]> git.ipfire.org Git - thirdparty/util-linux.git/blobdiff - po/hr.po
po: merge changes
[thirdparty/util-linux.git] / po / hr.po
index 16ac2182dbb11e9cef37a2be21bbd5823ac03fb4..c69e76a71d74ef3be2a29689a5ffcd32784e22b2 100644 (file)
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
-# Translation of util-linux to Croatian.
-# Copyright © 2012 Karel Zak <kzak@redhat.com>
+# Translation of util-linux messages to Croatian.
+# Copyright © 1996-2006, 2008-2018 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the util-linux package.
-# Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>, 2012, 2013.
+# Permission is granted to freely copy and distribute
+# this file and modified versions, provided that this
+# header is not removed and modified versions are marked
+# as such.
 #
+# Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>, 2012, 2013.
+# Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2019, 2020, 2021, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: util-linux 2.23-rc2\n"
+"Project-Id-Version: util-linux-2.38-rc4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-11 12:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-18 16:36+0200\n"
-"Last-Translator: Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-09 13:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-06 17:37-0800\n"
+"Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
 "Language: hr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
 
-#: disk-utils/addpart.c:14
+#: disk-utils/addpart.c:15
 #, c-format
 msgid " %s <disk device> <partition number> <start> <length>\n"
-msgstr " %s <uređaj diska> <broj particije> <početak> <duljina>\n"
-
-#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:275 disk-utils/blockdev.c:419
-#: disk-utils/blockdev.c:444 disk-utils/delpart.c:53 disk-utils/fdformat.c:62
-#: disk-utils/fdformat.c:154 disk-utils/fsck.c:1375
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:150 disk-utils/fsck.cramfs.c:511
-#: disk-utils/isosize.c:134 disk-utils/mkfs.bfs.c:187
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:164 disk-utils/mkfs.cramfs.c:666
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:791 disk-utils/mkfs.minix.c:753
-#: disk-utils/partx.c:933 disk-utils/resizepart.c:97
-#: disk-utils/swaplabel.c:105 fdisks/cfdisk.c:1831 fdisks/cfdisk.c:1953
-#: fdisks/cfdisk.c:2041 fdisks/fdisk.c:331 fdisks/fdisk.c:347
-#: fdisks/fdisk.c:381 fdisks/fdisk.c:534 libfdisk/src/bsd.c:521 lib/path.c:60
-#: lib/path.c:72 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:613
-#: login-utils/last-deprecated.c:245 login-utils/sulogin.c:399
-#: login-utils/sulogin.c:437 login-utils/utmpdump.c:125
-#: login-utils/utmpdump.c:344 login-utils/utmpdump.c:366
-#: login-utils/vipw.c:265 login-utils/vipw.c:283 misc-utils/findmnt.c:1019
-#: misc-utils/mcookie.c:145 misc-utils/mcookie.c:181 misc-utils/uuidd.c:221
-#: sys-utils/blkdiscard.c:135 sys-utils/cytune.c:178 sys-utils/cytune.c:404
-#: sys-utils/cytune.c:418 sys-utils/cytune.c:434 sys-utils/dmesg.c:515
-#: sys-utils/eject.c:510 sys-utils/eject.c:711 sys-utils/fallocate.c:153
-#: sys-utils/fsfreeze.c:124 sys-utils/fstrim.c:142 sys-utils/hwclock.c:265
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:632 sys-utils/hwclock-rtc.c:162
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:256 sys-utils/hwclock-rtc.c:414
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:435 sys-utils/hwclock-rtc.c:482
-#: sys-utils/ldattach.c:290 sys-utils/nsenter.c:112 sys-utils/rtcwake.c:106
-#: sys-utils/rtcwake.c:265 sys-utils/rtcwake.c:525 sys-utils/setpriv.c:224
-#: sys-utils/setpriv.c:521 sys-utils/setpriv.c:544 sys-utils/swapon.c:322
-#: sys-utils/swapon.c:488 sys-utils/switch_root.c:158 sys-utils/wdctl.c:310
-#: sys-utils/wdctl.c:366 term-utils/script.c:208 term-utils/script.c:233
-#: term-utils/script.c:568 term-utils/scriptreplay.c:197
-#: term-utils/scriptreplay.c:200 term-utils/wall.c:268 text-utils/rev.c:141
-#: text-utils/tailf.c:61 text-utils/tailf.c:98 text-utils/ul.c:232
+msgstr " %s <blok-uređaj> <broj particije> <početak> <duljina>\n"
+
+#: disk-utils/addpart.c:19
+msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n"
+msgstr "Informira jezgru o postojanju specificirane particije.\n"
+
+#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:251 disk-utils/delpart.c:52
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:134 disk-utils/resizepart.c:96 misc-utils/kill.c:323
+#: misc-utils/kill.c:384 misc-utils/rename.c:348 misc-utils/whereis.c:539
+#: sys-utils/flock.c:177 sys-utils/ipcrm.c:161 sys-utils/ldattach.c:368
+#: sys-utils/renice.c:175 sys-utils/switch_root.c:261 sys-utils/tunelp.c:152
+#: term-utils/agetty.c:910 term-utils/agetty.c:911 term-utils/agetty.c:919
+#: term-utils/agetty.c:920
+msgid "not enough arguments"
+msgstr "nema dovoljno argumenata"
+
+#. TRANSLATORS: '%s' refers to a file
+#: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/blockdev.c:300 disk-utils/blockdev.c:444
+#: disk-utils/blockdev.c:471 disk-utils/cfdisk.c:2820 disk-utils/delpart.c:58
+#: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:810 disk-utils/fdisk.c:1141
+#: disk-utils/fdisk-list.c:327 disk-utils/fdisk-list.c:368
+#: disk-utils/fdisk-list.c:391 disk-utils/fsck.c:1473
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:158 disk-utils/fsck.cramfs.c:542
+#: disk-utils/isosize.c:53 disk-utils/mkfs.bfs.c:202
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:175 disk-utils/mkfs.cramfs.c:664
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:812 disk-utils/mkfs.minix.c:838
+#: disk-utils/mkswap.c:347 disk-utils/mkswap.c:377 disk-utils/partx.c:1022
+#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:381 disk-utils/sfdisk.c:502
+#: disk-utils/sfdisk.c:814 disk-utils/sfdisk.c:1118 disk-utils/swaplabel.c:65
+#: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:86 login-utils/last.c:685
+#: login-utils/sulogin.c:497 login-utils/sulogin.c:534
+#: login-utils/utmpdump.c:142 login-utils/utmpdump.c:367
+#: login-utils/utmpdump.c:391 login-utils/vipw.c:257 login-utils/vipw.c:275
+#: misc-utils/fadvise.c:139 misc-utils/findmnt.c:1227 misc-utils/logger.c:1247
+#: misc-utils/mcookie.c:119 misc-utils/pipesz.c:162 misc-utils/uuidd.c:235
+#: sys-utils/blkdiscard.c:248 sys-utils/blkpr.c:164 sys-utils/blkzone.c:144
+#: sys-utils/dmesg.c:541 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696
+#: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106
+#: sys-utils/hwclock.c:241 sys-utils/hwclock.c:912 sys-utils/hwclock-rtc.c:173
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:438 sys-utils/hwclock-rtc.c:474
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:528 sys-utils/hwclock-rtc.c:581
+#: sys-utils/irq-common.c:263 sys-utils/ldattach.c:392
+#: sys-utils/lscpu-cputype.c:470 sys-utils/lsmem.c:671 sys-utils/nsenter.c:139
+#: sys-utils/rfkill.c:195 sys-utils/rtcwake.c:137 sys-utils/rtcwake.c:292
+#: sys-utils/setpriv.c:256 sys-utils/setpriv.c:622 sys-utils/setpriv.c:645
+#: sys-utils/swapon.c:382 sys-utils/swapon.c:525 sys-utils/switch_root.c:174
+#: sys-utils/unshare.c:115 sys-utils/unshare.c:130 sys-utils/wdctl.c:417
+#: sys-utils/zramctl.c:517 term-utils/agetty.c:3013 term-utils/mesg.c:154
+#: term-utils/script.c:386 term-utils/scriptlive.c:256
+#: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262
+#: term-utils/scriptreplay.c:281 term-utils/scriptreplay.c:284
+#: term-utils/scriptreplay.c:287 term-utils/scriptreplay.c:290
+#: term-utils/wall.c:421 text-utils/colcrt.c:284 text-utils/more.c:459
+#: text-utils/rev.c:165 text-utils/ul.c:637
 #, c-format
 msgid "cannot open %s"
-msgstr "ne mogu otvoriti %s"
+msgstr "nije moguće otvoriti %s"
 
-#: disk-utils/addpart.c:55 disk-utils/delpart.c:56 disk-utils/resizepart.c:94
+#: disk-utils/addpart.c:60 disk-utils/delpart.c:61 disk-utils/resizepart.c:101
 msgid "invalid partition number argument"
-msgstr "neispravan broj particije kao argument"
+msgstr "nevaljani argument broja particije"
 
-#: disk-utils/addpart.c:56
+#: disk-utils/addpart.c:61
 msgid "invalid start argument"
-msgstr "neispravan argument početka"
+msgstr "nevaljani argument početka"
 
-#: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/resizepart.c:104
+#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:111 misc-utils/fadvise.c:106
 msgid "invalid length argument"
-msgstr "neispravan argument duljine"
+msgstr "nevaljani argument duljine"
 
-#: disk-utils/addpart.c:58
+#: disk-utils/addpart.c:63
 msgid "failed to add partition"
-msgstr "nisam uspio dodati particiju"
+msgstr "nije uspjelo dodati particiju"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:62
+#: disk-utils/blockdev.c:64
 msgid "set read-only"
 msgstr "postavi samo za čitanje"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:69
+#: disk-utils/blockdev.c:71
 msgid "set read-write"
 msgstr "postavi za čitanje i pisanje"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:75
+#: disk-utils/blockdev.c:77
 msgid "get read-only"
-msgstr "otkrij samo za čitanje"
+msgstr "pokaže status pisanja/čitanja; RO"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:81
+#: disk-utils/blockdev.c:83
 msgid "get discard zeroes support status"
-msgstr "otkrij stanje podrške za odbacivanje nula"
+msgstr "pokaže stanje podrške za odbacivanje nula"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:87
+#: disk-utils/blockdev.c:89
 msgid "get logical block (sector) size"
-msgstr "otkrij veličinu logičkog bloka (sektora)"
+msgstr "pokaže veličinu logičkog bloka (sektora); SSZ"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:93
+#: disk-utils/blockdev.c:95
 msgid "get physical block (sector) size"
-msgstr "otkrij veličinu fizičkog bloka (sektora)"
+msgstr "pokaže veličinu fizičkog bloka (sektora); BSZ"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:99
+#: disk-utils/blockdev.c:101
 msgid "get minimum I/O size"
-msgstr "otkrij najmanju U/I veličinu"
+msgstr "pokaže minimalnu U/I veličinu"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:105
+#: disk-utils/blockdev.c:107
 msgid "get optimal I/O size"
-msgstr "otkrij optimalnu U/I veličinu"
+msgstr "pokaže optimalnu veličinu U/I"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:111
+#: disk-utils/blockdev.c:113
 msgid "get alignment offset in bytes"
-msgstr "otkrij pomak poravnanja u bajtovima"
+msgstr "pokaže odmak poravnanja u bajtovima"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:117
+#: disk-utils/blockdev.c:119
 msgid "get max sectors per request"
-msgstr "otkrij najveći broj sektora po zahtjevu"
+msgstr "pokaže najveći broj sektora na zahtjev"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:123
+#: disk-utils/blockdev.c:125
 msgid "get blocksize"
-msgstr "otkrij veličinu bloka"
+msgstr "pokaže veličinu bloka"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:130
+#: disk-utils/blockdev.c:132
 msgid "set blocksize on file descriptor opening the block device"
 msgstr ""
+"postavi veličinu bloka u deskriptor datoteke\n"
+"                             koja otvara blok-uređaj"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:136
+#: disk-utils/blockdev.c:138
 msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)"
-msgstr "otkrij 32-bitni broj sektora (zastarjelo, koristite --getsz)"
+msgstr ""
+"pokaže 32-bitni broj sektora\n"
+"                             (zastarjelo, koristite --getsz)"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:142
+#: disk-utils/blockdev.c:144
 msgid "get size in bytes"
-msgstr "otkrij veličinu u bajtovima"
+msgstr "pokaže veličinu u bajtovima"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:149
+#: disk-utils/blockdev.c:151
 msgid "set readahead"
-msgstr "postavi čitanje unaprijed"
+msgstr "postavlja čita-unaprijed (readahead, RA)"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:155
+#: disk-utils/blockdev.c:157
 msgid "get readahead"
-msgstr "otkrij čitanje unaprijed"
+msgstr "pokaže postavku za čita-unaprijed; RA"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:162
+#: disk-utils/blockdev.c:164
 msgid "set filesystem readahead"
-msgstr "postavi čitanje unaprijed datotečnog sustava"
+msgstr "postavlja čita-unaprijed za datotečni sustav"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:168
+#: disk-utils/blockdev.c:170
 msgid "get filesystem readahead"
-msgstr "otkrij čitanje unaprijed datotečnog sustava"
+msgstr "pokaže postavku za čita-unaprijed datotečnog sustava"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:172
+#: disk-utils/blockdev.c:176
+#, fuzzy
+#| msgid "disk serial number"
+msgid "get disk sequence number"
+msgstr "serijski broj diska"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:180
 msgid "flush buffers"
 msgstr "isprazni međuspremnike"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:176
+#: disk-utils/blockdev.c:184
 msgid "reread partition table"
-msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
+msgstr "ponovo pročita particijsku tablicu"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:183
+#: disk-utils/blockdev.c:194
 #, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"Usage:\n"
-" %1$s -V\n"
-" %1$s --report [devices]\n"
 " %1$s [-v|-q] commands devices\n"
-"\n"
-"Available commands:\n"
+" %1$s --report [devices]\n"
+" %1$s -h|-V\n"
 msgstr ""
+" %1$s [-v|-q] naredbe uređaji\n"
+" %1$s --report [uređaji]\n"
+" %1$s -h|-V\n"
+
+# In computing, ioctl (an abbreviation of input/output control) is a system call for device-specific input/output operations and other operations which cannot be expressed by regular system calls.
+#: disk-utils/blockdev.c:200
+msgid "Call block device ioctls from the command line."
+msgstr "Iz naredbenog retka pozove U/I kontrolu (IOCTLs) blok-uređaja."
+
+#: disk-utils/blockdev.c:203
+msgid " -q             quiet mode"
+msgstr " -q             radi tiho"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:204
+msgid " -v             verbose mode"
+msgstr " -v             prikaže više informacija"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:189
+#: disk-utils/blockdev.c:205
+msgid "     --report   print report for specified (or all) devices"
+msgstr "     --report   izvještaj za specificirane (ili sve) uređaje"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:210
+msgid "Available commands:"
+msgstr "Dostupne naredbe (--get pokaže, a --set postavlja):"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:211
 #, c-format
 msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n"
-msgstr ""
+msgstr " %-25s pokaže veličinu u sektorima od 512 bajta\n"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:293 disk-utils/fdformat.c:219
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1336 disk-utils/isosize.c:155
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:191 disk-utils/mkfs.c:110 disk-utils/mkfs.minix.c:827
+#: disk-utils/swaplabel.c:180 misc-utils/wipefs.c:764
+#: sys-utils/blkdiscard.c:237 sys-utils/blkpr.c:303 sys-utils/blkzone.c:495
+#: sys-utils/tunelp.c:241 sys-utils/zramctl.c:716 sys-utils/zramctl.c:742
+msgid "no device specified"
+msgstr "nijedan uređaj nije specificiran"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:310
+#: disk-utils/blockdev.c:335
 msgid "could not get device size"
-msgstr "ne mogu otkriti veličinu uređaja"
+msgstr "nije moguće doznati veličinu uređaja"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:316
+#: disk-utils/blockdev.c:341
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s"
 msgstr "Nepoznata naredba: %s"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:332
+#: disk-utils/blockdev.c:357
 #, c-format
 msgid "%s requires an argument"
 msgstr "%s zahtijeva argument"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:369
+#: disk-utils/blockdev.c:361
+msgid "failed to parse command argument"
+msgstr "nije uspjelo raščlaniti argument naredbi"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:392 disk-utils/blockdev.c:504
+#, c-format
+msgid "ioctl error on %s"
+msgstr "ioctl() pogreška na %s"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:394
 #, c-format
 msgid "%s failed.\n"
-msgstr "%s nije uspio.\n"
+msgstr "%s nije uspješna.\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:376
+#: disk-utils/blockdev.c:401
 #, c-format
 msgid "%s succeeded.\n"
-msgstr "%s je uspio.\n"
+msgstr "%s je uspješno završen.\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:460
-#, c-format
-msgid "ioctl error on %s"
-msgstr "ioctl greška na %s"
+#. TRANSLATORS: Start sector not available. Max. 15 letters.
+#: disk-utils/blockdev.c:488
+msgid "N/A"
+msgstr "Nedostupan"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:468
+#: disk-utils/blockdev.c:512
 #, c-format
-msgid "RO    RA   SSZ   BSZ   StartSec            Size   Device\n"
-msgstr ""
+msgid "RO    RA   SSZ   BSZ        StartSec            Size   Device\n"
+msgstr "RO    RA   SSZ   BSZ        StartSec            Size   Device\n"
 
-#: disk-utils/delpart.c:14
-#, c-format
-msgid " %s <disk device> <partition number>\n"
-msgstr " %s <uređaj diska> <broj particije>\n"
+#: disk-utils/cfdisk.c:198
+msgid "Bootable"
+msgstr "Bootable"
 
-#: disk-utils/delpart.c:57
-msgid "failed to remove partition"
-msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
+#: disk-utils/cfdisk.c:198
+msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
+msgstr "B = označi particiju da je / ili nije pokretačka (bootable)"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:28
-#, c-format
-msgid "Formatting ... "
-msgstr "Formatiram ... "
+#: disk-utils/cfdisk.c:199
+msgid "Delete"
+msgstr "Brisanje"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:48 disk-utils/fdformat.c:88
-#, c-format
-msgid "done\n"
-msgstr "gotovo\n"
+#: disk-utils/cfdisk.c:199
+msgid "Delete the current partition"
+msgstr "D = izbriši ovu particiju"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:59
-#, c-format
-msgid "Verifying ... "
-msgstr "Provjeravam ... "
+#: disk-utils/cfdisk.c:200
+msgid "Resize"
+msgstr "Veličina"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:71
-msgid "Read: "
-msgstr "Čitanje:"
+#: disk-utils/cfdisk.c:200
+msgid "Reduce or enlarge the current partition"
+msgstr "R = smanji ili poveća ovu particiju"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:73
-#, c-format
-msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n"
-msgstr "Problem pri čitanju cilindra %d, očekujem %d, pročitao %d\n"
+#: disk-utils/cfdisk.c:201
+msgid "New"
+msgstr "Nova"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:81
-#, c-format
-msgid ""
-"bad data in cyl %d\n"
-"Continuing ... "
-msgstr ""
-"neispravni podaci u cilindru %d\n"
-"Nastavljam ... "
+#: disk-utils/cfdisk.c:201
+msgid "Create new partition from free space"
+msgstr "N = napravi novu particiju iz slobodnog prostora"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:95
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [options] device\n"
-msgstr "Uporaba: %s [opcije] uređaj\n"
+#: disk-utils/cfdisk.c:202
+msgid "Quit"
+msgstr "Završi"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:98
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-" -n, --no-verify  disable the verification after the format\n"
-" -V, --version    output version information and exit\n"
-" -h, --help       display this help and exit\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Opcije:\n"
-" -n, --no-verify  onemogući provjeru nakon formatiranja\n"
-" -V, --version    ispiši informacije o inačici i izađi\n"
-" -h, --help       prikaži ovu pomoć i izađi\n"
-"\n"
+#: disk-utils/cfdisk.c:202
+msgid "Quit program without writing changes"
+msgstr "Q = završi program bez zapisivanja ikakvih promjena"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:146
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:180 disk-utils/mkfs.cramfs.c:754
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 disk-utils/mkfs.minix.c:746
-#: disk-utils/partx.c:872 login-utils/last.c:627 misc-utils/namei.c:231
-#: sys-utils/blkdiscard.c:138 sys-utils/dmesg.c:517 sys-utils/fsfreeze.c:127
-#: sys-utils/fstrim.c:136 sys-utils/swapon.c:462 sys-utils/switch_root.c:88
-#: sys-utils/switch_root.c:128 term-utils/mesg.c:124 text-utils/tailf.c:101
-#: text-utils/tailf.c:279
-#, c-format
-msgid "stat failed %s"
-msgstr "stat nije uspio %s"
+#: disk-utils/cfdisk.c:203 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1031
+#: libfdisk/src/dos.c:2809 libfdisk/src/gpt.c:3248 libfdisk/src/sgi.c:1165
+#: libfdisk/src/sun.c:1136
+msgid "Type"
+msgstr "Tip"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:930 misc-utils/lsblk.c:1255
-#: sys-utils/blkdiscard.c:140 sys-utils/mountpoint.c:108
-#, c-format
-msgid "%s: not a block device"
-msgstr "%s: nije blokovski uređaj"
+#: disk-utils/cfdisk.c:203
+msgid "Change the partition type"
+msgstr "T = mijenjanje/odabiranje tipa particije"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:150
-#, c-format
-msgid "cannot access file %s"
-msgstr "ne mogu pristupiti datoteci %s"
+#: disk-utils/cfdisk.c:204
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoć"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:156
-msgid "Could not determine current format type"
-msgstr "Ne mogu odrediti trenutnu vrstu formatiranja"
+#: disk-utils/cfdisk.c:204
+msgid "Print help screen"
+msgstr "H = pomoć za rad s ovim programom"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:158
-#, c-format
-msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
-msgstr ""
+#: disk-utils/cfdisk.c:205
+msgid "Sort"
+msgstr "Raspored"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:159
-msgid "Double"
-msgstr "Dvostruki"
+#: disk-utils/cfdisk.c:205
+msgid "Fix partitions order"
+msgstr "Korigira poredak particija"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:159
-msgid "Single"
-msgstr "Jednostruki"
+#: disk-utils/cfdisk.c:206
+msgid "Write"
+msgstr "Zapisivanje"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:163 disk-utils/fsck.minix.c:1389
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:804 disk-utils/mkswap.c:664 disk-utils/partx.c:985
-#: disk-utils/resizepart.c:108 fdisks/sfdisk.c:2983 fdisks/sfdisk.c:3035
-#: fdisks/sfdisk.c:3072 login-utils/utmpdump.c:384 sys-utils/dmesg.c:643
-#: sys-utils/wdctl.c:335 sys-utils/wdctl.c:400 term-utils/script.c:306
-#: term-utils/script.c:398 text-utils/pg.c:1236
-msgid "write failed"
-msgstr ""
+#: disk-utils/cfdisk.c:206
+msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
+msgstr "W = zapiše particijsku tablicu na disk (to može izbrisati podatke)"
 
-#: disk-utils/fsck.c:191
+#: disk-utils/cfdisk.c:207
+msgid "Dump"
+msgstr "Dump"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:207
+msgid "Dump partition table to sfdisk compatible script file"
+msgstr "U = sprema particijsku tablicu kao kompatibilnu sfdisk skriptu"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:652 disk-utils/fdisk.c:465
 #, c-format
-msgid "%s is mounted\n"
-msgstr "%s je montiran\n"
+msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
+msgstr "**interna programska greška**: nepodržani tip dijaloga %d"
 
-#: disk-utils/fsck.c:193
+#: disk-utils/cfdisk.c:1318
 #, c-format
-msgid "%s is not mounted\n"
-msgstr "%s nije montiran\n"
+msgid "%s (mounted)"
+msgstr "%s (montiran)"
 
-#: disk-utils/fsck.c:307 disk-utils/fsck.cramfs.c:169
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:176 disk-utils/fsck.cramfs.c:233
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:251 libfdisk/src/bsd.c:526 lib/path.c:100
-#: lib/path.c:121 lib/path.c:142 lib/path.c:190 login-utils/last.c:194
-#: login-utils/last.c:231 login-utils/sulogin.c:605 sys-utils/setpriv.c:233
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot read %s"
-msgstr "ne mogu otvoriti %s"
+#: disk-utils/cfdisk.c:1366
+msgid "Partition name:"
+msgstr "Ime particije:"
 
-#: disk-utils/fsck.c:309 lib/path.c:123 lib/path.c:144
-#, c-format
-msgid "parse error: %s"
-msgstr "greška obrade: %s"
+#: disk-utils/cfdisk.c:1373
+msgid "Partition UUID:"
+msgstr "UUID particije:"
 
-#: disk-utils/fsck.c:329
-#, c-format
-msgid "Locking disk %s ... "
-msgstr "Zaključavam disk %s ... "
+#: disk-utils/cfdisk.c:1392
+msgid "Partition type:"
+msgstr "Tip particije:"
 
-#: disk-utils/fsck.c:339
-#, c-format
-msgid "(waiting) "
-msgstr "(čekam) "
+#: disk-utils/cfdisk.c:1399
+msgid "Attributes:"
+msgstr "Atribut(i):"
 
-#. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...".
-#: disk-utils/fsck.c:349
-msgid "succeeded"
-msgstr "uspjeh"
+#: disk-utils/cfdisk.c:1423
+msgid "Filesystem UUID:"
+msgstr "UUID datotečnog sustava:"
 
-#: disk-utils/fsck.c:349
-msgid "failed"
-msgstr "neuspjeh"
+#: disk-utils/cfdisk.c:1430
+msgid "Filesystem LABEL:"
+msgstr "Oznaka datotečnog sustava:"
 
-#: disk-utils/fsck.c:389
-#, c-format
-msgid "failed to setup description for %s"
-msgstr "nisam uspio postaviti opis za %s"
+#: disk-utils/cfdisk.c:1436
+msgid "Filesystem:"
+msgstr "Datotečni sustav:"
 
-#: disk-utils/fsck.c:415
-#, c-format
-msgid "%s: parse error at line %d -- ignore"
-msgstr "%s: greška obrade u retku %d -- zanemareno"
+#: disk-utils/cfdisk.c:1441
+msgid "Mountpoint:"
+msgstr "Točka montiranja:"
 
-#: disk-utils/fsck.c:447 disk-utils/fsck.c:449
+#: disk-utils/cfdisk.c:1785
 #, c-format
-msgid "%s: failed to parse fstab"
-msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
+msgid "Disk: %s"
+msgstr "Disk: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.c:591 sys-utils/umount.c:406 sys-utils/umount.c:429
+#: disk-utils/cfdisk.c:1787
 #, c-format
-msgid "%s: not found"
-msgstr "%s: nije pronađen"
+msgid "Size: %s, %<PRIu64> bytes, %ju sectors"
+msgstr "Veličina: %s, %<PRIu64> bajt(a/ova), %ju sektora"
 
-#: disk-utils/fsck.c:618 login-utils/login.c:1082 login-utils/sulogin.c:968
-#: login-utils/vipw.c:213 sys-utils/flock.c:292 sys-utils/nsenter.c:137
-#: sys-utils/swapon.c:279 sys-utils/unshare.c:136 term-utils/script.c:264
-#: term-utils/script.c:274
-msgid "fork failed"
-msgstr "fork nije uspio"
+#: disk-utils/cfdisk.c:1790
+#, c-format
+msgid "Label: %s, identifier: %s"
+msgstr "Oznaka: %s, identifikator: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.c:625
+#: disk-utils/cfdisk.c:1793
 #, c-format
-msgid "%s: execute failed"
-msgstr "%s: izvršavanje nije uspjelo"
+msgid "Label: %s"
+msgstr "Oznaka: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.c:713
-msgid "wait: no more child process?!?"
-msgstr "wait: nema više djece procesa?!?"
+#: disk-utils/cfdisk.c:1944
+msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors."
+msgstr "Broju možete dopisati M za MiB, G za GiB, T za TiB ili S za sektore."
 
-#: disk-utils/fsck.c:716
-msgid "waidpid failed"
-msgstr "waidpid nije uspio"
+#: disk-utils/cfdisk.c:1950
+msgid "Please, specify size."
+msgstr "Niste specificirali veličinu."
 
-#: disk-utils/fsck.c:734
+#: disk-utils/cfdisk.c:1972
 #, c-format
-msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d."
-msgstr "Upozorenje... %s za uređaj %s je izašao sa signalom %d."
+msgid "Minimum size is %<PRIu64> bytes."
+msgstr "Minimalna veličina je %<PRIu64> bajt(a/ova)."
 
-#: disk-utils/fsck.c:740
+#: disk-utils/cfdisk.c:1981
 #, c-format
-msgid "%s %s: status is %x, should never happen."
-msgstr "%s %s: stanje je %x, nikad se ne bi smjelo dogoditi."
+msgid "Maximum size is %<PRIu64> bytes."
+msgstr "Maksimalna veličina je %<PRIu64> bajt(a/ova)."
 
-#: disk-utils/fsck.c:786
-#, c-format
-msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
-msgstr "Završeno s %s (izlazno stanje %d)\n"
+#: disk-utils/cfdisk.c:1988
+msgid "Failed to parse size."
+msgstr "Veličina nije razumljiva."
 
-#: disk-utils/fsck.c:848
-#, c-format
-msgid "error %d while executing fsck.%s for %s"
-msgstr "greška %d pri izvršavanju fsck.%s za %s"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2046
+msgid "Select partition type"
+msgstr "Odaberite tip particije"
 
-#: disk-utils/fsck.c:917
-msgid ""
-"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
-"with 'no' or '!'."
-msgstr ""
-"Ili svi ili nijedan datotečni sustav proslijeđeni opciji -t moraju imati\n"
-"prefiks „no” ili „!”."
+#: disk-utils/cfdisk.c:2096 disk-utils/cfdisk.c:2126
+msgid "Enter script file name: "
+msgstr "Unesite ime datoteke za skriptu: "
 
-#: disk-utils/fsck.c:1034
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number"
-msgstr ""
+#: disk-utils/cfdisk.c:2097
+msgid "The script file will be applied to in-memory partition table."
+msgstr "Skripta će se primijeniti na tablicu particija u memoriji."
 
-#: disk-utils/fsck.c:1046
+#: disk-utils/cfdisk.c:2106 disk-utils/cfdisk.c:2148
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:484 disk-utils/fdisk-menu.c:528
 #, c-format
-msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
-msgstr "%s: preskačem nepostojeći uređaj\n"
+msgid "Cannot open %s"
+msgstr "Nije moguće otvoriti %s"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1051
+#: disk-utils/cfdisk.c:2108 disk-utils/fdisk-menu.c:486
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this "
-"device)\n"
-msgstr ""
-"%s: nepostojeći uređaj („nofail” opcija u datoteci fstab se može koristiti "
-"za preskakanje ovog uređaja)\n"
+msgid "Failed to parse script file %s"
+msgstr "Nije uspjelo raščlaniti skriptu u datoteci %s"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1068
+#: disk-utils/cfdisk.c:2110 disk-utils/fdisk-menu.c:488
 #, c-format
-msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n"
-msgstr "%s: preskačem nepoznatu vrstu datotečnog sustava\n"
+msgid "Failed to apply script %s"
+msgstr "Nije uspjelo primijeniti skriptu %s"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1087
-#, c-format
-msgid "cannot check %s: fsck.%s not found"
-msgstr "ne mogu provjeriti %s: fsck.%s nije pronađen"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2127
+msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file."
+msgstr "Trenutna tablica particija u memoriji bit će spremljena u datoteku."
 
-#: disk-utils/fsck.c:1176
-msgid "failed to allocate iterator"
-msgstr "nisam uspio alocirati iterator"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2135 disk-utils/fdisk-menu.c:516
+msgid "Failed to allocate script handler"
+msgstr "Nije uspjelo rezervirati memoriju za procesiranje skripte"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1191
-msgid "Checking all file systems.\n"
-msgstr "Provjeravam sve datotečne sustave.\n"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2141
+msgid "Failed to read disk layout into script."
+msgstr "Nije uspjelo pretvoriti sliku (layout) diska u skriptu."
 
-#: disk-utils/fsck.c:1282
-#, c-format
-msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
-msgstr "--čekam-- (prolaz %d)\n"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2155
+msgid "Disk layout successfully dumped."
+msgstr "Slika (layout) diska je uspješno spremljena."
 
-#: disk-utils/fsck.c:1307
+#: disk-utils/cfdisk.c:2158 disk-utils/fdisk-menu.c:534
 #, c-format
-msgid " %s [options] -- [fs-options] [<filesystem> ...]\n"
-msgstr ""
-
-#: disk-utils/fsck.c:1311
-msgid " -A         check all filesystems\n"
-msgstr " -A         provjeri sve datotečne sustave\n"
+msgid "Failed to write script %s"
+msgstr "Nije uspjelo zapisati skriptu %s"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1312
-msgid " -C [<fd>]  display progress bar; file descriptor is for GUIs\n"
-msgstr ""
-" -C [<od>]  prikaži traku napretka, opisnik datoteke je za grafičko sučelje\n"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2194
+msgid "Select label type"
+msgstr "Odaberite tip oznake"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1313
-msgid " -l         lock the device to guarantee exclusive access\n"
-msgstr " -l         zaključaj uređaj za jamstvo isključivog pristupa\n"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2197 disk-utils/fdisk.c:1162 disk-utils/fdisk-menu.c:492
+msgid "Device does not contain a recognized partition table."
+msgstr "Uređaj ne sadrži prepoznatljivu particijsku tablicu."
 
-#: disk-utils/fsck.c:1314
-msgid " -M         do not check mounted filesystems\n"
-msgstr " -M         ne provjeravaj montirane datotečne sustave\n"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2205
+msgid "Select a type to create a new label, press 'L' to load script file, 'Q' quits."
+msgstr "Odaberite tip za novu oznaku, pritisnite „L“ da učitate skriptu, „Q“ da iziđete."
 
-#: disk-utils/fsck.c:1315
-msgid " -N         do not execute, just show what would be done\n"
-msgstr " -N         ne izvršavaj, samo prikaži što bi se dogodilo\n"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2254
+msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program."
+msgstr "Ovo je cfdisk, program za particioniranje diska."
 
-#: disk-utils/fsck.c:1316
-msgid " -P         check filesystems in parallel, including root\n"
-msgstr ""
-" -P         paralelno provjeravaj datotečne sustave, uključujući korijenski\n"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2255
+msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device."
+msgstr "Omogućuje stvaranje, brisanje i izmjenu particija na blok-uređaju."
 
-#: disk-utils/fsck.c:1317
-msgid " -R         skip root filesystem; useful only with '-A'\n"
-msgstr ""
-" -R         preskoči korijenski datotečni sustav, korisno samo uz „-A”\n"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2257
+msgid "Command      Meaning"
+msgstr "Naredba    Značenje"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1318
-msgid " -r         report statistics for each device checked\n"
-msgstr " -r         izvijesti o statistikama za svaki provjereni uređaj\n"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2258
+msgid "-------      -------"
+msgstr "-------    --------"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1319
-msgid " -s         serialize the checking operations\n"
-msgstr ""
+#: disk-utils/cfdisk.c:2259
+msgid "  b          Toggle bootable flag of the current partition"
+msgstr "  b        aktivira/deaktivira bootable flag ove particije"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1320
-msgid " -T         do not show the title on startup\n"
-msgstr " -T         ne prikazuj naslov pri pokretanju\n"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2260
+msgid "  d          Delete the current partition"
+msgstr "  d        izbriše trenutnu particiju"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1321
-msgid ""
-" -t <type>  specify filesystem types to be checked;\n"
-"             <type> is allowed to be a comma-separated list\n"
-msgstr ""
-" -t <vrsta>  navedi vrste datotečnih sustava za provjeru,\n"
-"             <vrsta> smije biti zarezima odvojen popis\n"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2261
+msgid "  h          Print this screen"
+msgstr "  h        ispiše ovu pomoć koju sada čitate"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1323
-msgid " -V         explain what is being done\n"
-msgstr " -V         pojasni što program radi\n"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2262
+msgid "  n          Create new partition from free space"
+msgstr "  n        kreira novu particiju iz slobodnog prostora"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1324
-msgid " -?         display this help and exit\n"
-msgstr " -?         prikaži ovu pomoć i izađi\n"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2263
+msgid "  q          Quit program without writing partition table"
+msgstr "  q        izlaz iz programa bez zapisivanja promjena"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1327
-msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options."
-msgstr "Pogledajte pojedinačne fsck.* naredbe za dostupne ds-opcije."
+#: disk-utils/cfdisk.c:2264
+msgid "  r          Reduce or enlarge the current partition"
+msgstr "  r          smanji ili poveća ovu particiju"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1365
-msgid "too many devices"
-msgstr "previše uređaja"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2265
+msgid "  s          Fix partitions order (only when in disarray)"
+msgstr "  s        korigira poredak particija (ako nisu u korektno poredane)"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1377
-msgid "Is /proc mounted?"
-msgstr "Je li /proc montiran?"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2266
+msgid "  t          Change the partition type"
+msgstr "  t        promijeni tip particije"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1385
-#, c-format
-msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s"
-msgstr ""
-"morate biti administrator za provjeru odgovarajućih datotečnih sustava: %s"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2267
+msgid "  u          Dump disk layout to sfdisk compatible script file"
+msgstr "  u        sliku (layout) diska spremi kao sfdisk kompatibilnu skriptu"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1389
-#, c-format
-msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
-msgstr "ne mogu pronaći odgovarajući datotečni sustav: %s"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2268
+msgid "  W          Write partition table to disk (you must enter uppercase W);"
+msgstr "  W        zapiše particijsku tablicu na disk (veliko slovo W);"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1397 disk-utils/fsck.c:1485 sys-utils/eject.c:292
-msgid "too many arguments"
-msgstr "previše argumenata"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2269
+msgid "               since this might destroy data on the disk, you must either"
+msgstr "             to može uništiti podatke na disku i zato morate zapisivanje"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1537
-msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore"
-msgstr "opcija -l se smije koristiti samo s jednim uređajem -- zanemareno"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2270
+msgid "               confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'"
+msgstr "             potvrditi ili odbiti s „yes“ (da) ili „no“ (ne)"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:114 misc-utils/whereis.c:168
-#, c-format
-msgid " %s [options] file\n"
-msgstr " %s [opcije] datoteka\n"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2271
+msgid "  x          Display/hide extra information about a partition"
+msgstr "  x        pokaže/skrije dodatne informacije o particiji"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:116
-msgid " -a                       for compatibility only, ignored\n"
-msgstr " -a                       samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2272
+msgid "Up Arrow     Move cursor to the previous partition"
+msgstr "gore       pomakne kursor na prethodnu particiju"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:117
-msgid " -v, --verbose            be more verbose\n"
-msgstr ""
+#: disk-utils/cfdisk.c:2273
+msgid "Down Arrow   Move cursor to the next partition"
+msgstr "dolje      pomakne kursor na sljedeću particiju"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:118
-msgid " -x, --destination <dir>  extract into directory\n"
-msgstr ""
+#: disk-utils/cfdisk.c:2274
+msgid "Left Arrow   Move cursor to the previous menu item"
+msgstr "lijevo     pomakne kursor na prethodnu stavku menija"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:119
-msgid " -y                       for compatibility only, ignored\n"
-msgstr " -y                       samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2275
+msgid "Right Arrow  Move cursor to the next menu item"
+msgstr "desno      pomakne kursor na sljedeću stavku menija"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:156
-#, c-format
-msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s"
-msgstr "ioctl nije uspio: ne mogu odrediti veličinu uređaja: %s"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2277
+msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
+msgstr "Upozorenje: sve naredbe mogu se unijeti s malim ili velikim"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:162
-#, c-format
-msgid "not a block device or file: %s"
-msgstr "nije blokovski uređaj ili datoteka: %s"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2278
+msgid "case letters (except for Write)."
+msgstr "slovom -- osim W (Write, zapisivanje)."
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:165 disk-utils/fsck.cramfs.c:200
-msgid "file length too short"
-msgstr "duljina datoteke je prekratka"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2280
+msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
+msgstr "Koristite lsblk(8) ili partx(8) za više detalja o uređaju."
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:174 disk-utils/fsck.cramfs.c:231
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:247 libfdisk/src/bsd.c:593 libfdisk/src/bsd.c:761
-#: login-utils/last.c:189 login-utils/last.c:223
-#, fuzzy, c-format
-msgid "seek on %s failed"
-msgstr "seek nije uspio"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2290 disk-utils/cfdisk.c:2593
+msgid "Press a key to continue."
+msgstr "Pritisnite bilo koju tipku za nastavak."
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:180 disk-utils/fsck.cramfs.c:182
-msgid "superblock magic not found"
-msgstr ""
+#: disk-utils/cfdisk.c:2376
+msgid "Could not toggle the flag."
+msgstr "Nije (bilo) moguće (de)aktivirati flag."
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:185
+#: disk-utils/cfdisk.c:2386
 #, c-format
-msgid "cramfs endianness is %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Could not delete partition %zu."
+msgstr "Particiju %zu nije (bilo) moguće izbrisati."
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:186
-msgid "big"
-msgstr ""
+#: disk-utils/cfdisk.c:2388 disk-utils/fdisk-menu.c:661
+#, c-format
+msgid "Partition %zu has been deleted."
+msgstr "Particija %zu je izbrisana."
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:186
-msgid "little"
-msgstr ""
+#: disk-utils/cfdisk.c:2409
+msgid "Partition size: "
+msgstr "Veličina particije: "
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:190
-msgid "unsupported filesystem features"
-msgstr "nepodržane mogućnosti datotečnog sustava"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2450
+#, c-format
+msgid "Changed type of partition %zu."
+msgstr "Tip particije %zu je promijenjena."
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:193
+#: disk-utils/cfdisk.c:2452
 #, c-format
-msgid "superblock size (%d) too small"
-msgstr "veličina superbloka (%d) je premalena"
+msgid "The type of partition %zu is unchanged."
+msgstr "Tip particije %zu nije promijenjena."
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:198
-msgid "zero file count"
-msgstr ""
+#: disk-utils/cfdisk.c:2473
+msgid "New size: "
+msgstr "Nova veličina: "
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:203
+#: disk-utils/cfdisk.c:2488
 #, c-format
-msgid "warning: file extends past end of filesystem\n"
-msgstr "upozorenje: datoteka se proteže preko završetka datotečnog sustava\n"
+msgid "Partition %zu resized."
+msgstr "Veličina particije %zu je promijenjena."
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:205
-#, c-format
-msgid "warning: old cramfs format\n"
-msgstr "upozorenje: stari cramfs oblik\n"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2506 disk-utils/fdisk.c:1138 disk-utils/fdisk-menu.c:595
+msgid "Device is open in read-only mode."
+msgstr "Uređaj je otvoren samo za čitanje."
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:217
-msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
-msgstr "ne mogu provjeriti CRC: stari cramfs oblik"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2511
+msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
+msgstr "Sigurni ste da želite zapisati particijsku tablicu na disk? "
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:270
-msgid "crc error"
-msgstr "crc greška"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2513
+msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
+msgstr "Upišite „yes“ ili „no“ ili napustite ovaj dijalog pritiskom na Esc."
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:301 disk-utils/fsck.minix.c:551
-msgid "seek failed"
-msgstr "seek nije uspio"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2518 login-utils/lslogins.c:219 sys-utils/lscpu.c:339
+#: sys-utils/lsmem.c:266
+msgid "yes"
+msgstr "da"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:305
-msgid "read romfs failed"
-msgstr "čitanje romfs-a nije uspjelo"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2519
+msgid "Did not write partition table to disk."
+msgstr "Particijska tablica NIJE zapisana na disk."
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:337
-msgid "root inode is not directory"
-msgstr "korijenski indeksni čvor nije direktorij"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2524
+msgid "Failed to write disklabel."
+msgstr "Nije uspjelo zapisati oznaku diska."
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:341
-#, c-format
-msgid "bad root offset (%lu)"
-msgstr ""
+#: disk-utils/cfdisk.c:2530 disk-utils/fdisk-menu.c:602
+msgid "The partition table has been altered."
+msgstr "Tablica particija je promijenjena."
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:359
-msgid "data block too large"
-msgstr "podatkovni blok je prevelik"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2553 disk-utils/cfdisk.c:2628
+msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
+msgstr "Napomena: stavke particijske tablice za sada nisu u poretku kao na disku."
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:363
+#: disk-utils/cfdisk.c:2590
 #, c-format
-msgid "decompression error: %s"
-msgstr "greška dekompresije: %s"
+msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command."
+msgstr "Uređaj već sadrži potpis %s; naredba pisanja će ga ukloniti"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:389
-#, c-format
-msgid "  hole at %ld (%zd)\n"
-msgstr "  rupa na %ld (%zd)\n"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2602
+msgid "failed to create a new disklabel"
+msgstr "nije uspjelo stvoriti novu oznaku diska"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:396 disk-utils/fsck.cramfs.c:551
-#, c-format
-msgid "  uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n"
-msgstr "  dekomprimiram blok na %ld u %ld (%ld)\n"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2611
+msgid "failed to read partitions"
+msgstr "nije uspjelo pročitati particije"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:403
-#, c-format
-msgid "non-block (%ld) bytes"
-msgstr ""
+#: disk-utils/cfdisk.c:2624
+msgid "Device is open in read-only mode. Changes will remain in memory only."
+msgstr "Uređaj je otvoren samo za čitanje. Izmjene će ostati samo u memoriji."
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:407
-#, c-format
-msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
-msgstr ""
+#: disk-utils/cfdisk.c:2626
+msgid "Device is currently in use, repartitioning is probably a bad idea."
+msgstr "Uređaj je trenutno u uporabi - mijenjati sektore je vjerojatno loša ideja."
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:413 disk-utils/fsck.cramfs.c:517
-#: disk-utils/swaplabel.c:149 fdisks/cfdisk.c:1861 fdisks/cfdisk.c:1982
-#: fdisks/cfdisk.c:2080 fdisks/sfdisk.c:254 fdisks/sfdisk.c:262
-#: fdisks/sfdisk.c:324 sys-utils/fallocate.c:172 sys-utils/setpriv.c:527
-#: sys-utils/setpriv.c:531 sys-utils/setpriv.c:550 sys-utils/swapon.c:340
-#: term-utils/ttymsg.c:174
+#: disk-utils/cfdisk.c:2712
 #, c-format
-msgid "write failed: %s"
-msgstr "write nije uspio: %s"
+msgid " %1$s [options] <disk>\n"
+msgstr " %1$s [opcije] <disk>\n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:425
-#, c-format
-msgid "lchown failed: %s"
-msgstr "lchown nije uspio: %s"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2715 disk-utils/fdisk.c:855 disk-utils/sfdisk.c:2044
+msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
+msgstr "Prikaže ili modificira particijsku tablicu diska.\n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:429
+#: disk-utils/cfdisk.c:2719
 #, c-format
-msgid "chown failed: %s"
-msgstr "chown nije uspio: %s"
+msgid " -L, --color[=<when>]     colorize output (%s, %s or %s)\n"
+msgstr " -L, --color[=<kȁd>]      oboji izlaz (%s, %s ili %s)\n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:434
-#, c-format
-msgid "utime failed: %s"
-msgstr "utime nije uspio: %s"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2722
+msgid " -z, --zero               start with zeroed partition table\n"
+msgstr " -z, --zero               započinje s praznom particijskom tablicom\n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:446
+#: disk-utils/cfdisk.c:2724
 #, c-format
-msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s"
-msgstr ""
-"indeksni čvor direktorija ima pomak jednak nuli i veličinu različitu od "
-"nule: %s"
+msgid "     --lock[=<mode>]      use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
+msgstr "     --lock[=<mode>]      rabi ekskluzivnu bravu uređaja (%s, %s ili %s)\n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:461
-#, c-format
-msgid "mkdir failed: %s"
-msgstr "mkdir nije uspio: %s"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2725
+msgid " -r, --read-only          forced open cfdisk in read-only mode\n"
+msgstr " -r, --read-only               otvori cfdisk samo samo-za-čitanje\n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477
-msgid "filename length is zero"
-msgstr "duljina imena datoteke je nula"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2768 disk-utils/fdisk.c:1014 disk-utils/sfdisk.c:2350
+#: misc-utils/cal.c:421 sys-utils/dmesg.c:1499 text-utils/hexdump.c:121
+msgid "unsupported color mode"
+msgstr "nepodržani način bojenja"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:479
-msgid "bad filename length"
-msgstr "neispravna duljina imena datoteke"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2798 disk-utils/fdisk.c:949 disk-utils/sfdisk.c:232
+msgid "failed to allocate libfdisk context"
+msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za libfdisk kontekst"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:485
-msgid "bad inode offset"
-msgstr "neispravan pomak indeksnog čvora"
+#: disk-utils/delpart.c:15
+#, c-format
+msgid " %s <disk device> <partition number>\n"
+msgstr " %s <disk_uređaj> <broj particije>\n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:500
-msgid "file inode has zero offset and non-zero size"
-msgstr ""
-"indeksni čvor datoteke ima pomak jednak nuli i veličinu različitu od nule"
-
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:503
-msgid "file inode has zero size and non-zero offset"
-msgstr ""
-"indeksni čvor datoteke ima pomak različit od nule i veličinu jednaku nuli"
-
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:532
-msgid "symbolic link has zero offset"
-msgstr "simbolička veza ima pomak jednak nuli"
+#: disk-utils/delpart.c:19
+msgid "Tell the kernel to forget about a specified partition.\n"
+msgstr "Javi jezgri da zaboravi specificiranu particiju.\n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:534
-msgid "symbolic link has zero size"
-msgstr "simbolička veza ima veličinu jednaku nuli"
+#: disk-utils/delpart.c:62
+msgid "failed to remove partition"
+msgstr "nije uspjelo ukloniti particiju"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:543
+#: disk-utils/fdformat.c:54
 #, c-format
-msgid "size error in symlink: %s"
-msgstr "greška veličine u simboličkoj vezi: %s"
+msgid "Formatting ... "
+msgstr "Formatiranje... "
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:557
+#: disk-utils/fdformat.c:69 disk-utils/fdformat.c:139
 #, c-format
-msgid "symlink failed: %s"
-msgstr "symlink nije uspio: %s"
+msgid "done\n"
+msgstr "gotovo\n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:570
+#: disk-utils/fdformat.c:81
 #, c-format
-msgid "special file has non-zero offset: %s"
-msgstr "posebna datoteka ima pomak različit od nule: %s"
+msgid "Verifying ... "
+msgstr "Provjeravanje... "
+
+#: disk-utils/fdformat.c:109
+msgid "Read: "
+msgstr "Čitanje: "
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:580
+#: disk-utils/fdformat.c:111
 #, c-format
-msgid "fifo has non-zero size: %s"
-msgstr "fifo ima veličinu različitu od nule: %s"
+msgid "Problem reading track/head %u/%u, expected %d, read %d\n"
+msgstr "Problem pri čitanju zapisa %u, glave %u: očekivan: %d, pročitan: %d\n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:586
+#: disk-utils/fdformat.c:128
 #, c-format
-msgid "socket has non-zero size: %s"
+msgid ""
+"bad data in track/head %u/%u\n"
+"Continuing ... "
 msgstr ""
+"oštećeni podaci u zapisu %u, glave %u\n"
+"Nastavlja se... "
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:589
+#: disk-utils/fdformat.c:146 disk-utils/fsck.minix.c:183
+#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:633 sys-utils/blkdiscard.c:92
+#: sys-utils/blkpr.c:213 sys-utils/tunelp.c:95
 #, c-format
-msgid "bogus mode: %s (%o)"
-msgstr "lažni mod: %s (%o)"
+msgid " %s [options] <device>\n"
+msgstr " %s [opcije] <uređaj>\n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:598
-#, c-format
-msgid "mknod failed: %s"
-msgstr "mknod nije uspio: %s"
+#: disk-utils/fdformat.c:150
+msgid "Do a low-level formatting of a floppy disk.\n"
+msgstr "Formatira disketu.\n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:630
-#, c-format
-msgid "directory data start (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)"
-msgstr ""
+#: disk-utils/fdformat.c:153
+msgid " -f, --from <N>    start at the track N (default 0)\n"
+msgstr " -f, --from <N>    počinje od zapisa N (zadano 0)\n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:634
-#, c-format
-msgid "directory data end (%ld) != file data start (%ld)"
+#: disk-utils/fdformat.c:154
+msgid " -t, --to <N>      stop at the track N\n"
+msgstr " -t, --to <N>      prestane na zapisu N\n"
+
+#: disk-utils/fdformat.c:155
+msgid ""
+" -r, --repair <N>  try to repair tracks failed during\n"
+"                     the verification (max N retries)\n"
 msgstr ""
+" -r, --repair <N>  pokuša popraviti zapise koji nisu prošli\n"
+"                     verifikaciju (ne više od N pokušaja)\n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:639
-msgid "invalid file data offset"
-msgstr "neispravan pomak podataka datoteke"
+#: disk-utils/fdformat.c:157
+msgid " -n, --no-verify   disable the verification after the format\n"
+msgstr " -n, --no-verify   bez provjere nakon formatiranja\n"
+
+#: disk-utils/fdformat.c:195
+msgid "invalid argument - from"
+msgstr "nevaljani argument - from"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:686
-msgid "compiled without -x support"
-msgstr "kompajlirano bez podrške za -x"
+#: disk-utils/fdformat.c:199
+msgid "invalid argument - to"
+msgstr "nevaljani argument - to"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:706
+#: disk-utils/fdformat.c:202
+msgid "invalid argument - repair"
+msgstr "nevaljani argument - repair"
+
+#: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/fsck.cramfs.c:162
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:198 disk-utils/mkfs.cramfs.c:341
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:763 disk-utils/mkfs.cramfs.c:809
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:835 disk-utils/mkswap.c:374 disk-utils/partx.c:959
+#: login-utils/last.c:699 login-utils/utmpdump.c:145 misc-utils/namei.c:146
+#: misc-utils/rename.c:164 misc-utils/rename.c:229 sys-utils/blkdiscard.c:251
+#: sys-utils/blkzone.c:147 sys-utils/dmesg.c:543 sys-utils/fallocate.c:201
+#: sys-utils/fsfreeze.c:119 sys-utils/fstrim.c:78 sys-utils/nsenter.c:187
+#: sys-utils/swapon.c:530 sys-utils/switch_root.c:93
+#: sys-utils/switch_root.c:134 sys-utils/switch_root.c:139
+#: sys-utils/unshare.c:211 term-utils/mesg.c:144 term-utils/mesg.c:156
+#: text-utils/more.c:463
 #, c-format
-msgid "%s: OK\n"
-msgstr "%s: u redu\n"
+msgid "stat of %s failed"
+msgstr "stat() od %s nije uspio"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:195 disk-utils/swaplabel.c:162 fdisks/cfdisk.c:2763
-#: misc-utils/wipefs.c:413 sys-utils/blkdiscard.c:56 sys-utils/tunelp.c:80
+#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1019 misc-utils/lsblk.c:1663
+#: sys-utils/blkdiscard.c:253 sys-utils/blkzone.c:149
+#: sys-utils/mountpoint.c:109
 #, c-format
-msgid " %s [options] <device>\n"
-msgstr " %s [opcije] <uređaj>\n"
+msgid "%s: not a block device"
+msgstr "%s: nije blok-uređaj"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:197
-msgid " -l  list all filenames\n"
-msgstr " -l  ispiši sve datoteke\n"
+#: disk-utils/fdformat.c:231
+msgid "could not determine current format type"
+msgstr "nije moguće odrediti trenutni tip formata"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:198
-msgid " -a  automatic repair\n"
-msgstr " -a  automatski popravak\n"
+#: disk-utils/fdformat.c:233
+#, c-format
+msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
+msgstr "%stran, zapisa: %d, sektora/zapisu: %d. Ukupni kapacitet %d kB.\n"
+
+#: disk-utils/fdformat.c:234
+msgid "Double"
+msgstr "Dvostruki"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:199
-msgid " -r  interactive repair\n"
-msgstr " -r  interaktivni popravak\n"
+#: disk-utils/fdformat.c:234
+msgid "Single"
+msgstr "Jednostruki"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:200
-msgid " -v  be verbose\n"
-msgstr " -v  budi opširan\n"
+#: disk-utils/fdformat.c:241
+msgid "user defined start track exceeds the medium specific maximum"
+msgstr "početni zapis definiran korisnikom prelazi granicu medija"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:201
-msgid " -s  output super-block information\n"
-msgstr " -s  ispiši informacije o superbloku\n"
+#: disk-utils/fdformat.c:243
+msgid "user defined end track exceeds the medium specific maximum"
+msgstr "konačni zapis definiran korisnikom prelazi granicu medija"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:202
-msgid " -m  activate mode not cleared warnings\n"
-msgstr ""
+#: disk-utils/fdformat.c:245
+msgid "user defined start track exceeds the user defined end track"
+msgstr "početni zapis definiran korisnikom prelazi konačnu granicu definiranu korisnikom"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:203
-msgid " -f  force check\n"
-msgstr " -f  prisilno provjeri\n"
+#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:1050
+msgid "close failed"
+msgstr "zatvaranje nije uspjelo"
 
-#. TRANSLATORS: these yes no questions uses rpmatch(), and should be
-#. * translated.
-#: disk-utils/fsck.minix.c:262
+#: disk-utils/fdisk.c:206
 #, c-format
-msgid "%s (y/n)? "
-msgstr "%s (d/n)? "
+msgid "Select (default %c): "
+msgstr "Odaberite (zadano %c): "
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:262
+#: disk-utils/fdisk.c:211
 #, c-format
-msgid "%s (n/y)? "
-msgstr "%s (n/d)? "
+msgid "Using default response %c."
+msgstr "Koristi se zadani odgovor %c."
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:279
-#, c-format
-msgid "y\n"
-msgstr "d\n"
+#: disk-utils/fdisk.c:224 disk-utils/fdisk.c:298 disk-utils/fdisk.c:375
+#: libfdisk/src/dos.c:1465 libfdisk/src/gpt.c:2574
+msgid "Value out of range."
+msgstr "Vrijednost je izvan raspona."
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:281
+#: disk-utils/fdisk.c:253
 #, c-format
-msgid "n\n"
-msgstr "n\n"
+msgid "%s (%s, default %c): "
+msgstr "%s (%s, zadano %c): "
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:297
+#: disk-utils/fdisk.c:256 disk-utils/fdisk.c:323
 #, c-format
-msgid "%s is mounted.\t "
-msgstr "%s je montiran.\t "
+msgid "%s (%s, default %<PRIu64>): "
+msgstr "%s (%s, zadano %<PRIu64>): "
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:299
-msgid "Do you really want to continue"
-msgstr "Želite li zaista nastaviti"
+#: disk-utils/fdisk.c:261
+#, c-format
+msgid "%s (%c-%c, default %c): "
+msgstr "%s (%c-%c, zadano %c): "
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:303
+#: disk-utils/fdisk.c:265 disk-utils/fdisk.c:327
 #, c-format
-msgid "check aborted.\n"
-msgstr "provjera prekinuta.\n"
+msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>, default %<PRIu64>): "
+msgstr "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>, zadano %<PRIu64>): "
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:319 disk-utils/fsck.minix.c:340
+#: disk-utils/fdisk.c:268
 #, c-format
-msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'."
-msgstr ""
+msgid "%s (%c-%c): "
+msgstr "%s (%c-%c): "
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:322 disk-utils/fsck.minix.c:343
+#: disk-utils/fdisk.c:271 disk-utils/fdisk.c:330
 #, c-format
-msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'."
-msgstr ""
+msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>): "
+msgstr "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>): "
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:326 disk-utils/fsck.minix.c:347
-msgid "Remove block"
-msgstr "Ukloni blok"
+#: disk-utils/fdisk.c:442 disk-utils/sfdisk.c:206
+msgid " [Y]es/[N]o: "
+msgstr " [D]a/[N]e: "
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:363
-#, c-format
-msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
-msgstr "Greška čitanja: ne mogu izvršiti seek na blok u datoteci „%s”\n"
+#: disk-utils/fdisk.c:486
+msgid "Hex code or alias (type L to list all): "
+msgstr "Hex kȏd ili alias (pritisnite L za kompletan popis): "
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:369
-#, c-format
-msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
-msgstr "Greška čitanja: neispravan blok u datoteci „%s”\n"
+#: disk-utils/fdisk.c:487
+msgid "Partition type or alias (type L to list all): "
+msgstr "Tip particije ili alias (pritisnite L za kompletan popis): "
+
+#: disk-utils/fdisk.c:490
+msgid "Hex code (type L to list all codes): "
+msgstr "Hex kȏd (pritisnite L za popis svih kodova): "
+
+#: disk-utils/fdisk.c:491
+msgid "Partition type (type L to list all types): "
+msgstr "Tip particije (L za popis svih tipova): "
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:381
+#: disk-utils/fdisk.c:511
 #, c-format
+msgid "Failed to parse '%s' partition type."
+msgstr "nije uspjelo raščlaniti tip particije „%s“."
+
+#: disk-utils/fdisk.c:602
 msgid ""
-"Internal error: trying to write bad block\n"
-"Write request ignored\n"
+"\n"
+"Aliases:\n"
 msgstr ""
-"Interna greška: pokušavam zapisati neispravan blok\n"
-"Zahtjev pisanja je zanemaren\n"
+"\n"
+"Aliasi:\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:387
-msgid "seek failed in write_block"
-msgstr "seek nije uspio u write_block"
+#: disk-utils/fdisk.c:628
+msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)"
+msgstr "Kompatibilnost s DOS-om je omogućena (ZASTARJELO!)"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:629
+msgid "DOS Compatibility flag is not set"
+msgstr "Kompatibilnost s DOS-om nije omogućena"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:390
+#: disk-utils/fdisk.c:651 disk-utils/fdisk.c:689
 #, c-format
-msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
-msgstr "Greška pisanja: neispravan blok u datoteci „%s”\n"
+msgid "Partition %zu does not exist yet!"
+msgstr "Particija %zu još ne postoji!"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:502
-msgid "seek failed in write_super_block"
-msgstr "seek nije uspio u write_super_block"
+#: disk-utils/fdisk.c:656 disk-utils/fdisk.c:667 libfdisk/src/ask.c:1032
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nepoznato"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:504
-msgid "unable to write super-block"
-msgstr "ne mogu zapisati superblok"
+#: disk-utils/fdisk.c:666
+#, c-format
+msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'."
+msgstr "Tip particije „%s“ promijenjen je na „%s“."
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:517
-msgid "Unable to write inode map"
-msgstr "Ne mogu zapisati mapu indeksnih čvorova"
+#: disk-utils/fdisk.c:670
+#, c-format
+msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s."
+msgstr "Tip particije %zu nije promijenjena: %s."
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:520
-msgid "Unable to write zone map"
-msgstr "Ne mogu zapisati mapu zona"
+#: disk-utils/fdisk.c:766
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: offset = %<PRIu64>, size = %zu bytes."
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: odmak = %<PRIu64>, veličina = %zu bajt(a/ova)."
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:523
-msgid "Unable to write inodes"
-msgstr "Ne mogu zapisati indeksne čvorove"
+#: disk-utils/fdisk.c:772
+msgid "cannot seek"
+msgstr "nije moguće tražiti (seek)"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:555
-msgid "unable to alloc buffer for superblock"
-msgstr "ne mogu alocirati međuspremnik za superblok"
+#: disk-utils/fdisk.c:777
+msgid "cannot read"
+msgstr "nije moguće čitati"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:558
-msgid "unable to read super block"
-msgstr "ne mogu čitati superblok"
+#: disk-utils/fdisk.c:788 libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:1050
+#: libfdisk/src/gpt.c:2494
+msgid "First sector"
+msgstr "Prvi sektor"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:576
-msgid "bad magic number in super-block"
+#: disk-utils/fdisk.c:814
+#, c-format
+msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
+msgstr "ioctl(BLKGETSIZE) nije uspjela na %s"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:832
+#, c-format
+msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See fdisk(8) man page and --wipe option for more details."
 msgstr ""
+"Uređaj ima potpis %s, a naredba pisanja će ga ukloniti.\n"
+"Pogledajte man stranicu fdisk(8) i opciju --wipe za detalje."
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:578
-msgid "Only 1k blocks/zones supported"
-msgstr "Podržani su samo blokovi/zone veličine 1k"
+#: disk-utils/fdisk.c:837
+#, c-format
+msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or fdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
+msgstr ""
+"Uređaj ima potpis %s, a koji je možda ostao na uređaju. Da se izbjegnu\n"
+"moguće kolizije, preporučuje se obrisati uređaj s wipefs(8) ili s fdisk --wipe."
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:580
-msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
-msgstr "neispravno polje s_imap_blocks u superbloku"
+#: disk-utils/fdisk.c:850
+#, c-format
+msgid ""
+" %1$s [options] <disk>         change partition table\n"
+" %1$s [options] -l [<disk>...] list partition table(s)\n"
+msgstr ""
+" %1$s [opcije] <disk>          mijenja particijsku tablicu\n"
+" %1$s [opcije] -l [<disk>...]  pokaže particijsku tablicu\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:583
-msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
-msgstr "neispravno polje s_zmap_blocks u superbloku"
+#: disk-utils/fdisk.c:858
+msgid " -b, --sector-size <size>      physical and logical sector size\n"
+msgstr " -b, --sector-size <veličina>  fizička i logička veličina sektora\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:599
-msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
-msgstr "Ne mogu alocirati međuspremnik za mapu indeksnih čvorova"
+#: disk-utils/fdisk.c:859
+msgid " -B, --protect-boot            don't erase bootbits when creating a new label\n"
+msgstr " -B, --protect-boot            ne briše bootbits pri kreiranju nove oznake\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:602
-msgid "Unable to allocate buffer for zone map"
-msgstr "Ne mogu alocirati međuspremnik za mapu zona"
+#: disk-utils/fdisk.c:860
+msgid " -c, --compatibility[=<mode>]  mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n"
+msgstr " -c, --compatibility[=<mode>]  mode je „dos“ ili „nondos“ (zadano)\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:605
-msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
-msgstr "Ne mogu alocirati međuspremnik za indeksne čvorove"
+#: disk-utils/fdisk.c:862
+#, c-format
+msgid " -L, --color[=<when>]          colorize output (%s, %s or %s)\n"
+msgstr " -L, --color[=<kȁd>]           oboji izlaz  (%s, %s ili %s)\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:608
-msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
-msgstr "Ne mogu alocirati međuspremnik za broj indeksnih čvorova"
+#: disk-utils/fdisk.c:865
+msgid " -l, --list                    display partitions and exit\n"
+msgstr " -l, --list                    pokaže particije i iziđe\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:611
-msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
-msgstr "Ne mogu alocirati međuspremnik za broj zona"
+#: disk-utils/fdisk.c:866
+msgid " -x, --list-details            like --list but with more details\n"
+msgstr " -x, --list-details            kao --list ali s više detalja\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:615
-msgid "Unable to read inode map"
-msgstr "Ne mogu čitati mapu indeksnih čvorova"
+#: disk-utils/fdisk.c:868
+msgid " -n, --noauto-pt               don't create default partition table on empty devices\n"
+msgstr ""
+" -n, --noauto-pt               ne kreira zadanu particijsku tablicu na\n"
+"                                 praznim uređajima\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:619
-msgid "Unable to read zone map"
-msgstr "Ne mogu čitati mapu zona"
+#: disk-utils/fdisk.c:869
+msgid " -o, --output <list>           output columns\n"
+msgstr " -o, --output <lista>          izlazni stupci\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:623
-msgid "Unable to read inodes"
-msgstr "Ne mogu čitati indeksne čvorove"
+#: disk-utils/fdisk.c:870
+msgid " -t, --type <type>             recognize specified partition table type only\n"
+msgstr " -t, --type <tip>              prepoznaje samo tip „tip“ particijskih tablica\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:625
-#, c-format
-msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
-msgstr ""
+#: disk-utils/fdisk.c:871
+msgid " -u, --units[=<unit>]          display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
+msgstr " -u, --units[=<jedinice>]      jedinice su „cylinders“ ili „sectors“ (zadano)\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:630
+#: disk-utils/fdisk.c:872
+msgid " -s, --getsz                   display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n"
+msgstr " -s, --getsz                   veličina u sektorima (po 512 bajta) [DEPRECATED]\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:873
+msgid "     --bytes                   print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
+msgstr "     --bytes                   veličine u bajtovima umjesto u čitljivom obliku\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:875
 #, c-format
-msgid "%ld inodes\n"
-msgstr "%ld indeksnih čvorova\n"
+msgid "     --lock[=<mode>]           use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
+msgstr "     --lock[=<mode>]           rabi ekskluzivnu bravu uređaja (%s, %s ili %s)\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:631
+#: disk-utils/fdisk.c:877
 #, c-format
-msgid "%ld blocks\n"
-msgstr "%ld blokova\n"
+msgid " -w, --wipe <mode>             wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
+msgstr " -w, --wipe <kȁd>              briše potpise  (%s, %s ili %s)\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:632 disk-utils/mkfs.minix.c:546
+#: disk-utils/fdisk.c:879 disk-utils/sfdisk.c:2099
 #, c-format
-msgid "Firstdatazone=%jd (%jd)\n"
+msgid " -W, --wipe-partitions <mode>  wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n"
 msgstr ""
+" -W, --wipe-partitions <kȁd>   briše potpise s novih particija\n"
+"                                 (%s, %s ili %s)\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:633
-#, c-format
-msgid "Zonesize=%d\n"
-msgstr "Veličina zone=%d\n"
+#: disk-utils/fdisk.c:882
+msgid " -C, --cylinders <number>      specify the number of cylinders\n"
+msgstr " -C, --cylinders <broj>        broj cilindra koje će se koristiti\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:634
-#, c-format
-msgid "Maxsize=%zu\n"
-msgstr "Najveća veličina=%zu\n"
+#: disk-utils/fdisk.c:883
+msgid " -H, --heads <number>          specify the number of heads\n"
+msgstr " -H, --heads <broj>            broj glava koje će se koristiti\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:635
-#, c-format
-msgid "Filesystem state=%d\n"
-msgstr "Stanje datotečnog sustava=%d\n"
+#: disk-utils/fdisk.c:884
+msgid " -S, --sectors <number>        specify the number of sectors per track\n"
+msgstr " -S, --sectors <broj>          broj sektora po zapisu\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:636
-#, c-format
-msgid ""
-"namelen=%zd\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"duljinaimena=%zd\n"
-"\n"
+#: disk-utils/fdisk.c:959 disk-utils/fdisk.c:961 disk-utils/partx.c:882
+msgid "invalid sector size argument"
+msgstr "nevaljani argument za veličinu sektora"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:651 disk-utils/fsck.minix.c:701
-#, c-format
-msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
-msgstr ""
-"Indeksni čvor %d je označen kao nekorišten, ali se koristi za datoteku „%s”\n"
+#: disk-utils/fdisk.c:971
+msgid "invalid cylinders argument"
+msgstr "nevaljani argument cilindara"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:654 disk-utils/fsck.minix.c:704
-msgid "Mark in use"
-msgstr "Označi kao korišten"
+# bp: driver > možda: upravljački program (predugo) > upravitelj > upravljač (prihvaljivo)
+#: disk-utils/fdisk.c:983
+msgid "not found DOS label driver"
+msgstr "nije pronađen driver za oznaku DOS"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:676 disk-utils/fsck.minix.c:724
+#: disk-utils/fdisk.c:989
 #, c-format
-msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
-msgstr "Datoteka „%s” ima mod %05o\n"
+msgid "unknown compatibility mode '%s'"
+msgstr "nepoznati način kompatibilnosti, „%s“"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:683 disk-utils/fsck.minix.c:730
-#, c-format
-msgid "Warning: inode count too big.\n"
-msgstr "Upozorenje: broj indeksnih čvorova je prevelik.\n"
+#: disk-utils/fdisk.c:996
+msgid "invalid heads argument"
+msgstr "nevaljani argument glava"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:742 disk-utils/fsck.minix.c:750
-msgid "root inode isn't a directory"
-msgstr "korijenski indeksni čvor nije direktorij"
+#: disk-utils/fdisk.c:1002
+msgid "invalid sectors argument"
+msgstr "nevaljani argument sektora"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:762 disk-utils/fsck.minix.c:793
+#: disk-utils/fdisk.c:1034
 #, c-format
-msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
-msgstr "Blok se koristio ranije. Sad je u datoteci „%s”."
-
-#: disk-utils/fsck.minix.c:764 disk-utils/fsck.minix.c:795
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1116 disk-utils/fsck.minix.c:1125
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1172 disk-utils/fsck.minix.c:1181
-msgid "Clear"
-msgstr "Čisto"
-
-#: disk-utils/fsck.minix.c:774 disk-utils/fsck.minix.c:805
+msgid "unsupported disklabel: %s"
+msgstr "nepodržana oznaka diska: %s"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:1042
+msgid "unsupported unit"
+msgstr "nepodržana jedinica (unit)"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:1050 disk-utils/fdisk.c:1055 disk-utils/sfdisk.c:2311
+#: disk-utils/sfdisk.c:2316
+msgid "unsupported wipe mode"
+msgstr "nepodržani način brisanja"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:1076
+msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only."
+msgstr ""
+"Svojstva uređaja (veličina sektora i geometrija) treba koristiti\n"
+"samo s jednim specificiranim uređajem."
+
+#: disk-utils/fdisk.c:1107 disk-utils/fdisk.c:1122 disk-utils/fsck.cramfs.c:723
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:211 disk-utils/mkfs.cramfs.c:799
+#: disk-utils/partx.c:975 disk-utils/raw.c:136 disk-utils/raw.c:149
+#: disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 misc-utils/cal.c:525
+#: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:147 misc-utils/whereis.c:592
+#: misc-utils/whereis.c:603 misc-utils/whereis.c:614 misc-utils/whereis.c:659
+#: schedutils/chrt.c:442 schedutils/ionice.c:264 schedutils/taskset.c:207
+#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429 sys-utils/dmesg.c:1579
+#: sys-utils/ipcmk.c:143 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:918
+#: sys-utils/lscpu.c:1350 sys-utils/lsmem.c:656 sys-utils/mount.c:865
+#: sys-utils/mount.c:873 sys-utils/mount.c:922 sys-utils/mount.c:935
+#: sys-utils/mount.c:1007 sys-utils/mountpoint.c:191 sys-utils/pivot_root.c:71
+#: sys-utils/swapoff.c:258 sys-utils/swapon.c:1011 sys-utils/switch_root.c:270
+#: sys-utils/umount.c:629 term-utils/setterm.c:1197 text-utils/col.c:584
+#: text-utils/more.c:2096
+msgid "bad usage"
+msgstr "loša uporaba"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:1128
 #, c-format
-msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
-msgstr "Blok %d u datoteci „%s” je označen kao nekorišten."
+msgid "Welcome to fdisk (%s)."
+msgstr "Dobro došli u fdisk (%s)."
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:776 disk-utils/fsck.minix.c:807
-msgid "Correct"
-msgstr "Točno"
+#: disk-utils/fdisk.c:1130 disk-utils/sfdisk.c:1808
+msgid ""
+"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
+"Be careful before using the write command.\n"
+msgstr ""
+"Promjene se obavljaju i ostaju u memoriji računala dok ih ne odlučite\n"
+"zapisati na disk. Budite oprezni prije uporabe naredbe za pisanje.\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:946 disk-utils/fsck.minix.c:1014
-#, c-format
-msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
+#: disk-utils/fdisk.c:1145
+msgid ""
+"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
+"It's recommended to umount all file systems, and swapoff all swap\n"
+"partitions on this disk.\n"
 msgstr ""
-"Direktorij „%s” sadrži neispravan broj indeksnog čvora za datoteku „%.*s”."
+"Ovaj disk je u uporabi - mijenjati sektore je vjerojatno loša ideja.\n"
+"Prvo demontirajte sve datotečne sustave, deaktivirajte sa „swapoff“ sve\n"
+" particije za razmjenu memorije (odlagališta) na ovom disku.\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:948 disk-utils/fsck.minix.c:1016
-msgid " Remove"
-msgstr " Ukloni"
+#: disk-utils/fdisk.c:1168
+msgid "A hybrid GPT was detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')."
+msgstr ""
+"Otkriven je hibridni GPT.\n"
+"Hibridni GPT morate ručno sinkronizirati (naredba za eksperte „M“)."
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:962 disk-utils/fsck.minix.c:1030
+#: disk-utils/fdisk-list.c:43
 #, c-format
-msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
-msgstr "%s: neispravan direktorij: „.” nije prvi\n"
+msgid "Disklabel type: %s"
+msgstr "Tip oznake diska: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:971 disk-utils/fsck.minix.c:1039
+#: disk-utils/fdisk-list.c:47
 #, c-format
-msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
-msgstr "%s: neispravan direktorij: „..” nije drugi\n"
-
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1073 disk-utils/fsck.minix.c:1090
-msgid "internal error"
-msgstr "interna greška"
+msgid "Disk identifier: %s"
+msgstr "Identifikator diska: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1076 disk-utils/fsck.minix.c:1093
+#: disk-utils/fdisk-list.c:61
 #, c-format
-msgid "%s: bad directory: size < 32"
-msgstr "%s: neispravan direktorij: veličina < 32"
+msgid "Disk %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
+msgstr "Disk %s: %s, %ju bajta, %ju sektora"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1105
-msgid "seek failed in bad_zone"
-msgstr "seek nije uspio u bad_zone"
+#: disk-utils/fdisk-list.c:68
+#, c-format
+msgid "Disk model: %s"
+msgstr "Model diska: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1115 disk-utils/fsck.minix.c:1171
+#: disk-utils/fdisk-list.c:71
 #, c-format
-msgid "Inode %lu mode not cleared."
-msgstr ""
+msgid "Geometry: %d heads, %ju sectors/track, %ju cylinders"
+msgstr "Geometrija: %d glava, %ju sektora/brazdi, %ju cilindra"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1124 disk-utils/fsck.minix.c:1180
+#: disk-utils/fdisk-list.c:76 disk-utils/fdisk-list.c:299
 #, c-format
-msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap."
-msgstr ""
+msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes"
+msgstr "Jedinice: %s od %d * %ld = %ld bajta"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1130 disk-utils/fsck.minix.c:1186
+#: disk-utils/fdisk-list.c:82 disk-utils/fdisk-list.c:305
 #, c-format
-msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap."
-msgstr ""
+msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes"
+msgstr "Veličina sektora (logička/fizička): %lu bajta / %lu bajta"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1131 disk-utils/fsck.minix.c:1187
-msgid "Set"
-msgstr "Postavi"
+#: disk-utils/fdisk-list.c:85
+#, c-format
+msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes"
+msgstr "Veličina U/I (minimalna/optimalna): %lu bajta / %lu bajta"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1135 disk-utils/fsck.minix.c:1191
+#: disk-utils/fdisk-list.c:89
 #, c-format
-msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
-msgstr ""
+msgid "Alignment offset: %lu bytes"
+msgstr "Odmak poravnanja: %lu bajta"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1138 disk-utils/fsck.minix.c:1194
-msgid "Set i_nlinks to count"
-msgstr "Postavi i_nlinks na broj"
+#: disk-utils/fdisk-list.c:120 disk-utils/fdisk-list.c:241
+#: disk-utils/fsck.c:1260
+msgid "failed to allocate iterator"
+msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za iterator"
+
+#: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:247
+#: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1113 misc-utils/fincore.c:356
+#: misc-utils/findmnt.c:1763 misc-utils/lsblk.c:2351 misc-utils/lsfd.c:1968
+#: misc-utils/lslocks.c:472 misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:157
+#: sys-utils/losetup.c:325 sys-utils/lscpu.c:604 sys-utils/lscpu.c:759
+#: sys-utils/lscpu.c:970 sys-utils/lsipc.c:354 sys-utils/prlimit.c:311
+#: sys-utils/rfkill.c:474 sys-utils/swapon.c:296 sys-utils/wdctl.c:349
+#: sys-utils/zramctl.c:496 text-utils/column.c:217
+msgid "failed to allocate output table"
+msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za izlaznu tablicu"
+
+#: disk-utils/fdisk-list.c:167 disk-utils/fdisk-list.c:271
+#: disk-utils/partx.c:583 login-utils/lslogins.c:1173 misc-utils/fincore.c:123
+#: misc-utils/findmnt.c:788 misc-utils/findmnt.c:806 misc-utils/lsblk.c:1231
+#: misc-utils/lsfd.c:1134 misc-utils/lslocks.c:400 misc-utils/uuidparse.c:154
+#: misc-utils/wipefs.c:202 sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377
+#: sys-utils/lscpu.c:518 sys-utils/lscpu.c:794 sys-utils/lscpu.c:826
+#: sys-utils/lsipc.c:486 sys-utils/lsipc.c:567 sys-utils/lsipc.c:669
+#: sys-utils/lsipc.c:761 sys-utils/lsipc.c:925 sys-utils/prlimit.c:240
+#: sys-utils/rfkill.c:389 sys-utils/swapon.c:179 sys-utils/wdctl.c:299
+#: sys-utils/zramctl.c:414 text-utils/column.c:559 text-utils/column.c:584
+msgid "failed to allocate output line"
+msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za izlazni redak"
+
+#: disk-utils/fdisk-list.c:177 disk-utils/fdisk-list.c:278
+#: disk-utils/partx.c:646 login-utils/lslogins.c:1277 misc-utils/fincore.c:159
+#: misc-utils/findmnt.c:792 misc-utils/findmnt.c:811 misc-utils/lsblk.c:1272
+#: misc-utils/lsfd-bdev.c:48 misc-utils/lsfd-bdev.c:61
+#: misc-utils/lsfd-bdev.c:87 misc-utils/lsfd-bdev.c:89
+#: misc-utils/lsfd-cdev.c:49 misc-utils/lsfd-cdev.c:66
+#: misc-utils/lsfd-cdev.c:101 misc-utils/lsfd-cdev.c:103
+#: misc-utils/lsfd-fifo.c:59 misc-utils/lsfd-fifo.c:91
+#: misc-utils/lsfd-fifo.c:93 misc-utils/lsfd-file.c:131
+#: misc-utils/lsfd-file.c:137 misc-utils/lsfd-file.c:143
+#: misc-utils/lsfd-file.c:150 misc-utils/lsfd-file.c:157
+#: misc-utils/lsfd-file.c:162 misc-utils/lsfd-file.c:274
+#: misc-utils/lsfd-file.c:276 misc-utils/lsfd-file.c:444
+#: misc-utils/lsfd-file.c:451 misc-utils/lsfd-sock.c:54
+#: misc-utils/lsfd-sock.c:114 misc-utils/lsfd-sock.c:116
+#: misc-utils/lsfd-unkn.c:114 misc-utils/lsfd-unkn.c:116
+#: misc-utils/lslocks.c:459 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:242
+#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:586 sys-utils/lscpu.c:801
+#: sys-utils/lscpu.c:830 sys-utils/lscpu.c:840 sys-utils/lsipc.c:526
+#: sys-utils/lsipc.c:651 sys-utils/prlimit.c:275 sys-utils/rfkill.c:417
+#: sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:327 sys-utils/zramctl.c:481
+#: text-utils/column.c:568
+msgid "failed to add output data"
+msgstr "nije uspjelo dodati izlazne podatke"
+
+#: disk-utils/fdisk-list.c:197
+#, c-format
+msgid "Partition %zu does not start on physical sector boundary."
+msgstr "Particija %zu ne počinje na granici fizičkog sektora."
+
+#: disk-utils/fdisk-list.c:205
+#, c-format
+msgid "Filesystem/RAID signature on partition %zu will be wiped."
+msgstr "Potpis datotečnog sustava / RAID na particiji %zu bit će obrisan."
+
+#: disk-utils/fdisk-list.c:214
+msgid "Partition table entries are not in disk order."
+msgstr "Stavke particijske tablice nisu u poretku kao na disku."
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1150 disk-utils/fsck.minix.c:1206
-#, c-format
-msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it."
-msgstr "Zona %lu: označena kao korištena, nijedna datoteka ju ne koristi."
+#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1026 libfdisk/src/dos.c:2803
+#: libfdisk/src/gpt.c:3244 libfdisk/src/sgi.c:1159 libfdisk/src/sun.c:1130
+msgid "Start"
+msgstr "Početak"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1152 disk-utils/fsck.minix.c:1208
-msgid "Unmark"
-msgstr "Odznači"
+#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1027 libfdisk/src/dos.c:2804
+#: libfdisk/src/gpt.c:3245 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1131
+msgid "End"
+msgstr "Kraj"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1157 disk-utils/fsck.minix.c:1213
+#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1028 libfdisk/src/dos.c:2805
+#: libfdisk/src/gpt.c:3246 libfdisk/src/sgi.c:1161 libfdisk/src/sun.c:1132
+msgid "Sectors"
+msgstr "Sektori"
+
+#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1030 libfdisk/src/dos.c:2807
+#: libfdisk/src/gpt.c:3247 libfdisk/src/sgi.c:1163 libfdisk/src/sun.c:1134
+msgid "Size"
+msgstr "Veličina"
+
+#: disk-utils/fdisk-list.c:293
 #, c-format
-msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n"
+msgid "Unpartitioned space %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
 msgstr ""
+"Neparticionirani prostor %s:\n"
+"                         %s, %ju bajta, %ju sektora"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1160 disk-utils/fsck.minix.c:1216
+#: disk-utils/fdisk-list.c:483
 #, c-format
-msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n"
-msgstr ""
+msgid "%s unknown column: %s"
+msgstr "%s nepoznati stupac: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1257
-msgid "bad inode size"
-msgstr "neispravna veličina indeksnog čvora"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:96
+msgid "Generic"
+msgstr "Opće"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1259
-msgid "bad v2 inode size"
-msgstr "neispravna veličina indeksnog čvora v2"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:97
+msgid "delete a partition"
+msgstr "izbriše particiju"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1303
-msgid "need terminal for interactive repairs"
-msgstr "potreban je terminal za interaktivne popravke"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:98
+msgid "list free unpartitioned space"
+msgstr "pokaže veličinu slobodnog neparticioniranog prostora"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1307
-#, c-format
-msgid "cannot open %s: %s"
-msgstr "ne mogu otvoriti %s: %s"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:99
+msgid "list known partition types"
+msgstr "popis svih poznatih tipova particije"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1318
-#, c-format
-msgid "%s is clean, no check.\n"
-msgstr "%s je čist, provjera nepotrebna.\n"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:100
+msgid "add a new partition"
+msgstr "doda novu particiju"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1321
-#, c-format
-msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
-msgstr "Prisilno provjeravam datotečni sustav na %s.\n"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:101
+msgid "print the partition table"
+msgstr "ispiše particijsku tablicu"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1323
-#, c-format
-msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
-msgstr "Datotečni sustav na %s je nečist, potrebna je provjera.\n"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:102
+msgid "change a partition type"
+msgstr "mijenja tip particije"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1355
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%6ld inodes used (%ld%%)\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"%6ld indeksnih čvorova korišteno (%ld%%)\n"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:103
+msgid "verify the partition table"
+msgstr "verificira particijsku tablicu"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1361
-#, c-format
-msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
-msgstr "%6ld zona korišteno (%ld%%)\n"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:104
+msgid "print information about a partition"
+msgstr "ispiše informacije o particiji"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1363
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%6d regular files\n"
-"%6d directories\n"
-"%6d character device files\n"
-"%6d block device files\n"
-"%6d links\n"
-"%6d symbolic links\n"
-"------\n"
-"%6d files\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"%6d običnih datoteka\n"
-"%6d direktorija\n"
-"%6d datoteka znakovnih uređaja\n"
-"%6d datoteka blokovskih uređaja\n"
-"%6d veza\n"
-"%6d simboličkih veza\n"
-"------\n"
-"%6d datoteka\n"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:106
+msgid "print the raw data of the first sector from the device"
+msgstr "ispiše sirove podatke prvog sektora uređaja"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1377
-#, c-format
-msgid ""
-"----------------------------\n"
-"FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n"
-"----------------------------\n"
-msgstr ""
-"------------------------------\n"
-"DATOTEČNI SUSTAV SE PROMIJENIO\n"
-"------------------------------\n"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:107
+msgid "print the raw data of the disklabel from the device"
+msgstr "ispiše sirove podatke oznake diska uređaja"
 
-#: disk-utils/isosize.c:136
-#, c-format
-msgid "%s: might not be an ISO filesystem"
-msgstr "%s: možda nije ISO datotečni sustav"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:108
+msgid "fix partitions order"
+msgstr "korigira poredak particija"
 
-#: disk-utils/isosize.c:139
-#, c-format
-msgid "seek error on %s"
-msgstr "seek greška na %s"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:110
+msgid "Misc"
+msgstr "Razno"
 
-#: disk-utils/isosize.c:142
-#, c-format
-msgid "read error on %s"
-msgstr "greška čitanja na %s"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:111
+msgid "print this menu"
+msgstr "ispiše ovaj meni"
 
-#: disk-utils/isosize.c:149
-#, c-format
-msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
-msgstr "broj sektora: %d, veličina sektora: %d\n"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:112
+msgid "change display/entry units"
+msgstr "promijeni jedinice za ispis informacija"
 
-#: disk-utils/isosize.c:168
-#, c-format
-msgid " %s [options] <iso9660_image_file>\n"
-msgstr " %s [opcije] <iso9660_datoteka_slike>\n"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:113
+msgid "extra functionality (experts only)"
+msgstr "dodatne funkcije (samo za eksperte)"
 
-#: disk-utils/isosize.c:171
-msgid " -d, --divisor=<number>  divide the amount of bytes by <number>\n"
-msgstr " -d, --divisor=<broj>    podijeli količinu bajtova sa <broj>\n"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:115
+msgid "Script"
+msgstr "Skripta"
 
-#: disk-utils/isosize.c:172
-msgid " -x, --sectors           show sector count and size\n"
-msgstr " -x, --sectors           prikaži broj i veličinu sektora\n"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:116
+msgid "load disk layout from sfdisk script file"
+msgstr "učita sliku diska iz datoteke sa sfdisk skriptom"
 
-#: disk-utils/isosize.c:204
-msgid "invalid divisor argument"
-msgstr "neispravan argument djelitelja"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:117
+msgid "dump disk layout to sfdisk script file"
+msgstr "sliku diska spremi kao sfdisk kompatibilnu skriptu"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:73
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n"
-msgstr "Uporaba: %s [opcije] uređaj [broj-blokova]\n"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:119
+msgid "Save & Exit"
+msgstr "Spremanje i svršetak"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:75
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-" -N, --inodes=NUM    specify desired number of inodes\n"
-" -V, --vname=NAME    specify volume name\n"
-" -F, --fname=NAME    specify file system name\n"
-" -v, --verbose       explain what is being done\n"
-" -c                  this option is silently ignored\n"
-" -l                  this option is silently ignored\n"
-" -V, --version       output version information and exit\n"
-"                     -V as version must be only option\n"
-" -h, --help          display this help and exit\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:120
+msgid "write table to disk and exit"
+msgstr "zapiše tablicu na disk i iziđe"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:139
-msgid "invalid number of inodes"
-msgstr "neispravan broj indeksnih čvorova"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:121
+msgid "write table to disk"
+msgstr "zapiše tablicu na disk"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:145
-msgid "volume name too long"
-msgstr "ime prostora je predugačko"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:122
+msgid "quit without saving changes"
+msgstr "izlaz iz programa bez spremanja promjena"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:152
-msgid "fsname name too long"
-msgstr "ime datotečnog sustava je predugačko"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:123
+msgid "return to main menu"
+msgstr "povratak u glavni meni"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:183
-#, c-format
-msgid "%s is not a block special device"
-msgstr "%s nije blokovski posebni uređaj"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:125
+#, fuzzy
+#| msgid "return from BSD to DOS"
+msgid "return from BSD to DOS (MBR)"
+msgstr "vrati se iz BSD u DOS"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:191
-msgid "invalid block-count"
-msgstr "neispravan broj-blokova"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:127 disk-utils/fdisk-menu.c:227
+msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT"
+msgstr "vrati se u GPT iz zaštitnog/hibridnog MBR"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:197
-#, c-format
-msgid "cannot get size of %s"
-msgstr "ne mogu otkriti veličinu %s"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:138
+msgid "Create a new label"
+msgstr "Kreiranje nove oznake"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:202
-#, c-format
-msgid "blocks argument too large, max is %llu"
-msgstr "argument blokova je prevelik, najviše %llu"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:139
+msgid "create a new empty GPT partition table"
+msgstr "kreira novu praznu GPT tablicu particije"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:217
-msgid "too many inodes - max is 512"
-msgstr "previše indeksnih čvorova - najviše 512"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:140
+msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table"
+msgstr "kreira novu praznu SGI (IRIX) tablicu particije"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:227
-#, c-format
-msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
-msgstr "nema dovoljno prostora, potrebno je barem %llu blokova"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:141
+#, fuzzy
+#| msgid "create a new empty DOS partition table"
+msgid "create a new empty MBR (DOS) partition table"
+msgstr "kreira novu praznu DOS tabelu particije"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:239
-#, c-format
-msgid "Device: %s\n"
-msgstr "Uređaj: %s\n"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:142
+msgid "create a new empty Sun partition table"
+msgstr "kreira novu praznu Sun tablicu particije"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:240
-#, c-format
-msgid "Volume: <%-6s>\n"
-msgstr "Prostor: <%-6s>\n"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:146
+msgid "create an IRIX (SGI) partition table"
+msgstr "kreira IRIX (SGI) particijsku tablicu"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:241
-#, c-format
-msgid "FSname: <%-6s>\n"
-msgstr "Ime datotečnog sustava: <%-6s>\n"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:155
+msgid "Geometry (for the current label)"
+msgstr "Geometrija (za ovu oznaku)"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:242
-#, c-format
-msgid "BlockSize: %d\n"
-msgstr "Veličina bloka: %d\n"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:156
+msgid "change number of cylinders"
+msgstr "mijenja broj cilindara"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:244
-#, c-format
-msgid "Inodes: %lu (in 1 block)\n"
-msgstr "Indeksni čvorovi: %lu (u 1 bloku)\n"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:157
+msgid "change number of heads"
+msgstr "mijenja broj glava"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:247
-#, c-format
-msgid "Inodes: %lu (in %llu blocks)\n"
-msgstr "Indeksni čvorovi: %lu (u %llu blokova)\n"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:158
+msgid "change number of sectors/track"
+msgstr "mijenja broj sektora/brazdi"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:249
-#, c-format
-msgid "Blocks: %lld\n"
-msgstr "Blokovi: %lld\n"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 include/pt-mbr-partnames.h:102
+msgid "GPT"
+msgstr "GPT"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:250
-#, c-format
-msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
-msgstr "Završetak: indeksni čvor: %d, podaci: %d\n"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:168
+msgid "change disk GUID"
+msgstr "promijeni GUID diska"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:255
-msgid "error writing superblock"
-msgstr "greška pri pisanju superbloka"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:169
+msgid "change partition name"
+msgstr "promijeni ime particije"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:276
-msgid "error writing root inode"
-msgstr "greška pri pisanju korijenskog indeksnog čvora"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:170
+msgid "change partition UUID"
+msgstr "promijeni UUID particije"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:281
-msgid "error writing inode"
-msgstr "greška pri pisanju indeksnog čvora"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:171
+msgid "change table length"
+msgstr "promijeni duljinu tablice"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:284
-msgid "seek error"
-msgstr "seek greška"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:172
+msgid "enter protective/hybrid MBR"
+msgstr "unese zaštitni/hibridni MBR"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:290
-msgid "error writing . entry"
-msgstr "greška pri pisanju stavke ."
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:175
+msgid "toggle the legacy BIOS bootable flag"
+msgstr "aktivira/deaktivira zastarjeli BIOS bootable flag"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:294
-msgid "error writing .. entry"
-msgstr "greška pri pisanju stavke .."
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:176
+msgid "toggle the no block IO protocol flag"
+msgstr "(de)aktivira protokol „block U/I“ (block IO protocol flag)"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:297
-#, c-format
-msgid "error closing %s"
-msgstr "greška pri zatvaranju %s"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:177
+msgid "toggle the required partition flag"
+msgstr "flagom označi particiju kao: potrebna/nepotrebna"
 
-#: disk-utils/mkfs.c:38
-#, c-format
-msgid "Usage:\n"
-msgstr "Uporaba:\n"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:178
+msgid "toggle the GUID specific bits"
+msgstr "aktivira/deaktivira GUID-specifične bitove"
 
-#: disk-utils/mkfs.c:39
-#, c-format
-msgid " %s [options] [-t <type>] [fs-options] <device> [<size>]\n"
-msgstr "%s [opcije] [-t <vrsta>] [ds-opcije] <uređaj> [<veličina>]\n"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:188
+msgid "Sun"
+msgstr "Sun"
 
-#: disk-utils/mkfs.c:42 include/c.h:276 misc-utils/getopt.c:322
-#: misc-utils/look.c:370 misc-utils/mcookie.c:72 misc-utils/namei.c:422
-#: misc-utils/uuidd.c:74 misc-utils/uuidgen.c:38 misc-utils/wipefs.c:415
-#: sys-utils/hwclock.c:1463 sys-utils/renice.c:62 term-utils/script.c:134
-#: term-utils/scriptreplay.c:45 term-utils/setterm.c:681 term-utils/write.c:85
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Opcije:\n"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:189
+msgid "toggle the read-only flag"
+msgstr "postavi/nepostavi kao samo-za-čitanje (read-only flag)"
 
-#: disk-utils/mkfs.c:43
-#, c-format
-msgid " -t, --type=<type>  filesystem type; when unspecified, ext2 is used\n"
-msgstr ""
-" -t, --type=<vrsta> vrsta datotečnog sustava, ako nije navedeno, koristi se "
-"ext2\n"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:190
+msgid "toggle the mountable flag"
+msgstr "postavi/nepostavi kao sposobnu za montiranje (mountable flag)"
 
-#: disk-utils/mkfs.c:44
-#, c-format
-msgid "     fs-options     parameters for the real filesystem builder\n"
-msgstr ""
-"     ds-opcije      parametri za stvarnog graditelja datotečnog sustava\n"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:192
+msgid "change number of alternate cylinders"
+msgstr "mijenja broj alternativnih cilindara"
 
-#: disk-utils/mkfs.c:45
-#, c-format
-msgid "     <device>       path to the device to be used\n"
-msgstr "     <uređaj>       putanja za uređaj koji se koristi\n"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:193
+msgid "change number of extra sectors per cylinder"
+msgstr "mijenja broj dodatnih sektora po cilindru"
 
-#: disk-utils/mkfs.c:46
-#, c-format
-msgid "     <size>         number of blocks to be used on the device\n"
-msgstr "     <veličina>     broj blokova za korištenje na uređaju\n"
+#  interleaving is a technique used to improve access performance to storage by putting data accessed sequentially into non-sequential sectors.
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:194
+msgid "change interleave factor"
+msgstr "mijenja faktor preplitanja (interleave factor)"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:195
+msgid "change rotation speed (rpm)"
+msgstr "mijenja brzinu rotacije (okretaja po minuti, rpm)"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:196
+msgid "change number of physical cylinders"
+msgstr "mijenja broj fizičkih cilindara"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:205
+msgid "SGI"
+msgstr "SGI"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:206
+msgid "select bootable partition"
+msgstr "odabere bootable particiju"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:207
+msgid "edit bootfile entry"
+msgstr "redigira stavku boot-datoteke (bootfile entry)"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:208
+msgid "select sgi swap partition"
+msgstr "odabere particiju za odlaganje SGI (SGI swap partition)"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:209
+msgid "create SGI info"
+msgstr "kreira SGI info"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:218
+msgid "DOS (MBR)"
+msgstr "DOS (MBR)"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:219
+msgid "toggle a bootable flag"
+msgstr "aktivira/deaktivira bootable flag"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:220
+msgid "edit nested BSD disklabel"
+msgstr "redigira ugniježđenu BSD oznaku diska"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:221
+msgid "toggle the dos compatibility flag"
+msgstr "postavi/nepostavi kao kompatibilnu s DOS-om"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:223
+msgid "move beginning of data in a partition"
+msgstr "pomakne početak podataka u particiji"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:224
+msgid "fix partitions C/H/S values"
+msgstr "korigira C/H/S vrijednosti particija"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:225
+msgid "change the disk identifier"
+msgstr "mijenja identifikaciju diska"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:237
+msgid "BSD"
+msgstr "BSD"
 
-#: disk-utils/mkfs.c:47
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:238
+msgid "edit drive data"
+msgstr "redigira podatke diska"
+
+# It is in this sense that the computer "pulls itself up by its bootstraps"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:239
+msgid "install bootstrap"
+msgstr "instalira bootstrap (kȏd koji započinje pokretanje, samopokretač)"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:240
+msgid "show complete disklabel"
+msgstr "pokaže kompletnu oznaku diska"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:241
+msgid "link BSD partition to non-BSD partition"
+msgstr "particiju BSD poveže s ne-BSD particijom"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:373
 #, c-format
 msgid ""
-" -V, --verbose      explain what is being done;\n"
-"                      specifying -V more than once will cause a dry-run\n"
+"\n"
+"Help (expert commands):\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Pomoć (naredbe za eksperte):\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.c:49
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:375 disk-utils/sfdisk.c:1472
 #, c-format
 msgid ""
-" -V, --version      display version information and exit;\n"
-"                      -V as --version must be the only option\n"
+"\n"
+"Help:\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Pomoć:\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.c:51
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:395
 #, c-format
-msgid " -h, --help         display this help text and exit\n"
-msgstr " -h, --help         prikaži ovu pomoć i izađi\n"
+msgid "You're editing nested '%s' partition table, primary partition table is '%s'."
+msgstr ""
+"Sad redigirate ugniježđenu particijsku tablicu „%s“;\n"
+"primarna particijske tablice je „%s“."
 
-#: disk-utils/mkfs.c:53
-#, c-format
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:425
+msgid "Expert command (m for help): "
+msgstr "Naredbe za eksperte (m za pomoć): "
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:427
+msgid "Command (m for help): "
+msgstr "Naredbe (m za pomoć): "
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:439
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "All unwritten changes will be lost, do you really want to quit? "
 msgid ""
 "\n"
-"For more information see mkfs(8).\n"
+"All unwritten changes will be lost, do you really want to quit? (y/n)"
 msgstr ""
 "\n"
-"Za više informacija pogledajte mkfs(8).\n"
+"Promjene koje nisu zapisane bit će izgubljene. Zaista želite izići? "
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:122
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n "
-"name] dirname outfile\n"
-" -h         print this help\n"
-" -v         be verbose\n"
-" -E         make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
-" -b blksize use this blocksize, must equal page size\n"
-" -e edition set edition number (part of fsid)\n"
-" -N endian  set cramfs endianness (big|little|host), default host\n"
-" -i file    insert a file image into the filesystem (requires >= 2.4.0)\n"
-" -n name    set name of cramfs filesystem\n"
-" -p         pad by %d bytes for boot code\n"
-" -s         sort directory entries (old option, ignored)\n"
-" -z         make explicit holes (requires >= 2.3.39)\n"
-" dirname    root of the filesystem to be compressed\n"
-" outfile    output file\n"
-msgstr ""
-
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:155
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:452
 #, c-format
-msgid "readlink failed: %s"
-msgstr "readlink nije uspio: %s"
+msgid "%c: unknown command"
+msgstr "%c: nepoznata naredba"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:301
-#, c-format
-msgid "could not read directory %s"
-msgstr "ne mogu čitati direktorij %s"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:477 disk-utils/fdisk-menu.c:510
+msgid "Enter script file name"
+msgstr "Unesite ime datoteke za skriptu"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:326
-#, c-format
-msgid ""
-"Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
-" Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile.  Exiting."
-msgstr ""
-"Pronađeno je vrlo dugačko (%zu bajtova) ime datoteke „%s”.\n"
-" Molim povećajte u MAX_INPUT_NAMELEN u mkcramfs.c i ponovo kompajlirajte. "
-"Izlazim."
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:489
+msgid "Resetting fdisk!"
+msgstr "Program fdisk se resetira!"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:448
-msgid "filesystem too big.  Exiting."
-msgstr "datotečni sustav je prevelik. Izlazim."
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:496
+msgid "Script successfully applied."
+msgstr "Skripta je uspješno primijenjena."
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:607
-#, c-format
-msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
-msgstr "AIEEE: blok „komprimiran” na > 2*veličinabloka (%ld)\n"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:522
+msgid "Failed to transform disk layout into script"
+msgstr "Nije uspjelo pretvoriti sliku (layout) diska u skriptu."
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:626
-#, c-format
-msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
-msgstr "%6.2f%% (%+ld bajtova)\t%s\n"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:536
+msgid "Script successfully saved."
+msgstr "Skripta je uspješno spremljena."
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:671
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1698
 #, c-format
-msgid "cannot close file %s"
-msgstr "ne mogu zatvoriti datoteku %s"
+msgid "Partition #%zu contains a %s signature."
+msgstr "Particija #%zu sadrži potpis %s."
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:732
-msgid "invalid blocksize argument"
-msgstr "neispravan argument veličine bloka"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:562 disk-utils/sfdisk.c:1701
+msgid "Do you want to remove the signature?"
+msgstr "Zaista želite ukloniti potpis?"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:738
-#, fuzzy
-msgid "invalid edition number argument"
-msgstr "neispravan broj particije kao argument"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:567 disk-utils/sfdisk.c:1706
+msgid "The signature will be removed by a write command."
+msgstr "Potpis će se ukloniti naredbom pisanja (write)."
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:748
-msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'"
-msgstr ""
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:600
+msgid "failed to write disklabel"
+msgstr "nije uspjelo zapisati oznaku diska"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:809
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:659
 #, c-format
-msgid ""
-"warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum "
-"image size is %uMB.  We might die prematurely."
-msgstr ""
+msgid "Could not delete partition %zu"
+msgstr "Nije (bilo) moguće izbrisati particiju %zu"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:833
-msgid "ROM image map"
-msgstr "Mapa ROM slike"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:688
+msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)."
+msgstr "Mijenjanje jedinica za ispis informacija u cilindre (ZASTARJELO!)."
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:845
-#, c-format
-msgid "Including: %s\n"
-msgstr "Uključeno: %s\n"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:690
+msgid "Changing display/entry units to sectors."
+msgstr "Mijenjanje jedinica za ispis informacija u sektore."
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:851
-#, c-format
-msgid "Directory data: %zd bytes\n"
-msgstr "Podaci direktorija: %zd bajtova\n"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:700 disk-utils/fdisk-menu.c:871
+msgid "Leaving nested disklabel."
+msgstr "Ostavlja se ugniježđena oznaka diska."
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:859
-#, c-format
-msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
-msgstr "Sve: %zd kilobajta\n"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:737
+msgid "New maximum entries"
+msgstr "Novi maksimum za broj stavki"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:748
+msgid "Entering protective/hybrid MBR disklabel."
+msgstr "Ulazimo u zaštitnu/hibridnu MBR oznaku diska."
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:764
+msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
+msgstr "Novi UUID (u 8-4-4-4-12 formatu)"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:779
+msgid "New name"
+msgstr "Novo ime"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:842
+msgid "Entering nested BSD disklabel."
+msgstr "Ulazimo ugniježđene BSD oznake diska."
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:878
+msgid "C/H/S values fixed."
+msgstr "C/H/S vrijednosti su fiksirane."
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:880
+msgid "Nothing to do. C/H/S values are correct already."
+msgstr "Nema ništa za napraviti. C/H/S vrijednosti su već korektne."
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:1047
+msgid "Number of cylinders"
+msgstr "Broj cilindara"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:1054
+msgid "Number of heads"
+msgstr "Broj glava"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:1060
+msgid "Number of sectors"
+msgstr "Broj sektora"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:864
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:1111
 #, c-format
-msgid "Super block: %zd bytes\n"
-msgstr "Superblok: %zd bajtova\n"
+msgid "Failed to create '%s' disk label"
+msgstr "nije uspjelo stvoriti oznaku diska „%s“"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:871
+#: disk-utils/fsck.c:214
 #, c-format
-msgid "CRC: %x\n"
-msgstr "CRC: %x\n"
+msgid "%s is mounted\n"
+msgstr "%s je montiran\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:876
+#: disk-utils/fsck.c:216
 #, c-format
-msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)"
-msgstr ""
-"nije alocirano dovoljno prostora za ROM sliku (alocirano %lld, korišteno %zu)"
+msgid "%s is not mounted\n"
+msgstr "%s nije montiran\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:882
+#: disk-utils/fsck.c:330 disk-utils/fsck.cramfs.c:179
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:186 disk-utils/fsck.cramfs.c:242
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:263 disk-utils/sfdisk.c:308 libfdisk/src/bsd.c:647
+#: login-utils/last.c:215 login-utils/last.c:252 login-utils/sulogin.c:721
+#: misc-utils/hardlink.c:840 schedutils/uclampset.c:111
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:44 sys-utils/irq-common.c:269 sys-utils/rfkill.c:216
+#: sys-utils/setpriv.c:265 term-utils/setterm.c:746 term-utils/setterm.c:802
+#: term-utils/setterm.c:806 term-utils/setterm.c:813
 #, c-format
-msgid "ROM image write failed (%zd %zd)"
-msgstr "pisanje ROM slike nije uspjelo (%zd %zd)"
+msgid "cannot read %s"
+msgstr "nije moguće čitati %s"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:885
-msgid "ROM image"
-msgstr "ROM slika"
+#: disk-utils/fsck.c:332 login-utils/utmpdump.c:288
+#, c-format
+msgid "parse error: %s"
+msgstr "greška pri raščlambi: %s"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:894
-msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes."
-msgstr "upozorenje: imena datoteka skraćena na 255 bajtova."
+#: disk-utils/fsck.c:359
+#, c-format
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "nije moguće stvoriti direktorij %s"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896
-msgid "warning: files were skipped due to errors."
-msgstr "upozorenje: datoteke su preskočene zbog grešaka."
+#: disk-utils/fsck.c:372
+#, c-format
+msgid "Locking disk by %s ... "
+msgstr "Zaključava se disk pomoću %s... "
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:898
+#: disk-utils/fsck.c:383
 #, c-format
-msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
-msgstr "upozorenje: veličine datoteka skraćene na %luMB (minus 1 bajt)."
+msgid "(waiting) "
+msgstr "(čekam) "
+
+#. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...".
+#: disk-utils/fsck.c:393
+msgid "succeeded"
+msgstr "uspjeh"
+
+#: disk-utils/fsck.c:393
+msgid "failed"
+msgstr "neuspjeh"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:902
+#: disk-utils/fsck.c:410
 #, c-format
-msgid "warning: uids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)"
+msgid "Unlocking %s.\n"
+msgstr "Otključava se %s.\n"
+
+#: disk-utils/fsck.c:441
+#, c-format
+msgid "failed to setup description for %s"
+msgstr "nije uspjelo postaviti opis za %s"
+
+#: disk-utils/fsck.c:471 misc-utils/findmnt.c:897 misc-utils/lsblk-mnt.c:15
+#: sys-utils/mount.c:100 sys-utils/swapon-common.c:19 sys-utils/umount.c:52
+#, c-format
+msgid "%s: parse error at line %d -- ignored"
+msgstr "%s: greška pri raščlambi retka %d -- zanemarena je"
+
+#: disk-utils/fsck.c:503 disk-utils/fsck.c:505
+#, c-format
+msgid "%s: failed to parse fstab"
+msgstr "%s: nije uspjelo raščlaniti fstab"
+
+#: disk-utils/fsck.c:690 login-utils/login.c:1119 login-utils/sulogin.c:1112
+#: login-utils/vipw.c:200 sys-utils/flock.c:351 sys-utils/nsenter.c:207
+#: sys-utils/swapon.c:332 sys-utils/unshare.c:298 sys-utils/unshare.c:626
+#: sys-utils/unshare.c:962
+msgid "fork failed"
+msgstr "fork nije uspio"
+
+#: disk-utils/fsck.c:697
+#, c-format
+msgid "%s: execute failed"
+msgstr "%s:  nije uspjelo izvršiti"
+
+#: disk-utils/fsck.c:787
+msgid "wait: no more child process?!?"
+msgstr "wait: nema više djece procesa?!?"
+
+#: disk-utils/fsck.c:790 sys-utils/flock.c:369 sys-utils/swapon.c:359
+#: sys-utils/unshare.c:248 sys-utils/unshare.c:986
+msgid "waitpid failed"
+msgstr "waitpid() nije uspjela"
+
+#: disk-utils/fsck.c:808
+#, c-format
+msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d."
+msgstr "Upozorenje... %s za uređaj %s je izašao sa signalom %d."
+
+#: disk-utils/fsck.c:814
+#, c-format
+msgid "%s %s: status is %x, should never happen."
+msgstr "%s %s: stanje je %x, nikad se ne bi smjelo dogoditi."
+
+#: disk-utils/fsck.c:860
+#, c-format
+msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
+msgstr "Završeno s %s (izlazni status %d)\n"
+
+#: disk-utils/fsck.c:941
+#, c-format
+msgid "error %d (%s) while executing fsck.%s for %s"
+msgstr "greška %d (%s) pri izvršavanju fsck.%s za %s"
+
+#: disk-utils/fsck.c:1007
+msgid ""
+"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
+"with 'no' or '!'."
 msgstr ""
+"Kad koristite opciju -t, onda svaki ili nijedan navedeni datotečni sustav\n"
+"morate prefiksirati s „no” ili „!”."
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905
+# bp: A bind mount is an alternate view of a directory tree. Classically, mounting creates a view of a storage device as a directory tree. A bind mount instead takes an existing directory tree and replicates it under a different point.
+#: disk-utils/fsck.c:1123
 #, c-format
-msgid "warning: gids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)"
+msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number"
+msgstr ""
+"%s: preskače loši redak u /etc/fstab:\n"
+"„bind mount“ s različitim od nula fsck prolazom"
+
+#: disk-utils/fsck.c:1135
+#, c-format
+msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
+msgstr "%s: preskače nepostojeći uređaj\n"
+
+#: disk-utils/fsck.c:1140
+#, c-format
+msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n"
 msgstr ""
+"%s: nepostojeći uređaj (fstab opcija „nofail” može se rabiti\n"
+"za preskakanje ovog uređaja)\n"
+
+#: disk-utils/fsck.c:1157
+#, c-format
+msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n"
+msgstr "%s: preskače se nepoznati tip datotečnog sustava\n"
+
+#: disk-utils/fsck.c:1171
+#, c-format
+msgid "cannot check %s: fsck.%s not found"
+msgstr "nije moguće provjeriti %s: fsck.%s nije pronađen"
+
+#: disk-utils/fsck.c:1275
+msgid "Checking all file systems.\n"
+msgstr "Provjeravaju se svi datotečni sustavi.\n"
+
+#: disk-utils/fsck.c:1366
+#, c-format
+msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
+msgstr "--čeka se-- (prolaz %d)\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908
+#: disk-utils/fsck.c:1392
 #, c-format
+msgid " %s [options] -- [fs-options] [<filesystem> ...]\n"
+msgstr " %s [opcije_fsck] [-- opcije_datotečnog_sustava] [<datotečni_sustav>...]\n"
+
+#: disk-utils/fsck.c:1396
+msgid "Check and repair a Linux filesystem.\n"
+msgstr "Provjera i popravljanje Linux datotečnog sustava.\n"
+
+#: disk-utils/fsck.c:1399
+msgid " -A         check all filesystems\n"
+msgstr " -A         provjeri sve datotečne sustave\n"
+
+#: disk-utils/fsck.c:1400
+msgid " -C [<fd>]  display progress bar; file descriptor is for GUIs\n"
+msgstr " -C [<fd>]  prikaže tijek napretka; „fd“ je deskriptor datoteke za GUI-je\n"
+
+#: disk-utils/fsck.c:1401
+msgid " -l         lock the device to guarantee exclusive access\n"
+msgstr " -l         zaključa uređaj za jamstvo isključivog pristupa\n"
+
+#: disk-utils/fsck.c:1402
+msgid " -M         do not check mounted filesystems\n"
+msgstr " -M         ne provjerava montirane datotečne sustave\n"
+
+#: disk-utils/fsck.c:1403
+msgid " -N         do not execute, just show what would be done\n"
+msgstr " -N         ne čini ništa, samo pokaže što bi se moglo učiniti\n"
+
+#: disk-utils/fsck.c:1404
+msgid " -P         check filesystems in parallel, including root\n"
+msgstr " -P         paralelno provjerava datotečne sustave, uključujući i korijenski\n"
+
+#: disk-utils/fsck.c:1405
+msgid " -R         skip root filesystem; useful only with '-A'\n"
+msgstr " -R         preskoči korijenski datotečni sustav, korisno samo uz „-A”\n"
+
+#: disk-utils/fsck.c:1406
 msgid ""
-"WARNING: device numbers truncated to %u bits.  This almost certainly means\n"
-"that some device files will be wrong."
+" -r [<fd>]  report statistics for each device checked;\n"
+"            file descriptor is for GUIs\n"
+msgstr ""
+" -r [<fd>]  pokaže statistiku za svaki provjereni uređaj;\n"
+"              „fd“ je datotečni deskriptor za GUI-ije\n"
+
+#: disk-utils/fsck.c:1408
+msgid " -s         serialize the checking operations\n"
+msgstr " -s         serijski izvršava operaciju provjeravanja\n"
+
+#: disk-utils/fsck.c:1409
+msgid " -T         do not show the title on startup\n"
+msgstr " -T         bez naslova pri pokretanju\n"
+
+#: disk-utils/fsck.c:1410
+msgid ""
+" -t <type>  specify filesystem types to be checked;\n"
+"            <type> is allowed to be a comma-separated list\n"
+msgstr ""
+" -t <tip>    tipovi datotečnih sustava koje treba provjeriti;\n"
+"               <tip> može biti popis odvojen zarezima\n"
+
+#: disk-utils/fsck.c:1412
+msgid " -V         explain what is being done\n"
+msgstr " -V         objašnjava što radi\n"
+
+#: disk-utils/fsck.c:1418
+msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options."
+msgstr "Pogledajte specifične fsck.* naredbe za dostupne opcije datotečnog sustava."
+
+#: disk-utils/fsck.c:1463
+msgid "too many devices"
+msgstr "previše uređaja"
+
+#: disk-utils/fsck.c:1475
+msgid "Is /proc mounted?"
+msgstr "Je li /proc montiran?"
+
+#: disk-utils/fsck.c:1483
+#, c-format
+msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s"
+msgstr "morate biti administrator za provjeru odgovarajućih datotečnih sustava: %s"
+
+#: disk-utils/fsck.c:1487
+#, c-format
+msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
+msgstr "nije moguće pronaći odgovarajući datotečni sustav: %s"
+
+#: disk-utils/fsck.c:1495 disk-utils/fsck.c:1592 misc-utils/kill.c:286
+#: sys-utils/eject.c:281
+msgid "too many arguments"
+msgstr "previše argumenata"
+
+#: disk-utils/fsck.c:1550 disk-utils/fsck.c:1553
+msgid "invalid argument of -r"
+msgstr "nevaljani argument za -r"
+
+#: disk-utils/fsck.c:1565
+#, c-format
+msgid "option '%s' may be specified only once"
+msgstr "opcija „%s“ smije se navesti samo jedanput"
+
+#: disk-utils/fsck.c:1572 misc-utils/kill.c:336 misc-utils/kill.c:352
+#, c-format
+msgid "option '%s' requires an argument"
+msgstr "opcija „%s“ zahtijeva argument"
+
+#: disk-utils/fsck.c:1603
+#, c-format
+msgid "invalid argument of -r: %d"
+msgstr "nevaljani argument za -r: %d"
+
+#: disk-utils/fsck.c:1648
+msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore"
+msgstr "opcija -l se može koristiti samo s jednim uređajem -- zanemarena je"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:117
+#, c-format
+msgid " %s [options] <file>\n"
+msgstr " %s [opcije] <datoteka>\n"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:120
+msgid "Check and repair a compressed ROM filesystem.\n"
+msgstr "Provjeri i popravlja komprimirani ROM datotečne sustave.\n"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:123
+msgid " -a                       for compatibility only, ignored\n"
+msgstr " -a                       samo zbog kompatibilnosti -- zanemarena je\n"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:124
+msgid " -v, --verbose            be more verbose\n"
+msgstr " -v, --verbose            objašnjava što radi\n"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:125
+msgid " -y                       for compatibility only, ignored\n"
+msgstr " -y                       samo zbog kompatibilnosti -- zanemarena je\n"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:126
+msgid " -b, --blocksize <size>   use this blocksize, defaults to page size\n"
+msgstr ""
+" -b, --blocksize <veličina>  koristi tu veličinu bloka; ako veličina\n"
+"                               nije dana koristi se veličina stranice\n"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:127
+msgid "     --extract[=<dir>]    test uncompression, optionally extract into <dir>\n"
 msgstr ""
+"     --extract[=<dir>]    testira dekompresiju (opcionalno,\n"
+"                            ekstrahira u direktorij <dir>)\n"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:167
+#, c-format
+msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s"
+msgstr "ioctl nije uspio: nije moguće odrediti veličinu uređaja: %s"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:172
+#, c-format
+msgid "not a block device or file: %s"
+msgstr "nije blok-uređaj ili datoteka: %s"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:175 disk-utils/fsck.cramfs.c:211
+msgid "file length too short"
+msgstr "duljina datoteke je prekratka"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:184 disk-utils/fsck.cramfs.c:239
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:259 libfdisk/src/bsd.c:719 libfdisk/src/bsd.c:901
+#: login-utils/last.c:210 login-utils/last.c:244 sys-utils/fallocate.c:206
+#, c-format
+msgid "seek on %s failed"
+msgstr "skok (seek) na poziciju %s nije uspio"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:190 disk-utils/fsck.cramfs.c:192
+msgid "superblock magic not found"
+msgstr "nije pronađen magični broj superbloka"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:195
+#, c-format
+msgid "cramfs endianness is %s\n"
+msgstr "ovaj cramfs je %s\n"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:196
+msgid "big"
+msgstr "big endian"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:196
+msgid "little"
+msgstr "little endian"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:200
+msgid "unsupported filesystem features"
+msgstr "nepodržane funkcije datotečnog sustava"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:204
+#, c-format
+msgid "superblock size (%d) too small"
+msgstr "veličina superbloka (%d) je premalena"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:209
+msgid "zero file count"
+msgstr "prebrojeno je nula datoteka"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:213
+msgid "file extends past end of filesystem"
+msgstr "datoteka se proteže izvan kraja datotečnog sustava"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:215
+msgid "old cramfs format"
+msgstr "stari cramfs format"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:224
+msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
+msgstr "nije moguće provjeriti CRC: stari cramfs oblik"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:244
+#, c-format
+msgid "failed to read %<PRIu32> bytes from file %s"
+msgstr "nije uspjelo pročitati %<PRIu32> bajta datoteke %s"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:282
+msgid "crc error"
+msgstr "CRC greška (krivi kontrolni zbroj)"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:312 disk-utils/fsck.minix.c:558
+msgid "seek failed"
+msgstr "seek nije uspio"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:316
+msgid "read romfs failed"
+msgstr "čitanje ROM-FS nije uspjelo"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:348
+msgid "root inode is not directory"
+msgstr "korijenski inod (root inode) nije direktorij"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:352
+#, c-format
+msgid "bad root offset (%lu)"
+msgstr "loš odmak (offset) korijena (%lu)"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:370
+msgid "data block too large"
+msgstr "podatkovni blok je prevelik"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:374
+#, c-format
+msgid "decompression error: %s"
+msgstr "greška dekompresije: %s"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:400
+#, c-format
+msgid "  hole at %lu (%zu)\n"
+msgstr "  rupa na %lu (%zu)\n"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:407 disk-utils/fsck.cramfs.c:582
+#, c-format
+msgid "  uncompressing block at %lu to %lu (%lu)\n"
+msgstr "  dekomprimira se blok pri %lu u %lu (%lu)\n"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:414
+#, c-format
+msgid "non-block (%ld) bytes"
+msgstr "ne-blok (%ld) bajta"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:418
+#, c-format
+msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
+msgstr "veličina bez dimenzije (%ld umjesto %ld) bajta"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:423 disk-utils/fsck.cramfs.c:548
+#: disk-utils/swaplabel.c:109 misc-utils/uuidd.c:407 sys-utils/fallocate.c:440
+#: sys-utils/rfkill.c:565 sys-utils/setpriv.c:628 sys-utils/setpriv.c:651
+#: sys-utils/swapon.c:400 term-utils/script.c:322 term-utils/ttymsg.c:175
+#, c-format
+msgid "write failed: %s"
+msgstr "pisanje nije uspjelo: %s"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:433
+#, c-format
+msgid "lchown failed: %s"
+msgstr "lchown nije uspio: %s"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:437
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "mknod failed: %s"
+msgid "chmod failed: %s"
+msgstr "mknod nije uspio: %s"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:442
+#, c-format
+msgid "utimes failed: %s"
+msgstr "utimes nije uspio: %s"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:471
+#, c-format
+msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s"
+msgstr "inode direktorija ima odmak = 0 i veličinu != 0: %s"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:486
+#, c-format
+msgid "mkdir failed: %s"
+msgstr "mkdir nije uspio: %s"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:502
+#, fuzzy
+#| msgid "illegal year value"
+msgid "illegal filename"
+msgstr "nelegalna vrijednost za godinu"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:504
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter script file name"
+msgid "dangerous filename"
+msgstr "Unesite ime datoteke za skriptu"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:508
+msgid "filename length is zero"
+msgstr "duljina imena datoteke je nula"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:510
+msgid "bad filename length"
+msgstr "loša duljina za ime datoteke"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:516
+msgid "bad inode offset"
+msgstr "nevaljani inodov odmak"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:531
+msgid "file inode has zero offset and non-zero size"
+msgstr "inode datoteke ima odmak = 0 i veličinu != 0"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:534
+msgid "file inode has zero size and non-zero offset"
+msgstr "inode datoteke ima veličinu = 0 i odmak != 0"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:563
+msgid "symbolic link has zero offset"
+msgstr "simbolička poveznica ima odmak = 0"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:565
+msgid "symbolic link has zero size"
+msgstr "simbolička poveznica ima veličinu = 0"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:574
+#, c-format
+msgid "size error in symlink: %s"
+msgstr "pogrešna veličina u simboličkoj poveznici: %s"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:588
+#, c-format
+msgid "symlink failed: %s"
+msgstr "simbolička poveznica nije uspjela: %s"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:601
+#, c-format
+msgid "special file has non-zero offset: %s"
+msgstr "specijalna datoteka ima odmak != 0: %s"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:611
+#, c-format
+msgid "fifo has non-zero size: %s"
+msgstr "FIFO ima veličinu != 0: %s"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:617
+#, c-format
+msgid "socket has non-zero size: %s"
+msgstr "utičnica ima veličinu != 0: %s"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:620
+#, c-format
+msgid "bogus mode: %s (%o)"
+msgstr "lažni način: %s (%o)"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:629
+#, c-format
+msgid "mknod failed: %s"
+msgstr "mknod nije uspio: %s"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:661
+#, c-format
+msgid "directory data start (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)"
+msgstr "početak podataka direktorija (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:665
+#, c-format
+msgid "directory data end (%lu) != file data start (%lu)"
+msgstr "kraj podataka direktorija (%lu) != početak podataka direktorija (%lu)"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:669
+msgid "invalid file data offset"
+msgstr "nevaljani odmak podataka datoteke"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:716 disk-utils/mkfs.cramfs.c:741
+msgid "invalid blocksize argument"
+msgstr "nevaljani argument veličine bloka"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:750
+#, c-format
+msgid "%s: OK\n"
+msgstr "%s: u redu\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:185
+msgid "Check the consistency of a Minix filesystem.\n"
+msgstr "Provjerava konzistenciju datotečnog sustava Minix.\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:187
+msgid " -l, --list       list all filenames\n"
+msgstr " -l, --list       prikaže imena svih datoteka\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:188
+msgid " -a, --auto       automatic repair\n"
+msgstr " -a, --auto       automatsko popravljanje\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:189
+msgid " -r, --repair     interactive repair\n"
+msgstr " -r, --repair     interaktivno popravljanje\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:190
+msgid " -v, --verbose    be verbose\n"
+msgstr " -v, --verbose    objašnjava što radi\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:191
+msgid " -s, --super      output super-block information\n"
+msgstr " -s, --super      pokaže informacije o superbloku\n"
+
+# bp: each inode contains a mode word. This mode word describes the type and state of the inode. Inodes must be one of six types: regular inode, directory inode, symbolic link inode, special block inode, special character inode, or socket inode. I
+#: disk-utils/fsck.minix.c:192
+msgid " -m, --uncleared  activate mode not cleared warnings\n"
+msgstr " -m, --uncleared  upozori ako „mode“ nije izbrisan\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:193
+msgid " -f, --force      force check\n"
+msgstr " -f, --force      prisili na provjeru\n"
+
+#. TRANSLATORS: these yes no questions uses rpmatch(), and should be
+#. * translated.
+#: disk-utils/fsck.minix.c:252
+#, c-format
+msgid "%s (y/n)? "
+msgstr "%s (d/n)? "
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:252
+#, c-format
+msgid "%s (n/y)? "
+msgstr "%s (n/d)? "
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:269
+#, c-format
+msgid "y\n"
+msgstr "d\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:271
+#, c-format
+msgid "n\n"
+msgstr "n\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:287
+#, c-format
+msgid "%s is mounted.\t "
+msgstr "%s je montiran.\t "
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:289
+msgid "Do you really want to continue"
+msgstr "Želite zaista nastaviti"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:293
+#, c-format
+msgid "check aborted.\n"
+msgstr "provjera je prekinuta.\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:318 disk-utils/fsck.minix.c:339
+#, c-format
+msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'."
+msgstr "Broj zone < FIRSTZONE u datoteci „%s“."
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:321 disk-utils/fsck.minix.c:342
+#, c-format
+msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'."
+msgstr "Broj zone >= ZONES u datoteci „%s“."
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:325 disk-utils/fsck.minix.c:346
+msgid "Remove block"
+msgstr "Ukloni blok"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:362
+#, c-format
+msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
+msgstr "greška pri čitanju: nije moguće izvršiti seek na blok u datoteci „%s”\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:368
+#, c-format
+msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
+msgstr "greška pri čitanju: nevaljani blok u datoteci „%s”\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:380
+#, c-format
+msgid ""
+"Internal error: trying to write bad block\n"
+"Write request ignored\n"
+msgstr ""
+"**Interna programska greška**: pokušava se zapisati oštećeni blok.\n"
+"Zahtjev za pisanje je zanemaren\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:386
+msgid "seek failed in write_block"
+msgstr "‘seek’ nije uspješan u write_block()"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:389
+#, c-format
+msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
+msgstr "greška pri pisanju: oštećeni blok u datoteci „%s”\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:423
+#, c-format
+msgid "Warning: block out of range\n"
+msgstr "Upozorenje: blok je izvan raspona\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:510
+msgid "seek failed in write_super_block"
+msgstr "‘seek’ nije uspješan u write_super_block()"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:512
+msgid "unable to write super-block"
+msgstr "nije moguće zapisati superblok"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:524
+msgid "Unable to write inode map"
+msgstr "Nije moguće zapisati mapu inodova"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:527
+msgid "Unable to write zone map"
+msgstr "Nije moguće zapisati zone-map"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:530
+msgid "Unable to write inodes"
+msgstr "Nije moguće zapisati inodove"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:562
+msgid "unable to alloc buffer for superblock"
+msgstr "nije moguće rezervirati međuspremnik za superblok"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:565
+msgid "unable to read super block"
+msgstr "nije moguće pročitati superblok"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:587
+msgid "bad magic number in super-block"
+msgstr "loš magični broj u superbloku"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:589
+msgid "Only 1k blocks/zones supported"
+msgstr "Podržani su samo 1k blokovi/zone"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:591
+msgid "bad s_ninodes field in super-block"
+msgstr "nevaljano s_ninodes polje u superbloku"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:593
+msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
+msgstr "nevaljano ‘s_imap_blocks’ polje u superbloku"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:595
+msgid "bad s_firstdatazone field in super-block"
+msgstr "nevaljano s_firstdatazone polje u superbloku"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:598
+msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
+msgstr "nevaljano s_zmap_blocks polje u superbloku"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:614
+msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
+msgstr "Nije moguće rezervirati međuspremnik za mapu inodova"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:617
+msgid "Unable to allocate buffer for zone map"
+msgstr "Nije moguće rezervirati međuspremnik za mapu zona"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:620
+msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
+msgstr "Nije moguće rezervirati međuspremnik za inodove"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:623
+msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
+msgstr "Nije moguće rezervirati međuspremnik za (iz)broj inodova"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:626
+msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
+msgstr "Nije moguće rezervirati međuspremnik za (iz)broj zona"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:630
+msgid "Unable to read inode map"
+msgstr "Nije moguće pročitati mapu inodova"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:634
+msgid "Unable to read zone map"
+msgstr "Nije moguće pročitati mapu zona"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:638
+msgid "Unable to read inodes"
+msgstr "Nije moguće pročitati inodove"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:640
+#, c-format
+msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
+msgstr "Upozorenje: Firstzone != Norm_firstzone\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:645
+#, c-format
+msgid "%ld inodes\n"
+msgstr "%ld inodova\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:646
+#, c-format
+msgid "%ld blocks\n"
+msgstr "%ld blokova\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:647 disk-utils/mkfs.minix.c:571
+#, c-format
+msgid "Firstdatazone=%jd (%jd)\n"
+msgstr "Firstdatazone=%jd (%jd)\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:649
+#, c-format
+msgid "Zonesize=%d\n"
+msgstr "Zonesize=%d\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:650
+#, c-format
+msgid "Maxsize=%zu\n"
+msgstr "MaxVeličina=%zu\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:652
+#, c-format
+msgid "Filesystem state=%d\n"
+msgstr "Stanje datotečnog sustava=%d\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:653
+#, c-format
+msgid ""
+"namelen=%zd\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"duljinaimena=%zd\n"
+"\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:668 disk-utils/fsck.minix.c:718
+#, c-format
+msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
+msgstr "Inode %d označen je kao nekorišten, a rabi se za datoteku „%s”\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:671 disk-utils/fsck.minix.c:721
+msgid "Mark in use"
+msgstr "Označi kao korišten"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:693 disk-utils/fsck.minix.c:741
+#, c-format
+msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
+msgstr "Datoteka „%s” ima prava pristupa %05o\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:700 disk-utils/fsck.minix.c:747
+#, c-format
+msgid "Warning: inode count too big.\n"
+msgstr "Upozorenje: broj inodova je prevelik.\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:759 disk-utils/fsck.minix.c:767
+msgid "root inode isn't a directory"
+msgstr "korijenski inode (root inode) nije direktorij"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:779 disk-utils/fsck.minix.c:810
+#, c-format
+msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
+msgstr "Blok je već korišten. Sad je u datoteci „%s”."
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:781 disk-utils/fsck.minix.c:812
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1145 disk-utils/fsck.minix.c:1154
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1201 disk-utils/fsck.minix.c:1210
+msgid "Clear"
+msgstr "Izbrisati"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:791 disk-utils/fsck.minix.c:822
+#, c-format
+msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
+msgstr "Blok %d u datoteci „%s” označen je kao nekorišten."
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:793 disk-utils/fsck.minix.c:824
+msgid "Correct"
+msgstr "Popraviti"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:963 disk-utils/fsck.minix.c:1036
+#, c-format
+msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
+msgstr "Direktorij „%s” sadrži nevaljani broj inoda za datoteku „%.*s”."
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:965 disk-utils/fsck.minix.c:1038
+msgid " Remove"
+msgstr " Ukloni ga"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:981 disk-utils/fsck.minix.c:1054
+#, c-format
+msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
+msgstr "%s: nevaljani direktorij: „.” nije prva\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:990 disk-utils/fsck.minix.c:1063
+#, c-format
+msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
+msgstr "%s: nevaljani direktorij: „..” nije druga\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1096 disk-utils/fsck.minix.c:1119
+msgid "internal error"
+msgstr "**interna programska greška**"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1099 disk-utils/fsck.minix.c:1122
+#, c-format
+msgid "%s: bad directory: size < 32"
+msgstr "%s: nevaljani direktorij: veličina < 32"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1105
+#, c-format
+msgid "%s: bad directory: invalid i_zone, use --repair to fix\n"
+msgstr "%s: nevaljani direktorij: nevaljani i_zone; popravite to s --repair\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1134
+msgid "seek failed in bad_zone"
+msgstr "seek nije bio uspješan u bad_zone()"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1144 disk-utils/fsck.minix.c:1200
+#, c-format
+msgid "Inode %lu mode not cleared."
+msgstr "Mȏd od inoda %lu nije izbrisan."
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1153 disk-utils/fsck.minix.c:1209
+#, c-format
+msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap."
+msgstr "Inode %lu nije korišten, a označen je kao korišten u bitmapi."
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1159 disk-utils/fsck.minix.c:1215
+#, c-format
+msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap."
+msgstr "Inode %lu je korišten, a označen je kao nekorišten u bitmapi."
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1160 disk-utils/fsck.minix.c:1216
+msgid "Set"
+msgstr "Označi ga"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1164 disk-utils/fsck.minix.c:1220
+#, c-format
+msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
+msgstr "Inode %lu (mȏd = %07o), i_nlinks=%d, izbrojeno=%d."
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1167 disk-utils/fsck.minix.c:1223
+msgid "Set i_nlinks to count"
+msgstr "Postavi i_nlinks na taj (iz)broj"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1179 disk-utils/fsck.minix.c:1235
+#, c-format
+msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it."
+msgstr "Zona %lu: je označena kao korištena, a ne koristi ju nijedna datoteka."
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1181 disk-utils/fsck.minix.c:1237
+msgid "Unmark"
+msgstr "Ukloni oznaku"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1186 disk-utils/fsck.minix.c:1242
+#, c-format
+msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n"
+msgstr "Zona %lu: koriste se, izbrojeno=%d\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1189 disk-utils/fsck.minix.c:1245
+#, c-format
+msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n"
+msgstr "Zona %lu: ne koristi se, izbrojeno=%d\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1295
+msgid "bad inode size"
+msgstr "pogrešna veličina inoda"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1297
+msgid "bad v2 inode size"
+msgstr "pogrešna veličina inoda v2"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1341
+msgid "need terminal for interactive repairs"
+msgstr "za interaktivne popravke treba terminal"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1345
+#, c-format
+msgid "cannot open %s: %s"
+msgstr "nije moguće otvoriti %s: %s"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1356
+#, c-format
+msgid "%s is clean, no check.\n"
+msgstr "%s je u redu, ne provjerava se.\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1361
+#, c-format
+msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
+msgstr "Prisilno provjeri datotečni sustav na %s.\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1363
+#, c-format
+msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
+msgstr "Datotečni sustav na %s nije čist, treba ga provjeriti.\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1395
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%6ld inodes used (%ld%%)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%6ld korištenih inodova (%ld%%)\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1401
+#, c-format
+msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
+msgstr "%6ld korištenih zona (%ld%%)\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1403
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%6d regular files\n"
+"%6d directories\n"
+"%6d character device files\n"
+"%6d block device files\n"
+"%6d links\n"
+"%6d symbolic links\n"
+"------\n"
+"%6d files\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%6d običnih datoteka\n"
+"%6d direktorija\n"
+"%6d datoteka bajt-uređaja\n"
+"%6d datoteka blok-uređaja\n"
+"%6d poveznica\n"
+"%6d simboličkih poveznica\n"
+"------\n"
+"%6d datoteka\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1417
+#, c-format
+msgid ""
+"----------------------------\n"
+"FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n"
+"----------------------------\n"
+msgstr ""
+"-------------------------------\n"
+"DATOTEČNI SUSTAV JE PROMIJENJEN\n"
+"-------------------------------\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1429 disk-utils/mkfs.minix.c:854
+#: disk-utils/mkswap.c:737 disk-utils/partx.c:1071 disk-utils/resizepart.c:115
+#: login-utils/utmpdump.c:408 sys-utils/dmesg.c:684 sys-utils/wdctl.c:457
+#: sys-utils/wdctl.c:536 term-utils/setterm.c:908 text-utils/col.c:195
+#: text-utils/pg.c:1255
+msgid "write failed"
+msgstr "pisanje nije uspjelo"
+
+#: disk-utils/isosize.c:57
+#, c-format
+msgid "%s: might not be an ISO filesystem"
+msgstr "%s: možda to nije ISO datotečni sustav"
+
+#: disk-utils/isosize.c:62 disk-utils/isosize.c:64
+#, c-format
+msgid "read error on %s"
+msgstr "greška pri čitanju na %s"
+
+#: disk-utils/isosize.c:75
+#, c-format
+msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
+msgstr "broj sektora: %d, veličina sektora: %d\n"
+
+#: disk-utils/isosize.c:99
+#, c-format
+msgid " %s [options] <iso9660_image_file> ...\n"
+msgstr " %s [opcije] <slika_datoteke_iso9660>...\n"
+
+#: disk-utils/isosize.c:103
+msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n"
+msgstr "Pokaže duljinu datotečnog sustava ISO-9660.\n"
+
+#: disk-utils/isosize.c:106
+msgid " -d, --divisor=<number>  divide the amount of bytes by <number>\n"
+msgstr " -d, --divisor=<broj>    podijeli količinu bajtova s(a) <broj>\n"
+
+#: disk-utils/isosize.c:107
+msgid " -x, --sectors           show sector count and size\n"
+msgstr " -x, --sectors           pokaže broj i veličinu sektora\n"
+
+#: disk-utils/isosize.c:138
+msgid "invalid divisor argument"
+msgstr "nevaljani argument djelitelja"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:75
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n"
+msgstr "Uporaba: %s [opcije] uređaj [broj_blokova]\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:79
+msgid "Make an SCO bfs filesystem.\n"
+msgstr "Napravi datotečni sustav SCO BFS.\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:81
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Options:\n"
+#| " -N, --inodes=NUM    specify desired number of inodes\n"
+#| " -V, --vname=NAME    specify volume name\n"
+#| " -F, --fname=NAME    specify file system name\n"
+#| " -v, --verbose       explain what is being done\n"
+#| " -c                  this option is silently ignored\n"
+#| " -l                  this option is silently ignored\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+" -N, --inodes=NUM    specify desired number of inodes\n"
+" -V, --vname=NAME    specify volume name\n"
+" -F, --fname=NAME    specify file system name\n"
+" -v, --verbose       explain what is being done\n"
+" -c                  this option is silently ignored\n"
+" -l                  this option is silently ignored\n"
+" --lock[=<mode>]     use exclusive device lock (yes, no or nonblock)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Options:\n"
+" -N, --inodes=BROJ   specifikacija željenog BROJA inodova\n"
+" -V, --vname=IME     specifikacija IMENA volumena\n"
+" -F, --fname=IME     specifikacija IMENA sustava\n"
+" -v, --verbose       objašnjava što radi\n"
+" -c                  ova opcija je prešutno zanemarena\n"
+" -l                  ova opcija je prešutno zanemarena\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:146
+msgid "invalid number of inodes"
+msgstr "nevaljani broj inodova"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:152
+msgid "volume name too long"
+msgstr "ime prostora je predugačko"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:159
+msgid "fsname name too long"
+msgstr "ime datotečnog sustava je predugačko"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:209
+msgid "invalid block-count"
+msgstr "nevaljani broj-blokova"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:217
+#, c-format
+msgid "cannot get size of %s"
+msgstr "nije moguće dobiti veličinu %s"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:222
+#, c-format
+msgid "blocks argument too large, max is %llu"
+msgstr "argument blokova je prevelik, najviše %llu"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:237
+msgid "too many inodes - max is 512"
+msgstr "previše inodova - maksimum je 512"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:247
+#, c-format
+msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
+msgstr "nema dovoljno prostora, potrebno je barem %llu blokova"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:259
+#, c-format
+msgid "Device: %s\n"
+msgstr "Uređaj: %s\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:260
+#, c-format
+msgid "Volume: <%-6s>\n"
+msgstr "Prostor: <%-6s>\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:261
+#, c-format
+msgid "FSname: <%-6s>\n"
+msgstr "Ime datotečnog sustava: <%-6s>\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:262
+#, c-format
+msgid "BlockSize: %d\n"
+msgstr "Veličina bloka: %d\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:264
+#, c-format
+msgid "Inodes: %ld (in 1 block)\n"
+msgstr "Inodova: %ld (u 1 bloku)\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:267
+#, c-format
+msgid "Inodes: %ld (in %llu blocks)\n"
+msgstr "Inodova: %ld (u %llu blokova)\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:269
+#, c-format
+msgid "Blocks: %llu\n"
+msgstr "Blokovi: %llu\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:270
+#, c-format
+msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
+msgstr "Kraj inoda: %d, kraj od podataka: %d\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:275
+msgid "error writing superblock"
+msgstr "greška pri pisanju superbloka"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:296
+msgid "error writing root inode"
+msgstr "greška pri pisanju korijenskog (root inode) inoda"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:301
+msgid "error writing inode"
+msgstr "greška pri pisanju inoda"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:304
+msgid "seek error"
+msgstr "seek greška"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:310
+msgid "error writing . entry"
+msgstr "greška pri pisanju „.“-stavke"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:314
+msgid "error writing .. entry"
+msgstr "greška pri pisanju „..“-stavke"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:317
+#, c-format
+msgid "error closing %s"
+msgstr "greška pri zatvaranju %s"
+
+#: disk-utils/mkfs.c:45
+#, c-format
+msgid " %s [options] [-t <type>] [fs-options] <device> [<size>]\n"
+msgstr ""
+" %s [opcije] [-t <tip_datotečnogsustava>] [opcije_datotečnogsustava]\n"
+"               <uređaj> [<veličina>]\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.c:49
+msgid "Make a Linux filesystem.\n"
+msgstr "Kreira datotečni sustav Linux.\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.c:52
+#, c-format
+msgid " -t, --type=<type>  filesystem type; when unspecified, ext2 is used\n"
+msgstr " -t, --type=<tip> tip datotečnog sustava (ako nije dana: ext2)\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.c:53
+#, c-format
+msgid "     fs-options     parameters for the real filesystem builder\n"
+msgstr "     ds-opcije      parametri za stvarnog graditelja datotečnog sustava\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.c:54
+#, c-format
+msgid "     <device>       path to the device to be used\n"
+msgstr "     <uređaj>       putanja za uređaj koji se koristi\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.c:55
+#, c-format
+msgid "     <size>         number of blocks to be used on the device\n"
+msgstr "     <veličina>     broj blokova za korištenje na uređaju\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.c:56
+#, c-format
+msgid ""
+" -V, --verbose      explain what is being done;\n"
+"                      specifying -V more than once will cause a dry-run\n"
+msgstr ""
+" -V, --verbose      objašnjava što radi;\n"
+"                      više od jedan V (npr. -VV) izvrši probu (dry-run)\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:310 login-utils/su-common.c:1290
+#: login-utils/sulogin.c:864 login-utils/sulogin.c:868 sys-utils/flock.c:123
+#: sys-utils/rtcwake.c:623
+#, c-format
+msgid "failed to execute %s"
+msgstr "nije uspjelo izvršiti %s"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:129
+#, c-format
+msgid " %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
+msgstr ""
+" %s [-h] [-v] [-b veličina_bloka] [-e edicija] [-N endian]\n"
+"             [-i datoteka] [-n naziv] ime_direktorija izlazna_datoteka\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:132
+msgid "Make compressed ROM file system."
+msgstr "Napravi komprimirani ROM datotečnog sustava."
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:134
+msgid " -v             be verbose"
+msgstr " -v                 opširnije informira"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:135
+msgid " -E             make all warnings errors (non-zero exit status)"
+msgstr ""
+" -E                 učini da je svako upozorenje greška\n"
+"                      (izlazni status različit od nule)"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:136
+msgid " -b blksize     use this blocksize, must equal page size"
+msgstr ""
+" -b veličina_bloka  koristi ovu veličinu_bloka\n"
+"                      (mora biti jednaka veličini stranice)"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:137
+msgid " -e edition     set edition number (part of fsid)"
+msgstr " -e edicija         postavi broj edicije (dio od fsid)"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:138
+#, c-format
+msgid " -N endian      set cramfs endianness (%s|%s|%s), default %s\n"
+msgstr ""
+" -N endian          postavi endianness (poredak bajtova) za cramfs\n"
+"                      (%s|%s|%s), default %s\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:139
+msgid " -i file        insert a file image into the filesystem"
+msgstr " -i datoteka        umetne sliku datoteke u datotečni sustav"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:140
+msgid " -n name        set name of cramfs filesystem"
+msgstr " -n naziv           postavi naziv za datotečni sustav cramfs"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:141
+#, c-format
+msgid " -p             pad by %d bytes for boot code\n"
+msgstr " -p                 dopuni s %d bajtova kȏd za pokretanje\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:142
+msgid " -s             sort directory entries (old option, ignored)"
+msgstr " -s                 poreda direktorije (zastarjelo, zanemarena je)"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:143
+msgid " -z             make explicit holes"
+msgstr " -z                 napravi eksplicitne rupe"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:144
+#, fuzzy
+#| msgid "     --lock[=<mode>]     use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
+msgid " -l[=<mode>]    use exclusive device lock (yes, no or nonblock)"
+msgstr "     --lock[=<mode>]      rabi ekskluzivnu bravu uređaja (%s, %s ili %s)\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:145
+msgid " dirname        root of the filesystem to be compressed"
+msgstr " ime_direktorija    korijen datotečnog sustava koji se komprimira"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:146
+msgid " outfile        output file"
+msgstr " outfile            izlazna_datoteka"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:166
+#, c-format
+msgid "readlink failed: %s"
+msgstr "readlink nije uspio: %s"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:311
+#, c-format
+msgid "could not read directory %s"
+msgstr "nije moguće čitati direktorij %s"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:446
+msgid "filesystem too big.  Exiting."
+msgstr "datotečni sustav je prevelik. Izlazim."
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:605
+#, c-format
+msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
+msgstr "AJOJ: blok je „komprimiran” na > 2*duljinabloka (%ld)\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:624
+#, c-format
+msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
+msgstr "%6.2f%% (%+ld bajtova)\t%s\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:669
+#, c-format
+msgid "cannot close file %s"
+msgstr "nije moguće zatvoriti datoteku %s"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:747
+msgid "invalid edition number argument"
+msgstr "nevaljani broj argumenta izdanja"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:757
+msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'"
+msgstr "dan je nevaljani endianness; mora bili jedan od „big“, „little“ ili „host“"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:833
+#, c-format
+msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB.  We might die prematurely."
+msgstr ""
+"upozorenje: približna potrebna veličina je %lldMB (gornja granica),\n"
+"a maksimalna veličina slike je %uMB.\n"
+"Zbog toga program može rano završiti s neuspjehom."
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:857
+msgid "ROM image map"
+msgstr "Mapa ROM slike"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:869
+#, c-format
+msgid "Including: %s\n"
+msgstr "Uključeno: %s\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:875
+#, c-format
+msgid "Directory data: %zd bytes\n"
+msgstr "podaci direktorija: %zd bajtova\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:883
+#, c-format
+msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
+msgstr "Sve: %zd kilobajta\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:888
+#, c-format
+msgid "Super block: %zd bytes\n"
+msgstr "Superblok: %zd bajtova\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:895
+#, c-format
+msgid "CRC: %x\n"
+msgstr "CRC: %x\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:900
+#, c-format
+msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)"
+msgstr ""
+"dodijeljeno je nedovoljno prostora za ROM sliku\n"
+"(%lld je dodijeljeno, %zu korišteno)"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:906
+#, c-format
+msgid "ROM image write failed (%zd %zd)"
+msgstr "ROM sliku nije uspjelo zapisati (%zd %zd)"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:909
+msgid "ROM image"
+msgstr "ROM slika"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:918
+#, c-format
+msgid "warning: filenames truncated to %u bytes."
+msgstr "upozorenje: imena datoteka su skraćena na %u bajtova."
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:920
+msgid "warning: files were skipped due to errors."
+msgstr "upozorenje: datoteke su preskočene zbog grešaka."
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:922
+#, c-format
+msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
+msgstr "upozorenje: veličina datoteka skraćena je na %luMB (minus 1 bajt)."
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:926
+#, c-format
+msgid "warning: uids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)"
+msgstr "upozorenje: UID-ovi su skraćeni na %u bitova. (Može biti sigurnosni problem.)"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:929
+#, c-format
+msgid "warning: gids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)"
+msgstr "upozorenje: GID-ovi su skraćeni na %u bitova. (Može biti sigurnosni problem.)"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:932
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: device numbers truncated to %u bits.  This almost certainly means\n"
+"that some device files will be wrong."
+msgstr ""
+"UPOZORENJE: brojevi uređaja su skraćeni na %u bitova. To vrlo vjerojatno\n"
+"znači da neke datoteke uređaja neće biti točne."
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:139
+#, c-format
+msgid " %s [options] /dev/name [blocks]\n"
+msgstr " %s [opcije] /dev/ime [blokovi]\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:141
+msgid " -1                      use Minix version 1\n"
+msgstr " -1                       koristi Minix inačicu 1\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:142
+msgid " -2, -v                  use Minix version 2\n"
+msgstr " -2                       koristi Minix inačicu 2\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:143
+msgid " -3                      use Minix version 3\n"
+msgstr " -3                       koristi Minix inačicu 3\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:144
+msgid " -n, --namelength <num>  maximum length of filenames\n"
+msgstr " -n, --namelength <broj>  maksimalna duljina imena datoteke\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:145
+msgid " -i, --inodes <num>      number of inodes for the filesystem\n"
+msgstr " -i, --inodes <broj>      broj inodova u datotečnom sustavu\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:146
+msgid " -c, --check             check the device for bad blocks\n"
+msgstr " -c, --check              provjeri uređaj za oštećene blokove\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:147
+msgid " -l, --badblocks <file>  list of bad blocks from file\n"
+msgstr " -l, --badblocks <datoteka>  popis oštećenih blokova iz ove datoteke\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:149
+#, c-format
+msgid "     --lock[=<mode>]     use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
+msgstr "     --lock[=<mode>]      rabi ekskluzivnu bravu uređaja (%s, %s ili %s)\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:192
+#, c-format
+msgid "%s: seek to boot block failed  in write_tables"
+msgstr "%s: neuspješni seek (skok na pokretački blok (boot block) u write_tables()"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:195
+#, c-format
+msgid "%s: unable to clear boot sector"
+msgstr "%s: nije moguće očistiti boot sektor"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:197
+#, c-format
+msgid "%s: seek failed in write_tables"
+msgstr "%s: seek nije uspio u write_tables"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:200
+#, c-format
+msgid "%s: unable to write super-block"
+msgstr "%s: nije moguće pisati superblok"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:203
+#, c-format
+msgid "%s: unable to write inode map"
+msgstr "%s: nije moguće zapisati mapu inodova"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:206
+#, c-format
+msgid "%s: unable to write zone map"
+msgstr "%s: nije moguće zapisati mapu zona"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:209
+#, c-format
+msgid "%s: unable to write inodes"
+msgstr "%s: nije moguće zapisati inodove"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:214
+#, c-format
+msgid "%s: seek failed in write_block"
+msgstr "%s: seek (skočiti) nije uspio u write_block()"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:217
+#, c-format
+msgid "%s: write failed in write_block"
+msgstr "%s: pisanje nije uspjelo u write_block()"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:226 disk-utils/mkfs.minix.c:301
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:350
+#, c-format
+msgid "%s: too many bad blocks"
+msgstr "%s: ima previše oštećenih blokova"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:234
+#, c-format
+msgid "%s: not enough good blocks"
+msgstr "%s: nema nedovoljno dobrih blokova"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:549
+#, c-format
+msgid ""
+"First data block at %jd, which is too far (max %d).\n"
+"Try specifying fewer inodes by passing --inodes <num>"
+msgstr ""
+"Prvi podatkovni blok je pri %jd, a to je predaleko (maks. %d).\n"
+"Probajte specificirati manje inodova s opcijom --inodes <broj>"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:569
+#, c-format
+msgid "%lu inode\n"
+msgid_plural "%lu inodes\n"
+msgstr[0] "%lu inode\n"
+msgstr[1] "%lu inoda\n"
+msgstr[2] "%lu inodova\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:570
+#, c-format
+msgid "%lu block\n"
+msgid_plural "%lu blocks\n"
+msgstr[0] "%lu blok\n"
+msgstr[1] "%lu bloka\n"
+msgstr[2] "%lu blokova\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:573
+#, c-format
+msgid "Zonesize=%zu\n"
+msgstr "Veličina zone=%zu\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:574
+#, c-format
+msgid ""
+"Maxsize=%zu\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"MaxVeličina=%zu\n"
+"\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:587
+#, c-format
+msgid "%s: seek failed during testing of blocks"
+msgstr "%s: seek nije bio uspješan tijekom testiranja blokova"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:594
+#, c-format
+msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
+msgstr "Čudne vrijednosti u do_check(): vjerojatno programske greške\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:627
+#, c-format
+msgid "%s: seek failed in check_blocks"
+msgstr "%s: seek nije uspio u check_blocks()"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:637
+#, c-format
+msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs"
+msgstr ""
+"%s: oštećeni blokovi ispred područja podataka: nije moguće napraviti\n"
+"datotečni sustav"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:644 disk-utils/mkfs.minix.c:668
+#, c-format
+msgid "%d bad block\n"
+msgid_plural "%d bad blocks\n"
+msgstr[0] "%d oštećeni blok\n"
+msgstr[1] "%d oštećena bloka\n"
+msgstr[2] "%d oštećenih blokova\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:653
+#, c-format
+msgid "%s: can't open file of bad blocks"
+msgstr "%s: nije moguće otvoriti datoteku s oštećenim blokovima"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:658
+#, c-format
+msgid "badblock number input error on line %d\n"
+msgstr "ulazna greška broja oštećenog bloka u retku %d\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:659
+#, c-format
+msgid "%s: cannot read badblocks file"
+msgstr "%s: nije moguće čitati datoteku s oštećenim blokovima"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:699
+#, c-format
+msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
+msgstr "veličina bloka je manja od veličine fizičkog sektora %s"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:702 disk-utils/mkswap.c:349
+#, c-format
+msgid "cannot determine size of %s"
+msgstr "nije moguće odrediti veličinu %s"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:710
+#, c-format
+msgid "%s: requested blocks (%llu) exceeds available (%llu) blocks\n"
+msgstr "%s: zatraženi blokovi (%llu) prelaze dostupne (%llu) blokove\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:713
+#, c-format
+msgid "%s: number of blocks too small"
+msgstr "%s: premaleni broj blokova"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:728 disk-utils/mkfs.minix.c:734
+#, c-format
+msgid "unsupported name length: %d"
+msgstr "nepodržana duljina imena: %d"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:737
+#, c-format
+msgid "unsupported minix file system version: %d"
+msgstr "nepodržana inačica datotečnog sustava Minix: %d"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:778
+msgid "-v is ambiguous, use '-2' instead"
+msgstr "opcija -v je dvosmislena; umjesto „-v“, koristite „-2“"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:789
+msgid "failed to parse maximum length of filenames"
+msgstr "maksimalna duljina imena datoteke nije razumljiva"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:793
+msgid "failed to parse number of inodes"
+msgstr "nije uspjelo raščlaniti nekoliko inodova"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:824
+msgid "failed to parse number of blocks"
+msgstr "nije uspjelo raščlaniti nekoliko blokova"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:832
+#, c-format
+msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
+msgstr "%s je montiran; tu se ne može napraviti datotečni sustav!"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:111
+#, c-format
+msgid "Bad user-specified page size %u"
+msgstr "Veličina stranice %u koju je specificirao korisnik nije valjana"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:114
+#, c-format
+msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d"
+msgstr ""
+"Koristi se veličina stranice %d koju je specificirao korisnik,\n"
+"umjesto vrijednosti %d sustava"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:156
+msgid "Label was truncated."
+msgstr "Oznaka je skraćena."
+
+#: disk-utils/mkswap.c:164
+#, c-format
+msgid "no label, "
+msgstr "nema oznake, "
+
+#: disk-utils/mkswap.c:172
+#, c-format
+msgid "no uuid\n"
+msgstr "nema UUID\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:181
+#, c-format
+msgid " %s [options] device [size]\n"
+msgstr " %s [opcije] uređaj [veličina]\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:184
+msgid "Set up a Linux swap area.\n"
+msgstr "Kreira Linux odlagalište (swap area, prostor za razmjenu memorije).\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:187
+msgid " -c, --check               check bad blocks before creating the swap area\n"
+msgstr ""
+" -c, --check               provjeri loše blokove prije stvaranja\n"
+"                             prostora za odlaganje\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:188
+msgid " -f, --force               allow swap size area be larger than device\n"
+msgstr " -f, --force               dopusti da je odlagalište veće od uređaja\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:189
+msgid " -q, --quiet               suppress output and warning messages\n"
+msgstr " -q, --quiet               ne ispisuje opomene niti poruke izlaza\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:190
+msgid " -p, --pagesize SIZE       specify page size in bytes\n"
+msgstr " -p, --pagesize SIZE       veličina stranica u bajtovima\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:191
+msgid " -L, --label LABEL         specify label\n"
+msgstr " -L, --label LABEL         specifikacija oznaka\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:192
+msgid " -v, --swapversion NUM     specify swap-space version number\n"
+msgstr " -v, --swapversion NUM     specifikacija inačice odlagališta\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:193
+msgid " -U, --uuid UUID           specify the uuid to use\n"
+msgstr " -U, --uuid UUID           specifikacija UUID koji će koristiti\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:195
+#, c-format
+msgid " -e, --endianness=<value>  specify the endianness to use (%s, %s or %s)\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkswap.c:197
+msgid "     --verbose             verbose output\n"
+msgstr " -v, --verbose             prikaže detaljnije informacije\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:200 disk-utils/sfdisk.c:2088
+#, c-format
+msgid "     --lock[=<mode>]       use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
+msgstr "     --lock[=<mode>]       rabi ekskluzivnu bravu uređaja (%s, %s ili %s)\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:214
+#, c-format
+msgid "too many bad pages: %lu"
+msgstr "previše oštećenih stranica: %lu"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:235
+msgid "seek failed in check_blocks"
+msgstr "seek nije uspio u check_blocks"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:245
+#, c-format
+msgid "%lu bad page\n"
+msgid_plural "%lu bad pages\n"
+msgstr[0] "%lu nevaljana stranica\n"
+msgstr[1] "%lu nevaljane stranice\n"
+msgstr[2] "%lu nevaljanih stranica\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:257
+#, c-format
+msgid ""
+"mkswap: %s contains holes or other unsupported extents.\n"
+"        This swap file can be rejected by kernel on swap activation!\n"
+msgstr ""
+"mkswap: %s ima rupe ili neke druge nepodržane pojave.\n"
+"        Kernel bi mogao odbiti odlagalište (swap datateka) prilikom aktiviranja!\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:265
+#, c-format
+msgid "        Use --verbose for more details.\n"
+msgstr "        Koristite --verbose za za više detalja.\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:306 disk-utils/mkswap.c:331
+#, c-format
+msgid "hole detected at offset %ju"
+msgstr "rupe su otkrivene na ofsetu %ju"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:314
+#, c-format
+msgid "data inline extent at offset %ju"
+msgstr "proširenje ugradnje podataka na ofsetu %ju"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:317
+#, c-format
+msgid "shared extent at offset %ju"
+msgstr "zajedničko (dijeljeno) proširenje na ofsetu %ju"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:320
+#, c-format
+msgid "unallocated extent at offset %ju"
+msgstr "nedodijeljeno proširenje na ofsetu %ju"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:361
+msgid "unable to alloc new libblkid probe"
+msgstr "nema dovoljno memorije za novu libblkid sondu"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:363
+msgid "unable to assign device to libblkid probe"
+msgstr "nije moguće dodijeliti uređaj libblkid sondi"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:385
+#, c-format
+msgid "warning: checking bad blocks from swap file is not supported: %s"
+msgstr ""
+"upozorenje: provjera oštećenih blokova\n"
+"u datoteci odlagališta nije podržana: %s"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:400 disk-utils/mkswap.c:425 disk-utils/mkswap.c:473
+msgid "unable to rewind swap-device"
+msgstr "nije moguće premotati swap-uređaj"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:428
+msgid "unable to erase bootbits sectors"
+msgstr "nije moguće izbrisati bootbits sektore (pokretačke sektore)"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:445
+#, c-format
+msgid "%s: warning: wiping old %s signature."
+msgstr "%s: upozorenje: briše se stari potpis %s."
+
+#: disk-utils/mkswap.c:450
+#, c-format
+msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors"
+msgstr "%s: upozorenje: nemojte izbrisati bootbits sektore (pokretačke sektore)"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:453
+#, c-format
+msgid "        (%s partition table detected). "
+msgstr "        (otkrivena %s particijska tablica). "
+
+#: disk-utils/mkswap.c:455
+#, c-format
+msgid "        (compiled without libblkid). "
+msgstr "        (kompilirano bez libblkid). "
+
+# prisilno što?
+#: disk-utils/mkswap.c:456
+#, c-format
+msgid "Use -f to force.\n"
+msgstr "Za prisilu koristite -f.\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:478
+#, c-format
+msgid "%s: unable to write signature page"
+msgstr "%s: nije moguće napisati stranicu s potpisom"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:536
+msgid "parsing page size failed"
+msgstr "nije uspjelo razabrati veličine stranice"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:545
+msgid "parsing version number failed"
+msgstr "nije uspjelo razabrati broj inačice"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:548
+#, c-format
+msgid "swapspace version %d is not supported"
+msgstr "inačica %d za odlagalište (swap space) nije podržana"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:554
+#, c-format
+msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)"
+msgstr "upozorenje: zanemarena je opcija -U (%s ne podržava UUID-ove)"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:567
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "swapspace version %d is not supported"
+msgid "invalid endianness %s is not supported"
+msgstr "inačica %d za odlagalište (swap space) nije podržana"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:596
+msgid "only one device argument is currently supported"
+msgstr "za sada je podržan samo jedan argument za uređaj"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:609
+msgid "error: parsing UUID failed"
+msgstr "greška: UUID nije uspjelo raščlaniti"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:618
+msgid "error: Nowhere to set up swap on?"
+msgstr "greška: Nema gdje napraviti odlagalište?"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:624
+msgid "invalid block count argument"
+msgstr "nevaljani argument broja blokova"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:633
+#, c-format
+msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %<PRIu64> KiB"
+msgstr "greška: veličina %llu KiB je veća od veličine uređaja %<PRIu64> KiB"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:639
+#, c-format
+msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB"
+msgstr "greška: odlagalište treba biti ne manje od %ld KiB"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:645
+#, c-format
+msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB"
+msgstr "upozorenje: odlagalište se smanjuje na %llu KiB"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:650
+#, c-format
+msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace"
+msgstr "greška: %s je montiran; odlagalište se tu neće napraviti"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:657
+#, c-format
+msgid "%s: insecure permissions %04o, fix with: chmod %04o %s"
+msgstr "%s: prava pristupa %04o nisu bezopasna, korigirajte s: chmod %04o %s"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:662
+#, c-format
+msgid "%s: insecure file owner %d, fix with: chown 0:0 %s"
+msgstr "%s: vlasnik datoteke nije siguran %d, korigirajte s: chown 0:0 %s"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:681
+msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
+msgstr "Nije moguće napraviti odlagalište (swap space): nije čitljivo"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:687
+#, c-format
+msgid "Setting up swapspace version %d, size = %s (%<PRIu64> bytes)\n"
+msgstr "Kreira se odlagalište, inačica %d, veličina = %s (%<PRIu64> bajta)\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:707
+#, c-format
+msgid "%s: unable to obtain selinux file label"
+msgstr "%s: nije moguće dobiti oznaku SELinux datoteke"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:712
+#, c-format
+msgid "%s: unable to obtain default selinux file label"
+msgstr "%s: nije moguće dobiti zadanu oznaku SELinux datoteke"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:716
+msgid "unable to create new selinux context"
+msgstr "nije moguće stvoriti SELinux kontekst"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:718
+msgid "couldn't compute selinux context"
+msgstr "nije (bilo) moguće izračunati SELinux kontekst"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:724
+#, c-format
+msgid "unable to relabel %s to %s"
+msgstr "nije moguće promijeniti oznaku %s u %s"
+
+#: disk-utils/partx.c:86
+msgid "partition number"
+msgstr "broj particije"
+
+#: disk-utils/partx.c:87
+msgid "start of the partition in sectors"
+msgstr "početak particije u sektorima"
+
+#: disk-utils/partx.c:88
+msgid "end of the partition in sectors"
+msgstr "kraj particije u sektorima"
+
+#: disk-utils/partx.c:89
+msgid "number of sectors"
+msgstr "broj sektora"
+
+#: disk-utils/partx.c:90
+msgid "human readable size"
+msgstr "čitljiva veličina"
+
+#: disk-utils/partx.c:91
+msgid "partition name"
+msgstr "ime particije"
+
+#: disk-utils/partx.c:92 misc-utils/findmnt.c:118 misc-utils/lsblk.c:205
+msgid "partition UUID"
+msgstr "UUID particije"
+
+#: disk-utils/partx.c:93
+msgid "partition table type (dos, gpt, ...)"
+msgstr "tip particijske tablice (DOS, GPT, ...)"
+
+#: disk-utils/partx.c:94 misc-utils/lsblk.c:200
+msgid "partition flags"
+msgstr "particijski flagovi (flags)"
+
+#: disk-utils/partx.c:95
+msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)"
+msgstr "tip particije (string, UUID ili hex)"
+
+#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:534 sys-utils/losetup.c:652
+msgid "failed to initialize loopcxt"
+msgstr "nije uspjelo inicijalizirati loopcxt"
+
+#: disk-utils/partx.c:118
+#, c-format
+msgid "%s: failed to find unused loop device"
+msgstr "%s: nije uspjelo naći nekorišteni (slobodni) loop-uređaj"
+
+#: disk-utils/partx.c:122
+#, c-format
+msgid "Trying to use '%s' for the loop device\n"
+msgstr "Pokušava se koristiti „%s“ za loop-uređaj\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:126
+#, c-format
+msgid "%s: failed to set backing file"
+msgstr "%s: nije uspjelo postaviti osnovnu datoteku"
+
+#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:585
+#, c-format
+msgid "%s: failed to set up loop device"
+msgstr "%s: nije uspjelo postaviti loop-uređaj"
+
+#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/fincore.c:92
+#: misc-utils/findmnt.c:383 misc-utils/lsblk.c:343 misc-utils/lsfd.c:477
+#: misc-utils/lslocks.c:351 misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:132
+#: sys-utils/irq-common.c:103 sys-utils/losetup.c:112 sys-utils/lscpu.c:200
+#: sys-utils/lscpu.c:215 sys-utils/lsipc.c:233 sys-utils/lsmem.c:178
+#: sys-utils/lsns.c:268 sys-utils/prlimit.c:291 sys-utils/rfkill.c:162
+#: sys-utils/swapon.c:150 sys-utils/wdctl.c:179 sys-utils/zramctl.c:147
+#, c-format
+msgid "unknown column: %s"
+msgstr "nepoznati stupac: %s"
+
+#: disk-utils/partx.c:209
+#, c-format
+msgid "%s: failed to get partition number"
+msgstr "%s: nije uspjelo dobiti broj particije"
+
+#: disk-utils/partx.c:287 disk-utils/partx.c:325 disk-utils/partx.c:479
+#, c-format
+msgid "specified range <%d:%d> does not make sense"
+msgstr "specificirani raspon <%d:%d> nema smisla"
+
+#: disk-utils/partx.c:291
+#, c-format
+msgid "range recount: max partno=%d, lower=%d, upper=%d\n"
+msgstr "ponovno brojenje: maks. broj particije=%d, donja=%d, gornja=%d\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:298
+#, c-format
+msgid "%s: error deleting partition %d"
+msgstr "%s: greška pri brisanju particije %d"
+
+#: disk-utils/partx.c:300
+#, c-format
+msgid "%s: error deleting partitions %d-%d"
+msgstr "%s: greška pri brisanju particija %d-%d"
+
+#: disk-utils/partx.c:333
+#, c-format
+msgid "%s: partition #%d removed\n"
+msgstr "%s: particija #%d je uklonjena\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:339
+#, c-format
+msgid "%s: partition #%d doesn't exist\n"
+msgstr "%s: particija #%d ne postoji\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:344
+#, c-format
+msgid "%s: deleting partition #%d failed"
+msgstr "%s: brisanje particije #%d nije uspjelo"
+
+#: disk-utils/partx.c:364
+#, c-format
+msgid "%s: error adding partition %d"
+msgstr "%s: greška pri dodavanju particije %d"
+
+#: disk-utils/partx.c:366
+#, c-format
+msgid "%s: error adding partitions %d-%d"
+msgstr "%s: greška pri dodavanju particija %d-%d"
+
+#: disk-utils/partx.c:407 disk-utils/partx.c:515
+#, c-format
+msgid "%s: partition #%d added\n"
+msgstr "%s: particija #%d je dodana\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:412
+#, c-format
+msgid "%s: adding partition #%d failed"
+msgstr "%s: dodavanje particije #%d nije uspjelo"
+
+#: disk-utils/partx.c:447
+#, c-format
+msgid "%s: error updating partition %d"
+msgstr "%s: greška pri ažuriranju particije %d"
+
+#: disk-utils/partx.c:449
+#, c-format
+msgid "%s: error updating partitions %d-%d"
+msgstr "%s: greška pri ažuriranju particija %d-%d"
+
+#: disk-utils/partx.c:488
+#, c-format
+msgid "%s: no partition #%d"
+msgstr "%s: nema particije #%d"
+
+#: disk-utils/partx.c:509
+#, c-format
+msgid "%s: partition #%d resized\n"
+msgstr "%s: particiji #%d je promijenjena veličina\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:523
+#, c-format
+msgid "%s: updating partition #%d failed"
+msgstr "%s: ažuriranje particije #%d nije uspjelo"
+
+#: disk-utils/partx.c:564
+#, c-format
+msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n"
+msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
+msgstr[0] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sektor, %6ju MB)\n"
+msgstr[1] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sektora, %6ju MB)\n"
+msgstr[2] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sektora, %6ju MB)\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:680 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1792
+#: misc-utils/lsblk.c:2395 misc-utils/lsfd.c:532 misc-utils/lsfd.c:1982
+#: misc-utils/lslocks.c:487 sys-utils/losetup.c:339 sys-utils/lscpu.c:616
+#: sys-utils/lscpu.c:772 sys-utils/prlimit.c:320 sys-utils/rfkill.c:487
+#: sys-utils/swapon.c:305 sys-utils/wdctl.c:360
+msgid "failed to allocate output column"
+msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za izlazni stupac"
+
+#: disk-utils/partx.c:724
+#, c-format
+msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'"
+msgstr "nije uspjelo inicijalizirati filtar blkid za „%s“"
+
+#: disk-utils/partx.c:732
+#, c-format
+msgid "%s: failed to read partition table"
+msgstr "%s: nije uspjelo pročitati particijsku tablicu"
+
+#: disk-utils/partx.c:738
+#, c-format
+msgid "%s: partition table type '%s' detected\n"
+msgstr "%s: otkrivena je particijska tablica „%s“\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:742
+#, c-format
+msgid "%s: partition table with no partitions"
+msgstr "%s: particijska tablica bez particija"
+
+#: disk-utils/partx.c:755
+#, c-format
+msgid " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n"
+msgstr " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr <N:M> | <particija>] <disk>\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:759
+msgid "Tell the kernel about the presence and numbering of partitions.\n"
+msgstr "Informira jezgru (kernel) o postojanju i numeraciji particija.\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:762
+msgid " -a, --add            add specified partitions or all of them\n"
+msgstr " -a, --add             doda specificirane (ili sve) particije\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:763
+msgid " -d, --delete         delete specified partitions or all of them\n"
+msgstr " -d, --delete          izbriše specificirane (ili sve) particije\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:764
+msgid " -u, --update         update specified partitions or all of them\n"
+msgstr " -u, --update          ažurira specificirane (ili sve) particije\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:765
+msgid ""
+" -s, --show           list partitions\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" -s, --show            popis svi particija\n"
+"\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:766 misc-utils/lsblk.c:2000 sys-utils/lsmem.c:528
+msgid " -b, --bytes          print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
+msgstr " -b, --bytes           veličine u bajtovima umjesto u čitljivom obliku\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:767
+msgid " -g, --noheadings     don't print headings for --show\n"
+msgstr " -g, --noheadings      ne ispisuje zaglavlja s opcijom --show\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:768
+msgid " -n, --nr <n:m>       specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n"
+msgstr " -n, --nr <N:M>        specifikacija za raspon particija (npr. --nr 2:4)\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:769 sys-utils/irqtop.c:271 sys-utils/lsirq.c:66
+msgid " -o, --output <list>  define which output columns to use\n"
+msgstr " -o, --output <popis>  popis stupaca za prikaz izlaza\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:770 sys-utils/lsmem.c:531
+msgid "     --output-all     output all columns\n"
+msgstr "     --output-all      ispiše sve stupce\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:771 misc-utils/lsblk.c:1994 sys-utils/lsirq.c:64
+#: sys-utils/lsmem.c:526
+msgid " -P, --pairs          use key=\"value\" output format\n"
+msgstr " -P, --pairs           ispis u formatu ključ=\"vrijednost\"\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:772 misc-utils/lsblk.c:2010 sys-utils/lsmem.c:532
+msgid " -r, --raw            use raw output format\n"
+msgstr " -r, --raw             ispis u sirovom formatu\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:773
+msgid " -S, --sector-size <num>  overwrite sector size\n"
+msgstr " -S, --sector-size <broj>  prekopiše veličinu sektora\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:774
+msgid " -t, --type <type>    specify the partition type\n"
+msgstr " -t, --type <tip>      specifikacija tipa particije\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:775
+msgid "     --list-types     list supported partition types and exit\n"
+msgstr "     --list-types      ispiše popis podržanih particijske tipova i iziđe\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:776 sys-utils/fallocate.c:101
+msgid " -v, --verbose        verbose mode\n"
+msgstr " -v, --verbose         prikaže više informacija\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:861
+msgid "failed to parse --nr <M-N> range"
+msgstr "nije uspjelo raščlaniti --nr <M-N> raspon"
+
+#: disk-utils/partx.c:950
+msgid "partition and disk name do not match"
+msgstr "ne podudaraju se imena particije i diska"
+
+#: disk-utils/partx.c:979
+msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive"
+msgstr "<particija> i opcija --nr se ne mogu zajedno koristiti"
+
+#: disk-utils/partx.c:998
+#, c-format
+msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n"
+msgstr "particija: %s, disk: %s, donja: %d, gornja: %d\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:1010
+#, c-format
+msgid "%s: cannot delete partitions"
+msgstr "%s: nije moguće izbrisati particije"
+
+#: disk-utils/partx.c:1013
+#, c-format
+msgid "%s: partitioned loop devices unsupported"
+msgstr "%s: particioniranje loop-uređaja nije podržano"
+
+#: disk-utils/partx.c:1031
+#, c-format
+msgid "%s: failed to initialize blkid prober"
+msgstr "%s: nije uspjelo inicijalizirati blkid sondu (identifikator blokova)"
+
+#: disk-utils/raw.c:50
+#, c-format
+msgid ""
+" %1$s %2$srawN <major> <minor>\n"
+" %1$s %2$srawN /dev/<blockdevice>\n"
+" %1$s -q %2$srawN\n"
+" %1$s -qa\n"
+msgstr ""
+" %1$s %2$srawN <glavni_broj> <sporedni_broj>\n"
+" %1$s %2$srawN /dev/<blok_uređaj>\n"
+" %1$s -q %2$srawN\n"
+" %1$s -qa\n"
+
+#: disk-utils/raw.c:57
+msgid "Bind a raw character device to a block device.\n"
+msgstr "Veže sirovi bajt-uređaj na blok-uređaj.\n"
+
+#: disk-utils/raw.c:60
+msgid " -q, --query    set query mode\n"
+msgstr " -q, --query    pokaže postojeću umjesto postavljanja nove veze\n"
+
+#: disk-utils/raw.c:61
+msgid " -a, --all      query all raw devices\n"
+msgstr " -a, --all      propita sve postojeće sirove uređaje\n"
+
+#: disk-utils/raw.c:166
+#, c-format
+msgid "Device '%s' is the control raw device (use raw<N> where <N> is greater than zero)"
+msgstr ""
+"Uređaj „%s“ je sirovi kontrolni uređaj\n"
+"(koristite rawN, N je broj veći od nule)"
+
+#: disk-utils/raw.c:183
+#, c-format
+msgid "Cannot locate block device '%s'"
+msgstr "Nije moguće pronaći blok-uređaj „%s“"
+
+#: disk-utils/raw.c:186
+#, c-format
+msgid "Device '%s' is not a block device"
+msgstr "Uređaj „%s“ nije blok-uređaj"
+
+#: disk-utils/raw.c:195 disk-utils/raw.c:198 sys-utils/ipcrm.c:353
+#: sys-utils/ipcrm.c:367 sys-utils/ipcrm.c:381
+msgid "failed to parse argument"
+msgstr "argument nije razumljiv"
+
+#: disk-utils/raw.c:216
+#, c-format
+msgid "Cannot open master raw device '%s'"
+msgstr "Nije moguće otvoriti glavni sirovi uređaj „%s“"
+
+#: disk-utils/raw.c:231
+#, c-format
+msgid "Cannot locate raw device '%s'"
+msgstr "Nije moguće pronaći sirovi uređaj „%s“"
+
+#: disk-utils/raw.c:234
+#, c-format
+msgid "Raw device '%s' is not a character dev"
+msgstr "Sirovi uređaj „%s“ nije bajt-uređaj"
+
+#: disk-utils/raw.c:238
+#, c-format
+msgid "Device '%s' is not a raw dev"
+msgstr "Uređaj „%s“ nije sirovi uređaj"
+
+#: disk-utils/raw.c:248
+msgid "Error querying raw device"
+msgstr "Greška propitivanja sirovog uređaja"
+
+#: disk-utils/raw.c:257 disk-utils/raw.c:272
+#, c-format
+msgid "%sraw%d:  bound to major %d, minor %d\n"
+msgstr "%sraw%d:  vezan na glavni broj %d, sporedni broj %d\n"
+
+#: disk-utils/raw.c:271
+msgid "Error setting raw device"
+msgstr "Greška pri postavljanju sirovog uređaja"
+
+#: disk-utils/resizepart.c:20
+#, c-format
+msgid " %s <disk device> <partition number> <length>\n"
+msgstr " %s <blok-uređaj> <broj_particije> <duljina>\n"
+
+#: disk-utils/resizepart.c:24
+msgid "Tell the kernel about the new size of a partition.\n"
+msgstr "Informira jezgru o novoj veličini particije.\n"
+
+#: disk-utils/resizepart.c:107
+#, c-format
+msgid "%s: failed to get start of the partition number %s"
+msgstr "%s: nije uspjelo dobiti početak particije broj %s"
+
+#: disk-utils/resizepart.c:112
+msgid "failed to resize partition"
+msgstr "nije uspjelo promijeniti veličinu particije"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:242
+msgid "failed to allocate nested libfdisk context"
+msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za ugniježđeni ‘libfdisk’ kontekst"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:302
+#, c-format
+msgid "cannot seek %s"
+msgstr "nije moguće tražiti (seek) %s"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:313 libfdisk/src/bsd.c:724 libfdisk/src/bsd.c:905
+#: schedutils/uclampset.c:119 term-utils/script.c:470
+#, c-format
+msgid "cannot write %s"
+msgstr "nije moguće pisati %s"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:320
+#, c-format
+msgid "%12s (offset %5ju, size %5ju): %s"
+msgstr "%12s (odmak %5ju, size %5ju): %s"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:326
+#, c-format
+msgid "%s: failed to create a backup"
+msgstr "%s: nije uspjelo napraviti osiguranje (backup)"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:339
+msgid "failed to create a backup file, $HOME undefined"
+msgstr "nije uspjelo napraviti osiguranje (backup), $HOME nije definiran"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:365
+msgid "Backup files:"
+msgstr "Osiguranje, sigurnosne kopije (backup):"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:411
+msgid "failed to read new partition from device; ignoring --move-data"
+msgstr "nije uspjelo pročitati novu particiju; --move-data je zanemaren"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:413
+msgid "failed to get size of the new partition; ignoring --move-data"
+msgstr "nije uspjelo doznati veličinu nove particije; --move-data je zanemaren"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:415
+msgid "failed to get start of the new partition; ignoring --move-data"
+msgstr "nije uspjelo doznati početak nove particije; --move-data je zanemaren"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:417
+msgid "failed to get size of the old partition; ignoring --move-data"
+msgstr "nije uspjelo doznati veličinu stare particije; --move-data je zanemaren"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:419
+msgid "failed to get start of the old partition; ignoring --move-data"
+msgstr "nije uspjelo doznati početak stare particije; --move-data je zanemaren"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:421
+msgid "start of the partition has not been moved; ignoring --move-data"
+msgstr "početak particije nije premješten; --move-data je zanemaren"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:423
+msgid "new partition is smaller than original; ignoring --move-data"
+msgstr "nova particija je manja od originalne; --move-data je zanemaren"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:474
+msgid "Data move: (--no-act)"
+msgstr "Premještanje podataka: (--no-act)"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:474
+msgid "Data move:"
+msgstr "Premještanje podataka:"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:477
+#, c-format
+msgid " typescript file: %s"
+msgstr " typescript datoteka: %s"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:478
+#, c-format
+msgid "  start sector: (from/to) %ju / %ju\n"
+msgstr "  početni sektor: (od/do) %ju / %ju\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:479
+#, c-format
+msgid "  sectors: %ju\n"
+msgstr "  sektora: %ju\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:480
+#, c-format
+msgid "  step size: %zu bytes\n"
+msgstr "  veličina koraka: %zu bajtova\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:490
+msgid "Do you want to move partition data?"
+msgstr "Želite premjestiti podatke od particije?"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:492 disk-utils/sfdisk.c:2014
+msgid "Leaving."
+msgstr "Odlazimo."
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:554
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot read at offset: %zu; continue"
+msgid "cannot read at offset: %ju; continue"
+msgstr "nije moguće čitati na poziciji (offset):  %zu; nastavlja se"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:565
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot write at offset: %zu; continue"
+msgid "cannot write at offset: %ju; continue"
+msgstr "nije moguće pisati na poziciji (offset):  %zu; nastavlja se"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:571
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot read at offset: %zu; continue"
+msgid "cannot fsync at offset: %ju; continue"
+msgstr "nije moguće čitati na poziciji (offset):  %zu; nastavlja se"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:595
+#, c-format
+msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
+msgstr "Premješteno %ju od %ju sektora (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:600
+#, c-format
+msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%)."
+msgstr "Premješteno %ju od %ju sektora (%.3f%%)."
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:624
+#, c-format
+msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.0f%%)."
+msgstr "Premješteno %ju od %ju sektora (%.0f%%)."
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:637
+msgid "Your data has not been moved (--no-act)."
+msgstr "Vaši podaci nisu premješteni (--no-act)."
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:639
+#, c-format
+msgid "%zu I/O errors detected!"
+msgstr "Otkriveno je %zu U/I greški."
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:642
+#, c-format
+msgid "%s: failed to move data"
+msgstr "%s: nije uspjelo pomaknuti podatke"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:654
+msgid "The partition table is unchanged (--no-act)."
+msgstr "Particijska tablica nije promijenjena (--no-act)."
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:662
+msgid ""
+"\n"
+"The partition table has been altered."
+msgstr ""
+"\n"
+"Tablica particija je promijenjena."
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:737
+#, c-format
+msgid "unsupported label '%s'"
+msgstr "nepodržana oznaka „%s“"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:740
+msgid ""
+"Id  Name\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ID  Ime\n"
+"\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:767
+msgid "unrecognized partition table type"
+msgstr "neprepoznati tip particijske tablice"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:820
+#, c-format
+msgid "Cannot get size of %s"
+msgstr "Nije moguće dobiti veličinu %s"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:857
+#, c-format
+msgid "total: %ju blocks\n"
+msgstr "ukupno: %ju blokova\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:916 disk-utils/sfdisk.c:994 disk-utils/sfdisk.c:1031
+#: disk-utils/sfdisk.c:1056 disk-utils/sfdisk.c:1090 disk-utils/sfdisk.c:1149
+#: disk-utils/sfdisk.c:1217 disk-utils/sfdisk.c:1272 disk-utils/sfdisk.c:1328
+#: disk-utils/sfdisk.c:1381 disk-utils/sfdisk.c:1419 disk-utils/sfdisk.c:1755
+msgid "no disk device specified"
+msgstr "nije dan nijedan disk uređaj"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:926
+msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR"
+msgstr "za hibridni GPT/MBR mijenjanje stanja boot flaga nije podržano"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:931
+msgid "cannot switch to PMBR"
+msgstr "nije moguće promijeniti u PMBR"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:932
+msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR."
+msgstr "Aktivacija nije podržana za GPT -- ulazimo u ugniježđeni PMBR."
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:935
+msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only"
+msgstr "(de)aktivirati boot flag podržano je samo za MBR i PMBR"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:967 disk-utils/sfdisk.c:1010 disk-utils/sfdisk.c:1154
+#: disk-utils/sfdisk.c:1222 disk-utils/sfdisk.c:1277 disk-utils/sfdisk.c:1333
+#: disk-utils/sfdisk.c:1753 disk-utils/sfdisk.c:2285
+msgid "failed to parse partition number"
+msgstr "nije uspjelo razabrati broj particije"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:972
+#, c-format
+msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag"
+msgstr "%s: particija %d: nije uspjelo (de)aktivirati bootable flag"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1005 disk-utils/sfdisk.c:1013
+#, c-format
+msgid "%s: partition %zu: failed to delete"
+msgstr "%s: particija %zu: brisanje nije uspjelo"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1061 disk-utils/sfdisk.c:1095
+#, c-format
+msgid "%s: does not contain a recognized partition table"
+msgstr "%s: ne sadrži prepoznatljivu particijsku tablicu"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1065
+msgid "failed to allocate dump struct"
+msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za dumpstruct"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1069
+#, c-format
+msgid "%s: failed to dump partition table"
+msgstr "%s: nije uspjelo spremiti particijsku tablicu"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1127
+#, c-format
+msgid "%s: no partition table found"
+msgstr "%s: nije pronađena particijska tablica"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1131
+#, c-format
+msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions"
+msgstr "%s: particija %zu: particijska tablica sadrži samo %zu particija"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1134
+#, c-format
+msgid "%s: partition %zu: partition is unused"
+msgstr "%s: particija %zu: particija nije u uporabi"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1153 disk-utils/sfdisk.c:1221 disk-utils/sfdisk.c:1276
+#: disk-utils/sfdisk.c:1332
+msgid "no partition number specified"
+msgstr "nije specificiran broj particije"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1159 disk-utils/sfdisk.c:1227 disk-utils/sfdisk.c:1282
+#: disk-utils/sfdisk.c:1338 disk-utils/sfdisk.c:1387 disk-utils/sfdisk.c:1421
+#: sys-utils/losetup.c:784
+msgid "unexpected arguments"
+msgstr "neočekivani argumenti"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1174
+#, c-format
+msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
+msgstr "%s: particija %zu: nije uspjelo doznati tip particije"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1197
+#, c-format
+msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
+msgstr "nije uspjelo raščlaniti tip particije %s „%s“"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1201
+#, c-format
+msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
+msgstr "%s: particija %zu: nije uspjelo postaviti tip particije"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1239
+#, c-format
+msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
+msgstr "%s: particija %zu: nije uspjelo doznati UUID particije"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1252 disk-utils/sfdisk.c:1307 disk-utils/sfdisk.c:1361
+msgid "failed to allocate partition object"
+msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za objekt particije"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1256
+#, c-format
+msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
+msgstr "%s: particija %zu: nije uspjelo postaviti UUID particije"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1294
+#, c-format
+msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
+msgstr "%s: particija %zu: nije uspjelo doznati ime particije"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1311
+#, c-format
+msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
+msgstr "%s: particija %zu: nije uspjelo postaviti ime particije"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1365
+#, c-format
+msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
+msgstr "%s: particija %zu: nije uspjelo postaviti atribute particije"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1402
+#, c-format
+msgid "%s: failed to set disklabel ID"
+msgstr "%s: nije uspjelo postaviti ID oznake diska"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1417
+msgid "no relocate operation specified"
+msgstr "nijedna operacija za premještanje nije navedena"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1431
+msgid "unsupported relocation operation"
+msgstr "nepodržana operacija premještanja"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1476
+msgid " Commands:\n"
+msgstr " Naredbe:\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1478
+msgid "   write    write table to disk and exit\n"
+msgstr "   write    zapiše tablicu na disk i iziđe\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1479
+msgid "   quit     show new situation and wait for user's feedback before write\n"
+msgstr "   quit     prikaže novu situaciju; prije pisanja pričeka na potvrdu korisnika\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1480
+msgid "   abort    exit sfdisk shell\n"
+msgstr "   abort    iziđe iz sfdisk ljuske\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1481
+msgid "   print    display the partition table\n"
+msgstr "   print    prikaže particijsku tablicu\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1482
+msgid "   help     show this help text\n"
+msgstr "   help     ova pokazana pomoć\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1484
+msgid "   Ctrl-D   the same as 'quit'\n"
+msgstr "   Ctrl-D   isto kao „quit“\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1488
+msgid " Input format:\n"
+msgstr " Ulazni format:\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1490
+msgid "   <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
+msgstr "   <početak>, <veličina>, <tip>, <bootable>\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1493
+msgid ""
+"   <start>  Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n"
+"            specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
+"            The default is the first free space.\n"
+msgstr ""
+"   <početak>  Početak particije u sektorima ili bajtovima\n"
+"            ako je dan u formatu <broj>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
+"            Zadano, prvi slobodni prostor.\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1498
+msgid ""
+"   <size>   Size of the partition in sectors, or bytes if\n"
+"            specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
+"            The default is all available space.\n"
+msgstr ""
+"   <veličina>  Veličina particije u sektorima ili bajtovima\n"
+"            ako je dana u formatu <broj>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
+"            Zadano, sav dostupni prostor.\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1503
+msgid "   <type>   The partition type.  Default is a Linux data partition.\n"
+msgstr "   <tip>       Tip particije (zadano: podatkovna Linux particija).\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1504
+msgid "            MBR: hex or L,S,Ex,X,U,R,V shortcuts.\n"
+msgstr "            MBR: hex ili L,S,Ex,X,U,R,V prečaci.\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1505
+msgid "            GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n"
+msgstr "            GPT: UUID ili L,S,H,U,R,V prečaci.\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1508
+msgid "   <bootable>  Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n"
+msgstr "   <bootable>  označite sa „*“ particiju MBR kao bootable (pokretačku).\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1512
+msgid " Example:\n"
+msgstr " Primjer:\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1514
+msgid "   , 4G     Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
+msgstr "   , 4G     Kreira 4GiB particiju zadanom početnom odmaku.\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1546 sys-utils/dmesg.c:1674
+msgid "unsupported command"
+msgstr "nepodržana naredba"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1548
+#, c-format
+msgid "line %d: unsupported command"
+msgstr "redak %d: nepodržana naredba"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1667
+#, c-format
+msgid "The device contains '%s' signature and it may be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details."
+msgstr ""
+"Uređaj sadrži potpis „%s“, a naredba pisanja bi ga mogla ukloniti.\n"
+"Pogledajte u man stranici fdisk(8) opciju --wipe za detalje."
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1674
+#, c-format
+msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
+msgstr ""
+"Uređaj ima potpis %s, a koji je možda ostao na uređaju. Da se izbjegnu\n"
+"moguće kolizije, preporučuje se obrisati uređaj s wipefs(8) ili s fdisk --wipe."
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1722
+msgid "failed to allocate partition name"
+msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za ime particije"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1761
+msgid "failed to allocate script handler"
+msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za procesiranje skripte"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1777
+#, c-format
+msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found"
+msgstr "%s: nije moguće modificirati particiju %d: nije pronađena particijska tablica"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1782
+#, c-format
+msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions"
+msgstr "%s: nemoguće mijenjati particiju %d: particijska tablica ima samo %zu particija"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1788
+#, c-format
+msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet"
+msgstr "upozorenje: %s: particija %d još nije definirana"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1806
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome to sfdisk (%s)."
+msgstr ""
+"\n"
+"Dobro došli u sfdisk (%s)."
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1814
+msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
+msgstr "Samo provjerite koristi li netko sad ovaj disk..."
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1817
+msgid ""
+" FAILED\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" NEUSPJEH\n"
+"\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1820
+msgid ""
+"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
+"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
+"Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
+msgstr ""
+"Ovaj disk je u uporabi - re-particionirati ga sad je vjerojatno loša ideja.\n"
+"Prvo demontirajte sve datotečne sustave, deaktivirajte sve particije za\n"
+"razmjenu memorije (odlagališta) na ovom disku sa „swapoff“.\n"
+"Ili s opcijom „--no-reread“ spriječite (zaobiđite) ovu provjeru.\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1825
+msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
+msgstr "Koristite --force za onemogućavanje svih provjera."
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1827
+msgid ""
+" OK\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" OK\n"
+"\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1836
+msgid ""
+"\n"
+"Old situation:"
+msgstr ""
+"\n"
+"Stara situacija:"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1849
+msgid "failed to set script header"
+msgstr "nije uspjelo postaviti zaglavlje skripte"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1854
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"sfdisk is going to create a new '%s' disk label.\n"
+"Use 'label: <name>' before you define a first partition\n"
+"to override the default."
+msgstr ""
+"\n"
+"sfdisk će stvoriti novu oznaku diska „%s“.\n"
+"Koristite „label: <ime>“ za promjenu tipa oznake particije\n"
+"prije kreiranja prve particije."
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1857
+msgid ""
+"\n"
+"Type 'help' to get more information.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Upišite „help“ za više informacija.\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1875
+msgid "All partitions used."
+msgstr "Koriste se sve particije."
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1895
+#, c-format
+msgid "Unknown script header '%s' -- ignore."
+msgstr "Nepoznato zaglavlje skripte „%s” -- zanemareno je."
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1911
+msgid "Done.\n"
+msgstr "Gotovo.\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1923
+msgid "Ignoring partition."
+msgstr "Ignoriramo particiju."
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1934
+msgid "Failed to apply script headers, disk label not created"
+msgstr "Nije uspjelo primijeniti zaglavlja skripte; oznaka diska nije kreirana."
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1955
+#, c-format
+msgid "Failed to add #%zu partition"
+msgstr "Particiju #%zu nije uspjelo dodati"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1978
+msgid "Script header accepted."
+msgstr "Zaglavlje skripte je prihvaćeno."
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1995
+msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
+msgstr "Nije uspjelo primijeniti zaglavlja skripte; oznaka diska neće biti kreirana."
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2002
+msgid ""
+"\n"
+"New situation:"
+msgstr ""
+"\n"
+"Nova situacija:"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2012
+msgid "Do you want to write this to disk?"
+msgstr "Želite to zapisati na disk?"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2025
+msgid "Leaving.\n"
+msgstr "Odlazimo.\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2040
+#, c-format
+msgid ""
+" %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
+" %1$s [options] <command>\n"
+msgstr ""
+" %1$s [opcije] <uređaj> [[-N] <particija>]\n"
+" %1$s [opcije] <naredba>\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2047
+msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
+msgstr ""
+" -A, --activate <uređaj> [<particija>...]  prikaže bootable particije (P)MBR\n"
+"                                             ili ih označi kao bootable\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2048
+msgid " -d, --dump <dev>                  dump partition table (usable for later input)\n"
+msgstr ""
+" -d, --dump <uređaj>               istovari particijsku tablicu\n"
+"                                     (kasnije može poslužiti za ulaz)\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2049
+msgid " -J, --json <dev>                  dump partition table in JSON format\n"
+msgstr " -J, --json <uređaj>               istovari particijsku tablicu u JSON formatu\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2050
+msgid " -B, --backup-pt-sectors <dev>     binary partition table backup (see -b and -O)\n"
+msgstr ""
+" -B, --backup-pt-sectors <dev>     osiguranje binarne particijske tablice\n"
+"                                     (pogledajte -b i -O)\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2051
+msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...]   list geometry of all or specified devices\n"
+msgstr " -g, --show-geometry [<uređaj>...]  izlista geometrije svih navedenih uređaja\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2052
+msgid " -l, --list [<dev> ...]            list partitions of each device\n"
+msgstr " -l, --list [<uređaj>...]          izlista particije svih uređaja\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2053
+msgid " -F, --list-free [<dev> ...]       list unpartitioned free areas of each device\n"
+msgstr ""
+" -F, --list-free [<uređaj>...]     izlista neparticirani slobodni prostor\n"
+"                                     svakog uređaja\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2054
+msgid " -r, --reorder <dev>               fix partitions order (by start offset)\n"
+msgstr " -r, --reorder <uređaj>            popravi poredak particija (početni odmak)\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2055
+msgid " -s, --show-size [<dev> ...]       list sizes of all or specified devices\n"
+msgstr " -s, --show-size [<uređaj>...]     izlista veličine svih ili navedenih uređaja\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2056
+msgid " -T, --list-types                  print the recognized types (see -X)\n"
+msgstr " -T, --list-types                  ispiše sve poznate tipove (v. -X)\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2057
+msgid " -V, --verify [<dev> ...]          test whether partitions seem correct\n"
+msgstr " -V, --verify [<uređaj>...]        testira ispravnost particija\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2058
+msgid "     --delete <dev> [<part> ...]   delete all or specified partitions\n"
+msgstr "     --delete <uređaj> [<particija>...]  izbriše sve ili navedene particije\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2061
+msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
+msgstr ""
+" --part-label <uređaj> <particija> [<string>]  ispiše ili promijeni oznaku\n"
+"                                                 particije\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2062
+msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
+msgstr ""
+" --part-type <uređaj> <particija> [<tip>]        ispiše ili promijeni tip\n"
+"                                                 particije\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2063
+msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
+msgstr ""
+" --part-uuid <uređaj> <particija> [<uuid>]     ispiše ili promijeni UUID\n"
+"                                                 particije\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2064
+msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
+msgstr ""
+" --part-attrs <uređaj> <particija> [<string>]  ispiše ili promijeni atribute\n"
+"                                                 particije\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2067
+msgid " --disk-id <dev> [<str>]           print or change disk label ID (UUID)\n"
+msgstr " --disk-id <dev> [<str>]           ispiše ili promijeni oznaku particije (UUID)\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2068
+msgid " --relocate <oper> <dev>           move partition header\n"
+msgstr " --relocate <oper> <dev>           pomakne zaglavlje particije\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2071
+msgid " <dev>                     device (usually disk) path\n"
+msgstr " <uređaj>                  uređaj (obično je to disk) staza (path)\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2072
+msgid " <part>                    partition number\n"
+msgstr " <particija>               broj particije\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2073
+msgid " <type>                    partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
+msgstr " <tip>                    tip particije: GUID za GPT, hex za MBR\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2076
+msgid " -a, --append              append partitions to existing partition table\n"
+msgstr " -a, --append              doda particije postojećoj particijskoj tablici\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2077
+msgid " -b, --backup              backup partition table sectors (see -O)\n"
+msgstr " -b, --backup              osigura (backup) sektore particijske tablice (v. -O)\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2078
+msgid "     --bytes               print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
+msgstr "     --bytes               veličine u bajtovima umjesto u čitljivom obliku\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2079
+msgid "     --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
+msgstr ""
+"     --move-data[=<typescript>]  premjesti podatke nakon premještanja particije\n"
+"                                   (zahtijeva opciju -N)\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2080
+msgid "     --move-use-fsync      use fsync after each write when move data\n"
+msgstr ""
+"     --move-use-fsync      koristi fsync nakon svakog zapisivanja\n"
+"                                              premještenih podataka\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2081
+msgid " -f, --force               disable all consistency checking\n"
+msgstr " -f, --force               onemogući svaku provjeru konzistentnosti\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2084
+#, c-format
+msgid "     --color[=<when>]      colorize output (%s, %s or %s)\n"
+msgstr "     --color[=<kȁd>]       oboji izlaz ( %s, %s or %s)\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2089
+msgid " -N, --partno <num>        specify partition number\n"
+msgstr " -N, --partno <broj>       specificira broj particije\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2090
+msgid " -n, --no-act              do everything except write to device\n"
+msgstr " -n, --no-act              obavi sve osim pisanja na uređaj\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2091
+msgid "     --no-reread           do not check whether the device is in use\n"
+msgstr "     --no-reread           ne provjerava zauzetost uređaja\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2092
+msgid "     --no-tell-kernel      do not tell kernel about changes\n"
+msgstr "     --no-tell-kernel      ne informira jezgru o promjenama\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2093
+msgid " -O, --backup-file <path>  override default backup file name\n"
+msgstr ""
+" -O, --backup-file <staza>  rabi stazu za ime osiguranja (backup) umjesto\n"
+"                              zadanog imena ~/sfdisk-<uređaj>-<odmak>.bak\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2094
+msgid " -o, --output <list>       output columns\n"
+msgstr " -o, --output <popis>      popis stupaca za prikaz izlaza\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2095
+msgid " -q, --quiet               suppress extra info messages\n"
+msgstr " -q, --quiet               ne ispisuje dodatne (suvišne) informacije\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2097
+#, c-format
+msgid " -w, --wipe <mode>         wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
+msgstr " -w, --wipe <kȁd>          briše potpise (%s, %s or %s)\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2100
+msgid " -X, --label <name>        specify label type (dos, gpt, ...)\n"
+msgstr " -X, --label <tip>         specificira tip oznake (dos, gpt, ...)\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2101
+msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
+msgstr " -Y, --label-nested <tip>  specificira tip ugniježđene oznake (dos, bsd)\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2103
+msgid " -G, --show-pt-geometry    deprecated, alias to --show-geometry\n"
+msgstr " -G, --show-pt-geometry    (zastarjela opcija; isto kao --show-geometry)\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2104
+msgid " -L, --Linux               deprecated, only for backward compatibility\n"
+msgstr " -L, --Linux               (zastarjela opcija; tu je samo zbog kompatibilnosti)\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2105
+msgid " -u, --unit S              deprecated, only sector unit is supported\n"
+msgstr " -u, --unit S              (zastarjela; samo je sektor podržan kao jedinica)\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2239
+#, c-format
+msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
+msgstr "%s je zastarjela opcija; koristite --part-type"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2244
+msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
+msgstr "--id je zastarjela opcija; koristite --part-type"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2260
+msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
+msgstr "--show-pt-geometry nije implementiran; koristimo --show-geometry."
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2272
+msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
+msgstr "opcija --Linux nije potrebna i zastarjela je"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2301
+#, c-format
+msgid "unsupported unit '%c'"
+msgstr "nepodržana jedinica „%c“"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2396
+msgid "--movedata requires -N"
+msgstr "--movedata zahtijeva opciju -N"
+
+#: disk-utils/swaplabel.c:74
+#, c-format
+msgid "failed to parse UUID: %s"
+msgstr "nije uspjelo raščlaniti UUID: %s"
+
+#: disk-utils/swaplabel.c:78
+#, c-format
+msgid "%s: failed to seek to swap UUID"
+msgstr "%s: nije uspjelo ‘seek’ UUID odlagališta"
+
+#: disk-utils/swaplabel.c:82
+#, c-format
+msgid "%s: failed to write UUID"
+msgstr "%s: nije uspjelo zapisati UUID"
+
+#: disk-utils/swaplabel.c:93
+#, c-format
+msgid "%s: failed to seek to swap label "
+msgstr "%s: nije uspjelo ‘seek’ oznaku odlagališta "
+
+#: disk-utils/swaplabel.c:100
+#, c-format
+msgid "label is too long. Truncating it to '%s'"
+msgstr "oznaka je preduga; skraćuje se na „%s“"
+
+#: disk-utils/swaplabel.c:103
+#, c-format
+msgid "%s: failed to write label"
+msgstr "%s: nije uspjelo zapisati oznaku"
+
+#: disk-utils/swaplabel.c:127
+msgid "Display or change the label or UUID of a swap area.\n"
+msgstr "Prikaže ili mijenja oznaku ili UUID prostora za odlaganje (swap area).\n"
+
+#: disk-utils/swaplabel.c:130
+msgid ""
+" -L, --label <label> specify a new label\n"
+" -U, --uuid <uuid>   specify a new uuid\n"
+msgstr ""
+" -L, --label <oznaka>  specificira novu oznaku\n"
+" -U, --uuid <uuid>     specificira novi UUID\n"
+
+#: disk-utils/swaplabel.c:171
+msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
+msgstr "opcija -U je zanemarena (UUID-ovi  nisu podržani)"
+
+#: include/c.h:301
+#, c-format
+msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
+msgstr "Pokušajte s „%s --help“ za pomoć i više informacija\n"
+
+#: include/c.h:446
+msgid ""
+"\n"
+"Usage:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Uporaba:\n"
+
+#: include/c.h:447
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Opcije:\n"
+
+#: include/c.h:448
+msgid ""
+"\n"
+"Functions:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Funkcije:\n"
+
+#: include/c.h:449
+msgid ""
+"\n"
+"Commands:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Naredbe:\n"
+
+#: include/c.h:450
+msgid ""
+"\n"
+"Arguments:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Argumenti:\n"
+
+#: include/c.h:451
+msgid ""
+"\n"
+"Available output columns:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Dostupni izlazni stupci:\n"
+
+#: include/c.h:454
+msgid "display this help"
+msgstr "ova pokazana pomoć"
+
+#: include/c.h:455
+msgid "display version"
+msgstr "podaci o inačici programa"
+
+#: include/c.h:465
+#, c-format
+msgid ""
+" %s arguments may be followed by the suffixes for\n"
+"   GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB, and YiB (the \"iB\" is optional)\n"
+msgstr ""
+"argumentima %s smiju se dodati ovi sufiksi za\n"
+"   GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB, and YiB (\"iB\" nije obavezan)\n"
+
+#: include/c.h:468
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"For more details see %s.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"za više detalja pogledajte %s.\n"
+
+#: include/c.h:470
+#, c-format
+msgid "%s from %s\n"
+msgstr "%s iz %s\n"
+
+#: include/c.h:492 misc-utils/kill.c:237 term-utils/agetty.c:704
+#, c-format
+msgid "%s from %s"
+msgstr "%s iz %s"
+
+#: include/c.h:496
+msgid "features:"
+msgstr ""
+
+#: include/closestream.h:74 include/closestream.h:76 login-utils/vipw.c:272
+#: login-utils/vipw.c:291 sys-utils/rtcwake.c:304 term-utils/setterm.c:833
+msgid "write error"
+msgstr "greška pri pisanju"
+
+#: include/colors.h:27
+msgid "colors are enabled by default"
+msgstr "boje su (zadano) omogućene"
+
+#: include/colors.h:29
+msgid "colors are disabled by default"
+msgstr "boje su onemogućene (zadano)"
+
+#: include/env.h:26 lib/pager.c:158 login-utils/login.c:1203
+#: login-utils/login.c:1207 term-utils/agetty.c:1241
+#, c-format
+msgid "failed to set the %s environment variable"
+msgstr "nije uspjelo postaviti varijablu okružja %s"
+
+#: include/optutils.h:89
+#, c-format
+msgid "%s: mutually exclusive arguments:"
+msgstr "%s: međusobno isključivi argumenti:"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:15
+msgid "EFI System"
+msgstr "Sustav EFI"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:17
+msgid "MBR partition scheme"
+msgstr "Particijska shema MBR"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:18
+msgid "Intel Fast Flash"
+msgstr "Intel Fast Flash"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:21
+msgid "BIOS boot"
+msgstr "BIOS boot"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:24
+msgid "Sony boot partition"
+msgstr "Sony boot particija"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:25
+msgid "Lenovo boot partition"
+msgstr "Lenovo boot particija"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:28
+msgid "PowerPC PReP boot"
+msgstr "PowerPC PReP boot"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:31
+msgid "ONIE boot"
+msgstr "ONIE boot"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:32
+msgid "ONIE config"
+msgstr "ONIE config"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:35
+msgid "Microsoft reserved"
+msgstr "Microsoft reserved"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:36
+msgid "Microsoft basic data"
+msgstr "Microsoft basic data"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:37
+msgid "Microsoft LDM metadata"
+msgstr "Microsoft LDM metadata"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:38
+msgid "Microsoft LDM data"
+msgstr "Microsoft LDM data"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:39
+msgid "Windows recovery environment"
+msgstr "Windows recovery environment"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:40
+msgid "IBM General Parallel Fs"
+msgstr "IBM General Parallel FS"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:41
+msgid "Microsoft Storage Spaces"
+msgstr "Microsoft Storage Spaces"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:44
+msgid "HP-UX data"
+msgstr "HP-UX data"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:45
+msgid "HP-UX service"
+msgstr "HP-UX service"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:48 libfdisk/src/sgi.c:60 libfdisk/src/sun.c:51
+msgid "Linux swap"
+msgstr "Linux swap"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:49
+msgid "Linux filesystem"
+msgstr "Linux datotečni sustav"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:50
+msgid "Linux server data"
+msgstr "Linux server data"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:51
+msgid "Linux root (x86)"
+msgstr "Linux root (x86)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:52
+msgid "Linux root (x86-64)"
+msgstr "Linux root (x86-64)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:53
+msgid "Linux root (Alpha)"
+msgstr "Linux root (Alpha)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:54
+msgid "Linux root (ARC)"
+msgstr "Linux root (ARC)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:55
+msgid "Linux root (ARM)"
+msgstr "Linux root (ARM)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:56
+msgid "Linux root (ARM-64)"
+msgstr "Linux root (ARM-64)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:57
+msgid "Linux root (IA-64)"
+msgstr "Linux root (IA-64)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:58
+msgid "Linux root (LoongArch-64)"
+msgstr "Linux root (LoongArch-64)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:59
+msgid "Linux root (MIPS-32 LE)"
+msgstr "Linux root (MIPS-32 LE)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:60
+msgid "Linux root (MIPS-64 LE)"
+msgstr "Linux root (MIPS-64 LE)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:61
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux root (ARC)"
+msgid "Linux root (HPPA/PARISC)"
+msgstr "Linux root (ARC)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:62
+msgid "Linux root (PPC)"
+msgstr "Linux root (PPC)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:63
+msgid "Linux root (PPC64)"
+msgstr "Linux root (PPC64)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:64
+msgid "Linux root (PPC64LE)"
+msgstr "Linux root (PPC64LE)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:65
+msgid "Linux root (RISC-V-32)"
+msgstr "Linux root (RISC-V-32)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:66
+msgid "Linux root (RISC-V-64)"
+msgstr "Linux root (RISC-V-64)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:67
+msgid "Linux root (S390)"
+msgstr "Linux root (S390)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:68
+msgid "Linux root (S390X)"
+msgstr "Linux root (S390X)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:69
+msgid "Linux root (TILE-Gx)"
+msgstr "Linux root (TILE-Gx)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:70
+msgid "Linux reserved"
+msgstr "Linux reserved"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:71
+msgid "Linux home"
+msgstr "Linux home"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:72 libfdisk/src/sgi.c:63
+msgid "Linux RAID"
+msgstr "Linux RAID"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:73 include/pt-mbr-partnames.h:65
+#: libfdisk/src/sgi.c:62 libfdisk/src/sun.c:53
+msgid "Linux LVM"
+msgstr "Linux LVM"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:74
+msgid "Linux variable data"
+msgstr "Linux, promjenljivi podaci"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:75
+msgid "Linux temporary data"
+msgstr "Linux, privremeni podaci"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:76
+msgid "Linux /usr (x86)"
+msgstr "Linux /usr (x86)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:77
+msgid "Linux /usr (x86-64)"
+msgstr "Linux /usr (x86-64)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:78
+msgid "Linux /usr (Alpha)"
+msgstr "Linux /usr (Alpha)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:79
+msgid "Linux /usr (ARC)"
+msgstr "Linux /usr (ARC)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:80
+msgid "Linux /usr (ARM)"
+msgstr "Linux /usr (ARM)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:81
+msgid "Linux /usr (ARM-64)"
+msgstr "Linux /usr (ARM-64)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:82
+msgid "Linux /usr (IA-64)"
+msgstr "Linux /usr (IA-64)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:83
+msgid "Linux /usr (LoongArch-64)"
+msgstr "Linux /usr (LoongArch-64)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:84
+msgid "Linux /usr (MIPS-32 LE)"
+msgstr "Linux /usr (MIPS-32 LE)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:85
+msgid "Linux /usr (MIPS-64 LE)"
+msgstr "Linux /usr (MIPS-64 LE)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:86
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux /usr (ARC)"
+msgid "Linux /usr (HPPA/PARISC)"
+msgstr "Linux /usr (ARC)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:87
+msgid "Linux /usr (PPC)"
+msgstr "Linux /usr (PPC)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:88
+msgid "Linux /usr (PPC64)"
+msgstr "Linux /usr (PPC64)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:89
+msgid "Linux /usr (PPC64LE)"
+msgstr "Linux /usr (PPC64LE)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:90
+msgid "Linux /usr (RISC-V-32)"
+msgstr "Linux /usr (RISC-V-32)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:91
+msgid "Linux /usr (RISC-V-64)"
+msgstr "Linux /usr (RISC-V-64)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:92
+msgid "Linux /usr (S390)"
+msgstr "Linux /usr (S390)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:93
+msgid "Linux /usr (S390X)"
+msgstr "Linux /usr (S390X)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:94
+msgid "Linux /usr (TILE-Gx)"
+msgstr "Linux /usr (TILE-Gx)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:95
+msgid "Linux root verity (x86)"
+msgstr "Linux root verity (x86)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:96
+msgid "Linux root verity (x86-64)"
+msgstr "Linux root verity (x86-64)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:97
+msgid "Linux root verity (Alpha)"
+msgstr "Linux root verity (Alpha)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:98
+msgid "Linux root verity (ARC)"
+msgstr "Linux root verity (ARC)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:99
+msgid "Linux root verity (ARM)"
+msgstr "Linux root verity (ARM)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:100
+msgid "Linux root verity (ARM-64)"
+msgstr "Linux root verity (ARM-64)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:101
+msgid "Linux root verity (IA-64)"
+msgstr "Linux root verity (IA-64)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:102
+msgid "Linux root verity (LoongArch-64)"
+msgstr "Linux root verity (LoongArch-64)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:103
+msgid "Linux root verity (MIPS-32 LE)"
+msgstr "Linux root verity (MIPS-32 LE)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:104
+msgid "Linux root verity (MIPS-64 LE)"
+msgstr "Linux root verity (MIPS-64 LE)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:105
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux root verity (ARC)"
+msgid "Linux root verity (HPPA/PARISC)"
+msgstr "Linux root verity (ARC)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:106
+msgid "Linux root verity (PPC)"
+msgstr "Linux root verity (PPC)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:107
+msgid "Linux root verity (PPC64)"
+msgstr "Linux root verity (PPC64)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:108
+msgid "Linux root verity (PPC64LE)"
+msgstr "Linux root verity (PPC64LE)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:109
+msgid "Linux root verity (RISC-V-32)"
+msgstr "Linux root verity (RISC-V-32)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:110
+msgid "Linux root verity (RISC-V-64)"
+msgstr "Linux root verity (RISC-V-64)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:111
+msgid "Linux root verity (S390)"
+msgstr "Linux root verity (S390)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:112
+msgid "Linux root verity (S390X)"
+msgstr "Linux root verity (S390X)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:113
+msgid "Linux root verity (TILE-Gx)"
+msgstr "Linux root verity (TILE-Gx)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:114
+msgid "Linux /usr verity (x86)"
+msgstr "Linux /usr verity (x86)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:115
+msgid "Linux /usr verity (x86-64)"
+msgstr "Linux /usr verity (x86-64)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:116
+msgid "Linux /usr verity (Alpha)"
+msgstr "Linux /usr verity (Alpha)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:117
+msgid "Linux /usr verity (ARC)"
+msgstr "Linux /usr verity (ARC)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:118
+msgid "Linux /usr verity (ARM)"
+msgstr "Linux /usr verity (ARM)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:119
+msgid "Linux /usr verity (ARM-64)"
+msgstr "Linux /usr verity (ARM-64)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:120
+msgid "Linux /usr verity (IA-64)"
+msgstr "Linux /usr verity (IA-64)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:121
+msgid "Linux /usr verity (LoongArch-64)"
+msgstr "Linux /usr verity (LoongArch-64)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:122
+msgid "Linux /usr verity (MIPS-32 LE)"
+msgstr "Linux /usr verity (MIPS-32 LE)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:123
+msgid "Linux /usr verity (MIPS-64 LE)"
+msgstr "Linux /usr verity (MIPS-64 LE)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:124
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux /usr verity (ARC)"
+msgid "Linux /usr verity (HPPA/PARISC)"
+msgstr "Linux /usr verity (ARC)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:125
+msgid "Linux /usr verity (PPC)"
+msgstr "Linux /usr verity (PPC)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:126
+msgid "Linux /usr verity (PPC64)"
+msgstr "Linux /usr verity (PPC64)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:127
+msgid "Linux /usr verity (PPC64LE)"
+msgstr "Linux /usr verity (PPC64LE)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:128
+msgid "Linux /usr verity (RISC-V-32)"
+msgstr "Linux /usr verity (RISC-V-32)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:129
+msgid "Linux /usr verity (RISC-V-64)"
+msgstr "Linux /usr verity (RISC-V-64)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:130
+msgid "Linux /usr verity (S390)"
+msgstr "Linux /usr verity (S390)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:131
+msgid "Linux /usr verity (S390X)"
+msgstr "Linux /usr verity (S390X)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:132
+msgid "Linux /usr verity (TILE-Gx)"
+msgstr "Linux /usr verity (TILE-Gx)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:133
+msgid "Linux root verity sign. (x86)"
+msgstr "Linux root verity sign. (x86)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:134
+msgid "Linux root verity sign. (x86-64)"
+msgstr "Linux root verity sign. (x86-64)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:135
+msgid "Linux root verity sign. (Alpha)"
+msgstr "Linux root verity sign. (Alpha)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:136
+msgid "Linux root verity sign. (ARC)"
+msgstr "Linux root verity sign. (ARC)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:137
+msgid "Linux root verity sign. (ARM)"
+msgstr "Linux root verity sign. (ARM)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:138
+msgid "Linux root verity sign. (ARM-64)"
+msgstr "Linux root verity sign. (ARM-64)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:139
+msgid "Linux root verity sign. (IA-64)"
+msgstr "Linux root verity sign. (IA-64)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:140
+msgid "Linux root verity sign. (LoongArch-64)"
+msgstr "Linux root verity sign. (LoongArch-64)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:141
+msgid "Linux root verity sign. (MIPS-32 LE)"
+msgstr "Linux root verity sign. (MIPS-32 LE)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:142
+msgid "Linux root verity sign. (MIPS-64 LE)"
+msgstr "Linux root verity sign. (MIPS-64 LE)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:143
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux root verity sign. (ARC)"
+msgid "Linux root verity sign. (HPPA/PARISC)"
+msgstr "Linux root verity sign. (ARC)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:144
+msgid "Linux root verity sign. (PPC)"
+msgstr "Linux root verity sign. (PPC)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:145
+msgid "Linux root verity sign. (PPC64)"
+msgstr "Linux root verity sign. (PPC64)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:146
+msgid "Linux root verity sign. (PPC64LE)"
+msgstr "Linux root verity sign. (PPC64LE)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:147
+msgid "Linux root verity sign. (RISC-V-32)"
+msgstr "Linux root verity sign. (RISC-V-32)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:148
+msgid "Linux root verity sign. (RISC-V-64)"
+msgstr "Linux root verity sign. (RISC-V-64)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:149
+msgid "Linux root verity sign. (S390)"
+msgstr "Linux root verity sign. (S390)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:150
+msgid "Linux root verity sign. (S390X)"
+msgstr "Linux root verity sign. (S390X)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:151
+msgid "Linux root verity sign. (TILE-Gx)"
+msgstr "Linux root verity sign. (TILE-Gx)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:152
+msgid "Linux /usr verity sign. (x86)"
+msgstr "Linux /usr verity sign. (x86)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:153
+msgid "Linux /usr verity sign. (x86-64)"
+msgstr "Linux /usr verity sign. (x86-64)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:154
+msgid "Linux /usr verity sign. (Alpha)"
+msgstr "Linux /usr verity sign. (Alpha)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:155
+msgid "Linux /usr verity sign. (ARC)"
+msgstr "Linux /usr verity sign. (ARC)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:156
+msgid "Linux /usr verity sign. (ARM)"
+msgstr "Linux /usr verity sign. (ARM)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:157
+msgid "Linux /usr verity sign. (ARM-64)"
+msgstr "Linux /usr verity sign. (ARM-64)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:158
+msgid "Linux /usr verity sign. (IA-64)"
+msgstr "Linux /usr verity sign. (IA-64)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:159
+msgid "Linux /usr verity sign. (LoongArch-64)"
+msgstr "Linux /usr verity sign. (LoongArch-64)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:160
+msgid "Linux /usr verity sign. (MIPS-32 LE)"
+msgstr "Linux /usr verity sign. (MIPS-32 LE)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:161
+msgid "Linux /usr verity sign. (MIPS-64 LE)"
+msgstr "Linux /usr verity sign. (MIPS-64 LE)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:162
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux /usr verity sign. (ARC)"
+msgid "Linux /usr verity sign. (HPPA/PARISC)"
+msgstr "Linux /usr verity sign. (ARC)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:163
+msgid "Linux /usr verity sign. (PPC)"
+msgstr "Linux /usr verity sign. (PPC)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:164
+msgid "Linux /usr verity sign. (PPC64)"
+msgstr "Linux /usr verity sign. (PPC64)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:165
+msgid "Linux /usr verity sign. (PPC64LE)"
+msgstr "Linux /usr verity sign. (PPC64LE)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:166
+msgid "Linux /usr verity sign. (RISC-V-32)"
+msgstr "Linux /usr verity sign. (RISC-V-32)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:167
+msgid "Linux /usr verity sign. (RISC-V-64)"
+msgstr "Linux /usr verity sign. (RISC-V-64)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:168
+msgid "Linux /usr verity sign. (S390)"
+msgstr "Linux /usr verity sign. (S390)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:169
+msgid "Linux /usr verity sign. (S390X)"
+msgstr "Linux /usr verity sign. (S390X)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:170
+msgid "Linux /usr verity sign. (TILE-Gx)"
+msgstr "Linux /usr verity sign. (TILE-Gx)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:176 include/pt-mbr-partnames.h:99
+msgid "Linux extended boot"
+msgstr "Linux, napredno podizanje (boot)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:179
+msgid "Linux user's home"
+msgstr "Linux korisnički home direktorij"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:182
+msgid "FreeBSD data"
+msgstr "FreeBSD, podaci"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:183
+msgid "FreeBSD boot"
+msgstr "FreeBSD, podizanje (boot)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:184
+msgid "FreeBSD swap"
+msgstr "FreeBSD swap"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:185
+msgid "FreeBSD UFS"
+msgstr "FreeBSD UFS"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:186
+msgid "FreeBSD ZFS"
+msgstr "FreeBSD ZFS"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:187
+msgid "FreeBSD Vinum"
+msgstr "FreeBSD Vinum"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:190
+msgid "Apple HFS/HFS+"
+msgstr "Apple HFS/HFS+"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:191
+msgid "Apple APFS"
+msgstr "Apple APFS"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:192
+msgid "Apple UFS"
+msgstr "Apple UFS"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:193
+msgid "Apple RAID"
+msgstr "Apple RAID"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:194
+msgid "Apple RAID offline"
+msgstr "Apple RAID offline"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:195
+msgid "Apple boot"
+msgstr "Apple boot"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:196
+msgid "Apple label"
+msgstr "Apple label"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:197
+msgid "Apple TV recovery"
+msgstr "Apple TV recovery"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:198
+msgid "Apple Core storage"
+msgstr "Apple Core storage"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:199
+#, fuzzy
+#| msgid "Apple boot"
+msgid "Apple Silicon boot"
+msgstr "Apple boot"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:200
+#, fuzzy
+#| msgid "Apple TV recovery"
+msgid "Apple Silicon recovery"
+msgstr "Apple TV recovery"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:203 include/pt-mbr-partnames.h:81
+msgid "Solaris boot"
+msgstr "Solaris boot"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:204
+msgid "Solaris root"
+msgstr "Solaris root"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:206
+msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
+msgstr "Solaris /usr & Apple ZFS"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:207
+msgid "Solaris swap"
+msgstr "Solaris swap"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:208
+msgid "Solaris backup"
+msgstr "Solaris backup"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:209
+msgid "Solaris /var"
+msgstr "Solaris /var"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:210
+msgid "Solaris /home"
+msgstr "Solaris /home"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:211
+msgid "Solaris alternate sector"
+msgstr "Solaris alternate sector"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:212
+msgid "Solaris reserved 1"
+msgstr "Solaris reserved 1"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:213
+msgid "Solaris reserved 2"
+msgstr "Solaris reserved 2"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:214
+msgid "Solaris reserved 3"
+msgstr "Solaris reserved 3"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:215
+msgid "Solaris reserved 4"
+msgstr "Solaris reserved 4"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:216
+msgid "Solaris reserved 5"
+msgstr "Solaris reserved 5"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:224
+msgid "NetBSD swap"
+msgstr "NetBSD swap"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:225
+msgid "NetBSD FFS"
+msgstr "NetBSD FFS"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:226
+msgid "NetBSD LFS"
+msgstr "NetBSD LFS"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:227
+msgid "NetBSD concatenated"
+msgstr "NetBSD concatenated"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:228
+msgid "NetBSD encrypted"
+msgstr "NetBSD encrypted"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:229
+msgid "NetBSD RAID"
+msgstr "NetBSD RAID"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:232
+msgid "ChromeOS kernel"
+msgstr "ChromeOS kernel"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:233
+msgid "ChromeOS root fs"
+msgstr "ChromeOS root FS"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:234
+msgid "ChromeOS reserved"
+msgstr "ChromeOS reserved"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:237
+msgid "MidnightBSD data"
+msgstr "MidnightBSD data"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:238
+msgid "MidnightBSD boot"
+msgstr "MidnightBSD boot"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:239
+msgid "MidnightBSD swap"
+msgstr "MidnightBSD swap"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:240
+msgid "MidnightBSD UFS"
+msgstr "MidnightBSD UFS"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:241
+msgid "MidnightBSD ZFS"
+msgstr "MidnightBSD ZFS"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:242
+msgid "MidnightBSD Vinum"
+msgstr "MidnightBSD Vinum"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:245
+msgid "Ceph Journal"
+msgstr "Ceph Journal"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:246
+msgid "Ceph Encrypted Journal"
+msgstr "Ceph Encrypted Journal"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:247
+msgid "Ceph OSD"
+msgstr "Ceph OSD"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:248
+msgid "Ceph crypt OSD"
+msgstr "Ceph crypt OSD"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:249
+msgid "Ceph disk in creation"
+msgstr "Ceph disk in creation"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:250
+msgid "Ceph crypt disk in creation"
+msgstr "Ceph crypt disk in creation"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:253 include/pt-mbr-partnames.h:109
+msgid "VMware VMFS"
+msgstr "VMware VMFS"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:254
+msgid "VMware Diagnostic"
+msgstr "VMware Diagnostic"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:255
+msgid "VMware Virtual SAN"
+msgstr "VMware Virtual SAN"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:256
+msgid "VMware Virsto"
+msgstr "VMware Virsto"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:257
+msgid "VMware Reserved"
+msgstr "VMware Reserved"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:260
+msgid "OpenBSD data"
+msgstr "OpenBSD data"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:263
+msgid "QNX6 file system"
+msgstr "QNX6 file system"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:266
+msgid "Plan 9 partition"
+msgstr "Plan 9 partition"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:269
+msgid "HiFive FSBL"
+msgstr "HiFive FSBL"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:270
+msgid "HiFive BBL"
+msgstr "HiFive BBL"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:273
+msgid "Haiku BFS"
+msgstr "Haiku BFS"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:276
+msgid "Marvell Armada 3700 Boot partition"
+msgstr ""
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:5
+msgid "Empty"
+msgstr "Empty (prazna)"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:6
+msgid "FAT12"
+msgstr "FAT12"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:7
+msgid "XENIX root"
+msgstr "XENIX root"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:8
+msgid "XENIX usr"
+msgstr "XENIX usr"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:9
+msgid "FAT16 <32M"
+msgstr "FAT16 <32M"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:10
+msgid "Extended"
+msgstr "Proširena (Extended)"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:11
+msgid "FAT16"
+msgstr "FAT16"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:12
+msgid "HPFS/NTFS/exFAT"
+msgstr "HPFS/NTFS/exFAT"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:13
+msgid "AIX"
+msgstr "AIX"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:14
+msgid "AIX bootable"
+msgstr "AIX bootable"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:15
+msgid "OS/2 Boot Manager"
+msgstr "OS/2 Boot Manager"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:16
+msgid "W95 FAT32"
+msgstr "W95 FAT32"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:17
+msgid "W95 FAT32 (LBA)"
+msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:18
+msgid "W95 FAT16 (LBA)"
+msgstr "W95 FAT16 (LBA)"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:19
+msgid "W95 Ext'd (LBA)"
+msgstr "W95 Ext'd (LBA)"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:20
+msgid "OPUS"
+msgstr "OPUS"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:21
+msgid "Hidden FAT12"
+msgstr "Hidden FAT12"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:22
+msgid "Compaq diagnostics"
+msgstr "Compaq diagnostics"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:23
+msgid "Hidden FAT16 <32M"
+msgstr "Hidden FAT16 <32M"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:24
+msgid "Hidden FAT16"
+msgstr "Hidden FAT16"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:25
+msgid "Hidden HPFS/NTFS"
+msgstr "Hidden HPFS/NTFS"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:26
+msgid "AST SmartSleep"
+msgstr "AST SmartSleep"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:27
+msgid "Hidden W95 FAT32"
+msgstr "Hidden W95 FAT32"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:28
+msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
+msgstr "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:29
+msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
+msgstr "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:30
+msgid "NEC DOS"
+msgstr "NEC DOS"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:31
+msgid "Hidden NTFS WinRE"
+msgstr "Hidden NTFS WinRE"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:32
+msgid "Plan 9"
+msgstr "Plan 9"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:33
+msgid "PartitionMagic recovery"
+msgstr "PartitionMagic recovery"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:34
+msgid "Venix 80286"
+msgstr "Venix 80286"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:35
+msgid "PPC PReP Boot"
+msgstr "PPC PReP Boot"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:36
+msgid "SFS"
+msgstr "SFS"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:37
+msgid "QNX4.x"
+msgstr "QNX4.x"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:38
+msgid "QNX4.x 2nd part"
+msgstr "QNX4.x 2nd part"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:39
+msgid "QNX4.x 3rd part"
+msgstr "QNX4.x 3rd part"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:40
+msgid "OnTrack DM"
+msgstr "OnTrack DM"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:41
+msgid "OnTrack DM6 Aux1"
+msgstr "OnTrack DM6 Aux1"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:42
+msgid "CP/M"
+msgstr "CP/M"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:43
+msgid "OnTrack DM6 Aux3"
+msgstr "OnTrack DM6 Aux3"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:44
+msgid "OnTrackDM6"
+msgstr "OnTrackDM6"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:45
+msgid "EZ-Drive"
+msgstr "EZ-Drive"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:46
+msgid "Golden Bow"
+msgstr "Golden Bow"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:47
+msgid "Priam Edisk"
+msgstr "Priam Edisk"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:48 include/pt-mbr-partnames.h:95
+#: include/pt-mbr-partnames.h:105 include/pt-mbr-partnames.h:106
+msgid "SpeedStor"
+msgstr "SpeedStor"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:49
+msgid "GNU HURD or SysV"
+msgstr "GNU HURD / SysV"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:50
+msgid "Novell Netware 286"
+msgstr "Novell Netware 286"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:51
+msgid "Novell Netware 386"
+msgstr "Novell Netware 386"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:52
+msgid "DiskSecure Multi-Boot"
+msgstr "DiskSecure Multi-Boot"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:53
+msgid "PC/IX"
+msgstr "PC/IX"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:54
+msgid "Old Minix"
+msgstr "Old Minix"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:55
+msgid "Minix / old Linux"
+msgstr "Minix / old Linux"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:56
+msgid "Linux swap / Solaris"
+msgstr "Linux swap / Solaris"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:57
+msgid "Linux"
+msgstr "Linux"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:58
+msgid "OS/2 hidden or Intel hibernation"
+msgstr "OS/2 hidden or Intel hibernation"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:61
+msgid "Linux extended"
+msgstr "Linux extended"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:62 include/pt-mbr-partnames.h:63
+msgid "NTFS volume set"
+msgstr "NTFS volume set"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:64
+msgid "Linux plaintext"
+msgstr "Linux plaintext"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:66
+msgid "Amoeba"
+msgstr "Amoeba"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:67
+msgid "Amoeba BBT"
+msgstr "Amoeba BBT"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:68
+msgid "BSD/OS"
+msgstr "BSD/OS"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:69
+msgid "IBM Thinkpad hibernation"
+msgstr "IBM Thinkpad hibernation"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:70
+msgid "FreeBSD"
+msgstr "FreeBSD"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:71
+msgid "OpenBSD"
+msgstr "OpenBSD"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:72
+msgid "NeXTSTEP"
+msgstr "NeXTSTEP"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:73
+msgid "Darwin UFS"
+msgstr "Darwin UFS"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:74
+msgid "NetBSD"
+msgstr "NetBSD"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:75
+msgid "Darwin boot"
+msgstr "Darwin boot"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:76
+msgid "HFS / HFS+"
+msgstr "HFS / HFS+"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:77
+msgid "BSDI fs"
+msgstr "BSDI fs"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:78
+msgid "BSDI swap"
+msgstr "BSDI swap"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:79
+msgid "Boot Wizard hidden"
+msgstr "Boot Wizard hidden"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:80
+msgid "Acronis FAT32 LBA"
+msgstr "Acronis FAT32 LBA"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:82
+msgid "Solaris"
+msgstr "Solaris"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:83
+msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
+msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:84
+msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
+msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:85
+msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
+msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:86
+msgid "Syrinx"
+msgstr "Syrinx"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:87
+msgid "Non-FS data"
+msgstr "Non-FS data"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:88
+msgid "CP/M / CTOS / ..."
+msgstr "CP/M / CTOS / ..."
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:90
+msgid "Dell Utility"
+msgstr "Dell Utility"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:91
+msgid "BootIt"
+msgstr "BootIt"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:92
+msgid "DOS access"
+msgstr "DOS access"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:94
+msgid "DOS R/O"
+msgstr "DOS R/O"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:101
+msgid "BeOS fs"
+msgstr "BeOS fs"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:103
+msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
+msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:104
+msgid "Linux/PA-RISC boot"
+msgstr "Linux/PA-RISC boot"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:107
+msgid "DOS secondary"
+msgstr "DOS secondary"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:108
+msgid "EBBR protective"
+msgstr "EBBR protective"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:110
+msgid "VMware VMKCORE"
+msgstr "VMware VMKCORE"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:111 libfdisk/src/sun.c:54
+msgid "Linux raid autodetect"
+msgstr "Linux raid autodetect"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:114
+msgid "LANstep"
+msgstr "LANstep"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:115
+msgid "BBT"
+msgstr "BBT"
+
+#: lib/blkdev.c:286
+#, c-format
+msgid "warning: %s is misaligned"
+msgstr "upozorenje: %s nije korektno poravnat (nije blok-uređaj)"
+
+#: lib/blkdev.c:398
+#, c-format
+msgid "unsupported lock mode: %s"
+msgstr "nepodržani način zaključavanja: %s"
+
+#: lib/blkdev.c:408
+#, c-format
+msgid "%s: %s: device already locked, waiting to get lock ... "
+msgstr "%s: %s: uređaj je već zaključan, čekamo na dobivanje brave..."
+
+#: lib/blkdev.c:417
+#, c-format
+msgid "%s: device already locked"
+msgstr "%s: uređaj je već zaključan"
+
+#: lib/blkdev.c:420
+#, c-format
+msgid "%s: failed to get lock"
+msgstr "%s: nije uspjelo dobiti bravu"
+
+#: lib/blkdev.c:423
+#, c-format
+msgid "OK\n"
+msgstr "OK\n"
+
+#: libfdisk/src/ask.c:509 libfdisk/src/ask.c:521
+#, c-format
+msgid "Selected partition %ju"
+msgstr "Odabrana je particija %ju"
+
+#: libfdisk/src/ask.c:512
+msgid "No partition is defined yet!"
+msgstr "Još nije definirana nijedna particija!"
+
+#: libfdisk/src/ask.c:524
+msgid "No free partition available!"
+msgstr "Nema nijedne slobodne particije!"
+
+#: libfdisk/src/ask.c:534
+msgid "Partition number"
+msgstr "Broj particije"
+
+#: libfdisk/src/ask.c:1031
+#, c-format
+msgid "Created a new partition %d of type '%s' and of size %s."
+msgstr "Kreirana je nova particija %d tipa „%s“ i veličine %s."
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:165
+#, c-format
+msgid "Partition %zd: has invalid starting sector 0."
+msgstr "Particija %zd: ima nevaljani početni sektor 0."
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:180
+#, c-format
+msgid "There is no *BSD partition on %s."
+msgstr "Nema *BSD particije na %s."
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:1050
+msgid "First cylinder"
+msgstr "Prvi cilindar"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:291 libfdisk/src/dos.c:1436
+msgid "Last cylinder, +/-cylinders or +/-size{K,M,G,T,P}"
+msgstr "Zadnji cilindar, +/-cilindri ili +/-veličina{K,M,G,T,P}"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:296 libfdisk/src/dos.c:1441 libfdisk/src/gpt.c:2551
+msgid "Last sector, +/-sectors or +/-size{K,M,G,T,P}"
+msgstr "Zadnji sektor, +/-sektori ili +/-veličina{K,M,G,T,P}"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:381
+#, c-format
+msgid "The device %s does not contain BSD disklabel."
+msgstr "Uređaj %s ne sadrži BSD oznaku diska"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:383
+msgid "Do you want to create a BSD disklabel?"
+msgstr "Želite li stvoriti BSD oznaku diska?"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:149
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/bsd.c:449
+msgid "Disk"
+msgstr "Disk"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:171
-#, c-format
-msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
-msgstr "%s je montiran, neću ovdje napraviti datotečni sustav!"
+#: libfdisk/src/bsd.c:456
+msgid "Packname"
+msgstr "Packname"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:197
-#, c-format
-msgid "%s: seek to boot block failed  in write_tables"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/bsd.c:463 libfdisk/src/sun.c:1137
+msgid "Flags"
+msgstr "Flags"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:200
-#, c-format
-msgid "%s: unable to clear boot sector"
-msgstr "%s: ne mogu očistiti boot sektor"
+#: libfdisk/src/bsd.c:466
+msgid " removable"
+msgstr " izmjenjivi"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:202
-#, c-format
-msgid "%s: seek failed in write_tables"
-msgstr "%s: seek nije uspio u write_tables"
+#: libfdisk/src/bsd.c:467
+msgid " ecc"
+msgstr " ecc"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:205
-#, c-format
-msgid "%s: unable to write super-block"
-msgstr "%s: ne mogu pisati superblok"
+#: libfdisk/src/bsd.c:468
+msgid " badsect"
+msgstr " badsect"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:208
-#, c-format
-msgid "%s: unable to write inode map"
-msgstr "%s: ne mogu pisati mapu indeksnih čvorova"
+#: libfdisk/src/bsd.c:476
+msgid "Bytes/Sector"
+msgstr "Bajta/sektor"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:211
-#, c-format
-msgid "%s: unable to write zone map"
-msgstr "%s: ne mogu pisati mapu zona"
+#: libfdisk/src/bsd.c:481
+msgid "Tracks/Cylinder"
+msgstr "Brazda/cilindru"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:214
-#, c-format
-msgid "%s: unable to write inodes"
-msgstr "%s: ne mogu pisati indeksne čvorove"
+#: libfdisk/src/bsd.c:486
+msgid "Sectors/Cylinder"
+msgstr "Sektora/cilindru"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:219
-#, c-format
-msgid "%s: seek failed in write_block"
-msgstr "%s: seek nije uspio u write_block"
+#: libfdisk/src/bsd.c:491 libfdisk/src/bsd.c:1029 libfdisk/src/dos.c:2806
+#: libfdisk/src/sgi.c:1162 libfdisk/src/sun.c:203 libfdisk/src/sun.c:1133
+msgid "Cylinders"
+msgstr "Cilindra"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:222
-#, c-format
-msgid "%s: write failed in write_block"
-msgstr "%s: write nije uspio u write_block"
+#: libfdisk/src/bsd.c:496 libfdisk/src/sun.c:783
+msgid "Rpm"
+msgstr "Okr/min"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:231 disk-utils/mkfs.minix.c:306
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:355
-#, c-format
-msgid "%s: too many bad blocks"
-msgstr "%s: previše neispravnih blokova"
+#: libfdisk/src/bsd.c:501 libfdisk/src/sgi.c:291 libfdisk/src/sun.c:803
+msgid "Interleave"
+msgstr "Preplitanje"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:239
-#, c-format
-msgid "%s: not enough good blocks"
-msgstr "%s: nedovoljno ispravnih blokova"
+#: libfdisk/src/bsd.c:506
+msgid "Trackskew"
+msgstr "Trackskew"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:485
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unable to allocate buffer for superblock"
-msgstr "%s: ne mogu alocirati međuspremnik za superblok"
+#: libfdisk/src/bsd.c:511
+msgid "Cylinderskew"
+msgstr "Cylinderskew"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:531
-#, c-format
-msgid "%s: unable to allocate buffers for maps"
-msgstr "%s: ne mogu alocirati međuspremnike za mape"
+#: libfdisk/src/bsd.c:516
+msgid "Headswitch"
+msgstr "Headswitch"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:541
-#, c-format
-msgid "%s: unable to allocate buffer for inodes"
-msgstr "%s: ne mogu alocirati međuspremnik za indeksne čvorove"
+#: libfdisk/src/bsd.c:521
+msgid "Track-to-track seek"
+msgstr "Track-to-track seek"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:544
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%lu inode\n"
-msgid_plural "%lu inodes\n"
-msgstr[0] "%lu indeksnih čvorova\n"
-msgstr[1] "%lu indeksnih čvorova\n"
-msgstr[2] "%lu indeksnih čvorova\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:611
+msgid "bytes/sector"
+msgstr "bajta/sektor"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:545
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%lu block\n"
-msgid_plural "%lu blocks\n"
-msgstr[0] "%lu blokova\n"
-msgstr[1] "%lu blokova\n"
-msgstr[2] "%lu blokova\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:614
+msgid "sectors/track"
+msgstr "sektora/brazdi"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:547
-#, c-format
-msgid "Zonesize=%zu\n"
-msgstr "Veličina zone=%zu\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:615
+msgid "tracks/cylinder"
+msgstr "brazda/cilindru"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:548
-#, c-format
-msgid ""
-"Maxsize=%zu\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Najveća veličina=%zu\n"
-"\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:616
+msgid "cylinders"
+msgstr "cilindra"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:561
-#, c-format
-msgid "%s: seek failed during testing of blocks"
-msgstr "%s: seek nije uspio za vrijeme testiranja blokova"
+#: libfdisk/src/bsd.c:621
+msgid "sectors/cylinder"
+msgstr "sektora/cilindru"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:568
-#, c-format
-msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
-msgstr "Čudne vrijednosti u do_check: vjerojatno bugovi\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:624
+msgid "rpm"
+msgstr "okr/min"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:601
-#, c-format
-msgid "%s: seek failed in check_blocks"
-msgstr "%s: seek nije uspio u check_blocks"
+#: libfdisk/src/bsd.c:625
+msgid "interleave"
+msgstr "preplitanje"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:611
-#, c-format
-msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs"
-msgstr ""
-"%s: neispravni blokovi prija podatkovnog područja: ne mogu napraviti "
-"datotečni sustav"
+#: libfdisk/src/bsd.c:626
+msgid "trackskew"
+msgstr "trackskew"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:618 disk-utils/mkfs.minix.c:642
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d bad block\n"
-msgid_plural "%d bad blocks\n"
-msgstr[0] "%d neispravnih blokova\n"
-msgstr[1] "%d neispravnih blokova\n"
-msgstr[2] "%d neispravnih blokova\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:627
+msgid "cylinderskew"
+msgstr "cylinderskew"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:627
-#, c-format
-msgid "%s: can't open file of bad blocks"
-msgstr "%s: ne mogu otvoriti datoteku neispravnih blokova"
+#: libfdisk/src/bsd.c:629
+msgid "headswitch"
+msgstr "headswitch"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:630
+msgid "track-to-track seek"
+msgstr "track-to-track seek"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:632
+#: libfdisk/src/bsd.c:652
 #, c-format
-msgid "badblock number input error on line %d\n"
-msgstr "greška unosa broja neispravnog bloka u retku %d\n"
+msgid "The bootstrap file %s successfully loaded."
+msgstr "Bootstrap datoteka %s je uspješno učitana.."
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:633
+#: libfdisk/src/bsd.c:674
 #, c-format
-msgid "%s: cannot read badblocks file"
-msgstr "%s: ne mogu čitati datoteku neispravnih blokova"
+msgid "Bootstrap: %1$sboot -> boot%1$s (default %1$s)"
+msgstr "Bootstrap: %1$sboot -> boot%1$s (zadano %1$s)"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:705
+msgid "Bootstrap overlaps with disklabel!"
+msgstr "Bootstrap se preklapa s oznakom diska!"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:664
+#: libfdisk/src/bsd.c:729
 #, c-format
-msgid "%s (%s)\n"
-msgstr "%s (%s)\n"
+msgid "Bootstrap installed on %s."
+msgstr "Bootstrap je instaliran na %s."
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:669 disk-utils/mkfs.minix.c:671
+#: libfdisk/src/bsd.c:911
 #, c-format
-msgid "%s: bad inode size"
-msgstr "%s: neispravna veličina indeksnog čvora"
+msgid "Disklabel written to %s.  (Don't forget to write the %s disklabel too.)"
+msgstr "Oznaka diska zapisana je na %s. (Ne zaboravite zapisati i %s oznaku.)"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:680
-msgid "failed to parse number of inodes"
-msgstr "nisam uspio obraditi broj indeksnih čvorova"
+#: libfdisk/src/bsd.c:914
+#, c-format
+msgid "Disklabel written to %s."
+msgstr "Oznaka diska zapisana je na %s."
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:686
-msgid "failed to parse maximum length of filenames"
-msgstr "nisam uspio obraditi najveću veličinu imena datoteke"
+#: libfdisk/src/bsd.c:920 libfdisk/src/context.c:776
+msgid "Syncing disks."
+msgstr "Sinkroniziramo diskove."
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:719
-msgid "failed to parse number of blocks"
-msgstr "nisam uspio obraditi broj blokova"
+#: libfdisk/src/bsd.c:961
+msgid "BSD label is not nested within a DOS partition."
+msgstr "BSD oznaka nije ugniježđena unutar DOS-ove particije."
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:762
+#: libfdisk/src/bsd.c:989
 #, c-format
-msgid "%s: device is misaligned"
-msgstr "%s: uređaj je nepravilno poravnan"
+msgid "BSD partition '%c' linked to DOS partition %zu."
+msgstr "BSD particija „%c“ povezana je na DOS particiju %zu."
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:765
-#, c-format
-msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
-msgstr "veličina bloka je manja od veličine fizičkog sektora %s"
+#: libfdisk/src/bsd.c:1025
+msgid "Slice"
+msgstr "Slice"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:769
-#, c-format
-msgid "cannot determine size of %s"
-msgstr "ne mogu odrediti veličinu %s"
+#: libfdisk/src/bsd.c:1032
+msgid "Fsize"
+msgstr "Fragment"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:778
-#, c-format
-msgid "will not try to make filesystem on '%s'"
-msgstr "neću pokušati napraviti datotečni sustav na „%s”"
+#: libfdisk/src/bsd.c:1033
+msgid "Bsize"
+msgstr "Blok"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:780
-#, c-format
-msgid "%s: number of blocks too small"
-msgstr "%s: broj blokova je premalen"
+#: libfdisk/src/bsd.c:1034
+msgid "Cpg"
+msgstr "Cpg"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:162
+#: libfdisk/src/context.c:766
 #, c-format
-msgid "Bad user-specified page size %u"
-msgstr "Neispravna korisnički navedena veličina stranice %u"
+msgid "%s: fsync device failed"
+msgstr "%s: neuspješan pokušaj sinkronizacije (fsync) uređaja"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:168
+#: libfdisk/src/context.c:771 misc-utils/wipefs.c:619
 #, c-format
-msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d"
-msgstr ""
-"Koristim korisnički navedenu veličinu stranice %d umjesto vrijednosti "
-"sustava %d"
+msgid "%s: close device failed"
+msgstr "%s: zatvaranje uređaja nije uspjelo"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:191
-msgid "Bad swap header size, no label written."
-msgstr "Neispravna veličina swap zaglavlja, oznaka nije zapisana."
+#: libfdisk/src/context.c:854
+msgid "Calling ioctl() to re-read partition table."
+msgstr "Pozivamo ioctl() za ponovno čitanje particijske tablice."
 
-#: disk-utils/mkswap.c:201
-msgid "Label was truncated."
-msgstr "Oznaka je skraćena."
+#: libfdisk/src/context.c:862
+msgid "Re-reading the partition table failed."
+msgstr "Ponovno čitanje particijske tablice nije uspjelo."
 
-#: disk-utils/mkswap.c:207
-#, c-format
-msgid "no label, "
-msgstr "nema oznake, "
+#: libfdisk/src/context.c:864
+msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or partx(8)."
+msgstr ""
+"Jezgra (kernel) još uvijek koristi staru tablicu. Nova će se tablica koristiti\n"
+"tek nakon ponovnog pokretanja ili ako izvršite partprobe(8) ili partx(8)."
 
-#: disk-utils/mkswap.c:215
+#: libfdisk/src/context.c:954
 #, c-format
-msgid "no uuid\n"
-msgstr "nema uuid-a\n"
+msgid "Failed to remove partition %zu from system"
+msgstr "Particiju %zu nije uspjelo ukloniti iz sustava"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:280
+#: libfdisk/src/context.c:963
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Usage:\n"
-" %s [options] device [size]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Uporaba:\n"
-" %s [opcije] uređaj [veličina]\n"
+msgid "Failed to update system information about partition %zu"
+msgstr "Nije uspjelo informirati sustav (ažurirati podatke sustava) o particiji %zu"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:285
+#: libfdisk/src/context.c:983
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-" -c, --check               check bad blocks before creating the swap area\n"
-" -f, --force               allow swap size area be larger than device\n"
-" -p, --pagesize SIZE       specify page size in bytes\n"
-" -L, --label LABEL         specify label\n"
-" -v, --swapversion NUM     specify swap-space version number\n"
-" -U, --uuid UUID           specify the uuid to use\n"
-" -V, --version             output version information and exit\n"
-" -h, --help                display this help and exit\n"
-"\n"
+msgid "Failed to add partition %zu to system"
+msgstr "Particiju %zu nije uspjelo dodati sustavu"
+
+#: libfdisk/src/context.c:989
+msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. "
 msgstr ""
+"Jezgra (kernel) još uvijek koristi stare particije. Nova će se tablica\n"
+"koristiti tek nakon ponovnog pokretanja."
 
-#: disk-utils/mkswap.c:304
-msgid "too many bad pages"
-msgstr "previše neispravnih stranica"
+#: libfdisk/src/context.c:1193
+msgid "cylinder"
+msgid_plural "cylinders"
+msgstr[0] "cilindar"
+msgstr[1] "cilindra"
+msgstr[2] "cilindara"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:324
-msgid "seek failed in check_blocks"
-msgstr "seek nije uspio u check_blocks"
+#: libfdisk/src/context.c:1194
+msgid "sector"
+msgid_plural "sectors"
+msgstr[0] "sektor"
+msgstr[1] "sektora"
+msgstr[2] "sektora"
+
+#: libfdisk/src/context.c:1550
+msgid "Incomplete geometry setting."
+msgstr "Nepotpune postavke geometrije."
 
-#: disk-utils/mkswap.c:332
+#: libfdisk/src/dos.c:217
+msgid "All primary partitions have been defined already."
+msgstr "Sve primarne particije su već definirane."
+
+#: libfdisk/src/dos.c:220
+msgid "Primary partition not available."
+msgstr "Primarna particija nije dostupna."
+
+#: libfdisk/src/dos.c:274
 #, c-format
-msgid "%lu bad page\n"
-msgid_plural "%lu bad pages\n"
-msgstr[0] "%lu neispravna stranica\n"
-msgstr[1] "%lu neispravne stranice\n"
-msgstr[2] "%lu neispravnih stranica\n"
+msgid "Failed to read extended partition table (offset=%ju)"
+msgstr "Nije uspjelo pročitati proširenu tablicu particije (odmak=%ju)"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:361
-msgid "unable to alloc new libblkid probe"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/dos.c:344
+msgid "You can set geometry from the extra functions menu."
+msgstr "Geometriju možete postaviti korištenjem dodatnih funkcija (ekspertni meni)"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:363
-msgid "unable to assign device to libblkid probe"
+#: libfdisk/src/dos.c:347
+msgid "DOS-compatible mode is deprecated."
+msgstr "Način kompatibilnosti s DOS-om je zastario."
+
+#: libfdisk/src/dos.c:351
+msgid "The device presents a logical sector size that is smaller than the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted."
 msgstr ""
+"Veličina logičkog sektora na uređaju je manja od fizičke veličine.\n"
+"Preporučuje se usklađivanje s granicom fizičkog sektora\n"
+"(ili optimalnom U/I veličinom), inače može doći do smanjenja učinkovitosti."
 
-#: disk-utils/mkswap.c:378 disk-utils/mkswap.c:405 disk-utils/mkswap.c:621
-msgid "unable to rewind swap-device"
-msgstr "ne mogu vratiti unatrag swap-uređaj"
+#: libfdisk/src/dos.c:357
+msgid "Cylinders as display units are deprecated."
+msgstr "Prikazi u „cilindar“ jedinicama je zastarjelo."
 
-#: disk-utils/mkswap.c:409
-msgid "unable to erase bootbits sectors"
+#: libfdisk/src/dos.c:364
+#, c-format
+msgid "The size of this disk is %s (%ju bytes). DOS partition table format cannot be used on drives for volumes larger than %lu bytes for %lu-byte sectors. Use GUID partition table format (GPT)."
 msgstr ""
+"Veličina ovog diska je %s (%ju bajta). Format DOS tablice particija ne može se\n"
+" koristiti za volumene veće od %lu bajta za %lu-bajtne sektore.\n"
+"Koristite particijsku tablicu GUID (GPT)."
+
+#: libfdisk/src/dos.c:540
+msgid "Bad offset in primary extended partition."
+msgstr "Neispravni odmak u primarnoj proširenoj particiji."
 
-#: disk-utils/mkswap.c:423
+#: libfdisk/src/dos.c:554
 #, c-format
-msgid "%s: warning: wiping old %s signature."
+msgid "Omitting partitions after #%zu. They will be deleted if you save this partition table."
 msgstr ""
+"Particije nakon #%zu su izostavljene.\n"
+"Bit će IZBRISANE ako spremite ovu tablicu particija."
 
-#: disk-utils/mkswap.c:428
+#: libfdisk/src/dos.c:587
 #, c-format
-msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors"
-msgstr ""
+msgid "Extra link pointer in partition table %zu."
+msgstr "Suvišni pokazivač (link pointer) u particijskoj tablici %zu."
 
-#: disk-utils/mkswap.c:431
+#: libfdisk/src/dos.c:595
 #, c-format
-msgid "        (%s partition table detected). "
-msgstr "        (otkrivena %s particijska tablica). "
+msgid "Ignoring extra data in partition table %zu."
+msgstr "Ignoriramo suvišne podatke u particijskoj tablici %zu."
 
-#: disk-utils/mkswap.c:433
+#: libfdisk/src/dos.c:651
 #, c-format
-msgid "        (compiled without libblkid). "
-msgstr "        (kompajlirano bez libblkid). "
+msgid "omitting empty partition (%zu)"
+msgstr "propuštamo praznu particiju (%zu)"
 
-# prisilno što?
-#: disk-utils/mkswap.c:434
+#: libfdisk/src/dos.c:711
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Use -f to force.\n"
-msgstr "Koristite -f za prisilno"
+#| msgid "Created a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x."
+msgid "Created a new DOS (MBR) disklabel with disk identifier 0x%08x."
+msgstr "Kreirana je nova DOS oznaka diska s identifikatorom diska 0x%08x."
 
-#: disk-utils/mkswap.c:485
-msgid "parsing page size failed"
-msgstr "obrada veličine stranice nije uspjela"
+#: libfdisk/src/dos.c:734
+msgid "Enter the new disk identifier"
+msgstr "Unesite novi identifikator diska"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:491
-msgid "parsing version number failed"
-msgstr "obrada broja inačice nije uspjela"
+#: libfdisk/src/dos.c:743
+msgid "Incorrect value."
+msgstr "Netočna vrijednost."
 
-#: disk-utils/mkswap.c:497
+#: libfdisk/src/dos.c:756
 #, c-format
-msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)"
-msgstr "upozorenje: zanemarujem -U (%s ne podržava korištenje UUID-a)"
+msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x."
+msgstr "Identifikator diska je promijenjen iz 0x%08x u 0x%08x."
 
-#: disk-utils/mkswap.c:515
-msgid "only one device argument is currently supported"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/dos.c:952
+#, c-format
+msgid "Ignoring extra extended partition %zu"
+msgstr "Suvišna proširena (extended) particija %zu je zanemarena"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:521
+#: libfdisk/src/dos.c:966
 #, c-format
-msgid "swapspace version %d is not supported"
+msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of EBR (for partition %zu) will be corrected by w(rite)."
 msgstr ""
+"Nevaljani flag 0x%02x%02x od EBR (za particiju %zu)\n"
+"bit će ispravljen s w(rite) -- zapisivanju."
 
-#: disk-utils/mkswap.c:526
-msgid "error: parsing UUID failed"
-msgstr "greška: obrada UUID-a nije uspjela"
+#: libfdisk/src/dos.c:1037
+#, c-format
+msgid "Start sector %ju out of range."
+msgstr "Početni sektor %ju je izvan raspona."
 
-#: disk-utils/mkswap.c:535
-msgid "error: Nowhere to set up swap on?"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/dos.c:1276 libfdisk/src/gpt.c:2409 libfdisk/src/sgi.c:842
+#: libfdisk/src/sun.c:528
+#, c-format
+msgid "Partition %zu is already defined.  Delete it before re-adding it."
+msgstr "Particija %zu je već definirana. Izbrišite ju prije ponovnog dodavanja."
 
-#: disk-utils/mkswap.c:541
-msgid "invalid block count argument"
-msgstr "neispravan argument broja blokova"
+#: libfdisk/src/dos.c:1291 libfdisk/src/dos.c:1317 libfdisk/src/dos.c:1375
+#: libfdisk/src/dos.c:1407 libfdisk/src/gpt.c:2418
+msgid "No free sectors available."
+msgstr "Nema dostupnih slobodnih sektora."
 
-#: disk-utils/mkswap.c:549
+#: libfdisk/src/dos.c:1342
 #, c-format
-msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %llu KiB"
-msgstr ""
+msgid "Sector %ju is already allocated."
+msgstr "Sektor %ju je već dodijeljen."
 
-#: disk-utils/mkswap.c:555
+#: libfdisk/src/dos.c:1562
 #, c-format
-msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB"
-msgstr ""
+msgid "Adding logical partition %zu"
+msgstr "Dodavanje logičke particije %zu"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:571
+#: libfdisk/src/dos.c:1594
 #, c-format
-msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB"
-msgstr ""
+msgid "Partition %zu: contains sector 0"
+msgstr "Particija %zu: sadrži sektor 0"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:576
+#: libfdisk/src/dos.c:1598
 #, c-format
-msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace"
-msgstr ""
+msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d"
+msgstr "Particija %zu: glava %d ima veći broj od maksimuma %d"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:597
+#: libfdisk/src/dos.c:1603
 #, c-format
-msgid "warning: %s is misaligned"
-msgstr ""
+msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %ju"
+msgstr "Particija %zu: sektor %d ima veći broj od maksimuma %ju"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:610
-msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/dos.c:1609
+#, c-format
+msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %ju"
+msgstr "Particija %zu: cilindar %d ima veći broj od maksimuma %ju"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:613
+#: libfdisk/src/dos.c:1616
 #, c-format
-msgid "Setting up swapspace version 1, size = %llu KiB\n"
-msgstr ""
+msgid "Partition %zu: LBA sector %u disagrees with C/H/S calculated sector %u"
+msgstr "Particija %zu: LBA sektor %u ne slaže s C/H/S računom za sektor %u"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:625
+#: libfdisk/src/dos.c:1675
 #, c-format
-msgid "%s: unable to write signature page"
+msgid "Partition %zu: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
 msgstr ""
+"Particija %zu ima različite fizičke/logičke početke (nije Linux?):\n"
+"fizički=(%d, %d, %d), logički=(%d, %d, %d)"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:637
+#: libfdisk/src/dos.c:1687
 #, c-format
-msgid "%s: unable to obtain selinux file label"
+msgid "Partition %zu: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
 msgstr ""
+"Particija %zu ima različite fizičke/logičke krajeve:\n"
+"fizički=(%d, %d, %d), logički=(%d, %d, %d)"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:640
-msgid "unable to matchpathcon()"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/dos.c:1697
+#, c-format
+msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary."
+msgstr "Particija %zu ne završava na kraju granice cilindra."
 
-#: disk-utils/mkswap.c:643
-msgid "unable to create new selinux context"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/dos.c:1748
+#, c-format
+msgid "Partition %zu: bad start-of-data."
+msgstr "Particija %zu ima pogrešan početak podataka."
 
-#: disk-utils/mkswap.c:645
-msgid "couldn't compute selinux context"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/dos.c:1764
+#, c-format
+msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu."
+msgstr "Particija %zu preklapa se particijom %zu."
 
-#: disk-utils/mkswap.c:651
+#: libfdisk/src/dos.c:1793
 #, c-format
-msgid "unable to relabel %s to %s"
-msgstr ""
+msgid "Partition %zu: empty."
+msgstr "Particija %zu je prazna."
 
-#: disk-utils/partx.c:80
-msgid "partition number"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/dos.c:1800
+#, c-format
+msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu."
+msgstr "Logička particija %zu nije u potpunosti unutar particije %zu."
 
-#: disk-utils/partx.c:81
-msgid "start of the partition in sectors"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/dos.c:1809 libfdisk/src/gpt.c:2315
+msgid "No errors detected."
+msgstr "Nema grešaka."
 
-#: disk-utils/partx.c:82
-msgid "end of the partition in sectors"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/dos.c:1811
+#, c-format
+msgid "Total allocated sectors %ju greater than the maximum %ju."
+msgstr "Ukupni broj dodijeljenih sektora %ju je veći od maksimuma %ju."
 
-#: disk-utils/partx.c:83
-msgid "number of sectors"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/dos.c:1814
+#, c-format
+msgid "Remaining %ju unallocated %ld-byte sectors."
+msgstr "Preostalo je %ju ne rezerviranih sektora od %ld bajta."
 
-#: disk-utils/partx.c:84
-msgid "human readable size"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/dos.c:1818 libfdisk/src/gpt.c:2335
+#, c-format
+msgid "%d error detected."
+msgid_plural "%d errors detected."
+msgstr[0] "Otkrivena je %d greška."
+msgstr[1] "Otkrivene su %d greške."
+msgstr[2] "Otkriveno je %d grešaka."
 
-#: disk-utils/partx.c:85
-msgid "partition name"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/dos.c:1851
+msgid "The maximum number of partitions has been created."
+msgstr "Već je kreiran maksimalan broj particija."
 
-#: disk-utils/partx.c:86 misc-utils/findmnt.c:122 misc-utils/lsblk.c:129
-msgid "partition UUID"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/dos.c:1884 libfdisk/src/dos.c:1899 libfdisk/src/dos.c:2352
+msgid "Extended partition already exists."
+msgstr "Proširena particija već postoji."
 
-#: disk-utils/partx.c:87
-msgid "partition table type (dos, gpt, ...)"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/dos.c:1914
+msgid "Extended partition does not exists. Failed to add logical partition."
+msgstr "Proširena particija ne postoji. Nije uspjelo dodati logičku particiju."
 
-#: disk-utils/partx.c:88
-msgid "partition flags"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/dos.c:1974
+msgid "All primary partitions are in use."
+msgstr "Sve primarne particije su iskorištene."
 
-#: disk-utils/partx.c:89
-msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/dos.c:1976 libfdisk/src/dos.c:1988
+msgid "All space for primary partitions is in use."
+msgstr "Sav prostor za primarne particije je iskorišten."
 
-#: disk-utils/partx.c:107 sys-utils/losetup.c:480
-msgid "failed to initialize loopcxt"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: Try to keep this within 80 characters.
+#: libfdisk/src/dos.c:1991
+msgid "To create more partitions, first replace a primary with an extended partition."
+msgstr "Za više particija, zamijenite primarnu particiju s proširenom particijom."
 
-#: disk-utils/partx.c:111
-#, c-format
-msgid "%s: failed to find unused loop device"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/dos.c:2012
+msgid "Partition type"
+msgstr "Tip particije"
 
-#: disk-utils/partx.c:115
+#: libfdisk/src/dos.c:2016
 #, c-format
-msgid "Trying to use '%s' for the loop device\n"
-msgstr ""
+msgid "%u primary, %d extended, %u free"
+msgstr "%u primarna, %d proširena, %u slobodno"
 
-#: disk-utils/partx.c:119
-#, c-format
-msgid "%s: failed to set backing file"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/dos.c:2021
+msgid "primary"
+msgstr "primarna"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2023
+msgid "extended"
+msgstr "proširena"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2023
+msgid "container for logical partitions"
+msgstr "kontejner za logičke particije"
 
-#: disk-utils/partx.c:124 sys-utils/losetup.c:677
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to set up loop device"
-msgstr "ne mogu vratiti unatrag swap-uređaj"
+#: libfdisk/src/dos.c:2025
+msgid "logical"
+msgstr "logička"
 
-#: disk-utils/partx.c:154 misc-utils/findmnt.c:361 misc-utils/lsblk.c:280
-#: misc-utils/lslocks.c:333 sys-utils/losetup.c:102 sys-utils/lscpu.c:275
-#: sys-utils/prlimit.c:270 sys-utils/swapon.c:121 sys-utils/wdctl.c:145
-#, c-format
-msgid "unknown column: %s"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/dos.c:2025
+msgid "numbered from 5"
+msgstr "numerirano od 5"
 
-#: disk-utils/partx.c:201
+#: libfdisk/src/dos.c:2064
 #, c-format
-msgid "%s: failed to get partition number"
-msgstr ""
+msgid "Invalid partition type `%c'."
+msgstr "Nevaljani tip particije „%c“."
 
-#: disk-utils/partx.c:266
+#: libfdisk/src/dos.c:2082
 #, c-format
-msgid "%s: error deleting partition %d"
-msgstr ""
+msgid "Cannot write sector %jd: seek failed"
+msgstr "Sektor %jd nije moguće pisati: seek nije uspio (greška pozicioniranja)"
 
-#: disk-utils/partx.c:268
-#, c-format
-msgid "%s: error deleting partitions %d-%d"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/dos.c:2242 libfdisk/src/gpt.c:1291
+msgid "Disk identifier"
+msgstr "Identifikator diska"
 
-#: disk-utils/partx.c:292 disk-utils/partx.c:439 disk-utils/partx.c:955
-#, c-format
-msgid "specified range <%d:%d> does not make sense"
+#: libfdisk/src/dos.c:2357
+msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise."
 msgstr ""
+"Većini sustava, tip 0 znači „slobodni prostor“.\n"
+"Zato i nije mudro imati particije tip 0."
 
-#: disk-utils/partx.c:301
-#, c-format
-msgid "%s: partition #%d removed\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:2362
+msgid "Cannot change type of the extended partition which is already used by logical partitions. Delete logical partitions first."
 msgstr ""
+"Nije moguće promijeniti tip proširene particije ako ju već koriste logičke\n"
+"particije. Izbrišite prvo logičke particije."
 
-#: disk-utils/partx.c:305
+#: libfdisk/src/dos.c:2684
 #, c-format
-msgid "%s: partition #%d already doesn't exist\n"
-msgstr ""
+msgid "Partition %zu: no data area."
+msgstr "Particija %zu nema područje za podatke."
 
-#: disk-utils/partx.c:310
-#, c-format
-msgid "%s: deleting partition #%d failed"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/dos.c:2718
+msgid "New beginning of data"
+msgstr "Novi početak podataka"
 
-#: disk-utils/partx.c:330
-#, c-format
-msgid "%s: error adding partition %d"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/dos.c:2735
+msgid "The new beginning of the partition overlaps the disk label area. Be very careful when using the partition. You can lose all your partitions on the disk."
+msgstr "Novi početak particije preklapa područje oznake diska. Budite vrlo oprezni kada koristite particiju. Možete izgubiti sve svoje particije na disku."
 
-#: disk-utils/partx.c:332
+#: libfdisk/src/dos.c:2781
 #, c-format
-msgid "%s: error adding partitions %d-%d"
-msgstr ""
+msgid "Partition %zu: is an extended partition."
+msgstr "Particija %zu je proširena particija."
 
-#: disk-utils/partx.c:369 disk-utils/partx.c:481
+#: libfdisk/src/dos.c:2787
 #, c-format
-msgid "%s: partition #%d added\n"
-msgstr ""
+msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now."
+msgstr "Bootable flag na particiji %zu je sad aktiviran."
 
-#: disk-utils/partx.c:374
+#: libfdisk/src/dos.c:2788
 #, c-format
-msgid "%s: adding partition #%d failed"
-msgstr ""
+msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
+msgstr "Bootable flag na particiji %zu je sad deaktiviran."
 
-#: disk-utils/partx.c:409
-#, c-format
-msgid "%s: error updating partition %d"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/dos.c:2801 libfdisk/src/gpt.c:3243 libfdisk/src/sgi.c:1158
+#: libfdisk/src/sun.c:1129
+msgid "Device"
+msgstr "Uređaj"
 
-#: disk-utils/partx.c:411
-#, c-format
-msgid "%s: error updating partitions %d-%d"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/dos.c:2802 libfdisk/src/sun.c:40
+msgid "Boot"
+msgstr "Boot"
 
-#: disk-utils/partx.c:475
-#, c-format
-msgid "%s: partition #%d resized\n"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/dos.c:2808 libfdisk/src/sgi.c:1164 libfdisk/src/sun.c:1135
+msgid "Id"
+msgstr "ID"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2812
+msgid "Start-C/H/S"
+msgstr "Početak-C/H/S"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2813
+msgid "End-C/H/S"
+msgstr "Kraj-C/H/S"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2814 libfdisk/src/gpt.c:3253 libfdisk/src/sgi.c:1166
+msgid "Attrs"
+msgstr "Atributi"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:691
+msgid "failed to allocate GPT header"
+msgstr "failed to allocate GPT header"
 
-#: disk-utils/partx.c:489
+#: libfdisk/src/gpt.c:800
+msgid "First LBA specified by script is out of range."
+msgstr "Prvi LBA specificiran skriptom je izvan raspona."
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:812
+msgid "Last LBA specified by script is out of range."
+msgstr "Zadnji LBA specificiran skriptom je izvan raspona."
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:953
 #, c-format
-msgid "%s: updating partition #%d failed"
-msgstr ""
+msgid "GPT PMBR size mismatch (%<PRIu64> != %<PRIu64>) will be corrected by write."
+msgstr "Neusklađenost veličina GPT PMBR (%<PRIu64> != %<PRIu64>) bit će korigirana s „write“ (zapisivanjem)."
 
-#: disk-utils/partx.c:526
+#: libfdisk/src/gpt.c:978
+msgid "gpt: stat() failed"
+msgstr "gpt: stat() nije uspjela"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:988
 #, c-format
-msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n"
-msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgid "gpt: cannot handle files with mode %o"
+msgstr "gpt: nije moguće rukovati s datotekama u %o mȏdu"
 
-#: disk-utils/partx.c:545 misc-utils/findmnt.c:664 misc-utils/findmnt.c:681
-#: misc-utils/lslocks.c:396 sys-utils/prlimit.c:220 sys-utils/swapon.c:149
-#: sys-utils/wdctl.c:208
-msgid "failed to add line to output"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/gpt.c:1248
+msgid "GPT Header"
+msgstr "Zaglavlje GPT"
 
-#: disk-utils/partx.c:621 misc-utils/findmnt.c:1435 misc-utils/lsblk.c:1583
-#: misc-utils/lslocks.c:455 sys-utils/losetup.c:311 sys-utils/lscpu.c:1152
-#: sys-utils/prlimit.c:290 sys-utils/swapon.c:242 sys-utils/wdctl.c:250
-msgid "failed to initialize output table"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/gpt.c:1253
+msgid "GPT Entries"
+msgstr "Stavke GPT"
 
-#: disk-utils/partx.c:629 misc-utils/findmnt.c:1453 misc-utils/lsblk.c:1593
-#: misc-utils/lslocks.c:463 sys-utils/losetup.c:317 sys-utils/prlimit.c:298
-#: sys-utils/swapon.c:250 sys-utils/wdctl.c:259
-msgid "failed to initialize output column"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/gpt.c:1259
+msgid "GPT Backup Entries"
+msgstr "Stavke GPT osiguranja"
 
-#: disk-utils/partx.c:667
-#, c-format
-msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'"
+#: libfdisk/src/gpt.c:1265
+msgid "GPT Backup Header"
+msgstr "Zaglavlje GPT osiguranja"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1298
+msgid "First usable LBA"
+msgstr "Prvi upotrebljivi LBA"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1303
+msgid "Last usable LBA"
+msgstr "Zadnji upotrebljivi LBA"
+
+#. TRANSLATORS: The LBA (Logical Block Address) of the backup GPT header.
+#: libfdisk/src/gpt.c:1309
+msgid "Alternative LBA"
+msgstr "Alternativni LBA"
+
+#. TRANSLATORS: The start of the array of partition entries.
+#: libfdisk/src/gpt.c:1315
+msgid "Partition entries starting LBA"
+msgstr "Zapisi na particiji koji započinju LBA"
+
+#. TRANSLATORS: The end of the array of partition entries.
+#: libfdisk/src/gpt.c:1321
+msgid "Partition entries ending LBA"
+msgstr "Zapisi na particiji koji završavaju LBA"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1328
+msgid "Allocated partition entries"
+msgstr "Rezervirane particijske stavke"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1670
+msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used."
 msgstr ""
+"Osiguranje (backup) GPT tablice je oštećeno.\n"
+"Primarna tablica izgleda dobro, pa će se ona koristiti."
 
-#: disk-utils/partx.c:675
-#, c-format
-msgid "%s: failed to read partition table"
+#: libfdisk/src/gpt.c:1680
+msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used."
+msgstr "Primarna GPT tablica je oštećena. Osiguranje (backup) izgleda dobro, pa će se ono koristiti."
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1696
+msgid "The backup GPT table is not on the end of the device."
+msgstr "Osiguranje (backup) GPT tablice nije na kraju uređaja"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1699
+msgid "The backup GPT table is not on the end of the device. This problem will be corrected by write."
 msgstr ""
+"Osiguranje (backup) GPT tablice nije na kraju uređaja.\n"
+"Taj problem bit će korigiran s „write“ (zapisivanjem)."
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1703
+msgid "Failed to recalculate backup GPT table location"
+msgstr "Ponovno definiranje mjesta za osiguranje (backup) GPT tablice nije uspjelo"
 
-#: disk-utils/partx.c:681
+#: libfdisk/src/gpt.c:1858
 #, c-format
-msgid "%s: partition table type '%s' detected\n"
-msgstr ""
+msgid "unsupported GPT attribute bit '%s'"
+msgstr "nepodržani bit „%s“ GPT atributa"
 
-#: disk-utils/partx.c:685
+#: libfdisk/src/gpt.c:1863
 #, c-format
-msgid "%s: partition table with no partitions"
-msgstr ""
+msgid "failed to parse GPT attribute string '%s'"
+msgstr "nije uspjelo raščlaniti string „%s“ GPT atributa"
 
-#: disk-utils/partx.c:697
+#: libfdisk/src/gpt.c:1963
 #, c-format
-msgid " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n"
-msgstr ""
+msgid "Partition UUID changed from %s to %s."
+msgstr "UUID particije je promijenjen od %s u %s."
 
-#: disk-utils/partx.c:701
-msgid " -a, --add            add specified partitions or all of them\n"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/gpt.c:1972
+msgid "Failed to translate partition name, name not changed."
+msgstr "Nije uspjelo prevesti ime particije -- ime nije promijenjeno."
 
-#: disk-utils/partx.c:702
-msgid " -d, --delete         delete specified partitions or all of them\n"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/gpt.c:1974
+#, c-format
+msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
+msgstr "Ime particije je promijenjeno od „%s“ u „%.*s“."
 
-#: disk-utils/partx.c:703
-msgid " -u, --update         update specified partitions or all of them\n"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/gpt.c:2003
+msgid "The start of the partition understeps FirstUsableLBA."
+msgstr "Početak particije je manji od FirstUsableLBA."
 
-#: disk-utils/partx.c:704
-msgid ""
-" -s, --show           list partitions\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/gpt.c:2010
+msgid "The end of the partition oversteps LastUsableLBA."
+msgstr "Kraj particije je veći od LastUsableLBA."
 
-#: disk-utils/partx.c:705 misc-utils/lsblk.c:1370
-msgid ""
-" -b, --bytes          print SIZE in bytes rather than in human readable "
-"format\n"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/gpt.c:2203
+msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only."
+msgstr "Ovaj uređaj sadrži hibridni MBR -- zapisat će se samo GPT."
 
-#: disk-utils/partx.c:706
-msgid " -g, --noheadings     don't print headings for --show\n"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/gpt.c:2239
+msgid "Disk does not contain a valid backup header."
+msgstr "Disk ne sadrži valjano osiguranje (backup) zaglavlja."
 
-#: disk-utils/partx.c:707
-msgid " -n, --nr <n:m>       specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/gpt.c:2244
+msgid "Invalid primary header CRC checksum."
+msgstr "Nevaljani kontrolni zbroj CRC primarnog zaglavlja."
 
-#: disk-utils/partx.c:708
-msgid " -o, --output <list>  define which output columns to use\n"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/gpt.c:2248
+msgid "Invalid backup header CRC checksum."
+msgstr "Nevaljani kontrolni zbroj CRC osiguranja (backup) zaglavlja."
 
-#: disk-utils/partx.c:709 misc-utils/lsblk.c:1383
-msgid " -P, --pairs          use key=\"value\" output format\n"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/gpt.c:2253
+msgid "Invalid partition entry checksum."
+msgstr "Nevaljani kontrolni zbroj stavke particije."
 
-#: disk-utils/partx.c:710 misc-utils/lsblk.c:1384
-msgid " -r, --raw            use raw output format\n"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/gpt.c:2258
+msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
+msgstr "Provjera „zdravlja“ LBA primarnog zaglavlja nije prošla."
 
-#: disk-utils/partx.c:711
-msgid ""
-" -t, --type <type>    specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/gpt.c:2262
+msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
+msgstr "Provjera „zdravlja“ LBA osiguranja (backup) zaglavlja nije prošla."
 
-#: disk-utils/partx.c:712
-msgid " -v, --verbose        verbose mode\n"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/gpt.c:2267
+msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
+msgstr "MyLBA nije u skladu sa stvarnom pozicijom u primarnom zaglavlju."
 
-#: disk-utils/partx.c:718
-msgid ""
-"\n"
-"Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/gpt.c:2271
+msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
+msgstr "MyLBA nije u skladu sa stvarnom pozicijom u osiguranju (backup) zaglavlja."
 
-#: disk-utils/partx.c:791
-msgid "failed to parse --nr <M-N> range"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/gpt.c:2276
+msgid "Disk is too small to hold all data."
+msgstr "Disk je premalen da sadrži sve podatke."
 
-#: disk-utils/partx.c:891
-msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/gpt.c:2286
+msgid "Primary and backup header mismatch."
+msgstr "Primarno zaglavlje se ne podudara s osiguranjem (backup) zaglavlja."
 
-#: disk-utils/partx.c:910
+#: libfdisk/src/gpt.c:2292
 #, c-format
-msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n"
-msgstr ""
+msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
+msgstr "Particija %u preklapa se s particijom %u."
 
-#: disk-utils/partx.c:922
+#: libfdisk/src/gpt.c:2299
 #, c-format
-msgid "%s: cannot delete partitions"
-msgstr ""
+msgid "Partition %u is too big for the disk."
+msgstr "Particija %u je prevelika za disk."
 
-#: disk-utils/partx.c:925
+#: libfdisk/src/gpt.c:2306
 #, c-format
-msgid "%s: partitioned loop devices unsupported"
-msgstr ""
+msgid "Partition %u ends before it starts."
+msgstr "Particija %u završava prije nego započinje."
 
-#: disk-utils/partx.c:942
+#: libfdisk/src/gpt.c:2316
 #, c-format
-msgid "%s: failed to initialize blkid prober"
-msgstr ""
+msgid "Header version: %s"
+msgstr "Verzija zaglavlja: %s"
 
-#: disk-utils/raw.c:52
+#: libfdisk/src/gpt.c:2317
 #, c-format
-msgid ""
-" %1$s %2$srawN <major> <minor>\n"
-" %1$s %2$srawN /dev/<blockdevice>\n"
-" %1$s -q %2$srawN\n"
-" %1$s -qa\n"
-msgstr ""
+msgid "Using %zu out of %zu partitions."
+msgstr "Koristi se %zu od %zu particija."
 
-#: disk-utils/raw.c:58
-msgid " -q, --query    set query mode\n"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/gpt.c:2327
+#, c-format
+msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
+msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)."
+msgstr[0] "Ukupno %ju slobodnih sektora je dostupno u %u segmentu (najveći je %s)."
+msgstr[1] "Ukupno %ju slobodnih sektora je dostupno u %u segmenta (najveći je %s)."
+msgstr[2] "Ukupno %ju slobodnih sektora je dostupno u %u segmenata (najveći je %s)."
 
-#: disk-utils/raw.c:59
-msgid " -a, --all      query all raw devices\n"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/gpt.c:2414
+msgid "All partitions are already in use."
+msgstr "Sve particije su već iskorištene."
 
-#: disk-utils/raw.c:161
-#, c-format
-msgid ""
-"Device '%s' is the control raw device (use raw<N> where <N> is greater than "
-"zero)"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/gpt.c:2465
+msgid "No enough free sectors available."
+msgstr "Nema dovoljno slobodnih sektora."
 
-#: disk-utils/raw.c:178
+#: libfdisk/src/gpt.c:2479 libfdisk/src/gpt.c:2506
 #, c-format
-msgid "Cannot locate block device '%s'"
-msgstr ""
+msgid "Sector %ju already used."
+msgstr "Sector %ju je već iskorišten."
 
-#: disk-utils/raw.c:181
+#: libfdisk/src/gpt.c:2580
 #, c-format
-msgid "Device '%s' is not a block device"
-msgstr ""
+msgid "Could not create partition %zu"
+msgstr "Nije (bilo) moguće stvoriti particiju %zu"
 
-#: disk-utils/raw.c:190 disk-utils/raw.c:193 sys-utils/ipcrm.c:340
-#: sys-utils/ipcrm.c:353 sys-utils/ipcrm.c:366
-msgid "failed to parse argument"
-msgstr ""
-
-#: disk-utils/raw.c:210
+#: libfdisk/src/gpt.c:2587
 #, c-format
-msgid "Cannot open master raw device '%s'"
-msgstr ""
+msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
+msgstr "Zadnji upotrebljivi sektor GPT je %ju, ali zatražen je %ju."
 
-#: disk-utils/raw.c:225
+#: libfdisk/src/gpt.c:2594
 #, c-format
-msgid "Cannot locate raw device '%s'"
-msgstr ""
+msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
+msgstr "Prvi upotrebljivi sektor GPT je %ju, ali zatražen je %ju."
 
-#: disk-utils/raw.c:228
+#: libfdisk/src/gpt.c:2733
 #, c-format
-msgid "Raw device '%s' is not a character dev"
-msgstr ""
+msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
+msgstr "Kreirana je nova oznaka diska GPT (GUID: %s)."
 
-#: disk-utils/raw.c:232
+#: libfdisk/src/gpt.c:2736
 #, c-format
-msgid "Device '%s' is not a raw dev"
-msgstr ""
+msgid "The maximal number of partitions is %zu (default is %zu)."
+msgstr "Maksimalni broj particija je %zu (zadano je %zu)."
 
-#: disk-utils/raw.c:242
-msgid "Error querying raw device"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/gpt.c:2758
+msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
+msgstr "Unesite novi UUID diska (u 8-4-4-4-12 formatu)"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2766
+msgid "Failed to parse your UUID."
+msgstr "Nije uspjelo razabrati vaš UUID."
 
-#: disk-utils/raw.c:251 disk-utils/raw.c:266
+#: libfdisk/src/gpt.c:2780
 #, c-format
-msgid "%sraw%d:  bound to major %d, minor %d\n"
-msgstr ""
+msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
+msgstr "Identifikator diska promijenjen je od %s na %s."
 
-#: disk-utils/raw.c:265
-msgid "Error setting raw device"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/gpt.c:2800
+msgid "Not enough space for new partition table!"
+msgstr "Nema dovoljno prostora za novu particijsku tablicu!"
 
-#: disk-utils/resizepart.c:19
+#: libfdisk/src/gpt.c:2811
 #, c-format
-msgid " %s <disk device> <partition number> <length>\n"
-msgstr ""
+msgid "Partition #%zu out of range (minimal start is %<PRIu64> sectors)"
+msgstr "Particija #%zu je izvan raspona (minimalni početak u sektorima je %<PRIu64>)"
 
-#: disk-utils/resizepart.c:100
+#: libfdisk/src/gpt.c:2816
 #, c-format
-msgid "%s: failed to get start of the partition number %s"
-msgstr ""
+msgid "Partition #%zu out of range (maximal end is %<PRIu64> sectors)"
+msgstr "Particija #%zu je izvan raspona (maksimalni kraj u sektorima je %<PRIu64>)"
 
-#: disk-utils/resizepart.c:105
-msgid "failed to resize partition"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/gpt.c:2862
+msgid "The partition entry size is zero."
+msgstr "Veličina unosa za particiju je nula."
 
-#: disk-utils/swaplabel.c:50 disk-utils/swaplabel.c:63
+#: libfdisk/src/gpt.c:2864
 #, c-format
-msgid "%s: unable to probe device"
-msgstr ""
+msgid "The number of the partition has to be smaller than %zu."
+msgstr "Broj particije mora biti manji od %zu."
 
-#: disk-utils/swaplabel.c:65
-#, c-format
-msgid "%s: ambivalent probing result, use wipefs(8)"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/gpt.c:2888
+msgid "Cannot allocate memory!"
+msgstr "Nije moguće rezervirati memoriju!"
 
-#: disk-utils/swaplabel.c:67
+#: libfdisk/src/gpt.c:2917
 #, c-format
-msgid "%s: not a valid swap partition"
-msgstr ""
+msgid "Partition table length changed from %<PRIu32> to %<PRIu32>."
+msgstr "Duljina particijske tablice je promijenjena od %<PRIu32> na %<PRIu32>."
 
-#: disk-utils/swaplabel.c:74
+#: libfdisk/src/gpt.c:3027
 #, c-format
-msgid "%s: unsupported swap version '%s'"
-msgstr ""
+msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016<PRIx64>."
+msgstr "Atributi particije %zu promijenjeni su na 0x%016<PRIx64>."
 
-#: disk-utils/swaplabel.c:114
-#, c-format
-msgid "failed to parse UUID: %s"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/gpt.c:3077
+msgid "Enter GUID specific bit"
+msgstr "Unesite GUID-specifični bit"
 
-#: disk-utils/swaplabel.c:118
+#: libfdisk/src/gpt.c:3092
 #, c-format
-msgid "%s: failed to seek to swap UUID"
-msgstr ""
+msgid "failed to toggle unsupported bit %lu"
+msgstr "nije uspjelo preklopiti nepodržani bit %lu"
 
-#: disk-utils/swaplabel.c:122
+#: libfdisk/src/gpt.c:3105
 #, c-format
-msgid "%s: failed to write UUID"
-msgstr ""
+msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
+msgstr "GUID-specifični bit %d na particiji %zu je sad aktiviran."
 
-#: disk-utils/swaplabel.c:133
+#: libfdisk/src/gpt.c:3106
 #, c-format
-msgid "%s: failed to seek to swap label "
-msgstr ""
+msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
+msgstr "GUID-specifične bit %d na particiji %zu je sad deaktiviran."
 
-#: disk-utils/swaplabel.c:140
+#: libfdisk/src/gpt.c:3110
 #, c-format
-msgid "label is too long. Truncating it to '%s'"
-msgstr ""
+msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
+msgstr "Flag %s na particiji %zu je sad aktiviran."
 
-#: disk-utils/swaplabel.c:143
+#: libfdisk/src/gpt.c:3111
 #, c-format
-msgid "%s: failed to write label"
-msgstr ""
+msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
+msgstr "Flag %s na particiji %zu je sad deaktiviran."
 
-#: disk-utils/swaplabel.c:165
-msgid ""
-" -L, --label <label> specify a new label\n"
-" -U, --uuid <uuid>   specify a new uuid\n"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/gpt.c:3250
+msgid "Type-UUID"
+msgstr "Tip-UUID"
 
-#: disk-utils/swaplabel.c:208
-msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/gpt.c:3251
+msgid "UUID"
+msgstr "UUID"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:374
-#, c-format
-msgid "%s: Out of memory!\n"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/gpt.c:3252 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153
+#: login-utils/chfn.c:316
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:399 fdisks/cfdisk.c:1913
-msgid "Unusable"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/label.c:597
+msgid "Partitions order fixed."
+msgstr "Poredak particija je korigiran."
 
-#: fdisks/cfdisk.c:401 fdisks/cfdisk.c:1915
-msgid "Free Space"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/label.c:600
+msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
+msgstr "Nema ništa za raditi. Particije su već u ispravnom poretku."
 
-#: fdisks/cfdisk.c:413
-#, fuzzy, c-format
-msgid "write failed\n"
-msgstr "write nije uspio: %s"
+#: libfdisk/src/label.c:603
+msgid "Failed to fix partitions order."
+msgstr "Nije uspjelo popraviti poredak particija."
 
-#: fdisks/cfdisk.c:420
-#, c-format
-msgid "Disk has been changed.\n"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/partition.c:871
+msgid "Free space"
+msgstr "Slobodni prostor"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:422
+#: libfdisk/src/partition.c:1365
 #, c-format
-msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
-msgstr ""
+msgid "Failed to resize partition #%zu."
+msgstr "Nije uspjelo promijeniti veličinu particije #%zu."
 
-#: fdisks/cfdisk.c:426
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"WARNING: If you have created or modified any\n"
-"DOS 6.x partitions, please see the cfdisk manual\n"
-"page for additional information.\n"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/parttype.c:291 misc-utils/findmnt.c:753
+#: misc-utils/uuidparse.c:199 misc-utils/uuidparse.c:217 schedutils/chrt.c:127
+#: schedutils/ionice.c:81 sys-utils/hwclock.c:286
+msgid "unknown"
+msgstr "nepoznato"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:570
-msgid "FATAL ERROR"
+#: libfdisk/src/script.c:820
+msgid "The script and device sector size differ; the sizes will be recalculated to match the device."
 msgstr ""
 
-#: fdisks/cfdisk.c:571
-msgid "Press any key to exit cfdisk"
+#: libfdisk/src/script.c:1037
+msgid "Can't recalculate partition start to the device sectors"
 msgstr ""
 
-#: fdisks/cfdisk.c:618 fdisks/cfdisk.c:626
-msgid "Cannot seek on disk drive"
+#: libfdisk/src/script.c:1095
+msgid "Can't recalculate partition size to the device sectors"
 msgstr ""
 
-#: fdisks/cfdisk.c:620
-msgid "Cannot read disk drive"
+#: libfdisk/src/script.c:1554
+msgid "Ignore \"first-lba\" header due to sector size mismatch."
 msgstr ""
 
-#: fdisks/cfdisk.c:628
-msgid "Cannot write disk drive"
+#: libfdisk/src/script.c:1558
+msgid "Ignore \"last-lba\" header due to sector size mismatch."
 msgstr ""
 
-#: fdisks/cfdisk.c:836
-msgid "Too many partitions"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sgi.c:46
+msgid "SGI volhdr"
+msgstr "SGI volhdr"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:841
-msgid "Partition begins before sector 0"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sgi.c:47
+msgid "SGI trkrepl"
+msgstr "SGI trkrepl"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:846
-msgid "Partition ends before sector 0"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sgi.c:48
+msgid "SGI secrepl"
+msgstr "SGI secrepl"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:49
+msgid "SGI raw"
+msgstr "SGI raw"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:50
+msgid "SGI bsd"
+msgstr "SGI bsd"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:51
+msgid "SGI sysv"
+msgstr "SGI sysv"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:52
+msgid "SGI volume"
+msgstr "SGI volume"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:851
-msgid "Partition begins after end-of-disk"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sgi.c:53
+msgid "SGI efs"
+msgstr "SGI efs"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:856
-msgid "Partition ends after end-of-disk"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sgi.c:54
+msgid "SGI lvol"
+msgstr "SGI lvol"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:880
-msgid "logical partitions not in disk order"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sgi.c:55
+msgid "SGI rlvol"
+msgstr "SGI rlvol"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:883
-msgid "logical partitions overlap"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sgi.c:56
+msgid "SGI xfs"
+msgstr "SGI xfs"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:887
-msgid "enlarged logical partitions overlap"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sgi.c:57
+msgid "SGI xfslog"
+msgstr "SGI xfslog"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:917
-msgid ""
-"!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sgi.c:58
+msgid "SGI xlv"
+msgstr "SGI xlv"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:928 fdisks/cfdisk.c:940
-msgid ""
-"Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sgi.c:59
+msgid "SGI xvm"
+msgstr "SGI xvm"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1074
-msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sgi.c:61 libfdisk/src/sun.c:52
+msgid "Linux native"
+msgstr "Linux native"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1189
-msgid "Illegal key"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sgi.c:158
+msgid "SGI info created on second sector."
+msgstr "SGI-info kreiran je na drugom sektoru."
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1214
-msgid "Press a key to continue"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sgi.c:258
+msgid "Detected an SGI disklabel with wrong checksum."
+msgstr "Otkrivena je oznaka diska SGI s pogrešnim kontrolnim brojem."
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1261 fdisks/cfdisk.c:1884 fdisks/cfdisk.c:2424
-#: fdisks/cfdisk.c:2426
-msgid "Primary"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sgi.c:281 libfdisk/src/sun.c:793
+msgid "Physical cylinders"
+msgstr "Fizički cilindri"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1261
-msgid "Create a new primary partition"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sgi.c:286 libfdisk/src/sun.c:798
+msgid "Extra sects/cyl"
+msgstr "Ekstra sectora/cilindar"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1262 fdisks/cfdisk.c:1884 fdisks/cfdisk.c:2423
-#: fdisks/cfdisk.c:2426
-msgid "Logical"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sgi.c:296
+msgid "Bootfile"
+msgstr "Boot-datoteka"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1262
-msgid "Create a new logical partition"
+#: libfdisk/src/sgi.c:394
+msgid "Invalid bootfile!  The bootfile must be an absolute non-zero pathname, e.g. \"/unix\" or \"/unix.save\"."
 msgstr ""
+"Nevaljana boot-datoteka! Boot-datoteka mora biti ne-prazna\n"
+"apsolutna staza, npr. \"/unix\" or \"/unix.save\"."
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1263 fdisks/cfdisk.c:1318 fdisks/cfdisk.c:2097
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sgi.c:402
+#, c-format
+msgid "Name of bootfile is too long: %zu byte maximum."
+msgid_plural "Name of bootfile is too long: %zu bytes maximum."
+msgstr[0] "Ime boot-datoteke je predugo: maksimum je %zu bajt."
+msgstr[1] "Ime boot-datoteke je predugo: maksimum je %zu bajta."
+msgstr[2] "Ime boot-datoteke je predugo: maksimum je %zu bajtova."
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1263 fdisks/cfdisk.c:1318
-msgid "Don't create a partition"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sgi.c:411
+msgid "Bootfile must have a fully qualified pathname."
+msgstr "Boot-datoteka mora biti potpuno kvalificirano ime staze."
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1279
-msgid "!!! Internal error !!!"
+#: libfdisk/src/sgi.c:417
+msgid "Be aware that the bootfile is not checked for existence.  SGI's default is \"/unix\", and for backup \"/unix.save\"."
 msgstr ""
+"Imajte na umu da se ne provjerava postojanje boot-datoteke.\n"
+"Tipično za SGI je \"/unix\", a za osiguranje (backup) \"/unix.save\"."
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1282
-msgid "Size (in MB): "
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sgi.c:442
+#, c-format
+msgid "The current boot file is: %s"
+msgstr "Trenutna boot-datoteka je: %s"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1316
-msgid "Beginning"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sgi.c:444
+msgid "Enter of the new boot file"
+msgstr "Unesite novu boot-datoteku"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1316
-msgid "Add partition at beginning of free space"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sgi.c:449
+msgid "Boot file is unchanged."
+msgstr "Boot-datoteka nije promijenjena."
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1317 libfdisk/src/bsd.c:395 libfdisk/src/dos.c:1606
-#: libfdisk/src/gpt.c:1209 libfdisk/src/sgi.c:278 libfdisk/src/sun.c:703
-msgid "End"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sgi.c:460
+#, c-format
+msgid "Bootfile has been changed to \"%s\"."
+msgstr "Boot-datoteka je promijenjena na \"%s\"."
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1317
-msgid "Add partition at end of free space"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sgi.c:599
+msgid "More than one entire disk entry present."
+msgstr "Postoji više od jedne stavke za cijeli disk."
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1335
-msgid "No room to create the extended partition"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sgi.c:606 libfdisk/src/sun.c:467
+msgid "No partitions defined."
+msgstr "Nijedna particija nije definirana."
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1404
-msgid "No partition table.\n"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sgi.c:616
+msgid "IRIX likes it when partition 11 covers the entire disk."
+msgstr "IRIX voli da particija 11 pokriva cijeli disk."
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1408
-msgid "No partition table. Starting with zero table."
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sgi.c:620
+#, c-format
+msgid "The entire disk partition should start at block 0, not at block %d."
+msgstr "Particija koja zauzima cijeli disk treba započeti od bloka 0, a ne od bloka %d."
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1418
-msgid "Bad signature on partition table"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sgi.c:631
+msgid "Partition 11 should cover the entire disk."
+msgstr "Particija 11 treba pokriti cijeli disk."
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1422
-msgid "Unknown partition table type"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sgi.c:655
+#, c-format
+msgid "Partitions %d and %d overlap by %d sector."
+msgid_plural "Partitions %d and %d overlap by %d sectors."
+msgstr[0] "Particije %d i %d preklapaju se na %d sektoru."
+msgstr[1] "Particije %d i %d preklapaju se na %d sektora."
+msgstr[2] "Particije %d i %d preklapaju se na %d sektora."
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1424
-msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sgi.c:666 libfdisk/src/sgi.c:688
+#, c-format
+msgid "Unused gap of %8u sector: sector %8u"
+msgid_plural "Unused gap of %8u sectors: sectors %8u-%u"
+msgstr[0] "Neiskorišteni prostor od %8u sektor: sektori %8u %u"
+msgstr[1] "Neiskorišteni prostor od %8u sektora: sektori %8u-%u"
+msgstr[2] "Neiskorišteni prostor od %8u sektora: sektor %8u-%u"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1471
-msgid "You specified more cylinders than fit on disk"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sgi.c:701
+msgid "The boot partition does not exist."
+msgstr "Boot particija ne postoji."
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1507
-msgid "Cannot open disk drive"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sgi.c:705
+msgid "The swap partition does not exist."
+msgstr "Particija za odlagalište (swap) ne postoji."
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1509 fdisks/cfdisk.c:1691
-msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sgi.c:709
+msgid "The swap partition has no swap type."
+msgstr "Particija za odlagalište (swap) nije od tipa prikladne za odlagalište (swap)"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1532
-msgid "Cannot get disk size"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sgi.c:712
+msgid "You have chosen an unusual bootfile name."
+msgstr "Odabrali ste neobično ime za boot-datoteku."
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1558
-msgid "Bad primary partition"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sgi.c:762
+msgid "Partition overlap on the disk."
+msgstr "Imate preklapanje particije na disku."
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1588
-msgid "Bad logical partition"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sgi.c:847
+msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically."
+msgstr "Pokušavamo automatski generirati stavku za cijeli disk."
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1703
-msgid "Warning!!  This may destroy data on your disk!"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sgi.c:852
+msgid "The entire disk is already covered with partitions."
+msgstr "Cijeli disk je već prekriven s particijama."
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1707
-msgid ""
-"Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): "
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sgi.c:856
+msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!"
+msgstr "Imate preklapanje particije na disku. Prvo to popravite!"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1713 sys-utils/lscpu.c:986 sys-utils/lscpu.c:996
+#: libfdisk/src/sgi.c:878 libfdisk/src/sun.c:563
 #, c-format
-msgid "no"
-msgstr ""
+msgid "First %s"
+msgstr "Prva %s"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1715
-msgid "Did not write partition table to disk"
+#: libfdisk/src/sgi.c:902 libfdisk/src/sgi.c:953
+msgid "It is highly recommended that the eleventh partition covers the entire disk and is of type 'SGI volume'."
 msgstr ""
+"Preporučuje se da jedanaesta particija pokrije cijeli disk\n"
+"i da bude tipa „SGI volumen“."
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1717 sys-utils/lscpu.c:986 sys-utils/lscpu.c:996
+#: libfdisk/src/sgi.c:917
 #, c-format
-msgid "yes"
-msgstr ""
+msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}"
+msgstr "Zadnja %s ili +%s ili +veličina{K,M,G,T,P}"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1721
-msgid "Please enter `yes' or `no'"
+#: libfdisk/src/sgi.c:989 libfdisk/src/sun.c:248
+#, c-format
+msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %ju. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
 msgstr ""
+"ioctl(BLKGETSIZE) na %s nije završila uspješno.\n"
+"Koristimo vrijednost %ju za geometriju cilindra.\n"
+"Ova vrijednost se može skratiti za uređaje veće od 33.8 GB."
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1725
-msgid "Writing partition table to disk..."
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sgi.c:1056
+msgid "Created a new SGI disklabel."
+msgstr "Kreirana je nova oznaka diska SGI."
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1750 fdisks/cfdisk.c:1754
-msgid "Wrote partition table to disk"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sgi.c:1075
+msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag."
+msgstr "Pardon, ali samo ne-praznim particijama možete mijenjati tip."
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1752
-msgid ""
-"Wrote partition table, but re-read table failed.  Run partprobe(8), "
-"kpartx(8) or reboot to update table."
+#: libfdisk/src/sgi.c:1081
+msgid "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it."
 msgstr ""
+"Najbolje je ostaviti particiju 9 kao zaglavlje volumena (0), particiju 11 kao\n"
+"cijeli volumen (6), kao što IRIX to i očekuje."
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1762
-msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
+#: libfdisk/src/sgi.c:1090
+msgid "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this. Are you sure about tagging this partition differently?"
 msgstr ""
+"Preporučuje se da particija na odmaku 0 bude tipa „SGI volhdr“.\n"
+"IRIX to očekuje kada traži programe kao što su ‘sash’ i ‘fx’. Jedina iznimka\n"
+"ovoj preporuci je ako „SGI volumen“ zauzima cijeli disk.\n"
+"Jeste li sigurni da želite promijeniti tip ove particije?"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1764
-msgid ""
-"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sun.c:39
+msgid "Unassigned"
+msgstr "(nedodijeljeno)"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1822 fdisks/cfdisk.c:1945 fdisks/cfdisk.c:2033
-msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sun.c:41
+msgid "SunOS root"
+msgstr "SunOS root"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1842
-#, c-format
-msgid "Disk Drive: %s\n"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sun.c:42
+msgid "SunOS swap"
+msgstr "SunOS swap"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1844
-msgid "Sector 0:\n"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sun.c:43
+msgid "SunOS usr"
+msgstr "SunOS usr"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1851
-#, c-format
-msgid "Sector %d:\n"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sun.c:44
+msgid "Whole disk"
+msgstr "cijeli disk"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1875
-msgid "   None   "
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sun.c:45
+msgid "SunOS stand"
+msgstr "SunOS stand"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1877
-msgid "   Pri/Log"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sun.c:46
+msgid "SunOS var"
+msgstr "SunOS var"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1879
-msgid "   Primary"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sun.c:47
+msgid "SunOS home"
+msgstr "SunOS home"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1881
-msgid "   Logical"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sun.c:48
+msgid "SunOS alt sectors"
+msgstr "SunOS alt sectors"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1919 fdisks/fdisk.c:182 fdisks/fdisk.c:183
-#: fdisks/fdisk.c:188 fdisks/sfdisk.c:585 libfdisk/src/ask.c:660
-#: libfdisk/src/dos.c:1661
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sun.c:49
+msgid "SunOS cachefs"
+msgstr "SunOS cachefs"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1925 fdisks/cfdisk.c:2401 libfdisk/src/dos.c:1604
-#: libfdisk/src/sun.c:33
-msgid "Boot"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sun.c:50
+msgid "SunOS reserved"
+msgstr "SunOS reserved"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1927
+#: libfdisk/src/sun.c:86
 #, c-format
-msgid "(%02X)"
-msgstr ""
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1929
-msgid "None"
-msgstr ""
+msgid "#%zu: start cylinder overflows Sun label limits"
+msgstr "#%zu: start cylinder overflows Sun label limits"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1964 fdisks/cfdisk.c:2052
+#: libfdisk/src/sun.c:89
 #, c-format
-msgid "Partition Table for %s\n"
-msgstr ""
+msgid "#%zu: number of sectors overflow Sun label limits"
+msgstr "#%zu: number of sectors overflow Sun label limits"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1966
-msgid "               First       Last\n"
+#: libfdisk/src/sun.c:136
+msgid "Detected sun disklabel with wrong checksum. Probably you'll have to set all the values, e.g. heads, sectors, cylinders and partitions or force a fresh label (s command in main menu)"
 msgstr ""
+"Otkrivena je Sun oznaka diska s pogrešnim kontrolnim zbrojem.\n"
+"Vjerojatno ćete morati postaviti sve vrijednosti kao što su\n"
+"zaglavlja, sektori, cilindri i particije, ili\n"
+"stvorite novu oznaku (naredba ‘s’ u glavnom meniju)."
 
-#: fdisks/cfdisk.c:1967
-msgid ""
-" # Type       Sector      Sector   Offset    Length   Filesystem Type (ID) "
-"Flag\n"
-msgstr ""
-
-#: fdisks/cfdisk.c:1968
-msgid ""
-"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
-"----\n"
-msgstr ""
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2055
-msgid "         ---Starting----      ----Ending-----    Start     Number of\n"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sun.c:153
+#, c-format
+msgid "Detected sun disklabel with wrong version [%d]."
+msgstr "Otkrivena je Sun oznaka diska s pogrešnom verzijom [%d]."
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2056
-msgid " # Flags Head Sect  Cyl   ID  Head Sect  Cyl     Sector    Sectors\n"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sun.c:158
+#, c-format
+msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.sanity [0x%08x]."
+msgstr "Otkrivena je Sun oznaka diska s pogrešnim vtoc.sanity [0x%08x]."
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2057
-msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sun.c:163
+#, c-format
+msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.nparts [%u]."
+msgstr "Otkrivena je Sun oznaka diska s pogrešnim vtoc.nparts [%u]."
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2094
-msgid "Raw"
+#: libfdisk/src/sun.c:168
+msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)"
 msgstr ""
+"Upozorenje: pogrešne vrijednosti moraju biti ispravljene,\n"
+"a biti će korigirane zapisivanjem s (w)rite."
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2094
-msgid "Print the table using raw data format"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sun.c:193
+msgid "Heads"
+msgstr "Glave"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2095 fdisks/cfdisk.c:2198 libfdisk/src/sgi.c:279
-msgid "Sectors"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sun.c:198
+msgid "Sectors/track"
+msgstr "Sektora/brazdi"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2095
-msgid "Print the table ordered by sectors"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sun.c:301
+msgid "Created a new Sun disklabel."
+msgstr "Kreirana je nova oznaka diska Sun."
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2096
-msgid "Table"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sun.c:425
+#, c-format
+msgid "Partition %u doesn't end on cylinder boundary."
+msgstr "Particija %u ne završava na granici cilindra."
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2096
-msgid "Just print the partition table"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sun.c:444
+#, c-format
+msgid "Partition %u overlaps with others in sectors %u-%u."
+msgstr "Particija %u preklapa se s ostalima u sektorima %u-%u."
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2097
-msgid "Don't print the table"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sun.c:472
+#, c-format
+msgid "Unused gap - sectors 0-%u."
+msgstr "Neiskorišteni prostor: sektori 0-%u."
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2125
-msgid "Help Screen for cfdisk"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sun.c:474 libfdisk/src/sun.c:480
+#, c-format
+msgid "Unused gap - sectors %u-%u."
+msgstr "Neiskorišteni prostor: sektori %u-%u."
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2127
-msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
+#: libfdisk/src/sun.c:542
+msgid "Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them before retry."
 msgstr ""
+"Ostale particije već prekrivaju cijeli disk.\n"
+"Izbrišite ili ih smanjite prije novog pokušaja."
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2128
-msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
+#: libfdisk/src/sun.c:559
+msgid "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk and is of type `Whole disk'"
 msgstr ""
+"Preporučuje se da treća particija prekrije cijeli disk\n"
+"i da bude tipa „cijeli disk“ („Whole disk“)."
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2129
-msgid "disk drive."
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sun.c:601
+#, c-format
+msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary."
+msgstr "Prvi sektor je poravnat iz %u na %u tako da bude na granici cilindra."
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2131
-msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sun.c:629
+#, c-format
+msgid "Sector %d is already allocated"
+msgstr "Sektor %d je već dodijeljen"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2133
-msgid "Command      Meaning"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sun.c:658
+#, c-format
+msgid "Last %s or +/-%s or +/-size{K,M,G,T,P}"
+msgstr "Zadnji %s ili +/-%s ili +/-veličina{K,M,G,T,P}"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2134
-msgid "-------      -------"
+#: libfdisk/src/sun.c:706
+#, c-format
+msgid ""
+"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
+"%lu %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
+"to %lu %s"
 msgstr ""
+"Niste prekrili cijeli disk s trećom particijom, ali vaša vrijednost %lu %s\n"
+"pokriva neke druge particije.\n"
+"Vaše stavka bit će promijenjena u %lu %s."
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2135
-msgid "  b          Toggle bootable flag of the current partition"
+#: libfdisk/src/sun.c:749
+#, c-format
+msgid "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors"
 msgstr ""
+"Ako želite održati kompatibilnost sa SunOS/Solaris, najbolje je da ova\n"
+"particija ostane kao „cijeli disk“ (5) (Whole disk),\n"
+"počevši od 0, s %u sektora."
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2136
-msgid "  d          Delete the current partition"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sun.c:773
+msgid "Label ID"
+msgstr "ID oznake"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2137
-msgid "  g          Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sun.c:778
+msgid "Volume ID"
+msgstr "ID Volumena"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2138
-msgid "             WARNING: This option should only be used by people who"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sun.c:788
+msgid "Alternate cylinders"
+msgstr "Alternativni cilindri"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2139
-msgid "             know what they are doing."
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sun.c:894
+msgid "Number of alternate cylinders"
+msgstr "Broj alternativnih cilindra"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2140
-msgid "  h          Print this screen"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sun.c:919
+msgid "Extra sectors per cylinder"
+msgstr "Ekstra sektora po cilindru"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2141
-msgid "  m          Maximize disk usage of the current partition"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sun.c:943
+msgid "Interleave factor"
+msgstr "Faktor preplitanja"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2142
-msgid "             Note: This may make the partition incompatible with"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sun.c:967
+msgid "Rotation speed (rpm)"
+msgstr "Brzina rotacije (okr/min)"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2143
-msgid "             DOS, OS/2, ..."
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sun.c:991
+msgid "Number of physical cylinders"
+msgstr "Broj fizičkih cilindra"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2144
-msgid "  n          Create new partition from free space"
+#: libfdisk/src/sun.c:1056
+msgid ""
+"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
+"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
 msgstr ""
+"Najbolje je da ostavite particiju 3 kao Cijeli Disk (5) (Whole disk),\n"
+"kao što to SunOS/Solaris  očekuje (a i Linux to voli).\n"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2145
-msgid "  p          Print partition table to the screen or to a file"
+#: libfdisk/src/sun.c:1067
+msgid ""
+"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
+"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
+"there may destroy your partition table and bootblock.\n"
+"Are you sure you want to tag the partition as Linux swap?"
 msgstr ""
+"Preporučuje se da particija na odmaku 0 bude UFS ili EXT2FS datotečni sustav\n"
+"ili SunOS swap (odlagalište). Stavljanjem ovdje Linux swap može uništiti vašu\n"
+"tablicu particija i boot blok.\n"
+"Jeste li sigurni da želite koristiti ovu particiju kao Linux swap?"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2146
-msgid "             There are several different formats for the partition"
-msgstr ""
+#: lib/logindefs.c:216
+#, c-format
+msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
+msgstr "%s: %s sadrži nevaljanu numeričku vrijednost: %s"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2147
-msgid "             that you can choose from:"
-msgstr ""
+#: lib/logindefs.c:266
+#, c-format
+msgid "Error reading login.defs: %s"
+msgstr "Greška pri čitanju login.defs: %s"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2148
-msgid "                r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
-msgstr ""
+#: lib/logindefs.c:333 lib/logindefs.c:353 lib/logindefs.c:379
+#, c-format
+msgid "couldn't fetch %s: %s"
+msgstr "nije (bilo) moguće dobiti %s: %s"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2149
-msgid "                s - Table ordered by sectors"
-msgstr ""
+#: lib/logindefs.c:538
+msgid "hush login status: restore original IDs failed"
+msgstr "tihi prijavni status: nije uspjelo vratiti originalni ID"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2150
-msgid "                t - Table in raw format"
-msgstr ""
+#: libmount/src/context.c:2702
+#, c-format
+msgid "operation failed: %m"
+msgstr "operacija nije uspjela: %m"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2151
-msgid "  q          Quit program without writing partition table"
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_mount.c:1371
+#, c-format
+msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
+msgstr "UPOZORENJE: nije uspjelo primijeniti propagacijske flagove"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2152
-msgid "  t          Change the filesystem type"
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_mount.c:1381
+#, c-format
+msgid "WARNING: source write-protected, mounted read-only"
+msgstr "UPOZORENJE: uređaj je zaštićen od pisanja; montiramo ga samo-za-čitanje"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2153
-msgid "  u          Change units of the partition size display"
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_mount.c:1395
+#, c-format
+msgid "operation permitted for root only"
+msgstr "samo root može koristiti ovu operaciju"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2154
-msgid "             Rotates through MB, sectors and cylinders"
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_mount.c:1399
+#, c-format
+msgid "%s is already mounted"
+msgstr "%s je već montiran"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2155
-msgid "  W          Write partition table to disk (must enter upper case W)"
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_mount.c:1405
+#, c-format
+msgid "can't find in %s"
+msgstr "nije moguće naći u %s"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2156
-msgid "             Since this might destroy data on the disk, you must"
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_mount.c:1408
+#, c-format
+msgid "can't find mount point in %s"
+msgstr "nije moguće naći točku montiranja u %s"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2157
-msgid "             either confirm or deny the write by entering `yes' or"
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_mount.c:1411
+#, c-format
+msgid "can't find mount source %s in %s"
+msgstr "nije moguće naći izvor montiranja %s u %s"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2158
-msgid "             `no'"
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_mount.c:1416
+#, c-format
+msgid "more filesystems detected on %s; use -t <type> or wipefs(8)"
+msgstr "na %s je pronađeno nekoliko datotečnih sustava; rabite -t <tip> ili wipefs(8)"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2159
-msgid "Up Arrow     Move cursor to the previous partition"
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_mount.c:1421
+#, c-format
+msgid "failed to determine filesystem type"
+msgstr "nije uspjelo odrediti tip datotečnog sustava"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2160
-msgid "Down Arrow   Move cursor to the next partition"
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_mount.c:1422
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no filesystem type specified"
+msgid "no valid filesystem type specified"
+msgstr "ni jedan datotečni sustav nije specificiran"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2161
-msgid "CTRL-L       Redraws the screen"
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_mount.c:1429
+#, c-format
+msgid "can't find %s"
+msgstr "nije moguće naći %s"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2162
-msgid "  ?          Print this screen"
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_mount.c:1431
+#, c-format
+msgid "no mount source specified"
+msgstr "ni jedan izvor montiranja nije specificiran"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2164
-msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_mount.c:1442
+#, c-format
+msgid "failed to parse mount options '%s': %m"
+msgstr "nije uspjelo raščlaniti opcije „%s“ za montiranje: %m"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2165
-msgid "case letters (except for Writes)."
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_mount.c:1443
+#, c-format
+msgid "failed to parse mount options '%s'"
+msgstr "nije uspjelo raščlaniti opcije „%s“ za montiranje"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2196 libfdisk/src/sun.c:187
-msgid "Cylinders"
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_mount.c:1446
+#, c-format
+msgid "failed to parse mount options: %m"
+msgstr "nije uspjelo raščlaniti opcije za montiranje: %m"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2196
-msgid "Change cylinder geometry"
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_mount.c:1447
+#, c-format
+msgid "failed to parse mount options"
+msgstr "nije uspjelo raščlaniti opcije za montiranje"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2197 libfdisk/src/sun.c:183
-msgid "Heads"
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_mount.c:1452
+#, c-format
+msgid "failed to setup loop device for %s"
+msgstr "nije uspjelo postaviti loop uređaj za %s"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2197
-msgid "Change head geometry"
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_mount.c:1456
+#, c-format
+msgid "overlapping loop device exists for %s"
+msgstr "za %s postoji preklapajući loop-uređaj"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2198
-msgid "Change sector geometry"
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_mount.c:1460 libmount/src/context_umount.c:1263
+#, c-format
+msgid "locking failed"
+msgstr "zaključavanje nije uspjelo"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2199 fdisks/sfdisk.c:2969 fdisks/sfdisk.c:3030
-#: fdisks/sfdisk.c:3066
-msgid "Done"
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_mount.c:1464 libmount/src/context_umount.c:1269
+#: sys-utils/umount.c:261 sys-utils/umount.c:277
+#, c-format
+msgid "failed to switch namespace"
+msgstr "nije uspjelo zamijeniti imenski prostor"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2199
-msgid "Done with changing geometry"
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_mount.c:1468
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s is already mounted"
+msgid "filesystem already mounted"
+msgstr "%s je već montiran"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2212
-msgid "Enter the number of cylinders: "
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_mount.c:1471
+#, c-format
+msgid "mount failed: %m"
+msgstr "montiranje nije uspjelo: %m"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2223 fdisks/cfdisk.c:2816
-msgid "Illegal cylinders value"
+#: libmount/src/context_mount.c:1481
+#, c-format
+msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table"
 msgstr ""
+"datotečni sustav je montiran, ali ažurirati tablicu montiranja u korisničkom\n"
+"prostoru nije uspjelo"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2229
-msgid "Enter the number of heads: "
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_mount.c:1487
+#, c-format
+msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
+msgstr "datotečni sustav je montiran, ali povratak u imenski prostor nije uspio"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2236 fdisks/cfdisk.c:2826
-msgid "Illegal heads value"
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_mount.c:1493
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
+msgid "filesystem was mounted, but failed to change ownership: %m"
+msgstr "datotečni sustav je montiran, ali povratak u imenski prostor nije uspio"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2242
-msgid "Enter the number of sectors per track: "
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_mount.c:1499
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
+msgid "filesystem was mounted, but failed to change mode: %m"
+msgstr "datotečni sustav je montiran, ali povratak u imenski prostor nije uspio"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2249 fdisks/cfdisk.c:2833
-msgid "Illegal sectors value"
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_mount.c:1505
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
+msgid "filesystem was mounted, but failed to attach idmapping"
+msgstr "datotečni sustav je montiran, ali povratak u imenski prostor nije uspio"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2352
-msgid "Enter filesystem type: "
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_mount.c:1511
+#, c-format
+msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m"
+msgstr "datotečni sustav je montiran, ali sljedeća operacija nije uspjela: %m"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2370
-msgid "Cannot change FS Type to empty"
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_mount.c:1529 libmount/src/context_mount.c:1574
+#, c-format
+msgid "mount point is not a directory"
+msgstr "točka montiranja nije direktorij"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2372
-msgid "Cannot change FS Type to extended"
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_mount.c:1531 login-utils/newgrp.c:228
+#, c-format
+msgid "permission denied"
+msgstr "pristup je odbijen"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2403
+#: libmount/src/context_mount.c:1533
 #, c-format
-msgid "Unk(%02X)"
-msgstr ""
+msgid "must be superuser to use mount"
+msgstr "za koristiti mount morate biti superuser (root)"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2406 fdisks/cfdisk.c:2409
-msgid ", NC"
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_mount.c:1540
+#, c-format
+msgid "mount point is busy"
+msgstr "točka montiranja je zauzeta"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2414 fdisks/cfdisk.c:2417
-msgid "NC"
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_mount.c:1547
+#, c-format
+msgid "%s already mounted on %s"
+msgstr "%s je već montiran na %s"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2425
-msgid "Pri/Log"
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_mount.c:1551
+#, c-format
+msgid "%s already mounted or mount point busy"
+msgstr "%s je već montiran ili je točka montiranja zauzeta"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2432
+#: libmount/src/context_mount.c:1556
 #, c-format
-msgid "Unknown (%02X)"
-msgstr ""
+msgid "mount point does not exist"
+msgstr "točka montiranja ne postoji"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2501
+#: libmount/src/context_mount.c:1559
 #, c-format
-msgid "Disk Drive: %s"
-msgstr ""
+msgid "mount point is a symbolic link to nowhere"
+msgstr "točka montiranja je simbolička poveznica u „nikuda“"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2508
+#: libmount/src/context_mount.c:1564
 #, c-format
-msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
-msgstr ""
+msgid "special device %s does not exist"
+msgstr "specijalni uređaj %s ne postoji"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2511
+#: libmount/src/context_mount.c:1567 libmount/src/context_mount.c:1583
+#: libmount/src/context_mount.c:1667 libmount/src/context_mount.c:1690
 #, c-format
-msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
-msgstr ""
+msgid "mount(2) system call failed: %m"
+msgstr "sustavski poziv mount(2) nije uspio: %m"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2515
+#: libmount/src/context_mount.c:1579
 #, c-format
-msgid "Heads: %d   Sectors per Track: %d   Cylinders: %lld"
-msgstr ""
+msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
+msgstr "specijalni uređaj %s ne postoji (prefiks staze nije direktorij)"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2519 libfdisk/src/gpt.c:1215 libfdisk/src/sgi.c:335
-#: login-utils/chfn.c:235 login-utils/chfn.c:315
-msgid "Name"
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_mount.c:1591
+#, c-format
+msgid "mount point not mounted or bad option"
+msgstr "točka montiranja nije montirana ili je dana loša opcija"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2520
-msgid "Flags"
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_mount.c:1593
+#, c-format
+msgid "not mount point or bad option"
+msgstr "nije točka montiranja ili je opcija loša"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2521
-msgid "Part Type"
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_mount.c:1596
+#, c-format
+msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported"
+msgstr "loša opcija; nije podržano premještanje montiranja ispod dijeljenog montiranja"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2522
-msgid "FS Type"
+#: libmount/src/context_mount.c:1600
+#, c-format
+msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount.<type> helper program"
 msgstr ""
+"loša opcija; za nekoliko datotečnih sustava (npr. nfs, cifs) možda će vam\n"
+"zatrebati pomoćni program /sbin/mount.<tip>"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2523
-msgid "[Label]"
+#: libmount/src/context_mount.c:1604
+#, c-format
+msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error"
 msgstr ""
+"krivi datotečni sustav / loša opcija / oštećeni superblok na %s,\n"
+"manjka codepage ili pomoćni program ili neka druga greška"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2525
-msgid "    Sectors"
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_mount.c:1611
+#, c-format
+msgid "mount table full"
+msgstr "tablica montiranja je popunjena"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2527
-msgid "  Cylinders"
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_mount.c:1616
+#, c-format
+msgid "can't read superblock on %s"
+msgstr "nije moguće pročitati superblok na %s"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2529
-msgid "  Size (MB)"
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_mount.c:1623
+#, c-format
+msgid "unknown filesystem type '%s'"
+msgstr "nepoznati tip datotečnog sustava „%s“"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2531
-msgid "  Size (GB)"
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_mount.c:1626
+#, c-format
+msgid "unknown filesystem type"
+msgstr "nepoznati tip datotečnog sustava"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2553
-msgid "No more partitions"
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_mount.c:1635
+#, c-format
+msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
+msgstr "%s nije blok-uređaj, a poziv stat(2) nije uspješan?"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2586
-msgid "Bootable"
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_mount.c:1638
+#, c-format
+msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary"
+msgstr "jezgra (kernel) ne prepoznaje %s kao blok-uređaj; možda je potrebno izvršiti „modprobe driver“"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2586
-msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_mount.c:1641
+#, c-format
+msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\""
+msgstr "%s nije blok-uređaj; probajte s „-o loop“"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2587
-msgid "Delete"
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_mount.c:1643
+#, c-format
+msgid "%s is not a block device"
+msgstr "%s: nije blok-uređaj"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2587
-msgid "Delete the current partition"
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_mount.c:1650
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid block device"
+msgstr "%s nije valjani blok-uređaj"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2588 fdisks/fdisk-menu.c:138
-msgid "Geometry"
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_mount.c:1658
+#, c-format
+msgid "cannot mount %s read-only"
+msgstr "nije moguće montirati %s sprzątanie później"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2588
-msgid "Change disk geometry (experts only)"
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_mount.c:1660
+#, c-format
+msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested"
+msgstr "%s je zaštićen od pisanja, a eksplicitno je zatražen način za čitanje i pisanje"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2589
-msgid "Help"
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_mount.c:1662
+#, c-format
+msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
+msgstr "nije moguće remontirati %s za čitanje i pisanje jer je zaštićen od pisanja"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2589
-msgid "Print help screen"
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_mount.c:1664
+#, c-format
+msgid "bind %s failed"
+msgstr "vezanje %s nije uspjelo"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2590
-msgid "Maximize"
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_mount.c:1675
+#, c-format
+msgid "no medium found on %s"
+msgstr "ni jedan medij nije nađen na %s"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2590
-msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_mount.c:1682
+#, c-format
+msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
+msgstr "nije moguće montirati; datotečni sustav na %s je vjerojatno oštećen"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2591
-msgid "New"
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_umount.c:1257 libmount/src/context_umount.c:1311
+#, c-format
+msgid "not mounted"
+msgstr "nije montiran"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2591
-msgid "Create new partition from free space"
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_umount.c:1273
+#, c-format
+msgid "umount failed: %m"
+msgstr "demontiranje nije uspjelo: %m"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2592
-msgid "Print"
+#: libmount/src/context_umount.c:1282
+#, c-format
+msgid "filesystem was unmounted, but failed to update userspace mount table"
 msgstr ""
+"datotečni sustav je demontiran, ali ažurirati tablicu montiranja u korisničkom\n"
+"prostoru nije uspjelo"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2592
-msgid "Print partition table to the screen or to a file"
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_umount.c:1288
+#, c-format
+msgid "filesystem was unmounted, but failed to switch namespace back"
+msgstr "datotečni sustav je demontiran, ali povratak u imenski prostor nije uspio"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2593
-msgid "Quit"
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_umount.c:1295
+#, c-format
+msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m"
+msgstr "datotečni sustav je demontiran, ali sljedeća operacija nije uspjela: %m"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2593
-msgid "Quit program without writing partition table"
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_umount.c:1308
+#, c-format
+msgid "invalid block device"
+msgstr "nevaljani blok-uređaj"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2594 libfdisk/src/bsd.c:397 libfdisk/src/gpt.c:1211
-msgid "Type"
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_umount.c:1314
+#, c-format
+msgid "can't write superblock"
+msgstr "nije moguće zapisati superblok"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2594
-msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_umount.c:1317
+#, c-format
+msgid "target is busy"
+msgstr "cilj je zauzet"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2595
-msgid "Units"
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_umount.c:1320
+#, c-format
+msgid "no mount point specified"
+msgstr "ni jedna točka montiranja nije specificirana"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2595
-msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_umount.c:1323
+#, c-format
+msgid "must be superuser to unmount"
+msgstr "za koristiti umount morate biti superuser (root)"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2596
-msgid "Write"
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_umount.c:1326
+#, c-format
+msgid "block devices are not permitted on filesystem"
+msgstr "blok-uređaji nisu dopušteni na datotečnom sustavu"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2596
-msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_umount.c:1329
+#, c-format
+msgid "umount(2) system call failed: %m"
+msgstr "sustavski poziv umount(2) nije uspio: %m"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2643
-msgid "Cannot make this partition bootable"
-msgstr ""
+#: lib/plymouth-ctrl.c:73
+msgid "cannot open UNIX socket"
+msgstr "nije moguće otvoriti UNIX utičnicu"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2653
-msgid "Cannot delete an empty partition"
-msgstr ""
+#: lib/plymouth-ctrl.c:79
+msgid "cannot set option for UNIX socket"
+msgstr "nije moguće postaviti opciju za UNIX utičnicu"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2673 fdisks/cfdisk.c:2675
-msgid "Cannot maximize this partition"
-msgstr ""
+#: lib/plymouth-ctrl.c:90
+msgid "cannot connect on UNIX socket"
+msgstr "nije moguće spojiti se na UNIX utičnicu"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2683
-msgid "This partition is unusable"
-msgstr ""
+#: lib/plymouth-ctrl.c:128
+#, c-format
+msgid "the plymouth request %c is not implemented"
+msgstr "zahtjev %c na plymouth nije implementiran"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2685
-msgid "This partition is already in use"
-msgstr ""
+#: lib/randutils.c:191
+msgid "getrandom() function"
+msgstr "funkcija getrandom()"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2702
-msgid "Cannot change the type of an empty partition"
-msgstr ""
+#: lib/randutils.c:204
+msgid "libc pseudo-random functions"
+msgstr "pseudo-random funkcije od libc"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2746
-msgid "Illegal command"
-msgstr ""
+#: lib/shells.c:36
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot open lock file %s"
+msgid "Cannot parse shells files: %s"
+msgstr "nije moguće otvoriti zaključanu datoteku %s"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2756
+#: lib/shells.c:44
 #, c-format
-msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
+msgid "Cannot evaluate entries in shells files: %s"
 msgstr ""
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2765
-msgid " -c, --cylinders <number>  set the number of cylinders to use\n"
-msgstr ""
+#: lib/swapprober.c:22 lib/swapprober.c:35
+#, c-format
+msgid "%s: unable to probe device"
+msgstr "%s: nije moguće ispitati uređaj"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2766
-msgid " -h, --heads <number>      set the number of heads to use\n"
-msgstr ""
+#: lib/swapprober.c:37
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous probing result; use wipefs(8)"
+msgstr "%s: dvosmisleni rezultat ispitivanja; koristite wipefs(8)"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2767
-#, fuzzy
-msgid " -s, --sectors <number>    set the number of sectors to use\n"
-msgstr " -x, --sectors           prikaži broj i veličinu sektora\n"
+#: lib/swapprober.c:39
+#, c-format
+msgid "%s: not a valid swap partition"
+msgstr "%s: nije valjana particija za odlagalište (swap)"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2768
-msgid " -g, --guess               guess a geometry from partition table\n"
-msgstr ""
+#: lib/swapprober.c:46
+#, c-format
+msgid "%s: unsupported swap version '%s'"
+msgstr "%s: nepodržana verzija odlagališta „%s“"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2769
-msgid " -P, --print <r|s|t>       print partition table in specified format\n"
-msgstr ""
+#: lib/timeutils.c:513
+msgid "format_iso_time: buffer overflow."
+msgstr "format_iso_time: prelijevanje međuspremnika."
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2770
-msgid " -z, --zero                start with zeroed partition table\n"
-msgstr ""
+#: lib/timeutils.c:531 lib/timeutils.c:555
+#, c-format
+msgid "time %<PRId64> is out of range."
+msgstr "vrijeme %<PRId64> je izvan granica."
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2771
-msgid ""
-" -a, --arrow               use arrow for highlighting the current partition\n"
-msgstr ""
+#: login-utils/chfn.c:91 login-utils/chsh.c:70 login-utils/lslogins.c:1442
+#, c-format
+msgid " %s [options] [<username>]\n"
+msgstr " %s [opcije] [<ime_korisnika>]\n"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2773
-#, fuzzy
-msgid "     --help     display this help and exit\n"
-msgstr " -?         prikaži ovu pomoć i izađi\n"
+#: login-utils/chfn.c:94
+msgid "Change your finger information.\n"
+msgstr "Promijeni finger informacije korisnika.\n"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2814
-msgid "cannot parse number of cylinders"
-msgstr ""
+#: login-utils/chfn.c:97
+msgid " -f, --full-name <full-name>  real name\n"
+msgstr " -f, --full-name <time>  puno, stvarno ime\n"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2824
-msgid "cannot parse number of heads"
-msgstr ""
+#: login-utils/chfn.c:98
+msgid " -o, --office <office>        office number\n"
+msgstr " -o, --office <ured>          office number\n"
 
-#: fdisks/cfdisk.c:2831
-msgid "cannot parse number of sectors"
-msgstr ""
+#: login-utils/chfn.c:99
+msgid " -p, --office-phone <phone>   office phone number\n"
+msgstr " -p, --office-phone <broj>    broj telefona ureda\n"
 
-#: fdisks/fdisk-ask.c:29
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Do you really want to quit? "
-msgstr "Želite li zaista nastaviti"
+#: login-utils/chfn.c:100
+msgid " -h, --home-phone <phone>     home phone number\n"
+msgstr " -h, --home-phone <broj>      kućni broj telefona\n"
 
-#: fdisks/fdisk-ask.c:74
+#: login-utils/chfn.c:118
 #, c-format
-msgid "%s (%s, default %c): "
-msgstr ""
+msgid "field %s is too long"
+msgstr "polje %s je predugo"
 
-#: fdisks/fdisk-ask.c:77 fdisks/fdisk-ask.c:143
+#: login-utils/chfn.c:122 login-utils/chsh.c:182
 #, c-format
-msgid "%s (%s, default %jd): "
-msgstr ""
+msgid "%s: has illegal characters"
+msgstr "%s: sadrži nelegalne znakove"
 
-#: fdisks/fdisk-ask.c:82
+#: login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:157 login-utils/chfn.c:163
+#: login-utils/chfn.c:169
 #, c-format
-msgid "%s (%c-%c, default %c): "
-msgstr ""
+msgid "login.defs forbids setting %s"
+msgstr "login.defs zabranjuje postavljanje %s"
 
-#: fdisks/fdisk-ask.c:85 fdisks/fdisk-ask.c:145
-#, c-format
-msgid "%s (%jd-%jd, default %jd): "
-msgstr ""
+#: login-utils/chfn.c:157 login-utils/chfn.c:159 login-utils/chfn.c:318
+msgid "Office"
+msgstr "Ured"
 
-#: fdisks/fdisk-ask.c:88
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (%c-%c): "
-msgstr "%s (%s)\n"
+#: login-utils/chfn.c:163 login-utils/chfn.c:165 login-utils/chfn.c:320
+msgid "Office Phone"
+msgstr "Uredski telefon"
 
-#: fdisks/fdisk-ask.c:91 fdisks/fdisk-ask.c:147
-#, c-format
-msgid "%s (%jd-%jd): "
-msgstr ""
+#: login-utils/chfn.c:169 login-utils/chfn.c:171 login-utils/chfn.c:322
+msgid "Home Phone"
+msgstr "Kućni telefon"
 
-#: fdisks/fdisk-ask.c:118 fdisks/fdisk-ask.c:189
-msgid "Value out of range."
-msgstr ""
+#: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:135
+msgid "cannot handle multiple usernames"
+msgstr "nije moguće rukovati s nekoliko imena korisnika"
 
-#: fdisks/fdisk-ask.c:214
-msgid ""
-msgstr ""
+#: login-utils/chfn.c:240
+msgid "Aborted."
+msgstr "Prekid."
 
-#: fdisks/fdisk-ask.c:277
-msgid " [Y]es/[N]o: "
-msgstr ""
+#: login-utils/chfn.c:304
+#, c-format
+msgid "%s: CHFN_RESTRICT has unexpected value: %s"
+msgstr "%s: CHFN_RESTRICT ima neočekivanu vrijednost: %s"
 
-#: fdisks/fdisk-ask.c:298
+#: login-utils/chfn.c:306
 #, c-format
-msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
-msgstr ""
+msgid "%s: CHFN_RESTRICT does not allow any changes"
+msgstr "%s: CHFN_RESTRICT ne dopušta nikakve promijene"
 
-#: fdisks/fdisk-ask.c:312
-msgid "Partition type (type L to list all types): "
-msgstr ""
+#: login-utils/chfn.c:388
+#, c-format
+msgid "Finger information *NOT* changed.  Try again later.\n"
+msgstr "Finger informacije NISU promijenjene. Pokušajte ponovno kasnije.\n"
 
-#: fdisks/fdisk-ask.c:313
-msgid "Hex code (type L to list all codes): "
-msgstr ""
+#: login-utils/chfn.c:392
+#, c-format
+msgid "Finger information changed.\n"
+msgstr "Finger informacije su promijenjene.\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:53
+#: login-utils/chfn.c:418 login-utils/chsh.c:219 sys-utils/unshare.c:426
 #, c-format
-msgid ""
-" %1$s [options] <disk>    change partition table\n"
-" %1$s [options] -l <disk> list partition table(s)\n"
-msgstr ""
+msgid "you (user %d) don't exist."
+msgstr "Vi (korisnik %d) ne postojite."
 
-#: fdisks/fdisk.c:58
-msgid " -b <size>         sector size (512, 1024, 2048 or 4096)\n"
-msgstr ""
+#: login-utils/chfn.c:424 login-utils/chsh.c:224 login-utils/libuser.c:59
+#, c-format
+msgid "user \"%s\" does not exist."
+msgstr "korisnik \"%s\" ne postoji."
 
-#: fdisks/fdisk.c:59 fdisks/fdisk.c:61
-msgid " -c[=<mode>]       compatible mode: 'dos' or 'nondos' (default)\n"
-msgstr ""
+#: login-utils/chfn.c:430 login-utils/chsh.c:230
+msgid "can only change local entries"
+msgstr "mogu se mijenjati samo lokalne stavke"
 
-#: fdisks/fdisk.c:60
-#, fuzzy
-msgid " -h                print this help text\n"
-msgstr " -?         prikaži ovu pomoć i izađi\n"
+#: login-utils/chfn.c:439
+#, c-format
+msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s"
+msgstr "%s nije autoriziran mijenjati finger informacije korisnika %s"
 
-#: fdisks/fdisk.c:62
-msgid " -L[=<when>]       colorize output (auto, always or never)\n"
-msgstr ""
+#: login-utils/chfn.c:441 login-utils/chsh.c:240
+msgid "Unknown user context"
+msgstr "Nepoznati korisniki kontekst"
 
-#: fdisks/fdisk.c:63
-msgid ""
-" -t <type>         force fdisk to recognize specified partition table type "
-"only\n"
-msgstr ""
+#: login-utils/chfn.c:446 login-utils/chsh.c:245
+#, c-format
+msgid "can't set default context for %s"
+msgstr "nije moguće postaviti kontekst za %s"
 
-#: fdisks/fdisk.c:64
-msgid " -u[=<unit>]       display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
+#: login-utils/chfn.c:457
+msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, change denied"
 msgstr ""
+"trenutni UID ne odgovara UID-u korisnika čiji se\n"
+"podaci mijenjaju -- izmjena je odbijena"
 
-#: fdisks/fdisk.c:65
-msgid " -v                print program version\n"
-msgstr ""
+#: login-utils/chfn.c:461
+#, c-format
+msgid "Changing finger information for %s.\n"
+msgstr "Mijenjamo finger informacije za %s.\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:66
-msgid " -C <number>       specify the number of cylinders\n"
-msgstr ""
+#: login-utils/chfn.c:475
+#, c-format
+msgid "Finger information not changed.\n"
+msgstr "Finger informacije nisu promijenjene.\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:67
-msgid " -H <number>       specify the number of heads\n"
-msgstr ""
+#: login-utils/chsh.c:73
+msgid "Change your login shell.\n"
+msgstr "Promijenite svoju prijavnu ljusku (shell).\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:68
-msgid " -S <number>       specify the number of sectors per track\n"
-msgstr ""
+#: login-utils/chsh.c:76
+msgid " -s, --shell <shell>  specify login shell\n"
+msgstr " -s, --shell <shell>  specifikacija prijavne ljuske (shell)\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:151
-msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)"
-msgstr ""
+#: login-utils/chsh.c:77
+msgid " -l, --list-shells    print list of shells and exit\n"
+msgstr " -l, --list-shells    izlista popis ljuski (shell) i iziđe\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:152
-msgid "DOS Compatibility flag is not set"
-msgstr ""
+#: login-utils/chsh.c:176
+msgid "shell must be a full path name"
+msgstr "ljuska (shell) mora biti puno ime staze"
 
-#: fdisks/fdisk.c:173
+#: login-utils/chsh.c:178
 #, c-format
-msgid "Partition %zu does not exist yet!"
-msgstr ""
+msgid "\"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" ne postoji"
 
-#: fdisks/fdisk.c:181
+#: login-utils/chsh.c:180
 #, c-format
-msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'."
-msgstr ""
+msgid "\"%s\" is not executable"
+msgstr "\"%s\" nije izvršna datoteka"
 
-#: fdisks/fdisk.c:186
+#: login-utils/chsh.c:186
 #, c-format
-msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s."
+msgid "Warning: \"%s\" is not listed in %s."
+msgstr "UPOZORENJE: \"%s\" nije na popisu %s."
+
+#: login-utils/chsh.c:190 login-utils/chsh.c:194
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" is not listed in %s.\n"
+"Use %s -l to see list."
 msgstr ""
+"\"%s\" nije na popisu %s\n"
+"Za pregled popisa koristite %s -l"
 
-#: fdisks/fdisk.c:202
+#: login-utils/chsh.c:239
 #, c-format
-msgid "Disk %s: %s, %llu bytes, %llu sectors"
+msgid "%s is not authorized to change the shell of %s"
+msgstr "%s nije autoriziran mijenjati ljusku (shell) od %s"
+
+#: login-utils/chsh.c:264
+msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
 msgstr ""
+"trenutni UID ne odgovara UID-u korisnika čija se ljuska\n"
+"(shell) mijenja -- izmjena je odbijena"
+
+#: login-utils/chsh.c:269
+#, c-format
+msgid "your shell is not in %s, shell change denied"
+msgstr "vaša ljuska nije u %s -- izmjena ljuske je odbijena"
 
-#: fdisks/fdisk.c:207
+#: login-utils/chsh.c:273
 #, c-format
-msgid "Geometry: %d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders"
+msgid "Changing shell for %s.\n"
+msgstr "Mijenjamo ljusku (shell) za %s.\n"
+
+#: login-utils/chsh.c:281
+msgid "New shell"
+msgstr "Nova ljuska"
+
+#: login-utils/chsh.c:289
+msgid "Shell not changed."
+msgstr "Ljuska nije promijenjena."
+
+#: login-utils/chsh.c:294
+msgid "Shell *NOT* changed.  Try again later."
+msgstr "Ljuska NIJE promijenjena. Pokušajte ponovno kasnije."
+
+#: login-utils/chsh.c:298
+msgid ""
+"setpwnam failed\n"
+"Shell *NOT* changed.  Try again later."
 msgstr ""
+"setpwnam() nije uspjela\n"
+"Ljuska NIJE promijenjena. Pokušajte ponovno kasnije."
 
-#: fdisks/fdisk.c:210
+#: login-utils/chsh.c:302
 #, c-format
-msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes"
-msgstr ""
+msgid "Shell changed.\n"
+msgstr "Ljuska je promijenjena.\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:216
+#: login-utils/islocal.c:95
 #, c-format
-msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes"
-msgstr ""
+msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
+msgstr "Uporaba: %s <datoteka_s_lozinkama> <ime_korisnika>...\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:218
+#: login-utils/last.c:175 login-utils/lslogins.c:1433 sys-utils/dmesg.c:1342
+#: sys-utils/lsipc.c:283
 #, c-format
-msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes"
-msgstr ""
-
-#: fdisks/fdisk.c:221
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Alignment offset: %lu bytes"
-msgstr "otkrij pomak poravnanja u bajtovima"
+msgid "unknown time format: %s"
+msgstr "nepoznati format za vrijeme: %s"
 
-#: fdisks/fdisk.c:224
-#, c-format
-msgid "Disklabel type: %s"
-msgstr ""
+#: login-utils/last.c:440 login-utils/last.c:451 login-utils/last.c:903
+msgid "preallocation size exceeded"
+msgstr "rezervirana veličina je prekoračena"
 
-#: fdisks/fdisk.c:227
+#: login-utils/last.c:570
 #, c-format
-msgid "Disk identifier: %s"
-msgstr ""
+msgid " %s [options] [<username>...] [<tty>...]\n"
+msgstr " %s [opcije] [<ime_korisnika>...] [<tty>...]\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:275
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s: offset = %ju, size = %zu bytes."
-msgstr ""
+#: login-utils/last.c:573
+msgid "Show a listing of last logged in users.\n"
+msgstr "Popis posljednjih prijavljenih korisnika.\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:279
-#, fuzzy
-msgid "cannot seek"
-msgstr "ne mogu zatvoriti datoteku %s"
+#: login-utils/last.c:576
+msgid " -<number>            how many lines to show\n"
+msgstr " -<broj>              ispiše toliki (broj) redaka\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:284
-#, fuzzy
-msgid "cannot read"
-msgstr "ne mogu otvoriti %s"
+#: login-utils/last.c:577
+msgid " -a, --hostlast       display hostnames in the last column\n"
+msgstr " -a, --hostlast       hostname (računalo) pokaže u zadnjem stupcu\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:298 libfdisk/src/bsd.c:215 libfdisk/src/dos.c:876
-#: libfdisk/src/gpt.c:1696
-msgid "First sector"
-msgstr ""
+#: login-utils/last.c:578
+msgid " -d, --dns            translate the IP number back into a hostname\n"
+msgstr " -d, --dns            prevede IP broj opet u hostname\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:384
+#: login-utils/last.c:580
 #, c-format
-msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
-msgstr ""
+msgid " -f, --file <file>    use a specific file instead of %s\n"
+msgstr " -f, --file <datoteka>  rabi tu datoteku umjesto %s\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:410
-#, fuzzy
-msgid "failed to allocate libfdisk context"
-msgstr "nisam uspio alocirati iterator"
+#: login-utils/last.c:581
+msgid " -F, --fulltimes      print full login and logout times and dates\n"
+msgstr " -F, --fulltimes      ispiše potpuna vremena i datume prijava i odjava\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:419
-msgid "invalid sector size argument"
-msgstr ""
+#: login-utils/last.c:582
+msgid " -i, --ip             display IP numbers in numbers-and-dots notation\n"
+msgstr " -i, --ip             IP brojeve pokaže u broj-točka notaciji\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:428 fdisks/sfdisk.c:2597
-msgid "invalid cylinders argument"
-msgstr ""
+#: login-utils/last.c:583
+msgid " -n, --limit <number> how many lines to show\n"
+msgstr " -n, --limit <broj>   ispiše toliki (broj) redaka\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:437
-msgid "not found DOS label driver"
-msgstr ""
+#: login-utils/last.c:584
+msgid " -R, --nohostname     don't display the hostname field\n"
+msgstr " -R, --nohostname     ne pokaže polje hostname\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:450 fdisks/sfdisk.c:2606
-msgid "invalid heads argument"
-msgstr ""
+#: login-utils/last.c:585
+msgid " -s, --since <time>   display the lines since the specified time\n"
+msgstr " -s, --since <vrijeme>  ispiše retke nakon ovog <vremena>\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:456 fdisks/sfdisk.c:2624
-msgid "invalid sectors argument"
-msgstr ""
+#: login-utils/last.c:586
+msgid " -t, --until <time>   display the lines until the specified time\n"
+msgstr " -t, --until <vrijeme>  ispiše retke do ovog <vremena>\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:464 misc-utils/cal.c:351 sys-utils/dmesg.c:1286
-msgid "unsupported color mode"
-msgstr ""
+#: login-utils/last.c:587
+msgid " -p, --present <time> display who were present at the specified time\n"
+msgstr " -p, --present <vrijeme>  pokaže prijavljene korisnike u to <vrijeme>\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:478
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported disklabel: %s"
-msgstr "nepodržane mogućnosti datotečnog sustava"
+#: login-utils/last.c:588
+msgid " -w, --fullnames      display full user and domain names\n"
+msgstr " -w, --fullnames      ispiše puna imena korisnika i domena\n"
+
+#: login-utils/last.c:589
+msgid " -x, --system         display system shutdown entries and run level changes\n"
+msgstr " -x, --system         isključivanja sustava i promjene u „runlevel“ razini\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:499
+#: login-utils/last.c:590
 msgid ""
-"The device properties (sector size and geometry) should be used with one "
-"specified device only."
+"     --time-format <format>  show timestamps in the specified <format>:\n"
+"                               notime|short|full|iso\n"
 msgstr ""
+"     --time-format <format>  vremenske žigove pokaže u danom <formatu>\n"
+"                               format je jedan od: notime, short, full ili iso\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:538
+#: login-utils/last.c:904
 #, c-format
-msgid "Welcome to fdisk (%s)."
-msgstr ""
-
-#: fdisks/fdisk.c:540
 msgid ""
-"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
-"Be careful before using the write command.\n"
+"\n"
+"%s begins %s\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"%s počinje %s\n"
 
-#: fdisks/fdisk.c:545
-msgid "Device does not contain a recognized partition table."
-msgstr ""
+#: login-utils/last.c:1013 term-utils/scriptlive.c:85
+#: term-utils/scriptlive.c:89 term-utils/scriptreplay.c:80
+#: term-utils/scriptreplay.c:84 text-utils/more.c:285 text-utils/more.c:291
+msgid "failed to parse number"
+msgstr "nije uspjelo razabrati broj"
 
-#: fdisks/fdisk-menu.c:90
-msgid "Generic"
-msgstr ""
+#: login-utils/last.c:1034 login-utils/last.c:1039 login-utils/last.c:1044
+#: sys-utils/dmesg.c:1560 sys-utils/dmesg.c:1566 sys-utils/rtcwake.c:511
+#, c-format
+msgid "invalid time value \"%s\""
+msgstr "nevaljana vrijednost za vrijeme „%s“"
 
-#: fdisks/fdisk-menu.c:91
-msgid "delete a partition"
-msgstr ""
+#: login-utils/libuser.c:29 login-utils/libuser.c:31
+msgid "Couldn't drop group privileges"
+msgstr "Nije (bilo) moguće ispustiti grupne privilegije"
 
-#: fdisks/fdisk-menu.c:92
-msgid "list known partition types"
-msgstr ""
+#: login-utils/libuser.c:47
+#, c-format
+msgid "libuser initialization failed: %s."
+msgstr "inicijalizacija od libuser nije uspjela: %s."
 
-#: fdisks/fdisk-menu.c:93
-msgid "add a new partition"
-msgstr ""
+#: login-utils/libuser.c:52
+msgid "changing user attribute failed"
+msgstr "mijenjanje atributa korisnika nije uspjelo"
 
-#: fdisks/fdisk-menu.c:94
-msgid "print the partition table"
-msgstr ""
+#: login-utils/libuser.c:66
+#, c-format
+msgid "user attribute not changed: %s"
+msgstr "atributi korisnika nisu promijenjeni: %s"
 
-#: fdisks/fdisk-menu.c:95
-#, fuzzy
-msgid "change a partition type"
-msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
+#: login-utils/login.c:417
+#, c-format
+msgid "You have new mail.\n"
+msgstr "Imate novu e-poštu.\n"
 
-#: fdisks/fdisk-menu.c:96
-msgid "verify the partition table"
-msgstr ""
+#: login-utils/login.c:419
+#, c-format
+msgid "You have mail.\n"
+msgstr "Imate e-poštu.\n"
 
-#: fdisks/fdisk-menu.c:98
-msgid "print the raw data of the first sector from the device"
-msgstr ""
+#: login-utils/login.c:442
+#, c-format
+msgid "FATAL: can't reopen tty: %m"
+msgstr "KRITIČNO: nije moguće ponovno otvoriti tty: %m"
 
-#: fdisks/fdisk-menu.c:99
-msgid "print the raw data of the disklabel from the device"
-msgstr ""
+#: login-utils/login.c:448
+#, c-format
+msgid "FATAL: %s is not a terminal"
+msgstr "KRITIČNO: %s nije terminal"
 
-#: fdisks/fdisk-menu.c:101
-msgid "Misc"
-msgstr ""
+#: login-utils/login.c:467
+#, c-format
+msgid "chown (%s, %u, %u) failed: %m"
+msgstr "chown (%s, %u, %u) nije uspješan: %m"
 
-#: fdisks/fdisk-menu.c:102
-msgid "print this menu"
-msgstr ""
+#: login-utils/login.c:472
+#, c-format
+msgid "chmod (%s, %u) failed: %m"
+msgstr "chmod (%s, %u) nije uspio: %m"
 
-#: fdisks/fdisk-menu.c:103
-msgid "change display/entry units"
-msgstr ""
+#: login-utils/login.c:535
+msgid "FATAL: bad tty"
+msgstr "KRITIČNO: loši tty"
 
-#: fdisks/fdisk-menu.c:104
-msgid "extra functionality (experts only)"
-msgstr ""
+#: login-utils/login.c:551
+#, c-format
+msgid "TIOCGWINSZ ioctl failed: %m"
+msgstr "TIOCSCTTY ioctl nije uspjela: %m"
 
-#: fdisks/fdisk-menu.c:106
-msgid "Save & Exit"
-msgstr ""
+#: login-utils/login.c:559
+#, c-format
+msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
+msgstr "KRITIČNO: %s: nije uspjelo promijeniti prava pristupa: %m"
 
-#: fdisks/fdisk-menu.c:107
-msgid "write table to disk and exit"
-msgstr ""
+#: login-utils/login.c:588
+#, c-format
+msgid "TIOCSWINSZ ioctl failed: %m"
+msgstr "TIOCSCTTY ioctl nije uspjela: %m"
 
-#: fdisks/fdisk-menu.c:108
-#, fuzzy
-msgid "write table to disk"
-msgstr "write nije uspio: %s"
+#: login-utils/login.c:694
+#, c-format
+msgid "Last login: %.*s "
+msgstr "Posljednja prijava: %.*s "
 
-#: fdisks/fdisk-menu.c:109
-msgid "quit without saving changes"
-msgstr ""
+#: login-utils/login.c:698
+#, c-format
+msgid "from %s\n"
+msgstr "iz %s\n"
 
-#: fdisks/fdisk-menu.c:110 fdisks/fdisk-menu.c:111
-msgid "return to main menu"
-msgstr ""
+#: login-utils/login.c:701
+#, c-format
+msgid "on %s\n"
+msgstr "na %s\n"
 
-#: fdisks/fdisk-menu.c:121
-msgid "Create a new label"
-msgstr ""
+#: login-utils/login.c:717
+msgid "write lastlog failed"
+msgstr "nije uspjelo zapisati „lastlog“ (dnevnik prijava)"
 
-#: fdisks/fdisk-menu.c:122
-#, fuzzy
-msgid "create a new empty GPT partition table"
-msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
+#: login-utils/login.c:808
+#, c-format
+msgid "DIALUP AT %s BY %s"
+msgstr "POZIV U %s OD %s"
 
-#: fdisks/fdisk-menu.c:123
-#, fuzzy
-msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table"
-msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
+#: login-utils/login.c:813
+#, c-format
+msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
+msgstr "PRIJAVA ROOT-a NA %s IZ %s"
 
-#: fdisks/fdisk-menu.c:124
-msgid "create a new empty DOS partition table"
-msgstr ""
+#: login-utils/login.c:816
+#, c-format
+msgid "ROOT LOGIN ON %s"
+msgstr "PRIJAVA ROOT-a NA %s"
 
-#: fdisks/fdisk-menu.c:125
-#, fuzzy
-msgid "create a new empty Sun partition table"
-msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
+#: login-utils/login.c:819
+#, c-format
+msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
+msgstr "PRIJAVA NA %s OD %s IZ %s"
 
-#: fdisks/fdisk-menu.c:129
-msgid "create an IRIX (SGI) partition table"
-msgstr ""
+#: login-utils/login.c:822
+#, c-format
+msgid "LOGIN ON %s BY %s"
+msgstr "PRIJAVA NA %s OD %s"
 
-#: fdisks/fdisk-menu.c:139
-msgid "change number of cylinders"
-msgstr ""
+#: login-utils/login.c:857
+msgid "login: "
+msgstr "prijava: "
 
-#: fdisks/fdisk-menu.c:140
-msgid "change number of heads"
-msgstr ""
+#: login-utils/login.c:893
+#, c-format
+msgid "PAM failure, aborting: %s"
+msgstr "greška PAM -- prekida se: %s"
 
-#: fdisks/fdisk-menu.c:141
-msgid "change number of sectors/track"
-msgstr ""
+#: login-utils/login.c:894
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
+msgstr "Nije (bilo) moguće inicijalizirati PAM: %s"
 
-#: fdisks/fdisk-menu.c:150 include/pt-mbr-partnames.h:91
-msgid "GPT"
+#: login-utils/login.c:967
+#, c-format
+msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
+msgstr "NEUSPJELA PRIJAVA %u IZ %s ZA %s, %s"
+
+#: login-utils/login.c:977 login-utils/sulogin.c:1101
+#, c-format
+msgid ""
+"Login incorrect\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"Netočna prijava\n"
+"\n"
 
-#: fdisks/fdisk-menu.c:151
-msgid "change disk GUID"
+#: login-utils/login.c:979
+#, c-format
+msgid ""
+"Password incorrect\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"Netočna lozinka\n"
+"\n"
 
-#: fdisks/fdisk-menu.c:152
-#, fuzzy
-msgid "change partition name"
-msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
+#: login-utils/login.c:993
+#, c-format
+msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%u) FROM %s FOR %s, %s"
+msgstr "PREVIŠE POKUŠAJA PRIJAVE (%u) IZ %s ZA %s, %s"
 
-#: fdisks/fdisk-menu.c:153
-#, fuzzy
-msgid "change partition UUID"
-msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
+#: login-utils/login.c:999
+#, c-format
+msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
+msgstr "NEUSPJEŠNA PRIJAVNA SESIJA IZ %s ZA %s, %s"
 
-#: fdisks/fdisk-menu.c:163
-msgid "Sun"
+#: login-utils/login.c:1007
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Login incorrect\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Netočna prijava\n"
 
-#: fdisks/fdisk-menu.c:164
-#, fuzzy
-msgid "toggle the read-only flag"
-msgstr "otkrij samo za čitanje"
-
-#: fdisks/fdisk-menu.c:165
-msgid "toggle the mountable flag"
+#: login-utils/login.c:1034 login-utils/login.c:1421 login-utils/login.c:1447
+msgid ""
+"\n"
+"Session setup problem, abort."
 msgstr ""
+"\n"
+"Problem s uspostavom sjednice -- prekida se."
 
-#: fdisks/fdisk-menu.c:167
-msgid "change number of alternate cylinders"
-msgstr ""
+#: login-utils/login.c:1035
+msgid "NULL user name. Abort."
+msgstr "PRAZNO ime korisnika -- prekida se."
 
-#: fdisks/fdisk-menu.c:168
-msgid "change number of extra sectors per cylinder"
-msgstr ""
+#: login-utils/login.c:1173
+#, c-format
+msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
+msgstr "ioctl(TIOCSCTTY) nije uspjela: %m"
 
-#: fdisks/fdisk-menu.c:169
-msgid "change interleave factor"
-msgstr ""
+#: login-utils/login.c:1275
+#, c-format
+msgid " %s [-p] [-h <host>] [-H] [[-f] <username>]\n"
+msgstr " %s [-p] [-h <host>] [-H] [[-f] <korisnik>]\n"
 
-#: fdisks/fdisk-menu.c:170
-msgid "change rotation speed (rpm)"
-msgstr ""
+#: login-utils/login.c:1277
+msgid "Begin a session on the system.\n"
+msgstr "Započinje sjednicu na sustavu.\n"
 
-#: fdisks/fdisk-menu.c:171
-msgid "change number of physical cylinders"
-msgstr ""
+#: login-utils/login.c:1280
+msgid " -p             do not destroy the environment"
+msgstr " -p             ne uništiti okružje"
 
-#: fdisks/fdisk-menu.c:180
-msgid "SGI"
-msgstr ""
+#: login-utils/login.c:1281
+msgid " -f             skip a login authentication"
+msgstr " -f             preskoči autentifikaciju prijave"
 
-#: fdisks/fdisk-menu.c:181
-msgid "select bootable partition"
-msgstr ""
+#: login-utils/login.c:1282
+msgid " -h <host>      hostname to be used for utmp logging"
+msgstr " -h <host>      ime udaljenog host-a za prijavu putem utpm"
 
-#: fdisks/fdisk-menu.c:182
-msgid "edit bootfile entry"
-msgstr ""
+#: login-utils/login.c:1283
+msgid " -H             suppress hostname in the login prompt"
+msgstr " -H             prompt za prijavu potisne ime host-a"
 
-#: fdisks/fdisk-menu.c:183
-msgid "select sgi swap partition"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The standard value for %u is 60.
+#: login-utils/login.c:1307
+#, c-format
+msgid "%s: timed out after %u seconds"
+msgstr "%s: %u sekunda za prijavu je isteklo"
 
-#: fdisks/fdisk-menu.c:184
-msgid "create SGI info"
-msgstr ""
+#: login-utils/login.c:1334
+#, c-format
+msgid "login: -h is for superuser only\n"
+msgstr "login: -h je samo za superkorisnika (root)\n"
 
-#: fdisks/fdisk-menu.c:193
-msgid "DOS (MBR)"
-msgstr ""
+#: login-utils/login.c:1422
+#, c-format
+msgid "Invalid user name \"%s\". Abort."
+msgstr "Nevaljano ime korisnika \"%s\" -- prekida se."
 
-#: fdisks/fdisk-menu.c:194
-msgid "toggle a bootable flag"
-msgstr ""
+#: login-utils/login.c:1446
+#, c-format
+msgid "groups initialization failed: %m"
+msgstr "inicijalizacija grupa nije uspjela: %m"
 
-#: fdisks/fdisk-menu.c:195
-msgid "edit nested BSD disklabel"
-msgstr ""
+#: login-utils/login.c:1474
+msgid "setgid() failed"
+msgstr "setgid() nije uspjela"
 
-#: fdisks/fdisk-menu.c:196
-msgid "toggle the dos compatibility flag"
-msgstr ""
+#: login-utils/login.c:1498
+msgid "setuid() failed"
+msgstr "setuid() nije uspjela"
+
+#: login-utils/login.c:1504 login-utils/sulogin.c:801
+#, c-format
+msgid "%s: change directory failed"
+msgstr "%s: promijeniti direktorij nije uspjelo"
+
+#: login-utils/login.c:1511 login-utils/sulogin.c:802
+#, c-format
+msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
+msgstr "Prijava s home = \"/\".\n"
+
+#: login-utils/login.c:1542
+msgid "couldn't exec shell script"
+msgstr "nije (bilo) moguće izvršiti ljuskinu skriptu (shell script)"
 
-#: fdisks/fdisk-menu.c:198
-msgid "move beginning of data in a partition"
-msgstr ""
+#: login-utils/login.c:1544
+msgid "no shell"
+msgstr "nema ljuske (shell)"
 
-#: fdisks/fdisk-menu.c:199
-msgid "list extended partitions"
-msgstr ""
+#: login-utils/lslogins.c:218 sys-utils/lscpu.c:339 sys-utils/lsmem.c:266
+msgid "no"
+msgstr "ne"
 
-#: fdisks/fdisk-menu.c:200
-msgid "fix partition order"
-msgstr ""
+#: login-utils/lslogins.c:227 misc-utils/lsblk.c:199
+msgid "user name"
+msgstr "ime korisnika"
 
-#: fdisks/fdisk-menu.c:201
-msgid "change the disk identifier"
-msgstr ""
+#: login-utils/lslogins.c:227
+msgid "Username"
+msgstr "Ime korisnika"
 
-#: fdisks/fdisk-menu.c:210
-msgid "BSD"
-msgstr ""
+#: login-utils/lslogins.c:228 sys-utils/renice.c:54
+msgid "user ID"
+msgstr "ID korisnika"
 
-#: fdisks/fdisk-menu.c:211
-msgid "edit drive data"
-msgstr ""
+#: login-utils/lslogins.c:229
+#, fuzzy
+#| msgid "password not required"
+msgid "password not defined"
+msgstr "lozinka nije potrebna"
 
-#: fdisks/fdisk-menu.c:212
-msgid "install bootstrap"
-msgstr ""
+#: login-utils/lslogins.c:229
+#, fuzzy
+#| msgid "Password not required"
+msgid "Password not required (empty)"
+msgstr "Lozinka nije potrebna"
 
-#: fdisks/fdisk-menu.c:213
-msgid "show complete disklabel"
-msgstr ""
+#: login-utils/lslogins.c:230
+msgid "login by password disabled"
+msgstr "prijava s lozinkom je onemogućena"
 
-#: fdisks/fdisk-menu.c:214
-msgid "link BSD partition to non-BSD partition"
-msgstr ""
+#: login-utils/lslogins.c:230
+msgid "Login by password disabled"
+msgstr "Prijava s lozinkom je onemogućena"
 
-#: fdisks/fdisk-menu.c:324
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Help (expert commands):\n"
-msgstr ""
+#: login-utils/lslogins.c:231
+msgid "password defined, but locked"
+msgstr "lozinka je definirana ali je zaključana"
 
-#: fdisks/fdisk-menu.c:326
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Help:\n"
-msgstr ""
+#: login-utils/lslogins.c:231
+msgid "Password is locked"
+msgstr "Lozinka je zaključana"
 
-#: fdisks/fdisk-menu.c:364
-msgid "Expert command (m for help): "
-msgstr ""
+#: login-utils/lslogins.c:232
+msgid "password encryption method"
+msgstr "metoda za šifriranje lozinke"
 
-#: fdisks/fdisk-menu.c:366
-msgid "Command (m for help): "
-msgstr ""
+#: login-utils/lslogins.c:232
+msgid "Password encryption method"
+msgstr "Metoda za šifriranje lozinke"
 
-#: fdisks/fdisk-menu.c:376
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%c: unknown command"
-msgstr "Nepoznata naredba: %s"
+#: login-utils/lslogins.c:233
+msgid "log in disabled by nologin(8) or pam_nologin(8)"
+msgstr "prijava je onemogućena s nologin(8) ili s pam_nologin(8)"
 
-#: fdisks/fdisk-menu.c:416
-#, fuzzy
-msgid "failed to write disklabel"
-msgstr "nisam uspio čitati: %s"
+#: login-utils/lslogins.c:233
+msgid "No login"
+msgstr "Prijava je blokirana (nema prijava)"
 
-#: fdisks/fdisk-menu.c:419
-#, fuzzy
-msgid "The partition table has been altered."
-msgstr "        (otkrivena %s particijska tablica). "
+#: login-utils/lslogins.c:234
+msgid "primary group name"
+msgstr "ime primarne grupe"
 
-#: fdisks/fdisk-menu.c:459
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not delete partition %d"
-msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
+#: login-utils/lslogins.c:234
+msgid "Primary group"
+msgstr "Primarna grupa"
 
-#: fdisks/fdisk-menu.c:461
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %d has been deleted."
-msgstr "        (otkrivena %s particijska tablica). "
+#: login-utils/lslogins.c:235
+msgid "primary group ID"
+msgstr "ID primarne grupe"
 
-#: fdisks/fdisk-menu.c:477
-msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)."
-msgstr ""
+#: login-utils/lslogins.c:236
+msgid "supplementary group names"
+msgstr "imena dodatnih grupa"
 
-#: fdisks/fdisk-menu.c:479
-msgid "Changing display/entry units to sectors."
-msgstr ""
+#: login-utils/lslogins.c:236
+msgid "Supplementary groups"
+msgstr "Dodatne grupe"
 
-#: fdisks/fdisk-menu.c:489
-msgid "Leaving nested disklabel."
-msgstr ""
+#: login-utils/lslogins.c:237
+msgid "supplementary group IDs"
+msgstr "ID-ovi dodatnih grupa"
 
-#: fdisks/fdisk-menu.c:572
-msgid "Entering nested BSD disklabel."
-msgstr ""
+#: login-utils/lslogins.c:237
+msgid "Supplementary group IDs"
+msgstr "ID-ovi dodatnih grupa"
 
-#: fdisks/fdisk-menu.c:754
-msgid "Number of cylinders"
-msgstr ""
+#: login-utils/lslogins.c:238
+msgid "home directory"
+msgstr "home direktorij"
 
-#: fdisks/fdisk-menu.c:758
-msgid "Number of heads"
-msgstr ""
+#: login-utils/lslogins.c:238
+msgid "Home directory"
+msgstr "Home direktorij"
 
-#: fdisks/fdisk-menu.c:762
-msgid "Number of sectors"
-msgstr ""
+#: login-utils/lslogins.c:239
+msgid "login shell"
+msgstr "prijavna ljuska"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:112
-#, fuzzy, c-format
-msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu"
-msgstr "seek greška na %s"
+#: login-utils/lslogins.c:239
+msgid "Shell"
+msgstr "Shell"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:117
-#, c-format
-msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x"
-msgstr ""
+#: login-utils/lslogins.c:240
+msgid "full user name"
+msgstr "puno ime korisnika"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:165 fdisks/sfdisk.c:243
-#, c-format
-msgid "read error on %s - cannot read sector %llu"
-msgstr ""
+#: login-utils/lslogins.c:240
+msgid "Gecos field"
+msgstr "Polje Gecos"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:195
-#, c-format
-msgid "write error on %s - cannot write sector %llu"
-msgstr ""
+#: login-utils/lslogins.c:241
+msgid "date of last login"
+msgstr "datum posljednje prijave"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:232
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open partition sector save file (%s)"
-msgstr "ne mogu zatvoriti datoteku %s"
+#: login-utils/lslogins.c:241
+msgid "Last login"
+msgstr "Posljednja prijava"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:248
-#, fuzzy, c-format
-msgid "write error on %s"
-msgstr "greška čitanja na %s"
+#: login-utils/lslogins.c:242
+msgid "last tty used"
+msgstr "posljednji rabljeni tty"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:277
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot stat partition restore file (%s)"
-msgstr "ne mogu zatvoriti datoteku %s"
+#: login-utils/lslogins.c:242
+msgid "Last terminal"
+msgstr "Posljednji terminal"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:282
-msgid "partition restore file has wrong size - not restoring"
-msgstr ""
+#: login-utils/lslogins.c:243
+msgid "hostname during the last session"
+msgstr "hostname tijekom posljednje sjednice"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:291
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open partition restore file (%s)"
-msgstr "ne mogu otvoriti %s: %s"
+#: login-utils/lslogins.c:243
+msgid "Last hostname"
+msgstr "Posljednji hostname"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:296
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error reading %s"
-msgstr "greška pri zatvaranju %s"
+#: login-utils/lslogins.c:244
+msgid "date of last failed login"
+msgstr "datum posljednje neuspješne prijave"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:302
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open device %s for writing"
-msgstr "ne mogu otvoriti %s: %s"
+#: login-utils/lslogins.c:244
+msgid "Failed login"
+msgstr "Neuspješna prijava"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:312
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error writing sector %lu on %s"
-msgstr "greška pri pisanju superbloka"
+#: login-utils/lslogins.c:245
+msgid "where did the login fail?"
+msgstr "gdje se dogodila neuspjela prijava?"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:383
-#, c-format
-msgid "Disk %s: cannot get geometry"
-msgstr ""
+#: login-utils/lslogins.c:245
+msgid "Failed login terminal"
+msgstr "Terminal neuspjele prijave"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:400
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disk %s: cannot get size"
-msgstr "ne mogu otkriti veličinu %s"
+#: login-utils/lslogins.c:246
+msgid "user's hush settings"
+msgstr "postavke tihe prijave korisnika"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:432
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n"
-"the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n"
-"[Use the --force option if you really want this]"
-msgstr ""
+#: login-utils/lslogins.c:246
+msgid "Hushed"
+msgstr "Utišano"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:440
-#, c-format
-msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads"
-msgstr ""
+#: login-utils/lslogins.c:247
+msgid "days user is warned of password expiration"
+msgstr "broj dana korisnik je upozoravan o isteku lozinke"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:443
-#, c-format
-msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors"
-msgstr ""
+#: login-utils/lslogins.c:247
+msgid "Password expiration warn interval"
+msgstr "Interval upozorenja o isteku lozinke"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:447
-#, c-format
-msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders"
-msgstr ""
+#: login-utils/lslogins.c:248
+msgid "password expiration date"
+msgstr "datum isteka lozinke"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:452
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
-"This will give problems with all software that uses C/H/S addressing."
-msgstr ""
+#: login-utils/lslogins.c:248
+msgid "Password expiration"
+msgstr "Istek lozinke"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:456
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n"
-msgstr ""
+#: login-utils/lslogins.c:249
+msgid "date of last password change"
+msgstr "datum posljednje promjene lozinke"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:542
-#, c-format
-msgid ""
-"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)"
-msgstr ""
+#: login-utils/lslogins.c:249
+msgid "Password changed"
+msgstr "Lozinka promijenjena"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:547
-#, c-format
-msgid ""
-"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%lu)"
-msgstr ""
+#: login-utils/lslogins.c:250
+msgid "number of days required between changes"
+msgstr "potreban broj dana između promjena"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:552
-#, c-format
-msgid ""
-"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-"
-"%lu)"
-msgstr ""
+#: login-utils/lslogins.c:250
+msgid "Minimum change time"
+msgstr "Minimalno vrijeme za promjenu"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:592
-#, c-format
-msgid ""
-"Id  Name\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: login-utils/lslogins.c:251
+msgid "max number of days a password may remain unchanged"
+msgstr "maksimalni broj dana lozinka može ostati nepromijenjena"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:755
-#, c-format
-msgid "Re-reading the partition table ...\n"
-msgstr ""
+#: login-utils/lslogins.c:251
+msgid "Maximum change time"
+msgstr "Maksimalno vrijeme za promjenu"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:757
-msgid ""
-"The command to re-read the partition table failed.\n"
-"Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n"
-"before using mkfs"
-msgstr ""
+#: login-utils/lslogins.c:252
+msgid "the user's security context"
+msgstr "sigurnosni kontekst korisnika"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:765
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error closing %s"
-msgstr "greška pri zatvaranju %s"
+#: login-utils/lslogins.c:252
+msgid "Selinux context"
+msgstr "Kontekst SElinux-a"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:806
-#, c-format
-msgid "%s: no such partition\n"
-msgstr ""
+#: login-utils/lslogins.c:253
+msgid "number of processes run by the user"
+msgstr "broj procesa pokrenutih korisnikom"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:829
-msgid "unrecognized format - using sectors"
-msgstr ""
+#: login-utils/lslogins.c:253
+msgid "Running processes"
+msgstr "Pokrenuti (živi) procesi"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:890
+#: login-utils/lslogins.c:303 misc-utils/findmnt.c:142 misc-utils/lsblk.c:255
+#: sys-utils/lsipc.c:205 sys-utils/lsmem.c:145
 #, c-format
-msgid "unimplemented format - using %s"
-msgstr ""
-
-#: fdisks/sfdisk.c:891 libfdisk/src/bsd.c:496
-msgid "cylinders"
-msgstr ""
+msgid "too many columns specified, the limit is %zu columns"
+msgstr "navedeno je previše stupaca; maksimum je %zu stupaca"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:891
-msgid "sectors"
-msgstr ""
+#: login-utils/lslogins.c:357 sys-utils/lsipc.c:472
+msgid "unsupported time type"
+msgstr "nepodržani tip vremena"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:895
-#, c-format
-msgid ""
-"Units: cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: login-utils/lslogins.c:361
+msgid "failed to compose time string"
+msgstr "nije uspjelo složiti string vremena"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:897
-#, c-format
-msgid "   Device Boot Start     End   #cyls    #blocks   Id  System\n"
-msgstr ""
+#: login-utils/lslogins.c:783
+msgid "failed to get supplementary groups"
+msgstr "nije uspjelo dobiti dodatne grupe"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:902
+#: login-utils/lslogins.c:1093
 #, c-format
-msgid ""
-"Units: sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
-"\n"
-msgstr ""
+msgid "cannot found '%s'"
+msgstr "nije moguće naći „%s“"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:904
-#, c-format
-msgid "   Device Boot    Start       End   #sectors  Id  System\n"
-msgstr ""
+#: login-utils/lslogins.c:1273
+msgid "internal error: unknown column"
+msgstr "**interna programska greška**: nepoznati stupac"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:907
+#: login-utils/lslogins.c:1381
 #, c-format
 msgid ""
-"Units: blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
 "\n"
+"Last logs:\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Posljednji dnevnici:\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:909
-#, c-format
-msgid "   Device Boot   Start       End    #blocks   Id  System\n"
-msgstr ""
+#: login-utils/lslogins.c:1445
+msgid "Display information about known users in the system.\n"
+msgstr "Prikaže informacije o poznatim korisnicima u sustavu.\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:912
-#, c-format
-msgid ""
-"Units: 1MiB = 1024*1024 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: login-utils/lslogins.c:1448
+msgid " -a, --acc-expiration     display info about passwords expiration\n"
+msgstr " -a, --acc-expiration     informacije o isteku lozinki\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:914
-#, c-format
-msgid "   Device Boot Start   End    MiB    #blocks   Id  System\n"
-msgstr ""
+#: login-utils/lslogins.c:1449
+msgid " -c, --colon-separate     display data in a format similar to /etc/passwd\n"
+msgstr " -c, --colon-separate     podaci u formatu sličnom kao u /etc/passwd\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1073
-#, c-format
-msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
-msgstr ""
+#: login-utils/lslogins.c:1450 sys-utils/lsipc.c:311
+msgid " -e, --export             display in an export-able output format\n"
+msgstr " -e, --export             prikaže izlaz u formatu prikladnom za eksport\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1080
-#, c-format
-msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
-msgstr ""
+#: login-utils/lslogins.c:1451
+msgid " -f, --failed             display data about the users' last failed logins\n"
+msgstr " -f, --failed             podaci o posljednjim neuspješnim prijavama korisnika\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1083
-#, c-format
-msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
-msgstr ""
+#: login-utils/lslogins.c:1452
+msgid " -G, --supp-groups        display information about groups\n"
+msgstr " -G, --supp-groups        informacije o grupama\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1094
-#, fuzzy
-msgid "No partitions found"
-msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
+#: login-utils/lslogins.c:1453
+msgid " -g, --groups=<groups>    display users belonging to a group in <groups>\n"
+msgstr " -g, --groups=<grupe>     korisnici koji pripadaju grupi u danim <grupama>\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1097
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: The partition table looks like it was made\n"
-"  for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n"
-"For this listing I'll assume that geometry."
-msgstr ""
+#: login-utils/lslogins.c:1454
+msgid " -L, --last               show info about the users' last login sessions\n"
+msgstr " -L, --last               informacije o posljednjim sjednicama prijave korisnika\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1146
-msgid "no partition table present."
+#: login-utils/lslogins.c:1455
+msgid " -l, --logins=<logins>    display only users from <logins>\n"
 msgstr ""
+" -l, --logins=<logins>    pokaže samo korisnike navedene u <logins>\n"
+"                            <logins> je popis imena/ID-ova odvojenih zarezom\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1148
-#, c-format
-msgid "strange, only %d partitions defined."
-msgstr ""
+#: login-utils/lslogins.c:1456 sys-utils/lsipc.c:313
+msgid " -n, --newline            display each piece of information on a new line\n"
+msgstr " -n, --newline            svaku stavku informacija pokaže u novom retku\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1157
-#, c-format
-msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty"
-msgstr ""
+#: login-utils/lslogins.c:1457 sys-utils/lsipc.c:306
+msgid "     --noheadings         don't print headings\n"
+msgstr "     --noheadings         ne ispisuje zaglavlja\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1160
-#, c-format
-msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable"
-msgstr ""
+#: login-utils/lslogins.c:1458 sys-utils/lsipc.c:307
+msgid "     --notruncate         don't truncate output\n"
+msgstr "     --notruncate         ne krati izlazne podatke\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1163
-#, c-format
-msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start"
-msgstr ""
+#: login-utils/lslogins.c:1459 sys-utils/lsipc.c:315
+msgid " -o, --output[=<list>]    define the columns to output\n"
+msgstr " -o, --output[=<popis>]   definicija stupaca za izlazne podatke\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1175
-#, c-format
-msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s"
-msgstr ""
+#: login-utils/lslogins.c:1460
+msgid "     --output-all         output all columns\n"
+msgstr "     --output-all         ispiše sve stupce\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1187
-#, c-format
-msgid "Warning: partitions %s and %s overlap"
-msgstr ""
+#: login-utils/lslogins.c:1461
+msgid " -p, --pwd                display information related to login by password.\n"
+msgstr " -p, --pwd                informacije o prijavama s lozinkom\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1199
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %llu),\n"
-"and will destroy it when filled"
-msgstr ""
+#: login-utils/lslogins.c:1462 sys-utils/lsipc.c:317
+msgid " -r, --raw                display in raw mode\n"
+msgstr " -r, --raw                prikaz u sirovom formatu (neformatiran izlaz)\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1212
-#, c-format
-msgid "Warning: partition %s starts at sector 0"
-msgstr ""
+#: login-utils/lslogins.c:1463
+msgid " -s, --system-accs        display system accounts\n"
+msgstr " -s, --system-accs        prikaže popis računa na sustavu\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1217
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: partition %s extends past end of disk"
-msgstr "upozorenje: datoteka se proteže preko završetka datotečnog sustava\n"
+#: login-utils/lslogins.c:1464 sys-utils/lsipc.c:308
+msgid "     --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
+msgstr "     --time-format=<format>  datume prikaže u short, full ili iso formatu\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1233
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: partition %s has size %d.%d TB (%llu bytes),\n"
-"which is larger than the %llu bytes limit imposed\n"
-"by the DOS partition table for %d-byte sectors"
-msgstr ""
+#: login-utils/lslogins.c:1465
+msgid " -u, --user-accs          display user accounts\n"
+msgstr " -u, --user-accs          popis korisničkih računa sustava\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1249
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: partition %s starts at sector %llu (%d.%d TB for %d-byte sectors),\n"
-"which exceeds the DOS partition table limit of %llu sectors"
+#: login-utils/lslogins.c:1466 sys-utils/lsipc.c:319
+msgid " -y, --shell              use column names to be usable as shell variable identifiers\n"
 msgstr ""
+" -y, --shell              imena za stupce odaberite tako da se iskoriste kao\n"
+"                           identifikatori varijabla ljuske\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1269
-msgid ""
-"Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
-" (although this is not a problem under Linux)"
-msgstr ""
+#: login-utils/lslogins.c:1467
+msgid " -Z, --context            display SELinux contexts\n"
+msgstr " -Z, --context            prikaže SELinux kontekste\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1289
-#, c-format
-msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary"
-msgstr ""
+#: login-utils/lslogins.c:1468
+msgid " -z, --print0             delimit user entries with a nul character\n"
+msgstr " -z, --print0             odvoji stavke korisnika sa znakom NULL\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1295
-#, c-format
-msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary"
-msgstr ""
+#: login-utils/lslogins.c:1469
+msgid "     --wtmp-file <path>   set an alternate path for wtmp\n"
+msgstr "     --wtmp-file <staza>  alternativna staza za wtmp\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1314
-msgid ""
-"Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
-"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk."
-msgstr ""
+#: login-utils/lslogins.c:1470
+msgid "     --btmp-file <path>   set an alternate path for btmp\n"
+msgstr "     --btmp-file <staza>  alternativna staza za btmp\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1321
-msgid ""
-"Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
-"LILO disregards the `bootable' flag."
-msgstr ""
+#: login-utils/lslogins.c:1471
+msgid "     --lastlog <path>     set an alternate path for lastlog\n"
+msgstr "     --lastlog <path>     alternativna staza (path) za lastlog\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1327
-msgid ""
-"Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
-"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk."
-msgstr ""
+#: login-utils/lslogins.c:1664
+msgid "failed to request selinux state"
+msgstr "nije uspjelo zatražiti stanje SELinux-a"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1341
-msgid "start"
-msgstr ""
+#: login-utils/lslogins.c:1678 login-utils/lslogins.c:1683
+msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
+msgstr "Možete navesti samo jednog korisnika. Koristite -l za nekoliko korisnika."
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1344
-#, c-format
-msgid "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)"
-msgstr ""
+#: login-utils/newgrp.c:49 login-utils/newgrp.c:55
+msgid "could not set terminal attributes"
+msgstr "nije uspjelo postaviti atribute terminala"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1350
-msgid "end"
-msgstr ""
+#: login-utils/newgrp.c:57
+msgid "getline() failed"
+msgstr "getline() nije uspjela"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1353
-#, c-format
-msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)"
-msgstr ""
+#: login-utils/newgrp.c:150
+msgid "Password: "
+msgstr "Lozinka: "
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1356
-#, c-format
-msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk"
-msgstr ""
+#: login-utils/newgrp.c:160 login-utils/sulogin.c:1083
+msgid "crypt failed"
+msgstr "crypt() nije uspjela"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1381
+#: login-utils/newgrp.c:175
 #, c-format
-msgid ""
-"Warning: shifted start of the extd partition from %lld to %lld\n"
-"(For listing purposes only. Do not change its contents.)"
-msgstr ""
+msgid " %s <group>\n"
+msgstr " %s <grupa>\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1386
-msgid ""
-"Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
-"DOS and Linux will interpret the contents differently."
-msgstr ""
+#: login-utils/newgrp.c:178
+msgid "Log in to a new group.\n"
+msgstr "Prijava u novu grupu.\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1399
-#, c-format
-msgid "ERROR: sector %llu does not have an msdos signature"
-msgstr ""
+#: login-utils/newgrp.c:214
+msgid "who are you?"
+msgstr "Tko ste vi?"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1406 fdisks/sfdisk.c:1483
-#, c-format
-msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%zu)"
-msgstr ""
+#: login-utils/newgrp.c:218 login-utils/newgrp.c:230 sys-utils/nsenter.c:567
+#: sys-utils/unshare.c:1087
+msgid "setgid failed"
+msgstr "setgid() nije uspjela"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1421
-#, fuzzy
-msgid "tree of partitions?"
-msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
+#: login-utils/newgrp.c:223 login-utils/newgrp.c:225
+msgid "no such group"
+msgstr "nema takve grupe"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1530
-msgid "detected Disk Manager - unable to handle that"
-msgstr ""
+#: login-utils/newgrp.c:234 sys-utils/nsenter.c:569 sys-utils/unshare.c:1090
+msgid "setuid failed"
+msgstr "setuid() nije uspjela"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1538
-msgid "DM6 signature found - giving up"
-msgstr ""
+#: login-utils/nologin.c:28 misc-utils/lsfd.c:1538 misc-utils/lslocks.c:545
+#: misc-utils/mcookie.c:83 misc-utils/uuidd.c:97 misc-utils/uuidgen.c:26
+#: sys-utils/dmesg.c:276 sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/irqtop.c:262
+#: sys-utils/lscpu.c:1177 sys-utils/lsipc.c:292 sys-utils/lsirq.c:57
+#: sys-utils/lsmem.c:519 sys-utils/readprofile.c:106 sys-utils/rtcwake.c:99
+#: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:47
+#: term-utils/setterm.c:381 text-utils/line.c:31
+#, c-format
+msgid " %s [options]\n"
+msgstr " %s [opcije]\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1558
-msgid "strange..., an extended partition of size 0?"
-msgstr ""
+#: login-utils/nologin.c:31
+msgid "Politely refuse a login.\n"
+msgstr "Prijava se uljudno odbija.\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1565 fdisks/sfdisk.c:1576
-msgid "strange..., a BSD partition of size 0?"
-msgstr ""
+#: login-utils/nologin.c:34
+msgid " -c, --command <command>  does nothing (for compatibility with su -c)\n"
+msgstr " -c, --command <naredba>  ne radi ništa (radi kompatibilnosti sa su -c)\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1620
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s: unrecognized partition table type"
-msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
+#: login-utils/nologin.c:109
+#, c-format
+msgid "This account is currently not available.\n"
+msgstr "Ovaj račun nije trenutno dostupan.\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1632
-msgid "-n flag was given: Nothing changed"
-msgstr ""
+#: login-utils/su-common.c:233
+msgid " (core dumped)"
+msgstr " (ispis memorije je spremljen!)"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1649
-msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
-msgstr ""
+#: login-utils/su-common.c:281
+msgid "change owner or mode for pseudo-terminal failed"
+msgstr "nije uspjelo promijeniti vlasnika ili način rada za pseudoterminal"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1654 fdisks/sfdisk.c:1658
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed writing the partition on %s"
-msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
+#: login-utils/su-common.c:375
+msgid "failed to modify environment"
+msgstr "nije uspjelo modificirati okružje"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1736
-msgid "long or incomplete input line - quitting"
-msgstr ""
+#: login-utils/su-common.c:411
+msgid "may not be used by non-root users"
+msgstr "obični korisnici to ne mogu koristiti"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1772
-#, c-format
-msgid "input error: `=' expected after %s field"
-msgstr ""
+#: login-utils/su-common.c:435
+msgid "authentication failed"
+msgstr "provjera autentičnosti nije uspjela"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1779
+#: login-utils/su-common.c:448
 #, c-format
-msgid "input error: unexpected character %c after %s field"
-msgstr ""
+msgid "cannot open session: %s"
+msgstr "nije moguće otvoriti sjednicu: %s"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1785
-#, c-format
-msgid "unrecognized input: %s"
-msgstr ""
+#: login-utils/su-common.c:467
+msgid "cannot block signals"
+msgstr "nije moguće blokirati signale"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1826 fdisks/sfdisk.c:1863
-msgid "number too big"
-msgstr ""
+#: login-utils/su-common.c:484
+msgid "cannot initialize signal mask for session"
+msgstr "nije moguće inicijalizirati signalnu masku za sjednicu"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1830 fdisks/sfdisk.c:1867
-msgid "trailing junk after number"
-msgstr ""
+#: login-utils/su-common.c:492
+msgid "cannot initialize signal mask"
+msgstr "nije moguće inicijalizirati signalnu masku"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:1992
-msgid "no room for partition descriptor"
-msgstr ""
+#: login-utils/su-common.c:502
+msgid "cannot set signal handler for session"
+msgstr "nije moguće postaviti rukovatelja signala za sjednicu"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2025
-msgid "cannot build surrounding extended partition"
-msgstr ""
+#: login-utils/su-common.c:510 misc-utils/uuidd.c:439
+#: sys-utils/lscpu-virt.c:489
+msgid "cannot set signal handler"
+msgstr "nije moguće postaviti rukovatelja signala"
+
+#: login-utils/su-common.c:518
+msgid "cannot set signal mask"
+msgstr "nije moguće postaviti signalnu masku"
+
+#: login-utils/su-common.c:545 term-utils/script.c:961
+#: term-utils/scriptlive.c:296
+msgid "failed to create pseudo-terminal"
+msgstr "nije uspjelo stvoriti pseudo-terminal"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2076
+#: login-utils/su-common.c:547 term-utils/script.c:968
+#: term-utils/scriptlive.c:298
 #, fuzzy
-msgid "too many input fields"
-msgstr "previše uređaja"
+#| msgid "failed to initialize %s handler"
+msgid "failed to initialize signals handler"
+msgstr "nije uspjelo inicijalizirati rukovatelja %s"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2110
-msgid "No room for more"
-msgstr ""
+#: login-utils/su-common.c:562
+msgid "cannot set child signal handler"
+msgstr "nije moguće postaviti rukovatelja signala potomka"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2129
-msgid "Illegal type"
-msgstr ""
+#: login-utils/su-common.c:572 term-utils/script.c:977
+#: term-utils/scriptlive.c:305
+msgid "cannot create child process"
+msgstr "nije moguće stvoriti potomka (dijete-proces)"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2163
+#: login-utils/su-common.c:591 sys-utils/nsenter.c:510
+#: sys-utils/switch_root.c:189
 #, c-format
-msgid "Warning: given size (%llu) exceeds max allowable size (%llu)"
-msgstr ""
+msgid "cannot change directory to %s"
+msgstr "nije moguće promijeniti direktorij u %s"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2169
-#, fuzzy
-msgid "Warning: empty partition"
-msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
+#: login-utils/su-common.c:617 term-utils/scriptlive.c:354
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Session terminated, killing shell..."
+msgstr ""
+"\n"
+"Sesija završava, ubijamo ljusku..."
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2183
+#: login-utils/su-common.c:628
 #, c-format
-msgid "Warning: bad partition start (earliest %llu)"
-msgstr ""
+msgid " ...killed.\n"
+msgstr " ...ubijena.\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2196
-msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *"
-msgstr ""
+#: login-utils/su-common.c:725
+msgid "failed to set the PATH environment variable"
+msgstr "nije uspjelo postaviti varijablu okoline PATH (staza)"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2213 fdisks/sfdisk.c:2227
-msgid "partial c,h,s specification?"
-msgstr ""
+#: login-utils/su-common.c:802
+msgid "cannot set groups"
+msgstr "nije moguće postaviti grupe"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2238
-msgid "Extended partition not where expected"
-msgstr ""
+#: login-utils/su-common.c:808
+#, c-format
+msgid "failed to establish user credentials: %s"
+msgstr "nije uspjelo uspostaviti vjerodajnice korisnika: %s"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2270
-msgid "bad input"
-msgstr ""
+#: login-utils/su-common.c:818
+msgid "cannot set group id"
+msgstr "nije moguće postaviti ID grupe (GID)"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2293
-#, fuzzy
-msgid "too many partitions"
-msgstr "previše argumenata"
+#: login-utils/su-common.c:820
+msgid "cannot set user id"
+msgstr "nije moguće postaviti ID korisnika (UID)"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2326
-msgid ""
-"Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
-"<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
-"Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>)."
-msgstr ""
+#: login-utils/su-common.c:884
+msgid " -m, -p, --preserve-environment      do not reset environment variables\n"
+msgstr " -m, -p, --preserve-environment     ne resetira varijable okružja\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2348
-#, c-format
-msgid " %s [options] <device> [...]\n"
-msgstr ""
+#: login-utils/su-common.c:885
+msgid " -w, --whitelist-environment <list>  don't reset specified variables\n"
+msgstr " -w, --whitelist-environment <popis>  ne resetira popisane varijable\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2351
-msgid ""
-" -s, --show-size           list size of a partition\n"
-" -c, --id                  change or print partition Id\n"
-"     --change-id           change Id\n"
-"     --print-id            print Id\n"
-msgstr ""
+#: login-utils/su-common.c:888
+msgid " -g, --group <group>             specify the primary group\n"
+msgstr " -g, --group <grupa>            specifikacija primarne grupe\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2355
-msgid ""
-" -l, --list                list partitions of each device\n"
-" -d, --dump                idem, but in a format suitable for later input\n"
-" -i, --increment           number cylinders etc. from 1 instead of from 0\n"
-" -u, --unit <letter>       units to be used; <letter> can be one of\n"
-"                             S (sectors), C (cylinders), B (blocks), or M "
-"(MB)\n"
-msgstr ""
+#: login-utils/su-common.c:889
+msgid " -G, --supp-group <group>        specify a supplemental group\n"
+msgstr " -G, --supp-group <grupa>       specifikacija dodatnih grupa\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2360
-msgid ""
-" -1, --one-only            reserved option that does nothing currently\n"
-" -T, --list-types          list the known partition types\n"
-" -D, --DOS                 for DOS-compatibility: waste a little space\n"
-" -E, --DOS-extended        DOS extended partition compatibility\n"
-" -R, --re-read             make the kernel reread the partition table\n"
-msgstr ""
+#: login-utils/su-common.c:892
+msgid " -, -l, --login                  make the shell a login shell\n"
+msgstr " -, -l, --login                 učini ljusku prijavnom ljuskom\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2365
-msgid ""
-" -N <number>               change only the partition with this <number>\n"
-" -n                        do not actually write to disk\n"
-" -O <file>                 save the sectors that will be overwritten to "
-"<file>\n"
-" -I <file>                 restore sectors from <file>\n"
-msgstr ""
+#: login-utils/su-common.c:893
+msgid " -c, --command <command>         pass a single command to the shell with -c\n"
+msgstr " -c, --command <naredba>        preda jednu naredbu ljusci s -c\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2369
+#: login-utils/su-common.c:894
 msgid ""
-" -V, --verify              check that the listed partitions are reasonable\n"
-" -v, --version             display version information and exit\n"
-" -h, --help                display this help text and exit\n"
+" --session-command <command>     pass a single command to the shell with -c\n"
+"                                   and do not create a new session\n"
 msgstr ""
+" --session-command <naredna>     preda jednu naredbu ljusci s -c\n"
+"                                   bez kreiranja nove sjednice\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2373
-msgid ""
-"\n"
-"Dangerous options:\n"
-msgstr ""
+#: login-utils/su-common.c:896
+msgid " -f, --fast                      pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
+msgstr " -f, --fast                     preda -f ljusci (za csh ili tcsh)\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2374
-msgid ""
-" -f, --force               disable all consistency checking\n"
-"     --no-reread           do not check whether the partition is in use\n"
-" -q, --quiet               suppress warning messages\n"
-" -L, --Linux               do not complain about things irrelevant for "
-"Linux\n"
-msgstr ""
+#: login-utils/su-common.c:897
+msgid " -s, --shell <shell>             run <shell> if /etc/shells allows it\n"
+msgstr " -s, --shell <shell>            pokrene <shell> ako to /etc/shells dopušta\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2378
-msgid ""
-" -g, --show-geometry       print the kernel's idea of the geometry\n"
-" -G, --show-pt-geometry    print geometry guessed from the partition table\n"
-msgstr ""
+#: login-utils/su-common.c:898
+msgid " -P, --pty                       create a new pseudo-terminal\n"
+msgstr " -P, --pty                      kreira novi pseudo-terminal\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2380
+#: login-utils/su-common.c:908
+#, c-format
 msgid ""
-" -A, --activate[=<device>] activate bootable flag\n"
-" -U, --unhide[=<dev>]      set partition unhidden\n"
-" -x, --show-extended       also list extended partitions in the output,\n"
-"                             or expect descriptors for them in the input\n"
+" %1$s [options] -u <user> [[--] <command>]\n"
+" %1$s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
 msgstr ""
+" %1$s [opcije] -u <korisnik> [[--] <naredba>]\n"
+" %1$s [opcije] [-] [<korisnik> [<argument>...]]\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2384
+#: login-utils/su-common.c:913
 msgid ""
-"     --leave-last          do not allocate the last cylinder\n"
-"     --IBM                 same as --leave-last\n"
+"Run <command> with the effective user ID and group ID of <user>.  If -u is\n"
+"not given, fall back to su(1)-compatible semantics and execute standard shell.\n"
+"The options -c, -f, -l, and -s are mutually exclusive with -u.\n"
 msgstr ""
+"Pokrene <naredbu> s efektivnim ID-om korisnika i ID-om grupe <korisnika>.\n"
+"Ako -u nije dȃn, vrati se na kompatibilnu sa su(1) semantiku\n"
+"i pokrene standardnu ljusku.\n"
+"Opcije -c, -f, -l i -s se ne mogu koristiti zajedno s -u.\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2386
-msgid ""
-"     --in-order            partitions are in order\n"
-"     --not-in-order        partitions are not in order\n"
-"     --inside-outer        all logicals inside outermost extended\n"
-"     --not-inside-outer    not all logicals inside outermost extended\n"
-msgstr ""
+#: login-utils/su-common.c:918
+msgid " -u, --user <user>               username\n"
+msgstr " -u, --user <korisnik>          ime korisnika\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2390
-msgid ""
-"     --nested              every partition is disjoint from all others\n"
-"     --chained             like nested, but extended partitions may lie "
-"outside\n"
-"     --onesector           partitions are mutually disjoint\n"
-msgstr ""
+#: login-utils/su-common.c:929
+#, c-format
+msgid " %s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
+msgstr " %s [opcije] [-] [<korisnik> [<argument>...]]\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2394
+#: login-utils/su-common.c:933
 msgid ""
-"\n"
-"Override the detected geometry using:\n"
-" -C, --cylinders <number>  set the number of cylinders to use\n"
-" -H, --heads <number>      set the number of heads to use\n"
-" -S, --sectors <number>    set the number of sectors to use\n"
+"Change the effective user ID and group ID to that of <user>.\n"
+"A mere - implies -l.  If <user> is not given, root is assumed.\n"
 msgstr ""
+"Promijeni efektivni ID korisnika i ID grupe na one od navedenog <korisnika>\n"
+"Samo - (crtica) implicira -l. Ako <user> nije dȃn, pretpostavlja se root.\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2412
+#: login-utils/su-common.c:1010
 #, c-format
-msgid " %s%sdevice            list active partitions on device\n"
-msgstr ""
+msgid "specifying more than %d supplemental group is not possible"
+msgid_plural "specifying more than %d supplemental groups is not possible"
+msgstr[0] "specificiranje više od %d dodatne grupe nije moguće"
+msgstr[1] "specificiranje više od %d dodatne grupe nije moguće"
+msgstr[2] "specificiranje više od %d dodatnih grupa nije moguće"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2414
+#: login-utils/su-common.c:1016
 #, c-format
-msgid ""
-" %s%sdevice n1 n2 ...  activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
-msgstr ""
+msgid "group %s does not exist"
+msgstr "grupa %s ne postoji"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2543
-msgid "no command?"
-msgstr ""
+#: login-utils/su-common.c:1125
+msgid "--pty is not supported for your system"
+msgstr "opcija --pty nije podržana na vašem sustavu"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2612
-msgid "invalid number of partitions argument"
-msgstr ""
+#: login-utils/su-common.c:1159
+msgid "ignoring --preserve-environment, it's mutually exclusive with --login"
+msgstr "opcija --preserve-environment je zanemarena; ne može se koristi zajedno s --login"
+
+#: login-utils/su-common.c:1173
+msgid "options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually exclusive"
+msgstr "opcija --{shell,fast,command,session-command,login} se ne može koristiti zajedno s opcijom --user"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2682
+#: login-utils/su-common.c:1176
+msgid "no command was specified"
+msgstr "nije dȃna nijedna naredba"
+
+#: login-utils/su-common.c:1188
+msgid "only root can specify alternative groups"
+msgstr "samo root može specificirati alternativne grupe"
+
+#: login-utils/su-common.c:1199
 #, c-format
-msgid "cannot open %s\n"
-msgstr ""
+msgid "user %s does not exist or the user entry does not contain all the required fields"
+msgstr "korisnik %s ne postoji ili njegov unos ne sadrži sva obvezna polja"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2701
+#: login-utils/su-common.c:1234
 #, c-format
-msgid "total: %llu blocks\n"
-msgstr ""
+msgid "using restricted shell %s"
+msgstr "koristi se restriktivna ljuska %s"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2738
-msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number"
-msgstr ""
+#: login-utils/su-common.c:1255
+msgid "failed to allocate pty handler"
+msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za pty rukovatelja"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2740
-msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id"
-msgstr ""
+#: login-utils/su-common.c:1281
+#, c-format
+msgid "warning: cannot change directory to %s"
+msgstr "upozorenje: nije moguće promijeniti direktorij na %s"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2742
-msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]"
-msgstr ""
+#: login-utils/sulogin.c:173 login-utils/sulogin.c:176
+#, c-format
+msgid "tcgetattr failed"
+msgstr "tcgetattr() nije uspjela"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2749
-msgid "can specify only one device (except with -l or -s)"
-msgstr ""
+#: login-utils/sulogin.c:259
+msgid "tcsetattr failed"
+msgstr "tcsetattr() nije uspjela"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2774
+#: login-utils/sulogin.c:523
 #, c-format
-msgid "cannot open %s read-write"
-msgstr ""
+msgid "%s: no entry for root\n"
+msgstr "%s: nema stavke za root\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2776
+#: login-utils/sulogin.c:550
 #, c-format
-msgid "cannot open %s for reading"
-msgstr ""
+msgid "%s: no entry for root"
+msgstr "%s: nema stavke za root"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2801
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: OK"
-msgstr "%s: u redu\n"
+#: login-utils/sulogin.c:555
+#, c-format
+msgid "%s: root password garbled"
+msgstr "%s: lozinka root-a je iskrivljena"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2820 fdisks/sfdisk.c:2852
+#: login-utils/sulogin.c:584
 #, c-format
-msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Cannot open access to console, the root account is locked.\n"
+"See sulogin(8) man page for more details.\n"
+"\n"
+"Press Enter to continue.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Nije moguće otvoriti pristup konzoli; račun root-a je zaključan.\n"
+"Za više detalja pogledajte stranicu priručnika (man) sulogin(8).\n"
+"\n"
+"Za nastavak pritisnite Enter.\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2870
+#: login-utils/sulogin.c:590
 #, c-format
-msgid "Cannot get size of %s"
-msgstr ""
+msgid "Give root password for login: "
+msgstr "Za prijavu unesite root lozinku: "
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2950
+#: login-utils/sulogin.c:592
 #, c-format
-msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80"
-msgstr ""
+msgid "Press Enter for login: "
+msgstr "Pritisnite Enter za prijavu: "
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2978
+#: login-utils/sulogin.c:595
 #, c-format
-msgid ""
-"You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
-"but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition."
-msgstr ""
+msgid "Give root password for maintenance\n"
+msgstr "Unesite root lozinku za održavanje\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:2999
+#: login-utils/sulogin.c:597
 #, c-format
-msgid "partition %s has id %x and is not hidden"
-msgstr ""
+msgid "Press Enter for maintenance\n"
+msgstr "Pritisnite Enter za održavanje\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:3062
+#: login-utils/sulogin.c:598
 #, c-format
-msgid "Bad Id %lx"
-msgstr ""
+msgid "(or press Control-D to continue): "
+msgstr "(ili pritisnite Ctrl-D da nastavite): "
 
-#: fdisks/sfdisk.c:3083
-msgid "This disk is currently in use."
-msgstr ""
+#: login-utils/sulogin.c:805
+msgid "change directory to system root failed"
+msgstr "promijeniti direktorij u korijen (root) sustava nije uspjelo"
+
+#: login-utils/sulogin.c:855
+msgid "setexeccon failed"
+msgstr "setexeccon() nije uspjela"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:3103
+#: login-utils/sulogin.c:876
 #, c-format
-msgid "Fatal error: cannot find %s"
-msgstr ""
+msgid " %s [options] [tty device]\n"
+msgstr " %s [opcije] [tty-uređaj]\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:3105
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: %s is not a block device"
-msgstr "%s: nije blokovski uređaj"
+#: login-utils/sulogin.c:879
+msgid "Single-user login.\n"
+msgstr "Prijava (u načinu) za jednog korisnika.\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:3111
-msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
+#: login-utils/sulogin.c:882
+msgid ""
+" -p, --login-shell        start a login shell\n"
+" -t, --timeout <seconds>  max time to wait for a password (default: no limit)\n"
+" -e, --force              examine password files directly if getpwnam(3) fails\n"
 msgstr ""
+" -p, --login-shell        pokrene prijavnu ljusku\n"
+" -t, --timeout <sekunde>  maksimalno vrijeme čekanja na unos lozinke\n"
+"                            (zadano: nema ograničenja)\n"
+" -e, --force              izravno ispita datoteku s lozinkama\n"
+"                            ako funkcija getpwnam(3) ne uspije\n"
+
+#: login-utils/sulogin.c:938 misc-utils/findmnt.c:1619 sys-utils/wdctl.c:764
+#: term-utils/agetty.c:860 term-utils/wall.c:219
+msgid "invalid timeout argument"
+msgstr "nevaljani argument za --timeout"
+
+#: login-utils/sulogin.c:965
+msgid "only superuser can run this program"
+msgstr "samo superuser može koristiti ovaj program"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:3113
+#: login-utils/sulogin.c:1008
+msgid "cannot open console"
+msgstr "nije moguće otvoriti konzolu"
+
+#: login-utils/sulogin.c:1015
+msgid "cannot open password database"
+msgstr "nije moguće otvoriti bazu podataka lozinki"
+
+#: login-utils/sulogin.c:1098
+#, c-format
 msgid ""
+"cannot execute su shell\n"
 "\n"
-"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
-"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
-"Use the --no-reread flag to suppress this check."
 msgstr ""
+"nije moguće pokrenuti ljusku su (superuser-a)\n"
+"\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:3117
-msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
+#: login-utils/sulogin.c:1105
+msgid ""
+"Timed out\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"Vrijeme je isteklo\n"
+"\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:3119
-msgid "OK"
+#: login-utils/sulogin.c:1137
+msgid ""
+"cannot wait on su shell\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"ne može čekati na ljusku su (superuser-a)\n"
+"\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:3128
+#: login-utils/utmpdump.c:181
 #, c-format
-msgid "Old situation:\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: cannot get file position"
+msgstr "%s: nije moguće dobiti poziciju"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:3132
+#: login-utils/utmpdump.c:185
 #, c-format
-msgid "Partition %d does not exist, cannot change it"
-msgstr ""
+msgid "%s: cannot add inotify watch."
+msgstr "%s: nije moguće nadzirati pomoću inotify."
 
-#: fdisks/sfdisk.c:3140
+#: login-utils/utmpdump.c:194
 #, c-format
-msgid "New situation:\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: cannot read inotify events"
+msgstr "%s: nije moguće čitati inotify događaje"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:3145
-msgid ""
-"I don't like these partitions - nothing changed.\n"
-"(If you really want this, use the --force option.)"
-msgstr ""
+#: login-utils/utmpdump.c:254 login-utils/utmpdump.c:259
+msgid "Extraneous newline in file. Exiting."
+msgstr "Nevažeći znak novog retka u datoteci -- završava se."
 
-#: fdisks/sfdisk.c:3148
-msgid "I don't like this - probably you should answer No"
-msgstr ""
+#: login-utils/utmpdump.c:318
+#, c-format
+msgid " %s [options] [filename]\n"
+msgstr " %s [opcije] [datoteka]\n"
+
+#: login-utils/utmpdump.c:321
+msgid "Dump UTMP and WTMP files in raw format.\n"
+msgstr "Prikaz datoteka UTMP i WTMP u sirovom formatu (bez obrade).\n"
+
+#: login-utils/utmpdump.c:324
+msgid " -f, --follow         output appended data as the file grows\n"
+msgstr " -f, --follow         usporedo s rastom datoteke dopisuje nove podatke na izlaz\n"
+
+#: login-utils/utmpdump.c:325
+msgid " -r, --reverse        write back dumped data into utmp file\n"
+msgstr " -r, --reverse        izvezene (dumped) podatke sprema opet u utmp-datoteku\n"
+
+#: login-utils/utmpdump.c:326
+msgid " -o, --output <file>  write to file instead of standard output\n"
+msgstr " -o, --output <datoteka>  piše u datoteku umjesto na standardni izlaz\n"
+
+#: login-utils/utmpdump.c:394
+msgid "following standard input is unsupported"
+msgstr "praćenje standardnog izlaza nije podržano"
 
-#. TRANSLATORS: sfdisk uses rpmatch which means the answers y and n
-#. * should be translated, but that is not the case with q answer.
-#: fdisks/sfdisk.c:3155
+# bp: undump is a Linux tools which takes an ELF core-dump file and its corresponding executable and create a new executable that, upon execution, will start at the same state as the one when the core-dump file was created.
+#: login-utils/utmpdump.c:400
 #, c-format
-msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
-msgstr ""
+msgid "Utmp undump of %s\n"
+msgstr "Utmp undump od %s\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:3157
+#: login-utils/utmpdump.c:403
 #, c-format
-msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
-msgstr ""
+msgid "Utmp dump of %s\n"
+msgstr "Utmp dump od %s\n"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:3160
-msgid "Quitting - nothing changed"
-msgstr ""
+#: login-utils/vipw.c:132
+msgid "can't open temporary file"
+msgstr "nije moguće otvoriti privremenu datoteku"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:3166
+#: login-utils/vipw.c:152
 #, c-format
-msgid "Please answer one of y,n,q\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: create a link to %s failed"
+msgstr "%s: stvoriti poveznicu na %s nije uspjelo"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:3174
+#: login-utils/vipw.c:160
 #, c-format
-msgid ""
-"Successfully wrote the new partition table\n"
-"\n"
-msgstr ""
+msgid "Can't get context for %s"
+msgstr "Nije moguće dobiti kontekst za %s"
 
-#: fdisks/sfdisk.c:3182
-msgid ""
-"If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
-"to zero the first 512 bytes:  dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
-"(See fdisk(8).)"
-msgstr ""
+#: login-utils/vipw.c:166
+#, c-format
+msgid "Can't set context for %s"
+msgstr "Nije moguće postaviti kontekst za %s"
 
-#: include/c.h:275 misc-utils/getopt.c:314 misc-utils/look.c:366
-#: misc-utils/mcookie.c:68 misc-utils/namei.c:418 misc-utils/uuidd.c:70
-#: misc-utils/uuidgen.c:34 misc-utils/wipefs.c:411 sys-utils/hwclock.c:1442
-#: sys-utils/renice.c:55 term-utils/script.c:130 term-utils/scriptreplay.c:40
-#: term-utils/setterm.c:677 term-utils/write.c:80
-msgid ""
-"\n"
-"Usage:\n"
-msgstr ""
+#: login-utils/vipw.c:235
+#, c-format
+msgid "%s unchanged"
+msgstr "%s nepromijenjena"
 
-#: include/c.h:277 sys-utils/ipcs.c:59 sys-utils/ipcs.c:65
-msgid "\n"
-msgstr ""
+#: login-utils/vipw.c:253
+msgid "cannot get lock"
+msgstr "nije moguće dobiti bravu (lock)"
 
-#: include/c.h:278
-msgid " -h, --help     display this help and exit\n"
-msgstr ""
+#: login-utils/vipw.c:280
+msgid "no changes made"
+msgstr "nije bilo promjena"
 
-#: include/c.h:279
-msgid " -V, --version  output version information and exit\n"
-msgstr ""
+#: login-utils/vipw.c:289
+msgid "cannot chmod file"
+msgstr "nije moguće primijeniti prava (chmod) na datoteku"
+
+#: login-utils/vipw.c:304
+msgid "Edit the password or group file.\n"
+msgstr "Uredite datoteku lozinka ili grupe.\n"
 
-#: include/c.h:280
+#: login-utils/vipw.c:356
+msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
+msgstr "Na ovom sustavu koristite zasjenjene (shadow) grupe.\n"
+
+#: login-utils/vipw.c:357
+msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
+msgstr "Na ovom sustavu koristite zasjenjene (shadow) lozinke.\n"
+
+#. TRANSLATORS: this program uses for y and n rpmatch(3),
+#. * which means they can be translated.
+#: login-utils/vipw.c:361
+#, c-format
+msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
+msgstr "Želite li sad urediti %s [d/n]? "
+
+#: misc-utils/blkid.c:72
 #, c-format
 msgid ""
+" %s --label <label> | --uuid <uuid>\n"
 "\n"
-"For more details see %s.\n"
 msgstr ""
+" %s --label <oznaka> | --uuid <uuid>\n"
+"\n"
 
-#: include/c.h:282 schedutils/chrt.c:266 schedutils/ionice.c:171
-#: schedutils/taskset.c:166 sys-utils/chcpu.c:307 sys-utils/cytune.c:378
-#: sys-utils/dmesg.c:1328 sys-utils/hwclock.c:1422 sys-utils/lscpu.c:1453
-#: sys-utils/renice.c:102 sys-utils/rtcwake.c:474 sys-utils/tunelp.c:249
-#: term-utils/agetty.c:723 term-utils/script.c:212
-#: term-utils/scriptreplay.c:172 term-utils/setterm.c:813
-#: term-utils/write.c:113 text-utils/col.c:208 text-utils/colcrt.c:118
-#: text-utils/colrm.c:174 text-utils/column.c:152 text-utils/rev.c:124
-#: text-utils/tailf.c:264 text-utils/ul.c:196
-#, c-format
-msgid "%s from %s\n"
-msgstr "%s iz %s\n"
-
-#: include/closestream.h:41 include/closestream.h:43 login-utils/vipw.c:280
-#: login-utils/vipw.c:299 mount-deprecated/mount_mntent.c:58
-#: sys-utils/rtcwake.c:276 term-utils/script.c:290 term-utils/script.c:300
-#: term-utils/script.c:413 term-utils/script.c:424 term-utils/script.c:492
-#: term-utils/setterm.c:1119 term-utils/wall.c:306 text-utils/col.c:144
+#: misc-utils/blkid.c:73
 #, c-format
-msgid "write error"
+msgid ""
+" %s [--cache-file <file>] [-ghlLv] [--output <format>] [--match-tag <tag>] \n"
+"       [--match-token <token>] [<dev> ...]\n"
+"\n"
 msgstr ""
+" %s [--cache-file <datoteka>] [-ghlLv] [--output <format>]\n"
+"       [--match-tag <tag>] [--match-token <token>] [<uređaj> ...]\n"
+"\n"
 
-#: include/optutils.h:81
+#: misc-utils/blkid.c:75
 #, c-format
-msgid "%s: options "
+msgid ""
+" %s -p [--match-tag <tag>] [--offset <offset>] [--size <size>] \n"
+"       [--output <format>] <dev> ...\n"
+"\n"
 msgstr ""
+" %s -p [--match-tag <tag>] [--offset <broj>] [--size <broj>]\n"
+"          [--output <format>] <uređaj>...\n"
+"\n"
 
-#: include/optutils.h:93
+#: misc-utils/blkid.c:77
 #, c-format
-msgid "are mutually exclusive."
-msgstr ""
+msgid " %s -i [--match-tag <tag>] [--output <format>] <dev> ...\n"
+msgstr " %s -i [--match-tag <tag>] [--output <format>] <uređaj>...\n"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:1
-msgid "Empty"
+#: misc-utils/blkid.c:79
+msgid ""
+" -c, --cache-file <file>    read from <file> instead of reading from the default\n"
+"                              cache file (-c /dev/null means no cache)\n"
 msgstr ""
+" -c, --cache-file <datoteka>  čita <datoteku> umjesto normalnu cache-datoteku\n"
+"                                (-c /dev/null znači da nema cache)\n"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:2
-msgid "FAT12"
-msgstr ""
+#: misc-utils/blkid.c:81
+msgid " -d, --no-encoding          don't encode non-printing characters\n"
+msgstr " -d, --no-encoding          ne kodira neispisive znakove\n"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:3
-msgid "XENIX root"
-msgstr ""
+#: misc-utils/blkid.c:82
+msgid " -g, --garbage-collect      garbage collect the blkid cache\n"
+msgstr " -g, --garbage-collect      pokupi smeće iz cache blok-uređaja (blkid)\n"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:4
-msgid "XENIX usr"
+#: misc-utils/blkid.c:83
+msgid ""
+" -o, --output <format>      output format; can be one of:\n"
+"                              value, device, export or full; (default: full)\n"
 msgstr ""
+" -o, --output <format>      format ispisa; može biti jedan od:\n"
+"                              value, device, export ili full; (zadano: full)\n"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:5
-msgid "FAT16 <32M"
-msgstr ""
+#: misc-utils/blkid.c:85
+msgid " -k, --list-filesystems     list all known filesystems/RAIDs and exit\n"
+msgstr " -k, --list-filesystems     izlista poznate datotečne sustave/RAID-ove i iziđe\n"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:6
-msgid "Extended"
-msgstr ""
+#: misc-utils/blkid.c:86
+msgid " -s, --match-tag <tag>      show specified tag(s) (default show all tags)\n"
+msgstr " -s, --match-tag <tag>      pokaže specificirane tag(ove) (zadano: pokaže sve)\n"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:7
-msgid "FAT16"
-msgstr ""
+#: misc-utils/blkid.c:87
+msgid " -t, --match-token <token>  find device with a specific token (NAME=value pair)\n"
+msgstr " -t, --match-token <token>  nađe uređaje s tim tokenom (par IME=vrijednost)\n"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:8
-msgid "HPFS/NTFS/exFAT"
-msgstr ""
+#: misc-utils/blkid.c:88
+msgid " -l, --list-one             look up only first device with token specified by -t\n"
+msgstr " -l, --list-one             pogleda samo prvi uređaj s tokenom dȃnim uz -t\n"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:9
-msgid "AIX"
-msgstr ""
+#: misc-utils/blkid.c:89
+msgid " -L, --label <label>        convert LABEL to device name\n"
+msgstr " -L, --label <oznaka>       prevede OZNAKU u ime uređaja\n"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:10
-msgid "AIX bootable"
-msgstr ""
+#: misc-utils/blkid.c:90
+msgid " -U, --uuid <uuid>          convert UUID to device name\n"
+msgstr " -U, --uuid <uuid>          prevede UUID u ime uređaja\n"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:11
-msgid "OS/2 Boot Manager"
-msgstr ""
+#: misc-utils/blkid.c:92
+msgid "Low-level probing options:\n"
+msgstr "Opcije za dubinsko (low-level) probanje:\n"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:12
-msgid "W95 FAT32"
-msgstr ""
+#: misc-utils/blkid.c:93
+msgid " -p, --probe                low-level superblocks probing (bypass cache)\n"
+msgstr " -p, --probe                dubinsko probanje superblokova (zaobiđe cache)\n"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:13
-msgid "W95 FAT32 (LBA)"
-msgstr ""
+#: misc-utils/blkid.c:94
+msgid " -i, --info                 gather information about I/O limits\n"
+msgstr " -i, --info                 skupi informacije o ograničenjima U/I\n"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:14
-msgid "W95 FAT16 (LBA)"
-msgstr ""
+#: misc-utils/blkid.c:95
+msgid " -H, --hint <value>         set hint for probing function\n"
+msgstr " -H, --hint <vrijednonst>     dajte savjet za probir funkciju\n"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:15
-msgid "W95 Ext'd (LBA)"
+#: misc-utils/blkid.c:96
+msgid " -S, --size <size>          overwrite device size\n"
 msgstr ""
+" -S, --size <broj>          postavi veličinu uređaja/datoteke na broj\n"
+"                              (ima smisla samo uz --probe)\n"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:16
-msgid "OPUS"
-msgstr ""
+#: misc-utils/blkid.c:97
+msgid " -O, --offset <offset>      probe at the given offset\n"
+msgstr " -O, --offset <broj>        proba na odmaku <broj>\n"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:17
-msgid "Hidden FAT12"
-msgstr ""
+#: misc-utils/blkid.c:98
+msgid " -u, --usages <list>        filter by \"usage\" (e.g. -u filesystem,raid)\n"
+msgstr " -u, --usages <popis>       filtrira po \"uporabi\" (npr. -u filesystem,raid)\n"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:18
-msgid "Compaq diagnostics"
+#: misc-utils/blkid.c:99
+msgid " -n, --match-types <list>   filter by filesystem type (e.g. -n vfat,ext3)\n"
 msgstr ""
+" -n, --match-types <popis>  filtrira po tipu datotečnog sustava\n"
+"                              (npr. -n vfat,ext3)\n"
+
+#: misc-utils/blkid.c:100
+msgid " -D, --no-part-details      don't print info from partition table\n"
+msgstr " -D, --no-part-details      ne ispisuje informacije iz particijske tablice\n"
+
+#: misc-utils/blkid.c:106
+msgid "<size> and <offset>"
+msgstr "<veličina> i <odmak>"
+
+#: misc-utils/blkid.c:108
+msgid " <dev> specify device(s) to probe (default: all devices)\n"
+msgstr " <uređaj> uređaj/uređaji koji/koje treba isprobati (zadano: svi uređaji)\n"
+
+#: misc-utils/blkid.c:240
+msgid "(mounted, mtpt unknown)"
+msgstr "(montiran -- točka montiranja nije poznata)"
+
+#: misc-utils/blkid.c:242
+msgid "(in use)"
+msgstr "(koristi se)"
+
+#: misc-utils/blkid.c:244
+msgid "(not mounted)"
+msgstr "(nije montiran)"
+
+#: misc-utils/blkid.c:518 misc-utils/blkid.c:524
+#, c-format
+msgid "error: %s"
+msgstr "greška: %s"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:19
-msgid "Hidden FAT16 <32M"
+#: misc-utils/blkid.c:567
+#, c-format
+msgid "%s: ambivalent result (probably more filesystems on the device, use wipefs(8) to see more details)"
 msgstr ""
+"%s: ambivalentni rezultat (vjerojatno je nekoliko datotečnih sustava na uređaju;\n"
+"pogledajte wipefs(8) za više detalja)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:20
-msgid "Hidden FAT16"
-msgstr ""
+#: misc-utils/blkid.c:613
+#, c-format
+msgid "unknown keyword in -u <list> argument: '%s'"
+msgstr "nepoznata ključna riječ u argumentu opcije -u <popis>: „%s“"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:21
-msgid "Hidden HPFS/NTFS"
-msgstr ""
+#: misc-utils/blkid.c:630
+msgid "error: -u <list> argument is empty"
+msgstr "greška: argument opcije -u <popis> je prazan"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:22
-msgid "AST SmartSleep"
-msgstr ""
+#: misc-utils/blkid.c:783
+#, c-format
+msgid "unsupported output format %s"
+msgstr "nepodržani izlazni format %s"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:23
-msgid "Hidden W95 FAT32"
-msgstr ""
+#: misc-utils/blkid.c:786 misc-utils/fadvise.c:110 misc-utils/wipefs.c:734
+msgid "invalid offset argument"
+msgstr "nevaljani argument za odmak (offset)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:24
-msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
-msgstr ""
+#: misc-utils/blkid.c:793
+msgid "Too many tags specified"
+msgstr "Specificirano je previše argumenata"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:25
-msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
-msgstr ""
+#: misc-utils/blkid.c:799 misc-utils/pipesz.c:273
+msgid "invalid size argument"
+msgstr "nevaljani argument veličine"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:26
-msgid "NEC DOS"
-msgstr ""
+#: misc-utils/blkid.c:803
+msgid "Can only search for one NAME=value pair"
+msgstr "Tražiti se može samo jedan par IME=vrijednost"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:27
-msgid "Hidden NTFS WinRE"
+#: misc-utils/blkid.c:810
+msgid "-t needs NAME=value pair"
 msgstr ""
+"opcija -t treba kao argument par IME=vrijednost\n"
+"uobičajene vrijednosti za IME su TYPE, LABEL i UUID: npr. blkid -t TYPE=ext2"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:28
-msgid "Plan 9"
-msgstr ""
+#: misc-utils/blkid.c:816
+#, c-format
+msgid "%s from %s  (libblkid %s, %s)\n"
+msgstr "%s iz %s  (libblkid %s, %s)\n"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:29
-msgid "PartitionMagic recovery"
-msgstr ""
+#: misc-utils/blkid.c:889
+msgid "The low-level probing mode does not support 'list' output format"
+msgstr "Dubinsko probanje ne podržava ispis u „list“ (popis) formatu"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:30
-msgid "Venix 80286"
-msgstr ""
+#: misc-utils/blkid.c:902
+msgid "The low-level probing mode requires a device"
+msgstr "Dubinsko probanje zahtijeva uređaj"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:31
-msgid "PPC PReP Boot"
-msgstr ""
+#: misc-utils/blkid.c:913
+#, c-format
+msgid "Failed to use probing hint: %s"
+msgstr "nije uspjelo iskoristiti savjet za probanje %s"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:32
-msgid "SFS"
-msgstr ""
+#: misc-utils/blkid.c:956
+msgid "The lookup option requires a search type specified using -t"
+msgstr "Opcija -l za gledanje zahtijeva za traženje tipa specificiranog uz opciju -t"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:33
-msgid "QNX4.x"
-msgstr ""
+#: misc-utils/cal.c:403
+msgid "invalid month argument"
+msgstr "nevaljani argument za mjesec"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:34
-msgid "QNX4.x 2nd part"
-msgstr ""
+#: misc-utils/cal.c:411
+msgid "invalid week argument"
+msgstr "nevaljani argument za tjedan"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:35
-msgid "QNX4.x 3rd part"
-msgstr ""
+#: misc-utils/cal.c:413
+msgid "illegal week value: use 1-54"
+msgstr "nelegalna vrijednost za tjedan: koristite 1-54"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:36
-msgid "OnTrack DM"
-msgstr ""
+#: misc-utils/cal.c:471
+#, c-format
+msgid "failed to parse timestamp or unknown month name: %s"
+msgstr "vremenski žig nije razumljiv ili je nepoznato ime mjeseca: %s"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:37
-msgid "OnTrack DM6 Aux1"
-msgstr ""
+#: misc-utils/cal.c:480
+msgid "illegal day value"
+msgstr "nelegalna vrijednost za dan"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:38
-msgid "CP/M"
-msgstr ""
+#: misc-utils/cal.c:482 misc-utils/cal.c:506
+#, c-format
+msgid "illegal day value: use 1-%d"
+msgstr "nelegalna vrijednost za dan: koristite 1-%d"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:39
-msgid "OnTrack DM6 Aux3"
-msgstr ""
+#: misc-utils/cal.c:486 misc-utils/cal.c:494
+msgid "illegal month value: use 1-12"
+msgstr "nelegalna vrijednost za mjesec: koristite 1-12"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:40
-msgid "OnTrackDM6"
-msgstr ""
+#: misc-utils/cal.c:490
+#, c-format
+msgid "unknown month name: %s"
+msgstr "nepoznato ime mjeseca : %s"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:41
-msgid "EZ-Drive"
-msgstr ""
+#: misc-utils/cal.c:497 misc-utils/cal.c:501
+msgid "illegal year value"
+msgstr "nelegalna vrijednost za godinu"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:42
-msgid "Golden Bow"
-msgstr ""
+#: misc-utils/cal.c:499
+msgid "illegal year value: use positive integer"
+msgstr "nelegalna vrijednost za godinu: koristite prirodni broj (> 0)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:43
-msgid "Priam Edisk"
-msgstr ""
+#: misc-utils/cal.c:535 misc-utils/cal.c:548
+#, c-format
+msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d"
+msgstr "nelegalna vrijednost za tjedan: godina %d nema %d tjedan"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:88
-#: include/pt-mbr-partnames.h:94 include/pt-mbr-partnames.h:95
-msgid "SpeedStor"
-msgstr ""
+#: misc-utils/cal.c:1270
+#, c-format
+msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
+msgstr " %s [opcije] [[[dan] mjesec] godina]\n"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:45
-msgid "GNU HURD or SysV"
-msgstr ""
+#: misc-utils/cal.c:1271
+#, c-format
+msgid " %s [options] <timestamp|monthname>\n"
+msgstr " %s [opcije] <vremenski_žig|ime_mjeseca>\n"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:46
-msgid "Novell Netware 286"
-msgstr ""
+#: misc-utils/cal.c:1274
+msgid "Display a calendar, or some part of it.\n"
+msgstr "Prikaže kalendar ili neki dio kalendara.\n"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:47
-msgid "Novell Netware 386"
-msgstr ""
+#: misc-utils/cal.c:1275
+msgid "Without any arguments, display the current month.\n"
+msgstr "Bez argumenata prikaže tekući mjesec.\n"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:48
-msgid "DiskSecure Multi-Boot"
-msgstr ""
+#: misc-utils/cal.c:1278
+msgid " -1, --one             show only a single month (default)\n"
+msgstr " -1, --one             pokaže samo jedan mjesec (zadano)\n"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:49
-msgid "PC/IX"
-msgstr ""
+#: misc-utils/cal.c:1279
+msgid " -3, --three           show three months spanning the date\n"
+msgstr " -3, --three           pokaže tekući i sljedeća dva mjeseca\n"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:50
-msgid "Old Minix"
-msgstr ""
+#: misc-utils/cal.c:1280
+msgid " -n, --months <num>    show num months starting with date's month\n"
+msgstr " -n, --months <broj>   pokaže mjesec za broj kasniji od trenutnog\n"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:51
-msgid "Minix / old Linux"
-msgstr ""
+#: misc-utils/cal.c:1281
+msgid " -S, --span            span the date when displaying multiple months\n"
+msgstr " -S, --span            ako pokazuje nekoliko mjeseci, obuhvati datum\n"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:52
-msgid "Linux swap / Solaris"
-msgstr ""
+#: misc-utils/cal.c:1282
+msgid " -s, --sunday          Sunday as first day of week\n"
+msgstr " -s, --sunday          nedjelja je prvi dan tjedna\n"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:53
-msgid "Linux"
-msgstr ""
+#: misc-utils/cal.c:1283
+msgid " -m, --monday          Monday as first day of week\n"
+msgstr " -m, --monday          ponedjeljak je prvi dan tjedna\n"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:54
-msgid "OS/2 hidden C: drive"
-msgstr ""
+#: misc-utils/cal.c:1284
+msgid " -j, --julian          use day-of-year for all calendars\n"
+msgstr " -j, --julian          pokaže dan godine u svim kalendarima\n"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:55
-msgid "Linux extended"
-msgstr ""
+#: misc-utils/cal.c:1285
+msgid "     --reform <val>    Gregorian reform date (1752|gregorian|iso|julian)\n"
+msgstr "     --reform <val>    datum Gregorijanske reforme (1752|gregorian|iso|julian)\n"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:56 include/pt-mbr-partnames.h:57
-msgid "NTFS volume set"
-msgstr ""
+#: misc-utils/cal.c:1286
+msgid "     --iso             alias for --reform=iso\n"
+msgstr "     --iso             isto kao --reform=iso\n"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:58
-msgid "Linux plaintext"
-msgstr ""
+#: misc-utils/cal.c:1287
+msgid " -y, --year            show the whole year\n"
+msgstr " -y, --year            pokaže cijelu godinu\n"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:59 libfdisk/src/gpt.c:164 libfdisk/src/sgi.c:55
-#: libfdisk/src/sun.c:46
-msgid "Linux LVM"
-msgstr ""
+#: misc-utils/cal.c:1288
+msgid " -Y, --twelve          show the next twelve months\n"
+msgstr " -Y, --twelve          pokaže sljedećih dvanaest mjeseci\n"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:60
-msgid "Amoeba"
-msgstr ""
+#: misc-utils/cal.c:1289
+msgid " -w, --week[=<num>]    show US or ISO-8601 week numbers\n"
+msgstr " -w, --week[=<broj>]   pokaže broj tjedna prema US ili ISO-8601\n"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:61
-msgid "Amoeba BBT"
-msgstr ""
+#: misc-utils/cal.c:1290
+msgid " -v, --vertical        show day vertically instead of line\n"
+msgstr " -v, --vertical        pokaže dȃne okomito umjesto vodoravno\n"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:62
-msgid "BSD/OS"
-msgstr ""
+#: misc-utils/cal.c:1291
+#, fuzzy
+#| msgid " -o, --output <list>  define which output columns to use\n"
+msgid " -c, --columns <width> amount of columns to use\n"
+msgstr " -o, --output <popis>  popis stupaca za prikaz izlaza\n"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:63
-msgid "IBM Thinkpad hibernation"
-msgstr ""
+#: misc-utils/cal.c:1293
+#, c-format
+msgid "     --color[=<when>]  colorize messages (%s, %s or %s)\n"
+msgstr "     --color[=<kȁd>]   oboji poruke (%s, %s or %s)\n"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:64
-msgid "FreeBSD"
-msgstr ""
+#: misc-utils/fadvise.c:49
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " %s [options] <file>\n"
+msgid " %s [options] file\n"
+msgstr " %s [opcije] <datoteka>\n"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:65
-msgid "OpenBSD"
-msgstr ""
+#: misc-utils/fadvise.c:50
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " %s [options] <file>\n"
+msgid " %s [options] --fd|-d file-descriptor\n"
+msgstr " %s [opcije] <datoteka>\n"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:66
-msgid "NeXTSTEP"
+#: misc-utils/fadvise.c:53
+msgid " -a, --advice <advice> applying advice to the file (default: \"dontneed\")\n"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:67
-msgid "Darwin UFS"
-msgstr ""
+#: misc-utils/fadvise.c:54
+#, fuzzy
+#| msgid " -l, --length <num>   length for range operations, in bytes\n"
+msgid " -l, --length <num>    length for range operations, in bytes\n"
+msgstr " -l, --length <broj>   duljina za operacije s rasponima, u bajtima\n"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:68
-msgid "NetBSD"
-msgstr ""
+#: misc-utils/fadvise.c:55
+#, fuzzy
+#| msgid " -o, --offset <num>   offset for range operations, in bytes\n"
+msgid " -o, --offset <num>    offset for range operations, in bytes\n"
+msgstr " -o, --offset <broj>   odmak za operacije s rasponima, u bajtima\n"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:69
-msgid "Darwin boot"
+#: misc-utils/fadvise.c:60
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Available output columns for -C:\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Available values for advice:\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Dostupni izlazni stupci za -C:\n"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:70
-msgid "HFS / HFS+"
-msgstr ""
+#: misc-utils/fadvise.c:102 misc-utils/pipesz.c:263 misc-utils/pipesz.c:335
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid speed argument"
+msgid "invalid fd argument"
+msgstr "nevaljani argument brzine"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:71
-msgid "BSDI fs"
-msgstr ""
+#: misc-utils/fadvise.c:122 misc-utils/fincore.c:338 sys-utils/losetup.c:828
+msgid "no file specified"
+msgstr "nije dȃna nijedna datoteka"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:72
-msgid "BSDI swap"
-msgstr ""
+#: misc-utils/fadvise.c:127
+#, fuzzy
+#| msgid "file descriptor for the file"
+msgid "specify either file descriptor or file name"
+msgstr "deskriptor datoteke"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:73
-msgid "Boot Wizard hidden"
-msgstr ""
+#: misc-utils/fadvise.c:132
+#, fuzzy
+#| msgid "file descriptor for the file"
+msgid "specify one file descriptor or file name"
+msgstr "deskriptor datoteke"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:74 libfdisk/src/gpt.c:186
-msgid "Solaris boot"
-msgstr ""
+#: misc-utils/fadvise.c:147
+#, fuzzy
+#| msgid "failed to read pipe"
+msgid "failed to advise"
+msgstr "čitanje cijevi nije uspjelo"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:75
-msgid "Solaris"
-msgstr ""
+#: misc-utils/fincore.c:61
+msgid "file data resident in memory in pages"
+msgstr "sadržaj datoteke stanuje u memoriji u stranicama"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:76
-msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
-msgstr ""
+#: misc-utils/fincore.c:62
+msgid "file data resident in memory in bytes"
+msgstr "sadržaj datoteke stanuje u memoriji u bajtima"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:77
-msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
-msgstr ""
+#: misc-utils/fincore.c:63
+msgid "size of the file"
+msgstr "veličina datoteke"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:78
-msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
-msgstr ""
+#: misc-utils/fincore.c:64
+msgid "file name"
+msgstr "ime datoteke"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:79
-msgid "Syrinx"
-msgstr ""
+#: misc-utils/fincore.c:174
+#, c-format
+msgid "failed to do mincore: %s"
+msgstr "nije uspjelo izvršiti mincore: %s"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:80
-msgid "Non-FS data"
-msgstr ""
+#: misc-utils/fincore.c:210
+#, c-format
+msgid "failed to do mmap: %s"
+msgstr "nije uspjelo izvršiti mmap: %s"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:81
-msgid "CP/M / CTOS / ..."
-msgstr ""
+#: misc-utils/fincore.c:236
+#, c-format
+msgid "failed to open: %s"
+msgstr "nije uspjelo otvoriti: %s"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:83
-msgid "Dell Utility"
-msgstr ""
+#: misc-utils/fincore.c:241
+#, c-format
+msgid "failed to do fstat: %s"
+msgstr "nije uspjelo izvršiti fstat: %s"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:84
-msgid "BootIt"
-msgstr ""
+#: misc-utils/fincore.c:262
+#, c-format
+msgid " %s [options] file...\n"
+msgstr " %s [opcije] datoteka...\n"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:85
-msgid "DOS access"
-msgstr ""
+#: misc-utils/fincore.c:265
+msgid " -J, --json            use JSON output format\n"
+msgstr " -J, --json            koristi izlaz u JSON formatu\n"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:87
-msgid "DOS R/O"
-msgstr ""
+#: misc-utils/fincore.c:266
+msgid " -b, --bytes           print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
+msgstr " -b, --bytes           ispisuje veličine u bajtovima\n"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:90
-msgid "BeOS fs"
-msgstr ""
+#: misc-utils/fincore.c:267
+msgid " -n, --noheadings      don't print headings\n"
+msgstr " -n, --noheadings      ne ispisuje zaglavlja\n"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:92
-msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
-msgstr ""
+#: misc-utils/fincore.c:268
+msgid " -o, --output <list>   output columns\n"
+msgstr " -o, --output <popis>  izlaz u stupcima\n"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:93
-msgid "Linux/PA-RISC boot"
-msgstr ""
+#: misc-utils/fincore.c:269
+msgid " -r, --raw             use raw output format\n"
+msgstr " -r, --raw             koristi sirovi (neformatirani) izlaz\n"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:96
-msgid "DOS secondary"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findfs.c:28
+#, c-format
+msgid " %s [options] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<value>\n"
+msgstr " %s [opcije] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<vrijednonst>\n"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:97
-msgid "VMware VMFS"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findfs.c:32
+msgid "Find a filesystem by label or UUID.\n"
+msgstr "Traži datotečni sustav po oznaci (label) ili po UUID-u.\n"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:98
-msgid "VMware VMKCORE"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findfs.c:74
+#, c-format
+msgid "unable to resolve '%s'"
+msgstr "nije moguće razriješiti „%s“"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:99 libfdisk/src/sun.c:47
-msgid "Linux raid autodetect"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:103
+msgid "action detected by --poll"
+msgstr "akcija otkrivena s --poll"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:102
-msgid "LANstep"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:104 misc-utils/lsblk.c:179
+msgid "filesystem size available"
+msgstr "veličina datotečnog sustava (dostupna)"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:105
+msgid "dump(8) period in days [fstab only]"
+msgstr "dump(8) period u danima [samo fstab]"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:106
+msgid "filesystem root"
+msgstr "korijen datotečnog sustava"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:103
-msgid "BBT"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:107 misc-utils/lsblk.c:182
+msgid "filesystem type"
+msgstr "tip datotečnog sustava"
 
-#: lib/exec_shell.c:45 login-utils/newgrp.c:186 login-utils/su-common.c:643
-#: login-utils/su-common.c:972 login-utils/sulogin.c:741
-#: login-utils/sulogin.c:745 schedutils/chrt.c:334 schedutils/ionice.c:232
-#: schedutils/taskset.c:237 sys-utils/flock.c:298 sys-utils/nsenter.c:339
-#: sys-utils/prlimit.c:636 sys-utils/rtcwake.c:587 sys-utils/setarch.c:292
-#: sys-utils/setarch.c:355 sys-utils/setsid.c:114 sys-utils/swapon.c:295
-#: sys-utils/switch_root.c:233 sys-utils/unshare.c:157 term-utils/script.c:459
-#: text-utils/pg.c:1363
-#, c-format
-msgid "failed to execute %s"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:108
+msgid "FS specific mount options"
+msgstr "opcija montiranja specifična za FS (datotečni sustav)"
 
-#: libfdisk/src/alignment.c:108
-#, c-format
-msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:109
+msgid "mount ID"
+msgstr "identifikator montiranja"
 
-#: libfdisk/src/alignment.c:518
-#, fuzzy
-msgid "Calling ioctl() to re-read partition table."
-msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
+#: misc-utils/findmnt.c:110
+msgid "filesystem label"
+msgstr "oznaka datotečnog sustava"
 
-#: libfdisk/src/alignment.c:527
-#, fuzzy
-msgid "Re-reading the partition table failed."
-msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
+#: misc-utils/findmnt.c:111 misc-utils/lsblk.c:192 misc-utils/lslocks.c:80
+msgid "major:minor device number"
+msgstr "glavni (major):sporedni (minor) broj uređaja"
 
-#: libfdisk/src/alignment.c:529
-msgid ""
-"The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next "
-"reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)."
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:112
+msgid "old mount options saved by --poll"
+msgstr "stara opcija montiranja spremljena s --poll"
 
-#: libfdisk/src/ask.c:334 libfdisk/src/ask.c:346
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Selected partition %d"
-msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
+#: misc-utils/findmnt.c:113
+msgid "old mountpoint saved by --poll"
+msgstr "stara točka montiranja spremljena s --poll"
 
-#: libfdisk/src/ask.c:337
-msgid "No partition is defined yet!"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:114
+msgid "all mount options"
+msgstr "sve opcije montiranja"
 
-#: libfdisk/src/ask.c:349
-#, fuzzy
-msgid "No free partition available!"
-msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
+#: misc-utils/findmnt.c:115
+msgid "optional mount fields"
+msgstr "opcionalna polja montiranja"
 
-#: libfdisk/src/ask.c:359
-msgid "Partition number"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:116
+msgid "mount parent ID"
+msgstr "predak od montiranog ID"
 
-#: libfdisk/src/ask.c:659
-#, c-format
-msgid "Created a new partition %d of type '%s' and of size %s."
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:117
+msgid "partition label"
+msgstr "oznaka particije"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:152
-#, c-format
-msgid "Partition %zd: has invalid starting sector 0."
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:119
+msgid "pass number on parallel fsck(8) [fstab only]"
+msgstr "broj prolaza pri paralelnom fsck(8) [samo fstab]"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:167
-#, c-format
-msgid "There is no *BSD partition on %s."
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:120
+msgid "VFS propagation flags"
+msgstr "propagacijski flagovi VFS"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:213 libfdisk/src/dos.c:874
-msgid "First cylinder"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:121 misc-utils/lsblk.c:181
+msgid "filesystem size"
+msgstr "veličina datotečnog sustava"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:240 libfdisk/src/dos.c:936
-msgid "Last cylinder, +cylinders or +size{K,M,G,T,P}"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:122
+msgid "all possible source devices"
+msgstr "svi mogući izvorni uređaji"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:245 libfdisk/src/dos.c:941 libfdisk/src/gpt.c:1717
-msgid "Last sector, +sectors or +size{K,M,G,T,P}"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:123
+msgid "source device"
+msgstr "izvorni uređaj"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:281
-#, c-format
-msgid "The device %s does not contain BSD disklabel."
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:124
+msgid "mountpoint"
+msgstr "točka montiranja"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:283
-msgid "Do you want to create a BSD disklabel?"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:125
+msgid "task ID"
+msgstr "ID zadatka"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:346
-#, c-format
-msgid "type: %s"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:126 misc-utils/lsblk.c:183
+msgid "filesystem size used"
+msgstr "veličina datotečnog sustava (korištena)"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:348
-#, c-format
-msgid "type: %d"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:127 misc-utils/lsblk.c:184
+msgid "filesystem use percentage"
+msgstr "korištenje datotečnog sustava (postotak)"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:350
-#, c-format
-msgid "disk: %.*s"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:128 misc-utils/lsblk.c:228
+msgid "filesystem UUID"
+msgstr "UUID datotečnog sustava"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:351
-#, c-format
-msgid "label: %.*s"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:129
+msgid "VFS specific mount options"
+msgstr "opcija montiranja specifična za VFS (virtualni datotečni sustav)"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:353
+#: misc-utils/findmnt.c:340
 #, c-format
-msgid "flags: %s"
-msgstr ""
+msgid "unknown action: %s"
+msgstr "nepoznata akcija: %s"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:354
-msgid " removable"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:741
+msgid "mount"
+msgstr "mount"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:355
-msgid " ecc"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:744
+msgid "umount"
+msgstr "umount"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:356
-msgid " badsect"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:747
+msgid "remount"
+msgstr "remount"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:360
-#, c-format
-msgid "bytes/sector: %ld"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:750
+msgid "move"
+msgstr "move"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:361
-#, c-format
-msgid "sectors/track: %ld"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:927 misc-utils/findmnt.c:1205 sys-utils/eject.c:715
+#: sys-utils/mount.c:406
+msgid "failed to initialize libmount table"
+msgstr "nije uspjelo inicijalizirati libmount-tablicu"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:362
+#: misc-utils/findmnt.c:954 text-utils/hexdump-parse.c:84
 #, c-format
-msgid "tracks/cylinder: %ld"
-msgstr ""
+msgid "can't read %s"
+msgstr "nije moguće čitati %s"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1145 misc-utils/findmnt.c:1211
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:101 misc-utils/findmnt-verify.c:529
+#: sys-utils/fstrim.c:329 sys-utils/mount.c:132 sys-utils/mount.c:180
+#: sys-utils/mount.c:247 sys-utils/swapoff.c:63 sys-utils/swapoff.c:173
+#: sys-utils/swapon.c:247 sys-utils/swapon.c:290 sys-utils/swapon.c:750
+#: sys-utils/umount.c:199
+msgid "failed to initialize libmount iterator"
+msgstr "nije uspjelo inicijalizirati libmount-iterator"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:363
-#, c-format
-msgid "sectors/cylinder: %ld"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:1217
+msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
+msgstr "nije uspjelo inicijalizirati libmount-tabdiff"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:364
-#, c-format
-msgid "cylinders: %ld"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:1245 misc-utils/kill.c:416
+msgid "poll() failed"
+msgstr "poll() nije uspjela"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:365
+#: misc-utils/findmnt.c:1320
 #, c-format
-msgid "rpm: %d"
+msgid ""
+" %1$s [options]\n"
+" %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n"
+" %1$s [options] <device> <mountpoint>\n"
+" %1$s [options] [--source <device>] [--target <path> | --mountpoint <dir>]\n"
 msgstr ""
+" %1$s [opcije]\n"
+" %1$s [opcije] <uređaj> | <točka_montiranja>\n"
+" %1$s [opcije] <uređaj> <točka_montiranja>\n"
+" %1$s [opcije] [--source <uređaj>] [--target <staza> | --mountpoint <dir>]\n"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:366
-#, c-format
-msgid "interleave: %d"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:1327
+msgid "Find a (mounted) filesystem.\n"
+msgstr "Traži (montirani) datotečni sustav.\n"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:367
-#, c-format
-msgid "trackskew: %d"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:1330
+msgid " -s, --fstab            search in static table of filesystems\n"
+msgstr " -s, --fstab            traži u statičkoj tablici datotečnih sustava\n"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:368
-#, c-format
-msgid "cylinderskew: %d"
+#: misc-utils/findmnt.c:1331
+msgid ""
+" -m, --mtab             search in table of mounted filesystems\n"
+"                          (includes user space mount options)\n"
 msgstr ""
+" -m, --mtab             traži u tablici montiranih datotečnih sustava\n"
+"                          (uključujući i opcije montiranja prostora korisnika)\n"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:369
-#, c-format
-msgid "headswitch: %ld (milliseconds)"
+#: misc-utils/findmnt.c:1333
+msgid ""
+" -k, --kernel           search in kernel table of mounted\n"
+"                          filesystems (default)\n"
 msgstr ""
+" -k, --kernel           traži u jezgrinoj (kernel) tablici montiranih\n"
+"                          datotečnih sustava (zadano)\n"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:370
-#, c-format
-msgid "track-to-track seek: %ld (milliseconds)"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:1336
+msgid " -p, --poll[=<list>]    monitor changes in table of mounted filesystems\n"
+msgstr " -p, --poll[=<popis>]   prati promjene u tablici montiranih datotečnih sustava\n"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:383
-#, fuzzy, c-format
-msgid "partitions: %d"
-msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
+#: misc-utils/findmnt.c:1337
+msgid " -w, --timeout <num>    upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
+msgstr " -w, --timeout <broj>   gornja granica (u milisekundama) čekanja na --poll\n"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:393 libfdisk/src/sgi.c:334
-msgid "#"
+#: misc-utils/findmnt.c:1340
+msgid " -A, --all              disable all built-in filters, print all filesystems\n"
 msgstr ""
+" -A, --all              isključi sve ugrađene filtre i\n"
+"                          ispiše sve datotečne sustave\n"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:394 libfdisk/src/dos.c:1512 libfdisk/src/dos.c:1605
-#: libfdisk/src/gpt.c:1208 libfdisk/src/sgi.c:277 libfdisk/src/sun.c:702
-msgid "Start"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:1341
+msgid " -a, --ascii            use ASCII chars for tree formatting\n"
+msgstr " -a, --ascii            za formatiranje stabla koristi ASCII znakove\n"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:396 libfdisk/src/dos.c:1513 libfdisk/src/gpt.c:1210
-#: libfdisk/src/sgi.c:337
-msgid "Size"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:1342
+msgid " -b, --bytes            print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
+msgstr " -b, --bytes            veličine u bajtovima umjesto u čitljivom obliku\n"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:398
-msgid "fsize"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:1343
+msgid " -C, --nocanonicalize   don't canonicalize when comparing paths\n"
+msgstr " -C, --nocanonicalize   ne normalizira staze kad ih uspoređuje\n"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:399
-msgid "bsize"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:1344
+msgid " -c, --canonicalize     canonicalize printed paths\n"
+msgstr " -c, --canonicalize     ispisane staze su normalizirane\n"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:400
-msgid "cpg"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:1345
+msgid " -D, --df               imitate the output of df(1)\n"
+msgstr " -D, --df               imitira izlaz df(1)\n"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:491
-msgid "bytes/sector"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:1346
+msgid " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
+msgstr " -d, --direction <riječ>  smjer traženja; <riječ> je „forward“ ili „backward“\n"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:494
-msgid "sectors/track"
+#: misc-utils/findmnt.c:1347
+msgid ""
+" -e, --evaluate         convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
+"                          to device names\n"
 msgstr ""
+" -e, --evaluate         tagove (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL)\n"
+"                          pretvara u imena uređaja\n"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:495
-msgid "tracks/cylinder"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:1349
+msgid " -F, --tab-file <path>  alternative file for -s, -m or -k options\n"
+msgstr " -F, --tab-file <staza>  alternativna datoteka za opcije -s, -m or -k\n"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:500
-msgid "sectors/cylinder"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:1350
+msgid " -f, --first-only       print the first found filesystem only\n"
+msgstr " -f, --first-only       ispiše samo prvi pronađeni datotečni sustav\n"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:503
-msgid "rpm"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:1351
+msgid " -i, --invert           invert the sense of matching\n"
+msgstr " -i, --invert           invertira kriterij podudaranja (u traženju)\n"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:504
-msgid "interleave"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:1352 misc-utils/lslocks.c:552 sys-utils/lsns.c:1291
+#: sys-utils/rfkill.c:639
+msgid " -J, --json             use JSON output format\n"
+msgstr " -J, --json             koristi izlaz u JSON formatu\n"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:505
-msgid "trackskew"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:1353 sys-utils/lsns.c:1292
+msgid " -l, --list             use list format output\n"
+msgstr " -l, --list             izlaz u formatu popisa\n"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:506
-msgid "cylinderskew"
+#: misc-utils/findmnt.c:1354
+msgid " -N, --task <tid>       use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
 msgstr ""
+" -N, --task <tid>       koristi alternativni imenski prostor\n"
+"                          (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:508
-msgid "headswitch"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:1355
+msgid " -n, --noheadings       don't print column headings\n"
+msgstr " -n, --noheadings       ne ispisuje imena stupaca\n"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:509
-msgid "track-to-track seek"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:1356
+msgid " -O, --options <list>   limit the set of filesystems by mount options\n"
+msgstr " -O, --options <popis>  datotečne sustave ograniči s opcijama montiranja\n"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:532
-#, c-format
-msgid "The bootstrap file %s successfully loaded."
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:1357
+msgid " -o, --output <list>    the output columns to be shown\n"
+msgstr " -o, --output <popis>   popis stupaca koje treba pokazati\n"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:548
-#, c-format
-msgid "Bootstrap: %1$sboot -> boot%1$s (default %1$s)"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:1358
+msgid "     --output-all       output all available columns\n"
+msgstr "     --output-all       ispiše sve dostupne stupce\n"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:579
-msgid "Bootstrap overlaps with disklabel!"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:1359
+msgid " -P, --pairs            use key=\"value\" output format\n"
+msgstr " -P, --pairs            generira izlaz u formatu ključ=vrijednost\n"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:598 libfdisk/src/bsd.c:765 sys-utils/hwclock.c:155
-#: sys-utils/hwclock.c:157
-#, c-format
-msgid "cannot write %s"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:1360
+msgid "     --pseudo           print only pseudo-filesystems\n"
+msgstr "     --pseudo           ispiše samo pseudo datotečne sustave\n"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:604
-#, c-format
-msgid "Bootstrap installed on %s."
+#: misc-utils/findmnt.c:1361
+msgid "     --shadowed         print only filesystems over-mounted by another filesystem\n"
 msgstr ""
+"     --shadowed         ispiše samo datotečne sustave nad-montirane drugim\n"
+"                          datotečnim sustavom\n"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:771
-#, c-format
-msgid "Disklabel written to %s."
+#: misc-utils/findmnt.c:1362
+msgid " -R, --submounts        print all submounts for the matching filesystems\n"
 msgstr ""
+" -R, --submounts        ispiše sva podmontiranja za odgovarajuće\n"
+"                          datotečne sustave\n"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:777 libfdisk/src/context.c:240
-#, fuzzy
-msgid "Syncing disks."
-msgstr "Zaključavam disk %s ... "
+#: misc-utils/findmnt.c:1363
+msgid " -r, --raw              use raw output format\n"
+msgstr " -r, --raw              ispis u sirovom formatu\n"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:811
-msgid "BSD label is not nested within a DOS partition"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:1364
+msgid "     --real             print only real filesystems\n"
+msgstr "     --real             ispiše samo stvarne datotečne sustave\n"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:840
-#, c-format
-msgid "BSD partition '%c' linked to DOS partition %d."
+#: misc-utils/findmnt.c:1365
+msgid ""
+" -S, --source <string>  the device to mount (by name, maj:min, \n"
+"                          LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
 msgstr ""
+" -S, --source <string>  uređaj za montirati (po imenu, LABEL=, UUID=,\n"
+"                          PARTUUID=, PARTLABEL=, ili glavni:sporedni)\n"
 
-#: libfdisk/src/context.c:236
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: close device failed"
-msgstr "%s: izvršavanje nije uspjelo"
+#: misc-utils/findmnt.c:1367
+msgid " -T, --target <path>    the path to the filesystem to use\n"
+msgstr " -T, --target <staza>   koristi datotečni sustav na dȃnoj stazi\n"
 
-#: libfdisk/src/context.c:370
-msgid "cylinder"
-msgid_plural "cylinders"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+#: misc-utils/findmnt.c:1368
+msgid "     --tree             enable tree format output if possible\n"
+msgstr "     --tree             ako je moguće, omogući izlaz u formatu stabla\n"
 
-#: libfdisk/src/context.c:371
-msgid "sector"
-msgid_plural "sectors"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+#: misc-utils/findmnt.c:1369
+msgid " -M, --mountpoint <dir> the mountpoint directory\n"
+msgstr " -M, --mountpoint <dir>  direktorij točke montiranja\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:170
-msgid "All primary partitions have been defined already."
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:1370
+msgid " -t, --types <list>     limit the set of filesystems by FS types\n"
+msgstr " -t, --types <popis>    datotečne sustave ograniči na popisane tipove\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:215
-#, c-format
-msgid "Failed to read extended partition table (offset=%jd)"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:1371
+msgid " -U, --uniq             ignore filesystems with duplicate target\n"
+msgstr " -U, --uniq             zanemari datotečne sustave s već postojećim ciljem\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:275
-msgid "You can set geometry from the extra functions menu."
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:1372 misc-utils/lslocks.c:559 sys-utils/lsns.c:1299
+msgid " -u, --notruncate       don't truncate text in columns\n"
+msgstr " -u, --notruncate       ne krati tekst u stupcima\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:278
-msgid "DOS-compatible mode is deprecated."
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:1373
+msgid " -v, --nofsroot         don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
+msgstr " -v, --nofsroot         ne pokaže [/dir] za „bind“ ili btrfs montiranja\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:282
-msgid ""
-"The device presents a logical sector size that is smaller than the physical "
-"sector size. Aligning to a physical sector (or optimal I/O) size boundary is "
-"recommended, or performance may be impacted."
+#: misc-utils/findmnt.c:1374
+msgid " -y, --shell            use column names to be usable as shell variable identifiers\n"
 msgstr ""
+" -y, --shell             imena za stupce odaberite tako da se iskoriste kao\n"
+"                           identifikatori varijabla ljuske\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:288
-msgid "Cylinders as display units are deprecated."
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:1377
+msgid " -x, --verify           verify mount table content (default is fstab)\n"
+msgstr " -x, --verify           verificira tablicu montiranja (zadano je fstab)\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:295
-#, c-format
-msgid ""
-"The size of this disk is %s (%llu bytes). DOS partition table format can not "
-"be used on drives for volumes larger than (%llu bytes) for %ld-byte sectors. "
-"Use GUID partition table format (GPT)."
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:1378
+msgid "     --verbose          print more details\n"
+msgstr "     --verbose          ispisuje više detalja\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:421
-msgid "Bad offset in primary extended partition."
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:1379
+msgid "     --vfs-all          print all VFS options\n"
+msgstr "     --vfs-all          ispiše sve VFS opcije\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:437
+#: misc-utils/findmnt.c:1519
 #, c-format
-msgid ""
-"Omitting partitions after #%zd. They will be deleted if you save this "
-"partition table."
-msgstr ""
-
-#: libfdisk/src/dos.c:459
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Extra link pointer in partition table %zd."
-msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
+msgid "unknown direction '%s'"
+msgstr "nepoznati smjer „%s“"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:467
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Ignoring extra data in partition table %zd."
-msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
+#: misc-utils/findmnt.c:1596
+msgid "invalid TID argument"
+msgstr "nevaljani argument TID za opciju --task"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:501
-#, fuzzy, c-format
-msgid "omitting empty partition (%zd)"
-msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
+#: misc-utils/findmnt.c:1683
+msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
+msgstr "opcija --poll prihvaća samo jednu datoteku, ali s --tab-file dȃno ih je nekoliko"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:569
-msgid "Enter the new disk identifier"
+#: misc-utils/findmnt.c:1687
+msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
 msgstr ""
+"opcije --target i --source ne mogu se koristiti s drugim argumentima\n"
+"koji nisu opcija"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:576
-msgid "Incorrect value."
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:1740 sys-utils/fstrim.c:308
+msgid "failed to initialize libmount cache"
+msgstr "nije uspjelo inicijalizirati međumemoriju za libmount"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:586
+#: misc-utils/findmnt.c:1785
 #, c-format
-msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x."
-msgstr ""
+msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
+msgstr "zatražen je stupac %s, ali opcija --poll nije omogućena"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:678
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Ignoring extra extended partition %zd"
-msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:125
+msgid "target specified more than once"
+msgstr "cilj je naveden više od jedanput"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:690
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:127
 #, c-format
-msgid ""
-"Invalid flag 0x%02x%02x of partition table %zd will be corrected by w(rite)"
-msgstr ""
+msgid "wrong order: %s specified before %s"
+msgstr "krivi poredak: %s je navedeni ispred %s"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:811
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:141
+msgid "undefined target (fs_file)"
+msgstr "cilj nije definiran (fs_file)"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:148
 #, c-format
-msgid "Partition %d is already defined.  Delete it before re-adding it."
-msgstr ""
+msgid "non-canonical target path (real: %s)"
+msgstr "staza do cilja nije normalizirana (realna: %s)"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:863
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:153
 #, c-format
-msgid "Sector %llu is already allocated."
-msgstr ""
+msgid "unreachable on boot required target: %m"
+msgstr "cilj, potreban za pokretanje, nije dostupan: %m"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:920 libfdisk/src/gpt.c:1672
-msgid "No free sectors available."
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:155
+#, c-format
+msgid "unreachable target: %m"
+msgstr "nedostupni cilj: %m"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1029
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Adding logical partition %zd"
-msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:159
+msgid "target is not a directory"
+msgstr "cilj nije direktorij"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1045
-#, c-format
-msgid "Partition %zd: contains sector 0"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:161
+msgid "target exists"
+msgstr "cilj postoji"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1047
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:176
 #, c-format
-msgid "Partition %zd: head %d greater than maximum %d"
-msgstr ""
+msgid "unreachable on boot required source: %s=%s"
+msgstr "izvor, potreban za pokretanje, nije dostupan: %s=%s"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1050
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:178
 #, c-format
-msgid "Partition %zd: sector %d greater than maximum %llu"
-msgstr ""
+msgid "unreachable: %s=%s"
+msgstr "nedostupni: %s=%s"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1053
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:180
 #, c-format
-msgid "Partition %zd: cylinder %d greater than maximum %llu"
-msgstr ""
+msgid "%s=%s translated to %s"
+msgstr "%s=%s prevedeno u %s"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1059
-#, c-format
-msgid "Partition %zd: previous sectors %d disagrees with total %d"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:201
+msgid "undefined source (fs_spec)"
+msgstr "nedefinirani izvor (fs_spec)"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1112
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:210
 #, c-format
-msgid ""
-"Partition %zd: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, "
-"%d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
-msgstr ""
+msgid "unsupported source tag: %s"
+msgstr "nepodržani tag izvora: %s"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1123
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:217
 #, c-format
-msgid ""
-"Partition %zd: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), "
-"logical=(%d, %d, %d)"
-msgstr ""
+msgid "do not check %s source (pseudo/net)"
+msgstr "ne provjeravati %s izvor (pseudo/net)"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1132
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:220
 #, c-format
-msgid "Partition %zd: does not end on cylinder boundary."
-msgstr ""
+msgid "unreachable source: %s: %m"
+msgstr "nedostupni izvor: %s: %m"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1159
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:223
 #, c-format
-msgid "Partition %zd: bad start-of-data."
-msgstr ""
+msgid "non-bind mount source %s is a directory or regular file"
+msgstr "izvor za „non-bind“ montiranje %s je direktorij ili regularna datoteka"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1169
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:226
 #, c-format
-msgid "Partition %zd: overlaps partition %zd."
-msgstr ""
+msgid "source %s is not a block device"
+msgstr "izvor %s nije blok-uređaj"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1195
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:228
 #, c-format
-msgid "Partition %zd: empty."
-msgstr ""
+msgid "source %s exists"
+msgstr "izvor %s postoji"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Logical partition %zd: not entirely in partition %zd."
-msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:241
+#, c-format
+msgid "VFS options: %s"
+msgstr "opcije VFS: %s"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1208
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:245
 #, c-format
-msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu."
-msgstr ""
+msgid "FS options: %s"
+msgstr "opcije datotečnog sustava: %s"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1211
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:249
 #, c-format
-msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors."
-msgstr ""
+msgid "userspace options: %s"
+msgstr "opcije imenskog prostora korisnika: %s"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1242
-msgid "The maximum number of partitions has been created."
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:263
+#, c-format
+msgid "unsupported swaparea discard policy: %s"
+msgstr "nepodržana politika odbacivanja za odlagalište (swaparea): %s"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1250
-msgid "All primary partitions are in use."
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:271
+msgid "failed to parse swaparea priority option"
+msgstr "opcije prioriteta za odlagalište (swaparea) nisu razumljive"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1253
-msgid ""
-"If you want to create more than four partitions, you must replace a primary "
-"partition with an extended partition first."
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:421
+#, c-format
+msgid "do not check %s FS type (pseudo/net)"
+msgstr "ne provjeravati tip datotečnog sustava %s (pseudo/net)"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1261
-msgid "All logical partitions are in use. Adding a primary partition."
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:433
+msgid "\"none\" FS type is recommended for bind or move oprations only"
 msgstr ""
+"tip datotečnog sustava \"none\" preporučuje se samo za\n"
+"„bind“ ili „move“ operacije"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1274
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:445
 #, c-format
-msgid ""
-"Partition type:\n"
-"   p   primary (%zd primary, %d extended, %zd free)\n"
-"%s\n"
-"Select (default %c)"
-msgstr ""
+msgid "%s seems unsupported by the current kernel"
+msgstr "izgleda da trenutna jezgra (kernel) ne podržava %s"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1280
-msgid "   l   logical (numbered from 5)"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:452
+msgid "reason unknown"
+msgstr "nepoznat razlog"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1280
-msgid "   e   extended"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:455 misc-utils/findmnt-verify.c:457
+#, c-format
+msgid "cannot detect on-disk filesystem type (%s)"
+msgstr "nije moguće prepoznati tip (%s) datotečnog sustava na disku"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1288
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:467
 #, c-format
-msgid "Using default response %c."
-msgstr ""
+msgid "%s does not match with on-disk %s"
+msgstr "%s se ne podudara s %s na disku"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1310
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid partition type `%c'."
-msgstr "neispravan broj particije kao argument"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:471
+#, c-format
+msgid "on-disk %s seems unsupported by the current kernel"
+msgstr "izgleda da trenutna jezgra (kernel) ne podržava %s na disku"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1325
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot write sector %jd: seek failed"
-msgstr "ne mogu zatvoriti datoteku %s"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:475
+#, c-format
+msgid "FS type is %s"
+msgstr "tip datotečnog sustava je %s"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1417
-msgid ""
-"You cannot change a partition into an extended one or vice versa. Delete it "
-"first."
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:492
+#, c-format
+msgid "recommended root FS passno is 1 (current is %d)"
+msgstr "preporučeni fsck-redni broj za glavni datotečni sustav (root FS) je 1 (sad je %d)"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1423
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:563
 msgid ""
-"If you have created or modified any DOS 6.x partitions, please see the fdisk "
-"documentation for additional information."
+"your fstab has been modified, but systemd still uses the old version;\n"
+"       use 'systemctl daemon-reload' to reload"
 msgstr ""
+"vaš fstab je promijenjen, but systemd još uvijek koristi staru verziju\n"
+"       koristite „systemctl daemon-reload“ za ponovno učitavanje"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1501
-msgid "Nr"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:574
+#, c-format
+msgid "%d parse error"
+msgid_plural "%d parse errors"
+msgstr[0] "%d greška pri raščlambi"
+msgstr[1] "%d greške pri raščlambi"
+msgstr[2] "%d grešaka pri raščlambi"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1502
-msgid "AF"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:575
+#, c-format
+msgid ", %d error"
+msgid_plural ", %d errors"
+msgstr[0] ", %d greška"
+msgstr[1] ", %d greške"
+msgstr[2] ", %d grešaka"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1504 libfdisk/src/dos.c:1508
-msgid "Hd"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:576
+#, c-format
+msgid ", %d warning"
+msgid_plural ", %d warnings"
+msgstr[0] ", %d upozorenje"
+msgstr[1] ", %d upozorenja"
+msgstr[2] ", %d upozorenja"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1505 libfdisk/src/dos.c:1509
-#, fuzzy
-msgid "Sec"
-msgstr "Postavi"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:579
+#, c-format
+msgid "Success, no errors or warnings detected\n"
+msgstr "Uspjeh -- nema ni grešaka ni upozorenja\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1506 libfdisk/src/dos.c:1510
-msgid "Cyl"
-msgstr ""
+#: misc-utils/getopt.c:315
+msgid "empty long option after -l or --long argument"
+msgstr "prazni opcijski string iza opcije -l ili --long"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1514 libfdisk/src/dos.c:1609 libfdisk/src/sgi.c:280
-#: libfdisk/src/sun.c:706
-msgid "Id"
-msgstr ""
+#: misc-utils/getopt.c:336
+msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
+msgstr "nepoznata ljuska iza opcije -s ili --shell"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1588
+#: misc-utils/getopt.c:343
+#, c-format
 msgid ""
-"This doesn't look like a partition table. Probably you selected the wrong "
-"device."
+" %1$s <optstring> <parameters>\n"
+" %1$s [options] [--] <optstring> <parameters>\n"
+" %1$s [options] -o|--options <optstring> [options] [--] <parameters>\n"
 msgstr ""
+" %1$s <opcijski_string> <parametri>\n"
+" %1$s [opcije] [--] <opcijski_string> <parametri>\n"
+" %1$s [opcije] -o | --options <opcijski_string> [opcije] [--] <parametri>\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1603 libfdisk/src/gpt.c:1207 libfdisk/src/sgi.c:275
-#: libfdisk/src/sun.c:700
-msgid "Device"
-msgstr ""
+#: misc-utils/getopt.c:349
+msgid "Parse command options.\n"
+msgstr "Raščlani opcije dȃne naredbi.\n"
 
-#. TRANSLATORS: keep one blank space behind 'Blocks'
-#: libfdisk/src/dos.c:1608 libfdisk/src/sun.c:705
-#, fuzzy
-msgid "Blocks "
-msgstr "Blokovi: %lld\n"
+#: misc-utils/getopt.c:352
+msgid " -a, --alternative             allow long options starting with single -\n"
+msgstr " -a, --alternative             dopusti duge opcije s jednom -\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1610 libfdisk/src/sgi.c:281 libfdisk/src/sun.c:707
-msgid "System"
-msgstr ""
+#: misc-utils/getopt.c:353
+msgid " -l, --longoptions <longopts>  the long options to be recognized\n"
+msgstr " -l, --longoptions <opcijski_string>  prepoznatljive duge opcije\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1677
-msgid "Partition table entries are not in disk order."
-msgstr ""
+#: misc-utils/getopt.c:354
+msgid " -n, --name <progname>         the name under which errors are reported\n"
+msgstr " -n, --name <ime_programa>     prijavi greške pod tim imenom\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1754
-msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
-msgstr ""
+#: misc-utils/getopt.c:355
+msgid " -o, --options <optstring>     the short options to be recognized\n"
+msgstr " -o, --options <opcijski_string>  prepoznatljive kratke opcije\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1783
-msgid "Done."
-msgstr ""
+#: misc-utils/getopt.c:356
+msgid " -q, --quiet                   disable error reporting by getopt(3)\n"
+msgstr " -q, --quiet                   spriječi getopt(3) da prijavljuje greške\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1803
-#, c-format
-msgid "Partition %d: no data area."
-msgstr ""
+#: misc-utils/getopt.c:357
+msgid " -Q, --quiet-output            no normal output\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output            bez normalnog prikaza izlaza\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1833
-msgid "New beginning of data"
-msgstr ""
+#: misc-utils/getopt.c:358
+msgid " -s, --shell <shell>           set quoting conventions to those of <shell>\n"
+msgstr " -s, --shell <ljuska>          koristi konvenciju citiranja ove <ljuske>\n"
+
+#: misc-utils/getopt.c:359
+msgid " -T, --test                    test for getopt(1) version\n"
+msgstr " -T, --test                    testira inačicu getopt(1)\n"
+
+#: misc-utils/getopt.c:360
+msgid " -u, --unquoted                do not quote the output\n"
+msgstr " -u, --unquoted                ne citira izlazne podatke\n"
+
+#: misc-utils/getopt.c:409 misc-utils/getopt.c:468
+msgid "missing optstring argument"
+msgstr "nema optstring argumenta"
+
+#: misc-utils/getopt.c:463
+msgid "internal error, contact the author."
+msgstr "**interna programska greška**; prijavite grešku autoru"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1895
+#: misc-utils/hardlink.c:272
 #, c-format
-msgid "Partition %d: is an extended partition."
-msgstr ""
+msgid "could not compile regular expression %s: %s"
+msgstr "nije bilo moguće sastaviti regularni izraz %s: %s"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:142
-msgid "EFI System"
-msgstr ""
+#: misc-utils/hardlink.c:391
+msgid "Mode:"
+msgstr "Način:"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:144
-msgid "MBR partition scheme"
-msgstr ""
+#: misc-utils/hardlink.c:392
+msgid "dry-run"
+msgstr "probno pokretanje (dry run)"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:146
-msgid "BIOS boot partition"
-msgstr ""
+#: misc-utils/hardlink.c:392
+msgid "real"
+msgstr "real"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:149
-msgid "Microsoft reserved"
-msgstr ""
+#: misc-utils/hardlink.c:393
+msgid "Method:"
+msgstr "Metoda:"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:150
-msgid "Microsoft basic data"
-msgstr ""
+#: misc-utils/hardlink.c:394
+msgid "Files:"
+msgstr "Datoteke:"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:151
-msgid "Microsoft LDM metadata"
-msgstr ""
+#: misc-utils/hardlink.c:395 misc-utils/hardlink.c:401
+#: misc-utils/hardlink.c:405
+#, c-format
+msgid "%-25s %zu files"
+msgstr "%-25s %zu datoteka"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:152
-msgid "Microsoft LDM data"
-msgstr ""
+#: misc-utils/hardlink.c:395
+msgid "Linked:"
+msgstr "Povezano:"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:153
-msgid "Windows recovery environment"
-msgstr ""
+#: misc-utils/hardlink.c:398
+#, c-format
+msgid "%-25s %zu xattrs"
+msgstr "%-25s %zu xattrs"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:154
-msgid "IBM General Parallel Fs"
-msgstr ""
+#: misc-utils/hardlink.c:398 misc-utils/hardlink.c:401
+msgid "Compared:"
+msgstr "Uspoređeno:"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:157
-#, fuzzy
-msgid "HP-UX data partition"
-msgstr "nisam uspio dodati particiju"
+#: misc-utils/hardlink.c:405
+msgid "Skipped reflinks:"
+msgstr "Preskočene referencije:"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:158
-msgid "HP-UX service partition"
-msgstr ""
+#: misc-utils/hardlink.c:412
+msgid "Saved:"
+msgstr "Ušteđeno:"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:161
-#, fuzzy
-msgid "Linux filesystem"
-msgstr "Provjeravam sve datotečne sustave.\n"
+#: misc-utils/hardlink.c:415
+#, c-format
+msgid "%-25s %<PRId64>.%06<PRId64> seconds"
+msgstr "%-25s %<PRId64>.%06<PRId64> sekunda"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:162 libfdisk/src/sgi.c:56
-msgid "Linux RAID"
-msgstr ""
+#: misc-utils/hardlink.c:415
+msgid "Duration:"
+msgstr "Trajanje:"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:163 libfdisk/src/sgi.c:53 libfdisk/src/sun.c:44
-msgid "Linux swap"
-msgstr ""
+#: misc-utils/hardlink.c:453
+#, c-format
+msgid "cannot get xattr names for %s"
+msgstr "mije moguće dobiti xattr imena za %s"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:165
-msgid "Linux reserved"
-msgstr ""
+#: misc-utils/hardlink.c:469
+#, c-format
+msgid "cannot get xattr value of %s for %s"
+msgstr "nije moguće dobiti xattr vrijednost od %s za %s"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:168
-msgid "FreeBSD data"
-msgstr ""
+#: misc-utils/hardlink.c:549
+#, c-format
+msgid "Comparing xattrs of %s to %s"
+msgstr "Uspoređivanje xattrs od %s s/sa %s"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:169
-msgid "FreeBSD boot"
-msgstr ""
+#: misc-utils/hardlink.c:716
+msgid "Reflinking failed, fallback to hardlinking"
+msgstr "Reflinking nije uspješan, vraćanje na tvrde poveznice (hardlinking)"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:170
-msgid "FreeBSD swap"
-msgstr ""
+#: misc-utils/hardlink.c:751
+#, c-format
+msgid "%s%sLinking %s to %s (-%s)"
+msgstr "%s%sLinking %s na %s (-%s)"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:171
-msgid "FreeBSD UFS"
-msgstr ""
+#: misc-utils/hardlink.c:752
+msgid "[DryRun] "
+msgstr "[Test] "
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:172
-msgid "FreeBSD ZFS"
-msgstr ""
+#: misc-utils/hardlink.c:766
+#, c-format
+msgid "cannot link %s to %s"
+msgstr "nije moguće vezati %s s/sa %s"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:173
-msgid "FreeBSD Vinum"
-msgstr ""
+#: misc-utils/hardlink.c:769
+#, c-format
+msgid "cannot rename %s to %s"
+msgstr "nije moguće preimenovati %s u %s"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:176
-msgid "Apple HFS/HFS+"
-msgstr ""
+#: misc-utils/hardlink.c:855
+#, c-format
+msgid "Skipped %s (smaller than configured size)"
+msgstr "Propušteno %s (manje od konfigurirane veličine)"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:177
-msgid "Apple UFS"
-msgstr ""
+#: misc-utils/hardlink.c:865
+#, c-format
+msgid "Skipped %s (greater than configured size)"
+msgstr "Propušteno %s (više od konfigurirane veličine)"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:178
-msgid "Apple RAID"
-msgstr ""
+#: misc-utils/hardlink.c:893
+#, c-format
+msgid "Skipped %s (specified more than once)"
+msgstr "Preskočen %s (naveden više od jedanput)"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:179
-msgid "Apple RAID offline"
-msgstr ""
+#: misc-utils/hardlink.c:932
+msgid "cannot continue"
+msgstr "nije ga moguće nastaviti"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:180
-msgid "Apple boot"
-msgstr ""
+#: misc-utils/hardlink.c:1100
+#, c-format
+msgid "Skipped (attributes mismatch) %s"
+msgstr "Preskočeno (atributi se ne podudaraju) %s"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:181
-msgid "Apple label"
-msgstr ""
+#: misc-utils/hardlink.c:1106
+#, c-format
+msgid "Skipped (already reflink) %s"
+msgstr "Preskočeno (već je reflink) %s"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:182
-msgid "Apple TV recovery"
-msgstr ""
+#: misc-utils/hardlink.c:1127
+#, c-format
+msgid "Skipped (content mismatch) %s"
+msgstr "Preskočeno (sadržaj se ne podudara) %s"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:183
-msgid "Apple Core storage"
-msgstr ""
+#: misc-utils/hardlink.c:1157
+#, c-format
+msgid " %s [options] <directory>|<file> ...\n"
+msgstr " %s [opcije] <direktorij>|<datoteka> ...\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:187
-msgid "Solaris root"
-msgstr ""
+#: misc-utils/hardlink.c:1161
+msgid "Consolidate duplicate files using hardlinks.\n"
+msgstr "Konsolidira duplicirane datoteke pomoću tvrdih poveznica.\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:189
-msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
-msgstr ""
+#: misc-utils/hardlink.c:1164
+msgid " -c, --content              compare only file contents, same as -pot\n"
+msgstr " -c, --content            usporedi samo sadržaje, isto kao -pot\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:190
-msgid "Solaris swap"
+#: misc-utils/hardlink.c:1165
+#, fuzzy
+#| msgid " -b, --io-size <size>       I/O buffer size for file reading (speedup, using more RAM)\n"
+msgid ""
+" -b, --io-size <size>       I/O buffer size for file reading\n"
+"                              (speedup, using more RAM)\n"
 msgstr ""
+" -b, --io-size <broj>     veličina I/O spremnika za čitanje datoteka\n"
+"                            (za veću brzinu, koristite više RAM-a)\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:191
-msgid "Solaris backup"
-msgstr ""
+#: misc-utils/hardlink.c:1167
+#, fuzzy
+#| msgid " -f, --respect-name         filenames have to be identical\n"
+msgid " -d, --respect-dir          directory names have to be identical\n"
+msgstr " -f, --respect-name       imena datoteka moraju biti identična\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:192
-msgid "Solaris /var"
-msgstr ""
+#: misc-utils/hardlink.c:1168
+msgid " -f, --respect-name         filenames have to be identical\n"
+msgstr " -f, --respect-name       imena datoteka moraju biti identična\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:193
-msgid "Solaris /home"
-msgstr ""
+#: misc-utils/hardlink.c:1169
+msgid " -i, --include <regex>      regular expression to include files/dirs\n"
+msgstr " -i, --include <regex>    regularni izraz za uključivanje datoteka/direktorija\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:194
-msgid "Solaris alternate sector"
+#: misc-utils/hardlink.c:1170
+msgid ""
+" -m, --maximize             maximize the hardlink count, remove the file with\n"
+"                              lowest hardlink count\n"
 msgstr ""
+" -m, --maximize           maksimimira broj tvrdih poveznica, ukloni datoteku\n"
+"                            s najmanjim brojem poveznica\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:195
-msgid "Solaris reserved 1"
-msgstr ""
+#: misc-utils/hardlink.c:1172
+msgid " -M, --minimize             reverse the meaning of -m\n"
+msgstr " -M, --minimize           obrne značenje od -m\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:196
-msgid "Solaris reserved 2"
-msgstr ""
+#: misc-utils/hardlink.c:1173
+msgid " -n, --dry-run              don't actually link anything\n"
+msgstr " -n, --dry-run            ne stvara nikakve poveznice\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:197
-msgid "Solaris reserved 3"
-msgstr ""
+#: misc-utils/hardlink.c:1174
+msgid " -o, --ignore-owner         ignore owner changes\n"
+msgstr " -o, --ignore-owner       zanemari promjenu vlasnika\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:198
-msgid "Solaris reserved 4"
+#: misc-utils/hardlink.c:1175
+msgid ""
+" -O, --keep-oldest          keep the oldest file of multiple equal files\n"
+"                              (lower precedence than minimize/maximize)\n"
 msgstr ""
+" -O, --keep-oldest        zadrži najstariju od više istih datoteka\n"
+"                            (niži prioritet od minimizira/maksimizira)\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:199
-msgid "Solaris reserved 5"
-msgstr ""
+#: misc-utils/hardlink.c:1177
+msgid " -p, --ignore-mode          ignore changes of file mode\n"
+msgstr " -p, --ignore-mode        zanemari promjene prava pristupa datoteke\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:202
-msgid "NetBSD swap"
-msgstr ""
+#: misc-utils/hardlink.c:1178
+msgid " -q, --quiet                quiet mode - don't print anything\n"
+msgstr " -q, --quiet              tihi rad (bez ikakvih poruka)\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:203
-msgid "NetBSD FFS"
-msgstr ""
+#: misc-utils/hardlink.c:1179
+msgid " -r, --cache-size <size>    memory limit for cached file content data\n"
+msgstr " -r, --cache-size <broj>  ograničenje memorije za podatke predmemorirane datoteke\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:204
-msgid "NetBSD LFS"
-msgstr ""
+#: misc-utils/hardlink.c:1180
+msgid " -s, --minimum-size <size>  minimum size for files.\n"
+msgstr " -s, --minimum-size <broj>  minimalna veličina datoteka.\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:205
-msgid "NetBSD concatenated"
-msgstr ""
+#: misc-utils/hardlink.c:1181
+msgid " -S, --maximum-size <size>  maximum size for files.\n"
+msgstr " -S, --maximum-size <broj>  maksimalna veličina datoteka.\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:206
-msgid "NetBSD encrypted"
-msgstr ""
+#: misc-utils/hardlink.c:1182
+msgid " -t, --ignore-time          ignore timestamps (when testing for equality)\n"
+msgstr " -t, --ignore-time        zanemari vremenske žigove (kad testira jednakost)\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:207
-msgid "NetBSD RAID"
-msgstr ""
+#: misc-utils/hardlink.c:1183
+msgid " -v, --verbose              verbose output (repeat for more verbosity)\n"
+msgstr " -v, --verbose            opširni izlaz (ponovite za za još opširniji)\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:210
-msgid "ChromeOS kernel"
-msgstr ""
+#: misc-utils/hardlink.c:1184
+msgid " -x, --exclude <regex>      regular expression to exclude files\n"
+msgstr " -x, --exclude <regex>    regularni izraz za izuzimanje datoteka\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:211
-msgid "ChromeOS root fs"
-msgstr ""
+#: misc-utils/hardlink.c:1186
+msgid " -X, --respect-xattrs       respect extended attributes\n"
+msgstr " -X, --respect-xattrs     uzima u obzir proširene atribute\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:212
-msgid "ChromeOS reserved"
-msgstr ""
+#: misc-utils/hardlink.c:1188
+msgid " -y, --method <name>        file content comparison method\n"
+msgstr " -y, --method <ime>       metoda usporedbe sadržaja datoteke\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:215
-msgid "MidnightBSD data"
-msgstr ""
+#: misc-utils/hardlink.c:1191
+msgid "     --reflink[=<when>]     create clone/CoW copies (auto, always, never)\n"
+msgstr "     --reflink[=<kad>]    kreira klona/CoW kopije (auto, always, never)\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:216
-msgid "MidnightBSD boot"
+#: misc-utils/hardlink.c:1192
+msgid "     --skip-reflinks        skip already cloned files (enabled on --reflink)\n"
 msgstr ""
+"     --skip-reflinks      preskače klonirane datoteke\n"
+"                            (omogućeno s --reflink)\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:217
-msgid "MidnightBSD swap"
-msgstr ""
+#: misc-utils/hardlink.c:1303
+msgid "failed to parse minimum size"
+msgstr "nije uspjelo razabrati minimalnu veličinu"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:218
-msgid "MidnightBSD UFS"
-msgstr ""
+#: misc-utils/hardlink.c:1306
+msgid "failed to parse maximum size"
+msgstr "nije uspjelo razabrati maksimalnu veličinu"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:219
-msgid "MidnightBSD ZFS"
-msgstr ""
+#: misc-utils/hardlink.c:1309
+msgid "failed to parse cache size"
+msgstr "vrijednost veličine za predmemoriju nije moguće raščlaniti"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:220
-msgid "MidnightBSD Vinum"
-msgstr ""
+#: misc-utils/hardlink.c:1312
+msgid "failed to parse I/O size"
+msgstr "nije uspjelo razabrati I/O veličinu"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:519
+#: misc-utils/hardlink.c:1325
 #, c-format
-msgid "GPT PMBR size mismatch (%u != %u) will be corrected by w(rite)."
-msgstr ""
+msgid "unsupported reflink mode; %s"
+msgstr "nepodržani način reflink-a: %s"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:536
-#, fuzzy
-msgid "gpt: stat() failed"
-msgstr "stat nije uspio %s"
+#: misc-utils/hardlink.c:1406
+msgid "cannot register exit handler"
+msgstr "nije moguće registrirati rukovatelja izlaza"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:546
+#: misc-utils/hardlink.c:1411
+msgid "no directory or file specified"
+msgstr "nije specificiran niti jedan direktorij, niti jedna datoteka"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1417
 #, c-format
-msgid "gpt: cannot handle files with mode %o"
-msgstr ""
+msgid "cannot initialize %s method, use 'memcmp' fallback"
+msgstr "nije moguće inicijalizirati %s metodu, koristite rezervni „memcmp“"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:803
-msgid "GPT Header"
-msgstr ""
+#: misc-utils/hardlink.c:1422
+msgid "failed to initialize files comparior"
+msgstr "nije uspjelo inicijalizirati usporedbu datoteka"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:808
-msgid "GPT Entries"
-msgstr ""
+#: misc-utils/hardlink.c:1434
+msgid "Scanning [device/inode/links]:"
+msgstr "Skaniramo [uređaj/inode/poveznice]:"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1201
+#: misc-utils/hardlink.c:1439 sys-utils/fstrim.c:97
 #, c-format
-msgid "First LBA: %ju"
-msgstr ""
+msgid "cannot get realpath: %s"
+msgstr "nije moguće dobiti realpath: %s"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1202
+#: misc-utils/hardlink.c:1445
 #, c-format
-msgid "Last LBA: %ju"
-msgstr ""
+msgid "cannot process %s"
+msgstr "nije moguće obraditi %s"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1203
+#: misc-utils/kill.c:171
 #, c-format
-msgid "Alternative LBA: %ju"
-msgstr ""
+msgid "unknown signal %s; valid signals:"
+msgstr "nepoznati signal %s; valjani signali su:"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1204
+#: misc-utils/kill.c:197
 #, c-format
-msgid "Partitions entries LBA: %ju"
-msgstr ""
+msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
+msgstr " %s [opcije] <PID> | <ime_procesa>...\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1205
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Allocated partition entries: %ju"
-msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
+#: misc-utils/kill.c:200
+msgid "Forcibly terminate a process.\n"
+msgstr "Prisilno okonča (ubije) proces.\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1214
-msgid "UUID"
+#: misc-utils/kill.c:203
+msgid ""
+" -a, --all              do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
+"                          with the same uid as the present process\n"
 msgstr ""
+" -a, --all              ne ograniči pretvorbu imena u PID samo na procese\n"
+"                          s istim UID-om kao trenutni proces\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1453
-msgid "Disk does not contain a valid backup header."
-msgstr ""
+#: misc-utils/kill.c:205
+msgid " -s, --signal <signal>  send this <signal> instead of SIGTERM\n"
+msgstr " -s, --signal <signal>  pošalje taj <signal> umjesto SIGTERM\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1458
-msgid "Invalid primary header CRC checksum."
+#: misc-utils/kill.c:207
+msgid " -q, --queue <value>    use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
 msgstr ""
+" -q, --queue <vrijednost>  rabi sigqueue(2), a ne kill(2) i\n"
+"                             preda <vrijednost> kao podatak\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1462
-msgid "Invalid backup header CRC checksum."
+#: misc-utils/kill.c:210
+msgid ""
+"     --timeout <milliseconds> <follow-up signal>\n"
+"                        wait up to timeout and send follow-up signal\n"
 msgstr ""
+"     --timeout <milliseconds> <follow-up signal>\n"
+"                        wait up to timeout and send follow-up signal\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1467
-#, fuzzy
-msgid "Invalid partition entry checksum."
-msgstr "neispravan broj particije kao argument"
+#: misc-utils/kill.c:213
+msgid " -p, --pid              print pids without signaling them\n"
+msgstr " -p, --pid              ispiše PID-ove bez da im pošalje signal\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1472
-msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
+#: misc-utils/kill.c:214
+msgid " -l, --list[=<signal>]  list signal names, or convert a signal number to a name\n"
 msgstr ""
+" -l, --list[=<signal>]  izlista imena svih signala\n"
+"                          ili prevede broj signala u ime\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1476
-msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
-msgstr ""
+#: misc-utils/kill.c:215
+msgid " -L, --table            list signal names and numbers\n"
+msgstr " -L, --table            popis imena i brojeva signala\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1481
-msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
+#: misc-utils/kill.c:216
+msgid " -r, --require-handler  do not send signal if signal handler is not present\n"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1485
-msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
-msgstr ""
+#: misc-utils/kill.c:217
+msgid "     --verbose          print pids that will be signaled\n"
+msgstr "     --verbose          ispiše PID-ove na koji će biti poslan signal\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1490
-msgid "Disk is too small to hold all data."
-msgstr ""
+#: misc-utils/kill.c:241
+msgid " (with: "
+msgstr " (s: "
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1500
-msgid "Primary and backup header mismatch."
-msgstr ""
+#: misc-utils/kill.c:290 misc-utils/kill.c:299 sys-utils/setpriv.c:448
+#: sys-utils/unshare.c:873
+#, c-format
+msgid "unknown signal: %s"
+msgstr "nepoznati signal: %s"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1506
+#: misc-utils/kill.c:314 misc-utils/kill.c:317 misc-utils/kill.c:326
+#: misc-utils/kill.c:338 misc-utils/kill.c:381 sys-utils/mountpoint.c:195
 #, c-format
-msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
-msgstr ""
+msgid "%s and %s are mutually exclusive"
+msgstr "%s i %s se ne mogu zajedno koristiti"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1513
+#: misc-utils/kill.c:341 misc-utils/kill.c:356 sys-utils/eject.c:210
+#: sys-utils/eject.c:232 sys-utils/losetup.c:730 sys-utils/tunelp.c:164
+#: sys-utils/tunelp.c:171 sys-utils/tunelp.c:178 sys-utils/tunelp.c:185
+#: sys-utils/tunelp.c:192 sys-utils/tunelp.c:198 sys-utils/tunelp.c:202
+#: sys-utils/tunelp.c:209 term-utils/setterm.c:211 term-utils/setterm.c:214
+#: term-utils/setterm.c:233 term-utils/setterm.c:235 term-utils/setterm.c:273
+#: term-utils/setterm.c:275 term-utils/setterm.c:291 term-utils/setterm.c:298
+#: term-utils/setterm.c:300 term-utils/setterm.c:312 term-utils/setterm.c:314
+#: term-utils/setterm.c:323 term-utils/setterm.c:331 term-utils/setterm.c:346
+#: term-utils/setterm.c:348 term-utils/setterm.c:360 term-utils/setterm.c:362
+#: term-utils/setterm.c:373 term-utils/setterm.c:561 term-utils/setterm.c:566
+#: term-utils/setterm.c:571 term-utils/setterm.c:576 term-utils/setterm.c:600
+#: term-utils/setterm.c:605 term-utils/setterm.c:610 term-utils/setterm.c:615
+#: term-utils/setterm.c:620 term-utils/setterm.c:625 term-utils/setterm.c:634
+#: term-utils/setterm.c:669 text-utils/more.c:329
+msgid "argument error"
+msgstr "greška u argumentu"
+
+#: misc-utils/kill.c:378
 #, c-format
-msgid "Partition %u is too big for the disk."
-msgstr ""
+msgid "invalid signal name or number: %s"
+msgstr "nevaljano ime ili broj signala: %s"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1520
+#: misc-utils/kill.c:404
 #, c-format
-msgid "Partition %u ends before it starts."
-msgstr ""
+msgid "pidfd_open() failed: %d"
+msgstr "pidfd_open() neuspješna: %d"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1528
-msgid "No errors detected."
-msgstr ""
+#: misc-utils/kill.c:409 misc-utils/kill.c:423
+msgid "pidfd_send_signal() failed"
+msgstr "pidfd_send_signal() neuspješna"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1529
+#: misc-utils/kill.c:420
 #, c-format
-msgid "Header version: %s"
+msgid "timeout, sending signal %d to pid %d\n"
+msgstr "vrijeme je isteklo, šaljemo signal %d na PID %d\n"
+
+#: misc-utils/kill.c:435
+#, c-format
+msgid "sending signal %d to pid %d\n"
+msgstr "šaljemo signal %d na PID %d\n"
+
+#: misc-utils/kill.c:453
+#, c-format
+msgid "sending signal to %s failed"
+msgstr "slanje signala na %s nije uspjelo"
+
+#: misc-utils/kill.c:478
+#, c-format
+msgid "not signalling pid %d, it has no userspace handler for signal %d\n"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1530
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Using %u out of %d partitions."
-msgstr "nisam uspio dodati particiju"
+#: misc-utils/kill.c:540
+#, c-format
+msgid "cannot find process \"%s\""
+msgstr "nije moguće naći proces „%s“"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1537
+#: misc-utils/logger.c:230
 #, c-format
-msgid "A total of %ld free sectors is available in %d segment."
-msgid_plural ""
-"A total of %ld free sectors is available in %d segments (the largest is %ld)."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgid "unknown facility name: %s"
+msgstr "nepoznato ime ustroja (prioriteta): %s"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1543
+#: misc-utils/logger.c:236
 #, c-format
-msgid "%d error detected."
-msgid_plural "%d errors detected."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgid "unknown priority name: %s"
+msgstr "nepoznato ime prioriteta: %s"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1661
+#: misc-utils/logger.c:248
 #, c-format
-msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it."
-msgstr ""
+msgid "openlog %s: pathname too long"
+msgstr "openlog %s: staza (pathname) je preduga"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1667
-msgid "All partitions are already in use."
-msgstr ""
+#: misc-utils/logger.c:275
+#, c-format
+msgid "socket %s"
+msgstr "utičnica %s"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1708
+#: misc-utils/logger.c:312
 #, c-format
-msgid "Sector %ju already used."
-msgstr ""
+msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
+msgstr "nije uspjelo razriješiti ime %s port %s: %s"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1738
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create partition %zd"
-msgstr "nisam uspio ukloniti particiju"
+#: misc-utils/logger.c:329
+#, c-format
+msgid "failed to connect to %s port %s"
+msgstr "nije uspjelo spojiti se na %s port %s"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1822
+#: misc-utils/logger.c:377
 #, c-format
-msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
-msgstr ""
+msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
+msgstr "makskimalni broj ulaznih redaka (%d) je premašen"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1859
-msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
-msgstr ""
+#: misc-utils/logger.c:520
+msgid "send message failed"
+msgstr "nije uspjelo poslati poruku"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1866 libfdisk/src/gpt.c:1994
-#, fuzzy
-msgid "Failed to parse your UUID."
-msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
+#: misc-utils/logger.c:590
+#, c-format
+msgid "structured data ID '%s' is not unique"
+msgstr "ID „%s“ za strukturirane podatke nije unikat"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1881
+#: misc-utils/logger.c:604
 #, c-format
-msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
-msgstr ""
+msgid "--sd-id was not specified for --sd-param %s"
+msgstr "--sd-id nije bila specificirana za --sd-param %s"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1987
-msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
-msgstr ""
+#: misc-utils/logger.c:808
+msgid "localtime() failed"
+msgstr "localtime() nije uspješna"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2009
+#: misc-utils/logger.c:818
 #, c-format
-msgid "Partition UUID changed from %s to %s."
-msgstr ""
+msgid "hostname '%s' is too long"
+msgstr "hostname (ime uređaja, računala) „%s“ je predugo"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2032
-msgid "New name"
-msgstr ""
+#: misc-utils/logger.c:824
+#, c-format
+msgid "tag '%s' is too long"
+msgstr "predugi tag „%s“"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2054
+#: misc-utils/logger.c:887
 #, c-format
-msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
-msgstr ""
+msgid "ignoring unknown option argument: %s"
+msgstr "nepoznati argument opcije %s je zanemaren"
 
-#: libfdisk/src/label.c:105
-msgid "Incomplete geometry setting."
-msgstr ""
+#: misc-utils/logger.c:899
+#, c-format
+msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
+msgstr "nevaljani argument: %s -- koristi se „auto“"
 
-#: libfdisk/src/parttype.c:85 misc-utils/findmnt.c:631 schedutils/ionice.c:79
-#: sys-utils/hwclock.c:317
-msgid "unknown"
-msgstr ""
+#: misc-utils/logger.c:1059
+#, c-format
+msgid " %s [options] [<message>]\n"
+msgstr " %s [opcije] [<poruka>]\n"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:39
-msgid "SGI volhdr"
-msgstr ""
+#: misc-utils/logger.c:1062
+msgid "Enter messages into the system log.\n"
+msgstr "Urudžbira  poruke u sustavski zapisnik.\n"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:40
-msgid "SGI trkrepl"
-msgstr ""
+#: misc-utils/logger.c:1065
+msgid " -i                       log the logger command's PID\n"
+msgstr " -i                       urudžbira PID od naredbe loggera\n"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:41
-msgid "SGI secrepl"
-msgstr ""
+#: misc-utils/logger.c:1066
+msgid "     --id[=<id>]          log the given <id>, or otherwise the PID\n"
+msgstr "     --id[=<ID>]          urudžbira dȃni <ID> (inače, zadano je PID)\n"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:42
-msgid "SGI raw"
-msgstr ""
+#: misc-utils/logger.c:1067
+msgid " -f, --file <file>        log the contents of this file\n"
+msgstr " -f, --file <datoteka>    urudžbira sadržaj datoteke\n"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:43
-msgid "SGI bsd"
-msgstr ""
+#: misc-utils/logger.c:1068
+msgid " -e, --skip-empty         do not log empty lines when processing files\n"
+msgstr " -e, --skip-empty         ne urudžbira prazne retke obrađenih datoteka\n"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:44
-msgid "SGI sysv"
-msgstr ""
+#: misc-utils/logger.c:1069
+msgid "     --no-act             do everything except the write the log\n"
+msgstr "     --no-act             obavi sve osim urudžbiranja\n"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:45
-msgid "SGI volume"
-msgstr ""
+#: misc-utils/logger.c:1070
+msgid " -p, --priority <prio>    mark given message with this priority\n"
+msgstr " -p, --priority <prio>    dȃne poruke označi s tim prioritetom\n"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:46
-msgid "SGI efs"
-msgstr ""
+#: misc-utils/logger.c:1071
+msgid "     --octet-count        use rfc6587 octet counting\n"
+msgstr "     --octet-count        oktete izbroji prema RFC6587\n"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:47
-msgid "SGI lvol"
-msgstr ""
+#: misc-utils/logger.c:1072
+msgid "     --prio-prefix        look for a prefix on every line read from stdin\n"
+msgstr "     --prio-prefix        traži prefiks u svakom retku pročitanom iz stdin\n"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:48
-msgid "SGI rlvol"
-msgstr ""
+#: misc-utils/logger.c:1073
+msgid " -s, --stderr             output message to standard error as well\n"
+msgstr " -s, --stderr             poruke ispisuje i na izlaz za standardne greške\n"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:49
-msgid "SGI xfs"
-msgstr ""
+#: misc-utils/logger.c:1074
+msgid " -S, --size <size>        maximum size for a single message\n"
+msgstr " -S, --size <broj>        maksimalna veličina pojedine poruke\n"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:50
-msgid "SGI xfslog"
-msgstr ""
+#: misc-utils/logger.c:1075
+msgid " -t, --tag <tag>          mark every line with this tag\n"
+msgstr " -t, --tag <tag>          svaki redak obilježi s tim tagom\n"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:51
-msgid "SGI xlv"
-msgstr ""
+#: misc-utils/logger.c:1076
+msgid " -n, --server <name>      write to this remote syslog server\n"
+msgstr " -n, --server <ime>       daljinski urudžbira na taj syslog-server\n"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:52
-msgid "SGI xvm"
-msgstr ""
+#: misc-utils/logger.c:1077
+msgid " -P, --port <port>        use this port for UDP or TCP connection\n"
+msgstr " -P, --port <port>        za komunikaciju putem UDP ili TCP koristi taj port\n"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:54 libfdisk/src/sun.c:45
-msgid "Linux native"
-msgstr ""
+#: misc-utils/logger.c:1078
+msgid " -T, --tcp                use TCP only\n"
+msgstr " -T, --tcp                koristi samo TCP\n"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:141
-msgid "SGI info created on second sector"
-msgstr ""
+#: misc-utils/logger.c:1079
+msgid " -d, --udp                use UDP only\n"
+msgstr " -d, --udp                koristi samo UDP\n"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:241
-msgid "Detected an SGI disklabel with wrong checksum."
-msgstr ""
+#: misc-utils/logger.c:1080
+msgid "     --rfc3164            use the obsolete BSD syslog protocol\n"
+msgstr "     --rfc3164            koristi zastarjeli BSD syslog protokol\n"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:260
-#, c-format
+#: misc-utils/logger.c:1081
 msgid ""
-"Label geometry: %d heads, %llu sectors\n"
-"                %llu cylinders, %d physical cylinders\n"
-"                %d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
+"     --rfc5424[=<snip>]   use the syslog protocol (the default for remote);\n"
+"                            <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n"
 msgstr ""
+"     --rfc5424[=<način>]  koristi novi protokol (zadano za daljinski);\n"
+"                            <način> može biti notime, ili notq i/ili nohost\n"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:274
-msgid "Pt#"
-msgstr ""
+#: misc-utils/logger.c:1083
+msgid "     --sd-id <id>         rfc5424 structured data ID\n"
+msgstr "     --sd-id <ID>         strukturirani ID podaci prema RFC5424\n"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:276
-msgid "Info"
-msgstr ""
+#: misc-utils/logger.c:1084
+msgid "     --sd-param <data>    rfc5424 structured data name=value\n"
+msgstr "     --sd-param <data>    strukturirani podaci (ime=vrijednost) prema RFC-542\n"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:336
-msgid "Sector"
-msgstr ""
+#: misc-utils/logger.c:1085
+msgid "     --msgid <msgid>      set rfc5424 message id field\n"
+msgstr "     --msgid <ID-poruke>  ID-poruka prema RFC5424\n"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:365
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bootfile: %s"
-msgstr "open nije uspio: %s"
+#: misc-utils/logger.c:1086
+msgid " -u, --socket <socket>    write to this Unix socket\n"
+msgstr " -u, --socket <utičnica>  piše na tu Unix utičnicu\n"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:414
+#: misc-utils/logger.c:1087
 msgid ""
-"Invalid bootfile!  The bootfile must be an absolute non-zero pathname, e.g. "
-"\"/unix\" or \"/unix.save\"."
-msgstr ""
+"     --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
+"                          print connection errors when using Unix sockets\n"
+msgstr "     --socket-errors[=<on|off|auto>]  ispiše greške spajanja s Unix utičnicama\n"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:420
+#: misc-utils/logger.c:1090
+msgid "     --journald[=<file>]  write journald entry\n"
+msgstr "     --journald[=<datoteka>]  zapiše journald-stavku\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:1176
 #, c-format
-msgid "Name of bootfile is too long: %zu byte maximum."
-msgid_plural "Name of bootfile is too long: %zu bytes maximum."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgid "file %s"
+msgstr "datoteka %s"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:427
-msgid "Bootfile must have a fully qualified pathname."
-msgstr ""
+#: misc-utils/logger.c:1191
+msgid "failed to parse id"
+msgstr "nije uspjelo razabrati ID"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:433
-msgid ""
-"Be aware that the bootfile is not checked for existence.  SGI's default is "
-"\"/unix\", and for backup \"/unix.save\"."
-msgstr ""
+#: misc-utils/logger.c:1209
+msgid "failed to parse message size"
+msgstr "nije uspjelo razabrati veličinu poruke"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:449
+#: misc-utils/logger.c:1239
+msgid "--msgid cannot contain space"
+msgstr "ID-poruke ne smije sadržavati razmak (space)"
+
+#: misc-utils/logger.c:1261
 #, c-format
-msgid "The current boot file is: %s"
-msgstr ""
+msgid "invalid structured data ID: '%s'"
+msgstr "nevaljani ID strukturiranih podataka: „%s“"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:451
-msgid "Enter of the new boot file"
-msgstr ""
+#: misc-utils/logger.c:1266
+#, c-format
+msgid "invalid structured data parameter: '%s'"
+msgstr "nevaljani argument strukturiranih podataka: „%s“"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:456
-msgid "Boot file is unchanged."
-msgstr ""
+#: misc-utils/logger.c:1281
+msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
+msgstr "datoteka i poruka se međusobno isključuju; poruka  je zanemarena"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:468
-#, c-format
-msgid "Bootfile has been changed to \"%s\"."
-msgstr ""
+#: misc-utils/logger.c:1288
+msgid "journald entry could not be written"
+msgstr "journald-stavku nije bilo moguće zapisati"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:608
-msgid "More than one entire disk entry present."
-msgstr ""
+#: misc-utils/look.c:357
+#, c-format
+msgid " %s [options] <string> [<file>...]\n"
+msgstr " %s [opcije] <string> [<datoteka>...]\n"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:615 libfdisk/src/sun.c:435
-#, fuzzy
-msgid "No partitions defined."
-msgstr "ponovo pročitaj particijsku tablicu"
+#: misc-utils/look.c:360
+msgid "Display lines beginning with a specified string.\n"
+msgstr "Prikaže retke koji započinju sa specificiranim stringom.\n"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:623
-msgid "IRIX likes it when partition 11 covers the entire disk."
-msgstr ""
+#: misc-utils/look.c:363
+msgid " -a, --alternative        use the alternative dictionary\n"
+msgstr " -a, --alternative        koristi alternativni rječnik\n"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:627
-#, c-format
-msgid "The entire disk partition should start at block 0, not at block %d."
-msgstr ""
+#: misc-utils/look.c:364
+msgid " -d, --alphanum           compare only blanks and alphanumeric characters\n"
+msgstr " -d, --alphanum           uspoređuje samo bjeline i alfanumeričke znakove\n"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:638
-msgid "Partition 11 should cover the entire disk."
-msgstr ""
+#: misc-utils/look.c:365
+msgid " -f, --ignore-case        ignore case differences when comparing\n"
+msgstr " -f, --ignore-case        zanemari mala/velika slova pri uspoređivanju\n"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:662
-#, c-format
-msgid "Partitions %d and %d overlap by %d sector."
-msgid_plural "Partitions %d and %d overlap by %d sectors."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+#: misc-utils/look.c:366
+msgid " -t, --terminate <char>   define the string-termination character\n"
+msgstr " -t, --terminate <znak>   definira znak kojim završava string\n"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:673 libfdisk/src/sgi.c:695
-#, c-format
-msgid "Unused gap of %8u sector: sector %8u"
-msgid_plural "Unused gap of %8u sectors: sectors %8u-%u"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+#: misc-utils/lsblk.c:170
+msgid "alignment offset"
+msgstr "odmak poravnanja"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:708
-msgid "The boot partition does not exist."
+#: misc-utils/lsblk.c:171
+msgid "udev ID (based on ID-LINK)"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:712
-msgid "The swap partition does not exist."
+#: misc-utils/lsblk.c:172
+msgid "the shortest udev /dev/disk/by-id link name"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:716
-msgid "The swap partition has no swap type."
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:173
+msgid "discard alignment offset"
+msgstr "odmak poravnanja odbacivanja (discard)"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:719
-msgid "You have chosen an unusual bootfile name."
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:174
+msgid "dax-capable device"
+msgstr "uređaj koji podržava dax mogućnost"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:769
-msgid "Partition overlap on the disk."
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:175
+msgid "discard granularity"
+msgstr "granularnost odbacivanja"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:844 libfdisk/src/sun.c:471
-#, c-format
-msgid "Partition %zd is already defined.  Delete it before re-adding it."
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:176
+#, fuzzy
+#| msgid "disk serial number"
+msgid "disk sequence number"
+msgstr "serijski broj diska"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:849
-msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically."
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:177
+msgid "discard max bytes"
+msgstr "maksimalni broj bajtova za odbacivanje"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:854
-msgid "The entire disk is already covered with partitions."
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:178
+msgid "discard zeroes data"
+msgstr "odbacivanje nula (nul-podataka)"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:858
-msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:180
+msgid "mounted filesystem roots"
+msgstr "korijeni montiranog datotečnog sustava"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:862 libfdisk/src/sun.c:487
-#, c-format
-msgid "First %s"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:185
+msgid "filesystem version"
+msgstr "inačica datotečnog sustava"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:892 libfdisk/src/sgi.c:945
-msgid ""
-"It is highly recommended that the eleventh partition covers the entire disk "
-"and is of type 'SGI volume'."
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:186
+msgid "group name"
+msgstr "ime grupe"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:903
-msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:187
+msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI"
+msgstr "Host:Kanal:Cilj:LUN za SCSI"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:910 libfdisk/src/sun.c:567
-#, c-format
-msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:188
+msgid "removable or hotplug device (usb, pcmcia, ...)"
+msgstr "izmjenjivi ili hotplug uređaj (USB, PCMCIA, ...)"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:980
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning:  BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of "
-"%llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:189
+msgid "internal kernel device name"
+msgstr "interno jezgrino (kernel) ime uređaja"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:1041
-msgid "Created a new SGI disklabel."
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:190 misc-utils/wipefs.c:110
+msgid "filesystem LABEL"
+msgstr "OZNAKA datotečnog sustava"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:1068
-msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag."
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:191
+msgid "logical sector size"
+msgstr "veličina logičkog sektora"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:1074
-msgid ""
-"Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as "
-"entire volume (6), as IRIX expects it."
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:193
+msgid "minimum I/O size"
+msgstr "minimalna U/I veličina"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:1082
-msgid ""
-"It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI "
-"volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory "
-"standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk "
-"section may violate this. Are you sure about tagging this partition "
-"differently?"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:194
+msgid "device identifier"
+msgstr "identifikator uređaja"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:32
-msgid "Unassigned"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:195
+msgid "device node permissions"
+msgstr "prava pristupa uređaju"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:34
-msgid "SunOS root"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:196
+#, fuzzy
+#| msgid "device name"
+msgid "device queues"
+msgstr "ime uređaja"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:35
-msgid "SunOS swap"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:197
+msgid "device name"
+msgstr "ime uređaja"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:36
-msgid "SunOS usr"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:198
+msgid "optimal I/O size"
+msgstr "optimalna U/I veličina"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:37
-msgid "Whole disk"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:201
+msgid "partition LABEL"
+msgstr "OZNAKA particije"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:38
-msgid "SunOS stand"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:202
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
+msgid "partition number as read from the partition table"
+msgstr "%s: particija %zu: nije uspjelo doznati tip particije"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:39
-msgid "SunOS var"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:203
+msgid "partition type name"
+msgstr "ime tipa particije"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:40
-msgid "SunOS home"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:204
+msgid "partition type code or UUID"
+msgstr "kȏd tipa particije ili UUID particije"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:41
-msgid "SunOS alt sectors"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:206
+msgid "path to the device node"
+msgstr "staza do čvora uređaja"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:42
-msgid "SunOS cachefs"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:207
+msgid "physical sector size"
+msgstr "veličina fizičkog sektora"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:43
-msgid "SunOS reserved"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:208
+msgid "internal parent kernel device name"
+msgstr "interno jezgrino (kernel) ime nadređenog uređaja"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:128
-msgid ""
-"Detected sun disklabel with wrong checksum. Probably you'll have to set all "
-"the values, e.g. heads, sectors, cylinders and partitions or force a fresh "
-"label (s command in main menu)"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:209
+msgid "partition table type"
+msgstr "tip particijske tablice"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:141
-#, c-format
-msgid "Detected sun disklabel with wrong version [%d]."
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:210
+msgid "partition table identifier (usually UUID)"
+msgstr "identifikator particijske tablice (obično UUID)"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:146
-#, c-format
-msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.sanity [0x%08x]."
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:211
+msgid "adds randomness"
+msgstr "povećava nasumičnost (randomness)"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:151
-#, c-format
-msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.nparts [%u]."
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:212
+msgid "read-ahead of the device"
+msgstr "stanje pred-čitanja (read-ahead) uređaja"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:156
-msgid ""
-"Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:213
+msgid "device revision"
+msgstr "revizija (modifikacija) uređaja"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:185
-msgid "Sectors/track"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:214
+msgid "removable device"
+msgstr "izmjenjivi uređaj"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:229
-#, c-format
-msgid ""
-"BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This "
-"value may be truncated for devices > 33.8 GB."
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:215
+msgid "rotational device"
+msgstr "rotacijski uređaj"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:282
-msgid "Created a new Sun disklabel."
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:216 sys-utils/losetup.c:79
+msgid "read-only device"
+msgstr "samo-čitanje uređaj"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:395
-#, c-format
-msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary."
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:217
+msgid "request queue size"
+msgstr "veličina reda čekanja zahtijeva"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:415
-#, c-format
-msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d."
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:218
+msgid "I/O scheduler name"
+msgstr "ime U/I planera"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:440
-#, c-format
-msgid "Unused gap - sectors 0-%d."
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:219
+msgid "disk serial number"
+msgstr "serijski broj diska"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:442 libfdisk/src/sun.c:448
-#, c-format
-msgid "Unused gap - sectors %d-%d."
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:220
+msgid "size of the device"
+msgstr "veličina uređaja"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:482
-msgid ""
-"Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them "
-"before retry."
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:221
+msgid "partition start offset"
+msgstr "početni odmak particije"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:521
-#, c-format
-msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary."
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:222
+msgid "state of the device"
+msgstr "stanje uređaja"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:528
-msgid ""
-"It is highly recommended that the third partition covers the whole disk and "
-"is of type `Whole disk'"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:223
+msgid "de-duplicated chain of subsystems"
+msgstr "lanac podsustava za dedupliciranje (eliminaciju duplikata)"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:556
-#, c-format
-msgid "Sector %d is already allocated"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:224
+msgid "all locations where device is mounted"
+msgstr "sve lokacije na koje je uređaj montiran"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:618
-#, c-format
-msgid ""
-"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
-"%d %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
-"to %d %s"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:225 sys-utils/zramctl.c:86
+msgid "where the device is mounted"
+msgstr "lokacija na koju je uređaj montiran"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:657
-#, c-format
-msgid ""
-"If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this "
-"partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:226
+msgid "device transport type"
+msgstr "tip transporta podataka uređaja"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:684
-#, c-format
-msgid ""
-"Label geometry: %d rpm, %d alternate and %d physical cylinders,\n"
-"                %d extra sects/cyl, interleave %d:1"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:227
+msgid "device type"
+msgstr "tip uređaja"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:691
-#, c-format
-msgid "Label ID: %s"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:229
+msgid "device vendor"
+msgstr "producent uređaja"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:230
+msgid "write same max bytes"
+msgstr "isti maksimalni broj bajtova zapisati"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:231
+msgid "unique storage identifier"
+msgstr "jedinstveni identifikator skladišta (storage)"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:692
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Volume ID: %s"
-msgstr "Prostor: <%-6s>\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:232
+msgid "zone model"
+msgstr "model zone"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:693
-msgid "<none>"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:233
+msgid "zone size"
+msgstr "veličina zone"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:701
-msgid "Flag"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:234
+msgid "zone write granularity"
+msgstr "granuliranost zonskih zapisa"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:768
-msgid "Number of alternate cylinders"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:235
+msgid "zone append max bytes"
+msgstr "maksimalni broj bajtova za pripajanje zoni"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:784
-msgid "Extra sectors per cylinder"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:236
+msgid "number of zones"
+msgstr "količina (broj) zone"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:799
-msgid "Interleave factor"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:237
+msgid "maximum number of open zones"
+msgstr "maksimalni broj otvorenih zona"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:814
-msgid "Rotation speed (rpm)"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:238
+msgid "maximum number of active zones"
+msgstr "maksimalni broj aktivnih zona"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:829
-msgid "Number of physical cylinders"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:1433
+msgid "failed to allocate device"
+msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za uređaj"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:910
-msgid ""
-"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
-"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:1493
+msgid "failed to open device directory in sysfs"
+msgstr "nije uspjelo otvoriti direktorij uređaja u sysfs"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:919
-msgid ""
-"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
-"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
-"there may destroy your partition table and bootblock.\n"
-"Are you sure you want to tag the partition as Linux swap?"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:1681
+#, c-format
+msgid "%s: failed to get sysfs name"
+msgstr "%s: nije uspjelo dobiti ime sysfs"
 
-#: lib/pager.c:102
+#: misc-utils/lsblk.c:1693
 #, c-format
-msgid "waitpid failed (%s)"
-msgstr ""
+msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
+msgstr "%s: nije uspjelo dobiti broj uređaja za cijeli disk"
 
-#: lib/path.c:199 sys-utils/lscpu.c:1252
-msgid "failed to callocate cpu set"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:1766 misc-utils/lsblk.c:1814
+msgid "failed to allocate /sys handler"
+msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za procesiranje /sys"
 
-#: lib/path.c:203
+#: misc-utils/lsblk.c:1874 misc-utils/lsblk.c:1876 misc-utils/lsblk.c:1905
+#: misc-utils/lsblk.c:1907
 #, c-format
-msgid "failed to parse CPU list %s"
-msgstr ""
+msgid "failed to parse list '%s'"
+msgstr "nije uspjelo raščlaniti popis '%s'"
 
-#: lib/path.c:206
+#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
+#: misc-utils/lsblk.c:1881
 #, c-format
-msgid "failed to parse CPU mask %s"
-msgstr ""
+msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
+msgstr "popisano je previše isključenih uređaja (ograničenje je %d uređaja)"
 
-#: login-utils/chfn.c:83 login-utils/chsh.c:72
+#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
+#: misc-utils/lsblk.c:1912
 #, c-format
-msgid " %s [options] [username]\n"
-msgstr ""
-
-#: login-utils/chfn.c:85
-msgid " -f, --full-name <full-name>  real name\n"
-msgstr ""
-
-#: login-utils/chfn.c:86
-msgid " -o, --office <office>        office number\n"
-msgstr ""
+msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
+msgstr "popis uključenih uređaja je predug (ograničenje je %d uređaja)"
 
-#: login-utils/chfn.c:87
-msgid " -p, --office-phone <phone>   office phone number\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:1981 sys-utils/wdctl.c:225
+#, c-format
+msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
+msgstr " %s [opcije] [<uređaj>...]\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:88
-msgid " -h, --home-phone <phone>     home phone number\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:1984
+msgid "List information about block devices.\n"
+msgstr "Izlista informacije o blok-uređajima.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:90 login-utils/chsh.c:77
-msgid " -u, --help     display this help and exit\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:1987
+msgid " -A, --noempty        don't print empty devices\n"
+msgstr " -A, --noempty         ne ispisuje prazne uređaje\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:91 login-utils/chsh.c:78
-msgid " -v, --version  output version information and exit\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:1988
+msgid " -D, --discard        print discard capabilities\n"
 msgstr ""
+" -D, --discard         ispiše mogućnosti za odbacivanje (TRIM, UNMAP)\n"
+"                         za svaki uređaj\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:127 login-utils/chsh.c:104
-#, c-format
-msgid "you (user %d) don't exist."
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:1989
+msgid " -E, --dedup <column> de-duplicate output by <column>\n"
+msgstr " -E, --dedup <stupac>  deduplicira (eliminira duplikate iz) izlaz na <stupcu>\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:132 login-utils/chsh.c:109 login-utils/libuser.c:59
-#, c-format
-msgid "user \"%s\" does not exist."
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:1990
+msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
+msgstr " -I, --include <popis>  pokaže samo uređaje s tim glavnim (major) brojevima\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:138
-msgid "can only change local entries"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:1991 sys-utils/lsirq.c:63 sys-utils/lsmem.c:525
+msgid " -J, --json           use JSON output format\n"
+msgstr " -J, --json            koristi izlaz u JSON formatu\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:149
-#, c-format
-msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:1992
+msgid " -M, --merge          group parents of sub-trees (usable for RAIDs, Multi-path)\n"
+msgstr " -M, --merge           grupira pretke podstabla (korisno za RAIDs, Multi-path)\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:151 login-utils/chsh.c:129
-msgid "Unknown user context"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:1993
+msgid " -O, --output-all     output all columns\n"
+msgstr " -O, --output-all      ispiše sve stupce\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:157 login-utils/chsh.c:135
-#, c-format
-msgid "can't set default context for %s"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:1995
+msgid " -S, --scsi           output info about SCSI devices\n"
+msgstr " -S, --scsi            pokaže informacije o SCSI uređajima\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:168
-msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, change denied"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:1996
+#, fuzzy
+#| msgid " -S, --scsi           output info about SCSI devices\n"
+msgid " -N, --nvme           output info about NVMe devices\n"
+msgstr " -S, --scsi            pokaže informacije o SCSI uređajima\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:172
-#, c-format
-msgid "Changing finger information for %s.\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:1997
+#, fuzzy
+#| msgid " -S, --scsi           output info about SCSI devices\n"
+msgid " -v, --virtio         output info about virtio devices\n"
+msgstr " -S, --scsi            pokaže informacije o SCSI uređajima\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:184
-#, c-format
-msgid "Finger information not changed.\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:1998
+msgid " -T, --tree[=<column>] use tree format output\n"
+msgstr " -T, --tree[=<stupac>]  koristi izlaz u formatu stabla\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:239 login-utils/chfn.c:316
-msgid "Office"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:1999
+msgid " -a, --all            print all devices\n"
+msgstr " -a, --all             ispiše sve uređaje (uključujući i prazne)\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:243 login-utils/chfn.c:317
-msgid "Office Phone"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:2001
+msgid " -d, --nodeps         don't print slaves or holders\n"
+msgstr " -d, --nodeps          ne ispisuje ni podređene ni nadređene uređaje\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:247 login-utils/chfn.c:318
-msgid "Home Phone"
+#: misc-utils/lsblk.c:2002
+msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
 msgstr ""
+" -e, --exclude <popis>  ne pokaže uređaje s tim glavnim (major) brojevima\n"
+"                          (zadano: RAM disk)\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:338 login-utils/chsh.c:260
-msgid "Aborted."
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:2003
+msgid " -f, --fs             output info about filesystems\n"
+msgstr " -f, --fs              prikaže informacije o datotečnim sustavima\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:370
-#, c-format
-msgid "field %s is too long"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:2004
+msgid " -i, --ascii          use ascii characters only\n"
+msgstr " -i, --ascii           koristi samo ASCII znakove\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:372
-msgid "field is too long"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:2005
+msgid " -l, --list           use list format output\n"
+msgstr " -l, --list            izlaz u formatu popisa\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:380
-#, c-format
-msgid "%s: '%c' is not allowed"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:2006
+msgid " -m, --perms          output info about permissions\n"
+msgstr " -m, --perms           prikaže informacije o pravima pristupa\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:382 login-utils/chsh.c:304
-#, c-format
-msgid "'%c' is not allowed"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:2007 sys-utils/lsirq.c:65 sys-utils/lsmem.c:529
+msgid " -n, --noheadings     don't print headings\n"
+msgstr " -n, --noheadings      ne ispisuje zaglavlja\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:388
-#, c-format
-msgid "%s: control characters are not allowed"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:2008 sys-utils/lsmem.c:530
+msgid " -o, --output <list>  output columns\n"
+msgstr " -o, --output <popis>  popis stupaca za izlazne podatke\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:391 login-utils/chsh.c:308
-msgid "control characters are not allowed"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:2009
+msgid " -p, --paths          print complete device path\n"
+msgstr " -p, --paths           ispiše kompletne staze uređaja\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:473
-#, c-format
-msgid "Finger information *NOT* changed.  Try again later.\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:2011
+msgid " -s, --inverse        inverse dependencies\n"
+msgstr " -s, --inverse         koristi inverzne zavisnosti (obrne ovisnosti)\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:476
-#, c-format
-msgid "Finger information changed.\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:2012
+msgid " -t, --topology       output info about topology\n"
+msgstr " -t, --topology        pokaže informacije o topologiji\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:74
-msgid " -s, --shell <shell>  specify login shell\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:2013
+msgid " -w, --width <num>    specifies output width as number of characters\n"
+msgstr " -w, --width <broj>    specifikacija širine izlaza brojem znakova\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:75
-msgid " -l, --list-shells    print list of shells and exit\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:2014
+msgid " -x, --sort <column>  sort output by <column>\n"
+msgstr " -x, --sort <stupac>   izlaz sortira po <stupcima>\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:115
-msgid "can only change local entries."
+#: misc-utils/lsblk.c:2015
+msgid " -y, --shell          use column names to be usable as shell variable identifiers\n"
 msgstr ""
+" -y, --shell           imena za stupce odaberite tako da se koriste kao\n"
+"                         identifikatori varijabla ljuske\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:128
-#, c-format
-msgid "%s is not authorized to change the shell of %s"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:2016
+msgid " -z, --zoned          print zone related information\n"
+msgstr " -z, --zoned           ispiše informacije vezane uz zonu\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:152
-msgid ""
-"running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:2017
+msgid "     --sysroot <dir>  use specified directory as system root\n"
+msgstr "     --sysroot <dir>   koristi specificirani direktorij kao korijen sustava\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:157
+#: misc-utils/lsblk.c:2034
 #, c-format
-msgid "your shell is not in %s, shell change denied"
-msgstr ""
+msgid "failed to access sysfs directory: %s"
+msgstr "nije uspjelo pristupiti direktoriju sysfs: %s"
 
-#: login-utils/chsh.c:163
-#, c-format
-msgid "Changing shell for %s.\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:2280
+msgid "invalid output width number argument"
+msgstr "nevaljani brojevni argument za širinu izlaza"
 
-#: login-utils/chsh.c:171
-msgid "New shell"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:2439
+msgid "failed to allocate device tree"
+msgstr "nije uspjelo dodijeliti memoriju za stablo uređaja"
 
-#: login-utils/chsh.c:180
-msgid "Shell not changed."
+#: misc-utils/lsfd.c:125
+msgid "class of anonymous inode"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/chsh.c:185
-msgid "Shell *NOT* changed.  Try again later."
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsfd.c:128
+msgid "association between file and process"
+msgstr "povezanost između datoteke i procesa"
 
-#: login-utils/chsh.c:189
-msgid ""
-"setpwnam failed\n"
-"Shell *NOT* changed.  Try again later."
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsfd.c:131
+msgid "block device driver name resolved by /proc/devices"
+msgstr "ime drajvera blok uređaja riješeno via /proc/devices"
 
-#: login-utils/chsh.c:193
-#, c-format
-msgid "Shell changed.\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsfd.c:134
+msgid "character device driver name resolved by /proc/devices"
+msgstr "ime drajvera znak uređaja riješeno via /proc/devices"
 
-#: login-utils/chsh.c:289
-msgid "shell must be a full path name"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsfd.c:137
+msgid "command of the process opening the file"
+msgstr "naredba procesa koji otvara datoteku"
 
-#: login-utils/chsh.c:293
-#, c-format
-msgid "\"%s\" does not exist"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsfd.c:140
+msgid "reachability from the file system"
+msgstr "dostupnost iz datotečnog sustava"
 
-#: login-utils/chsh.c:297
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not executable"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsfd.c:143
+msgid "ID of device containing file"
+msgstr "ID uređaja s datoekom (koji sadrži datoteku)"
 
-#: login-utils/chsh.c:316
-#, c-format
-msgid "Warning: \"%s\" is not listed in %s."
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsfd.c:146
+msgid "device type (blk, char, or nodev)"
+msgstr "tip uređaja (blk, char, or nodev)"
 
-#: login-utils/chsh.c:320 login-utils/chsh.c:326
-#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" is not listed in %s.\n"
-"Use %s -l to see list."
+#: misc-utils/lsfd.c:149
+msgid "IPC endpoints information communicated with the fd"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/chsh.c:350
-msgid "No known shells."
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsfd.c:152
+msgid "flags specified when opening the file"
+msgstr "flagi, navedeni kad se otvara datoteka"
 
-#: login-utils/islocal.c:99
-#, c-format
-msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsfd.c:155
+msgid "file descriptor for the file"
+msgstr "deskriptor datoteke"
 
-#: login-utils/last.c:154 sys-utils/dmesg.c:1170
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown time format: %s"
-msgstr "Nepoznata naredba: %s"
+#: misc-utils/lsfd.c:158
+msgid "user ID number of the file's owner"
+msgstr "ID broj korisnika-vlasnika datoteke"
 
-#: login-utils/last.c:262 login-utils/last.c:270
-#, c-format
-msgid "Interrupted %s"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsfd.c:161 misc-utils/lslocks.c:79
+msgid "inode number"
+msgstr "broj inodea"
 
-#: login-utils/last.c:425
-msgid "preallocation size exceeded"
+#: misc-utils/lsfd.c:164
+msgid "local IP address"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/last.c:547
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [<username>...] [<tty>...]\n"
-msgstr " %s [opcije] <uređaj>\n"
-
-#: login-utils/last.c:550
-msgid " -<number>            how many lines to show\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:167
+msgid "remote IP address"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/last.c:551
-msgid " -a, --hostlast       display hostnames in the last column\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:170
+msgid "local IPv6 address"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/last.c:552
-msgid " -d, --dns            translate the IP number back into a hostname\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:173
+msgid "remote IPv6 address"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/last.c:554
-#, c-format
-msgid " -f, --file <file>    use a specific file instead of %s\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsfd.c:176
+#, fuzzy
+#| msgid "name of the file"
+msgid "name of the file (raw)"
+msgstr "ime datoteke"
 
-#: login-utils/last.c:555
-msgid " -F, --fulltimes      print full login and logout times and dates\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsfd.c:179
+msgid "opened by a kernel thread"
+msgstr "otvoreno pomoću jezgrine (kernel) dretve"
 
-#: login-utils/last.c:556
-msgid " -i, --ip             display IP numbers in numbers-and-dots notation\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsfd.c:182
+msgid "device ID for special, or ID of device containing file"
+msgstr "ID uređaja za posebni ili ID uređaja s datotekom"
 
-#: login-utils/last.c:557
-msgid " -n, --limit <number> how many lines to show\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsfd.c:185
+msgid "length of file mapping (in page)"
+msgstr "duljina mape datoteke (u stranicama)"
 
-#: login-utils/last.c:558
-msgid " -R, --nohostname     don't display the hostname field\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsfd.c:188
+msgid "misc character device name resolved by /proc/misc"
+msgstr "ime znak uređaja riješeno via /proc/misc"
 
-#: login-utils/last.c:559
-msgid " -s, --since <time>   display the lines since the specified time\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsfd.c:191
+msgid "mount id"
+msgstr "identifikator montiranja"
 
-#: login-utils/last.c:560
-msgid " -t, --until <time>   display the lines until the specified time\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsfd.c:194
+msgid "access mode (rwx)"
+msgstr "način pristupa (rwx)"
 
-#: login-utils/last.c:561
-msgid " -p, --present <time> display who where present at the specified time\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsfd.c:197
+#, fuzzy
+#| msgid "name of the file"
+msgid "name of the file (cooked)"
+msgstr "ime datoteke"
 
-#: login-utils/last.c:562
-msgid " -w, --fullnames      display full user and domain names\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:200
+msgid "netlink multicast groups"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/last.c:563
-msgid ""
-" -x, --system         display system shutdown entries and run level changes\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:203
+msgid "netlink local port id"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/last.c:564
-msgid "     --time-format <format>  show time stamp using format:\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:206
+msgid "netlink protocol"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/last.c:565
-msgid "                               [notime|short|full|iso]\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsfd.c:209
+msgid "link count"
+msgstr "količina (broj) poveznica"
 
-#: login-utils/last.c:821
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s begins %s"
+#: misc-utils/lsfd.c:212
+msgid "name of the namespace (NS.TYPE:[INODE])"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/last.c:891
+#: misc-utils/lsfd.c:215
 #, fuzzy
-msgid "failed to parse number"
-msgstr "nisam uspio obraditi broj indeksnih čvorova"
+#| msgid "path to the namespace"
+msgid "type of the namespace"
+msgstr "staza do imenskog prostora"
 
-#: login-utils/last.c:913 login-utils/last.c:918 login-utils/last.c:923
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid time value \"%s\""
-msgstr "neispravan argument početka"
+#: misc-utils/lsfd.c:218
+msgid "owner of the file"
+msgstr "vlasnik datoteke"
 
-#: login-utils/last-deprecated.c:155
-msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:221
+msgid "net interface associated with the packet socket"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/last-deprecated.c:252
-#, c-format
-msgid "%s: mmap failed"
+#: misc-utils/lsfd.c:224
+msgid "L3 protocol associated with the packet socket"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/last-deprecated.c:312
-msgid "  still logged in"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsfd.c:227
+msgid "block device name resolved by /proc/partition"
+msgstr "ime blok uređaja riješeno s /proc/partition"
 
-#: login-utils/last-deprecated.c:334
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"wtmp begins %s"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsfd.c:230
+msgid "PID of the process opening the file"
+msgstr "PID procesa koji otvara datoteku"
 
-#: login-utils/last-deprecated.c:433
-msgid "gethostname failed"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsfd.c:233
+#, fuzzy
+#| msgid "command of the process opening the file"
+msgid "command of the process targeted by the pidfd"
+msgstr "naredba procesa koji otvara datoteku"
 
-#: login-utils/last-deprecated.c:479
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"interrupted %10.10s %5.5s \n"
+#: misc-utils/lsfd.c:236
+msgid "NSpid field in fdinfo of the pidfd"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/libuser.c:29 login-utils/libuser.c:31
-msgid "Couldn't drop group privileges"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsfd.c:239
+#, fuzzy
+#| msgid "PID of the process opening the file"
+msgid "PID of the process targeted by the pidfd"
+msgstr "PID procesa koji otvara datoteku"
 
-#: login-utils/libuser.c:47
-#, c-format
-msgid "libuser initialization failed: %s."
+#: misc-utils/lsfd.c:242
+msgid "ICMP echo request ID"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/libuser.c:52
-msgid "changing user attribute failed"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsfd.c:245
+msgid "file position"
+msgstr "pozicija datoteke"
 
-#: login-utils/libuser.c:66
-#, c-format
-msgid "user attribute not changed: %s"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsfd.c:248
+#, fuzzy
+#| msgid "user ID number of the process"
+msgid "protocol number of the raw socket"
+msgstr "ID broj korisnika procesa"
 
-#. TRANSLATORS: The standard value for %u is 60.
-#: login-utils/login.c:177
-#, c-format
-msgid "timed out after %u seconds"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsfd.c:251
+msgid "device ID (if special file)"
+msgstr "ID uređaja (ako je to specijalna datoteka)"
 
-#: login-utils/login.c:285
-#, c-format
-msgid "FATAL: can't reopen tty: %m"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsfd.c:254
+msgid "file size"
+msgstr "veličina datoteke"
 
-#: login-utils/login.c:291
-#, c-format
-msgid "FATAL: %s is not a terminal"
+#: misc-utils/lsfd.c:257
+msgid "listening socket"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:309
-#, c-format
-msgid "chown (%s, %lu, %lu) failed: %m"
+#: misc-utils/lsfd.c:260
+msgid "inode identifying network namespace where the socket belongs to"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:313
-#, c-format
-msgid "chmod (%s, %u) failed: %m"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsfd.c:263
+msgid "protocol name"
+msgstr "ime protokola"
 
-#: login-utils/login.c:374
-msgid "FATAL: bad tty"
+#: misc-utils/lsfd.c:266
+msgid "State of socket"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:392
-#, c-format
-msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsfd.c:269
+#, fuzzy
+#| msgid "socket"
+msgid "Type of socket"
+msgstr "utičnica"
 
-#: login-utils/login.c:520
-#, c-format
-msgid "Last login: %.*s "
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsfd.c:272
+msgid "file system, partition, or device containing file"
+msgstr "datotečni sustav, particija, ili uređaj s datotekom"
 
-#: login-utils/login.c:522
-#, c-format
-msgid "from %.*s\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsfd.c:275
+#, fuzzy
+#| msgid "file type"
+msgid "file type (raw)"
+msgstr "tip datoteke"
 
-#: login-utils/login.c:525
-#, c-format
-msgid "on %.*s\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:278
+msgid "local TCP address (INET address:TCP port)"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:543
-msgid "write lastlog failed"
+#: misc-utils/lsfd.c:281
+msgid "remote TCP address (INET address:TCP port)"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:640
-#, c-format
-msgid "DIALUP AT %s BY %s"
+#: misc-utils/lsfd.c:284
+#, fuzzy
+#| msgid "logical CPU number"
+msgid "local TCP port"
+msgstr "logički broj CPU"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:287
+msgid "remote TCP port"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:645
-#, c-format
-msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
+#: misc-utils/lsfd.c:290
+msgid "thread ID of the process opening the file"
+msgstr "ID dretve procesa koja otvara datoteku"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:293
+#, fuzzy
+#| msgid "file type"
+msgid "file type (cooked)"
+msgstr "tip datoteke"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:296
+msgid "local UDP address (INET address:UDP port)"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:648
-#, c-format
-msgid "ROOT LOGIN ON %s"
+#: misc-utils/lsfd.c:299
+msgid "remote UDP address (INET address:UDP port)"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:651
-#, c-format
-msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
+#: misc-utils/lsfd.c:302
+msgid "local UDP port"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:654
-#, c-format
-msgid "LOGIN ON %s BY %s"
+#: misc-utils/lsfd.c:305
+msgid "remote UDP port"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:715
-msgid "login: "
+#: misc-utils/lsfd.c:308
+msgid "local UDPLite address (INET address:UDPLite port)"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:741
-#, c-format
-msgid "PAM failure, aborting: %s"
+#: misc-utils/lsfd.c:311
+msgid "remote UDPLite address (INET address:UDPLite port)"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:742
-#, c-format
-msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
+#: misc-utils/lsfd.c:314
+msgid "local UDPLite port"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:813
-#, c-format
-msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
+#: misc-utils/lsfd.c:317
+msgid "remote UDPLite port"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:821 login-utils/sulogin.c:957
-#, c-format
-msgid ""
-"Login incorrect\n"
-"\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:320
+msgid "user ID number of the process"
+msgstr "ID broj korisnika procesa"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:323
+msgid "filesystem pathname for UNIX doamin socketo"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:836
+#: misc-utils/lsfd.c:326
+msgid "user of the process"
+msgstr "korisnik procesa"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:370 sys-utils/prlimit.c:87
+msgid "processes"
+msgstr "procesi"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:374
+msgid "root owned processes"
+msgstr "procesi u vlasništvu root-a"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:378
+msgid "kernel threads"
+msgstr "dretve jezgre (kernel-a)"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:382
+msgid "open files"
+msgstr "otvorene datoteke"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:386
+msgid "RO open files"
+msgstr "otvorene samo-za-čitanje (RO) datoteke"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:390
+msgid "WO open files"
+msgstr "otvorene samo-za-pisanje (WO) datoteke"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:394
+msgid "shared mappings"
+msgstr "zajednička (djeljena) mapiranja"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:398
+msgid "RO shared mappings"
+msgstr "RO zajednička mapiranja (samo-za-čitanje)"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:402
+msgid "WO shared mappings"
+msgstr "WO zajednička mapiranja (samo-za-pisanje)"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:406
+msgid "regular files"
+msgstr "obične datoteke"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:410
+msgid "directories"
+msgstr "direktoriji"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:414
+msgid "sockets"
+msgstr "utičnice (sockets)"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:418
+msgid "fifos/pipes"
+msgstr "FIFO-i/cijevi"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:422
+msgid "character devices"
+msgstr "znak(ovski) uređaji"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:426
+msgid "block devices"
+msgstr "blok uređaji"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:430
+msgid "unknown types"
+msgstr "nepoznatog tipa"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:526
+msgid "too many columns are added via filter expression"
+msgstr "dodano je previše stupaca s filter-izrazom"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1323
+msgid "failed to allocate an idcache"
+msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za idcache"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1378 misc-utils/lslocks.c:292
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(nepoznato)"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1434 misc-utils/lsfd-filter.c:374
+#: misc-utils/lsfd-sock-xinfo.c:152 misc-utils/lsfd-sock-xinfo.c:279
+msgid "failed to allocate memory"
+msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1465
 #, c-format
-msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%u) FROM %s FOR %s, %s"
-msgstr ""
+msgid "unexpected value for pid specification: %s"
+msgstr "neočekivana vrijednost za PID specifikaciju: %s"
 
-#: login-utils/login.c:842
+#: misc-utils/lsfd.c:1467
 #, c-format
-msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
-msgstr ""
+msgid "garbage at the end of pid specification: %s"
+msgstr "smeće na kraju PID specifikacije: %s"
 
-#: login-utils/login.c:850
+#: misc-utils/lsfd.c:1469
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Login incorrect\n"
+msgid "out of range value for pid specification: %ld"
+msgstr "vrijednost za PID specifikaciju je izvan granica: %ld"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1513
+msgid "failed to alloc procfs handler"
+msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za procfs rukovatelja"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1517
+msgid "failed to open /proc"
+msgstr "nije uspjelo otvoriti /proc"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1541
+#, fuzzy
+#| msgid " -l, --threads         list in threads level\n"
+msgid " -l,      --threads           list in threads level\n"
+msgstr " -l, --threads         ispiše popis razina dretvi\n"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1542
+#, fuzzy
+#| msgid " -J, --json             use JSON output format\n"
+msgid " -J,      --json              use JSON output format\n"
+msgstr " -J, --json             koristi izlaz u JSON formatu\n"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1543
+#, fuzzy
+#| msgid "     --noheadings         don't print headings\n"
+msgid " -n,      --noheadings        don't print headings\n"
+msgstr "     --noheadings         ne ispisuje zaglavlja\n"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1544
+#, fuzzy
+#| msgid " -o, --output <list>       output columns\n"
+msgid " -o,      --output <list>     output columns\n"
+msgstr " -o, --output <popis>      popis stupaca za prikaz izlaza\n"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1545
+#, fuzzy
+#| msgid " -r, --raw              use raw output format\n"
+msgid " -r,      --raw               use raw output format\n"
+msgstr " -r, --raw              ispis u sirovom formatu\n"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1546
+#, fuzzy
+#| msgid " -u, --notruncate       don't truncate text in columns\n"
+msgid " -u,      --notruncate        don't truncate text in columns\n"
+msgstr " -u, --notruncate       ne krati tekst u stupcima\n"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1547
+#, fuzzy
+#| msgid " -p, --pid  <pid(s)>   collect information only specified processes\n"
+msgid " -p,      --pid  <pid(s)>     collect information only specified processes\n"
+msgstr " -p, --pid  <pid(s)>   skuplja podatke samo za specificirane procese\n"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1548
+msgid " -i[4|6], --inet[=4|6]        list only IPv4 and/or IPv6 sockets\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:878 login-utils/login.c:1331 login-utils/login.c:1354
+#: misc-utils/lsfd.c:1549
+#, fuzzy
+#| msgid " -Q, --filter <expr>   apply display filter\n"
+msgid " -Q,      --filter <expr>     apply display filter\n"
+msgstr " -Q, --filter <izraz>  izraz za filtriranje izlaza\n"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1550
+#, fuzzy
+#| msgid "     --debug-filter    dump the internal data structure of filter and exit\n"
+msgid "          --debug-filter      dump the internal data structure of filter and exit\n"
+msgstr "     --debug-filter    istovari internu strukturu podataka filtra i iziđe\n"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1551
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -C, --counter <name>:<expr>\n"
+#| "                       define custom counter for --summary output\n"
 msgid ""
-"\n"
-"Session setup problem, abort."
-msgstr ""
+" -C,      --counter <name>:<expr>\n"
+"                              define custom counter for --summary output\n"
+msgstr " -C, --counter <ime>:<izraz>  definira atipični brojač za --summary izlaz\n"
 
-#: login-utils/login.c:879
-#, c-format
-msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsfd.c:1553
+#, fuzzy
+#| msgid "     --dump-counters   dump counter definitions\n"
+msgid "          --dump-counters     dump counter definitions\n"
+msgstr "     --dump-counters   istovari definicije brojila\n"
 
-#: login-utils/login.c:1030
-msgid "hush login status: restore original IDs failed"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsfd.c:1554
+#, fuzzy
+#| msgid "     --summary[=when]  print summary information (only, append, or never)\n"
+msgid "          --summary[=<when>]  print summary information (only, append, or never)\n"
+msgstr "     --summary[=kàko]  ispiše sažete informacije (only, append, ili never)\n"
 
-#: login-utils/login.c:1134
+#: misc-utils/lsfd.c:1621
 #, c-format
-msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
-msgstr ""
+msgid "too short counter specification: -C/--counter %s"
+msgstr "prekratka specifikacija za brojilo: -C/--counter %s"
 
-#: login-utils/login.c:1275
+#: misc-utils/lsfd.c:1625 misc-utils/lsfd.c:1631
 #, c-format
-msgid "login: -h is for superuser only\n"
-msgstr ""
+msgid "no name for counter: -C/--counter %s"
+msgstr "nema imena za brojilo: -C/--counter %s"
 
-#: login-utils/login.c:1290
+#: misc-utils/lsfd.c:1635
 #, c-format
-msgid "Usage: login [-p] [-h <host>] [-H] [[-f] <username>]\n"
-msgstr ""
+msgid "empty counter expression given: -C/--counter %s"
+msgstr "naveden je prazni izraz za counter: -C/--counter %s"
 
-#: login-utils/login.c:1332
+#: misc-utils/lsfd.c:1643
 #, c-format
-msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
-msgstr ""
+msgid "don't use `{' in the name of a counter: %s"
+msgstr "nemojte koristiti „{“ u imenu brojila: %s"
 
-#: login-utils/login.c:1353
-#, c-format
-msgid "groups initialization failed: %m"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsfd.c:1664
+msgid "failed in making filter for a counter: "
+msgstr "neuspjeh u stvaranju filtra za brojilo: "
 
-#: login-utils/login.c:1378
-msgid "setgid() failed"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsfd.c:1732
+msgid "failed to allocate summary table"
+msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za tablicu sažetka"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1742
+msgid "VALUE"
+msgstr "VRIJEDNOST"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1744 misc-utils/lsfd.c:1750
+msgid "failed to allocate summary column"
+msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za stupac sažetka"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1748
+msgid "COUNTER"
+msgstr "BROJILO"
 
-#: login-utils/login.c:1408
+#: misc-utils/lsfd.c:1763 misc-utils/lsfd.c:1765 misc-utils/lsfd.c:1768
+msgid "failed to add summary data"
+msgstr "nije uspjelo dodati sažete podatke"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1905
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unknown argument: %s"
+msgid "unknown -i/--inet argument: %s"
+msgstr "nepoznati argument: %s"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1931 sys-utils/lsmem.c:641
+msgid "unsupported --summary argument"
+msgstr "nepodržani argument za --summary"
+
+#: misc-utils/lsfd-file.c:311 misc-utils/namei.c:455 sys-utils/lsns.c:1486
+msgid "failed to allocate UID cache"
+msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za UID međumemoriju"
+
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:417
 #, c-format
-msgid "You have new mail.\n"
-msgstr ""
+msgid "error: string literal is not terminated: %s"
+msgstr "greška: string literal nije završen: %s"
 
-#: login-utils/login.c:1410
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:511
 #, c-format
-msgid "You have mail.\n"
-msgstr ""
+msgid "error: unbalanced parenthesis: %s"
+msgstr "greška: zagrada nema para : %s"
 
-#: login-utils/login.c:1424
-msgid "setuid() failed"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:560 misc-utils/lsfd-filter.c:570
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:580
+#, c-format
+msgid "error: unexpected character %c after ="
+msgstr "greška: neočekivani znak %c nakon ="
 
-#: login-utils/login.c:1430 login-utils/sulogin.c:679
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:641
 #, c-format
-msgid "%s: change directory failed"
-msgstr ""
+msgid "error: failed to convert input to number"
+msgstr "grešaka: nije uspjelo pretvoriti ulaz u broj"
 
-#: login-utils/login.c:1437 login-utils/sulogin.c:680
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:645
 #, c-format
-msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
-msgstr ""
+msgid "error: unexpected character %c"
+msgstr "greška: neočekivani znak %c"
 
-#: login-utils/login.c:1466
-msgid "couldn't exec shell script"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:700
+#, c-format
+msgid "error: unexpected token: %s after %s"
+msgstr "greška: neočekivani token: %s nakon %s"
 
-#: login-utils/login.c:1468
-msgid "no shell"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:711
+#, c-format
+msgid "error: empty left side expression: %s"
+msgstr "greška: prazna lijeva strana izraza: %s"
 
-#: login-utils/logindefs.c:203
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:726
 #, c-format
-msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
-msgstr ""
+msgid "error: no such column: %s"
+msgstr "greška: taj stupac ne postoji: %s"
 
-#: login-utils/newgrp.c:102
-msgid "Password: "
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:737
+#, c-format
+msgid "error: cannot add a column to table: %s"
+msgstr "greška: nije moguće dodati stupac tabeli: %s"
 
-#: login-utils/newgrp.c:106
-#, fuzzy
-msgid "crypt() failed"
-msgstr "fork nije uspio"
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:759
+#, c-format
+msgid "error: unsupported column data type: %d, column: %s"
+msgstr "greška: nepodržani tip podataka za stupac: %d, stupac: %s"
 
-#: login-utils/newgrp.c:118
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:804 misc-utils/lsfd-filter.c:834
 #, c-format
-msgid " %s <group>\n"
-msgstr ""
+msgid "error: empty right side expression: %s"
+msgstr "greška: prazna desna strana izraza: %s"
 
-#: login-utils/newgrp.c:155
-msgid "who are you?"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:874
+#, fuzzy
+#| msgid "error: empty left side expression: %s"
+msgid "error: empty filter expression"
+msgstr "greška: prazna lijeva strana izraza: %s"
 
-#: login-utils/newgrp.c:162 login-utils/newgrp.c:174 sys-utils/nsenter.c:334
-msgid "setgid failed"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:975
+#, c-format
+msgid "unexpected type in filter application: %s"
+msgstr "neočekivani tip u primijeni filtra: %s"
 
-#: login-utils/newgrp.c:167 login-utils/newgrp.c:170
-msgid "no such group"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1076
+#, c-format
+msgid "error: unexpected operand type %s for: %s"
+msgstr "greška: neočekivani tip %s operanda za: %s"
 
-#: login-utils/newgrp.c:176 sys-utils/mount.c:476
-msgid "permission denied"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1199 misc-utils/lsfd-filter.c:1232
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1254
+#, c-format
+msgid "error: unexpected left operand type %s for: %s"
+msgstr "greška: neočekivani tip lijevog operanda %s za: %s"
 
-#: login-utils/newgrp.c:181 sys-utils/nsenter.c:332
-msgid "setuid failed"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1207 misc-utils/lsfd-filter.c:1240
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1262
+#, c-format
+msgid "error: unexpected right operand type %s for: %s"
+msgstr "greška: neočekivani tip desnog operanda %s za: %s"
 
-#: login-utils/nologin.c:26 misc-utils/lslocks.c:499 misc-utils/mcookie.c:70
-#: misc-utils/uuidd.c:72 misc-utils/uuidgen.c:36 sys-utils/dmesg.c:236
-#: sys-utils/ipcmk.c:66 sys-utils/lscpu.c:1356 sys-utils/readprofile.c:104
-#: sys-utils/rtcwake.c:72 term-utils/setterm.c:679
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1269
 #, c-format
-msgid " %s [options]\n"
-msgstr ""
+msgid "error: string literal is expected as right operand for: %s"
+msgstr "greška: očekivan je string literal kao desni operand za: %s"
 
-#: login-utils/nologin.c:72
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1285
 #, c-format
-msgid "This account is currently not available.\n"
-msgstr ""
+msgid "error: could not compile regular expression %s: %s"
+msgstr "greška: nije bilo moguće sastaviti regularni izraz %s: %s"
 
-#: login-utils/su-common.c:285
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open session: %s"
-msgstr "ne mogu otvoriti %s: %s"
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1321
+msgid "error: unbalanced parenthesis: ("
+msgstr "greška: zagrada nema para: ("
 
-#: login-utils/su-common.c:297
-msgid "cannot create child process"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1327
+#, c-format
+msgid "error: garbage at the end of expression: %s"
+msgstr "greška: smeće na kraju izraza: %s"
 
-#: login-utils/su-common.c:309
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1333
 #, c-format
-msgid "cannot change directory to %s"
-msgstr ""
+msgid "error: bool expression is expected: %s"
+msgstr "greška: očekivan je logički (bool) izraz: %s"
 
-#: login-utils/su-common.c:314
-msgid "cannot block signals"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsfd.h:232
+msgid "failed to allocate memory for string"
+msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za string"
 
-#: login-utils/su-common.c:328 login-utils/su-common.c:336
-#: login-utils/su-common.c:342 sys-utils/cytune.c:170
-msgid "cannot set signal handler"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsfd-sock-xinfo.c:228
+#, fuzzy
+#| msgid "failed to allocate output column"
+msgid "failed to alloc path context for /var/run/netns"
+msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za izlazni stupac"
 
-#: login-utils/su-common.c:368
-#, c-format
-msgid "%s (core dumped)\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lslocks.c:75
+msgid "command of the process holding the lock"
+msgstr "naredba procesa koji drži bravu (lock)"
 
-#: login-utils/su-common.c:384
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Session terminated, killing shell..."
-msgstr ""
+#: misc-utils/lslocks.c:76
+msgid "PID of the process holding the lock"
+msgstr "PID procesa koji drži bravu (lock)"
 
-#: login-utils/su-common.c:394
-#, c-format
-msgid " ...killed.\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lslocks.c:77
+msgid "kind of lock"
+msgstr "tip brave (lock)"
 
-#: login-utils/su-common.c:474
-msgid "may not be used by non-root users"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lslocks.c:78
+msgid "size of the lock"
+msgstr "veličina brave"
 
-#: login-utils/su-common.c:502
-msgid "incorrect password"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lslocks.c:81
+msgid "lock access mode"
+msgstr "način (mȏd) pristupa bravi"
 
-#: login-utils/su-common.c:517
-msgid "failed to set PATH"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lslocks.c:82
+msgid "mandatory state of the lock: 0 (none), 1 (set)"
+msgstr "obvezno stanje brave: 0 (nema je), 1 (postavljena)"
 
-#: login-utils/su-common.c:584
-msgid "cannot set groups"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lslocks.c:83
+msgid "relative byte offset of the lock"
+msgstr "relativni odmak brave (lock)"
 
-#: login-utils/su-common.c:599 sys-utils/eject.c:675
-msgid "cannot set group id"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lslocks.c:84
+msgid "ending offset of the lock"
+msgstr "krajnji odmak brave (lock)"
 
-#: login-utils/su-common.c:601 sys-utils/eject.c:678
-msgid "cannot set user id"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lslocks.c:85
+msgid "path of the locked file"
+msgstr "staza (path) do zaključane datoteke"
 
-#: login-utils/su-common.c:674
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] -u <user> <command>\n"
-msgstr " %s [opcije] <uređaj>\n"
+#: misc-utils/lslocks.c:86
+msgid "PID of the process blocking the lock"
+msgstr "PID procesa koji blokira bravu (lock)"
 
-#: login-utils/su-common.c:675 login-utils/su-common.c:687
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
-msgstr " %s [opcije] datoteka\n"
+#: misc-utils/lslocks.c:234
+#, c-format
+msgid "failed to parse '%s'"
+msgstr "nije uspjelo raščlaniti '%s'"
 
-#: login-utils/su-common.c:676
-msgid ""
-"\n"
-"Run <command> with the effective user ID and group ID of <user>.  If -u is\n"
-"not given, fall back to su(1)-compatible semantics and execute standard "
-"shell.\n"
-"The options -c, -f, -l, and -s are mutually exclusive with -u.\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lslocks.c:266
+msgid "failed to parse ID"
+msgstr "nije uspjelo razabrati ID"
 
-#: login-utils/su-common.c:683
-#, fuzzy
-msgid " -u, --user <user>             username\n"
-msgstr " -x, --sectors           prikaži broj i veličinu sektora\n"
+#: misc-utils/lslocks.c:288 misc-utils/uuidd.c:800 misc-utils/waitpid.c:57
+#: sys-utils/nsenter.c:299
+msgid "failed to parse pid"
+msgstr "nije uspjelo razabrati PID"
 
-#: login-utils/su-common.c:688
-msgid ""
-"\n"
-"Change the effective user ID and group ID to that of <user>.\n"
-"A mere - implies -l.  If <user> is not given, root is assumed.\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lslocks.c:294
+msgid "(undefined)"
+msgstr "(nedefinirano)"
 
-#: login-utils/su-common.c:695
-msgid " -m, -p, --preserve-environment  do not reset environment variables\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lslocks.c:303
+msgid "failed to parse start"
+msgstr "nije uspjelo raščlaniti početak"
 
-#: login-utils/su-common.c:696
-msgid " -g, --group <group>             specify the primary group\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lslocks.c:310
+msgid "failed to parse end"
+msgstr "nije uspjelo raščlaniti kraj"
 
-#: login-utils/su-common.c:697
-msgid ""
-" -G, --supp-group <group>        specify a supplemental group\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lslocks.c:548
+msgid "List local system locks.\n"
+msgstr "Izlista brave (locks) lokalnog sustava.\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:699
-msgid " -, -l, --login                  make the shell a login shell\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lslocks.c:551
+msgid " -b, --bytes            print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
+msgstr " -b, --bytes            veličine u bajtovima umjesto u čitljivom obliku\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:700
-msgid ""
-" -c, --command <command>         pass a single command to the shell with -c\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lslocks.c:553
+msgid " -i, --noinaccessible   ignore locks without read permissions\n"
+msgstr " -i, --noinaccessible   zanemari brave bez prava na čitanje\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:701
-msgid ""
-" --session-command <command>     pass a single command to the shell with -c\n"
-"                                   and do not create a new session\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lslocks.c:554 sys-utils/lsns.c:1293 sys-utils/rfkill.c:640
+msgid " -n, --noheadings       don't print headings\n"
+msgstr " -n, --noheadings       ne ispisuje zaglavlja\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:703
-msgid ""
-" -f, --fast                      pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lslocks.c:555 sys-utils/lsns.c:1294 sys-utils/rfkill.c:641
+msgid " -o, --output <list>    define which output columns to use\n"
+msgstr " -o, --output <popis>   popis stupaca za prikaz izlaza\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:704
-msgid " -s, --shell <shell>             run <shell> if /etc/shells allows it\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lslocks.c:556 sys-utils/lsns.c:1295 sys-utils/rfkill.c:642
+msgid "     --output-all       output all columns\n"
+msgstr "     --output-all       ispiše sve stupce\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:801 login-utils/su-common.c:816
-#, c-format
-msgid "group %s does not exist"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lslocks.c:557
+msgid " -p, --pid <pid>        display only locks held by this process\n"
+msgstr " -p, --pid <PID>        prikaže samo brave tog procesa\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:810
-#, c-format
-msgid "specifying more than %d supplemental group is not possible"
-msgid_plural "specifying more than %d supplemental groups is not possible"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+#: misc-utils/lslocks.c:558 sys-utils/lsns.c:1298 sys-utils/rfkill.c:643
+msgid " -r, --raw              use the raw output format\n"
+msgstr " -r, --raw              koristi sirovi format za izlaz\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:860
-msgid "ignore --preserve-environment, it's mutually exclusive to --login."
-msgstr ""
+#: misc-utils/lslocks.c:623 schedutils/chrt.c:413 schedutils/ionice.c:179
+#: schedutils/taskset.c:190 schedutils/uclampset.c:257 sys-utils/choom.c:102
+#: sys-utils/lsns.c:1388 sys-utils/prlimit.c:604
+msgid "invalid PID argument"
+msgstr "nevaljani argument PID-a"
 
-#: login-utils/su-common.c:871
-msgid ""
-"options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually "
-"exclusive."
-msgstr ""
+#: misc-utils/mcookie.c:86
+msgid "Generate magic cookies for xauth.\n"
+msgstr "Generira magične kolačiće (cookies) za xauth.\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:875
-msgid "COMMAND not specified."
-msgstr ""
+#: misc-utils/mcookie.c:89
+msgid " -f, --file <file>     use file as a cookie seed\n"
+msgstr " -f, --file <datoteka>  koristi datoteku kao sjeme za kolačić\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:889
-msgid "only root can specify alternative groups"
-msgstr ""
+#: misc-utils/mcookie.c:90
+msgid " -m, --max-size <num>  limit how much is read from seed files\n"
+msgstr " -m, --max-size <broj>  ograniči čitanje (na broj bajta) iz sjemenskih datoteka\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:896
-#, c-format
-msgid "user %s does not exist"
-msgstr ""
+#: misc-utils/mcookie.c:91
+msgid " -v, --verbose         explain what is being done\n"
+msgstr " -v, --verbose          objašnjava što radi\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:942
+#: misc-utils/mcookie.c:97 misc-utils/wipefs.c:656 sys-utils/blkdiscard.c:111
+#: sys-utils/fallocate.c:107 sys-utils/fstrim.c:475
+msgid "<num>"
+msgstr "<broj>"
+
+#: misc-utils/mcookie.c:124
 #, c-format
-msgid "using restricted shell %s"
-msgstr ""
+msgid "Got %zu byte from %s\n"
+msgid_plural "Got %zu bytes from %s\n"
+msgstr[0] "%zu bajt primljen od %s\n"
+msgstr[1] "%zu bajta primljeno od %s\n"
+msgstr[2] "%zu bajtova primljeno od %s\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:966
+#: misc-utils/mcookie.c:129
 #, c-format
-msgid "warning: cannot change directory to %s"
-msgstr ""
+msgid "closing %s failed"
+msgstr "zatvaranje %s nije uspjelo"
 
-#: login-utils/sulogin.c:91
-msgid "tcgetattr failed"
-msgstr ""
+#: misc-utils/mcookie.c:168 sys-utils/blkdiscard.c:204 sys-utils/fstrim.c:542
+#: text-utils/hexdump.c:124
+msgid "failed to parse length"
+msgstr "nije uspjelo razabrati duljinu"
 
-#: login-utils/sulogin.c:166
-msgid "tcsetattr failed"
-msgstr ""
+#: misc-utils/mcookie.c:181
+msgid "--max-size ignored when used without --file"
+msgstr "opcija --max-size je zanemarena kad se koristi bez opcije --file"
 
-#: login-utils/sulogin.c:426
+#: misc-utils/mcookie.c:190
 #, c-format
-msgid "%s: no entry for root\n"
-msgstr ""
+msgid "Got %d byte from %s\n"
+msgid_plural "Got %d bytes from %s\n"
+msgstr[0] "Primljen je %d bajt iz %s\n"
+msgstr[1] "Primljena su %d bajta iz %s\n"
+msgstr[2] "Primljeno je %d bajtova iz %s\n"
 
-#: login-utils/sulogin.c:453
+#: misc-utils/namei.c:101
 #, c-format
-msgid "%s: no entry for root"
-msgstr ""
+msgid "failed to read symlink: %s"
+msgstr "nije uspjelo pročitati simboličku poveznicu: %s"
 
-#: login-utils/sulogin.c:457
+#: misc-utils/namei.c:359
 #, c-format
-msgid "%s: root password garbled"
-msgstr ""
+msgid " %s [options] <pathname>...\n"
+msgstr " %s [opcije] <staza>...\n"
 
-#: login-utils/sulogin.c:485
-#, c-format
-msgid "Give root password for login: "
-msgstr ""
+#: misc-utils/namei.c:362
+msgid "Follow a pathname until a terminal point is found.\n"
+msgstr "Slijedi stazu (pathname) sve dok se ne nađe krajnja točka.\n"
 
-#: login-utils/sulogin.c:487
-#, c-format
-msgid "Press Enter for login: "
+#: misc-utils/namei.c:366
+msgid ""
+" -x, --mountpoints   show mount point directories with a 'D'\n"
+" -m, --modes         show the mode bits of each file\n"
+" -o, --owners        show owner and group name of each file\n"
+" -l, --long          use a long listing format (-m -o -v) \n"
+" -n, --nosymlinks    don't follow symlinks\n"
+" -v, --vertical      vertical align of modes and owners\n"
 msgstr ""
+" -x, --mountpoints   označi točke montiranja s „D“\n"
+" -m, --modes         za svaku datoteku pokaže prava pristupa (mȏd) u „ls“ stilu\n"
+" -o, --owners        za svaku datoteku pokaže vlasnika i ime grupe\n"
+" -l, --long          popis ispiše u dugom formatu (isto kao -m -o -v) \n"
+" -n, --nosymlinks    ne slijedi simboličke poveznice\n"
+" -v, --vertical      vertikalno poravna prava pristupa (mȏd) i vlasnike\n"
 
-#: login-utils/sulogin.c:490
-#, c-format
-msgid "Give root password for maintenance\n"
+#: misc-utils/namei.c:373
+#, fuzzy
+#| msgid " -R, --submounts        print all submounts for the matching filesystems\n"
+msgid " -Z, --context       print any security context of each file \n"
 msgstr ""
+" -R, --submounts        ispiše sva podmontiranja za odgovarajuće\n"
+"                          datotečne sustave\n"
 
-#: login-utils/sulogin.c:492
-#, c-format
-msgid "Press Enter for maintenance"
-msgstr ""
+#: misc-utils/namei.c:449
+msgid "pathname argument is missing"
+msgstr "nema argumenta za stazu (pathname)"
 
-#: login-utils/sulogin.c:493
+#: misc-utils/namei.c:458
+msgid "failed to allocate GID cache"
+msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za GID međumemoriju"
+
+#: misc-utils/namei.c:480
 #, c-format
-msgid "(or press Control-D to continue): "
-msgstr ""
+msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
+msgstr "%s: premašeno je ograničenje za simboličke poveznice"
 
-#: login-utils/sulogin.c:683
-msgid "change directory to system root failed"
-msgstr ""
+#: misc-utils/pipesz.c:65
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " %s [options] [--<resource>=<limit>] [-p PID]\n"
+msgid " %s [options] [--set <size>] [--] [command]\n"
+msgstr " %s [opcije] [--<resource>=<ograničenje>] [-p PID]\n"
 
-#: login-utils/sulogin.c:732
-msgid "setexeccon failed"
-msgstr ""
+#: misc-utils/pipesz.c:66
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " %s [options]\n"
+msgid " %s [options] --get\n"
+msgstr " %s [opcije]\n"
 
-#: login-utils/sulogin.c:752
-#, c-format
-msgid " %s [options] [tty device]\n"
+#. TRANSLATORS: 'command' refers to a program argument
+#: misc-utils/pipesz.c:70
+msgid "Set or examine pipe buffer sizes and optionally execute command."
 msgstr ""
 
-#: login-utils/sulogin.c:755
+#: misc-utils/pipesz.c:73
+#, fuzzy
+#| msgid " -t, --ignore           ignore failures\n"
+msgid " -g, --get          examine pipe buffers"
+msgstr " -t, --ignore           zanemari neuspjehe\n"
+
+#: misc-utils/pipesz.c:76
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| " -A, --adjfile <file>     specifies the path to the adjust file\n"
+#| "                            the default is %s\n"
 msgid ""
-" -p, --login-shell        start a login shell\n"
-" -t, --timeout <seconds>  max time to wait for a password (default: no "
-"limit)\n"
-" -e, --force              examine password files directly if getpwnam(3) "
-"fails\n"
+" -s, --set <size>   set pipe buffer sizes\n"
+"                      size defaults to %s\n"
 msgstr ""
+" -A, --adjfile <datoteka>    koristi ovu datoteku (za korekciju vremena)\n"
+"                               zadana je %s\n"
 
-#: login-utils/sulogin.c:806 misc-utils/findmnt.c:1335 sys-utils/wdctl.c:512
-#: term-utils/wall.c:130
-msgid "invalid timeout argument"
-msgstr ""
+#: misc-utils/pipesz.c:81
+#, fuzzy
+#| msgid " -p, --pid <path>        path to pid file\n"
+msgid " -f, --file <path>  act on a file"
+msgstr " -p, --pid <staza>        staza (path) do datoteke s PID-om\n"
 
-#: login-utils/sulogin.c:828
-msgid "only root can run this program."
-msgstr ""
+#: misc-utils/pipesz.c:82
+#, fuzzy
+#| msgid " -y, --method <name>        file content comparison method\n"
+msgid " -n, --fd <num>     act on a file descriptor"
+msgstr " -y, --method <ime>       metoda usporedbe sadržaja datoteke\n"
 
-#: login-utils/sulogin.c:871
+#: misc-utils/pipesz.c:83
 #, fuzzy
-msgid "cannot open console"
-msgstr "ne mogu otvoriti %s: %s"
+#| msgid " -s, --symlink       act on the target of symlinks\n"
+msgid " -i, --stdin        act on standard input"
+msgstr " -s, --symlink       obradi ciljeve simboličkih poveznica\n"
 
-#: login-utils/sulogin.c:878
-msgid "cannot open password database."
-msgstr ""
+#: misc-utils/pipesz.c:84
+#, fuzzy
+#| msgid " -o, --output <file>  write to file instead of standard output\n"
+msgid " -o, --stdout       act on standard output"
+msgstr " -o, --output <datoteka>  piše u datoteku umjesto na standardni izlaz\n"
 
-#: login-utils/sulogin.c:937
+#: misc-utils/pipesz.c:85
 #, fuzzy
-msgid "crypt failed"
-msgstr "fork nije uspio"
+#| msgid " -s, --stderr             output message to standard error as well\n"
+msgid " -e, --stderr       act on standard error"
+msgstr " -s, --stderr             poruke ispisuje i na izlaz za standardne greške\n"
 
-#: login-utils/sulogin.c:954
-#, c-format
-msgid ""
-"Can not execute su shell\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/pipesz.c:88
+#, fuzzy
+#| msgid " -c, --creator            show creator and owner\n"
+msgid " -c, --check        do not continue after an error"
+msgstr " -c, --creator            pokaže kreatora i vlasnika\n"
 
-#: login-utils/sulogin.c:961
-msgid ""
-"Timed out\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/pipesz.c:89
+#, fuzzy
+#| msgid " -q, --quiet             suppress 'not mounted' error messages\n"
+msgid " -q, --quiet        do not warn of non-fatal errors"
+msgstr " -q, --quiet             ne prijavljuje greške „nije montiran“\n"
 
-#: login-utils/utmpdump.c:128
-#, c-format
-msgid "%s: stat failed"
-msgstr ""
+#: misc-utils/pipesz.c:90
+#, fuzzy
+#| msgid " -v, --verbose      verbose output\n"
+msgid " -v, --verbose      provide detailed output"
+msgstr " -v, --verbose      prikaže više informacija\n"
 
-#: login-utils/utmpdump.c:165 text-utils/tailf.c:164
-#, c-format
-msgid "%s: cannot add inotify watch."
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: '%s' refers to a file
+#: misc-utils/pipesz.c:111
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot get size of %s"
+msgid "cannot get pipe buffer size of %s"
+msgstr "nije moguće dobiti veličinu %s"
+
+#. TRANSLATORS: '%s' refers to a file
+#: misc-utils/pipesz.c:131
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot get size of %s"
+msgid "cannot set pipe buffer size of %s"
+msgstr "nije moguće dobiti veličinu %s"
 
-#: login-utils/utmpdump.c:174 text-utils/tailf.c:173
+#. TRANSLATORS: '%s' refers to a file, '%d' to a buffer size in bytes
+#: misc-utils/pipesz.c:134
 #, c-format
-msgid "%s: cannot read inotify events"
+msgid "%s pipe buffer size set to %d"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/utmpdump.c:235 login-utils/utmpdump.c:240
-msgid "Extraneous newline in file. Exiting."
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: '%s' refers to a system file
+#: misc-utils/pipesz.c:185 misc-utils/pipesz.c:191
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot update %s"
+msgid "cannot parse %s"
+msgstr "nije moguće ažurirati %s"
 
-#: login-utils/utmpdump.c:297
-#, c-format
-msgid " %s [options] [filename]\n"
+#: misc-utils/pipesz.c:288
+msgid "cannot specify a command with --get"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/utmpdump.c:300
-msgid " -f, --follow         output appended data as the file grows\n"
+#. TRANSLATORS: a column that contains the names of files that are unix pipes
+#: misc-utils/pipesz.c:294
+msgid "pipe"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/utmpdump.c:301
-msgid " -r, --reverse        write back dumped data into utmp file\n"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: a column that contains buffer sizes in bytes
+#: misc-utils/pipesz.c:296 sys-utils/ipcs.c:303 sys-utils/ipcs.c:528
+msgid "size"
+msgstr "veličina"
 
-#: login-utils/utmpdump.c:302
-msgid " -o, --output <file>  write to file instead of standard output\n"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: a column that contains an amount of data which has not been used by a program
+#: misc-utils/pipesz.c:298
+#, fuzzy
+#| msgid ", ready"
+msgid "unread"
+msgstr ", spreman"
 
-#: login-utils/utmpdump.c:369
-msgid "following standard input is unsupported"
-msgstr ""
+#: misc-utils/pipesz.c:311
+#, fuzzy
+#| msgid "Please, specify size."
+msgid "using last specified size"
+msgstr "Niste specificirali veličinu."
 
-#: login-utils/utmpdump.c:375
+#: misc-utils/rename.c:117
 #, c-format
-msgid "Utmp undump of %s\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: overwrite `%s'? "
+msgstr "%s: prekopisati (overwrite) „%s“? "
 
-#: login-utils/utmpdump.c:378
+#: misc-utils/rename.c:159 misc-utils/rename.c:224
 #, c-format
-msgid "Utmp dump of %s\n"
-msgstr ""
-
-#: login-utils/vipw.c:151 term-utils/wall.c:192
-msgid "can't open temporary file"
-msgstr ""
+msgid "%s: not accessible"
+msgstr "%s: nije dostupna"
 
-#: login-utils/vipw.c:167
+#: misc-utils/rename.c:168
 #, c-format
-msgid "%s: create a link to %s failed"
-msgstr ""
+msgid "%s: not a symbolic link"
+msgstr "%s: nije simbolička poveznica"
 
-#: login-utils/vipw.c:174
+#: misc-utils/rename.c:175
 #, c-format
-msgid "Can't get context for %s"
-msgstr ""
+msgid "%s: readlink failed"
+msgstr "%s: readlink() nije uspjela"
 
-#: login-utils/vipw.c:180
+#: misc-utils/rename.c:191
 #, c-format
-msgid "Can't set context for %s"
-msgstr ""
+msgid "Skipping existing link: `%s' -> `%s'\n"
+msgstr "Preskačemo postojeće poveznice: „%s“ -> „%s“\n"
 
-#: login-utils/vipw.c:245
+#: misc-utils/rename.c:197
 #, c-format
-msgid "%s unchanged"
-msgstr ""
-
-#: login-utils/vipw.c:261
-msgid "cannot get lock"
-msgstr ""
-
-#: login-utils/vipw.c:288
-msgid "no changes made"
-msgstr ""
+msgid "%s: unlink failed"
+msgstr "%s: unlink() nije uspjela"
 
-#: login-utils/vipw.c:297
-msgid "cannot chmod file"
-msgstr ""
+#: misc-utils/rename.c:201
+#, c-format
+msgid "%s: symlinking to %s failed"
+msgstr "%s: simboličku poveznicu na %s nije uspjelo napraviti"
 
-#: login-utils/vipw.c:353
+#: misc-utils/rename.c:240
 #, c-format
-msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
-msgstr ""
+msgid "Skipping existing file: `%s'\n"
+msgstr "Preskačemo postojeću datoteku: „%s“\n"
 
-#: login-utils/vipw.c:354
+#: misc-utils/rename.c:244
 #, c-format
-msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: rename to %s failed"
+msgstr "%s: preimenovati na %s nije uspjelo"
 
-#. TRANSLATORS: this program uses for y and n rpmatch(3),
-#. * which means they can be translated.
-#: login-utils/vipw.c:357
+#: misc-utils/rename.c:258
 #, c-format
-msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
-msgstr ""
+msgid " %s [options] <expression> <replacement> <file>...\n"
+msgstr " %s [opcije] <izraz> <zamjena> <datoteka>...\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:370
-msgid "illegal day value"
-msgstr ""
+#: misc-utils/rename.c:262
+msgid "Rename files.\n"
+msgstr "Preimenuje datoteke.\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:372 misc-utils/cal.c:386
-#, c-format
-msgid "illegal day value: use 1-%d"
-msgstr ""
+#: misc-utils/rename.c:265
+msgid " -v, --verbose       explain what is being done\n"
+msgstr " -v, --verbose       objašnjava što radi\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:375 misc-utils/cal.c:377
-msgid "illegal month value: use 1-12"
-msgstr ""
+#: misc-utils/rename.c:266
+msgid " -s, --symlink       act on the target of symlinks\n"
+msgstr " -s, --symlink       obradi ciljeve simboličkih poveznica\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:380
-msgid "illegal year value"
-msgstr ""
+#: misc-utils/rename.c:267
+msgid " -n, --no-act        do not make any changes\n"
+msgstr " -n, --no-act        ništa ne mijenja\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:382
-msgid "illegal year value: use positive integer"
-msgstr ""
+#: misc-utils/rename.c:268
+msgid " -a, --all           replace all occurrences\n"
+msgstr " -a, --all           zamijeni sve pronađene uzorke\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:462
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr ""
+#: misc-utils/rename.c:269
+msgid " -l, --last          replace only the last occurrence\n"
+msgstr " -l, --last          zamijeni samo zadnji uzorak\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:465
-#, c-format
-msgid "%ld"
-msgstr ""
+#: misc-utils/rename.c:270
+msgid " -o, --no-overwrite  don't overwrite existing files\n"
+msgstr " -o, --no-overwrite  ne piše preko postojećih datoteka\n"
 
-#. TRANSLATORS: %s is the month name, %ld the year number.
-#. * You can change the order and/or add something here;
-#. * e.g. for Basque the translation should be "%2$ldko %1$s".
-#.
-#: misc-utils/cal.c:473
-#, c-format
-msgid "%s %ld"
-msgstr ""
+#: misc-utils/rename.c:271
+msgid " -i, --interactive   prompt before overwrite\n"
+msgstr " -i, --interactive   pita prije nego piše preko postojećih datoteka\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:806
-#, c-format
-msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/rename.c:361
+msgid "failed to get terminal attributes"
+msgstr "nije uspjelo dobiti atribute terminala"
 
-#: misc-utils/cal.c:809
-msgid "Display a calendar, or some part of it.\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/uuidd.c:99
+msgid "A daemon for generating UUIDs.\n"
+msgstr "Demon za generiranje UUID-ova.\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:810
-msgid "Without any arguments, display the current month.\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/uuidd.c:101
+msgid " -p, --pid <path>        path to pid file\n"
+msgstr " -p, --pid <staza>        staza (path) do datoteke s PID-om\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:813
-#, fuzzy
-msgid " -1, --one             show only a single month (default)\n"
-msgstr " -x, --sectors           prikaži broj i veličinu sektora\n"
+#: misc-utils/uuidd.c:102
+msgid " -s, --socket <path>     path to socket\n"
+msgstr " -s, --socket <staza>     staza do utičnice\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:814
-#, fuzzy
-msgid " -3, --three           show three months spanning the date\n"
-msgstr " -x, --sectors           prikaži broj i veličinu sektora\n"
+#: misc-utils/uuidd.c:103
+msgid " -T, --timeout <sec>     specify inactivity timeout\n"
+msgstr " -T, --timeout <vrijeme>  maksimalno vrijeme neaktivnosti (u sekundama)\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:815
-msgid " -s, --sunday          Sunday as first day of week\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/uuidd.c:104
+msgid " -k, --kill              kill running daemon\n"
+msgstr " -k, --kill               ubije aktivnog demona\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:816
-msgid " -m, --monday          Monday as first day of week\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/uuidd.c:105
+msgid " -r, --random            test random-based generation\n"
+msgstr " -r, --random             testira stvaranje nasumičnih (random) UUID-ova\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:817
-msgid " -j, --julian          output Julian dates\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/uuidd.c:106
+msgid " -t, --time              test time-based generation\n"
+msgstr " -t, --time               testira stvaranje UUID-ova na vremenskoj osnovi\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:818
-#, fuzzy
-msgid " -y, --year            show the whole year\n"
-msgstr " -x, --sectors           prikaži broj i veličinu sektora\n"
+#: misc-utils/uuidd.c:107
+msgid " -n, --uuids <num>       request number of uuids\n"
+msgstr " -n, --uuids <broj>       generira taj broj UUID-ova\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:819
-msgid "     --color[=<when>]  colorize messages (auto, always or never)\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/uuidd.c:108
+msgid " -P, --no-pid            do not create pid file\n"
+msgstr " -P, --no-pid             ne stvara PID datoteku\n"
 
-#: misc-utils/findfs.c:22
-#, c-format
-msgid ""
-" %1$s [options] LABEL=<label>\n"
-" %1$s [options] UUID=<uuid>\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/uuidd.c:109
+msgid " -F, --no-fork           do not daemonize using double-fork\n"
+msgstr " -F, --no-fork            nedemonizira pomoću double-fork\n"
 
-#: misc-utils/findfs.c:64
-#, c-format
-msgid "unable to resolve '%s'"
-msgstr ""
+#: misc-utils/uuidd.c:110
+msgid " -S, --socket-activation do not create listening socket\n"
+msgstr " -S, --socket-activation  ne stvara prislušnu utičnicu\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:113
-msgid "source device"
+#: misc-utils/uuidd.c:111
+msgid " -C, --cont-clock[=<NUM>[hd]]\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:114
-msgid "mountpoint"
-msgstr ""
+#: misc-utils/uuidd.c:112
+#, fuzzy
+#| msgid "     --systz                     send timescale configurations to the kernel"
+msgid "                         activate continuous clock handling\n"
+msgstr "     --systz          pošalje vremensku konfiguraciju jezgri (kernel)"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:115 misc-utils/lsblk.c:123
-msgid "filesystem type"
-msgstr ""
+#: misc-utils/uuidd.c:113
+msgid " -d, --debug             run in debugging mode\n"
+msgstr " -d, --debug              radi u načinu za debugiranje\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:116
-msgid "all mount options"
-msgstr ""
+#: misc-utils/uuidd.c:114
+msgid " -q, --quiet             turn on quiet mode\n"
+msgstr " -q, --quiet              radi tiho (bez suvišnih poruka)\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:117
-msgid "VFS specific mount options"
-msgstr ""
+#: misc-utils/uuidd.c:146
+msgid "bad arguments"
+msgstr "loši argumenti"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:118
-msgid "FS specific mount options"
-msgstr ""
+#: misc-utils/uuidd.c:153
+msgid "socket"
+msgstr "utičnica"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:119
-msgid "filesystem label"
-msgstr ""
+#: misc-utils/uuidd.c:164
+msgid "connect"
+msgstr "povezati"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:120 misc-utils/lsblk.c:126
-msgid "filesystem UUID"
-msgstr ""
+#: misc-utils/uuidd.c:184
+msgid "write"
+msgstr "pisati"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:121
-msgid "partition label"
-msgstr ""
+#: misc-utils/uuidd.c:192
+msgid "read count"
+msgstr "pročitati broj"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:123 misc-utils/lsblk.c:122
-msgid "major:minor device number"
-msgstr ""
+#: misc-utils/uuidd.c:198
+msgid "bad response length"
+msgstr "loša duljina odgovora"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:124
-msgid "action detected by --poll"
-msgstr ""
+#: misc-utils/uuidd.c:249
+#, c-format
+msgid "cannot lock %s"
+msgstr "nije moguće zaključati %s"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:125
-msgid "old mount options saved by --poll"
-msgstr ""
+#: misc-utils/uuidd.c:274
+msgid "couldn't create unix stream socket"
+msgstr "nije (bilo) moguće stvoriti protočnu UNIX-utičnicu (stream socket)"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:126
-msgid "old mountpoint saved by --poll"
-msgstr ""
+#: misc-utils/uuidd.c:299
+#, c-format
+msgid "couldn't bind unix socket %s"
+msgstr "nije (bilo) moguće povezati UNIX-ovu utičnicu %s"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:127
-msgid "filesystem size"
-msgstr ""
+#: misc-utils/uuidd.c:326
+msgid "receiving signal failed"
+msgstr "nije uspjelo primiti signal"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:128
-msgid "filesystem size available"
-msgstr ""
+#: misc-utils/uuidd.c:341
+msgid "timed out"
+msgstr "vrijeme je isteklo"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:129
-msgid "filesystem size used"
-msgstr ""
+#: misc-utils/uuidd.c:377 sys-utils/flock.c:276
+msgid "cannot set up timer"
+msgstr "nije moguće postaviti štopericu (timer)"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:130
-msgid "filesystem use percentage"
-msgstr ""
+#: misc-utils/uuidd.c:385
+#, c-format
+msgid "uuidd daemon is already running at pid %s"
+msgstr "uuidd demon je već aktivan s PID-om %s"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:131
-msgid "filesystem root"
-msgstr ""
+#: misc-utils/uuidd.c:394
+#, c-format
+msgid "couldn't listen on unix socket %s"
+msgstr "nije (bilo) moguće slušati na UNIX utičnici %s"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:132
-msgid "task ID"
-msgstr ""
+#: misc-utils/uuidd.c:404
+#, c-format
+msgid "could not truncate file: %s"
+msgstr "nije (bilo) moguće skratiti datoteku: %s"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:133
-msgid "mount ID"
-msgstr ""
+#: misc-utils/uuidd.c:418
+msgid "sd_listen_fds() failed"
+msgstr "sd_listen_fds() nije uspjela"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:134
-msgid "optional mount fields"
-msgstr ""
+#: misc-utils/uuidd.c:421
+msgid "no file descriptors received, check systemctl status uuidd.socket"
+msgstr "nije primljen datotečni deskriptor; provjerite status systemctl od uuidd.socket"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:135
-msgid "VFS propagation flags"
-msgstr ""
+#: misc-utils/uuidd.c:424
+msgid "too many file descriptors received, check uuidd.socket"
+msgstr "primljeno je previše datotečnih deskriptora; provjerite uuidd.socket"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:136
-msgid "dump(8) period in days [fstab only]"
+#: misc-utils/uuidd.c:450
+#, c-format
+msgid "max_clock_offset = %u sec\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:137
-msgid "pass number on parallel fsck(8) [fstab only]"
-msgstr ""
+#: misc-utils/uuidd.c:461 text-utils/more.c:1367
+msgid "poll failed"
+msgstr "poll() nije uspjela"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:466
+#, c-format
+msgid "timeout [%d sec]\n"
+msgstr "predugo traje [%d sekunda]\n"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:483 sys-utils/irqtop.c:228 sys-utils/irqtop.c:231
+#: sys-utils/irqtop.c:248 term-utils/setterm.c:920 text-utils/column.c:616
+#: text-utils/column.c:646
+msgid "read failed"
+msgstr "čitanje nije uspjelo"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:485
+#, c-format
+msgid "error reading from client, len = %d"
+msgstr "greška pri čitanju klijenta; duljina = %d"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:318
+#: misc-utils/uuidd.c:494
 #, c-format
-msgid "unknown action: %s"
-msgstr ""
+msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
+msgstr "operacija %d, dolazni broj = %d\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:619
-msgid "mount"
-msgstr ""
+#: misc-utils/uuidd.c:497
+#, c-format
+msgid "operation %d\n"
+msgstr "operacija %d\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:622
-msgid "umount"
-msgstr ""
+#: misc-utils/uuidd.c:512 misc-utils/uuidd.c:533
+msgid "failed to open/lock clock counter"
+msgstr "nije uspjelo otvoriti/zaključati brojilo vremena"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:625
-msgid "remount"
-msgstr ""
+#: misc-utils/uuidd.c:515
+#, c-format
+msgid "Generated time UUID: %s\n"
+msgstr "Generirani UUID na vremenskoj osnovi: %s\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:628
-msgid "move"
-msgstr ""
+#: misc-utils/uuidd.c:525
+#, c-format
+msgid "Generated random UUID: %s\n"
+msgstr "Generirani nasumični UUID: %s\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:749
+#: misc-utils/uuidd.c:536
 #, c-format
-msgid "%s: parse error at line %d"
-msgstr ""
+msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
+msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
+msgstr[0] "Generirani UUID na vremenskoj osnovi %s i naknadno još %d\n"
+msgstr[1] "Generirani UUID na vremenskoj osnovi %s i naknadno još %d\n"
+msgstr[2] "Generirani UUID na vremenskoj osnovi %s i naknadno još %d\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:778 misc-utils/findmnt.c:997 sys-utils/eject.c:731
-#: sys-utils/mount.c:640
-msgid "failed to initialize libmount table"
-msgstr ""
+#: misc-utils/uuidd.c:557
+#, c-format
+msgid "Generated %d UUID:\n"
+msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
+msgstr[0] "Generiran je %d UUID:\n"
+msgstr[1] "Generirana su %d UUID-a:\n"
+msgstr[2] "Generirano je %d UUID-a:\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:805 text-utils/parse.c:64
+#: misc-utils/uuidd.c:569
 #, c-format
-msgid "can't read %s"
-msgstr ""
+msgid "Invalid operation %d\n"
+msgstr "Nevaljana operacija %d\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:937 misc-utils/findmnt.c:1003 sys-utils/mount.c:135
-#: sys-utils/mount.c:183 sys-utils/swapoff.c:98 sys-utils/swapon.c:207
-#: sys-utils/swapon.c:238 sys-utils/swapon.c:636 sys-utils/umount.c:272
-msgid "failed to initialize libmount iterator"
-msgstr ""
+#: misc-utils/uuidd.c:581
+#, c-format
+msgid "Unexpected reply length from server %d"
+msgstr "Neočekivana duljina odgovora od servera %d"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1009
-msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
-msgstr ""
+#: misc-utils/uuidd.c:601
+#, fuzzy
+#| msgid "failed to parse column"
+msgid "failed to parse --cont-clock/-C"
+msgstr "nije uspjelo raščlaniti stupac"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1037
-msgid "poll() failed"
-msgstr ""
+#: misc-utils/uuidd.c:652
+msgid "failed to parse --uuids"
+msgstr "nije uspjelo razabrati broj (za --uuids)"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:669
+msgid "uuidd has been built without support for socket activation"
+msgstr "uuidd je izgrađen bez podrške za aktiviranje utičnice"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1099
+#: misc-utils/uuidd.c:688
+msgid "failed to parse --timeout"
+msgstr "nije uspjelo razabrati vrijednost za vrijeme čekanja (za --timeout)"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:729
 #, c-format
-msgid ""
-" %1$s [options]\n"
-" %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n"
-" %1$s [options] <device> <mountpoint>\n"
-" %1$s [options] [--source <device>] [--target <mountpoint>]\n"
-msgstr ""
+msgid "socket name too long: %s"
+msgstr "ime utičnice je predugo: %s"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:736
+msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket."
+msgstr "Dȃne su obje opcije --socket-activation i --socket; opcija --socket je zanemarena."
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1106
+#: misc-utils/uuidd.c:747 misc-utils/uuidd.c:782
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-" -s, --fstab            search in static table of filesystems\n"
-" -m, --mtab             search in table of mounted filesystems\n"
-" -k, --kernel           search in kernel table of mounted\n"
-"                          filesystems (default)\n"
-"\n"
-msgstr ""
+msgid "error calling uuidd daemon (%s)"
+msgstr "greška pri pozivanju uuidd demona %s)"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:748 misc-utils/uuidd.c:783
+msgid "unexpected error"
+msgstr "neočekivana greška"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1113
+#: misc-utils/uuidd.c:756
 #, c-format
-msgid ""
-" -p, --poll[=<list>]    monitor changes in table of mounted filesystems\n"
-" -w, --timeout <num>    upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
-"\n"
-msgstr ""
+msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
+msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
+msgstr[0] "%s i %d naknadni UUID\n"
+msgstr[1] "%s i %d naknadna UUID-a\n"
+msgstr[2] "%s i %d naknadnih UUID\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1117
+#: misc-utils/uuidd.c:762
 #, c-format
-msgid ""
-" -A, --all              disable all built-in filters, print all filesystems\n"
-" -a, --ascii            use ASCII chars for tree formatting\n"
-" -c, --canonicalize     canonicalize printed paths\n"
-" -D, --df               imitate the output of df(1)\n"
-" -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
-" -e, --evaluate         convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
-"                          to device names\n"
-" -F, --tab-file <path>  alternative file for --fstab, --mtab or --kernel "
-"options\n"
-" -f, --first-only       print the first found filesystem only\n"
-msgstr ""
+msgid "List of UUIDs:\n"
+msgstr "Popis UUID-ova:\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1128
+#: misc-utils/uuidd.c:804
 #, c-format
-msgid ""
-" -i, --invert           invert the sense of matching\n"
-" -l, --list             use list format output\n"
-" -N, --task <tid>       use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo "
-"file)\n"
-" -n, --noheadings       don't print column headings\n"
-" -u, --notruncate       don't truncate text in columns\n"
-msgstr ""
+msgid "couldn't kill uuidd running at pid %d"
+msgstr "nije (bilo) moguće ubiti aktivni uuid s PID-om %d"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1133
-msgid " -O, --options <list>   limit the set of filesystems by mount options\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/uuidd.c:809
+#, c-format
+msgid "Killed uuidd running at pid %d.\n"
+msgstr "Ubijen je aktivni uuidd na PID-u %d.\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1134
-msgid " -o, --output <list>    the output columns to be shown\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/uuidgen.c:29
+msgid "Create a new UUID value.\n"
+msgstr "Kreira novu UUID vrijednost.\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1135
-msgid " -P, --pairs            use key=\"value\" output format\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/uuidgen.c:32
+msgid " -r, --random        generate random-based uuid\n"
+msgstr " -r, --random        generira UUID na nasumičnoj (random) osnovi\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1136
-msgid " -r, --raw              use raw output format\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/uuidgen.c:33
+msgid " -t, --time          generate time-based uuid\n"
+msgstr " -t, --time          generira UUID na vremenskoj osnovi\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1137
-msgid " -t, --types <list>     limit the set of filesystems by FS types\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/uuidgen.c:34
+msgid " -n, --namespace ns  generate hash-based uuid in this namespace\n"
+msgstr " -n, --namespace ip  generira UUID na hash osnovi u imenskom prostoru ip\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1139
+#: misc-utils/uuidgen.c:35
 #, c-format
-msgid ""
-" -v, --nofsroot         don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
-" -R, --submounts        print all submounts for the matching filesystems\n"
-" -S, --source <string>  the device to mount (by name, maj:min, \n"
-"                          LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
-" -T, --target <string>  the mountpoint to use\n"
-msgstr ""
+msgid "                       available namespaces: %s\n"
+msgstr "                       dostupni imenski prostori: %s\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1149 sys-utils/lscpu.c:1370
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Available columns:\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/uuidgen.c:36
+msgid " -N, --name name     generate hash-based uuid from this name\n"
+msgstr " -N, --name ime      generira UUID na hash osnovi iz tog imena\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1249
-#, c-format
-msgid "unknown direction '%s'"
-msgstr ""
+#: misc-utils/uuidgen.c:37
+msgid " -m, --md5           generate md5 hash\n"
+msgstr " -m, --md5           generira md5 hash\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1318
-msgid "invalid TID argument"
-msgstr ""
+#: misc-utils/uuidgen.c:38
+msgid " -s, --sha1          generate sha1 hash\n"
+msgstr " -s, --sha1          generira sha1 hash\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1375
-msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
-msgstr ""
+#: misc-utils/uuidgen.c:39
+msgid " -x, --hex           interpret name as hex string\n"
+msgstr " -x, --hex           ime interpretira kao hex string\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1379
-msgid ""
-"options --target and --source can't be used together with command line "
-"element that is not an option"
-msgstr ""
+#: misc-utils/uuidgen.c:53
+msgid "not a valid hex string"
+msgstr "to nije valjani hex string"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1424
-msgid "failed to initialize libmount cache"
-msgstr ""
+#: misc-utils/uuidgen.c:144
+msgid "--namespace requires --name argument"
+msgstr "--namespace zahtijeva --name argument"
+
+#: misc-utils/uuidgen.c:148
+msgid "--namespace requires --md5 or --sha1"
+msgstr "--namespace zahtijeva --md5 ili --sha1"
+
+#: misc-utils/uuidgen.c:153
+msgid "--name requires --namespace argument"
+msgstr "--name zahtijeva --namespace argument"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1447
+#: misc-utils/uuidgen.c:157
+msgid "--md5 or --sha1 requires --namespace argument"
+msgstr "--md5 ili --sha1 zahtijevaju --namespace argument"
+
+#: misc-utils/uuidgen.c:182
 #, c-format
-msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
-msgstr ""
+msgid "unknown namespace alias: '%s'"
+msgstr "nepoznati alias za imenski prostor: „%s“"
 
-#: misc-utils/getopt.c:219
+#: misc-utils/uuidgen.c:188
 #, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr ""
+msgid "invalid uuid for namespace: '%s'"
+msgstr "nevaljani UUID za imenski prostor: „%s“"
 
-#: misc-utils/getopt.c:288
-msgid "empty long option after -l or --long argument"
-msgstr ""
+#: misc-utils/uuidparse.c:76
+msgid "unique identifier"
+msgstr "unikatni identifikator"
 
-#: misc-utils/getopt.c:309
-msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
-msgstr ""
+#: misc-utils/uuidparse.c:77
+msgid "variant name"
+msgstr "ime varijante"
 
-#: misc-utils/getopt.c:317
+#: misc-utils/uuidparse.c:78
+msgid "type name"
+msgstr "ime tipa"
+
+#: misc-utils/uuidparse.c:79
+msgid "timestamp"
+msgstr "vremenski žig"
+
+#: misc-utils/uuidparse.c:97
 #, c-format
-msgid ""
-" %1$s optstring parameters\n"
-" %1$s [options] [--] optstring parameters\n"
-" %1$s [options] -o|--options optstring [options] [--] parameters\n"
-msgstr ""
+msgid " %s [options] <uuid ...>\n"
+msgstr " %s [opcije] <UUID...>\n"
 
-#: misc-utils/getopt.c:323
-msgid ""
-" -a, --alternative            Allow long options starting with single -\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/uuidparse.c:100
+msgid " -J, --json             use JSON output format"
+msgstr " -J, --json             koristi izlaz u JSON formatu"
 
-#: misc-utils/getopt.c:324
-msgid " -h, --help                   This small usage guide\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/uuidparse.c:101
+msgid " -n, --noheadings       don't print headings"
+msgstr " -n, --noheadings       ne ispisuje zaglavlja"
 
-#: misc-utils/getopt.c:325
-msgid " -l, --longoptions <longopts> Long options to be recognized\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/uuidparse.c:102
+msgid " -o, --output <list>    COLUMNS to display (see below)"
+msgstr " -o, --output <popis>   COLUMNS to display (see below)"
 
-#: misc-utils/getopt.c:326
-msgid ""
-" -n, --name <progname>        The name under which errors are reported\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/uuidparse.c:103
+msgid " -r, --raw              use the raw output format"
+msgstr " -r, --raw              koristi sirovi format za izlaz"
 
-#: misc-utils/getopt.c:327
-msgid " -o, --options <optstring>    Short options to be recognized\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/uuidparse.c:172 misc-utils/uuidparse.c:191
+#: misc-utils/uuidparse.c:222
+msgid "invalid"
+msgstr "nevaljano"
 
-#: misc-utils/getopt.c:328
-msgid " -q, --quiet                  Disable error reporting by getopt(3)\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/uuidparse.c:186
+msgid "other"
+msgstr "drugo"
 
-#: misc-utils/getopt.c:329
-msgid " -Q, --quiet-output           No normal output\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/uuidparse.c:197
+msgid "nil"
+msgstr "ništa"
 
-#: misc-utils/getopt.c:330
-msgid " -s, --shell <shell>          Set shell quoting conventions\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/uuidparse.c:202
+msgid "time-based"
+msgstr "na vremenskoj osnovi"
 
-#: misc-utils/getopt.c:331
-msgid " -T, --test                   Test for getopt(1) version\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/uuidparse.c:208
+msgid "name-based"
+msgstr "na osnovu imena"
 
-#: misc-utils/getopt.c:332
-msgid " -u, --unquoted               Do not quote the output\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/uuidparse.c:211
+msgid "random"
+msgstr "nasumično"
 
-#: misc-utils/getopt.c:333
-msgid " -V, --version                Output version information\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/uuidparse.c:214
+msgid "sha1-based"
+msgstr "na osnovu sha1"
 
-#: misc-utils/getopt.c:383 misc-utils/getopt.c:442
-msgid "missing optstring argument"
-msgstr ""
+#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:178
+#: sys-utils/irq-common.c:156 sys-utils/irq-common.c:478 sys-utils/lscpu.c:990
+#: sys-utils/lsns.c:1146 sys-utils/zramctl.c:505
+msgid "failed to initialize output column"
+msgstr "nije uspjelo inicijalizirati izlazni stupac"
 
-#: misc-utils/getopt.c:437
-msgid "internal error, contact the author."
+#: misc-utils/waitpid.c:70
+#, c-format
+msgid "PID %d has exited, skipping"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:205 misc-utils/kill.c:213
+#: misc-utils/waitpid.c:73
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unknown signal: %s"
-msgstr "Nepoznata naredba: %s"
+#| msgid "could not open '%s'"
+msgid "could not open pid %u"
+msgstr "nije (bilo) moguće otvoriti '%s'"
 
-#: misc-utils/kill.c:248
-msgid "invalid sigval argument"
+#: misc-utils/waitpid.c:92
+#, fuzzy
+#| msgid "cannot not create timerfd"
+msgid "could not create timerfd"
+msgstr "nije moguće stvoriti timerfd"
+
+#: misc-utils/waitpid.c:95
+#, fuzzy
+#| msgid "cannot set timerfd"
+msgid "could not set timer"
+msgstr "nije moguće postaviti timerfd"
+
+#: misc-utils/waitpid.c:111
+#, fuzzy
+#| msgid "cannot not create timerfd"
+msgid "could not add timerfd"
+msgstr "nije moguće stvoriti timerfd"
+
+#: misc-utils/waitpid.c:121
+#, fuzzy
+#| msgid "could not read: %s"
+msgid "could not add listener"
+msgstr "nije (bilo) moguće čitati: %s"
+
+#: misc-utils/waitpid.c:139
+msgid "failure during wait"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:304
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find process \"%s\""
-msgstr "ne mogu otvoriti %s"
+#: misc-utils/waitpid.c:143
+#, c-format
+msgid "Timeout expired\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:382
+#: misc-utils/waitpid.c:147
 #, c-format
-msgid "unknown signal %s; valid signals:"
+msgid "PID %d finished\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:461
+#: misc-utils/waitpid.c:160
 #, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] <pid|name> [...]\n"
-msgstr " %s [opcije] <uređaj>\n"
+#| msgid " %s [options] file...\n"
+msgid " %s [options] pid...\n"
+msgstr " %s [opcije] datoteka...\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:463
-msgid ""
-" -a, --all              do not restrict the name-to-pid conversion to "
-"processes\n"
-"                        with the same uid as the present process\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/waitpid.c:163
+#, fuzzy
+#| msgid " -v, --verbose            be more verbose\n"
+msgid " -v, --verbose           be more verbose\n"
+msgstr " -v, --verbose            objašnjava što radi\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:465
-msgid " -s, --signal <sig>     send specified signal\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/waitpid.c:164
+#, fuzzy
+#| msgid " -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n"
+msgid " -t, --timeout=<timeout> wait at most timeout seconds\n"
+msgstr " -t, --timeout <broj>    nakon isteka broja sekundi odustane od pisanja\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:466
-msgid " -q, --queue <sig>      use sigqueue(2) rather than kill(2)\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/waitpid.c:165
+#, fuzzy
+#| msgid " -a, --all            print all devices\n"
+msgid " -e, --exited            allow exited PIDs\n"
+msgstr " -a, --all             ispiše sve uređaje (uključujući i prazne)\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:467
-msgid " -p, --pid              print pids without signaling them\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/waitpid.c:166
+#, fuzzy
+#| msgid " -c, --count <number>   maximum number of zones\n"
+msgid " -c, --count=<count>     number of process exits to wait for\n"
+msgstr " -c, --count <broj>   maksimalni broj zona\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:468
-msgid " -l, --list [=<signal>] list signal names, or convert one to a name\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/waitpid.c:204
+#, fuzzy
+#| msgid "failed to parse --timeout"
+msgid "Could not parse timeout"
+msgstr "nije uspjelo razabrati vrijednost za vrijeme čekanja (za --timeout)"
 
-#: misc-utils/kill.c:469
-msgid " -L, --table            list signal names and numbers\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/waitpid.c:210
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid block-count"
+msgid "Invalid count"
+msgstr "nevaljani broj-blokova"
 
-#: misc-utils/kill.c:494
-#, c-format
-msgid "sending signal to %s failed"
-msgstr ""
+#: misc-utils/waitpid.c:237
+#, fuzzy
+#| msgid "no file specified"
+msgid "no PIDs specified"
+msgstr "nije dȃna nijedna datoteka"
 
-#: misc-utils/logger.c:115
+#: misc-utils/waitpid.c:241
 #, c-format
-msgid "unknown facility name: %s."
+msgid "can't want for %zu of %zu PIDs"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:124
-#, c-format
-msgid "unknown priority name: %s."
-msgstr ""
+#: misc-utils/waitpid.c:249
+#, fuzzy
+#| msgid "could not read: %s"
+msgid "could not create epoll"
+msgstr "nije (bilo) moguće čitati: %s"
 
-#: misc-utils/logger.c:134
+#: misc-utils/whereis.c:205
 #, c-format
-msgid "openlog %s: pathname too long"
-msgstr ""
+msgid " %s [options] [-BMS <dir>... -f] <name>\n"
+msgstr " %s [opcije] [-BMS <direktorij>... -f] <ime>\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:156
-#, c-format
-msgid "socket %s"
-msgstr ""
+#: misc-utils/whereis.c:208
+msgid "Locate the binary, source, and manual-page files for a command.\n"
+msgstr "Pronalazi programsku datoteku, izvorni tekst i priručnike/upute za naredbe.\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:185
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
-msgstr "nisam uspio postaviti opis za %s"
+#: misc-utils/whereis.c:211
+msgid " -b         search only for binaries\n"
+msgstr " -b                traži samo programe (binarne datoteke)\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:202
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to connect to %s port %s"
-msgstr "nisam uspio postaviti opis za %s"
+#: misc-utils/whereis.c:212
+msgid " -B <dirs>  define binaries lookup path\n"
+msgstr " -B <direktoriji>  direktoriji po kojima traži programe\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:238
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [<message>]\n"
-msgstr " %s [opcije] <uređaj>\n"
+#: misc-utils/whereis.c:213
+msgid " -m         search only for manuals and infos\n"
+msgstr " -m                traži samo priručnike i info stranice\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:241
-msgid " -T, --tcp             use TCP only\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/whereis.c:214
+msgid " -M <dirs>  define man and info lookup path\n"
+msgstr " -M <direktoriji>  direktoriji po kojima traži priručnike i info stranice\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:242
-msgid " -d, --udp             use UDP only\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/whereis.c:215
+msgid " -s         search only for sources\n"
+msgstr " -s                traži samo izvorne tekstne datoteke\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:243
-msgid " -i, --id              log the process ID too\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/whereis.c:216
+msgid " -S <dirs>  define sources lookup path\n"
+msgstr " -S <direktoriji>  direktoriji po kojima traži izvorne tekstne datoteke\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:244
-msgid " -f, --file <file>     log the contents of this file\n"
+#: misc-utils/whereis.c:217
+msgid " -f         terminate <dirs> argument list\n"
 msgstr ""
+" -f                završi popis <direktoriji>; opcija -f je obvezna\n"
+"                     uz bilo koju od opcija -B, -M ili -S\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:245
-msgid " -n, --server <name>   write to this remote syslog server\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/whereis.c:218
+msgid " -u         search for unusual entries\n"
+msgstr " -u                potraga za neobičnim stavkama\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:246
-msgid " -P, --port <number>   use this UDP port\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/whereis.c:219
+#, fuzzy
+#| msgid " -x, --hex           interpret name as hex string\n"
+msgid " -g         interpret name as glob (pathnames pattern)\n"
+msgstr " -x, --hex           ime interpretira kao hex string\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:247
-msgid " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/whereis.c:220
+msgid " -l         output effective lookup paths\n"
+msgstr " -l                prikaže efektivne staže pretraživanja\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:248
-msgid ""
-"     --prio-prefix     look for a prefix on every line read from stdin\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/whereis.c:670
+msgid "option -f is missing"
+msgstr "nema opcije -f"
 
-#: misc-utils/logger.c:249
-msgid " -s, --stderr          output message to standard error as well\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/wipefs.c:109
+msgid "partition/filesystem UUID"
+msgstr "UUID particije/datotečnog sustava"
 
-#: misc-utils/logger.c:250
-msgid " -t, --tag <tag>       mark every line with this tag\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/wipefs.c:111
+msgid "magic string length"
+msgstr "duljina magičnog stringa"
 
-#: misc-utils/logger.c:251
-msgid " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/wipefs.c:112
+msgid "superblok type"
+msgstr "tip superbloka"
 
-#: misc-utils/logger.c:307
-#, c-format
-msgid "file %s"
-msgstr ""
+#: misc-utils/wipefs.c:113
+msgid "magic string offset"
+msgstr "odmak magičnog stringa (magic string offset)"
 
-#: misc-utils/look.c:368
-#, c-format
-msgid " %s [options] string [file]\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/wipefs.c:114
+msgid "type description"
+msgstr "opis tipa"
 
-#: misc-utils/look.c:371
-msgid ""
-" -a, --alternative      use alternative dictionary\n"
-" -d, --alphanum         compare only alphanumeric characters\n"
-" -f, --ignore-case      ignore case differences when comparing\n"
-" -t, --terminate <char> define string termination character\n"
-" -V, --version          output version information and exit\n"
-" -h, --help             display this help and exit\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/wipefs.c:115
+msgid "block device name"
+msgstr "ime blok-uređaja"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:119
-msgid "device name"
-msgstr ""
+#: misc-utils/wipefs.c:310
+msgid "partition-table"
+msgstr "particijska tablica"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:120
-msgid "internal kernel device name"
-msgstr ""
+#: misc-utils/wipefs.c:401
+#, c-format
+msgid "error: %s: probing initialization failed"
+msgstr "greška: %s: inicijalizacija testa nije uspjela"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:121
-msgid "internal parent kernel device name"
-msgstr ""
+#: misc-utils/wipefs.c:452
+#, c-format
+msgid "%s: failed to erase %s magic string at offset 0x%08jx"
+msgstr "%s: nije uspjelo izbrisati magični string %s na odmaku 0x%08jx"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:124
-msgid "where the device is mounted"
-msgstr ""
+#: misc-utils/wipefs.c:458
+#, c-format
+msgid "%s: %zd byte was erased at offset 0x%08jx (%s): "
+msgid_plural "%s: %zd bytes were erased at offset 0x%08jx (%s): "
+msgstr[0] "%s: %zd bajt je izbrisan na odmaku 0x%08jx (%s): "
+msgstr[1] "%s: %zd bajta su izbrisana na odmaku 0x%08jx (%s): "
+msgstr[2] "%s: %zd bajta su izbrisana na odmaku 0x%08jx (%s): "
 
-#: misc-utils/lsblk.c:125
-msgid "filesystem LABEL"
-msgstr ""
+#: misc-utils/wipefs.c:487
+#, c-format
+msgid "%s: failed to create a signature backup"
+msgstr "%s: nije uspjelo osigurati (backup) potpis"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:128
-msgid "partition LABEL"
-msgstr ""
+#: misc-utils/wipefs.c:513
+#, c-format
+msgid "%s: calling ioctl to re-read partition table: %m\n"
+msgstr "%s: pozivamo ioctl() da ponovno pročita particijsku tablicu: %m\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:131
-msgid "read-ahead of the device"
-msgstr ""
+#: misc-utils/wipefs.c:542
+msgid "failed to create a signature backup, $HOME undefined"
+msgstr "nije uspjelo osigurati (backup) potpis jer $HOME nije definiran"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:132 sys-utils/losetup.c:68
-msgid "read-only device"
-msgstr ""
+#: misc-utils/wipefs.c:560
+#, c-format
+msgid "%s: ignoring nested \"%s\" partition table on non-whole disk device"
+msgstr "%s: ignoriramo ugniježđenu particijsku tablicu „%s“ na non-whole disk uređaju"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:133
-msgid "removable device"
-msgstr ""
+#: misc-utils/wipefs.c:589
+#, c-format
+msgid "%s: offset 0x%jx not found"
+msgstr "%s: odmak 0x%jx nije pronađen"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:134
-msgid "rotational device"
+#: misc-utils/wipefs.c:594
+msgid "Use the --force option to force erase."
+msgstr "Koristite opciju --force za prisilno brisanje."
+
+#: misc-utils/wipefs.c:597
+#, c-format
+msgid "%s: cannot flush modified buffers"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:135
-msgid "adds randomness"
-msgstr ""
+#: misc-utils/wipefs.c:636
+msgid "Wipe signatures from a device."
+msgstr "Briše potpise s uređaja."
 
-#: misc-utils/lsblk.c:136
-msgid "device identifier"
-msgstr ""
+#: misc-utils/wipefs.c:639
+msgid " -a, --all           wipe all magic strings (BE CAREFUL!)"
+msgstr " -a, --all             izbriše sve magične stringove (OPREZ!)"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:137
-msgid "disk serial number"
-msgstr ""
+#: misc-utils/wipefs.c:640
+msgid " -b, --backup        create a signature backup in $HOME"
+msgstr " -b, --backup          kreira osiguranje (backup) u $HOME"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:138
-msgid "size of the device"
-msgstr ""
+#: misc-utils/wipefs.c:641
+msgid " -f, --force         force erasure"
+msgstr " -f, --force           prisilno briše"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:139
-msgid "state of the device"
-msgstr ""
+#: misc-utils/wipefs.c:642
+msgid " -i, --noheadings    don't print headings"
+msgstr " -i, --noheadings      ne ispisuje zaglavlja"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:140
-msgid "user name"
-msgstr ""
+#: misc-utils/wipefs.c:643
+msgid " -J, --json          use JSON output format"
+msgstr " -J, --json            koristi izlaz u JSON formatu"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:141
-msgid "group name"
-msgstr ""
+#: misc-utils/wipefs.c:644
+msgid " -n, --no-act        do everything except the actual write() call"
+msgstr " -n, --no-act          obavi sve osim pisanja, tj. ne pozove write()"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:142
-msgid "device node permissions"
-msgstr ""
+#: misc-utils/wipefs.c:645
+msgid " -o, --offset <num>  offset to erase, in bytes"
+msgstr " -o, --offset <broj>   odmak za obrisati (u bajtima)"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:143
-msgid "alignment offset"
-msgstr ""
+#: misc-utils/wipefs.c:646
+msgid " -O, --output <list> COLUMNS to display (see below)"
+msgstr " -O, --output <popis>  popis STUPACA koje treba pokazati (v. niže)"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:144
-msgid "minimum I/O size"
-msgstr ""
+#: misc-utils/wipefs.c:647
+msgid " -p, --parsable      print out in parsable instead of printable format"
+msgstr " -p, --parsable        ispis podataka u formatu koji se može raščlaniti"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:145
-msgid "optimal I/O size"
-msgstr ""
+#: misc-utils/wipefs.c:648
+msgid " -q, --quiet         suppress output messages"
+msgstr " -q, --quiet           bez ispisivanja poruka"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:146
-msgid "physical sector size"
+#: misc-utils/wipefs.c:649
+msgid " -t, --types <list>  limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables"
 msgstr ""
+" -t, --types <popis>   datotečne sustave ograniči s RAIDs\n"
+"                         ili s particijskim tablicama"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:147
-msgid "logical sector size"
-msgstr ""
+#: misc-utils/wipefs.c:651
+#, c-format
+msgid "     --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
+msgstr "     --lock[=<mode>]   rabi ekskluzivnu bravu uređaja (%s, %s ili %s)\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:148
-msgid "I/O scheduler name"
-msgstr ""
+#: misc-utils/wipefs.c:770
+msgid "The --backup option is meaningless in this context"
+msgstr "Opcija --backup nema smisla u ovom kontekstu."
 
-#: misc-utils/lsblk.c:149
-msgid "request queue size"
-msgstr ""
+#: schedutils/chrt.c:60
+msgid "Show or change the real-time scheduling attributes of a process.\n"
+msgstr "Prikaže ili promijeni atribute raspoređivanja-u-realnom-vremenu procesa.\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:150
-msgid "device type"
+#: schedutils/chrt.c:62
+msgid ""
+"Set policy:\n"
+" chrt [options] <priority> <command> [<arg>...]\n"
+" chrt [options] --pid <priority> <pid>\n"
 msgstr ""
+"Postavljanje pravila:\n"
+" chrt [opcije] <prioritet> <naredba> [<arg>...]\n"
+" chrt [opcije] --pid <priority> <PID>\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:151
-msgid "discard alignment offset"
+#: schedutils/chrt.c:66
+msgid ""
+"Get policy:\n"
+" chrt [options] -p <pid>\n"
 msgstr ""
+"Otkrivanje pravila:\n"
+" chrt [opcije -p <PID>\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:152
-msgid "discard granularity"
-msgstr ""
+#: schedutils/chrt.c:70
+msgid "Policy options:\n"
+msgstr "Opcije za pravila:\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:153
-msgid "discard max bytes"
-msgstr ""
+#: schedutils/chrt.c:71
+msgid " -b, --batch          set policy to SCHED_BATCH\n"
+msgstr " -b, --batch          postavi pravila na SCHED_BATCH\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:154
-msgid "discard zeroes data"
-msgstr ""
+#: schedutils/chrt.c:72
+msgid " -d, --deadline       set policy to SCHED_DEADLINE\n"
+msgstr " -d, --deadline       postavi pravila na SCHED_DEADLINE\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:155
-msgid "write same max bytes"
-msgstr ""
+#: schedutils/chrt.c:73
+msgid " -f, --fifo           set policy to SCHED_FIFO\n"
+msgstr " -f, --fifo           postavi pravila na SCHED_FIFO\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:156
-msgid "unique storage identifier"
-msgstr ""
+#: schedutils/chrt.c:74
+msgid " -i, --idle           set policy to SCHED_IDLE\n"
+msgstr " -i, --idle           postavi pravila na SCHED_IDLE\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:157
-msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI"
-msgstr ""
+#: schedutils/chrt.c:75
+msgid " -o, --other          set policy to SCHED_OTHER\n"
+msgstr " -o, --other          postavi pravila na SCHED_OTHER\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:158
-msgid "device transport type"
-msgstr ""
+#: schedutils/chrt.c:76
+msgid " -r, --rr             set policy to SCHED_RR (default)\n"
+msgstr " -r, --rr             postavi pravila na SCHED_RR (zadano)\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:159
-msgid "device revision"
-msgstr ""
+#: schedutils/chrt.c:79
+msgid "Scheduling options:\n"
+msgstr "Opije za raspoređivanje:\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:160
-msgid "device vendor"
-msgstr ""
+#: schedutils/chrt.c:80
+msgid " -R, --reset-on-fork       set reset-on-fork flag\n"
+msgstr " -R, --reset-on-fork       postavi reset-on-fork flag\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:979
-#, c-format
-msgid "%s: failed to get device path"
-msgstr ""
+#: schedutils/chrt.c:81
+msgid " -T, --sched-runtime <ns>  runtime parameter for DEADLINE\n"
+msgstr " -T, --sched-runtime <ns>  runtime parametar za DEADLINE\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:986
-#, c-format
-msgid "%s: unknown device name"
-msgstr ""
+#: schedutils/chrt.c:82
+msgid " -P, --sched-period <ns>   period parameter for DEADLINE\n"
+msgstr " -P, --sched-period <ns>   parametar periode za DEADLINE\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:992 misc-utils/lsblk.c:999
-#, c-format
-msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
-msgstr ""
+#: schedutils/chrt.c:83
+msgid " -D, --sched-deadline <ns> deadline parameter for DEADLINE\n"
+msgstr " -D, --sched-deadline <ns> parametar termina/roka (deadline) za DEADLINE\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1022
-#, c-format
-msgid "%s: failed to get dm name"
-msgstr ""
+#: schedutils/chrt.c:86
+msgid "Other options:\n"
+msgstr "Ostale opcije:\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1063
-msgid "failed to open device directory in sysfs"
-msgstr ""
+#: schedutils/chrt.c:87 schedutils/uclampset.c:66
+msgid " -a, --all-tasks      operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
+msgstr " -a, --all-tasks      obradi sve zadatke/dretve dȃnog PID-a\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1231
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to compose sysfs path"
-msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
+#: schedutils/chrt.c:88
+msgid " -m, --max            show min and max valid priorities\n"
+msgstr " -m, --max            pokaže minimalne i maksimalne valjane prioritete\n"
+
+#: schedutils/chrt.c:89
+msgid " -p, --pid            operate on existing given pid\n"
+msgstr " -p, --pid            djeluje na postojeći dȃni PID\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1237
+#: schedutils/chrt.c:90 schedutils/uclampset.c:70
+msgid " -v, --verbose        display status information\n"
+msgstr " -v, --verbose        informacije o stanju\n"
+
+#: schedutils/chrt.c:153 schedutils/chrt.c:175
 #, c-format
-msgid "%s: failed to read link"
-msgstr ""
+msgid "failed to get pid %d's policy"
+msgstr "nije uspjelo otkriti pravila za PID %d"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1260
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to get sysfs name"
-msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
+#: schedutils/chrt.c:178
+#, c-format
+msgid "failed to get pid %d's attributes"
+msgstr "nije uspjelo otkriti atribute za PID %d"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1269
+#: schedutils/chrt.c:188
 #, c-format
-msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
-msgstr ""
+msgid "pid %d's new scheduling policy: %s"
+msgstr "Nova pravila raspoređivanja za PID %d: %s"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1321 misc-utils/lsblk.c:1323 misc-utils/lsblk.c:1348
-#: misc-utils/lsblk.c:1350
+#: schedutils/chrt.c:190
 #, c-format
-msgid "failed to parse list '%s'"
-msgstr ""
+msgid "pid %d's current scheduling policy: %s"
+msgstr "Sadašnja pravila raspoređivanja za PID %d: %s"
 
-#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1328
+#: schedutils/chrt.c:197
 #, c-format
-msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
-msgstr ""
+msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n"
+msgstr "Nova pravila raspoređivanja prioriteta za PID %d: %d\n"
 
-#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1355
+#: schedutils/chrt.c:199
 #, c-format
-msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
-msgstr ""
+msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n"
+msgstr "Sadašnja pravila raspoređivanja prioriteta za PID %d: %d\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1367 sys-utils/wdctl.c:169
+#: schedutils/chrt.c:204
 #, c-format
-msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
-msgstr ""
+msgid "pid %d's new runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
+msgstr "Novi parametri runtime/deadline/period za PID %d: %ju/%ju/%ju\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1369
-msgid " -a, --all            print all devices\n"
-msgstr ""
+#: schedutils/chrt.c:207
+#, c-format
+msgid "pid %d's current runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
+msgstr "Sadašnji parametri runtime/deadline/period za PID %d: %ju/%ju/%ju\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1371
-msgid " -d, --nodeps         don't print slaves or holders\n"
-msgstr ""
+#: schedutils/chrt.c:227 schedutils/chrt.c:331 schedutils/chrt.c:339
+#: schedutils/uclampset.c:142 schedutils/uclampset.c:184
+msgid "cannot obtain the list of tasks"
+msgstr "nije moguće dobiti popis zadataka"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1372
-msgid " -D, --discard        print discard capabilities\n"
-msgstr ""
+#: schedutils/chrt.c:257
+#, c-format
+msgid "%s min/max priority\t: %d/%d\n"
+msgstr "%s min/max priority\t: %d/%d\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1373
-msgid ""
-" -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
-msgstr ""
+#: schedutils/chrt.c:260
+#, c-format
+msgid "%s not supported?\n"
+msgstr "%s nije podržano?\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1374
-msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
-msgstr ""
+#: schedutils/chrt.c:335
+#, c-format
+msgid "failed to set tid %d's policy"
+msgstr "nije uspjelo postaviti pravilo za TID %d"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1375
-msgid " -f, --fs             output info about filesystems\n"
-msgstr ""
+#: schedutils/chrt.c:342
+#, c-format
+msgid "failed to set pid %d's policy"
+msgstr "nije uspjelo postaviti pravilo za PID %d"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1376
-msgid " -h, --help           usage information (this)\n"
-msgstr ""
+#: schedutils/chrt.c:422
+msgid "invalid runtime argument"
+msgstr "nevaljani argument za runtime (razdoblje izvršavanja)"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1377
-msgid " -i, --ascii          use ascii characters only\n"
-msgstr ""
+#: schedutils/chrt.c:425
+msgid "invalid period argument"
+msgstr "nevaljani argument perioda"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1378
-msgid " -m, --perms          output info about permissions\n"
-msgstr ""
+#: schedutils/chrt.c:428
+msgid "invalid deadline argument"
+msgstr "nevaljani argument termina (deadline)"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1379
-msgid " -l, --list           use list format output\n"
-msgstr ""
+#: schedutils/chrt.c:453
+msgid "invalid priority argument"
+msgstr "nevaljani argument prioriteta"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1380
-msgid " -n, --noheadings     don't print headings\n"
-msgstr ""
+#: schedutils/chrt.c:457
+msgid "--sched-{runtime,deadline,period} options are supported for SCHED_DEADLINE only"
+msgstr "opcije --sched-{runtime,deadline,period} podržane su samo za SCHED_DEADLINE"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1381
-msgid " -o, --output <list>  output columns\n"
-msgstr ""
+#: schedutils/chrt.c:472
+msgid "SCHED_DEADLINE is unsupported"
+msgstr "SCHED_DEADLINE nije podržano"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1382
-msgid " -p, --paths          print complete device path\n"
-msgstr ""
+#: schedutils/chrt.c:479
+#, c-format
+msgid "unsupported priority value for the policy: %d: see --max for valid range"
+msgstr "nepodržana vrijednost prioriteta za pravilo %d: v. --max za valjani raspon"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1385
-msgid " -s, --inverse        inverse dependencies\n"
-msgstr ""
+#: schedutils/ionice.c:78
+msgid "ioprio_get failed"
+msgstr "ioprio_get() nije uspjela"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1386
-msgid " -t, --topology       output info about topology\n"
-msgstr ""
+#: schedutils/ionice.c:87
+#, c-format
+msgid "%s: prio %lu\n"
+msgstr "%s: prioritet %lu\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1387
-msgid " -S, --scsi           output info about SCSI devices\n"
-msgstr ""
+#: schedutils/ionice.c:100
+msgid "ioprio_set failed"
+msgstr "ioprio_set() nije uspjela"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1392 misc-utils/lslocks.c:510 sys-utils/prlimit.c:186
+#: schedutils/ionice.c:107
 #, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"Available columns (for --output):\n"
+" %1$s [options] -p <pid>...\n"
+" %1$s [options] -P <pgid>...\n"
+" %1$s [options] -u <uid>...\n"
+" %1$s [options] <command>\n"
 msgstr ""
+" %1$s [opcije] -p <PID>...\n"
+" %1$s [opcije] -P <PGID>...\n"
+" %1$s [opcije] -u <UID>...\n"
+" %1$s [opcije] <naredba>\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1405
-#, c-format
-msgid "failed to access sysfs directory: %s"
-msgstr ""
+#: schedutils/ionice.c:113
+msgid "Show or change the I/O-scheduling class and priority of a process.\n"
+msgstr "Pokaže ili promijeni klasu i prioritet raspoređivanja U/I procesa.\n"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:71
-msgid "command of the process holding the lock"
+#: schedutils/ionice.c:116
+msgid ""
+" -c, --class <class>    name or number of scheduling class,\n"
+"                          0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
 msgstr ""
+" -c, --class <klasa>    ime ili broj klase raspoređivanja,\n"
+"                          0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:72
-msgid "PID of the process holding the lock"
+#: schedutils/ionice.c:118
+msgid ""
+" -n, --classdata <num>  priority (0..7) in the specified scheduling class,\n"
+"                          only for the realtime and best-effort classes\n"
 msgstr ""
+" -n, --classdata <broj>  prioritet (0..7) u dȃnoj klasi raspoređivanja;\n"
+"                           samo za klase real-time i best-effort\n"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:73
-msgid "kind of lock: FL_FLOCK or FL_POSIX."
-msgstr ""
+#: schedutils/ionice.c:120
+msgid " -p, --pid <pid>...     act on these already running processes\n"
+msgstr " -p, --pid <PID>...     djeluje i na te već pokrenute procese\n"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:74
-msgid "size of the lock"
-msgstr ""
+#: schedutils/ionice.c:121
+msgid " -P, --pgid <pgrp>...   act on already running processes in these groups\n"
+msgstr " -P, --pgid <PGRP>...   djeluje na već pokrenute procese u tim grupama\n"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:75
-msgid "lock access mode"
-msgstr ""
+#: schedutils/ionice.c:122
+msgid " -t, --ignore           ignore failures\n"
+msgstr " -t, --ignore           zanemari neuspjehe\n"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:76
-msgid "mandatory state of the lock: 0 (none), 1 (set)"
-msgstr ""
+#: schedutils/ionice.c:123
+msgid " -u, --uid <uid>...     act on already running processes owned by these users\n"
+msgstr " -u, --uid <UID>...     djeluje na već pokrenute procese tih korisnika\n"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:77
-msgid "relative byte offset of the lock"
-msgstr ""
+#: schedutils/ionice.c:159
+msgid "invalid class data argument"
+msgstr "nevaljani argument klase podataka"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:78
-msgid "ending offset of the lock"
-msgstr ""
+#: schedutils/ionice.c:165
+msgid "invalid class argument"
+msgstr "nevaljani argument klase"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:79
-msgid "path of the locked file"
-msgstr ""
+#: schedutils/ionice.c:170
+#, c-format
+msgid "unknown scheduling class: '%s'"
+msgstr "nepoznata klasa raspoređivanja: „%s“"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:80
-msgid "PID of the process blocking the lock"
-msgstr ""
+#: schedutils/ionice.c:178 schedutils/ionice.c:186 schedutils/ionice.c:194
+msgid "can handle only one of pid, pgid or uid at once"
+msgstr "istovremeno je moguće rukovati samo s jednim od PID, PGID ili UID"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:256
-#, fuzzy
-msgid "failed to parse ID"
-msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
+#: schedutils/ionice.c:187
+msgid "invalid PGID argument"
+msgstr "nevaljani argument PGID-a"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:278 sys-utils/nsenter.c:205
-msgid "failed to parse pid"
-msgstr ""
+#: schedutils/ionice.c:195
+msgid "invalid UID argument"
+msgstr "nevaljani argument UID-a"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:281
-msgid "(unknown)"
-msgstr ""
+#: schedutils/ionice.c:214
+msgid "ignoring given class data for none class"
+msgstr "ignoriramo podatke dȃne klase za „none“ klasu"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:290
-msgid "failed to parse start"
-msgstr ""
+#: schedutils/ionice.c:222
+msgid "ignoring given class data for idle class"
+msgstr "ignoriramo podatke dȃne klase za „idle“ klasu"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:297
-msgid "failed to parse end"
-msgstr ""
+#: schedutils/ionice.c:227
+#, c-format
+msgid "unknown prio class %d"
+msgstr "nepoznata klasa prioriteta %d"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:502
+#: schedutils/taskset.c:56
+#, c-format
 msgid ""
-" -p, --pid <pid>        process id\n"
-" -o, --output <list>    define which output columns to use\n"
-" -n, --noheadings       don't print headings\n"
-" -r, --raw              use the raw output format\n"
-" -u, --notruncate       don't truncate text in columns\n"
-" -h, --help             display this help and exit\n"
-" -V, --version          output version information and exit\n"
+"Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"Uporaba: %s [opcije] [maska | CPU_popis] [PID|naredba [argument...]]\n"
+"\n"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:546 schedutils/chrt.c:257 schedutils/ionice.c:165
-#: schedutils/ionice.c:213 schedutils/ionice.c:223 schedutils/taskset.c:160
-#: sys-utils/prlimit.c:580
-msgid "invalid PID argument"
+#: schedutils/taskset.c:60
+msgid "Show or change the CPU affinity of a process.\n"
+msgstr "Prikaže ili promijeni afinitet procesa s CPU-om.\n"
+
+#: schedutils/taskset.c:64
+#, c-format
+msgid ""
+"Options:\n"
+" -a, --all-tasks         operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
+" -p, --pid               operate on existing given pid\n"
+" -c, --cpu-list          display and specify cpus in list format\n"
 msgstr ""
+"Opcije:\n"
+" -a, --all-tasks         za sve procese (dretve) za dani PID\n"
+" -p, --pid               za postojeći dani PID (ne pokreće nove zadatke)\n"
+" -c, --cpu-list          CPU-e pokaže i navede u obliku popisa\n"
 
-#: misc-utils/mcookie.c:73
+#: schedutils/taskset.c:73
+#, c-format
 msgid ""
-" -f, --file <file> use file as a cookie seed\n"
-" -v, --verbose     explain what is being done\n"
-" -V, --version     output version information and exit\n"
-" -h, --help        display this help and exit\n"
-"\n"
+"The default behavior is to run a new command:\n"
+"    %1$s 03 sshd -b 1024\n"
+"You can retrieve the mask of an existing task:\n"
+"    %1$s -p 700\n"
+"Or set it:\n"
+"    %1$s -p 03 700\n"
+"List format uses a comma-separated list instead of a mask:\n"
+"    %1$s -pc 0,3,7-11 700\n"
+"Ranges in list format can take a stride argument:\n"
+"    e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n"
 msgstr ""
+"Zadano, pokreće se novi proces, primjer:\n"
+"    %1$s 03 sshd -b 1024\n"
+"Možete zatražiti masku postojećeg procesa:\n"
+"    %1$s -p 700\n"
+"Ili ju postaviti:\n"
+"    %1$s -p 03 700\n"
+"Umjesto maske možete dobiti zarezima odvojen popis:\n"
+"    %1$s -pc 0,3,7-11 700\n"
+"U popisu, rasponi prihvaćaju step argument (koračaj):\n"
+"    npr. 0-31:2 je ekvivalentno maski 0x55555555\n"
 
-#: misc-utils/mcookie.c:150 misc-utils/mcookie.c:175
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Got %d byte from %s\n"
-msgid_plural "Got %d bytes from %s\n"
-msgstr[0] "%s iz %s\n"
-msgstr[1] "%s iz %s\n"
-msgstr[2] "%s iz %s\n"
+#: schedutils/taskset.c:95
+#, c-format
+msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
+msgstr "Novi afinitetni popis za PID %d: %s\n"
 
-#: misc-utils/mcookie.c:157
+#: schedutils/taskset.c:96
 #, c-format
-msgid "closing %s failed"
-msgstr ""
+msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
+msgstr "Trenutni afinitetni popis za PID %d: %s\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:186
+#: schedutils/taskset.c:99
 #, c-format
-msgid "failed to read symlink: %s"
-msgstr ""
+msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
+msgstr "Nova afinitetna maska za PID %d: %s\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:370
+#: schedutils/taskset.c:100
 #, c-format
-msgid "%s - No such file or directory\n"
-msgstr ""
+msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
+msgstr "Trenutna afinitetna maska za PID %d: %s\n"
+
+#: schedutils/taskset.c:104
+msgid "internal error: conversion from cpuset to string failed"
+msgstr "**interna programska greška**: pretvorba skupa CPU-a (cpuset) u string nije uspjela"
 
-#: misc-utils/namei.c:420
+#: schedutils/taskset.c:113
 #, c-format
-msgid " %s [options] pathname [pathname ...]\n"
-msgstr ""
+msgid "failed to set pid %d's affinity"
+msgstr "nije uspjelo postaviti afinitet za PID %d"
 
-#: misc-utils/namei.c:423
-msgid ""
-" -h, --help          displays this help text\n"
-" -V, --version       output version information and exit\n"
-" -x, --mountpoints   show mount point directories with a 'D'\n"
-" -m, --modes         show the mode bits of each file\n"
-" -o, --owners        show owner and group name of each file\n"
-" -l, --long          use a long listing format (-m -o -v) \n"
-" -n, --nosymlinks    don't follow symlinks\n"
-" -v, --vertical      vertical align of modes and owners\n"
-msgstr ""
+#: schedutils/taskset.c:114
+#, c-format
+msgid "failed to get pid %d's affinity"
+msgstr "nije uspjelo dobiti afinitet za PID %d"
 
-#: misc-utils/namei.c:432
-msgid ""
-"\n"
-"For more information see namei(1).\n"
+#: schedutils/taskset.c:142
+msgid "affinity cannot be set due to PF_NO_SETAFFINITY flag set"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/namei.c:492
-msgid "pathname argument is missing"
-msgstr ""
+#: schedutils/taskset.c:213 sys-utils/chcpu.c:300 sys-utils/irqtop.c:326
+msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
+msgstr "nije moguće dobiti broj procesora (NR_CPUS) -- prekidamo s poslom"
+
+#: schedutils/taskset.c:222 schedutils/taskset.c:235 sys-utils/chcpu.c:307
+#: sys-utils/irqtop.c:330
+msgid "cpuset_alloc failed"
+msgstr "cpuset_alloc() nije uspjela"
+
+#: schedutils/taskset.c:242 sys-utils/chcpu.c:234 sys-utils/irqtop.c:333
+#, c-format
+msgid "failed to parse CPU list: %s"
+msgstr "nije uspjelo raščlaniti popis CPU-a: %s"
+
+#: schedutils/taskset.c:245
+#, c-format
+msgid "failed to parse CPU mask: %s"
+msgstr "nije uspjelo raščlaniti masku CPU-a: %s"
 
-#: misc-utils/namei.c:516
+#: schedutils/uclampset.c:56
 #, c-format
-msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
+msgid ""
+" %1$s [options]\n"
+" %1$s [options] --pid <pid> | --system | <command> <arg>...\n"
 msgstr ""
+" %1$s [opcije]\n"
+" %1$s [opcije] --pid <pid> | --system | <naredba> <arg>...\n"
 
-#: misc-utils/rename.c:38
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: lstat failed"
-msgstr "stat nije uspio %s"
-
-#: misc-utils/rename.c:41
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: not a symbolic link"
-msgstr "%s: nije blokovski uređaj"
-
-#: misc-utils/rename.c:45
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: readlink failed"
-msgstr "symlink nije uspio: %s"
+#: schedutils/uclampset.c:61
+msgid "Show or change the utilization clamping attributes.\n"
+msgstr "Prikaže ili promijeni atribute ograničenja upotrebe.\n"
 
-#: misc-utils/rename.c:79
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unlink failed"
-msgstr "symlink nije uspio: %s"
+#: schedutils/uclampset.c:64
+msgid " -m <value>           util_min value to set\n"
+msgstr " -m <veličina>        vrijednost za util_min koja se postavlja\n"
 
-#: misc-utils/rename.c:81
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: symlinking to %s failed"
-msgstr "symlink nije uspio: %s"
+#: schedutils/uclampset.c:65
+msgid " -M <value>           util_max value to set\n"
+msgstr " -M <vrijednost>        vrijednost za util_max koja se postavlja\n"
 
-#: misc-utils/rename.c:86
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: rename to %s failed"
-msgstr "%s: izvršavanje nije uspjelo"
+#: schedutils/uclampset.c:67
+msgid " -p, --pid <pid>      operate on existing given pid\n"
+msgstr " -p, --pid <pid>      operira na postojećem navedenom PID-u\n"
 
-#: misc-utils/rename.c:100
-#, c-format
-msgid " %s [options] expression replacement file...\n"
-msgstr ""
+#: schedutils/uclampset.c:68
+msgid " -s, --system         operate on system\n"
+msgstr " -s, --system         operira na sustavu\n"
 
-#: misc-utils/rename.c:103
-msgid " -v, --verbose    explain what is being done\n"
-msgstr ""
+#: schedutils/uclampset.c:69
+msgid " -R, --reset-on-fork  set reset-on-fork flag\n"
+msgstr " -R, --reset-on-fork  postavi reset-on-fork flag\n"
 
-#: misc-utils/rename.c:104
-msgid " -s, --symlink    act on symlink target\n"
+#: schedutils/uclampset.c:75
+msgid "Utilization value range is [0:1024]. Use special -1 value to reset to system's default.\n"
 msgstr ""
+"Vrijednost raspona za upotrebu je [0:1024].\n"
+"Koristite specijalnu vrijednost -1 za resetiranje na zadanu vrijednost.\n"
 
-#: misc-utils/rename.c:151 sys-utils/ipcrm.c:154 term-utils/agetty.c:736
-#: term-utils/agetty.c:745
-msgid "not enough arguments"
-msgstr ""
+#: schedutils/uclampset.c:92 schedutils/uclampset.c:158
+#, c-format
+msgid "failed to get pid %d's uclamp values"
+msgstr "nije uspjelo dobiti vrijednosti uclamp za PID %d"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:75
-msgid ""
-" -p, --pid <path>        path to pid file\n"
-" -s, --socket <path>     path to socket\n"
-" -T, --timeout <sec>     specify inactivity timeout\n"
-" -k, --kill              kill running daemon\n"
-" -r, --random            test random-based generation\n"
-" -t, --time              test time-based generation\n"
-" -n, --uuids <num>       request number of uuids\n"
-" -P, --no-pid            do not create pid file\n"
-" -F, --no-fork           do not daemonize using double-fork\n"
-" -S, --socket-activation do not create listening socket\n"
-" -d, --debug             run in debugging mode\n"
-" -q, --quiet             turn on quiet mode\n"
-" -V, --version           output version information and exit\n"
-" -h, --help              display this help and exit\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: schedutils/uclampset.c:99
+#, c-format
+msgid "%s (%d) util_clamp: min: %d max: %d\n"
+msgstr "%s (%d) util_clamp: min: %d max: %d\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:129
-msgid "bad arguments"
-msgstr ""
+#: schedutils/uclampset.c:129
+#, c-format
+msgid "System util_clamp: min: %u max: %u\n"
+msgstr "util_clamp sustava: min: %u max: %u\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:136
-msgid "socket"
-msgstr ""
+#: schedutils/uclampset.c:188
+#, c-format
+msgid "failed to set tid %d's uclamp values"
+msgstr "nije uspjelo postaviti vrijednosti uclamp za TID %d"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:147
-msgid "connect"
-msgstr ""
+#: schedutils/uclampset.c:193
+#, c-format
+msgid "failed to set pid %d's uclamp values"
+msgstr "nije uspjelo postaviti vrijednosti uclamp za PID %d"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:167
-msgid "write"
-msgstr ""
+#: schedutils/uclampset.c:207
+msgid "util_min must be <= util_max"
+msgstr "util_min mora biti <= util_max"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:175
-msgid "read count"
-msgstr ""
+#: schedutils/uclampset.c:218
+#, c-format
+msgid "%d out of range"
+msgstr "%d je izvan granica"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:181
-msgid "bad response length"
-msgstr ""
+#: schedutils/uclampset.c:269
+msgid "invalid util_min argument"
+msgstr "nevaljani argument za util_min"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:235
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot lock %s"
-msgstr "ne mogu otvoriti %s"
+#: schedutils/uclampset.c:274
+msgid "invalid util_max argument"
+msgstr "nevaljani argument za util_max"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:259
-msgid "couldn't create unix stream socket"
-msgstr ""
+#: schedutils/uclampset.c:296
+msgid "missing -p option"
+msgstr "nema -p opcije"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:284
-#, fuzzy, c-format
-msgid "couldn't bind unix socket %s"
-msgstr "ne mogu pronaći odgovarajući datotečni sustav: %s"
+#: schedutils/uclampset.c:314
+msgid "no cmd to execute"
+msgstr "nema naredbe koju treba izvršiti"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:321
+#: sys-utils/blkdiscard.c:76
 #, c-format
-msgid "uuidd daemon is already running at pid %s"
-msgstr ""
+msgid "%s: Zero-filled %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
+msgstr "%s: %<PRIu64> bajta na odmaku %<PRIu64> popunjeno je nulama\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:332
+#: sys-utils/blkdiscard.c:81
 #, c-format
-msgid "couldn't listen on unix socket %s"
-msgstr ""
+msgid "%s: Discarded %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
+msgstr "%s: %<PRIu64> bajta na odmaku %<PRIu64> je odbačeno\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:358
-msgid "no or too many file descriptors received"
-msgstr ""
+#: sys-utils/blkdiscard.c:95
+msgid "Discard the content of sectors on a device.\n"
+msgstr "Odbaci sadržaj sektora na uređaju.\n"
+
+#: sys-utils/blkdiscard.c:98
+msgid " -f, --force         disable all checking\n"
+msgstr " -f, --force          isključi sve provjere\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:379
+#: sys-utils/blkdiscard.c:99
+msgid " -l, --length <num>  length of bytes to discard from the offset\n"
+msgstr " -l, --length <broj>  broj bajta koje treba odbaciti\n"
+
+#: sys-utils/blkdiscard.c:100
+msgid " -o, --offset <num>  offset in bytes to discard from\n"
+msgstr " -o, --offset <broj>  odmak od kuda započinje odbacivanje\n"
+
+#: sys-utils/blkdiscard.c:101
+msgid " -p, --step <num>    size of the discard iterations within the offset\n"
+msgstr " -p, --step <broj>    broj bajta koji se odbaci pri svakoj iteraciji (koraku)\n"
+
+#: sys-utils/blkdiscard.c:102
 #, fuzzy
-msgid "read failed"
-msgstr "čitanje nije uspjelo: %s"
+#| msgid " -q, --quiet         suppress output messages"
+msgid " -q, --quiet         suppress warning messages\n"
+msgstr " -q, --quiet           bez ispisivanja poruka"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:381
-#, c-format
-msgid "error reading from client, len = %d"
-msgstr ""
+#: sys-utils/blkdiscard.c:103
+msgid " -s, --secure        perform secure discard\n"
+msgstr " -s, --secure         obavi sigurnu operaciju odbacivanja\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:390
-#, c-format
-msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/blkdiscard.c:104
+msgid " -v, --verbose       print aligned length and offset\n"
+msgstr " -v, --verbose        ispiše duljinu poravnanja i odmak\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:393
-#, c-format
-msgid "operation %d\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/blkdiscard.c:105
+msgid " -z, --zeroout       zero-fill rather than discard\n"
+msgstr " -z, --zeroout        umjesto odbacivanja sektor ispuni nulama\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:409
+#: sys-utils/blkdiscard.c:162 sys-utils/blkzone.c:378
 #, c-format
-msgid "Generated time UUID: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: %s ioctl failed"
+msgstr "%s: %s ioctl nije uspjela"
+
+#: sys-utils/blkdiscard.c:208 sys-utils/fstrim.c:546 sys-utils/losetup.c:710
+#: text-utils/hexdump.c:131
+msgid "failed to parse offset"
+msgstr "nije uspjelo razabrati odmak"
+
+#: sys-utils/blkdiscard.c:212
+msgid "failed to parse step"
+msgstr "nije uspjelo razabrati iteraciju (korak)"
+
+#: sys-utils/blkdiscard.c:242 sys-utils/blkpr.c:307 sys-utils/blkzone.c:499
+#: sys-utils/fallocate.c:382 sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:577
+#: sys-utils/umount.c:619 term-utils/script.c:908
+msgid "unexpected number of arguments"
+msgstr "neočekivan broj argumenata"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:419
+#: sys-utils/blkdiscard.c:256
 #, c-format
-msgid "Generated random UUID: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: BLKGETSIZE64 ioctl failed"
+msgstr "%s: BLKGETSIZE64 ioctl nije uspjela"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:428
+#: sys-utils/blkdiscard.c:258 sys-utils/blkzone.c:155
 #, c-format
-msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
-msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgid "%s: BLKSSZGET ioctl failed"
+msgstr "%s: BLKSSZGET ioctl nije uspjela"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:449
+#: sys-utils/blkdiscard.c:262
 #, c-format
-msgid "Generated %d UUID:\n"
-msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
+msgstr "%s: odmak %<PRIu64> nije poravnat na veličinu sektora %i"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:463
+#: sys-utils/blkdiscard.c:267 sys-utils/blkzone.c:356
 #, c-format
-msgid "Invalid operation %d\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: offset is greater than device size"
+msgstr "%s: odmak je veći od od veličine uređaja"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:475
+#: sys-utils/blkdiscard.c:276
 #, c-format
-msgid "Unexpected reply length from server %d"
-msgstr ""
+msgid "%s: length %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
+msgstr "%s: duljina %<PRIu64> nije poravnata na veličinu sektora %i"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:529
-#, fuzzy
-msgid "failed to parse --uuids"
-msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
+#: sys-utils/blkdiscard.c:281
+msgid "Operation forced, data will be lost!"
+msgstr "Operacija je forsirana, podaci će biti izgubljeni!"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:546
-msgid "uuidd has been built without support for socket activation"
-msgstr ""
+#: sys-utils/blkdiscard.c:292
+msgid "This is destructive operation, data will be lost! Use the -f option to override."
+msgstr "Ovo je destruktivna operacija, podaci će se izgubiti! Koristite opciju -f da to poništite."
 
-#: misc-utils/uuidd.c:565
-#, fuzzy
-msgid "failed to parse --timeout"
-msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
+#: sys-utils/blkdiscard.c:299
+msgid "failed to probe the device"
+msgstr "nije uspjelo isprobati uređaj"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:578
-msgid "Both --pid and --no-pid specified. Ignoring --no-pid."
-msgstr ""
+#: sys-utils/blkpr.c:195 sys-utils/blkpr.c:280
+#, fuzzy
+#| msgid "%c: unknown command"
+msgid "unknown command"
+msgstr "%c: nepoznata naredba"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:587
-msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket."
-msgstr ""
+#: sys-utils/blkpr.c:200
+#, fuzzy
+#| msgid "ioctl failed"
+msgid "pr ioctl failed"
+msgstr "ioctl() neuspješna"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:594 misc-utils/uuidd.c:622
+#: sys-utils/blkpr.c:202
 #, c-format
-msgid "error calling uuidd daemon (%s)"
+msgid "error code 0x%x, for more detailed information see specification of device model."
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:595 misc-utils/uuidd.c:623
+#: sys-utils/blkpr.c:216
 #, fuzzy
-msgid "unexpected error"
-msgstr "seek greška"
+#| msgid "Discard the content of sectors on a device.\n"
+msgid "Persistent reservations on a device.\n"
+msgstr "Odbaci sadržaj sektora na uređaju.\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:603
-#, c-format
-msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
-msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+#: sys-utils/blkpr.c:219
+#, fuzzy
+#| msgid " -c, --command <command>       run command rather than interactive shell\n"
+msgid " -c, --command <cmd>      command of persistent reservations\n"
+msgstr " -c, --command <naredba>       provede naredbu umjesto interaktivne ljuske\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:607
-#, c-format
-msgid "List of UUIDs:\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/blkpr.c:220
+#, fuzzy
+#| msgid " -u, --user <user>               username\n"
+msgid " -k, --key <num>          key to operate\n"
+msgstr " -u, --user <korisnik>          ime korisnika\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:639
-#, c-format
-msgid "couldn't kill uuidd running at pid %d"
-msgstr ""
+#: sys-utils/blkpr.c:221
+#, fuzzy
+#| msgid " -p, --pid <num>        process ID\n"
+msgid " -K, --oldkey <num>       old key to operate\n"
+msgstr " -p, --pid <broj>       ID procesa\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:644
-#, c-format
-msgid "Killed uuidd running at pid %d.\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/blkpr.c:222
+#, fuzzy
+#| msgid " -i, --iflag [-]<iflag>  set input mode flag\n"
+msgid " -f, --flag <flag>        command flag\n"
+msgstr " -i, --iflag [-]<vrijenost>  vrijednost za iflag odredi način ulaza\n"
 
-#: misc-utils/uuidgen.c:39
-msgid ""
-" -r, --random     generate random-based uuid\n"
-" -t, --time       generate time-based uuid\n"
-" -V, --version    output version information and exit\n"
-" -h, --help       display this help and exit\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/blkpr.c:223
+#, fuzzy
+#| msgid " -t, --type <type>    specify the partition type\n"
+msgid " -t, --type <type>        command type\n"
+msgstr " -t, --type <tip>      specifikacija tipa particije\n"
 
-#: misc-utils/whereis.c:171
-msgid " -b         search only for binaries\n"
+#: sys-utils/blkpr.c:230
+msgid " <cmd> is an command, available command:\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/whereis.c:172
-msgid " -B <dirs>  define binaries lookup path\n"
+#: sys-utils/blkpr.c:233
+msgid " <flag> is a command flag, available flags:\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/whereis.c:173
-msgid " -m         search only for manuals\n"
+#: sys-utils/blkpr.c:236
+msgid " <type> is a command type, available types:\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/whereis.c:174
-msgid " -M <dirs>  define man lookup path\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/blkpr.c:271
+#, fuzzy
+#| msgid "failed to parse end"
+msgid "failed to parse key"
+msgstr "nije uspjelo raščlaniti kraj"
 
-#: misc-utils/whereis.c:175
-msgid " -s         search only for sources\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/blkpr.c:275
+#, fuzzy
+#| msgid "failed to parse mode"
+msgid "failed to parse old key"
+msgstr "nije uspjelo razabrati način rada"
 
-#: misc-utils/whereis.c:176
-msgid " -S <dirs>  define sources lookup path\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/blkpr.c:285
+#, fuzzy
+#| msgid "unknown types"
+msgid "unknown type"
+msgstr "nepoznatog tipa"
 
-#: misc-utils/whereis.c:177
-msgid " -f         terminate <dirs> argument list\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/blkpr.c:290
+#, fuzzy
+#| msgid "unknown flag: %s"
+msgid "unknown flag"
+msgstr "nepoznati flag: %s"
 
-#: misc-utils/whereis.c:178
-msgid " -u         search for unusual entries\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/blkzone.c:93
+msgid "Report zone information about the given device"
+msgstr "Izvijesti informacije o zoni za navedeni uređaj."
 
-#: misc-utils/whereis.c:179
-msgid " -l         output effective lookup paths\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/blkzone.c:97
+msgid "Report sum of zone capacities for the given device"
+msgstr "Izvijesti o količini zonskog kapaciteta za navedeni uređaj."
 
-#: misc-utils/wipefs.c:260
-#, c-format
-msgid "error: %s: probing initialization failed"
-msgstr ""
+#: sys-utils/blkzone.c:103
+msgid "Reset a range of zones."
+msgstr "Resetira jednu ili nekoliko zona."
 
-#: misc-utils/wipefs.c:305
-#, c-format
-msgid "%s: failed to erase %s magic string at offset 0x%08jx"
-msgstr ""
+#: sys-utils/blkzone.c:109
+msgid "Open a range of zones."
+msgstr "Otvori dijapazon zona."
 
-#: misc-utils/wipefs.c:311
-#, c-format
-msgid "%s: %zd byte was erased at offset 0x%08jx (%s): "
-msgid_plural "%s: %zd bytes were erased at offset 0x%08jx (%s): "
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+#: sys-utils/blkzone.c:115
+msgid "Close a range of zones."
+msgstr "Close a range of zones."
 
-#: misc-utils/wipefs.c:340
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to create a signature backup"
-msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
+#: sys-utils/blkzone.c:121
+msgid "Set a range of zones to Full."
+msgstr "Postavi raspon zona na Full."
 
-#: misc-utils/wipefs.c:361
-msgid "failed to create a signature backup, $HOME undefined"
-msgstr ""
+#: sys-utils/blkzone.c:152
+#, c-format
+msgid "%s: blkdev_get_sectors ioctl failed"
+msgstr "%s: blkdev_get_sectors ioctl nije uspjela"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:395
+#: sys-utils/blkzone.c:242
 #, c-format
-msgid "%s: offset 0x%jx not found"
-msgstr ""
+msgid "%s: offset is greater than or equal to device size"
+msgstr "%s: odmak je veći od (ili je jednak) veličini uređaja"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:416
-msgid ""
-" -a, --all           wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n"
-" -b, --backup        create a signature backup in $HOME\n"
-" -f, --force         force erasure\n"
-" -h, --help          show this help text\n"
-" -n, --no-act        do everything except the actual write() call\n"
-" -o, --offset <num>  offset to erase, in bytes\n"
-" -p, --parsable      print out in parsable instead of printable format\n"
-" -q, --quiet         suppress output messages\n"
-" -t, --types <list>  limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables\n"
-" -V, --version       output version information and exit\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/blkzone.c:246 sys-utils/blkzone.c:346
+#, c-format
+msgid "%s: unable to determine zone size"
+msgstr "%s: nije moguće utvrditi veličinu zone"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:427
+#: sys-utils/blkzone.c:264
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"For more information see wipefs(8).\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: BLKREPORTZONE ioctl failed"
+msgstr "%s: BLKREPORTZONE ioctl nije uspjela"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:487
-msgid "invalid offset argument"
-msgstr ""
+#: sys-utils/blkzone.c:267
+#, c-format
+msgid "Found %d zones from 0x%<PRIx64>\n"
+msgstr "Pronađeno je %d zona od 0x%<PRIx64>\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:512
-msgid "The --backup option is meaningless in this context"
-msgstr ""
+#: sys-utils/blkzone.c:302
+#, c-format
+msgid "  start: 0x%09<PRIx64>, len 0x%06<PRIx64>, cap 0x%06<PRIx64>, wptr 0x%06<PRIx64> reset:%u non-seq:%u, zcond:%2u(%s) [type: %u(%s)]\n"
+msgstr "  poč: 0x%09<PRIx64>, duž 0x%06<PRIx64>, kap 0x%06<PRIx64>, w-pok 0x%06<PRIx64> reset:%u nesek:%u, z-uvjet:%2u(%s) [type: %u(%s)]\n"
 
-#: mount-deprecated/fstab.c:145
+# start:Zone start sector
+# len:Zone length in number of sectors
+# wptr:Zone write pointer position
+# reset:Reset write pointer recommended
+# non-seq:Non-sequential write resources active
+# cond:Zone condition
+# type:Zone type
+#: sys-utils/blkzone.c:310
 #, c-format
-msgid "warning: error reading %s: %s"
-msgstr ""
+msgid "  start: 0x%09<PRIx64>, len 0x%06<PRIx64>, wptr 0x%06<PRIx64> reset:%u non-seq:%u, zcond:%2u(%s) [type: %u(%s)]\n"
+msgstr "  poč: 0x%09<PRIx64>, duž 0x%06<PRIx64>, w-pok 0x%06<PRIx64> reset:%u nesek:%u, z-uvjet:%2u(%s) [tip: %u(%s)]\n"
 
-#: mount-deprecated/fstab.c:172 mount-deprecated/fstab.c:197
+#: sys-utils/blkzone.c:326
 #, c-format
-msgid "warning: can't open %s: %s"
-msgstr ""
+msgid "0x%09<PRIx64>\n"
+msgstr "0x%09<PRIx64>\n"
 
-#: mount-deprecated/fstab.c:177
+#: sys-utils/blkzone.c:351
 #, c-format
-msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
+msgstr "%s: odmak %<PRIu64> nije poravnat na veličinu zone %lu"
 
-#: mount-deprecated/fstab.c:635
+#: sys-utils/blkzone.c:370
 #, c-format
-msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
-msgstr ""
+msgid "%s: number of sectors %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
+msgstr "%s: %<PRIu64> sektora nije poravnato na veličinu zone %lu"
 
-#: mount-deprecated/fstab.c:661
+#: sys-utils/blkzone.c:381
 #, c-format
-msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
-msgstr ""
+msgid "%s: successful %s of zones in range from %<PRIu64>, to %<PRIu64>"
+msgstr "%s: uspješnih %s zona u rasponu od %<PRIu64> do %<PRIu64>"
 
-#: mount-deprecated/fstab.c:677
+#: sys-utils/blkzone.c:396
 #, c-format
-msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
-msgstr ""
+msgid " %s <command> [options] <device>\n"
+msgstr " %s <naredba> [opcije] <uređaj>\n"
+
+#: sys-utils/blkzone.c:399
+msgid "Run zone command on the given block device.\n"
+msgstr "Izvrši zonsku naredbu na danom blok-uređaju\n"
 
-#: mount-deprecated/fstab.c:692
+#: sys-utils/blkzone.c:406
+msgid " -o, --offset <sector>  start sector of zone to act (in 512-byte sectors)\n"
+msgstr " -o, --offset <broj>  djelovanje započinje od <broj> sektora zone\n"
+
+#: sys-utils/blkzone.c:407
+msgid " -l, --length <sectors> maximum sectors to act (in 512-byte sectors)\n"
+msgstr " -l, --length <broj>  djeluje na ne više od <broj> sektora\n"
+
+#: sys-utils/blkzone.c:408
+msgid " -c, --count <number>   maximum number of zones\n"
+msgstr " -c, --count <broj>   maksimalni broj zona\n"
+
+#: sys-utils/blkzone.c:409
+msgid " -f, --force            enforce on block devices used by the system\n"
+msgstr " -f, --force          primora na blok uređaje koje koristi sustav\n"
+
+#: sys-utils/blkzone.c:410
+msgid " -v, --verbose          display more details\n"
+msgstr " -v, --verbose        pokaže više informacija\n"
+
+#: sys-utils/blkzone.c:415
+msgid "<sector> and <sectors>"
+msgstr "<sektor> i <sektori>"
+
+#: sys-utils/blkzone.c:453
 #, c-format
-msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "%s is not valid command name"
+msgstr "%s nije valjano ime naredbe"
+
+#: sys-utils/blkzone.c:465
+msgid "failed to parse number of zones"
+msgstr "nije uspjelo razabrati broj zona"
 
-#: mount-deprecated/fstab.c:706
+#: sys-utils/blkzone.c:469
+msgid "failed to parse number of sectors"
+msgstr "nije uspjelo razabrati broj sektora"
+
+#: sys-utils/blkzone.c:473
+msgid "failed to parse zone offset"
+msgstr "nije uspjelo razabrati odmak zone"
+
+#: sys-utils/blkzone.c:492 sys-utils/setsid.c:92
+msgid "no command specified"
+msgstr "nijedna naredba nije specificirana"
+
+#: sys-utils/chcpu.c:84 sys-utils/chcpu.c:181
 #, c-format
-msgid "can't lock lock file %s: %s"
-msgstr ""
+msgid "CPU %u does not exist"
+msgstr "CPU %u ne postoji"
 
-#: mount-deprecated/fstab.c:708
-msgid "timed out"
-msgstr ""
+#: sys-utils/chcpu.c:89
+#, c-format
+msgid "CPU %u is not hot pluggable"
+msgstr "CPU %u se ne može ukopčati na „vruće“"
 
-#: mount-deprecated/fstab.c:715
+#: sys-utils/chcpu.c:96
 #, c-format
-msgid ""
-"Cannot create link %s\n"
-"Perhaps there is a stale lock file?\n"
-msgstr ""
+msgid "CPU %u is already enabled\n"
+msgstr "CPU %u je već aktiviran\n"
 
-#: mount-deprecated/fstab.c:857 mount-deprecated/fstab.c:914
+#: sys-utils/chcpu.c:100
 #, c-format
-msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
-msgstr ""
+msgid "CPU %u is already disabled\n"
+msgstr "CPU %u je već deaktiviran\n"
 
-#: mount-deprecated/fstab.c:922
+#: sys-utils/chcpu.c:108
 #, c-format
-msgid "error writing %s: %s"
-msgstr ""
+msgid "CPU %u enable failed (CPU is deconfigured)"
+msgstr "Nije uspjelo aktivirati CPU %u (CPU nije konfiguriran)"
 
-#: mount-deprecated/fstab.c:937
+#: sys-utils/chcpu.c:111
 #, c-format
-msgid "%s: cannot fflush changes: %s"
-msgstr ""
+msgid "CPU %u enable failed"
+msgstr "Nije uspjelo aktivirati CPU %u"
 
-#: mount-deprecated/fstab.c:954
+#: sys-utils/chcpu.c:114
 #, c-format
-msgid "error changing mode of %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "CPU %u enabled\n"
+msgstr "CPU %u je aktiviran\n"
 
-#: mount-deprecated/fstab.c:967
+#: sys-utils/chcpu.c:117
 #, c-format
-msgid "error changing owner of %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "CPU %u disable failed (last enabled CPU)"
+msgstr "Nije uspjelo deaktivirati CPU %u (posljednji aktivirani CPU)"
 
-#: mount-deprecated/fstab.c:978
+#: sys-utils/chcpu.c:123
 #, c-format
-msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "CPU %u disable failed"
+msgstr "Nije uspjelo deaktivirati CPU %u"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:315
+#: sys-utils/chcpu.c:126
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"mount: warning: /etc/mtab is not writable (e.g. read-only filesystem).\n"
-"       It's possible that information reported by mount(8) is not\n"
-"       up to date. For actual information about system mount points\n"
-"       check the /proc/mounts file.\n"
-"\n"
-msgstr ""
+msgid "CPU %u disabled\n"
+msgstr "CPU %u je deaktiviran\n"
+
+#: sys-utils/chcpu.c:139
+msgid "This system does not support rescanning of CPUs"
+msgstr "Ovaj sustav ne podržava preispitivanje CPU-ova"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:365
+#: sys-utils/chcpu.c:142
+msgid "Failed to trigger rescan of CPUs"
+msgstr "Nije uspjelo pokrenuti preispitivanje CPU-ova"
+
+#: sys-utils/chcpu.c:144
 #, c-format
-msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
-msgstr ""
+msgid "Triggered rescan of CPUs\n"
+msgstr "Preispitivanje CPU-ova je pokrenuto\n"
+
+#: sys-utils/chcpu.c:151
+msgid "This system does not support setting the dispatching mode of CPUs"
+msgstr "Ovaj sustav ne podržava postavljanje način nadzora CPU-a"
+
+#: sys-utils/chcpu.c:155
+msgid "Failed to set horizontal dispatch mode"
+msgstr "Nije uspjelo postaviti horizontalni način nadzora"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:398
+#: sys-utils/chcpu.c:157
 #, c-format
-msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
-msgstr ""
+msgid "Successfully set horizontal dispatching mode\n"
+msgstr "Uspješno je postavljen horizontalni način nadzora\n"
+
+#: sys-utils/chcpu.c:160
+msgid "Failed to set vertical dispatch mode"
+msgstr "Nije uspjelo postaviti vertikalni način nadzora"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:455
+#: sys-utils/chcpu.c:162
 #, c-format
-msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n"
-msgstr ""
+msgid "Successfully set vertical dispatching mode\n"
+msgstr "Uspješno je postavljen vertikalni način nadzora\n"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:651
+#: sys-utils/chcpu.c:186
 #, c-format
-msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
-msgstr ""
+msgid "CPU %u is not configurable"
+msgstr "CPU %u nije moguće konfigurirati"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:656
+#: sys-utils/chcpu.c:192
 #, c-format
-msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
-msgstr ""
+msgid "CPU %u is already configured\n"
+msgstr "CPU %u je već konfiguriran\n"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:680
+#: sys-utils/chcpu.c:196
 #, c-format
-msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
-msgstr ""
+msgid "CPU %u is already deconfigured\n"
+msgstr "CPU %u je već dekonfiguriran\n"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:697
+#: sys-utils/chcpu.c:201
 #, c-format
-msgid "mount: error writing %s: %s"
-msgstr ""
+msgid "CPU %u deconfigure failed (CPU is enabled)"
+msgstr "Nije uspjelo dekonfigurirati CPU %u (CPU je aktiviran)"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:705
+#: sys-utils/chcpu.c:208
 #, c-format
-msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
-msgstr ""
+msgid "CPU %u configure failed"
+msgstr "Nije uspjelo konfigurirati CPU %u"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:807
+#: sys-utils/chcpu.c:211
 #, c-format
-msgid "mount: cannot set group id: %m"
-msgstr ""
+msgid "CPU %u configured\n"
+msgstr "CPU %u je konfiguriran\n"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:810
+#: sys-utils/chcpu.c:215
 #, c-format
-msgid "mount: cannot set user id: %m"
-msgstr ""
+msgid "CPU %u deconfigure failed"
+msgstr "Nije uspjelo dekonfigurirati CPU %u"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:857 mount-deprecated/mount.c:2153
+#: sys-utils/chcpu.c:218
 #, c-format
-msgid "mount: cannot fork: %s"
-msgstr ""
+msgid "CPU %u deconfigured\n"
+msgstr "CPU %u je dekonfigurian\n"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:993
+#: sys-utils/chcpu.c:233
 #, c-format
-msgid "Trying %s\n"
-msgstr ""
+msgid "invalid CPU number in CPU list: %s"
+msgstr "nevaljani CPU broj u popisu CPU-a: %s"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1021
+#: sys-utils/chcpu.c:241 text-utils/col.c:170
 #, c-format
-msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Usage:\n"
+" %s [options]\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Uporaba:\n"
+" %s [opcije]\n"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1024
-#, c-format
-msgid "       I will try all types mentioned in %s or %s\n"
+#: sys-utils/chcpu.c:245
+msgid "Configure CPUs in a multi-processor system.\n"
+msgstr "Konfigurira procesore (CPU) višeprocesorskog sustava.\n"
+
+#: sys-utils/chcpu.c:249
+msgid ""
+" -e, --enable <cpu-list>       enable cpus\n"
+" -d, --disable <cpu-list>      disable cpus\n"
+" -c, --configure <cpu-list>    configure cpus\n"
+" -g, --deconfigure <cpu-list>  deconfigure cpus\n"
+" -p, --dispatch <mode>         set dispatching mode\n"
+" -r, --rescan                  trigger rescan of cpus\n"
 msgstr ""
+" -e, --enable <cpu-list>       aktivira CPU-e\n"
+" -d, --disable <cpu-list>      deaktivira CPU-e\n"
+" -c, --configure <cpu-list>    konfigurira CPU-e\n"
+" -g, --deconfigure <cpu-list>  dekonfigurira CPU-e\n"
+" -p, --dispatch <mode>         postavi način nadzora (dispatching) u <mode>\n"
+" -r, --rescan                  preispita (ponovno) CPU-e\n"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1027
+#: sys-utils/chcpu.c:296
+msgid "failed to initialize sysfs handler"
+msgstr "nije uspjelo inicijalizirati rukovatelja za sysfs"
+
+#: sys-utils/chcpu.c:338
 #, c-format
-msgid "       and it looks like this is swapspace\n"
-msgstr ""
+msgid "unsupported argument: %s"
+msgstr "nepodržani argument: %s"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1029
+#: sys-utils/chmem.c:100
 #, c-format
-msgid "       I will try type %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Memory Block %<PRIu64> (0x%016<PRIx64>-0x%016<PRIx64>)"
+msgstr "Blok memorije %<PRIu64> (0x%016<PRIx64>-0x%016<PRIx64>)"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1054
+#: sys-utils/chmem.c:124 sys-utils/chmem.c:197
+msgid "Failed to parse index"
+msgstr "Nije uspjelo raščlaniti index"
+
+#: sys-utils/chmem.c:151
 #, c-format
-msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
-msgstr ""
+msgid "%s enable failed\n"
+msgstr "nije uspjelo omogućiti %s\n"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1062
+#: sys-utils/chmem.c:153
 #, c-format
-msgid ""
-"mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
-"       use -t <type> to explicitly specify the filesystem type or\n"
-"       use wipefs(8) to clean up the device.\n"
-msgstr ""
+msgid "%s disable failed\n"
+msgstr "nije uspjelo onemogućiti %s\n"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1150
-msgid "mount failed"
-msgstr ""
+#: sys-utils/chmem.c:156 sys-utils/chmem.c:242
+#, c-format
+msgid "%s enabled\n"
+msgstr "%s je omogućen\n"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1152
+#: sys-utils/chmem.c:158 sys-utils/chmem.c:244
 #, c-format
-msgid "mount: only root can mount %s on %s"
-msgstr ""
+msgid "%s disabled\n"
+msgstr "%s je onemogućen\n"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1243
-msgid "mount: loop device specified twice"
-msgstr ""
+#: sys-utils/chmem.c:170
+#, c-format
+msgid "Could only enable %s of memory"
+msgstr "Moguće je aktivirati samo %s memorije"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1248
-msgid "mount: type specified twice"
-msgstr ""
+#: sys-utils/chmem.c:172
+#, c-format
+msgid "Could only disable %s of memory"
+msgstr "Moguće je deaktivirati samo %s memorije"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1276
+#: sys-utils/chmem.c:206
 #, c-format
-msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
-msgstr ""
+msgid "%s already enabled\n"
+msgstr "%s je već omogućen\n"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1287
+#: sys-utils/chmem.c:208
 #, c-format
-msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n"
-msgstr ""
+msgid "%s already disabled\n"
+msgstr "%s je već onemogućen\n"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1295
+#: sys-utils/chmem.c:218
 #, c-format
-msgid "mount: invalid offset '%s' specified"
-msgstr ""
+msgid "%s enable failed: Zone mismatch"
+msgstr "nije uspjelo omogućiti %s -- zone se ne podudaraju"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1299
+#: sys-utils/chmem.c:222
 #, c-format
-msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified"
-msgstr ""
+msgid "%s disable failed: Zone mismatch"
+msgstr "nije uspjelo onemogućiti %s -- zone se ne podudaraju"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1304
+#: sys-utils/chmem.c:237
 #, c-format
-msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
-msgstr ""
+msgid "%s enable failed"
+msgstr "nije uspjelo omogućiti %s"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1309 sys-utils/losetup.c:513
-msgid "encryption not supported, use cryptsetup(8) instead"
-msgstr ""
+#: sys-utils/chmem.c:239
+#, c-format
+msgid "%s disable failed"
+msgstr "nije uspjelo onemogućiti %s"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1314
-#, fuzzy
-msgid "mount: failed to initialize loopdev context"
-msgstr "ne mogu vratiti unatrag swap-uređaj"
+#: sys-utils/chmem.c:274 sys-utils/lsmem.c:503
+#, c-format
+msgid "Failed to read %s"
+msgstr "Nije uspjelo pročitati %s"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1319
-#, fuzzy, c-format
-msgid "mount: failed to use %s device"
-msgstr "ne mogu vratiti unatrag swap-uređaj"
+#: sys-utils/chmem.c:280
+msgid "Failed to parse block number"
+msgstr "Nije uspjelo raščlaniti broj bloka"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1330
-msgid "mount: failed to found free loop device"
-msgstr ""
+#: sys-utils/chmem.c:285
+msgid "Failed to parse size"
+msgstr "Nije uspjelo raščlaniti veličinu"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1335
+#: sys-utils/chmem.c:289
 #, c-format
-msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Size must be aligned to memory block size (%s)"
+msgstr "Veličina mora biti poravnata na veličinu bloka memorije (%s)"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1347
-#, c-format
-msgid "mount: %s: failed to set loopdev attributes"
-msgstr ""
+#: sys-utils/chmem.c:298
+msgid "Failed to parse start"
+msgstr "Nije uspjelo raščlaniti početak"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1358
-#, c-format
-msgid "mount: %s: failed setting up loop device: %m"
-msgstr ""
+#: sys-utils/chmem.c:299
+msgid "Failed to parse end"
+msgstr "Nije uspjelo raščlaniti kraj"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1369
+#: sys-utils/chmem.c:303
 #, c-format
-msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
-msgstr ""
+msgid "Invalid start address format: %s"
+msgstr "Nevaljani format početne adrese: %s"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1374
+#: sys-utils/chmem.c:305
 #, c-format
-msgid "mount: stolen loop=%s"
-msgstr ""
+msgid "Invalid end address format: %s"
+msgstr "Nevaljani format krajnje adrese: %s"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1381
-#, c-format
-msgid "mount: setup loop device successfully\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/chmem.c:306
+msgid "Failed to parse start address"
+msgstr "Nije uspjelo raščlaniti početnu adresu"
+
+#: sys-utils/chmem.c:307
+msgid "Failed to parse end address"
+msgstr "Nije uspjelo raščlaniti krajnju adresu"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1429
+#: sys-utils/chmem.c:310
 #, c-format
-msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
-msgstr ""
+msgid "Start address and (end address + 1) must be aligned to memory block size (%s)"
+msgstr "Početna adresa i (krajnja adresa + 1) mora biti poravnata na veličinu bloka memorije (%s)"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1456
+#: sys-utils/chmem.c:324
 #, c-format
-msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
-msgstr ""
+msgid "Invalid parameter: %s"
+msgstr "Nevaljani parametar: %s"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1459
+#: sys-utils/chmem.c:331
 #, c-format
-msgid "mount: cannot set speed: %m"
-msgstr ""
+msgid "Invalid range: %s"
+msgstr "Nevaljani raspon: %s"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1550
+#: sys-utils/chmem.c:340
 #, c-format
-msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
+msgid " %s [options] [SIZE|RANGE|BLOCKRANGE]\n"
+msgstr " %s [opcije] [VELIČINA|RASPON|RASPON_BLOKA]\n"
+
+#: sys-utils/chmem.c:343
+msgid "Set a particular size or range of memory online or offline.\n"
+msgstr "Označi određenu količinu ili raspon memorije kao online ili offline\n"
+
+#: sys-utils/chmem.c:346
+msgid " -e, --enable       enable memory\n"
+msgstr " -e, --enable       aktivira memoriju\n"
+
+#: sys-utils/chmem.c:347
+msgid " -d, --disable      disable memory\n"
+msgstr " -d, --disable      deaktivira memoriju\n"
+
+#: sys-utils/chmem.c:348
+msgid " -b, --blocks       use memory blocks\n"
+msgstr " -b, --blocks       koristi blokove memorije\n"
+
+#: sys-utils/chmem.c:349
+msgid " -z, --zone <name>  select memory zone (see below)\n"
+msgstr " -z, --zone <ime>   odabere tu zonu memorije (v. niže)\n"
+
+#: sys-utils/chmem.c:350
+msgid " -v, --verbose      verbose output\n"
+msgstr " -v, --verbose      prikaže više informacija\n"
+
+#: sys-utils/chmem.c:353
+msgid ""
+"\n"
+"Supported zones:\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Podržane zone:\n"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1629
+#: sys-utils/chmem.c:394 sys-utils/lscpu-cputype.c:872 sys-utils/lsmem.c:667
 #, c-format
-msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
-msgstr ""
+msgid "failed to initialize %s handler"
+msgstr "nije uspjelo inicijalizirati rukovatelja %s"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1641
+# sysfs is a pseudo file system provided by the Linux kernel
+#: sys-utils/chmem.c:440
+msgid "zone ignored, no valid_zones sysfs attribute present"
+msgstr "zanemarena zona -- ne postoji atribut „valid_zones“ sysfs"
+
+#: sys-utils/chmem.c:445
 #, c-format
-msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
-msgstr ""
+msgid "unknown memory zone: %s"
+msgstr "nepoznata zona memorije: %s"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1677
+#: sys-utils/choom.c:38
+#, c-format
 msgid ""
-"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
+" %1$s [options] -p pid\n"
+" %1$s [options] -n number -p pid\n"
+" %1$s [options] -n number [--] command [args...]]\n"
 msgstr ""
+" %1$s [opcije] -p PID\n"
+" %1$s [opcije] -n broj -p PID\n"
+" %1$s [opcije] -n broj [--] naredba [argument...]]\n"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1680
-msgid "mount: you must specify the filesystem type"
-msgstr ""
+#: sys-utils/choom.c:44
+msgid "Display and adjust OOM-killer score.\n"
+msgstr "Prikaže ili korigira ocjenu „OOM-killer-a“.\n"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1683
-msgid "mount: mount failed"
-msgstr ""
+#: sys-utils/choom.c:47
+msgid " -n, --adjust <num>     specify the adjust score value\n"
+msgstr " -n, --adjust <broj>    vrijednost za korekciju ocjene\n"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1689 mount-deprecated/mount.c:1726
-#, c-format
-msgid "mount: mount point %s is not a directory"
-msgstr ""
+#: sys-utils/choom.c:48
+msgid " -p, --pid <num>        process ID\n"
+msgstr " -p, --pid <broj>       ID procesa\n"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1691
-msgid "mount: permission denied"
-msgstr ""
+#: sys-utils/choom.c:60
+msgid "failed to read OOM score value"
+msgstr "nije uspjelo pročitati ocjenu OOM-a: %s"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1693
-msgid "mount: must be superuser to use mount"
-msgstr ""
+#: sys-utils/choom.c:70
+msgid "failed to read OOM score adjust value"
+msgstr "nije uspjelo pročitati vrijednost za korekciju ocjene OOM-a"
+
+#: sys-utils/choom.c:105
+msgid "invalid adjust argument"
+msgstr "nevaljani argument za korekciju"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1697 mount-deprecated/mount.c:1701
+#: sys-utils/choom.c:119 term-utils/mesg.c:178
 #, c-format
-msgid "mount: %s is busy"
-msgstr ""
+msgid "invalid argument: %s"
+msgstr "nevaljani argument: %s"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1703
-msgid "mount: proc already mounted"
-msgstr ""
+#: sys-utils/choom.c:123
+msgid "no PID or COMMAND specified"
+msgstr "ni PID ni NAREDBA nije specificirana"
+
+#: sys-utils/choom.c:127
+msgid "no OOM score adjust value specified"
+msgstr "nije specificirana vrijednost za korekciju ocjene"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1705
+#: sys-utils/choom.c:135
 #, c-format
-msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
-msgstr ""
+msgid "pid %d's current OOM score: %d\n"
+msgstr "trenutna ocjena OOM za PID %d: %d\n"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1711
+#: sys-utils/choom.c:136
 #, c-format
-msgid "mount: mount point %s does not exist"
-msgstr ""
+msgid "pid %d's current OOM score adjust value: %d\n"
+msgstr "trenutna veličina za korekciju ocjene OOM za PID %d: %d\n"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1713
+#: sys-utils/choom.c:143 sys-utils/choom.c:150
+msgid "failed to set score adjust value"
+msgstr "nije uspjelo postaviti vrijednost za korekciju ocjene"
+
+#: sys-utils/choom.c:145
 #, c-format
-msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
-msgstr ""
+msgid "pid %d's OOM score adjust value changed from %d to %d\n"
+msgstr "vrijednost za korekciju ocjene OOM za PID %d promijenjena je od %d na %d\n"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1718
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:28
 #, c-format
-msgid "mount: special device %s does not exist"
-msgstr ""
+msgid " %s hard|soft\n"
+msgstr " %s hard|soft\n"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1730
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:31
 #, c-format
-msgid ""
-"mount: special device %s does not exist\n"
-"       (a path prefix is not a directory)\n"
-msgstr ""
+msgid "Set the function of the Ctrl-Alt-Del combination.\n"
+msgstr "Definira funkciju za kombinaciju tipaka Ctrl-Alt-Del.\n"
+
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:54
+msgid "implicit"
+msgstr "implicitna"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1742
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:55
 #, c-format
-msgid "mount: %s not mounted or bad option"
-msgstr ""
+msgid "unexpected value in %s: %ju"
+msgstr "neočekivana vrijednost u %s: %ju"
+
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:66
+msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behavior"
+msgstr "Samo root može definirati ili mijenjati ponašanje kombinacije Ctrl-Alt-Del"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1744
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:74 sys-utils/ipcrm.c:396 sys-utils/ipcrm.c:419
 #, c-format
-msgid ""
-"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
-"       missing codepage or helper program, or other error"
-msgstr ""
+msgid "unknown argument: %s"
+msgstr "nepoznati argument: %s"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1751
-msgid ""
-"       (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
-"       need a /sbin/mount.<type> helper program)"
-msgstr ""
+#: sys-utils/dmesg.c:110
+msgid "system is unusable"
+msgstr "sustav nije upotrebljiv"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1760
-msgid ""
-"       (could this be the IDE device where you in fact use\n"
-"       ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
-msgstr ""
+#: sys-utils/dmesg.c:111
+msgid "action must be taken immediately"
+msgstr "potrebna je hitna intervencija"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1765
-msgid ""
-"       (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
-"       instead of some logical partition inside?)"
-msgstr ""
+#: sys-utils/dmesg.c:112
+msgid "critical conditions"
+msgstr "kritična stanja"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1772
-msgid ""
-"       In some cases useful info is found in syslog - try\n"
-"       dmesg | tail  or so\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/dmesg.c:113
+msgid "error conditions"
+msgstr "stanja s greškama"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1778 sys-utils/mount.c:563
-msgid "mount table full"
-msgstr ""
+#: sys-utils/dmesg.c:114
+msgid "warning conditions"
+msgstr "stanja s upozorenjima"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1780
-#, c-format
-msgid "mount: %s: can't read superblock"
-msgstr ""
+#: sys-utils/dmesg.c:115
+msgid "normal but significant condition"
+msgstr "normalna ali značajna stanja"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1786
-#, c-format
-msgid "mount: %s: unknown device"
-msgstr ""
+#: sys-utils/dmesg.c:116
+msgid "informational"
+msgstr "za informacije"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1791
-#, c-format
-msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
-msgstr ""
+#: sys-utils/dmesg.c:117
+msgid "debug-level messages"
+msgstr "poruke za debugiranje"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1803
-#, c-format
-msgid "mount: probably you meant %s"
-msgstr ""
+#: sys-utils/dmesg.c:131
+msgid "kernel messages"
+msgstr "jezgrine (kernel) poruke"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1806
-msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
-msgstr ""
+#: sys-utils/dmesg.c:132
+msgid "random user-level messages"
+msgstr "nasumične poruke korisniku"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1809
-msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
-msgstr ""
+#: sys-utils/dmesg.c:133
+msgid "mail system"
+msgstr "poštanski sustav"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1812
-#, c-format
-msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
-msgstr ""
+#: sys-utils/dmesg.c:134
+msgid "system daemons"
+msgstr "sustavski demoni"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1820
-#, c-format
-msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
-msgstr ""
+#: sys-utils/dmesg.c:135
+msgid "security/authorization messages"
+msgstr "sigurnosne/autorizacijske poruke"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1822
-#, c-format
-msgid ""
-"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
-"       (maybe `modprobe driver'?)"
-msgstr ""
+#: sys-utils/dmesg.c:136
+msgid "messages generated internally by syslogd"
+msgstr "interne poruke od syslogd"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1825
-#, c-format
-msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
-msgstr ""
+#: sys-utils/dmesg.c:137
+msgid "line printer subsystem"
+msgstr "tiskarski podsustav (printeri)"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1828
-#, c-format
-msgid "mount: %s is not a block device"
-msgstr ""
+#: sys-utils/dmesg.c:138
+msgid "network news subsystem"
+msgstr "podsustav mrežnih novosti (usenet)"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1833
-#, c-format
-msgid "mount: %s is not a valid block device"
-msgstr ""
+#: sys-utils/dmesg.c:139
+msgid "UUCP subsystem"
+msgstr "podsustav UUCP"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1836
-msgid "block device "
-msgstr ""
+#: sys-utils/dmesg.c:140
+msgid "clock daemon"
+msgstr "takt (clock) demon"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1838
-#, c-format
-msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
-msgstr ""
+#: sys-utils/dmesg.c:141
+msgid "security/authorization messages (private)"
+msgstr "sigurnosne/autorizacijske poruke (privatne)"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1842
-#, c-format
-msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
-msgstr ""
+#: sys-utils/dmesg.c:142
+msgid "FTP daemon"
+msgstr "FTP daemon"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1846
-#, c-format
-msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
+#: sys-utils/dmesg.c:279
+msgid "Display or control the kernel ring buffer.\n"
 msgstr ""
+"Prikaže ili kontrolira sadržaj cikličkog međuspremnika jezgre\n"
+"(kernel ring buffer).\n"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1861
-#, c-format
-msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
-msgstr ""
+#: sys-utils/dmesg.c:282
+msgid " -C, --clear                 clear the kernel ring buffer\n"
+msgstr " -C, --clear                 izbriše poruke iz cikličkog međuspremnika jezgre\n"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1869
-#, c-format
-msgid "mount: no medium found on %s"
-msgstr ""
+#: sys-utils/dmesg.c:283
+msgid " -c, --read-clear            read and clear all messages\n"
+msgstr " -c, --read-clear            sve poruke pročita i potom izbriše\n"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1887 sys-utils/mount.c:309
-#, c-format
-msgid ""
-"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
-"       You just mounted an file system that supports labels which does not\n"
-"       contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
-"       applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
-"       this file system.  For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/dmesg.c:284
+msgid " -D, --console-off           disable printing messages to console\n"
+msgstr " -D, --console-off           onemogući ispis poruka na konzolu\n"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1967
-#, c-format
-msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/dmesg.c:285
+msgid " -E, --console-on            enable printing messages to console\n"
+msgstr " -E, --console-on            omogući ispis poruka na konzolu\n"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:1973
-#, c-format
-msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
+#: sys-utils/dmesg.c:286
+msgid " -F, --file <file>           use the file instead of the kernel log buffer\n"
 msgstr ""
+" -F, --file <datoteka>       umjesto cikličkog međuspremnika jezgre\n"
+"                               koristi datoteku\n"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:2041
-#, c-format
-msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n"
+#: sys-utils/dmesg.c:287
+msgid " -f, --facility <list>       restrict output to defined facilities\n"
 msgstr ""
+" -f, --facility <popis>      ograniči ispis samo na ustroje iz popisa\n"
+"                               dmesg --facility=daemon\n"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:2054
-#, c-format
-msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/dmesg.c:288
+msgid " -H, --human                 human readable output\n"
+msgstr " -H, --human                 ispis u čitljivom obliku\n"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:2234
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: mount -V                 : print version\n"
-"       mount -h                 : print this help\n"
-"       mount                    : list mounted filesystems\n"
-"       mount -l                 : idem, including volume labels\n"
-"So far the informational part. Next the mounting.\n"
-"The command is `mount [-t fstype] something somewhere'.\n"
-"Details found in /etc/fstab may be omitted.\n"
-"       mount -a [-t|-O] ...     : mount all stuff from /etc/fstab\n"
-"       mount device             : mount device at the known place\n"
-"       mount directory          : mount known device here\n"
-"       mount -t type dev dir    : ordinary mount command\n"
-"Note that one does not really mount a device, one mounts\n"
-"a filesystem (of the given type) found on the device.\n"
-"One can also mount an already visible directory tree elsewhere:\n"
-"       mount --bind olddir newdir\n"
-"or move a subtree:\n"
-"       mount --move olddir newdir\n"
-"One can change the type of mount containing the directory dir:\n"
-"       mount --make-shared dir\n"
-"       mount --make-slave dir\n"
-"       mount --make-private dir\n"
-"       mount --make-unbindable dir\n"
-"One can change the type of all the mounts in a mount subtree\n"
-"containing the directory dir:\n"
-"       mount --make-rshared dir\n"
-"       mount --make-rslave dir\n"
-"       mount --make-rprivate dir\n"
-"       mount --make-runbindable dir\n"
-"A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n"
-"or by label, using  -L label  or by uuid, using  -U uuid .\n"
-"Other options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p passwdfd].\n"
-"For many more details, say  man 8 mount .\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/dmesg.c:289
+msgid " -J, --json                  use JSON output format\n"
+msgstr " -J, --json                  izlaz ispiše u JSON formatu\n"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:2445 sys-utils/losetup.c:543 sys-utils/mount.c:905
-msgid "--pass-fd is no longer supported"
-msgstr ""
+#: sys-utils/dmesg.c:290
+msgid " -k, --kernel                display kernel messages\n"
+msgstr " -k, --kernel                prikaže jezgrine poruke\n"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:2552
+#: sys-utils/dmesg.c:292
 #, c-format
-msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)"
-msgstr ""
+msgid " -L, --color[=<when>]        colorize messages (%s, %s or %s)\n"
+msgstr " -L, --color[=<kȁd>]         oboji poruke (%s, %s or %s)\n"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:2555
-msgid "mount: only root can do that"
+#: sys-utils/dmesg.c:295
+msgid " -l, --level <list>          restrict output to defined levels\n"
 msgstr ""
+" -l, --level <popis>         ograniči ispis samo na razine iz popisa;\n"
+"                               npr. dmesg --level=err,warn\n"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:2566
-msgid "nothing was mounted"
-msgstr ""
+#: sys-utils/dmesg.c:296
+msgid " -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n"
+msgstr " -n, --console-level <razina>  razina poruka koje se ispisuju na konzolu\n"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:2584 mount-deprecated/mount.c:2610
-msgid "mount: no such partition found"
-msgstr ""
+#: sys-utils/dmesg.c:297
+msgid " -P, --nopager               do not pipe output into a pager\n"
+msgstr " -P, --nopager               ne šalje izlaz kroz „pager“ (po stranicama)\n"
 
-#: mount-deprecated/mount.c:2587
-#, c-format
-msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
+#: sys-utils/dmesg.c:298
+msgid " -p, --force-prefix          force timestamp output on each line of multi-line messages\n"
 msgstr ""
+" -p, --force-prefix          prisilno prefiksira svaki redak\n"
+"                               višerednih poruka s vremenskim žigom\n"
 
-#: mount-deprecated/mount_mntent.c:110
-#, c-format
-msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/dmesg.c:299
+msgid " -r, --raw                   print the raw message buffer\n"
+msgstr " -r, --raw                    ispis iz međuspremnika neformatiranih poruka\n"
 
-#: mount-deprecated/mount_mntent.c:160
-#, c-format
-msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/dmesg.c:300
+msgid "     --noescape              don't escape unprintable character\n"
+msgstr "     --noescape              ne maskira ne-ispisive znakove (control codes)\n"
 
-#: mount-deprecated/mount_mntent.c:163
-msgid "; rest of file ignored"
-msgstr ""
+#: sys-utils/dmesg.c:301
+msgid " -S, --syslog                force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n"
+msgstr " -S, --syslog                prisili na korištenje syslog(2) umjesto /dev/kmsg\n"
 
-#: mount-deprecated/sundries.c:211 mount-deprecated/sundries.c:269
-#: mount-deprecated/sundries.c:284
-msgid "not enough memory"
+#: sys-utils/dmesg.c:302
+msgid " -s, --buffer-size <size>    buffer size to query the kernel ring buffer\n"
 msgstr ""
+" -s, --buffer-size <broj>    veličina međuspremnika za propitivanje cikličkog\n"
+"                               međuspremnika jezgre (kkernel ring buffer)\n"
 
-#: mount-deprecated/umount.c:43
-#, c-format
-msgid "umount: compiled without support for -f\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/dmesg.c:303
+msgid " -u, --userspace             display userspace messages\n"
+msgstr " -u, --userspace             prikaže poruke iz imenskog prostora korisnika\n"
 
-#: mount-deprecated/umount.c:139
-#, c-format
-msgid "umount: cannot set group id: %m"
-msgstr ""
+#: sys-utils/dmesg.c:304
+msgid " -w, --follow                wait for new messages\n"
+msgstr " -w, --follow                čeka na nove poruke\n"
 
-#: mount-deprecated/umount.c:142
-#, c-format
-msgid "umount: cannot set user id: %m"
-msgstr ""
+#: sys-utils/dmesg.c:305
+msgid " -W, --follow-new            wait and print only new messages\n"
+msgstr " -w, --follow-new            čeka na i ispiše samo nove poruke\n"
 
-#: mount-deprecated/umount.c:171
-#, c-format
-msgid "umount: cannot fork: %s"
+#: sys-utils/dmesg.c:306
+msgid " -x, --decode                decode facility and level to readable string\n"
+msgstr " -x, --decode                ustroj za dekodiranje u čitljiv tekst\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:307
+msgid " -d, --show-delta            show time delta between printed messages\n"
+msgstr " -d, --show-delta            pokaže vremensku razliku između ispisanih poruka\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:308
+msgid " -e, --reltime               show local time and time delta in readable format\n"
+msgstr " -e, --reltime               čitljiv prikaz vremena (lokalnog i razlike)\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:309
+msgid " -T, --ctime                 show human-readable timestamp (may be inaccurate!)\n"
+msgstr " -T, --ctime                 čitljiv prikaz vremenskog žiga (možda netočan!)\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:310
+msgid " -t, --notime                don't show any timestamp with messages\n"
+msgstr " -t, --notime                poruke pokaže bez vremenskih žigova\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:311
+msgid ""
+"     --time-format <format>  show timestamp using the given format:\n"
+"                               [delta|reltime|ctime|notime|iso]\n"
+"Suspending/resume will make ctime and iso timestamps inaccurate.\n"
 msgstr ""
+"     --time-format <format>  vremenski žigovi pokazani su u dȃnom formatu:\n"
+"                               [delta|reltime|ctime|notime|iso]\n"
+"Spavanje/buđenje učinit će ctime i iso vremenske žigove netočnim.\n"
 
-#: mount-deprecated/umount.c:192
-#, c-format
-msgid "umount: %s: invalid block device"
+#: sys-utils/dmesg.c:314
+msgid "     --since <time>          display the lines since the specified time\n"
+msgstr "     --since <vrijeme>       ispiše retke nakon ovog vremena\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:315
+msgid "     --until <time>          display the lines until the specified time\n"
+msgstr "     --until <vrijeme>       ispiše retke do ovog vremena\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:319
+msgid ""
+"\n"
+"Supported log facilities:\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Podržani objekti za zapisivanje u dnevnik (log):\n"
 
-#: mount-deprecated/umount.c:194
-#, c-format
-msgid "umount: %s: not mounted"
+#: sys-utils/dmesg.c:325
+msgid ""
+"\n"
+"Supported log levels (priorities):\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Podržane razine za zapisivanje u dnevnik (prioriteti):\n"
 
-#: mount-deprecated/umount.c:196
+#: sys-utils/dmesg.c:379
 #, c-format
-msgid "umount: %s: can't write superblock"
-msgstr ""
+msgid "failed to parse level '%s'"
+msgstr "nije uspjelo raščlaniti razinu „%s“"
 
-#: mount-deprecated/umount.c:200
+#: sys-utils/dmesg.c:381
 #, c-format
-msgid ""
-"umount: %s: device is busy.\n"
-"        (In some cases useful info about processes that use\n"
-"         the device is found by lsof(8) or fuser(1))"
-msgstr ""
+msgid "unknown level '%s'"
+msgstr "nepoznata razina „%s“"
 
-#: mount-deprecated/umount.c:205
+#: sys-utils/dmesg.c:417
 #, c-format
-msgid "umount: %s: not found"
-msgstr ""
+msgid "failed to parse facility '%s'"
+msgstr "nije uspjelo raščlaniti ustroj „%s“"
 
-#: mount-deprecated/umount.c:207
+#: sys-utils/dmesg.c:419
 #, c-format
-msgid "umount: %s: must be superuser to umount"
-msgstr ""
+msgid "unknown facility '%s'"
+msgstr "nepoznati ustroj „%s“"
 
-#: mount-deprecated/umount.c:209
+#: sys-utils/dmesg.c:547
 #, c-format
-msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs"
+msgid "cannot mmap: %s"
+msgstr "nije moguće datoteku %s u cijelosti pohraniti u memoriju (mmap nije moguć)"
+
+#. TRANSLATORS: dmesg uses strftime() fo generate date-time string
+#. where %a is abbreviated name of the day, %b is abbreviated month
+#. name and %e is day of the month as a decimal number. Please, set
+#. proper month/day order here
+#: sys-utils/dmesg.c:863
+msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
+msgstr "%a %e %b %H:%M:%S %Y"
+
+#. TRANSLATORS: dmesg uses strftime() fo generate date-time string
+#. where: %b is abbreviated month and %e is day of the month as a
+#. decimal number. Please, set proper month/day order here.
+#: sys-utils/dmesg.c:873
+msgid "%b%e %H:%M"
+msgstr "%e%b %H:%M"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:1526
+msgid "invalid buffer size argument"
+msgstr "nevaljani argument za veličinu međuspremnika"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:1612
+msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format"
+msgstr "--show-delta je zanemarena kad se koristi zajedno s formatom vremena po ISO8601"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:1636
+msgid "--raw can be used together with --level or --facility only when reading messages from /dev/kmsg"
 msgstr ""
+"--raw se može koristiti zajedno s --level ili --facility\n"
+"samo za čitanje poruka iz /dev/kmsg"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:1656
+msgid "read kernel buffer failed"
+msgstr "čitanje iz jezgrinog (kernel) međuspremnika nije uspjelo"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:1664
+msgid "clear kernel buffer failed"
+msgstr "čišćenje spremnika kernela nije uspjelo"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:1680
+msgid "klogctl failed"
+msgstr "klogctl() nije uspjela"
 
-#: mount-deprecated/umount.c:211
+#: sys-utils/eject.c:140
 #, c-format
-msgid "umount: %s: %s"
+msgid " %s [options] [<device>|<mountpoint>]\n"
+msgstr " %s [opcija] [<uređaj>|<točka_montiranja>]\n"
+
+#: sys-utils/eject.c:143
+msgid "Eject removable media.\n"
+msgstr "Izbaci prijenosni medij (uređaj).\n"
+
+#: sys-utils/eject.c:146
+msgid ""
+" -a, --auto <on|off>         turn auto-eject feature on or off\n"
+" -c, --changerslot <slot>    switch discs on a CD-ROM changer\n"
+" -d, --default               display default device\n"
+" -f, --floppy                eject floppy\n"
+" -F, --force                 don't care about device type\n"
+" -i, --manualeject <on|off>  toggle manual eject protection on/off\n"
+" -m, --no-unmount            do not unmount device even if it is mounted\n"
+" -M, --no-partitions-unmount do not unmount another partitions\n"
+" -n, --noop                  don't eject, just show device found\n"
+" -p, --proc                  use /proc/mounts instead of /etc/mtab\n"
+" -q, --tape                  eject tape\n"
+" -r, --cdrom                 eject CD-ROM\n"
+" -s, --scsi                  eject SCSI device\n"
+" -t, --trayclose             close tray\n"
+" -T, --traytoggle            toggle tray\n"
+" -v, --verbose               enable verbose output\n"
+" -x, --cdspeed <speed>       set CD-ROM max speed\n"
+" -X, --listspeed             list CD-ROM available speeds\n"
 msgstr ""
+" -a, --auto <on|off>         uključi/isključi automatsko izbacivanje\n"
+" -c, --changerslot <slot>    izmjeni diskove u CD-ROM mjenjaču\n"
+" -d, --default               pokaže zadani uređaj\n"
+" -f, --floppy                izbaci disketu\n"
+" -F, --force                 nije važan tip uređaja\n"
+" -i, --manualeject <on|off>  uključi/isključi ručno izbacivanje\n"
+" -m, --no-unmount            ne demontira uređaj čak i ako je montiran\n"
+" -M, --no-partitions-unmount  ne demontira neku drugu particiju\n"
+" -n, --noop                  samo pokaže pronađeni uređaj, ali ga ne izbaci\n"
+" -p, --proc                  koristi /proc/mounts umjesto /etc/mtab\n"
+" -q, --tape                  izbaci magnetsku traku\n"
+" -r, --cdrom                 izbaci CD-ROM\n"
+" -s, --scsi                  izbaci SCSI uređaj\n"
+" -t, --trayclose             zatvori ladicu\n"
+" -T, --traytoggle            otvori/zatvori ladicu\n"
+" -v, --verbose               omogući opširnije informacije\n"
+" -x, --cdspeed <brzina>      postavi maksimalnu CD-ROM brzinu\n"
+" -X, --listspeed             izlista sve moguće CD-ROM brzine\n"
 
-#: mount-deprecated/umount.c:239
-#, c-format
-msgid "umount: internal error: invalid abs path: %s"
+#: sys-utils/eject.c:169
+msgid ""
+"\n"
+"By default tries -r, -s, -f, and -q in order until success.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Normalno pokušavamo s opcijama -r, -s, -f, i -q sve dok ne uspije.\n"
+
+#: sys-utils/eject.c:215
+msgid "invalid argument to --changerslot/-c option"
+msgstr "nevaljani argument za opciju --changerslot (-c)"
 
-#: mount-deprecated/umount.c:254
-#, c-format
-msgid "umount: failed to chdir to %s: %m"
-msgstr ""
+#: sys-utils/eject.c:219
+msgid "invalid argument to --cdspeed/-x option"
+msgstr "nevaljani argument za opciju --cdspeed (-x)"
 
-#: mount-deprecated/umount.c:257
-#, c-format
-msgid "umount: failed to obtain current directory: %m"
-msgstr ""
+#: sys-utils/eject.c:327
+msgid "CD-ROM auto-eject command failed"
+msgstr "naredba za automatsko izbacivanje CD-ROM-a nije uspjela"
 
-#: mount-deprecated/umount.c:260
-#, c-format
-msgid "umount: mountpoint moved (%s -> %s)"
-msgstr ""
+#: sys-utils/eject.c:341
+msgid "CD-ROM door lock is not supported"
+msgstr "zaključavanje vratašca CD-ROM-a nije podržano"
 
-#: mount-deprecated/umount.c:263
-#, c-format
-msgid "current directory moved to %s\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/eject.c:343
+msgid "other users have the drive open and not CAP_SYS_ADMIN"
+msgstr "uređaj je otvorio neki drugi korisnik, a ne CAP_SYS_ADMIN"
 
-#: mount-deprecated/umount.c:328
-#, c-format
-msgid "no umount2, trying umount...\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/eject.c:345
+msgid "CD-ROM lock door command failed"
+msgstr "naredba za zaključavanje vratašca CD-ROM-a nije uspjela"
 
-#: mount-deprecated/umount.c:348
-#, c-format
-msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/eject.c:350
+msgid "CD-Drive may NOT be ejected with device button"
+msgstr "CD-ROM se NE smije izbaciti s gumbom na uređaju"
 
-#: mount-deprecated/umount.c:366
-#, c-format
-msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/eject.c:352
+msgid "CD-Drive may be ejected with device button"
+msgstr "CD-ROM se smije izbaciti s gumbom na uređaju"
 
-#: mount-deprecated/umount.c:375
-#, c-format
-msgid "%s has been unmounted\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/eject.c:363
+msgid "CD-ROM select disc command failed"
+msgstr "naredba za odabir CD-ROM-a nije uspjela"
 
-#: mount-deprecated/umount.c:482
-msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
-msgstr ""
+#: sys-utils/eject.c:367
+msgid "CD-ROM load from slot command failed"
+msgstr "naredba za odabir CD-ROM-a nije uspjela"
 
-#: mount-deprecated/umount.c:514
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: umount -h | -V\n"
-"       umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n"
-"       umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/eject.c:369
+msgid "IDE/ATAPI CD-ROM changer not supported by this kernel\n"
+msgstr "Ova jezgra (kernel) ne podržava IDE/ATAPI CD-ROM mjenjač\n"
 
-#: mount-deprecated/umount.c:558
-#, c-format
-msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/eject.c:387
+msgid "CD-ROM tray close command failed"
+msgstr "naredba za zatvaranje ladice CD-ROM-a nije uspjela"
 
-#: mount-deprecated/umount.c:566
-#, c-format
-msgid "device %s is associated with %s\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/eject.c:389
+msgid "CD-ROM tray close command not supported by this kernel\n"
+msgstr "Ova jezgra (kernel) ne podržava naredbu zatvaranja ladice CD-ROM-a\n"
 
-#: mount-deprecated/umount.c:572
-#, c-format
-msgid "device %s is not associated with %s\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/eject.c:406
+msgid "CD-ROM eject unsupported"
+msgstr "izbacivanje CD-ROM-a nije podržano"
 
-#: mount-deprecated/umount.c:606
-msgid "Cannot unmount \"\"\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/eject.c:434 sys-utils/eject.c:457 sys-utils/eject.c:1018
+msgid "CD-ROM eject command failed"
+msgstr "naredba za izbacivanje CD-ROM-a nije uspjela"
 
-#: mount-deprecated/umount.c:614
-#, c-format
-msgid "Trying to unmount %s\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/eject.c:437
+msgid "no CD-ROM information available"
+msgstr "nema dostupnih informacija o CD-ROM-u"
 
-#: mount-deprecated/umount.c:628
-msgid "umount: confused when analyzing mtab"
-msgstr ""
+#: sys-utils/eject.c:440
+msgid "CD-ROM drive is not ready"
+msgstr "CD-ROM uređaj nije spreman"
 
-#: mount-deprecated/umount.c:634
-#, c-format
-msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point"
-msgstr ""
+#: sys-utils/eject.c:443
+msgid "CD-ROM status command failed"
+msgstr "naredba za status CD-ROM-a nije uspjela"
 
-#: mount-deprecated/umount.c:642
-#, c-format
-msgid "Could not find %s in mtab\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/eject.c:483
+msgid "CD-ROM select speed command failed"
+msgstr "naredba za odabir brzine CD-ROM-a nije uspjela"
 
-#: mount-deprecated/umount.c:652
-#, c-format
-msgid "%s is associated with %s\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/eject.c:485
+msgid "CD-ROM select speed command not supported by this kernel"
+msgstr "Ova jezgra (kernel) ne podržava naredbu za odabir brzine CD-ROM-a"
 
-#: mount-deprecated/umount.c:658
+#: sys-utils/eject.c:522
 #, c-format
-msgid "umount: warning: %s is associated with more than one loop device\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: failed to finding CD-ROM name"
+msgstr "%s: nije uspjelo naći ime CD-ROM-a"
 
-#: mount-deprecated/umount.c:676
+#: sys-utils/eject.c:539
 #, c-format
-msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
-msgstr ""
+msgid "%s: failed to read speed"
+msgstr "%s: nije uspjelo pročitati brzinu"
 
-#: mount-deprecated/umount.c:690
-#, c-format
-msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
-msgstr ""
+#: sys-utils/eject.c:545
+msgid "failed to read speed"
+msgstr "nije uspjelo pročitati brzinu"
 
-#: mount-deprecated/umount.c:704
-#, c-format
-msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
-msgstr ""
+#: sys-utils/eject.c:585
+msgid "not an sg device, or old sg driver"
+msgstr "to nije ni SG-uređaj ni stari SG driver"
 
-#: mount-deprecated/umount.c:710
+#: sys-utils/eject.c:657
 #, c-format
-msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
-msgstr ""
+msgid "%s: unmounting"
+msgstr "%s: demontira se"
 
-#: mount-deprecated/umount.c:751
-#, c-format
-msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
-msgstr ""
+#: sys-utils/eject.c:662 sys-utils/mount.c:59 sys-utils/umount.c:122
+#: text-utils/more.c:1271
+msgid "drop permissions failed"
+msgstr "nije uspjelo ukloniti prava pristupa"
 
-#: mount-deprecated/umount.c:848
-msgid "umount: only root can do that"
-msgstr ""
+#: sys-utils/eject.c:671
+msgid "unable to fork"
+msgstr "nije moguće stvoriti novi proces (greška u fork())"
 
-#: schedutils/chrt.c:63
+#: sys-utils/eject.c:678
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"chrt - manipulate real-time attributes of a process\n"
-"\n"
-"Set policy:\n"
-"  chrt [options] [<policy>] <priority> [-p <pid> | <command> [<arg>...]]\n"
-"\n"
-"Get policy:\n"
-"  chrt [options] -p <pid>\n"
-msgstr ""
+msgid "unmount of `%s' did not exit normally"
+msgstr "demontiranje „%s“ nije normalno završilo"
 
-#: schedutils/chrt.c:70
+#: sys-utils/eject.c:681
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Scheduling policies:\n"
-"  -b | --batch         set policy to SCHED_BATCH\n"
-"  -f | --fifo          set policy to SCHED_FIFO\n"
-"  -i | --idle          set policy to SCHED_IDLE\n"
-"  -o | --other         set policy to SCHED_OTHER\n"
-"  -r | --rr            set policy to SCHED_RR (default)\n"
-msgstr ""
+msgid "unmount of `%s' failed\n"
+msgstr "nije uspjelo demontirati „%s“\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:79
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Scheduling flags:\n"
-"  -R | --reset-on-fork set SCHED_RESET_ON_FORK for FIFO or RR\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/eject.c:726
+msgid "failed to parse mount table"
+msgstr "nije uspjelo raščlaniti tablicu montiranja"
 
-#: schedutils/chrt.c:83
+#: sys-utils/eject.c:792 sys-utils/eject.c:894
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -a | --all-tasks     operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
-"  -h | --help          display this help\n"
-"  -m | --max           show min and max valid priorities\n"
-"  -p | --pid           operate on existing given pid\n"
-"  -v | --verbose       display status information\n"
-"  -V | --version       output version information\n"
-"\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: mounted on %s"
+msgstr "%s: je montiran na %s"
+
+#: sys-utils/eject.c:835
+msgid "setting CD-ROM speed to auto"
+msgstr "CD-ROM postavljamo na automatsku brzinu"
 
-#: schedutils/chrt.c:105
+#: sys-utils/eject.c:837
 #, c-format
-msgid "failed to get pid %d's policy"
-msgstr ""
+msgid "setting CD-ROM speed to %ldX"
+msgstr "CD-ROM-a postavljamo na %ldX"
 
-#: schedutils/chrt.c:108
+#: sys-utils/eject.c:863
 #, c-format
-msgid "pid %d's new scheduling policy: "
-msgstr ""
+msgid "default device: `%s'"
+msgstr "zadani uređaj: „%s“"
 
-#: schedutils/chrt.c:110
+#: sys-utils/eject.c:869
 #, c-format
-msgid "pid %d's current scheduling policy: "
-msgstr ""
+msgid "using default device `%s'"
+msgstr "koristi se zadani uređaj „%s“"
 
-#: schedutils/chrt.c:143
-msgid "unknown scheduling policy"
-msgstr ""
+#: sys-utils/eject.c:888
+msgid "unable to find device"
+msgstr "nije moguće naći uređaj"
 
-#: schedutils/chrt.c:147
+#: sys-utils/eject.c:890
 #, c-format
-msgid "failed to get pid %d's attributes"
-msgstr ""
+msgid "device name is `%s'"
+msgstr "ime uređaja je „%s“"
 
-#: schedutils/chrt.c:150
+#: sys-utils/eject.c:896 sys-utils/umount.c:365 sys-utils/umount.c:389
 #, c-format
-msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: not mounted"
+msgstr "%s: nije montiran"
 
-#: schedutils/chrt.c:153
+#: sys-utils/eject.c:900
 #, c-format
-msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: disc device: %s (disk device will be used for eject)"
+msgstr "%s: blok-uređaj: %s (blok-uređaj se ne će koristiti za izbacivanje)"
 
-#: schedutils/chrt.c:188
+#: sys-utils/eject.c:908
 #, c-format
-msgid "SCHED_%s min/max priority\t: %d/%d\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: not found mountpoint or device with the given name"
+msgstr "%s: nije pronađena ni točka montiranja ni uređaj s dȃnim imenom"
 
-#: schedutils/chrt.c:191
+#: sys-utils/eject.c:911
 #, c-format
-msgid "SCHED_%s not supported?\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: is whole-disk device"
+msgstr "%s: je cijeli-disk uređaj"
 
-#: schedutils/chrt.c:287 schedutils/chrt.c:320
-msgid "cannot obtain the list of tasks"
-msgstr ""
+#: sys-utils/eject.c:915
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: is not hot-pluggable device"
+msgid "%s: is not ejectable device"
+msgstr "%s: je uređaj koji se ne može ukopčati/iskopčati na vruće"
 
-#: schedutils/chrt.c:299
-msgid "invalid priority argument"
-msgstr ""
+#: sys-utils/eject.c:919
+#, c-format
+msgid "device is `%s'"
+msgstr "uređaj je „%s“"
 
-#: schedutils/chrt.c:305
-msgid ""
-"SCHED_RESET_ON_FORK flag is supported for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies "
-"only"
-msgstr ""
+#: sys-utils/eject.c:920
+msgid "exiting due to -n/--noop option"
+msgstr "završava se zbog opcije --noop (-n)"
 
-#: schedutils/chrt.c:323
+#: sys-utils/eject.c:934
 #, c-format
-msgid "failed to set tid %d's policy"
-msgstr ""
+msgid "%s: enabling auto-eject mode"
+msgstr "%s: omogućuje se automatsko izbacivanje"
 
-#: schedutils/chrt.c:326
+#: sys-utils/eject.c:936
 #, c-format
-msgid "failed to set pid %d's policy"
-msgstr ""
-
-#: schedutils/ionice.c:76
-msgid "ioprio_get failed"
-msgstr ""
+msgid "%s: disabling auto-eject mode"
+msgstr "%s: onemogućuje se automatsko izbacivanje"
 
-#: schedutils/ionice.c:85
+#: sys-utils/eject.c:944
 #, c-format
-msgid "%s: prio %lu\n"
-msgstr ""
-
-#: schedutils/ionice.c:98
-msgid "ioprio_set failed"
-msgstr ""
+msgid "%s: closing tray"
+msgstr "%s: ladica se zatvara"
 
-#: schedutils/ionice.c:104
+#: sys-utils/eject.c:953
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%1$s - sets or gets process io scheduling class and priority.\n"
-"\n"
-"Usage:\n"
-"  %1$s [OPTION] -p PID [PID...]\n"
-"  %1$s [OPTION] COMMAND\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -c, --class <class>   scheduling class name or number\n"
-"                           0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
-"  -n, --classdata <num> scheduling class data\n"
-"                           0-7 for realtime and best-effort classes\n"
-"  -p, --pid=PID         view or modify already running process\n"
-"  -t, --ignore          ignore failures\n"
-"  -V, --version         output version information and exit\n"
-"  -h, --help            display this help and exit\n"
-"\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: toggling tray"
+msgstr "%s: ladica se otvara/zatvara"
 
-#: schedutils/ionice.c:148
-msgid "invalid class data argument"
-msgstr ""
+#: sys-utils/eject.c:962
+#, c-format
+msgid "%s: listing CD-ROM speed"
+msgstr "%s: ispisivanje CD-ROM brzina"
 
-#: schedutils/ionice.c:154
-msgid "invalid class argument"
-msgstr ""
+#: sys-utils/eject.c:988
+#, c-format
+msgid "error: %s: device in use"
+msgstr "greška: uređaj %s je zauzet"
 
-#: schedutils/ionice.c:159
+#: sys-utils/eject.c:999
 #, c-format
-msgid "unknown scheduling class: '%s'"
-msgstr ""
+msgid "%s: selecting CD-ROM disc #%ld"
+msgstr "%s: odabire se CD-ROM disk #%ld"
 
-#: schedutils/ionice.c:183
-msgid "ignoring given class data for none class"
-msgstr ""
+#: sys-utils/eject.c:1015
+#, c-format
+msgid "%s: trying to eject using CD-ROM eject command"
+msgstr "%s: pokušaj izbacivanja CD-ROM-a s naredbom za izbacivanje"
 
-#: schedutils/ionice.c:191
-msgid "ignoring given class data for idle class"
-msgstr ""
+#: sys-utils/eject.c:1017
+msgid "CD-ROM eject command succeeded"
+msgstr "naredba za izbacivanje CD-ROM-a je uspjela"
 
-#: schedutils/ionice.c:196
+#: sys-utils/eject.c:1022
 #, c-format
-msgid "unknown prio class %d"
-msgstr ""
+msgid "%s: trying to eject using SCSI commands"
+msgstr "%s: pokušaj izbacivanja CD-ROM-a sa SCSI naredbom"
 
-#: schedutils/taskset.c:52
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/eject.c:1024
+msgid "SCSI eject succeeded"
+msgstr "SCSI izbacivanje je uspjelo"
 
-#: schedutils/taskset.c:56
-#, c-format
-msgid ""
-"Options:\n"
-" -a, --all-tasks         operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
-" -p, --pid               operate on existing given pid\n"
-" -c, --cpu-list          display and specify cpus in list format\n"
-" -h, --help              display this help\n"
-" -V, --version           output version information\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/eject.c:1025
+msgid "SCSI eject failed"
+msgstr "SCSI izbacivanje nije uspjelo"
 
-#: schedutils/taskset.c:64
+#: sys-utils/eject.c:1029
 #, c-format
-msgid ""
-"The default behavior is to run a new command:\n"
-"    %1$s 03 sshd -b 1024\n"
-"You can retrieve the mask of an existing task:\n"
-"    %1$s -p 700\n"
-"Or set it:\n"
-"    %1$s -p 03 700\n"
-"List format uses a comma-separated list instead of a mask:\n"
-"    %1$s -pc 0,3,7-11 700\n"
-"Ranges in list format can take a stride argument:\n"
-"    e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: trying to eject using floppy eject command"
+msgstr "%s: pokušaj izbacivanja s naredbom za izbacivanje diskete"
 
-#: schedutils/taskset.c:76
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"For more information see taskset(1).\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/eject.c:1031
+msgid "floppy eject command succeeded"
+msgstr "naredba za izbacivanje diskete je uspjela"
 
-#: schedutils/taskset.c:87
-#, c-format
-msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/eject.c:1032
+msgid "floppy eject command failed"
+msgstr "naredba za izbacivanje diskete nije uspjela"
 
-#: schedutils/taskset.c:88
+#: sys-utils/eject.c:1036
 #, c-format
-msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: trying to eject using tape offline command"
+msgstr "%s: pokušaj izbacivanja s naredbom tape-offline"
 
-#: schedutils/taskset.c:91
-#, c-format
-msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/eject.c:1038
+msgid "tape offline command succeeded"
+msgstr "naredba tape-offline je uspjela"
 
-#: schedutils/taskset.c:92
-#, c-format
-msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/eject.c:1039
+msgid "tape offline command failed"
+msgstr "naredba tape-offline nije uspjela"
 
-#: schedutils/taskset.c:96
-msgid "internal error: conversion from cpuset to string failed"
-msgstr ""
+#: sys-utils/eject.c:1043
+msgid "unable to eject"
+msgstr "izbacivanje nije moguće"
 
-#: schedutils/taskset.c:106 schedutils/taskset.c:122
+#: sys-utils/fallocate.c:84
 #, c-format
-msgid "failed to get pid %d's affinity"
-msgstr ""
+msgid " %s [options] <filename>\n"
+msgstr " %s [opcije] <datoteka>\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:116
-#, c-format
-msgid "failed to set pid %d's affinity"
-msgstr ""
+#: sys-utils/fallocate.c:87
+msgid "Preallocate space to, or deallocate space from a file.\n"
+msgstr "Rezervira prostor za ili ga oslobodi iz datoteke.\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:184 sys-utils/chcpu.c:263
-msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
-msgstr ""
+#: sys-utils/fallocate.c:90
+msgid " -c, --collapse-range remove a range from the file\n"
+msgstr " -c, --collapse-range  ukloni raspon iz datoteke\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:193 schedutils/taskset.c:206 sys-utils/chcpu.c:269
-msgid "cpuset_alloc failed"
-msgstr ""
+#: sys-utils/fallocate.c:91
+msgid " -d, --dig-holes      detect zeroes and replace with holes\n"
+msgstr " -d, --dig-holes       otkriva blokove s nulama i zamijeni ih s rupama\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:213 sys-utils/chcpu.c:209
-#, c-format
-msgid "failed to parse CPU list: %s"
-msgstr ""
+#: sys-utils/fallocate.c:92
+msgid " -i, --insert-range   insert a hole at range, shifting existing data\n"
+msgstr " -i, --insert-range    umetne rupu u raspon gurnuvši postojeće podatke\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:216
-#, c-format
-msgid "failed to parse CPU mask: %s"
-msgstr ""
+#: sys-utils/fallocate.c:93
+msgid " -l, --length <num>   length for range operations, in bytes\n"
+msgstr " -l, --length <broj>   duljina za operacije s rasponima, u bajtima\n"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:58
-msgid ""
-" -o, --offset <num>  offset in bytes to discard from\n"
-" -l, --length <num>  length of bytes to discard from the offset\n"
-" -s, --secure        perform secure discard\n"
-" -v, --verbose       print aligned length and offset\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/fallocate.c:94
+msgid " -n, --keep-size      maintain the apparent size of the file\n"
+msgstr " -n, --keep-size       zadrži prividnu veličinu datoteke\n"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:105 sys-utils/fstrim.c:106
-#: text-utils/hexsyntax.c:104
-msgid "failed to parse length"
-msgstr ""
+#: sys-utils/fallocate.c:95
+msgid " -o, --offset <num>   offset for range operations, in bytes\n"
+msgstr " -o, --offset <broj>   odmak za operacije s rasponima, u bajtima\n"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:109 sys-utils/fstrim.c:110 sys-utils/losetup.c:535
-#: text-utils/hexsyntax.c:111
-msgid "failed to parse offset"
-msgstr ""
+#: sys-utils/fallocate.c:96
+msgid " -p, --punch-hole     replace a range with a hole (implies -n)\n"
+msgstr " -p, --punch-hole      zamijeni raspon s rupom (implicira -n)\n"
+
+#: sys-utils/fallocate.c:97
+msgid " -z, --zero-range     zero and ensure allocation of a range\n"
+msgstr " -z, --zero-range      rezervira raspon i ispuni ga nulama\n"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:124
-#, fuzzy
-msgid "no device specified"
-msgstr "%s: uređaj je nepravilno poravnan"
+#: sys-utils/fallocate.c:99
+msgid " -x, --posix          use posix_fallocate(3) instead of fallocate(2)\n"
+msgstr " -x, --posix           koristi posix_fallocate(3) umjesto fallocate(2)\n"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:129 sys-utils/fallocate.c:147
-#: sys-utils/fsfreeze.c:118 sys-utils/fstrim.c:131
-msgid "unexpected number of arguments"
-msgstr ""
+#: sys-utils/fallocate.c:139
+msgid "fallocate failed: keep size mode is unsupported"
+msgstr "fallocate() nije uspjela:  „keep size“ mȏd (opcija -n) nije podržan"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:143
-#, c-format
-msgid "%s: BLKGETSIZE64 ioctl failed"
-msgstr ""
+#: sys-utils/fallocate.c:140 sys-utils/fallocate.c:149
+msgid "fallocate failed"
+msgstr "fallocate() nije uspjela"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:145
+#: sys-utils/fallocate.c:237
 #, c-format
-msgid "%s: BLKSSZGET ioctl failed"
-msgstr ""
+msgid "%s: read failed"
+msgstr "%s: čitanje nije uspjelo"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:158
+#: sys-utils/fallocate.c:281
 #, c-format
-msgid "%s: BLKSECDISCARD ioctl failed"
-msgstr ""
+msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
+msgstr "%s: %s (%ju bajta) pretvoreno je u rupe (sparse holes).\n"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:161
-#, c-format
-msgid "%s: BLKDISCARD ioctl failed"
-msgstr ""
+#: sys-utils/fallocate.c:361
+msgid "posix_fallocate support is not compiled"
+msgstr "posix_fallocate podrška nije ugrađena (nije ukompilirana)"
 
-#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
-#: sys-utils/blkdiscard.c:166
+#: sys-utils/fallocate.c:377 sys-utils/fsfreeze.c:106
+msgid "no filename specified"
+msgstr "nije dȃno ime datoteke"
+
+#: sys-utils/fallocate.c:389 sys-utils/fallocate.c:395
+msgid "invalid length value specified"
+msgstr "dȃna je nevaljana vrijednost za duljinu"
+
+#: sys-utils/fallocate.c:393
+msgid "no length argument specified"
+msgstr "nije dȃn argument duljine"
+
+#: sys-utils/fallocate.c:398
+msgid "invalid offset value specified"
+msgstr "dȃna je nevaljana vrijednost za odmak"
+
+#: sys-utils/fallocate.c:421
 #, c-format
-msgid "%s: Discarded %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: %s (%ju bytes) hole created.\n"
+msgstr "%s: stvoreno je %s rupa (%ju bajta).\n"
 
-#: sys-utils/chcpu.c:79 sys-utils/chcpu.c:161
+#: sys-utils/fallocate.c:424
 #, c-format
-msgid "CPU %d does not exist\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: %s (%ju bytes) removed.\n"
+msgstr "%s: uklonjeno %s (%ju bajta).\n"
 
-#: sys-utils/chcpu.c:83
+#: sys-utils/fallocate.c:427
 #, c-format
-msgid "CPU %d is not hot pluggable\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: %s (%ju bytes) inserted.\n"
+msgstr "%s: umetnuto %s (%ju bajta).\n"
 
-#: sys-utils/chcpu.c:88
+#: sys-utils/fallocate.c:430
 #, c-format
-msgid "CPU %d is already enabled\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: %s (%ju bytes) zeroed.\n"
+msgstr "%s: nulirano (zeroed) %s (%ju bajta)\n"
 
-#: sys-utils/chcpu.c:92
+#: sys-utils/fallocate.c:433
 #, c-format
-msgid "CPU %d is already disabled\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: %s (%ju bytes) allocated.\n"
+msgstr "%s: dodijeljeno %s (%ju bajta)\n"
 
-#: sys-utils/chcpu.c:100
+#: sys-utils/flock.c:53
 #, c-format
-msgid "CPU %d enable failed (CPU is deconfigured)"
+msgid ""
+" %1$s [options] <file>|<directory> <command> [<argument>...]\n"
+" %1$s [options] <file>|<directory> -c <command>\n"
+" %1$s [options] <file descriptor number>\n"
 msgstr ""
+" %1$s [opcije] <datoteka>|<direktorij> <naredba> [<argument>...]\n"
+" %1$s [opcije] <datoteka>|<direktorij> -c <naredba>\n"
+" %1$s [opcije] <broj_deskriptora_datoteke>\n"
 
-#: sys-utils/chcpu.c:103
-#, fuzzy, c-format
-msgid "CPU %d enable failed"
-msgstr "symlink nije uspio: %s"
+#: sys-utils/flock.c:59
+msgid "Manage file locks from shell scripts.\n"
+msgstr "Upravlja s bravama (locks) datoteke iz skripta ljuske (shell scripts).\n"
 
-#: sys-utils/chcpu.c:105
-#, c-format
-msgid "CPU %d enabled\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/flock.c:62
+msgid " -s, --shared             get a shared lock\n"
+msgstr " -s, --shared             dobije zajedničku (dijeljenu) bravu \n"
 
-#: sys-utils/chcpu.c:108
-#, c-format
-msgid "CPU %d disable failed (last enabled CPU)\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/flock.c:63
+msgid " -x, --exclusive          get an exclusive lock (default)\n"
+msgstr " -x, --exclusive          dobije ekskluzivnu bravu (zadano)\n"
 
-#: sys-utils/chcpu.c:114
-#, fuzzy, c-format
-msgid "CPU %d disable failed"
-msgstr "%s nije uspio.\n"
+#: sys-utils/flock.c:64
+msgid " -u, --unlock             remove a lock\n"
+msgstr " -u, --unlock             ukloni bravu\n"
 
-#: sys-utils/chcpu.c:116
-#, c-format
-msgid "CPU %d disabled\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/flock.c:65
+msgid " -n, --nonblock           fail rather than wait\n"
+msgstr " -n, --nonblock           umjesto čekanja završi s neuspjehom\n"
 
-#: sys-utils/chcpu.c:128
-msgid "This system does not support rescanning of CPUs"
-msgstr ""
+#: sys-utils/flock.c:66
+msgid " -w, --timeout <secs>     wait for a limited amount of time\n"
+msgstr " -w, --timeout <broj>     čeka taj broj sekundi (tajmaut)\n"
 
-#: sys-utils/chcpu.c:130
-msgid "Failed to trigger rescan of CPUs"
-msgstr ""
+#: sys-utils/flock.c:67
+msgid " -E, --conflict-exit-code <number>  exit code after conflict or timeout\n"
+msgstr " -E, --conflict-exit-code <broj>  izlazni kȏd nakon konflikta ili tajmauta\n"
 
-#: sys-utils/chcpu.c:131
-#, c-format
-msgid "Triggered rescan of CPUs\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/flock.c:68
+msgid " -o, --close              close file descriptor before running command\n"
+msgstr " -o, --close              prije izvršenja naredbe zatvori deskriptor datoteke\n"
 
-#: sys-utils/chcpu.c:138
-msgid "This system does not support setting the dispatching mode of CPUs"
-msgstr ""
+#: sys-utils/flock.c:69
+msgid " -c, --command <command>  run a single command string through the shell\n"
+msgstr " -c, --command <naredba>  provede tu naredbu kroz ljusku\n"
 
-#: sys-utils/chcpu.c:142
-msgid "Failed to set horizontal dispatch mode"
-msgstr ""
+#: sys-utils/flock.c:70
+msgid " -F, --no-fork            execute command without forking\n"
+msgstr " -F, --no-fork            izvrši naredbu bez pokretanje novog procesa\n"
 
-#: sys-utils/chcpu.c:143
+#: sys-utils/flock.c:71
+msgid "     --verbose            increase verbosity\n"
+msgstr "     --verbose            prikaže više informacija\n"
+
+#: sys-utils/flock.c:108
 #, c-format
-msgid "Successfully set horizontal dispatching mode\n"
-msgstr ""
+msgid "cannot open lock file %s"
+msgstr "nije moguće otvoriti zaključanu datoteku %s"
 
-#: sys-utils/chcpu.c:146
-msgid "Failed to set vertical dispatch mode"
-msgstr ""
+#: sys-utils/flock.c:210
+msgid "invalid timeout value"
+msgstr "nevaljana vrijednost za tajmaut"
 
-#: sys-utils/chcpu.c:147
-#, c-format
-msgid "Successfully set vertical dispatching mode\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/flock.c:214
+msgid "invalid exit code"
+msgstr "nevaljani izlazni kȏd"
 
-#: sys-utils/chcpu.c:165
-#, c-format
-msgid "CPU %d is not configurable\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/flock.c:216
+msgid "exit code out of range (expected 0 to 255)"
+msgstr "izlazni kod je izvan granica (mora biti od 0 do 255)"
 
-#: sys-utils/chcpu.c:170
-#, c-format
-msgid "CPU %d is already configured\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/flock.c:233
+msgid "the --no-fork and --close options are incompatible"
+msgstr "opcije --no-fork i --close su međusobno isključive"
 
-#: sys-utils/chcpu.c:174
+#: sys-utils/flock.c:241
 #, c-format
-msgid "CPU %d is already deconfigured\n"
-msgstr ""
+msgid "%s requires exactly one command argument"
+msgstr "%s zahtijeva samo jedan naredbeni argument"
 
-#: sys-utils/chcpu.c:179
-#, c-format
-msgid "CPU %d deconfigure failed (CPU is enabled)\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/flock.c:259
+msgid "bad file descriptor"
+msgstr "loš deskriptor datoteke"
 
-#: sys-utils/chcpu.c:186
-#, c-format
-msgid "CPU %d configure failed"
-msgstr ""
+#: sys-utils/flock.c:262
+msgid "requires file descriptor, file or directory"
+msgstr "zahtijeva deskriptor datoteke, datoteku ili direktorij"
 
-#: sys-utils/chcpu.c:188
-#, c-format
-msgid "CPU %d configured\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/flock.c:286
+msgid "failed to get lock"
+msgstr "nije uspjelo dobiti bravu"
 
-#: sys-utils/chcpu.c:192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "CPU %d deconfigure failed"
-msgstr "%s: izvršavanje nije uspjelo"
+#: sys-utils/flock.c:293
+msgid "timeout while waiting to get lock"
+msgstr "vrijeme za čekanje na bravu je isteklo"
 
-#: sys-utils/chcpu.c:194
+#: sys-utils/flock.c:334
 #, c-format
-msgid "CPU %d deconfigured\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: getting lock took %<PRId64>.%06<PRId64> seconds\n"
+msgstr "%s: za dobivanje brave trebalo je %<PRId64>.%06<PRId64> sekunda\n"
 
-#: sys-utils/chcpu.c:208
+#: sys-utils/flock.c:346
 #, c-format
-msgid "invalid CPU number in CPU list: %s"
-msgstr ""
+msgid "%s: executing %s\n"
+msgstr "%s: izvršavamo %s\n"
 
-#: sys-utils/chcpu.c:215 text-utils/col.c:121
+#: sys-utils/fsfreeze.c:41
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Usage:\n"
-" %s [options]\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/chcpu.c:218
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h, --help                    print this help\n"
-"  -e, --enable <cpu-list>       enable cpus\n"
-"  -d, --disable <cpu-list>      disable cpus\n"
-"  -c, --configure <cpu-list>    configure cpus\n"
-"  -g, --deconfigure <cpu-list>  deconfigure cpus\n"
-"  -p, --dispatch <mode>         set dispatching mode\n"
-"  -r, --rescan                  trigger rescan of cpus\n"
-"  -V, --version                 output version information and exit\n"
-msgstr ""
+msgid " %s [options] <mountpoint>\n"
+msgstr " %s [opcije] <točka_montiranja>\n"
 
-#: sys-utils/chcpu.c:300
-#, c-format
-msgid "unsupported argument: %s"
-msgstr ""
+#: sys-utils/fsfreeze.c:44
+msgid "Suspend access to a filesystem.\n"
+msgstr "Obustavi pristup datotečnom sustavu.\n"
 
-#: sys-utils/ctrlaltdel.c:21
-#, c-format
-msgid " %s <hard|soft>\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/fsfreeze.c:47
+msgid " -f, --freeze      freeze the filesystem\n"
+msgstr " -f, --freeze      zamrzne datotečni sustav\n"
 
-#: sys-utils/ctrlaltdel.c:56
-msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour"
-msgstr ""
+#: sys-utils/fsfreeze.c:48
+msgid " -u, --unfreeze    unfreeze the filesystem\n"
+msgstr " -u, --unfreeze    odmrzne datotečni sustav\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:92
-#, c-format
-msgid " %s [options] <tty> [...]\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/fsfreeze.c:104
+msgid "neither --freeze or --unfreeze specified"
+msgstr "ni opcija --freeze ni opcija --unfreeze nije specificirana"
 
-#: sys-utils/cytune.c:94
+#: sys-utils/fsfreeze.c:124
 #, c-format
-msgid " -s, --set-threshold <num>          set interruption threshold value\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: is not a directory"
+msgstr "%s: nije direktorij"
 
-#: sys-utils/cytune.c:95
+#: sys-utils/fsfreeze.c:131
 #, c-format
-msgid " -g, --get-threshold                display current threshold value\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: freeze failed"
+msgstr "%s: nije uspjelo zamrznuti"
 
-#: sys-utils/cytune.c:96
+#: sys-utils/fsfreeze.c:137
 #, c-format
-msgid " -S, --set-default-threshold <num>  set default threshold value\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: unfreeze failed"
+msgstr "%s: nije uspjelo odmrznuti"
 
-#: sys-utils/cytune.c:97
+#: sys-utils/fstrim.c:83
 #, c-format
-msgid " -t, --set-flush <num>              set flush timeout to value\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: not a directory"
+msgstr "%s: nije direktorij"
 
-#: sys-utils/cytune.c:98
+#: sys-utils/fstrim.c:113
 #, c-format
-msgid ""
-" -G, --get-flush                    display default flush timeout value\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed on %s\n"
+msgstr "%s: 0 B (proba (dry run)) je podrezano na %s\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:99
+#: sys-utils/fstrim.c:115
 #, c-format
-msgid ""
-" -T, --set-default-flush <num>      set the default flush timeout to value\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed\n"
+msgstr "%s: 0 B (proba (dry run)) je podrezano\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:100
+#: sys-utils/fstrim.c:133
 #, c-format
-msgid " -q, --stats                        display statistics about the tty\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
+msgstr "%s: FITRIM ioctl nije uspjela"
 
-#: sys-utils/cytune.c:101
+#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
+#: sys-utils/fstrim.c:143
 #, c-format
-msgid ""
-" -i, --interval <seconds>           gather statistics every <seconds> "
-"interval\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed on %s\n"
+msgstr "%s: %s (%<PRIu64> bajta) podrezano na %s\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:132
+#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
+#: sys-utils/fstrim.c:147
 #, c-format
-msgid ""
-"File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
-"and the maximum transfer rate in characters/second was %f"
-msgstr ""
+msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
+msgstr "%s: %s (%<PRIu64> bajta) je odrezano\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:141
+#: sys-utils/fstrim.c:290 sys-utils/lsns.c:1494 sys-utils/swapon.c:746
+#: sys-utils/umount.c:271
 #, c-format
-msgid ""
-"File %s, For threshold value %lu and timeout value %lu, Maximum characters "
-"in fifo were %d,\n"
-"and the maximum transfer rate in characters/second was %f"
-msgstr ""
+msgid "failed to parse %s"
+msgstr "nije uspjelo raščlaniti %s"
 
-#: sys-utils/cytune.c:172 sys-utils/cytune.c:196 sys-utils/dmesg.c:482
-msgid "gettimeofday failed"
-msgstr ""
+#: sys-utils/fstrim.c:316
+msgid "failed to allocate FS handler"
+msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za rukovatelja datotečnih sustava"
 
-#: sys-utils/cytune.c:181 sys-utils/cytune.c:204
+#: sys-utils/fstrim.c:403 sys-utils/fstrim.c:591
 #, c-format
-msgid "cannot issue CYGETMON on %s"
-msgstr ""
+msgid "%s: the discard operation is not supported"
+msgstr "%s: operacija odbacivanja nije podržana"
 
-#: sys-utils/cytune.c:186 sys-utils/cytune.c:209 sys-utils/cytune.c:439
+#: sys-utils/fstrim.c:454
 #, c-format
-msgid "cannot get threshold for %s"
-msgstr ""
+msgid " %s [options] <mount point>\n"
+msgstr " %s [opcije] <točka_montiranja>\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:189 sys-utils/cytune.c:214 sys-utils/cytune.c:444
-#, c-format
-msgid "cannot get timeout for %s"
-msgstr ""
+#: sys-utils/fstrim.c:457
+msgid "Discard unused blocks on a mounted filesystem.\n"
+msgstr "Odbaci nekorištene blokove montiranog datotečnog sustava.\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:247
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/fstrim.c:460
+msgid " -a, --all                trim mounted filesystems\n"
+msgstr " -a, --all             podreže (počisti, skrati) montirane datotečne sustave\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:253
-#, c-format
-msgid "   %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n"
+#: sys-utils/fstrim.c:461
+msgid " -A, --fstab              trim filesystems from /etc/fstab\n"
+msgstr " -A, --fstab           podreže datotečne sustave iz /etc/fstab\n"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:462
+msgid " -I, --listed-in <list>   trim filesystems listed in specified files\n"
+msgstr " -I, --listed-in <popis>  podreže datotečne sustave iz <popisa> datoteka\n"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:463
+msgid " -o, --offset <num>       the offset in bytes to start discarding from\n"
+msgstr " -o, --offset <broj>   odmak u bajtovima otkuda započeti s odbacivanjem\n"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:464
+msgid " -l, --length <num>       the number of bytes to discard\n"
+msgstr " -l, --length <broj>   odbaci tu količinu bajtova\n"
+
+# https://en.wikipedia.org/wiki/Extent_(file_systems): An extent is a contiguous area of storage reserved for a file in a file system, represented as a range of block numbers
+#: sys-utils/fstrim.c:465
+msgid " -m, --minimum <num>      the minimum extent length to discard\n"
+msgstr " -m, --minimum <broj>  minimalna duljina (broj bajta) za odbaciti\n"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:466
+#, fuzzy
+#| msgid " -t, --types <list>      limit the set of filesystem types\n"
+msgid " -t, --types <list>       limit the set of filesystem types\n"
 msgstr ""
+" -t, --types <popis>     datotečne sustave ograniči na popisane tipove\n"
+"                           (zarezom odijeljene)\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:256
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
+#: sys-utils/fstrim.c:467
+msgid " -v, --verbose            print number of discarded bytes\n"
+msgstr " -v, --verbose         ispiše broj odbačenih bajtova\n"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:468
+msgid "     --quiet-unsupported  suppress error messages if trim unsupported\n"
+msgstr "     --quiet-unsupported  prešuti greške ako je podrezivanje nepodržano\n"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:469
+msgid " -n, --dry-run            does everything, but trim\n"
+msgstr " -n, --dry-run         izvrši sve osim podrezivanja, \n"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:550
+msgid "failed to parse minimum extent length"
 msgstr ""
+"minimalna duljina za „extent“ nije razumljiva\n"
+"(extent je neprekinuti prostor rezerviran za pohranu datoteke)"
 
-#: sys-utils/cytune.c:261
+#: sys-utils/fstrim.c:572
+msgid "no mountpoint specified"
+msgstr "točka montiranja nije specificirana"
+
+# This clock is commonly called the hardware clock, the real time  clock,  the  RTC,  the  BIOS clock, and the CMOS clock.  Hardware Clock, in its capitalized form, was coined for use by hwclock.  The Linux kernel also refers to it as the persistent clock.
+#: sys-utils/hwclock.c:215
 #, c-format
-msgid "   %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
-msgstr ""
+msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
+msgstr "Pretpostavljamo da je hardverski sat (hw sat) sinkroniziran s %s.\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:326
-msgid "Invalid interval value"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:216 sys-utils/hwclock.c:286
+msgid "UTC"
+msgstr "UTC"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:216 sys-utils/hwclock.c:285
+msgid "local"
+msgstr "lokalno vrijeme"
 
-#: sys-utils/cytune.c:328
+#: sys-utils/hwclock.c:258 sys-utils/hwclock.c:261
 #, c-format
-msgid "Invalid interval value: %d"
-msgstr ""
+msgid "Warning: unrecognized line in adjtime file: %s"
+msgstr "Upozorenje:  nepoznati redak u adjtime datoteci: %s"
 
-#: sys-utils/cytune.c:335
-msgid "Invalid set value"
+#: sys-utils/hwclock.c:273
+msgid ""
+"Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
+"(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)"
 msgstr ""
+"Upozorenje:  treći redak u adjtime-datoteci nije prepoznat\n"
+"(Očekivano je: „UTC“ ili „LOCAL“ ili ništa.)"
 
-#: sys-utils/cytune.c:337
+#: sys-utils/hwclock.c:279
 #, c-format
-msgid "Invalid set value: %d"
-msgstr ""
+msgid "Last drift adjustment done at %<PRId64> seconds after 1969\n"
+msgstr "Posljednja korekcija odstupanja izvršena je u %<PRId64> sekunda nakon 1969.\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:344
-msgid "Invalid default value"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:281
+#, c-format
+msgid "Last calibration done at %<PRId64> seconds after 1969\n"
+msgstr "Posljednja kalibracija izvršena je u %<PRId64> sekunda nakon 1969.\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:346
+#: sys-utils/hwclock.c:283
 #, c-format
-msgid "Invalid default value: %d"
-msgstr ""
+msgid "Hardware clock is on %s time\n"
+msgstr "Hardverski sat je na %s vremenu\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:354
-msgid "Invalid set time value"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:310
+#, c-format
+msgid "Waiting for clock tick...\n"
+msgstr "Čekamo na signal od sata...\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:356
+#: sys-utils/hwclock.c:316
 #, c-format
-msgid "Invalid set time value: %d"
-msgstr ""
+msgid "...synchronization failed\n"
+msgstr "...sinkronizacija nije uspjela\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:364
-msgid "Invalid default time value"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:318
+#, c-format
+msgid "...got clock tick\n"
+msgstr "... signal je primljen.\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:366
+#: sys-utils/hwclock.c:359
 #, c-format
-msgid "Invalid default time value: %d"
-msgstr ""
+msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
+msgstr "Nevaljane vrijednosti u hardverskom satu: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:409
+#: sys-utils/hwclock.c:366
 #, c-format
-msgid "cannot set %s to threshold %d"
-msgstr ""
+msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %<PRId64> seconds since 1969\n"
+msgstr "Vrijeme hardverskog sata: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %<PRId64> sekunde nakon 1969.\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:423
+#: sys-utils/hwclock.c:392
 #, c-format
-msgid "cannot set %s to time threshold %d"
-msgstr ""
+msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
+msgstr "Vrijeme pročitano iz hardverskog sata: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:447
+#: sys-utils/hwclock.c:419
 #, c-format
-msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n"
-msgstr ""
+msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %<PRId64> seconds since 1969\n"
+msgstr "Hardverski sat postavljamo na %.2d:%.2d:%.2d = %<PRId64> sekunda nakon 1969.\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:450
+#: sys-utils/hwclock.c:455
 #, c-format
-msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n"
-msgstr ""
+msgid "RTC type: '%s'\n"
+msgstr "RTC tip: „%s“\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:86
-msgid "system is unusable"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:555
+#, c-format
+msgid "Using delay: %.6f seconds\n"
+msgstr "Kašnjenje: %.6f sekunda\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:87
-msgid "action must be taken immediately"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:574
+#, c-format
+msgid "time jumped backward %.6f seconds to %<PRId64>.%06<PRId64> - retargeting\n"
+msgstr "vrijeme je skočilo %.6f sekunda unatrag na %<PRId64>.%06<PRId64> -- novi cilj...\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:88
-msgid "critical conditions"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:596
+#, c-format
+msgid "missed it - %<PRId64>.%06<PRId64> is too far past %<PRId64>.%06<PRId64> (%.6f > %.6f)\n"
+msgstr "prespavano -- %<PRId64>.%06<PRId64> je predaleko od %<PRId64>.%06<PRId64> (%.6f > %.6f)\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:89
-msgid "error conditions"
+#: sys-utils/hwclock.c:623
+#, c-format
+msgid ""
+"%<PRId64>.%06<PRId64> is close enough to %<PRId64>.%06<PRId64> (%.6f < %.6f)\n"
+"Set RTC to %<PRId64> (%<PRId64> + %d; refsystime = %<PRId64>.%06<PRId64>)\n"
 msgstr ""
+"%<PRId64>.%06<PRId64> je dovoljno blizu %<PRId64>.%06<PRId64> (%.6f < %.6f)\n"
+"RTC je postavljen na %<PRId64> (%<PRId64> + %d; refsystime = %<PRId64>.%06<PRId64>)\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:90
-msgid "warning conditions"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:717
+msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp_clock function."
+msgstr "Pozivamo settimeofday(NULL, 0) da zaključamo funkciju warp_clock."
 
-#: sys-utils/dmesg.c:91
-msgid "normal but significant condition"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:720
+#, c-format
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set the kernel timezone.\n"
+msgstr "Pozivamo settimeofday(NULL, %d) da postavimo vremensku zonu jezgre (kernel).\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:92
-msgid "informational"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:724
+#, c-format
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to warp System time, set PCIL and the kernel tz.\n"
+msgstr "Pozivamo settimeofday(NULL, %d) da warp sustavsko vrijeme, postavimo PCIL i vremensku zonu jezgre.\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:93
-msgid "debug-level messages"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:729
+#, c-format
+msgid "Calling settimeofday(%<PRId64>.%06<PRId64>, NULL) to set the System time.\n"
+msgstr "Poziva settimeofday((%<PRId64>.%06<PRId64>, NULL) da postavi vrijeme sustava.\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:107
-msgid "kernel messages"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:751
+msgid "settimeofday() failed"
+msgstr "settimeofday() nije uspjela"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:108
-msgid "random user-level messages"
+#: sys-utils/hwclock.c:775
+#, c-format
+msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
 msgstr ""
+"Drift-faktor nije korigiran jer\n"
+"nije bila korištena opcija --update-drift.\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:109
-msgid "mail system"
+#: sys-utils/hwclock.c:779
+#, c-format
+msgid ""
+"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
+"so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
 msgstr ""
+"Drift-faktor nije korigiran jer\n"
+"vrijeme je bilo nula pri posljednjoj kalibraciji.\n"
+"Budući da nema iskoristive povijesti, potrebna je nova kalibracija.\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:110
-msgid "system daemons"
+#: sys-utils/hwclock.c:785
+#, c-format
+msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n"
 msgstr ""
+"Drift-faktor nije korigiran jer\n"
+"nije prošlo četiri sata od posljednje kalibracije.\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:111
-msgid "security/authorization messages"
+#: sys-utils/hwclock.c:823
+#, c-format
+msgid ""
+"Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
+"It is far too much. Resetting to zero.\n"
 msgstr ""
+"Izračunati drift-faktor je %f sekunda/dan.\n"
+"To je previše. Postavlja se na nulu.\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:112
-msgid "messages generated internally by syslogd"
+#: sys-utils/hwclock.c:830
+#, c-format
+msgid ""
+"Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
+"in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n"
+"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
 msgstr ""
+"Unatoč drift-faktoru %3$f sekundi/dan, u posljednjih\n"
+"%2$f sekundi sat odstupa %1$f sekunda.\n"
+"Drift-faktor će se korigirati za %4$f sekunde/dan.\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:113
-msgid "line printer subsystem"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:874
+#, c-format
+msgid "Time since last adjustment is %<PRId64> second\n"
+msgid_plural "Time since last adjustment is %<PRId64> seconds\n"
+msgstr[0] "Prošlo je %<PRId64> sekunda od posljednje korekcije.\n"
+msgstr[1] "Prošlo je %<PRId64> sekunde od posljednje korekcije.\n"
+msgstr[2] "Prošlo je %<PRId64> sekunda od posljednje korekcije.\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:114
-msgid "network news subsystem"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:878
+#, c-format
+msgid "Calculated Hardware Clock drift is %<PRId64>.%06<PRId64> seconds\n"
+msgstr "Izračunati drift hardverskog sata je %<PRId64>.%06<PRId64> sekundi\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:115
-msgid "UUCP subsystem"
+#: sys-utils/hwclock.c:903
+#, c-format
+msgid ""
+"New %s data:\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"Novi podaci %s:\n"
+"%s"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:116
-msgid "clock daemon"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:920
+#, c-format
+msgid "cannot update %s"
+msgstr "nije moguće ažurirati %s"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:117
-msgid "security/authorization messages (private)"
+#: sys-utils/hwclock.c:956
+#, c-format
+msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
 msgstr ""
+"Sat neće biti postavljen jer\n"
+"vrijeme je bilo nula pri posljednjoj kalibraciji.\n"
+"Znači da nema iskoristive povijesti.\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:118
-msgid "FTP daemon"
+#: sys-utils/hwclock.c:960
+#, c-format
+msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
 msgstr ""
+"Sat neće biti postavljen jer\n"
+"drift-faktor %f je previše velik.\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:238
-msgid " -C, --clear                 clear the kernel ring buffer\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:990
+#, c-format
+msgid "No usable clock interface found.\n"
+msgstr "Nije pronađeno ni jedno upotrebljivo sučelje sata.\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:239
-msgid " -c, --read-clear            read and clear all messages\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:992
+msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
+msgstr "Ni jednom poznatom metodom nije moguće pristupiti hardverskom satu."
 
-#: sys-utils/dmesg.c:240
-msgid " -D, --console-off           disable printing messages to console\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:996
+msgid "Use the --verbose option to see the details of our search for an access method."
+msgstr "Koristite opciju --verbose za detalje potrage za metodom pristupa."
 
-#: sys-utils/dmesg.c:241
-msgid " -E, --console-on            enable printing messages to console\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:1046
+#, c-format
+msgid "Target date:   %<PRId64>\n"
+msgstr "Ciljani datum:   %<PRId64>\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:242
-msgid ""
-" -F, --file <file>           use the file instead of the kernel log buffer\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:1047
+#, c-format
+msgid "Predicted RTC: %<PRId64>\n"
+msgstr "Predviđeno vrijeme RTC-a: %<PRId64>\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:243
-msgid " -f, --facility <list>       restrict output to defined facilities\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:1077
+msgid "RTC read returned an invalid value."
+msgstr "RTC je vratio nevaljanu vrijednost."
 
-#: sys-utils/dmesg.c:244
-msgid " -H, --human                 human readable output\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:1107
+#, c-format
+msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
+msgstr "Potrebna korekcija je manja od jedne sekunde; sat se neće mijenjati.\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:245
-msgid " -k, --kernel                display kernel messages\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:1144
+msgid "unable to read the RTC epoch."
+msgstr "nije moguće pročitati epohu iz RTC."
 
-#: sys-utils/dmesg.c:246
-msgid ""
-" -L, --color[=<when>]        colorize messages (auto, always or never)\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:1146
+#, c-format
+msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n"
+msgstr "Epoha RTC je postavljena na %lu.\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:247
-msgid " -l, --level <list>          restrict output to defined levels\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:1149
+msgid "--epoch is required for --setepoch."
+msgstr "opcija --epoch je obvezna za --setepoch."
 
-#: sys-utils/dmesg.c:248
-msgid " -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:1152
+msgid "unable to set the RTC epoch."
+msgstr "nije moguće postaviti epohu RTC."
 
-#: sys-utils/dmesg.c:249
-msgid " -P, --nopager               do not pipe output into a pager\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:1165
+#, c-format
+msgid "unable to read the RTC parameter %s"
+msgstr "nije moguće pročitati RTC parametar %s"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:250
-msgid " -r, --raw                   print the raw message buffer\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:1170
+#, c-format
+msgid "The RTC parameter 0x%jx is set to 0x%jx.\n"
+msgstr "RTC parametar 0x%jx je postavljena na 0x%jx.\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:251
-msgid ""
-" -S, --syslog                force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:1198
+#, c-format
+msgid " %s [function] [option...]\n"
+msgstr " %s [funkcija] [opcija...]\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:252
-msgid ""
-" -s, --buffer-size <size>    buffer size to query the kernel ring buffer\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:1201
+msgid "Time clocks utility."
 msgstr ""
+"Alat za manipuliranje satova (time clocks).\n"
+"Hardverski sat je još poznat kao Real Time Clock (RTC) ili CMOS Clock."
 
-#: sys-utils/dmesg.c:253
-msgid " -u, --userspace             display userspace messages\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:1204
+msgid " -r, --show                      display the RTC time"
+msgstr " -r, --show           pokaže RTC vrijeme"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:254
-msgid " -w, --follow                wait for new messages\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:1205
+msgid "     --get                       display drift corrected RTC time"
+msgstr "     --get            pokaže  s driftom korigirano RTC vrijeme"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:255
-msgid ""
-" -x, --decode                decode facility and level to readable string\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:1206
+msgid "     --set                       set the RTC according to --date"
+msgstr "     --set            postavi RTC u skladu s --date"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:256
-msgid " -d, --show-delta            show time delta between printed messages\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:1207
+msgid " -s, --hctosys                   set the system time from the RTC"
+msgstr " -s, --hctosys        postavi vrijeme sustava na RTC vrijeme"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:257
-msgid ""
-" -e, --reltime               show local time and time delta in readable "
-"format\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:1208
+msgid " -w, --systohc                   set the RTC from the system time"
+msgstr " -w, --systohc        postavi RTC na vrijeme sustava"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:258
-msgid " -T, --ctime                 show human readable timestamp\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:1209
+msgid "     --systz                     send timescale configurations to the kernel"
+msgstr "     --systz          pošalje vremensku konfiguraciju jezgri (kernel)"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:259
-msgid " -t, --notime                don't print messages timestamp\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:1210
+msgid " -a, --adjust                    adjust the RTC to account for systematic drift"
+msgstr " -a, --adjust         korigira RTC s uračunatim driftom sustava"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:260
-msgid ""
-"     --time-format <format>  show time stamp using format:\n"
-"                               [delta|reltime|ctime|notime|iso]\n"
-"Suspending/resume will make ctime and iso timestamps inaccurate.\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:1212
+msgid "     --getepoch                  display the RTC epoch"
+msgstr "     --getepoch       pokaže RTC epohu"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:266
-msgid ""
-"\n"
-"Supported log facilities:\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:1213
+msgid "     --setepoch                  set the RTC epoch according to --epoch"
+msgstr "     --setepoch       postavi RTC epohu u skladu s --epoch"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:272
-msgid ""
-"\n"
-"Supported log levels (priorities):\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:1216
+msgid "     --param-get <param>         display the RTC parameter"
+msgstr "     --getepoch       pokaže RTC parametar"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1217
+msgid "     --param-set <param>=<value> set the RTC parameter"
+msgstr "     --param-set <param>=<vrijednost>  postavi RTC parametar"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1219
+msgid "     --predict                   predict the drifted RTC time according to --date"
 msgstr ""
+"     --predict        predvidi RTC vrijeme s uračunatim driftom\n"
+"                        u skladu s --date"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1221
+msgid " -u, --utc                       the RTC timescale is UTC"
+msgstr " -u, --utc            RTC koristi UTC zonu"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:326
+#: sys-utils/hwclock.c:1222
+msgid " -l, --localtime                 the RTC timescale is Local"
+msgstr " -l, --localtime      RTC koristi Local (lokalnu vremensku zonu)"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1225
 #, c-format
-msgid "failed to parse level '%s'"
-msgstr ""
+msgid " -f, --rtc <file>                use an alternate file to %1$s\n"
+msgstr " -f, --rtc <datoteka>  koristi <datoteku> za %1$s\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:328
+#: sys-utils/hwclock.c:1228
 #, c-format
-msgid "unknown level '%s'"
-msgstr ""
+msgid "     --directisa                 use the ISA bus instead of %1$s access\n"
+msgstr "     --directisa      koristi ISA bus umjesto %1$s pristupa\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1229
+msgid "     --date <time>               date/time input for --set and --predict"
+msgstr "     --date <vrijeme>  ulazni podaci datum/vrijeme za --set i --predict"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1230
+msgid "     --delay <sec>               delay used when set new RTC time"
+msgstr "     --delay <sek>    koristi <sek> kašnjenja za postavku RTC vremena"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1232
+msgid "     --epoch <year>              epoch input for --setepoch"
+msgstr "     --epoch <godina>  ulazna epoha za --setepoch"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:364
+#: sys-utils/hwclock.c:1234
+msgid "     --update-drift              update the RTC drift factor"
+msgstr "     --update-drift   ažurira RTC drift faktor"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1236
 #, c-format
-msgid "failed to parse facility '%s'"
-msgstr ""
+msgid "     --noadjfile                 do not use %1$s\n"
+msgstr "     --noadjfile      ne koristi %1$s\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:366
+#: sys-utils/hwclock.c:1238
 #, c-format
-msgid "unknown facility '%s'"
-msgstr ""
+msgid "     --adjfile <file>            use an alternate file to %1$s\n"
+msgstr "     --adjfile <datoteka>  koristi <datoteku> za %1$s\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:495
-msgid "sysinfo failed"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:1239
+msgid "     --test                      dry run; implies --verbose"
+msgstr "     --test           dry run; implicira --verbose"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:521
-#, c-format
-msgid "cannot mmap: %s"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:1240
+msgid " -v, --verbose                   display more details"
+msgstr " -v, --verbose        pokaže više informacija"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:1311
-msgid "invalid buffer size argument"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:1247
+msgid " <param> is either a numeric RTC parameter value or one of these aliases:"
+msgstr " <param> je ili numerička vrijednost RTC parametra  ili jedna od:"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:1368
-msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:1250
+#, c-format
+msgid "   - %1$s: %2$s (0x%3$x)\n"
+msgstr "   - %1$s: %2$s (0x%3$x)\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:1377
-msgid ""
-"--raw can't be used together with level, facility, decode, delta, ctime or "
-"notime options"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:1254
+msgid "   See Kernel's include/uapi/linux/rtc.h for parameters and values."
+msgstr "   Pogledajte include/uapi/linux/rtc.h za parametre i vijednosti."
 
-#: sys-utils/dmesg.c:1400
-msgid "read kernel buffer failed"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:1256
+msgid " <param> and <value> accept hexadecimal values if prefixed with 0x, otherwise decimal."
+msgstr " <param> i <vrijednost> primaju heksadecimalne vrijenosti s prefiksom 0x, inače decimalne vrijednosti."
 
-#: sys-utils/dmesg.c:1413
-msgid "unsupported command"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:1357
+msgid "Unable to connect to audit system"
+msgstr "Nije moguće spojiti se na revizijski sustav (audit system)"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:1419
-msgid "klogctl failed"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:1381
+msgid "use --verbose, --debug has been deprecated."
+msgstr "koristite --verbose, opcija --debug je zastarjela."
 
-#: sys-utils/eject.c:142
+#: sys-utils/hwclock.c:1494
 #, c-format
-msgid " %s [options] [<device>|<mountpoint>]\n"
-msgstr ""
+msgid "%d too many arguments given"
+msgstr "%d navedeno je previše argumenata"
 
-#: sys-utils/eject.c:145
-msgid ""
-" -a, --auto <on|off>         turn auto-eject feature on or off\n"
-" -c, --changerslot <slot>    switch discs on a CD-ROM changer\n"
-" -d, --default               display default device\n"
-" -f, --floppy                eject floppy\n"
-" -F, --force                 don't care about device type\n"
-" -i, --manualeject <on|off>  toggle manual eject protection on/off\n"
-" -m, --no-unmount            do not unmount device even if it is mounted\n"
-" -M, --no-partitions-unmount do not unmount another partitions\n"
-" -n, --noop                  don't eject, just show device found\n"
-" -p, --proc                  use /proc/mounts instead of /etc/mtab\n"
-" -q, --tape                  eject tape\n"
-" -r, --cdrom                 eject CD-ROM\n"
-" -s, --scsi                  eject SCSI device\n"
-" -t, --trayclose             close tray\n"
-" -T, --traytoggle            toggle tray\n"
-" -v, --verbose               enable verbose output\n"
-" -x, --cdspeed <speed>       set CD-ROM max speed\n"
-" -X, --listspeed             list CD-ROM available speeds\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:1502
+msgid "--update-drift requires --set or --systohc"
+msgstr "--update-drift zahtijeva --set ili --systohc"
 
-#: sys-utils/eject.c:169
-msgid ""
-"\n"
-"By default tries -r, -s, -f, and -q in order until success.\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:1507
+msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
+msgstr "S --noadjfile morate specificirati ili --utc ili --localtime"
 
-#: sys-utils/eject.c:215
-msgid "invalid argument to --auto/-a option"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:1514
+msgid "--date is required for --set or --predict"
+msgstr "--date je obvezan uz --set ili --predict"
 
-#: sys-utils/eject.c:219
-msgid "invalid argument to --changerslot/-c option"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:1531
+#, c-format
+msgid "invalid date '%s'"
+msgstr "nevaljani datum „%s“"
 
-#: sys-utils/eject.c:223
-msgid "invalid argument to --cdspeed/-x option"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:1554
+#, c-format
+msgid "System Time: %<PRId64>.%06<PRId64>\n"
+msgstr "Sustavsko vrijeme: %<PRId64>.%06<PRId64>\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:244
-msgid "invalid argument to --manualeject/-i option"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:1571
+msgid "Test mode: nothing was changed."
+msgstr "To je bilo samo testiranje: ništa nije promijenjeno."
 
-#: sys-utils/eject.c:339
-msgid "CD-ROM auto-eject command failed"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:360
+msgid "ISA port access is not implemented"
+msgstr "pristup k ISA portu nije ostvaren"
 
-#: sys-utils/eject.c:356
-msgid "CD-ROM lock door command failed"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:362
+msgid "iopl() port access failed"
+msgstr "pristup portu pomoću iopl() nije uspio"
 
-#: sys-utils/eject.c:359
-msgid "CD-Drive may NOT be ejected with device button"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:373
+msgid "Using direct ISA access to the clock"
+msgstr "Koristi se direktni ISA pristup k satu"
 
-#: sys-utils/eject.c:361
-msgid "CD-Drive may be ejected with device button"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:113
+msgid "supported features"
+msgstr "podržane značajke"
 
-#: sys-utils/eject.c:372
-msgid "CD-ROM select disc command failed"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:114
+msgid "time correction"
+msgstr "korekcija vremena"
 
-#: sys-utils/eject.c:376
-msgid "CD-ROM load from slot command failed"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:115
+msgid "backup switch mode"
+msgstr "backup switch mode"
 
-#: sys-utils/eject.c:378
-msgid "IDE/ATAPI CD-ROM changer not supported by this kernel\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:166
+#, c-format
+msgid "Trying to open: %s\n"
+msgstr "Pokušavamo otvoriti: %s\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:396
-msgid "CD-ROM tray close command failed"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:191 sys-utils/hwclock-rtc.c:294
+msgid "cannot open rtc device"
+msgstr "nije moguće otvoriti uređaj RTC"
 
-#: sys-utils/eject.c:398
-msgid "CD-ROM tray close command not supported by this kernel\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:227
+#, c-format
+msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
+msgstr "ioctl(%s) na %s radi očitavanja vremena završila je neuspješno"
 
-#: sys-utils/eject.c:415
-msgid "CD-ROM eject unsupported"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:255
+#, c-format
+msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
+msgstr "Čekamo (u petlji) na promjenu vremena iz %s\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:446 sys-utils/eject.c:467 sys-utils/eject.c:1119
-msgid "CD-ROM eject command failed"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:274
+msgid "Timed out waiting for time change."
+msgstr "Isteklo je vrijeme čekanja za promjenu vremena."
 
-#: sys-utils/eject.c:449
-msgid "no CD-ROM information available"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:322
+#, c-format
+msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
+msgstr "select() na %s radi čekanja na signal sata je predugo trajala"
 
-#: sys-utils/eject.c:452
-msgid "CD-ROM drive is not ready"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:325
+#, c-format
+msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
+msgstr "select() na %s radi čekanja na signal sata nije uspjelo"
 
-#: sys-utils/eject.c:492
-msgid "CD-ROM select speed command failed"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:330
+#, c-format
+msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
+msgstr "ioctl() na %s radi onemogućavanja „update interrupts“ nije uspjela"
 
-#: sys-utils/eject.c:494 sys-utils/eject.c:580
-msgid "CD-ROM select speed command not supported by this kernel"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:336
+#, c-format
+msgid "ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) to %s failed"
+msgstr "ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) na %s nije uspjela"
 
-#: sys-utils/eject.c:531
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:388
 #, c-format
-msgid "%s: failed to finding CD-ROM name"
-msgstr ""
+msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed"
+msgstr "ioctl(%s) na %s radi postavljanja vremena nije uspjela"
 
-#: sys-utils/eject.c:546
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:394
 #, c-format
-msgid "%s: failed to read speed"
-msgstr ""
+msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
+msgstr "ioctl(%s) bila je uspješna.\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:554
-msgid "failed to read speed"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:410
+msgid "Using the rtc interface to the clock."
+msgstr "Koristimo sučelje RTC-a za sat."
 
-#: sys-utils/eject.c:598
-msgid "not an sg device, or old sg driver"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:443
+#, c-format
+msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s failed"
+msgstr "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) na %s nije uspjela"
 
-#: sys-utils/eject.c:670
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:449
 #, c-format
-msgid "%s: unmounting"
-msgstr ""
+msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s succeeded.\n"
+msgstr "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) na %s je uspješno završila.\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:685
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:468
 #, c-format
-msgid "unable to exec /bin/umount of `%s'"
-msgstr ""
+msgid "invalid epoch '%s'."
+msgstr "nevaljana epoha „%s“."
 
-#: sys-utils/eject.c:688
-msgid "unable to fork"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:479
+#, c-format
+msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s failed"
+msgstr "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) na %s nije uspjela"
 
-#: sys-utils/eject.c:695
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:485
 #, c-format
-msgid "unmount of `%s' did not exit normally"
-msgstr ""
+msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s succeeded.\n"
+msgstr "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) na %s je uspješno završila.\n"
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:521 sys-utils/hwclock-rtc.c:563
+msgid "could not convert parameter name to number"
+msgstr "nije bilo moguće pretvoriti ime parametra u broj"
 
-#: sys-utils/eject.c:698
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:533
 #, c-format
-msgid "unmount of `%s' failed\n"
-msgstr ""
+msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s failed"
+msgstr "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) na %s nije uspjela"
 
-#: sys-utils/eject.c:742
-msgid "failed to parse mount table"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:544
+#, c-format
+msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s succeeded.\n"
+msgstr "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) na %s je uspješno završila.\n"
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:570
+msgid "expected <param>=<value>"
+msgstr "očekivano <param>=<vrijednost>"
 
-#: sys-utils/eject.c:803 sys-utils/eject.c:1000
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:574
+msgid "could not convert parameter value to number"
+msgstr "nije bilo moguće pretvoriti vrijednost parametra u broj"
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:586
 #, c-format
-msgid "%s: mounted on %s"
-msgstr ""
+msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s failed"
+msgstr "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) na %s nije uspjela"
 
-#: sys-utils/eject.c:900
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:592
 #, c-format
-msgid "%s: is removable device"
-msgstr ""
+msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s succeeded.\n"
+msgstr "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) na %s je uspješno završila.\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:919
+#: sys-utils/ipcmk.c:70
+msgid "Create various IPC resources.\n"
+msgstr "Ostvari razne IPC resurse.\n"
+
+#: sys-utils/ipcmk.c:73
+msgid " -M, --shmem <size>       create shared memory segment of size <size>\n"
+msgstr " -M, --shmem <veličina>   kreira segment zajedničke memorije te veličine\n"
+
+#: sys-utils/ipcmk.c:74
+msgid " -S, --semaphore <number> create semaphore array with <number> elements\n"
+msgstr " -S, --semaphore <broj>   kreira polje semafora s tim brojem elemenata\n"
+
+#: sys-utils/ipcmk.c:75
+msgid " -Q, --queue              create message queue\n"
+msgstr " -Q, --queue              kreira red čekanja\n"
+
+#: sys-utils/ipcmk.c:76
+msgid " -p, --mode <mode>        permission for the resource (default is 0644)\n"
+msgstr " -p, --mode <mȏd>         prava pristupa resursa (zadano 0644)\n"
+
+#: sys-utils/ipcmk.c:82 sys-utils/zramctl.c:565
+msgid "<size>"
+msgstr "<veličina>"
+
+#: sys-utils/ipcmk.c:114 sys-utils/losetup.c:737 sys-utils/zramctl.c:653
+msgid "failed to parse size"
+msgstr "nije uspjelo raščlaniti veličinu"
+
+#: sys-utils/ipcmk.c:121
+msgid "failed to parse elements"
+msgstr "nije uspjelo raščlaniti elemente"
+
+#: sys-utils/ipcmk.c:130
+msgid "failed to parse mode"
+msgstr "nije uspjelo razabrati način rada"
+
+#: sys-utils/ipcmk.c:149
+msgid "create share memory failed"
+msgstr "kreiranje zajedničke memorije nije uspjelo"
+
+#: sys-utils/ipcmk.c:151
 #, c-format
-msgid "%s: connected by hotplug subsystem: %s"
-msgstr ""
+msgid "Shared memory id: %d\n"
+msgstr "ID segmenta zajedničke memorije: %d\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:940
-msgid "setting CD-ROM speed to auto"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcmk.c:157
+msgid "create message queue failed"
+msgstr "kreiranje reda čekanja nije uspjelo"
 
-#: sys-utils/eject.c:942
+#: sys-utils/ipcmk.c:159
 #, c-format
-msgid "setting CD-ROM speed to %ldX"
+msgid "Message queue id: %d\n"
+msgstr "ID reda čekanja: %d\n"
+
+#: sys-utils/ipcmk.c:165
+msgid "create semaphore failed"
+msgstr "kreiranje semafora nije uspjelo"
+
+#: sys-utils/ipcmk.c:167
+#, c-format
+msgid "Semaphore id: %d\n"
+msgstr "ID semafora: %d\n"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:51
+#, c-format
+msgid ""
+" %1$s [options]\n"
+" %1$s shm|msg|sem <id>...\n"
 msgstr ""
+" %1$s [opcije]\n"
+" %1$s shm|msg|sem <ID>...\n"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:55
+msgid "Remove certain IPC resources.\n"
+msgstr "Uklanjanje određenih IPC resursa.\n"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:58
+msgid " -m, --shmem-id <id>        remove shared memory segment by id\n"
+msgstr " -m, --shmem-id <ID>        ukloni segment <ID> zajedničke memorije\n"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:59
+msgid " -M, --shmem-key <key>      remove shared memory segment by key\n"
+msgstr " -M, --shmem-key <ključ>    ukloni segment <ključ> zajedničke memorije\n"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:60
+msgid " -q, --queue-id <id>        remove message queue by id\n"
+msgstr " -q, --queue-id <ID>        ukloni red čekanja <ID>\n"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:61
+msgid " -Q, --queue-key <key>      remove message queue by key\n"
+msgstr " -Q, --queue-key <ključ>    ukloni red čekanja <ključ>\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:969
-#, c-format
-msgid "default device: `%s'"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcrm.c:62
+msgid " -s, --semaphore-id <id>    remove semaphore by id\n"
+msgstr " -s, --semaphore-id <ID>    ukloni semafor <ID>\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:975
-#, c-format
-msgid "using default device `%s'"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcrm.c:63
+msgid " -S, --semaphore-key <key>  remove semaphore by key\n"
+msgstr " -S, --semaphore-key <ključ>  ukloni semafor <ključ>\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:994
-#, c-format
-msgid "%s: unable to find device"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcrm.c:64
+msgid " -a, --all[=shm|msg|sem]    remove all (in the specified category)\n"
+msgstr " -a, --all[=shm|msg|sem]    ukloni sve (iz specificirane kategorije)\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:996
-#, c-format
-msgid "device name is `%s'"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcrm.c:65
+msgid " -v, --verbose              explain what is being done\n"
+msgstr " -v, --verbose              objašnjava što radi\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:1002 sys-utils/umount.c:204 sys-utils/umount.c:233
-#: sys-utils/umount.c:405 sys-utils/umount.c:428
+#: sys-utils/ipcrm.c:86
 #, c-format
-msgid "%s: not mounted"
-msgstr ""
+msgid "removing shared memory segment id `%d'\n"
+msgstr "uklanjamo segment s ID „%d“ zajedničke memorije\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:1006
+#: sys-utils/ipcrm.c:91
 #, c-format
-msgid "%s: disc device: %s (disk device will be used for eject)"
-msgstr ""
+msgid "removing message queue id `%d'\n"
+msgstr "uklanjamo red čekanja s ID „%d“\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:1014
+#: sys-utils/ipcrm.c:96
 #, c-format
-msgid "%s: not found mountpoint or device with the given name"
-msgstr ""
+msgid "removing semaphore id `%d'\n"
+msgstr "uklanjamo semafor s ID „%d“\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:1017
-#, c-format
-msgid "%s: is whole-disk device"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcrm.c:108 sys-utils/ipcrm.c:223
+msgid "permission denied for key"
+msgstr "pristup nije dopušten za ključ"
 
-#: sys-utils/eject.c:1021
-#, c-format
-msgid "%s: is not hot-pluggable device"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcrm.c:108
+msgid "permission denied for id"
+msgstr "pristup nije dopušten za ID"
 
-#: sys-utils/eject.c:1025
-#, c-format
-msgid "device is `%s'"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcrm.c:111 sys-utils/ipcrm.c:229
+msgid "invalid key"
+msgstr "nevaljani ključ"
 
-#: sys-utils/eject.c:1026
-msgid "exiting due to -n/--noop option"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcrm.c:111
+msgid "invalid id"
+msgstr "nevaljani ID"
 
-#: sys-utils/eject.c:1040
-#, c-format
-msgid "%s: enabling auto-eject mode"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcrm.c:114 sys-utils/ipcrm.c:226
+msgid "already removed key"
+msgstr "ključ je već uklonjen"
 
-#: sys-utils/eject.c:1042
-#, c-format
-msgid "%s: disabling auto-eject mode"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcrm.c:114
+msgid "already removed id"
+msgstr "ID je već uklonjen"
 
-#: sys-utils/eject.c:1050
-#, c-format
-msgid "%s: closing tray"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcrm.c:117 sys-utils/ipcrm.c:232
+msgid "key failed"
+msgstr "s ključem nije uspjelo"
 
-#: sys-utils/eject.c:1059
-#, c-format
-msgid "%s: toggling tray"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcrm.c:117
+msgid "id failed"
+msgstr "s ID nije uspjelo"
 
-#: sys-utils/eject.c:1068
+#: sys-utils/ipcrm.c:135
 #, c-format
-msgid "%s: listing CD-ROM speed"
-msgstr ""
+msgid "invalid id: %s"
+msgstr "nevaljani ID: %s"
 
-#: sys-utils/eject.c:1094
+#: sys-utils/ipcrm.c:168
 #, c-format
-msgid "error: %s: device in use"
-msgstr ""
+msgid "resource(s) deleted\n"
+msgstr "resurs(i) je/su uklonjen(i)\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:1100
+#: sys-utils/ipcrm.c:201
 #, c-format
-msgid "%s: selecting CD-ROM disc #%ld"
-msgstr ""
+msgid "illegal key (%s)"
+msgstr "neispravni ključ (%s)"
 
-#: sys-utils/eject.c:1116
-#, c-format
-msgid "%s: trying to eject using CD-ROM eject command"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcrm.c:257
+msgid "kernel not configured for shared memory"
+msgstr "konfiguracija jezgre (kernel) ne podržava zajedničku memoriju"
 
-#: sys-utils/eject.c:1118
-msgid "CD-ROM eject command succeeded"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcrm.c:270
+msgid "kernel not configured for semaphores"
+msgstr "konfiguracija jezgre (kernel) ne podržava semafore"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:291
+msgid "kernel not configured for message queues"
+msgstr "konfiguracija jezgre (kernel) ne podržava redove čekanja poruka"
 
-#: sys-utils/eject.c:1123
+#: sys-utils/ipcs.c:61
 #, c-format
-msgid "%s: trying to eject using SCSI commands"
+msgid ""
+" %1$s [resource-option...] [output-option]\n"
+" %1$s -m|-q|-s -i <id>\n"
 msgstr ""
+" %1$s [resurs-opcija...] [prikaz-opcija]\n"
+" %1$s -m|-q|-s -i <ID>\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:1125
-msgid "SCSI eject succeeded"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:65 sys-utils/lsipc.c:295
+msgid "Show information on IPC facilities.\n"
+msgstr "Prikaže informacije o korištenju IPC resursa.\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:1126
-msgid "SCSI eject failed"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:68
+msgid " -i, --id <id>  print details on resource identified by <id>\n"
+msgstr " -i, --id <ID>  ispiše iscrpne podatke o resursu identificiranom s <ID>\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:1130
-#, c-format
-msgid "%s: trying to eject using floppy eject command"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:72 sys-utils/lsipc.c:298
+msgid "Resource options:\n"
+msgstr "Opcije za resurse:\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:1132
-msgid "floppy eject command succeeded"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:73 sys-utils/lsipc.c:299
+msgid " -m, --shmems      shared memory segments\n"
+msgstr " -m, --shmems      zajednički (dijeljeni) segmenti memorije\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:1133
-msgid "floppy eject command failed"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:74 sys-utils/lsipc.c:300
+msgid " -q, --queues      message queues\n"
+msgstr " -q, --queues      redovi čekanja poruka\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:1137
-#, c-format
-msgid "%s: trying to eject using tape offline command"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:75 sys-utils/lsipc.c:301
+msgid " -s, --semaphores  semaphores\n"
+msgstr " -s, --semaphores  semafori\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:1139
-msgid "tape offline command succeeded"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:76
+msgid " -a, --all         all (default)\n"
+msgstr " -a, --all         sve (zadano)\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:1140
-msgid "tape offline command failed"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:79
+msgid "Output options:\n"
+msgstr "Opcije za prikaz/ispis izlaza:\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:1144
-msgid "unable to eject"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:80
+msgid " -t, --time        show attach, detach and change times\n"
+msgstr " -t, --time        pokaže vrijeme pripajanja, odvajanja i promjena\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:60
-#, c-format
-msgid " %s [options] <filename>\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:81
+msgid " -p, --pid         show PIDs of creator and last operator\n"
+msgstr " -p, --pid         pokaže PID-ove kreatora i PID-ove posljednje operacije\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:62
-msgid ""
-" -n, --keep-size     don't modify the length of the file\n"
-" -p, --punch-hole    punch holes in the file\n"
-" -o, --offset <num>  offset of the allocation, in bytes\n"
-" -l, --length <num>  length of the allocation, in bytes\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:82
+msgid " -c, --creator     show creator and owner\n"
+msgstr " -c, --creator     pokaže kreatora i vlasnika\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:136
-msgid "no length argument specified"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:83
+msgid " -l, --limits      show resource limits\n"
+msgstr " -l, --limits      pokaže ograničenja resursa\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:138
-msgid "invalid length value specified"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:84
+msgid " -u, --summary     show status summary\n"
+msgstr " -u, --summary     pokaže sažetak stanja\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:140
-msgid "invalid offset value specified"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:85
+msgid "     --human       show sizes in human-readable format\n"
+msgstr "     --human       veličine u čitljivom formatu\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:142
-msgid "no filename specified."
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:86
+msgid " -b, --bytes       show sizes in bytes\n"
+msgstr " -b, --bytes       veličine u bajtovima\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:167
-msgid "keep size mode (-n option) unsupported"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:124
+msgid "failed to parse id argument"
+msgstr "nije uspjelo razabrati ID argument"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:168
-#, c-format
-msgid "%s: fallocate failed"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:172
+msgid "when using an ID, a single resource must be specified"
+msgstr "ako koristite ID, onda morate specificirati (samo) jedan resurs"
 
-#: sys-utils/flock.c:52
+#: sys-utils/ipcs.c:212
 #, c-format
-msgid ""
-" %1$s [options] <file|directory> <command> [<arguments>...]\n"
-" %1$s [options] <file|directory> -c <command>\n"
-" %1$s [options] <file descriptor number>\n"
-msgstr ""
+msgid "unable to fetch shared memory limits\n"
+msgstr "nije moguće dobiti ograničenja za zajedničku memoriju\n"
 
-#: sys-utils/flock.c:57
-msgid " -s  --shared             get a shared lock\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:215
+#, c-format
+msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
+msgstr "------ Zajednička memorija: ograničenja --------\n"
 
-#: sys-utils/flock.c:58
-msgid " -x  --exclusive          get an exclusive lock (default)\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:216
+#, c-format
+msgid "max number of segments = %ju\n"
+msgstr "maksimalni broj segmenata = %ju\n"
 
-#: sys-utils/flock.c:59
-msgid " -u  --unlock             remove a lock\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:218
+msgid "max seg size"
+msgstr "maksimalna veličina segmenta"
 
-#: sys-utils/flock.c:60
-msgid " -n  --nonblock           fail rather than wait\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:225
+msgid "max total shared memory (kbytes)"
+msgstr "maksimalna ukupna zajednička memorija  (kbajta)"
 
-#: sys-utils/flock.c:61
-msgid " -w  --timeout <secs>     wait for a limited amount of time\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:233
+msgid "max total shared memory"
+msgstr "maksimalna ukupna zajednička memorija"
 
-#: sys-utils/flock.c:62
-msgid ""
-" -E  --conflict-exit-code <number>  exit code after conflict or timeout\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:236
+msgid "min seg size"
+msgstr "minimalna veličina segmenta"
 
-#: sys-utils/flock.c:63
-msgid ""
-" -o  --close              close file descriptor before running command\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:248
+#, c-format
+msgid "kernel not configured for shared memory\n"
+msgstr "konfiguracija jezgre (kernel) ne podržava zajedničku memoriju\n"
 
-#: sys-utils/flock.c:64
+#: sys-utils/ipcs.c:252
+#, c-format
+msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
+msgstr "------ Zajednička memorija: stanje --------\n"
+
+#. TRANSLATORS: This output format is maintained for backward
+#. compatibility as ipcs is used in scripts. For consistency
+#. with the rest, the translated form can follow this model:
+#. *
+#. "segments allocated = %d\n"
+#. "pages allocated = %ld\n"
+#. "pages resident = %ld\n"
+#. "pages swapped = %ld\n"
+#. "swap performance = %ld attempts, %ld successes\n"
+#.
+#: sys-utils/ipcs.c:264
+#, c-format
 msgid ""
-" -c  --command <command>  run a single command string through the shell\n"
+"segments allocated %d\n"
+"pages allocated %ld\n"
+"pages resident  %ld\n"
+"pages swapped   %ld\n"
+"Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
 msgstr ""
+"dodijeljeni segmenti %d\n"
+"dodijeljene stranice %ld\n"
+"rezidentne stranice  %ld\n"
+"odložene (swapped) stranice %ld\n"
+"Učinkovitost odlaganja: %ld pokušaja\t  %ld uspješnih\n"
 
-#: sys-utils/flock.c:97
+#: sys-utils/ipcs.c:281
 #, c-format
-msgid "cannot open lock file %s"
-msgstr ""
+msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
+msgstr "------ Zajednička memorija: kreatori/vlasnici segmenata --------\n"
 
-#: sys-utils/flock.c:177
-#, fuzzy
-msgid "invalid timeout value"
-msgstr "neispravan argument početka"
+#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:289 sys-utils/ipcs.c:296
+#: sys-utils/ipcs.c:302
+msgid "shmid"
+msgstr "shmID"
 
-#: sys-utils/flock.c:179
-msgid "timeout cannot be zero"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:407
+#: sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:509 sys-utils/ipcs.c:527
+msgid "perms"
+msgstr "prava"
 
-#: sys-utils/flock.c:183
-msgid "invalid exit code"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:509
+msgid "cuid"
+msgstr "cUID"
 
-#: sys-utils/flock.c:203
-#, c-format
-msgid "%s requires exactly one command argument"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:509
+msgid "cgid"
+msgstr "cGID"
 
-#: sys-utils/flock.c:224
-msgid "requires file descriptor, file or directory"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:509
+msgid "uid"
+msgstr "UID"
 
-#: sys-utils/flock.c:309 sys-utils/swapon.c:303 sys-utils/unshare.c:141
-msgid "waitpid failed"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:509
+msgid "gid"
+msgstr "GID"
 
-#: sys-utils/fsfreeze.c:50
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] <mountpoint>\n"
-msgstr " %s [opcije] <uređaj>\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:287
+#, c-format
+msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
+msgstr "------ Zajednička memorija: vremena -> pripojena/odvojena/promijenjena ------\n"
 
-#: sys-utils/fsfreeze.c:52
-msgid " -f, --freeze      freeze the filesystem\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:289 sys-utils/ipcs.c:296 sys-utils/ipcs.c:302
+#: sys-utils/ipcs.c:413 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:515
+#: sys-utils/ipcs.c:521 sys-utils/ipcs.c:527
+msgid "owner"
+msgstr "vlasnik"
 
-#: sys-utils/fsfreeze.c:53
-msgid " -u, --unfreeze    unfreeze the filesystem\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:289
+msgid "attached"
+msgstr "pripojena"
 
-#: sys-utils/fsfreeze.c:112
-msgid "neither --freeze or --unfreeze specified"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:289
+msgid "detached"
+msgstr "odvojena"
 
-#: sys-utils/fsfreeze.c:114
-msgid "no filename specified"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:290
+msgid "changed"
+msgstr "promijenjena"
 
-#: sys-utils/fsfreeze.c:132
+#: sys-utils/ipcs.c:294
 #, c-format
-msgid "%s: is not a directory"
-msgstr ""
+msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n"
+msgstr "------ Zajednička memorija: PID-ovi kreatora/posljednje operacije -------\n"
 
-#: sys-utils/fsfreeze.c:139
-#, c-format
-msgid "%s: freeze failed"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:296
+msgid "cpid"
+msgstr "cPID"
 
-#: sys-utils/fsfreeze.c:145
-#, c-format
-msgid "%s: unfreeze failed"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:296
+msgid "lpid"
+msgstr "lPID"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:58
+#: sys-utils/ipcs.c:300
 #, c-format
-msgid " %s [options] <mount point>\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/fstrim.c:60
-msgid ""
-" -o, --offset <num>  offset in bytes to discard from\n"
-" -l, --length <num>  length of bytes to discard from the offset\n"
-" -m, --minimum <num> minimum extent length to discard\n"
-" -v, --verbose       print number of discarded bytes\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/fstrim.c:114
-msgid "failed to parse minimum extent length"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/fstrim.c:126
-msgid "no mountpoint specified"
-msgstr ""
+msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
+msgstr "------ Zajednička memorija: segmenti --------\n"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:138 sys-utils/mountpoint.c:197
-#, c-format
-msgid "%s: not a directory"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:527
+msgid "key"
+msgstr "ključ"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:145
-#, c-format
-msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:303 sys-utils/prlimit.c:77 sys-utils/prlimit.c:78
+#: sys-utils/prlimit.c:80 sys-utils/prlimit.c:81 sys-utils/prlimit.c:83
+#: sys-utils/prlimit.c:84 sys-utils/prlimit.c:88 sys-utils/prlimit.c:92
+msgid "bytes"
+msgstr "bajta"
 
-#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
-#: sys-utils/fstrim.c:152
-#, c-format
-msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:304
+msgid "nattch"
+msgstr "pripajanja"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:226
-#, c-format
-msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:304
+msgid "status"
+msgstr "stanje"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:227 sys-utils/hwclock.c:317
-msgid "UTC"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:328 sys-utils/ipcs.c:330 sys-utils/ipcs.c:332
+#: sys-utils/ipcs.c:445 sys-utils/ipcs.c:447 sys-utils/ipcs.c:552
+#: sys-utils/ipcs.c:554 sys-utils/ipcs.c:556 sys-utils/ipcs.c:609
+#: sys-utils/ipcs.c:611 sys-utils/ipcs.c:640 sys-utils/ipcs.c:642
+#: sys-utils/ipcs.c:644 sys-utils/ipcs.c:668
+msgid "Not set"
+msgstr "(nema)"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:227 sys-utils/hwclock.c:316
-msgid "local"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:358 sys-utils/lsipc.c:1012 sys-utils/lsipc.c:1018
+msgid "dest"
+msgstr "uništi"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:301
-msgid ""
-"Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
-"(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:359 sys-utils/lsipc.c:1013 sys-utils/lsipc.c:1026
+msgid "locked"
+msgstr "zaključan"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:310
+#: sys-utils/ipcs.c:378
 #, c-format
-msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
-msgstr ""
+msgid "unable to fetch semaphore limits\n"
+msgstr "nije moguće dobiti ograničenja za semafore\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:312
+#: sys-utils/ipcs.c:381
 #, c-format
-msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
-msgstr ""
+msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
+msgstr "------ Semafori: ograničenja --------\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:314
+#: sys-utils/ipcs.c:382
 #, c-format
-msgid "Hardware clock is on %s time\n"
-msgstr ""
+msgid "max number of arrays = %d\n"
+msgstr "maksimalni broj polja = %d\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:341
+#: sys-utils/ipcs.c:383
 #, c-format
-msgid "Waiting for clock tick...\n"
-msgstr ""
+msgid "max semaphores per array = %d\n"
+msgstr "maksimalni broj semafora po polju = %d\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:347
+#: sys-utils/ipcs.c:384
 #, c-format
-msgid "...synchronization failed\n"
-msgstr ""
+msgid "max semaphores system wide = %d\n"
+msgstr "maksimalni broj semafora za cijeli sustav = %d\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:349
+#: sys-utils/ipcs.c:385
 #, c-format
-msgid "...got clock tick\n"
-msgstr ""
+msgid "max ops per semop call = %d\n"
+msgstr "maksimalni broj operacija po pozivu semop() = %d\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:412
+#: sys-utils/ipcs.c:386
 #, c-format
-msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
-msgstr ""
+msgid "semaphore max value = %u\n"
+msgstr "maksimalna vrijednost semafora = %u\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:421
+#: sys-utils/ipcs.c:395
 #, c-format
-msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
-msgstr ""
+msgid "kernel not configured for semaphores\n"
+msgstr "konfiguracija jezgre (kernel) ne podržava semafore\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:455
+#: sys-utils/ipcs.c:398
 #, c-format
-msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
-msgstr ""
+msgid "------ Semaphore Status --------\n"
+msgstr "------ Semafori: stanje --------\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:483
+#: sys-utils/ipcs.c:399
 #, c-format
-msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
-msgstr ""
+msgid "used arrays = %d\n"
+msgstr "korišteno polja = %d\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:489
+#: sys-utils/ipcs.c:400
 #, c-format
-msgid "Clock not changed - testing only.\n"
-msgstr ""
+msgid "allocated semaphores = %d\n"
+msgstr "rezervirano semafora = %d\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:547
+#: sys-utils/ipcs.c:405
 #, c-format
-msgid ""
-"Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n"
-"Delaying further to reach the new time.\n"
-msgstr ""
+msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
+msgstr "------ Semafori: kreatori/vlasnici polja --------\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:583
-msgid ""
-"The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. "
-"50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095)."
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:413 sys-utils/ipcs.c:422
+msgid "semid"
+msgstr "semID"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:593
+#: sys-utils/ipcs.c:411
 #, c-format
-msgid "%s  %.6f seconds\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/hwclock.c:624
-msgid "No --date option specified."
-msgstr ""
+msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
+msgstr "------ Semafori: vremena -> operacija/promjena --------\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:630
-msgid "--date argument too long"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:413
+msgid "last-op"
+msgstr "posljednja operacija"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:637
-msgid ""
-"The value of the --date option is not a valid date.\n"
-"In particular, it contains quotation marks."
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:413
+msgid "last-changed"
+msgstr "posljednja promjena"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:645
+#: sys-utils/ipcs.c:420
 #, c-format
-msgid "Issuing date command: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
+msgstr "------ Semafori: polja --------\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:649
-msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:422
+msgid "nsems"
+msgstr "semafora"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:657
+#: sys-utils/ipcs.c:479
 #, c-format
-msgid "response from date command = %s\n"
-msgstr ""
+msgid "unable to fetch message limits\n"
+msgstr "nije moguće dobiti ograničenja za redove čekanja poruka\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:659
+#: sys-utils/ipcs.c:482
 #, c-format
-msgid ""
-"The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
-"The command was:\n"
-"  %s\n"
-"The response was:\n"
-"  %s"
-msgstr ""
+msgid "------ Messages Limits --------\n"
+msgstr "------ Poruke: ograničenja --------\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:670
+#: sys-utils/ipcs.c:483
 #, c-format
-msgid ""
-"The date command issued by %s returned something other than an integer where "
-"the converted time value was expected.\n"
-"The command was:\n"
-"  %s\n"
-"The response was:\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
+msgid "max queues system wide = %d\n"
+msgstr "maksimalni broj redova čekanja za cijeli sustav = %d\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:485
+msgid "max size of message"
+msgstr "maksimalna veličina poruke"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:487
+msgid "default max size of queue"
+msgstr "zadana maksimalna veličina poruke"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:682
+#: sys-utils/ipcs.c:494
 #, c-format
-msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
-msgstr ""
+msgid "kernel not configured for message queues\n"
+msgstr "konfiguracija jezgre (kernel) ne podržava redove čekanja poruka\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:714
-msgid ""
-"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the "
-"System Time from it."
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:497
+#, c-format
+msgid "------ Messages Status --------\n"
+msgstr "------ Poruke: stanje --------\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:736 sys-utils/hwclock.c:816
+#: sys-utils/ipcs.c:499
 #, c-format
-msgid "Calling settimeofday:\n"
-msgstr ""
+msgid "allocated queues = %d\n"
+msgstr "rezervirani redovi čekanja = %d\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:737 sys-utils/hwclock.c:818
+#: sys-utils/ipcs.c:500
 #, c-format
-msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
-msgstr ""
+msgid "used headers = %d\n"
+msgstr "korišteno zaglavlja = %d\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:502
+msgid "used space"
+msgstr "korišten prostor"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:503
+msgid " bytes\n"
+msgstr " bajta\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:739 sys-utils/hwclock.c:820
+#: sys-utils/ipcs.c:507
 #, c-format
-msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
-msgstr ""
+msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n"
+msgstr "------ Redovi čekanja poruka: kreatori/vlasnici --------\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:509 sys-utils/ipcs.c:515 sys-utils/ipcs.c:521
+#: sys-utils/ipcs.c:527
+msgid "msqid"
+msgstr "msqID"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:743 sys-utils/hwclock.c:824
+#: sys-utils/ipcs.c:513
 #, c-format
-msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
-msgstr ""
+msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
+msgstr "------ Redovi čekanja poruka: vremena -> poslana/primljena/promijenjena -----\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:752 sys-utils/hwclock.c:848
-msgid "Must be superuser to set system clock."
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:515
+msgid "send"
+msgstr "poslana"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:755 sys-utils/hwclock.c:851
-msgid "settimeofday() failed"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:515
+msgid "recv"
+msgstr "primljena"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:515
+msgid "change"
+msgstr "promijenjena"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:791
+#: sys-utils/ipcs.c:519
 #, c-format
-msgid "Current system time: %ld = %s\n"
-msgstr ""
+msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
+msgstr "------ Redovi čekanja poruka: PID-ovi --------\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:521
+msgid "lspid"
+msgstr "lsPID"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:817
+#: sys-utils/ipcs.c:521
+msgid "lrpid"
+msgstr "lrPID"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:525
 #, c-format
-msgid "\tUTC: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "------ Message Queues --------\n"
+msgstr "------ Redovi čekanja poruka: --------\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:528
+msgid "used-bytes"
+msgstr "korišteno"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:529
+msgid "messages"
+msgstr "poruke"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:880
+#: sys-utils/ipcs.c:593 sys-utils/ipcs.c:623 sys-utils/ipcs.c:656
+#: sys-utils/lsipc.c:559 sys-utils/lsipc.c:751 sys-utils/lsipc.c:914
 #, c-format
-msgid ""
-"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
-"garbage.\n"
-msgstr ""
+msgid "id %d not found"
+msgstr "ID %d nije pronađen"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:885
+#: sys-utils/ipcs.c:597
 #, c-format
 msgid ""
-"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
-"so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
+"\n"
+"Shared memory Segment shmid=%d\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Segment zajedničke memorije s shmID=%d\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:891
+#: sys-utils/ipcs.c:598
 #, c-format
-msgid ""
-"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the "
-"last calibration.\n"
-msgstr ""
+msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n"
+msgstr "UID=%u  GID=%u,  cUID=%u  cGID=%u\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:939
+#: sys-utils/ipcs.c:601
 #, c-format
-msgid ""
-"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor "
-"of %f seconds/day.\n"
-"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
-msgstr ""
+msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
+msgstr "mȏd=%#o  prava_pristupa=%#o\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:985
+#: sys-utils/ipcs.c:603
+msgid "size="
+msgstr "veličina="
+
+#: sys-utils/ipcs.c:603
+msgid "bytes="
+msgstr "bajta="
+
+#: sys-utils/ipcs.c:605
 #, c-format
-msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n"
-msgstr ""
+msgid "lpid=%u\tcpid=%u\tnattch=%jd\n"
+msgstr "lPID=%u  cPID=%u  pripajanja=%jd\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:987
+#: sys-utils/ipcs.c:608
 #, c-format
-msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
-msgstr ""
+msgid "att_time=%-26.24s\n"
+msgstr "pripojen_vrijeme=%-26.24s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1017
+#: sys-utils/ipcs.c:610
 #, c-format
-msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
-msgstr ""
+msgid "det_time=%-26.24s\n"
+msgstr "odvojen_vrijeme=%-26.24s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1018
+#: sys-utils/ipcs.c:612 sys-utils/ipcs.c:643
 #, c-format
-msgid ""
-"Would have written the following to %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
+msgid "change_time=%-26.24s\n"
+msgstr "promijenjen_vrijeme=%-26.24s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1027
+#: sys-utils/ipcs.c:627
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for "
-"writing"
+"\n"
+"Message Queue msqid=%d\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Red čekanja poruka s msqID=%d\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1033 sys-utils/hwclock.c:1040
+#: sys-utils/ipcs.c:628
 #, c-format
-msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it"
-msgstr ""
+msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tmode=%#o\n"
+msgstr "uid=%u  gid=%u,  cuid=%u  cgid=%u  mȏd=%#o\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1048
-msgid "Drift adjustment parameters not updated."
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:632
+msgid "csize="
+msgstr "csize="
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1087
-msgid ""
-"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it."
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:632
+msgid "cbytes="
+msgstr "cbytes="
+
+#: sys-utils/ipcs.c:634
+msgid "qsize="
+msgstr "qsize="
+
+#: sys-utils/ipcs.c:634
+msgid "qbytes="
+msgstr "qbytes="
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1096
+#: sys-utils/ipcs.c:639
+#, c-format
+msgid "send_time=%-26.24s\n"
+msgstr "poslana_vrijeme=%-26.24s\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:641
+#, c-format
+msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
+msgstr "primljena_vrijeme=%-26.24s\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:660
 #, c-format
 msgid ""
-"Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad."
+"\n"
+"Semaphore Array semid=%d\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Polje semafora sa semID=%d\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1118
+#: sys-utils/ipcs.c:661
 #, c-format
-msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
-msgstr ""
+msgid "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n"
+msgstr "UID=%u  GID=%u, cUID=%u  cGID=%u\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1143
+#: sys-utils/ipcs.c:664
 #, c-format
-msgid "Using %s.\n"
-msgstr ""
+msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
+msgstr "mȏd=%#o, prava_pristupa=%#o\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1145
+#: sys-utils/ipcs.c:666
 #, c-format
-msgid "No usable clock interface found.\n"
-msgstr ""
+msgid "nsems = %ju\n"
+msgstr "broj semafora = %ju\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1274 sys-utils/hwclock.c:1280
+#: sys-utils/ipcs.c:667
 #, c-format
-msgid "Unable to set system clock.\n"
-msgstr ""
+msgid "otime = %-26.24s\n"
+msgstr "vrijeme posljednje operacije = %-26.24s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1293
+#: sys-utils/ipcs.c:669
 #, c-format
-msgid ""
-"At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n"
-msgstr ""
+msgid "ctime = %-26.24s\n"
+msgstr "vrijeme posljednje promjene= %-26.24s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1322
-msgid ""
-"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
-"machine.\n"
-"This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
-"(and thus is presumably not running on an Alpha now).  No action taken."
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:672
+msgid "semnum"
+msgstr "semnum"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1339
-msgid "Unable to get the epoch value from the kernel."
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:672
+msgid "value"
+msgstr "vrijednost"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1341
-#, c-format
-msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:672
+msgid "ncount"
+msgstr "ncount"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1346
-msgid ""
-"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
-"value to set it."
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:672
+msgid "zcount"
+msgstr "zcount"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:672
+msgid "pid"
+msgstr "PID"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1350
+#: sys-utils/ipcutils.c:234 sys-utils/ipcutils.c:238 sys-utils/ipcutils.c:242
+#: sys-utils/ipcutils.c:246
 #, c-format
-msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
-msgstr ""
+msgid "%s failed"
+msgstr "%s je neuspješan"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1354
+#: sys-utils/ipcutils.c:507
 #, c-format
-msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
-msgstr ""
+msgid "%s (bytes) = "
+msgstr "%s (bajtova) = "
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1443
-msgid " hwclock [function] [option...]\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcutils.c:509
+#, c-format
+msgid "%s (kbytes) = "
+msgstr "%s (kilobajt) = "
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1445
-msgid ""
-"\n"
-"Functions:\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/irq-common.c:54
+msgid "interrupts"
+msgstr "prekidi"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1446
-msgid ""
-" -h, --help           show this help text and exit\n"
-" -r, --show           read hardware clock and print result\n"
-"     --set            set the RTC to the time given with --date\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/irq-common.c:55
+msgid "total count"
+msgstr "Ukupna količina"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1449
-msgid ""
-" -s, --hctosys        set the system time from the hardware clock\n"
-" -w, --systohc        set the hardware clock from the current system time\n"
-"     --systz          set the system time based on the current timezone\n"
-"     --adjust         adjust the RTC to account for systematic drift since\n"
-"                        the clock was last set or adjusted\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/irq-common.c:56
+msgid "delta count"
+msgstr "razlika"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1454
-msgid ""
-" -c, --compare        periodically compare the system clock with the CMOS "
-"clock\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/irq-common.c:57
+msgid "name"
+msgstr "ime"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1456
-msgid ""
-"     --getepoch       print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
-"     --setepoch       set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
-"                        value given with --epoch\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/irq-common.c:139 sys-utils/irq-common.c:460 sys-utils/lsmem.c:702
+#: sys-utils/lsns.c:1116
+msgid "failed to initialize output table"
+msgstr "nije uspjelo inicijalizirati izlaznu tablicu"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1460
-msgid ""
-"     --predict        predict RTC reading at time given with --date\n"
-" -V, --version        display version information and exit\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/irq-common.c:173 sys-utils/lsns.c:1037
+msgid "failed to add line to output"
+msgstr "nije uspjelo dodati redak izlaznim podacima"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1464
-msgid ""
-" -u, --utc            the hardware clock is kept in UTC\n"
-"     --localtime      the hardware clock is kept in local time\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/irq-common.c:416
+msgid "unsupported column name to sort output"
+msgstr "nepodržano ime za stupac za sortiranje izlaza"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1467
-msgid " -f, --rtc <file>     special /dev/... file to use instead of default\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/irq-common.c:468
+msgid "cpu-interrupts"
+msgstr "cpu-prekidi"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1470
-#, c-format
-msgid ""
-"     --directisa      access the ISA bus directly instead of %s\n"
-"     --badyear        ignore RTC's year because the BIOS is broken\n"
-"     --date <time>    specifies the time to which to set the hardware clock\n"
-"     --epoch <year>   specifies the year which is the beginning of the\n"
-"                        hardware clock's epoch value\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/irq-common.c:504
+#, no-c-format
+msgid "%delta:"
+msgstr "%delta:"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1476
+#: sys-utils/irqtop.c:139
 #, c-format
 msgid ""
-"     --noadjfile      do not access %s; this requires the use of\n"
-"                        either --utc or --localtime\n"
-"     --adjfile <file> specifies the path to the adjust file;\n"
-"                        the default is %s\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/hwclock.c:1480
-msgid ""
-"     --test           do not update anything, just show what would happen\n"
-" -D, --debug          debugging mode\n"
+"irqtop | total: %ld delta: %ld | %s | %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
-
-#: sys-utils/hwclock.c:1483
-msgid ""
-" -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
-"      tell hwclock the type of Alpha you have (see hwclock(8))\n"
+"irqtop | ukupno: %ld razlika: %ld | %s | %s\n"
 "\n"
-msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1606
-msgid "Unable to connect to audit system"
-msgstr ""
+#: sys-utils/irqtop.c:187
+msgid "cannot not create timerfd"
+msgstr "nije moguće stvoriti timerfd"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1704
-msgid "invalid epoch argument"
-msgstr ""
+#: sys-utils/irqtop.c:189
+msgid "cannot set timerfd"
+msgstr "nije moguće postaviti timerfd"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1743
-#, c-format
-msgid "%s takes no non-option arguments.  You supplied %d.\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/irqtop.c:194 sys-utils/irqtop.c:212 sys-utils/irqtop.c:217
+msgid "epoll_ctl failed"
+msgstr "epoll_ctl() nije uspjela"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1752
-msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
-msgstr ""
+#: sys-utils/irqtop.c:197
+msgid "sigfillset failed"
+msgstr "sigfillset nije uspjela"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1765
-msgid "No usable set-to time.  Cannot set clock."
-msgstr ""
+#: sys-utils/irqtop.c:199
+msgid "sigprocmask failed"
+msgstr "sigprocmask nije uspjela"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1780
-msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock."
-msgstr ""
+#: sys-utils/irqtop.c:207
+msgid "cannot not create signalfd"
+msgstr "nije moguće stvoriti signalfd"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1784
-msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock."
-msgstr ""
+#: sys-utils/irqtop.c:265
+msgid "Interactive utility to display kernel interrupt information."
+msgstr "Interaktivna rutina za pokazivanje informacija o jezgrinim prekidima (kernel interrupt information)"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1788
-msgid ""
-"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel."
-msgstr ""
+#: sys-utils/irqtop.c:268
+msgid " -c, --cpu-stat <mode> show per-cpu stat (auto, enable, disable)\n"
+msgstr " -c, --cpu-stat <mode> pokaže statistiku per-cpu (auto, enable, disable)\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1811
-msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
+#: sys-utils/irqtop.c:269
+msgid " -C, --cpu-list <list> specify cpus in list format\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1814
+#: sys-utils/irqtop.c:270
+msgid " -d, --delay <secs>   delay updates\n"
+msgstr " -d, --delay <sek>    ažuriranje kašnjenja\n"
+
+#: sys-utils/irqtop.c:272 sys-utils/lsirq.c:67
+msgid " -s, --sort <column>  specify sort column\n"
+msgstr " -x, --sort <stupac>   stupac na kojem se sortira\n"
+
+#: sys-utils/irqtop.c:273 sys-utils/lsirq.c:68
+msgid " -S, --softirq        show softirqs instead of interrupts\n"
+msgstr " -S, --softirq        pokaže softirqs umjesto prekida\n"
+
+#: sys-utils/irqtop.c:277
 msgid ""
-"Use the --debug option to see the details of our search for an access method."
+"\n"
+"The following interactive key commands are valid:\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Sljedeće interaktivne naredbe s tipkama su valjanje:\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:217
-#, c-format
-msgid "booted from MILO\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/irqtop.c:278
+msgid "  i      sort by IRQ\n"
+msgstr "  i      sortira po IRQ\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:229
-#, c-format
-msgid "Ruffian BCD clock\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/irqtop.c:279
+msgid "  t      sort by TOTAL\n"
+msgstr "  t      sortira po UKUPNO\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:248
-#, c-format
-msgid "clockport adjusted to 0x%x\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/irqtop.c:280
+msgid "  d      sort by DELTA\n"
+msgstr "  d      sortira po RAZLIKA\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:264
-#, c-format
-msgid "funky TOY!\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/irqtop.c:281
+msgid "  n      sort by NAME\n"
+msgstr "  n      sortira po IME\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:292
-#, c-format
-msgid "atomic %s failed for 1000 iterations!"
-msgstr ""
+#: sys-utils/irqtop.c:282
+msgid "  q Q    quit program\n"
+msgstr "  q Q    završi program\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:318
+#: sys-utils/irqtop.c:320
 #, c-format
-msgid "cmos_read(): write to control address %X failed"
-msgstr ""
+msgid "unsupported mode '%s'"
+msgstr "nepodržani način „%s“"
+
+#: sys-utils/irqtop.c:342
+msgid "failed to parse delay argument"
+msgstr "nije uspjelo raščlaniti argument za kašnjenje"
 
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:322
+#: sys-utils/irqtop.c:399
+msgid "terminal setting retrieval"
+msgstr "preuzimanje postavki terminala"
+
+#: sys-utils/ldattach.c:184
+msgid "invalid iflag"
+msgstr "nevaljani iflag"
+
+#: sys-utils/ldattach.c:200
 #, c-format
-msgid "cmos_read(): read data address %X failed"
-msgstr ""
+msgid " %s [options] <ldisc> <device>\n"
+msgstr " %s [opcije] <linijski_protokol> <uređaj>\n"
+
+#: sys-utils/ldattach.c:203
+msgid "Attach a line discipline to a serial line.\n"
+msgstr "Postavi linijski protokol za serijsku vezu.\n"
+
+#: sys-utils/ldattach.c:206
+msgid " -d, --debug             print verbose messages to stderr\n"
+msgstr " -d, --debug             ispisuje opširne poruke na standardni izlaz greški\n"
+
+#: sys-utils/ldattach.c:207
+msgid " -s, --speed <value>     set serial line speed\n"
+msgstr " -s, --speed <broj>      postavi brzinu na serijskoj liniji na broj\n"
+
+#: sys-utils/ldattach.c:208
+msgid " -c, --intro-command <string> intro sent before ldattach\n"
+msgstr " -c, --intro-command <tekst>  uvodna naredba poslana prije ldattach\n"
+
+#: sys-utils/ldattach.c:209
+msgid " -p, --pause <seconds>   pause between intro and ldattach\n"
+msgstr " -p, --pause <broj>      pauzira broj sekundi između uvoda i ldattach\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:359
-#, c-format
-msgid "cmos_write(): write to control address %X failed"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ldattach.c:210
+msgid " -7, --sevenbits         set character size to 7 bits\n"
+msgstr " -7, --sevenbits         koristi 7 bita za jedan znak\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:364
-#, c-format
-msgid "cmos_write(): write to data address %X failed"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ldattach.c:211
+msgid " -8, --eightbits         set character size to 8 bits\n"
+msgstr " -8, --eightbits         koristi 8 bita za jedan znak\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:639
-msgid "I failed to get permission because I didn't try."
-msgstr ""
+#: sys-utils/ldattach.c:212
+msgid " -n, --noparity          set parity to none\n"
+msgstr " -n, --noparity          ne koristi paritetni bit\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:642
-msgid "unable to get I/O port access:  the iopl(3) call failed."
-msgstr ""
+#: sys-utils/ldattach.c:213
+msgid " -e, --evenparity        set parity to even\n"
+msgstr " -e, --evenparity        koristi parni paritet\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:645
-msgid "Probably you need root privileges.\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ldattach.c:214
+msgid " -o, --oddparity         set parity to odd\n"
+msgstr " -o, --oddparity         koristi neparni paritet\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-kd.c:47
-#, c-format
-msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ldattach.c:215
+msgid " -1, --onestopbit        set stop bits to one\n"
+msgstr " -1, --onestopbit        koristi jedan stop bit\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-kd.c:50
-msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ldattach.c:216
+msgid " -2, --twostopbits       set stop bits to two\n"
+msgstr " -2, --twostopbits       koristi dva stop bita\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-kd.c:72
-msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ldattach.c:217
+msgid " -i, --iflag [-]<iflag>  set input mode flag\n"
+msgstr " -i, --iflag [-]<vrijenost>  vrijednost za iflag odredi način ulaza\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-kd.c:79 sys-utils/hwclock-rtc.c:236
-msgid "Timed out waiting for time change."
+#: sys-utils/ldattach.c:222
+msgid ""
+"\n"
+"Known <ldisc> names:\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Mogući linijski protokoli su:\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-kd.c:98
-#, c-format
-msgid "ioctl() failed to read time from %s"
+#: sys-utils/ldattach.c:226
+msgid ""
+"\n"
+"Known <iflag> names:\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Moguće iflag vrijednosti su:\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-kd.c:134
-msgid "ioctl KDSHWCLK failed"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ldattach.c:344
+msgid "invalid speed argument"
+msgstr "nevaljani argument brzine"
 
-#: sys-utils/hwclock-kd.c:170
-msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ldattach.c:347
+msgid "invalid pause argument"
+msgstr "nevaljani argument pauze"
 
-#: sys-utils/hwclock-kd.c:174
-msgid "KDGHWCLK ioctl failed"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ldattach.c:374
+msgid "invalid line discipline argument"
+msgstr "nevaljani argument za linijski protokol"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:195
+#: sys-utils/ldattach.c:394
 #, c-format
-msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
-msgstr ""
+msgid "%s is not a serial line"
+msgstr "%s nije serijska linija (veza)"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:217
+#: sys-utils/ldattach.c:401
 #, c-format
-msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
-msgstr ""
+msgid "cannot get terminal attributes for %s"
+msgstr "nije moguće dobiti atribute terminala za %s"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:279
+#: sys-utils/ldattach.c:404
 #, c-format
-msgid "%s does not have interrupt functions. "
-msgstr ""
+msgid "speed %d unsupported"
+msgstr "brzina %d nije podržana"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:290
+#: sys-utils/ldattach.c:453
 #, c-format
-msgid "read() to %s to wait for clock tick failed"
-msgstr ""
+msgid "cannot set terminal attributes for %s"
+msgstr "nije moguće postaviti atribute terminala za %s"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:314
+#: sys-utils/ldattach.c:463
 #, c-format
-msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
-msgstr ""
+msgid "cannot write intro command to %s"
+msgstr "uvodne naredbe ne možete pisati u %s"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:317
-#, c-format
-msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ldattach.c:473
+msgid "cannot set line discipline"
+msgstr "nije moguće postaviti linijski protokol"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:326
-#, c-format
-msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ldattach.c:483
+msgid "cannot daemonize"
+msgstr "nije ga moguće demonizirati (da radi kao pozadinska usluga)"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:329
-#, c-format
-msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
-msgstr ""
+#: sys-utils/losetup.c:72
+msgid "autoclear flag set"
+msgstr "autoclear flag je postavljen"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:383
-#, c-format
-msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed."
-msgstr ""
+#: sys-utils/losetup.c:73
+msgid "device backing file"
+msgstr "osnovna datoteka uređaja"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:389
-#, c-format
-msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/losetup.c:74
+msgid "backing file inode number"
+msgstr "broj inoda osnovne datoteke"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:430 sys-utils/hwclock-rtc.c:477
-#, c-format
-msgid ""
-"To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' "
-"device driver via the device special file %s.  This file does not exist on "
-"this system."
-msgstr ""
+#: sys-utils/losetup.c:75
+msgid "backing file major:minor device number"
+msgstr "glavni (major):sporedni (minor) broj uređaja osnovne datoteke"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:442
-#, c-format
-msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed"
-msgstr ""
+#: sys-utils/losetup.c:76
+msgid "loop device name"
+msgstr "ime loop-uređaja"
+
+#: sys-utils/losetup.c:77
+msgid "offset from the beginning"
+msgstr "odmak od početka"
+
+#: sys-utils/losetup.c:78
+msgid "partscan flag set"
+msgstr "partscan flag je postavljen"
+
+#: sys-utils/losetup.c:80
+msgid "size limit of the file in bytes"
+msgstr "ograničenje veličine datoteke u bajtovima"
+
+#: sys-utils/losetup.c:81
+msgid "loop device major:minor number"
+msgstr "glavni:sporedni broj uređaja"
+
+#: sys-utils/losetup.c:82
+msgid "access backing file with direct-io"
+msgstr "pristup osnovnoj datoteci s direct-IO (izravni U/I)"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:448
+#: sys-utils/losetup.c:83
+msgid "logical sector size in bytes"
+msgstr "veličina logičkog sektora u bajtovima"
+
+#: sys-utils/losetup.c:140 sys-utils/losetup.c:151
 #, c-format
-msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
-msgstr ""
+msgid ", offset %ju"
+msgstr ", odmak %ju"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:468
+#: sys-utils/losetup.c:143 sys-utils/losetup.c:154
 #, c-format
-msgid "The epoch value may not be less than 1900.  You requested %ld"
-msgstr ""
+msgid ", sizelimit %ju"
+msgstr ", maksimalna veličina %ju"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:487
+#: sys-utils/losetup.c:162
 #, c-format
-msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
-msgstr ""
+msgid ", encryption %s (type %u)"
+msgstr ", šifriranje %s (tip %u)"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:493
+#: sys-utils/losetup.c:206
 #, c-format
-msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl."
-msgstr ""
+msgid "%s: detach failed"
+msgstr "%s: odvojiti nije uspjelo"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:497
+#: sys-utils/losetup.c:401
 #, c-format
-msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
+msgid ""
+" %1$s [options] [<loopdev>]\n"
+" %1$s [options] -f | <loopdev> <file>\n"
 msgstr ""
+" %1$s [opcije] [<loop-uređaj>]\n"
+" %1$s [opcije] -f | <loop-uređaj> <datoteka>\n"
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:69
-msgid " -M, --shmem <size>       create shared memory segment of size <size>\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/losetup.c:406
+msgid "Set up and control loop devices.\n"
+msgstr "Inicijalizira i upravlja s loop-uređajima.\n"
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:70
-msgid ""
-" -S, --semaphore <nsems>  create semaphore array with <nsems> elements\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/losetup.c:410
+msgid " -a, --all                     list all used devices\n"
+msgstr " -a, --all                     izlista sve korištene loop-uređaje\n"
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:71
-msgid " -Q, --queue              create message queue\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/losetup.c:411
+msgid " -d, --detach <loopdev>...     detach one or more devices\n"
+msgstr " -d, --detach <loop-uređaj>... odvoji jedan ili nekoliko uređaja\n"
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:72
-msgid ""
-" -p, --mode <mode>        permission for the resource (default is 0644)\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/losetup.c:412
+msgid " -D, --detach-all              detach all used devices\n"
+msgstr " -D, --detach-all              odvoji sve korištene uređaje\n"
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:106 sys-utils/losetup.c:558
-msgid "failed to parse size"
-msgstr ""
+#: sys-utils/losetup.c:413
+msgid " -f, --find                    find first unused device\n"
+msgstr " -f, --find                    nađe prvi nekorišteni uređaj\n"
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:113
-msgid "failed to parse elements"
-msgstr ""
+#: sys-utils/losetup.c:414
+msgid " -c, --set-capacity <loopdev>  resize the device\n"
+msgstr " -c, --set-capacity <loop-uređaj>  promijeni veličinu uređaja\n"
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:137
-msgid "create share memory failed"
-msgstr ""
+#: sys-utils/losetup.c:415
+msgid " -j, --associated <file>       list all devices associated with <file>\n"
+msgstr " -j, --associated <datoteka>   izlista sve uređaje pridružene datoteci\n"
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:139
-#, c-format
-msgid "Shared memory id: %d\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/losetup.c:416
+msgid " -L, --nooverlap               avoid possible conflict between devices\n"
+msgstr " -L, --nooverlap               izbjegne moguće konflikte između uređaja\n"
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:145
-msgid "create message queue failed"
-msgstr ""
+#: sys-utils/losetup.c:420
+msgid " -o, --offset <num>            start at offset <num> into file\n"
+msgstr " -o, --offset <broj>           započne od tog odmaka u datoteci\n"
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:147
-#, c-format
-msgid "Message queue id: %d\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/losetup.c:421
+msgid "     --sizelimit <num>         device is limited to <num> bytes of the file\n"
+msgstr "     --sizelimit <broj>        koristi samo taj broj bajtova datoteke\n"
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:153
-msgid "create semaphore failed"
-msgstr ""
+#: sys-utils/losetup.c:422
+msgid " -b, --sector-size <num>       set the logical sector size to <num>\n"
+msgstr " -b  --sector-size <broj>      postavi veličinu logičkog sektora na <broj>\n"
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:155
-#, c-format
-msgid "Semaphore id: %d\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/losetup.c:423
+msgid " -P, --partscan                create a partitioned loop device\n"
+msgstr " -P, --partscan                kreira particionirani loop-uređaj\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:53
-msgid " -m, --shmem-id <id>        remove shared memory segment by shmid\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/losetup.c:424
+msgid " -r, --read-only               set up a read-only loop device\n"
+msgstr " -r, --read-only               postavi loop-uređaj samo-za-čitanje\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:54
-msgid " -M, --shmem-key <key>      remove shared memory segment by key\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/losetup.c:425
+msgid "     --direct-io[=<on|off>]    open backing file with O_DIRECT\n"
+msgstr "     --direct-io[=<on|off>]    otvori osnovnu datoteku s O_DIRECT\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:55
-msgid " -q, --queue-id <id>        remove message queue by id\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/losetup.c:426
+msgid "     --show                    print device name after setup (with -f)\n"
+msgstr "     --show                    pokaže ime uređaja nakon postavljanja (s -f)\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:56
-msgid " -Q, --queue-key <key>      remove message queue by key\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/losetup.c:427
+msgid " -v, --verbose                 verbose mode\n"
+msgstr " -v, --verbose                 prikaže više informacija\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:57
-msgid " -s, --semaphore-id <id>    remove semaphore by id\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/losetup.c:431
+msgid " -J, --json                    use JSON --list output format\n"
+msgstr " -J, --json                    koristi izlaz u JSON --list formatu\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:58
-msgid " -S, --semaphore-key <key>  remove semaphore by key\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/losetup.c:432
+msgid " -l, --list                    list info about all or specified (default)\n"
+msgstr " -l, --list                    izlista informacije o svim ili dȃnim uređajima\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:59
-msgid " -a, --all[=<shm|msg|sem>]  remove all\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/losetup.c:433
+msgid " -n, --noheadings              don't print headings for --list output\n"
+msgstr " -n, --noheadings              ne ispisuje zaglavlja s --list\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:60
-msgid " -v, --verbose              explain what is being done\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/losetup.c:434
+msgid " -O, --output <cols>           specify columns to output for --list\n"
+msgstr " -O, --output <stupci>         stupci koje treba pokazati s --list\n"
+
+#: sys-utils/losetup.c:435
+msgid "     --output-all              output all columns\n"
+msgstr "     --output-all              ispiše sve stupce\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:80
+#: sys-utils/losetup.c:436
+msgid "     --raw                     use raw --list output format\n"
+msgstr "     --raw                     proizvede sirovi izlaz s --list\n"
+
+#: sys-utils/losetup.c:464
 #, c-format
-msgid "removing shared memory segment id `%d'\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: Warning: file is smaller than 512 bytes; the loop device may be useless or invisible for system tools."
+msgstr "%s: Upozorenje: datoteka je manja od 512 bajta -- taj loop-uređaj će možda biti beskoristan ili nevidljiv alatima sustava."
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:85
+#: sys-utils/losetup.c:468
 #, c-format
-msgid "removing message queue id `%d'\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: Warning: file does not fit into a 512-byte sector; the end of the file will be ignored."
+msgstr "%s: Upozorenje: datoteka ne stane u sektor od 512 bajta -- kraj datoteke bit će zanemaren."
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:90
+#: sys-utils/losetup.c:490 sys-utils/losetup.c:542
 #, c-format
-msgid "removing semaphore id `%d'\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: overlapping loop device exists"
+msgstr "%s: postoje preklapajući loop-uređaji"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:102 sys-utils/ipcrm.c:216
-msgid "permission denied for key"
-msgstr ""
+#: sys-utils/losetup.c:501
+#, c-format
+msgid "%s: overlapping read-only loop device exists"
+msgstr "%s: postoje preklapajući samo-za-čitanje loop-uređaji"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:102
-msgid "permission denied for id"
-msgstr ""
+#: sys-utils/losetup.c:508
+#, c-format
+msgid "%s: overlapping encrypted loop device exists"
+msgstr "%s: postoje preklapajući šifrirani loop-uređaji"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:105 sys-utils/ipcrm.c:222
-msgid "invalid key"
-msgstr ""
+#: sys-utils/losetup.c:514
+#, c-format
+msgid "%s: failed to re-use loop device"
+msgstr "%s: nije uspjelo ponovno koristiti loop uređaj"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:105
-msgid "invalid id"
-msgstr ""
+#: sys-utils/losetup.c:520
+msgid "failed to inspect loop devices"
+msgstr "nije uspjelo ispitati loop uređaj"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:108 sys-utils/ipcrm.c:219
-msgid "already removed key"
-msgstr ""
+#: sys-utils/losetup.c:543
+#, c-format
+msgid "%s: failed to check for conflicting loop devices"
+msgstr "%s: nije uspjelo provjeriti ima li konfliktnih loop-uređaja"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:108
-msgid "already removed id"
-msgstr ""
+#: sys-utils/losetup.c:555 sys-utils/losetup.c:881
+msgid "cannot find an unused loop device"
+msgstr "nije moguće naći nekorišteni loop-uređaj"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:111 sys-utils/ipcrm.c:225
-msgid "key failed"
-msgstr ""
+#: sys-utils/losetup.c:568
+#, c-format
+msgid "%s: failed to use backing file"
+msgstr "%s: nije uspjelo koristiti osnovnu datoteku"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:111
-msgid "id failed"
-msgstr ""
+#: sys-utils/losetup.c:665
+msgid "failed to parse logical block size"
+msgstr "nije uspjelo raščlaniti veličinu logičkih blokova"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:128
+#: sys-utils/losetup.c:671 sys-utils/losetup.c:681 sys-utils/losetup.c:809
+#: sys-utils/losetup.c:823 sys-utils/losetup.c:861
 #, c-format
-msgid "invalid id: %s"
-msgstr ""
+msgid "%s: failed to use device"
+msgstr "%s: nije uspjelo koristiti uređaj"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:161
-#, c-format
-msgid "resource(s) deleted\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/losetup.c:820
+msgid "no loop device specified"
+msgstr "nije specificiran nijedan loop-uređaj"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:194
+#: sys-utils/losetup.c:835
 #, c-format
-msgid "illegal key (%s)"
-msgstr ""
+msgid "the options %s are allowed during loop device setup only"
+msgstr "opcije %s dopuštene su samo pri postavljanju loop-uređaja"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:252
-msgid "kernel not configured for shared memory"
-msgstr ""
+#: sys-utils/losetup.c:840
+msgid "the option --offset is not allowed in this context"
+msgstr "opcija --offset nije dopuštena u ovom kontekstu"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:265
-msgid "kernel not configured for semaphores"
-msgstr ""
+#: sys-utils/losetup.c:902
+#, c-format
+msgid "%s: set capacity failed"
+msgstr "%s: nije uspjelo postaviti kapacitet"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:279
-msgid "kernel not configured for message queues"
-msgstr ""
+#: sys-utils/losetup.c:908
+#, c-format
+msgid "%s: set direct io failed"
+msgstr "%s: nije uspjelo postaviti direct-IO"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:381 sys-utils/ipcrm.c:405
+#: sys-utils/losetup.c:914
 #, c-format
-msgid "unknown argument: %s"
-msgstr ""
+msgid "%s: set logical block size failed"
+msgstr "%s: nije uspjelo postaviti veličinu logičkog sektora"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:56
-msgid " -i, --id <id>  print details on resource identified by id\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lscpu.c:48
+msgid "none"
+msgstr "none"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:60
-msgid "Resource options:\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lscpu.c:49
+msgid "para"
+msgstr "para"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:61
-msgid " -m, --shmems      shared memory segments\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lscpu.c:50
+msgid "full"
+msgstr "full"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:62
-msgid " -q, --queues      message queues\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lscpu.c:51
+msgid "container"
+msgstr "container"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:63
-msgid " -s, --semaphores  semaphores\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lscpu.c:75
+msgid "horizontal"
+msgstr "horizontalni"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:64
-msgid " -a, --all         all (default)\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lscpu.c:76
+msgid "vertical"
+msgstr "vertikalni"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:66
-msgid "Output format:\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lscpu.c:144
+msgid "crude measurement of CPU speed"
+msgstr "Približna CPU brzina"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:67
-msgid " -t, --time        show attach, detach and change times\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lscpu.c:145
+msgid "logical CPU number"
+msgstr "logički broj CPU"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:68
-msgid " -p, --pid         show creator and last operations PIDs\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lscpu.c:146
+msgid "logical core number"
+msgstr "logički broj jezgre procesora"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:69
-msgid " -c, --creator     show creator and owner\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lscpu.c:147
+msgid "logical cluster number"
+msgstr "logički broj klastera"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:70
-msgid " -l, --limits      show resource limits\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lscpu.c:148
+msgid "logical socket number"
+msgstr "logički broj podnožja"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:71
-msgid " -u, --summary     show status summary\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lscpu.c:149
+msgid "logical NUMA node number"
+msgstr "logički broj čvora NUMA"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:72
-msgid "     --human       show sizes in human readable format\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lscpu.c:150
+msgid "logical book number"
+msgstr "logički broj knjige"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:73
-msgid " -b, --bytes       show sizes in bytes\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lscpu.c:151
+msgid "logical drawer number"
+msgstr "logički broj ladice"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:158
-msgid "when using an ID, a single resource must be specified"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lscpu.c:152
+msgid "shows how caches are shared between CPUs"
+msgstr "pokaže dijeljenje predmemorija između procesora"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:196
-#, c-format
-msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lscpu.c:153
+msgid "CPU dispatching mode on virtual hardware"
+msgstr "dispečerski mȏd CPU-a na virtualnom hardveru"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:199
-#, c-format
-msgid "max number of segments = %ju\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lscpu.c:154
+msgid "physical address of a CPU"
+msgstr "fizička adresa CPU-a"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:201
-#, fuzzy
-msgid "max seg size"
-msgstr "neispravna veličina indeksnog čvora"
+#: sys-utils/lscpu.c:155
+msgid "shows if the hypervisor has allocated the CPU"
+msgstr "pokaže je li hipervizor dodijelio CPU"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:156
+msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU"
+msgstr "pokaže koristi li Linux trenutno CPU"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:203
-msgid "max total shared memory"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lscpu.c:157
+msgid "shows the currently MHz of the CPU"
+msgstr "pokaže trenutnu frekvenciju CPU-a u MHz"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:206
-#, fuzzy
-msgid "min seg size"
-msgstr "neispravna veličina indeksnog čvora"
+#: sys-utils/lscpu.c:158
+msgid "shows scaling percentage of the CPU frequency"
+msgstr "pokaže postotak skaliranja CPU frekvencije"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:216
-#, c-format
-msgid "kernel not configured for shared memory\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lscpu.c:159
+msgid "shows the maximum MHz of the CPU"
+msgstr "pokaže maksimalnu frekvenciju CPU-a u MHz"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:220
-#, c-format
-msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lscpu.c:160
+msgid "shows the minimum MHz of the CPU"
+msgstr "pokaže minimalnu frekvenciju CPU-a u MHz"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:232
-#, c-format
-msgid ""
-"segments allocated %d\n"
-"pages allocated %ld\n"
-"pages resident  %ld\n"
-"pages swapped   %ld\n"
-"Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:161
+msgid "shows CPU model name"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:249
-#, c-format
-msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lscpu.c:166
+msgid "size of all system caches"
+msgstr "veličina svih cache-ova sustava"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:257 sys-utils/ipcs.c:264
-#: sys-utils/ipcs.c:270
-msgid "shmid"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lscpu.c:167
+msgid "cache level"
+msgstr "razina cache-a"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:270 sys-utils/ipcs.c:374
-#: sys-utils/ipcs.c:389 sys-utils/ipcs.c:473 sys-utils/ipcs.c:491
-msgid "perms"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lscpu.c:168
+msgid "cache name"
+msgstr "ime cache-a"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:374 sys-utils/ipcs.c:473
-msgid "cuid"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lscpu.c:169
+msgid "size of one cache"
+msgstr "veličina jednog cache-a"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:374 sys-utils/ipcs.c:473
-msgid "cgid"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lscpu.c:170
+msgid "cache type"
+msgstr "tip cache-a"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:374 sys-utils/ipcs.c:473
-msgid "uid"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lscpu.c:171
+msgid "ways of associativity"
+msgstr "načini asocijativnosti"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:374 sys-utils/ipcs.c:473
-msgid "gid"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lscpu.c:172
+msgid "allocation policy"
+msgstr "pravila za dodjelu memorije"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:255
-#, c-format
-msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lscpu.c:173
+msgid "write policy"
+msgstr "pravila pisanja"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:257 sys-utils/ipcs.c:264 sys-utils/ipcs.c:270
-#: sys-utils/ipcs.c:380 sys-utils/ipcs.c:389 sys-utils/ipcs.c:479
-#: sys-utils/ipcs.c:485 sys-utils/ipcs.c:491
-msgid "owner"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lscpu.c:174
+#, fuzzy
+#| msgid "number of physical cache line per cache t"
+msgid "number of physical cache line per cache tag"
+msgstr "Broj redaka fizičke predmemorije po predmemoriji t"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:257
-msgid "attached"
+#: sys-utils/lscpu.c:175
+msgid "number of sets in the cache; set lines has the same cache index"
 msgstr ""
+"broj skupova u predmemoriji;\n"
+"                  redci skupa imaju isti indeks predmemorije"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:257
-msgid "detached"
+#: sys-utils/lscpu.c:176
+msgid "minimum amount of data in bytes transferred from memory to cache"
 msgstr ""
+"najmanja količina prenesenih podataka\n"
+"                   iz memorije u predmemoriju (u bajtovima)"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:258
-msgid "changed"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lscpu.c:229
+#, fuzzy
+#| msgid "failed to initialize procfs handler"
+msgid "failed to initialize rootfs handler"
+msgstr "nije uspjelo inicijalizirati rukovatelja procfs"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:262
-#, c-format
-msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lscpu.c:236
+msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler"
+msgstr "nije uspjelo inicijalizirati rukovatelja sysfs za CPU"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:264
-msgid "cpid"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lscpu.c:243
+msgid "failed to initialize procfs handler"
+msgstr "nije uspjelo inicijalizirati rukovatelja procfs"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:264
-msgid "lpid"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lscpu.c:336
+msgid "Y"
+msgstr "D"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:268
+#: sys-utils/lscpu.c:336
+msgid "N"
+msgstr "N"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:677
 #, c-format
-msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
+msgid ""
+"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
+"# programs. Each different item in every column has an unique ID\n"
+"# starting usually from zero.\n"
 msgstr ""
+"# U nastavku je ispis u formatu koji se može koristiti kao ulaz za druge\n"
+"# programe. Svaka različita stavka u svakom stupcu ima jedinstveni ID\n"
+"# počevši od nule.\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:270 sys-utils/ipcs.c:389 sys-utils/ipcs.c:491
-msgid "key"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lscpu.c:880
+msgid "Model name:"
+msgstr "Ime modela:"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:271 sys-utils/ipcs.c:492
-msgid "size"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lscpu.c:882
+msgid "BIOS Model name:"
+msgstr "BIOS ime Modela:"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:271 sys-utils/prlimit.c:70 sys-utils/prlimit.c:73
-#: sys-utils/prlimit.c:76 sys-utils/prlimit.c:77 sys-utils/prlimit.c:85
-msgid "bytes"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lscpu.c:884
+msgid "BIOS CPU family:"
+msgstr "BIOS CPU familija:"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:272
-msgid "nattch"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lscpu.c:886
+msgid "Machine type:"
+msgstr "Tip stroja:"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:272
-msgid "status"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lscpu.c:888
+msgid "CPU family:"
+msgstr "Familija CPU-a:"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:296 sys-utils/ipcs.c:298 sys-utils/ipcs.c:300
-#: sys-utils/ipcs.c:412 sys-utils/ipcs.c:414 sys-utils/ipcs.c:516
-#: sys-utils/ipcs.c:518 sys-utils/ipcs.c:520 sys-utils/ipcs.c:574
-#: sys-utils/ipcs.c:576 sys-utils/ipcs.c:605 sys-utils/ipcs.c:607
-#: sys-utils/ipcs.c:609 sys-utils/ipcs.c:633
-msgid "Not set"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lscpu.c:890
+msgid "Model:"
+msgstr "Model:"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:326
-msgid "dest"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lscpu.c:892
+msgid "Thread(s) per core:"
+msgstr "Dretva po jezgri:"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:327
-msgid "locked"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lscpu.c:894
+msgid "Core(s) per cluster:"
+msgstr "Jezgr(a/e) po klasteru:"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:346
-#, c-format
-msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lscpu.c:896
+msgid "Core(s) per socket:"
+msgstr "Jezgra po podnožju:"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:349
-#, c-format
-msgid "max number of arrays = %d\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lscpu.c:899
+msgid "Socket(s) per book:"
+msgstr "Podnožja po knjizi:"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:350
-#, c-format
-msgid "max semaphores per array = %d\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lscpu.c:901
+msgid "Book(s) per drawer:"
+msgstr "Knjiga po ladici:"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:351
-#, c-format
-msgid "max semaphores system wide = %d\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lscpu.c:902
+msgid "Drawer(s):"
+msgstr "Ladica:"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:352
-#, c-format
-msgid "max ops per semop call = %d\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lscpu.c:904
+msgid "Book(s):"
+msgstr "Knjiga:"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:353
-#, c-format
-msgid "semaphore max value = %d\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lscpu.c:908 sys-utils/lscpu.c:910 sys-utils/lscpu.c:915
+msgid "Socket(s):"
+msgstr "CPU podnožja:"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:362
-#, c-format
-msgid "kernel not configured for semaphores\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lscpu.c:912
+msgid "Cluster(s):"
+msgstr "Klaster(i):"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:365
-#, c-format
-msgid "------ Semaphore Status --------\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lscpu.c:920
+msgid "Stepping:"
+msgstr "Stepping:"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:366
-#, c-format
-msgid "used arrays = %d\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lscpu.c:922
+msgid "Frequency boost:"
+msgstr "Povećanje frekvencije:"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:367
-#, c-format
-msgid "allocated semaphores = %d\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lscpu.c:923
+msgid "enabled"
+msgstr "omogućeno"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:372
-#, c-format
-msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lscpu.c:923
+msgid "disabled"
+msgstr "onemogućeno"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:374 sys-utils/ipcs.c:380 sys-utils/ipcs.c:389
-msgid "semid"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lscpu.c:927
+msgid "CPU dynamic MHz:"
+msgstr "Dinamička frekvencija CPU-a (MHz):"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:378
-#, c-format
-msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lscpu.c:929
+msgid "CPU static MHz:"
+msgstr "Statička frekvencija CPU-a (MHz):"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:380
-msgid "last-op"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lscpu.c:934
+msgid "CPU(s) scaling MHz:"
+msgstr "Skaliranje CPU(s), MHz:"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:380
-msgid "last-changed"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lscpu.c:935
+msgid "CPU max MHz:"
+msgstr "CPU max frekvencija (MHz):"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:387
-#, c-format
-msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lscpu.c:936
+msgid "CPU min MHz:"
+msgstr "CPU min frekvencija (MHz):"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:389
-msgid "nsems"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lscpu.c:939
+msgid "BogoMIPS:"
+msgstr "BogoMIPS:"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:448
-#, c-format
-msgid "------ Messages Limits --------\n"
-msgstr ""
+# Dispatcher is a module that gives control of CPU to the process selected by short term scheduler.
+#: sys-utils/lscpu.c:942
+msgid "Dispatching mode:"
+msgstr "Dispečerski mȏd:"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:449
-#, c-format
-msgid "max queues system wide = %d\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lscpu.c:945
+msgid "Physical sockets:"
+msgstr "Broj fizičkih podnožja:"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:451
-msgid "max size of message"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lscpu.c:946
+msgid "Physical chips:"
+msgstr "Broj fizičkih čipova:"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:453
-msgid "default max size of queue"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lscpu.c:947
+msgid "Physical cores/chip:"
+msgstr "Broj fizičkih jezgri/čip:"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:460
-#, c-format
-msgid "kernel not configured for message queues\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lscpu.c:951
+msgid "Flags:"
+msgstr "Flagovi:"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:463
-#, c-format
-msgid "------ Messages Status --------\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lscpu.c:995
+msgid "Architecture:"
+msgstr "Arhitektura:"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:464
-#, c-format
-msgid "allocated queues = %d\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lscpu.c:1008
+msgid "CPU op-mode(s):"
+msgstr "Op-mod(ovi) CPU-a:"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:465
-#, c-format
-msgid "used headers = %d\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lscpu.c:1011
+msgid "Address sizes:"
+msgstr "Veličine adresa:"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:466
-msgid "used space"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lscpu.c:1014 sys-utils/lscpu.c:1016
+msgid "Byte Order:"
+msgstr "Poredak bajtova:"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:467
-msgid " bytes\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lscpu.c:1019
+msgid "CPU(s):"
+msgstr "CPU(-a)"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:471
-#, c-format
-msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lscpu.c:1023
+msgid "On-line CPU(s) mask:"
+msgstr "Maska online CPU-a:"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:473 sys-utils/ipcs.c:479 sys-utils/ipcs.c:485
-#: sys-utils/ipcs.c:491
-msgid "msqid"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lscpu.c:1024
+msgid "On-line CPU(s) list:"
+msgstr "Popis online CPU-a:"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:477
-#, c-format
-msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lscpu.c:1036
+msgid "failed to callocate cpu set"
+msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za skup procesora"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:479
-msgid "send"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lscpu.c:1045
+msgid "Off-line CPU(s) mask:"
+msgstr "Maska offline CPU-a:"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:479
-msgid "recv"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lscpu.c:1046
+msgid "Off-line CPU(s) list:"
+msgstr "Popis offline CPU-a:"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:479
-msgid "change"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lscpu.c:1053
+msgid "Vendor ID:"
+msgstr "ID proizvođača:"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:483
-#, c-format
-msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lscpu.c:1055
+msgid "BIOS Vendor ID:"
+msgstr "ID proizvođača BIOSA-a:"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:485
-msgid "lspid"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lscpu.c:1063
+msgid "Virtualization features:"
+msgstr "Značajke virtualizacije:"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:485
-msgid "lrpid"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lscpu.c:1065 sys-utils/lscpu.c:1067
+msgid "Virtualization:"
+msgstr "Virtualizacija:"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:489
-#, c-format
-msgid "------ Message Queues --------\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lscpu.c:1070
+msgid "Hypervisor:"
+msgstr "Hipervizor:"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:492
-msgid "used-bytes"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lscpu.c:1072
+msgid "Hypervisor vendor:"
+msgstr "Proizvođač hipervizora:"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:493
-msgid "messages"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lscpu.c:1073
+msgid "Virtualization type:"
+msgstr "Tip virtualizacije:"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:558 sys-utils/ipcs.c:588 sys-utils/ipcs.c:621
-#, fuzzy, c-format
-msgid "id %d not found"
-msgstr "%s: nije pronađen"
+#: sys-utils/lscpu.c:1096
+msgid "Caches (sum of all):"
+msgstr "Spremnici (ukupni zbroj):"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:562
+#: sys-utils/lscpu.c:1100 sys-utils/lscpu.c:1130 sys-utils/lscpu.c:1162
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Shared memory Segment shmid=%d\n"
-msgstr ""
+msgid "%s:"
+msgstr "%s:"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:563
+#: sys-utils/lscpu.c:1100 sys-utils/lscpu.c:1130
 #, c-format
-msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n"
-msgstr ""
+msgid "%s cache:"
+msgstr "%s cache:"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:566
+#: sys-utils/lscpu.c:1103
 #, c-format
-msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
-msgstr ""
+msgid "%<PRIu64> (%d instance)"
+msgid_plural "%<PRIu64> (%d instances)"
+msgstr[0] "%<PRIu64> (%d instance)"
+msgstr[1] "%<PRIu64> (%d instances)"
+msgstr[2] "%<PRIu64> (%d instances)"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:568
-msgid "size="
-msgstr ""
+#: sys-utils/lscpu.c:1112
+#, c-format
+msgid "%s (%d instance)"
+msgid_plural "%s (%d instances)"
+msgstr[0] "%s (%d instance)"
+msgstr[1] "%s (%d instances)"
+msgstr[2] "%s (%d instances)"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:568
-msgid "bytes="
-msgstr ""
+#: sys-utils/lscpu.c:1127
+msgid "Caches:"
+msgstr "Caches:"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:570
-#, c-format
-msgid "lpid=%u\tcpid=%u\tnattch=%jd\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lscpu.c:1146
+msgid "NUMA:"
+msgstr "NUMA:"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:573
-#, c-format
-msgid "att_time=%-26.24s\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lscpu.c:1148
+msgid "NUMA node(s):"
+msgstr "NUMA čvor(ovi):"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:575
+#: sys-utils/lscpu.c:1150
 #, c-format
-msgid "det_time=%-26.24s\n"
-msgstr ""
+msgid "NUMA node%d CPU(s):"
+msgstr "NUMA node%d CPU(s):"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:577 sys-utils/ipcs.c:608
-#, c-format
-msgid "change_time=%-26.24s\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lscpu.c:1158
+msgid "Vulnerabilities:"
+msgstr "Ranjivosti:"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:592
+#: sys-utils/lscpu.c:1162
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Message Queue msqid=%d\n"
-msgstr ""
+msgid "Vulnerability %s:"
+msgstr "Ranjivosti %s:"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1180
+msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
+msgstr "Prikaže informacije o arhitekturi procesora.\n"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1183
+msgid " -a, --all               print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
+msgstr " -a, --all               pokaže online i offline CPU-e (zadano za -e)\n"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1184
+msgid " -b, --online            print online CPUs only (default for -p)\n"
+msgstr " -b, --online            pokaže samo online CPU-e (zadano za -p)\n"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1185
+msgid " -B, --bytes             print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
+msgstr " -B, --bytes             veličine u bajtovima umjesto u čitljivom obliku\n"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1186
+msgid " -C, --caches[=<list>]   info about caches in extended readable format\n"
+msgstr " -C, --caches[=<popis>]  ispis u proširenom čitljivom formatu\n"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1187
+msgid " -c, --offline           print offline CPUs only\n"
+msgstr " -c, --offline           pokaže samo offline CPU-e\n"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1188
+msgid " -J, --json              use JSON for default or extended format\n"
+msgstr " -J, --json              koristi JSON za zadani ili prošireni izlazni format\n"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1189
+msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
+msgstr " -e, --extended[=<popis>]  ispis u proširenom čitljivom formatu\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:593
-#, c-format
-msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tmode=%#o\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lscpu.c:1190
+msgid " -p, --parse[=<list>]    print out a parsable format\n"
+msgstr " -p, --parse[=<popis>]   ispis u raščlanjivom formatu\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:597
-msgid "csize="
-msgstr ""
+#: sys-utils/lscpu.c:1191
+msgid " -s, --sysroot <dir>     use specified directory as system root\n"
+msgstr " -s, --sysroot <dir>     koristi taj direktorij kao root sustava\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:597
-msgid "cbytes="
-msgstr ""
+#: sys-utils/lscpu.c:1192
+msgid " -x, --hex               print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
+msgstr " -x, --hex               ispiše heksadecimalne maske umjesto popisa CPU-a\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:599
-msgid "qsize="
-msgstr ""
+#: sys-utils/lscpu.c:1193
+msgid " -y, --physical          print physical instead of logical IDs\n"
+msgstr " -y, --physical          ispiše fizičke ID-ove umjesto logičkih\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:599
-msgid "qbytes="
-msgstr ""
+#: sys-utils/lscpu.c:1194
+#, fuzzy
+#| msgid "     --summary[=when] print summary information (never,always or only)\n"
+msgid "     --hierarchic[=when] use subsections in summary (auto, never, always)\n"
+msgstr "     --summary[=kȁd]   ispiše sažete informacije (never, always ili only)\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:604
-#, c-format
-msgid "send_time=%-26.24s\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lscpu.c:1195
+msgid "     --output-all        print all available columns for -e, -p or -C\n"
+msgstr "     --output-all        ispiše sve dostupne stupce za -e, -p ili -C\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:606
-#, c-format
-msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:1199
+msgid ""
+"\n"
+"Available output columns for -e or -p:\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Dostupni izlazni stupci za -e ili -p:\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:625
-#, c-format
+#: sys-utils/lscpu.c:1203
 msgid ""
 "\n"
-"Semaphore Array semid=%d\n"
+"Available output columns for -C:\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Dostupni izlazni stupci za -C:\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:626
-#, c-format
-msgid "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lscpu.c:1319
+#, fuzzy
+#| msgid "unsupported --summary argument"
+msgid "unsupported --flat argument"
+msgstr "nepodržani argument za --summary"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:629
+#: sys-utils/lscpu.c:1343
 #, c-format
-msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
+msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
 msgstr ""
+"%s: opcije --all, --online i --offline mogu se koristiti\n"
+"samo s opcijama --extended ili --parse.\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:631
-#, c-format
-msgid "nsems = %ju\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lscpu-cputype.c:597
+msgid "error: uname failed"
+msgstr "greška: uname() nije uspjela"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:632
+#: sys-utils/lscpu-cputype.c:694
 #, c-format
-msgid "otime = %-26.24s\n"
-msgstr ""
+msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
+msgstr "nije uspjelo odrediti broj CPU-a: %s"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:634
-#, c-format
-msgid "ctime = %-26.24s\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lscpu-cputype.c:897
+msgid "Failed to extract the node number"
+msgstr "Nije uspjelo doznati broj čvora"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:637
-msgid "semnum"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lscpu-virt.c:494
+msgid "cannot restore signal handler"
+msgstr "nije moguće uspostaviti rukovatelja signala"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:637
-msgid "value"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsipc.c:150
+msgid "Resource key"
+msgstr "Ključ resursa"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:637
-msgid "ncount"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsipc.c:150
+msgid "Key"
+msgstr "Ključ"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:637
-msgid "zcount"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsipc.c:151
+msgid "Resource ID"
+msgstr "ID resursa"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:637
-msgid "pid"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsipc.c:151
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
 
-#: sys-utils/ipcutils.c:231 sys-utils/ipcutils.c:235 sys-utils/ipcutils.c:239
-#: sys-utils/ipcutils.c:243
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s failed"
-msgstr "%s nije uspio.\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:152
+msgid "Owner's username or UID"
+msgstr "Ime korisnika ili UID vlasnika"
 
-#: sys-utils/ipcutils.c:521
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (bytes) = "
-msgstr "%s (d/n)? "
+#: sys-utils/lsipc.c:152
+msgid "Owner"
+msgstr "Vlasnik"
 
-#: sys-utils/ipcutils.c:523
-#, c-format
-msgid "%s (kbytes) = "
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsipc.c:153
+msgid "Permissions"
+msgstr "Prava pristupa"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:143
-msgid "invalid iflag"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsipc.c:154
+msgid "Creator UID"
+msgstr "UID kreatora"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:159
-#, c-format
-msgid " %s [options] <ldisc> <device>\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsipc.c:155
+msgid "Creator user"
+msgstr "Ime kreatora"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:162
-msgid " -d, --debug             print verbose messages to stderr\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsipc.c:156
+msgid "Creator GID"
+msgstr "GID kreatora"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:163
-msgid " -s, --speed <value>     set serial line speed\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsipc.c:157
+msgid "Creator group"
+msgstr "Grupa kreatora"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:164
-msgid " -7, --sevenbits         set character size to 7 bits\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsipc.c:158
+msgid "User ID"
+msgstr "ID korisnika"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:165
-msgid " -8, --eightbits         set character size to 8 bits\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsipc.c:158
+msgid "UID"
+msgstr "UID"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:166
-msgid " -n, --noparity          set parity to none\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsipc.c:159
+msgid "User name"
+msgstr "Ime korisnika"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:167
-msgid " -e, --evenparity        set parity to even\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsipc.c:160
+msgid "Group ID"
+msgstr "ID grupe"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:168
-msgid " -o, --oddparity         set parity to odd\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsipc.c:160
+msgid "GID"
+msgstr "GID"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:169
-msgid " -1, --onestopbit        set stop bits to one\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsipc.c:161
+msgid "Group name"
+msgstr "Ime grupe"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:170
-msgid " -2, --twostopbits       set stop bits to two\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsipc.c:162
+msgid "Time of the last change"
+msgstr "Vrijeme posljednje promjene"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:171
-msgid " -i, --iflag [-]<iflag>  set input mode flag\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsipc.c:162
+msgid "Last change"
+msgstr "Posljednja promjena"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:176
-msgid ""
-"\n"
-"Known <ldisc> names:\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsipc.c:165
+msgid "Bytes used"
+msgstr "Korišteno bajta"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:178
-msgid ""
-"\n"
-"Known <iflag> names:\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsipc.c:166
+msgid "Number of messages"
+msgstr "Broj poruka"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:263
-msgid "invalid speed argument"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsipc.c:166
+msgid "Messages"
+msgstr "Poruke"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:274
-msgid "invalid option"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsipc.c:167
+msgid "Time of last msg sent"
+msgstr "Vrijeme posljednje poslane poruke"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:285
-msgid "invalid line discipline argument"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsipc.c:167
+msgid "Msg sent"
+msgstr "Poslano"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:292
-#, c-format
-msgid "%s is not a serial line"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsipc.c:168
+msgid "Time of last msg received"
+msgstr "Vrijeme posljednje primljene poruke"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:299
-#, c-format
-msgid "cannot get terminal attributes for %s"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsipc.c:168
+msgid "Msg received"
+msgstr "Primljeno"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:302
-#, c-format
-msgid "speed %d unsupported"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsipc.c:169
+msgid "PID of the last msg sender"
+msgstr "PID posljednjeg pošiljatelja"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:351
-#, c-format
-msgid "cannot set terminal attributes for %s"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsipc.c:169
+msgid "Msg sender"
+msgstr "Pošiljatelj"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:358
-msgid "cannot set line discipline"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsipc.c:170
+msgid "PID of the last msg receiver"
+msgstr "PID posljednjeg primatelja"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:364
-msgid "cannot daemonize"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsipc.c:170
+msgid "Msg receiver"
+msgstr "Primatelj"
 
-#: sys-utils/losetup.c:61
-msgid "autoclear flag set"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsipc.c:173
+msgid "Segment size"
+msgstr "Veličina segmenta"
 
-#: sys-utils/losetup.c:62
-msgid "device backing file"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsipc.c:174
+msgid "Number of attached processes"
+msgstr "Broj pripojenih procesa"
 
-#: sys-utils/losetup.c:63
-msgid "backing file inode number"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsipc.c:174
+msgid "Attached processes"
+msgstr "Pripojeni procesi"
 
-#: sys-utils/losetup.c:64
-msgid "backing file major:minor device number"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsipc.c:175
+msgid "Status"
+msgstr "Stanje"
 
-#: sys-utils/losetup.c:65
-msgid "loop device name"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsipc.c:176
+msgid "Attach time"
+msgstr "Vrijeme pripojenja"
 
-#: sys-utils/losetup.c:66
-msgid "offset from the beginning"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsipc.c:177
+msgid "Detach time"
+msgstr "Vrijeme odvajanja"
 
-#: sys-utils/losetup.c:67
-msgid "partscan flag set"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsipc.c:178
+msgid "Creator command line"
+msgstr "Naredbeni redak kreatora"
 
-#: sys-utils/losetup.c:69
-msgid "size limit of the file in bytes"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsipc.c:178
+msgid "Creator command"
+msgstr "Naredba kreatora"
 
-#: sys-utils/losetup.c:70
-msgid "loop device major:minor number"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsipc.c:179
+msgid "PID of the creator"
+msgstr "PID kreiranog procesa"
 
-#: sys-utils/losetup.c:130 sys-utils/losetup.c:142
-#, c-format
-msgid ", offset %ju"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsipc.c:179
+msgid "Creator PID"
+msgstr "PID kreatora"
 
-#: sys-utils/losetup.c:133 sys-utils/losetup.c:145
-#, c-format
-msgid ", sizelimit %ju"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsipc.c:180
+msgid "PID of last user"
+msgstr "PID posljednjeg korisnika"
 
-#: sys-utils/losetup.c:153
-#, c-format
-msgid ", encryption %s (type %u)"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsipc.c:180
+msgid "Last user PID"
+msgstr "Posljednji PID"
 
-#: sys-utils/losetup.c:195
-#, c-format
-msgid "%s: detach failed"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsipc.c:183
+msgid "Number of semaphores"
+msgstr "Broj semafora"
 
-#: sys-utils/losetup.c:366
-#, c-format
-msgid ""
-" %1$s [options] [<loopdev>]\n"
-" %1$s [options] -f | <loopdev> <file>\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsipc.c:183
+msgid "Semaphores"
+msgstr "Semafori"
 
-#: sys-utils/losetup.c:371
-#, fuzzy
-msgid " -a, --all                     list all used devices\n"
-msgstr " -x, --sectors           prikaži broj i veličinu sektora\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:184
+msgid "Time of the last operation"
+msgstr "Vrijeme zadnje operacije"
 
-#: sys-utils/losetup.c:372
-msgid " -d, --detach <loopdev> [...]  detach one or more devices\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsipc.c:184
+msgid "Last operation"
+msgstr "Posljednja operacija"
 
-#: sys-utils/losetup.c:373
-#, fuzzy
-msgid " -D, --detach-all              detach all used devices\n"
-msgstr " -x, --sectors           prikaži broj i veličinu sektora\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:187
+msgid "Resource name"
+msgstr "Ime resursa"
 
-#: sys-utils/losetup.c:374
-#, fuzzy
-msgid " -f, --find                    find first unused device\n"
-msgstr " -x, --sectors           prikaži broj i veličinu sektora\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:187
+msgid "Resource"
+msgstr "Resurs"
 
-#: sys-utils/losetup.c:375
-msgid " -c, --set-capacity <loopdev>  resize device\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsipc.c:188
+msgid "Resource description"
+msgstr "Opis resursa"
 
-#: sys-utils/losetup.c:376
-msgid ""
-" -j, --associated <file>       list all devices associated with <file>\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsipc.c:188
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
 
-#: sys-utils/losetup.c:380
-msgid " -o, --offset <num>            start at offset <num> into file\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsipc.c:189
+msgid "Currently used"
+msgstr "Trenutno u uporabi"
 
-#: sys-utils/losetup.c:381
-msgid ""
-"     --sizelimit <num>         device limited to <num> bytes of the file\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsipc.c:189
+msgid "Used"
+msgstr "Korišteno"
 
-#: sys-utils/losetup.c:382
-msgid " -P, --partscan                create partitioned loop device\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsipc.c:190
+msgid "Currently use percentage"
+msgstr "Uporaba u postocima"
 
-#: sys-utils/losetup.c:383
-msgid " -r, --read-only               setup read-only loop device\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsipc.c:190
+msgid "Use"
+msgstr "Uporaba"
 
-#: sys-utils/losetup.c:384
-msgid ""
-"     --show                    print device name after setup (with -f)\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsipc.c:191
+msgid "System-wide limit"
+msgstr "Ograničenje sustava"
 
-#: sys-utils/losetup.c:385
-msgid " -v, --verbose                 verbose mode\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsipc.c:191
+msgid "Limit"
+msgstr "Ograničenje"
 
-#: sys-utils/losetup.c:389
-msgid " -l, --list                    list info about all or specified\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsipc.c:226
+#, c-format
+msgid "column %s does not apply to the specified IPC"
+msgstr "stupac %s nije primjenjiv za specificirani IPC"
 
-#: sys-utils/losetup.c:390
-msgid " -O, --output <cols>           specify columns to output for --list\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsipc.c:302
+msgid " -g, --global      info about system-wide usage (may be used with -m, -q and -s)\n"
+msgstr " -g, --global      inform. o uporabi sustava (može se rabiti ss -m, -q and -s)\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:391
-#, fuzzy
-msgid " -n, --noheadings              don't print headings for --list output\n"
-msgstr " -a                       samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:303
+msgid " -i, --id <id>     print details on resource identified by <id>\n"
+msgstr " -i, --id <ID>     ispiše iscrpne podatke o resursu identificiranom s <ID>\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:392
-#, fuzzy
-msgid "     --raw                     use raw --list output format\n"
-msgstr " -a                       samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:309
+msgid " -b, --bytes              print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
+msgstr " -b, --bytes              veličine u bajtovima umjesto u čitljivom obliku\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:310
+msgid " -c, --creator            show creator and owner\n"
+msgstr " -c, --creator            pokaže kreatora i vlasnika\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:312
+msgid " -J, --json               use the JSON output format\n"
+msgstr " -J, --json               koristi izlaz u JSON formatu\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:314
+msgid " -l, --list               force list output format (for example with --id)\n"
+msgstr " -l, --list               primora na ispis u formatu popisa (npr. s --id)\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:316
+msgid " -P, --numeric-perms      print numeric permissions (PERMS column)\n"
+msgstr " -P, --numeric-perms      ispiše prava pristupa numerički (stupac PERMS)\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:398
+#: sys-utils/lsipc.c:318
+msgid " -t, --time               show attach, detach and change times\n"
+msgstr " -t, --time               pokaže vrijeme pripajanja, odvajanja i promjena\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:325
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Available --list columns:\n"
+"Generic columns:\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Opći stupci:\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:418
+#: sys-utils/lsipc.c:329
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: Warning: file is smaller than 512 bytes; the loop device may be useless "
-"or invisible for system tools."
+"\n"
+"Shared-memory columns (--shmems):\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Stupci za zajedničku memoriju (--shmems):\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:422
+#: sys-utils/lsipc.c:333
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: Warning: file does not fit into a 512-byte sector; the end of the file "
-"will be ignored."
+"\n"
+"Message-queue columns (--queues):\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Stupci za poruke (--queues):\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:495 sys-utils/losetup.c:505 sys-utils/losetup.c:603
-#: sys-utils/losetup.c:617 sys-utils/losetup.c:693
+#: sys-utils/lsipc.c:337
 #, c-format
-msgid "%s: failed to use device"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/losetup.c:614
-msgid "no loop device specified"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/losetup.c:622
-msgid "no file specified"
+msgid ""
+"\n"
+"Semaphore columns (--semaphores):\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Stupci za semafore (--semaphores):\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:629
+#: sys-utils/lsipc.c:341
 #, c-format
-msgid "the options %s are allowed during loop device setup only"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/losetup.c:634
-msgid "the option --offset is not allowed in this context"
+msgid ""
+"\n"
+"Summary columns (--global):\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Stupci za sažetak (--global):\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:654 sys-utils/losetup.c:704
-#, fuzzy
-msgid "cannot find an unused loop device"
-msgstr "ne mogu vratiti unatrag swap-uređaj"
-
-#: sys-utils/losetup.c:664
+#: sys-utils/lsipc.c:429
 #, c-format
-msgid "%s: failed to use backing file"
+msgid ""
+"Elements:\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"Elementi:\n"
+"\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:725
-#, c-format
-msgid "%s: set capacity failed"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsipc.c:709 sys-utils/lsipc.c:873 sys-utils/lsipc.c:1072
+msgid "failed to set data"
+msgstr "nije uspjelo postaviti (zapisati) podatke"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:71
-msgid "none"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsipc.c:734
+msgid "Number of semaphore identifiers"
+msgstr "Broj identifikatora semafora"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:72
-msgid "para"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsipc.c:735
+msgid "Total number of semaphores"
+msgstr "Ukupni broj semafora"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:73
-msgid "full"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsipc.c:736
+msgid "Max semaphores per semaphore set."
+msgstr "Maksimalni broj semafora po skupu (semafora)"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:74
-msgid "container"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsipc.c:737
+msgid "Max number of operations per semop(2)"
+msgstr "Maksimalni broj operacija po semop(2)"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:113
-msgid "horizontal"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsipc.c:738
+msgid "Semaphore max value"
+msgstr "Maksimalna vrijednost semafora"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:114
-msgid "vertical"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsipc.c:898
+msgid "Number of message queues"
+msgstr "Broj redova čekanja"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:250
-msgid "logical CPU number"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsipc.c:899
+msgid "Max size of message (bytes)"
+msgstr "Maksimalna veličina poruke (u bajtima)"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:251
-msgid "logical core number"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsipc.c:900
+msgid "Default max size of queue (bytes)"
+msgstr "Zadana maksimalna veličina reda čekanja (u bajtima)"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:252
-msgid "logical socket number"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsipc.c:1014 sys-utils/lsipc.c:1033
+msgid "hugetlb"
+msgstr "hugetlb"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:253
-msgid "logical NUMA node number"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsipc.c:1015 sys-utils/lsipc.c:1040
+msgid "noreserve"
+msgstr "ne rezervirano"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:254
-msgid "logical book number"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsipc.c:1097
+msgid "Shared memory segments"
+msgstr "Segmenti zajedničke memorije"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:255
-msgid "shows how caches are shared between CPUs"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsipc.c:1098
+msgid "Shared memory pages"
+msgstr "Stranice zajedničke memorije"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:256
-msgid "CPU dispatching mode on virtual hardware"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsipc.c:1099
+msgid "Max size of shared memory segment (bytes)"
+msgstr "Maksimalna veličina segmenta zajedničke memorije (u bajtima)"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:257
-msgid "physical address of a CPU"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsipc.c:1100
+msgid "Min size of shared memory segment (bytes)"
+msgstr "Minimalna veličina segmenta zajedničke memorije (u bajtima)"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:258
-msgid "shows if the hypervisor has allocated the CPU"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsipc.c:1171
+msgid "failed to parse IPC identifier"
+msgstr "nije uspjelo raščlaniti identifikator IPC-a"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:259
-msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsipc.c:1268
+msgid "--global is mutually exclusive with --creator, --id and --time"
+msgstr "opcija --global se ne može koristiti zajedno s --creator, --id i --time"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:260
-msgid "shows the maximum MHz of the CPU"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsirq.c:60
+msgid "Utility to display kernel interrupt information."
+msgstr "Rutina za prikaz informacija o jezgrinim prekidima (kernel interrupt information)."
 
-#: sys-utils/lscpu.c:261
-msgid "shows the minimum MHz of the CPU"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsmem.c:126
+msgid "start and end address of the memory range"
+msgstr "početna i završna adresa raspona memorije"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:127
+msgid "size of the memory range"
+msgstr "veličina raspona memorije"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:356
-msgid "error: uname failed"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsmem.c:128
+msgid "online status of the memory range"
+msgstr "stanje raspona online memorije"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:423
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
-msgstr "ioctl nije uspio: ne mogu odrediti veličinu uređaja: %s"
+#: sys-utils/lsmem.c:129
+msgid "memory is removable"
+msgstr "memorija je izmjenjiva"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:983 sys-utils/lscpu.c:993
-#, c-format
-msgid "Y"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsmem.c:130
+msgid "memory block number or blocks range"
+msgstr "broj bloka memorije ili raspon blokova"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:983 sys-utils/lscpu.c:993
-#, c-format
-msgid "N"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsmem.c:131
+msgid "numa node of memory"
+msgstr "čvor NUMA memorije"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1075
-#, c-format
-msgid ""
-"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
-"# programs. Each different item in every column has an unique ID\n"
-"# starting from zero.\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsmem.c:132
+msgid "valid zones for the memory range"
+msgstr "valjane zone za raspone memorije"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1215
-msgid "Architecture:"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsmem.c:259
+msgid "online"
+msgstr "online"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1229
-msgid "CPU op-mode(s):"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsmem.c:260
+msgid "offline"
+msgstr "offline"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1232 sys-utils/lscpu.c:1234
-msgid "Byte Order:"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsmem.c:261
+msgid "on->off"
+msgstr "on->off"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1236
-msgid "CPU(s):"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsmem.c:315 sys-utils/lsmem.c:322
+msgid "Memory block size:"
+msgstr "Veličina bloka memorije:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1239
-msgid "On-line CPU(s) mask:"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsmem.c:316 sys-utils/lsmem.c:326
+msgid "Total online memory:"
+msgstr "Ukupna online memorija:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1240
-msgid "On-line CPU(s) list:"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsmem.c:317 sys-utils/lsmem.c:330
+msgid "Total offline memory:"
+msgstr "Ukupna offline memorija:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1258
-msgid "Off-line CPU(s) mask:"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsmem.c:343
+#, c-format
+msgid "Failed to open %s"
+msgstr "Nije uspjelo otvoriti %s"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1259
-msgid "Off-line CPU(s) list:"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsmem.c:462 sys-utils/lsmem.c:467
+msgid "failed to read memory block size"
+msgstr "nije uspjelo pročitati veličinu bloka memorije"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1290
-msgid "Thread(s) per core:"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsmem.c:497
+msgid "This system does not support memory blocks"
+msgstr "Ovaj sustav ne podržava memorijske blokove"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1291
-msgid "Core(s) per socket:"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsmem.c:522
+msgid "List the ranges of available memory with their online status.\n"
+msgstr "Izlista raspone (područja) online memorije i njihovo online stanje.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1294
-msgid "Socket(s) per book:"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsmem.c:527
+msgid " -a, --all            list each individual memory block\n"
+msgstr " -a, --all             izlista svaki individualni memorijski blok\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1296
-msgid "Book(s):"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsmem.c:533
+msgid " -S, --split <list>   split ranges by specified columns\n"
+msgstr " -S, --split <popis>   raspone podijeli u <popis> stupce\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1298
-msgid "Socket(s):"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsmem.c:534
+msgid " -s, --sysroot <dir>  use the specified directory as system root\n"
+msgstr " -s, --sysroot <dir>   koristi direktorij <dir> kao korijen (root) sustava\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1302
-msgid "NUMA node(s):"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsmem.c:535
+msgid "     --summary[=when] print summary information (never,always or only)\n"
+msgstr "     --summary[=kȁd]   ispiše sažete informacije (never, always ili only)\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1304
-msgid "Vendor ID:"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsmem.c:661
+msgid "options --{raw,json,pairs} and --summary=only are mutually exclusive"
+msgstr "opcije --{raw,json,pairs} i --summary=only se ne mogu zajedno koristiti"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1306
-msgid "CPU family:"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsmem.c:669
+msgid "invalid argument to --sysroot"
+msgstr "nevaljani argument za --sysroot"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1308
-msgid "Model:"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsmem.c:717
+msgid "Failed to initialize output column"
+msgstr "Nije uspjelo inicijalizirati izlazni stupac"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1310
-msgid "Model name:"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsns.c:117
+msgid "namespace identifier (inode number)"
+msgstr "identifikator imenskog prostora (inodov broj)"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1312
-msgid "Stepping:"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsns.c:118
+msgid "kind of namespace"
+msgstr "tip imenskog prostora"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1314
-msgid "CPU MHz:"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsns.c:119
+msgid "path to the namespace"
+msgstr "staza do imenskog prostora"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1316
-msgid "CPU max MHz:"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsns.c:120
+msgid "number of processes in the namespace"
+msgstr "broj procesa u imenskom prostoru"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1318
-msgid "CPU min MHz:"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsns.c:121
+msgid "lowest PID in the namespace"
+msgstr "najniži PID u imenskom prostoru"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1320
-msgid "BogoMIPS:"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsns.c:122
+msgid "PPID of the PID"
+msgstr "PPID PID-a"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1323 sys-utils/lscpu.c:1325
-msgid "Virtualization:"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsns.c:123
+msgid "command line of the PID"
+msgstr "naredbeni redak PID-a"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1328
-msgid "Hypervisor:"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsns.c:124
+msgid "UID of the PID"
+msgstr "UID PID-a"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1330
-msgid "Hypervisor vendor:"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsns.c:125
+msgid "username of the PID"
+msgstr "ime korisnika PID-a"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1331
-msgid "Virtualization type:"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsns.c:126
+msgid "namespace ID as used by network subsystem"
+msgstr "ID imenskog prostora koji koristi mrežni podsustav"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1334
-msgid "Dispatching mode:"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsns.c:127
+msgid "nsfs mountpoint (usually used network subsystem)"
+msgstr "točka montiranja nsfs (koju obično koristi mrežni podsustav)"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1340
-#, c-format
-msgid "%s cache:"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsns.c:128
+msgid "parent namespace identifier (inode number)"
+msgstr "identifikator pretka imenskog prostora (inode number)"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1346
-#, c-format
-msgid "NUMA node%d CPU(s):"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsns.c:129
+msgid "owner namespace identifier (inode number)"
+msgstr "identifikator vlasnika imenskog prostora (inode number)"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1359
-msgid ""
-" -a, --all               print both online and offline CPUs (default for -"
-"e)\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsns.c:1285
+#, c-format
+msgid " %s [options] [<namespace>]\n"
+msgstr " %s [opcije] [<imenski_prostor>]\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1360
-msgid " -b, --online            print online CPUs only (default for -p)\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsns.c:1288
+msgid "List system namespaces.\n"
+msgstr "Izlista imenske prostore sustava.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1361
-msgid " -c, --offline           print offline CPUs only\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsns.c:1296
+#, fuzzy
+#| msgid " -q, --quiet         suppress output messages"
+msgid " -P, --persistent       namespaces without processes\n"
+msgstr " -q, --quiet           bez ispisivanja poruka"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1362
-msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsns.c:1297
+msgid " -p, --task <pid>       print process namespaces\n"
+msgstr " -p, --task <PID>       ispiše imenske prostore procesa\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1363
-msgid " -p, --parse[=<list>]    print out a parsable format\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsns.c:1300
+msgid " -W, --nowrap           don't use multi-line representation\n"
+msgstr " -W, --nowrap           ne koristi višeredni prikaz\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1364
-msgid " -s, --sysroot <dir>     use specified directory as system root\n"
+#: sys-utils/lsns.c:1301
+msgid " -t, --type <name>      namespace type (mnt, net, ipc, user, pid, uts, cgroup, time)\n"
 msgstr ""
+" -t, --type <tip>       tip imenskog prostora\n"
+"                          (mnt, net, ipc, user, pid, uts, cgroup, time)\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1365
-msgid ""
-" -x, --hex               print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsns.c:1302
+msgid " -T, --tree <rel>       use tree format (parent, owner, or process)\n"
+msgstr " -T, --tree <rel>       izlaz u formatu stabla (parent, owner, or process)\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1375
+#: sys-utils/lsns.c:1403
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"For more details see lscpu(1).\n"
-msgstr ""
+msgid "unknown namespace type: %s"
+msgstr "nepoznati imenski prostor: %s"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1463
+#: sys-utils/lsns.c:1423
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --"
-"extended or --parse.\n"
-msgstr ""
+msgid "unknown tree type: %s"
+msgstr "nepoznati format: %s"
 
-#: sys-utils/mount.c:66 sys-utils/umount.c:115
-#, c-format
-msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsns.c:1445
+msgid "--task is mutually exclusive with <namespace>"
+msgstr "--task se ne može koristiti zajedno s <imenski_prostor>"
 
-#: sys-utils/mount.c:69 sys-utils/umount.c:118
-#, c-format
-msgid "only root can do that (effective UID is %u)"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsns.c:1446
+msgid "invalid namespace argument"
+msgstr "nevaljani argument za imenski prostor"
+
+#: sys-utils/lsns.c:1476
+msgid "--tree={parent|owner} is unsupported for your system"
+msgstr "--tree={parent|owner} vaš sustav ne podržava taj format"
 
-#: sys-utils/mount.c:73 sys-utils/umount.c:122
+#: sys-utils/lsns.c:1504
 #, c-format
-msgid "only root can use \"--%s\" option"
-msgstr ""
+msgid "not found namespace: %ju"
+msgstr "nije pronađen imenski prostor: %ju"
 
-#: sys-utils/mount.c:74 sys-utils/umount.c:123
-msgid "only root can do that"
-msgstr ""
+#: sys-utils/mount.c:63 sys-utils/umount.c:126
+msgid "drop permissions failed."
+msgstr "nije uspjelo ukloniti prava pristupa"
 
-#: sys-utils/mount.c:85 sys-utils/umount.c:60
+#: sys-utils/mount.c:83 sys-utils/umount.c:65
 #, c-format
 msgid "%s from %s (libmount %s"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/mount.c:102 sys-utils/umount.c:46
-#, c-format
-msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
-msgstr ""
+msgstr "%s iz %s (libmount %s)"
 
-#: sys-utils/mount.c:131
+#: sys-utils/mount.c:128
 msgid "failed to read mtab"
-msgstr ""
+msgstr "nije uspjelo pročitati mtab"
 
-#: sys-utils/mount.c:193 sys-utils/umount.c:282
+#: sys-utils/mount.c:190 sys-utils/mount.c:257 sys-utils/umount.c:209
 #, c-format
 msgid "%-25s: ignored\n"
-msgstr ""
+msgstr "%-25s: zanemareno je\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:194
+#: sys-utils/mount.c:191
 #, c-format
 msgid "%-25s: already mounted\n"
-msgstr ""
+msgstr "%-25s: je već montiran\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:248
+#: sys-utils/mount.c:298
 #, c-format
 msgid "%s: %s moved to %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s je premješten na %s.\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:250
+#: sys-utils/mount.c:300
 #, c-format
 msgid "%s: %s bound on %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s je vezan na %s.\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:253 sys-utils/mount.c:257
-#, fuzzy, c-format
+#: sys-utils/mount.c:303 sys-utils/mount.c:307
+#, c-format
 msgid "%s: %s mounted on %s.\n"
-msgstr "%s je montiran\n"
+msgstr "%s: %s je montiran na %s.\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:255
+#: sys-utils/mount.c:305
 #, c-format
 msgid "%s: %s propagation flags changed.\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/mount.c:377
-msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/mount.c:399
-#, c-format
-msgid "only root can mount %s on %s"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/mount.c:402
-#, c-format
-msgid "%s is already mounted"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/mount.c:406
-#, c-format
-msgid "can't find %s in %s"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/mount.c:413
-#, c-format
-msgid "can't find mountpoint %s in %s"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/mount.c:416
-#, c-format
-msgid "can't find mount source %s in %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s promijenjeni su flagovi propagacije.\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:420
+#: sys-utils/mount.c:325
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
-"       use -t <type> to explicitly specify the filesystem type or\n"
-"       use wipefs(8) to clean up the device."
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/mount.c:426
-msgid "I could not determine the filesystem type, and none was specified"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/mount.c:429
-msgid "you must specify the filesystem type"
+"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
+"       You just mounted a file system that supports labels which does not\n"
+"       contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
+"       applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
+"       this file system.  For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
 msgstr ""
+"mount: %s ne sadrži oznake SELinux-a.\n"
+"    Upravo ste montirali datotečni sustav koji podržava oznake (ali ih ne\n"
+"    sadrži) na SELinux računalo. Vrlo je vjerojatno da će restriktivni\n"
+"    programi generirati AVC poruke i neće im se dopustiti pristup datotečnom\n"
+"    sustavu. Za detalje pogledajte restorecon(8) i mount(8).\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:433
+#: sys-utils/mount.c:354
 #, c-format
-msgid "can't find %s"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/mount.c:435
-msgid "mount source not defined"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/mount.c:439 sys-utils/mount.c:441
-msgid "failed to parse mount options"
+msgid ""
+"mount: (hint) your fstab has been modified, but systemd still uses\n"
+"       the old version; use 'systemctl daemon-reload' to reload.\n"
 msgstr ""
+"mount: vaš fstab je promijenjen, but systemd još uvijek koristi staru verziju\n"
+"       koristite „systemctl daemon-reload“ za ponovno učitavanje.\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:444
+#: sys-utils/mount.c:386
 #, c-format
-msgid "%s: failed to setup loop device"
-msgstr ""
+msgid "       dmesg(1) may have more information after failed mount system call.\n"
+msgstr "       dmesg(1) možda ima više informacija nakon što montiranje nije uspjelo.\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:447
+#: sys-utils/mount.c:415
 #, c-format
-msgid "%s: mount failed"
-msgstr ""
+msgid "%s: failed to parse"
+msgstr "%s: nije uspjelo raščlaniti"
 
 #: sys-utils/mount.c:457
 #, c-format
-msgid "%s: filesystem mounted, but mount(8) failed"
-msgstr ""
+msgid "unsupported option format: %s"
+msgstr "nepodržani format opcije: %s"
 
-#: sys-utils/mount.c:474 sys-utils/mount.c:526
+#: sys-utils/mount.c:463
 #, c-format
-msgid "mount point %s is not a directory"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/mount.c:478
-msgid "must be superuser to use mount"
-msgstr ""
+msgid "failed to append option '%s'"
+msgstr "nije uspjelo pripojiti opciju „%s“"
 
-#: sys-utils/mount.c:486
+#: sys-utils/mount.c:484
 #, c-format
-msgid "%s is busy"
+msgid ""
+" %1$s [-lhV]\n"
+" %1$s -a [options]\n"
+" %1$s [options] [--source] <source> | [--target] <directory>\n"
+" %1$s [options] <source> <directory>\n"
+" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
 msgstr ""
+" %1$s [-lhV]\n"
+" %1$s -a [opcije]\n"
+" %1$s [opcije] [--source] <izvor> | [--target] <direktorij>\n"
+" %1$s [opcije] <izvor> <direktorij>\n"
+" %1$s <operacija> <točka_montiranja> [<cilj>]\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:490
-#, c-format
-msgid "%s is already mounted or %s busy"
-msgstr ""
+#: sys-utils/mount.c:492
+msgid "Mount a filesystem.\n"
+msgstr "Montira datotečni sustav.\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:502
-#, c-format
-msgid "       %s is already mounted on %s\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/mount.c:495
+#, fuzzy
+#| msgid " -a, --all               unmount all filesystems\n"
+msgid " -a, --all               mount all filesystems mentioned in fstab\n"
+msgstr " -a, --all               demontira sve datotečne sustave\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:510
-#, c-format
-msgid "mount point %s does not exist"
-msgstr ""
+#: sys-utils/mount.c:496 sys-utils/umount.c:94
+msgid " -c, --no-canonicalize   don't canonicalize paths\n"
+msgstr " -c, --no-canonicalize   ne normalizira staze (ne prevodi ih u kanonsku formu)\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:512
-#, c-format
-msgid "mount point %s is a symbolic link to nowhere"
-msgstr ""
+#: sys-utils/mount.c:497
+#, fuzzy
+#| msgid "     --fake              dry run; skip the umount(2) syscall\n"
+msgid " -f, --fake              dry run; skip the mount(2) syscall\n"
+msgstr "     --fake              samo testira; preskače sustavski poziv mount(2)\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:517
-#, c-format
-msgid "special device %s does not exist"
-msgstr ""
+#: sys-utils/mount.c:498
+#, fuzzy
+#| msgid " -f, --force            enforce on block devices used by the system\n"
+msgid " -F, --fork              fork off for each device (use with -a)\n"
+msgstr " -f, --force          primora na blok uređaje koje koristi sustav\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:520 sys-utils/mount.c:535
-msgid "mount(2) failed"
-msgstr ""
+#: sys-utils/mount.c:499
+#, fuzzy
+#| msgid " -A, --fstab              trim filesystems from /etc/fstab\n"
+msgid " -T, --fstab <path>      alternative file to /etc/fstab\n"
+msgstr " -A, --fstab           podreže datotečne sustave iz /etc/fstab\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:531
-#, c-format
-msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
-msgstr ""
+#: sys-utils/mount.c:500
+msgid " -i, --internal-only     don't call the mount.<type> helpers\n"
+msgstr " -i, --internal-only     ne poziva mount.<tip> pomoćni program iz /sbin\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:541
-#, c-format
-msgid "%s not mounted or bad option"
-msgstr ""
+#: sys-utils/mount.c:501
+msgid " -l, --show-labels       show also filesystem labels\n"
+msgstr " -l, --show-labels       također pokaže i oznake datotečnog sustava\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:543
-#, c-format
-msgid "%s is not mountpoint or bad option"
-msgstr ""
+#: sys-utils/mount.c:502
+msgid " -m, --mkdir[=<mode>]    alias to '-o X-mount.mkdir[=<mode>]'\n"
+msgstr " -m, --mkdir[=<mode>]    isto kao '-o X-mount.mkdir[=<mode>]'\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:545
+#: sys-utils/mount.c:503 sys-utils/umount.c:99
+msgid " -n, --no-mtab           don't write to /etc/mtab\n"
+msgstr " -n, --no-mtab           ne piše u /etc/mtab\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:504
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "     --timeout <milliseconds> <follow-up signal>\n"
+#| "                        wait up to timeout and send follow-up signal\n"
 msgid ""
-"bad option. Note that moving a mount residing under a shared\n"
-"       mount is unsupported."
+"     --options-mode <mode>\n"
+"                         what to do with options loaded from fstab\n"
 msgstr ""
+"     --timeout <milliseconds> <follow-up signal>\n"
+"                        wait up to timeout and send follow-up signal\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:548
-#, c-format
+#: sys-utils/mount.c:506
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " --propagation slave|shared|private|unchanged\n"
+#| "                           modify mount propagation in mount namespace\n"
 msgid ""
-"wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
-"       missing codepage or helper program, or other error"
+"     --options-source <source>\n"
+"                         mount options source\n"
 msgstr ""
+" --propagation slave|shared|private|unchanged  modificira propagaciju montiranja\n"
+"                                                 u montiranom imenskom prostoru\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:554
-#, c-format
+#: sys-utils/mount.c:508
 msgid ""
-"       (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
-"       need a /sbin/mount.<type> helper program)\n"
+"     --options-source-force\n"
+"                         force use of options from fstab/mtab\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:557
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"       In some cases useful info is found in syslog - try\n"
-"       dmesg | tail or so.\n"
+#: sys-utils/mount.c:510
+#, fuzzy
+#| msgid " -P         check filesystems in parallel, including root\n"
+msgid "     --onlyonce          check if filesystem is already mounted\n"
+msgstr " -P         paralelno provjerava datotečne sustave, uključujući i korijenski\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:511
+#, fuzzy
+#| msgid " -o, --options <list>     comma-separated list of swap options\n"
+msgid " -o, --options <list>    comma-separated list of mount options\n"
+msgstr " -o, --options <list>        zarezima odvojen popis (swap) opcija za razmjenu\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:512 sys-utils/umount.c:101
+msgid " -O, --test-opts <list>  limit the set of filesystems (use with -a)\n"
 msgstr ""
+" -O, --test-opts <popis>  datotečne sustave ograniči popisom opcija;\n"
+"                            ima smisla samo uz opciju -a\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:567
-#, c-format
-msgid "%s: can't read superblock"
+#: sys-utils/mount.c:513
+#, fuzzy
+#| msgid " -r, --read-only          forced open cfdisk in read-only mode\n"
+msgid " -r, --read-only         mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
+msgstr " -r, --read-only               otvori cfdisk samo samo-za-čitanje\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:514 sys-utils/umount.c:104
+msgid " -t, --types <list>      limit the set of filesystem types\n"
 msgstr ""
+" -t, --types <popis>     datotečne sustave ograniči na popisane tipove\n"
+"                           (zarezom odijeljene)\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:571
-#, c-format
-msgid "unknown filesystem type '%s'"
+#: sys-utils/mount.c:515
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "     --source <src>      explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
+#| "     --target <target>   explicitly specifies mountpoint\n"
+msgid "     --source <src>      explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
 msgstr ""
+"     --source <izvor>    eksplicitna specifikacija izvora (staza, oznaka, UUID)\n"
+"     --target <cilj>     eksplicitna specifikacija točke montiranja\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:579
-#, c-format
-msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
+#: sys-utils/mount.c:516
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "     --source <src>      explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
+#| "     --target <target>   explicitly specifies mountpoint\n"
+msgid "     --target <target>   explicitly specifies mountpoint\n"
 msgstr ""
+"     --source <izvor>    eksplicitna specifikacija izvora (staza, oznaka, UUID)\n"
+"     --target <cilj>     eksplicitna specifikacija točke montiranja\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:581
-#, c-format
+#: sys-utils/mount.c:517
 msgid ""
-"the kernel does not recognize %s as a block device\n"
-"       (maybe `modprobe driver'?)"
-msgstr ""
+"     --target-prefix <path>\n"
+"                         specifies path used for all mountpoints\n"
+msgstr "     --target-prefix <staza>  specifikacija staze za sve točke montiranja\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:584
-#, c-format
-msgid "%s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
-msgstr ""
+#: sys-utils/mount.c:519 sys-utils/umount.c:105
+msgid " -v, --verbose           say what is being done\n"
+msgstr " -v, --verbose           objašnjava što radi\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:586
-#, c-format
-msgid " %s is not a block device"
-msgstr ""
+#: sys-utils/mount.c:520
+msgid " -w, --rw, --read-write  mount the filesystem read-write (default)\n"
+msgstr " -w, --rw, --read-write  montira datotečni sustav za čitanje i pisanje (zadano)\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:593
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid block device"
-msgstr ""
+#: sys-utils/mount.c:521
+msgid " -N, --namespace <ns>    perform mount in another namespace\n"
+msgstr " -N, --namespace <ip>    montiranje izvrši u tom <ip> imenskom prostoru\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:599
-#, c-format
-msgid "cannot mount %s read-only"
+#: sys-utils/mount.c:527
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Resources:\n"
+msgid "Source:\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Resursi:\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:602
-#, c-format
-msgid "%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
-msgstr ""
+#: sys-utils/mount.c:528
+#, fuzzy
+#| msgid " -L, --label <label>        convert LABEL to device name\n"
+msgid " -L, --label <label>     synonym for LABEL=<label>\n"
+msgstr " -L, --label <oznaka>       prevede OZNAKU u ime uređaja\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:605
-#, c-format
-msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
-msgstr ""
+#: sys-utils/mount.c:529
+#, fuzzy
+#| msgid " -U, --uuid <uuid>          convert UUID to device name\n"
+msgid " -U, --uuid <uuid>       synonym for UUID=<uuid>\n"
+msgstr " -U, --uuid <uuid>          prevede UUID u ime uređaja\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:608
-#, c-format
-msgid "%s is write-protected, mounting read-only"
-msgstr ""
+#: sys-utils/mount.c:530
+#, fuzzy
+#| msgid " -L, --label LABEL         specify label\n"
+msgid " LABEL=<label>           specifies device by filesystem label\n"
+msgstr " -L, --label LABEL         specifikacija oznaka\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:621
-#, c-format
-msgid "no medium found on %s"
+#: sys-utils/mount.c:531
+msgid " UUID=<uuid>             specifies device by filesystem UUID\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:625
-#, c-format
-msgid "mount %s on %s failed"
+#: sys-utils/mount.c:532
+msgid " PARTLABEL=<label>       specifies device by partition label\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:649
-#, c-format
-msgid "%s: failed to parse"
+#: sys-utils/mount.c:533
+msgid " PARTUUID=<uuid>         specifies device by partition UUID\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:688
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported option format: %s"
-msgstr "nepodržane mogućnosti datotečnog sustava"
+#: sys-utils/mount.c:534
+#, fuzzy
+#| msgid " <dev>                     device (usually disk) path\n"
+msgid " ID=<id>                 specifies device by udev hardware ID\n"
+msgstr " <uređaj>                  uređaj (obično je to disk) staza (path)\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:690
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to append option '%s'"
-msgstr "nisam uspio dodati particiju"
+#: sys-utils/mount.c:535
+#, fuzzy
+#| msgid " <dev>                     device (usually disk) path\n"
+msgid " <device>                specifies device by path\n"
+msgstr " <uređaj>                  uređaj (obično je to disk) staza (path)\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:697
-#, c-format
-msgid ""
-" %1$s [-lhV]\n"
-" %1$s -a [options]\n"
-" %1$s [options] [--source] <source> | [--target] <directory>\n"
-" %1$s [options] <source> <directory>\n"
-" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
+#: sys-utils/mount.c:536
+msgid " <directory>             mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:706
-#, c-format
-msgid ""
-" -a, --all               mount all filesystems mentioned in fstab\n"
-" -c, --no-canonicalize   don't canonicalize paths\n"
-" -f, --fake              dry run; skip the mount(2) syscall\n"
-" -F, --fork              fork off for each device (use with -a)\n"
-" -T, --fstab <path>      alternative file to /etc/fstab\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/mount.c:537
+#, fuzzy
+#| msgid " -f, --rtc <file>                use an alternate file to %1$s\n"
+msgid " <file>                  regular file for loopdev setup\n"
+msgstr " -f, --rtc <datoteka>  koristi <datoteku> za %1$s\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:712
-#, c-format
-msgid ""
-" -h, --help              display this help text and exit\n"
-" -i, --internal-only     don't call the mount.<type> helpers\n"
-" -l, --show-labels       lists all mounts with LABELs\n"
-" -n, --no-mtab           don't write to /etc/mtab\n"
+#: sys-utils/mount.c:540
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Options:\n"
+msgid "Operations:\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Opcije:\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:717
-#, c-format
-msgid ""
-" -o, --options <list>    comma-separated list of mount options\n"
-" -O, --test-opts <list>  limit the set of filesystems (use with -a)\n"
-" -r, --read-only         mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
-" -t, --types <list>      limit the set of filesystem types\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/mount.c:541
+#, fuzzy
+#| msgid " -c, --content              compare only file contents, same as -pot\n"
+msgid " -B, --bind              mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n"
+msgstr " -c, --content            usporedi samo sadržaje, isto kao -pot\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:722
-#, c-format
-msgid ""
-"     --source <src>      explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
-"     --target <target>   explicitly specifies mountpoint\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/mount.c:542
+#, fuzzy
+#| msgid " -r, --reset                  reset the port\n"
+msgid " -M, --move              move a subtree to some other place\n"
+msgstr " -r, --reset                  resetira port\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:725
-#, c-format
-msgid ""
-" -v, --verbose           say what is being done\n"
-" -V, --version           display version information and exit\n"
-" -w, --rw, --read-write  mount the filesystem read-write (default)\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/mount.c:543
+#, fuzzy
+#| msgid " -f, --find                find a free device\n"
+msgid " -R, --rbind             mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
+msgstr " -f, --find                potraži prvi neiskorišteni ZRAM-uređaj\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:734
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Source:\n"
-" -L, --label <label>     synonym for LABEL=<label>\n"
-" -U, --uuid <uuid>       synonym for UUID=<uuid>\n"
-" LABEL=<label>           specifies device by filesystem label\n"
-" UUID=<uuid>             specifies device by filesystem UUID\n"
-" PARTLABEL=<label>       specifies device by partition label\n"
-" PARTUUID=<uuid>         specifies device by partition UUID\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/mount.c:544
+#, fuzzy
+#| msgid " -s, --shared             get a shared lock\n"
+msgid " --make-shared           mark a subtree as shared\n"
+msgstr " -s, --shared             dobije zajedničku (dijeljenu) bravu \n"
 
-#: sys-utils/mount.c:743
-#, c-format
-msgid ""
-" <device>                specifies device by path\n"
-" <directory>             mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n"
-" <file>                  regular file for loopdev setup\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/mount.c:545
+#, fuzzy
+#| msgid " -s, --shared             get a shared lock\n"
+msgid " --make-slave            mark a subtree as slave\n"
+msgstr " -s, --shared             dobije zajedničku (dijeljenu) bravu \n"
 
-#: sys-utils/mount.c:748
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Operations:\n"
-" -B, --bind              mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n"
-" -M, --move              move a subtree to some other place\n"
-" -R, --rbind             mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
+#: sys-utils/mount.c:546
+msgid " --make-private          mark a subtree as private\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:753
-#, c-format
-msgid ""
-" --make-shared           mark a subtree as shared\n"
-" --make-slave            mark a subtree as slave\n"
-" --make-private          mark a subtree as private\n"
-" --make-unbindable       mark a subtree as unbindable\n"
+#: sys-utils/mount.c:547
+msgid " --make-unbindable       mark a subtree as unbindable\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:758
-#, c-format
-msgid ""
-" --make-rshared          recursively mark a whole subtree as shared\n"
-" --make-rslave           recursively mark a whole subtree as slave\n"
-" --make-rprivate         recursively mark a whole subtree as private\n"
-" --make-runbindable      recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
+#: sys-utils/mount.c:548
+#, fuzzy
+#| msgid " -s, --shared             get a shared lock\n"
+msgid " --make-rshared          recursively mark a whole subtree as shared\n"
+msgstr " -s, --shared             dobije zajedničku (dijeljenu) bravu \n"
+
+#: sys-utils/mount.c:549
+#, fuzzy
+#| msgid " -R, --recursive         recursively unmount a target with all its children\n"
+msgid " --make-rslave           recursively mark a whole subtree as slave\n"
+msgstr " -R, --recursive         rekurzivno demontira cilj i sve njegove potomke\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:550
+#, fuzzy
+#| msgid " -R, --recursive         recursively unmount a target with all its children\n"
+msgid " --make-rprivate         recursively mark a whole subtree as private\n"
+msgstr " -R, --recursive         rekurzivno demontira cilj i sve njegove potomke\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:551
+msgid " --make-runbindable      recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:845 sys-utils/umount.c:539
+#: sys-utils/mount.c:702 sys-utils/umount.c:520
 msgid "libmount context allocation failed"
-msgstr ""
+msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za libmount kontekst"
 
-#: sys-utils/mount.c:902 sys-utils/umount.c:592
+#: sys-utils/mount.c:764 sys-utils/umount.c:582
 msgid "failed to set options pattern"
-msgstr ""
+msgstr "nije uspjelo postaviti uzorak opcija"
+
+#: sys-utils/mount.c:816 sys-utils/umount.c:599
+#, c-format
+msgid "failed to set target namespace to %s"
+msgstr "nije uspjelo uspostaviti ciljani imenski prostor %s"
 
-#: sys-utils/mountpoint.c:119
+#: sys-utils/mount.c:984
+msgid "source specified more than once"
+msgstr "izvor je naveden više od jedanput"
+
+#: sys-utils/mountpoint.c:121
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [-qd] /path/to/directory\n"
 " %1$s -x /dev/device\n"
 msgstr ""
+" %1$s [-qd] /staza/do/direktorija\n"
+" %1$s -x /dev/uređaj\n"
+
+#: sys-utils/mountpoint.c:125
+msgid "Check whether a directory or file is a mountpoint.\n"
+msgstr "Provjeri da li je direktorij ili datoteka točka montiranja.\n"
 
-#: sys-utils/mountpoint.c:123
+#: sys-utils/mountpoint.c:128
 msgid ""
 " -q, --quiet        quiet mode - don't print anything\n"
+"     --nofollow     do not follow symlink\n"
 " -d, --fs-devno     print maj:min device number of the filesystem\n"
 " -x, --devno        print maj:min device number of the block device\n"
 msgstr ""
+" -q, --quiet        radi tiho; ništa ne ispisuje\n"
+"       --nofollow   ne prati simboličke poveznice\n"
+" -d, --fs-devno     ispiše glavni:sporedni broj uređaja datotečnog sustava\n"
+" -x, --devno        ispiše glavni:sporedni broj uređaja blok-uređaja\n"
 
-#: sys-utils/mountpoint.c:203
+#: sys-utils/mountpoint.c:210
 #, c-format
 msgid "%s is not a mountpoint\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s nije točka montiranja\n"
 
-#: sys-utils/mountpoint.c:209
+#: sys-utils/mountpoint.c:216
 #, c-format
 msgid "%s is a mountpoint\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s je točka montiranja\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:64 sys-utils/setpriv.c:93 sys-utils/unshare.c:42
+#: sys-utils/nsenter.c:78 sys-utils/setarch.c:139 sys-utils/unshare.c:643
 #, c-format
-msgid " %s [options] <program> [args...]\n"
-msgstr ""
+msgid " %s [options] [<program> [<argument>...]]\n"
+msgstr " %s [opcije] [<program> [<argument>...]]\n"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:82
+msgid "Run a program with namespaces of other processes.\n"
+msgstr "Pokrene program s imenskim prostorima drugih procesa.\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:68
+#: sys-utils/nsenter.c:85
+msgid " -a, --all              enter all namespaces\n"
+msgstr " -a, --all              uđe u sve imenske prostore\n"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:86
 msgid " -t, --target <pid>     target process to get namespaces from\n"
-msgstr ""
+msgstr " -t, --target <PID>     specificira ciljni proces za dobivanje konteksta\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:69
-msgid " -m, --mount [=<file>]  enter mount namespace\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/nsenter.c:87
+msgid " -m, --mount[=<file>]   enter mount namespace\n"
+msgstr " -m, --mount[=<datoteka>]  uđe u montirani imenski prostor\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:70
-msgid " -u, --uts   [=<file>]  enter UTS namespace (hostname etc)\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/nsenter.c:88
+msgid " -u, --uts[=<file>]     enter UTS namespace (hostname etc)\n"
+msgstr " -u, --uts[=<datoteka>]  uđe u imenski prostor UTS (hostname, itd.)\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:71
-msgid " -i, --ipc   [=<file>]  enter System V IPC namespace\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/nsenter.c:89
+msgid " -i, --ipc[=<file>]     enter System V IPC namespace\n"
+msgstr " -i, --ipc[=<datoteka>]  uđe u imenski prostor System V IPC\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:72
-msgid " -n, --net   [=<file>]  enter network namespace\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/nsenter.c:90
+msgid " -n, --net[=<file>]     enter network namespace\n"
+msgstr " -n, --net[=<datoteka>]  uđe u imenski prostor mreže\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:73
-msgid " -p, --pid   [=<file>]  enter pid namespace\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/nsenter.c:91
+msgid " -p, --pid[=<file>]     enter pid namespace\n"
+msgstr " -p, --pid[=<datoteka>]  uđe u imenski prostor PID\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:74
-msgid " -U, --user  [=<file>]  enter user namespace\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/nsenter.c:92
+msgid " -C, --cgroup[=<file>]  enter cgroup namespace\n"
+msgstr " -C, --cgroup[=<datoteka>]  uđe u imenski prostor cgroup\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:75
-msgid " -S, --setuid <uid>     set uid in user namespace\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/nsenter.c:93
+msgid " -U, --user[=<file>]    enter user namespace\n"
+msgstr " -U, --user[=<datoteka>]  uđe u imenski prostor korisnika\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:76
-msgid " -G, --setgid <gid>     set gid in user namespace\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/nsenter.c:94
+msgid " -T, --time[=<file>]    enter time namespace\n"
+msgstr " -T, --time[=<file>]    uđe u vremenski imenski prostor\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:77
-msgid " -r, --root  [=<dir>]   set the root directory\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/nsenter.c:95
+#, fuzzy
+#| msgid " -S, --setuid <uid>     set uid in entered namespace\n"
+msgid " -S, --setuid[=<uid>]   set uid in entered namespace\n"
+msgstr " -S, --setuid <UID>     postavi taj UID u dȃnom imenskom prostoru\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:78
-msgid " -w, --wd    [=<dir>]   set the working directory\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/nsenter.c:96
+#, fuzzy
+#| msgid " -G, --setgid <gid>     set gid in entered namespace\n"
+msgid " -G, --setgid[=<gid>]   set gid in entered namespace\n"
+msgstr " -G, --setgid <GID>     postavi taj GID u dȃnom imenskom prostoru\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:79
+#: sys-utils/nsenter.c:97
+msgid "     --preserve-credentials do not touch uids or gids\n"
+msgstr "     --preserve-credentials  ne mijenja UID-ove ili GID-ove\n"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:98
+msgid " -r, --root[=<dir>]     set the root directory\n"
+msgstr " -r, --root[=<dir>]     postavi direktorij za root sustava\n"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:99
+msgid " -w, --wd[=<dir>]       set the working directory\n"
+msgstr " -w, --wd[=<dir>]       postavi radni direktorij\n"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:100
+#, fuzzy
+#| msgid " -W. --wdns <dir>       set the working directory in namespace\n"
+msgid " -W, --wdns <dir>       set the working directory in namespace\n"
+msgstr " -W. --wdns <dir>       postavi radni direktorij u imenskom prostoru\n"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:101
+#, fuzzy
+#| msgid " --reset-env                 reset environment variables\n"
+msgid " -e, --env              inherit environment variables from target process\n"
+msgstr " --reset-env                 resetira varijable okružja\n"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:102
 msgid " -F, --no-fork          do not fork before exec'ing <program>\n"
-msgstr ""
+msgstr " -F, --no-fork          ne stvara novi proces prije izvršenja <programa>\n"
 
 #: sys-utils/nsenter.c:104
+msgid " -Z, --follow-context   set SELinux context according to --target PID\n"
+msgstr " -Z, --follow-context   postavi kontekst SELinux prema --target PID\n"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:131
 #, c-format
 msgid "neither filename nor target pid supplied for %s"
-msgstr ""
+msgstr "nije dȃna ni datoteka ni ciljani PID za %s"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:244
-#, fuzzy
+#: sys-utils/nsenter.c:351 sys-utils/unshare.c:828 sys-utils/unshare.c:884
 msgid "failed to parse uid"
-msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
+msgstr "nije uspjelo raščlaniti UID"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:247
-#, fuzzy
+#: sys-utils/nsenter.c:358 sys-utils/unshare.c:832 sys-utils/unshare.c:888
 msgid "failed to parse gid"
-msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
+msgstr "nije uspjelo raščlaniti GID"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:406
+msgid "no target PID specified for --follow-context"
+msgstr "nije specificiran ciljani PID za opciju --follow-context"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:408
+#, c-format
+msgid "failed to get %d SELinux context"
+msgstr "nije uspjelo dobiti SELinux kontekst %d"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:411
+#, c-format
+msgid "failed to set exec context to '%s'"
+msgstr "nije uspjelo uspostaviti izvršni kontekst na „%s“"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:418
+msgid "no target PID specified for --all"
+msgstr "nije specificiran ciljani PID za opciju --all"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:290
+#: sys-utils/nsenter.c:482
 #, c-format
 msgid "reassociate to namespace '%s' failed"
-msgstr ""
+msgstr "ponovno pridruživanje na imenski prostor „%s“ nije uspjelo"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:301
+#: sys-utils/nsenter.c:498 sys-utils/nsenter.c:521
 msgid "cannot open current working directory"
-msgstr ""
+msgstr "nije moguće otvoriti trenutni radni direktorij"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:308
+#: sys-utils/nsenter.c:505
 msgid "change directory by root file descriptor failed"
-msgstr ""
+msgstr "nije uspjelo promijeniti trenutni direktorij pomoću deskriptora root direktorija"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:311
-#, fuzzy
+#: sys-utils/nsenter.c:508
 msgid "chroot failed"
-msgstr "chown nije uspio: %s"
+msgstr "chroot nije uspio"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:321
+#: sys-utils/nsenter.c:528
 msgid "change directory by working directory file descriptor failed"
-msgstr ""
+msgstr "nije uspjelo promijeniti trenutni direktorij pomoću deskriptora radnog direktorija"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:537
+#, fuzzy
+#| msgid "failed to set the %s environment variable"
+msgid "failed to get environment variables"
+msgstr "nije uspjelo postaviti varijablu okružja %s"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:540
+#, fuzzy
+#| msgid "failed to set the %s environment variable"
+msgid "failed to set environment variables"
+msgstr "nije uspjelo postaviti varijablu okružja %s"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:549
+#, fuzzy
+#| msgid "cannot process %s"
+msgid "can not get process stat"
+msgstr "nije moguće obraditi %s"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:565 sys-utils/setpriv.c:1025 sys-utils/setpriv.c:1032
+#: sys-utils/unshare.c:1085
+msgid "setgroups failed"
+msgstr "neuspješna setgroups()"
 
-#: sys-utils/pivot_root.c:33
+#: sys-utils/pivot_root.c:34
 #, c-format
 msgid " %s [options] new_root put_old\n"
-msgstr ""
+msgstr " %s [opcije] novi_korijen stari_korijen\n"
 
-#: sys-utils/pivot_root.c:71
+#: sys-utils/pivot_root.c:38
+msgid "Change the root filesystem.\n"
+msgstr "Promijeni korijen (root) datotečnog sustava.\n"
+
+#: sys-utils/pivot_root.c:75
 #, c-format
 msgid "failed to change root from `%s' to `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "nije uspjelo promijeniti korijen od „%s“ na „%s“"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:70
+#: sys-utils/prlimit.c:77
 msgid "address space limit"
-msgstr ""
+msgstr "ograničenje prostora adresa"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:71
+#: sys-utils/prlimit.c:78
 msgid "max core file size"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/prlimit.c:71 sys-utils/prlimit.c:74
-msgid "blocks"
-msgstr ""
+msgstr "maks. veličina datoteke core(dump)"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:72
+#: sys-utils/prlimit.c:79
 msgid "CPU time"
-msgstr ""
+msgstr "CPU vrijeme"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:72
+#: sys-utils/prlimit.c:79
 msgid "seconds"
-msgstr ""
+msgstr "sekunde"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:73
+#: sys-utils/prlimit.c:80
 msgid "max data size"
-msgstr ""
+msgstr "maks. veličina podataka"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:74
+#: sys-utils/prlimit.c:81
 msgid "max file size"
-msgstr ""
+msgstr "maks. veličina datoteke"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:75
+#: sys-utils/prlimit.c:82
 msgid "max number of file locks held"
-msgstr ""
+msgstr "maks. broj zaključanih datoteka"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:82
+msgid "locks"
+msgstr "brave (locks)"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:76
+#: sys-utils/prlimit.c:83
 msgid "max locked-in-memory address space"
-msgstr ""
+msgstr "maks. količina zaključane memorije"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:77
+#: sys-utils/prlimit.c:84
 msgid "max bytes in POSIX mqueues"
-msgstr ""
+msgstr "maks. broj bajta u POSIX mqueues"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:78
+#: sys-utils/prlimit.c:85
 msgid "max nice prio allowed to raise"
-msgstr ""
+msgstr "maks. dopušteni rast nice prioriteta"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:79
+#: sys-utils/prlimit.c:86
 msgid "max number of open files"
-msgstr ""
+msgstr "maks. broj otvorenih datoteka"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:80
+#: sys-utils/prlimit.c:86
+msgid "files"
+msgstr "datoteke"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:87
 msgid "max number of processes"
-msgstr ""
+msgstr "maks. broj procesa"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:81
+#: sys-utils/prlimit.c:88
 msgid "max resident set size"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/prlimit.c:81
-msgid "pages"
-msgstr ""
+msgstr "maks. vel. rezidentne memorije"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:82
+#: sys-utils/prlimit.c:89
 msgid "max real-time priority"
-msgstr ""
+msgstr "maks. real-time prioritet"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:83
+#: sys-utils/prlimit.c:90
 msgid "timeout for real-time tasks"
-msgstr ""
+msgstr "tajmaut za real-time zadatke"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:83
+#: sys-utils/prlimit.c:90
 msgid "microsecs"
-msgstr ""
+msgstr "mikrosekunde"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:84
+#: sys-utils/prlimit.c:91
 msgid "max number of pending signals"
-msgstr ""
+msgstr "maks. broj signala na čekanju"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:85
+#: sys-utils/prlimit.c:91
+msgid "signals"
+msgstr "signali"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:92
 msgid "max stack size"
-msgstr ""
+msgstr "maks. veličina stoga"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:116
+#: sys-utils/prlimit.c:125
 msgid "resource name"
-msgstr ""
+msgstr "ime resursa"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:117
+#: sys-utils/prlimit.c:126
 msgid "resource description"
-msgstr ""
+msgstr "opis resursa"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:118
+#: sys-utils/prlimit.c:127
 msgid "soft limit"
-msgstr ""
+msgstr "meka granica"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:119
+#: sys-utils/prlimit.c:128
 msgid "hard limit (ceiling)"
-msgstr ""
+msgstr "tvrda granica (gornja granica)"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:120
+#: sys-utils/prlimit.c:129
 msgid "units"
-msgstr ""
+msgstr "jedinice"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:154
+#: sys-utils/prlimit.c:168
 #, c-format
-msgid " %s [options] [-p PID]\n"
-msgstr ""
+msgid " %s [options] [--<resource>=<limit>] [-p PID]\n"
+msgstr " %s [opcije] [--<resource>=<ograničenje>] [-p PID]\n"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:156
+#: sys-utils/prlimit.c:170
 #, c-format
-msgid " %s [options] COMMAND\n"
-msgstr ""
+msgid " %s [options] [--<resource>=<limit>] COMMAND\n"
+msgstr " %s [opcije] [--<resource>=<ograničenje>] COMMAND\n"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:158
-msgid ""
-"\n"
-"General Options:\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/prlimit.c:173
+msgid "Show or change the resource limits of a process.\n"
+msgstr "Pokaže ili promijeni ograničenja resursa procesa.\n"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:159
+#: sys-utils/prlimit.c:176
 msgid ""
 " -p, --pid <pid>        process id\n"
 " -o, --output <list>    define which output columns to use\n"
 "     --noheadings       don't print headings\n"
 "     --raw              use the raw output format\n"
 "     --verbose          verbose output\n"
-" -h, --help             display this help and exit\n"
-" -V, --version          output version information and exit\n"
 msgstr ""
+" -p, --pid <PID>        ID procesa\n"
+" -o, --output <popis>   popis stupaca za prikaz izlaza\n"
+"     --noheadings       ne ispisuje zaglavlja\n"
+"     --raw              koristi sirovi format za izlaz\n"
+"     --verbose          prikaže više informacija\n"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:167
+#: sys-utils/prlimit.c:184
 msgid ""
 "\n"
-"Resources Options:\n"
+"Resources:\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Resursi:\n"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:168
+#: sys-utils/prlimit.c:185
 msgid ""
 " -c, --core             maximum size of core files created\n"
 " -d, --data             maximum size of a process's data segment\n"
@@ -13881,893 +19808,1202 @@ msgid ""
 " -y, --rttime           CPU time in microseconds a process scheduled\n"
 "                        under real-time scheduling\n"
 msgstr ""
-
-#: sys-utils/prlimit.c:236 sys-utils/prlimit.c:242 sys-utils/prlimit.c:360
-#: sys-utils/prlimit.c:365
+" -c, --core             maksimalna veličina ispisa stanja memorije (coredump)\n"
+" -d, --data             maksimalna veličina segmenta podatka procesa\n"
+" -e, --nice             maksimalno dopušteni porast „nice“ prioriteta\n"
+" -f, --fsize            maksimalna veličina datoteke proizvedene procesom\n"
+" -i, --sigpending       maksimalni broj signala na čekanju\n"
+" -l, --memlock          maksimalna memorija koju proces može zaključati\n"
+" -m, --rss              maksimalna veličina rezidentne memorije (RSS)\n"
+" -n, --nofile           maksimalni broj otvorenih datoteka\n"
+" -q, --msgqueue         maksimalni broj bajtova u redu čekanja POSIX\n"
+" -r, --rtprio           maksimalni real-time prioritet raspoređivanja\n"
+" -s, --stack            maksimalna veličina stoga\n"
+" -t, --cpu              maksimalno CPU vrijeme u sekundama\n"
+" -u, --nproc            maksimalni broj procesa korisnika\n"
+" -v, --as               veličina virtualne memorije\n"
+" -x, --locks            maksimalni broj datotečnih brava\n"
+" -y, --rttime           CPU vrijeme u mikrosekundama planirano procesom\n"
+"                          pod uvjetima real-time raspoređivanja\n"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:205
+msgid ""
+" <limit> is defined as a range soft:hard, soft:, :hard or a value to\n"
+"         define both limits (e.g. -e=0:10 -r=:10).\n"
+msgstr ""
+" <granica> je definirana kao opseg soft:hard, soft:, :hard ili vrijednost\n"
+"         koja definira obje granice (npr. -e=0:10 -r=:10).\n"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:256 sys-utils/prlimit.c:262 sys-utils/prlimit.c:379
+#: sys-utils/prlimit.c:384
 msgid "unlimited"
-msgstr ""
+msgstr "neograničeno"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:327
+#: sys-utils/prlimit.c:345
 #, c-format
 msgid "failed to get old %s limit"
-msgstr ""
+msgstr "nije uspjelo dobiti staro ograničenje od %s"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:351
+#: sys-utils/prlimit.c:369
 #, c-format
 msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit"
-msgstr ""
+msgstr "meka granica %s ne može biti veća od tvrde granice"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:358
+#: sys-utils/prlimit.c:376
 #, c-format
-msgid "New %s limit: "
-msgstr ""
+msgid "New %s limit for pid %d: "
+msgstr "Novo ograničenje %s za PID %d: "
 
-#: sys-utils/prlimit.c:372
+#: sys-utils/prlimit.c:391
 #, c-format
 msgid "failed to set the %s resource limit"
-msgstr ""
+msgstr "nije uspjelo postaviti ograničenje resursa na %s"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:373
+#: sys-utils/prlimit.c:392
 #, c-format
 msgid "failed to get the %s resource limit"
-msgstr ""
+msgstr "nije uspjelo dobiti ograničenje resursa na %s"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:450
+#: sys-utils/prlimit.c:474
 #, c-format
 msgid "failed to parse %s limit"
-msgstr ""
+msgstr "nije uspjelo raščlaniti granicu %s"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:579
+#: sys-utils/prlimit.c:603
 msgid "option --pid may be specified only once"
-msgstr ""
+msgstr "opcija --pid može se specificirati samo jedanput"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:610
+#: sys-utils/prlimit.c:632
 msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive"
-msgstr ""
+msgstr "opcije --pid i NAREDBA se ne mogu zajedno koristiti"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:108
+#: sys-utils/readprofile.c:109
+msgid "Display kernel profiling information.\n"
+msgstr "Prikaže informacije o profilu jezgre (kernel profiling).\n"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:113
 #, c-format
 msgid " -m, --mapfile <mapfile>   (defaults: \"%s\" and\n"
-msgstr ""
+msgstr " -m, --mapfile <datoteka>  (zadane su: \"%s\" i\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:110
+#: sys-utils/readprofile.c:115
 #, c-format
 msgid "                                      \"%s\")\n"
-msgstr ""
+msgstr "                                      \"%s\")\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:112
+#: sys-utils/readprofile.c:117
 #, c-format
 msgid " -p, --profile <pro-file>  (default:  \"%s\")\n"
-msgstr ""
+msgstr " -p, --profile <datoteka>  (zadana je:  \"%s\")\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:113
+#: sys-utils/readprofile.c:118
 msgid " -M, --multiplier <mult>   set the profiling multiplier to <mult>\n"
-msgstr ""
+msgstr " -M, --multiplier <množ>   koristi taj množitelj za ubrzanje profiliranja\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:114
+#: sys-utils/readprofile.c:119
 msgid " -i, --info                print only info about the sampling step\n"
-msgstr ""
+msgstr " -i, --info                ispiše samo informacije o koraku uzorkovanja\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:115
+#: sys-utils/readprofile.c:120
 msgid " -v, --verbose             print verbose data\n"
-msgstr ""
+msgstr " -v, --verbose             prikaže više informacija\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:116
+#: sys-utils/readprofile.c:121
 msgid " -a, --all                 print all symbols, even if count is 0\n"
-msgstr ""
+msgstr " -a, --all                 ispiše sve simbole čak i ako je brojač na 0\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:117
+#: sys-utils/readprofile.c:122
 msgid " -b, --histbin             print individual histogram-bin counts\n"
-msgstr ""
+msgstr " -b, --histbin             prikaže individualne brojače intervala histograma\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:118
+#: sys-utils/readprofile.c:123
 msgid " -s, --counters            print individual counters within functions\n"
-msgstr ""
+msgstr " -s, --counters            ispiše individualne brojače unutar funkcija\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:119
+#: sys-utils/readprofile.c:124
 msgid " -r, --reset               reset all the counters (root only)\n"
+msgstr " -r, --reset               resetira sve brojače (to može samo root)\n"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:125
+msgid " -n, --no-auto             disable byte order auto-detection\n"
+msgstr " -n, --no-auto             isključi automatsku detekciju poretka bajtova\n"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:204
+msgid "failed to parse multiplier"
+msgstr "nije uspjelo razabrati multiplikator"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:242
+#, c-format
+msgid "error writing %s"
+msgstr "greška pri pisanju %s"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:253
+msgid "input file is empty"
+msgstr "datoteka s ulaznim podacima je prazna"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:275
+msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order."
+msgstr ""
+"Pretpostavljamo da je poredak bajtova obrnut.\n"
+"Koristite -n da nametnete normalni poredak bajtova."
+
+#: sys-utils/readprofile.c:290
+#, c-format
+msgid "Sampling_step: %u\n"
+msgstr "Korak_uzorkovanja: %u\n"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:306 sys-utils/readprofile.c:327
+#, c-format
+msgid "%s(%i): wrong map line"
+msgstr "%s(%i): pogrešni redak u datoteci simbola (mapfile)"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:317
+#, c-format
+msgid "can't find \"_stext\" in %s"
+msgstr "nije moguće pronaći \"_stext\" in %s"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:350
+msgid "profile address out of range. Wrong map file?"
+msgstr "adresa profila je izvan raspona. Kriva datoteka simbola (mapfile)?"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:411
+msgid "total"
+msgstr "ukupno"
+
+#: sys-utils/renice.c:52
+msgid "process ID"
+msgstr "ID procesa"
+
+#: sys-utils/renice.c:53
+msgid "process group ID"
+msgstr "ID grupe procesa"
+
+#: sys-utils/renice.c:62
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| " %1$s [-n] <priority> [-p|--pid] <pid>...\n"
+#| " %1$s [-n] <priority>  -g|--pgrp <pgid>...\n"
+#| " %1$s [-n] <priority>  -u|--user <user>...\n"
+msgid ""
+" %1$s [-n|--priority|--relative] <priority> [-p|--pid] <pid>...\n"
+" %1$s [-n|--priority|--relative] <priority>  -g|--pgrp <pgid>...\n"
+" %1$s [-n|--priority|--relative] <priority>  -u|--user <user>...\n"
 msgstr ""
+" %1$s [-n] <prioritet> [-p | --pid] <PID>...\n"
+" %1$s [-n] <prioritet>  -g | --pgrp <PGID>...\n"
+" %1$s [-n] <prioritet>  -u | --user <korisnik>...\n"
+
+#: sys-utils/renice.c:68
+msgid "Alter the priority of running processes.\n"
+msgstr "Mijenja prioritet pokrenutih aktivnih procesa.\n"
+
+#: sys-utils/renice.c:71
+#, fuzzy
+#| msgid " -n, --priority <num>   specify the nice value\n"
+msgid " -n <num>               specify the nice value\n"
+msgstr " -n, --priority <broj>  specifikacija za nice-vrijednost\n"
+
+#: sys-utils/renice.c:72
+#, fuzzy
+#| msgid "                               set vesa powersaving features\n"
+msgid "                          If POSIXLY_CORRECT flag is set in environment\n"
+msgstr "                              postavi VESA mogućnosti za uštedu energije\n"
+
+#: sys-utils/renice.c:73
+#, fuzzy
+#| msgid "                               set vesa powersaving features\n"
+msgid "                          then the priority is 'relative' to current\n"
+msgstr "                              postavi VESA mogućnosti za uštedu energije\n"
+
+#: sys-utils/renice.c:74
+#, fuzzy
+#| msgid " --store                       save current terminal settings as default\n"
+msgid "                          process priority. Otherwise it is 'absolute'.\n"
+msgstr " --store                      spremi ovaj terminal kao zadani\n"
+
+#: sys-utils/renice.c:75
+#, fuzzy
+#| msgid " -n, --priority <num>   specify the nice value\n"
+msgid " --priority <num>       specify the 'absolute' nice value\n"
+msgstr " -n, --priority <broj>  specifikacija za nice-vrijednost\n"
+
+#: sys-utils/renice.c:76
+#, fuzzy
+#| msgid " -n, --adjust <num>     specify the adjust score value\n"
+msgid " --relative <num>       specify the 'relative' nice value\n"
+msgstr " -n, --adjust <broj>    vrijednost za korekciju ocjene\n"
+
+#: sys-utils/renice.c:77
+msgid " -p, --pid              interpret arguments as process ID (default)\n"
+msgstr " -p, --pid              argumente interpretira kao ID procesa (zadano)\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:120
-msgid " -n, --no-auto             disable byte order auto-detection\n"
+#: sys-utils/renice.c:78
+msgid " -g, --pgrp             interpret arguments as process group ID\n"
+msgstr " -g, --pgrp             argumente interpretira kao ID grupe)\n"
+
+#: sys-utils/renice.c:79
+msgid " -u, --user             interpret arguments as username or user ID\n"
 msgstr ""
+" -u, --user             argument interpretira kao ime korisnika\n"
+"                          ili UID korisnika\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:237
+#: sys-utils/renice.c:91
 #, c-format
-msgid "error writing %s"
-msgstr ""
+msgid "failed to get priority for %d (%s)"
+msgstr "nije uspjelo dobiti prioritet za %d (%s)"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:268
-msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order."
-msgstr ""
+#: sys-utils/renice.c:110
+#, c-format
+msgid "failed to set priority for %d (%s)"
+msgstr "nije uspjelo postaviti prioritet za %d (%s)"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:283
+#: sys-utils/renice.c:115
 #, c-format
-msgid "Sampling_step: %i\n"
-msgstr ""
+msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
+msgstr "%d (%s) stari prioritet %d, novi prioritet %d\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:299 sys-utils/readprofile.c:320
+#: sys-utils/renice.c:181
 #, c-format
-msgid "%s(%i): wrong map line"
-msgstr ""
+msgid "invalid priority '%s'"
+msgstr "nevaljani prioritet „%s“"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:310
+#: sys-utils/renice.c:208
 #, c-format
-msgid "can't find \"_stext\" in %s"
-msgstr ""
+msgid "unknown user %s"
+msgstr "nepoznati korisnik %s"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:343
-msgid "profile address out of range. Wrong map file?"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The first %s is one of the above
+#. * three ID names. Read: "bad value for %s: %s"
+#: sys-utils/renice.c:217
+#, c-format
+msgid "bad %s value: %s"
+msgstr "loša vrijednost za %s: %s"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:401
-msgid "total"
-msgstr ""
+#: sys-utils/rfkill.c:131
+msgid "kernel device name"
+msgstr "jezgrino ime uređaja"
 
-#: sys-utils/renice.c:57
-#, c-format
-msgid ""
-" %1$s [-n] <priority> [-p|--pid] <pid>...\n"
-" %1$s [-n] <priority>  -g|--pgrp <pgid>...\n"
-" %1$s [-n] <priority>  -u|--user <user>...\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/rfkill.c:132
+msgid "device identifier value"
+msgstr "vrijednost identifikatora uređaja"
 
-#: sys-utils/renice.c:63
-msgid ""
-" -g, --pgrp <id>        interpret argument as process group ID\n"
-" -n, --priority <num>   specify the nice increment value\n"
-" -p, --pid <id>         interpret argument as process ID (default)\n"
-" -u, --user <name|id>   interpret argument as username or user ID\n"
-" -h, --help             display help text and exit\n"
-" -V, --version          display version information and exit\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/rfkill.c:133
+msgid "device type name that can be used as identifier"
+msgstr "ime tipa uređaja koje se može koristiti kao identifikator"
 
-#: sys-utils/renice.c:70
-msgid ""
-"\n"
-"For more information see renice(1).\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/rfkill.c:134
+msgid "device type description"
+msgstr "opis tipa uređaja"
+
+#: sys-utils/rfkill.c:135
+msgid "status of software block"
+msgstr "status programske blokade"
+
+#: sys-utils/rfkill.c:136
+msgid "status of hardware block"
+msgstr "status hardverske blokade"
 
-#: sys-utils/renice.c:140
+#: sys-utils/rfkill.c:200
 #, c-format
-msgid "unknown user %s"
-msgstr ""
+msgid "cannot set non-blocking %s"
+msgstr "postaviti %s da ne blokira nije moguće"
 
-#: sys-utils/renice.c:148
+#: sys-utils/rfkill.c:221
 #, c-format
-msgid "bad value %s"
-msgstr ""
+msgid "wrong size of rfkill event: %zu < %zu"
+msgstr "pogrešna veličina rfkill događaja: %zu < %zu"
 
-#: sys-utils/renice.c:161
-msgid "process ID"
-msgstr ""
+#: sys-utils/rfkill.c:259
+#, c-format
+msgid "failed to poll %s"
+msgstr "upit (poll) %s nije uspio"
 
-#: sys-utils/renice.c:164
-msgid "user ID"
-msgstr ""
+#: sys-utils/rfkill.c:328
+msgid "invalid identifier"
+msgstr "nevaljani identifikator"
 
-#: sys-utils/renice.c:166
-msgid "process group ID"
-msgstr ""
+#: sys-utils/rfkill.c:408 sys-utils/rfkill.c:411
+msgid "blocked"
+msgstr "blokirano"
 
-#: sys-utils/renice.c:171 sys-utils/renice.c:181
-#, c-format
-msgid "failed to get priority for %d (%s)"
-msgstr ""
+#: sys-utils/rfkill.c:408 sys-utils/rfkill.c:411
+msgid "unblocked"
+msgstr "deblokirano"
 
-#: sys-utils/renice.c:175
+#: sys-utils/rfkill.c:430 sys-utils/rfkill.c:505 sys-utils/rfkill.c:546
+#: sys-utils/rfkill.c:582 sys-utils/rfkill.c:603
 #, c-format
-msgid "failed to set priority for %d (%s)"
-msgstr ""
+msgid "invalid identifier: %s"
+msgstr "nevaljani identifikator: %s"
 
-#: sys-utils/renice.c:185
+#: sys-utils/rfkill.c:633
 #, c-format
-msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
-msgstr ""
+msgid " %s [options] command [identifier ...]\n"
+msgstr " %s [opcije] naredba [identifikator...]\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:75
-msgid ""
-" -a, --auto               reads the clock mode from adjust file (default)\n"
+#: sys-utils/rfkill.c:636
+msgid "Tool for enabling and disabling wireless devices.\n"
+msgstr "Alat za omogućavanje i onemogućavanje bežičnih uređaja.\n"
+
+#. TRANSLATORS: command names should not be translated, explaining
+#. them as additional field after identifier is fine, for example
+#. *
+#. list   [identifier]   (lista [tarkenne])
+#.
+#: sys-utils/rfkill.c:660
+msgid " help\n"
+msgstr " help (pomoć)\n"
+
+#: sys-utils/rfkill.c:661
+msgid " event\n"
+msgstr " event (događaj)\n"
+
+#: sys-utils/rfkill.c:662
+msgid " list   [identifier]\n"
+msgstr " list   [identifier] (popis [identifikator])\n"
+
+#: sys-utils/rfkill.c:663
+msgid " block   identifier\n"
+msgstr " block   identifier (blokiranje identifikator)\n"
+
+#: sys-utils/rfkill.c:664
+msgid " unblock identifier\n"
+msgstr " unblock identifikator (deblokiranje identifikator)\n"
+
+#: sys-utils/rfkill.c:665
+msgid " toggle  identifier\n"
+msgstr " toggle  identifier   (šalter identifikator)\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:102
+msgid "Enter a system sleep state until a specified wakeup time.\n"
+msgstr "Sustav stavi u stanje spavanja do specificiranog vremena za buđenje.\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:105
+msgid " -a, --auto               reads the clock mode from adjust file (default)\n"
 msgstr ""
+" -a, --auto                  pročita iz adjtime-datoteke (korekcija vremena)\n"
+"                               način (mȏd) hardverskog sata (zadano)\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:77
+#: sys-utils/rtcwake.c:107
 #, c-format
 msgid ""
 " -A, --adjfile <file>     specifies the path to the adjust file\n"
 "                            the default is %s\n"
 msgstr ""
+" -A, --adjfile <datoteka>    koristi ovu datoteku (za korekciju vremena)\n"
+"                               zadana je %s\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:109
+msgid "     --date <timestamp>   date time of timestamp to wake\n"
+msgstr "     --date <datum_vrijeme>  vrijeme za ponovno buđenje\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:79
+#: sys-utils/rtcwake.c:110
 msgid " -d, --device <device>    select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
-msgstr ""
+msgstr " -d, --device <uređaj>       koristi taj hardverski sat (rtc0|rtc1|...)\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:80
+#: sys-utils/rtcwake.c:111
 msgid " -n, --dry-run            does everything, but suspend\n"
-msgstr ""
+msgstr " -n, --dry-run               izvrši sve osim spavanja\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:81
+#: sys-utils/rtcwake.c:112
 msgid " -l, --local              RTC uses local timezone\n"
-msgstr ""
+msgstr " -l, --local                 hardverski sat koristi lokalnu vremensku zonu\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:113
+msgid "     --list-modes         list available modes\n"
+msgstr "     --list-modes            izlista dostupne načine (modove)\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:82
+#: sys-utils/rtcwake.c:114
 msgid " -m, --mode <mode>        standby|mem|... sleep mode\n"
-msgstr ""
+msgstr " -m, --mode <mode>           način (mȏd) spavanja (standby|mem|...)\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:83
+#: sys-utils/rtcwake.c:115
 msgid " -s, --seconds <seconds>  seconds to sleep\n"
-msgstr ""
+msgstr " -s, --seconds <sekunde>     broj sekunda za spavanje\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:84
+#: sys-utils/rtcwake.c:116
 msgid " -t, --time <time_t>      time to wake\n"
 msgstr ""
+" -t, --time <time_t>         vrijeme (trenutak) buđenja; time_t je apsolutno\n"
+"                               vrijeme u sekundama od 1970-01-01, 00:00 UTC\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:85
+#: sys-utils/rtcwake.c:117
 msgid " -u, --utc                RTC uses UTC\n"
-msgstr ""
+msgstr " -u, --utc                   RTC (hardverski sat) koristi UTC\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:86
+#: sys-utils/rtcwake.c:118
 msgid " -v, --verbose            verbose messages\n"
-msgstr ""
+msgstr " -v, --verbose               ispisuje detaljnije poruke\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:143
+#: sys-utils/rtcwake.c:168
 msgid "read rtc time failed"
-msgstr ""
+msgstr "nije uspjelo pročitati hardverski sat (RTC)"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:148
+#: sys-utils/rtcwake.c:174
 msgid "read system time failed"
-msgstr ""
+msgstr "nije uspjelo pročitati sustavsko vrijeme"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:166
+#: sys-utils/rtcwake.c:190
 msgid "convert rtc time failed"
-msgstr ""
+msgstr "nije uspjelo konvertirati hardverski sat (RTC)"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:226
-msgid "set rtc alarm failed"
-msgstr ""
+#: sys-utils/rtcwake.c:240
+msgid "set rtc wake alarm failed"
+msgstr "nije uspjelo postaviti RTC budilicu"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:230
-msgid "enable rtc alarm failed"
-msgstr ""
+#: sys-utils/rtcwake.c:280
+msgid "discarding stdin"
+msgstr "odbacuje se standardni ulaz"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:234
-msgid "set rtc wake alarm failed"
-msgstr ""
+#: sys-utils/rtcwake.c:331
+#, c-format
+msgid "unexpected third line in: %s: %s"
+msgstr "neočekivani treći redak u: %s: %s"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:337
+#: sys-utils/rtcwake.c:345 sys-utils/rtcwake.c:675
 msgid "read rtc alarm failed"
-msgstr ""
+msgstr "nije uspjelo pročitati RTC budilicu"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:343
+#: sys-utils/rtcwake.c:350
 #, c-format
 msgid "alarm: off\n"
-msgstr ""
+msgstr "budilica: off\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:360
+#: sys-utils/rtcwake.c:363
 msgid "convert time failed"
-msgstr ""
+msgstr "konverzija vremena nije uspjela"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:367
+#: sys-utils/rtcwake.c:369
 #, c-format
 msgid "alarm: on  %s"
-msgstr ""
+msgstr "budilica: on  %s"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:402
+#, c-format
+msgid "%s: unable to find device"
+msgstr "%s: nije moguće naći uređaj"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:445
+#: sys-utils/rtcwake.c:413
+#, c-format
+msgid "could not read: %s"
+msgstr "nije (bilo) moguće čitati: %s"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:493
 #, c-format
 msgid "unrecognized suspend state '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "neprepoznato stanje spavanja „%s“"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:455
+#: sys-utils/rtcwake.c:501
 msgid "invalid seconds argument"
-msgstr ""
+msgstr "nevaljani broj sekundi"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:462
+#: sys-utils/rtcwake.c:505
 msgid "invalid time argument"
-msgstr ""
+msgstr "nevaljano vrijeme"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:487
+#: sys-utils/rtcwake.c:532
 #, c-format
 msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: pretpostavlja se da hardverski sat (RTC) koristi UTC ...\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:493
-#, c-format
+#: sys-utils/rtcwake.c:537
 msgid "Using UTC time.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Koristi se UTC vrijeme.\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:494
-#, c-format
+#: sys-utils/rtcwake.c:538
 msgid "Using local time.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Koristi se lokalno vrijeme.\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:499
-msgid "must provide wake time (see -t and -s options)"
-msgstr ""
+#: sys-utils/rtcwake.c:541
+msgid "must provide wake time (see --seconds, --time and --date options)"
+msgstr "morate navesti vrijeme buđenja s opcijom -s, ili -t ili --date"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:516
+#: sys-utils/rtcwake.c:547
 #, c-format
 msgid "%s not enabled for wakeup events"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/rtcwake.c:531
-#, c-format
-msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s ne može rukovati s buđenjem"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:537
+#: sys-utils/rtcwake.c:554
 #, c-format
-msgid "suspend to \"%s\" unavailable"
-msgstr ""
+msgid "alarm %<PRId64>, sys_time %<PRId64>, rtc_time %<PRId64>, seconds %<PRIu64>\n"
+msgstr "alarm %<PRId64>, sys_time %<PRId64>, rtc_time %<PRId64>, sekunde %<PRIu64>\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:545
+#: sys-utils/rtcwake.c:567
 #, c-format
 msgid "time doesn't go backward to %s"
-msgstr ""
+msgstr "vrijeme se ne smanjuje na %s"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:555
+#: sys-utils/rtcwake.c:580
 #, c-format
 msgid "%s: wakeup using %s at %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s: buđenje pomoću %s na %s"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:559
+#: sys-utils/rtcwake.c:586
 #, c-format
 msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s: buđenje iz „%s“ pomoću %s na %s"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:568
+#: sys-utils/rtcwake.c:596
 #, c-format
 msgid "suspend mode: no; leaving\n"
-msgstr ""
+msgstr "način spavanja: no -- zaustavlja se\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:576
+#: sys-utils/rtcwake.c:619
 #, c-format
 msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "način spavanja: off -- izvršava se %s\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:628
+msgid "failed to find shutdown command"
+msgstr "nije uspjelo naći naredbu za shutdown"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:595
+#: sys-utils/rtcwake.c:638
 #, c-format
 msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
-msgstr ""
+msgstr "način spavanja: on -- čita se hardverski sat\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:601
+#: sys-utils/rtcwake.c:643
 msgid "rtc read failed"
-msgstr ""
+msgstr "čitanje hardverskog sata nije uspjelo"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:612
+#: sys-utils/rtcwake.c:655
 #, c-format
 msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
-msgstr ""
+msgstr "način spavanja: disable -- alarm na budilici se isključuje\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:616
+#: sys-utils/rtcwake.c:659
 #, c-format
 msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
-msgstr ""
+msgstr "način spavanja: show -- ispis informacija o budilici\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:623
+#: sys-utils/rtcwake.c:666
 #, c-format
 msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
-msgstr ""
+msgstr "način spavanja: %s -- sustav ide spavati\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:636 sys-utils/rtcwake.c:642
+#: sys-utils/rtcwake.c:680
 msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
-msgstr ""
+msgstr "nije uspjelo deaktivirati prekid (interrrupt) hardverskog sata"
 
-#: sys-utils/setarch.c:52
+#: sys-utils/setarch.c:50
 #, c-format
 msgid "Switching on %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Prijelaz na %s.\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:94
+#: sys-utils/setarch.c:137
 #, c-format
-msgid " %s%s [options] [program [program arguments]]\n"
-msgstr ""
+msgid " %s [<arch>] [options] [<program> [<argument>...]]\n"
+msgstr " %s [<arch>] [opcije] [<program> [<argument>...]]\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:99
-msgid " -v, --verbose            says what options are being switched on\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/setarch.c:142
+msgid "Change the reported architecture and set personality flags.\n"
+msgstr "Mijenja prijavljenu arhitekturu i postavlja joj osobnost.\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:100
-msgid ""
-" -R, --addr-no-randomize  disables randomization of the virtual address "
-"space\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/setarch.c:145
+msgid " -B, --32bit              turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
+msgstr " -B, --32bit              uključi ADDR_LIMIT_32BIT\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:101
-msgid ""
-" -F, --fdpic-funcptrs     makes function pointers point to descriptors\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/setarch.c:146
+msgid " -F, --fdpic-funcptrs     makes function pointers point to descriptors\n"
+msgstr " -F, --fdpic-funcptrs     neka funkcijski pokazivači pokazuju na deskriptore\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:102
-msgid " -Z, --mmap-page-zero     turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/setarch.c:147
+msgid " -I, --short-inode        turns on SHORT_INODE\n"
+msgstr " -I, --short-inode        uključi SHORT_INODE\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:103
+#: sys-utils/setarch.c:148
 msgid " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/setarch.c:104
-msgid " -X, --read-implies-exec  turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
-msgstr ""
+msgstr " -L, --addr-compat-layout  mijenja način dodjele virtualne memorije\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:105
-msgid " -B, --32bit              turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/setarch.c:106
-msgid " -I, --short-inode        turns on SHORT_INODE\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/setarch.c:149
+msgid " -R, --addr-no-randomize  disables randomization of the virtual address space\n"
+msgstr " -R, --addr-no-randomize  neka virtualni adresni prostor nije randomiziran\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:107
+#: sys-utils/setarch.c:150
 msgid " -S, --whole-seconds      turns on WHOLE_SECONDS\n"
-msgstr ""
+msgstr " -S, --whole-seconds      uključi WHOLE_SECONDS\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:108
+#: sys-utils/setarch.c:151
 msgid " -T, --sticky-timeouts    turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
-msgstr ""
+msgstr " -T, --sticky-timeouts    uključi STICKY_TIMEOUTS\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:109
-msgid ""
-" -3, --3gb                limits the used address space to a maximum of 3 "
-"GB\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/setarch.c:152
+msgid " -X, --read-implies-exec  turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
+msgstr " -X, --read-implies-exec  uključi READ_IMPLIES_EXEC\n"
+
+#: sys-utils/setarch.c:153
+msgid " -Z, --mmap-page-zero     turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
+msgstr " -Z, --mmap-page-zero     uključi MMAP_PAGE_ZERO\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:110
+#: sys-utils/setarch.c:154
+msgid " -3, --3gb                limits the used address space to a maximum of 3 GB\n"
+msgstr " -3, --3gb                ograniči na 3 GB korišteni adresni prostor\n"
+
+#: sys-utils/setarch.c:155
 msgid "     --4gb                ignored (for backward compatibility only)\n"
-msgstr ""
+msgstr "     --4gb                (zanemarena je; tu je samo zbog kompatibilnost)\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:111
+#: sys-utils/setarch.c:156
 msgid "     --uname-2.6          turns on UNAME26\n"
-msgstr ""
+msgstr "     --uname-2.6          uključi UNAME26\n"
+
+#: sys-utils/setarch.c:157
+msgid " -v, --verbose            say what options are being switched on\n"
+msgstr " -v, --verbose            pokaže popis aktiviranih opcija\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:112
+#: sys-utils/setarch.c:160
 msgid "     --list               list settable architectures, and exit\n"
-msgstr ""
+msgstr "     --list               izlista moguće arhitekture i završi\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:126
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Try `%s --help' for more information."
+#: sys-utils/setarch.c:161
+msgid "     --show[=personality] show current or specific personality and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setarch.c:128
+#: sys-utils/setarch.c:337
 #, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information."
+msgid "Kernel cannot set architecture to %s"
+msgstr "jezgra (kernel) ne može postaviti arhitekturu na %s"
+
+#: sys-utils/setarch.c:402
+msgid "Can not get current kernel personality"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setarch.c:212 sys-utils/setarch.c:227
+#: sys-utils/setarch.c:455
+msgid "Not enough arguments"
+msgstr "Nema dovoljno argumenata"
+
+#: sys-utils/setarch.c:523
+msgid "unrecognized option '--list'"
+msgstr "neprepoznata opcija „--list“"
+
+#: sys-utils/setarch.c:532
+#, fuzzy
+#| msgid "could not parse ID"
+msgid "could not parse personality"
+msgstr "nije bili moguće razabrati ID"
+
+#: sys-utils/setarch.c:536
+#, fuzzy
+#| msgid "unrecognized option '--list'"
+msgid "unrecognized option '--show'"
+msgstr "neprepoznata opcija „--list“"
+
+#: sys-utils/setarch.c:550
+msgid "no architecture argument or personality flags specified"
+msgstr "ni argument arhitekture ni karakteristika osobnosti nije specificirana"
+
+#: sys-utils/setarch.c:562
 #, c-format
 msgid "%s: Unrecognized architecture"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Neprepoznata arhitektura"
 
-#: sys-utils/setarch.c:268 sys-utils/setarch.c:274
-msgid "Not enough arguments"
-msgstr ""
+#: sys-utils/setarch.c:580
+#, c-format
+msgid "failed to set personality to %s"
+msgstr "nije uspjelo postaviti osobnost na %s"
 
-#: sys-utils/setarch.c:290 sys-utils/setarch.c:351
+#: sys-utils/setarch.c:592
 #, c-format
-msgid "Failed to set personality to %s"
-msgstr ""
+msgid "Execute command `%s'.\n"
+msgstr "Izvrši naredbu „%s“.\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:95
-msgid ""
-" -d, --dump               show current state (and do not exec anything)\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/setpriv.c:119
+#, c-format
+msgid " %s [options] <program> [<argument>...]\n"
+msgstr " %s [opcije] <program> [<argument>...]\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:96
-msgid " --nnp, --no-new-privs    disallow granting new privileges\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/setpriv.c:123
+msgid "Run a program with different privilege settings.\n"
+msgstr "Izvrši program s drukčijim pravima (privilegijama).\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:97
-msgid " --inh-caps <caps,...>    set inheritable capabilities\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/setpriv.c:126
+msgid " -d, --dump                  show current state (and do not exec)\n"
+msgstr " -d, --dump                  pokaže trenutno stanje (i ne radi ništa)\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:98
-msgid " --bounding-set <caps>    set capability bounding set\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/setpriv.c:127
+msgid " --nnp, --no-new-privs       disallow granting new privileges\n"
+msgstr " --nnp, --no-new-privs       zabrani dodjelu novih privilegija\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:99
-msgid " --ruid <uid>             set real uid\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/setpriv.c:128
+msgid " --ambient-caps <caps,...>   set ambient capabilities\n"
+msgstr " --ambient-caps <caps,...>   postavi „ambient“ sposobnosti (capabilities)\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:100
-msgid " --euid <uid>             set effective uid\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/setpriv.c:129
+msgid " --inh-caps <caps,...>       set inheritable capabilities\n"
+msgstr " --inh-caps <caps,...>       postavi „inheritable“ sposobnosti (capabilities)\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:101
-msgid " --rgid <gid>             set real gid\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/setpriv.c:130
+msgid " --bounding-set <caps>       set capability bounding set\n"
+msgstr " --bounding-set <caps>       postavi sposobnosti (capabilities) „bounding set“\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:102
-msgid " --egid <gid>             set effective gid\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/setpriv.c:131
+msgid " --ruid <uid|user>           set real uid\n"
+msgstr " --ruid <UID|korisnik>       postavi realni UID\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:103
-msgid " --reuid <uid>            set real and effective uid\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/setpriv.c:132
+msgid " --euid <uid|user>           set effective uid\n"
+msgstr " --euid <UID|korisnik>       postavi efektivni UID\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:104
-msgid " --regid <gid>            set real and effective gid\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/setpriv.c:133
+msgid " --rgid <gid|user>           set real gid\n"
+msgstr " --rgid <GID|korisnik>       postavi realni GID\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:105
-msgid " --clear-groups           clear supplementary groups\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/setpriv.c:134
+msgid " --egid <gid|group>          set effective gid\n"
+msgstr " --egid <GID|grupa>          postavi efektivni GID\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:106
-msgid " --keep-groups            keep supplementary groups\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/setpriv.c:135
+msgid " --reuid <uid|user>          set real and effective uid\n"
+msgstr " --reuid <UID|user>          postavi realni i efektivni UID\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:107
-msgid " --groups <group,...>     set supplementary groups\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/setpriv.c:136
+msgid " --regid <gid|group>         set real and effective gid\n"
+msgstr " --regid <GID|grupa>         postavi realni i efektivni GID\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:108
-msgid " --securebits <bits>      set securebits\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/setpriv.c:137
+msgid " --clear-groups              clear supplementary groups\n"
+msgstr " --clear-groups              ukloni dodatne grupe\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:138
+msgid " --keep-groups               keep supplementary groups\n"
+msgstr " --keep-groups               zadrži dodatne grupe\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:139
+msgid " --init-groups               initialize supplementary groups\n"
+msgstr " --init-groups               inicijalizira dodatne grupe\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:140
+msgid " --groups <group,...>        set supplementary groups by UID or name\n"
+msgstr " --groups <grupa,...>        postavi dodatne grupe s UID-om ili s imenom\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:109
+#: sys-utils/setpriv.c:141
+msgid " --securebits <bits>         set securebits\n"
+msgstr " --securebits <bitovi>       postavlja ‘securebits’ (sigurnosne bitove)\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:142
 msgid ""
-" --selinux-label <label>  set SELinux label (requires process:transition)\n"
-msgstr ""
+" --pdeathsig keep|clear|<signame>\n"
+"                             set or clear parent death signal\n"
+msgstr " --pdeathsig keep|clear|<ime_signala>  postavi/ukloni signal smrti pretka\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:144
+msgid " --selinux-label <label>     set SELinux label\n"
+msgstr " --selinux-label <oznaka>    postavi SELinux oznaku\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:145
+msgid " --apparmor-profile <pr>     set AppArmor profile\n"
+msgstr " --apparmor-profile <prof>   postavi AppArmor profil\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:110
+#: sys-utils/setpriv.c:146
 msgid ""
-" --apparmor-profile <pr>  set AppArmor profile (requires onexec permission)\n"
+" --reset-env                 clear all environment and initialize\n"
+"                               HOME, SHELL, USER, LOGNAME and PATH\n"
 msgstr ""
+" --reset-env                 ukloni sve varijable okružja i inicijalizira\n"
+"                               HOME, SHELL, USER, LOGNAME i PATH\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:115
+#: sys-utils/setpriv.c:152
 msgid " This tool can be dangerous.  Read the manpage, and be careful.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ovaj alat može biti opasan. Pročitajte priručnik i budite oprezni.\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:170
+msgid "invalid capability type"
+msgstr "nevaljani tip sposobnosti"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:193 sys-utils/setpriv.c:412
+#, c-format
+msgid "cap %d: libcap-ng is broken"
+msgstr "cap %d: libcap-ng je ostećen"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:187 sys-utils/setpriv.c:459
+#: sys-utils/setpriv.c:219 sys-utils/setpriv.c:560
 msgid "getting process secure bits failed"
-msgstr ""
+msgstr "dobivanje ‘securebits’ (sigurnosne bitove) iz procesa nije uspjelo"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:191
+#: sys-utils/setpriv.c:223
 #, c-format
 msgid "Securebits: "
-msgstr ""
+msgstr "Securebits: "
 
-#: sys-utils/setpriv.c:211
+#: sys-utils/setpriv.c:243 sys-utils/setpriv.c:327
 #, c-format
 msgid "[none]\n"
-msgstr ""
+msgstr "[nijedan]\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:237
-#, fuzzy, c-format
+#: sys-utils/setpriv.c:269
+#, c-format
 msgid "%s: too long"
-msgstr "%s: nije pronađen"
+msgstr "%s: predugački"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:264
+#: sys-utils/setpriv.c:297
 #, c-format
 msgid "Supplementary groups: "
-msgstr ""
+msgstr "Dodatne grupe: "
 
-#: sys-utils/setpriv.c:266 sys-utils/setpriv.c:313 sys-utils/setpriv.c:318
-#: sys-utils/setpriv.c:324 sys-utils/setpriv.c:329
+#: sys-utils/setpriv.c:299 sys-utils/setpriv.c:365 sys-utils/setpriv.c:370
+#: sys-utils/setpriv.c:376 sys-utils/setpriv.c:382 sys-utils/setpriv.c:389
 #, c-format
 msgid "[none]"
-msgstr ""
+msgstr "[nijedna]"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:317
+msgid "get pdeathsig failed"
+msgstr "dobiti ‘pdeathsig’ (signal smrti pretka) nije uspjelo"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:321
+#, c-format
+msgid "Parent death signal: "
+msgstr "Signal smrti pretka: "
 
-#: sys-utils/setpriv.c:285
+#: sys-utils/setpriv.c:337
 #, c-format
 msgid "uid: %u\n"
-msgstr ""
+msgstr "UID: %u\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:286
+#: sys-utils/setpriv.c:338
 #, c-format
 msgid "euid: %u\n"
-msgstr ""
+msgstr "EUID: %u\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:289
+#: sys-utils/setpriv.c:341
 #, c-format
 msgid "suid: %u\n"
-msgstr ""
+msgstr "SUID: %u\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:291 sys-utils/setpriv.c:383
-#, fuzzy
+#: sys-utils/setpriv.c:343 sys-utils/setpriv.c:456
 msgid "getresuid failed"
-msgstr "čitanje nije uspjelo: %s"
+msgstr "getresuid() nije uspjela"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:300 sys-utils/setpriv.c:398
-#, fuzzy
+#: sys-utils/setpriv.c:352 sys-utils/setpriv.c:471
 msgid "getresgid failed"
-msgstr "čitanje nije uspjelo: %s"
+msgstr "getresgid() nije uspjela"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:311
+#: sys-utils/setpriv.c:363
 #, c-format
 msgid "Effective capabilities: "
-msgstr ""
+msgstr "Efektivne sposobnosti: "
 
-#: sys-utils/setpriv.c:316
+#: sys-utils/setpriv.c:368
 #, c-format
 msgid "Permitted capabilities: "
-msgstr ""
+msgstr "Dopuštene sposobnosti: "
 
-#: sys-utils/setpriv.c:322
+#: sys-utils/setpriv.c:374
 #, c-format
 msgid "Inheritable capabilities: "
-msgstr ""
+msgstr "Inheritable (naslijedljive) sposobnosti: "
+
+#: sys-utils/setpriv.c:379
+#, c-format
+msgid "Ambient capabilities: "
+msgstr "Ambient sposobnosti: "
 
-#: sys-utils/setpriv.c:327
+#: sys-utils/setpriv.c:384
+#, c-format
+msgid "[unsupported]"
+msgstr "[nepodržane]"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:387
 #, c-format
 msgid "Capability bounding set: "
-msgstr ""
+msgstr "Sposobnosti bounding set (ograničavajuće): "
 
-#: sys-utils/setpriv.c:335
+#: sys-utils/setpriv.c:396
 msgid "SELinux label"
-msgstr ""
+msgstr "SELinux oznaka"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:338
+#: sys-utils/setpriv.c:399
 msgid "AppArmor profile"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/setpriv.c:351
-#, c-format
-msgid "cap %d: libcap-ng is broken"
-msgstr ""
+msgstr "AppArmor profil"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:374
+#: sys-utils/setpriv.c:434
 msgid "Invalid supplementary group id"
-msgstr ""
+msgstr "nevaljani ID dodatne grupe"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:391
-#, fuzzy
+#: sys-utils/setpriv.c:444
+msgid "failed to get parent death signal"
+msgstr "nije uspjelo dobiti signal o smrti pretka"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:464
 msgid "setresuid failed"
-msgstr "%s: izvršavanje nije uspjelo"
+msgstr "setresuid() nije uspjela"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:406
-#, fuzzy
+#: sys-utils/setpriv.c:479
 msgid "setresgid failed"
-msgstr "%s: izvršavanje nije uspjelo"
+msgstr "setresgid() nije uspjela"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:427
-msgid "bad capability string"
-msgstr ""
+#: sys-utils/setpriv.c:511
+msgid "unsupported capability type"
+msgstr "nepodržani tip sposobnosti"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:435
-msgid "libcap-ng is too old for \"all\" caps"
-msgstr ""
+#: sys-utils/setpriv.c:528
+msgid "bad capability string"
+msgstr "loš string sposobnosti"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:444
+#: sys-utils/setpriv.c:545
 #, c-format
 msgid "unknown capability \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "nepoznata sposobnost \"%s\""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:468
+#: sys-utils/setpriv.c:569
 msgid "unrecognized securebit set -- refusing to adjust"
-msgstr ""
+msgstr "neprepoznati skup ‘securebit’ -- ne prilagođuje se"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:472
+#: sys-utils/setpriv.c:573
 msgid "bad securebits string"
-msgstr ""
+msgstr "loš string ‘securebits’"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:479
+#: sys-utils/setpriv.c:580
 msgid "+all securebits is not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "‘+all securebits’ nije dopušten"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:492
+#: sys-utils/setpriv.c:593
 msgid "adjusting keep_caps does not make sense"
-msgstr ""
+msgstr "prilagoditi ‘keep_caps’ nema smisla"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:496
+#: sys-utils/setpriv.c:597
 msgid "unrecognized securebit"
-msgstr ""
+msgstr "neprepoznati ‘securebit’"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:516
+#: sys-utils/setpriv.c:617
 msgid "SELinux is not running"
-msgstr ""
+msgstr "SELinux se ne izvršava (nije pokrenut)"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:632
+#, c-format
+msgid "close failed: %s"
+msgstr "zatvaranje nije uspjelo: %s"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:539
+#: sys-utils/setpriv.c:640
 msgid "AppArmor is not running"
-msgstr ""
+msgstr "AppArmor se ne izvršava (nije pokrenut)"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:650
+#: sys-utils/setpriv.c:819
 msgid "duplicate --no-new-privs option"
-msgstr ""
+msgstr "duplikat opcije --no-new-privs"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:655
+#: sys-utils/setpriv.c:824
 msgid "duplicate ruid"
-msgstr ""
+msgstr "duplikat RUID"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:657
-#, fuzzy
+#: sys-utils/setpriv.c:826
 msgid "failed to parse ruid"
-msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
+msgstr "nerazumljivi RUID"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:661
+#: sys-utils/setpriv.c:834
 msgid "duplicate euid"
-msgstr ""
+msgstr "duplikat EUID"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:663
-#, fuzzy
+#: sys-utils/setpriv.c:836
 msgid "failed to parse euid"
-msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
+msgstr "nerazumljivi EUID"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:667
+#: sys-utils/setpriv.c:840
 msgid "duplicate ruid or euid"
-msgstr ""
+msgstr "duplikat RUID ili EUID"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:669
-#, fuzzy
+#: sys-utils/setpriv.c:842
 msgid "failed to parse reuid"
-msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
+msgstr "nerazumljivi REUID"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:673
+#: sys-utils/setpriv.c:851
 msgid "duplicate rgid"
-msgstr ""
+msgstr "duplikat RGID"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:675
-#, fuzzy
+#: sys-utils/setpriv.c:853
 msgid "failed to parse rgid"
-msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
+msgstr "nerazumljivi RGID"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:679
+#: sys-utils/setpriv.c:857
 msgid "duplicate egid"
-msgstr ""
+msgstr "duplikat EGID"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:681
-#, fuzzy
+#: sys-utils/setpriv.c:859
 msgid "failed to parse egid"
-msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
+msgstr "nerazumljivi EGID"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:685
+#: sys-utils/setpriv.c:863
 msgid "duplicate rgid or egid"
-msgstr ""
+msgstr "duplikat RGID ili EGID"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:687
-#, fuzzy
+#: sys-utils/setpriv.c:865
 msgid "failed to parse regid"
-msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
+msgstr "nerazumljivi REGID"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:692
+#: sys-utils/setpriv.c:870
 msgid "duplicate --clear-groups option"
-msgstr ""
+msgstr "duplikat opcije --clear-groups"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:698
+#: sys-utils/setpriv.c:876
 msgid "duplicate --keep-groups option"
-msgstr ""
+msgstr "duplikat opcije --keep-groups"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:882
+msgid "duplicate --init-groups option"
+msgstr "duplikat opcije --init-groups"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:704
+#: sys-utils/setpriv.c:888
 msgid "duplicate --groups option"
-msgstr ""
+msgstr "duplikat opcije --groups"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:894
+msgid "duplicate --keep-pdeathsig option"
+msgstr "duplikat opcije --keep-pdeathsig"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:713
+#: sys-utils/setpriv.c:903
 msgid "duplicate --inh-caps option"
-msgstr ""
+msgstr "duplikat opcije --inh-caps"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:909
+msgid "duplicate --ambient-caps option"
+msgstr "duplikat opcije --ambient-caps"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:719
+#: sys-utils/setpriv.c:915
 msgid "duplicate --bounding-set option"
-msgstr ""
+msgstr "duplikat opcije --bounding-se"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:725
+#: sys-utils/setpriv.c:921
 msgid "duplicate --securebits option"
-msgstr ""
+msgstr "duplikat opcije --securebits"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:731
+#: sys-utils/setpriv.c:927
 msgid "duplicate --selinux-label option"
-msgstr ""
+msgstr "duplikat opcije --selinux-label"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:737
+#: sys-utils/setpriv.c:933
 msgid "duplicate --apparmor-profile option"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/setpriv.c:748
-#, c-format
-msgid "unrecognized option '%c'"
-msgstr ""
+msgstr "duplikat opcije --apparmor-profile"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:755
+#: sys-utils/setpriv.c:952
 msgid "--dump is incompatible with all other options"
-msgstr ""
+msgstr "--dump nije kompatibilan s nijednom drugom opcijom"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:763
+#: sys-utils/setpriv.c:960
 msgid "--list-caps must be specified alone"
-msgstr ""
+msgstr "opcija --list-caps mora biti specificirana sama (bez drugih opcija)"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:769
+#: sys-utils/setpriv.c:966
 msgid "No program specified"
-msgstr ""
+msgstr "program nije specificiran"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:774
-msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, or --groups"
-msgstr ""
+#: sys-utils/setpriv.c:972
+msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, --init-groups, or --groups"
+msgstr "--[re]gid zahtijeva --keep-groups, --clear-groups, --init-groups, ili --groups"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:976
+msgid "--init-groups requires --ruid or --reuid"
+msgstr "--init-groups zahtijeva --ruid ili --reuid"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:980
+#, c-format
+msgid "uid %ld not found, --init-groups requires an user that can be found on the system"
+msgstr "uid %ld nije nađen; --init-groups treba korisnika kojega se može naći u sustavu"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:778
+#: sys-utils/setpriv.c:995
 msgid "disallow granting new privileges failed"
-msgstr ""
+msgstr "nije uspjelo zabraniti davanje novih privilegija"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:786
+#: sys-utils/setpriv.c:1003
 msgid "keep process capabilities failed"
-msgstr ""
+msgstr "nije uspjelo zadržati sposobnosti procesa"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:794
+#: sys-utils/setpriv.c:1011
 msgid "activate capabilities"
-msgstr ""
+msgstr "aktivirati sposobnosti"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:800
+#: sys-utils/setpriv.c:1017
 msgid "reactivate capabilities"
-msgstr ""
+msgstr "reaktivirati sposobnosti"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:808 sys-utils/setpriv.c:812
-#, fuzzy
-msgid "setgroups failed"
-msgstr "stat nije uspio %s"
+#: sys-utils/setpriv.c:1028
+msgid "initgroups failed"
+msgstr "initgroups() nije uspjela"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:817
-#, fuzzy
+#: sys-utils/setpriv.c:1036
 msgid "set process securebits failed"
-msgstr "%s: izvršavanje nije uspjelo"
+msgstr "postavljanje ‘securebits’ procesa nije uspjelo"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:823
+#: sys-utils/setpriv.c:1042
 msgid "apply bounding set"
-msgstr ""
+msgstr "primijeniti ‘bounding set’ (ograničavajući skup)"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:829
+#: sys-utils/setpriv.c:1048
 msgid "apply capabilities"
-msgstr ""
+msgstr "primijeniti sposobnosti"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:834
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot execute: %s"
-msgstr "ne mogu otvoriti %s"
+#: sys-utils/setpriv.c:1057
+msgid "set parent death signal failed"
+msgstr "nije uspjelo postaviti signal smrti pretka"
 
-#: sys-utils/setsid.c:32
+#: sys-utils/setsid.c:33
 #, c-format
 msgid " %s [options] <program> [arguments ...]\n"
-msgstr ""
+msgstr " %s [opcije] <program> [argumenti...]\n"
 
-#: sys-utils/setsid.c:36
+#: sys-utils/setsid.c:37
+msgid "Run a program in a new session.\n"
+msgstr "Pokrene program u novoj sjednici.\n"
+
+#: sys-utils/setsid.c:40
 msgid " -c, --ctty     set the controlling terminal to the current one\n"
-msgstr ""
+msgstr " -c, --ctty     postavi trenutni terminal za upravljački\n"
 
-#: sys-utils/setsid.c:37
+#: sys-utils/setsid.c:41
+msgid " -f, --fork     always fork\n"
+msgstr " -f, --fork     uvijek započne novi proces (fork)\n"
+
+#: sys-utils/setsid.c:42
 msgid " -w, --wait     wait program to exit, and use the same return\n"
-msgstr ""
+msgstr " -w, --wait     pričeka da program završi i prihvati istu izlaznu vrijednost\n"
 
-#: sys-utils/setsid.c:90
+#: sys-utils/setsid.c:100
 msgid "fork"
-msgstr ""
+msgstr "fork()"
 
-#: sys-utils/setsid.c:102
+#: sys-utils/setsid.c:112
 #, c-format
 msgid "child %d did not exit normally"
-msgstr ""
+msgstr "potomak %d nije normalno završio"
 
-#: sys-utils/setsid.c:107
+#: sys-utils/setsid.c:117
 msgid "setsid failed"
-msgstr ""
+msgstr "setsid() nije uspjela"
 
-#: sys-utils/setsid.c:111
+#: sys-utils/setsid.c:120
 msgid "failed to set the controlling terminal"
-msgstr ""
+msgstr "nije uspjelo postaviti upravljački terminal"
 
-#: sys-utils/swapoff.c:32
+#: sys-utils/swapoff.c:94
 #, c-format
 msgid "swapoff %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "swapoff %s\n"
 
-#: sys-utils/swapoff.c:44
+#: sys-utils/swapoff.c:114
 msgid "Not superuser."
-msgstr ""
+msgstr "Vi niste superkorisnik (root)."
 
-#: sys-utils/swapoff.c:47
+#: sys-utils/swapoff.c:117 sys-utils/swapoff.c:122
 #, c-format
 msgid "%s: swapoff failed"
-msgstr ""
+msgstr "%s: swapoff nije uspio"
 
-#: sys-utils/swapoff.c:68 sys-utils/swapon.c:683
+#: sys-utils/swapoff.c:141 sys-utils/swapon.c:807
 #, c-format
 msgid " %s [options] [<spec>]\n"
-msgstr ""
+msgstr " %s [opcije] [<spec>]\n"
 
-#: sys-utils/swapoff.c:71
+#: sys-utils/swapoff.c:144
+msgid "Disable devices and files for paging and swapping.\n"
+msgstr "Deaktivira uređaje i datoteke s memorijom za razmjenu (paging i swapping).\n"
+
+#: sys-utils/swapoff.c:147
 msgid ""
 " -a, --all              disable all swaps from /proc/swaps\n"
 " -v, --verbose          verbose mode\n"
 msgstr ""
+" -a, --all              deaktivira sva odlagališta (swaps) iz /proc/swaps\n"
+" -v, --verbose          prikaže više informacija\n"
 
-#: sys-utils/swapoff.c:78
+#: sys-utils/swapoff.c:153
 msgid ""
 "\n"
 "The <spec> parameter:\n"
@@ -14778,146 +21014,208 @@ msgid ""
 " <device>               name of device to be used\n"
 " <file>                 name of file to be used\n"
 msgstr ""
-
-#: sys-utils/swapon.c:100
+"\n"
+"Parametar <spec> može biti:\n"
+" -L <oznaka> | LABEL=<oznaka>  oznaka uređaja koji će se koristiti\n"
+" -U <uuid>  | UUID=<uuid>      UUID uređaja koji će se koristiti\n"
+" PARTLABEL=<oznaka>            oznaka particije koja će se koristiti\n"
+" PARTUUID=<uuid>               UUID particije koja će se koristiti\n"
+" <uređaj>                      uređaj koji će se koristiti\n"
+" <datoteka>                    datoteka koja će se koristiti\n"
+
+#: sys-utils/swapon.c:96
 msgid "device file or partition path"
-msgstr ""
+msgstr "datoteka uređaja ili staza particije"
 
-#: sys-utils/swapon.c:101
+#: sys-utils/swapon.c:97
 msgid "type of the device"
-msgstr ""
+msgstr "tip uređaja"
 
-#: sys-utils/swapon.c:102
+#: sys-utils/swapon.c:98
 msgid "size of the swap area"
-msgstr ""
+msgstr "veličina odlagališta (prostora za razmjenu, swap area)"
 
-#: sys-utils/swapon.c:103
+#: sys-utils/swapon.c:99
 msgid "bytes in use"
-msgstr ""
+msgstr "korišteni bajtovi"
 
-#: sys-utils/swapon.c:104
+#: sys-utils/swapon.c:100
 msgid "swap priority"
-msgstr ""
+msgstr "swap priority (prioritet odlagališta)"
 
-#: sys-utils/swapon.c:209
-#, c-format
-msgid "%s\t\t\t\tType\t\tSize\tUsed\tPriority\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/swapon.c:101
+msgid "swap uuid"
+msgstr "swap UUID (UUID odlagališta)"
 
-#: sys-utils/swapon.c:209
-msgid "Filename"
-msgstr ""
+#: sys-utils/swapon.c:102
+msgid "swap label"
+msgstr "swap label (oznaka odlagališta)"
+
+#. TRANSLATORS: The tabs make each field a multiple of 8 characters. Keep aligned with each entry below.
+#: sys-utils/swapon.c:250
+#, c-format
+msgid "Filename\t\t\t\tType\t\tSize\t\tUsed\t\tPriority\n"
+msgstr "Datoteka\t\t\t\tTip\t\tVeličina\t\tKorišteno\t\tPrioritet\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:275
+#: sys-utils/swapon.c:328
 #, c-format
 msgid "%s: reinitializing the swap."
-msgstr ""
+msgstr "%s: reinicijaliziranje odlagališta (swap-a)."
 
-#: sys-utils/swapon.c:327
+#: sys-utils/swapon.c:387
 #, c-format
 msgid "%s: lseek failed"
-msgstr ""
+msgstr "%s: lseek nije uspio"
 
-#: sys-utils/swapon.c:333
+#: sys-utils/swapon.c:393
 #, c-format
 msgid "%s: write signature failed"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/swapon.c:420
-#, c-format
-msgid "%s: found swap signature: version %d, page-size %d, %s byte order"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/swapon.c:425
-msgid "different"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/swapon.c:425
-msgid "same"
-msgstr ""
+msgstr "%s: zapisivanje potpisa nije uspjelo"
 
-#: sys-utils/swapon.c:468
+#: sys-utils/swapon.c:536
 #, c-format
 msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
-msgstr ""
+msgstr "%s: nesigurna prava pristupa %04o -- preporučuje se %04o."
 
-#: sys-utils/swapon.c:473
+#: sys-utils/swapon.c:541
 #, c-format
 msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
-msgstr ""
+msgstr "%s: nesigurna prava vlasništva %d -- preporučuje se 0 (root)."
 
-#: sys-utils/swapon.c:479
+#: sys-utils/swapon.c:547
 #, c-format
 msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
-msgstr ""
+msgstr "%s: preskače se - čini se da ima rupa."
 
-#: sys-utils/swapon.c:493
+#: sys-utils/swapon.c:555
 #, c-format
 msgid "%s: get size failed"
-msgstr ""
+msgstr "%s: veličinu nije uspjelo doznati"
 
-#: sys-utils/swapon.c:499
+#: sys-utils/swapon.c:561
 #, c-format
 msgid "%s: read swap header failed"
-msgstr ""
+msgstr "%s: zaglavlje odlagališta (swap header) nije uspjelo pročitati"
+
+#: sys-utils/swapon.c:566
+#, c-format
+msgid "%s: found signature [pagesize=%d, signature=%s]"
+msgstr "%s: potpis je nađen [pagesize=%d, signature=%s]"
 
-#: sys-utils/swapon.c:509
+#: sys-utils/swapon.c:577
 #, c-format
 msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
-msgstr ""
+msgstr "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
 
-#: sys-utils/swapon.c:514
+# last_page This is the last usable page in the area
+#: sys-utils/swapon.c:582
 #, c-format
 msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
 msgstr ""
+"%s: veličina posljednjeg odlaganja (last_page) 0x%08llx\n"
+"je veća od stvarne veličine odlagališta (swapspace)"
 
-#: sys-utils/swapon.c:524
+#: sys-utils/swapon.c:592
 #, c-format
 msgid "%s: swap format pagesize does not match."
-msgstr ""
+msgstr "%s: spremljena veličina stranice (swap pagesize) nije točna"
 
-#: sys-utils/swapon.c:532
+#: sys-utils/swapon.c:598
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
+msgid "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
 msgstr ""
+"%s: spremljena veličina stranice (swap pagesize) nije točna;\n"
+"reinicijalizirajte ju s --fixpgsz"
 
-#: sys-utils/swapon.c:541
+#: sys-utils/swapon.c:607
 #, c-format
 msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
-msgstr ""
+msgstr "%s: otkriveni su podaci spavanja -- potpis je ponovno zapisan."
 
-#: sys-utils/swapon.c:566
+#: sys-utils/swapon.c:677
 #, c-format
 msgid "swapon %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "swapon %s\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:605
+#: sys-utils/swapon.c:681
 #, c-format
 msgid "%s: swapon failed"
-msgstr ""
+msgstr "%s: swapon nije uspio"
 
-#: sys-utils/swapon.c:632 sys-utils/umount.c:325
+#: sys-utils/swapon.c:760
 #, c-format
-msgid "failed to parse %s"
-msgstr ""
+msgid "%s: noauto option -- ignored"
+msgstr "%s: opcija noauto -- zanemarena je"
 
-#: sys-utils/swapon.c:686
-msgid ""
-" -a, --all                enable all swaps from /etc/fstab\n"
-" -d, --discard[=<policy>] enable swap discards, if supported by device\n"
-" -e, --ifexists           silently skip devices that do not exist\n"
-" -f, --fixpgsz            reinitialize the swap space if necessary\n"
-" -p, --priority <prio>    specify the priority of the swap device\n"
-" -s, --summary            display summary about used swap devices\n"
-"     --show[=<columns>]   display summary in definable table\n"
-"     --noheadings         don't print headings, use with --show\n"
-"     --raw                use the raw output format, use with --show\n"
-"     --bytes              display swap size in bytes in --show output\n"
-" -v, --verbose            verbose mode\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/swapon.c:702
+#: sys-utils/swapon.c:782
+#, c-format
+msgid "%s: already active -- ignored"
+msgstr "%s: je već aktivna -- zanemarena je"
+
+#: sys-utils/swapon.c:788
+#, c-format
+msgid "%s: inaccessible -- ignored"
+msgstr "%s: nije dostupna -- zanemareno je"
+
+#: sys-utils/swapon.c:810
+msgid "Enable devices and files for paging and swapping.\n"
+msgstr "Aktivira uređaje i datoteke s memorijom za razmjenu (paging and swapping).\n"
+
+#: sys-utils/swapon.c:813
+msgid " -a, --all                enable all swaps from /etc/fstab\n"
+msgstr " -a, --all                   aktivira sve u /etc/fstab za razmjenu\n"
+
+#: sys-utils/swapon.c:814
+msgid " -d, --discard[=<policy>] enable swap discards, if supported by device\n"
+msgstr " -d, --discard[=<politika>]  omogući odbacivanje ako to uređaj podržava\n"
+
+#: sys-utils/swapon.c:815
+msgid " -e, --ifexists           silently skip devices that do not exist\n"
+msgstr " -e, --ifexists              prešutno preskače nepostojeće uređaje\n"
+
+#: sys-utils/swapon.c:816
+msgid " -f, --fixpgsz            reinitialize the swap space if necessary\n"
+msgstr " -f, --fixpgsz               reinicijalizira razmjenu ako je potrebno\n"
+
+#: sys-utils/swapon.c:817
+msgid " -o, --options <list>     comma-separated list of swap options\n"
+msgstr " -o, --options <list>        zarezima odvojen popis (swap) opcija za razmjenu\n"
+
+#: sys-utils/swapon.c:818
+msgid " -p, --priority <prio>    specify the priority of the swap device\n"
+msgstr " -p, --priority <prio>       specificira prioritet swap-uređaja\n"
+
+#: sys-utils/swapon.c:819
+msgid " -s, --summary            display summary about used swap devices (DEPRECATED)\n"
+msgstr " -s, --summary               sažetak korištenja svih swap-uređaja (ZASTARJELO)\n"
+
+#: sys-utils/swapon.c:820
+#, fuzzy
+#| msgid " -A, --fstab              trim filesystems from /etc/fstab\n"
+msgid " -T, --fstab <path>       alternative file to /etc/fstab\n"
+msgstr " -A, --fstab           podreže datotečne sustave iz /etc/fstab\n"
+
+#: sys-utils/swapon.c:821
+msgid "     --show[=<columns>]   display summary in definable table\n"
+msgstr "     --show[=<stupac>]       sažetak u tablici (koja se može definirati)\n"
+
+#: sys-utils/swapon.c:822
+msgid "     --noheadings         don't print table heading (with --show)\n"
+msgstr "     --noheadings            ispis tablice bez zaglavlja (sa --show)\n"
+
+#: sys-utils/swapon.c:823
+msgid "     --raw                use the raw output format (with --show)\n"
+msgstr "     --raw                   koristi sirovi format za izlaz (sa --show)\n"
+
+#: sys-utils/swapon.c:824
+msgid "     --bytes              display swap size in bytes in --show output\n"
+msgstr "     --bytes                 prikaže veličinu razmjene u bajtovima (sa --show)\n"
+
+#: sys-utils/swapon.c:825
+msgid " -v, --verbose            verbose mode\n"
+msgstr " -v, --verbose               prikaže više informacija\n"
+
+#: sys-utils/swapon.c:830
 msgid ""
 "\n"
 "The <spec> parameter:\n"
@@ -14930,479 +21228,682 @@ msgid ""
 " <device>               name of device to be used\n"
 " <file>                 name of file to be used\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Parametar <spec> može biti:\n"
+" -L <oznaka> ili LABEL=<oznaka>  oznaka uređaja koji će se koristiti\n"
+" -U <uuid>   ili UUID=<uuid>     UUID uređaja koji će se koristiti\n"
+" PARTLABEL=<oznaka>              oznaka particije koja će se koristiti\n"
+" PARTUUID=<uuid>                 UUID particije koja će se koristiti\n"
+" <uređaj>                        uređaj koji će se koristiti\n"
+" <datoteka>                      datoteka koja će se koristiti\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:712
+#: sys-utils/swapon.c:840
 msgid ""
 "\n"
 "Available discard policy types (for --discard):\n"
-" once\t  : only single-time area discards are issued. (swapon)\n"
-" pages\t  : discard freed pages before they are reused.\n"
-" * if no policy is selected both discard types are enabled. (default)\n"
+" once    : only single-time area discards are issued\n"
+" pages   : freed pages are discarded before they are reused\n"
+"If no policy is selected, both discard types are enabled (default).\n"
 msgstr ""
-
-#: sys-utils/swapon.c:717
-msgid ""
 "\n"
-"Available columns (for --show):\n"
-msgstr ""
+"Dostupne tipovi politike odbacivanja (za opciju --discard):\n"
+" once    : koristi samo jednokratno odbacivanje iz područja\n"
+" pages   : oslobođene stranice odbace se prije ponovne uporabe\n"
+"Ako politika nije odabrana, koriste se oba tipa (zadano).\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:775
-#, fuzzy
+#: sys-utils/swapon.c:923
 msgid "failed to parse priority"
-msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
+msgstr "prioritet nije razumljiv"
 
-#: sys-utils/swapon.c:794
+#: sys-utils/swapon.c:945
 #, c-format
 msgid "unsupported discard policy: %s"
-msgstr ""
+msgstr "nepodržana politika odbacivanja: %s"
 
-#: sys-utils/swapon-common.c:62
+#: sys-utils/swapon-common.c:73
 #, c-format
 msgid "cannot find the device for %s"
-msgstr ""
+msgstr "nije moguće naći uređaj za %s"
 
-#: sys-utils/switch_root.c:57
+#: sys-utils/switch_root.c:60
 msgid "failed to open directory"
-msgstr ""
+msgstr "nije uspjelo otvoriti direktorij"
 
-#: sys-utils/switch_root.c:65 term-utils/wall.c:297
+#: sys-utils/switch_root.c:67
 msgid "stat failed"
-msgstr ""
+msgstr "nije uspjelo doznati status datoteke"
 
-#: sys-utils/switch_root.c:75
+#: sys-utils/switch_root.c:78
 msgid "failed to read directory"
-msgstr ""
+msgstr "nije uspjelo pročitati direktorij"
 
-#: sys-utils/switch_root.c:107
+#: sys-utils/switch_root.c:113
 #, c-format
 msgid "failed to unlink %s"
-msgstr ""
+msgstr "nije uspjelo ukloniti poveznicu %s"
 
-#: sys-utils/switch_root.c:144
+#: sys-utils/switch_root.c:160
 #, c-format
 msgid "failed to mount moving %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "nije uspjelo premjestiti točku montiranja od %s na %s"
 
-#: sys-utils/switch_root.c:146
+#: sys-utils/switch_root.c:162
 #, c-format
 msgid "forcing unmount of %s"
-msgstr ""
+msgstr "prisilno demontiranje os %s"
 
-#: sys-utils/switch_root.c:152
+#: sys-utils/switch_root.c:168
 #, c-format
 msgid "failed to change directory to %s"
-msgstr ""
+msgstr "mije uspjelo promijeniti direktorij na %s"
 
-#: sys-utils/switch_root.c:164
+#: sys-utils/switch_root.c:179
 #, c-format
 msgid "failed to mount moving %s to /"
-msgstr ""
+msgstr "nije uspjelo premjestiti točku montiranja od %s na /"
 
-#: sys-utils/switch_root.c:170
+#: sys-utils/switch_root.c:184
 msgid "failed to change root"
-msgstr ""
+msgstr "nije uspjelo promijeniti root (direktorij)"
 
-#: sys-utils/switch_root.c:181
+#: sys-utils/switch_root.c:203
 msgid "old root filesystem is not an initramfs"
-msgstr ""
+msgstr "stari korijenski (root) datotečni sustav nije initramfs"
 
-#: sys-utils/switch_root.c:195
+#: sys-utils/switch_root.c:226
 #, c-format
 msgid " %s [options] <newrootdir> <init> <args to init>\n"
-msgstr ""
+msgstr " %s [opcije] <novi_root_direktorij> <init> <argumenti_za_init>\n"
 
-#: sys-utils/switch_root.c:227
+#: sys-utils/switch_root.c:230
+msgid "Switch to another filesystem as the root of the mount tree.\n"
+msgstr "Učini drugi (novi) datotečni sustav korijenskim i pokrene init proces.\n"
+
+#: sys-utils/switch_root.c:275
 msgid "failed. Sorry."
-msgstr ""
+msgstr "nije uspjelo. Sorry."
 
-#: sys-utils/switch_root.c:230
+#: sys-utils/switch_root.c:278
 #, c-format
 msgid "cannot access %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s nije dostupan"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:98
+msgid "Set various parameters for the line printer.\n"
+msgstr "Postavlja razne parametre pisača za ispis redaka (lp uređaj).\n"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:83
+#: sys-utils/tunelp.c:101
 msgid " -i, --irq <num>              specify parallel port irq\n"
-msgstr ""
+msgstr " -i, --irq <broj>             specificira IRQ za paralelni port\n"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:84
+#: sys-utils/tunelp.c:102
 msgid " -t, --time <ms>              driver wait time in milliseconds\n"
-msgstr ""
+msgstr " -t, --time <ms>              vrijeme čekanja drivera na pisač u milisekundama\n"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:85
-msgid ""
-" -c, --chars <num>            number of output characters before sleep\n"
+#: sys-utils/tunelp.c:103
+msgid " -c, --chars <num>            number of output characters before sleep\n"
 msgstr ""
+" -c, --chars <broj>           broj pokušaja ispisa na pisač prije spavanja\n"
+"                                od --time <ms>.\n"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:86
+#: sys-utils/tunelp.c:104
 msgid " -w, --wait <us>              strobe wait in micro seconds\n"
-msgstr ""
+msgstr " -w, --wait <mikrosek>        čekanje na strobe signal u mikrosekundama\n"
 
 #. TRANSLATORS: do not translate <on|off> arguments. The
 #. argument reader does not recognize locale, unless `on' is
 #. exactly that very same string.
-#: sys-utils/tunelp.c:90
+#: sys-utils/tunelp.c:108
 msgid " -a, --abort <on|off>         abort on error\n"
-msgstr ""
+msgstr " -a, --abort <on|off>         završiti pri greškama (da|ne)\n"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:91
+#: sys-utils/tunelp.c:109
 msgid " -o, --check-status <on|off>  check printer status before printing\n"
-msgstr ""
+msgstr " -o, --check-status <on|off>  provjeriti status prije ispisivanja (da|ne)\n"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:92
+#: sys-utils/tunelp.c:110
 msgid " -C, --careful <on|off>       extra checking to status check\n"
-msgstr ""
+msgstr " -C, --careful <on|off>       dodatne provjere statusa (da|ne)\n"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:93
+#: sys-utils/tunelp.c:111
 msgid " -s, --status                 query printer status\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/tunelp.c:94
-msgid " -T, --trust-irq <on|off>     make driver to trust irq\n"
-msgstr ""
+msgstr " -s, --status                 ispita i pokaže status pisača\n"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:95
+#: sys-utils/tunelp.c:112
 msgid " -r, --reset                  reset the port\n"
-msgstr ""
+msgstr " -r, --reset                  resetira port\n"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:96
+#: sys-utils/tunelp.c:113
 msgid " -q, --print-irq <on|off>     display current irq setting\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/tunelp.c:109
-msgid "bad value"
-msgstr ""
+msgstr " -q, --print-irq <on|off>     pokaže trenutnu postavku IRQ (dan|ne)\n"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:273
+#: sys-utils/tunelp.c:258
 #, c-format
 msgid "%s not an lp device"
-msgstr ""
+msgstr "%s nije lp uređaj"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:293
+#: sys-utils/tunelp.c:277
 msgid "LPGETSTATUS error"
-msgstr ""
+msgstr "ioctl(LPGETSTATUS) neuspješna"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:298
+#: sys-utils/tunelp.c:282
 #, c-format
 msgid "%s status is %d"
-msgstr ""
+msgstr "%s status je %d"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:300
+#: sys-utils/tunelp.c:284
 #, c-format
 msgid ", busy"
+msgstr ", zauzet"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:286
+#, c-format
+msgid ", ready"
+msgstr ", spreman"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:288
+#, c-format
+msgid ", out of paper"
+msgstr ", nema papira"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:290
+#, c-format
+msgid ", on-line"
+msgstr ", on-line"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:292
+#, c-format
+msgid ", error"
+msgstr ", greška"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:296
+msgid "ioctl failed"
+msgstr "ioctl() neuspješna"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:306
+msgid "LPGETIRQ error"
+msgstr "ioctl(LPGETIRQ) nije uspješna"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:311
+#, c-format
+msgid "%s using IRQ %d\n"
+msgstr "%s koristi IRQ %d\n"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:313
+#, c-format
+msgid "%s using polling\n"
+msgstr "%s koristi polling (anketiranje)\n"
+
+#: sys-utils/umount.c:82
+#, c-format
+msgid ""
+" %1$s [-hV]\n"
+" %1$s -a [options]\n"
+" %1$s [options] <source> | <directory>\n"
+msgstr ""
+" %1$s [-hV]\n"
+" %1$s -a [opcije]\n"
+" %1$s [opcije] <izvor> | <direktorij>\n"
+
+#: sys-utils/umount.c:88
+msgid "Unmount filesystems.\n"
+msgstr "Demontira datotečne sustave.\n"
+
+#: sys-utils/umount.c:91
+msgid " -a, --all               unmount all filesystems\n"
+msgstr " -a, --all               demontira sve datotečne sustave\n"
+
+#: sys-utils/umount.c:92
+msgid ""
+" -A, --all-targets       unmount all mountpoints for the given device in the\n"
+"                           current namespace\n"
+msgstr ""
+" -A, --all-targets       demontira sve točke montiranja za dȃni uređaj u\n"
+"                           trenutnom imenskom prostoru\n"
+
+#: sys-utils/umount.c:95
+msgid " -d, --detach-loop       if mounted loop device, also free this loop device\n"
+msgstr " -d, --detach-loop       ako je loop-uređaj montiran, oslobodi taj uređaj\n"
+
+#: sys-utils/umount.c:96
+msgid "     --fake              dry run; skip the umount(2) syscall\n"
+msgstr "     --fake              samo testira; preskače sustavski poziv mount(2)\n"
+
+#: sys-utils/umount.c:97
+msgid " -f, --force             force unmount (in case of an unreachable NFS system)\n"
+msgstr " -f, --force             prisilno demontira (ako NFS sustav nije dostupan)\n"
+
+#: sys-utils/umount.c:98
+msgid " -i, --internal-only     don't call the umount.<type> helpers\n"
+msgstr " -i, --internal-only     ne poziva umount.<tip> pomoćne programe\n"
+
+#: sys-utils/umount.c:100
+msgid " -l, --lazy              detach the filesystem now, clean up things later\n"
+msgstr " -l, --lazy              odvoji datotečne sustave sad, a počisti kasnije\n"
+
+#: sys-utils/umount.c:102
+msgid " -R, --recursive         recursively unmount a target with all its children\n"
+msgstr " -R, --recursive         rekurzivno demontira cilj i sve njegove potomke\n"
+
+#: sys-utils/umount.c:103
+msgid " -r, --read-only         in case unmounting fails, try to remount read-only\n"
 msgstr ""
+" -r, --read-only         ako demontiranje ne uspije,\n"
+"                           pokuša remontirati samo-za-čitanje\n"
+
+#: sys-utils/umount.c:106
+msgid " -q, --quiet             suppress 'not mounted' error messages\n"
+msgstr " -q, --quiet             ne prijavljuje greške „nije montiran“\n"
+
+#: sys-utils/umount.c:107
+msgid " -N, --namespace <ns>    perform umount in another namespace\n"
+msgstr " -N, --namespace <ip>    izvrši umount u <ip> imenskom prostoru\n"
+
+#: sys-utils/umount.c:152
+#, c-format
+msgid "%s (%s) unmounted"
+msgstr "%s (%s) demontiran"
+
+#: sys-utils/umount.c:154
+#, c-format
+msgid "%s unmounted"
+msgstr "%s demontiran"
+
+#: sys-utils/umount.c:232
+msgid "failed to set umount target"
+msgstr "nije uspjelo demontirati cilj"
+
+#: sys-utils/umount.c:265
+msgid "libmount table allocation failed"
+msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za libmount tablicu."
+
+#: sys-utils/umount.c:311 sys-utils/umount.c:403
+msgid "libmount iterator allocation failed"
+msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za libmount iterator"
+
+#: sys-utils/umount.c:324
+#, c-format
+msgid "failed to get child fs of %s"
+msgstr "nije uspjelo dobiti datotečni sustav potomka od %s"
+
+#: sys-utils/umount.c:366 sys-utils/umount.c:390
+#, c-format
+msgid "%s: not found"
+msgstr "%s: nije pronađen"
+
+#: sys-utils/umount.c:397
+#, c-format
+msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)."
+msgstr "%s: nije uspjelo odrediti izvor (opcija --all-targets nije podržana na sustavima s regularnom datotekom mtab)."
+
+#: sys-utils/unshare.c:98
+#, c-format
+msgid "unsupported --setgroups argument '%s'"
+msgstr "nepodržani argument za --setgroups: „%s“"
+
+#: sys-utils/unshare.c:119 sys-utils/unshare.c:134
+#, c-format
+msgid "write failed %s"
+msgstr "pisanje nije uspjelo %s"
+
+#: sys-utils/unshare.c:157
+#, c-format
+msgid "unsupported propagation mode: %s"
+msgstr "nepodržani način propagacije: %s"
+
+#: sys-utils/unshare.c:166
+msgid "cannot change root filesystem propagation"
+msgstr "nije moguće promijeniti propagaciju korijenskog datotečnog sustava"
+
+#: sys-utils/unshare.c:197
+#, c-format
+msgid "mount %s on %s failed"
+msgstr "nije uspjelo montirati %s na %s"
+
+#: sys-utils/unshare.c:224
+msgid "failed to open /proc/self/timens_offsets"
+msgstr "nije uspjelo otvoriti /proc/self/timens_offsets"
+
+#: sys-utils/unshare.c:227
+msgid "failed to write to /proc/self/timens_offsets"
+msgstr "nije uspjelo pisati u /proc/self/timens_offsets"
+
+#: sys-utils/unshare.c:294
+msgid "eventfd failed"
+msgstr "eventfd nije uspješan"
+
+#: sys-utils/unshare.c:304
+msgid "failed to read eventfd"
+msgstr "nije uspjelo pročitati eventfd"
+
+#: sys-utils/unshare.c:402
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid date '%s'"
+msgid "invalid mapping '%s'"
+msgstr "nevaljani datum „%s“"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:302
+#: sys-utils/unshare.c:430
 #, c-format
-msgid ", ready"
-msgstr ""
+msgid "could not open '%s'"
+msgstr "nije (bilo) moguće otvoriti '%s'"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:304
-#, c-format
-msgid ", out of paper"
-msgstr ""
+#: sys-utils/unshare.c:455 sys-utils/unshare.c:461
+msgid "failed to parse subid map"
+msgstr "nije uspjelo raščlanitinije mapu podidentifikatora"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:306
+#: sys-utils/unshare.c:470
 #, c-format
-msgid ", on-line"
-msgstr ""
+msgid "no line matching user \"%s\" in %s"
+msgstr "nijedan redak ne podudara korisnika  „%s“ in %s"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:308
-#, c-format
-msgid ", error"
-msgstr ""
+#: sys-utils/unshare.c:647
+msgid "Run a program with some namespaces unshared from the parent.\n"
+msgstr "Pokrene program s nekim imenskim prostorima odijeljenim od pretka.\n"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:314
-msgid "ioctl failed"
-msgstr ""
+#: sys-utils/unshare.c:650
+msgid " -m, --mount[=<file>]      unshare mounts namespace\n"
+msgstr " -m, --mount[=<datoteka>]  odijeli montirani imenski prostor\n"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:324
-msgid "LPGETIRQ error"
-msgstr ""
+#: sys-utils/unshare.c:651
+msgid " -u, --uts[=<file>]        unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
+msgstr " -u, --uts[=<datoteka>]    odijeli imenski prostor UTS (hostname i slično)\n"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:329
-#, c-format
-msgid "%s using IRQ %d\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/unshare.c:652
+msgid " -i, --ipc[=<file>]        unshare System V IPC namespace\n"
+msgstr " -i, --ipc[=<datoteka>]    odijeli imenski prostor System V IPC\n"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:331
-#, c-format
-msgid "%s using polling\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/unshare.c:653
+msgid " -n, --net[=<file>]        unshare network namespace\n"
+msgstr " -n, --net[=<datoteka>]    odijeli imenski prostor mreže\n"
 
-#: sys-utils/umount.c:76
-#, c-format
-msgid ""
-" %1$s [-hV]\n"
-" %1$s -a [options]\n"
-" %1$s [options] <source> | <directory>\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/unshare.c:654
+msgid " -p, --pid[=<file>]        unshare pid namespace\n"
+msgstr " -p, --pid[=<datoteka>]    odijeli imenski prostor PID-a\n"
 
-#: sys-utils/umount.c:82
-msgid " -a, --all               unmount all filesystems\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/unshare.c:655
+msgid " -U, --user[=<file>]       unshare user namespace\n"
+msgstr " -U, --user[=<datoteka>]   odijeli imenski prostor korisnika\n"
 
-#: sys-utils/umount.c:83
-msgid ""
-" -A, --all-targets       unmount all mountpoins for the given device in the\n"
-"                           current namespace\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/unshare.c:656
+msgid " -C, --cgroup[=<file>]     unshare cgroup namespace\n"
+msgstr " -C, --cgroup[=<datoteka>]  odijeli imenski prostor kontrolnih grupa\n"
 
-#: sys-utils/umount.c:85
-msgid " -c, --no-canonicalize   don't canonicalize paths\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/unshare.c:657
+msgid " -T, --time[=<file>]       unshare time namespace\n"
+msgstr " -T, --time[=<datoteka>]   prestane dijeliti vremenski imenski prostor\n"
 
-#: sys-utils/umount.c:86
-msgid ""
-" -d, --detach-loop       if mounted loop device, also free this loop device\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/unshare.c:659
+msgid " -f, --fork                fork before launching <program>\n"
+msgstr " -f, --fork                pokrene novi proces prije pokretanja <programa>\n"
 
-#: sys-utils/umount.c:87
-msgid "     --fake              dry run; skip the umount(2) syscall\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/unshare.c:660
+msgid " --map-user=<uid>|<name>   map current user to uid (implies --user)\n"
+msgstr " --map-user=<uid>|<ime>    preslika trenutnog korisnika UID (implicira --user)\n"
 
-#: sys-utils/umount.c:88
-msgid ""
-" -f, --force             force unmount (in case of an unreachable NFS "
-"system)\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/unshare.c:661
+msgid " --map-group=<gid>|<name>  map current group to gid (implies --user)\n"
+msgstr "--map-group=<gid>|<ime>    preslika trenutnu grupu u GID (implicira --user)\n"
 
-#: sys-utils/umount.c:89
-msgid " -i, --internal-only     don't call the umount.<type> helpers\n"
+#: sys-utils/unshare.c:662
+msgid " -r, --map-root-user       map current user to root (implies --user)\n"
 msgstr ""
+" -r, --map-root-user       preslika trenutnog korisnika u root\n"
+"                             (implicira --user)\n"
 
-#: sys-utils/umount.c:90
-msgid " -n, --no-mtab           don't write to /etc/mtab\n"
+#: sys-utils/unshare.c:663
+msgid " -c, --map-current-user    map current user to itself (implies --user)\n"
 msgstr ""
+" -r, --map-root-user       preslika trenutnog korisnika na samog sebe\n"
+"                             (implicira --user)\n"
 
-#: sys-utils/umount.c:91
-msgid ""
-" -l, --lazy              detach the filesystem now, clean up things later\n"
+#: sys-utils/unshare.c:664
+msgid " --map-auto                map users and groups automatically (implies --user)\n"
 msgstr ""
+" --map-auto                mapira automatski korisnike i grupe\n"
+"                             (implicira --user)\n"
 
-#: sys-utils/umount.c:92
-msgid " -O, --test-opts <list>  limit the set of filesystems (use with -a)\n"
+#: sys-utils/unshare.c:665
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " --map-users=<outeruid>,<inneruid>,<count>\n"
+#| "                           map count users from outeruid to inneruid (implies --user)\n"
+msgid ""
+" --map-users=<inneruid>:<outeruid>:<count>\n"
+"                           map count users from outeruid to inneruid (implies --user)\n"
 msgstr ""
+" --map-users=<outeruid>,<inneruid>,<count>\n"
+"                           pridruži broj korisnika od outer_id na inner_id\n"
+"                             (implicira --user)\n"
 
-#: sys-utils/umount.c:93
+#: sys-utils/unshare.c:667
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " --map-groups=<outergid>,<innergid>,<count>\n"
+#| "                           map count groups from outergid to innergid (implies --user)\n"
 msgid ""
-" -R, --recursive         recursively unmount a target with all its children\n"
+" --map-groups=<innergid>:<outergid>:<count>\n"
+"                           map count groups from outergid to innergid (implies --user)\n"
 msgstr ""
+" --map-groups=<outergid>,<innergid>,<count>\n"
+"                           pridruži broj grupa od outergid na innergid\n"
+"                             (implicira --user)\n"
 
-#: sys-utils/umount.c:94
+#: sys-utils/unshare.c:670
 msgid ""
-" -r, --read-only         in case unmounting fails, try to remount read-only\n"
+" --kill-child[=<signame>]  when dying, kill the forked child (implies --fork)\n"
+"                             defaults to SIGKILL\n"
 msgstr ""
+" --kill-child[=<signame>]  kad završi, pošalje <signame > da ubije potomka\n"
+"                             (implicira --fork); zadani signal je SIGKILL\n"
 
-#: sys-utils/umount.c:95
-msgid " -t, --types <list>      limit the set of filesystem types\n"
+#: sys-utils/unshare.c:672
+msgid " --mount-proc[=<dir>]      mount proc filesystem first (implies --mount)\n"
 msgstr ""
+" --mount-proc[=<dir>]      prvo montira proc datotečni sustav\n"
+"                             (implicira --mount)\n"
 
-#: sys-utils/umount.c:96
-msgid " -v, --verbose           say what is being done\n"
+#: sys-utils/unshare.c:673
+msgid ""
+" --propagation slave|shared|private|unchanged\n"
+"                           modify mount propagation in mount namespace\n"
 msgstr ""
+" --propagation slave|shared|private|unchanged  modificira propagaciju montiranja\n"
+"                                                 u montiranom imenskom prostoru\n"
 
-#: sys-utils/umount.c:140
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (%s) unmounted"
-msgstr "%s je montiran\n"
-
-#: sys-utils/umount.c:142
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s unmounted"
-msgstr "%s je montiran\n"
-
-#: sys-utils/umount.c:207
-#, c-format
-msgid "%s: umount failed"
+#: sys-utils/unshare.c:675
+msgid " --setgroups allow|deny    control the setgroups syscall in user namespaces\n"
 msgstr ""
+" --setgroups allow|deny    dopusti ili zabrani sustavske pozive setgroups\n"
+"                             u korisničkom imenskom prostoru\n"
 
-#: sys-utils/umount.c:216
-#, c-format
-msgid "%s: filesystem was unmounted, but mount(8) failed"
+#: sys-utils/unshare.c:676
+msgid " --keep-caps               retain capabilities granted in user namespaces\n"
 msgstr ""
+" --keep-caps               zadrži mogućnosti odobrene imenskom\n"
+"                             prostoru korisnika\n"
 
-#: sys-utils/umount.c:230
-#, c-format
-msgid "%s: invalid block device"
+#: sys-utils/unshare.c:678
+msgid " -R, --root=<dir>          run the command with root directory set to <dir>\n"
 msgstr ""
+" -R, --root=<dir>          izvrši naredbu s root direktorijem\n"
+"                             postavljenim na <dir>\n"
 
-#: sys-utils/umount.c:236
-#, c-format
-msgid "%s: can't write superblock"
-msgstr ""
+#: sys-utils/unshare.c:679
+msgid " -w, --wd=<dir>            change working directory to <dir>\n"
+msgstr " -W, --wd=<dir>            promijeni radni direktorij na <dir>\n"
 
-#: sys-utils/umount.c:239
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: target is busy\n"
-"        (In some cases useful info about processes that\n"
-"         use the device is found by lsof(8) or fuser(1).)"
-msgstr ""
+#: sys-utils/unshare.c:680
+msgid " -S, --setuid <uid>        set uid in entered namespace\n"
+msgstr " -S, --setuid <UID>        postavi taj UID u dȃnom imenskom prostoru\n"
 
-#: sys-utils/umount.c:246
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: mountpoint not found"
-msgstr "%s: nije pronađen"
+#: sys-utils/unshare.c:681
+msgid " -G, --setgid <gid>        set gid in entered namespace\n"
+msgstr " -G, --setgid <GID>        postavi taj GID u dȃnom imenskom prostoru\n"
 
-#: sys-utils/umount.c:248
-msgid "undefined mountpoint"
+#: sys-utils/unshare.c:682
+msgid " --monotonic <offset>      set clock monotonic offset (seconds) in time namespaces\n"
 msgstr ""
+" --monotonic <offset>      postavi odmak (offset) monotonog sata (sekunde)\n"
+"                             u vremenskom imenskom prostoru\n"
 
-#: sys-utils/umount.c:251
-#, c-format
-msgid "%s: must be superuser to unmount"
+#: sys-utils/unshare.c:683
+msgid " --boottime <offset>       set clock boottime offset (seconds) in time namespaces\n"
 msgstr ""
+" --boottime <offset>       postavi odmak (offset) boottime sata (sekunde)\n"
+"                             u vremenskom imenskom prostoru\n"
 
-#: sys-utils/umount.c:254
-#, c-format
-msgid "%s: block devices are not permitted on filesystem"
-msgstr ""
+#: sys-utils/unshare.c:898
+msgid "failed to parse monotonic offset"
+msgstr "nije uspjelo razabrati monotoni odmak (offset)"
 
-#: sys-utils/umount.c:303
-msgid "failed to set umount target"
-msgstr ""
+#: sys-utils/unshare.c:902
+msgid "failed to parse boottime offset"
+msgstr "nije uspjelo razabrati boottime odmak (offset)"
 
-#: sys-utils/umount.c:319
-msgid "libmount table allocation failed"
-msgstr ""
+#: sys-utils/unshare.c:916
+msgid "options --monotonic and --boottime require unsharing of a time namespace (-t)"
+msgstr "opcije --monotonic i --boottime zahtijevaju ne-dijeljene (unsharing) vremenskog imenskog prostora (-t)"
 
-#: sys-utils/umount.c:362 sys-utils/umount.c:440
-msgid "libmount iterator allocation failed"
-msgstr ""
+#: sys-utils/unshare.c:930
+msgid "unshare failed"
+msgstr "funkcija unshare() nije uspjela"
 
-#: sys-utils/umount.c:368
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get child fs of %s"
-msgstr "nisam uspio postaviti opis za %s"
+#: sys-utils/unshare.c:947
+msgid "sigprocmask block failed"
+msgstr "sigprocmask block neuspješan"
 
-#: sys-utils/umount.c:436
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to determine source"
-msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
+#: sys-utils/unshare.c:953
+#, fuzzy
+#| msgid "pidfd_open() failed: %d"
+msgid "pidfd_open failed"
+msgstr "pidfd_open() neuspješna: %d"
 
-#: sys-utils/unshare.c:45
-msgid " -m, --mount               unshare mounts namespace\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/unshare.c:966
+msgid "sigprocmask restore failed"
+msgstr "sigprocmask restore neuspješan"
 
-#: sys-utils/unshare.c:46
-msgid " -u, --uts                 unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/unshare.c:1002
+msgid "sigprocmask unblock failed"
+msgstr "sigprocmask unblock neuspješan"
 
-#: sys-utils/unshare.c:47
-msgid " -i, --ipc                 unshare System V IPC namespace\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/unshare.c:1006
+msgid "child exit failed"
+msgstr "potomak nije završio uspješno"
 
-#: sys-utils/unshare.c:48
-#, fuzzy
-msgid " -n, --net                 unshare network namespace\n"
-msgstr " -x, --sectors           prikaži broj i veličinu sektora\n"
+#: sys-utils/unshare.c:1045
+msgid "options --setgroups=allow and --map-group are mutually exclusive"
+msgstr "opcije --setgroups=allow i --map-group se međusobno isključuju (ne mogu se koristiti istovremeno)."
 
-#: sys-utils/unshare.c:49
-msgid " -p, --pid                 unshare pid namespace\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/unshare.c:1060
+#, c-format
+msgid "cannot change root directory to '%s'"
+msgstr "nije moguće promijeniti root direktorij u %s"
 
-#: sys-utils/unshare.c:50
-#, fuzzy
-msgid " -U, --user                unshare user namespace\n"
-msgstr " -x, --sectors           prikaži broj i veličinu sektora\n"
+#: sys-utils/unshare.c:1064
+#, c-format
+msgid "cannot chdir to '%s'"
+msgstr "nije se moguće premjestiti u direktorij „%s“"
 
-#: sys-utils/unshare.c:51
-msgid " -f, --fork                fork before launching <program>\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/unshare.c:1076
+#, c-format
+msgid "cannot change %s filesystem propagation"
+msgstr "nije moguće promijeniti %s propagaciju datotečnog sustava"
 
-#: sys-utils/unshare.c:52
-msgid ""
-"     --mount-proc[=<dir>]  mount proc filesystem first (implies --mount)\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/unshare.c:1080
+#, c-format
+msgid "mount %s failed"
+msgstr "nije uspjelo montirati %s"
 
-#: sys-utils/unshare.c:128
-msgid "unshare failed"
-msgstr ""
+#: sys-utils/unshare.c:1105
+msgid "capget failed"
+msgstr "capget neuspješan"
 
-#: sys-utils/unshare.c:146
-#, fuzzy
-msgid "child exit failed"
-msgstr "chown nije uspio: %s"
+#: sys-utils/unshare.c:1113
+msgid "capset failed"
+msgstr "capset neuspješan"
 
-#: sys-utils/unshare.c:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid "mount %s failed"
-msgstr "%s nije uspio.\n"
+#: sys-utils/unshare.c:1125
+msgid "prctl(PR_CAP_AMBIENT) failed"
+msgstr "prctl(PR_CAP_AMBIENT) nije uspjela"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:67
+#: sys-utils/wdctl.c:73
 msgid "Card previously reset the CPU"
-msgstr ""
+msgstr "Procesor je već ranije resetirao karticu"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:68
+#: sys-utils/wdctl.c:74
 msgid "External relay 1"
-msgstr ""
+msgstr "Vanjski relej 1"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:69
+#: sys-utils/wdctl.c:75
 msgid "External relay 2"
-msgstr ""
+msgstr "Vanjski relej 2"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:70
+#: sys-utils/wdctl.c:76
 msgid "Fan failed"
-msgstr ""
+msgstr "Ventilator je pokvaren"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:71
+#: sys-utils/wdctl.c:77
 msgid "Keep alive ping reply"
-msgstr ""
+msgstr "Odgovara na keep-alive ping"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:72
+#: sys-utils/wdctl.c:78
 msgid "Supports magic close char"
-msgstr ""
+msgstr "Podržava magični znak zatvaranja"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:73
+#: sys-utils/wdctl.c:79
 msgid "Reset due to CPU overheat"
-msgstr ""
+msgstr "Resetira zbog pregrijavanja procesora"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:74
+#: sys-utils/wdctl.c:80
 msgid "Power over voltage"
-msgstr ""
+msgstr "Prenapon napajanja"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:75
+#: sys-utils/wdctl.c:81
 msgid "Power bad/power fault"
-msgstr ""
+msgstr "Loše napajanje ili je napajanje prekinuto"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:76
+#: sys-utils/wdctl.c:82
 msgid "Pretimeout (in seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "Početni tajmaut (u sekundama)"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:77
+#: sys-utils/wdctl.c:83
 msgid "Set timeout (in seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "Postavi tajmaut (u sekundama)"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:78
+#: sys-utils/wdctl.c:84
 msgid "Not trigger reboot"
-msgstr ""
+msgstr "Ne pokreće ponovno sustav"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:94
+#: sys-utils/wdctl.c:100
 msgid "flag name"
-msgstr ""
+msgstr "ime flaga"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:95
+#: sys-utils/wdctl.c:101
 msgid "flag description"
-msgstr ""
+msgstr "opis flaga"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:96
+#: sys-utils/wdctl.c:102
 msgid "flag status"
-msgstr ""
+msgstr "status flaga"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:97
+#: sys-utils/wdctl.c:103
 msgid "flag boot status"
-msgstr ""
+msgstr "status boot flaga"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:98
+#: sys-utils/wdctl.c:104
 msgid "watchdog device name"
-msgstr ""
+msgstr "ime watchdog-uređaja"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:132
+#: sys-utils/wdctl.c:166
 #, c-format
 msgid "unknown flag: %s"
-msgstr ""
+msgstr "nepoznati flag: %s"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:173
+#: sys-utils/wdctl.c:228
+msgid "Show the status of the hardware watchdog.\n"
+msgstr "Pokaže status watchdog-a (čuvara) hardvera.\n"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:231
 msgid ""
 " -f, --flags <list>     print selected flags only\n"
 " -F, --noflags          don't print information about flags\n"
@@ -15410,870 +21911,1351 @@ msgid ""
 " -n, --noheadings       don't print headings for flags table\n"
 " -O, --oneline          print all information on one line\n"
 " -o, --output <list>    output columns of the flags\n"
+" -p, --setpretimeout <sec> set watchdog pre-timeout\n"
+" -g, --setpregovernor <name> set pre-timeout governor\n"
 " -r, --raw              use raw output format for flags table\n"
 " -T, --notimeouts       don't print watchdog timeouts\n"
 " -s, --settimeout <sec> set watchdog timeout\n"
 " -x, --flags-only       print only flags table (same as -I -T)\n"
 msgstr ""
-
-#: sys-utils/wdctl.c:189
+" -f, --flags <popis>    ispiše samo popisane flagove\n"
+" -F, --noflags          ne ispisuje informacije o flagovima\n"
+" -I, --noident          ne ispisuje informacije o watchdog-identitetu\n"
+" -n, --noheadings       ne ispisuje zaglavlja u tablici flagova\n"
+" -O, --oneline          sve informacije ispiše u jednom retku\n"
+" -o, --output <popis>   popis stupaca za prikaz flagova\n"
+" -p, --setpretimeout <sek>  postavka pre-tajmouta za watchdog\n"
+" -g, --setpregovernor <name> postavka pre-tajmouta za governor\n"
+" -r, --raw              tablicu flagova ispiše u sirovom (neobrađenom) formatu\n"
+" -T, --notimeouts       ne ispisuje watchdog-tajmaute\n"
+" -s, --settimeout <sek> postavi watchdog-tajmaut\n"
+" -x, --flags-only       ispiše samo tablicu flagova (isto kao -I -T)\n"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:249
 #, c-format
 msgid "The default device is %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Zadani uređaj je %s.\n"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:192
-msgid "Available columns:\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/wdctl.c:251
+#, c-format
+msgid "No default device is available.\n"
+msgstr "Zadani uređaj nije dostupan.\n"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:278
+#: sys-utils/wdctl.c:379
 #, c-format
 msgid "%s: unknown flags 0x%x\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: nepoznati flag 0x%x\n"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:308 sys-utils/wdctl.c:364
+#: sys-utils/wdctl.c:415
 #, c-format
 msgid "%s: watchdog already in use, terminating."
-msgstr ""
+msgstr "%s: watchdog se već koristi -- zaustavlja se."
 
-#: sys-utils/wdctl.c:322 sys-utils/wdctl.c:392
+#: sys-utils/wdctl.c:429 sys-utils/wdctl.c:528
 #, c-format
 msgid "%s: failed to disarm watchdog"
-msgstr ""
+msgstr "%s: nije uspjelo razoružati watchdog-a (čuvara)"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:331
+#: sys-utils/wdctl.c:439
 #, c-format
 msgid "cannot set timeout for %s"
-msgstr ""
+msgstr "nije moguće postaviti tajmaut za %s"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:337
+#: sys-utils/wdctl.c:441
 #, c-format
 msgid "Timeout has been set to %d second.\n"
 msgid_plural "Timeout has been set to %d seconds.\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Tajmaut je postavljen na %d sekundu.\n"
+msgstr[1] "Tajmaut je postavljen na %d sekunde.\n"
+msgstr[2] "Tajmaut je postavljen na %d sekunda.\n"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:449
+#, c-format
+msgid "cannot set pretimeout for %s"
+msgstr "nije moguće postaviti pred-tajmaut za %s"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:451
+#, c-format
+msgid "Pre-timeout has been set to %d second.\n"
+msgid_plural "Pre-timeout has been set to %d seconds.\n"
+msgstr[0] "Pred-tajmaut je postavljen na %d sekundu.\n"
+msgstr[1] "Pred-tajmaut je postavljen na %d sekunde.\n"
+msgstr[2] "Pred-tajmaut je postavljen na %d sekundi.\n"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:470
+msgid "cannot set pre-timeout governor"
+msgstr "nije moguće postaviti pred-tajmaut za governor"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:371
+#: sys-utils/wdctl.c:500
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get information about watchdog"
-msgstr ""
+msgstr "%s: nije uspjelo dobiti informacije o watchdog-u (čuvaru)"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:609
+#, c-format
+msgid "cannot read information about %s"
+msgstr "nije moguće pročitati informacije o %s"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:453 sys-utils/wdctl.c:456 sys-utils/wdctl.c:459
+#: sys-utils/wdctl.c:620 sys-utils/wdctl.c:623 sys-utils/wdctl.c:626
 #, c-format
 msgid "%-14s %2i second\n"
 msgid_plural "%-14s %2i seconds\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%-14s %2i sekunda\n"
+msgstr[1] "%-14s %2i sekunde\n"
+msgstr[2] "%-14s %2i sekunda\n"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:454
+#: sys-utils/wdctl.c:621
 msgid "Timeout:"
-msgstr ""
+msgstr "Tajmaut:"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:457
+#: sys-utils/wdctl.c:624
+msgid "Timeleft:"
+msgstr "Preostalo vrijeme:"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:627
 msgid "Pre-timeout:"
-msgstr ""
+msgstr "Početni tajmaut:"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:460
-msgid "Timeleft:"
-msgstr ""
+#: sys-utils/wdctl.c:633 sys-utils/wdctl.c:638
+#, c-format
+msgid "%-14s %s\n"
+msgstr "%-14s %s\n"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:633
+msgid "Pre-timeout governor:"
+msgstr "Pred-tajmaut governor:"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:639
+msgid "Available pre-timeout governors:"
+msgstr "Dostupni pred-tajmout governors:"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:594
+#: sys-utils/wdctl.c:697
 msgid "Device:"
-msgstr ""
+msgstr "Uređaj:"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:596
+#: sys-utils/wdctl.c:699
 msgid "Identity:"
-msgstr ""
+msgstr "Identitet:"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:598
+#: sys-utils/wdctl.c:701
 msgid "version"
+msgstr "inačica"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:768
+msgid "invalid pretimeout argument"
+msgstr "nevaljani pred-tajmout argument"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:822
+msgid "No default device is available."
+msgstr "Zadani uređaj nije dostupan."
+
+#: sys-utils/zramctl.c:75
+msgid "zram device name"
+msgstr "ime ZRAM-uređaja"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:76
+msgid "limit on the uncompressed amount of data"
+msgstr "ograničenje na količinu nekomprimiranih podataka"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:77
+msgid "uncompressed size of stored data"
+msgstr "nekomprimirana veličina pohranjenih podataka"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:78
+msgid "compressed size of stored data"
+msgstr "komprimirana veličina pohranjenih podataka"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:79
+msgid "the selected compression algorithm"
+msgstr "odabrani algoritam za komprimiranje"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:80
+msgid "number of concurrent compress operations"
+msgstr "broj istodobnih operacija kompresije"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:81
+msgid "empty pages with no allocated memory"
+msgstr "prazne stranice bez rezervirane memorije"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:82
+msgid "all memory including allocator fragmentation and metadata overhead"
+msgstr "sva memorija uključujući fragmentaciju i metadata overhead"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:83
+msgid "memory limit used to store compressed data"
+msgstr "ograničenje memorije koja se koristi za komprimirane podataka"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:84
+msgid "memory zram have been consumed to store compressed data"
+msgstr "količina memorije koja se koristi za komprimirane podatke"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:85
+msgid "number of objects migrated by compaction"
+msgstr "broj objekata premještenih zbijanjem"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:378
+msgid "Failed to parse mm_stat"
+msgstr "Nije uspjelo raščlaniti mm_stat"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:541
+#, c-format
+msgid ""
+" %1$s [options] <device>\n"
+" %1$s -r <device> [...]\n"
+" %1$s [options] -f | <device> -s <size>\n"
 msgstr ""
+" %1$s [opcije] <uređaj>\n"
+" %1$s -r <uređaj>...\n"
+" %1$s [opcije] -f | <uređaj> -s <veličina>\n"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:547
+msgid "Set up and control zram devices.\n"
+msgstr "Priprema i upravljanje ZRAM-uređajima.\n"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:550
+msgid " -a, --algorithm <alg>     compression algorithm to use\n"
+msgstr " -a, --algorithm <alg>     algoritam za kompresiju\n"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:551
+msgid " -b, --bytes               print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
+msgstr " -b, --bytes               veličine u bajtovima umjesto u čitljivom obliku\n"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:552
+msgid " -f, --find                find a free device\n"
+msgstr " -f, --find                potraži prvi neiskorišteni ZRAM-uređaj\n"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:553
+msgid " -n, --noheadings          don't print headings\n"
+msgstr " -n, --noheadings          ne ispisuje zaglavlja\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:402
+#: sys-utils/zramctl.c:554
+msgid " -o, --output <list>       columns to use for status output\n"
+msgstr " -o, --output <popis>      popis stupaca za prikaz statusa\n"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:555
+msgid "     --output-all          output all columns\n"
+msgstr "     --output-all          ispiše sve stupce\n"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:556
+msgid "     --raw                 use raw status output format\n"
+msgstr "     --raw                 ispiše status u sirovom obliku\n"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:557
+msgid " -r, --reset               reset all specified devices\n"
+msgstr " -r, --reset               resetira sve specificirane uređaje\n"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:558
+msgid " -s, --size <size>         device size\n"
+msgstr " -s, --size <broj>         veličina ZRAM-uređaja\n"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:559
+msgid " -t, --streams <number>    number of compression streams\n"
+msgstr " -t, --streams <broj>      koristi taj broj kompresijskih tokova\n"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:567
+msgid " <alg> specify algorithm, supported are:\n"
+msgstr " <alg> specificira algoritam, podržani su:\n"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:568
+msgid "   lzo, lz4, lz4hc, deflate, 842 and zstd\n"
+msgstr "   lzo, lz4, lz4hc, deflate, 842 i zstd\n"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:657
+msgid "failed to parse streams"
+msgstr "nije uspjelo raščlaniti tokove"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:679
+msgid "option --find is mutually exclusive with <device>"
+msgstr "opcija --find se ne može koristiti zajedno s <uređaj>"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:685
+msgid "only one <device> at a time is allowed"
+msgstr "može se navesti samo jedan <uređaj>"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:688
+msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size"
+msgstr "opcije --algorithm i --streams moraju se koristiti s opcijom --size"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:721 sys-utils/zramctl.c:750
+#, c-format
+msgid "%s: failed to reset"
+msgstr "%s: resetiranje nije uspjelo"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:732 sys-utils/zramctl.c:740
+msgid "no free zram device found"
+msgstr "nijedan slobodni ZRAM-uređaj nije pronađen"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:754
+#, c-format
+msgid "%s: failed to set number of streams"
+msgstr "%s: nije uspjelo postavit broj tokova"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:758
+#, c-format
+msgid "%s: failed to set algorithm"
+msgstr "%s: nije uspjelo postaviti algoritam"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:761
+#, c-format
+msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)"
+msgstr "%s: nije uspjelo postaviti veličinu diska (%ju bajtova)"
+
+#: term-utils/agetty.c:512
 #, c-format
 msgid "%s%s (automatic login)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s%s (automatska prijava)\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:456
+#: term-utils/agetty.c:569
 #, c-format
 msgid "%s: can't change root directory %s: %m"
-msgstr ""
+msgstr "%s: nije moguće promijeniti root direktorij na %s: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:461
+#: term-utils/agetty.c:572
 #, c-format
 msgid "%s: can't change working directory %s: %m"
-msgstr ""
+msgstr "%s: nije moguće promijeniti radni direktorij na %s: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:466
+#: term-utils/agetty.c:575
 #, c-format
 msgid "%s: can't change process priority: %m"
-msgstr ""
+msgstr "%s: nije moguće promijeniti prioritet procesa: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:479
+#: term-utils/agetty.c:586
 #, c-format
 msgid "%s: can't exec %s: %m"
-msgstr ""
+msgstr "%s: nije moguće izvršiti %s: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:510 term-utils/agetty.c:788 term-utils/agetty.c:800
-#: term-utils/agetty.c:1292 term-utils/agetty.c:1310 term-utils/agetty.c:1342
-#: term-utils/agetty.c:1352 term-utils/agetty.c:1390 term-utils/agetty.c:1666
-#: term-utils/agetty.c:2153
+#: term-utils/agetty.c:617 term-utils/agetty.c:961 term-utils/agetty.c:1192
+#: term-utils/agetty.c:1517 term-utils/agetty.c:1535 term-utils/agetty.c:1572
+#: term-utils/agetty.c:1582 term-utils/agetty.c:1624 term-utils/agetty.c:1985
+#: term-utils/agetty.c:2346 term-utils/agetty.c:2917
 #, c-format
 msgid "failed to allocate memory: %m"
-msgstr ""
+msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:670
-#, fuzzy
+#: term-utils/agetty.c:791
+msgid "invalid delay argument"
+msgstr "nevaljani argument opcije --delay"
+
+#: term-utils/agetty.c:829
 msgid "invalid argument of --local-line"
-msgstr "neispravan broj indeksnih čvorova"
+msgstr "nevaljani argument opcije --local-line"
+
+#: term-utils/agetty.c:848
+msgid "invalid nice argument"
+msgstr "nevaljani argument za opciju --nice"
 
-#: term-utils/agetty.c:699
+#: term-utils/agetty.c:939
 #, c-format
-msgid "bad timeout value: %s"
-msgstr ""
+msgid "could not get terminal name: %d"
+msgstr "nije uspjelo dobiti ime terminala: %d"
 
-#: term-utils/agetty.c:818
+#: term-utils/agetty.c:966
 #, c-format
 msgid "bad speed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "nevaljana brzina: %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:820
+#: term-utils/agetty.c:968
 msgid "too many alternate speeds"
-msgstr ""
+msgstr "previše alternativnih brzina"
 
-#: term-utils/agetty.c:945 term-utils/agetty.c:962 term-utils/agetty.c:1002
+#: term-utils/agetty.c:1075 term-utils/agetty.c:1079 term-utils/agetty.c:1132
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
-msgstr ""
+msgstr "/dev/%s: nije moguće otvoriti kao standardni ulaz: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:966 term-utils/agetty.c:970
+#: term-utils/agetty.c:1098
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: not a character device"
-msgstr ""
+msgstr "/dev/%s: nije znak-uređaj"
+
+#: term-utils/agetty.c:1100
+#, c-format
+msgid "/dev/%s: not a tty"
+msgstr "/dev/%s: nije tty"
 
-#: term-utils/agetty.c:974 term-utils/agetty.c:1006
+#: term-utils/agetty.c:1104 term-utils/agetty.c:1136
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m"
-msgstr ""
+msgstr "/dev/%s: nije moguće dobiti upravljački terminal: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:996
+#: term-utils/agetty.c:1126
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m"
-msgstr ""
+msgstr "/dev/%s: vhangup() nije uspjela: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1017
+#: term-utils/agetty.c:1147
 #, c-format
 msgid "%s: not open for read/write"
-msgstr ""
+msgstr "%s: nije moguće otvoriti za čitanje i pisanje"
 
-#: term-utils/agetty.c:1022
+#: term-utils/agetty.c:1152
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m"
-msgstr ""
+msgstr "/dev/%s: nije moguće postavit grupu procesa: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1036
+#: term-utils/agetty.c:1166
 #, c-format
 msgid "%s: dup problem: %m"
-msgstr ""
+msgstr "%s: problem s dupliciranjem standardnog ulaza i izlaza: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1053
+#: term-utils/agetty.c:1183
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
-msgstr ""
+msgstr "%s: nije uspjelo dobiti atribute terminala: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1222
+#: term-utils/agetty.c:1414 term-utils/agetty.c:1443
 #, c-format
 msgid "setting terminal attributes failed: %m"
-msgstr ""
+msgstr "nije uspjelo postaviti atribute terminala: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1333
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open: %s: %m"
-msgstr "ne mogu otvoriti %s: %s"
+#: term-utils/agetty.c:1562
+msgid "cannot open os-release file"
+msgstr "nije moguće otvoriti datoteku os-release"
+
+#: term-utils/agetty.c:1729
+#, c-format
+msgid "failed to create reload file: %s: %m"
+msgstr "nije uspjelo stvoriti datoteku za ponovno pokretanje: %s: %m"
+
+#: term-utils/agetty.c:2049
+#, c-format
+msgid "failed to get terminal attributes: %m"
+msgstr "nije uspjelo dobiti atribute terminala: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1440
+#: term-utils/agetty.c:2071
 msgid "[press ENTER to login]"
-msgstr ""
+msgstr "[pritisnite ENTER za prijavu]"
 
-#: term-utils/agetty.c:1456
+#: term-utils/agetty.c:2099
 msgid "Num Lock off"
-msgstr ""
+msgstr "Num Lock off"
 
-#: term-utils/agetty.c:1459
+#: term-utils/agetty.c:2102
 msgid "Num Lock on"
-msgstr ""
+msgstr "Num Lock on"
 
-#: term-utils/agetty.c:1462
+#: term-utils/agetty.c:2105
 msgid "Caps Lock on"
-msgstr ""
+msgstr "Caps Lock on"
 
-#: term-utils/agetty.c:1465
+#: term-utils/agetty.c:2108
 msgid "Scroll Lock on"
-msgstr ""
+msgstr "Scroll Lock on"
 
-#: term-utils/agetty.c:1468
+#: term-utils/agetty.c:2111
 #, c-format
 msgid ""
 "Hint: %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Hint: %s\n"
+"\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1587
+#: term-utils/agetty.c:2255
 #, c-format
 msgid "%s: read: %m"
-msgstr ""
+msgstr "%s: pročitano: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1646
+#: term-utils/agetty.c:2322
 #, c-format
 msgid "%s: input overrun"
-msgstr ""
+msgstr "%s: prelijevanje ulaza"
 
-#: term-utils/agetty.c:1662 term-utils/agetty.c:1670
+#: term-utils/agetty.c:2342 term-utils/agetty.c:2350
 #, c-format
 msgid "%s: invalid character conversion for login name"
-msgstr ""
+msgstr "%s: nevaljana konverzija znakova prijavljenog imena"
 
-#: term-utils/agetty.c:1676
+#: term-utils/agetty.c:2356
 #, c-format
 msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
-msgstr ""
+msgstr "%s: nevaljani znak 0x%x u prijavljenom imenu"
 
-#: term-utils/agetty.c:1761
-#, fuzzy, c-format
+#: term-utils/agetty.c:2441
+#, c-format
 msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
-msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"
+msgstr "%s: nije uspjelo postaviti atribute terminala: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1797
+#: term-utils/agetty.c:2486
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
 " %1$s [options] <baud_rate>,... <line> [<termtype>]\n"
 msgstr ""
+" %1$s [opcije] <linija> [<brzina_u_bodovima>,...] [<tip_terminala>]\n"
+" %1$s [opcije] <brzina_u_bodovima>,... <linija> [<tip_terminala>]\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1800
+#: term-utils/agetty.c:2490
+msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
+msgstr "Otvori terminal i odredi mu način rada.\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:2493
 msgid " -8, --8bits                assume 8-bit tty\n"
-msgstr ""
+msgstr " -8, --8bits                   pretpostavi 8-bitni terminal\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1801
+#: term-utils/agetty.c:2494
 msgid " -a, --autologin <user>     login the specified user automatically\n"
-msgstr ""
+msgstr " -a, --autologin <korisnik>    ovog <korisnika> prijavi automatski\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1802
+#: term-utils/agetty.c:2495
 msgid " -c, --noreset              do not reset control mode\n"
-msgstr ""
+msgstr " -c, --noreset                 ne resetira upravljački način\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1803
+#: term-utils/agetty.c:2496
 msgid " -E, --remote               use -r <hostname> for login(1)\n"
-msgstr ""
+msgstr " -E, --remote                  koristi opciju -r <hostname> za login(1)\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1804
-msgid " -f, --issue-file <file>    display issue file\n"
-msgstr ""
+#: term-utils/agetty.c:2497
+msgid " -f, --issue-file <list>    display issue files or directories\n"
+msgstr " -f, --issue-file <popis>      prikaže issue datoteke ili direktorije\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1805
+#: term-utils/agetty.c:2498
+msgid "     --show-issue           display issue file and exit\n"
+msgstr "     --show-issue              pokaže datoteku issue i iziđe\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:2499
 msgid " -h, --flow-control         enable hardware flow control\n"
-msgstr ""
+msgstr " -h, --flow-control            aktivira „hardware flow control“\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1806
+#: term-utils/agetty.c:2500
 msgid " -H, --host <hostname>      specify login host\n"
-msgstr ""
+msgstr " -H, --host <hostname>         specificira hostname za prijavu\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1807
+#: term-utils/agetty.c:2501
 msgid " -i, --noissue              do not display issue file\n"
-msgstr ""
+msgstr " -i, --noissue                 ne pokazati issue-datoteku\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1808
+#: term-utils/agetty.c:2502
 msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
-msgstr ""
+msgstr " -I, --init-string <string>    koristi taj string za inicijalizaciju\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:2503
+msgid " -J  --noclear              do not clear the screen before prompt\n"
+msgstr " -J  --noclear                 ne počisti konzolu za prompt\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1809
+#: term-utils/agetty.c:2504
 msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
-msgstr ""
+msgstr " -l, --login-program <datoteka>  koristi <datoteku> za prijavni (login) program\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1810
+#: term-utils/agetty.c:2505
 msgid " -L, --local-line[=<mode>]  control the local line flag\n"
-msgstr ""
+msgstr " -L, --local-line[=<mode>]     način [<mode>] kontrole lokalne linije\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1811
+#: term-utils/agetty.c:2506
 msgid " -m, --extract-baud         extract baud rate during connect\n"
-msgstr ""
+msgstr " -m, --extract-baud            odredi brzinu u bodovima u fazi spajanja\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1812
+#: term-utils/agetty.c:2507
 msgid " -n, --skip-login           do not prompt for login\n"
-msgstr ""
+msgstr " -n, --skip-login              prijava bez prompta\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1813
+#: term-utils/agetty.c:2508
+msgid " -N  --nonewline            do not print a newline before issue\n"
+msgstr " -N  --nonewline               ne ide u novi red prije ispisa issue-datoteke\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:2509
 msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
-msgstr ""
+msgstr " -o, --login-options <opcije>  proslijedi opcije na login(1)\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1814
+#: term-utils/agetty.c:2510
 msgid " -p, --login-pause          wait for any key before the login\n"
-msgstr ""
+msgstr " -p, --login-pause             čeka na bilo koju tipku prije prijave\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1815
+#: term-utils/agetty.c:2511
 msgid " -r, --chroot <dir>         change root to the directory\n"
-msgstr ""
+msgstr " -r, --chroot <dir>            promijeni root na direktorij <dir>\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1816
+#: term-utils/agetty.c:2512
 msgid " -R, --hangup               do virtually hangup on the tty\n"
-msgstr ""
+msgstr " -R, --hangup                  obavi virtualni „hangup“ na terminalu\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1817
+#: term-utils/agetty.c:2513
 msgid " -s, --keep-baud            try to keep baud rate after break\n"
-msgstr ""
+msgstr " -s, --keep-baud               nastoji održati brzinu nakon „break“\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1818
+#: term-utils/agetty.c:2514
 msgid " -t, --timeout <number>     login process timeout\n"
-msgstr ""
+msgstr " -t, --timeout <broj>          vremensko ograničenje (tajmaut) za prijavu\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1819
+#: term-utils/agetty.c:2515
 msgid " -U, --detect-case          detect uppercase terminal\n"
-msgstr ""
+msgstr " -U, --detect-case             detektira terminal samo s velikim slovima\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1820
+#: term-utils/agetty.c:2516
 msgid " -w, --wait-cr              wait carriage-return\n"
-msgstr ""
-
-#: term-utils/agetty.c:1821
-msgid "     --noclear              do not clear the screen before prompt\n"
-msgstr ""
+msgstr " -w, --wait-cr                 čeka na CR znak (carriage-return)\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1822
+#: term-utils/agetty.c:2517
 msgid "     --nohints              do not print hints\n"
-msgstr ""
-
-#: term-utils/agetty.c:1823
-msgid "     --nonewline            do not print a newline before issue\n"
-msgstr ""
+msgstr "     --nohints                 ne ispisivati savjete (hints)\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1824
+#: term-utils/agetty.c:2518
 msgid "     --nohostname           no hostname at all will be shown\n"
-msgstr ""
+msgstr "     --nohostname              neće uopće pokazati hostname\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1825
+#: term-utils/agetty.c:2519
 msgid "     --long-hostname        show full qualified hostname\n"
-msgstr ""
+msgstr "     --long-hostname           pokaže potpuno kvalificirano ime hosta\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1826
+#: term-utils/agetty.c:2520
 msgid "     --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
-msgstr ""
+msgstr "     --erase-chars <string>    dodatni znakovi koji djeluju kao backspace\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1827
+#: term-utils/agetty.c:2521
 msgid "     --kill-chars <string>  additional kill chars\n"
-msgstr ""
+msgstr "     --kill-chars <string>     dodatni znakovi za brisanje\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1828
-msgid "     --help                 display this help and exit\n"
-msgstr ""
+#: term-utils/agetty.c:2522
+msgid "     --chdir <directory>    chdir before the login\n"
+msgstr "     --chdir <dir>             prije prijave promijeni direktorij na <dir>\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1829
-msgid "     --version              output version information and exit\n"
-msgstr ""
+#: term-utils/agetty.c:2523
+msgid "     --delay <number>       sleep seconds before prompt\n"
+msgstr "     --delay <broj>            spava broj sekundi prije prompta\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:2524
+msgid "     --nice <number>        run login with this priority\n"
+msgstr "     --nice <broj>             prijavu izvrši s tim prioritetom\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:2525
+msgid "     --reload               reload prompts on running agetty instances\n"
+msgstr "     --reload                  obnovi promptove na već pokrenutim agetty instancama\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2118
+#: term-utils/agetty.c:2526
+msgid "     --list-speeds          display supported baud rates\n"
+msgstr "     --list-speeds             prikaže podržane brzine transmisije u bodovima\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:2874
 #, c-format
 msgid "%d user"
 msgid_plural "%d users"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%d korisnik"
+msgstr[1] "%d korisnika"
+msgstr[2] "%d korisnika"
 
-#: term-utils/agetty.c:2241
-#, fuzzy, c-format
+#: term-utils/agetty.c:3004
+#, c-format
 msgid "checkname failed: %m"
-msgstr "chown nije uspio: %s"
+msgstr "checkname nije uspio: %m"
+
+#: term-utils/agetty.c:3016
+#, c-format
+msgid "cannot touch file %s"
+msgstr "nije moguće taknuti (touch) datoteku %s"
+
+#: term-utils/agetty.c:3020
+msgid "--reload is unsupported on your system"
+msgstr "opcija --reload nije podržana na vašem sustavu"
 
-#: term-utils/mesg.c:75
+#: term-utils/mesg.c:78
 #, c-format
 msgid " %s [options] [y | n]\n"
-msgstr ""
+msgstr " %s [opcije] [y | n]\n"
 
-#: term-utils/mesg.c:77
-#, fuzzy
+#: term-utils/mesg.c:81
+msgid "Control write access of other users to your terminal.\n"
+msgstr "Kontrolira prava pisanja drugih korisnika po vašem terminalu.\n"
+
+#: term-utils/mesg.c:84
 msgid " -v, --verbose  explain what is being done\n"
-msgstr " -V         pojasni što program radi\n"
+msgstr " -v, --verbose  objašnjava što radi\n"
 
-#: term-utils/mesg.c:121
-msgid "ttyname failed"
-msgstr ""
+#: term-utils/mesg.c:130
+msgid "no tty"
+msgstr "nema tty"
+
+#: term-utils/mesg.c:139
+#, c-format
+msgid "ttyname() failed, attempting to go around using: %s"
+msgstr "funkcija ttyname() nije uspjela -- pokušava se zaobići pomoću: %s"
 
-#: term-utils/mesg.c:128
+#: term-utils/mesg.c:146
 msgid "is y"
-msgstr ""
+msgstr "je y (da)"
 
-#: term-utils/mesg.c:131
+#: term-utils/mesg.c:149
 msgid "is n"
-msgstr ""
+msgstr "je n (ne)"
 
-#: term-utils/mesg.c:142 term-utils/mesg.c:148
+#: term-utils/mesg.c:165 term-utils/mesg.c:172
 #, c-format
 msgid "change %s mode failed"
-msgstr ""
+msgstr "nije uspjelo promijeniti mȏd %s"
 
-#: term-utils/mesg.c:144
+#: term-utils/mesg.c:167
 msgid "write access to your terminal is allowed"
-msgstr ""
+msgstr "dopušteno je pisanje po vašem terminalu"
 
-#: term-utils/mesg.c:150
+#: term-utils/mesg.c:174
 msgid "write access to your terminal is denied"
-msgstr ""
+msgstr "nije dopušteno pisanje po vašem terminalu"
 
-#: term-utils/mesg.c:153
+#: term-utils/script.c:193
 #, c-format
-msgid "invalid argument: %s"
+msgid " %s [options] [file]\n"
+msgstr " %s [opcije] [datoteka]\n"
+
+#: term-utils/script.c:196
+msgid "Make a typescript of a terminal session.\n"
+msgstr "Napravi skriptu (točnu kopiju) sjednice na terminalu.\n"
+
+#: term-utils/script.c:199
+msgid " -I, --log-in <file>           log stdin to file\n"
+msgstr " -I, --log-in <datoteka>       urudžbira stdin u datoteku\n"
+
+#: term-utils/script.c:200
+msgid " -O, --log-out <file>          log stdout to file (default)\n"
+msgstr " -O, --log-out <datoteka>      urudžbira stdout u datoteku (zadano)\n"
+
+#: term-utils/script.c:201
+msgid " -B, --log-io <file>           log stdin and stdout to file\n"
+msgstr " -B, --log-io <datoteka>       urudžbira stdin i stdout u datoteku\n"
+
+#: term-utils/script.c:204
+msgid " -T, --log-timing <file>       log timing information to file\n"
+msgstr " -T, --log-timing <datoteka>   log timing information to file\n"
+
+#: term-utils/script.c:205
+msgid " -t[<file>], --timing[=<file>] deprecated alias to -T (default file is stderr)\n"
 msgstr ""
+" -t[<file>], --timing[=<file>] je zastarjeli alias za -T\n"
+"                               (zadana datoteka je stderr)\n"
+
+#: term-utils/script.c:206
+msgid " -m, --logging-format <name>   force to 'classic' or 'advanced' format\n"
+msgstr " -m, --logging-format <naziv>  forsira 'classic' ili 'advanced' format\n"
+
+#: term-utils/script.c:209
+msgid " -a, --append                  append to the log file\n"
+msgstr " -a, --append                  dodaje u dnevničku datoteku\n"
+
+#: term-utils/script.c:210
+msgid " -c, --command <command>       run command rather than interactive shell\n"
+msgstr " -c, --command <naredba>       provede naredbu umjesto interaktivne ljuske\n"
 
-#: term-utils/script.c:122
+#: term-utils/script.c:211
+msgid " -e, --return                  return exit code of the child process\n"
+msgstr " -e, --return                  vrati izlazni kȏd potomka (child process)\n"
+
+#: term-utils/script.c:212
+msgid " -f, --flush                   run flush after each write\n"
+msgstr " -f, --flush                   nakon svakog zapisivanja isprazni međumemoriju\n"
+
+#: term-utils/script.c:213
+msgid "     --force                   use output file even when it is a link\n"
+msgstr "     --force                   rabi izlanu datoteku čak i ako je poveznica\n"
+
+#: term-utils/script.c:214
+msgid " -E, --echo <when>             echo input in session (auto, always or never)\n"
+msgstr " -E, --echo <kad>              odjekne ulaz u sjednicu (auto, always or never)\n"
+
+#: term-utils/script.c:215
+msgid " -o, --output-limit <size>     terminate if output files exceed size\n"
+msgstr " -o, --output-limit <veličina>  prekine ako izlazne datoteke premaše veličinu\n"
+
+#: term-utils/script.c:216
+msgid " -q, --quiet                   be quiet\n"
+msgstr " -q, --quiet                   radi tiho (bez suvišnih poruka)\n"
+
+#: term-utils/script.c:299
 #, c-format
 msgid ""
-"output file `%s' is a link\n"
-"Use --force if you really want to use it.\n"
-"Program not started."
+"\n"
+"Script done on %s [<%s>]\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Script je završio na %s [<%s>]\n"
 
-#: term-utils/script.c:132
+#: term-utils/script.c:301
 #, c-format
-msgid " %s [options] [file]\n"
-msgstr ""
-
-#: term-utils/script.c:135
 msgid ""
-" -a, --append            append the output\n"
-" -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
-" -e, --return            return exit code of the child process\n"
-" -f, --flush             run flush after each write\n"
-"     --force             use output file even when it is a link\n"
-" -q, --quiet             be quiet\n"
-" -t, --timing[=<file>]   output timing data to stderr (or to FILE)\n"
-" -V, --version           output version information and exit\n"
-" -h, --help              display this help and exit\n"
 "\n"
+"Script done on %s [COMMAND_EXIT_CODE=\"%d\"]\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Script je završio na %s [COMMAND_EXIT_CODE=\"%d\"]\n"
 
-#: term-utils/script.c:243
+#: term-utils/script.c:399
 #, c-format
-msgid "Script started, file is %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Script started on %s ["
+msgstr "Script je pokrenut na %s ["
 
-#: term-utils/script.c:367
+#: term-utils/script.c:415
 #, c-format
-msgid "Script started on %s"
-msgstr ""
+msgid "%*s<not executed on terminal>"
+msgstr "%*s<ne izvršava se u terminalu>"
 
-#: term-utils/script.c:403
-msgid "cannot write script file"
-msgstr ""
+#: term-utils/script.c:689
+#, c-format
+msgid "Script terminated, max output files size %<PRIu64> exceeded.\n"
+msgstr "Script je prekinut -- premašena maksimalna veličina izlaznih datoteka %<PRIu64>.\n"
+
+#: term-utils/script.c:691
+msgid "max output size exceeded"
+msgstr "premašena je maksimalna veličina"
 
-#: term-utils/script.c:489
+#: term-utils/script.c:752
 #, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"Script done on %s"
+"output file `%s' is a link\n"
+"Use --force if you really want to use it.\n"
+"Program not started."
 msgstr ""
+"izlazna datoteka „%s“ je poveznica\n"
+"koristite --force ako ju zaista želite koristiti.\n"
+"Script nije pokrenut."
 
-#: term-utils/script.c:499
+#: term-utils/script.c:833
 #, c-format
-msgid "Script done, file is %s\n"
-msgstr ""
+msgid "unssuported echo mode: '%s'"
+msgstr "nepodržani echo način: „%s“"
 
-#: term-utils/script.c:521
-msgid "openpty failed"
-msgstr ""
+#: term-utils/script.c:858
+msgid "failed to parse output limit size"
+msgstr "nije uspjelo raščlaniti veličinu ograničenja izlaza"
 
-#: term-utils/script.c:557
-msgid "out of pty's"
-msgstr ""
+#: term-utils/script.c:869
+#, c-format
+msgid "unsupported logging format: '%s'"
+msgstr "nepodržani format dnevnika: „%s“"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:42
+#: term-utils/script.c:922
+msgid "log multiple streams is mutually exclusive with 'classic' format"
+msgstr "urudžbiranje višestrukih tokova ne ide zajedno s 'classic' formatom"
+
+#: term-utils/script.c:949
 #, c-format
-msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
-msgstr ""
+msgid "Script started"
+msgstr "Script je pokrenut"
+
+#: term-utils/script.c:951
+#, c-format
+msgid ", output log file is '%s'"
+msgstr ", dnevnik izlaza je „%s“"
+
+#: term-utils/script.c:953
+#, c-format
+msgid ", input log file is '%s'"
+msgstr ", dnevnik ulaza je „%s“"
+
+#: term-utils/script.c:955
+#, c-format
+msgid ", timing file is '%s'"
+msgstr ", dnevnik vremenskih podataka je „%s“"
+
+#: term-utils/script.c:956
+#, c-format
+msgid ".\n"
+msgstr ".\n"
+
+#: term-utils/script.c:1065
+#, c-format
+msgid "Script done.\n"
+msgstr "Script je gotov.\n"
+
+#: term-utils/scriptlive.c:60
+#, c-format
+msgid " %s [-t] timingfile [-I|-B] typescript\n"
+msgstr " %s [-t] timing-datoteka [-I|-B] typescript\n"
+
+#: term-utils/scriptlive.c:64
+msgid "Execute terminal typescript.\n"
+msgstr "Izvrši typescript u terminalu.\n"
+
+#: term-utils/scriptlive.c:67 term-utils/scriptreplay.c:57
+msgid " -t, --timing <file>     script timing log file\n"
+msgstr " -t, --timing <datoteka>  datoteka s vremenskim podacima script-a\n"
+
+#: term-utils/scriptlive.c:68 term-utils/scriptreplay.c:58
+msgid " -T, --log-timing <file> alias to -t\n"
+msgstr " -T, --log-timing <datoteka>  alias za -t\n"
+
+#: term-utils/scriptlive.c:69 term-utils/scriptreplay.c:59
+msgid " -I, --log-in <file>     script stdin log file\n"
+msgstr " -I, --log-in <datoteka>  dnevnik stdin script-a\n"
+
+#: term-utils/scriptlive.c:70 term-utils/scriptreplay.c:61
+msgid " -B, --log-io <file>     script stdin and stdout log file\n"
+msgstr " -B, --log-io <datoteka>  dnevnik stdin i stdout script-a\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:46
+#: term-utils/scriptlive.c:73
+msgid " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
+msgstr " -c, --command <naredba>  provede naredbu umjesto interaktivne ljuske\n"
+
+#: term-utils/scriptlive.c:74 term-utils/scriptreplay.c:67
+msgid " -d, --divisor <num>     speed up or slow down execution with time divisor\n"
+msgstr " -d, --divisor <broj>     ubrza ili uspori reprizu djeliteljem <broj>\n"
+
+#: term-utils/scriptlive.c:75 term-utils/scriptreplay.c:68
+msgid " -m, --maxdelay <num>    wait at most this many seconds between updates\n"
+msgstr " -m, --maxdelay <broj>    pričeka ne više od <broj> sekundi između ažuriranja\n"
+
+#: term-utils/scriptlive.c:226 term-utils/scriptreplay.c:233
+msgid "failed to parse maximal delay argument"
+msgstr "nije uspjelo raščlaniti argument za maksimalnu zadršku"
+
+#: term-utils/scriptlive.c:249 term-utils/scriptreplay.c:274
+msgid "timing file not specified"
+msgstr "nije specificirana datoteka vremenskih podataka"
+
+#: term-utils/scriptlive.c:251
+msgid "stdin typescript file not specified"
+msgstr "nije specificirana datoteka za stdin typescript-a"
+
+#: term-utils/scriptlive.c:277
+#, c-format
+msgid ">>> scriptlive: Starting your typescript execution by %s.\n"
+msgstr ">>> scriptlive: %s započinje izvršavati vaš typescript.\n"
+
+#: term-utils/scriptlive.c:284
+msgid "failed to allocate PTY handler"
+msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za PTY rukovatelja"
+
+#: term-utils/scriptlive.c:365
+#, c-format
 msgid ""
-" -t, --timing <file>     script timing output file\n"
-" -s, --typescript <file> script terminal session output file\n"
-" -d, --divisor <num>     speed up or slow down execution with time divisor\n"
-" -V, --version           output version information and exit\n"
-" -h, --help              display this help and exit\n"
 "\n"
+">>> scriptlive: done.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+">>> scriptlive: gotovo.\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:65
+#: term-utils/scriptreplay.c:50
 #, c-format
-msgid "expected a number, but got '%s'"
-msgstr ""
+msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
+msgstr " %s [-t] timing-datoteka [script-datoteka] [divizor]\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:68 term-utils/scriptreplay.c:72
-#, c-format
-msgid "divisor '%s'"
-msgstr ""
+#: term-utils/scriptreplay.c:54
+msgid "Play back terminal typescripts, using timing information.\n"
+msgstr "Reproducira skriptu terminalske sjednice koristeći vremenske informacije.\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:116
-msgid "write to stdout failed"
-msgstr ""
+#: term-utils/scriptreplay.c:60
+msgid " -O, --log-out <file>    script stdout log file (default)\n"
+msgstr " -O, --log-out <datoteka>  dnevnik za stdout script-a (zadano)\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:122
+#: term-utils/scriptreplay.c:63
+msgid " -s, --typescript <file> deprecated alias to -O\n"
+msgstr " -s, --typescript <datoteka>  zastarjeli alias za -O\n"
+
+#: term-utils/scriptreplay.c:66
+msgid "     --summary           display overview about recorded session and exit\n"
+msgstr "     --summary            prikaže pregled o snimljenoj sjednici i iziđe\n"
+
+#: term-utils/scriptreplay.c:69
+msgid " -x, --stream <name>     stream type (out, in, signal or info)\n"
+msgstr " -x, --stream <tip>     tip toka (out, in, signal ili info)\n"
+
+#: term-utils/scriptreplay.c:70
+msgid " -c, --cr-mode <type>    CR char mode (auto, never, always)\n"
+msgstr " -c, --cr-mode <tip>    način za znak CR (auto, never ili always)\n"
+
+#: term-utils/scriptreplay.c:131
+msgid "unexpected tcgetattr failure"
+msgstr "neočekivani neuspjeh tcgetattr()"
+
+#: term-utils/scriptreplay.c:212
 #, c-format
-msgid "unexpected end of file on %s"
-msgstr ""
+msgid "unsupported mode name: '%s'"
+msgstr "nepodržano ime tipa za način znaka CR: „%s“"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:124
+#: term-utils/scriptreplay.c:245
 #, c-format
-msgid "failed to read typescript file %s"
-msgstr ""
+msgid "unsupported stream name: '%s'"
+msgstr "nepodržano ime toka: „%s“"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:185
-msgid "wrong number of arguments"
-msgstr ""
+#: term-utils/scriptreplay.c:276
+msgid "data log file not specified"
+msgstr "nije specificiran dnevnik"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:215
+#: term-utils/scriptreplay.c:330
 #, c-format
-msgid "failed to read timing file %s"
-msgstr ""
+msgid "%s: log file error"
+msgstr "%s: greška u dnevničkoj datoteci"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:217
+#: term-utils/scriptreplay.c:332
 #, c-format
-msgid "timings file %s: %lu: unexpected format"
-msgstr ""
+msgid "%s: line %d: timing file error"
+msgstr "%s: redak %d: greška u datoteci s vremenskim podacima"
 
-#: term-utils/setterm.c:675
-msgid "Argument error."
-msgstr ""
+#: term-utils/setterm.c:237
+#, c-format
+msgid "argument error: bright %s is not supported"
+msgstr "netočni argument: sjajnost „bright %s“ nije podržana"
 
-#: term-utils/setterm.c:682
-msgid " -term <terminal_name>\n"
-msgstr ""
+#: term-utils/setterm.c:328
+msgid "too many tabs"
+msgstr "previše tab(ova)"
 
-#: term-utils/setterm.c:683
-msgid " -reset\n"
-msgstr ""
+#: term-utils/setterm.c:384
+msgid "Set the attributes of a terminal.\n"
+msgstr "Postavlja atribute terminala.\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:684
-msgid " -initialize\n"
-msgstr ""
+#: term-utils/setterm.c:387
+msgid " --term <terminal_name>        override TERM environment variable\n"
+msgstr " --term <ime_terminala>       nova vrijednost varijable okoline TERM\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:685
-msgid " -cursor <on|off>\n"
-msgstr ""
+#: term-utils/setterm.c:388
+msgid " --reset                       reset terminal to power-on state\n"
+msgstr " --reset                      vrati terminal na početno stanje\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:686
-msgid " -repeat <on|off>\n"
-msgstr ""
+#: term-utils/setterm.c:389
+msgid " --resize                      reset terminal rows and columns\n"
+msgstr " --resize                     resetira retke i stupce terminala\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:687
-msgid " -appcursorkeys <on|off>\n"
-msgstr ""
+#: term-utils/setterm.c:390
+msgid " --initialize                  display init string, and use default settings\n"
+msgstr " --initialize                 pokaže init string i koristi zadane postavke\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:688
-msgid " -linewrap <on|off>\n"
-msgstr ""
+#: term-utils/setterm.c:391
+msgid " --default                     use default terminal settings\n"
+msgstr " --default                    koristi zadane postavke terminala\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:689
-msgid " -default\n"
-msgstr ""
+#: term-utils/setterm.c:392
+msgid " --store                       save current terminal settings as default\n"
+msgstr " --store                      spremi ovaj terminal kao zadani\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:690
-msgid " -foreground <default|black|blue|cyan|green|magenta|red|white|yellow>\n"
-msgstr ""
+#: term-utils/setterm.c:395
+msgid " --cursor on|off               display cursor\n"
+msgstr " --cursor on|off              prikaže / ne prikaže kursor\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:691
-msgid " -background <default|black|blue|cyan|green|magenta|red|white|yellow>\n"
-msgstr ""
+#: term-utils/setterm.c:396
+msgid " --repeat on|off               keyboard repeat\n"
+msgstr " --repeat on|off              repetira / ne repetira pritisnutu tipku\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:692 term-utils/setterm.c:693
-msgid ""
-" -ulcolor <black|blue|bright|cyan|green|grey|magenta|red|white|yellow>\n"
-msgstr ""
+#: term-utils/setterm.c:397
+msgid " --appcursorkeys on|off        cursor key application mode\n"
+msgstr " --appcursorkeys on|off       upotreba tipki sa strelicama\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:694 term-utils/setterm.c:695
-msgid ""
-" -hbcolor <black|blue|bright|cyan|green|grey|magenta|red|white|yellow>\n"
-msgstr ""
+#: term-utils/setterm.c:398
+msgid " --linewrap on|off             continue on a new line when a line is full\n"
+msgstr " --linewrap on|off            nastaviti u novom retku nakon punog retka\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:696
-msgid " -inversescreen <on|off>\n"
-msgstr ""
+#: term-utils/setterm.c:399
+msgid " --inversescreen on|off        swap colors for the whole screen\n"
+msgstr " --inversescreen on|off       inverzija boja po cijelom zaslonu\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:697
-msgid " -bold <on|off>\n"
-msgstr ""
+#: term-utils/setterm.c:402
+msgid " --msg on|off                  send kernel messages to console\n"
+msgstr " --msg           on|off       šalje jezgrine (kernel) poruke na konzolu\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:698
-msgid " -half-bright <on|off>\n"
-msgstr ""
+#: term-utils/setterm.c:403
+msgid " --msglevel <0-8>              kernel console log level\n"
+msgstr " --msglevel <0-8>             razina dnevničenja jezgrine konzole\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:699
-msgid " -blink <on|off>\n"
-msgstr ""
+#: term-utils/setterm.c:406
+msgid " --foreground default|<color>  set foreground color\n"
+msgstr " --foreground default|<boja>  boja teksta\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:700
-msgid " -reverse <on|off>\n"
-msgstr ""
+#: term-utils/setterm.c:407
+msgid " --background default|<color>  set background color\n"
+msgstr " --background default|<boja>  boja pozadine\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:701
-msgid " -underline <on|off>\n"
-msgstr ""
+#: term-utils/setterm.c:408
+msgid " --ulcolor [bright] <color>    set underlined text color\n"
+msgstr " --ulcolor [bright] <boja>    boja podcrtanog teksta\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:702
-msgid " -store\n"
-msgstr ""
+#: term-utils/setterm.c:409
+msgid " --hbcolor [bright] <color>    set half-bright text color\n"
+msgstr " --hbcolor [bright] <boja>    boja za polusvjetli tekst\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:703
-msgid " -clear <all|rest>\n"
-msgstr ""
+#: term-utils/setterm.c:410
+msgid "        <color>: black blue cyan green grey magenta red white yellow\n"
+msgstr "        <boja>: black|blue|cyan|green|grey|magenta|red|white|yellow\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:704
-msgid " -tabs <tab1 tab2 tab3 ...>      (tabn = 1-160)\n"
-msgstr ""
+#: term-utils/setterm.c:413
+msgid " --bold on|off                 bold\n"
+msgstr " --bold on|off                podebljani tekst\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:705
-msgid " -clrtabs <tab1 tab2 tab3 ...>   (tabn = 1-160)\n"
-msgstr ""
+#: term-utils/setterm.c:414
+msgid " --half-bright on|off          dim\n"
+msgstr " --half-bright on|off         tamnije\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:706
-msgid " -regtabs <1-160>\n"
-msgstr ""
+#: term-utils/setterm.c:415
+msgid " --blink on|off                blink\n"
+msgstr " --blink on|off               treptanje\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:707
-msgid " -blank <0-60|force|poke>\n"
-msgstr ""
+#: term-utils/setterm.c:416
+msgid " --underline on|off            underline\n"
+msgstr " --underline on|off           podcrtavanje\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:708
-msgid " -dump   <1-NR_CONSOLES>\n"
-msgstr ""
+#: term-utils/setterm.c:417
+msgid " --reverse  on|off             swap foreground and background colors\n"
+msgstr " --reverse  on|off            zamjena boja teksta i pozadine\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:709
-msgid " -append <1-NR_CONSOLES>\n"
-msgstr ""
+#: term-utils/setterm.c:420
+msgid " --clear[=<all|rest>]          clear screen and set cursor position\n"
+msgstr " --clear[=<all|rest>]         očisti konzolu i postavi poziciju kursora\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:710
-#, fuzzy
-msgid " -file dumpfilename\n"
-msgstr " -l  ispiši sve datoteke\n"
+#: term-utils/setterm.c:421
+msgid " --tabs[=<number>...]          set these tab stop positions, or show them\n"
+msgstr " --tabs[=<broj>...]           postavi ili pokaže pozicije tabulatora\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:711
-msgid " -msg <on|off>\n"
-msgstr ""
+#: term-utils/setterm.c:422
+msgid " --clrtabs[=<number>...]       clear these tab stop positions, or all\n"
+msgstr " --clrtabs[=<broj>...]        ukloni ove ili sve pozicije tabulatora\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:712
-msgid " -msglevel <0-8>\n"
-msgstr ""
+#: term-utils/setterm.c:423
+msgid " --regtabs[=1-160]             set a regular tab stop interval\n"
+msgstr " --regtabs[=1-160]            postavi regularne intervale tabulatora\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:713
-msgid " -powersave <on|vsync|hsync|powerdown|off>\n"
-msgstr ""
+#: term-utils/setterm.c:424
+msgid " --blank[=0-60|force|poke]     set time of inactivity before screen blanks\n"
+msgstr " --blank[=0-60|force|poke]    potamni zaslon nakon neaktivnosti u minutama\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:714
-msgid " -powerdown <0-60>\n"
-msgstr ""
+#: term-utils/setterm.c:427
+msgid " --dump[=<number>]             write vcsa<number> console dump to file\n"
+msgstr " --dump[=<broj>]              zapiše stanje konzole vcsa<broj> u datoteku\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:715
-msgid " -blength <0-2000>\n"
-msgstr ""
+#: term-utils/setterm.c:428
+msgid " --append <number>             append vcsa<number> console dump to file\n"
+msgstr " --append <broj>              pripoji stanje konzole vcsa<broj> datoteci\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:716
-msgid " -bfreq freqnumber\n"
-msgstr ""
+#: term-utils/setterm.c:429
+msgid " --file <filename>             name of the dump file\n"
+msgstr " --file <ime_datoteke>        ime datoteke sa stanjem konzole\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:717
-msgid " -version\n"
-msgstr ""
+#: term-utils/setterm.c:432
+msgid " --powersave on|vsync|hsync|powerdown|off\n"
+msgstr " --powersave on|vsync|hsync|powerdown|off\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:718
-msgid " -help\n"
-msgstr ""
+#: term-utils/setterm.c:433
+msgid "                               set vesa powersaving features\n"
+msgstr "                              postavi VESA mogućnosti za uštedu energije\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:434
+msgid " --powerdown[=<0-60>]          set vesa powerdown interval in minutes\n"
+msgstr " --powerdown[=<0-60>]         interval u minutama za VESA powerdown\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:437
+msgid " --blength[=<0-2000>]          duration of the bell in milliseconds\n"
+msgstr " --blength[=<0-2000>]         trajanje zvuka zvonca u milisekundama\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:438
+msgid " --bfreq[=<number>]            bell frequency in Hertz\n"
+msgstr " --bfreq[=<broj>]             frekvencija zvuka zvonca u Hz\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:1073
+#: term-utils/setterm.c:451
+msgid "duplicate use of an option"
+msgstr "višekratna upotreba opcije"
+
+#: term-utils/setterm.c:763
 msgid "cannot force blank"
-msgstr ""
+msgstr "nije moguće prisilno blank zaslon"
 
-#: term-utils/setterm.c:1077
+#: term-utils/setterm.c:768
 msgid "cannot force unblank"
-msgstr ""
+msgstr "nije moguće prisilno unblank zaslon"
 
-#: term-utils/setterm.c:1083
+#: term-utils/setterm.c:774
 msgid "cannot get blank status"
-msgstr ""
+msgstr "nije moguće dobiti blank status"
 
-#: term-utils/setterm.c:1095
-msgid "cannot (un)set powersave mode"
-msgstr ""
+#: term-utils/setterm.c:799
+#, c-format
+msgid "cannot open dump file %s for output"
+msgstr "nije moguće otvoriti datoteku stanja %s za pisanje"
 
-#: term-utils/setterm.c:1115
+#: term-utils/setterm.c:840
 #, c-format
-msgid "can not open dump file %s for output"
-msgstr ""
+msgid "terminal %s does not support %s"
+msgstr "terminal %s ne podržava %s"
 
-#: term-utils/setterm.c:1132 term-utils/setterm.c:1140
-msgid "klogctl error"
-msgstr ""
+#: term-utils/setterm.c:878
+msgid "select failed"
+msgstr "„select“ nije uspio"
 
-#: term-utils/setterm.c:1208
-msgid "Error writing screendump"
-msgstr ""
+#: term-utils/setterm.c:904
+msgid "stdin does not refer to a terminal"
+msgstr "standardni ulaz se ne odnosi na terminal"
 
-#: term-utils/setterm.c:1218
+#: term-utils/setterm.c:932
 #, c-format
-msgid "Couldn't read %s"
-msgstr ""
+msgid "invalid cursor position: %s"
+msgstr "nevaljana pozicija kursora: %s"
 
-#: term-utils/setterm.c:1220
-msgid "Couldn't read neither /dev/vcsa0 nor /dev/vcsa"
-msgstr ""
+#: term-utils/setterm.c:954
+msgid "reset failed"
+msgstr "„reset“ nije uspio"
+
+#: term-utils/setterm.c:1118
+msgid "cannot (un)set powersave mode"
+msgstr "ne može se o(ne)mogućiti način za uštedu energije"
+
+#: term-utils/setterm.c:1137 term-utils/setterm.c:1146
+msgid "klogctl error"
+msgstr "greška klogctl()"
 
-#: term-utils/setterm.c:1277
+#: term-utils/setterm.c:1167
 msgid "$TERM is not defined."
-msgstr ""
+msgstr "varijabla $TERM nije definirana"
 
-#: term-utils/setterm.c:1285
+#: term-utils/setterm.c:1174
 msgid "terminfo database cannot be found"
-msgstr ""
+msgstr "nije moguće naći bazu podataka terminfo"
 
-#: term-utils/setterm.c:1287
+#: term-utils/setterm.c:1176
 #, c-format
 msgid "%s: unknown terminal type"
-msgstr ""
+msgstr "%s: nepoznati tip terminala"
 
-#: term-utils/setterm.c:1289
+#: term-utils/setterm.c:1178
 msgid "terminal is hardcopy"
-msgstr ""
+msgstr "terminal je „tvrdi“ uređaj (hardcopy)"
 
-#: term-utils/ttymsg.c:78
-#, fuzzy
+#: term-utils/ttymsg.c:81
+#, c-format
 msgid "internal error: too many iov's"
-msgstr "interna greška"
+msgstr "**interna programska greška**: previše IOV (U/I vektora)"
 
-#: term-utils/ttymsg.c:88
+#: term-utils/ttymsg.c:94
 #, c-format
 msgid "excessively long line arg"
-msgstr ""
+msgstr "predugi redak s argumentima"
 
-#: term-utils/ttymsg.c:143
+#: term-utils/ttymsg.c:108
 #, c-format
-msgid "cannot fork"
-msgstr ""
+msgid "open failed"
+msgstr "otvaranje nije uspjelo"
 
 #: term-utils/ttymsg.c:147
 #, c-format
-msgid "fork: %s"
-msgstr ""
+msgid "fork: %m"
+msgstr "fork(): %m"
+
+#: term-utils/ttymsg.c:149
+#, c-format
+msgid "cannot fork"
+msgstr "nije moguće započeti novi proces (fork)"
 
-#: term-utils/ttymsg.c:178
+#: term-utils/ttymsg.c:182
 #, c-format
 msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long"
-msgstr ""
+msgstr "%s: OZBILJNA GREŠKA, poruka je preduga"
 
-#: term-utils/wall.c:82
-#, fuzzy, c-format
+#: term-utils/wall.c:89
+#, c-format
 msgid " %s [options] [<file> | <message>]\n"
-msgstr " %s [opcije] datoteka\n"
+msgstr " %s [opcije] [<datoteka> | <poruka>]\n"
+
+#: term-utils/wall.c:92
+msgid "Write a message to all users.\n"
+msgstr "Pošalje poruku svim korisnicima.\n"
 
-#: term-utils/wall.c:84
+#: term-utils/wall.c:95
+msgid " -g, --group <group>     only send message to group\n"
+msgstr " -g, --group <grupa>     poruku pošalje samo toj grupi (ime ili GID)\n"
+
+#: term-utils/wall.c:96
 msgid " -n, --nobanner          do not print banner, works only for root\n"
-msgstr ""
+msgstr " -n, --nobanner          ne prikaže zaglavlje (to može koristiti samo root)\n"
 
-#: term-utils/wall.c:85
+#: term-utils/wall.c:97
 msgid " -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n"
-msgstr ""
+msgstr " -t, --timeout <broj>    nakon isteka broja sekundi odustane od pisanja\n"
+
+#: term-utils/wall.c:125
+msgid "invalid group argument"
+msgstr "nevaljani argument grupe"
 
 #: term-utils/wall.c:127
+#, c-format
+msgid "%s: unknown gid"
+msgstr "%s: nepoznati GID"
+
+#: term-utils/wall.c:170
+msgid "getgrouplist found more groups than sysconf allows"
+msgstr "getgrouplist() je pronašla više grupa nego ih sysconf() dopušta"
+
+#: term-utils/wall.c:216
 msgid "--nobanner is available only for root"
-msgstr ""
+msgstr "opciju --nobanner može koristiti samo root"
 
-#: term-utils/wall.c:132
+#: term-utils/wall.c:221
 #, c-format
 msgid "invalid timeout argument: %s"
-msgstr ""
+msgstr "nevaljani argument za opciju --timeout: %s"
 
-#: term-utils/wall.c:206
+#: term-utils/wall.c:361
 msgid "cannot get passwd uid"
-msgstr ""
+msgstr "nije moguće dobiti ID korisnika"
 
-#: term-utils/wall.c:211
-msgid "cannot get tty name"
-msgstr ""
-
-#: term-utils/wall.c:229
+#: term-utils/wall.c:385
 #, c-format
 msgid "Broadcast message from %s@%s (%s) (%s):"
-msgstr ""
+msgstr "Emitirana poruka od %s@%s (%s) (%s):"
 
-#: term-utils/wall.c:264
+#: term-utils/wall.c:417
 #, c-format
 msgid "will not read %s - use stdin."
-msgstr ""
+msgstr "neće čitati iz %s; koristite standardni ulaz"
 
-#: term-utils/wall.c:303
-msgid "fread failed"
-msgstr ""
-
-#: term-utils/write.c:82
+#: term-utils/write.c:87
 #, c-format
 msgid " %s [options] <user> [<ttyname>]\n"
-msgstr ""
-
-#: term-utils/write.c:86
-msgid ""
-" -V, --version    output version information and exit\n"
-" -h, --help       display this help and exit\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: term-utils/write.c:138
-msgid "can't find your tty's name"
-msgstr ""
-
-#: term-utils/write.c:151
-msgid "you have write permission turned off"
-msgstr ""
+msgstr " %s [opcije] <korisnik> [<ime_terminala>]\n"
 
-#: term-utils/write.c:169
-#, c-format
-msgid "%s is not logged in on %s"
-msgstr ""
+#: term-utils/write.c:91
+msgid "Send a message to another user.\n"
+msgstr "Pošalje poruku drugom korisniku.\n"
 
-#: term-utils/write.c:175
+#: term-utils/write.c:116
 #, c-format
-msgid "%s has messages disabled on %s"
-msgstr ""
+msgid "effective gid does not match group of %s"
+msgstr "efektivni GID ne odgovara grupi %s"
 
-#: term-utils/write.c:270
+#: term-utils/write.c:201
 #, c-format
 msgid "%s is not logged in"
-msgstr ""
+msgstr "%s nije prijavljen"
+
+#: term-utils/write.c:206
+msgid "can't find your tty's name"
+msgstr "nije moguće naći ime vašeg terminala"
 
-#: term-utils/write.c:277
+#: term-utils/write.c:211
 #, c-format
 msgid "%s has messages disabled"
-msgstr ""
+msgstr "%s je onemogućio poruke"
 
-#: term-utils/write.c:279
+#: term-utils/write.c:214
 #, c-format
 msgid "%s is logged in more than once; writing to %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s je prijavljen nekoliko puta; piše se u %s"
+
+#: term-utils/write.c:237
+msgid "carefulputc failed"
+msgstr "carefulputc() nije uspjela"
+
+#: term-utils/write.c:279
+#, c-format
+msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %02d:%02d ..."
+msgstr "Poruka od %s@%s (kao %s) na %s pri %02d:%02d ..."
 
-#: term-utils/write.c:328
+#: term-utils/write.c:283
 #, c-format
-msgid "tty path %s too long"
-msgstr ""
+msgid "Message from %s@%s on %s at %02d:%02d ..."
+msgstr "Poruka od %s@%s na %s pri %02d:%02d..."
+
+#: term-utils/write.c:329
+msgid "you have write permission turned off"
+msgstr "nemate uključeno primanje poruka"
 
-#: term-utils/write.c:346
+#: term-utils/write.c:352
 #, c-format
-msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..."
-msgstr ""
+msgid "%s is not logged in on %s"
+msgstr "%s nije prijavljen na %s"
 
-#: term-utils/write.c:349
+#: term-utils/write.c:358
 #, c-format
-msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..."
-msgstr ""
+msgid "%s has messages disabled on %s"
+msgstr "%s je isključio poruke na %s"
 
-#: term-utils/write.c:377
-msgid "carefulputc failed"
-msgstr ""
+#: text-utils/col.c:174
+msgid "Filter out reverse line feeds from standard input.\n"
+msgstr "Izfiltrira „reverse line feeds“ od standardnog ulaza.\n"
 
-#: text-utils/col.c:125
+#: text-utils/col.c:177
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -16284,278 +23266,524 @@ msgid ""
 " -h, --tabs             convert spaces to tabs\n"
 " -x, --spaces           convert tabs to spaces\n"
 " -l, --lines NUM        buffer at least NUM lines\n"
-" -V, --version          output version information and exit\n"
-" -H, --help             display this help and exit\n"
-"\n"
 msgstr ""
-
-#: text-utils/col.c:136 text-utils/colrm.c:67
-#, c-format
-msgid ""
-"%s reads from standard input and writes to standard output\n"
 "\n"
-msgstr ""
-
-#: text-utils/col.c:199
-msgid "bad -l argument"
-msgstr ""
+"Opcije:\n"
+" -b, --no-backspaces    ne ispisuje „backspaces“; ispiše samo zadnji znak\n"
+"                          napisan u svakoj poziciji stupca\n"
+" -f, --fine             dopušta pomak „za pola retka naprijed“\n"
+" -p, --pass             propušta i nepoznate sekvencije kontrolnih kodova\n"
+" -h, --tabs             pretvara razmake u tabulatore\n"
+" -x, --spaces           prevara tabulatore u razmake\n"
+" -l, --lines BROJ       međuspremi (buffer) najmanje BROJ redaka\n"
 
-#: text-utils/col.c:324
+#: text-utils/col.c:496
 #, c-format
 msgid "warning: can't back up %s."
-msgstr ""
+msgstr "Upozorenje: nije moguće vratiti natrag %s."
 
-#: text-utils/col.c:325
+#: text-utils/col.c:498
 msgid "past first line"
-msgstr ""
+msgstr "do prvog retka"
 
-#: text-utils/col.c:325
+#: text-utils/col.c:499
 msgid "-- line already flushed"
-msgstr ""
+msgstr "-- redak je već počišćen"
 
-#: text-utils/colcrt.c:315
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Usage:\n"
-" %s [options] [file ...]\n"
-msgstr ""
+#: text-utils/col.c:565
+msgid "bad -l argument"
+msgstr "nevaljani argument opcije -l"
 
-#: text-utils/colcrt.c:319
+#: text-utils/colcrt.c:82 text-utils/column.c:748
 #, c-format
-msgid ""
-" -,  --no-underlining  suppress all underlining\n"
-" -2, --half-lines      print all half-lines\n"
-" -V, --version         output version information and exit\n"
-" -h, --help            display this help and exit\n"
-"\n"
-msgstr ""
+msgid " %s [options] [<file>...]\n"
+msgstr " %s [opcije] [<datoteka>...]\n"
+
+#: text-utils/colcrt.c:85
+msgid "Filter nroff output for CRT previewing.\n"
+msgstr "Filtrira izlazne podatke nroff-a za gledanje na zaslonu (CRT).\n"
+
+#: text-utils/colcrt.c:88
+msgid " -,  --no-underlining    suppress all underlining\n"
+msgstr " -,  --no-underlining    izostavi sve što je podcrtano\n"
+
+#: text-utils/colcrt.c:89
+msgid " -2, --half-lines        print all half-lines\n"
+msgstr " -2, --half-lines        ispiše sve poluretke\n"
 
-#: text-utils/colrm.c:59
+#: text-utils/colrm.c:60
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Usage:\n"
 " %s [startcol [endcol]]\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Uporaba:\n"
+" %s [početni_stupac [krajnji_stupac]]\n"
 
-#: text-utils/colrm.c:63
+#: text-utils/colrm.c:65
+msgid "Filter out the specified columns.\n"
+msgstr "Ukloni specificirane stupce.\n"
+
+#: text-utils/colrm.c:69
 #, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-" -V, --version   output version information and exit\n"
-" -h, --help      display this help and exit\n"
+"%s reads from standard input and writes to standard output\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"%s čita iz standardnog ulaza i piše na standardni izlaz\n"
+"\n"
 
-#: text-utils/colrm.c:185
+#: text-utils/colrm.c:184
 msgid "first argument"
-msgstr ""
+msgstr "prvi argument"
 
-#: text-utils/colrm.c:187
+#: text-utils/colrm.c:186
 msgid "second argument"
-msgstr ""
+msgstr "drugi argument"
 
-#: text-utils/column.c:92
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [<file>...]\n"
-msgstr " %s [opcije] datoteka\n"
+#: text-utils/column.c:282
+msgid "failed to parse column"
+msgstr "nije uspjelo raščlaniti stupac"
 
-#: text-utils/column.c:94
-msgid " -c, --columns <width>    width of output in number of characters\n"
-msgstr ""
+#: text-utils/column.c:291
+#, c-format
+msgid "undefined column name '%s'"
+msgstr "ime stupca „%s“ nije definirano"
 
-#: text-utils/column.c:95
-msgid " -t, --table              create a table\n"
-msgstr ""
+#: text-utils/column.c:403
+msgid "failed to parse --table-order list"
+msgstr "nije uspjelo raščlaniti popis --table-order"
 
-#: text-utils/column.c:96
-msgid " -s, --separator <string> possible table delimiters\n"
-msgstr ""
+#: text-utils/column.c:481
+msgid "failed to parse --table-hide list"
+msgstr "nije uspjelo raščlaniti popis --table-hide"
 
-#: text-utils/column.c:97
-msgid ""
-" -o, --output-separator <string>\n"
-"                          columns separator for table output; default is two "
-"spaces\n"
-msgstr ""
+#: text-utils/column.c:485
+msgid "failed to parse --table-right list"
+msgstr "nije uspjelo raščlaniti popis --table-right"
 
-#: text-utils/column.c:99
-msgid " -x, --fillrows           fill rows before columns\n"
-msgstr ""
+#: text-utils/column.c:489
+msgid "failed to parse --table-trunc list"
+msgstr "nije uspjelo raščlaniti popis --table-trunc"
 
-#: text-utils/column.c:156
-msgid "invalid columns argument"
-msgstr ""
+#: text-utils/column.c:493
+msgid "failed to parse --table-noextreme list"
+msgstr "nije uspjelo raščlaniti popis --table-noextreme"
 
-#: text-utils/column.c:386
+#: text-utils/column.c:497
+msgid "failed to parse --table-wrap list"
+msgstr "nije uspjelo raščlaniti popis --table-wrap"
+
+#: text-utils/column.c:549
 #, c-format
-msgid "line %d is too long, output will be truncated"
-msgstr ""
+msgid "line %zu: for JSON the name of the column %zu is required"
+msgstr "redak %zu: JSON zahtijeva ime stupca %zu"
 
-#: text-utils/display.c:263
-msgid "all input file arguments failed"
-msgstr ""
+#: text-utils/column.c:566
+msgid "failed to allocate output data"
+msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za izlazne podatke"
 
-#: text-utils/hexdump.c:66
-msgid ""
-"calling hexdump as od has been deprecated in favour to GNU coreutils od."
+#: text-utils/column.c:751
+msgid "Columnate lists.\n"
+msgstr "Popis prikaže u stupcima.\n"
+
+#: text-utils/column.c:754
+msgid " -t, --table                      create a table\n"
+msgstr " -t, --table                      kreira tablicu\n"
+
+#: text-utils/column.c:755
+msgid " -n, --table-name <name>          table name for JSON output\n"
+msgstr " -n, --table-name <ime>           ime tablice za izlaz JSON-a\n"
+
+#: text-utils/column.c:756
+msgid " -O, --table-order <columns>      specify order of output columns\n"
+msgstr " -O, --table-order <stupci>       specifikacija redoslijeda izlaznih stupaca\n"
+
+#: text-utils/column.c:757
+#, fuzzy
+#| msgid " -H, --table-hide <columns>       don't print the columns\n"
+msgid " -C, --table-column <properties>  define column\n"
+msgstr " -H, --table-hide <stupci>        ne ispisuje te stupce\n"
+
+#: text-utils/column.c:758
+msgid " -N, --table-columns <names>      comma separated columns names\n"
+msgstr " -N, --table-columns <imena>      zarezom odvojena imena stupaca\n"
+
+#: text-utils/column.c:759
+msgid " -l, --table-columns-limit <num>  maximal number of input columns\n"
+msgstr " -l, --table-columns-limit <broj> maksimalni broj ulaznih stupaca\n"
+
+#: text-utils/column.c:760
+msgid " -E, --table-noextreme <columns>  don't count long text from the columns to column width\n"
+msgstr " -E, --table-noextreme <stupci>   ne krati (pre)dugački tekst na širinu stupaca\n"
+
+#: text-utils/column.c:761
+msgid " -d, --table-noheadings           don't print header\n"
+msgstr " -d, --table-noheadings           ne ispisuje zaglavlja\n"
+
+#: text-utils/column.c:762
+#, fuzzy
+#| msgid " -a, --all              enter all namespaces\n"
+msgid " -m, --table-maxout               fill all available space\n"
+msgstr " -a, --all              uđe u sve imenske prostore\n"
+
+#: text-utils/column.c:763
+msgid " -e, --table-header-repeat        repeat header for each page\n"
+msgstr " -e, --table-header-repeat        zaglavlje ponavlja na svakoj stranici\n"
+
+#: text-utils/column.c:764
+msgid " -H, --table-hide <columns>       don't print the columns\n"
+msgstr " -H, --table-hide <stupci>        ne ispisuje te stupce\n"
+
+#: text-utils/column.c:765
+msgid " -R, --table-right <columns>      right align text in these columns\n"
+msgstr " -R, --table-right <stupci>       ove stupce poravna nadesno\n"
+
+#: text-utils/column.c:766
+msgid " -T, --table-truncate <columns>   truncate text in the columns when necessary\n"
+msgstr " -T, --table-truncate <stupci>    skrati tekst u stupcima kad je to potrebno\n"
+
+#: text-utils/column.c:767
+msgid " -W, --table-wrap <columns>       wrap text in the columns when necessary\n"
+msgstr " -W, --table-wrap <stupci>        omota tekst u stupcima kad je to potrebno\n"
+
+#: text-utils/column.c:768
+msgid " -L, --keep-empty-lines           don't ignore empty lines\n"
+msgstr " -L, --keep-empty-lines           ne zanemari prazne retke\n"
+
+#: text-utils/column.c:769
+msgid " -J, --json                       use JSON output format for table\n"
+msgstr " -J, --json                       tablica u formatu JSON izlaza\n"
+
+#: text-utils/column.c:772
+msgid " -r, --tree <column>              column to use tree-like output for the table\n"
+msgstr " -r, --tree <column>              stupac rabi hijerarhijski izlaz za tablicu\n"
+
+#: text-utils/column.c:773
+msgid " -i, --tree-id <column>           line ID to specify child-parent relation\n"
+msgstr " -i, --tree-id <stupac>           ID retka specificira odnos potomak-predak\n"
+
+#: text-utils/column.c:774
+msgid " -p, --tree-parent <column>       parent to specify child-parent relation\n"
+msgstr " -p, --tree-parent <stupac>       roditelj specificira odnos potomak-predak\n"
+
+#: text-utils/column.c:777
+msgid " -c, --output-width <width>       width of output in number of characters\n"
+msgstr " -c, --output-width <broj>        broj je širina izlaza u znakovima\n"
+
+#: text-utils/column.c:778
+msgid " -o, --output-separator <string>  columns separator for table output (default is two spaces)\n"
 msgstr ""
+" -o, --output-separator <string>  string je separator za izlaz tablice;\n"
+"                                    zadano: dva razmaka\n"
 
-#: text-utils/hexsyntax.c:142
-#, fuzzy, c-format
+#: text-utils/column.c:779
+msgid " -s, --separator <string>         possible table delimiters\n"
+msgstr " -s, --separator <string>         string su mogući separatori u tablici\n"
+
+#: text-utils/column.c:780
+msgid " -x, --fillrows                   fill rows before columns\n"
+msgstr " -x, --fillrows                   prvo ispuni retke a potom stupce\n"
+
+#: text-utils/column.c:861
+msgid "invalid columns argument"
+msgstr "nevaljani argument stupca"
+
+#: text-utils/column.c:887
+msgid "invalid columns limit argument"
+msgstr "nevaljani argument za stupce"
+
+#: text-utils/column.c:889
+msgid "columns limit must be greater than zero"
+msgstr "granica za broj stupaca mora biti veće od nula"
+
+#: text-utils/column.c:892
+msgid "failed to parse column names"
+msgstr "nije uspjelo raščlaniti imena stupaca"
+
+#: text-utils/column.c:919
+msgid "failed to use input separator"
+msgstr "nije uspjelo koristiti ulaz za separator"
+
+#: text-utils/column.c:952
+msgid "options --tree-id and --tree-parent are required for tree formatting"
+msgstr "opcije --tree-id i --tree-parent su obvezne za formatiranje stabla"
+
+#: text-utils/column.c:960
+msgid "option --table required for all --table-*"
+msgstr "opcija --table je obvezna za sve opcije tipa --table-*"
+
+#: text-utils/column.c:963
+#, fuzzy
+#| msgid "option --table-columns required for --json"
+msgid "option --table-columns or --table-column required for --json"
+msgstr "opcija --table-columns je obvezna uz opciju --json"
+
+#: text-utils/hexdump.c:162 text-utils/more.c:237
+#, c-format
 msgid " %s [options] <file>...\n"
-msgstr " %s [opcije] datoteka\n"
+msgstr " %s [opcije] <datoteka>...\n"
 
-#: text-utils/hexsyntax.c:144
+#: text-utils/hexdump.c:165
+msgid "Display file contents in hexadecimal, decimal, octal, or ascii.\n"
+msgstr "Pokaže heksadecimalni, decimalni, oktalni ili ASCII sadržaj datoteke.\n"
+
+#: text-utils/hexdump.c:168
 msgid " -b, --one-byte-octal      one-byte octal display\n"
-msgstr ""
+msgstr " -b, --one-byte-octal      prikaz u jednobajtnom oktalnom formatu\n"
 
-#: text-utils/hexsyntax.c:145
+#: text-utils/hexdump.c:169
 msgid " -c, --one-byte-char       one-byte character display\n"
-msgstr ""
+msgstr " -c, --one-byte-char       prikaz u jednobajtnom znakovnom formatu\n"
 
-#: text-utils/hexsyntax.c:146
+#: text-utils/hexdump.c:170
 msgid " -C, --canonical           canonical hex+ASCII display\n"
-msgstr ""
+msgstr " -C, --canonical           prikaz u kanonskom heksadecimalnom+ASCII formatu\n"
 
-#: text-utils/hexsyntax.c:147
+#: text-utils/hexdump.c:171
 msgid " -d, --two-bytes-decimal   two-byte decimal display\n"
-msgstr ""
+msgstr " -d, --two-bytes-decimal   prikaz u dvobajtnom decimalnom formatu\n"
 
-#: text-utils/hexsyntax.c:148
+#: text-utils/hexdump.c:172
 msgid " -o, --two-bytes-octal     two-byte octal display\n"
-msgstr ""
+msgstr " -o, --two-bytes-octal     prikaz u dvobajtnom oktalnom formatu\n"
 
-#: text-utils/hexsyntax.c:149
+#: text-utils/hexdump.c:173
 msgid " -x, --two-bytes-hex       two-byte hexadecimal display\n"
-msgstr ""
+msgstr " -x, --two-bytes-hex       prikaz u dvobajtnom heksadecimalnom formatu\n"
 
-#: text-utils/hexsyntax.c:150
-msgid ""
-" -e, --format <format>     format string to be used for displaying data\n"
+#: text-utils/hexdump.c:174
+msgid " -L, --color[=<mode>]      interpret color formatting specifiers\n"
 msgstr ""
+" -L, --color[=<kȁd>]       kȁd interpretirati specifikacije boja;\n"
+"                             kȁd može biti: auto (zadano), never ili always\n"
 
-#: text-utils/hexsyntax.c:151
+#: text-utils/hexdump.c:177
+msgid " -e, --format <format>     format string to be used for displaying data\n"
+msgstr " -e, --format <format>     format-string za prikaz izlaznih podataka\n"
+
+#: text-utils/hexdump.c:178
 msgid " -f, --format-file <file>  file that contains format strings\n"
-msgstr ""
+msgstr " -f, --format-file <datoteka>  datoteka koja sadrži format-stringove\n"
 
-#: text-utils/hexsyntax.c:152
+#: text-utils/hexdump.c:179
 msgid " -n, --length <length>     interpret only length bytes of input\n"
-msgstr ""
+msgstr " -n, --length <broj>       interpretira samo taj broj ulaznih bajtova\n"
 
-#: text-utils/hexsyntax.c:153
+#: text-utils/hexdump.c:180
 msgid " -s, --skip <offset>       skip offset bytes from the beginning\n"
-msgstr ""
+msgstr " -s, --skip <broj>         preskoči taj broj bajtova od početka\n"
 
-#: text-utils/hexsyntax.c:154
+#: text-utils/hexdump.c:181
 msgid " -v, --no-squeezing        output identical lines\n"
-msgstr ""
+msgstr " -v, --no-squeezing        ispisuje identične ulazne retke (ne istiskuje ih)\n"
+
+#: text-utils/hexdump.c:187
+msgid "<length> and <offset>"
+msgstr "<length> i <offset>"
 
-#: text-utils/more.c:319
+#: text-utils/hexdump-display.c:366
+msgid "all input file arguments failed"
+msgstr "svi argumenti ulazne datoteke su pogrešni"
+
+#: text-utils/hexdump-parse.c:55
 #, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options] file...\n"
-"\n"
-msgstr ""
+msgid "bad byte count for conversion character %s"
+msgstr "netočan broj bajtova za znak konverzije %s"
 
-#: text-utils/more.c:322
+#: text-utils/hexdump-parse.c:60
 #, c-format
-msgid ""
-"Options:\n"
-"  -d        display help instead of ring bell\n"
-"  -f        count logical, rather than screen lines\n"
-"  -l        suppress pause after form feed\n"
-"  -p        do not scroll, clean screen and display text\n"
-"  -c        do not scroll, display text and clean line ends\n"
-"  -u        suppress underlining\n"
-"  -s        squeeze multiple blank lines into one\n"
-"  -NUM      specify the number of lines per screenful\n"
-"  +NUM      display file beginning from line number NUM\n"
-"  +/STRING  display file beginning from search string match\n"
-"  -V        output version information and exit\n"
-msgstr ""
+msgid "%%s requires a precision or a byte count"
+msgstr "%%s zahtijeva preciznost ili broj bajtova"
 
-#: text-utils/more.c:575
+#: text-utils/hexdump-parse.c:65
 #, c-format
-msgid "unknown option -%s"
-msgstr ""
+msgid "bad format {%s}"
+msgstr "loš format {%s}"
 
-#: text-utils/more.c:599
+#: text-utils/hexdump-parse.c:70
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"*** %s: directory ***\n"
-"\n"
-msgstr ""
+msgid "bad conversion character %%%s"
+msgstr "nepravilni znak konverzije %%%s"
+
+#: text-utils/hexdump-parse.c:438
+msgid "byte count with multiple conversion characters"
+msgstr "broj bajtova s višestrukim znakovima konverzije"
+
+#: text-utils/line.c:34
+msgid "Read one line.\n"
+msgstr "Pročita jedan redak.\n"
+
+#: text-utils/more.c:240
+#, fuzzy
+#| msgid "Discard the content of sectors on a device.\n"
+msgid "Display the contents of a file in a terminal."
+msgstr "Odbaci sadržaj sektora na uređaju.\n"
+
+#: text-utils/more.c:243
+msgid " -d, --silent          display help instead of ringing bell"
+msgstr " -d, --silent          prikaže pomoć (u zadnjem retku) umjesto da oglasi zvonce"
+
+#: text-utils/more.c:244
+msgid " -f, --logical         count logical rather than screen lines"
+msgstr " -f, --logical         broji logičke retke umjesto redaka na konzoli"
+
+#: text-utils/more.c:245
+msgid " -l, --no-pause        suppress pause after form feed"
+msgstr " -l, --no-pause        bez pauziranja nakon znaka za „form feed“"
+
+#: text-utils/more.c:246
+msgid " -c, --print-over      do not scroll, display text and clean line ends"
+msgstr " -c, --print-over      ne rola (scroll); pokaže tekst, očisti završetke redaka"
+
+#: text-utils/more.c:247
+msgid " -p, --clean-print     do not scroll, clean screen and display text"
+msgstr " -p, --clean-print     ne rola (scroll); počisti konzolu i prikaže tekst"
+
+#: text-utils/more.c:248
+msgid " -e, --exit-on-eof     exit on end-of-file"
+msgstr " -e, --exit-on-eof     završi (iziđe) na kraju datoteke"
+
+#: text-utils/more.c:249
+msgid " -s, --squeeze         squeeze multiple blank lines into one"
+msgstr " -s, --squeeze         spoji uzastopne prazne retke u jedan redak"
+
+#: text-utils/more.c:250
+msgid " -u, --plain           suppress underlining and bold"
+msgstr " -u, --plain           prikrije podcrtavanje i podebljavanje teksta"
+
+#: text-utils/more.c:251
+msgid " -n, --lines <number>  the number of lines per screenful"
+msgstr " -n, --lines <broj>  broj redaka po konzoli"
 
-#: text-utils/more.c:639
+#: text-utils/more.c:252
+msgid " -<number>             same as --lines"
+msgstr " -<broj>               isto kao i --lines"
+
+#: text-utils/more.c:253
+msgid " +<number>             display file beginning from line number"
+msgstr " +<broj>               pokaže datoteku počevši od retka broj"
+
+#: text-utils/more.c:254
+msgid " +/<pattern>           display file beginning from pattern match"
+msgstr " +/<uzorak>            pokaže datoteku od počevši od nađenog uzorka"
+
+#: text-utils/more.c:357
+msgid "MORE environment variable"
+msgstr "varijabla okoline MORE"
+
+#: text-utils/more.c:410
+msgid "magic failed"
+msgstr "magic nije uspjela"
+
+#: text-utils/more.c:414 text-utils/more.c:433
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "******** %s: Not a text file ********\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"******** %s: nije tekstna datoteka ********\n"
+"\n"
 
-#: text-utils/more.c:735
+#: text-utils/more.c:467
 #, c-format
-msgid "[Use q or Q to quit]"
+msgid ""
+"\n"
+"*** %s: directory ***\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"*** %s: je direktorij ***\n"
+"\n"
 
-#: text-utils/more.c:806
+#: text-utils/more.c:729
 #, c-format
 msgid "--More--"
-msgstr ""
+msgstr "--More--Dalje--"
 
-#: text-utils/more.c:808
+#: text-utils/more.c:731
 #, c-format
 msgid "(Next file: %s)"
-msgstr ""
+msgstr "(Sljedeća datoteka: %s)"
 
-#: text-utils/more.c:816
+#: text-utils/more.c:736 text-utils/more.c:742
+#, c-format
+msgid "(END)"
+msgstr "(KRAJ)"
+
+#: text-utils/more.c:747
 #, c-format
 msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
+msgstr "[Pritisnite razmaknicu da nastavite, „q“ za izlaz iz programa.]"
+
+#: text-utils/more.c:949
+msgid ""
+"\n"
+"...Skipping "
 msgstr ""
+"\n"
+"...Preskačemo: "
+
+#: text-utils/more.c:953
+msgid "...Skipping to file "
+msgstr "...preskačemo na datoteku "
+
+#: text-utils/more.c:955
+msgid "...Skipping back to file "
+msgstr "...skačemo unatrag na datoteku "
+
+#: text-utils/more.c:1117
+msgid "Line too long"
+msgstr "Redak je predug"
+
+#: text-utils/more.c:1160
+msgid "No previous command to substitute for"
+msgstr "Nema prethodne naredbe"
 
-#: text-utils/more.c:1236
+#: text-utils/more.c:1189
 #, c-format
-msgid "...back %d pages"
-msgstr ""
+msgid "[Use q or Q to quit]"
+msgstr "[Za izlaz koristite q ili Q]"
 
-#: text-utils/more.c:1238
-msgid "...back 1 page"
-msgstr ""
+#: text-utils/more.c:1275
+msgid "exec failed\n"
+msgstr "exec() nije uspio\n"
 
 #: text-utils/more.c:1285
-msgid "...skipping one line"
-msgstr ""
+msgid "can't fork\n"
+msgstr "nije moguće započeti novi proces\n"
 
-#: text-utils/more.c:1287
-#, c-format
-msgid "...skipping %d lines"
-msgstr ""
+#: text-utils/more.c:1441
+msgid "...skipping\n"
+msgstr "...preskačemo\n"
 
-#: text-utils/more.c:1323
+#: text-utils/more.c:1478
 msgid ""
 "\n"
-"***Back***\n"
-"\n"
+"Pattern not found\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Uzorak nije pronađen\n"
 
-#: text-utils/more.c:1338
-msgid "No previous regular expression"
-msgstr ""
+#: text-utils/more.c:1482 text-utils/pg.c:1032 text-utils/pg.c:1180
+msgid "Pattern not found"
+msgstr "Uzorak nije pronađen"
 
-#: text-utils/more.c:1368
+#: text-utils/more.c:1500
 msgid ""
-"\n"
-"Most commands optionally preceded by integer argument k.  Defaults in "
-"brackets.\n"
+"Most commands optionally preceded by integer argument k.  Defaults in brackets.\n"
 "Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
 msgstr ""
+"Cijeli broj „k“ kao argument može prethoditi većini naredbi.\n"
+"Zadana vrijednost je u uglatim zagradama.\n"
+"Zvjezdica (*) označava da „k“ postaje nova zadana vrijednost te naredbe.\n"
 
-#: text-utils/more.c:1375
+#: text-utils/more.c:1506
+#, c-format
 msgid ""
 "<space>                 Display next k lines of text [current screen size]\n"
 "z                       Display next k lines of text [current screen size]*\n"
@@ -16570,106 +23798,79 @@ msgid ""
 "/<regular expression>   Search for kth occurrence of regular expression [1]\n"
 "n                       Search for kth occurrence of last r.e [1]\n"
 "!<cmd> or :!<cmd>       Execute <cmd> in a subshell\n"
-"v                       Start up /usr/bin/vi at current line\n"
+"v                       Start up '%s' at current line\n"
 "ctrl-L                  Redraw screen\n"
 ":n                      Go to kth next file [1]\n"
 ":p                      Go to kth previous file [1]\n"
 ":f                      Display current file name and line number\n"
 ".                       Repeat previous command\n"
 msgstr ""
-
-#: text-utils/more.c:1448 text-utils/more.c:1454
-#, c-format
-msgid "[Press 'h' for instructions.]"
-msgstr ""
-
-#: text-utils/more.c:1485
-#, c-format
-msgid "\"%s\" line %d"
-msgstr ""
-
-#: text-utils/more.c:1487
-#, c-format
-msgid "[Not a file] line %d"
-msgstr ""
-
-#: text-utils/more.c:1569
-msgid "  Overflow\n"
-msgstr ""
-
-#: text-utils/more.c:1616
-msgid "...skipping\n"
-msgstr ""
-
-#: text-utils/more.c:1650
+"<razmaknica>            Pokaže daljnjih k redaka [tekuća veličina konzole]\n"
+"z                       Pokaže daljnjih k redaka [tekuća veličina konzole]*\n"
+"<enter>                 Pokaže daljnjih k redaka teksta [1]*\n"
+"d ili Ctrl-D            Rola za k redaka [tekuća veličina rolanja, početno 11]*\n"
+"q ili Q ili Ctrl-C      Završi, iziđe iz „more“\n"
+"s                       Skoči za k redaka teksta naprijed [1]\n"
+"f                       Skoči za k zaslona teksta naprijed [1]\n"
+"b ili Ctrl-B            Skoči za k zaslona teksta natrag [1]\n"
+"'                       Vrati se na prethodni nalaz (uzorka)\n"
+"=                       Pokaže trenutni broj retka\n"
+"/<regularni izraz>      Potraži k-ti nalaz regularnog izraza [1]\n"
+"n                       Potraži k-ti nalaz prethodnog regularnog izraza [1]\n"
+"!<cmd> or :!<cmd>       Izvrši naredbu <cmd> u pod-ljusci\n"
+"v                       Pokrene „%s” u trenutnom retku\n"
+"ctrl-L                  Osvježi konzolu (iznova ju iscrta)\n"
+":n                      Na k-tu sljedeću datoteku [1]\n"
+":p                      Na k-tu prethodnu datoteku [1]\n"
+":f                      Pokaže ime datoteke i broj retka\n"
+".                       Ponovi posljednju naredbu\n"
+
+#: text-utils/more.c:1572
+#, c-format
+msgid "...back %d page"
+msgid_plural "...back %d pages"
+msgstr[0] "...natrag za %d stranicu"
+msgstr[1] "...natrag za %d stranice"
+msgstr[2] "...natrag za %d stranica"
+
+#: text-utils/more.c:1596
+#, c-format
+msgid "...skipping %d line"
+msgid_plural "...skipping %d lines"
+msgstr[0] "...preskačemo %d redak"
+msgstr[1] "...preskačemo %d retka"
+msgstr[2] "...preskačemo %d redaka"
+
+#: text-utils/more.c:1696
 msgid ""
 "\n"
-"Pattern not found\n"
-msgstr ""
-
-#: text-utils/more.c:1655 text-utils/pg.c:1015 text-utils/pg.c:1161
-msgid "Pattern not found"
-msgstr ""
-
-#: text-utils/more.c:1701
-msgid "exec failed\n"
-msgstr ""
-
-#: text-utils/more.c:1715
-msgid "can't fork\n"
-msgstr ""
-
-#: text-utils/more.c:1749
-msgid ""
+"***Back***\n"
 "\n"
-"...Skipping "
-msgstr ""
-
-#: text-utils/more.c:1753
-msgid "...Skipping to file "
-msgstr ""
-
-#: text-utils/more.c:1755
-msgid "...Skipping back to file "
-msgstr ""
-
-#: text-utils/more.c:2040
-msgid "Line too long"
-msgstr ""
-
-#: text-utils/more.c:2077
-msgid "No previous command to substitute for"
-msgstr ""
-
-#: text-utils/parse.c:67
-msgid "line too long"
-msgstr ""
-
-#: text-utils/parse.c:400
-msgid "byte count with multiple conversion characters"
 msgstr ""
+"\n"
+"***Natrag***\n"
+"\n"
 
-#: text-utils/parse.c:481
+#: text-utils/more.c:1715
 #, c-format
-msgid "bad byte count for conversion character %s"
-msgstr ""
+msgid "\"%s\" line %d"
+msgstr "\"%s\" redak %d"
 
-#: text-utils/parse.c:486
+#: text-utils/more.c:1718
 #, c-format
-msgid "%%s requires a precision or a byte count"
-msgstr ""
+msgid "[Not a file] line %d"
+msgstr "[Nije datoteka] redak %d"
 
-#: text-utils/parse.c:491
-#, c-format
-msgid "bad format {%s}"
-msgstr ""
+#: text-utils/more.c:1724
+msgid "No previous regular expression"
+msgstr "Nema prethodnog regularnog izraza"
 
-#: text-utils/parse.c:496
+#: text-utils/more.c:1793
 #, c-format
-msgid "bad conversion character %%%s"
-msgstr ""
+msgid "[Press 'h' for instructions.]"
+msgstr "[Pritisnite „h“ za upute.]"
 
-#: text-utils/pg.c:136
+#: text-utils/pg.c:152
 msgid ""
 "-------------------------------------------------------\n"
 "  h                       this screen\n"
@@ -16689,290 +23890,684 @@ msgid ""
 "  n                       go to next file\n"
 "\n"
 "Many commands accept preceding numbers, for example:\n"
-"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first "
-"page).\n"
+"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first page).\n"
 "\n"
 "See pg(1) for more information.\n"
 "-------------------------------------------------------\n"
 msgstr ""
+"-------------------------------------------------------\n"
+"  h                       ova pomoć koju sad gledate\n"
+"  q ili Q                 izlaz iz programa\n"
+"  <newline>               sljedeća stranica (normalno s tipkom Enter)\n"
+"  f                       preskoči sljedeću stranicu\n"
+"  d ili ^D                dalje po pola stranice\n"
+"  l                       dalje po redak\n"
+"  $                       skoči na zadnju stranicu (EOF)\n"
+"  /regex/                 traži regularni izraz (uzorak)\n"
+"  ?regex? ili ^regex^     traži unatrag regularni izraz (uzorak)\n"
+"  . ili ^L                osvježi konzolu (ponovo ju iscrta)\n"
+"  w ili z                 postavi veličinu stranice i ode na sljedeću stranicu\n"
+"  s datoteka_2            spremi trenutnu datoteku u datoteku_2\n"
+"  !naredba                izvrši naredbu u (pod)-ljusci\n"
+"  p                       ode na prethodnu datoteku\n"
+"  n                       ode na sljedeću datoteku\n"
+"\n"
+"Puno naredbi prihvaća cijeli broj ispred naredbe; na primjer:\n"
+"+1<newline> (sljedeća stranica);\n"
+"-1<newline> (prethodna stranica);\n"
+" 1<newline> (prva stranica).\n"
+"\n"
+"Pogledajte pg(1) za više informacija.\n"
+"-------------------------------------------------------\n"
 
-#: text-utils/pg.c:214
+#: text-utils/pg.c:231
 #, c-format
 msgid " %s [options] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
-msgstr ""
+msgstr " %s [opcije] [+redak] [+/uzorak/] [datoteke]\n"
+
+#: text-utils/pg.c:235
+msgid "Browse pagewise through text files.\n"
+msgstr "Listanje po stranicama tekstnih datoteka.\n"
 
-#: text-utils/pg.c:217
+#: text-utils/pg.c:238
 msgid " -number      lines per page\n"
-msgstr ""
+msgstr " -BROJ          količin (broj) redaka po stranici\n"
 
-#: text-utils/pg.c:218
+#: text-utils/pg.c:239
 msgid " -c           clear screen before displaying\n"
-msgstr ""
+msgstr " -c             počisti konzolu prije pokazivanja\n"
 
-#: text-utils/pg.c:219
+#: text-utils/pg.c:240
 msgid " -e           do not pause at end of a file\n"
-msgstr ""
+msgstr " -e             bez pauze (ne zaustavi se) na kraju datoteke\n"
 
-#: text-utils/pg.c:220
+#: text-utils/pg.c:241
 msgid " -f           do not split long lines\n"
-msgstr ""
+msgstr " -f             ne lomi (omata) duge retke\n"
 
-#: text-utils/pg.c:221
+#: text-utils/pg.c:242
 msgid " -n           terminate command with new line\n"
-msgstr ""
+msgstr " -n             naredbe završiti s novim retkom (normalno Enter)\n"
 
-#: text-utils/pg.c:222
+#: text-utils/pg.c:243
 msgid " -p <prompt>  specify prompt\n"
-msgstr ""
+msgstr " -p <prompt>    specifikacija prompta\n"
 
-#: text-utils/pg.c:223
+#: text-utils/pg.c:244
 msgid " -r           disallow shell escape\n"
-msgstr ""
+msgstr " -r             ne dopušta kontrolne znakove ljuske (shell escape)\n"
 
-#: text-utils/pg.c:224
+#: text-utils/pg.c:245
 msgid " -s           print messages to stdout\n"
-msgstr ""
+msgstr " -s             poruke ispisuje na standardni izlaz\n"
 
-#: text-utils/pg.c:225
+#: text-utils/pg.c:246
 msgid " +number      start at the given line\n"
-msgstr ""
+msgstr " +BROJ          listanje počinje od tog broja retka\n"
 
-#: text-utils/pg.c:226
+#: text-utils/pg.c:247
 msgid " +/pattern/   start at the line containing pattern\n"
-msgstr ""
+msgstr " +/uzorak/      listanje započinje od retka koji sadrži uzorak\n"
 
-#: text-utils/pg.c:238
-#, fuzzy, c-format
+#: text-utils/pg.c:258
+#, c-format
 msgid "option requires an argument -- %s"
-msgstr "%s zahtijeva argument"
+msgstr "opcija zahtijeva argument -- %s"
 
-#: text-utils/pg.c:244
+#: text-utils/pg.c:264
 #, c-format
 msgid "illegal option -- %s"
-msgstr ""
+msgstr "neispravna opcija -- %s"
 
-#: text-utils/pg.c:347
+#: text-utils/pg.c:366
 msgid "...skipping forward\n"
-msgstr ""
+msgstr "...propuštamo unaprijed\n"
 
-#: text-utils/pg.c:349
+#: text-utils/pg.c:368
 msgid "...skipping backward\n"
-msgstr ""
+msgstr "...propuštamo unatrag\n"
 
-#: text-utils/pg.c:365
+#: text-utils/pg.c:384
 msgid "No next file"
-msgstr ""
+msgstr "Nema sljedeće datoteke"
 
-#: text-utils/pg.c:369
+#: text-utils/pg.c:388
 msgid "No previous file"
-msgstr ""
+msgstr "Nema prethodne datoteke"
 
-#: text-utils/pg.c:871
-#, fuzzy, c-format
+#: text-utils/pg.c:887
+#, c-format
 msgid "Read error from %s file"
-msgstr "greška čitanja na %s"
+msgstr "greška pri čitanju iz %s datoteke"
 
-#: text-utils/pg.c:874
+#: text-utils/pg.c:890
 #, c-format
 msgid "Unexpected EOF in %s file"
-msgstr ""
+msgstr "Neočekivani EOF u datoteci %s"
 
-#: text-utils/pg.c:876
-#, fuzzy, c-format
+#: text-utils/pg.c:892
+#, c-format
 msgid "Unknown error in %s file"
-msgstr "Nepoznata naredba: %s"
+msgstr "Nepoznata greška u datoteci %s"
 
-#: text-utils/pg.c:929
-#, fuzzy
-msgid "Cannot create tempfile"
-msgstr "ne mogu pristupiti datoteci %s"
+#: text-utils/pg.c:945
+msgid "Cannot create temporary file"
+msgstr "Nije moguće stvoriti privremenu datoteku"
 
-#: text-utils/pg.c:938 text-utils/pg.c:1102 text-utils/pg.c:1128
+#: text-utils/pg.c:954 text-utils/pg.c:1121 text-utils/pg.c:1147
 msgid "RE error: "
-msgstr ""
+msgstr "Greška u regularnom izrazu: "
 
-#: text-utils/pg.c:1085
+#: text-utils/pg.c:1104
 msgid "(EOF)"
-msgstr ""
+msgstr "(EOF)"
 
-#: text-utils/pg.c:1110 text-utils/pg.c:1136
+#: text-utils/pg.c:1129 text-utils/pg.c:1155
 msgid "No remembered search string"
-msgstr ""
+msgstr "Nema ranijeg uzorka za traženje"
 
-#: text-utils/pg.c:1191
+#: text-utils/pg.c:1210
 msgid "cannot open "
-msgstr ""
+msgstr "nije moguće otvoriti "
 
-#: text-utils/pg.c:1243
+#: text-utils/pg.c:1262
 msgid "saved"
-msgstr ""
+msgstr "spremljeno"
 
-#: text-utils/pg.c:1333
+#: text-utils/pg.c:1352
 msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
-msgstr ""
+msgstr ": !naredba nije dopuštena ako je aktivna opcija -r.\n"
 
-#: text-utils/pg.c:1368
+#: text-utils/pg.c:1386
 msgid "fork() failed, try again later\n"
-msgstr ""
+msgstr "fork() nije uspjelo; pokušajte opet kasnije\n"
 
-#: text-utils/pg.c:1456
+#: text-utils/pg.c:1474
 msgid "(Next file: "
-msgstr ""
+msgstr "(Sljedeća datoteka: "
 
-#: text-utils/pg.c:1522
+#: text-utils/pg.c:1540
 #, c-format
 msgid "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. All rights reserved.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. Sva prava pridržana.\n"
 
-#: text-utils/pg.c:1575 text-utils/pg.c:1648
+#: text-utils/pg.c:1593 text-utils/pg.c:1666
 msgid "failed to parse number of lines per page"
-msgstr ""
+msgstr "nije uspjelo razabrati količinu (broj) redaka po stranici"
 
-#: text-utils/rev.c:77
+#: text-utils/rev.c:75
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [options] [file ...]\n"
-msgstr ""
+msgstr "Uporaba: %s [opcije] [<datoteka>...]\n"
 
-#: text-utils/rev.c:80
+#: text-utils/rev.c:79
+msgid "Reverse lines characterwise.\n"
+msgstr "Obrne poredak znakova u redcima.\n"
+
+#: text-utils/ul.c:123
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-" -V, --version   output version information and exit\n"
-" -h, --help      display this help and exit\n"
-msgstr ""
+msgid " %s [options] [<file> ...]\n"
+msgstr " %s [opcije] [<datoteka>...]\n"
 
-#: text-utils/rev.c:84
+#: text-utils/ul.c:126
+msgid "Do underlining.\n"
+msgstr "Podcrtava.\n"
+
+#: text-utils/ul.c:129
+msgid " -t, -T, --terminal TERMINAL  override the TERM environment variable\n"
+msgstr " -t, -T, --terminal TERMINAL  koristi ovaj tip terminala (umjesto $TERM)\n"
+
+#: text-utils/ul.c:130
+msgid " -i, --indicated              underlining is indicated via a separate line\n"
+msgstr " -i, --indicated              podcrtavanje je pokazano u zasebnom retku\n"
+
+#: text-utils/ul.c:503
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"For more information see rev(1).\n"
-msgstr ""
+msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o"
+msgstr "nepoznati niz kontrolnih znakova na ulazu: %o, %o"
 
-#: text-utils/tailf.c:114
+#: text-utils/ul.c:618
+msgid "trouble reading terminfo"
+msgstr "problem pri čitanju terminfo"
+
+#: text-utils/ul.c:622
 #, c-format
-msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n"
-msgstr ""
+msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'"
+msgstr "terminal „%s“ nije poznat; koristit će se „dumb“ terminal"
 
-#: text-utils/tailf.c:160
 #, c-format
-msgid "%s: cannot add inotify watch (limit of inotify watches was reached)."
-msgstr ""
+#~ msgid "chown failed: %s"
+#~ msgstr "chown nije uspio: %s"
 
-#: text-utils/tailf.c:197
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Usage:\n"
-" %s [option] file\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "waitpid failed (%s)"
+#~ msgstr "waitpid() nije uspjela (%s)"
 
-#: text-utils/tailf.c:202
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-" -n, --lines NUMBER  output the last NUMBER lines\n"
-" -NUMBER             same as `-n NUMBER'\n"
-" -V, --version       output version information and exit\n"
-" -h, --help          display this help and exit\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Interrupted %s"
+#~ msgstr "Prekinuto %s"
 
-#: text-utils/tailf.c:220 text-utils/tailf.c:261
-msgid "failed to parse number of lines"
-msgstr ""
+#~ msgid " -u, --notruncate      don't truncate text in columns\n"
+#~ msgstr " -u, --notruncate      ne krati tekst u stupcima\n"
 
-#: text-utils/tailf.c:274
-msgid "no input file specified"
-msgstr ""
+#, c-format
+#~ msgid "%s: BLKZEROOUT ioctl failed"
+#~ msgstr "%s: BLKZEROOUT ioctl nije uspjela"
 
-#: text-utils/ul.c:136
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [<file> ...]\n"
-msgstr " %s [opcije] datoteka\n"
+#, c-format
+#~ msgid "%s: BLKSECDISCARD ioctl failed"
+#~ msgstr "%s: BLKSECDISCARD ioctl nije uspjela"
 
-#: text-utils/ul.c:139
-msgid " -t, -T, --terminal TERMINAL  override the TERM environment variable\n"
-msgstr ""
+#, c-format
+#~ msgid "%s: BLKDISCARD ioctl failed"
+#~ msgstr "%s: BLKDISCARD ioctl nije uspjela"
 
-#: text-utils/ul.c:140
-msgid ""
-" -i, --indicated              underlining is indicated via a separate line\n"
-msgstr ""
+# canonicalization (sometimes standardization or normalization) is a process for converting data that has more than one possible representation into a "standard", "normal", or canonical form.
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ " -a, --all               mount all filesystems mentioned in fstab\n"
+#~ " -c, --no-canonicalize   don't canonicalize paths\n"
+#~ " -f, --fake              dry run; skip the mount(2) syscall\n"
+#~ " -F, --fork              fork off for each device (use with -a)\n"
+#~ " -T, --fstab <path>      alternative file to /etc/fstab\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -a, --all               montira sve datotečne sustave spomenute u fstab\n"
+#~ " -c, --no-canonicalize   ne normalizira staze (ne prevodi ih u kanonsku formu)\n"
+#~ " -f, --fake              samo testira; preskače sustavski poziv mount(2)\n"
+#~ " -F, --fork              stvara potomka za svaki uređaj (koristi s -a)\n"
+#~ " -T, --fstab <staza>     alternativna datoteka umjesto /etc/fstab\n"
 
-#: text-utils/ul.c:211
-msgid "trouble reading terminfo"
-msgstr ""
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "     --options-mode <mode>\n"
+#~ "                         what to do with options loaded from fstab\n"
+#~ "     --options-source <source>\n"
+#~ "                         mount options source\n"
+#~ "     --options-source-force\n"
+#~ "                         force use of options from fstab/mtab\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "     --options-mode <način>\n"
+#~ "                         način rukovanja opcijama učitanim iz fstab\n"
+#~ "     --options-source <izvor>\n"
+#~ "                         izvor opcija za montiranje\n"
+#~ "     --options-source-force\n"
+#~ "                         prisili da se koriste opcije iz fstab/mtab\n"
 
-#: text-utils/ul.c:216
 #, c-format
-msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ " -o, --options <list>    comma-separated list of mount options\n"
+#~ " -O, --test-opts <list>  limit the set of filesystems (use with -a)\n"
+#~ " -r, --read-only         mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
+#~ " -t, --types <list>      limit the set of filesystem types\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -o, --options <popis>   popis opcija (zarezom odijeljene) za montiranje\n"
+#~ "                           npr. mount LABEL=mydisk -o noatime,nodev,nosuid\n"
+#~ " -O, --test-opts <popis>  datotečne sustave ograniči popisom opcija;\n"
+#~ "                            ima smisla samo uz opciju -a\n"
+#~ " -r, --read-only         montira datotečni sustav samo-za-čitanje\n"
+#~ "                           (isto kao -o ro)\n"
+#~ " -t, --types <popis>     datotečne sustave ograniči na popisane tipove\n"
+#~ "                           (zarezom odijeljene)\n"
 
-#: text-utils/ul.c:312
 #, c-format
-msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Source:\n"
+#~ " -L, --label <label>     synonym for LABEL=<label>\n"
+#~ " -U, --uuid <uuid>       synonym for UUID=<uuid>\n"
+#~ " LABEL=<label>           specifies device by filesystem label\n"
+#~ " UUID=<uuid>             specifies device by filesystem UUID\n"
+#~ " PARTLABEL=<label>       specifies device by partition label\n"
+#~ " PARTUUID=<uuid>         specifies device by partition UUID\n"
+#~ " ID=<id>                 specifies device by udev hardware ID\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Izvor:\n"
+#~ " -L, --label <oznaka>    sinonim za LABEL=<oznaka>\n"
+#~ " -U, --uuid <uuid>       sinonim za UUID=<uuid>\n"
+#~ " LABEL=<oznaka>          specificira uređaj s oznakom datotečnog sustava\n"
+#~ " UUID=<uuid>             specificira uređaj s UUID-om datotečnog sustava\n"
+#~ " PARTLABEL=<oznaka>      specificira uređaj s oznakom particije\n"
+#~ " PARTUUID=<uuid>         specificira uređaj s UUID-om particije\n"
+#~ " ID=<id>                 specificira uređaj s ID hardvera udev\n"
 
-#: text-utils/ul.c:647
-msgid "Input line too long."
-msgstr ""
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ " <device>                specifies device by path\n"
+#~ " <directory>             mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n"
+#~ " <file>                  regular file for loopdev setup\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " <uređaj>                specificira uređaj sa stazom (by path)\n"
+#~ " <direktorij>            točka montiranja za bind-montiranje (v. --bind/rbind)\n"
+#~ " <datoteka>              regularna datoteka s postavkama za loop-uređaje\n"
 
-#~ msgid "set blocksize"
-#~ msgstr "postavi veličinu bloka"
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Operations:\n"
+#~ " -B, --bind              mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n"
+#~ " -M, --move              move a subtree to some other place\n"
+#~ " -R, --rbind             mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Operacije:\n"
+#~ " -B, --bind              montira podstablo drugdje (isto kao -o bind)\n"
+#~ " -M, --move              premjestiti podstablo na neko drugo mjesto\n"
+#~ " -R, --rbind             montira podstablo i sva podmontiranja drugdje \n"
 
-#~ msgid "failed to read: %s"
-#~ msgstr "nisam uspio čitati: %s"
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ " --make-shared           mark a subtree as shared\n"
+#~ " --make-slave            mark a subtree as slave\n"
+#~ " --make-private          mark a subtree as private\n"
+#~ " --make-unbindable       mark a subtree as unbindable\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --make-shared           označi podstablo kao zajedničko (shared (dijeljeno))\n"
+#~ " --make-slave            označi podstablo kao podređeno (slave)\n"
+#~ " --make-private          označi podstablo kao privatno\n"
+#~ " --make-unbindable       označi podstablo kao nepovezivo (unbindable)\n"
 
-#~ msgid "read failed: %s"
-#~ msgstr "čitanje nije uspjelo: %s"
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ " --make-rshared          recursively mark a whole subtree as shared\n"
+#~ " --make-rslave           recursively mark a whole subtree as slave\n"
+#~ " --make-rprivate         recursively mark a whole subtree as private\n"
+#~ " --make-runbindable      recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --make-rshared          rekurzivno označi cijelo stablo kao zajedničko (shared)\n"
+#~ " --make-rslave           rekurzivno označi cijelo stablo kao podređeno (slave)\n"
+#~ " --make-rprivate         rekurzivno označi cijelo stablo kao privatno\n"
+#~ " --make-runbindable      rekurzivno označi cijelo stablo kao nepovezivo\n"
 
-#~ msgid "seek failed: %s"
-#~ msgstr "seek nije uspio: %s"
+#, c-format
+#~ msgid "too many elements for mapping '%s'"
+#~ msgstr "previše elemenata za mapiranje '%s'"
 
-#~ msgid "one bad block\n"
-#~ msgstr "jedan neispravni blok\n"
+#, c-format
+#~ msgid "mapping '%s' contains only %d elements"
+#~ msgstr "mapiranje '%s' sadrži samo %d elemente"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid " %s [options] device\n"
-#~ msgstr " %s [opcije] <uređaj>\n"
+#~ msgid "A file perusal filter for CRT viewing."
+#~ msgstr "Filtriranje i pregledavanje tekstnih datoteka."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "open failed %s"
-#~ msgstr "open nije uspio: %s"
+#~ msgid "failed to cache size"
+#~ msgstr "nije uspjelo predmemorirati veličinu"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "read failed %s"
-#~ msgstr "čitanje nije uspjelo: %s"
+#~ msgid "Comparing %s to %s"
+#~ msgstr "uspoređivanje %s sa %s"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "seek failed %s"
-#~ msgstr "seek nije uspio: %s"
+#~ msgid "Visiting %s (file %zu)"
+#~ msgstr "posjećena %s (datoteka %zu)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "write failed %s"
-#~ msgstr "write nije uspio: %s"
+#~ msgid " -v, --verbose        display more details"
+#~ msgstr " -v, --verbose        ispisuje više detalja"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "seek failed: %d"
-#~ msgstr "seek nije uspio: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "General Options:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Opće opcije:\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "write failed: %d"
-#~ msgstr "write nije uspio: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Resources Options:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Opcije resursa:\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: read failed"
-#~ msgstr "symlink nije uspio: %s"
+#~ msgid "cannot stat %s"
+#~ msgstr "nije moguće dobiti status od %s"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid " %s [options] file...\n"
-#~ msgstr " %s [opcije] datoteka\n"
+#~ msgid "pipe failed"
+#~ msgstr "pipe() nije uspjela"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot allocate"
-#~ msgstr "ne mogu otvoriti %s"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -c, --check               check bad blocks before creating the swap area\n"
+#~ " -f, --force               allow swap size area be larger than device\n"
+#~ " -p, --pagesize SIZE       specify page size in bytes\n"
+#~ " -L, --label LABEL         specify label\n"
+#~ " -v, --swapversion NUM     specify swap-space version number\n"
+#~ " -U, --uuid UUID           specify the uuid to use\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Opcije:\n"
+#~ " -c, --check               prije kreiranja provjeri za oštećene blokove\n"
+#~ " -f, --force               odlagalište smije biti veće od uređaja\n"
+#~ " -p, --pagesize VELIČINA   postavi VELIČINU stranice\n"
+#~ " -L, --label OZNAKA        specificira OZNAKU\n"
+#~ " -v, --swapversion BROJ    specifikacija BROJA inačice za odlagalište\n"
+#~ " -U, --uuid UUID           specificira UUID odlagališta\n"
+
+#~ msgid "unable to matchpathcon()"
+#~ msgstr "nije moguće odrediti kontekst staze (nije moguće matchpathcon())"
+
+#~ msgid "Directories:   %9lld\n"
+#~ msgstr "Direktoriji:     %9lld\n"
+
+#~ msgid "Objects:       %9lld\n"
+#~ msgstr "Objekti:         %9lld\n"
+
+#~ msgid "Would link:    "
+#~ msgstr "Povezalo bi:     "
+
+#~ msgid "Linked:        "
+#~ msgstr "Povezano:        "
+
+#~ msgid "Would save:   "
+#~ msgstr "Spremilo bi:     "
+
+#~ msgid "Saved:        "
+#~ msgstr "Spremljeno:      "
+
+#~ msgid " -v, --verbose          print summary after hardlinking"
+#~ msgstr " -v, --verbose          nakon stvaranja tvrdih poveznica ispiše sažetak"
+
+#~ msgid " -vv                    print every hardlinked file and summary"
+#~ msgstr " -vv                    ispiše svaku tvrdo povezanu datoteku i sažetak"
+
+#~ msgid " -f, --force            force hardlinking across filesystems"
+#~ msgstr ""
+#~ " -f, --force            prisilno stvara tvrde poveznice\n"
+#~ "                          preko i između datotečnih sustava"
+
+#~ msgid "integer overflow"
+#~ msgstr "prelijevanje pri operaciji s cijelim brojem (integer overflow)"
+
+#~ msgid "%s is on different filesystem than the rest (use -f option to override)."
+#~ msgstr "%s je na drukčijem datotečnom sustavu (koristite opciju -f za prisilu)."
+
+#~ msgid "file %s changed underneath us"
+#~ msgstr "datoteka %s se u međuvremenu promijenila"
+
+#~ msgid "failed to hardlink %s to %s (create temporary link as %s failed)"
+#~ msgstr ""
+#~ "nije uspjelo stvoriti tvrdu poveznicu %s na %s\n"
+#~ "(stvorena je privremena poveznica jer %s nije uspjela)"
+
+#~ msgid "failed to hardlink %s to %s (rename temporary link to %s failed)"
+#~ msgstr ""
+#~ "nije uspjelo stvoriti tvrdu poveznicu %s na %s\n"
+#~ "(nije uspjelo preimenovati privremenu poveznicu na %s)"
+
+#~ msgid "failed to remove temporary link %s"
+#~ msgstr "nije uspjelo ukloniti privremenu poveznicu %s"
+
+#~ msgid " %s %s to %s\n"
+#~ msgstr " %s %s na %s\n"
+
+#~ msgid "Would link"
+#~ msgstr "Povezalo bi"
+
+#~ msgid "would save"
+#~ msgstr "spremilo bi"
+
+#~ msgid "option --exclude not supported (built without pcre2)"
+#~ msgstr "opcija --exclude nije podržava (kompilacija bez pcre2)"
+
+#~ msgid "pattern error at offset %d: %s"
+#~ msgstr "greška na uzorku pri odmaku %d: %s"
+
+#~ msgid "Skipping %s%s\n"
+#~ msgstr "Propuštamo %s%s\n"
+
+#~ msgid "--reset-on-fork option is supported for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies only"
+#~ msgstr "opcija --reset-on-fork podržana je samo za pravila SCHED_FIFO i SCHED_RR"
+
+#~ msgid "CPU MHz:"
+#~ msgstr "CPU frekvencija (MHz):"
+
+#~ msgid "libcap-ng is too old for \"all\" caps"
+#~ msgstr "libcap-ng je prestar za sposobnosti \"all\""
+
+#~ msgid "Filename"
+#~ msgstr "Ime datoteke"
+
+#~ msgid "umount %s failed"
+#~ msgstr "nije uspjelo demontirati %s"
+
+#~ msgid "failed on line %d"
+#~ msgstr "greška u retku %d"
+
+#~ msgid "Input line too long."
+#~ msgstr "Ulazni redak je predug."
+
+#~ msgid "%s: failed to read partition start from sysfs"
+#~ msgstr "%s: nije uspjelo pročitati početak particije iz sysfs"
+
+#~ msgid "All logical partitions are in use. Adding a primary partition."
+#~ msgstr "Sve logičke particije su iskorištene. Dodajemo primarnu particiju."
+
+#~ msgid "%s: BLKRESETZONE ioctl failed"
+#~ msgstr "%s: ioctl(BLKRESETZONE) nije uspjela"
+
+#~ msgid " -a, --all           trim all supported mounted filesystems\n"
+#~ msgstr " -a, --all             podreže sve podržane datotečne sustave\n"
+
+#~ msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) "
+#~ msgstr "Pozivamo settimeofday(NULL, %d) "
+
+#~ msgid "to set the kernel timezone."
+#~ msgstr "radi postavljanja (kernel) vremenske zone"
+
+#~ msgid "to warp System time."
+#~ msgstr "radi usklađivanja sustavskog vremena."
+
+#~ msgid " -S, --setuid <uid>\t    set uid in entered namespace\n"
+#~ msgstr " -S, --setuid <UID>        postavi taj UID u dȃnom imenskom prostoru\n"
+
+#~ msgid " -G, --setgid <gid>\t    set gid in entered namespace\n"
+#~ msgstr " -G, --setgid <GID>        postavi taj GID u dȃnom imenskom prostoru\n"
+
+#~ msgid "options --map-root-user and --map-current-user are mutually exclusive"
+#~ msgstr "opcije --map-root-user i --map-current-user se ne mogu zajedno koristiti"
+
+#~ msgid "options --setgroups=allow and --map-current-user are mutually exclusive"
+#~ msgstr "opcije --setgroups=allow i --map-current-user ne mogu se zajedno koristiti"
+
+#~ msgid " -T, --log-timing <file> aliast to -t\n"
+#~ msgstr " -T, --log-timing <datoteka> pseudonim za -t\n"
+
+#~ msgid "unknown option -%s"
+#~ msgstr "nepoznata opcija -%s"
+
+#~ msgid "  Overflow\n"
+#~ msgstr "  Prelijevanje\n"
+
+#~ msgid "The old %s signature will be removed by a write command."
+#~ msgstr "Stari potpis %s ukloniti će se naredbom pisanja (write)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Do you really want to quit? "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Zaista želite završiti? "
+
+#~ msgid ""
+#~ "usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
+#~ " -v         be verbose\n"
+#~ " -E         make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
+#~ " -b blksize use this blocksize, must equal page size\n"
+#~ " -e edition set edition number (part of fsid)\n"
+#~ " -N endian  set cramfs endianness (big|little|host), default host\n"
+#~ " -i file    insert a file image into the filesystem\n"
+#~ " -n name    set name of cramfs filesystem\n"
+#~ " -p         pad by %d bytes for boot code\n"
+#~ " -s         sort directory entries (old option, ignored)\n"
+#~ " -z         make explicit holes\n"
+#~ " dirname    root of the filesystem to be compressed\n"
+#~ " outfile    output file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "uporaba: %s [-h] [-v] [-b veličina_bloka] [-e edicija] [-N endian]\n"
+#~ "                     [-i datoteka] [-n ime] ime_direktorija izlazna_datoteka\n"
+#~ " -v             objašnjava što se radi\n"
+#~ " -E             svako upozorenje je greška (izlazni status različit od nula)\n"
+#~ " -b veličina_bloka  veličina bloka koja će se koristiti;\n"
+#~ "                      mora biti jednaka veličini stranice\n"
+#~ " -e edicija     postavi broj edicije (dio ID-a datotečnog sustava)\n"
+#~ " -N endian      postavi cramfs endianness (big|little|host), zadano host\n"
+#~ " -i datoteka    umetne sliku datoteke u datotečni sustav\n"
+#~ " -n ime         ime za cramfs datotečni sustav\n"
+#~ " -p             popuni s %d bajta za boot code (kȏd za pokretanje)\n"
+#~ " -s             sortira stavke direktorija (zastarjelo, ignorira se)\n"
+#~ " -z             napravi eksplicitne rupe\n"
+#~ " ime_direktorija  korijen (root) datotečnog sustava koji će se komprimirati\n"
+#~ " outfile        izlazna datoteka\n"
+
+#~ msgid " old start: %ju, new start: %ju (move %ju sectors)\n"
+#~ msgstr " stari početak: %ju, novi početak: %ju (premješteno %ju sektora)\n"
+
+#~ msgid "Rufus alignment"
+#~ msgstr "Rufus alignment"
+
+#~ msgid "user %s does not exist"
+#~ msgstr "korisnik %s ne postoji"
+
+#~ msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
+#~ msgstr "samo root može rabiti „--%s“ opciju (efektivni UID je %u)"
+
+#~ msgid "only root can do that (effective UID is %u)"
+#~ msgstr "to može učiniti samo root (efektivni UID je %u)"
+
+#~ msgid "only root can use \"--%s\" option"
+#~ msgstr "samo root može rabiti opciju „--%s“"
+
+#~ msgid "only root can do that"
+#~ msgstr "to može učiniti samo root"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -a, --append                  append the output\n"
+#~ " -c, --command <command>       run command rather than interactive shell\n"
+#~ " -e, --return                  return exit code of the child process\n"
+#~ " -f, --flush                   run flush after each write\n"
+#~ "     --force                   use output file even when it is a link\n"
+#~ " -o, --output-limit <size>     terminate if output files exceed size\n"
+#~ " -q, --quiet                   be quiet\n"
+#~ " -t[<file>], --timing[=<file>] output timing data to stderr or to FILE\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -a, --append                  pripoji izlaz\n"
+#~ " -c, --command <naredba>       izvrši naredbu umjesto interaktivne ljuske\n"
+#~ " -e, --return                  vrati izlazni kȏd od novog procesa (potomka)\n"
+#~ " -f, --flush                   izvrši „flush“ nakon svakog pisanja\n"
+#~ "     --force                   koristi izlaznu datoteku čak i ako je poveznica\n"
+#~ " -o, --output-limit <veličinu>  prekine ako izlazne datoteke premaše veličinu\n"
+#~ " -q, --quiet                   tihi rad\n"
+#~ " -t[<datoteka>], --timing[=<datoteka>] vremenske (timing) podatke ispiše na\n"
+#~ "                                         stderr ili u datoteku (ako je dȃna)\n"
+
+#~ msgid "cannot write script file"
+#~ msgstr "nije moguće zapisati script-datoteku"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Session terminated.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Sesija je završena.\n"
+
+#~ msgid "openpty failed"
+#~ msgstr "openpty() nije uspjela"
+
+#~ msgid "out of pty's"
+#~ msgstr "nema dovoljno PTY-a"
+
+#~ msgid "Script started, file is %s\n"
+#~ msgstr "Script je pokrenut, a ime datoteke je %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -t, --timing <file>     script timing output file\n"
+#~ " -s, --typescript <file> script terminal session output file\n"
+#~ " -d, --divisor <num>     speed up or slow down execution with time divisor\n"
+#~ " -m, --maxdelay <num>    wait at most this many seconds between updates\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -t, --timing <datoteka>      izlazna timing-datoteka s vremenskim podacima\n"
+#~ " -s, --typescript <datoteka>  izlazna skript-datoteka sesije na terminalu\n"
+#~ " -d, --divisor <broj>         divizorom <broj> ubrza ili uspori reprodukciju\n"
+#~ " -m, --maxdelay <broj>        ne čeka više od <broj> sekundi između ažuriranja\n"
+
+#~ msgid "write to stdout failed"
+#~ msgstr "pisanje na standardni izlaz nije uspjelo"
+
+#~ msgid "failed to read typescript file %s"
+#~ msgstr "nije uspjelo pročitati script-datoteku %s"
+
+#~ msgid "wrong number of arguments"
+#~ msgstr "netočni broj argumenata"
+
+#~ msgid "timing file %s: line %lu: unexpected format"
+#~ msgstr "timing-datoteka %s: redak %lu ima neočekivani format"
+
+#~ msgid "incorrect password"
+#~ msgstr "pogrešna lozinka"
+
+#~ msgid "ttyname failed"
+#~ msgstr "ttyname() nije uspjela"
+
+#~ msgid "set blocksize"
+#~ msgstr "postavi veličinu bloka"
 
 #~ msgid "usage:\n"
 #~ msgstr "uporaba:\n"
@@ -16992,13 +24587,75 @@ msgstr ""
 #~ "elvtune je koristan samo na starim jezgrama,\n"
 #~ "umjesto njega koristite IO scheduler sysfs tunables za 2.6.\n"
 
+#~ msgid "Usage: %s [options] device\n"
+#~ msgstr "Uporaba: %s [opcije] uređaj\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -n, --no-verify  disable the verification after the format\n"
+#~ " -V, --version    output version information and exit\n"
+#~ " -h, --help       display this help and exit\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Opcije:\n"
+#~ " -n, --no-verify  onemogući provjeru nakon formatiranja\n"
+#~ " -V, --version    ispiši informacije o inačici i izađi\n"
+#~ " -h, --help       prikaži ovu pomoć i izađi\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "waidpid failed"
+#~ msgstr "waidpid nije uspio"
+
+#~ msgid "compiled without -x support"
+#~ msgstr "kompajlirano bez podrške za -x"
+
+#~ msgid "seek error on %s"
+#~ msgstr "seek greška na %s"
+
+#~ msgid "%s is not a block special device"
+#~ msgstr "%s nije blokovski posebni uređaj"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see mkfs(8).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Za više informacija pogledajte mkfs(8).\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
+#~ " Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile.  Exiting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pronađeno je vrlo dugačko (%zu bajtova) ime datoteke „%s”.\n"
+#~ " Molim povećajte u MAX_INPUT_NAMELEN u mkcramfs.c i ponovo kompajlirajte. Izlazim."
+
 #~ msgid "edition number argument failed"
-#~ msgstr "neispravan argument broja izdanja"
+#~ msgstr "nevaljani argument broja izdanja"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid " %s [options] -u <USER> COMMAND\n"
-#~ msgstr " %s [opcije] <uređaj>\n"
+#~ msgid "%s: unable to alloc buffer for superblock"
+#~ msgstr "%s: ne mogu alocirati međuspremnik za superblok"
+
+#~ msgid "%s: unable to allocate buffers for maps"
+#~ msgstr "%s: ne mogu alocirati međuspremnike za mape"
+
+#~ msgid "%s: unable to allocate buffer for inodes"
+#~ msgstr "%s: ne mogu alocirati međuspremnik za indeksne čvorove"
+
+#~ msgid "one bad block\n"
+#~ msgstr "jedan nevaljani blok\n"
+
+#~ msgid "%s: bad inode size"
+#~ msgstr "%s: nevaljana veličina indeksnog čvora"
+
+#~ msgid "Bad swap header size, no label written."
+#~ msgstr "Nevaljana veličina swap zaglavlja, oznaka nije zapisana."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "crypt failed: %m\n"
 #~ msgstr "pisanje nije uspjelo: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: failed to compose sysfs path"
+#~ msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"