]> git.ipfire.org Git - people/stevee/pakfire.git/blobdiff - po/es.po
po: Update translations
[people/stevee/pakfire.git] / po / es.po
index 2c8db9e3fdf640abf3ccce6ed11356b33c71de7f..de9dcfc3db70f00ce179d75fcfe9f7702b6b74af 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
-# Andrés Reyes <andres.rt@gmail.com>, 2011.
-#   <juancagomez@gmail.com>, 2012.
-#   <king_cucaracha@hotmail.com>, 2012.
-#   <luis.luimarin@gmail.com>, 2012.
-#   <urkonn@gmail.com>, 2011, 2012.
+# Andrés Reyes <andres.rt@gmail.com>, 2011
+# Hugo De Zela <hdezela@hotmail.com>, 2014
+# Juan Carlos Gómez R. <juancagomez@gmail.com>, 2012
+# king_cucaracha <king_cucaracha@hotmail.com>, 2012
+# Luis <luis.luimarin@gmail.com>, 2012
+# Roberto Peña <roberto.pena@northsecure.es>, 2015
+# urkonn <urkonn@gmail.com>, 2011, 2012
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: IPFire Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-28 15:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-20 22:39+0000\n"
-"Last-Translator: deathbinary <luis.luimarin@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/ipfire/language/es/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-25 11:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-31 10:20+0000\n"
+"Last-Translator: Roberto Peña <roberto.pena@northsecure.es>\n"
+"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/mstremer/ipfire/language/"
+"es/)\n"
+"Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: es\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../python/pakfire/actions.py:72
+msgid "Verify OK"
+msgstr ""
+
+msgid "Error performing validation"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Invalid signature"
+msgstr "%s no tiene firmas válidas"
+
+#, fuzzy
+msgid "Signature expired"
+msgstr "Firmas"
+
+#, fuzzy
+msgid "Key expired"
+msgstr "Esta clave ha expirado!"
+
+msgid "Key unknown"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Expires"
+msgstr "Expira: %s"
+
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+msgid "Version"
+msgstr "Versión"
+
+msgid "Release"
+msgstr "Lanzamiento"
+
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaño"
+
+msgid "Installed size"
+msgstr "Tamaño instalado"
+
+#, fuzzy
+msgid "Download size"
+msgstr "Tamaño total descargado: %s"
+
+msgid "Repo"
+msgstr "Repositorio"
+
+msgid "Summary"
+msgstr "Sumario"
+
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+msgid "Groups"
+msgstr "Grupos"
+
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+msgid "License"
+msgstr "Licencia"
+
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Mantenedor"
+
+msgid "Vendor"
+msgstr "Proveedor (vendor)"
+
+msgid "UUID"
+msgstr "UUID"
+
+msgid "Build date"
+msgstr "Fecha de compilación"
+
+msgid "Build host"
+msgstr "Host de construcción"
+
+msgid "Provides"
+msgstr "Proporciona"
+
+msgid "Requires"
+msgstr "Requiere"
+
+msgid "Conflicts"
+msgstr "En conflicto"
+
+msgid "Obsoletes"
+msgstr "Obsoleto"
+
+msgid "Recommends"
+msgstr "Recomendado"
+
+msgid "Suggests"
+msgstr "Sugerido"
+
+#, fuzzy
+msgid "Filelist"
+msgstr "Fichero"
+
+#, c-format
+msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
+msgstr "%s no pertenece a un repositorio actualizador de versión"
+
+#, c-format
+msgid "%s has inferior architecture"
+msgstr "%s tiene arquitectura inferior"
+
+#, c-format
+msgid "problem with installed package %s"
+msgstr "problema con el paquete instalado %s"
+
+#, c-format
+msgid "conflicting requests"
+msgstr "peticiones en conflicto"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported request"
+msgstr "Arquitecturas soportadas"
+
+#, c-format
+msgid "nothing provides requested %s"
+msgstr "no hay nada que provea la petición %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "package %s does not exist"
+msgstr "el paquete %s no es instalable"
+
+#, c-format
+msgid "%s is provided by the system"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "some dependency problem"
+msgstr "algún problema de dependencia"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot install the best update candidate for package %s"
+msgstr "no se puede instalar ambos %s y %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot install the best candidate for the job"
+msgstr "no se puede instalar ambos %s y %s"
+
+#, c-format
+msgid "package %s is not installable"
+msgstr "el paquete %s no es instalable"
+
+#, c-format
+msgid "nothing provides %s needed by %s"
+msgstr "nada proporciona %s necesitado por %s"
+
+#, c-format
+msgid "cannot install both %s and %s"
+msgstr "no se puede instalar ambos %s y %s"
+
+#, c-format
+msgid "package %s conflicts with %s provided by %s"
+msgstr "paquete %s tiene conflictos con %s porporcionado por %s"
+
+#, c-format
+msgid "package %s obsoletes %s provided by %s"
+msgstr "el paquete %s hace obsoleto a %s proporcionado por %s"
+
+#, c-format
+msgid "installed package %s obsoletes %s provided by %s"
+msgstr "el paquete instalado %s hace obsoleto a %s proporcionado por %s"
+
+#, c-format
+msgid "package %s implicitely obsoletes %s provided by %s"
+msgstr "el paquete %s hace implícitamente obsoleto a %s proporcionado por %s"
+
+#, c-format
+msgid "package %s requires %s, but none of the providers can be installed"
+msgstr ""
+"el paquete %s requiere %s, pero ninguno de los proveedores puede ser "
+"instalado"
+
+#, c-format
+msgid "package %s conflicts with %s provided by itself"
+msgstr "el paquete %s tiene conflictos con %s proporcionado por él mismo"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "both package %s and %s obsolete %s"
+msgstr "el paquete %s hace obsoleto a %s proporcionado por %s"
+
+#, c-format
+msgid "bad rule type"
+msgstr "tipo de regla erróneo"
+
+#. XXX pool_job2str must be localised
+#, fuzzy, c-format
+msgid "do not ask to %s"
+msgstr "no bloquear %s"
+
+#, c-format
+msgid "keep %s despite the inferior architecture"
+msgstr "mantener %s a pesar de la arquitectura inferior"
+
+#, c-format
+msgid "install %s despite the inferior architecture"
+msgstr "instalar %s a pesar de la arquitectura inferior"
+
+#, c-format
+msgid "keep obsolete %s"
+msgstr "mantener obsoleto %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "install %s"
+msgstr "no instalar %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "keep old %s"
+msgstr "mantener obsoleto %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "install %s despite the old version"
+msgstr "instalar %s a pesar de la arquitectura inferior"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "allow deinstallation of %s"
+msgstr "no prohibir la instalación de %s"
+
+#, c-format
+msgid "allow replacement of %s with %s"
+msgstr "permitir reemplazo de %s con %s"
+
+#, c-format
+msgid "bad solution element"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "package(s)"
+msgstr "paquete"
+
+msgid "Package"
+msgstr "Paquete"
+
+msgid "Arch"
+msgstr "Arquitectura"
+
+msgid "Repository"
+msgstr "Repositorio"
+
+msgid "Installing:"
+msgstr "Instalando:"
+
+msgid "Reinstalling:"
+msgstr "Reinstalando:"
+
+msgid "Updating:"
+msgstr "Actualizando:"
+
+msgid "Downgrading:"
+msgstr "Desactualizando:"
+
+msgid "Removing:"
+msgstr "Quitando:"
+
+#, fuzzy
+msgid "Obsoleting:"
+msgstr "Obsoleto"
+
+#. Summary
+msgid "Transaction Summary"
+msgstr "Sumario de la transacción"
+
+#, fuzzy
+msgid "Total Download Size"
+msgstr "Tamaño total descargado: %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Installed Size"
+msgstr "Tamaño instalado"
+
+#, fuzzy
+msgid "Freed Size"
+msgstr "Tamaño liberado: %s"
+
 #, python-format
 msgid "%s has got no signatures"
-msgstr ""
+msgstr "%s no tiene firmas"
 
-#: ../python/pakfire/actions.py:78
 #, python-format
 msgid "%s has got no valid signatures"
-msgstr ""
+msgstr "%s no tiene firmas válidas"
 
-#: ../python/pakfire/actions.py:201
 msgid "Could not handle scriptlet of unknown type. Skipping."
 msgstr ""
+"No se pudo manejar el código embebido de tipo desconocido. Continuando."
 
-#. This functions creates a fork with then chroots into the
-#. pakfire root if necessary and then compiles the given scriptlet
-#. code and runs it.
-#: ../python/pakfire/actions.py:204 ../python/pakfire/actions.py:274
-msgid "Executing python scriptlet..."
-msgstr ""
+msgid "Executing scriptlet..."
+msgstr "Ejecutando código embebido"
 
-#: ../python/pakfire/actions.py:210
 #, python-format
 msgid "Cannot run scriptlet because no interpreter is available: %s"
-msgstr "No se puede ejecutar el scriptlet porque no hay ningún intérprete disponible: %s"
+msgstr ""
+"No se puede ejecutar el scriptlet porque no hay ningún intérprete "
+"disponible: %s"
 
-#: ../python/pakfire/actions.py:214
 #, python-format
 msgid "Cannot run scriptlet because the interpreter is not executable: %s"
-msgstr "No se puede ejecutar el scriptlet porque el intérprete no es ejecutable: %s"
+msgstr ""
+"No se puede ejecutar el scriptlet porque el intérprete no es ejecutable: %s"
 
-#: ../python/pakfire/actions.py:253
 #, python-format
 msgid ""
 "The scriptlet returned an error:\n"
 "%s"
-msgstr "El scriptlet ha retornado un error:\n%s"
+msgstr ""
+"El scriptlet ha retornado un error:\n"
+"%s"
 
-#: ../python/pakfire/actions.py:256
 #, python-format
 msgid "The scriptlet ran more than %s seconds and was killed."
 msgstr "El scriptlet se ejecutó más de %s segundos y fué asesinado."
 
-#: ../python/pakfire/actions.py:260
 #, python-format
 msgid ""
 "The scriptlet returned with an unhandled error:\n"
 "%s"
 msgstr "El scriplet retorno con un error no controlado: %s"
 
-#: ../python/pakfire/actions.py:299
+#. This functions creates a fork with then chroots into the
+#. pakfire root if necessary and then compiles the given scriptlet
+#. code and runs it.
+msgid "Executing python scriptlet..."
+msgstr "Ejecutando código embebido Python"
+
 #, python-format
 msgid "Exception occured: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Excepción de código: %s"
 
-#: ../python/pakfire/actions.py:372 ../python/pakfire/actions.py:410
-#: ../python/pakfire/actions.py:432 ../python/pakfire/actions.py:454
-#: ../python/pakfire/actions.py:471 ../python/pakfire/actions.py:490
 #, python-format
 msgid "Running transaction test for %s"
 msgstr "Corriendo pruebas para %s"
 
-#: ../python/pakfire/actions.py:381
-msgid "Installing"
-msgstr "Instalando"
+msgid "Reinstalling"
+msgstr "Reinstalando"
 
-#: ../python/pakfire/actions.py:419
 msgid "Updating"
 msgstr "Actualizando"
 
-#: ../python/pakfire/actions.py:438
-msgid "Removing"
-msgstr "Quitando"
-
-#. Cleaning up leftover files and stuff.
-#: ../python/pakfire/actions.py:461
-msgid "Cleanup"
-msgstr "Limpiar"
-
-#: ../python/pakfire/actions.py:483
-msgid "Reinstalling"
-msgstr "Reinstalando"
-
-#: ../python/pakfire/actions.py:499
 msgid "Downgrading"
 msgstr "Desactualizando"
 
-#: ../python/pakfire/base.py:191
-msgid "Local install repository"
-msgstr ""
-
-#: ../python/pakfire/base.py:251
-#, python-format
-msgid "Could not find any installed package providing \"%s\"."
-msgstr "No se pudo encontrar ningún paquete instaldo con \"%s\""
-
-#: ../python/pakfire/base.py:257
-#, python-format
-msgid "Multiple reinstall candidates for \"%(pattern)s\": %(pkgs)s"
-msgstr ""
+msgid "Installing"
+msgstr "Instalando"
 
-#: ../python/pakfire/base.py:261 ../python/pakfire/base.py:327
-#: ../python/pakfire/base.py:366 ../python/pakfire/base.py:434
-#: ../python/pakfire/base.py:461 ../python/pakfire/transaction.py:396
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "Nada que hacer"
+msgid "Cleanup"
+msgstr "Limpiar"
 
-#: ../python/pakfire/base.py:286
-#, python-format
-msgid "Could not find package %s in a remote repository."
-msgstr "No se pudo encontrar el paquete %s en el repositorio remoto."
+msgid "Removing"
+msgstr "Quitando"
 
-#: ../python/pakfire/base.py:358
-#, python-format
-msgid "Excluding %s."
-msgstr "Excluir %s"
+msgid "Build command has failed."
+msgstr "El comando de compilación ha fallado."
 
-#: ../python/pakfire/base.py:416
 #, python-format
 msgid "\"%s\" package does not seem to be installed."
 msgstr "El paquete \"%s\" no parece estar instalado."
 
-#: ../python/pakfire/base.py:584
-msgid "Everything is fine."
-msgstr "Todo está bien."
-
-#: ../python/pakfire/base.py:605
-msgid "Build command has failed."
-msgstr "El comando de construcción ha fallado."
+msgid "Nothing to do"
+msgstr "Nada que hacer"
 
-#: ../python/pakfire/base.py:638
 msgid "You have not set the distribution for which you want to build."
-msgstr ""
+msgstr "No ha configurado la distribución contra la que desea compilar."
 
-#: ../python/pakfire/base.py:639
 msgid "Please do so in builder.conf or on the CLI."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor hágalo en builder.conf o por línea de comando."
 
-#: ../python/pakfire/base.py:640
 msgid "Distribution configuration is missing."
-msgstr ""
+msgstr "Falta configuración de distribución"
 
-#: ../python/pakfire/base.py:722
 msgid "New repository"
-msgstr ""
+msgstr "Nuevo repositorio"
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Cannot build for %s on this host"
+msgstr "No se puede compilar para %s en éste sistema"
+
+#. Install all packages.
+msgid "Install packages needed for build..."
+msgstr "Instalar paquetes necesarios para compilación..."
 
-#: ../python/pakfire/builder.py:80
+#. Logging
 #, python-format
-msgid "Cannot build for %s on this host."
+msgid "Installing build requirements: %s"
 msgstr ""
 
 #. Log the package information.
-#: ../python/pakfire/builder.py:138
 msgid "Package information:"
 msgstr "Información del paquete:"
 
-#. Install all packages.
-#: ../python/pakfire/builder.py:407
-msgid "Install packages needed for build..."
-msgstr ""
-
-#: ../python/pakfire/builder.py:412
 msgid "Extracting"
 msgstr "Extrayendo"
 
-#: ../python/pakfire/builder.py:729
 msgid "You cannot run a build when no package was given."
-msgstr ""
+msgstr "No se puede compilar sin haber escogido un paquete."
 
-#: ../python/pakfire/builder.py:733
 #, python-format
 msgid "Could not find makefile in build root: %s"
-msgstr "No se a podido encontrar el archivo makefile en el directorio raíz de compilación: %s"
+msgstr ""
+"No se a podido encontrar el archivo makefile en el directorio raíz de "
+"compilación: %s"
 
-#: ../python/pakfire/builder.py:765
 msgid "Build failed"
-msgstr ""
+msgstr "La compilación ha fallado"
+
+msgid "Build interrupted"
+msgstr "La compilación ha sido interrumpida"
 
-#: ../python/pakfire/builder.py:770
 msgid "Build failed."
-msgstr ""
+msgstr "La compilación ha fallado."
 
 #. End here in case of an error.
-#: ../python/pakfire/builder.py:786
 msgid "The build command failed. See logfile for details."
-msgstr "El comando de construcción falló. Revisar fichero de log para más detalles."
+msgstr ""
+"El comando de compilación falló. Revise fichero de log para más detalles."
 
-#: ../python/pakfire/builder.py:789
 msgid "Running installation test..."
-msgstr ""
+msgstr "Ejecutando prueba de instalación..."
 
-#: ../python/pakfire/builder.py:796
 msgid "Installation test succeeded."
-msgstr ""
+msgstr "Prueba de instalación exitosa."
 
 #. Create a progressbar.
-#: ../python/pakfire/builder.py:839
 msgid "Signing packages..."
-msgstr ""
+msgstr "Firmando paquetes..."
 
-#: ../python/pakfire/builder.py:873
 msgid "Dumping package information:"
-msgstr ""
+msgstr "Volcando la información del paquete:"
 
 #. Package the result.
 #. Make all these little package from the build environment.
-#: ../python/pakfire/builder.py:1025
 msgid "Creating packages:"
 msgstr "Creando paquetes:"
 
 #. Execute the buildscript of this stage.
-#: ../python/pakfire/builder.py:1039
 #, python-format
 msgid "Running stage %s:"
 msgstr "Fase en ejecución %s:"
 
-#: ../python/pakfire/builder.py:1057
 #, python-format
 msgid "Could not remove static libraries: %s"
 msgstr "No se puede remover las librerías estáticas: %s"
 
-#: ../python/pakfire/builder.py:1063
 msgid "Compressing man pages did not complete successfully."
 msgstr "No se completo satisfactoriamente la compresión de las páginas man"
 
-#: ../python/pakfire/builder.py:1083
 msgid "Extracting debuginfo did not complete with success. Aborting build."
 msgstr ""
+"La extracción de la información de la depuración no se completó. Abortando "
+"la construcción."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:52
-msgid "Pakfire command line interface."
+#, fuzzy
+msgid "Pakfire command line interface"
 msgstr "Interfaz de línea de comandos Pakfire"
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:59
-msgid "The path where pakfire should operate in."
+#, fuzzy
+msgid "The path where pakfire should operate in"
 msgstr "La ruta donde pakfire debería operar."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:144
-msgid "Enable verbose output."
-msgstr "Activar salida detallada."
-
-#: ../python/pakfire/cli.py:147
-msgid "Path to a configuration file to load."
-msgstr "Ruta al fichero de configuración a cargar."
-
-#: ../python/pakfire/cli.py:150
-msgid "Disable a repository temporarily."
-msgstr "Deshabilitar un repositorio temporalmente."
-
-#: ../python/pakfire/cli.py:153
-msgid "Enable a repository temporarily."
-msgstr "Activar un repositorio temporalmente."
-
-#: ../python/pakfire/cli.py:157
-msgid "Run pakfire in offline mode."
-msgstr "Ejecutar pakfire en modo offline."
-
-#: ../python/pakfire/cli.py:162
-msgid "Install one or more packages to the system."
-msgstr "Instala uno o más paquetes al sistema."
-
-#: ../python/pakfire/cli.py:164
-msgid "Give name of at least one package to install."
-msgstr "Da el nombre de al menos de un paquete para instalar."
-
-#: ../python/pakfire/cli.py:166
-msgid "Don't install recommended packages."
-msgstr ""
-
-#: ../python/pakfire/cli.py:172
-msgid "Reinstall one or more packages."
-msgstr "Reinstalar uno o más paquetes"
-
-#: ../python/pakfire/cli.py:174
-msgid "Give name of at least one package to reinstall."
-msgstr "Proporcione el nombre de cuando menos un paquete para reinstalar."
-
-#: ../python/pakfire/cli.py:180
-msgid "Remove one or more packages from the system."
-msgstr "Quita uno o más paquetes del sistema."
-
-#: ../python/pakfire/cli.py:182
-msgid "Give name of at least one package to remove."
-msgstr "Da el nombre de al menos un paquete para eliminar."
+#. check
+#, fuzzy
+msgid "Check the system for any errors"
+msgstr "Comprobar el sistema por algún error."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:188
-msgid "Give a name of a package to update or leave emtpy for all."
-msgstr "Da el nombre de un paquete para actualizar o déjalo vacío para actualizar todos."
+#, fuzzy
+msgid "Check, if there are any updates available"
+msgstr "Comprobar, si  hay alguna actualización disponible."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:190
-msgid "Exclude package from update."
+#, fuzzy
+msgid "Exclude package from update"
 msgstr "Excluir de la actualización de paquetes"
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:192 ../python/pakfire/cli.py:217
-msgid "Allow changing the vendor of packages."
-msgstr "Permitir cambiar el proveedor del paquete"
+#, fuzzy
+msgid "Allow changing the architecture of packages"
+msgstr "No permitido el cambio de la arquitectura de paquetes."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:194 ../python/pakfire/cli.py:219
-msgid "Allow changing the architecture of packages."
-msgstr "Permitir cambiar la arquitectura del paquete"
+#, fuzzy
+msgid "Allow downgrading of packages"
+msgstr "Permitir cambiar el proveedor del paquete"
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:199
-msgid "Update the whole system or one specific package."
-msgstr "Actualiza el sistema entero o un paquete específico."
+#, fuzzy
+msgid "Allow changing the vendor of packages"
+msgstr "Permitir cambiar el proveedor del paquete"
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:206
-msgid "Check, if there are any updates available."
-msgstr "Comprobar, si  hay alguna actualización disponible."
+#. clean
+#, fuzzy
+msgid "Cleanup all temporary files"
+msgstr "Limpiar todos los archivos temporales."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:213
-msgid "Downgrade one or more packages."
+#. downgrade
+#, fuzzy
+msgid "Downgrade one or more packages"
 msgstr "Bajando de versión uno o mas paquetes"
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:215
-msgid "Give a name of a package to downgrade."
+#, fuzzy
+msgid "Give a name of a package to downgrade"
 msgstr "Dar el nombre del paquete a bajar de versión"
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:225
-msgid "Print some information about the given package(s)."
-msgstr "Imprime información sobre el/los paquete(s) dados."
-
-#: ../python/pakfire/cli.py:227
-msgid "Give at least the name of one package."
-msgstr "Dar por lo menos el nombre de un paquete."
+#, fuzzy
+msgid "Disallow changing the architecture of packages"
+msgstr "No permitido el cambio de la arquitectura de paquetes."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:233
-msgid "Search for a given pattern."
-msgstr "Búsqueda de un patrón determinado."
+#. extract
+#, fuzzy
+msgid "Extract a package to a directory"
+msgstr "Extraer un paquete al directorio."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:235
-msgid "A pattern to search for."
-msgstr "Un patrón a buscar."
+#, fuzzy
+msgid "Give name of the file to extract"
+msgstr "Dar el nombre del archivo a extraer."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:241
-msgid "Get a list of packages that provide a given file or feature."
-msgstr "Obtener una lista de paquetes que proporcionan un determinado archivo o una función."
+#, fuzzy
+msgid "Target directory where to extract to"
+msgstr "Directorio de destino a donde extraer."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:243
-msgid "File or feature to search for."
-msgstr "Fichero o característica a buscar."
-
-#: ../python/pakfire/cli.py:249
-msgid "Get list of packages that belong to the given group."
-msgstr "Obtener la lista de los paquetes que pertenecen a determinado grupo."
-
-#: ../python/pakfire/cli.py:251
-msgid "Group name to search for."
-msgstr "Nombre del grupo a buscar."
-
-#: ../python/pakfire/cli.py:257
-msgid "Install all packages that belong to the given group."
-msgstr "Instalar todos los paquetes que pertenecen a un grupo determinado."
-
-#: ../python/pakfire/cli.py:259
-msgid "Group name."
-msgstr "Nombre del grupo."
-
-#: ../python/pakfire/cli.py:265
-msgid "List all currently enabled repositories."
-msgstr "Listar todos los repositorios actualmente activados."
-
-#: ../python/pakfire/cli.py:269
-msgid "Cleanup commands."
-msgstr "Comandos de limpieza"
-
-#: ../python/pakfire/cli.py:277
-msgid "Cleanup all temporary files."
-msgstr "Limpiar todos los archivos temporales."
-
-#: ../python/pakfire/cli.py:283
-msgid "Check the system for any errors."
-msgstr "Comprobar el sistema por algún error."
-
-#: ../python/pakfire/cli.py:289
-msgid "Check the dependencies for a particular package."
-msgstr "Comprobar las dependencias de un paquete en particular."
-
-#: ../python/pakfire/cli.py:291
-msgid "Give name of at least one package to check."
-msgstr "Dar al menos el nombre de un paquete a comprobar."
-
-#: ../python/pakfire/cli.py:373 ../python/pakfire/transaction.py:405
-msgid "Repository"
-msgstr "Repositorio"
-
-#: ../python/pakfire/cli.py:373
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activado"
-
-#: ../python/pakfire/cli.py:373 ../python/pakfire/cli.py:1055
-msgid "Priority"
-msgstr "Prioridad"
-
-#: ../python/pakfire/cli.py:373 ../python/pakfire/cli.py:1100
-msgid "Packages"
-msgstr "Paquetes"
-
-#: ../python/pakfire/cli.py:381
-msgid "Cleaning up everything..."
-msgstr "Limpiando todo..."
-
-#: ../python/pakfire/cli.py:409
-msgid "You cannot run pakfire-builder in a pakfire chroot."
-msgstr "No puede ejecutar pakfire-builder en un chroot de pakfier"
-
-#: ../python/pakfire/cli.py:412 ../python/pakfire/cli.py:736
-msgid "Pakfire builder command line interface."
-msgstr "Constructor de interfaz de línea de comandos de Pakfire."
-
-#: ../python/pakfire/cli.py:469
-msgid "Choose the distribution configuration to use for build"
-msgstr ""
-
-#: ../python/pakfire/cli.py:472
-msgid "Run pakfire for the given architecture."
-msgstr ""
-
-#: ../python/pakfire/cli.py:477
-msgid "Update the package indexes."
-msgstr "Actualizar los índices del paquete."
-
-#: ../python/pakfire/cli.py:483 ../python/pakfire/cli.py:756
-msgid "Build one or more packages."
-msgstr "Construir uno o más paquetes."
+#, fuzzy
+msgid "Print some information about the given package(s)"
+msgstr "Imprime información sobre el/los paquete(s) dados."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:485 ../python/pakfire/cli.py:645
-#: ../python/pakfire/cli.py:758
-msgid "Give name of at least one package to build."
-msgstr "Dar el nombre de al menos un paquete para construir."
+#, fuzzy
+msgid "Give at least the name of one package"
+msgstr "Dar por lo menos el nombre de un paquete."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:489 ../python/pakfire/cli.py:517
-#: ../python/pakfire/cli.py:764
-msgid "Path were the output files should be copied to."
-msgstr "Ruta donde deben ser copiados los ficheros de salida."
+#, fuzzy
+msgid "Install one or more packages to the system"
+msgstr "Instala uno o más paquetes al sistema."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:491 ../python/pakfire/cli.py:506
-#: ../python/pakfire/cli.py:766
-msgid "Mode to run in. Is either 'release' or 'development' (default)."
-msgstr "Modo a correr. Es ya sea 'lanzamiento' o 'desarrollo' (default)"
+#, fuzzy
+msgid "Give name of at least one package to install"
+msgstr "Da el nombre de al menos de un paquete para instalar."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:493
-msgid "Run a shell after a successful build."
-msgstr "Ejecutar una consola después de una compilación satisfactoria"
+#, fuzzy
+msgid "Don't install recommended packages"
+msgstr "No instalar los paquetes recomendados."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:495
-msgid "Do not perform the install test."
+#, fuzzy
+msgid "Get a list of packages that provide a given file or feature"
 msgstr ""
+"Obtener una lista de paquetes que proporcionan un determinado archivo o una "
+"función."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:500
-msgid "Go into a shell."
-msgstr "Ir a una shell."
-
-#: ../python/pakfire/cli.py:502
-msgid "Give name of a package."
-msgstr "Da el nombre de un paquete."
-
-#: ../python/pakfire/cli.py:511
-msgid "Generate a source package."
-msgstr "Generar un paquete fuente."
-
-#: ../python/pakfire/cli.py:513
-msgid "Give name(s) of a package(s)."
-msgstr "Da nombre(s) de paquete(s)"
+#, fuzzy
+msgid "File or feature to search for"
+msgstr "Fichero o característica a buscar."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:602
-msgid "Pakfire server command line interface."
-msgstr "Interfaz de comandos de servidor Pakfire"
+#, fuzzy
+msgid "Reinstall one or more packages"
+msgstr "Reinstalar uno o más paquetes"
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:643
-msgid "Send a scrach build job to the server."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Give name of at least one package to reinstall"
+msgstr "Proporcione el nombre de cuando menos un paquete para reinstalar."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:647
-msgid "Limit build to only these architecture(s)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Remove one or more packages from the system"
+msgstr "Quita uno o más paquetes del sistema."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:653
-msgid "Send a keepalive to the server."
-msgstr "Enviar un \"sigo vivo\" al servidor."
+#, fuzzy
+msgid "Give name of at least one package to remove"
+msgstr "Da el nombre de al menos un paquete para eliminar."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:660
-msgid "Update all repositories."
-msgstr "Actualizar todos los repositorios."
+#, fuzzy
+msgid "List all currently enabled repositories"
+msgstr "Listar todos los repositorios actualmente activados."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:666
-msgid "Repository management commands."
-msgstr "Comandos de gestión del repositorio."
+#. search
+#, fuzzy
+msgid "Search for a given pattern"
+msgstr "Búsqueda de un patrón determinado."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:674
-msgid "Create a new repository index."
-msgstr "Crear un nuevo índice de repositorio."
+#, fuzzy
+msgid "A pattern to search for"
+msgstr "Un patrón a buscar."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:676
-msgid "Path to the packages."
-msgstr "Ruta a los paquetes."
+#, fuzzy
+msgid "Sync all installed with the latest one in the distribution"
+msgstr "Sincronizar todo instalado con el más reciente en la distribución."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:678
-msgid "Path to input packages."
-msgstr "Ruta hacia los paquetes de entrada."
+#, fuzzy
+msgid "Update the whole system or one specific package"
+msgstr "Actualiza el sistema entero o un paquete específico."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:680
-msgid "Key to sign the repository with."
+#, fuzzy
+msgid "Give a name of a package to update or leave emtpy for all"
 msgstr ""
+"Da el nombre de un paquete para actualizar o déjalo vacío para actualizar "
+"todos."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:685
-msgid "Dump some information about this machine."
-msgstr "Descargando alguna información acerca de este equipo"
+msgid "Enable verbose output."
+msgstr "Activar salida detallada."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:762 ../python/pakfire/cli.py:850
-msgid "Build the package for the given architecture."
-msgstr "Construir el paquete para la arquitectura dada."
+msgid "Path to a configuration file to load."
+msgstr "Ruta al fichero de configuración a cargar."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:768
-msgid "Do not verify build dependencies."
-msgstr "No verificar dependencias de construcción."
+msgid "Disable a repository temporarily."
+msgstr "Deshabilitar un repositorio temporalmente."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:770
-msgid "Only run the prepare stage."
-msgstr ""
+msgid "Enable a repository temporarily."
+msgstr "Activar un repositorio temporalmente."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:802
-msgid "Pakfire client command line interface."
-msgstr ""
+msgid "Run pakfire in offline mode."
+msgstr "Ejecutar pakfire en modo offline."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:844
-msgid "Build a package remotely."
+msgid "Received keyboard interupt (Ctrl-C). Exiting."
 msgstr ""
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:846
-msgid "Give name of a package to build."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "One or more dependencies could not been resolved"
+msgstr "Una o más dependencias no pueden ser resueltas."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:855
-msgid "Print some information about this host."
+msgid "Possible solutions are:"
 msgstr ""
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:861
-msgid "Check the connection to the hub."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "An error has occured when running Pakfire"
+msgstr "Se produjo un error cuando pakfire trató de descargar archivos."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:866
-msgid "Show information about build jobs."
+#, python-format
+msgid "%s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:876
-msgid "Show a list of all active jobs."
+msgid "Aborted by user"
 msgstr ""
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:881
-msgid "Show a list of all recently finished of failed build jobs."
-msgstr ""
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activado"
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:886
-msgid "Show details about given build job."
-msgstr ""
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioridad"
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:887
-msgid "The ID of the build job."
-msgstr ""
+msgid "Packages"
+msgstr "Paquetes"
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:892
-msgid "Show information about builds."
-msgstr ""
+msgid "Cleaning up everything..."
+msgstr "Limpiando todo..."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:900
-msgid "Show details about the given build."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Everything okay"
+msgstr "Todo está bien."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:901
-msgid "The ID of the build."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "You cannot run pakfire-builder in a pakfire chroot"
+msgstr "No puede ejecutar pakfire-builder en un chroot de pakfier"
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:906
-msgid "Test the connection to the hub."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Pakfire builder command line interface"
+msgstr "Compilador de interfaz de línea de comandos de Pakfire."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:907
-msgid "Error code to test."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Run pakfire for the given architecture"
+msgstr "Ejecutar pakfire con la arquitectura dada."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:956 ../python/pakfire/server.py:302
-msgid "Hostname"
-msgstr "Nombre de equipo"
+msgid "Choose the distribution configuration to use for build"
+msgstr "Elija la configuración de distribución a utilizar para la compilación"
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:957
-msgid "Pakfire hub"
-msgstr ""
+#. build
+#, fuzzy
+msgid "Build one or more packages"
+msgstr "Construir uno o más paquetes."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:960
-msgid "Username"
-msgstr "Nombre de Usuario"
+#, fuzzy
+msgid "Give name of at least one package to build"
+msgstr "Dar el nombre de al menos un paquete para compilar."
 
-#. Hardware information
-#: ../python/pakfire/cli.py:964 ../python/pakfire/server.py:306
-msgid "Hardware information"
-msgstr "Información de Equipo"
+#, fuzzy
+msgid "Path were the output files should be copied to"
+msgstr "Ruta donde deben ser copiados los ficheros de salida."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:965 ../python/pakfire/server.py:307
-msgid "CPU model"
-msgstr "Modelo de Procesador"
+#, fuzzy
+msgid "Mode to run in. Is either 'release' or 'development' (default)"
+msgstr "Modo a correr. Es ya sea 'lanzamiento' o 'desarrollo' (default)"
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:966 ../python/pakfire/server.py:308
-msgid "Memory"
-msgstr "Memoria"
+#, fuzzy
+msgid "Run a shell after a successful build"
+msgstr "Ejecutar una consola después de una compilación satisfactoria"
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:967
-msgid "Parallelism"
-msgstr "Paralelismo"
+#, fuzzy
+msgid "Do not perform the install test"
+msgstr "No ejecutar el test de instalación."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:969 ../python/pakfire/server.py:310
-msgid "Native arch"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Disable network in container"
+msgstr "Desactivar la red en un recipiente."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:971
-msgid "Default arch"
-msgstr "Arquitectura por defecto"
+#. dist
+#, fuzzy
+msgid "Generate a source package"
+msgstr "Generar un paquete fuente."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:973 ../python/pakfire/server.py:312
-msgid "Supported arches"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Give name(s) of a package(s)"
+msgstr "Da nombre(s) de paquete(s)"
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:986
-msgid "Your IP address"
-msgstr "Tu dirección IP "
+msgid "Give at least the name of one package."
+msgstr "Dar por lo menos el nombre de un paquete."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:991
-msgid "You are authenticated to the build service:"
-msgstr ""
+#. shell
+#, fuzzy
+msgid "Go into a build shell"
+msgstr "Ir a una shell."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:997
-msgid "User name"
-msgstr "Nombre de Usuario"
+#, fuzzy
+msgid "Give name of a package"
+msgstr "Da el nombre de un paquete."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:998
-msgid "Real name"
-msgstr "Nombre Real"
+msgid "Mode to run in. Is either 'release' or 'development' (default)."
+msgstr "Modo a correr. Es ya sea 'lanzamiento' o 'desarrollo' (default)"
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:999
-msgid "Email address"
-msgstr "Dirección de correo electrónico"
+#. update
+#, fuzzy
+msgid "Update the package indexes"
+msgstr "Actualizar los índices del paquete."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:1000
-msgid "Registered"
-msgstr "Registrado"
+msgid "Pakfire builder command line interface."
+msgstr "Compilador de interfaz de línea de comandos de Pakfire."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:1007
-msgid "You could not be authenticated to the build service."
-msgstr ""
+msgid "Build one or more packages."
+msgstr "Construir uno o más paquetes."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:1028
-msgid "No ongoing jobs found."
-msgstr ""
+msgid "Give name of at least one package to build."
+msgstr "Dar el nombre de al menos un paquete para compilar."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:1031
-msgid "Active build jobs"
-msgstr ""
+msgid "Build the package for the given architecture."
+msgstr "Compilar el paquete para la arquitectura dada."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:1037
-msgid "No jobs found."
-msgstr ""
+msgid "Path were the output files should be copied to."
+msgstr "Ruta donde deben ser copiados los ficheros de salida."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:1040
-msgid "Recently processed build jobs"
-msgstr ""
+msgid "Do not verify build dependencies."
+msgstr "No verificar dependencias de construcción."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:1047
-#, python-format
-msgid "A build with ID %s could not be found."
-msgstr ""
+msgid "Only run the prepare stage."
+msgstr "Sólo ejecutar la etapa de preparar."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:1050
-#, python-format
-msgid "Build: %(name)s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Pakfire client command line interface"
+msgstr "Interfaz de línea de comandos del cliente pakfire."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:1054 ../python/pakfire/cli.py:1082
-msgid "State"
+msgid "sub-command help"
 msgstr ""
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:1058
-msgid "Jobs"
-msgstr ""
+#. build
+#, fuzzy
+msgid "Build a package remote"
+msgstr "Compilar un paquete remotamente."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:1071
-#, python-format
-msgid "A job with ID %s could not be found."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Package(s) to build"
+msgstr "Paquete(s) para firmar."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:1078
-#, python-format
-msgid "Job: %(name)s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Build the package(s) for the given architecture only"
+msgstr "Compilar el paquete para la arquitectura dada."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:1083 ../python/pakfire/packages/base.py:107
-#: ../python/pakfire/transaction.py:404
-msgid "Arch"
-msgstr "Arquitectura"
+#, fuzzy
+msgid "Check the connection to the hub"
+msgstr "Compruebe la conexión al hub."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:1088 ../python/pakfire/packages/base.py:148
-msgid "Build host"
-msgstr "Host de construcción"
+#. upload
+#, fuzzy
+msgid "Upload a file to the build service"
+msgstr "Está autenticado para la compilación del servicio:"
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:1093
-msgid "Time created"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "Nombre de fichero: %s"
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:1094
-msgid "Time started"
+#. watch-build
+msgid "Watch the status of a build"
 msgstr ""
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:1095
-msgid "Time finished"
-msgstr ""
+msgid "Build ID"
+msgstr "ID de compilación"
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:1096
-msgid "Duration"
+#. watch-job
+msgid "Watch the status of a job"
 msgstr ""
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:1124
-msgid "Invalid error code given."
+msgid "Job ID"
 msgstr ""
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:1127
-#, python-format
-msgid "Reponse from the server: %s"
+msgid "Connection OK"
 msgstr ""
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:1133
-msgid "Pakfire daemon command line interface."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Pakfire daemon command line interface"
+msgstr "Interfaz de línea de comandos del demonio pakfire."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:1161
-msgid "Pakfire key command line interface."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Pakfire key command line interface"
+msgstr "Clave de la linea de comandos de la interfaz pakfire."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:1198 ../python/pakfire/cli.py:1208
-msgid "Import a key from file."
-msgstr ""
+#. delete
+#, fuzzy
+msgid "Delete a key from the local keyring"
+msgstr "Eliminar una clave del anillo de claves local."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:1200
-msgid "The real name of the owner of this key."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "The fingerprint of the key to delete"
+msgstr "El ID de la clave para borrar."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:1202
-msgid "The email address of the owner of this key."
-msgstr ""
+#. export
+#, fuzzy
+msgid "Export a key to a file"
+msgstr "Exportar una clave a un archivo."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:1210
-msgid "Filename of that key to import."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "The fingerprint of the key to export"
+msgstr "El ID de la clave para la exportación."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:1216
-msgid "Export a key to a file."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Write the key to this file"
+msgstr "Escribe la clave de este archivo."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:1218
-msgid "The ID of the key to export."
+msgid "Export the secret key"
 msgstr ""
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:1220
-msgid "Write the key to this file."
-msgstr ""
+#. import
+#. generate
+#, fuzzy
+msgid "Import a key from file"
+msgstr "Importar una clave desde archivo."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:1222
-msgid "Export the secret key, too."
-msgstr "Exportar también la llave secreta"
+#, fuzzy
+msgid "Filename of that key to import"
+msgstr "Nombre del archivo de esa clave para importar."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:1228
-msgid "Delete a key from the local keyring."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "The real name of the owner of this key"
+msgstr "El nombre real del propietario de esta clave."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:1230
-msgid "The ID of the key to delete."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "The email address of the owner of this key"
+msgstr "La dirección de correo electrónico del propietario de esta clave."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:1236
-msgid "List all imported keys."
-msgstr ""
+#. list
+#, fuzzy
+msgid "List all imported keys"
+msgstr "Listado de todas las claves importadas."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:1242
 msgid "Sign one or more packages."
-msgstr ""
+msgstr "Firmar uno o más paquetes."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:1244
 msgid "Key that is used sign the package(s)."
-msgstr ""
+msgstr "Clave que se utiliza para firmar el paquete(s)."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:1246
 msgid "Package(s) to sign."
-msgstr ""
+msgstr "Paquete(s) para firmar."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:1252
 msgid "Verify one or more packages."
-msgstr ""
+msgstr "Verificar uno o más paquetes."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:1256
 msgid "Package(s) to verify."
-msgstr ""
+msgstr "Paquete(s) para verificar."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:1263
 msgid "Generating the key may take a moment..."
+msgstr "La generación de la clave puede tardar un momento ..."
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Could not find key with fingerprint %s"
 msgstr ""
+"No se a podido encontrar el archivo makefile en el directorio raíz de "
+"compilación: %s"
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:1318
 #, python-format
 msgid "Signing %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Firmando %s..."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:1338
 #, python-format
 msgid "Verifying %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Verificando %s..."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:1348
 msgid "This signature is valid."
-msgstr ""
+msgstr "Esta firma es válida."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:1351
 msgid "Unknown key"
-msgstr ""
+msgstr "Clave desconocida"
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:1352
 msgid "Could not check if this signature is valid."
-msgstr ""
+msgstr "No se puede comprobar que esta firma es válida."
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:1355 ../python/pakfire/keyring.py:96
 #, python-format
 msgid "Created: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Creado: %s"
 
-#: ../python/pakfire/cli.py:1359 ../python/pakfire/keyring.py:99
 #, python-format
 msgid "Expires: %s"
-msgstr ""
-
-#. If the keepalive message could not successfully be sent, we don't
-#. bother, because the client will soon retry.
-#: ../python/pakfire/client/base.py:213
-msgid "Could not send a keepalive message to the hub."
-msgstr ""
-
-#. Don't give a shit either.
-#: ../python/pakfire/client/base.py:247
-msgid "Could not update the host information."
-msgstr "No se pudo actualizar la información del host"
-
-#: ../python/pakfire/client/builder.py:178
-msgid "Less than 2GB of free space. Cannot request a new job."
-msgstr ""
+msgstr "Expira: %s"
 
-#. Log all XMLRPC protocol errors.
-#: ../python/pakfire/client/transport.py:90
-msgid "XMLRPC protocol error:"
-msgstr ""
-
-#: ../python/pakfire/client/transport.py:91
-#, python-format
-msgid "URL: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../python/pakfire/client/transport.py:92
-msgid "  HTTP headers:"
-msgstr ""
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Score: %s"
+msgstr "Sección: %s"
 
-#: ../python/pakfire/client/transport.py:95
-#, python-format
-msgid "Error code: %s"
-msgstr ""
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Priority: %s"
+msgstr "Prioridad"
 
-#: ../python/pakfire/client/transport.py:96
 #, python-format
-msgid "Error message: %s"
+msgid "on %s"
 msgstr ""
 
-#: ../python/pakfire/client/transport.py:116
 #, python-format
-msgid "Trying again in %(timeout)s second(s). %(tries)s tries left."
+msgid "in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../python/pakfire/client/transport.py:121
-msgid "Maximum number of tries was reached. Giving up."
-msgstr ""
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Builder: %s"
+msgstr "Compilación: %(name)s"
 
-#: ../python/pakfire/compress.py:85 ../python/pakfire/compress.py:95
 #, python-format
 msgid "Given algorithm '%s' is not supported."
-msgstr ""
+msgstr "El algoritmo dado '%s' no es compatible."
 
-#: ../python/pakfire/config.py:191
-#, python-format
-msgid "Unhandled configuration update: %s = %s"
-msgstr ""
-
-#: ../python/pakfire/config.py:205
 msgid "Configuration:"
 msgstr "Configuración"
 
-#: ../python/pakfire/config.py:207
 #, python-format
 msgid "Section: %s"
 msgstr "Sección: %s"
 
-#: ../python/pakfire/config.py:212
-msgid "No settings in this section."
-msgstr "No hay configuraciónes en esta sección"
+msgid "Shutting down..."
+msgstr "Apagando..."
+
+msgid "Restarting keepalive process"
+msgstr "Reiniciando los procesos persistentes"
 
-#: ../python/pakfire/config.py:214
-msgid "Loaded from files:"
-msgstr "Cargando desde archivos:"
+#, python-format
+msgid "Terminating worker process: %s"
+msgstr "Terminando proceso de trabajo: %s"
 
-#: ../python/pakfire/downloader.py:155
-msgid "Downloading source files:"
-msgstr "Descargando archivos fuente"
+msgid "Sending builder information to hub..."
+msgstr "Envío de información del compilador al hub..."
 
-#: ../python/pakfire/downloader.py:158
-msgid "Cannot download source code in offline mode."
-msgstr ""
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Skipping refreshing %s since we are running in offline mode"
+msgstr "Pasando, porque estamos corriendo en modo permisivo."
+
+msgid "The downloaded metadata was less recent than the current one."
+msgstr "Los metadatos descargados son menos recientes que los actuales."
 
-#: ../python/pakfire/downloader.py:181
 #, python-format
-msgid "Downloaded empty file: %s"
-msgstr "Descargando archivo vacío: %s"
+msgid "%s: package database"
+msgstr "%s: paquete de base de datos"
 
-#: ../python/pakfire/errors.py:30
 msgid "An unhandled error occured."
 msgstr "Ocurrió un error no controlado"
 
-#: ../python/pakfire/errors.py:46
 msgid "Could not compress/decompress data."
-msgstr ""
-
-#: ../python/pakfire/errors.py:58
-msgid "One or more dependencies could not been resolved."
-msgstr "Una o más dependencias no pueden ser resueltas."
+msgstr "No se pudo comprimir/descomprimir datos."
 
-#: ../python/pakfire/errors.py:61
 msgid "An error occured when pakfire tried to download files."
-msgstr ""
+msgstr "Se produjo un error cuando pakfire trató de descargar archivos."
 
-#: ../python/pakfire/errors.py:74
 msgid ""
 "The requested action cannot be done on offline mode.\n"
-"Please connect your system to the network, remove --offline from the command line and try again."
-msgstr "La acción solicitada no puede ser realizada en modo desconectado.\nPor favor, conecte su sistema a la red, quite --offline de la línea de comandos e inténtelo de nuevo."
+"Please connect your system to the network, remove --offline from the command "
+"line and try again."
+msgstr ""
+"La acción solicitada no puede ser realizada en modo desconectado.\n"
+"Por favor, conecte su sistema a la red, quite --offline de la línea de "
+"comandos e inténtelo de nuevo."
 
-#: ../python/pakfire/errors.py:86
 msgid "Running pakfire-build in a pakfire container?"
 msgstr "¿Ejecutar pakfire-build en un contenedor pakfire?"
 
-#: ../python/pakfire/errors.py:98 ../python/pakfire/transaction.py:475
 msgid "Transaction test was not successful"
 msgstr "La prueba de transacción no fue exitosa"
 
-#: ../python/pakfire/errors.py:102
 msgid "Generic XMLRPC error."
-msgstr ""
+msgstr "Error genérico XMLRPC."
 
-#: ../python/pakfire/errors.py:106
 msgid ""
 "You are forbidden to perform this action. Maybe you need to check your "
 "credentials."
 msgstr ""
+"Le prohíben realizar esta acción. Tal vez usted necesita para comprobar sus "
+"credenciales."
 
-#: ../python/pakfire/errors.py:110
 msgid "A request could not be fulfilled by the server."
 msgstr "Una solicitud no pudo ser completada por el servidor."
 
-#: ../python/pakfire/errors.py:114
 msgid "Could not find the requested URL."
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo encontrar la URL solicitada."
 
-#: ../python/pakfire/errors.py:118
 msgid "An unforseable problem on the XML-RPC transport connection occured."
 msgstr ""
+"Ha ocurrido un problema imprevisto en la conexión de transporte del XML-RPC."
 
-#: ../python/pakfire/i18n.py:54
-#, python-format
-msgid "%(commas)s and %(last)s"
-msgstr "%(commas)s y %(last)s"
-
-#: ../python/pakfire/keyring.py:82
-#, python-format
-msgid "Fingerprint: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../python/pakfire/keyring.py:84
-msgid "Private key available!"
-msgstr ""
-
-#: ../python/pakfire/keyring.py:88
-#, python-format
-msgid "Subkey: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../python/pakfire/keyring.py:90
-msgid "This key has expired!"
-msgstr ""
-
-#: ../python/pakfire/keyring.py:93
-msgid "This is a secret key."
-msgstr ""
-
-#: ../python/pakfire/keyring.py:101
-msgid "This key does not expire."
-msgstr ""
-
-#: ../python/pakfire/keyring.py:149
-#, python-format
-msgid "Generating new key for %(realname)s <%(email)s>..."
-msgstr ""
-
-#: ../python/pakfire/keyring.py:150
-msgid "This may take a while..."
-msgstr ""
-
-#: ../python/pakfire/keyring.py:169
-#, python-format
-msgid "Successfully imported %s."
-msgstr ""
-
-#: ../python/pakfire/keyring.py:189
-msgid "Host key:"
-msgstr ""
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Selected mirror: %s"
+msgstr "Sección: %s"
 
-#: ../python/pakfire/keyring.py:196
-#, python-format
-msgid ""
-"WARNING! Host key with ID %s configured, but the secret key is missing!"
+msgid "No more mirrors to try"
 msgstr ""
 
-#: ../python/pakfire/keyring.py:199
 #, python-format
-msgid "WARNING! Host key with ID %s configured, but not found!"
-msgstr ""
-
-#: ../python/pakfire/keyring.py:201
-msgid "No host key available or configured."
-msgstr ""
-
-#: ../python/pakfire/packages/base.py:99
-msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
-
-#: ../python/pakfire/packages/base.py:110 ../python/pakfire/transaction.py:404
-msgid "Version"
-msgstr "Versión"
-
-#: ../python/pakfire/packages/base.py:111
-msgid "Release"
-msgstr "Lanzamiento"
-
-#: ../python/pakfire/packages/base.py:115 ../python/pakfire/transaction.py:405
-msgid "Size"
-msgstr "Tamaño"
-
-#: ../python/pakfire/packages/base.py:119
-msgid "Installed size"
-msgstr ""
-
-#: ../python/pakfire/packages/base.py:125
-msgid "Repo"
-msgstr "Repositorio"
-
-#: ../python/pakfire/packages/base.py:128
-msgid "Summary"
-msgstr "Sumario"
-
-#: ../python/pakfire/packages/base.py:129
-msgid "Groups"
-msgstr "Grupos"
-
-#: ../python/pakfire/packages/base.py:130
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: ../python/pakfire/packages/base.py:131
-msgid "License"
-msgstr "Licencia"
-
-#: ../python/pakfire/packages/base.py:134
-msgid "Description"
-msgstr "Descripción"
-
-#: ../python/pakfire/packages/base.py:141
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Mantenedor"
-
-#: ../python/pakfire/packages/base.py:143
-msgid "Vendor"
-msgstr "Proveedor (vendor)"
-
-#: ../python/pakfire/packages/base.py:145
-msgid "UUID"
-msgstr "UUID"
-
-#: ../python/pakfire/packages/base.py:146
-msgid "Build ID"
-msgstr "ID de construcción"
-
-#: ../python/pakfire/packages/base.py:147
-msgid "Build date"
-msgstr "Fecha de construcción"
-
-#: ../python/pakfire/packages/base.py:150
-msgid "Signatures"
-msgstr ""
-
-#: ../python/pakfire/packages/base.py:155
-msgid "Provides"
-msgstr "Proporciona"
-
-#: ../python/pakfire/packages/base.py:160
-msgid "Pre-requires"
-msgstr "Prerrequerido"
-
-#: ../python/pakfire/packages/base.py:165
-msgid "Requires"
-msgstr "Requiere"
-
-#: ../python/pakfire/packages/base.py:170
-msgid "Conflicts"
-msgstr "En conflicto"
-
-#: ../python/pakfire/packages/base.py:175
-msgid "Obsoletes"
-msgstr "Obsoleto"
-
-#: ../python/pakfire/packages/base.py:180
-msgid "Recommends"
+msgid "Skipping mirror %s"
 msgstr ""
 
-#: ../python/pakfire/packages/base.py:185
-msgid "Suggests"
+msgid "Invalid checksum"
 msgstr ""
 
-#: ../python/pakfire/packages/base.py:193
+#, python-format
+msgid "%(commas)s and %(last)s"
+msgstr "%(commas)s y %(last)s"
+
+msgid "Signatures"
+msgstr "Firmas"
+
+msgid "Pre-requires"
+msgstr "Prerrequerido"
+
 msgid "File"
 msgstr "Fichero"
 
-#: ../python/pakfire/packages/base.py:383
 msgid "Not set"
 msgstr "No establecido"
 
-#: ../python/pakfire/packages/base.py:570
 #, python-format
 msgid "Config file saved as %s."
 msgstr "Archivo de configuración guardado como %s."
 
-#: ../python/pakfire/packages/base.py:575
 #, python-format
 msgid "Preserving datafile '/%s'"
-msgstr ""
-
-#: ../python/pakfire/packages/file.py:96
-#, python-format
-msgid "Could not extract file: /%(src)s - %(dst)s"
-msgstr "No se puede extraer el archivo: /%(src)s - %(dst)s"
+msgstr "Preservando archivo de datos '/%s'"
 
-#: ../python/pakfire/packages/file.py:162
 #, python-format
 msgid "Filename: %s"
 msgstr "Nombre de fichero: %s"
 
-#: ../python/pakfire/packages/file.py:259
 #, python-format
 msgid "File in archive is missing in file metadata: %s. Skipping."
 msgstr ""
+"Archivo en el archivo no se encuentra en los metadatos del archivo: %s. "
+"Saltando."
 
-#: ../python/pakfire/packages/file.py:315
 #, python-format
 msgid "Config file created as %s"
 msgstr "Archivo de Configuración creado como %s"
 
-#: ../python/pakfire/packages/file.py:320
 #, python-format
 msgid "Don't overwrite already existing datafile '/%s'"
-msgstr ""
+msgstr "No sobrescribir archivo de datos ya existente '/%s'"
 
-#: ../python/pakfire/packages/file.py:334
 #, python-format
 msgid "Could not remove file: /%s"
 msgstr "No se pudo remover el archivo :/%s"
 
-#: ../python/pakfire/packages/lexer.py:756
 #, python-format
 msgid "Template does not exist: %s"
-msgstr ""
+msgstr "No existe la plantilla: %s"
 
-#: ../python/pakfire/packages/make.py:80
 msgid "Package name is undefined."
 msgstr "El nombre del paquete no está definido."
 
-#: ../python/pakfire/packages/make.py:83
 msgid "Package version is undefined."
 msgstr "La versión del paquete no está definida."
 
-#: ../python/pakfire/packages/make.py:433
 #, python-format
 msgid "Searching for automatic dependencies for %s..."
 msgstr "Busqueda automática de dependencias por %s....."
 
-#: ../python/pakfire/packages/make.py:487
 #, python-format
 msgid "Regular experession is invalid and has been skipped: %s"
-msgstr ""
+msgstr "La expresión regular no es válida  y se ha saltado: %s"
 
 #. Let the user know what has been done.
-#: ../python/pakfire/packages/make.py:503
 #, python-format
 msgid "Filter '%(pattern)s' filtered %(dep)s."
-msgstr ""
+msgstr "Filtro '%(pattern)s' filtrado %(dep)s."
 
 #. Load progressbar.
-#: ../python/pakfire/packages/packager.py:399
-#: ../python/pakfire/packages/packager.py:713
 msgid "Packaging"
 msgstr "Empaquetado"
 
-#: ../python/pakfire/packages/packager.py:741
 #, python-format
 msgid "Building source package %s:"
-msgstr "Construyendo paquete fuente %s:"
+msgstr "Compilando paquete fuente %s:"
 
-#: ../python/pakfire/repository/__init__.py:93
-msgid "Initializing repositories..."
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "Could not extract file: /%(src)s - %(dst)s"
+msgstr "No se puede extraer el archivo: /%(src)s - %(dst)s"
 
-#: ../python/pakfire/repository/database.py:127
-msgid ""
-"The format of the database is not supported by this version of pakfire."
-msgstr "El formato de la base de datos no es soportado por esta versión de pakfire"
+msgid "The format of the database is not supported by this version of pakfire."
+msgstr ""
+"El formato de la base de datos no es soportado por esta versión de pakfire"
 
-#: ../python/pakfire/repository/database.py:238
 #, python-format
 msgid "Cannot use database with version greater than %s."
 msgstr "No usar una base de datos con una versión mayor a %s"
 
-#: ../python/pakfire/repository/database.py:240
 #, python-format
 msgid "Migrating database from format %(old)s to %(new)s."
-msgstr ""
+msgstr "Migrando base de datos con formato %(old)s a %(new)s."
 
 #. Create progress bar.
-#: ../python/pakfire/repository/local.py:102
 #, python-format
 msgid "%s: Adding packages..."
-msgstr ""
+msgstr "%s: Añadiendo paquetes..."
 
 #. Make a nice progress bar.
-#: ../python/pakfire/repository/local.py:205
 msgid "Compressing database..."
-msgstr "Comprimiendo Base de Datos"
+msgstr "Comprimiendo base de datos..."
 
 #. Create progress bar.
-#: ../python/pakfire/repository/local.py:263
 #, python-format
 msgid "%s: Reading packages..."
-msgstr ""
+msgstr "%s: Leyendo paquetes..."
 
-#: ../python/pakfire/repository/remote.py:151
-#, python-format
-msgid "No metadata available for repository %s. Cannot download any."
-msgstr ""
+#. Create a progressbar.
+msgid "Loading installed packages"
+msgstr "Cargando Paquetes instalados"
 
-#: ../python/pakfire/repository/remote.py:176
 #, python-format
-msgid "Could not update metadata for %s from any mirror server"
-msgstr ""
+msgid "Executing command: %s in %s"
+msgstr "Ejecutando comando: %s in %s"
 
-#: ../python/pakfire/repository/remote.py:185
-msgid "The downloaded metadata was less recent than the current one."
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "Command exceeded timeout (%(timeout)d): %(command)s"
+msgstr "El comando superó el tiempo de espera (%(timeout)d): %(command)s"
 
-#: ../python/pakfire/repository/remote.py:224
 #, python-format
-msgid "Cannot download package database for %s in offline mode."
-msgstr ""
+msgid "Child returncode was: %s"
+msgstr "El código de retorno hijo fue: %s"
 
-#: ../python/pakfire/repository/remote.py:235
 #, python-format
-msgid "%s: package database"
-msgstr "%s: paquete de base de datos"
+msgid "Command failed: %s"
+msgstr "El comando falló. %s"
+
+msgid "Could not be determined"
+msgstr "No se pudo determinar"
+
+#, fuzzy
+msgid "Is this okay? [y/N]"
+msgstr "¿Es esto correcto?"
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr "Expira: %s"
 
-#: ../python/pakfire/repository/remote.py:309
 #, python-format
-msgid "Cannot download this file in offline mode: %s"
-msgstr "No puedo descargar este fichero en modo desconectado: %s."
+msgid "Elapsed Time: %s"
+msgstr "Tiempo transcurrido: %s"
+
+msgid "ETA"
+msgstr "ETA"
+
+msgid "Time"
+msgstr "Tiempo"
 
-#: ../python/pakfire/repository/remote.py:315
 #, python-format
-msgid "Could not download %s: %s"
-msgstr ""
+msgid "%s [y/N]"
+msgstr "%s[s/N]"
 
-#: ../python/pakfire/repository/remote.py:340
-msgid "The checksum of the downloaded file did not match."
-msgstr ""
+msgid "Killing orphans..."
+msgstr "Matando huérfanos..."
 
-#: ../python/pakfire/repository/remote.py:341
 #, python-format
-msgid "Expected %(good)s but got %(bad)s."
-msgstr ""
+msgid "Process ID %s is still running in chroot. Killing..."
+msgstr "Proceso ID %s aun esta ejecutando en chroot. Matando....."
 
-#: ../python/pakfire/repository/remote.py:342
-msgid "Trying an other mirror."
-msgstr ""
+msgid "Waiting for processes to terminate..."
+msgstr "Esperando a que finalicen los procesos.."
 
-#. Create a progressbar.
-#: ../python/pakfire/repository/system.py:59
-msgid "Loading installed packages"
-msgstr "Cargando Paquetes instalados"
+#~ msgid "Cannot extract mixed package types"
+#~ msgstr "No se puede extraer tipos de paquetes mixtos"
 
-#: ../python/pakfire/satsolver.py:326
-#, python-format
-msgid "Dependency solving finished in %.2f ms"
-msgstr ""
+#~ msgid "You must provide an install directory with --target=..."
+#~ msgstr "Debe proporcionar un directorio de instalación con --destino= ..."
 
-#: ../python/pakfire/satsolver.py:341 ../python/pakfire/satsolver.py:367
-msgid "The solver returned one problem:"
-msgstr "El solucionador regresó un problema"
+#~ msgid "Cannot extract to /."
+#~ msgstr "No se puede extraer a /."
 
-#. Ask the user if he or she want to modify the request. If not, just exit.
-#: ../python/pakfire/satsolver.py:383
-msgid "Do you want to manually alter the request?"
-msgstr "¿Quieres alterar manualmente la petición?"
+#~ msgid "Cannot download this file in offline mode: %s"
+#~ msgstr "No puedo descargar este fichero en modo desconectado: %s."
 
-#: ../python/pakfire/satsolver.py:386
-msgid "You can now try to satisfy the solver by modifying your request."
-msgstr "Puedes ahora tratar de satisfacer al solucionador modificando tu solicitud."
+#~ msgid "Could not download %s: %s"
+#~ msgstr "No se pudo descargar %s: %s"
 
-#: ../python/pakfire/satsolver.py:391
-msgid "Which problem to you want to resolve?"
-msgstr "¿Qué problema quieres resolver?"
+#~ msgid "The checksum of the downloaded file did not match."
+#~ msgstr "La suma de comprobación del archivo descargado no coincide."
 
-#: ../python/pakfire/satsolver.py:393
-msgid "Press enter to try to re-solve the request."
-msgstr "Presiona enter para tratar de re-solver la petición."
+#~ msgid "Expected %(good)s but got %(bad)s."
+#~ msgstr "Esperado %(good)s pero consiguieron %(bad)s."
 
-#: ../python/pakfire/satsolver.py:424
-#, python-format
-msgid "    Solution: %s"
-msgstr "    Solución: %s"
+#~ msgid "Trying an other mirror."
+#~ msgstr "Intentando en otro espejo."
 
-#: ../python/pakfire/satsolver.py:433
-msgid "    Solutions:"
-msgstr "    Soluciones:"
+#~ msgid ""
+#~ "file %(name)s from %(pkg1)s conflicts with file from package %(pkg2)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "El archivo %(name)s  de %(pkg1)s con conflictos de archivo de paquete "
+#~ "%(pkg2)s"
 
-#: ../python/pakfire/server.py:278 ../python/pakfire/system.py:132
-msgid "Could not be determined"
-msgstr "No se pudo determinar"
+#~ msgid "file %(name)s from %(pkg)s conflicts with files from %(pkgs)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "El archivo %(name)s  de %(pkg)s con conflictos de archivos desde %(pkgs)s"
 
-#: ../python/pakfire/shell.py:84
-#, python-format
-msgid "Executing command: %s in %s"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "file %(name)s causes the transaction test to fail for an unknown reason"
+#~ msgstr ""
+#~ "el archivo %(name)s provoca que la prueba de transacción falle por alguna "
+#~ "razón desconocida"
 
-#: ../python/pakfire/shell.py:123
-#, python-format
-msgid "Command exceeded timeout (%(timeout)d): %(command)s"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "There is not enough space left on %(name)s. Need at least %(size)s to "
+#~ "perform transaction."
+#~ msgstr ""
+#~ "No hay espacio sufiente en %(name)s. Se necesita cuando menos %(size)s "
+#~ "para ejecutar la transacción"
 
-#: ../python/pakfire/shell.py:129
-#, python-format
-msgid "Child returncode was: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Not enough space to download %s of packages."
+#~ msgstr "No hay espacio suficiente para descargar %s paquetes"
 
-#: ../python/pakfire/shell.py:132
-#, python-format
-msgid "Command failed: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Downloading packages:"
+#~ msgstr "Descargando paquetes:"
 
-#: ../python/pakfire/transaction.py:94
-#, python-format
-msgid "file %(name)s from %(pkg1)s conflicts with file from package %(pkg2)s"
-msgstr ""
+#~ msgid "package"
+#~ msgstr "paquete"
 
-#: ../python/pakfire/transaction.py:100
-#, python-format
-msgid "file %(name)s from %(pkg)s conflicts with files from %(pkgs)s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Total download size: %s"
+#~ msgstr "Tamaño total descargado: %s"
 
-#: ../python/pakfire/transaction.py:106
-#, python-format
-msgid ""
-"file %(name)s causes the transaction test to fail for an unknown reason"
-msgstr "el archivo %(name)s provoca que la prueba de transacción falle por alguna razón desconocida"
+#~ msgid "Installed size: %s"
+#~ msgstr "Tamaño instalado: %s"
 
-#: ../python/pakfire/transaction.py:114
-#, python-format
-msgid ""
-"There is not enough space left on %(name)s. Need at least %(size)s to "
-"perform transaction."
-msgstr "No hay espacio sufiente en %(name)s. Se necesita cuando menos %(size)s para ejecutar la transacción"
+#~ msgid "Freed size: %s"
+#~ msgstr "Tamaño liberado: %s"
 
-#: ../python/pakfire/transaction.py:327
-#, python-format
-msgid "Not enough space to download %s of packages."
-msgstr "No hay espacio suficiente para descargar %s paquetes"
+#~ msgid "Is this okay?"
+#~ msgstr "¿Es esto correcto?"
 
-#: ../python/pakfire/transaction.py:330
-msgid "Downloading packages:"
-msgstr "Descargando paquetes:"
+#~ msgid "Running Transaction Test"
+#~ msgstr "Ejecutando Prueba de Transacción"
 
-#: ../python/pakfire/transaction.py:404
-msgid "Package"
-msgstr "Paquete"
+#~ msgid "Transaction Test Succeeded"
+#~ msgstr "Prueba de Transacción completada con éxito"
 
-#: ../python/pakfire/transaction.py:409
-msgid "Installing:"
-msgstr "Instalando:"
+#~ msgid "Verifying signatures..."
+#~ msgstr "Verificando firmas..."
 
-#: ../python/pakfire/transaction.py:410
-msgid "Reinstalling:"
-msgstr "Reinstalando:"
+#~ msgid "Found %s signature error(s)!"
+#~ msgstr "Errores de firma(s) encontrado %s"
 
-#: ../python/pakfire/transaction.py:411
-msgid "Updating:"
-msgstr "Actualizando:"
+#~ msgid "Going on because we are running in permissive mode."
+#~ msgstr "Pasando, porque estamos corriendo en modo permisivo."
 
-#: ../python/pakfire/transaction.py:412
-msgid "Downgrading:"
-msgstr "Desactualizando:"
+#~ msgid "This is dangerous!"
+#~ msgstr "Esto es peligroso!"
 
-#: ../python/pakfire/transaction.py:413
-msgid "Removing:"
-msgstr "Quitando:"
+#~ msgid "Running transaction"
+#~ msgstr "Corriendo transacción"
 
-#: ../python/pakfire/transaction.py:419
-msgid "Transaction Summary"
-msgstr "Sumario de la transacción"
+#~ msgid "do not keep %s installed"
+#~ msgstr "no mantener %s instalado"
 
-#: ../python/pakfire/transaction.py:426
-msgid "package"
-msgstr "paquete"
+#~ msgid "do not install a solvable %s"
+#~ msgstr "no instalar un resoluble %s"
 
-#: ../python/pakfire/transaction.py:432
-#, python-format
-msgid "Total download size: %s"
-msgstr "Tamaño total descargado: %s"
+#~ msgid "do not deinstall all solvables %s"
+#~ msgstr "no desinstalar todos los resolubles %s"
 
-#: ../python/pakfire/transaction.py:436
-#, python-format
-msgid "Installed size: %s"
-msgstr "Tamaño instalado: %s"
+#~ msgid "do not deinstall %s"
+#~ msgstr "no desinstalar %s"
 
-#: ../python/pakfire/transaction.py:439
-#, python-format
-msgid "Freed size: %s"
-msgstr "Tamaño liberado: %s"
+#~ msgid "do not install most recent version of %s"
+#~ msgstr "no instalar la versión más reciente de %s"
 
-#: ../python/pakfire/transaction.py:450
-msgid "Is this okay?"
-msgstr "¿Es esto correcto?"
+#~ msgid "do something different"
+#~ msgstr "hacer algo diferente"
 
-#: ../python/pakfire/transaction.py:456
-msgid "Running Transaction Test"
-msgstr "Ejecutando Prueba de Transacción"
+#~ msgid "install %s from excluded repository"
+#~ msgstr "instalar %s del repositorio excluido"
 
-#: ../python/pakfire/transaction.py:468
-msgid "Transaction Test Succeeded"
-msgstr "Prueba de Transacción completada con éxito"
+#~ msgid "allow downgrade of %s to %s"
+#~ msgstr "permitir desactualización de %s a %s"
 
-#. Make a nice progressbar.
-#: ../python/pakfire/transaction.py:501
-msgid "Verifying signatures..."
-msgstr ""
+#~ msgid "allow architecture change of %s to %s"
+#~ msgstr "permitir cambio de arquitectura de %s a %s"
 
-#: ../python/pakfire/transaction.py:533
-#, python-format
-msgid "Found %s signature error(s)!"
-msgstr ""
+#~ msgid "allow vendor change from '%s' (%s) to '%s' (%s)"
+#~ msgstr "permitir el cambio de vendedor de '%s' (%s) a '%s' (%s)"
 
-#: ../python/pakfire/transaction.py:538
-msgid "Going on because we are running in permissive mode."
-msgstr ""
+#~ msgid "allow vendor change from '%s' (%s) to no vendor (%s)"
+#~ msgstr "permitir el cambio de vendedor de '%s' (%s) a no vendedor (%s)"
 
-#: ../python/pakfire/transaction.py:539
-msgid "This is dangerous!"
-msgstr ""
+#~ msgid "Local install repository"
+#~ msgstr "Repositorio local de instalación"
 
-#: ../python/pakfire/transaction.py:560
-msgid "Running transaction"
-msgstr "Corriendo transacción"
+#~ msgid "Could not find any installed package providing \"%s\"."
+#~ msgstr "No se pudo encontrar ningún paquete instaldo con \"%s\""
 
-#: ../python/pakfire/util.py:68
-#, python-format
-msgid "%s [y/N]"
-msgstr "%s[s/N]"
+#~ msgid "Multiple reinstall candidates for \"%(pattern)s\": %(pkgs)s"
+#~ msgstr "Candidatos múltiples de reinstalación de \"%(pattern)s\": %(pkgs)s"
 
-#: ../python/pakfire/util.py:260
-msgid "Killing orphans..."
-msgstr "Matando huérfanos..."
+#~ msgid "Could not find package %s in a remote repository."
+#~ msgstr "No se pudo encontrar el paquete %s en el repositorio remoto."
 
-#: ../python/pakfire/util.py:267
-#, python-format
-msgid "Process ID %s is still running in chroot. Killing..."
-msgstr "Proceso ID %s aun esta ejecutando en chroot. Matando....."
+#~ msgid "Excluding %s."
+#~ msgstr "Excluir %s"
 
-#: ../python/pakfire/util.py:279
-msgid "Waiting for processes to terminate..."
-msgstr "Esperando a que finalicen los procesos.."
+#~ msgid "Get list of packages that belong to the given group."
+#~ msgstr ""
+#~ "Obtener la lista de los paquetes que pertenecen a determinado grupo."
 
-#: ../python/src/problem.c:159
-#, c-format
-msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
-msgstr "%s no pertenece a un repositorio actualizador de versión"
+#~ msgid "Group name to search for."
+#~ msgstr "Nombre del grupo a buscar."
 
-#: ../python/src/problem.c:166
-#, c-format
-msgid "%s has inferior architecture"
-msgstr "%s tiene arquitectura inferior"
+#~ msgid "Install all packages that belong to the given group."
+#~ msgstr "Instalar todos los paquetes que pertenecen a un grupo determinado."
 
-#: ../python/src/problem.c:173
-#, c-format
-msgid "problem with installed package %s"
-msgstr "problema con el paquete instalado %s"
+#~ msgid "Group name."
+#~ msgstr "Nombre del grupo."
 
-#: ../python/src/problem.c:179
-#, c-format
-msgid "conflicting requests"
-msgstr "peticiones en conflicto"
+#~ msgid "Cleanup commands."
+#~ msgstr "Comandos de limpieza"
 
-#: ../python/src/problem.c:184
-#, c-format
-msgid "nothing provides requested %s"
-msgstr "no hay nada que provea la petición %s"
+#~ msgid "Check the dependencies for a particular package."
+#~ msgstr "Comprobar las dependencias de un paquete en particular."
 
-#: ../python/src/problem.c:190
-#, c-format
-msgid "some dependency problem"
-msgstr "algún problema de dependencia"
+#~ msgid "Give name of at least one package to check."
+#~ msgstr "Dar al menos el nombre de un paquete a comprobar."
 
-#: ../python/src/problem.c:195
-#, c-format
-msgid "package %s is not installable"
-msgstr "el paquete %s no es instalable"
+#~ msgid "Pakfire server command line interface."
+#~ msgstr "Interfaz de comandos de servidor Pakfire"
 
-#: ../python/src/problem.c:202
-#, c-format
-msgid "nothing provides %s needed by %s"
-msgstr "nada proporciona %s necesitado por %s"
+#~ msgid "Send a scrach build job to the server."
+#~ msgstr "Envíe un trabajo de compilación desde cero al servidor."
 
-#: ../python/src/problem.c:209
-#, c-format
-msgid "cannot install both %s and %s"
-msgstr "no se puede instalar ambos %s y %s"
+#~ msgid "Limit build to only these architecture(s)."
+#~ msgstr "Limitar la construcción solo a esta(s) arquitectura(s)."
 
-#: ../python/src/problem.c:216
-#, c-format
-msgid "package %s conflicts with %s provided by %s"
-msgstr "paquete %s tiene conflictos con %s porporcionado por %s"
+#~ msgid "Send a keepalive to the server."
+#~ msgstr "Enviar un \"sigo vivo\" al servidor."
 
-#: ../python/src/problem.c:224
-#, c-format
-msgid "package %s obsoletes %s provided by %s"
-msgstr "el paquete %s hace obsoleto a %s proporcionado por %s"
+#~ msgid "Update all repositories."
+#~ msgstr "Actualizar todos los repositorios."
 
-#: ../python/src/problem.c:232
-#, c-format
-msgid "installed package %s obsoletes %s provided by %s"
-msgstr "el paquete instalado %s hace obsoleto a %s proporcionado por %s"
+#~ msgid "Repository management commands."
+#~ msgstr "Comandos de gestión del repositorio."
 
-#: ../python/src/problem.c:240
-#, c-format
-msgid "package %s implicitely obsoletes %s provided by %s"
-msgstr "el paquete %s hace implícitamente obsoleto a %s proporcionado por %s"
+#~ msgid "Create a new repository index."
+#~ msgstr "Crear un nuevo índice de repositorio."
 
-#: ../python/src/problem.c:248
-#, c-format
-msgid "package %s requires %s, but none of the providers can be installed"
-msgstr "el paquete %s requiere %s, pero ninguno de los proveedores puede ser instalado"
+#~ msgid "Path to the packages."
+#~ msgstr "Ruta a los paquetes."
 
-#: ../python/src/problem.c:255
-#, c-format
-msgid "package %s conflicts with %s provided by itself"
-msgstr "el paquete %s tiene conflictos con %s proporcionado por él mismo"
+#~ msgid "Path to input packages."
+#~ msgstr "Ruta hacia los paquetes de entrada."
 
-#: ../python/src/problem.c:264
-#, c-format
-msgid "bad rule type"
-msgstr "tipo de regla erróneo"
+#~ msgid "Key to sign the repository with."
+#~ msgstr "Clave para firmar el repositorio con."
 
-#: ../python/src/solution.c:86
-#, c-format
-msgid "do not keep %s installed"
-msgstr "no mantener %s instalado"
+#~ msgid "Dump some information about this machine."
+#~ msgstr "Descargando alguna información acerca de este equipo"
 
-#: ../python/src/solution.c:89
-#, c-format
-msgid "do not install a solvable %s"
-msgstr "no instalar un resoluble %s"
+#~ msgid "Give name of a package to build."
+#~ msgstr "Dar el nombre del paquete a compilar."
 
-#: ../python/src/solution.c:92
-#, c-format
-msgid "do not install %s"
-msgstr "no instalar %s"
+#~ msgid "Print some information about this host."
+#~ msgstr "Imprimir alguna información acerca de este host."
 
-#: ../python/src/solution.c:98
-#, c-format
-msgid "do not forbid installation of %s"
-msgstr "no prohibir la instalación de %s"
+#~ msgid "Show information about build jobs."
+#~ msgstr "Mostrar información sobre los trabajos de compilación."
 
-#: ../python/src/solution.c:101
-#, c-format
-msgid "do not deinstall all solvables %s"
-msgstr "no desinstalar todos los resolubles %s"
+#~ msgid "Show a list of all active jobs."
+#~ msgstr "Mostrar la lista de todos los trabajos activos."
 
-#: ../python/src/solution.c:104
-#, c-format
-msgid "do not deinstall %s"
-msgstr "no desinstalar %s"
+#~ msgid "Show a list of all recently finished of failed build jobs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mostrar una lista de todos los recién terminados trabajos de compilación "
+#~ "fallidos."
 
-#: ../python/src/solution.c:109
-#, c-format
-msgid "do not install most recent version of %s"
-msgstr "no instalar la versión más reciente de %s"
+#~ msgid "Show details about given build job."
+#~ msgstr "Mostrar detalles acerca de determinado trabajo de compilación."
 
-#: ../python/src/solution.c:114
-#, c-format
-msgid "do not lock %s"
-msgstr "no bloquear %s"
+#~ msgid "The ID of the build job."
+#~ msgstr "La ID del trabajo de compilación."
 
-#: ../python/src/solution.c:119
-#, c-format
-msgid "do something different"
-msgstr "hacer algo diferente"
+#~ msgid "Show information about builds."
+#~ msgstr "Mostrar información sobre las compilaciones."
 
-#: ../python/src/solution.c:126
-#, c-format
-msgid "keep %s despite the inferior architecture"
-msgstr "mantener %s a pesar de la arquitectura inferior"
+#~ msgid "Show details about the given build."
+#~ msgstr "Mostrar los detalles acerca de la compilación dada."
 
-#: ../python/src/solution.c:129
-#, c-format
-msgid "install %s despite the inferior architecture"
-msgstr "instalar %s a pesar de la arquitectura inferior"
+#~ msgid "The ID of the build."
+#~ msgstr "El ID de la compilación."
 
-#: ../python/src/solution.c:135
-#, c-format
-msgid "keep obsolete %s"
-msgstr "mantener obsoleto %s"
+#~ msgid "Test the connection to the hub."
+#~ msgstr "Pruebe la conexión en el hub."
 
-#: ../python/src/solution.c:138
-#, c-format
-msgid "install %s from excluded repository"
-msgstr "instalar %s del repositorio excluido"
+#~ msgid "Error code to test."
+#~ msgstr "Código de error para test."
 
-#: ../python/src/solution.c:150
-#, c-format
-msgid "allow downgrade of %s to %s"
-msgstr "permitir desactualización de %s a %s"
+#~ msgid "Hostname"
+#~ msgstr "Nombre de equipo"
 
-#: ../python/src/solution.c:154
-#, c-format
-msgid "allow architecture change of %s to %s"
-msgstr "permitir cambio de arquitectura de %s a %s"
+#~ msgid "Pakfire hub"
+#~ msgstr "Pakfire hub"
 
-#: ../python/src/solution.c:159
-#, c-format
-msgid "allow vendor change from '%s' (%s) to '%s' (%s)"
-msgstr "permitir el cambio de vendedor de '%s' (%s) a '%s' (%s)"
+#~ msgid "Username"
+#~ msgstr "Nombre de Usuario"
 
-#: ../python/src/solution.c:163
-#, c-format
-msgid "allow vendor change from '%s' (%s) to no vendor (%s)"
-msgstr "permitir el cambio de vendedor de '%s' (%s) a no vendedor (%s)"
+#~ msgid "Hardware information"
+#~ msgstr "Información de Equipo"
 
-#: ../python/src/solution.c:169
-#, c-format
-msgid "allow replacement of %s with %s"
-msgstr "permitir reemplazo de %s con %s"
+#~ msgid "CPU model"
+#~ msgstr "Modelo de Procesador"
 
-#. XXX Maybe we can make a more beautiful message here?!
-#: ../tools/pakfire-multicall.py:25
-msgid ""
-"There has been an error when trying to import one or more of the modules, "
-"that are required to run Pakfire."
-msgstr "Ha ocurrido un error durante el intento de importar uno o más módulos que son requeridos para ejecutar Pakfire."
+#~ msgid "Memory"
+#~ msgstr "Memoria"
+
+#~ msgid "Parallelism"
+#~ msgstr "Paralelismo"
+
+#~ msgid "Native arch"
+#~ msgstr "Arquitectura nativa"
+
+#~ msgid "Default arch"
+#~ msgstr "Arquitectura por defecto"
+
+#~ msgid "Your IP address"
+#~ msgstr "Tu dirección IP "
+
+#~ msgid "User name"
+#~ msgstr "Nombre de Usuario"
+
+#~ msgid "Real name"
+#~ msgstr "Nombre Real"
+
+#~ msgid "Email address"
+#~ msgstr "Dirección de correo electrónico"
+
+#~ msgid "Registered"
+#~ msgstr "Registrado"
+
+#~ msgid "You could not be authenticated to the build service."
+#~ msgstr "No puede estar autenticado para el servicio de compilación."
+
+#~ msgid "No ongoing jobs found."
+#~ msgstr "No se han encontrado trabajos en curso."
+
+#~ msgid "Active build jobs"
+#~ msgstr "Trabajos de compilación activos"
+
+#~ msgid "No jobs found."
+#~ msgstr "No se han encontrado trabajos."
+
+#~ msgid "Recently processed build jobs"
+#~ msgstr "Trabajos de construcción procesados recientemente"
+
+#~ msgid "A build with ID %s could not be found."
+#~ msgstr "No se pudo encontrar un trabajo con el ID %s."
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "Estado"
+
+#~ msgid "Jobs"
+#~ msgstr "Trabajos"
+
+#~ msgid "A job with ID %s could not be found."
+#~ msgstr "No se pudo encontrar un trabajo con el ID %s."
+
+#~ msgid "Job: %(name)s"
+#~ msgstr "Trabajo: %(name)s"
+
+#~ msgid "Time created"
+#~ msgstr "Hora de creación"
+
+#~ msgid "Time started"
+#~ msgstr "Hora de inicio"
+
+#~ msgid "Time finished"
+#~ msgstr "Hora del fin"
+
+#~ msgid "Duration"
+#~ msgstr "Duración"
+
+#~ msgid "Invalid error code given."
+#~ msgstr "Dado un código de error no válido."
+
+#~ msgid "Reponse from the server: %s"
+#~ msgstr "Respuesta desde el server: %s"
+
+#~ msgid "Unhandled configuration update: %s = %s"
+#~ msgstr "Actualización de la configuración no controlada: %s = %s"
+
+#~ msgid "No settings in this section."
+#~ msgstr "No hay configuraciónes en esta sección"
+
+#~ msgid "Loaded from files:"
+#~ msgstr "Cargando desde archivos:"
+
+#~ msgid "Downloading source files:"
+#~ msgstr "Descargando archivos fuente"
+
+#~ msgid "Cannot download source code in offline mode."
+#~ msgstr "No se puede descargar el código fuente en el modo fuera de línea."
+
+#~ msgid "Downloaded empty file: %s"
+#~ msgstr "Descargando archivo vacío: %s"
+
+#~ msgid "Not in key store: %s"
+#~ msgstr "No en almacén de claves: %s"
+
+#~ msgid "Fingerprint: %s"
+#~ msgstr "Huella: %s"
+
+#~ msgid "Private key available!"
+#~ msgstr "Clave privada disponible!"
+
+#~ msgid "Subkey: %s"
+#~ msgstr "Subclave: %s"
+
+#~ msgid "This is a secret key."
+#~ msgstr "Esta es una clave secreta."
+
+#~ msgid "This key does not expire."
+#~ msgstr "Esta clave no expira."
+
+#~ msgid "Generating new key for %(realname)s <%(email)s>..."
+#~ msgstr "Generando una nueva clave para %(realname)s <%(email)s>..."
+
+#~ msgid "This may take a while..."
+#~ msgstr "Esto puede tomar un tiempo..."
+
+#~ msgid "Successfully imported %s."
+#~ msgstr "Importado satisfactoriamente %s."
+
+#~ msgid "Host key:"
+#~ msgstr "Clave del host:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING! Host key with ID %s configured, but the secret key is missing!"
+#~ msgstr ""
+#~ "ADVERTENCIA! Configurado la clave del host con ID %s, pero la clave "
+#~ "secreta no se encuentra!"
+
+#~ msgid "WARNING! Host key with ID %s configured, but not found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "ADVERTENCIA! Configurado la clave del host con ID %s, pero no encontrado!"
+
+#~ msgid "No host key available or configured."
+#~ msgstr "Ninguna llave de host disponible o configurada."
+
+#~ msgid "Initializing repositories..."
+#~ msgstr "Inicializando repositorios..."
+
+#~ msgid "No metadata available for repository %s. Cannot download any."
+#~ msgstr ""
+#~ "No hay metadatos disponibles para repositorio %s. No se puede descargar "
+#~ "cualquiera."
+
+#~ msgid "Could not update metadata for %s from any mirror server"
+#~ msgstr ""
+#~ "No se pudo actualizar los metadatos de %s desde cualquier servidor espejo"
+
+#~ msgid "Cannot download package database for %s in offline mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "No se puede descargar la base de datos de paquete para %s en el modo "
+#~ "fuera de línea."
+
+#~ msgid "Dependency solving finished in %.2f ms"
+#~ msgstr "Resolución de dependencias finalizado en %.2f ms"
+
+#~ msgid "The solver returned one problem:"
+#~ msgstr "El solucionador regresó un problema"
+
+#~ msgid "Do you want to manually alter the request?"
+#~ msgstr "¿Quieres alterar manualmente la petición?"
 
-#: ../tools/pakfire-multicall.py:27
-msgid "Please check your installation of Pakfire."
-msgstr "Por favor revise su instalación de Pakfire"
+#~ msgid "You can now try to satisfy the solver by modifying your request."
+#~ msgstr ""
+#~ "Puedes ahora tratar de satisfacer al solucionador modificando tu "
+#~ "solicitud."
 
-#: ../tools/pakfire-multicall.py:29
-msgid "The error that lead to this:"
-msgstr "El error que conduce a esto:"
+#~ msgid "Which problem to you want to resolve?"
+#~ msgstr "¿Qué problema quieres resolver?"
 
-#: ../tools/pakfire-multicall.py:70
-msgid "An error has occured when running Pakfire."
-msgstr "Ha ocurrido un error durante la ejecución de Pakfire."
+#~ msgid "Press enter to try to re-solve the request."
+#~ msgstr "Presiona enter para tratar de re-solver la petición."
 
-#: ../tools/pakfire-multicall.py:73
-msgid "Error message:"
-msgstr "Mensaje de error:"
+#~ msgid "    Solution: %s"
+#~ msgstr "    Solución: %s"
 
-#: ../tools/pakfire-multicall.py:80
-msgid "Further description:"
-msgstr "Descripción detallada:"
+#~ msgid "    Solutions:"
+#~ msgstr "    Soluciones:"