]> git.ipfire.org Git - thirdparty/cups.git/blobdiff - locale/cups_zh_TW.po
Merge changes from CUPS 1.5svn-r9022.
[thirdparty/cups.git] / locale / cups_zh_TW.po
index 3c2234b114bf214877ebf7d94727a7792d5da21c..cab1fbdf1779d4197b8905c8682d01213110d6a4 100644 (file)
@@ -1,66 +1,51 @@
-#
-# "$Id$"
-#
-#   Message catalog template for the Common UNIX Printing System (CUPS).
-#
-#   Copyright 2007 by Apple Inc.
-#   Copyright 2005-2006 by Easy Software Products.
-#
-#   These coded instructions, statements, and computer programs are the
-#   property of Apple Inc. and are protected by Federal copyright
-#   law.  Distribution and use rights are outlined in the file "LICENSE.txt"
-#   which should have been included with this file.  If this file is
-#   file is missing or damaged, see the license at "http://www.cups.org/".
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: cups 1.2.8\n"
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: CUPS 1.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-27 14:55-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-17 00:00+0800\n"
-"Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-03 10:36-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-16 12:00-0800\n"
+"Last-Translator: Apple Inc.\n"
+"Language-Team: Apple Inc.\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 msgid "\t\t(all)\n"
-msgstr "\t\t(所有)\n"
+msgstr "\t\t(全部)\n"
 
 msgid "\t\t(none)\n"
-msgstr "\t\t(無)\n"
+msgstr "\t\t(無)\n"
 
 #, c-format
 msgid "\t%d entries\n"
 msgstr "\t%d 個項目\n"
 
 msgid "\tAfter fault: continue\n"
-msgstr "\t失誤ä¹\8b後:繼續\n"
+msgstr "\tå\87ºé\8c¯後:繼續\n"
 
 msgid "\tAlerts:"
-msgstr "\t警示:"
+msgstr "\tWARNING: "
 
 msgid "\tBanner required\n"
-msgstr "\t需要的橫幅\n"
+msgstr "\t需要標語:\n"
 
 msgid "\tCharset sets:\n"
-msgstr "\t字元集設定:\n"
+msgstr "\t字元集:\n"
 
 msgid "\tConnection: direct\n"
-msgstr "\t連:直接\n"
+msgstr "\t連:直接\n"
 
 msgid "\tConnection: remote\n"
-msgstr "\t連:遠端\n"
+msgstr "\t連:遠端\n"
 
 msgid "\tDefault page size:\n"
 msgstr "\t預設頁面大小:\n"
 
 msgid "\tDefault pitch:\n"
-msgstr "\té \90設é\96\93è·\9d:\n"
+msgstr "\té \90設é\9f³é«\98:\n"
 
 msgid "\tDefault port settings:\n"
-msgstr "\t預設連接埠設定:\n"
+msgstr "\t預設連接埠設定:\n"
 
 #, c-format
 msgid "\tDescription: %s\n"
@@ -71,12 +56,12 @@ msgid ""
 "\tContent types: any\n"
 "\tPrinter types: unknown\n"
 msgstr ""
-"\tå½¢å¼\8fæ\8e\9bè¼\89:\n"
-"\t內容類型:任\n"
-"\t印表機類型:不明\n"
+"\tå·²è£\9dè¼\89ç\9a\84表å\96®:\n"
+"\t內容類型:任\n"
+"\t印表機類型:未知\n"
 
 msgid "\tForms allowed:\n"
-msgstr "\t允許的形式:\n"
+msgstr "\t允許的表單:\n"
 
 #, c-format
 msgid "\tInterface: %s.ppd\n"
@@ -84,7 +69,7 @@ msgstr "\t介面:%s.ppd\n"
 
 #, c-format
 msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
-msgstr "\t介面:%s/介面/%s\n"
+msgstr "\t介面:%s/interfaces/%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
@@ -95,82 +80,82 @@ msgid "\tLocation: %s\n"
 msgstr "\t位置:%s\n"
 
 msgid "\tOn fault: no alert\n"
-msgstr "\t於失誤:無警示\n"
+msgstr "\t出錯時:無提示\n"
 
 msgid "\tUsers allowed:\n"
 msgstr "\t允許的使用者:\n"
 
 msgid "\tUsers denied:\n"
-msgstr "\t被拒的使用者:\n"
+msgstr "\t拒絕的使用者:\n"
 
 msgid "\tdaemon present\n"
-msgstr "\t守護程式存在\n"
+msgstr "\t現有的服務程式\n"
 
 msgid "\tno entries\n"
-msgstr "\t沒有項目\n"
+msgstr "\t項目\n"
 
 #, c-format
 msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n"
-msgstr "\t印表機位於裝置“%s”速度 -1\n"
+msgstr "\t印表機為設備 '%s' 的速度 -1\n"
 
 msgid "\tprinting is disabled\n"
-msgstr "\tå\88\97å\8d°å·²å\81\9cç\94¨\n"
+msgstr "\tå·²å\81\9cç\94¨å\88\97å\8d°\n"
 
 msgid "\tprinting is enabled\n"
-msgstr "\tå\88\97å\8d°å·²å\95\9fç\94¨\n"
+msgstr "\tå·²å\95\9fç\94¨å\88\97å\8d°\n"
 
 #, c-format
 msgid "\tqueued for %s\n"
-msgstr "\t已加入佇列於 %s\n"
+msgstr "\t%s 已佇列\n"
 
 msgid "\tqueuing is disabled\n"
-msgstr "\t佇列已停用\n"
+msgstr "\t已停用佇列\n"
 
 msgid "\tqueuing is enabled\n"
-msgstr "\t佇列已啟用\n"
+msgstr "\t已啟用佇列\n"
 
 msgid "\treason unknown\n"
-msgstr "\t原因不詳\n"
+msgstr "\t原因未知\n"
 
 msgid ""
 "\n"
 "    DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"    è©³ç´°ç\9a\84符å\90\88æ\80§測試結果\n"
+"    è©³ç´°ç\9a\84ç\9b¸ä¼¼åº¦測試結果\n"
 
 msgid "                REF: Page 15, section 3.1.\n"
-msgstr "               參考:頁面 15, 區段 3.1。\n"
+msgstr "                參考:第 15 頁,章節 3.1。\n"
 
 msgid "                REF: Page 15, section 3.2.\n"
-msgstr "               參考:頁面 15, 區段 3.2。\n"
+msgstr "                參考:第 15 頁,章節 3.2。\n"
 
 msgid "                REF: Page 19, section 3.3.\n"
-msgstr "               參考:頁面 19, 區段 3.3。\n"
+msgstr "                參考:第 19 頁,章節 3.3。\n"
 
 msgid "                REF: Page 20, section 3.4.\n"
-msgstr "               參考:頁面 20, 區段 3.4。\n"
+msgstr "                參考:第 20 頁,章節 3.4。\n"
 
 msgid "                REF: Page 27, section 3.5.\n"
-msgstr "               參考:頁面 27, 區段 3.5。\n"
+msgstr "                參考:第 27 頁,章節 3.5。\n"
 
 msgid "                REF: Page 42, section 5.2.\n"
-msgstr "               參考:頁面 42, 區段 5.2。\n"
+msgstr "                參考:第 42 頁,章節 5.2。\n"
 
 msgid "                REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
-msgstr "               參考:頁面 16-17, 區段 3.2。\n"
+msgstr "                參考:第 16-17 頁,章節 3.2。\n"
 
 msgid "                REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
-msgstr "               參考:頁面 42-45, 區段 5.2。\n"
+msgstr "                參考:第 42-45 頁,章節 5.2。\n"
 
 msgid "                REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
-msgstr "               參考:頁面 45-46, 區段 5.2。\n"
+msgstr "                參考:第 45-46 頁,章節 5.2。\n"
 
 msgid "                REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
-msgstr "               參考:頁面 48-49, 區段 5.2。\n"
+msgstr "                參考:第 48-49 頁,章節 5.2。\n"
 
 msgid "                REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
-msgstr "               參考:頁面 52-54, 區段 5.2。\n"
+msgstr "                參考:第 52-54 頁,章節 5.2。\n"
 
 #, c-format
 msgid "        %-39.39s %.0f bytes\n"
@@ -178,380 +163,517 @@ msgstr "        %-39.39s %.0f byte\n"
 
 #, c-format
 msgid "        PASS    Default%s\n"
-msgstr "        過    Default%s\n"
+msgstr "        過    Default%s\n"
 
 msgid "        PASS    DefaultImageableArea\n"
-msgstr "        過    DefaultImageableArea\n"
+msgstr "        過    DefaultImageableArea\n"
 
 msgid "        PASS    DefaultPaperDimension\n"
-msgstr "        過    DefaultPaperDimension\n"
+msgstr "        過    DefaultPaperDimension\n"
 
 msgid "        PASS    FileVersion\n"
-msgstr "        過    FileVersion\n"
+msgstr "        過    FileVersion\n"
 
 msgid "        PASS    FormatVersion\n"
-msgstr "        過    FormatVersion\n"
+msgstr "        過    FormatVersion\n"
 
 msgid "        PASS    LanguageEncoding\n"
-msgstr "        過    LanguageEncoding\n"
+msgstr "        過    LanguageEncoding\n"
 
 msgid "        PASS    LanguageVersion\n"
-msgstr "        過    LanguageVersion\n"
+msgstr "        過    LanguageVersion\n"
 
 msgid "        PASS    Manufacturer\n"
-msgstr "        過    Manufacturer\n"
+msgstr "        過    Manufacturer\n"
 
 msgid "        PASS    ModelName\n"
-msgstr "        過    ModelName\n"
+msgstr "        過    ModelName\n"
 
 msgid "        PASS    NickName\n"
-msgstr "        過    NickName\n"
+msgstr "        過    NickName\n"
 
 msgid "        PASS    PCFileName\n"
-msgstr "        過    PCFileName\n"
+msgstr "        過    PCFileName\n"
 
 msgid "        PASS    PSVersion\n"
-msgstr "        略過    PSVersion\n"
+msgstr "       過    PSVersion\n"
 
 msgid "        PASS    PageRegion\n"
-msgstr "        過    PageRegion\n"
+msgstr "        過    PageRegion\n"
 
 msgid "        PASS    PageSize\n"
-msgstr "        過    PageSize\n"
+msgstr "        過    PageSize\n"
 
 msgid "        PASS    Product\n"
-msgstr "        過    Product\n"
+msgstr "        過    Product\n"
 
 msgid "        PASS    ShortNickName\n"
-msgstr "        過    ShortNickName\n"
+msgstr "        過    ShortNickName\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "        WARN    \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
 "                (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
 msgstr ""
-"        警告    “%s %s”與“%s %s”產生衝突\n"
-"               (條件約束=“%s %s %s %s”)\n"
+"        警告    “%s %s”與“%s %s”衝突\n"
+"                (限制=“%s %s %s %s”)\n"
 
 #, c-format
-msgid "        WARN    %s has no corresponding options!\n"
-msgstr "        警告    %s 沒有相應選項!\n"
+msgid "        WARN    %s has no corresponding options\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "        WARN    %s shares a common prefix with %s\n"
 "                REF: Page 15, section 3.2.\n"
 msgstr ""
-"        警告    %s 分享共同的 %s 字首\n"
-"               參考:頁面 15, 區段 3.2。\n"
+"        警告    %s 與 %s 共用一般的前置碼\n"
+"                參考:第 15 頁,章節 3.2。\n"
 
-msgid "        WARN    Default choices conflicting!\n"
-msgstr "        警告    預設選擇衝突!\n"
+msgid "        WARN    Default choices conflicting\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"        WARN    Duplex option keyword %s should be named Duplex or "
-"JCLDuplex!\n"
+"        WARN    Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
+"be named Duplex\n"
 "                REF: Page 122, section 5.17\n"
 msgstr ""
-"        警告    雙工選項關鍵字 %s 應該被稱為 Duplex 或 JCLDuplex!\n"
-"               參考:頁面 122, 區段 5.17\n"
 
-msgid ""
-"        WARN    File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
-msgstr "        警告    檔案含有混合的 CR、LF 和 CR LF 列尾結束符號!\n"
+msgid "        WARN    File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings\n"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "        WARN    LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
 "                REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
 msgstr ""
-"        警告    由 PPD 4.3 spec 所需的 LanguageEncoding。\n"
-"               參考:頁面 56-57, 區段 5.3。\n"
+"        警告    PPD 4.3 規格要求有 LanguageEncoding\n"
+"                參考:第 56-57 頁,章節 5.3。\n"
 
 #, c-format
-msgid "        WARN    Line %d only contains whitespace!\n"
-msgstr "        警告    列 %d 只含空白!\n"
+msgid "        WARN    Line %d only contains whitespace\n"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "        WARN    Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
 "                REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
 msgstr ""
-"        警告    由 PPD 4.3 spec 所需的 Manufacturer。\n"
-"               參考:頁面 58-59, 區段 5.3。\n"
-
-#, c-format
-msgid "        WARN    Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
-msgstr "        警告    遺失 APDialogExtension 檔案“%s”"
-
-#, c-format
-msgid "        WARN    Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
-msgstr "        警告    遺失 APPrinterIconPath 檔案“%s”"
-
-#, c-format
-msgid "        WARN    Missing cupsICCProfile file \"%s\"\n"
-msgstr "        警告    遺失 cupsICCProfile 檔案“%s”"
+"        警告    PD 4.3 規格要求有 Manufacturer\n"
+"                參考:第 58-59 頁,章節 5.3。\n"
 
 msgid ""
 "        WARN    Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
-"not CR LF!\n"
+"not CR LF\n"
 msgstr ""
-"        警告    非 Windows 的 PPD 檔案列結束應該只使用 LF,而非 CR LF!\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"        WARN    Obsolete PPD version %.1f!\n"
+"        WARN    Obsolete PPD version %.1f\n"
 "                REF: Page 42, section 5.2.\n"
 msgstr ""
-"        警告    淘汰的 PPD 版本 %.1f!\n"
-"               參考:頁面 42, 區段 5.2。\n"
 
 msgid ""
 "        WARN    PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
 "                REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
 msgstr ""
-"        警告    PCFileName 長度超過 8.3 而違反了 PPD 的 spec。\n"
-"               參考:頁面 61-62, 區段 5.3。\n"
+"        警告    PCFileName 長度大於 8.3,這違反了 PPD 規格。\n"
+"                參考:第 61-62 頁,章節 5.3。\n"
+
+msgid ""
+"        WARN    PCFileName should contain a unique filename.\n"
+"                REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "        WARN    Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
 "                REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
 msgstr ""
-"        警告    協定含有 PJL 但是 JCL 屬性未設定。\n"
-"               參考:頁面 78-79, 區段 5.7。\n"
+"        警告    通訊協定包含 PJL,但未設定 JCL 屬性。\n"
+"                參考:第 78-79 頁,章節 5.7。\n"
 
 msgid ""
 "        WARN    Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
 "                REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
 msgstr ""
-"        警告    含有 PJL 和 BCP 兩者的協定;預期為 TBCP。\n"
-"               參考:頁面 78-79, 區段 5.7。\n"
+"        警告    通訊協定同時包含 PJL 和 BCP;應該為 TBCP。\n"
+"                參考:第 78-79 頁,章節 5.7。\n"
 
 msgid ""
 "        WARN    ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
 "                REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
 msgstr ""
-"        警告    由 PPD 4.3 spec 所需的 ShortNickName。\n"
-"               參考:頁面 64-65, 區段 5.3。\n"
+"        警告    PPD 4.3 規格要求有 ShortNickName\n"
+"                參考:第 64-65 頁,章節 5.3。\n"
+
+#, c-format
+msgid "      %s  %s %s does not exist\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "      %s  %s %s does not exist!\n"
-msgstr "      %s  %s %s 不存在!\n"
+msgid "      %s  %s file \"%s\" has the wrong capitalization\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"      %s  Bad %s choice %s\n"
+"                REF: Page 122, section 5.17\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
-msgstr "      %s  用於選項 %s 的 UTF-8 “%s”翻譯字串不正確!\n"
+msgid "      %s  Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"      %s  Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
-msgstr "      %s  用於選項 %s ,選擇 %s 的 UTF-8 “%s”翻譯字串不正確!\n"
+"      %s  Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Bad cupsFilter value \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Bad cupsICCProfile %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Bad cupsPreFilter value \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Bad language \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Bad permissions on APDialogExtension file \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Bad permissions on APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Bad permissions on APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Bad permissions on APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Bad permissions on APScanAppPath file \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Bad permissions on cupsFilter file \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Bad permissions on cupsICCProfile file \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
-msgstr "      %s  不正確的 cupsFilter 值“%s”!\n"
+msgid "      %s  Bad permissions on cupsPreFilter file \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Bad spelling of %s - should be %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Empty cupsUIConstraints %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Missing \"%s\" translation string for option %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n"
-msgstr "      %s  不正確的 cupsPreFilter 值“%s”!\n"
+msgid "      %s  Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Missing APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Missing APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Missing APScanAppPath file \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Bad language \"%s\"!\n"
-msgstr "      %s  不正確的語言“%s”!\n"
+msgid ""
+"      %s  Missing REQUIRED PageRegion option\n"
+"                REF: Page 100, section 5.14.\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
-msgstr "      %s  遺失用於選項 %s 的“%s”翻譯字串!\n"
+msgid ""
+"      %s  Missing REQUIRED PageSize option\n"
+"                REF: Page 99, section 5.14.\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
-msgstr "      %s  遺失用於選項 %s,選擇 %s 的“%s”翻譯字串!\n"
+msgid "      %s  Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Missing choice *%s %s in UIConstraint \"*%s %s *%s %s\"!\n"
-msgstr "      %s  遺失在 UIConstraint 裡的選擇 *%s %s “*%s %s *%s %s”!"
+msgid "      %s  Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "      %s  Missing cupsFilter file \"%s\"\n"
 msgstr "      %s  遺失 cupsFilter 檔案“%s”\n"
 
+#, c-format
+msgid "      %s  Missing cupsICCProfile file \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "      %s  Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n"
 msgstr "      %s  遺失 cupsPreFilter 檔案“%s”\n"
 
 #, c-format
-msgid "      %s  Missing option %s in UIConstraint \"*%s %s *%s %s\"!\n"
-msgstr "      %s  在 UIConstraint 裡遺失選項“%s”“*%s %s *%s %s”!"
+msgid "      %s  Missing cupsUIResolver %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "      %s  No base translation \"%s\" is included in file\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"      %s  Non-standard size name \"%s\"\n"
+"                REF: Page 187, section B.2.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"      %s  REQUIRED %s does not define choice None\n"
+"                REF: Page 122, section 5.17\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Size \"%s\" defined for %s but not for %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "      %s  Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "      %s  cupsICCProfile %s hash value collides with %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "      %s  cupsUIResolver %s causes a loop\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"      %s  cupsUIResolver %s does not list at least two different options\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "      %s  No base translation \"%s\" is included in file!\n"
-msgstr "      %s  檔案裡未包含基本翻譯“%s”!"
+msgid "      **FAIL**  %s choice names %s and %s differ only by case\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"      **FAIL**  %s must be 1284DeviceID!\n"
+"      **FAIL**  %s must be 1284DeviceID\n"
 "                REF: Page 72, section 5.5\n"
 msgstr ""
-"      ** 失敗 **  %s 必須是 1284DeviceID!\n"
-"               參考:頁面 72, 區段 5.5\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "      **FAIL**  BAD Default%s %s\n"
 "                REF: Page 40, section 4.5.\n"
 msgstr ""
-"      ** 失敗 **  不正確的 Default%s %s\n"
-"               參考:頁面 40, 區段 4.5。\n"
+"      **失敗**  Default%s %s 錯誤\n"
+"                參考:第 40 頁,章節 4.5。\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"      **FAIL**  BAD DefaultImageableArea %s!\n"
+"      **FAIL**  BAD DefaultImageableArea %s\n"
 "                REF: Page 102, section 5.15.\n"
 msgstr ""
-"      ** 失敗 **  不正確的 DefaultImageableArea %s!\n"
-"               參考:頁面 102, 區段 5.15。\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"      **FAIL**  BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
+"      **FAIL**  BAD DefaultPaperDimension %s\n"
 "                REF: Page 103, section 5.15.\n"
 msgstr ""
-"      ** 失敗 **  不正確的 DefaultPaperDimension %s!\n"
-"               參考:頁面 103, 區段 5.15。\n"
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  BAD JobPatchFile attribute in file\n"
 "                REF: Page 24, section 3.4.\n"
 msgstr ""
-"      ** 失敗 **  在檔案中不正確的 JobPatchFile 屬性\n"
-"               參考:頁面 24, 區段 3.4。\n"
+"      **失敗**  檔案中的 JobPatchFile 屬性錯誤\n"
+"                參考:第 24 頁,章節 3.4。\n"
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
 "                REF: Page 211, table D.1.\n"
 msgstr ""
-"      ** 失敗 **  不正確的 Manufacturer(應該是“HP”)\n"
-"               參考:頁面 211, 表格 D.1。\n"
+"      **失敗**  Manufacturer 錯誤(應該為“HP”)\n"
+"                參考:第 211 頁,表格 D.1。\n"
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n"
 "                REF: Page 211, table D.1.\n"
 msgstr ""
-"      ** 失敗 **  不正確的 Manufacturer(應該是“Oki”)\n"
-"               參考:頁面 211, 表格 D.1。\n"
+"      **失敗**  Manufacturer 錯誤(應該為“Oki”)\n"
+"                參考:第 211 頁,表格 D.1。\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "      **FAIL**  BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
 "                REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
 msgstr ""
-"      ** 失敗 **  不正確的 ModelName -無法允許“%c”在字串中。\n"
-"               參考:頁面 59-60, 區段 5.3。\n"
+"      **失敗**  ModelName 錯誤 - 字串中不允許“%c”。\n"
+"                參考:第 59-60 頁,章節 5.3。\n"
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
 "                REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
 msgstr ""
-"      ** 失敗 **  不正確的 PSVersion - 不是“(字串) int”。\n"
-"               參考:頁面 62-64, 區段 5.3。\n"
+"      **失敗**  PSVersion 錯誤 - 不是“(string) int”。\n"
+"                參考:第 62-64 頁,章節 5.3。\n"
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  BAD Product - not \"(string)\".\n"
 "                REF: Page 62, section 5.3.\n"
 msgstr ""
-"      ** 失敗 **  不正確的 Product - 不是“(字串)”。\n"
-"               參考:頁面 62, 區段 5.3。\n"
+"      **失敗**  Product 錯誤 - 不是“(string)”。\n"
+"                參考:第 62 頁,章節 5.3。\n"
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
 "                REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
 msgstr ""
-"      ** 失敗 **  不正確的 ShortNickName - 長度超過 31 個字元。\n"
-"               參考:頁面 64-65, 區段 5.3。\n"
+"      **失敗**  ShortNickName 錯誤 - 長度大於 31 個字元。\n"
+"                參考:第 64-65 頁,章節 5.3。\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"      **FAIL**  Bad %s choice %s!\n"
-"                REF: Page 122, section 5.17\n"
+"      **FAIL**  Bad %s choice %s\n"
+"                REF: Page 84, section 5.9\n"
 msgstr ""
-"      ** 失敗 **  不正確的 %s 選擇 %s!\n"
-"               參考:頁面 122, 區段 5.17\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"      **FAIL**  Bad %s choice %s!\n"
-"                REF: Page 84, section 5.9\n"
+"      **FAIL**  Bad FileVersion \"%s\"\n"
+"                REF: Page 56, section 5.3.\n"
 msgstr ""
-"      ** 失敗 **  不正確的 %s 選擇 %s!\n"
-"               參考:頁面 84, 區段 5.9\n"
+"      **失敗**  FileVersion“%s”錯誤\n"
+"                參考:第 56 頁,章節 5.3。\n"
 
 #, c-format
-msgid "      **FAIL**  Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n"
-msgstr "      ** 失敗 **  不正確的語言編碼“%s”- 必須是 ISOLatin1!\n"
+msgid ""
+"      **FAIL**  Bad FormatVersion \"%s\"\n"
+"                REF: Page 56, section 5.3.\n"
+msgstr ""
+"      **失敗**  FormatVersion“%s”錯誤\n"
+"                參考:第 56 頁,章節 5.3。\n"
+
+#, c-format
+msgid "      **FAIL**  Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "      **FAIL**  Bad LanguageVersion %s - must be English!\n"
-msgstr "      ** 失敗 **  不正確的 LanguageVersion“%s”- 必須是 English!\n"
+msgid "      **FAIL**  Bad LanguageVersion %s - must be English\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "      **FAIL**  Default option code cannot be interpreted: %s\n"
-msgstr "      ** 失敗 **  預設選項編碼不得解譯:%s\n"
+msgstr "      **失敗**  無法解譯預設選項代碼:%s\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "      **FAIL**  Default translation string for option %s choice %s contains "
-"8-bit characters!\n"
+"8-bit characters\n"
 msgstr ""
-"      ** 失敗 **  預設用於選項 %s、選擇 %s 的翻譯字串含有 8-位元字元!\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "      **FAIL**  Default translation string for option %s contains 8-bit "
-"characters!\n"
-msgstr "      ** 失敗 **  預設用於選項 %s 的翻譯字串含有 8-位元字元!\n"
+"characters\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid ""
-"      **FAIL**  REQUIRED %s does not define choice None!\n"
-"                REF: Page 122, section 5.17\n"
+msgid "      **FAIL**  Group names %s and %s differ only by case\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "      **FAIL**  Multiple occurrences of %s choice name %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "      **FAIL**  Option names %s and %s differ only by case\n"
 msgstr ""
-"      ** 失敗 **  必要的 %s 未定義[不]選擇!\n"
-"               參考:頁面 122, 區段 5.17\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "      **FAIL**  REQUIRED Default%s\n"
 "                REF: Page 40, section 4.5.\n"
 msgstr ""
-"      ** 失敗 **  必要的 Default%s\n"
-"               參考:頁面 40, 區段 4.5。\n"
+"      **失敗**  需要 Default%s\n"
+"                參考:第 40 頁,章節 4.5。\n"
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  REQUIRED DefaultImageableArea\n"
 "                REF: Page 102, section 5.15.\n"
 msgstr ""
-"      ** 失敗 **  必要的 DefaultImageableArea\n"
-"               參考:頁面 102, 區段 5.15。\n"
+"      **失敗**  需要 DefaultImageableArea\n"
+"                參考:第 102 頁,章節 5.15。\n"
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
 "                REF: Page 103, section 5.15.\n"
 msgstr ""
-"      ** 失敗 **  必要的 DefaultPaperDimension\n"
-"               參考:頁面 103, 區段 5.15。\n"
+"      **失敗**  需要 DefaultPaperDimension\n"
+"                參考:第 103 頁,章節 5.15。\n"
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  REQUIRED FileVersion\n"
 "                REF: Page 56, section 5.3.\n"
 msgstr ""
-"      ** 失敗 **  必要的 FileVersion\n"
-"               參考:頁面 56, 區段 5.3。\n"
+"      **失敗**  需要 FileVersion\n"
+"                參考:第 56 頁,章節 5.3。\n"
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  REQUIRED FormatVersion\n"
 "                REF: Page 56, section 5.3.\n"
 msgstr ""
-"      ** 失敗 **  必要的 FormatVersion\n"
-"               參考:頁面 56, 區段 5.3。\n"
+"      **失敗**  需要 FormatVersion\n"
+"                參考:第 56 頁,章節 5.3。\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -559,81 +681,81 @@ msgid ""
 "                REF: Page 41, section 5.\n"
 "                REF: Page 102, section 5.15.\n"
 msgstr ""
-"      ** 失敗 **  必要的 ImageableArea 用於 PageSize %s\n"
-"               參考:頁面 41, 區段 5.\n"
-"               參考:頁面 102, 區段 5.15。\n"
+"      **失敗**  PageSize %s 需要 ImageableArea\n"
+"                參考:第 41 頁,章節 5。\n"
+"                參考:第 102 頁,章節 5.15。\n"
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  REQUIRED LanguageEncoding\n"
 "                REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
 msgstr ""
-"      ** 失敗 **  必要的 LanguageEncoding\n"
-"               參考:頁面 56-57, 區段 5.3。\n"
+"      **失敗**  需要 LanguageEncoding\n"
+"                參考:第 56-57 頁,章節 5.3。\n"
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  REQUIRED LanguageVersion\n"
 "                REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
 msgstr ""
-"      ** 失敗 **  必要的 LanguageVersion\n"
-"               參考:頁面 57-58, 區段 5.3。\n"
+"      **失敗**  需要 LanguageVersion\n"
+"                參考:第 57-58 頁,章節 5.3。\n"
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  REQUIRED Manufacturer\n"
 "                REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
 msgstr ""
-"      ** 失敗 **  必要的製造商\n"
-"               參考:頁面 58-59, 區段 5.3。\n"
+"      **失敗**  需要 Manufacturer\n"
+"                參考:第 58-59 頁,章節 5.3。\n"
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  REQUIRED ModelName\n"
 "                REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
 msgstr ""
-"      ** 失敗 **  必要的 ModelName\n"
-"               參考:頁面 59-60, 區段 5.3。\n"
+"      **失敗**  需要 ModelName\n"
+"                參考:第 59-60 頁,章節 5.3。\n"
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  REQUIRED NickName\n"
 "                REF: Page 60, section 5.3.\n"
 msgstr ""
-"      ** 失敗 **  必要的 NickName\n"
-"               參考:頁面 60, 區段 5.3。\n"
+"      **失敗**  需要 NickName\n"
+"                參考:第 60 頁,章節 5.3。\n"
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  REQUIRED PCFileName\n"
 "                REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
 msgstr ""
-"      ** 失敗 **  必要的 PCFileName\n"
-"               參考:頁面 61-62, 區段 5.3。\n"
+"      **失敗**  需要 PCFileName\n"
+"                參考:第 61-62 頁,章節 5.3。\n"
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  REQUIRED PSVersion\n"
 "                REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
 msgstr ""
-"      ** 失敗 **  必要的 PSVersion\n"
-"               參考:頁面 62-64, 區段 5.3。\n"
+"      **失敗**  需要 PSVersion\n"
+"                參考:第 62-64 頁,章節 5.3。\n"
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  REQUIRED PageRegion\n"
 "                REF: Page 100, section 5.14.\n"
 msgstr ""
-"      ** 失敗 **  必要的 PageRegion\n"
-"               參考:頁面 100, 區段 5.14。\n"
+"      **失敗**  需要 PageRegion\n"
+"                參考:第 100 頁,章節 5.14。\n"
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  REQUIRED PageSize\n"
 "                REF: Page 41, section 5.\n"
 "                REF: Page 99, section 5.14.\n"
 msgstr ""
-"      ** 失敗 **  必要的 PageSize\n"
-"               參考:頁面 41, 區段 5.\n"
-"               參考:頁面 99, 區段 5.14。\n"
+"      **失敗**  需要 PageSize\n"
+"                參考:第 41 頁,章節 5。\n"
+"                參考:第 99 頁,章節 5.14。\n"
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  REQUIRED PageSize\n"
 "                REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
 msgstr ""
-"      ** 失敗 **  必要的 PageSize\n"
-"               參考:頁面 99-100, 區段 5.14。\n"
+"      **失敗**  需要 PageSize\n"
+"                參考:第 99-100 頁,章節 5.14。\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -641,124 +763,106 @@ msgid ""
 "                REF: Page 41, section 5.\n"
 "                REF: Page 103, section 5.15.\n"
 msgstr ""
-"      ** 失敗 **  必要的 PaperDimension 用於 PageSize %s\n"
-"               參考:頁面 41, 區段 5.\n"
-"               參考:頁面 103, 區段 5.15。\n"
+"      **失敗** PageSize %s 需要 PaperDimension\n"
+"                參考:第 41 頁,章節 5。\n"
+"                參考:第 103 頁,章節 5.15。\n"
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  REQUIRED Product\n"
 "                REF: Page 62, section 5.3.\n"
 msgstr ""
-"      ** 失敗 **  必要的 Product\n"
-"               參考:頁面 62, 區段 5.3。\n"
+"      **失敗**  需要 Product\n"
+"                參考:第 62 頁,章節 5.3。\n"
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  REQUIRED ShortNickName\n"
 "                REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
 msgstr ""
-"      ** 失敗 **  必要的 ShortNickName\n"
-"               參考:頁面 64-65, 區段 5.3。\n"
+"      **失敗**  需要 ShortNickName\n"
+"                參考:第 64-65 頁,章節 5.3。\n"
 
 #, c-format
 msgid "    %d ERRORS FOUND\n"
-msgstr "    找到 %d 個錯誤\n"
+msgstr "    發現 %d 個錯誤\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"    Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
+"    Bad %%%%BoundingBox: on line %d\n"
 "        REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
 msgstr ""
-"    不正確的 %%%%BoundingBox:於第 %d 列!\n"
-"       參考:頁面 39, %%%%BoundingBox:\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"    Bad %%%%Page: on line %d!\n"
+"    Bad %%%%Page: on line %d\n"
 "        REF: Page 53, %%%%Page:\n"
 msgstr ""
-"    不正確的 %%%%Page:於第 %d 列!\n"
-"       參考:頁面 53, %%%%Page:\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"    Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
+"    Bad %%%%Pages: on line %d\n"
 "        REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
 msgstr ""
-"    不正確的 %%%%Pages:於第 %d 列!\n"
-"       參考:頁面 43, %%%%Pages:\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"    Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
+"    Line %d is longer than 255 characters (%d)\n"
 "        REF: Page 25, Line Length\n"
 msgstr ""
-"    列 %d 長度超過 255 個字元 (%d)!\n"
-"       參考:頁面 25, 列長度\n"
 
 msgid ""
-"    Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
+"    Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line\n"
 "        REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
 msgstr ""
-"    遺失 %!PS-Adobe-3.0 於第一列!\n"
-"       參考:頁面 17, 3.1 符合文件\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"    Missing %%EndComments comment!\n"
+"    Missing %%EndComments comment\n"
 "        REF: Page 41, %%EndComments\n"
 msgstr ""
-"    遺失 %%EndComments 註釋!\n"
-"       參考:頁面 41, %%EndComments\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"    Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
+"    Missing or bad %%BoundingBox: comment\n"
 "        REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
 msgstr ""
-"    遺失或不正確的 %%BoundingBox:註釋!\n"
-"       參考:頁面 39, %%BoundingBox:\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"    Missing or bad %%Page: comments!\n"
+"    Missing or bad %%Page: comments\n"
 "        REF: Page 53, %%Page:\n"
 msgstr ""
-"    遺失或不正確的 %%Page:註釋!\n"
-"       參考:頁面 53, %%Page:\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"    Missing or bad %%Pages: comment!\n"
+"    Missing or bad %%Pages: comment\n"
 "        REF: Page 43, %%Pages:\n"
 msgstr ""
-"    遺失或不正確的 %%Pages:註釋!\n"
-"       參考:頁面 43, %%Pages:\n"
 
 msgid "    NO ERRORS FOUND\n"
-msgstr "    æ²\92æ\9c\89æ\89¾å\88°錯誤\n"
+msgstr "    æ\9cªç\99¼ç\8f¾錯誤\n"
 
 #, c-format
-msgid "    Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
-msgstr "    發現 %d 列超出了 255 個字元!\n"
+msgid "    Saw %d lines that exceeded 255 characters\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "    Too many %%BeginDocument comments!\n"
-msgstr "    太多 %%BeginDocument 註釋!\n"
+msgid "    Too many %%BeginDocument comments\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "    Too many %%EndDocument comments!\n"
-msgstr "    太多 %%EndDocument 註釋!\n"
+msgid "    Too many %%EndDocument comments\n"
+msgstr ""
 
-msgid "    Warning: file contains binary data!\n"
-msgstr "    警告:檔案含有二進位資料!\n"
+msgid "    Warning: file contains binary data\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "    Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
-msgstr "    警告:檔案中沒有任何 %%EndComments 註釋!\n"
+msgid "    Warning: no %%EndComments comment in file\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "    Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
-msgstr "    警告:檔案中有過期的 DSC 版本 %.1f!\n"
+msgid "    Warning: obsolete DSC version %.1f in file\n"
+msgstr ""
 
 msgid " FAIL\n"
 msgstr " 失敗\n"
@@ -769,7 +873,7 @@ msgid ""
 "      **FAIL**  Unable to open PPD file - %s\n"
 msgstr ""
 " 失敗\n"
-"      ** 失敗 **  無法開啟 PPD 檔案 - %s\n"
+"      **失敗**  無法打開 PPD 檔案 - %s\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -777,10 +881,25 @@ msgid ""
 "      **FAIL**  Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
 msgstr ""
 " 失敗\n"
-"      ** 失敗 **  無法開啟 PPD 檔案 - %s 於第 %d 列。\n"
+"      **失敗**  無法打開 PPD 檔案 - 第 %2$d 行的 %1$s。\n"
 
 msgid " PASS\n"
-msgstr " 略過\n"
+msgstr " 通過\n"
+
+msgid "#10 Envelope"
+msgstr "#10 信封"
+
+msgid "#11 Envelope"
+msgstr "#11 信封"
+
+msgid "#12 Envelope"
+msgstr "#12 信封"
+
+msgid "#14 Envelope"
+msgstr "#14 信封"
+
+msgid "#9 Envelope"
+msgstr "#9 信封"
 
 #, c-format
 msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
@@ -790,232 +909,255 @@ msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f byte\n"
 msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
 msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f byte\n"
 
+#, c-format
+msgid "%.0f x %.0f millimeters"
+msgstr "%.0f x %.0f 公釐"
+
+#, c-format
+msgid "%.0f x %.0f to %.0f x %.0f millimeters"
+msgstr "%.0f x %.0f to %.0f x %.0f 公釐"
+
+#, c-format
+msgid "%.2f x %.2f inches"
+msgstr "%.2f x %.2f 英吋"
+
+#, c-format
+msgid "%.2f x %.2f to %.2f x %.2f inches"
+msgstr "%.2f x %.2f to %.2f x %.2f 英吋"
+
 #, c-format
 msgid "%s accepting requests since %s\n"
-msgstr "%s 從 %s 開始接受請求\n"
+msgstr "%s 自 %s 後接受請求\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s cannot be changed."
-msgstr "%s 無法變更。"
+msgstr "無法更改 %s。"
 
 #, c-format
 msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n"
-msgstr "%s 並未由 lpc 的 CUPS 版本所實作。\n"
+msgstr "%s 未由 CUPS 版本 lpc 執行。\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s is not ready\n"
-msgstr "%s 並未就緒\n"
+msgstr "%s 尚未備妥\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s is ready\n"
-msgstr "%s å·²å°±ç·\92\n"
+msgstr "%s å·²å\82\99妥\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s is ready and printing\n"
-msgstr "%s å·²å°±ç·\92並正å\9c¨列印\n"
+msgstr "%s å·²å\82\99妥列印\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "%s not accepting requests since %s -\n"
 "\t%s\n"
 msgstr ""
-"%s 從 %s 開始無法接受請求 -\n"
+"%s 自 %s 後不接受請求 -\n"
 "\t%s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s not supported!"
-msgstr "不支援 %s!"
+msgid "%s not supported"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
-msgstr "%s/%s 從 %s 開始接受請求\n"
+msgstr "%s/%s 自 %s 後接受請求\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "%s/%s not accepting requests since %s -\n"
 "\t%s\n"
 msgstr ""
-"%s/%s 從 %s 開始無法接受請求 -\n"
+"%s/%s 自 %s 後不接受請求 -\n"
 "\t%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n"
-msgstr "%s:%-33.33s [工作 %d 本地主機]\n"
+msgstr "%s:%-33.33s [作業 %d localhost]\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s failed: %s\n"
 msgstr "%s:%s 失敗:%s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: Don't know what to do!\n"
-msgstr "%s:不知道要執行什麼動作!\n"
+msgid "%s: Don't know what to do\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
-msgstr "%s:錯誤 - %s 環境變數指稱不存在的目的印表機“%s”!\n"
+"%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - bad job ID\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
-msgstr "%s:錯誤 - 不正確的工作識別號!\n"
+msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
-msgstr "%s:錯誤 - 無法同時列印檔案和改變工作!\n"
+msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
-msgstr "%s:錯誤 - 如果已提供檔案或工作識別號,就無法從標準輸入列印!\n"
+msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
-msgstr "%s:錯誤 - “-S”選項之後預期為字元集!\n"
+msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
-msgstr "%s:錯誤 - “-T”選項之後預期為內容類型!\n"
+msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
-msgstr "%s:錯誤 - “-n”選項之後預期為份數!\n"
+msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
-msgstr "%s:錯誤 - “-#”選項之後預期為複製份數!\n"
+msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
-msgstr "%s:錯誤 - “-P”選項之後預期為目的印表機!\n"
+msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
-msgstr "%s:錯誤 - “-b”選項之後預期為目的印表機!\n"
+msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
-msgstr "%s:錯誤 - “-d”選項之後預期為目的印表機!\n"
+msgid "%s: Error - expected form after '-f' option\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
-msgstr "%s:錯誤 - “-f”選項之後預期為形式!\n"
+msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
-msgstr "%s:錯誤 - “-H”選項之後預期為暫停名稱!\n"
+msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
-msgstr "%s:錯誤 - “-H”選項之後預期為主機名稱!\n"
+msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
-msgstr "%s:錯誤 - “-h”選項之後預期為主機名稱!\n"
+msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
-msgstr "%s:錯誤 - “-y”選項之後預期為模式表列!\n"
+msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
-msgstr "%s:錯誤 - “-%c”選項之後預期為名稱!\n"
+msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
-msgstr "%s:錯誤 - “-o”選項之後預期為選項字串!\n"
+msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
-msgstr "%s:錯誤 - “-P”選項之後預期為頁面表列!\n"
+msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
-msgstr "%s:錯誤 - “-%c”選項之後預期為優先權!\n"
+msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
-msgstr "%s:錯誤 - “-r”選項之後預期為理由文字!\n"
+msgid "%s: Error - expected title after '-t' option\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
-msgstr "%s:錯誤 - “-t”選項之後預期為標題!\n"
+msgid "%s: Error - expected username after '-U' option\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
-msgstr "%s:錯誤 - “-U”選項之後預期為使用者名稱!\n"
+msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
-msgstr "%s:錯誤 - “-u”選項之後預期為使用者名稱!\n"
+msgid "%s: Error - expected username after '-u' option\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
-msgstr "%s:錯誤 - “-%c”選項之後預期為設定值!\n"
+msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
-"option!\n"
-msgstr "%s:錯誤 - “-W”選項之後需要“completed”、“not-completed”或“all”!\n"
+"option\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
-msgstr "%sï¼\9aé\8c¯èª¤ - ç\84¡å\8f¯ç\94¨ç\9a\84é \90設ç\9b®ç\9a\84å\8d°è¡¨æ©\9f。\n"
+msgstr "%sï¼\9aé\8c¯èª¤ - ç\84¡å\8f¯ç\94¨ç\9a\84é \90設ç\9b®ç\9a\84å\9c°。\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
-msgstr "%s:錯誤 - 優先權必須在 1 和 100 之間。\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
-msgstr "%s:錯誤 - 排程程式無反應!\n"
+msgstr "%s:錯誤 - 優先順序必須介於 1 和 100 之間。\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - stdin is empty, so no job has been sent.\n"
-msgstr "%s:錯誤 - 標準輸入為空,因而未發送任何工作。\n"
+msgid "%s: Error - scheduler not responding\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
-msgstr "%s:錯誤 - 太多檔案 -“%s”\n"
+msgstr "%s:錯誤 - 檔案太多 -“%s”\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n"
 msgstr "%s:錯誤 - 無法存取“%s”- %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - unable to create temporary file \"%s\" - %s\n"
-msgstr "%s:錯誤 - 無法建立暫時檔案“%s”- %s\n"
+msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s\n"
+msgstr "%s:錯誤 - 無法從 stdin 佇列 - %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n"
-msgstr "%s:錯誤 - 無法寫入暫時檔案“%s”- %s\n"
+msgid "%s: Error - unknown option '%c'\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
-msgstr "%s:錯誤 - 不明的目的印表機“%s”!\n"
+msgid "%s: Error - unknown option '%s'\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
-msgstr "%s:錯誤 - 不明的目的印表機“%s/%s”!\n"
+msgid "%s: Expected job ID after '-i' option\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
-msgstr "%s:錯誤 - 不明的選項“%c”!\n"
+msgid "%s: Filter \"%s\" not available: %s\n"
+msgstr "%s:無法使用濾鏡“%s”:%s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
-msgstr "%s:“-i”選項之後預期為工作識別號!\n"
+msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
-msgstr "%s:在表列“%s”中出現無效的目的印表機名稱!\n"
+msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"\n"
+msgstr "%s:過濾字串“%s”無效\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
-msgstr "%s:“-H 重新啟動”之前需要工作識別號(“-i jobid”)!\n"
+msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
+msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -1023,2675 +1165,5854 @@ msgid "%s: Operation failed: %s\n"
 msgstr "%s:作業失敗:%s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
-msgstr "%s:抱歉,加密支援沒有編譯進去!\n"
+msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: Unable to connect to server\n"
 msgstr "%s:無法連接伺服器\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: Unable to connect to server: %s\n"
-msgstr "%s:無法連接伺服器:%s\n"
+msgid "%s: Unable to contact server\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to open %s: %s\n"
+msgstr "%s:無法打開 %s:%s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: Unable to contact server!\n"
-msgstr "%s:無法連上伺服器!\n"
+msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d\n"
+msgstr "%s:無法打開 PPD 檔案:%s 在第 %d 行\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
+msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\"!\n"
+msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
-msgstr "%s:不明的目的印表機“%s”!\n"
+msgid "%s: Unknown destination \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
+msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
-msgstr "%s:不明的選項“%c”!\n"
+msgid "%s: Unknown option '%c'\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n"
+msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
-"correct!\n"
-msgstr "%s:警告 - 不支援 '%c' 格式修飾鍵 - 輸出可能不正確!\n"
+"correct\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
-msgstr "%s:警告 - 已忽略字元集選項!\n"
+msgid "%s: Warning - character set option ignored\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
-msgstr "%s:警告 - 已忽略內容類型選項!\n"
+msgid "%s: Warning - content type option ignored\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
-msgstr "%s:警告 - 已忽略形式選項!\n"
+msgid "%s: Warning - form option ignored\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
-msgstr "%s:警告 - 已忽略模式選項!\n"
+msgid "%s: Warning - mode option ignored\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
-msgstr "%s:錯誤 - %s 環境變數指稱不存在的目的印表機“%s”!\n"
+"%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
-msgstr "%s:錯誤 - “-o”選項之後預期為選項=值!\n"
+msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: error - no default destination available.\n"
-msgstr "%s:錯誤 - 無可用的預設目的印表機。\n"
+msgstr "%s:錯誤 - 沒有可用的預設目的地。\n"
 
-msgid "?Invalid help command unknown\n"
-msgstr "?不明的無效求助命令\n"
+msgid "-1"
+msgstr "-1"
 
-msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
-msgstr "需要 Samba 密碼以匯出印表機驅動程式!"
+msgid "-10"
+msgstr "-10"
 
-msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
-msgstr "需要 Samba 使用者名稱以匯出印表機驅動程式!"
+msgid "-100"
+msgstr "-100"
 
-#, c-format
-msgid "A class named \"%s\" already exists!"
-msgstr "名為“%s”的類別已經存在!"
+msgid "-105"
+msgstr "-105"
 
-#, c-format
-msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
-msgstr "名為的印表機“%s”已經存在!"
+msgid "-11"
+msgstr "-11"
 
-msgid "Accept Jobs"
-msgstr "接受工作"
+msgid "-110"
+msgstr "-110"
 
-msgid "Add Class"
-msgstr "加入類別"
+msgid "-115"
+msgstr "-115"
 
-msgid "Add Printer"
-msgstr "加入印表機"
+msgid "-12"
+msgstr "-12"
 
-msgid "Add RSS Subscription"
-msgstr "加入 RSS 訂閱"
+msgid "-120"
+msgstr "-120"
 
-msgid "Administration"
-msgstr "管理"
+msgid "-13"
+msgstr "-13"
 
-#, c-format
-msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
-msgstr "試圖去設定 %s printer-state 為不正確的值 %d!"
+msgid "-14"
+msgstr "-14"
 
-#, c-format
-msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
-msgstr "屬性群組超出順序 (%x < %x)!"
+msgid "-15"
+msgstr "-15"
 
-msgid "Bad OpenGroup"
-msgstr "不正確的 OpenGroup"
+msgid "-2"
+msgstr "-2"
 
-msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
-msgstr "不正確的 OpenUI/JCLOpenUI"
+msgid "-20"
+msgstr "-20"
 
-msgid "Bad OrderDependency"
-msgstr "不正確的 OrderDependency"
+msgid "-25"
+msgstr "-25"
 
-msgid "Bad UIConstraints"
-msgstr "不正確的 UIConstraints"
+msgid "-3"
+msgstr "-3"
 
-#, c-format
-msgid "Bad copies value %d."
-msgstr "不正確的份數值 %d。"
+msgid "-30"
+msgstr "-30"
 
-msgid "Bad custom parameter"
-msgstr "不正確的自訂參數"
+msgid "-35"
+msgstr "-35"
 
-#, c-format
-msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
-msgstr "不正確的 device-uri“%s”!"
+msgid "-4"
+msgstr "-4"
 
-#, c-format
-msgid "Bad document-format \"%s\"!"
-msgstr "不正確的文件格式“%s”!"
+msgid "-40"
+msgstr "-40"
 
-msgid "Bad job-priority value!"
-msgstr "不正確的工作優先值!"
+msgid "-45"
+msgstr "-45"
 
-msgid "Bad job-state value!"
-msgstr "不正確的工作狀態值!"
+msgid "-5"
+msgstr "-5"
 
-#, c-format
-msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
-msgstr "不正確的 job-uri 屬性“%s”!"
+msgid "-50"
+msgstr "-50"
 
-#, c-format
-msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
-msgstr "不正確的 notify-pull-method“%s”!"
+msgid "-55"
+msgstr "-55"
 
-#, c-format
-msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
-msgstr "不正確的 notify-recipient-uri URI“%s”!"
+msgid "-6"
+msgstr "-6"
 
-#, c-format
-msgid "Bad number-up value %d."
-msgstr "不正確的 number-up 值 %d。"
+msgid "-60"
+msgstr "-60"
 
-#, c-format
-msgid "Bad option + choice on line %d!"
-msgstr "第 %d 列有不正確的選項 + 選擇!"
+msgid "-65"
+msgstr "-65"
 
-#, c-format
-msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
-msgstr "不正確的 page-ranges 值 %d-%d。"
+msgid "-7"
+msgstr "-7"
 
-#, c-format
-msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
-msgstr "不正確的 port-monitor“%s”!"
+msgid "-70"
+msgstr "-70"
 
-#, c-format
-msgid "Bad printer-state value %d!"
-msgstr "不正確的 printer-state 值 %d!"
+msgid "-75"
+msgstr "-75"
 
-#, c-format
-msgid "Bad request version number %d.%d!"
-msgstr "不正確的請求版本號碼 %d.%d!"
+msgid "-8"
+msgstr "-8"
 
-msgid "Bad subscription ID!"
-msgstr "不正確的訂閱識別碼。"
+msgid "-80"
+msgstr "-80"
 
-msgid "Banners"
-msgstr "橫幅"
+msgid "-85"
+msgstr "-85"
 
-msgid "Cancel RSS Subscription"
-msgstr "取消 RSS 訂閱"
+msgid "-9"
+msgstr "-9"
 
-msgid "Change Settings"
-msgstr "變更設定值"
+msgid "-90"
+msgstr "-90"
 
-#, c-format
-msgid "Character set \"%s\" not supported!"
-msgstr "不支援字元集“%s”!"
+msgid "-95"
+msgstr "-95"
 
-msgid "Classes"
-msgstr "類別"
+msgid "0"
+msgstr "0"
 
-msgid ""
-"Commands may be abbreviated.  Commands are:\n"
-"\n"
-"exit    help    quit    status  ?\n"
-msgstr ""
-"命令可以為縮寫。 命令是:\n"
-"\n"
-"exit    help    quit    status  ?\n"
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
-#, c-format
-msgid "Could not scan type \"%s\"!"
-msgstr "無法掃描型態“%s”!"
+msgid "1 inch/sec."
+msgstr "1 英吋∕秒"
 
-msgid "Cover open."
-msgstr "封面開啟。"
+msgid "1.25x0.25\""
+msgstr "1.25x0.25\""
 
-msgid "Custom"
-msgstr "自訂"
+msgid "1.25x2.25\""
+msgstr "1.25x2.25\""
 
-msgid "Delete Class"
-msgstr "刪除類別"
+msgid "1.5 inch/sec."
+msgstr "1.5 英吋∕秒"
 
-msgid "Delete Printer"
-msgstr "刪除印表機"
+msgid "1.50x0.25\""
+msgstr "1.50x0.25\""
 
-#, c-format
-msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
-msgstr "目的印表機“%s”並未接受工作。"
+msgid "1.50x0.50\""
+msgstr "1.50x0.50\""
 
-msgid "Developer almost empty."
-msgstr "顯影劑將用完。"
+msgid "1.50x1.00\""
+msgstr "1.50x1.00\""
 
-msgid "Developer empty!"
-msgstr "顯影劑已用完!"
+msgid "1.50x2.00\""
+msgstr "1.50x2.00\""
 
-#, c-format
-msgid ""
-"Device: uri = %s\n"
-"        class = %s\n"
-"        info = %s\n"
-"        make-and-model = %s\n"
-"        device-id = %s\n"
-msgstr ""
-"裝置:uri = %s\n"
-"        類別 = %s\n"
-"        資訊 = %s\n"
-"        make-and-model = %s\n"
-"        裝置識別號 = %s\n"
+msgid "10"
+msgstr "10"
 
-msgid "Door open."
-msgstr "蓋子已開啟。"
+msgid "10 inches/sec."
+msgstr "10 英吋∕秒"
 
-#, c-format
-msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n"
-msgstr "EMERG: 無法配置用於頁面資訊的記憶體:%s"
+msgid "10 x 11\""
+msgstr "10 x 11\""
 
-#, c-format
-msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n"
-msgstr "EMERG: 無法配置用於頁面陣列的記憶體:%s"
+msgid "10 x 13\""
+msgstr "10 x 13\""
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: %ld: (canceled:%ld)\n"
-msgstr ""
-"ERROR: %ld: (取消:%ld)\n"
-" "
+msgid "10 x 14\""
+msgstr "10 x 14\""
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
-msgstr "ERROR: 發現不正確的 %%BoundingBox: 註解!"
+msgid "100"
+msgstr "100"
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
-msgstr "ERROR: 不正確的 %%IncludeFeature: 註解!"
+msgid "100 mm/sec."
+msgstr "100 公釐∕秒"
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
-msgstr "ERROR: 檔案裡的 %%Page: 註解不正確!"
+msgid "105"
+msgstr "105"
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
-msgstr "ERROR: 檔案裡的 %%Page: 註解不正確!"
+msgid "11"
+msgstr "11"
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
-msgstr "ERROR: 不正確的 SCSI 設備檔案“%s”!"
+msgid "11 inches/sec."
+msgstr "11 英吋∕秒"
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Bad charset file %s\n"
-msgstr "ERROR: 不正確的字元集檔案“%s”\n"
+msgid "110"
+msgstr "110"
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Bad charset type %s\n"
-msgstr "ERROR: 不正確的字元集類型“%s”\n"
+msgid "115"
+msgstr "115"
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n"
-msgstr "ERROR: 不正確的描述列:%s\n"
+msgid "12"
+msgstr "12"
 
-msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
-msgstr "ERROR: 不正確的頁面設定!"
+msgid "12 inches/sec."
+msgstr "12 英吋∕秒"
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Bad text direction %s\n"
-msgstr "ERROR: 不正確的文字方向 %s\n"
+msgid "12 x 11\""
+msgstr "12 x 11\""
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Bad text width %s\n"
-msgstr "ERROR: 不正確的文字寬度 %s\n"
+msgid "120"
+msgstr "120"
 
-msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
-msgstr "ERROR: 目標印表機不存在!\n"
+msgid "120 mm/sec."
+msgstr "120 公釐∕秒"
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
-msgstr "ERROR: 發現重複的 %%BoundingBox: 註解!\n"
+msgid "120x60dpi"
+msgstr "120x60dpi"
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
-msgstr "ERROR: 發現重複的 %%Pages: 註解!\n"
+msgid "120x72dpi"
+msgstr "120x72dpi"
 
-msgid "ERROR: Empty print file!\n"
-msgstr "ERROR: 空的列印檔案!\n"
+msgid "13"
+msgstr "13"
 
-msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
-msgstr "ERROR: 發現無效的 HP-GL/2 指令,無法列印至檔案!\n"
+msgid "136dpi"
+msgstr "136dpi"
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
-msgstr "ERROR: 遺失 %%EndProlog!\n"
+msgid "14"
+msgstr "14"
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
-msgstr "ERROR: 遺失 %%EndSetup!\n"
+msgid "15"
+msgstr "15"
 
-msgid ""
-"ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment "
-"variable!\n"
-msgstr "ERROR: 在命令列裡遺失設備 URI,且沒有 DEVICE_URI 環境 變數!\n"
+msgid "15 mm/sec."
+msgstr "15 公釐∕秒"
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
-msgstr "ERROR: 頁首裡沒有 %%BoundingBox: 註解!\n"
+msgid "15 x 11\""
+msgstr "15 x 11\""
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
-msgstr "ERROR: 頁首裡沒有 %%Pages: 註解!\n"
+msgid "150 mm/sec."
+msgstr "150 公釐∕秒"
 
-msgid ""
-"ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment "
-"variable!\n"
-msgstr "ERROR: 在 argv[0] 或 DEVICE_URI 環境裡找不到設備 URI 變數!\n"
+msgid "150dpi"
+msgstr "150dpi"
 
-msgid "ERROR: No pages found!\n"
-msgstr "ERROR: 找不到頁面!\n"
+msgid "16"
+msgstr "16"
 
-msgid "ERROR: Out of paper!\n"
-msgstr "ERROR: 紙張用完!\n"
+msgid "17"
+msgstr "17"
 
-msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
-msgstr "ERROR: 未定義 PRINTER 環境變數!\n"
+msgid "18"
+msgstr "18"
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
-msgstr "ERROR: 不接受列印檔案(%s)!\n"
+msgid "180dpi"
+msgstr "180dpi"
 
-msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
-msgstr "ERROR: 印表機無回應!\n"
+msgid "19"
+msgstr "19"
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n"
-msgstr "ERROR: 遠端主機不接受控制檔案 (%d)\n"
+msgid "2"
+msgstr "2"
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n"
-msgstr "ERROR: 遠端主機不接受資料檔案 (%d)\n"
+msgid "2 inches/sec."
+msgstr "2 英吋∕秒"
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n"
-msgstr "ERROR: 無法將檔案“%d”加入工作:%s\n"
+msgid "2-Sided Printing"
+msgstr "雙面列印"
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n"
-msgstr "ERROR: 無法取消工作“%d”:%s\n"
+msgid "2.00x0.37\""
+msgstr "2.00x0.37\""
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n"
-msgstr "ERROR: 無法建立暫時壓縮列印檔案:%s\n"
+msgid "2.00x0.50\""
+msgstr "2.00x0.50\""
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n"
-msgstr "ERROR: 無法建立暫時檔案 - %s。\n"
+msgid "2.00x1.00\""
+msgstr "2.00x1.00\""
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n"
-msgstr "ERROR: 無法建立暫時檔案:%s\n"
+msgid "2.00x1.25\""
+msgstr "2.00x1.25\""
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n"
-msgstr "ERROR: 無法執行 pictwpstops:%s\n"
+msgid "2.00x2.00\""
+msgstr "2.00x2.00\""
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n"
-msgstr "ERROR: 無法衍生 pictwpstops:%s\n"
+msgid "2.00x3.00\""
+msgstr "2.00x3.00\""
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n"
-msgstr "ERROR: 找不到用於印表機“%s”的 PPD 檔案 - %s。\n"
+msgid "2.00x4.00\""
+msgstr "2.00x4.00\""
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
-msgstr "ERROR: 無法取得工作“%d”的屬性(%s)!\n"
+msgid "2.00x5.50\""
+msgstr "2.00x5.50\""
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
-msgstr "ERROR: 無法取得印表機狀態(%s)!\n"
+msgid "2.25x0.50\""
+msgstr "2.25x0.50\""
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
-msgstr "ERROR: 無法找到印表機“%s”!\n"
+msgid "2.25x1.25\""
+msgstr "2.25x1.25\""
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n"
-msgstr "ERROR: 無法打開“%s”- %s\n"
+msgid "2.25x4.00\""
+msgstr "2.25x4.00\""
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n"
-msgstr "ERROR: 無法打開“%s”:%s\n"
+msgid "2.25x5.50\""
+msgstr "2.25x5.50\""
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n"
-msgstr "ERROR: 無法開啟設備檔案“%s”:%s\n"
+msgid "2.38x5.50\""
+msgstr "2.38x5.50\""
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n"
-msgstr "ERROR: 無法開啟檔案“%s”- %s\n"
+msgid "2.5 inches/sec."
+msgstr "2.5 英吋∕秒"
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n"
-msgstr "ERROR: 無法開啟檔案“%s”:%s\n"
+msgid "2.50x1.00\""
+msgstr "2.50x1.00\""
 
-msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
-msgstr "ERROR: 無法開啟用於列印的映像!\n"
+msgid "2.50x2.00\""
+msgstr "2.50x2.00\""
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n"
-msgstr "ERROR: 無法開啟列印檔案“%s”:%s\n"
+msgid "2.75x1.25\""
+msgstr "2.75x1.25\""
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n"
-msgstr "ERROR: 無法開啟列印檔案“%s”- %s\n"
+msgid "2.9 x 1\""
+msgstr "2.9 x 1\""
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n"
-msgstr "ERROR: 無法開啟列印檔案“%s”- %s\n"
+msgid "20"
+msgstr "20"
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n"
-msgstr "ERROR: 無法開啟暫時壓縮列印檔案:%s\n"
+msgid "20 mm/sec."
+msgstr "20 公釐∕秒"
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n"
-msgstr "ERROR: 無法在檔案裡找到位移“%ld”- %s\n"
+msgid "200 mm/sec."
+msgstr "200 公釐∕秒"
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n"
-msgstr "ERROR: 無法在檔案裡找到位移“%lld”- %s\n"
+msgid "203dpi"
+msgstr "203dpi"
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n"
-msgstr "ERROR: 無法傳送列印資料 (%d)\n"
+msgid "21"
+msgstr "21"
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n"
-msgstr "ERROR: 無法等候 pictwpstops:%s\n"
+msgid "22"
+msgstr "22"
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n"
-msgstr "ERROR: 無法寫入 %d byte 至“%s”:%s\n"
+msgid "23"
+msgstr "23"
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n"
-msgstr "ERROR: 無法寫入列印資料:%s\n"
+msgid "24"
+msgstr "24"
 
-msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
-msgstr "ERROR: 無法將網格資料寫入驅動程式!\n"
+msgid "24-Pin Series"
+msgstr "24-Pin 系列"
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n"
-msgstr "ERROR: 無法寫入未壓縮文件資料:%s\n"
+msgid "240x72dpi"
+msgstr "240x72dpi"
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
-msgstr "ERROR: 不明的加密選項值“%s”!\n"
+msgid "25"
+msgstr "25"
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n"
-msgstr "ERROR: 不明的檔案順序“%s”\n"
+msgid "250 mm/sec."
+msgstr "250 公釐∕秒"
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n"
-msgstr "ERROR: 不明的格式字元“%c”\n"
+msgid "26"
+msgstr "26"
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
-msgstr "ERROR: 不明的選項“%s”,其值為“%s”!\n"
+msgid "27"
+msgstr "27"
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n"
-msgstr "ERROR: 不明的列印模式“%s”\n"
+msgid "28"
+msgstr "28"
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
-msgstr "ERROR: 不明的版本選項值“%s”!\n"
+msgid "29"
+msgstr "29"
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
-msgstr "ERROR: 不支援的亮度值 %s,使用亮度=100!\n"
+msgid "3"
+msgstr "3"
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
-msgstr "ERROR: 不支援的光度值 %s,使用光度=1000!\n"
+msgid "3 inches/sec."
+msgstr "3 英吋∕秒"
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
-msgstr "ERROR: 不支援的 number-up 值 %s,使用 number-up=1!\n"
+msgid "3.00x1.00\""
+msgstr "3.00x1.00\""
 
-#, c-format
-msgid ""
-"ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb!\n"
-msgstr ""
-"ERROR: 不支援的 nnumber-up-layout 值 %s,使用 number-up-layout=lrtb!\n"
+msgid "3.00x1.25\""
+msgstr "3.00x1.25\""
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
-msgstr "ERROR: 不支援的頁邊值 %s,使用頁邊=無!\n"
+msgid "3.00x2.00\""
+msgstr "3.00x2.00\""
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
-msgstr "ERROR: 偵測到 doc_printf 溢流(%d byte),放棄!\n"
+msgid "3.00x3.00\""
+msgstr "3.00x3.00\""
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
-msgstr "ERROR: pictwpstops 退出,訊號 %d!\n"
+msgid "3.00x5.00\""
+msgstr "3.00x5.00\""
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
-msgstr "ERROR: pictwpstops 退出,狀態 %d!\n"
+msgid "3.25x2.00\""
+msgstr "3.25x2.00\""
 
-msgid ""
-"ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 "
-"seconds...\n"
-msgstr "ERROR: 可回復:無法連接印表機,將在 30 秒後重試⋯\n"
+msgid "3.25x5.00\""
+msgstr "3.25x5.00\""
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: select() returned %d\n"
-msgstr "ERROR: 選擇()傳回 %d\n"
+msgid "3.25x5.50\""
+msgstr "3.25x5.50\""
 
-msgid "Edit Configuration File"
-msgstr "編輯組態檔案"
+msgid "3.25x5.83\""
+msgstr "3.25x5.83\""
 
-msgid "Empty PPD file!"
-msgstr "空的 PPD 檔案!"
+msgid "3.25x7.83\""
+msgstr "3.25x7.83\""
 
-msgid "Ending Banner"
-msgstr "結束橫幅"
+msgid "3.5\" Disk"
+msgstr "3.5 吋磁碟"
 
-msgid "Enter old password:"
-msgstr "輸入舊的密碼:"
+msgid "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\""
+msgstr "3.5 吋磁碟 - 2 1/8 x 2 3/4\""
 
-msgid "Enter password again:"
-msgstr "再次輸入密碼:"
+msgid "3.50x1.00\""
+msgstr "3.50x1.00\""
 
-msgid "Enter password:"
-msgstr "輸入密碼:"
+msgid "30"
+msgstr "30"
 
-msgid ""
-"Enter your username and password or the root username and password to access "
-"this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
-"valid Kerberos ticket."
-msgstr ""
-"輸入您的使用者名稱和密碼,或 root 使用者名稱和密碼,以存取此頁面。如果您是使"
-"用 Kerberos 認證,請確定您擁有有效的 Kerberos 票卷。"
+msgid "30 mm/sec."
+msgstr "30 公釐∕秒"
 
-msgid "Error Policy"
-msgstr "錯誤時策略"
+msgid "300 mm/sec."
+msgstr "300 公釐∕秒"
 
-msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
-msgstr "錯誤:“-h”選項之後需要主機名稱!\n"
+msgid "300dpi"
+msgstr "300dpi"
 
-msgid "Export Printers to Samba"
-msgstr "匯出印表機到 Samba"
+msgid "35"
+msgstr "35"
 
-msgid "FAIL\n"
-msgstr "失敗\n"
+msgid "360dpi"
+msgstr "360dpi"
 
-#, c-format
-msgid "FATAL: Could not load %s\n"
-msgstr "嚴重錯誤:無法載入“%s”\n"
+msgid "360x180dpi"
+msgstr "360x180dpi"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive "
-"in \"%s/cupsd.conf\"."
-msgstr ""
-"檔案裝置 URIs 已停用!要啟用的話,參看“%s/cupsd.conf”中的 FileDevice 指令。"
+msgid "4"
+msgstr "4"
 
-msgid "Fuser temperature high!"
-msgstr "加熱器溫度高!"
+msgid "4 inches/sec."
+msgstr "4 英吋∕秒"
 
-msgid "Fuser temperature low!"
-msgstr "加熱器溫度低!"
+msgid "4.00x1.00\""
+msgstr "4.00x1.00\""
 
-msgid "General"
-msgstr "一般"
+msgid "4.00x13.00\""
+msgstr "4.00x13.00\""
 
-msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
-msgstr "得到 printer-uri 屬性但是沒有 job-id!"
+msgid "4.00x2.00\""
+msgstr "4.00x2.00\""
 
-msgid "Help"
-msgstr "協助"
+msgid "4.00x2.50\""
+msgstr "4.00x2.50\""
 
-#, c-format
-msgid "INFO: Attempting to connect to host %s for printer %s\n"
-msgstr "INFO: 嘗試為印表機“%2$s”連接主機“%1$s”\n"
+msgid "4.00x3.00\""
+msgstr "4.00x3.00\""
 
-#, c-format
-msgid "INFO: Attempting to connect to host %s on port %d\n"
-msgstr "INFO: 嘗試在“%d”埠上連接主機“%s”\n"
+msgid "4.00x4.00\""
+msgstr "4.00x4.00\""
 
-msgid "INFO: Canceling print job...\n"
-msgstr "INFO: 正在取消列印工作⋯\n"
+msgid "4.00x5.00\""
+msgstr "4.00x5.00\""
 
-#, c-format
-msgid "INFO: Connected to %s...\n"
-msgstr "INFO: 已連接“%s”⋯\n"
+msgid "4.00x6.00\""
+msgstr "4.00x6.00\""
 
-#, c-format
-msgid "INFO: Connecting to %s on port %d...\n"
-msgstr "INFO: 正在連接“%d”埠上的“%s”⋯\n"
+msgid "4.00x6.50\""
+msgstr "4.00x6.50\""
 
-msgid "INFO: Control file sent successfully\n"
-msgstr "INFO: 已成功傳送控制檔案\n"
+msgid "40"
+msgstr "40"
 
-msgid "INFO: Data file sent successfully\n"
-msgstr "INFO: 已成功傳送資料檔案\n"
+msgid "40 mm/sec."
+msgstr "40 公釐∕秒"
 
-#, c-format
-msgid "INFO: Formatting page %d...\n"
-msgstr "INFO: 正在格式化頁面 %d⋯\n"
+msgid "45"
+msgstr "45"
 
-msgid "INFO: Loading image file...\n"
-msgstr "INFO: 正在載入影像檔案⋯\n"
+msgid "5"
+msgstr "5"
 
-msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n"
-msgstr "INFO: 已傳送列印檔案,等候印表機完成工作⋯\n"
+msgid "5 inches/sec."
+msgstr "5 英吋∕秒"
 
-#, c-format
-msgid "INFO: Printer busy (status:0x%08x)\n"
-msgstr "INFO: 印表機忙碌中(狀態:0x%08x)\n"
+msgid "50"
+msgstr "50"
 
-msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n"
-msgstr "INFO: 印表機忙碌中,將在 10 秒後重試⋯\n"
+msgid "55"
+msgstr "55"
 
-msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n"
-msgstr "INFO: 印表機忙碌中,將在 30 秒後重試⋯\n"
+msgid "6"
+msgstr "6"
 
-msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n"
-msgstr "INFO: 印表機忙碌中,將在 5 秒後重試⋯\n"
+msgid "6 inches/sec."
+msgstr "6 英吋∕秒"
 
-msgid "INFO: Printer does not support IPP/1.1, trying IPP/1.0...\n"
-msgstr "INFO: 列表機不支援 IPP/1.1,嘗試 IPP/1.0⋯\n"
+msgid "6.00x1.00\""
+msgstr "6.00x1.00\""
 
-msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n"
-msgstr "INFO: 印表機忙碌中,將在 5 秒後重試⋯\n"
+msgid "6.00x2.00\""
+msgstr "6.00x2.00\""
 
-msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n"
-msgstr "INFO: 印表機已離線。\n"
+msgid "6.00x3.00\""
+msgstr "6.00x3.00\""
 
-msgid "INFO: Printer is now on-line.\n"
-msgstr "INFO: 印表機已在線上。\n"
+msgid "6.00x4.00\""
+msgstr "6.00x4.00\""
 
-msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n"
-msgstr "INFO: 未連接印表機;將在 30 秒後重試⋯\n"
+msgid "6.00x5.00\""
+msgstr "6.00x5.00\""
 
-#, c-format
-msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n"
-msgstr "INFO: 正在列印頁面 %d,%d%% 已完成⋯\n"
+msgid "6.00x6.00\""
+msgstr "6.00x6.00\""
 
-#, c-format
-msgid "INFO: Printing page %d...\n"
-msgstr "INFO: 正在列印頁面 %d⋯\n"
+msgid "6.00x6.50\""
+msgstr "6.00x6.50\""
 
-msgid "INFO: Ready to print.\n"
-msgstr "INFO: 已準備好進行列印。\n"
+msgid "60"
+msgstr "60"
 
-#, c-format
-msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n"
-msgstr "INFO: 正在傳送控制檔案(%lu byte)\n"
+msgid "60 mm/sec."
+msgstr "60 公釐∕秒"
 
-#, c-format
-msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n"
-msgstr "INFO: 正在傳送控制檔案(%u byte)\n"
+msgid "600dpi"
+msgstr "600dpi"
 
-msgid "INFO: Sending data\n"
-msgstr "INFO: 正在傳送資料\n"
+msgid "60dpi"
+msgstr "60dpi"
 
-#, c-format
-msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n"
-msgstr "INFO: 正在傳送資料檔案(%ld byte)\n"
+msgid "60x720dpi"
+msgstr "60x720dpi"
 
-#, c-format
-msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n"
-msgstr "INFO: 正在傳送資料檔案(%lld byte)\n"
+msgid "65"
+msgstr "65"
 
-#, c-format
-msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n"
-msgstr "INFO: 傳送列印檔案,%ld byte⋯\n"
+msgid "7"
+msgstr "7"
 
-#, c-format
-msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n"
-msgstr "INFO: 傳送列印檔案,%lld byte⋯\n"
+msgid "7 inches/sec."
+msgstr "7 英吋∕秒"
 
-#, c-format
-msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n"
-msgstr "INFO: 正在緩衝 LPR 工作,%.0f%% 已完成⋯\n"
+msgid "7 x 9\""
+msgstr "7 x 9\""
 
-msgid "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n"
-msgstr "INFO: 無法聯絡印表機,佇列於另一部印表機⋯\n"
+msgid "70"
+msgstr "70"
 
-msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n"
-msgstr "INFO: 正在等候工作完成⋯\n"
+msgid "720dpi"
+msgstr "720dpi"
 
-msgid "Illegal control character"
-msgstr "不合法的控制字元"
+msgid "75"
+msgstr "75"
 
-msgid "Illegal main keyword string"
-msgstr "不合法的主要關鍵字字串"
+msgid "8"
+msgstr "8"
 
-msgid "Illegal option keyword string"
-msgstr "不合法的選項關鍵字字串"
+msgid "8 inches/sec."
+msgstr "8 英吋∕秒"
 
-msgid "Illegal translation string"
-msgstr "不合法的翻譯字串"
+msgid "8 x 10\""
+msgstr "8 x 10\""
 
-msgid "Illegal whitespace character"
-msgstr "不合法的空白字元"
+msgid "8.00x1.00\""
+msgstr "8.00x1.00\""
 
-msgid "Ink/toner almost empty."
-msgstr "墨水∕碳粉將用完。"
+msgid "8.00x2.00\""
+msgstr "8.00x2.00\""
 
-msgid "Ink/toner empty!"
-msgstr "墨水∕碳粉已用完!"
+msgid "8.00x3.00\""
+msgstr "8.00x3.00\""
 
-msgid "Ink/toner waste bin almost full."
-msgstr "墨水∕碳粉回收槽將滿。"
+msgid "8.00x4.00\""
+msgstr "8.00x4.00\""
 
-msgid "Ink/toner waste bin full!"
-msgstr "墨水∕碳粉回收槽已滿!"
+msgid "8.00x5.00\""
+msgstr "8.00x5.00\""
 
-msgid "Interlock open."
-msgstr "內部鎖已開啟。"
+msgid "8.00x6.00\""
+msgstr "8.00x6.00\""
 
-msgid "Internal error"
-msgstr "內部錯誤"
+msgid "8.00x6.50\""
+msgstr "8.00x6.50\""
 
-msgid "JCL"
-msgstr "工作控制語言(JCL)"
+msgid "80"
+msgstr "80"
 
-#, c-format
-msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
-msgstr "工作 #%d 無法重新啟動 - 沒有檔案!"
+msgid "80 mm/sec."
+msgstr "80 公釐∕秒"
 
-#, c-format
-msgid "Job #%d does not exist!"
-msgstr "工作 #%d 不存在!"
+msgid "85"
+msgstr "85"
 
-#, c-format
-msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
-msgstr "工作 #%d 已經放棄 - 無法取消。"
+msgid "9"
+msgstr "9"
 
-#, c-format
-msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
-msgstr "工作 #%d 已經取消 - 無法取消。"
+msgid "9 inches/sec."
+msgstr "9 英吋∕秒"
 
-#, c-format
-msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
-msgstr "工作 #%d 已經完成 - 無法取消。"
+msgid "9 x 11\""
+msgstr "9 x 11\""
 
-#, c-format
-msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
-msgstr "工作 #%d 已完成而無法改變!"
+msgid "9 x 12\""
+msgstr "9 x 12\""
 
-#, c-format
-msgid "Job #%d is not complete!"
-msgstr "工作 #%d 並未完成!"
+msgid "9-Pin Series"
+msgstr "9-Pin 系列"
 
-#, c-format
-msgid "Job #%d is not held for authentication!"
-msgstr "工作 #%d 並未被延遲以便驗證!"
+msgid "90"
+msgstr "90"
 
-#, c-format
-msgid "Job #%d is not held!"
-msgstr "工作 #%d 並未被延遲!"
+msgid "95"
+msgstr "95"
+
+msgid "?Invalid help command unknown\n"
+msgstr "?無效的輔助說明指令未知\n"
+
+msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
+msgstr ""
+
+msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Job #%s does not exist!"
-msgstr "工作 #%s 不存在!"
+msgid "A class named \"%s\" already exists"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Job %d not found!"
-msgstr "找不到工作 %d!"
+msgid "A printer named \"%s\" already exists"
+msgstr ""
 
-msgid "Job Completed"
-msgstr "工作已完成"
+msgid "A0"
+msgstr "A0"
 
-msgid "Job Created"
-msgstr "工作已建立"
-
-msgid "Job Options Changed"
-msgstr "工作選項已變更"
-
-msgid "Job Stopped"
-msgstr "工作已停止"
-
-msgid "Job is completed and cannot be changed."
-msgstr "工作已完成而無法變更。"
+msgid "A1"
+msgstr "A1"
 
-msgid "Job operation failed:"
-msgstr "工作失敗:"
+msgid "A10"
+msgstr "A10"
 
-msgid "Job state cannot be changed."
-msgstr "工作狀態無法變更。"
+msgid "A2"
+msgstr "A2"
 
-msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
-msgstr "工作訂閱無法更新!"
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
 
-msgid "Jobs"
-msgstr "工作"
+msgid "A3 (Oversize)"
+msgstr "A3(超大型)"
 
-#, c-format
-msgid "Language \"%s\" not supported!"
-msgstr "不支援語言“%s”!"
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
 
-msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
-msgstr "列長超過允許的最大值(255 個字元)"
+msgid "A4 (Oversize)"
+msgstr "A4(超大型)"
 
-msgid "List Available Printers"
-msgstr "列出可用的印表機"
+msgid "A4 (Small)"
+msgstr "A4(小型)"
 
-msgid "Media Size"
-msgstr "媒體大小"
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
 
-msgid "Media Source"
-msgstr "媒體來源"
+msgid "A5 (Oversize)"
+msgstr "A5(超大型)"
 
-msgid "Media Type"
-msgstr "媒體類型"
+msgid "A6"
+msgstr "A6"
 
-msgid "Media jam!"
-msgstr "媒體卡紙!"
+msgid "A7"
+msgstr "A7"
 
-msgid "Media tray almost empty."
-msgstr "媒體匣將用完。"
+msgid "A8"
+msgstr "A8"
 
-msgid "Media tray empty!"
-msgstr "媒體匣已用完!"
+msgid "A9"
+msgstr "A9"
 
-msgid "Media tray missing!"
-msgstr "找不到媒體匣!"
+msgid "ANSI A"
+msgstr "ANSI A"
 
-msgid "Media tray needs to be filled."
-msgstr "媒體匣需要填充。"
+msgid "ANSI B"
+msgstr "ANSI B"
 
-msgid "Memory allocation error"
-msgstr "記憶體配置錯誤"
+msgid "ANSI C"
+msgstr "ANSI C"
 
-msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
-msgstr "遺失 PPD-Adobe-4.x 頁首"
+msgid "ANSI D"
+msgstr "ANSI D"
 
-msgid "Missing asterisk in column 1"
-msgstr "在第一欄中遺失星號"
+msgid "ANSI E"
+msgstr "ANSI E"
 
-#, c-format
-msgid "Missing double quote on line %d!"
-msgstr "第 %d 列遺失雙引號!"
+msgid "ARCH A"
+msgstr "ARCH A"
 
-msgid "Missing form variable!"
-msgstr "遺失形式變數!"
+msgid "ARCH B"
+msgstr "ARCH B"
 
-msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
-msgstr "遺失 notify-subscription-ids 屬性!"
+msgid "ARCH C"
+msgstr "ARCH C"
 
-msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
-msgstr "遺失 requesting-user-name 屬性!"
+msgid "ARCH D"
+msgstr "ARCH D"
 
-msgid "Missing required attributes!"
-msgstr "遺失必要的屬性!"
+msgid "ARCH E"
+msgstr "ARCH E"
 
-#, c-format
-msgid "Missing value on line %d!"
-msgstr "第 %d 列遺失設定值!"
+msgid "Accept Jobs"
+msgstr "接受作業"
 
-msgid "Missing value string"
-msgstr "遺失值字串"
+msgid "Accepted"
+msgstr "已接受"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"Model:  name = %s\n"
-"        natural_language = %s\n"
-"        make-and-model = %s\n"
-"        device-id = %s\n"
-msgstr ""
-"型號: 名稱 = %s\n"
-"        自然語言 = %s\n"
-"        make-and-model = %s\n"
-"        裝置識別號 = %s\n"
+msgid "Add Class"
+msgstr "加入類別"
 
-msgid "Modify Class"
-msgstr "修改類別"
+msgid "Add Printer"
+msgstr "新增印表機"
 
-msgid "Modify Printer"
-msgstr "修改印表機"
+msgid "Add RSS Subscription"
+msgstr "新增 RSS 訂閱"
 
-msgid "Move All Jobs"
-msgstr "移動所有工作"
+msgid "Address"
+msgstr "地址"
 
-msgid "Move Job"
-msgstr "移動工作"
+msgid "Address - 1 1/8 x 3 1/2\""
+msgstr "地址 - 1 1/8 x 3 1/2\""
 
-#, c-format
-msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n"
-msgstr "NOTICE: 已接受列印檔案 - 工作識別碼 %d。\n"
+msgid "Administration"
+msgstr "管理"
 
-msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n"
-msgstr "NOTICE: 已接受列印檔案 - 工作識別碼不明。\n"
+msgid "Always"
+msgstr "總是"
 
-msgid "NULL PPD file pointer"
-msgstr "空的 PPD 檔案指標"
+msgid "AppSocket/HP JetDirect"
+msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
 
-msgid "No"
-msgstr ""
+msgid "Applicator"
+msgstr "噴頭"
 
-msgid "No Windows printer drivers are installed!"
-msgstr "未安裝任何 Windows 印表機驅動程式!"
+#, c-format
+msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "No active jobs on %s!"
-msgstr "於 %s 無作用中工作!"
+msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)"
+msgstr ""
 
-msgid "No attributes in request!"
-msgstr "在請求中沒有任何屬性!"
+msgid "B0"
+msgstr "B0"
 
-msgid "No authentication information provided!"
-msgstr "未提供任何認證資訊!"
+msgid "B1"
+msgstr "B1"
 
-msgid "No default printer"
-msgstr "無預設印表機"
+msgid "B10"
+msgstr "B10"
 
-msgid "No destinations added."
-msgstr "無目的印表機加入。"
+msgid "B2"
+msgstr "B2"
 
-msgid "No file!?!"
-msgstr "沒有檔案!?!"
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
 
-msgid "No subscription attributes in request!"
-msgstr "在請求中沒有訂閱屬性!"
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
 
-msgid "No subscriptions found."
-msgstr "找不到訂閱記錄。"
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
 
-msgid "None"
-msgstr ""
+msgid "B6"
+msgstr "B6"
 
-msgid "Not allowed to print."
-msgstr "不允許列印。"
+msgid "B7"
+msgstr "B7"
 
-msgid "OK"
-msgstr ""
+msgid "B8"
+msgstr "B8"
 
-msgid "OPC almost at end-of-life."
-msgstr "OPC 使用期限將至。"
+msgid "B9"
+msgstr "B9"
 
-msgid "OPC at end-of-life!"
-msgstr "OPC 已至使用期限。"
+msgid "Bad NULL dests pointer"
+msgstr "NULL dests 指標錯誤"
 
-msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
-msgstr "CloseGroup 未先於 OpenGroup 而出現"
+msgid "Bad OpenGroup"
+msgstr "OpenGroup 錯誤"
 
-msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
-msgstr "CloseUI/JCLCloseUI 未先於 OpenUI/JCLOpenUI 而出現"
+msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
+msgstr "OpenUI/JCLOpenUI 錯誤"
 
-msgid "Operation Policy"
-msgstr "作業時策略"
+msgid "Bad OrderDependency"
+msgstr "OrderDependency 錯誤"
 
-msgid "Options Installed"
-msgstr "已安裝選項"
+msgid "Bad Request"
+msgstr "請求錯誤"
 
-msgid "Out of toner!"
-msgstr "碳粉已用完!"
+msgid "Bad SNMP version number"
+msgstr "SNMP 版本號碼錯誤"
 
-msgid "Output Mode"
-msgstr "輸出模式"
+msgid "Bad UIConstraints"
+msgstr "UIConstraints 錯誤"
 
-msgid "Output bin almost full."
-msgstr "輸出槽將滿。"
+#, c-format
+msgid "Bad copies value %d."
+msgstr "列印份數值 %d 錯誤。"
 
-msgid "Output bin full!"
-msgstr "輸å\87ºæ§½å·²æ»¿ï¼\81"
+msgid "Bad custom parameter"
+msgstr "è\87ªå®\9aå\8f\83æ\95¸é\8c¯èª¤"
 
 #, c-format
-msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
-msgstr "給印表機 %s 的輸出已發送到 %s\n"
+msgid "Bad device URI \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n"
-msgstr "給印表機 %1$s 的輸出已發送到位於 %3$s 的遠端印表機 %2$s\n"
+msgid "Bad device-uri \"%s\""
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n"
-msgstr "給印表機 %s/%s 的輸出已發送到 %s\n"
+msgid "Bad device-uri scheme \"%s\""
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
-msgstr "給印表機 %1$s/%2$s 的輸出已發送到位於 %4$s 的遠端印表機 %3$s\n"
+msgid "Bad document-format \"%s\""
+msgstr ""
 
-msgid "Output tray missing!"
-msgstr "輸出匣遺失!"
+msgid "Bad filename buffer"
+msgstr ""
 
-msgid "PASS\n"
-msgstr "略過\n"
+#, c-format
+msgid "Bad font attribute: %s\n"
+msgstr "字體屬性ERROR: %s\n"
 
-msgid "PS Binary Protocol"
-msgstr "PS 二進位協定"
+msgid "Bad job-priority value"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Password for %s on %s? "
-msgstr "用於 %2$s 上的 %1$s 密碼?"
+msgid "Bad job-sheets value \"%s\""
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
-msgstr "需要 %s 的密碼以透過 SAMBA 存取 %s:"
+msgid "Bad job-sheets value type"
+msgstr ""
 
-msgid "Policies"
-msgstr "策略"
+msgid "Bad job-state value"
+msgstr ""
 
-msgid "Print Job:"
-msgstr "列印工作:"
+#, c-format
+msgid "Bad job-uri attribute \"%s\""
+msgstr ""
 
-msgid "Print Test Page"
-msgstr "列印測試頁"
+#, c-format
+msgid "Bad notify-pull-method \"%s\""
+msgstr ""
 
-msgid "Printer Added"
-msgstr "印表機已加入"
+#, c-format
+msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\""
+msgstr ""
 
-msgid "Printer Deleted"
-msgstr "印表機已刪除"
+#, c-format
+msgid "Bad number-up value %d."
+msgstr "number-up 值 %d 錯誤。"
 
-msgid "Printer Maintenance"
-msgstr "印表機維護"
+#, c-format
+msgid "Bad option + choice on line %d"
+msgstr ""
 
-msgid "Printer Modified"
-msgstr "印表機已修改"
+#, c-format
+msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
+msgstr "page-ranges 值 %d-%d 錯誤。"
 
-msgid "Printer Stopped"
-msgstr "印表機已停止"
+#, c-format
+msgid "Bad port-monitor \"%s\""
+msgstr ""
 
-msgid "Printer off-line."
-msgstr "印表機離線。"
+#, c-format
+msgid "Bad printer-state value %d"
+msgstr ""
 
-msgid "Printer:"
-msgstr "印表機:"
+#, c-format
+msgid "Bad request ID %d"
+msgstr ""
 
-msgid "Printers"
-msgstr "印表機"
+#, c-format
+msgid "Bad request version number %d.%d"
+msgstr ""
 
-msgid "Purge Jobs"
-msgstr "清除工作"
+msgid "Bad subscription ID"
+msgstr ""
 
-msgid "Quota limit reached."
-msgstr "達到配額限制。"
+msgid "Bad value string"
+msgstr ""
 
-msgid "Rank    Owner   Job     File(s)                         Total Size\n"
-msgstr "等級    擁有人  工作    檔案                            總計  大小\n"
+msgid "Banners"
+msgstr "標語"
 
-msgid ""
-"Rank   Owner      Pri  Job        Files                       Total Size\n"
-msgstr ""
-"等級   擁有人     優先 工作       檔案                        總計  大小\n"
+msgid "Billing Information: "
+msgstr "文件封面INFO: "
 
-msgid "Reject Jobs"
-msgstr "拒絕工作"
+msgid "Bond Paper"
+msgstr "證券紙"
 
-msgid "Resolution"
-msgstr "解析度"
+msgid "C0 Envelope"
+msgstr "C0 信封"
 
-#, c-format
-msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
-msgstr "正在執行命令:%s %s -N -A %s -c“%s”\n"
+msgid "C1 Envelope"
+msgstr "C1 信封"
 
-msgid "Server Restarted"
-msgstr "伺服器重新啟動"
+msgid "C2 Envelope"
+msgstr "C2 信封"
 
-msgid "Server Security Auditing"
-msgstr "伺服器安全性審核"
+msgid "C3 Envelope"
+msgstr "C3 信封"
 
-msgid "Server Started"
-msgstr "伺服器已啟動"
+msgid "C4"
+msgstr "C4"
 
-msgid "Server Stopped"
-msgstr "伺服器已停止"
+msgid "C4 Envelope"
+msgstr "C4 信封"
 
-msgid "Set Allowed Users"
-msgstr "設定允許的使用者"
+msgid "C5"
+msgstr "C5"
 
-msgid "Set As Default"
-msgstr "設成預設值"
+msgid "C5 Envelope"
+msgstr "C5 信封"
 
-msgid "Set Class Options"
-msgstr "設定類別選項"
+msgid "C6"
+msgstr "C6"
 
-msgid "Set Printer Options"
-msgstr "設定印表機選項"
+msgid "C6 Envelope"
+msgstr "C6 信封"
 
-msgid "Set Publishing"
-msgstr "設定發佈"
+msgid "C65 Envelope"
+msgstr "C65 信封"
 
-msgid "Start Class"
-msgstr "啟動類別"
+msgid "C7 Envelope"
+msgstr "C7 信封"
 
-msgid "Start Printer"
-msgstr "啟動印表機"
+msgid "CMYK"
+msgstr "CMYK"
 
-msgid "Starting Banner"
-msgstr "開始橫幅"
+msgid "CPCL Label Printer"
+msgstr "CPCL 標籤印表機"
 
-msgid "Stop Class"
-msgstr "å\81\9cæ­¢é¡\9eå\88¥"
+msgid "Cancel RSS Subscription"
+msgstr "å\8f\96æ¶\88 RSS è¨\82é\96±"
 
-msgid "Stop Printer"
-msgstr "停止印表機"
+msgid "Change Settings"
+msgstr "更改設定"
 
 #, c-format
-msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
-msgstr "找不到 PPD 檔案“%s”。"
+msgid "Character set \"%s\" not supported"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
-msgstr "無法打開 PPD 檔案“%s”:%s"
+msgid "Chou3 Envelope"
+msgstr "Chou3 信封"
 
-msgid ""
-"The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
-"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
-msgstr ""
-"類別名稱最多只能包含 127 個可列印字元,而且不可包含空格、斜線(/),或井字符號"
-"(#)。"
+msgid "Chou4 Envelope"
+msgstr "Chou4 信封"
 
-msgid ""
-"The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
-msgstr "notify-lease-duration 屬性無法與工作預定一起使用。"
+msgid "Classes"
+msgstr "類別"
 
-#, c-format
-msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
-msgstr "notify-user-data 值太大 (%d > 63 個八位元組)!"
+msgid "Clean Print Heads"
+msgstr "乾淨的列印頭"
+
+msgid "Color"
+msgstr "顏色"
+
+msgid "Color Mode"
+msgstr "顏色模式"
 
 msgid ""
-"The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
-"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
+"Commands may be abbreviated.  Commands are:\n"
+"\n"
+"exit    help    quit    status  ?\n"
 msgstr ""
-"印表機名稱最多只能包含 127 個可列印字元,而且不可包含空格、斜線(/),或井字符"
-"號(#)。"
+"指令可以簡寫。指令為:\n"
+"\n"
+"exit    help    quit    status  ?\n"
 
-msgid "The printer or class is not shared!"
-msgstr "印表機或類別並未共享!"
+msgid "Community name uses indefinite length"
+msgstr "社群名稱使用的長度不確定"
 
-msgid "The printer or class was not found."
-msgstr "找不到印表機或類別。"
+msgid "Continue"
+msgstr "繼續"
 
-#, c-format
-msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
-msgstr "printer-uri“%s”內含無效的字元。"
+msgid "Continuous"
+msgstr "連續"
 
-msgid "The printer-uri attribute is required!"
-msgstr "printer-uri 屬性為必要的!"
+#, c-format
+msgid "Could not scan type \"%s\""
+msgstr ""
 
-msgid ""
-"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
-msgstr "printer-uri 必須是“ipp://主機名稱/classes/類別名稱”的形式。"
+msgid "Created"
+msgstr "已製作"
 
-msgid ""
-"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
-msgstr "printer-uri 必須是“ipp://主機名稱/printers/印表機名稱”的形式。"
+msgid "Created On: "
+msgstr "製作日期:"
 
-msgid ""
-"The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
-"(?), or the pound sign (#)."
-msgstr "訂閱名稱不可包含空格、斜線(/)、問號(?)或井字符號(#)。"
+msgid "Custom"
+msgstr "自定"
 
-msgid "Toner low."
-msgstr "碳粉餘量過低。"
+msgid "CustominCutInterval"
+msgstr "CustominCutInterval"
 
-msgid "Too many active jobs."
-msgstr "太多啟用中的工作。"
+msgid "CustominTearInterval"
+msgstr "CustominTearInterval"
 
-msgid "Unable to access cupsd.conf file:"
-msgstr "無法存取 cupsd.conf 檔案:"
+msgid "Cut"
+msgstr "剪下"
 
-msgid "Unable to add RSS subscription:"
-msgstr "無法加入 RSS 訂閱:"
+msgid "Cutter"
+msgstr "剪下程式"
 
-msgid "Unable to add class:"
-msgstr "無法加入類別:"
+msgid "DL"
+msgstr "DL"
 
-#, c-format
-msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
-msgstr "無法於目的印表機“%s”加入工作!"
+msgid "DL Envelope"
+msgstr "DL 信封"
 
-msgid "Unable to add printer:"
-msgstr "無法加入印表機:"
+msgid "Dark"
+msgstr ""
 
-msgid "Unable to allocate memory for file types!"
-msgstr "無法配置用於檔案類型的記憶體!"
+msgid "Darkness"
+msgstr ""
 
-msgid "Unable to cancel RSS subscription:"
-msgstr "無法取消 RSS 訂閱:"
+msgid "Delete Class"
+msgstr "刪除類別"
 
-msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:"
-msgstr "無法變更印表機分享的屬性:"
+msgid "Delete Printer"
+msgstr "刪除印表機"
 
-msgid "Unable to change printer:"
-msgstr "無法變更印表機:"
+msgid "Description: "
+msgstr "描述:"
 
-msgid "Unable to change server settings:"
-msgstr "無法變更伺服器設定值:"
+msgid "DeskJet Series"
+msgstr "DeskJet 系列"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)!"
-msgstr ""
+msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
+msgstr "目的地“%s”不接受作業。"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)!"
+msgid ""
+"Device: uri = %s\n"
+"        class = %s\n"
+"        info = %s\n"
+"        make-and-model = %s\n"
+"        device-id = %s\n"
+"        location = %s\n"
 msgstr ""
+"設備:uri = %s\n"
+"        類別 = %s\n"
+"        資訊 = %s\n"
+"        製造和型號 = %s\n"
+"        設備 ID = %s\n"
+"        位置 = %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
-msgstr "無法複製 CUPS 印表機驅動程式檔案 (%d)!"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
-msgstr "無法複製 PPD 檔案 - %s!"
+msgid "Direct Thermal Media"
+msgstr "直接熱感媒體"
 
-msgid "Unable to copy PPD file!"
-msgstr "無法複製 PPD 檔案!"
+msgid "Disabled"
+msgstr "已停用"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
-msgstr "無法複製 Windows 2000 印表機驅動程式檔案 (%d)!"
+msgid "Document %d not found in job %d."
+msgstr "文件 %d 在作業 %d 中找不到。"
 
-#, c-format
-msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
-msgstr "無法複製 Windows 9x 印表機驅動程式檔案 (%d)!"
+msgid "Double Postcard"
+msgstr "雙明信片"
 
-#, c-format
-msgid "Unable to copy interface script - %s!"
-msgstr "無法複製介面命令稿 - %s!"
+msgid "Driver Name: "
+msgstr "驅動程式名稱:"
 
-msgid "Unable to create temporary file:"
-msgstr "無法建立暫時檔案:"
+msgid "Driver Version: "
+msgstr "驅動程式版本:"
 
-msgid "Unable to delete class:"
-msgstr "無法刪除類別:"
+msgid "Duplexer"
+msgstr "Duplexer"
 
-msgid "Unable to delete printer:"
-msgstr "無法刪除印表機:"
+msgid "Dymo"
+msgstr "Dymo"
 
-msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
-msgstr "無法編輯 cupsd.conf 檔案大於 1 MB!"
+#, c-format
+msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n"
+msgstr "EMERG: 無法為頁面資訊分配記憶體:%s\n"
 
-msgid "Unable to find destination for job!"
-msgstr "無法找到此工作之目的印表機!"
+#, c-format
+msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n"
+msgstr "EMERG: 無法為頁面陣列分配記憶體:%s\n"
 
-msgid "Unable to get class list:"
-msgstr "無法取得類別表列:"
+msgid "EPL1 Label Printer"
+msgstr "EPL1 標籤印表機"
 
-msgid "Unable to get class status:"
-msgstr "無法取得類別狀況:"
+msgid "EPL2 Label Printer"
+msgstr "EPL2 標籤印表機"
 
-msgid "Unable to get list of printer drivers:"
-msgstr "無法取得印表機驅動程式清單:"
+#, c-format
+msgid "ERROR: %s job-id user title copies options [file]\n"
+msgstr ""
 
-msgid "Unable to get printer attributes:"
-msgstr "無法取得印表機屬性:"
+#, c-format
+msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen\n"
+msgstr ""
 
-msgid "Unable to get printer list:"
-msgstr "無法取得印表機表列:"
+#, c-format
+msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment\n"
+msgstr ""
 
-msgid "Unable to get printer status:"
-msgstr "無法取得印表機狀態:"
+#, c-format
+msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
-msgstr "無法安裝 Windows 2000 印表機驅動程式檔案 (%d)!"
+msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
-msgstr "無法安裝 Windows 9x 印表機驅動程式檔案 (%d)!"
+msgid "ERROR: Bad charset file %s\n"
+msgstr "ERROR: 字元集檔案 %s 錯誤\n"
 
-msgid "Unable to modify class:"
-msgstr "無法修改類別:"
+#, c-format
+msgid "ERROR: Bad charset type %s\n"
+msgstr "ERROR: 字元集類型 %s 錯誤\n"
 
-msgid "Unable to modify printer:"
-msgstr "無法修改印表機:"
-
-msgid "Unable to move job"
-msgstr "無法移動工作"
+#, c-format
+msgid "ERROR: Bad columns value %d\n"
+msgstr ""
 
-msgid "Unable to move jobs"
-msgstr "無法移動工作"
+#, c-format
+msgid "ERROR: Bad cpi value %f\n"
+msgstr ""
 
-msgid "Unable to open PPD file"
-msgstr "無法開啟 PPD 檔案"
+#, c-format
+msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n"
+msgstr "ERROR: 字體描述行ERROR: %s\n"
 
-msgid "Unable to open PPD file:"
-msgstr "無法開啟 PPD 檔案:"
+#, c-format
+msgid "ERROR: Bad lpi value %f\n"
+msgstr ""
 
-msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
-msgstr "無法開啟 cupsd.conf 檔案:"
+msgid "ERROR: Bad page setup\n"
+msgstr ""
 
-msgid "Unable to print test page:"
-msgstr "無法列印測試頁:"
+#, c-format
+msgid "ERROR: Bad text direction %s\n"
+msgstr "ERROR: 文字方向 %s 錯誤\n"
 
 #, c-format
-msgid "Unable to run \"%s\": %s\n"
-msgstr "無法運行“%s”:%s\n"
+msgid "ERROR: Bad text width %s\n"
+msgstr "ERROR: 文字寬度 %s 錯誤\n"
 
-msgid "Unable to send maintenance job:"
-msgstr "無法發送維護工作:"
+msgid "ERROR: Destination printer does not exist\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
-msgstr "無法設定 Windows 印表機驅動程式 (%d)!"
-
-msgid "Unable to set options:"
-msgstr "無法設定選項:"
+msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen\n"
+msgstr ""
 
-msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
-msgstr "無法上傳 cupsd.conf 檔案:"
+#, c-format
+msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen\n"
+msgstr ""
 
-msgid "Unknown"
-msgstr "不明的"
+msgid "ERROR: Empty print file\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Unknown printer error (%s)!"
-msgstr "不明的印表機錯誤(%s)!"
+msgid "ERROR: Error %d sending PAPSendData request: %s\n"
+msgstr "ERROR: %d 傳送 PAPSendData 請求時發生ERROR: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
-msgstr "不明的 printer-error-policy“%s”。"
+msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s\n"
+msgstr ""
+
+msgid "ERROR: Fatal USB error\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
-msgstr "不明的 printer-op-policy“%s”。"
+msgid "ERROR: Missing %%EndProlog\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
-msgstr "不支援的壓縮“%s”!"
+msgid "ERROR: Missing %%EndSetup\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Unsupported compression attribute %s!"
-msgstr "不支援的壓縮屬性 %s!"
+msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Unsupported format \"%s\"!"
-msgstr "不支援的格式“%s”!"
+msgid ""
+"ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Unsupported format '%s'!"
-msgstr "不支援格式“%s”!"
+msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
-msgstr "不支援的格式“%s/%s”!"
+msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header\n"
+msgstr ""
 
 msgid ""
-"Usage:\n"
-"\n"
-"    lpadmin [-h server] -d destination\n"
-"    lpadmin [-h server] -x destination\n"
-"    lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
-"                       [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
-"                       [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
-"                       [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
-"\n"
+"ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable\n"
 msgstr ""
-"用法:\n"
-"\n"
-"    lpadmin [-h 伺服器] -d 目的印表機\n"
-"    lpadmin [-h 伺服器] -x 目的印表機\n"
-"    lpadmin [-h 伺服器] -p 印表機 [-c 要加入的類別] [-i 介面] [-m 型號]\n"
-"                       [-r 要移除的類別] [-v 裝置] [-D 描述]\n"
-"                       [-P PPD-檔案] [-o 名稱=值]\n"
-"                       [-u allow:使用者,使用者] [-u deny:使用者,使用者]\n"
-"\n"
-
-#, c-format
-msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n"
-msgstr "用法:“%s”工作識別碼使用者標題拷貝選項 [檔案]\n"
 
 #, c-format
-msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n"
-msgstr "用法:“%s”工作識別碼使用者標題拷貝選項檔案\n"
+msgid "ERROR: No fonts in charset file %s\n"
+msgstr "ERROR: 字元集檔案 %s 中沒有字體\n"
 
-msgid ""
-"Usage: convert [ options ]\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"\n"
-"  -f filename          Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
-"  -o filename          Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
-"  -i mime/type         Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
-"  -j mime/type         Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
-"  -P filename.ppd      Set PPD file\n"
-"  -a 'name=value ...'  Set option(s)\n"
-"  -U username          Set username for job\n"
-"  -J title             Set title\n"
-"  -c copies            Set number of copies\n"
-"  -u                   Remove the PPD file when finished\n"
-"  -D                   Remove the input file when finished\n"
+msgid "ERROR: No pages found\n"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
-"       cupsaddsmb [options] -a\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -E               Encrypt the connection to the server\n"
-"  -H samba-server  Use the named SAMBA server\n"
-"  -U samba-user    Authenticate using the named SAMBA user\n"
-"  -a               Export all printers\n"
-"  -h cups-server   Use the named CUPS server\n"
-"  -v               Be verbose (show commands)\n"
+msgid "ERROR: Out of paper\n"
 msgstr ""
-"用法:cupsaddsmb [選項] 印表機1…印表機N\n"
-"       cupsaddsmb [選項] -a\n"
-"\n"
-" 選項:\n"
-"  -E               加密連接到伺服器\n"
-"  -H samba-server  使用具名的 SAMBA 伺服器\n"
-"  -U samba-user    使用具名的 SAMBA 使用者來驗證\n"
-"  -a               匯出所有印表機\n"
-"  -h cups-server   使用具名的 CUPS 伺服器\n"
-"  -v               詳細的輸出(顯示命令)\n"
 
-msgid ""
-"Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"\n"
-"    -E                      Enable encryption\n"
-"    -U username             Specify username\n"
-"    -h server[:port]        Specify server address\n"
-"\n"
-"    --[no-]debug-logging    Turn debug logging on/off\n"
-"    --[no-]remote-admin     Turn remote administration on/off\n"
-"    --[no-]remote-any       Allow/prevent access from the Internet\n"
-"    --[no-]remote-printers  Show/hide remote printers\n"
-"    --[no-]share-printers   Turn printer sharing on/off\n"
-"    --[no-]user-cancel-any  Allow/prevent users to cancel any job\n"
+msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined\n"
 msgstr ""
-"用法:cupsctl [選項] [param=value ... paramN=valueN]\n"
-"\n"
-"選項:\n"
-"\n"
-"    -E                      啟用加密\n"
-"    -U username             指定使用者名稱\n"
-"    -h server[:port]        指定伺服器位址\n"
-"\n"
-"    --[no-]debug-logging    開啟∕關閉除錯記錄\n"
-"    --[no-]remote-admin     開啟∕關閉遠端管理\n"
-"    --[no-]remote-any       允許∕避免連接 Internet\n"
-"    --[no-]remote-printers  顯示∕隱藏遠端印表機\n"
-"    --[no-]share-printers   開啟∕關閉印表機共享\n"
-"    --[no-]user-cancel-any  允許∕避免使用者取消任何工作\n"
 
-msgid ""
-"Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
-"\n"
-"-c config-file      Load alternate configuration file\n"
-"-f                  Run in the foreground\n"
-"-F                  Run in the foreground but detach\n"
-"-h                  Show this usage message\n"
-"-l                  Run cupsd from launchd(8)\n"
+#, c-format
+msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)\n"
 msgstr ""
-"用法:cupsd [-c 組態檔案] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
-"\n"
-" -c 組態檔案         載入替代的組態檔案\n"
-" -f                  在前景中運行\n"
-" -F                  在前景中以卸離方式運行\n"
-" -h                  顯示此用法訊息\n"
-" -l                  從 launchd(8) 運行 cupsd\n"
 
-msgid ""
-"Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"\n"
-"  -c cupsd.conf    Set cupsd.conf file to use\n"
-"  -n copies        Set number of copies\n"
-"  -o name=value    Set option(s)\n"
-"  -p filename.ppd  Set PPD file\n"
-"  -t title         Set title\n"
+msgid "ERROR: Printer not responding\n"
+msgstr "ERROR: 印表機未回應\n"
+
+msgid "ERROR: Printer sent unexpected EOF\n"
+msgstr "ERROR: 印表機傳送了非預期的 EOF\n"
+
+#, c-format
+msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n"
+msgstr "ERROR: 遠端主機未接受控制檔案(%d)\n"
+
+#, c-format
+msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n"
+msgstr "ERROR: 遠端主機未接受資料檔(%d)\n"
+
+msgid "ERROR: There was a timeout error while sending data to the printer\n"
+msgstr "ERROR: 將資料傳送到印表機時發生逾時錯誤\n"
+
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n"
+msgstr "ERROR: 無法將檔案 %d 加入作業:%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n"
+msgstr "ERROR: 無法取消作業 %d:%s\n"
+
+msgid "ERROR: Unable to connect to printer; will retry in 30 seconds...\n"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
-"       cupstestdsc [options] -\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"\n"
-"    -h       Show program usage\n"
-"\n"
-"    Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
-"itself.\n"
+msgid "ERROR: Unable to copy PDF file"
+msgstr "ERROR: 無法拷貝 PDF 檔案"
+
+msgid "ERROR: Unable to create pipe"
 msgstr ""
-"用法:cupstestdsc [選項] 檔案名稱.ps [… 檔案名稱.ps]\n"
-"       cupstestdsc [選項] -\n"
-"\n"
-" 選項:\n"
-"\n"
-"    -h       顯示程式用法\n"
-"\n"
-"    注意:這個程式只有驗證 DSC 註釋,而不是 PostScript 本身。\n"
 
-msgid ""
-"Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
-"       program | cupstestppd [options] -\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"\n"
-"    -R root-directory    Set alternate root\n"
-"    -W {all,none,constraints,defaults,filters,translations}\n"
-"                         Issue warnings instead of errors\n"
-"    -q                   Run silently\n"
-"    -r                   Use 'relaxed' open mode\n"
-"    -v                   Be slightly verbose\n"
-"    -vv                  Be very verbose\n"
+msgid "ERROR: Unable to create socket"
+msgstr "ERROR: 無法製作 socket"
+
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n"
+msgstr "ERROR: 無法製作暫時的壓縮列印檔案:%s\n"
+
+msgid "ERROR: Unable to create temporary file"
+msgstr "ERROR: 無法製作暫存檔"
+
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n"
+msgstr "ERROR: 無法執行 pictwpstops:%s\n"
+
+msgid "ERROR: Unable to execute gs program"
+msgstr "ERROR: 無法執行 gs 程式"
+
+msgid "ERROR: Unable to execute pdftops program"
+msgstr "ERROR: 無法執行 pdftops 程式"
+
+msgid "ERROR: Unable to execute pstops program"
 msgstr ""
-"用法:cupstestppd [選項] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
-"       program | cupstestppd [選項] -\n"
-"\n"
-"選項:\n"
-"\n"
-"    -R root-directory    設定替用 root\n"
-"    -W {所有,無,限制,預設,濾鏡,翻譯}\n"
-"                         發出警告而不是錯誤\n"
-"    -q                   靜音執行\n"
-"    -r                   使用 'relaxed' 開啟模式\n"
-"    -v                   靜音詳盡執行\n"
-"    -vv                  非常詳盡\n"
 
-msgid "Usage: lpmove job/src dest\n"
-msgstr "用法:lpmove 工作/來源 目的印表機\n"
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n"
+msgstr "ERROR: 無法分開 pictwpstops:%s\n"
 
-msgid ""
-"Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
-"       lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
-"       lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
-"       lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
+msgid "ERROR: Unable to get PAP request"
+msgstr "ERROR: 無法取得 PAP 請求"
+
+msgid "ERROR: Unable to get PAP response"
+msgstr "ERROR: 無法取得 PAP 回應"
+
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n"
+msgstr "ERROR: 無法取得印表機“%s”的 PPD 檔案 - %s。\n"
+
+msgid "ERROR: Unable to get default AppleTalk zone"
+msgstr "ERROR: 無法取得預設的 AppleTalk 區域"
+
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)\n"
 msgstr ""
-"用法:lpoptions [-h 伺服器] [-E] -d 印表機\n"
-"       lpoptions [-h 伺服器] [-E] [-p 印表機] -l\n"
-"       lpoptions [-h 伺服器] [-E] -p 印表機 -o 選項[=值]…\n"
-"       lpoptions [-h 伺服器] [-E] -x 印表機\n"
 
-msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
-msgstr "用法:lppasswd [-g groupname]\n"
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)\n"
+msgstr ""
 
-msgid ""
-"Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
-"       lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
-"       lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'\n"
 msgstr ""
-"用法:lppasswd [-g 群組名稱] [使用者名稱]\n"
-"       lppasswd [-g 群組名稱] -a [使用者名稱]\n"
-"       lppasswd [-g 群組名稱] -x [使用者名稱]\n"
 
-msgid ""
-"Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
+msgid "ERROR: Unable to look for PAP response"
+msgstr "ERROR: 無法尋找 PAP 回應"
+
+msgid "ERROR: Unable to lookup AppleTalk printers"
+msgstr "ERROR: 無法尋找 AppleTalk 印表機"
+
+msgid "ERROR: Unable to make AppleTalk address"
+msgstr "ERROR: 無法設定 AppleTalk 地址"
+
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n"
+msgstr "ERROR: 無法打開“%s”- %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n"
+msgstr "ERROR: 無法打開 %s:%s\n"
+
+msgid "ERROR: Unable to open PPD file\n"
 msgstr ""
-"用法:lpq [-P 目的印表機] [-U 使用者名稱] [-h 主機名稱 [:連接埠]] [-l] [+間"
-"隔]\n"
 
-msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n"
-msgstr "用法:snmp [host-or-ip-address]\n"
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unable to open banner file \"%s\" - %s\n"
+msgstr "ERROR: 無法打開標語檔案“%s”- %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n"
-msgstr "WARNING: 布林期望 waiteof 選項“%s”\n"
+msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n"
+msgstr "ERROR: 無法打開設備檔案“%s”:%s\n"
 
-msgid "WARNING: Couldn't create read channel\n"
-msgstr "WARNING: 無法建立讀取通道\n"
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n"
+msgstr "ERROR: 無法打開檔案“%s”- %s\n"
 
-msgid "WARNING: Couldn't create side channel\n"
-msgstr "WARNING: 無法建立側邊通道\n"
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n"
+msgstr "ERROR: 無法打開檔案“%s”:%s\n"
 
-msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
-msgstr "WARNING: 讀取側邊通道要求失敗!\n"
+msgid "ERROR: Unable to open image file for printing\n"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n"
-msgstr "WARNING: 無法透過 IncludeFeature 包含“%s”選項!\n"
+msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n"
+msgstr "ERROR: 無法打開列印檔案“%s”:%s\n"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
-"seconds!\n"
-msgstr "WARNING: 遠端主機沒有在 %d 秒後回應指令狀態位元!\n"
+msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n"
+msgstr "ERROR: 無法打開列印檔案 %s - %s\n"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
-"seconds!\n"
-msgstr "WARNING: 遠端主機沒有在 %d 秒後回應控制狀態位元!\n"
+msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n"
+msgstr "ERROR: 無法打開列印檔案 %s:%s\n"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d "
-"seconds!\n"
-msgstr "WARNING: 遠端主機沒有在 %d 秒後回應資料狀態位元!\n"
+msgid "ERROR: Unable to open raster file - %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n"
+msgstr "ERROR: 無法打開暫時的壓縮列印檔案:%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unable to print %d text columns\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page\n"
+msgstr ""
+
+msgid "ERROR: Unable to read print data"
+msgstr "ERROR: 無法讀取列印資料"
+
+msgid "ERROR: Unable to read print data\n"
+msgstr ""
+
+msgid "ERROR: Unable to reserve port"
+msgstr "ERROR: 無法保留連接埠"
+
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n"
+msgstr "ERROR: 無法在檔案中尋找偏移 %ld - %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n"
-msgstr "WARNING: SCSI 指令逾時(%d);重試中⋯\n"
+msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n"
+msgstr "ERROR: 無法在檔案中尋找偏移 %lld - %s\n"
+
+msgid "ERROR: Unable to send LPD command"
+msgstr "ERROR: 無法傳送 LPD 指令"
+
+msgid "ERROR: Unable to send PAP tickle request"
+msgstr "ERROR: 無法傳送 PAP tickle 請求"
+
+msgid "ERROR: Unable to send initial PAP send data request"
+msgstr "ERROR: 無法傳送初始 PAP 傳送資料請求"
+
+msgid "ERROR: Unable to send print data\n"
+msgstr ""
+
+msgid "ERROR: Unable to send print file to printer"
+msgstr "ERROR: 無法將列印檔案傳送至印表機"
+
+msgid "ERROR: Unable to send trailing nul to printer"
+msgstr "ERROR: 無法將 trailing nul 傳送至印表機"
+
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n"
+msgstr "ERROR: 無法等待 pictwpstops:%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n"
+msgstr "ERROR: 無法將 %d 位元組寫入至“%s”:%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer\n"
+msgstr ""
+
+msgid "ERROR: Unable to write control file"
+msgstr "ERROR: 無法寫入控制檔案"
+
+msgid "ERROR: Unable to write print data"
+msgstr "ERROR: 無法寫入列印資料"
+
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n"
+msgstr "ERROR: 無法寫入列印資料:%s\n"
+
+msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n"
+msgstr "ERROR: 無法寫入未壓縮的文件資料:%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n"
+msgstr "ERROR: 未知的檔案順序“%s”\n"
+
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n"
+msgstr "ERROR: 未知的格式字元“%c”\n"
+
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n"
+msgstr "ERROR: 未知的列印模式“%s”\n"
+
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d\n"
+msgstr ""
+
+msgid "ERROR: select() failed"
+msgstr "ERROR: select() 失敗"
+
+msgid "ERROR: unable to stat print file"
+msgstr "ERROR: 無法開始列印檔案"
+
+msgid "Edit Configuration File"
+msgstr "編輯配置檔案"
+
+msgid "Empty PPD file"
+msgstr ""
+
+msgid "Ending Banner"
+msgstr "結束標語"
+
+msgid "English"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter old password:"
+msgstr "輸入新密碼:"
+
+msgid "Enter password again:"
+msgstr "請再輸入密碼:"
+
+msgid "Enter password:"
+msgstr "輸入密碼:"
+
+msgid ""
+"Enter your username and password or the root username and password to access "
+"this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
+"valid Kerberos ticket."
+msgstr ""
+"請輸入您的使用者名稱和密碼或 root 使用者名稱和密碼來存取此頁面。如果您是使用 "
+"Kerberos 認證,請確定具備有效的 Kerberos 票券。"
+
+msgid "Envelope Feed"
+msgstr "信封送紙器"
+
+msgid "Epson"
+msgstr "Epson"
+
+msgid "Error Policy"
+msgstr "錯誤的原則"
+
+msgid "Error: need hostname after '-h' option\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Every 10 Labels"
+msgstr "每 10 個標籤"
+
+msgid "Every 2 Labels"
+msgstr "每 2 個標籤"
+
+msgid "Every 3 Labels"
+msgstr "每 3 個標籤"
+
+msgid "Every 4 Labels"
+msgstr "每 4 個標籤"
+
+msgid "Every 5 Labels"
+msgstr "每 5 個標籤"
+
+msgid "Every 6 Labels"
+msgstr "每 6 個標籤"
+
+msgid "Every 7 Labels"
+msgstr "每 7 個標籤"
+
+msgid "Every 8 Labels"
+msgstr "每 8 個標籤"
+
+msgid "Every 9 Labels"
+msgstr "每 9 個標籤"
+
+msgid "Every Label"
+msgstr "每一個標籤"
+
+msgid "Expectation Failed"
+msgstr "與預期不符"
+
+msgid "Export Printers to Samba"
+msgstr "將印表機輸出至 Samba"
+
+msgid "FAIL\n"
+msgstr "失敗\n"
+
+msgid "File Folder"
+msgstr "檔案夾"
+
+msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\""
+msgstr "檔案夾 - 9/16 x 3 7/16\""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive "
+"in \"%s/cupsd.conf\"."
+msgstr ""
+"已停用檔案設備 URI!若要啟用,請參閱“%s/cupsd.conf”中的 FileDevice 指示。"
+
+msgid "Folio"
+msgstr "對開紙"
+
+msgid "Forbidden"
+msgstr "已禁止"
+
+msgid "General"
+msgstr "一般"
+
+msgid "Generic"
+msgstr "通用"
+
+msgid "German FanFold"
+msgstr "德式折疊式報表紙(German FanFold)"
+
+msgid "German FanFold Legal"
+msgstr "德式折疊式法定報表紙(German FanFold Legal)"
+
+msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
+msgstr "Get-Response-PDU 使用的長度不確定"
+
+msgid "Glossy Paper"
+msgstr "鏡面紙"
+
+msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id"
+msgstr ""
+
+msgid "Grayscale"
+msgstr "灰階"
+
+msgid "HP"
+msgstr "HP"
+
+msgid "Hanging Folder"
+msgstr "懸掛的檔案夾"
+
+msgid "Hanging Folder - 9/16 x 2\""
+msgstr "懸掛的檔案夾 - 9/16 x 2\""
+
+msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences\n"
+msgstr "INFO: 已在“系統偏好設定”中停用 AppleTalk\n"
+
+msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences.\n"
+msgstr "INFO: 已在“系統偏好設定”中停用 AppleTalk。\n"
+
+msgid "INFO: Canceling print job...\n"
+msgstr "INFO: 正在取消列印作業⋯\n"
+
+msgid "INFO: Connected to printer...\n"
+msgstr "INFO: 已連接印表機⋯\n"
+
+msgid "INFO: Connecting to printer...\n"
+msgstr "INFO: 正在連接印表機⋯\n"
+
+msgid "INFO: Control file sent successfully\n"
+msgstr "INFO: 已成功傳送控制檔案\n"
+
+msgid "INFO: Copying print data...\n"
+msgstr ""
+
+msgid "INFO: Data file sent successfully\n"
+msgstr "INFO: 已成功傳送資料檔\n"
+
+#, c-format
+msgid "INFO: Finished page %d...\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "INFO: Formatting page %d...\n"
+msgstr "INFO: 正在格式化頁面 %d⋯\n"
+
+msgid "INFO: Loading image file...\n"
+msgstr "INFO: 正在載入影像檔⋯\n"
+
+msgid "INFO: Looking for printer...\n"
+msgstr "INFO: 正在尋找印表機⋯\n"
+
+msgid "INFO: Opening connection\n"
+msgstr "INFO: 正在打開連線\n"
+
+msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n"
+msgstr "INFO: 已傳送列印檔案,正在等待印表機完成工作⋯\n"
+
+msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n"
+msgstr "INFO: 印表機忙碌中;10 秒內將重試⋯\n"
+
+msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n"
+msgstr "INFO: 印表機忙碌中;30 秒內將重試⋯\n"
+
+msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n"
+msgstr "INFO: 印表機忙碌中;5 秒內將重試⋯\n"
+
+#, c-format
+msgid "INFO: Printer does not support IPP/%d.%d, trying IPP/1.0...\n"
+msgstr "INFO: 印表機不支援 IPP/%d.%d,正在嘗試 IPP/1.0⋯\n"
+
+msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n"
+msgstr "INFO: 印表機忙碌中;5 秒內將重試⋯\n"
+
+msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n"
+msgstr "INFO: 印表機目前已離線。\n"
+
+msgid "INFO: Printer is currently offline.\n"
+msgstr "INFO: 印表機目前已離線。\n"
+
+msgid "INFO: Printer is now online.\n"
+msgstr "INFO: 印表機已回到線上。\n"
+
+msgid "INFO: Printer is offline.\n"
+msgstr "INFO: 印表機已離線。\n"
+
+msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n"
+msgstr "INFO: 未連接印表機;30 秒內將重試⋯\n"
+
+#, c-format
+msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n"
+msgstr "INFO: 正在列印頁面 %d,%d%% 已完成⋯\n"
+
+#, c-format
+msgid "INFO: Printing page %d...\n"
+msgstr "INFO: 正在列印頁面 %d⋯\n"
+
+msgid "INFO: Ready to print.\n"
+msgstr "INFO: 準備好進行列印。\n"
+
+#, c-format
+msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n"
+msgstr "INFO: 正在傳送控制檔案(%lu 位元組)\n"
+
+#, c-format
+msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n"
+msgstr "INFO: 正在傳送控制檔案(%u 位元組)\n"
+
+msgid "INFO: Sending data\n"
+msgstr "INFO: 正在傳送資料\n"
+
+#, c-format
+msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n"
+msgstr "INFO: 正在傳送資料檔(%ld 位元組)\n"
+
+#, c-format
+msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n"
+msgstr "INFO: 正在傳送資料檔(%lld 位元組)\n"
+
+msgid "INFO: Sending print data...\n"
+msgstr "INFO: 正在傳送列印資料⋯\n"
+
+#, c-format
+msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n"
+msgstr "INFO: 已傳送列印檔案,%ld 位元組⋯\n"
+
+#, c-format
+msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n"
+msgstr "INFO: 已傳送列印檔案,%lld 位元組⋯\n"
+
+#, c-format
+msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n"
+msgstr "INFO: 正在緩衝列印作業,%.0f%% 已完成⋯\n"
+
+#, c-format
+msgid "INFO: Starting page %d...\n"
+msgstr ""
+
+msgid "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n"
+msgstr "INFO: 無法聯絡印表機,正在佇列等待類別中的下一個印表機⋯\n"
+
+#, c-format
+msgid "INFO: Using default AppleTalk zone \"%s\"\n"
+msgstr "INFO: 使用預設的 AppleTalk 區域“%s”\n"
+
+msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n"
+msgstr "INFO: 正在等待作業完成⋯\n"
+
+msgid "INFO: Waiting for printer to become available...\n"
+msgstr "INFO: 正在等待印表機成為可用狀態⋯\n"
+
+msgid "ISO B0"
+msgstr "ISO B0"
+
+msgid "ISO B1"
+msgstr "ISO B1"
+
+msgid "ISO B10"
+msgstr "ISO B10"
+
+msgid "ISO B2"
+msgstr "ISO B2"
+
+msgid "ISO B3"
+msgstr "ISO B3"
+
+msgid "ISO B4"
+msgstr "ISO B4"
+
+msgid "ISO B4 Envelope"
+msgstr "ISO B4 信封"
+
+msgid "ISO B5"
+msgstr "ISO B5"
+
+msgid "ISO B5 (Oversize)"
+msgstr "ISO B5(超大型)"
+
+msgid "ISO B5 Envelope"
+msgstr "ISO B5 信封"
+
+msgid "ISO B6"
+msgstr "ISO B6"
+
+msgid "ISO B6 Envelope"
+msgstr "ISO B6 信封"
+
+msgid "ISO B7"
+msgstr "ISO B7"
+
+msgid "ISO B8"
+msgstr "ISO B8"
+
+msgid "ISO B9"
+msgstr "ISO B9"
+
+msgid "ISOLatin1"
+msgstr "UTF-8"
+
+msgid "Illegal control character"
+msgstr "不合法的控制字元"
+
+msgid "Illegal main keyword string"
+msgstr "不合法的主要關鍵字串"
+
+msgid "Illegal option keyword string"
+msgstr "不合法的選項關鍵字串"
+
+msgid "Illegal translation string"
+msgstr "不合法的轉換字串"
+
+msgid "Illegal whitespace character"
+msgstr "不合法的空白字元"
+
+msgid "Installable Options"
+msgstr "可安裝的選項"
+
+msgid "Installed"
+msgstr "已安裝"
+
+msgid "IntelliBar Label Printer"
+msgstr "IntelliBar 標籤印表機"
+
+msgid "Intellitech"
+msgstr "Intellitech"
+
+msgid "Internal Server Error"
+msgstr ""
+
+msgid "Internal error"
+msgstr "內部錯誤"
+
+msgid "Internet Postage 2-Part"
+msgstr "Internet Postage 2-Part"
+
+msgid "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
+msgstr "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
+
+msgid "Internet Postage 3-Part"
+msgstr "Internet Postage 3-Part"
+
+msgid "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
+msgstr "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
+
+msgid "Internet Printing Protocol"
+msgstr "Internet 列印通訊協定"
+
+msgid "Invite Envelope"
+msgstr "邀請信封"
+
+msgid "Italian Envelope"
+msgstr "義大利信封"
+
+msgid "JCL"
+msgstr "JCL"
+
+#, c-format
+msgid "Job #%d cannot be restarted - no files"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Job #%d does not exist"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
+msgstr "已中止作業 #%d - 無法取消。"
+
+#, c-format
+msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
+msgstr "已取消作業 #%d - 無法取消。"
+
+#, c-format
+msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
+msgstr "已完成作業 #%d - 無法取消。"
+
+#, c-format
+msgid "Job #%d is finished and cannot be altered"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Job #%d is not complete"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Job #%d is not held"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Job #%d is not held for authentication"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Job #%s does not exist"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Job %d not found"
+msgstr ""
+
+msgid "Job Completed"
+msgstr "已完成作業"
+
+msgid "Job Created"
+msgstr "已建立作業"
+
+msgid "Job ID: "
+msgstr "作業 ID:"
+
+msgid "Job Options Changed"
+msgstr "已更改作業選項"
+
+msgid "Job Stopped"
+msgstr "已停止作業"
+
+msgid "Job UUID: "
+msgstr "作業 UUID:"
+
+msgid "Job is completed and cannot be changed."
+msgstr "作業已完成且無法更改。"
+
+msgid "Job operation failed:"
+msgstr "作業操作失敗:"
+
+msgid "Job state cannot be changed."
+msgstr "無法更改作業狀態。"
+
+msgid "Job subscriptions cannot be renewed"
+msgstr ""
+
+msgid "Jobs"
+msgstr "作業"
+
+msgid "Kaku2 Envelope"
+msgstr "Kaku2 信封"
+
+msgid "Kaku3 Envelope"
+msgstr "Kaku3 信封"
+
+msgid "LPD/LPR Host or Printer"
+msgstr "LPD/LPR 主機或印表機"
+
+msgid "Label Printer"
+msgstr "標籤印表機"
+
+msgid "Label Top"
+msgstr "標籤頂端"
+
+#, c-format
+msgid "Language \"%s\" not supported"
+msgstr ""
+
+msgid "Large Address"
+msgstr "大型地址"
+
+msgid "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\""
+msgstr "大型地址 - 1 4/10 x 3 1/2\""
+
+msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
+msgstr "LaserJet 系列 PCL 4/5"
+
+msgid "Light"
+msgstr "不明顯"
+
+msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
+msgstr "允許行長度大於最大值(255 個字元)"
+
+msgid "List Available Printers"
+msgstr "列出可用印表機"
+
+msgid "Location: "
+msgstr "位置:"
+
+msgid "Long-Edge (Portrait)"
+msgstr "沿長邊(直式)"
+
+msgid "Make and Model: "
+msgstr "製造和型號:"
+
+msgid "Manual Feed"
+msgstr "手動送紙"
+
+msgid "Media Dimensions: "
+msgstr "媒體尺寸:"
+
+msgid "Media Limits: "
+msgstr "媒體限制:"
+
+msgid "Media Name: "
+msgstr "媒體名稱:"
+
+msgid "Media Size"
+msgstr "媒體大小"
+
+msgid "Media Source"
+msgstr "媒體來源"
+
+msgid "Media Tracking"
+msgstr "媒體軌跡"
+
+msgid "Media Type"
+msgstr "媒體類型"
+
+msgid "Medium"
+msgstr "中"
+
+msgid "Memory allocation error"
+msgstr "記憶體分配錯誤"
+
+msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
+msgstr "遺失 PPD-Adobe-4.x 標題"
+
+msgid "Missing asterisk in column 1"
+msgstr "直欄 1 中遺失星號"
+
+msgid "Missing document-number attribute"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Missing double quote on line %d"
+msgstr ""
+
+msgid "Missing form variable"
+msgstr ""
+
+msgid "Missing notify-subscription-ids attribute"
+msgstr ""
+
+msgid "Missing option keyword"
+msgstr ""
+
+msgid "Missing requesting-user-name attribute"
+msgstr ""
+
+msgid "Missing required attributes"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Missing value on line %d"
+msgstr ""
+
+msgid "Missing value string"
+msgstr "遺失值字串"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Model:  name = %s\n"
+"        natural_language = %s\n"
+"        make-and-model = %s\n"
+"        device-id = %s\n"
+msgstr ""
+"型號:name = %s\n"
+"        natural_language = %s\n"
+"        make-and-model = %s\n"
+"        device-id = %s\n"
+
+msgid "Modify Class"
+msgstr "修改類別"
+
+msgid "Modify Printer"
+msgstr "修改印表機"
+
+msgid "Monarch"
+msgstr "Monarch"
+
+msgid "Monarch Envelope"
+msgstr "Monarch 信封"
+
+msgid "Move All Jobs"
+msgstr "移動所有作業"
+
+msgid "Move Job"
+msgstr "移動作業"
+
+msgid "Moved Permanently"
+msgstr "永久地移動"
+
+#, c-format
+msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n"
+msgstr "NOTICE: 已接受列印檔案 - 作業 ID %d。\n"
+
+msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n"
+msgstr "NOTICE: 已接受列印檔案 - 作業 ID 未知。\n"
+
+msgid "NULL PPD file pointer"
+msgstr "NULL PPD 檔案指標"
+
+msgid "Name OID uses indefinite length"
+msgstr "名稱 OID 使用的長度不確定"
+
+msgid "Nested classes are not allowed"
+msgstr ""
+
+msgid "Never"
+msgstr "永不"
+
+msgid "New Stylus Color Series"
+msgstr "新 Stylus Color 系列"
+
+msgid "New Stylus Photo Series"
+msgstr "新 Stylus Photo 系列"
+
+msgid "No"
+msgstr "否"
+
+msgid "No Content"
+msgstr "無內容"
+
+msgid "No PPD name"
+msgstr ""
+
+msgid "No VarBind SEQUENCE"
+msgstr "沒有 VarBind SEQUENCE"
+
+msgid "No Windows printer drivers are installed"
+msgstr ""
+
+msgid "No active connection"
+msgstr "沒有已啟用的連線"
+
+#, c-format
+msgid "No active jobs on %s"
+msgstr ""
+
+msgid "No attributes in request"
+msgstr ""
+
+msgid "No authentication information provided"
+msgstr ""
+
+msgid "No community name"
+msgstr "沒有社群名稱"
+
+msgid "No default printer"
+msgstr "沒有預設印表機"
+
+msgid "No destinations added."
+msgstr "未加入目的地。"
+
+msgid "No error-index"
+msgstr "沒有錯誤索引"
+
+msgid "No error-status"
+msgstr "沒有錯誤狀態"
+
+msgid "No file!?"
+msgstr ""
+
+msgid "No modification time"
+msgstr ""
+
+msgid "No name OID"
+msgstr "沒有名稱 OID"
+
+msgid "No printer name"
+msgstr ""
+
+msgid "No printer-uri found"
+msgstr ""
+
+msgid "No printer-uri found for class"
+msgstr ""
+
+msgid "No printer-uri in request"
+msgstr ""
+
+msgid "No request-id"
+msgstr "沒有 request-id"
+
+msgid "No subscription attributes in request"
+msgstr ""
+
+msgid "No subscriptions found."
+msgstr "找不到訂閱。"
+
+msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
+msgstr "沒有 variable-bindings SEQUENCE"
+
+msgid "No version number"
+msgstr "沒有版本號碼"
+
+msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
+msgstr "不連續(標示感應)"
+
+msgid "Non-continuous (Web sensing)"
+msgstr "不連續(Web 感應)"
+
+msgid "Normal"
+msgstr "正常"
+
+msgid "Not Found"
+msgstr "找不到"
+
+msgid "Not Implemented"
+msgstr "尚未完成"
+
+msgid "Not Installed"
+msgstr "尚未安裝"
+
+msgid "Not Modified"
+msgstr "尚未修改"
+
+msgid "Not Supported"
+msgstr "不受支援"
+
+msgid "Not allowed to print."
+msgstr "不允許列印。"
+
+msgid "Note"
+msgstr "注意"
+
+msgid "OK"
+msgstr "確定"
+
+msgid "Off (1-Sided)"
+msgstr "關(單面)"
+
+msgid "Oki"
+msgstr "Oki"
+
+msgid "Online Help"
+msgstr "線上輔助說明"
+
+#, c-format
+msgid "Open of %s failed: %s"
+msgstr "打開 %s 失敗:%s"
+
+msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
+msgstr "OpenGroup 之前沒有先 CloseGroup"
+
+msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
+msgstr "OpenUI/JCLOpenUI 之前沒有先 CloseUI/JCLCloseUI"
+
+msgid "Operation Policy"
+msgstr "操作政策"
+
+msgid "Options Installed"
+msgstr "已安裝的選項"
+
+msgid "Options: "
+msgstr "選項:"
+
+msgid "Output Mode"
+msgstr "輸出模式"
+
+#, c-format
+msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
+msgstr "已將印表機 %s 的輸出傳送至 %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n"
+msgstr "已將印表機 %s 的輸出傳送至遠端印表機 %s(位於 %s 上)\n"
+
+#, c-format
+msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n"
+msgstr "已將印表機 %s/%s 的輸出傳送至 %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
+msgstr "已將印表機 %s/%s 的輸出傳送至遠端印表機 %s(位於 %s 上)\n"
+
+msgid "PASS\n"
+msgstr "通過\n"
+
+msgid "PCL Laser Printer"
+msgstr "PCL 雷射印表機"
+
+msgid "PRC1 Envelope"
+msgstr "PRC1 信封"
+
+msgid "PRC10 Envelope"
+msgstr "PRC10 信封"
+
+msgid "PRC16K"
+msgstr "PRC16K"
+
+msgid "PRC2 Envelope"
+msgstr "PRC2 信封"
+
+msgid "PRC3 Envelope"
+msgstr "PRC3 信封"
+
+msgid "PRC32K"
+msgstr "PRC32K"
+
+msgid "PRC32K (Oversize)"
+msgstr "PRC32K(超大型)"
+
+msgid "PRC4 Envelope"
+msgstr "PRC4 信封"
+
+msgid "PRC5 Envelope"
+msgstr "PRC5 信封"
+
+msgid "PRC6 Envelope"
+msgstr "PRC6 信封"
+
+msgid "PRC7 Envelope"
+msgstr "PRC7 信封"
+
+msgid "PRC8 Envelope"
+msgstr "PRC8 信封"
+
+msgid "PRC9 Envelope"
+msgstr "PRC9 信封"
+
+msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
+msgstr "封包不包含 Get-Response-PDU"
+
+msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
+msgstr "封包不是以 SEQUENCE 開頭"
+
+msgid "ParamCustominCutInterval"
+msgstr "ParamCustominCutInterval"
+
+msgid "ParamCustominTearInterval"
+msgstr "ParamCustominTearInterval"
+
+#, c-format
+msgid "Password for %s on %s? "
+msgstr "需要 %s(位於 %s 上)的密碼?"
+
+#, c-format
+msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
+msgstr "需要 %s 的密碼才能透過 SAMBA 存取 %s:"
+
+msgid "Pause Class"
+msgstr "暫停類別"
+
+msgid "Pause Printer"
+msgstr "暫停印表機"
+
+msgid "Peel-Off"
+msgstr "去皮"
+
+msgid "Personal Envelope"
+msgstr "個人信封"
+
+msgid "Photo"
+msgstr "照片"
+
+msgid "Photo Labels"
+msgstr "照片標籤"
+
+msgid "Plain Paper"
+msgstr "一般紙張"
+
+msgid "Policies"
+msgstr "政策"
+
+msgid "Port Monitor"
+msgstr "連接埠監視器"
+
+msgid "PostScript Printer"
+msgstr "PostScript 印表機"
+
+msgid "Postcard"
+msgstr "明信片"
+
+msgid "Print Density"
+msgstr "列印密度"
+
+msgid "Print Job:"
+msgstr "列印作業:"
+
+msgid "Print Mode"
+msgstr "列印模式"
+
+msgid "Print Rate"
+msgstr "列印速率"
+
+msgid "Print Self-Test Page"
+msgstr "列印自我測試頁面"
+
+msgid "Print Speed"
+msgstr "列印速度"
+
+msgid "Print Test Page"
+msgstr "列印測試頁面"
+
+msgid "Print and Cut"
+msgstr "列印並剪下"
+
+msgid "Print and Tear"
+msgstr "列印並撕開"
+
+msgid "Printed For: "
+msgstr "列印對象:"
+
+msgid "Printed From: "
+msgstr "列印自:"
+
+msgid "Printed On: "
+msgstr "列印日期:"
+
+msgid "Printer Added"
+msgstr "已加入印表機"
+
+msgid "Printer Default"
+msgstr "預設印表機"
+
+msgid "Printer Deleted"
+msgstr "已刪除印表機"
+
+msgid "Printer Modified"
+msgstr "已修改印表機"
+
+msgid "Printer Name: "
+msgstr "印表機名稱:"
+
+msgid "Printer Paused"
+msgstr "印表機已暫停"
+
+msgid "Printer Settings"
+msgstr "印表機設定"
+
+msgid "Printer:"
+msgstr "印表機:"
+
+msgid "Printers"
+msgstr "印表機"
+
+msgid "Purge Jobs"
+msgstr "清除作業"
+
+msgid "Quarto"
+msgstr "四開紙"
+
+msgid "Quota limit reached."
+msgstr "已達到四開紙限制。"
+
+msgid "Rank    Owner   Job     File(s)                         Total Size\n"
+msgstr "等級    持有人   作業     檔案                         大小總計\n"
+
+msgid ""
+"Rank   Owner      Pri  Job        Files                       Total Size\n"
+msgstr ""
+"等級   持有人      優先作業        檔案                       大小總計\n"
+
+msgid "Reject Jobs"
+msgstr "退出作業"
+
+msgid "Reprint After Error"
+msgstr "發生錯誤後重新列印"
+
+msgid "Request Entity Too Large"
+msgstr "請求的實體過大"
+
+msgid "Resolution"
+msgstr "解析度"
+
+msgid "Resume Class"
+msgstr "繼續類別"
+
+msgid "Resume Printer"
+msgstr "繼續印表機"
+
+msgid "Return Address"
+msgstr "寄件人地址"
+
+msgid "Return Address - 3/4 x 2\""
+msgstr "寄件人地址 - 3/4 x 2\""
+
+msgid "Rewind"
+msgstr "倒轉"
+
+#, c-format
+msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
+msgstr "執行指令:%s %s -N -A %s -c '%s'\n"
+
+msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
+msgstr "SEQUENCE 使用的長度不確定"
+
+msgid "See Other"
+msgstr "參閱其他"
+
+#, c-format
+msgid "Serial Port #%d"
+msgstr "序列埠 #%d"
+
+msgid "Server Restarted"
+msgstr "重新啟動伺服器"
+
+msgid "Server Security Auditing"
+msgstr "伺服器安全性審定"
+
+msgid "Server Started"
+msgstr "已啟動伺服器"
+
+msgid "Server Stopped"
+msgstr "已停止伺服器"
+
+msgid "Service Unavailable"
+msgstr "服務無法使用"
+
+msgid "Set Allowed Users"
+msgstr "設定允許的使用者"
+
+msgid "Set As Server Default"
+msgstr "設為伺服器預設值"
+
+msgid "Set Class Options"
+msgstr "設定類別選項"
+
+msgid "Set Printer Options"
+msgstr "設定印表機選項"
+
+msgid "Set Publishing"
+msgstr "設定發佈"
+
+msgid "Shipping Address"
+msgstr "運送地址"
+
+msgid "Shipping Address - 2 5/16 x 4\""
+msgstr "運送地址 - 2 5/16 x 4\""
+
+msgid "Short-Edge (Landscape)"
+msgstr "沿短邊(橫式)"
+
+msgid "Special Paper"
+msgstr "特殊紙張"
+
+msgid "Standard"
+msgstr "標準"
+
+msgid "Starting Banner"
+msgstr "起始標語"
+
+msgid "Statement"
+msgstr "敘述"
+
+msgid "Stylus Color Series"
+msgstr "Stylus Color 系列"
+
+msgid "Stylus Photo Series"
+msgstr "Stylus Photo 系列"
+
+msgid "Super A"
+msgstr "Super A"
+
+msgid "Super B"
+msgstr "Super B"
+
+msgid "Super B/A3"
+msgstr "Super B/A3"
+
+msgid "Switching Protocols"
+msgstr "切換通訊協定"
+
+msgid "Tabloid"
+msgstr "小報用紙(Tabloid)"
+
+msgid "Tabloid (Oversize)"
+msgstr "小報用紙-超大型(Tabloid-Oversize)"
+
+msgid "Tear"
+msgstr "撕開"
+
+msgid "Tear-Off"
+msgstr "撕下"
+
+msgid "Tear-Off Adjust Position"
+msgstr "撕下調整位置"
+
+#, c-format
+msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
+msgstr "找不到 PPD 檔案“%s”。"
+
+#, c-format
+msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
+msgstr "無法打開 PPD 檔案“%s”:%s"
+
+msgid ""
+"The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
+"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
+msgstr ""
+"類別名稱只能包含最多 127 個可列印字元,而且不能包含空格、斜線(/)或井字號"
+"(#)。"
+
+msgid "The developer unit needs to be replaced."
+msgstr ""
+
+msgid "The developer unit will need to be replaced soon."
+msgstr ""
+
+msgid "The fuser's temperature is high."
+msgstr ""
+
+msgid "The fuser's temperature is low."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
+msgstr "notify-lease-duration 屬性不能與作業訂閱搭配使用。"
+
+#, c-format
+msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)"
+msgstr ""
+
+msgid "The optical photoconductor needs to be replaced."
+msgstr ""
+
+msgid "The optical photoconductor will need to be replaced soon."
+msgstr ""
+
+msgid "The output bin is almost full."
+msgstr ""
+
+msgid "The output bin is full."
+msgstr ""
+
+msgid "The output bin is missing."
+msgstr ""
+
+msgid "The paper tray is almost empty."
+msgstr ""
+
+msgid "The paper tray is empty."
+msgstr ""
+
+msgid "The paper tray is missing."
+msgstr ""
+
+msgid "The paper tray needs to be filled."
+msgstr ""
+
+msgid "The printer is almost out of ink."
+msgstr ""
+
+msgid "The printer is low on toner."
+msgstr ""
+
+msgid "The printer is offline."
+msgstr ""
+
+msgid "The printer is out of ink."
+msgstr ""
+
+msgid "The printer is out of toner."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
+"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
+msgstr ""
+"印表機名稱只能包含最多 127 個可列印的字元,而且不能包含空格、斜線(/)或井字"
+"號(#)。"
+
+msgid "The printer or class is not shared"
+msgstr ""
+
+msgid "The printer or class was not found."
+msgstr "找不到印表機或類別。"
+
+msgid "The printer's cover is open."
+msgstr ""
+
+msgid "The printer's door is open."
+msgstr ""
+
+msgid "The printer's interlock is open."
+msgstr ""
+
+msgid "The printer's waste bin is almost full."
+msgstr ""
+
+msgid "The printer's waste bin is full."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
+msgstr "printer-uri“%s”包含無效的字元。"
+
+msgid "The printer-uri attribute is required"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
+msgstr "printer-uri 格式必須為“ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME”。"
+
+msgid ""
+"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
+msgstr "printer-uri 格式必須為“ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME”。"
+
+msgid ""
+"The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
+"(?), or the pound sign (#)."
+msgstr "訂閱名稱不能包含空格、斜線(/)、問號(?)或井字號(#)。"
+
+msgid "There are too many subscriptions."
+msgstr "訂閱數量太多。"
+
+msgid "There is a paper jam."
+msgstr ""
+
+msgid "Thermal Transfer Media"
+msgstr "熱感傳送媒體"
+
+msgid "Title: "
+msgstr "標題:"
+
+msgid "Too many active jobs."
+msgstr "已啟用的作業太多。"
+
+#, c-format
+msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)"
+msgstr ""
+
+msgid "Transparency"
+msgstr "透明度"
+
+msgid "Tray"
+msgstr "裝紙匣"
+
+msgid "Tray 1"
+msgstr "裝紙匣 1"
+
+msgid "Tray 2"
+msgstr "裝紙匣 2"
+
+msgid "Tray 3"
+msgstr "裝紙匣 3"
+
+msgid "Tray 4"
+msgstr "裝紙匣 4"
+
+msgid "URI Too Long"
+msgstr "URI 太長"
+
+msgid "US Executive"
+msgstr "美式行政用紙(US Executive)"
+
+msgid "US Fanfold"
+msgstr "美式折疊式報表紙(US Fanfold)"
+
+msgid "US Ledger"
+msgstr "美式帳目報表紙(US Ledger)"
+
+msgid "US Legal"
+msgstr "美式法定紙(US Legal)"
+
+msgid "US Legal (Oversize)"
+msgstr "美式法定紙-超大型(US Legal-Oversize)"
+
+msgid "US Letter"
+msgstr "美式信紙(US Letter)"
+
+msgid "US Letter (Oversize)"
+msgstr "美式信紙-超大型(US Letter-Oversize)"
+
+msgid "US Letter (Small)"
+msgstr "美式信紙-小型(US Letter-Small)"
+
+#, c-format
+msgid "USB Serial Port #%d"
+msgstr "USB 序列埠 #%d"
+
+msgid "Unable to access cupsd.conf file:"
+msgstr "無法存取 cupsd.conf 檔案:"
+
+msgid "Unable to add RSS subscription:"
+msgstr "無法加入 RSS 訂閱:"
+
+msgid "Unable to add class:"
+msgstr "無法加入類別:"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to add job for destination \"%s\""
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to add printer:"
+msgstr "無法新增印表機:"
+
+msgid "Unable to allocate memory for file types"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to cancel RSS subscription:"
+msgstr "無法取消 RSS 訂閱:"
+
+msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:"
+msgstr "無法更改 printer-is-shared 屬性:"
+
+msgid "Unable to change printer:"
+msgstr "無法更改印表機:"
+
+msgid "Unable to change server settings:"
+msgstr "無法更改伺服器設定:"
+
+msgid "Unable to connect to host."
+msgstr "無法連接主機。"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to copy PPD file"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Unable to copy PPD file - %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Unable to copy interface script - %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to create printer-uri"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to create temporary file:"
+msgstr "無法製作暫存檔:"
+
+msgid "Unable to delete class:"
+msgstr "無法刪除類別:"
+
+msgid "Unable to delete printer:"
+msgstr "無法刪除印表機:"
+
+msgid "Unable to do maintenance command:"
+msgstr "無法執行維護指令:"
+
+msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to find destination for job"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to find printer\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to get class list:"
+msgstr "無法取得類別列表:"
+
+msgid "Unable to get class status:"
+msgstr "無法取得類別狀態:"
+
+msgid "Unable to get list of printer drivers:"
+msgstr "無法取得印表機驅動程式的列表:"
+
+msgid "Unable to get printer attributes:"
+msgstr "無法取得印表機屬性:"
+
+msgid "Unable to get printer list:"
+msgstr "無法取得印表機列表:"
+
+msgid "Unable to get printer status:"
+msgstr "無法取得印表機狀態:"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to modify class:"
+msgstr "無法修改類別:"
+
+msgid "Unable to modify printer:"
+msgstr "無法修改印表機:"
+
+msgid "Unable to move job"
+msgstr "無法移動作業"
+
+msgid "Unable to move jobs"
+msgstr "無法移動作業"
+
+msgid "Unable to open PPD file"
+msgstr "無法打開 PPD 檔案"
+
+msgid "Unable to open PPD file:"
+msgstr "無法打開 PPD 檔案:"
+
+msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
+msgstr "無法打開 cupsd.conf 檔案:"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to open document %d in job %d"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to print test page:"
+msgstr "無法列印測試頁面:"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to run \"%s\": %s\n"
+msgstr "無法執行“%s”:%s\n"
+
+msgid "Unable to send command to printer driver"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to set options:"
+msgstr "無法設定選項:"
+
+msgid "Unable to set server default:"
+msgstr "無法設定伺服器預設值:"
+
+msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
+msgstr "無法上傳 cupsd.conf 檔案:"
+
+msgid "Unable to use legacy USB class driver\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Unauthorized"
+msgstr "未授權"
+
+msgid "Units"
+msgstr "單位"
+
+msgid "Unknown"
+msgstr "未知"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
+msgstr "未知的 printer-error-policy“%s”。"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
+msgstr "未知的 printer-op-policy“%s”。"
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported character set \"%s\""
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported compression \"%s\""
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported compression attribute %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported format \"%s\""
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported format '%s'"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported format '%s/%s'"
+msgstr ""
+
+msgid "Unsupported value type"
+msgstr "不受支援的值類型"
+
+msgid "Upgrade Required"
+msgstr "需要升級"
+
+msgid ""
+"Usage:\n"
+"\n"
+"    lpadmin [-h server] -d destination\n"
+"    lpadmin [-h server] -x destination\n"
+"    lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
+"                       [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
+"                       [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
+"                       [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"使用:\n"
+"\n"
+"    lpadmin [-h server] -d destination\n"
+"    lpadmin [-h server] -x destination\n"
+"    lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
+"                       [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
+"                       [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
+"                       [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
+"\n"
+
+#, c-format
+msgid "Usage: %s job user title copies options [filename]\n"
+msgstr "使用:%s 作業使用者標題拷貝選項 [檔名]\n"
+
+#, c-format
+msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n"
+msgstr "使用:%s job-id 使用者標題拷貝選項 [檔案]\n"
+
+#, c-format
+msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n"
+msgstr "使用:%s job-id 使用者標題拷貝選項檔案\n"
+
+msgid ""
+"Usage: convert [ options ]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"\n"
+"  -e                   Use every filter from the PPD file\n"
+"  -f filename          Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
+"  -o filename          Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
+"  -i mime/type         Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
+"  -j mime/type         Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
+"  -P filename.ppd      Set PPD file\n"
+"  -a 'name=value ...'  Set option(s)\n"
+"  -U username          Set username for job\n"
+"  -J title             Set title\n"
+"  -c copies            Set number of copies\n"
+"  -u                   Remove the PPD file when finished\n"
+"  -D                   Remove the input file when finished\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
+"       cupsaddsmb [options] -a\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -E               Encrypt the connection to the server\n"
+"  -H samba-server  Use the named SAMBA server\n"
+"  -U samba-user    Authenticate using the named SAMBA user\n"
+"  -a               Export all printers\n"
+"  -h cups-server   Use the named CUPS server\n"
+"  -v               Be verbose (show commands)\n"
+msgstr ""
+"使用:cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
+"       cupsaddsmb [options] -a\n"
+"\n"
+"選項:\n"
+"  -E               加密與伺服器的連線\n"
+"  -H samba-server  使用已命名的 SAMBA 伺服器\n"
+"  -U samba-user    使用已命名的 SAMBA 使用者進行認證\n"
+"  -a               輸出所有印表機\n"
+"  -h cups-server   使用已命名的 CUPS 伺服器\n"
+"  -v               列出明細(顯示指令)\n"
+
+msgid ""
+"Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"\n"
+"    -E                      Enable encryption\n"
+"    -U username             Specify username\n"
+"    -h server[:port]        Specify server address\n"
+"\n"
+"    --[no-]debug-logging    Turn debug logging on/off\n"
+"    --[no-]remote-admin     Turn remote administration on/off\n"
+"    --[no-]remote-any       Allow/prevent access from the Internet\n"
+"    --[no-]remote-printers  Show/hide remote printers\n"
+"    --[no-]share-printers   Turn printer sharing on/off\n"
+"    --[no-]user-cancel-any  Allow/prevent users to cancel any job\n"
+msgstr ""
+"使用:cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
+"\n"
+"選項:\n"
+"\n"
+"    -E                      啟用加密\n"
+"    -U username             指定使用者名稱\n"
+"    -h server[:port]        指定伺服器位址\n"
+"\n"
+"    --[no-]debug-logging    開啟/關閉除錯記錄\n"
+"    --[no-]remote-admin     開啟/關閉遠端管理\n"
+"    --[no-]remote-any       允許∕不允許從 Internet 存取\n"
+"    --[no-]remote-printers  顯示∕隱藏遠端印表機\n"
+"    --[no-]share-printers   開啟/關閉印表機共享\n"
+"    --[no-]user-cancel-any  允許∕不允許使用者取消任何作業\n"
+
+msgid ""
+"Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
+"\n"
+"-c config-file      Load alternate configuration file\n"
+"-f                  Run in the foreground\n"
+"-F                  Run in the foreground but detach\n"
+"-h                  Show this usage message\n"
+"-l                  Run cupsd from launchd(8)\n"
+msgstr ""
+"使用:cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
+"\n"
+"-c config-file      載入替用配置檔案\n"
+"-f                  在前景執行\n"
+"-F                  在前景執行但與之分離\n"
+"-h                  顯示本用法訊息\n"
+"-l                  從 launchd(8) 執行 cupsd\n"
+
+msgid ""
+"Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"\n"
+"  -c cupsd.conf    Set cupsd.conf file to use\n"
+"  -e               Use every filter from the PPD file\n"
+"  -j job-id[,N]    Filter file N from the specified job (default is file 1)\n"
+"  -n copies        Set number of copies\n"
+"  -o name=value    Set option(s)\n"
+"  -p filename.ppd  Set PPD file\n"
+"  -t title         Set title\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
+"       cupstestdsc [options] -\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"\n"
+"    -h       Show program usage\n"
+"\n"
+"    Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
+"itself.\n"
+msgstr ""
+"使用:cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
+"       cupstestdsc [options] -\n"
+"\n"
+"選項:\n"
+"\n"
+"    -h       顯示程式用法\n"
+"\n"
+"    NOTICE: 此程式僅驗證 DSC 註解,而不是 PostScript 本身。\n"
+
+msgid ""
+"Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
+"       program | cupstestppd [options] -\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"\n"
+"    -I {filename,filters,none,profiles}\n"
+"                         Ignore specific warnings\n"
+"    -R root-directory    Set alternate root\n"
+"    -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
+"translations}\n"
+"                         Issue warnings instead of errors\n"
+"    -q                   Run silently\n"
+"    -r                   Use 'relaxed' open mode\n"
+"    -v                   Be slightly verbose\n"
+"    -vv                  Be very verbose\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Usage: ipptest [options] URI filename.test [ ... filenameN.test ]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"\n"
+"-E             Test with encryption.\n"
+"-V version     Set default IPP version.\n"
+"-X             Produce XML instead of plain text.\n"
+"-c             Send requests using chunking (default)\n"
+"-d name=value  Define variable.\n"
+"-f filename    Set default test file.\n"
+"-i seconds     Repeat the last test file with the given interval.\n"
+"-l             Send requests using content-length\n"
+"-v             Show all attributes sent and received.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Usage: lpmove job/src dest\n"
+msgstr "使用:lpmove job/src dest\n"
+
+msgid ""
+"Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
+"       lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
+"       lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
+"       lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
+msgstr ""
+"使用:lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
+"       lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
+"       lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
+"       lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
+
+msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
+msgstr "使用:lppasswd [-g groupname]\n"
+
+msgid ""
+"Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
+"       lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
+"       lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
+msgstr ""
+"使用:lppasswd [-g groupname] [username]\n"
+"       lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
+"       lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
+
+msgid ""
+"Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
+msgstr ""
+"使用:lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
+
+msgid ""
+"Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
+"Options:\n"
+"  -D name=value        Set named variable to value.\n"
+"  -I include-dir       Add include directory to search path.\n"
+"  -c catalog.po        Load the specified message catalog.\n"
+"  -d output-dir        Specify the output directory.\n"
+"  -l lang[,lang,...]   Specify the output language(s) (locale).\n"
+"  -m                   Use the ModelName value as the filename.\n"
+"  -t                   Test PPDs instead of generating them.\n"
+"  -v                   Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
+"  -z                   Compress PPD files using GNU zip.\n"
+"  --cr                 End lines with CR (Mac OS 9).\n"
+"  --crlf               End lines with CR + LF (Windows).\n"
+"  --lf                 End lines with LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
+msgstr ""
+"使用:ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
+"選項:\n"
+"  -D name=value        為已命名的變數設定值。\n"
+"  -I include-dir       將包含的目錄加入搜尋路徑。\n"
+"  -c catalog.po        載入指定的訊息目錄。\n"
+"  -d output-dir        指定輸出目錄。\n"
+"  -l lang[,lang,...]   指定輸出語言(區域環境設定)。\n"
+"  -m                   使用 ModelName 值作為檔名。\n"
+"  -t                   測試而不是產生 PPD。\n"
+"  -v                   列出明細(v 越多就越詳盡)。\n"
+"  -z                   使用 GNU zip 壓縮 PPD 檔案。\n"
+"  --cr                 以 CR 作為行結尾(Mac OS 9)。\n"
+"  --crlf               以 CR + LF 作為行結尾(Windows)。\n"
+"  --lf                 以 LF 作為行結尾(UNIX/Linux/Mac OS X)。\n"
+
+msgid ""
+"Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n"
+"  -D name=value        Set named variable to value.\n"
+"Options:\n"
+"  -I include-dir    Add include directory to search path.\n"
+msgstr ""
+"使用:ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n"
+"  -D name=value        為已命名的變數設定值。\n"
+"選項:\n"
+"  -I include-dir    將包含的目錄加入搜尋路徑。\n"
+
+msgid ""
+"Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
+"Options:\n"
+"  -I include-dir\n"
+"  -o filename.drv\n"
+msgstr ""
+"使用:ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
+"選項:\n"
+"  -I include-dir\n"
+"  -o filename.drv\n"
+
+msgid ""
+"Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
+"Options:\n"
+"  -o filename.ppd[.gz]\n"
+msgstr ""
+"使用:ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
+"選項:\n"
+"  -o filename.ppd[.gz]\n"
+
+msgid ""
+"Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
+"Options:\n"
+"  -D name=value        Set named variable to value.\n"
+"  -I include-dir    Add include directory to search path.\n"
+"  -v                Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
+msgstr ""
+"使用:ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
+"選項:\n"
+"  -D name=value        為已命名的變數設定值。\n"
+"  -I include-dir    將包含的目錄加入搜尋路徑。\n"
+"  -v                列出明細(v 越多就越詳盡)。\n"
+
+msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n"
+msgstr "使用:snmp [host-or-ip-address]\n"
+
+msgid "Value uses indefinite length"
+msgstr "值使用的長度不確定"
+
+msgid "VarBind uses indefinite length"
+msgstr "VarBind 使用的長度不確定"
+
+msgid "Version uses indefinite length"
+msgstr "版本使用的長度不確定"
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: Adding only the first %d printers found"
+msgstr "WARNING: 僅加入找到的前 %d 個印表機"
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n"
+msgstr "WARNING: waiteof 選項“%s”預期為布林類型\n"
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: Network host '%s' is busy; will retry in %d seconds...\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature\n"
+msgstr ""
+
+msgid "WARNING: Printer not responding\n"
+msgstr "WARNING: 印表機未回應!"
+
+msgid "WARNING: Printer sent unexpected EOF\n"
+msgstr "WARNING: 印表機傳送了非預期的 EOF\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
+"seconds\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
+"seconds\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d seconds\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
+"Conventions and may not print correctly\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: Unable to open \"%s:%s\": %s\n"
+msgstr "WARNING: 無法打開“%s:%s”:%s\n"
+
+msgid "WARNING: Unable to send PAP status request"
+msgstr "WARNING: 無法傳送 PAP 狀態請求!"
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: Unexpected PAP packet of type %d\n"
+msgstr "WARNING: 類型 %d 的非預期 PAP 封包\n"
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: Unknown PAP packet of type %d\n"
+msgstr "WARNING: 類型 %d 的未知 PAP 封包\n"
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: number expected for status option \"%s\"\n"
+msgstr "WARNING: 狀態選項“%s”預期為數字\n"
+
+msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed"
+msgstr ""
+
+msgid "Yes"
+msgstr "是"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%"
+"s:%d%s</A>."
+msgstr ""
+"您必須使用 URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%s:%d%s</A> 存取此頁面。"
+
+msgid "You4 Envelope"
+msgstr "You4 信封"
+
+msgid "ZPL Label Printer"
+msgstr "ZPL 標籤印表機"
+
+msgid "Zebra"
+msgstr "Zebra"
+
+msgid "aborted"
+msgstr "已中止"
+
+msgid "canceled"
+msgstr "已取消"
+
+msgid "completed"
+msgstr "已完成"
+
+msgid "convert: Use the -f option to specify a file to convert.\n"
+msgstr "convert:使用 -f 選項來指定要轉換的檔案。\n"
+
+msgid "cups-deviced failed to execute."
+msgstr "無法執行 cups-deviced。"
+
+msgid "cups-driverd failed to execute."
+msgstr "無法執行 cups-driverd。"
+
+#, c-format
+msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n"
+msgstr "cupsaddsmb:沒有適用於印表機“%s”的 PPD 檔案 - %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s\n"
+msgstr "cupsctl:無法連接伺服器:%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"\n"
+msgstr ""
+
+msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option\n"
+msgstr ""
+
+msgid "cupsd: Unable to get current directory\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting\n"
+msgstr ""
+
+msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
+msgstr "cupsd:未編譯入 launchd(8) 支援,在正常模式下執行。\n"
+
+#, c-format
+msgid "cupsfilter: Invalid document number %d\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d\n"
+msgstr ""
+
+msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s\n"
+msgstr "cupsfilter:無法取得作業檔案 - %s\n"
+
+msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n"
+msgstr "cupstestppd:-q 選項與 -v 選項不相容。\n"
+
+msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n"
+msgstr "cupstestppd:-v 選項與 -q 選項不相容。\n"
+
+#, c-format
+msgid "device for %s/%s: %s\n"
+msgstr "%s/%s 的設備:%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "device for %s: %s\n"
+msgstr "%s 的設備:%s\n"
+
+msgid "error-index uses indefinite length"
+msgstr "error-index 使用的長度不確定"
+
+msgid "error-status uses indefinite length"
+msgstr "error-status 使用的長度不確定"
+
+msgid "held"
+msgstr "暫停"
+
+msgid "help\t\tget help on commands\n"
+msgstr "輔助說明\t\t取得指令的輔助說明\n"
+
+msgid "idle"
+msgstr "閒置"
+
+msgid "ipptest: \"-i\" is incompatible with \"-x\".\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ipptest: Bad URI - %s.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ipptest: Bad version %s for \"-V\".\n"
+msgstr ""
+
+msgid "ipptest: May only specify a single URI.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "ipptest: Missing filename for \"-f\".\n"
+msgstr ""
+
+msgid "ipptest: Missing name=value for \"-d\".\n"
+msgstr ""
+
+msgid "ipptest: Missing seconds for \"-i\".\n"
+msgstr ""
+
+msgid "ipptest: Missing version for \"-V\".\n"
+msgstr ""
+
+msgid "ipptest: Only http, https, and ipp URIs are supported."
+msgstr ""
+
+msgid "ipptest: URI required before test file."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ipptest: Unknown option \"-%c\".\n"
+msgstr ""
+
+msgid "job-printer-uri attribute missing"
+msgstr ""
+
+msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters\n"
+msgstr ""
+
+msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option\n"
+msgstr ""
+
+msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option\n"
+msgstr ""
+
+msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option\n"
+msgstr ""
+
+msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option\n"
+msgstr ""
+
+msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option\n"
+msgstr ""
+
+msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option\n"
+msgstr ""
+
+msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option\n"
+msgstr ""
+
+msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option\n"
+msgstr ""
+
+msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option\n"
+msgstr ""
+
+msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option\n"
+msgstr ""
+
+msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option\n"
+msgstr ""
+
+msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option\n"
+msgstr ""
+
+msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option\n"
+msgstr ""
+
+msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option\n"
+msgstr ""
+
+msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option\n"
+msgstr ""
+
+msgid "lpadmin: No member names were seen\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
+msgstr "lpadmin:印表機 %s 已經是類別 %s 的成員。\n"
+
+#, c-format
+msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
+msgstr "lpadmin:印表機 %s 不是類別 %s 的成員。\n"
+
+msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
+"         You must specify a printer name first\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
+msgstr "lpadmin:無法連接伺服器:%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n"
+msgstr "lpadmin:無法打開 PPD 檔案“%s”- %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n"
+msgstr "lpadmin:無法打開檔案“%s”:%s\n"
+
+msgid ""
+"lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
+"         You must specify a printer name first\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
+"         You must specify a printer name first\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
+"         You must specify a printer name first\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
+"         You must specify a printer name first\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
+"         You must specify a printer name first\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
+"         You must specify a printer name first\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
+"         You must specify a printer name first\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
+"         You must specify a printer name first\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "lpadmin: Unknown option '%c'\n"
+msgstr ""
+
+msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored\n"
+msgstr ""
+
+msgid "lpc> "
+msgstr "lpc> "
+
+msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id\n"
+msgstr ""
+
+msgid "lpinfo: Expected language after --language\n"
+msgstr ""
+
+msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model\n"
+msgstr ""
+
+msgid "lpinfo: Expected product string after --product\n"
+msgstr ""
+
+msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes\n"
+msgstr ""
+
+msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes\n"
+msgstr ""
+
+msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "lpinfo: Unknown option '%c'\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "lpinfo: Unknown option '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
+msgstr "lpmove:無法連接伺服器:%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "lpmove: Unknown argument '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "lpmove: Unknown option '%c'\n"
+msgstr ""
+
+msgid "lpoptions: No printers\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
+msgstr "lpoptions:無法新增印表機或實例:%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n"
+msgstr "lpoptions:無法取得 %s 的 PPD 檔案:%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s\n"
+msgstr ""
+
+msgid "lpoptions: Unknown printer or class\n"
+msgstr ""
+
+msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords\n"
+msgstr ""
+
+msgid "lppasswd: Password file busy\n"
+msgstr ""
+
+msgid "lppasswd: Password file not updated\n"
+msgstr ""
+
+msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"lppasswd: Sorry, password rejected.\n"
+"Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n"
+"your username, and must contain at least one letter and number.\n"
+msgstr ""
+"lppasswd:抱歉,密碼遭到拒絕。\n"
+"您的密碼長度至少必須為 6 個字元,不能包含\n"
+"使用者名稱,而且至少必須包含一個字母和數字。\n"
+
+msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
+msgstr "lppasswd:無法拷貝密碼字串:%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n"
+msgstr "lppasswd:無法打開密碼檔案:%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n"
+msgstr "lppasswd:無法寫入密碼檔案:%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n"
+msgstr "lppasswd:無法備份舊的密碼檔案:%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n"
+msgstr "lppasswd:無法重新命名密碼檔案:%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n"
+msgstr "lppasswd:使用者“%s”和群組“%s”不存在。\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
+"\"\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "members of class %s:\n"
+msgstr "類別 %s 的成員:\n"
+
+msgid "no entries\n"
+msgstr "沒有項目\n"
+
+msgid "no system default destination\n"
+msgstr "沒有系統預設目的地\n"
+
+msgid "notify-events not specified"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "notify-subscription-id %d no good"
+msgstr ""
+
+msgid "pending"
+msgstr "等待中"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"...\n"
+msgstr "ppdc:正在加入包含的目錄“%s”⋯\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s...\n"
+msgstr "ppdc:正在從 %s 加入/更新 UI 文字⋯\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s.\n"
+msgstr "ppdc:錯誤的布林值(%1$s),在 %3$s 的第 %2$d 行。\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s.\n"
+msgstr "ppdc:錯誤的變數替代($%1$c),在 %3$s 的第 %2$d 行。\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s.\n"
+msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有布林值。\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s.\n"
+msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有選項代碼。\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s.\n"
+msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有選項名稱/文字。\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
+"of %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"...\n"
+msgstr "ppdc:正在載入驅動程式資訊檔案“%s”⋯\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"...\n"
+msgstr "ppdc:正在為環境變數“%s”載入訊息⋯\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"...\n"
+msgstr "ppdc:正在從“%s”載入訊息⋯\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s.\n"
+msgstr "ppdc:無法製作 PPD 檔案“%s”- %s。\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s\n"
+msgstr "ppdc:無法製作輸出目錄 %s:%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s\n"
+msgstr "ppdc:無法製作輸出路徑:%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s\n"
+msgstr "ppdc:無法執行 cupstestppd:%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s\n"
+msgstr "ppdc:找不到本地化的“%s”- %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s\n"
+msgstr "ppdc:無法載入本地化檔案“%s”- %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s.\n"
+msgstr "ppdc:未定義的變數(%1$s),在 %3$s 的第 %2$d 行上。\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\".\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Writing %s...\n"
+msgstr "ppdc:正在寫入 %s⋯\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"...\n"
+msgstr "ppdc:正在將 PPD 檔案寫入目錄“%s”⋯\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s...\n"
+msgstr "ppdmerge:正在忽略 PPD 檔案 %s⋯\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s- %s\n"
+msgstr "ppdmerge:無法將 %s 備份到 %s- %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "printer %s disabled since %s -\n"
+msgstr "印表機 %s 已停用,自 %s 後 -\n"
+
+#, c-format
+msgid "printer %s is idle.  enabled since %s\n"
+msgstr "印表機 %s 處於閒置狀態,自 %s 後啟用\n"
+
+#, c-format
+msgid "printer %s now printing %s-%d.  enabled since %s\n"
+msgstr "印表機 %s 正在列印 %s-%d。自 %s 後啟用\n"
+
+#, c-format
+msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n"
+msgstr "印表機 %s/%s 自 %s 後停用 -\n"
+
+#, c-format
+msgid "printer %s/%s is idle.  enabled since %s\n"
+msgstr "印表機 %s/%s 處於閑置狀態。自 %s 後啟用\n"
+
+#, c-format
+msgid "printer %s/%s now printing %s-%d.  enabled since %s\n"
+msgstr "印表機 %s/%s 正在列印 %s-%d。自 %s 後啟用\n"
+
+msgid "processing"
+msgstr "正在處理"
+
+#, c-format
+msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n"
+msgstr "請求 ID 為 %s-%d(%d 個檔案)\n"
+
+msgid "request-id uses indefinite length"
+msgstr "request-id 使用的長度不確定"
+
+msgid "scheduler is not running\n"
+msgstr "排程器並沒有執行\n"
+
+msgid "scheduler is running\n"
+msgstr "排程器正在執行中\n"
+
+#, c-format
+msgid "stat of %s failed: %s"
+msgstr "啟動 %s 失敗:%s"
+
+msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n"
+msgstr "狀態\t\t顯示服務程式和佇列的狀態\n"
+
+msgid "stopped"
+msgstr "已停止"
+
+#, c-format
+msgid "system default destination: %s\n"
+msgstr "系統預設目的地:%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "system default destination: %s/%s\n"
+msgstr "系統預設目的地:%s/%s\n"
+
+msgid "unknown"
+msgstr "未知"
+
+msgid "untitled"
+msgstr "未命名"
+
+msgid "variable-bindings uses indefinite length"
+msgstr "variable-bindings 使用的長度不確定"
+
+#~ msgid "        WARN    %s has no corresponding options!\n"
+#~ msgstr "        警告    %s 沒有對應的選項!\n"
+
+#~ msgid "        WARN    Default choices conflicting!\n"
+#~ msgstr "        警告    預設的選項衝突!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "        WARN    Duplex option keyword %s may not work as expected and "
+#~ "should be named Duplex!\n"
+#~ "                REF: Page 122, section 5.17\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "        警告    兩用裝紙匣選項的關鍵字 %s 不能如預期運作,而應該命名為 "
+#~ "Duplex!\n"
+#~ "                參考:第 122 頁,章節 5.17\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "        WARN    File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
+#~ msgstr "        警告    檔案包含 CR、LF 和 CR LF 的行結尾!\n"
+
+#~ msgid "        WARN    Line %d only contains whitespace!\n"
+#~ msgstr "        警告    第 %d 行只包含空白!\n"
+
+#~ msgid "        WARN    Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "        警告    遺失 APDialogExtension 檔案“%s”\n"
+
+#~ msgid "        WARN    Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "        警告    遺失 APPrinterIconPath 檔案“%s”\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "        WARN    Non-Windows PPD files should use lines ending with only "
+#~ "LF, not CR LF!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "        警告    非 Windows PPD 檔案應該使用僅含有 LF 的行結尾,而不是 CR "
+#~ "LF!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "        WARN    Obsolete PPD version %.1f!\n"
+#~ "                REF: Page 42, section 5.2.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "        警告    PPD 版本 %.1f 已過時!\n"
+#~ "                參考:第 42 頁,章節 5.2。\n"
+
+#~ msgid "      %s  %s %s does not exist!\n"
+#~ msgstr "      %s  %s %s 不存在!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "      %s  Bad %s choice %s!\n"
+#~ "                REF: Page 122, section 5.17\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "      %s  %s 選項 %s 錯誤!\n"
+#~ "                參考:第 122 頁,章節 5.17\n"
+
+#~ msgid "      %s  Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
+#~ msgstr "      %s  下列項目的 UTF-8“%s”轉換字串ERROR: 選項 %s!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "      %s  Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
+#~ msgstr "      %s  下列項目的 UTF-8“%s”轉換字串ERROR: 選項 %s,選項 %s!\n"
+
+#~ msgid "      %s  Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "      %s  cupsFilter 值“%s”錯誤!\n"
+
+#~ msgid "      %s  Bad cupsICCProfile %s!\n"
+#~ msgstr "      %s  cupsICCProfile %s 錯誤!\n"
+
+#~ msgid "      %s  Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "      %s  cupsPreFilter 值“%s”錯誤!\n"
+
+#~ msgid "      %s  Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "      %s  cupsUIConstraints %s:“%s”錯誤!\n"
+
+#~ msgid "      %s  Bad language \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "      %s  語言“%s”錯誤!\n"
+
+#~ msgid "      %s  Empty cupsUIConstraints %s!\n"
+#~ msgstr "      %s  cupsUIConstraints %s 為空白!\n"
+
+#~ msgid "      %s  Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
+#~ msgstr "      %s  下列項目的“%s”轉換字串遺失:選項 %s!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "      %s  Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
+#~ msgstr "      %s  下列項目的“%s”轉換字串遺失:選項 %s,選項 %s!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "      %s  Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "      %s  下列項目中遺失選項 *%s %s:UIConstraints“*%s %s *%s %s”!\n"
+
+#~ msgid "      %s  Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "      %s  下列項目中遺失選項 *%s %s:cupsUIConstraints %s:“%s”!\n"
+
+#~ msgid "      %s  Missing cupsICCProfile file \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "      %s  遺失 cupsICCProfile 檔案“%s”!\n"
+
+#~ msgid "      %s  Missing cupsUIResolver %s!\n"
+#~ msgstr "      %s  遺失 cupsUIResolver %s!\n"
+
+#~ msgid "      %s  Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
+#~ msgstr "      %s  下列項目中遺失選項 %s:UIConstraints“*%s %s *%s %s”!\n"
+
+#~ msgid "      %s  Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "      %s  下列項目中遺失選項 %s:cupsUIConstraints %s:“%s”!\n"
+
+#~ msgid "      %s  No base translation \"%s\" is included in file!\n"
+#~ msgstr "      %s  檔案中不包括基礎轉換“%s”!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "      %s  REQUIRED %s does not define choice None!\n"
+#~ "                REF: Page 122, section 5.17\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "      %s  REQUIRED %s 未定義選項 None!\n"
+#~ "                參考:第 122 頁,章節 5.17\n"
+
+#~ msgid "      %s  cupsICCProfile %s hash value collides with %s!\n"
+#~ msgstr "      %s  cupsICCProfile %s 雜湊值與 %s 衝突!\n"
+
+#~ msgid "      %s  cupsUIResolver %s causes a loop!\n"
+#~ msgstr "      %s  cupsUIResolver %s 造成迴圈!\n"
+
+#~ msgid "      **FAIL**  %s choice names %s and %s differ only by case!\n"
+#~ msgstr "      **失敗**  %s 選項名稱 %s 和 %s 僅在某些情況下不同!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "      **FAIL**  %s must be 1284DeviceID!\n"
+#~ "                REF: Page 72, section 5.5\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "      **失敗**  %s 必須為 1284DeviceID!\n"
+#~ "                參考:第 72 頁,章節 5.5\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "      **FAIL**  BAD DefaultImageableArea %s!\n"
+#~ "                REF: Page 102, section 5.15.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "      **失敗**  DefaultImageableArea %s 錯誤!\n"
+#~ "                參考:第 102 頁,章節 5.15。\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "      **FAIL**  BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
+#~ "                REF: Page 103, section 5.15.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "      **失敗**  DefaultPaperDimension %s 錯誤!\n"
+#~ "                參考:第 103 頁,章節 5.15。\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "      **FAIL**  Bad %s choice %s!\n"
+#~ "                REF: Page 84, section 5.9\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "      **失敗**  %s 選項 %s 錯誤!\n"
+#~ "                參考:第 84 頁,章節 5.9\n"
+
+#~ msgid "      **FAIL**  Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n"
+#~ msgstr "      **失敗**  LanguageEncoding %s 錯誤 - 必須為 ISOLatin1!\n"
+
+#~ msgid "      **FAIL**  Bad LanguageVersion %s - must be English!\n"
+#~ msgstr "      **失敗**  LanguageVersion %s 錯誤 - 必須為英語!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "      **FAIL**  Default translation string for option %s choice %s "
+#~ "contains 8-bit characters!\n"
+#~ msgstr "      **失敗**  選項 %s 選項 %s 的預設轉換字串包含 8 位元字元!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "      **FAIL**  Default translation string for option %s contains 8-bit "
+#~ "characters!\n"
+#~ msgstr "      **失敗**  選項 %s 的預設轉換字串包含 8 位元字元!\n"
+
+#~ msgid "      **FAIL**  Group names %s and %s differ only by case!\n"
+#~ msgstr "      **失敗**  群組名稱 %s 和 %s 僅在某些情況下不同!\n"
+
+#~ msgid "      **FAIL**  Multiple occurrences of %s choice name %s!\n"
+#~ msgstr "      **失敗**  出現了多個 %s 選項名稱 %s!\n"
+
+#~ msgid "      **FAIL**  Option names %s and %s differ only by case!\n"
+#~ msgstr "      **失敗**  選項名稱 %s 和 %s 僅在某些情況下不同!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
+#~ "        REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    第 %d 行的 %%%%BoundingBox: 錯誤!\n"
+#~ "        參考:第 39 頁,%%%%BoundingBox:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    Bad %%%%Page: on line %d!\n"
+#~ "        REF: Page 53, %%%%Page:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    第 %d 行的 %%%%Page: 錯誤!\n"
+#~ "        參考:第 53 頁,%%%%Page:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
+#~ "        REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    第 %d 行的 %%%%Pages: 錯誤!\n"
+#~ "        參考:第 43 頁,%%%%Pages:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
+#~ "        REF: Page 25, Line Length\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    第 %d 行長度大於 255 個字元(%d)!\n"
+#~ "        參考:第 25 頁,行長度\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
+#~ "        REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    第一行遺失 %!PS-Adobe-3.0!\n"
+#~ "        參考:第 17 頁,3.1 確認文件\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    Missing %%EndComments comment!\n"
+#~ "        REF: Page 41, %%EndComments\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    遺失 %%EndComments 註解!\n"
+#~ "        參考:第 41 頁,%%EndComments\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
+#~ "        REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    %%BoundingBox﹕ 註解遺失或錯誤!\n"
+#~ "        參考:第 39 頁,%%BoundingBox:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    Missing or bad %%Page: comments!\n"
+#~ "        REF: Page 53, %%Page:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    %%Page: 註解遺失或錯誤!\n"
+#~ "        參考:第 53 頁,%%Page:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    Missing or bad %%Pages: comment!\n"
+#~ "        REF: Page 43, %%Pages:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    %%Pages: 註解遺失或錯誤!\n"
+#~ "        參考:第 43 頁,%%Pages:\n"
+
+#~ msgid "    Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
+#~ msgstr "    發現 %d 行超出 255 個字元!\n"
+
+#~ msgid "    Too many %%BeginDocument comments!\n"
+#~ msgstr "    %%BeginDocument 註解太多!\n"
+
+#~ msgid "    Too many %%EndDocument comments!\n"
+#~ msgstr "    %%EndDocument 註解太多!\n"
+
+#~ msgid "    Warning: file contains binary data!\n"
+#~ msgstr "    WARNING: 檔案包含二進位資料!\n"
+
+#~ msgid "    Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
+#~ msgstr "    WARNING: 檔案中沒有 %%EndComments 註解!\n"
+
+#~ msgid "    Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
+#~ msgstr "    WARNING: 檔案中的 DSC 版本 %.1f 已過時!\n"
+
+#~ msgid "%s not supported!"
+#~ msgstr "不支援 %s!"
+
+#~ msgid "%s: Don't know what to do!\n"
+#~ msgstr "%s:不知道要執行的動作!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
+#~ "\"!\n"
+#~ msgstr "%s:錯誤 - %s 環境變數名稱中有不存在的目的地“%s”!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
+#~ msgstr "%s:錯誤 - 作業 ID 錯誤!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
+#~ msgstr "%s:錯誤 - 無法列印檔案並同時更改作業!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
+#~ msgstr "%s:錯誤 - 在提供檔案或作業 ID 的情況下無法從 stdin 進行列印!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
+#~ msgstr "%s:錯誤 - '-S' 選項後面預期為字元集!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
+#~ msgstr "%s:錯誤 - '-T' 選項後面預期為內容類型!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
+#~ msgstr "%s:錯誤 - '-n' 選項後面預期為份數!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
+#~ msgstr "%s:錯誤 - '-#' 選項後面預期為複本計數!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
+#~ msgstr "%s:錯誤 - '-P' 選項後面預期為目的地!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
+#~ msgstr "%s:錯誤 - '-b' 選項後面預期為目的地!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
+#~ msgstr "%s:錯誤 - '-d' 選項後面預期為目的地!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
+#~ msgstr "%s:錯誤 - '-f' 選項後面預期為表單!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
+#~ msgstr "%s:錯誤 - '-H' 選項後面預期為保留名稱!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
+#~ msgstr "%s:錯誤 - '-H' 選項後面預期為主機名稱!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
+#~ msgstr "%s:錯誤 - '-h' 選項後面預期為主機名稱!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
+#~ msgstr "%s:錯誤 - '-y' 選項後面預期為模式列表!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
+#~ msgstr "%s:錯誤 - '-%c' 選項後面預期為名稱!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
+#~ msgstr "%s:錯誤 - '-o' 選項後面預期為選項字串!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
+#~ msgstr "%s:錯誤 - '-P' 選項後面預期為頁面列表!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
+#~ msgstr "%s:錯誤 - '-%c' 選項後面預期為優先順序!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
+#~ msgstr "%s:錯誤 - '-r' 選項後面預期為原因文字!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
+#~ msgstr "%s:錯誤 - '-t' 選項後面預期為標題!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
+#~ msgstr "%s:錯誤 - '-U' 選項後面預期為使用者名稱!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
+#~ msgstr "%s:錯誤 - '-u' 選項後面預期為使用者名稱!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
+#~ msgstr "%s:錯誤 - '-%c' 選項後面預期為值!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
+#~ "option!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s:錯誤 - &aops;-W&aops; 選項後面需要“completed”、“not-"
+#~ "completed”或“all”!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
+#~ msgstr "%s:錯誤 - 排程器沒有回應!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "%s:錯誤 - 未知的目的地“%s”!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
+#~ msgstr "%s:錯誤 - 未知的目的地“%s/%s”!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
+#~ msgstr "%s:錯誤 - 未知的選項 '%c'!\n"
+
+#~ msgid "%s: Error - unknown option '%s'!\n"
+#~ msgstr "%s:錯誤 - 未知的選項 '%s'!\n"
+
+#~ msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
+#~ msgstr "%s:'-i' 選項後面預期為作業 ID!\n"
+
+#~ msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "%s:列表“%s”中的目的地名稱無效!\n"
+
+#~ msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
+#~ msgstr "%s:&aops;-H restart&aops; 前面需要作業 ID('-i jobid')!\n"
+
+#~ msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
+#~ msgstr "%s:沒有濾鏡要從 %s/%s 轉換為 %s/%s!\n"
+
+#~ msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
+#~ msgstr "%s:抱歉,未編譯入加密支援!\n"
+
+#~ msgid "%s: Unable to contact server!\n"
+#~ msgstr "%s:無法聯絡伺服器!\n"
+
+#~ msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "%s:無法確定“%s”的 MIME 類型!\n"
+
+#~ msgid "%s: Unable to open %s - %s\n"
+#~ msgstr "%s:無法打開 %s - %s\n"
+
+#~ msgid "%s: Unable to open %s - %s on line %d.\n"
+#~ msgstr "%s:無法打開 %s - %s 在第 %d 行。\n"
+
+#~ msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "%s:無法從“%s”或“%s”讀取 MIME 資料庫!\n"
+
+#~ msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "%s:未知的目的地“%s”!\n"
+
+#~ msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
+#~ msgstr "%s:未知的目的地 MIME 類型 %s/%s!\n"
+
+#~ msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
+#~ msgstr "%s:未知的選項 '%c'!\n"
+
+#~ msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n"
+#~ msgstr "%s:未知的來源 MIME 類型 %s/%s!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
+#~ "correct!\n"
+#~ msgstr "%s:警告 - 不支援 '%c' 格式修飾符 - 輸出可能不正確!\n"
+
+#~ msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
+#~ msgstr "%s:警告 - 已忽略字元集選項!\n"
+
+#~ msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
+#~ msgstr "%s:警告 - 已忽略內容類型選項!\n"
+
+#~ msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
+#~ msgstr "%s:警告 - 已忽略表單選項!\n"
+
+#~ msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
+#~ msgstr "%s:警告 - 已忽略模式選項!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
+#~ "\"!\n"
+#~ msgstr "%s:錯誤 - %s 環境變數名稱中有不存在的目的地“%s”!\n"
+
+#~ msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
+#~ msgstr "%s:錯誤 - &aops;-o&aops; 選項後面預期為 option=value!\n"
+
+#~ msgid "600 DPI Grayscale"
+#~ msgstr "600 DPI 灰階"
+
+#~ msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
+#~ msgstr "需要 Samba 密碼,才能輸出印表機驅動程式!"
+
+#~ msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
+#~ msgstr "需要 Samba 使用者名稱,才能輸出印表機驅動程式!"
+
+#~ msgid "A class named \"%s\" already exists!"
+#~ msgstr "名為“%s”的類別已存在!"
+
+#~ msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
+#~ msgstr "名為“%s”的印表機已存在!"
+
+#~ msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
+#~ msgstr "嘗試將 %s 印表機狀態設為錯誤的值 %d!"
+
+#~ msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
+#~ msgstr "屬性群組有問題(%x < %x)!"
+
+#~ msgid "Bad device URI \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "設備 URI“%s”錯誤!\n"
+
+#~ msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
+#~ msgstr "device-uri“%s”錯誤!"
+
+#~ msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"!"
+#~ msgstr "device-uri 架構“%s”錯誤!"
 
-msgid ""
-"WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
-"Conventions and may not print correctly!\n"
-msgstr ""
-"WARNING: 此文件不符合 Adobe Document Structuring Conventions,可能無法正確列"
-"印!\n"
+#~ msgid "Bad document-format \"%s\"!"
+#~ msgstr "document-format“%s”錯誤!"
 
-#, c-format
-msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
-msgstr "WARNING: “%2$s”不明的選擇“%1$s”!\n"
+#~ msgid "Bad filename buffer!"
+#~ msgstr "檔名緩衝區錯誤!"
 
-#, c-format
-msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
-msgstr "WARNING: 不明的選項“%s”!\n"
+#~ msgid "Bad job-priority value!"
+#~ msgstr "job-priority 值錯誤!"
 
-#, c-format
-msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
-msgstr "WARNING: 不支援的波特率 %s!"
+#~ msgid "Bad job-sheets value \"%s\"!"
+#~ msgstr "job-sheets 值“%s”錯誤!"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d "
-"seconds...\n"
-msgstr "WARNING: 可回復的:網路主機“%s”忙碌中;將在 %d 秒後重試⋯\n"
+#~ msgid "Bad job-sheets value type!"
+#~ msgstr "job-sheets 值類型錯誤!"
 
-msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
-msgstr "警告,未安裝任何 Windows 2000 印表機驅動程式!"
+#~ msgid "Bad job-state value!"
+#~ msgstr "job-state 值錯誤!"
 
-msgid "Yes"
-msgstr "是"
+#~ msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
+#~ msgstr "job-uri 屬性“%s”錯誤!"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%"
-"s:%d%s</A>."
-msgstr ""
-"您必須使用網址 <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%s:%d%s</A> 來存取此頁面。"
+#~ msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
+#~ msgstr "notify-pull-method“%s”錯誤!"
 
-msgid "aborted"
-msgstr "放棄"
+#~ msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
+#~ msgstr "notify-recipient-uri URI“%s”錯誤!"
 
-msgid "canceled"
-msgstr "取消"
+#~ msgid "Bad option + choice on line %d!"
+#~ msgstr "第 %d 行的 option + choice 錯誤!"
 
-msgid "completed"
-msgstr "已完成"
+#~ msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
+#~ msgstr "port-monitor“%s”錯誤!"
 
-msgid "convert: Use the -f option to specify a file to convert.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Bad printer-state value %d!"
+#~ msgstr "printer-state 值 %d 錯誤!"
 
-msgid "cups-deviced failed to execute."
-msgstr "cups-deviced 執行失敗。"
+#~ msgid "Bad request version number %d.%d!"
+#~ msgstr "請求版本號碼 %d.%d 錯誤!"
 
-msgid "cups-driverd failed to execute."
-msgstr "cups-driverd 執行失敗。"
+#~ msgid "Bad subscription ID!"
+#~ msgstr "訂閱 ID 錯誤!"
 
-#, c-format
-msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n"
-msgstr "cupsaddsmb:沒有任何用於印表機“%s”的 PPD 檔案- %s\n"
+#~ msgid "Character set \"%s\" not supported!"
+#~ msgstr "不支援字元集“%s”!"
 
-#, c-format
-msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n"
-msgstr "cupsctl:不明的選項“%s”!\n"
+#~ msgid "Could not scan type \"%s\"!"
+#~ msgstr "無法掃描類型“%s”!"
 
-#, c-format
-msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n"
-msgstr "cupsctl:不明的選項“-%c”!\n"
+#~ msgid "Cover open."
+#~ msgstr "機蓋已打開。"
 
-msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
-msgstr "cupsd:“-c”選項之後預期為配置檔案名稱!\n"
+#~ msgid "Developer almost empty."
+#~ msgstr "顯像劑即將耗盡。"
 
-#, c-format
-msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
-msgstr "cupsd:不明的引數“%s”- 放棄中!\n"
+#~ msgid "Developer empty!"
+#~ msgstr "顯像劑已耗盡!"
 
-#, c-format
-msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
-msgstr "cupsd:不明的選項“%c”- 放棄中!\n"
+#~ msgid "Door open."
+#~ msgstr "機門已打開。"
 
-msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
-msgstr "cupsd:launchd(8) 的支援未被編譯進來,以正常模式運行。\n"
+#~ msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
+#~ msgstr "ERROR: %%BoundingBox ERROR: 發現有註解!\n"
 
-msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n"
-msgstr "cupsfilter:只能指定一個檔案名稱!/n"
+#~ msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
+#~ msgstr "ERROR: %%IncludeFeature ERROR: 註解!\n"
 
-msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n"
-msgstr "cupstestppd:-q 選項與 -v 選項不相容。\n"
+#~ msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
+#~ msgstr "ERROR: %%Page ERROR: 檔案中的註解!\n"
 
-msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n"
-msgstr "cupstestppd:-v 選項與 -q 選項不相容。\n"
+#~ msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
+#~ msgstr "ERROR: %%PageBoundingBox ERROR: 檔案中的註解!\n"
 
-#, c-format
-msgid "device for %s/%s: %s\n"
-msgstr "裝置用於 %s/%s:%s\n"
+#~ msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "ERROR: SCSI 設備檔案“%s”錯誤!\n"
 
-#, c-format
-msgid "device for %s: %s\n"
-msgstr "裝置用於 %s:%s\n"
+#~ msgid "ERROR: Bad columns value %d!\n"
+#~ msgstr "ERROR: 直欄值 %d 錯誤!\n"
 
-msgid "held"
-msgstr "延遲"
+#~ msgid "ERROR: Bad cpi value %f!\n"
+#~ msgstr "ERROR: cpi 值 %f 錯誤!\n"
 
-msgid "help\t\tget help on commands\n"
-msgstr "help\t\t取得對於命令的說明\n"
+#~ msgid "ERROR: Bad lpi value %f!\n"
+#~ msgstr "ERROR: lpi 值 %f 錯誤!\n"
 
-msgid "idle"
-msgstr "閒置"
+#~ msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
+#~ msgstr "ERROR: 頁面設定錯誤!\n"
 
-msgid "job-printer-uri attribute missing!"
-msgstr "遺失 job-printer-uri 屬性!"
+#~ msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
+#~ msgstr "ERROR: 目的印表機不存在!\n"
 
-msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
-msgstr "lpadmin:類別名稱只能包含可列印字元!\n"
+#~ msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
+#~ msgstr "ERROR: 重複的 %%BoundingBox:發現有註解!\n"
 
-msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
-msgstr "lpadmin:“-P”選項之後預期為 PPD!\n"
+#~ msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
+#~ msgstr "ERROR: 重複的 %%Pages:發現有註解!\n"
 
-msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
-msgstr "lpadmin:“-u”選項之後預期為允許/拒絕:使用者串列!\n"
+#~ msgid "ERROR: Empty print file!\n"
+#~ msgstr "ERROR: 列印檔案為空!\n"
 
-msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
-msgstr "lpadmin:“-r”選項之後預期為類別!\n"
+#~ msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ERROR: %2$s 的第 %1$d 行預期為引言字串!\n"
 
-msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
-msgstr "lpadmin:“-c”選項之後預期為類別名稱!\n"
+#~ msgid "ERROR: Fatal USB error!\n"
+#~ msgstr "ERROR: 嚴重的 USB 錯誤!\n"
 
-msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
-msgstr "lpadmin:“-D”選項之後預期為描述!\n"
+#~ msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
+#~ msgstr "ERROR: 發現無效的 HP-GL/2 指令,無法列印檔案!\n"
 
-msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
-msgstr "lpadmin:“-v”選項之後預期為裝置的 URI!\n"
+#~ msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
+#~ msgstr "ERROR: 遺失 %%EndProlog!\n"
 
-msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
-msgstr "lpadmin:“-I”選項之後預期為檔案類型!\n"
+#~ msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
+#~ msgstr "ERROR: 遺失 %%EndSetup!\n"
 
-msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
-msgstr "lpadmin:“-h”選項之後預期為主機名稱!\n"
+#~ msgid ""
+#~ "ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment "
+#~ "variable!\n"
+#~ msgstr "ERROR: 指令行遺失設備 URI 且沒有 DEVICE_URI 環境變數!\n"
 
-msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
-msgstr "lpadmin:“-i”選項之後預期為介面!\n"
+#~ msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file!\n"
+#~ msgstr "ERROR: 標語檔案的第 %d 行遺失值!\n"
 
-msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
-msgstr "lpadmin:“-L”選項之後預期為位置!\n"
+#~ msgid ""
+#~ "ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %"
+#~ "s!\n"
+#~ msgstr "ERROR: 在 %2$s 第 %1$d 行的任何轉換字串前面都需要 msgid 行!\n"
 
-msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
-msgstr "lpadmin:“-m”選項之後預期為型號!\n"
+#~ msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
+#~ msgstr "ERROR: 沒有 %%BoundingBox:標題中的註解!\n"
 
-msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
-msgstr "lpadmin:“-o”選項之後預期為名稱=值!\n"
+#~ msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
+#~ msgstr "ERROR: 沒有 %%Pages:標題中的註解!\n"
 
-msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
-msgstr "lpadmin:“-p”選項之後預期為印表機!\n"
+#~ msgid ""
+#~ "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment "
+#~ "variable!\n"
+#~ msgstr "ERROR: 在 argv[0] 或 DEVICE_URI 環境變數中找不到設備 URI!\n"
 
-msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
-msgstr "lpadmin:“-d”選項之後預期為印表機名稱!\n"
+#~ msgid "ERROR: No pages found!\n"
+#~ msgstr "ERROR: 找不到頁面!\n"
 
-msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
-msgstr "lpadmin:“-x”選項之後預期為印表機或類別!\n"
+#~ msgid "ERROR: Out of paper!\n"
+#~ msgstr "ERROR: 缺紙!\n"
 
-msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
-msgstr "lpadmin:未發現任何成員名稱!\n"
+#~ msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
+#~ msgstr "ERROR: 未定義 PRINTER 環境變數!\n"
 
-#, c-format
-msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
-msgstr "lpadmin:印表機 %s 已經是類別 %s 的成員。\n"
+#~ msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
+#~ msgstr "ERROR: 不接受列印檔案(%s)!\n"
 
-#, c-format
-msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
-msgstr "lpadmin:印表機 %s 並非類別 %s 的成員。\n"
+#~ msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
+#~ msgstr "ERROR: 印表機未回應!\n"
 
-msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
-msgstr "lpadmin:印表機名稱只能包含可列印字元!\n"
+#~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n"
+#~ msgstr "ERROR: 無法製作暫存檔 - %s。\n"
 
-msgid ""
-"lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
-"         You must specify a printer name first!\n"
-msgstr ""
-"lpadmin:無法加入印表機到類別:\n"
-"         您必須先指定印表機名稱!\n"
+#~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n"
+#~ msgstr "ERROR: 無法製作暫存檔:%s\n"
 
-#, c-format
-msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
-msgstr "lpadmin:無法連接伺服器:%s\n"
+#~ msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
+#~ msgstr "ERROR: 無法取得作業 %d 屬性(%s)!\n"
 
-#, c-format
-msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
-msgstr "lpadmin:無法建立暫時檔案 - %s\n"
+#~ msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
+#~ msgstr "ERROR: 無法取得印表機狀態(%s)!\n"
 
-#, c-format
-msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
-msgstr "lpadmin:無法建立暫時檔案:%s\n"
+#~ msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
+#~ msgstr "ERROR: 找不到印表機 '%s'!\n"
 
-#, c-format
-msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n"
-msgstr "lpadmin:無法開啟 PPD 檔案“%s”- %s\n"
+#~ msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
+#~ msgstr "ERROR: 無法打開要列印的影像檔!\n"
 
-#, c-format
-msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n"
-msgstr "lpadmin:無法開啟檔案“%s”:%s\n"
+#~ msgid "ERROR: Unable to open temporary file"
+#~ msgstr "ERROR: 無法打開暫存檔"
 
-msgid ""
-"lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
-"         You must specify a printer name first!\n"
-msgstr ""
-"lpadmin:無法從類別移除印表機:\n"
-"         您必須先指定印表機名稱!\n"
+#~ msgid "ERROR: Unable to print %d text columns!\n"
+#~ msgstr "ERROR: 無法列印 %d 文字直欄!\n"
 
-msgid ""
-"lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
-"         You must specify a printer name first!\n"
-msgstr ""
-"lpadmin:無法設定 PPD 檔案:\n"
-"         您必須先指定印表機名稱!\n"
+#~ msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page!\n"
+#~ msgstr "ERROR: 無法列印 %dx%d 文字頁面!\n"
 
-msgid ""
-"lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
-"         You must specify a printer name first!\n"
-msgstr ""
-"lpadmin:無法設定裝置的 URI:\n"
-"         您必須先指定印表機名稱!\n"
+#~ msgid "ERROR: Unable to read print data!\n"
+#~ msgstr "ERROR: 無法讀取列印資料!\n"
 
-msgid ""
-"lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
-"         You must specify a printer name first!\n"
-msgstr ""
-"lpadmin:無法設定介面命令稿或 PPD 檔案:\n"
-"         您必須先指定印表機名稱!\n"
+#~ msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n"
+#~ msgstr "ERROR: 無法傳送列印資料(%d)\n"
 
-msgid ""
-"lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
-"         You must specify a printer name first!\n"
-msgstr ""
-"lpadmin:無法設定介面命令稿:\n"
-"         您必須先指定印表機名稱!\n"
+#~ msgid "ERROR: Unable to send print data!\n"
+#~ msgstr "ERROR: 無法傳送列印資料!\n"
 
-msgid ""
-"lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
-"         You must specify a printer name first!\n"
-msgstr ""
-"lpadmin:無法設定印表機描述:\n"
-"         您必須先指定印表機名稱!\n"
+#~ msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer!\n"
+#~ msgstr "ERROR: 無法將 %d 位元組寫入至印表機!\n"
 
-msgid ""
-"lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
-"         You must specify a printer name first!\n"
-msgstr ""
-"lpadmin:無法設定印表機位置:\n"
-"         您必須先指定印表機名稱!\n"
+#~ msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
+#~ msgstr "ERROR: 無法將水平掃瞄線資料寫入驅動程式!\n"
 
-msgid ""
-"lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
-"         You must specify a printer name first!\n"
-msgstr ""
-"lpadmin:無法設定印表機選項:\n"
-"         您必須先指定印表機名稱!\n"
+#~ msgid "ERROR: Unable to write to temporary file"
+#~ msgstr "ERROR: 無法寫入暫存檔"
 
-#, c-format
-msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
-msgstr "lpadmin:不明的允許/拒絕選項“%s”!\n"
+#~ msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ERROR: %2$s 的第 %1$d 行有非預期的文字!\n"
 
-#, c-format
-msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
-msgstr "lpadmin:不明的引數“%s”!\n"
+#~ msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "ERROR: 未知的加密選項值“%s”!\n"
 
-#, c-format
-msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
-msgstr "lpadmin:不明的選項“%c”!\n"
+#~ msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "ERROR: “%s”的訊息目錄格式未知!\n"
 
-msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
-msgstr "lpadmin:警告 - 內容類型表列被忽略!\n"
+#~ msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "ERROR: 未知的選項“%s”,值為“%s”!\n"
 
-msgid "lpc> "
-msgstr "lpc> "
+#~ msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "ERROR: 未知的版本選項值“%s”!\n"
 
-#, c-format
-msgid "lpinfo: Unable to connect to server: %s\n"
-msgstr "lpinfo:無法連接伺服器:%s\n"
+#~ msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
+#~ msgstr "ERROR: 不受支援的亮度值 %s,使用 brightness=100!\n"
 
-#, c-format
-msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
-msgstr "lpinfo:不明的引數“%s”!\n"
+#~ msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
+#~ msgstr "ERROR: 不受支援的 gamma 值 %s,使用 gamma=1000!\n"
 
-#, c-format
-msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
-msgstr "lpinfo:不明的選項“%c”!\n"
+#~ msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
+#~ msgstr "ERROR: 不受支援的 number-up 值 %d,使用 number-up=1!\n"
 
-#, c-format
-msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
-msgstr "lpmove:無法連接伺服器:%s\n"
+#~ msgid ""
+#~ "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-"
+#~ "layout=lrtb!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ERROR: 不受支援的 number-up-layout 值 %s,使用 number-up-layout=lrtb!\n"
 
-#, c-format
-msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
-msgstr "lpmove:不明的引數“%s”!\n"
+#~ msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
+#~ msgstr "ERROR: 不受支援的 page-border 值 %s,使用 page-border=none!\n"
 
-#, c-format
-msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
-msgstr "lpmove:不明的選項“%c”!\n"
+#~ msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
+#~ msgstr "ERROR: 偵測到 doc_printf 溢位(%d 位元組),正在中斷!\n"
 
-msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
-msgstr "lpoptions:沒有印表機 !?!\n"
+#~ msgid "ERROR: pdftops filter crashed on signal %d!\n"
+#~ msgstr "ERROR: pdftops 濾鏡在遇到訊號 %d 時當機!\n"
 
-#, c-format
-msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
-msgstr "lpoptions:無法加入印表機或實體:%s\n"
+#~ msgid "ERROR: pdftops filter exited with status %d!\n"
+#~ msgstr "ERROR: pdftops 濾鏡以狀態 %d 結束!\n"
 
-#, c-format
-msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n"
-msgstr "lpoptions:無法取得用於 %s 的 PPD 檔案!:%s\n"
+#~ msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
+#~ msgstr "ERROR: pictwpstops 在遇到訊號 %d 時結束!\n"
 
-#, c-format
-msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
-msgstr "lpoptions:無法開啟用於 %s 的 PPD 檔案!\n"
+#~ msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
+#~ msgstr "ERROR: pictwpstops 以狀態 %d 結束!\n"
 
-msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
-msgstr "lpoptions:不明的印表機或類別!\n"
+#~ msgid ""
+#~ "ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 "
+#~ "seconds...\n"
+#~ msgstr "ERROR: 可回復:無法連接印表機;30 秒內將重試⋯\n"
 
-msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
-msgstr "lppasswd:只有 root 可以加入或刪除密碼!\n"
+#~ msgid "Empty PPD file!"
+#~ msgstr "PPD 檔案為空!"
 
-msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
-msgstr "lppasswd:密碼檔案使用中!\n"
+#~ msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
+#~ msgstr "ERROR: '-h' 選項後面需要主機名稱!\n"
 
-msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
-msgstr "lppasswd:密碼檔案無法更新!\n"
+#~ msgid "Fuser temperature high!"
+#~ msgstr "加熱器溫度高!"
 
-msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
-msgstr "lppasswd:抱歉,密碼不相符!\n"
+#~ msgid "Fuser temperature low!"
+#~ msgstr "加熱器溫度低!"
 
-msgid ""
-"lppasswd: Sorry, password rejected.\n"
-"Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n"
-"your username, and must contain at least one letter and number.\n"
-msgstr ""
-"lppasswd:抱歉,密碼被拒絕。\n"
-" 您的密碼長度必須至少 6 個字元,不可包含\n"
-" 您的使用者名稱,並且必須包含至少一個字母和數字。\n"
+#~ msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
+#~ msgstr "已取得 printer-uri 屬性,但沒有 job-id!"
 
-msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
-msgstr "lppasswd:抱歉,密碼不相符!\n"
+#~ msgid "Ink/toner almost empty."
+#~ msgstr "墨水或碳粉即將耗盡。"
 
-#, c-format
-msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
-msgstr "lppasswd:無法複製密碼字串:%s\n"
+#~ msgid "Ink/toner empty!"
+#~ msgstr "墨水或碳粉已耗盡!"
 
-#, c-format
-msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n"
-msgstr "lppasswd:無法開啟密碼檔案:%s\n"
+#~ msgid "Ink/toner waste bin almost full."
+#~ msgstr "墨水或碳粉廢料槽將滿。"
 
-#, c-format
-msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n"
-msgstr "lppasswd:無法寫入密碼檔案:%s\n"
+#~ msgid "Ink/toner waste bin full!"
+#~ msgstr "墨水或碳粉廢料槽已滿!"
 
-#, c-format
-msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n"
-msgstr "lppasswd:備份舊的密碼檔案時失敗:%s\n"
+#~ msgid "Interlock open."
+#~ msgstr "Interlock 已打開。"
 
-#, c-format
-msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n"
-msgstr "lppasswd:重新命名密碼檔案時失敗:%s\n"
+#~ msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
+#~ msgstr "無法重新啟動作業 #%d - 沒有檔案!"
 
-#, c-format
-msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n"
-msgstr "lppasswd:使用者“%s”及群組“%s”不存在。\n"
+#~ msgid "Job #%d does not exist!"
+#~ msgstr "作業 #%d 不存在!"
 
-msgid "lprm: Unable to contact server!\n"
-msgstr "lprm:無法連上伺服器!\n"
+#~ msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
+#~ msgstr "已完成作業 #%d 且無法更改!"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
-"\"!\n"
-msgstr "lpstat:錯誤 - %s 環境變數指稱不存在的目的印表機“%s”!\n"
+#~ msgid "Job #%d is not complete!"
+#~ msgstr "未完成作業 #%d!"
 
-#, c-format
-msgid "members of class %s:\n"
-msgstr "成員的類別 %s:\n"
+#~ msgid "Job #%d is not held for authentication!"
+#~ msgstr "未暫停作業 #%d 進行認證!"
 
-msgid "no entries\n"
-msgstr "沒有項目\n"
+#~ msgid "Job #%d is not held!"
+#~ msgstr "未暫停作業 #%d!"
 
-msgid "no system default destination\n"
-msgstr "無系統預設目的印表機\n"
+#~ msgid "Job #%s does not exist!"
+#~ msgstr "作業 #%s 不存在!"
 
-msgid "notify-events not specified!"
-msgstr "notify-events 尚未指定!"
+#~ msgid "Job %d not found!"
+#~ msgstr "找不到作業 %d!"
 
-#, c-format
-msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!"
-msgstr "notify-recipient-uri URI“%s”使用不明的方案!"
+#~ msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
+#~ msgstr "無法更新作業訂閱!"
 
-#, c-format
-msgid "notify-subscription-id %d no good!"
-msgstr "notify-subscription-id %d 不良!"
+#~ msgid "Language \"%s\" not supported!"
+#~ msgstr "不支援語言“%s”!"
 
-#, c-format
-msgid "open of %s failed: %s"
-msgstr "開啟 %s 時失敗:%s"
+#~ msgid "Media jam!"
+#~ msgstr "媒體卡紙!"
 
-msgid "pending"
-msgstr "擱置"
+#~ msgid "Media tray almost empty."
+#~ msgstr "媒體送紙匣即將用完。"
 
-#, c-format
-msgid "printer %s disabled since %s -\n"
-msgstr "印表機 %s 從 %s 起已停用 -\n"
+#~ msgid "Media tray empty!"
+#~ msgstr "媒體送紙匣為空!"
 
-#, c-format
-msgid "printer %s is idle.  enabled since %s\n"
-msgstr "印表機 %s 為閒置。從 %s 起已啟用\n"
+#~ msgid "Media tray missing!"
+#~ msgstr "找不到媒體送紙匣!"
 
-#, c-format
-msgid "printer %s now printing %s-%d.  enabled since %s\n"
-msgstr "印表機 %s 正在列印 %s-%d。從 %s 起已啟用\n"
+#~ msgid "Media tray needs to be filled."
+#~ msgstr "媒體送紙匣需要添加紙張。"
 
-#, c-format
-msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n"
-msgstr "印表機 %s/%s 從 %s 起已停用 -\n"
+#~ msgid "Missing document-number attribute!"
+#~ msgstr "遺失 document-number 屬性!"
 
-#, c-format
-msgid "printer %s/%s is idle.  enabled since %s\n"
-msgstr "印表機 %s/%s 為閒置。從 %s 起已啟用\n"
+#~ msgid "Missing double quote on line %d!"
+#~ msgstr "第 %d 行遺失雙引號!!"
 
-#, c-format
-msgid "printer %s/%s now printing %s-%d.  enabled since %s\n"
-msgstr "印表機 %s/%s 正在列印 %s-%d。從 %s 起已啟用\n"
+#~ msgid "Missing form variable!"
+#~ msgstr "遺失表單變數!"
 
-msgid "processing"
-msgstr "處理中"
+#~ msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
+#~ msgstr "遺失 notify-subscription-ids 屬性!"
 
-#, c-format
-msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n"
-msgstr "請求識別號為 %s-%d (%d 個檔案)\n"
+#~ msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
+#~ msgstr "遺失 requesting-user-name 屬性!"
 
-msgid "scheduler is not running\n"
-msgstr "排程程式並未執行\n"
+#~ msgid "Missing required attributes!"
+#~ msgstr "遺失必要的屬性!"
 
-msgid "scheduler is running\n"
-msgstr "排程程式執行中\n"
+#~ msgid "Missing value on line %d!"
+#~ msgstr "第 %d 行遺失值!"
 
-#, c-format
-msgid "stat of %s failed: %s"
-msgstr "統計 %s 時失敗:%s"
+#~ msgid "No PPD name!"
+#~ msgstr "沒有 PPD 名稱!"
 
-msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n"
-msgstr "status\t\t顯示守護程式和佇列的狀況\n"
+#~ msgid "No Windows printer drivers are installed!"
+#~ msgstr "未安裝 Windows 印表機驅動程式!"
 
-msgid "stopped"
-msgstr "停止"
+#~ msgid "No active jobs on %s!"
+#~ msgstr "%s 上沒有已啟用的作業!"
 
-#, c-format
-msgid "system default destination: %s\n"
-msgstr "系統預設目的印表機:%s\n"
+#~ msgid "No attributes in request!"
+#~ msgstr "請求中沒有屬性!"
 
-#, c-format
-msgid "system default destination: %s/%s\n"
-msgstr "系統預設目的印表機:%s/%s\n"
+#~ msgid "No authentication information provided!"
+#~ msgstr "未提供認證資訊!"
 
-msgid "unknown"
-msgstr "不明"
+#~ msgid "No file!?!"
+#~ msgstr "沒有檔案!?!"
 
-msgid "untitled"
-msgstr "無標題"
+#~ msgid "No modification time!"
+#~ msgstr "沒有修改時間!"
 
-#~ msgid "      **FAIL**  %s %s does not exist!\n"
-#~ msgstr "      ** 失敗 **  %s %s 不存在!\n"
+#~ msgid "No printer name!"
+#~ msgstr "沒有印表機名稱!"
 
-#~ msgid ""
-#~ "      **FAIL**  1284DeviceId must be 1284DeviceID!\n"
-#~ "                REF: Page 72, section 5.5\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "      ** 失敗 **  1284DeviceId 必須是 1284DeviceID!\n"
-#~ "               參考:頁面 72, 區段 5.5\n"
+#~ msgid "No printer-uri found for class!"
+#~ msgstr "找不到類別的 printer-uri!"
 
-#~ msgid "      **FAIL**  Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
-#~ msgstr "      ** 失敗 **  用於選項 %s 的“%s” UTF-8 翻譯字串不正確!\n"
+#~ msgid "No printer-uri found!"
+#~ msgstr "找不到 printer-uri!"
 
-#~ msgid ""
-#~ "      **FAIL**  Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice "
-#~ "%s!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "      ** 失敗 **  用於選項 %s、選擇 %s 的 UTF-8 翻譯字串“%s”不正確!\n"
+#~ msgid "No printer-uri in request!"
+#~ msgstr "請求中沒有 printer-uri!"
 
-#~ msgid "      **FAIL**  Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
-#~ msgstr "      ** 失敗 **  不正確的 cupsFilter 值“%s”!\n"
+#~ msgid "No subscription attributes in request!"
+#~ msgstr "請求中沒有訂閱屬性!"
 
-#~ msgid "      **FAIL**  Bad language \"%s\"!\n"
-#~ msgstr "      ** 失敗 **  不正確的語言“%s”!\n"
+#~ msgid "OPC almost at end-of-life."
+#~ msgstr "OPC 壽命即將耗盡。"
 
-#~ msgid "      **FAIL**  Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
-#~ msgstr "      ** 失敗 **  遺失用於選項 %s 的“%s”翻譯字串!\n"
+#~ msgid "OPC at end-of-life!"
+#~ msgstr "OPC 壽命耗盡。"
 
-#~ msgid ""
-#~ "      **FAIL**  Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %"
-#~ "s!\n"
-#~ msgstr "      ** 失敗 **  遺失用於選項 %s、選擇 %s 的“%s”翻譯字串!\n"
+#~ msgid "Out of toner!"
+#~ msgstr "碳粉已耗盡!"
 
-#~ msgid "%s accepting requests since Jan 01 00:00\n"
-#~ msgstr "%s 從 Jan 01 00:00 起接受請求\n"
+#~ msgid "Output bin almost full."
+#~ msgstr "輸出槽將滿。"
 
-#~ msgid ""
-#~ "%s not accepting requests since Jan 01 00:00 -\n"
-#~ "\t%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s 從 Jan 01 00:00 起無法接受請求 -\n"
-#~ "\t%s\n"
+#~ msgid "Output bin full!"
+#~ msgstr "輸出槽已滿!"
 
-#~ msgid "%s/%s accepting requests since Jan 01 00:00\n"
-#~ msgstr "%s/%s 從 Jan 01 00:00 起接受請求\n"
+#~ msgid "Output tray missing!"
+#~ msgstr "找不到輸出紙匣!"
 
-#~ msgid ""
-#~ "%s/%s not accepting requests since Jan 01 00:00 -\n"
-#~ "\t%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s/%s 從 Jan 01 00:00 起無法接受請求 -\n"
-#~ "\t%s\n"
+#~ msgid "Printer offline."
+#~ msgstr "印表機已離線。"
 
-#~ msgid "%s: Expected reason text after -r!\n"
-#~ msgstr "%s:預期 -r 之後有原因文字!\n"
+#~ msgid "SCSI Printer"
+#~ msgstr "SCSI 印表機"
 
-#~ msgid "%s: Expected server name after -h!\n"
-#~ msgstr "%s:預期 -h 之後有伺服器名稱!\n"
+#~ msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
+#~ msgstr "notify-user-data 值太大(%d > 63 八位元組)!"
 
-#~ msgid "Auto"
-#~ msgstr "自動"
+#~ msgid "The printer or class is not shared!"
+#~ msgstr "未共享印表機或類別!"
 
-#~ msgid "Bad option + choice on line %d!\n"
-#~ msgstr "第 %d 列有不正確的選項 + 選擇!\n"
+#~ msgid "The printer-uri attribute is required!"
+#~ msgstr "需要 printer-uri 屬性!"
 
-#~ msgid "Class"
-#~ msgstr "類別"
+#~ msgid "Toner low."
+#~ msgstr "碳粉過少。"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Device: uri = %s\n"
-#~ "        class = %s\n"
-#~ "        info = %s\n"
-#~ "        make-and-model = %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "裝置:uri = %s\n"
-#~ "        類別 = %s\n"
-#~ "        資訊 = %s\n"
-#~ "        make-and-model = %s\n"
+#~ msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)!"
+#~ msgstr "太多 job-sheets 值(%d > 2)!"
 
-#~ msgid "ERROR: %ld: Unable to send print file to printer (canceled:%ld)\n"
-#~ msgstr "ERROR: %ld:無法傳送列印檔案至印表機(取消:%ld)\n"
+#~ msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)!"
+#~ msgstr "太多 printer-state-reasons 值(%d > %d)!"
 
-#~ msgid "Extra"
-#~ msgstr "其他"
+#~ msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
+#~ msgstr "無法為目的地“%s”加入作業!"
 
-#~ msgid "Job #%d doesn't exist!"
-#~ msgstr "工作 #%d 不存在!"
+#~ msgid "Unable to allocate memory for file types!"
+#~ msgstr "無法為檔案類型分配記憶體!"
 
-#~ msgid "Job #%d is already %s - can't cancel."
-#~ msgstr "工作 #%d 已經 %s - 無法取消。"
+#~ msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)!"
+#~ msgstr "無法拷貝 64 位元 CUPS 印表機驅動程式檔案(%d)!"
 
-#~ msgid "Job #%d is already cancelled - can't cancel."
-#~ msgstr "工作 #%d 已經取消 - 無法取消。"
+#~ msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)!"
+#~ msgstr "無法拷貝 64 位元 Windows 印表機驅動程式檔案(%d)!"
 
-#~ msgid "Missing double quote on line %d!\n"
-#~ msgstr "第 %d å\88\97é\81ºå¤±é\9b\99å¼\95è\99\9fï¼\81\n"
+#~ msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
+#~ msgstr "ç\84¡æ³\95æ\8b·è²\9d CUPS å\8d°è¡¨æ©\9fé©\85å\8b\95ç¨\8bå¼\8fæª\94æ¡\88ï¼\88%dï¼\89ï¼\81"
 
-#~ msgid "Missing value on line %d!\n"
-#~ msgstr "第 %d å\88\97é\81ºå¤±è¨­å®\9aå\80¼ï¼\81\n"
+#~ msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
+#~ msgstr "ç\84¡æ³\95æ\8b·è²\9d PPD æª\94æ¡\88 - %sï¼\81"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Model:  name = %s\n"
-#~ "        natural_language = %s\n"
-#~ "        make-and-model = %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "型號: 名稱 = %s\n"
-#~ "        自然語言 = %s\n"
-#~ "        make-and-model = %s\n"
+#~ msgid "Unable to copy PPD file!"
+#~ msgstr "無法拷貝 PPD 檔案!"
 
-#~ msgid "No Windows printer drivers are installed!\n"
-#~ msgstr "未安裝任何 Windows 印表機驅動程式!\n"
+#~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
+#~ msgstr "無法拷貝 Windows 2000 印表機驅動程式檔案(%d)!"
 
-#~ msgid "No printer drivers found!"
-#~ msgstr "找不到印表機驅動程式!"
+#~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
+#~ msgstr "無法拷貝 Windows 9x 印表機驅動程式檔案(%d)!"
 
-#~ msgid "Not authorized to hold job #%d owned by \"%s\"!"
-#~ msgstr "未被授權暫停由“%2$s”所擁有的工作 #%1$d!"
+#~ msgid "Unable to copy interface script - %s!"
+#~ msgstr "無法拷貝介面工序指令 - %s!"
 
-#~ msgid "Running command: %s %s -N -U '%s%%%s' -c '%s'\n"
-#~ msgstr "正在執行命令:%s %s -N -U '%s%%%s' -c '%s'\n"
+#~ msgid "Unable to create printer-uri!"
+#~ msgstr "無法製作 printer-uri!"
 
-#~ msgid "The printer-uri \"%s\" is not valid."
-#~ msgstr "printer-uri“%s”並非有效。"
+#~ msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
+#~ msgstr "無法編輯大小超過 1MB 的 cupsd.conf 檔案!"
 
-#~ msgid "Too many jobs - %d jobs, max jobs is %d."
-#~ msgstr "太多工作 - %d 項工作,最大工作數為 %d。"
+#~ msgid "Unable to find destination for job!"
+#~ msgstr "找不到作業的目的地!"
 
-#~ msgid "Unable to connect to server!"
-#~ msgstr "無法連接伺服器!"
+#~ msgid "Unable to find printer!\n"
+#~ msgstr "找不到印表機!\n"
 
-#~ msgid "Unable to convert PPD file!"
-#~ msgstr "無法轉換 PPD 檔案!"
+#~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
+#~ msgstr "無法安裝 Windows 2000 印表機驅動程式檔案(%d)!"
 
-#~ msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!\n"
-#~ msgstr "無法複製 CUPS 印表機驅動程式檔案 (%d)!\n"
+#~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
+#~ msgstr "無法安裝 Windows 9x 印表機驅動程式檔案(%d)!"
 
-#~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
-#~ msgstr "無法複製 Windows 2000 印表機驅動程式檔案 (%d)!\n"
+#~ msgid "Unable to open document %d in job %d!"
+#~ msgstr "無法打開文件 %d(在作業 %d 中)!"
 
-#~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files!"
-#~ msgstr "無法複製 Windows 2000 印表機驅動程式檔案!"
+#~ msgid "Unable to send command to printer driver!"
+#~ msgstr "無法將指令傳送至印表機驅動程式!"
 
-#~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
-#~ msgstr "ç\84¡æ³\95è¤\87製 Windows 9x å\8d°è¡¨æ©\9fé©\85å\8b\95ç¨\8bå¼\8fæª\94æ¡\88 (%d)ï¼\81\n"
+#~ msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
+#~ msgstr "ç\84¡æ³\95設å®\9a Windows å\8d°è¡¨æ©\9fé©\85å\8b\95ç¨\8bå¼\8fï¼\88%dï¼\89ï¼\81"
 
-#~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files!"
-#~ msgstr "無法複製 Windows 9x 印表機驅動程式檔案!"
+#~ msgid "Unable to use legacy USB class driver!\n"
+#~ msgstr "無法使用繼承的 USB 類別驅動程式!\n"
 
-#~ msgid "Unable to execute cupsaddsmb command!"
-#~ msgstr "無法執行 cupsaddsmb 命令!"
+#~ msgid "Unknown printer error (%s)!"
+#~ msgstr "未知的印表機錯誤(%s)!"
 
-#~ msgid "Unable to get PPD file!"
-#~ msgstr "無法取得 PPD 檔案!"
+#~ msgid "Unsupported character set \"%s\"!"
+#~ msgstr "不受支援的字元集“%s”!"
 
-#~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
-#~ msgstr "無法安裝 Windows 2000 印表機驅動程式檔案 (%d)!\n"
+#~ msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
+#~ msgstr "不受支援的壓縮“%s”!"
 
-#~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files!"
-#~ msgstr "無法安裝 Windows 2000 印表機驅動程式檔案!"
+#~ msgid "Unsupported compression attribute %s!"
+#~ msgstr "不受支援的壓縮屬性 %s!"
 
-#~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
-#~ msgstr "無法安裝 Windows 9x 印表機驅動程式檔案 (%d)!\n"
+#~ msgid "Unsupported format \"%s\"!"
+#~ msgstr "不受支援的格式“%s”!"
 
-#~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files!"
-#~ msgstr "無法安裝 Windows 9x 印表機驅動程式檔案!"
+#~ msgid "Unsupported format '%s'!"
+#~ msgstr "不受支援的格式 '%s'!"
 
-#~ msgid "Unable to set Windows printer driver!"
-#~ msgstr "無法設定 Windows 印表機驅動程式!"
+#~ msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
+#~ msgstr "不受支援的格式 '%s/%s'!"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
-#~ "       cupsaddsmb [options] -a\n"
+#~ "Usage: convert [ options ]\n"
 #~ "\n"
 #~ "Options:\n"
-#~ "  -H samba-server  Use the named SAMBA server\n"
-#~ "  -U samba-user    Authenticate using the named SAMBA user\n"
-#~ "  -a               Export all printers\n"
-#~ "  -h cups-server   Use the named CUPS server\n"
-#~ "  -v               Be verbose (show commands)\n"
+#~ "\n"
+#~ "  -f filename          Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
+#~ "  -o filename          Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
+#~ "  -i mime/type         Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
+#~ "  -j mime/type         Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
+#~ "  -P filename.ppd      Set PPD file\n"
+#~ "  -a 'name=value ...'  Set option(s)\n"
+#~ "  -U username          Set username for job\n"
+#~ "  -J title             Set title\n"
+#~ "  -c copies            Set number of copies\n"
+#~ "  -u                   Remove the PPD file when finished\n"
+#~ "  -D                   Remove the input file when finished\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "用法:cupsaddsmb [選項] 印表機1…印表機N\n"
-#~ "       cupsaddsmb [選項] -a\n"
+#~ "使用:convert [ options ]\n"
 #~ "\n"
 #~ "選項:\n"
-#~ "  -H samba-server  使用被點名的 SAMBA 伺服器\n"
-#~ "  -U samba-user    驗證使用被點名的 SAMBA 使用者\n"
-#~ "  -a               匯出所有印表機\n"
-#~ "  -h cups-server   使用被點名的 CUPS 伺服器\n"
-#~ "  -v               詳細輸出 (顯示命令)\n"
+#~ "\n"
+#~ "  -f filename          設定要轉換的檔案(否則為 stdin)\n"
+#~ "  -o filename          設定要產生的檔案(否則為 stdout)\n"
+#~ "  -i mime/type         設定輸入 MIME 類型(否則為 auto-typed)\n"
+#~ "  -j mime/type         設定輸出 MIME 類型(否則為 application/pdf)\n"
+#~ "  -P filename.ppd      設定 PPD 檔案\n"
+#~ "  -a 'name=value ...'  設定選項\n"
+#~ "  -U username          設定作業的使用者名稱\n"
+#~ "  -J title             設定標題\n"
+#~ "  -c copies            設定份數\n"
+#~ "  -u                   完成時移除 PPD 檔案\n"
+#~ "  -D                   完成時移除輸入檔案\n"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename(s)\n"
+#~ "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
 #~ "\n"
 #~ "Options:\n"
 #~ "\n"
 #~ "  -c cupsd.conf    Set cupsd.conf file to use\n"
+#~ "  -j job-id[,N]    Filter file N from the specified job (default is file "
+#~ "1)\n"
 #~ "  -n copies        Set number of copies\n"
 #~ "  -o name=value    Set option(s)\n"
 #~ "  -p filename.ppd  Set PPD file\n"
 #~ "  -t title         Set title\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "用法:cupsfilter -m mime/type [ options ] filename(s)\n"
+#~ "使用:cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
 #~ "\n"
 #~ "選項:\n"
 #~ "\n"
 #~ "  -c cupsd.conf    設定要使用的 cupsd.conf 檔案\n"
+#~ "  -j job-id[,N]    從指定的作業過濾檔案 N(預設為檔案 1)\n"
 #~ "  -n copies        設定份數\n"
 #~ "  -o name=value    設定選項\n"
 #~ "  -p filename.ppd  設定 PPD 檔案\n"
 #~ "  -t title         設定標題\n"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Usage: cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd"
-#~ "[.gz]]\n"
-#~ "       program | cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] -\n"
+#~ "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
+#~ "       program | cupstestppd [options] -\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ "\n"
+#~ "    -R root-directory    Set alternate root\n"
+#~ "    -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
+#~ "                         Issue warnings instead of errors\n"
+#~ "    -q                   Run silently\n"
+#~ "    -r                   Use 'relaxed' open mode\n"
+#~ "    -v                   Be slightly verbose\n"
+#~ "    -vv                  Be very verbose\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "用法:cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] 檔案名稱1.ppd [.gz] [...檔案名稱N.ppd "
-#~ "[.gz]]\n"
-#~ "       程式 | cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] -\n"
+#~ "使用:cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
+#~ "       program | cupstestppd [options] -\n"
+#~ "\n"
+#~ "選項:\n"
+#~ "\n"
+#~ "    -R root-directory    設定替用 root\n"
+#~ "    -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
+#~ "                         發出警告而不是錯誤\n"
+#~ "    -q                   靜音執行\n"
+#~ "    -r                   使用 'relaxed' 打開模式\n"
+#~ "    -v                   列出明細\n"
+#~ "    -vv                  列出詳盡明細\n"
+
+#~ msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
+#~ msgstr "WARNING: 無法讀取 side-channel 請求!\n"
+
+#~ msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n"
+#~ msgstr "WARNING: 無法透過 IncludeFeature 併入選項“%s”!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
+#~ "seconds!\n"
+#~ msgstr "WARNING: 遠端主機未在 %d 秒後對指令狀態位元組產生回應!\n"
 
-#~ msgid "Usage: lpmove job dest\n"
-#~ msgstr "用法:lpmove 工作 目的印表機\n"
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
+#~ "seconds!\n"
+#~ msgstr "WARNING: 遠端主機未在 %d 秒後對控制狀態位元組產生回應!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d "
+#~ "seconds!\n"
+#~ msgstr "WARNING: 遠端主機未在 %d 秒後對資料狀態位元組產生回應!\n"
+
+#~ msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n"
+#~ msgstr "WARNING: SCSI 指令逾時(%d);正在重試⋯\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
+#~ "Conventions and may not print correctly!\n"
+#~ msgstr "WARNING: 此文件未遵循“Adobe 文件結構慣例”,而且不能正確地列印!\n"
+
+#~ msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "WARNING: 未知的選項“%s”(針對選項“%s”)!\n"
+
+#~ msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "WARNING: 未知的選項“%s”!\n"
+
+#~ msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
+#~ msgstr "WARNING: 不受支援的傳輸速率 %s!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d "
+#~ "seconds...\n"
+#~ msgstr "WARNING: 可回復:網路主機 '%s' 忙碌中;%d 內將重試⋯\n"
+
+#~ msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
+#~ msgstr "警告,未安裝 Windows 2000 印表機驅動程式!"
+
+#~ msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "cupsctl:未知的選項“%s”!\n"
+
+#~ msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n"
+#~ msgstr "cupsctl:未知的選項“-%c”!\n"
+
+#~ msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
+#~ msgstr "cupsd:“-c”選項後面預期為配置檔案名稱!\n"
+
+#~ msgid "cupsd: Unable to get current directory!\n"
+#~ msgstr "cupsd:無法取得目前的目錄!\n"
 
-#~ msgid "Usage: lpq [-P dest] [-l] [+interval]\n"
-#~ msgstr "用法:lpq [-P 目的印表機] [-l] [+ 間隔]\n"
+#~ msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
+#~ msgstr "cupsd:未知的參數“%s”- 正在中止!\n"
 
-#~ msgid "Variable"
-#~ msgstr "變數"
+#~ msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
+#~ msgstr "cupsd:未知的選項“%c”- 正在中止!\n"
 
-#~ msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!\n"
-#~ msgstr "警告,未安裝任何 Windows 2000 印表機驅動程式!\n"
+#~ msgid "cupsfilter: Invalid document number %d!\n"
+#~ msgstr "cupsfilter:無效的文件編號 %d!\n"
 
-#~ msgid "You are not authorized to alter job id %d owned by \"%s\"!"
-#~ msgstr "您未被授權改變由“%2$s”所擁有的工作識別號 #%1$d!"
+#~ msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d!\n"
+#~ msgstr "cupsfilter:無效的作業 ID %d!\n"
 
-#~ msgid "You are not authorized to authenticate job #%d owned by \"%s\"!"
-#~ msgstr "您未被授權去驗證由“%2$s”所擁有的工作 #%1$d!"
+#~ msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n"
+#~ msgstr "cupsfilter:只能指定一個檔名!\n"
 
-#~ msgid "You are not authorized to delete job #%d owned by \"%s\"!"
-#~ msgstr "您未被授權去刪除由“%2$s”所擁有的工作 #%1$d!"
+#~ msgid "cupsfilter: Unable to create temporary file: %s\n"
+#~ msgstr "cupsfilter:無法製作暫存檔:%s\n"
 
-#~ msgid "You are not authorized to move job #%d owned by \"%s\"!"
-#~ msgstr "您未被授權移動由“%2$s”所擁有的工作 #%1$d!"
+#~ msgid "job-printer-uri attribute missing!"
+#~ msgstr "job-printer-uri 屬性遺失!"
 
-#~ msgid "You are not authorized to release job id %d owned by \"%s\"!"
-#~ msgstr "您未被授權釋出由“%2$s”所擁有的工作識別號 %1$d!"
+#~ msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
+#~ msgstr "lpadmin:類別名稱只能包含可列印的字元!\n"
 
-#~ msgid "You are not authorized to restart job id %d owned by \"%s\"!"
-#~ msgstr "您未被授權重新啟動由“%2$s”所擁有的工作識別號 %1$d!"
+#~ msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin:'-P' 選項後面預期為 PPD!\n"
 
-#~ msgid "You are not authorized to send document for job #%d owned by \"%s\"!"
-#~ msgstr "您未被授權發送文件給“%2$s”所擁有的工作 #%1$d!"
+#~ msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin:&aops;-u&aops; 選項後面預期為 allow/deny:userlist!\n"
 
-#~ msgid "You must use a https: URL to access this page."
-#~ msgstr "您必須使用 https:URL 以存取此頁面。"
+#~ msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin:&aops;-r&aops; 選項後面預期為類別!\n"
 
-#~ msgid "add_class: Unknown printer-error-policy \"%s\"."
-#~ msgstr "add_class:不明的 printer-error-policy“%s”。"
+#~ msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin:&aops;-c&aops; 選項後面預期為類別名稱!\n"
 
-#~ msgid "add_class: Unknown printer-op-policy \"%s\"."
-#~ msgstr "add_class:不明的 printer-op-policy“%s”。"
+#~ msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin:&aops;-D&aops; 選項後面預期為描述!\n"
 
-#~ msgid "cancel: %s failed: %s\n"
-#~ msgstr "取消:%s 失敗:%s\n"
+#~ msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin:&aops;-v&aops; 選項後面預期為設備 URI!\n"
 
-#~ msgid "cancel: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
-#~ msgstr "取消:錯誤 - 預期“-h”選項之後有主機名稱!\n"
+#~ msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin:&aops;-I&aops; 選項後面預期為檔案類型!\n"
 
-#~ msgid "cancel: Error - expected username after '-u' option!\n"
-#~ msgstr "取消:錯誤 - 預期“-u”選項之後有使用者名稱!\n"
+#~ msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin:&aops;-h&aops; 選項後面預期為主機名稱!\n"
 
-#~ msgid "cancel: Unable to contact server!\n"
-#~ msgstr "取消:無法連上伺服器!\n"
+#~ msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin:&aops;-i&aops; 選項後面預期為介面!\n"
 
-#~ msgid "cancel: Unknown destination \"%s\"!\n"
-#~ msgstr "取消:不明的目的印表機“%s”!\n"
+#~ msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin:'-L' 選項後面預期為位置!\n"
 
-#~ msgid "cupsaddsmb crashed on signal %d"
-#~ msgstr "cupsaddsmb 當機於信號 %d"
+#~ msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin:'-m' 選項後面預期為型號!\n"
 
-#~ msgid "cupsaddsmb: Bad option + choice on line %d!\n"
-#~ msgstr "cupsaddsmb:在第 %d 列上有不正確的選項 + 選擇!\n"
+#~ msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin:&aops;-o&aops; 選項後面預期為 name=value!\n"
 
-#~ msgid "cupsaddsmb: Missing double quote on line %d!\n"
-#~ msgstr "cupsaddsmbï¼\9aå\9c¨ç¬¬ %d å\88\97ä¸\8aé\81ºå¤±é\9b\99å¼\95è\99\9fï¼\81\n"
+#~ msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
+#~ msgstr "lpadminï¼\9a'-p' é\81¸é \85å¾\8cé\9d¢é \90æ\9c\9fç\82ºå\8d°è¡¨æ©\9fï¼\81\n"
 
-#~ msgid "cupsaddsmb: Missing value on line %d!\n"
-#~ msgstr "cupsaddsmb:在第 %d 列上遺失值!\n"
+#~ msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin:'-d' 選項後面預期為印表機名稱!\n"
 
-#~ msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - skipping!\n"
-#~ msgstr "cupsaddsmb:沒有用於印表機“%s”的 PPD 檔案- 跳過!\n"
+#~ msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
+#~ msgstr "lpadmin:'-x' 選項後面預期為印表機或類別!\n"
 
-#~ msgid "cupsaddsmb: No Windows printer drivers are installed!\n"
-#~ msgstr "cupsaddsmb:未安裝任何 Windows 印表機驅動程式!\n"
+#~ msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
+#~ msgstr "lpadmin:未發現會員名稱!\n"
 
-#~ msgid "cupsaddsmb: Unable to connect to server \"%s\" for %s - %s\n"
-#~ msgstr "cupsaddsmb:無法連接伺服器“%s”用於 %s - %s\n"
+#~ msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
+#~ msgstr "lpadmin:印表機名稱只能包含可列印的字元!\n"
 
-#~ msgid "cupsaddsmb: Unable to convert PPD file for %s - %s\n"
-#~ msgstr "cupsaddsmb:無法轉換 PPD 檔案用於 %s - %s\n"
+#~ msgid ""
+#~ "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
+#~ "         You must specify a printer name first!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lpadmin:無法將印表機加入到類別:\n"
+#~ "         您必須現指定印表機名稱!\n"
 
-#~ msgid "cupsaddsmb: Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!\n"
-#~ msgstr "cupsaddsmb:無法複製 CUPS 印表機驅動程式檔案 (%d)!\n"
+#~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
+#~ msgstr "lpadmin:無法製作暫存檔 - %s\n"
 
-#~ msgid "cupsaddsmb: Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
-#~ msgstr "cupsaddsmb:無法複製 Windows 2000 印表機驅動程式檔案 (%d)!\n"
+#~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
+#~ msgstr "lpadmin:無法製作暫存檔:%s\n"
 
-#~ msgid "cupsaddsmb: Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
-#~ msgstr "cupsaddsmb:無法複製 Windows 9x 印表機驅動程式檔案 (%d)!\n"
+#~ msgid ""
+#~ "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
+#~ "         You must specify a printer name first!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lpadmin:無法從類別中移除印表機:\n"
+#~ "         您必須先指定印表機名稱!\n"
 
 #~ msgid ""
-#~ "cupsaddsmb: Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
-#~ msgstr "cupsaddsmb:無法安裝 Windows 2000 印表機驅動程式檔案 (%d)!\n"
+#~ "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
+#~ "         You must specify a printer name first!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lpadmin:無法設定 PPD 檔案:\n"
+#~ "         您必須先指定印表機名稱!\n"
 
 #~ msgid ""
-#~ "cupsaddsmb: Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
-#~ msgstr "cupsaddsmb:無法安裝 Windows 9x 印表機驅動程式檔案 (%d)!\n"
+#~ "lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
+#~ "         You must specify a printer name first!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lpadmin:無法設定設備 URI:\n"
+#~ "         您必須先指定印表機名稱!\n"
 
-#~ msgid "cupsaddsmb: Unable to run \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "cupsaddsmb:無法運行“%s”:%s\n"
+#~ msgid ""
+#~ "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
+#~ "         You must specify a printer name first!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lpadmin:無法設定 PPD 檔案的介面工序指令:\n"
+#~ "         您必須先指定印表機名稱!\n"
 
-#~ msgid "cupsaddsmb: Unable to set Windows printer driver (%d)!\n"
-#~ msgstr "cupsaddsmb:無法設定 Windows 印表機驅動程式 (%d)!\n"
+#~ msgid ""
+#~ "lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
+#~ "         You must specify a printer name first!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lpadmin:無法設定介面工序指令:\n"
+#~ "         您必須先指定印表機名稱!\n"
 
 #~ msgid ""
-#~ "cupsaddsmb: Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!\n"
-#~ msgstr "cupsaddsmb:警告,未安裝任何 Windows 2000 印表機驅動程式!\n"
+#~ "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
+#~ "         You must specify a printer name first!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lpadmin:無法設定印表機描述:\n"
+#~ "         您必須先指定印表機名稱!\n"
 
-#~ msgid "cupsaddsmb: get-printer-attributes failed for \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "cupsaddsmb:get-printer-attributes 用於“%s”時失敗:%s\n"
+#~ msgid ""
+#~ "lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
+#~ "         You must specify a printer name first!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lpadmin:無法設定印表機位置:\n"
+#~ "         您必須先指定印表機名稱!\n"
 
-#~ msgid "cupsfilter: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
-#~ msgstr "cupsfilter:沒有可用的濾鏡可從 %s/%s 轉換至 %s/%s!\n"
+#~ msgid ""
+#~ "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
+#~ "         You must specify a printer name first!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lpadmin:無法設定印表機選項:\n"
+#~ "         您必須先指定印表機名稱!\n"
 
-#~ msgid "cupsfilter: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
-#~ msgstr "cupsfilter:無法決定“%s”的 MIME 類型!\n"
+#~ msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "lpadmin:未知的 allow/deny 選項“%s”!\n"
 
-#~ msgid "cupsfilter: Unable to read MIME database from \"%s\"!\n"
-#~ msgstr "cupsfilter:無法從“%s”讀取 MIME 資料庫!\n"
+#~ msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
+#~ msgstr "lpadmin:未知的參數 '%s'!\n"
 
-#~ msgid "cupsfilter: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
-#~ msgstr "cupsfilter:不明的目標 MIME 類型 %s/%s!\n"
+#~ msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
+#~ msgstr "lpadmin:未知的選項 '%c'!\n"
 
-#~ msgid "lp: Error - bad job ID!\n"
-#~ msgstr "lp:錯誤 - 不正確的工作識別號!\n"
+#~ msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
+#~ msgstr "lpadmin:警告 - 已忽略內容類型列表!\n"
 
-#~ msgid "lp: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
-#~ msgstr "lp:錯誤 - 無法同步列印檔案和改變工作!\n"
+#~ msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id!\n"
+#~ msgstr "lpinfo:--device-id 後面預期為 1284 設備 ID 字串!\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "lp: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
-#~ msgstr "lp:錯誤 - 如果提供了檔案或工作識別號,就無法從標準輸入列印!\n"
+#~ msgid "lpinfo: Expected language after --language!\n"
+#~ msgstr "lpinfo:--language 後面預期為語言!\n"
 
-#~ msgid "lp: Expected character set after -S option!\n"
-#~ msgstr "lp:-S 選項之後預期為字元集!\n"
+#~ msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model!\n"
+#~ msgstr "lpinfo:--make-and-model 後面預期為製造和型號!\n"
 
-#~ msgid "lp: Expected content type after -T option!\n"
-#~ msgstr "lp:-T 選項之後預期為內容類型!\n"
+#~ msgid "lpinfo: Expected product string after --product!\n"
+#~ msgstr "lpinfo:--product 後面預期為產品字串!\n"
 
-#~ msgid "lp: Expected copies after -n option!\n"
-#~ msgstr "lp:-n 選項之後預期為份數!\n"
+#~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes!\n"
+#~ msgstr "lpinfo:--exclude-schemes 後面預期為架構列表!\n"
 
-#~ msgid "lp: Expected destination after -d option!\n"
-#~ msgstr "lp:-d 選項之後預期為目的印表機!\n"
+#~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes!\n"
+#~ msgstr "lpinfo:--include-schemes 後面預期為架構列表!\n"
 
-#~ msgid "lp: Expected hold name after -H option!\n"
-#~ msgstr "lp:-H 選項之後預期為延遲名稱!\n"
+#~ msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout!\n"
+#~ msgstr "lpinfo:--timeout 後面預期為逾時!\n"
 
-#~ msgid "lp: Expected hostname after -h option!\n"
-#~ msgstr "lp:-h 選項之後預期為主機名稱!\n"
+#~ msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
+#~ msgstr "lpinfo:未知的參數 '%s'!\n"
 
-#~ msgid "lp: Expected job ID after -i option!\n"
-#~ msgstr "lp:-i 選項之後預期為工作識別號!\n"
+#~ msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
+#~ msgstr "lpinfo:未知的選項 '%c'!\n"
 
-#~ msgid "lp: Expected mode list after -y option!\n"
-#~ msgstr "lp:-y 選項之後預期為模式串列!\n"
+#~ msgid "lpinfo: Unknown option '%s'!\n"
+#~ msgstr "lpinfo:未知的選項 '%s'!\n"
 
-#~ msgid "lp: Expected option string after -o option!\n"
-#~ msgstr "lp:-o 選項之後預期為選項字串!\n"
+#~ msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
+#~ msgstr "lpmove:未知的參數 '%s'!\n"
 
-#~ msgid "lp: Expected page list after -P option!\n"
-#~ msgstr "lp:-P 選項之後預期為頁面表列!\n"
+#~ msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
+#~ msgstr "lpmove:未知的選項 '%c'!\n"
 
-#~ msgid "lp: Expected priority after -%c option!\n"
-#~ msgstr "lp:-%c 選項之後預期為優先權!\n"
+#~ msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
+#~ msgstr "lpoptions:沒有印表機!?!\n"
 
-#~ msgid "lp: Expected title after -t option!\n"
-#~ msgstr "lp:-t 選項之後預期為標題!\n"
+#~ msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
+#~ msgstr "lpoptions:無法打開 %s 的 PPD 檔案!\n"
 
-#~ msgid "lp: Need job ID (-i) before \"-H restart\"!\n"
-#~ msgstr "lp:“-H restart”之前需要工作識別號 (-i)!\n"
+#~ msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
+#~ msgstr "lpoptions:未知的印表機或類別!\n"
 
-#~ msgid "lp: Priority must be between 1 and 100.\n"
-#~ msgstr "lp:優先權必須在 1 和 100 之間。\n"
+#~ msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
+#~ msgstr "lppasswd:只有 root 使用者才能加入或刪除密碼!\n"
 
-#~ msgid "lp: Too many files - \"%s\"\n"
-#~ msgstr "lp:太多檔案 -“%s”\n"
+#~ msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
+#~ msgstr "lppasswd:密碼檔案忙碌中!\n"
 
-#~ msgid "lp: Warning - character set option ignored!\n"
-#~ msgstr "lp:警告 - 字元集選項被忽略!\n"
+#~ msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
+#~ msgstr "lppasswd:未更新密碼檔案!\n"
 
-#~ msgid "lp: Warning - content type option ignored!\n"
-#~ msgstr "lp:警告 - 內容類型選項被忽略!\n"
+#~ msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
+#~ msgstr "lppasswd:抱歉,密碼不相符!\n"
 
-#~ msgid "lp: Warning - mode option ignored!\n"
-#~ msgstr "lp:警告 - 模式選項被忽略!\n"
+#~ msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
+#~ msgstr "lppasswd:抱歉,密碼不相符!\n"
 
 #~ msgid ""
-#~ "lp: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
-#~ "\"!\n"
-#~ msgstr "lp:錯誤 - %s 環境變數指稱到不存在的目的印表機“%s”!\n"
+#~ "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%"
+#~ "s\"!\n"
+#~ msgstr "lpstat:錯誤 - %s 環境變數名稱中有不存在的目的地“%s”!\n"
+
+#~ msgid "notify-events not specified!"
+#~ msgstr "未指定 notify-events!"
 
-#~ msgid "lp: error - no default destination available.\n"
-#~ msgstr "lp:錯誤 - 無預設目的印表機可用。\n"
+#~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used!"
+#~ msgstr "notify-recipient-uri URI“%s”已被使用!"
 
-#~ msgid "lp: error - scheduler not responding!\n"
-#~ msgstr "lp:錯誤 - 排程程式無反應!\n"
+#~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!"
+#~ msgstr "notify-recipient-uri URI“%s”使用的是未知的架構!"
 
-#~ msgid "lp: error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n"
-#~ msgstr "lp:錯誤 - 無法寫入到暫時檔案“%s”- %s\n"
+#~ msgid "notify-subscription-id %d no good!"
+#~ msgstr "notify-subscription-id %d 不合適!"
 
-#~ msgid "lp: restart-job failed: %s\n"
-#~ msgstr "lp:重新啟動工作時失敗:%s\n"
+#~ msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:錯誤的解析度名稱“%1$s”,在 %3$s 的第 %2$d 行!\n"
 
-#~ msgid "lp: set-job-attributes failed: %s\n"
-#~ msgstr "lp:設置工作屬性時失敗:%s\n"
+#~ msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:錯誤的狀態關鍵字 %1$s,在 %3$s 的第 %2$d 行!\n"
 
-#~ msgid "lp: stdin is empty, so no job has been sent.\n"
-#~ msgstr "lp:標準輸入為空,因而沒有發送任何工作。\n"
+#~ msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option!\n"
+#~ msgstr "ppdc:在 %2$s 的第 %1$d 行發現沒有“選項”的選擇!\n"
 
-#~ msgid "lp: unable to create temporary file \"%s\" - %s\n"
-#~ msgstr "lp:無法建立暫時檔案“%s”- %s\n"
+#~ msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:環境變數 %1$s 的 #po 重複,在 %3$s 的第 %2$d 行!\n"
 
-#~ msgid "lpadmin: %s failed: %s\n"
-#~ msgstr "lpadmin:%s 失敗:%s\n"
+#~ msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有過濾定義!\n"
 
-#~ msgid "lpadmin: add-printer (set description) failed: %s\n"
-#~ msgstr "lpadmin:加入印表機 (設定描述) 失敗:%s\n"
+#~ msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有程式名稱!\n"
 
-#~ msgid "lpadmin: add-printer (set location) failed: %s\n"
-#~ msgstr "lpadmin:加入印表機 (設定位置) 失敗:%s\n"
+#~ msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 Font 後面預期為字元集!\n"
 
-#~ msgid "lpadmin: add-printer (set model) failed: %s\n"
-#~ msgstr "lpadmin:加入印表機 (設定型號) 失敗:%s\n"
+#~ msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有 ColorModel 的顏色體系!\n"
 
-#~ msgid "lpinfo: cups-get-devices failed: %s\n"
-#~ msgstr "lpinfo:cups 取得裝置時失敗:%s\n"
+#~ msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有 ColorModel 的色彩空間!\n"
 
-#~ msgid "lpinfo: cups-get-ppds failed: %s\n"
-#~ msgstr "lpinfo:cups 取得 PPD 時失敗:%s\n"
+#~ msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有 ColorModel 的壓縮度!\n"
 
-#~ msgid "lpmove: move-job failed: %s\n"
-#~ msgstr "lpmove:移動工作時失敗:%s\n"
+#~ msgid ""
+#~ "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有 UIConstraints 的限制字串!\n"
 
-#~ msgid "lpoptions: Destination %s has no PPD file!\n"
-#~ msgstr "lpoptions:目的印表機 %s 沒有 PPD 檔案!\n"
+#~ msgid ""
+#~ "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %"
+#~ "s!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 DriverType 後面預期有驅動程式類型關鍵字!\n"
 
-#~ msgid "lpq: Unable to contact server!\n"
-#~ msgstr "lpq:無法連上伺服器!\n"
+#~ msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 Duplex 後面預期有兩用裝紙匣類型!\n"
 
-#~ msgid "lpq: Unknown destination \"%s\"!\n"
-#~ msgstr "lpq:不明的目的印表機“%s”!\n"
+#~ msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 Font 後面預期為編碼!\n"
 
-#~ msgid "lpq: error - no default destination available.\n"
-#~ msgstr "lpq:錯誤 - 無預設目的印表機可用。\n"
+#~ msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:#po %1$s 後面預期為檔名,在 %3$s 的第 %2$d 行上!\n"
 
-#~ msgid "lpq: get-jobs failed: %s\n"
-#~ msgstr "lpq:get-jobs 失敗:%s\n"
+#~ msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有群組名稱/文字!\n"
 
-#~ msgid "lpq: get-printer-attributes failed: %s\n"
-#~ msgstr "lpq:get-printer-attributes 失敗:%s\n"
+#~ msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有包含的檔名!\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "lpr: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
-#~ "\"!\n"
-#~ msgstr "lpr:錯誤 - %s 環境變數指稱不存在的目的印表機“%s”!\n"
+#~ msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有整數!\n"
 
-#~ msgid "lpr: error - expected copy count after -# option!\n"
-#~ msgstr "lpr:錯誤 - 預期 -# 選項之後有複製份數!\n"
+#~ msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 #po 後面預期有環境變數!\n"
 
-#~ msgid "lpr: error - expected destination after -P option!\n"
-#~ msgstr "lpr:錯誤 - 預期 -P 選項之後有目的印表機!\n"
+#~ msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:%1$s 後面預期有名稱,在 %3$s 的第 %2$d 行上!\n"
 
-#~ msgid "lpr: error - expected name after -%c option!\n"
-#~ msgstr "lpr:錯誤 - 預期 -%c 選項之後有名稱!\n"
+#~ msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 FileName 後面預期為名稱!\n"
 
-#~ msgid "lpr: error - expected option=value after -o option!\n"
-#~ msgstr "lpr:錯誤 - 預期 -o 選項之後有 option=value!\n"
+#~ msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 Font 後面預期為名稱!\n"
 
-#~ msgid "lpr: error - expected username after -U option!\n"
-#~ msgstr "lpr:錯誤 - 預期 -U 選項之後有使用者名稱!\n"
+#~ msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 Manufacturer 後面預期為名稱!\n"
 
-#~ msgid "lpr: error - expected value after -%c option!\n"
-#~ msgstr "lpr:錯誤 - 預期 -%c 選項之後有值!\n"
+#~ msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 MediaSize 後面預期為名稱!\n"
 
-#~ msgid "lpr: error - no default destination available.\n"
-#~ msgstr "lpr:錯誤 - 無預設目的印表機可用。\n"
+#~ msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 ModelName 後面預期為名稱!\n"
 
-#~ msgid "lpr: error - scheduler not responding!\n"
-#~ msgstr "lpr:錯誤 - 排程程式無反應!\n"
+#~ msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 PCFileName 後面預期為名稱!\n"
 
-#~ msgid "lpr: error - stdin is empty, so no job has been sent.\n"
-#~ msgstr "lpr:錯誤 - 標準輸入為空,因而無工作發出。\n"
+#~ msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:%1$s 後面預期為名稱/文字,在 %3$s 的第 %2$d 行上。\n"
 
-#~ msgid "lpr: error - too many files - \"%s\"\n"
-#~ msgstr "lpr:錯誤 - 太多檔案 -“%s”\n"
+#~ msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 Installable 後面預期為名稱/文字!\n"
 
-#~ msgid "lpr: error - unable to access \"%s\" - %s\n"
-#~ msgstr "lpr:錯誤 - 無法存取“%s”- %s\n"
+#~ msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 Resolution 後面預期為名稱/文字!\n"
 
-#~ msgid "lpr: error - unable to create temporary file \"%s\" - %s\n"
-#~ msgstr "lpr:錯誤 - 無法建立暫時檔案“%s”- %s\n"
+#~ msgid ""
+#~ "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有 ColorModel 的名稱/文字組合!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有選項名稱/文字!\n"
 
-#~ msgid "lpr: error - unable to print file: %s\n"
-#~ msgstr "lpr:錯誤 - 無法列印檔案:%s\n"
+#~ msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有選項部分!\n"
 
-#~ msgid "lpr: error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n"
-#~ msgstr "lpr:錯誤 - 無法寫入暫時檔案“%s”- %s\n"
+#~ msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有選項類型!\n"
 
-#~ msgid "lpr: error - unknown option '%c'!\n"
-#~ msgstr "lpr:錯誤 - 不明的選項“%c”!\n"
+#~ msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 Resolution 後面預期有覆蓋欄位!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有實數!\n"
 
 #~ msgid ""
-#~ "lpr: warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
-#~ "correct!\n"
-#~ msgstr "lpr:警告 - 不支援“%c”格式修飾鍵 - 輸出也許無法正確!\n"
+#~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %"
+#~ "s!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 ColorProfile 後面預期有解析度∕媒體類型!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %"
+#~ "d of %s!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 SimpleColorProfile 後面預期有解析度∕媒體類型!\n"
 
-#~ msgid "lpr: warning - email notification is not currently supported!\n"
-#~ msgstr "lpr:警告 - 目前並未支援以電子郵件通知!\n"
+#~ msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:%1$s 後面預期有選擇器,在 %3$s 的第 %2$d 行上!\n"
 
-#~ msgid "lprm: Job or printer not found!\n"
-#~ msgstr "lprm:工作或印表機找不到!\n"
+#~ msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 Font 後面預期為狀態!\n"
 
-#~ msgid "lprm: Not authorized to lprm job(s)!\n"
-#~ msgstr "lprm:未被授權以 lprm 移除工作!\n"
+#~ msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 Copyright 後面預期有字串!\n"
 
-#~ msgid "lprm: Unable to lprm job(s)!\n"
-#~ msgstr "lprm:無法以 lprm 移除工作!\n"
+#~ msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 Version 後面預期有字串!\n"
 
-#~ msgid "lprm: Unknown destination \"%s\"!\n"
-#~ msgstr "lprm:不明的目的印表機“%s”!\n"
+#~ msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有兩個選項名稱!\n"
 
-#~ msgid "lprm: Unknown option '%c'!\n"
-#~ msgstr "lprm:不明的選項“%c”!\n"
+#~ msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:%1$s 後面預期有值,在 %3$s 的第 %2$d 行上!\n"
 
-#~ msgid "lprm: You don't own job ID %d!\n"
-#~ msgstr "lprm:您並不擁有工作識別號 %d!\n"
+#~ msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 Font 後面預期有版本!\n"
 
-#~ msgid "lpstat: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
-#~ msgstr "lpstat:在表列“%s”中存在無效的目的印表機名稱!\n"
+#~ msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "ppdc:無效的 #include/#po 檔名“%s”!\n"
 
-#~ msgid "lpstat: Need \"completed\" or \"not-completed\" after -W!\n"
-#~ msgstr "lpstat:-W 之後需要“completed”或“not-completed”!\n"
+#~ msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:%2$s 第 %1$d 行上的過濾成本無效!\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "lpstat: Need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after -W!\n"
-#~ msgstr "lpstat:-W 之後需要“completed”、“not-completed”或“all”!\n"
+#~ msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上用於過濾的空 MIME 類型無效!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上用於過濾的空程式名稱無效!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:無效的選項部分“%1$s”,在 %3$s 的第 %2$d 行上!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:無效的選項類型“%1$s”,在 %3$s 的第 %2$d 行上!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "ppdc:“%s”末端遺失 #endif!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行中遺失 #if!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:沒有針對環境變數 %s 提供的訊息目錄!\n"
 
-#~ msgid "lpstat: The -b option requires a destination argument.\n"
-#~ msgstr "lpstat: -b 選項需要目的印表機的引數。\n"
+#~ msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:在 %3$s 的第 %2$d:  行上,以不同的類型重複定義了選項 %1$s!\n"
 
-#~ msgid "lpstat: Unknown destination \"%s\"!\n"
-#~ msgstr "lpstat:不明的目的印表機“%s”!\n"
+#~ msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:%2$s 第 %1$d 行上的選項限制形式必須為 *name!\n"
 
-#~ msgid "lpstat: Unknown option '%c'!\n"
-#~ msgstr "lpstat:不明的選項“%c”!\n"
+#~ msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:%2$s 第 %1$d 行上的巢狀 #if 太多!\n"
 
-#~ msgid "lpstat: get-classes failed: %s\n"
-#~ msgstr "lpstat:get-classes 失敗:%s\n"
+#~ msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:在下列行中找不到 #po 檔案 %1$s:%3$s 的第 %2$d 行!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:在下列行中找不到包含檔案“%1$s”:%3$s 的第 %2$d 行!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:未知的驅動程式類型 %1$s,在 %3$s 的第 %2$d 行上!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:未知的兩用類型“%1$s”,在 %3$s 的第 %2$d 行上!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:未知的媒體大小“%1$s”,在 %3$s 的第 %2$d 行上!\n"
+
+#~ msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:發現未知的代號“%1$s”,在 %3$s 的第 %2$d 行上!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %"
+#~ "s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:實數“%1$s”中有未知的尾字元,在 %3$s 的第 %2$d 行上!\n"
 
-#~ msgid "lpstat: get-jobs failed: %s\n"
-#~ msgstr "lpstat:get-jobs 失敗:%s\n"
+#~ msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s!\n"
+#~ msgstr "ppdc:%3$s 的第 %2$d 行上有以 %1$c 開頭的未終止字串!\n"
 
-#~ msgid "lpstat: get-printers failed: %s\n"
-#~ msgstr "lpstat:get-printers 失敗:%s\n"
+#~ msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s!\n"
+#~ msgstr "ppdmerge:錯誤的 LanguageVersion“%s”,在 %s 中!\n"