msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.17.1-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-26 20:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-26 21:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-04 03:31+0200\n"
"Last-Translator: Santiago Vila Doncel <sanvila@unex.es>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
msgid " %s <disk device> <partition number> <start> <length>\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/delpart.c:53 disk-utils/mkfs.minix.c:762
-#: disk-utils/partx.c:830 login-utils/last.c:245 login-utils/sulogin.c:216
-#: login-utils/sulogin.c:254 login-utils/sulogin.c:524
-#: login-utils/sulogin.c:559 misc-utils/findmnt.c:874 sys-utils/eject.c:500
-#: sys-utils/eject.c:692 sys-utils/fallocate.c:153 sys-utils/fsfreeze.c:104
-#: sys-utils/fstrim.c:142 sys-utils/losetup.c:120 sys-utils/swapon.c:162
-#: sys-utils/swapon.c:329 sys-utils/wdctl.c:285 text-utils/rev.c:131
-#: text-utils/ul.c:231
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: open failed"
-msgstr "openpty ha fallado\n"
+#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:276 disk-utils/blockdev.c:420
+#: disk-utils/blockdev.c:445 disk-utils/delpart.c:53 disk-utils/fdformat.c:62
+#: disk-utils/fdformat.c:155 disk-utils/fsck.c:1347
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:146 disk-utils/fsck.cramfs.c:498
+#: disk-utils/isosize.c:126 disk-utils/mkfs.bfs.c:184
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:660 disk-utils/mkfs.cramfs.c:786
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:762 disk-utils/partx.c:840
+#: disk-utils/swaplabel.c:105 fdisks/cfdisk.c:1823 fdisks/cfdisk.c:1941
+#: fdisks/cfdisk.c:2025 fdisks/fdisk.c:1610 fdisks/fdisk.c:1794
+#: fdisks/fdisk.c:1909 lib/path.c:58 lib/path.c:70 login-utils/islocal.c:87
+#: login-utils/last.c:245 login-utils/sulogin.c:216 login-utils/sulogin.c:254
+#: login-utils/sulogin.c:524 login-utils/sulogin.c:559
+#: login-utils/utmpdump.c:118 login-utils/utmpdump.c:343
+#: login-utils/vipw.c:268 misc-utils/findmnt.c:896 misc-utils/mcookie.c:147
+#: misc-utils/mcookie.c:181 sys-utils/cytune.c:178 sys-utils/cytune.c:404
+#: sys-utils/cytune.c:418 sys-utils/cytune.c:434 sys-utils/dmesg.c:432
+#: sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:691 sys-utils/fallocate.c:153
+#: sys-utils/fsfreeze.c:104 sys-utils/fstrim.c:142
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:637 sys-utils/hwclock-rtc.c:162
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:256 sys-utils/hwclock-rtc.c:420
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:441 sys-utils/hwclock-rtc.c:488
+#: sys-utils/ldattach.c:293 sys-utils/losetup.c:118 sys-utils/rtcwake.c:119
+#: sys-utils/rtcwake.c:279 sys-utils/rtcwake.c:517 sys-utils/swapon.c:310
+#: sys-utils/swapon.c:477 sys-utils/wdctl.c:285 term-utils/script.c:208
+#: term-utils/script.c:233 term-utils/script.c:560
+#: term-utils/scriptreplay.c:197 term-utils/scriptreplay.c:200
+#: term-utils/wall.c:247 text-utils/rev.c:131 text-utils/tailf.c:62
+#: text-utils/tailf.c:99 text-utils/ul.c:231
+#, c-format
+msgid "cannot open %s"
+msgstr "no se puede abrir %s"
#: disk-utils/addpart.c:55 disk-utils/delpart.c:56
#, fuzzy
msgid "%s (%s)\n"
msgstr "%s: %s (%s)\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:276 disk-utils/blockdev.c:420
-#: disk-utils/blockdev.c:445 disk-utils/mkfs.bfs.c:184
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:786 sys-utils/cytune.c:178 sys-utils/cytune.c:404
-#: sys-utils/cytune.c:418 sys-utils/cytune.c:434 sys-utils/ldattach.c:293
-#, c-format
-msgid "cannot open %s"
-msgstr "no se puede abrir %s"
-
#: disk-utils/blockdev.c:311
#, fuzzy
msgid "could not get device size"
msgid "Verifying ... "
msgstr "Verificando... "
-#: disk-utils/fdformat.c:62 disk-utils/fdformat.c:155
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:660 term-utils/wall.c:247
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open file %s"
-msgstr "No se puede abrir el fichero '%s'"
-
#: disk-utils/fdformat.c:71
msgid "Read: "
msgstr "Leer: "
msgstr ""
#: disk-utils/fdformat.c:131 disk-utils/fsck.c:1490 disk-utils/mkfs.bfs.c:89
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:763 fdisks/sfdisk.c:2633 include/c.h:247
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:763 fdisks/sfdisk.c:2633 include/c.h:248
#: misc-utils/cal.c:353 misc-utils/getopt.c:431 misc-utils/kill.c:193
-#: misc-utils/logger.c:264 misc-utils/look.c:126 misc-utils/lsblk.c:1338
+#: misc-utils/logger.c:264 misc-utils/look.c:126 misc-utils/lsblk.c:1336
#: misc-utils/mcookie.c:119 misc-utils/namei.c:466 misc-utils/rename.c:101
#: misc-utils/uuidd.c:580 misc-utils/uuidgen.c:77 misc-utils/whereis.c:466
-#: misc-utils/wipefs.c:438 schedutils/ionice.c:171 sys-utils/chcpu.c:313
-#: sys-utils/cytune.c:378 sys-utils/dmesg.c:778 sys-utils/hwclock.c:1360
-#: sys-utils/lscpu.c:1318 term-utils/agetty.c:672 term-utils/mesg.c:108
+#: misc-utils/wipefs.c:438 schedutils/ionice.c:171 sys-utils/chcpu.c:307
+#: sys-utils/cytune.c:378 sys-utils/dmesg.c:1115 sys-utils/hwclock.c:1342
+#: sys-utils/lscpu.c:1311 term-utils/agetty.c:672 term-utils/mesg.c:108
#: term-utils/script.c:212 term-utils/scriptreplay.c:172
#: term-utils/setterm.c:812 term-utils/wall.c:133 term-utils/write.c:112
#: text-utils/col.c:208 text-utils/colcrt.c:118 text-utils/colrm.c:174
msgid "%s from %s\n"
msgstr "%s de %s\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:146
+#: disk-utils/fdformat.c:146 disk-utils/fsck.cramfs.c:142
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:177 disk-utils/mkfs.cramfs.c:748
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:783 disk-utils/mkfs.minix.c:755
+#: disk-utils/partx.c:779 misc-utils/namei.c:231 sys-utils/dmesg.c:434
+#: sys-utils/fsfreeze.c:107 sys-utils/fstrim.c:136 sys-utils/swapon.c:446
+#: sys-utils/switch_root.c:88 sys-utils/switch_root.c:128
+#: term-utils/mesg.c:124 text-utils/tailf.c:102 text-utils/tailf.c:280
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot stat file %s"
-msgstr "No se puede efectuar `stat' sobre el dispositivo %s"
+msgid "stat failed %s"
+msgstr "(Siguiente fichero: %s)"
-#: disk-utils/fdformat.c:149 disk-utils/partx.c:827 misc-utils/lsblk.c:1046
+#: disk-utils/fdformat.c:149 disk-utils/partx.c:837 misc-utils/lsblk.c:1053
#: sys-utils/mountpoint.c:107
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not a block device"
msgid "%s: not found"
msgstr "umount: %s: no se ha encontrado"
-#: disk-utils/fsck.c:593 login-utils/login.c:1077 login-utils/vipw.c:212
-#: sys-utils/flock.c:314 sys-utils/swapon.c:119 term-utils/script.c:264
+#: disk-utils/fsck.c:593 login-utils/login.c:1085 login-utils/vipw.c:212
+#: sys-utils/flock.c:314 sys-utils/swapon.c:267 term-utils/script.c:264
#: term-utils/script.c:274
#, fuzzy
msgid "fork failed"
msgid "too many devices"
msgstr "%s: %s no es un dispositivo lp.\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1347
-#, fuzzy, c-format
-msgid "couldn't open %s"
-msgstr "No se ha podido abrir %s\n"
-
#: disk-utils/fsck.c:1349
#, fuzzy
msgid "Is /proc mounted?"
msgid " -v, --verbose be more verbose\n"
msgstr " -V, --version Muestra información de versión\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:142
-#, fuzzy, c-format
-msgid "stat failed: %s"
-msgstr "(Siguiente fichero: %s)"
-
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:146 disk-utils/fsck.cramfs.c:498
-#: sys-utils/rtcwake.c:119 sys-utils/rtcwake.c:279 sys-utils/rtcwake.c:517
-#: term-utils/script.c:233 term-utils/script.c:560
-#, fuzzy, c-format
-msgid "open failed: %s"
-msgstr "openpty ha fallado\n"
-
# FIXME: Sobra el espacio final
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:152
#, fuzzy, c-format
#: disk-utils/fsck.minix.c:1305
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to open '%s': %s"
-msgstr "No se puede abrir '%s'"
+msgid "cannot open %s: %s"
+msgstr "no se puede abrir %s"
#: disk-utils/fsck.minix.c:1316
#, c-format
"EL SISTEMA DE FICHEROS HA CAMBIADO\n"
"----------------------------------\n"
-#: disk-utils/isosize.c:126
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to open %s"
-msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
-
#: disk-utils/isosize.c:129
#, fuzzy, c-format
msgid "seek error on %s"
msgid "fsname name too long"
msgstr "nombre del sistema de ficheros demasiado largo"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:177
-#, c-format
-msgid "cannot stat device %s"
-msgstr "No se puede efectuar `stat' sobre el dispositivo %s"
-
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:180
#, c-format
msgid "%s is not a block special device"
msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
msgstr "no hay suficiente espacio, se necesitan al menos %lu bloques"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:236 fdisks/fdisk.c:1602
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:236 fdisks/fdisk.c:1426
#, c-format
msgid "Device: %s\n"
msgstr "Dispositivo: %s\n"
msgid "invalid endianness given. Must be 'big', 'little', or 'host'"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:748 disk-utils/mkfs.cramfs.c:783
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot stat %s"
-msgstr "No se puede efectuar `stat' sobre el dispositivo %s"
-
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:804
#, fuzzy, c-format
msgid ""
msgid "strtol error: number of blocks not specified"
msgstr "error de strtol: no se ha especificado el número de bloques"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:755 disk-utils/partx.c:769 sys-utils/fstrim.c:136
-#: sys-utils/swapon.c:298
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: stat failed"
-msgstr "El estado de %s es %d"
-
#: disk-utils/mkfs.minix.c:771
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: device is misaligned"
msgid "partition name"
msgstr "Número de partición"
-#: disk-utils/partx.c:85 misc-utils/findmnt.c:112 misc-utils/lsblk.c:118
+#: disk-utils/partx.c:85 misc-utils/findmnt.c:114 misc-utils/lsblk.c:119
#, fuzzy
msgid "partition UUID"
msgstr ""
msgid "partition type hex or uuid"
msgstr "# tabla de particiones de %s\n"
-#: disk-utils/partx.c:106 sys-utils/losetup.c:258
+#: disk-utils/partx.c:106 sys-utils/losetup.c:251
#, fuzzy
msgid "failed to initialize loopcxt"
msgstr "No se puede asignar el búfer.\n"
msgid "%s: failed to set backing file"
msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
-#: disk-utils/partx.c:123 sys-utils/losetup.c:421 sys-utils/mount.c:387
+#: disk-utils/partx.c:123 sys-utils/losetup.c:411 sys-utils/mount.c:394
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to setup loop device"
msgstr "No se puede rebobinar el dispositivo de intercambio"
-#: disk-utils/partx.c:153 misc-utils/findmnt.c:337 misc-utils/lsblk.c:252
-#: misc-utils/lslocks.c:342 sys-utils/lscpu.c:259 sys-utils/prlimit.c:272
-#: sys-utils/wdctl.c:121
+#: disk-utils/partx.c:153 misc-utils/findmnt.c:341 misc-utils/lsblk.c:254
+#: misc-utils/lslocks.c:342 sys-utils/lscpu.c:260 sys-utils/prlimit.c:271
+#: sys-utils/swapon.c:110 sys-utils/wdctl.c:121
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown column: %s"
msgstr "%s: Orden desconocida: %s\n"
msgid "%s: error deleting partitions %d-%d"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:291 disk-utils/partx.c:852
+#: disk-utils/partx.c:291 disk-utils/partx.c:862
#, c-format
msgid "specified range <%d:%d> does not make sense"
msgstr ""
msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:443 misc-utils/findmnt.c:534 misc-utils/findmnt.c:551
-#: misc-utils/lslocks.c:391 sys-utils/prlimit.c:223 sys-utils/wdctl.c:183
+#: disk-utils/partx.c:443 misc-utils/findmnt.c:548 misc-utils/findmnt.c:565
+#: misc-utils/lslocks.c:391 sys-utils/prlimit.c:222 sys-utils/swapon.c:138
+#: sys-utils/wdctl.c:183
#, fuzzy
msgid "failed to add line to output"
msgstr "No se puede asignar el búfer.\n"
-#: disk-utils/partx.c:531 misc-utils/findmnt.c:1301 misc-utils/lsblk.c:1367
-#: misc-utils/lslocks.c:444 sys-utils/lscpu.c:1020 sys-utils/prlimit.c:284
-#: sys-utils/wdctl.c:225
+#: disk-utils/partx.c:531 misc-utils/findmnt.c:1317 misc-utils/lsblk.c:1369
+#: misc-utils/lslocks.c:444 sys-utils/lscpu.c:1022 sys-utils/prlimit.c:283
+#: sys-utils/swapon.c:230 sys-utils/wdctl.c:225
#, fuzzy
msgid "failed to initialize output table"
msgstr "No se puede asignar el búfer.\n"
-#: disk-utils/partx.c:539 misc-utils/findmnt.c:1319 misc-utils/lsblk.c:1377
-#: misc-utils/lslocks.c:452 sys-utils/prlimit.c:292 sys-utils/wdctl.c:234
+#: disk-utils/partx.c:539 misc-utils/findmnt.c:1335 misc-utils/lsblk.c:1379
+#: misc-utils/lslocks.c:452 sys-utils/prlimit.c:291 sys-utils/swapon.c:238
+#: sys-utils/wdctl.c:234
#, fuzzy
msgid "failed to initialize output column"
msgstr "No se puede asignar el búfer.\n"
"Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n"
msgstr "Órdenes disponibles:\n"
-#: disk-utils/partx.c:691
+#: disk-utils/partx.c:701
#, fuzzy
msgid "failed to parse --nr <M-N> range"
msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
-#: disk-utils/partx.c:788
+#: disk-utils/partx.c:798
msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:807
+#: disk-utils/partx.c:817
#, c-format
msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:819
+#: disk-utils/partx.c:829
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot delete partitions"
msgstr "No se puede suprimir una partición vacía"
-#: disk-utils/partx.c:822
+#: disk-utils/partx.c:832
#, c-format
msgid "%s: partitioned loop devices unsupported"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:839
+#: disk-utils/partx.c:849
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to initialize blkid prober"
msgstr "No se puede asignar el búfer.\n"
msgid "%s: unsupported swap version '%s'"
msgstr "%s: error: versión desconocida %d\n"
-#: disk-utils/swaplabel.c:105
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to open"
-msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
-
#: disk-utils/swaplabel.c:114
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse UUID: %s"
"¿Está seguro de que desea escribir la tabla de particiones en el disco?\n"
" (si o no): "
-#: fdisks/cfdisk.c:1705 sys-utils/lscpu.c:864 sys-utils/lscpu.c:874
+#: fdisks/cfdisk.c:1705 sys-utils/lscpu.c:866 sys-utils/lscpu.c:876
#, c-format
msgid "no"
msgstr "no"
msgid "Did not write partition table to disk"
msgstr "No se ha escrito la tabla de particiones en el disco"
-#: fdisks/cfdisk.c:1709 sys-utils/lscpu.c:864 sys-utils/lscpu.c:874
+#: fdisks/cfdisk.c:1709 sys-utils/lscpu.c:866 sys-utils/lscpu.c:876
#, c-format
msgid "yes"
msgstr "si"
msgstr ""
"Escriba el nombre de fichero o pulse Intro para visualizar en pantalla: "
-#: fdisks/cfdisk.c:1823 fdisks/cfdisk.c:1941 fdisks/cfdisk.c:2025
-#, c-format
-msgid "Cannot open file '%s'"
-msgstr "No se puede abrir el fichero '%s'"
-
#: fdisks/cfdisk.c:1834
#, c-format
msgid "Disk Drive: %s\n"
msgid " Logical"
msgstr " Lógica"
-#: fdisks/cfdisk.c:1907 fdisks/fdisk.c:982 fdisks/fdisk.c:1306
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:208 fdisks/fdisksunlabel.c:582 fdisks/sfdisk.c:609
+#: fdisks/cfdisk.c:1907 fdisks/fdisk.c:904 fdisks/fdisk.c:1227
+#: fdisks/fdisksgilabel.c:210 fdisks/fdisksunlabel.c:586 fdisks/sfdisk.c:609
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
msgid "cannot parse number of sectors"
msgstr "no se puede abrir %s"
-#: fdisks/fdiskaixlabel.c:29
+#: fdisks/fdiskaixlabel.c:27
msgid ""
"\n"
"\tThere is a valid AIX label on this disk.\n"
"\t el disco lógicamente de la máquina AIX.\n"
"\t (O se tendrá que convertir en un AIXperto)."
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:123
+#: fdisks/fdiskaixlabel.c:75
+#, c-format
+msgid ""
+"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
+"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
+"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
+"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
+msgstr ""
+" Lo siento - este fdisk no puede manejar etiquetas de disco AIX.\n"
+" Si quiere añadir particiones de tipo DOS, cree una nueva\n"
+" tabla de particiones DOS vacía primero. (Use o.)\n"
+" ATENCIÓN: Esto destruirá el contenido de este disco.\n"
+
+#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:120
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Etiqueta BSD para el dispositivo: %s\n"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:157
+#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:143 fdisks/fdiskbsdlabel.c:146
+#, c-format
+msgid "Writing disklabel to %s.\n"
+msgstr "Escribiendo etiqueta de disco en %s.\n"
+
+#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:174 fdisks/fdiskdoslabel.c:524
+#: fdisks/fdisksgilabel.c:687 fdisks/fdisksunlabel.c:396
+#, c-format
+msgid "First %s"
+msgstr "Primer %s"
+
+#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:181 fdisks/fdisksunlabel.c:453
+#, c-format
+msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
+msgstr "Último %s o +tamaño o +tamañoM o +tamañoK"
+
+#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:199 fdisks/fdiskbsdlabel.c:201
+#, c-format
+msgid "%s contains no disklabel.\n"
+msgstr "%s no contiene ninguna etiqueta de disco.\n"
+
+#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:206
+msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) "
+msgstr "¿Desea crear una etiqueta de disco? (y/n) "
+
+#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:239
#, c-format
msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n"
msgstr "La partición %s tiene un sector 0 de inicio inválido.\n"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:161
+#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:243
#, c-format
msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n"
msgstr "Leyendo etiqueta de disco de %s en sector %d.\n"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:171
+#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:253
#, c-format
msgid "There is no *BSD partition on %s.\n"
msgstr "No hay ninguna partición *BSD en %s.\n"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:185
+#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:267
msgid "BSD disklabel command (m for help): "
msgstr "Orden de etiqueta de disco BSD (m para obtener ayuda): "
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:265 fdisks/fdiskdoslabel.c:472
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:677 fdisks/fdisksunlabel.c:392
-#, c-format
-msgid "First %s"
-msgstr "Primer %s"
-
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:272 fdisks/fdisksunlabel.c:449
-#, c-format
-msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
-msgstr "Último %s o +tamaño o +tamañoM o +tamañoK"
-
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:299
+#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:340
#, c-format
msgid "type: %s\n"
msgstr "tipo: %s\n"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:301
+#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:342
#, c-format
msgid "type: %d\n"
msgstr "tipo: %d\n"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:302
+#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:343
#, c-format
msgid "disk: %.*s\n"
msgstr "disco: %.*s\n"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:303
+#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:344
#, c-format
msgid "label: %.*s\n"
msgstr "etiqueta: %.*s\n"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:304
+#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:345
#, c-format
msgid "flags:"
msgstr "indicadores:"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:306
+#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:347
#, c-format
msgid " removable"
msgstr " removable"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:308
+#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:349
#, c-format
msgid " ecc"
msgstr " ecc"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:310
+#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:351
#, c-format
msgid " badsect"
msgstr " badsect"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:314
+#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:355
#, c-format
msgid "bytes/sector: %ld\n"
msgstr "bytes por sector: %ld\n"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:315
+#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:356
#, c-format
msgid "sectors/track: %ld\n"
msgstr "sectores por pista: %ld\n"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:316
+#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:357
#, c-format
msgid "tracks/cylinder: %ld\n"
msgstr "pistas por cilindro: %ld\n"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:317
+#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:358
#, c-format
msgid "sectors/cylinder: %ld\n"
msgstr "sectores por cilindro: %ld\n"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:318
+#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:359
#, c-format
msgid "cylinders: %ld\n"
msgstr "cilindros: %ld\n"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:319
+#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:360
#, c-format
msgid "rpm: %d\n"
msgstr "r.p.m.: %d\n"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:320
+#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:361
#, c-format
msgid "interleave: %d\n"
msgstr "interleave: %d\n"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:321
+#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:362
#, c-format
msgid "trackskew: %d\n"
msgstr "trackskew: %d\n"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:322
+#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:363
#, c-format
msgid "cylinderskew: %d\n"
msgstr "cylinderskew: %d\n"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:323
+#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:364
#, c-format
msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n"
msgstr "headswitch: %ld\t\t# milisegundos\n"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:325
+#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:366
#, c-format
msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n"
msgstr "búsqueda pista a pista: %ld\t# milisegundos\n"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:327
+#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:368
#, c-format
msgid "drivedata: "
msgstr "drivedata: "
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:336
+#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:377
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%d particiones:\n"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:337
+#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:378
#, c-format
msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n"
msgstr "# comienzo final tamaño sficheros [tamf tamb cpg]\n"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:386 fdisks/fdiskbsdlabel.c:389
-#, c-format
-msgid "Writing disklabel to %s.\n"
-msgstr "Escribiendo etiqueta de disco en %s.\n"
-
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:401 fdisks/fdiskbsdlabel.c:403
-#, c-format
-msgid "%s contains no disklabel.\n"
-msgstr "%s no contiene ninguna etiqueta de disco.\n"
-
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:408
-msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) "
-msgstr "¿Desea crear una etiqueta de disco? (y/n) "
-
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:448
+#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:445
msgid "bytes/sector"
msgstr "bytes/sector"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:449
+#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:446
msgid "sectors/track"
msgstr "sectores/pista"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:450
+#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:447
msgid "tracks/cylinder"
msgstr "pistas/cilindro"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:451 fdisks/fdisk.c:373 fdisks/sfdisk.c:913
+#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:448 fdisks/fdisk.c:381 fdisks/sfdisk.c:913
msgid "cylinders"
msgstr "cilindros"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:458
+#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:455
msgid "sectors/cylinder"
msgstr "sectores/cilindro"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:462
+#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:459
#, c-format
msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n"
msgstr "Debe ser <= sectores/pista * pistas/cilindro (valor predeterminado).\n"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:464
+#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:461
msgid "rpm"
msgstr "r.p.m."
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:465
+#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:462
msgid "interleave"
msgstr "interleave"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:466
+#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:463
msgid "trackskew"
msgstr "trackskew"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:467
+#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:464
msgid "cylinderskew"
msgstr "cylinderskew"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:468
+#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:465
msgid "headswitch"
msgstr "headswitch"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:469
+#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:466
msgid "track-to-track seek"
msgstr "búsqueda pista a pista"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:510
+#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:507
#, c-format
msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): "
msgstr "Secuencia de inicio: %sboot -> boot%s (%s): "
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:535
+#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:532
#, c-format
msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n"
msgstr "Solapamientos de secuencia de inicio con etiqueta de disco\n"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:556 fdisks/fdiskbsdlabel.c:558
+#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:553 fdisks/fdiskbsdlabel.c:555
#, c-format
msgid "Bootstrap installed on %s.\n"
msgstr "Secuencia de inicio instalada en %s.\n"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:580
+#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:577
#, c-format
msgid "Partition (a-%c): "
msgstr "Partición (a-%c): "
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:599 fdisks/fdiskdoslabel.c:608
+#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:596 fdisks/fdiskdoslabel.c:732
#, c-format
msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
msgstr "Se ha creado el número máximo de particiones\n"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:611
+#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:608
#, c-format
msgid "This partition already exists.\n"
msgstr "Esta partición ya existe.\n"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:737
+#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:734
#, c-format
msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n"
msgstr "Atención: demasiadas particiones (%d, el valor máximo es %d).\n"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:785
+#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:782
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "change number of physical cylinders"
msgstr " y Cambia el número de cilindros físicos"
-#: fdisks/fdisk.c:145
+#: fdisks/fdisk.c:139
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: fdisks/fdisk.c:167
+#: fdisks/fdisk.c:162
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to read %s"
msgstr "No se puede leer %s\n"
-#: fdisks/fdisk.c:170
+#: fdisks/fdisk.c:165
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to seek on %s"
msgstr "No se puede buscar en %s\n"
-#: fdisks/fdisk.c:173
+#: fdisks/fdisk.c:168
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to write %s"
msgstr "No se puede escribir %s\n"
-#: fdisks/fdisk.c:176 fdisks/fdisk.c:1976
+#: fdisks/fdisk.c:171 fdisks/fdisk.c:1797
#, fuzzy, c-format
msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
msgstr "ioctl BLKGETSIZE ha fallado en %s\n"
-#: fdisks/fdisk.c:179
+#: fdisks/fdisk.c:174
#, fuzzy
msgid "fatal error"
msgstr "Error muy grave\n"
-#: fdisks/fdisk.c:219
+#: fdisks/fdisk.c:214
msgid "Command action"
msgstr "Orden Acción"
-#: fdisks/fdisk.c:292
+#: fdisks/fdisk.c:287
#, c-format
msgid "You must set"
msgstr "Debe establecer"
-#: fdisks/fdisk.c:369
+#: fdisks/fdisk.c:377
msgid "heads"
msgstr "cabezas"
-#: fdisks/fdisk.c:371 fdisks/sfdisk.c:913
+#: fdisks/fdisk.c:379 fdisks/sfdisk.c:913
msgid "sectors"
msgstr "sectores"
-#: fdisks/fdisk.c:377
+#: fdisks/fdisk.c:385
#, c-format
msgid ""
"%s%s.\n"
"%s%s.\n"
"Puede efectuar esta operación desde el menú de funciones adicionales.\n"
-#: fdisks/fdisk.c:378
+#: fdisks/fdisk.c:386
msgid " and "
msgstr " y "
-#: fdisks/fdisk.c:399
+#: fdisks/fdisk.c:407
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: fdisks/fdisk.c:417
+#: fdisks/fdisk.c:425
#, c-format
msgid ""
"\n"
"I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted.\n"
msgstr ""
-#: fdisks/fdisk.c:423
+#: fdisks/fdisk.c:431
#, c-format
msgid ""
"\n"
" switch off the mode (with command 'c')."
msgstr ""
-#: fdisks/fdisk.c:428
+#: fdisks/fdisk.c:436
#, c-format
msgid ""
"\n"
" change units to sectors.\n"
msgstr ""
-#: fdisks/fdisk.c:539
-#, c-format
-msgid ""
-"This disk has both DOS and BSD magic.\n"
-"Give the 'b' command to go to BSD mode.\n"
-msgstr ""
-"Este disco tiene tanto magia DOS como BSD.\n"
-"Utilice la orden 'b' para ir al modo BSD.\n"
-
-#: fdisks/fdisk.c:549
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Device does not contain a recognized partition table\n"
-msgstr "El disco %s no contiene una tabla de particiones válida\n"
-
-#: fdisks/fdisk.c:578
+#: fdisks/fdisk.c:511
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you really want to quit? "
msgstr "¿Está seguro de que desea continuar?"
-#: fdisks/fdisk.c:639
+#: fdisks/fdisk.c:572
msgid "Hex code (type L to list codes): "
msgstr "Código hexadecimal (escriba L para ver los códigos): "
-#: fdisks/fdisk.c:673
+#: fdisks/fdisk.c:606
#, c-format
msgid "%s (%u-%u, default %u): "
msgstr "%s (%u-%u, valor predeterminado %u): "
-#: fdisks/fdisk.c:743
+#: fdisks/fdisk.c:676
#, c-format
msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n"
msgstr "Sufijo no soportado: '%s'.\n"
-#: fdisks/fdisk.c:744
+#: fdisks/fdisk.c:677
#, c-format
msgid ""
"Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
" 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n"
msgstr ""
-#: fdisks/fdisk.c:770
+#: fdisks/fdisk.c:703
#, c-format
msgid "Using default value %u\n"
msgstr "Se está utilizando el valor predeterminado %u\n"
-#: fdisks/fdisk.c:776
+#: fdisks/fdisk.c:709
#, c-format
msgid "Value out of range.\n"
msgstr "El valor está fuera del rango.\n"
-#: fdisks/fdisk.c:803
+#: fdisks/fdisk.c:736
msgid "Partition number"
msgstr "Número de partición"
-#: fdisks/fdisk.c:814
+#: fdisks/fdisk.c:747
#, c-format
msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
msgstr "Atención: la partición %d es de tipo vacío\n"
-#: fdisks/fdisk.c:847 fdisks/fdiskdoslabel.c:50
+#: fdisks/fdisk.c:780 fdisks/fdiskdoslabel.c:50
#, c-format
msgid "Selected partition %d\n"
msgstr "Se ha seleccionado la partición %d\n"
-#: fdisks/fdisk.c:850
+#: fdisks/fdisk.c:783
#, c-format
msgid "No partition is defined yet!\n"
msgstr "¡No hay ninguna partición definida!\n"
-#: fdisks/fdisk.c:862
+#: fdisks/fdisk.c:795
#, fuzzy
msgid "cylinder"
msgid_plural "cylinders"
msgstr[0] "cilindro"
msgstr[1] "cilindro"
-#: fdisks/fdisk.c:863
+#: fdisks/fdisk.c:796
#, fuzzy
msgid "sector"
msgid_plural "sectors"
msgstr[0] "sector"
msgstr[1] "sector"
-#: fdisks/fdisk.c:872
+#: fdisks/fdisk.c:805
#, fuzzy, c-format
msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)\n"
msgstr "Se cambian las unidades de visualización/entrada a %s\n"
-#: fdisks/fdisk.c:874
+#: fdisks/fdisk.c:807
#, fuzzy, c-format
msgid "Changing display/entry units to sectors\n"
msgstr "Se cambian las unidades de visualización/entrada a %s\n"
-#: fdisks/fdisk.c:884
+#: fdisks/fdisk.c:817
#, c-format
msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n"
msgstr "ATENCIÓN: la partición %d es una partición extendida\n"
-#: fdisks/fdisk.c:894
+#: fdisks/fdisk.c:827
#, fuzzy, c-format
msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)\n"
msgstr "El indicador de compatibilidad con DOS está establecido\n"
-#: fdisks/fdisk.c:896
+#: fdisks/fdisk.c:829
#, c-format
msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
msgstr "El indicador de compatibilidad con DOS no está establecido\n"
-#: fdisks/fdisk.c:919
+#: fdisks/fdisk.c:841
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %d is deleted\n"
msgstr "La partición %d no tiene ninguna área de datos\n"
-#: fdisks/fdisk.c:938
+#: fdisks/fdisk.c:860
#, c-format
msgid "Partition %d does not exist yet!\n"
msgstr "La partición %d todavía no existe\n"
-#: fdisks/fdisk.c:943
+#: fdisks/fdisk.c:865
#, c-format
msgid ""
"Type 0 means free space to many systems\n"
"tener particiones de tipo 0. Puede suprimir una\n"
"partición con la orden `d'.\n"
-#: fdisks/fdisk.c:952
+#: fdisks/fdisk.c:874
#, c-format
msgid ""
"You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n"
"No puede convertir una partición en extendida ni viceversa.\n"
"Primero debe suprimirla.\n"
-#: fdisks/fdisk.c:961
+#: fdisks/fdisk.c:883
#, c-format
msgid ""
"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
"ya que así lo prevé SunOS/Solaris e incluso es adecuado para Linux.\n"
"\n"
-#: fdisks/fdisk.c:967
+#: fdisks/fdisk.c:889
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n"
"y la partición 11 como volumen completo (6) ya que IRIX así lo espera.\n"
"\n"
-#: fdisks/fdisk.c:984
+#: fdisks/fdisk.c:906
#, c-format
msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n"
msgstr "Se ha cambiado el tipo de sistema de la partición %d por %x (%s)\n"
-#: fdisks/fdisk.c:987
+#: fdisks/fdisk.c:909
#, fuzzy, c-format
msgid "System type of partition %d is unchanged: %x (%s)\n"
msgstr "Se ha cambiado el tipo de sistema de la partición %d por %x (%s)\n"
-#: fdisks/fdisk.c:1043
+#: fdisks/fdisk.c:966
#, c-format
msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
msgstr ""
"La partición %d tiene distintos principios físicos/lógicos (¿no Linux?):\n"
-#: fdisks/fdisk.c:1045 fdisks/fdisk.c:1053
+#: fdisks/fdisk.c:968 fdisks/fdisk.c:976
#, c-format
msgid " phys=(%d, %d, %d) "
msgstr " físicos=(%d, %d, %d) "
-#: fdisks/fdisk.c:1046 fdisks/fdisk.c:1054
+#: fdisks/fdisk.c:969 fdisks/fdisk.c:977
#, c-format
msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
msgstr "lógicos=(%d, %d, %d)\n"
-#: fdisks/fdisk.c:1051
+#: fdisks/fdisk.c:974
#, c-format
msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n"
msgstr "La partición %d tiene distintos finales físicos/lógicos:\n"
-#: fdisks/fdisk.c:1059
+#: fdisks/fdisk.c:982
#, c-format
msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
msgstr "La partición %i no termina en un límite de cilindro.\n"
-#: fdisks/fdisk.c:1068
+#: fdisks/fdisk.c:990
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n"
msgstr "La partición %i no empieza en el límite del cilindro:\n"
-#: fdisks/fdisk.c:1078
-#, c-format
+#: fdisks/fdisk.c:1000
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
-"Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n"
+"Disk %s: %ld MB, %lld bytes"
msgstr ""
"\n"
"Disco %s: %ld MB, %lld bytes\n"
-#: fdisks/fdisk.c:1082
+#: fdisks/fdisk.c:1004
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
-"Disk %s: %ld.%ld GB, %llu bytes\n"
+"Disk %s: %ld.%ld GB, %llu bytes"
msgstr ""
"\n"
"Disco %s: %ld.%ld GB, %lld bytes\n"
-#: fdisks/fdisk.c:1085
+#: fdisks/fdisk.c:1007
#, fuzzy, c-format
-msgid "%d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders"
-msgstr "%d cabezas, %d sectores/pista, %d cilindros"
-
-#: fdisks/fdisk.c:1088
-#, c-format
-msgid ", total %llu sectors"
+msgid ", %llu sectors\n"
msgstr ", %llu sectores en total"
-#: fdisks/fdisk.c:1090
+#: fdisks/fdisk.c:1009
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders\n"
+msgstr "%d cabezas, %d sectores/pista, %d cilindros"
+
+#: fdisks/fdisk.c:1011
#, fuzzy, c-format
msgid "Units = %s of %d * %ld = %ld bytes\n"
msgstr ""
"Unidades = %s de %d * %d = %d bytes\n"
"\n"
-#: fdisks/fdisk.c:1094
+#: fdisks/fdisk.c:1015
#, c-format
msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes\n"
msgstr ""
-#: fdisks/fdisk.c:1096
+#: fdisks/fdisk.c:1017
#, c-format
msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes\n"
msgstr ""
-#: fdisks/fdisk.c:1099
+#: fdisks/fdisk.c:1020
#, c-format
msgid "Alignment offset: %lu bytes\n"
msgstr ""
-#: fdisks/fdisk.c:1208
+#: fdisks/fdisk.c:1129
#, c-format
msgid ""
"Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
"No hay nada que hacer. El orden ya es correcto.\n"
"\n"
-#: fdisks/fdisk.c:1236
+#: fdisks/fdisk.c:1157
#, fuzzy, c-format
msgid "Done.\n"
msgstr ""
"Fin\n"
"\n"
-#: fdisks/fdisk.c:1264
+#: fdisks/fdisk.c:1185
#, c-format
msgid ""
"This doesn't look like a partition table\n"
"Esto no parece una tabla de particiones\n"
"Probablemente ha seleccionado el dispositivo que no era.\n"
-#: fdisks/fdisk.c:1277
+#: fdisks/fdisk.c:1198
#, c-format
msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n"
msgstr "%*s Inicio Comienzo Fin Bloques Id Sistema\n"
# Nota: si se pone Dispositivo no queda bien el resto de la línea.
-#: fdisks/fdisk.c:1278 fdisks/fdisksgilabel.c:191 fdisks/fdisksunlabel.c:564
+#: fdisks/fdisk.c:1199 fdisks/fdisksgilabel.c:193 fdisks/fdisksunlabel.c:568
msgid "Device"
msgstr "Disposit."
-#: fdisks/fdisk.c:1316
+#: fdisks/fdisk.c:1237
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Las entradas de la tabla de particiones no están en el orden del disco\n"
-#: fdisks/fdisk.c:1326
+#: fdisks/fdisk.c:1247
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Disco %s: %d cabezas, %d sectores, %d cilindros\n"
"\n"
-#: fdisks/fdisk.c:1328
+#: fdisks/fdisk.c:1249
#, c-format
msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
msgstr "Nº IA Cab Sect Cil Cab Sect Cil Inicio Tamaño ID\n"
-#: fdisks/fdisk.c:1376
+#: fdisks/fdisk.c:1298
#, c-format
msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n"
msgstr "Atención: la partición %d contiene el sector 0\n"
-#: fdisks/fdisk.c:1379
+#: fdisks/fdisk.c:1301
#, c-format
msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n"
msgstr "Partición %d: el cabeza %d supera el máximo %d\n"
-#: fdisks/fdisk.c:1382
+#: fdisks/fdisk.c:1304
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %llu\n"
msgstr "Partición %d: el sector %d supera el máximo %d\n"
-#: fdisks/fdisk.c:1385
+#: fdisks/fdisk.c:1307
#, fuzzy, c-format
msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %llu\n"
msgstr "Partición %d: el cilindro %d supera el máximo %d\n"
-#: fdisks/fdisk.c:1389
+#: fdisks/fdisk.c:1311
#, c-format
msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
msgstr "Partición %d: sectores anteriores %d no concuerdan con total %d\n"
-#: fdisks/fdisk.c:1422
-#, c-format
-msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n"
-msgstr "Atención: inicio de datos incorrecto en partición %d\n"
-
-#: fdisks/fdisk.c:1430
-#, c-format
-msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
-msgstr "Atención: la partición %d se solapa con la partición %d.\n"
-
-#: fdisks/fdisk.c:1450
-#, c-format
-msgid "Warning: partition %d is empty\n"
-msgstr "Atención: la partición %d está vacía\n"
-
-#: fdisks/fdisk.c:1455
-#, c-format
-msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n"
-msgstr "La partición lógica %d no está por completo en la partición %d\n"
-
-#: fdisks/fdisk.c:1461
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu\n"
-msgstr "El total de sectores asignados %d supera el máximo %lld\n"
-
-#: fdisks/fdisk.c:1464
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors\n"
-msgstr "%lld sectores no asignados\n"
-
-#: fdisks/fdisk.c:1473
+#: fdisks/fdisk.c:1328
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %d of type %s and of size %s is set\n"
msgstr "La partición %d todavía no existe\n"
-#: fdisks/fdisk.c:1493
-#, c-format
-msgid ""
-"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
-"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
-"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
-"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
-msgstr ""
-" Lo siento - este fdisk no puede manejar etiquetas de disco AIX.\n"
-" Si quiere añadir particiones de tipo DOS, cree una nueva\n"
-" tabla de particiones DOS vacía primero. (Use o.)\n"
-" ATENCIÓN: Esto destruirá el contenido de este disco.\n"
-
-#: fdisks/fdisk.c:1502
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n"
-"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
-"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
-"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
-msgstr ""
-" Lo siento - este fdisk no puede manejar etiquetas de disco AIX.\n"
-" Si quiere añadir particiones de tipo DOS, cree una nueva\n"
-" tabla de particiones DOS vacía primero. (Use o.)\n"
-" ATENCIÓN: Esto destruirá el contenido de este disco.\n"
+#: fdisks/fdisk.c:1355
+#, fuzzy
+msgid "cannot write disk label"
+msgstr "No se puede escribir en la unidad de disco"
-#: fdisks/fdisk.c:1533
+#: fdisks/fdisk.c:1357
#, c-format
msgid ""
"The partition table has been altered!\n"
"¡Se ha modificado la tabla de particiones!\n"
"\n"
-#: fdisks/fdisk.c:1546
+#: fdisks/fdisk.c:1370
#, c-format
msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
msgstr "Llamando a ioctl() para volver a leer la tabla de particiones.\n"
-#: fdisks/fdisk.c:1555
+#: fdisks/fdisk.c:1379
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"El núcleo todavía usa la tabla antigua.\n"
"La nueva tabla se usará en el próximo reinicio.\n"
-#: fdisks/fdisk.c:1563
+#: fdisks/fdisk.c:1387
#, c-format
msgid ""
"\n"
"particiones DOS 6.x, consulte la página man de fdisk\n"
"para ver información adicional.\n"
-#: fdisks/fdisk.c:1569
+#: fdisks/fdisk.c:1393
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Error al cerrar el fichero\n"
-#: fdisks/fdisk.c:1573
+#: fdisks/fdisk.c:1397
#, c-format
msgid "Syncing disks.\n"
msgstr "Se están sincronizando los discos.\n"
-#: fdisks/fdisk.c:1619
+#: fdisks/fdisk.c:1443
#, c-format
msgid "Partition %d has no data area\n"
msgstr "La partición %d no tiene ninguna área de datos\n"
-#: fdisks/fdisk.c:1648
+#: fdisks/fdisk.c:1472
msgid "New beginning of data"
msgstr "Nuevo principio de datos"
-#: fdisks/fdisk.c:1672
+#: fdisks/fdisk.c:1496
msgid "Expert command (m for help): "
msgstr "Orden avanzada (m para obtener ayuda): "
-#: fdisks/fdisk.c:1685
+#: fdisks/fdisk.c:1509
msgid "Number of cylinders"
msgstr "Número de cilindros"
-#: fdisks/fdisk.c:1710
+#: fdisks/fdisk.c:1534
msgid "Number of heads"
msgstr "Número de cabezas"
-#: fdisks/fdisk.c:1735
+#: fdisks/fdisk.c:1559
msgid "Number of sectors"
msgstr "Número de sectores"
-#: fdisks/fdisk.c:1737
-#, c-format
-msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n"
+#: fdisks/fdisk.c:1561
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatibility\n"
msgstr ""
"Atención: estableciendo desplazamiento de sector para compatibilidad con "
"DOS\n"
-#: fdisks/fdisk.c:1775
+#: fdisks/fdisk.c:1599
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: fdisks/fdisk.c:1786 fdisks/fdisk.c:1973 fdisks/fdisk.c:2086
-#, c-format
-msgid "unable to open %s"
-msgstr "No se puede abrir %s"
-
-#: fdisks/fdisk.c:1828 fdisks/sfdisk.c:2732
+#: fdisks/fdisk.c:1649 fdisks/sfdisk.c:2732
#, c-format
msgid "cannot open %s\n"
msgstr "No se puede abrir %s\n"
-#: fdisks/fdisk.c:1851
+#: fdisks/fdisk.c:1672
#, c-format
msgid "%c: unknown command\n"
msgstr "%c: orden desconocida\n"
-#: fdisks/fdisk.c:1856
+#: fdisks/fdisk.c:1677
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Welcome to fdisk (%s).\n"
"operación, el contenido anterior no se podrá recuperar.\n"
"\n"
-#: fdisks/fdisk.c:1870
+#: fdisks/fdisk.c:1691
#, c-format
msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
msgstr ""
"Se ha detectado una etiqueta de disco OSF/1 en %s, entrando en el modo de\n"
"etiqueta de disco.\n"
-#: fdisks/fdisk.c:1880
+#: fdisks/fdisk.c:1701
msgid "Command (m for help): "
msgstr "Orden (m para obtener ayuda): "
-#: fdisks/fdisk.c:2000
+#: fdisks/fdisk.c:1821
#, fuzzy
msgid "invalid sector size argument"
msgstr "identificador inválido"
-#: fdisks/fdisk.c:2007 fdisks/sfdisk.c:2647
+#: fdisks/fdisk.c:1828 fdisks/sfdisk.c:2647
#, fuzzy
msgid "invalid cylinders argument"
msgstr "identificador inválido"
-#: fdisks/fdisk.c:2018 fdisks/sfdisk.c:2656
+#: fdisks/fdisk.c:1839 fdisks/sfdisk.c:2656
#, fuzzy
msgid "invalid heads argument"
msgstr "identificador inválido"
-#: fdisks/fdisk.c:2023 fdisks/sfdisk.c:2674
+#: fdisks/fdisk.c:1844 fdisks/sfdisk.c:2674
#, fuzzy
msgid "invalid sectors argument"
msgstr "identificador inválido"
-#: fdisks/fdisk.c:2054
+#: fdisks/fdisk.c:1875
#, c-format
msgid ""
"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
"Atención: la opción -b (establecer tamaño de sector) debe utilizarse con un "
"dispositivo especificado\n"
-#: fdisks/fdisk.c:2107
+#: fdisks/fdisk.c:1921
#, fuzzy, c-format
msgid "Note: sector size is %ld (not %d)\n"
msgstr "Nota: el tamaño del sector es %d (no %d)\n"
+#: fdisks/fdisk.c:1928
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device does not contain a recognized partition table\n"
+msgstr "El disco %s no contiene una tabla de particiones válida\n"
+
#: fdisks/fdiskdoslabel.c:53
#, c-format
msgid "All primary partitions have been defined already!\n"
msgstr "¡Ya se han definido todas las particiones primarias!\n"
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:136
+#: fdisks/fdiskdoslabel.c:204
#, c-format
msgid "Bad offset in primary extended partition\n"
msgstr "Desplazamiento incorrecto en particiones extendidas primarias\n"
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:150
+#: fdisks/fdiskdoslabel.c:218
#, c-format
msgid ""
"Warning: omitting partitions after #%d.\n"
"Atención: se omiten las particiones después de la número %d.\n"
"Se borrarán si guarda esta tabla de particiones.\n"
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:169
+#: fdisks/fdiskdoslabel.c:237
#, c-format
msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n"
msgstr "Atención: puntero de enlace adicional en tabla de particiones %d\n"
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:177
+#: fdisks/fdiskdoslabel.c:245
#, c-format
msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n"
msgstr ""
"Atención: no se tienen en cuenta los datos adicionales de la tabla de "
"particiones %d\n"
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:210
+#: fdisks/fdiskdoslabel.c:278
#, fuzzy, c-format
msgid "omitting empty partition (%d)\n"
msgstr "Atención: partición vacía\n"
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:219
+#: fdisks/fdiskdoslabel.c:287
#, c-format
msgid "Disk identifier: 0x%08x\n"
msgstr "Identificador del disco: 0x%08x\n"
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:229
+#: fdisks/fdiskdoslabel.c:297
#, c-format
msgid "Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n"
msgstr ""
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:249
+#: fdisks/fdiskdoslabel.c:318
#, c-format
msgid "New disk identifier (current 0x%08x): "
msgstr "Nuevo identificador del disco: (actual 0x%08x): "
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:333
+#: fdisks/fdiskdoslabel.c:385
#, c-format
msgid "Ignoring extra extended partition %d\n"
msgstr "No se tiene en cuenta la partición extendida adicional %d\n"
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:345
+#: fdisks/fdiskdoslabel.c:397
#, c-format
msgid ""
"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w"
"Atención: el indicador 0x%04x inválido de la tabla de particiones %d se "
"corregirá mediante w(rite)\n"
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:444 fdisks/fdisksgilabel.c:659
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:376
+#: fdisks/fdiskdoslabel.c:496 fdisks/fdisksgilabel.c:669
+#: fdisks/fdisksunlabel.c:380
#, c-format
msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
msgstr ""
"La partición %d ya está definida. Suprímala antes de volver a añadirla.\n"
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:490
+#: fdisks/fdiskdoslabel.c:542
#, fuzzy, c-format
msgid "Sector %llu is already allocated\n"
msgstr "El sector %d ya está asignado\n"
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:526
+#: fdisks/fdiskdoslabel.c:578
#, c-format
msgid "No free sectors available\n"
msgstr "No hay disponible ningún sector libre\n"
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:537
+#: fdisks/fdiskdoslabel.c:589
#, c-format
msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}"
msgstr ""
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:592
+#: fdisks/fdiskdoslabel.c:644
#, fuzzy, c-format
msgid "Adding logical partition %d\n"
msgstr "Partición lógica incorrecta"
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:614
+#: fdisks/fdiskdoslabel.c:664
+#, c-format
+msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n"
+msgstr "Atención: inicio de datos incorrecto en partición %d\n"
+
+#: fdisks/fdiskdoslabel.c:672
+#, c-format
+msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
+msgstr "Atención: la partición %d se solapa con la partición %d.\n"
+
+#: fdisks/fdiskdoslabel.c:692
+#, c-format
+msgid "Warning: partition %d is empty\n"
+msgstr "Atención: la partición %d está vacía\n"
+
+#: fdisks/fdiskdoslabel.c:697
+#, c-format
+msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n"
+msgstr "La partición lógica %d no está por completo en la partición %d\n"
+
+#: fdisks/fdiskdoslabel.c:703
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu\n"
+msgstr "El total de sectores asignados %d supera el máximo %lld\n"
+
+#: fdisks/fdiskdoslabel.c:706
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors\n"
+msgstr "%lld sectores no asignados\n"
+
+#: fdisks/fdiskdoslabel.c:738
#, fuzzy, c-format
msgid "All primary partitions are in use\n"
msgstr "Se están usando todas las particiones lógicas\n"
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:617
+#: fdisks/fdiskdoslabel.c:741
#, c-format
msgid ""
"If you want to create more than four partitions, you must replace a\n"
"primary partition with an extended partition first.\n"
msgstr ""
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:620
+#: fdisks/fdiskdoslabel.c:744
#, c-format
msgid "All logical partitions are in use\n"
msgstr "Se están usando todas las particiones lógicas\n"
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:621
+#: fdisks/fdiskdoslabel.c:745
#, c-format
msgid "Adding a primary partition\n"
msgstr "Se añade una partición primaria\n"
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:628
+#: fdisks/fdiskdoslabel.c:752
#, c-format
msgid ""
"Partition type:\n"
"Select (default %c): "
msgstr ""
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:633
+#: fdisks/fdiskdoslabel.c:757
#, fuzzy
msgid " l logical (numbered from 5)"
msgstr "l Partición lógica (5 o superior)"
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:633
+#: fdisks/fdiskdoslabel.c:757
#, fuzzy
msgid " e extended"
msgstr "e Partición extendida"
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:639
+#: fdisks/fdiskdoslabel.c:763
#, fuzzy, c-format
msgid "Using default response %c\n"
msgstr "Se está utilizando el valor predeterminado %u\n"
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:655
+#: fdisks/fdiskdoslabel.c:779
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid partition type `%c'\n"
msgstr "Número de partición inválido para el tipo `%c'\n"
"\t el disco lógicamente de la máquina AIX.\n"
"\t (O se tendrá que convertir en un AIXperto)."
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:88
+#: fdisks/fdiskmaclabel.c:92
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n"
+"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
+"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
+"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
+msgstr ""
+" Lo siento - este fdisk no puede manejar etiquetas de disco AIX.\n"
+" Si quiere añadir particiones de tipo DOS, cree una nueva\n"
+" tabla de particiones DOS vacía primero. (Use o.)\n"
+" ATENCIÓN: Esto destruirá el contenido de este disco.\n"
+
+#: fdisks/fdisksgilabel.c:91
msgid "SGI volhdr"
msgstr "SGI volhdr"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:89
+#: fdisks/fdisksgilabel.c:92
msgid "SGI trkrepl"
msgstr "SGI trkrepl"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:90
+#: fdisks/fdisksgilabel.c:93
msgid "SGI secrepl"
msgstr "SGI secrepl"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:91
+#: fdisks/fdisksgilabel.c:94
msgid "SGI raw"
msgstr "SGI raw"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:92
+#: fdisks/fdisksgilabel.c:95
msgid "SGI bsd"
msgstr "SGI bsd"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:93
+#: fdisks/fdisksgilabel.c:96
msgid "SGI sysv"
msgstr "SGI sysv"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:94
+#: fdisks/fdisksgilabel.c:97
msgid "SGI volume"
msgstr "SGI volume"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:95
+#: fdisks/fdisksgilabel.c:98
msgid "SGI efs"
msgstr "SGI efs"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:96
+#: fdisks/fdisksgilabel.c:99
msgid "SGI lvol"
msgstr "SGI lvol"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:97
+#: fdisks/fdisksgilabel.c:100
msgid "SGI rlvol"
msgstr "SGI rlvol"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:98
+#: fdisks/fdisksgilabel.c:101
msgid "SGI xfs"
msgstr "SGI xfs"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:99
+#: fdisks/fdisksgilabel.c:102
msgid "SGI xfslog"
msgstr "SGI xfslog"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:100
+#: fdisks/fdisksgilabel.c:103
msgid "SGI xlv"
msgstr "SGI xlv"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:101
+#: fdisks/fdisksgilabel.c:104
msgid "SGI xvm"
msgstr "SGI xvm"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:102 fdisks/fdisksunlabel.c:43
+#: fdisks/fdisksgilabel.c:105 fdisks/fdisksunlabel.c:43
msgid "Linux swap"
msgstr "Linux swap"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:103 fdisks/fdisksunlabel.c:44
+#: fdisks/fdisksgilabel.c:106 fdisks/fdisksunlabel.c:44
msgid "Linux native"
msgstr "Linux native"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:104 fdisks/fdisksunlabel.c:45
+#: fdisks/fdisksgilabel.c:107 fdisks/fdisksunlabel.c:45
#: fdisks/i386_sys_types.c:64
msgid "Linux LVM"
msgstr "Linux LVM"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:105
+#: fdisks/fdisksgilabel.c:108
msgid "Linux RAID"
msgstr "Linux RAID"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:134
+#: fdisks/fdisksgilabel.c:137
#, c-format
msgid ""
"According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than "
"Según MIPS Computer Systems, Inc. la etiqueta puede contener como máximo 512 "
"bytes\n"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:152
+#: fdisks/fdisksgilabel.c:155
#, c-format
msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n"
msgstr ""
"Se ha detectado una etiqueta de disco sgi con suma de comprobación "
"incorrecta.\n"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:170
+#: fdisks/fdisksgilabel.c:172
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Unidades = %s de %d * %d bytes\n"
"\n"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:182
+#: fdisks/fdisksgilabel.c:184
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Unidades = %s de %d * %d bytes\n"
"\n"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:189
+#: fdisks/fdisksgilabel.c:191
#, c-format
msgid ""
"----- partitions -----\n"
"----- particiones -----\n"
"Pt. %*s Info Principio Fin Sectores Id Sistema\n"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:211
+#: fdisks/fdisksgilabel.c:213
#, c-format
msgid ""
"----- Bootinfo -----\n"
"Fichero de inicio: %s\n"
"----- Entradas de directorio -----\n"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:219
+#: fdisks/fdisksgilabel.c:221
#, c-format
msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n"
msgstr "%2d: %-10s sector%5u tamaño%8u\n"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:273
+#: fdisks/fdisksgilabel.c:275
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\tEl fichero de inicio debe ser un nombre de ruta absoluto\n"
"\tdistinto de cero, como por ejemplo \"/unix\" o \"/unix.save\".\n"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:279
+#: fdisks/fdisksgilabel.c:281
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\tNombre del fichero de inicio demasiado largo: 16 bytes como máximo.\n"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:284
+#: fdisks/fdisksgilabel.c:286
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\tEl fichero de inicio debe tener un nombre de ruta totalmente calificado.\n"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:291
+#: fdisks/fdisksgilabel.c:293
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\tEl valor predeterminado de SGI es \"/unix\" y para la copia de seguridad "
"\"/unix.save\".\n"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:302
+#: fdisks/fdisksgilabel.c:304
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"El fichero de inicio actual es: %s\n"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:303
+#: fdisks/fdisksgilabel.c:305
msgid "Please enter the name of the new boot file: "
msgstr "Escriba el nombre del nuevo fichero de inicio: "
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:304
+#: fdisks/fdisksgilabel.c:306
#, c-format
msgid "Boot file unchanged\n"
msgstr "No se ha modificado el fichero de inicio\n"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:318
+#: fdisks/fdisksgilabel.c:320
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\tEl fichero de inicio se cambia a \"%s\".\n"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:457
+#: fdisks/fdisksgilabel.c:458
#, c-format
msgid "More than one entire disk entry present.\n"
msgstr "Existe más de una entrada de disco completo.\n"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:464 fdisks/fdisksunlabel.c:347
+#: fdisks/fdisksgilabel.c:465 fdisks/fdisksunlabel.c:349
#, c-format
msgid "No partitions defined\n"
msgstr "No hay ninguna partición definida\n"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:472
+#: fdisks/fdisksgilabel.c:473
#, c-format
msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n"
msgstr ""
"Para IRIX se recomienda que la partición 11 abarque el disco completo.\n"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:474
+#: fdisks/fdisksgilabel.c:475
#, c-format
msgid ""
"The entire disk partition should start at block 0,\n"
"La partición de disco completo debe empezar en el bloque 0,\n"
"no en el bloque de disco %d.\n"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:480
+#: fdisks/fdisksgilabel.c:481
#, c-format
msgid ""
"The entire disk partition is only %d diskblock large,\n"
"La partición de disco completo sólo tiene un tamaño de %d bloques de disco,\n"
"mientras que el disco tiene una longitud de %d bloques de disco.\n"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:486
+#: fdisks/fdisksgilabel.c:487
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition 11 should cover the entire disk.\n"
msgstr "Una partición (11) debe abarcar el disco completo.\n"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:496
+#: fdisks/fdisksgilabel.c:497
#, c-format
msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n"
msgstr "La partición %d no empieza en un límite de cilindro.\n"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:502
+#: fdisks/fdisksgilabel.c:503
#, c-format
msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n"
msgstr "La partición %d no termina en un límite de cilindro.\n"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:509
+#: fdisks/fdisksgilabel.c:510
#, c-format
msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n"
msgstr "Las particiones %d y %d se solapan en %d sectores.\n"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:517 fdisks/fdisksgilabel.c:538
+#: fdisks/fdisksgilabel.c:518 fdisks/fdisksgilabel.c:539
#, c-format
msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n"
msgstr "Espacio no utilizado de %8u sectores - sectores %8u-%u\n"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:549
+#: fdisks/fdisksgilabel.c:550
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"La partición de inicio no existe.\n"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:552
+#: fdisks/fdisksgilabel.c:553
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"La partición de intercambio no existe.\n"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:556
+#: fdisks/fdisksgilabel.c:557
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"La partición de intercambio no tiene un tipo de intercambio.\n"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:559
+#: fdisks/fdisksgilabel.c:560
#, c-format
msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n"
msgstr "\tHa elegido un nombre de fichero de inicio no habitual.\n"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:568
+#: fdisks/fdisksgilabel.c:580
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag.\n"
msgstr "Únicamente el superusuario puede cambiar el reloj del sistema.\n"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:574
+#: fdisks/fdisksgilabel.c:586
msgid ""
"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
"is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n"
"Escriba SÍ si está seguro de querer dar una etiqueta distinta a esta "
"partición.\n"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:579 fdisks/fdisksunlabel.c:515
+#: fdisks/fdisksgilabel.c:591 fdisks/fdisksunlabel.c:519
msgid "YES\n"
msgstr "SÍ\n"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:605
+#: fdisks/fdisksgilabel.c:617
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition overlap on the disk.\n"
msgstr ""
"Se ha producido un solapamiento de particiones en el disco. Corríjalo antes "
"de continuar.\n"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:665
+#: fdisks/fdisksgilabel.c:675
#, c-format
msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n"
msgstr ""
"Se está intentando generar una entrada de disco completo automáticamente.\n"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:670
+#: fdisks/fdisksgilabel.c:680
#, c-format
msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n"
msgstr "Ya existen particiones que abarcan el disco completo.\n"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:674
+#: fdisks/fdisksgilabel.c:684
#, c-format
msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
msgstr ""
"Se ha producido un solapamiento de particiones en el disco. Corríjalo antes "
"de continuar.\n"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:683 fdisks/fdisksgilabel.c:712
+#: fdisks/fdisksgilabel.c:693 fdisks/fdisksgilabel.c:722
#, c-format
msgid ""
"It is highly recommended that eleventh partition\n"
"Se recomienda que la partición 11\n"
"abarque el disco completo y sea del tipo `SGI volume'\n"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:699
+#: fdisks/fdisksgilabel.c:709
#, c-format
msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
msgstr ""
"Se producirá un solapamiento de particiones en el disco. Corríjalo antes de "
"continuar.\n"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:704
+#: fdisks/fdisksgilabel.c:714
#, c-format
msgid " Last %s"
msgstr " Último %s"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:734
+#: fdisks/fdisksgilabel.c:743
#, c-format
msgid "Building a new SGI disklabel.\n"
msgstr ""
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:742
+#: fdisks/fdisksgilabel.c:751
#, fuzzy, c-format
msgid "HDIO_GETGEO ioctl failed on %s"
msgstr "ioctl BLKGETSIZE ha fallado en %s\n"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:757 fdisks/fdisksunlabel.c:185
+#: fdisks/fdisksgilabel.c:766 fdisks/fdisksunlabel.c:185
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of "
"la geometría del cilindro de %d. Este valor podría estar truncado para\n"
"dispositivos > 33.8 GB.\n"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:771
+#: fdisks/fdisksgilabel.c:784
#, c-format
msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
msgstr "ID=%02x\tPRINCIPIO=%d\tLONGITUD=%d\n"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:779
+#: fdisks/fdisksgilabel.c:792
#, fuzzy, c-format
msgid "Trying to keep parameters of partitions already set.\n"
msgstr "Intentando conservar los parámetros de la partición %d.\n"
msgid "Sectors/track"
msgstr "Sectores/pista"
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:309
+#: fdisks/fdisksunlabel.c:311
#, c-format
msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n"
msgstr "La partición %d no termina en un límite de cilindro\n"
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:329
+#: fdisks/fdisksunlabel.c:331
#, c-format
msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n"
msgstr "La partición %d se solapa con otras en los sectores %d-%d\n"
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:352
+#: fdisks/fdisksunlabel.c:354
#, c-format
msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n"
msgstr "Espacio no utilizado - sectores 0-%d\n"
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:354 fdisks/fdisksunlabel.c:360
+#: fdisks/fdisksunlabel.c:356 fdisks/fdisksunlabel.c:362
#, c-format
msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n"
msgstr "Espacio no utilizado - sectores %d-%d\n"
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:387
+#: fdisks/fdisksunlabel.c:391
#, c-format
msgid ""
"Other partitions already cover the whole disk.\n"
"Ya hay otras particiones que abarcan el disco completo.\n"
"Suprima algunas o reduzca su tamaño antes de volver a intentarlo.\n"
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:410
+#: fdisks/fdisksunlabel.c:414
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"It is highly recommended that the third partition covers the whole disk\n"
"Se recomienda que la partición 11\n"
"abarque el disco completo y sea del tipo `SGI volume'\n"
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:438
+#: fdisks/fdisksunlabel.c:442
#, c-format
msgid "Sector %d is already allocated\n"
msgstr "El sector %d ya está asignado\n"
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:468
+#: fdisks/fdisksunlabel.c:472
#, c-format
msgid ""
"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
"el valor %d %s que ha especificado se solapa con otra partición.\n"
"La entrada que ha realizado se ha cambiado por %d %s\n"
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:495
+#: fdisks/fdisksunlabel.c:499
#, c-format
msgid ""
"If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n"
"Si desea mantener la compatibilidad con SunOS/Solaris, se recomienda dejar\n"
"esta partición como disco completo (5), con principio en 0, con %u sectores\n"
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:510
+#: fdisks/fdisksunlabel.c:514
msgid ""
"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
"Escriba SÍ si está seguro de que desea que la partición\n"
"esté marcada con 82 (Linux swap): "
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:542
+#: fdisks/fdisksunlabel.c:546
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Unidades = %s de %d * 512 bytes\n"
"\n"
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:558
+#: fdisks/fdisksunlabel.c:562
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Unidades = %s de %d * 512 bytes\n"
"\n"
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:563
+#: fdisks/fdisksunlabel.c:567
#, c-format
msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n"
msgstr "%*s Indic. Principio Fin Bloques Id Sistema\n"
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:591
+#: fdisks/fdisksunlabel.c:595
msgid "Number of alternate cylinders"
msgstr "Número de cilindros alternativos"
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:603
+#: fdisks/fdisksunlabel.c:607
msgid "Extra sectors per cylinder"
msgstr "Sectores adicionales por cilindro"
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:610
+#: fdisks/fdisksunlabel.c:614
msgid "Interleave factor"
msgstr "Factor de interleave"
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:617
+#: fdisks/fdisksunlabel.c:621
msgid "Rotation speed (rpm)"
msgstr "Velocidad de rotación (r.p.m.)"
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:624
+#: fdisks/fdisksunlabel.c:628
msgid "Number of physical cylinders"
msgstr "Número de cilindros físicos"
"<cil,cab,sec>\n"
"Normalmente sólo debe especificar <principio> y <tamaño> (y quizás <tipo>).\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2366 include/c.h:240 misc-utils/cal.c:784
+#: fdisks/sfdisk.c:2366 include/c.h:241 misc-utils/cal.c:784
#: misc-utils/getopt.c:314 misc-utils/logger.c:172 misc-utils/look.c:368
#: misc-utils/mcookie.c:68 misc-utils/namei.c:418 misc-utils/rename.c:65
#: misc-utils/uuidd.c:69 misc-utils/uuidgen.c:34 misc-utils/whereis.c:139
-#: misc-utils/wipefs.c:359 sys-utils/dmesg.c:149 sys-utils/fsfreeze.c:41
-#: sys-utils/hwclock.c:1380 sys-utils/renice.c:55 term-utils/mesg.c:70
+#: misc-utils/wipefs.c:359 sys-utils/dmesg.c:177 sys-utils/fsfreeze.c:41
+#: sys-utils/hwclock.c:1362 sys-utils/renice.c:55 term-utils/mesg.c:70
#: term-utils/script.c:130 term-utils/scriptreplay.c:40
#: term-utils/setterm.c:676 term-utils/wall.c:81 term-utils/write.c:79
#, fuzzy
msgid " %s [options] <device> [...]\n"
msgstr "Uso: %s [opciones] dispositivo ...\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2370 include/c.h:241 misc-utils/cal.c:789
+#: fdisks/sfdisk.c:2370 include/c.h:242 misc-utils/cal.c:789
#: misc-utils/getopt.c:322 misc-utils/logger.c:176 misc-utils/look.c:372
#: misc-utils/mcookie.c:72 misc-utils/namei.c:422 misc-utils/rename.c:70
#: misc-utils/uuidd.c:73 misc-utils/uuidgen.c:38 misc-utils/whereis.c:143
-#: misc-utils/wipefs.c:363 sys-utils/dmesg.c:153 sys-utils/fsfreeze.c:45
-#: sys-utils/hwclock.c:1400 sys-utils/renice.c:62 term-utils/mesg.c:76
+#: misc-utils/wipefs.c:363 sys-utils/dmesg.c:181 sys-utils/fsfreeze.c:45
+#: sys-utils/hwclock.c:1382 sys-utils/renice.c:62 term-utils/mesg.c:76
#: term-utils/script.c:134 term-utils/scriptreplay.c:45
#: term-utils/setterm.c:680 term-utils/wall.c:85 term-utils/write.c:84
#: text-utils/column.c:92
"bs=512 count=1\n"
"(Véase fdisk(8).)\n"
-#: include/c.h:242 sys-utils/ipcs.c:125 sys-utils/ipcs.c:131
+#: include/c.h:243 sys-utils/ipcs.c:125 sys-utils/ipcs.c:131
msgid "\n"
msgstr ""
-#: include/c.h:243
+#: include/c.h:244
msgid " -h, --help display this help and exit\n"
msgstr ""
-#: include/c.h:244
+#: include/c.h:245
#, fuzzy
msgid " -V, --version output version information and exit\n"
msgstr " -V, --version Muestra información de versión\n"
-#: include/c.h:245
+#: include/c.h:246
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"For more details see %s.\n"
msgstr "Se ha cambiado la información de finger.\n"
-#: include/closestream.h:41 include/closestream.h:43 login-utils/vipw.c:289
+#: include/closestream.h:41 include/closestream.h:43 login-utils/vipw.c:290
#: mount-deprecated/mount_mntent.c:58 sys-utils/rtcwake.c:290
#: term-utils/script.c:288 term-utils/script.c:298 term-utils/script.c:411
#: term-utils/script.c:422 term-utils/script.c:484 term-utils/setterm.c:1118
msgid "write error"
msgstr "col: error de escritura.\n"
-#: include/optutils.h:30
+#: include/optutils.h:76
#, fuzzy, c-format
-msgid "options %s are mutually exclusive"
+msgid "%s: options "
+msgstr "Uso: %s [opciones] dispositivo ...\n"
+
+#: include/optutils.h:85
+#, fuzzy, c-format
+msgid "are mutually exclusive."
msgstr ""
"%s: las opciones --adjust y --noadjfile se excluyen mutuamente. Ha "
"especificado ambas.\n"
-#: lib/pager.c:105
+#: lib/pager.c:107
#, fuzzy, c-format
msgid "waitpid failed (%s)"
msgstr "setuid() ha fallado"
-#: lib/path.c:58 lib/path.c:70
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error: cannot open %s"
-msgstr "%s: no se puede abrir %s\n"
-
-#: lib/path.c:174 sys-utils/lscpu.c:1116
+#: lib/path.c:174 sys-utils/lscpu.c:1118
#, fuzzy
msgid "failed to callocate cpu set"
msgstr "No se puede asignar el búfer.\n"
msgid "No known shells."
msgstr "No hay ningún intérprete de órdenes conocido.\n"
-#: login-utils/islocal.c:87
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open %s for reading, exiting."
-msgstr "No se puede abrir %s para lectura"
-
#: login-utils/last.c:155
msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
msgstr "uso: last [-#] [-f fichero] [-t tty] [-h nombrehost] [usuario ...]\n"
msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:523
+#: login-utils/login.c:531
#, c-format
msgid "Last login: %.*s "
msgstr "Último inicio de sesión: %.*s "
-#: login-utils/login.c:525
+#: login-utils/login.c:533
#, c-format
msgid "from %.*s\n"
msgstr "desde %.*s\n"
-#: login-utils/login.c:528
+#: login-utils/login.c:536
#, c-format
msgid "on %.*s\n"
msgstr "en %.*s\n"
-#: login-utils/login.c:545
+#: login-utils/login.c:553
#, fuzzy
msgid "write lastlog failed"
msgstr "falló la escritura a stdout"
-#: login-utils/login.c:635
+#: login-utils/login.c:643
#, c-format
msgid "DIALUP AT %s BY %s"
msgstr "Conexión telefónica en %s por %s"
-#: login-utils/login.c:640
+#: login-utils/login.c:648
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
msgstr "Inicio de sesión con root en %s desde %s"
-#: login-utils/login.c:643
+#: login-utils/login.c:651
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s"
msgstr "Inicio de sesión con root en %s"
-#: login-utils/login.c:646
+#: login-utils/login.c:654
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
msgstr "Inicio de sesión en %s por %s desde %s"
-#: login-utils/login.c:649
+#: login-utils/login.c:657
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s"
msgstr "Inicio de sesión en %s por %s"
-#: login-utils/login.c:710
+#: login-utils/login.c:718
msgid "login: "
msgstr "Inicio de sesión: "
-#: login-utils/login.c:736
+#: login-utils/login.c:744
#, fuzzy, c-format
msgid "PAM failure, aborting: %s"
msgstr "login: error de PAM; anulando: %s\n"
-#: login-utils/login.c:737
+#: login-utils/login.c:745
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
msgstr "No se ha podido inicializar PAM: %s"
-#: login-utils/login.c:809
+#: login-utils/login.c:817
#, fuzzy, c-format
msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "Error de inicio de sesión %d desde %s para %s, %s"
-#: login-utils/login.c:817 login-utils/sulogin.c:602
+#: login-utils/login.c:825 login-utils/sulogin.c:602
#, c-format
msgid ""
"Login incorrect\n"
"Inicio de sesión incorrecto\n"
"\n"
-#: login-utils/login.c:832
+#: login-utils/login.c:840
#, fuzzy, c-format
msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%u) FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "Demasiados intentos de inicio de sesión (%d) desde %s para %s, %s"
-#: login-utils/login.c:838
+#: login-utils/login.c:846
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "Error de sesión de inicio de sesión desde %s para %s, %s"
-#: login-utils/login.c:846
+#: login-utils/login.c:854
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Inicio de sesión incorrecto\n"
-#: login-utils/login.c:874 login-utils/login.c:1326 login-utils/login.c:1350
+#: login-utils/login.c:882 login-utils/login.c:1334 login-utils/login.c:1358
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"Problema al iniciar la sesión, abortado.\n"
-#: login-utils/login.c:875
+#: login-utils/login.c:883
#, c-format
msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
msgstr "nombre de usuario NULO en %s:%d. Abortado."
-#: login-utils/login.c:1129
+#: login-utils/login.c:1137
#, c-format
msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
msgstr "Fallo en TIOCSCTTY: %m"
-#: login-utils/login.c:1270
+#: login-utils/login.c:1278
#, c-format
msgid "login: -h for super-user only.\n"
msgstr "login: -h sólo para superusuario.\n"
-#: login-utils/login.c:1285
+#: login-utils/login.c:1293
#, fuzzy, c-format
msgid "usage: login [ -p ] [ -h host ] [ -H ] [ -f username | username ]\n"
msgstr "uso: last [-#] [-f fichero] [-t tty] [-h nombrehost] [usuario ...]\n"
-#: login-utils/login.c:1327
+#: login-utils/login.c:1335
#, c-format
msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
msgstr "Nombre de usuario inválido \"%s\" en %s:%d. Abortado."
-#: login-utils/login.c:1349
+#: login-utils/login.c:1357
#, c-format
msgid "groups initialization failed: %m"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1374
+#: login-utils/login.c:1382
#, fuzzy
msgid "setgid() failed"
msgstr "setuid() ha fallado"
-#: login-utils/login.c:1404
+#: login-utils/login.c:1412
#, c-format
msgid "You have new mail.\n"
msgstr "Tiene correo nuevo.\n"
-#: login-utils/login.c:1406
+#: login-utils/login.c:1414
#, c-format
msgid "You have mail.\n"
msgstr "Tiene correo.\n"
-#: login-utils/login.c:1420
+#: login-utils/login.c:1428
msgid "setuid() failed"
msgstr "setuid() ha fallado"
-#: login-utils/login.c:1426 login-utils/sulogin.c:343
+#: login-utils/login.c:1434 login-utils/sulogin.c:343
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: change directory failed"
msgstr "Error de búsqueda"
-#: login-utils/login.c:1433 login-utils/sulogin.c:344
+#: login-utils/login.c:1441 login-utils/sulogin.c:344
#, c-format
msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
msgstr "Iniciando la sesión con directorio de inicio = \"/\".\n"
-#: login-utils/login.c:1462
+#: login-utils/login.c:1470
#, fuzzy
msgid "couldn't exec shell script"
msgstr ""
"login: no se ha podido ejecutar el script de intérprete de órdenes: %s.\n"
-#: login-utils/login.c:1464
+#: login-utils/login.c:1472
#, fuzzy
msgid "no shell"
msgstr "No hay ningún intérprete de órdenes"
msgstr "Valor de intervalo inválido: %s\n"
#: login-utils/newgrp.c:101 mount-deprecated/mount.c:1318
-#: sys-utils/losetup.c:394 sys-utils/mount.c:122
+#: sys-utils/losetup.c:384 sys-utils/mount.c:118
msgid "Password: "
msgstr "Contraseña: "
msgid "no such group"
msgstr "newgrp: este grupo no existe."
-#: login-utils/newgrp.c:171 sys-utils/mount.c:419
+#: login-utils/newgrp.c:171 sys-utils/mount.c:426
#, fuzzy
msgid "permission denied"
msgstr "mount: permiso denegado"
msgid "exec %s failed"
msgstr "La ejecución (exec) ha fallado\n"
-#: login-utils/su.c:210
+#: login-utils/su.c:205
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot not open session: %s"
msgstr "no se puede abrir %s"
-#: login-utils/su.c:220
+#: login-utils/su.c:215
#, fuzzy
msgid "cannot create child process"
msgstr "no se puede eliminar el identificador %s (%s)\n"
-#: login-utils/su.c:232
+#: login-utils/su.c:227
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change directory to %s"
msgstr "namei: no se puede obtener el directorio actual - %s\n"
-#: login-utils/su.c:237
+#: login-utils/su.c:232
#, fuzzy
msgid "cannot block signals"
msgstr "No se puede abrir el fichero '%s'"
-#: login-utils/su.c:251 login-utils/su.c:259 login-utils/su.c:265
+#: login-utils/su.c:246 login-utils/su.c:254 login-utils/su.c:260
#: sys-utils/cytune.c:170
#, fuzzy
msgid "cannot set signal handler"
msgstr "No se puede establecer el manejador de señales"
-#: login-utils/su.c:298
+#: login-utils/su.c:293
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Session terminated, killing shell..."
msgstr ""
-#: login-utils/su.c:308
+#: login-utils/su.c:303
#, fuzzy, c-format
msgid " ...killed.\n"
msgstr "Error de búsqueda"
-#: login-utils/su.c:366
+#: login-utils/su.c:361
#, fuzzy
msgid "incorrect password"
msgstr "Contraseña incorrecta."
-#: login-utils/su.c:492
+#: login-utils/su.c:485
#, fuzzy
msgid "failed to set PATH"
msgstr "No se puede ejecutar `stat' sobre %s"
-#: login-utils/su.c:565
+#: login-utils/su.c:558
#, fuzzy
msgid "cannot set groups"
msgstr "mount: no se puede establecer la velocidad: %s"
-#: login-utils/su.c:580 sys-utils/eject.c:656 sys-utils/unshare.c:129
+#: login-utils/su.c:573 sys-utils/eject.c:655 sys-utils/unshare.c:129
#, fuzzy
msgid "cannot set group id"
msgstr "mount: no se puede establecer la velocidad: %s"
-#: login-utils/su.c:582 sys-utils/unshare.c:132
+#: login-utils/su.c:575 sys-utils/unshare.c:132
#, fuzzy
msgid "cannot set user id"
msgstr "mount: no se puede establecer la velocidad: %s"
-#: login-utils/su.c:654 misc-utils/getopt.c:219
+#: login-utils/su.c:647 misc-utils/getopt.c:219
#, fuzzy, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Escriba `getopt --help' para obtener más información.\n"
-#: login-utils/su.c:658
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n"
-msgstr ""
+#: login-utils/su.c:652
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [-] [USER [arg]...]\n"
+msgstr "uso: %s programa [arg ...]\n"
-#: login-utils/su.c:659
+#: login-utils/su.c:653
msgid ""
-"Change the effective user id and group id to that of USER.\n"
"\n"
-" -, -l, --login make the shell a login shell\n"
-" -c, --command=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
-" --session-command=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
-" and do not create a new session\n"
-" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
-" -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
-" -p same as -m\n"
-" -s, --shell=SHELL run SHELL if /etc/shells allows it\n"
-" --help display this help and exit\n"
-" --version output version information and exit\n"
-"\n"
-"A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n"
+" Change the effective user id and group id to that of USER.\n"
+" A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n"
msgstr ""
-#: login-utils/su.c:759
+#: login-utils/su.c:657
+msgid ""
+" -, -l, --login make the shell a login shell\n"
+" -c, --command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
+" --session-command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
+" and do not create a new session\n"
+" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
+" -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
+" -p same as -m\n"
+" -s, --shell <shell> run shell if /etc/shells allows it\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/su.c:757
#, fuzzy, c-format
msgid "user %s does not exist"
msgstr "%s: el usuario \"%s\" no existe.\n"
-#: login-utils/su.c:790
+#: login-utils/su.c:788
#, c-format
msgid "using restricted shell %s"
msgstr ""
-#: login-utils/su.c:810
+#: login-utils/su.c:808
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: cannot change directory to %s"
msgstr "namei: no se puede obtener el directorio actual - %s\n"
"fails\n"
msgstr ""
-#: login-utils/sulogin.c:488 misc-utils/findmnt.c:1196 term-utils/wall.c:128
+#: login-utils/sulogin.c:488 misc-utils/findmnt.c:1216 term-utils/wall.c:128
#, fuzzy
msgid "invalid timeout argument"
msgstr "identificador inválido"
msgid "cannot open password database."
msgstr "mount: no se puede establecer la velocidad: %s"
+#: login-utils/utmpdump.c:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: stat failed"
+msgstr "El estado de %s es %d"
+
+#: login-utils/utmpdump.c:158 text-utils/tailf.c:165
+#, c-format
+msgid "%s: cannot add inotify watch."
+msgstr ""
+
+#: login-utils/utmpdump.c:167 text-utils/tailf.c:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot read inotify events"
+msgstr "%s: no se puede abrir %s\n"
+
+#: login-utils/utmpdump.c:228 login-utils/utmpdump.c:233
+msgid "Extraneous newline in file. Exiting."
+msgstr ""
+
+#: login-utils/utmpdump.c:286
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [filename]\n"
+msgstr "Uso: %s [opciones] dispositivo ...\n"
+
+#: login-utils/utmpdump.c:289
+msgid ""
+" -f, --follow output appended data as the file grows\n"
+" -r, --reverse write back dumped data into utmp file\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/utmpdump.c:346
+msgid "following standard input is unsupported"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/utmpdump.c:352
+#, c-format
+msgid "Utmp undump of %s\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/utmpdump.c:355
+#, c-format
+msgid "Utmp dump of %s\n"
+msgstr ""
+
#: login-utils/vipw.c:150 term-utils/wall.c:193
#, fuzzy
msgid "can't open temporary file"
msgid "Can't set context for %s"
msgstr "%s: No se puede establecer el contexto de %s"
-#: login-utils/vipw.c:247
+#: login-utils/vipw.c:248
#, fuzzy, c-format
msgid "%s unchanged"
msgstr "%s: %s no se ha modificado\n"
-#: login-utils/vipw.c:263
+#: login-utils/vipw.c:264
#, fuzzy
msgid "cannot get lock"
msgstr "No se puede bifurcar (fork)"
-#: login-utils/vipw.c:267
-#, fuzzy
-msgid "cannot open file"
-msgstr "No se puede abrir el fichero '%s'"
-
-#: login-utils/vipw.c:278
+#: login-utils/vipw.c:279
#, fuzzy
msgid "no changes made"
msgstr "%s: no se ha efectuado ningún cambio\n"
-#: login-utils/vipw.c:287
+#: login-utils/vipw.c:288
#, fuzzy
msgid "cannot chmod file"
msgstr "No se puede abrir el fichero '%s'"
-#: login-utils/vipw.c:328
+#: login-utils/vipw.c:329
#, c-format
msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
msgstr "Está utilizando grupos ocultos en este sistema.\n"
-#: login-utils/vipw.c:329
+#: login-utils/vipw.c:330
#, c-format
msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
msgstr "Esta utilizando conbtraseñas ocultas en este sistema.\n"
#. TRANSLATORS: this program uses for y and n rpmatch(3),
#. * which means they can be translated.
-#: login-utils/vipw.c:332
+#: login-utils/vipw.c:333
#, c-format
msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
msgstr "¿Quiere editar %s ahora? [y/n] "
msgid "unable to resolve '%s'"
msgstr "No se puede abrir '%s'"
-#: misc-utils/findmnt.c:103
+#: misc-utils/findmnt.c:105
#, fuzzy
msgid "source device"
msgstr "dispositivo de bloques "
-#: misc-utils/findmnt.c:104
+#: misc-utils/findmnt.c:106
msgid "mountpoint"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:105 misc-utils/lsblk.c:112
+#: misc-utils/findmnt.c:107 misc-utils/lsblk.c:113
#, fuzzy
msgid "filesystem type"
msgstr "Escriba el tipo de sistema de ficheros: "
-#: misc-utils/findmnt.c:106
+#: misc-utils/findmnt.c:108
#, fuzzy
msgid "all mount options"
msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:107
+#: misc-utils/findmnt.c:109
msgid "VFS specific mount options"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:108
+#: misc-utils/findmnt.c:110
#, fuzzy
msgid "FS specific mount options"
msgstr "opciones útiles:"
-#: misc-utils/findmnt.c:109
+#: misc-utils/findmnt.c:111
#, fuzzy
msgid "filesystem label"
msgstr "Escriba el tipo de sistema de ficheros: "
-#: misc-utils/findmnt.c:110 misc-utils/lsblk.c:115
+#: misc-utils/findmnt.c:112 misc-utils/lsblk.c:116
msgid "filesystem UUID"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:111
+#: misc-utils/findmnt.c:113
#, fuzzy
msgid "partition label"
msgstr "Número de partición"
-#: misc-utils/findmnt.c:113 misc-utils/lsblk.c:111
+#: misc-utils/findmnt.c:115 misc-utils/lsblk.c:112
msgid "major:minor device number"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:114
+#: misc-utils/findmnt.c:116
msgid "action detected by --poll"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:115
+#: misc-utils/findmnt.c:117
msgid "old mount options saved by --poll"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:116
+#: misc-utils/findmnt.c:118
msgid "old mountpoint saved by --poll"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:117
+#: misc-utils/findmnt.c:119
#, fuzzy
msgid "filesystem size"
msgstr "Escriba el tipo de sistema de ficheros: "
-#: misc-utils/findmnt.c:118
+#: misc-utils/findmnt.c:120
#, fuzzy
msgid "filesystem size available"
msgstr "Escriba el tipo de sistema de ficheros: "
-#: misc-utils/findmnt.c:119
+#: misc-utils/findmnt.c:121
#, fuzzy
msgid "filesystem size used"
msgstr "Escriba el tipo de sistema de ficheros: "
-#: misc-utils/findmnt.c:120
+#: misc-utils/findmnt.c:122
#, fuzzy
msgid "filesystem use percentage"
msgstr "Escriba el tipo de sistema de ficheros: "
-#: misc-utils/findmnt.c:294
+#: misc-utils/findmnt.c:123
+#, fuzzy
+msgid "filesystem root"
+msgstr "Escriba el tipo de sistema de ficheros: "
+
+#: misc-utils/findmnt.c:124
+msgid "task ID"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:298
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown action: %s"
msgstr "%s: Orden desconocida: %s\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:490
+#: misc-utils/findmnt.c:504
#, fuzzy
msgid "mount"
msgstr "ncount"
-#: misc-utils/findmnt.c:493
+#: misc-utils/findmnt.c:507
#, fuzzy
msgid "umount"
msgstr "ncount"
-#: misc-utils/findmnt.c:496
+#: misc-utils/findmnt.c:510
#, fuzzy
msgid "remount"
msgstr "read %c\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:499
+#: misc-utils/findmnt.c:513
#, fuzzy
msgid "move"
msgstr " Eliminar"
-#: misc-utils/findmnt.c:502 schedutils/ionice.c:79 sys-utils/hwclock.c:336
+#: misc-utils/findmnt.c:516 schedutils/ionice.c:79 sys-utils/hwclock.c:317
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"
-#: misc-utils/findmnt.c:616
+#: misc-utils/findmnt.c:630
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: parse error at line %d"
msgstr "error de búsqueda"
-#: misc-utils/findmnt.c:637 misc-utils/findmnt.c:852 sys-utils/eject.c:710
-#: sys-utils/mount.c:580
+#: misc-utils/findmnt.c:659 misc-utils/findmnt.c:874 sys-utils/eject.c:709
+#: sys-utils/mount.c:587
#, fuzzy
msgid "failed to initialize libmount table"
msgstr "No se puede asignar el búfer.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:664 text-utils/parse.c:64
+#: misc-utils/findmnt.c:686 text-utils/parse.c:64
#, fuzzy, c-format
msgid "can't read %s"
msgstr "%s: no se puede leer %s.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:792 misc-utils/findmnt.c:858 sys-utils/mount.c:149
-#: sys-utils/mount.c:195 sys-utils/swapoff.c:98 sys-utils/swapon.c:88
-#: sys-utils/swapon.c:463 sys-utils/umount.c:241
+#: misc-utils/findmnt.c:814 misc-utils/findmnt.c:880 sys-utils/mount.c:145
+#: sys-utils/mount.c:191 sys-utils/swapoff.c:98 sys-utils/swapon.c:194
+#: sys-utils/swapon.c:226 sys-utils/swapon.c:611 sys-utils/umount.c:241
#, fuzzy
msgid "failed to initialize libmount iterator"
msgstr "No se puede asignar el búfer.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:864
+#: misc-utils/findmnt.c:886
#, fuzzy
msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
msgstr "No se puede asignar el búfer.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:892
+#: misc-utils/findmnt.c:914
#, fuzzy
msgid "poll() failed"
msgstr "La asignación de memoria (malloc) ha fallado"
-#: misc-utils/findmnt.c:954
+#: misc-utils/findmnt.c:976
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options]\n"
" %1$s [options] [--source <device>] [--target <mountpoint>]\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:961
+#: misc-utils/findmnt.c:983
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:968
+#: misc-utils/findmnt.c:990
#, c-format
msgid ""
" -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n"
"\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:972
+#: misc-utils/findmnt.c:994
#, c-format
msgid ""
" -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n"
" -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:983
+#: misc-utils/findmnt.c:1005
#, c-format
msgid ""
" -i, --invert invert the sense of matching\n"
" -l, --list use list format output\n"
+" -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo "
+"file)\n"
" -n, --noheadings don't print column headings\n"
" -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:988
+#: misc-utils/findmnt.c:1011
#, c-format
msgid ""
" -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
" -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:994
+#: misc-utils/findmnt.c:1017
#, c-format
msgid ""
" -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
" -T, --target <string> the mountpoint to use\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1004 sys-utils/lscpu.c:1229
+#: misc-utils/findmnt.c:1027 sys-utils/lscpu.c:1230
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Available columns:\n"
msgstr "Órdenes disponibles:\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1106
+#: misc-utils/findmnt.c:1126
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown direction '%s'"
msgstr "No hay ningún directorio %s\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1235
+#: misc-utils/findmnt.c:1199
+#, fuzzy
+msgid "invalid TID argument"
+msgstr "identificador inválido: %s\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1252
msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1240
+#: misc-utils/findmnt.c:1256
msgid ""
"options --target and --source can't be used together with command line "
"element that is not an option"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1283
+#: misc-utils/findmnt.c:1299
#, fuzzy
msgid "failed to initialize libmount cache"
msgstr "No se puede asignar el búfer.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1313
+#: misc-utils/findmnt.c:1329
#, c-format
msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
msgstr ""
"\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:109
+#: misc-utils/lsblk.c:110
msgid "device name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:110
+#: misc-utils/lsblk.c:111
msgid "internal kernel device name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:113
+#: misc-utils/lsblk.c:114
msgid "where the device is mounted"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:114
+#: misc-utils/lsblk.c:115
msgid "filesystem LABEL"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:117
+#: misc-utils/lsblk.c:118
#, fuzzy
msgid "partition LABEL"
msgstr "Número de partición"
-#: misc-utils/lsblk.c:120
+#: misc-utils/lsblk.c:121
+#, fuzzy
+msgid "read-ahead of the device"
+msgstr "falló la llamada a `stat' sobre la ruta\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:122
#, fuzzy
msgid "read-only device"
msgstr "establece sólo lectura"
-#: misc-utils/lsblk.c:121
+#: misc-utils/lsblk.c:123
#, fuzzy
msgid "removable device"
msgstr " removable"
-#: misc-utils/lsblk.c:122
+#: misc-utils/lsblk.c:124
msgid "rotational device"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:123
+#: misc-utils/lsblk.c:125
msgid "device identifier"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:124
+#: misc-utils/lsblk.c:126
msgid "size of the device"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:125
+#: misc-utils/lsblk.c:127
#, fuzzy
msgid "state of the device"
msgstr "falló la llamada a `stat' sobre la ruta\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:126
+#: misc-utils/lsblk.c:128
#, fuzzy
msgid "user name"
msgstr "Nombre de usuario no permitido"
-#: misc-utils/lsblk.c:127
+#: misc-utils/lsblk.c:129
msgid "group name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:128
+#: misc-utils/lsblk.c:130
msgid "device node permissions"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:129
+#: misc-utils/lsblk.c:131
#, fuzzy
msgid "alignment offset"
msgstr "tamaño de nodo-i incorrecto"
-#: misc-utils/lsblk.c:130
+#: misc-utils/lsblk.c:132
#, fuzzy
msgid "minimum I/O size"
msgstr "obtiene el tamaño mínimo de E/S"
-#: misc-utils/lsblk.c:131
+#: misc-utils/lsblk.c:133
#, fuzzy
msgid "optimal I/O size"
msgstr "obtiene el tamaño óptimo de E/S"
-#: misc-utils/lsblk.c:132
+#: misc-utils/lsblk.c:134
#, fuzzy
msgid "physical sector size"
msgstr "obtiene el tamaño del bloque físico (sector)"
-#: misc-utils/lsblk.c:133
+#: misc-utils/lsblk.c:135
#, fuzzy
msgid "logical sector size"
msgstr "obtiene el tamaño del bloque lógico (sector)"
-#: misc-utils/lsblk.c:134
+#: misc-utils/lsblk.c:136
msgid "I/O scheduler name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:135
+#: misc-utils/lsblk.c:137
msgid "request queue size"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:136
+#: misc-utils/lsblk.c:138
msgid "device type"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:137
+#: misc-utils/lsblk.c:139
#, fuzzy
msgid "discard alignment offset"
msgstr "tamaño de nodo-i incorrecto"
-#: misc-utils/lsblk.c:138
+#: misc-utils/lsblk.c:140
msgid "discard granularity"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:139
+#: misc-utils/lsblk.c:141
msgid "discard max bytes"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:140
+#: misc-utils/lsblk.c:142
msgid "discard zeroes data"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:797
+#: misc-utils/lsblk.c:804
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get device path"
msgstr "No se puede rebobinar el dispositivo de intercambio"
-#: misc-utils/lsblk.c:804
+#: misc-utils/lsblk.c:811
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unknown device name"
msgstr "umount: %s: dispositivo desconocido"
-#: misc-utils/lsblk.c:810 misc-utils/lsblk.c:817
+#: misc-utils/lsblk.c:817 misc-utils/lsblk.c:824
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
msgstr "No se puede asignar el búfer.\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:838
+#: misc-utils/lsblk.c:845
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get dm name"
msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:875
+#: misc-utils/lsblk.c:882
msgid "failed to open device directory in sysfs"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1050
+#: misc-utils/lsblk.c:1057
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1068
+#: misc-utils/lsblk.c:1075
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to compose sysfs path for %s"
msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1075
+#: misc-utils/lsblk.c:1082
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to read link"
msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1117 misc-utils/lsblk.c:1119 misc-utils/lsblk.c:1144
-#: misc-utils/lsblk.c:1146
+#: misc-utils/lsblk.c:1124 misc-utils/lsblk.c:1126 misc-utils/lsblk.c:1151
+#: misc-utils/lsblk.c:1153
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse list '%s'"
msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1124
+#: misc-utils/lsblk.c:1131
#, c-format
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1151
+#: misc-utils/lsblk.c:1158
#, c-format
msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1163
+#: misc-utils/lsblk.c:1170
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
" %s [options] [<device> ...]\n"
msgstr "Uso: %s [opciones] dispositivo ...\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1167
+#: misc-utils/lsblk.c:1174
#, c-format
msgid ""
"\n"
" -V, --version output version information and exit\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1187 misc-utils/lslocks.c:489 sys-utils/prlimit.c:189
+#: misc-utils/lsblk.c:1194 misc-utils/lslocks.c:489 sys-utils/prlimit.c:188
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Available columns (for --output):\n"
msgstr "Órdenes disponibles:\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1200
+#: misc-utils/lsblk.c:1207
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to access sysfs directory: %s"
msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
#: misc-utils/lslocks.c:478 misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/uuidd.c:71
-#: misc-utils/uuidgen.c:36 sys-utils/arch.c:44 sys-utils/dmesg.c:151
-#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:1216 sys-utils/readprofile.c:104
+#: misc-utils/uuidgen.c:36 sys-utils/arch.c:44 sys-utils/dmesg.c:179
+#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:1217 sys-utils/readprofile.c:104
#: sys-utils/rtcwake.c:89 term-utils/setterm.c:678
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options]\n"
#: misc-utils/lslocks.c:524 schedutils/chrt.c:257 schedutils/ionice.c:165
#: schedutils/ionice.c:213 schedutils/ionice.c:223 schedutils/taskset.c:161
-#: sys-utils/prlimit.c:589
+#: sys-utils/prlimit.c:583
#, fuzzy
msgid "invalid PID argument"
msgstr "identificador inválido: %s\n"
"\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/mcookie.c:147 misc-utils/mcookie.c:181
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open %s"
-msgstr "No se ha podido abrir %s\n"
-
#: misc-utils/mcookie.c:152 misc-utils/mcookie.c:176
#, c-format
msgid "Got %d bytes from %s\n"
msgid "failed to read symlink: %s"
msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
-#: misc-utils/namei.c:231
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not stat '%s'"
-msgstr "No se puede ejecutar `stat' sobre %s"
-
#: misc-utils/namei.c:370
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - No such file or directory\n"
" En algunos casos se encuentra información en syslog, pruebe\n"
" dmesg | tail o algo parecido\n"
-#: mount-deprecated/mount.c:1792 sys-utils/mount.c:503
+#: mount-deprecated/mount.c:1792 sys-utils/mount.c:510
msgid "mount table full"
msgstr "tabla de dispositivos montados completa"
msgid "mount: no medium found on %s"
msgstr "mount: %s ya está montado en %s\n"
-#: mount-deprecated/mount.c:1901 sys-utils/mount.c:295
+#: mount-deprecated/mount.c:1901 sys-utils/mount.c:291
#, c-format
msgid ""
"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
msgid "unknown prio class %d"
msgstr "error desconocido en el identificador"
-#: schedutils/ionice.c:232 schedutils/taskset.c:238 sys-utils/prlimit.c:646
+#: schedutils/ionice.c:232 schedutils/taskset.c:238 sys-utils/prlimit.c:639
#, fuzzy, c-format
msgid "executing %s failed"
msgstr "La ejecución (exec) ha fallado\n"
msgid "failed to set pid %d's affinity"
msgstr "Error al escribir la partición en %s\n"
-#: schedutils/taskset.c:185 sys-utils/chcpu.c:267
+#: schedutils/taskset.c:185 sys-utils/chcpu.c:263
#, fuzzy
msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
msgstr "no se puede obtener el tamaño de %s"
-#: schedutils/taskset.c:194 schedutils/taskset.c:207 sys-utils/chcpu.c:273
+#: schedutils/taskset.c:194 schedutils/taskset.c:207 sys-utils/chcpu.c:269
#, fuzzy
msgid "cpuset_alloc failed"
msgstr "La asignación de memoria (malloc) ha fallado"
msgstr "Error al escribir la partición en %s\n"
#: sys-utils/chcpu.c:143
-#, c-format
-msgid "Succesfully set horizontal dispatching mode\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Successfully set horizontal dispatching mode\n"
+msgstr "Error al escribir la partición en %s\n"
#: sys-utils/chcpu.c:146
#, fuzzy
msgstr "Error al escribir la partición en %s\n"
#: sys-utils/chcpu.c:147
-#, c-format
-msgid "Succesfully set vertical dispatching mode\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Successfully set vertical dispatching mode\n"
+msgstr "Error al escribir la partición en %s\n"
#: sys-utils/chcpu.c:165
#, fuzzy, c-format
" -V, --version output version information and exit\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/chcpu.c:306
+#: sys-utils/chcpu.c:300
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported argument: %s"
msgstr "%s: argumento desconocido: %s\n"
"de caracteres en fifo fue %d\n"
"y velocidad de transferencia máxima en caracteres por segundo fue %f\n"
-#: sys-utils/cytune.c:172 sys-utils/cytune.c:196 sys-utils/dmesg.c:346
+#: sys-utils/cytune.c:172 sys-utils/cytune.c:196 sys-utils/dmesg.c:413
msgid "gettimeofday failed"
msgstr "gettimeofday ha fallado"
msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n"
msgstr "%s: %ld umbral predeterminado y %ld tiempo de espera predeterminado\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:73
+#: sys-utils/dmesg.c:72
#, fuzzy
msgid "system is unusable"
msgstr "Esta partición se encuentra en estado inutilizable"
-#: sys-utils/dmesg.c:74
+#: sys-utils/dmesg.c:73
msgid "action must be taken immediately"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:75
+#: sys-utils/dmesg.c:74
msgid "critical conditions"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:76
+#: sys-utils/dmesg.c:75
#, fuzzy
msgid "error conditions"
msgstr "error al cerrar %s"
-#: sys-utils/dmesg.c:77
+#: sys-utils/dmesg.c:76
#, fuzzy
msgid "warning conditions"
msgstr "Atención: la partición %s "
-#: sys-utils/dmesg.c:78
+#: sys-utils/dmesg.c:77
msgid "normal but significant condition"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:79
+#: sys-utils/dmesg.c:78
msgid "informational"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:80
+#: sys-utils/dmesg.c:79
msgid "debug-level messages"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:94
+#: sys-utils/dmesg.c:93
#, fuzzy
msgid "kernel messages"
msgstr "mensajes"
-#: sys-utils/dmesg.c:95
+#: sys-utils/dmesg.c:94
msgid "random user-level messages"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:96
+#: sys-utils/dmesg.c:95
#, fuzzy
msgid "mail system"
msgstr "Escriba el tipo de sistema de ficheros: "
-#: sys-utils/dmesg.c:97
+#: sys-utils/dmesg.c:96
msgid "system daemons"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:98
+#: sys-utils/dmesg.c:97
msgid "security/authorization messages"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:99
+#: sys-utils/dmesg.c:98
msgid "messages generated internally by syslogd"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:100
+#: sys-utils/dmesg.c:99
msgid "line printer subsystem"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:101
+#: sys-utils/dmesg.c:100
msgid "network news subsystem"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:102
+#: sys-utils/dmesg.c:101
msgid "UUCP subsystem"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:103
+#: sys-utils/dmesg.c:102
#, fuzzy
msgid "clock daemon"
msgstr "no se puede abrir %s"
-#: sys-utils/dmesg.c:104
+#: sys-utils/dmesg.c:103
msgid "security/authorization messages (private)"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:105
+#: sys-utils/dmesg.c:104
#, fuzzy
msgid "ftp daemon"
msgstr "no se puede abrir %s"
-#: sys-utils/dmesg.c:154
+#: sys-utils/dmesg.c:182
msgid ""
" -C, --clear clear the kernel ring buffer\n"
" -c, --read-clear read and clear all messages\n"
" -D, --console-off disable printing messages to console\n"
" -d, --show-delta show time delta between printed messages\n"
+" -e, --reltime show local time and time delta in readable "
+"format\n"
" -E, --console-on enable printing messages to console\n"
" -F, --file <file> use the file instead of the kernel log buffer\n"
" -f, --facility <list> restrict output to defined facilities\n"
" -l, --level <list> restrict output to defined levels\n"
" -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n"
" -r, --raw print the raw message buffer\n"
+" -S, --syslog force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n"
" -s, --buffer-size <size> buffer size to query the kernel ring buffer\n"
" -T, --ctime show human readable timestamp (could be \n"
" inaccurate if you have used SUSPEND/RESUME)\n"
" -t, --notime don't print messages timestamp\n"
" -u, --userspace display userspace messages\n"
" -V, --version output version information and exit\n"
+" -w, --follow wait for new messages\n"
" -x, --decode decode facility and level to readable string\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:174
+#: sys-utils/dmesg.c:205
msgid ""
"\n"
"Supported log facilities:\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:181
+#: sys-utils/dmesg.c:212
msgid ""
"\n"
"Supported log levels (priorities):\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:225
+#: sys-utils/dmesg.c:256
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse level '%s'"
msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:227
+#: sys-utils/dmesg.c:258
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown level '%s'"
msgstr "%s: Orden desconocida: %s\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:263
+#: sys-utils/dmesg.c:294
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse facility '%s'"
msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:265
+#: sys-utils/dmesg.c:296
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown facility '%s'"
msgstr "No hay ningún directorio %s\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:344
+#: sys-utils/dmesg.c:411
#, fuzzy
msgid "sysinfo failed"
msgstr "fsync ha fallado"
-#: sys-utils/dmesg.c:362
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open: %s"
-msgstr "no se puede abrir %s"
-
-#: sys-utils/dmesg.c:364
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot stat: %s"
-msgstr "No se puede efectuar `stat' sobre el dispositivo %s"
-
-#: sys-utils/dmesg.c:368
+#: sys-utils/dmesg.c:438
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot mmap: %s"
msgstr "no se puede abrir %s"
-#: sys-utils/dmesg.c:462 term-utils/script.c:304 term-utils/script.c:396
+#: sys-utils/dmesg.c:560 term-utils/script.c:304 term-utils/script.c:396
#, fuzzy
msgid "write failed"
msgstr "(Siguiente fichero: %s)"
-#: sys-utils/dmesg.c:760
+#: sys-utils/dmesg.c:1097
#, fuzzy
msgid "invalid buffer size argument"
msgstr "identificador inválido"
-#: sys-utils/dmesg.c:801
+#: sys-utils/dmesg.c:1137
msgid ""
"--raw can't be used together with level, facility, decode, delta, ctime or "
"notime options"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:805
-msgid "--notime can't be used together with ctime "
+#: sys-utils/dmesg.c:1141
+msgid "--notime can't be used together with --ctime or --reltime"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:1143
+msgid "--reltime can't be used together with --ctime "
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:832
+#: sys-utils/dmesg.c:1157
+#, fuzzy
+msgid "read kernel buffer failed"
+msgstr "lectura/escritura"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:1170
#, fuzzy
msgid "unsupported command"
msgstr "¿ninguna orden?\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:837
+#: sys-utils/dmesg.c:1176
#, fuzzy
msgid "klogctl failed"
msgstr "fsync ha fallado"
msgid "CD-ROM eject unsupported"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:436 sys-utils/eject.c:457 sys-utils/eject.c:1097
+#: sys-utils/eject.c:436 sys-utils/eject.c:457 sys-utils/eject.c:1096
msgid "CD-ROM eject command failed"
msgstr ""
msgid "CD-ROM select speed command failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:484 sys-utils/eject.c:571
+#: sys-utils/eject.c:484 sys-utils/eject.c:570
#, fuzzy
msgid "CD-ROM select speed command not supported by this kernel"
msgstr ""
msgid "%s: failed to finding CD-ROM name"
msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
-#: sys-utils/eject.c:537
+#: sys-utils/eject.c:536
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to read speed"
msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
-#: sys-utils/eject.c:545
+#: sys-utils/eject.c:544
#, fuzzy
msgid "failed to read speed"
msgstr "No se puede ejecutar `stat' sobre %s"
-#: sys-utils/eject.c:589
+#: sys-utils/eject.c:588
#, fuzzy
msgid "not an sg device, or old sg driver"
msgstr "no es un dispositivo de bloques o un fichero: %s"
-#: sys-utils/eject.c:651
+#: sys-utils/eject.c:650
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unmounting"
msgstr "montaje erróneo"
-#: sys-utils/eject.c:659
+#: sys-utils/eject.c:658
#, fuzzy
msgid "eject: cannot set user id"
msgstr "mount: no se puede establecer la velocidad: %s"
-#: sys-utils/eject.c:666
+#: sys-utils/eject.c:665
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to exec /bin/umount of `%s'"
msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
-#: sys-utils/eject.c:669
+#: sys-utils/eject.c:668
#, fuzzy
msgid "unable to fork"
msgstr "No se puede abrir %s"
-#: sys-utils/eject.c:676
+#: sys-utils/eject.c:675
#, fuzzy, c-format
msgid "unmount of `%s' did not exit normally"
msgstr "mount: el punto de montaje %s no existe"
-#: sys-utils/eject.c:679
+#: sys-utils/eject.c:678
#, fuzzy, c-format
msgid "unmount of `%s' failed\n"
msgstr "%s: fallo al cambiar el nombre de %s a %s: %s\n"
-#: sys-utils/eject.c:720
+#: sys-utils/eject.c:719
#, fuzzy
msgid "failed to parse mount table"
msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
-#: sys-utils/eject.c:781 sys-utils/eject.c:978
+#: sys-utils/eject.c:780 sys-utils/eject.c:977
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: mounted on %s"
msgstr "umount: %s: no se ha encontrado"
-#: sys-utils/eject.c:878
+#: sys-utils/eject.c:877
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: is removable device"
msgstr " removable"
-#: sys-utils/eject.c:897
+#: sys-utils/eject.c:896
#, c-format
msgid "%s: connected by hotplug subsystem: %s"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:918
+#: sys-utils/eject.c:917
msgid "setting CD-ROM speed to auto"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:920
+#: sys-utils/eject.c:919
#, c-format
msgid "setting CD-ROM speed to %ldX"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:947
+#: sys-utils/eject.c:946
#, c-format
msgid "default device: `%s'"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:953
+#: sys-utils/eject.c:952
#, fuzzy, c-format
msgid "using default device `%s'"
msgstr "Se está utilizando el valor predeterminado %u\n"
-#: sys-utils/eject.c:972
+#: sys-utils/eject.c:971
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unable to find device"
msgstr "No se puede rebobinar el dispositivo de intercambio"
-#: sys-utils/eject.c:974
+#: sys-utils/eject.c:973
#, fuzzy, c-format
msgid "device name is `%s'"
msgstr "loop: no se puede abrir el dispositivo %s: %s\n"
-#: sys-utils/eject.c:980 sys-utils/umount.c:205
+#: sys-utils/eject.c:979 sys-utils/umount.c:205
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not mounted"
msgstr "umount: %s: no se ha encontrado"
-#: sys-utils/eject.c:984
+#: sys-utils/eject.c:983
#, c-format
msgid "%s: disc device: %s (disk device will be used for eject)"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:992
+#: sys-utils/eject.c:991
#, c-format
msgid "%s: not found mountpoint or device with the given name"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:995
+#: sys-utils/eject.c:994
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: is whole-disk device"
msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
-#: sys-utils/eject.c:999
+#: sys-utils/eject.c:998
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: is not hot-pluggable device"
msgstr "%s: no es un dispositivo de bloques\n"
-#: sys-utils/eject.c:1003
+#: sys-utils/eject.c:1002
#, fuzzy, c-format
msgid "device is `%s'"
msgstr "loop: no se puede abrir el dispositivo %s: %s\n"
-#: sys-utils/eject.c:1004
+#: sys-utils/eject.c:1003
msgid "exiting due to -n/--noop option"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:1018
+#: sys-utils/eject.c:1017
#, c-format
msgid "%s: enabling auto-eject mode"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:1020
+#: sys-utils/eject.c:1019
#, c-format
msgid "%s: disabling auto-eject mode"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:1028
+#: sys-utils/eject.c:1027
#, c-format
msgid "%s: closing tray"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:1037
+#: sys-utils/eject.c:1036
#, c-format
msgid "%s: toggling tray"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:1046
+#: sys-utils/eject.c:1045
#, c-format
msgid "%s: listing CD-ROM speed"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:1072
+#: sys-utils/eject.c:1071
#, fuzzy, c-format
msgid "error: %s: device in use"
msgstr "umount: %s: dispositivo ocupado"
-#: sys-utils/eject.c:1078
+#: sys-utils/eject.c:1077
#, c-format
msgid "%s: selecting CD-ROM disc #%ld"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:1094
+#: sys-utils/eject.c:1093
#, c-format
msgid "%s: trying to eject using CD-ROM eject command"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:1096
+#: sys-utils/eject.c:1095
msgid "CD-ROM eject command succeeded"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:1101
+#: sys-utils/eject.c:1100
#, c-format
msgid "%s: trying to eject using SCSI commands"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:1103
+#: sys-utils/eject.c:1102
#, fuzzy
msgid "SCSI eject succeeded"
msgstr "%s ha tenido éxito.\n"
-#: sys-utils/eject.c:1104
+#: sys-utils/eject.c:1103
#, fuzzy
msgid "SCSI eject failed"
msgstr "La ejecución (exec) ha fallado\n"
-#: sys-utils/eject.c:1108
+#: sys-utils/eject.c:1107
#, c-format
msgid "%s: trying to eject using floppy eject command"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:1110
+#: sys-utils/eject.c:1109
msgid "floppy eject command succeeded"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:1111
+#: sys-utils/eject.c:1110
msgid "floppy eject command failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:1115
+#: sys-utils/eject.c:1114
#, c-format
msgid "%s: trying to eject using tape offline command"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:1117
+#: sys-utils/eject.c:1116
msgid "tape offline command succeeded"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:1118
+#: sys-utils/eject.c:1117
#, fuzzy
msgid "tape offline command failed"
msgstr "La apertura del directorio ha fallado\n"
-#: sys-utils/eject.c:1122
+#: sys-utils/eject.c:1121
#, fuzzy
msgid "unable to eject"
msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
msgid "requires file descriptor, file or directory"
msgstr "El nodo-i raíz no es un directorio"
-#: sys-utils/flock.c:331 sys-utils/swapon.c:143
+#: sys-utils/flock.c:331 sys-utils/swapon.c:291
#, fuzzy
msgid "waitpid failed"
msgstr "setuid() ha fallado"
msgid "no filename specified"
msgstr "No se ha especificado la opción --date.\n"
-#: sys-utils/fsfreeze.c:107
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: fstat failed"
-msgstr "El estado de %s es %d"
-
#: sys-utils/fsfreeze.c:112
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: is not a directory"
msgid "failed to parse length"
msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
-#: sys-utils/fstrim.c:110 sys-utils/losetup.c:307 text-utils/hexsyntax.c:93
+#: sys-utils/fstrim.c:110 sys-utils/losetup.c:297 text-utils/hexsyntax.c:93
#, fuzzy
msgid "failed to parse offset"
msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
msgid "%s: %<PRIu64> bytes were trimmed\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:174 sys-utils/hwclock.c:176
+#: sys-utils/hwclock.c:155 sys-utils/hwclock.c:157
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot write %s"
msgstr "no se puede abrir %s"
-#: sys-utils/hwclock.c:245
+#: sys-utils/hwclock.c:226
#, c-format
msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
msgstr "Se presupone que el reloj de hardware tiene la hora %s.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:246 sys-utils/hwclock.c:336
+#: sys-utils/hwclock.c:227 sys-utils/hwclock.c:317
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
-#: sys-utils/hwclock.c:246 sys-utils/hwclock.c:335
+#: sys-utils/hwclock.c:227 sys-utils/hwclock.c:316
msgid "local"
msgstr "local"
-#: sys-utils/hwclock.c:320
+#: sys-utils/hwclock.c:301
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
"(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)"
msgstr "%s: atención: tercera línea no reconocida en el fichero adjtime\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:329
+#: sys-utils/hwclock.c:310
#, c-format
msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
msgstr "Último ajuste de desfase realizado %ld segundos después de 1969\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:331
+#: sys-utils/hwclock.c:312
#, c-format
msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
msgstr "Última calibración realizada %ld segundos después de 1969\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:333
+#: sys-utils/hwclock.c:314
#, c-format
msgid "Hardware clock is on %s time\n"
msgstr "El reloj de hardware tiene la hora %s\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:360
+#: sys-utils/hwclock.c:341
#, c-format
msgid "Waiting for clock tick...\n"
msgstr "Esperando señal de reloj...\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:366
+#: sys-utils/hwclock.c:347
#, c-format
msgid "...synchronization failed\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:368
+#: sys-utils/hwclock.c:349
#, c-format
msgid "...got clock tick\n"
msgstr "...recibida señal de reloj\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:424
+#: sys-utils/hwclock.c:405
#, c-format
msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
msgstr "Valores inválidos en reloj de hardware: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:433
+#: sys-utils/hwclock.c:414
#, c-format
msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
msgstr ""
"Hora del reloj de hardware: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld segundos "
"desde 1969\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:467
+#: sys-utils/hwclock.c:448
#, c-format
msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
msgstr "Hora leída del reloj de hardware: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:495
+#: sys-utils/hwclock.c:476
#, c-format
msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
msgstr ""
"Estableciendo reloj de hardware en %.2d:%.2d:%.2d = %ld segundos desde 1969\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:501
+#: sys-utils/hwclock.c:482
#, c-format
msgid "Clock not changed - testing only.\n"
msgstr "El reloj no se ha modificado; sólo se está probando.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:559
+#: sys-utils/hwclock.c:540
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n"
"El tiempo transcurrido desde la hora de referencia es de %.6f segundos.\n"
"Aumentando el retardo hasta el siguiente segundo completo.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:595
+#: sys-utils/hwclock.c:576
#, fuzzy
msgid ""
"The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. "
"(por ejemplo, día 50 del mes) o exceden el rango que puede utilizarse\n"
"(por ejemplo, el año 2095).\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:605
+#: sys-utils/hwclock.c:586
#, c-format
msgid "%s %.6f seconds\n"
msgstr "%s %.6f segundos\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:636
+#: sys-utils/hwclock.c:617
#, fuzzy
msgid "No --date option specified."
msgstr "No se ha especificado la opción --date.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:642
+#: sys-utils/hwclock.c:623
#, fuzzy
msgid "--date argument too long"
msgstr "argumento --date demasiado largo\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:649
+#: sys-utils/hwclock.c:630
#, fuzzy
msgid ""
"The value of the --date option is not a valid date.\n"
"El valor de la opción --date no es una fecha válida.\n"
"En concreto, contiene comillas.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:657
+#: sys-utils/hwclock.c:638
#, c-format
msgid "Issuing date command: %s\n"
msgstr "Ejecutando orden date: %s\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:661
+#: sys-utils/hwclock.c:642
msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
msgstr ""
"No se puede ejecutar el programa 'date' en intérprete de órdenes /bin/sh. "
"popen() ha fallado"
-#: sys-utils/hwclock.c:669
+#: sys-utils/hwclock.c:650
#, c-format
msgid "response from date command = %s\n"
msgstr "respuesta de la orden date = %s\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:671
+#: sys-utils/hwclock.c:652
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
"La respuesta fue:\n"
"%s\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:682
+#: sys-utils/hwclock.c:663
#, c-format
msgid ""
"The date command issued by %s returned something other than an integer where "
"La respuesta fue:\n"
" %s\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:694
+#: sys-utils/hwclock.c:675
#, c-format
msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
msgstr "La cadena de fecha %s equivale a %ld segundos desde 1969.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:726
+#: sys-utils/hwclock.c:707
#, fuzzy
msgid ""
"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the "
"El reloj de hardware no contiene una hora válida, por lo que no se puede "
"establecer la hora del sistema a partir de ese valor.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:748 sys-utils/hwclock.c:829
+#: sys-utils/hwclock.c:729 sys-utils/hwclock.c:810
#, c-format
msgid "Calling settimeofday:\n"
msgstr "Se está llamando settimeofday:\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:749 sys-utils/hwclock.c:831
+#: sys-utils/hwclock.c:730 sys-utils/hwclock.c:812
#, c-format
msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:751 sys-utils/hwclock.c:833
+#: sys-utils/hwclock.c:732 sys-utils/hwclock.c:814
#, c-format
msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:755 sys-utils/hwclock.c:837
+#: sys-utils/hwclock.c:736 sys-utils/hwclock.c:818
#, c-format
msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
msgstr ""
"No se establece el reloj del sistema ya que la ejecución es en modo de "
"prueba.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:764 sys-utils/hwclock.c:846
+#: sys-utils/hwclock.c:745 sys-utils/hwclock.c:828
#, fuzzy
msgid "Must be superuser to set system clock."
msgstr "Debe ser superusuario para establecer el reloj del sistema.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:767 sys-utils/hwclock.c:849
+#: sys-utils/hwclock.c:748 sys-utils/hwclock.c:831
msgid "settimeofday() failed"
msgstr "settimeofday() ha fallado"
-#: sys-utils/hwclock.c:804
+#: sys-utils/hwclock.c:785
#, c-format
msgid "Current system time: %ld = %s\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:830
+#: sys-utils/hwclock.c:811
#, c-format
msgid "\tUTC: %s\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:878
+#: sys-utils/hwclock.c:860
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
"No se ajusta el factor de desfase debido a que el reloj de hardware\n"
"contenía anteriormente datos extraños.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:883
+#: sys-utils/hwclock.c:865
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
"calibración es cero, así que el historial es erróneo y es necesaria una\n"
"calibración desde el principio.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:889
+#: sys-utils/hwclock.c:871
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the "
"No se ajusta el factor de desfase debido a que hace menos de un día que se\n"
"realizó la última calibración.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:937
+#: sys-utils/hwclock.c:919
#, c-format
msgid ""
"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor "
"de\n"
"desfase en %f segundos por día\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:983
+#: sys-utils/hwclock.c:965
#, c-format
msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n"
msgstr "El tiempo transcurrido desde el último ajuste es de %d segundos\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:985
+#: sys-utils/hwclock.c:967
#, c-format
msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
msgstr ""
"Es preciso insertar %d segundos y establecer como referencia la hora %.6f "
"segundos hacia atrás\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1015
+#: sys-utils/hwclock.c:997
#, c-format
msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
msgstr "No se está actualizando el fichero adjtime debido al modo de prueba.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1016
+#: sys-utils/hwclock.c:998
#, c-format
msgid ""
"Would have written the following to %s:\n"
"Se habría escrito lo siguiente en %s:\n"
"%s"
-#: sys-utils/hwclock.c:1025
+#: sys-utils/hwclock.c:1007
#, c-format
msgid ""
"Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for "
"writing"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1031 sys-utils/hwclock.c:1038
+#: sys-utils/hwclock.c:1013 sys-utils/hwclock.c:1020
#, c-format
msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1046
+#: sys-utils/hwclock.c:1028
#, fuzzy
msgid "Drift adjustment parameters not updated."
msgstr "Parámetros de ajuste del desfase no actualizados.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1085
+#: sys-utils/hwclock.c:1067
#, fuzzy
msgid ""
"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it."
"El reloj de hardware no contiene una hora válida, por lo que no se puede "
"ajustar.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1094
+#: sys-utils/hwclock.c:1076
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad."
"calibración es cero, así que el historial es erróneo y es necesaria una\n"
"calibración desde el principio.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1116
+#: sys-utils/hwclock.c:1098
#, c-format
msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
msgstr ""
"El ajuste necesario es inferior a un segundo, por lo que no se establece el "
"reloj.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1141
+#: sys-utils/hwclock.c:1123
#, c-format
msgid "Using %s.\n"
msgstr "Utilizando %s.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1143
+#: sys-utils/hwclock.c:1125
#, c-format
msgid "No usable clock interface found.\n"
msgstr "No se ha encontrado ninguna interfaz de reloj utilizable.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1272 sys-utils/hwclock.c:1278
+#: sys-utils/hwclock.c:1254 sys-utils/hwclock.c:1260
#, c-format
msgid "Unable to set system clock.\n"
msgstr "No se puede establecer el reloj del sistema.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1291
+#: sys-utils/hwclock.c:1273
#, c-format
msgid ""
"At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1320
+#: sys-utils/hwclock.c:1302
#, fuzzy
msgid ""
"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
"Alpha (por lo que posiblemente no se está ejecutando en una máquina Alpha).\n"
"No se efectúa ninguna acción.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1337
+#: sys-utils/hwclock.c:1319
#, fuzzy
msgid "Unable to get the epoch value from the kernel."
msgstr "No se puede obtener el valor de época del núcleo.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1339
+#: sys-utils/hwclock.c:1321
#, c-format
msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
msgstr "El núcleo presupone el valor de época %lu\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1344
+#: sys-utils/hwclock.c:1326
#, fuzzy
msgid ""
"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
"Para establecer el valor de época, debe utilizar la opción 'epoch' para "
"indicar en qué valor debe definirse.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1348
+#: sys-utils/hwclock.c:1330
#, c-format
msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
msgstr ""
"No se está estableciendo el valor de época en %d; sólo se está probando.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1352
+#: sys-utils/hwclock.c:1334
#, c-format
msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
msgstr "No se puede establecer el valor de época en el núcleo.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1381
+#: sys-utils/hwclock.c:1363
msgid " hwclock [function] [option...]\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1383
+#: sys-utils/hwclock.c:1365
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"%d particiones:\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1384
+#: sys-utils/hwclock.c:1366
msgid ""
" -h, --help show this help text and exit\n"
" -r, --show read hardware clock and print result\n"
" --set set the RTC to the time given with --date\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1387
+#: sys-utils/hwclock.c:1369
msgid ""
" -s, --hctosys set the system time from the hardware clock\n"
" -w, --systohc set the hardware clock from the current system time\n"
" the clock was last set or adjusted\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1393
+#: sys-utils/hwclock.c:1375
msgid ""
" --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
" --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
" value given with --epoch\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1397
+#: sys-utils/hwclock.c:1379
msgid ""
" --predict predict RTC reading at time given with --date\n"
" -V, --version display version information and exit\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1401
+#: sys-utils/hwclock.c:1383
msgid ""
" -u, --utc the hardware clock is kept in UTC\n"
" --localtime the hardware clock is kept in local time\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1404
+#: sys-utils/hwclock.c:1386
msgid " -f, --rtc <file> special /dev/... file to use instead of default\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1407
+#: sys-utils/hwclock.c:1389
#, c-format
msgid ""
" --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
" hardware clock's epoch value\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1413
+#: sys-utils/hwclock.c:1395
#, c-format
msgid ""
" --noadjfile do not access %s; this requires the use of\n"
" the default is %s\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1417
+#: sys-utils/hwclock.c:1399
msgid ""
" --test do not update anything, just show what would happen\n"
" -D, --debug debugging mode\n"
"\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1420
+#: sys-utils/hwclock.c:1402
#, fuzzy
msgid ""
" -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
" Indica al reloj de hardware el tipo de Alpha (ver hwclock"
"(8))\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1539
+#: sys-utils/hwclock.c:1524
#, fuzzy
msgid "Unable to connect to audit system"
msgstr "No se puede establecer el reloj del sistema.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1641
+#: sys-utils/hwclock.c:1619
#, fuzzy
msgid "invalid epoch argument"
msgstr "identificador inválido"
-#: sys-utils/hwclock.c:1683
+#: sys-utils/hwclock.c:1658
#, c-format
msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
msgstr "%s no admite argumentos que no sean opciones. Ha especificado %d.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1692
+#: sys-utils/hwclock.c:1667
#, fuzzy
msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
msgstr ""
"%s: Con --noadjfile, debe especificarse o bien --utc o bien --localtime\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1705
+#: sys-utils/hwclock.c:1680
#, fuzzy
msgid "No usable set-to time. Cannot set clock."
msgstr "Hora no utilizable. No se puede establecer el reloj.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1720
+#: sys-utils/hwclock.c:1695
#, fuzzy
msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock."
msgstr "Únicamente el superusuario puede cambiar el reloj de hardware.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1724
+#: sys-utils/hwclock.c:1699
#, fuzzy
msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock."
msgstr "Únicamente el superusuario puede cambiar el reloj del sistema.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1728
+#: sys-utils/hwclock.c:1703
#, fuzzy
msgid ""
"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel."
"Sólo el superusuario puede cambiar el valor de época del reloj de hardware "
"del núcleo.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1751
+#: sys-utils/hwclock.c:1726
#, fuzzy
msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
msgstr "No se puede acceder al reloj de hardware por ningún método conocido.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1754
+#: sys-utils/hwclock.c:1729
#, fuzzy
msgid ""
"Use the --debug option to see the details of our search for an access method."
msgid "cmos_write(): write to data address %X failed: %m\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:637
-msgid "Cannot open /dev/port"
-msgstr "No se puede abrir /dev/port"
-
#: sys-utils/hwclock-cmos.c:644
#, fuzzy
msgid "I failed to get permission because I didn't try."
msgid "Probably you need root privileges.\n"
msgstr "Probablemente son necesarios los privilegios de usuario root.\n"
-#: sys-utils/hwclock-kd.c:50
+#: sys-utils/hwclock-kd.c:49
#, c-format
msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n"
msgstr "Esperando en bucle que cambie la hora de KDGHWCLK\n"
-#: sys-utils/hwclock-kd.c:53
+#: sys-utils/hwclock-kd.c:52
msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed"
msgstr "Error de ioctl KDGHWCLK al leer la hora"
-#: sys-utils/hwclock-kd.c:75
+#: sys-utils/hwclock-kd.c:74
msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop"
msgstr "Error en bucle de ioctl KDGHWCLK al leer la hora"
-#: sys-utils/hwclock-kd.c:82 sys-utils/hwclock-rtc.c:236
+#: sys-utils/hwclock-kd.c:81 sys-utils/hwclock-rtc.c:236
#, fuzzy
msgid "Timed out waiting for time change."
msgstr "Se ha excedido el tiempo de espera del cambio de hora.\n"
-#: sys-utils/hwclock-kd.c:101
+#: sys-utils/hwclock-kd.c:100
#, c-format
msgid "ioctl() failed to read time from %s"
msgstr "ioctl() no ha podido leer la hora de %s"
-#: sys-utils/hwclock-kd.c:137
+#: sys-utils/hwclock-kd.c:136
msgid "ioctl KDSHWCLK failed"
msgstr "Error de ioctl KDGHWCLK"
-#: sys-utils/hwclock-kd.c:173
+#: sys-utils/hwclock-kd.c:172
msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1"
msgstr "No se puede abrir /dev/tty1 o /dev/vc/1"
-#: sys-utils/hwclock-kd.c:177
+#: sys-utils/hwclock-kd.c:176
msgid "KDGHWCLK ioctl failed"
msgstr "Error de ioctl KDGHWCLK"
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:162 sys-utils/hwclock-rtc.c:256
-#, c-format
-msgid "open() of %s failed"
-msgstr "Error de open() de %s"
-
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:195
#, fuzzy, c-format
msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
msgstr "ioctl(%s) ha finalizado correctamente.\n"
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:420
-#, c-format
-msgid "Open of %s failed"
-msgstr "Error al abrir %s"
-
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:436 sys-utils/hwclock-rtc.c:483
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dispositivo 'rtc' de Linux mediante el fichero especial de dispositivo %s.\n"
"Este fichero no existe en este sistema.\n"
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:441 sys-utils/hwclock-rtc.c:488
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s"
-msgstr "No se puede abrir %s"
-
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:448
#, c-format
msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed"
" -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcmk.c:107 sys-utils/losetup.c:327
+#: sys-utils/ipcmk.c:107 sys-utils/losetup.c:317
#, fuzzy
msgid "failed to parse size"
msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
msgid "key"
msgstr "key"
-#: sys-utils/ipcs.c:348 sys-utils/prlimit.c:71 sys-utils/prlimit.c:74
-#: sys-utils/prlimit.c:77 sys-utils/prlimit.c:78 sys-utils/prlimit.c:86
+#: sys-utils/ipcs.c:348 sys-utils/prlimit.c:70 sys-utils/prlimit.c:73
+#: sys-utils/prlimit.c:76 sys-utils/prlimit.c:77 sys-utils/prlimit.c:85
msgid "bytes"
msgstr "bytes"
msgid "cannot daemonize"
msgstr "no se puede abrir %s"
-#: sys-utils/losetup.c:64 sys-utils/losetup.c:76
+#: sys-utils/losetup.c:62 sys-utils/losetup.c:74
#, fuzzy, c-format
msgid ", offset %ju"
msgstr ", desplazamiento %d"
-#: sys-utils/losetup.c:67 sys-utils/losetup.c:79
+#: sys-utils/losetup.c:65 sys-utils/losetup.c:77
#, fuzzy, c-format
msgid ", sizelimit %ju"
msgstr ", tamaño límite %lld"
-#: sys-utils/losetup.c:87
+#: sys-utils/losetup.c:85
#, fuzzy, c-format
msgid ", encryption %s (type %u)"
msgstr ", cifrado %s (tipo %d)"
-#: sys-utils/losetup.c:122
+#: sys-utils/losetup.c:120
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: set capacity failed"
msgstr "El estado de %s es %d"
-#: sys-utils/losetup.c:132
+#: sys-utils/losetup.c:130
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: detach failed"
msgstr "El estado de %s es %d"
-#: sys-utils/losetup.c:158
+#: sys-utils/losetup.c:156
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] [<loopdev>]\n"
" %1$s [options] -f | <loopdev> <file>\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:163
+#: sys-utils/losetup.c:161
#, fuzzy
msgid ""
" -a, --all list all used devices\n"
"usados\n"
" %s [ -e cifrado ] [ -o despl ] {-f|disp_bucle} fichero # configurar\n"
-#: sys-utils/losetup.c:171
+#: sys-utils/losetup.c:169
msgid ""
" -e, --encryption <type> enable encryption with specified <name/num>\n"
" -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
" -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:200
+#: sys-utils/losetup.c:198
#, c-format
msgid ""
"%s: warning: file smaller than 512 bytes, the loop device maybe be useless "
"or invisible for system tools."
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:204
+#: sys-utils/losetup.c:202
#, c-format
msgid ""
"%s: warning: file does not fit into a 512-byte sector the end of the file "
"will be ignored."
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:273 sys-utils/losetup.c:283 sys-utils/losetup.c:351
-#: sys-utils/losetup.c:441
+#: sys-utils/losetup.c:267 sys-utils/losetup.c:276 sys-utils/losetup.c:341
+#: sys-utils/losetup.c:431
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to use device"
msgstr "No se puede rebobinar el dispositivo de intercambio"
-#: sys-utils/losetup.c:312 sys-utils/mount.c:803
+#: sys-utils/losetup.c:302 sys-utils/mount.c:820
msgid "invalid passphrase file descriptor"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:362
+#: sys-utils/losetup.c:352
#, fuzzy
msgid "no loop device specified"
msgstr "mount: dispositivo de bucle especificado dos veces"
-#: sys-utils/losetup.c:364
+#: sys-utils/losetup.c:354
#, fuzzy, c-format
msgid "%s failed to use device"
msgstr "No se puede rebobinar el dispositivo de intercambio"
-#: sys-utils/losetup.c:369
+#: sys-utils/losetup.c:359
#, fuzzy
msgid "no file specified"
msgstr "No se ha especificado la opción --date.\n"
-#: sys-utils/losetup.c:376
+#: sys-utils/losetup.c:366
#, c-format
msgid "the options %s are allowed to loop device setup only"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:381
+#: sys-utils/losetup.c:371
msgid "the option --offset is not allowed in this context."
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:392 sys-utils/mount.c:118
+#: sys-utils/losetup.c:382 sys-utils/mount.c:114
#, fuzzy
msgid "couldn't lock into memory"
msgstr "No se pudo bloquear en memoria, saliendo.\n"
-#: sys-utils/losetup.c:401
+#: sys-utils/losetup.c:391
#, fuzzy
msgid "not found unused device"
msgstr "%s: no se puede encontrar \"_stext\" en %s\n"
-#: sys-utils/losetup.c:413
+#: sys-utils/losetup.c:403
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to use backing file"
msgstr "vuelve a leer la tabla de particiones"
-#: sys-utils/losetup.c:452
+#: sys-utils/losetup.c:442
#, fuzzy
msgid "find unused loop device failed"
msgstr "mount: montaje erróneo"
-#: sys-utils/losetup.c:462 sys-utils/umount.c:227
+#: sys-utils/losetup.c:452 sys-utils/umount.c:227
#, c-format
msgid "%s"
msgstr ""
msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:338
+#: sys-utils/lscpu.c:340
#, fuzzy
msgid "error: uname failed"
msgstr "montaje erróneo"
-#: sys-utils/lscpu.c:549
+#: sys-utils/lscpu.c:551
#, fuzzy
msgid "failed to allocate memory"
msgstr "No se puede asignar el búfer.\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:861 sys-utils/lscpu.c:871
+#: sys-utils/lscpu.c:863 sys-utils/lscpu.c:873
#, c-format
msgid "Y"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:861 sys-utils/lscpu.c:871
+#: sys-utils/lscpu.c:863 sys-utils/lscpu.c:873
#, fuzzy, c-format
msgid "N"
msgstr "NC"
-#: sys-utils/lscpu.c:945
+#: sys-utils/lscpu.c:947
#, c-format
msgid ""
"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
"# starting from zero.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1079
+#: sys-utils/lscpu.c:1081
msgid "Architecture:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1093
+#: sys-utils/lscpu.c:1095
msgid "CPU op-mode(s):"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1096 sys-utils/lscpu.c:1098
+#: sys-utils/lscpu.c:1098 sys-utils/lscpu.c:1100
msgid "Byte Order:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1100
+#: sys-utils/lscpu.c:1102
msgid "CPU(s):"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1103
+#: sys-utils/lscpu.c:1105
msgid "On-line CPU(s) mask:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1104
+#: sys-utils/lscpu.c:1106
msgid "On-line CPU(s) list:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1122
+#: sys-utils/lscpu.c:1124
msgid "Off-line CPU(s) mask:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1123
+#: sys-utils/lscpu.c:1125
msgid "Off-line CPU(s) list:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1154
+#: sys-utils/lscpu.c:1156
msgid "Thread(s) per core:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1155
+#: sys-utils/lscpu.c:1157
msgid "Core(s) per socket:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1158
+#: sys-utils/lscpu.c:1160
msgid "Socket(s) per book:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1160
+#: sys-utils/lscpu.c:1162
msgid "Book(s):"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1162
+#: sys-utils/lscpu.c:1164
#, fuzzy
msgid "Socket(s):"
msgstr "nfs socket"
-#: sys-utils/lscpu.c:1166
+#: sys-utils/lscpu.c:1168
msgid "NUMA node(s):"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1168
+#: sys-utils/lscpu.c:1170
msgid "Vendor ID:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1170
+#: sys-utils/lscpu.c:1172
msgid "CPU family:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1172
+#: sys-utils/lscpu.c:1174
msgid "Model:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1174
+#: sys-utils/lscpu.c:1176
msgid "Stepping:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1176
+#: sys-utils/lscpu.c:1178
msgid "CPU MHz:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1178
+#: sys-utils/lscpu.c:1180
msgid "BogoMIPS:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1181 sys-utils/lscpu.c:1183
+#: sys-utils/lscpu.c:1183 sys-utils/lscpu.c:1185
#, fuzzy
msgid "Virtualization:"
msgstr "Situación anterior:\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1186
+#: sys-utils/lscpu.c:1188
msgid "Hypervisor:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1188
+#: sys-utils/lscpu.c:1190
msgid "Hypervisor vendor:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1189
+#: sys-utils/lscpu.c:1191
msgid "Virtualization type:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1192
+#: sys-utils/lscpu.c:1194
msgid "Dispatching mode:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1199
+#: sys-utils/lscpu.c:1200
#, c-format
msgid "%s cache:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1205
+#: sys-utils/lscpu.c:1206
#, c-format
msgid "NUMA node%d CPU(s):"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1219
+#: sys-utils/lscpu.c:1220
msgid ""
" -a, --all print online and offline CPUs (default for -e)\n"
" -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n"
" -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1234
+#: sys-utils/lscpu.c:1235
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"For more details see lscpu(1).\n"
msgstr "Se ha cambiado la información de finger.\n"
-#: sys-utils/mount.c:70 sys-utils/umount.c:112
+#: sys-utils/mount.c:66 sys-utils/umount.c:112
#, fuzzy, c-format
msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
msgstr "mount: sólo el usuario root puede efectuar esta acción"
-#: sys-utils/mount.c:73 sys-utils/umount.c:115
+#: sys-utils/mount.c:69 sys-utils/umount.c:115
#, fuzzy, c-format
msgid "only root can do that (effective UID is %u)"
msgstr "mount: sólo el usuario root puede efectuar esta acción"
-#: sys-utils/mount.c:77 sys-utils/umount.c:119
+#: sys-utils/mount.c:73 sys-utils/umount.c:119
#, fuzzy, c-format
msgid "only root can use \"--%s\" option"
msgstr "mount: sólo el usuario root puede montar %s en %s"
-#: sys-utils/mount.c:78 sys-utils/umount.c:120
+#: sys-utils/mount.c:74 sys-utils/umount.c:120
#, fuzzy
msgid "only root can do that"
msgstr "mount: sólo el usuario root puede efectuar esta acción"
-#: sys-utils/mount.c:89 sys-utils/umount.c:57
+#: sys-utils/mount.c:85 sys-utils/umount.c:57
#, fuzzy, c-format
msgid "%s from %s (libmount %s"
msgstr "%s de %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:106 sys-utils/umount.c:43
+#: sys-utils/mount.c:102 sys-utils/umount.c:43
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
msgstr "error de búsqueda"
-#: sys-utils/mount.c:145
+#: sys-utils/mount.c:141
#, fuzzy
msgid "failed to read mtab"
msgstr "No se puede ejecutar `stat' sobre %s"
-#: sys-utils/mount.c:205 sys-utils/umount.c:251
+#: sys-utils/mount.c:201 sys-utils/umount.c:251
#, c-format
msgid "%-25s: ignored\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:206
+#: sys-utils/mount.c:202
#, fuzzy, c-format
msgid "%-25s: already mounted\n"
msgstr "mount: %s ya está montado en %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:352
+#: sys-utils/mount.c:348
#, fuzzy, c-format
msgid "only root can mount %s on %s"
msgstr "mount: sólo el usuario root puede montar %s en %s"
-#: sys-utils/mount.c:355
+#: sys-utils/mount.c:351
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already mounted"
msgstr "mount: %s ya está montado en %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:358
+#: sys-utils/mount.c:355
#, fuzzy, c-format
msgid "can't find %s in %s"
msgstr "mount: no se puede encontrar %s en %s"
-#: sys-utils/mount.c:363
+#: sys-utils/mount.c:362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't find mountpoint %s in %s"
+msgstr "mount: no se puede encontrar %s en %s"
+
+#: sys-utils/mount.c:365
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't find mount source %s in %s"
+msgstr "mount: no se puede encontrar %s en %s"
+
+#: sys-utils/mount.c:370
#, fuzzy
msgid "I could not determine the filesystem type, and none was specified"
msgstr ""
"mount: no se ha podido determinar el tipo de sistema de ficheros y no se ha\n"
"especificado ninguno"
-#: sys-utils/mount.c:366
+#: sys-utils/mount.c:373
#, fuzzy
msgid "you must specify the filesystem type"
msgstr "mount: debe especificar el tipo de sistema de ficheros"
-#: sys-utils/mount.c:370
+#: sys-utils/mount.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "can't find %s"
msgstr "%s: no se puede enlazar %s: %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:372
+#: sys-utils/mount.c:379
#, fuzzy
msgid "mount source not defined"
msgstr "mount: montaje erróneo"
-#: sys-utils/mount.c:376 sys-utils/mount.c:378
+#: sys-utils/mount.c:383 sys-utils/mount.c:385
#, fuzzy
msgid "failed to parse mount options"
msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:384
+#: sys-utils/mount.c:391
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to setup loop device (probably unknown encryption type)"
msgstr "No se puede rebobinar el dispositivo de intercambio"
-#: sys-utils/mount.c:390
+#: sys-utils/mount.c:397
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: mount failed"
msgstr "montaje erróneo"
-#: sys-utils/mount.c:400
+#: sys-utils/mount.c:407
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: filesystem mounted, but mount(8) failed"
msgstr "mount: montaje erróneo"
-#: sys-utils/mount.c:417 sys-utils/mount.c:469
+#: sys-utils/mount.c:424 sys-utils/mount.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point %s is not a directory"
msgstr "mount: el punto de montaje %s no es un directorio"
-#: sys-utils/mount.c:421
+#: sys-utils/mount.c:428
#, fuzzy
msgid "must be superuser to use mount"
msgstr "mount: debe ser superusuario para utilizar mount"
-#: sys-utils/mount.c:429
+#: sys-utils/mount.c:436
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is busy"
msgstr "mount: %s está ocupado"
-#: sys-utils/mount.c:433
+#: sys-utils/mount.c:440
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already mounted or %s busy"
msgstr "mount: %s ya está montado o %s está ocupado"
-#: sys-utils/mount.c:445
+#: sys-utils/mount.c:452
#, fuzzy, c-format
msgid " %s is already mounted on %s\n"
msgstr "mount: %s ya está montado en %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:453
+#: sys-utils/mount.c:460
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point %s does not exist"
msgstr "mount: el punto de montaje %s no existe"
-#: sys-utils/mount.c:455
+#: sys-utils/mount.c:462
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point %s is a symbolic link to nowhere"
msgstr "mount: el punto de montaje %s es un enlace simbólico sin destino"
-#: sys-utils/mount.c:460
+#: sys-utils/mount.c:467
#, fuzzy, c-format
msgid "special device %s does not exist"
msgstr "mount: el dispositivo especial %s no existe"
-#: sys-utils/mount.c:463 sys-utils/mount.c:478
+#: sys-utils/mount.c:470 sys-utils/mount.c:485
#, fuzzy
msgid "mount(2) failed"
msgstr "montaje erróneo"
-#: sys-utils/mount.c:474
+#: sys-utils/mount.c:481
#, fuzzy, c-format
msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
msgstr ""
"mount: el dispositivo especial %s no existe\n"
" (un prefijo de ruta no es un directorio)\n"
-#: sys-utils/mount.c:484
+#: sys-utils/mount.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not mounted or bad option"
msgstr "mount: %s no está montado todavía o una opción es incorrecta"
-#: sys-utils/mount.c:486
+#: sys-utils/mount.c:493
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not mountpoint or bad option"
msgstr "mount: %s no está montado todavía o una opción es incorrecta"
-#: sys-utils/mount.c:488
+#: sys-utils/mount.c:495
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
" superbloque incorrecto en %s, falta la página de códigos,\n"
" o algún otro error"
-#: sys-utils/mount.c:494
+#: sys-utils/mount.c:501
#, c-format
msgid ""
" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
" need a /sbin/mount.<type> helper program)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:498
+#: sys-utils/mount.c:505
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
" En algunos casos se encuentra información en syslog, pruebe\n"
" dmesg | tail o algo parecido\n"
-#: sys-utils/mount.c:507
+#: sys-utils/mount.c:514
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't read superblock"
msgstr "mount: %s: no se puede leer el superbloque"
-#: sys-utils/mount.c:511
+#: sys-utils/mount.c:518
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown filesystem type '%s'"
msgstr "mount: tipo de sistema de ficheros '%s' desconocido"
-#: sys-utils/mount.c:519
+#: sys-utils/mount.c:526
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
msgstr "mount: %s no es un dispositivo de bloques y ¿stat falla?"
-#: sys-utils/mount.c:521
+#: sys-utils/mount.c:528
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"the kernel does not recognize %s as a block device\n"
"mount: el núcleo no reconoce %s como dispositivo de bloques\n"
" (¿tal vez `insmod driver'?)"
-#: sys-utils/mount.c:524
+#: sys-utils/mount.c:531
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
msgstr "mount: %s no es un dispositivo de bloques (pruebe `-o loop')"
-#: sys-utils/mount.c:526
+#: sys-utils/mount.c:533
#, fuzzy, c-format
msgid " %s is not a block device"
msgstr "%s: no es un dispositivo de bloques\n"
-#: sys-utils/mount.c:533
+#: sys-utils/mount.c:540
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a valid block device"
msgstr "mount: %s no es un dispositivo de bloques válido"
-#: sys-utils/mount.c:539
+#: sys-utils/mount.c:546
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot mount %s read-only"
msgstr "umount: no se puede montar %s%s de sólo lectura"
-#: sys-utils/mount.c:542
+#: sys-utils/mount.c:549
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
msgstr ""
"mount: %s%s está protegido contra escritura pero se ha dado la opción `-w'"
-#: sys-utils/mount.c:545
+#: sys-utils/mount.c:552
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
msgstr "umount: no se puede montar %s%s de sólo lectura"
-#: sys-utils/mount.c:548
+#: sys-utils/mount.c:555
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is write-protected, mounting read-only"
msgstr ""
"mount: %s%s está protegido contra escritura; se monta como sólo lectura"
-#: sys-utils/mount.c:561
+#: sys-utils/mount.c:568
#, fuzzy, c-format
msgid "no medium found on %s"
msgstr "mount: %s ya está montado en %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:565
+#: sys-utils/mount.c:572
#, fuzzy, c-format
msgid "mount %s on %s failed"
msgstr "%s: fallo al cambiar el nombre de %s a %s: %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:587
+#: sys-utils/mount.c:594
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to parse"
msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:596
+#: sys-utils/mount.c:603
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-lhV]\n"
" %1$s -a [options]\n"
-" %1$s [options] <source> | <directory>\n"
+" %1$s [options] [--source] <source> | [--target] <directory>\n"
" %1$s [options] <source> <directory>\n"
" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:605
+#: sys-utils/mount.c:612
#, c-format
msgid ""
" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
" -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:611
+#: sys-utils/mount.c:618
#, c-format
msgid ""
" -h, --help display this help text and exit\n"
" -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:616
+#: sys-utils/mount.c:623
#, c-format
msgid ""
" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
" -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:622
+#: sys-utils/mount.c:629
+#, c-format
+msgid ""
+" --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
+" --target <target> explicitly specifies mountpoint\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:632
#, c-format
msgid ""
" -v, --verbose say what is being done\n"
" -w, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:631
+#: sys-utils/mount.c:641
#, c-format
msgid ""
"\n"
" PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:640
+#: sys-utils/mount.c:650
#, c-format
msgid ""
" <device> specifies device by path\n"
" <file> regular file for loopdev setup\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:645
+#: sys-utils/mount.c:655
#, c-format
msgid ""
"\n"
" -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:650
+#: sys-utils/mount.c:660
#, c-format
msgid ""
" --make-shared mark a subtree as shared\n"
" --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:655
+#: sys-utils/mount.c:665
#, c-format
msgid ""
" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:744 sys-utils/umount.c:318
+#: sys-utils/mount.c:756 sys-utils/umount.c:318
#, fuzzy
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "mount: montaje erróneo"
-#: sys-utils/mount.c:779 sys-utils/mount.c:790 sys-utils/mount.c:795
+#: sys-utils/mount.c:796 sys-utils/mount.c:807 sys-utils/mount.c:812
#, fuzzy
msgid "failed to append options"
msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:799 sys-utils/umount.c:363
+#: sys-utils/mount.c:816 sys-utils/umount.c:363
#, fuzzy
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "Error al escribir la partición en %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:808
-msgid "only one <source> may be specified"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/mount.c:811
-#, fuzzy
-msgid "failed to allocate source buffer"
-msgstr "No se puede asignar el búfer.\n"
-
#: sys-utils/mountpoint.c:118
#, c-format
msgid ""
msgid "failed to change root from `%s' to `%s'"
msgstr "Error al escribir la partición en %s\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:71
+#: sys-utils/prlimit.c:70
msgid "address space limit"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:72
+#: sys-utils/prlimit.c:71
#, fuzzy
msgid "max core file size"
msgstr "No se puede abrir el fichero '%s'"
-#: sys-utils/prlimit.c:72 sys-utils/prlimit.c:75
+#: sys-utils/prlimit.c:71 sys-utils/prlimit.c:74
#, fuzzy
msgid "blocks"
msgstr "%ld bloques\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:73
+#: sys-utils/prlimit.c:72
msgid "CPU time"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:73
+#: sys-utils/prlimit.c:72
#, fuzzy
msgid "seconds"
msgstr "DOS secondary"
-#: sys-utils/prlimit.c:74
+#: sys-utils/prlimit.c:73
msgid "max data size"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:75
+#: sys-utils/prlimit.c:74
#, fuzzy
msgid "max file size"
msgstr "tamaño de nodo-i incorrecto"
-#: sys-utils/prlimit.c:76
+#: sys-utils/prlimit.c:75
#, fuzzy
msgid "max number of file locks held"
msgstr "número máx. segmentos = %lu\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:77
+#: sys-utils/prlimit.c:76
msgid "max locked-in-memory address space"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:78
+#: sys-utils/prlimit.c:77
msgid "max bytes in POSIX mqueues"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:79
+#: sys-utils/prlimit.c:78
msgid "max nice prio allowed to raise"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:80
+#: sys-utils/prlimit.c:79
#, fuzzy
msgid "max number of open files"
msgstr "número máx. segmentos = %lu\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:81
+#: sys-utils/prlimit.c:80
#, fuzzy
msgid "max number of processes"
msgstr "número máx. segmentos = %lu\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:82
+#: sys-utils/prlimit.c:81
msgid "max resident set size"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:82
+#: sys-utils/prlimit.c:81
#, fuzzy
msgid "pages"
msgstr "mensajes"
-#: sys-utils/prlimit.c:83
+#: sys-utils/prlimit.c:82
#, fuzzy
msgid "max real-time priority"
msgstr "getpriority"
-#: sys-utils/prlimit.c:84
+#: sys-utils/prlimit.c:83
msgid "timeout for real-time tasks"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:84
+#: sys-utils/prlimit.c:83
msgid "microsecs"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:85
+#: sys-utils/prlimit.c:84
#, fuzzy
msgid "max number of pending signals"
msgstr "número máx. segmentos = %lu\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:86
+#: sys-utils/prlimit.c:85
msgid "max stack size"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:117
+#: sys-utils/prlimit.c:116
#, fuzzy
msgid "resource name"
msgstr "Nombre de usuario no permitido"
-#: sys-utils/prlimit.c:118
+#: sys-utils/prlimit.c:117
#, fuzzy
msgid "resource description"
msgstr "dispositivo de bloques "
-#: sys-utils/prlimit.c:119
+#: sys-utils/prlimit.c:118
msgid "soft limit"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:120
+#: sys-utils/prlimit.c:119
msgid "hard limit (ceiling)"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:121
+#: sys-utils/prlimit.c:120
#, fuzzy
msgid "units"
msgstr "Unidades"
-#: sys-utils/prlimit.c:157
+#: sys-utils/prlimit.c:156
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [-p PID]\n"
msgstr "Uso: %s [opciones] dispositivo ...\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:159
+#: sys-utils/prlimit.c:158
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] COMMAND\n"
msgstr "Uso: %s [opciones] dispositivo ...\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:161
+#: sys-utils/prlimit.c:160
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"%d particiones:\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:162
+#: sys-utils/prlimit.c:161
msgid ""
" -p, --pid <pid> process id\n"
" -o, --output <list> define which output columns to use\n"
" -V, --version output version information and exit\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:170
+#: sys-utils/prlimit.c:169
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Resources Options:\n"
msgstr "opciones peligrosas:"
-#: sys-utils/prlimit.c:171
+#: sys-utils/prlimit.c:170
msgid ""
" -c, --core maximum size of core files created\n"
" -d, --data maximum size of a process's data segment\n"
" under real-time scheduling\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:321
+#: sys-utils/prlimit.c:320
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get old %s limit"
msgstr "Error al escribir la partición en %s\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:345
+#: sys-utils/prlimit.c:344
#, c-format
msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:352
+#: sys-utils/prlimit.c:351
#, c-format
msgid "New %s limit: "
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:354 sys-utils/prlimit.c:359
+#: sys-utils/prlimit.c:353 sys-utils/prlimit.c:358
msgid "unlimited"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:366
+#: sys-utils/prlimit.c:365
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set the %s resource limit"
msgstr "Error al escribir la partición en %s\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:367
+#: sys-utils/prlimit.c:366
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get the %s resource limit"
msgstr "Error al escribir la partición en %s\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:446
+#: sys-utils/prlimit.c:445
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse %s limit"
msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:588
-msgid "--pid and --pid"
+#: sys-utils/prlimit.c:582
+msgid "option --pid may be specified only once"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:620
-msgid "--pid and COMMAND"
+#: sys-utils/prlimit.c:613
+#, fuzzy
+msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive"
msgstr ""
+"%s: las opciones --adjust y --noadjfile se excluyen mutuamente. Ha "
+"especificado ambas.\n"
#: sys-utils/readprofile.c:108
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information."
msgstr "Escriba `getopt --help' para obtener más información.\n"
-#: sys-utils/setarch.c:205 sys-utils/setarch.c:220
+#: sys-utils/setarch.c:206 sys-utils/setarch.c:221
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Unrecognized architecture"
msgstr " %s: tipo de tabla de particiones no reconocido\n"
-#: sys-utils/setarch.c:261 sys-utils/setarch.c:267
+#: sys-utils/setarch.c:262 sys-utils/setarch.c:268
#, fuzzy
msgid "Not enough arguments"
msgstr "Hay demasiados argumentos.\n"
-#: sys-utils/setarch.c:279 sys-utils/setarch.c:340
+#: sys-utils/setarch.c:280 sys-utils/setarch.c:341
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to set personality to %s"
msgstr "Error al escribir la partición en %s\n"
msgid "%s: swapoff failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/swapoff.c:68 sys-utils/swapon.c:499
+#: sys-utils/swapoff.c:68 sys-utils/swapon.c:647
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [<spec>]\n"
msgstr "Uso: %s [opciones] dispositivo ...\n"
" <file> name of file to be used\n"
msgstr ""
+#: sys-utils/swapon.c:89
+#, fuzzy
+msgid "device file or partition path"
+msgstr " d Suprime una partición"
+
+#: sys-utils/swapon.c:90
+#, fuzzy
+msgid "type of the device"
+msgstr "falló la llamada a `stat' sobre la ruta\n"
+
#: sys-utils/swapon.c:91
+#, fuzzy
+msgid "size of the swap area"
+msgstr "falló la llamada a `stat' sobre la ruta\n"
+
+#: sys-utils/swapon.c:92
+#, fuzzy
+msgid "bytes in use"
+msgstr "Marcar en uso"
+
+#: sys-utils/swapon.c:93
+#, fuzzy
+msgid "swap priority"
+msgstr "setpriority"
+
+#: sys-utils/swapon.c:197
#, c-format
-msgid "%-39s\tType\tSize\tUsed\tPriority\n"
+msgid "%s\t\t\t\tType\t\tSize\tUsed\tPriority\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/swapon.c:91
+#: sys-utils/swapon.c:197
msgid "Filename"
msgstr ""
-#: sys-utils/swapon.c:115
+#: sys-utils/swapon.c:263
#, c-format
msgid "%s: reinitializing the swap."
msgstr ""
-#: sys-utils/swapon.c:135
+#: sys-utils/swapon.c:283
#, fuzzy
msgid "execv failed"
msgstr "La ejecución (exec) ha fallado\n"
-#: sys-utils/swapon.c:167
+#: sys-utils/swapon.c:315
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: lseek failed"
msgstr "Error de búsqueda"
-#: sys-utils/swapon.c:173
+#: sys-utils/swapon.c:321
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: write signature failed"
msgstr "No se puede escribir la página de firma"
-#: sys-utils/swapon.c:257
+#: sys-utils/swapon.c:405
#, c-format
msgid "%s: found swap signature: version %d, page-size %d, %s byte order"
msgstr ""
-#: sys-utils/swapon.c:262
+#: sys-utils/swapon.c:410
msgid "different"
msgstr ""
-#: sys-utils/swapon.c:262
+#: sys-utils/swapon.c:410
#, fuzzy
msgid "same"
msgstr "Nombre"
-#: sys-utils/swapon.c:308
+#: sys-utils/swapon.c:456
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
msgstr ""
"swapon: atención: %s tiene permisos %04o que no son seguros, se sugiere "
"%04o\n"
-#: sys-utils/swapon.c:313
+#: sys-utils/swapon.c:461
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
msgstr ""
"swapon: atención: %s tiene permisos %04o que no son seguros, se sugiere "
"%04o\n"
-#: sys-utils/swapon.c:320
+#: sys-utils/swapon.c:468
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
msgstr "swapon: omitiendo el fichero %s; parece que tiene huecos.\n"
-#: sys-utils/swapon.c:334
+#: sys-utils/swapon.c:482
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: get size failed"
msgstr "Error de búsqueda"
-#: sys-utils/swapon.c:340
+#: sys-utils/swapon.c:488
#, c-format
msgid "%s: read swap header failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/swapon.c:350
+#: sys-utils/swapon.c:498
#, c-format
msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
msgstr ""
-#: sys-utils/swapon.c:355
+#: sys-utils/swapon.c:503
#, c-format
msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
msgstr ""
-#: sys-utils/swapon.c:365
+#: sys-utils/swapon.c:513
#, c-format
msgid "%s: swap format pagesize does not match."
msgstr ""
-#: sys-utils/swapon.c:373
+#: sys-utils/swapon.c:521
#, c-format
msgid ""
"%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
msgstr ""
-#: sys-utils/swapon.c:382
+#: sys-utils/swapon.c:530
#, c-format
msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
msgstr ""
-#: sys-utils/swapon.c:407
+#: sys-utils/swapon.c:555
#, fuzzy, c-format
msgid "swapon %s\n"
msgstr "%s en %s\n"
-#: sys-utils/swapon.c:432
+#: sys-utils/swapon.c:580
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: swapon failed"
msgstr "fsync ha fallado"
-#: sys-utils/swapon.c:459
+#: sys-utils/swapon.c:607
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse %s"
msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
-#: sys-utils/swapon.c:502
+#: sys-utils/swapon.c:650
msgid ""
" -a, --all enable all swaps from /etc/fstab\n"
" -d, --discard discard freed pages before they are reused\n"
-" -e, --ifexists silently skip devices that do not exis\n"
+" -e, --ifexists silently skip devices that do not exist\n"
" -f, --fixpgsz reinitialize the swap space if necessary\n"
" -p, --priority <prio> specify the priority of the swap device\n"
-" -s, --summary display summary about used swap devices and exit\n"
+" -s, --summary display summary about used swap devices\n"
+" --show[=<columns>] display summary in definable table\n"
+" --noheadings don't print headings, use with --show\n"
+" --raw use the raw output format, use with --show\n"
+" --bytes display swap size in bytes in --show output\n"
" -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/swapon.c:514
+#: sys-utils/swapon.c:666
msgid ""
"\n"
"The <spec> parameter:\n"
" <file> name of file to be used\n"
msgstr ""
+#: sys-utils/swapon.c:676
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Available columns (for --show):\n"
+msgstr "Órdenes disponibles:\n"
+
#: sys-utils/swapon-common.c:62
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find the device for %s"
msgid "failed to open directory"
msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
-#: sys-utils/switch_root.c:65
+#: sys-utils/switch_root.c:65 term-utils/wall.c:269
#, fuzzy
-msgid "failed to stat directory"
-msgstr "No se puede ejecutar `stat' sobre %s"
+msgid "stat failed"
+msgstr "El estado de %s es %d"
#: sys-utils/switch_root.c:75
#, fuzzy
msgid "failed to read directory"
msgstr "El nodo-i raíz no es un directorio"
-#: sys-utils/switch_root.c:88
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to stat %s"
-msgstr "No se puede ejecutar `stat' sobre %s"
-
#: sys-utils/switch_root.c:107
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to unlink %s"
msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
-#: sys-utils/switch_root.c:128
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to stat directory %s"
-msgstr "No se puede ejecutar `stat' sobre %s"
-
#: sys-utils/switch_root.c:144
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to mount moving %s to %s"
msgstr "%s: can't exec %s: %m"
#: term-utils/agetty.c:480 term-utils/agetty.c:737 term-utils/agetty.c:749
-#: term-utils/agetty.c:1457 term-utils/agetty.c:1817
+#: term-utils/agetty.c:1464 term-utils/agetty.c:1824
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to allocate memory: %m"
msgstr "No se puede asignar el búfer.\n"
msgid "too many alternate speeds"
msgstr "too many alternate speeds"
-#: term-utils/agetty.c:890 term-utils/agetty.c:907 term-utils/agetty.c:942
+#: term-utils/agetty.c:890 term-utils/agetty.c:907 term-utils/agetty.c:947
#, c-format
msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
msgstr "/dev/%s: no se puede abrir como entrada estándar: %m"
msgid "/dev/%s: not a character device"
msgstr "/dev/%s: no es un dispositivo de caracteres"
-#: term-utils/agetty.c:956
+#: term-utils/agetty.c:962
#, c-format
msgid "%s: not open for read/write"
msgstr "%s: no abierto para lectura/escritura"
-#: term-utils/agetty.c:973
+#: term-utils/agetty.c:981
#, c-format
msgid "%s: dup problem: %m"
msgstr "%s: problema de dup: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1268
+#: term-utils/agetty.c:1275
msgid "Num Lock off"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1271
+#: term-utils/agetty.c:1278
msgid "Num Lock on"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1274
+#: term-utils/agetty.c:1281
msgid "Caps Lock on"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1277
+#: term-utils/agetty.c:1284
msgid "Scroll Lock on"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1280
+#: term-utils/agetty.c:1287
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Hint: %s\n"
"\n"
msgstr "tipo: %s\n"
-#: term-utils/agetty.c:1383
+#: term-utils/agetty.c:1390
#, c-format
msgid "%s: read: %m"
msgstr "%s: lectura: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1437
+#: term-utils/agetty.c:1444
#, c-format
msgid "%s: input overrun"
msgstr "%s: desbordamiento de entrada"
-#: term-utils/agetty.c:1587
+#: term-utils/agetty.c:1594
#, c-format
msgid ""
"\n"
" %1$s [options] baud_rate,... line [termtype]\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1592
+#: term-utils/agetty.c:1599
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1801
+#: term-utils/agetty.c:1808
#, c-format
msgid "user"
msgstr "usuario"
-#: term-utils/agetty.c:1801
+#: term-utils/agetty.c:1808
#, c-format
msgid "users"
msgstr "usuarios"
msgid "ttyname failed"
msgstr "Error de búsqueda"
-#: term-utils/mesg.c:124
-#, fuzzy, c-format
-msgid "stat %s failed"
-msgstr "(Siguiente fichero: %s)"
-
#: term-utils/mesg.c:128
#, fuzzy
msgid "is y"
"\n"
msgstr ""
-#: term-utils/script.c:208 term-utils/scriptreplay.c:197
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open timing file %s"
-msgstr "No se puede abrir el fichero '%s'"
-
#: term-utils/script.c:243
#, c-format
msgid "Script started, file is %s\n"
msgid "wrong number of arguments"
msgstr "se esperaba un número, pero se obtuvo '%s'"
-#: term-utils/scriptreplay.c:200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open typescript file %s"
-msgstr "No se puede abrir el fichero '%s'"
-
#: term-utils/scriptreplay.c:215
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to read timing file %s"
msgid "will not read %s - use stdin."
msgstr "%s: no se puede leer %s - use la entrada estándar.\n"
-#: term-utils/wall.c:269
-#, fuzzy
-msgid "fstat failed"
-msgstr "El estado de %s es %d"
-
#: term-utils/wall.c:275
#, fuzzy
msgid "fread failed"
msgid "[Use q or Q to quit]"
msgstr "[Utilizar q o Q para salir]"
-#: text-utils/more.c:798
+#: text-utils/more.c:799
#, c-format
msgid "--More--"
msgstr "--Más--"
-#: text-utils/more.c:800
+#: text-utils/more.c:801
#, c-format
msgid "(Next file: %s)"
msgstr "(Siguiente fichero: %s)"
-#: text-utils/more.c:805
+#: text-utils/more.c:806
#, c-format
msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
msgstr "[Pulse la barra espaciadora para continuar; 'q' para salir.]"
-#: text-utils/more.c:1238
+#: text-utils/more.c:1239
#, c-format
msgid "...back %d pages"
msgstr "...retroceder %d páginas"
-#: text-utils/more.c:1240
+#: text-utils/more.c:1241
msgid "...back 1 page"
msgstr "...retroceder 1 página"
-#: text-utils/more.c:1283
+#: text-utils/more.c:1284
msgid "...skipping one line"
msgstr "...omitiendo una línea"
-#: text-utils/more.c:1285
+#: text-utils/more.c:1286
#, c-format
msgid "...skipping %d lines"
msgstr "...omitiendo %d líneas"
-#: text-utils/more.c:1322
+#: text-utils/more.c:1323
msgid ""
"\n"
"***Back***\n"
"***Atrás***\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:1338
+#: text-utils/more.c:1339
#, fuzzy
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Error en expresión regular"
-#: text-utils/more.c:1367
+#: text-utils/more.c:1368
msgid ""
"\n"
"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in "
"Un asterisco (*) indica que el argumento será el nuevo valor "
"predeterminado.\n"
-#: text-utils/more.c:1374
+#: text-utils/more.c:1375
msgid ""
"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
":f Muestra el fichero actual y el número de línea\n"
". Repite la orden anterior\n"
-#: text-utils/more.c:1443 text-utils/more.c:1448
+#: text-utils/more.c:1444 text-utils/more.c:1449
#, c-format
msgid "[Press 'h' for instructions.]"
msgstr "[Pulse 'h' para consultar las instrucciones.]"
-#: text-utils/more.c:1482
+#: text-utils/more.c:1483
#, c-format
msgid "\"%s\" line %d"
msgstr "\"%s\" línea %d"
-#: text-utils/more.c:1484
+#: text-utils/more.c:1485
#, c-format
msgid "[Not a file] line %d"
msgstr "[No es un fichero] línea %d"
-#: text-utils/more.c:1568
+#: text-utils/more.c:1569
msgid " Overflow\n"
msgstr " Desbordamiento\n"
-#: text-utils/more.c:1618
+#: text-utils/more.c:1619
msgid "...skipping\n"
msgstr "...omitiendo\n"
-#: text-utils/more.c:1654
+#: text-utils/more.c:1655
msgid ""
"\n"
"Pattern not found\n"
"\n"
"Patrón no encontrado\n"
-#: text-utils/more.c:1657 text-utils/pg.c:1130 text-utils/pg.c:1281
+#: text-utils/more.c:1658 text-utils/pg.c:1130 text-utils/pg.c:1281
msgid "Pattern not found"
msgstr "Patrón no encontrado"
-#: text-utils/more.c:1706
+#: text-utils/more.c:1707
msgid "exec failed\n"
msgstr "La ejecución (exec) ha fallado\n"
-#: text-utils/more.c:1720
+#: text-utils/more.c:1721
msgid "can't fork\n"
msgstr "no se puede bifurcar\n"
-#: text-utils/more.c:1759
+#: text-utils/more.c:1760
msgid ""
"\n"
"...Skipping "
"\n"
"...Saltando "
-#: text-utils/more.c:1763
+#: text-utils/more.c:1764
msgid "...Skipping to file "
msgstr "...Saltando al fichero "
-#: text-utils/more.c:1765
+#: text-utils/more.c:1766
msgid "...Skipping back to file "
msgstr "...Retrocediendo al fichero "
-#: text-utils/more.c:2041
+#: text-utils/more.c:2042
msgid "Line too long"
msgstr "Línea demasiado larga"
-#: text-utils/more.c:2076
+#: text-utils/more.c:2077
msgid "No previous command to substitute for"
msgstr "No hay ningún comando anterior para sustituir"
msgstr "No se recuerda ninguna cadena de búsqueda"
#: text-utils/pg.c:1313
-msgid "Cannot open "
-msgstr "No se puede abrir "
+#, fuzzy
+msgid "cannot open "
+msgstr "no se puede abrir %s"
#: text-utils/pg.c:1361
msgid "saved"
"For more information see rev(1).\n"
msgstr "Se ha cambiado la información de finger.\n"
-#: text-utils/tailf.c:62 text-utils/tailf.c:99
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open \"%s\" for read"
-msgstr "No se puede abrir %s para lectura\n"
-
-#: text-utils/tailf.c:102 text-utils/tailf.c:280
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot stat \"%s\""
-msgstr "No se puede efectuar `stat' sobre el dispositivo %s"
-
#: text-utils/tailf.c:115
#, c-format
msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n"
msgid "%s: cannot add inotify watch (limit of inotify watches was reached)."
msgstr ""
-#: text-utils/tailf.c:165
-#, c-format
-msgid "%s: cannot add inotify watch."
-msgstr ""
-
-#: text-utils/tailf.c:174
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot read inotify events"
-msgstr "%s: no se puede abrir %s\n"
-
#: text-utils/tailf.c:198
#, fuzzy, c-format
msgid ""
msgid "Input line too long."
msgstr "Línea de entrada demasiado larga.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: open failed"
+#~ msgstr "openpty ha fallado\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open file %s"
+#~ msgstr "No se puede abrir el fichero '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot stat file %s"
+#~ msgstr "No se puede efectuar `stat' sobre el dispositivo %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "couldn't open %s"
+#~ msgstr "No se ha podido abrir %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "open failed: %s"
+#~ msgstr "openpty ha fallado\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to open '%s': %s"
+#~ msgstr "No se puede abrir '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to open %s"
+#~ msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
+
+#~ msgid "cannot stat device %s"
+#~ msgstr "No se puede efectuar `stat' sobre el dispositivo %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot stat %s"
+#~ msgstr "No se puede efectuar `stat' sobre el dispositivo %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: failed to open"
+#~ msgstr "%s: fallo al abrir %s\n"
+
+#~ msgid "Cannot open file '%s'"
+#~ msgstr "No se puede abrir el fichero '%s'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This disk has both DOS and BSD magic.\n"
+#~ "Give the 'b' command to go to BSD mode.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Este disco tiene tanto magia DOS como BSD.\n"
+#~ "Utilice la orden 'b' para ir al modo BSD.\n"
+
+#~ msgid "unable to open %s"
+#~ msgstr "No se puede abrir %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error: cannot open %s"
+#~ msgstr "%s: no se puede abrir %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to open %s for reading, exiting."
+#~ msgstr "No se puede abrir %s para lectura"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open file"
+#~ msgstr "No se puede abrir el fichero '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not open %s"
+#~ msgstr "No se ha podido abrir %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not stat '%s'"
+#~ msgstr "No se puede ejecutar `stat' sobre %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot stat: %s"
+#~ msgstr "No se puede efectuar `stat' sobre el dispositivo %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: fstat failed"
+#~ msgstr "El estado de %s es %d"
+
+#~ msgid "Cannot open /dev/port"
+#~ msgstr "No se puede abrir /dev/port"
+
+#~ msgid "open() of %s failed"
+#~ msgstr "Error de open() de %s"
+
+#~ msgid "Open of %s failed"
+#~ msgstr "Error al abrir %s"
+
+#~ msgid "Unable to open %s"
+#~ msgstr "No se puede abrir %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to allocate source buffer"
+#~ msgstr "No se puede asignar el búfer.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to stat directory"
+#~ msgstr "No se puede ejecutar `stat' sobre %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to stat %s"
+#~ msgstr "No se puede ejecutar `stat' sobre %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to stat directory %s"
+#~ msgstr "No se puede ejecutar `stat' sobre %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "stat %s failed"
+#~ msgstr "(Siguiente fichero: %s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open timing file %s"
+#~ msgstr "No se puede abrir el fichero '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open typescript file %s"
+#~ msgstr "No se puede abrir el fichero '%s'"
+
+#~ msgid "Cannot open "
+#~ msgstr "No se puede abrir "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open \"%s\" for read"
+#~ msgstr "No se puede abrir %s para lectura\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot stat \"%s\""
+#~ msgstr "No se puede efectuar `stat' sobre el dispositivo %s"
+
#~ msgid ""
#~ "usage: %s [-hv] [-x dir] file\n"
#~ " -h print this help\n"
#~ msgid "renice: %s: bad value\n"
#~ msgstr "renice: %s: valor incorrecto\n"
-#~ msgid "setpriority"
-#~ msgstr "setpriority"
-
#~ msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n"
#~ msgstr "od: od(1) ha quedado obsoleto para hexdump(1).\n"