msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.19-rc2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 13:51+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-17 00:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-14 22:23-0400\n"
"Last-Translator: David Prévot <david@tilapin.org>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
-" %1$s -V\n"
-" %1$s --report [devices]\n"
-" %1$s [-v|-q] commands devices\n"
+" %1$s -V\n"
+" %1$s --report [devices]\n"
+" %1$s [-v|-q] commands devices\n"
"\n"
"Available commands:\n"
msgstr ""
#: disk-utils/blockdev.c:188
#, fuzzy, c-format
-msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n"
+msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n"
msgstr "afficher la capacité en secteurs de 512 octets"
-#: disk-utils/blockdev.c:230 disk-utils/fsck.minix.c:1260
-#: disk-utils/isosize.c:196 disk-utils/mkfs.c:59 disk-utils/mkfs.minix.c:657
-#: misc-utils/ddate.c:181 mount/swapon.c:708 mount/swapon.c:760
-#: sys-utils/readprofile.c:183 sys-utils/tunelp.c:86
+#: disk-utils/blockdev.c:230 disk-utils/fsck.minix.c:1272
+#: disk-utils/isosize.c:196 disk-utils/mkfs.c:59 disk-utils/mkfs.minix.c:662
+#: misc-utils/ddate.c:181 mount/swapon.c:721 mount/swapon.c:773
+#: sys-utils/readprofile.c:184 sys-utils/tunelp.c:86
#, c-format
msgid "%s (%s)\n"
msgstr "%s (%s)\n"
#: disk-utils/blockdev.c:274 disk-utils/blockdev.c:418
#: disk-utils/blockdev.c:443 disk-utils/mkfs.bfs.c:178
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 sys-utils/ldattach.c:269
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 sys-utils/ldattach.c:273
#, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "impossible d'ouvrir %s"
msgstr "Vérification en cours… "
#: disk-utils/fdformat.c:61 disk-utils/fdformat.c:153
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:663 term-utils/wall.c:261
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:663 term-utils/wall.c:262
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open file %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s »"
msgstr ""
#: disk-utils/fdformat.c:129 disk-utils/mkfs.bfs.c:88
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:767 disk-utils/mkswap.c:498 fdisk/sfdisk.c:2639
-#: fsck/fsck.c:1413 getopt/getopt.c:425 hwclock/hwclock.c:1354
-#: misc-utils/cal.c:351 misc-utils/kill.c:195 misc-utils/logger.c:236
-#: misc-utils/look.c:124 misc-utils/mcookie.c:115 misc-utils/namei.c:457
-#: misc-utils/rename.c:98 misc-utils/uuidd.c:503 misc-utils/uuidgen.c:74
-#: misc-utils/whereis.c:401 misc-utils/wipefs.c:359 schedutils/ionice.c:169
-#: sys-utils/dmesg.c:682 term-utils/agetty.c:574 term-utils/mesg.c:102
-#: term-utils/script.c:213 term-utils/scriptreplay.c:168
-#: term-utils/setterm.c:812 term-utils/wall.c:138 term-utils/write.c:108
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:767 disk-utils/mkswap.c:498 fdisk/sfdisk.c:2616
+#: fsck/fsck.c:1414 getopt/getopt.c:430 hwclock/hwclock.c:1354
+#: misc-utils/cal.c:351 misc-utils/kill.c:195 misc-utils/logger.c:234
+#: misc-utils/look.c:124 misc-utils/mcookie.c:116 misc-utils/namei.c:458
+#: misc-utils/rename.c:99 misc-utils/uuidd.c:508 misc-utils/uuidgen.c:75
+#: misc-utils/whereis.c:403 misc-utils/wipefs.c:361 schedutils/ionice.c:169
+#: sys-utils/dmesg.c:685 term-utils/agetty.c:664 term-utils/mesg.c:103
+#: term-utils/script.c:212 term-utils/scriptreplay.c:170
+#: term-utils/setterm.c:811 term-utils/wall.c:139 term-utils/write.c:110
#: text-utils/col.c:210 text-utils/colcrt.c:116 text-utils/colrm.c:171
#: text-utils/column.c:149 text-utils/hexsyntax.c:114 text-utils/rev.c:112
#: text-utils/tailf.c:263 text-utils/ul.c:193
msgid "cannot stat file %s"
msgstr "impossible d'évaluer par stat() le périphérique %s"
-#: disk-utils/fdformat.c:147 misc-utils/lsblk.c:788 partx/partx.c:800
+#: disk-utils/fdformat.c:147 misc-utils/lsblk.c:788 partx/partx.c:803
#: sys-utils/mountpoint.c:70
#, c-format
msgid "%s: not a block device"
msgstr "échec de « stat » : %s"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:497
-#: sys-utils/rtcwake.c:114 sys-utils/rtcwake.c:273 sys-utils/rtcwake.c:512
-#: term-utils/script.c:234 term-utils/script.c:555
+#: sys-utils/rtcwake.c:115 sys-utils/rtcwake.c:274 sys-utils/rtcwake.c:513
+#: term-utils/script.c:233 term-utils/script.c:554
#, c-format
msgid "open failed: %s"
msgstr "échec d'ouverture : %s"
msgid "compiled without -x support"
msgstr "compilé sans prise en charge de -x"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:676 fdisk/sfdisk.c:2865
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:676 fdisk/sfdisk.c:2842
#, c-format
msgid "%s: OK\n"
msgstr "%s : OK\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:195
+#: disk-utils/fsck.minix.c:196
#, c-format
msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n"
msgstr "Utilisation : %s [-larvsmf] /dev/nom\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:292
+#: disk-utils/fsck.minix.c:293
#, c-format
msgid "%s is mounted.\t "
msgstr "%s est monté.\t "
-#: disk-utils/fsck.minix.c:294
+#: disk-utils/fsck.minix.c:295
msgid "Do you really want to continue"
msgstr "Voulez-vous vraiment continuer ?"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:298
+#: disk-utils/fsck.minix.c:299
#, c-format
msgid "check aborted.\n"
msgstr "vérification annulée.\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:317 disk-utils/fsck.minix.c:340
+#: disk-utils/fsck.minix.c:318 disk-utils/fsck.minix.c:341
#, c-format
msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'."
msgstr "Zone nr < valeur de PREMIERE_ZONE dans le fichier « %s »."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:321 disk-utils/fsck.minix.c:344
+#: disk-utils/fsck.minix.c:322 disk-utils/fsck.minix.c:345
#, c-format
msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'."
msgstr "Zone nr >= valeur de ZONES dans le fichier « %s »."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:326 disk-utils/fsck.minix.c:349
+#: disk-utils/fsck.minix.c:327 disk-utils/fsck.minix.c:350
msgid "Remove block"
msgstr "Suppression du bloc"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:367
+#: disk-utils/fsck.minix.c:368
#, c-format
msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
msgstr ""
"Erreur de lecture : impossible de se positionner sur un bloc du fichier "
"« %s »\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:373
+#: disk-utils/fsck.minix.c:374
#, c-format
msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
msgstr "Erreur de lecture : bloc corrompu dans le fichier « %s »\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:388
+#: disk-utils/fsck.minix.c:389
#, c-format
msgid ""
"Internal error: trying to write bad block\n"
"Erreur interne : tentative d'écriture d'un bloc corrompu\n"
"Requête d'écriture ignorée\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:394
+#: disk-utils/fsck.minix.c:395
msgid "seek failed in write_block"
msgstr "échec de positionnement dans write_block (écriture de bloc)"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:397
+#: disk-utils/fsck.minix.c:398
#, c-format
msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
msgstr "Erreur d'écriture : bloc corrompu dans le fichier « %s »\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:513
+#: disk-utils/fsck.minix.c:514
msgid "seek failed in write_super_block"
msgstr ""
"échec de positionnement pendant l'écriture du superbloc (write_super_block)"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:515
+#: disk-utils/fsck.minix.c:516
msgid "unable to write super-block"
msgstr "impossible d'écrire le superbloc"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:528
+#: disk-utils/fsck.minix.c:529
msgid "Unable to write inode map"
msgstr "Impossible d'écrire la table des inœuds"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:530
+#: disk-utils/fsck.minix.c:532
msgid "Unable to write zone map"
msgstr "Impossible d'écrire la table des zones"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:532
+#: disk-utils/fsck.minix.c:535
msgid "Unable to write inodes"
msgstr "Impossible d'écrire des inœuds"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:559
+#: disk-utils/fsck.minix.c:563
msgid "seek failed"
msgstr "échec de positionnement"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:563
+#: disk-utils/fsck.minix.c:567
msgid "unable to alloc buffer for superblock"
msgstr "Impossible d'allouer un tampon au superbloc"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:566
+#: disk-utils/fsck.minix.c:570
msgid "unable to read super block"
msgstr "Impossible de lire le superbloc"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:584
+#: disk-utils/fsck.minix.c:588
msgid "bad magic number in super-block"
msgstr "nombre magique corrompu dans le superbloc"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:586
+#: disk-utils/fsck.minix.c:590
msgid "Only 1k blocks/zones supported"
msgstr "Seuls les blocs d'1 ko par zone sont pris en charge"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:588
+#: disk-utils/fsck.minix.c:592
msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
msgstr "champ s_imap_blocks corrompu dans le superbloc"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:590
+#: disk-utils/fsck.minix.c:594
msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
msgstr "champ s_zmap_blocks corrompu dans le superbloc"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:605
+#: disk-utils/fsck.minix.c:610
msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
msgstr "Impossible d'allouer un tampon pour la table des inœuds"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:608
+#: disk-utils/fsck.minix.c:613
msgid "Unable to allocate buffer for zone map"
msgstr "Impossible d'allouer un tampon pour la table de zones"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:613
+#: disk-utils/fsck.minix.c:618
msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
msgstr "Impossible d'allouer un tampon pour les inœuds"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:616
+#: disk-utils/fsck.minix.c:621
msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
msgstr "Impossible d'allouer un tampon pour le compteur d'inœuds"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:619
+#: disk-utils/fsck.minix.c:624
msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
msgstr "Impossible d'allouer un tampon pour le compteur de zones"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:621
+#: disk-utils/fsck.minix.c:628
msgid "Unable to read inode map"
msgstr "Impossible de lire la table des inœuds"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:623
+#: disk-utils/fsck.minix.c:632
msgid "Unable to read zone map"
msgstr "Impossible de lire la table de zones"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:625
+#: disk-utils/fsck.minix.c:636
msgid "Unable to read inodes"
msgstr "Impossible de lire les inœuds"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:627
+#: disk-utils/fsck.minix.c:638
#, c-format
msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
msgstr "Avertissement : Firstzone != Norm_firstzone\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:632 disk-utils/mkfs.minix.c:534
+#: disk-utils/fsck.minix.c:643
#, c-format
msgid "%ld inodes\n"
msgstr "%ld inœuds\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:633 disk-utils/mkfs.minix.c:535
+#: disk-utils/fsck.minix.c:644
#, c-format
msgid "%ld blocks\n"
msgstr "%ld blocs\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:634 disk-utils/mkfs.minix.c:536
+#: disk-utils/fsck.minix.c:645 disk-utils/mkfs.minix.c:541
#, c-format
msgid "Firstdatazone=%ld (%ld)\n"
msgstr "Firstdatazone=%ld (%ld)\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:635 disk-utils/mkfs.minix.c:537
+#: disk-utils/fsck.minix.c:646 disk-utils/mkfs.minix.c:542
#, c-format
msgid "Zonesize=%d\n"
msgstr "Taille_zone=%d\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:636
+#: disk-utils/fsck.minix.c:647
#, c-format
msgid "Maxsize=%ld\n"
msgstr "Taille_maximale=%ld\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:637
+#: disk-utils/fsck.minix.c:648
#, c-format
msgid "Filesystem state=%d\n"
msgstr "État du système de fichiers=%d\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:638
-#, c-format
+#: disk-utils/fsck.minix.c:649
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"namelen=%d\n"
+"namelen=%zd\n"
"\n"
msgstr ""
"longueur_noms=%d\n"
"\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:653 disk-utils/fsck.minix.c:704
+#: disk-utils/fsck.minix.c:664 disk-utils/fsck.minix.c:715
#, c-format
msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
msgstr "Inœud %d marqué libre, mais utilisé pour le fichier « %s »\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:657 disk-utils/fsck.minix.c:708
+#: disk-utils/fsck.minix.c:668 disk-utils/fsck.minix.c:719
msgid "Mark in use"
msgstr "Marquer utilisé"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:679 disk-utils/fsck.minix.c:728
+#: disk-utils/fsck.minix.c:690 disk-utils/fsck.minix.c:739
#, c-format
msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
msgstr "Le fichier « %s » a pour mode %05o\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:686 disk-utils/fsck.minix.c:734
+#: disk-utils/fsck.minix.c:697 disk-utils/fsck.minix.c:745
#, c-format
msgid "Warning: inode count too big.\n"
msgstr "Avertissement : compte d'inœuds trop grand.\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:746 disk-utils/fsck.minix.c:754
+#: disk-utils/fsck.minix.c:757 disk-utils/fsck.minix.c:765
msgid "root inode isn't a directory"
msgstr "l'inœud de la racine n'est pas un répertoire"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:766 disk-utils/fsck.minix.c:797
+#: disk-utils/fsck.minix.c:777 disk-utils/fsck.minix.c:808
#, c-format
msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
msgstr "Bloc utilisé auparavant. Maintenant inclus dans le fichier « %s »."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:768 disk-utils/fsck.minix.c:799
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1122 disk-utils/fsck.minix.c:1131
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1177 disk-utils/fsck.minix.c:1186
+#: disk-utils/fsck.minix.c:779 disk-utils/fsck.minix.c:810
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1133 disk-utils/fsck.minix.c:1143
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1189 disk-utils/fsck.minix.c:1198
msgid "Clear"
msgstr "Libre"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:778 disk-utils/fsck.minix.c:809
+#: disk-utils/fsck.minix.c:789 disk-utils/fsck.minix.c:820
#, c-format
msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
msgstr "Bloc %d dans le fichier « %s » marqué non utilisé."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:780 disk-utils/fsck.minix.c:811
+#: disk-utils/fsck.minix.c:791 disk-utils/fsck.minix.c:822
msgid "Correct"
msgstr "Correct"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:950 disk-utils/fsck.minix.c:1017
+#: disk-utils/fsck.minix.c:961 disk-utils/fsck.minix.c:1028
#, c-format
msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
msgstr ""
"Le répertoire « %s » contient un numéro d'inœud corrompu pour le fichier "
"« %.*s »."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:953 disk-utils/fsck.minix.c:1020
+#: disk-utils/fsck.minix.c:964 disk-utils/fsck.minix.c:1031
msgid " Remove"
msgstr " Enlever"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:967 disk-utils/fsck.minix.c:1034
+#: disk-utils/fsck.minix.c:978 disk-utils/fsck.minix.c:1045
#, c-format
msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
msgstr "%s : répertoire corrompu : « . » n'apparaît pas en premier\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:975 disk-utils/fsck.minix.c:1043
+#: disk-utils/fsck.minix.c:986 disk-utils/fsck.minix.c:1054
#, c-format
msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
msgstr "%s : répertoire corrompu : « .. » n'apparaît pas en second\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1077 disk-utils/fsck.minix.c:1095
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1088 disk-utils/fsck.minix.c:1106
msgid "internal error"
msgstr "erreur interne"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1080 disk-utils/fsck.minix.c:1098
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1091 disk-utils/fsck.minix.c:1109
#, c-format
msgid "%s: bad directory: size < 32"
msgstr "%s : répertoire corrompu : taille < 32"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1111
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1122
msgid "seek failed in bad_zone"
msgstr "échec de positionnement dans bad_zone"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1121 disk-utils/fsck.minix.c:1176
-#, c-format
-msgid "Inode %d mode not cleared."
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1132 disk-utils/fsck.minix.c:1188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Inode %lu mode not cleared."
msgstr "Mode %d de l'inœud non réinitialisé."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1130 disk-utils/fsck.minix.c:1185
-#, c-format
-msgid "Inode %d not used, marked used in the bitmap."
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1141 disk-utils/fsck.minix.c:1197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap."
msgstr "Inœud %d non utilisé, marqué utilisé dans la table."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1136 disk-utils/fsck.minix.c:1191
-#, c-format
-msgid "Inode %d used, marked unused in the bitmap."
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1148 disk-utils/fsck.minix.c:1203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap."
msgstr "Inœud %d utilisé, marqué inutilisé dans la table."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1138 disk-utils/fsck.minix.c:1192
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1150 disk-utils/fsck.minix.c:1204
msgid "Set"
msgstr "Initialisé"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1142 disk-utils/fsck.minix.c:1196
-#, c-format
-msgid "Inode %d (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1154 disk-utils/fsck.minix.c:1208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
msgstr "Inœud %d (mode = %07o), i_nlinks=%d, décompte=%d."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1144 disk-utils/fsck.minix.c:1198
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1156 disk-utils/fsck.minix.c:1210
msgid "Set i_nlinks to count"
msgstr "Initialisation de i_nlinks pour décompte"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1156 disk-utils/fsck.minix.c:1210
-#, c-format
-msgid "Zone %d: marked in use, no file uses it."
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1168 disk-utils/fsck.minix.c:1222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it."
msgstr "Zone %d : marquée utilisée, aucun fichier ne l'utilise."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1157 disk-utils/fsck.minix.c:1212
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1169 disk-utils/fsck.minix.c:1224
msgid "Unmark"
msgstr "Non marqué"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1162 disk-utils/fsck.minix.c:1217
-#, c-format
-msgid "Zone %d: in use, counted=%d\n"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1174 disk-utils/fsck.minix.c:1229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n"
msgstr "Zone %d : utilisée, décompte=%d\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1165 disk-utils/fsck.minix.c:1220
-#, c-format
-msgid "Zone %d: not in use, counted=%d\n"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1177 disk-utils/fsck.minix.c:1232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n"
msgstr "Zone %d : non utilisée, décompte=%d\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1265
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1277
msgid "bad inode size"
msgstr "taille d'inœud corrompue"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1267
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1279
msgid "bad v2 inode size"
msgstr "taille d'inœud v2 corrompue"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1293
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1305
msgid "need terminal for interactive repairs"
msgstr ""
"il est nécessaire d'utiliser un terminal pour des réparations en mode "
"interactif"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1297
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1309
#, c-format
msgid "unable to open '%s': %s"
msgstr "impossible d'ouvrir « %s » : %s"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1312
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1324
#, c-format
msgid "%s is clean, no check.\n"
msgstr "%s est propre, aucune vérification.\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1316
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1328
#, c-format
msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
msgstr "Vérification forcée du système de fichiers sur %s.\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1318
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1330
#, c-format
msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
msgstr ""
"Le système de fichiers de %s est corrompu, une vérification est nécessaire.\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1351
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1363
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%6ld inœuds utilisés (%ld%%)\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1356
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1368
#, c-format
msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
msgstr "%6ld zones utilisées (%ld%%)\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1358
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1370
#, c-format
msgid ""
"\n"
"------\n"
"%6d fichiers\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1371
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1383
#, c-format
msgid ""
"----------------------------\n"
msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
msgstr "pas assez d'espace, au moins %llu blocs sont nécessaires"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:230 fdisk/fdisk.c:2681
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:230 fdisk/fdisk.c:2680
#, c-format
msgid "Device: %s\n"
msgstr "Périphérique : %s\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:668
#, fuzzy, c-format
-msgid "closing file %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"Erreur de fermeture du fichier\n"
+msgid "cannot close file %s"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s »"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:728
#, fuzzy
"Attention : numéros de périphériques tronqués à %u bits. Cela signifie\n"
"très probablement que certains fichiers de périphériques seront erronés.\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:148
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:149
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]"
msgstr ""
"Utilisation : %s [-c | -l nom-de-fichier] [-nXX] [-iXX] /dev/nom [blocs]\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:170
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:171
#, c-format
msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
msgstr "%s est monté ; impossible de créer un système de fichier ici !"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:194
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:195
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables"
msgstr "échec de positionnement du bloc d'amorçage dans write_tables"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:197
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:198
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unable to clear boot sector"
msgstr "impossible de vider le secteur d'amorçage"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:199
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:200
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: seek failed in write_tables"
msgstr "échec de positionnement dans write_tables"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:201
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:203
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unable to write super-block"
msgstr "impossible d'écrire le superbloc"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:203
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:206
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unable to write inode map"
msgstr "impossible d'écrire la table des inœuds"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:205
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:209
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unable to write zone map"
msgstr "impossible d'écrire la table des zones"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:207
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:212
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unable to write inodes"
msgstr "impossible d'écrire les inœuds"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:212
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:217
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: seek failed in write_block"
msgstr "échec de positionnement dans write_block (écriture de bloc)"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:214
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:220
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: write failed in write_block"
msgstr "échec d'écriture dans write_block"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:223 disk-utils/mkfs.minix.c:298
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:347
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:229 disk-utils/mkfs.minix.c:304
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:353
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: too many bad blocks"
msgstr "trop de blocs corrompus"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:231
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:237
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not enough good blocks"
msgstr "pas assez de blocs valables"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:477
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:482
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unable to alloc buffer for superblock"
msgstr "Impossible d'allouer un tampon au superbloc"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:521
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:526
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unable to allocate buffers for maps"
msgstr "impossible d'allouer des tampons pour les tables"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:531
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:536
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unable to allocate buffer for inodes"
msgstr "impossible d'allouer un tampon pour les inœuds"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:538
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:539
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu inodes\n"
+msgstr "%ld inœuds\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:540
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu blocks\n"
+msgstr "%ld blocs\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:543
#, c-format
msgid ""
"Maxsize=%ld\n"
"Taille maximale=%ld\n"
"\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:551
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:556
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: seek failed during testing of blocks"
msgstr "échec de positionnement pendant le test des blocs"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:558
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:563
#, c-format
msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
msgstr "Valeurs étranges dans do_check : probablement un bogue\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:591
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:596
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: seek failed in check_blocks"
msgstr "échec de positionnement dans check_blocks"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:601
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:606
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs"
msgstr ""
"blocs corrompus avant la zone de données : création de système de fichiers "
"impossible"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:608 disk-utils/mkfs.minix.c:634
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:613 disk-utils/mkfs.minix.c:639
#, c-format
msgid "%d bad blocks\n"
msgstr "%d blocs corrompus\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:610 disk-utils/mkfs.minix.c:636
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:615 disk-utils/mkfs.minix.c:641
#, c-format
msgid "one bad block\n"
msgstr "un bloc corrompu\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:619
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:624
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't open file of bad blocks"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de blocs corrompus"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:624
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:629
#, c-format
msgid "badblock number input error on line %d\n"
msgstr "numéro de bloc corrompu erroné en entrée à la ligne %d\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:625
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:630
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot read badblocks file"
msgstr "impossible de lire le fichier de blocs corrompus"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:662 disk-utils/mkfs.minix.c:664
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:667 disk-utils/mkfs.minix.c:669
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: bad inode size"
msgstr "taille d'inœud corrompue"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:713
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:718
#, c-format
msgid "strtol error: number of blocks not specified"
msgstr "erreur strtol : nombre de blocs non indiqué"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:732 mount/swapon.c:412 partx/partx.c:755
-#: sys-utils/fstrim.c:134
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:737 mount/swapon.c:423 partx/partx.c:758
+#: sys-utils/fstrim.c:135
#, c-format
msgid "%s: stat failed"
msgstr "%s : échec de fonction « stat »"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:739 login-utils/last.c:240 login-utils/vipw.c:154
-#: misc-utils/findmnt.c:685 misc-utils/wipefs.c:259 mount/swapon.c:210
-#: mount/swapon.c:295 mount/swapon.c:443 mount/swapon.c:607 mount/swapon.c:812
-#: partx/partx.c:803 sys-utils/fallocate.c:136 sys-utils/fsfreeze.c:101
-#: sys-utils/fstrim.c:140 text-utils/rev.c:129 text-utils/ul.c:230
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:744 login-utils/last.c:240 login-utils/vipw.c:154
+#: misc-utils/findmnt.c:687 misc-utils/wipefs.c:260 mount/swapon.c:221
+#: mount/swapon.c:306 mount/swapon.c:454 mount/swapon.c:620 mount/swapon.c:825
+#: partx/partx.c:806 sys-utils/fallocate.c:138 sys-utils/fsfreeze.c:102
+#: sys-utils/fstrim.c:141 text-utils/rev.c:129 text-utils/ul.c:229
#, c-format
msgid "%s: open failed"
msgstr "%s : échec d'ouverture"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:748
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:753
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: device is misaligned"
msgstr "%s : %s : le périphérique est occupé"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:751
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:756
#, c-format
msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
msgstr "taille de bloc plus petite que la taille du secteur physique %s"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:755
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:760
#, c-format
msgid "cannot determine size of %s"
msgstr "impossible d'obtenir la taille de %s"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:764
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:769
#, c-format
msgid "will not try to make filesystem on '%s'"
msgstr "abandon de la création d'un système de fichiers sur « %s »"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:766
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:771
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: number of blocks too small"
msgstr "nombre de blocs trop petit"
msgid "%s: failed to write label"
msgstr "%s : impossible d'écrire l'étiquette"
-#: disk-utils/swaplabel.c:156 misc-utils/wipefs.c:302
+#: disk-utils/swaplabel.c:156
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] <device>\n"
msgstr " Logique"
#: fdisk/cfdisk.c:1906 fdisk/fdisk.c:1800 fdisk/fdisk.c:2138
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:228 fdisk/fdisksunlabel.c:614 fdisk/sfdisk.c:648
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:228 fdisk/fdisksunlabel.c:615 fdisk/sfdisk.c:645
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
msgstr "Commande d'étiquetage BSD (m pour l'aide): "
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:283 fdisk/fdisk.c:2360 fdisk/fdisksgilabel.c:642
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:424
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:425
#, c-format
msgid "First %s"
msgstr "Premier %s"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:290 fdisk/fdisksunlabel.c:481
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:290 fdisk/fdisksunlabel.c:482
#, c-format
msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
msgstr "Dernier %s ou +taille or +tailleM ou +tailleK"
msgstr "pistes/cylindre"
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469 fdisk/fdisk.c:735 fdisk/fdisk.c:1622
-#: fdisk/sfdisk.c:958
+#: fdisk/sfdisk.c:955
msgid "cylinders"
msgstr "cylindres"
msgid "This partition already exists.\n"
msgstr "Cette partition existe déjà.\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:756
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:757
#, c-format
msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n"
msgstr "Avertissement : trop de partitions (%d, maxi %d).\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:804
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:805
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "heads"
msgstr "têtes"
-#: fdisk/fdisk.c:733 fdisk/fdisk.c:1622 fdisk/sfdisk.c:958
+#: fdisk/fdisk.c:733 fdisk/fdisk.c:1622 fdisk/sfdisk.c:955
msgid "sectors"
msgstr "secteurs"
msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n"
msgstr "%*s Amorce Début Fin Blocs Id Système\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2110 fdisk/fdisksgilabel.c:211 fdisk/fdisksunlabel.c:596
+#: fdisk/fdisk.c:2110 fdisk/fdisksgilabel.c:211 fdisk/fdisksunlabel.c:597
msgid "Device"
msgstr "Périphérique"
msgid "Remaining %lld unallocated %d-byte sectors\n"
msgstr "%lld secteurs de %d octets non alloués restant\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2333 fdisk/fdisksgilabel.c:624 fdisk/fdisksunlabel.c:409
+#: fdisk/fdisk.c:2332 fdisk/fdisksgilabel.c:624 fdisk/fdisksunlabel.c:410
#, c-format
msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
msgstr "La partition %d est déjà définie. Détruisez-là avant de l'ajouter.\n"
msgid "Syncing disks.\n"
msgstr "Synchronisation des disques.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2698
+#: fdisk/fdisk.c:2697
#, c-format
msgid "Partition %d has no data area\n"
msgstr "La partition %d n'a pas de zone de données\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2727
+#: fdisk/fdisk.c:2726
msgid "New beginning of data"
msgstr "Nouveau début de données"
-#: fdisk/fdisk.c:2743
+#: fdisk/fdisk.c:2742
msgid "Expert command (m for help): "
msgstr "Commande pour experts (m pour de l'aide): "
-#: fdisk/fdisk.c:2756
+#: fdisk/fdisk.c:2755
msgid "Number of cylinders"
msgstr "Nombre de cylindres"
-#: fdisk/fdisk.c:2781
+#: fdisk/fdisk.c:2780
msgid "Number of heads"
msgstr "Nombre de têtes"
-#: fdisk/fdisk.c:2808
+#: fdisk/fdisk.c:2807
msgid "Number of sectors"
msgstr "Nombre de secteurs"
-#: fdisk/fdisk.c:2810
+#: fdisk/fdisk.c:2809
#, c-format
msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n"
msgstr ""
"Avertissement : initialisation du décalage de secteur pour compatibilité "
"DOS\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2869
+#: fdisk/fdisk.c:2868
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Parted.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2891
+#: fdisk/fdisk.c:2890
#, c-format
msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
msgstr "Le disque %s ne contient pas une table de partitions valable\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2902
+#: fdisk/fdisk.c:2901
#, c-format
msgid "Cannot open %s\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2921 fdisk/sfdisk.c:2738
+#: fdisk/fdisk.c:2920 fdisk/sfdisk.c:2715
#, c-format
msgid "cannot open %s\n"
msgstr "impossible d'ouvrir %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2946
+#: fdisk/fdisk.c:2944
#, c-format
msgid "%c: unknown command\n"
msgstr "%c : commande inconnue\n"
-#: fdisk/fdisk.c:3021
+#: fdisk/fdisk.c:3019
#, c-format
msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
msgstr "Ce noyau trouve lui-même la taille des secteurs - option -b ignorée\n"
-#: fdisk/fdisk.c:3025
+#: fdisk/fdisk.c:3023
#, c-format
msgid ""
"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
"Avertissement : l'option -b (initialiser la taille de secteur) doit être "
"utilisée avec un périphérique indiqué\n"
-#: fdisk/fdisk.c:3085
+#: fdisk/fdisk.c:3083
#, c-format
msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
msgstr ""
"Détection d'une étiquette de disque OSF/1 sur %s, passage en mode d'édition "
"d'étiquette.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:3095
+#: fdisk/fdisk.c:3093
msgid "Command (m for help): "
msgstr "Commande (m pour l'aide): "
-#: fdisk/fdisk.c:3111
+#: fdisk/fdisk.c:3109
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Le fichier d'amorçage actuel est : %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:3113
+#: fdisk/fdisk.c:3111
msgid "Please enter the name of the new boot file: "
msgstr "veuillez saisir le nom du nouveau fichier d'amorçage : "
-#: fdisk/fdisk.c:3115
+#: fdisk/fdisk.c:3113
#, c-format
msgid "Boot file unchanged\n"
msgstr "Fichier d'amorçage non modifié\n"
-#: fdisk/fdisk.c:3188
+#: fdisk/fdisk.c:3186
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgstr "\tVous avez choisi un nom de fichier d'amorce inhabituel.\n"
#: fdisk/fdisksgilabel.c:536
-#, c-format
-msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n"
-msgstr "Désolé, vous devriez modifier l'étiquette des partitions non vides.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag.\n"
+msgstr "Désolé, seul le superutilisateur peut modifier l'horloge système.\n"
#: fdisk/fdisksgilabel.c:542
msgid ""
"Taper OUI si vous êtes certain de l'étiquetage différent de cette "
"partition.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:547 fdisk/fdisksunlabel.c:547
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:547 fdisk/fdisksunlabel.c:548
msgid "YES\n"
msgstr "OUI\n"
msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n"
msgstr "Espace intermédiaire inutilisé - secteurs %d-%d\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:419
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:420
#, c-format
msgid ""
"Other partitions already cover the whole disk.\n"
"D'autres partitions couvrent déjà le disque entier.\n"
"En détruire/réduire quelques-unes avant de réessayer.\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:442
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:443
#, c-format
msgid ""
"It is highly recommended that the third partition covers the whole disk\n"
"Il est fortement recommandé que la troisième partition couvre le\n"
"disque en entier et soit de type « Tout le disque »\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:470
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:471
#, c-format
msgid "Sector %d is already allocated\n"
msgstr "Le secteur %d est déjà alloué\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:500
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:501
#, c-format
msgid ""
"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
"mais la valeur %d %s en couvre d'autres. Votre entrée a été modifiée\n"
"à %d %s\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:527
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:528
#, c-format
msgid ""
"If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n"
"laisser cette\n"
"partition comme disque entier (5), débutant à 0, avec %u secteurs\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:542
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:543
msgid ""
"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
"(partition d'échange Linux) : "
# fdisk/fdisksunlabel.c:656
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:574
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:575
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Unités = %s de %d * 512 octets\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:590
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:591
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Unités = %s de %d * 512 octets\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:595
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:596
#, c-format
msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n"
msgstr "%*s Drapeau Début Fin Blocs Id Système\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:623
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:624
msgid "Number of alternate cylinders"
msgstr "Nombre de cylindres alternatifs"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:635
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:636
msgid "Extra sectors per cylinder"
msgstr "Secteurs additionnels par cylindre"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:642
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:643
msgid "Interleave factor"
msgstr "Facteur « interleave »"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:649
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:650
msgid "Rotation speed (rpm)"
msgstr "Vitesse de rotation (tour par minute)"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:656
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:657
msgid "Number of physical cylinders"
msgstr "Nombre de cylindres physiques"
msgid "Disk %s: cannot get size\n"
msgstr "Disque %s : impossible d'obtenir sa taille\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:493
+#: fdisk/sfdisk.c:492
#, c-format
msgid ""
"Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n"
"un disque entier. Utiliser fdisk n'aurait probablement pas de sens.\n"
"[Utiliser l'option --force si vous désirez faire cela]\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:501
+#: fdisk/sfdisk.c:500
#, c-format
msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n"
msgstr "Avertissement : HDIO_GETGEO indique qu'il a %lu têtes\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:504
+#: fdisk/sfdisk.c:503
#, c-format
msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n"
msgstr "Avertissement : HDIO_GETGEO indique qu'il y a %lu secteurs\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:509
+#: fdisk/sfdisk.c:507
#, c-format
msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n"
msgstr ""
"Avertissement : BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO indique qu'il y a %lu cylindres\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:515
+#: fdisk/sfdisk.c:512
#, c-format
msgid ""
"Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
"Cela créera des problèmes avec les logiciels qui utilisent un adressage C/H/"
"S.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:519
+#: fdisk/sfdisk.c:516
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Disque %s : %lu cylindres, %lu têtes, %lu secteurs/piste\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:605
+#: fdisk/sfdisk.c:602
#, c-format
msgid ""
"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
"%s de la partition %s a une valeur impossible pour la tête : %lu (devrait "
"être 0-%lu)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:610
+#: fdisk/sfdisk.c:607
#, c-format
msgid ""
"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-"
"%s de la partition %s a une valeur impossible pour le secteur : %lu (devrait "
"être 1-%lu)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:615
+#: fdisk/sfdisk.c:612
#, c-format
msgid ""
"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-"
"%s de la partition %s a une valeur impossible pour les cylindres : %lu "
"(devrait être 0-%lu)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:655
+#: fdisk/sfdisk.c:652
#, c-format
msgid ""
"Id Name\n"
"Id Nom\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:821
+#: fdisk/sfdisk.c:818
#, c-format
msgid "Re-reading the partition table ...\n"
msgstr "Relecture de la table de partitions…\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:826
+#: fdisk/sfdisk.c:823
msgid ""
"The command to re-read the partition table failed.\n"
"Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n"
"Exécutez partprobe(8), kpartx(8) ou redémarrez le système\n"
"maintenant, avant d'utiliser mkfs\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:834
+#: fdisk/sfdisk.c:831
#, c-format
msgid "Error closing %s\n"
msgstr "Erreur de fermeture %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:875
+#: fdisk/sfdisk.c:872
#, c-format
msgid "%s: no such partition\n"
msgstr "%s : pas de telle partition\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:898
+#: fdisk/sfdisk.c:895
msgid "unrecognized format - using sectors\n"
msgstr "format non reconnu - utilisation des secteurs\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:957
+#: fdisk/sfdisk.c:954
#, c-format
msgid "unimplemented format - using %s\n"
msgstr "format non implanté - %s utilisé\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:961
+#: fdisk/sfdisk.c:958
#, c-format
msgid ""
"Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
"%d\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:964
+#: fdisk/sfdisk.c:960
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n"
msgstr " Périph Amor Début Fin #cyls #blocs Id Système\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:969
+#: fdisk/sfdisk.c:965
#, c-format
msgid ""
"Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
"Unités= secteurs de 512 octets, décompte à partir de %d\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:971
+#: fdisk/sfdisk.c:967
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n"
msgstr " Périph Amorce Début Fin #secteurs Id Système\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:974
+#: fdisk/sfdisk.c:970
#, c-format
msgid ""
"Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
"Unités= blocs de 1024 octets, décompte à partir de %d\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:976
+#: fdisk/sfdisk.c:972
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n"
msgstr " Périph Amorce Début Fin #blocs Id Système\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:979
+#: fdisk/sfdisk.c:975
#, c-format
msgid ""
"Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
"partir de %d\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:982
+#: fdisk/sfdisk.c:977
#, c-format
msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
msgstr " Périph Amor Début Fin Mo #blocs Id Système\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1142
+#: fdisk/sfdisk.c:1136
#, c-format
msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr "\t\tdébut : (c,h,s) attendu (%ld,%ld,%ld) trouvé (%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1150
+#: fdisk/sfdisk.c:1143
#, c-format
msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr "\t\tfin : (c,h,s) attendu (%ld,%ld,%ld) trouvé (%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1154
+#: fdisk/sfdisk.c:1146
#, c-format
msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
msgstr "la partition se termine sur le cylindre %ld, après la fin du disque\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1164
+#: fdisk/sfdisk.c:1156
msgid "No partitions found\n"
msgstr "Aucune partition repérée\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1167
+#: fdisk/sfdisk.c:1159
#, c-format
msgid ""
"Warning: The partition table looks like it was made\n"
" pour C/H/S=*/%ld/%ld (au lieu de %ld/%ld/%ld).\n"
"Pour ce rapport, cette géométrie sera supposée telle.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1215
+#: fdisk/sfdisk.c:1207
msgid "no partition table present.\n"
msgstr "aucune table de partitions présente.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1217
+#: fdisk/sfdisk.c:1209
#, c-format
msgid "strange, only %d partitions defined.\n"
msgstr "étrange, seulement %d partitions définies.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1227
+#: fdisk/sfdisk.c:1218
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
msgstr ""
"Avertissement : partition %s de taille 0 mais non marquée vide (« Empty »)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1230
+#: fdisk/sfdisk.c:1221
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n"
msgstr "Avertissement : partition %s de taille 0 et amorçable\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1234
+#: fdisk/sfdisk.c:1224
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
msgstr ""
"Avertissement : partition %s de taille 0 avec une adresse de début non à "
"zéro\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1246
-#, c-format
-msgid "Warning: partition %s "
-msgstr "Avertissement : partition %s "
-
-#: fdisk/sfdisk.c:1247
-#, c-format
-msgid "is not contained in partition %s\n"
+#: fdisk/sfdisk.c:1236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s\n"
msgstr "n'est pas contenu(e) dans la partition %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1258
-#, c-format
-msgid "Warning: partitions %s "
-msgstr "Avertissement : partitions %s "
-
-#: fdisk/sfdisk.c:1259
-#, c-format
-msgid "and %s overlap\n"
-msgstr "et %s se chevauchent\n"
+#: fdisk/sfdisk.c:1248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: partitions %s and %s overlap\n"
+msgstr "Avertissement : la partition %d est vide\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1270
+#: fdisk/sfdisk.c:1260
#, c-format
msgid ""
"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n"
"partitions\n"
"(secteur %lu), et cela la détruira lorsqu'elle se remplira\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1283
+#: fdisk/sfdisk.c:1273
#, c-format
msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n"
msgstr "Avertissement : la partition %s débute au secteur 0\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1289
+#: fdisk/sfdisk.c:1278
#, c-format
msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n"
msgstr "Avertissement : la partition %s s'étend après la fin du disque\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1306
+#: fdisk/sfdisk.c:1294
msgid ""
"Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
" (although this is not a problem under Linux)\n"
"Parmi les partitions primaires, au plus une seule peut être étendue\n"
" (quoique cela ne soit pas un problème sous Linux)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1326
+#: fdisk/sfdisk.c:1314
#, c-format
msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n"
msgstr ""
"Avertissement : la partition %s ne débute pas sur une frontière de cylindre\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1332
+#: fdisk/sfdisk.c:1320
#, c-format
msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n"
msgstr ""
"Avertissement : la partition %s ne se termine pas sur une frontière de "
"cylindre\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1352
+#: fdisk/sfdisk.c:1339
msgid ""
"Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
"Cela n'est pas d'important pour LILO, mais DOS MBR n'amorcera pas sur ce "
"disque.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1360
+#: fdisk/sfdisk.c:1346
msgid ""
"Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
"LILO disregards the `bootable' flag.\n"
"Avertissement : habituellement on ne peut amorcer qu'à partir d'une\n"
"partition primaire. LILO ne s'occupe pas du drapeau d'amorçage.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1367
+#: fdisk/sfdisk.c:1352
msgid ""
"Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
"Avertissement : aucune partition primaire marquée amorçable (active)\n"
"Peu important pour LILO, mais DOS MBR n'amorcera pas ce disque.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1381
+#: fdisk/sfdisk.c:1366
msgid "start"
msgstr "début"
-#: fdisk/sfdisk.c:1385
+#: fdisk/sfdisk.c:1369
#, c-format
msgid ""
"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr ""
"partition %s : début : (c,h,s) attendu (%ld,%ld,%ld) trouvé (%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1391
+#: fdisk/sfdisk.c:1375
msgid "end"
msgstr "fin"
-#: fdisk/sfdisk.c:1395
+#: fdisk/sfdisk.c:1378
#, c-format
msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr ""
"partition %s : fin : (c,h,s) attendu (%ld,%ld,%ld) trouvé (%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1399
+#: fdisk/sfdisk.c:1381
#, c-format
msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
msgstr "partition %s terminant sur le cylindre %ld, après la fin du disque\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1424
+#: fdisk/sfdisk.c:1406
#, c-format
msgid ""
"Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n"
"Avertissement : décalage du début de partition étendue de %ld à %ld\n"
"(pour fins d'affichage seulement. Ne modifie pas le contenu.)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1429
+#: fdisk/sfdisk.c:1411
msgid ""
"Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
"DOS and Linux will interpret the contents differently.\n"
"Avertissement : la partition étendue ne débute pas sur une frontière de\n"
"cylindres. DOS et Linux interpréteront les contenus différemment.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1447 fdisk/sfdisk.c:1524
+#: fdisk/sfdisk.c:1429 fdisk/sfdisk.c:1506
#, c-format
msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n"
msgstr "trop de partitions - celles au-delà de nr (%d) sont ignorées\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1462
+#: fdisk/sfdisk.c:1444
msgid "tree of partitions?\n"
msgstr "arbre de partitions ?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1570
+#: fdisk/sfdisk.c:1552
msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
msgstr "Gestionnaire de disque détecté - impossible de gérer cela\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1578
+#: fdisk/sfdisk.c:1560
msgid "DM6 signature found - giving up\n"
msgstr "signature DM6 repérée - abandon\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1598
+#: fdisk/sfdisk.c:1580
msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n"
msgstr "bizarre… une partition étendue de taille nulle ?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1605 fdisk/sfdisk.c:1616
+#: fdisk/sfdisk.c:1587 fdisk/sfdisk.c:1598
msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n"
msgstr "bizarre… une partition BSD de taille nulle ?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1659
+#: fdisk/sfdisk.c:1641
#, c-format
msgid " %s: unrecognized partition table type\n"
msgstr " %s : type non reconnu de table de partition\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1671
+#: fdisk/sfdisk.c:1653
msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
msgstr "option -n utilisée : rien n'a changé\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1688
+#: fdisk/sfdisk.c:1670
msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
msgstr "Échec de sauvegarde des vieux secteurs - abandon\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1693 fdisk/sfdisk.c:1698
+#: fdisk/sfdisk.c:1675 fdisk/sfdisk.c:1680
#, c-format
msgid "Failed writing the partition on %s\n"
msgstr "Échec de l'écriture de la partition sur %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1776
+#: fdisk/sfdisk.c:1758
msgid "long or incomplete input line - quitting\n"
msgstr "ligne d'entrée longue ou incomplète - abandon\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1812
+#: fdisk/sfdisk.c:1794
#, c-format
msgid "input error: `=' expected after %s field\n"
msgstr "erreur d'entrée : « = » attendu après le champ %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1820
+#: fdisk/sfdisk.c:1801
#, c-format
msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n"
msgstr "erreur d'entrée : caractère inattendu %c après le champ %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1826
+#: fdisk/sfdisk.c:1807
#, c-format
msgid "unrecognized input: %s\n"
msgstr "entrée non reconnue : %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1867
+#: fdisk/sfdisk.c:1848
msgid "number too big\n"
msgstr "nombre trop grand\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1871
+#: fdisk/sfdisk.c:1852
msgid "trailing junk after number\n"
msgstr "rebut après le nombre\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1995
+#: fdisk/sfdisk.c:1976
msgid "no room for partition descriptor\n"
msgstr "aucun espace pour le descripteur de partition\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2028
+#: fdisk/sfdisk.c:2009
msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
msgstr "ne peut construire autour de la partition étendue\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2079
+#: fdisk/sfdisk.c:2060
msgid "too many input fields\n"
msgstr "trop de champs à l'entrée\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2113
+#: fdisk/sfdisk.c:2094
msgid "No room for more\n"
msgstr "Aucun espace pour en accepter davantage\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2132
+#: fdisk/sfdisk.c:2113
msgid "Illegal type\n"
msgstr "Type incorrect\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2167
+#: fdisk/sfdisk.c:2147
#, c-format
msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
msgstr ""
"Avertissement : la taille donnée (%lu) excède la taille maximale allouable "
"(%lu)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2173
+#: fdisk/sfdisk.c:2153
msgid "Warning: empty partition\n"
msgstr "Avertissement : partition vide\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2187
+#: fdisk/sfdisk.c:2167
#, c-format
msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
msgstr "Avertissement : début de partition corrompu (auparavant %lu)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2200
+#: fdisk/sfdisk.c:2180
msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
msgstr "drapeau d'amorçage non reconnu - choisir « - » ou « * »\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2217 fdisk/sfdisk.c:2231
+#: fdisk/sfdisk.c:2197 fdisk/sfdisk.c:2211
msgid "partial c,h,s specification?\n"
msgstr "spécification c,h,s partielle ?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2242
+#: fdisk/sfdisk.c:2222
msgid "Extended partition not where expected\n"
msgstr "Partition étendue par à l'endroit attendu\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2274
+#: fdisk/sfdisk.c:2254
msgid "bad input\n"
msgstr "entrée erronée\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2297
+#: fdisk/sfdisk.c:2277
msgid "too many partitions\n"
msgstr "trop de partitions\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2331
+#: fdisk/sfdisk.c:2310
msgid ""
"Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
"<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
"Vous n'avez normalement besoin d'indiquer que <début> et <taille> (et "
"parfois <type>).\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2352
-#, fuzzy, c-format
+#: fdisk/sfdisk.c:2330 getopt/getopt.c:314 hwclock/hwclock.c:1374
+#: misc-utils/cal.c:786 misc-utils/logger.c:138 misc-utils/look.c:366
+#: misc-utils/mcookie.c:66 misc-utils/namei.c:411 misc-utils/rename.c:64
+#: misc-utils/uuidd.c:54 misc-utils/uuidgen.c:33 misc-utils/whereis.c:132
+#: misc-utils/wipefs.c:303 mount/lomount.c:1015 mount/swapon.c:103
+#: mount/swapon.c:124 partx/partx.c:581 sys-utils/dmesg.c:132
+#: sys-utils/fallocate.c:53 sys-utils/flock.c:65 sys-utils/fsfreeze.c:40
+#: sys-utils/fstrim.c:55 sys-utils/ipcmk.c:86 sys-utils/ldattach.c:149
+#: sys-utils/lscpu.c:1036 sys-utils/mountpoint.c:79 sys-utils/renice.c:54
+#: sys-utils/rtcwake.c:86 sys-utils/unshare.c:57 term-utils/mesg.c:68
+#: term-utils/script.c:130 term-utils/scriptreplay.c:39
+#: term-utils/setterm.c:675 term-utils/wall.c:87 term-utils/write.c:78
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
-" %s [options] device [...]\n"
+msgstr "Utilisation :\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2332
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <device> [...]\n"
msgstr ""
"\n"
"Utilisation : \n"
" %s [options] [<périphérique> ...]\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2355
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Device is something like /dev/hda or /dev/sda\n"
-msgstr "périphérique : quelque chose comme /dev/hda ou /dev/sda"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:2357
+#: fdisk/sfdisk.c:2334 getopt/getopt.c:322 hwclock/hwclock.c:1394
+#: misc-utils/cal.c:791 misc-utils/logger.c:142 misc-utils/look.c:370
+#: misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/namei.c:415 misc-utils/rename.c:69
+#: misc-utils/uuidd.c:58 misc-utils/uuidgen.c:37 misc-utils/whereis.c:136
+#: misc-utils/wipefs.c:307 mount/lomount.c:1026 mount/swapon.c:106
+#: mount/swapon.c:127 partx/partx.c:586 sys-utils/dmesg.c:136
+#: sys-utils/fallocate.c:57 sys-utils/flock.c:71 sys-utils/fsfreeze.c:44
+#: sys-utils/fstrim.c:59 sys-utils/ipcmk.c:90 sys-utils/lscpu.c:1040
+#: sys-utils/mountpoint.c:84 sys-utils/renice.c:61 sys-utils/rtcwake.c:90
+#: sys-utils/unshare.c:61 term-utils/mesg.c:72 term-utils/script.c:134
+#: term-utils/scriptreplay.c:44 term-utils/setterm.c:679 term-utils/wall.c:91
+#: term-utils/write.c:83 text-utils/column.c:91
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
-" -s, --show-size list size of a partition\n"
-" -c, --id change or print partition Id\n"
-" --change-id change Id\n"
-" --print-id print Id\n"
-" -l, --list list partitions of each device\n"
-" -d, --dump idem, but in a format suitable for later input\n"
-" -i, --increment number cylinders etc. from 1 instead of from 0\n"
-" -u, --unit=[SBCM] units in sectors, blocks, cylinders or MB\n"
-" -1, --one-only reserved option that does nothing currently\n"
-" -T, --list-types list the known partition types\n"
-" -D, --DOS for DOS-compatibility: waste a little space\n"
-" -E, --DOS-extended DOS extended partition compatibility\n"
-" -R, --re-read make kernel reread partition table\n"
-" -N=NUM change only the partition with number NUM\n"
-" -n do not actually write to disk\n"
-" -O FILE save the sectors that will be overwritten to file\n"
-" -I FILE restore sectors from file\n"
-" -V, --verify check that listed partition is reasonable\n"
-" -v, --version print version\n"
-" -h, --help print this message\n"
-msgstr ""
-
-#: fdisk/sfdisk.c:2379
-#, c-format
+msgstr ""
+"\n"
+"Options :\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2335
+msgid ""
+" -s, --show-size list size of a partition\n"
+" -c, --id change or print partition Id\n"
+" --change-id change Id\n"
+" --print-id print Id\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2339
+msgid ""
+" -l, --list list partitions of each device\n"
+" -d, --dump idem, but in a format suitable for later input\n"
+" -i, --increment number cylinders etc. from 1 instead of from 0\n"
+" -u, --unit <letter> units to be used; <letter> can be one of\n"
+" S (sectors), C (cylinders), B (blocks), or M "
+"(MB)\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2344
+msgid ""
+" -1, --one-only reserved option that does nothing currently\n"
+" -T, --list-types list the known partition types\n"
+" -D, --DOS for DOS-compatibility: waste a little space\n"
+" -E, --DOS-extended DOS extended partition compatibility\n"
+" -R, --re-read make the kernel reread the partition table\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2349
+msgid ""
+" -N <number> change only the partition with this <number>\n"
+" -n do not actually write to disk\n"
+" -O <file> save the sectors that will be overwritten to "
+"<file>\n"
+" -I <file> restore sectors from <file>\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2353
+msgid ""
+" -V, --verify check that the listed partitions are reasonable\n"
+" -v, --version display version information and exit\n"
+" -h, --help display this help text and exit\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2357
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Dangerous options:\n"
-" -f, --force disable all consistency checking\n"
-" -g, --show-geometry print the kernel's idea of the geometry\n"
-" -A, --activate[=device] activate bootable flag\n"
-" -G, --show-pt-geometry print geometry guessed from the partition table\n"
-" -U, --unhide[=device] set partition unhidden\n"
-" --no-reread skip partition re-read at boot\n"
-" -x, --show-extended also list extended partitions on output\n"
-" or expect descriptors for them on input\n"
-" --leave-last do not allocate the last cylinder\n"
-" --IBM same as --leave-last\n"
-" --in-order partitions are in order\n"
-" --not-in-order partitions are not in order\n"
-" --inside-order all logicals inside outermost extended\n"
-" --not-inside-order not all logicals inside outermost extended\n"
-" --nested every partition is disjoint from all others\n"
-" --chained like nested, but extended partitions may lie "
+msgstr "options dangereuses :"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2358
+msgid ""
+" -f, --force disable all consistency checking\n"
+" --no-reread do not check whether the partition is in use\n"
+" -q, --quiet suppress warning messages\n"
+" -L, --Linux do not complain about things irrelevant for "
+"Linux\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2362
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -g, --show-geometry print the kernel's idea of the geometry\n"
+" -G, --show-pt-geometry print geometry guessed from the partition table\n"
+msgstr ""
+" -G [ou --show-pt-geometry] : afficher la géométrie estimée\n"
+" à partir de la table de partitions"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2364
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -A, --activate[=<device>] activate bootable flag\n"
+" -U, --unhide[=<dev>] set partition unhidden\n"
+" -x, --show-extended also list extended partitions in the output,\n"
+" or expect descriptors for them in the input\n"
+msgstr ""
+" -x [ou --show-extended] : afficher aussi les partitions étendues en "
+"sortie\n"
+" ou les descripteurs attendus en entrée pour "
+"elles"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2368
+msgid ""
+" --leave-last do not allocate the last cylinder\n"
+" --IBM same as --leave-last\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2370
+msgid ""
+" --in-order partitions are in order\n"
+" --not-in-order partitions are not in order\n"
+" --inside-outer all logicals inside outermost extended\n"
+" --not-inside-outer not all logicals inside outermost extended\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2374
+msgid ""
+" --nested every partition is disjoint from all others\n"
+" --chained like nested, but extended partitions may lie "
"outside\n"
-" --onesector partitions are mutually disjoint\n"
-" -L, --Linux do not complain about things irrelevant for Linux\n"
-" -q, --quiet suppress warning messages\n"
+" --onesector partitions are mutually disjoint\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:2378
+msgid ""
"\n"
-" Override the detected geometry using:\n"
-" -C, --cylinders=NUM set the number of cylinders to use\n"
-" -H, --heads=NUM set the number of heads to use\n"
-" -S, --sectors=NUM set the number of sectors to use\n"
+"Override the detected geometry using:\n"
+" -C, --cylinders <number> set the number of cylinders to use\n"
+" -H, --heads <number> set the number of heads to use\n"
+" -S, --sectors <number> set the number of sectors to use\n"
"\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2409
+#: fdisk/sfdisk.c:2388
msgid "Usage:"
msgstr "Utilisation :"
-#: fdisk/sfdisk.c:2410
+#: fdisk/sfdisk.c:2389
#, c-format
msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
msgstr "%s périphérique\t\t afficher les partitions actives du périphérique\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2412
+#: fdisk/sfdisk.c:2390
#, c-format
msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
msgstr ""
"%s périphérique n1 n2 ... activer les partitions n1 ..., désactiver les "
"autres\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2415
+#: fdisk/sfdisk.c:2392
#, c-format
msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
msgstr "%s -An périphérique\t activer la partition n, désactiver les autres\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2544
+#: fdisk/sfdisk.c:2521
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Parted.\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2549
+#: fdisk/sfdisk.c:2526
#, c-format
msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n"
msgstr "Utiliser l'option --force pour ignorer ce contrôle.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2588
+#: fdisk/sfdisk.c:2565
msgid "no command?\n"
msgstr "pas de commande ?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2758
+#: fdisk/sfdisk.c:2735
#, c-format
msgid "total: %llu blocks\n"
msgstr "total : %llu blocs\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2801
+#: fdisk/sfdisk.c:2778
msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n"
msgstr "Utilisation : sfdisk --print-id périphérique numéro-de-partition\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2803
+#: fdisk/sfdisk.c:2780
msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n"
msgstr "Utilisation : sfdisk --change-id périphérique numéro-de-partition Id\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2805
+#: fdisk/sfdisk.c:2782
msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n"
msgstr "Utilisation : sfdisk --id périphérique numéro-de-partition [Id]\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2812
+#: fdisk/sfdisk.c:2789
msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n"
msgstr "vous ne pouvez indiquer qu'un périphérique (sauf avec -l ou -s)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2838
+#: fdisk/sfdisk.c:2815
#, c-format
msgid "cannot open %s read-write\n"
msgstr "ne peut ouvrir %s en lecture/écriture\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2840
+#: fdisk/sfdisk.c:2817
#, c-format
msgid "cannot open %s for reading\n"
msgstr "ne peut ouvrir %s en lecture\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2884 fdisk/sfdisk.c:2916
+#: fdisk/sfdisk.c:2861 fdisk/sfdisk.c:2893
#, c-format
msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
msgstr "%s : %ld cylindres, %ld têtes, %ld secteurs/piste\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2935
+#: fdisk/sfdisk.c:2912
#, c-format
msgid "Cannot get size of %s\n"
msgstr "Ne peut obtenir la taille de %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3015
+#: fdisk/sfdisk.c:2992
#, c-format
msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
msgstr "octet actif erroné : 0x%x au lieu de 0x80\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3034 fdisk/sfdisk.c:3092 fdisk/sfdisk.c:3125
+#: fdisk/sfdisk.c:3011 fdisk/sfdisk.c:3068 fdisk/sfdisk.c:3101
msgid ""
"Done\n"
"\n"
"Terminé\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3044
+#: fdisk/sfdisk.c:3020
#, c-format
msgid ""
"You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
"mais en a un pour DOS MBR qui ne pourra amorcer un disque qu'avec une seule "
"partition active.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3061
+#: fdisk/sfdisk.c:3037
#, c-format
msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n"
msgstr "la partition %s a un identifiant %x et n'est pas masquée\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3121
+#: fdisk/sfdisk.c:3097
#, c-format
msgid "Bad Id %lx\n"
msgstr "Identificateur erroné %lx\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3138
+#: fdisk/sfdisk.c:3114
msgid "This disk is currently in use.\n"
msgstr "Le disque est présentement en usage.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3159
+#: fdisk/sfdisk.c:3135
#, c-format
msgid "Fatal error: cannot find %s\n"
msgstr "Erreur fatale : impossible de trouver %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3162
+#: fdisk/sfdisk.c:3138
#, c-format
msgid "Warning: %s is not a block device\n"
msgstr "Avertissement : %s n'est pas un périphérique bloc\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3168
+#: fdisk/sfdisk.c:3144
msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
msgstr "Vérification qu'aucun autre n'utilise le disque en ce moment \n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3171
+#: fdisk/sfdisk.c:3146
msgid ""
"\n"
"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
"swapoff) toutes les partition d'échange de ce disque.\n"
"Utiliser l'option --no-reread pour supprimer cette vérification.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3175
+#: fdisk/sfdisk.c:3150
msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
msgstr "Utiliser l'option --force pour annuler toutes les vérifications.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3179
+#: fdisk/sfdisk.c:3154
msgid "OK\n"
msgstr "OK\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3188
+#: fdisk/sfdisk.c:3163
#, c-format
msgid "Old situation:\n"
msgstr "Précédente situation :\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3192
+#: fdisk/sfdisk.c:3167
#, c-format
msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n"
msgstr "La partition %d n'existe pas, ne peut la modifier\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3200
+#: fdisk/sfdisk.c:3175
#, c-format
msgid "New situation:\n"
msgstr "Nouvelle situation :\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3205
+#: fdisk/sfdisk.c:3180
msgid ""
"I don't like these partitions - nothing changed.\n"
"(If you really want this, use the --force option.)\n"
"Ces partitions sont discutables -- rien n'a changé.\n"
"(Si vous désirez cela, utiliser l'option --force.)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3209
+#: fdisk/sfdisk.c:3183
msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
msgstr ""
"Cette situation n'est pas recommandable -- vous devriez probablement "
"répondre Non\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3214
+#: fdisk/sfdisk.c:3188
#, c-format
msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
msgstr "Êtes-vous satisfait avec cela ? [ynq] "
-#: fdisk/sfdisk.c:3216
+#: fdisk/sfdisk.c:3190
#, c-format
msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
msgstr "Voulez-vous écrire cela sur le disque ? [ynq] "
-#: fdisk/sfdisk.c:3221
+#: fdisk/sfdisk.c:3195
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"sfdisk : fin prématurée de l'entrée\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3223
+#: fdisk/sfdisk.c:3197
msgid "Quitting - nothing changed\n"
msgstr "Abandon - rien n'a changé\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3229
+#: fdisk/sfdisk.c:3203
#, c-format
msgid "Please answer one of y,n,q\n"
msgstr "Veuillez répondre « y », « n » ou « q »\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3237
+#: fdisk/sfdisk.c:3211
#, c-format
msgid ""
"Successfully wrote the new partition table\n"
"Succès d'écriture de la nouvelle table de partitions\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3245
+#: fdisk/sfdisk.c:3218
msgid ""
"If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
"to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
msgid "(waiting) "
msgstr "(en attente) "
-#: fsck/fsck.c:294
-msgid "success"
-msgstr "succès"
+#. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...".
+#: fsck/fsck.c:295
+#, fuzzy
+msgid "succeeded"
+msgstr "%s a réussi.\n"
-#: fsck/fsck.c:294
+#: fsck/fsck.c:295
msgid "failed"
msgstr "échec"
-#: fsck/fsck.c:423
+#: fsck/fsck.c:424
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: couldn't open %s"
msgstr "Attention : impossible d'ouvrir %s : %s\n"
-#: fsck/fsck.c:432
+#: fsck/fsck.c:433
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: bad format on line %d of %s"
msgstr "Attention : mauvais format à la ligne %d sur %s\n"
-#: fsck/fsck.c:448
+#: fsck/fsck.c:449
#, fuzzy
msgid ""
"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
"corriger cela au plus tôt dans le fichier /etc/fstab.\n"
"\n"
-#: fsck/fsck.c:553
+#: fsck/fsck.c:554
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not found"
msgstr "fsck : %s : non trouvé\n"
-#: fsck/fsck.c:673
+#: fsck/fsck.c:674
#, fuzzy
msgid "wait: no more child process?!?"
msgstr "%s : attente : plus de processus enfant ?\n"
-#: fsck/fsck.c:694
+#: fsck/fsck.c:695
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d."
msgstr "Avertissement… %s, périphérique %s, signal de fin %d.\n"
-#: fsck/fsck.c:700
+#: fsck/fsck.c:701
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s: status is %x, should never happen."
msgstr "%s %s : statut %x, cela ne devrait pas arriver.\n"
-#: fsck/fsck.c:739
+#: fsck/fsck.c:740
#, c-format
msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
msgstr "Fin de %s (code de retour %d)\n"
-#: fsck/fsck.c:799
+#: fsck/fsck.c:800
#, fuzzy, c-format
msgid "error %d while executing fsck.%s for %s"
msgstr "%s : erreur %d lors de l'exécution de fsck.%s pour %s\n"
-#: fsck/fsck.c:870
+#: fsck/fsck.c:871
#, fuzzy
msgid ""
"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
"Tous les types de systèmes de fichiers précisés par -t, ou bien aucun,\n"
"doivent être préfixés par « no » (non) ou « ! ».\n"
-#: fsck/fsck.c:971
+#: fsck/fsck.c:972
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number"
"%s : mauvaise ligne dans /etc/fstab ignorée : montage avec nombre de passes "
"fsck non nul\n"
-#: fsck/fsck.c:983
+#: fsck/fsck.c:984
#, c-format
msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
msgstr "%s : périphérique inexistant ignoré\n"
-#: fsck/fsck.c:988
+#: fsck/fsck.c:989
#, c-format
msgid ""
"%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this "
"%s : périphérique inexistant (l'option « nofail » de fstab peut servir à "
"ignorer ce périphérique)\n"
-#: fsck/fsck.c:1015
+#: fsck/fsck.c:1016
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot check %s: fsck.%s not found"
msgstr "fsck : impossible de contrôler %s, fsck.%s non trouvé\n"
-#: fsck/fsck.c:1101
+#: fsck/fsck.c:1102
msgid "Checking all file systems.\n"
msgstr "Contrôle de tous les systèmes de fichiers.\n"
-#: fsck/fsck.c:1192
+#: fsck/fsck.c:1193
#, c-format
msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
msgstr "--en attente-- (passe %d)\n"
-#: fsck/fsck.c:1212
+#: fsck/fsck.c:1213
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Utilisation : %s [options] [fichier ...]\n"
-#: fsck/fsck.c:1216
+#: fsck/fsck.c:1217
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
-" -A check all file systems\n"
-" -R skip root, useful only with -A\n"
-" -M do not check mounted filesystems\n"
-" -t [type] specity file system types to be checked\n"
-" type is allowed to be comma-separated list\n"
-" -P check file systems in parallel, including root\n"
-" -s serialize fsck operations\n"
-" -l use flock to lock device\n"
-" -N do not execute, just show what would be done\n"
-" -T do not show the title on startup\n"
-" -C [fd] display progress bar, file descriptor is for GUIs\n"
-" -V explain what is being done\n"
-" -? display this help and exit\n"
+" -A check all filesystems\n"
+" -R skip root filesystem; useful only with `-A'\n"
+" -M do not check mounted filesystems\n"
+" -t <type> specify filesystem types to be checked;\n"
+" type is allowed to be comma-separated list\n"
+" -P check filesystems in parallel, including root\n"
+" -s serialize fsck operations\n"
+" -l lock the device using flock()\n"
+" -N do not execute, just show what would be done\n"
+" -T do not show the title on startup\n"
+" -C <fd> display progress bar; file descriptor is for GUIs\n"
+" -V explain what is being done\n"
+" -? display this help and exit\n"
"\n"
"See fsck.* commands for fs-options."
msgstr ""
-#: fsck/fsck.c:1267
+#: fsck/fsck.c:1268
#, fuzzy
msgid "too many devices"
msgstr "%s : périphériques trop nombreux\n"
-#: fsck/fsck.c:1275
+#: fsck/fsck.c:1276
#, fuzzy, c-format
msgid "couldn't open %s"
msgstr "Ne peut ouvrir %s\n"
-#: fsck/fsck.c:1277
+#: fsck/fsck.c:1278
#, fuzzy
msgid "Is /proc mounted?"
msgstr "/proc est-il monté ?\n"
-#: fsck/fsck.c:1285
+#: fsck/fsck.c:1286
#, fuzzy, c-format
msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s"
msgstr ""
"Vous devez être superutilisateur pour rechercher le type de systèmes de "
"fichiers : %s\n"
-#: fsck/fsck.c:1289
+#: fsck/fsck.c:1290
#, fuzzy, c-format
msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
msgstr "Impossible de trouver un système de fichiers correspondant : %s\n"
-#: fsck/fsck.c:1297 fsck/fsck.c:1382
+#: fsck/fsck.c:1298 fsck/fsck.c:1383
#, fuzzy
msgid "too many arguments"
msgstr "%s : trop d'arguments\n"
-#: fsck/fsck.c:1435
+#: fsck/fsck.c:1436
#, fuzzy
msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore"
msgstr ""
msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
msgstr "shell inconnu après l'argument -s ou --shell"
-#: getopt/getopt.c:314
-#, c-format
+#: getopt/getopt.c:317
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Usage: %1$s optstring parameters\n"
-" %1$s [options] [--] optstring parameters\n"
-" %1$s [options] -o|--options optstring [options] [--] parameters\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -a, --alternative Allow long options starting with single -\n"
-" -h, --help This small usage guide\n"
-" -l, --longoptions=longopts Long options to be recognized\n"
-" -n, --name=progname The name under which errors are reported\n"
-" -o, --options=optstring Short options to be recognized\n"
-" -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n"
-" -Q, --quiet-output No normal output\n"
-" -s, --shell=shell Set shell quoting conventions\n"
-" -T, --test Test for getopt(1) version\n"
-" -u, --unquote Do not quote the output\n"
-" -V, --version Output version information\n"
-"\n"
+" %1$s optstring parameters\n"
+" %1$s [options] [--] optstring parameters\n"
+" %1$s [options] -o|--options optstring [options] [--] parameters\n"
+msgstr " getopt [options] -o|--options chaine d'options [options] [--]\n"
+
+#: getopt/getopt.c:323
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -a, --alternative Allow long options starting with single -\n"
+msgstr ""
+" -a, --alternative permettre les options de forme longue avec un "
+"simple -\n"
+
+#: getopt/getopt.c:324
+#, fuzzy
+msgid " -h, --help This small usage guide\n"
+msgstr " -h, --help afficher l'aide mémoire\n"
+
+#: getopt/getopt.c:325
+#, fuzzy
+msgid " -l, --longoptions <longopts> Long options to be recognized\n"
+msgstr ""
+" -l, --longoptions=opt-long reconnaîtres les options de forme longue\n"
+
+#: getopt/getopt.c:326
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -n, --name <progname> The name under which errors are reported\n"
+msgstr ""
+" -n, --name=nom-de-programme le nom sous lequel les erreurs sont "
+"rapportées\n"
+
+#: getopt/getopt.c:327
+#, fuzzy
+msgid " -o, --options <optstring> Short options to be recognized\n"
+msgstr ""
+" -o, --options=chaîne-opt reconnaître les options de forme courte\n"
+
+#: getopt/getopt.c:328
+#, fuzzy
+msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n"
msgstr ""
+" -q, --quiet désactiver les rapports d'erreur par getopt"
+"(3)\n"
-#: getopt/getopt.c:377 getopt/getopt.c:438
+#: getopt/getopt.c:329
+#, fuzzy
+msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output pas d'affichage normal\n"
+
+# getopt-1.1.2/getopt.c:335
+#: getopt/getopt.c:330
+#, fuzzy
+msgid " -s, --shell <shell> Set shell quoting conventions\n"
+msgstr ""
+" -s, --shell=shell initialiser la convention de commentaire du "
+"shell\n"
+
+#: getopt/getopt.c:331
+#, fuzzy
+msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n"
+msgstr " -T, --test afficher la version de getopt(1)\n"
+
+#: getopt/getopt.c:332
+#, fuzzy
+msgid " -u, --unquote Do not quote the output\n"
+msgstr ""
+" -u, --unqote ne pas commenter avec des guillemets la "
+"sortie\n"
+
+#: getopt/getopt.c:333
+#, fuzzy
+msgid " -V, --version Output version information\n"
+msgstr " -V, --version afficher la version\n"
+
+#: getopt/getopt.c:382 getopt/getopt.c:443
msgid "missing optstring argument"
msgstr "la chaîne d'options de l'argument est manquante"
-#: getopt/getopt.c:433
+#: getopt/getopt.c:438
msgid "internal error, contact the author."
msgstr "erreur interne, contacter l'auteur."
msgstr "Impossible d'initialiser la valeur d'époque dans le kernel.\n"
#: hwclock/hwclock.c:1375
-#, c-format
+msgid " hwclock [function] [option...]\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:1377
+#, fuzzy
msgid ""
-"hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n"
-"\n"
-"Usage: hwclock [function] [options...]\n"
"\n"
"Functions:\n"
-" -h | --help show this help\n"
-" -r | --show read hardware clock and print result\n"
-" --set set the rtc to the time given with --date\n"
-" -s | --hctosys set the system time from the hardware clock\n"
-" -w | --systohc set the hardware clock to the current system time\n"
-" --systz set the system time based on the current timezone\n"
-" --adjust adjust the rtc to account for systematic drift since\n"
-" the clock was last set or adjusted\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Options :\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:1378
+msgid ""
+" -h, --help show this help text and exit\n"
+" -r, --show read hardware clock and print result\n"
+" --set set the RTC to the time given with --date\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:1381
+msgid ""
+" -s, --hctosys set the system time from the hardware clock\n"
+" -w, --systohc set the hardware clock from the current system time\n"
+" --systz set the system time based on the current timezone\n"
+" --adjust adjust the RTC to account for systematic drift since\n"
+" the clock was last set or adjusted\n"
msgstr ""
#: hwclock/hwclock.c:1387
-#, c-format
msgid ""
-" --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
-" --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
-" value given with --epoch\n"
+" --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
+" --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
+" value given with --epoch\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1392
-#, c-format
+#: hwclock/hwclock.c:1391
msgid ""
-" --predict predict rtc reading at time given with --date\n"
-" -v | --version print out the version of hwclock to stdout\n"
-"\n"
-"Options: \n"
-" -u | --utc the hardware clock is kept in UTC\n"
-" --localtime the hardware clock is kept in local time\n"
+" --predict predict RTC reading at time given with --date\n"
+" -V, --version display version information and exit\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:1395
+msgid ""
+" -u, --utc the hardware clock is kept in UTC\n"
+" --localtime the hardware clock is kept in local time\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1399
+#: hwclock/hwclock.c:1398
+msgid " -f, --rtc <file> special /dev/... file to use instead of default\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:1401
#, c-format
-msgid " -f | --rtc=path special /dev/... file to use instead of default\n"
+msgid ""
+" --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
+" --badyear ignore RTC's year because the BIOS is broken\n"
+" --date <time> specifies the time to which to set the hardware clock\n"
+" --epoch <year> specifies the year which is the beginning of the\n"
+" hardware clock's epoch value\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1402
+#: hwclock/hwclock.c:1407
#, c-format
msgid ""
-" --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
-" --badyear ignore rtc's year because the bios is broken\n"
-" --date specifies the time to which to set the hardware clock\n"
-" --epoch=year specifies the year which is the beginning of the \n"
-" hardware clock's epoch value\n"
-" --noadjfile do not access %s. Requires the use of\n"
-" either --utc or --localtime\n"
-" --adjfile=path specifies the path to the adjust file (default is\n"
-" %s)\n"
-" --test do everything except actually updating the hardware\n"
-" clock or anything else\n"
-" -D | --debug debug mode\n"
+" --noadjfile do not access %s; this requires the use of\n"
+" either --utc or --localtime\n"
+" --adjfile <file> specifies the path to the adjust file;\n"
+" the default is %s\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:1411
+msgid ""
+" --test do not update anything, just show what would happen\n"
+" -D, --debug debugging mode\n"
"\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1417
-#, c-format
+#: hwclock/hwclock.c:1414
+#, fuzzy
msgid ""
-" -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
-" tell hwclock the type of alpha you have (see hwclock(8))\n"
+" -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
+" tell hwclock the type of Alpha you have (see hwclock(8))\n"
"\n"
msgstr ""
" -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
" indique à hwclock le type d'alpha utilisé (consultez hwclock(8))\n"
"\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1514
+#: hwclock/hwclock.c:1511
#, fuzzy
msgid "Unable to connect to audit system"
msgstr "%s : impossible de se connecter au système d'audit\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1605
+#: hwclock/hwclock.c:1602
#, fuzzy
msgid "failed to parse epoch"
msgstr "impossible d'analyser ce PID"
-#: hwclock/hwclock.c:1644
+#: hwclock/hwclock.c:1641
#, c-format
msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
msgstr ""
"%s ne peut pas prendre des arguments d'options qui n'en sont pas. Vous avez "
"fourni %d.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1651
+#: hwclock/hwclock.c:1648
#, fuzzy
msgid ""
"You have specified multiple functions.\n"
"Vous avez indiqué plusieurs fonctions.\n"
"Vous ne pouvez en exécuter qu'une à la fois.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1657
+#: hwclock/hwclock.c:1654
#, fuzzy
msgid ""
"The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified "
"%s : les options --utc et --localtime sont mutuellement exclusives. Vous "
"avez indiqué les deux.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1663
+#: hwclock/hwclock.c:1660
#, fuzzy
msgid ""
"The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified "
"%s : les options --adjust et --noadjfile sont mutuellement exclusives. Vous "
"avez indiqué les deux.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1669
+#: hwclock/hwclock.c:1666
#, fuzzy
msgid ""
"The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified "
"%s : les options --adjfile et --noadjfile sont mutuellement exclusives. Vous "
"avez indiqué les deux.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1677
+#: hwclock/hwclock.c:1674
#, fuzzy
msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
msgstr "%s : avec --noadjfile, vous devez indiquer soit --utc ou --localtime\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1690
+#: hwclock/hwclock.c:1687
#, fuzzy
msgid "No usable set-to time. Cannot set clock."
msgstr ""
"Pas utilisable pour initialiser l'heure. Ne peut initialiser l'horloge.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1705
+#: hwclock/hwclock.c:1702
#, fuzzy
msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock."
msgstr "Désolé, seul le superutilisateur peut modifier l'horloge matérielle.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1709
+#: hwclock/hwclock.c:1706
#, fuzzy
msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock."
msgstr "Désolé, seul le superutilisateur peut modifier l'horloge système.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1713
+#: hwclock/hwclock.c:1710
#, fuzzy
msgid ""
"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel."
"Désole, seul le superutilisateur peut modifier l'époque de l'horloge "
"matérielle dans le kernel.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1736
+#: hwclock/hwclock.c:1733
#, fuzzy
msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
msgstr ""
"Ne peut accéder l'horloge matérielle par le biais d'une méthode connue.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1739
+#: hwclock/hwclock.c:1736
#, fuzzy
msgid ""
"Use the --debug option to see the details of our search for an access method."
msgstr "échec de lecture : %s"
#: libmount/samples/mount.c:113 libmount/samples/mount.c:158
-#: misc-utils/findmnt.c:603 misc-utils/findmnt.c:669
+#: misc-utils/findmnt.c:605 misc-utils/findmnt.c:671
msgid "failed to initialize libmount iterator"
msgstr "impossible d'initialiser l'itérateur libmount"
"\n"
"Options:\n"
" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
-" -f, --fake dry run, skip mount(2) syscall\n"
+" -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
+" -f, --fake dry run; skip the mount(2) syscall\n"
" -F, --fork fork off for each device (use with -a)\n"
-" -h, --help this help\n"
+msgstr ""
+
+#: libmount/samples/mount.c:209
+#, c-format
+msgid ""
+" -h, --help display this help text and exit\n"
+" -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
+" -l, --show-labels lists all mounts with LABELs\n"
" -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
+msgstr ""
+
+#: libmount/samples/mount.c:214
+#, c-format
+msgid ""
+" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
+" -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
" -r, --read-only mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
-" -v, --verbose verbose mode\n"
-" -V, --version print version string\n"
+" -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
+msgstr ""
+
+#: libmount/samples/mount.c:219
+#, c-format
+msgid ""
+" -v, --verbose say what is being done\n"
+" -V, --version display version information and exit\n"
" -w, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
-" -o, --options <list> comma separated string of mount options\n"
-" -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
-" -t, --types <list> indicate the filesystem type\n"
-" -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
-" -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
-" -l, --show-labels lists all mounts with LABELs\n"
+msgstr ""
+
+#: libmount/samples/mount.c:224
+#, c-format
+msgid ""
"\n"
"Source:\n"
" -L, --label <label> synonym for LABEL=<label>\n"
" -U, --uuid <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
" LABEL=<label> specifies device by filesystem label\n"
" UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n"
+msgstr ""
+
+#: libmount/samples/mount.c:230
+#, c-format
+msgid ""
" <device> specifies device by path\n"
" <directory> mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n"
" <file> regular file for loopdev setup\n"
+msgstr ""
+
+#: libmount/samples/mount.c:235
+#, c-format
+msgid ""
"\n"
"Operations:\n"
" -B, --bind mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n"
" -M, --move move a subtree to some other place\n"
" -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
+msgstr ""
+
+#: libmount/samples/mount.c:240
+#, c-format
+msgid ""
" --make-shared mark a subtree as shared\n"
" --make-slave mark a subtree as slave\n"
" --make-private mark a subtree as private\n"
" --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
+msgstr ""
+
+#: libmount/samples/mount.c:245
+#, c-format
+msgid ""
" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
" --make-rslave recursively mark a whole subtree as slave\n"
" --make-rprivate recursively mark a whole subtree as private\n"
" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Options :\n"
-" -a, --all monter tous les systèmes de fichiers indiqués dans "
-"fstab\n"
-" -f, --fake répétition, sauter l'appel système mount(2)\n"
-" -F, --fork bifurquer pour chaque périphérique (utiliser avec -"
-"a)\n"
-" -h, --help cette aide\n"
-" -n, --no-mtab ne pas écrire dans /etc/mtab\n"
-" -r, --read-only monter le système de fichiers en lecture seule "
-"(comme -o ro)\n"
-" -v, --verbose mode bavard\n"
-" -V, --version afficher la version\n"
-" -w, --read-write monter le système de fichiers en lecture/écriture "
-"(par défaut)\n"
-" -o, --options <liste> chaîne séparée par des virgules d'options de "
-"montage\n"
-" -O, --test-opts <liste> limiter le jeu de systèmes de fichiers (utiliser "
-"avec -a)\n"
-" -t, --types <liste> indiquer le type de système de fichiers\n"
-" -c, --no-canonicalize ne pas canoniser les chemins\n"
-" -i, --internal-only ne pas appeler les assistants mount.<type>\n"
-" -l, --show-labels afficher la liste de tous les montages avec les "
-"étiquettes\n"
-"\n"
-"Source :\n"
-" -L, --label <étiquette> synonyme de LABEL=<étiquette>\n"
-" -U, --uuid <uuid> synonyme de UUID=<uuid>\n"
-" LABEL=<étiquette> indiquer le périphérique par étiquette de système "
-"de fichiers\n"
-" UUID=<uuid> indiquer le périphérique par UUID de système de "
-"fichiers\n"
-" <périphérique> indiquer le périphérique par chemin\n"
-" <répertoire> point de montage pour remontages (consultez --bind/"
-"rbind)\n"
-" <fichier> fichier régulier pour configuration de périphérique "
-"boucle\n"
-"\n"
-"Opérations :\n"
-" -B, --bind monter un sous-répertoire ailleurs (comme -o bind)\n"
-" -M, --move déplacer un sous-répertoire ailleurs\n"
-" -R, --rbind monter un sous-répertoire et tous les sous-montages "
-"ailleurs\n"
-" --make-shared marquer un sous-répertoire comme partagé\n"
-" --make-slave marquer un sous-répertoire comme esclave\n"
-" --make-private marquer un sous-répertoire comme privé\n"
-" --make-unbindable marquer un sous-répertoire comme non remontable\n"
-" --make-rshared marquer récursivement un sous-répertoire complet "
-"comme partagé\n"
-" --make-rslave marquer récursivement un sous-répertoire complet "
-"comme esclave\n"
-" --make-rprivate marquer récursivement un sous-répertoire complet "
-"comme privé\n"
-" --make-runbindable marquer récursivement un sous-répertoire complet "
-"comme non remontable\n"
-#: libmount/samples/mount.c:243
+#: libmount/samples/mount.c:250
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Consultez mount(8) pour obtenir des renseignements complémentaires.\n"
-#: libmount/samples/mount.c:297
+#: libmount/samples/mount.c:304
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "échec d'allocation de contexte libmount"
-#: libmount/samples/mount.c:332 libmount/samples/mount.c:342
-#: libmount/samples/mount.c:346
+#: libmount/samples/mount.c:339 libmount/samples/mount.c:349
+#: libmount/samples/mount.c:353
msgid "failed to append options"
msgstr "impossible d'ajouter des options"
-#: libmount/samples/mount.c:350
+#: libmount/samples/mount.c:357
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "impossible de configurer les options de motif"
-#: libmount/samples/mount.c:355
+#: libmount/samples/mount.c:362
#, fuzzy
msgid "only one <source> may be specified"
msgstr "une seule <source> peut être indiquée"
-#: libmount/samples/mount.c:358
+#: libmount/samples/mount.c:365
msgid "failed to allocate source buffer"
msgstr "impossible d'allouer le tampon source"
msgstr "%s : échec de connexion PAM, fin d'exécution : %s"
#: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:204 login-utils/login.c:835
-#: login-utils/newgrp.c:82 mount/lomount.c:862 mount/lomount.c:865
+#: login-utils/newgrp.c:82 mount/lomount.c:863 mount/lomount.c:866
msgid "Password: "
msgstr "Mot de passe : "
msgid "too many bare linefeeds."
msgstr "trop de sauts de page (linefeeds)."
-#: login-utils/login.c:1359
+#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 60.
+#: login-utils/login.c:1360
#, c-format
msgid "timed out after %d seconds"
msgstr "Expiration du délai après %d secondes"
-#: login-utils/login.c:1453
+#: login-utils/login.c:1454
#, c-format
msgid "Last login: %.*s "
msgstr "Dernière connexion : %.*s "
-#: login-utils/login.c:1457
+#: login-utils/login.c:1458
#, c-format
msgid "from %.*s\n"
msgstr "à partir de %.*s\n"
-#: login-utils/login.c:1460
+#: login-utils/login.c:1461
#, c-format
msgid "on %.*s\n"
msgstr "sur %.*s\n"
-#: login-utils/login.c:1478
+#: login-utils/login.c:1479
msgid "write lastlog failed"
msgstr "échec d'écriture de lastlog"
-#: login-utils/login.c:1487
+#: login-utils/login.c:1488
#, c-format
msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
msgstr "Échec de connexion à partir de %s, %s"
-#: login-utils/login.c:1490
+#: login-utils/login.c:1491
#, c-format
msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
msgstr "Échec de connexion sur %s, %s"
-#: login-utils/login.c:1494
+#: login-utils/login.c:1495
#, c-format
msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
msgstr "%d échecs de connexion à partir de %s, %s"
-#: login-utils/login.c:1497
+#: login-utils/login.c:1498
#, c-format
msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
msgstr "%d échecs de connexion sur %s, %s"
msgid "setuid failed"
msgstr "échec de setuid"
-#: login-utils/newgrp.c:130 sys-utils/unshare.c:126
+#: login-utils/newgrp.c:130 sys-utils/unshare.c:127
#, c-format
msgid "exec %s failed"
msgstr "échec de exec %s"
"%s : impossible de déverrouiller %s : %s (vos modifications sont encore dans "
"%s)\n"
-#: login-utils/vipw.c:241 mount/swapon.c:252 term-utils/script.c:265
-#: term-utils/script.c:275
+#: login-utils/vipw.c:241 mount/swapon.c:263 term-utils/script.c:264
+#: term-utils/script.c:274
msgid "fork failed"
msgstr "échec de la fonction « fork »"
msgid "%s %d"
msgstr "%s %d"
-#: misc-utils/cal.c:786
+#: misc-utils/cal.c:788
#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [options] [[[day] month] year]\n"
+msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
msgstr "Utilisation : %s [-13smjyV] [[[jour] mois] année]\n"
-#: misc-utils/cal.c:789
-#, c-format
+#: misc-utils/cal.c:792
msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-" -1, --one single month\n"
-" -3, --three previous, current and next month\n"
-" -s, --sunday sunday as first day\n"
-" -m, --monday monday as fistt day\n"
-" -j, --julian julian dates\n"
-" -y, --year current year\n"
-" -V, --version output version information and exit\n"
-" -h, --help display this help and exit\n"
+" -1, --one show only current month (default)\n"
+" -3, --three show previous, current and next month\n"
+" -s, --sunday Sunday as first day of week\n"
+" -m, --monday Monday as first day of week\n"
+" -j, --julian output Julian dates\n"
+" -y, --year show whole current year\n"
+" -V, --version display version information and exit\n"
+" -h, --help display this help text and exit\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "failed to add line to output"
msgstr "impossible d'ajouter une ligne à la sortie"
-#: misc-utils/findmnt.c:486
+#: misc-utils/findmnt.c:487
#, c-format
msgid "%s: parse error at line %d"
msgstr "%s : erreur d'analyse à la ligne %d"
-#: misc-utils/findmnt.c:497 misc-utils/findmnt.c:663
+#: misc-utils/findmnt.c:498 misc-utils/findmnt.c:665
#, fuzzy
msgid "failed to initialize libmount table"
msgstr "impossible d'initialiser la tab libmount"
-#: misc-utils/findmnt.c:512 text-utils/parse.c:64
+#: misc-utils/findmnt.c:513 text-utils/parse.c:64
#, fuzzy, c-format
msgid "can't read %s"
msgstr "impossible de lire %s."
-#: misc-utils/findmnt.c:675
+#: misc-utils/findmnt.c:677
#, fuzzy
msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
msgstr "impossible d'initialiser la tab libmount"
-#: misc-utils/findmnt.c:703
+#: misc-utils/findmnt.c:705
#, fuzzy
msgid "poll() failed"
msgstr "échec de malloc()"
-#: misc-utils/findmnt.c:762
+#: misc-utils/findmnt.c:764
#, c-format
msgid ""
"\n"
" %1$s [options] <périphérique> <pointdemontage>\n"
" %1$s [options] [--source <périphérique>] [--target <pointdemontage>]\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:770
-#, fuzzy, c-format
+#: misc-utils/findmnt.c:772
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
" -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
" -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
-" -k, --kernel search in kernel table of mounted \n"
-" filesystems (default)\n"
+" -k, --kernel search in kernel table of mounted\n"
+" filesystems (default)\n"
"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:779
+#, c-format
+msgid ""
" -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n"
-" -w, --timeout <num> upper limit in millisecods which --poll will block\n"
+" -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:783
+#, c-format
+msgid ""
+" -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n"
" -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
-" -d, --direction <word> search direction - 'forward' or 'backward'\n"
-" -e, --evaluate print all TAGs (LABEL/UUID) evaluated\n"
+" -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
+" -e, --evaluate convert tags (LABEL/UUID) to device names\n"
" -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
-" -h, --help print this help\n"
-" -i, --invert invert sense of matching\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:790
+#, c-format
+msgid ""
+" -h, --help display this help text and exit\n"
+" -i, --invert invert the sense of matching\n"
" -l, --list use list format output\n"
-" -n, --noheadings don't print headings\n"
+" -n, --noheadings don't print column headings\n"
" -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:796
+#, c-format
+msgid ""
" -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
-" -o, --output <list> output columns\n"
+" -o, --output <list> the output columns to be shown\n"
" -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
" -r, --raw use raw output format\n"
-" -a, --ascii use ascii chars for tree formatting\n"
-" -t, --types <list> limit the set of filesystem by FS types\n"
+" -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:802
+#, c-format
+msgid ""
" -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
-" -R, --submounts print all submount for the matching filesystems\n"
-" -S, --source <string> device, LABEL= or UUID=device\n"
-" -T, --target <string> mountpoint\n"
+" -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n"
+" -S, --source <string> the device to mount (by name, LABEL= or UUID=)\n"
+" -T, --target <string> the mountpoint to use\n"
"\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Options :\n"
-" -s, --fstab rechercher dans la table statique des systèmes de "
-"fichiers\n"
-" -m, --mtab rechercher dans la table des systèmes de fichiers "
-"montés\n"
-" -k, --kernel rechercher dans la table du noyau des systèmes de "
-"fichiers\n"
-" montés (par défaut)\n"
-"\n"
-" -c, --canonicalize affichage des chemins canoniques\n"
-" -d, --direction <mot> direction de recherche - « forward » ou "
-"« backward »\n"
-" -e, --evaluate afficher tous les TAG (LABEL/UUID) évalués\n"
-" -f, --first-only n'afficher que le premier système de fichiers "
-"trouvé\n"
-" -h, --help afficher cette aide\n"
-" -i, --invert inverser le sens de correspondance\n"
-" -l, --list utiliser le format de sortie en liste\n"
-" -n, --noheadings ne pas afficher les en-têtes\n"
-" -u, --notruncate ne pas tronquer le texte en colonnes\n"
-" -O, --options <liste> limiter le jeu de systèmes de fichiers par options "
-"de montage\n"
-" -o, --output <liste> colonnes de sortie\n"
-" -r, --raw utiliser le format de sortie brut\n"
-" -a, --ascii utiliser des caractères ASCII pour le formatage de "
-"l'arbre\n"
-" -t, --types <liste> limiter le jeu de systèmes de fichiers par types\n"
-" -v, --nofsroot ne pas afficher [/dir] pour les montages bind ou "
-"Btrfs\n"
-" -R, --submounts afficher tous les sous-montages des systèmes de "
-"fichiers correspondants\n"
-" -S, --source <chaîne> périphérique, LABEL= ou UUID=périphérique\n"
-" -T, --target <chaîne> point de montage\n"
-"\n"
-
-#: misc-utils/findmnt.c:800 misc-utils/lsblk.c:892
+
+#: misc-utils/findmnt.c:808 misc-utils/lsblk.c:893
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Colonnes disponibles :\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:806
+#: misc-utils/findmnt.c:814
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Consultez findmnt(1) pour obtenir des renseignements complémentaires.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:814 misc-utils/lsblk.c:905
+#: misc-utils/findmnt.c:822 misc-utils/lsblk.c:906
msgid "options are mutually exclusive"
msgstr "les options s'excluent mutuellement"
-#: misc-utils/findmnt.c:882
+#: misc-utils/findmnt.c:890
#, c-format
msgid "unknown direction '%s'"
msgstr "direction inconnue : « %s »"
-#: misc-utils/findmnt.c:973
+#: misc-utils/findmnt.c:981
#, fuzzy
msgid "failed to parse timeout"
msgstr "impossible d'analyser la valeur heure_t"
-#: misc-utils/findmnt.c:1003
+#: misc-utils/findmnt.c:1011
msgid ""
"options --target and --source can't be used together with command line "
"element that is not an option"
"les options --target et --source ne peuvent être utilisées ensemble avec un "
"élément de ligne de commande qui n'est pas une option"
-#: misc-utils/findmnt.c:1042
+#: misc-utils/findmnt.c:1050
msgid "failed to initialize libmount cache"
msgstr "impossible d'initialiser le cache libmount"
-#: misc-utils/findmnt.c:1052 misc-utils/lsblk.c:1038 partx/partx.c:470
+#: misc-utils/findmnt.c:1060 misc-utils/lsblk.c:1039 partx/partx.c:470
msgid "failed to initialize output table"
msgstr "impossible d'initialiser la table de sortie"
-#: misc-utils/findmnt.c:1064
+#: misc-utils/findmnt.c:1072
#, c-format
msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1070 misc-utils/lsblk.c:1048 partx/partx.c:478
+#: misc-utils/findmnt.c:1078 misc-utils/lsblk.c:1049 partx/partx.c:478
msgid "failed to initialize output column"
msgstr "impossible d'initialiser la colonne de sortie"
msgid "%s: unknown signal %s; valid signals:\n"
msgstr "%s : signal inconnu %s ; signaux valables :\n"
-#: misc-utils/kill.c:416
+#: misc-utils/kill.c:415
#, c-format
msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
msgstr "Utilisation : %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
-#: misc-utils/kill.c:417
+#: misc-utils/kill.c:416
#, c-format
msgid " %s -l [ signal ]\n"
msgstr " %s -l [ signal ]\n"
msgid "connect %s"
msgstr "connect : %s.\n"
-#: misc-utils/logger.c:97 misc-utils/uuidd.c:139
+#: misc-utils/logger.c:97 misc-utils/uuidd.c:140
msgid "socket"
msgstr "socket"
-#: misc-utils/logger.c:104 misc-utils/uuidd.c:150
+#: misc-utils/logger.c:104 misc-utils/uuidd.c:151
msgid "connect"
msgstr "connexion"
-#: misc-utils/logger.c:139
+#: misc-utils/logger.c:140
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Usage:\n"
-" %s [options] message\n"
+msgid " %s [options] [message]\n"
msgstr ""
"\n"
"Utilisation : %s [options]\n"
"\n"
-#: misc-utils/logger.c:144
-#, c-format
+#: misc-utils/logger.c:143
msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-" -i, --id log process id\n"
-" -s, --stderr log message to standard error as well\n"
-" -f, --file FILE log contents of the specified file\n"
-" -p, --priority PRI enter message priority\n"
-" -t, --tag TAG mark every line with tag\n"
-" -u, --socket SOCK write to socket\n"
-" -d, --udp use udp (tcp is default)\n"
-" -n, --server ADDR write to remote syslog server\n"
-" -P, --port define port number\n"
-" -V, --version output version information and exit\n"
-" -h, --help display this help and exit\n"
+" -d, --udp use UDP (TCP is default)\n"
+" -i, --id log the process ID too\n"
+" -f, --file <file> log the contents of this file\n"
+" -h, --help display this help text and exit\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:147
+msgid ""
+" -n, --server <name> write to this remote syslog server\n"
+" -P, --port <number> use this UDP port\n"
+" -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
+" -s, --stderr output message to standard error as well\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:151
+msgid ""
+" -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n"
+" -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
"\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:202
+#: misc-utils/logger.c:200
#, fuzzy, c-format
msgid "file %s"
msgstr "(Prochain fichier : %s)"
-#: misc-utils/logger.c:229
+#: misc-utils/logger.c:227
#, fuzzy
msgid "failed to parse port number"
msgstr "impossible d'analyser la priorité"
-#: misc-utils/logger.c:231
+#: misc-utils/logger.c:229
#, fuzzy, c-format
msgid "port `%ld' out of range"
msgstr "Valeur hors limites.\n"
-#: misc-utils/logger.c:330
+#: misc-utils/logger.c:328
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown facility name: %s."
msgstr "logger : nom de service inconnu : %s.\n"
-#: misc-utils/logger.c:340
+#: misc-utils/logger.c:338
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown priority name: %s."
msgstr "logger : nom de priorité inconnu : %s.\n"
-#: misc-utils/look.c:366
+#: misc-utils/look.c:368
#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [options] string [file]\n"
+msgid " %s [options] string [file]\n"
msgstr ""
"\n"
"Utilisation : %s [options] [fichier ...]\n"
-#: misc-utils/look.c:369
-#, c-format
+#: misc-utils/look.c:371
msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-" -a, --alternative use alternate dictionary\n"
-" -d, --alphanum compare only alpha numeric characters\n"
-" -f, --ignore-case ignore when comparing\n"
-" -t, --terminate=C define string termination character\n"
-" -V, --version output version information and exit\n"
-" -h, --help display this help and exit\n"
+" -a, --alternative use alternate dictionary\n"
+" -d, --alphanum compare only alpha numeric characters\n"
+" -f, --ignore-case ignore when comparing\n"
+" -t, --terminate <char> define string termination character\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
"\n"
msgstr ""
msgstr "impossible d'ouvrir le répertoire de périphérique du sysfs"
#: misc-utils/lsblk.c:792
-#, c-format
-msgid "%s: failed to get whole-list devno"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
msgstr "%s : impossible d'obtenir la liste devno complète"
#: misc-utils/lsblk.c:809
msgid "failed to parse list '%s'"
msgstr "impossible d'analyser la liste « %s »"
-#: misc-utils/lsblk.c:859
+#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
+#: misc-utils/lsblk.c:860
#, c-format
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
"La liste de périphériques à exclure est trop grande (la limite est de %d "
"périphériques)"
-#: misc-utils/lsblk.c:871
+#: misc-utils/lsblk.c:872
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Utilisation : \n"
" %s [options] [<périphérique> ...]\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:875
+#: misc-utils/lsblk.c:876
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
" -r, --raw utiliser le format de sortie brut\n"
" -t, --topology afficher les informations à propos de la topologie\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:897
+#: misc-utils/lsblk.c:898
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Consultez lsblk(8) pour obtenir des renseignements complémentaires.\n"
-#: misc-utils/mcookie.c:66 misc-utils/uuidd.c:54 misc-utils/uuidgen.c:33
+#: misc-utils/mcookie.c:68 misc-utils/uuidd.c:56 misc-utils/uuidgen.c:35
+#: sys-utils/dmesg.c:134 sys-utils/ipcmk.c:88 sys-utils/lscpu.c:1038
+#: sys-utils/rtcwake.c:88 term-utils/setterm.c:677
#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [options]\n"
+msgid " %s [options]\n"
msgstr "Utilisation : %s [options]\n"
-#: misc-utils/mcookie.c:69
-#, c-format
+#: misc-utils/mcookie.c:71
msgid ""
+" -f, --file <file> use file as a cookie seed\n"
+" -v, --verbose explain what is being done\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
"\n"
-"Options:\n"
-" -f, --file=FILE use file as a cookie seed\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-" -V, --version output version information and exit\n"
-" -h, --help display this help and exit\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/mcookie.c:143 misc-utils/mcookie.c:177
+#: misc-utils/mcookie.c:144 misc-utils/mcookie.c:178
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Ne peut ouvrir %s\n"
-#: misc-utils/mcookie.c:148 misc-utils/mcookie.c:172
+#: misc-utils/mcookie.c:149 misc-utils/mcookie.c:173
#, c-format
msgid "Got %d bytes from %s\n"
msgstr "A obtenu %d octets de %s\n"
-#: misc-utils/mcookie.c:154
+#: misc-utils/mcookie.c:155
#, fuzzy, c-format
msgid "closing %s failed"
msgstr "échec de l'exécution de %s"
msgid "%s - No such file or directory\n"
msgstr "%s - Fichier ou répertoire inexistant\n"
-#: misc-utils/namei.c:411
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Usage: %s [options] pathname [pathname ...]\n"
+#: misc-utils/namei.c:413
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] pathname [pathname ...]\n"
msgstr ""
"\n"
"Utilisation : %s [options] chemin [chemin ...]\n"
-#: misc-utils/namei.c:412 text-utils/column.c:91
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Options :\n"
-
-#: misc-utils/namei.c:415
-#, fuzzy, c-format
+#: misc-utils/namei.c:416
+#, fuzzy
msgid ""
" -h, --help displays this help text\n"
" -V, --version output version information and exit\n"
" -n, --nosymlinks ne pas suivre les liens symétriques\n"
" -v, --vertical aligne verticalement les modes et propriétaires\n"
-#: misc-utils/namei.c:424
-#, c-format
+#: misc-utils/namei.c:425
msgid ""
"\n"
"For more information see namei(1).\n"
"\n"
"Consultez namei(1) pour obtenir des renseignements complémentaires.\n"
-#: misc-utils/namei.c:484
+#: misc-utils/namei.c:485
#, fuzzy
msgid "pathname argument is missing"
msgstr "--date argument trop long\n"
-#: misc-utils/namei.c:508
+#: misc-utils/namei.c:509
#, c-format
msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
msgstr "%s : limite de liens symboliques dépassée"
msgid "renaming %s to %s failed"
msgstr "%s : changer le nom de %s vers %s a échoué : %s\n"
-#: misc-utils/rename.c:65
+#: misc-utils/rename.c:66
#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [options] expression replacement file...\n"
+msgid " %s [options] expression replacement file...\n"
msgstr "Utilisation : %s [options] périphérique ...\n"
-#: misc-utils/rename.c:68
-#, c-format
+#: misc-utils/rename.c:70
msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
" -v, --verbose explain what is being done\n"
" -V, --version output version information and exit\n"
" -h, --help display this help and exit\n"
"\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:57
-#, c-format
+#: misc-utils/uuidd.c:59
msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-" -p, --pid=PATH path to pid file\n"
-" -s, --socket=PATH path to socket\n"
-" -T, --timeout=SEC specify inactivity timeout\n"
+" -p, --pid <path> path to pid file\n"
+" -s, --socket <path> path to socket\n"
+" -T, --timeout <sec> specify inactivity timeout\n"
" -k, --kill kill running daemon\n"
" -r, --random test random-based generation\n"
" -t, --time test time-based generation\n"
-" -n, --uuids=NUM request number of uuids\n"
+" -n, --uuids <num> request number of uuids\n"
" -d, --debug run in debugging mode\n"
" -q, --quiet turn on quiet mode\n"
" -V, --version output version information and exit\n"
" -h, --help display this help and exit\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:132
+#: misc-utils/uuidd.c:133
msgid "bad arguments"
msgstr "arguments erronés"
-#: misc-utils/uuidd.c:170
+#: misc-utils/uuidd.c:171
msgid "write"
msgstr "écriture"
-#: misc-utils/uuidd.c:178
+#: misc-utils/uuidd.c:179
msgid "read count"
msgstr "nb de lectures"
-#: misc-utils/uuidd.c:184
+#: misc-utils/uuidd.c:185
msgid "bad response length"
msgstr "mauvaise longueur de réponse"
-#: misc-utils/uuidd.c:225
+#: misc-utils/uuidd.c:226
#, c-format
msgid "Failed to open/create %s: %s\n"
msgstr "impossible d'ouvrir ou créer « %s » : %s\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:242
+#: misc-utils/uuidd.c:243
#, c-format
msgid "Failed to lock %s: %s\n"
msgstr "impossible de verrouiller %s : %s\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:249
+#: misc-utils/uuidd.c:250
#, c-format
msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
msgstr "démon uuidd déjà en route avec pid %s\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:257
+#: misc-utils/uuidd.c:258
#, c-format
msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
msgstr "Impossible de créer un socket de flux unix : %s"
-#: misc-utils/uuidd.c:284
+#: misc-utils/uuidd.c:285
#, c-format
msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
msgstr "Association de socket (bind) impossible %s : %s\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:292
+#: misc-utils/uuidd.c:293
#, c-format
msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
msgstr "Impossible de lire le slot unix (socket) %s : %s\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:332
+#: misc-utils/uuidd.c:333
#, c-format
msgid "Error reading from client, len = %d\n"
msgstr "Erreur lecture du client, longueur=%d\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:341
+#: misc-utils/uuidd.c:342
#, c-format
msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
msgstr "opération %d, num. entrant = %d\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:344
+#: misc-utils/uuidd.c:345
#, c-format
msgid "operation %d\n"
msgstr "Opération %d\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:360
+#: misc-utils/uuidd.c:361
#, c-format
msgid "Generated time UUID: %s\n"
msgstr "Heure UUID générée : %s\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:370
+#: misc-utils/uuidd.c:371
#, c-format
msgid "Generated random UUID: %s\n"
msgstr "Nbr aléatoire UUID généré : %s\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:379
-#, c-format
+#: misc-utils/uuidd.c:380
+#, fuzzy, c-format
msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
-msgstr "Heure UUID générée %s et %d suiv.\n"
+msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
+msgstr[0] "Heure UUID générée %s et %d suiv.\n"
+msgstr[1] "Heure UUID générée %s et %d suiv.\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:397
-#, c-format
-msgid "Generated %d UUIDs:\n"
-msgstr "%d UUID créés :\n"
+#: misc-utils/uuidd.c:401
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Generated %d UUID:\n"
+msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
+msgstr[0] "%d UUID créés :\n"
+msgstr[1] "%d UUID créés :\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:410
+#: misc-utils/uuidd.c:415
#, c-format
msgid "Invalid operation %d\n"
msgstr "Opération %d non valable\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:422
+#: misc-utils/uuidd.c:427
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected reply length from server %d"
msgstr "Longueur de réponse serveur inattendue %d\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:473 misc-utils/uuidd.c:498
+#: misc-utils/uuidd.c:478 misc-utils/uuidd.c:503
#, c-format
msgid "Bad number: %s\n"
msgstr "Nombre non valable : %s\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:536 misc-utils/uuidd.c:563
+#: misc-utils/uuidd.c:541 misc-utils/uuidd.c:570
#, c-format
msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
msgstr "Erreur d'appel du démon UUIDd (%s) : %s\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:546
-#, c-format
-msgid "%s and subsequent %d UUIDs\n"
-msgstr "%s et %d UUID suivants\n"
+#: misc-utils/uuidd.c:551
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
+msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
+msgstr[0] "%s et %d UUID suivants\n"
+msgstr[1] "%s et %d UUID suivants\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:548
+#: misc-utils/uuidd.c:555
#, c-format
msgid "List of UUIDs:\n"
msgstr "Liste des UUID :\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:583
+#: misc-utils/uuidd.c:590
#, c-format
msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
msgstr "Impossible de tuer l'UUIDd de pid %d : %s\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:589
+#: misc-utils/uuidd.c:596
#, c-format
msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
msgstr "UUIDd de pid %d tué\n"
-#: misc-utils/uuidgen.c:36
-#, c-format
+#: misc-utils/uuidgen.c:38
msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
" -r, --random generate random-based uuid\n"
" -t, --time generate time-based uuid\n"
" -V, --version output version information and exit\n"
"\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/whereis.c:132
+#: misc-utils/whereis.c:134
#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [options] file\n"
+msgid " %s [options] file\n"
msgstr ""
"\n"
"Utilisation : %s [options] [fichier ...]\n"
-#: misc-utils/whereis.c:135
-#, c-format
+#: misc-utils/whereis.c:137
msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-" -f file define search scope\n"
+" -f <file> define search scope\n"
" -b search only binaries\n"
-" -B dirs define binaries lookup path\n"
+" -B <dirs> define binaries lookup path\n"
" -m search only manual paths\n"
-" -M dirs define man lookup path\n"
+" -M <dirs> define man lookup path\n"
" -s search only sources path\n"
-" -S dirs define sources lookup path\n"
+" -S <dirs> define sources lookup path\n"
" -u search from unusual enties\n"
" -V output version information and exit\n"
" -h display this help and exit\n"
"\n"
-"See how to use file and dirs arguments from whereis(1) manual.\n"
-"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/whereis.c:148
+msgid "See how to use file and dirs arguments from whereis(1) manual.\n"
msgstr ""
#: misc-utils/wipefs.c:132
msgstr "%s : échec d'écriture"
#: misc-utils/wipefs.c:240
-#, c-format
-msgid "%zd bytes ["
-msgstr "%zd octets ["
-
-#: misc-utils/wipefs.c:248
-#, c-format
-msgid "] erased at offset 0x%jx (%s)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%zd bytes were erased at offset 0x%jx (%s)\n"
+"they were: "
msgstr "] écrasés à l'index 0x%jx (%s)\n"
-#: misc-utils/wipefs.c:294
+#: misc-utils/wipefs.c:295
#, c-format
msgid "invalid offset value '%s' specified"
msgstr "Valeur d'index « %s » indiquée non valable"
-#: misc-utils/wipefs.c:306
+#: misc-utils/wipefs.c:305
#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <device>\n"
+msgstr "Utilisation : %s [options] périphérique ...\n"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:308
+#, fuzzy
msgid ""
" -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n"
" -h, --help show this help text\n"
" -n, --no-act do everything except the actual write() call\n"
" -o, --offset <num> offset to erase, in bytes\n"
" -p, --parsable print out in parsable instead of printable format\n"
-" -v, --version output version information and exit\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
msgstr ""
" -a, --all effacer toutes les chaînes magiques (attention !)\n"
" -h, --help afficher ce message d'aide\n"
" -o, --offset <num> index à effacer, en octet\n"
" -p, --parsable afficher en format analysable plutôt qu'affichable\n"
-#: misc-utils/wipefs.c:313
+#: misc-utils/wipefs.c:315
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Consultez wipefs(8) pour obtenir des renseignements complémentaires.\n"
-#: misc-utils/wipefs.c:369
+#: misc-utils/wipefs.c:371
msgid "--offset and --all are mutually exclusive"
msgstr "--offset et --all sont mutuellement exclusifs"
-#: misc-utils/wipefs.c:376
+#: misc-utils/wipefs.c:378
msgid "only one device as argument is currently supported."
msgstr "un seul périphérique est actuellement pris en charge en argument."
msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
msgstr "impossible de renommer %s à %s : %s\n"
-#: mount/lomount.c:429 mount/lomount.c:567 mount/lomount.c:599
-#: mount/lomount.c:662 mount/lomount.c:707
+#: mount/lomount.c:430 mount/lomount.c:568 mount/lomount.c:600
+#: mount/lomount.c:663 mount/lomount.c:708
#, c-format
msgid "%s: /dev directory does not exist."
msgstr "%s : le répertoire /dev n'existe pas."
-#: mount/lomount.c:468
+#: mount/lomount.c:469
#, c-format
msgid "loop: can't set capacity on device %s: %s\n"
msgstr "loop : impossible de configurer la capacité du périphérique %s : %s\n"
-#: mount/lomount.c:505
+#: mount/lomount.c:506
#, c-format
msgid ", offset %<PRIu64>"
msgstr ", index %<PRIu64>"
-#: mount/lomount.c:508
+#: mount/lomount.c:509
#, c-format
msgid ", sizelimit %<PRIu64>"
msgstr ", taille limite %<PRIu64>"
-#: mount/lomount.c:516
+#: mount/lomount.c:517
#, c-format
msgid ", encryption %s (type %<PRIu32>)"
msgstr ", cryptage %s (type %<PRIu32>)"
-#: mount/lomount.c:529
+#: mount/lomount.c:530
#, c-format
msgid ", offset %d"
msgstr ", index %d"
-#: mount/lomount.c:532
+#: mount/lomount.c:533
#, c-format
msgid ", encryption type %d\n"
msgstr ", type de chiffrement %d\n"
-#: mount/lomount.c:540
+#: mount/lomount.c:541
#, c-format
msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n"
msgstr ""
"loop : impossible d'obtenir les renseignements sur le périphérique %s : %s\n"
-#: mount/lomount.c:551
+#: mount/lomount.c:552
#, c-format
msgid "loop: can't open device %s: %s\n"
msgstr "loop : impossible d'ouvrir le périphérique %s : %s\n"
-#: mount/lomount.c:578 mount/lomount.c:720
+#: mount/lomount.c:579 mount/lomount.c:721
#, c-format
msgid "%s: no permission to look at /dev/loop%s<N>"
msgstr "%s : pas le droit d'observer /dev/loop%s<N>"
-#: mount/lomount.c:723
+#: mount/lomount.c:724
#, c-format
msgid "%s: could not find any free loop device"
msgstr "%s : impossible de trouver un périphérique boucle libre"
-#: mount/lomount.c:726
+#: mount/lomount.c:727
#, c-format
msgid ""
"%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
"utiliser\n"
" « modprobe loop »)."
-#: mount/lomount.c:756
+#: mount/lomount.c:757
msgid "Out of memory while reading passphrase"
msgstr "Mémoire épuisée lors de la lecture de la phrase secrète"
-#: mount/lomount.c:799
+#: mount/lomount.c:800
#, c-format
msgid "warning: %s is already associated with %s\n"
msgstr "attention : %s est déjà associé(e) avec %s\n"
-#: mount/lomount.c:815
+#: mount/lomount.c:816
#, c-format
msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n"
msgstr "attention : %s est protégé en écriture, monté en lecture seule.\n"
-#: mount/lomount.c:851
+#: mount/lomount.c:852
#, c-format
msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n"
msgstr "Ne peut verrouiller en mémoire, fin d'exécution.\n"
-#: mount/lomount.c:878
+#: mount/lomount.c:879
#, c-format
msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n"
msgstr "échec de ioctl LOOP_SET_FD : %s\n"
-#: mount/lomount.c:935
+#: mount/lomount.c:936
#, c-format
msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n"
msgstr "set_loop(%s,%s,%llu,%llu) : succès\n"
-#: mount/lomount.c:956
+#: mount/lomount.c:957
#, c-format
msgid "del_loop(%s): success\n"
msgstr "del_loop(%s) : succès\n"
-#: mount/lomount.c:960
+#: mount/lomount.c:961
#, c-format
msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
msgstr "loop : impossible de détruire le périphérique %s : %s\n"
-#: mount/lomount.c:971
+#: mount/lomount.c:972
#, c-format
msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
msgstr ""
"Cette version de mount a été compilée sans prise en charge des périphériques "
"boucle. Vous devriez recompiler.\n"
-#: mount/lomount.c:1013
-#, c-format
+#: mount/lomount.c:1017
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"\n"
-"Usage:\n"
" %1$s loop_device give info\n"
" %1$s -a | --all list all used\n"
" %1$s -d | --detach <loopdev> [<loopdev> ...] delete\n"
" %1$s -c | --set-capacity <loopdev> resize\n"
" %1$s -j | --associated <file> [-o <num>] list all associated with "
"<file>\n"
-" %1$s [ options ] {-f|--find|loopdev} <file> setup\n"
+" %1$s [options] {-f|--find|loopdev} <file> setup\n"
msgstr ""
"\n"
"Utilisation :\n"
"<fichier>\n"
" %1$s [ options ] {-f|--find|loopdev} <fichier> configurer\n"
-#: mount/lomount.c:1023
-#, c-format
+#: mount/lomount.c:1027
+#, fuzzy
msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-" -e | --encryption <type> enable data encryption with specified <name/num>\n"
-" -h | --help this help\n"
-" -o | --offset <num> start at offset <num> into file\n"
-" --sizelimit <num> loop limited to only <num> bytes of the file\n"
-" -p | --pass-fd <num> read passphrase from file descriptor <num>\n"
-" -r | --read-only setup read-only loop device\n"
-" --show print device name (with -f <file>)\n"
-" -v | --verbose verbose mode\n"
+" -e, --encryption <type> enable data encryption with specified <name/num>\n"
+" -h, --help this help\n"
+" -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
+" --sizelimit <num> loop limited to only <num> bytes of the file\n"
+" -p, --pass-fd <num> read passphrase from file descriptor <num>\n"
+" -r, --read-only setup read-only loop device\n"
+" --show print device name (with -f <file>)\n"
+" -v, --verbose verbose mode\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" -v | --verbose mode bavard\n"
"\n"
-#: mount/lomount.c:1149
+#: mount/lomount.c:1152
#, c-format
msgid "%s: invalid offset '%s' specified"
msgstr "%s : index « %s » indiqué non valable"
-#: mount/lomount.c:1153
+#: mount/lomount.c:1156
#, c-format
msgid "%s: invalid sizelimit '%s' specified"
msgstr "%s : taille limite « %s » indiquée non valable"
-#: mount/lomount.c:1168 mount/lomount.c:1208
+#: mount/lomount.c:1171 mount/lomount.c:1211
#, c-format
msgid "Loop device is %s\n"
msgstr "Périphérique boucle : %s\n"
-#: mount/lomount.c:1195
+#: mount/lomount.c:1198
#, c-format
msgid "stolen loop=%s...trying again\n"
msgstr "périphérique boucle récupéré=%s… nouvel essai\n"
-#: mount/lomount.c:1205
+#: mount/lomount.c:1208
#, c-format
msgid "%s: %s: device is busy"
msgstr "%s : %s : le périphérique est occupé"
-#: mount/lomount.c:1222
+#: mount/lomount.c:1225
#, c-format
msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
msgstr ""
msgid "not enough memory"
msgstr "pas assez de mémoire"
-#: mount/swapon.c:94
-#, c-format
+#: mount/swapon.c:93
+#, fuzzy
msgid ""
-"The <special> parameter:\n"
-" {-L label | LABEL=label} LABEL of device to be used\n"
-" {-U uuid | UUID=uuid} UUID of device to be used\n"
-" <device> name of device to be used\n"
-" <file> name of file to be used\n"
+"\n"
+"The <spec> parameter:\n"
+" -L <label> LABEL of device to be used\n"
+" -U <uuid> UUID of device to be used\n"
+" LABEL=<label> LABEL of device to be used\n"
+" UUID=<uuid> UUID of device to be used\n"
+" <device> name of device to be used\n"
+" <file> name of file to be used\n"
"\n"
msgstr ""
"Le paramètre <special> :\n"
" <fichier> nom du fichier à utiliser\n"
"\n"
-#: mount/swapon.c:102
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Usage:\n"
-" %1$s -a [-e] [-v] [-f] enable all swaps from /etc/fstab\n"
-" %1$s [-p priority] [-d] [-v] [-f] <special> enable given swap\n"
-" %1$s -s display swap usage summary\n"
-" %1$s -h display help\n"
-" %1$s -V display version\n"
-"\n"
+#: mount/swapon.c:104 mount/swapon.c:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [<spec>]\n"
msgstr ""
"\n"
-"Utilisation : (« swap » : espace d'échange)\n"
-" %1$s -a [-e] [-v] [-f] active tous les swaps de /etc/fstab\n"
-" %1$s [-p priorité] [-d] [-v] [-f] <special> active le swap donné\n"
-" %1$s -s affiche le résumé d'utilisation du swap\n"
-" %1$s -h affiche l'aide\n"
-" %1$s -V affiche la version\n"
-"\n"
+"Utilisation : %s [options] [fichier ...]\n"
-#: mount/swapon.c:116
-#, c-format
+#: mount/swapon.c:107
msgid ""
-"\n"
-"Usage:\n"
-" %1$s -a [-v] disable all swaps\n"
-" %1$s [-v] <special> disable given swap\n"
-" %1$s -h display help\n"
-" %1$s -V display version\n"
-"\n"
+" -a, --all enable all swaps from /etc/fstab\n"
+" -d, --discard discard freed pages before they are reused\n"
+" -e, --ifexists silently skip devices that do not exis\n"
+" -f, --fixpgsz reinitialize the swap space if necessary\n"
+" -h, --help display help and exit\n"
+" -p, --priority <prio> specify the priority of the swap device.\n"
+" -s, --summary display summary about used swap devices and exit\n"
+" -v, --verbose verbose mode\n"
+" -V, --version display version and exit\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/swapon.c:128
+msgid ""
+" -a, --all disable all swaps from /proc/swaps\n"
+" -h, --help display help and exit\n"
+" -v, --verbose verbose mode\n"
+" -V, --version display version and exit\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Utilisation : (« swap » : espace d'échange)\n"
-" %1$s -a [-v] désactive tous les swaps\n"
-" %1$s [-v] <special> désactive le swap donné\n"
-" %1$s -h affiche l'aide\n"
-" %1$s -V affiche la version\n"
-"\n"
-#: mount/swapon.c:151
+#: mount/swapon.c:162
#, c-format
msgid "%s: unexpected file format"
msgstr "%s : format de fichier inattendu"
-#: mount/swapon.c:248
+#: mount/swapon.c:259
#, c-format
msgid "%s: reinitializing the swap."
msgstr "%s : réinitialisation de l'espace d'échange."
-#: mount/swapon.c:268
+#: mount/swapon.c:279
msgid "execv failed"
msgstr "échec de la fonction « execv »"
-#: mount/swapon.c:276
+#: mount/swapon.c:287
msgid "waitpid failed"
msgstr "échec de la fonction « waitpid »"
-#: mount/swapon.c:300
+#: mount/swapon.c:311
#, c-format
msgid "%s: lseek failed"
msgstr "%s : échec de la fonction « lseek »"
-#: mount/swapon.c:306
+#: mount/swapon.c:317
#, c-format
msgid "%s: write signature failed"
msgstr "%s : échec d'écriture de signature"
-#: mount/swapon.c:392
+#: mount/swapon.c:403
#, c-format
msgid "%s: found swap signature: version %d, page-size %d, %s byte order"
msgstr ""
"%s : signature de l'espace d'échange trouvée : version %d, taille de page "
"%d, ordre des octets %s"
-#: mount/swapon.c:397
+#: mount/swapon.c:408
msgid "different"
msgstr "différent"
-#: mount/swapon.c:397
+#: mount/swapon.c:408
msgid "same"
msgstr "identique"
-#: mount/swapon.c:422
+#: mount/swapon.c:433
#, c-format
msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
msgstr "%s : permissions non sûres %04o, %04o conseillées."
-#: mount/swapon.c:427
+#: mount/swapon.c:438
#, c-format
msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
msgstr ""
"%s : propriétaire %d de fichier non sûr, 0 (superutilisateur) conseillé."
-#: mount/swapon.c:434
+#: mount/swapon.c:445
#, c-format
msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
msgstr "%s : ignoré - semble avoir des trous."
-#: mount/swapon.c:448
+#: mount/swapon.c:459
#, c-format
msgid "%s: get size failed"
msgstr "%s : impossible d'obtenir la taille"
-#: mount/swapon.c:454
+#: mount/swapon.c:465
#, c-format
msgid "%s: read swap header failed"
msgstr "%s : erreur de lecture de l'en-tête de l'espace d'échange"
-#: mount/swapon.c:462
+#: mount/swapon.c:475
#, c-format
msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
msgstr ""
"%s : taille de page : %d, taille d'espace d'échange : %llu, taille de "
"périphérique : %llu"
-#: mount/swapon.c:467
+#: mount/swapon.c:480
#, c-format
msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
msgstr ""
"%s : dernière_page 0x%08llx plus grande que la taille actuelle de l'espace "
"d'échange"
-#: mount/swapon.c:472
+#: mount/swapon.c:485
#, c-format
msgid "%s: swap format pagesize does not match."
msgstr "%s : le format de la taille de page ne correspond pas."
-#: mount/swapon.c:477
+#: mount/swapon.c:490
#, c-format
msgid ""
"%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
"%s : la taille de page ne correspond pas avec le format d'espace d'échange "
"(utilisez --fixpgsz pour la réinitialiser)."
-#: mount/swapon.c:486
+#: mount/swapon.c:499
#, c-format
msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
msgstr ""
"%s : données de mise en veille d'application détectées. Réécriture de la "
"signature de l'espace d'échange."
-#: mount/swapon.c:510 mount/swapon.c:565
+#: mount/swapon.c:523 mount/swapon.c:578
#, c-format
msgid "%s on %s\n"
msgstr "%s sur %s\n"
-#: mount/swapon.c:535
+#: mount/swapon.c:548
#, c-format
msgid "%s: swapon failed"
msgstr "%s : « swapon » a échoué"
-#: mount/swapon.c:542
+#: mount/swapon.c:555
#, c-format
msgid "cannot find the device for %s"
msgstr "impossible de trouver le périphérique %s"
-#: mount/swapon.c:577
+#: mount/swapon.c:590
msgid "Not superuser."
msgstr "Vous n'êtes pas le superutilisateur."
-#: mount/swapon.c:580
+#: mount/swapon.c:593
#, c-format
msgid "%s: swapoff failed"
msgstr "%s : « swapoff » a échoué"
-#: mount/swapon.c:851
+#: mount/swapon.c:864
#, c-format
msgid "'%s' is unsupported program name (must be 'swapon' or 'swapoff')."
msgstr ""
msgid "%s: error deleting partitions %d-%d"
msgstr "%s : erreur lors de la suppression des partitions %d-%d"
-#: partx/partx.c:252 partx/partx.c:825
+#: partx/partx.c:252 partx/partx.c:828
#, fuzzy, c-format
msgid "specified range <%d:%d> does not make sense"
msgstr "l'intervalle défini <%d:%d> n'a pas de sens"
msgstr ""
"%s : la table de partitions %s ne contient pas de partitions utilisables"
-#: partx/partx.c:582
+#: partx/partx.c:583
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Usage:\n"
-" %s [-a|-d|-s] [--nr <N:M> | <partition>] <disk>\n"
+msgid " %s [-a|-d|-s] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n"
msgstr ""
"\n"
"Utilisation :\n"
" %s [-a|-d|-s] [--nr <N:M> | <périphérique>] <disquecomplet>\n"
#: partx/partx.c:587
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
" -a, --add add specified partitions or all of them\n"
" -d, --delete delete specified partitions or all of them\n"
" -l, --list list partitions (DEPRECATED)\n"
" -g, --noheadings don't print headings for --show\n"
" -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
" -r, --raw use raw output format\n"
-" -t, --type <TYPE> specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n"
-" -n, --nr <M:N> specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n"
-" -o, --output <LIST> define which output columns to use\n"
+" -t, --type <type> specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n"
+" -n, --nr <n:m> specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n"
+" -o, --output <type> define which output columns to use\n"
" -h, --help print this help\n"
-"\n"
msgstr ""
"\n"
"Options :\n"
" -h, --help afficher cette aide\n"
"\n"
-#: partx/partx.c:602
-#, fuzzy, c-format
+#: partx/partx.c:601
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n"
"\n"
"Colonnes disponibles (pour --show) :\n"
-#: partx/partx.c:607
+#: partx/partx.c:606
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Consultez partx(8) pour obtenir des renseignements complémentaires.\n"
-#: partx/partx.c:615
+#: partx/partx.c:614
#, fuzzy, c-format
msgid "the options %s are mutually exclusive"
msgstr "les options s'excluent mutuellement"
-#: partx/partx.c:676
+#: partx/partx.c:679
msgid "failed to parse --nr <M-N> range"
msgstr "impossible d'analyser l'intervalle --nr <M-N> "
-#: partx/partx.c:774
+#: partx/partx.c:777
#, fuzzy
msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive"
msgstr "les options --nr et <partition> s'excluent mutuellement"
-#: partx/partx.c:793
+#: partx/partx.c:796
#, c-format
msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n"
msgstr ""
-#: partx/partx.c:812
+#: partx/partx.c:815
#, c-format
msgid "%s: failed to initialize blkid prober"
msgstr "%s : impossible d'initialiser la sonde blkid"
msgid "failed to set pid %d's policy"
msgstr "impossible de configurer la stratégie d'exécution du pid %d"
-#: schedutils/chrt.c:333 term-utils/script.c:447
+#: schedutils/chrt.c:333 term-utils/script.c:446
#, c-format
msgid "failed to execute %s"
msgstr "impossible d'exécuter %s"
msgid "Can't set signal handler"
msgstr "Impossible d'initialiser le traitement de signaux"
-#: sys-utils/cytune.c:325 sys-utils/cytune.c:360 sys-utils/dmesg.c:329
+#: sys-utils/cytune.c:325 sys-utils/cytune.c:360 sys-utils/dmesg.c:328
msgid "gettimeofday failed"
msgstr "échec de gettimeofday()"
msgid "Can't issue CYGETMON on %s: %s\n"
msgstr "Impossible d\"émettre CYGETMON sur %s : %s\n"
-#: sys-utils/cytune.c:412
+#: sys-utils/cytune.c:413
#, c-format
msgid ""
"%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
"%s : %lu int. %lu/%lu car. ; fifo : %lu seuil, %lu délai, %lu max, %lu "
"actuel.\n"
-#: sys-utils/cytune.c:418
+#: sys-utils/cytune.c:419
#, c-format
msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n"
msgstr " %f int/sec ; %f reçu, %f transmis (car/sec)\n"
-#: sys-utils/cytune.c:423
+#: sys-utils/cytune.c:424
#, c-format
msgid ""
"%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
"%s : %lu int., %lu car. ; fifo : %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu "
"actuel.\n"
-#: sys-utils/cytune.c:429
+#: sys-utils/cytune.c:430
#, c-format
msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
msgstr " %f int/sec ; %f rec (caractères/sec)\n"
msgid "ftp daemon"
msgstr "échec de transformation en démon"
-#: sys-utils/dmesg.c:133 sys-utils/lscpu.c:1037 term-utils/setterm.c:676
-#: text-utils/col.c:120
-#, fuzzy, c-format
+#: sys-utils/dmesg.c:137
msgid ""
-"\n"
-"Usage:\n"
-" %s [options]\n"
+" -C, --clear clear the kernel ring buffer\n"
+" -c, --read-clear read and clear all messages\n"
+" -D, --console-off disable printing messages to console\n"
+" -d, --show-delta show time delta between printed messages\n"
+" -E, --console-on enable printing messages to console\n"
+" -f, --facility <list> restrict output to defined facilities\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -k, --kernel display kernel messages\n"
+" -l, --level <list> restrict output to defined levels\n"
+" -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n"
+" -r, --raw print the raw message buffer\n"
+" -s, --buffer-size <size> buffer size to query the kernel ring buffer\n"
+" -T, --ctime show human readable timestamp (could be \n"
+" inaccurate if you have used SUSPEND/RESUME)\n"
+" -t, --notime don't print messages timestamp\n"
+" -u, --userspace display userspace messages\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -x, --decode decode facility and level to readable string\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Utilisation : %s [options]\n"
-"\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:137
-#, c-format
+#: sys-utils/dmesg.c:156
msgid ""
"\n"
-"Options:\n"
-" -C, --clear clear the kernel ring buffer\n"
-" -c, --read-clear read and clear all messages\n"
-" -D, --console-off disable printing messages to console\n"
-" -d, --show-delta show time delta between printed messages\n"
-" -E, --console-on enable printing messages to console\n"
-" -f, --facility=LIST restrict output to defined facilities\n"
-" -h, --help display this help and exit\n"
-" -k, --kernel display kernel messages\n"
-" -l, --level=LIST restrict output to defined levels\n"
-" -n, --console-level=LEVEL set level of messages printed to console\n"
-" -r, --raw print the raw message buffer\n"
-" -s, --buffer-size=SIZE buffer size to query the kernel ring buffer\n"
-" -T, --ctime show human readable timestamp (could be \n"
-" inaccurate if you have used SUSPEND/RESUME)\n"
-" -t, --notime don't print messages timestamp\n"
-" -u, --userspace display userspace messages\n"
-" -V, --version output version information and exit\n"
-" -x, --decode decode facility and level to readable string\n"
-"\n"
+"Supported log facilities:\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:157
-#, c-format
-msgid "Supported log facilities:\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/dmesg.c:164
-#, c-format
+#: sys-utils/dmesg.c:163
msgid ""
"\n"
"Supported log levels (priorities):\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:208
+#: sys-utils/dmesg.c:207
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse level '%s'"
msgstr "impossible d'analyser la liste « %s »"
-#: sys-utils/dmesg.c:210
+#: sys-utils/dmesg.c:209
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown level '%s'"
msgstr "utilisateur %s inconnu"
-#: sys-utils/dmesg.c:246
+#: sys-utils/dmesg.c:245
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse facility '%s'"
msgstr "impossible d'analyser la liste « %s »"
-#: sys-utils/dmesg.c:248
+#: sys-utils/dmesg.c:247
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown facility '%s'"
msgstr "direction inconnue : « %s »"
# disk-utils/mkswap.c:623
-#: sys-utils/dmesg.c:327
+#: sys-utils/dmesg.c:326
#, fuzzy
msgid "sysinfo failed"
msgstr "Échec de la synchronisation du système de fichiers par fsync"
-#: sys-utils/dmesg.c:419 term-utils/script.c:303 term-utils/script.c:395
+#: sys-utils/dmesg.c:420 term-utils/script.c:302 term-utils/script.c:394
#, fuzzy
msgid "write failed"
msgstr "échec d'écriture : %s"
-#: sys-utils/dmesg.c:616
+#: sys-utils/dmesg.c:619
msgid ""
"clear, read-clear, console-level, console-on, and console-off options are "
"mutually exclusive"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:664
+#: sys-utils/dmesg.c:667
#, fuzzy
msgid "failed to parse buffer size"
msgstr "impossible d'analyser la position : %s"
-#: sys-utils/dmesg.c:705
+#: sys-utils/dmesg.c:708
msgid ""
"--raw can't be used together with level, facility, decode, delta, ctime or "
"notime options"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:709
+#: sys-utils/dmesg.c:712
msgid "--notime can't be used together with ctime "
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:730
+#: sys-utils/dmesg.c:733
#, fuzzy
msgid "unsupported command"
msgstr "pas de commande ?\n"
# disk-utils/mkswap.c:623
-#: sys-utils/dmesg.c:735
+#: sys-utils/dmesg.c:738
#, fuzzy
msgid "klogctl failed"
msgstr "échec de la fonction msgctl"
-#: sys-utils/fallocate.c:52
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options] <filename>\n"
-"\n"
-"Options:\n"
+#: sys-utils/fallocate.c:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <filename>\n"
msgstr ""
-"Utilisation : %s [options] <nom de fichier>\n"
"\n"
-"Options :\n"
+"Utilisation : %s [options] [fichier ...]\n"
-#: sys-utils/fallocate.c:56
-#, c-format
+#: sys-utils/fallocate.c:58
msgid ""
" -h, --help this help\n"
" -n, --keep-size don't modify the length of the file\n"
" -o, --offset <num> index de l'allocation, en octet\n"
" -l, --length <num> longueur de l'allocation, en octet\n"
-#: sys-utils/fallocate.c:61
+#: sys-utils/fallocate.c:63
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Consultez fallocate(1) pour obtenir des renseignements complémentaires.\n"
-#: sys-utils/fallocate.c:119
+#: sys-utils/fallocate.c:121
msgid "no length argument specified"
msgstr "Pas d'argument de longueur indiqué"
-#: sys-utils/fallocate.c:121
+#: sys-utils/fallocate.c:123
msgid "invalid length value specified"
msgstr "Valeur de longueur indiquée non valable"
-#: sys-utils/fallocate.c:123
+#: sys-utils/fallocate.c:125
msgid "invalid offset value specified"
msgstr "Valeur d'index indiqué non valable"
-#: sys-utils/fallocate.c:125
+#: sys-utils/fallocate.c:127
msgid "no filename specified."
msgstr "Aucun nom de fichier indiqué."
-#: sys-utils/fallocate.c:130 sys-utils/fsfreeze.c:95 sys-utils/fstrim.c:129
+#: sys-utils/fallocate.c:132 sys-utils/fsfreeze.c:96 sys-utils/fstrim.c:130
msgid "unexpected number of arguments"
msgstr "nombre d'arguments inattendu"
-#: sys-utils/fallocate.c:150
+#: sys-utils/fallocate.c:152
msgid "keep size mode (-n option) unsupported"
msgstr "mode de taille conservée (option -n) non pris en charge"
-#: sys-utils/fallocate.c:151
+#: sys-utils/fallocate.c:153
#, c-format
msgid "%s: fallocate failed"
msgstr "%s : échec de fallocate"
#: sys-utils/flock.c:67
#, c-format
msgid ""
-"Usage: %1$s [-sxun][-w #] fd#\n"
-" %1$s [-sxon][-w #] file [-c] command...\n"
-" %1$s [-sxon][-w #] directory [-c] command...\n"
-" -s --shared Get a shared lock\n"
-" -x --exclusive Get an exclusive lock\n"
-" -u --unlock Remove a lock\n"
-" -n --nonblock Fail rather than wait\n"
-" -w --timeout Wait for a limited amount of time\n"
-" -o --close Close file descriptor before running command\n"
-" -c --command Run a single command string through the shell\n"
-" -h --help Display this text\n"
-" -V --version Display version\n"
+" %1$s [-sxun][-w #] fd#\n"
+" %1$s [-sxon][-w #] file [-c] command...\n"
+" %1$s [-sxon][-w #] directory [-c] command...\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/flock.c:72
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -s --shared Get a shared lock\n"
+" -x --exclusive Get an exclusive lock\n"
+" -u --unlock Remove a lock\n"
+" -n --nonblock Fail rather than wait\n"
+" -w --timeout Wait for a limited amount of time\n"
+" -o --close Close file descriptor before running command\n"
+" -c --command Run a single command string through the shell\n"
+" -h --help Display this text\n"
+" -V --version Display version\n"
+"\n"
msgstr ""
"Utilisation : %1$s [-sxun][-w #] fd#\n"
" %1$s [-sxon][-w #] fichier [-c] commande ...\n"
" -h --help affiche ce texte\n"
" -V --version affiche la version\n"
-#: sys-utils/flock.c:194
+#: sys-utils/flock.c:195
#, c-format
msgid "%s: %s requires exactly one command argument\n"
msgstr "%s : %s nécessite exactement un argument\n"
-#: sys-utils/flock.c:221
+#: sys-utils/flock.c:222
#, c-format
msgid "%s: cannot open lock file %s: %s\n"
msgstr "%s : impossible d'ouvrir le fichier verrouillé %s : %s\n"
-#: sys-utils/flock.c:233
+#: sys-utils/flock.c:234
#, c-format
msgid "%s: bad number: %s\n"
msgstr "%s : nombre non valable : %s\n"
-#: sys-utils/flock.c:240
+#: sys-utils/flock.c:241
#, c-format
msgid "%s: requires file descriptor, file or directory\n"
msgstr ""
"%s : nécessite un descripteur de fichier, un fichier ou un répertoire\n"
-#: sys-utils/flock.c:298
+#: sys-utils/flock.c:299
#, c-format
msgid "%s: fork failed: %s\n"
msgstr "%s : échec de fork : %s\n"
-#: sys-utils/fsfreeze.c:40 sys-utils/fstrim.c:55
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options] <mount point>\n"
-"\n"
-"Options:\n"
+#: sys-utils/fsfreeze.c:42 sys-utils/fstrim.c:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <mount point>\n"
msgstr ""
"Utilisation : %s [options] <point de montage>\n"
"\n"
"Options :\n"
-#: sys-utils/fsfreeze.c:44
-#, c-format
+#: sys-utils/fsfreeze.c:45
+#, fuzzy
msgid ""
-" -h, --help this help\n"
-" -f, --freeze freeze the filesystem\n"
-" -u, --unfreeze unfreeze the filesystem\n"
+" -h, --help this help\n"
+" -f, --freeze freeze the filesystem\n"
+" -u, --unfreeze unfreeze the filesystem\n"
msgstr ""
" -h, --help ce message d'aide\n"
" -f, --freeze geler le système de fichiers\n"
" -u, --unfreeze dégeler le système de fichiers\n"
-#: sys-utils/fsfreeze.c:48
-#, c-format
+#: sys-utils/fsfreeze.c:49
msgid ""
"\n"
"For more information see fsfreeze(8).\n"
"\n"
"Consultez fsfreeze(8) pour obtenir des renseignements complémentaires.\n"
-#: sys-utils/fsfreeze.c:89
+#: sys-utils/fsfreeze.c:90
msgid "no action specified"
msgstr "Aucune action indiquée"
-#: sys-utils/fsfreeze.c:91
+#: sys-utils/fsfreeze.c:92
msgid "no filename specified"
msgstr "Aucun nom de fichier indiqué"
-#: sys-utils/fsfreeze.c:104
+#: sys-utils/fsfreeze.c:105
#, c-format
msgid "%s: fstat failed"
msgstr "%s : échec de fstat"
-#: sys-utils/fsfreeze.c:109
+#: sys-utils/fsfreeze.c:110
#, c-format
msgid "%s: is not a directory"
msgstr "%s : n'est pas un répertoire"
-#: sys-utils/fsfreeze.c:115
+#: sys-utils/fsfreeze.c:116
#, c-format
msgid "%s: freeze failed"
msgstr "%s : échec de gel"
-#: sys-utils/fsfreeze.c:120
+#: sys-utils/fsfreeze.c:121
#, c-format
msgid "%s: unfreeze failed"
msgstr "%s : échec de dégel"
-#: sys-utils/fstrim.c:59
-#, c-format
+#: sys-utils/fstrim.c:60
msgid ""
" -h, --help this help\n"
" -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n"
" -m, --minimum <num> taille étendue minimale à abandonner\n"
" -v, --verbose afficher le nombre d'octets à abandonner\n"
-#: sys-utils/fstrim.c:65
-#, c-format
+#: sys-utils/fstrim.c:66
msgid ""
"\n"
"For more information see fstrim(1).\n"
"\n"
"Consultez fstrim(1) pour obtenir des renseignements complémentaires.\n"
-#: sys-utils/fstrim.c:101
+#: sys-utils/fstrim.c:102
#, c-format
msgid "failed to parse length: %s"
msgstr "impossible d'analyser la longueur : %s"
-#: sys-utils/fstrim.c:106
+#: sys-utils/fstrim.c:107
#, c-format
msgid "failed to parse offset: %s"
msgstr "impossible d'analyser la position : %s"
-#: sys-utils/fstrim.c:111
+#: sys-utils/fstrim.c:112
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse minimum extent length: %s"
msgstr "impossible d'analyser la longueur étendue minimale : %s"
-#: sys-utils/fstrim.c:124
+#: sys-utils/fstrim.c:125
msgid "no mountpoint specified."
msgstr "Aucun point de montage indiqué."
-#: sys-utils/fstrim.c:136 sys-utils/mountpoint.c:155
+#: sys-utils/fstrim.c:137 sys-utils/mountpoint.c:153
#, c-format
msgid "%s: not a directory"
msgstr "%s : pas un répertoire"
-#: sys-utils/fstrim.c:143
+#: sys-utils/fstrim.c:144
#, c-format
msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
msgstr "%s : échec d'ioctl FITRIM"
-#: sys-utils/fstrim.c:146
-#, c-format
-msgid "%s: %<PRIu64> bytes was trimmed\n"
+#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
+#: sys-utils/fstrim.c:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %<PRIu64> bytes were trimmed\n"
msgstr "%s : %<PRIu64> octets ont été taillés\n"
-#: sys-utils/ipcmk.c:84
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Usage: %s [options]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Utilisation : %s [options]\n"
-"\n"
-
-#: sys-utils/ipcmk.c:86
-#, c-format
+#: sys-utils/ipcmk.c:91
+#, fuzzy
msgid ""
-" -M <size> create shared memory segment of size <size>\n"
-" -S <nsems> create semaphore array with <nsems> elements\n"
-" -Q create message queue\n"
-" -p <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
+" -M <size> create shared memory segment of size <size>\n"
+" -S <nsems> create semaphore array with <nsems> elements\n"
+" -Q create message queue\n"
+" -p <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
msgstr ""
" -M <taille> créer un segment de mémoire partagée de taille <taille>\n"
" -S <nsems> créer un tableau de sémaphores à <nsems> éléments\n"
" -Q créer une file de messages\n"
" -p <mode> permission de ressource (par défaut : 0644)\n"
-#: sys-utils/ipcmk.c:90
-#, c-format
+#: sys-utils/ipcmk.c:96
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"For more information see ipcmk(1).\n"
-"\n"
msgstr ""
"\n"
"Consultez ipcmk(1) pour obtenir des renseignements complémentaires.\n"
"\n"
-#: sys-utils/ipcmk.c:142
+#: sys-utils/ipcmk.c:148
msgid "create share memory failed"
msgstr "échec de création de mémoire partagée"
-#: sys-utils/ipcmk.c:144
+#: sys-utils/ipcmk.c:150
#, c-format
msgid "Shared memory id: %d\n"
msgstr "id de mémoire partagée : %d\n"
-#: sys-utils/ipcmk.c:150
+#: sys-utils/ipcmk.c:156
msgid "create message queue failed"
msgstr "échec de création de queue de messages"
-#: sys-utils/ipcmk.c:152
+#: sys-utils/ipcmk.c:158
#, c-format
msgid "Message queue id: %d\n"
msgstr "id de queue de message : %d\n"
-#: sys-utils/ipcmk.c:158
+#: sys-utils/ipcmk.c:164
msgid "create semaphore failed"
msgstr "échec de création du sémaphore"
-#: sys-utils/ipcmk.c:160
+#: sys-utils/ipcmk.c:166
#, c-format
msgid "Semaphore id: %d\n"
msgstr "id de sémaphore : %d\n"
"Mémoire partagée segment shmid=%d\n"
#: sys-utils/ipcs.c:621
-#, c-format
-msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n"
msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
#: sys-utils/ipcs.c:623
msgstr "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
#: sys-utils/ipcs.c:625
-#, c-format
-msgid "bytes=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bytes=%lu\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
msgstr "octets=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
#: sys-utils/ipcs.c:628
"Queue de messages msqid=%d\n"
#: sys-utils/ipcs.c:647
-#, c-format
-msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tmode=%#o\n"
msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n"
#: sys-utils/ipcs.c:649
"Tableaux de sémaphores semid=%d\n"
#: sys-utils/ipcs.c:680
-#, c-format
-msgid "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n"
msgstr "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
#: sys-utils/ipcs.c:682
msgid "invalid iflag: %s"
msgstr "iflag non valable : %s"
-#: sys-utils/ldattach.c:150
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Usage: %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <speed> ] [ -i [-]<iflag> ] <ldisc> <device>\n"
+#: sys-utils/ldattach.c:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <speed> ] [ -i [-]<iflag> ] <ldisc> <device>\n"
msgstr ""
"\n"
"Utilisation : %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <vitesse> ] [ -i [-]<iflag> ] "
"<ldisque> <périphérique>\n"
-#: sys-utils/ldattach.c:152
+#: sys-utils/ldattach.c:154
msgid ""
"\n"
"Known <ldisc> names:\n"
"\n"
"Noms <ldisque> connus :\n"
-#: sys-utils/ldattach.c:154
+#: sys-utils/ldattach.c:157
msgid ""
"\n"
"Known <iflag> names:\n"
"\n"
"Noms <iflag> connus :\n"
-#: sys-utils/ldattach.c:239
+#: sys-utils/ldattach.c:243
#, c-format
msgid "invalid speed: %s"
msgstr "vitesse non valable : %s"
-#: sys-utils/ldattach.c:245
+#: sys-utils/ldattach.c:249
#, c-format
msgid "ldattach from %s\n"
msgstr "exécution de ldattach depuis %s\n"
-#: sys-utils/ldattach.c:250
+#: sys-utils/ldattach.c:254
msgid "invalid option"
msgstr "option non valable"
-#: sys-utils/ldattach.c:263
+#: sys-utils/ldattach.c:267
#, c-format
msgid "invalid line discipline: %s"
msgstr "discipline (configuration) de ligne non valable : %s"
-#: sys-utils/ldattach.c:271
+#: sys-utils/ldattach.c:275
#, c-format
msgid "%s is not a serial line"
msgstr "%s n'est pas une ligne série"
-#: sys-utils/ldattach.c:277
+#: sys-utils/ldattach.c:281
#, c-format
msgid "cannot get terminal attributes for %s"
msgstr "impossible d'obtenir les attributs du terminal %s"
-#: sys-utils/ldattach.c:280
+#: sys-utils/ldattach.c:284
#, c-format
msgid "speed %d unsupported"
msgstr "vitesse %d non supportée"
-#: sys-utils/ldattach.c:315
+#: sys-utils/ldattach.c:319
#, c-format
msgid "cannot set terminal attributes for %s"
msgstr "impossible de spécifier les attributs du terminal %s"
-#: sys-utils/ldattach.c:322
+#: sys-utils/ldattach.c:326
msgid "cannot set line discipline"
msgstr "impossible de spécifier la discipline (configuration) de ligne"
-#: sys-utils/ldattach.c:328
+#: sys-utils/ldattach.c:332
msgid "cannot daemonize"
msgstr "échec de transformation en démon"
msgid "NUMA node%d CPU(s):"
msgstr "Nœud(s) NUMA%d microprocesseur(s) :"
-#: sys-utils/lscpu.c:1040
+#: sys-utils/lscpu.c:1041
#, fuzzy
msgid ""
+" -h, --help print this help\n"
+" -p, --parse <list> print out a parsable instead of a readable format\n"
+" -s, --sysroot <dir> use directory DIR as system root\n"
+" -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
"\n"
-"Options:\n"
-" -h, --help print this help\n"
-" -p, --parse[=LIST] print out a parsable instead of a readable format\n"
-" -s, --sysroot DIR use directory DIR as system root\n"
-" -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
msgstr ""
"Donne des informations sur l'architecture de microprocesseur\n"
"\n"
" -x, --hex afficher les masques hexadécimaux plutôt que les listes de "
"microprocesseurs\n"
-#: sys-utils/mountpoint.c:79
+#: sys-utils/mountpoint.c:81
#, c-format
msgid ""
-"Usage:\n"
" %1$s [-qd] /path/to/directory\n"
" %1$s -x /dev/device\n"
msgstr ""
#: sys-utils/mountpoint.c:85
-#, c-format
msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
" -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
" -d, --fs-devno print maj:min device number of the filesystem\n"
" -x, --devno print maj:min device number of the block device\n"
" -h, --help this help\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mountpoint.c:92
+#: sys-utils/mountpoint.c:90
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Consultez mount(8) pour obtenir des renseignements complémentaires.\n"
-#: sys-utils/mountpoint.c:161
+#: sys-utils/mountpoint.c:159
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a mountpoint\n"
msgstr "%s : n'est pas un répertoire"
-#: sys-utils/mountpoint.c:167
+#: sys-utils/mountpoint.c:165
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is a mountpoint\n"
msgstr "%s est monté.\t "
"\t -n désactiver l'auto-détection de l'ordre des octets\n"
"\t -V afficher la version et quitter\n"
-#: sys-utils/readprofile.c:213
+#: sys-utils/readprofile.c:214
#, c-format
msgid "readprofile: error writing %s: %s\n"
msgstr "readprofile : erreur d'écriture %s : %s\n"
-#: sys-utils/readprofile.c:251
+#: sys-utils/readprofile.c:254
#, c-format
msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order.\n"
msgstr ""
"Ordre des octets supposé inversé. Utiliser -n pour forcer l'ordre natif.\n"
-#: sys-utils/readprofile.c:267
+#: sys-utils/readprofile.c:270
#, c-format
msgid "Sampling_step: %i\n"
msgstr "Sampling_step : %i\n"
-#: sys-utils/readprofile.c:288 sys-utils/readprofile.c:314
+#: sys-utils/readprofile.c:291 sys-utils/readprofile.c:317
#, c-format
msgid "%s: %s(%i): wrong map line\n"
msgstr "%s : %s(%i): ligne de map erronée\n"
-#: sys-utils/readprofile.c:301
+#: sys-utils/readprofile.c:304
#, c-format
msgid "%s: can't find \"_stext\" in %s\n"
msgstr "%s : impossible de repérer « _stext » dans %s\n"
-#: sys-utils/readprofile.c:337
+#: sys-utils/readprofile.c:340
#, c-format
msgid "%s: profile address out of range. Wrong map file?\n"
msgstr "%s : adresse de profile hors limites. Mauvais fichier map ?\n"
-#: sys-utils/readprofile.c:397
+#: sys-utils/readprofile.c:400
msgid "total"
msgstr "total"
-#: sys-utils/renice.c:55
-#, c-format
+#: sys-utils/renice.c:56
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"\n"
-"Usage:\n"
" %1$s [-n] <priority> [-p] <pid> [<pid> ...]\n"
" %1$s [-n] <priority> -g <pgrp> [<pgrp> ...]\n"
" %1$s [-n] <priority> -u <user> [<user> ...]\n"
" %1$s [-n] <priorité> -u <utilisateur> [<utilisateur> ...]\n"
#: sys-utils/renice.c:62
-#, c-format
+#, fuzzy
msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
" -g, --pgrp <id> interpret as process group ID\n"
" -h, --help print help\n"
" -n, --priority <num> set the nice increment value\n"
" -u, --user <nom|id> interpréter comme nom ou identifiant utilisateur\n"
" -v, --version afficher la version\n"
-#: sys-utils/renice.c:70
-#, c-format
+#: sys-utils/renice.c:69
msgid ""
"\n"
"For more information see renice(1).\n"
"\n"
"Consultez renice(1) pour obtenir des renseignements complémentaires.\n"
-#: sys-utils/renice.c:101
+#: sys-utils/renice.c:100
#, c-format
msgid "renice from %s\n"
msgstr "modification de priorité depuis %s\n"
-#: sys-utils/renice.c:138
+#: sys-utils/renice.c:137
#, c-format
msgid "unknown user %s"
msgstr "utilisateur %s inconnu"
-#: sys-utils/renice.c:145
+#: sys-utils/renice.c:144
#, c-format
msgid "bad value %s"
msgstr "valeur %s erronée"
-#: sys-utils/renice.c:157
+#: sys-utils/renice.c:156
msgid "process ID"
msgstr "identifiant de processus"
-#: sys-utils/renice.c:160
+#: sys-utils/renice.c:159
msgid "user ID"
msgstr "identifiant d'utilisateur"
-#: sys-utils/renice.c:162
+#: sys-utils/renice.c:161
msgid "process group ID"
msgstr "identifiant de groupe de processus"
-#: sys-utils/renice.c:167 sys-utils/renice.c:177
+#: sys-utils/renice.c:166 sys-utils/renice.c:176
#, c-format
msgid "failed to get priority for %d (%s)"
msgstr "impossible d'obtenir la priorité pour %d (%s)"
-#: sys-utils/renice.c:171
+#: sys-utils/renice.c:170
#, c-format
msgid "failed to set priority for %d (%s)"
msgstr "impossible de configurer la priorité pour %d (%s)"
-#: sys-utils/renice.c:181
+#: sys-utils/renice.c:180
#, c-format
msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
msgstr "%d (%s) priorité précédente %d, nouvelle priorité %d\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:86
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options]\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-msgstr ""
-"Utilisation : %s [options]\n"
-"\n"
-"Options :\n"
-
-#: sys-utils/rtcwake.c:90
-#, c-format
+#: sys-utils/rtcwake.c:91
+#, fuzzy
msgid ""
-" -d | --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
-" -n | --dry-run does everything, but suspend\n"
-" -l | --local RTC uses local timezone\n"
-" -m | --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n"
-" -s | --seconds <seconds> seconds to sleep\n"
-" -t | --time <time_t> time to wake\n"
-" -u | --utc RTC uses UTC\n"
-" -v | --verbose verbose messages\n"
-" -V | --version show version\n"
+" -d, --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
+" -n, --dry-run does everything, but suspend\n"
+" -l, --local RTC uses local timezone\n"
+" -m, --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n"
+" -s, --seconds <seconds> seconds to sleep\n"
+" -t, --time <time_t> time to wake\n"
+" -u, --utc RTC uses UTC\n"
+" -v, --verbose verbose messages\n"
+" -V, --version show version\n"
msgstr ""
" -d | --device <périph.> choisir le périphérique d'horloge RTC (rtc0|"
"rtc1|...)\n"
" -v | --verbose mode bavard\n"
" -V | --version afficher la version\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:100
-#, c-format
+#: sys-utils/rtcwake.c:101
msgid ""
"\n"
"For more information see rtcwake(8).\n"
"\n"
"Consultez rtcwake(8) pour obtenir des renseignements complémentaires.\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:151
+#: sys-utils/rtcwake.c:152
msgid "read rtc time failed"
msgstr "échec de lecture de l'heure RTC"
-#: sys-utils/rtcwake.c:156
+#: sys-utils/rtcwake.c:157
msgid "read system time failed"
msgstr "échec de lecture de l'heure système"
-#: sys-utils/rtcwake.c:174
+#: sys-utils/rtcwake.c:175
msgid "convert rtc time failed"
msgstr "échec de conversion de l'heure courante RTC"
-#: sys-utils/rtcwake.c:234
+#: sys-utils/rtcwake.c:235
msgid "set rtc alarm failed"
msgstr "échec de configuration d'alarme de l'horloge RTC"
-#: sys-utils/rtcwake.c:238
+#: sys-utils/rtcwake.c:239
msgid "enable rtc alarm failed"
msgstr "échec d'activation de l'alarme RTC"
-#: sys-utils/rtcwake.c:242
+#: sys-utils/rtcwake.c:243
msgid "set rtc wake alarm failed"
msgstr "échec de configuration d'alarme de réveil RTC"
-#: sys-utils/rtcwake.c:344
+#: sys-utils/rtcwake.c:345
msgid "read rtc alarm failed"
msgstr "échec de lecture de l'alarme RTC"
-#: sys-utils/rtcwake.c:350
+#: sys-utils/rtcwake.c:351
#, c-format
msgid "alarm: off\n"
msgstr "alarme : arrêt\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:367
+#: sys-utils/rtcwake.c:368
msgid "convert time failed"
msgstr "échec de conversion de l'heure"
-#: sys-utils/rtcwake.c:374
+#: sys-utils/rtcwake.c:375
#, c-format
msgid "alarm: on %s"
msgstr "alarme : fonctionnement %s"
-#: sys-utils/rtcwake.c:430
+#: sys-utils/rtcwake.c:431
#, c-format
msgid "unrecognized suspend state '%s'"
msgstr "état de veille non reconnu « %s »"
-#: sys-utils/rtcwake.c:441
+#: sys-utils/rtcwake.c:442
msgid "failed to parse seconds value"
msgstr "impossible d'analyser la valeur secondes"
-#: sys-utils/rtcwake.c:449
+#: sys-utils/rtcwake.c:450
msgid "failed to parse time_t value"
msgstr "impossible d'analyser la valeur heure_t"
-#: sys-utils/rtcwake.c:473
+#: sys-utils/rtcwake.c:474
#, c-format
msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
msgstr "%s : on considère que l'horloge RTC utilise l'échelle UTC…\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:479
+#: sys-utils/rtcwake.c:480
#, c-format
msgid "Using UTC time.\n"
msgstr "Heure UTC utilisée.\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:480
+#: sys-utils/rtcwake.c:481
#, c-format
msgid "Using local time.\n"
msgstr "Heure locale utilisée.\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:485
+#: sys-utils/rtcwake.c:486
msgid "must provide wake time (see -t and -s options)"
msgstr "vous devez fournir l'heure de réveil (consultez les options -t et -s)"
-#: sys-utils/rtcwake.c:503
+#: sys-utils/rtcwake.c:504
#, c-format
msgid "%s not enabled for wakeup events"
msgstr "%s non activé pour les événements « wakeup » (réveil)"
-#: sys-utils/rtcwake.c:518
+#: sys-utils/rtcwake.c:519
#, c-format
msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
msgstr "alarme %ld, heure_système %ld, heure_horloge %ld, secondes %u\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:524
+#: sys-utils/rtcwake.c:525
#, c-format
msgid "suspend to \"%s\" unavailable"
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:532
+#: sys-utils/rtcwake.c:533
#, c-format
msgid "time doesn't go backward to %s"
msgstr "l'heure ne peut pas reculer vers %s"
-#: sys-utils/rtcwake.c:542
+#: sys-utils/rtcwake.c:543
#, c-format
msgid "%s: wakeup using %s at %s"
msgstr "%s : « wakeup » (réveil) avec %s à %s"
-#: sys-utils/rtcwake.c:546
+#: sys-utils/rtcwake.c:547
#, c-format
msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
msgstr "%s : « wakeup » (réveil) depuis « %s » avec %s à %s"
-#: sys-utils/rtcwake.c:555
+#: sys-utils/rtcwake.c:556
#, c-format
msgid "suspend mode: no; leaving\n"
msgstr "mode de veille : aucun ; sortie\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:563
+#: sys-utils/rtcwake.c:564
#, c-format
msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
msgstr "mode de veille : éteint ; exécution de %s\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:573
+#: sys-utils/rtcwake.c:574
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "impossible d'exécuter %s"
-#: sys-utils/rtcwake.c:581
+#: sys-utils/rtcwake.c:582
#, c-format
msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
msgstr "mode de veille : en fonctionnement ; lecture d'horloge RTC\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:587
+#: sys-utils/rtcwake.c:588
msgid "rtc read failed"
msgstr "échec de lecture d'horloge RTC"
-#: sys-utils/rtcwake.c:598
+#: sys-utils/rtcwake.c:599
#, c-format
msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
msgstr "mode de veille : désactivé ; désactivation de l'alarme\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:602
+#: sys-utils/rtcwake.c:603
#, c-format
msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
msgstr "mode de veille : montré ; affichage d'information d'alarme\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:609
+#: sys-utils/rtcwake.c:610
#, c-format
msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
msgstr "mode de veille : %s ; mise en veille du système\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:615
+#: sys-utils/rtcwake.c:616
msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
msgstr "échec de désactivation de l'interruption gérant l'alarme RTC"
"%s : %s\n"
"Exécutez « %s --help » pour plus de renseignements.\n"
-#: sys-utils/setarch.c:214 sys-utils/setarch.c:230
+#: sys-utils/setarch.c:214 sys-utils/setarch.c:229
#, c-format
msgid "%s: Unrecognized architecture"
msgstr "%s : architecture inconnue"
-#: sys-utils/setarch.c:248 sys-utils/setarch.c:255
+#: sys-utils/setarch.c:247 sys-utils/setarch.c:254
msgid "Not enough arguments"
msgstr "Pas assez d'arguments"
-#: sys-utils/setarch.c:264 sys-utils/setarch.c:317
+#: sys-utils/setarch.c:263 sys-utils/setarch.c:316
#, c-format
msgid "Failed to set personality to %s"
msgstr "Impossible de configurer l'architecture système à %s"
msgid "%s using polling\n"
msgstr "%s utilisant la scrutation\n"
-#: sys-utils/unshare.c:57
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [options] <program> [args...]\n"
+#: sys-utils/unshare.c:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <program> [args...]\n"
msgstr "Utilisation : %s [options] <programme> [arg ...]\n"
-#: sys-utils/unshare.c:60
+#: sys-utils/unshare.c:62
+#, fuzzy
msgid ""
-"Run program with some namespaces unshared from parent\n"
-"\n"
-" -h, --help usage information (this)\n"
-" -m, --mount unshare mounts namespace\n"
-" -u, --uts unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
-" -i, --ipc unshare System V IPC namespace\n"
-" -n, --net unshare network namespace\n"
+" -h, --help usage information (this)\n"
+" -m, --mount unshare mounts namespace\n"
+" -u, --uts unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
+" -i, --ipc unshare System V IPC namespace\n"
+" -n, --net unshare network namespace\n"
msgstr ""
"Exécution du programme avec quelques noms d'espaces non partagés par leur "
"parent\n"
" -i, --ipc unshare nom d'espace IPC System V\n"
" -n, --net unshare nom d'espace réseau\n"
-#: sys-utils/unshare.c:67
-#, c-format
+#: sys-utils/unshare.c:68
msgid ""
"\n"
"For more information see unshare(1).\n"
"\n"
"Consultez unshare(1) pour obtenir des renseignements complémentaires.\n"
-#: sys-utils/unshare.c:115
+#: sys-utils/unshare.c:116
msgid "unshare failed"
msgstr "échec de unshare"
-#: sys-utils/unshare.c:119
+#: sys-utils/unshare.c:120
msgid "cannot set group id"
msgstr "impossible de configurer l'identifiant de groupe"
-#: sys-utils/unshare.c:122
+#: sys-utils/unshare.c:123
msgid "cannot set user id"
msgstr "impossible de configurer l'identifiant d'utilisateur"
-#: term-utils/agetty.c:423
+#: term-utils/agetty.c:434
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't change root directory %s: %m"
msgstr "%s : impossible d'exécuter %s : %m"
-#: term-utils/agetty.c:428
+#: term-utils/agetty.c:439
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't change working directory %s: %m"
msgstr "%s : impossible d'exécuter %s : %m"
-#: term-utils/agetty.c:433
+#: term-utils/agetty.c:444
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't change process priority: %m"
msgstr "%s : impossible de repérer le processus « %s »\n"
-#: term-utils/agetty.c:439
+#: term-utils/agetty.c:450
#, c-format
msgid "%s: can't exec %s: %m"
msgstr "%s : impossible d'exécuter %s : %m"
-#: term-utils/agetty.c:559
+#: term-utils/agetty.c:479 term-utils/agetty.c:729 term-utils/agetty.c:741
+#: term-utils/agetty.c:1502 term-utils/agetty.c:1858
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to allocate memory: %m"
+msgstr "impossible d'allouer le tampon de sortie"
+
+#: term-utils/agetty.c:649
#, c-format
msgid "bad timeout value: %s"
msgstr "valeur erronée d'expiration de la minuterie : %s"
-#: term-utils/agetty.c:587 term-utils/agetty.c:596
+#: term-utils/agetty.c:677 term-utils/agetty.c:686
#, fuzzy
msgid "not enough arguments"
msgstr "Pas assez d'arguments"
-#: term-utils/agetty.c:639 term-utils/agetty.c:651 term-utils/agetty.c:1405
-#: term-utils/agetty.c:1761 term-utils/agetty.c:1861
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to allocate memory: %m"
-msgstr "impossible d'allouer le tampon de sortie"
-
-#: term-utils/agetty.c:669
+#: term-utils/agetty.c:759
#, c-format
msgid "bad speed: %s"
msgstr "vitesse erronée : %s"
-#: term-utils/agetty.c:671
+#: term-utils/agetty.c:761
msgid "too many alternate speeds"
msgstr "trop de vitesses alternatives"
-#: term-utils/agetty.c:792 term-utils/agetty.c:809 term-utils/agetty.c:843
+#: term-utils/agetty.c:882 term-utils/agetty.c:899 term-utils/agetty.c:933
#, c-format
msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
msgstr "/dev/%s : ne peut ouvrir en tant qu'entrée standard : %m"
-#: term-utils/agetty.c:813 term-utils/agetty.c:817
+#: term-utils/agetty.c:903 term-utils/agetty.c:907
#, c-format
msgid "/dev/%s: not a character device"
msgstr "/dev/%s : n'est pas périphérique caractère"
-#: term-utils/agetty.c:857
+#: term-utils/agetty.c:947
#, c-format
msgid "%s: not open for read/write"
msgstr "%s : n'est pas ouvert en lecture/écriture"
-#: term-utils/agetty.c:874
+#: term-utils/agetty.c:964
#, c-format
msgid "%s: dup problem: %m"
msgstr "%s : problème avec dup : %m"
-#: term-utils/agetty.c:1216
+#: term-utils/agetty.c:1313
msgid "Num Lock off"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1219
+#: term-utils/agetty.c:1316
msgid "Num Lock on"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1222
+#: term-utils/agetty.c:1319
msgid "Caps Lock on"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1225
+#: term-utils/agetty.c:1322
msgid "Scroll Lock on"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1228
+#: term-utils/agetty.c:1325
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Hint: %s\n"
"\n"
msgstr "type : %s\n"
-#: term-utils/agetty.c:1331
+#: term-utils/agetty.c:1428
#, c-format
msgid "%s: read: %m"
msgstr "%s : lu : %m"
-#: term-utils/agetty.c:1385
+#: term-utils/agetty.c:1482
#, c-format
msgid "%s: input overrun"
msgstr "%s : dépassement du tampon d'entrée"
-#: term-utils/agetty.c:1535
+#: term-utils/agetty.c:1632
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
-" %1$s [options] line baud_rate,... [termtype]\n"
-" %1$s [options] baud_rate,... line [termtype]\n"
+" %1$s [options] line baud_rate,... [termtype]\n"
+" %1$s [options] baud_rate,... line [termtype]\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1540
+#: term-utils/agetty.c:1637
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
" -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
-" -a, --autologin USER login the specified user automatically\n"
+" -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
" -c, --noreset do not reset control mode\n"
-" -f, --issue-file FILE display issue file\n"
+" -f, --issue-file <file> display issue file\n"
" -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
-" -H, --host HOSTNAME specify login host\n"
+" -H, --host <hostname> specify login host\n"
" -i, --noissue do not display issue file\n"
-" -I, --init-string STRING set init string\n"
-" -l, --login-program FILE specify login program\n"
+" -I, --init-string <string> set init string\n"
+" -l, --login-program <file> specify login program\n"
" -L, --local-line force local line\n"
" -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
" -n, --skip-login do not prompt for login\n"
-" -o, --login-options OPTS options that are passed to login\n"
+" -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
" -p, --loginpause wait for any key before the login\n"
" -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
" -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
-" -t, --timeout NUMBER login process timeout\n"
+" -t, --timeout <number> login process timeout\n"
" -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
" -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
" --noclear do not clear the screen before prompt\n"
"\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1745
+#: term-utils/agetty.c:1842
#, c-format
msgid "user"
msgstr "utilisateur"
-#: term-utils/agetty.c:1745
+#: term-utils/agetty.c:1842
#, c-format
msgid "users"
msgstr "utilisateurs"
-#: term-utils/mesg.c:68
+#: term-utils/mesg.c:70
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Usage:\n"
-" %s [options] [y | n]\n"
+msgid " %s [options] [y | n]\n"
msgstr ""
"\n"
"Utilisation : %s [options]\n"
"\n"
-#: term-utils/mesg.c:71
-#, c-format
+#: term-utils/mesg.c:73
msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-" -V, --version output version information and exit\n"
-" -h, --help output help screen and exit\n"
+" -v, --verbose explain what is being done\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -h, --help output help screen and exit\n"
"\n"
msgstr ""
-#: term-utils/mesg.c:115
+#: term-utils/mesg.c:116
msgid "ttyname failed"
msgstr "échec de ttyname"
-#: term-utils/mesg.c:118
+#: term-utils/mesg.c:119
#, c-format
msgid "stat %s failed"
msgstr "échec de « stat » %s"
-#: term-utils/mesg.c:122
+#: term-utils/mesg.c:123
msgid "is y"
msgstr "est y"
-#: term-utils/mesg.c:125
+#: term-utils/mesg.c:126
msgid "is n"
msgstr "est n"
-#: term-utils/mesg.c:136 term-utils/mesg.c:142
+#: term-utils/mesg.c:137 term-utils/mesg.c:143
#, c-format
msgid "change %s mode failed"
msgstr "échec de modification du mode %s"
-#: term-utils/mesg.c:138
+#: term-utils/mesg.c:139
msgid "write access to your terminal is allowed"
msgstr ""
-#: term-utils/mesg.c:144
+#: term-utils/mesg.c:145
msgid "write access to your terminal is denied"
msgstr ""
-#: term-utils/mesg.c:147
+#: term-utils/mesg.c:148
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid argument: %c"
msgstr "iflag non valable : %s"
"Utiliser « %s [options] %s » si vous désirez réellement l'utiliser.\n"
"Le script n'a pas été démarré.\n"
-#: term-utils/script.c:131 text-utils/ul.c:135
+#: term-utils/script.c:132
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Usage:\n"
-" %s [options] [file]\n"
+msgid " %s [options] [file]\n"
msgstr ""
"\n"
"Utilisation : %s [options] [fichier ...]\n"
#: term-utils/script.c:135
-#, c-format
msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-" -a, --append append output\n"
-" -c, --command COMMAND run command rather than interactive shell\n"
+" -a, --append append the output\n"
+" -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
" -r, --return return exit code of the child process\n"
" -f, --flush run flush after each write\n"
-" --force use output file even it would be a link\n"
+" --force use output file even when it is a link\n"
" -q, --quiet be quiet\n"
-" -t, --timing=FILE output timing data to stderr, or to file\n"
+" -t, --timing[=<file>] output timing data to stderr (or to FILE)\n"
" -V, --version output version information and exit\n"
" -h, --help display this help and exit\n"
"\n"
msgstr ""
-#: term-utils/script.c:209 term-utils/scriptreplay.c:193
+#: term-utils/script.c:208 term-utils/scriptreplay.c:195
#, c-format
msgid "cannot open timing file %s"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de déroulement temporel %s"
-#: term-utils/script.c:244
+#: term-utils/script.c:243
#, c-format
msgid "Script started, file is %s\n"
msgstr "Le script a débuté, le fichier est %s\n"
-#: term-utils/script.c:364
+#: term-utils/script.c:363
#, c-format
msgid "Script started on %s"
msgstr "Le script a débuté sur %s"
-#: term-utils/script.c:400
+#: term-utils/script.c:399
#, fuzzy
msgid "cannot write script file"
msgstr "%s : impossible d'écrire le fichier script, erreur : %s\n"
-#: term-utils/script.c:477
+#: term-utils/script.c:476
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Script terminé sur %s"
-#: term-utils/script.c:486
+#: term-utils/script.c:485
#, c-format
msgid "Script done, file is %s\n"
msgstr "Script terminé, le fichier est %s\n"
-#: term-utils/script.c:508
+#: term-utils/script.c:507
#, fuzzy
msgid "openpty failed"
msgstr "échec de openpty\n"
-#: term-utils/script.c:544
+#: term-utils/script.c:543
#, fuzzy
msgid "out of pty's"
msgstr "Manque de pty\n"
-#: term-utils/scriptreplay.c:39
+#: term-utils/scriptreplay.c:41
#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s timingfile [typescript] [divisor]\n"
+msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
msgstr "%s <fichier_déroulement_temporel> [<script_enregistré> [<diviseur>]]\n"
-#: term-utils/scriptreplay.c:42
-#, c-format
+#: term-utils/scriptreplay.c:45
msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-" -t, --timing FILE script timing output file\n"
-" -s, --typescript FILE script terminal session output file\n"
-" -d, --divisor NUM speed up or slow down execution with time divisor\n"
+" -t, --timing <file> script timing output file\n"
+" -s, --typescript <file> script terminal session output file\n"
+" -d, --divisor <num> speed up or slow down execution with time divisor\n"
" -V, --version output version information and exit\n"
" -h, --help display this help and exit\n"
"\n"
msgstr ""
-#: term-utils/scriptreplay.c:62
+#: term-utils/scriptreplay.c:64
#, c-format
msgid "expected a number, but got '%s'"
msgstr "nombre attendu, mais « %s » obtenu"
-#: term-utils/scriptreplay.c:65 term-utils/scriptreplay.c:69
+#: term-utils/scriptreplay.c:67 term-utils/scriptreplay.c:71
#, c-format
msgid "divisor '%s'"
msgstr "diviseur « %s »"
-#: term-utils/scriptreplay.c:113
+#: term-utils/scriptreplay.c:115
msgid "write to stdout failed"
msgstr "échec d'écriture sur la sortie standard"
-#: term-utils/scriptreplay.c:119
+#: term-utils/scriptreplay.c:121
#, c-format
msgid "unexpected end of file on %s"
msgstr "fin de fichier inattendue sur %s"
-#: term-utils/scriptreplay.c:121
+#: term-utils/scriptreplay.c:123
#, c-format
msgid "failed to read typescript file %s"
msgstr "impossible de lire le fichier script enregistré %s"
-#: term-utils/scriptreplay.c:181
+#: term-utils/scriptreplay.c:183
#, fuzzy
msgid "wrong number of arguments"
msgstr "nombre d'arguments inattendu"
-#: term-utils/scriptreplay.c:196
+#: term-utils/scriptreplay.c:198
#, c-format
msgid "cannot open typescript file %s"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de script enregistré %s"
-#: term-utils/scriptreplay.c:212
+#: term-utils/scriptreplay.c:214
#, c-format
msgid "failed to read timing file %s"
msgstr "impossible de lire le fichier de déroulement temporel %s"
-#: term-utils/scriptreplay.c:214
+#: term-utils/scriptreplay.c:216
#, c-format
msgid "timings file %s: %lu: unexpected format"
msgstr "fichier de déroulement temporel %s : %lu : format inattendu"
msgstr "%s : erreur d'argument, utilisation\n"
#: term-utils/setterm.c:680
-#, c-format
msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-" [ -term terminal_name ]\n"
-" [ -reset ]\n"
-" [ -initialize ]\n"
-" [ -cursor [on|off] ]\n"
-" [ -repeat [on|off] ]\n"
-" [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
-" [ -linewrap [on|off] ]\n"
-" [ -default ]\n"
-" [ -foreground black|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
-" [ -background black|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
-" [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white ]\n"
-" [ -ulcolor bright blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white ]\n"
-" [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white ]\n"
-" [ -hbcolor bright blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white ]\n"
-" [ -inversescreen [on|off] ]\n"
-" [ -bold [on|off] ]\n"
-" [ -half-bright [on|off] ]\n"
-" [ -blink [on|off] ]\n"
-" [ -reverse [on|off] ]\n"
-" [ -underline [on|off] ]\n"
-" [ -store ]\n"
-" [ -clear [all|rest] ]\n"
-" [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
-" [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
-" [ -regtabs [1-160] ]\n"
-" [ -blank [0-60|force|poke] ]\n"
-" [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n"
-" [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n"
-" [ -file dumpfilename ]\n"
-" [ -msg [on|off] ]\n"
-" [ -msglevel [0-8] ]\n"
-" [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
-" [ -powerdown [0-60] ]\n"
-" [ -blength [0-2000] ]\n"
-" [ -bfreq freqnumber ]\n"
-" [ -version ]\n"
-" [ -help ]\n"
-msgstr ""
-
-#: term-utils/setterm.c:719
+" -term <terminal_name>\n"
+" -reset\n"
+" -initialize\n"
+" -cursor <on|off>\n"
+" -repeat <on|off>\n"
+" -appcursorkeys <on|off>\n"
+" -linewrap <on|off>\n"
+" -default\n"
+" -foreground <black|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white|default>\n"
+" -background <black|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white|default>\n"
+" -ulcolor <black|grey|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n"
+" -ulcolor <bright blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n"
+" -hbcolor <black|grey|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n"
+" -hbcolor <bright blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n"
+" -inversescreen <on|off>\n"
+" -bold <on|off>\n"
+" -half-bright <on|off>\n"
+" -blink <on|off>\n"
+" -reverse <on|off>\n"
+" -underline <on|off>\n"
+" -store >\n"
+" -clear <all|rest>\n"
+" -tabs < tab1 tab2 tab3 ... > (tabn = 1-160)\n"
+" -clrtabs < tab1 tab2 tab3 ... > (tabn = 1-160)\n"
+" -regtabs <1-160>\n"
+" -blank <0-60|force|poke>\n"
+" -dump <1-NR_CONSOLES>\n"
+" -append <1-NR_CONSOLES>\n"
+" -file dumpfilename\n"
+" -msg <on|off>\n"
+" -msglevel <0-8>\n"
+" -powersave <on|vsync|hsync|powerdown|off>\n"
+" -powerdown <0-60>\n"
+" -blength <0-2000>\n"
+" -bfreq freqnumber\n"
+" -version\n"
+" -help\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/setterm.c:718
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Consultez lsblk(8) pour obtenir des renseignements complémentaires.\n"
-#: term-utils/setterm.c:1072
+#: term-utils/setterm.c:1071
#, fuzzy
msgid "cannot force blank"
msgstr "impossible d'activer le nettoyage automatique de l'écran\n"
-#: term-utils/setterm.c:1076
+#: term-utils/setterm.c:1075
#, fuzzy
msgid "cannot force unblank"
msgstr "impossible de désactiver le nettoyage automatique de l'écran\n"
-#: term-utils/setterm.c:1082
+#: term-utils/setterm.c:1081
#, fuzzy
msgid "cannot get blank status"
msgstr ""
"impossible de savoir si le nettoyage automatique de l'écran est actif\n"
-#: term-utils/setterm.c:1094
+#: term-utils/setterm.c:1093
#, fuzzy
msgid "cannot (un)set powersave mode"
msgstr "ne peut exécuter le mode (un)set powersave\n"
-#: term-utils/setterm.c:1114
+#: term-utils/setterm.c:1113
#, fuzzy, c-format
msgid "can not open dump file %s for output"
msgstr "ne peut ouvrir le périphérique %s pour écriture\n"
-#: term-utils/setterm.c:1130 term-utils/setterm.c:1138
+#: term-utils/setterm.c:1129 term-utils/setterm.c:1137
#, fuzzy
msgid "klogctl error"
msgstr "erreur klogctl : %s\n"
-#: term-utils/setterm.c:1204
+#: term-utils/setterm.c:1203
#, fuzzy
msgid "Error writing screendump"
msgstr "Erreur lors de l'écriture du screendump\n"
-#: term-utils/setterm.c:1211
+#: term-utils/setterm.c:1210
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't read %s"
msgstr "Impossible de lire %s\n"
-#: term-utils/setterm.c:1264
+#: term-utils/setterm.c:1263
#, fuzzy
msgid "$TERM is not defined."
msgstr "%s : $TERM n'est pas défini.\n"
-#: term-utils/setterm.c:1272
+#: term-utils/setterm.c:1271
msgid "terminfo database cannot be found"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:1274
+#: term-utils/setterm.c:1273
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unknown terminal type"
msgstr "%s : signal %s inconnu\n"
-#: term-utils/setterm.c:1276
+#: term-utils/setterm.c:1275
msgid "terminal is hardcopy"
msgstr ""
msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long"
msgstr ""
-#: term-utils/wall.c:87
+#: term-utils/wall.c:89
#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [options] [file]\n"
+msgid " %s [options] [<file>]\n"
msgstr ""
"\n"
"Utilisation : %s [options] [fichier ...]\n"
-#: term-utils/wall.c:90
-#, c-format
+#: term-utils/wall.c:92
msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
" -n, --nobanner do not print banner, works only for root\n"
-" -t, --timeout TIMEOUT write timeout in seconds\n"
+" -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n"
" -V, --version output version information and exit\n"
" -h, --help display this help and exit\n"
"\n"
msgstr ""
-#: term-utils/wall.c:130
+#: term-utils/wall.c:131
msgid "--nobanner is available only for root"
msgstr ""
-#: term-utils/wall.c:133
+#: term-utils/wall.c:134
#, fuzzy
msgid "invalid timeout argument"
msgstr "option non valable"
-#: term-utils/wall.c:135
+#: term-utils/wall.c:136
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid timeout argument: %s"
msgstr "valeur erronée d'expiration de la minuterie : %s"
-#: term-utils/wall.c:207
+#: term-utils/wall.c:208
#, fuzzy, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "impossible d'ouvrir un fichier temporaire"
-#: term-utils/wall.c:216
+#: term-utils/wall.c:217
#, fuzzy
msgid "cannot get passwd uid"
msgstr "impossible de configurer l'identifiant d'utilisateur"
-#: term-utils/wall.c:221
+#: term-utils/wall.c:222
#, fuzzy
msgid "cannot get tty name"
msgstr "Impossible d'obtenir la taille du disque"
-#: term-utils/wall.c:237
+#: term-utils/wall.c:238
#, c-format
msgid "Broadcast Message from %s@%s"
msgstr "Diffusion de message de %s@%s"
-#: term-utils/wall.c:257
+#: term-utils/wall.c:258
#, c-format
msgid "will not read %s - use stdin."
msgstr "ne lira pas %s - utiliser stdin."
-#: term-utils/wall.c:283
+#: term-utils/wall.c:284
msgid "fstat failed"
msgstr "échec de fstat"
-#: term-utils/wall.c:289
+#: term-utils/wall.c:290
msgid "fread failed"
msgstr "échec de fread"
-#: term-utils/write.c:78
+#: term-utils/write.c:80
#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [options] user [ttyname]\n"
+msgid " %s [options] <user> [<ttyname>]\n"
msgstr ""
"\n"
"Utilisation : %s [options] chemin [chemin ...]\n"
-#: term-utils/write.c:81
-#, c-format
+#: term-utils/write.c:84
msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
" -V, --version output version information and exit\n"
" -h, --help display this help and exit\n"
"\n"
msgstr ""
-#: term-utils/write.c:133
+#: term-utils/write.c:135
#, fuzzy
msgid "can't find your tty's name"
msgstr "write : impossible de repérer le nom de votre tty\n"
-#: term-utils/write.c:146
+#: term-utils/write.c:148
#, fuzzy
-msgid "you have write permission turned off."
+msgid "you have write permission turned off"
msgstr "write : vos permissions d'écriture sont désactivées.\n"
-#: term-utils/write.c:164
+#: term-utils/write.c:166
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not logged in on %s."
+msgid "%s is not logged in on %s"
msgstr "write : %s n'est pas connecté sur %s.\n"
-#: term-utils/write.c:170
+#: term-utils/write.c:172
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has messages disabled on %s"
msgstr "write : %s a désactivé la réception de messages sur %s\n"
-#: term-utils/write.c:265
+#: term-utils/write.c:267
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not logged in"
msgstr "write : %s n'est pas connecté\n"
-#: term-utils/write.c:272
+#: term-utils/write.c:274
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has messages disabled"
msgstr "write : %s a désactivé la réception de messages\n"
-#: term-utils/write.c:274
+#: term-utils/write.c:276
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is logged in more than once; writing to %s"
msgstr "write : %s est connecté plus d'une fois ; on écrit à %s\n"
-#: term-utils/write.c:322
+#: term-utils/write.c:324
#, fuzzy, c-format
msgid "tty path %s too long"
msgstr "Ligne d'entrée trop longue."
-#: term-utils/write.c:338
+#: term-utils/write.c:340
#, c-format
msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..."
msgstr "Message de %s@%s (comme %s) sur %s à %s…"
-#: term-utils/write.c:341
+#: term-utils/write.c:343
#, c-format
msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..."
msgstr "Message de %s@%s sur %s à %s…"
-#: term-utils/write.c:368
+#: term-utils/write.c:370
#, fuzzy
msgid "carefulputc failed"
msgstr "échec de calloc"
+#: text-utils/col.c:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage:\n"
+" %s [options]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Utilisation : %s [options]\n"
+"\n"
+
#: text-utils/col.c:124
#, c-format
msgid ""
" -e format format string to be used for displaying data\n"
" -f format_file file that contains format strings\n"
" -n length interpret only length bytes of input\n"
-" -s offset skip offset bytes from the beginnin\n"
+" -s offset skip offset bytes from the beginning\n"
" -v display without squeezing similar lines\n"
" -V output version information and exit\n"
"\n"
"\n"
"Motif non trouvé\n"
-#: text-utils/more.c:1645 text-utils/pg.c:1115 text-utils/pg.c:1266
+#: text-utils/more.c:1645 text-utils/pg.c:1116 text-utils/pg.c:1267
msgid "Pattern not found"
msgstr "Motif non trouvé"
msgid "bad conversion character %%%s"
msgstr "hexdump : conversion erronée de caractères %%%s.\n"
-#: text-utils/pg.c:146
+#: text-utils/pg.c:147
msgid ""
"All rights reserved.\n"
"-------------------------------------------------------\n"
"Voir pg(1) pour plus d'informations.\n"
"-------------------------------------------------------\n"
-#: text-utils/pg.c:222
+#: text-utils/pg.c:223
#, c-format
msgid ""
"%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
"%s : Utilisation : %s [-numéro] [-p chaîne] [-cefnrs] [+ligne] [+/motif/] "
"[fichiers]\n"
-#: text-utils/pg.c:231
+#: text-utils/pg.c:232
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %s\n"
msgstr "%s : l'option nécessite un argument -- %s\n"
-#: text-utils/pg.c:239
+#: text-utils/pg.c:240
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %s\n"
msgstr "%s : option incorrecte -- %s\n"
-#: text-utils/pg.c:356
+#: text-utils/pg.c:357
msgid "...skipping forward\n"
msgstr "… escamotage avant\n"
-#: text-utils/pg.c:358
+#: text-utils/pg.c:359
msgid "...skipping backward\n"
msgstr "… escamotage arrière\n"
-#: text-utils/pg.c:380
+#: text-utils/pg.c:381
msgid "No next file"
msgstr "Pas de prochain fichier"
-#: text-utils/pg.c:384
+#: text-utils/pg.c:385
msgid "No previous file"
msgstr "Pas de fichier précédent"
-#: text-utils/pg.c:919
+#: text-utils/pg.c:920
#, c-format
msgid "%s: Read error from %s file\n"
msgstr "%s : erreur de lecture à partir du fichier %s\n"
-#: text-utils/pg.c:925
+#: text-utils/pg.c:926
#, c-format
msgid "%s: Unexpected EOF in %s file\n"
msgstr "%s : EOF inattendue dans le fichier %s\n"
-#: text-utils/pg.c:928
+#: text-utils/pg.c:929
#, c-format
msgid "%s: Unknown error in %s file\n"
msgstr "%s : erreur inconnue dans le fichier %s\n"
-#: text-utils/pg.c:1023
+#: text-utils/pg.c:1024
#, c-format
msgid "%s: Cannot create tempfile\n"
msgstr "%s : ne peut créer le fichier temporaire\n"
-#: text-utils/pg.c:1032 text-utils/pg.c:1207 text-utils/pg.c:1234
+#: text-utils/pg.c:1033 text-utils/pg.c:1208 text-utils/pg.c:1235
msgid "RE error: "
msgstr "erreur RE : "
-#: text-utils/pg.c:1189
+#: text-utils/pg.c:1190
msgid "(EOF)"
msgstr "(EOF)"
-#: text-utils/pg.c:1215 text-utils/pg.c:1242
+#: text-utils/pg.c:1216 text-utils/pg.c:1243
msgid "No remembered search string"
msgstr "Pas de chaîne de recherche mémorisée"
-#: text-utils/pg.c:1298
+#: text-utils/pg.c:1299
msgid "Cannot open "
msgstr "Ne peut ouvrir"
-#: text-utils/pg.c:1346
+#: text-utils/pg.c:1347
msgid "saved"
msgstr "sauvegarder"
-#: text-utils/pg.c:1453
+#: text-utils/pg.c:1454
msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
msgstr " : !commande non autorisée en mode rflag.\n"
-#: text-utils/pg.c:1485
+#: text-utils/pg.c:1486
msgid "fork() failed, try again later\n"
msgstr "échec du fork(), essayer à nouveau plus tard.\n"
-#: text-utils/pg.c:1693
+#: text-utils/pg.c:1694
msgid "(Next file: "
msgstr "(Prochain fichier : "
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
-" -n, --lines NUMBER output the last N lines\n"
-" -NUMBER same as -n NUMBER\n"
+" -n, --lines NUMBER output the last NUMBER lines\n"
+" -NUMBER same as `-n NUMBER'\n"
" -V, --version output version information and exit\n"
" -h, --help display this help and exit\n"
"\n"
msgid "no input file specified"
msgstr "Aucun nom de fichier indiqué"
+#: text-utils/ul.c:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage:\n"
+" %s [options] [file...]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Utilisation : %s [options] [fichier ...]\n"
+
#: text-utils/ul.c:139
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
-" -t, --terminal TERMINAL overwrite TERM environment variable\n"
-" -i, --indicated Underlining is indicated by a separate line\n"
+" -t, --terminal TERMINAL override the TERM environment variable\n"
+" -i, --indicated underlining is indicated via a separate line\n"
" -V, --version output version information and exit\n"
" -h, --help display this help and exit\n"
"\n"
msgstr ""
-#: text-utils/ul.c:209
+#: text-utils/ul.c:208
msgid "trouble reading terminfo"
msgstr "problème à la lecture de terminfo"
-#: text-utils/ul.c:214
+#: text-utils/ul.c:213
#, c-format
msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'"
msgstr ""
-#: text-utils/ul.c:313
+#: text-utils/ul.c:312
#, c-format
msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o"
msgstr "séquence d'échappement inconnue en entrée : %o, %o"
-#: text-utils/ul.c:650
+#: text-utils/ul.c:649
msgid "Input line too long."
msgstr "Ligne d'entrée trop longue."
-#~ msgid "Usage:\n"
-#~ msgstr "Utilisation :\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "closing file %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Erreur de fermeture du fichier\n"
+
+#~ msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Désolé, vous devriez modifier l'étiquette des partitions non vides.\n"
+
+#~ msgid "Warning: partition %s "
+#~ msgstr "Avertissement : partition %s "
+
+#~ msgid "Warning: partitions %s "
+#~ msgstr "Avertissement : partitions %s "
+
+#~ msgid "and %s overlap\n"
+#~ msgstr "et %s se chevauchent\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Usage:\n"
+#~ " %s [options] device [...]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Utilisation : \n"
+#~ " %s [options] [<périphérique> ...]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Device is something like /dev/hda or /dev/sda\n"
+#~ msgstr "périphérique : quelque chose comme /dev/hda ou /dev/sda"
+
+#~ msgid "success"
+#~ msgstr "succès"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
+#~ " -f, --fake dry run, skip mount(2) syscall\n"
+#~ " -F, --fork fork off for each device (use with -a)\n"
+#~ " -h, --help this help\n"
+#~ " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
+#~ " -r, --read-only mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
+#~ " -v, --verbose verbose mode\n"
+#~ " -V, --version print version string\n"
+#~ " -w, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
+#~ " -o, --options <list> comma separated string of mount options\n"
+#~ " -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
+#~ " -t, --types <list> indicate the filesystem type\n"
+#~ " -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
+#~ " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
+#~ " -l, --show-labels lists all mounts with LABELs\n"
+#~ "\n"
+#~ "Source:\n"
+#~ " -L, --label <label> synonym for LABEL=<label>\n"
+#~ " -U, --uuid <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
+#~ " LABEL=<label> specifies device by filesystem label\n"
+#~ " UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n"
+#~ " <device> specifies device by path\n"
+#~ " <directory> mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n"
+#~ " <file> regular file for loopdev setup\n"
+#~ "\n"
+#~ "Operations:\n"
+#~ " -B, --bind mount a subtree somewhere else (same as -o "
+#~ "bind)\n"
+#~ " -M, --move move a subtree to some other place\n"
+#~ " -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere "
+#~ "else\n"
+#~ " --make-shared mark a subtree as shared\n"
+#~ " --make-slave mark a subtree as slave\n"
+#~ " --make-private mark a subtree as private\n"
+#~ " --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
+#~ " --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
+#~ " --make-rslave recursively mark a whole subtree as slave\n"
+#~ " --make-rprivate recursively mark a whole subtree as private\n"
+#~ " --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Options :\n"
+#~ " -a, --all monter tous les systèmes de fichiers indiqués "
+#~ "dans fstab\n"
+#~ " -f, --fake répétition, sauter l'appel système mount(2)\n"
+#~ " -F, --fork bifurquer pour chaque périphérique (utiliser "
+#~ "avec -a)\n"
+#~ " -h, --help cette aide\n"
+#~ " -n, --no-mtab ne pas écrire dans /etc/mtab\n"
+#~ " -r, --read-only monter le système de fichiers en lecture seule "
+#~ "(comme -o ro)\n"
+#~ " -v, --verbose mode bavard\n"
+#~ " -V, --version afficher la version\n"
+#~ " -w, --read-write monter le système de fichiers en lecture/"
+#~ "écriture (par défaut)\n"
+#~ " -o, --options <liste> chaîne séparée par des virgules d'options de "
+#~ "montage\n"
+#~ " -O, --test-opts <liste> limiter le jeu de systèmes de fichiers (utiliser "
+#~ "avec -a)\n"
+#~ " -t, --types <liste> indiquer le type de système de fichiers\n"
+#~ " -c, --no-canonicalize ne pas canoniser les chemins\n"
+#~ " -i, --internal-only ne pas appeler les assistants mount.<type>\n"
+#~ " -l, --show-labels afficher la liste de tous les montages avec les "
+#~ "étiquettes\n"
+#~ "\n"
+#~ "Source :\n"
+#~ " -L, --label <étiquette> synonyme de LABEL=<étiquette>\n"
+#~ " -U, --uuid <uuid> synonyme de UUID=<uuid>\n"
+#~ " LABEL=<étiquette> indiquer le périphérique par étiquette de "
+#~ "système de fichiers\n"
+#~ " UUID=<uuid> indiquer le périphérique par UUID de système de "
+#~ "fichiers\n"
+#~ " <périphérique> indiquer le périphérique par chemin\n"
+#~ " <répertoire> point de montage pour remontages (consultez --"
+#~ "bind/rbind)\n"
+#~ " <fichier> fichier régulier pour configuration de "
+#~ "périphérique boucle\n"
+#~ "\n"
+#~ "Opérations :\n"
+#~ " -B, --bind monter un sous-répertoire ailleurs (comme -o "
+#~ "bind)\n"
+#~ " -M, --move déplacer un sous-répertoire ailleurs\n"
+#~ " -R, --rbind monter un sous-répertoire et tous les sous-"
+#~ "montages ailleurs\n"
+#~ " --make-shared marquer un sous-répertoire comme partagé\n"
+#~ " --make-slave marquer un sous-répertoire comme esclave\n"
+#~ " --make-private marquer un sous-répertoire comme privé\n"
+#~ " --make-unbindable marquer un sous-répertoire comme non remontable\n"
+#~ " --make-rshared marquer récursivement un sous-répertoire complet "
+#~ "comme partagé\n"
+#~ " --make-rslave marquer récursivement un sous-répertoire complet "
+#~ "comme esclave\n"
+#~ " --make-rprivate marquer récursivement un sous-répertoire complet "
+#~ "comme privé\n"
+#~ " --make-runbindable marquer récursivement un sous-répertoire complet "
+#~ "comme non remontable\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
+#~ " -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
+#~ " -k, --kernel search in kernel table of mounted \n"
+#~ " filesystems (default)\n"
+#~ "\n"
+#~ " -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n"
+#~ " -w, --timeout <num> upper limit in millisecods which --poll will "
+#~ "block\n"
+#~ "\n"
+#~ " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
+#~ " -d, --direction <word> search direction - 'forward' or 'backward'\n"
+#~ " -e, --evaluate print all TAGs (LABEL/UUID) evaluated\n"
+#~ " -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
+#~ " -h, --help print this help\n"
+#~ " -i, --invert invert sense of matching\n"
+#~ " -l, --list use list format output\n"
+#~ " -n, --noheadings don't print headings\n"
+#~ " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
+#~ " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
+#~ " -o, --output <list> output columns\n"
+#~ " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
+#~ " -r, --raw use raw output format\n"
+#~ " -a, --ascii use ascii chars for tree formatting\n"
+#~ " -t, --types <list> limit the set of filesystem by FS types\n"
+#~ " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
+#~ " -R, --submounts print all submount for the matching filesystems\n"
+#~ " -S, --source <string> device, LABEL= or UUID=device\n"
+#~ " -T, --target <string> mountpoint\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Options :\n"
+#~ " -s, --fstab rechercher dans la table statique des systèmes de "
+#~ "fichiers\n"
+#~ " -m, --mtab rechercher dans la table des systèmes de fichiers "
+#~ "montés\n"
+#~ " -k, --kernel rechercher dans la table du noyau des systèmes de "
+#~ "fichiers\n"
+#~ " montés (par défaut)\n"
+#~ "\n"
+#~ " -c, --canonicalize affichage des chemins canoniques\n"
+#~ " -d, --direction <mot> direction de recherche - « forward » ou "
+#~ "« backward »\n"
+#~ " -e, --evaluate afficher tous les TAG (LABEL/UUID) évalués\n"
+#~ " -f, --first-only n'afficher que le premier système de fichiers "
+#~ "trouvé\n"
+#~ " -h, --help afficher cette aide\n"
+#~ " -i, --invert inverser le sens de correspondance\n"
+#~ " -l, --list utiliser le format de sortie en liste\n"
+#~ " -n, --noheadings ne pas afficher les en-têtes\n"
+#~ " -u, --notruncate ne pas tronquer le texte en colonnes\n"
+#~ " -O, --options <liste> limiter le jeu de systèmes de fichiers par "
+#~ "options de montage\n"
+#~ " -o, --output <liste> colonnes de sortie\n"
+#~ " -r, --raw utiliser le format de sortie brut\n"
+#~ " -a, --ascii utiliser des caractères ASCII pour le formatage "
+#~ "de l'arbre\n"
+#~ " -t, --types <liste> limiter le jeu de systèmes de fichiers par types\n"
+#~ " -v, --nofsroot ne pas afficher [/dir] pour les montages bind ou "
+#~ "Btrfs\n"
+#~ " -R, --submounts afficher tous les sous-montages des systèmes de "
+#~ "fichiers correspondants\n"
+#~ " -S, --source <chaîne> périphérique, LABEL= ou UUID=périphérique\n"
+#~ " -T, --target <chaîne> point de montage\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "%zd bytes ["
+#~ msgstr "%zd octets ["
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Usage:\n"
+#~ " %1$s -a [-e] [-v] [-f] enable all swaps from /etc/fstab\n"
+#~ " %1$s [-p priority] [-d] [-v] [-f] <special> enable given swap\n"
+#~ " %1$s -s display swap usage summary\n"
+#~ " %1$s -h display help\n"
+#~ " %1$s -V display version\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Utilisation : (« swap » : espace d'échange)\n"
+#~ " %1$s -a [-e] [-v] [-f] active tous les swaps de /etc/fstab\n"
+#~ " %1$s [-p priorité] [-d] [-v] [-f] <special> active le swap "
+#~ "donné\n"
+#~ " %1$s -s affiche le résumé d'utilisation du "
+#~ "swap\n"
+#~ " %1$s -h affiche l'aide\n"
+#~ " %1$s -V affiche la version\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Usage:\n"
+#~ " %1$s -a [-v] disable all swaps\n"
+#~ " %1$s [-v] <special> disable given swap\n"
+#~ " %1$s -h display help\n"
+#~ " %1$s -V display version\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Utilisation : (« swap » : espace d'échange)\n"
+#~ " %1$s -a [-v] désactive tous les swaps\n"
+#~ " %1$s [-v] <special> désactive le swap donné\n"
+#~ " %1$s -h affiche l'aide\n"
+#~ " %1$s -V affiche la version\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [options] <filename>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilisation : %s [options] <nom de fichier>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options :\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Usage: %s [options]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Utilisation : %s [options]\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [options]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilisation : %s [options]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options :\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Usage:\n"
+#~ " %s [options] [file]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Utilisation : %s [options] [fichier ...]\n"
#~ msgid " %s -V\n"
#~ msgstr " %s -V\n"
#~ msgid " -? [or --help]: print this message"
#~ msgstr " -? [ou --help] : afficher l'aide mémoire"
-#~ msgid "dangerous options:"
-#~ msgstr "options dangereuses :"
-
#~ msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry"
#~ msgstr ""
#~ " -g [ou --show-geometry] : afficher les données de géométrie\n"
#~ " du point de vue du noyau"
-#~ msgid ""
-#~ " -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition "
-#~ "table"
-#~ msgstr ""
-#~ " -G [ou --show-pt-geometry] : afficher la géométrie estimée\n"
-#~ " à partir de la table de partitions"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n"
-#~ " or expect descriptors for them on input"
-#~ msgstr ""
-#~ " -x [ou --show-extended] : afficher aussi les partitions étendues "
-#~ "en sortie\n"
-#~ " ou les descripteurs attendus en entrée "
-#~ "pour elles"
-
#~ msgid ""
#~ " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for "
#~ "Linux"
#~ msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n"
#~ msgstr " getopt [options] [--] paramètres de la chaîne d'option\n"
-#~ msgid " getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " getopt [options] -o|--options chaine d'options [options] [--]\n"
-
#~ msgid " parameters\n"
#~ msgstr " paramètres\n"
-#~ msgid ""
-#~ " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -a, --alternative permettre les options de forme longue avec "
-#~ "un simple -\n"
-
-#~ msgid " -h, --help This small usage guide\n"
-#~ msgstr " -h, --help afficher l'aide mémoire\n"
-
-#~ msgid " -l, --longoptions=longopts Long options to be recognized\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -l, --longoptions=opt-long reconnaîtres les options de forme longue\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -n, --name=progname The name under which errors are reported\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -n, --name=nom-de-programme le nom sous lequel les erreurs sont "
-#~ "rapportées\n"
-
-#~ msgid " -o, --options=optstring Short options to be recognized\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -o, --options=chaîne-opt reconnaître les options de forme courte\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -q, --quiet désactiver les rapports d'erreur par getopt"
-#~ "(3)\n"
-
-#~ msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n"
-#~ msgstr " -Q, --quiet-output pas d'affichage normal\n"
-
-# getopt-1.1.2/getopt.c:335
-#~ msgid " -s, --shell=shell Set shell quoting conventions\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -s, --shell=shell initialiser la convention de commentaire "
-#~ "du shell\n"
-
-#~ msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n"
-#~ msgstr " -T, --test afficher la version de getopt(1)\n"
-
-#~ msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -u, --unqote ne pas commenter avec des guillemets la "
-#~ "sortie\n"
-
-#~ msgid " -V, --version Output version information\n"
-#~ msgstr " -V, --version afficher la version\n"
-
#~ msgid "getopt (enhanced) 1.1.4\n"
#~ msgstr "getopt (amélioré) 1.1.4\n"