msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: CUPS 1.4\n"
+"Project-Id-Version: CUPS 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-23 14:56-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-16 12:00-0800\n"
-"Last-Translator: Apple Inc.\n"
-"Language-Team: Apple Inc.\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-20 14:24-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-28 12:00-0800\n"
+"Last-Translator: Aleksandr Proklov\n"
+"Language-Team: PuppyRus Linux Team\n"
+"Language: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-msgid "\t\t(all)\n"
-msgstr "\t\t(все)\n"
+msgid "\t\t(all)"
+msgstr "\t\t(все)"
-msgid "\t\t(none)\n"
-msgstr "\t\t(нет)\n"
+msgid "\t\t(none)"
+msgstr "\t\t(нет)"
#, c-format
-msgid "\t%d entries\n"
-msgstr "\tзаписей: %d\n"
+msgid "\t%d entries"
+msgstr "\tзаписей: %d"
-msgid "\tAfter fault: continue\n"
-msgstr "\tПосле ошибки: продолжить\n"
+#, c-format
+msgid "\t%s"
+msgstr "\t%s"
+
+msgid "\tAfter fault: continue"
+msgstr "\tПосле ошибки: продолжить"
+
+#, c-format
+msgid "\tAlerts: %s"
+msgstr "\tПредупреждения: %s"
-msgid "\tAlerts:"
-msgstr "\tÐ\9fÑ\80едÑ\83пÑ\80еждениÑ\8f:"
+msgid "\tBanner required"
+msgstr "\tТÑ\80ебÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f баннеÑ\80"
-msgid "\tBanner required\n"
-msgstr "\tТÑ\80ебÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f баннеÑ\80\n"
+msgid "\tCharset sets:"
+msgstr "\tÐ\9dабоÑ\80 Ñ\81имволов Ñ\83Ñ\81Ñ\82анавливаеÑ\82:"
-msgid "\tCharset sets:\n"
-msgstr "\tÐ\9dабоÑ\80 Ñ\81имволов Ñ\83Ñ\81Ñ\82анавливаеÑ\82:\n"
+msgid "\tConnection: direct"
+msgstr "\tÐ\9fодклÑ\8eÑ\87ение: пÑ\80Ñ\8fмое"
-msgid "\tConnection: direct\n"
-msgstr "\tПодключение: прямое\n"
+msgid "\tConnection: remote"
+msgstr "\tПодключение: удаленное"
-msgid "\tConnection: remote\n"
-msgstr "\tÐ\9fодклÑ\8eÑ\87ение: Ñ\83даленное\n"
+msgid "\tContent types: any"
+msgstr "\tТип Ñ\81одеÑ\80жимого: лÑ\8eбой"
-msgid "\tDefault page size:\n"
-msgstr "\tРазмер страницы по умолчанию:\n"
+msgid "\tDefault page size:"
+msgstr "\tРазмер страницы по умолчанию:"
-msgid "\tDefault pitch:\n"
-msgstr "\tВысота по умолчанию:\n"
+msgid "\tDefault pitch:"
+msgstr "\tВысота по умолчанию:"
-msgid "\tDefault port settings:\n"
-msgstr "\tНастройки порта по умолчанию:\n"
+msgid "\tDefault port settings:"
+msgstr "\tНастройки порта по умолчанию:"
#, c-format
-msgid "\tDescription: %s\n"
-msgstr "\tОписание: %s\n"
+msgid "\tDescription: %s"
+msgstr "\tОписание: %s"
-msgid ""
-"\tForm mounted:\n"
-"\tContent types: any\n"
-"\tPrinter types: unknown\n"
-msgstr ""
-"\tФорма подключения:\n"
-"\tТипы контента: любые\n"
-"\tТипы принтеров: неизвестно\n"
+msgid "\tForm mounted:"
+msgstr "\tФорма подключения:"
-msgid "\tForms allowed:\n"
-msgstr "\tРазрешенные формы:\n"
+msgid "\tForms allowed:"
+msgstr "\tРазрешенные формы:"
#, c-format
-msgid "\tInterface: %s.ppd\n"
-msgstr "\tИнтерфейс: %s.ppd\n"
+msgid "\tInterface: %s.ppd"
+msgstr "\tИнтерфейс: %s.ppd"
#, c-format
-msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
-msgstr "\tИнтерфейс: %s/интерфейсы/%s\n"
+msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s"
+msgstr "\tИнтерфейс: %s/интерфейсы/%s"
#, c-format
-msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
-msgstr "\tИнтерфейс: %s/ppd/%s.ppd\n"
+msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd"
+msgstr "\tИнтерфейс: %s/ppd/%s.ppd"
#, c-format
-msgid "\tLocation: %s\n"
-msgstr "\tРасположение: %s\n"
+msgid "\tLocation: %s"
+msgstr "\tРасположение: %s"
+
+msgid "\tOn fault: no alert"
+msgstr "\tПри ошибке: не выводить предупреждение"
+
+msgid "\tPrinter types: unknown"
+msgstr "\tТип принтера: неизвестен"
-msgid "\tOn fault: no alert\n"
-msgstr "\tПри ошибке: не выводить предупреждение\n"
+#, c-format
+msgid "\tStatus: %s"
+msgstr "\tСтатус: %s"
-msgid "\tUsers allowed:\n"
-msgstr "\tРазрешенные пользователи:\n"
+msgid "\tUsers allowed:"
+msgstr "\tРазрешенные пользователи:"
-msgid "\tUsers denied:\n"
-msgstr "\tЗапрещенные пользователи:\n"
+msgid "\tUsers denied:"
+msgstr "\tЗапрещенные пользователи:"
-msgid "\tdaemon present\n"
-msgstr "\tдемон присутствует\n"
+msgid "\tdaemon present"
+msgstr "\tдемон присутствует"
-msgid "\tno entries\n"
-msgstr "\tнет записей\n"
+msgid "\tno entries"
+msgstr "\tнет записей"
#, c-format
-msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n"
-msgstr "\tпринтер на скорости -1 устройства «%s»\n"
+msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1"
+msgstr "\tпринтер на скорости -1 устройства «%s»"
-msgid "\tprinting is disabled\n"
-msgstr "\tпечать отключена\n"
+msgid "\tprinting is disabled"
+msgstr "\tпечать отключена"
-msgid "\tprinting is enabled\n"
-msgstr "\tпечать включена\n"
+msgid "\tprinting is enabled"
+msgstr "\tпечать включена"
#, c-format
-msgid "\tqueued for %s\n"
-msgstr "\tочередь для %s\n"
+msgid "\tqueued for %s"
+msgstr "\tочередь для %s"
-msgid "\tqueuing is disabled\n"
-msgstr "\tочередь отключена\n"
+msgid "\tqueuing is disabled"
+msgstr "\tочередь отключена"
-msgid "\tqueuing is enabled\n"
-msgstr "\tочередь включена\n"
+msgid "\tqueuing is enabled"
+msgstr "\tочередь включена"
-msgid "\treason unknown\n"
-msgstr "\tпричина неизвестна\n"
+msgid "\treason unknown"
+msgstr "\tпричина неизвестна"
msgid ""
"\n"
-" DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
+" DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS"
msgstr ""
"\n"
-" ПОДРОБНЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ ТЕСТА СООТВЕТСТВИЯ\n"
+" ПОДРОБНЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ ТЕСТА СООТВЕТСТВИЯ"
-msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n"
-msgstr " REF: Стр. 15, раздел 3.1.\n"
+msgid " Ignore specific warnings."
+msgstr " Игнорировать конкретные предупреждения"
-msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n"
-msgstr " REF: Стр. 15, раздел 3.2.\n"
+msgid " Issue warnings instead of errors."
+msgstr " Выдавать предупреждения вместо ошибки"
-msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n"
-msgstr " REF: Стр. 19, раздел 3.3.\n"
+msgid " REF: Page 15, section 3.1."
+msgstr " REF: Стр. 15, раздел 3.1."
-msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n"
-msgstr " REF: Стр. 20, раздел 3.4.\n"
+msgid " REF: Page 15, section 3.2."
+msgstr " REF: Стр. 15, раздел 3.2."
-msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n"
-msgstr " REF: Стр. 27, раздел 3.5.\n"
+msgid " REF: Page 19, section 3.3."
+msgstr " REF: Стр. 19, раздел 3.3."
-msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n"
-msgstr " REF: Стр. 42, раздел 5.2.\n"
+msgid " REF: Page 20, section 3.4."
+msgstr " REF: Стр. 20, раздел 3.4."
-msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
-msgstr " REF: Стр. 16-17, раздел 3.2.\n"
+msgid " REF: Page 27, section 3.5."
+msgstr " REF: Стр. 27, раздел 3.5."
-msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
-msgstr " REF: Стр. 42-45, раздел 5.2.\n"
+msgid " REF: Page 42, section 5.2."
+msgstr " REF: Стр. 42, раздел 5.2."
-msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
-msgstr " REF: Стр. 45-46, раздел 5.2.\n"
+msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2."
+msgstr " REF: Стр. 16-17, раздел 3.2."
-msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
-msgstr " REF: Стр. 48-49, раздел 5.2.\n"
+msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2."
+msgstr " REF: Стр. 42-45, раздел 5.2."
-msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
-msgstr " REF: Стр. 52-54, раздел 5.2.\n"
+msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2."
+msgstr " REF: Стр. 45-46, раздел 5.2."
-#, c-format
-msgid " %-39.39s %.0f bytes\n"
-msgstr " %-39.39s %.0f байт\n"
+msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2."
+msgstr " REF: Стр. 48-49, раздел 5.2."
+
+msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2."
+msgstr " REF: Стр. 52-54, раздел 5.2."
#, c-format
-msgid " PASS Default%s\n"
-msgstr " PASS Default%s\n"
+msgid " %-39.39s %.0f bytes"
+msgstr " %-39.39s %.0f байт"
-msgid " PASS DefaultImageableArea\n"
-msgstr " PASS DefaultImageableArea\n"
+#, c-format
+msgid " PASS Default%s"
+msgstr " PASS Default%s"
-msgid " PASS DefaultPaperDimension\n"
-msgstr " PASS DefaultPaperDimension\n"
+msgid " PASS DefaultImageableArea"
+msgstr " PASS DefaultImageableArea"
-msgid " PASS FileVersion\n"
-msgstr " PASS FileVersion\n"
+msgid " PASS DefaultPaperDimension"
+msgstr " PASS DefaultPaperDimension"
-msgid " PASS FormatVersion\n"
-msgstr " PASS FormatVersion\n"
+msgid " PASS FileVersion"
+msgstr " PASS FileVersion"
-msgid " PASS LanguageEncoding\n"
-msgstr " PASS LanguageEncoding\n"
+msgid " PASS FormatVersion"
+msgstr " PASS FormatVersion"
-msgid " PASS LanguageVersion\n"
-msgstr " PASS LanguageVersion\n"
+msgid " PASS LanguageEncoding"
+msgstr " PASS LanguageEncoding"
-msgid " PASS Manufacturer\n"
-msgstr " PASS Manufacturer\n"
+msgid " PASS LanguageVersion"
+msgstr " PASS LanguageVersion"
-msgid " PASS ModelName\n"
-msgstr " PASS ModelName\n"
+msgid " PASS Manufacturer"
+msgstr " PASS Manufacturer"
-msgid " PASS NickName\n"
-msgstr " PASS NickName\n"
+msgid " PASS ModelName"
+msgstr " PASS ModelName"
-msgid " PASS PCFileName\n"
-msgstr " PASS PCFileName\n"
+msgid " PASS NickName"
+msgstr " PASS NickName"
-msgid " PASS PSVersion\n"
-msgstr " PASS PSVersion\n"
+msgid " PASS PCFileName"
+msgstr " PASS PCFileName"
-msgid " PASS PageRegion\n"
-msgstr " PASS PageRegion\n"
+msgid " PASS PSVersion"
+msgstr " PASS PSVersion"
-msgid " PASS PageSize\n"
-msgstr " PASS PageSize\n"
+msgid " PASS PageRegion"
+msgstr " PASS PageRegion"
-msgid " PASS Product\n"
-msgstr " PASS Product\n"
+msgid " PASS PageSize"
+msgstr " PASS PageSize"
-msgid " PASS ShortNickName\n"
-msgstr " PASS ShortNickName\n"
+msgid " PASS Product"
+msgstr " PASS Product"
-#, c-format
-msgid ""
-" WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
-" (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
-msgstr ""
-" WARN «%s %s» конфликтует с «%s %s»\n"
-" (constraint=«%s %s %s %s»)\n"
+msgid " PASS ShortNickName"
+msgstr " PASS ShortNickName"
#, c-format
-msgid " WARN %s has no corresponding options!\n"
-msgstr " WARN %s не содержит соответствующих параметров!\n"
+msgid " WARN %s has no corresponding options."
+msgstr "\tWARN\t%s не содержит соответствующих параметров."
#, c-format
msgid ""
" WARN %s shares a common prefix with %s\n"
-" REF: Page 15, section 3.2.\n"
+" REF: Page 15, section 3.2."
msgstr ""
-" WARN %s использует общий префикс совместно с %s\n"
-" REF: Стр. 15, раздел 3.2.\n"
-
-msgid " WARN Default choices conflicting!\n"
-msgstr " WARN Значения, используемые по умолчанию, конфликтуют!\n"
+"\tWARN\t%s использует общий префикс совместно с %s\n"
+" REF: Стр. 15, раздел 3.2."
#, c-format
msgid ""
" WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
-"be named Duplex!\n"
-" REF: Page 122, section 5.17\n"
+"be named Duplex.\n"
+" REF: Page 122, section 5.17"
msgstr ""
-" WARN Ключевое слово параметра дуплекса %s может привести к "
-"некорректным результатам. Используйте имя «Duplex»!\n"
-" REF: Стр. 122, раздел 5.17\n"
+"\tWARN\tКлючевое слово параметра дуплекса %s может привести к некорректным "
+"результатам. Используйте имя 'Duplex'\n"
+" REF: Стр. 122, раздел 5.17"
-msgid ""
-" WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
-msgstr ""
-" WARN Файл содержит комбинацию окончаний строки CR, LF и CR LF!\n"
+msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings."
+msgstr "\tWARN\tФайл содержит комбинацию окончаний строки CR, LF, CR LF"
msgid ""
" WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
-" REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
+" REF: Pages 56-57, section 5.3."
msgstr ""
-" WARN LanguageEncoding требуется спецификацией PPD 4.3.\n"
-" REF: Стр. 56-57, раздел 5.3.\n"
+"\tWARN\tLanguageEncoding требуется спецификацией PPD 4.3.\n"
+" REF: Стр. 56-57, раздел 5.3."
#, c-format
-msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n"
-msgstr " WARN Строка %d содержит только пробелы!\n"
+msgid " WARN Line %d only contains whitespace."
+msgstr "\tWARN\tСтрока %d содержит только пробелы."
msgid ""
" WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
-" REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
+" REF: Pages 58-59, section 5.3."
msgstr ""
-" WARN LanguageEncoding требуется спецификацией PPD 4.3.\n"
-" REF: Стр. 58-59, раздел 5.3.\n"
+"\tWARN\tManufacturer требуется спецификацией PPD 4.3.\n"
+" REF: Стр. 58-59, раздел 5.3."
msgid ""
" WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
-"not CR LF!\n"
+"not CR LF."
msgstr ""
-" WARN PPD-файлы не из Windows должны использовать строки только с "
-"окончанием LF, а не с CR LF!\n"
+"\tWARN\tPPD-файлы не из Windows должны использовать строки только с "
+"окончанием LF, а не с CR LF"
#, c-format
msgid ""
-" WARN Obsolete PPD version %.1f!\n"
-" REF: Page 42, section 5.2.\n"
+" WARN Obsolete PPD version %.1f.\n"
+" REF: Page 42, section 5.2."
msgstr ""
-" WARN Устаревшая версия PPD %.1f!\n"
-" REF: Стр. 42, раздел 5.2.\n"
+"\tWARN\tУстаревшая версия PPD %.1f.\n"
+" REF: Стр. 42, раздел 5.2."
msgid ""
" WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
-" REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
+" REF: Pages 61-62, section 5.3."
+msgstr ""
+"\tWARN\tPCFileName длиннее чем 8.3 нарушает спецификацию PPD.\n"
+" REF: Стр. 61-62, раздел 5.3."
+
+msgid ""
+" WARN PCFileName should contain a unique filename.\n"
+" REF: Pages 61-62, section 5.3."
msgstr ""
-" WARN PCFileName длиннее чем 8.3 нарушает спецификацию PPD.\n"
-" REF: Стр. 61-62, раздел 5.3.\n"
+"\tWARN\tPCFilename должен содержать уникальное название\n"
+" REF: Стр. 61-62, раздел 5.3."
msgid ""
" WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
-" REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
+" REF: Pages 78-79, section 5.7."
msgstr ""
-" WARN Protocols содержит PJL, но атрибуты JCL не настроены.\n"
-" REF: Стр. 78-79, раздел 5.7.\n"
+"\tWARN\tProtocols содержит PJL, но атрибуты JCL не настроены.\n"
+" REF: Стр. 78-79, раздел 5.7."
msgid ""
" WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
-" REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
+" REF: Pages 78-79, section 5.7."
msgstr ""
+"\tWARN\tProtocols содержит PJL и BCP; ожидается TBCP.\n"
+" REF: Стр. 78-79, раздел 5.7."
msgid ""
" WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
-" REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
+" REF: Pages 64-65, section 5.3."
msgstr ""
-" WARN ShortNickName требуется спецификацией PPD 4.3.\n"
-" REF: Стр. 64-65, раздел 5.3.\n"
+"\tWARN\tShortNickName требуется спецификацией PPD 4.3.\n"
+" REF: Стр. 64-65, раздел 5.3."
-#, c-format
-msgid " %s %s %s does not exist!\n"
-msgstr " %s %s %s не существует!\n"
+msgid " cupsaddsmb [options] -a"
+msgstr "\tcupsaddsmb [options] -a"
-#, c-format
-msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization!\n"
-msgstr ""
+msgid " cupstestdsc [options] -"
+msgstr "\tcupstestdsc [options] -"
+
+msgid " program | cupstestppd [options] -"
+msgstr "\tprogram | cupstestppd [options] -"
#, c-format
msgid ""
-" %s Bad %s choice %s!\n"
-" REF: Page 122, section 5.17\n"
+" %s \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
+" (constraint=\"%s %s %s %s\")."
msgstr ""
-" %s Неверный %s выбор %s!\n"
-" REF: Стр. 122, раздел 5.17\n"
+"\t%s \"%s %s\" конфликтует с \"%s %s\"\n"
+" (constraint=\"%s %s %s %s\")."
+
+#, c-format
+msgid " %s %s %s does not exist."
+msgstr "\t%s %s %s не существует."
#, c-format
-msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
-msgstr " %s Неверный перевод UTF-8 «%s» для параметра %s!\n"
+msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization."
+msgstr "\t%s %s файл \"%s\" имеет неверный регистр."
#, c-format
msgid ""
-" %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
-msgstr " %s Неверный перевод UTF-8 «%s» для параметра %s, выбора %s!\n"
+" %s Bad %s choice %s.\n"
+" REF: Page 122, section 5.17"
+msgstr ""
+"\t%s Неверный %s выбор %s.\n"
+" REF: Стр. 122, раздел 5.17"
#, c-format
-msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
-msgstr " %s Неверное значение cupsFilter «%s»!\n"
+msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
+msgstr "\t%s Неверный перевод UTF-8 \"%s\" для параметра %s, выбора %s"
#, c-format
-msgid " %s Bad cupsICCProfile %s!\n"
-msgstr " %s Неверный cupsICCProfile %s!\n"
+msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s."
+msgstr "\t%s Неверный перевод UTF-8 \"%s\" для параметра %s"
#, c-format
-msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n"
-msgstr " %s Неверное значение cupsPreFilter «%s»!\n"
+msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"."
+msgstr "\t%s Неверное значение cupsFilter \"%s\"."
#, c-format
-msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
-msgstr " %s Неверный cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
+msgid " %s Bad cupsFilter2 value \"%s\"."
+msgstr "\t%s Неверное значение cupsFilter2 \"%s\"."
#, c-format
-msgid " %s Bad language \"%s\"!\n"
-msgstr " %s Неверный язык «%s»!\n"
+msgid " %s Bad cupsICCProfile %s."
+msgstr "\t%s Неверный cupsICCProfile %s."
#, c-format
-msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s!\n"
-msgstr ""
+msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"."
+msgstr "\t%s Неверное значение cupsPreFilter \"%s\"."
#, c-format
-msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID!\n"
-msgstr ""
+msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\""
+msgstr "\t%s Неверное значение cupsUIConstraints %s: \"%s\""
#, c-format
-msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s!\n"
-msgstr " %s Пустой cupsUIConstraints %s!\n"
+msgid " %s Bad language \"%s\"."
+msgstr "\t%s Неверный язык \"%s\"."
#, c-format
-msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
-msgstr " %s Перевод «%s» отсутствует для параметра %s!\n"
+msgid " %s Bad permissions on %s file \"%s\"."
+msgstr "\t%s Неверные права %s для файла \"%s\"."
#, c-format
-msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
-msgstr " %s Перевод «%s» отсутствует для параметра %s, выбора %s!\n"
+msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s."
+msgstr " %s Ошибки в %s - должно быть %s."
#, c-format
-msgid " %s Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID."
+msgstr "\t%s Невозможно предоставить APScanAppPath и APScanAppBundleID вместе."
#, c-format
-msgid " %s Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgid " %s Default choices conflicting."
+msgstr "\t%s\tЗначения, используемые по умолчанию, конфликтуют."
#, c-format
-msgid " %s Missing APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s"
+msgstr " %s Пустой cupsUIConstraints %s"
#, c-format
-msgid " %s Missing APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
+msgstr "\t%s Перевод \"%s\" отсутствует для параметра %s, выбора %s"
#, c-format
-msgid " %s Missing APScanAppPath file \"%s\"\n"
+msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s."
msgstr ""
#, c-format
-msgid ""
-" %s Missing REQUIRED PageRegion option!\n"
-" REF: Page 100, section 5.14.\n"
-msgstr ""
+msgid " %s Missing %s file \"%s\"."
+msgstr "\t%s отсутствует %s файл \"%s\"."
#, c-format
msgid ""
-" %s Missing REQUIRED PageSize option!\n"
-" REF: Page 99, section 5.14.\n"
+" %s Missing REQUIRED PageRegion option.\n"
+" REF: Page 100, section 5.14."
msgstr ""
+"\t%s Обязательный параметр PageRegion отсутствует.\n"
+"\t\t REF: Стр. 100, раздел 5.14."
#, c-format
-msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
-msgstr " %s Выбор *%s %s отсутствует в UIConstraints «*%s %s *%s %s»!\n"
-
-#, c-format
-msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
-msgstr " %s Выбор *%s %s отсутствует в cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
-
-#, c-format
-msgid " %s Missing cupsFilter file \"%s\"\n"
-msgstr " %s Файл cupsFilter отсутствует «%s»\n"
-
-#, c-format
-msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"!\n"
-msgstr " %s Файл cupsICCProfile отсутствует «%s»!\n"
+msgid ""
+" %s Missing REQUIRED PageSize option.\n"
+" REF: Page 99, section 5.14."
+msgstr ""
+"\t%s Обязательный параметр PageSize отсутствует.\n"
+" REF: Стр. 99, раздел 5.14."
#, c-format
-msgid " %s Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n"
-msgstr " %s Файл cupsFilter «%s» отсутствует\n"
+msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
+msgstr " %s Выбор *%s %s отсутствует в UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
#, c-format
-msgid " %s Missing cupsUIResolver %s!\n"
-msgstr " %s Отсутствует cupsUIResolver %s!\n"
+msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
+msgstr " %s Выбор *%s %s отсутствует в cupsUIConstraints %s: \"%s\""
#, c-format
-msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
-msgstr " %s Параметр %s отсутствует в UIConstraints «*%s %s *%s %s»!\n"
+msgid " %s Missing cupsUIResolver %s"
+msgstr "\t%s cupsUIResolver отсутствует %s"
#, c-format
-msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
-msgstr " %s Параметр %s отсутствует в cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
+msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
+msgstr "\t%s Отсутствует параметр %s у UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
#, c-format
-msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file!\n"
-msgstr " %s Основной перевод «%s» не включен в файл!\n"
+msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
+msgstr "\t%s Отсутствует параметр %s у cupsUIConstraints %s: \"%s\""
#, c-format
-msgid ""
-" %s Non-standard size name \"%s\"!\n"
-" REF: Page 187, section B.2.\n"
-msgstr ""
+msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file."
+msgstr "\t%s Основной перевод \"%s\" не включен в файл."
#, c-format
msgid ""
-" %s REQUIRED %s does not define choice None!\n"
-" REF: Page 122, section 5.17\n"
+" %s REQUIRED %s does not define choice None.\n"
+" REF: Page 122, section 5.17"
msgstr ""
-" ТРЕБУЕТСЯ %s: %s не определяет выбор «Нет»!\n"
+"\t ТРЕБУЕТСЯ %s: %s не определяет выбор \"Нет\".\n"
" REF: Стр. 122, раздел 5.17\n"
#, c-format
-msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s!\n"
-msgstr ""
+msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s."
+msgstr "\t%s Размер \"%s\" определен для %s, но не определен для %s."
#, c-format
-msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)!\n"
-msgstr ""
+msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)."
+msgstr "\t%s Размер \"%s\" имеет неверное значение (%gx%g)."
#, c-format
-msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s!\n"
-msgstr " Хеш-значение %s cupsICCProfile %s конфликтует с %s!\n"
+msgid " %s Size \"%s\" should be \"%s\"."
+msgstr "\t%s Размер \"%s\" должен быть \"%s\"."
#, c-format
-msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop!\n"
-msgstr " %s cupsUIResolver %s создает цикл!\n"
+msgid " %s Size \"%s\" should be the Adobe standard name \"%s\"."
+msgstr "\t%s Размер \"%s\" должен быть в формате Adobe standard name \"%s\"."
#, c-format
-msgid ""
-" %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options!\n"
-msgstr ""
+msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s."
+msgstr "\tХеш-значение %s cupsICCProfile %s конфликтует с %s."
#, c-format
-msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case!\n"
-msgstr ""
-" **FAIL** Для выбора %s имена %s и %s различаются только регистром "
-"символов!\n"
+msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop."
+msgstr "\t%s cupsUIResolver %s создает цикл."
#, c-format
msgid ""
-" **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n"
-" REF: Page 72, section 5.5\n"
-msgstr ""
-" **FAIL** %s должно соответствовать 1284DeviceID!\n"
-" REF: Стр. 72, раздел 5.5\n"
+" %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options."
+msgstr "\t%s В cupsUIResolver %s не перечислено как минимум два параметра."
#, c-format
msgid ""
-" **FAIL** BAD Default%s %s\n"
-" REF: Page 40, section 4.5.\n"
+" **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n"
+" REF: Page 72, section 5.5"
msgstr ""
-" **FAIL** НЕВЕРНЫЙ Default%s %s\n"
-" REF: Стр. 40, раздел 4.5.\n"
+"\t**FAIL** %s должно соответствовать 1284DeviceID\n"
+" REF: Стр. 72, раздел 5.5"
#, c-format
msgid ""
-" **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n"
-" REF: Page 102, section 5.15.\n"
+" **FAIL** Bad Default%s %s\n"
+" REF: Page 40, section 4.5."
msgstr ""
-" **FAIL** НЕВЕРНЫЙ DefaultImageableArea %s!\n"
-" REF: Стр. 102, раздел 5.15.\n"
+"\t**FAIL** Неверный Default%s %s\n"
+" REF: Стр. 40, раздел 4.5."
#, c-format
msgid ""
-" **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
-" REF: Page 103, section 5.15.\n"
-msgstr ""
-" **FAIL** НЕВЕРНЫЙ DefaultPaperDimension %s!\n"
-" REF: Стр. 103, раздел 5.15.\n"
-
-msgid ""
-" **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n"
-" REF: Page 24, section 3.4.\n"
+" **FAIL** Bad DefaultImageableArea %s\n"
+" REF: Page 102, section 5.15."
msgstr ""
-" **FAIL** НЕВЕРНЫЙ JobPatchFile атрибут в файле\n"
-" REF: Стр. 24, раздел 3.4.\n"
+"\t**FAIL** Неверный DefaultImageableArea %s\n"
+" REF: Стр. 102, раздел 5.15."
+#, c-format
msgid ""
-" **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
-" REF: Page 211, table D.1.\n"
+" **FAIL** Bad DefaultPaperDimension %s\n"
+" REF: Page 103, section 5.15."
msgstr ""
-" **FAIL** НЕВЕРНЫЙ Manufacturer (должен быть «HP»)\n"
-" REF: Стр. 211, таблица D.1.\n"
+"\t**FAIL** Неверный DefaultPaperDimension %s\n"
+" REF: Стр. 103, раздел 5.15."
+#, c-format
msgid ""
-" **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n"
-" REF: Page 211, table D.1.\n"
+" **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
+" REF: Page 56, section 5.3."
msgstr ""
-" **FAIL** НЕВЕРНЫЙ Manufacturer (должен быть «Oki»)\n"
-" REF: Стр. 211, таблица D.1.\n"
+"\t**FAIL** Неверный FileVersion \"%s\"\n"
+" REF: Стр. 56, раздел 5.3."
#, c-format
msgid ""
-" **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
-" REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
+" **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
+" REF: Page 56, section 5.3."
msgstr ""
-" **FAIL** НЕВЕРНОЕ ModelName – «%c» не разрешено в строке.\n"
-" REF: Стр. 59-60, раздел 5.3.\n"
+"\t**FAIL** Неверный FormatVersion \"%s\"\n"
+" REF: Стр. 56, раздел 5.3."
msgid ""
-" **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
-" REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
+" **FAIL** Bad JobPatchFile attribute in file\n"
+" REF: Page 24, section 3.4."
msgstr ""
-" **FAIL** НЕВЕРНАЯ PSVersion – не «(string) int».\n"
-" REF: Стр. 62-64, раздел 5.3.\n"
+"\t**FAIL** Неверный JobPatchFile атрибут в файле\n"
+" REF: Стр. 24, раздел 3.4."
-msgid ""
-" **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n"
-" REF: Page 62, section 5.3.\n"
-msgstr ""
-" **FAIL** НЕВЕРНЫЙ Product – не «(string)».\n"
-" REF: Стр. 62, раздел 5.3.\n"
+#, c-format
+msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1."
+msgstr "\t**FAIL** Неверный LanguageEncoding %s - должен быть ISOLatin1."
+#, c-format
+msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English."
+msgstr "\t**FAIL** Неверный LanguageVersion %s - должен быть английский."
+
+#, c-format
msgid ""
-" **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
-" REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
+" **FAIL** Bad Manufacturer (should be \"%s\")\n"
+" REF: Page 211, table D.1."
msgstr ""
-" **FAIL** НЕВЕРНЫЙ ShortNickName – длиннее чем 31 симв.\n"
-" REF: Стр. 64-65, раздел 5.3.\n"
+"\t**FAIL** Неверный Manufacturer (должен быть \"%s\")\n"
+" REF: Стр. 211, таблица D.1."
#, c-format
msgid ""
-" **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
-" REF: Page 84, section 5.9\n"
+" **FAIL** Bad ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
+" REF: Pages 59-60, section 5.3."
msgstr ""
-" **FAIL** Неверный %s выбор %s!\n"
-" REF: Стр. 84, раздел 5,9\n"
+"\t**FAIL** Неверное ModelName – \"%c\" не разрешено в строке.\n"
+" REF: Стр. 59-60, раздел 5.3."
-#, c-format
msgid ""
-" **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
-" REF: Page 56, section 5.3.\n"
+" **FAIL** Bad PSVersion - not \"(string) int\".\n"
+" REF: Pages 62-64, section 5.3."
msgstr ""
-" **FAIL** Неверная FileVersion \"%s\"\n"
-" REF: Стр. 56, раздел 5.3.\n"
+"\t**FAIL** Неверная PSVersion – не «(string) int».\n"
+" REF: Стр. 62-64, раздел 5.3."
-#, c-format
msgid ""
-" **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
-" REF: Page 56, section 5.3.\n"
+" **FAIL** Bad Product - not \"(string)\".\n"
+" REF: Page 62, section 5.3."
msgstr ""
-" **FAIL** Неверная FormatVersion \"%s\"\n"
-" REF: Стр. 56, раздел 5.3.\n"
+"\t**FAIL** Неверный Product – не \"(string)\".\n"
+" REF: Стр. 62, раздел 5.3."
-#, c-format
-msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n"
+msgid ""
+" **FAIL** Bad ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
+" REF: Pages 64-65, section 5.3."
msgstr ""
-" **FAIL** Неверный LanguageEncoding %s – должно быть ISOLatin1!\n"
+"\t**FAIL** Неверный ShortNickName – длиннее чем 31 симв.\n"
+" REF: Стр. 64-65, раздел 5.3."
#, c-format
-msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English!\n"
+msgid ""
+" **FAIL** Bad option %s choice %s\n"
+" REF: Page 84, section 5.9"
msgstr ""
-" **FAIL** Неверный LanguageVersion %s – должен быть английский!\n"
+"\t**FAIL** Неверный параметр %s выбор %s\n"
+" REF: Стр. 84, раздел 5.9"
#, c-format
-msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s\n"
-msgstr ""
-" **FAIL** Не удается интерпретировать код параметра по умолчанию: %s\n"
+msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s"
+msgstr "\t**FAIL** Не удается опознать код параметра по умолчанию: %s"
#, c-format
msgid ""
" **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
-"8-bit characters!\n"
+"8-bit characters."
msgstr ""
-" **FAIL** Стандартный перевод для параметра %s выбора %s содержит 8-"
-"битовые символы!\n"
+"\t**FAIL** Стандартный перевод для параметра %s выбора %s содержит 8-битовые "
+"символы."
#, c-format
msgid ""
" **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
-"characters!\n"
+"characters."
msgstr ""
-" **FAIL** Стандартный перевод для параметра %s содержит 8-битовые "
-"символы!\n"
+"\t**FAIL** Стандартный перевод для параметра %s содержит 8-битовые символы."
#, c-format
-msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case!\n"
-msgstr ""
-" **FAIL** Имена групп %s и %s различаются только регистром символов!\n"
+msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case."
+msgstr "\t**FAIL** Имена групп %s и %s отличаются только регистром символов."
#, c-format
-msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s!\n"
-msgstr " **FAIL** Для выбора %s имя %s встречается несколько раз!\n"
+msgid " **FAIL** Multiple occurrences of option %s choice name %s."
+msgstr "\t**FAIL** Для выбора параметра %s имя %s встречается несколько раз."
#, c-format
-msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case!\n"
+msgid " **FAIL** Option %s choice names %s and %s differ only by case."
msgstr ""
-" **FAIL** Имена параметров %s и %s различаются только регистром "
-"символов!\n"
+"\t**FAIL** Параметр %s с именами %s и %s отличается только регистром "
+"символов."
+
+#, c-format
+msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case."
+msgstr ""
+"\t**FAIL** Названия параметров %s и %s отличаются только регистром символов."
#, c-format
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
-" REF: Page 40, section 4.5.\n"
+" REF: Page 40, section 4.5."
msgstr ""
-" **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ Default%s\n"
-" REF: Стр. 40, раздел 4.5.\n"
+"\t**FAIL** ТРЕБУЕТСЯ Default%s\n"
+" REF: Стр. 40, раздел 4.5."
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
-" REF: Page 102, section 5.15.\n"
+" REF: Page 102, section 5.15."
msgstr ""
-" **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ DefaultImageableArea\n"
-" REF: Стр. 102, раздел 5.15.\n"
+"\t**FAIL** ТРЕБУЕТСЯ DefaultImageableArea\n"
+" REF: Стр. 102, раздел 5.15."
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
-" REF: Page 103, section 5.15.\n"
+" REF: Page 103, section 5.15."
msgstr ""
-" **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ DefaultPaperDimension\n"
-" REF: Стр. 103, раздел 5.15.\n"
+"\t**FAIL** ТРЕБУЕТСЯ DefaultPaperDimension\n"
+" REF: Стр. 103, раздел 5.15."
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
-" REF: Page 56, section 5.3.\n"
+" REF: Page 56, section 5.3."
msgstr ""
-" **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ FileVersion\n"
-" REF: Стр. 56, раздел 5.3.\n"
+"\t**FAIL** ТРЕБУЕТСЯ FileVersion\n"
+" REF: Стр. 56, раздел 5.3."
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
-" REF: Page 56, section 5.3.\n"
+" REF: Page 56, section 5.3."
msgstr ""
-" **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ FormatVersion\n"
-" REF: Стр. 56, раздел 5.3.\n"
+"\t**FAIL** ТРЕБУЕТСЯ FormatVersion\n"
+" REF: Стр. 56, раздел 5.3."
#, c-format
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
" REF: Page 41, section 5.\n"
-" REF: Page 102, section 5.15.\n"
+" REF: Page 102, section 5.15."
msgstr ""
-" **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ ImageableArea для PageSize %s\n"
+"\t**FAIL** ТРЕБУЕТСЯ ImageableArea для PageSize %s\n"
" REF: Стр. 41, раздел 5.\n"
-" REF: Стр. 102, раздел 5.15.\n"
+" REF: Стр. 102, раздел 5.15."
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
-" REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
+" REF: Pages 56-57, section 5.3."
msgstr ""
-" **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ LanguageEncoding\n"
-" REF: Стр. 56-57, раздел 5.3.\n"
+"\t**FAIL** ТРЕБУЕТСЯ LanguageEncoding\n"
+" REF: Стр. 56-57, раздел 5.3."
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
-" REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
+" REF: Pages 57-58, section 5.3."
msgstr ""
-" **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ LanguageVersion\n"
-" REF: Стр. 57-58, раздел 5.3.\n"
+"\t**FAIL** ТРЕБУЕТСЯ LanguageVersion\n"
+" REF: Стр. 57-58, раздел 5.3."
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
-" REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
+" REF: Pages 58-59, section 5.3."
msgstr ""
-" **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ Manufacturer\n"
-" REF: Стр. 58-59, раздел 5.3.\n"
+"\t**FAIL** ТРЕБУЕТСЯ Manufacturer\n"
+" REF: Стр. 58-59, раздел 5.3."
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
-" REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
+" REF: Pages 59-60, section 5.3."
msgstr ""
-" **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ ModelName\n"
-" REF: Стр. 59-60, раздел 5.3.\n"
+"\t**FAIL** ТРЕБУЕТСЯ ModelName\n"
+" REF: Стр. 59-60, раздел 5.3."
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED NickName\n"
-" REF: Page 60, section 5.3.\n"
+" REF: Page 60, section 5.3."
msgstr ""
-" **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ NickName\n"
-" REF: Стр. 60, раздел 5.3.\n"
+"\t**FAIL** ТРЕБУЕТСЯ NickName\n"
+" REF: Стр. 60, раздел 5.3."
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
-" REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
+" REF: Pages 61-62, section 5.3."
msgstr ""
-" **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ PCFileName\n"
-" REF: Стр. 61-62, раздел 5.3.\n"
+"\t**FAIL** ТРЕБУЕТСЯ PCFileName\n"
+" REF: Стр. 61-62, раздел 5.3."
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
-" REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
+" REF: Pages 62-64, section 5.3."
msgstr ""
-" **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ PSVersion\n"
-" REF: Стр. 62-64, раздел 5.3.\n"
+"\t**FAIL** ТРЕБУЕТСЯ PSVersion\n"
+" REF: Стр. 62-64, раздел 5.3."
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
-" REF: Page 100, section 5.14.\n"
+" REF: Page 100, section 5.14."
msgstr ""
-" **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ PageRegion\n"
-" REF: Стр. 100, раздел 5.14.\n"
+"\t**FAIL** ТРЕБУЕТСЯ PageRegion\n"
+" REF: Стр. 100, раздел 5.14."
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
" REF: Page 41, section 5.\n"
-" REF: Page 99, section 5.14.\n"
+" REF: Page 99, section 5.14."
msgstr ""
-" **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ PageSize\n"
+"\t**FAIL** ТРЕБУЕТСЯ PageSize\n"
" REF: Стр. 41, раздел 5.\n"
-" REF: Стр. 99, раздел 5.14.\n"
+" REF: Стр. 99, раздел 5.14."
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
-" REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
+" REF: Pages 99-100, section 5.14."
msgstr ""
-" **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ PageSize\n"
-" REF: Стр. 99-100, раздел 5.14.\n"
+"\t**FAIL** ТРЕБУЕТСЯ PageSize\n"
+" REF: Стр. 99-100, раздел 5.14."
#, c-format
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
" REF: Page 41, section 5.\n"
-" REF: Page 103, section 5.15.\n"
+" REF: Page 103, section 5.15."
msgstr ""
-" **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ PaperDimension для PageSize %s\n"
+"\t**FAIL** ТРЕБУЕТСЯ PaperDimension для PageSize %s\n"
" REF: Стр. 41, раздел 5.\n"
-" REF: Стр. 103, раздел 5.15.\n"
+" REF: Стр. 103, раздел 5.15."
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED Product\n"
-" REF: Page 62, section 5.3.\n"
+" REF: Page 62, section 5.3."
msgstr ""
-" **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ Product\n"
-" REF: Стр. 62, раздел 5.3.\n"
+"\t**FAIL** ТРЕБУЕТСЯ Product\n"
+" REF: Стр. 62, раздел 5.3."
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
-" REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
+" REF: Page 64-65, section 5.3."
msgstr ""
-" **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ ShortNickName\n"
-" REF: Стр. 64-65, раздел 5.3.\n"
+"\t**FAIL** ТРЕБУЕТСЯ ShortNickName\n"
+" REF: Стр. 64-65, раздел 5.3."
+
+#, c-format
+msgid " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d."
+msgstr "\t**FAIL** Не удается открыть PPD-файл – %s в строке %d."
#, c-format
-msgid " %d ERRORS FOUND\n"
-msgstr " ОБНАРУЖЕНО ОШИБОК: %d\n"
+msgid " %d ERRORS FOUND"
+msgstr " ОБНАРУЖЕНО ОШИБОК: %d"
+
+msgid " -h Show program usage"
+msgstr " -h Показать справку по использованию программы"
#, c-format
msgid ""
-" Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
-" REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
+" Bad %%%%BoundingBox: on line %d.\n"
+" REF: Page 39, %%%%BoundingBox:"
msgstr ""
-" Неверный %%%%BoundingBox: в строке %d!\n"
-" REF: Стр. 39, %%%%BoundingBox:\n"
+" Неверный %%%%BoundingBox: в строке %d\n"
+" REF: Стр. 39, %%%%BoundingBox:"
#, c-format
msgid ""
-" Bad %%%%Page: on line %d!\n"
-" REF: Page 53, %%%%Page:\n"
+" Bad %%%%Page: on line %d.\n"
+" REF: Page 53, %%%%Page:"
msgstr ""
-" Неверная %%%%Page: в строке %d!\n"
-" REF: Стр. 53, %%%%Page:\n"
+" Неверная %%%%Page: в строке %d\n"
+" REF: Стр. 53, %%%%Page:"
#, c-format
msgid ""
-" Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
-" REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
+" Bad %%%%Pages: on line %d.\n"
+" REF: Page 43, %%%%Pages:"
msgstr ""
-" Неверные %%%%Pages: в строке %d!\n"
-" REF: Стр. 43, %%%%Pages:\n"
+" Неверная %%%%Pages: в строке %d\n"
+" REF: Стр. 43, %%%%Pages:"
#, c-format
msgid ""
-" Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
-" REF: Page 25, Line Length\n"
+" Line %d is longer than 255 characters (%d).\n"
+" REF: Page 25, Line Length"
msgstr ""
-" СÑ\82Ñ\80ока %d длиннее 255 Ñ\81имволов (%d)!\n"
-" REF: Стр. 25, Длина строки\n"
+" Ð\94лина Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки %d болÑ\8cÑ\88е 255 Ñ\81имволов (%d)\n"
+" REF: Стр. 25, Длина строки "
msgid ""
-" Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
-" REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
+" Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line.\n"
+" REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents"
msgstr ""
-" %!PS-Adobe-3.0 отсутствует в первой строке!\n"
-" REF: Стр. 17, 3.1 Соответствующие документы\n"
+" %!PS-Adobe-3.0 отсутствует в первой строке.\n"
+" REF: Стр. 17, 3.1 Соответствующие документы"
#, c-format
-msgid ""
-" Missing %%EndComments comment!\n"
-" REF: Page 41, %%EndComments\n"
+msgid " Missing %%EndComments comment. REF: Page 41, %%EndComments"
msgstr ""
-" Комментарий %%EndComments отсутствует!\n"
-" REF: Стр. 41, %%EndComments\n"
#, c-format
msgid ""
-" Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
-" REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
+" Missing or bad %%BoundingBox: comment.\n"
+" REF: Page 39, %%BoundingBox:"
msgstr ""
-" Отсутствующий или неверный %%BoundingBox: комментарий!\n"
-" REF: Стр. 39, %%BoundingBox:\n"
+" Отсутствует или неверный %%BoundingBox: комментарий.\n"
+" REF: Стр. 39, %%BoundingBox:"
#, c-format
msgid ""
-" Missing or bad %%Page: comments!\n"
-" REF: Page 53, %%Page:\n"
+" Missing or bad %%Page: comments.\n"
+" REF: Page 53, %%Page:"
msgstr ""
-" Отсутствующая или неверная %%Page: комментарий!\n"
-" REF: Стр. 53, %%Page:\n"
+" Отсутствует или неверная %%Page: комментарий.\n"
+" REF: Стр. 53, %%Page:"
#, c-format
msgid ""
-" Missing or bad %%Pages: comment!\n"
-" REF: Page 43, %%Pages:\n"
+" Missing or bad %%Pages: comment.\n"
+" REF: Page 43, %%Pages:"
msgstr ""
-" Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\89ие или невеÑ\80нÑ\8bе %%Pages: комменÑ\82аÑ\80ий!\n"
-" REF: Стр. 43, %%Pages:\n"
+" Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\82 или невеÑ\80нÑ\8bе %%Pages: комменÑ\82аÑ\80ий.\n"
+" REF: Стр. 43, %%Pages:"
-msgid " NO ERRORS FOUND\n"
-msgstr " ОШИБОК НЕ ОБНАРУЖЕНО\n"
+msgid " NO ERRORS FOUND"
+msgstr " ОШИБОК НЕ ОБНАРУЖЕНО"
#, c-format
-msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
-msgstr " Обнаружено строк длиннее 255 символов: %d!\n"
+msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters."
+msgstr "\tНайдено %d строк, длина которых превышает 255 символов."
#, c-format
-msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n"
-msgstr " Слишком много комментариев %%BeginDocument!\n"
+msgid " Too many %%BeginDocument comments."
+msgstr "\tСлишком много комментариев %%BeginDocument"
#, c-format
-msgid " Too many %%EndDocument comments!\n"
-msgstr " Слишком много комментариев %%EndDocument!\n"
+msgid " Too many %%EndDocument comments."
+msgstr "\tСлишком много комментариев %%EndDocument"
-msgid " Warning: file contains binary data!\n"
-msgstr " WARNING: файл содержит бинарные данные!\n"
+msgid " Warning: file contains binary data."
+msgstr "\tWARNING: файл содержит бинарные данные."
#, c-format
-msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
-msgstr " WARNING: нет комментария %%EndComments в файле!\n"
+msgid " Warning: no %%EndComments comment in file."
+msgstr " WARNING: нет комментария %%EndComments в файле."
#, c-format
-msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
-msgstr " WARNING: устаревшая версия DSC %.1f в файле!\n"
+msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file."
+msgstr " WARNING: устаревшая версия DSC %.1f в файле."
-msgid " FAIL\n"
-msgstr " FAIL\n"
+msgid " ! expression Unary NOT of expression."
+msgstr " ! expression Логическое NOT для выражения."
-#, c-format
-msgid ""
-" FAIL\n"
-" **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n"
+msgid " ( expressions ) Group expressions."
+msgstr " ( expressions ) Группа выражений."
+
+msgid " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off."
+msgstr " --[no-]debug-logging Вкл./откл. ведение журнала."
+
+msgid " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off."
+msgstr " --[no-]remote-admin Вкл./откл. удаленное администрирование."
+
+msgid " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet."
+msgstr " --[no-]remote-any Разрешается/запрещается доступ из Интернет."
+
+msgid " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off."
msgstr ""
-" FAIL\n"
-" **FAIL** Не удается открыть PPD-файл – %s\n"
+" --[no-]share-printers Вкл./откл. совместное использование принтеров."
+
+msgid " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job."
+msgstr ""
+" --[no-]user-cancel-any Пользователям разрешается/запрещается отменять "
+"задания."
+
+msgid " --cr End lines with CR (Mac OS 9)."
+msgstr " --cr Строки заканчиваются на CR (Mac OS 9)."
+
+msgid " --crlf End lines with CR + LF (Windows)."
+msgstr " --crlf Строки заканчиваются на CR + LF (Windows)."
+
+msgid " --domain regex Match domain to regular expression."
+msgstr " --domain regex Искать домен по регулярному выражению."
-#, c-format
msgid ""
-" FAIL\n"
-" **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
+" --exec utility [argument ...] ;\n"
+" Execute program if true."
+msgstr ""
+" --exec utility [argument ...] ;\n"
+" Выполнить программу."
+
+msgid " --false Always false."
+msgstr " --false Всегда Ложь."
+
+msgid " --help Show help."
+msgstr " --help Показать справку."
+
+msgid " --help Show this help."
+msgstr " --help Показать эту справку."
+
+msgid " --host regex Match hostname to regular expression."
+msgstr " --host regex Найти hostname по регулярному выражению."
+
+msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/OS X)."
msgstr ""
-" FAIL\n"
-" **FAIL** Не удается открыть PPD-файл – %s в строке %d.\n"
+" --lf Строки заканчиваются на LF (UNIX/Linux/Mac OS X)."
-msgid " PASS\n"
-msgstr " PASS\n"
+msgid " --list-filters List filters that will be used."
+msgstr ""
+" --list-filters Список фильтров которые должны использоваться."
-msgid "#10 Envelope"
-msgstr "#10 Envelope"
+msgid " --local True if service is local."
+msgstr " --local \"Истина\" если сервис локальный."
-msgid "#11 Envelope"
-msgstr "#11 Envelope"
+msgid " --ls List attributes."
+msgstr " --ls Список атрибутов."
-msgid "#12 Envelope"
-msgstr "#12 Envelope"
+msgid " --name regex Match service name to regular expression."
+msgstr " --name regex Найти имя по регулярному выражению."
-msgid "#14 Envelope"
-msgstr "#14 Envelope"
+msgid " --not expression Unary NOT of expression."
+msgstr " --not expression Логическое NOT для выражения."
-msgid "#9 Envelope"
-msgstr "#9 Envelope"
+msgid " --path regex Match resource path to regular expression."
+msgstr ""
+" --path regex Найти путь к ресурсу по регулярному выражению."
-#, c-format
-msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
-msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f байт\n"
+msgid " --port number[-number] Match port to number or range."
+msgstr ""
+" --port number[-number] Найти номер порта по номеру или диапазону портов."
-#, c-format
-msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
-msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f байт\n"
+msgid " --print Print URI if true."
+msgstr " --print Печать URI при соответствии."
-#, c-format
-msgid "%.0f x %.0f millimeters"
-msgstr "%.0f x %.0f мм"
+msgid " --print-name Print service name if true."
+msgstr " --print-name Печать имени сервиса если соответствует."
-#, c-format
-msgid "%.0f x %.0f to %.0f x %.0f millimeters"
-msgstr "%.0f x %.0f — %.0f x %.0f мм"
+msgid " --quiet Quietly report match via exit code."
+msgstr ""
+" --quiet Кратко уведомлять о совпадении через код выхода."
-#, c-format
-msgid "%.2f x %.2f inches"
-msgstr "%.2f x %.2f дюймов"
+msgid " --remote True if service is remote."
+msgstr " --remote \"Истина\" если сервис удаленный."
-#, c-format
-msgid "%.2f x %.2f to %.2f x %.2f inches"
-msgstr "%.2f x %.2f-%.2f x %.2f дюймов"
+msgid ""
+" --stop-after-include-error\n"
+" Stop tests after a failed INCLUDE."
+msgstr ""
+" --stop-after-include-error\n"
+" Останавливать проверку после ошибки INCLUDE."
-#, c-format
-msgid "%s accepting requests since %s\n"
-msgstr "%s принимает запросы с момента %s\n"
+msgid " --true Always true."
+msgstr " --true Всегда Истина."
-#, c-format
-msgid "%s cannot be changed."
-msgstr "%s не может быть изменен."
+msgid " --txt key True if the TXT record contains the key."
+msgstr " --txt key \"Истина\" если TXT запись содержит key."
-#, c-format
-msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n"
-msgstr "%s не выполнено версией CUPS для lpc.\n"
+msgid " --txt-* regex Match TXT record key to regular expression."
+msgstr " --txt-* regex Найти запись TXT по регулярному выражению."
-#, c-format
-msgid "%s is not ready\n"
-msgstr "%s не готов\n"
+msgid " --uri regex Match URI to regular expression."
+msgstr " --uri regex Найти URI по регулярному выражению."
-#, c-format
-msgid "%s is ready\n"
-msgstr "%s готов\n"
+msgid " --version Show program version."
+msgstr " --version Показать версию программы."
-#, c-format
-msgid "%s is ready and printing\n"
-msgstr "%s готов и печатает\n"
+msgid " --version Show version."
+msgstr " --version Показать версию."
+
+msgid " -4 Connect using IPv4."
+msgstr " -4 Соединение используя IPv4."
+
+msgid " -6 Connect using IPv6."
+msgstr " -6 Соединение используя IPv6."
+
+msgid " -C Send requests using chunking (default)."
+msgstr ""
+" -C Передача запроса с использованием chunking (по "
+"умолчанию)"
+
+msgid " -D Remove the input file when finished."
+msgstr " -D Удалить входной файл после завершения."
+
+msgid " -D name=value Set named variable to value."
+msgstr " -D name=value Определение переменной."
+
+msgid " -E Encrypt the connection."
+msgstr " -E Подключение к серверу шифруется."
+
+msgid " -E Test with HTTP Upgrade to TLS."
+msgstr " -E Проверять что HTTP использует TLS."
-#, c-format
msgid ""
-"%s not accepting requests since %s -\n"
-"\t%s\n"
+" -F Run in the foreground but detach from console."
msgstr ""
-"%s не принимает запросы с момента %s -\n"
-"\t%s\n"
+" -F Запускать с высоким приоритетом и отдельно от "
+"консоли."
-#, c-format
-msgid "%s not supported!"
-msgstr "%s не поддерживается!"
+msgid " -H samba-server Use the named SAMBA server."
+msgstr " -H samba-server Использовать заданный сервер SAMBA."
-#, c-format
-msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
-msgstr "%s/%s принимает запросы с момента %s\n"
+msgid " -I Ignore errors."
+msgstr " -I Игнорировать ошибки."
+
+msgid " -I include-dir Add include directory to search path."
+msgstr " -I include-dir Добавить каталог include в путь поиска."
+
+msgid " -I {filename,filters,none,profiles}"
+msgstr " -I {filename,filters,none,profiles}"
+
+msgid " -L Send requests using content-length."
+msgstr ""
+" -L Передача запроса с использованием content-length."
-#, c-format
msgid ""
-"%s/%s not accepting requests since %s -\n"
-"\t%s\n"
+" -P filename.plist Produce XML plist to a file and test report to "
+"standard output."
msgstr ""
-"%s/%s не принимает запросы с момента %s -\n"
-"\t%s\n"
+" -P filename.plist Вывести XML plist в файл и проверить результат на "
+"стандартном выводе."
-#, c-format
-msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n"
-msgstr "%s: %-33.33s [задание %d localhost]\n"
+msgid " -P filename.ppd Set PPD file."
+msgstr " -P filename.ppd Задать PPD-файл."
-#, c-format
-msgid "%s: %s failed: %s\n"
-msgstr "%s: ошибка %s: %s\n"
+msgid " -P number[-number] Match port to number or range."
+msgstr ""
+" -P number[-number] Найти номер порта по номеру или диапазону портов."
-#, c-format
-msgid "%s: Don't know what to do!\n"
-msgstr "%s: Дальнейшие действия неизвестны!\n"
+msgid " -R root-directory Set alternate root."
+msgstr " -R root-directory Задать корневой каталог."
+
+msgid " -S Test with SSL encryption."
+msgstr " -S Проверять шифрование SSL."
+
+msgid " -T seconds Set the browse timeout in seconds."
+msgstr " -T seconds Задать время ожидания в секундах."
+
+msgid " -T seconds Set the receive/send timeout in seconds."
+msgstr ""
+" -T seconds Задать время ожидания приема/передачи в секундах."
+
+msgid " -U username Specify username."
+msgstr " -U username Указание имени пользователя."
+
+msgid " -V version Set default IPP version."
+msgstr " -V version Задать версию IPP по умолчанию."
-#, c-format
msgid ""
-"%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
+" -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
+"translations}"
msgstr ""
-"%s: Ошибка – %s переменная окружения указывает несуществующее назначение «%"
-"s»!\n"
+" -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
+"translations}"
-#, c-format
-msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
-msgstr "%s: Ошибка – неверный ID задания!\n"
+msgid " -X Produce XML plist instead of plain text."
+msgstr " -X Выводить XML plist вместо обычного текста."
-#, c-format
-msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
+msgid " -a Browse for all services."
+msgstr " -a Обзор всех сервисов."
+
+msgid " -a Export all printers."
+msgstr " -a Экспорт всех принтеров."
+
+msgid " -c Produce CSV output."
+msgstr " -c Вывод в формате CSV."
+
+msgid " -c catalog.po Load the specified message catalog."
+msgstr " -c catalog.po Загружается указанный каталог сообщений."
+
+msgid " -c cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
+msgstr " -c cups-files.conf Использовать заданный cups-files.conf"
+
+msgid " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use."
+msgstr " -c cupsd.conf Использовать заданный cupsd.conf"
+
+msgid " -d domain Browse/resolve in specified domain."
+msgstr " -d domain Просмотр в заданном домене."
+
+msgid " -d name=value Set named variable to value."
+msgstr " -d name=value Указанной переменной присваивается значение."
+
+msgid " -d output-dir Specify the output directory."
+msgstr " -d output-dir Задать выходной каталог."
+
+msgid " -d printer Use the named printer."
+msgstr " -d printer Использовать заданный принтер."
+
+msgid " -d regex Match domain to regular expression."
+msgstr " -d regex Искать домен по регулярному выражению."
+
+msgid " -e Use every filter from the PPD file."
+msgstr " -e Использовать каждый фильтр из PPD-файла."
+
+msgid " -f Run in the foreground."
+msgstr " -f Запускать с высоким приоритетом."
+
+msgid " -f filename Set default request filename."
+msgstr " -f filename Задать имя файла по умолчанию."
+
+msgid " -h Show this usage message."
+msgstr " -h Show this usage message."
+
+msgid " -h regex Match hostname to regular expression."
+msgstr " -h regex Найти hostname по регулярному выражению."
+
+msgid " -h server[:port] Specify server address."
+msgstr " -h server[:port] Задать адрес и порт сервера."
+
+msgid " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)."
msgstr ""
-"%s: Ошибка – невозможно одновременно печатать файлы и изменять задания!\n"
+" -i mime/type Указать MIME-тип данных на входе (иначе "
+"автоопред.)."
-#, c-format
msgid ""
-"%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
+" -i seconds Repeat the last file with the given time interval."
msgstr ""
-"%s: Ошибка – не удается печатать из stdin, если предоставлены файлы или ID "
-"задания!\n"
+" -i seconds Повтор последнего файла через заданный интервал в "
+"сек."
-#, c-format
-msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
-msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-S» должен идти набор символов!\n"
+msgid ""
+" -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is "
+"file 1)."
+msgstr ""
+" -j job-id[,N] Из указанного задания выбирается файл N (по "
+"умолчанию файл 1)."
-#, c-format
-msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
-msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-T» должен быть указан тип контента!\n"
+msgid " -l List attributes."
+msgstr " -l Список атрибутов."
-#, c-format
-msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
+msgid " -l Produce plain text output."
+msgstr " -l Вывод в формате простого текста."
+
+msgid " -l Run cupsd on demand."
+msgstr " -l Запускать cupsd по запросу."
+
+msgid " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale)."
+msgstr " -l lang[,lang,...] Задать выходной язык(и) (locale)."
+
+msgid " -m Use the ModelName value as the filename."
msgstr ""
-"%s: Ошибка – после параметра «-n» должно быть указано количество копий!\n"
+" -m В качестве имени файла используется ModelName."
-#, c-format
-msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
-msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-#» должен быть указан номер копии!\n"
+msgid ""
+" -m mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)."
+msgstr ""
+" -m mime/type Указать MIME-тип данных на выходе (иначе "
+"application/pdf)."
-#, c-format
-msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
-msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-P» должно быть указано назначение!\n"
+msgid " -n copies Set number of copies."
+msgstr " -n copies Указать количество копий."
-#, c-format
-msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
-msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-b» должно быть указано назначение!\n"
+msgid ""
+" -n count Repeat the last file the given number of times."
+msgstr " -n count Повтор последнего файла заданное число раз."
-#, c-format
-msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
-msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-d» должно быть указано назначение!\n"
+msgid " -n regex Match service name to regular expression."
+msgstr " -n regex Найти имя по регулярному выражению."
-#, c-format
-msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
-msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-f» должна быть указана форма!\n"
+msgid ""
+" -o filename.drv Set driver information file (otherwise ppdi.drv)."
+msgstr ""
+" -o filename.drv Указать файл с информацией о драйвере (иначе ppdi."
+"drv)."
-#, c-format
-msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
-msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-H» должно быть указано имя хоста!\n"
+msgid " -o filename.ppd[.gz] Set output file (otherwise stdout)."
+msgstr " -o filename.ppd[.gz] Задать выходной файл (иначе stdout)."
-#, c-format
-msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
-msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-H» должно быть указано имя хоста!\n"
+msgid " -o name=value Set option(s)."
+msgstr " -o name=value Задать параметры."
-#, c-format
-msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
-msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-h» должно быть указано имя хоста!\n"
+msgid " -p Print URI if true."
+msgstr " -p Печать URI при соответствии."
-#, c-format
-msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
-msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-y» должен быть указан список режимов!\n"
+msgid " -p filename.ppd Set PPD file."
+msgstr " -p filename.ppd Задать PPD-файл."
-#, c-format
-msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
-msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-%c» должно быть указано имя!\n"
+msgid " -p program Run specified program for each service."
+msgstr " -p program Запустить указанную программу."
-#, c-format
-msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
+msgid " -q Quietly report match via exit code."
msgstr ""
-"%s: Ошибка – после параметра «-o» должна быть указана строка параметра!\n"
+" -q Кратко уведомлять о совпадении через код выхода."
-#, c-format
-msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
-msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-P» должен идти список страниц!\n"
+msgid " -q Run silently."
+msgstr " -q Команда выполняется в «тихом» режиме."
-#, c-format
-msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
-msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-%c» должен быть указан приоритет!\n"
+msgid " -r True if service is remote."
+msgstr " -r \"Истина\" если сервис удаленный."
-#, c-format
-msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
-msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-r» должен идти текст причины!\n"
+msgid " -r Use 'relaxed' open mode."
+msgstr " -r Используется открытый режим."
-#, c-format
-msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
-msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-t» должен быть указан заголовок!\n"
+msgid " -s Print service name if true."
+msgstr " -s Печать имени сервиса если соответствует."
-#, c-format
-msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
+msgid " -t Produce a test report."
+msgstr " -t Создать тестовый отчет."
+
+msgid " -t Test PPDs instead of generating them."
+msgstr " -t Тест PPDs вместо его создания."
+
+msgid " -t Test the configuration file."
+msgstr " -t Проверка файла конфигурации."
+
+msgid " -t key True if the TXT record contains the key."
+msgstr " -t key \"Истина\" если TXT запись содержит key."
+
+msgid " -t title Set title."
+msgstr " -t title Задать заголовок."
+
+msgid " -t type Browse/resolve with specified type."
+msgstr " -t type Просмотр/определение по указанному типу."
+
+msgid " -u Remove the PPD file when finished."
+msgstr " -u Удалить PPD-файл после завершения."
+
+msgid " -u regex Match URI to regular expression."
+msgstr " -u regex Найти URI по регулярному выражению."
+
+msgid " -v Be verbose."
+msgstr " -v Подробный вывод лога."
+
+msgid " -vv Be very verbose."
+msgstr " -vv Очень подробный вывод лога."
+
+msgid ""
+" -x utility [argument ...] ;\n"
+" Execute program if true."
msgstr ""
-"%s: Ошибка – после параметра «-U» должно быть указано имя пользователя!\n"
+" -x utility [argument ...] ;\n"
+" Выполнить программу."
-#, c-format
-msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
+msgid " -z Compress PPD files using GNU zip."
+msgstr " -z Сжимать PPD-файл используя GNU zip."
+
+msgid " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Domain name"
+msgstr " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Имя домена"
+
+msgid ""
+" IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
+" Fully-qualified domain name"
msgstr ""
-"%s: Ошибка – после параметра «-u» должно быть указано имя пользователя!\n"
+" IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
+" Полный путь с учетом домена"
-#, c-format
-msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
-msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-%c» должно быть указано значение!\n"
+msgid " IPPFIND_SERVICE_NAME Service instance name"
+msgstr " IPPFIND_SERVICE_NAME Имя сервиса"
+
+msgid " IPPFIND_SERVICE_PORT Port number"
+msgstr " IPPFIND_SERVICE_PORT Номер порта"
+
+msgid " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD registration type"
+msgstr " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE Тип регистрации DNS-SD"
+
+msgid " IPPFIND_SERVICE_SCHEME URI scheme"
+msgstr " IPPFIND_SERVICE_SCHEME Схема URI"
+
+msgid " IPPFIND_SERVICE_URI URI"
+msgstr " IPPFIND_SERVICE_URI URI"
+
+msgid " IPPFIND_TXT_* Value of TXT record key"
+msgstr " IPPFIND_TXT_* Значение TXT записи key"
-#, c-format
msgid ""
-"%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
-"option!\n"
+" expression --and expression\n"
+" Logical AND."
msgstr ""
-"%s: Ошибка – требуется «завершено», «не завершено» или «все» после параметра «-"
-"W»!\n"
+" expression --and expression\n"
+" Логическое И."
-#, c-format
-msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
-msgstr "%s: Ошибка – нет доступного назначения по умолчанию.\n"
+msgid ""
+" expression --or expression\n"
+" Logical OR."
+msgstr ""
+" expression --or expression\n"
+" Логическое ИЛИ."
-#, c-format
-msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
-msgstr "%s: Ошибка – приоритет должен быть от 1 до 100.\n"
+msgid " expression expression Logical AND."
+msgstr " expression expression Логическое И."
-#, c-format
-msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
-msgstr "%s: Ошибка – планировщик не отвечает!\n"
+msgid " {service_domain} Domain name"
+msgstr " {service_domain} Имя домена"
-#, c-format
-msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
-msgstr "%s: Ошибка – слишком много файлов – «%s»\n"
+msgid " {service_hostname} Fully-qualified domain name"
+msgstr " {service_hostname} Полный путь с учетом домена"
-#, c-format
-msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n"
-msgstr "%s: Ошибка – не удается получить доступ к «%s» – %s\n"
+msgid " {service_name} Service instance name"
+msgstr " {service_name} Имя сервиса"
-#, c-format
-msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s\n"
-msgstr "%s: Ошибка – не удается поставить в очередь из stdin - %s\n"
+msgid " {service_port} Port number"
+msgstr " {service_port} Номер порта"
-#, c-format
-msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
-msgstr "%s: Ошибка – неизвестное назначение «%s»!\n"
+msgid " {service_regtype} DNS-SD registration type"
+msgstr " {service_regtype} Тип регистрации DNS-SD"
-#, c-format
-msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
-msgstr "%s: Ошибка – неизвестное назначение «%s/%s»!\n"
+msgid " {service_scheme} URI scheme"
+msgstr " {service_scheme} Схема URI"
-#, c-format
-msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
-msgstr "%s: Ошибка – неизвестный параметр «%c»!\n"
+msgid " {service_uri} URI"
+msgstr " {service_uri} URI"
-#, c-format
-msgid "%s: Error - unknown option '%s'!\n"
-msgstr "%s: Ошибка – неизвестный параметр «%s»!\n"
+msgid " {txt_*} Value of TXT record key"
+msgstr " {txt_*} Значение TXT записи key"
-#, c-format
-msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
-msgstr "%s: После параметра «-i» должен быть указан ID задания!\n"
+msgid " {} URI"
+msgstr " {} URI"
+
+msgid " FAIL"
+msgstr " FAIL"
+
+msgid " PASS"
+msgstr " PASS"
#, c-format
-msgid "%s: Filter \"%s\" not available: %s\n"
-msgstr "%s: Фильтр «%s» недоступен: %s\n"
+msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 2911 section 4.1.5)."
+msgstr "\"%s\": Неправильное значение URI \"%s\" - %s (RFC 2911 раздел 4.1.5)."
#, c-format
-msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
-msgstr "%s: Неверное имя назначения в списке «%s»!\n"
+msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.5)."
+msgstr ""
+"\"%s\": Неправильное значение URI \"%s\" - ошибка длины %d (RFC 2911 раздел "
+"4.1.5)."
#, c-format
-msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"\n"
-msgstr "%s: Неверная строка фильтра «%s»\n"
+msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
+msgstr ""
+"\"%s\": Неправильный атрибут имени - ошибка длины %d (RFC 2911 раздел 4.1.3)."
#, c-format
-msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
-msgstr "%s: Требуется ID задания («-i jobid») перед «-H restart»!\n"
+msgid ""
+"\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 2911 section 4.1.3)."
+msgstr ""
+"\"%s\": Неправильный атрибут имени - недопустимый символ (RFC 2911 раздел "
+"4.1.3)."
#, c-format
-msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
-msgstr "%s: Нет фильтра для преобразования из %s/%s в %s/%s!\n"
+msgid "\"%s\": Bad boolen value %d (RFC 2911 section 4.1.11)."
+msgstr "\"%s\": Неправильное двоичное значение %d (RFC 2911 раздел 4.1.11)."
#, c-format
-msgid "%s: Operation failed: %s\n"
-msgstr "%s: Операция не удалась: %s\n"
+msgid ""
+"\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section 4.1.7)."
+msgstr ""
+"\"%s\": Неправильное символьное значение \"%s\" - недопустимые символы (RFC "
+"2911 раздел 4.1.7)."
#, c-format
-msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
-msgstr "%s: Нет скомпилированной поддержки шифрования!\n"
+msgid ""
+"\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.7)."
+msgstr ""
+"\"%s\": Неправильное символьное значение \"%s\" - ошибка длины %d (RFC 2911 "
+"раздел 4.1.7)."
#, c-format
-msgid "%s: Unable to connect to server\n"
-msgstr "%s: Не удается подключиться к серверу\n"
+msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
+msgstr "\"%s\": Ошибка в dateTime UTC часов %u (RFC 2911 раздел 4.1.14)."
#, c-format
-msgid "%s: Unable to contact server!\n"
-msgstr "%s: Не удается установить связь с сервером!\n"
+msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
+msgstr "\"%s\": Ошибка в dateTime UTC минут %u (RFC 2911 раздел 4.1.14)."
#, c-format
-msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
-msgstr "%s: Не удается определить тип MIME «%s»!\n"
+msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 2911 section 4.1.14)."
+msgstr "\"%s\": Ошибка в dateTime UTC sign '%c' (RFC 2911 раздел 4.1.14)."
#, c-format
-msgid "%s: Unable to open %s: %s\n"
-msgstr "%s: Не удается открыть %s: %s\n"
+msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
+msgstr "\"%s\": Ошибка в dateTime дни %u (RFC 2911 раздел 4.1.14)."
#, c-format
-msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d\n"
-msgstr "%s: Не удается открыть PPD-файл: %s в строке %d.\n"
+msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
+msgstr "\"%s\": Ошибка в dateTime миллисекунды %u (RFC 2911 раздел 4.1.14)."
#, c-format
-msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d.\n"
-msgstr ""
+msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
+msgstr "\"%s\": Ошибка в dateTime часы %u (RFC 2911 раздел 4.1.14)."
#, c-format
-msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"!\n"
-msgstr "%s: Не удается прочитать базу данных MIME в «%s» или «%s»!\n"
+msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
+msgstr "\"%s\": Ошибка в dateTime минуты %u (RFC 2911 раздел 4.1.14)."
#, c-format
-msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
-msgstr "%s: Неизвестное назначение «%s»!\n"
+msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
+msgstr "\"%s\": Ошибка в dateTime месяц %u (RFC 2911 раздел 4.1.14)."
#, c-format
-msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
-msgstr "%s: Неизвестный MIME-тип назначения %s/%s!\n"
+msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
+msgstr "\"%s\": Ошибка в dateTime секунды %u (RFC 2911 раздел 4.1.14)."
#, c-format
-msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
-msgstr "%s: Неизвестный параметр «%c»!\n"
+msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 2911 section 4.1.4)."
+msgstr ""
+"\"%s\": Ошибка в значении %d - за пределами диапазона (RFC 2911 раздел "
+"4.1.4)."
#, c-format
-msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n"
-msgstr "%s: Неизвестный MIME-тип источника %s/%s!\n"
+msgid ""
+"\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
+msgstr ""
+"\"%s\": Ошибка в значении \"%s\" - неправильная длина %d (RFC 2911 раздел "
+"4.1.3)."
#, c-format
msgid ""
-"%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
-"correct!\n"
+"\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 2911 section "
+"4.1.3)."
msgstr ""
-"%s: Внимание – модификатор формата «%c» не поддерживается – вывод может быть "
-"неправильным!\n"
+"\"%s\": Ошибка в значении \"%s\" - недопустимый символ (RFC 2911 раздел "
+"4.1.3)."
#, c-format
-msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
-msgstr "%s: Внимание – параметр набора символов пропущен!\n"
+msgid ""
+"\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
+"4.1.9)."
+msgstr ""
+"\"%s\": Ошибка mimeMediaType значение \"%s\" - недопустимые символы (RFC "
+"2911 раздел 4.1.9)."
#, c-format
-msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
-msgstr "%s: Внимание – параметр типа контента пропущен!\n"
+msgid ""
+"\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section "
+"4.1.9)."
+msgstr ""
+"\"%s\": Ошибка mimeMediaType значение \"%s\" - неправильная длина %d (RFC "
+"2911 раздел 4.1.9)."
#, c-format
-msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
-msgstr "%s: Внимание – параметр формы пропущен!\n"
+msgid ""
+"\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section 4.1.2)."
+msgstr ""
+"\"%s\": Неправильное имя \"%s\" - ошибка в UTF-8 (RFC 2911 раздел 4.1.2)."
#, c-format
-msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
-msgstr "%s: Внимание – параметр режима пропущен!\n"
+msgid "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.2)."
+msgstr ""
+"\"%s\": Неправильное имя \"%s\" - неправильная длина %d (RFC 2911 раздел "
+"4.1.2)."
#, c-format
msgid ""
-"%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
+"\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
+"4.1.8)."
msgstr ""
-"%s: ошибка – переменная окружения %s указывает несуществующее назначение «%"
-"s»!\n"
+"\"%s\": Ошибка naturalLanguage значение \"%s\" - недопустимые символы (RFC "
+"2911 раздел 4.1.8)."
#, c-format
-msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
+msgid ""
+"\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section "
+"4.1.8)."
msgstr ""
-"%s: ошибка – после параметра «-o» должна идти запись вида option=value!\n"
+"\"%s\": Ошибка naturalLanguage значение \"%s\" - неправильная длина %d (RFC "
+"2911 раздел 4.1.8)."
#, c-format
-msgid "%s: error - no default destination available.\n"
-msgstr "%s: ошибка – нет доступного назначения по умолчанию.\n"
+msgid ""
+"\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.10)."
+msgstr ""
+"\"%s\": Ошибка значения octetString - неправильная длина %d (RFC 2911 раздел "
+"4.1.10)."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC 2911 "
+"section 4.1.13)."
+msgstr ""
+"\"%s\": Ошибка rangeOfInteger значение %d-%d - первое больше чем второе (RFC "
+"2911 раздел 4.1.13)."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 2911 section "
+"4.1.15)."
+msgstr ""
+"\"%s\": Неправильное значение разрешения %dx%d%s - ошибка в значении units "
+"(RFC 2911 раздел 4.1.15)."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be "
+"positive (RFC 2911 section 4.1.15)."
+msgstr ""
+"\"%s\": Неправильное значение разрешения %dx%d%s - значение cross feed "
+"должно быть положительным (RFC 2911 раздел 4.1.15)."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive (RFC "
+"2911 section 4.1.15)."
+msgstr ""
+"\"%s\": Неправильное значение разрешения %dx%d%s - значение feed должно быть "
+"положительным (RFC 2911 раздел 4.1.15)."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section 4.1.1)."
+msgstr ""
+"\"%s\": Неправильное текстовое значение \"%s\" - ошибка в UTF-8 (RFC 2911 "
+"раздел 4.1.1)."
+
+#, c-format
+msgid "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.1)."
+msgstr ""
+"\"%s\": Неправильное текстовое значение \"%s\" - ошибка длины %d (RFC 2911 "
+"раздел 4.1.1)."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section 4.1.6)."
+msgstr ""
+"\"%s\": Ошибка uriScheme значение \"%s\" - недопустимые символы (RFC 2911 "
+"раздел 4.1.6)."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.6)."
+msgstr ""
+"\"%s\": Ошибка uriScheme значение \"%s\" - ошибка длины %d (RFC 2911 раздел "
+"4.1.6)."
+
+#, c-format
+msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
+msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f байт"
+
+#, c-format
+msgid "%d x %d mm"
+msgstr "%d x %d мм"
+
+#, c-format
+msgid "%g x %g"
+msgstr "%g x %g"
+
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#, c-format
+msgid "%s (%s, %s)"
+msgstr "%s (%s, %s)"
+
+#, c-format
+msgid "%s (Borderless)"
+msgstr "%s (без полей)"
+
+#, c-format
+msgid "%s (Borderless, %s)"
+msgstr "%s (без полей, %s)"
+
+#, c-format
+msgid "%s (Borderless, %s, %s)"
+msgstr "%s (без полей, %s, %s)"
+
+#, c-format
+msgid "%s accepting requests since %s"
+msgstr "%s принимает запросы с момента %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s cannot be changed."
+msgstr "%s не может быть изменен."
+
+#, c-format
+msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc."
+msgstr "%s не выполнено версией CUPS для lpc."
+
+#, c-format
+msgid "%s is not ready"
+msgstr "%s не готов"
+
+#, c-format
+msgid "%s is ready"
+msgstr "%s готов"
+
+#, c-format
+msgid "%s is ready and printing"
+msgstr "%s готов и печатает"
+
+#, c-format
+msgid "%s job-id user title copies options [file]"
+msgstr "%s задание пользователь название копий параметры [файл]"
+
+#, c-format
+msgid "%s not accepting requests since %s -"
+msgstr "%s не принимает запросы с момента %s -"
+
+#, c-format
+msgid "%s not supported."
+msgstr "%s не поддерживается."
+
+#, c-format
+msgid "%s/%s accepting requests since %s"
+msgstr "%s/%s принимает запросы с момента %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s/%s not accepting requests since %s -"
+msgstr "%s/%s не принимает запросы с момента %s -"
+
+#, c-format
+msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]"
+msgstr "%s: %-33.33s [задание %d localhost]"
+
+#. TRANSLATORS: Message is "subject: error"
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s: %s failed: %s"
+msgstr "%s: ошибка %s: %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Bad printer URI \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Bad version %s for \"-V\"."
+msgstr "%s: Неверная версия %s для \"-V\"."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Don't know what to do."
+msgstr "%s: Дальнейшие действия неизвестны."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"."
+msgstr ""
+"%s: Ошибка - %s переменная окружения указывает на несуществующее назначение "
+"\"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - add '/version=1.1' to server name."
+msgstr "%s: Ошибка - добавьте '/version=1.1' к имени сервера."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - bad job ID."
+msgstr "%s: Ошибка - неверный ID задания."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously."
+msgstr ""
+"%s: Ошибка - невозможно печатать файлы и редактировать задания одновременно."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided."
+msgstr ""
+"%s: Ошибка - не удается печать из stdin, если предоставлены файлы или ID "
+"задания."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - expected character set after \"-S\" option."
+msgstr "%s: Ошибка - после параметра \"-S\" должен идти набор символов."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - expected content type after \"-T\" option."
+msgstr ""
+"%s: Ошибка - после параметра \"-T\" должен быть указан тип содержимого."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - expected copies after \"-#\" option."
+msgstr ""
+"%s: Ошибка - после параметра \"-#\" должно быть указано количество копий."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - expected copies after \"-n\" option."
+msgstr ""
+"%s: Ошибка - после параметра \"-n\" должно быть указано количество копий."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - expected destination after \"-P\" option."
+msgstr "%s: Ошибка - после параметра \"-P\" должно быть указано назначение."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - expected destination after \"-d\" option."
+msgstr "%s: Ошибка - после параметра \"-d\" должно быть указано назначение."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - expected form after \"-f\" option."
+msgstr "%s: Ошибка - после параметра \"-f\" должна быть указана форма."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - expected hold name after \"-H\" option."
+msgstr "%s: Ошибка - после параметра \"-H\" должно быть указано имя хоста."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - expected hostname after \"-H\" option."
+msgstr "%s: Ошибка - после параметра \"-H\" должно быть указано имя хоста."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - expected hostname after \"-h\" option."
+msgstr "%s: Ошибка - после параметра \"-h\" должно быть указано имя хоста."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - expected mode list after \"-y\" option."
+msgstr "%s: Ошибка - после параметра \"-y\" должен быть указан список режимов."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - expected name after \"-%c\" option."
+msgstr "%s: Ошибка - после параметра \"-%c\" должно быть указано имя."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - expected option=value after \"-o\" option."
+msgstr ""
+"%s: Ошибка - после параметра '-o' должна быть указана строка вида "
+"option=value"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - expected page list after \"-P\" option."
+msgstr "%s: Ошибка – после параметра \"-P\" должен идти список страниц."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - expected priority after \"-%c\" option."
+msgstr "%s: Ошибка - после параметра \"-%c\" должен быть указан приоритет."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - expected reason text after \"-r\" option."
+msgstr "%s: Ошибка - после параметра \"-r\" должен идти текст причины."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - expected title after \"-t\" option."
+msgstr "%s: Ошибка - после параметра \"-t\" должен быть указан заголовок."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - expected username after \"-U\" option."
+msgstr ""
+"%s: Ошибка - после параметра \"-U\" должно быть указано имя пользователя."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - expected username after \"-u\" option."
+msgstr ""
+"%s: Ошибка - после параметра \"-u\" должно быть указано имя пользователя."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - expected value after \"-%c\" option."
+msgstr "%s: Ошибка - после параметра \"-%c\" должно быть указано значение."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after \"-W\" "
+"option."
+msgstr ""
+"%s: Ошибка - требуется \"завершено\",\"не завершено\" или \"все\" после "
+"параметра \"-W\" "
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - no default destination available."
+msgstr "%s: Ошибка – нет доступного назначения по умолчанию."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100."
+msgstr "%s: Ошибка – приоритет должен быть от 1 до 100."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - scheduler not responding."
+msgstr "%s: Ошибка - планировщик не отвечает."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"."
+msgstr "%s: Ошибка – слишком много файлов – \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s"
+msgstr "%s: Ошибка – не удается получить доступ к \"%s\" – %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s."
+msgstr "%s: Ошибка – не удается поставить в очередь из stdin - %s."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"."
+msgstr "%s: Ошибка - неизвестное назначение \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"."
+msgstr "%s: ошибка - неизвестное назначение \"%s/%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - unknown option \"%c\"."
+msgstr "%s: Ошибка - неизвестный параметр \"%c\"."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - unknown option \"%s\"."
+msgstr "%s: Ошибка - неизвестный параметр \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Expected job ID after \"-i\" option."
+msgstr "%s: После параметра \"-i\" должен быть указан ID задания."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"."
+msgstr "%s: Недопустимое имя назначения в списке \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"."
+msgstr "%s: Неверная строка фильтра \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Missing filename for \"-P\"."
+msgstr "%s: Пропущено имя файла для \"-P\"."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Missing timeout for \"-T\"."
+msgstr "%s: Пропущен таймаут для \"-T\"."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Missing version for \"-V\"."
+msgstr "%s: Пропущена версия для \"-V\"."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Need job ID (\"-i jobid\") before \"-H restart\"."
+msgstr "%s: Необходимо указать ID задания (\"-i jobid\") перед \"-H restart\"."
+
+#, c-format
+msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s."
+msgstr ""
+"%s: Отсутствует фильтр, необходимый для преобразования из %s/%s в %s/%s."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Operation failed: %s"
+msgstr "%s: Операция не удалась: %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Sorry, no encryption support."
+msgstr "%s: Нет поддержки шифрования."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to connect to \"%s:%d\": %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to connect to server."
+msgstr "%s: Не удается подключиться к серверу."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to contact server."
+msgstr "%s: Не удается установить связь с сервером."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to create PPD file: %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"."
+msgstr "%s: Не удается определить тип MIME \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to open \"%s\": %s"
+msgstr "%s: Не удается открыть \"%s\": %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to open %s: %s"
+msgstr "%s: Не удается открыть %s: %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d."
+msgstr "%s: Не удается открыть PPD-файл: %s в строке %d."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"."
+msgstr "%s: Не удается прочитать базу данных MIME из \"%s\" или \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to resolve \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unknown destination \"%s\"."
+msgstr "%s: Неизвестное назначение \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s."
+msgstr "%s: Неизвестный MIME-тип назначения %s/%s."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unknown option \"%c\"."
+msgstr "%s: Неизвестный параметр \"%c\"."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unknown option \"%s\"."
+msgstr "%s: Неизвестный параметр \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unknown option \"-%c\"."
+msgstr "%s: Неизвестный параметр \"-%c\"."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s."
+msgstr "%s: Неизвестный MIME-тип источника %s/%s."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Warning - \"%c\" format modifier not supported - output may not be "
+"correct."
+msgstr ""
+"%s: Внимание - модификатор формата \"%c\" не поддерживается - вывод может "
+"быть неправильным."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Warning - character set option ignored."
+msgstr "%s: Внимание - параметр набора символов пропущен."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Warning - content type option ignored."
+msgstr "%s: Внимание - параметр типа содержимого пропущен."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Warning - form option ignored."
+msgstr "%s: Внимание - параметр формы пропущен."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Warning - mode option ignored."
+msgstr "%s: Внимание - параметр режима пропущен."
msgid "-1"
msgstr "-1"
msgid "10 inches/sec."
msgstr "10 дюймов/с"
-msgid "10 x 11\""
-msgstr "10 x 11\""
+msgid "10 x 11"
+msgstr ""
-msgid "10 x 13\""
-msgstr "10 x 13\""
+msgid "10 x 13"
+msgstr ""
-msgid "10 x 14\""
-msgstr "10 x 14\""
+msgid "10 x 14"
+msgstr ""
msgid "100"
msgstr "100"
msgid "12 inches/sec."
msgstr "12 дюймов/с"
-msgid "12 x 11\""
-msgstr "12 x 11\""
+msgid "12 x 11"
+msgstr ""
msgid "120"
msgstr "120"
msgid "15 mm/sec."
msgstr "15 мм/с"
-msgid "15 x 11\""
-msgstr "15 x 11\""
+msgid "15 x 11"
+msgstr ""
msgid "150 mm/sec."
msgstr "150 мм/с"
msgid "3 inches/sec."
msgstr "3 дюйма/с"
+msgid "3 x 5"
+msgstr ""
+
msgid "3.00x1.00\""
msgstr "3,00x1,00\""
msgid "3.25x7.83\""
msgstr "3,25x7,83\""
+msgid "3.5 x 5"
+msgstr ""
+
msgid "3.5\" Disk"
msgstr "Диск 3.5\""
-msgid "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\""
-msgstr "Диск 3.5\" - 2 1/8 x 2 3/4\""
-
msgid "3.50x1.00\""
msgstr "3,50x1,00\""
msgid "5 inches/sec."
msgstr "5 дюймов/с"
+msgid "5 x 7"
+msgstr ""
+
msgid "50"
msgstr "50"
msgid "60 mm/sec."
msgstr "60 мм/с"
-msgid "600 DPI Grayscale"
-msgstr "600dpi, оттенки серого"
-
msgid "600dpi"
msgstr "600dpi"
msgid "60dpi"
msgstr "60dpi"
-msgid "60x720dpi"
-msgstr "60x720dpi"
+msgid "60x72dpi"
+msgstr ""
msgid "65"
msgstr "65"
msgid "7 inches/sec."
msgstr "7 дюймов/с"
-msgid "7 x 9\""
-msgstr "7 x 9\""
+msgid "7 x 9"
+msgstr ""
msgid "70"
msgstr "70"
-msgid "720dpi"
-msgstr "720dpi"
-
msgid "75"
msgstr "75"
msgid "8 inches/sec."
msgstr "8 дюймов/с"
-msgid "8 x 10\""
-msgstr "8 x 10\""
+msgid "8 x 10"
+msgstr ""
msgid "8.00x1.00\""
msgstr "8,00x1,00\""
msgid "9 inches/sec."
msgstr "9 дюймов/с"
-msgid "9 x 11\""
-msgstr "9 x 11\""
+msgid "9 x 11"
+msgstr ""
-msgid "9 x 12\""
-msgstr "9 x 12\""
+msgid "9 x 12"
+msgstr ""
msgid "9-Pin Series"
msgstr "Тип 9-Pin"
msgid "95"
msgstr "95"
-msgid "?Invalid help command unknown\n"
-msgstr "?Неверная команда справки неизвестна\n"
+msgid "?Invalid help command unknown."
+msgstr ""
-msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
-msgstr "Для экспорта драйверов принтера требуется пароль Samba!"
+msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
+msgstr "Для экспорта драйверов принтера требуется пароль Samba"
-msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
-msgstr "Для экспорта драйверов принтера требуется имя пользователя Samba!"
+msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
+msgstr "Для экспорта драйверов принтера требуется имя пользователя Samba"
#, c-format
-msgid "A class named \"%s\" already exists!"
-msgstr "Ð\9aлаÑ\81Ñ\81 Ñ\81 именем «%s» Ñ\83же Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82!"
+msgid "A class named \"%s\" already exists."
+msgstr "Ð\93Ñ\80Ñ\83ппа Ñ\81 именем \"%s\" Ñ\83же Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82."
#, c-format
-msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
-msgstr "Принтер с именем «%s» уже существует!"
+msgid "A printer named \"%s\" already exists."
+msgstr "Принтер с именем \"%s\" уже существует."
msgid "A0"
msgstr "A0"
+msgid "A0 Long Edge"
+msgstr ""
+
msgid "A1"
msgstr "A1"
+msgid "A1 Long Edge"
+msgstr ""
+
msgid "A10"
msgstr "A10"
msgid "A2"
msgstr "A2"
+msgid "A2 Long Edge"
+msgstr ""
+
msgid "A3"
msgstr "A3"
-msgid "A3 (Oversize)"
-msgstr "A3 (расширенный)"
+msgid "A3 Long Edge"
+msgstr ""
+
+msgid "A3 Oversize"
+msgstr ""
+
+msgid "A3 Oversize Long Edge"
+msgstr ""
msgid "A4"
msgstr "A4"
-msgid "A4 (Oversize)"
-msgstr "A4 (расширенный)"
+msgid "A4 Long Edge"
+msgstr ""
-msgid "A4 (Small)"
-msgstr "A4 (уменьшенный)"
+msgid "A4 Oversize"
+msgstr ""
+
+msgid "A4 Small"
+msgstr ""
msgid "A5"
msgstr "A5"
-msgid "A5 (Oversize)"
-msgstr "A5 (расширенный)"
+msgid "A5 Long Edge"
+msgstr ""
+
+msgid "A5 Oversize"
+msgstr ""
msgid "A6"
msgstr "A6"
+msgid "A6 Long Edge"
+msgstr ""
+
msgid "A7"
msgstr "A7"
msgid "ANSI E"
msgstr "ANSI E"
-msgid "ARCH A"
-msgstr "ARCH A"
-
-msgid "ARCH B"
-msgstr "ARCH B"
-
msgid "ARCH C"
msgstr "ARCH C"
+msgid "ARCH C Long Edge"
+msgstr ""
+
msgid "ARCH D"
msgstr "ARCH D"
+msgid "ARCH D Long Edge"
+msgstr ""
+
msgid "ARCH E"
msgstr "ARCH E"
+msgid "ARCH E Long Edge"
+msgstr ""
+
msgid "Accept Jobs"
msgstr "Принять задания"
msgstr "Принято"
msgid "Add Class"
-msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c клаÑ\81Ñ\81"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c гÑ\80Ñ\83ппÑ\83"
msgid "Add Printer"
msgstr "Добавить принтер"
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
-msgid "Address - 1 1/8 x 3 1/2\""
-msgstr "Адрес - 1 1/8 x 3 1/2\""
-
msgid "Administration"
-msgstr "Ð\90дминиÑ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\86иÑ\8f"
+msgstr "Ð\90дминиÑ\81Ñ\82Ñ\80иÑ\80ование"
msgid "Always"
msgstr "Всегда"
msgstr "Исполнительное устройство"
#, c-format
-msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
-msgstr "Попытка установить %s printer-state на неверное значение %d!"
+msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d."
+msgstr "Попытка установить %s printer-state на неверное значение %d"
#, c-format
-msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
-msgstr "Ð\93Ñ\80Ñ\83ппÑ\8b аÑ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82ов не дейÑ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\82 (%x < %x)!"
+msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)."
+msgstr "Ð\90Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82 гÑ\80Ñ\83ппÑ\8b не в диапазоне (%x < %x)"
msgid "B0"
msgstr "B0"
msgid "B5"
msgstr "B5"
+msgid "B5 Oversize"
+msgstr ""
+
msgid "B6"
msgstr "B6"
msgid "B9"
msgstr "B9"
+#, c-format
+msgid "Bad 'document-format' value \"%s\"."
+msgstr ""
+
msgid "Bad NULL dests pointer"
msgstr "Неверный указатель NULL dests"
msgid "Bad OrderDependency"
msgstr "Неверное значение OrderDependency"
+msgid "Bad PPD cache file."
+msgstr ""
+
msgid "Bad Request"
msgstr "Неверный запрос"
msgid "Bad UIConstraints"
msgstr "Неверное значение UIConstraints"
+msgid "Bad arguments to function"
+msgstr "Неверные аргументы для функции"
+
#, c-format
msgid "Bad copies value %d."
msgstr "Неверное значение количества копий %d."
msgstr "Неверный индивидуальный параметр"
#, c-format
-msgid "Bad device URI \"%s\"!\n"
-msgstr "Неверный URI устройства «%s»!\n"
+msgid "Bad device-uri \"%s\"."
+msgstr "Неверное значение device-uri \"%s\"."
#, c-format
-msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
-msgstr "Ð\9dевеÑ\80ное знаÑ\87ение device-uri «%s»!"
+msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"."
+msgstr "Ð\9dевеÑ\80наÑ\8f Ñ\81Ñ\85ема device-uri \"%s\"."
#, c-format
-msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"!"
-msgstr "Ð\9dевеÑ\80наÑ\8f Ñ\81Ñ\85ема device-uri «%s»!"
+msgid "Bad document-format \"%s\"."
+msgstr "Ð\9dевеÑ\80ное знаÑ\87ение document-format \"%s\"."
#, c-format
-msgid "Bad document-format \"%s\"!"
-msgstr "Неверное значение document-format «%s»!"
+msgid "Bad document-format-default \"%s\"."
+msgstr "Неверное значение document-format-default \"%s\"."
-msgid "Bad filename buffer!"
-msgstr "Ошибка в буфере filename!"
+msgid "Bad filename buffer"
+msgstr "Ошибка в буфере filename"
+
+msgid "Bad hostname/address in URI"
+msgstr "Неверный hostname/address в URI"
#, c-format
-msgid "Bad font attribute: %s\n"
-msgstr "Неверный атрибут шрифта: %s\n"
+msgid "Bad job-name value: %s"
+msgstr "Неверное значение job-name: %s"
+
+msgid "Bad job-name value: Wrong type or count."
+msgstr "Неверное значение job-name: Wrong type or count."
-msgid "Bad job-priority value!"
-msgstr "Неверное значение job-priority!"
+msgid "Bad job-priority value."
+msgstr "Неверное значение job-priority."
#, c-format
-msgid "Bad job-sheets value \"%s\"!"
-msgstr "Неверное значение job-sheets «%s»!"
+msgid "Bad job-sheets value \"%s\"."
+msgstr "Неверное значение job-sheets \"%s\"."
-msgid "Bad job-sheets value type!"
-msgstr "Неверный тип значения job-sheets!"
+msgid "Bad job-sheets value type."
+msgstr "Неверный тип значения job-sheets."
-msgid "Bad job-state value!"
-msgstr "Неверное значение job-state!"
+msgid "Bad job-state value."
+msgstr "Неверное значение job-state."
#, c-format
-msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
-msgstr "Неверный атрибут job-uri «%s»!"
+msgid "Bad job-uri \"%s\"."
+msgstr "Неверный job-uri \"%s\"."
#, c-format
-msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
-msgstr "Неверное значение notify-pull-method «%s»!"
+msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"."
+msgstr "Неверное значение notify-pull-method \"%s\"."
#, c-format
-msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
-msgstr "Неверный URI notify-recipient-uri «%s»!"
+msgid "Bad notify-recipient-uri \"%s\"."
+msgstr "Неверный notify-recipient-uri \"%s\"."
#, c-format
msgid "Bad number-up value %d."
msgstr "Неверное значение number-up %d."
#, c-format
-msgid "Bad option + choice on line %d!"
-msgstr "Неверный параметр + выбор в строке %d!"
+msgid "Bad option + choice on line %d."
+msgstr "Неверный параметр + выбор в строке %d."
#, c-format
msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
msgstr "Неверные значения page-ranges %d-%d."
-#, c-format
-msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
-msgstr "Неверное значение port-monitor «%s»!"
-
-#, c-format
-msgid "Bad printer-state value %d!"
-msgstr "Неверное значение printer-state %d!"
+msgid "Bad port number in URI"
+msgstr "Неверный номер порта в URI"
#, c-format
-msgid "Bad request ID %d!"
-msgstr ""
+msgid "Bad port-monitor \"%s\"."
+msgstr "Неверное значение port-monitor \"%s\"."
#, c-format
-msgid "Bad request version number %d.%d!"
-msgstr "Неверный номер версии запроса %d.%d!"
-
-msgid "Bad subscription ID!"
-msgstr "Неверный ID подписки!"
-
-msgid "Banners"
-msgstr "Баннеры"
+msgid "Bad printer-state value %d."
+msgstr "Неверное значение printer-state %d."
-msgid "Billing Information: "
-msgstr "РеквизиÑ\82Ñ\8b длÑ\8f вÑ\8bÑ\81Ñ\82авлениÑ\8f Ñ\81Ñ\87еÑ\82а: "
+msgid "Bad printer-uri."
+msgstr "Ð\9dевеÑ\80ное знаÑ\87ение printer-uri"
-msgid "Bond Paper"
-msgstr "Документная бумага"
-
-msgid "C0 Envelope"
-msgstr "Конверт C0"
+#, c-format
+msgid "Bad request ID %d."
+msgstr "Неверный ID запроса %d."
-msgid "C1 Envelope"
-msgstr "Конверт C1"
+#, c-format
+msgid "Bad request version number %d.%d."
+msgstr "Неверный номер версии запроса %d.%d."
-msgid "C2 Envelope"
-msgstr "Конверт C2"
+msgid "Bad resource in URI"
+msgstr ""
-msgid "C3 Envelope"
-msgstr "Конверт C3"
+msgid "Bad scheme in URI"
+msgstr ""
-msgid "C4"
-msgstr "C4"
+msgid "Bad subscription ID"
+msgstr "Неверный ID подписки"
-msgid "C4 Envelope"
-msgstr "Ð\9aонвеÑ\80Ñ\82 C4"
+msgid "Bad username in URI"
+msgstr "Ð\9dевеÑ\80ное имÑ\8f полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8f в URI"
-msgid "C5"
-msgstr "C5"
+msgid "Bad value string"
+msgstr "Неверная строка значений"
-msgid "C5 Envelope"
-msgstr "Ð\9aонвеÑ\80Ñ\82 C5"
+msgid "Bad/empty URI"
+msgstr "Ð\9dевеÑ\80нÑ\8bй или пÑ\83Ñ\81Ñ\82ой URI"
-msgid "C6"
-msgstr "C6"
+msgid "Banners"
+msgstr "Баннеры"
-msgid "C6 Envelope"
-msgstr "Ð\9aонвеÑ\80Ñ\82 C6"
+msgid "Bond Paper"
+msgstr "Ð\94окÑ\83менÑ\82наÑ\8f бÑ\83мага"
-msgid "C65 Envelope"
-msgstr "Конверт C65"
+#, c-format
+msgid "Boolean expected for waiteof option \"%s\"."
+msgstr "Параметр waiteof \"%s\" должен иметь двоичное значение"
-msgid "C7 Envelope"
-msgstr "Ð\9aонвеÑ\80Ñ\82 C7"
+msgid "Buffer overflow detected, aborting."
+msgstr "Ð\9eбнаÑ\80Ñ\83жено пеÑ\80еполнение бÑ\83Ñ\84еÑ\80а, пÑ\80еÑ\80Ñ\8bвание."
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
msgid "CPCL Label Printer"
msgstr "Принтер для печати этикеток CPCL"
+msgid "Cancel Jobs"
+msgstr "Отменить задания"
+
msgid "Cancel RSS Subscription"
msgstr "Отменить подписку на RSS"
+msgid "Canceling print job."
+msgstr "Отмена задания печати."
+
+msgid "Cannot share a remote Kerberized printer."
+msgstr ""
+
+msgid "Cassette"
+msgstr "Лоток"
+
msgid "Change Settings"
msgstr "Изменить настройки"
#, c-format
-msgid "Character set \"%s\" not supported!"
-msgstr "Набор символов «%s» не поддерживается!"
-
-msgid "Chou3 Envelope"
-msgstr "Конверт Chou3"
-
-msgid "Chou4 Envelope"
-msgstr "Конверт Chou4"
+msgid "Character set \"%s\" not supported."
+msgstr "Набор символов \"%s\" не поддерживается."
msgid "Classes"
-msgstr "Ð\9aлаÑ\81Ñ\81ы"
+msgstr "Ð\93Ñ\80Ñ\83ппы"
msgid "Clean Print Heads"
msgstr "Очистить головки принтера"
+msgid "Close-Job doesn't support the job-uri attribute."
+msgstr "Close-Job не подерживает атрибут job-uri"
+
msgid "Color"
msgstr "Цвет"
msgid ""
"Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
"\n"
-"exit help quit status ?\n"
+"exit help quit status ?"
msgstr ""
"Команды могут быть сокращены. Команды:\n"
"\n"
-"exit help quit status ?\n"
+"exit help quit status ?"
msgid "Community name uses indefinite length"
msgstr "Для имени сообщества длина не установлена"
+msgid "Connected to printer."
+msgstr "Подключен к принтеру."
+
+msgid "Connecting to printer."
+msgstr "Подключение к принтеру"
+
msgid "Continue"
msgstr "Продолжить"
msgid "Continuous"
msgstr "Непрерывно"
-#, c-format
-msgid "Could not scan type \"%s\"!"
-msgstr "Не удалось сканировать тип «%s»!"
+msgid "Control file sent successfully."
+msgstr "Контрольный файл успешно отправлен."
-msgid "Cover open."
-msgstr "Крышка открыта."
+msgid "Copying print data."
+msgstr "Копирование данных печати."
msgid "Created"
msgstr "Создано"
-msgid "Created On: "
-msgstr "Дата создания: "
-
msgid "Custom"
msgstr "Индивидуальный"
msgid "Cutter"
msgstr "Резак"
-msgid "DL"
-msgstr "DL"
-
-msgid "DL Envelope"
-msgstr "Конверт DL"
-
msgid "Dark"
msgstr "Темный"
msgid "Darkness"
msgstr "Затемненность"
+msgid "Data file sent successfully."
+msgstr "Файл данных успешно отправлен."
+
msgid "Delete Class"
-msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c клаÑ\81Ñ\81"
+msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c гÑ\80Ñ\83ппÑ\83"
msgid "Delete Printer"
msgstr "Удалить принтер"
-msgid "Description: "
-msgstr "Описание: "
-
msgid "DeskJet Series"
msgstr "Серия DeskJet"
msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
msgstr "Назначение «%s» не принимает задания."
-msgid "Developer almost empty."
-msgstr "Проявитель почти закончился."
-
-msgid "Developer empty!"
-msgstr "Проявитель закончился!"
-
#, c-format
msgid ""
"Device: uri = %s\n"
" info = %s\n"
" make-and-model = %s\n"
" device-id = %s\n"
-" location = %s\n"
+" location = %s"
msgstr ""
-"Устройство: uri = %s\n"
-" class = %s\n"
-" info = %s\n"
-" make-and-model = %s\n"
-" device-id = %s\n"
-" location = %s\n"
msgid "Direct Thermal Media"
-msgstr "Носитель для прямой термопечати"
+msgstr "Носитель для термопечати"
-msgid "Disabled"
-msgstr "Отключено"
+#, c-format
+msgid "Directory \"%s\" contains a relative path."
+msgstr "Каталог \"%s\" содержит относительный путь."
#, c-format
-msgid "Document %d not found in job %d."
-msgstr "Ð\94окÑ\83менÑ\82 %d в задании %d не найден."
+msgid "Directory \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
+msgstr "Ð\9aаÑ\82алог \"%s\" имееÑ\82 небезопаÑ\81нÑ\8bе пÑ\80ава доÑ\81Ñ\82Ñ\83па (0%o/uid=%d/gid=%d)."
-msgid "Door open."
-msgstr "Дверца открыта."
+#, c-format
+msgid "Directory \"%s\" is a file."
+msgstr "Каталог \"%s\" это файл."
-msgid "Double Postcard"
-msgstr "Двойная открытка"
+#, c-format
+msgid "Directory \"%s\" not available: %s"
+msgstr "Каталог \"%s\" недоступен: %s"
-msgid "Driver Name: "
-msgstr "Имя драйвера: "
+#, c-format
+msgid "Directory \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
+msgstr "Каталог \"%s\" доступ OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
+
+msgid "Disabled"
+msgstr "Отключено"
-msgid "Driver Version: "
-msgstr "Версия драйвера: "
+#, c-format
+msgid "Document #%d does not exist in job #%d."
+msgstr "Документ #%d не существует в задании #%d."
msgid "Duplexer"
msgstr "Дуплексер"
msgid "Dymo"
msgstr "Dymo"
-#, c-format
-msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n"
-msgstr "EMERG: Не удается выделить память для информации страницы: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n"
-msgstr "EMERG: Не удается выделить память для массива страниц: %s\n"
-
msgid "EPL1 Label Printer"
msgstr "Принтер для печати этикеток EPL1"
msgid "EPL2 Label Printer"
msgstr "Принтер для печати этикеток EPL2"
-#, c-format
-msgid "ERROR: %s job-id user title copies options [file]\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
-msgstr "ERROR: Неверный %%BoundingBox: комментарий просмотрен!\n"
-
-#, c-format
-msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
-msgstr "ERROR: Неверный %%IncludeFeature: комментарий!\n"
-
-#, c-format
-msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
-msgstr "ERROR: Неверная %%Page: комментарий в файле!\n"
-
-#, c-format
-msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
-msgstr "ERROR: Неверный %%PageBoundingBox: комментарий в файле!\n"
-
-#, c-format
-msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
-msgstr "ERROR: Неверный файл устройства SCSI «%s»!\n"
-
-#, c-format
-msgid "ERROR: Bad charset file %s\n"
-msgstr "ERROR: Неверный файл набора символов %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "ERROR: Bad charset type %s\n"
-msgstr "ERROR: Неверный тип набора символов %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "ERROR: Bad columns value %d!\n"
-msgstr "ERROR: Неверное значение количества столбцов %d!\n"
-
-#, c-format
-msgid "ERROR: Bad cpi value %f!\n"
-msgstr "ERROR: Неверное значение cpi %f!\n"
-
-#, c-format
-msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n"
-msgstr "ERROR: Неверная строка описания шрифта: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "ERROR: Bad lpi value %f!\n"
-msgstr "ERROR: Неверное значение lpi %f!\n"
-
-msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
-msgstr "ERROR: Неверные параметры страницы!\n"
-
-#, c-format
-msgid "ERROR: Bad text direction %s\n"
-msgstr "ERROR: Неверное направление текста %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "ERROR: Bad text width %s\n"
-msgstr "ERROR: Неверная ширина текста %s\n"
-
-msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
-msgstr "ERROR: Целевой принтер не существует!\n"
-
-#, c-format
-msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
-msgstr "ERROR: Дубликат %%BoundingBox: комментарий просмотрен!\n"
-
-#, c-format
-msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
-msgstr "ERROR: Дубликат %%Pages: комментарий просмотрен!\n"
-
-msgid "ERROR: Empty print file!\n"
-msgstr "ERROR: Пустой файл печати!\n"
-
-#, c-format
-msgid "ERROR: Error %d sending PAPSendData request: %s\n"
-msgstr "ERROR: Ошибка %d при отправке запроса PAPSendData: %s\n"
+msgid "Edit Configuration File"
+msgstr "Редактировать файл конфигурации"
-#, c-format
-msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s!\n"
-msgstr "ERROR: В строке %d из %s должна быть строка в кавычках!\n"
+msgid "Empty PPD file."
+msgstr "Пустой PPD файл."
-msgid "ERROR: Fatal USB error!\n"
-msgstr "ERROR: Критический сбой USB!\n"
+msgid "Encryption is not supported."
+msgstr "Шифрование не поддерживается."
-msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
-msgstr ""
-"ERROR: Обнаружена неверная команда HP-GL/2, не удается напечатать файл!\n"
-
-#, c-format
-msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
-msgstr "ERROR: Отсутствует %%EndProlog!\n"
+#. TRANSLATORS: Banner/cover sheet after the print job.
+msgid "Ending Banner"
+msgstr "Конечный баннер"
-#, c-format
-msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
-msgstr "ERROR: Отсутствует %%EndSetup!\n"
+msgid "English"
+msgstr "Russian"
msgid ""
-"ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment "
-"variable!\n"
+"Enter your username and password or the root username and password to access "
+"this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
+"valid Kerberos ticket."
msgstr ""
-"ERROR: Отсутствует идентификатор URI устройства в командной строке и "
-"переменная окружения DEVICE_URI!\n"
-
-#, c-format
-msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file!\n"
-msgstr "ERROR: Отсутствует значение в строке %d в файле баннера!\n"
+"Введите свое имя пользователя и пароль или данные учетной записи root, чтобы "
+"получить доступ к этой странице. Если используется проверка подлинности "
+"Kerberos, необходимо также иметь действительный билет Kerberos."
-#, c-format
-msgid ""
-"ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s!\n"
+msgid "Envelope #10 "
msgstr ""
-"ERROR: Требуется строка msgid перед строкой перевода в строке %d из %s!\n"
-#, c-format
-msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
-msgstr "ERROR: Нет %%BoundingBox: комментарий в заголовке!\n"
-
-#, c-format
-msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
-msgstr "ERROR: Нет %%Pages: комментарий в заголовке!\n"
-
-msgid ""
-"ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment "
-"variable!\n"
+msgid "Envelope #11"
msgstr ""
-"ERROR: Не обнаружено URI устройства в argv[0] или переменной окружения "
-"DEVICE_URI!\n"
-
-#, c-format
-msgid "ERROR: No fonts in charset file %s\n"
-msgstr "ERROR: Отсутствуют шрифты в файле набора символов %s\n"
-msgid "ERROR: No pages found!\n"
-msgstr "ERROR: Страницы не найдены!\n"
-
-msgid "ERROR: Out of paper!\n"
-msgstr "ERROR: Нет бумаги!\n"
-
-msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
-msgstr "ERROR: Переменная окружения PRINTER не указана!\n"
-
-#, c-format
-msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
-msgstr "ERROR: Файл печати не принят (%s)!\n"
-
-msgid "ERROR: Printer not responding\n"
-msgstr "ERROR: Принтер не отвечает\n"
-
-msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
-msgstr "ERROR: Принтер не отвечает!\n"
-
-msgid "ERROR: Printer sent unexpected EOF\n"
-msgstr "ERROR: Принтер преждевременно передал индикатор EOF\n"
-
-#, c-format
-msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n"
-msgstr "ERROR: Удаленный хост не принял контрольный файл (%d)\n"
-
-#, c-format
-msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n"
-msgstr "ERROR: Удаленный хост не принял файл данных (%d)\n"
-
-msgid "ERROR: There was a timeout error while sending data to the printer\n"
+msgid "Envelope #12"
msgstr ""
-"ERROR: Сбой, связанный со временем ожидания при отправке данных на принтер\n"
-
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n"
-msgstr "ERROR: Не удается добавить файл %d к заданию: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n"
-msgstr "ERROR: Не удается отменить задание %d: %s\n"
-
-msgid "ERROR: Unable to copy PDF file"
-msgstr "ERROR: Не удается копировать файл PDF"
-
-msgid "ERROR: Unable to create socket"
-msgstr "ERROR: Не удается создать сокет"
-
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n"
-msgstr "ERROR: Не удается создать временный сжатый файл печати: %s\n"
-
-msgid "ERROR: Unable to create temporary file"
-msgstr "ERROR: Не удается создать временный файл"
-
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n"
-msgstr "ERROR: Не удается выполнить pictwpstops: %s\n"
-
-msgid "ERROR: Unable to execute gs program"
-msgstr "ERROR: Не удается запустить программу gs"
-
-msgid "ERROR: Unable to execute pdftops program"
-msgstr "ERROR: Не удается запустить программу pdftops"
-
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n"
-msgstr "ERROR: Не удается разветвить pictwpstops: %s\n"
-msgid "ERROR: Unable to get PAP request"
-msgstr "ERROR: Не удается получить запрос PAP"
-
-msgid "ERROR: Unable to get PAP response"
-msgstr "ERROR: Не удается получить ответ PAP"
-
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n"
-msgstr "ERROR: Не удается получить PPD-файл для принтера «%s» – %s.\n"
-
-msgid "ERROR: Unable to get default AppleTalk zone"
-msgstr "ERROR: Не удается определить стандартную зону AppleTalk"
-
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
-msgstr "ERROR: Не удается получить атрибуты задания %d (%s)!\n"
-
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
-msgstr "ERROR: Не удается получить статус принтера (%s)!\n"
-
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
-msgstr "ERROR: Не удается обнаружить принтер «%s»!\n"
-
-msgid "ERROR: Unable to look for PAP response"
-msgstr "ERROR: Не удается провести поиск ответа PAP"
-
-msgid "ERROR: Unable to lookup AppleTalk printers"
-msgstr "ERROR: Не удается провести поиск принтеров AppleTalk"
-
-msgid "ERROR: Unable to make AppleTalk address"
-msgstr "ERROR: Не удается ставить адрес AppleTalk"
-
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n"
-msgstr "ERROR: Не удается открыть «%s» – %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n"
-msgstr "ERROR: Не удается открыть %s: %s\n"
-
-msgid "ERROR: Unable to open PPD file!\n"
+msgid "Envelope #14"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to open banner file \"%s\" - %s\n"
-msgstr "ERROR: Не удается открыть файл баннера «%s» – %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n"
-msgstr "ERROR: Не удается открыть файл устройства «%s»: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n"
-msgstr "ERROR: Не удается открыть файл «%s» – %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n"
-msgstr "ERROR: Не удается открыть файл «%s»: %s\n"
-
-msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
-msgstr "ERROR: Не удается открыть файл изображения для печати!\n"
-
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n"
-msgstr "ERROR: Не удается открыть файл печати «%s»: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n"
-msgstr "ERROR: Не удается открыть файл печати %s – %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n"
-msgstr "ERROR: Не удается открыть файл печати %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to open raster file - %s\n"
+msgid "Envelope #9"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n"
-msgstr "ERROR: Не удается открыть временный сжатый файл печати: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to print %d text columns!\n"
-msgstr "ERROR: Не удается напечатать столбцы с текстом (%d)!\n"
-
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page!\n"
-msgstr "ERROR: Не удается напечатать страницу с текстом %dx%d!\n"
-
-msgid "ERROR: Unable to read print data"
-msgstr "ERROR: Не удается считать данные печати"
-
-msgid "ERROR: Unable to read print data!\n"
-msgstr "ERROR: Не удается считать данные печати!\n"
+msgid "Envelope B4"
+msgstr ""
-msgid "ERROR: Unable to reserve port"
-msgstr "ERROR: Не удается зарезервировать порт"
+msgid "Envelope B5"
+msgstr ""
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n"
-msgstr "ERROR: Не удается перейти к смещению %ld в файле – %s\n"
+msgid "Envelope B6"
+msgstr ""
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n"
-msgstr "ERROR: Не удается перейти к смещению %lld в файле – %s\n"
+msgid "Envelope C0"
+msgstr ""
-msgid "ERROR: Unable to send LPD command"
-msgstr "ERROR: Не удается отправить команду LPD"
+msgid "Envelope C1"
+msgstr ""
-msgid "ERROR: Unable to send PAP tickle request"
-msgstr "ERROR: Не удается отправить контрольный запрос PAP"
+msgid "Envelope C2"
+msgstr ""
-msgid "ERROR: Unable to send initial PAP send data request"
-msgstr "ERROR: Не удается отправить исходный запрос PAP на отправку данных"
+msgid "Envelope C3"
+msgstr ""
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n"
-msgstr "ERROR: Не удается отправить данные печати (%d)\n"
+msgid "Envelope C4"
+msgstr ""
-msgid "ERROR: Unable to send print data!\n"
-msgstr "ERROR: Не удается отправить данные печати!\n"
+msgid "Envelope C5"
+msgstr ""
-msgid "ERROR: Unable to send print file to printer"
-msgstr "ERROR: Не удается отправить файл печати на принтер"
+msgid "Envelope C6"
+msgstr ""
-msgid "ERROR: Unable to send trailing nul to printer"
-msgstr "ERROR: Не удается отправить конечное нулевое значение на принтер"
+msgid "Envelope C65"
+msgstr ""
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n"
-msgstr "ERROR: Не удается подождать pictwpstops: %s\n"
+msgid "Envelope C7"
+msgstr ""
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n"
-msgstr "ERROR: Не удается записать %d байт на «%s»: %s\n"
+msgid "Envelope Choukei 3"
+msgstr ""
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer!\n"
-msgstr "ERROR: Не удается записать %d байт на принтер!\n"
+msgid "Envelope Choukei 3 Long Edge"
+msgstr ""
-msgid "ERROR: Unable to write control file"
-msgstr "ERROR: Не удается записать контрольный файл"
+msgid "Envelope Choukei 4"
+msgstr ""
-msgid "ERROR: Unable to write print data"
-msgstr "ERROR: Не удается записать данные печати"
+msgid "Envelope Choukei 4 Long Edge"
+msgstr ""
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n"
-msgstr "ERROR: Не удается записать данные печати: %s\n"
+msgid "Envelope DL"
+msgstr ""
-msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
-msgstr "ERROR: Не удается записать растровые данные на драйвер!\n"
+msgid "Envelope Feed"
+msgstr "Подача конвертов"
-msgid "ERROR: Unable to write to temporary file"
-msgstr "ERROR: Не удается записать данные во временный файл"
+msgid "Envelope Invite"
+msgstr ""
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n"
-msgstr "ERROR: Не удается записать несжатые данные документа: %s\n"
+msgid "Envelope Italian"
+msgstr ""
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s!\n"
-msgstr "ERROR: Непредвиденный текст в строке %d из %s!\n"
+msgid "Envelope Kaku2"
+msgstr ""
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
-msgstr "ERROR: Неизвестное значение параметра шифрования «%s»!\n"
+msgid "Envelope Kaku2 Long Edge"
+msgstr ""
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n"
-msgstr "ERROR: Неизвестный порядок файлов «%s»\n"
+msgid "Envelope Kaku3"
+msgstr ""
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n"
-msgstr "ERROR: Символ неизвестного формата «%c»\n"
+msgid "Envelope Kaku3 Long Edge"
+msgstr ""
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"!\n"
-msgstr "ERROR: Неизвестный формат каталога сообщений для «%s»!\n"
+msgid "Envelope Monarch"
+msgstr ""
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
-msgstr "ERROR: Неизвестный параметр «%s» со значением «%s»!\n"
+msgid "Envelope PRC1 "
+msgstr ""
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n"
-msgstr "ERROR: Неизвестный режим печати «%s»\n"
+msgid "Envelope PRC1 Long Edge"
+msgstr ""
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
-msgstr "ERROR: Неизвестное значение параметра версии «%s»!\n"
+msgid "Envelope PRC10"
+msgstr ""
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
+msgid "Envelope PRC10 Long Edge"
msgstr ""
-"ERROR: Неподдерживаемое значение яркости %s, используется brightness=100!\n"
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
-msgstr "ERROR: Неподдерживаемое значение гаммы %s, используется gamma=1000!\n"
+msgid "Envelope PRC2"
+msgstr ""
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
+msgid "Envelope PRC2 Long Edge"
msgstr ""
-"ERROR: Неподдерживаемое значение number-up %d, используется number-up=1!\n"
-#, c-format
-msgid ""
-"ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb!\n"
+msgid "Envelope PRC3"
msgstr ""
-"ERROR: Неподдерживаемое значение number-up-layout %s, используется number-up-"
-"layout=lrtb!\n"
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
+msgid "Envelope PRC3 Long Edge"
msgstr ""
-"ERROR: Неподдерживаемое значение page-border %s, используется page-"
-"border=none!\n"
-#, c-format
-msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
-msgstr "ERROR: Обнаружено переполнение doc_printf (%d байт), отменяю!\n"
+msgid "Envelope PRC4"
+msgstr ""
-#, c-format
-msgid "ERROR: pdftops filter crashed on signal %d!\n"
-msgstr "ERROR: Сбой фильтра pdftops при сигнале %d!\n"
+msgid "Envelope PRC4 Long Edge"
+msgstr ""
-#, c-format
-msgid "ERROR: pdftops filter exited with status %d!\n"
-msgstr "ERROR: Фильтр pictwpstops закрыт со статусом %d!\n"
+msgid "Envelope PRC5 Long Edge"
+msgstr ""
-#, c-format
-msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
-msgstr "ERROR: Фильтр pictwpstops закрыт по сигналу %d!\n"
+msgid "Envelope PRC5PRC5"
+msgstr ""
-#, c-format
-msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
-msgstr "ERROR: Фильтр pictwpstops закрыт со статусом %d!\n"
+msgid "Envelope PRC6"
+msgstr ""
-msgid ""
-"ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 "
-"seconds...\n"
+msgid "Envelope PRC6 Long Edge"
msgstr ""
-"ERROR: Восстанавливаемо: не удается подключиться к принтеру; попытка будет "
-"повторена через 30 секунд…\n"
-msgid "ERROR: select() failed"
-msgstr "ERROR: Сбой оператора select()"
+msgid "Envelope PRC7"
+msgstr ""
-msgid "ERROR: unable to stat print file"
-msgstr "ERROR: Не удается установить файл печати"
+msgid "Envelope PRC7 Long Edge"
+msgstr ""
-msgid "Edit Configuration File"
-msgstr "Редактировать файл конфигурации"
+msgid "Envelope PRC8"
+msgstr ""
-msgid "Empty PPD file!"
-msgstr "Пустой PPD-файл!"
+msgid "Envelope PRC8 Long Edge"
+msgstr ""
-msgid "Ending Banner"
-msgstr "Конечный баннер"
+msgid "Envelope PRC9"
+msgstr ""
-msgid "Enter old password:"
-msgstr "Введите старый пароль:"
+msgid "Envelope PRC9 Long Edge"
+msgstr ""
-msgid "Enter password again:"
-msgstr "Введите пароль снова:"
+msgid "Envelope Personal"
+msgstr ""
-msgid "Enter password:"
-msgstr "Введите пароль:"
+msgid "Envelope You4"
+msgstr ""
-msgid ""
-"Enter your username and password or the root username and password to access "
-"this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
-"valid Kerberos ticket."
+msgid "Envelope You4 Long Edge"
msgstr ""
-"Введите свое имя пользователя и пароль или данные учетной записи root, чтобы "
-"получить доступ к этой странице. Если используется проверка подлинности "
-"Kerberos, необходимо также иметь действительный билет Kerberos."
-msgid "Envelope Feed"
-msgstr "Подача конвертов"
+msgid "Environment Variables:"
+msgstr ""
msgid "Epson"
msgstr "Epson"
msgid "Error Policy"
msgstr "Политика ошибок"
-msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
-msgstr "ERROR: Требуется имя хоста после параметра «-h»!\n"
+msgid "Error reading raster data."
+msgstr ""
+
+msgid "Error sending raster data."
+msgstr "Ошибка отправки данных растра."
+
+msgid "Error: need hostname after \"-h\" option."
+msgstr "ERROR: Требуется имя хоста после параметра \"-h\""
msgid "Every 10 Labels"
msgstr "Каждые 10 этикеток"
msgid "Every Label"
msgstr "Каждая этикетка"
+msgid "Executive"
+msgstr "Executive"
+
msgid "Expectation Failed"
msgstr "Сбой ожидания"
msgid "Export Printers to Samba"
msgstr "Экспортировать принтеры в Samba"
-msgid "FAIL\n"
-msgstr "FAIL\n"
+msgid "Expressions:"
+msgstr "Выражение:"
+
+msgid "FAIL"
+msgstr "FAIL"
+
+msgid "FanFold German"
+msgstr ""
+
+msgid "FanFold Legal German"
+msgstr ""
+
+msgid "Fanfold US"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" contains a relative path."
+msgstr "Файл \"%s\" содержит относительный путь."
-msgid "File Folder"
-msgstr "Каталог файла"
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
+msgstr "Файл \"%s\" имеет небезопасные права доступа (0%o/uid=%d/gid=%d)."
+
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" is a directory."
+msgstr "Файл \"%s\" является каталогом."
+
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" not available: %s"
+msgstr "Файл \"%s\" недоступен: %s"
+
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
+msgstr "Файл \"%s\" права доступа OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
-msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\""
-msgstr "Каталог файла - 9 16/8 x 3 7/16\""
+msgid "File Folder "
+msgstr "Каталог файла "
#, c-format
msgid ""
-"File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive "
-"in \"%s/cupsd.conf\"."
+"File device URIs have been disabled. To enable, see the FileDevice directive "
+"in \"%s/cups-files.conf\"."
msgstr ""
"URI-адреса файлового устройства отключены! Чтобы включить их, используйте "
-"директиву FileDevice в «%s/cupsd.conf»."
+"параметр FileDevice в \"%s/cups-files.conf\"."
+
+#, c-format
+msgid "Finished page %d."
+msgstr "Последняя страница %d."
msgid "Folio"
msgstr "Фолио"
msgid "Forbidden"
msgstr "Запрещено"
-msgid "Fuser temperature high!"
-msgstr "Высокая температура термофиксатора!"
-
-msgid "Fuser temperature low!"
-msgstr "Низкая температура термофиксатора!"
-
msgid "General"
msgstr "Основные"
msgid "Generic"
msgstr "Общее"
-msgid "German FanFold"
-msgstr "German FanFold"
-
-msgid "German FanFold Legal"
-msgstr "German FanFold Legal"
-
msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
msgstr "Для Get-Response-PDU длина не установлена"
msgid "Glossy Paper"
msgstr "Глянцевая бумага"
-msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
-msgstr "Получен атрибут printer-uri, но не job-id!"
+msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id."
+msgstr "Получен атрибут printer-uri, но не job-id"
msgid "Grayscale"
msgstr "Оттенки серого"
msgid "Hanging Folder"
msgstr "Папка подвесного хранения"
-msgid "Hanging Folder - 9/16 x 2\""
-msgstr "Папка подвесного хранения - 9/16 x 2\""
-
-msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences\n"
-msgstr "INFO: AppleTalk отключен в Системных настройках\n"
-
-msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences.\n"
-msgstr "INFO: AppleTalk отключен в Системных настройках.\n"
-
-msgid "INFO: Canceling print job...\n"
-msgstr "INFO: Отмена задания печати…\n"
-
-msgid "INFO: Connected to printer...\n"
-msgstr "INFO: Подключен к принтеру…\n"
-
-msgid "INFO: Connecting to printer...\n"
-msgstr "INFO: Подключение к принтеру…\n"
-
-msgid "INFO: Control file sent successfully\n"
-msgstr "INFO: Контрольный файл успешно отправлен\n"
-
-msgid "INFO: Copying print data...\n"
-msgstr ""
-
-msgid "INFO: Data file sent successfully\n"
-msgstr "INFO: Файл данных успешно отправлен\n"
-
-#, c-format
-msgid "INFO: Finished page %d...\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "INFO: Formatting page %d...\n"
-msgstr "INFO: Форматирование страницы %d…\n"
-
-msgid "INFO: Loading image file...\n"
-msgstr "INFO: Загрузка файла изображения…\n"
-
-msgid "INFO: Looking for printer...\n"
-msgstr "INFO: Поиск принтера...\n"
-
-msgid "INFO: Opening connection\n"
-msgstr "INFO: Установка соединения\n"
-
-msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n"
-msgstr "INFO: Файл печати отправлен, ожидание окончания работы принтера…\n"
-
-msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n"
-msgstr "INFO: Принтер занят; попытка будет повторена через 10 секунд…\n"
-
-msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n"
-msgstr "INFO: Принтер занят; попытка будет повторена через 30 секунд…\n"
-
-msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n"
-msgstr "INFO: Принтер занят; попытка будет повторена через 5 секунд…\n"
-
-#, c-format
-msgid "INFO: Printer does not support IPP/%d.%d, trying IPP/1.0...\n"
-msgstr ""
-"INFO: Принтер не поддерживает IPP/%d.%d; попытка использовать IPP/1.0…\n"
-
-msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n"
-msgstr "INFO: Принтер занят; попытка будет повторена через 5 секунд…\n"
-
-msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n"
-msgstr "INFO: В данный момент принтер не подключен к сети.\n"
-
-msgid "INFO: Printer is currently offline.\n"
-msgstr "INFO: В данный момент принтер не подключен к сети.\n"
-
-msgid "INFO: Printer is now online.\n"
-msgstr "INFO: Принтер подключен к сети.\n"
-
-msgid "INFO: Printer is offline.\n"
-msgstr "INFO: Принтер не подключен к сети.\n"
-
-msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n"
-msgstr "INFO: Принтер не подключен; попытка будет повторена через 30 секунд…\n"
-
-#, c-format
-msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n"
-msgstr "INFO: Печать страницы %d, %d%% завершена…\n"
-
-#, c-format
-msgid "INFO: Printing page %d...\n"
-msgstr "INFO: Печать страницы %d…\n"
-
-msgid "INFO: Ready to print.\n"
-msgstr "INFO: Готов к печати.\n"
+msgid "Help file not in index."
+msgstr "Файл справки не проиндексирован."
-#, c-format
-msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n"
-msgstr "INFO: Отправка контрольного файла (%lu байт)\n"
+msgid "IPP 1setOf attribute with incompatible value tags."
+msgstr "IPP атрибут 1setOf с недопустимым значением."
-#, c-format
-msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n"
-msgstr "INFO: Отправка контрольного файла (%u байт)\n"
+msgid "IPP attribute has no name."
+msgstr "IPP атрибут не имеет имени."
-msgid "INFO: Sending data\n"
-msgstr "INFO: Отправка данных\n"
+msgid "IPP attribute is not a member of the message."
+msgstr "IPP атрибут не входит в состав сообщения."
-#, c-format
-msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n"
-msgstr "INFO: Отправка файла данных (%ld байт)\n"
-
-#, c-format
-msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n"
-msgstr "INFO: Отправка файла данных (%lld байт)\n"
+msgid "IPP begCollection value not 0 bytes."
+msgstr "IPP значение begCollection не 0 байт."
-msgid "INFO: Sending print data...\n"
-msgstr "INFO: Отправка данных печати…\n"
+msgid "IPP boolean value not 1 byte."
+msgstr "IPP двоичное значение не 1 байт."
-#, c-format
-msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n"
-msgstr "INFO: Отправлен файл печати, %ld байт…\n"
+msgid "IPP date value not 11 bytes."
+msgstr "IPP длина даты не 11 байтов."
-#, c-format
-msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n"
-msgstr "INFO: Отправлен файл печати, %lld байт…\n"
+msgid "IPP endCollection value not 0 bytes."
+msgstr "IPP значение endCollection не 0 байт."
-#, c-format
-msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n"
-msgstr "INFO: Спулинг задания LPR, %.0f%% выполнено…\n"
+msgid "IPP enum value not 4 bytes."
+msgstr "IPP значение enum не 4 байта."
-#, c-format
-msgid "INFO: Starting page %d...\n"
-msgstr ""
+msgid "IPP extension tag larger than 0x7FFFFFFF."
+msgstr "IPP extension tag больше чем 0x7FFFFFFF."
-msgid "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n"
-msgstr ""
-"INFO: Не удается установить связь с принтером, постановка в очередь на "
-"следующем принтере в классе…\n"
+msgid "IPP integer value not 4 bytes."
+msgstr "IPP тип integer не 4 байта"
-#, c-format
-msgid "INFO: Using default AppleTalk zone \"%s\"\n"
-msgstr "INFO: Используется стандартная зона AppleTalk «%s»\n"
+msgid "IPP language length overflows value."
+msgstr "IPP переполнение значения language length"
-msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n"
-msgstr "INFO: Ожидание окончания выполнения задания…\n"
+msgid "IPP language length too large."
+msgstr "IPP language length слишком длинное."
-msgid "INFO: Waiting for printer to become available...\n"
-msgstr "INFO: Ожидание доступа к принтеру...\n"
+msgid "IPP member name is not empty."
+msgstr "IPP member name не пустое."
-msgid "ISO B0"
-msgstr "ISO B0"
+msgid "IPP memberName value is empty."
+msgstr "IPP memberName пустое значение."
-msgid "ISO B1"
-msgstr "ISO B1"
+msgid "IPP memberName with no attribute."
+msgstr "IPP memberName без атрибута."
-msgid "ISO B10"
-msgstr "ISO B10"
+msgid "IPP name larger than 32767 bytes."
+msgstr "IPP имя больше чем 32767 байт."
-msgid "ISO B2"
-msgstr "ISO B2"
+msgid "IPP nameWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
+msgstr "IPP значение nameWithLanguage меньше минимума 4 байт."
-msgid "ISO B3"
-msgstr "ISO B3"
+msgid "IPP octetString length too large."
+msgstr "IPP octetString слишком длинное."
-msgid "ISO B4"
-msgstr "ISO B4"
+msgid "IPP rangeOfInteger value not 8 bytes."
+msgstr "IPP rangeOfInteger значение не 8 байт."
-msgid "ISO B4 Envelope"
-msgstr "Конверт ISO B4"
+msgid "IPP resolution value not 9 bytes."
+msgstr "IPP resolution значение не 9 байт."
-msgid "ISO B5"
-msgstr "ISO B5"
+msgid "IPP string length overflows value."
+msgstr "IPP переполнение значения string length."
-msgid "ISO B5 (Oversize)"
-msgstr "ISO B5 (расширенный)"
+msgid "IPP textWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
+msgstr "IPP textWithLanguage меньше минимума 4 байт."
-msgid "ISO B5 Envelope"
-msgstr "Конверт ISO B5"
+msgid "IPP value larger than 32767 bytes."
+msgstr "IPP значение больше чем 32767 байт."
-msgid "ISO B6"
-msgstr "ISO B6"
-
-msgid "ISO B6 Envelope"
-msgstr "Конверт ISO B6"
-
-msgid "ISO B7"
-msgstr "ISO B7"
-
-msgid "ISO B8"
-msgstr "ISO B8"
-
-msgid "ISO B9"
-msgstr "ISO B9"
+msgid "ISOLatin1"
+msgstr "UTF-8"
msgid "Illegal control character"
msgstr "Недействительный контрольный символ"
msgid "Illegal whitespace character"
msgstr "Недействительный символ пробела"
-msgid "Ink/toner almost empty."
-msgstr "Чернила/тонер заканчиваются."
-
-msgid "Ink/toner empty!"
-msgstr "Чернила/тонер закончились!"
-
-msgid "Ink/toner waste bin almost full."
-msgstr "Корзина чернил/тонера почти полный."
-
-msgid "Ink/toner waste bin full!"
-msgstr "Корзина чернил/тонера полная!"
-
msgid "Installable Options"
msgstr "Параметры, разрешенные к установке"
msgid "Intellitech"
msgstr "Intellitech"
-msgid "Interlock open."
-msgstr "Открыт замок."
-
msgid "Internal Server Error"
-msgstr ""
+msgstr "Внутренняя Ошибка сервера"
msgid "Internal error"
msgstr "Внутренняя ошибка"
msgid "Internet Postage 2-Part"
msgstr "Наклейки Internet Postage 2-Part"
-msgid "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
-msgstr "Наклейки Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
-
msgid "Internet Postage 3-Part"
msgstr "Наклейки Internet Postage 3-Part"
-msgid "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
-msgstr "Наклейки Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
+msgid "Internet Printing Protocol"
+msgstr "Протокол интернет-печати"
+
+msgid "Invalid media name arguments."
+msgstr "Неверные аргументы имени бумаги."
+
+msgid "Invalid media size."
+msgstr "Неверный размер бумаги."
+
+#, c-format
+msgid "Invalid printer command \"%s\"."
+msgstr "Неверная команда принтера \"%s\"."
+
+msgid "JCL"
+msgstr "JCL"
+
+msgid "JIS B0"
+msgstr ""
+
+msgid "JIS B1"
+msgstr ""
+
+msgid "JIS B10"
+msgstr ""
+
+msgid "JIS B2"
+msgstr ""
+
+msgid "JIS B3"
+msgstr ""
+
+msgid "JIS B4"
+msgstr ""
+
+msgid "JIS B4 Long Edge"
+msgstr ""
+
+msgid "JIS B5"
+msgstr ""
+
+msgid "JIS B5 Long Edge"
+msgstr ""
+
+msgid "JIS B6"
+msgstr ""
-msgid "Internet Printing Protocol"
-msgstr "Протокол интернет-печати"
+msgid "JIS B6 Long Edge"
+msgstr ""
-msgid "Invite Envelope"
-msgstr "Конверт Invite Envelope"
+msgid "JIS B7"
+msgstr ""
-msgid "Italian Envelope"
-msgstr "Конверт Italian Envelope"
+msgid "JIS B8"
+msgstr ""
-msgid "JCL"
-msgstr "JCL"
+msgid "JIS B9"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
-msgstr "Задание #%d не может быть перезапущено – нет файлов!"
+msgid "Job #%d cannot be restarted - no files."
+msgstr "Задание #%d не может быть перезапущено - отсутствуют файлы."
#, c-format
-msgid "Job #%d does not exist!"
-msgstr "Задание #%d не существует!"
+msgid "Job #%d does not exist."
+msgstr "Задание #%d не существует."
#, c-format
msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
msgstr "Задание #%d уже завершено – не удается отменить."
#, c-format
-msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
-msgstr "Задание #%d завершено и не может быть изменено!"
-
-#, c-format
-msgid "Job #%d is not complete!"
-msgstr "Задание #%d не завершено!"
+msgid "Job #%d is finished and cannot be altered."
+msgstr "Задание #%d завершено и не может быть изменено."
#, c-format
-msgid "Job #%d is not held for authentication!"
-msgstr "Ð\97адание #%d не задеÑ\80жано длÑ\8f иденÑ\82иÑ\84икаÑ\86ии!"
+msgid "Job #%d is not complete."
+msgstr "Ð\97адание #%d не завеÑ\80Ñ\88ено."
#, c-format
-msgid "Job #%d is not held!"
-msgstr "Задание #%d не задержано!"
+msgid "Job #%d is not held for authentication."
+msgstr "Задание #%d не задержано для идентификации."
#, c-format
-msgid "Job #%s does not exist!"
-msgstr "Задание #%s не существует!"
-
-#, c-format
-msgid "Job %d not found!"
-msgstr "Задание #%d не найдено!"
+msgid "Job #%d is not held."
+msgstr "Задание #%d не задержано."
msgid "Job Completed"
msgstr "Задание завершено"
msgid "Job Created"
msgstr "Задание создано"
-msgid "Job ID: "
-msgstr "ID задания: "
-
msgid "Job Options Changed"
msgstr "Параметры задания изменены"
msgid "Job Stopped"
msgstr "Задание остановлено"
-msgid "Job UUID: "
-msgstr "UUID задания: "
-
msgid "Job is completed and cannot be changed."
msgstr "Задание завершено и не может быть изменено."
-msgid "Job operation failed:"
-msgstr "Сбой операции задания:"
+msgid "Job operation failed"
+msgstr "Сбой операции задания."
msgid "Job state cannot be changed."
msgstr "Состояние задания не может быть изменено."
-msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
-msgstr "Подписки на задание не могут быть обновлены!"
+msgid "Job subscriptions cannot be renewed."
+msgstr "Подписки на задание не могут быть обновлены."
msgid "Jobs"
msgstr "Задания"
-msgid "Kaku2 Envelope"
-msgstr "Конверт Kaku2"
-
-msgid "Kaku3 Envelope"
-msgstr "Конверт Kaku3"
-
msgid "LPD/LPR Host or Printer"
msgstr "Хост или принтер LPD/LPR"
msgstr "Верхний край этикетки"
#, c-format
-msgid "Language \"%s\" not supported!"
-msgstr "Язык «%s» не поддерживается!"
+msgid "Language \"%s\" not supported."
+msgstr "Язык \"%s\" не поддерживается."
msgid "Large Address"
msgstr "Полный адрес"
-msgid "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\""
-msgstr "Полный адрес - 1 4/10 x 3 1/2\""
-
msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
msgstr "Серия LaserJet, PCL 4/5"
+msgid "Letter Oversize"
+msgstr ""
+
+msgid "Letter Oversize Long Edge"
+msgstr ""
+
msgid "Light"
msgstr "Светлый"
msgid "List Available Printers"
msgstr "Список доступных принтеров"
-msgid "Location: "
-msgstr "Ð\9cеÑ\81Ñ\82оположение: "
+msgid "Load paper."
+msgstr "Ð\97агÑ\80Ñ\83зка бÑ\83маги."
msgid "Long-Edge (Portrait)"
msgstr "По длинной стороне (книжная)"
-msgid "Make and Model: "
-msgstr "Марка и модель: "
+msgid "Looking for printer..."
+msgstr ""
msgid "Manual Feed"
msgstr "Ручная подача"
-msgid "Media Dimensions: "
-msgstr "Размеры бумаги: "
-
-msgid "Media Limits: "
-msgstr "Ограничения бумаги: "
-
-msgid "Media Name: "
-msgstr "Название бумаги: "
-
msgid "Media Size"
msgstr "Размер бумаги"
msgid "Media Type"
msgstr "Тип бумаги"
-msgid "Media jam!"
-msgstr "Затор бумаги!"
-
-msgid "Media tray almost empty."
-msgstr "Лоток с бумагой почти пуст."
-
-msgid "Media tray empty!"
-msgstr "Лоток с бумагой пуст!"
-
-msgid "Media tray missing!"
-msgstr "Лоток с бумагой отсутствует!"
-
-msgid "Media tray needs to be filled."
-msgstr "Необходимо вставить бумагу в лоток."
-
msgid "Medium"
msgstr "Средний"
msgid "Memory allocation error"
-msgstr "Ошибка распределения памяти"
+msgstr "Ошибка выделения памяти"
+
+msgid "Missing CloseGroup"
+msgstr "Пропущен CloseGroup"
msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
msgstr "Отсутствует заголовок PPD-Adobe-4.x"
msgid "Missing asterisk in column 1"
msgstr "Отсутствует звездочка в колонке 1"
-msgid "Missing document-number attribute!"
-msgstr "Отсутствует атрибут document-number!"
+msgid "Missing document-number attribute."
+msgstr "Отсутствует атрибут document-number"
#, c-format
-msgid "Missing double quote on line %d!"
-msgstr "Отсутствуют двойные кавычки в строке %d!"
+msgid "Missing double quote on line %d."
+msgstr "Отсутствует двойная кавычка в строке %d"
+
+msgid "Missing form variable"
+msgstr "Отсутствует переменная формы"
+
+msgid "Missing last-document attribute in request."
+msgstr "Отсутствует атрибут last-document в запросе."
+
+msgid "Missing media or media-col."
+msgstr "Отсутствует media или media-col."
+
+msgid "Missing media-size in media-col."
+msgstr "Отсутствует media-size в media-col."
+
+msgid "Missing notify-subscription-ids attribute."
+msgstr "Отсутствует атрибут notify-subscription-ids"
+
+msgid "Missing option keyword"
+msgstr "Отсутствует ключевое слово параметра"
-msgid "Missing form variable!"
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 пеÑ\80еменнаÑ\8f Ñ\84оÑ\80мÑ\8b!"
+msgid "Missing requesting-user-name attribute."
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 аÑ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82 requesting-user-name."
-msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
-msgstr "Отсутствует атрибут notify-subscription-ids!"
+msgid "Missing required attributes."
+msgstr "Отсутствуют обязательные атрибуты."
-msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
-msgstr "Отсутствует атрибут requesting-user-name!"
+msgid "Missing resource in URI"
+msgstr "Отсутствует resource в URI"
-msgid "Missing required attributes!"
-msgstr "Отсутствуют обязательные атрибуты!"
+msgid "Missing scheme in URI"
+msgstr "Отсутствует scheme в URI"
#, c-format
-msgid "Missing value on line %d!"
-msgstr "Отсутствует значение в строке %d!"
+msgid "Missing value on line %d."
+msgstr "Отсутствует значение в строке %d."
msgid "Missing value string"
msgstr "Отсутствует строка значения"
+msgid "Missing x-dimension in media-size."
+msgstr "Отсутствует x-dimension в media-size."
+
+msgid "Missing y-dimension in media-size."
+msgstr "Отсутствует y-dimension в media-size."
+
#, c-format
msgid ""
"Model: name = %s\n"
" natural_language = %s\n"
" make-and-model = %s\n"
-" device-id = %s\n"
+" device-id = %s"
msgstr ""
"Model: name = %s\n"
" natural_language = %s\n"
" make-and-model = %s\n"
-" device-id = %s\n"
+" device-id = %s"
+
+msgid "Modifiers:"
+msgstr "Управление:"
msgid "Modify Class"
-msgstr "Ð\98змениÑ\82Ñ\8c клаÑ\81Ñ\81"
+msgstr "Ð\98змениÑ\82Ñ\8c гÑ\80Ñ\83ппÑ\83"
msgid "Modify Printer"
msgstr "Изменить принтер"
-msgid "Monarch"
-msgstr "Monarch"
-
-msgid "Monarch Envelope"
-msgstr "Конверт Monarch"
-
msgid "Move All Jobs"
msgstr "Переместить все задания"
msgid "Moved Permanently"
msgstr "Перемещено окончательно"
-#, c-format
-msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n"
-msgstr "NOTICE: Файл печати принят – ID задания %d.\n"
-
-msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n"
-msgstr "NOTICE: Файл печати принят – ID задания неизвестен.\n"
-
msgid "NULL PPD file pointer"
msgstr "Указатель PPD-файла установлен на NULL"
msgid "Name OID uses indefinite length"
msgstr "Для имени OID длина не установлена"
+msgid "Nested classes are not allowed."
+msgstr "Вложенные группы не допускаются."
+
msgid "Never"
msgstr "Никогда"
-msgid "New Stylus Color Series"
-msgstr "Серия Stylus Color нового поколения"
-
-msgid "New Stylus Photo Series"
-msgstr "Серия Stylus Photo нового поколения"
-
msgid "No"
msgstr "Нет"
msgid "No Content"
-msgstr "Нет контента"
+msgstr "Нет содержимого"
-msgid "No PPD name!"
-msgstr "Нет имени PPD!"
+msgid "No PPD name"
+msgstr "Нет имени PPD"
msgid "No VarBind SEQUENCE"
msgstr "Нет последовательности VarBind"
-msgid "No Windows printer drivers are installed!"
-msgstr "Нет установленных драйверов принтера Windows!"
+msgid "No Windows printer drivers are installed."
+msgstr "Нет установленных драйверов принтера Windows."
msgid "No active connection"
msgstr "Нет рабочего подключения"
+msgid "No active connection."
+msgstr "Нет рабочего подключения."
+
#, c-format
-msgid "No active jobs on %s!"
-msgstr "Нет активных заданий на %s!"
+msgid "No active jobs on %s."
+msgstr "Нет активных заданий на %s"
-msgid "No attributes in request!"
-msgstr "Нет атрибутов в запросе!"
+msgid "No attributes in request."
+msgstr "Нет атрибутов в запросе."
-msgid "No authentication information provided!"
-msgstr "Нет информации для проверки подлинности!"
+msgid "No authentication information provided."
+msgstr "Нет информации для проверки подлинности."
msgid "No community name"
msgstr "Нет имени сообщества"
-msgid "No default printer"
-msgstr "Нет принтера по умолчанию"
+msgid "No default printer."
+msgstr "Нет принтера по умолчанию."
msgid "No destinations added."
msgstr "Нет добавленных назначений."
+msgid "No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable."
+msgstr ""
+"Не обнаружено URI устройства в argv[0] или в переменной окружения DEVICE_URI"
+
msgid "No error-index"
msgstr "Нет значения error-index"
msgid "No error-status"
msgstr "Нет значения error-status"
-msgid "No file!?!"
-msgstr "Нет файла!?!"
+msgid "No file in print request."
+msgstr "Нет файла в запросе на печать."
-msgid "No modification time!"
-msgstr "Не указано время изменения!"
+msgid "No modification time"
+msgstr "Не указано время изменения"
msgid "No name OID"
msgstr "Нет имени OID"
-msgid "No printer name!"
-msgstr "Ð\9dеÑ\82 имени пÑ\80инÑ\82еÑ\80а!"
+msgid "No pages were found."
+msgstr "СÑ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\8b не бÑ\8bли найденÑ\8b."
-msgid "No printer-uri found for class!"
-msgstr "Не указан адрес printer-uri для класса!"
+msgid "No printer name"
+msgstr "Нет имени принтера"
-msgid "No printer-uri found!"
-msgstr "Не указан адрес printer-uri!"
+msgid "No printer-uri found"
+msgstr "Не указан адрес printer-uri"
-msgid "No printer-uri in request!"
-msgstr "Нет адреса printer-uri в запросе!"
+msgid "No printer-uri found for class"
+msgstr "Не указан адрес printer-uri для группы"
+
+msgid "No printer-uri in request."
+msgstr "Нет адреса printer-uri в запросе."
+
+msgid "No request URI."
+msgstr "Нет запроса URI."
+
+msgid "No request protocol version."
+msgstr "Нет запроса версии протокола."
+
+msgid "No request sent."
+msgstr "Не отправлен запрос."
msgid "No request-id"
msgstr "Нет идентификатора request-id"
-msgid "No subscription attributes in request!"
-msgstr "Нет атрибутов подписки в запросе!"
+msgid "No subscription attributes in request."
+msgstr "Нет атрибутов подписки в запросе."
msgid "No subscriptions found."
msgstr "Подписки не найдены."
msgstr "Нет номера версии"
msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
-msgstr "С прерыванием (опознавание маркеров)"
+msgstr "С прерыванием (Mark sensing)"
msgid "Non-continuous (Web sensing)"
-msgstr "С прерыванием (опознавание сети)"
+msgstr "С прерыванием (Web sensing)"
msgid "Normal"
msgstr "Нормальный"
msgid "Not Found"
-msgstr "Не найдено"
+msgstr "Не найден"
msgid "Not Implemented"
msgstr "Не реализовано"
msgid "Note"
msgstr "Примечание"
+msgid ""
+"Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
+"itself."
+msgstr ""
+"Примечание: данная программа проверяет только комментарии DSC, а не сам "
+"PostScript."
+
msgid "OK"
msgstr "ОК"
-msgid "OPC almost at end-of-life."
-msgstr "OPC почти в end-of-life."
-
-msgid "OPC at end-of-life!"
-msgstr "OPC в end-of-life!"
-
msgid "Off (1-Sided)"
-msgstr "Выкл. (односторонняя печать)"
+msgstr "Выкл. (1-сторонняя печать)"
msgid "Oki"
msgstr "Oki"
msgid "Online Help"
-msgstr "Ð\98нÑ\82еÑ\80акÑ\82ивнаÑ\8f справка"
+msgstr "Ð\98нÑ\82еÑ\80неÑ\82 справка"
#, c-format
msgid "Open of %s failed: %s"
msgid "Operation Policy"
msgstr "Политика операций"
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" cannot be included via %%%%IncludeFeature."
+msgstr "Параметр \"%s\" не может быть добавлен через %%%%IncludeFeature."
+
msgid "Options Installed"
-msgstr "Параметры установлены"
+msgstr "Доп.устройства"
+
+msgid "Options:"
+msgstr "Параметры:"
-msgid "Options: "
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b: "
+msgid "Out of date PPD cache file."
+msgstr "УÑ\81Ñ\82аÑ\80евÑ\88ий Ñ\84айл кеÑ\88а PPD"
-msgid "Out of toner!"
-msgstr "Недостаточно тонера!"
+msgid "Out of memory."
+msgstr "Недостаточно памяти."
msgid "Output Mode"
msgstr "Режим вывода"
-msgid "Output bin almost full."
-msgstr "Выходной лоток почти заполнен."
-
-msgid "Output bin full!"
-msgstr "Выходной лоток заполнен!"
-
-#, c-format
-msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
-msgstr "Вывод для принтера %s отправлен на %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n"
-msgstr "Вывод для принтера %s отправлен на удаленный принтер %s на %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n"
-msgstr "Вывод для принтера %s/%s отправлен на %s\n"
+msgid "Output bin is almost full."
+msgstr "Лоток вывода почти заполнен."
-#, c-format
-msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
-msgstr "Вывод для принтера %s/%s отправлен на удаленный принтер %s на %s\n"
+msgid "Output bin is full."
+msgstr "Лоток вывода заполнен."
-msgid "Output tray missing!"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\85одной лоÑ\82ок оÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82!"
+msgid "Output bin is missing."
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 лоÑ\82ок вÑ\8bвода."
-msgid "PASS\n"
-msgstr "PASS\n"
+msgid "PASS"
+msgstr "PASS"
msgid "PCL Laser Printer"
msgstr "Лазерный принтер PCL"
-msgid "PRC1 Envelope"
-msgstr "Конверт PRC1"
-
-msgid "PRC10 Envelope"
-msgstr "Конверт PRC10"
-
msgid "PRC16K"
msgstr "PRC16K"
-msgid "PRC2 Envelope"
-msgstr "Конверт PRC2"
-
-msgid "PRC3 Envelope"
-msgstr "Конверт PRC3"
+msgid "PRC16K Long Edge"
+msgstr ""
msgid "PRC32K"
msgstr "PRC32K"
-msgid "PRC32K (Oversize)"
-msgstr "PRC32K (расширенный)"
-
-msgid "PRC4 Envelope"
-msgstr "Конверт PRC4"
-
-msgid "PRC5 Envelope"
-msgstr "Конверт PRC5"
-
-msgid "PRC6 Envelope"
-msgstr "Конверт PRC6"
-
-msgid "PRC7 Envelope"
-msgstr "Конверт PRC7"
+msgid "PRC32K Long Edge"
+msgstr ""
-msgid "PRC8 Envelope"
-msgstr "Конверт PRC8"
+msgid "PRC32K Oversize"
+msgstr ""
-msgid "PRC9 Envelope"
-msgstr "Конверт PRC9"
+msgid "PRC32K Oversize Long Edge"
+msgstr ""
msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
msgstr "В пакете нет Get-Response-PDU"
msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
msgstr "Нет индикатора SEQUENCE в начале пакета"
+msgid "Paper jam."
+msgstr "Замятие бумаги."
+
+msgid "Paper tray is almost empty."
+msgstr "Лоток с бумагой почти пуст."
+
+msgid "Paper tray is empty."
+msgstr "Лоток с бумагой пуст."
+
+msgid "Paper tray is missing."
+msgstr "Лоток с бумагой отсутствует."
+
msgid "ParamCustominCutInterval"
msgstr "ParamCustominCutInterval"
msgstr "Для доступа к %s через SAMBA требуется пароль для %s: "
msgid "Pause Class"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иоÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c клаÑ\81Ñ\81"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иоÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c гÑ\80Ñ\83ппÑ\83"
msgid "Pause Printer"
msgstr "Приостановить принтер"
msgid "Peel-Off"
msgstr "Съемный слой"
-msgid "Personal Envelope"
-msgstr "Индивидуальный конверт"
-
msgid "Photo"
msgstr "Фото"
msgid "Postcard"
msgstr "Открытка"
+msgid "Postcard Double "
+msgstr "Открытка двойная"
+
+msgid "Postcard Double Long Edge"
+msgstr "Открытка двойная Long Edge"
+
+msgid "Postcard Long Edge"
+msgstr "Открытка Long Edge"
+
+msgid "Preparing to print."
+msgstr "Подготовка к печати."
+
msgid "Print Density"
msgstr "Плотность печати"
msgid "Print and Tear"
msgstr "Напечатать и оборвать"
-msgid "Printed For: "
-msgstr "Напечатано для: "
+msgid "Print file sent."
+msgstr "Файл печати отправлен."
+
+msgid "Print job canceled at printer."
+msgstr "Задание отменено на принтере."
-msgid "Printed From: "
-msgstr "Ð\9dапеÑ\87аÑ\82ано из: "
+msgid "Print job too large."
+msgstr "Ð\97адание Ñ\81лиÑ\88ком болÑ\8cÑ\88ое."
-msgid "Printed On: "
-msgstr "Ð\94аÑ\82а пеÑ\87аÑ\82и: "
+msgid "Print job was not accepted."
+msgstr "Ð\97адание не пÑ\80инÑ\8fÑ\82о."
msgid "Printer Added"
msgstr "Принтер добавлен"
msgid "Printer Modified"
msgstr "Принтер изменен"
-msgid "Printer Name: "
-msgstr "Имя принтера: "
-
msgid "Printer Paused"
msgstr "Принтер приостановлен"
msgid "Printer Settings"
msgstr "Параметры принтера"
-msgid "Printer offline."
-msgstr "Принтер в режиме не подключен к сети."
+msgid "Printer cannot print supplied content."
+msgstr "Принтер не может распечатать содержимое."
+
+msgid "Printer cannot print with supplied options."
+msgstr "Принтер не может печатать с данными параметрами."
msgid "Printer:"
msgstr "Принтер:"
msgid "Printers"
msgstr "Принтеры"
-msgid "Purge Jobs"
-msgstr "Удалить задания"
+#, c-format
+msgid "Printing page %d, %u%% complete."
+msgstr "Печать страницы %d, %u%% завершена."
msgid "Quarto"
msgstr "Кватро"
msgid "Quota limit reached."
msgstr "Предел квоты достигнут."
-msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n"
-msgstr ""
-"Ранг Владелец Задание Файл(ы) Общий размер\n"
-
-msgid ""
-"Rank Owner Pri Job Files Total Size\n"
+msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size"
msgstr ""
-"Ранг Владелец Задание печати Файл(ы) Общий "
-"размер\n"
+"Ранг Владелец Задание Файл(ы) Общий размер"
msgid "Reject Jobs"
msgstr "Отклонить задания"
+#, c-format
+msgid "Remote host did not accept control file (%d)."
+msgstr "Удаленный хост не принял контрольный файл (%d)."
+
+#, c-format
+msgid "Remote host did not accept data file (%d)."
+msgstr "Удаленный хост не принял файл данных (%d)."
+
msgid "Reprint After Error"
msgstr "Повторить печать после ошибки"
msgstr "Разрешение"
msgid "Resume Class"
-msgstr "Ð\92озобновиÑ\82Ñ\8c Ñ\80абоÑ\82Ñ\83 клаÑ\81Ñ\81а"
+msgstr "Ð\92озобновиÑ\82Ñ\8c Ñ\80абоÑ\82Ñ\83 гÑ\80Ñ\83ппÑ\8b"
msgid "Resume Printer"
msgstr "Возобновить работу принтера"
msgid "Return Address"
msgstr "Обратный адрес"
-msgid "Return Address - 3/4 x 2\""
-msgstr "Обратный адрес - 3/4 x 2\""
-
msgid "Rewind"
msgstr "Вернуться в начало"
#, c-format
-msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
-msgstr "Запущенная команда: %s %s -N -A %s -c «%s»\n"
-
-msgid "SCSI Printer"
-msgstr "Принтер SCSI"
+msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'"
+msgstr "Запущенная команда: %s %s -N -A %s -c '%s'"
msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
msgstr "Для SEQUENCE длина не установлена"
+msgid "SSL/TLS Negotiation Error"
+msgstr "SSL/TLS Negotiation Error"
+
msgid "See Other"
msgstr "Посмотреть другие"
-#, c-format
-msgid "Serial Port #%d"
-msgstr "Последовательный порт #%d"
+msgid "Sending data to printer."
+msgstr "Отправка данных на принтер."
msgid "Server Restarted"
msgstr "Сервер перезагружен"
msgid "Server Stopped"
msgstr "Сервер остановлен"
+msgid "Server credentials not set."
+msgstr "Учетные данные сервера не заданы."
+
msgid "Service Unavailable"
msgstr "Служба недоступна"
msgstr "Использовать данный сервер по умолчанию"
msgid "Set Class Options"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80оиÑ\82Ñ\8c паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b клаÑ\81Ñ\81а"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80оиÑ\82Ñ\8c паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b гÑ\80Ñ\83ппÑ\8b"
msgid "Set Printer Options"
msgstr "Настроить параметры принтера"
msgid "Shipping Address"
msgstr "Адрес доставки"
-msgid "Shipping Address - 2 5/16 x 4\""
-msgstr "Адрес доставки - 2 5/16 x 4\""
-
msgid "Short-Edge (Landscape)"
msgstr "По короткой стороне (альбомная)"
msgid "Special Paper"
msgstr "Особая бумага"
+#, c-format
+msgid "Spooling job, %.0f%% complete."
+msgstr "Постановка в очередь, %.0f%% завершено."
+
msgid "Standard"
msgstr "Стандартный"
+#. TRANSLATORS: Banner/cover sheet before the print job.
msgid "Starting Banner"
-msgstr "Запуск баннера"
+msgstr "Стартовый баннер"
+
+#, c-format
+msgid "Starting page %d."
+msgstr "Главная страница %d."
msgid "Statement"
msgstr "Оператор"
-msgid "Stylus Color Series"
-msgstr "Серия Stylus Color"
+#, c-format
+msgid "Subscription #%d does not exist."
+msgstr "Подписка #%d не существует."
-msgid "Stylus Photo Series"
-msgstr "СеÑ\80иÑ\8f Stylus Photo"
+msgid "Substitutions:"
+msgstr "Ð\97амеÑ\89ениÑ\8f:"
msgid "Super A"
msgstr "Super A"
msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloid"
-msgid "Tabloid (Oversize)"
-msgstr "Tabloid (расширенный)"
+msgid "Tabloid Oversize"
+msgstr ""
+
+msgid "Tabloid Oversize Long Edge"
+msgstr ""
msgid "Tear"
msgstr "Оборвать"
msgid "Tear-Off Adjust Position"
msgstr "Откорректировать положение места отрыва"
+#, c-format
+msgid "The \"%s\" attribute is required for print jobs."
+msgstr "Атрибут \"%s\" требуется для печати задания."
+
+#, c-format
+msgid "The %s attribute cannot be provided with job-ids."
+msgstr "Атрибут %s не может быть использован с job-ids."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The '%s' Job Status attribute cannot be supplied in a job creation request."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The '%s' operation attribute cannot be supplied in a Create-Job request."
+msgstr "Атрибут '%s' не может быть подставлен в запрос Create-Job"
+
#, c-format
msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
-msgstr "Не удается найти PPD-файл «%s»."
+msgstr "Не удается найти PPD-файл \"%s\"."
#, c-format
msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
-msgstr "Не удалось открыть PPD-файл «%s»: %s"
+msgstr "Не удалось открыть PPD-файл \"%s\": %s"
+
+msgid "The PPD file could not be opened."
+msgstr "Не удалось открыть PPD-файл."
msgid ""
"The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
msgstr ""
-"Имя класса может содержать максимально 127 печатных символов и не может "
-"содержать пробелы, дроби (/) или знак «решетки» (#)."
+"Имя группы может содержать максимально 127 печатных символов и не может "
+"содержать пробелы, дроби (/) или знак \"решетки\" (#)."
+
+msgid "The developer unit needs to be replaced."
+msgstr "Developer unit нуждается в замене."
+
+msgid "The developer unit will need to be replaced soon."
+msgstr "Developer unit нуждается в замене в ближайшее время."
+
+msgid "The fuser's temperature is high."
+msgstr "Высокая температура термофиксатора."
+
+msgid "The fuser's temperature is low."
+msgstr "Низкая температура термофиксатора."
msgid ""
"The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
"задание."
#, c-format
-msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
-msgstr "Значение notify-user-data слишком длинное (%d > 63 октетов)!"
+msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)."
+msgstr "Значение notify-user-data слишком большое(%d > 63 октета)"
+
+msgid "The optical photoconductor needs to be replaced."
+msgstr "Оптический фоторегистратор нуждается в замене."
+
+msgid "The optical photoconductor will need to be replaced soon."
+msgstr "Оптический фоторегистратор нуждается в замене в ближайшее время."
+
+msgid "The printer configuration is incorrect or the printer no longer exists."
+msgstr "Неправильная конфигурация принтера, или принтер больше не доступен."
+
+msgid "The printer did not respond."
+msgstr "Принтер не отвечает."
+
+msgid "The printer is in use."
+msgstr "Принтер используется."
+
+msgid "The printer is low on ink."
+msgstr "Заканчиваются чернила."
+
+msgid "The printer is low on toner."
+msgstr "Заканчивается тонер."
+
+msgid "The printer is not connected."
+msgstr "Принтер не подключен."
+
+msgid "The printer is not responding."
+msgstr "Принтер не отвечает."
+
+msgid "The printer is now connected."
+msgstr "Принтер подключен."
+
+msgid "The printer is now online."
+msgstr "Принтер подключен."
+
+msgid "The printer is offline."
+msgstr "Принтер выключен."
+
+msgid "The printer is unreachable at this time."
+msgstr "В настоящее время принтер недоступен."
+
+msgid "The printer may be out of ink."
+msgstr "Возможно в принтере закончились чернила."
+
+msgid "The printer may be out of toner."
+msgstr "Возможно в принтере закончился тонер."
+
+msgid "The printer may not exist or is unavailable at this time."
+msgstr "Возможно принтер недоступен в настоящее время."
msgid ""
"The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
msgstr ""
"Имя принтера может содержать максимально 127 печатных символов и не может "
-"содержать пробелы, дроби (/) или знак «решетки» (#)."
+"содержать пробелы, дроби (/) или знак \"решетки\" (#)."
+
+msgid "The printer or class does not exist."
+msgstr "Принтер или группа не существует."
+
+msgid "The printer or class is not shared."
+msgstr "Принтер или группа без совместного доступа."
+
+msgid "The printer's cover is open."
+msgstr "Крышка принтера открыта."
+
+msgid "The printer's door is open."
+msgstr "Дверца принтера открыта."
+
+msgid "The printer's interlock is open."
+msgstr "Открыт замок."
-msgid "The printer or class is not shared!"
-msgstr "Ð\9dеÑ\82 обÑ\89его доÑ\81Ñ\82Ñ\83па к пÑ\80инÑ\82еÑ\80Ñ\83 или клаÑ\81Ñ\81Ñ\83!"
+msgid "The printer's waste bin is almost full."
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81ек длÑ\8f мÑ\83Ñ\81оÑ\80а поÑ\87Ñ\82и заполнен."
-msgid "The printer or class was not found."
-msgstr "Ð\9fÑ\80инÑ\82еÑ\80 или клаÑ\81Ñ\81 не найден."
+msgid "The printer's waste bin is full."
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81ек длÑ\8f мÑ\83Ñ\81оÑ\80а заполнен."
#, c-format
msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
-msgstr "printer-uri «%s» содержит недопустимые символы."
+msgstr "printer-uri \"%s\" содержит недопустимые символы."
-msgid "The printer-uri attribute is required!"
-msgstr "ТÑ\80ебÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f аÑ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82 printer-uri!"
+msgid "The printer-uri attribute is required."
+msgstr "Ð\94лÑ\8f printer-uri Ñ\82Ñ\80ебÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f аÑ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82."
msgid ""
"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
"(?), or the pound sign (#)."
msgstr ""
"Имя подписки не может содержать пробелы, дроби (/), вопросительные знаки (?) "
-"или знак «решетки» (#)."
+"или знак \"решетки\" (#)."
+
+msgid ""
+"The web interface is currently disabled. Run \"cupsctl WebInterface=yes\" to "
+"enable it."
+msgstr ""
+"Web интерфейс сейчас отключен. Выполните \"cupsctl WebInterface=yes\" для "
+"включения."
+
+#, c-format
+msgid "The which-jobs value \"%s\" is not supported."
+msgstr "Значение \"%s\" для which-jobs не поддерживается."
msgid "There are too many subscriptions."
msgstr "Слишком много подписок."
+msgid "There was an unrecoverable USB error."
+msgstr "Обнаружена ошибка USB."
+
msgid "Thermal Transfer Media"
msgstr "Носитель для печати методом термопереноса"
-msgid "Title: "
-msgstr "Заголовок: "
-
-msgid "Toner low."
-msgstr "Тонер заканчивается."
-
msgid "Too many active jobs."
msgstr "Слишком много активных заданий."
#, c-format
-msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)!"
-msgstr "Слишком много значений job-sheets (%d > 2)!"
+msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)."
+msgstr "Слишком много значений job-sheets (%d>2)"
#, c-format
-msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)!"
-msgstr "Слишком много значений printer-state-reasons (%d > %d)!"
+msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)."
+msgstr "Слишком много значений printer-state-reasons (%d > %d)"
msgid "Transparency"
msgstr "Прозрачность"
msgid "URI Too Long"
msgstr "Слишком длинный адрес URI"
-msgid "US Executive"
-msgstr "US Executive"
-
-msgid "US Fanfold"
-msgstr "US Fanfold"
+msgid "URI too large"
+msgstr "Слишком большой адрес URI"
msgid "US Ledger"
msgstr "US Ledger"
msgid "US Legal"
msgstr "US Legal"
-msgid "US Legal (Oversize)"
-msgstr "US Legal (расширенный)"
+msgid "US Legal Oversize"
+msgstr ""
msgid "US Letter"
msgstr "US Letter"
-msgid "US Letter (Oversize)"
-msgstr "US Letter (расширенный)"
+msgid "US Letter Long Edge"
+msgstr ""
+
+msgid "US Letter Oversize"
+msgstr ""
-msgid "US Letter (Small)"
-msgstr "US Letter (уменьшенный)"
+msgid "US Letter Oversize Long Edge"
+msgstr ""
-#, c-format
-msgid "USB Serial Port #%d"
-msgstr "Последовательный порт USB #%d"
+msgid "US Letter Small"
+msgstr ""
-msgid "Unable to access cupsd.conf file:"
-msgstr "Не удается получить доступ к файлу «cupsd.conf»:"
+msgid "Unable to access cupsd.conf file"
+msgstr "Не удается получить доступ к файлу \"cupsd.conf\""
-msgid "Unable to add RSS subscription:"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83даеÑ\82Ñ\81Ñ\8f добавиÑ\82Ñ\8c подпиÑ\81кÑ\83 RSS:"
+msgid "Unable to access help file."
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83даеÑ\82Ñ\81Ñ\8f полÑ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c доÑ\81Ñ\82Ñ\83п к Ñ\84айлÑ\83 помоÑ\89и."
-msgid "Unable to add class:"
-msgstr "Не удается добавить класс:"
+msgid "Unable to add RSS subscription"
+msgstr "Не удается добавить подписку RSS."
+
+msgid "Unable to add class"
+msgstr "Не удается добавить группу"
+
+msgid "Unable to add document to print job."
+msgstr "Не удается добавить документ в задание печати."
#, c-format
-msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
-msgstr "Не удается добавить задание для назначения «%s»!"
+msgid "Unable to add job for destination \"%s\"."
+msgstr "Не удается добавить задание для назначения \"%s\""
+
+msgid "Unable to add printer"
+msgstr "Не удается добавить принтер"
+
+msgid "Unable to allocate memory for file types."
+msgstr "Не удается выделить память для типов файлов."
+
+msgid "Unable to allocate memory for page info"
+msgstr "Не удается выделить память для страницы информации"
+
+msgid "Unable to allocate memory for pages array"
+msgstr "Не удается выделить память для страниц"
+
+msgid "Unable to cancel RSS subscription"
+msgstr "Не удается отменить подписку RSS"
+
+msgid "Unable to cancel print job."
+msgstr "Не удается отменить задание печати."
-msgid "Unable to add printer:"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83даеÑ\82Ñ\81Ñ\8f добавиÑ\82Ñ\8c пÑ\80инÑ\82еÑ\80:"
+msgid "Unable to change printer"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83даеÑ\82Ñ\81Ñ\8f измениÑ\82Ñ\8c пÑ\80инÑ\82еÑ\80"
-msgid "Unable to allocate memory for file types!"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83даеÑ\82Ñ\81Ñ\8f вÑ\8bделиÑ\82Ñ\8c памÑ\8fÑ\82Ñ\8c длÑ\8f Ñ\82ипов Ñ\84айлов!"
+msgid "Unable to change printer-is-shared attribute"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83даеÑ\82Ñ\81Ñ\8f измениÑ\82Ñ\8c аÑ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82 printer-is-shared"
-msgid "Unable to cancel RSS subscription:"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83даеÑ\82Ñ\81Ñ\8f оÑ\82мениÑ\82Ñ\8c подпиÑ\81кÑ\83 RSS:"
+msgid "Unable to change server settings"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83даеÑ\82Ñ\81Ñ\8f измениÑ\82Ñ\8c наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\81еÑ\80веÑ\80а"
-msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:"
-msgstr "Не удается изменить атрибут printer-is-shared:"
+#, c-format
+msgid "Unable to compile mimeMediaType regular expression: %s."
+msgstr "Не удается компилировать mimeMediaType регулярное выражение: %s."
-msgid "Unable to change printer:"
-msgstr "Не удается изменить принтер:"
+#, c-format
+msgid "Unable to compile naturalLanguage regular expression: %s."
+msgstr "Не удается компилировать naturalLanguage регулярное выражение: %s."
-msgid "Unable to change server settings:"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83даеÑ\82Ñ\81Ñ\8f измениÑ\82Ñ\8c наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\81еÑ\80веÑ\80а:"
+msgid "Unable to configure printer options."
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83даеÑ\82Ñ\81Ñ\8f наÑ\81Ñ\82Ñ\80оиÑ\82Ñ\8c паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b пÑ\80инÑ\82еÑ\80а."
msgid "Unable to connect to host."
msgstr "Не удается подключиться к хосту."
-#, c-format
-msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)!"
-msgstr "Не удается копировать 64-битовые файлы драйвера принтера CUPS (%d)!"
+msgid "Unable to contact printer, queuing on next printer in class."
+msgstr ""
+"Не удается установить связь с принтером, постановка в очередь на следующем "
+"принтере в группе."
+
+#, c-format
+msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)."
+msgstr "Не удается копировать 64-битовые файлы драйвера принтера CUPS (%d)."
+
+#, c-format
+msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)."
+msgstr ""
+"Не удается копировать 64-битовые файлы драйвера принтера для Windows (%d)."
+
+#, c-format
+msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)."
+msgstr "Не удается копировать файлы драйвера принтера CUPS (%d)"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to copy PPD file - %s"
+msgstr "Не удается копировать PPD-файл - %s"
+
+msgid "Unable to copy PPD file."
+msgstr "Не удается копировать PPD-файл."
+
+#, c-format
+msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)."
+msgstr "Не удается копировать файлы драйвера принтера Windows 2000 (%d)"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)."
+msgstr "Не удается копировать файлы драйвера принтера Windows 9x (%d)"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to copy interface script - %s"
+msgstr "Не удается копировать скрипт интерфейса - %s"
+
+msgid "Unable to create printer-uri"
+msgstr "Не удается создать printer-uri"
+
+msgid "Unable to create server credentials."
+msgstr "Не удается создать учетные данные сервера."
+
+msgid "Unable to create temporary file"
+msgstr "Не удается создать временный файл"
+
+msgid "Unable to delete class"
+msgstr "Не удается удалить группу"
+
+msgid "Unable to delete printer"
+msgstr "Не удается удалить принтер"
+
+msgid "Unable to do maintenance command"
+msgstr "Не удается выполнить команду обслуживания"
+
+msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
+msgstr "Невозможно редактировать файлы cupsd.conf больше 1 МБ"
+
+msgid ""
+"Unable to establish a secure connection to host (certificate chain invalid)."
+msgstr ""
+"Не удается установить защищенное соединение (неправильная цепочка "
+"сертификатов)."
+
+msgid ""
+"Unable to establish a secure connection to host (certificate not yet valid)."
+msgstr ""
+"Не удается установить защищенное соединение (недействительный сертификат)."
+
+msgid "Unable to establish a secure connection to host (expired certificate)."
+msgstr "Не удается установить защищенное соединение (сертификат просрочен)."
+
+msgid "Unable to establish a secure connection to host (host name mismatch)."
+msgstr ""
+"Не удается установить защищенное соединение (несовпадение имени хоста)."
+
+msgid ""
+"Unable to establish a secure connection to host (peer dropped connection "
+"before responding)."
+msgstr ""
+"Не удается установить защищенное соединение (соединение разорвано удаленной "
+"стороной.)"
+
+msgid ""
+"Unable to establish a secure connection to host (self-signed certificate)."
+msgstr ""
+"Не удается установить защищенное соединение (самоподписанный сертификат)."
+
+msgid ""
+"Unable to establish a secure connection to host (untrusted certificate)."
+msgstr "Не удается установить защищенное соединение (ненадежный сертификат)."
+
+msgid "Unable to establish a secure connection to host."
+msgstr "Не удается установить защищенное соединение."
+
+msgid "Unable to find destination for job"
+msgstr "Не удается найти назначение для задания"
+
+msgid "Unable to find printer."
+msgstr "Не удается найти принтер."
+
+msgid "Unable to find server credentials."
+msgstr "Не удается найти учетные данные сервера."
+
+msgid "Unable to get backend exit status."
+msgstr "Не удается получить код завершения от backend."
+
+msgid "Unable to get class list"
+msgstr "Не удается получить список групп"
+
+msgid "Unable to get class status"
+msgstr "Не удается получить статус групп"
+
+msgid "Unable to get list of printer drivers"
+msgstr "Не удается получить список драйверов принтера"
+
+msgid "Unable to get printer attributes"
+msgstr "Не удается получить атрибуты принтера"
+
+msgid "Unable to get printer list"
+msgstr "Не удается получить список принтеров"
+
+msgid "Unable to get printer status"
+msgstr "Не удается получить статус принтера"
+
+msgid "Unable to get printer status."
+msgstr "Не удается получить статус принтера."
+
+#, c-format
+msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)."
+msgstr "Не удается установить файлы драйвера принтера Windows 2000 (%d)"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)."
+msgstr "Не удается установить файлы драйвера принтера Windows 9x (%d)"
+
+msgid "Unable to load help index."
+msgstr "Не удается загрузить содержание справки."
+
+#, c-format
+msgid "Unable to locate printer \"%s\"."
+msgstr "Принтер \"%s\" не найден"
+
+msgid "Unable to locate printer."
+msgstr "Принтер не найден"
+
+msgid "Unable to modify class"
+msgstr "Не удается изменить группу"
+
+msgid "Unable to modify printer"
+msgstr "Не удается изменить принтер"
+
+msgid "Unable to move job"
+msgstr "Не удается переместить задание"
+
+msgid "Unable to move jobs"
+msgstr "Не удается переместить задания"
+
+msgid "Unable to open PPD file"
+msgstr "Не удается открыть PPD-файл"
-#, c-format
-msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)!"
-msgstr ""
-"Не удается копировать 64-битовые файлы драйвера принтера для Windows (%d)!"
+msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
+msgstr "Не удается открыть файл cupsd.conf:"
-#, c-format
-msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
-msgstr "Не удается копировать файлы драйвера принтера CUPS (%d)!"
+msgid "Unable to open device file"
+msgstr "Не удается открыть файл устройства"
#, c-format
-msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83даеÑ\82Ñ\81Ñ\8f копиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c PPD-Ñ\84айл â\80\93 %s!"
+msgid "Unable to open document #%d in job #%d."
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83даеÑ\82Ñ\81Ñ\8f оÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c докÑ\83менÑ\82 #%d в задании #%d."
-msgid "Unable to copy PPD file!"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83даеÑ\82Ñ\81Ñ\8f копиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c PPD-Ñ\84айл!"
+msgid "Unable to open help file."
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83даеÑ\82Ñ\81Ñ\8f оÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл Ñ\81пÑ\80авки."
-#, c-format
-msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
-msgstr "Не удается копировать файлы драйвера принтера Windows 2000 (%d)!"
+msgid "Unable to open print file"
+msgstr "Не удается открыть файл печати"
-#, c-format
-msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
-msgstr "Не удается копировать файлы драйвера принтера Windows 9x (%d)!"
+msgid "Unable to open raster file"
+msgstr "Не удается открыть растровый файл"
-#, c-format
-msgid "Unable to copy interface script - %s!"
-msgstr "Не удается копировать скрипт интерфейса – %s!"
+msgid "Unable to print test page"
+msgstr "Не удается напечатать пробную страницу"
-msgid "Unable to create printer-uri!"
-msgstr "Не удается создать printer-uri!"
+msgid "Unable to read print data."
+msgstr "Не удается считать данные печати."
-msgid "Unable to create temporary file:"
-msgstr "Не удается создать временный файл:"
+msgid "Unable to rename job document file."
+msgstr ""
-msgid "Unable to delete class:"
-msgstr "Не удается удалить класс:"
+msgid "Unable to resolve printer-uri."
+msgstr "Не удается определить printer-uri"
-msgid "Unable to delete printer:"
-msgstr "Не удается удалить принтер:"
+#, c-format
+msgid "Unable to run \"%s\": %s"
+msgstr "Не удается запустить \"%s\": %s"
-msgid "Unable to do maintenance command:"
-msgstr "Не удается выполнить команду обслуживания:"
+msgid "Unable to see in file"
+msgstr "Не удается увидеть в файле"
-msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
-msgstr "Невозможно редактировать файлы «cupsd.conf» больше 1 МБ!"
+msgid "Unable to send command to printer driver"
+msgstr "Не удается отправить команду драйверу принтера"
-msgid "Unable to find destination for job!"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83даеÑ\82Ñ\81Ñ\8f найÑ\82и назнаÑ\87ение длÑ\8f заданиÑ\8f!"
+msgid "Unable to send data to printer."
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83даеÑ\82Ñ\81Ñ\8f оÑ\82пÑ\80авиÑ\82Ñ\8c даннÑ\8bе на пÑ\80инÑ\82еÑ\80."
-msgid "Unable to find printer!\n"
-msgstr "Не удается найти принтер!\n"
+#, c-format
+msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)."
+msgstr "Не удается настроить драйвер принтера Windows (%d)."
-msgid "Unable to get class list:"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83даеÑ\82Ñ\81Ñ\8f полÑ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\81пиÑ\81ок клаÑ\81Ñ\81а:"
+msgid "Unable to set options"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83даеÑ\82Ñ\81Ñ\8f наÑ\81Ñ\82Ñ\80оиÑ\82Ñ\8c паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b"
-msgid "Unable to get class status:"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83даеÑ\82Ñ\81Ñ\8f полÑ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\83Ñ\81 клаÑ\81Ñ\81а:"
+msgid "Unable to set server default"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83даеÑ\82Ñ\81Ñ\8f назнаÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\81еÑ\80веÑ\80 иÑ\81полÑ\8cзÑ\83емÑ\8bм по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
-msgid "Unable to get list of printer drivers:"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83даеÑ\82Ñ\81Ñ\8f полÑ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\81пиÑ\81ок дÑ\80айвеÑ\80ов пÑ\80инÑ\82еÑ\80а:"
+msgid "Unable to start backend process."
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83даеÑ\82Ñ\81Ñ\8f запÑ\83Ñ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ñ\84оновÑ\8bй пÑ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81"
-msgid "Unable to get printer attributes:"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83даеÑ\82Ñ\81Ñ\8f полÑ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c аÑ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82Ñ\8b пÑ\80инÑ\82еÑ\80а:"
+msgid "Unable to upload cupsd.conf file"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83даеÑ\82Ñ\81Ñ\8f загÑ\80Ñ\83зиÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл cupsd.conf"
-msgid "Unable to get printer list:"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83даеÑ\82Ñ\81Ñ\8f полÑ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\81пиÑ\81ок пÑ\80инÑ\82еÑ\80ов:"
+msgid "Unable to use legacy USB class driver."
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83даеÑ\82Ñ\81Ñ\8f иÑ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\83Ñ\81Ñ\82аÑ\80евÑ\88ий дÑ\80айвеÑ\80 USB."
-msgid "Unable to get printer status:"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83даеÑ\82Ñ\81Ñ\8f полÑ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\83Ñ\81 пÑ\80инÑ\82еÑ\80а:"
+msgid "Unable to write print data"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83даеÑ\82Ñ\81Ñ\8f запиÑ\81аÑ\82Ñ\8c даннÑ\8bе пеÑ\87аÑ\82и"
#, c-format
-msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
-msgstr "Не удается установить файлы драйвера принтера Windows 2000 (%d)!"
+msgid "Unable to write uncompressed print data: %s"
+msgstr "Не удается записать несжатые данные печати: %s"
-#, c-format
-msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
-msgstr "Не удается установить файлы драйвера принтера Windows 9x (%d)!"
+msgid "Unauthorized"
+msgstr "В доступе отказано"
-msgid "Unable to modify class:"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83даеÑ\82Ñ\81Ñ\8f измениÑ\82Ñ\8c клаÑ\81Ñ\81:"
+msgid "Units"
+msgstr "Ð\95диниÑ\86Ñ\8b"
-msgid "Unable to modify printer:"
-msgstr "Не удается изменить принтер:"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Неизвестный"
-msgid "Unable to move job"
-msgstr "Не удается переместить задание"
+#, c-format
+msgid "Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"."
+msgstr "Неизвестный выбор \"%s\" для параметра \"%s\"."
-msgid "Unable to move jobs"
-msgstr "Не удается переместить задания"
+#, c-format
+msgid "Unknown encryption option value: \"%s\"."
+msgstr "Неизвестное значение \"%s\" параметра шифрования."
-msgid "Unable to open PPD file"
-msgstr "Не удается открыть PPD-файл"
+#, c-format
+msgid "Unknown file order: \"%s\"."
+msgstr "Неизвестный порядок файлов \"%s\"."
-msgid "Unable to open PPD file:"
-msgstr "Не удается открыть PPD-файл:"
+#, c-format
+msgid "Unknown format character: \"%c\"."
+msgstr "Символ неизвестного формата \"%c\"."
-msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
-msgstr "Не удается открыть файл «cupsd.conf»:"
+msgid "Unknown media size name."
+msgstr "Неизвестное имя размера бумаги."
#, c-format
-msgid "Unable to open document %d in job %d!"
-msgstr "Не удается открыть документ %d в задании %d!"
-
-msgid "Unable to print test page:"
-msgstr "Не удается напечатать пробную страницу:"
+msgid "Unknown option \"%s\" with value \"%s\"."
+msgstr "Неизвестный параметр \"%s\" со значением \"%s\"."
#, c-format
-msgid "Unable to run \"%s\": %s\n"
-msgstr "Не удается запустить «%s»: %s\n"
+msgid "Unknown option \"%s\"."
+msgstr "Неизвестный параметр \"%s\"."
-msgid "Unable to send command to printer driver!"
-msgstr "Не удается отправить команду драйверу принтера!"
+#, c-format
+msgid "Unknown print mode: \"%s\"."
+msgstr "Неизвестный режим печати: \"%s\"."
#, c-format
-msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
-msgstr "Не удается настроить драйвер принтера Windows (%d)!"
+msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
+msgstr "Неизвестная политика printer-error-policy \"%s\"."
-msgid "Unable to set options:"
-msgstr "Не удается настроить параметры:"
+#, c-format
+msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
+msgstr "Неизвестная политика printer-op-policy \"%s\"."
-msgid "Unable to set server default:"
-msgstr "Не удается назначить сервер используемым по умолчанию:"
+msgid "Unknown request method."
+msgstr "Неизвестный метод запроса."
-msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
-msgstr "Не удается загрузить файл «cupsd.conf»:"
+msgid "Unknown request version."
+msgstr "Неизвестный запрос версии."
-msgid "Unable to use legacy USB class driver!\n"
-msgstr "Не удается использовать устаревший драйвер класса USB!\n"
+msgid "Unknown scheme in URI"
+msgstr "Неизвестный scheme в URI"
-msgid "Unauthorized"
-msgstr "Не санкционировано"
+msgid "Unknown service name."
+msgstr "Неизвестное имя сервиса."
-msgid "Units"
-msgstr "Единицы"
+#, c-format
+msgid "Unknown version option value: \"%s\"."
+msgstr "Неизвестное значение параметра версии \"%s\"."
-msgid "Unknown"
-msgstr "Неизвестный"
+#, c-format
+msgid "Unsupported 'compression' value \"%s\"."
+msgstr "Неподдерживаемое значение 'compression' \"%s\"."
#, c-format
-msgid "Unknown printer error (%s)!"
-msgstr "Неизвестная ошибка принтера (%s)!"
+msgid "Unsupported 'document-format' value \"%s\"."
+msgstr "Неподдерживаемое значение'document-format' \"%s\"."
+
+msgid "Unsupported 'job-name' value."
+msgstr "Неподдерживаемое значение 'job-name'."
#, c-format
-msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
-msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82наÑ\8f полиÑ\82ика printer-error-policy «%s»."
+msgid "Unsupported character set \"%s\"."
+msgstr "Ð\9dеподдеÑ\80живаемÑ\8bй набоÑ\80 Ñ\81имволов \"%s\"."
#, c-format
-msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
-msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82наÑ\8f полиÑ\82ика printer-op-policy «%s»."
+msgid "Unsupported compression \"%s\"."
+msgstr "Ð\9dеподдеÑ\80живаемое Ñ\81жаÑ\82ие \"%s\"."
#, c-format
-msgid "Unsupported character set \"%s\"!"
-msgstr "Неподдерживаемый набор символов «%s»!"
+msgid "Unsupported document-format \"%s\"."
+msgstr "Неподдерживаемый document-format \"%s\"."
#, c-format
-msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
-msgstr "Неподдерживаемое сжатие «%s»!"
+msgid "Unsupported document-format \"%s/%s\"."
+msgstr "Неподдерживаемый document-format \"%s/%s\"."
#, c-format
-msgid "Unsupported compression attribute %s!"
-msgstr "Неподдерживаемый атрибут сжатия %s!"
+msgid "Unsupported format \"%s\"."
+msgstr "Неподдерживаемый формат \"%s\"."
+
+msgid "Unsupported margins."
+msgstr "Неподдерживаемые поля."
+
+msgid "Unsupported media value."
+msgstr "Неподдерживаемое значение бумаги."
#, c-format
-msgid "Unsupported format \"%s\"!"
-msgstr "Неподдерживаемый формат «%s»!"
+msgid "Unsupported number-up value %d, using number-up=1."
+msgstr ""
+"Неподдерживаемое значение number-up %d, используется значение number-up=1."
#, c-format
-msgid "Unsupported format '%s'!"
-msgstr "Неподдерживаемый формат «%s»!"
+msgid "Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb."
+msgstr ""
+"Неподдерживаемое значение number-up-layout %s, используется значение number-"
+"up-layout=lrtb."
#, c-format
-msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
-msgstr "Неподдерживаемый формат «%s/%s»!"
+msgid "Unsupported page-border value %s, using page-border=none."
+msgstr ""
+"Неподдерживаемое значение page-border %s, используется значение page-"
+"border=none."
+
+msgid "Unsupported raster data."
+msgstr "Неподдерживаемые данные растра."
msgid "Unsupported value type"
msgstr "Неподдерживаемый тип значения"
" lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
" [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
" [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
-" [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
-"\n"
+" [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]"
msgstr ""
-"СинÑ\82акÑ\81иÑ\81:\n"
+"Ð\98Ñ\81полÑ\8cзование:\n"
"\n"
" lpadmin [-h server] -d destination\n"
" lpadmin [-h server] -x destination\n"
"\n"
#, c-format
-msgid "Usage: %s job user title copies options [filename]\n"
-msgstr "Синтаксис: %s job user title copies options [filename]\n"
+msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]"
+msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n"
-msgstr "Синтаксис: %s job-id user title copies options [file]\n"
+msgid "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN"
+msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n"
-msgstr "Синтаксис: %s job-id user title copies options file\n"
+msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]"
+msgstr ""
-msgid ""
-"Usage: convert [ options ]\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"\n"
-" -e Use every filter from the PPD file\n"
-" -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
-" -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
-" -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
-" -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
-" -P filename.ppd Set PPD file\n"
-" -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
-" -U username Set username for job\n"
-" -J title Set title\n"
-" -c copies Set number of copies\n"
-" -u Remove the PPD file when finished\n"
-" -D Remove the input file when finished\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
-" cupsaddsmb [options] -a\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -E Encrypt the connection to the server\n"
-" -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
-" -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
-" -a Export all printers\n"
-" -h cups-server Use the named CUPS server\n"
-" -v Be verbose (show commands)\n"
-msgstr ""
-"Синтаксис: cupsaddsmb [options] принтер1 ... принтерN\n"
-" cupsaddsmb [options] -a\n"
-"\n"
-"Параметры:\n"
-" -E Подключение к серверу шифруется\n"
-" -H samba-server Используется названный сервер SAMBA\n"
-" -U samba-user Выполняется проверка подлинности с использованием "
-"указанного пользователя SAMBA\n"
-" -a Экспортируются все принтеры\n"
-" -h cups-server Используется названный сервер CUPS\n"
-" -v Подробное отображение (показать команды)\n"
+msgid "Usage: cupsd [options]"
+msgstr ""
-msgid ""
-"Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"\n"
-" -E Enable encryption\n"
-" -U username Specify username\n"
-" -h server[:port] Specify server address\n"
-"\n"
-" --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off\n"
-" --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off\n"
-" --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet\n"
-" --[no-]remote-printers Show/hide remote printers\n"
-" --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off\n"
-" --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job\n"
-msgstr ""
-"Синтаксис: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
-"\n"
-"Параметры:\n"
-"\n"
-" -E Включается шифрование\n"
-" -U username Указывается имя пользователя\n"
-" -h server[:port] Указывается адрес сервера\n"
-"\n"
-" --[no-]debug-logging Включается/отключается ведение журнала отладки\n"
-" --[no-]remote-admin Включается/отключается удаленное "
-"администрирование\n"
-" --[no-]remote-any Разрешается/запрещается доступ из Интернета\n"
-" --[no-]remote-printers Отображаются/скрываются удаленные принтеры\n"
-" --[no-]share-printers Включается/отключается совместное использование "
-"принтеров\n"
-" --[no-]user-cancel-any Пользователям разрешается/запрещается отменять "
-"задания\n"
-
-msgid ""
-"Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
-"\n"
-"-c config-file Load alternate configuration file\n"
-"-f Run in the foreground\n"
-"-F Run in the foreground but detach\n"
-"-h Show this usage message\n"
-"-l Run cupsd from launchd(8)\n"
+msgid "Usage: cupsfilter [ options ] [ -- ] filename"
+msgstr ""
+
+msgid "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]"
msgstr ""
-"Синтаксис: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
-"\n"
-"-c config-file Загружается альтернативный файл конфигурации\n"
-"-f Задание имеет высокий приоритет\n"
-"-F Задание имеет высокий приоритет и выделяется\n"
-"-h Отображается данное сообщение\n"
-"-l cupsd запускается из launchd(8)\n"
msgid ""
-"Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"\n"
-" -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
-" -e Use every filter from the PPD file\n"
-" -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file 1)\n"
-" -n copies Set number of copies\n"
-" -o name=value Set option(s)\n"
-" -p filename.ppd Set PPD file\n"
-" -t title Set title\n"
+"Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]"
msgstr ""
msgid ""
-"Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
-" cupstestdsc [options] -\n"
-"\n"
-"Options:\n"
+"Usage: ippdiscover [options] -a\n"
+" ippdiscover [options] \"service name\"\n"
"\n"
-" -h Show program usage\n"
-"\n"
-" Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
-"itself.\n"
+"Options:"
msgstr ""
-"Синтаксис: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
-" cupstestdsc [options] -\n"
-"\n"
-"Параметры:\n"
+"Использование:\n"
+" ippdiscover [options] -a\n"
+" ippdiscover [options] \"service name\"\n"
"\n"
-" -h Отображается справка по использованию программы\n"
-"\n"
-" Примечание: данная программа проверяет только комментарии DSC, а не сам "
-"PostScript.\n"
+"Параметры:"
msgid ""
-"Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
-" program | cupstestppd [options] -\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"\n"
-" -R root-directory Set alternate root\n"
-" -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
-"translations}\n"
-" Issue warnings instead of errors\n"
-" -q Run silently\n"
-" -r Use 'relaxed' open mode\n"
-" -v Be slightly verbose\n"
-" -vv Be very verbose\n"
+"Usage: ippfind [options] regtype[,subtype][.domain.] ... [expression]\n"
+" ippfind [options] name[.regtype[.domain.]] ... [expression]\n"
+" ippfind --help\n"
+" ippfind --version"
+msgstr ""
+"Использование:\n"
+" ippfind [options] regtype[,subtype][.domain.] ... [expression]\n"
+" ippfind [options] name[.regtype[.domain.]] ... [expression]\n"
+" ippfind --help\n"
+" ippfind --version"
+
+msgid "Usage: ipptool [options] URI filename [ ... filenameN ]"
msgstr ""
-msgid "Usage: lpmove job/src dest\n"
-msgstr "Синтаксис: lpmove job/src dest\n"
+msgid "Usage: lpmove job/src dest"
+msgstr ""
msgid ""
"Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
" lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
" lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
-" lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
+" lpoptions [-h server] [-E] -x printer"
msgstr ""
-"Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
+"Использование:\n"
+" lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
" lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
" lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
-" lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
-
-msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
-msgstr "Синтаксис: lppasswd [-g groupname]\n"
-
-msgid ""
-"Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
-" lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
-" lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
-msgstr ""
-"{>Синтаксис: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
-" lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
-" lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
-
-msgid ""
-"Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
-msgstr ""
-"Синтаксис: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] "
-"[+interval]\n"
-
-msgid ""
-"Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
-"Options:\n"
-" -D name=value Set named variable to value.\n"
-" -I include-dir Add include directory to search path.\n"
-" -c catalog.po Load the specified message catalog.\n"
-" -d output-dir Specify the output directory.\n"
-" -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale).\n"
-" -m Use the ModelName value as the filename.\n"
-" -t Test PPDs instead of generating them.\n"
-" -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
-" -z Compress PPD files using GNU zip.\n"
-" --cr End lines with CR (Mac OS 9).\n"
-" --crlf End lines with CR + LF (Windows).\n"
-" --lf End lines with LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
-msgstr ""
-"Синтаксис: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
-"Параметры:\n"
-" -D name=value Указанной переменной присваивается значение.\n"
-" -I include-dir Добавляется каталог в путь поиска.\n"
-" -c catalog.po Загружается указанный каталог сообщений.\n"
-" -d output-dir Указывается каталог для выходных данных.\n"
-" -l lang[,lang,...] Указывается язык (регион) для выходных данных.\n"
-" -m В качестве имени файла используется значение "
-"ModelName.\n"
-" -t Вместо создания PPD-файлов выполняется их проверка.\n"
-" -v Режим подробного отображения (чем больше букв v, тем "
-"выше уровень детализации).\n"
-" -z Файлы PPD сжимаются с использованием GNU zip.\n"
-" --cr Строки заканчиваются на CR (Mac OS 9).\n"
-" --crlf Строки заканчиваются на CR + LF (Windows).\n"
-" --lf Строки заканчиваются на LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
-
-msgid ""
-"Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n"
-" -D name=value Set named variable to value.\n"
-"Options:\n"
-" -I include-dir Add include directory to search path.\n"
-msgstr ""
-"Синтаксис: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n"
-" -D name=value Указанной переменной присваивается значение.\n"
-"Параметры:\n"
-" -I include-dir Добавляется каталог в путь поиска.\n"
-
-msgid ""
-"Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
-"Options:\n"
-" -I include-dir\n"
-" -o filename.drv\n"
-msgstr ""
-"Синтаксис: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
-"Параметры:\n"
-" -I include-dir\n"
-" -o filename.drv\n"
-
-msgid ""
-"Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
-"Options:\n"
-" -o filename.ppd[.gz]\n"
-msgstr ""
-"Синтаксис: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
-"Параметры:\n"
-" -o filename.ppd[.gz]\n"
-
-msgid ""
-"Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
-"Options:\n"
-" -D name=value Set named variable to value.\n"
-" -I include-dir Add include directory to search path.\n"
-" -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
-msgstr ""
-"Синтаксис: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN."
-"drv ]\n"
-"Параметры:\n"
-" -D name=value Указанной переменной присваивается значение.\n"
-" -I include-dir Добавляется каталог в путь поиска.\n"
-" -v Подробный режим (чем больше букв v, тем выше уровень "
-"детализации).\n"
-
-msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n"
-msgstr "Синтаксис: snmp [host-or-ip-address]\n"
-
-msgid "Value uses indefinite length"
-msgstr "Для значения длина не установлена"
-
-msgid "VarBind uses indefinite length"
-msgstr "Для VarBind длина не установлена"
-
-msgid "Version uses indefinite length"
-msgstr "Для Version длина не установлена"
+" lpoptions [-h server] [-E] -x printer"
-#, c-format
-msgid "WARNING: Adding only the first %d printers found"
-msgstr "WARNING: Будут добавлены только первые найденные принтеры (%d)"
-
-#, c-format
-msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n"
-msgstr "WARNING: Параметр waiteof «%s» должен иметь булево значение\n"
-
-msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
-msgstr "WARNING: Не удалось прочитать запрос бокового канала!\n"
-
-#, c-format
-msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n"
-msgstr "WARNING: Параметр «%s» не может быть включен через IncludeFeature!\n"
-
-msgid "WARNING: Printer not responding\n"
-msgstr "WARNING: Принтер не отвечает\n"
-
-msgid "WARNING: Printer sent unexpected EOF\n"
-msgstr "WARNING: Принтер преждевременно передал индикатор EOF\n"
-
-#, c-format
msgid ""
-"WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
-"seconds!\n"
+"Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]"
msgstr ""
-"WARNING: Удаленный хост не ответил байтом command-статуса после %d секунд!\n"
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
-"seconds!\n"
+msgid "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
msgstr ""
-"WARNING: Удаленный хост не ответил байтом control-статуса после %d секунд!\n"
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d "
-"seconds!\n"
+msgid "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html"
msgstr ""
-"WARNING: Удаленный хост не ответил байтом data-статуса после %d секунд!\n"
-#, c-format
-msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n"
-msgstr "WARNING: Время команды SCSI истекло (%d). Повтор попытки…\n"
+msgid "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
+msgstr ""
-msgid ""
-"WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
-"Conventions and may not print correctly!\n"
+msgid "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
msgstr ""
-"WARNING: Этот документ не соответствует Adobe Document Structuring "
-"Conventions и может быть напечатан неправильно!\n"
-#, c-format
-msgid "WARNING: Unable to open \"%s:%s\": %s\n"
-msgstr "WARNING: Не удается открыть «%s:%s»: %s\n"
+msgid ""
+"Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
+msgstr ""
-msgid "WARNING: Unable to send PAP status request"
-msgstr "WARNING: Не удается отправить запрос статуса PAP"
+msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]"
+msgstr ""
-#, c-format
-msgid "WARNING: Unexpected PAP packet of type %d\n"
-msgstr "WARNING: Непредвиденный PAP-пакет типа %d\n"
+msgid "Value uses indefinite length"
+msgstr "Для значения длина не установлена"
-#, c-format
-msgid "WARNING: Unknown PAP packet of type %d\n"
-msgstr "WARNING: Неизвестный PAP-пакет типа %d\n"
+msgid "VarBind uses indefinite length"
+msgstr "Для VarBind длина не установлена"
-#, c-format
-msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
-msgstr "WARNING: Неизвестный выбор «%s» для параметра «%s»!\n"
+msgid "Version uses indefinite length"
+msgstr "Для Version длина не установлена"
-#, c-format
-msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
-msgstr "WARNING: Неизвестный параметр «%s»!\n"
+msgid "Waiting for job to complete."
+msgstr "Ожидание выполнения задания."
-#, c-format
-msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
-msgstr "WARNING: Неподдерживаемая скорость передачи данных в бодах %s!\n"
+msgid "Waiting for printer to become available."
+msgstr "Ожидание доступа к принтеру."
-#, c-format
-msgid "WARNING: number expected for status option \"%s\"\n"
-msgstr "WARNING: Параметр статуса «%s» должен иметь числовое значение\n"
+msgid "Waiting for printer to finish."
+msgstr "Ожидание окончания работы принтера."
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d "
-"seconds...\n"
-msgstr ""
-"WARNING: Восстанавливаемо. Хост сети «%s» занят. Попытка будет повторена "
-"через %d сек…\n"
+msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed."
+msgstr "Внимание, драйверы принтера Windows 2000 не установлены"
-msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
-msgstr "Внимание! Нет установленных драйверов принтера Windows 2000!"
+msgid "Web Interface is Disabled"
+msgstr "Web интерфейс отключен"
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#, c-format
msgid ""
-"You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%"
-"s:%d%s</A>."
+"You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://"
+"%s:%d%s</A>."
msgstr ""
-"Вы должны получить доступ к этой странице с помощью URL <A HREF=«https://%s:%d"
-"%s»>https://%s:%d%s</A>."
-
-msgid "You4 Envelope"
-msgstr "Конверт You4"
+"Вы должны получить доступ к этой странице с помощью URL <A HREF=«https://%s:"
+"%d%s»>https://%s:%d%s</A>."
msgid "ZPL Label Printer"
msgstr "Принтер для печати этикеток ZPL"
msgstr "Zebra"
msgid "aborted"
-msgstr "оÑ\82менено"
+msgstr "пÑ\80еÑ\80вано"
msgid "canceled"
msgstr "отменено"
msgid "completed"
msgstr "завершено"
-msgid "convert: Use the -f option to specify a file to convert.\n"
-msgstr "convert: Используйте параметр -f для указания конвертируемого файла.\n"
-
msgid "cups-deviced failed to execute."
msgstr "Не удалось выполнить cups-deviced."
msgstr "Не удалось выполнить cups-driverd."
#, c-format
-msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n"
-msgstr "cupsaddsmb: Нет PPD-файла для принтера «%s» – %s\n"
+msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s"
+msgstr "cupsaddsmb: Нет PPD-файла для принтера \"%s\" - %s"
+
+msgid "cupsctl: Cannot set Listen or Port directly."
+msgstr "cupsctl: Не удается задать Listen или Port."
#, c-format
-msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s\n"
-msgstr "cupsctl: Не удается подключиться к серверу: %s\n"
+msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s"
+msgstr "cupsctl: Не удается подключиться к серверу: %s"
#, c-format
-msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n"
-msgstr "cupsctl: Неизвестный параметр «%s»!\n"
+msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\""
+msgstr "cupsctl: Неизвестный параметр \"%s\""
#, c-format
-msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n"
-msgstr "cupsctl: Неизвестный параметр «-%c»!\n"
+msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\""
+msgstr "cupsctl: Неизвестный параметр \"-%c\""
-msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
-msgstr "cupsd: Ð\9eжидаемое имÑ\8f Ñ\84айла конÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86ии поÑ\81ле паÑ\80амеÑ\82Ñ\80а «-c»!\n"
+msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option."
+msgstr "cupsd: Ð\9fÑ\80опÑ\83Ñ\89ено имÑ\8f Ñ\84айла конÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86ии поÑ\81ле паÑ\80амеÑ\82Ñ\80а \"-Ñ\81\""
-msgid "cupsd: Unable to get current directory!\n"
-msgstr "cupsd: Ð\9dе Ñ\83даеÑ\82Ñ\81Ñ\8f опÑ\80еделиÑ\82Ñ\8c Ñ\82екÑ\83Ñ\89ий каÑ\82алог!\n"
+msgid "cupsd: Expected cups-files.conf filename after \"-s\" option."
+msgstr "cupsd: Ð\9fÑ\80опÑ\83Ñ\89ено имÑ\8f Ñ\84айла cups-files.conf поÑ\81ле паÑ\80амеÑ\82Ñ\80а \"-s\""
-#, c-format
-msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
-msgstr "cupsd: Неизвестный аргумент «%s» – отмена!\n"
+msgid "cupsd: On-demand support not compiled in, running in normal mode."
+msgstr ""
+"cupsd: Поддержка запуска \"по запросу\" не включена, запуск в нормальном "
+"режиме."
+
+msgid "cupsd: Relative cups-files.conf filename not allowed."
+msgstr ""
+
+msgid "cupsd: Unable to get current directory."
+msgstr "cupsd: Не удается определить текущий каталог"
+
+msgid "cupsd: Unable to get path to cups-files.conf file."
+msgstr "cupsd: Не удается определить путь до cups-files.conf"
#, c-format
-msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
-msgstr "cupsd: Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82нÑ\8bй паÑ\80амеÑ\82Ñ\80 «%c» â\80\93 оÑ\82мена!\n"
+msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting."
+msgstr "cupsd: Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82нÑ\8bй аÑ\80гÑ\83менÑ\82 \"%s\" - пÑ\80еÑ\80Ñ\8bвание."
-msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
-msgstr ""
-"cupsd: Поддержка launchd(8) не скомпилирована, работа в нормальном режиме.\n"
+#, c-format
+msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting."
+msgstr "cupsd: Неизвестный параметр \"%c\" - прерывание."
#, c-format
-msgid "cupsfilter: Invalid document number %d!\n"
-msgstr "cupsfilter: Недопустимый номер документа %d!\n"
+msgid "cupsfilter: Invalid document number %d."
+msgstr "cupsfilter: Недопустимый номер документа %d."
#, c-format
-msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d!\n"
-msgstr "cupsfilter: Недопустимый ID задания %d!\n"
+msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d."
+msgstr "cupsfilter: Недопустимый ID задания %d."
-msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n"
-msgstr "cupsfilter: ТолÑ\8cко одно имÑ\8f Ñ\84айла можеÑ\82 бÑ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\83казано!\n"
+msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified."
+msgstr "cupsfilter: Ð\9cожеÑ\82 бÑ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\83казано Ñ\82олÑ\8cко одно имÑ\8f Ñ\84айла."
#, c-format
-msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s\n"
-msgstr "cupsfilter: Не удается получить файл задания - %s\n"
+msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s"
+msgstr "cupsfilter: Не удается получить файл задания - %s"
-msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n"
-msgstr "cupstestppd: Параметр «-q» несовместим с параметром «-v».\n"
+msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option."
+msgstr "cupstestppd: Параметр -q несовместим с параметром -v"
-msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n"
-msgstr "cupstestppd: Параметр «-v» несовместим с параметром «-q».\n"
+msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option."
+msgstr "cupstestppd: Параметр -v несовместим с параметром -q"
#, c-format
-msgid "device for %s/%s: %s\n"
-msgstr "устройство для %s/%s: %s\n"
+msgid "device for %s/%s: %s"
+msgstr "устройство для %s/%s: %s"
#, c-format
-msgid "device for %s: %s\n"
-msgstr "устройство для %s: %s\n"
+msgid "device for %s: %s"
+msgstr "устройство для %s: %s"
msgid "error-index uses indefinite length"
msgstr "Для error-index длина не установлена"
msgid "held"
msgstr "задержано"
-msgid "help\t\tget help on commands\n"
-msgstr "справка\t\tполучить справку о командах\n"
+msgid "help\t\tGet help on commands."
+msgstr "help\t\tПолучить справку по командам."
msgid "idle"
msgstr "свободен"
-msgid "job-printer-uri attribute missing!"
-msgstr "Атрибут job-printer-uri отсутствует!"
+#, c-format
+msgid "ippfind: Bad regular expression: %s"
+msgstr "ippfind: неправильное регулярное выражение: %s"
-msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
-msgstr "lpadmin: Имя класса может содержать только печатные символы!\n"
+msgid "ippfind: Cannot use --and after --or."
+msgstr "ippfind: не используйте --and после --or."
-msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
-msgstr "lpadmin: После параметра «-P» должен быть указан PPD!\n"
+#, c-format
+msgid "ippfind: Expected key name after %s."
+msgstr "ippfind: Ожидается key name после %s."
-msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
-msgstr "lpadmin: После параметра «-u» должен быть указан allow/deny:userlist!\n"
+#, c-format
+msgid "ippfind: Expected port range after %s."
+msgstr "ippfind: Ожидается port range после %s."
-msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
-msgstr "lpadmin: После параметра «-r» должен быть указан класс!\n"
+#, c-format
+msgid "ippfind: Expected program after %s."
+msgstr "ippfind: Ожидается program после %s."
-msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
-msgstr "lpadmin: После параметра «-c» должно быть указано имя класса!\n"
+#, c-format
+msgid "ippfind: Expected semi-colon after %s."
+msgstr "ippfind: Ожидается semi-colon после %s."
-msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
-msgstr "lpadmin: После параметра «-D» должно идти описание!\n"
+msgid "ippfind: Missing close brace in substitution."
+msgstr "ippfind: Отсутствует закрывающая фигурная скобка в замене."
-msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
-msgstr "lpadmin: После параметра «-v» должен быть указан URI устройства!\n"
+msgid "ippfind: Missing close parenthesis."
+msgstr "ippfind: Отсутствует закрывающая скобка."
-msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
-msgstr "lpadmin: После параметра «-I» должны быть указаны типы файлов!\n"
+msgid "ippfind: Missing expression before \"--and\"."
+msgstr "ippfind: Отсутствует выражение перед \"--and\"."
-msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
-msgstr "lpadmin: После параметра «-h» должно быть указано имя хоста!\n"
+msgid "ippfind: Missing expression before \"--or\"."
+msgstr "ippfind: Отсутствует выражение перед \"--or\"."
-msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
-msgstr "lpadmin: После параметра «-i» должен быть указан интерфейс!\n"
+#, c-format
+msgid "ippfind: Missing key name after %s."
+msgstr "ippfind: Отсутствует key name после %s."
-msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
-msgstr "lpadmin: После параметра «-L» должно быть указано местоположение!\n"
+msgid "ippfind: Missing open parenthesis."
+msgstr "ippfind: Отсутствует открывающая скобка."
-msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
-msgstr "lpadmin: После параметра «-m» должна быть указана модель!\n"
+#, c-format
+msgid "ippfind: Missing program after %s."
+msgstr "ippfind: Отсутствует program после %s."
-msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
-msgstr ""
-"lpadmin: После параметра «-o» должно быть указано значение вида name=value!\n"
+#, c-format
+msgid "ippfind: Missing regular expression after %s."
+msgstr "ippfind: Отсутствует регулярное выражение после %s."
-msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
-msgstr "lpadmin: После параметра «-p» должен быть указан принтер!\n"
+#, c-format
+msgid "ippfind: Missing semi-colon after %s."
+msgstr "ippfind: Отсутствует semi-colon после %s."
-msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
-msgstr "lpadmin: После параметра «-d» должно быть указано имя принтера!\n"
+msgid "ippfind: Out of memory."
+msgstr "ippfind: Недостаточно памяти."
-msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
-msgstr "lpadmin: После параметра «-x» должен быть указан принтер или класс!\n"
+msgid "ippfind: Too many parenthesis."
+msgstr "ippfind: Слишком много скобок."
-msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
-msgstr "lpadmin: Имена участников не обнаружены!\n"
+#, c-format
+msgid "ippfind: Unable to browse or resolve: %s"
+msgstr "ippfind: Не удается просмотреть или определить: %s"
#, c-format
-msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
-msgstr "lpadmin: Принтер %s уже является членом класса %s.\n"
+msgid "ippfind: Unable to execute \"%s\": %s"
+msgstr "ippfind: Не удается выполнить \"%s\": %s"
#, c-format
-msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
-msgstr "lpadmin: Принтер %s не является членом класса %s.\n"
+msgid "ippfind: Unable to use Bonjour: %s"
+msgstr "ippfind: Не удается использовать Bonjour: %s"
-msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
-msgstr "lpadmin: Имя принтера может содержать только печатные символы!\n"
+#, c-format
+msgid "ippfind: Unknown variable \"{%s}\"."
+msgstr "ippfind: Неизвестная переменная \"{%s}\"."
-msgid ""
-"lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
-" You must specify a printer name first!\n"
-msgstr ""
-"lpadmin: Не удается добавить принтер к классу:\n"
-" Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
+msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"-P\" and \"-X\"."
+msgstr "ipptool: Параметры \"-i\" и \"-n\" несовместимы с \"-P\" и \"-X\"."
#, c-format
-msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
-msgstr "lpadmin: Не удается подключиться к серверу: %s\n"
+msgid "ipptool: Bad URI - %s."
+msgstr "ipptool: Неправильный URI - %s."
+
+msgid "ipptool: Invalid seconds for \"-i\"."
+msgstr "ipptool: Неправильные секунды для \"-i\"."
+
+msgid "ipptool: May only specify a single URI."
+msgstr "ipptool: Может быть определен лишь один URI."
+
+msgid "ipptool: Missing count for \"-n\"."
+msgstr "ipptool: Отсутствует count для \"-n\"."
+
+msgid "ipptool: Missing filename for \"-f\"."
+msgstr "ipptool: Отсутствует имя файла для \"-f\"."
+
+msgid "ipptool: Missing name=value for \"-d\"."
+msgstr "ipptool: Отсутствует name=value для \"-d\"."
+
+msgid "ipptool: Missing seconds for \"-i\"."
+msgstr "ipptool: Отсутствуют секунды для \"-i\"."
+
+msgid "ipptool: URI required before test file."
+msgstr "ipptool: Необходим URI перед указанием тест-файла."
#, c-format
-msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n"
-msgstr "lpadmin: Не удается открыть PPD-файл «%s» – %s\n"
+msgid "ipptool: Unknown option \"-%c\"."
+msgstr "ipptool: Неизвестный параметр \"-%c\"."
+
+msgid "job-printer-uri attribute missing."
+msgstr "Атрибут job-printer-uri отсутствует."
+
+msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters."
+msgstr "lpadmin: Имя группы может содержать только печатаемые символы."
+
+msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-P\" option."
+msgstr "lpadmin: После параметра '-P' должен быть указан PPD"
+
+msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after \"-u\" option."
+msgstr "lpadmin: После параметра '-u' должен быть указан allow/deny:userlist."
+
+msgid "lpadmin: Expected class after \"-r\" option."
+msgstr "lpadmin: После параметра \"-r\" должно быть указано имя группы."
+
+msgid "lpadmin: Expected class name after \"-c\" option."
+msgstr "lpadmin: После параметра \"-c\" должно быть указано имя группы."
+
+msgid "lpadmin: Expected description after \"-D\" option."
+msgstr "lpadmin: После параметра \"-D\" должно быть указано описание."
+
+msgid "lpadmin: Expected device URI after \"-v\" option."
+msgstr "lpadmin: После параметра \"-v\" должен быть указан URI"
+
+msgid "lpadmin: Expected file type(s) after \"-I\" option."
+msgstr "После параметра \"-I\" должен(-ны) быть указан(-ы) тип(-ы) файла(-ов)."
+
+msgid "lpadmin: Expected hostname after \"-h\" option."
+msgstr "lpadmin: После параметра \"-h\" должно быть указано имя хоста."
+
+msgid "lpadmin: Expected interface after \"-i\" option."
+msgstr "lpadmin: После параметра \"-i\" должен быть указан интерфейс."
+
+msgid "lpadmin: Expected location after \"-L\" option."
+msgstr "lpadmin: После параметра \"-L\" должно быть указано местоположение."
+
+msgid "lpadmin: Expected model after \"-m\" option."
+msgstr "lpadmin: После параметра \"-m\" должна быть указана модель."
+
+msgid "lpadmin: Expected name after \"-R\" option."
+msgstr "lpadmin: После параметра \"-R\" должно быть указано имя."
+
+msgid "lpadmin: Expected name=value after \"-o\" option."
+msgstr "lpadmin: После параметра \"-o\" должно быть указано name=value"
+
+msgid "lpadmin: Expected printer after \"-p\" option."
+msgstr "lpadmin: После параметра \"-p\" должен быть указан принтер."
+
+msgid "lpadmin: Expected printer name after \"-d\" option."
+msgstr "lpadmin: После параметра \"-d\" должно быть указано имя принтера."
+
+msgid "lpadmin: Expected printer or class after \"-x\" option."
+msgstr "lpadmin: После параметра \"-x\" должен быть указан принтер или группа."
+
+msgid "lpadmin: No member names were seen."
+msgstr "lpadmin: Имена пользователей не были найдены."
#, c-format
-msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n"
-msgstr "lpadmin: Ð\9dе Ñ\83даеÑ\82Ñ\81Ñ\8f оÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл «%s»: %s\n"
+msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s."
+msgstr "lpadmin: Ð\9fÑ\80инÑ\82еÑ\80 %s Ñ\83же наÑ\85одиÑ\82Ñ\81Ñ\8f в гÑ\80Ñ\83ппе %s."
-msgid ""
-"lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
-" You must specify a printer name first!\n"
-msgstr ""
-"lpadmin: Не удается удалить принтер из класса:\n"
-" Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
+#, c-format
+msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s."
+msgstr "lpadmin: Принтер %s не находится в группе %s."
-msgid ""
-"lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
-" You must specify a printer name first!\n"
-msgstr ""
-"lpadmin: Не удается настроить PPD-файл:\n"
-" Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
+msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters."
+msgstr "lpadmin: Имя принтера может содержать только печатаемые символы."
msgid ""
-"lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
-" You must specify a printer name first!\n"
+"lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
+" You must specify a printer name first."
msgstr ""
-"lpadmin: Ð\9dе Ñ\83даеÑ\82Ñ\81Ñ\8f наÑ\81Ñ\82Ñ\80оиÑ\82Ñ\8c URI Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва:\n"
-" Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
+"lpadmin: Ð\9dе Ñ\83даеÑ\82Ñ\81Ñ\8f добавиÑ\82Ñ\8c пÑ\80инÑ\82еÑ\80 в гÑ\80Ñ\83ппÑ\83:\n"
+"\t Необходимо сначала указать имя принтера."
-msgid ""
-"lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
-" You must specify a printer name first!\n"
-msgstr ""
-"lpadmin: Не удается настроить скрипт интерфейса или PPD-файл:\n"
-" Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
+#, c-format
+msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s"
+msgstr "lpadmin: Не удается подключиться к серверу: %s"
+
+msgid "lpadmin: Unable to create temporary file"
+msgstr "lpadmin: Не удается создать временный файл"
msgid ""
-"lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
-" You must specify a printer name first!\n"
+"lpadmin: Unable to delete option:\n"
+" You must specify a printer name first."
msgstr ""
-"lpadmin: Не удается настроить скрипт интерфейса:\n"
-" Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
+"lpadmin: Не удается удалить параметр:\n"
+"\t Необходимо сначала указать имя принтера."
-msgid ""
-"lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
-" You must specify a printer name first!\n"
+#, c-format
+msgid "lpadmin: Unable to open PPD \"%s\": %s on line %d."
msgstr ""
-"lpadmin: Не удается настроить описание принтера:\n"
-" Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
+
+#, c-format
+msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s"
+msgstr "lpadmin: Не удается открыть PPD-файл \"%s\" - %s"
msgid ""
-"lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
-" You must specify a printer name first!\n"
+"lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
+" You must specify a printer name first."
msgstr ""
-"lpadmin: Не удается настроить размещение принтера:\n"
-" Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
+"lpadmin: Не удается удалить принтер из группы:\n"
+"\t Необходимо сначала указать имя принтера."
msgid ""
"lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
-" You must specify a printer name first!\n"
+" You must specify a printer name first."
msgstr ""
"lpadmin: Не удается настроить параметры принтера:\n"
-" Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
+"\t Необходимо сначала указать имя принтера."
#, c-format
-msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
-msgstr "lpadmin: Неизвестный параметр allow/deny «%s»!\n"
+msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"."
+msgstr "lpadmin: Неизвестный параметр allow/deny \"%s\"."
#, c-format
-msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
-msgstr "lpadmin: Неизвестный аргумент «%s»!\n"
+msgid "lpadmin: Unknown argument \"%s\"."
+msgstr "lpadmin: Неизвестный аргумент \"%s\"."
#, c-format
-msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
-msgstr "lpadmin: Неизвестный параметр «%c»!\n"
+msgid "lpadmin: Unknown option \"%c\"."
+msgstr "lpadmin: Неизвестный параметр \"%c\"."
-msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
-msgstr "lpadmin: Внимание – список типов контента пропущен!\n"
+msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored."
+msgstr "lpadmin: Внимание - список типов содержимого пропущен."
msgid "lpc> "
msgstr "lpc> "
-msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id!\n"
-msgstr "lpinfo: После --device-id должна идти строка ID устройства 1284!\n"
-
-msgid "lpinfo: Expected language after --language!\n"
-msgstr "lpinfo: После –language должен быть указан язык!\n"
-
-msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model!\n"
-msgstr "lpinfo: После --make-and-model должна быть указана марка и модель!\n"
-
-msgid "lpinfo: Expected product string after --product!\n"
-msgstr "lpinfo: После –product должна идти строка продукта!\n"
+msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after \"--device-id\"."
+msgstr "lpinfo: После \"--device-id\" должна идти строка ID устройства 1284"
-msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes!\n"
-msgstr "lpinfo: После --exclude-schemes должен идти список схем!\n"
+msgid "lpinfo: Expected language after \"--language\"."
+msgstr "lpinfo: После \"--language\" необходимо указать язык."
-msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes!\n"
-msgstr "lpinfo: После --ixclude-schemes должен идти список схем!\n"
+msgid "lpinfo: Expected make and model after \"--make-and-model\"."
+msgstr "lpinfo: После \"--make-and-model\" должна быть указана марка и модель."
-msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout!\n"
-msgstr "lpinfo: После –timeout должно быть указано время ожидания!\n"
+msgid "lpinfo: Expected product string after \"--product\"."
+msgstr "lpinfo: После \"--product\" должна идти строка продукта."
-#, c-format
-msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
-msgstr "lpinfo: Неизвестный аргумент «%s»!\n"
-
-#, c-format
-msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
-msgstr "lpinfo: Неизвестный параметр «%c»!\n"
+msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--exclude-schemes\"."
+msgstr "lpinfo: После \"--exclude-schemes\" должен идти список схем."
-#, c-format
-msgid "lpinfo: Unknown option '%s'!\n"
-msgstr "lpinfo: Неизвестный параметр «%s»!\n"
+msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--include-schemes\"."
+msgstr "lpinfo: После \"--include-schemes\" должен идти список схем."
-#, c-format
-msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
-msgstr "lpmove: Не удается подключиться к серверу: %s\n"
+msgid "lpinfo: Expected timeout after \"--timeout\"."
+msgstr "lpinfo: После \"--timeout\" должно быть указано время ожидания"
#, c-format
-msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
-msgstr "lpmove: Неизвестный аргумент «%s»!\n"
+msgid "lpinfo: Unknown argument \"%s\"."
+msgstr "lpinfo: Неизвестный аргумент \"%s\"."
#, c-format
-msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
-msgstr "lpmove: Неизвестный параметр «%c»!\n"
-
-msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
-msgstr "lpoptions: Нет принтеров!?!\n"
+msgid "lpinfo: Unknown option \"%c\"."
+msgstr "lpinfo: Неизвестный параметр \"%c\"."
#, c-format
-msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
-msgstr "lpoptions: Не удается добавить принтер или представитель класса: %s\n"
+msgid "lpinfo: Unknown option \"%s\"."
+msgstr "lpinfo: Неизвестный параметр \"%s\"."
#, c-format
-msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n"
-msgstr "lpoptions: Не удается получить PPD-файл для %s: %s\n"
+msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s"
+msgstr "lpmove: Не удается подключиться к серверу: %s"
#, c-format
-msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
-msgstr "lpoptions: Не удается открыть PPD-файл для %s!\n"
-
-msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
-msgstr "lpoptions: Неизвестный принтер или класс!\n"
-
-msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
-msgstr ""
-"lppasswd: Только пользователь root может добавлять или удалять пароли!\n"
-
-msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
-msgstr "lppasswd: Файл пароля занят!\n"
-
-msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
-msgstr "lppasswd: Файл пароля не обновлен!\n"
-
-msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
-msgstr "lppasswd: Пароль не подходит!\n"
-
-msgid ""
-"lppasswd: Sorry, password rejected.\n"
-"Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n"
-"your username, and must contain at least one letter and number.\n"
-msgstr ""
-"lppasswd: Пароль отклонен.\n"
-"Пароль должен состоять как минимум из 6 символов, не может содержать\n"
-"Ваше имя пользователя и должен содержать по крайней мере одну букву и "
-"цифру.\n"
-
-msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
-msgstr "lppasswd: Пароль не подходит!\n"
+msgid "lpmove: Unknown argument \"%s\"."
+msgstr "lpmove: Неизвестный аргумент \"%s\"."
#, c-format
-msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
-msgstr "lppasswd: Не удается копировать строку пароля: %s\n"
+msgid "lpmove: Unknown option \"%c\"."
+msgstr "lpmove: Неизвестный параметр \"%c\"."
-#, c-format
-msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n"
-msgstr "lppasswd: Не удается открыть файл пароля: %s\n"
+msgid "lpoptions: No printers."
+msgstr "lpoptions: Нет принтеров."
#, c-format
-msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n"
-msgstr "lppasswd: Не удается записать файл пароля: %s\n"
+msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s"
+msgstr "lpoptions: Не удается добавить принтер или представителя класса: %s"
#, c-format
-msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n"
-msgstr "lppasswd: Не удалось создать рез. копию старого файла пароля: %s\n"
+msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s"
+msgstr "lpoptions: Не удается получить PPD-файл для %s: %s"
#, c-format
-msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n"
-msgstr "lppasswd: Не удалось переименовать файл пароля: %s\n"
+msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s."
+msgstr "lpoptions: Не удается открыть PPD файл для %s"
-#, c-format
-msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n"
-msgstr "lppasswd: Пользователь «%s» и группа «%s» не существуют.\n"
+msgid "lpoptions: Unknown printer or class."
+msgstr "lpoptions: Неизвестный принтер или группа"
#, c-format
msgid ""
"lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
-"\"!\n"
+"\"."
msgstr ""
-"lpstat: Ð\9eÑ\88ибка â\80\93 %s пеÑ\80еменнаÑ\8f окÑ\80Ñ\83жениÑ\8f Ñ\83казÑ\8bваеÑ\82 неÑ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\89ее назнаÑ\87ение "
-"«%s»!\n"
+"lpstat: оÑ\88ибка - %s пеÑ\80еменнаÑ\8f окÑ\80Ñ\83жениÑ\8f Ñ\83казÑ\8bваеÑ\82 неÑ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\89ее "
+"назначение \"%s\"\n"
#, c-format
-msgid "members of class %s:\n"
-msgstr "Ñ\87ленÑ\8b клаÑ\81Ñ\81а %s:\n"
+msgid "members of class %s:"
+msgstr "Ñ\87ленÑ\8b гÑ\80Ñ\83ппÑ\8b %s:"
-msgid "no entries\n"
-msgstr "нет записей\n"
+msgid "no entries"
+msgstr "нет записей"
-msgid "no system default destination\n"
-msgstr "неÑ\82 назнаÑ\87ениÑ\8f Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\8b по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e\n"
+msgid "no system default destination"
+msgstr "Ð\9dеÑ\82 назнаÑ\87ение Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\8b по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
-msgid "notify-events not specified!"
-msgstr "notify-events не указаны!"
-
-#, c-format
-msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used!"
-msgstr "URI-адрес notify-recipient-uri «%s» уже используется!"
+msgid "notify-events not specified."
+msgstr "notify-events не указаны."
#, c-format
-msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!"
-msgstr "URI-адрес notify-recipient-uri «%s» использует неизвестную схему!"
+msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used."
+msgstr "notify-recipient-uri URI \"%s\" уже используется."
#, c-format
-msgid "notify-subscription-id %d no good!"
-msgstr "notify-subscription-id %d неверный!"
+msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme."
+msgstr "notify-recipient-uri URI \"%s\" использует неизвестную схему."
msgid "pending"
msgstr "задержка"
#, c-format
-msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"...\n"
-msgstr "ppdc: Добавляю каталог «%s»...\n"
+msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"."
+msgstr "ppdc: Добавление каталога \"%s\"."
#, c-format
-msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s...\n"
-msgstr "ppdc: Добавляю/обновляю текст интерфейса из %s...\n"
+msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s."
+msgstr "ppdc: Добавление/обновление текста интерфейса из %s."
#, c-format
-msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s.\n"
-msgstr "ppdc: Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имое бÑ\83лево знаÑ\87ение (%s) в Ñ\81Ñ\82Ñ\80оке %d из %s.\n"
+msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имое двоиÑ\87ное знаÑ\87ение (%s) в Ñ\81Ñ\82Ñ\80оке %d из %s."
#, c-format
-msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Недопустимое имя разрешения «%s» в строке %d из %s.\n"
+msgid "ppdc: Bad font attribute: %s"
+msgstr "ppdc: Недопустимый атрибут шрифта: %s"
#, c-format
-msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имое клÑ\8eÑ\87евое Ñ\81лово Ñ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\83Ñ\81а %s в Ñ\81Ñ\82Ñ\80оке %d из %s.\n"
+msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имое имÑ\8f Ñ\80азÑ\80еÑ\88ениÑ\8f \"%s\" в Ñ\81Ñ\82Ñ\80оке %d из %s."
#, c-format
-msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s.\n"
-msgstr "ppdc: Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имаÑ\8f замена пеÑ\80еменной ($%c) в Ñ\81Ñ\82Ñ\80оке %d из %s.\n"
+msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имое клÑ\8eÑ\87евое Ñ\81лово Ñ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\83Ñ\81а %s в Ñ\81Ñ\82Ñ\80оке %d из %s."
#, c-format
-msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option!\n"
+msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Недопустимая замена переменной ($%c) в строке %d из %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option."
msgstr ""
-"ppdc: В строке %d из %s обнаружено значение, не привязанное к параметру!\n"
+"ppdc: В строке %d из %s обнаружено значение, не привязанное к параметру"
#, c-format
-msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Дубликат #po для региона %s в строке %d из %s!\n"
+msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Дубликат #po для региона %s в строке %d из %s"
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть определение фильтра!\n"
+msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть определение фильтра."
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть имя программы!\n"
+msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть имя программы."
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s.\n"
-msgstr "ppdc: Ð\92 Ñ\81Ñ\82Ñ\80оке %d из %s должно бÑ\8bÑ\82Ñ\8c бÑ\83лево знаÑ\87ение.\n"
+msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Ð\92 Ñ\81Ñ\82Ñ\80оке %d из %s должно бÑ\8bÑ\82Ñ\8c двоиÑ\87ное знаÑ\87ение."
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s!\n"
-msgstr ""
-"ppdc: После Font в строке %d из %s должен быть указан набор символов!\n"
+msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: После Font в строке %d из %s должен быть набор символов."
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s.\n"
-msgstr "ppdc: Ð\92 Ñ\81Ñ\82Ñ\80оке %d из %s должен бÑ\8bÑ\82Ñ\8c код вÑ\8bбоÑ\80а.\n"
+msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Ð\92 Ñ\81Ñ\82Ñ\80оке %d из %s должно бÑ\8bÑ\82Ñ\8c код вÑ\8bбоÑ\80а."
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s.\n"
-msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть имя/текст выбора.\n"
+msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть имя/текст выбора."
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s."
msgstr ""
-"ppdc: После ColorModel в строке %d из %s должна быть указана цветовая "
-"схема!\n"
+"ppdc: После ColorModel в строке %d из %s должна быть указана цветовая схема."
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s!\n"
-msgstr ""
-"ppdc: Для ColorModel в строке %d из %s должно быть указано пространство "
-"цветов!\n"
+msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Для ColorModel в строке %d из %s должно быть указано colorspace."
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Для ColorModel в строке %d из %s должно быть указано сжатие!\n"
+msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Для ColorModel в строке %d из %s должно быть указано сжатие."
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s."
msgstr ""
"ppdc: Для UIConstraints в строке %d из %s должна быть указана строка "
-"ограничений!\n"
+"ограничений."
#, c-format
msgid ""
-"ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s!\n"
+"ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s."
msgstr ""
"ppdc: После DriverType в строке %d из %s должно быть указано ключевое слово "
-"типа драйвера!\n"
+"типа драйвера."
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s!\n"
-msgstr ""
-"ppdc: После Duplex в строке %d из %s должен быть указан тип дуплекса!\n"
+msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: После Duplex в строке %d из %s должен быть указан тип дуплекса."
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: После Font в строке %d из %s должна быть указана кодировка!\n"
+msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: После Font в строке %d из %s должна быть указана кодировка."
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: После #po %s в строке %d из %s должно быть указано имя файла!\n"
+msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s."
+msgstr "После #po %s в строке %d из %s должно быть указано имя файла."
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Ð\92 Ñ\81Ñ\82Ñ\80оке %d из %s должно бÑ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\83казано имÑ\8f гÑ\80Ñ\83ппÑ\8b/Ñ\82екÑ\81Ñ\82!\n"
+msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Ð\92 Ñ\81Ñ\82Ñ\80оке %d из %s должно бÑ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\83казанно имÑ\8f гÑ\80Ñ\83ппÑ\8b/Ñ\82екÑ\81Ñ\82."
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть указано имя файла!\n"
+msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть указано имя файла."
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть целое число!\n"
+msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть целое число."
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: После #po в строке %d из %s должен быть указан регион!\n"
+msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: После #po в строке %d из %s должен быть указан регион."
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: После %s в строке %d из %s должно быть имя!\n"
+msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: После %s в строке %d из %s должно быть указано имя."
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: После FileName в строке %d из %s должно быть имя!\n"
+msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: После FileName в строке %d из %s должно быть указано имя."
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: После Font в строке %d из %s должно быть имя!\n"
+msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: После Font в строке %d из %s должно быть указано имя."
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: После Manufacturer в строке %d из %s должно быть имя!\n"
+msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: После Manufacturer в строке %d из %s должно быть указано имя."
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: После MediaSize в строке %d из %s должно быть имя!\n"
+msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: После MediaSize в строке %d из %s должно быть указано имя."
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: После ModelName в строке %d из %s должно быть имя!\n"
+msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: После ModelName в строке %d из %s должно быть указано имя."
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: После PCFileName в строке %d из %s должно быть имя!\n"
+msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: После PCFileName в строке %d из %s должно быть указано имя."
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: После %s в строке %d из %s должно быть имя/текст!\n"
+msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: После %s в строке %d из %s должно быть указано имя/текст."
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: После Installable в строке %d из %s должно быть имя/текст!\n"
+msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s."
+msgstr ""
+"ppdc: После Installable в строке %d из %s должно быть указано имя/текст."
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: После Resolution в строке %d из %s должно быть имя/текст!\n"
+msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s."
+msgstr ""
+"ppdc: После Resolution в строке %d из %s должно быть указано имя/текст."
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: После ColorModel в строке %d из %s должно быть имя/текст!\n"
+msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s."
+msgstr ""
+"ppdc: После ColorModel в строке %d из %s должно быть указано имя/текст."
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть указано имя параметра/текст!\n"
+msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть указано имя параметра/текст."
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Ð\92 Ñ\81Ñ\82Ñ\80оке %d из %s должен бÑ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\80аздел паÑ\80амеÑ\82Ñ\80ов!\n"
+msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Ð\92 Ñ\81Ñ\82Ñ\80оке %d из %s должен бÑ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\83казан Ñ\80аздел паÑ\80амеÑ\82Ñ\80ов."
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: В строке %d из %s должен быть указан тип параметра!\n"
+msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: В строке %d из %s должен быть указан тип параметра."
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s!\n"
+msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s."
msgstr ""
-"ppdc: После Resolution в строке %d из %s должно быть поле переопределения!\n"
+"ppdc: После Resolution в строке %d из %s должно быть поле переопределения."
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть действительное число!\n"
+msgid "ppdc: Expected quoted string on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: В строке %d из %s должна быть запись в кавычках."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть действительное число."
#, c-format
msgid ""
-"ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %"
-"s!\n"
+"ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s."
msgstr ""
"ppdc: После ColorProfile в строке %d из %s должно быть указано разрешение/"
-"тип носителя!\n"
+"тип носителя."
#, c-format
msgid ""
"ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
-"of %s!\n"
+"of %s."
msgstr ""
"ppdc: После SimpleColorProfile в строке %d из %s должно быть указано "
-"разрешение/тип носителя!\n"
+"разрешение/тип носителя."
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: После %s в строке %d из %s должен быть селектор!\n"
+msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: После %s в строке %d из %s должен быть selector."
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: После Font в строке %d из %s должен быть указан статус!\n"
+msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: После Font в строке %d из %s должен быть указан статус."
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Ð\9fоÑ\81ле Copyright в Ñ\81Ñ\82Ñ\80оке %d из %s должна бÑ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока!\n"
+msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Ð\92 Ñ\81Ñ\82Ñ\80оке %d из %s пÑ\80опÑ\83Ñ\89ено знаÑ\87ение паÑ\80амеÑ\82Ñ\80а Copyright."
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Ð\9fоÑ\81ле Version в Ñ\81Ñ\82Ñ\80оке %d из %s должна бÑ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока!\n"
+msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Ð\92 Ñ\81Ñ\82Ñ\80оке %d из %s пÑ\80опÑ\83Ñ\89ено знаÑ\87ение паÑ\80амеÑ\82Ñ\80а Version."
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: В строке %d из %s должны быть два имени параметра!\n"
+msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: В строке %d из %s должны быть два имени параметра."
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: После %s в строке %d из %s должно быть значение!\n"
+msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: После %s в строке %d из %s должно быть значение."
#, c-format
-msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: После Font в строке %d из %s должна быть указана версия!\n"
+msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: После Font в строке %d из %s должна быть указана версия."
#, c-format
-msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"!\n"
-msgstr "ppdc: Неверное имя файла #include/#po «%s»!\n"
+msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"."
+msgstr "ppdc: Неверное имя файла #include/#po \"%s\"."
#, c-format
-msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Затраты на фильтр в строке %d из %s указаны неверно!\n"
+msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Затраты на фильтр в строке %d из %s указаны неверно."
#, c-format
-msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Недопустимый пустой MIME-тип для фильтра в строке %d из %s!\n"
+msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Недопустимый пустой MIME-тип для фильтра в строке %d из %s."
#, c-format
-msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s!\n"
-msgstr ""
-"ppdc: Недопустимое пустое имя программы для фильтра в строке %d из %s!\n"
+msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Недопустимое пустое имя программы для фильтра в строке %d из %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Неверный раздел параметров \"%s\" в строке %d из %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Неверный тип параметра \"%s\" в строке %d из %s."
#, c-format
-msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Ð\9dевеÑ\80нÑ\8bй Ñ\80аздел паÑ\80амеÑ\82Ñ\80ов «%s» в Ñ\81Ñ\82Ñ\80оке %d из %s!\n"
+msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"."
+msgstr "ppdc: Ð\97агÑ\80Ñ\83жаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\84айл Ñ\81 инÑ\84оÑ\80маÑ\86ией о дÑ\80айвеÑ\80е \"%s\"."
#, c-format
-msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Ð\9dевеÑ\80нÑ\8bй Ñ\82ип паÑ\80амеÑ\82Ñ\80а «%s» в Ñ\81Ñ\82Ñ\80оке %d из %s!\n"
+msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"."
+msgstr "ppdc: Ð\97агÑ\80Ñ\83жаÑ\8e Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f длÑ\8f Ñ\80егиона \"%s\"."
#, c-format
-msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"...\n"
-msgstr "ppdc: Ð\97агÑ\80Ñ\83жаÑ\8e Ñ\84айл Ñ\81 инÑ\84оÑ\80маÑ\86ией о дÑ\80айвеÑ\80е «%s»...\n"
+msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"."
+msgstr "ppdc: Ð\97агÑ\80Ñ\83жаÑ\8e Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f из \"%s\"."
#, c-format
-msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"...\n"
-msgstr "ppdc: Ð\97агÑ\80Ñ\83жаÑ\8e Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f длÑ\8f Ñ\80егиона «%s»...\n"
+msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"."
+msgstr "ppdc: Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 #endif в конÑ\86е \"%s\"."
#, c-format
-msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"...\n"
-msgstr "ppdc: Ð\97агÑ\80Ñ\83жаÑ\8e Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f из «%s»...\n"
+msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 #if в Ñ\81Ñ\82Ñ\80оке %d из %s."
#, c-format
-msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"!\n"
-msgstr "ppdc: Отсутствует #endif в конце «%s»!\n"
+msgid ""
+"ppdc: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Требуется строка msgid перед строкой перевода в строке %d из %s"
#, c-format
-msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 #if в Ñ\81Ñ\82Ñ\80оке %d из %s!\n"
+msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s."
+msgstr "ppdc: Ð\9dе Ñ\83казан каÑ\82алог Ñ\81ообÑ\89ений длÑ\8f Ñ\80егиона %s."
#, c-format
-msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s!\n"
-msgstr "ppdc: Ð\9dе Ñ\83казан каÑ\82алог Ñ\81ообÑ\89ений длÑ\8f Ñ\80егиона %s!\n"
+msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80 %s опÑ\80еделен в двÑ\83Ñ\85 Ñ\80азнÑ\8bÑ\85 гÑ\80Ñ\83ппаÑ\85 в Ñ\81Ñ\82Ñ\80оке %d из %s."
#, c-format
-msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Для параметра %s определен другой тип в строке %d из %s!\n"
+msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Для параметра %s определен другой тип в строке %d из %s."
#, c-format
-msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s!\n"
+msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s."
msgstr ""
-"ppdc: Для ограничения параметра должно быть указано *name в строке %d из %"
-"s!\n"
+"ppdc: Для ограничения параметра должно быть указано *name в строке %d из %s."
#, c-format
-msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Слишком много вложенных операторов #if в строке %d из %s!\n"
+msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Слишком много вложенных операторов #if в строке %d из %s."
#, c-format
-msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s.\n"
-msgstr "lpadmin: Не удается создать PPD-файл «%s» – %s\n"
+msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s."
+msgstr "ppdc: Не удается создать PPD-файл \"%s\" - %s."
#, c-format
-msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s\n"
-msgstr "ppdc: Не удается создать каталог для выходных данных %s: %s\n"
+msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s"
+msgstr "ppdc: Не удается создать каталог для выходных данных %s: %s"
#, c-format
-msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s\n"
-msgstr "ppdc: Не удается создать конвейеры для выходных данных: %s\n"
+msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s"
+msgstr "ppdc: Не удается создать конвейеры для выходных данных: %s"
#, c-format
-msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s\n"
-msgstr "ppdc: Не удается выполнить cupstestppd: %s\n"
+msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s"
+msgstr "ppdc: Не удается выполнить cupstestppd: %s"
#, c-format
-msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Не удается найти файл #po %s в строке %d из %s!\n"
+msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Не удается найти файл #po %s в строке %d из %s."
#, c-format
-msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Не удается найти файл «%s» в строке %d из %s!\n"
+msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Не удается найти файл \"%s\" в строке %d из %s."
#, c-format
-msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s\n"
-msgstr "ppdc: Ð\9dе Ñ\83даеÑ\82Ñ\81Ñ\8f найÑ\82и локализаÑ\86иÑ\8e длÑ\8f «%s» - %s\n"
+msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s"
+msgstr "ppdc: Ð\9dе Ñ\83даеÑ\82Ñ\81Ñ\8f найÑ\82и пеÑ\80евод длÑ\8f \"%s\" - %s"
#, c-format
-msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s\n"
-msgstr "ppdc: Ð\9dе Ñ\83даеÑ\82Ñ\81Ñ\8f загÑ\80Ñ\83зиÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл локализаÑ\86ии «%s» - %s\n"
+msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s"
+msgstr "ppdc: Ð\9dе Ñ\83даеÑ\82Ñ\81Ñ\8f загÑ\80Ñ\83зиÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл пеÑ\80евода \"%s\" - %s"
#, c-format
-msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s.\n"
-msgstr "ppdc: Не определена переменная (%s) в строке %d из %s.\n"
+msgid "ppdc: Unable to open %s: %s"
+msgstr "ppdc: Не удается открыть %s: %s"
#, c-format
-msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Неизвестный тип драйвера %s в строке %d из %s!\n"
+msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Не определена переменная (%s) в строке %d из %s."
#, c-format
-msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82нÑ\8bй Ñ\82ип дÑ\83плекÑ\81а «%s» в Ñ\81Ñ\82Ñ\80оке %d из %s!\n"
+msgid "ppdc: Unexpected text on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82нÑ\8bй Ñ\82екÑ\81Ñ\82 в %2$s Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки %1$d"
#, c-format
-msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82нÑ\8bй Ñ\80азмеÑ\80 ноÑ\81иÑ\82елÑ\8f «%s» в Ñ\81Ñ\82Ñ\80оке %d из %s!\n"
+msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82нÑ\8bй Ñ\82ип дÑ\80айвеÑ\80а %s в Ñ\81Ñ\82Ñ\80оке %d из %s."
#, c-format
-msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Неизвестный маркер «%s» в строке %d из %s!\n"
+msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Неизвестный тип дуплекса \"%s\" в строке %d из %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Неизвестный размер бумаги \"%s\" в строке %d из %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unknown message catalog format for \"%s\"."
+msgstr "ppdc: Неизвестный формат каталога сообщений для \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Неизвестный маркер \"%s\" в строке %d из %s."
#, c-format
msgid ""
-"ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s!\n"
+"ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s."
msgstr ""
-"ppdc: Неизвестные конечные символы в вещественном числе «%s» в строке %d из %"
-"s!\n"
+"ppdc: Неизвестные конечные символы в вещественном числе \"%s\" в строке %d "
+"из %s."
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s."
+msgstr "ppdc: Не завершена строка, начинающаяся с %c в строке %d из %s."
#, c-format
-msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Ð\9dе завеÑ\80Ñ\88ена Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока, наÑ\87инаÑ\8eÑ\89аÑ\8fÑ\81Ñ\8f Ñ\81 %c в Ñ\81Ñ\82Ñ\80оке %d из %s!\n"
+msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\"."
+msgstr "ppdc: Ð\92нимание - дÑ\83блиÑ\80Ñ\83Ñ\8eÑ\89ееÑ\81Ñ\8f имÑ\8f \"%s\"."
#, c-format
-msgid "ppdc: Writing %s...\n"
-msgstr "ppdc: Записываю %s...\n"
+msgid "ppdc: Writing %s."
+msgstr "ppdc: Записывается %s."
#, c-format
-msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"...\n"
-msgstr "ppdc: Записываю PPD-файлы в каталог «%s»...\n"
+msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"."
+msgstr "ppdc: Записываются PPD-файлы в каталог \"%s\"."
#, c-format
-msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s!\n"
-msgstr "ppdmerge: Неверное значение LanguageVersion «%s» в %s!\n"
+msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s."
+msgstr "ppdmerge: Неверное значение LanguageVersion \"%s\" в %s."
#, c-format
-msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s...\n"
-msgstr "ppdmerge: Пропускаю PPD-файл %s...\n"
+msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s."
+msgstr "ppdmerge: Пропускается PPD-файл %s."
#, c-format
-msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s- %s\n"
-msgstr "ppdmerge: Невозможно создать резервную копию %s на %s- %s\n"
+msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s - %s"
+msgstr "ppdmerge: Не удается создать резервную копию %s на %s- %s"
#, c-format
-msgid "printer %s disabled since %s -\n"
-msgstr "принтер %s отключен с момента %s -\n"
+msgid "printer %s disabled since %s -"
+msgstr "принтер %s отключен с момента %s -"
#, c-format
-msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n"
-msgstr "принтер %s свободен. Включен с момента %s\n"
+msgid "printer %s is idle. enabled since %s"
+msgstr "принтер %s свободен. Включен с момента %s"
#, c-format
-msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
-msgstr "принтер %s сейчас печатает %s-%d. Включен с момента %s\n"
+msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s"
+msgstr "принтер %s сейчас печатает %s-%d. Включен с момента %s"
#, c-format
-msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n"
-msgstr "принтер %s/%s отключен с момента %s -\n"
+msgid "printer %s/%s disabled since %s -"
+msgstr "принтер %s/%s отключен с момента %s -"
#, c-format
-msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n"
-msgstr "принтер %s/%s свободен. Включен с момента %s\n"
+msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s"
+msgstr "принтер %s/%s свободен. Включен с момента %s"
#, c-format
-msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
-msgstr "принтер %s/%s сейчас печатает %s-%d. Включен с момента %s\n"
+msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s"
+msgstr "принтер %s/%s сейчас печатает %s-%d. Включен с момента %s"
msgid "processing"
msgstr "обработка"
#, c-format
-msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n"
-msgstr "id запроса %s-%d (%d файл.)\n"
+msgid "request id is %s-%d (%d file(s))"
+msgstr "id запроса %s-%d (%d файл.)"
msgid "request-id uses indefinite length"
msgstr "Для request-id длина не определена"
-msgid "scheduler is not running\n"
-msgstr "планировщик не запущен\n"
+msgid "scheduler is not running"
+msgstr "планировщик не запущен"
-msgid "scheduler is running\n"
-msgstr "планировщик запущен\n"
+msgid "scheduler is running"
+msgstr "планировщик запущен"
#, c-format
msgid "stat of %s failed: %s"
msgstr "не удалось установить %s: %s"
-msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n"
-msgstr "статус\t\tпоказать статус демона и очереди\n"
+msgid "status\t\tShow status of daemon and queue."
+msgstr "статус\t\tпоказать статус демона и очереди"
msgid "stopped"
msgstr "остановлен"
#, c-format
-msgid "system default destination: %s\n"
-msgstr "назначение системы по умолчанию: %s\n"
+msgid "system default destination: %s"
+msgstr "назначение системы по умолчанию: %s"
#, c-format
-msgid "system default destination: %s/%s\n"
-msgstr "назначение системы по умолчанию: %s/%s\n"
+msgid "system default destination: %s/%s"
+msgstr "назначение системы по умолчанию: %s/%s"
msgid "unknown"
msgstr "неизвестный"
msgid "variable-bindings uses indefinite length"
msgstr "Для variable-bindings длина не установлена"
-#~ msgid " WARN Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
-#~ msgstr " WARN Файл APDialogExtension отсутствует «%s»\n"
-
-#~ msgid " WARN Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
-#~ msgstr " WARN Файл APPrinterIconPath отсутствует «%s»\n"
-
-#~ msgid "%s: Unable to open %s - %s\n"
-#~ msgstr "%s: Не удается открыть %s – %s\n"
-
-#~ msgid "%s: Unable to open %s - %s on line %d.\n"
-#~ msgstr "%s: Не удается открыть %s – %s в строке %d.\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается создать временный файл – %s.\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается создать временный файл: %s\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to open temporary file"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть временный файл"
+#~ msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s"
+#~ msgstr "\t%s Перевод \"%s\" отсутствует для параметра %s"
#~ msgid ""
-#~ "Usage: convert [ options ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "\n"
-#~ " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
-#~ " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
-#~ " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
-#~ " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
-#~ " -P filename.ppd Set PPD file\n"
-#~ " -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
-#~ " -U username Set username for job\n"
-#~ " -J title Set title\n"
-#~ " -c copies Set number of copies\n"
-#~ " -u Remove the PPD file when finished\n"
-#~ " -D Remove the input file when finished\n"
+#~ " Missing %%EndComments comment.\n"
+#~ " REF: Page 41, %%EndComments"
#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: convert [ options ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Параметры:\n"
-#~ "\n"
-#~ " -f filename Указывается конвертируемый файл (в противном "
-#~ "случае stdin)\n"
-#~ " -o filename Указывается создаваемый файл (в противном случае "
-#~ "stdout)\n"
-#~ " -i mime/type Указывается MIME-тип данных на входе (в противном "
-#~ "случае auto-typed)\n"
-#~ " -j mime/type Указывается MIME-тип данных на выходе (в противном "
-#~ "случае application/pdf)\n"
-#~ " -P filename.ppd Указывается PPD-файл\n"
-#~ " -a 'name=value ...' Указываются параметры\n"
-#~ " -U username Указывается имя пользователя для задания\n"
-#~ " -J title Указывается заголовок\n"
-#~ " -c copies Указывается количество копий\n"
-#~ " -u PPD-файл удаляется после выполнения команды\n"
-#~ " -D Файл, поступивший на вход, удаляется после "
-#~ "выполнения команды\n"
+#~ " Комментарий %%EndComments отсутствует.\n"
+#~ " REF: Стр. 41, %%EndComments"
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
-#~ " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file "
-#~ "1)\n"
-#~ " -n copies Set number of copies\n"
-#~ " -o name=value Set option(s)\n"
-#~ " -p filename.ppd Set PPD file\n"
-#~ " -t title Set title\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
-#~ "\n"
-#~ "Параметры:\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c cupsd.conf Используется файл cupsd.conf\n"
-#~ " -j job-id[,N] Из указанного задания выбирается файл N (по умолчанию "
-#~ "файл 1)\n"
-#~ " -n copies Задается количество копий\n"
-#~ " -o name=value Задаются параметры\n"
-#~ " -p filename.ppd Задается PPD-файл\n"
-#~ " -t title Задается заголовок\n"
+#~ msgid "Looking for printer."
+#~ msgstr "Поиск принтера."
#~ msgid ""
-#~ "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
-#~ " program | cupstestppd [options] -\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "\n"
-#~ " -R root-directory Set alternate root\n"
-#~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
-#~ " Issue warnings instead of errors\n"
-#~ " -q Run silently\n"
-#~ " -r Use 'relaxed' open mode\n"
-#~ " -v Be slightly verbose\n"
-#~ " -vv Be very verbose\n"
+#~ "The '%s' Job Description attribute cannot be supplied in a job creation "
+#~ "request."
#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[."
-#~ "gz]]\n"
-#~ " program | cupstestppd [options] -\n"
-#~ "\n"
-#~ "Параметры:\n"
-#~ "\n"
-#~ " -R root-directory Задается альтернативный корневой каталог\n"
-#~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
-#~ " Вместо ошибок выдаются предупреждения\n"
-#~ " -q Команда выполняется в «тихом» режиме\n"
-#~ " -r Используется открытый режим\n"
-#~ " -v Режим более подробного отображения\n"
-#~ " -vv Режим максимально подробного отображения\n"
-
-#~ msgid "cupsfilter: Unable to create temporary file: %s\n"
-#~ msgstr "cupsfilter: Не удается создать временный файл: %s\n"
-
-#~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
-#~ msgstr "lpadmin: Не удается создать временный файл – %s\n"
-
-#~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
-#~ msgstr "lpadmin: Не удается создать временный файл: %s\n"
+#~ "Атрибут '%s' Job Description не может быть подставлен при созданиизадания"