n"
+#~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-7_2010"
+#~ msgstr "ISO 15930-7:2010"
 
-#, c-format
-msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s!\n"
-msgstr "ppdmerge: LanguageVersion inválido \"%s\" em %s!\n"
+#~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-8_2010"
+#~ msgstr "ISO 15930-8:2010"
 
-#, c-format
-msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s...\n"
-msgstr "ppdmerge: ignorando arquivo PPD %s...\n"
+#~ msgid "pdf-versions-supported.iso-16612-2_2010"
+#~ msgstr "ISO 16612-2:2010"
 
-#, c-format
-msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s- %s\n"
-msgstr "ppdmerge: não é possível fazer o backup de %s em %s- %s\n"
+#~ msgid "pdf-versions-supported.iso-19005-1_2005"
+#~ msgstr "ISO 19005-1:2005"
 
-#, c-format
-msgid "printer %s disabled since %s -\n"
-msgstr "impressora %s desativada desde %s -\n"
+#~ msgid "pdf-versions-supported.iso-19005-2_2011"
+#~ msgstr "ISO 19005-2:2011"
 
-#, c-format
-msgid "printer %s is idle.  enabled since %s\n"
-msgstr "impressora %s está ociosa.  ativada desde %s\n"
+#~ msgid "pdf-versions-supported.iso-19005-3_2012"
+#~ msgstr "ISO 19005-3:2012"
 
-#, c-format
-msgid "printer %s now printing %s-%d.  enabled since %s\n"
-msgstr "impressora %s agora está imprimindo %s-%d.  ativada desde %s\n"
+#~ msgid "pdf-versions-supported.iso-32000-1_2008"
+#~ msgstr "ISO 32000-1:2008"
 
-#, c-format
-msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n"
-msgstr "impressora %s/%s desativada desde %s -\n"
+#~ msgid "pdf-versions-supported.none"
+#~ msgstr "None"
 
-#, c-format
-msgid "printer %s/%s is idle.  enabled since %s\n"
-msgstr "impressora %s/%s está ociosa.  ativada desde %s\n"
+#~ msgid "pdf-versions-supported.pwg-5102.3"
+#~ msgstr "PWG 5102.3"
 
-#, c-format
-msgid "printer %s/%s now printing %s-%d.  enabled since %s\n"
-msgstr "impressora %s/%s agora está imprimindo %s-%d.  ativada desde %s\n"
+#~ msgid "preferred-attributes"
+#~ msgstr "Preferred Attributes"
 
-msgid "processing"
-msgstr "processando"
+#~ msgid "printer-mandatory-job-attributes"
+#~ msgstr "Printer Mandatory Job Attributes"
 
-#, c-format
-msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n"
-msgstr "id solicitado é %s-%d (%d arquivo(s))\n"
+#~ msgid "profile-uri-actual"
+#~ msgstr "Actual Profile URI"
 
-msgid "request-id uses indefinite length"
-msgstr "request-id usa comprimento indefinido"
+#~ msgid "requested-attributes.all"
+#~ msgstr "All"
 
-msgid "scheduler is not running\n"
-msgstr "o programador não está executando\n"
+#~ msgid "requested-attributes.document-description"
+#~ msgstr "Document Description"
 
-msgid "scheduler is running\n"
-msgstr "o programador está executando\n"
+#~ msgid "requested-attributes.document-template"
+#~ msgstr "Document Template"
 
-#, c-format
-msgid "stat of %s failed: %s"
-msgstr "falha de stat de %s: %s"
+#~ msgid "requested-attributes.job-actuals"
+#~ msgstr "Job Actuals"
 
-msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n"
-msgstr "estado status\t\tshow de daemon e da fila\n"
+#~ msgid "requested-attributes.job-description"
+#~ msgstr "Job Description"
 
-msgid "stopped"
-msgstr "parado"
+#~ msgid "requested-attributes.job-template"
+#~ msgstr "Job Template"
 
-#, c-format
-msgid "system default destination: %s\n"
-msgstr "destino padrão de sistema: %s\n"
+#~ msgid "requested-attributes.printer-description"
+#~ msgstr "Printer Description"
 
-#, c-format
-msgid "system default destination: %s/%s\n"
-msgstr "destino padrão de sistema: %s/%s\n"
+#~ msgid "requested-attributes.subscription-description"
+#~ msgstr "Subscription Description"
 
-msgid "unknown"
-msgstr "desconhecido"
+#~ msgid "requested-attributes.subscription-template"
+#~ msgstr "Subscription Template"
 
-msgid "untitled"
-msgstr "sem título"
+#~ msgid "requesting-user-name"
+#~ msgstr "Requesting User Name"
 
-msgid "variable-bindings uses indefinite length"
-msgstr "variable-bindings usa comprimento indefinido"
+#~ msgid "requesting-user-uri"
+#~ msgstr "Requesting User URI"
 
-#~ msgid "        WARN    Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
-#~ msgstr "        WARN    Arquivo APDialogExtension ausente \"%s\"\n"
+#~ msgid "x-image-position"
+#~ msgstr "X Image Position"
 
-#~ msgid "        WARN    Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
-#~ msgstr "        WARN    Arquivo APPrinterIconPath ausente \"%s\"\n"
+#~ msgid "x-image-position.center"
+#~ msgstr "Center"
 
-#~ msgid "%s: Unable to open %s - %s\n"
-#~ msgstr "%s: Não é possível abrir %s - %s\n"
+#~ msgid "x-image-position.left"
+#~ msgstr "Left"
 
-#~ msgid "%s: Unable to open %s - %s on line %d.\n"
-#~ msgstr "%s: Não é possível abrir %s - %s on-line %d.\n"
+#~ msgid "x-image-position.none"
+#~ msgstr "None"
 
-#~ msgid "600 DPI Grayscale"
-#~ msgstr "600 ppp da escala de cinza"
+#~ msgid "x-image-position.right"
+#~ msgstr "Right"
 
-#~ msgid ""
-#~ "ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment "
-#~ "variable!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ERROR: URI de dispositivo ausente URI em command-line e nenhuma variável "
-#~ "de ambiente DEVICE_URI!\n"
+#~ msgid "x-image-shift"
+#~ msgstr "X Image Shift"
 
-#~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n"
-#~ msgstr "ERROR: Não é possível criar o arquivo temporário - %s.\n"
+#~ msgid "x-side1-image-shift"
+#~ msgstr "X Front Side Image Shift"
 
-#~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n"
-#~ msgstr "ERROR: Não é possível criar o arquivo temporário: %s\n"
+#~ msgid "x-side2-image-shift"
+#~ msgstr "X Back Side Image Shift"
 
-#~ msgid "ERROR: Unable to open temporary file"
-#~ msgstr "ERROR: Não é possível abrir o arquivo temporário"
+#~ msgid "y-image-position"
+#~ msgstr "Y Image Position"
 
-#~ msgid "ERROR: pdftops filter crashed on signal %d!\n"
-#~ msgstr "ERROR: O filtro pdftops bloqueou no sinal %d!\n"
+#~ msgid "y-image-position.bottom"
+#~ msgstr "Bottom"
 
-#~ msgid "ERROR: pdftops filter exited with status %d!\n"
-#~ msgstr "ERROR: O filtro pdftops saiu com estado %d!\n"
+#~ msgid "y-image-position.center"
+#~ msgstr "Center"
 
-#~ msgid "Unknown printer error (%s)!"
-#~ msgstr "Erro de impressora desconhecido (%s)!"
+#~ msgid "y-image-position.none"
+#~ msgstr "None"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: convert [ options ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -f filename          Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
-#~ "  -o filename          Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
-#~ "  -i mime/type         Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
-#~ "  -j mime/type         Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
-#~ "  -P filename.ppd      Set PPD file\n"
-#~ "  -a 'name=value ...'  Set option(s)\n"
-#~ "  -U username          Set username for job\n"
-#~ "  -J title             Set title\n"
-#~ "  -c copies            Set number of copies\n"
-#~ "  -u                   Remove the PPD file when finished\n"
-#~ "  -D                   Remove the input file when finished\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Usage: converter [ options ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Opções:\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -f filename          Definir arquivo para conversão (senão stdin)\n"
-#~ "  -o filename          Definir para ser gerado (senão stdout)\n"
-#~ "  -i mime/type         Definir tipo MIME de entrada (senão auto-typed)\n"
-#~ "  -j mime/type         Definir tipo MIME de saída (senão application/"
-#~ "pdf)\n"
-#~ "  -P filename.ppd      Definir arquivo PPD\n"
-#~ "  -a 'name=value ...'  Definir opção(ões)\n"
-#~ "  -U username          Definir nome do usuário para trabalho\n"
-#~ "  -J title             Definir título\n"
-#~ "  -c copies            Definir número de cópias\n"
-#~ "  -u                   Remover o arquivo PPD ao terminar\n"
-#~ "  -D                   Remover o arquivo de entrada ao terminar\n"
+#~ msgid "y-image-position.top"
+#~ msgstr "Top"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -c cupsd.conf    Set cupsd.conf file to use\n"
-#~ "  -j job-id[,N]    Filter file N from the specified job (default is file "
-#~ "1)\n"
-#~ "  -n copies        Set number of copies\n"
-#~ "  -o name=value    Set option(s)\n"
-#~ "  -p filename.ppd  Set PPD file\n"
-#~ "  -t title         Set title\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
-#~ "\n"
-#~ "Opções:\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -c cupsd.conf    Definir arquivo cupsd.conf para uso\n"
-#~ "  -j job-id[,N]    Arquivo de filtro N do trabalho especificado (o padrão "
-#~ "é o arquivo 1)\n"
-#~ "  -n cópias        Definir número de cópias\n"
-#~ "  -o name=value    Definir opção(ões)\n"
-#~ "  -p filename.ppd  Definir arquivo PPD\n"
-#~ "  -t title         Definir título\n"
+#~ msgid "y-image-shift"
+#~ msgstr "Y Image Shift"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
-#~ "       program | cupstestppd [options] -\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "\n"
-#~ "    -R root-directory    Set alternate root\n"
-#~ "    -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
-#~ "                         Issue warnings instead of errors\n"
-#~ "    -q                   Run silently\n"
-#~ "    -r                   Use 'relaxed' open mode\n"
-#~ "    -v                   Be slightly verbose\n"
-#~ "    -vv                  Be very verbose\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
-#~ "       program | cupstestppd [options] -\n"
-#~ "\n"
-#~ "Opções:\n"
-#~ "\n"
-#~ "    -R root-directory    Definir raiz alternada\n"
-#~ "    -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
-#~ "                         Expedir avisos em vez de erros\n"
-#~ "    -q                   Executar silenciosamente\n"
-#~ "    -r                   Usar modo aberto 'relaxed'\n"
-#~ "    -v                   Ser levemente detalhado\n"
-#~ "    -vv                  Ser bastante detalhado\n"
-
-#~ msgid "cupsfilter: Unable to create temporary file: %s\n"
-#~ msgstr "cupsfilter: não é possível criar um arquivo temporário: %s\n"
-
-#~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
-#~ msgstr "lpadmin: Não é possível criar um arquivo temporário - %s\n"
-
-#~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
-#~ msgstr "lpadmin: Não é possível criar um arquivo temporário: %s\n"
+#~ msgid "y-side1-image-shift"
+#~ msgstr "Y Front Side Image Shift"
+
+#~ msgid "y-side2-image-shift"
+#~ msgstr "Y Back Side Image Shift"