]> git.ipfire.org Git - thirdparty/cups.git/blobdiff - locale/cups_ru.po
Update all references to OS X to macOS.
[thirdparty/cups.git] / locale / cups_ru.po
index 53ad0b55f6570167fcccad09b0379d0fb6da8160..64456871e531f4eb2f93af4757ad1b0b80f4877b 100644 (file)
-msgid "\t\t(all)\n"
-msgstr "\t\t(все)\n"
-msgid "\t\t(none)\n"
-msgstr "\t\t(нет)\n"
-msgid "\t%d entries\n"
-msgstr "\t%d записей\n"
-msgid "\tAfter fault: continue\n"
-msgstr "\tПосле ошибки: продолжить\n"
-msgid "\tAlerts:"
-msgstr "\tПредупреждения:"
-msgid "\tBanner required\n"
-msgstr "\tТребуется баннер\n"
-msgid "\tCharset sets:\n"
-msgstr "\tНабор символов устанавливает:\n"
-msgid "\tConnection: direct\n"
-msgstr "\tПодключение: прямое\n"
-msgid "\tConnection: remote\n"
-msgstr "\tПодключение: удаленное\n"
-msgid "\tDefault page size:\n"
-msgstr "\tРазмер страницы по умолчанию:\n"
-msgid "\tDefault pitch:\n"
-msgstr "\tВысота по умолчанию:\n"
-msgid "\tDefault port settings:\n"
-msgstr "\tНастройки порта по умолчанию:\n"
-msgid "\tDescription: %s\n"
-msgstr "\tОписание: %s\n"
-msgid "\tForm mounted:\n\tContent types: any\n\tPrinter types: unknown\n"
-msgstr "\tФорма подключения:\n\tТипы контента: любые\n\tТипы принтеров: неизвестно\n"
-msgid "\tForms allowed:\n"
-msgstr "\tРазрешенные формы:\n"
-msgid "\tInterface: %s.ppd\n"
-msgstr "\tИнтерфейс: %s.ppd\n"
-msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
-msgstr "\tИнтерфейс: %s/интерфейсы/%s\n"
-msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
-msgstr "\tИнтерфейс: %s/ppd/%s.ppd\n"
-msgid "\tLocation: %s\n"
-msgstr "\tРасположение: %s\n"
-msgid "\tOn fault: no alert\n"
-msgstr "\tОшибка: нет предупреждения\n"
-msgid "\tUsers allowed:\n"
-msgstr "\tРазрешенные пользователи:\n"
-msgid "\tUsers denied:\n"
-msgstr "\tЗапрещенные пользователи:\n"
-msgid "\tdaemon present\n"
-msgstr "\tдемон присутствует\n"
-msgid "\tno entries\n"
-msgstr "\tнет записей\n"
-msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n"
-msgstr "\tпринтер на скорости -1 устройства «%s»\n"
-msgid "\tprinting is disabled\n"
-msgstr "\tпечать отключена\n"
-msgid "\tprinting is enabled\n"
-msgstr "\tпечать включена\n"
-msgid "\tqueued for %s\n"
-msgstr "\tочередь для %s\n"
-msgid "\tqueuing is disabled\n"
-msgstr "\tочередь отключена\n"
-msgid "\tqueuing is enabled\n"
-msgstr "\tочередь включена\n"
-msgid "\treason unknown\n"
-msgstr "\tпричина неизвестна\n"
-msgid "\n    DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
-msgstr "\n    ПОДРОБНЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ ТЕСТА СООТВЕТСТВИЯ\n"
-msgid "                REF: Page 15, section 3.1.\n"
-msgstr "                REF: Стр. 15, раздел 3.1.\n"
-msgid "                REF: Page 15, section 3.2.\n"
-msgstr "                REF: Стр. 15, раздел 3.2.\n"
-msgid "                REF: Page 19, section 3.3.\n"
-msgstr "                REF: Стр. 19, раздел 3.3.\n"
-msgid "                REF: Page 20, section 3.4.\n"
-msgstr "                REF: Стр. 20, раздел 3.4.\n"
-msgid "                REF: Page 27, section 3.5.\n"
-msgstr "                REF: Стр. 27, раздел 3.5.\n"
-msgid "                REF: Page 42, section 5.2.\n"
-msgstr "                REF: Стр. 42, раздел 5.2.\n"
-msgid "                REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
-msgstr "                REF: Стр. 16-17, раздел 3.2.\n"
-msgid "                REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
-msgstr "                REF: Стр. 42-45, раздел 5.2.\n"
-msgid "                REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
-msgstr "                REF: Стр. 45-46, раздел 5.2.\n"
-msgid "                REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
-msgstr "                REF: Стр. 48-49, раздел 5.2.\n"
-msgid "                REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
-msgstr "                REF: Стр. 52-54, раздел 5.2.\n"
-msgid "        %-39.39s %.0f bytes\n"
-msgstr "        %-39.39s %.0f байт\n"
-msgid "        PASS    Default%s\n"
-msgstr "        PASS    Default%s\n"
-msgid "        PASS    DefaultImageableArea\n"
-msgstr "        PASS    DefaultImageableArea\n"
-msgid "        PASS    DefaultPaperDimension\n"
-msgstr "        PASS    DefaultPaperDimension\n"
-msgid "        PASS    FileVersion\n"
-msgstr "        PASS    FileVersion\n"
-msgid "        PASS    FormatVersion\n"
-msgstr "        PASS    FormatVersion\n"
-msgid "        PASS    LanguageEncoding\n"
-msgstr "        PASS    LanguageEncoding\n"
-msgid "        PASS    LanguageVersion\n"
-msgstr "        PASS    LanguageVersion\n"
-msgid "        PASS    Manufacturer\n"
-msgstr "        PASS    Manufacturer\n"
-msgid "        PASS    ModelName\n"
-msgstr "        PASS    ModelName\n"
-msgid "        PASS    NickName\n"
-msgstr "        PASS    NickName\n"
-msgid "        PASS    PCFileName\n"
-msgstr "        PASS    PCFileName\n"
-msgid "        PASS    PSVersion\n"
-msgstr "        PASS    PSVersion\n"
-msgid "        PASS    PageRegion\n"
-msgstr "        PASS    PageRegion\n"
-msgid "        PASS    PageSize\n"
-msgstr "        PASS    PageSize\n"
-msgid "        PASS    Product\n"
-msgstr "        PASS    Product\n"
-msgid "        PASS    ShortNickName\n"
-msgstr "        PASS    ShortNickName\n"
-msgid "        WARN    \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n                (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
-msgstr "        WARN    «%s %s» конфликтует с «%s %s»\n                (constraint=«%s %s %s %s»)\n"
-msgid "        WARN    %s has no corresponding options!\n"
-msgstr "        WARN    %s не содержит соответствующих параметров!\n"
-msgid "        WARN    %s shares a common prefix with %s\n                REF: Page 15, section 3.2.\n"
-msgstr "        WARN    %s использует общий префикс совместно с %s\n                REF: Стр. 15, раздел 3.2.\n"
-msgid "        WARN    Default choices conflicting!\n"
-msgstr "        WARN    Выборы по умолчанию конфликтуют!\n"
-msgid "        WARN    Duplex option keyword %s should be named Duplex or JCLDuplex!\n                REF: Page 122, section 5.17\n"
-msgstr "        WARN    Ключевое слово параметра дуплекса %s должно иметь имя «Duplex» или «JCLDuplex»\n                REF: Стр. 122, раздел 5.17\n"
-msgid "        WARN    File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
-msgstr "        WARN    Файл содержит комбинацию окончаний строки CR, LF и CR LF!\n"
-msgid "        WARN    LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n                REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
-msgstr "        WARN    LanguageEncoding требуется спецификацией PPD 4.3.\n                REF: Стр. 56-57, раздел 5.3.\n"
-msgid "        WARN    Line %d only contains whitespace!\n"
-msgstr "        WARN    Строка %d содержит только пробелы!\n"
-msgid "        WARN    Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n                REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
-msgstr "        WARN    LanguageEncoding требуется спецификацией PPD 4.3.\n                REF: Стр. 58-59, раздел 5.3.\n"
-msgid "        WARN    Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
-msgstr "        WARN    Файл APDialogExtension отсутствует «%s»\n"
-msgid "        WARN    Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
-msgstr "        WARN    Файл APPrinterIconPath отсутствует «%s»\n"
-msgid "        WARN    Missing cupsICCProfile file \"%s\"\n"
-msgstr "        WARN    Файл cupsICCProfile отсутствует «%s»\n"
-msgid "        WARN    Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, not CR LF!\n"
-msgstr "        WARN    PPD-файлы не из Windows должны использовать строки только с окончанием LF, а не с CR LF!\n"
-msgid "        WARN    Obsolete PPD version %.1f!\n                REF: Page 42, section 5.2.\n"
-msgstr "        WARN    Устаревшая версия PPD %.1f!\n                REF: Стр. 42, раздел 5.2.\n"
-msgid "        WARN    PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n                REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
-msgstr "        WARN    PCFileName длиннее чем 8.3 нарушает спецификацию PPD.\n                REF: Стр. 61-62, раздел 5.3.\n"
-msgid "        WARN    Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n                REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
-msgstr "        WARN    Protocols содержит PJL, но атрибуты JCL не настроены.\n                REF: Стр. 78-79, раздел 5.7.\n"
-msgid "        WARN    Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n                REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
-msgstr "        WARN    Protocols содержит PJL и BCP; TBCP ожидается.\n                REF: Стр. 78-79, раздел 5.7.\n"
-msgid "        WARN    ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n                REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
-msgstr "        WARN    ShortNickName требуется спецификацией PPD 4.3.\n                REF: Стр. 64-65, раздел 5.3.\n"
-msgid "      %s  %s %s does not exist!\n"
-msgstr "      %s  %s %s не существует!\n"
-msgid "      %s  Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
-msgstr "      %s  Неверный перевод UTF-8 «%s» для параметра %s!\n"
-msgid "      %s  Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
-msgstr "      %s  Неверный перевод UTF-8 «%s» для параметра %s, выбора %s!\n"
-msgid "      %s  Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
-msgstr "      %s  Неверное значение cupsFilter «%s»!\n"
-msgid "      %s  Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n"
-msgstr "      %s  Неверное значение cupsPreFilter «%s»!\n"
-msgid "      %s  Bad language \"%s\"!\n"
-msgstr "      %s  Неверный язык «%s»!\n"
-msgid "      %s  Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
-msgstr "      %s  Перевод «%s» отсутствует для параметра %s!\n"
-msgid "      %s  Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
-msgstr "      %s  Перевод «%s» отсутствует для параметра %s, выбора %s!\n"
-msgid "      %s  Missing choice *%s %s in UIConstraint \"*%s %s *%s %s\"!\n"
-msgstr "      %s  Выбор *%s %s отсутствует в UIConstraint «*%s %s *%s %s»!\n"
-msgid "      %s  Missing cupsFilter file \"%s\"\n"
-msgstr "      %s  Файл cupsFilter отсутствует «%s»\n"
-msgid "      %s  Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n"
-msgstr "      %s  Файл cupsFilter отсутствует «%s»\n"
-msgid "      %s  Missing option %s in UIConstraint \"*%s %s *%s %s\"!\n"
-msgstr "      %s  Параметр %s отсутствует в UIConstraint «*%s %s *%s %s»!\n"
-msgid "      %s  No base translation \"%s\" is included in file!\n"
-msgstr "      %s  Основной перевод «%s» не включен в файл!\n"
-msgid "      **FAIL**  %s must be 1284DeviceID!\n                REF: Page 72, section 5.5\n"
-msgstr "      **FAIL**  %s должно соответствовать 1284DeviceID!\n                REF: Стр. 72, раздел 5.5\n"
-msgid "      **FAIL**  BAD Default%s %s\n                REF: Page 40, section 4.5.\n"
-msgstr "      **FAIL**  НЕВЕРНЫЙ Default%s %s\n                REF: Стр. 40, раздел 4.5.\n"
-msgid "      **FAIL**  BAD DefaultImageableArea %s!\n                REF: Page 102, section 5.15.\n"
-msgstr "      **FAIL**  НЕВЕРНЫЙ DefaultImageableArea %s!\n                REF: Стр. 102, раздел 5.15.\n"
-msgid "      **FAIL**  BAD DefaultPaperDimension %s!\n                REF: Page 103, section 5.15.\n"
-msgstr "      **FAIL**  НЕВЕРНЫЙ DefaultPaperDimension %s!\n                REF: Стр. 103, раздел 5.15.\n"
-msgid "      **FAIL**  BAD JobPatchFile attribute in file\n                REF: Page 24, section 3.4.\n"
-msgstr "      **FAIL**  НЕВЕРНЫЙ JobPatchFile атрибут в файле\n                REF: Стр. 24, раздел 3.4.\n"
-msgid "      **FAIL**  BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n                REF: Page 211, table D.1.\n"
-msgstr "      **FAIL**  НЕВЕРНЫЙ Manufacturer (должен быть «HP»)\n                REF: Стр. 211, таблица D.1.\n"
-msgid "      **FAIL**  BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n                REF: Page 211, table D.1.\n"
-msgstr "      **FAIL**  НЕВЕРНЫЙ Manufacturer (должен быть «Oki»)\n                REF: Стр. 211, таблица D.1.\n"
-msgid "      **FAIL**  BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n                REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
-msgstr "      **FAIL**  НЕВЕРНОЕ ModelName – «%c» не разрешено в строке.\n                REF: Стр. 59-60, раздел 5.3.\n"
-msgid "      **FAIL**  BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n                REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
-msgstr "      **FAIL**  НЕВЕРНАЯ PSVersion – не «(string) int».\n                REF: Стр. 62-64, раздел 5.3.\n"
-msgid "      **FAIL**  BAD Product - not \"(string)\".\n                REF: Page 62, section 5.3.\n"
-msgstr "      **FAIL**  НЕВЕРНЫЙ Product – не «(string)».\n                REF: Стр. 62, раздел 5.3.\n"
-msgid "      **FAIL**  BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n                REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
-msgstr "      **FAIL**  НЕВЕРНЫЙ ShortNickName – длиннее чем 31 симв.\n                REF: Стр. 64-65, раздел 5.3.\n"
-msgid "      **FAIL**  Bad %s choice %s!\n                REF: Page 122, section 5.17\n"
-msgstr "      **FAIL**  Неверный %s выбор %s!\n                REF: Стр. 122, раздел 5.17\n"
-msgid "      **FAIL**  Bad %s choice %s!\n                REF: Page 84, section 5.9\n"
-msgstr "      **FAIL**  Неверный %s выбор %s!\n                REF: Стр. 84, раздел 5.9\n"
-msgid "      **FAIL**  Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n"
-msgstr "      **FAIL**  Неверное LanguageEncoding %s – должно быть ISOLatin1!\n"
-msgid "      **FAIL**  Bad LanguageVersion %s - must be English!\n"
-msgstr "      **FAIL**  Неверный LanguageVersion %s – должен быть английский!\n"
-msgid "      **FAIL**  Default option code cannot be interpreted: %s\n"
-msgstr "      **FAIL**  Не удается интерпретировать код параметра по умолчанию: %s\n"
-msgid "      **FAIL**  Default translation string for option %s choice %s contains 8-bit characters!\n"
-msgstr "      **FAIL**  Стандартный перевод для параметра %s выбора %s содержит 8-бит символов!\n"
-msgid "      **FAIL**  Default translation string for option %s contains 8-bit characters!\n"
-msgstr "      **FAIL**  Стандартный перевод для параметра %s содержит 8-бит символов!\n"
-msgid "      **FAIL**  REQUIRED %s does not define choice None!\n                REF: Page 122, section 5.17\n"
-msgstr "      **FAIL**  ТРЕБУЕТСЯ %s: не определяет выбор «Нет»!\n                REF: Стр. 122, раздел 5.17\n"
-msgid "      **FAIL**  REQUIRED Default%s\n                REF: Page 40, section 4.5.\n"
-msgstr "      **FAIL**  ТРЕБУЕТСЯ Default%s\n                REF: Стр. 40, раздел 4.5.\n"
-msgid "      **FAIL**  REQUIRED DefaultImageableArea\n                REF: Page 102, section 5.15.\n"
-msgstr "      **FAIL**  ТРЕБУЕТСЯ DefaultImageableArea\n                REF: Стр. 102, раздел 5.15.\n"
-msgid "      **FAIL**  REQUIRED DefaultPaperDimension\n                REF: Page 103, section 5.15.\n"
-msgstr "      **FAIL**  ТРЕБУЕТСЯ DefaultPaperDimension\n                REF: Стр. 103, раздел 5.15.\n"
-msgid "      **FAIL**  REQUIRED FileVersion\n                REF: Page 56, section 5.3.\n"
-msgstr "      **FAIL**  ТРЕБУЕТСЯ FileVersion\n                REF: Стр. 56, раздел 5.3.\n"
-msgid "      **FAIL**  REQUIRED FormatVersion\n                REF: Page 56, section 5.3.\n"
-msgstr "      **FAIL**  ТРЕБУЕТСЯ FormatVersion\n                REF: Стр. 56, раздел 5.3.\n"
-msgid "      **FAIL**  REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n                REF: Page 41, section 5.\n                REF: Page 102, section 5.15.\n"
-msgstr "      **FAIL**  ТРЕБУЕТСЯ ImageableArea для PageSize %s\n                REF: Стр. 41, раздел 5.\n                REF: Стр. 102, раздел 5.15.\n"
-msgid "      **FAIL**  REQUIRED LanguageEncoding\n                REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
-msgstr "      **FAIL**  ТРЕБУЕТСЯ LanguageEncoding\n                REF: Стр. 56-57, раздел 5.3.\n"
-msgid "      **FAIL**  REQUIRED LanguageVersion\n                REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
-msgstr "      **FAIL**  ТРЕБУЕТСЯ LanguageVersion\n                REF: Стр. 57-58, раздел 5.3.\n"
-msgid "      **FAIL**  REQUIRED Manufacturer\n                REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
-msgstr "      **FAIL**  ТРЕБУЕТСЯ Manufacturer\n                REF: Стр. 58-59, раздел 5.3.\n"
-msgid "      **FAIL**  REQUIRED ModelName\n                REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
-msgstr "      **FAIL**  ТРЕБУЕТСЯ ModelName\n                REF: Стр. 59-60, раздел 5.3.\n"
-msgid "      **FAIL**  REQUIRED NickName\n                REF: Page 60, section 5.3.\n"
-msgstr "      **FAIL**  ТРЕБУЕТСЯ NickName\n                REF: Стр. 60, раздел 5.3.\n"
-msgid "      **FAIL**  REQUIRED PCFileName\n                REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
-msgstr "      **FAIL**  ТРЕБУЕТСЯ PCFileName\n                REF: Стр. 61-62, раздел 5.3.\n"
-msgid "      **FAIL**  REQUIRED PSVersion\n                REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
-msgstr "      **FAIL**  ТРЕБУЕТСЯ PSVersion\n                REF: Стр. 62-64, раздел 5.3.\n"
-msgid "      **FAIL**  REQUIRED PageRegion\n                REF: Page 100, section 5.14.\n"
-msgstr "      **FAIL**  ТРЕБУЕТСЯ PageRegion\n                REF: Стр. 100, раздел 5.14.\n"
-msgid "      **FAIL**  REQUIRED PageSize\n                REF: Page 41, section 5.\n                REF: Page 99, section 5.14.\n"
-msgstr "      **FAIL**  ТРЕБУЕТСЯ PageSize\n                REF: Стр. 41, раздел 5.\n                REF: Стр. 99, раздел 5.14.\n"
-msgid "      **FAIL**  REQUIRED PageSize\n                REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
-msgstr "      **FAIL**  ТРЕБУЕТСЯ PageSize\n                REF: Стр. 99-100, раздел 5.14.\n"
-msgid "      **FAIL**  REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n                REF: Page 41, section 5.\n                REF: Page 103, section 5.15.\n"
-msgstr "      **FAIL**  ТРЕБУЕТСЯ PaperDimension для PageSize %s\n                REF: Стр. 41, раздел 5.\n                REF: Стр. 103, раздел 5.15.\n"
-msgid "      **FAIL**  REQUIRED Product\n                REF: Page 62, section 5.3.\n"
-msgstr "      **FAIL**  ТРЕБУЕТСЯ Product\n                REF: Стр. 62, раздел 5.3.\n"
-msgid "      **FAIL**  REQUIRED ShortNickName\n                REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
-msgstr "      **FAIL**  ТРЕБУЕТСЯ ShortNickName\n                REF: Стр. 64-65, раздел 5.3.\n"
-msgid "    %d ERRORS FOUND\n"
-msgstr "    ОБНАРУЖЕНО ОШИБОК: %d\n"
-msgid "    Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n        REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
-msgstr "    Неверный %%%%BoundingBox: в строке %d!\n        REF: Стр. 39, %%%%BoundingBox:\n"
-msgid "    Bad %%%%Page: on line %d!\n        REF: Page 53, %%%%Page:\n"
-msgstr "    Неверная %%%%Page: в строке %d!\n        REF: Стр. 53, %%%%Page:\n"
-msgid "    Bad %%%%Pages: on line %d!\n        REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
-msgstr "    Неверные %%%%Pages: в строке %d!\n        REF: Стр. 43, %%%%Pages:\n"
-msgid "    Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n        REF: Page 25, Line Length\n"
-msgstr "    Строка %d длиннее чем 255 символов (%d)!\n        REF: Стр. 25, Длина строки\n"
-msgid "    Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n        REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
-msgstr "    %!PS-Adobe-3.0 отсутствует в первой строке!\n        REF: Стр. 17, 3.1 Соответствующие документы\n"
-msgid "    Missing %%EndComments comment!\n        REF: Page 41, %%EndComments\n"
-msgstr "    Комментарий %%EndComments отсутствует!\n        REF: Стр. 41, %%EndComments\n"
-msgid "    Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n        REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
-msgstr "    Отсутствующий или неверный %%BoundingBox: комментарий!\n        REF: Стр. 39, %%BoundingBox:\n"
-msgid "    Missing or bad %%Page: comments!\n        REF: Page 53, %%Page:\n"
-msgstr "    Отсутствующая или неверная %%Page: комментарий!\n        REF: Стр. 53, %%Page:\n"
-msgid "    Missing or bad %%Pages: comment!\n        REF: Page 43, %%Pages:\n"
-msgstr "    Отсутствующие или неверные %%Pages: комментарий!\n        REF: Стр. 43, %%Pages:\n"
-msgid "    NO ERRORS FOUND\n"
-msgstr "    ОШИБОК НЕ ОБНАРУЖЕНО\n"
-msgid "    Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
-msgstr "    Обнаружено %d строк(и), которые превышают 255 символов!\n"
-msgid "    Too many %%BeginDocument comments!\n"
-msgstr "    Слишком много комментариев %%BeginDocument!\n"
-msgid "    Too many %%EndDocument comments!\n"
-msgstr "    Слишком много комментариев %%EndDocument!\n"
-msgid "    Warning: file contains binary data!\n"
-msgstr "    WARNING: файл содержит бинарные данные!\n"
-msgid "    Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
-msgstr "    WARNING: нет комментария %%EndComments в файле!\n"
-msgid "    Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
-msgstr "    WARNING: устаревшая версия DSC %.1f в файле!\n"
-msgid " FAIL\n"
-msgstr " FAIL\n"
-msgid " FAIL\n      **FAIL**  Unable to open PPD file - %s\n"
-msgstr " FAIL\n      **FAIL**  Не удается открыть PPD-файл – %s\n"
-msgid " FAIL\n      **FAIL**  Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
-msgstr " FAIL\n      **FAIL**  Не удается открыть PPD-файл – %s в строке %d.\n"
-msgid " PASS\n"
-msgstr " PASS\n"
-msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
-msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f байт\n"
-msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
-msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f байт\n"
-msgid "%s accepting requests since %s\n"
-msgstr "%s принимает запросы с момента %s\n"
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: CUPS 2.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-20 15:18-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-28 12:00-0800\n"
+"Last-Translator: Aleksandr Proklov\n"
+"Language-Team: PuppyRus Linux Team\n"
+"Language: Russian\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+msgid "\t\t(all)"
+msgstr "\t\t(все)"
+
+msgid "\t\t(none)"
+msgstr "\t\t(нет)"
+
+#, c-format
+msgid "\t%d entries"
+msgstr "\tзаписей: %d"
+
+#, c-format
+msgid "\t%s"
+msgstr "\t%s"
+
+msgid "\tAfter fault: continue"
+msgstr "\tПосле ошибки: продолжить"
+
+#, c-format
+msgid "\tAlerts: %s"
+msgstr "\tПредупреждения: %s"
+
+msgid "\tBanner required"
+msgstr "\tТребуется баннер"
+
+msgid "\tCharset sets:"
+msgstr "\tНабор символов устанавливает:"
+
+msgid "\tConnection: direct"
+msgstr "\tПодключение: прямое"
+
+msgid "\tConnection: remote"
+msgstr "\tПодключение: удаленное"
+
+msgid "\tContent types: any"
+msgstr "\tТип содержимого: любой"
+
+msgid "\tDefault page size:"
+msgstr "\tРазмер страницы по умолчанию:"
+
+msgid "\tDefault pitch:"
+msgstr "\tВысота по умолчанию:"
+
+msgid "\tDefault port settings:"
+msgstr "\tНастройки порта по умолчанию:"
+
+#, c-format
+msgid "\tDescription: %s"
+msgstr "\tОписание: %s"
+
+msgid "\tForm mounted:"
+msgstr "\tФорма подключения:"
+
+msgid "\tForms allowed:"
+msgstr "\tРазрешенные формы:"
+
+#, c-format
+msgid "\tInterface: %s.ppd"
+msgstr "\tИнтерфейс: %s.ppd"
+
+#, c-format
+msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd"
+msgstr "\tИнтерфейс: %s/ppd/%s.ppd"
+
+#, c-format
+msgid "\tLocation: %s"
+msgstr "\tРасположение: %s"
+
+msgid "\tOn fault: no alert"
+msgstr "\tПри ошибке: не выводить предупреждение"
+
+msgid "\tPrinter types: unknown"
+msgstr "\tТип принтера: неизвестен"
+
+#, c-format
+msgid "\tStatus: %s"
+msgstr "\tСтатус: %s"
+
+msgid "\tUsers allowed:"
+msgstr "\tРазрешенные пользователи:"
+
+msgid "\tUsers denied:"
+msgstr "\tЗапрещенные пользователи:"
+
+msgid "\tdaemon present"
+msgstr "\tдемон присутствует"
+
+msgid "\tno entries"
+msgstr "\tнет записей"
+
+#, c-format
+msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1"
+msgstr "\tпринтер на скорости -1 устройства «%s»"
+
+msgid "\tprinting is disabled"
+msgstr "\tпечать отключена"
+
+msgid "\tprinting is enabled"
+msgstr "\tпечать включена"
+
+#, c-format
+msgid "\tqueued for %s"
+msgstr "\tочередь для %s"
+
+msgid "\tqueuing is disabled"
+msgstr "\tочередь отключена"
+
+msgid "\tqueuing is enabled"
+msgstr "\tочередь включена"
+
+msgid "\treason unknown"
+msgstr "\tпричина неизвестна"
+
+msgid ""
+"\n"
+"    DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS"
+msgstr ""
+"\n"
+"    ПОДРОБНЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ ТЕСТА СООТВЕТСТВИЯ"
+
+msgid "                          Ignore specific warnings."
+msgstr "                Игнорировать конкретные предупреждения"
+
+msgid "                          Issue warnings instead of errors."
+msgstr "                     Выдавать предупреждения вместо ошибки"
+
+msgid "                REF: Page 15, section 3.1."
+msgstr "                REF: Стр. 15, раздел 3.1."
+
+msgid "                REF: Page 15, section 3.2."
+msgstr "                REF: Стр. 15, раздел 3.2."
+
+msgid "                REF: Page 19, section 3.3."
+msgstr "                REF: Стр. 19, раздел 3.3."
+
+msgid "                REF: Page 20, section 3.4."
+msgstr "                REF: Стр. 20, раздел 3.4."
+
+msgid "                REF: Page 27, section 3.5."
+msgstr "                REF: Стр. 27, раздел 3.5."
+
+msgid "                REF: Page 42, section 5.2."
+msgstr "                REF: Стр. 42, раздел 5.2."
+
+msgid "                REF: Pages 16-17, section 3.2."
+msgstr "                REF: Стр. 16-17, раздел 3.2."
+
+msgid "                REF: Pages 42-45, section 5.2."
+msgstr "                REF: Стр. 42-45, раздел 5.2."
+
+msgid "                REF: Pages 45-46, section 5.2."
+msgstr "                REF: Стр. 45-46, раздел 5.2."
+
+msgid "                REF: Pages 48-49, section 5.2."
+msgstr "                REF: Стр. 48-49, раздел 5.2."
+
+msgid "                REF: Pages 52-54, section 5.2."
+msgstr "                REF: Стр. 52-54, раздел 5.2."
+
+#, c-format
+msgid "        %-39.39s %.0f bytes"
+msgstr "        %-39.39s %.0f байт"
+
+#, c-format
+msgid "        PASS    Default%s"
+msgstr "        PASS    Default%s"
+
+msgid "        PASS    DefaultImageableArea"
+msgstr "        PASS    DefaultImageableArea"
+
+msgid "        PASS    DefaultPaperDimension"
+msgstr "        PASS    DefaultPaperDimension"
+
+msgid "        PASS    FileVersion"
+msgstr "        PASS    FileVersion"
+
+msgid "        PASS    FormatVersion"
+msgstr "        PASS    FormatVersion"
+
+msgid "        PASS    LanguageEncoding"
+msgstr "        PASS    LanguageEncoding"
+
+msgid "        PASS    LanguageVersion"
+msgstr "        PASS    LanguageVersion"
+
+msgid "        PASS    Manufacturer"
+msgstr "        PASS    Manufacturer"
+
+msgid "        PASS    ModelName"
+msgstr "        PASS    ModelName"
+
+msgid "        PASS    NickName"
+msgstr "        PASS    NickName"
+
+msgid "        PASS    PCFileName"
+msgstr "        PASS    PCFileName"
+
+msgid "        PASS    PSVersion"
+msgstr "        PASS    PSVersion"
+
+msgid "        PASS    PageRegion"
+msgstr "        PASS    PageRegion"
+
+msgid "        PASS    PageSize"
+msgstr "        PASS    PageSize"
+
+msgid "        PASS    Product"
+msgstr "        PASS    Product"
+
+msgid "        PASS    ShortNickName"
+msgstr "        PASS    ShortNickName"
+
+#, c-format
+msgid "        WARN    %s has no corresponding options."
+msgstr "\tWARN\t%s не содержит соответствующих параметров."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"        WARN    %s shares a common prefix with %s\n"
+"                REF: Page 15, section 3.2."
+msgstr ""
+"\tWARN\t%s использует общий префикс совместно с %s\n"
+"                REF: Стр. 15, раздел 3.2."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"        WARN    Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
+"be named Duplex.\n"
+"                REF: Page 122, section 5.17"
+msgstr ""
+"\tWARN\tКлючевое слово параметра дуплекса %s может привести к некорректным "
+"результатам. Используйте имя 'Duplex'\n"
+"                REF: Стр. 122, раздел 5.17"
+
+msgid "        WARN    File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings."
+msgstr "\tWARN\tФайл содержит комбинацию окончаний строки CR, LF, CR LF"
+
+msgid ""
+"        WARN    LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
+"                REF: Pages 56-57, section 5.3."
+msgstr ""
+"\tWARN\tLanguageEncoding требуется спецификацией PPD 4.3.\n"
+"                REF: Стр. 56-57, раздел 5.3."
+
+#, c-format
+msgid "        WARN    Line %d only contains whitespace."
+msgstr "\tWARN\tСтрока %d содержит только пробелы."
+
+msgid ""
+"        WARN    Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
+"                REF: Pages 58-59, section 5.3."
+msgstr ""
+"\tWARN\tManufacturer требуется спецификацией PPD 4.3.\n"
+"                REF: Стр. 58-59, раздел 5.3."
+
+msgid ""
+"        WARN    Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
+"not CR LF."
+msgstr ""
+"\tWARN\tPPD-файлы не из Windows должны использовать строки только с "
+"окончанием LF, а не с CR LF"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"        WARN    Obsolete PPD version %.1f.\n"
+"                REF: Page 42, section 5.2."
+msgstr ""
+"\tWARN\tУстаревшая версия PPD %.1f.\n"
+"                REF: Стр. 42, раздел 5.2."
+
+msgid ""
+"        WARN    PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
+"                REF: Pages 61-62, section 5.3."
+msgstr ""
+"\tWARN\tPCFileName длиннее чем 8.3 нарушает спецификацию PPD.\n"
+"                REF: Стр. 61-62, раздел 5.3."
+
+msgid ""
+"        WARN    PCFileName should contain a unique filename.\n"
+"                REF: Pages 61-62, section 5.3."
+msgstr ""
+"\tWARN\tPCFilename должен содержать уникальное название\n"
+"                REF: Стр. 61-62, раздел 5.3."
+
+msgid ""
+"        WARN    Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
+"                REF: Pages 78-79, section 5.7."
+msgstr ""
+"\tWARN\tProtocols содержит PJL, но атрибуты JCL не настроены.\n"
+"                REF: Стр. 78-79, раздел 5.7."
+
+msgid ""
+"        WARN    Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
+"                REF: Pages 78-79, section 5.7."
+msgstr ""
+"\tWARN\tProtocols содержит PJL и BCP; ожидается TBCP.\n"
+"                REF: Стр. 78-79, раздел 5.7."
+
+msgid ""
+"        WARN    ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
+"                REF: Pages 64-65, section 5.3."
+msgstr ""
+"\tWARN\tShortNickName требуется спецификацией PPD 4.3.\n"
+"                REF: Стр. 64-65, раздел 5.3."
+
+msgid "       cupsaddsmb [options] -a"
+msgstr "\tcupsaddsmb [options] -a"
+
+msgid "       cupstestdsc [options] -"
+msgstr "\tcupstestdsc [options] -"
+
+msgid "       program | cupstestppd [options] -"
+msgstr "\tprogram | cupstestppd [options] -"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"      %s  \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
+"                (constraint=\"%s %s %s %s\")."
+msgstr ""
+"\t%s   \"%s %s\" конфликтует с \"%s %s\"\n"
+"                (constraint=\"%s %s %s %s\")."
+
+#, c-format
+msgid "      %s  %s %s does not exist."
+msgstr "\t%s  %s %s не существует."
+
+#, c-format
+msgid "      %s  %s file \"%s\" has the wrong capitalization."
+msgstr "\t%s  %s файл \"%s\" имеет неверный регистр."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"      %s  Bad %s choice %s.\n"
+"                REF: Page 122, section 5.17"
+msgstr ""
+"\t%s  Неверный %s выбор %s.\n"
+"                REF: Стр. 122, раздел 5.17"
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
+msgstr "\t%s Неверный перевод UTF-8 \"%s\" для параметра %s, выбора %s"
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s."
+msgstr "\t%s Неверный перевод UTF-8 \"%s\" для параметра %s"
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Bad cupsFilter value \"%s\"."
+msgstr "\t%s Неверное значение cupsFilter \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Bad cupsFilter2 value \"%s\"."
+msgstr "\t%s Неверное значение cupsFilter2 \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Bad cupsICCProfile %s."
+msgstr "\t%s Неверный cupsICCProfile %s."
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Bad cupsPreFilter value \"%s\"."
+msgstr "\t%s Неверное значение cupsPreFilter \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\""
+msgstr "\t%s Неверное значение cupsUIConstraints %s: \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Bad language \"%s\"."
+msgstr "\t%s Неверный язык \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Bad permissions on %s file \"%s\"."
+msgstr "\t%s Неверные права %s для файла \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Bad spelling of %s - should be %s."
+msgstr "      %s Ошибки в %s - должно быть %s."
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID."
+msgstr "\t%s Невозможно предоставить APScanAppPath и APScanAppBundleID вместе."
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Default choices conflicting."
+msgstr "\t%s\tЗначения, используемые по умолчанию, конфликтуют."
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Empty cupsUIConstraints %s"
+msgstr "      %s Пустой cupsUIConstraints %s"
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
+msgstr "\t%s Перевод \"%s\" отсутствует для параметра %s, выбора %s"
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Missing \"%s\" translation string for option %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Missing %s file \"%s\"."
+msgstr "\t%s отсутствует %s файл \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"      %s  Missing REQUIRED PageRegion option.\n"
+"                REF: Page 100, section 5.14."
+msgstr ""
+"\t%s Обязательный параметр PageRegion отсутствует.\n"
+"\t\t REF: Стр. 100, раздел 5.14."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"      %s  Missing REQUIRED PageSize option.\n"
+"                REF: Page 99, section 5.14."
+msgstr ""
+"\t%s Обязательный параметр PageSize отсутствует.\n"
+"                REF: Стр. 99, раздел 5.14."
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
+msgstr "      %s Выбор *%s %s отсутствует в UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
+msgstr "      %s Выбор *%s %s отсутствует в cupsUIConstraints %s: \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Missing cupsUIResolver %s"
+msgstr "\t%s cupsUIResolver отсутствует %s"
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
+msgstr "\t%s Отсутствует параметр %s у UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
+msgstr "\t%s Отсутствует параметр %s у cupsUIConstraints %s: \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "      %s  No base translation \"%s\" is included in file."
+msgstr "\t%s Основной перевод \"%s\" не включен в файл."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"      %s  REQUIRED %s does not define choice None.\n"
+"                REF: Page 122, section 5.17"
+msgstr ""
+"\t ТРЕБУЕТСЯ %s: %s не определяет выбор \"Нет\".\n"
+"                REF: Стр. 122, раздел 5.17\n"
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Size \"%s\" defined for %s but not for %s."
+msgstr "\t%s Размер \"%s\" определен для %s, но не определен для %s."
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)."
+msgstr "\t%s  Размер \"%s\"  имеет неверное значение (%gx%g)."
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Size \"%s\" should be \"%s\"."
+msgstr "\t%s  Размер \"%s\" должен быть \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Size \"%s\" should be the Adobe standard name \"%s\"."
+msgstr "\t%s  Размер \"%s\" должен быть в формате Adobe standard name \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "      %s  cupsICCProfile %s hash value collides with %s."
+msgstr "\tХеш-значение %s cupsICCProfile %s конфликтует с %s."
+
+#, c-format
+msgid "      %s  cupsUIResolver %s causes a loop."
+msgstr "\t%s cupsUIResolver %s создает цикл."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"      %s  cupsUIResolver %s does not list at least two different options."
+msgstr "\t%s В cupsUIResolver %s не перечислено как минимум два параметра."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"      **FAIL**  %s must be 1284DeviceID\n"
+"                REF: Page 72, section 5.5"
+msgstr ""
+"\t**FAIL** %s должно соответствовать 1284DeviceID\n"
+"                REF: Стр. 72, раздел 5.5"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"      **FAIL**  Bad Default%s %s\n"
+"                REF: Page 40, section 4.5."
+msgstr ""
+"\t**FAIL**  Неверный Default%s %s\n"
+"                REF: Стр. 40, раздел 4.5."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"      **FAIL**  Bad DefaultImageableArea %s\n"
+"                REF: Page 102, section 5.15."
+msgstr ""
+"\t**FAIL** Неверный DefaultImageableArea %s\n"
+"                REF: Стр. 102, раздел 5.15."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"      **FAIL**  Bad DefaultPaperDimension %s\n"
+"                REF: Page 103, section 5.15."
+msgstr ""
+"\t**FAIL** Неверный DefaultPaperDimension %s\n"
+"                REF: Стр. 103, раздел 5.15."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"      **FAIL**  Bad FileVersion \"%s\"\n"
+"                REF: Page 56, section 5.3."
+msgstr ""
+"\t**FAIL**  Неверный FileVersion \"%s\"\n"
+"                REF: Стр. 56, раздел 5.3."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"      **FAIL**  Bad FormatVersion \"%s\"\n"
+"                REF: Page 56, section 5.3."
+msgstr ""
+"\t**FAIL**  Неверный FormatVersion \"%s\"\n"
+"                REF: Стр. 56, раздел 5.3."
+
+msgid ""
+"      **FAIL**  Bad JobPatchFile attribute in file\n"
+"                REF: Page 24, section 3.4."
+msgstr ""
+"\t**FAIL**  Неверный JobPatchFile атрибут в файле\n"
+"                REF: Стр. 24, раздел 3.4."
+
+#, c-format
+msgid "      **FAIL**  Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1."
+msgstr "\t**FAIL**  Неверный LanguageEncoding %s - должен быть ISOLatin1."
+
+#, c-format
+msgid "      **FAIL**  Bad LanguageVersion %s - must be English."
+msgstr "\t**FAIL** Неверный LanguageVersion %s - должен быть английский."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"      **FAIL**  Bad Manufacturer (should be \"%s\")\n"
+"                REF: Page 211, table D.1."
+msgstr ""
+"\t**FAIL**  Неверный Manufacturer (должен быть \"%s\")\n"
+"                REF: Стр. 211, таблица D.1."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"      **FAIL**  Bad ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
+"                REF: Pages 59-60, section 5.3."
+msgstr ""
+"\t**FAIL**  Неверное ModelName – \"%c\" не разрешено в строке.\n"
+"                REF: Стр. 59-60, раздел 5.3."
+
+msgid ""
+"      **FAIL**  Bad PSVersion - not \"(string) int\".\n"
+"                REF: Pages 62-64, section 5.3."
+msgstr ""
+"\t**FAIL**  Неверная PSVersion – не «(string) int».\n"
+"                REF: Стр. 62-64, раздел 5.3."
+
+msgid ""
+"      **FAIL**  Bad Product - not \"(string)\".\n"
+"                REF: Page 62, section 5.3."
+msgstr ""
+"\t**FAIL**  Неверный Product – не \"(string)\".\n"
+"                REF: Стр. 62, раздел 5.3."
+
+msgid ""
+"      **FAIL**  Bad ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
+"                REF: Pages 64-65, section 5.3."
+msgstr ""
+"\t**FAIL**  Неверный ShortNickName – длиннее чем 31 симв.\n"
+"                REF: Стр. 64-65, раздел 5.3."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"      **FAIL**  Bad option %s choice %s\n"
+"                REF: Page 84, section 5.9"
+msgstr ""
+"\t**FAIL** Неверный параметр %s выбор %s\n"
+"                REF: Стр. 84, раздел 5.9"
+
+#, c-format
+msgid "      **FAIL**  Default option code cannot be interpreted: %s"
+msgstr "\t**FAIL**  Не удается опознать код параметра по умолчанию: %s"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"      **FAIL**  Default translation string for option %s choice %s contains "
+"8-bit characters."
+msgstr ""
+"\t**FAIL** Стандартный перевод для параметра %s выбора %s содержит 8-битовые "
+"символы."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"      **FAIL**  Default translation string for option %s contains 8-bit "
+"characters."
+msgstr ""
+"\t**FAIL** Стандартный перевод для параметра %s содержит 8-битовые символы."
+
+#, c-format
+msgid "      **FAIL**  Group names %s and %s differ only by case."
+msgstr "\t**FAIL** Имена групп %s и %s отличаются только регистром символов."
+
+#, c-format
+msgid "      **FAIL**  Multiple occurrences of option %s choice name %s."
+msgstr "\t**FAIL** Для выбора параметра %s имя %s  встречается несколько раз."
+
+#, c-format
+msgid "      **FAIL**  Option %s choice names %s and %s differ only by case."
+msgstr ""
+"\t**FAIL** Параметр %s с именами %s и %s отличается только регистром "
+"символов."
+
+#, c-format
+msgid "      **FAIL**  Option names %s and %s differ only by case."
+msgstr ""
+"\t**FAIL** Названия параметров %s и %s отличаются только регистром символов."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"      **FAIL**  REQUIRED Default%s\n"
+"                REF: Page 40, section 4.5."
+msgstr ""
+"\t**FAIL**  ТРЕБУЕТСЯ Default%s\n"
+"                REF: Стр. 40, раздел 4.5."
+
+msgid ""
+"      **FAIL**  REQUIRED DefaultImageableArea\n"
+"                REF: Page 102, section 5.15."
+msgstr ""
+"\t**FAIL**  ТРЕБУЕТСЯ DefaultImageableArea\n"
+"                REF: Стр. 102, раздел 5.15."
+
+msgid ""
+"      **FAIL**  REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
+"                REF: Page 103, section 5.15."
+msgstr ""
+"\t**FAIL**  ТРЕБУЕТСЯ DefaultPaperDimension\n"
+"                REF: Стр. 103, раздел 5.15."
+
+msgid ""
+"      **FAIL**  REQUIRED FileVersion\n"
+"                REF: Page 56, section 5.3."
+msgstr ""
+"\t**FAIL**  ТРЕБУЕТСЯ FileVersion\n"
+"                REF: Стр. 56, раздел 5.3."
+
+msgid ""
+"      **FAIL**  REQUIRED FormatVersion\n"
+"                REF: Page 56, section 5.3."
+msgstr ""
+"\t**FAIL**  ТРЕБУЕТСЯ FormatVersion\n"
+"                REF: Стр. 56, раздел 5.3."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"      **FAIL**  REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
+"                REF: Page 41, section 5.\n"
+"                REF: Page 102, section 5.15."
+msgstr ""
+"\t**FAIL**  ТРЕБУЕТСЯ ImageableArea для PageSize %s\n"
+"                REF: Стр. 41, раздел 5.\n"
+"                REF: Стр. 102, раздел 5.15."
+
+msgid ""
+"      **FAIL**  REQUIRED LanguageEncoding\n"
+"                REF: Pages 56-57, section 5.3."
+msgstr ""
+"\t**FAIL**  ТРЕБУЕТСЯ LanguageEncoding\n"
+"                REF: Стр. 56-57, раздел 5.3."
+
+msgid ""
+"      **FAIL**  REQUIRED LanguageVersion\n"
+"                REF: Pages 57-58, section 5.3."
+msgstr ""
+"\t**FAIL**  ТРЕБУЕТСЯ LanguageVersion\n"
+"                REF: Стр. 57-58, раздел 5.3."
+
+msgid ""
+"      **FAIL**  REQUIRED Manufacturer\n"
+"                REF: Pages 58-59, section 5.3."
+msgstr ""
+"\t**FAIL**  ТРЕБУЕТСЯ Manufacturer\n"
+"                REF: Стр. 58-59, раздел 5.3."
+
+msgid ""
+"      **FAIL**  REQUIRED ModelName\n"
+"                REF: Pages 59-60, section 5.3."
+msgstr ""
+"\t**FAIL**  ТРЕБУЕТСЯ ModelName\n"
+"                REF: Стр. 59-60, раздел 5.3."
+
+msgid ""
+"      **FAIL**  REQUIRED NickName\n"
+"                REF: Page 60, section 5.3."
+msgstr ""
+"\t**FAIL**  ТРЕБУЕТСЯ NickName\n"
+"                REF: Стр. 60, раздел 5.3."
+
+msgid ""
+"      **FAIL**  REQUIRED PCFileName\n"
+"                REF: Pages 61-62, section 5.3."
+msgstr ""
+"\t**FAIL**  ТРЕБУЕТСЯ PCFileName\n"
+"                REF: Стр. 61-62, раздел 5.3."
+
+msgid ""
+"      **FAIL**  REQUIRED PSVersion\n"
+"                REF: Pages 62-64, section 5.3."
+msgstr ""
+"\t**FAIL**  ТРЕБУЕТСЯ PSVersion\n"
+"                REF: Стр. 62-64, раздел 5.3."
+
+msgid ""
+"      **FAIL**  REQUIRED PageRegion\n"
+"                REF: Page 100, section 5.14."
+msgstr ""
+"\t**FAIL**  ТРЕБУЕТСЯ PageRegion\n"
+"                REF: Стр. 100, раздел 5.14."
+
+msgid ""
+"      **FAIL**  REQUIRED PageSize\n"
+"                REF: Page 41, section 5.\n"
+"                REF: Page 99, section 5.14."
+msgstr ""
+"\t**FAIL**  ТРЕБУЕТСЯ PageSize\n"
+"                REF: Стр. 41, раздел 5.\n"
+"                REF: Стр. 99, раздел 5.14."
+
+msgid ""
+"      **FAIL**  REQUIRED PageSize\n"
+"                REF: Pages 99-100, section 5.14."
+msgstr ""
+"\t**FAIL**  ТРЕБУЕТСЯ PageSize\n"
+"                REF: Стр. 99-100, раздел 5.14."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"      **FAIL**  REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
+"                REF: Page 41, section 5.\n"
+"                REF: Page 103, section 5.15."
+msgstr ""
+"\t**FAIL**  ТРЕБУЕТСЯ PaperDimension для PageSize %s\n"
+"                REF: Стр. 41, раздел 5.\n"
+"                REF: Стр. 103, раздел 5.15."
+
+msgid ""
+"      **FAIL**  REQUIRED Product\n"
+"                REF: Page 62, section 5.3."
+msgstr ""
+"\t**FAIL**  ТРЕБУЕТСЯ Product\n"
+"                REF: Стр. 62, раздел 5.3."
+
+msgid ""
+"      **FAIL**  REQUIRED ShortNickName\n"
+"                REF: Page 64-65, section 5.3."
+msgstr ""
+"\t**FAIL**  ТРЕБУЕТСЯ ShortNickName\n"
+"                REF: Стр. 64-65, раздел 5.3."
+
+#, c-format
+msgid "      **FAIL**  Unable to open PPD file - %s on line %d."
+msgstr "\t**FAIL**  Не удается открыть PPD-файл – %s в строке %d."
+
+#, c-format
+msgid "    %d ERRORS FOUND"
+msgstr "    ОБНАРУЖЕНО ОШИБОК: %d"
+
+msgid "    -h       Show program usage"
+msgstr "    -h       Показать справку по использованию программы"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"    Bad %%%%BoundingBox: on line %d.\n"
+"        REF: Page 39, %%%%BoundingBox:"
+msgstr ""
+"    Неверный %%%%BoundingBox: в строке %d\n"
+"        REF: Стр. 39, %%%%BoundingBox:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"    Bad %%%%Page: on line %d.\n"
+"        REF: Page 53, %%%%Page:"
+msgstr ""
+"    Неверная %%%%Page: в строке %d\n"
+"        REF: Стр. 53, %%%%Page:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"    Bad %%%%Pages: on line %d.\n"
+"        REF: Page 43, %%%%Pages:"
+msgstr ""
+"    Неверная %%%%Pages: в строке %d\n"
+"        REF: Стр. 43, %%%%Pages:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"    Line %d is longer than 255 characters (%d).\n"
+"        REF: Page 25, Line Length"
+msgstr ""
+"    Длина строки %d больше 255 символов (%d)\n"
+"        REF: Стр. 25, Длина строки "
+
+msgid ""
+"    Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line.\n"
+"        REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents"
+msgstr ""
+"    %!PS-Adobe-3.0 отсутствует в первой строке.\n"
+"        REF: Стр. 17, 3.1 Соответствующие документы"
+
+#, c-format
+msgid "    Missing %%EndComments comment.        REF: Page 41, %%EndComments"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"    Missing or bad %%BoundingBox: comment.\n"
+"        REF: Page 39, %%BoundingBox:"
+msgstr ""
+"    Отсутствует или неверный %%BoundingBox: комментарий.\n"
+"        REF: Стр. 39, %%BoundingBox:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"    Missing or bad %%Page: comments.\n"
+"        REF: Page 53, %%Page:"
+msgstr ""
+"    Отсутствует или неверная %%Page: комментарий.\n"
+"        REF: Стр. 53, %%Page:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"    Missing or bad %%Pages: comment.\n"
+"        REF: Page 43, %%Pages:"
+msgstr ""
+"    Отсутствуют или неверные %%Pages:  комментарий.\n"
+"        REF: Стр. 43, %%Pages:"
+
+msgid "    NO ERRORS FOUND"
+msgstr "    ОШИБОК НЕ ОБНАРУЖЕНО"
+
+#, c-format
+msgid "    Saw %d lines that exceeded 255 characters."
+msgstr "\tНайдено %d строк, длина которых превышает 255 символов."
+
+#, c-format
+msgid "    Too many %%BeginDocument comments."
+msgstr "\tСлишком много комментариев %%BeginDocument"
+
+#, c-format
+msgid "    Too many %%EndDocument comments."
+msgstr "\tСлишком много комментариев %%EndDocument"
+
+msgid "    Warning: file contains binary data."
+msgstr "\tWARNING: файл содержит бинарные данные."
+
+#, c-format
+msgid "    Warning: no %%EndComments comment in file."
+msgstr "    WARNING: нет комментария %%EndComments в файле."
+
+#, c-format
+msgid "    Warning: obsolete DSC version %.1f in file."
+msgstr "    WARNING: устаревшая версия DSC %.1f в файле."
+
+msgid "  ! expression            Unary NOT of expression."
+msgstr "  ! expression            Логическое NOT для выражения."
+
+msgid "  ( expressions )         Group expressions."
+msgstr "  ( expressions )         Группа выражений."
+
+msgid "  --[no-]debug-logging    Turn debug logging on/off."
+msgstr "  --[no-]debug-logging    Вкл./откл. ведение журнала."
+
+msgid "  --[no-]remote-admin     Turn remote administration on/off."
+msgstr "  --[no-]remote-admin     Вкл./откл. удаленное администрирование."
+
+msgid "  --[no-]remote-any       Allow/prevent access from the Internet."
+msgstr "  --[no-]remote-any       Разрешается/запрещается доступ из Интернет."
+
+msgid "  --[no-]share-printers   Turn printer sharing on/off."
+msgstr ""
+"  --[no-]share-printers   Вкл./откл. совместное использование принтеров."
+
+msgid "  --[no-]user-cancel-any  Allow/prevent users to cancel any job."
+msgstr ""
+"  --[no-]user-cancel-any  Пользователям разрешается/запрещается отменять "
+"задания."
+
+msgid "  --cr                    End lines with CR (Mac OS 9)."
+msgstr "  --cr                    Строки заканчиваются на CR (Mac OS 9)."
+
+msgid "  --crlf                  End lines with CR + LF (Windows)."
+msgstr "  --crlf                  Строки заканчиваются на CR + LF (Windows)."
+
+msgid "  --domain regex          Match domain to regular expression."
+msgstr "  --domain regex          Искать домен по регулярному выражению."
+
+msgid ""
+"  --exec utility [argument ...] ;\n"
+"                          Execute program if true."
+msgstr ""
+"  --exec utility [argument ...] ;\n"
+"                          Выполнить программу."
+
+msgid "  --false                 Always false."
+msgstr "  --false                 Всегда Ложь."
+
+msgid "  --help                  Show help."
+msgstr "  --help                  Показать справку."
+
+msgid "  --help                  Show this help."
+msgstr "  --help                  Показать эту справку."
+
+msgid "  --host regex            Match hostname to regular expression."
+msgstr "  --host regex            Найти hostname по регулярному выражению."
+
+msgid "  --lf                    End lines with LF (UNIX/Linux/macOS)."
+msgstr ""
+
+msgid "  --list-filters          List filters that will be used."
+msgstr ""
+"  --list-filters          Список фильтров которые должны использоваться."
+
+msgid "  --local                 True if service is local."
+msgstr "  --local                 \"Истина\" если сервис локальный."
+
+msgid "  --ls                    List attributes."
+msgstr "  --ls                    Список атрибутов."
+
+msgid "  --name regex            Match service name to regular expression."
+msgstr "  --name regex            Найти имя по регулярному выражению."
+
+msgid "  --not expression        Unary NOT of expression."
+msgstr "  --not expression        Логическое NOT для выражения."
+
+msgid "  --path regex            Match resource path to regular expression."
+msgstr ""
+"  --path regex            Найти путь к ресурсу по регулярному выражению."
+
+msgid "  --port number[-number]  Match port to number or range."
+msgstr ""
+"  --port number[-number]  Найти номер порта по номеру или диапазону портов."
+
+msgid "  --print                 Print URI if true."
+msgstr "  --print                 Печать URI при соответствии."
+
+msgid "  --print-name            Print service name if true."
+msgstr "  --print-name            Печать имени сервиса если соответствует."
+
+msgid "  --quiet                 Quietly report match via exit code."
+msgstr ""
+"  --quiet                 Кратко уведомлять о совпадении через код выхода."
+
+msgid "  --remote                True if service is remote."
+msgstr "  --remote                \"Истина\" если сервис удаленный."
+
+msgid ""
+"  --stop-after-include-error\n"
+"                          Stop tests after a failed INCLUDE."
+msgstr ""
+"  --stop-after-include-error\n"
+"                          Останавливать проверку после ошибки INCLUDE."
+
+msgid "  --true                  Always true."
+msgstr "  --true                  Всегда Истина."
+
+msgid "  --txt key               True if the TXT record contains the key."
+msgstr "  --txt key               \"Истина\" если TXT запись содержит key."
+
+msgid "  --txt-* regex           Match TXT record key to regular expression."
+msgstr "  --txt-* regex           Найти запись TXT по регулярному выражению."
+
+msgid "  --uri regex             Match URI to regular expression."
+msgstr "  --uri regex             Найти URI по регулярному выражению."
+
+msgid "  --version               Show program version."
+msgstr "  --version               Показать версию программы."
+
+msgid "  --version               Show version."
+msgstr "  --version               Показать версию."
+
+msgid "  -4                      Connect using IPv4."
+msgstr "  -4                      Соединение используя IPv4."
+
+msgid "  -6                      Connect using IPv6."
+msgstr "  -6                      Соединение используя IPv6."
+
+msgid "  -C                      Send requests using chunking (default)."
+msgstr ""
+"  -C                      Передача запроса с использованием chunking (по "
+"умолчанию)"
+
+msgid "  -D                      Remove the input file when finished."
+msgstr "  -D                      Удалить входной файл после завершения."
+
+msgid "  -D name=value           Set named variable to value."
+msgstr "  -D name=value           Определение переменной."
+
+msgid "  -E                      Encrypt the connection."
+msgstr "  -E                      Подключение к серверу шифруется."
+
+msgid "  -E                      Test with HTTP Upgrade to TLS."
+msgstr "  -E                      Проверять что HTTP использует TLS."
+
+msgid ""
+"  -F                      Run in the foreground but detach from console."
+msgstr ""
+"  -F                      Запускать с высоким приоритетом и отдельно от "
+"консоли."
+
+msgid "  -H samba-server         Use the named SAMBA server."
+msgstr "  -H samba-server         Использовать заданный сервер SAMBA."
+
+msgid "  -I                      Ignore errors."
+msgstr "  -I                      Игнорировать ошибки."
+
+msgid "  -I include-dir          Add include directory to search path."
+msgstr "  -I include-dir          Добавить каталог include в путь поиска."
+
+msgid "  -I {filename,filters,none,profiles}"
+msgstr "  -I {filename,filters,none,profiles}"
+
+msgid "  -L                      Send requests using content-length."
+msgstr ""
+"  -L                      Передача запроса с использованием content-length."
+
+msgid ""
+"  -P filename.plist       Produce XML plist to a file and test report to "
+"standard output."
+msgstr ""
+"  -P filename.plist       Вывести XML plist в файл и проверить результат на "
+"стандартном выводе."
+
+msgid "  -P filename.ppd         Set PPD file."
+msgstr "  -P filename.ppd         Задать PPD-файл."
+
+msgid "  -P number[-number]      Match port to number or range."
+msgstr ""
+"  -P number[-number]      Найти номер порта по номеру или диапазону портов."
+
+msgid "  -R root-directory       Set alternate root."
+msgstr "  -R root-directory       Задать корневой каталог."
+
+msgid "  -S                      Test with SSL encryption."
+msgstr "  -S                      Проверять шифрование SSL."
+
+msgid "  -T seconds              Set the browse timeout in seconds."
+msgstr "  -T seconds              Задать время ожидания в секундах."
+
+msgid "  -T seconds              Set the receive/send timeout in seconds."
+msgstr ""
+"  -T seconds              Задать время ожидания приема/передачи в секундах."
+
+msgid "  -U username             Specify username."
+msgstr "  -U username             Указание имени пользователя."
+
+msgid "  -V version              Set default IPP version."
+msgstr "  -V version              Задать версию IPP по умолчанию."
+
+msgid ""
+"  -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
+"translations}"
+msgstr ""
+"  -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
+"translations}"
+
+msgid "  -X                      Produce XML plist instead of plain text."
+msgstr "  -X                      Выводить XML plist вместо обычного текста."
+
+msgid "  -a                      Export all printers."
+msgstr "  -a                      Экспорт всех принтеров."
+
+msgid "  -c                      Produce CSV output."
+msgstr "  -c                      Вывод в формате CSV."
+
+msgid "  -c catalog.po           Load the specified message catalog."
+msgstr "  -c catalog.po           Загружается указанный каталог сообщений."
+
+msgid "  -c cups-files.conf      Set cups-files.conf file to use."
+msgstr "  -c cups-files.conf      Использовать заданный cups-files.conf"
+
+msgid "  -c cupsd.conf           Set cupsd.conf file to use."
+msgstr "  -c cupsd.conf           Использовать заданный cupsd.conf"
+
+msgid "  -d name=value           Set named variable to value."
+msgstr "  -d name=value           Указанной переменной присваивается значение."
+
+msgid "  -d output-dir           Specify the output directory."
+msgstr "  -d output-dir           Задать выходной каталог."
+
+msgid "  -d printer              Use the named printer."
+msgstr "  -d printer              Использовать заданный принтер."
+
+msgid "  -d regex                Match domain to regular expression."
+msgstr "  -d regex                Искать домен по регулярному выражению."
+
+msgid "  -e                      Use every filter from the PPD file."
+msgstr "  -e                      Использовать каждый фильтр из PPD-файла."
+
+msgid "  -f                      Run in the foreground."
+msgstr "  -f                      Запускать с высоким приоритетом."
+
+msgid "  -f filename             Set default request filename."
+msgstr "  -f filename             Задать имя файла по умолчанию."
+
+msgid "  -h                      Show this usage message."
+msgstr "  -h                      Show this usage message."
+
+msgid "  -h regex                Match hostname to regular expression."
+msgstr "  -h regex                Найти hostname по регулярному выражению."
+
+msgid "  -h server[:port]        Specify server address."
+msgstr "  -h server[:port]        Задать адрес и порт сервера."
+
+msgid "  -i mime/type            Set input MIME type (otherwise auto-typed)."
+msgstr ""
+"  -i mime/type            Указать MIME-тип данных на входе (иначе "
+"автоопред.)."
+
+msgid ""
+"  -i seconds              Repeat the last file with the given time interval."
+msgstr ""
+"  -i seconds              Повтор последнего файла через заданный интервал в "
+"сек."
+
+msgid ""
+"  -j job-id[,N]           Filter file N from the specified job (default is "
+"file 1)."
+msgstr ""
+"  -j job-id[,N]           Из указанного задания выбирается файл N (по "
+"умолчанию файл 1)."
+
+msgid "  -l                      List attributes."
+msgstr "  -l                      Список атрибутов."
+
+msgid "  -l                      Produce plain text output."
+msgstr "  -l                      Вывод в формате простого текста."
+
+msgid "  -l                      Run cupsd on demand."
+msgstr "  -l                      Запускать cupsd по запросу."
+
+msgid "  -l lang[,lang,...]      Specify the output language(s) (locale)."
+msgstr "  -l lang[,lang,...]      Задать выходной язык(и) (locale)."
+
+msgid "  -m                      Use the ModelName value as the filename."
+msgstr ""
+"  -m                      В качестве имени файла используется ModelName."
+
+msgid ""
+"  -m mime/type            Set output MIME type (otherwise application/pdf)."
+msgstr ""
+"  -m mime/type            Указать MIME-тип данных на выходе (иначе "
+"application/pdf)."
+
+msgid "  -n copies               Set number of copies."
+msgstr "  -n copies               Указать количество копий."
+
+msgid ""
+"  -n count                Repeat the last file the given number of times."
+msgstr "  -n count                Повтор последнего файла заданное число раз."
+
+msgid "  -n regex                Match service name to regular expression."
+msgstr "  -n regex                Найти имя по регулярному выражению."
+
+msgid ""
+"  -o filename.drv         Set driver information file (otherwise ppdi.drv)."
+msgstr ""
+"  -o filename.drv         Указать файл с информацией о драйвере (иначе ppdi."
+"drv)."
+
+msgid "  -o filename.ppd[.gz]    Set output file (otherwise stdout)."
+msgstr "  -o filename.ppd[.gz]    Задать выходной файл (иначе stdout)."
+
+msgid "  -o name=value           Set option(s)."
+msgstr "  -o name=value           Задать параметры."
+
+msgid "  -p                      Print URI if true."
+msgstr "  -p                      Печать URI при соответствии."
+
+msgid "  -p filename.ppd         Set PPD file."
+msgstr "  -p filename.ppd         Задать PPD-файл."
+
+msgid "  -q                      Quietly report match via exit code."
+msgstr ""
+"  -q                      Кратко уведомлять о совпадении через код выхода."
+
+msgid "  -q                      Run silently."
+msgstr "  -q                      Команда выполняется в «тихом» режиме."
+
+msgid "  -r                      True if service is remote."
+msgstr "  -r                      \"Истина\" если сервис удаленный."
+
+msgid "  -r                      Use 'relaxed' open mode."
+msgstr "  -r                      Используется открытый режим."
+
+msgid "  -s                      Print service name if true."
+msgstr "  -s                      Печать имени сервиса если соответствует."
+
+msgid "  -s cups-files.conf      Set cups-files.conf file to use."
+msgstr ""
+
+msgid "  -t                      Produce a test report."
+msgstr "  -t                      Создать тестовый отчет."
+
+msgid "  -t                      Test PPDs instead of generating them."
+msgstr "  -t                      Тест PPDs вместо его создания."
+
+msgid "  -t                      Test the configuration file."
+msgstr "  -t                      Проверка файла конфигурации."
+
+msgid "  -t key                  True if the TXT record contains the key."
+msgstr "  -t key                  \"Истина\" если TXT запись содержит key."
+
+msgid "  -t title                Set title."
+msgstr "  -t title                Задать заголовок."
+
+msgid "  -u                      Remove the PPD file when finished."
+msgstr "  -u                      Удалить PPD-файл после завершения."
+
+msgid "  -u regex                Match URI to regular expression."
+msgstr "  -u regex                Найти URI по регулярному выражению."
+
+msgid "  -v                      Be verbose."
+msgstr "  -v                      Подробный вывод лога."
+
+msgid "  -vv                     Be very verbose."
+msgstr "  -vv                     Очень подробный вывод лога."
+
+msgid ""
+"  -x utility [argument ...] ;\n"
+"                          Execute program if true."
+msgstr ""
+"  -x utility [argument ...] ;\n"
+"                          Выполнить программу."
+
+msgid "  -z                      Compress PPD files using GNU zip."
+msgstr "  -z                      Сжимать PPD-файл используя GNU zip."
+
+msgid "  IPPFIND_SERVICE_DOMAIN  Domain name"
+msgstr "  IPPFIND_SERVICE_DOMAIN  Имя домена"
+
+msgid ""
+"  IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
+"                          Fully-qualified domain name"
+msgstr ""
+"  IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
+"                          Полный путь с учетом домена"
+
+msgid "  IPPFIND_SERVICE_NAME    Service instance name"
+msgstr "  IPPFIND_SERVICE_NAME    Имя сервиса"
+
+msgid "  IPPFIND_SERVICE_PORT    Port number"
+msgstr "  IPPFIND_SERVICE_PORT    Номер порта"
+
+msgid "  IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD registration type"
+msgstr "  IPPFIND_SERVICE_REGTYPE Тип регистрации DNS-SD"
+
+msgid "  IPPFIND_SERVICE_SCHEME  URI scheme"
+msgstr "  IPPFIND_SERVICE_SCHEME  Схема URI"
+
+msgid "  IPPFIND_SERVICE_URI     URI"
+msgstr "  IPPFIND_SERVICE_URI     URI"
+
+msgid "  IPPFIND_TXT_*           Value of TXT record key"
+msgstr "  IPPFIND_TXT_*           Значение TXT записи key"
+
+msgid ""
+"  expression --and expression\n"
+"                          Logical AND."
+msgstr ""
+"  expression --and expression\n"
+"                          Логическое И."
+
+msgid ""
+"  expression --or expression\n"
+"                          Logical OR."
+msgstr ""
+"  expression --or expression\n"
+"                          Логическое ИЛИ."
+
+msgid "  expression expression   Logical AND."
+msgstr "  expression expression   Логическое И."
+
+msgid "  {service_domain}        Domain name"
+msgstr "  {service_domain}        Имя домена"
+
+msgid "  {service_hostname}      Fully-qualified domain name"
+msgstr "  {service_hostname}      Полный путь с учетом домена"
+
+msgid "  {service_name}          Service instance name"
+msgstr "  {service_name}          Имя сервиса"
+
+msgid "  {service_port}          Port number"
+msgstr "  {service_port}          Номер порта"
+
+msgid "  {service_regtype}       DNS-SD registration type"
+msgstr "  {service_regtype}       Тип регистрации DNS-SD"
+
+msgid "  {service_scheme}        URI scheme"
+msgstr "  {service_scheme}        Схема URI"
+
+msgid "  {service_uri}           URI"
+msgstr "  {service_uri}           URI"
+
+msgid "  {txt_*}                 Value of TXT record key"
+msgstr "  {txt_*}                 Значение TXT записи key"
+
+msgid "  {}                      URI"
+msgstr "  {}                      URI"
+
+msgid " FAIL"
+msgstr " FAIL"
+
+msgid " PASS"
+msgstr " PASS"
+
+#, c-format
+msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 2911 section 4.1.5)."
+msgstr "\"%s\": Неправильное значение URI \"%s\" - %s (RFC 2911 раздел 4.1.5)."
+
+#, c-format
+msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.5)."
+msgstr ""
+"\"%s\": Неправильное значение URI \"%s\" - ошибка длины %d (RFC 2911 раздел "
+"4.1.5)."
+
+#, c-format
+msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
+msgstr ""
+"\"%s\": Неправильный атрибут имени - ошибка длины %d (RFC 2911 раздел 4.1.3)."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 2911 section 4.1.3)."
+msgstr ""
+"\"%s\": Неправильный атрибут имени - недопустимый символ (RFC 2911 раздел "
+"4.1.3)."
+
+#, c-format
+msgid "\"%s\": Bad boolen value %d (RFC 2911 section 4.1.11)."
+msgstr "\"%s\": Неправильное двоичное значение %d (RFC 2911 раздел 4.1.11)."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section 4.1.7)."
+msgstr ""
+"\"%s\": Неправильное символьное значение \"%s\" - недопустимые символы (RFC "
+"2911 раздел 4.1.7)."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.7)."
+msgstr ""
+"\"%s\": Неправильное символьное значение \"%s\" - ошибка длины %d (RFC 2911 "
+"раздел 4.1.7)."
+
+#, c-format
+msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
+msgstr "\"%s\": Ошибка в dateTime UTC часов %u (RFC 2911 раздел 4.1.14)."
+
+#, c-format
+msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
+msgstr "\"%s\": Ошибка в dateTime UTC минут %u (RFC 2911 раздел 4.1.14)."
+
+#, c-format
+msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 2911 section 4.1.14)."
+msgstr "\"%s\": Ошибка в dateTime UTC sign '%c' (RFC 2911 раздел 4.1.14)."
+
+#, c-format
+msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
+msgstr "\"%s\": Ошибка в dateTime дни %u (RFC 2911 раздел 4.1.14)."
+
+#, c-format
+msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
+msgstr "\"%s\": Ошибка в dateTime миллисекунды %u (RFC 2911 раздел 4.1.14)."
+
+#, c-format
+msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
+msgstr "\"%s\": Ошибка в dateTime часы %u (RFC 2911 раздел 4.1.14)."
+
+#, c-format
+msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
+msgstr "\"%s\": Ошибка в dateTime минуты %u (RFC 2911 раздел 4.1.14)."
+
+#, c-format
+msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
+msgstr "\"%s\": Ошибка в dateTime месяц %u (RFC 2911 раздел 4.1.14)."
+
+#, c-format
+msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
+msgstr "\"%s\": Ошибка в dateTime секунды %u (RFC 2911 раздел 4.1.14)."
+
+#, c-format
+msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 2911 section 4.1.4)."
+msgstr ""
+"\"%s\": Ошибка в значении %d - за пределами диапазона (RFC 2911 раздел "
+"4.1.4)."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
+msgstr ""
+"\"%s\": Ошибка в значении \"%s\" - неправильная длина %d (RFC 2911 раздел "
+"4.1.3)."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 2911 section "
+"4.1.3)."
+msgstr ""
+"\"%s\": Ошибка в значении \"%s\" - недопустимый символ (RFC 2911 раздел "
+"4.1.3)."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
+"4.1.9)."
+msgstr ""
+"\"%s\": Ошибка mimeMediaType значение \"%s\" - недопустимые символы (RFC "
+"2911  раздел 4.1.9)."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section "
+"4.1.9)."
+msgstr ""
+"\"%s\": Ошибка mimeMediaType значение \"%s\" - неправильная длина %d (RFC "
+"2911 раздел 4.1.9)."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section 4.1.2)."
+msgstr ""
+"\"%s\": Неправильное имя \"%s\" - ошибка в UTF-8 (RFC 2911 раздел 4.1.2)."
+
+#, c-format
+msgid "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.2)."
+msgstr ""
+"\"%s\": Неправильное имя \"%s\" - неправильная длина %d (RFC 2911 раздел "
+"4.1.2)."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
+"4.1.8)."
+msgstr ""
+"\"%s\": Ошибка naturalLanguage значение \"%s\" - недопустимые символы (RFC "
+"2911 раздел 4.1.8)."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section "
+"4.1.8)."
+msgstr ""
+"\"%s\": Ошибка naturalLanguage значение \"%s\" - неправильная длина %d (RFC "
+"2911 раздел 4.1.8)."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.10)."
+msgstr ""
+"\"%s\": Ошибка значения octetString - неправильная длина %d (RFC 2911 раздел "
+"4.1.10)."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC 2911 "
+"section 4.1.13)."
+msgstr ""
+"\"%s\": Ошибка rangeOfInteger значение %d-%d - первое больше чем второе (RFC "
+"2911 раздел 4.1.13)."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 2911 section "
+"4.1.15)."
+msgstr ""
+"\"%s\": Неправильное значение разрешения %dx%d%s - ошибка в значении units "
+"(RFC 2911 раздел 4.1.15)."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be "
+"positive (RFC 2911 section 4.1.15)."
+msgstr ""
+"\"%s\": Неправильное значение разрешения %dx%d%s - значение cross feed "
+"должно быть положительным (RFC 2911 раздел 4.1.15)."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive (RFC "
+"2911 section 4.1.15)."
+msgstr ""
+"\"%s\": Неправильное значение разрешения %dx%d%s - значение feed должно быть "
+"положительным (RFC 2911 раздел 4.1.15)."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section 4.1.1)."
+msgstr ""
+"\"%s\": Неправильное текстовое значение \"%s\" - ошибка в UTF-8 (RFC 2911 "
+"раздел 4.1.1)."
+
+#, c-format
+msgid "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.1)."
+msgstr ""
+"\"%s\": Неправильное текстовое значение \"%s\" - ошибка длины %d (RFC 2911 "
+"раздел 4.1.1)."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section 4.1.6)."
+msgstr ""
+"\"%s\": Ошибка uriScheme значение \"%s\" - недопустимые символы (RFC 2911 "
+"раздел 4.1.6)."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.6)."
+msgstr ""
+"\"%s\": Ошибка uriScheme значение \"%s\" - ошибка длины %d (RFC 2911 раздел "
+"4.1.6)."
+
+#, c-format
+msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
+msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f байт"
+
+#, c-format
+msgid "%d x %d mm"
+msgstr "%d x %d мм"
+
+#, c-format
+msgid "%g x %g"
+msgstr "%g x %g"
+
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#, c-format
+msgid "%s (%s, %s)"
+msgstr "%s (%s, %s)"
+
+#, c-format
+msgid "%s (Borderless)"
+msgstr "%s (без полей)"
+
+#, c-format
+msgid "%s (Borderless, %s)"
+msgstr "%s (без полей, %s)"
+
+#, c-format
+msgid "%s (Borderless, %s, %s)"
+msgstr "%s (без полей, %s, %s)"
+
+#, c-format
+msgid "%s accepting requests since %s"
+msgstr "%s принимает запросы с момента %s"
+
+#, c-format
 msgid "%s cannot be changed."
 msgstr "%s не может быть изменен."
-msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n"
-msgstr "%s не выполнено версией CUPS для lpc.\n"
-msgid "%s is not ready\n"
-msgstr "%s не готов\n"
-msgid "%s is ready\n"
-msgstr "%s готов\n"
-msgid "%s is ready and printing\n"
-msgstr "%s готов и печатает\n"
-msgid "%s not accepting requests since %s -\n\t%s\n"
-msgstr "%s не принимает запросы с момента %s -\n\t%s\n"
-msgid "%s not supported!"
-msgstr "%s не поддерживается!"
-msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
-msgstr "%s/%s принимает запросы с момента %s\n"
-msgid "%s/%s not accepting requests since %s -\n\t%s\n"
-msgstr "%s/%s не принимает запросы с момента %s -\n\t%s\n"
-msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n"
-msgstr "%s: %-33.33s [задание %d localhost]\n"
-msgid "%s: %s failed: %s\n"
-msgstr "%s: ошибка %s: %s\n"
-msgid "%s: Don't know what to do!\n"
-msgstr "%s: Дальнейшие действия не известны!\n"
-msgid "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
-msgstr "%s: Ошибка – %s переменная окружения указывает несуществующее назначение «%s»!\n"
-msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
-msgstr "%s: Ошибка – ID неверного задания!\n"
-msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
-msgstr "%s: Ошибка – невозможно одновременно печатать файлы и изменять задания!\n"
-msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
-msgstr "%s: Ошибка – не удается печатать из stdin, если предоставлены файлы или ID задания!\n"
-msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
-msgstr "%s: Ошибка – ожидаемый набор символов после параметра «-S»!\n"
-msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
-msgstr "%s: Ошибка – ожидаемый тип контента после параметра «-T»!\n"
-msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
-msgstr "%s: Ошибка – ожидаемые копии после параметра «-n»!\n"
-msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
-msgstr "%s: Ошибка – ожидаемый счет копий после параметра «-#»!\n"
-msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
-msgstr "%s: Ошибка – ожидаемое назначение после параметра «-P»!\n"
-msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
-msgstr "%s: Ошибка – ожидаемое назначение после параметра «-b»!\n"
-msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
-msgstr "%s: Ошибка – ожидаемое назначение после параметра «-d»!\n"
-msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
-msgstr "%s: Ошибка – ожидаемая форма после параметра «-f»!\n"
-msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
-msgstr "%s: Ошибка – ожидаемое имя хоста после параметра «-H»!\n"
-msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
-msgstr "%s: Ошибка – ожидаемое имя хоста после параметра «-H»!\n"
-msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
-msgstr "%s: Ошибка – ожидаемое имя хоста после параметра «-h»!\n"
-msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
-msgstr "%s: Ошибка – ожидаемый список режима после параметра «-y»!\n"
-msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
-msgstr "%s: Ошибка – ожидаемое имя после параметра «-%c»!\n"
-msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
-msgstr "%s: Ошибка – ожидаемая строка параметра после параметра «-o»!\n"
-msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
-msgstr "%s: Ошибка – ожидаемый список страницы после параметра «-P»!\n"
-msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
-msgstr "%s: Ошибка – ожидаемый приоритет после параметра «-%c»!\n"
-msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
-msgstr "%s: Ошибка – ожидаемый текст причины после параметра «-r»!\n"
-msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
-msgstr "%s: Ошибка – ожидаемый заголовок после параметра «-t»!\n"
-msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
-msgstr "%s: Ошибка – ожидаемое имя пользователя после параметра «-U»!\n"
-msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
-msgstr "%s: Ошибка – ожидаемое имя пользователя после параметра «-u»!\n"
-msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
-msgstr "%s: Ошибка – ожидаемое значение после параметра «-%c»!\n"
-msgid "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' option!\n"
-msgstr "%s: Ошибка – требуется «завершено», «не завершено» или «все» после параметра «-W»!\n"
-msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
-msgstr "%s: Ошибка – нет доступного назначения по умолчанию.\n"
-msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
-msgstr "%s: Ошибка – приоритет должен быть между 1 и 100.\n"
-msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
-msgstr "%s: Ошибка – планировщик не отвечает!\n"
-msgid "%s: Error - stdin is empty, so no job has been sent.\n"
-msgstr "%s: Ошибка – stdin пуст, значит нет отправленных заданий.\n"
-msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
-msgstr "%s: Ошибка – слишком много файлов – «%s»\n"
-msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n"
-msgstr "%s: Ошибка – не удается получить доступ к «%s» – %s\n"
-msgid "%s: Error - unable to create temporary file \"%s\" - %s\n"
-msgstr "%s: Ошибка – не удается создать временный файл «%s» – %s\n"
-msgid "%s: Error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n"
-msgstr "%s: Ошибка – не удается записать временный файл «%s» – %s\n"
-msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
-msgstr "%s: Ошибка – неизвестное назначение «%s»!\n"
-msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
-msgstr "%s: Ошибка – неизвестное назначение «%s/%s»!\n"
-msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
-msgstr "%s: Ошибка – неизвестный параметр «%c»!\n"
-msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
-msgstr "%s: Ожидаемый ID задания после параметра «-i»!\n"
-msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
-msgstr "%s: Неверное имя назначения в списке «%s»!\n"
-msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
-msgstr "%s: Требуется ID задания («-i jobid») перед «-H restart»!\n"
-msgid "%s: Operation failed: %s\n"
-msgstr "%s: Операция не удалась: %s\n"
-msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
-msgstr "%s: Нет скомпилированной поддержки шифрования!\n"
-msgid "%s: Unable to connect to server\n"
-msgstr "%s: Не удается подключиться к серверу\n"
-msgid "%s: Unable to connect to server: %s\n"
-msgstr "%s: Не удается подключиться к серверу: %s\n"
-msgid "%s: Unable to contact server!\n"
-msgstr "%s: Не удается установить связь с сервером!\n"
-msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
-msgstr "%s: Неизвестное назначение «%s»!\n"
-msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
-msgstr "%s: Неизвестный параметр «%c»!\n"
-msgid "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be correct!\n"
-msgstr "%s: Внимание – модификатор формата «%c» не поддерживается – вывод может быть неправильным!\n"
-msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
-msgstr "%s: Внимание – параметр набора символов пропущен!\n"
-msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
-msgstr "%s: Внимание – параметр типа контента пропущен!\n"
-msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
-msgstr "%s: Внимание – параметр формы пропущен!\n"
-msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
-msgstr "%s: Внимание – параметр режима пропущен!\n"
-msgid "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
-msgstr "%s: ошибка – %s переменная окружения указывает несуществующее назначение «%s»!\n"
-msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
-msgstr "%s: ошибка – ожидаемый option=value после параметра «-o»!\n"
-msgid "%s: error - no default destination available.\n"
-msgstr "%s: ошибка – нет доступного назначения по умолчанию.\n"
-msgid "?Invalid help command unknown\n"
-msgstr "?Неверная команда справки неизвестна\n"
-msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
-msgstr "Для экспорта драйверов принтера требуется пароль Samba!"
-msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
-msgstr "Для экспорта драйверов принтера требуется имя пользователя Samba!"
-msgid "A class named \"%s\" already exists!"
-msgstr "Класс с именем «%s» уже существует!"
-msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
-msgstr "Принтер с именем «%s» уже существует!"
+
+#, c-format
+msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc."
+msgstr "%s не выполнено версией CUPS для lpc."
+
+#, c-format
+msgid "%s is not ready"
+msgstr "%s не готов"
+
+#, c-format
+msgid "%s is ready"
+msgstr "%s готов"
+
+#, c-format
+msgid "%s is ready and printing"
+msgstr "%s готов и печатает"
+
+#, c-format
+msgid "%s job-id user title copies options [file]"
+msgstr "%s задание пользователь название копий параметры [файл]"
+
+#, c-format
+msgid "%s not accepting requests since %s -"
+msgstr "%s не принимает запросы с момента %s -"
+
+#, c-format
+msgid "%s not supported."
+msgstr "%s не поддерживается."
+
+#, c-format
+msgid "%s/%s accepting requests since %s"
+msgstr "%s/%s принимает запросы с момента %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s/%s not accepting requests since %s -"
+msgstr "%s/%s не принимает запросы с момента %s -"
+
+#, c-format
+msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]"
+msgstr "%s: %-33.33s [задание %d localhost]"
+
+#. TRANSLATORS: Message is "subject: error"
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s: %s failed: %s"
+msgstr "%s: ошибка %s: %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Bad printer URI \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Bad version %s for \"-V\"."
+msgstr "%s: Неверная версия %s для \"-V\"."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Don't know what to do."
+msgstr "%s: Дальнейшие действия неизвестны."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"."
+msgstr ""
+"%s: Ошибка - %s переменная окружения указывает на несуществующее назначение "
+"\"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - add '/version=1.1' to server name."
+msgstr "%s: Ошибка - добавьте '/version=1.1' к имени сервера."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - bad job ID."
+msgstr "%s: Ошибка - неверный ID задания."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously."
+msgstr ""
+"%s: Ошибка - невозможно печатать файлы и редактировать задания одновременно."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided."
+msgstr ""
+"%s: Ошибка - не удается печать из stdin, если предоставлены файлы или ID "
+"задания."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - copies must be 1 or more."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - expected character set after \"-S\" option."
+msgstr "%s: Ошибка - после параметра \"-S\" должен идти набор символов."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - expected content type after \"-T\" option."
+msgstr ""
+"%s: Ошибка - после параметра \"-T\" должен быть указан тип содержимого."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - expected copies after \"-#\" option."
+msgstr ""
+"%s: Ошибка - после параметра \"-#\" должно быть указано количество копий."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - expected copies after \"-n\" option."
+msgstr ""
+"%s: Ошибка - после параметра \"-n\" должно быть указано количество копий."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - expected destination after \"-P\" option."
+msgstr "%s: Ошибка - после параметра \"-P\" должно быть указано назначение."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - expected destination after \"-d\" option."
+msgstr "%s: Ошибка - после параметра \"-d\" должно быть указано назначение."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - expected form after \"-f\" option."
+msgstr "%s: Ошибка - после параметра \"-f\" должна быть указана форма."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - expected hold name after \"-H\" option."
+msgstr "%s: Ошибка - после параметра \"-H\" должно быть указано имя хоста."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - expected hostname after \"-H\" option."
+msgstr "%s: Ошибка - после параметра \"-H\" должно быть указано имя хоста."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - expected hostname after \"-h\" option."
+msgstr "%s: Ошибка - после параметра \"-h\" должно быть указано имя хоста."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - expected mode list after \"-y\" option."
+msgstr "%s: Ошибка - после параметра \"-y\" должен быть указан список режимов."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - expected name after \"-%c\" option."
+msgstr "%s: Ошибка - после параметра \"-%c\" должно быть указано имя."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - expected option=value after \"-o\" option."
+msgstr ""
+"%s: Ошибка - после параметра '-o' должна быть указана строка вида "
+"option=value"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - expected page list after \"-P\" option."
+msgstr "%s: Ошибка – после параметра \"-P\" должен идти список страниц."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - expected priority after \"-%c\" option."
+msgstr "%s: Ошибка - после параметра \"-%c\" должен быть указан приоритет."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - expected reason text after \"-r\" option."
+msgstr "%s: Ошибка - после параметра \"-r\" должен идти текст причины."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - expected title after \"-t\" option."
+msgstr "%s: Ошибка - после параметра \"-t\" должен быть указан заголовок."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - expected username after \"-U\" option."
+msgstr ""
+"%s: Ошибка - после параметра \"-U\" должно быть указано имя пользователя."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - expected username after \"-u\" option."
+msgstr ""
+"%s: Ошибка - после параметра \"-u\" должно быть указано имя пользователя."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - expected value after \"-%c\" option."
+msgstr "%s: Ошибка - после параметра \"-%c\" должно быть указано значение."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after \"-W\" "
+"option."
+msgstr ""
+"%s: Ошибка - требуется \"завершено\",\"не завершено\" или \"все\" после "
+"параметра \"-W\" "
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - no default destination available."
+msgstr "%s: Ошибка – нет доступного назначения по умолчанию."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100."
+msgstr "%s: Ошибка – приоритет должен быть от 1 до 100."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - scheduler not responding."
+msgstr "%s: Ошибка - планировщик не отвечает."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"."
+msgstr "%s: Ошибка – слишком много файлов – \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s"
+msgstr "%s: Ошибка – не удается получить доступ к \"%s\" – %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s."
+msgstr "%s: Ошибка – не удается поставить в очередь из stdin - %s."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"."
+msgstr "%s: Ошибка - неизвестное назначение \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"."
+msgstr "%s: ошибка - неизвестное назначение \"%s/%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - unknown option \"%c\"."
+msgstr "%s: Ошибка - неизвестный параметр \"%c\"."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - unknown option \"%s\"."
+msgstr "%s: Ошибка - неизвестный параметр \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Expected job ID after \"-i\" option."
+msgstr "%s: После параметра \"-i\" должен быть указан ID задания."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"."
+msgstr "%s: Недопустимое имя назначения в списке \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"."
+msgstr "%s: Неверная строка фильтра \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Missing filename for \"-P\"."
+msgstr "%s: Пропущено имя файла для \"-P\"."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Missing timeout for \"-T\"."
+msgstr "%s: Пропущен таймаут для \"-T\"."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Missing version for \"-V\"."
+msgstr "%s: Пропущена версия для \"-V\"."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Need job ID (\"-i jobid\") before \"-H restart\"."
+msgstr "%s: Необходимо указать ID задания (\"-i jobid\") перед \"-H restart\"."
+
+#, c-format
+msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s."
+msgstr ""
+"%s: Отсутствует фильтр, необходимый для преобразования из %s/%s в %s/%s."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Operation failed: %s"
+msgstr "%s: Операция не удалась: %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Sorry, no encryption support."
+msgstr "%s:  Нет поддержки шифрования."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to connect to \"%s:%d\": %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to connect to server."
+msgstr "%s: Не удается подключиться к серверу."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to contact server."
+msgstr "%s: Не удается установить связь с сервером."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to create PPD file: %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"."
+msgstr "%s: Не удается определить тип MIME \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to open \"%s\": %s"
+msgstr "%s: Не удается открыть \"%s\": %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to open %s: %s"
+msgstr "%s: Не удается открыть %s: %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d."
+msgstr "%s: Не удается открыть PPD-файл: %s в строке %d."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"."
+msgstr "%s: Не удается прочитать базу данных MIME из \"%s\" или \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to resolve \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unknown argument \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unknown destination \"%s\"."
+msgstr "%s: Неизвестное назначение \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s."
+msgstr "%s: Неизвестный MIME-тип назначения %s/%s."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unknown option \"%c\"."
+msgstr "%s: Неизвестный параметр \"%c\"."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unknown option \"%s\"."
+msgstr "%s: Неизвестный параметр \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unknown option \"-%c\"."
+msgstr "%s: Неизвестный параметр \"-%c\"."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s."
+msgstr "%s: Неизвестный MIME-тип источника %s/%s."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Warning - \"%c\" format modifier not supported - output may not be "
+"correct."
+msgstr ""
+"%s: Внимание - модификатор формата \"%c\" не поддерживается - вывод может "
+"быть неправильным."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Warning - character set option ignored."
+msgstr "%s: Внимание - параметр набора символов пропущен."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Warning - content type option ignored."
+msgstr "%s: Внимание - параметр типа содержимого пропущен."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Warning - form option ignored."
+msgstr "%s: Внимание - параметр формы пропущен."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Warning - mode option ignored."
+msgstr "%s: Внимание - параметр режима пропущен."
+
+msgid "-1"
+msgstr "-1"
+
+msgid "-10"
+msgstr "-10"
+
+msgid "-100"
+msgstr "-100"
+
+msgid "-105"
+msgstr "-105"
+
+msgid "-11"
+msgstr "-11"
+
+msgid "-110"
+msgstr "-110"
+
+msgid "-115"
+msgstr "-115"
+
+msgid "-12"
+msgstr "-12"
+
+msgid "-120"
+msgstr "-120"
+
+msgid "-13"
+msgstr "-13"
+
+msgid "-14"
+msgstr "-14"
+
+msgid "-15"
+msgstr "-15"
+
+msgid "-2"
+msgstr "-2"
+
+msgid "-20"
+msgstr "-20"
+
+msgid "-25"
+msgstr "-25"
+
+msgid "-3"
+msgstr "-3"
+
+msgid "-30"
+msgstr "-30"
+
+msgid "-35"
+msgstr "-35"
+
+msgid "-4"
+msgstr "-4"
+
+msgid "-40"
+msgstr "-40"
+
+msgid "-45"
+msgstr "-45"
+
+msgid "-5"
+msgstr "-5"
+
+msgid "-50"
+msgstr "-50"
+
+msgid "-55"
+msgstr "-55"
+
+msgid "-6"
+msgstr "-6"
+
+msgid "-60"
+msgstr "-60"
+
+msgid "-65"
+msgstr "-65"
+
+msgid "-7"
+msgstr "-7"
+
+msgid "-70"
+msgstr "-70"
+
+msgid "-75"
+msgstr "-75"
+
+msgid "-8"
+msgstr "-8"
+
+msgid "-80"
+msgstr "-80"
+
+msgid "-85"
+msgstr "-85"
+
+msgid "-9"
+msgstr "-9"
+
+msgid "-90"
+msgstr "-90"
+
+msgid "-95"
+msgstr "-95"
+
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+msgid "1 inch/sec."
+msgstr "1 дюйм/с"
+
+msgid "1.25x0.25\""
+msgstr "1,25x0,25\""
+
+msgid "1.25x2.25\""
+msgstr "1,25x2,25\""
+
+msgid "1.5 inch/sec."
+msgstr "1,5 дюйма/с"
+
+msgid "1.50x0.25\""
+msgstr "1,50x0,25\""
+
+msgid "1.50x0.50\""
+msgstr "1,50x0,50\""
+
+msgid "1.50x1.00\""
+msgstr "1,50x1,00\""
+
+msgid "1.50x2.00\""
+msgstr "1,50x2,00\""
+
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+msgid "10 inches/sec."
+msgstr "10 дюймов/с"
+
+msgid "10 x 11"
+msgstr ""
+
+msgid "10 x 13"
+msgstr ""
+
+msgid "10 x 14"
+msgstr ""
+
+msgid "100"
+msgstr "100"
+
+msgid "100 mm/sec."
+msgstr "100 мм/с"
+
+msgid "105"
+msgstr "105"
+
+msgid "11"
+msgstr "11"
+
+msgid "11 inches/sec."
+msgstr "11 дюймов/с"
+
+msgid "110"
+msgstr "110"
+
+msgid "115"
+msgstr "115"
+
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+msgid "12 inches/sec."
+msgstr "12 дюймов/с"
+
+msgid "12 x 11"
+msgstr ""
+
+msgid "120"
+msgstr "120"
+
+msgid "120 mm/sec."
+msgstr "120 мм/с"
+
+msgid "120x60dpi"
+msgstr "120x60dpi"
+
+msgid "120x72dpi"
+msgstr "120x72dpi"
+
+msgid "13"
+msgstr "13"
+
+msgid "136dpi"
+msgstr "136dpi"
+
+msgid "14"
+msgstr "14"
+
+msgid "15"
+msgstr "15"
+
+msgid "15 mm/sec."
+msgstr "15 мм/с"
+
+msgid "15 x 11"
+msgstr ""
+
+msgid "150 mm/sec."
+msgstr "150 мм/с"
+
+msgid "150dpi"
+msgstr "150dpi"
+
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+msgid "17"
+msgstr "17"
+
+msgid "18"
+msgstr "18"
+
+msgid "180dpi"
+msgstr "180dpi"
+
+msgid "19"
+msgstr "19"
+
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+msgid "2 inches/sec."
+msgstr "2 дюйма/с"
+
+msgid "2-Hole Punch (Landscape)"
+msgstr ""
+
+msgid "2-Hole Punch (Portrait)"
+msgstr ""
+
+msgid "2-Hole Punch (Reverse Landscape)"
+msgstr ""
+
+msgid "2-Hole Punch (Reverse Portrait)"
+msgstr ""
+
+msgid "2-Sided Printing"
+msgstr "двусторонняя печать"
+
+msgid "2.00x0.37\""
+msgstr "2,00x0,37\""
+
+msgid "2.00x0.50\""
+msgstr "2,00x0,50\""
+
+msgid "2.00x1.00\""
+msgstr "2,00x1,00\""
+
+msgid "2.00x1.25\""
+msgstr "2,00x1,25\""
+
+msgid "2.00x2.00\""
+msgstr "2,00x2,00\""
+
+msgid "2.00x3.00\""
+msgstr "2,00x3,00\""
+
+msgid "2.00x4.00\""
+msgstr "2,00x4,00\""
+
+msgid "2.00x5.50\""
+msgstr "2,00x5,50\""
+
+msgid "2.25x0.50\""
+msgstr "2,25x0,50\""
+
+msgid "2.25x1.25\""
+msgstr "2,25x1,25\""
+
+msgid "2.25x4.00\""
+msgstr "2,25x4,00\""
+
+msgid "2.25x5.50\""
+msgstr "2,25x5,50\""
+
+msgid "2.38x5.50\""
+msgstr "2,38x5,50\""
+
+msgid "2.5 inches/sec."
+msgstr "2,5 дюйма/с"
+
+msgid "2.50x1.00\""
+msgstr "2,50x1,00\""
+
+msgid "2.50x2.00\""
+msgstr "2,50x2,00\""
+
+msgid "2.75x1.25\""
+msgstr "2,75x1,25\""
+
+msgid "2.9 x 1\""
+msgstr "2,9 x 1\""
+
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+msgid "20 mm/sec."
+msgstr "20 мм/с"
+
+msgid "200 mm/sec."
+msgstr "200 мм/с"
+
+msgid "203dpi"
+msgstr "203dpi"
+
+msgid "21"
+msgstr "21"
+
+msgid "22"
+msgstr "22"
+
+msgid "23"
+msgstr "23"
+
+msgid "24"
+msgstr "24"
+
+msgid "24-Pin Series"
+msgstr "Тип 24-Pin"
+
+msgid "240x72dpi"
+msgstr "240x72dpi"
+
+msgid "25"
+msgstr "25"
+
+msgid "250 mm/sec."
+msgstr "250 мм/с"
+
+msgid "26"
+msgstr "26"
+
+msgid "27"
+msgstr "27"
+
+msgid "28"
+msgstr "28"
+
+msgid "29"
+msgstr "29"
+
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+msgid "3 inches/sec."
+msgstr "3 дюйма/с"
+
+msgid "3 x 5"
+msgstr ""
+
+msgid "3-Hole Punch (Landscape)"
+msgstr ""
+
+msgid "3-Hole Punch (Portrait)"
+msgstr ""
+
+msgid "3-Hole Punch (Reverse Landscape)"
+msgstr ""
+
+msgid "3-Hole Punch (Reverse Portrait)"
+msgstr ""
+
+msgid "3.00x1.00\""
+msgstr "3,00x1,00\""
+
+msgid "3.00x1.25\""
+msgstr "3,00x1,25\""
+
+msgid "3.00x2.00\""
+msgstr "3,00x2,00\""
+
+msgid "3.00x3.00\""
+msgstr "3,00x3,00\""
+
+msgid "3.00x5.00\""
+msgstr "3,00x5,00\""
+
+msgid "3.25x2.00\""
+msgstr "3,25x2,00\""
+
+msgid "3.25x5.00\""
+msgstr "3,25x5,00\""
+
+msgid "3.25x5.50\""
+msgstr "3,25x5,50\""
+
+msgid "3.25x5.83\""
+msgstr "3,25x5,83\""
+
+msgid "3.25x7.83\""
+msgstr "3,25x7,83\""
+
+msgid "3.5 x 5"
+msgstr ""
+
+msgid "3.5\" Disk"
+msgstr "Диск 3.5\""
+
+msgid "3.50x1.00\""
+msgstr "3,50x1,00\""
+
+msgid "30"
+msgstr "30"
+
+msgid "30 mm/sec."
+msgstr "30 мм/с"
+
+msgid "300 mm/sec."
+msgstr "300 мм/с"
+
+msgid "300dpi"
+msgstr "300dpi"
+
+msgid "35"
+msgstr "35"
+
+msgid "360dpi"
+msgstr "360dpi"
+
+msgid "360x180dpi"
+msgstr "360x180dpi"
+
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+msgid "4 inches/sec."
+msgstr "4 дюйма/с"
+
+msgid "4-Hole Punch (Landscape)"
+msgstr ""
+
+msgid "4-Hole Punch (Portrait)"
+msgstr ""
+
+msgid "4-Hole Punch (Reverse Landscape)"
+msgstr ""
+
+msgid "4-Hole Punch (Reverse Portrait)"
+msgstr ""
+
+msgid "4.00x1.00\""
+msgstr "4,00x1,00\""
+
+msgid "4.00x13.00\""
+msgstr "4,00x13,00\""
+
+msgid "4.00x2.00\""
+msgstr "4,00x2,00\""
+
+msgid "4.00x2.50\""
+msgstr "4,00x2,50\""
+
+msgid "4.00x3.00\""
+msgstr "4,00x3,00\""
+
+msgid "4.00x4.00\""
+msgstr "4,00x4,00\""
+
+msgid "4.00x5.00\""
+msgstr "4,00x5,00\""
+
+msgid "4.00x6.00\""
+msgstr "4,00x6,00\""
+
+msgid "4.00x6.50\""
+msgstr "4,00x6,50\""
+
+msgid "40"
+msgstr "40"
+
+msgid "40 mm/sec."
+msgstr "40 мм/с"
+
+msgid "45"
+msgstr "45"
+
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+msgid "5 inches/sec."
+msgstr "5 дюймов/с"
+
+msgid "5 x 7"
+msgstr ""
+
+msgid "50"
+msgstr "50"
+
+msgid "55"
+msgstr "55"
+
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+msgid "6 inches/sec."
+msgstr "6 дюймов/с"
+
+msgid "6.00x1.00\""
+msgstr "6,00x1,00\""
+
+msgid "6.00x2.00\""
+msgstr "6,00x2,00\""
+
+msgid "6.00x3.00\""
+msgstr "6,00x3,00\""
+
+msgid "6.00x4.00\""
+msgstr "6,00x4,00\""
+
+msgid "6.00x5.00\""
+msgstr "6,00x5,00\""
+
+msgid "6.00x6.00\""
+msgstr "6,00x6,00\""
+
+msgid "6.00x6.50\""
+msgstr "6,00x6,50\""
+
+msgid "60"
+msgstr "60"
+
+msgid "60 mm/sec."
+msgstr "60 мм/с"
+
+msgid "600dpi"
+msgstr "600dpi"
+
+msgid "60dpi"
+msgstr "60dpi"
+
+msgid "60x72dpi"
+msgstr ""
+
+msgid "65"
+msgstr "65"
+
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+msgid "7 inches/sec."
+msgstr "7 дюймов/с"
+
+msgid "7 x 9"
+msgstr ""
+
+msgid "70"
+msgstr "70"
+
+msgid "75"
+msgstr "75"
+
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+msgid "8 inches/sec."
+msgstr "8 дюймов/с"
+
+msgid "8 x 10"
+msgstr ""
+
+msgid "8.00x1.00\""
+msgstr "8,00x1,00\""
+
+msgid "8.00x2.00\""
+msgstr "8,00x2,00\""
+
+msgid "8.00x3.00\""
+msgstr "8,00x3,00\""
+
+msgid "8.00x4.00\""
+msgstr "8,00x4,00\""
+
+msgid "8.00x5.00\""
+msgstr "8,00x5,00\""
+
+msgid "8.00x6.00\""
+msgstr "8,00x6,00\""
+
+msgid "8.00x6.50\""
+msgstr "8,00x6,50\""
+
+msgid "80"
+msgstr "80"
+
+msgid "80 mm/sec."
+msgstr "80 мм/с"
+
+msgid "85"
+msgstr "85"
+
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+msgid "9 inches/sec."
+msgstr "9 дюймов/с"
+
+msgid "9 x 11"
+msgstr ""
+
+msgid "9 x 12"
+msgstr ""
+
+msgid "9-Pin Series"
+msgstr "Тип 9-Pin"
+
+msgid "90"
+msgstr "90"
+
+msgid "95"
+msgstr "95"
+
+msgid "?Invalid help command unknown."
+msgstr ""
+
+msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
+msgstr "Для экспорта драйверов принтера требуется пароль Samba"
+
+msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
+msgstr "Для экспорта драйверов принтера требуется имя пользователя Samba"
+
+#, c-format
+msgid "A class named \"%s\" already exists."
+msgstr "Группа с именем \"%s\" уже существует."
+
+#, c-format
+msgid "A printer named \"%s\" already exists."
+msgstr "Принтер с именем \"%s\" уже существует."
+
+msgid "A0"
+msgstr "A0"
+
+msgid "A0 Long Edge"
+msgstr ""
+
+msgid "A1"
+msgstr "A1"
+
+msgid "A1 Long Edge"
+msgstr ""
+
+msgid "A10"
+msgstr "A10"
+
+msgid "A2"
+msgstr "A2"
+
+msgid "A2 Long Edge"
+msgstr ""
+
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
+
+msgid "A3 Long Edge"
+msgstr ""
+
+msgid "A3 Oversize"
+msgstr ""
+
+msgid "A3 Oversize Long Edge"
+msgstr ""
+
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+msgid "A4 Long Edge"
+msgstr ""
+
+msgid "A4 Oversize"
+msgstr ""
+
+msgid "A4 Small"
+msgstr ""
+
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
+
+msgid "A5 Long Edge"
+msgstr ""
+
+msgid "A5 Oversize"
+msgstr ""
+
+msgid "A6"
+msgstr "A6"
+
+msgid "A6 Long Edge"
+msgstr ""
+
+msgid "A7"
+msgstr "A7"
+
+msgid "A8"
+msgstr "A8"
+
+msgid "A9"
+msgstr "A9"
+
+msgid "ANSI A"
+msgstr "ANSI A"
+
+msgid "ANSI B"
+msgstr "ANSI B"
+
+msgid "ANSI C"
+msgstr "ANSI C"
+
+msgid "ANSI D"
+msgstr "ANSI D"
+
+msgid "ANSI E"
+msgstr "ANSI E"
+
+msgid "ARCH C"
+msgstr "ARCH C"
+
+msgid "ARCH C Long Edge"
+msgstr ""
+
+msgid "ARCH D"
+msgstr "ARCH D"
+
+msgid "ARCH D Long Edge"
+msgstr ""
+
+msgid "ARCH E"
+msgstr "ARCH E"
+
+msgid "ARCH E Long Edge"
+msgstr ""
+
 msgid "Accept Jobs"
 msgstr "Принять задания"
+
+msgid "Accepted"
+msgstr "Принято"
+
+msgid "Accordian Fold"
+msgstr ""
+
 msgid "Add Class"
-msgstr "Добавить класс"
+msgstr "Добавить группу"
+
 msgid "Add Printer"
 msgstr "Добавить принтер"
+
 msgid "Add RSS Subscription"
 msgstr "Добавить подписку на RSS"
+
+msgid "Address"
+msgstr "Адрес"
+
 msgid "Administration"
-msgstr "Администрация"
-msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
-msgstr "Попытка установить %s printer-state на неверное значение %d!"
-msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
-msgstr "Группы атрибутов не действуют (%x < %x)!"
+msgstr "Администрирование"
+
+msgid "Alternate"
+msgstr ""
+
+msgid "Alternate Roll"
+msgstr ""
+
+msgid "Always"
+msgstr "Всегда"
+
+msgid "AppSocket/HP JetDirect"
+msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
+
+msgid "Applicator"
+msgstr "Исполнительное устройство"
+
+#, c-format
+msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d."
+msgstr "Попытка установить %s printer-state на неверное значение %d"
+
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" is in the wrong group."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" is the wrong value type."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)."
+msgstr "Атрибут группы не в диапазоне (%x < %x)"
+
+msgid "Automatic"
+msgstr ""
+
+msgid "B0"
+msgstr "B0"
+
+msgid "B1"
+msgstr "B1"
+
+msgid "B10"
+msgstr "B10"
+
+msgid "B2"
+msgstr "B2"
+
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
+
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
+
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
+
+msgid "B5 Oversize"
+msgstr ""
+
+msgid "B6"
+msgstr "B6"
+
+msgid "B7"
+msgstr "B7"
+
+msgid "B8"
+msgstr "B8"
+
+msgid "B9"
+msgstr "B9"
+
+#, c-format
+msgid "Bad 'document-format' value \"%s\"."
+msgstr ""
+
+msgid "Bad NULL dests pointer"
+msgstr "Неверный указатель NULL dests"
+
 msgid "Bad OpenGroup"
-msgstr "Неверная OpenGroup"
+msgstr "Неверное значение OpenGroup"
+
 msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
-msgstr "Неверная OpenUI/JCLOpenUI"
+msgstr "Неверное значение OpenUI/JCLOpenUI"
+
 msgid "Bad OrderDependency"
-msgstr "Неверная OrderDependency"
+msgstr "Неверное значение OrderDependency"
+
+msgid "Bad PPD cache file."
+msgstr ""
+
+msgid "Bad PPD file."
+msgstr ""
+
+msgid "Bad Request"
+msgstr "Неверный запрос"
+
+msgid "Bad SNMP version number"
+msgstr "Неверный номер версии SNMP"
+
 msgid "Bad UIConstraints"
-msgstr "Неверные UIConstraints"
+msgstr "Неверное значение UIConstraints"
+
+msgid "Bad arguments to function"
+msgstr "Неверные аргументы для функции"
+
+#, c-format
 msgid "Bad copies value %d."
-msgstr "Неверное значение копий %d."
+msgstr "Неверное значение количества копий %d."
+
 msgid "Bad custom parameter"
 msgstr "Неверный индивидуальный параметр"
-msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
-msgstr "Недействительное device-uri «%s»!"
-msgid "Bad document-format \"%s\"!"
-msgstr "Недействительный document-format «%s»!"
-msgid "Bad job-priority value!"
-msgstr "Неверное значение job-priority!"
-msgid "Bad job-state value!"
-msgstr "Неверное значение job-state!"
-msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
-msgstr "Недействительный атрибут job-uri «%s»!"
-msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
-msgstr "Недействительный notify-pull-method «%s»!"
-msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
-msgstr "Недействительный URL notify-recipient-uri «%s»!"
+
+#, c-format
+msgid "Bad device-uri \"%s\"."
+msgstr "Неверное значение device-uri \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"."
+msgstr "Неверная схема device-uri \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "Bad document-format \"%s\"."
+msgstr "Неверное значение document-format \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "Bad document-format-default \"%s\"."
+msgstr "Неверное значение document-format-default \"%s\"."
+
+msgid "Bad filename buffer"
+msgstr "Ошибка в буфере filename"
+
+msgid "Bad hostname/address in URI"
+msgstr "Неверный hostname/address в URI"
+
+#, c-format
+msgid "Bad job-name value: %s"
+msgstr "Неверное значение job-name: %s"
+
+msgid "Bad job-name value: Wrong type or count."
+msgstr "Неверное значение job-name: Wrong type or count."
+
+msgid "Bad job-priority value."
+msgstr "Неверное значение job-priority."
+
+#, c-format
+msgid "Bad job-sheets value \"%s\"."
+msgstr "Неверное значение job-sheets \"%s\"."
+
+msgid "Bad job-sheets value type."
+msgstr "Неверный тип значения job-sheets."
+
+msgid "Bad job-state value."
+msgstr "Неверное значение job-state."
+
+#, c-format
+msgid "Bad job-uri \"%s\"."
+msgstr "Неверный job-uri \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"."
+msgstr "Неверное значение notify-pull-method \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "Bad notify-recipient-uri \"%s\"."
+msgstr "Неверный notify-recipient-uri \"%s\"."
+
+#, c-format
 msgid "Bad number-up value %d."
 msgstr "Неверное значение number-up %d."
-msgid "Bad option + choice on line %d!"
-msgstr "Неверный параметр + выбор в строке %d!"
+
+#, c-format
+msgid "Bad option + choice on line %d."
+msgstr "Неверный параметр + выбор в строке %d."
+
+#, c-format
 msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
 msgstr "Неверные значения page-ranges %d-%d."
-msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
-msgstr "Неверный port-monitor «%s»!"
-msgid "Bad printer-state value %d!"
-msgstr "Неверное значение printer-state %d!"
-msgid "Bad request version number %d.%d!"
-msgstr "Неверный номер версии запроса %d.%d!"
-msgid "Bad subscription ID!"
-msgstr "Неверный ID подписки!"
+
+msgid "Bad port number in URI"
+msgstr "Неверный номер порта в URI"
+
+#, c-format
+msgid "Bad port-monitor \"%s\"."
+msgstr "Неверное значение port-monitor \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "Bad printer-state value %d."
+msgstr "Неверное значение printer-state %d."
+
+msgid "Bad printer-uri."
+msgstr "Неверное значение printer-uri"
+
+#, c-format
+msgid "Bad request ID %d."
+msgstr "Неверный ID запроса %d."
+
+#, c-format
+msgid "Bad request version number %d.%d."
+msgstr "Неверный номер версии запроса %d.%d."
+
+msgid "Bad resource in URI"
+msgstr ""
+
+msgid "Bad scheme in URI"
+msgstr ""
+
+msgid "Bad subscription ID"
+msgstr "Неверный ID подписки"
+
+msgid "Bad username in URI"
+msgstr "Неверное имя пользователя в URI"
+
+msgid "Bad value string"
+msgstr "Неверная строка значений"
+
+msgid "Bad/empty URI"
+msgstr "Неверный или пустой URI"
+
+msgid "Bale"
+msgstr ""
+
 msgid "Banners"
 msgstr "Баннеры"
+
+msgid "Bind"
+msgstr ""
+
+msgid "Bind (Landscape)"
+msgstr ""
+
+msgid "Bind (Portrait)"
+msgstr ""
+
+msgid "Bind (Reverse Landscape)"
+msgstr ""
+
+msgid "Bind (Reverse Portrait)"
+msgstr ""
+
+msgid "Bond Paper"
+msgstr "Документная бумага"
+
+msgid "Booklet Maker"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Boolean expected for waiteof option \"%s\"."
+msgstr "Параметр waiteof \"%s\" должен иметь двоичное значение"
+
+msgid "Bottom"
+msgstr ""
+
+msgid "Buffer overflow detected, aborting."
+msgstr "Обнаружено переполнение буфера, прерывание."
+
+msgid "CD/DVD/Bluray"
+msgstr ""
+
+msgid "CMYK"
+msgstr "CMYK"
+
+msgid "CPCL Label Printer"
+msgstr "Принтер для печати этикеток CPCL"
+
+msgid "Cancel Jobs"
+msgstr "Отменить задания"
+
 msgid "Cancel RSS Subscription"
 msgstr "Отменить подписку на RSS"
+
+msgid "Canceling print job."
+msgstr "Отмена задания печати."
+
+msgid "Cannot change printer-is-shared for remote queues."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot share a remote Kerberized printer."
+msgstr ""
+
+msgid "Cardstock"
+msgstr ""
+
+msgid "Cassette"
+msgstr "Лоток"
+
+msgid "Center"
+msgstr ""
+
 msgid "Change Settings"
 msgstr "Изменить настройки"
-msgid "Character set \"%s\" not supported!"
-msgstr "Установка символов «%s» не поддерживается!"
+
+#, c-format
+msgid "Character set \"%s\" not supported."
+msgstr "Набор символов \"%s\" не поддерживается."
+
 msgid "Classes"
-msgstr "Классы"
-msgid "Commands may be abbreviated.  Commands are:\n\nexit    help    quit    status  ?\n"
-msgstr "Команды могут быть сокращены. Командами являются:\n\nexit    help    quit    status  ?\n"
-msgid "Could not scan type \"%s\"!"
-msgstr "Не удалось сканировать тип «%s»!"
-msgid "Cover open."
-msgstr "Открыть крышку."
+msgstr "Группы"
+
+msgid "Clean Print Heads"
+msgstr "Очистить головки принтера"
+
+msgid "Close-Job doesn't support the job-uri attribute."
+msgstr "Close-Job не подерживает атрибут job-uri"
+
+msgid "Coat"
+msgstr ""
+
+msgid "Color"
+msgstr "Цвет"
+
+msgid "Color Mode"
+msgstr "Цветной режим"
+
+msgid ""
+"Commands may be abbreviated.  Commands are:\n"
+"\n"
+"exit    help    quit    status  ?"
+msgstr ""
+"Команды могут быть сокращены.  Команды:\n"
+"\n"
+"exit    help    quit    status  ?"
+
+msgid "Community name uses indefinite length"
+msgstr "Для имени сообщества длина не установлена"
+
+msgid "Connected to printer."
+msgstr "Подключен к принтеру."
+
+msgid "Connecting to printer."
+msgstr "Подключение к принтеру"
+
+msgid "Continue"
+msgstr "Продолжить"
+
+msgid "Continuous"
+msgstr "Непрерывно"
+
+msgid "Control file sent successfully."
+msgstr "Контрольный файл успешно отправлен."
+
+msgid "Copying print data."
+msgstr "Копирование данных печати."
+
+msgid "Cover"
+msgstr ""
+
+msgid "Created"
+msgstr "Создано"
+
 msgid "Custom"
 msgstr "Индивидуальный"
+
+msgid "CustominCutInterval"
+msgstr "CustominCutInterval"
+
+msgid "CustominTearInterval"
+msgstr "CustominTearInterval"
+
+msgid "Cut"
+msgstr "Обрезать"
+
+msgid "Cut Media"
+msgstr ""
+
+msgid "Cutter"
+msgstr "Резак"
+
+msgid "Dark"
+msgstr "Темный"
+
+msgid "Darkness"
+msgstr "Затемненность"
+
+msgid "Data file sent successfully."
+msgstr "Файл данных успешно отправлен."
+
 msgid "Delete Class"
-msgstr "Удалить класс"
+msgstr "Удалить группу"
+
 msgid "Delete Printer"
 msgstr "Удалить принтер"
+
+msgid "DeskJet Series"
+msgstr "Серия DeskJet"
+
+#, c-format
 msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
 msgstr "Назначение «%s» не принимает задания."
-msgid "Developer almost empty."
-msgstr "Разработчик почти пустой."
-msgid "Developer empty!"
-msgstr "Разработчик пустой!"
-msgid "Device: uri = %s\n        class = %s\n        info = %s\n        make-and-model = %s\n        device-id = %s\n"
-msgstr "Device: uri = %s\n        class = %s\n        info = %s\n        make-and-model = %s\n        device-id = %s\n"
-msgid "Door open."
-msgstr "Открыть дверцу."
-msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n"
-msgstr "EMERG: Не удается выделить память для информации страницы: %s\n"
-msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n"
-msgstr "EMERG: Не удается выделить память для массива страниц: %s\n"
-msgid "ERROR: %ld: (canceled:%ld)\n"
-msgstr "ERROR: %ld: (отменено:%ld)\n"
-msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
-msgstr "ERROR: Неверный %%BoundingBox: комментарий просмотрен!\n"
-msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
-msgstr "ERROR: Неверный %%IncludeFeature: комментарий!\n"
-msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
-msgstr "ERROR: Неверная %%Page: комментарий в файле!\n"
-msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
-msgstr "ERROR: Неверный %%PageBoundingBox: комментарий в файле!\n"
-msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
-msgstr "ERROR: Неверный файл устройства SCSI «%s»!\n"
-msgid "ERROR: Bad charset file %s\n"
-msgstr "ERROR: Неверный файл набора символов %s\n"
-msgid "ERROR: Bad charset type %s\n"
-msgstr "ERROR: Неверный тип набора символов %s\n"
-msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n"
-msgstr "ERROR: Неверная строка описания шрифта: %s\n"
-msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
-msgstr "ERROR: Неверная настройка страницы!\n"
-msgid "ERROR: Bad text direction %s\n"
-msgstr "ERROR: Неверное направление текста %s\n"
-msgid "ERROR: Bad text width %s\n"
-msgstr "ERROR: Неверная ширина текста %s\n"
-msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
-msgstr "ERROR: Целевой принтер не существует!\n"
-msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
-msgstr "ERROR: Дубликат %%BoundingBox: комментарий просмотрен!\n"
-msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
-msgstr "ERROR: Дубликат %%Pages: комментарий просмотрен!\n"
-msgid "ERROR: Empty print file!\n"
-msgstr "ERROR: Пустой файл печати!\n"
-msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
-msgstr "ERROR: Неверный комментарий HP-GL/2 просмотрен, не удается напечатать файл!\n"
-msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
-msgstr "ERROR: Отсутствует %%EndProlog!\n"
-msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
-msgstr "ERROR: Отсутствует %%EndSetup!\n"
-msgid "ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment variable!\n"
-msgstr "ERROR: Отсутствует идентификатор URI устройства в командной строке и переменная окружения DEVICE_URI!\n"
-msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
-msgstr "ERROR: Нет %%BoundingBox: комментарий в заголовке!\n"
-msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
-msgstr "ERROR: Нет %%Pages: комментарий в заголовке!\n"
-msgid "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable!\n"
-msgstr "ERROR: Не обнаружено URL устройства в argv[0] или переменная окружения в DEVICE_URI!\n"
-msgid "ERROR: No pages found!\n"
-msgstr "ERROR: Страницы не найдены!\n"
-msgid "ERROR: Out of paper!\n"
-msgstr "ERROR: Нет бумаги!\n"
-msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
-msgstr "ERROR: Переменная окружения PRINTER не указана!\n"
-msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
-msgstr "ERROR: Файл печати не принят (%s)!\n"
-msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
-msgstr "ERROR: Принтер не отвечает!\n"
-msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n"
-msgstr "ERROR: Удаленный хост не принял контрольный файл (%d)\n"
-msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n"
-msgstr "ERROR: Удаленный хост не принял файл данных (%d)\n"
-msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n"
-msgstr "ERROR: Не удается добавить файл %d к заданию: %s\n"
-msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n"
-msgstr "ERROR: Не удается отменить задание %d: %s\n"
-msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n"
-msgstr "ERROR: Не удается создать временный сжатый файл печати: %s\n"
-msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n"
-msgstr "ERROR: Не удается создать временный файл – %s.\n"
-msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n"
-msgstr "ERROR: Не удается создать временный файл: %s\n"
-msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n"
-msgstr "ERROR: Не удается выполнить pictwpstops: %s\n"
-msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n"
-msgstr "ERROR: Не удается разветвить pictwpstops: %s\n"
-msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n"
-msgstr "ERROR: Не удается получить PPD-файл для принтера «%s» – %s.\n"
-msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
-msgstr "ERROR: Не удается получить атрибуты задания %d (%s)!\n"
-msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
-msgstr "ERROR: Не удается получить статус принтера (%s)!\n"
-msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
-msgstr "ERROR: Не удается обнаружить принтер «%s»!\n"
-msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n"
-msgstr "ERROR: Не удается открыть «%s» – %s\n"
-msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n"
-msgstr "ERROR: Не удается открыть %s: %s\n"
-msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n"
-msgstr "ERROR: Не удается открыть файл устройства «%s»: %s\n"
-msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n"
-msgstr "ERROR: Не удается открыть файл «%s» – %s\n"
-msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n"
-msgstr "ERROR: Не удается открыть файл «%s»: %s\n"
-msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
-msgstr "ERROR: Не удается открыть файл изображения для печати!\n"
-msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n"
-msgstr "ERROR: Не удается открыть файл печати «%s»: %s\n"
-msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n"
-msgstr "ERROR: Не удается открыть файл печати %s – %s\n"
-msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n"
-msgstr "ERROR: Не удается открыть файл печати %s: %s\n"
-msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n"
-msgstr "ERROR: Не удается открыть временный сжатый файл печати: %s\n"
-msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n"
-msgstr "ERROR: Не удается перейти к смещению %ld в файле – %s\n"
-msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n"
-msgstr "ERROR: Не удается перейти к смещению %lld в файле – %s\n"
-msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n"
-msgstr "ERROR: Не удается отправить данные печати (%d)\n"
-msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n"
-msgstr "ERROR: Не удается подождать pictwpstops: %s\n"
-msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n"
-msgstr "ERROR: Не удается записать %d байт на «%s»: %s\n"
-msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n"
-msgstr "ERROR: Не удается записать данные печати: %s\n"
-msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
-msgstr "ERROR: Не удается записать растровые данные на драйвер!\n"
-msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n"
-msgstr "ERROR: Не удается записать несжатые данные документа: %s\n"
-msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
-msgstr "ERROR: Неизвестное значение параметра шифрования «%s»!\n"
-msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n"
-msgstr "ERROR: Неизвестный порядок файлов «%s»\n"
-msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n"
-msgstr "ERROR: Символ неизвестного формата «%c»\n"
-msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
-msgstr "ERROR: Неизвестный параметр «%s» со значением «%s»!\n"
-msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n"
-msgstr "ERROR: Неизвестный режим печати «%s»\n"
-msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
-msgstr "ERROR: Неизвестное значение параметра версии «%s»!\n"
-msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
-msgstr "ERROR: Неподдерживаемое значение яркости %s, используя brightness=100!\n"
-msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
-msgstr "ERROR: Неподдерживаемое значение гаммы %s, используя gamma=1000!\n"
-msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
-msgstr "ERROR: Неподдерживаемое значение number-up %d, используя number-up=100!\n"
-msgid "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb!\n"
-msgstr "ERROR: Неподдерживаемое значение number-up-layout %s, используя number-up-layout=lrtb!\n"
-msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
-msgstr "ERROR: Неподдерживаемое значение page-border %s, используя page-border=none!\n"
-msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
-msgstr "ERROR: Обнаружено переполнение doc_printf (%d байт), отменяю!\n"
-msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
-msgstr "ERROR: pictwpstops закрыты по сигналу %d!\n"
-msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
-msgstr "ERROR: pictwpstops закрыты со статусом %d!\n"
-msgid "ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 seconds...\n"
-msgstr "ERROR: восстанавливаемо: Не удается подключиться к принтеру; попытка будет повторена через 30 секунд…\n"
-msgid "ERROR: select() returned %d\n"
-msgstr "ERROR: результат select(): %d\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Device: uri = %s\n"
+"        class = %s\n"
+"        info = %s\n"
+"        make-and-model = %s\n"
+"        device-id = %s\n"
+"        location = %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Direct Thermal Media"
+msgstr "Носитель для термопечати"
+
+#, c-format
+msgid "Directory \"%s\" contains a relative path."
+msgstr "Каталог \"%s\" содержит относительный путь."
+
+#, c-format
+msgid "Directory \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
+msgstr "Каталог \"%s\" имеет небезопасные права доступа (0%o/uid=%d/gid=%d)."
+
+#, c-format
+msgid "Directory \"%s\" is a file."
+msgstr "Каталог \"%s\" это файл."
+
+#, c-format
+msgid "Directory \"%s\" not available: %s"
+msgstr "Каталог \"%s\" недоступен: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Directory \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
+msgstr "Каталог \"%s\" доступ OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
+
+msgid "Disabled"
+msgstr "Отключено"
+
+msgid "Disc"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Document #%d does not exist in job #%d."
+msgstr "Документ #%d не существует в задании #%d."
+
+msgid "Double Gate Fold"
+msgstr ""
+
+msgid "Double Staple (Landscape)"
+msgstr ""
+
+msgid "Double Staple (Portrait)"
+msgstr ""
+
+msgid "Double Staple (Reverse Landscape)"
+msgstr ""
+
+msgid "Double Staple (Reverse Portrait)"
+msgstr ""
+
+msgid "Draft"
+msgstr ""
+
+msgid "Duplexer"
+msgstr "Дуплексер"
+
+msgid "Dymo"
+msgstr "Dymo"
+
+msgid "EPL1 Label Printer"
+msgstr "Принтер для печати этикеток EPL1"
+
+msgid "EPL2 Label Printer"
+msgstr "Принтер для печати этикеток EPL2"
+
 msgid "Edit Configuration File"
 msgstr "Редактировать файл конфигурации"
-msgid "Empty PPD file!"
-msgstr "Пустой PPD-файл!"
+
+msgid "Empty PPD file."
+msgstr "Пустой PPD файл."
+
+msgid "Encryption is not supported."
+msgstr "Шифрование не поддерживается."
+
+#. TRANSLATORS: Banner/cover sheet after the print job.
 msgid "Ending Banner"
 msgstr "Конечный баннер"
-msgid "Enter old password:"
-msgstr "Введите старый пароль:"
-msgid "Enter password again:"
-msgstr "Введите пароль снова:"
-msgid "Enter password:"
-msgstr "Введите пароль:"
-msgid "Enter your username and password or the root username and password to access this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a valid Kerberos ticket."
-msgstr "Введите Ваше имя пользователя и пароль или имя и пароль корневого пользователя, чтобы получить доступ к этой странице. Если Вы используете идентификацию Kerberos, убедитесь в наличии действительного билета Kerberos."
+
+msgid "English"
+msgstr "Russian"
+
+msgid ""
+"Enter your username and password or the root username and password to access "
+"this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
+"valid Kerberos ticket."
+msgstr ""
+"Введите свое имя пользователя и пароль или данные учетной записи root, чтобы "
+"получить доступ к этой странице. Если используется проверка подлинности "
+"Kerberos, необходимо также иметь действительный билет Kerberos."
+
+msgid "Envelope"
+msgstr ""
+
+msgid "Envelope #10"
+msgstr ""
+
+msgid "Envelope #11"
+msgstr ""
+
+msgid "Envelope #12"
+msgstr ""
+
+msgid "Envelope #14"
+msgstr ""
+
+msgid "Envelope #9"
+msgstr ""
+
+msgid "Envelope B4"
+msgstr ""
+
+msgid "Envelope B5"
+msgstr ""
+
+msgid "Envelope B6"
+msgstr ""
+
+msgid "Envelope C0"
+msgstr ""
+
+msgid "Envelope C1"
+msgstr ""
+
+msgid "Envelope C2"
+msgstr ""
+
+msgid "Envelope C3"
+msgstr ""
+
+msgid "Envelope C4"
+msgstr ""
+
+msgid "Envelope C5"
+msgstr ""
+
+msgid "Envelope C6"
+msgstr ""
+
+msgid "Envelope C65"
+msgstr ""
+
+msgid "Envelope C7"
+msgstr ""
+
+msgid "Envelope Choukei 3"
+msgstr ""
+
+msgid "Envelope Choukei 3 Long Edge"
+msgstr ""
+
+msgid "Envelope Choukei 4"
+msgstr ""
+
+msgid "Envelope Choukei 4 Long Edge"
+msgstr ""
+
+msgid "Envelope DL"
+msgstr ""
+
+msgid "Envelope Feed"
+msgstr "Подача конвертов"
+
+msgid "Envelope Invite"
+msgstr ""
+
+msgid "Envelope Italian"
+msgstr ""
+
+msgid "Envelope Kaku2"
+msgstr ""
+
+msgid "Envelope Kaku2 Long Edge"
+msgstr ""
+
+msgid "Envelope Kaku3"
+msgstr ""
+
+msgid "Envelope Kaku3 Long Edge"
+msgstr ""
+
+msgid "Envelope Monarch"
+msgstr ""
+
+msgid "Envelope PRC1"
+msgstr ""
+
+msgid "Envelope PRC1 Long Edge"
+msgstr ""
+
+msgid "Envelope PRC10"
+msgstr ""
+
+msgid "Envelope PRC10 Long Edge"
+msgstr ""
+
+msgid "Envelope PRC2"
+msgstr ""
+
+msgid "Envelope PRC2 Long Edge"
+msgstr ""
+
+msgid "Envelope PRC3"
+msgstr ""
+
+msgid "Envelope PRC3 Long Edge"
+msgstr ""
+
+msgid "Envelope PRC4"
+msgstr ""
+
+msgid "Envelope PRC4 Long Edge"
+msgstr ""
+
+msgid "Envelope PRC5 Long Edge"
+msgstr ""
+
+msgid "Envelope PRC5PRC5"
+msgstr ""
+
+msgid "Envelope PRC6"
+msgstr ""
+
+msgid "Envelope PRC6 Long Edge"
+msgstr ""
+
+msgid "Envelope PRC7"
+msgstr ""
+
+msgid "Envelope PRC7 Long Edge"
+msgstr ""
+
+msgid "Envelope PRC8"
+msgstr ""
+
+msgid "Envelope PRC8 Long Edge"
+msgstr ""
+
+msgid "Envelope PRC9"
+msgstr ""
+
+msgid "Envelope PRC9 Long Edge"
+msgstr ""
+
+msgid "Envelope Personal"
+msgstr ""
+
+msgid "Envelope You4"
+msgstr ""
+
+msgid "Envelope You4 Long Edge"
+msgstr ""
+
+msgid "Environment Variables:"
+msgstr ""
+
+msgid "Epson"
+msgstr "Epson"
+
 msgid "Error Policy"
 msgstr "Политика ошибок"
-msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
-msgstr "ERROR: требуется имя хоста после параметра «-h»!\n"
+
+msgid "Error reading raster data."
+msgstr ""
+
+msgid "Error sending raster data."
+msgstr "Ошибка отправки данных растра."
+
+msgid "Error: need hostname after \"-h\" option."
+msgstr "ERROR: Требуется имя хоста после параметра \"-h\""
+
+msgid "Every 10 Labels"
+msgstr "Каждые 10 этикеток"
+
+msgid "Every 2 Labels"
+msgstr "Каждые 2 этикетки"
+
+msgid "Every 3 Labels"
+msgstr "Каждые 3 этикетки"
+
+msgid "Every 4 Labels"
+msgstr "Каждые 4 этикетки"
+
+msgid "Every 5 Labels"
+msgstr "Каждые 5 этикеток"
+
+msgid "Every 6 Labels"
+msgstr "Каждые 6 этикеток"
+
+msgid "Every 7 Labels"
+msgstr "Каждые 7 этикеток"
+
+msgid "Every 8 Labels"
+msgstr "Каждые 8 этикеток"
+
+msgid "Every 9 Labels"
+msgstr "Каждые 9 этикеток"
+
+msgid "Every Label"
+msgstr "Каждая этикетка"
+
+msgid "Executive"
+msgstr "Executive"
+
+msgid "Expectation Failed"
+msgstr "Сбой ожидания"
+
 msgid "Export Printers to Samba"
 msgstr "Экспортировать принтеры в Samba"
-msgid "FAIL\n"
-msgstr "FAIL\n"
-msgid "FATAL: Could not load %s\n"
-msgstr "FATAL: Не удалось загрузить %s\n"
-msgid "File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive in \"%s/cupsd.conf\"."
-msgstr "URL-адреса файлов устройства отключены! Для включения см. директиву FileDevice в «%s/cupsd.conf»."
-msgid "Fuser temperature high!"
-msgstr "Высокая температура термофиксатора!"
-msgid "Fuser temperature low!"
-msgstr "Низкая температура термофиксатора!"
+
+msgid "Expressions:"
+msgstr "Выражение:"
+
+msgid "FAIL"
+msgstr "FAIL"
+
+msgid "FanFold German"
+msgstr ""
+
+msgid "FanFold Legal German"
+msgstr ""
+
+msgid "Fanfold US"
+msgstr ""
+
+msgid "Fast Grayscale"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" contains a relative path."
+msgstr "Файл \"%s\" содержит относительный путь."
+
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
+msgstr "Файл \"%s\" имеет небезопасные права доступа  (0%o/uid=%d/gid=%d)."
+
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" is a directory."
+msgstr "Файл \"%s\" является каталогом."
+
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" not available: %s"
+msgstr "Файл \"%s\" недоступен: %s"
+
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
+msgstr "Файл \"%s\" права доступа OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
+
+msgid "File Folder"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"File device URIs have been disabled. To enable, see the FileDevice directive "
+"in \"%s/cups-files.conf\"."
+msgstr ""
+"URI-адреса файлового устройства отключены! Чтобы включить их, используйте "
+"параметр FileDevice в \"%s/cups-files.conf\"."
+
+#, c-format
+msgid "Finished page %d."
+msgstr "Последняя страница %d."
+
+msgid "Finishing"
+msgstr ""
+
+msgid "Fold"
+msgstr ""
+
+msgid "Folio"
+msgstr "Фолио"
+
+msgid "Forbidden"
+msgstr "Запрещено"
+
+msgid "Gate Fold"
+msgstr ""
+
 msgid "General"
 msgstr "Основные"
-msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
-msgstr "Получен атрибут printer-uri, но не job-id!"
-msgid "Help"
-msgstr "Справка"
-msgid "INFO: Attempting to connect to host %s for printer %s\n"
-msgstr "INFO: Попытка подключиться к хосту %s для принтера %s\n"
-msgid "INFO: Attempting to connect to host %s on port %d\n"
-msgstr "INFO: Попытка подключиться к хосту %s через порт %d\n"
-msgid "INFO: Canceling print job...\n"
-msgstr "INFO: Отменяю задание печати…\n"
-msgid "INFO: Connected to %s...\n"
-msgstr "INFO: Подключено к %s…\n"
-msgid "INFO: Connecting to %s on port %d...\n"
-msgstr "INFO: Подключаюсь к %s через порт %d…\n"
-msgid "INFO: Control file sent successfully\n"
-msgstr "INFO: Контрольный файл отправлен успешно\n"
-msgid "INFO: Data file sent successfully\n"
-msgstr "INFO: Файл данных отправлен успешно\n"
-msgid "INFO: Formatting page %d...\n"
-msgstr "INFO: Форматирую страницу %d…\n"
-msgid "INFO: Loading image file...\n"
-msgstr "INFO: Загружаю файл изображения…\n"
-msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n"
-msgstr "INFO: Файл печати отправлен, ожидаю окончания работы принтера…\n"
-msgid "INFO: Printer busy (status:0x%08x)\n"
-msgstr "INFO: Принтер занят (статус:0x%08x)\n"
-msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n"
-msgstr "INFO: Принтер занят; попытка будет повторена через 10 секунд…\n"
-msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n"
-msgstr "INFO: Принтер занят; попытка будет повторена через 30 секунд…\n"
-msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n"
-msgstr "INFO: Принтер занят; попытка будет повторена через 5 секунд…\n"
-msgid "INFO: Printer does not support IPP/1.1, trying IPP/1.0...\n"
-msgstr "INFO: Принтер не поддерживает IPP/1.1, пытаюсь использовать IPP/1.0…\n"
-msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n"
-msgstr "INFO: Принтер занят; попытка будет повторена через 5 секунд…\n"
-msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n"
-msgstr "INFO: Принтер в данный момент в режиме офлайн.\n"
-msgid "INFO: Printer is now on-line.\n"
-msgstr "INFO: Принтер сейчас в режиме онлайн.\n"
-msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n"
-msgstr "INFO: Принтер не подключен; попытка будет повторена через 30 секунд…\n"
-msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n"
-msgstr "INFO: Печать страницы %d, %d%% завершена…\n"
-msgid "INFO: Printing page %d...\n"
-msgstr "INFO: Печатаю страницу %d…\n"
-msgid "INFO: Ready to print.\n"
-msgstr "INFO: Готов к печати.\n"
-msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n"
-msgstr "INFO: Отправляю контрольный файл (%lu байт)\n"
-msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n"
-msgstr "INFO: Отправляю контрольный файл (%u байт)\n"
-msgid "INFO: Sending data\n"
-msgstr "INFO: Отправляю данные\n"
-msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n"
-msgstr "INFO: Отправляю файл данных (%ld байт)\n"
-msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n"
-msgstr "INFO: Отправляю файл данных (%lld байт)\n"
-msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n"
-msgstr "INFO: Отправить файл печати, %ld байт…\n"
-msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n"
-msgstr "INFO: Отправить файл печати, %lld байт…\n"
-msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n"
-msgstr "INFO: Спулинг задания LPR, %.0f%% завершен…\n"
-msgid "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n"
-msgstr "INFO: Не удается установить связь с принтером, ставлю в очередь на следующем принтере в класс…\n"
-msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n"
-msgstr "INFO: Ожидаю окончания выполнения задачи…\n"
+
+msgid "Generic"
+msgstr "Общее"
+
+msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
+msgstr "Для Get-Response-PDU длина не установлена"
+
+msgid "Glossy Paper"
+msgstr "Глянцевая бумага"
+
+msgid "Glossy Photo"
+msgstr ""
+
+msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id."
+msgstr "Получен атрибут printer-uri, но не job-id"
+
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Оттенки серого"
+
+msgid "HP"
+msgstr "HP"
+
+msgid "Hagaki"
+msgstr ""
+
+msgid "Half Fold"
+msgstr ""
+
+msgid "Half Z Fold"
+msgstr ""
+
+msgid "Hanging Folder"
+msgstr "Папка подвесного хранения"
+
+msgid "Hash buffer too small."
+msgstr ""
+
+msgid "Help file not in index."
+msgstr "Файл справки не проиндексирован."
+
+msgid "High"
+msgstr ""
+
+msgid "High-Gloss Photo"
+msgstr ""
+
+msgid "IPP 1setOf attribute with incompatible value tags."
+msgstr "IPP атрибут 1setOf с недопустимым значением."
+
+msgid "IPP attribute has no name."
+msgstr "IPP атрибут не имеет имени."
+
+msgid "IPP attribute is not a member of the message."
+msgstr "IPP атрибут не входит в состав сообщения."
+
+msgid "IPP begCollection value not 0 bytes."
+msgstr "IPP значение begCollection не 0 байт."
+
+msgid "IPP boolean value not 1 byte."
+msgstr "IPP двоичное значение не 1 байт."
+
+msgid "IPP date value not 11 bytes."
+msgstr "IPP длина даты не 11 байтов."
+
+msgid "IPP endCollection value not 0 bytes."
+msgstr "IPP значение endCollection не 0 байт."
+
+msgid "IPP enum value not 4 bytes."
+msgstr "IPP значение enum не 4 байта."
+
+msgid "IPP extension tag larger than 0x7FFFFFFF."
+msgstr "IPP extension tag больше чем 0x7FFFFFFF."
+
+msgid "IPP integer value not 4 bytes."
+msgstr "IPP тип integer не 4 байта"
+
+msgid "IPP language length overflows value."
+msgstr "IPP переполнение значения language length"
+
+msgid "IPP language length too large."
+msgstr "IPP language length слишком длинное."
+
+msgid "IPP member name is not empty."
+msgstr "IPP member name не пустое."
+
+msgid "IPP memberName value is empty."
+msgstr "IPP memberName пустое значение."
+
+msgid "IPP memberName with no attribute."
+msgstr "IPP memberName без атрибута."
+
+msgid "IPP name larger than 32767 bytes."
+msgstr "IPP имя больше чем 32767 байт."
+
+msgid "IPP nameWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
+msgstr "IPP значение nameWithLanguage меньше минимума 4 байт."
+
+msgid "IPP octetString length too large."
+msgstr "IPP octetString слишком длинное."
+
+msgid "IPP rangeOfInteger value not 8 bytes."
+msgstr "IPP rangeOfInteger значение не 8 байт."
+
+msgid "IPP resolution value not 9 bytes."
+msgstr "IPP resolution значение не 9 байт."
+
+msgid "IPP string length overflows value."
+msgstr "IPP переполнение значения string length."
+
+msgid "IPP textWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
+msgstr "IPP textWithLanguage меньше минимума 4 байт."
+
+msgid "IPP value larger than 32767 bytes."
+msgstr "IPP значение больше чем 32767 байт."
+
+msgid "ISOLatin1"
+msgstr "UTF-8"
+
 msgid "Illegal control character"
-msgstr "Недействительный символ контроля"
+msgstr "Недействительный контрольный символ"
+
 msgid "Illegal main keyword string"
 msgstr "Недействительная основная строка ключевых слов"
+
 msgid "Illegal option keyword string"
 msgstr "Недействительная строка ключевых слов параметра"
+
 msgid "Illegal translation string"
 msgstr "Недействительный перевод"
+
 msgid "Illegal whitespace character"
 msgstr "Недействительный символ пробела"
-msgid "Ink/toner almost empty."
-msgstr "Чернила/тонер заканчиваются."
-msgid "Ink/toner empty!"
-msgstr "Чернила/тонер закончились!"
-msgid "Ink/toner waste bin almost full."
-msgstr "Мусорный бак чернил/тонера почти полный."
-msgid "Ink/toner waste bin full!"
-msgstr "Мусорный бак чернил/тонера полный!"
-msgid "Interlock open."
-msgstr "Открыть замок."
+
+msgid "Installable Options"
+msgstr "Параметры, разрешенные к установке"
+
+msgid "Installed"
+msgstr "Установлено"
+
+msgid "IntelliBar Label Printer"
+msgstr "Принтер для печати этикеток IntelliBar"
+
+msgid "Intellitech"
+msgstr "Intellitech"
+
+msgid "Internal Server Error"
+msgstr "Внутренняя Ошибка сервера"
+
 msgid "Internal error"
 msgstr "Внутренняя ошибка"
+
+msgid "Internet Postage 2-Part"
+msgstr "Наклейки Internet Postage 2-Part"
+
+msgid "Internet Postage 3-Part"
+msgstr "Наклейки Internet Postage 3-Part"
+
+msgid "Internet Printing Protocol"
+msgstr "Протокол интернет-печати"
+
+msgid "Invalid media name arguments."
+msgstr "Неверные аргументы имени бумаги."
+
+msgid "Invalid media size."
+msgstr "Неверный размер бумаги."
+
+msgid "Invalid ppd-name value."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Invalid printer command \"%s\"."
+msgstr "Неверная команда принтера \"%s\"."
+
 msgid "JCL"
 msgstr "JCL"
-msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
-msgstr "Задание #%d не может быть перезапущено – нет файлов!"
-msgid "Job #%d does not exist!"
-msgstr "Задание #%d не существует!"
+
+msgid "JIS B0"
+msgstr ""
+
+msgid "JIS B1"
+msgstr ""
+
+msgid "JIS B10"
+msgstr ""
+
+msgid "JIS B2"
+msgstr ""
+
+msgid "JIS B3"
+msgstr ""
+
+msgid "JIS B4"
+msgstr ""
+
+msgid "JIS B4 Long Edge"
+msgstr ""
+
+msgid "JIS B5"
+msgstr ""
+
+msgid "JIS B5 Long Edge"
+msgstr ""
+
+msgid "JIS B6"
+msgstr ""
+
+msgid "JIS B6 Long Edge"
+msgstr ""
+
+msgid "JIS B7"
+msgstr ""
+
+msgid "JIS B8"
+msgstr ""
+
+msgid "JIS B9"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Job #%d cannot be restarted - no files."
+msgstr "Задание #%d не может быть перезапущено - отсутствуют файлы."
+
+#, c-format
+msgid "Job #%d does not exist."
+msgstr "Задание #%d не существует."
+
+#, c-format
 msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
-msgstr "Задание #%d уже прервано – не удается отменить!"
+msgstr "Задание #%d уже прервано – не удается отменить."
+
+#, c-format
 msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
 msgstr "Задание #%d уже отменено – не удается отменить."
+
+#, c-format
 msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
 msgstr "Задание #%d уже завершено – не удается отменить."
-msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
-msgstr "Задание #%d завершено и не может быть изменено!"
-msgid "Job #%d is not complete!"
-msgstr "Задание #%d не завершено!"
-msgid "Job #%d is not held for authentication!"
-msgstr "Задание #%d не задержано для идентификации!"
-msgid "Job #%d is not held!"
-msgstr "Задание #%d не задержано!"
-msgid "Job #%s does not exist!"
-msgstr "Задание #%s не существует!"
-msgid "Job %d not found!"
-msgstr "Задание #%d не найдено!"
+
+#, c-format
+msgid "Job #%d is finished and cannot be altered."
+msgstr "Задание #%d завершено и не может быть изменено."
+
+#, c-format
+msgid "Job #%d is not complete."
+msgstr "Задание #%d не завершено."
+
+#, c-format
+msgid "Job #%d is not held for authentication."
+msgstr "Задание #%d не задержано для идентификации."
+
+#, c-format
+msgid "Job #%d is not held."
+msgstr "Задание #%d не задержано."
+
 msgid "Job Completed"
 msgstr "Задание завершено"
+
 msgid "Job Created"
 msgstr "Задание создано"
+
 msgid "Job Options Changed"
 msgstr "Параметры задания изменены"
+
 msgid "Job Stopped"
-msgstr "Задание приостановлено"
+msgstr "Задание остановлено"
+
 msgid "Job is completed and cannot be changed."
 msgstr "Задание завершено и не может быть изменено."
-msgid "Job operation failed:"
-msgstr "Операция задания не удалась:"
+
+msgid "Job operation failed"
+msgstr "Сбой операции задания."
+
 msgid "Job state cannot be changed."
 msgstr "Состояние задания не может быть изменено."
-msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
-msgstr "Подписки на задание не могут быть обновлены!"
+
+msgid "Job subscriptions cannot be renewed."
+msgstr "Подписки на задание не могут быть обновлены."
+
 msgid "Jobs"
 msgstr "Задания"
-msgid "Language \"%s\" not supported!"
-msgstr "Язык «%s» не поддерживается!"
+
+msgid "Jog"
+msgstr ""
+
+msgid "LPD/LPR Host or Printer"
+msgstr "Хост или принтер LPD/LPR"
+
+msgid "Label"
+msgstr ""
+
+msgid "Label Printer"
+msgstr "Принтер для печати этикеток"
+
+msgid "Label Top"
+msgstr "Верхний край этикетки"
+
+msgid "Laminate"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Language \"%s\" not supported."
+msgstr "Язык \"%s\" не поддерживается."
+
+msgid "Large Address"
+msgstr "Полный адрес"
+
+msgid "Large Capacity"
+msgstr ""
+
+msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
+msgstr "Серия LaserJet, PCL 4/5"
+
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+msgid "Left Gate Fold"
+msgstr ""
+
+msgid "Letter Fold"
+msgstr ""
+
+msgid "Letter Oversize"
+msgstr ""
+
+msgid "Letter Oversize Long Edge"
+msgstr ""
+
+msgid "Letterhead"
+msgstr ""
+
+msgid "Light"
+msgstr "Светлый"
+
 msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
 msgstr "Строка длиннее разрешенного предела (255 символов)"
+
 msgid "List Available Printers"
 msgstr "Список доступных принтеров"
+
+msgid "Load paper."
+msgstr "Загрузка бумаги."
+
+msgid "Local printer created."
+msgstr ""
+
+msgid "Long-Edge (Portrait)"
+msgstr "По длинной стороне (книжная)"
+
+msgid "Looking for printer..."
+msgstr ""
+
+msgid "Main"
+msgstr ""
+
+msgid "Main Roll"
+msgstr ""
+
+msgid "Manual"
+msgstr ""
+
+msgid "Manual Feed"
+msgstr "Ручная подача"
+
+msgid "Matte Photo"
+msgstr ""
+
 msgid "Media Size"
 msgstr "Размер бумаги"
+
 msgid "Media Source"
 msgstr "Источник бумаги"
+
+msgid "Media Tracking"
+msgstr "Контроль подачи бумаги"
+
 msgid "Media Type"
 msgstr "Тип бумаги"
-msgid "Media jam!"
-msgstr "Заедание бумаги!"
-msgid "Media tray almost empty."
-msgstr "Лоток с бумагой почти пустой."
-msgid "Media tray empty!"
-msgstr "Лоток с бумагой пустой!"
-msgid "Media tray missing!"
-msgstr "Лоток с бумагой отсутствует!"
-msgid "Media tray needs to be filled."
-msgstr "Лоток с бумагой необходимо наполнить."
+
+msgid "Medium"
+msgstr "Средний"
+
 msgid "Memory allocation error"
-msgstr "Ошибка распределения памяти"
+msgstr "Ошибка выделения памяти"
+
+msgid "Middle"
+msgstr ""
+
+msgid "Missing CloseGroup"
+msgstr "Пропущен CloseGroup"
+
 msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
 msgstr "Отсутствует заголовок PPD-Adobe-4.x"
+
 msgid "Missing asterisk in column 1"
 msgstr "Отсутствует звездочка в колонке 1"
-msgid "Missing double quote on line %d!"
-msgstr "Отсутствуют двойные кавычки в строке %d!"
-msgid "Missing form variable!"
-msgstr "Отсутствует переменная формы!"
-msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
-msgstr "Отсутствует атрибут notify-subscription-ids!"
-msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
-msgstr "Отсутствует атрибут requesting-user-name!"
-msgid "Missing required attributes!"
-msgstr "Отсутствуют запрошенные атрибуты!"
-msgid "Missing value on line %d!"
-msgstr "Отсутствует значение в строке %d!"
+
+msgid "Missing document-number attribute."
+msgstr "Отсутствует атрибут document-number"
+
+#, c-format
+msgid "Missing double quote on line %d."
+msgstr "Отсутствует двойная кавычка в строке %d"
+
+msgid "Missing form variable"
+msgstr "Отсутствует переменная формы"
+
+msgid "Missing last-document attribute in request."
+msgstr "Отсутствует атрибут last-document в запросе."
+
+msgid "Missing media or media-col."
+msgstr "Отсутствует media или media-col."
+
+msgid "Missing media-size in media-col."
+msgstr "Отсутствует media-size в media-col."
+
+msgid "Missing notify-subscription-ids attribute."
+msgstr "Отсутствует атрибут notify-subscription-ids"
+
+msgid "Missing option keyword"
+msgstr "Отсутствует ключевое слово параметра"
+
+msgid "Missing requesting-user-name attribute."
+msgstr "Отсутствует атрибут requesting-user-name."
+
+#, c-format
+msgid "Missing required attribute \"%s\"."
+msgstr ""
+
+msgid "Missing required attributes."
+msgstr "Отсутствуют обязательные атрибуты."
+
+msgid "Missing resource in URI"
+msgstr "Отсутствует resource в URI"
+
+msgid "Missing scheme in URI"
+msgstr "Отсутствует scheme в URI"
+
+#, c-format
+msgid "Missing value on line %d."
+msgstr "Отсутствует значение в строке %d."
+
 msgid "Missing value string"
 msgstr "Отсутствует строка значения"
-msgid "Model:  name = %s\n        natural_language = %s\n        make-and-model = %s\n        device-id = %s\n"
-msgstr "Model:  name = %s\n        natural_language = %s\n        make-and-model = %s\n        device-id = %s\n"
+
+msgid "Missing x-dimension in media-size."
+msgstr "Отсутствует x-dimension в media-size."
+
+msgid "Missing y-dimension in media-size."
+msgstr "Отсутствует y-dimension в media-size."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Model:  name = %s\n"
+"        natural_language = %s\n"
+"        make-and-model = %s\n"
+"        device-id = %s"
+msgstr ""
+"Model:  name = %s\n"
+"        natural_language = %s\n"
+"        make-and-model = %s\n"
+"        device-id = %s"
+
+msgid "Modifiers:"
+msgstr "Управление:"
+
 msgid "Modify Class"
-msgstr "Изменить класс"
+msgstr "Изменить группу"
+
 msgid "Modify Printer"
 msgstr "Изменить принтер"
+
 msgid "Move All Jobs"
 msgstr "Переместить все задания"
+
 msgid "Move Job"
 msgstr "Переместить задание"
-msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n"
-msgstr "NOTICE: Файл печати принят – ID задания %d.\n"
-msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n"
-msgstr "NOTICE: Файл печати принят – ID задания неизвестен.\n"
+
+msgid "Moved Permanently"
+msgstr "Перемещено окончательно"
+
+msgid "Multipurpose"
+msgstr ""
+
 msgid "NULL PPD file pointer"
 msgstr "Указатель PPD-файла установлен на NULL"
+
+msgid "Name OID uses indefinite length"
+msgstr "Для имени OID длина не установлена"
+
+msgid "Nested classes are not allowed."
+msgstr "Вложенные группы не допускаются."
+
+msgid "Never"
+msgstr "Никогда"
+
 msgid "No"
 msgstr "Нет"
-msgid "No Windows printer drivers are installed!"
-msgstr "Нет установленных драйверов принтера Windows!"
-msgid "No active jobs on %s!"
-msgstr "Нет активных заданий на %s!"
-msgid "No attributes in request!"
-msgstr "Нет атрибутов в запросе!"
-msgid "No authentication information provided!"
-msgstr "Нет предоставленной идентифицирующей информации!"
-msgid "No default printer"
-msgstr "Нет принтера по умолчанию"
+
+msgid "No Content"
+msgstr "Нет содержимого"
+
+msgid "No Finishing"
+msgstr ""
+
+msgid "No PPD name"
+msgstr "Нет имени PPD"
+
+msgid "No VarBind SEQUENCE"
+msgstr "Нет последовательности VarBind"
+
+msgid "No Windows printer drivers are installed."
+msgstr "Нет установленных драйверов принтера Windows."
+
+msgid "No active connection"
+msgstr "Нет рабочего подключения"
+
+msgid "No active connection."
+msgstr "Нет рабочего подключения."
+
+#, c-format
+msgid "No active jobs on %s."
+msgstr "Нет активных заданий на %s"
+
+msgid "No attributes in request."
+msgstr "Нет атрибутов в запросе."
+
+msgid "No authentication information provided."
+msgstr "Нет информации для проверки подлинности."
+
+msgid "No community name"
+msgstr "Нет имени сообщества"
+
+msgid "No default printer."
+msgstr "Нет принтера по умолчанию."
+
 msgid "No destinations added."
 msgstr "Нет добавленных назначений."
-msgid "No file!?!"
-msgstr "Нет файла!?!"
-msgid "No subscription attributes in request!"
-msgstr "Нет атрибутов подписки в запросе!"
+
+msgid "No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable."
+msgstr ""
+"Не обнаружено URI устройства в argv[0] или в переменной окружения DEVICE_URI"
+
+msgid "No error-index"
+msgstr "Нет значения error-index"
+
+msgid "No error-status"
+msgstr "Нет значения error-status"
+
+msgid "No file in print request."
+msgstr "Нет файла в запросе на печать."
+
+msgid "No modification time"
+msgstr "Не указано время изменения"
+
+msgid "No name OID"
+msgstr "Нет имени OID"
+
+msgid "No pages were found."
+msgstr "Страницы не были найдены."
+
+msgid "No printer name"
+msgstr "Нет имени принтера"
+
+msgid "No printer-uri found"
+msgstr "Не указан адрес printer-uri"
+
+msgid "No printer-uri found for class"
+msgstr "Не указан адрес printer-uri для группы"
+
+msgid "No printer-uri in request."
+msgstr "Нет адреса printer-uri в запросе."
+
+msgid "No request URI."
+msgstr "Нет запроса URI."
+
+msgid "No request protocol version."
+msgstr "Нет запроса версии протокола."
+
+msgid "No request sent."
+msgstr "Не отправлен запрос."
+
+msgid "No request-id"
+msgstr "Нет идентификатора request-id"
+
+msgid "No subscription attributes in request."
+msgstr "Нет атрибутов подписки в запросе."
+
 msgid "No subscriptions found."
 msgstr "Подписки не найдены."
-msgid "None"
-msgstr "Нет"
+
+msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
+msgstr "Нет последовательности variable-bindings"
+
+msgid "No version number"
+msgstr "Нет номера версии"
+
+msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
+msgstr "С прерыванием (Mark sensing)"
+
+msgid "Non-continuous (Web sensing)"
+msgstr "С прерыванием (Web sensing)"
+
+msgid "Normal"
+msgstr "Нормальный"
+
+msgid "Not Found"
+msgstr "Не найден"
+
+msgid "Not Implemented"
+msgstr "Не реализовано"
+
+msgid "Not Installed"
+msgstr "Не установлено"
+
+msgid "Not Modified"
+msgstr "Не изменено"
+
+msgid "Not Supported"
+msgstr "Не поддерживается"
+
 msgid "Not allowed to print."
 msgstr "Не разрешено печатать."
+
+msgid "Note"
+msgstr "Примечание"
+
+msgid ""
+"Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
+"itself."
+msgstr ""
+"Примечание: данная программа проверяет только комментарии DSC, а не сам "
+"PostScript."
+
 msgid "OK"
 msgstr "ОК"
-msgid "OPC almost at end-of-life."
-msgstr "OPC почти в end-of-life."
-msgid "OPC at end-of-life!"
-msgstr "OPC в end-of-life!"
+
+msgid "Off (1-Sided)"
+msgstr "Выкл. (1-сторонняя печать)"
+
+msgid "Oki"
+msgstr "Oki"
+
+msgid "Online Help"
+msgstr "Интернет справка"
+
+msgid "Only local users can create a local printer."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Open of %s failed: %s"
+msgstr "Не удалось открыть %s: %s"
+
 msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
 msgstr "OpenGroup без предыдущего CloseGroup"
+
 msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI без предыдущего CloseUI/JCLCloseUI"
+
 msgid "Operation Policy"
 msgstr "Политика операций"
+
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" cannot be included via %%%%IncludeFeature."
+msgstr "Параметр \"%s\" не может быть добавлен через %%%%IncludeFeature."
+
 msgid "Options Installed"
-msgstr "Параметры установлены"
-msgid "Out of toner!"
-msgstr "Недостаточно тонера!"
+msgstr "Доп.устройства"
+
+msgid "Options:"
+msgstr "Параметры:"
+
+msgid "Other"
+msgstr ""
+
+msgid "Out of date PPD cache file."
+msgstr "Устаревший файл кеша PPD"
+
+msgid "Out of memory."
+msgstr "Недостаточно памяти."
+
 msgid "Output Mode"
 msgstr "Режим вывода"
-msgid "Output bin almost full."
-msgstr "Лоток вывода почти полный."
-msgid "Output bin full!"
-msgstr "Лоток вывода полный!"
-msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
-msgstr "Вывод для принтера %s отправлен на %s\n"
-msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n"
-msgstr "Вывод для принтера %s отправлен на удаленный принтер %s на %s\n"
-msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n"
-msgstr "Вывод для принтера %s/%s отправлен на %s\n"
-msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
-msgstr "Вывод для принтера %s/%s отправлен на удаленный принтер %s на %s\n"
-msgid "Output tray missing!"
-msgstr "Лоток вывода отсутствует!"
-msgid "PASS\n"
-msgstr "PASS\n"
-msgid "PS Binary Protocol"
-msgstr "Бинарный протокол PS"
+
+msgid "Output bin is almost full."
+msgstr "Лоток вывода почти заполнен."
+
+msgid "Output bin is full."
+msgstr "Лоток вывода заполнен."
+
+msgid "Output bin is missing."
+msgstr "Отсутствует лоток вывода."
+
+msgid "PASS"
+msgstr "PASS"
+
+msgid "PCL Laser Printer"
+msgstr "Лазерный принтер PCL"
+
+msgid "PRC16K"
+msgstr "PRC16K"
+
+msgid "PRC16K Long Edge"
+msgstr ""
+
+msgid "PRC32K"
+msgstr "PRC32K"
+
+msgid "PRC32K Long Edge"
+msgstr ""
+
+msgid "PRC32K Oversize"
+msgstr ""
+
+msgid "PRC32K Oversize Long Edge"
+msgstr ""
+
+msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
+msgstr "В пакете нет Get-Response-PDU"
+
+msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
+msgstr "Нет индикатора SEQUENCE в начале пакета"
+
+msgid "Paper jam."
+msgstr "Замятие бумаги."
+
+msgid "Paper tray is almost empty."
+msgstr "Лоток с бумагой почти пуст."
+
+msgid "Paper tray is empty."
+msgstr "Лоток с бумагой пуст."
+
+msgid "Paper tray is missing."
+msgstr "Лоток с бумагой отсутствует."
+
+msgid "Parallel Fold"
+msgstr ""
+
+msgid "ParamCustominCutInterval"
+msgstr "ParamCustominCutInterval"
+
+msgid "ParamCustominTearInterval"
+msgstr "ParamCustominTearInterval"
+
+#, c-format
 msgid "Password for %s on %s? "
 msgstr "Пароль для %s на %s? "
+
+#, c-format
 msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
-msgstr "Требуется пароль для %s, чтобы получить доступ к %s через SAMBA: "
+msgstr "Для доступа к %s через SAMBA требуется пароль для %s: "
+
+msgid "Pause Class"
+msgstr "Приостановить группу"
+
+msgid "Pause Printer"
+msgstr "Приостановить принтер"
+
+msgid "Peel-Off"
+msgstr "Съемный слой"
+
+msgid "Photo"
+msgstr "Фото"
+
+msgid "Photo Labels"
+msgstr "Фотоэтикетки"
+
+msgid "Plain Paper"
+msgstr "Обычная бумага"
+
 msgid "Policies"
 msgstr "Политики"
+
+msgid "Port Monitor"
+msgstr "Мониторинг порта"
+
+msgid "PostScript Printer"
+msgstr "Принтер PostScript"
+
+msgid "Postcard"
+msgstr "Открытка"
+
+msgid "Postcard Double"
+msgstr ""
+
+msgid "Postcard Double Long Edge"
+msgstr "Открытка двойная Long Edge"
+
+msgid "Postcard Long Edge"
+msgstr "Открытка Long Edge"
+
+msgid "Poster Fold"
+msgstr ""
+
+msgid "Preparing to print."
+msgstr "Подготовка к печати."
+
+msgid "Print Density"
+msgstr "Плотность печати"
+
 msgid "Print Job:"
 msgstr "Задание печати:"
+
+msgid "Print Mode"
+msgstr "Режим печати"
+
+msgid "Print Quality"
+msgstr ""
+
+msgid "Print Rate"
+msgstr "Скорость печати"
+
+msgid "Print Self-Test Page"
+msgstr "Напечатать пробную страницу"
+
+msgid "Print Speed"
+msgstr "Скорость печати"
+
 msgid "Print Test Page"
 msgstr "Напечатать пробную страницу"
+
+msgid "Print and Cut"
+msgstr "Напечатать и обрезать"
+
+msgid "Print and Tear"
+msgstr "Напечатать и оборвать"
+
+msgid "Print file sent."
+msgstr "Файл печати отправлен."
+
+msgid "Print job canceled at printer."
+msgstr "Задание отменено на принтере."
+
+msgid "Print job too large."
+msgstr "Задание слишком большое."
+
+msgid "Print job was not accepted."
+msgstr "Задание не принято."
+
+#, c-format
+msgid "Printer \"%s\" already exists."
+msgstr ""
+
 msgid "Printer Added"
 msgstr "Принтер добавлен"
+
+msgid "Printer Default"
+msgstr "Принтер выбран по умолчанию"
+
 msgid "Printer Deleted"
 msgstr "Принтер удален"
-msgid "Printer Maintenance"
-msgstr "Обслуживание принтера"
+
 msgid "Printer Modified"
 msgstr "Принтер изменен"
-msgid "Printer Stopped"
-msgstr "Принтер остановлен"
-msgid "Printer off-line."
-msgstr "Принтер в режиме офлайн."
+
+msgid "Printer Paused"
+msgstr "Принтер приостановлен"
+
+msgid "Printer Settings"
+msgstr "Параметры принтера"
+
+msgid "Printer cannot print supplied content."
+msgstr "Принтер не может распечатать содержимое."
+
+msgid "Printer cannot print with supplied options."
+msgstr "Принтер не может печатать с данными параметрами."
+
 msgid "Printer:"
 msgstr "Принтер:"
+
 msgid "Printers"
 msgstr "Принтеры"
-msgid "Purge Jobs"
-msgstr "Удалить задания"
+
+#, c-format
+msgid "Printing page %d, %u%% complete."
+msgstr "Печать страницы %d, %u%% завершена."
+
+msgid "Punch"
+msgstr ""
+
+msgid "Quarto"
+msgstr "Кватро"
+
 msgid "Quota limit reached."
 msgstr "Предел квоты достигнут."
-msgid "Rank    Owner   Job     File(s)                         Total Size\n"
-msgstr "Ранг    Владелец   Задание     Файл(ы)                         Общий размер\n"
-msgid "Rank   Owner      Pri  Job        Files                       Total Size\n"
-msgstr "Ранг    Владелец   Задание печати     Файл(ы)                         Общий размер\n"
+
+msgid "Rank    Owner   Job     File(s)                         Total Size"
+msgstr ""
+"Ранг    Владелец   Задание     Файл(ы)                     Общий размер"
+
+msgid "Rear"
+msgstr ""
+
 msgid "Reject Jobs"
 msgstr "Отклонить задания"
+
+#, c-format
+msgid "Remote host did not accept control file (%d)."
+msgstr "Удаленный хост не принял контрольный файл (%d)."
+
+#, c-format
+msgid "Remote host did not accept data file (%d)."
+msgstr "Удаленный хост не принял файл данных (%d)."
+
+msgid "Reprint After Error"
+msgstr "Повторить печать после ошибки"
+
+msgid "Request Entity Too Large"
+msgstr "Слишком большое содержимое запроса"
+
 msgid "Resolution"
 msgstr "Разрешение"
-msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
-msgstr "Запущенная команда: %s %s -N -A %s -c «%s»\n"
+
+msgid "Resume Class"
+msgstr "Возобновить работу группы"
+
+msgid "Resume Printer"
+msgstr "Возобновить работу принтера"
+
+msgid "Return Address"
+msgstr "Обратный адрес"
+
+msgid "Rewind"
+msgstr "Вернуться в начало"
+
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+msgid "Right Gate Fold"
+msgstr ""
+
+msgid "Roll 1"
+msgstr ""
+
+msgid "Roll 10"
+msgstr ""
+
+msgid "Roll 2"
+msgstr ""
+
+msgid "Roll 3"
+msgstr ""
+
+msgid "Roll 4"
+msgstr ""
+
+msgid "Roll 5"
+msgstr ""
+
+msgid "Roll 6"
+msgstr ""
+
+msgid "Roll 7"
+msgstr ""
+
+msgid "Roll 8"
+msgstr ""
+
+msgid "Roll 9"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'"
+msgstr "Запущенная команда: %s %s -N -A %s -c '%s'"
+
+msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
+msgstr "Для SEQUENCE длина не установлена"
+
+msgid "SSL/TLS Negotiation Error"
+msgstr "SSL/TLS Negotiation Error"
+
+msgid "Saddle Stitch"
+msgstr ""
+
+msgid "Satin Photo"
+msgstr ""
+
+msgid "See Other"
+msgstr "Посмотреть другие"
+
+msgid "See remote printer."
+msgstr ""
+
+msgid "Semi-Gloss Photo"
+msgstr ""
+
+msgid "Sending data to printer."
+msgstr "Отправка данных на принтер."
+
 msgid "Server Restarted"
 msgstr "Сервер перезагружен"
+
 msgid "Server Security Auditing"
 msgstr "Проверка безопасности сервера"
+
 msgid "Server Started"
 msgstr "Сервер загружен"
+
 msgid "Server Stopped"
 msgstr "Сервер остановлен"
+
+msgid "Server credentials not set."
+msgstr "Учетные данные сервера не заданы."
+
+msgid "Service Unavailable"
+msgstr "Служба недоступна"
+
 msgid "Set Allowed Users"
-msgstr "Настроить разрешенные пользователи"
-msgid "Set As Default"
-msgstr "Установить как стандарт"
+msgstr "Указать допущенных пользователей"
+
+msgid "Set As Server Default"
+msgstr "Использовать данный сервер по умолчанию"
+
 msgid "Set Class Options"
-msgstr "Настроить параметры класса"
+msgstr "Настроить параметры группы"
+
 msgid "Set Printer Options"
 msgstr "Настроить параметры принтера"
+
 msgid "Set Publishing"
 msgstr "Настроить публикацию"
-msgid "Start Class"
-msgstr "Запустить класс"
-msgid "Start Printer"
-msgstr "Запустить принтер"
+
+msgid "Shipping Address"
+msgstr "Адрес доставки"
+
+msgid "Short-Edge (Landscape)"
+msgstr "По короткой стороне (альбомная)"
+
+msgid "Side"
+msgstr ""
+
+msgid "Single Punch (Landscape)"
+msgstr ""
+
+msgid "Single Punch (Portrait)"
+msgstr ""
+
+msgid "Single Punch (Reverse Landscape)"
+msgstr ""
+
+msgid "Single Punch (Reverse Portrait)"
+msgstr ""
+
+msgid "Single Staple (Landscape)"
+msgstr ""
+
+msgid "Single Staple (Portrait)"
+msgstr ""
+
+msgid "Single Staple (Reverse Landscape)"
+msgstr ""
+
+msgid "Single Staple (Reverse Portrait)"
+msgstr ""
+
+msgid "Special Paper"
+msgstr "Особая бумага"
+
+#, c-format
+msgid "Spooling job, %.0f%% complete."
+msgstr "Постановка в очередь, %.0f%% завершено."
+
+msgid "Standard"
+msgstr "Стандартный"
+
+msgid "Staple"
+msgstr ""
+
+msgid "Staple Edge"
+msgstr ""
+
+msgid "Staple Edge (Landscape)"
+msgstr ""
+
+msgid "Staple Edge (Portrait)"
+msgstr ""
+
+msgid "Staple Edge (Reverse Landscape)"
+msgstr ""
+
+msgid "Staple Edge (Reverse Portrait)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Banner/cover sheet before the print job.
 msgid "Starting Banner"
-msgstr "Запуск баннера"
-msgid "Stop Class"
-msgstr "Остановить класс"
-msgid "Stop Printer"
-msgstr "Остановить принтер"
+msgstr "Стартовый баннер"
+
+#, c-format
+msgid "Starting page %d."
+msgstr "Главная страница %d."
+
+msgid "Statement"
+msgstr "Оператор"
+
+#, c-format
+msgid "Subscription #%d does not exist."
+msgstr "Подписка #%d не существует."
+
+msgid "Substitutions:"
+msgstr "Замещения:"
+
+msgid "Super A"
+msgstr "Super A"
+
+msgid "Super B"
+msgstr "Super B"
+
+msgid "Super B/A3"
+msgstr "Super B/A3"
+
+msgid "Switching Protocols"
+msgstr "Протоколы переключения"
+
+msgid "Tabloid"
+msgstr "Tabloid"
+
+msgid "Tabloid Oversize"
+msgstr ""
+
+msgid "Tabloid Oversize Long Edge"
+msgstr ""
+
+msgid "Tear"
+msgstr "Оборвать"
+
+msgid "Tear-Off"
+msgstr "Место отрыва"
+
+msgid "Tear-Off Adjust Position"
+msgstr "Откорректировать положение места отрыва"
+
+#, c-format
+msgid "The \"%s\" attribute is required for print jobs."
+msgstr "Атрибут \"%s\" требуется для печати задания."
+
+#, c-format
+msgid "The %s attribute cannot be provided with job-ids."
+msgstr "Атрибут %s не может быть использован с job-ids."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The '%s' Job Status attribute cannot be supplied in a job creation request."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The '%s' operation attribute cannot be supplied in a Create-Job request."
+msgstr "Атрибут '%s' не может быть подставлен в запрос Create-Job"
+
+#, c-format
 msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
-msgstr "Не удается найти PPD-файл «%s»."
+msgstr "Не удается найти PPD-файл \"%s\"."
+
+#, c-format
 msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
-msgstr "Не удалось открыть PPD-файл «%s»: %s"
-msgid "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
-msgstr "Имя класса может содержать максимально 127 печатных символов и не может содержать пробелы, слэши (/) или октоторп (#)."
-msgid "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
-msgstr "Атрибут notify-lease-duration не может использоваться с подписками на задание."
-msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
-msgstr "Значение notify-user-data слишком длинное (%d > 63 октетов)!"
-msgid "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
-msgstr "Имя принтера может содержать максимально 127 печатных символов и не может содержать пробелы, слэши (/) или октоторп (#)."
-msgid "The printer or class is not shared!"
-msgstr "Нет общего доступа к принтеру или классу!"
-msgid "The printer or class was not found."
-msgstr "Принтер или класс не найден."
+msgstr "Не удалось открыть PPD-файл \"%s\": %s"
+
+msgid "The PPD file could not be opened."
+msgstr "Не удалось открыть PPD-файл."
+
+msgid ""
+"The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
+"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
+msgstr ""
+"Имя группы может содержать максимально 127 печатных символов и не может "
+"содержать пробелы, дроби (/) или знак \"решетки\" (#)."
+
+msgid "The developer unit needs to be replaced."
+msgstr "Developer unit нуждается в замене."
+
+msgid "The developer unit will need to be replaced soon."
+msgstr "Developer unit нуждается в замене в ближайшее время."
+
+msgid "The fuser's temperature is high."
+msgstr "Высокая температура термофиксатора."
+
+msgid "The fuser's temperature is low."
+msgstr "Низкая температура термофиксатора."
+
+msgid ""
+"The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
+msgstr ""
+"Атрибут notify-lease-duration не может использоваться с подписками на "
+"задание."
+
+#, c-format
+msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)."
+msgstr "Значение notify-user-data слишком большое(%d > 63 октета)"
+
+msgid "The optical photoconductor needs to be replaced."
+msgstr "Оптический фоторегистратор нуждается в замене."
+
+msgid "The optical photoconductor will need to be replaced soon."
+msgstr "Оптический фоторегистратор нуждается в замене в ближайшее время."
+
+msgid "The printer configuration is incorrect or the printer no longer exists."
+msgstr "Неправильная конфигурация принтера, или принтер больше не доступен."
+
+msgid "The printer did not respond."
+msgstr "Принтер не отвечает."
+
+msgid "The printer is in use."
+msgstr "Принтер используется."
+
+msgid "The printer is low on ink."
+msgstr "Заканчиваются чернила."
+
+msgid "The printer is low on toner."
+msgstr "Заканчивается тонер."
+
+msgid "The printer is not connected."
+msgstr "Принтер не подключен."
+
+msgid "The printer is not responding."
+msgstr "Принтер не отвечает."
+
+msgid "The printer is now connected."
+msgstr "Принтер подключен."
+
+msgid "The printer is now online."
+msgstr "Принтер подключен."
+
+msgid "The printer is offline."
+msgstr "Принтер выключен."
+
+msgid "The printer is unreachable at this time."
+msgstr "В настоящее время принтер недоступен."
+
+msgid "The printer may be out of ink."
+msgstr "Возможно в принтере закончились чернила."
+
+msgid "The printer may be out of toner."
+msgstr "Возможно в принтере закончился тонер."
+
+msgid "The printer may not exist or is unavailable at this time."
+msgstr "Возможно принтер недоступен в настоящее время."
+
+msgid ""
+"The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
+"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
+msgstr ""
+"Имя принтера может содержать максимально 127 печатных символов и не может "
+"содержать пробелы, дроби (/) или знак \"решетки\" (#)."
+
+msgid "The printer or class does not exist."
+msgstr "Принтер или группа не существует."
+
+msgid "The printer or class is not shared."
+msgstr "Принтер или группа без совместного доступа."
+
+msgid "The printer's cover is open."
+msgstr "Крышка принтера открыта."
+
+msgid "The printer's door is open."
+msgstr "Дверца принтера открыта."
+
+msgid "The printer's interlock is open."
+msgstr "Открыт замок."
+
+msgid "The printer's waste bin is almost full."
+msgstr "Отсек для мусора почти заполнен."
+
+msgid "The printer's waste bin is full."
+msgstr "Отсек для мусора заполнен."
+
+#, c-format
 msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
-msgstr "printer-uri «%s» содержит неверные символы."
-msgid "The printer-uri attribute is required!"
-msgstr "Требуется атрибут printer-uri!"
-msgid "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
+msgstr "printer-uri \"%s\" содержит недопустимые символы."
+
+msgid "The printer-uri attribute is required."
+msgstr "Для printer-uri требуется атрибут."
+
+msgid ""
+"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
 msgstr "printer-uri должен иметь форму «ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME»."
-msgid "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
+
+msgid ""
+"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
 msgstr "printer-uri должен иметь форму «ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME»."
-msgid "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks (?), or the pound sign (#)."
-msgstr "Имя подписки не может содержать пробелы, слэши (/), вопросительные знаки (?) или октоторп (#)."
-msgid "Toner low."
-msgstr "Тонер низкий."
+
+msgid ""
+"The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
+"(?), or the pound sign (#)."
+msgstr ""
+"Имя подписки не может содержать пробелы, дроби (/), вопросительные знаки (?) "
+"или знак \"решетки\" (#)."
+
+msgid ""
+"The web interface is currently disabled. Run \"cupsctl WebInterface=yes\" to "
+"enable it."
+msgstr ""
+"Web интерфейс сейчас отключен. Выполните \"cupsctl WebInterface=yes\" для  "
+"включения."
+
+#, c-format
+msgid "The which-jobs value \"%s\" is not supported."
+msgstr "Значение \"%s\" для which-jobs не поддерживается."
+
+msgid "There are too many subscriptions."
+msgstr "Слишком много подписок."
+
+msgid "There was an unrecoverable USB error."
+msgstr "Обнаружена ошибка USB."
+
+msgid "Thermal Transfer Media"
+msgstr "Носитель для печати методом термопереноса"
+
 msgid "Too many active jobs."
 msgstr "Слишком много активных заданий."
-msgid "Unable to access cupsd.conf file:"
-msgstr "Не удается получить доступ к файлу «cupsd.conf»:"
-msgid "Unable to add RSS subscription:"
-msgstr "Не удается добавить подписку RSS:"
-msgid "Unable to add class:"
-msgstr "Не удается добавить класс:"
-msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
-msgstr "Не удается добавить задание для назначения «%s»!"
-msgid "Unable to add printer:"
-msgstr "Не удается добавить принтер:"
-msgid "Unable to allocate memory for file types!"
-msgstr "Не удается выделить память для типов файлов!"
-msgid "Unable to cancel RSS subscription:"
-msgstr "Не удается отменить подписку RSS:"
-msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:"
-msgstr "Не удается изменить атрибут printer-is-shared:"
-msgid "Unable to change printer:"
-msgstr "Не удается изменить принтер:"
-msgid "Unable to change server settings:"
-msgstr "Не удается изменить настройки сервера:"
-msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
-msgstr "Не удается копировать файлы драйвера принтера CUPS (%d)!"
-msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
-msgstr "Не удается копировать PPD-файл – %s!"
-msgid "Unable to copy PPD file!"
-msgstr "Не удается копировать PPD-файл!"
-msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
-msgstr "Не удается копировать файлы драйвера принтера Windows 2000 (%d)!"
-msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
-msgstr "Не удается копировать файлы драйвера принтера Windows 9x (%d)!"
-msgid "Unable to copy interface script - %s!"
-msgstr "Не удается копировать скрипт интерфейса – %s!"
-msgid "Unable to create temporary file:"
-msgstr "Не удается создать временный файл:"
-msgid "Unable to delete class:"
-msgstr "Не удается удалить класс:"
-msgid "Unable to delete printer:"
-msgstr "Не удается удалить принтер:"
-msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
-msgstr "Невозможно редактировать файлы «cupsd.conf» больше 1 МБ!"
-msgid "Unable to find destination for job!"
-msgstr "Не удается найти назначение для задания!"
-msgid "Unable to get class list:"
-msgstr "Не удается получить список класса:"
-msgid "Unable to get class status:"
-msgstr "Не удается получить статус класса:"
-msgid "Unable to get list of printer drivers:"
-msgstr "Не удается получить список драйверов принтера:"
-msgid "Unable to get printer attributes:"
-msgstr "Не удается получить атрибуты принтера:"
-msgid "Unable to get printer list:"
-msgstr "Не удается получить список принтера:"
-msgid "Unable to get printer status:"
-msgstr "Не удается получить статус принтера:"
-msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
-msgstr "Не удается установить файлы драйвера принтера Windows 2000 (%d)!"
-msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
-msgstr "Не удается установить файлы драйвера принтера Windows 9x (%d)!"
-msgid "Unable to modify class:"
-msgstr "Не удается изменить класс:"
-msgid "Unable to modify printer:"
-msgstr "Не удается изменить принтер:"
+
+#, c-format
+msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)."
+msgstr "Слишком много значений job-sheets (%d>2)"
+
+#, c-format
+msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)."
+msgstr "Слишком много значений printer-state-reasons (%d > %d)"
+
+msgid "Top"
+msgstr ""
+
+msgid "Transparency"
+msgstr "Прозрачность"
+
+msgid "Tray"
+msgstr "Лоток"
+
+msgid "Tray 1"
+msgstr "Лоток 1"
+
+msgid "Tray 10"
+msgstr ""
+
+msgid "Tray 11"
+msgstr ""
+
+msgid "Tray 12"
+msgstr ""
+
+msgid "Tray 13"
+msgstr ""
+
+msgid "Tray 14"
+msgstr ""
+
+msgid "Tray 15"
+msgstr ""
+
+msgid "Tray 16"
+msgstr ""
+
+msgid "Tray 17"
+msgstr ""
+
+msgid "Tray 18"
+msgstr ""
+
+msgid "Tray 19"
+msgstr ""
+
+msgid "Tray 2"
+msgstr "Лоток 2"
+
+msgid "Tray 20"
+msgstr ""
+
+msgid "Tray 3"
+msgstr "Лоток 3"
+
+msgid "Tray 4"
+msgstr "Лоток 4"
+
+msgid "Tray 5"
+msgstr ""
+
+msgid "Tray 6"
+msgstr ""
+
+msgid "Tray 7"
+msgstr ""
+
+msgid "Tray 8"
+msgstr ""
+
+msgid "Tray 9"
+msgstr ""
+
+msgid "Triple Staple (Landscape)"
+msgstr ""
+
+msgid "Triple Staple (Portrait)"
+msgstr ""
+
+msgid "Triple Staple (Reverse Landscape)"
+msgstr ""
+
+msgid "Triple Staple (Reverse Portrait)"
+msgstr ""
+
+msgid "URI Too Long"
+msgstr "Слишком длинный адрес URI"
+
+msgid "URI too large"
+msgstr "Слишком большой адрес URI"
+
+msgid "US Ledger"
+msgstr "US Ledger"
+
+msgid "US Legal"
+msgstr "US Legal"
+
+msgid "US Legal Oversize"
+msgstr ""
+
+msgid "US Letter"
+msgstr "US Letter"
+
+msgid "US Letter Long Edge"
+msgstr ""
+
+msgid "US Letter Oversize"
+msgstr ""
+
+msgid "US Letter Oversize Long Edge"
+msgstr ""
+
+msgid "US Letter Small"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to access cupsd.conf file"
+msgstr "Не удается получить доступ к файлу \"cupsd.conf\""
+
+msgid "Unable to access help file."
+msgstr "Не удается получить доступ к файлу помощи."
+
+msgid "Unable to add RSS subscription"
+msgstr "Не удается добавить подписку RSS."
+
+msgid "Unable to add class"
+msgstr "Не удается добавить группу"
+
+msgid "Unable to add document to print job."
+msgstr "Не удается добавить документ в задание печати."
+
+#, c-format
+msgid "Unable to add job for destination \"%s\"."
+msgstr "Не удается добавить задание для назначения \"%s\""
+
+msgid "Unable to add printer"
+msgstr "Не удается добавить принтер"
+
+msgid "Unable to allocate memory for file types."
+msgstr "Не удается выделить память для типов файлов."
+
+msgid "Unable to allocate memory for page info"
+msgstr "Не удается выделить память для страницы информации"
+
+msgid "Unable to allocate memory for pages array"
+msgstr "Не удается выделить память для страниц"
+
+msgid "Unable to cancel RSS subscription"
+msgstr "Не удается отменить подписку RSS"
+
+msgid "Unable to cancel print job."
+msgstr "Не удается отменить задание печати."
+
+msgid "Unable to change printer"
+msgstr "Не удается изменить принтер"
+
+msgid "Unable to change printer-is-shared attribute"
+msgstr "Не удается изменить атрибут printer-is-shared"
+
+msgid "Unable to change server settings"
+msgstr "Не удается изменить настройки сервера"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to compile mimeMediaType regular expression: %s."
+msgstr "Не удается компилировать mimeMediaType регулярное выражение: %s."
+
+#, c-format
+msgid "Unable to compile naturalLanguage regular expression: %s."
+msgstr "Не удается компилировать naturalLanguage регулярное выражение: %s."
+
+msgid "Unable to configure printer options."
+msgstr "Не удается настроить параметры принтера."
+
+msgid "Unable to connect to host."
+msgstr "Не удается подключиться к хосту."
+
+msgid "Unable to contact printer, queuing on next printer in class."
+msgstr ""
+"Не удается установить связь с принтером, постановка в очередь на следующем "
+"принтере в группе."
+
+#, c-format
+msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)."
+msgstr "Не удается копировать 64-битовые файлы драйвера принтера CUPS (%d)."
+
+#, c-format
+msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)."
+msgstr ""
+"Не удается копировать 64-битовые файлы драйвера принтера для Windows (%d)."
+
+#, c-format
+msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)."
+msgstr "Не удается копировать файлы драйвера принтера CUPS (%d)"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to copy PPD file - %s"
+msgstr "Не удается копировать PPD-файл - %s"
+
+msgid "Unable to copy PPD file."
+msgstr "Не удается копировать PPD-файл."
+
+#, c-format
+msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)."
+msgstr "Не удается копировать файлы драйвера принтера Windows 2000 (%d)"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)."
+msgstr "Не удается копировать файлы драйвера принтера Windows 9x (%d)"
+
+msgid "Unable to create printer-uri"
+msgstr "Не удается создать printer-uri"
+
+msgid "Unable to create printer."
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to create server credentials."
+msgstr "Не удается создать учетные данные сервера."
+
+msgid "Unable to create temporary file"
+msgstr "Не удается создать временный файл"
+
+msgid "Unable to delete class"
+msgstr "Не удается удалить группу"
+
+msgid "Unable to delete printer"
+msgstr "Не удается удалить принтер"
+
+msgid "Unable to do maintenance command"
+msgstr "Не удается выполнить команду обслуживания"
+
+msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
+msgstr "Невозможно редактировать файлы cupsd.conf больше 1 МБ"
+
+msgid ""
+"Unable to establish a secure connection to host (certificate chain invalid)."
+msgstr ""
+"Не удается установить защищенное соединение (неправильная цепочка "
+"сертификатов)."
+
+msgid ""
+"Unable to establish a secure connection to host (certificate not yet valid)."
+msgstr ""
+"Не удается установить защищенное соединение (недействительный сертификат)."
+
+msgid "Unable to establish a secure connection to host (expired certificate)."
+msgstr "Не удается установить защищенное соединение (сертификат просрочен)."
+
+msgid "Unable to establish a secure connection to host (host name mismatch)."
+msgstr ""
+"Не удается установить защищенное соединение (несовпадение имени хоста)."
+
+msgid ""
+"Unable to establish a secure connection to host (peer dropped connection "
+"before responding)."
+msgstr ""
+"Не удается установить защищенное соединение (соединение разорвано удаленной "
+"стороной.)"
+
+msgid ""
+"Unable to establish a secure connection to host (self-signed certificate)."
+msgstr ""
+"Не удается установить защищенное соединение (самоподписанный сертификат)."
+
+msgid ""
+"Unable to establish a secure connection to host (untrusted certificate)."
+msgstr "Не удается установить защищенное соединение (ненадежный сертификат)."
+
+msgid "Unable to establish a secure connection to host."
+msgstr "Не удается установить защищенное соединение."
+
+msgid "Unable to find destination for job"
+msgstr "Не удается найти назначение для задания"
+
+msgid "Unable to find printer."
+msgstr "Не удается найти принтер."
+
+msgid "Unable to find server credentials."
+msgstr "Не удается найти учетные данные сервера."
+
+msgid "Unable to get backend exit status."
+msgstr "Не удается получить код завершения от backend."
+
+msgid "Unable to get class list"
+msgstr "Не удается получить список групп"
+
+msgid "Unable to get class status"
+msgstr "Не удается получить статус групп"
+
+msgid "Unable to get list of printer drivers"
+msgstr "Не удается получить список драйверов принтера"
+
+msgid "Unable to get printer attributes"
+msgstr "Не удается получить атрибуты принтера"
+
+msgid "Unable to get printer list"
+msgstr "Не удается получить список принтеров"
+
+msgid "Unable to get printer status"
+msgstr "Не удается получить статус принтера"
+
+msgid "Unable to get printer status."
+msgstr "Не удается получить статус принтера."
+
+#, c-format
+msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)."
+msgstr "Не удается установить файлы драйвера принтера Windows 2000 (%d)"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)."
+msgstr "Не удается установить файлы драйвера принтера Windows 9x (%d)"
+
+msgid "Unable to load help index."
+msgstr "Не удается загрузить содержание справки."
+
+#, c-format
+msgid "Unable to locate printer \"%s\"."
+msgstr "Принтер \"%s\" не найден"
+
+msgid "Unable to locate printer."
+msgstr "Принтер не найден"
+
+msgid "Unable to modify class"
+msgstr "Не удается изменить группу"
+
+msgid "Unable to modify printer"
+msgstr "Не удается изменить принтер"
+
 msgid "Unable to move job"
 msgstr "Не удается переместить задание"
+
 msgid "Unable to move jobs"
 msgstr "Не удается переместить задания"
+
 msgid "Unable to open PPD file"
 msgstr "Не удается открыть PPD-файл"
-msgid "Unable to open PPD file:"
-msgstr "Не удается открыть PPD-файл:"
+
 msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
-msgstr "Не удается открыть файл «cupsd.conf»:"
-msgid "Unable to print test page:"
-msgstr "Не удается напечатать пробную страницу:"
-msgid "Unable to run \"%s\": %s\n"
-msgstr "Не удается запустить «%s»: %s\n"
-msgid "Unable to send maintenance job:"
-msgstr "Не удается отправить задание обслуживания:"
-msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
-msgstr "Не удается настроить драйвер принтера Windows (%d)!"
-msgid "Unable to set options:"
-msgstr "Не удается настроить параметры:"
-msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
-msgstr "Не удается загрузить файл «cupsd.conf»:"
+msgstr "Не удается открыть файл cupsd.conf:"
+
+msgid "Unable to open device file"
+msgstr "Не удается открыть файл устройства"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to open document #%d in job #%d."
+msgstr "Не удается открыть документ #%d в задании #%d."
+
+msgid "Unable to open help file."
+msgstr "Не удается открыть файл справки."
+
+msgid "Unable to open print file"
+msgstr "Не удается открыть файл печати"
+
+msgid "Unable to open raster file"
+msgstr "Не удается открыть растровый файл"
+
+msgid "Unable to print test page"
+msgstr "Не удается напечатать пробную страницу"
+
+msgid "Unable to read print data."
+msgstr "Не удается считать данные печати."
+
+msgid "Unable to rename job document file."
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to resolve printer-uri."
+msgstr "Не удается определить printer-uri"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to run \"%s\": %s"
+msgstr "Не удается запустить \"%s\": %s"
+
+msgid "Unable to see in file"
+msgstr "Не удается увидеть в файле"
+
+msgid "Unable to send command to printer driver"
+msgstr "Не удается отправить команду драйверу принтера"
+
+msgid "Unable to send data to printer."
+msgstr "Не удается отправить данные на принтер."
+
+#, c-format
+msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)."
+msgstr "Не удается настроить драйвер принтера Windows (%d)."
+
+msgid "Unable to set options"
+msgstr "Не удается настроить параметры"
+
+msgid "Unable to set server default"
+msgstr "Не удается назначить сервер используемым по умолчанию"
+
+msgid "Unable to start backend process."
+msgstr "Не удается запустить фоновый процесс"
+
+msgid "Unable to upload cupsd.conf file"
+msgstr "Не удается загрузить файл cupsd.conf"
+
+msgid "Unable to use legacy USB class driver."
+msgstr "Не удается использовать устаревший драйвер USB."
+
+msgid "Unable to write print data"
+msgstr "Не удается записать данные печати"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to write uncompressed print data: %s"
+msgstr "Не удается записать несжатые данные печати: %s"
+
+msgid "Unauthorized"
+msgstr "В доступе отказано"
+
+msgid "Units"
+msgstr "Единицы"
+
 msgid "Unknown"
 msgstr "Неизвестный"
-msgid "Unknown printer error (%s)!"
-msgstr "Неизвестная ошибка принтера (%s)!"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"."
+msgstr "Неизвестный выбор \"%s\" для параметра \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "Unknown encryption option value: \"%s\"."
+msgstr "Неизвестное значение \"%s\" параметра шифрования."
+
+#, c-format
+msgid "Unknown file order: \"%s\"."
+msgstr "Неизвестный порядок файлов \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "Unknown format character: \"%c\"."
+msgstr "Символ неизвестного формата \"%c\"."
+
+msgid "Unknown hash algorithm."
+msgstr ""
+
+msgid "Unknown media size name."
+msgstr "Неизвестное имя размера бумаги."
+
+#, c-format
+msgid "Unknown option \"%s\" with value \"%s\"."
+msgstr "Неизвестный параметр \"%s\" со значением \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "Unknown option \"%s\"."
+msgstr "Неизвестный параметр \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "Unknown print mode: \"%s\"."
+msgstr "Неизвестный режим печати: \"%s\"."
+
+#, c-format
 msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
-msgstr "Неизвестная printer-error-policy «%s»."
+msgstr "Неизвестная политика printer-error-policy \"%s\"."
+
+#, c-format
 msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
-msgstr "Неизвестная printer-op-policy «%s»."
-msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
-msgstr "Неподдерживаемое сжатие «%s»!"
-msgid "Unsupported compression attribute %s!"
-msgstr "Неподдерживаемый атрибут сжатия %s!"
-msgid "Unsupported format \"%s\"!"
-msgstr "Неподдерживаемый формат «%s»!"
-msgid "Unsupported format '%s'!"
-msgstr "Неподдерживаемый формат «%s»!"
-msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
-msgstr "Неподдерживаемый формат «%s/%s»!"
-msgid "Usage:\n\n    lpadmin [-h server] -d destination\n    lpadmin [-h server] -x destination\n    lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n                       [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n                       [-P ppd-file] [-o name=value]\n                       [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n\n"
-msgstr "Usage:\n\n    lpadmin [-h server] -d destination\n    lpadmin [-h server] -x destination\n    lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n                       [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n                       [-P ppd-file] [-o name=value]\n                       [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n\n"
-msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n"
-msgstr "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n"
-msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n"
-msgstr "Usage: %s job-id user title copies options file\n"
-msgid "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n       cupsaddsmb [options] -a\n\nOptions:\n  -E               Encrypt the connection to the server\n  -H samba-server  Use the named SAMBA server\n  -U samba-user    Authenticate using the named SAMBA user\n  -a               Export all printers\n  -h cups-server   Use the named CUPS server\n  -v               Be verbose (show commands)\n"
-msgstr "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n       cupsaddsmb [options] -a\n\nOptions:\n  -E               Encrypt the connection to the server\n  -H samba-server  Use the named SAMBA server\n  -U samba-user    Authenticate using the named SAMBA user\n  -a               Export all printers\n  -h cups-server   Use the named CUPS server\n  -v               Be verbose (show commands)\n"
-msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n\nOptions:\n\n    -E                      Enable encryption\n    -U username             Specify username\n    -h server[:port]        Specify server address\n\n    --[no-]debug-logging    Turn debug logging on/off\n    --[no-]remote-admin     Turn remote administration on/off\n    --[no-]remote-any       Allow/prevent access from the Internet\n    --[no-]remote-printers  Show/hide remote printers\n    --[no-]share-printers   Turn printer sharing on/off\n    --[no-]user-cancel-any  Allow/prevent users to cancel any job\n"
-msgstr "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n\nOptions:\n\n    -E                      Enable encryption\n    -U username             Specify username\n    -h server[:port]        Specify server address\n\n    --[no-]debug-logging    Turn debug logging on/off\n    --[no-]remote-admin     Turn remote administration on/off\n    --[no-]remote-any       Allow/prevent access from the Internet\n    --[no-]remote-printers  Show/hide remote printers\n    --[no-]share-printers   Turn printer sharing on/off\n    --[no-]user-cancel-any  Allow/prevent users to cancel any job\n"
-msgid "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n\n-c config-file      Load alternate configuration file\n-f                  Run in the foreground\n-F                  Run in the foreground but detach\n-h                  Show this usage message\n-l                  Run cupsd from launchd(8)\n"
-msgstr "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n\n-c config-file      Load alternate configuration file\n-f                  Run in the foreground\n-F                  Run in the foreground but detach\n-h                  Show this usage message\n-l                  Run cupsd from launchd(8)\n"
-msgid "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename(s)\n\nOptions:\n\n  -c cupsd.conf    Set cupsd.conf file to use\n  -n copies        Set number of copies\n  -o name=value    Set option(s)\n  -p filename.ppd  Set PPD file\n  -t title         Set title\n"
-msgstr "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename(s)\n\nOptions:\n\n  -c cupsd.conf    Set cupsd.conf file to use\n  -n copies        Set number of copies\n  -o name=value    Set option(s)\n  -p filename.ppd  Set PPD file\n  -t title         Set title\n"
-msgid "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n       cupstestdsc [options] -\n\nOptions:\n\n    -h       Show program usage\n\n    Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript itself.\n"
-msgstr "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n       cupstestdsc [options] -\n\nOptions:\n\n    -h       Show program usage\n\n    Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript itself.\n"
-msgid "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n       program | cupstestppd [options] -\n\nOptions:\n\n    -R root-directory    Set alternate root\n    -W {all,none,constraints,defaults,filters,translations}\n                         Issue warnings instead of errors\n    -q                   Run silently\n    -r                   Use 'relaxed' open mode\n    -v                   Be slightly verbose\n    -vv                  Be very verbose\n"
-msgstr "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n       program | cupstestppd [options] -\n\nOptions:\n\n    -R root-directory    Set alternate root\n    -W {all,none,constraints,defaults,filters,translations}\n                         Issue warnings instead of errors\n    -q                   Run silently\n    -r                   Use 'relaxed' open mode\n    -v                   Be slightly verbose\n    -vv                  Be very verbose\n"
-msgid "Usage: lpmove job/src dest\n"
-msgstr "Usage: lpmove job/src dest\n"
-msgid "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n       lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n       lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n       lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
-msgstr "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n       lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n       lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n       lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
-msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
-msgstr "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
-msgid "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n       lppasswd [-g groupname] -a [username]\n       lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
-msgstr "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n       lppasswd [-g groupname] -a [username]\n       lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
-msgid "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
-msgstr "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
-msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n"
-msgstr "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n"
-msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n"
-msgstr "WARNING: Булево ожидается для параметра waiteof «%s»\n"
-msgid "WARNING: Couldn't create read channel\n"
-msgstr "WARNING: Не удалось создать канал чтения\n"
-msgid "WARNING: Couldn't create side channel\n"
-msgstr "WARNING: Не удалось создать боковой канал\n"
-msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
-msgstr "WARNING: Не удалось прочитать запрос бокового канала!\n"
-msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n"
-msgstr "WARNING: Параметр «%s» не может быть включен через IncludeFeature!\n"
-msgid "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d seconds!\n"
-msgstr "WARNING: Удаленный хост не ответил байтом command-статуса после %d секунд!\n"
-msgid "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d seconds!\n"
-msgstr "WARNING: Удаленный хост не ответил байтом control-статуса после %d секунд!\n"
-msgid "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d seconds!\n"
-msgstr "WARNING: Удаленный хост не ответил байтом data-статуса после %d секунд!\n"
-msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n"
-msgstr "WARNING: Время команды SCSI истекло (%d). Повторяю попытку…\n"
-msgid "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring Conventions and may not print correctly!\n"
-msgstr "WARNING: Этот документ не соответствует Adobe Document Structuring Conventions и может быть напечатан неправильно!\n"
-msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
-msgstr "WARNING: Неизвестный выбор «%s» для параметра «%s»!\n"
-msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
-msgstr "WARNING: Неизвестный параметр «%s»!\n"
-msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
-msgstr "WARNING: Неподдерживаемая скорость передачи данных в бодах %s!\n"
-msgid "WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d seconds...\n"
-msgstr "WARNING: восстанавливаемо: Хост сети «%s» занят. Попытка будет повторена через %d сек…\n"
-msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
-msgstr "WARNING: Нет установленных драйверов принтера Windows 2000!"
+msgstr "Неизвестная политика printer-op-policy \"%s\"."
+
+msgid "Unknown request method."
+msgstr "Неизвестный метод запроса."
+
+msgid "Unknown request version."
+msgstr "Неизвестный запрос версии."
+
+msgid "Unknown scheme in URI"
+msgstr "Неизвестный scheme в URI"
+
+msgid "Unknown service name."
+msgstr "Неизвестное имя сервиса."
+
+#, c-format
+msgid "Unknown version option value: \"%s\"."
+msgstr "Неизвестное значение параметра версии \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported 'compression' value \"%s\"."
+msgstr "Неподдерживаемое значение 'compression' \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported 'document-format' value \"%s\"."
+msgstr "Неподдерживаемое значение'document-format' \"%s\"."
+
+msgid "Unsupported 'job-name' value."
+msgstr "Неподдерживаемое значение 'job-name'."
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported character set \"%s\"."
+msgstr "Неподдерживаемый набор символов \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported compression \"%s\"."
+msgstr "Неподдерживаемое сжатие \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported document-format \"%s\"."
+msgstr "Неподдерживаемый document-format \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported document-format \"%s/%s\"."
+msgstr "Неподдерживаемый document-format \"%s/%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported format \"%s\"."
+msgstr "Неподдерживаемый формат \"%s\"."
+
+msgid "Unsupported margins."
+msgstr "Неподдерживаемые поля."
+
+msgid "Unsupported media value."
+msgstr "Неподдерживаемое значение бумаги."
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported number-up value %d, using number-up=1."
+msgstr ""
+"Неподдерживаемое значение number-up %d, используется значение number-up=1."
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb."
+msgstr ""
+"Неподдерживаемое значение number-up-layout %s, используется значение number-"
+"up-layout=lrtb."
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported page-border value %s, using page-border=none."
+msgstr ""
+"Неподдерживаемое значение page-border %s, используется значение page-"
+"border=none."
+
+msgid "Unsupported raster data."
+msgstr "Неподдерживаемые данные растра."
+
+msgid "Unsupported value type"
+msgstr "Неподдерживаемый тип значения"
+
+msgid "Upgrade Required"
+msgstr "Требуется обновление"
+
+msgid ""
+"Usage:\n"
+"\n"
+"    lpadmin [-h server] -d destination\n"
+"    lpadmin [-h server] -x destination\n"
+"    lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
+"                       [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
+"                       [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
+"                       [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]"
+msgstr ""
+"Использование:\n"
+"\n"
+"    lpadmin [-h server] -d destination\n"
+"    lpadmin [-h server] -x destination\n"
+"    lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
+"                       [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
+"                       [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
+"                       [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
+"\n"
+
+#, c-format
+msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]"
+msgstr ""
+
+msgid "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN"
+msgstr ""
+
+msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]"
+msgstr ""
+
+msgid "Usage: cupsd [options]"
+msgstr ""
+
+msgid "Usage: cupsfilter [ options ] [ -- ] filename"
+msgstr ""
+
+msgid "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Usage: ippfind [options] regtype[,subtype][.domain.] ... [expression]\n"
+"       ippfind [options] name[.regtype[.domain.]] ... [expression]\n"
+"       ippfind --help\n"
+"       ippfind --version"
+msgstr ""
+"Использование:\n"
+"       ippfind [options] regtype[,subtype][.domain.] ... [expression]\n"
+"       ippfind [options] name[.regtype[.domain.]] ... [expression]\n"
+"       ippfind --help\n"
+"       ippfind --version"
+
+msgid "Usage: ipptool [options] URI filename [ ... filenameN ]"
+msgstr ""
+
+msgid "Usage: lpmove job/src dest"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
+"       lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
+"       lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
+"       lpoptions [-h server] [-E] -x printer"
+msgstr ""
+"Использование:\n"
+"       lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
+"       lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
+"       lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
+"       lpoptions [-h server] [-E] -x printer"
+
+msgid ""
+"Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]"
+msgstr ""
+
+msgid "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
+msgstr ""
+
+msgid "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html"
+msgstr ""
+
+msgid "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
+msgstr ""
+
+msgid "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
+msgstr ""
+
+msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]"
+msgstr ""
+
+msgid "Value uses indefinite length"
+msgstr "Для значения длина не установлена"
+
+msgid "VarBind uses indefinite length"
+msgstr "Для VarBind длина не установлена"
+
+msgid "Version uses indefinite length"
+msgstr "Для Version длина не установлена"
+
+msgid "Waiting for job to complete."
+msgstr "Ожидание выполнения задания."
+
+msgid "Waiting for printer to become available."
+msgstr "Ожидание доступа к принтеру."
+
+msgid "Waiting for printer to finish."
+msgstr "Ожидание окончания работы принтера."
+
+msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed."
+msgstr "Внимание, драйверы принтера Windows 2000 не установлены"
+
+msgid "Web Interface is Disabled"
+msgstr "Web интерфейс отключен"
+
 msgid "Yes"
 msgstr "Да"
-msgid "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%s:%d%s</A>."
-msgstr "Вы должны получить доступ к этой странице с помощью URL <A HREF=«https://%s:%d%s»>https://%s:%d%s</A>."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://"
+"%s:%d%s</A>."
+msgstr ""
+"Вы должны получить доступ к этой странице с помощью URL <A HREF=«https://%s:"
+"%d%s»>https://%s:%d%s</A>."
+
+msgid "Z Fold"
+msgstr ""
+
+msgid "ZPL Label Printer"
+msgstr "Принтер для печати этикеток ZPL"
+
+msgid "Zebra"
+msgstr "Zebra"
+
 msgid "aborted"
-msgstr "отменено"
+msgstr "прервано"
+
 msgid "canceled"
 msgstr "отменено"
+
 msgid "completed"
 msgstr "завершено"
+
 msgid "cups-deviced failed to execute."
 msgstr "Не удалось выполнить cups-deviced."
+
 msgid "cups-driverd failed to execute."
 msgstr "Не удалось выполнить cups-driverd."
-msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n"
-msgstr "cupsaddsmb: Нет PPD-файла для принтера «%s» – %s\n"
-msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n"
-msgstr "cupsctl: Неизвестный параметр «%s»!\n"
-msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n"
-msgstr "cupsctl: Неизвестный параметр «-%c»!\n"
-msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
-msgstr "cupsd: Ожидаемое имя файла конфигурации после параметра «-c»!\n"
-msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
-msgstr "cupsd: Неизвестный аргумент «%s» – отменяю!\n"
-msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
-msgstr "cupsd: Неизвестный параметр «%c» – отменяю!\n"
-msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
-msgstr "cupsd: поддержка launchd(8) не скомпилирована, работа в нормальном режиме.\n"
-msgid "cupsfilter: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
-msgstr "cupsfilter: Нет фильтра для преобразования из %s/%s в %s/%s!\n"
-msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n"
-msgstr "cupsfilter: Только одно имя файла может быть указано!\n"
-msgid "cupsfilter: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
-msgstr "cupsfilter: Не удается указать тип MIME «%s»!\n"
-msgid "cupsfilter: Unable to read MIME database from \"%s\"!\n"
-msgstr "cupsfilter: Не удается прочитать базу данных MIME в «%s»!\n"
-msgid "cupsfilter: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
-msgstr "cupsfilter: Неизвестное назначение типа MIME %s/%s!\n"
-msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n"
-msgstr "cupstestppd: Параметр «-q» несовместим с параметром «-v».\n"
-msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n"
-msgstr "cupstestppd: Параметр «-v» несовместим с параметром «-q».\n"
-msgid "device for %s/%s: %s\n"
-msgstr "устройство для %s/%s: %s\n"
-msgid "device for %s: %s\n"
-msgstr "устройство для %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s"
+msgstr "cupsaddsmb: Нет PPD-файла для принтера \"%s\" - %s"
+
+msgid "cupsctl: Cannot set Listen or Port directly."
+msgstr "cupsctl: Не удается задать Listen или Port."
+
+#, c-format
+msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s"
+msgstr "cupsctl: Не удается подключиться к серверу: %s"
+
+#, c-format
+msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\""
+msgstr "cupsctl: Неизвестный параметр \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\""
+msgstr "cupsctl: Неизвестный параметр \"-%c\""
+
+msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option."
+msgstr "cupsd: Пропущено имя файла конфигурации после параметра \"-с\""
+
+msgid "cupsd: Expected cups-files.conf filename after \"-s\" option."
+msgstr "cupsd: Пропущено имя файла cups-files.conf после параметра \"-s\""
+
+msgid "cupsd: On-demand support not compiled in, running in normal mode."
+msgstr ""
+"cupsd: Поддержка запуска \"по запросу\" не включена, запуск в нормальном "
+"режиме."
+
+msgid "cupsd: Relative cups-files.conf filename not allowed."
+msgstr ""
+
+msgid "cupsd: Unable to get current directory."
+msgstr "cupsd: Не удается определить текущий каталог"
+
+msgid "cupsd: Unable to get path to cups-files.conf file."
+msgstr "cupsd: Не удается определить путь до cups-files.conf"
+
+#, c-format
+msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting."
+msgstr "cupsd: Неизвестный аргумент \"%s\" - прерывание."
+
+#, c-format
+msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting."
+msgstr "cupsd: Неизвестный параметр \"%c\" - прерывание."
+
+#, c-format
+msgid "cupsfilter: Invalid document number %d."
+msgstr "cupsfilter: Недопустимый номер документа %d."
+
+#, c-format
+msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d."
+msgstr "cupsfilter: Недопустимый ID задания %d."
+
+msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified."
+msgstr "cupsfilter: Может быть указано только одно имя файла."
+
+#, c-format
+msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s"
+msgstr "cupsfilter: Не удается получить файл задания - %s"
+
+msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option."
+msgstr "cupstestppd: Параметр -q несовместим с параметром -v"
+
+msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option."
+msgstr "cupstestppd: Параметр -v несовместим с параметром -q"
+
+#, c-format
+msgid "device for %s/%s: %s"
+msgstr "устройство для %s/%s: %s"
+
+#, c-format
+msgid "device for %s: %s"
+msgstr "устройство для %s: %s"
+
+msgid "error-index uses indefinite length"
+msgstr "Для error-index длина не установлена"
+
+msgid "error-status uses indefinite length"
+msgstr "Для error-status длина не установлена"
+
 msgid "held"
 msgstr "задержано"
-msgid "help\t\tget help on commands\n"
-msgstr "справка\t\tполучить справку о командах\n"
+
+msgid "help\t\tGet help on commands."
+msgstr "help\t\tПолучить справку по командам."
+
 msgid "idle"
 msgstr "свободен"
-msgid "job-printer-uri attribute missing!"
-msgstr "Атрибут job-printer-uri отсутствует!"
-msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
-msgstr "lpadmin: Имя класса может содержать только печатные символы!\n"
-msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Ожидаемый PPD после параметра «-P»!\n"
-msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Ожидаемый allow/deny:userlist после параметра «-u»!\n"
-msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Ожидаемый класс после параметра «-r»!\n"
-msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Ожидаемое имя класса после параметра «-c»!\n"
-msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Ожидаемое описание после параметра «-D»!\n"
-msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Ожидаемый URL устройства после параметра «-v»!\n"
-msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Ожидаемый тип(ы) файла после параметра «-I»!\n"
-msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Ожидаемое имя хоста после параметра «-h»!\n"
-msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Ожидаемый интерфейс после параметра «-i»!\n"
-msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Ожидаемое размещение после параметра «-L»!\n"
-msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Ожидаемая модель после параметра «-m»!\n"
-msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Ожидаемое name=value после параметра «-o»!\n"
-msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Ожидаемый принтер после параметра «-p»!\n"
-msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Ожидаемое имя принтера после параметра «-d»!\n"
-msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
-msgstr "lpadmin: Ожидаемый принтер или класс после параметра «-x»!\n"
-msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
-msgstr "lpadmin: Нет просмотренных имен членов!\n"
-msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
-msgstr "lpadmin: Принтер %s уже является членом класса %s.\n"
-msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
-msgstr "lpadmin: Принтер %s не является членом класса %s.\n"
-msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
-msgstr "lpadmin: Имя принтера может содержать только печатные символы!\n"
-msgid "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n         You must specify a printer name first!\n"
-msgstr "lpadmin: Не удается добавить принтер к классу:\n         Вы должны сначала указать имя принтера!\n"
-msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
-msgstr "lpadmin: Не удается подключиться к серверу: %s\n"
-msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
-msgstr "lpadmin: Не удается создать временный файл – %s\n"
-msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
-msgstr "lpadmin: Не удается создать временный файл: %s\n"
-msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n"
-msgstr "lpadmin: Не удается открыть PPD-файл «%s» – %s\n"
-msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n"
-msgstr "lpadmin: Не удается открыть файл «%s»: %s\n"
-msgid "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n         You must specify a printer name first!\n"
-msgstr "lpadmin: Не удается удалить принтер из класса:\n         Вы должны сначала указать имя принтера!\n"
-msgid "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n         You must specify a printer name first!\n"
-msgstr "lpadmin: Не удается настроить PPD-файл:\n         Вы должны сначала указать имя принтера!\n"
-msgid "lpadmin: Unable to set the device URI:\n         You must specify a printer name first!\n"
-msgstr "lpadmin: Не удается настроить URL устройства:\n         Вы должны сначала указать имя принтера!\n"
-msgid "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n         You must specify a printer name first!\n"
-msgstr "lpadmin: Не удается настроить скрипт интерфейса или PPD-файл:\n         Вы должны сначала указать имя принтера!\n"
-msgid "lpadmin: Unable to set the interface script:\n         You must specify a printer name first!\n"
-msgstr "lpadmin: Не удается настроить скрипт интерфейса:\n         Вы должны сначала указать имя принтера!\n"
-msgid "lpadmin: Unable to set the printer description:\n         You must specify a printer name first!\n"
-msgstr "lpadmin: Не удается настроить описание принтера:\n         Вы должны сначала указать имя принтера!\n"
-msgid "lpadmin: Unable to set the printer location:\n         You must specify a printer name first!\n"
-msgstr "lpadmin: Не удается настроить размещение принтера:\n         Вы должны сначала указать имя принтера!\n"
-msgid "lpadmin: Unable to set the printer options:\n         You must specify a printer name first!\n"
-msgstr "lpadmin: Не удается настроить параметры принтера:\n         Вы должны сначала указать имя принтера!\n"
-msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
-msgstr "lpadmin: Неизвестный параметр allow/deny «%s»!\n"
-msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
-msgstr "lpadmin: Неизвестный аргумент «%s»!\n"
-msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
-msgstr "lpadmin: Неизвестный параметр «%c»!\n"
-msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
-msgstr "lpadmin: Внимание – список типа контента пропущен!\n"
+
+#, c-format
+msgid "ippfind: Bad regular expression: %s"
+msgstr "ippfind: неправильное регулярное выражение: %s"
+
+msgid "ippfind: Cannot use --and after --or."
+msgstr "ippfind: не используйте --and после --or."
+
+#, c-format
+msgid "ippfind: Expected key name after %s."
+msgstr "ippfind: Ожидается key name после %s."
+
+#, c-format
+msgid "ippfind: Expected port range after %s."
+msgstr "ippfind: Ожидается port range после %s."
+
+#, c-format
+msgid "ippfind: Expected program after %s."
+msgstr "ippfind: Ожидается program после %s."
+
+#, c-format
+msgid "ippfind: Expected semi-colon after %s."
+msgstr "ippfind: Ожидается semi-colon после %s."
+
+msgid "ippfind: Missing close brace in substitution."
+msgstr "ippfind: Отсутствует закрывающая фигурная скобка в замене."
+
+msgid "ippfind: Missing close parenthesis."
+msgstr "ippfind: Отсутствует закрывающая скобка."
+
+msgid "ippfind: Missing expression before \"--and\"."
+msgstr "ippfind: Отсутствует выражение перед \"--and\"."
+
+msgid "ippfind: Missing expression before \"--or\"."
+msgstr "ippfind: Отсутствует выражение перед \"--or\"."
+
+#, c-format
+msgid "ippfind: Missing key name after %s."
+msgstr "ippfind: Отсутствует key name после %s."
+
+msgid "ippfind: Missing open parenthesis."
+msgstr "ippfind: Отсутствует открывающая скобка."
+
+#, c-format
+msgid "ippfind: Missing program after %s."
+msgstr "ippfind: Отсутствует program после %s."
+
+#, c-format
+msgid "ippfind: Missing regular expression after %s."
+msgstr "ippfind: Отсутствует регулярное выражение после %s."
+
+#, c-format
+msgid "ippfind: Missing semi-colon after %s."
+msgstr "ippfind: Отсутствует semi-colon после %s."
+
+msgid "ippfind: Out of memory."
+msgstr "ippfind: Недостаточно памяти."
+
+msgid "ippfind: Too many parenthesis."
+msgstr "ippfind: Слишком много скобок."
+
+#, c-format
+msgid "ippfind: Unable to browse or resolve: %s"
+msgstr "ippfind: Не удается просмотреть или определить: %s"
+
+#, c-format
+msgid "ippfind: Unable to execute \"%s\": %s"
+msgstr "ippfind: Не удается выполнить \"%s\": %s"
+
+#, c-format
+msgid "ippfind: Unable to use Bonjour: %s"
+msgstr "ippfind: Не удается использовать Bonjour: %s"
+
+#, c-format
+msgid "ippfind: Unknown variable \"{%s}\"."
+msgstr "ippfind: Неизвестная переменная \"{%s}\"."
+
+msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"-P\" and \"-X\"."
+msgstr "ipptool: Параметры \"-i\" и \"-n\" несовместимы с \"-P\" и \"-X\"."
+
+#, c-format
+msgid "ipptool: Bad URI - %s."
+msgstr "ipptool: Неправильный URI - %s."
+
+msgid "ipptool: Invalid seconds for \"-i\"."
+msgstr "ipptool: Неправильные секунды для \"-i\"."
+
+msgid "ipptool: May only specify a single URI."
+msgstr "ipptool: Может быть определен лишь один URI."
+
+msgid "ipptool: Missing count for \"-n\"."
+msgstr "ipptool: Отсутствует count для \"-n\"."
+
+msgid "ipptool: Missing filename for \"-f\"."
+msgstr "ipptool: Отсутствует имя файла для \"-f\"."
+
+msgid "ipptool: Missing name=value for \"-d\"."
+msgstr "ipptool: Отсутствует name=value для \"-d\"."
+
+msgid "ipptool: Missing seconds for \"-i\"."
+msgstr "ipptool: Отсутствуют секунды для \"-i\"."
+
+msgid "ipptool: URI required before test file."
+msgstr "ipptool: Необходим URI перед указанием тест-файла."
+
+#, c-format
+msgid "ipptool: Unknown option \"-%c\"."
+msgstr "ipptool: Неизвестный параметр \"-%c\"."
+
+msgid "job-printer-uri attribute missing."
+msgstr "Атрибут job-printer-uri отсутствует."
+
+msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters."
+msgstr "lpadmin: Имя группы может содержать только печатаемые символы."
+
+#, c-format
+msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-%c\" option."
+msgstr ""
+
+msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after \"-u\" option."
+msgstr "lpadmin: После параметра '-u' должен быть указан allow/deny:userlist."
+
+msgid "lpadmin: Expected class after \"-r\" option."
+msgstr "lpadmin: После параметра \"-r\" должно быть указано имя группы."
+
+msgid "lpadmin: Expected class name after \"-c\" option."
+msgstr "lpadmin: После параметра \"-c\" должно быть указано имя группы."
+
+msgid "lpadmin: Expected description after \"-D\" option."
+msgstr "lpadmin: После параметра \"-D\" должно быть указано описание."
+
+msgid "lpadmin: Expected device URI after \"-v\" option."
+msgstr "lpadmin: После параметра \"-v\" должен быть указан URI"
+
+msgid "lpadmin: Expected file type(s) after \"-I\" option."
+msgstr "После параметра \"-I\" должен(-ны) быть указан(-ы) тип(-ы) файла(-ов)."
+
+msgid "lpadmin: Expected hostname after \"-h\" option."
+msgstr "lpadmin: После параметра \"-h\" должно быть указано имя хоста."
+
+msgid "lpadmin: Expected location after \"-L\" option."
+msgstr "lpadmin: После параметра \"-L\" должно быть указано местоположение."
+
+msgid "lpadmin: Expected model after \"-m\" option."
+msgstr "lpadmin: После параметра \"-m\" должна быть указана модель."
+
+msgid "lpadmin: Expected name after \"-R\" option."
+msgstr "lpadmin: После параметра \"-R\" должно быть указано имя."
+
+msgid "lpadmin: Expected name=value after \"-o\" option."
+msgstr "lpadmin: После параметра \"-o\" должно быть указано name=value"
+
+msgid "lpadmin: Expected printer after \"-p\" option."
+msgstr "lpadmin: После параметра \"-p\" должен быть указан принтер."
+
+msgid "lpadmin: Expected printer name after \"-d\" option."
+msgstr "lpadmin: После параметра \"-d\" должно быть указано имя принтера."
+
+msgid "lpadmin: Expected printer or class after \"-x\" option."
+msgstr "lpadmin: После параметра \"-x\" должен быть указан принтер или группа."
+
+msgid "lpadmin: No member names were seen."
+msgstr "lpadmin: Имена пользователей не были найдены."
+
+#, c-format
+msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s."
+msgstr "lpadmin: Принтер %s уже находится в группе %s."
+
+#, c-format
+msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s."
+msgstr "lpadmin: Принтер %s не находится в группе %s."
+
+msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters."
+msgstr "lpadmin: Имя принтера может содержать только печатаемые символы."
+
+msgid ""
+"lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
+"         You must specify a printer name first."
+msgstr ""
+"lpadmin: Не удается добавить принтер в группу:\n"
+"\t  Необходимо сначала указать имя принтера."
+
+#, c-format
+msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s"
+msgstr "lpadmin: Не удается подключиться к серверу: %s"
+
+msgid "lpadmin: Unable to create temporary file"
+msgstr "lpadmin: Не удается создать временный файл"
+
+msgid ""
+"lpadmin: Unable to delete option:\n"
+"         You must specify a printer name first."
+msgstr ""
+"lpadmin: Не удается удалить параметр:\n"
+"\t  Необходимо сначала указать имя принтера."
+
+#, c-format
+msgid "lpadmin: Unable to open PPD \"%s\": %s on line %d."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s"
+msgstr "lpadmin: Не удается открыть PPD-файл \"%s\" - %s"
+
+msgid ""
+"lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
+"         You must specify a printer name first."
+msgstr ""
+"lpadmin: Не удается удалить принтер из группы:\n"
+"\t  Необходимо сначала указать имя принтера."
+
+msgid ""
+"lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
+"         You must specify a printer name first."
+msgstr ""
+"lpadmin: Не удается настроить параметры принтера:\n"
+"\t  Необходимо сначала указать имя принтера."
+
+#, c-format
+msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"."
+msgstr "lpadmin: Неизвестный параметр allow/deny \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "lpadmin: Unknown argument \"%s\"."
+msgstr "lpadmin: Неизвестный аргумент \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "lpadmin: Unknown option \"%c\"."
+msgstr "lpadmin: Неизвестный параметр \"%c\"."
+
+msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored."
+msgstr "lpadmin: Внимание - список типов содержимого пропущен."
+
 msgid "lpc> "
 msgstr "lpc> "
-msgid "lpinfo: Unable to connect to server: %s\n"
-msgstr "lpinfo: Не удается подключиться к серверу: %s\n"
-msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
-msgstr "lpinfo: Неизвестный аргумент «%s»!\n"
-msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
-msgstr "lpinfo: Неизвестный параметр «%c»!\n"
-msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
-msgstr "lpmove: Не удается подключиться к серверу: %s\n"
-msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
-msgstr "lpmove: Неизвестный аргумент «%s»!\n"
-msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
-msgstr "lpmove: Неизвестный параметр «%c»!\n"
-msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
-msgstr "lpoptions: Нет принтеров!?!\n"
-msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
-msgstr "lpoptions: Не удается добавить принтер или представитель класса: %s\n"
-msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n"
-msgstr "lpoptions: Не удается получить PPD-файл для %s: %s\n"
-msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
-msgstr "lpoptions: Не удается открыть PPD-файл для %s!\n"
-msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
-msgstr "lpoptions: Неизвестный принтер или класс!\n"
-msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
-msgstr "lppasswd: Только корневой может добавлять или удалять пароли!\n"
-msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
-msgstr "lppasswd: Файл пароля занят!\n"
-msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
-msgstr "lppasswd: Файл пароля не обновлен!\n"
-msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
-msgstr "lppasswd: Пароль не подходит!\n"
-msgid "lppasswd: Sorry, password rejected.\nYour password must be at least 6 characters long, cannot contain\nyour username, and must contain at least one letter and number.\n"
-msgstr "lppasswd: Пароль отклонен.\nПароль должен состоять как минимум из 6 символов, не может содержать\nВаше имя пользователя и должен содержать по крайней мере одну букву и цифру.\n"
-msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
-msgstr "lppasswd: Пароль не подходит!\n"
-msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
-msgstr "lppasswd: Не удается копировать строку пароля: %s\n"
-msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n"
-msgstr "lppasswd: Не удается открыть файл пароля: %s\n"
-msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n"
-msgstr "lppasswd: Не удается записать файл пароля: %s\n"
-msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n"
-msgstr "lppasswd: Не удалось создать рез. копию старого файла пароля: %s\n"
-msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n"
-msgstr "lppasswd: Не удалось переименовать файл пароля: %s\n"
-msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n"
-msgstr "lppasswd: пользователь «%s» и группа «%s» не существуют.\n"
-msgid "lprm: Unable to contact server!\n"
-msgstr "lprm: Не удается установить связь с сервером!\n"
-msgid "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
-msgstr "lpstat: ошибка – %s переменная окружения указывает несуществующее назначение «%s»!\n"
-msgid "members of class %s:\n"
-msgstr "члены класса %s:\n"
-msgid "no entries\n"
-msgstr "нет записей\n"
-msgid "no system default destination\n"
-msgstr "нет назначения системы по умолчанию\n"
-msgid "notify-events not specified!"
-msgstr "notify-events не указаны!"
-msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!"
-msgstr "notify-recipient-uri URI «%s» использует неизвестную схему!"
-msgid "notify-subscription-id %d no good!"
-msgstr "notify-subscription-id %d неверный!"
-msgid "open of %s failed: %s"
-msgstr "Не удалось открыть %s: %s"
+
+msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after \"--device-id\"."
+msgstr "lpinfo: После \"--device-id\" должна идти строка ID устройства 1284"
+
+msgid "lpinfo: Expected language after \"--language\"."
+msgstr "lpinfo: После \"--language\" необходимо указать язык."
+
+msgid "lpinfo: Expected make and model after \"--make-and-model\"."
+msgstr "lpinfo: После \"--make-and-model\" должна быть указана марка и модель."
+
+msgid "lpinfo: Expected product string after \"--product\"."
+msgstr "lpinfo: После \"--product\" должна идти строка продукта."
+
+msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--exclude-schemes\"."
+msgstr "lpinfo: После \"--exclude-schemes\" должен идти список схем."
+
+msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--include-schemes\"."
+msgstr "lpinfo: После \"--include-schemes\" должен идти список схем."
+
+msgid "lpinfo: Expected timeout after \"--timeout\"."
+msgstr "lpinfo: После \"--timeout\" должно быть указано время ожидания"
+
+#, c-format
+msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s"
+msgstr "lpmove: Не удается подключиться к серверу: %s"
+
+#, c-format
+msgid "lpmove: Unknown argument \"%s\"."
+msgstr "lpmove: Неизвестный аргумент \"%s\"."
+
+msgid "lpoptions: No printers."
+msgstr "lpoptions: Нет принтеров."
+
+#, c-format
+msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s"
+msgstr "lpoptions: Не удается добавить принтер или представителя класса: %s"
+
+#, c-format
+msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s"
+msgstr "lpoptions: Не удается получить PPD-файл для %s: %s"
+
+#, c-format
+msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s."
+msgstr "lpoptions: Не удается открыть PPD файл для %s"
+
+msgid "lpoptions: Unknown printer or class."
+msgstr "lpoptions: Неизвестный принтер или группа"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
+"\"."
+msgstr ""
+"lpstat: ошибка - %s переменная окружения указывает  несуществующее "
+"назначение \"%s\"\n"
+
+#, c-format
+msgid "members of class %s:"
+msgstr "члены группы %s:"
+
+msgid "no entries"
+msgstr "нет записей"
+
+msgid "no system default destination"
+msgstr "Нет назначение системы по умолчанию"
+
+msgid "notify-events not specified."
+msgstr "notify-events не указаны."
+
+#, c-format
+msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used."
+msgstr "notify-recipient-uri URI \"%s\" уже используется."
+
+#, c-format
+msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme."
+msgstr "notify-recipient-uri URI \"%s\" использует неизвестную схему."
+
 msgid "pending"
 msgstr "задержка"
-msgid "printer %s disabled since %s -\n"
-msgstr "принтер %s отключен с момента %s -\n"
-msgid "printer %s is idle.  enabled since %s\n"
-msgstr "принтер %s свободен. Отключен с момента %s\n"
-msgid "printer %s now printing %s-%d.  enabled since %s\n"
-msgstr "принтер %s сейчас печатает %s-%d. Отключен с момента %s\n"
-msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n"
-msgstr "принтер %s/%s отключен с момента %s -\n"
-msgid "printer %s/%s is idle.  enabled since %s\n"
-msgstr "принтер %s/%s свободен. Отключен с момента %s\n"
-msgid "printer %s/%s now printing %s-%d.  enabled since %s\n"
-msgstr "принтер %s/%s сейчас печатает %s-%d. Отключен с момента %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"."
+msgstr "ppdc: Добавление каталога \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s."
+msgstr "ppdc: Добавление/обновление текста интерфейса из %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Недопустимое двоичное значение (%s) в строке %d из %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Bad font attribute: %s"
+msgstr "ppdc: Недопустимый атрибут шрифта: %s"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Недопустимое имя разрешения \"%s\" в строке %d из %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Недопустимое ключевое слово статуса %s в строке %d из %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Недопустимая замена переменной ($%c) в строке %d из %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option."
+msgstr ""
+"ppdc: В строке %d из %s обнаружено значение, не привязанное к параметру"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Дубликат #po для региона %s в строке %d из %s"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть определение фильтра."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть имя программы."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть двоичное значение."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: После Font в строке %d из %s должен быть набор символов."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть код выбора."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть имя/текст выбора."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s."
+msgstr ""
+"ppdc: После ColorModel в строке %d из %s должна быть указана цветовая схема."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Для ColorModel в строке %d из %s должно быть указано colorspace."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Для ColorModel в строке %d из %s должно быть указано сжатие."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s."
+msgstr ""
+"ppdc: Для UIConstraints в строке %d из %s должна быть указана строка "
+"ограничений."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s."
+msgstr ""
+"ppdc: После DriverType в строке %d из %s должно быть указано ключевое слово "
+"типа драйвера."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: После Duplex в строке %d из %s должен быть указан тип дуплекса."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: После Font в строке %d из %s должна быть указана кодировка."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s."
+msgstr "После #po %s в строке %d из %s должно быть указано имя файла."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть указанно имя группы/текст."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть указано имя файла."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть целое число."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: После #po в строке %d из %s должен быть указан регион."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: После %s в строке %d из %s должно быть указано имя."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: После FileName в строке %d из %s должно быть указано имя."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: После Font в строке %d из %s должно быть указано имя."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: После Manufacturer в строке %d из %s должно быть указано имя."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: После MediaSize в строке %d из %s должно быть указано имя."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: После ModelName в строке %d из %s должно быть указано имя."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: После PCFileName в строке %d из %s должно быть указано имя."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: После %s в строке %d из %s должно быть указано имя/текст."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s."
+msgstr ""
+"ppdc: После Installable в строке %d из %s должно быть указано имя/текст."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s."
+msgstr ""
+"ppdc: После Resolution в строке %d из %s должно быть указано имя/текст."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s."
+msgstr ""
+"ppdc: После ColorModel в строке %d из %s должно быть указано имя/текст."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть указано имя параметра/текст."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: В строке %d из %s должен быть указан раздел параметров."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: В строке %d из %s должен быть указан тип параметра."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s."
+msgstr ""
+"ppdc: После Resolution в строке %d из %s должно быть поле переопределения."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected quoted string on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: В строке %d из %s должна быть запись в кавычках."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть действительное число."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s."
+msgstr ""
+"ppdc: После ColorProfile в строке %d из %s должно быть указано разрешение/"
+"тип носителя."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
+"of %s."
+msgstr ""
+"ppdc: После SimpleColorProfile в строке %d из %s должно быть указано "
+"разрешение/тип носителя."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: После %s в строке %d из %s должен быть selector."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: После Font в строке %d из %s должен быть указан статус."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: В строке %d из %s пропущено значение параметра Copyright."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: В строке %d из %s пропущено значение параметра Version."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: В строке %d из %s должны быть два имени параметра."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: После %s в строке %d из %s должно быть значение."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: После Font в строке %d из %s должна быть указана версия."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"."
+msgstr "ppdc: Неверное имя файла #include/#po \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Затраты на фильтр в строке %d из %s указаны неверно."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Недопустимый пустой MIME-тип для фильтра в строке %d из %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Недопустимое пустое имя программы для фильтра в строке %d из %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Неверный раздел параметров \"%s\" в строке %d из %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Неверный тип параметра \"%s\" в строке %d из %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"."
+msgstr "ppdc: Загружается файл с информацией о драйвере \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"."
+msgstr "ppdc: Загружаю сообщения для региона \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"."
+msgstr "ppdc: Загружаю сообщения из \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"."
+msgstr "ppdc: Отсутствует #endif в конце \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Отсутствует #if в строке %d из %s."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"ppdc: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Требуется строка msgid перед строкой перевода в строке %d из %s"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s."
+msgstr "ppdc: Не указан каталог сообщений для региона %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Параметр %s определен в двух разных группах в строке %d из %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Для параметра %s определен другой тип в строке %d из %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s."
+msgstr ""
+"ppdc: Для ограничения параметра должно быть указано *name в строке %d из %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Слишком много вложенных операторов #if в строке %d из %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s."
+msgstr "ppdc: Не удается создать PPD-файл \"%s\" - %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s"
+msgstr "ppdc: Не удается создать каталог для выходных данных %s: %s"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s"
+msgstr "ppdc: Не удается создать конвейеры для выходных данных: %s"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s"
+msgstr "ppdc: Не удается выполнить cupstestppd: %s"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Не удается найти файл #po %s в строке %d из %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Не удается найти файл \"%s\" в строке %d из %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s"
+msgstr "ppdc: Не удается найти перевод для \"%s\" - %s"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s"
+msgstr "ppdc: Не удается загрузить файл перевода \"%s\" - %s"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unable to open %s: %s"
+msgstr "ppdc: Не удается открыть %s: %s"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Не определена переменная (%s) в строке %d из %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unexpected text on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Неизвестный текст в %2$s строки %1$d"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Неизвестный тип драйвера %s в строке %d из %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Неизвестный тип дуплекса \"%s\" в строке %d из %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Неизвестный размер бумаги \"%s\" в строке %d из %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unknown message catalog format for \"%s\"."
+msgstr "ppdc: Неизвестный формат каталога сообщений для \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Неизвестный маркер  \"%s\" в строке %d из %s."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s."
+msgstr ""
+"ppdc: Неизвестные конечные символы в вещественном числе \"%s\" в строке %d "
+"из %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Не завершена строка, начинающаяся с %c в строке %d из %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\"."
+msgstr "ppdc: Внимание - дублирующееся имя \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Writing %s."
+msgstr "ppdc: Записывается %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"."
+msgstr "ppdc: Записываются PPD-файлы в каталог \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s."
+msgstr "ppdmerge: Неверное значение LanguageVersion \"%s\" в %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s."
+msgstr "ppdmerge: Пропускается PPD-файл %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s - %s"
+msgstr "ppdmerge: Не удается создать резервную копию %s на %s- %s"
+
+#, c-format
+msgid "printer %s disabled since %s -"
+msgstr "принтер %s отключен с момента %s -"
+
+#, c-format
+msgid "printer %s is idle.  enabled since %s"
+msgstr "принтер %s свободен. Включен с момента %s"
+
+#, c-format
+msgid "printer %s now printing %s-%d.  enabled since %s"
+msgstr "принтер %s сейчас печатает %s-%d. Включен с момента %s"
+
+#, c-format
+msgid "printer %s/%s disabled since %s -"
+msgstr "принтер %s/%s отключен с момента %s -"
+
+#, c-format
+msgid "printer %s/%s is idle.  enabled since %s"
+msgstr "принтер %s/%s свободен. Включен с момента %s"
+
+#, c-format
+msgid "printer %s/%s now printing %s-%d.  enabled since %s"
+msgstr "принтер %s/%s сейчас печатает %s-%d. Включен с момента %s"
+
 msgid "processing"
-msgstr "печатает"
-msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n"
-msgstr "id запроса %s-%d (%d файл.)\n"
-msgid "scheduler is not running\n"
-msgstr "планировщик не запущен\n"
-msgid "scheduler is running\n"
-msgstr "планировщик запущен\n"
+msgstr "обработка"
+
+#, c-format
+msgid "request id is %s-%d (%d file(s))"
+msgstr "id запроса %s-%d (%d файл.)"
+
+msgid "request-id uses indefinite length"
+msgstr "Для request-id длина не определена"
+
+msgid "scheduler is not running"
+msgstr "планировщик не запущен"
+
+msgid "scheduler is running"
+msgstr "планировщик запущен"
+
+#, c-format
 msgid "stat of %s failed: %s"
-msgstr "не удалось запустить %s: %s"
-msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n"
-msgstr "статус\t\tпоказать статус демона и очереди\n"
+msgstr "не удалось установить %s: %s"
+
+msgid "status\t\tShow status of daemon and queue."
+msgstr "статус\t\tпоказать статус демона и очереди"
+
 msgid "stopped"
 msgstr "остановлен"
-msgid "system default destination: %s\n"
-msgstr "назначение системы по умолчанию: %s\n"
-msgid "system default destination: %s/%s\n"
-msgstr "назначение системы по умолчанию: %s/%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "system default destination: %s"
+msgstr "назначение системы по умолчанию: %s"
+
+#, c-format
+msgid "system default destination: %s/%s"
+msgstr "назначение системы по умолчанию: %s/%s"
+
 msgid "unknown"
 msgstr "неизвестный"
+
 msgid "untitled"
 msgstr "новый"
+
+msgid "variable-bindings uses indefinite length"
+msgstr "Для variable-bindings длина не установлена"
+
+#~ msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s"
+#~ msgstr "\tИнтерфейс: %s/интерфейсы/%s"
+
+#~ msgid "      %s  Missing \"%s\" translation string for option %s"
+#~ msgstr "\t%s Перевод \"%s\" отсутствует для параметра %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    Missing %%EndComments comment.\n"
+#~ "        REF: Page 41, %%EndComments"
+#~ msgstr ""
+#~ "    Комментарий %%EndComments отсутствует.\n"
+#~ "        REF: Стр. 41, %%EndComments"
+
+#~ msgid "  --lf                    End lines with LF (UNIX/Linux/OS X)."
+#~ msgstr ""
+#~ "  --lf                    Строки заканчиваются на LF (UNIX/Linux/Mac OS "
+#~ "X)."
+
+#~ msgid "  -a                      Browse for all services."
+#~ msgstr "  -a                      Обзор всех сервисов."
+
+#~ msgid "  -d domain               Browse/resolve in specified domain."
+#~ msgstr "  -d domain               Просмотр в заданном домене."
+
+#~ msgid "  -p program              Run specified program for each service."
+#~ msgstr "  -p program              Запустить указанную программу."
+
+#~ msgid "  -t type                 Browse/resolve with specified type."
+#~ msgstr "  -t type                 Просмотр/определение по указанному типу."
+
+#~ msgid "File Folder "
+#~ msgstr "Каталог файла "
+
+#~ msgid "Looking for printer."
+#~ msgstr "Поиск принтера."
+
+#~ msgid "Postcard Double "
+#~ msgstr "Открытка двойная"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The '%s' Job Description attribute cannot be supplied in a job creation "
+#~ "request."
+#~ msgstr ""
+#~ "Атрибут '%s' Job Description не может быть подставлен при созданиизадания"
+
+#~ msgid "Unable to copy interface script - %s"
+#~ msgstr "Не удается копировать скрипт интерфейса - %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: ippdiscover [options] -a\n"
+#~ "       ippdiscover [options] \"service name\"\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Использование:\n"
+#~ "       ippdiscover [options] -a\n"
+#~ "       ippdiscover [options] \"service name\"\n"
+#~ "\n"
+#~ "Параметры:"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-P\" option."
+#~ msgstr "lpadmin: После параметра '-P' должен быть указан PPD"
+
+#~ msgid "lpadmin: Expected interface after \"-i\" option."
+#~ msgstr "lpadmin: После параметра \"-i\" должен быть указан интерфейс."
+
+#~ msgid "lpinfo: Unknown argument \"%s\"."
+#~ msgstr "lpinfo: Неизвестный аргумент \"%s\"."
+
+#~ msgid "lpinfo: Unknown option \"%c\"."
+#~ msgstr "lpinfo: Неизвестный параметр \"%c\"."
+
+#~ msgid "lpinfo: Unknown option \"%s\"."
+#~ msgstr "lpinfo: Неизвестный параметр \"%s\"."
+
+#~ msgid "lpmove: Unknown option \"%c\"."
+#~ msgstr "lpmove: Неизвестный параметр \"%c\"."