msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.35-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-09 11:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-09 12:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-13 18:15+0100\n"
"Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:244 disk-utils/delpart.c:52
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:127 disk-utils/resizepart.c:96 misc-utils/kill.c:314
-#: misc-utils/kill.c:375 misc-utils/rename.c:280 misc-utils/whereis.c:524
+#: misc-utils/kill.c:375 misc-utils/rename.c:289 misc-utils/whereis.c:524
#: sys-utils/flock.c:177 sys-utils/ipcrm.c:160 sys-utils/ldattach.c:367
#: sys-utils/renice.c:144 sys-utils/switch_root.c:240 sys-utils/tunelp.c:152
#: term-utils/agetty.c:893 term-utils/agetty.c:894 term-utils/agetty.c:902
#: disk-utils/mkswap.c:220 disk-utils/mkswap.c:249 disk-utils/partx.c:1021
#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:378 disk-utils/sfdisk.c:498
#: disk-utils/sfdisk.c:801 disk-utils/sfdisk.c:1082 disk-utils/swaplabel.c:65
-#: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:86 login-utils/last.c:676
+#: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:86 login-utils/last.c:679
#: login-utils/sulogin.c:444 login-utils/sulogin.c:481
#: login-utils/utmpdump.c:134 login-utils/utmpdump.c:354
#: login-utils/utmpdump.c:374 login-utils/vipw.c:261 login-utils/vipw.c:279
#: misc-utils/findmnt.c:1115 misc-utils/logger.c:1241 misc-utils/mcookie.c:119
-#: misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:189 sys-utils/blkzone.c:139
+#: misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:225 sys-utils/blkzone.c:139
#: sys-utils/dmesg.c:530 sys-utils/eject.c:499 sys-utils/eject.c:698
#: sys-utils/fallocate.c:402 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:103
#: sys-utils/hwclock.c:235 sys-utils/hwclock.c:894 sys-utils/hwclock-rtc.c:138
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:403 sys-utils/hwclock-rtc.c:438
-#: sys-utils/irq-common.c:214 sys-utils/ldattach.c:391 sys-utils/lscpu.c:540
-#: sys-utils/nsenter.c:131 sys-utils/rfkill.c:192 sys-utils/rfkill.c:553
-#: sys-utils/rtcwake.c:137 sys-utils/rtcwake.c:292 sys-utils/setpriv.c:259
-#: sys-utils/setpriv.c:628 sys-utils/setpriv.c:651 sys-utils/swapon.c:374
-#: sys-utils/swapon.c:517 sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:112
-#: sys-utils/unshare.c:127 sys-utils/wdctl.c:361 sys-utils/zramctl.c:517
-#: term-utils/agetty.c:2961 term-utils/mesg.c:143 term-utils/script.c:382
-#: term-utils/scriptlive.c:256 term-utils/scriptlive.c:259
-#: term-utils/scriptlive.c:262 term-utils/scriptreplay.c:260
-#: term-utils/scriptreplay.c:263 term-utils/scriptreplay.c:266
-#: term-utils/scriptreplay.c:269 term-utils/wall.c:421 text-utils/colcrt.c:284
-#: text-utils/more.c:460 text-utils/rev.c:140 text-utils/ul.c:230
+#: sys-utils/irq-common.c:214 sys-utils/ldattach.c:391 sys-utils/lscpu.c:536
+#: sys-utils/lsmem.c:658 sys-utils/nsenter.c:131 sys-utils/rfkill.c:192
+#: sys-utils/rfkill.c:553 sys-utils/rtcwake.c:137 sys-utils/rtcwake.c:292
+#: sys-utils/setpriv.c:259 sys-utils/setpriv.c:628 sys-utils/setpriv.c:651
+#: sys-utils/swapon.c:374 sys-utils/swapon.c:517 sys-utils/switch_root.c:167
+#: sys-utils/unshare.c:112 sys-utils/unshare.c:127 sys-utils/wdctl.c:361
+#: sys-utils/zramctl.c:517 term-utils/agetty.c:2961 term-utils/mesg.c:143
+#: term-utils/script.c:382 term-utils/scriptlive.c:256
+#: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262
+#: term-utils/scriptreplay.c:260 term-utils/scriptreplay.c:263
+#: term-utils/scriptreplay.c:266 term-utils/scriptreplay.c:269
+#: term-utils/wall.c:421 text-utils/colcrt.c:284 text-utils/more.c:460
+#: text-utils/rev.c:140 text-utils/ul.c:230
#, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "impossible d'ouvrir %s"
#: disk-utils/fsck.minix.c:1336 disk-utils/isosize.c:155
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:175 disk-utils/mkfs.c:110 disk-utils/mkfs.minix.c:812
#: disk-utils/swaplabel.c:180 misc-utils/wipefs.c:778
-#: sys-utils/blkdiscard.c:178 sys-utils/blkzone.c:452 sys-utils/tunelp.c:241
+#: sys-utils/blkdiscard.c:214 sys-utils/blkzone.c:459 sys-utils/tunelp.c:241
#: sys-utils/zramctl.c:713 sys-utils/zramctl.c:739
msgid "no device specified"
msgstr "aucun périphérique indiqué"
msgstr "Quitter le programme sans écrire les modifications"
#: disk-utils/cfdisk.c:196 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1031
-#: libfdisk/src/dos.c:2606 libfdisk/src/gpt.c:3122 libfdisk/src/sgi.c:1164
+#: libfdisk/src/dos.c:2606 libfdisk/src/gpt.c:3145 libfdisk/src/sgi.c:1164
#: libfdisk/src/sun.c:1136
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
msgstr "Tapez « oui » ou « non » ou appuyez sur Échap pour quitter cette fenêtre de dialogue."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2451 login-utils/lslogins.c:218 sys-utils/lscpu.c:1606
-#: sys-utils/lscpu.c:1616 sys-utils/lsmem.c:266
+#: disk-utils/cfdisk.c:2451 login-utils/lslogins.c:218 sys-utils/lscpu.c:1602
+#: sys-utils/lscpu.c:1612 sys-utils/lsmem.c:266
msgid "yes"
msgstr "oui"
"Poursuite du traitement… "
#: disk-utils/fdformat.c:146 disk-utils/fsck.minix.c:183
-#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:648 sys-utils/blkdiscard.c:85
+#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:648 sys-utils/blkdiscard.c:86
#: sys-utils/tunelp.c:95
#, c-format
msgid " %s [options] <device>\n"
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:182 disk-utils/mkfs.cramfs.c:337
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:758 disk-utils/mkfs.cramfs.c:796
#: disk-utils/mkfs.minix.c:820 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:959
-#: login-utils/last.c:690 login-utils/utmpdump.c:137 misc-utils/namei.c:135
-#: misc-utils/rename.c:120 sys-utils/blkdiscard.c:192 sys-utils/blkzone.c:142
-#: sys-utils/dmesg.c:532 sys-utils/fallocate.c:201 sys-utils/fsfreeze.c:119
-#: sys-utils/fstrim.c:75 sys-utils/nsenter.c:166 sys-utils/nsenter.c:170
-#: sys-utils/swapon.c:522 sys-utils/switch_root.c:94
+#: login-utils/last.c:693 login-utils/utmpdump.c:137 misc-utils/namei.c:135
+#: misc-utils/rename.c:120 misc-utils/rename.c:182 sys-utils/blkdiscard.c:228
+#: sys-utils/blkzone.c:142 sys-utils/dmesg.c:532 sys-utils/fallocate.c:201
+#: sys-utils/fsfreeze.c:119 sys-utils/fstrim.c:75 sys-utils/nsenter.c:166
+#: sys-utils/nsenter.c:170 sys-utils/swapon.c:522 sys-utils/switch_root.c:94
#: sys-utils/switch_root.c:137 term-utils/mesg.c:145
#, c-format
msgid "stat of %s failed"
msgstr "échec de stat sur %s"
#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1018 misc-utils/lsblk.c:1447
-#: sys-utils/blkdiscard.c:194 sys-utils/blkzone.c:144
+#: sys-utils/blkdiscard.c:230 sys-utils/blkzone.c:144
#: sys-utils/mountpoint.c:107
#, c-format
msgid "%s: not a block device"
msgstr "Utilisation de la réponse %c par défaut."
#: disk-utils/fdisk.c:224 disk-utils/fdisk.c:298 disk-utils/fdisk.c:375
-#: libfdisk/src/dos.c:1382 libfdisk/src/gpt.c:2452
+#: libfdisk/src/dos.c:1382 libfdisk/src/gpt.c:2472
msgid "Value out of range."
msgstr "Valeur hors limites."
msgstr "impossible de lire"
#: disk-utils/fdisk.c:789 libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:968
-#: libfdisk/src/gpt.c:2380
+#: libfdisk/src/gpt.c:2400
msgid "First sector"
msgstr "Premier secteur"
#: schedutils/chrt.c:513 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1505
#: sys-utils/ipcmk.c:138 sys-utils/ldattach.c:320 sys-utils/losetup.c:913
-#: sys-utils/lscpu.c:2430 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:824
+#: sys-utils/lscpu.c:2426 sys-utils/lsmem.c:643 sys-utils/mount.c:824
#: sys-utils/mount.c:832 sys-utils/mount.c:879 sys-utils/mount.c:892
#: sys-utils/mount.c:964 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71
#: sys-utils/swapoff.c:258 sys-utils/swapon.c:992 sys-utils/switch_root.c:249
#: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1066 misc-utils/fincore.c:356
#: misc-utils/findmnt.c:1634 misc-utils/lsblk.c:2082 misc-utils/lslocks.c:456
#: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:157 sys-utils/losetup.c:325
-#: sys-utils/lscpu.c:1678 sys-utils/lscpu.c:1906 sys-utils/lscpu.c:2038
+#: sys-utils/lscpu.c:1674 sys-utils/lscpu.c:1902 sys-utils/lscpu.c:2034
#: sys-utils/lsipc.c:351 sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/rfkill.c:459
#: sys-utils/swapon.c:283 sys-utils/wdctl.c:299 sys-utils/zramctl.c:496
#: text-utils/column.c:209
#: disk-utils/partx.c:583 login-utils/lslogins.c:1124 misc-utils/fincore.c:123
#: misc-utils/findmnt.c:697 misc-utils/findmnt.c:715 misc-utils/lsblk.c:1078
#: misc-utils/lslocks.c:393 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:224
-#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1711
-#: sys-utils/lscpu.c:1934 sys-utils/lscpu.c:1962 sys-utils/lsipc.c:480
+#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1707
+#: sys-utils/lscpu.c:1930 sys-utils/lscpu.c:1958 sys-utils/lsipc.c:480
#: sys-utils/lsipc.c:555 sys-utils/lsipc.c:657 sys-utils/lsipc.c:749
#: sys-utils/lsipc.c:910 sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:376
#: sys-utils/swapon.c:179 sys-utils/wdctl.c:249 sys-utils/zramctl.c:414
#: disk-utils/partx.c:646 login-utils/lslogins.c:1225 misc-utils/fincore.c:159
#: misc-utils/findmnt.c:701 misc-utils/findmnt.c:720 misc-utils/lsblk.c:1119
#: misc-utils/lslocks.c:443 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:264
-#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1777 sys-utils/lscpu.c:1942
-#: sys-utils/lscpu.c:1966 sys-utils/lscpu.c:1974 sys-utils/lsipc.c:514
+#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1773 sys-utils/lscpu.c:1938
+#: sys-utils/lscpu.c:1962 sys-utils/lscpu.c:1970 sys-utils/lsipc.c:514
#: sys-utils/lsipc.c:639 sys-utils/prlimit.c:261 sys-utils/rfkill.c:404
#: sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:277 sys-utils/zramctl.c:481
#: text-utils/column.c:460
msgstr "Les entrées de la table de partitions ne sont pas dans l'ordre du disque."
#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1026 libfdisk/src/dos.c:2600
-#: libfdisk/src/gpt.c:3118 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1130
+#: libfdisk/src/gpt.c:3141 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1130
msgid "Start"
msgstr "Début"
#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1027 libfdisk/src/dos.c:2601
-#: libfdisk/src/gpt.c:3119 libfdisk/src/sgi.c:1159 libfdisk/src/sun.c:1131
+#: libfdisk/src/gpt.c:3142 libfdisk/src/sgi.c:1159 libfdisk/src/sun.c:1131
msgid "End"
msgstr "Fin"
#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1028 libfdisk/src/dos.c:2602
-#: libfdisk/src/gpt.c:3120 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1132
+#: libfdisk/src/gpt.c:3143 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1132
msgid "Sectors"
msgstr "Secteurs"
#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1030 libfdisk/src/dos.c:2604
-#: libfdisk/src/gpt.c:3121 libfdisk/src/sgi.c:1162 libfdisk/src/sun.c:1134
+#: libfdisk/src/gpt.c:3144 libfdisk/src/sgi.c:1162 libfdisk/src/sun.c:1134
msgid "Size"
msgstr "Taille"
#: disk-utils/fsck.c:685 login-utils/login.c:1016 login-utils/sulogin.c:1024
#: login-utils/vipw.c:208 sys-utils/flock.c:348 sys-utils/nsenter.c:182
-#: sys-utils/swapon.c:319 sys-utils/unshare.c:242 sys-utils/unshare.c:564
+#: sys-utils/swapon.c:319 sys-utils/unshare.c:242 sys-utils/unshare.c:567
msgid "fork failed"
msgstr "échec de la fonction « fork »"
msgstr "attente : plus aucun processus enfant ?!?"
#: disk-utils/fsck.c:783 sys-utils/flock.c:366 sys-utils/swapon.c:351
-#: sys-utils/unshare.c:591 sys-utils/unshare.c:604
+#: sys-utils/unshare.c:594 sys-utils/unshare.c:607
msgid "waitpid failed"
msgstr "échec de la fonction « waitpid »"
#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:320 misc-utils/fincore.c:92
#: misc-utils/findmnt.c:376 misc-utils/lsblk.c:317 misc-utils/lslocks.c:344
#: misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:132 sys-utils/irq-common.c:70
-#: sys-utils/losetup.c:112 sys-utils/lscpu.c:245 sys-utils/lscpu.c:260
+#: sys-utils/losetup.c:112 sys-utils/lscpu.c:241 sys-utils/lscpu.c:256
#: sys-utils/lsipc.c:232 sys-utils/lsmem.c:178 sys-utils/lsns.c:225
#: sys-utils/prlimit.c:277 sys-utils/rfkill.c:159 sys-utils/swapon.c:150
#: sys-utils/wdctl.c:161 sys-utils/zramctl.c:147
#: disk-utils/partx.c:680 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1662
#: misc-utils/lsblk.c:2121 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
-#: sys-utils/lscpu.c:1687 sys-utils/lscpu.c:1915 sys-utils/prlimit.c:306
+#: sys-utils/lscpu.c:1683 sys-utils/lscpu.c:1911 sys-utils/prlimit.c:306
#: sys-utils/rfkill.c:471 sys-utils/swapon.c:292 sys-utils/wdctl.c:310
msgid "failed to allocate output column"
msgstr "échec d’allocation de la colonne de sortie"
" -s, --show afficher la liste des partitions\n"
"\n"
-#: disk-utils/partx.c:766 misc-utils/lsblk.c:1780 sys-utils/lsmem.c:503
+#: disk-utils/partx.c:766 misc-utils/lsblk.c:1780 sys-utils/lsmem.c:515
msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -b, --bytes afficher la TAILLE en octet plutôt qu'en format lisible\n"
msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
msgstr " -o, --output <liste> définir les colonnes de sortie à utiliser\n"
-#: disk-utils/partx.c:770 sys-utils/lsmem.c:506
+#: disk-utils/partx.c:770 sys-utils/lsmem.c:518
msgid " --output-all output all columns\n"
msgstr " --output-all afficher toutes les colonnes\n"
#: disk-utils/partx.c:771 misc-utils/lsblk.c:1776 sys-utils/lsirq.c:64
-#: sys-utils/lsmem.c:501
+#: sys-utils/lsmem.c:513
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr " -P, --pairs utiliser le format de sortie clef=\"valeur\"\n"
-#: disk-utils/partx.c:772 misc-utils/lsblk.c:1791 sys-utils/lsmem.c:507
+#: disk-utils/partx.c:772 misc-utils/lsblk.c:1791 sys-utils/lsmem.c:519
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -r, --raw utiliser le format de sortie brut\n"
msgid "Last cylinder, +/-cylinders or +/-size{K,M,G,T,P}"
msgstr "Dernier cylindre, +/-cylindres ou +/-taille{K,M,G,T,P}"
-#: libfdisk/src/bsd.c:296 libfdisk/src/dos.c:1358 libfdisk/src/gpt.c:2429
+#: libfdisk/src/bsd.c:296 libfdisk/src/dos.c:1358 libfdisk/src/gpt.c:2449
msgid "Last sector, +/-sectors or +/-size{K,M,G,T,P}"
msgstr "Dernier secteur, +/-secteurs ou +/-taille{K,M,G,T,P}"
msgid "Start sector %ju out of range."
msgstr "Début de secteur %ju hors limites."
-#: libfdisk/src/dos.c:1194 libfdisk/src/gpt.c:2303 libfdisk/src/sgi.c:842
+#: libfdisk/src/dos.c:1194 libfdisk/src/gpt.c:2323 libfdisk/src/sgi.c:842
#: libfdisk/src/sun.c:528
#, c-format
msgid "Partition %zu is already defined. Delete it before re-adding it."
msgstr "La partition %zu est déjà définie. Supprimez-là avant de l'ajouter."
#: libfdisk/src/dos.c:1209 libfdisk/src/dos.c:1235 libfdisk/src/dos.c:1292
-#: libfdisk/src/dos.c:1324 libfdisk/src/gpt.c:2312
+#: libfdisk/src/dos.c:1324 libfdisk/src/gpt.c:2332
msgid "No free sectors available."
msgstr "Aucun secteur libre disponible."
msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu."
msgstr "Partition logique %zu : pas entièrement dans la partition %zu."
-#: libfdisk/src/dos.c:1705 libfdisk/src/gpt.c:2209
+#: libfdisk/src/dos.c:1705 libfdisk/src/gpt.c:2229
msgid "No errors detected."
msgstr "Aucune erreur détectée."
msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors."
msgstr "%lld secteurs de %ld octets non alloués restant."
-#: libfdisk/src/dos.c:1714 libfdisk/src/gpt.c:2229
+#: libfdisk/src/dos.c:1714 libfdisk/src/gpt.c:2249
#, c-format
msgid "%d error detected."
msgid_plural "%d errors detected."
msgid "Cannot write sector %jd: seek failed"
msgstr "Impossible d'écrire le secteur %jd : échec de positionnement"
-#: libfdisk/src/dos.c:2129 libfdisk/src/gpt.c:1229
+#: libfdisk/src/dos.c:2129 libfdisk/src/gpt.c:1248
msgid "Disk identifier"
msgstr "Identifiant de disque"
msgid "Cannot change type of the extended partition which is already used by logical partitions. Delete logical partitions first."
msgstr "Impossible de changer le type d'une partition étendue qui est déjà utilisée par des partitions logiques. Supprimez d'abord les partitions logiques."
-#: libfdisk/src/dos.c:2434 libfdisk/src/gpt.c:3027
+#: libfdisk/src/dos.c:2434 libfdisk/src/gpt.c:3050
msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
msgstr "Rien à faire. L'ordre est déjà correct."
msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
msgstr "L’indicateur d’amorçage de la partition %zu est maintenant désactivé."
-#: libfdisk/src/dos.c:2598 libfdisk/src/gpt.c:3117 libfdisk/src/sgi.c:1157
+#: libfdisk/src/dos.c:2598 libfdisk/src/gpt.c:3140 libfdisk/src/sgi.c:1157
#: libfdisk/src/sun.c:1129
msgid "Device"
msgstr "Périphérique"
msgid "End-C/H/S"
msgstr "Fin-C/T/S"
-#: libfdisk/src/dos.c:2611 libfdisk/src/gpt.c:3127 libfdisk/src/sgi.c:1165
+#: libfdisk/src/dos.c:2611 libfdisk/src/gpt.c:3150 libfdisk/src/sgi.c:1165
msgid "Attrs"
msgstr "Attr."
-#: libfdisk/src/gpt.c:666
+#: libfdisk/src/gpt.c:682
msgid "failed to allocate GPT header"
msgstr "échec d'allocation d’en-tête GPT"
-#: libfdisk/src/gpt.c:746
+#: libfdisk/src/gpt.c:765
msgid "First LBA specified by script is out of range."
msgstr "Le premier LBA spécifié par le script est hors limite."
-#: libfdisk/src/gpt.c:758
+#: libfdisk/src/gpt.c:777
msgid "Last LBA specified by script is out of range."
msgstr "Le dernier LBA spécifié par le script est hors limite."
-#: libfdisk/src/gpt.c:900
+#: libfdisk/src/gpt.c:919
#, c-format
msgid "GPT PMBR size mismatch (%<PRIu64> != %<PRIu64>) will be corrected by write."
msgstr "Mauvaise concordance des tailles de partition du secteur d'amorçage GPT (%<PRIu64> != %<PRIu64>), elles seront corrigées par l'écriture."
-#: libfdisk/src/gpt.c:925
+#: libfdisk/src/gpt.c:944
msgid "gpt: stat() failed"
msgstr "gpt : échec de stat()"
-#: libfdisk/src/gpt.c:935
+#: libfdisk/src/gpt.c:954
#, c-format
msgid "gpt: cannot handle files with mode %o"
msgstr "gpt : impossible de traiter les fichiers en mode %o"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1199
+#: libfdisk/src/gpt.c:1218
msgid "GPT Header"
msgstr "En-tête GPT"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1204
+#: libfdisk/src/gpt.c:1223
msgid "GPT Entries"
msgstr "Entrées GPT"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1236
+#: libfdisk/src/gpt.c:1255
msgid "First LBA"
msgstr "Premier LBA"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1241
+#: libfdisk/src/gpt.c:1260
msgid "Last LBA"
msgstr "Dernier LBA"
#. TRANSLATORS: The LBA (Logical Block Address) of the backup GPT header.
-#: libfdisk/src/gpt.c:1247
+#: libfdisk/src/gpt.c:1266
msgid "Alternative LBA"
msgstr "LBA alternatif"
#. TRANSLATORS: The start of the array of partition entries.
-#: libfdisk/src/gpt.c:1253
+#: libfdisk/src/gpt.c:1272
msgid "Partition entries LBA"
msgstr "Entrées de partition LBA"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1258
+#: libfdisk/src/gpt.c:1277
msgid "Allocated partition entries"
msgstr "Entrées de partitions allouées"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1600
+#: libfdisk/src/gpt.c:1619
msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used."
msgstr "La table de partitions GPT de sauvegarde est corrompue, mais la primaire semble fonctionnelle, elle sera donc utilisée."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1610
+#: libfdisk/src/gpt.c:1629
msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used."
msgstr "La table de partitions GPT primaire est corrompue, mais la sauvegarde semble fonctionnelle, elle sera donc utilisée."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1626
+#: libfdisk/src/gpt.c:1645
#, fuzzy
msgid "The backup GPT table is not on the end of the device."
msgstr "La table GPT de sauvegarde n'est pas à la fin du périphérique. Ce problème sera corrigé par l'écriture."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1629
+#: libfdisk/src/gpt.c:1648
msgid "The backup GPT table is not on the end of the device. This problem will be corrected by write."
msgstr "La table GPT de sauvegarde n'est pas à la fin du périphérique. Ce problème sera corrigé par l'écriture."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1787
+#: libfdisk/src/gpt.c:1652
+#, fuzzy
+msgid "Failed to recalculate backup GPT table location"
+msgstr "échec d’allocation du tableau de sortie"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1807
#, c-format
msgid "unsupported GPT attribute bit '%s'"
msgstr "bit « %s » d’attribut GPT non pris en charge"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1792
+#: libfdisk/src/gpt.c:1812
#, c-format
msgid "failed to parse GPT attribute string '%s'"
msgstr "échec d'analyse de la chaîne d'attribut GPT « %s »"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1892
+#: libfdisk/src/gpt.c:1912
#, c-format
msgid "Partition UUID changed from %s to %s."
msgstr "UUID de partition modifié de %s en %s."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1901
+#: libfdisk/src/gpt.c:1921
msgid "Failed to translate partition name, name not changed."
msgstr "Échec de la traduction du nom de partition, le nom est inchangé."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1903
+#: libfdisk/src/gpt.c:1923
#, c-format
msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
msgstr "Nom de partition modifié de « %s » en « %.*s »."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1932
+#: libfdisk/src/gpt.c:1952
msgid "The start of the partition understeps FirstUsableLBA."
msgstr "le début de la partition dépasse FirstUsableLBA."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1939
+#: libfdisk/src/gpt.c:1959
msgid "The end of the partition oversteps LastUsableLBA."
msgstr "Fin de la partition en dessous de LastUsableLBA."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2097
+#: libfdisk/src/gpt.c:2117
msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only."
msgstr "Le périphérique contient un secteur d’amorçage hybride — écriture de GPT seulement."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2133
+#: libfdisk/src/gpt.c:2153
msgid "Disk does not contain a valid backup header."
msgstr "Le disque ne contient pas d'en-tête de sauvegarde valable."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2138
+#: libfdisk/src/gpt.c:2158
msgid "Invalid primary header CRC checksum."
msgstr "Somme de contrôle CRC d'en-tête primaire incorrecte."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2142
+#: libfdisk/src/gpt.c:2162
msgid "Invalid backup header CRC checksum."
msgstr "Somme de contrôle CRC d'en-tête de sauvegarde incorrecte."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2147
+#: libfdisk/src/gpt.c:2167
msgid "Invalid partition entry checksum."
msgstr "Somme de contrôle d'entrée de partition incorrecte."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2152
+#: libfdisk/src/gpt.c:2172
msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
msgstr "Contrôles d'intégrité LBA d'en-tête primaire incorrects."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2156
+#: libfdisk/src/gpt.c:2176
msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
msgstr "Contrôles d'intégrité LBA d'en-tête de sauvegarde incorrects."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2161
+#: libfdisk/src/gpt.c:2181
msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
msgstr "MyLBA ne correspond pas à la véritable position dans l'en-tête primaire."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2165
+#: libfdisk/src/gpt.c:2185
msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
msgstr "MyLBA ne correspond pas à la véritable position dans l'en-tête de sauvegarde."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2170
+#: libfdisk/src/gpt.c:2190
msgid "Disk is too small to hold all data."
msgstr "Le disque est trop petit pour contenir toutes les données."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2180
+#: libfdisk/src/gpt.c:2200
msgid "Primary and backup header mismatch."
msgstr "Les en-têtes primaire et de sauvegarde ne correspondent pas."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2186
+#: libfdisk/src/gpt.c:2206
#, c-format
msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
msgstr "La partition %u chevauche la partition %u."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2193
+#: libfdisk/src/gpt.c:2213
#, c-format
msgid "Partition %u is too big for the disk."
msgstr "La partition %u est trop grande pour le disque."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2200
+#: libfdisk/src/gpt.c:2220
#, c-format
msgid "Partition %u ends before it starts."
msgstr "La partition %u se termine avant de commencer."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2210
+#: libfdisk/src/gpt.c:2230
#, c-format
msgid "Header version: %s"
msgstr "Version d'en-tête : %s"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2211
+#: libfdisk/src/gpt.c:2231
#, c-format
msgid "Using %zu out of %zu partitions."
msgstr "Utilisation de %zu partitions sur %zu."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2221
+#: libfdisk/src/gpt.c:2241
#, c-format
msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)."
msgstr[0] "Un total de %ju secteurs libres est disponible dans %u segment."
msgstr[1] "Un total de %ju secteurs libres est disponible dans %u segments (le plus grand est %s)."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2308
+#: libfdisk/src/gpt.c:2328
msgid "All partitions are already in use."
msgstr "Toutes les partitions sont déjà en cours d'utilisation."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2365 libfdisk/src/gpt.c:2392
+#: libfdisk/src/gpt.c:2385 libfdisk/src/gpt.c:2412
#, c-format
msgid "Sector %ju already used."
msgstr "Le secteur %ju est déjà utilisé."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2458
+#: libfdisk/src/gpt.c:2478
#, c-format
msgid "Could not create partition %zu"
msgstr "Impossible de créer la partition %zu"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2465
+#: libfdisk/src/gpt.c:2485
#, c-format
msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
msgstr "Le dernier secteur GPT utilisable est %ju mais %ju est demandé."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2472
+#: libfdisk/src/gpt.c:2492
#, c-format
msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
msgstr "Le premier secteur GPT utilisable est %ju mais %ju est demandé."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2611
+#: libfdisk/src/gpt.c:2631
#, c-format
msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
msgstr "Une nouvelle étiquette de disque GPT a été créée (GUID : %s)."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2632
+#: libfdisk/src/gpt.c:2652
msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
msgstr "Saisissez le nouvel UUID du disque (au format 8-4-4-4-12)"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2640
+#: libfdisk/src/gpt.c:2660
msgid "Failed to parse your UUID."
msgstr "Échec d'analyse de l’UUID."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2654
+#: libfdisk/src/gpt.c:2674
#, c-format
msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
msgstr "Identifiant de disque modifié de %s en %s."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2674
+#: libfdisk/src/gpt.c:2694
msgid "Not enough space for new partition table!"
msgstr "Pas assez d’espace pour la nouvelle table de partition !"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2685
+#: libfdisk/src/gpt.c:2705
#, c-format
msgid "Partition #%zu out of range (minimal start is %<PRIu64> sectors)"
msgstr "Partition n°%zu hors limite (le début minimal est %<PRIu64> secteurs)"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2690
+#: libfdisk/src/gpt.c:2710
#, c-format
msgid "Partition #%zu out of range (maximal end is %<PRIu64> sectors)"
msgstr "Partition n°%zu hors limite (la fin maximale est %<PRIu64> secteurs)"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2736
+#: libfdisk/src/gpt.c:2756
msgid "The partition entry size is zero."
msgstr "La taille d'entrée de la partition est zéro."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2738
+#: libfdisk/src/gpt.c:2758
#, c-format
msgid "The number of the partition has to be smaller than %zu."
msgstr "Le nombre de la partition doit être inférieur à %zu."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2759
+#: libfdisk/src/gpt.c:2782
msgid "Cannot allocate memory!"
msgstr "Allocation de mémoire impossible"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2788
+#: libfdisk/src/gpt.c:2811
#, c-format
msgid "Partition table length changed from %<PRIu32> to %<PRIu64>."
msgstr "Longueur de la table de partitions modifiée de %<PRIu32> en %<PRIu64>."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2898
+#: libfdisk/src/gpt.c:2921
#, c-format
msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016<PRIx64>."
msgstr "Le attributs de la partition %zu modifiés en 0x%016<PRIx64>."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2948
+#: libfdisk/src/gpt.c:2971
msgid "Enter GUID specific bit"
msgstr "Saisissez le bit spécifique au GUID"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2963
+#: libfdisk/src/gpt.c:2986
#, c-format
msgid "failed to toggle unsupported bit %lu"
msgstr "échec de modification du bit %lu non pris en charge"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2976
+#: libfdisk/src/gpt.c:2999
#, c-format
msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
msgstr "Le bit %d spécifique au GUID de la partition %zu est maintenant activé."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2977
+#: libfdisk/src/gpt.c:3000
#, c-format
msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
msgstr "Le bit %d spécifique au GUID de la partition %zu est maintenant désactivé."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2981
+#: libfdisk/src/gpt.c:3004
#, c-format
msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
msgstr "L’indicateur %s de la partition %zu est maintenant activé."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2982
+#: libfdisk/src/gpt.c:3005
#, c-format
msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
msgstr "L’indicateur %s de la partition %zu est maintenant désactivé."
-#: libfdisk/src/gpt.c:3124
+#: libfdisk/src/gpt.c:3147
msgid "Type-UUID"
msgstr "Type-UUID"
-#: libfdisk/src/gpt.c:3125
+#: libfdisk/src/gpt.c:3148
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
-#: libfdisk/src/gpt.c:3126 login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:158
-#: login-utils/chfn.c:321
+#: libfdisk/src/gpt.c:3149 login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:158
+#: login-utils/chfn.c:322
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "field %s is too long"
msgstr "le champ %s est trop long"
-#: login-utils/chfn.c:127 login-utils/chsh.c:236
+#: login-utils/chfn.c:127 login-utils/chsh.c:237
#, c-format
msgid "%s: has illegal characters"
msgstr "%s : a des caractères incorrects"
msgid "login.defs forbids setting %s"
msgstr "login.defs interdit la définition de %s"
-#: login-utils/chfn.c:162 login-utils/chfn.c:164 login-utils/chfn.c:323
+#: login-utils/chfn.c:162 login-utils/chfn.c:164 login-utils/chfn.c:324
msgid "Office"
msgstr "Bureau"
-#: login-utils/chfn.c:168 login-utils/chfn.c:170 login-utils/chfn.c:325
+#: login-utils/chfn.c:168 login-utils/chfn.c:170 login-utils/chfn.c:326
msgid "Office Phone"
msgstr "Téléphone bureau"
-#: login-utils/chfn.c:174 login-utils/chfn.c:176 login-utils/chfn.c:327
+#: login-utils/chfn.c:174 login-utils/chfn.c:176 login-utils/chfn.c:328
msgid "Home Phone"
msgstr "Téléphone domicile"
msgid "cannot handle multiple usernames"
msgstr "ne peut gérer des noms d'utilisateurs multiples"
-#: login-utils/chfn.c:246
+#: login-utils/chfn.c:247
msgid "Aborted."
msgstr "Abandon."
-#: login-utils/chfn.c:309
+#: login-utils/chfn.c:310
#, c-format
msgid "%s: CHFN_RESTRICT has unexpected value: %s"
msgstr "%s : CHFN_RESTRICT a une valeur inattendue : %s"
-#: login-utils/chfn.c:311
+#: login-utils/chfn.c:312
#, c-format
msgid "%s: CHFN_RESTRICT does not allow any changes"
msgstr "%s : CHFN_RESTRICT ne permet aucune modification"
-#: login-utils/chfn.c:393
+#: login-utils/chfn.c:394
#, c-format
msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n"
msgstr "Les renseignements finger n'ont *PAS* été modifiés. Réessayez plus tard.\n"
-#: login-utils/chfn.c:397
+#: login-utils/chfn.c:398
#, c-format
msgid "Finger information changed.\n"
msgstr "Les renseignements finger ont été modifiés.\n"
-#: login-utils/chfn.c:423 login-utils/chsh.c:273
+#: login-utils/chfn.c:424 login-utils/chsh.c:274
#, c-format
msgid "you (user %d) don't exist."
msgstr "vous (identifiant %d) n'existez pas."
-#: login-utils/chfn.c:429 login-utils/chsh.c:278 login-utils/libuser.c:59
+#: login-utils/chfn.c:430 login-utils/chsh.c:279 login-utils/libuser.c:59
#, c-format
msgid "user \"%s\" does not exist."
msgstr "l'identifiant « %s » n'existe pas."
-#: login-utils/chfn.c:435 login-utils/chsh.c:284
+#: login-utils/chfn.c:436 login-utils/chsh.c:285
msgid "can only change local entries"
msgstr "seules les entrées locales sont modifiables"
-#: login-utils/chfn.c:448
+#: login-utils/chfn.c:449
#, c-format
msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s"
msgstr "%s n'a pas le droit de modifier les renseignements finger de %s"
-#: login-utils/chfn.c:450 login-utils/chsh.c:300
+#: login-utils/chfn.c:451 login-utils/chsh.c:301
msgid "Unknown user context"
msgstr "contexte utilisateur inconnu"
-#: login-utils/chfn.c:456 login-utils/chsh.c:306
+#: login-utils/chfn.c:457 login-utils/chsh.c:307
#, c-format
msgid "can't set default context for %s"
msgstr "impossible d'initialiser le contexte par défaut pour %s"
-#: login-utils/chfn.c:467
+#: login-utils/chfn.c:468
msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, change denied"
msgstr "l'UID d'exécution ne correspond pas à l'UID de l'utilisateur concerné, modification refusée"
-#: login-utils/chfn.c:471
+#: login-utils/chfn.c:472
#, c-format
msgid "Changing finger information for %s.\n"
msgstr "Modification des renseignements finger pour %s.\n"
-#: login-utils/chfn.c:485
+#: login-utils/chfn.c:486
#, c-format
msgid "Finger information not changed.\n"
msgstr "Les renseignements finger n'ont pas changé.\n"
msgid " -l, --list-shells print list of shells and exit\n"
msgstr " -l, --list-shells afficher la liste des interpréteurs et quitter\n"
-#: login-utils/chsh.c:230
+#: login-utils/chsh.c:231
msgid "shell must be a full path name"
msgstr "shell doit être un chemin d'accès complet"
-#: login-utils/chsh.c:232
+#: login-utils/chsh.c:233
#, c-format
msgid "\"%s\" does not exist"
msgstr "« %s » n'existe pas"
-#: login-utils/chsh.c:234
+#: login-utils/chsh.c:235
#, c-format
msgid "\"%s\" is not executable"
msgstr "« %s » n'est pas exécutable"
-#: login-utils/chsh.c:240
+#: login-utils/chsh.c:241
#, c-format
msgid "Warning: \"%s\" is not listed in %s."
msgstr "Avertissement : « %s » n'apparaît pas dans %s."
-#: login-utils/chsh.c:244 login-utils/chsh.c:248
+#: login-utils/chsh.c:245 login-utils/chsh.c:249
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is not listed in %s.\n"
"« %s » n'apparaît pas dans %s.\n"
"Utilisez %s -l pour afficher la liste."
-#: login-utils/chsh.c:299
+#: login-utils/chsh.c:300
#, c-format
msgid "%s is not authorized to change the shell of %s"
msgstr "%s n'a pas le droit de modifier l'interpréteur de %s"
-#: login-utils/chsh.c:325
+#: login-utils/chsh.c:326
msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
msgstr "l'UID d'exécution ne correspond pas à l'UID de l'utilisateur concerné, modification d'interpréteur refusée"
-#: login-utils/chsh.c:330
+#: login-utils/chsh.c:331
#, c-format
msgid "your shell is not in %s, shell change denied"
msgstr "votre interpréteur n'est pas dans %s, modification d'interpréteur interdite"
-#: login-utils/chsh.c:334
+#: login-utils/chsh.c:335
#, c-format
msgid "Changing shell for %s.\n"
msgstr "Modification d'interpréteur pour %s.\n"
-#: login-utils/chsh.c:342
+#: login-utils/chsh.c:343
msgid "New shell"
msgstr "Nouvel interpréteur"
-#: login-utils/chsh.c:350
+#: login-utils/chsh.c:351
msgid "Shell not changed."
msgstr "L'interpréteur n'a pas été modifié."
-#: login-utils/chsh.c:355
+#: login-utils/chsh.c:356
msgid "Shell *NOT* changed. Try again later."
msgstr "L'interpréteur n'a *PAS* été modifié. Réessayez plus tard."
-#: login-utils/chsh.c:359
+#: login-utils/chsh.c:360
msgid ""
"setpwnam failed\n"
"Shell *NOT* changed. Try again later."
"Échec de setpwnam\n"
"L'interpréteur n'a *PAS* été modifié. Réessayez plus tard."
-#: login-utils/chsh.c:363
+#: login-utils/chsh.c:364
#, c-format
msgid "Shell changed.\n"
msgstr "L'interpréteur a été modifié.\n"
msgid "Interrupted %s"
msgstr "%s interrompu"
-#: login-utils/last.c:443 login-utils/last.c:454 login-utils/last.c:894
+#: login-utils/last.c:443 login-utils/last.c:454 login-utils/last.c:897
msgid "preallocation size exceeded"
msgstr "taille de préallocation dépassée"
" --time-format <format> afficher l’horodatage au <format> indiqué :\n"
" notime|short|full|iso\n"
-#: login-utils/last.c:895
+#: login-utils/last.c:898
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s commence %s\n"
-#: login-utils/last.c:973 term-utils/scriptlive.c:85 term-utils/scriptlive.c:89
+#: login-utils/last.c:976 term-utils/scriptlive.c:85 term-utils/scriptlive.c:89
#: term-utils/scriptreplay.c:79 term-utils/scriptreplay.c:83
#: text-utils/more.c:280 text-utils/more.c:286
msgid "failed to parse number"
msgstr "échec d'analyse du numéro"
-#: login-utils/last.c:994 login-utils/last.c:999 login-utils/last.c:1004
+#: login-utils/last.c:997 login-utils/last.c:1002 login-utils/last.c:1007
#: sys-utils/rtcwake.c:512
#, c-format
msgid "invalid time value \"%s\""
msgid "hush login status: restore original IDs failed"
msgstr "état de connexion silencieuse : échec de restauration des identifiants d'origine"
-#: login-utils/lslogins.c:217 sys-utils/lscpu.c:1606 sys-utils/lscpu.c:1616
+#: login-utils/lslogins.c:217 sys-utils/lscpu.c:1602 sys-utils/lscpu.c:1612
#: sys-utils/lsmem.c:266
msgid "no"
msgstr "non"
msgstr "qui êtes-vous ?"
#: login-utils/newgrp.c:216 login-utils/newgrp.c:228 sys-utils/nsenter.c:482
-#: sys-utils/unshare.c:656 text-utils/more.c:1256
+#: sys-utils/unshare.c:663 text-utils/more.c:1256
msgid "setgid failed"
msgstr "échec de setgid"
msgid "no such group"
msgstr "pas de tel groupe"
-#: login-utils/newgrp.c:232 sys-utils/nsenter.c:484 sys-utils/unshare.c:659
+#: login-utils/newgrp.c:232 sys-utils/nsenter.c:484 sys-utils/unshare.c:666
#: text-utils/more.c:1254
msgid "setuid failed"
msgstr "échec de setuid"
#: login-utils/nologin.c:27 misc-utils/lslocks.c:528 misc-utils/mcookie.c:83
#: misc-utils/uuidd.c:62 misc-utils/uuidgen.c:26 sys-utils/dmesg.c:269
-#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/irqtop.c:217 sys-utils/lscpu.c:2265
-#: sys-utils/lsipc.c:291 sys-utils/lsirq.c:57 sys-utils/lsmem.c:494
+#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/irqtop.c:217 sys-utils/lscpu.c:2261
+#: sys-utils/lsipc.c:291 sys-utils/lsirq.c:57 sys-utils/lsmem.c:506
#: sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:99
#: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:46
#: term-utils/setterm.c:381 text-utils/line.c:31
msgid "cannot set signal handler for session"
msgstr "impossible d'initialiser le gestionnaire de signaux pour la session"
-#: login-utils/su-common.c:484 misc-utils/uuidd.c:401 sys-utils/lscpu.c:893
+#: login-utils/su-common.c:484 misc-utils/uuidd.c:401 sys-utils/lscpu.c:889
msgid "cannot set signal handler"
msgstr "impossible d'initialiser le gestionnaire de signaux"
" -I, --include <liste> ne montrer que les périphériques avec les numéros\n"
" majeurs indiqués\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1774 sys-utils/lsirq.c:63 sys-utils/lsmem.c:500
+#: misc-utils/lsblk.c:1774 sys-utils/lsirq.c:63 sys-utils/lsmem.c:512
msgid " -J, --json use JSON output format\n"
msgstr " -J, --json utiliser le format de sortie JSON\n"
msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
msgstr " -m, --perms afficher des renseignements sur les droits\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1788 sys-utils/lsirq.c:65 sys-utils/lsmem.c:504
+#: misc-utils/lsblk.c:1788 sys-utils/lsirq.c:65 sys-utils/lsmem.c:516
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr " -n, --noheadings ne pas afficher les en-têtes\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1789 sys-utils/lsmem.c:505
+#: misc-utils/lsblk.c:1789 sys-utils/lsmem.c:517
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " -o, --output <liste> colonnes affichées\n"
msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
msgstr " -v, --verbose expliquer les actions en cours\n"
-#: misc-utils/mcookie.c:97 misc-utils/wipefs.c:671 sys-utils/blkdiscard.c:103
+#: misc-utils/mcookie.c:97 misc-utils/wipefs.c:671 sys-utils/blkdiscard.c:104
#: sys-utils/fallocate.c:107 sys-utils/fstrim.c:434
msgid "<num>"
msgstr ""
msgid "closing %s failed"
msgstr "échec de fermeture de %s"
-#: misc-utils/mcookie.c:168 sys-utils/blkdiscard.c:148 sys-utils/fstrim.c:500
+#: misc-utils/mcookie.c:168 sys-utils/blkdiscard.c:184 sys-utils/fstrim.c:500
#: text-utils/hexdump.c:117
msgid "failed to parse length"
msgstr "échec d'analyse de longueur"
msgid "%s: overwrite `%s'? "
msgstr "%s: écraser « %s » ? "
-#: misc-utils/rename.c:115 misc-utils/rename.c:172
+#: misc-utils/rename.c:115 misc-utils/rename.c:177
#, c-format
msgid "%s: not accessible"
msgstr "%s : n'est pas accessible"
msgid "%s: symlinking to %s failed"
msgstr "%s : échec de création de lien symbolique vers %s"
-#: misc-utils/rename.c:188
+#: misc-utils/rename.c:197
#, c-format
msgid "Skipping existing file: `%s'\n"
msgstr "Passe outre le fichier existant : « %s »\n"
-#: misc-utils/rename.c:192
+#: misc-utils/rename.c:201
#, c-format
msgid "%s: rename to %s failed"
msgstr "%s : échec de renommage en %s"
-#: misc-utils/rename.c:206
+#: misc-utils/rename.c:215
#, c-format
msgid " %s [options] <expression> <replacement> <file>...\n"
msgstr " %s [options] <expression> <remplacement> <fichier> ...\n"
-#: misc-utils/rename.c:210
+#: misc-utils/rename.c:219
msgid "Rename files.\n"
msgstr "Renommer des fichiers.\n"
-#: misc-utils/rename.c:213
+#: misc-utils/rename.c:222
msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
msgstr " -v, --verbose expliquer les actions en cours\n"
-#: misc-utils/rename.c:214
+#: misc-utils/rename.c:223
msgid " -s, --symlink act on the target of symlinks\n"
msgstr " -s, --symlink agir sur la cible du lien symbolique\n"
-#: misc-utils/rename.c:215
+#: misc-utils/rename.c:224
msgid " -n, --no-act do not make any changes\n"
msgstr " -n, --no-act ne faire aucun changement\n"
-#: misc-utils/rename.c:216
+#: misc-utils/rename.c:225
msgid " -o, --no-overwrite don't overwrite existing files\n"
msgstr " -o, --no-overwrite ne pas écraser les fichiers existants\n"
-#: misc-utils/rename.c:217
+#: misc-utils/rename.c:226
msgid " -i, --interactive prompt before overwrite\n"
msgstr " -i, --interactive demander avant d'écraser\n"
-#: misc-utils/rename.c:293
+#: misc-utils/rename.c:302
msgid "failed to get terminal attributes"
msgstr "échec d'obtention des attributs du terminal"
msgstr "basé sur sha1"
#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:178
-#: sys-utils/irq-common.c:123 sys-utils/lscpu.c:2048 sys-utils/lsns.c:807
+#: sys-utils/irq-common.c:123 sys-utils/lscpu.c:2044 sys-utils/lsns.c:807
#: sys-utils/zramctl.c:505
msgid "failed to initialize output column"
msgstr "échec d'initialisation de la colonne de sortie"
msgid "failed to parse CPU mask: %s"
msgstr "échec d'analyse du masque de processeur : %s"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:69
+#: sys-utils/blkdiscard.c:70
#, c-format
msgid "%s: Zero-filled %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
msgstr "%s : %<PRIu64> octets remplis de zéros à partir de la position %<PRIu64>\n"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:74
+#: sys-utils/blkdiscard.c:75
#, c-format
msgid "%s: Discarded %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
msgstr "%s : %<PRIu64> octets abandonnés à partir de la position %<PRIu64>\n"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:88
+#: sys-utils/blkdiscard.c:89
msgid "Discard the content of sectors on a device.\n"
msgstr "Abandonner le contenu des secteurs sur un périphérique.\n"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:91
+#: sys-utils/blkdiscard.c:92
#, fuzzy
msgid " -f, --force disable all checking\n"
msgstr " -f, --force désactiver tous les contrôles d’intégrité\n"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:92
+#: sys-utils/blkdiscard.c:93
msgid " -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n"
msgstr " -o, --offset <num> offset en octets à partir duquel abandonner\n"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:93
+#: sys-utils/blkdiscard.c:94
msgid " -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n"
msgstr " -l, --length <num> longueur en octets à abandonner à partir de l'offset\n"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:94
+#: sys-utils/blkdiscard.c:95
msgid " -p, --step <num> size of the discard iterations within the offset\n"
msgstr " -p, --step <num> taille des itérations abandonnées pour l'offset\n"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:95
+#: sys-utils/blkdiscard.c:96
msgid " -s, --secure perform secure discard\n"
msgstr " -s, --secure réaliser un abandon de sécurisation\n"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:96
+#: sys-utils/blkdiscard.c:97
msgid " -z, --zeroout zero-fill rather than discard\n"
msgstr " -z, --zeroout remplacer par des zéros au lieu d’abandonner\n"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:97
+#: sys-utils/blkdiscard.c:98
msgid " -v, --verbose print aligned length and offset\n"
msgstr " -v, --verbose imprimer la longueur alignée et l'offset\n"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:152 sys-utils/fstrim.c:504 sys-utils/losetup.c:706
+#: sys-utils/blkdiscard.c:188 sys-utils/fstrim.c:504 sys-utils/losetup.c:706
#: text-utils/hexdump.c:124
msgid "failed to parse offset"
msgstr "échec d'analyse de position"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:156
+#: sys-utils/blkdiscard.c:192
msgid "failed to parse step"
msgstr "échec d'analyse du pas"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:183 sys-utils/blkzone.c:456 sys-utils/fallocate.c:379
+#: sys-utils/blkdiscard.c:219 sys-utils/blkzone.c:463 sys-utils/fallocate.c:379
#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:532 sys-utils/umount.c:588
msgid "unexpected number of arguments"
msgstr "nombre d'arguments inattendu"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:197
+#: sys-utils/blkdiscard.c:233
#, c-format
msgid "%s: BLKGETSIZE64 ioctl failed"
msgstr "%s : échec d'ioctl BLKGETSIZE64 ioctl"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:199 sys-utils/blkzone.c:150
+#: sys-utils/blkdiscard.c:235 sys-utils/blkzone.c:150
#, c-format
msgid "%s: BLKSSZGET ioctl failed"
msgstr "%s : échec d'ioctl BLKSSZGET"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:203
+#: sys-utils/blkdiscard.c:239
#, c-format
msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
msgstr "%s : l’index %<PRIu64> n’est pas aligné sur une taille de secteur %i"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:208 sys-utils/blkzone.c:313
+#: sys-utils/blkdiscard.c:244 sys-utils/blkzone.c:320
#, c-format
msgid "%s: offset is greater than device size"
msgstr "%s : position au-delà de la taille du périphérique"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:217
+#: sys-utils/blkdiscard.c:253
#, c-format
msgid "%s: length %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
msgstr "%s : la taille %<PRIu64> n’est pas alignée sur une taille de secteur %i"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:230
+#: sys-utils/blkdiscard.c:265
+#, fuzzy
+msgid "This is destructive operation, data will be lost! Use the -f option to override."
+msgstr "%s est sur un autre système de fichier que le reste (utilisez l'option -f pour forcer)."
+
+#: sys-utils/blkdiscard.c:268
+msgid "Operation forced, data will be lost!"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/blkdiscard.c:273
+#, fuzzy
+msgid "failed to probe the device"
+msgstr "échec d'allocation du périphérique"
+
+#: sys-utils/blkdiscard.c:287
#, c-format
msgid "%s: BLKZEROOUT ioctl failed"
msgstr "%s : BLKZEROOUT ioctl échoué"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:234
+#: sys-utils/blkdiscard.c:291
#, c-format
msgid "%s: BLKSECDISCARD ioctl failed"
msgstr "%s : échec d'ioctl BLKSECDISCARD"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:238
+#: sys-utils/blkdiscard.c:295
#, c-format
msgid "%s: BLKDISCARD ioctl failed"
msgstr "%s : échec d'ioctl BLKDISCARD"
msgid "%s: offset is greater than or equal to device size"
msgstr "%s : position plus grande ou égale à la taille du périphérique"
-#: sys-utils/blkzone.c:231 sys-utils/blkzone.c:303
+#: sys-utils/blkzone.c:231 sys-utils/blkzone.c:310
#, c-format
msgid "%s: unable to determine zone size"
msgstr "%s : impossible de déterminer la taille de la zone"
msgid "Found %d zones from 0x%<PRIx64>\n"
msgstr "%d zones trouvées à partir de 0x%<PRIx64>\n"
-#: sys-utils/blkzone.c:271
+#: sys-utils/blkzone.c:278
#, c-format
msgid " start: 0x%09<PRIx64>, len 0x%06<PRIx64>, wptr 0x%06<PRIx64> reset:%u non-seq:%u, zcond:%2u(%s) [type: %u(%s)]\n"
msgstr " début: 0x%09<PRIx64>, long 0x%06<PRIx64>, wptr 0x%06<PRIx64> reset:%u non-seq:%u, zcond:%2u(%s) [type: %u(%s)]\n"
-#: sys-utils/blkzone.c:308
+#: sys-utils/blkzone.c:315
#, c-format
msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
msgstr "%s : l'index %<PRIu64> n’est pas aligné sur la taille de la zone %lu"
-#: sys-utils/blkzone.c:327
+#: sys-utils/blkzone.c:334
#, c-format
msgid "%s: number of sectors %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
msgstr "%s : le nombre de secteurs %<PRIu64> n’est pas aligné sur la taille de la zone %lu"
-#: sys-utils/blkzone.c:335
+#: sys-utils/blkzone.c:342
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s ioctl failed"
msgstr "%s : échec d'ioctl FITRIM"
-#: sys-utils/blkzone.c:338
+#: sys-utils/blkzone.c:345
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: successfull %s of zones in range from %<PRIu64>, to %<PRIu64>"
msgstr "%s : réinitialisation réussie dans la plage de %<PRIu64> à %<PRIu64>"
-#: sys-utils/blkzone.c:353
+#: sys-utils/blkzone.c:360
#, c-format
msgid " %s <command> [options] <device>\n"
msgstr " %s <command> [options] <périphérique>\n"
-#: sys-utils/blkzone.c:356
+#: sys-utils/blkzone.c:363
msgid "Run zone command on the given block device.\n"
msgstr "Exécuter la commande de zone sur le périphérique bloc donné.\n"
-#: sys-utils/blkzone.c:363
+#: sys-utils/blkzone.c:370
msgid " -o, --offset <sector> start sector of zone to act (in 512-byte sectors)\n"
msgstr " -o, --offset <secteur> secteur de début de zone à utiliser (dans les secteurs de 512 octets)\n"
-#: sys-utils/blkzone.c:364
+#: sys-utils/blkzone.c:371
msgid " -l, --length <sectors> maximum sectors to act (in 512-byte sectors)\n"
msgstr " -l, --length <secteurs> secteurs maximum sur lesquels agir (dans les secteurs de 512 octets)\n"
-#: sys-utils/blkzone.c:365
+#: sys-utils/blkzone.c:372
msgid " -c, --count <number> maximum number of zones\n"
msgstr " -c, --count <nombre> nombre maximum de zones\n"
-#: sys-utils/blkzone.c:366
+#: sys-utils/blkzone.c:373
#, fuzzy
msgid " -f, --force enforce on block devices used by the system\n"
msgstr " -f, --force forcer les liens durs entre systèmes de fichiers"
-#: sys-utils/blkzone.c:367
+#: sys-utils/blkzone.c:374
msgid " -v, --verbose display more details\n"
msgstr " -v, --verbose afficher plus de détails\n"
-#: sys-utils/blkzone.c:372
+#: sys-utils/blkzone.c:379
#, fuzzy
msgid "<sector> and <sectors>"
msgstr "nombre de secteurs : %d, taille de secteur : %d\n"
-#: sys-utils/blkzone.c:410
+#: sys-utils/blkzone.c:417
#, c-format
msgid "%s is not valid command name"
msgstr "%s n'est pas un nom de commande valable"
-#: sys-utils/blkzone.c:422
+#: sys-utils/blkzone.c:429
msgid "failed to parse number of zones"
msgstr "échec d'analyse du nombre de zones"
-#: sys-utils/blkzone.c:426
+#: sys-utils/blkzone.c:433
msgid "failed to parse number of sectors"
msgstr "échec d'analyse du nombre de secteurs"
-#: sys-utils/blkzone.c:430
+#: sys-utils/blkzone.c:437
msgid "failed to parse zone offset"
msgstr "échec d'analyse de décalage de zone"
-#: sys-utils/blkzone.c:449 sys-utils/setsid.c:92
+#: sys-utils/blkzone.c:456 sys-utils/setsid.c:92
msgid "no command specified"
msgstr "aucune commande indiquée"
msgid "%s disable failed"
msgstr "La désactivation de %s a échoué"
-#: sys-utils/chmem.c:265 sys-utils/lsmem.c:478
+#: sys-utils/chmem.c:265 sys-utils/lsmem.c:490
#, c-format
msgid "Failed to read %s"
msgstr "Échec de lecture de %s"
"\n"
"Zones supportées :\n"
-#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1448 sys-utils/lsmem.c:642
+#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1444 sys-utils/lsmem.c:654
#, c-format
msgid "failed to initialize %s handler"
msgstr "échec lors de l'initialisation du gestionnaire %s"
msgid "name"
msgstr "Nouveau nom"
-#: sys-utils/irq-common.c:106 sys-utils/lsmem.c:675 sys-utils/lsns.c:782
+#: sys-utils/irq-common.c:106 sys-utils/lsmem.c:689 sys-utils/lsns.c:782
msgid "failed to initialize output table"
msgstr "échec d'initialisation du tableau de sortie"
msgid "%s: set logical block size failed"
msgstr "%s : échec de la définition de la taille de bloc logique"
-#: sys-utils/lscpu.c:86
+#: sys-utils/lscpu.c:82
msgid "none"
msgstr "rien"
-#: sys-utils/lscpu.c:87
+#: sys-utils/lscpu.c:83
msgid "para"
msgstr "para"
-#: sys-utils/lscpu.c:88
+#: sys-utils/lscpu.c:84
msgid "full"
msgstr "complet"
-#: sys-utils/lscpu.c:89
+#: sys-utils/lscpu.c:85
msgid "container"
msgstr "conteneur"
-#: sys-utils/lscpu.c:132
+#: sys-utils/lscpu.c:128
msgid "horizontal"
msgstr "horizontal"
-#: sys-utils/lscpu.c:133
+#: sys-utils/lscpu.c:129
msgid "vertical"
msgstr "vertical"
-#: sys-utils/lscpu.c:201
+#: sys-utils/lscpu.c:197
msgid "logical CPU number"
msgstr "numéro de processeur logique"
-#: sys-utils/lscpu.c:202
+#: sys-utils/lscpu.c:198
msgid "logical core number"
msgstr "numéro de cœur logique"
-#: sys-utils/lscpu.c:203
+#: sys-utils/lscpu.c:199
msgid "logical socket number"
msgstr "numéro de socket logique"
-#: sys-utils/lscpu.c:204
+#: sys-utils/lscpu.c:200
msgid "logical NUMA node number"
msgstr "numéro de mode NUMA logique"
-#: sys-utils/lscpu.c:205
+#: sys-utils/lscpu.c:201
msgid "logical book number"
msgstr "numéro de livre logique"
-#: sys-utils/lscpu.c:206
+#: sys-utils/lscpu.c:202
msgid "logical drawer number"
msgstr "numéro de tiroir logique"
-#: sys-utils/lscpu.c:207
+#: sys-utils/lscpu.c:203
msgid "shows how caches are shared between CPUs"
msgstr "montre la façon de partager les caches entre processeurs"
-#: sys-utils/lscpu.c:208
+#: sys-utils/lscpu.c:204
msgid "CPU dispatching mode on virtual hardware"
msgstr "mode distribué de processeur sur matériel virtuel"
-#: sys-utils/lscpu.c:209
+#: sys-utils/lscpu.c:205
msgid "physical address of a CPU"
msgstr "adresse physique d'un processeur"
-#: sys-utils/lscpu.c:210
+#: sys-utils/lscpu.c:206
msgid "shows if the hypervisor has allocated the CPU"
msgstr "montre si l'hyperviseur a alloué le processeur"
-#: sys-utils/lscpu.c:211
+#: sys-utils/lscpu.c:207
msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU"
msgstr "montre si Linux utilise en ce moment le processeur"
-#: sys-utils/lscpu.c:212
+#: sys-utils/lscpu.c:208
msgid "shows the maximum MHz of the CPU"
msgstr "montre la vitesse maximale du processeur en MHz"
-#: sys-utils/lscpu.c:213
+#: sys-utils/lscpu.c:209
msgid "shows the minimum MHz of the CPU"
msgstr "montre la vitesse minimale du processeur en MHz"
-#: sys-utils/lscpu.c:218
+#: sys-utils/lscpu.c:214
msgid "size of all system caches"
msgstr "taille de toutes les caches système"
-#: sys-utils/lscpu.c:219
+#: sys-utils/lscpu.c:215
msgid "cache level"
msgstr "niveau de cache"
-#: sys-utils/lscpu.c:220
+#: sys-utils/lscpu.c:216
msgid "cache name"
msgstr "nom de la cache"
-#: sys-utils/lscpu.c:221
+#: sys-utils/lscpu.c:217
msgid "size of one cache"
msgstr "taille d'une cache"
-#: sys-utils/lscpu.c:222
+#: sys-utils/lscpu.c:218
msgid "cache type"
msgstr "type de cache"
-#: sys-utils/lscpu.c:223
+#: sys-utils/lscpu.c:219
msgid "ways of associativity"
msgstr "chemins d'associativité"
-#: sys-utils/lscpu.c:224
+#: sys-utils/lscpu.c:220
msgid "allocation policy"
msgstr "politique d'allocation"
-#: sys-utils/lscpu.c:225
+#: sys-utils/lscpu.c:221
msgid "write policy"
msgstr "politique d'écriture"
# Frédéric: Je ne retrouve aucune documentation au sujet d'une cache t. D'après le code source, c'est lié à physical_line_partition.
-#: sys-utils/lscpu.c:226
+#: sys-utils/lscpu.c:222
msgid "number of physical cache line per cache t"
msgstr "nombre de lignes de cache physiques par partition de cache"
-#: sys-utils/lscpu.c:227
+#: sys-utils/lscpu.c:223
msgid "number of sets in the cache; set lines has the same cache index"
msgstr "nombre d'ensembles dans la cache; l'ensemble de lignes a le même index de cache"
-#: sys-utils/lscpu.c:228
+#: sys-utils/lscpu.c:224
msgid "minimum amount of data in bytes transferred from memory to cache"
msgstr "quantité minimum de données, en octets, transférés depuis la mémoire vers la cache"
-#: sys-utils/lscpu.c:536
+#: sys-utils/lscpu.c:532
msgid "error: uname failed"
msgstr "erreur : échec de uname"
-#: sys-utils/lscpu.c:630
+#: sys-utils/lscpu.c:626
#, c-format
msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
msgstr "échec de détermination du nombre de processeurs : %s"
-#: sys-utils/lscpu.c:898
+#: sys-utils/lscpu.c:894
msgid "cannot restore signal handler"
msgstr "impossible de restaurer le traitement de signaux"
-#: sys-utils/lscpu.c:1472
+#: sys-utils/lscpu.c:1468
msgid "Failed to extract the node number"
msgstr "Échec d’extraction du numéro de nœud"
-#: sys-utils/lscpu.c:1603 sys-utils/lscpu.c:1613
+#: sys-utils/lscpu.c:1599 sys-utils/lscpu.c:1609
msgid "Y"
msgstr "O"
-#: sys-utils/lscpu.c:1603 sys-utils/lscpu.c:1613
+#: sys-utils/lscpu.c:1599 sys-utils/lscpu.c:1609
msgid "N"
msgstr "N"
-#: sys-utils/lscpu.c:1821
+#: sys-utils/lscpu.c:1817
#, c-format
msgid ""
"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
"# programmes. Les items distincts dans chaque colonne ont\n"
"# un numéro d'identifiant unique à partir de zéro.\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2050
+#: sys-utils/lscpu.c:2046
msgid "Architecture:"
msgstr "Architecture :"
-#: sys-utils/lscpu.c:2063
+#: sys-utils/lscpu.c:2059
msgid "CPU op-mode(s):"
msgstr "Mode(s) opératoire(s) des processeurs :"
-#: sys-utils/lscpu.c:2066 sys-utils/lscpu.c:2068
+#: sys-utils/lscpu.c:2062 sys-utils/lscpu.c:2064
msgid "Byte Order:"
msgstr "Boutisme :"
-#: sys-utils/lscpu.c:2072
+#: sys-utils/lscpu.c:2068
msgid "Address sizes:"
msgstr "Tailles des adresses:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2074
+#: sys-utils/lscpu.c:2070
msgid "CPU(s):"
msgstr "Processeur(s) :"
-#: sys-utils/lscpu.c:2077
+#: sys-utils/lscpu.c:2073
msgid "On-line CPU(s) mask:"
msgstr "Masque de processeur(s) en ligne :"
-#: sys-utils/lscpu.c:2078
+#: sys-utils/lscpu.c:2074
msgid "On-line CPU(s) list:"
msgstr "Liste de processeur(s) en ligne :"
-#: sys-utils/lscpu.c:2090
+#: sys-utils/lscpu.c:2086
msgid "failed to callocate cpu set"
msgstr "échec de callocate sur l'ensemble de processeurs"
-#: sys-utils/lscpu.c:2097
+#: sys-utils/lscpu.c:2093
msgid "Off-line CPU(s) mask:"
msgstr "Masque de processeur(s) hors ligne :"
-#: sys-utils/lscpu.c:2098
+#: sys-utils/lscpu.c:2094
msgid "Off-line CPU(s) list:"
msgstr "Liste de processeur(s) hors ligne :"
-#: sys-utils/lscpu.c:2133
+#: sys-utils/lscpu.c:2129
msgid "Thread(s) per core:"
msgstr "Thread(s) par cœur :"
-#: sys-utils/lscpu.c:2135
+#: sys-utils/lscpu.c:2131
msgid "Core(s) per socket:"
msgstr "Cœur(s) par socket :"
-#: sys-utils/lscpu.c:2138
+#: sys-utils/lscpu.c:2134
msgid "Socket(s) per book:"
msgstr "Socket(s) par livre :"
-#: sys-utils/lscpu.c:2141
+#: sys-utils/lscpu.c:2137
msgid "Book(s) per drawer:"
msgstr "Livre(s) par tiroir :"
-#: sys-utils/lscpu.c:2143
+#: sys-utils/lscpu.c:2139
msgid "Drawer(s):"
msgstr "Tiroir(s) :"
-#: sys-utils/lscpu.c:2145
+#: sys-utils/lscpu.c:2141
msgid "Book(s):"
msgstr "Livre(s) :"
-#: sys-utils/lscpu.c:2148
+#: sys-utils/lscpu.c:2144
msgid "Socket(s):"
msgstr "Socket(s) :"
-#: sys-utils/lscpu.c:2152
+#: sys-utils/lscpu.c:2148
msgid "NUMA node(s):"
msgstr "Nœud(s) NUMA :"
-#: sys-utils/lscpu.c:2154
+#: sys-utils/lscpu.c:2150
msgid "Vendor ID:"
msgstr "Identifiant constructeur :"
-#: sys-utils/lscpu.c:2156
+#: sys-utils/lscpu.c:2152
msgid "Machine type:"
msgstr "Type de machine :"
-#: sys-utils/lscpu.c:2158
+#: sys-utils/lscpu.c:2154
msgid "CPU family:"
msgstr "Famille de processeur :"
-#: sys-utils/lscpu.c:2160
+#: sys-utils/lscpu.c:2156
msgid "Model:"
msgstr "Modèle :"
-#: sys-utils/lscpu.c:2162
+#: sys-utils/lscpu.c:2158
msgid "Model name:"
msgstr "Nom de modèle :"
-#: sys-utils/lscpu.c:2164
+#: sys-utils/lscpu.c:2160
msgid "Stepping:"
msgstr "Révision :"
-#: sys-utils/lscpu.c:2166
+#: sys-utils/lscpu.c:2162
msgid "Frequency boost:"
msgstr "Accroissement de fréquence :"
-#: sys-utils/lscpu.c:2167
+#: sys-utils/lscpu.c:2163
msgid "enabled"
msgstr "activé"
-#: sys-utils/lscpu.c:2167
+#: sys-utils/lscpu.c:2163
msgid "disabled"
msgstr "désactivé"
-#: sys-utils/lscpu.c:2169
+#: sys-utils/lscpu.c:2165
msgid "CPU MHz:"
msgstr "Vitesse du processeur en MHz :"
-#: sys-utils/lscpu.c:2171
+#: sys-utils/lscpu.c:2167
msgid "CPU dynamic MHz:"
msgstr "Vitesse dynamique du processeur en MHz :"
-#: sys-utils/lscpu.c:2173
+#: sys-utils/lscpu.c:2169
msgid "CPU static MHz:"
msgstr "Vitesse statique du processeur en MHz :"
-#: sys-utils/lscpu.c:2175
+#: sys-utils/lscpu.c:2171
msgid "CPU max MHz:"
msgstr "Vitesse maximale du processeur en MHz :"
-#: sys-utils/lscpu.c:2177
+#: sys-utils/lscpu.c:2173
msgid "CPU min MHz:"
msgstr "Vitesse minimale du processeur en MHz :"
-#: sys-utils/lscpu.c:2179
+#: sys-utils/lscpu.c:2175
msgid "BogoMIPS:"
msgstr "BogoMIPS :"
-#: sys-utils/lscpu.c:2182 sys-utils/lscpu.c:2184
+#: sys-utils/lscpu.c:2178 sys-utils/lscpu.c:2180
msgid "Virtualization:"
msgstr "Virtualisation :"
-#: sys-utils/lscpu.c:2187
+#: sys-utils/lscpu.c:2183
msgid "Hypervisor:"
msgstr "Hyperviseur :"
-#: sys-utils/lscpu.c:2189
+#: sys-utils/lscpu.c:2185
msgid "Hypervisor vendor:"
msgstr "Constructeur d'hyperviseur :"
-#: sys-utils/lscpu.c:2190
+#: sys-utils/lscpu.c:2186
msgid "Virtualization type:"
msgstr "Type de virtualisation :"
-#: sys-utils/lscpu.c:2193
+#: sys-utils/lscpu.c:2189
msgid "Dispatching mode:"
msgstr "Mode distribué :"
-#: sys-utils/lscpu.c:2210 sys-utils/lscpu.c:2228
+#: sys-utils/lscpu.c:2206 sys-utils/lscpu.c:2224
#, c-format
msgid "%s cache:"
msgstr "Cache %s :"
-#: sys-utils/lscpu.c:2235
+#: sys-utils/lscpu.c:2231
#, c-format
msgid "NUMA node%d CPU(s):"
msgstr "Nœud NUMA %d de processeur(s) :"
-#: sys-utils/lscpu.c:2240
+#: sys-utils/lscpu.c:2236
msgid "Physical sockets:"
msgstr "Sockets physiques :"
-#: sys-utils/lscpu.c:2241
+#: sys-utils/lscpu.c:2237
msgid "Physical chips:"
msgstr "Processeurs matériels :"
-#: sys-utils/lscpu.c:2242
+#: sys-utils/lscpu.c:2238
msgid "Physical cores/chip:"
msgstr "Processeurs / cœurs matériels :"
-#: sys-utils/lscpu.c:2253
+#: sys-utils/lscpu.c:2249
msgid "Flags:"
msgstr "Drapeaux :"
-#: sys-utils/lscpu.c:2268
+#: sys-utils/lscpu.c:2264
msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
msgstr "Afficher des informations sur l'architecture du processeur.\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2271
+#: sys-utils/lscpu.c:2267
msgid " -a, --all print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
msgstr ""
" -a, --all afficher à la fois les processeurs en et hors ligne\n"
" (par défaut pour -e)\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2272
+#: sys-utils/lscpu.c:2268
msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n"
msgstr ""
" -b, --online n'afficher que les processeurs en ligne\n"
" (par défaut pour -p)\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2273
+#: sys-utils/lscpu.c:2269
msgid " -B, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -B, --bytes afficher les tailles en octet plutôt qu'en format lisible\n"
# s/an/in/
-#: sys-utils/lscpu.c:2274
+#: sys-utils/lscpu.c:2270
msgid " -C, --caches[=<list>] info about caches in extended readable format\n"
msgstr " -C, --caches[=<liste>] informations sur les caches dans un format lisible étendu\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2275
+#: sys-utils/lscpu.c:2271
msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n"
msgstr " -c, --offline n'afficher que les processeurs hors ligne\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2276
+#: sys-utils/lscpu.c:2272
msgid " -J, --json use JSON for default or extended format\n"
msgstr " -J, --json utiliser JSON comme format par défaut et étendu\n"
# s/an/in/
-#: sys-utils/lscpu.c:2277
+#: sys-utils/lscpu.c:2273
msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
msgstr " -e, --extended[=<liste>] afficher en format étendu lisible\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2278
+#: sys-utils/lscpu.c:2274
msgid " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n"
msgstr " -p, --parse[=<liste>] afficher en format analysable\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2279
+#: sys-utils/lscpu.c:2275
msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
msgstr " -s, --sysroot <rép.> utiliser ce répertoire comme racine du système\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2280
+#: sys-utils/lscpu.c:2276
msgid " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
msgstr ""
" -x, --hex afficher les masques hexadécimaux au lieu des\n"
" listes de processeurs\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2281
+#: sys-utils/lscpu.c:2277
msgid " -y, --physical print physical instead of logical IDs\n"
msgstr " -y, --physical afficher les ID physique au lieu des logiques\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2282
+#: sys-utils/lscpu.c:2278
msgid " --output-all print all available columns for -e, -p or -C\n"
msgstr " --output-all afficher toutes les colonnes disponibles pour -e, -p ou -C\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2286
+#: sys-utils/lscpu.c:2282
msgid ""
"\n"
"Available output columns for -e or -p:\n"
"\n"
"Colonnes de sortie disponibles pour -e ou -p :\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2290
+#: sys-utils/lscpu.c:2286
msgid ""
"\n"
"Available output columns for -C:\n"
"\n"
"Colonnes de sortie disponibles pour -C :\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2423
+#: sys-utils/lscpu.c:2419
#, c-format
msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
msgstr "%s : les options --all, --online et --offline ne peuvent être utilisées qu'avec les options --extended ou --parse.\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2445
+#: sys-utils/lscpu.c:2441
msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler"
msgstr "échec de l'initialisation du gestionnaire sysfs des CPU"
-#: sys-utils/lscpu.c:2452
+#: sys-utils/lscpu.c:2448
msgid "failed to initialize procfs handler"
msgstr "échec de l'initialisation du gestionnaire procfs"
msgid "Failed to open %s"
msgstr "Échec d'ouverture de %s"
-#: sys-utils/lsmem.c:441
+#: sys-utils/lsmem.c:453
msgid "failed to read memory block size"
msgstr "échec de la lecture de la taille du bloc mémoire"
-#: sys-utils/lsmem.c:472
+#: sys-utils/lsmem.c:484
msgid "This system does not support memory blocks"
msgstr "Ce système ne permet pas les blocs de mémoire"
-#: sys-utils/lsmem.c:497
+#: sys-utils/lsmem.c:509
msgid "List the ranges of available memory with their online status.\n"
msgstr "Liste des plages de mémoire disponible avec leur statut en-ligne.\n"
-#: sys-utils/lsmem.c:502
+#: sys-utils/lsmem.c:514
msgid " -a, --all list each individual memory block\n"
msgstr " -a, --all afficher chaque bloc mémoire individuel\n"
-#: sys-utils/lsmem.c:508
+#: sys-utils/lsmem.c:520
msgid " -S, --split <list> split ranges by specified columns\n"
msgstr " -S, --split <liste> scinder les plages selon les colonnes spécifiées\n"
-#: sys-utils/lsmem.c:509
+#: sys-utils/lsmem.c:521
msgid " -s, --sysroot <dir> use the specified directory as system root\n"
msgstr " -s, --sysroot <rép.> utiliser ce répertoire comme racine du système\n"
-#: sys-utils/lsmem.c:510
+#: sys-utils/lsmem.c:522
msgid " --summary[=when] print summary information (never,always or only)\n"
msgstr " --summary[=quand] afficher l'information résumée (never, always ou only)\n"
-#: sys-utils/lsmem.c:616
+#: sys-utils/lsmem.c:628
msgid "unsupported --summary argument"
msgstr "argument --summary non pris en charge"
-#: sys-utils/lsmem.c:636
+#: sys-utils/lsmem.c:648
msgid "options --{raw,json,pairs} and --summary=only are mutually exclusive"
msgstr "les options --{raw,json,pairs} et --summary=only s'excluent mutuellement"
-#: sys-utils/lsmem.c:644
+#: sys-utils/lsmem.c:656
msgid "invalid argument to --sysroot"
msgstr "argument incorrect pour --sysroot"
-#: sys-utils/lsmem.c:690
+#: sys-utils/lsmem.c:704
msgid "Failed to initialize output column"
msgstr "Échec d'initialisation de la colonne de sortie"
msgstr "échec de modification du répertoire par le descripteur de fichiers du répertoire de travail"
#: sys-utils/nsenter.c:480 sys-utils/setpriv.c:1031 sys-utils/setpriv.c:1038
-#: sys-utils/unshare.c:654
+#: sys-utils/unshare.c:661
msgid "setgroups failed"
msgstr "échec de setgroups"
msgid " --list list settable architectures, and exit\n"
msgstr " --list afficher les architectures configurables et quitter\n"
-#: sys-utils/setarch.c:271
+#: sys-utils/setarch.c:293
#, c-format
msgid "Kernel cannot set architecture to %s"
msgstr "Le noyau ne peut pas définir l'architecture à %s"
-#: sys-utils/setarch.c:321
+#: sys-utils/setarch.c:342
msgid "Not enough arguments"
msgstr "Pas assez d'arguments"
-#: sys-utils/setarch.c:389
+#: sys-utils/setarch.c:410
msgid "unrecognized option '--list'"
msgstr "option « --list » non reconnue"
-#: sys-utils/setarch.c:402
+#: sys-utils/setarch.c:423
msgid "no architecture argument or personality flags specified"
msgstr "pas d'argument d’architecture ou de fanions de personnalité indiqué"
-#: sys-utils/setarch.c:414
+#: sys-utils/setarch.c:435
#, c-format
msgid "%s: Unrecognized architecture"
msgstr "%s : architecture inconnue"
-#: sys-utils/setarch.c:432
+#: sys-utils/setarch.c:453
#, c-format
msgid "failed to set personality to %s"
msgstr "échec de configuration d'architecture système à %s"
-#: sys-utils/setarch.c:444
+#: sys-utils/setarch.c:465
#, c-format
msgid "Execute command `%s'.\n"
msgstr "Exécution de la commande « %s ».\n"
msgid "unshare failed"
msgstr "échec de unshare"
-#: sys-utils/unshare.c:609
+#: sys-utils/unshare.c:616
msgid "child exit failed"
msgstr "échec de sortie du fils"
-#: sys-utils/unshare.c:624
+#: sys-utils/unshare.c:631
#, fuzzy
msgid "options --setgroups=allow and --map-group are mutually exclusive"
msgstr "les options --setgroups=allow et --map-root-user s'excluent mutuellement"
-#: sys-utils/unshare.c:639
+#: sys-utils/unshare.c:646
#, c-format
msgid "cannot change root directory to '%s'"
msgstr "impossible de changer le répertoire racine vers « %s »"
-#: sys-utils/unshare.c:643
+#: sys-utils/unshare.c:650
#, c-format
msgid "cannot chdir to '%s'"
msgstr "impossible d'exécuter chdir avec « %s »"
-#: sys-utils/unshare.c:647
+#: sys-utils/unshare.c:654
#, c-format
msgid "umount %s failed"
msgstr "échec du démontage de %s"
-#: sys-utils/unshare.c:649
+#: sys-utils/unshare.c:656
#, c-format
msgid "mount %s failed"
msgstr "échec du montage de %s"
-#: sys-utils/unshare.c:675
+#: sys-utils/unshare.c:682
msgid "capget failed"
msgstr "échec de capget"
-#: sys-utils/unshare.c:683
+#: sys-utils/unshare.c:690
msgid "capset failed"
msgstr "échec de capset"
-#: sys-utils/unshare.c:695
+#: sys-utils/unshare.c:702
msgid "prctl(PR_CAP_AMBIENT) failed"
msgstr "échec de prctl(PR_CAP_AMBIENT)"