]> git.ipfire.org Git - thirdparty/util-linux.git/blobdiff - po/hu.po
tools: update po/LINGUAS when downloading new translations
[thirdparty/util-linux.git] / po / hu.po
index f59ff5640e5a821202618bf75b6ecc1767e8c30e..2060c5f587a6dd7cf4afc8bf235589951200394c 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux-ng 2.18-rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-29 10:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-28 13:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-07-02 10:44+0200\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -19,729 +19,812 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: disk-utils/addpart.c:14
+#: disk-utils/addpart.c:15
 #, c-format
 msgid " %s <disk device> <partition number> <start> <length>\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/addpart.c:18
+#: disk-utils/addpart.c:19
 msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/addpart.c:56 disk-utils/blockdev.c:276 disk-utils/blockdev.c:420
-#: disk-utils/blockdev.c:446 disk-utils/cfdisk.c:2627 disk-utils/delpart.c:57
-#: disk-utils/fdformat.c:227 disk-utils/fdisk.c:710 disk-utils/fdisk.c:970
-#: disk-utils/fdisk-list.c:299 disk-utils/fdisk-list.c:339
-#: disk-utils/fdisk-list.c:358 disk-utils/fsck.c:1448
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:149 disk-utils/fsck.cramfs.c:506
-#: disk-utils/isosize.c:134 disk-utils/mkfs.bfs.c:189
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:164 disk-utils/mkfs.cramfs.c:655
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:782 disk-utils/mkfs.minix.c:823
-#: disk-utils/mkswap.c:215 disk-utils/mkswap.c:244 disk-utils/partx.c:994
-#: disk-utils/resizepart.c:101 disk-utils/sfdisk.c:630 disk-utils/sfdisk.c:686
-#: disk-utils/sfdisk.c:740 disk-utils/sfdisk.c:799 disk-utils/sfdisk.c:863
-#: disk-utils/sfdisk.c:904 disk-utils/sfdisk.c:934 disk-utils/sfdisk.c:968
-#: disk-utils/sfdisk.c:1466 disk-utils/swaplabel.c:60 libfdisk/src/bsd.c:641
-#: lib/path.c:70 lib/path.c:82 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:653
-#: login-utils/sulogin.c:480 login-utils/sulogin.c:517
-#: login-utils/utmpdump.c:126 login-utils/utmpdump.c:348
-#: login-utils/utmpdump.c:370 login-utils/vipw.c:255 login-utils/vipw.c:273
-#: misc-utils/findmnt.c:1121 misc-utils/logger.c:1180 misc-utils/mcookie.c:115
-#: misc-utils/uuidd.c:207 sys-utils/blkdiscard.c:183 sys-utils/dmesg.c:522
-#: sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:700 sys-utils/fallocate.c:374
-#: sys-utils/fsfreeze.c:128 sys-utils/fstrim.c:72 sys-utils/hwclock.c:280
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:638 sys-utils/hwclock-rtc.c:162
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:256 sys-utils/hwclock-rtc.c:401
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:422 sys-utils/hwclock-rtc.c:469
-#: sys-utils/ldattach.c:388 sys-utils/nsenter.c:126 sys-utils/rtcwake.c:135
-#: sys-utils/rtcwake.c:269 sys-utils/setpriv.c:230 sys-utils/setpriv.c:529
-#: sys-utils/setpriv.c:552 sys-utils/swapon.c:371 sys-utils/swapon.c:514
-#: sys-utils/switch_root.c:163 sys-utils/unshare.c:106 sys-utils/unshare.c:121
-#: sys-utils/wdctl.c:321 sys-utils/wdctl.c:377 term-utils/agetty.c:2616
-#: term-utils/agetty.c:2640 term-utils/mesg.c:127 term-utils/script.c:420
-#: term-utils/script.c:426 term-utils/script.c:428 term-utils/script.c:516
-#: term-utils/scriptreplay.c:206 term-utils/scriptreplay.c:209
-#: term-utils/wall.c:331 text-utils/colcrt.c:275 text-utils/more.c:518
-#: text-utils/rev.c:142 text-utils/tailf.c:67 text-utils/tailf.c:101
-#: text-utils/ul.c:225
+#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:245 disk-utils/delpart.c:52
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:127 disk-utils/resizepart.c:96 misc-utils/kill.c:317
+#: misc-utils/kill.c:378 misc-utils/rename.c:326 misc-utils/whereis.c:527
+#: sys-utils/flock.c:177 sys-utils/ipcrm.c:161 sys-utils/ldattach.c:368
+#: sys-utils/renice.c:144 sys-utils/switch_root.c:261 sys-utils/tunelp.c:152
+#: term-utils/agetty.c:902 term-utils/agetty.c:903 term-utils/agetty.c:911
+#: term-utils/agetty.c:912
+#, fuzzy
+msgid "not enough arguments"
+msgstr "Túl kevés argumentum"
+
+#: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/blockdev.c:294 disk-utils/blockdev.c:438
+#: disk-utils/blockdev.c:465 disk-utils/cfdisk.c:2818 disk-utils/delpart.c:58
+#: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:810 disk-utils/fdisk.c:1141
+#: disk-utils/fdisk-list.c:327 disk-utils/fdisk-list.c:368
+#: disk-utils/fdisk-list.c:391 disk-utils/fsck.c:1471
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:158 disk-utils/fsck.cramfs.c:521
+#: disk-utils/isosize.c:53 disk-utils/mkfs.bfs.c:186
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:173 disk-utils/mkfs.cramfs.c:662
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:801 disk-utils/mkfs.minix.c:838
+#: disk-utils/mkswap.c:325 disk-utils/mkswap.c:354 disk-utils/partx.c:1022
+#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:381 disk-utils/sfdisk.c:502
+#: disk-utils/sfdisk.c:813 disk-utils/sfdisk.c:1117 disk-utils/swaplabel.c:65
+#: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:86 login-utils/last.c:695
+#: login-utils/sulogin.c:497 login-utils/sulogin.c:534
+#: login-utils/utmpdump.c:142 login-utils/utmpdump.c:367
+#: login-utils/utmpdump.c:391 login-utils/vipw.c:257 login-utils/vipw.c:275
+#: misc-utils/findmnt.c:1227 misc-utils/logger.c:1229 misc-utils/mcookie.c:119
+#: misc-utils/uuidd.c:231 sys-utils/blkdiscard.c:230 sys-utils/blkzone.c:144
+#: sys-utils/dmesg.c:541 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696
+#: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:105
+#: sys-utils/hwclock.c:241 sys-utils/hwclock.c:912 sys-utils/hwclock-rtc.c:173
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:438 sys-utils/hwclock-rtc.c:474
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:528 sys-utils/hwclock-rtc.c:581
+#: sys-utils/irq-common.c:253 sys-utils/ldattach.c:392
+#: sys-utils/lscpu-cputype.c:470 sys-utils/lsmem.c:671 sys-utils/nsenter.c:133
+#: sys-utils/rfkill.c:195 sys-utils/rtcwake.c:137 sys-utils/rtcwake.c:292
+#: sys-utils/setpriv.c:256 sys-utils/setpriv.c:622 sys-utils/setpriv.c:645
+#: sys-utils/swapon.c:382 sys-utils/swapon.c:525 sys-utils/switch_root.c:174
+#: sys-utils/unshare.c:113 sys-utils/unshare.c:128 sys-utils/wdctl.c:417
+#: sys-utils/zramctl.c:517 term-utils/agetty.c:3000 term-utils/mesg.c:154
+#: term-utils/script.c:386 term-utils/scriptlive.c:256
+#: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262
+#: term-utils/scriptreplay.c:281 term-utils/scriptreplay.c:284
+#: term-utils/scriptreplay.c:287 term-utils/scriptreplay.c:290
+#: term-utils/wall.c:421 text-utils/colcrt.c:284 text-utils/more.c:460
+#: text-utils/rev.c:140 text-utils/ul.c:637
 #, c-format
 msgid "cannot open %s"
 msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
 
-#: disk-utils/addpart.c:59 disk-utils/delpart.c:60 disk-utils/resizepart.c:98
+#: disk-utils/addpart.c:60 disk-utils/delpart.c:61 disk-utils/resizepart.c:101
 #, fuzzy
 msgid "invalid partition number argument"
 msgstr "érvénytelen kapcsoló"
 
-#: disk-utils/addpart.c:60
+#: disk-utils/addpart.c:61
 #, fuzzy
 msgid "invalid start argument"
 msgstr "érvénytelen kapcsoló"
 
-#: disk-utils/addpart.c:61 disk-utils/resizepart.c:108
+#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:111
 #, fuzzy
 msgid "invalid length argument"
 msgstr "érvénytelen kapcsoló"
 
-#: disk-utils/addpart.c:62
+#: disk-utils/addpart.c:63
 #, fuzzy
 msgid "failed to add partition"
 msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:63
+#: disk-utils/blockdev.c:64
 msgid "set read-only"
 msgstr "beállítás csak olvashatóra"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:70
+#: disk-utils/blockdev.c:71
 msgid "set read-write"
 msgstr "beállítás írhatóra és olvashatóra"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:76
+#: disk-utils/blockdev.c:77
 msgid "get read-only"
 msgstr "csak olvasható állapot lekérése"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:82
+#: disk-utils/blockdev.c:83
 msgid "get discard zeroes support status"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/blockdev.c:88
+#: disk-utils/blockdev.c:89
 msgid "get logical block (sector) size"
 msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:94
+#: disk-utils/blockdev.c:95
 msgid "get physical block (sector) size"
 msgstr "fizikai blokk (szektor)méret lekérése"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:100
+#: disk-utils/blockdev.c:101
 msgid "get minimum I/O size"
 msgstr "minimális I/O méret lekérése"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:106
+#: disk-utils/blockdev.c:107
 msgid "get optimal I/O size"
 msgstr "optimális I/O méret lekérése"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:112
+#: disk-utils/blockdev.c:113
 #, fuzzy
 msgid "get alignment offset in bytes"
 msgstr "igazítási eltolás lekérése"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:118
+#: disk-utils/blockdev.c:119
 msgid "get max sectors per request"
 msgstr "kérésenkénti max. szektorszám lekérése"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:124
+#: disk-utils/blockdev.c:125
 msgid "get blocksize"
 msgstr "blokkméret lekérése"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:131
+#: disk-utils/blockdev.c:132
 msgid "set blocksize on file descriptor opening the block device"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/blockdev.c:137
+#: disk-utils/blockdev.c:138
 #, fuzzy
 msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)"
 msgstr "32 bites szektorok számának lekérése"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:143
+#: disk-utils/blockdev.c:144
 msgid "get size in bytes"
 msgstr "méret lekérése bájtokban"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:150
+#: disk-utils/blockdev.c:151
 msgid "set readahead"
 msgstr "előreolvasás beállítása"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:156
+#: disk-utils/blockdev.c:157
 msgid "get readahead"
 msgstr "előreolvasás lekérése"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:163
+#: disk-utils/blockdev.c:164
 msgid "set filesystem readahead"
 msgstr "fájlrendszer előreolvasásának beállítása"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:169
+#: disk-utils/blockdev.c:170
 msgid "get filesystem readahead"
 msgstr "fájlrendszer előreolvasásának lekérése"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:173
+#: disk-utils/blockdev.c:174
 msgid "flush buffers"
 msgstr "pufferek ürítése"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:177
+#: disk-utils/blockdev.c:178
 msgid "reread partition table"
 msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:184
+#: disk-utils/blockdev.c:188
 #, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"Usage:\n"
-" %1$s -V\n"
-" %1$s --report [devices]\n"
 " %1$s [-v|-q] commands devices\n"
-"\n"
-"Available commands:\n"
+" %1$s --report [devices]\n"
+" %1$s -h|-V\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/blockdev.c:194
+msgid "Call block device ioctls from the command line."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/blockdev.c:197
+#, fuzzy
+msgid " -q             quiet mode"
+msgstr "    -q  [vagy --quiet]:    figyelmeztető üzenetek elnémítása"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:198
+#, fuzzy
+msgid " -v             verbose mode"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:199
+msgid "     --report   print report for specified (or all) devices"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/blockdev.c:190
+#: disk-utils/blockdev.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Available commands:"
+msgstr "Elérhető parancsok:\n"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:205
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n"
 msgstr "méret lekérése 512 bájtos szektorokban"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:311
+#: disk-utils/blockdev.c:287 disk-utils/fdformat.c:219
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1336 disk-utils/isosize.c:155
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:175 disk-utils/mkfs.c:110 disk-utils/mkfs.minix.c:827
+#: disk-utils/swaplabel.c:180 misc-utils/wipefs.c:760
+#: sys-utils/blkdiscard.c:219 sys-utils/blkzone.c:495 sys-utils/tunelp.c:241
+#: sys-utils/zramctl.c:716 sys-utils/zramctl.c:742
+#, fuzzy
+msgid "no device specified"
+msgstr "mount: a hurokeszközt kétszer adta meg"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:329
 #, fuzzy
 msgid "could not get device size"
 msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:317
+#: disk-utils/blockdev.c:335
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown command: %s"
 msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:333
+#: disk-utils/blockdev.c:351
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s requires an argument"
 msgstr "%s egy paramétert igényel\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:368 disk-utils/blockdev.c:474
+#: disk-utils/blockdev.c:355
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse command argument"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:386 disk-utils/blockdev.c:498
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl error on %s"
 msgstr "%s: ioctl hiba a következőn: %s\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:370
+#: disk-utils/blockdev.c:388
 #, c-format
 msgid "%s failed.\n"
 msgstr "%s meghiúsult.\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:377
+#: disk-utils/blockdev.c:395
 #, c-format
 msgid "%s succeeded.\n"
 msgstr "%s sikeres.\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:457
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
-msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
+#. TRANSLATORS: Start sector not available. Max. 15 letters.
+#: disk-utils/blockdev.c:482
+msgid "N/A"
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/blockdev.c:461
+#: disk-utils/blockdev.c:506
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to read partition start from sysfs"
-msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
-
-#: disk-utils/blockdev.c:482
-#, c-format
-msgid "RO    RA   SSZ   BSZ   StartSec            Size   Device\n"
+#| msgid "RO    RA   SSZ   BSZ   StartSec            Size   Device\n"
+msgid "RO    RA   SSZ   BSZ        StartSec            Size   Device\n"
 msgstr "ÍV    EO   SM    BM    KezdőSzektor        Méret   Eszköz\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:180
+#: disk-utils/cfdisk.c:196
 msgid "Bootable"
 msgstr "Aktív"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:180
+#: disk-utils/cfdisk.c:196
 msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
 msgstr "Az aktuális partíció indíthatóvá tétele"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:181
+#: disk-utils/cfdisk.c:197
 msgid "Delete"
 msgstr "Törlés"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:181
+#: disk-utils/cfdisk.c:197
 msgid "Delete the current partition"
 msgstr "Az aktuális partíció törlése"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:182
+#: disk-utils/cfdisk.c:198
+msgid "Resize"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Reduce or enlarge the current partition"
+msgstr "Az aktuális partíció törlése"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:199
 msgid "New"
 msgstr "Új"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:182
+#: disk-utils/cfdisk.c:199
 msgid "Create new partition from free space"
 msgstr "Új partíció létrehozása a szabad területen"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:183
+#: disk-utils/cfdisk.c:200
 msgid "Quit"
 msgstr "Kilépés"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:183
-msgid "Quit program without writing partition table"
+#: disk-utils/cfdisk.c:200
+#, fuzzy
+msgid "Quit program without writing changes"
 msgstr "Kilépés a partíciós tábla kiírása nélkül"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:184 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1020
-#: libfdisk/src/dos.c:2308 libfdisk/src/gpt.c:2776 libfdisk/src/sgi.c:1161
-#: libfdisk/src/sun.c:1116
+#: disk-utils/cfdisk.c:201 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1031
+#: libfdisk/src/dos.c:2809 libfdisk/src/gpt.c:3218 libfdisk/src/sgi.c:1165
+#: libfdisk/src/sun.c:1136
 msgid "Type"
 msgstr "Típus"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:184
+#: disk-utils/cfdisk.c:201
 #, fuzzy
 msgid "Change the partition type"
 msgstr "   t   egy partíció rendszerazonosítójának módosítása"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:185
+#: disk-utils/cfdisk.c:202
 msgid "Help"
 msgstr "Súgó"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:185
+#: disk-utils/cfdisk.c:202
 msgid "Print help screen"
 msgstr "Segítség kiírása"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:186
+#: disk-utils/cfdisk.c:203
 msgid "Sort"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:186
+#: disk-utils/cfdisk.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Fix partitions order"
 msgstr "   f   partíciósorrend javítása"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:187
+#: disk-utils/cfdisk.c:204
 msgid "Write"
 msgstr "Kiírás"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:187
+#: disk-utils/cfdisk.c:204
 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
 msgstr "A partíciós tábla kiírása a lemezre (adatvesztést okozhat)"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:188
+#: disk-utils/cfdisk.c:205
 msgid "Dump"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:188
+#: disk-utils/cfdisk.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Dump partition table to sfdisk compatible script file"
 msgstr "Kiírja a partíciós táblát a képernyőre vagy egy fájlba"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:617 disk-utils/fdisk.c:412
+#: disk-utils/cfdisk.c:650 disk-utils/fdisk.c:465
 #, c-format
 msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1247
+#: disk-utils/cfdisk.c:1316
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (mounted)"
 msgstr "umount: %s nem található"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1267
+#: disk-utils/cfdisk.c:1364
 #, fuzzy
 msgid "Partition name:"
 msgstr "Partíciószám"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1272
+#: disk-utils/cfdisk.c:1371
 #, fuzzy
 msgid "Partition UUID:"
 msgstr ""
 "\n"
 "%d partíció:\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1282
+#: disk-utils/cfdisk.c:1390
 #, fuzzy
 msgid "Partition type:"
 msgstr "Partíciószám"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1289
+#: disk-utils/cfdisk.c:1397
 msgid "Attributes:"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1332
+#: disk-utils/cfdisk.c:1421
 #, fuzzy
-msgid "Filesystem:"
+msgid "Filesystem UUID:"
 msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1334
+#: disk-utils/cfdisk.c:1428
 #, fuzzy
-msgid "Filesystem label:"
+msgid "Filesystem LABEL:"
 msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1338
+#: disk-utils/cfdisk.c:1434
 #, fuzzy
-msgid "Filesystem UUID:"
+msgid "Filesystem:"
 msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1350
+#: disk-utils/cfdisk.c:1439
 #, fuzzy
 msgid "Mountpoint:"
 msgstr "%s csatolva van.\t"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1691
+#: disk-utils/cfdisk.c:1783
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Disk: %s"
 msgstr "lemez: %.*s\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1693
+#: disk-utils/cfdisk.c:1785
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Size: %s, %ju bytes, %ju sectors"
+msgid "Size: %s, %<PRIu64> bytes, %ju sectors"
 msgstr ""
 "\n"
 "%s lemez: %lu cilinder, %lu fej, %lu szektor sávonként\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1696
+#: disk-utils/cfdisk.c:1788
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Label: %s, identifier: %s"
 msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1699
+#: disk-utils/cfdisk.c:1791
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Label: %s"
 msgstr "címke: %.*s\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1852
+#: disk-utils/cfdisk.c:1942
 msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1858
+#: disk-utils/cfdisk.c:1948
 #, fuzzy
 msgid "Please, specify size."
 msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1880
+#: disk-utils/cfdisk.c:1970
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Minimum size is %ju bytes."
+msgid "Minimum size is %<PRIu64> bytes."
 msgstr "méret lekérése bájtokban"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1889
+#: disk-utils/cfdisk.c:1979
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Maximum size is %ju bytes."
+msgid "Maximum size is %<PRIu64> bytes."
 msgstr "méret lekérése bájtokban"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1896
+#: disk-utils/cfdisk.c:1986
 #, fuzzy
 msgid "Failed to parse size."
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1954
+#: disk-utils/cfdisk.c:2044
 #, fuzzy
 msgid "Select partition type"
 msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2000 disk-utils/cfdisk.c:2030
+#: disk-utils/cfdisk.c:2094 disk-utils/cfdisk.c:2124
 #, fuzzy
 msgid "Enter script file name: "
 msgstr "%s: nem írható a parancsfájl, hiba: %s\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2001
+#: disk-utils/cfdisk.c:2095
 #, fuzzy
 msgid "The script file will be applied to in-memory partition table."
 msgstr "Nem lesz képes erre a partíciós táblára írni.\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2010 disk-utils/cfdisk.c:2052
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:464 disk-utils/fdisk-menu.c:502
+#: disk-utils/cfdisk.c:2104 disk-utils/cfdisk.c:2146
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:482 disk-utils/fdisk-menu.c:526
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open %s"
 msgstr "A(z) „%s” nem nyitható meg\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2012 disk-utils/fdisk-menu.c:466
+#: disk-utils/cfdisk.c:2106 disk-utils/fdisk-menu.c:484
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse script file %s"
 msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2014 disk-utils/fdisk-menu.c:468
+#: disk-utils/cfdisk.c:2108 disk-utils/fdisk-menu.c:486
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to apply script %s"
 msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2031
+#: disk-utils/cfdisk.c:2125
 msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2039 disk-utils/fdisk-menu.c:490
+#: disk-utils/cfdisk.c:2133 disk-utils/fdisk-menu.c:514
 #, fuzzy
 msgid "Failed to allocate script handler"
 msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2045
+#: disk-utils/cfdisk.c:2139
 #, fuzzy
 msgid "Failed to read disk layout into script."
 msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2059
+#: disk-utils/cfdisk.c:2153
 msgid "Disk layout successfully dumped."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2062 disk-utils/fdisk-menu.c:508
+#: disk-utils/cfdisk.c:2156 disk-utils/fdisk-menu.c:532
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write script %s"
 msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2098
+#: disk-utils/cfdisk.c:2192
 #, fuzzy
 msgid "Select label type"
 msgstr "Érvénytelen típus\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2101 disk-utils/fdisk.c:993
+#: disk-utils/cfdisk.c:2195 disk-utils/fdisk.c:1162 disk-utils/fdisk-menu.c:490
 #, fuzzy
 msgid "Device does not contain a recognized partition table."
 msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2107
-msgid "Select a type to create a new label or press 'L' to load script file."
+#: disk-utils/cfdisk.c:2203
+msgid "Select a type to create a new label, press 'L' to load script file, 'Q' quits."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2152
+#: disk-utils/cfdisk.c:2252
 #, fuzzy
 msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program."
 msgstr "Ez a cfdisk, egy curses alapú lemezparticionáló program, amellyel"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2153
+#: disk-utils/cfdisk.c:2253
 #, fuzzy
 msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device."
 msgstr "létrehozhatja, törölheti és módosíthatja a partícióit a"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2155
+#: disk-utils/cfdisk.c:2255
 msgid "Command      Meaning"
 msgstr "Parancs     Jelentés"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2156
+#: disk-utils/cfdisk.c:2256
 msgid "-------      -------"
 msgstr "-------      -------"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2157
+#: disk-utils/cfdisk.c:2257
 msgid "  b          Toggle bootable flag of the current partition"
 msgstr "  b          Az aktuális partíció megjelölése indíthatóként"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2158
+#: disk-utils/cfdisk.c:2258
 msgid "  d          Delete the current partition"
 msgstr "  d          Az aktuális partíció törlése"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2159
+#: disk-utils/cfdisk.c:2259
 msgid "  h          Print this screen"
 msgstr "  h          Ezen képernyő megjelenítése"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2160
+#: disk-utils/cfdisk.c:2260
 msgid "  n          Create new partition from free space"
 msgstr "  n          Új partíció létrehozása a szabad területből"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2161
+#: disk-utils/cfdisk.c:2261
 msgid "  q          Quit program without writing partition table"
 msgstr "  q          Kilépés a programból a partíciós tábla kiírása nélkül"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2162
+#: disk-utils/cfdisk.c:2262
+#, fuzzy
+msgid "  r          Reduce or enlarge the current partition"
+msgstr "Az aktuális partíció törlése"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2263
 #, fuzzy
 msgid "  s          Fix partitions order (only when in disarray)"
 msgstr "              paraméterek\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2163
+#: disk-utils/cfdisk.c:2264
 #, fuzzy
 msgid "  t          Change the partition type"
 msgstr "  t          A fájlrendszer típusának megváltoztatása"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2164
+#: disk-utils/cfdisk.c:2265
 msgid "  u          Dump disk layout to sfdisk compatible script file"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2165
+#: disk-utils/cfdisk.c:2266
 #, fuzzy
 msgid "  W          Write partition table to disk (you must enter uppercase W);"
 msgstr "  W          Kiírja a partíciós táblát a lemezre (csak a nagy W érvényes)"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2166
+#: disk-utils/cfdisk.c:2267
 #, fuzzy
 msgid "               since this might destroy data on the disk, you must either"
 msgstr "             Ez letörli az összes adatot a lemezről, ezért"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2167
+#: disk-utils/cfdisk.c:2268
 #, fuzzy
 msgid "               confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'"
 msgstr "             erősítse, vagy tagadja meg az írást az „igen”"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2168
+#: disk-utils/cfdisk.c:2269
 #, fuzzy
 msgid "  x          Display/hide extra information about a partition"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2169
+#: disk-utils/cfdisk.c:2270
 msgid "Up Arrow     Move cursor to the previous partition"
 msgstr "Fel nyíl     A kurzort az előző partícióra mozgatja"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2170
+#: disk-utils/cfdisk.c:2271
 msgid "Down Arrow   Move cursor to the next partition"
 msgstr "Le nyíl      A kurzort a következő partícióra mozgatja"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2171
+#: disk-utils/cfdisk.c:2272
 #, fuzzy
 msgid "Left Arrow   Move cursor to the previous menu item"
 msgstr "Fel nyíl     A kurzort az előző partícióra mozgatja"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2172
+#: disk-utils/cfdisk.c:2273
 #, fuzzy
 msgid "Right Arrow  Move cursor to the next menu item"
 msgstr "Le nyíl      A kurzort a következő partícióra mozgatja"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2174
+#: disk-utils/cfdisk.c:2275
 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
 msgstr "Megjegyzés: Az összes parancs beírható kis és nagy betűvel is"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2175
+#: disk-utils/cfdisk.c:2276
 #, fuzzy
 msgid "case letters (except for Write)."
 msgstr "kivéve kiírásnál (W)."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2177
+#: disk-utils/cfdisk.c:2278
 msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2184 disk-utils/cfdisk.c:2442
+#: disk-utils/cfdisk.c:2288 disk-utils/cfdisk.c:2591
 #, fuzzy
 msgid "Press a key to continue."
 msgstr "Nyomjon meg egy billentyűt a folytatáshoz"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2266
+#: disk-utils/cfdisk.c:2374
 #, fuzzy
 msgid "Could not toggle the flag."
 msgstr "Nem nyitható meg a következő: %s\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2276
+#: disk-utils/cfdisk.c:2384
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not delete partition %zu."
 msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2278 disk-utils/fdisk-menu.c:601
+#: disk-utils/cfdisk.c:2386 disk-utils/fdisk-menu.c:659
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Partition %zu has been deleted."
 msgstr "A(z) %d. partíciónak nincs adatterülete\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2299
+#: disk-utils/cfdisk.c:2407
 #, fuzzy
 msgid "Partition size: "
 msgstr ""
 "\n"
 "%d partíció:\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2340
+#: disk-utils/cfdisk.c:2448
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Changed type of partition %zu."
 msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa módosítva a következőre: %x (%s)\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2342
+#: disk-utils/cfdisk.c:2450
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The type of partition %zu is unchanged."
 msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2359 disk-utils/cfdisk.c:2471 disk-utils/fdisk.c:967
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:538
+#: disk-utils/cfdisk.c:2471
+#, fuzzy
+msgid "New size: "
+msgstr "Új parancsértelmező"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2486
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu resized."
+msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2504 disk-utils/fdisk.c:1138 disk-utils/fdisk-menu.c:593
 msgid "Device is open in read-only mode."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2364
+#: disk-utils/cfdisk.c:2509
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
 msgstr "Biztosan ki akarja írni a partíciós táblát a lemezre? (igen vagy nem): "
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2366
+#: disk-utils/cfdisk.c:2511
 msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2371 login-utils/lslogins.c:208 sys-utils/lscpu.c:1346
-#: sys-utils/lscpu.c:1356
+#: disk-utils/cfdisk.c:2516 login-utils/lslogins.c:219 sys-utils/lscpu.c:325
+#: sys-utils/lsmem.c:266
 msgid "yes"
 msgstr "igen"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2372
+#: disk-utils/cfdisk.c:2517
 #, fuzzy
 msgid "Did not write partition table to disk."
 msgstr "A partíciós tábla nem került a lemezre"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2377
+#: disk-utils/cfdisk.c:2522
 #, fuzzy
 msgid "Failed to write disklabel."
 msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2380 disk-utils/fdisk-menu.c:546
+#: disk-utils/cfdisk.c:2528 disk-utils/fdisk-menu.c:600
 #, fuzzy
 msgid "The partition table has been altered."
 msgstr ""
 "A partíciós tábla módosítva!\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2403 disk-utils/cfdisk.c:2473
+#: disk-utils/cfdisk.c:2551 disk-utils/cfdisk.c:2626
 #, fuzzy
 msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
 msgstr ""
 "\n"
 "A partíciós tábla bejegyzései nem a lemezen található sorrendben vannak\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2439
+#: disk-utils/cfdisk.c:2588
 #, c-format
 msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2450
+#: disk-utils/cfdisk.c:2600
 #, fuzzy
 msgid "failed to create a new disklabel"
 msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2458
+#: disk-utils/cfdisk.c:2609
 #, fuzzy
 msgid "failed to read partitions"
 msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2547
+#: disk-utils/cfdisk.c:2622
+msgid "Device is open in read-only mode. Changes will remain in memory only."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2624
+msgid "Device is currently in use, repartitioning is probably a bad idea."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2710
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %1$s [options] <disk>\n"
 msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2550 disk-utils/fdisk.c:728 disk-utils/sfdisk.c:1729
+#: disk-utils/cfdisk.c:2713 disk-utils/fdisk.c:855 disk-utils/sfdisk.c:2043
 #, fuzzy
 msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
 msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2553
-#, fuzzy
-msgid " -L, --color[=<when>]     colorize output (auto, always or never)\n"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2717
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -L, --color[=<when>]     colorize output (%s, %s or %s)\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2556
+#: disk-utils/cfdisk.c:2720
 #, fuzzy
 msgid " -z, --zero               start with zeroed partition table\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2595 disk-utils/fdisk.c:872 disk-utils/sfdisk.c:1981
-#: misc-utils/cal.c:381 sys-utils/dmesg.c:1334 text-utils/hexdump.c:114
+#: disk-utils/cfdisk.c:2722
+#, fuzzy, c-format
+msgid "     --lock[=<mode>]      use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2723
+#, fuzzy
+msgid " -r, --read-only          forced open cfdisk in read-only mode\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2766 disk-utils/fdisk.c:1014 disk-utils/sfdisk.c:2349
+#: misc-utils/cal.c:426 sys-utils/dmesg.c:1497 text-utils/hexdump.c:121
 #, fuzzy
 msgid "unsupported color mode"
 msgstr "nincs parancs?\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2613 disk-utils/fdisk.c:808 disk-utils/sfdisk.c:221
+#: disk-utils/cfdisk.c:2796 disk-utils/fdisk.c:949 disk-utils/sfdisk.c:232
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate libfdisk context"
 msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
 
-#: disk-utils/delpart.c:14
+#: disk-utils/delpart.c:15
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s <disk device> <partition number>\n"
 msgstr "használat: sfdisk --id eszköz partíciószám [azonosító]\n"
 
-#: disk-utils/delpart.c:18
+#: disk-utils/delpart.c:19
 msgid "Tell the kernel to forget about a specified partition.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/delpart.c:61
+#: disk-utils/delpart.c:62
 #, fuzzy
 msgid "failed to remove partition"
 msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:53
+#: disk-utils/fdformat.c:54
 #, c-format
 msgid "Formatting ... "
 msgstr "Formázás ... "
 
-#: disk-utils/fdformat.c:68 disk-utils/fdformat.c:138
+#: disk-utils/fdformat.c:69 disk-utils/fdformat.c:139
 #, c-format
 msgid "done\n"
 msgstr "kész\n"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:80
+#: disk-utils/fdformat.c:81
 #, c-format
 msgid "Verifying ... "
 msgstr "Ellenőrzés ... "
 
-#: disk-utils/fdformat.c:108
+#: disk-utils/fdformat.c:109
 msgid "Read: "
 msgstr "Olvasás: "
 
-#: disk-utils/fdformat.c:110
+#: disk-utils/fdformat.c:111
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Problem reading track/head %u/%u, expected %d, read %d\n"
 msgstr "Probléma a(z) %d. cilinder olvasásakor, a várt %d helyett %d került beolvasásra\n"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:127
+#: disk-utils/fdformat.c:128
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "bad data in track/head %u/%u\n"
@@ -750,359 +833,426 @@ msgstr ""
 "hibás adatok a(z) %d. cilinderben\n"
 "Folytatás ... "
 
-#: disk-utils/fdformat.c:144 disk-utils/fsck.minix.c:182
-#: disk-utils/swaplabel.c:117 misc-utils/wipefs.c:456
-#: sys-utils/blkdiscard.c:84 sys-utils/tunelp.c:91
+#: disk-utils/fdformat.c:146 disk-utils/fsck.minix.c:183
+#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:629 sys-utils/blkdiscard.c:89
+#: sys-utils/tunelp.c:95
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] <device>\n"
 msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:148
+#: disk-utils/fdformat.c:150
 msgid "Do a low-level formatting of a floppy disk.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdformat.c:151
+#: disk-utils/fdformat.c:153
 msgid " -f, --from <N>    start at the track N (default 0)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdformat.c:152
+#: disk-utils/fdformat.c:154
 msgid " -t, --to <N>      stop at the track N\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdformat.c:153
+#: disk-utils/fdformat.c:155
 msgid ""
 " -r, --repair <N>  try to repair tracks failed during\n"
 "                     the verification (max N retries)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdformat.c:155
+#: disk-utils/fdformat.c:157
 msgid " -n, --no-verify   disable the verification after the format\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdformat.c:194
+#: disk-utils/fdformat.c:195
 #, fuzzy
 msgid "invalid argument - from"
 msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:198
+#: disk-utils/fdformat.c:199
 #, fuzzy
 msgid "invalid argument - to"
 msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:201
+#: disk-utils/fdformat.c:202
 #, fuzzy
 msgid "invalid argument - repair"
 msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:221 disk-utils/fsck.cramfs.c:145
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:185 disk-utils/mkfs.cramfs.c:330
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:742 disk-utils/mkfs.cramfs.c:779
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:820 disk-utils/mkswap.c:241 disk-utils/partx.c:933
-#: login-utils/last.c:667 login-utils/utmpdump.c:129 misc-utils/namei.c:135
-#: misc-utils/rename.c:63 sys-utils/blkdiscard.c:186 sys-utils/dmesg.c:524
-#: sys-utils/fallocate.c:198 sys-utils/fsfreeze.c:131 sys-utils/fstrim.c:77
-#: sys-utils/swapon.c:519 sys-utils/switch_root.c:93
-#: sys-utils/switch_root.c:133 term-utils/mesg.c:129 text-utils/more.c:509
-#: text-utils/tailf.c:104 text-utils/tailf.c:281
+#: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/fsck.cramfs.c:162
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:182 disk-utils/mkfs.cramfs.c:339
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:760 disk-utils/mkfs.cramfs.c:798
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:835 disk-utils/mkswap.c:351 disk-utils/partx.c:959
+#: login-utils/last.c:709 login-utils/utmpdump.c:145 misc-utils/namei.c:135
+#: misc-utils/rename.c:138 misc-utils/rename.c:203 sys-utils/blkdiscard.c:233
+#: sys-utils/blkzone.c:147 sys-utils/dmesg.c:543 sys-utils/fallocate.c:201
+#: sys-utils/fsfreeze.c:119 sys-utils/fstrim.c:77 sys-utils/nsenter.c:181
+#: sys-utils/swapon.c:530 sys-utils/switch_root.c:93
+#: sys-utils/switch_root.c:134 sys-utils/switch_root.c:139
+#: sys-utils/unshare.c:209 term-utils/mesg.c:144 term-utils/mesg.c:156
+#: text-utils/more.c:464
 #, fuzzy, c-format
 msgid "stat of %s failed"
 msgstr "az elérés meghiúsult: %s"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:224 disk-utils/partx.c:991 misc-utils/lsblk.c:1476
-#: sys-utils/blkdiscard.c:188 sys-utils/mountpoint.c:107
+#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1019 misc-utils/lsblk.c:1578
+#: sys-utils/blkdiscard.c:235 sys-utils/blkzone.c:149
+#: sys-utils/mountpoint.c:109
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: not a block device"
 msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:229
+#: disk-utils/fdformat.c:231
 #, fuzzy
 msgid "could not determine current format type"
 msgstr "Nem sikerült meghatározni az aktuális formázási típust"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:231
+#: disk-utils/fdformat.c:233
 #, c-format
 msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
 msgstr "%s oldal, %d sáv, %d szektor/sáv. Teljes kapacitás: %d kB.\n"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:232
+#: disk-utils/fdformat.c:234
 msgid "Double"
 msgstr "Dupla"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:232
+#: disk-utils/fdformat.c:234
 msgid "Single"
 msgstr "Szimpla"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:239
+#: disk-utils/fdformat.c:241
 msgid "user defined start track exceeds the medium specific maximum"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdformat.c:241
+#: disk-utils/fdformat.c:243
 msgid "user defined end track exceeds the medium specific maximum"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdformat.c:243
+#: disk-utils/fdformat.c:245
 msgid "user defined start track exceeds the user defined end track"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdformat.c:251 misc-utils/logger.c:979
+#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:1032
 #, fuzzy
 msgid "close failed"
 msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:92 disk-utils/fdisk.c:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Do you really want to quit? "
-msgstr "Valóban folytatni akarja?"
-
-#: disk-utils/fdisk.c:155
+#: disk-utils/fdisk.c:206
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Select (default %c): "
 msgstr "%s (%u-%u, alapértelmezetten %u): "
 
-#: disk-utils/fdisk.c:160
+#: disk-utils/fdisk.c:211
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using default response %c."
 msgstr "Az alapértelmezett %u érték kerül felhasználásra\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:173 disk-utils/fdisk.c:247 disk-utils/fdisk.c:322
-#: libfdisk/src/dos.c:1189 libfdisk/src/gpt.c:2257
+#: disk-utils/fdisk.c:224 disk-utils/fdisk.c:298 disk-utils/fdisk.c:375
+#: libfdisk/src/dos.c:1465 libfdisk/src/gpt.c:2544
 #, fuzzy
 msgid "Value out of range."
 msgstr "Az érték kívül esik a tartományon.\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:202
+#: disk-utils/fdisk.c:253
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%s, default %c): "
 msgstr "%s (%u-%u, alapértelmezetten %u): "
 
-#: disk-utils/fdisk.c:205 disk-utils/fdisk.c:272
+#: disk-utils/fdisk.c:256 disk-utils/fdisk.c:323
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%s, default %<PRIu64>): "
 msgstr "%s (%u-%u, alapértelmezetten %u): "
 
-#: disk-utils/fdisk.c:210
+#: disk-utils/fdisk.c:261
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%c-%c, default %c): "
 msgstr "%s (%u-%u, alapértelmezetten %u): "
 
-#: disk-utils/fdisk.c:214 disk-utils/fdisk.c:276
+#: disk-utils/fdisk.c:265 disk-utils/fdisk.c:327
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>, default %<PRIu64>): "
 msgstr "%s (%u-%u, alapértelmezetten %u): "
 
-#: disk-utils/fdisk.c:217
+#: disk-utils/fdisk.c:268
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%c-%c): "
 msgstr "%s (%s)\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:220 disk-utils/fdisk.c:279
+#: disk-utils/fdisk.c:271 disk-utils/fdisk.c:330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>): "
 msgstr "%s (%s)\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:389 disk-utils/sfdisk.c:195
+#: disk-utils/fdisk.c:442 disk-utils/sfdisk.c:206
 msgid " [Y]es/[N]o: "
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk.c:430
+#: disk-utils/fdisk.c:486
 #, fuzzy
-msgid "Partition type (type L to list all types): "
+msgid "Hex code or alias (type L to list all): "
 msgstr "Hexa kód (a kódok listája az L megnyomásával érhető el): "
 
-#: disk-utils/fdisk.c:431
+#: disk-utils/fdisk.c:487
+#, fuzzy
+msgid "Partition type or alias (type L to list all): "
+msgstr "Hexa kód (a kódok listája az L megnyomásával érhető el): "
+
+#: disk-utils/fdisk.c:490
 #, fuzzy
 msgid "Hex code (type L to list all codes): "
 msgstr "Hexa kód (a kódok listája az L megnyomásával érhető el): "
 
-#: disk-utils/fdisk.c:528
+#: disk-utils/fdisk.c:491
+#, fuzzy
+msgid "Partition type (type L to list all types): "
+msgstr "Hexa kód (a kódok listája az L megnyomásával érhető el): "
+
+#: disk-utils/fdisk.c:511
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse '%s' partition type."
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:602
+msgid ""
+"\n"
+"Aliases:\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk.c:628
 #, fuzzy
 msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)"
 msgstr "A DOS kompatibilitási jelző be van állítva\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:529
+#: disk-utils/fdisk.c:629
 #, fuzzy
 msgid "DOS Compatibility flag is not set"
 msgstr "A DOS kompatibilitási jelző nincs beállítva\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:550 disk-utils/fdisk.c:586
+#: disk-utils/fdisk.c:651 disk-utils/fdisk.c:689
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Partition %zu does not exist yet!"
 msgstr "A(z) %d. partíció még nem létezik!\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:555 disk-utils/fdisk.c:564 libfdisk/src/ask.c:995
+#: disk-utils/fdisk.c:656 disk-utils/fdisk.c:667 libfdisk/src/ask.c:1032
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ismeretlen"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:563
+#: disk-utils/fdisk.c:666
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'."
 msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa módosítva a következőre: %x (%s)\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:567
+#: disk-utils/fdisk.c:670
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s."
 msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:606
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%15s: %s"
-msgstr "lemez: %.*s\n"
-
-#: disk-utils/fdisk.c:663
+#: disk-utils/fdisk.c:766
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%s: offset = %<PRIu64>, size = %zu bytes."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk.c:669
+#: disk-utils/fdisk.c:772
 #, fuzzy
 msgid "cannot seek"
 msgstr "a programindítás meghiúsult"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:674
+#: disk-utils/fdisk.c:777
 #, fuzzy
 msgid "cannot read"
 msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s.\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:687 libfdisk/src/bsd.c:259 libfdisk/src/dos.c:933
-#: libfdisk/src/gpt.c:2190
+#: disk-utils/fdisk.c:788 libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:1050
+#: libfdisk/src/gpt.c:2464
 #, fuzzy
 msgid "First sector"
 msgstr "Első %s"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:714
+#: disk-utils/fdisk.c:814
 #, fuzzy, c-format
 msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
 msgstr "A BLKGETSIZE ioctl meghiúsult a következőn: %s\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:723
+#: disk-utils/fdisk.c:832
+#, c-format
+msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See fdisk(8) man page and --wipe option for more details."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk.c:837
+#, c-format
+msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or fdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk.c:850
 #, c-format
 msgid ""
-" %1$s [options] <disk>      change partition table\n"
-" %1$s [options] -l [<disk>] list partition table(s)\n"
+" %1$s [options] <disk>         change partition table\n"
+" %1$s [options] -l [<disk>...] list partition table(s)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk.c:731
+#: disk-utils/fdisk.c:858
 #, fuzzy
 msgid " -b, --sector-size <size>      physical and logical sector size\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:732
+#: disk-utils/fdisk.c:859
 msgid " -B, --protect-boot            don't erase bootbits when creating a new label\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk.c:733
+#: disk-utils/fdisk.c:860
 msgid " -c, --compatibility[=<mode>]  mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk.c:734
-#, fuzzy
-msgid " -L, --color[=<when>]          colorize output (auto, always or never)\n"
+#: disk-utils/fdisk.c:862
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -L, --color[=<when>]          colorize output (%s, %s or %s)\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:737
+#: disk-utils/fdisk.c:865
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list                    display partitions and exit\n"
+msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:866
 #, fuzzy
-msgid " -l, --list                    display partitions end exit\n"
+msgid " -x, --list-details            like --list but with more details\n"
 msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:738
+#: disk-utils/fdisk.c:868
+#, fuzzy
+msgid " -n, --noauto-pt               don't create default partition table on empty devices\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:869
 #, fuzzy
 msgid " -o, --output <list>           output columns\n"
 msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:739
+#: disk-utils/fdisk.c:870
 #, fuzzy
 msgid " -t, --type <type>             recognize specified partition table type only\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:740
+#: disk-utils/fdisk.c:871
 msgid " -u, --units[=<unit>]          display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk.c:741
+#: disk-utils/fdisk.c:872
 #, fuzzy
 msgid " -s, --getsz                   display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n"
 msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:742
+#: disk-utils/fdisk.c:873
 #, fuzzy
 msgid "     --bytes                   print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:743
-#, fuzzy
-msgid " -w, --wipe <mode>             wipe signatures (auto, always or never)\n"
+#: disk-utils/fdisk.c:875
+#, fuzzy, c-format
+msgid "     --lock[=<mode>]           use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:877
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -w, --wipe <mode>             wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:746
+#: disk-utils/fdisk.c:879 disk-utils/sfdisk.c:2098
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -W, --wipe-partitions <mode>  wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:882
 #, fuzzy
 msgid " -C, --cylinders <number>      specify the number of cylinders\n"
 msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
 
-#: disk-utils/fdisk.c:747
+#: disk-utils/fdisk.c:883
 #, fuzzy
 msgid " -H, --heads <number>          specify the number of heads\n"
 msgstr "    -H# [vagy --heads #]:      a használandó fejszám beállítása"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:748
+#: disk-utils/fdisk.c:884
 #, fuzzy
 msgid " -S, --sectors <number>        specify the number of sectors per track\n"
 msgstr "Adja meg a sávonkénti szektorok számát: "
 
-#: disk-utils/fdisk.c:818
+#: disk-utils/fdisk.c:959 disk-utils/fdisk.c:961 disk-utils/partx.c:882
 #, fuzzy
 msgid "invalid sector size argument"
 msgstr "érvénytelen kapcsoló"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:830
+#: disk-utils/fdisk.c:971
 #, fuzzy
 msgid "invalid cylinders argument"
 msgstr "érvénytelen kapcsoló"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:842
+#: disk-utils/fdisk.c:983
 #, fuzzy
 msgid "not found DOS label driver"
 msgstr "%s: nem található a(z) %s eszköze\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:848
+#: disk-utils/fdisk.c:989
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown compatibility mode '%s'"
 msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:857
+#: disk-utils/fdisk.c:996
 #, fuzzy
 msgid "invalid heads argument"
 msgstr "érvénytelen kapcsoló"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:863
+#: disk-utils/fdisk.c:1002
 #, fuzzy
 msgid "invalid sectors argument"
 msgstr "érvénytelen kapcsoló"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:889
+#: disk-utils/fdisk.c:1034
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported disklabel: %s"
 msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:906 disk-utils/sfdisk.c:1950
+#: disk-utils/fdisk.c:1042
+#, fuzzy
+msgid "unsupported unit"
+msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:1050 disk-utils/fdisk.c:1055 disk-utils/sfdisk.c:2310
+#: disk-utils/sfdisk.c:2315
 #, fuzzy
 msgid "unsupported wipe mode"
 msgstr "nincs parancs?\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:919
+#: disk-utils/fdisk.c:1076
 #, fuzzy
 msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only."
 msgstr "Figyelmeztetés: a -b (szektorméret beállítása) kapcsolóhoz meg kell adni egy eszközt\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:958
+#: disk-utils/fdisk.c:1107 disk-utils/fdisk.c:1122 disk-utils/fsck.cramfs.c:703
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:192 disk-utils/mkfs.cramfs.c:788
+#: disk-utils/partx.c:975 disk-utils/raw.c:136 disk-utils/raw.c:149
+#: disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 misc-utils/cal.c:524
+#: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:147 misc-utils/whereis.c:580
+#: misc-utils/whereis.c:591 misc-utils/whereis.c:602 misc-utils/whereis.c:644
+#: schedutils/chrt.c:442 schedutils/ionice.c:264 schedutils/taskset.c:188
+#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429 sys-utils/dmesg.c:1580
+#: sys-utils/ipcmk.c:143 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:918
+#: sys-utils/lscpu.c:1318 sys-utils/lsmem.c:656 sys-utils/mount.c:877
+#: sys-utils/mount.c:885 sys-utils/mount.c:932 sys-utils/mount.c:945
+#: sys-utils/mount.c:1017 sys-utils/mountpoint.c:191 sys-utils/pivot_root.c:71
+#: sys-utils/swapoff.c:258 sys-utils/swapon.c:1006 sys-utils/switch_root.c:270
+#: sys-utils/umount.c:620 term-utils/setterm.c:1197 text-utils/col.c:584
+#: text-utils/more.c:2094
+#, fuzzy
+msgid "bad usage"
+msgstr "hibás időkorlátérték: %s"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:1128
 #, c-format
 msgid "Welcome to fdisk (%s)."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk.c:960 disk-utils/sfdisk.c:1515
+#: disk-utils/fdisk.c:1130 disk-utils/sfdisk.c:1807
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
@@ -1113,630 +1263,719 @@ msgstr ""
 "a korábbi tartalom elvész.\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:977 disk-utils/sfdisk.c:1540
-#, c-format
-msgid "Device %s already contains a %s signature."
-msgstr ""
-
-#: disk-utils/fdisk.c:986 disk-utils/sfdisk.c:1549
-msgid "The signature will be removed by a write command."
-msgstr ""
-
-#: disk-utils/fdisk.c:989 disk-utils/sfdisk.c:1552
-msgid "It is strongly recommended to wipe the device with wipefs(8), in order to avoid possible collisions."
+#: disk-utils/fdisk.c:1145
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
+"It's recommended to umount all file systems, and swapoff all swap\n"
+"partitions on this disk.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"A lemez jelenleg használatban van; az újraparticionálása rossz ötlet.\n"
+"Válassza le az összes fájlrendszert és használja a swapoff parancsot a\n"
+"lapozópartíciók kikapcsolásához. Használja a --no-reread kapcsolót ezen\n"
+"ellenőrzés letiltásához.\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:998
+#: disk-utils/fdisk.c:1168
 msgid "A hybrid GPT was detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')."
 msgstr ""
 
+#: disk-utils/fdisk-list.c:43
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disklabel type: %s"
+msgstr "Lemezmeghajtó: %s\n"
+
 #: disk-utils/fdisk-list.c:47
 #, fuzzy, c-format
+msgid "Disk identifier: %s"
+msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
+
+#: disk-utils/fdisk-list.c:61
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Disk %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
 msgstr ""
 "\n"
 "%s lemez: %lu cilinder, %lu fej, %lu szektor sávonként\n"
 
-#: disk-utils/fdisk-list.c:54
+#: disk-utils/fdisk-list.c:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk model: %s"
+msgstr "lemez: %.*s\n"
+
+#: disk-utils/fdisk-list.c:71
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Geometry: %d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders"
+msgid "Geometry: %d heads, %ju sectors/track, %ju cylinders"
 msgstr "%d fej, %llu szektor, %d cilinder"
 
-#: disk-utils/fdisk-list.c:59 disk-utils/fdisk-list.c:271
+#: disk-utils/fdisk-list.c:76 disk-utils/fdisk-list.c:299
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes"
 msgstr "Egység: %s %d * %d = %d bájt\n"
 
-#: disk-utils/fdisk-list.c:65 disk-utils/fdisk-list.c:277
+#: disk-utils/fdisk-list.c:82 disk-utils/fdisk-list.c:305
 #, c-format
 msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk-list.c:68
+#: disk-utils/fdisk-list.c:85
 #, c-format
 msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk-list.c:72
+#: disk-utils/fdisk-list.c:89
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Alignment offset: %lu bytes"
 msgstr "igazítási eltolás lekérése"
 
-#: disk-utils/fdisk-list.c:75
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disklabel type: %s"
-msgstr "Lemezmeghajtó: %s\n"
-
-#: disk-utils/fdisk-list.c:79
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disk identifier: %s"
-msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
-
-#: disk-utils/fdisk-list.c:107 disk-utils/fdisk-list.c:217
-#: disk-utils/fsck.c:1244
+#: disk-utils/fdisk-list.c:120 disk-utils/fdisk-list.c:241
+#: disk-utils/fsck.c:1258
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate iterator"
 msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
 
-#: disk-utils/fdisk-list.c:113 disk-utils/fdisk-list.c:223
+#: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:247
+#: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1073 misc-utils/fincore.c:356
+#: misc-utils/findmnt.c:1763 misc-utils/lsblk.c:2240 misc-utils/lsfd.c:1634
+#: misc-utils/lslocks.c:472 misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:157
+#: sys-utils/losetup.c:325 sys-utils/lscpu.c:586 sys-utils/lscpu.c:741
+#: sys-utils/lscpu.c:952 sys-utils/lsipc.c:354 sys-utils/prlimit.c:311
+#: sys-utils/rfkill.c:474 sys-utils/swapon.c:296 sys-utils/wdctl.c:349
+#: sys-utils/zramctl.c:496 text-utils/column.c:210
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate output table"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: disk-utils/fdisk-list.c:154 disk-utils/fdisk-list.c:247
+#: disk-utils/fdisk-list.c:167 disk-utils/fdisk-list.c:271
+#: disk-utils/partx.c:583 login-utils/lslogins.c:1133 misc-utils/fincore.c:123
+#: misc-utils/findmnt.c:788 misc-utils/findmnt.c:806 misc-utils/lsblk.c:1166
+#: misc-utils/lsfd.c:856 misc-utils/lslocks.c:400 misc-utils/uuidparse.c:154
+#: misc-utils/wipefs.c:202 sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377
+#: sys-utils/lscpu.c:500 sys-utils/lscpu.c:776 sys-utils/lscpu.c:808
+#: sys-utils/lsipc.c:486 sys-utils/lsipc.c:567 sys-utils/lsipc.c:669
+#: sys-utils/lsipc.c:761 sys-utils/lsipc.c:925 sys-utils/prlimit.c:240
+#: sys-utils/rfkill.c:389 sys-utils/swapon.c:179 sys-utils/wdctl.c:299
+#: sys-utils/zramctl.c:414 text-utils/column.c:472 text-utils/column.c:497
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate output line"
 msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
 
-#: disk-utils/fdisk-list.c:181
+#: disk-utils/fdisk-list.c:177 disk-utils/fdisk-list.c:278
+#: disk-utils/partx.c:646 login-utils/lslogins.c:1237 misc-utils/fincore.c:159
+#: misc-utils/findmnt.c:792 misc-utils/findmnt.c:811 misc-utils/lsblk.c:1207
+#: misc-utils/lsfd-bdev.c:48 misc-utils/lsfd-bdev.c:61
+#: misc-utils/lsfd-bdev.c:87 misc-utils/lsfd-bdev.c:89
+#: misc-utils/lsfd-cdev.c:49 misc-utils/lsfd-cdev.c:66
+#: misc-utils/lsfd-cdev.c:101 misc-utils/lsfd-cdev.c:103
+#: misc-utils/lsfd-fifo.c:39 misc-utils/lsfd-fifo.c:53
+#: misc-utils/lsfd-fifo.c:55 misc-utils/lsfd-file.c:204
+#: misc-utils/lsfd-file.c:209 misc-utils/lsfd-file.c:214
+#: misc-utils/lsfd-file.c:221 misc-utils/lsfd-file.c:228
+#: misc-utils/lsfd-file.c:233 misc-utils/lsfd-file.c:347
+#: misc-utils/lsfd-file.c:349 misc-utils/lsfd-sock.c:47
+#: misc-utils/lsfd-sock.c:52 misc-utils/lsfd-sock.c:73
+#: misc-utils/lsfd-sock.c:75 misc-utils/lsfd-unkn.c:39
+#: misc-utils/lsfd-unkn.c:53 misc-utils/lsfd-unkn.c:55 misc-utils/lslocks.c:459
+#: misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:242 sys-utils/losetup.c:305
+#: sys-utils/lscpu.c:568 sys-utils/lscpu.c:783 sys-utils/lscpu.c:812
+#: sys-utils/lscpu.c:822 sys-utils/lsipc.c:526 sys-utils/lsipc.c:651
+#: sys-utils/prlimit.c:275 sys-utils/rfkill.c:417 sys-utils/swapon.c:227
+#: sys-utils/wdctl.c:327 sys-utils/zramctl.c:481 text-utils/column.c:481
+#, fuzzy
+msgid "failed to add output data"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: disk-utils/fdisk-list.c:197
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Partition %zu does not start on physical sector boundary."
 msgstr "A(z) %i. partíció nem cillinderhatáron kezdődik:\n"
 
-#: disk-utils/fdisk-list.c:190
+#: disk-utils/fdisk-list.c:205
+#, c-format
+msgid "Filesystem/RAID signature on partition %zu will be wiped."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk-list.c:214
 #, fuzzy
 msgid "Partition table entries are not in disk order."
 msgstr ""
 "\n"
 "A partíciós tábla bejegyzései nem a lemezen található sorrendben vannak\n"
 
-#: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1015 libfdisk/src/dos.c:2302
-#: libfdisk/src/gpt.c:2772 libfdisk/src/sgi.c:1155 libfdisk/src/sun.c:1110
+#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1026 libfdisk/src/dos.c:2803
+#: libfdisk/src/gpt.c:3214 libfdisk/src/sgi.c:1159 libfdisk/src/sun.c:1130
 #, fuzzy
 msgid "Start"
 msgstr "kezdet"
 
-#: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1016 libfdisk/src/dos.c:2303
-#: libfdisk/src/gpt.c:2773 libfdisk/src/sgi.c:1156 libfdisk/src/sun.c:1111
+#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1027 libfdisk/src/dos.c:2804
+#: libfdisk/src/gpt.c:3215 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1131
 msgid "End"
 msgstr "Vége"
 
-#: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1017 libfdisk/src/dos.c:2304
-#: libfdisk/src/gpt.c:2774 libfdisk/src/sgi.c:1157 libfdisk/src/sun.c:1112
+#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1028 libfdisk/src/dos.c:2805
+#: libfdisk/src/gpt.c:3216 libfdisk/src/sgi.c:1161 libfdisk/src/sun.c:1132
 msgid "Sectors"
 msgstr "Szektorok"
 
-#: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1019 libfdisk/src/dos.c:2306
-#: libfdisk/src/gpt.c:2775 libfdisk/src/sgi.c:1159 libfdisk/src/sun.c:1114
+#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1030 libfdisk/src/dos.c:2807
+#: libfdisk/src/gpt.c:3217 libfdisk/src/sgi.c:1163 libfdisk/src/sun.c:1134
 msgid "Size"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk-list.c:265
+#: disk-utils/fdisk-list.c:293
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unpartitioned space %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
 msgstr ""
 "\n"
 "%s lemez: %lu cilinder, %lu fej, %lu szektor sávonként\n"
 
-#: disk-utils/fdisk-list.c:410
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Available columns (for -o):\n"
-msgstr "Elérhető parancsok:\n"
-
-#: disk-utils/fdisk-list.c:451
+#: disk-utils/fdisk-list.c:483
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s unknown column: %s"
 msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:95
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:96
 msgid "Generic"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:96
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:97
 #, fuzzy
 msgid "delete a partition"
 msgstr "   d   partíció törlése"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:97
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:98
 #, fuzzy
 msgid "list free unpartitioned space"
 msgstr "   e   kiterjesztett partíciók felsorolása"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:98
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:99
 #, fuzzy
 msgid "list known partition types"
 msgstr "   l   az ismert partíciótípusok felsorolása"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:99
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:100
 #, fuzzy
 msgid "add a new partition"
 msgstr "   n   új partíció hozzáadása"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:100
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:101
 #, fuzzy
 msgid "print the partition table"
 msgstr "Csak megjeleníti a partíciós táblát"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:101
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:102
 #, fuzzy
 msgid "change a partition type"
 msgstr "   t   egy partíció rendszerazonosítójának módosítása"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:102
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:103
 #, fuzzy
 msgid "verify the partition table"
 msgstr "   v   a partíciós tábla ellenőrzése"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:103
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:104
 #, fuzzy
 msgid "print information about a partition"
 msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:105
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:106
 #, fuzzy
 msgid "print the raw data of the first sector from the device"
 msgstr "   d   a partíciós tábla nyers adatainak kiírása"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:106
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:107
 #, fuzzy
 msgid "print the raw data of the disklabel from the device"
 msgstr "   d   a partíciós tábla nyers adatainak kiírása"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:107
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:108
 #, fuzzy
 msgid "fix partitions order"
 msgstr "   f   partíciósorrend javítása"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:109
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:110
 msgid "Misc"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:110
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:111
 #, fuzzy
 msgid "print this menu"
 msgstr "   m   ezen menü kiírása"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:111
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:112
 #, fuzzy
 msgid "change display/entry units"
 msgstr "   u   a megjelenítési/bejegyzésegységek megváltoztatása"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:112
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:113
 #, fuzzy
 msgid "extra functionality (experts only)"
 msgstr "   x   extra szolgáltatások (csak szakértőknek)"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:114
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:115
 msgid "Script"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:115
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:116
 msgid "load disk layout from sfdisk script file"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:116
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:117
 msgid "dump disk layout to sfdisk script file"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:118
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:119
 msgid "Save & Exit"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:119
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:120
 #, fuzzy
 msgid "write table to disk and exit"
 msgstr "   w   a tábla lemezre írása és kilépés"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:120
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:121
 #, fuzzy
 msgid "write table to disk"
 msgstr "   w   lemezcímke írása a lemezre"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:121
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:122
 #, fuzzy
 msgid "quit without saving changes"
 msgstr "   q   kilépés mentés nélkül"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:122
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:123
 #, fuzzy
 msgid "return to main menu"
 msgstr "   r   vissza a főmenübe"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:124
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:125
 msgid "return from BSD to DOS"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:135
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:127 disk-utils/fdisk-menu.c:227
+msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:138
 #, fuzzy
 msgid "Create a new label"
 msgstr "   s   új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:136
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:139
 #, fuzzy
 msgid "create a new empty GPT partition table"
 msgstr "   o   új, üres DOS partíciós tábla létrehozása"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:137
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:140
 #, fuzzy
 msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table"
 msgstr "   o   új, üres DOS partíciós tábla létrehozása"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:138
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:141
 #, fuzzy
 msgid "create a new empty DOS partition table"
 msgstr "   o   új, üres DOS partíciós tábla létrehozása"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:139
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:142
 #, fuzzy
 msgid "create a new empty Sun partition table"
 msgstr "   o   új, üres DOS partíciós tábla létrehozása"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:143
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:146
 #, fuzzy
 msgid "create an IRIX (SGI) partition table"
 msgstr "   g   IRIX (SGI) partíciós tábla létrehozása"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:152
-msgid "Geometry"
-msgstr "Geometria"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:155
+msgid "Geometry (for the current label)"
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:153
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:156
 #, fuzzy
 msgid "change number of cylinders"
 msgstr "   c   a cilinderek számának módosítása"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:154
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:157
 #, fuzzy
 msgid "change number of heads"
 msgstr "   h   a fejek számának módosítása"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:155
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:158
 #, fuzzy
 msgid "change number of sectors/track"
 msgstr "   s   a sávonkénti szektorok számának módosítása"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:164 include/pt-mbr-partnames.h:95
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 include/pt-mbr-partnames.h:98
 msgid "GPT"
 msgstr "GPT"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:165
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:168
 #, fuzzy
 msgid "change disk GUID"
 msgstr "módosítva"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:166
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:169
 #, fuzzy
 msgid "change partition name"
 msgstr "Partíciószám"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:167
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:170
 #, fuzzy
 msgid "change partition UUID"
 msgstr ""
 "\n"
 "%d partíció:\n"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:168
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:171
+#, fuzzy
+msgid "change table length"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:172
 msgid "enter protective/hybrid MBR"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:171
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:175
 #, fuzzy
 msgid "toggle the legacy BIOS bootable flag"
 msgstr "   a   indítható jelző átváltása"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:172
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:176
 #, fuzzy
 msgid "toggle the no block IO protocol flag"
 msgstr "   c   a DOS kompatibilitás jelzésének átváltása"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:173
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:177
 #, fuzzy
 msgid "toggle the required partition flag"
 msgstr "   a   a csak olvasható jelző átváltása"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:174
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:178
 msgid "toggle the GUID specific bits"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:184
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:188
 msgid "Sun"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:185
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:189
 #, fuzzy
 msgid "toggle the read-only flag"
 msgstr "   a   a csak olvasható jelző átváltása"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:186
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:190
 #, fuzzy
 msgid "toggle the mountable flag"
 msgstr "   c   a csatolható jelző átváltása"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:188
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:192
 #, fuzzy
 msgid "change number of alternate cylinders"
 msgstr "   a   az alternatív cilinderek számának módosítása"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:189
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:193
 #, fuzzy
 msgid "change number of extra sectors per cylinder"
 msgstr "   e   a cilinderenkénti extra szektorok számának módosítása"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:190
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:194
 #, fuzzy
 msgid "change interleave factor"
 msgstr "   i   az átrendezési tényező módosítása"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:191
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:195
 #, fuzzy
 msgid "change rotation speed (rpm)"
 msgstr "   o   a forgási sebesség (rpm) módosítása"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:192
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:196
 #, fuzzy
 msgid "change number of physical cylinders"
 msgstr "   y   a fizikai cilinderek számának módosítása"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:201
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:205
 #, fuzzy
 msgid "SGI"
 msgstr "SGI nyers"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:202
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:206
 #, fuzzy
 msgid "select bootable partition"
 msgstr "   a   az indítható partíció kiválasztása"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:203
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:207
 #, fuzzy
 msgid "edit bootfile entry"
 msgstr "   b   indítófájl-bejegyzés szerkesztése"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:204
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:208
 #, fuzzy
 msgid "select sgi swap partition"
 msgstr "   c   sgi lapozópartíció kiválasztása"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:205
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:209
 msgid "create SGI info"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:214
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:218
 #, fuzzy
 msgid "DOS (MBR)"
 msgstr "DOS R/O"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:215
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:219
 #, fuzzy
 msgid "toggle a bootable flag"
 msgstr "   a   indítható jelző átváltása"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:216
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:220
 #, fuzzy
 msgid "edit nested BSD disklabel"
 msgstr "   b   bsd lemezcímke szerkesztése"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:217
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:221
 #, fuzzy
 msgid "toggle the dos compatibility flag"
 msgstr "   c   a DOS kompatibilitás jelzésének átváltása"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:219
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:223
 #, fuzzy
 msgid "move beginning of data in a partition"
 msgstr "   b   az adatok elejének mozgatása egy partícióban"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:220
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:224
+#, fuzzy
+msgid "fix partitions C/H/S values"
+msgstr "   f   partíciósorrend javítása"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:225
 #, fuzzy
 msgid "change the disk identifier"
 msgstr "   i   a lemezazonosító módosítása"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:222
-msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT"
-msgstr ""
-
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:232
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:237
 #, fuzzy
 msgid "BSD"
 msgstr "BSD/OS"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:233
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:238
 #, fuzzy
 msgid "edit drive data"
 msgstr "   e   meghajtóadatok szerkesztése"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:234
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:239
 #, fuzzy
 msgid "install bootstrap"
 msgstr "   i   rendszertöltő telepítése"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:235
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:240
 #, fuzzy
 msgid "show complete disklabel"
 msgstr "   s   a teljes lemezcímke mutatása"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:236
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:241
 #, fuzzy
 msgid "link BSD partition to non-BSD partition"
 msgstr "   x   BSD partíció csatolása egy nem BSD partícióhoz"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:368
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:373
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Help (expert commands):\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:370 disk-utils/sfdisk.c:1245
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:375 disk-utils/sfdisk.c:1471
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Help:\n"
 msgstr "Súgó"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:390
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:395
 #, c-format
 msgid "You're editing nested '%s' partition table, primary partition table is '%s'."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:420
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:425
 msgid "Expert command (m for help): "
 msgstr "Szakértői parancs (m = súgó): "
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:422
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:427
 msgid "Command (m for help): "
 msgstr "Parancs (m = súgó): "
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:432
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:437
+msgid ""
+"\n"
+"All unwritten changes will be lost, do you really want to quit? "
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:450
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%c: unknown command"
 msgstr "%c: ismeretlen parancs\n"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:457 disk-utils/fdisk-menu.c:484
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:475 disk-utils/fdisk-menu.c:508
 #, fuzzy
 msgid "Enter script file name"
 msgstr "%s: nem írható a parancsfájl, hiba: %s\n"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:470
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:487
+msgid "Resetting fdisk!"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:494
 msgid "Script successfully applied."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:496
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:520
 #, fuzzy
 msgid "Failed to transform disk layout into script"
 msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:510
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:534
 msgid "Script successfully saved."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:543
-#, fuzzy
-msgid "failed to write disklabel"
-msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:557 disk-utils/sfdisk.c:1697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition #%zu contains a %s signature."
+msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció a 0. szektort is tartalmazza\n"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:581
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:560 disk-utils/sfdisk.c:1700
 #, fuzzy
-msgid "Failed to fix partitions order."
-msgstr "   f   partíciósorrend javítása"
+msgid "Do you want to remove the signature?"
+msgstr "Valóban lemezre akarja ezt írni? [ynq] "
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:583
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:565 disk-utils/sfdisk.c:1705
+msgid "The signature will be removed by a write command."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:598
 #, fuzzy
-msgid "Partitions order fixed."
-msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
+msgid "failed to write disklabel"
+msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:599
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:657
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not delete partition %zu"
 msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:623
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:686
 #, fuzzy
 msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)."
 msgstr "A megjelenítési/bejegyzésegységek módosítva: %s\n"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:625
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:688
 #, fuzzy
 msgid "Changing display/entry units to sectors."
 msgstr "A megjelenítési/bejegyzésegységek módosítva: %s\n"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:635 disk-utils/fdisk-menu.c:798
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:698 disk-utils/fdisk-menu.c:869
 #, fuzzy
 msgid "Leaving nested disklabel."
 msgstr "   b   bsd lemezcímke szerkesztése"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:675
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:735
+msgid "New maximum entries"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:746
 #, fuzzy
 msgid "Entering protective/hybrid MBR disklabel."
 msgstr "   b   bsd lemezcímke szerkesztése"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:691
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:762
 msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:706
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:777
 #, fuzzy
 msgid "New name"
 msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:769
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:840
 #, fuzzy
 msgid "Entering nested BSD disklabel."
 msgstr "   b   bsd lemezcímke szerkesztése"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:955
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:876
+msgid "C/H/S values fixed."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:878
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to do. C/H/S values are correct already."
+msgstr ""
+"Nincs teendő. A sorrend már helyes.\n"
+"\n"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:1045
 msgid "Number of cylinders"
 msgstr "Cilinderek száma"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:959
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:1052
 msgid "Number of heads"
 msgstr "Fejek száma"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:963
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:1058
 msgid "Number of sectors"
 msgstr "Szektorok száma"
 
-#: disk-utils/fsck.c:213
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:1109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create '%s' disk label"
+msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
+
+#: disk-utils/fsck.c:214
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is mounted\n"
 msgstr "%s csatolva van.\t"
 
-#: disk-utils/fsck.c:215
+#: disk-utils/fsck.c:216
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is not mounted\n"
 msgstr "umount: %s nem található"
 
-#: disk-utils/fsck.c:329 disk-utils/fsck.cramfs.c:168
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:175 disk-utils/fsck.cramfs.c:229
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:247 disk-utils/sfdisk.c:295 libfdisk/src/bsd.c:646
-#: lib/path.c:110 lib/path.c:131 lib/path.c:152 lib/path.c:200
-#: login-utils/last.c:191 login-utils/last.c:228 login-utils/sulogin.c:694
-#: sys-utils/setpriv.c:239 term-utils/setterm.c:725 term-utils/setterm.c:782
-#: term-utils/setterm.c:786 term-utils/setterm.c:793
+#: disk-utils/fsck.c:330 disk-utils/fsck.cramfs.c:181
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:188 disk-utils/fsck.cramfs.c:244
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:265 disk-utils/sfdisk.c:308 libfdisk/src/bsd.c:647
+#: login-utils/last.c:215 login-utils/last.c:252 login-utils/sulogin.c:721
+#: misc-utils/hardlink.c:795 schedutils/uclampset.c:111
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:44 sys-utils/irq-common.c:259 sys-utils/rfkill.c:216
+#: sys-utils/setpriv.c:265 term-utils/setterm.c:746 term-utils/setterm.c:802
+#: term-utils/setterm.c:806 term-utils/setterm.c:813
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read %s"
 msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s.\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:331 lib/path.c:133 lib/path.c:154
+#: disk-utils/fsck.c:332 login-utils/utmpdump.c:288
 #, fuzzy, c-format
 msgid "parse error: %s"
 msgstr "%s: írási hiba: %s\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:358
+#: disk-utils/fsck.c:359
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create directory %s"
 msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.c:371
+#: disk-utils/fsck.c:372
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Locking disk by %s ... "
 msgstr "Adatok kiírása a lemezekre.\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:382
+#: disk-utils/fsck.c:383
 #, c-format
 msgid "(waiting) "
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...".
-#: disk-utils/fsck.c:392
+#: disk-utils/fsck.c:393
 #, fuzzy
 msgid "succeeded"
 msgstr "%s sikeres.\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:392
+#: disk-utils/fsck.c:393
 #, fuzzy
 msgid "failed"
 msgstr "%s meghiúsult.\n"
@@ -1746,523 +1985,533 @@ msgstr "%s meghiúsult.\n"
 msgid "Unlocking %s.\n"
 msgstr "%s használata.\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:443
+#: disk-utils/fsck.c:441
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to setup description for %s"
 msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
 
-#: disk-utils/fsck.c:473 misc-utils/findmnt.c:807 misc-utils/lsblk.c:433
-#: sys-utils/mount.c:102 sys-utils/swapon-common.c:19 sys-utils/umount.c:46
+#: disk-utils/fsck.c:471 misc-utils/findmnt.c:897 misc-utils/lsblk-mnt.c:15
+#: sys-utils/mount.c:100 sys-utils/swapon-common.c:19 sys-utils/umount.c:52
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: parse error at line %d -- ignored"
 msgstr "az első sor után"
 
-#: disk-utils/fsck.c:505 disk-utils/fsck.c:507
+#: disk-utils/fsck.c:503 disk-utils/fsck.c:505
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to parse fstab"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:679 login-utils/login.c:967 login-utils/sulogin.c:1063
-#: login-utils/vipw.c:203 sys-utils/flock.c:326 sys-utils/nsenter.c:151
-#: sys-utils/swapon.c:316 sys-utils/unshare.c:219 sys-utils/unshare.c:420
-#: term-utils/script.c:774
+#: disk-utils/fsck.c:690 login-utils/login.c:1119 login-utils/sulogin.c:1104
+#: login-utils/vipw.c:200 sys-utils/flock.c:351 sys-utils/nsenter.c:201
+#: sys-utils/swapon.c:332 sys-utils/unshare.c:296 sys-utils/unshare.c:637
+#: sys-utils/unshare.c:963
 #, fuzzy
 msgid "fork failed"
 msgstr "az indítás meghiúsult\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:686
+#: disk-utils/fsck.c:697
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: execute failed"
 msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
 
-#: disk-utils/fsck.c:774
+#: disk-utils/fsck.c:785
 msgid "wait: no more child process?!?"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.c:777 sys-utils/flock.c:343 sys-utils/swapon.c:348
-#: sys-utils/unshare.c:404 sys-utils/unshare.c:425
+#: disk-utils/fsck.c:788 sys-utils/flock.c:369 sys-utils/swapon.c:359
+#: sys-utils/unshare.c:246 sys-utils/unshare.c:987
 #, fuzzy
 msgid "waitpid failed"
 msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
 
-#: disk-utils/fsck.c:795
+#: disk-utils/fsck.c:806
 #, c-format
 msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.c:801
+#: disk-utils/fsck.c:812
 #, c-format
 msgid "%s %s: status is %x, should never happen."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.c:847
+#: disk-utils/fsck.c:858
 #, c-format
 msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.c:925
+#: disk-utils/fsck.c:939
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error %d (%m) while executing fsck.%s for %s"
+msgid "error %d (%s) while executing fsck.%s for %s"
 msgstr "hiba a(z) %s írásakor: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.c:991
+#: disk-utils/fsck.c:1005
 msgid ""
 "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
 "with 'no' or '!'."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.c:1107
+#: disk-utils/fsck.c:1121
 #, c-format
 msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.c:1119
+#: disk-utils/fsck.c:1133
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
 msgstr "%s: a(z) %s nem egy párhuzamos (lp) eszköz.\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1124
+#: disk-utils/fsck.c:1138
 #, c-format
 msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.c:1141
+#: disk-utils/fsck.c:1155
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n"
 msgstr "mount: ismeretlen fájlrendszertípus: „%s”"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1155
+#: disk-utils/fsck.c:1169
 #, c-format
 msgid "cannot check %s: fsck.%s not found"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.c:1259
+#: disk-utils/fsck.c:1273
 #, fuzzy
 msgid "Checking all file systems.\n"
 msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1350
+#: disk-utils/fsck.c:1364
 #, c-format
 msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.c:1375
+#: disk-utils/fsck.c:1390
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] -- [fs-options] [<filesystem> ...]\n"
 msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1379
+#: disk-utils/fsck.c:1394
 #, fuzzy
 msgid "Check and repair a Linux filesystem.\n"
 msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1382
+#: disk-utils/fsck.c:1397
 #, fuzzy
 msgid " -A         check all filesystems\n"
 msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1383
+#: disk-utils/fsck.c:1398
 msgid " -C [<fd>]  display progress bar; file descriptor is for GUIs\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.c:1384
+#: disk-utils/fsck.c:1399
 msgid " -l         lock the device to guarantee exclusive access\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.c:1385
+#: disk-utils/fsck.c:1400
 #, fuzzy
 msgid " -M         do not check mounted filesystems\n"
 msgstr "  t          A fájlrendszer típusának megváltoztatása"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1386
+#: disk-utils/fsck.c:1401
 msgid " -N         do not execute, just show what would be done\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.c:1387
+#: disk-utils/fsck.c:1402
 msgid " -P         check filesystems in parallel, including root\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.c:1388
+#: disk-utils/fsck.c:1403
 msgid " -R         skip root filesystem; useful only with '-A'\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.c:1389
+#: disk-utils/fsck.c:1404
 #, fuzzy
 msgid ""
 " -r [<fd>]  report statistics for each device checked;\n"
 "            file descriptor is for GUIs\n"
 msgstr "    -l [vagy --list]:      kiírja az egyes eszközök partícióit"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1391
+#: disk-utils/fsck.c:1406
 #, fuzzy
 msgid " -s         serialize the checking operations\n"
 msgstr "  d          Az aktuális partíció törlése"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1392
+#: disk-utils/fsck.c:1407
 #, fuzzy
 msgid " -T         do not show the title on startup\n"
 msgstr "    -n :                   a lemez tényleges írásának kihagyása"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1393
+#: disk-utils/fsck.c:1408
 msgid ""
 " -t <type>  specify filesystem types to be checked;\n"
 "            <type> is allowed to be a comma-separated list\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.c:1395
+#: disk-utils/fsck.c:1410
 #, fuzzy
 msgid " -V         explain what is being done\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1396
-#, fuzzy
-msgid " -?         display this help and exit\n"
-msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
-
-#: disk-utils/fsck.c:1399
+#: disk-utils/fsck.c:1416
 msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.c:1438
+#: disk-utils/fsck.c:1461
 #, fuzzy
 msgid "too many devices"
 msgstr "%s: a(z) %s nem egy párhuzamos (lp) eszköz.\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1450
+#: disk-utils/fsck.c:1473
 #, fuzzy
 msgid "Is /proc mounted?"
 msgstr "%s leválasztva\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1458
+#: disk-utils/fsck.c:1481
 #, fuzzy, c-format
 msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s"
 msgstr "A megmaradt fájlrendszerek leválasztása..."
 
-#: disk-utils/fsck.c:1462
+#: disk-utils/fsck.c:1485
 #, fuzzy, c-format
 msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
 msgstr "A megmaradt fájlrendszerek leválasztása..."
 
-#: disk-utils/fsck.c:1470 disk-utils/fsck.c:1565 misc-utils/kill.c:363
-#: sys-utils/eject.c:279
+#: disk-utils/fsck.c:1493 disk-utils/fsck.c:1590 misc-utils/kill.c:284
+#: sys-utils/eject.c:281
 #, fuzzy
 msgid "too many arguments"
 msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1525 disk-utils/fsck.c:1528
+#: disk-utils/fsck.c:1548 disk-utils/fsck.c:1551
 #, fuzzy
 msgid "invalid argument of -r"
 msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1576
+#: disk-utils/fsck.c:1563
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option '%s' may be specified only once"
+msgstr "Több cilindert adott meg, mint amennyi elfér a lemezen"
+
+#: disk-utils/fsck.c:1570 misc-utils/kill.c:330 misc-utils/kill.c:346
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option '%s' requires an argument"
+msgstr "%s egy paramétert igényel\n"
+
+#: disk-utils/fsck.c:1601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid argument of -r: %d"
 msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1618
+#: disk-utils/fsck.c:1646
 msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:107
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:117
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] <file>\n"
 msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:110
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:120
 msgid "Check and repair a compressed ROM filesystem.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:113
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:123
 msgid " -a                       for compatibility only, ignored\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:114
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:124
 #, fuzzy
 msgid " -v, --verbose            be more verbose\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:115
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:125
 msgid " -y                       for compatibility only, ignored\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:116
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:126
 msgid " -b, --blocksize <size>   use this blocksize, defaults to page size\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:117
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:127
 msgid "     --extract[=<dir>]    test uncompression, optionally extract into <dir>\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:155
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:168
 #, c-format
 msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s"
 msgstr "az ioctl meghiúsult: nem lehet meghatározni az eszköz méretét: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:161
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:174
 #, c-format
 msgid "not a block device or file: %s"
 msgstr "nem blokkos eszköz vagy fájl: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:164 disk-utils/fsck.cramfs.c:200
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:177 disk-utils/fsck.cramfs.c:213
 msgid "file length too short"
 msgstr "a fájlhossz túl kicsi"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:173 disk-utils/fsck.cramfs.c:227
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:243 libfdisk/src/bsd.c:718 libfdisk/src/bsd.c:890
-#: login-utils/last.c:186 login-utils/last.c:220 sys-utils/fallocate.c:203
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:186 disk-utils/fsck.cramfs.c:241
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:261 libfdisk/src/bsd.c:719 libfdisk/src/bsd.c:901
+#: login-utils/last.c:210 login-utils/last.c:244 sys-utils/fallocate.c:206
 #, fuzzy, c-format
 msgid "seek on %s failed"
 msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:179 disk-utils/fsck.cramfs.c:181
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:192 disk-utils/fsck.cramfs.c:194
 msgid "superblock magic not found"
 msgstr "a szuperblokk magic érték nem található"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:184
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:197
 #, c-format
 msgid "cramfs endianness is %s\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:185
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:198
 msgid "big"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:185
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:198
 msgid "little"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:189
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:202
 msgid "unsupported filesystem features"
 msgstr "nem támogatott fájlrendszer-tulajdonságok"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:193
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:206
 #, c-format
 msgid "superblock size (%d) too small"
 msgstr "a szuperblokk mérete (%d) túl kicsi"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:198
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:211
 msgid "zero file count"
 msgstr "nulla fájlszám"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:202
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:215
 #, fuzzy
 msgid "file extends past end of filesystem"
 msgstr "figyelmeztetés: a fájl túlnyúlik a fájlrendszer végén\n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:204
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:217
 #, fuzzy
 msgid "old cramfs format"
 msgstr "figyelmeztetés: régi cramfs formátum\n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:213
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:226
 msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
 msgstr "a CRC nem tesztelhető, régi cramfs formátum"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:266
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to read %<PRIu32> bytes from file %s"
+msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:284
 msgid "crc error"
 msgstr "crc-hiba"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:296 disk-utils/fsck.minix.c:544
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:314 disk-utils/fsck.minix.c:558
 msgid "seek failed"
 msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:300
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:318
 #, fuzzy
 msgid "read romfs failed"
 msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:332
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:350
 msgid "root inode is not directory"
 msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:336
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:354
 #, c-format
 msgid "bad root offset (%lu)"
 msgstr "hibás root eltolás (%lu)"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:354
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:372
 msgid "data block too large"
 msgstr "az adatblokk túl nagy"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:358
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:376
 #, fuzzy, c-format
 msgid "decompression error: %s"
 msgstr "kibontási hiba: %p(%d): %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:384
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:402
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  hole at %lu (%zu)\n"
 msgstr "  lyuk itt: %ld (%zd)\n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:391 disk-utils/fsck.cramfs.c:546
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:409 disk-utils/fsck.cramfs.c:561
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  uncompressing block at %lu to %lu (%lu)\n"
 msgstr "  blokk kibontása itt: %ld eddig: %ld (%ld)\n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:398
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:416
 #, c-format
 msgid "non-block (%ld) bytes"
 msgstr "nem blokk (%ld) bájtok"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:402
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:420
 #, c-format
 msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
 msgstr "nem méret bájtok (%ld vs %ld)"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:408 disk-utils/fsck.cramfs.c:512
-#: disk-utils/swaplabel.c:104 misc-utils/uuidd.c:376 sys-utils/fallocate.c:382
-#: sys-utils/setpriv.c:535 sys-utils/setpriv.c:558 sys-utils/swapon.c:389
-#: term-utils/ttymsg.c:175
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:425 disk-utils/fsck.cramfs.c:527
+#: disk-utils/swaplabel.c:109 misc-utils/uuidd.c:403 sys-utils/fallocate.c:440
+#: sys-utils/rfkill.c:565 sys-utils/setpriv.c:628 sys-utils/setpriv.c:651
+#: sys-utils/swapon.c:400 term-utils/script.c:322 term-utils/ttymsg.c:175
 #, c-format
 msgid "write failed: %s"
 msgstr "az írás meghiúsult: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:420
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:435
 #, c-format
 msgid "lchown failed: %s"
 msgstr "az lchown meghiúsult: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:424
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:439
 #, c-format
 msgid "chown failed: %s"
 msgstr "a chown meghiúsult: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:429
-#, c-format
-msgid "utime failed: %s"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "utimes failed: %s"
 msgstr "az utime meghiúsult: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:441
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:456
 #, c-format
 msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s"
 msgstr "a könyvtár inode nulla eltolású és nem nulla méretű: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:456
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:471
 #, c-format
 msgid "mkdir failed: %s"
 msgstr "az mkdir meghiúsult: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:472
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:487
 msgid "filename length is zero"
 msgstr "a fájlnév nulla hosszúságú"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:474
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:489
 msgid "bad filename length"
 msgstr "hibás fájlnévhossz"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:480
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:495
 msgid "bad inode offset"
 msgstr "hibás inode-eltolás"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:495
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:510
 msgid "file inode has zero offset and non-zero size"
 msgstr "a fájl inode nulla eltolású és nem nulla méretű"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:498
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:513
 msgid "file inode has zero size and non-zero offset"
 msgstr "a fájl inode nulla méretű és nem nulla eltolású"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:527
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:542
 msgid "symbolic link has zero offset"
 msgstr "a szimbolikus link nulla eltolású"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:529
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:544
 msgid "symbolic link has zero size"
 msgstr "a szimbolikus link nulla méretű"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:538
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:553
 #, c-format
 msgid "size error in symlink: %s"
 msgstr "mérethiba a szimbolikus linkben: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:552
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:567
 #, c-format
 msgid "symlink failed: %s"
 msgstr "a symlink meghiúsult: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:565
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:580
 #, c-format
 msgid "special file has non-zero offset: %s"
 msgstr "a speciális fájl nem nulla eltolású: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:575
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:590
 #, c-format
 msgid "fifo has non-zero size: %s"
 msgstr "a fifo nem nulla méretű: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:581
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:596
 #, c-format
 msgid "socket has non-zero size: %s"
 msgstr "a foglalat nem nulla méretű: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:584
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:599
 #, c-format
 msgid "bogus mode: %s (%o)"
 msgstr "zavaros mód: %s (%o)"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:593
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:608
 #, c-format
 msgid "mknod failed: %s"
 msgstr "az mknod meghiúsult: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:625
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:640
 #, fuzzy, c-format
 msgid "directory data start (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)"
 msgstr "a könyvtáradatok kezdete (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:629
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:644
 #, fuzzy, c-format
 msgid "directory data end (%lu) != file data start (%lu)"
 msgstr "a könyvtáradatok vége (%ld) nem egyezik a fájladatok kezdetével (%ld)"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:634
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:648
 msgid "invalid file data offset"
 msgstr "érvénytelen fájladateltolás"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:681 disk-utils/mkfs.cramfs.c:720
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:696 disk-utils/mkfs.cramfs.c:738
 #, fuzzy
 msgid "invalid blocksize argument"
 msgstr "umount: %s érvénytelen blokkeszköz"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:702
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:730
 #, c-format
 msgid "%s: OK\n"
 msgstr "%s: Rendben\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:184
+#: disk-utils/fsck.minix.c:185
 #, fuzzy
 msgid "Check the consistency of a Minix filesystem.\n"
 msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:186
+#: disk-utils/fsck.minix.c:187
 #, fuzzy
 msgid " -l, --list       list all filenames\n"
 msgstr "  [ -file kiíratási_fájlnév ]\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:187
+#: disk-utils/fsck.minix.c:188
 msgid " -a, --auto       automatic repair\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:188
+#: disk-utils/fsck.minix.c:189
 #, fuzzy
 msgid " -r, --repair     interactive repair\n"
 msgstr "az interaktív helyreállításhoz terminál szükséges"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:189
+#: disk-utils/fsck.minix.c:190
 #, fuzzy
 msgid " -v, --verbose    be verbose\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:190
+#: disk-utils/fsck.minix.c:191
 #, fuzzy
 msgid " -s, --super      output super-block information\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:191
+#: disk-utils/fsck.minix.c:192
 msgid " -m, --uncleared  activate mode not cleared warnings\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:192
+#: disk-utils/fsck.minix.c:193
 #, fuzzy
 msgid " -f, --force      force check\n"
 msgstr "  t          A fájlrendszer típusának megváltoztatása"
@@ -2303,31 +2552,31 @@ msgstr "Valóban folytatni akarja?"
 msgid "check aborted.\n"
 msgstr "ellenőrzés megszakítva.\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:309 disk-utils/fsck.minix.c:330
+#: disk-utils/fsck.minix.c:318 disk-utils/fsck.minix.c:339
 #, c-format
 msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'."
 msgstr "Zónaszám < ELSŐZÓNA a(z) „%s” fájlban."
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:312 disk-utils/fsck.minix.c:333
+#: disk-utils/fsck.minix.c:321 disk-utils/fsck.minix.c:342
 #, c-format
 msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'."
 msgstr "Zónaszám >= ZÓNA a(z) „%s” fájlban."
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:316 disk-utils/fsck.minix.c:337
+#: disk-utils/fsck.minix.c:325 disk-utils/fsck.minix.c:346
 msgid "Remove block"
 msgstr "A blokk eltávolítása"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:353
+#: disk-utils/fsck.minix.c:362
 #, c-format
 msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
 msgstr "Olvasási hiba: nem lehet a blokkra pozicionálni a(z) „%s” fájlban\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:359
+#: disk-utils/fsck.minix.c:368
 #, c-format
 msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
 msgstr "Olvasási hiba: hibás blokk a(z) „%s” fájlban\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:371
+#: disk-utils/fsck.minix.c:380
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal error: trying to write bad block\n"
@@ -2336,127 +2585,142 @@ msgstr ""
 "Belső hiba: kísérlet hibás blokk írására\n"
 " Az írási kérés figyelmen kívül maradt\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:377
+#: disk-utils/fsck.minix.c:386
 msgid "seek failed in write_block"
 msgstr "a pozicionálás meghiúsult a write_block-ban"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:380
+#: disk-utils/fsck.minix.c:389
 #, c-format
 msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
 msgstr "Írási hiba: hibás blokk a(z) „%s” fájlban\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:495
+#: disk-utils/fsck.minix.c:423
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: block out of range\n"
+msgstr "Figyelmeztetés: az inode szám túl nagy.\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:510
 msgid "seek failed in write_super_block"
 msgstr "a pozicionálás meghiúsult a write_super_block-ban"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:497
+#: disk-utils/fsck.minix.c:512
 msgid "unable to write super-block"
 msgstr "a szuperblokk nem írható"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:510
+#: disk-utils/fsck.minix.c:524
 msgid "Unable to write inode map"
 msgstr "Az inode térkép nem írható"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:513
+#: disk-utils/fsck.minix.c:527
 msgid "Unable to write zone map"
 msgstr "A zónatérkép nem írható"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:516
+#: disk-utils/fsck.minix.c:530
 msgid "Unable to write inodes"
 msgstr "Az inode-ok nem írhatók"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:548
+#: disk-utils/fsck.minix.c:562
 msgid "unable to alloc buffer for superblock"
 msgstr "nem lehet puffert lefoglalni a szuperblokknak"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:551
+#: disk-utils/fsck.minix.c:565
 msgid "unable to read super block"
 msgstr "a szuperblokk nem olvasható"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:573
+#: disk-utils/fsck.minix.c:587
 msgid "bad magic number in super-block"
 msgstr "hibás bűvös szám a szuperblokkban"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:575
+#: disk-utils/fsck.minix.c:589
 msgid "Only 1k blocks/zones supported"
 msgstr "Csak 1k blokk/zóna támogatott"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:577
+#: disk-utils/fsck.minix.c:591
+#, fuzzy
+msgid "bad s_ninodes field in super-block"
+msgstr "hibás s_imap_blocks mező a szuperblokkban"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:593
 msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
 msgstr "hibás s_imap_blocks mező a szuperblokkban"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:580
+#: disk-utils/fsck.minix.c:595
+#, fuzzy
+msgid "bad s_firstdatazone field in super-block"
+msgstr "hibás s_imap_blocks mező a szuperblokkban"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:598
 msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
 msgstr "hibás s_zmap_blocks mező a szuperblokkban"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:596
+#: disk-utils/fsck.minix.c:614
 msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
 msgstr "Nem foglalható le puffer az inode térképnek"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:599
+#: disk-utils/fsck.minix.c:617
 msgid "Unable to allocate buffer for zone map"
 msgstr "Nem foglalható le puffer a zónatérképnek"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:602
+#: disk-utils/fsck.minix.c:620
 msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
 msgstr "Nem foglalható le puffer az inode-oknak"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:605
+#: disk-utils/fsck.minix.c:623
 msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
 msgstr "Nem foglalható le puffer a inode-ok számlálójának"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:608
+#: disk-utils/fsck.minix.c:626
 msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
 msgstr "Nem foglalható le puffer a zóna számlálójának"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:612
+#: disk-utils/fsck.minix.c:630
 msgid "Unable to read inode map"
 msgstr "Az inode térkép nem olvasható"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:616
+#: disk-utils/fsck.minix.c:634
 msgid "Unable to read zone map"
 msgstr "A zónatérkép nem olvasható"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:620
+#: disk-utils/fsck.minix.c:638
 msgid "Unable to read inodes"
 msgstr "Az inode-ok nem olvashatók"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:622
+#: disk-utils/fsck.minix.c:640
 #, c-format
 msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
 msgstr "Figyelmeztetés: Firstzone != Norm_firstzone\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:627
+#: disk-utils/fsck.minix.c:645
 #, c-format
 msgid "%ld inodes\n"
 msgstr "%ld inode\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:628
+#: disk-utils/fsck.minix.c:646
 #, c-format
 msgid "%ld blocks\n"
 msgstr "%ld blokk\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:629 disk-utils/mkfs.minix.c:566
+#: disk-utils/fsck.minix.c:647 disk-utils/mkfs.minix.c:571
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Firstdatazone=%jd (%jd)\n"
 msgstr "Első adatzóna=%ld (%ld)\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:631
+#: disk-utils/fsck.minix.c:649
 #, c-format
 msgid "Zonesize=%d\n"
 msgstr "Zónaméret=%d\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:632
+#: disk-utils/fsck.minix.c:650
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Maxsize=%zu\n"
 msgstr "Max. méret=%ld\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:634
+#: disk-utils/fsck.minix.c:652
 #, c-format
 msgid "Filesystem state=%d\n"
 msgstr "Fájlrendszer állapota=%d\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:635
+#: disk-utils/fsck.minix.c:653
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "namelen=%zd\n"
@@ -2465,161 +2729,166 @@ msgstr ""
 "névhossz=%d\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:650 disk-utils/fsck.minix.c:700
+#: disk-utils/fsck.minix.c:668 disk-utils/fsck.minix.c:718
 #, c-format
 msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
 msgstr "A(z) %d inode nem használtként van megjelölve, de a(z) „%s” fájl használja\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:653 disk-utils/fsck.minix.c:703
+#: disk-utils/fsck.minix.c:671 disk-utils/fsck.minix.c:721
 msgid "Mark in use"
 msgstr "Megjelölés használtként"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:675 disk-utils/fsck.minix.c:723
+#: disk-utils/fsck.minix.c:693 disk-utils/fsck.minix.c:741
 #, c-format
 msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
 msgstr "A(z) „%s” fájl módja: %05o\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:682 disk-utils/fsck.minix.c:729
+#: disk-utils/fsck.minix.c:700 disk-utils/fsck.minix.c:747
 #, c-format
 msgid "Warning: inode count too big.\n"
 msgstr "Figyelmeztetés: az inode szám túl nagy.\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:741 disk-utils/fsck.minix.c:749
+#: disk-utils/fsck.minix.c:759 disk-utils/fsck.minix.c:767
 msgid "root inode isn't a directory"
 msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:761 disk-utils/fsck.minix.c:792
+#: disk-utils/fsck.minix.c:779 disk-utils/fsck.minix.c:810
 #, c-format
 msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
 msgstr "A blokk már használatban volt. Most a(z) „%s” fájlban van."
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:763 disk-utils/fsck.minix.c:794
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1123 disk-utils/fsck.minix.c:1132
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1179 disk-utils/fsck.minix.c:1188
+#: disk-utils/fsck.minix.c:781 disk-utils/fsck.minix.c:812
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1145 disk-utils/fsck.minix.c:1154
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1201 disk-utils/fsck.minix.c:1210
 msgid "Clear"
 msgstr "Törlés"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:773 disk-utils/fsck.minix.c:804
+#: disk-utils/fsck.minix.c:791 disk-utils/fsck.minix.c:822
 #, c-format
 msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
 msgstr "A(z) %d blokk a(z) „%s” fájlban nem használtként van megjelölve."
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:775 disk-utils/fsck.minix.c:806
+#: disk-utils/fsck.minix.c:793 disk-utils/fsck.minix.c:824
 msgid "Correct"
 msgstr "Javítás"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:945 disk-utils/fsck.minix.c:1019
+#: disk-utils/fsck.minix.c:963 disk-utils/fsck.minix.c:1036
 #, c-format
 msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
 msgstr "A(z) „%s” könyvtár hibás inode-számot tartalmaz a „%.*s” fájlhoz."
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:947 disk-utils/fsck.minix.c:1021
+#: disk-utils/fsck.minix.c:965 disk-utils/fsck.minix.c:1038
 msgid " Remove"
 msgstr " Eltávolítás"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:963 disk-utils/fsck.minix.c:1037
+#: disk-utils/fsck.minix.c:981 disk-utils/fsck.minix.c:1054
 #, c-format
 msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
 msgstr "%s: hibás könyvtár: a „.” nem az első\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:972 disk-utils/fsck.minix.c:1046
+#: disk-utils/fsck.minix.c:990 disk-utils/fsck.minix.c:1063
 #, c-format
 msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
 msgstr "%s: hibás könyvtár: a „..” nem a második\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1080 disk-utils/fsck.minix.c:1097
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1096 disk-utils/fsck.minix.c:1119
 msgid "internal error"
 msgstr "belső hiba"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1083 disk-utils/fsck.minix.c:1100
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1099 disk-utils/fsck.minix.c:1122
 #, c-format
 msgid "%s: bad directory: size < 32"
 msgstr "%s: hibás könyvtár, a méret < 32"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1112
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: bad directory: invalid i_zone, use --repair to fix\n"
+msgstr "%s: hibás könyvtár: a „.” nem az első\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1134
 msgid "seek failed in bad_zone"
 msgstr "a pozicionálás meghiúsult a bad_zone-ban"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1122 disk-utils/fsck.minix.c:1178
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1144 disk-utils/fsck.minix.c:1200
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Inode %lu mode not cleared."
 msgstr "A(z) %d. inode módja nem került törlésre."
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1131 disk-utils/fsck.minix.c:1187
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1153 disk-utils/fsck.minix.c:1209
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap."
 msgstr "A(z) %d. inode nincs használatban, a bittérképen megjelölve használtként."
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1137 disk-utils/fsck.minix.c:1193
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1159 disk-utils/fsck.minix.c:1215
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap."
 msgstr "A(z) %d. inode használatban, a bittérképen megjelölve használaton kívüliként."
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1138 disk-utils/fsck.minix.c:1194
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1160 disk-utils/fsck.minix.c:1216
 msgid "Set"
 msgstr "Beállítás"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1142 disk-utils/fsck.minix.c:1198
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1164 disk-utils/fsck.minix.c:1220
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
 msgstr "%d. inode (mód = %07o), i_nlinks=%d, számlált=%d."
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1145 disk-utils/fsck.minix.c:1201
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1167 disk-utils/fsck.minix.c:1223
 msgid "Set i_nlinks to count"
 msgstr "A i_nlinks beállítása a számra"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1157 disk-utils/fsck.minix.c:1213
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1179 disk-utils/fsck.minix.c:1235
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it."
 msgstr "A(z) %d. zóna használtként van megjelölve, de egy fájl sem használja."
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1159 disk-utils/fsck.minix.c:1215
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1181 disk-utils/fsck.minix.c:1237
 msgid "Unmark"
 msgstr "Megjelölés törlése"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1164 disk-utils/fsck.minix.c:1220
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1186 disk-utils/fsck.minix.c:1242
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n"
 msgstr "%d. zóna: használatban, számlált=%d\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1167 disk-utils/fsck.minix.c:1223
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1189 disk-utils/fsck.minix.c:1245
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n"
 msgstr "%d. zóna: nincs használatban, számlált=%d\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1271
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1295
 msgid "bad inode size"
 msgstr "hibás inode méret"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1273
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1297
 msgid "bad v2 inode size"
 msgstr "hibás v2 inode méret"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1318
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1341
 msgid "need terminal for interactive repairs"
 msgstr "az interaktív helyreállításhoz terminál szükséges"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1322
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1345
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot open %s: %s"
 msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1333
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1356
 #, c-format
 msgid "%s is clean, no check.\n"
 msgstr "A(z) %s tiszta, nem kerül ellenőrzésre.\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1336
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1361
 #, c-format
 msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
 msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1338
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1363
 #, c-format
 msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
 msgstr "A(z) %s fájlrendszere nem tiszta, ellenőrizni kell.\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1370
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1395
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2628,12 +2897,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%6ld inode használatban (%ld%%)\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1376
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1401
 #, c-format
 msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
 msgstr "%6ld zóna használatban (%ld%%)\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1378
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1403
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2656,7 +2925,7 @@ msgstr ""
 "------\n"
 "%6d fájl\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1392
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1417
 #, c-format
 msgid ""
 "----------------------------\n"
@@ -2667,67 +2936,62 @@ msgstr ""
 "A FÁJLRENDSZER MEGVÁLTOZOTT \n"
 "----------------------------\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1404 disk-utils/mkfs.minix.c:837
-#: disk-utils/mkswap.c:539 disk-utils/partx.c:1035 disk-utils/resizepart.c:112
-#: login-utils/utmpdump.c:388 sys-utils/dmesg.c:657 sys-utils/wdctl.c:346
-#: sys-utils/wdctl.c:411 term-utils/script.c:272 term-utils/script.c:348
-#: text-utils/pg.c:1248
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1429 disk-utils/mkfs.minix.c:854
+#: disk-utils/mkswap.c:700 disk-utils/partx.c:1071 disk-utils/resizepart.c:115
+#: login-utils/utmpdump.c:408 sys-utils/dmesg.c:684 sys-utils/wdctl.c:457
+#: sys-utils/wdctl.c:536 term-utils/setterm.c:908 text-utils/col.c:195
+#: text-utils/pg.c:1255
 #, fuzzy
 msgid "write failed"
 msgstr "az írás meghiúsult: %s"
 
-#: disk-utils/isosize.c:136
+#: disk-utils/isosize.c:57
 #, c-format
 msgid "%s: might not be an ISO filesystem"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/isosize.c:139
-#, fuzzy, c-format
-msgid "seek error on %s"
-msgstr "%s: pozicionálási hiba a következőn: %s\n"
-
-#: disk-utils/isosize.c:142
+#: disk-utils/isosize.c:62 disk-utils/isosize.c:64
 #, fuzzy, c-format
 msgid "read error on %s"
 msgstr "%s: olvasási hiba a következőn: %s\n"
 
-#: disk-utils/isosize.c:151
+#: disk-utils/isosize.c:75
 #, c-format
 msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
 msgstr "szektorszám: %d, szektorméret: %d\n"
 
-#: disk-utils/isosize.c:170
+#: disk-utils/isosize.c:99
 #, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] <iso9660_image_file>\n"
+msgid " %s [options] <iso9660_image_file> ...\n"
 msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
 
-#: disk-utils/isosize.c:174
+#: disk-utils/isosize.c:103
 msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/isosize.c:177
+#: disk-utils/isosize.c:106
 msgid " -d, --divisor=<number>  divide the amount of bytes by <number>\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/isosize.c:178
+#: disk-utils/isosize.c:107
 #, fuzzy
 msgid " -x, --sectors           show sector count and size\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: disk-utils/isosize.c:210
+#: disk-utils/isosize.c:138
 msgid "invalid divisor argument"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:73
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:74
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n"
 msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:77
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:78
 msgid "Make an SCO bfs filesystem.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:79
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:80
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2738,326 +3002,335 @@ msgid ""
 " -v, --verbose       explain what is being done\n"
 " -c                  this option is silently ignored\n"
 " -l                  this option is silently ignored\n"
-" -V, --version       output version information and exit\n"
-"                     -V as version must be only option\n"
-" -h, --help          display this help and exit\n"
-"\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:144
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:139
 #, fuzzy
 msgid "invalid number of inodes"
 msgstr "a sorok száma érvénytelen"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:150
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:145
 msgid "volume name too long"
 msgstr "a kötetnév túl hosszú"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:157
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:152
 msgid "fsname name too long"
 msgstr "a fájlrendszernév túl hosszú"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:193
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:190
 #, fuzzy
 msgid "invalid block-count"
 msgstr "érvénytelen kapcsoló"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:199
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:198
 #, c-format
 msgid "cannot get size of %s"
 msgstr "a(z) „%s” mérete nem kérhető le"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:204
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:203
 #, c-format
 msgid "blocks argument too large, max is %llu"
 msgstr "a blokkargumentum túl nagy, a maximum %llu"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:219
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:218
 msgid "too many inodes - max is 512"
 msgstr "túl sok inode, a maximum 512"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:229
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228
 #, c-format
 msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
 msgstr "nincs elég hely, legalább %llu blokk szükséges"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:241
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:240
 #, c-format
 msgid "Device: %s\n"
 msgstr "Eszköz: %s\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:242
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:241
 #, c-format
 msgid "Volume: <%-6s>\n"
 msgstr "Kötet: <%-6s>\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:243
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:242
 #, c-format
 msgid "FSname: <%-6s>\n"
 msgstr "Fájlrendszernév: <%-6s>\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:244
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:243
 #, c-format
 msgid "BlockSize: %d\n"
 msgstr "Blokkméret: %d\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:246
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:245
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Inodes: %ld (in 1 block)\n"
 msgstr "Inode-ok: %d (blokkonként)\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:249
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:248
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Inodes: %ld (in %llu blocks)\n"
 msgstr "Inode-ok: %d (%lld blokkban)\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:251
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:250
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Blocks: %llu\n"
 msgstr "Blokkok: %lld\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:252
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:251
 #, c-format
 msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
 msgstr "Inode-ok vége: %d, adatok vége: %d\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:257
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:256
 msgid "error writing superblock"
 msgstr "hiba a szuperblokk írása közben"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:278
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:277
 msgid "error writing root inode"
 msgstr "hiba a gyökér inode írása közben"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:283
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:282
 msgid "error writing inode"
 msgstr "hiba az inode írásakor"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:286
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:285
 msgid "seek error"
 msgstr "pozicionálási hiba"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:292
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:291
 msgid "error writing . entry"
 msgstr "hiba a . bejegyzés írásakor"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:296
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:295
 msgid "error writing .. entry"
 msgstr "hiba a .. bejegyzés írásakor"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:299
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:298
 #, c-format
 msgid "error closing %s"
 msgstr "hiba a(z) „%s” lezáráskor"
 
-#: disk-utils/mkfs.c:44
+#: disk-utils/mkfs.c:45
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [-t <type>] [fs-options] <device> [<size>]\n"
 msgstr "Használat: mkfs [-V] [-t fájlrendszertípus] [fájlrendszer-beállítások] eszköz [méret]\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.c:48
+#: disk-utils/mkfs.c:49
 #, fuzzy
 msgid "Make a Linux filesystem.\n"
 msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
 
-#: disk-utils/mkfs.c:51
+#: disk-utils/mkfs.c:52
 #, c-format
 msgid " -t, --type=<type>  filesystem type; when unspecified, ext2 is used\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.c:52
+#: disk-utils/mkfs.c:53
 #, c-format
 msgid "     fs-options     parameters for the real filesystem builder\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.c:53
+#: disk-utils/mkfs.c:54
 #, c-format
 msgid "     <device>       path to the device to be used\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.c:54
+#: disk-utils/mkfs.c:55
 #, c-format
 msgid "     <size>         number of blocks to be used on the device\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.c:55
+#: disk-utils/mkfs.c:56
 #, c-format
 msgid ""
 " -V, --verbose      explain what is being done;\n"
 "                      specifying -V more than once will cause a dry-run\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.c:57
+#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:297 login-utils/su-common.c:1291
+#: login-utils/sulogin.c:864 login-utils/sulogin.c:868 sys-utils/flock.c:123
+#: sys-utils/rtcwake.c:623
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to execute %s"
+msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:128
 #, c-format
-msgid ""
-" -V, --version      display version information and exit;\n"
-"                      -V as --version must be the only option\n"
+msgid " %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.c:59
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -h, --help         display this help text and exit\n"
-msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Make compressed ROM file system."
+msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
 
-#: disk-utils/mkfs.c:139 lib/exec_shell.c:49 login-utils/newgrp.c:233
-#: login-utils/su-common.c:651 login-utils/su-common.c:986
-#: login-utils/sulogin.c:829 login-utils/sulogin.c:833 schedutils/chrt.c:516
-#: schedutils/ionice.c:260 schedutils/taskset.c:239 sys-utils/flock.c:332
-#: sys-utils/nsenter.c:416 sys-utils/prlimit.c:644 sys-utils/rtcwake.c:579
-#: sys-utils/setarch.c:324 sys-utils/setarch.c:402 sys-utils/setsid.c:117
-#: sys-utils/swapon.c:340 sys-utils/switch_root.c:243 sys-utils/unshare.c:461
-#: term-utils/script.c:575 text-utils/pg.c:1375
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to execute %s"
-msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:133
+#, fuzzy
+msgid " -v             be verbose"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:134
+msgid " -E             make all warnings errors (non-zero exit status)"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:135
+msgid " -b blksize     use this blocksize, must equal page size"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:136
+msgid " -e edition     set edition number (part of fsid)"
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:122
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:137
 #, c-format
-msgid ""
-"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
-" -h         print this help\n"
-" -v         be verbose\n"
-" -E         make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
-" -b blksize use this blocksize, must equal page size\n"
-" -e edition set edition number (part of fsid)\n"
-" -N endian  set cramfs endianness (big|little|host), default host\n"
-" -i file    insert a file image into the filesystem (requires >= 2.4.0)\n"
-" -n name    set name of cramfs filesystem\n"
-" -p         pad by %d bytes for boot code\n"
-" -s         sort directory entries (old option, ignored)\n"
-" -z         make explicit holes (requires >= 2.3.39)\n"
-" dirname    root of the filesystem to be compressed\n"
-" outfile    output file\n"
-msgstr ""
-"Használat: %s [-h] [-v] [-b blokkméret] [-e kiadás] [-N bájtsorrend] [-i fájl]\n"
-"[-n név] könyvtárnév kimenetifájl\n"
-" -h         ez a súgószöveg\n"
-" -v         részletes mód\n"
-" -E         az összes figyelmeztetés hiba (nem nulla visszatérési értékkel)\n"
-" -b blokkméret  ezen blokkméret használata, meg kell egyeznie a lapmérettel\n"
-" -e szerkesztés beállítja a kiadásszámot (a fsid része)\n"
-" -N bájtsorrend a cramfs bájtsorrendje (big|little|host), alapértelmezett: host\n"
-" -i fájl    egy képfájl beszúrása a fájlrendszerbe (>= 2.4.0 kernel szükséges)\n"
-" -n név     a cramfs fájlrendszer nevének beállítása\n"
-" -p         %d bájtnyi kitöltés a rendszerindító kódnak\n"
-" -s         a könyvtárbejegyzések rendezése (elavult kapcsoló, érvénytelen)\n"
-" -z         lyukak létrehozása (>= 2.3.39 kernel szükséges)\n"
-" könyvtárnév  a tömörítendő fájlrendszer gyökérkönyvtára\n"
-" kimenetifájl  a kimeneti fájl\n"
-
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:155
+msgid " -N endian      set cramfs endianness (%s|%s|%s), default %s\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:138
+#, fuzzy
+msgid " -i file        insert a file image into the filesystem"
+msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:139
+#, fuzzy
+msgid " -n name        set name of cramfs filesystem"
+msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -p             pad by %d bytes for boot code\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:141
+msgid " -s             sort directory entries (old option, ignored)"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:142
+#, fuzzy
+msgid " -z             make explicit holes"
+msgstr "    -n :                   a lemez tényleges írásának kihagyása"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:143
+msgid " dirname        root of the filesystem to be compressed"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:144
+msgid " outfile        output file"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:164
 #, fuzzy, c-format
 msgid "readlink failed: %s"
 msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:299
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:309
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not read directory %s"
 msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:437
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:444
 #, fuzzy
 msgid "filesystem too big.  Exiting."
 msgstr "a fájlrendszer túl nagy. Kilépés.\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:596
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:603
 #, c-format
 msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
 msgstr "HIBA: a blokk a blokkhossz (%ld) több mint kétszeresére „tömörítve”\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:615
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:622
 #, c-format
 msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
 msgstr "%6.2f%% (%+ld bájt)\t%s\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:667
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot close file %s"
 msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:726
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:744
 #, fuzzy
 msgid "invalid edition number argument"
 msgstr "érvénytelen kapcsoló"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:736
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:754
 msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:800
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:819
 #, fuzzy, c-format
 msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB.  We might die prematurely."
 msgstr "figyelmeztetés: a szükséges becsült méret (felső határa) %lld MB, de a maximális képfájlméret %u MB. A folyamat idő előtt befejeződhet.\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:824
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:843
 msgid "ROM image map"
 msgstr "ROM képtérkép"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:836
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:855
 #, c-format
 msgid "Including: %s\n"
 msgstr "Beleértve: %s\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:842
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:861
 #, c-format
 msgid "Directory data: %zd bytes\n"
 msgstr "Könyvtáradatok: %zd bájt\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:850
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:869
 #, c-format
 msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
 msgstr "Összesen: %zd kilobájt\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:855
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:874
 #, c-format
 msgid "Super block: %zd bytes\n"
 msgstr "Szuperblokk: %zd bájt\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:862
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:881
 #, c-format
 msgid "CRC: %x\n"
 msgstr "CRC: %x\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:867
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:886
 #, fuzzy, c-format
 msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)"
 msgstr "nincs elég hely lefoglalva a ROM képfájlnak (%lld lefoglalva, %zu használatban)\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:873
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:892
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ROM image write failed (%zd %zd)"
 msgstr "A ROM képfájl írása meghiúsult (%zd %zd)\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:876
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:895
 msgid "ROM image"
 msgstr "ROM kép"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:885
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:904
 #, fuzzy, c-format
 msgid "warning: filenames truncated to %u bytes."
 msgstr "figyelmeztetés: a fájlnevek 255 bájt hosszra csonkítva.\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:887
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:906
 #, fuzzy
 msgid "warning: files were skipped due to errors."
 msgstr "figyelmeztetés: hibák történtek, emiatt fájlok kerültek kihagyásra.\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:889
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908
 #, fuzzy, c-format
 msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
 msgstr "figyelmeztetés: a fájlméretek %lu MB-ra (mínusz 1 bájt) csonkítva.\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:893
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:912
 #, fuzzy, c-format
 msgid "warning: uids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)"
 msgstr "figyelmeztetés: a felhasználói azonosítók %u bitre csonkítva. (Ez biztonsági probléma lehet.)\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:915
 #, fuzzy, c-format
 msgid "warning: gids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)"
 msgstr "figyelmeztetés: a csoportazonosítók %u bitre csonkítva.(Ez biztonsági probléma lehet.)\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:899
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:918
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: device numbers truncated to %u bits.  This almost certainly means\n"
@@ -3066,128 +3339,133 @@ msgstr ""
 "FIGYELMEZTETÉS: az eszközszámok %u bitre csonkítva. Ez majdnem biztosan azt\n"
 "jelenti, hogy bizonyos eszközfájlok hibásak lesznek.\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:135
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:139
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] /dev/name [blocks]\n"
 msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:137
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:141
 #, fuzzy
 msgid " -1                      use Minix version 1\n"
 msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:138
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:142
 #, fuzzy
 msgid " -2, -v                  use Minix version 2\n"
 msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:139
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:143
 #, fuzzy
 msgid " -3                      use Minix version 3\n"
 msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:140
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:144
 #, fuzzy
 msgid " -n, --namelength <num>  maximum length of filenames\n"
 msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:141
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:145
 #, fuzzy
 msgid " -i, --inodes <num>      number of inodes for the filesystem\n"
 msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:142
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:146
 #, fuzzy
 msgid " -c, --check             check the device for bad blocks\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:143
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:147
 msgid " -l, --badblocks <file>  list of bad blocks from file\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:187
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "     --lock[=<mode>]     use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:192
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: seek to boot block failed  in write_tables"
 msgstr "a rendszerindító blokkra pozicionálás meghiúsult a write_tables-ben"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:190
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:195
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unable to clear boot sector"
 msgstr "a rendszerindító szektort nem lehet törölni"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:192
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:197
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: seek failed in write_tables"
 msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:195
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:200
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unable to write super-block"
 msgstr "a szuperblokk nem írható"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:198
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:203
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unable to write inode map"
 msgstr "az inode térkép nem írható"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:201
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:206
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unable to write zone map"
 msgstr "a zónatérkép nem írható"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:204
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:209
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unable to write inodes"
 msgstr "az inode-ok nem írhatók"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:209
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:214
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: seek failed in write_block"
 msgstr "a pozicionálás meghiúsult a write_block-ban"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:212
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:217
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: write failed in write_block"
 msgstr "az írás meghiúsult a write_block-ban"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:221 disk-utils/mkfs.minix.c:296
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:345
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:226 disk-utils/mkfs.minix.c:301
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:350
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: too many bad blocks"
 msgstr "túl sok hibás blokk"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:229
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:234
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: not enough good blocks"
 msgstr "nincs elég jó blokk"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:544
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:549
 #, c-format
 msgid ""
 "First data block at %jd, which is too far (max %d).\n"
 "Try specifying fewer inodes by passing --inodes <num>"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:564
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:569
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%lu inode\n"
 msgid_plural "%lu inodes\n"
 msgstr[0] "%ld inode\n"
 msgstr[1] "%ld inode\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:565
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:570
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%lu block\n"
 msgid_plural "%lu blocks\n"
 msgstr[0] "%ld blokk\n"
 msgstr[1] "%ld blokk\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:568
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:573
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Zonesize=%zu\n"
 msgstr "Zónaméret=%d\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:569
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:574
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Maxsize=%zu\n"
@@ -3196,318 +3474,379 @@ msgstr ""
 "Max. méret=%ld\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:582
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:587
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: seek failed during testing of blocks"
 msgstr "a pozicionálás meghiúsult a blokkok tesztelése közben"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:589
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:594
 #, c-format
 msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
 msgstr "Szokatlan értékek a do_check-ben: ez valószínűleg hibát jelez\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:622
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:627
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: seek failed in check_blocks"
 msgstr "a pozicionálás meghiúsult a check_blocks-ban"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:632
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:637
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs"
 msgstr "hibás blokkok az adatterület előtt: nem lehet létrehozni a fájlrendszert"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:639 disk-utils/mkfs.minix.c:663
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:644 disk-utils/mkfs.minix.c:668
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d bad block\n"
 msgid_plural "%d bad blocks\n"
 msgstr[0] "%d hibás blokk\n"
 msgstr[1] "%d hibás blokk\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:648
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:653
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: can't open file of bad blocks"
 msgstr "nem nyitható meg a hibás blokkok fájlja"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:653
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:658
 #, c-format
 msgid "badblock number input error on line %d\n"
 msgstr "bemeneti hiba a hibás blokkok számánál a(z) %d. sorban\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:654
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:659
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot read badblocks file"
 msgstr "hibás blokkok fájlja nem olvasható"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:698
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:699
 #, c-format
 msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
 msgstr "a blokkméret kisebb, mint a fizikai szektorméret (%s)"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:701
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:702
 #, c-format
 msgid "cannot determine size of %s"
 msgstr "a(z) %s mérete nem állapítható meg"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:709
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:710
 #, c-format
 msgid "%s: requested blocks (%llu) exceeds available (%llu) blocks\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:712
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:713
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: number of blocks too small"
 msgstr "a blokkok száma túl kicsi"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:727 disk-utils/mkfs.minix.c:733
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:728 disk-utils/mkfs.minix.c:734
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported name length: %d"
 msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:736
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:737
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported minix file system version: %d"
 msgstr "nem támogatott fájlrendszer-tulajdonságok"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:771
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:778
 msgid "-v is ambiguous, use '-2' instead"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:782
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:789
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse maximum length of filenames"
 msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:786
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:793
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse number of inodes"
 msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:810
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:824
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse number of blocks"
 msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:817
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:832
 #, c-format
 msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
 msgstr "a(z) %s csatolva van, itt nem lesz létrehozva fájlrendszer!"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:80
+#: disk-utils/mkswap.c:92
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Bad user-specified page size %u"
 msgstr "Hibás felhasználó által megadott lapméret: %d\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:83
+#: disk-utils/mkswap.c:95
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d"
 msgstr "A felhasználó által megadott %d lapméret használata a rendszer %d értéke helyett\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:124
+#: disk-utils/mkswap.c:137
 #, fuzzy
 msgid "Label was truncated."
 msgstr "A címke csonkítva.\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:132
+#: disk-utils/mkswap.c:145
 #, c-format
 msgid "no label, "
 msgstr "nincs címke, "
 
-#: disk-utils/mkswap.c:140
+#: disk-utils/mkswap.c:153
 #, c-format
 msgid "no uuid\n"
 msgstr "nincs uuid\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:147
+#: disk-utils/mkswap.c:162
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Usage:\n"
-" %s [options] device [size]\n"
+msgid " %s [options] device [size]\n"
 msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:152
+#: disk-utils/mkswap.c:165
 msgid "Set up a Linux swap area.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkswap.c:155
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-" -c, --check               check bad blocks before creating the swap area\n"
-" -f, --force               allow swap size area be larger than device\n"
-" -p, --pagesize SIZE       specify page size in bytes\n"
-" -L, --label LABEL         specify label\n"
-" -v, --swapversion NUM     specify swap-space version number\n"
-" -U, --uuid UUID           specify the uuid to use\n"
-" -V, --version             output version information and exit\n"
-" -h, --help                display this help and exit\n"
-"\n"
+#: disk-utils/mkswap.c:168
+#, fuzzy
+msgid " -c, --check               check bad blocks before creating the swap area\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:169
+#, fuzzy
+msgid " -f, --force               allow swap size area be larger than device\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:170
+#, fuzzy
+msgid " -q, --quiet               suppress output and warning messages\n"
+msgstr "    -q  [vagy --quiet]:    figyelmeztető üzenetek elnémítása"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:171
+#, fuzzy
+msgid " -p, --pagesize SIZE       specify page size in bytes\n"
+msgstr "    -H# [vagy --heads #]:      a használandó fejszám beállítása"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:172
+#, fuzzy
+msgid " -L, --label LABEL         specify label\n"
 msgstr ""
+"  -s, --shell=parancsértelmező     A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
+"                                     beállítása\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:173
+#, fuzzy
+msgid " -v, --swapversion NUM     specify swap-space version number\n"
+msgstr "    -H# [vagy --heads #]:      a használandó fejszám beállítása"
 
 #: disk-utils/mkswap.c:174
+#, fuzzy
+msgid " -U, --uuid UUID           specify the uuid to use\n"
+msgstr "    -H# [vagy --heads #]:      a használandó fejszám beállítása"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:175
+#, fuzzy
+msgid "     --verbose             verbose output\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:178 disk-utils/sfdisk.c:2087
+#, fuzzy, c-format
+msgid "     --lock[=<mode>]       use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:192
 #, fuzzy, c-format
 msgid "too many bad pages: %lu"
 msgstr "túl sok hibás lap"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:195
+#: disk-utils/mkswap.c:213
 msgid "seek failed in check_blocks"
 msgstr "a pozicionálás meghiúsult a check_blocks-ban"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:203
+#: disk-utils/mkswap.c:223
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%lu bad page\n"
 msgid_plural "%lu bad pages\n"
 msgstr[0] "%lu hibás lap\n"
 msgstr[1] "%lu hibás lap\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:228
+#: disk-utils/mkswap.c:235
+#, c-format
+msgid ""
+"mkswap: %s contains holes or other unsupported extents.\n"
+"        This swap file can be rejected by kernel on swap activation!\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkswap.c:243
+#, fuzzy, c-format
+msgid "        Use --verbose for more details.\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:284 disk-utils/mkswap.c:309
+#, c-format
+msgid "hole detected at offset %ju"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkswap.c:292
+#, c-format
+msgid "data inline extent at offset %ju"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkswap.c:295
+#, c-format
+msgid "shared extent at offset %ju"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkswap.c:298
+#, c-format
+msgid "unallocated extent at offset %ju"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkswap.c:338
 msgid "unable to alloc new libblkid probe"
 msgstr "nem lehet lefoglalni az új libblkid vizsgálatot"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:230
+#: disk-utils/mkswap.c:340
 msgid "unable to assign device to libblkid probe"
 msgstr "nem rendelhető eszköz a libblkid vizsgálathoz"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:247
+#: disk-utils/mkswap.c:362
 #, c-format
 msgid "warning: checking bad blocks from swap file is not supported: %s"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkswap.c:261 disk-utils/mkswap.c:287 disk-utils/mkswap.c:334
+#: disk-utils/mkswap.c:377 disk-utils/mkswap.c:402 disk-utils/mkswap.c:450
 msgid "unable to rewind swap-device"
 msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:290
+#: disk-utils/mkswap.c:405
 msgid "unable to erase bootbits sectors"
 msgstr "a rendszerindítóbit-szektorokat nem lehet törölni"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:306
+#: disk-utils/mkswap.c:422
 #, c-format
 msgid "%s: warning: wiping old %s signature."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkswap.c:311
+#: disk-utils/mkswap.c:427
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors"
 msgstr "%s: %s: figyelmeztetés: ne törölje a rendszerindítóbit-szektorokat\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:314
+#: disk-utils/mkswap.c:430
 #, c-format
 msgid "        (%s partition table detected). "
 msgstr "        (%s partíciós tábla észlelve). "
 
-#: disk-utils/mkswap.c:316
+#: disk-utils/mkswap.c:432
 #, c-format
 msgid "        (compiled without libblkid). "
 msgstr "        (a program a libblkid nélkül lett lefordítva). "
 
-#: disk-utils/mkswap.c:317
+#: disk-utils/mkswap.c:433
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Use -f to force.\n"
 msgstr "A lista megjelenítéséhez használja a következő parancsot: %s -l\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:339
+#: disk-utils/mkswap.c:455
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unable to write signature page"
 msgstr "%s: %s: nem lehet írni az aláíráslapra: %s"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:380
+#: disk-utils/mkswap.c:512
 #, fuzzy
 msgid "parsing page size failed"
 msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:386
+#: disk-utils/mkswap.c:521
 #, fuzzy
 msgid "parsing version number failed"
 msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:389
+#: disk-utils/mkswap.c:524
 #, fuzzy, c-format
 msgid "swapspace version %d is not supported"
 msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:395
+#: disk-utils/mkswap.c:530
 #, fuzzy, c-format
 msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)"
 msgstr "%1$s: figyelmeztetés: a -U figyelmen kívül marad (a(z) %1$s nem támogatja az UUID-ket)\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:414
+#: disk-utils/mkswap.c:560
 msgid "only one device argument is currently supported"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkswap.c:421
+#: disk-utils/mkswap.c:573
 #, fuzzy
 msgid "error: parsing UUID failed"
 msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:430
+#: disk-utils/mkswap.c:582
 #, fuzzy
 msgid "error: Nowhere to set up swap on?"
 msgstr "%s hiba: Nem állítja be sehová a lapozóterületet?\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:436
+#: disk-utils/mkswap.c:588
 #, fuzzy
 msgid "invalid block count argument"
 msgstr "érvénytelen kapcsoló"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:445
+#: disk-utils/mkswap.c:597
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %<PRIu64> KiB"
 msgstr "%s: hiba: a(z) %llu KiB méret nagyobb mint az eszköz %llu KiB mérete\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:451
+#: disk-utils/mkswap.c:603
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB"
 msgstr "%s hiba: a lapozóterületnek legalább %ld KiB méretűnek kell lennie\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:456
+#: disk-utils/mkswap.c:609
 #, fuzzy, c-format
 msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB"
 msgstr "%s: figyelmeztetés: a lapozóterület %llu KiB méretre lesz csonkítva\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:461
+#: disk-utils/mkswap.c:614
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace"
 msgstr "%s: hiba: a(z) %s csatolva van, a lapozóterület nem kerül létrehozásra.\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:468 sys-utils/swapon.c:525
+#: disk-utils/mkswap.c:621
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
+msgid "%s: insecure permissions %04o, fix with: chmod %04o %s"
 msgstr "%s: figyelmeztetés: a(z) %s jogosultságai (%04o) nem biztonságosak, a javasolt érték: %04o\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:472 sys-utils/swapon.c:530
+#: disk-utils/mkswap.c:626
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
+msgid "%s: insecure file owner %d, fix with: chown 0:0 %s"
 msgstr "%s: figyelmeztetés: a(z) %s jogosultságai (%04o) nem biztonságosak, a javasolt érték: %04o\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:487
+#: disk-utils/mkswap.c:645
 msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
 msgstr "A lapozóterület nem állítható be: olvashatatlan"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:492
+#: disk-utils/mkswap.c:651
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Setting up swapspace version %d, size = %s (%<PRIu64> bytes)\n"
 msgstr "1. verziójú lapozóterület beállítása, mérete: %llu kiB\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:512
+#: disk-utils/mkswap.c:670
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unable to obtain selinux file label"
 msgstr "%s: %s: a selinux fájlcímke nem kérhető le: %s\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:515
-msgid "unable to matchpathcon()"
-msgstr "nem hajtható végre a matchpathcon() hívás"
+#: disk-utils/mkswap.c:675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to obtain default selinux file label"
+msgstr "%s: %s: a selinux fájlcímke nem kérhető le: %s\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:518
+#: disk-utils/mkswap.c:679
 msgid "unable to create new selinux context"
 msgstr "nem hozható létre új selinux kontextus"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:520
+#: disk-utils/mkswap.c:681
 msgid "couldn't compute selinux context"
 msgstr "nem számítható ki a selinux kontextus"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:526
+#: disk-utils/mkswap.c:687
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to relabel %s to %s"
 msgstr "%s: %s nem címkézhető át (erre: %s): %s\n"
@@ -3541,7 +3880,7 @@ msgstr ""
 msgid "partition name"
 msgstr "Partíciószám"
 
-#: disk-utils/partx.c:92 misc-utils/findmnt.c:132 misc-utils/lsblk.c:168
+#: disk-utils/partx.c:92 misc-utils/findmnt.c:118 misc-utils/lsblk.c:195
 #, fuzzy
 msgid "partition UUID"
 msgstr ""
@@ -3553,7 +3892,7 @@ msgstr ""
 msgid "partition table type (dos, gpt, ...)"
 msgstr "Partíciós tábla kiírása a lemezre..."
 
-#: disk-utils/partx.c:94 misc-utils/lsblk.c:169
+#: disk-utils/partx.c:94 misc-utils/lsblk.c:191
 #, fuzzy
 msgid "partition flags"
 msgstr ""
@@ -3564,7 +3903,7 @@ msgstr ""
 msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:503
+#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:534 sys-utils/losetup.c:652
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize loopcxt"
 msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
@@ -3584,41 +3923,43 @@ msgstr "mount: a(z) %s hurokeszköz kerül felhasználásra\n"
 msgid "%s: failed to set backing file"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:711
+#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:585
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to set up loop device"
 msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
 
-#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/findmnt.c:401
-#: misc-utils/lsblk.c:354 misc-utils/lslocks.c:319 sys-utils/losetup.c:107
-#: sys-utils/lscpu.c:351 sys-utils/lsipc.c:231 sys-utils/lsns.c:187
-#: sys-utils/prlimit.c:277 sys-utils/swapon.c:147 sys-utils/wdctl.c:151
-#: sys-utils/zramctl.c:145
+#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/fincore.c:92
+#: misc-utils/findmnt.c:383 misc-utils/lsblk.c:333 misc-utils/lsfd.c:309
+#: misc-utils/lslocks.c:351 misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:132
+#: sys-utils/irq-common.c:102 sys-utils/losetup.c:112 sys-utils/lscpu.c:196
+#: sys-utils/lscpu.c:211 sys-utils/lsipc.c:233 sys-utils/lsmem.c:178
+#: sys-utils/lsns.c:257 sys-utils/prlimit.c:291 sys-utils/rfkill.c:162
+#: sys-utils/swapon.c:150 sys-utils/wdctl.c:179 sys-utils/zramctl.c:147
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown column: %s"
 msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:208
+#: disk-utils/partx.c:209
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to get partition number"
 msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
 
-#: disk-utils/partx.c:286 disk-utils/partx.c:324 disk-utils/partx.c:477
+#: disk-utils/partx.c:287 disk-utils/partx.c:325 disk-utils/partx.c:479
 #, c-format
 msgid "specified range <%d:%d> does not make sense"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/partx.c:290
+#: disk-utils/partx.c:291
 #, c-format
 msgid "range recount: max partno=%d, lower=%d, upper=%d\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/partx.c:297
+#: disk-utils/partx.c:298
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: error deleting partition %d"
 msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:299
+#: disk-utils/partx.c:300
 #, c-format
 msgid "%s: error deleting partitions %d-%d"
 msgstr ""
@@ -3628,221 +3969,215 @@ msgstr ""
 msgid "%s: partition #%d removed\n"
 msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:337
+#: disk-utils/partx.c:339
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition #%d doesn't exist\n"
 msgstr "Ez a partíció már létezik.\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:342
+#: disk-utils/partx.c:344
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: deleting partition #%d failed"
 msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:362
+#: disk-utils/partx.c:364
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: error adding partition %d"
 msgstr "nem része a(z) %s partíciónak\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:364
+#: disk-utils/partx.c:366
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: error adding partitions %d-%d"
 msgstr "Figyelmeztetés: %s partíció "
 
-#: disk-utils/partx.c:405 disk-utils/partx.c:513
+#: disk-utils/partx.c:407 disk-utils/partx.c:515
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition #%d added\n"
 msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:410
+#: disk-utils/partx.c:412
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: adding partition #%d failed"
 msgstr "%s meghiúsult.\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:445
+#: disk-utils/partx.c:447
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: error updating partition %d"
 msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:447
+#: disk-utils/partx.c:449
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: error updating partitions %d-%d"
 msgstr "Figyelmeztetés: %s partíció "
 
-#: disk-utils/partx.c:486
+#: disk-utils/partx.c:488
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: no partition #%d"
 msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:507
+#: disk-utils/partx.c:509
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition #%d resized\n"
 msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:521
+#: disk-utils/partx.c:523
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: updating partition #%d failed"
 msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:562
+#: disk-utils/partx.c:564
 #, c-format
 msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n"
 msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: disk-utils/partx.c:581 misc-utils/findmnt.c:713 misc-utils/findmnt.c:730
-#: misc-utils/lslocks.c:382 sys-utils/lsns.c:432
-msgid "failed to add line to output"
-msgstr ""
-
-#: disk-utils/partx.c:644
+#: disk-utils/partx.c:680 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1792
+#: misc-utils/lsblk.c:2284 misc-utils/lsfd.c:356 misc-utils/lsfd.c:1648
+#: misc-utils/lslocks.c:487 sys-utils/losetup.c:339 sys-utils/lscpu.c:598
+#: sys-utils/lscpu.c:754 sys-utils/prlimit.c:320 sys-utils/rfkill.c:487
+#: sys-utils/swapon.c:305 sys-utils/wdctl.c:360
 #, fuzzy
-msgid "failed to add data to output table"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-
-#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:932 misc-utils/findmnt.c:1583
-#: misc-utils/lsblk.c:1860 misc-utils/lslocks.c:442 sys-utils/losetup.c:310
-#: sys-utils/lscpu.c:1519 sys-utils/lsipc.c:337 sys-utils/lsns.c:487
-#: sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/swapon.c:280 sys-utils/wdctl.c:259
-#: sys-utils/zramctl.c:427
-msgid "failed to initialize output table"
-msgstr ""
-
-#: disk-utils/partx.c:678 misc-utils/findmnt.c:1609 misc-utils/lsblk.c:1882
-#: misc-utils/lslocks.c:456 sys-utils/losetup.c:322 sys-utils/losetup.c:358
-#: sys-utils/lscpu.c:1524 sys-utils/lsns.c:508 sys-utils/prlimit.c:306
-#: sys-utils/swapon.c:289 sys-utils/wdctl.c:270 sys-utils/zramctl.c:436
-msgid "failed to initialize output column"
-msgstr ""
+msgid "failed to allocate output column"
+msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:722
+#: disk-utils/partx.c:724
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'"
 msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:730
+#: disk-utils/partx.c:732
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to read partition table"
 msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
 
-#: disk-utils/partx.c:736
+#: disk-utils/partx.c:738
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition table type '%s' detected\n"
 msgstr "        (%s partíciós tábla észlelve). "
 
-#: disk-utils/partx.c:740
+#: disk-utils/partx.c:742
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition table with no partitions"
 msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:752
+#: disk-utils/partx.c:755
 #, c-format
 msgid " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/partx.c:756
+#: disk-utils/partx.c:759
 msgid "Tell the kernel about the presence and numbering of partitions.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/partx.c:759
+#: disk-utils/partx.c:762
 msgid " -a, --add            add specified partitions or all of them\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/partx.c:760
+#: disk-utils/partx.c:763
 msgid " -d, --delete         delete specified partitions or all of them\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/partx.c:761
+#: disk-utils/partx.c:764
 msgid " -u, --update         update specified partitions or all of them\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/partx.c:762
+#: disk-utils/partx.c:765
 #, fuzzy
 msgid ""
 " -s, --show           list partitions\n"
 "\n"
 msgstr "              paraméterek\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:763 misc-utils/lsblk.c:1614
+#: disk-utils/partx.c:766 misc-utils/lsblk.c:1913 sys-utils/lsmem.c:528
 msgid " -b, --bytes          print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/partx.c:764
+#: disk-utils/partx.c:767
 msgid " -g, --noheadings     don't print headings for --show\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/partx.c:765
+#: disk-utils/partx.c:768
 msgid " -n, --nr <n:m>       specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/partx.c:766
+#: disk-utils/partx.c:769 sys-utils/irqtop.c:265 sys-utils/lsirq.c:66
 #, fuzzy
 msgid " -o, --output <list>  define which output columns to use\n"
 msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:767 misc-utils/lsblk.c:1628
+#: disk-utils/partx.c:770 sys-utils/lsmem.c:531
+#, fuzzy
+msgid "     --output-all     output all columns\n"
+msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:771 misc-utils/lsblk.c:1909 sys-utils/lsirq.c:64
+#: sys-utils/lsmem.c:526
 #, fuzzy
 msgid " -P, --pairs          use key=\"value\" output format\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:768 misc-utils/lsblk.c:1629
+#: disk-utils/partx.c:772 misc-utils/lsblk.c:1923 sys-utils/lsmem.c:532
 #, fuzzy
 msgid " -r, --raw            use raw output format\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:769
-msgid " -t, --type <type>    specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n"
-msgstr ""
-
-#: disk-utils/partx.c:770 sys-utils/fallocate.c:91
+#: disk-utils/partx.c:773
 #, fuzzy
-msgid " -v, --verbose        verbose mode\n"
+msgid " -S, --sector-size <num>  overwrite sector size\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:776
+#: disk-utils/partx.c:774
 #, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n"
-msgstr "Elérhető parancsok:\n"
+msgid " -t, --type <type>    specify the partition type\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:849
+#: disk-utils/partx.c:775
+#, fuzzy
+msgid "     --list-types     list supported partition types and exit\n"
+msgstr "    -T [vagy --list-types]:az ismert partíciótípusok kiírása"
+
+#: disk-utils/partx.c:776 sys-utils/fallocate.c:101
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose        verbose mode\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:861
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse --nr <M-N> range"
 msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
 
-#: disk-utils/partx.c:924
+#: disk-utils/partx.c:950
 #, fuzzy
 msgid "partition and disk name do not match"
 msgstr ""
 "A partíciós tábla módosítva!\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:952
+#: disk-utils/partx.c:979
 msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/partx.c:971
+#: disk-utils/partx.c:998
 #, c-format
 msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/partx.c:983
+#: disk-utils/partx.c:1010
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot delete partitions"
 msgstr "Nem törölhet üres partíciót"
 
-#: disk-utils/partx.c:986
+#: disk-utils/partx.c:1013
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partitioned loop devices unsupported"
 msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
 
-#: disk-utils/partx.c:1003
+#: disk-utils/partx.c:1031
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to initialize blkid prober"
 msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
 
-#: disk-utils/raw.c:51
+#: disk-utils/raw.c:50
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s %2$srawN <major> <minor>\n"
@@ -3851,198 +4186,246 @@ msgid ""
 " %1$s -qa\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/raw.c:58
+#: disk-utils/raw.c:57
 msgid "Bind a raw character device to a block device.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/raw.c:61
+#: disk-utils/raw.c:60
 msgid " -q, --query    set query mode\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/raw.c:62
+#: disk-utils/raw.c:61
 msgid " -a, --all      query all raw devices\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/raw.c:164
+#: disk-utils/raw.c:166
 #, c-format
 msgid "Device '%s' is the control raw device (use raw<N> where <N> is greater than zero)"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/raw.c:181
+#: disk-utils/raw.c:183
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot locate block device '%s'"
 msgstr "Nem lehet zárolni a(z) %s zárolási fájlt: %s\n"
 
-#: disk-utils/raw.c:184
+#: disk-utils/raw.c:186
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Device '%s' is not a block device"
 msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s nem blokkeszköz\n"
 
-#: disk-utils/raw.c:193 disk-utils/raw.c:196 sys-utils/ipcrm.c:351
-#: sys-utils/ipcrm.c:364 sys-utils/ipcrm.c:377
+#: disk-utils/raw.c:195 disk-utils/raw.c:198 sys-utils/ipcrm.c:353
+#: sys-utils/ipcrm.c:367 sys-utils/ipcrm.c:381
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse argument"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: disk-utils/raw.c:213
+#: disk-utils/raw.c:216
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open master raw device '%s'"
 msgstr "a(z) „%s” eszköz nem érhető el"
 
-#: disk-utils/raw.c:228
+#: disk-utils/raw.c:231
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot locate raw device '%s'"
 msgstr "a(z) „%s” eszköz nem érhető el"
 
-#: disk-utils/raw.c:231
+#: disk-utils/raw.c:234
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Raw device '%s' is not a character dev"
 msgstr "/dev/%s: nem egy karaktereszköz"
 
-#: disk-utils/raw.c:235
+#: disk-utils/raw.c:238
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Device '%s' is not a raw dev"
 msgstr "%s nem soros vonal"
 
-#: disk-utils/raw.c:245
+#: disk-utils/raw.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Error querying raw device"
 msgstr "hiba a szolgáltatás leállításakor: „%s”"
 
-#: disk-utils/raw.c:254 disk-utils/raw.c:269
+#: disk-utils/raw.c:257 disk-utils/raw.c:272
 #, c-format
 msgid "%sraw%d:  bound to major %d, minor %d\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/raw.c:268
+#: disk-utils/raw.c:271
 #, fuzzy
 msgid "Error setting raw device"
 msgstr "hiba a szolgáltatás leállításakor: „%s”"
 
-#: disk-utils/resizepart.c:19
+#: disk-utils/resizepart.c:20
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s <disk device> <partition number> <length>\n"
 msgstr "használat: sfdisk --id eszköz partíciószám [azonosító]\n"
 
-#: disk-utils/resizepart.c:23
+#: disk-utils/resizepart.c:24
 msgid "Tell the kernel about the new size of a partition.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/resizepart.c:104
+#: disk-utils/resizepart.c:107
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to get start of the partition number %s"
 msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
 
-#: disk-utils/resizepart.c:109
+#: disk-utils/resizepart.c:112
 #, fuzzy
 msgid "failed to resize partition"
 msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:229
+#: disk-utils/sfdisk.c:242
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate nested libfdisk context"
 msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:289
+#: disk-utils/sfdisk.c:302
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot seek %s"
 msgstr "a programindítás meghiúsult"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:299 libfdisk/src/bsd.c:723 libfdisk/src/bsd.c:894
-#: sys-utils/hwclock.c:161 sys-utils/hwclock.c:163
+#: disk-utils/sfdisk.c:313 libfdisk/src/bsd.c:724 libfdisk/src/bsd.c:905
+#: schedutils/uclampset.c:119 term-utils/script.c:470
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot write %s"
 msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:305
+#: disk-utils/sfdisk.c:320
 #, c-format
 msgid "%12s (offset %5ju, size %5ju): %s"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:311
+#: disk-utils/sfdisk.c:326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to create a backup"
 msgstr "%s: %s: nem lehet írni az aláíráslapra: %s"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:324
+#: disk-utils/sfdisk.c:339
 #, fuzzy
 msgid "failed to create a backup file, $HOME undefined"
 msgstr "%s: %s: nem lehet írni az aláíráslapra: %s"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:350
+#: disk-utils/sfdisk.c:365
 msgid "Backup files:"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:375
+#: disk-utils/sfdisk.c:411
 #, fuzzy
 msgid "failed to read new partition from device; ignoring --move-data"
 msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:377
+#: disk-utils/sfdisk.c:413
 #, fuzzy
 msgid "failed to get size of the new partition; ignoring --move-data"
 msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:379
+#: disk-utils/sfdisk.c:415
 #, fuzzy
 msgid "failed to get start of the new partition; ignoring --move-data"
 msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:381
+#: disk-utils/sfdisk.c:417
 #, fuzzy
 msgid "failed to get size of the old partition; ignoring --move-data"
 msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:383
+#: disk-utils/sfdisk.c:419
 #, fuzzy
 msgid "failed to get start of the old partition; ignoring --move-data"
 msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:385
+#: disk-utils/sfdisk.c:421
 #, fuzzy
 msgid "start of the partition has not been moved; ignoring --move-data"
 msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:387
+#: disk-utils/sfdisk.c:423
 msgid "new partition is smaller than original; ignoring --move-data"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:437
+#: disk-utils/sfdisk.c:474
+msgid "Data move: (--no-act)"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:474
 msgid "Data move:"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:439
+#: disk-utils/sfdisk.c:477
 #, fuzzy, c-format
 msgid " typescript file: %s"
 msgstr "nem nyitható meg a típusparancsfájl (%s)"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:440
+#: disk-utils/sfdisk.c:478
 #, c-format
-msgid " old start: %ju, new start: %ju (move %ju sectors)\n"
+msgid "  start sector: (from/to) %ju / %ju\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:447
+#: disk-utils/sfdisk.c:479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  sectors: %ju\n"
+msgstr ", összesen %llu szektor"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:480
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  step size: %zu bytes\n"
+msgstr "méret lekérése bájtokban"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:490
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to move partition data?"
 msgstr "Valóban lemezre akarja ezt írni? [ynq] "
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:449 disk-utils/sfdisk.c:1702
+#: disk-utils/sfdisk.c:492 disk-utils/sfdisk.c:2013
 msgid "Leaving."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:520
+#: disk-utils/sfdisk.c:554
+#, c-format
+msgid "cannot read at offset: %zu; continue"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:565
+#, c-format
+msgid "cannot write at offset: %zu; continue"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:594
+#, c-format
+msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:599
+#, c-format
+msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%)."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:623
+#, c-format
+msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.0f%%)."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:636
+msgid "Your data has not been moved (--no-act)."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:638
+#, c-format
+msgid "%zu I/O errors detected!"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:641
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to move data"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:530
+#: disk-utils/sfdisk.c:653
 #, fuzzy
 msgid "The partition table is unchanged (--no-act)."
 msgstr ""
 "A partíciós tábla módosítva!\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:536
+#: disk-utils/sfdisk.c:661
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -4051,12 +4434,12 @@ msgstr ""
 "A partíciós tábla módosítva!\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:606
+#: disk-utils/sfdisk.c:736
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported label '%s'"
 msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:609
+#: disk-utils/sfdisk.c:739
 msgid ""
 "Id  Name\n"
 "\n"
@@ -4064,260 +4447,310 @@ msgstr ""
 "Azonosító  Név\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:639
+#: disk-utils/sfdisk.c:766
 #, fuzzy
 msgid "unrecognized partition table type"
 msgstr " %s: azonosítatlan partícióstábla-típus\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:692
+#: disk-utils/sfdisk.c:819
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot get size of %s"
 msgstr "Nem kérhető le a(z) %s mérete\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:729
+#: disk-utils/sfdisk.c:856
 #, fuzzy, c-format
 msgid "total: %ju blocks\n"
 msgstr "összesen: %llu blokk\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:791 disk-utils/sfdisk.c:859 disk-utils/sfdisk.c:900
-#: disk-utils/sfdisk.c:930 disk-utils/sfdisk.c:994 disk-utils/sfdisk.c:1058
-#: disk-utils/sfdisk.c:1113 disk-utils/sfdisk.c:1169 disk-utils/sfdisk.c:1462
+#: disk-utils/sfdisk.c:915 disk-utils/sfdisk.c:993 disk-utils/sfdisk.c:1030
+#: disk-utils/sfdisk.c:1055 disk-utils/sfdisk.c:1089 disk-utils/sfdisk.c:1148
+#: disk-utils/sfdisk.c:1216 disk-utils/sfdisk.c:1271 disk-utils/sfdisk.c:1327
+#: disk-utils/sfdisk.c:1380 disk-utils/sfdisk.c:1418 disk-utils/sfdisk.c:1754
 #, fuzzy
 msgid "no disk device specified"
 msgstr "mount: a hurokeszközt kétszer adta meg"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:802
-msgid "toggle boot flags is supported for MBR only"
+#: disk-utils/sfdisk.c:925
+msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:930
+#, fuzzy
+msgid "cannot switch to PMBR"
+msgstr "a(z) „%s” nem érhető el"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:931
+msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:934
+msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:833 disk-utils/sfdisk.c:879 disk-utils/sfdisk.c:999
-#: disk-utils/sfdisk.c:1063 disk-utils/sfdisk.c:1118 disk-utils/sfdisk.c:1174
-#: disk-utils/sfdisk.c:1460 disk-utils/sfdisk.c:1922
+#: disk-utils/sfdisk.c:966 disk-utils/sfdisk.c:1009 disk-utils/sfdisk.c:1153
+#: disk-utils/sfdisk.c:1221 disk-utils/sfdisk.c:1276 disk-utils/sfdisk.c:1332
+#: disk-utils/sfdisk.c:1752 disk-utils/sfdisk.c:2284
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse partition number"
 msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:838
+#: disk-utils/sfdisk.c:971
 #, c-format
 msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:874 disk-utils/sfdisk.c:882
+#: disk-utils/sfdisk.c:1004 disk-utils/sfdisk.c:1012
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to delete"
 msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:938
+#: disk-utils/sfdisk.c:1060 disk-utils/sfdisk.c:1094
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: does not contain a recognized partition table"
+msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1064
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate dump struct"
 msgstr "nem foglalható le pufferterület"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:942
-#, fuzzy
-msgid "failed to dump partition table"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1068
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to dump partition table"
 msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:972
+#: disk-utils/sfdisk.c:1126
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: no partition table found"
 msgstr "Nincs jelen partíciós tábla.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:976
+#: disk-utils/sfdisk.c:1130
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions"
 msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:979
+#: disk-utils/sfdisk.c:1133
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: partition is unused"
 msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció átfedi a(z) %d partíciót.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:998 disk-utils/sfdisk.c:1062 disk-utils/sfdisk.c:1117
-#: disk-utils/sfdisk.c:1173
+#: disk-utils/sfdisk.c:1152 disk-utils/sfdisk.c:1220 disk-utils/sfdisk.c:1275
+#: disk-utils/sfdisk.c:1331
 #, fuzzy
 msgid "no partition number specified"
 msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1004 disk-utils/sfdisk.c:1068 disk-utils/sfdisk.c:1123
-#: disk-utils/sfdisk.c:1179
+#: disk-utils/sfdisk.c:1158 disk-utils/sfdisk.c:1226 disk-utils/sfdisk.c:1281
+#: disk-utils/sfdisk.c:1337 disk-utils/sfdisk.c:1386 disk-utils/sfdisk.c:1420
+#: sys-utils/losetup.c:784
 #, fuzzy
 msgid "unexpected arguments"
 msgstr "a várt szám helyett „%s” található"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1019
+#: disk-utils/sfdisk.c:1173
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
 msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1038
+#: disk-utils/sfdisk.c:1196
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
 msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1042
+#: disk-utils/sfdisk.c:1200
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
 msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1080
+#: disk-utils/sfdisk.c:1238
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
 msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1093 disk-utils/sfdisk.c:1148 disk-utils/sfdisk.c:1202
+#: disk-utils/sfdisk.c:1251 disk-utils/sfdisk.c:1306 disk-utils/sfdisk.c:1360
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate partition object"
 msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1097
+#: disk-utils/sfdisk.c:1255
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
 msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1135
+#: disk-utils/sfdisk.c:1293
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
 msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1152
+#: disk-utils/sfdisk.c:1310
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
 msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1206
+#: disk-utils/sfdisk.c:1364
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
 msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1249
+#: disk-utils/sfdisk.c:1401
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to set disklabel ID"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1416
+#, fuzzy
+msgid "no relocate operation specified"
+msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1430
+#, fuzzy
+msgid "unsupported relocation operation"
+msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1475
 #, fuzzy
 msgid " Commands:\n"
 msgstr "Elérhető parancsok:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1251
+#: disk-utils/sfdisk.c:1477
 #, fuzzy
 msgid "   write    write table to disk and exit\n"
 msgstr "   w   a tábla lemezre írása és kilépés"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1252
+#: disk-utils/sfdisk.c:1478
 msgid "   quit     show new situation and wait for user's feedback before write\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1253
+#: disk-utils/sfdisk.c:1479
 msgid "   abort    exit sfdisk shell\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1254
+#: disk-utils/sfdisk.c:1480
 #, fuzzy
 msgid "   print    display the partition table\n"
 msgstr "   p   BSD partíciós tábla kiírása"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1255
+#: disk-utils/sfdisk.c:1481
 #, fuzzy
 msgid "   help     show this help text\n"
 msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1257
+#: disk-utils/sfdisk.c:1483
 msgid "   Ctrl-D   the same as 'quit'\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1261
+#: disk-utils/sfdisk.c:1487
 msgid " Input format:\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1263
+#: disk-utils/sfdisk.c:1489
 msgid "   <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1266
+#: disk-utils/sfdisk.c:1492
 msgid ""
 "   <start>  Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n"
 "            specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
 "            The default is the first free space.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1271
+#: disk-utils/sfdisk.c:1497
 msgid ""
 "   <size>   Size of the partition in sectors, or bytes if\n"
 "            specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
 "            The default is all available space.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1276
+#: disk-utils/sfdisk.c:1502
 msgid "   <type>   The partition type.  Default is a Linux data partition.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1277
-msgid "            MBR: hex or L,S,E,X shortcuts.\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1503
+msgid "            MBR: hex or L,S,Ex,X,U,R,V shortcuts.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1278
-msgid "            GPT: UUID or L,S,H shortcuts.\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1504
+msgid "            GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1281
+#: disk-utils/sfdisk.c:1507
 #, fuzzy
 msgid "   <bootable>  Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n"
 msgstr "Nem lesz képes erre a partíciós táblára írni.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1285
+#: disk-utils/sfdisk.c:1511
 msgid " Example:\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1287
+#: disk-utils/sfdisk.c:1513
 #, fuzzy
 msgid "   , 4G     Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
 msgstr "  n          Új partíció létrehozása a szabad területből"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1319 sys-utils/dmesg.c:1458
+#: disk-utils/sfdisk.c:1545 sys-utils/dmesg.c:1672
 #, fuzzy
 msgid "unsupported command"
 msgstr "nincs parancs?\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1321
+#: disk-utils/sfdisk.c:1547
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %d: unsupported command"
 msgstr "nincs parancs?\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1470
+#: disk-utils/sfdisk.c:1666
+#, c-format
+msgid "The device contains '%s' signature and it may be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1673
+#, c-format
+msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1721
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate partition name"
+msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1760
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate script handler"
 msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1486
+#: disk-utils/sfdisk.c:1776
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found"
 msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1491
+#: disk-utils/sfdisk.c:1781
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions"
 msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1497
+#: disk-utils/sfdisk.c:1787
 #, fuzzy, c-format
 msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet"
 msgstr "Még nincs megadva partíció!\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1513
+#: disk-utils/sfdisk.c:1805
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Welcome to sfdisk (%s)."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1521
+#: disk-utils/sfdisk.c:1813
 #, fuzzy
 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
 msgstr "Ellenőrzésre kerül, hogy pillanatnyilag senki sem használja a lemezt...\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1524
+#: disk-utils/sfdisk.c:1816
 msgid ""
 " FAILED\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1527
+#: disk-utils/sfdisk.c:1819
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
@@ -4330,26 +4763,31 @@ msgstr ""
 "lapozópartíciók kikapcsolásához. Használja a --no-reread kapcsolót ezen\n"
 "ellenőrzés letiltásához.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1532
+#: disk-utils/sfdisk.c:1824
 #, fuzzy
 msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
 msgstr "Használja a --force kapcsolót az összes ellenőrzés felülbírálásához.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1534
+#: disk-utils/sfdisk.c:1826
 #, fuzzy
 msgid ""
 " OK\n"
 "\n"
 msgstr "%s: Rendben\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1563
+#: disk-utils/sfdisk.c:1835
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Old situation:"
 msgstr "Régi helyzet:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1581
+#: disk-utils/sfdisk.c:1848
+#, fuzzy
+msgid "failed to set script header"
+msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1853
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4358,7 +4796,7 @@ msgid ""
 "to override the default."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1584
+#: disk-utils/sfdisk.c:1856
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -4367,316 +4805,350 @@ msgstr ""
 "%s: %s\n"
 "További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1602
+#: disk-utils/sfdisk.c:1874
 #, fuzzy
 msgid "All partitions used."
 msgstr "Nem találhatók partíciók\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1610
+#: disk-utils/sfdisk.c:1894
+#, c-format
+msgid "Unknown script header '%s' -- ignore."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1910
 #, fuzzy
-msgid "failed to allocate partition name"
-msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
+msgid "Done.\n"
+msgstr ""
+"Kész\n"
+"\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1651
+#: disk-utils/sfdisk.c:1922
 #, fuzzy
 msgid "Ignoring partition."
 msgstr "Ne hozzon létre partíciót"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1660
+#: disk-utils/sfdisk.c:1933
 #, fuzzy
-msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
+msgid "Failed to apply script headers, disk label not created"
 msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1671
-#, fuzzy
-msgid "Failed to add partition"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1954
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to add #%zu partition"
 msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1682
+#: disk-utils/sfdisk.c:1977
 msgid "Script header accepted."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1691
+#: disk-utils/sfdisk.c:1994
+#, fuzzy
+msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
+msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2001
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "New situation:"
 msgstr "Új helyzet:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1700
+#: disk-utils/sfdisk.c:2011
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to write this to disk?"
 msgstr "Valóban lemezre akarja ezt írni? [ynq] "
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1712
+#: disk-utils/sfdisk.c:2024
 msgid "Leaving.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1725
+#: disk-utils/sfdisk.c:2039
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
 " %1$s [options] <command>\n"
 msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1731
-msgid ""
-"\n"
-"Commands:\n"
-msgstr ""
-
-#: disk-utils/sfdisk.c:1732
-msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable MBR partitions\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:2046
+msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1733
+#: disk-utils/sfdisk.c:2047
 #, fuzzy
 msgid " -d, --dump <dev>                  dump partition table (usable for later input)\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1734
+#: disk-utils/sfdisk.c:2048
 #, fuzzy
 msgid " -J, --json <dev>                  dump partition table in JSON format\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1735
+#: disk-utils/sfdisk.c:2049
+#, fuzzy
+msgid " -B, --backup-pt-sectors <dev>     binary partition table backup (see -b and -O)\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2050
 msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...]   list geometry of all or specified devices\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1736
+#: disk-utils/sfdisk.c:2051
 #, fuzzy
 msgid " -l, --list [<dev> ...]            list partitions of each device\n"
 msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1737
+#: disk-utils/sfdisk.c:2052
 #, fuzzy
-msgid " -F, --list-free [<dev> ...]       list unpartitions free areas of each device\n"
+msgid " -F, --list-free [<dev> ...]       list unpartitioned free areas of each device\n"
 msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1738
+#: disk-utils/sfdisk.c:2053
 #, fuzzy
 msgid " -r, --reorder <dev>               fix partitions order (by start offset)\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1739
+#: disk-utils/sfdisk.c:2054
 #, fuzzy
 msgid " -s, --show-size [<dev> ...]       list sizes of all or specified devices\n"
 msgstr "  -T, --test                       A getopt(1) verzió tesztelése\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1740
+#: disk-utils/sfdisk.c:2055
 #, fuzzy
 msgid " -T, --list-types                  print the recognized types (see -X)\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1741
+#: disk-utils/sfdisk.c:2056
 #, fuzzy
 msgid " -V, --verify [<dev> ...]          test whether partitions seem correct\n"
 msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1742
+#: disk-utils/sfdisk.c:2057
 msgid "     --delete <dev> [<part> ...]   delete all or specified partitions\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1745
+#: disk-utils/sfdisk.c:2060
 msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1746
+#: disk-utils/sfdisk.c:2061
 msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1747
+#: disk-utils/sfdisk.c:2062
 #, fuzzy
 msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
 msgstr "    -c [vagy --id]:        kiírja vagy módosítja egy partíció azonosítóját"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1748
+#: disk-utils/sfdisk.c:2063
 msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1751
+#: disk-utils/sfdisk.c:2066
+msgid " --disk-id <dev> [<str>]           print or change disk label ID (UUID)\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2067
+#, fuzzy
+msgid " --relocate <oper> <dev>           move partition header\n"
+msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2070
 #, fuzzy
 msgid " <dev>                     device (usually disk) path\n"
 msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1752
+#: disk-utils/sfdisk.c:2071
 #, fuzzy
 msgid " <part>                    partition number\n"
 msgstr "    -N# :                  csak a megadott számú partíció módosítása"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1753
+#: disk-utils/sfdisk.c:2072
 msgid " <type>                    partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1756
+#: disk-utils/sfdisk.c:2075
 #, fuzzy
 msgid " -a, --append              append partitions to existing partition table\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1757
+#: disk-utils/sfdisk.c:2076
 #, fuzzy
 msgid " -b, --backup              backup partition table sectors (see -O)\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1758
+#: disk-utils/sfdisk.c:2077
 #, fuzzy
 msgid "     --bytes               print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1759
+#: disk-utils/sfdisk.c:2078
 msgid "     --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1760
+#: disk-utils/sfdisk.c:2079
+msgid "     --move-use-fsync      use fsync after each write when move data\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2080
 #, fuzzy
 msgid " -f, --force               disable all consistency checking\n"
 msgstr "Letilthatja az összes konzisztencia-ellenőrzést a következőkkel:"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1761
-#, fuzzy
-msgid "     --color[=<when>]      colorize output (auto, always or never)\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:2083
+#, fuzzy, c-format
+msgid "     --color[=<when>]      colorize output (%s, %s or %s)\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1764
+#: disk-utils/sfdisk.c:2088
 #, fuzzy
 msgid " -N, --partno <num>        specify partition number\n"
 msgstr "    -H# [vagy --heads #]:      a használandó fejszám beállítása"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1765
+#: disk-utils/sfdisk.c:2089
 #, fuzzy
 msgid " -n, --no-act              do everything except write to device\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1766
+#: disk-utils/sfdisk.c:2090
 #, fuzzy
 msgid "     --no-reread           do not check whether the device is in use\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1767
+#: disk-utils/sfdisk.c:2091
+#, fuzzy
+msgid "     --no-tell-kernel      do not tell kernel about changes\n"
+msgstr "    -n :                   a lemez tényleges írásának kihagyása"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2092
 msgid " -O, --backup-file <path>  override default backup file name\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1768
+#: disk-utils/sfdisk.c:2093
 #, fuzzy
 msgid " -o, --output <list>       output columns\n"
 msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1769
+#: disk-utils/sfdisk.c:2094
 #, fuzzy
 msgid " -q, --quiet               suppress extra info messages\n"
 msgstr "    -q  [vagy --quiet]:    figyelmeztető üzenetek elnémítása"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1770
-#, fuzzy
-msgid " -w, --wipe <mode>         wipe signatures (auto, always or never)\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:2096
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -w, --wipe <mode>         wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1771
+#: disk-utils/sfdisk.c:2099
 #, fuzzy
 msgid " -X, --label <name>        specify label type (dos, gpt, ...)\n"
 msgstr ""
 "  -s, --shell=parancsértelmező     A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
 "                                     beállítása\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1772
+#: disk-utils/sfdisk.c:2100
 msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1774
+#: disk-utils/sfdisk.c:2102
+msgid " -G, --show-pt-geometry    deprecated, alias to --show-geometry\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2103
 #, fuzzy
 msgid " -L, --Linux               deprecated, only for backward compatibility\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1775
+#: disk-utils/sfdisk.c:2104
 #, fuzzy
 msgid " -u, --unit S              deprecated, only sector unit is supported\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1779 login-utils/chfn.c:103 login-utils/chsh.c:80
-#, fuzzy
-msgid " -v, --version  output version information and exit\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
-
-#: disk-utils/sfdisk.c:1879
+#: disk-utils/sfdisk.c:2238
 #, c-format
 msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1884
+#: disk-utils/sfdisk.c:2243
 msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1909
+#: disk-utils/sfdisk.c:2259
+msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2271
 msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1938
+#: disk-utils/sfdisk.c:2300
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported unit '%c'"
 msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1941 include/c.h:306
-#, c-format
-msgid "%s from %s\n"
-msgstr "%s a(z) %s csomagból\n"
-
-#: disk-utils/sfdisk.c:2010
+#: disk-utils/sfdisk.c:2395
 msgid "--movedata requires -N"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/swaplabel.c:69
+#: disk-utils/swaplabel.c:74
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse UUID: %s"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: disk-utils/swaplabel.c:73
+#: disk-utils/swaplabel.c:78
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to seek to swap UUID"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: disk-utils/swaplabel.c:77
+#: disk-utils/swaplabel.c:82
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to write UUID"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: disk-utils/swaplabel.c:88
+#: disk-utils/swaplabel.c:93
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to seek to swap label "
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: disk-utils/swaplabel.c:95
+#: disk-utils/swaplabel.c:100
 #, c-format
 msgid "label is too long. Truncating it to '%s'"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/swaplabel.c:98
+#: disk-utils/swaplabel.c:103
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to write label"
 msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
 
-#: disk-utils/swaplabel.c:121
+#: disk-utils/swaplabel.c:127
 msgid "Display or change the label or UUID of a swap area.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/swaplabel.c:124
+#: disk-utils/swaplabel.c:130
 msgid ""
 " -L, --label <label> specify a new label\n"
 " -U, --uuid <uuid>   specify a new uuid\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/swaplabel.c:167
+#: disk-utils/swaplabel.c:171
 #, fuzzy
 msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
 msgstr "%1$s: figyelmeztetés: a -U figyelmen kívül marad (a(z) %1$s nem támogatja az UUID-ket)\n"
 
-#: include/c.h:299
+#: include/c.h:288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
+msgstr ""
+"%s: %s\n"
+"További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
+
+#: include/c.h:410
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Usage:\n"
 msgstr "Használat:\n"
 
-#: include/c.h:300
+#: include/c.h:411
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -4685,16 +5157,53 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%d partíció:\n"
 
-#: include/c.h:302
-msgid " -h, --help     display this help and exit\n"
+#: include/c.h:412
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Functions:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%d partíció:\n"
+
+#: include/c.h:413
+msgid ""
+"\n"
+"Commands:\n"
 msgstr ""
 
-#: include/c.h:303
+#: include/c.h:414
 #, fuzzy
-msgid " -V, --version  output version information and exit\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Arguments:\n"
+msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
+
+#: include/c.h:415
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Available output columns:\n"
+msgstr "Elérhető parancsok:\n"
+
+#: include/c.h:418
+#, fuzzy
+msgid "display this help"
+msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
+
+#: include/c.h:419
+#, fuzzy
+msgid "display version"
+msgstr "[ --help ] [ --version ]\n"
+
+#: include/c.h:429
+#, c-format
+msgid ""
+" %s arguments may be followed by the suffixes for\n"
+"   GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB, and YiB (the \"iB\" is optional)\n"
+msgstr ""
 
-#: include/c.h:304
+#: include/c.h:432
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4703,9 +5212,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
 
-#: include/closestream.h:42 include/closestream.h:44 login-utils/vipw.c:270
-#: login-utils/vipw.c:289 sys-utils/rtcwake.c:279 term-utils/setterm.c:813
-#: text-utils/col.c:157
+#: include/c.h:434
+#, c-format
+msgid "%s from %s\n"
+msgstr "%s a(z) %s csomagból\n"
+
+#: include/closestream.h:70 include/closestream.h:72 login-utils/vipw.c:272
+#: login-utils/vipw.c:291 sys-utils/rtcwake.c:304 term-utils/setterm.c:833
 #, fuzzy
 msgid "write error"
 msgstr "col: írási hiba.\n"
@@ -4720,14356 +5233,19779 @@ msgstr "A bejelentkezés %s gépre a(z) %s gépről alapértelmezésben megtagad
 msgid "colors are disabled by default"
 msgstr "A bejelentkezés %s gépre a(z) %s gépről alapértelmezésben megtagadva.\n"
 
-#: include/optutils.h:81
+#: include/env.h:25 lib/pager.c:153 login-utils/login.c:1203
+#: login-utils/login.c:1207 term-utils/agetty.c:1233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to set the %s environment variable"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+
+#: include/optutils.h:85
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: these options are mutually exclusive:"
+msgid "%s: mutually exclusive arguments:"
 msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:1
-msgid "Empty"
-msgstr "Üres"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:16
+msgid "EFI System"
+msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:2
-msgid "FAT12"
-msgstr "FAT12"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:18
+#, fuzzy
+msgid "MBR partition scheme"
+msgstr "Partíciószám"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:3
-msgid "XENIX root"
-msgstr "XENIX root"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:19
+msgid "Intel Fast Flash"
+msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:4
-msgid "XENIX usr"
-msgstr "XENIX usr"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:22
+#, fuzzy
+msgid "BIOS boot"
+msgstr "FreeBSD"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:5
-msgid "FAT16 <32M"
-msgstr "FAT16 <32M"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Sony boot partition"
+msgstr "   a   az indítható partíció kiválasztása"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:6
-msgid "Extended"
-msgstr "Kiterjesztett"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Lenovo boot partition"
+msgstr "   a   az indítható partíció kiválasztása"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:7
-msgid "FAT16"
-msgstr "FAT16"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:29
+#, fuzzy
+msgid "PowerPC PReP boot"
+msgstr "PPC PReP indító"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:8
+#: include/pt-gpt-partnames.h:32
 #, fuzzy
-msgid "HPFS/NTFS/exFAT"
-msgstr "HPFS/NTFS"
+msgid "ONIE boot"
+msgstr "FreeBSD"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:9
-msgid "AIX"
-msgstr "AIX"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:33
+msgid "ONIE config"
+msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:10
-msgid "AIX bootable"
-msgstr "AIX indítható"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:36
+msgid "Microsoft reserved"
+msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:11
-msgid "OS/2 Boot Manager"
-msgstr "OS/2 Rendszerindítás-kezelő"
-
-#: include/pt-mbr-partnames.h:12
-msgid "W95 FAT32"
-msgstr "W95 FAT32"
-
-#: include/pt-mbr-partnames.h:13
-msgid "W95 FAT32 (LBA)"
-msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:37
+msgid "Microsoft basic data"
+msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:14
-msgid "W95 FAT16 (LBA)"
-msgstr "W95 FAT16 (LBA)"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:38
+msgid "Microsoft LDM metadata"
+msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:15
-msgid "W95 Ext'd (LBA)"
-msgstr "W95 kiterj. (LBA)"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:39
+msgid "Microsoft LDM data"
+msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:16
-msgid "OPUS"
-msgstr "OPUS"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:40
+msgid "Windows recovery environment"
+msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:17
-msgid "Hidden FAT12"
-msgstr "Rejtett FAT12"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:41
+msgid "IBM General Parallel Fs"
+msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:18
-msgid "Compaq diagnostics"
-msgstr "Compaq diagnosztikai"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:42
+msgid "Microsoft Storage Spaces"
+msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:19
-msgid "Hidden FAT16 <32M"
-msgstr "Rejtett FAT16 <32M"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:45
+#, fuzzy
+msgid "HP-UX data"
+msgstr "   d   partíció törlése"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:20
-msgid "Hidden FAT16"
-msgstr "Rejtett FAT16"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:46
+#, fuzzy
+msgid "HP-UX service"
+msgstr "Nincs több partíció"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:21
-msgid "Hidden HPFS/NTFS"
-msgstr "Rejtett HPFS/NTFS"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:49 libfdisk/src/sgi.c:60 libfdisk/src/sun.c:51
+msgid "Linux swap"
+msgstr "Linux lapozó"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:22
-msgid "AST SmartSleep"
-msgstr "AST SmartSleep"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Linux filesystem"
+msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:23
-msgid "Hidden W95 FAT32"
-msgstr "Rejtett W95 FAT32"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Linux server data"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:24
-msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
-msgstr "Rejtett W95 FAT32 (LBA)"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:52
+msgid "Linux root (x86)"
+msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:25
-msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
-msgstr "Rejtett W95 FAT16 (LBA)"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:53
+msgid "Linux root (x86-64)"
+msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:26
-msgid "NEC DOS"
-msgstr "NEC DOS"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Linux root (Alpha)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:27
+#: include/pt-gpt-partnames.h:55
 #, fuzzy
-msgid "Hidden NTFS WinRE"
-msgstr "Rejtett HPFS/NTFS"
+msgid "Linux root (ARC)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:28
-msgid "Plan 9"
-msgstr "Plan 9"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:56
+msgid "Linux root (ARM)"
+msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:29
-msgid "PartitionMagic recovery"
-msgstr "PartitionMagic helyreállítás"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:57
+msgid "Linux root (ARM-64)"
+msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:30
-msgid "Venix 80286"
-msgstr "Venix 80286"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:58
+msgid "Linux root (IA-64)"
+msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:31
-msgid "PPC PReP Boot"
-msgstr "PPC PReP indító"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:59
+msgid "Linux root (LoongArch-64)"
+msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:32
-msgid "SFS"
-msgstr "SFS"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:60
+#, fuzzy
+msgid "Linux root (MIPS-32 LE)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:33
-msgid "QNX4.x"
-msgstr "QNX4.x"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:61
+#, fuzzy
+msgid "Linux root (MIPS-64 LE)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:34
-msgid "QNX4.x 2nd part"
-msgstr "QNX4.x 2. partíció"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:62
+#, fuzzy
+msgid "Linux root (PPC)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:35
-msgid "QNX4.x 3rd part"
-msgstr "QNX4.x 3. partíció"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:63
+#, fuzzy
+msgid "Linux root (PPC64)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:36
-msgid "OnTrack DM"
-msgstr "OnTrack DM"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:64
+#, fuzzy
+msgid "Linux root (PPC64LE)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:37
-msgid "OnTrack DM6 Aux1"
-msgstr "OnTrack DM6 Aux1"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:65
+msgid "Linux root (RISC-V-32)"
+msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:38
-msgid "CP/M"
-msgstr "CP/M"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:66
+msgid "Linux root (RISC-V-64)"
+msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:39
-msgid "OnTrack DM6 Aux3"
-msgstr "OnTrack DM6 Aux3"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:67
+#, fuzzy
+msgid "Linux root (S390)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:40
-msgid "OnTrackDM6"
-msgstr "OnTrackDM6"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:68
+#, fuzzy
+msgid "Linux root (S390X)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:41
-msgid "EZ-Drive"
-msgstr "EZ-Drive"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Linux root (TILE-Gx)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:42
-msgid "Golden Bow"
-msgstr "Golden Bow"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Linux reserved"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:43
-msgid "Priam Edisk"
-msgstr "Priam Edisk"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Linux home"
+msgstr "Linux"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91
-#: include/pt-mbr-partnames.h:98 include/pt-mbr-partnames.h:99
-msgid "SpeedStor"
-msgstr "SpeedStor"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:72 libfdisk/src/sgi.c:63
+msgid "Linux RAID"
+msgstr "Linux RAID"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:45
-msgid "GNU HURD or SysV"
-msgstr "GNU HURD vagy SysV"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:73 include/pt-mbr-partnames.h:61
+#: libfdisk/src/sgi.c:62 libfdisk/src/sun.c:53
+msgid "Linux LVM"
+msgstr "Linux LVM"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:46
-msgid "Novell Netware 286"
-msgstr "Novell Netware 286"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:74
+#, fuzzy
+msgid "Linux variable data"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:47
-msgid "Novell Netware 386"
-msgstr "Novell Netware 386"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:75
+#, fuzzy
+msgid "Linux temporary data"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:48
-msgid "DiskSecure Multi-Boot"
-msgstr "DiskSecure Multi-Boot"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:76
+msgid "Linux /usr (x86)"
+msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:49
-msgid "PC/IX"
-msgstr "PC/IX"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:77
+msgid "Linux /usr (x86-64)"
+msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:50
-msgid "Old Minix"
-msgstr "Régi Minix"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:78
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (Alpha)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:51
-msgid "Minix / old Linux"
-msgstr "Minix / régi Linux"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:79
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (ARC)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:52
-msgid "Linux swap / Solaris"
-msgstr "Linux lapozó / Solaris"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:80
+msgid "Linux /usr (ARM)"
+msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:53
-msgid "Linux"
-msgstr "Linux"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:81
+msgid "Linux /usr (ARM-64)"
+msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:54
-msgid "OS/2 hidden or Intel hibernation"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:82
+msgid "Linux /usr (IA-64)"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:57
-msgid "Linux extended"
-msgstr "Linux kiterjesztett"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:83
+msgid "Linux /usr (LoongArch-64)"
+msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:58 include/pt-mbr-partnames.h:59
-msgid "NTFS volume set"
-msgstr "NTFS kötetkészlet"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:84
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (MIPS-32 LE)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:60
-msgid "Linux plaintext"
-msgstr "Linux egyszerű szöveg"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:85
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (MIPS-64 LE)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:61 libfdisk/src/gpt.c:204 libfdisk/src/sgi.c:63
-#: libfdisk/src/sun.c:54
-msgid "Linux LVM"
-msgstr "Linux LVM"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:86
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (PPC)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:62
-msgid "Amoeba"
-msgstr "Amoeba"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:87
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (PPC64)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:63
-msgid "Amoeba BBT"
-msgstr "Amoeba BBT"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:88
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (PPC64LE)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:64
-msgid "BSD/OS"
-msgstr "BSD/OS"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:89
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (RISC-V-32)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:65
-msgid "IBM Thinkpad hibernation"
-msgstr "IBM Thinkpad hibernálás"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:90
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (RISC-V-64)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:66
-msgid "FreeBSD"
-msgstr "FreeBSD"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:91
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (S390)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:67
-msgid "OpenBSD"
-msgstr "OpenBSD"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:92
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (S390X)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:68
-msgid "NeXTSTEP"
-msgstr "NeXTSTEP"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (TILE-Gx)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:69
-msgid "Darwin UFS"
-msgstr "Darwin UFS"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:94
+msgid "Linux root verity (x86)"
+msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:70
-msgid "NetBSD"
-msgstr "NetBSD"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:95
+msgid "Linux root verity (x86-64)"
+msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:71
-msgid "Darwin boot"
-msgstr "Darwin indító"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:96
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity (Alpha)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:72
+#: include/pt-gpt-partnames.h:97
 #, fuzzy
-msgid "HFS / HFS+"
-msgstr "OS/2 HPFS"
+msgid "Linux root verity (ARC)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:73
-msgid "BSDI fs"
-msgstr "BSDI fs"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:98
+msgid "Linux root verity (ARM)"
+msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:74
-msgid "BSDI swap"
-msgstr "BSDI lapozó"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:99
+msgid "Linux root verity (ARM-64)"
+msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:75
-msgid "Boot Wizard hidden"
-msgstr "Boot Wizard rejtett"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:100
+msgid "Linux root verity (IA-64)"
+msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:76
+#: include/pt-gpt-partnames.h:101
 #, fuzzy
-msgid "Acronis FAT32 LBA"
-msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
-
-#: include/pt-mbr-partnames.h:77 libfdisk/src/gpt.c:229
-msgid "Solaris boot"
-msgstr "Solaris indító"
-
-#: include/pt-mbr-partnames.h:78
-msgid "Solaris"
-msgstr "Solaris"
+msgid "Linux root verity (LoongArch-64)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:79
-msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
-msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:102
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity (MIPS-32 LE)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:80
-msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
-msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:103
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity (MIPS-64 LE)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:81
-msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
-msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:104
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity (PPC)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:82
-msgid "Syrinx"
-msgstr "Syrinx"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:105
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity (PPC64)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:83
-msgid "Non-FS data"
-msgstr "Nem fájlrendszeradatok"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:106
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity (PPC64LE)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:84
-msgid "CP/M / CTOS / ..."
-msgstr "CP/M / CTOS / ..."
+#: include/pt-gpt-partnames.h:107
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity (RISC-V-32)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:86
-msgid "Dell Utility"
-msgstr "Dell Utility"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:108
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity (RISC-V-64)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:87
-msgid "BootIt"
-msgstr "BootIt"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:109
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity (S390)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:88
-msgid "DOS access"
-msgstr "DOS elérés"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:110
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity (S390X)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:90
-msgid "DOS R/O"
-msgstr "DOS R/O"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:111
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity (TILE-Gx)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:93
+#: include/pt-gpt-partnames.h:112
 #, fuzzy
-msgid "Rufus alignment"
-msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
+msgid "Linux /usr verity (x86)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:94
-msgid "BeOS fs"
-msgstr "BeOS fs"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:113
+msgid "Linux /usr verity (x86-64)"
+msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:96
-msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
-msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:114
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (Alpha)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:97
-msgid "Linux/PA-RISC boot"
-msgstr "Linux/PA-RISC indító"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:115
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (ARC)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:100
-msgid "DOS secondary"
-msgstr "DOS másodlagos"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:116
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (ARM)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:101
-msgid "VMware VMFS"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:117
+msgid "Linux /usr verity (ARM-64)"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:102
-msgid "VMware VMKCORE"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:118
+msgid "Linux /usr verity (IA-64)"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:103 libfdisk/src/sun.c:55
-msgid "Linux raid autodetect"
-msgstr "Linux raid automatikus felismeréssel"
-
-#: include/pt-mbr-partnames.h:106
-msgid "LANstep"
-msgstr "LANstep"
-
-#: include/pt-mbr-partnames.h:107
-msgid "BBT"
-msgstr "BBT"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:119
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (LoongArch-64)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: lib/blkdev.c:282
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: %s is misaligned"
-msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s nem blokkeszköz\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:120
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (MIPS-32 LE)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: libfdisk/src/alignment.c:662
+#: include/pt-gpt-partnames.h:121
 #, fuzzy
-msgid "Calling ioctl() to re-read partition table."
-msgstr "ioctl() hívása a partíciós tábla újraolvasásához.\n"
+msgid "Linux /usr verity (MIPS-64 LE)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: libfdisk/src/alignment.c:671
+#: include/pt-gpt-partnames.h:122
 #, fuzzy
-msgid "Re-reading the partition table failed."
-msgstr "A partíciós tábla újraolvasása ...\n"
+msgid "Linux /usr verity (PPC)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: libfdisk/src/alignment.c:673
+#: include/pt-gpt-partnames.h:123
 #, fuzzy
-msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)."
-msgstr ""
-"\n"
-"FIGYELMEZTETÉS: A partíciós tábla újraolvasása meghiúsult a \n"
-"következő hibával %d: %s. A rendszermag még mindig a régit használja.\n"
-"Az új tábla a következő újraindítás után lép érvénybe.\n"
+msgid "Linux /usr verity (PPC64)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: libfdisk/src/ask.c:472 libfdisk/src/ask.c:484
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Selected partition %ju"
-msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:124
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (PPC64LE)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: libfdisk/src/ask.c:475
+#: include/pt-gpt-partnames.h:125
 #, fuzzy
-msgid "No partition is defined yet!"
-msgstr "Még nincs megadva partíció!\n"
+msgid "Linux /usr verity (RISC-V-32)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: libfdisk/src/ask.c:487
+#: include/pt-gpt-partnames.h:126
 #, fuzzy
-msgid "No free partition available!"
-msgstr "Nem érhető el szabad szektor\n"
+msgid "Linux /usr verity (RISC-V-64)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: libfdisk/src/ask.c:497
-msgid "Partition number"
-msgstr "Partíciószám"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:127
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (S390)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: libfdisk/src/ask.c:994
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Created a new partition %d of type '%s' and of size %s."
-msgstr "A(z) %d. partíció még nem létezik!\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:128
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (S390X)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:166
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zd: has invalid starting sector 0."
-msgstr "A(z) „%s” partíció az érvénytelen 0. szektorban kezdődik.\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:129
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (TILE-Gx)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:181
-#, fuzzy, c-format
-msgid "There is no *BSD partition on %s."
-msgstr "Nincs *BSD partíció a következőn: %s.\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:130
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity sign. (x86)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:259 libfdisk/src/dos.c:933
+#: include/pt-gpt-partnames.h:131
 #, fuzzy
-msgid "First cylinder"
-msgstr "cilinder"
+msgid "Linux root verity sign. (x86-64)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:292 libfdisk/src/dos.c:1161
+#: include/pt-gpt-partnames.h:132
 #, fuzzy
-msgid "Last cylinder, +cylinders or +size{K,M,G,T,P}"
-msgstr "Utolsó %1$s, +%2$s vagy +size{K,M,G}"
+msgid "Linux root verity sign. (Alpha)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:297 libfdisk/src/dos.c:1166 libfdisk/src/gpt.c:2235
+#: include/pt-gpt-partnames.h:133
 #, fuzzy
-msgid "Last sector, +sectors or +size{K,M,G,T,P}"
-msgstr "Utolsó %1$s, +%2$s vagy +size{K,M,G}"
+msgid "Linux root verity sign. (ARC)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:381
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The device %s does not contain BSD disklabel."
-msgstr "A(z) %s nem tartalmaz lemezcímkét.\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:134
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity sign. (ARM)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:383
+#: include/pt-gpt-partnames.h:135
 #, fuzzy
-msgid "Do you want to create a BSD disklabel?"
-msgstr "Létre akar hozni lemezcímkét? (i/n) "
+msgid "Linux root verity sign. (ARM-64)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:449
+#: include/pt-gpt-partnames.h:136
 #, fuzzy
-msgid "Disk"
-msgstr "lemez: %.*s\n"
+msgid "Linux root verity sign. (IA-64)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:456
-msgid "Packname"
-msgstr ""
+#: include/pt-gpt-partnames.h:137
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity sign. (LoongArch-64)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:463 libfdisk/src/sun.c:1117
-msgid "Flags"
-msgstr "Jelek"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:138
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity sign. (MIPS-32 LE)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:466
-msgid " removable"
-msgstr " eltávolítható"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:139
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity sign. (MIPS-64 LE)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:467
-msgid " ecc"
-msgstr " ecc"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:140
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity sign. (PPC)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:468
-msgid " badsect"
-msgstr " hibás szektor"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:141
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity sign. (PPC64)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:476
+#: include/pt-gpt-partnames.h:142
 #, fuzzy
-msgid "Bytes/Sector"
-msgstr "szektoronkénti bájtok"
+msgid "Linux root verity sign. (PPC64LE)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:481
+#: include/pt-gpt-partnames.h:143
 #, fuzzy
-msgid "Tracks/Cylinder"
-msgstr "cilinderenkénti sávok"
+msgid "Linux root verity sign. (RISC-V-32)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:486
+#: include/pt-gpt-partnames.h:144
 #, fuzzy
-msgid "Sectors/Cylinder"
-msgstr "cilinderenkénti szektorok"
+msgid "Linux root verity sign. (RISC-V-64)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:491 libfdisk/src/bsd.c:1018 libfdisk/src/dos.c:2305
-#: libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:196 libfdisk/src/sun.c:1113
-msgid "Cylinders"
-msgstr "Cilinderek"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:145
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity sign. (S390)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:496 libfdisk/src/sun.c:760
+#: include/pt-gpt-partnames.h:146
 #, fuzzy
-msgid "Rpm"
-msgstr "percenkénti fordulat"
+msgid "Linux root verity sign. (S390X)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-# fixme: valami értelmeset
-#: libfdisk/src/bsd.c:501 libfdisk/src/sgi.c:292 libfdisk/src/sun.c:780
+#: include/pt-gpt-partnames.h:147
 #, fuzzy
-msgid "Interleave"
-msgstr "átrendezés"
+msgid "Linux root verity sign. (TILE-Gx)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:506
+#: include/pt-gpt-partnames.h:148
 #, fuzzy
-msgid "Trackskew"
-msgstr "sávdöntés"
+msgid "Linux /usr verity sign. (x86)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:511
+#: include/pt-gpt-partnames.h:149
 #, fuzzy
-msgid "Cylinderskew"
-msgstr "cilinderdöntés"
+msgid "Linux /usr verity sign. (x86-64)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:516
+#: include/pt-gpt-partnames.h:150
 #, fuzzy
-msgid "Headswitch"
-msgstr "fejkapcsolás"
+msgid "Linux /usr verity sign. (Alpha)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:521
+#: include/pt-gpt-partnames.h:151
 #, fuzzy
-msgid "Track-to-track seek"
-msgstr "sávról sávra pozicionálás"
-
-#: libfdisk/src/bsd.c:611
-msgid "bytes/sector"
-msgstr "szektoronkénti bájtok"
-
-#: libfdisk/src/bsd.c:614
-msgid "sectors/track"
-msgstr "sávonkénti szektorok"
-
-#: libfdisk/src/bsd.c:615
-msgid "tracks/cylinder"
-msgstr "cilinderenkénti sávok"
+msgid "Linux /usr verity sign. (ARC)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:616
-msgid "cylinders"
-msgstr "cilinderek"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:152
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (ARM)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:620
-msgid "sectors/cylinder"
-msgstr "cilinderenkénti szektorok"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:153
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (ARM-64)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:623
-msgid "rpm"
-msgstr "percenkénti fordulat"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:154
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (IA-64)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-# fixme: valami értelmeset
-#: libfdisk/src/bsd.c:624
-msgid "interleave"
-msgstr "átrendezés"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:155
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (LoongArch-64)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:625
-msgid "trackskew"
-msgstr "sávdöntés"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:156
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (MIPS-32 LE)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:626
-msgid "cylinderskew"
-msgstr "cilinderdöntés"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:157
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (MIPS-64 LE)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:628
-msgid "headswitch"
-msgstr "fejkapcsolás"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:158
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (PPC)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:629
-msgid "track-to-track seek"
-msgstr "sávról sávra pozicionálás"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:159
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (PPC64)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:651
-#, c-format
-msgid "The bootstrap file %s successfully loaded."
-msgstr ""
+#: include/pt-gpt-partnames.h:160
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (PPC64LE)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:673
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bootstrap: %1$sboot -> boot%1$s (default %1$s)"
-msgstr "Rendszerindítás: %sindítás -> indítás%s (%s): "
+#: include/pt-gpt-partnames.h:161
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (RISC-V-32)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:704
+#: include/pt-gpt-partnames.h:162
 #, fuzzy
-msgid "Bootstrap overlaps with disklabel!"
-msgstr "A rendszerindító átfedi a lemezcímkét!\n"
+msgid "Linux /usr verity sign. (RISC-V-64)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:728
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bootstrap installed on %s."
-msgstr "A rendszerindító telepítve a következőre: %s.\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:163
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (S390)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:900
-#, c-format
-msgid "Disklabel written to %s.  (Don't forget to write the %s disklabel too.)"
-msgstr ""
+#: include/pt-gpt-partnames.h:164
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (S390X)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:903
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disklabel written to %s."
-msgstr "Lemezmeghajtó: %s\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:165
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (TILE-Gx)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:909 libfdisk/src/context.c:685
+#: include/pt-gpt-partnames.h:171 include/pt-mbr-partnames.h:95
 #, fuzzy
-msgid "Syncing disks."
-msgstr "Adatok kiírása a lemezekre.\n"
+msgid "Linux extended boot"
+msgstr "Linux kiterjesztett"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:950
-msgid "BSD label is not nested within a DOS partition."
-msgstr ""
+#: include/pt-gpt-partnames.h:174
+#, fuzzy
+msgid "Linux user's home"
+msgstr "Linux"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:978
-#, fuzzy, c-format
-msgid "BSD partition '%c' linked to DOS partition %zu."
-msgstr "   x   BSD partíció csatolása egy nem BSD partícióhoz"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:177
+#, fuzzy
+msgid "FreeBSD data"
+msgstr "FreeBSD"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:1014
-msgid "Slice"
-msgstr ""
+#: include/pt-gpt-partnames.h:178
+#, fuzzy
+msgid "FreeBSD boot"
+msgstr "FreeBSD"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:1021
-msgid "Fsize"
-msgstr ""
+#: include/pt-gpt-partnames.h:179
+#, fuzzy
+msgid "FreeBSD swap"
+msgstr "BSDI lapozó"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:1022
-msgid "Bsize"
-msgstr ""
+#: include/pt-gpt-partnames.h:180
+#, fuzzy
+msgid "FreeBSD UFS"
+msgstr "FreeBSD"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:1023
-msgid "Cpg"
-msgstr ""
+#: include/pt-gpt-partnames.h:181
+#, fuzzy
+msgid "FreeBSD ZFS"
+msgstr "FreeBSD"
 
-#: libfdisk/src/context.c:679
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: close device failed"
-msgstr "%s: az lseek meghiúsult"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:182
+#, fuzzy
+msgid "FreeBSD Vinum"
+msgstr "FreeBSD"
 
-#: libfdisk/src/context.c:846
+#: include/pt-gpt-partnames.h:185
 #, fuzzy
-msgid "cylinder"
-msgid_plural "cylinders"
-msgstr[0] "cilinder"
-msgstr[1] "cilinder"
+msgid "Apple HFS/HFS+"
+msgstr "OS/2 HPFS"
 
-#: libfdisk/src/context.c:847
+#: include/pt-gpt-partnames.h:186
 #, fuzzy
-msgid "sector"
-msgid_plural "sectors"
-msgstr[0] "szektor"
-msgstr[1] "szektor"
+msgid "Apple APFS"
+msgstr "OS/2 HPFS"
 
-#: libfdisk/src/context.c:1150
-msgid "Incomplete geometry setting."
+#: include/pt-gpt-partnames.h:187
+msgid "Apple UFS"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/dos.c:214
-#, fuzzy
-msgid "All primary partitions have been defined already."
-msgstr "Már minden elsődleges partíció megadásra került!\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:188
+msgid "Apple RAID"
+msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/dos.c:265
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to read extended partition table (offset=%ju)"
-msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:189
+msgid "Apple RAID offline"
+msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/dos.c:328
-#, fuzzy
-msgid "You can set geometry from the extra functions menu."
+#: include/pt-gpt-partnames.h:190
+msgid "Apple boot"
 msgstr ""
-"%s%s.\n"
-"Ez csak az extra szolgáltatások menüből érhető el.\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:331
-msgid "DOS-compatible mode is deprecated."
+#: include/pt-gpt-partnames.h:191
+msgid "Apple label"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/dos.c:335
-msgid "The device presents a logical sector size that is smaller than the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted."
+#: include/pt-gpt-partnames.h:192
+msgid "Apple TV recovery"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/dos.c:341
-msgid "Cylinders as display units are deprecated."
+#: include/pt-gpt-partnames.h:193
+msgid "Apple Core storage"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/dos.c:348
-#, c-format
-msgid "The size of this disk is %s (%ju bytes). DOS partition table format can not be used on drives for volumes larger than %lu bytes for %lu-byte sectors. Use GUID partition table format (GPT)."
+#: include/pt-gpt-partnames.h:194
+msgid "Apple Silicon boot"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/dos.c:503
+#: include/pt-gpt-partnames.h:195
+msgid "Apple Silicon recovery"
+msgstr ""
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:198 include/pt-mbr-partnames.h:77
+msgid "Solaris boot"
+msgstr "Solaris indító"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:199
 #, fuzzy
-msgid "Bad offset in primary extended partition."
-msgstr "Hibás eltolás az elsődleges kiterjesztett partíción\n"
+msgid "Solaris root"
+msgstr "Solaris indító"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:519
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Omitting partitions after #%zu. They will be deleted if you save this partition table."
+#: include/pt-gpt-partnames.h:201
+msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
 msgstr ""
-"Figyelmeztetés: partíciók kerülnek kihagyásra a(z) %d. után.\n"
-"Ezek törlésre kerülnek a partíciós tábla mentésekor.\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:546
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Extra link pointer in partition table %zu."
-msgstr "Figyelmeztetés: fölösleges linkmutató a(z) %d partíciós táblában\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:202
+#, fuzzy
+msgid "Solaris swap"
+msgstr "Solaris"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:554
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Ignoring extra data in partition table %zu."
-msgstr "Figyelmeztetés: fölösleges adatok maradnak figyelmen kívül a(z) %d partíciós táblában\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:203
+#, fuzzy
+msgid "Solaris backup"
+msgstr "Solaris indító"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:609
-#, fuzzy, c-format
-msgid "omitting empty partition (%zu)"
-msgstr "Figyelmeztetés: üres partíció\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:204
+#, fuzzy
+msgid "Solaris /var"
+msgstr "Solaris"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:664
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Created a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x."
-msgstr "   s   új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:205
+#, fuzzy
+msgid "Solaris /home"
+msgstr "Solaris indító"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:685
+#: include/pt-gpt-partnames.h:206
 #, fuzzy
-msgid "Enter the new disk identifier"
-msgstr "   i   a lemezazonosító módosítása"
+msgid "Solaris alternate sector"
+msgstr "túl sok alternatív sebesség"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:692
+#: include/pt-gpt-partnames.h:207
 #, fuzzy
-msgid "Incorrect value."
-msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
+msgid "Solaris reserved 1"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:701
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x."
-msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:208
+#, fuzzy
+msgid "Solaris reserved 2"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:793
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Ignoring extra extended partition %zu"
-msgstr "A(z) %d. fölösleges kiterjesztett partíció figyelmen kívül marad\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:209
+#, fuzzy
+msgid "Solaris reserved 3"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:806
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of EBR (for partition %zu) will be corrected by w(rite)."
-msgstr "Figyelmeztetés: a 0x%04x jelző érvénytelen a(z) %d. partíciós táblán, ez a kiírás után javításra kerül\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:210
+#, fuzzy
+msgid "Solaris reserved 4"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:920
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Start sector %ju out of range."
-msgstr "Az érték kívül esik a tartományon.\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:211
+#, fuzzy
+msgid "Solaris reserved 5"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1026 libfdisk/src/gpt.c:2116 libfdisk/src/sgi.c:840
-#: libfdisk/src/sun.c:517
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zu is already defined.  Delete it before re-adding it."
-msgstr "A(z) %d. partíció már létezik. Törölje le az ismételt hozzáadás előtt.\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:219
+#, fuzzy
+msgid "NetBSD swap"
+msgstr "BSDI lapozó"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1096
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sector %llu is already allocated."
-msgstr "A(z) %llu. szektor már le van foglalva\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:220
+#, fuzzy
+msgid "NetBSD FFS"
+msgstr "NetBSD"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1133 libfdisk/src/gpt.c:2126
+#: include/pt-gpt-partnames.h:221
 #, fuzzy
-msgid "No free sectors available."
-msgstr "Nem érhető el szabad szektor\n"
+msgid "NetBSD LFS"
+msgstr "NetBSD"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1287
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Adding logical partition %zu"
-msgstr "Hibás logikai partíció"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:222
+msgid "NetBSD concatenated"
+msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1318
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zu: contains sector 0"
-msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció a 0. szektort is tartalmazza\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:223
+msgid "NetBSD encrypted"
+msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1320
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d"
-msgstr "%d. partíció: a(z) %d. fej nagyobb, mint a maximális %d\n"
-
-#: libfdisk/src/dos.c:1323
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %llu"
-msgstr "%d. partíció: a(z) %d. szektor nagyobb, mint a maximális %llu\n"
-
-#: libfdisk/src/dos.c:1326
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %llu"
-msgstr "%d. partíció: a(z) %d. cilinder nagyobb, mint a maximális %d\n"
-
-#: libfdisk/src/dos.c:1332
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zu: previous sectors %u disagrees with total %u"
-msgstr "%d. partíció: az előző %d szektor eltér a teljes %d értéktől\n"
-
-#: libfdisk/src/dos.c:1385
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zu: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
-msgstr "A(z) %d. partíción eltér a fizikai és logikai kezdet (nem Linux?):\n"
-
-#: libfdisk/src/dos.c:1396
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zu: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
-msgstr "A(z) %d. partíción eltér a fizikai és logikai vég:\n"
-
-#: libfdisk/src/dos.c:1405
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary."
-msgstr "A(z) %d. partíció nem cilinderhatáron végződik.\n"
-
-#: libfdisk/src/dos.c:1431
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zu: bad start-of-data."
-msgstr "A(z) %d. partíciónak nincs adatterülete\n"
-
-#: libfdisk/src/dos.c:1444
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu."
-msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció átfedi a(z) %d partíciót.\n"
-
-#: libfdisk/src/dos.c:1470
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zu: empty."
-msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció üres\n"
-
-#: libfdisk/src/dos.c:1475
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu."
-msgstr "A(z) %d. logikai partíció nincs teljesen bejegyezve a(z) %d. partíción\n"
-
-#: libfdisk/src/dos.c:1483
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu."
-msgstr "Az összesen lefoglalt szektorok száma (%ld) nagyobb, mint a maximális %lld\n"
-
-#: libfdisk/src/dos.c:1486
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors."
-msgstr "%lld szektor nincs lefoglalva\n"
-
-#: libfdisk/src/dos.c:1534 libfdisk/src/dos.c:1956
-#, fuzzy
-msgid "Extended partition already exists."
-msgstr "Ez a partíció már létezik.\n"
-
-#: libfdisk/src/dos.c:1577
-#, fuzzy
-msgid "The maximum number of partitions has been created."
-msgstr "A létrehozott partíciók száma elérte a maximumot\n"
-
-#: libfdisk/src/dos.c:1589
-#, fuzzy
-msgid "All primary partitions are in use."
-msgstr "Az összes logikai partíció használatban van\n"
-
-#: libfdisk/src/dos.c:1591 libfdisk/src/dos.c:1602
-#, fuzzy
-msgid "All space for primary partitions is in use."
-msgstr "Az összes logikai partíció használatban van\n"
-
-#. TRANSLATORS: Try to keep this within 80 characters.
-#: libfdisk/src/dos.c:1605
+#: include/pt-gpt-partnames.h:224
 #, fuzzy
-msgid "To create more partitions, first replace a primary with an extended partition."
-msgstr "Először töröljön néhány partíciót és vegyen fel egy kiterjesztett partíciót\n"
-
-#: libfdisk/src/dos.c:1610
-#, fuzzy
-msgid "All logical partitions are in use. Adding a primary partition."
-msgstr "Az összes logikai partíció használatban van\n"
-
-#: libfdisk/src/dos.c:1632
-#, fuzzy
-msgid "Partition type"
-msgstr "Partíciószám"
+msgid "NetBSD RAID"
+msgstr "NetBSD"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1636
-#, c-format
-msgid "%zu primary, %d extended, %zu free"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:227
+msgid "ChromeOS kernel"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1641
-#, fuzzy
-msgid "primary"
-msgstr "Elsődleges"
-
-#: libfdisk/src/dos.c:1643
-#, fuzzy
-msgid "extended"
-msgstr "Kiterjesztett"
-
-#: libfdisk/src/dos.c:1643
-#, fuzzy
-msgid "container for logical partitions"
-msgstr "Hibás logikai partíció"
-
-#: libfdisk/src/dos.c:1645
-#, fuzzy
-msgid "logical"
-msgstr "Logikai"
-
-#: libfdisk/src/dos.c:1645
-#, fuzzy
-msgid "numbered from 5"
-msgstr "l   logikai (5 vagy több)"
-
-#: libfdisk/src/dos.c:1683
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid partition type `%c'."
-msgstr "Érvénytelen partíciószám a(z) „%c” típushoz\n"
-
-#: libfdisk/src/dos.c:1701
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot write sector %jd: seek failed"
-msgstr "%s: nem írható a parancsfájl, hiba: %s\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:228
+msgid "ChromeOS root fs"
+msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1854 libfdisk/src/gpt.c:1089
+#: include/pt-gpt-partnames.h:229
 #, fuzzy
-msgid "Disk identifier"
-msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
+msgid "ChromeOS reserved"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1961
-#, fuzzy
-msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise."
+#: include/pt-gpt-partnames.h:232
+msgid "MidnightBSD data"
 msgstr ""
-"A 0 típus legtöbb rendszeren üres helyet jelent\n"
-"(de nem Linuxon). 0 típusú partíciót hagyni nem\n"
-"okos dolog. A partíció a 'd' paranccsal törölhető\n"
-"\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1966
-msgid "Cannot change type of the extended partition which is already used by logical partitions. Delete logical partitions first."
+#: include/pt-gpt-partnames.h:233
+msgid "MidnightBSD boot"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2145 libfdisk/src/gpt.c:2681
+#: include/pt-gpt-partnames.h:234
 #, fuzzy
-msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
-msgstr ""
-"Nincs teendő. A sorrend már helyes.\n"
-"\n"
-
-#: libfdisk/src/dos.c:2194
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zu: no data area."
-msgstr "A(z) %d. partíciónak nincs adatterülete\n"
-
-#: libfdisk/src/dos.c:2224
-msgid "New beginning of data"
-msgstr "Az adatok új kezdete"
-
-#: libfdisk/src/dos.c:2280
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zu: is an extended partition."
-msgstr "FIGYELMEZTETÉS: A(z) %d partíció egy kiterjesztett partíció\n"
-
-#: libfdisk/src/dos.c:2286
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now."
-msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
-
-#: libfdisk/src/dos.c:2287
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
-msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
-
-#: libfdisk/src/dos.c:2300 libfdisk/src/gpt.c:2771 libfdisk/src/sgi.c:1154
-#: libfdisk/src/sun.c:1109
-msgid "Device"
-msgstr "Eszköz"
-
-#: libfdisk/src/dos.c:2301 libfdisk/src/sun.c:41
-msgid "Boot"
-msgstr "Indítható"
+msgid "MidnightBSD swap"
+msgstr "BSDI lapozó"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2307 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1115
-msgid "Id"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:235
+msgid "MidnightBSD UFS"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2311
-#, fuzzy
-msgid "Start-C/H/S"
-msgstr "kezdet"
-
-#: libfdisk/src/dos.c:2312
-msgid "End-C/H/S"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:236
+msgid "MidnightBSD ZFS"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2313 libfdisk/src/gpt.c:2781 libfdisk/src/sgi.c:1162
-msgid "Attrs"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:237
+msgid "MidnightBSD Vinum"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:159
-msgid "EFI System"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:240
+msgid "Ceph Journal"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:161
-#, fuzzy
-msgid "MBR partition scheme"
-msgstr "Partíciószám"
-
-#: libfdisk/src/gpt.c:162
-msgid "Intel Fast Flash"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:241
+msgid "Ceph Encrypted Journal"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:165
-#, fuzzy
-msgid "BIOS boot"
-msgstr "FreeBSD"
-
-#: libfdisk/src/gpt.c:168
-#, fuzzy
-msgid "Sony boot partition"
-msgstr "   a   az indítható partíció kiválasztása"
-
-#: libfdisk/src/gpt.c:169
-#, fuzzy
-msgid "Lenovo boot partition"
-msgstr "   a   az indítható partíció kiválasztása"
-
-#: libfdisk/src/gpt.c:172
-#, fuzzy
-msgid "PowerPC PReP boot"
-msgstr "PPC PReP indító"
-
-#: libfdisk/src/gpt.c:175
-#, fuzzy
-msgid "ONIE boot"
-msgstr "FreeBSD"
-
-#: libfdisk/src/gpt.c:176
-msgid "ONIE config"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:242
+msgid "Ceph OSD"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:179
-msgid "Microsoft reserved"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:243
+msgid "Ceph crypt OSD"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:180
-msgid "Microsoft basic data"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:244
+msgid "Ceph disk in creation"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:181
-msgid "Microsoft LDM metadata"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:245
+msgid "Ceph crypt disk in creation"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:182
-msgid "Microsoft LDM data"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:248 include/pt-mbr-partnames.h:105
+msgid "VMware VMFS"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:183
-msgid "Windows recovery environment"
-msgstr ""
+#: include/pt-gpt-partnames.h:249
+#, fuzzy
+msgid "VMware Diagnostic"
+msgstr "Compaq diagnosztikai"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:184
-msgid "IBM General Parallel Fs"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:250
+msgid "VMware Virtual SAN"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:185
-msgid "Microsoft Storage Spaces"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:251
+msgid "VMware Virsto"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:188
+#: include/pt-gpt-partnames.h:252
 #, fuzzy
-msgid "HP-UX data"
-msgstr "   d   partíció törlése"
+msgid "VMware Reserved"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:189
+#: include/pt-gpt-partnames.h:255
 #, fuzzy
-msgid "HP-UX service"
-msgstr "Nincs több partíció"
-
-#: libfdisk/src/gpt.c:192 libfdisk/src/sgi.c:61 libfdisk/src/sun.c:52
-msgid "Linux swap"
-msgstr "Linux lapozó"
+msgid "OpenBSD data"
+msgstr "FreeBSD"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:193
+#: include/pt-gpt-partnames.h:258
 #, fuzzy
-msgid "Linux filesystem"
+msgid "QNX6 file system"
 msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:194
+#: include/pt-gpt-partnames.h:261
 #, fuzzy
-msgid "Linux server data"
-msgstr "SunOS fenntartott"
+msgid "Plan 9 partition"
+msgstr "   d   partíció törlése"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:195
-msgid "Linux root (x86)"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:264
+msgid "HiFive FSBL"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:196
-msgid "Linux root (ARM)"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:265
+msgid "HiFive BBL"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:197
-msgid "Linux root (x86-64)"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:268
+msgid "Haiku BFS"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:198
-msgid "Linux root (ARM-64)"
-msgstr ""
+#: include/pt-mbr-partnames.h:1
+msgid "Empty"
+msgstr "Üres"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:199
-msgid "Linux root\t(IA-64)"
-msgstr ""
+#: include/pt-mbr-partnames.h:2
+msgid "FAT12"
+msgstr "FAT12"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:200
-#, fuzzy
-msgid "Linux reserved"
-msgstr "SunOS fenntartott"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:3
+msgid "XENIX root"
+msgstr "XENIX root"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:201
-#, fuzzy
-msgid "Linux home"
-msgstr "Linux"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:4
+msgid "XENIX usr"
+msgstr "XENIX usr"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:202 libfdisk/src/sgi.c:64
-msgid "Linux RAID"
-msgstr "Linux RAID"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:5
+msgid "FAT16 <32M"
+msgstr "FAT16 <32M"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:203
-#, fuzzy
-msgid "Linux extended boot"
-msgstr "Linux kiterjesztett"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:6
+msgid "Extended"
+msgstr "Kiterjesztett"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:211
-#, fuzzy
-msgid "FreeBSD data"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:7
+msgid "FAT16"
+msgstr "FAT16"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:8
+#, fuzzy
+msgid "HPFS/NTFS/exFAT"
+msgstr "HPFS/NTFS"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:9
+msgid "AIX"
+msgstr "AIX"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:10
+msgid "AIX bootable"
+msgstr "AIX indítható"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:11
+msgid "OS/2 Boot Manager"
+msgstr "OS/2 Rendszerindítás-kezelő"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:12
+msgid "W95 FAT32"
+msgstr "W95 FAT32"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:13
+msgid "W95 FAT32 (LBA)"
+msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:14
+msgid "W95 FAT16 (LBA)"
+msgstr "W95 FAT16 (LBA)"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:15
+msgid "W95 Ext'd (LBA)"
+msgstr "W95 kiterj. (LBA)"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:16
+msgid "OPUS"
+msgstr "OPUS"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:17
+msgid "Hidden FAT12"
+msgstr "Rejtett FAT12"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:18
+msgid "Compaq diagnostics"
+msgstr "Compaq diagnosztikai"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:19
+msgid "Hidden FAT16 <32M"
+msgstr "Rejtett FAT16 <32M"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:20
+msgid "Hidden FAT16"
+msgstr "Rejtett FAT16"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:21
+msgid "Hidden HPFS/NTFS"
+msgstr "Rejtett HPFS/NTFS"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:22
+msgid "AST SmartSleep"
+msgstr "AST SmartSleep"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:23
+msgid "Hidden W95 FAT32"
+msgstr "Rejtett W95 FAT32"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:24
+msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
+msgstr "Rejtett W95 FAT32 (LBA)"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:25
+msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
+msgstr "Rejtett W95 FAT16 (LBA)"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:26
+msgid "NEC DOS"
+msgstr "NEC DOS"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Hidden NTFS WinRE"
+msgstr "Rejtett HPFS/NTFS"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:28
+msgid "Plan 9"
+msgstr "Plan 9"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:29
+msgid "PartitionMagic recovery"
+msgstr "PartitionMagic helyreállítás"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:30
+msgid "Venix 80286"
+msgstr "Venix 80286"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:31
+msgid "PPC PReP Boot"
+msgstr "PPC PReP indító"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:32
+msgid "SFS"
+msgstr "SFS"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:33
+msgid "QNX4.x"
+msgstr "QNX4.x"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:34
+msgid "QNX4.x 2nd part"
+msgstr "QNX4.x 2. partíció"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:35
+msgid "QNX4.x 3rd part"
+msgstr "QNX4.x 3. partíció"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:36
+msgid "OnTrack DM"
+msgstr "OnTrack DM"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:37
+msgid "OnTrack DM6 Aux1"
+msgstr "OnTrack DM6 Aux1"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:38
+msgid "CP/M"
+msgstr "CP/M"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:39
+msgid "OnTrack DM6 Aux3"
+msgstr "OnTrack DM6 Aux3"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:40
+msgid "OnTrackDM6"
+msgstr "OnTrackDM6"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:41
+msgid "EZ-Drive"
+msgstr "EZ-Drive"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:42
+msgid "Golden Bow"
+msgstr "Golden Bow"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:43
+msgid "Priam Edisk"
+msgstr "Priam Edisk"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91
+#: include/pt-mbr-partnames.h:101 include/pt-mbr-partnames.h:102
+msgid "SpeedStor"
+msgstr "SpeedStor"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:45
+msgid "GNU HURD or SysV"
+msgstr "GNU HURD vagy SysV"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:46
+msgid "Novell Netware 286"
+msgstr "Novell Netware 286"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:47
+msgid "Novell Netware 386"
+msgstr "Novell Netware 386"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:48
+msgid "DiskSecure Multi-Boot"
+msgstr "DiskSecure Multi-Boot"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:49
+msgid "PC/IX"
+msgstr "PC/IX"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:50
+msgid "Old Minix"
+msgstr "Régi Minix"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:51
+msgid "Minix / old Linux"
+msgstr "Minix / régi Linux"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:52
+msgid "Linux swap / Solaris"
+msgstr "Linux lapozó / Solaris"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:53
+msgid "Linux"
+msgstr "Linux"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:54
+msgid "OS/2 hidden or Intel hibernation"
+msgstr ""
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:57
+msgid "Linux extended"
+msgstr "Linux kiterjesztett"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:58 include/pt-mbr-partnames.h:59
+msgid "NTFS volume set"
+msgstr "NTFS kötetkészlet"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:60
+msgid "Linux plaintext"
+msgstr "Linux egyszerű szöveg"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:62
+msgid "Amoeba"
+msgstr "Amoeba"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:63
+msgid "Amoeba BBT"
+msgstr "Amoeba BBT"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:64
+msgid "BSD/OS"
+msgstr "BSD/OS"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:65
+msgid "IBM Thinkpad hibernation"
+msgstr "IBM Thinkpad hibernálás"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:66
+msgid "FreeBSD"
 msgstr "FreeBSD"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:212
+#: include/pt-mbr-partnames.h:67
+msgid "OpenBSD"
+msgstr "OpenBSD"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:68
+msgid "NeXTSTEP"
+msgstr "NeXTSTEP"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:69
+msgid "Darwin UFS"
+msgstr "Darwin UFS"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:70
+msgid "NetBSD"
+msgstr "NetBSD"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:71
+msgid "Darwin boot"
+msgstr "Darwin indító"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:72
+#, fuzzy
+msgid "HFS / HFS+"
+msgstr "OS/2 HPFS"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:73
+msgid "BSDI fs"
+msgstr "BSDI fs"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:74
+msgid "BSDI swap"
+msgstr "BSDI lapozó"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:75
+msgid "Boot Wizard hidden"
+msgstr "Boot Wizard rejtett"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:76
+#, fuzzy
+msgid "Acronis FAT32 LBA"
+msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:78
+msgid "Solaris"
+msgstr "Solaris"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:79
+msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
+msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:80
+msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
+msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:81
+msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
+msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:82
+msgid "Syrinx"
+msgstr "Syrinx"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:83
+msgid "Non-FS data"
+msgstr "Nem fájlrendszeradatok"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:84
+msgid "CP/M / CTOS / ..."
+msgstr "CP/M / CTOS / ..."
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:86
+msgid "Dell Utility"
+msgstr "Dell Utility"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:87
+msgid "BootIt"
+msgstr "BootIt"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:88
+msgid "DOS access"
+msgstr "DOS elérés"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:90
+msgid "DOS R/O"
+msgstr "DOS R/O"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:97
+msgid "BeOS fs"
+msgstr "BeOS fs"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:99
+msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
+msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:100
+msgid "Linux/PA-RISC boot"
+msgstr "Linux/PA-RISC indító"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:103
+msgid "DOS secondary"
+msgstr "DOS másodlagos"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:104
+msgid "EBBR protective"
+msgstr ""
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:106
+msgid "VMware VMKCORE"
+msgstr ""
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:107 libfdisk/src/sun.c:54
+msgid "Linux raid autodetect"
+msgstr "Linux raid automatikus felismeréssel"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:110
+msgid "LANstep"
+msgstr "LANstep"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:111
+msgid "BBT"
+msgstr "BBT"
+
+#: lib/blkdev.c:280
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: %s is misaligned"
+msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s nem blokkeszköz\n"
+
+#: lib/blkdev.c:392
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported lock mode: %s"
+msgstr "nincs parancs?\n"
+
+#: lib/blkdev.c:402
+#, c-format
+msgid "%s: %s: device already locked, waiting to get lock ... "
+msgstr ""
+
+#: lib/blkdev.c:411
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: device already locked"
+msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
+
+#: lib/blkdev.c:414
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to get lock"
+msgstr "%s nem érhető el"
+
+#: lib/blkdev.c:417
+#, fuzzy, c-format
+msgid "OK\n"
+msgstr "Rendben\n"
+
+#: libfdisk/src/ask.c:509 libfdisk/src/ask.c:521
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected partition %ju"
+msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
+
+#: libfdisk/src/ask.c:512
+#, fuzzy
+msgid "No partition is defined yet!"
+msgstr "Még nincs megadva partíció!\n"
+
+#: libfdisk/src/ask.c:524
+#, fuzzy
+msgid "No free partition available!"
+msgstr "Nem érhető el szabad szektor\n"
+
+#: libfdisk/src/ask.c:534
+msgid "Partition number"
+msgstr "Partíciószám"
+
+#: libfdisk/src/ask.c:1031
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Created a new partition %d of type '%s' and of size %s."
+msgstr "A(z) %d. partíció még nem létezik!\n"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zd: has invalid starting sector 0."
+msgstr "A(z) „%s” partíció az érvénytelen 0. szektorban kezdődik.\n"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There is no *BSD partition on %s."
+msgstr "Nincs *BSD partíció a következőn: %s.\n"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:1050
+#, fuzzy
+msgid "First cylinder"
+msgstr "cilinder"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:291 libfdisk/src/dos.c:1436
+#, fuzzy
+msgid "Last cylinder, +/-cylinders or +/-size{K,M,G,T,P}"
+msgstr "Utolsó %1$s, +%2$s vagy +size{K,M,G}"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:296 libfdisk/src/dos.c:1441 libfdisk/src/gpt.c:2521
+#, fuzzy
+msgid "Last sector, +/-sectors or +/-size{K,M,G,T,P}"
+msgstr "Utolsó %1$s, +%2$s vagy +size{K,M,G}"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:381
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The device %s does not contain BSD disklabel."
+msgstr "A(z) %s nem tartalmaz lemezcímkét.\n"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:383
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to create a BSD disklabel?"
+msgstr "Létre akar hozni lemezcímkét? (i/n) "
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:449
+#, fuzzy
+msgid "Disk"
+msgstr "lemez: %.*s\n"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:456
+msgid "Packname"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:463 libfdisk/src/sun.c:1137
+msgid "Flags"
+msgstr "Jelek"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:466
+msgid " removable"
+msgstr " eltávolítható"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:467
+msgid " ecc"
+msgstr " ecc"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:468
+msgid " badsect"
+msgstr " hibás szektor"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Bytes/Sector"
+msgstr "szektoronkénti bájtok"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:481
+#, fuzzy
+msgid "Tracks/Cylinder"
+msgstr "cilinderenkénti sávok"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:486
+#, fuzzy
+msgid "Sectors/Cylinder"
+msgstr "cilinderenkénti szektorok"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:491 libfdisk/src/bsd.c:1029 libfdisk/src/dos.c:2806
+#: libfdisk/src/sgi.c:1162 libfdisk/src/sun.c:203 libfdisk/src/sun.c:1133
+msgid "Cylinders"
+msgstr "Cilinderek"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:496 libfdisk/src/sun.c:783
+#, fuzzy
+msgid "Rpm"
+msgstr "percenkénti fordulat"
+
+# fixme: valami értelmeset
+#: libfdisk/src/bsd.c:501 libfdisk/src/sgi.c:291 libfdisk/src/sun.c:803
+#, fuzzy
+msgid "Interleave"
+msgstr "átrendezés"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:506
+#, fuzzy
+msgid "Trackskew"
+msgstr "sávdöntés"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:511
+#, fuzzy
+msgid "Cylinderskew"
+msgstr "cilinderdöntés"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Headswitch"
+msgstr "fejkapcsolás"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:521
+#, fuzzy
+msgid "Track-to-track seek"
+msgstr "sávról sávra pozicionálás"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:611
+msgid "bytes/sector"
+msgstr "szektoronkénti bájtok"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:614
+msgid "sectors/track"
+msgstr "sávonkénti szektorok"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:615
+msgid "tracks/cylinder"
+msgstr "cilinderenkénti sávok"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:616
+msgid "cylinders"
+msgstr "cilinderek"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:621
+msgid "sectors/cylinder"
+msgstr "cilinderenkénti szektorok"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:624
+msgid "rpm"
+msgstr "percenkénti fordulat"
+
+# fixme: valami értelmeset
+#: libfdisk/src/bsd.c:625
+msgid "interleave"
+msgstr "átrendezés"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:626
+msgid "trackskew"
+msgstr "sávdöntés"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:627
+msgid "cylinderskew"
+msgstr "cilinderdöntés"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:629
+msgid "headswitch"
+msgstr "fejkapcsolás"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:630
+msgid "track-to-track seek"
+msgstr "sávról sávra pozicionálás"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:652
+#, c-format
+msgid "The bootstrap file %s successfully loaded."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:674
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bootstrap: %1$sboot -> boot%1$s (default %1$s)"
+msgstr "Rendszerindítás: %sindítás -> indítás%s (%s): "
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:705
+#, fuzzy
+msgid "Bootstrap overlaps with disklabel!"
+msgstr "A rendszerindító átfedi a lemezcímkét!\n"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bootstrap installed on %s."
+msgstr "A rendszerindító telepítve a következőre: %s.\n"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:911
+#, c-format
+msgid "Disklabel written to %s.  (Don't forget to write the %s disklabel too.)"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:914
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disklabel written to %s."
+msgstr "Lemezmeghajtó: %s\n"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:920 libfdisk/src/context.c:776
+#, fuzzy
+msgid "Syncing disks."
+msgstr "Adatok kiírása a lemezekre.\n"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:961
+msgid "BSD label is not nested within a DOS partition."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:989
+#, fuzzy, c-format
+msgid "BSD partition '%c' linked to DOS partition %zu."
+msgstr "   x   BSD partíció csatolása egy nem BSD partícióhoz"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:1025
+msgid "Slice"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:1032
+msgid "Fsize"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:1033
+msgid "Bsize"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:1034
+msgid "Cpg"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/context.c:766
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: fsync device failed"
+msgstr "%s: az lseek meghiúsult"
+
+#: libfdisk/src/context.c:771
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: close device failed"
+msgstr "%s: az lseek meghiúsult"
+
+#: libfdisk/src/context.c:854
+#, fuzzy
+msgid "Calling ioctl() to re-read partition table."
+msgstr "ioctl() hívása a partíciós tábla újraolvasásához.\n"
+
+#: libfdisk/src/context.c:862
+#, fuzzy
+msgid "Re-reading the partition table failed."
+msgstr "A partíciós tábla újraolvasása ...\n"
+
+#: libfdisk/src/context.c:864
+#, fuzzy
+msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or partx(8)."
+msgstr ""
+"\n"
+"FIGYELMEZTETÉS: A partíciós tábla újraolvasása meghiúsult a \n"
+"következő hibával %d: %s. A rendszermag még mindig a régit használja.\n"
+"Az új tábla a következő újraindítás után lép érvénybe.\n"
+
+#: libfdisk/src/context.c:954
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to remove partition %zu from system"
+msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
+
+#: libfdisk/src/context.c:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to update system information about partition %zu"
+msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
+
+#: libfdisk/src/context.c:983
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to add partition %zu to system"
+msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
+
+#: libfdisk/src/context.c:989
+#, fuzzy
+msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. "
+msgstr ""
+"\n"
+"FIGYELMEZTETÉS: A partíciós tábla újraolvasása meghiúsult a \n"
+"következő hibával %d: %s. A rendszermag még mindig a régit használja.\n"
+"Az új tábla a következő újraindítás után lép érvénybe.\n"
+
+#: libfdisk/src/context.c:1193
+#, fuzzy
+msgid "cylinder"
+msgid_plural "cylinders"
+msgstr[0] "cilinder"
+msgstr[1] "cilinder"
+
+#: libfdisk/src/context.c:1194
+#, fuzzy
+msgid "sector"
+msgid_plural "sectors"
+msgstr[0] "szektor"
+msgstr[1] "szektor"
+
+#: libfdisk/src/context.c:1550
+msgid "Incomplete geometry setting."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/dos.c:217
+#, fuzzy
+msgid "All primary partitions have been defined already."
+msgstr "Már minden elsődleges partíció megadásra került!\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:220
+#, fuzzy
+msgid "Primary partition not available."
+msgstr "Nem érhető el szabad szektor\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read extended partition table (offset=%ju)"
+msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:344
+#, fuzzy
+msgid "You can set geometry from the extra functions menu."
+msgstr ""
+"%s%s.\n"
+"Ez csak az extra szolgáltatások menüből érhető el.\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:347
+msgid "DOS-compatible mode is deprecated."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/dos.c:351
+msgid "The device presents a logical sector size that is smaller than the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/dos.c:357
+msgid "Cylinders as display units are deprecated."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/dos.c:364
+#, c-format
+msgid "The size of this disk is %s (%ju bytes). DOS partition table format cannot be used on drives for volumes larger than %lu bytes for %lu-byte sectors. Use GUID partition table format (GPT)."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/dos.c:540
+#, fuzzy
+msgid "Bad offset in primary extended partition."
+msgstr "Hibás eltolás az elsődleges kiterjesztett partíción\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:554
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Omitting partitions after #%zu. They will be deleted if you save this partition table."
+msgstr ""
+"Figyelmeztetés: partíciók kerülnek kihagyásra a(z) %d. után.\n"
+"Ezek törlésre kerülnek a partíciós tábla mentésekor.\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:587
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Extra link pointer in partition table %zu."
+msgstr "Figyelmeztetés: fölösleges linkmutató a(z) %d partíciós táblában\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:595
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ignoring extra data in partition table %zu."
+msgstr "Figyelmeztetés: fölösleges adatok maradnak figyelmen kívül a(z) %d partíciós táblában\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "omitting empty partition (%zu)"
+msgstr "Figyelmeztetés: üres partíció\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:711
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Created a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x."
+msgstr "   s   új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:734
+#, fuzzy
+msgid "Enter the new disk identifier"
+msgstr "   i   a lemezazonosító módosítása"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:743
+#, fuzzy
+msgid "Incorrect value."
+msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:756
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x."
+msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:952
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ignoring extra extended partition %zu"
+msgstr "A(z) %d. fölösleges kiterjesztett partíció figyelmen kívül marad\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of EBR (for partition %zu) will be corrected by w(rite)."
+msgstr "Figyelmeztetés: a 0x%04x jelző érvénytelen a(z) %d. partíciós táblán, ez a kiírás után javításra kerül\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1037
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Start sector %ju out of range."
+msgstr "Az érték kívül esik a tartományon.\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1276 libfdisk/src/gpt.c:2379 libfdisk/src/sgi.c:842
+#: libfdisk/src/sun.c:528
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu is already defined.  Delete it before re-adding it."
+msgstr "A(z) %d. partíció már létezik. Törölje le az ismételt hozzáadás előtt.\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1291 libfdisk/src/dos.c:1317 libfdisk/src/dos.c:1375
+#: libfdisk/src/dos.c:1407 libfdisk/src/gpt.c:2388
+#, fuzzy
+msgid "No free sectors available."
+msgstr "Nem érhető el szabad szektor\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1342
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sector %ju is already allocated."
+msgstr "A(z) %llu. szektor már le van foglalva\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1562
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adding logical partition %zu"
+msgstr "Hibás logikai partíció"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1594
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: contains sector 0"
+msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció a 0. szektort is tartalmazza\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1598
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d"
+msgstr "%d. partíció: a(z) %d. fej nagyobb, mint a maximális %d\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1603
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %ju"
+msgstr "%d. partíció: a(z) %d. szektor nagyobb, mint a maximális %llu\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1609
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %ju"
+msgstr "%d. partíció: a(z) %d. cilinder nagyobb, mint a maximális %d\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1616
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: LBA sector %u disagrees with C/H/S calculated sector %u"
+msgstr "%d. partíció: az előző %d szektor eltér a teljes %d értéktől\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
+msgstr "A(z) %d. partíción eltér a fizikai és logikai kezdet (nem Linux?):\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1687
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
+msgstr "A(z) %d. partíción eltér a fizikai és logikai vég:\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary."
+msgstr "A(z) %d. partíció nem cilinderhatáron végződik.\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1748
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: bad start-of-data."
+msgstr "A(z) %d. partíciónak nincs adatterülete\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1764
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu."
+msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció átfedi a(z) %d partíciót.\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1793
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: empty."
+msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció üres\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1800
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu."
+msgstr "A(z) %d. logikai partíció nincs teljesen bejegyezve a(z) %d. partíción\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1809 libfdisk/src/gpt.c:2285
+msgid "No errors detected."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1811
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total allocated sectors %ju greater than the maximum %ju."
+msgstr "Az összesen lefoglalt szektorok száma (%ld) nagyobb, mint a maximális %lld\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1814
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remaining %ju unallocated %ld-byte sectors."
+msgstr "%lld szektor nincs lefoglalva\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1818 libfdisk/src/gpt.c:2305
+#, c-format
+msgid "%d error detected."
+msgid_plural "%d errors detected."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1851
+#, fuzzy
+msgid "The maximum number of partitions has been created."
+msgstr "A létrehozott partíciók száma elérte a maximumot\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1884 libfdisk/src/dos.c:1899 libfdisk/src/dos.c:2352
+#, fuzzy
+msgid "Extended partition already exists."
+msgstr "Ez a partíció már létezik.\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1914
+msgid "Extended partition does not exists. Failed to add logical partition."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1974
+#, fuzzy
+msgid "All primary partitions are in use."
+msgstr "Az összes logikai partíció használatban van\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1976 libfdisk/src/dos.c:1988
+#, fuzzy
+msgid "All space for primary partitions is in use."
+msgstr "Az összes logikai partíció használatban van\n"
+
+#. TRANSLATORS: Try to keep this within 80 characters.
+#: libfdisk/src/dos.c:1991
+#, fuzzy
+msgid "To create more partitions, first replace a primary with an extended partition."
+msgstr "Először töröljön néhány partíciót és vegyen fel egy kiterjesztett partíciót\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2012
+#, fuzzy
+msgid "Partition type"
+msgstr "Partíciószám"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2016
+#, c-format
+msgid "%u primary, %d extended, %u free"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2021
+#, fuzzy
+msgid "primary"
+msgstr "Elsődleges"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2023
+#, fuzzy
+msgid "extended"
+msgstr "Kiterjesztett"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2023
+#, fuzzy
+msgid "container for logical partitions"
+msgstr "Hibás logikai partíció"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2025
+#, fuzzy
+msgid "logical"
+msgstr "Logikai"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2025
+#, fuzzy
+msgid "numbered from 5"
+msgstr "l   logikai (5 vagy több)"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2064
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid partition type `%c'."
+msgstr "Érvénytelen partíciószám a(z) „%c” típushoz\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2082
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot write sector %jd: seek failed"
+msgstr "%s: nem írható a parancsfájl, hiba: %s\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2242 libfdisk/src/gpt.c:1296
+#, fuzzy
+msgid "Disk identifier"
+msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2357
+#, fuzzy
+msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise."
+msgstr ""
+"A 0 típus legtöbb rendszeren üres helyet jelent\n"
+"(de nem Linuxon). 0 típusú partíciót hagyni nem\n"
+"okos dolog. A partíció a 'd' paranccsal törölhető\n"
+"\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2362
+msgid "Cannot change type of the extended partition which is already used by logical partitions. Delete logical partitions first."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2684
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: no data area."
+msgstr "A(z) %d. partíciónak nincs adatterülete\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2718
+msgid "New beginning of data"
+msgstr "Az adatok új kezdete"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2735
+msgid "The new beginning of the partition overlaps the disk label area. Be very careful when using the partition. You can lose all your partitions on the disk."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: is an extended partition."
+msgstr "FIGYELMEZTETÉS: A(z) %d partíció egy kiterjesztett partíció\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2787
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now."
+msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
+msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2801 libfdisk/src/gpt.c:3213 libfdisk/src/sgi.c:1158
+#: libfdisk/src/sun.c:1129
+msgid "Device"
+msgstr "Eszköz"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2802 libfdisk/src/sun.c:40
+msgid "Boot"
+msgstr "Indítható"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2808 libfdisk/src/sgi.c:1164 libfdisk/src/sun.c:1135
+msgid "Id"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2812
+#, fuzzy
+msgid "Start-C/H/S"
+msgstr "kezdet"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2813
+msgid "End-C/H/S"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2814 libfdisk/src/gpt.c:3223 libfdisk/src/sgi.c:1166
+msgid "Attrs"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:691
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate GPT header"
+msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:800
+msgid "First LBA specified by script is out of range."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:812
+msgid "Last LBA specified by script is out of range."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:953
+#, c-format
+msgid "GPT PMBR size mismatch (%<PRIu64> != %<PRIu64>) will be corrected by write."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:978
+#, fuzzy
+msgid "gpt: stat() failed"
+msgstr "%s meghiúsult.\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:988
+#, c-format
+msgid "gpt: cannot handle files with mode %o"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1253
+msgid "GPT Header"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1258
+msgid "GPT Entries"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1264
+msgid "GPT Backup Entries"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1270
+msgid "GPT Backup Header"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1303
+#, fuzzy
+msgid "First usable LBA"
+msgstr "Első %s"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1308
+#, fuzzy
+msgid "Last usable LBA"
+msgstr " Utolsó %s"
+
+#. TRANSLATORS: The LBA (Logical Block Address) of the backup GPT header.
+#: libfdisk/src/gpt.c:1314
+msgid "Alternative LBA"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The start of the array of partition entries.
+#: libfdisk/src/gpt.c:1320
+#, fuzzy
+msgid "Partition entries starting LBA"
+msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
+
+#. TRANSLATORS: The end of the array of partition entries.
+#: libfdisk/src/gpt.c:1326
+#, fuzzy
+msgid "Partition entries ending LBA"
+msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1333
+#, fuzzy
+msgid "Allocated partition entries"
+msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1675
+msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1685
+msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1701
+msgid "The backup GPT table is not on the end of the device."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1704
+msgid "The backup GPT table is not on the end of the device. This problem will be corrected by write."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1708
+#, fuzzy
+msgid "Failed to recalculate backup GPT table location"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1863
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported GPT attribute bit '%s'"
+msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1868
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse GPT attribute string '%s'"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1968
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition UUID changed from %s to %s."
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1977
+#, fuzzy
+msgid "Failed to translate partition name, name not changed."
+msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2008
+#, fuzzy
+msgid "The start of the partition understeps FirstUsableLBA."
+msgstr ""
+"\n"
+"Az indítópartíció nem létezik.\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2015
+#, fuzzy
+msgid "The end of the partition oversteps LastUsableLBA."
+msgstr "Nem sikerült a partíció kiírása a(z) %s eszközön\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2173
+msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2209
+#, fuzzy
+msgid "Disk does not contain a valid backup header."
+msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2214
+msgid "Invalid primary header CRC checksum."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2218
+msgid "Invalid backup header CRC checksum."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2223
+#, fuzzy
+msgid "Invalid partition entry checksum."
+msgstr "Érvénytelen partíciószám a(z) „%c” típushoz\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2228
+msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2232
+msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2237
+msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2241
+msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2246
+msgid "Disk is too small to hold all data."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2256
+msgid "Primary and backup header mismatch."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
+msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció átfedi a(z) %d partíciót.\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %u is too big for the disk."
+msgstr "Egymást átfedő partíciók találhatók a lemezen. Először javítsa ezt ki!\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %u ends before it starts."
+msgstr "A partíció a 0. szektor után fejeződik be"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2286
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Header version: %s"
+msgstr "%s: írási hiba: %s\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2287
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using %zu out of %zu partitions."
+msgstr "furcsa, csak %d partíció van megadva.\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2297
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
+msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)."
+msgstr[0] "Nem érhető el szabad szektor\n"
+msgstr[1] "Nem érhető el szabad szektor\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2384
+#, fuzzy
+msgid "All partitions are already in use."
+msgstr "Ez a partíció már használatban van"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2435
+#, fuzzy
+msgid "No enough free sectors available."
+msgstr "Nem érhető el szabad szektor\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2449 libfdisk/src/gpt.c:2476
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sector %ju already used."
+msgstr "A(z) %llu. szektor már le van foglalva\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create partition %zu"
+msgstr "Ne hozzon létre partíciót"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2557
+#, c-format
+msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2564
+#, c-format
+msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2703
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
+msgstr "   s   új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2706
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The maximal number of partitions is %zu (default is %zu)."
+msgstr "A létrehozott partíciók száma elérte a maximumot\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2728
+msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2736
+#, fuzzy
+msgid "Failed to parse your UUID."
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2750
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2770
+#, fuzzy
+msgid "Not enough space for new partition table!"
+msgstr "Nem érhető el szabad szektor\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition #%zu out of range (minimal start is %<PRIu64> sectors)"
+msgstr "A(z) „%s” partíció az érvénytelen 0. szektorban kezdődik.\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2786
+#, c-format
+msgid "Partition #%zu out of range (maximal end is %<PRIu64> sectors)"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2832
+#, fuzzy
+msgid "The partition entry size is zero."
+msgstr ""
+"\n"
+"Az indítópartíció nem létezik.\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2834
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The number of the partition has to be smaller than %zu."
+msgstr "A létrehozott partíciók száma elérte a maximumot\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2858
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate memory!"
+msgstr "a programindítás meghiúsult"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2887
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition table length changed from %<PRIu32> to %<PRIu32>."
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2997
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016<PRIx64>."
+msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:3047
+msgid "Enter GUID specific bit"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:3062
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to toggle unsupported bit %lu"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:3075
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
+msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:3076
+#, c-format
+msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:3080
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
+msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:3081
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
+msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:3220
+#, fuzzy
+msgid "Type-UUID"
+msgstr "Típus"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:3221
+msgid "UUID"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:3222 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153
+#: login-utils/chfn.c:315
+msgid "Name"
+msgstr "Név"
+
+#: libfdisk/src/label.c:597
+#, fuzzy
+msgid "Partitions order fixed."
+msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
+
+#: libfdisk/src/label.c:600
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
+msgstr ""
+"Nincs teendő. A sorrend már helyes.\n"
+"\n"
+
+#: libfdisk/src/label.c:603
+#, fuzzy
+msgid "Failed to fix partitions order."
+msgstr "   f   partíciósorrend javítása"
+
+#: libfdisk/src/partition.c:871
+#, fuzzy
+msgid "Free space"
+msgstr "Szabad terület"
+
+#: libfdisk/src/partition.c:1365
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to resize partition #%zu."
+msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
+
+#: libfdisk/src/parttype.c:291 misc-utils/findmnt.c:753
+#: misc-utils/uuidparse.c:199 misc-utils/uuidparse.c:217 schedutils/chrt.c:127
+#: schedutils/ionice.c:81 sys-utils/hwclock.c:286
+msgid "unknown"
+msgstr "ismeretlen"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:46
+msgid "SGI volhdr"
+msgstr "SGI volhdr"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:47
+msgid "SGI trkrepl"
+msgstr "SGI trkrepl"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:48
+msgid "SGI secrepl"
+msgstr "SGI secrepl"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:49
+msgid "SGI raw"
+msgstr "SGI nyers"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:50
+msgid "SGI bsd"
+msgstr "SGI bsd"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:51
+msgid "SGI sysv"
+msgstr "SGI sysv"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:52
+msgid "SGI volume"
+msgstr "SGI kötet"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:53
+msgid "SGI efs"
+msgstr "SGI efs"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:54
+msgid "SGI lvol"
+msgstr "SGI lvol"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:55
+msgid "SGI rlvol"
+msgstr "SGI rlvol"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:56
+msgid "SGI xfs"
+msgstr "SGI xfs"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:57
+msgid "SGI xfslog"
+msgstr "SGI xfslog"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:58
+msgid "SGI xlv"
+msgstr "SGI xlv"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:59
+msgid "SGI xvm"
+msgstr "SGI xvm"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:61 libfdisk/src/sun.c:52
+msgid "Linux native"
+msgstr "Linux natív"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:158
+msgid "SGI info created on second sector."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Detected an SGI disklabel with wrong checksum."
+msgstr "Az sgi lemezcímke ellenőrzőösszege hibás.\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:281 libfdisk/src/sun.c:793
+#, fuzzy
+msgid "Physical cylinders"
+msgstr "A fizikai cilinderek száma"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:286 libfdisk/src/sun.c:798
+#, fuzzy
+msgid "Extra sects/cyl"
+msgstr "Cilinderenkénti extra szektorok"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Bootfile"
+msgstr "(Következő fájl: %s)"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:394
+#, fuzzy
+msgid "Invalid bootfile!  The bootfile must be an absolute non-zero pathname, e.g. \"/unix\" or \"/unix.save\"."
+msgstr ""
+"\n"
+"Érvénytelen indítófájl\n"
+"\tAz indítófájlnak abszolút, nem üres útvonalnévnek kell lennie,\n"
+"\tpéldául „/unix” vagy „/unix.save”.\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Name of bootfile is too long: %zu byte maximum."
+msgid_plural "Name of bootfile is too long: %zu bytes maximum."
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"\tAz indítófájl neve túl hosszú: Maximum 16 bájt lehet.\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"\tAz indítófájl neve túl hosszú: Maximum 16 bájt lehet.\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Bootfile must have a fully qualified pathname."
+msgstr ""
+"\n"
+"\tAz indítófájlnak teljes képzésű útvonalnévvel kell rendelkeznie.\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:417
+#, fuzzy
+msgid "Be aware that the bootfile is not checked for existence.  SGI's default is \"/unix\", and for backup \"/unix.save\"."
+msgstr ""
+"\n"
+"\tNe feledje, hogy az indítófájl létezése nem került ellenőrzésre\n"
+"\tAz SGI alapértelmezése a „/unix” és a biztonsági mentés a „/unix.save”.\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:442
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The current boot file is: %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"Az aktuális indítófájl: %s\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:444
+#, fuzzy
+msgid "Enter of the new boot file"
+msgstr "Adja meg az új indítófájl nevét: "
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:449
+#, fuzzy
+msgid "Boot file is unchanged."
+msgstr "Az indítófájl változatlan\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:460
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bootfile has been changed to \"%s\"."
+msgstr ""
+"\n"
+"\tAz indítófájl a következőre módosítva: „%s”.\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:599
+#, fuzzy
+msgid "More than one entire disk entry present."
+msgstr "Több teljes lemez bejegyzés van jelen.\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:606 libfdisk/src/sun.c:467
+#, fuzzy
+msgid "No partitions defined."
+msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:616
+#, fuzzy
+msgid "IRIX likes it when partition 11 covers the entire disk."
+msgstr "Az IRIX szereti, ha a 11. partíció elfoglalja a teljes lemezt.\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:620
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The entire disk partition should start at block 0, not at block %d."
+msgstr ""
+"A teljes lemezpartíciónak a 0. blokkon kellene kezdődnie\n"
+"és nem a(z) %d. lemezblokkon.\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:631
+#, fuzzy
+msgid "Partition 11 should cover the entire disk."
+msgstr "Egy partíciónak (a 11.-nek) le kellene fednie a teljes lemezt.\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partitions %d and %d overlap by %d sector."
+msgid_plural "Partitions %d and %d overlap by %d sectors."
+msgstr[0] "A(z) %d. és %d. partíciók átfedik egymást %d szektorral.\n"
+msgstr[1] "A(z) %d. és %d. partíciók átfedik egymást %d szektorral.\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:666 libfdisk/src/sgi.c:688
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unused gap of %8u sector: sector %8u"
+msgid_plural "Unused gap of %8u sectors: sectors %8u-%u"
+msgstr[0] "Nem használt %8u szektor hosszú hézag - a(z) %8u-%u szektorok\n"
+msgstr[1] "Nem használt %8u szektor hosszú hézag - a(z) %8u-%u szektorok\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:701
+#, fuzzy
+msgid "The boot partition does not exist."
+msgstr ""
+"\n"
+"Az indítópartíció nem létezik.\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:705
+#, fuzzy
+msgid "The swap partition does not exist."
+msgstr ""
+"\n"
+"A lapozópartíció nem létezik.\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:709
+#, fuzzy
+msgid "The swap partition has no swap type."
+msgstr ""
+"\n"
+"A lapozópartíció nem lapozópartíció típusú.\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:712
+#, fuzzy
+msgid "You have chosen an unusual bootfile name."
+msgstr "\tSzokatlan indítófájl nevet választott.\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:762
+#, fuzzy
+msgid "Partition overlap on the disk."
+msgstr "Egymást átfedő partíciók találhatók a lemezen. Először javítsa ezt ki!\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:847
+#, fuzzy
+msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically."
+msgstr "Kísérlet a teljes lemezbejegyzés automatikus előállítására.\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:852
+#, fuzzy
+msgid "The entire disk is already covered with partitions."
+msgstr "A partíciók már lefedik a teljes lemezt.\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:856
+#, fuzzy
+msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!"
+msgstr "Egymást átfedő partíciók találhatók a lemezen. Először javítsa ezt ki!\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:878 libfdisk/src/sun.c:563
+#, c-format
+msgid "First %s"
+msgstr "Első %s"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:902 libfdisk/src/sgi.c:953
+#, fuzzy
+msgid "It is highly recommended that the eleventh partition covers the entire disk and is of type 'SGI volume'."
+msgstr ""
+"Erősen ajánlott, hogy a 11. partíció\n"
+"lefedje az egész lemezt és 'SGI kötet' típusú legyen.\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:917
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}"
+msgstr "Utolsó %1$s, +%2$s vagy +size{K,M,G}"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:989 libfdisk/src/sun.c:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %ju. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
+msgstr "Figyelmeztetés: a BLKGETSIZlE ioctl meghiúsult a(z) %s eszközön. A(z) %d geometria-cilinderérték kerül felhasználásra. Ez az érték csonkításra kerülhet 33,8 GB-nál nagyobb eszközökön.\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:1056
+#, fuzzy
+msgid "Created a new SGI disklabel."
+msgstr "   s   új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:1075
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag."
+msgstr "Elnézést, csak a rendszergazda módosíthatja a rendszerórát.\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:1081
+#, fuzzy
+msgid "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it."
+msgstr ""
+"Fontolja meg a 9-es partíció kötetfejlécként (0) és a 11-es\n"
+"partíció teljes kötetként (6) való meghagyását, ahogyan az IRIX ezt elvárja.\n"
+"\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:1090
+#, fuzzy
+msgid "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this. Are you sure about tagging this partition differently?"
+msgstr ""
+"Erősen ajánlott, hogy a 0 eltolásnál található partíció „SGI volhdr”\n"
+"típusú legyen, az IRIX rendszer erre fog hagyatkozni a könyvtárból\n"
+"önálló eszközök lekérdezéskor, mint a sash és az fx.\n"
+"Csak az „SGI kötet” teljes lemezszakasz sértheti ezt meg.\n"
+"Írja be az IGEN szót, ha biztosan eltérő módon kívánja címkézni ezt a partíciót.\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:39
+msgid "Unassigned"
+msgstr "Társítatlan"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:41
+msgid "SunOS root"
+msgstr "SunOS gyökér"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:42
+msgid "SunOS swap"
+msgstr "SunOS lapozó"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:43
+msgid "SunOS usr"
+msgstr "SunOS usr"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:44
+msgid "Whole disk"
+msgstr "Teljes lemez"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:45
+msgid "SunOS stand"
+msgstr "SunOS stand"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:46
+msgid "SunOS var"
+msgstr "SunOS var"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:47
+msgid "SunOS home"
+msgstr "SunOS home"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:48
+msgid "SunOS alt sectors"
+msgstr "SunOS alt szektorok"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:49
+msgid "SunOS cachefs"
+msgstr "SunOS cachefs"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:50
+msgid "SunOS reserved"
+msgstr "SunOS fenntartott"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:86
+#, c-format
+msgid "#%zu: start cylinder overflows Sun label limits"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/sun.c:89
+#, c-format
+msgid "#%zu: number of sectors overflow Sun label limits"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/sun.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Detected sun disklabel with wrong checksum. Probably you'll have to set all the values, e.g. heads, sectors, cylinders and partitions or force a fresh label (s command in main menu)"
+msgstr ""
+"A Sun lemezcímke ellenőrzőösszege hibás.\n"
+"Valószínűleg be kell állítania minden értéket\n"
+"például a fejek, szektorok, cilinderek és partíciók számát\n"
+"vagy készítsen új címkét (a fő menü 's' parancsával)\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Detected sun disklabel with wrong version [%d]."
+msgstr "A Sun lemezcímke verziószáma hibás [0x%08x].\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.sanity [0x%08x]."
+msgstr "A Sun lemezcímke állapota hibás [0x%08x].\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.nparts [%u]."
+msgstr "A Sun lemezcímke num_partitions[%u] értéke hibás.\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)"
+msgstr "Figyelmeztetés: A hibás értékeket javítani kell, ez az íráskor megtörténik\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:193
+msgid "Heads"
+msgstr "Fejek"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:198
+msgid "Sectors/track"
+msgstr "Sávonkénti szektorok"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Created a new Sun disklabel."
+msgstr "   s   új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:425
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %u doesn't end on cylinder boundary."
+msgstr "A(z) %d. partíció nem cilinderhatáron végződik.\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %u overlaps with others in sectors %u-%u."
+msgstr "A(z) %d. partíció másokat fed át a(z) %d-%d szektorokban\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:472
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unused gap - sectors 0-%u."
+msgstr "Nem használt hézag a 0-%d szektorokon\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:474 libfdisk/src/sun.c:480
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unused gap - sectors %u-%u."
+msgstr "Nem használt hézag a(z) %d-%d szektorokon\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:542
+#, fuzzy
+msgid "Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them before retry."
+msgstr ""
+"A többi partíció már lefedi a teljes lemezt.\n"
+"Töröljön vagy zsugorítson össze néhányat az újrapróbálkozás előtt.\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:559
+#, fuzzy
+msgid "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk and is of type `Whole disk'"
+msgstr ""
+"Erősen ajánlott, hogy a 11. partíció\n"
+"lefedje az egész lemezt és 'SGI kötet' típusú legyen.\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:601
+#, c-format
+msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/sun.c:629
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sector %d is already allocated"
+msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:658
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Last %s or +/-%s or +/-size{K,M,G,T,P}"
+msgstr "Utolsó %1$s, +%2$s vagy +size{K,M,G}"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:706
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
+"%lu %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
+"to %lu %s"
+msgstr ""
+"Nem foglalta le a teljes lemezt a 3. partícióval, de a(z) %d %s érték\n"
+"lefoglal egy másik partíciót. A bejegyzése módosítva %d %s értékre.\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:749
+#, fuzzy, c-format
+msgid "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors"
+msgstr ""
+"Ha fenn akarja tartani a SunOS/Solaris kompatibilitást, akkor hagyja a\n"
+"partíciót teljes lemezként (5), a 0. szektortól %u szektorral\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:773
+#, fuzzy
+msgid "Label ID"
+msgstr "címke: %.*s\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:778
+#, fuzzy
+msgid "Volume ID"
+msgstr "Kötet: <%-6s>\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:788
+#, fuzzy
+msgid "Alternate cylinders"
+msgstr "Az alternatív cilinderek száma"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:894
+msgid "Number of alternate cylinders"
+msgstr "Az alternatív cilinderek száma"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:919
+msgid "Extra sectors per cylinder"
+msgstr "Cilinderenkénti extra szektorok"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:943
+msgid "Interleave factor"
+msgstr "Átrendezési tényező"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:967
+msgid "Rotation speed (rpm)"
+msgstr "Forgási sebesség (percenkénti fordulat)"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:991
+msgid "Number of physical cylinders"
+msgstr "A fizikai cilinderek száma"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:1056
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
+"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
+msgstr ""
+"Fontolja meg a 3-as partíció egész lemezként (5) hagyását\n"
+"mivel a SunOS/Solaris erre számít és a Linux is kezeli.\n"
+"\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:1067
+#, fuzzy
+msgid ""
+"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
+"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
+"there may destroy your partition table and bootblock.\n"
+"Are you sure you want to tag the partition as Linux swap?"
+msgstr ""
+"Erősen ajánlott a 0 eltolásnál található partíciót UFS, EXT2FS vagy\n"
+"SunOS lapozó partíció típusúra állítani. Linux lapozópartíció\n"
+"létrehozásakor megsemmisülhet a partíciós tábla és az indítóblokk.\n"
+"Írja be az IGEN szót, ha a partíció biztosan 82-es (Linux lapozó)\n"
+"típusú legyen: "
+
+#: libmount/src/context.c:2851
+#, fuzzy, c-format
+msgid "operation failed: %m"
+msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1713
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1723
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: source write-protected, mounted read-only"
+msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, csatolás csak olvashatóként"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1737
+#, c-format
+msgid "operation permitted for root only"
+msgstr ""
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1741
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is already mounted"
+msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't find in %s"
+msgstr "mount: a(z) %s nem található a(z) %s vagy a(z) %s alatt"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1750
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't find mount point in %s"
+msgstr "mount: a(z) %s nem található a(z) %s vagy a(z) %s alatt"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1753
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't find mount source %s in %s"
+msgstr "mount: a(z) %s nem található a(z) %s vagy a(z) %s alatt"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1758
+#, c-format
+msgid "more filesystems detected on %s; use -t <type> or wipefs(8)"
+msgstr ""
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1763
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to determine filesystem type"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1764
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no filesystem type specified"
+msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1771
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't find %s"
+msgstr "%s: nem hozható létre link a(z) %s fájlra: %s\n"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1773
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no mount source specified"
+msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1784
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse mount options '%s': %m"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse mount options '%s'"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse mount options: %m"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1789
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse mount options"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1794
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to setup loop device for %s"
+msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1798
+#, fuzzy, c-format
+msgid "overlapping loop device exists for %s"
+msgstr "%s: a(z) %s nem egy párhuzamos (lp) eszköz.\n"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1802 libmount/src/context_umount.c:1258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "locking failed"
+msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1806 libmount/src/context_umount.c:1264
+#: sys-utils/umount.c:252 sys-utils/umount.c:268
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to switch namespace"
+msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1809
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount failed: %m"
+msgstr "a csatolás meghiúsult"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1819
+#, fuzzy, c-format
+msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table"
+msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1825
+#, fuzzy, c-format
+msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
+msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1832
+#, fuzzy, c-format
+msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m"
+msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1850 libmount/src/context_mount.c:1895
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount point is not a directory"
+msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem egy könyvtár"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1852 login-utils/newgrp.c:228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "permission denied"
+msgstr "mount: hozzáférés megtagadva"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1854
+#, fuzzy, c-format
+msgid "must be superuser to use mount"
+msgstr "mount: csak a rendszergazda használhatja a mount parancsot"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1861
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount point is busy"
+msgstr "mount: a(z) %s foglalt"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1868
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s already mounted on %s"
+msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1872
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s already mounted or mount point busy"
+msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van, vagy a(z) %s foglalt"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1877
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount point does not exist"
+msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem létezik"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1880
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount point is a symbolic link to nowhere"
+msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont egy szimbolikus link a semmibe"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1885
+#, fuzzy, c-format
+msgid "special device %s does not exist"
+msgstr "mount: a(z) %s speciális eszköz nem létezik"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1888 libmount/src/context_mount.c:1904
+#: libmount/src/context_mount.c:1988 libmount/src/context_mount.c:2011
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount(2) system call failed: %m"
+msgstr "a csatolás meghiúsult"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
+msgstr ""
+"mount: a(z) %s speciális eszköz nem létezik\n"
+"       (az elérési út egy előtagja nem könyvtár)\n"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1912
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount point not mounted or bad option"
+msgstr "mount: a(z) %s még nincs csatolva, vagy a kapcsoló hibás"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1914
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not mount point or bad option"
+msgstr "mount: a(z) %s még nincs csatolva, vagy a kapcsoló hibás"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1917
+#, c-format
+msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported"
+msgstr ""
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1921
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount.<type> helper program"
+msgstr ""
+"       (számos fájlrendszer (például nfs, cifs) esetén szükséges\n"
+"       lehet egy /sbin/mount.<típus> segédprogram)"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1925
+#, fuzzy, c-format
+msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error"
+msgstr ""
+"mount: hibás fájlrendszertípus, hibás kapcsoló, hibás szuperblokk a(z)\n"
+"       %s eszközön, hiányzó kódlap vagy segédprogram, vagy egyéb hiba"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1932
+#, c-format
+msgid "mount table full"
+msgstr "a csatolási tábla megtelt"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1937
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't read superblock on %s"
+msgstr "mount: nem lehet olvasni a(z) %s szuperblokkját"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1944
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown filesystem type '%s'"
+msgstr "mount: ismeretlen fájlrendszertípus: „%s”"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1947
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown filesystem type"
+msgstr "mount: ismeretlen fájlrendszertípus: „%s”"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1956
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
+msgstr "mount: a(z) %s nem blokkeszköz és az elérés meghiúsult."
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1959
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary"
+msgstr ""
+"mount: a rendszermag nem ismeri fel a(z) %s blokkeszközt\n"
+"       (talán ki kellene adnia az „insmod meghajtó” parancsot?)"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1962
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\""
+msgstr "mount: a(z) %s nem blokkeszköz (próbálja használni a „-o loop” kapcsolót)"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1964
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a block device"
+msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1971
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a valid block device"
+msgstr "mount: a(z) %s nem egy érvényes blokkeszköz"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot mount %s read-only"
+msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s nem csatolható írásvédettként"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1981
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested"
+msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, de megadásra került a „-w” kapcsoló"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1983
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
+msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s nem csatolható írásvédettként"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1985
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bind %s failed"
+msgstr "%s meghiúsult.\n"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1996
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no medium found on %s"
+msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:2003
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
+msgstr "a(z) „%s” eszközön nem történik kísérlet a fájlrendszer létrehozására"
+
+#: libmount/src/context_umount.c:1252 libmount/src/context_umount.c:1306
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not mounted"
+msgstr "umount: %s nem található"
+
+#: libmount/src/context_umount.c:1268
+#, fuzzy, c-format
+msgid "umount failed: %m"
+msgstr "a csatolás meghiúsult"
+
+#: libmount/src/context_umount.c:1277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "filesystem was unmounted, but failed to update userspace mount table"
+msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
+
+#: libmount/src/context_umount.c:1283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "filesystem was unmounted, but failed to switch namespace back"
+msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
+
+#: libmount/src/context_umount.c:1290
+#, fuzzy, c-format
+msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m"
+msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
+
+#: libmount/src/context_umount.c:1303
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid block device"
+msgstr "umount: %s érvénytelen blokkeszköz"
+
+#: libmount/src/context_umount.c:1309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't write superblock"
+msgstr "mount: nem lehet olvasni a(z) %s szuperblokkját"
+
+#: libmount/src/context_umount.c:1312
+#, fuzzy, c-format
+msgid "target is busy"
+msgstr "mount: a(z) %s foglalt"
+
+#: libmount/src/context_umount.c:1315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no mount point specified"
+msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
+
+#: libmount/src/context_umount.c:1318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "must be superuser to unmount"
+msgstr "umount: %s leválasztásához rendszergazdai jog szükséges"
+
+#: libmount/src/context_umount.c:1321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "block devices are not permitted on filesystem"
+msgstr "umount: a blokkeszközök nem engedélyezettek ezen a fájlrendszeren (%s)"
+
+#: libmount/src/context_umount.c:1324
+#, fuzzy, c-format
+msgid "umount(2) system call failed: %m"
+msgstr "a csatolás meghiúsult"
+
+#: lib/pager.c:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waitpid failed (%s)"
+msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
+
+#: lib/plymouth-ctrl.c:73
+#, fuzzy
+msgid "cannot open UNIX socket"
+msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
+
+#: lib/plymouth-ctrl.c:79
+#, fuzzy
+msgid "cannot set option for UNIX socket"
+msgstr "Nem kérhető le a(z) %s időkorlátja: %s\n"
+
+#: lib/plymouth-ctrl.c:90
+#, fuzzy
+msgid "cannot connect on UNIX socket"
+msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
+
+#: lib/plymouth-ctrl.c:128
+#, c-format
+msgid "the plymouth request %c is not implemented"
+msgstr ""
+
+#: lib/randutils.c:196
+msgid "getrandom() function"
+msgstr ""
+
+#: lib/randutils.c:209
+msgid "libc pseudo-random functions"
+msgstr ""
+
+#: lib/swapprober.c:22 lib/swapprober.c:35
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to probe device"
+msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
+
+#: lib/swapprober.c:37
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous probing result; use wipefs(8)"
+msgstr ""
+
+#: lib/swapprober.c:39
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not a valid swap partition"
+msgstr "%s: nincs ilyen partíció\n"
+
+#: lib/swapprober.c:46
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unsupported swap version '%s'"
+msgstr "Nem támogatott utótag: „%s”.\n"
+
+#: lib/timeutils.c:466
+msgid "format_iso_time: buffer overflow."
+msgstr ""
+
+#: lib/timeutils.c:484 lib/timeutils.c:508
+#, fuzzy, c-format
+msgid "time %<PRId64> is out of range."
+msgstr "Az érték kívül esik a tartományon.\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:91 login-utils/chsh.c:69 login-utils/lslogins.c:1402
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [<username>]\n"
+msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Change your finger information.\n"
+msgstr "%s finger információinak megváltoztatása.\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:97
+msgid " -f, --full-name <full-name>  real name\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/chfn.c:98
+msgid " -o, --office <office>        office number\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/chfn.c:99
+#, fuzzy
+msgid " -p, --office-phone <phone>   office phone number\n"
+msgstr ""
+"[ -p irodai_szám ]\n"
+"\t[ -h otthoni_szám ] "
+
+#: login-utils/chfn.c:100
+msgid " -h, --home-phone <phone>     home phone number\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/chfn.c:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "field %s is too long"
+msgstr "a mező túl hosszú.\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:122 login-utils/chsh.c:201
+#, c-format
+msgid "%s: has illegal characters"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:157 login-utils/chfn.c:163
+#: login-utils/chfn.c:169
+#, c-format
+msgid "login.defs forbids setting %s"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/chfn.c:157 login-utils/chfn.c:159 login-utils/chfn.c:317
+#, fuzzy
+msgid "Office"
+msgstr "Iroda"
+
+#: login-utils/chfn.c:163 login-utils/chfn.c:165 login-utils/chfn.c:319
+msgid "Office Phone"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/chfn.c:169 login-utils/chfn.c:171 login-utils/chfn.c:321
+#, fuzzy
+msgid "Home Phone"
+msgstr "Otthoni telefon"
+
+#: login-utils/chfn.c:188 login-utils/chsh.c:154
+msgid "cannot handle multiple usernames"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/chfn.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Aborted."
+msgstr ""
+"\n"
+"Megszakítva.\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:303
+#, c-format
+msgid "%s: CHFN_RESTRICT has unexpected value: %s"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/chfn.c:305
+#, c-format
+msgid "%s: CHFN_RESTRICT does not allow any changes"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/chfn.c:387
+#, c-format
+msgid "Finger information *NOT* changed.  Try again later.\n"
+msgstr "A finger információk *NEM* változtak. Próbálja meg újra később.\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:391
+#, c-format
+msgid "Finger information changed.\n"
+msgstr "A finger információk megváltoztak.\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:417 login-utils/chsh.c:238 sys-utils/unshare.c:442
+#, fuzzy, c-format
+msgid "you (user %d) don't exist."
+msgstr "%s: a(z) %d azonosítójú felhasználó nem létezik.\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:423 login-utils/chsh.c:243 login-utils/libuser.c:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "user \"%s\" does not exist."
+msgstr "%s: a(z) „%s” felhasználó nem létezik.\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:429 login-utils/chsh.c:249
+#, fuzzy
+msgid "can only change local entries"
+msgstr "%s: csak helyi bejegyzések módosíthatók, használja inkább az yp%s lehetőséget.\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:438
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s"
+msgstr "%s: %s nincs felhatalmazva %s finger információinak módosítására\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:440 login-utils/chsh.c:259
+msgid "Unknown user context"
+msgstr "ismeretlen felhasználói kontextus"
+
+#: login-utils/chfn.c:445 login-utils/chsh.c:264
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't set default context for %s"
+msgstr "%s: Nem állítható be az /etc/passwd alapértelmezett kontextusa"
+
+#: login-utils/chfn.c:456
+#, fuzzy
+msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, change denied"
+msgstr ""
+"%s: Az aktuális felhasználó azonosítója (UID) nem egyezik a módosítandó\n"
+"felhasználó azonosítójával, a módosítás megtagadva\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:460
+#, c-format
+msgid "Changing finger information for %s.\n"
+msgstr "%s finger információinak megváltoztatása.\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:474
+#, c-format
+msgid "Finger information not changed.\n"
+msgstr "A finger információk nem változtak.\n"
+
+#: login-utils/chsh.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Change your login shell.\n"
+msgstr "%s parancsértelmezőjének megváltoztatása.\n"
+
+#: login-utils/chsh.c:75
+#, fuzzy
+msgid " -s, --shell <shell>  specify login shell\n"
+msgstr ""
+"  -s, --shell=parancsértelmező     A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
+"                                     beállítása\n"
+
+#: login-utils/chsh.c:76
+msgid " -l, --list-shells    print list of shells and exit\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/chsh.c:195
+#, fuzzy
+msgid "shell must be a full path name"
+msgstr "%s: A parancsértelmező teljes elérési útját meg kell adnia.\n"
+
+#: login-utils/chsh.c:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" does not exist"
+msgstr "%s: „%s” nem létezik.\n"
+
+#: login-utils/chsh.c:199
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is not executable"
+msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
+
+#: login-utils/chsh.c:205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: \"%s\" is not listed in %s."
+msgstr "Figyelmeztetés: az /etc/shells fájl nem tartalmazza a következőt: „%s”\n"
+
+#: login-utils/chsh.c:209 login-utils/chsh.c:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" is not listed in %s.\n"
+"Use %s -l to see list."
+msgstr "%s: a(z) „%s” hiányzik az /etc/shells fájlból.\n"
+
+#: login-utils/chsh.c:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not authorized to change the shell of %s"
+msgstr "%s: %s nem jogosult %s parancsértelmezőjének módosítására\n"
+
+#: login-utils/chsh.c:283
+#, fuzzy
+msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
+msgstr ""
+"%s: Az aktuális felhasználó azonosítója (UID) nem egyezik a módosítandó\n"
+"felhasználó azonosítójával, a módosítás megtagadva\n"
+
+#: login-utils/chsh.c:288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "your shell is not in %s, shell change denied"
+msgstr ""
+"%s: A parancsértelmezője hiányzik az /etc/shells fájlból, a\n"
+"parancsértelmező módosítása megtagadva\n"
+
+#: login-utils/chsh.c:292
+#, c-format
+msgid "Changing shell for %s.\n"
+msgstr "%s parancsértelmezőjének megváltoztatása.\n"
+
+#: login-utils/chsh.c:300
+msgid "New shell"
+msgstr "Új parancsértelmező"
+
+#: login-utils/chsh.c:308
+#, fuzzy
+msgid "Shell not changed."
+msgstr "A parancsértelmező nem változott.\n"
+
+#: login-utils/chsh.c:313
+#, fuzzy
+msgid "Shell *NOT* changed.  Try again later."
+msgstr "A parancsértelmező *NEM* változott. Próbálja újra később.\n"
+
+#: login-utils/chsh.c:317
+#, fuzzy
+msgid ""
+"setpwnam failed\n"
+"Shell *NOT* changed.  Try again later."
+msgstr "A parancsértelmező *NEM* változott. Próbálja újra később.\n"
+
+#: login-utils/chsh.c:321
+#, c-format
+msgid "Shell changed.\n"
+msgstr "A parancsértelmező megváltozott.\n"
+
+#: login-utils/islocal.c:95
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
+msgstr "Használat: %s [fájl]\n"
+
+#: login-utils/last.c:175 login-utils/lslogins.c:1393 sys-utils/dmesg.c:1340
+#: sys-utils/lsipc.c:283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown time format: %s"
+msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
+
+#: login-utils/last.c:286 login-utils/last.c:294
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Interrupted %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"megszakítva: %10.10s %5.5s\n"
+
+#: login-utils/last.c:452 login-utils/last.c:463 login-utils/last.c:913
+msgid "preallocation size exceeded"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:582
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [<username>...] [<tty>...]\n"
+msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
+
+#: login-utils/last.c:585
+msgid "Show a listing of last logged in users.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:588
+msgid " -<number>            how many lines to show\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:589
+msgid " -a, --hostlast       display hostnames in the last column\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:590
+msgid " -d, --dns            translate the IP number back into a hostname\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:592
+#, c-format
+msgid " -f, --file <file>    use a specific file instead of %s\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:593
+msgid " -F, --fulltimes      print full login and logout times and dates\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:594
+#, fuzzy
+msgid " -i, --ip             display IP numbers in numbers-and-dots notation\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+
+#: login-utils/last.c:595
+msgid " -n, --limit <number> how many lines to show\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:596
+#, fuzzy
+msgid " -R, --nohostname     don't display the hostname field\n"
+msgstr "  p          A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
+
+#: login-utils/last.c:597
+msgid " -s, --since <time>   display the lines since the specified time\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:598
+msgid " -t, --until <time>   display the lines until the specified time\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:599
+msgid " -p, --present <time> display who were present at the specified time\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:600
+#, fuzzy
+msgid " -w, --fullnames      display full user and domain names\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+
+#: login-utils/last.c:601
+msgid " -x, --system         display system shutdown entries and run level changes\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:602
+msgid ""
+"     --time-format <format>  show timestamps in the specified <format>:\n"
+"                               notime|short|full|iso\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:914
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s begins %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"wtmp kezdete: %s"
+
+#: login-utils/last.c:1023 term-utils/scriptlive.c:85
+#: term-utils/scriptlive.c:89 term-utils/scriptreplay.c:80
+#: term-utils/scriptreplay.c:84 text-utils/more.c:286 text-utils/more.c:292
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse number"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+
+#: login-utils/last.c:1044 login-utils/last.c:1049 login-utils/last.c:1054
+#: sys-utils/dmesg.c:1558 sys-utils/dmesg.c:1566 sys-utils/rtcwake.c:511
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid time value \"%s\""
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+
+#: login-utils/libuser.c:29 login-utils/libuser.c:31
+msgid "Couldn't drop group privileges"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/libuser.c:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid "libuser initialization failed: %s."
+msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
+
+#: login-utils/libuser.c:52
+#, fuzzy
+msgid "changing user attribute failed"
+msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
+
+#: login-utils/libuser.c:66
+#, c-format
+msgid "user attribute not changed: %s"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/login.c:417
+#, c-format
+msgid "You have new mail.\n"
+msgstr "Új levele érkezett.\n"
+
+#: login-utils/login.c:419
+#, c-format
+msgid "You have mail.\n"
+msgstr "Levele van.\n"
+
+#: login-utils/login.c:442
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FATAL: can't reopen tty: %m"
+msgstr "VÉGZETES: nem nyitható meg újra a terminál: %s"
+
+#: login-utils/login.c:448
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FATAL: %s is not a terminal"
+msgstr "%s nem soros vonal"
+
+#: login-utils/login.c:467
+#, fuzzy, c-format
+msgid "chown (%s, %u, %u) failed: %m"
+msgstr "a chown meghiúsult: %s"
+
+#: login-utils/login.c:472
+#, fuzzy, c-format
+msgid "chmod (%s, %u) failed: %m"
+msgstr "/dev: a chdir() meghiúsult: %m"
+
+#: login-utils/login.c:535
+msgid "FATAL: bad tty"
+msgstr "VÉGZETES: hibás terminál"
+
+#: login-utils/login.c:551
+#, fuzzy, c-format
+msgid "TIOCGWINSZ ioctl failed: %m"
+msgstr "TIOCSCTTY meghiúsult: %m"
+
+#: login-utils/login.c:559
+#, c-format
+msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/login.c:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "TIOCSWINSZ ioctl failed: %m"
+msgstr "TIOCSCTTY meghiúsult: %m"
+
+#: login-utils/login.c:694
+#, c-format
+msgid "Last login: %.*s "
+msgstr "Utolsó bejelentkezés: %.*s "
+
+#: login-utils/login.c:698
+#, fuzzy, c-format
+msgid "from %s\n"
+msgstr "erről: %.*s\n"
+
+#: login-utils/login.c:701
+#, fuzzy, c-format
+msgid "on %s\n"
+msgstr "ezen: %.*s\n"
+
+#: login-utils/login.c:717
+#, fuzzy
+msgid "write lastlog failed"
+msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
+
+#: login-utils/login.c:808
+#, c-format
+msgid "DIALUP AT %s BY %s"
+msgstr "BEHÍVÁS EZEN: %s A KÖVETKEZŐTŐL: %s"
+
+#: login-utils/login.c:813
+#, c-format
+msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
+msgstr "ROOT BEJELENTKEZÉS EZEN: %s A KÖVETKEZŐRŐL: %s"
+
+#: login-utils/login.c:816
+#, c-format
+msgid "ROOT LOGIN ON %s"
+msgstr "ROOT BEJELENTKEZÉS EZEN: %s"
+
+#: login-utils/login.c:819
+#, c-format
+msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
+msgstr "BEJELENTKEZÉS EZEN: %s %s FELHASZNÁLÓTÓL A KÖVETKEZŐRŐL: %s"
+
+#: login-utils/login.c:822
+#, c-format
+msgid "LOGIN ON %s BY %s"
+msgstr "BEJELENTKEZÉS EZEN: %s %s FELHASZNÁLÓTÓL"
+
+#: login-utils/login.c:857
+msgid "login: "
+msgstr "felhasználónév: "
+
+#: login-utils/login.c:893
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PAM failure, aborting: %s"
+msgstr "%s: jelszó-hitelesítési (PAM) hiba, megszakítva: %s\n"
+
+#: login-utils/login.c:894
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
+msgstr "A jelszó-hitelesítés (PAM) nem inicializálható: %s"
+
+#: login-utils/login.c:967
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
+msgstr "%d SIKERTELEN BEJELENTKEZÉS ERRŐL: %s A KÖVETKEZŐKÉNT: %s, %s"
+
+#: login-utils/login.c:977 login-utils/sulogin.c:1093
+#, c-format
+msgid ""
+"Login incorrect\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"A bejelentkezés meghiúsult\n"
+"\n"
+
+#: login-utils/login.c:979
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Password incorrect\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"A bejelentkezés meghiúsult\n"
+"\n"
+
+#: login-utils/login.c:993
+#, fuzzy, c-format
+msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%u) FROM %s FOR %s, %s"
+msgstr "TÚL SOK BEJELENTKEZÉSI KÍSÉRLET (%d) ERRŐL: %s A KÖVETKEZŐKÉNT: %s, %s"
+
+#: login-utils/login.c:999
+#, c-format
+msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
+msgstr "A MUNKAMENETBE BEJELENTKEZÉS MEGHIÚSULT ERRŐL: %s A KÖVETKEZŐKÉNT: %s, %s"
+
+#: login-utils/login.c:1007
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Login incorrect\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"A bejelentkezés meghiúsult\n"
+
+#: login-utils/login.c:1034 login-utils/login.c:1421 login-utils/login.c:1447
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Session setup problem, abort."
+msgstr ""
+"\n"
+"Munkamenet-beállítási probléma, megszakítva.\n"
+
+#: login-utils/login.c:1035
+#, fuzzy
+msgid "NULL user name. Abort."
+msgstr "Üres felhasználónév a következőben: %s:%d. Megszakítva."
+
+#: login-utils/login.c:1173
+#, c-format
+msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
+msgstr "TIOCSCTTY meghiúsult: %m"
+
+#: login-utils/login.c:1275
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [-p] [-h <host>] [-H] [[-f] <username>]\n"
+msgstr "Használat: last [-#] [-f fájl] [-t terminál] [-h gépnév] [felhasználó ...]\n"
+
+#: login-utils/login.c:1277
+#, fuzzy
+msgid "Begin a session on the system.\n"
+msgstr "Árnyékjelszavakat használ a rendszeren.\n"
+
+#: login-utils/login.c:1280
+#, fuzzy
+msgid " -p             do not destroy the environment"
+msgstr "    -n :                   a lemez tényleges írásának kihagyása"
+
+#: login-utils/login.c:1281
+#, fuzzy
+msgid " -f             skip a login authentication"
+msgstr "    -n :                   a lemez tényleges írásának kihagyása"
+
+#: login-utils/login.c:1282
+msgid " -h <host>      hostname to be used for utmp logging"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/login.c:1283
+#, fuzzy
+msgid " -H             suppress hostname in the login prompt"
+msgstr "  p          A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
+
+#. TRANSLATORS: The standard value for %u is 60.
+#: login-utils/login.c:1307
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: timed out after %u seconds"
+msgstr "A bejelentkezés %d másodperc után túllépte az időkorlátot\n"
+
+#: login-utils/login.c:1334
+#, fuzzy, c-format
+msgid "login: -h is for superuser only\n"
+msgstr "login: a -h csak rendszergazdaként érhető el.\n"
+
+#: login-utils/login.c:1422
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid user name \"%s\". Abort."
+msgstr "Érvénytelen felhasználónév („%s”) a következőben: %s:%d. Megszakítva."
+
+#: login-utils/login.c:1446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "groups initialization failed: %m"
+msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
+
+#: login-utils/login.c:1474
+#, fuzzy
+msgid "setgid() failed"
+msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
+
+#: login-utils/login.c:1498
+msgid "setuid() failed"
+msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
+
+#: login-utils/login.c:1504 login-utils/sulogin.c:801
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: change directory failed"
+msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
+
+#: login-utils/login.c:1511 login-utils/sulogin.c:802
+#, c-format
+msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
+msgstr "Bejelentkezés a „/” saját könyvtárral.\n"
+
+#: login-utils/login.c:1542
+#, fuzzy
+msgid "couldn't exec shell script"
+msgstr "login: a parancsfájl nem futtatható: %s.\n"
+
+#: login-utils/login.c:1544
+#, fuzzy
+msgid "no shell"
+msgstr "Nincs parancsértelmező"
+
+#: login-utils/logindefs.c:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
+msgstr "Érvénytelen időkorlátérték: %s\n"
+
+#: login-utils/logindefs.c:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading login.defs: %s"
+msgstr "hiba a(z) %s olvasásakor\n"
+
+#: login-utils/logindefs.c:333 login-utils/logindefs.c:353
+#: login-utils/logindefs.c:379
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't fetch %s: %s"
+msgstr "%s nem nyitható meg: %s\n"
+
+#: login-utils/logindefs.c:537
+msgid "hush login status: restore original IDs failed"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:218 sys-utils/lscpu.c:325 sys-utils/lsmem.c:266
+msgid "no"
+msgstr "nem"
+
+#: login-utils/lslogins.c:227 misc-utils/lsblk.c:190
+#, fuzzy
+msgid "user name"
+msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
+
+#: login-utils/lslogins.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
+
+#: login-utils/lslogins.c:228 sys-utils/renice.c:54
+#, fuzzy
+msgid "user ID"
+msgstr "felhasználó"
+
+#: login-utils/lslogins.c:229
+#, fuzzy
+msgid "password not required"
+msgstr "Jelszó: "
+
+#: login-utils/lslogins.c:229
+#, fuzzy
+msgid "Password not required"
+msgstr "Jelszó: "
+
+#: login-utils/lslogins.c:230
+#, fuzzy
+msgid "login by password disabled"
+msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:230
+#, fuzzy
+msgid "Login by password disabled"
+msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:231
+msgid "password defined, but locked"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:231
+#, fuzzy
+msgid "Password is locked"
+msgstr "Jelszó: "
+
+#: login-utils/lslogins.c:232
+#, fuzzy
+msgid "password encryption method"
+msgstr "Jelszó: "
+
+#: login-utils/lslogins.c:232
+#, fuzzy
+msgid "Password encryption method"
+msgstr "Jelszó: "
+
+#: login-utils/lslogins.c:233
+msgid "log in disabled by nologin(8) or pam_nologin(8)"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:233
+#, fuzzy
+msgid "No login"
+msgstr "felhasználónév: "
+
+#: login-utils/lslogins.c:234
+msgid "primary group name"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Primary group"
+msgstr "Elsődleges"
+
+#: login-utils/lslogins.c:235
+msgid "primary group ID"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:236
+msgid "supplementary group names"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:236
+msgid "Supplementary groups"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:237
+msgid "supplementary group IDs"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:237
+msgid "Supplementary group IDs"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:238
+#, fuzzy
+msgid "home directory"
+msgstr "Nincs %s nevű könyvtár!\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:238
+#, fuzzy
+msgid "Home directory"
+msgstr "Nincs %s nevű könyvtár!\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:239
+#, fuzzy
+msgid "login shell"
+msgstr "Nincs parancsértelmező"
+
+#: login-utils/lslogins.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Shell"
+msgstr "Nincs parancsértelmező"
+
+#: login-utils/lslogins.c:240
+#, fuzzy
+msgid "full user name"
+msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
+
+#: login-utils/lslogins.c:240
+msgid "Gecos field"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:241
+#, fuzzy
+msgid "date of last login"
+msgstr "az első sor után"
+
+#: login-utils/lslogins.c:241
+#, fuzzy
+msgid "Last login"
+msgstr "Utolsó bejelentkezés: %.*s "
+
+#: login-utils/lslogins.c:242
+msgid "last tty used"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Last terminal"
+msgstr "%s nem soros vonal"
+
+#: login-utils/lslogins.c:243
+msgid "hostname during the last session"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Last hostname"
+msgstr "last: gépnév feloldása"
+
+#: login-utils/lslogins.c:244
+#, fuzzy
+msgid "date of last failed login"
+msgstr "az lstat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:244
+msgid "Failed login"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:245
+#, fuzzy
+msgid "where did the login fail?"
+msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
+
+#: login-utils/lslogins.c:245
+#, fuzzy
+msgid "Failed login terminal"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+
+#: login-utils/lslogins.c:246
+msgid "user's hush settings"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:246
+msgid "Hushed"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:247
+msgid "days user is warned of password expiration"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:247
+msgid "Password expiration warn interval"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:248
+msgid "password expiration date"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Password expiration"
+msgstr "Jelszó: "
+
+#: login-utils/lslogins.c:249
+msgid "date of last password change"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Password changed"
+msgstr "Jelszó: "
+
+#: login-utils/lslogins.c:250
+msgid "number of days required between changes"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:250
+#, fuzzy
+msgid "Minimum change time"
+msgstr "%s: nem történt változás\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:251
+msgid "max number of days a password may remain unchanged"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:251
+#, fuzzy
+msgid "Maximum change time"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+
+#: login-utils/lslogins.c:252
+msgid "the user's security context"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Selinux context"
+msgstr "Linux egyszerű szöveg"
+
+#: login-utils/lslogins.c:253
+#, fuzzy
+msgid "number of processes run by the user"
+msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:253
+#, fuzzy
+msgid "Running processes"
+msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:303 misc-utils/findmnt.c:142 misc-utils/lsblk.c:245
+#: sys-utils/lsipc.c:205 sys-utils/lsmem.c:145
+#, c-format
+msgid "too many columns specified, the limit is %zu columns"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:357 sys-utils/lsipc.c:472
+#, fuzzy
+msgid "unsupported time type"
+msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:361
+#, fuzzy
+msgid "failed to compose time string"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:765
+#, fuzzy
+msgid "failed to get supplementary groups"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1053
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot found '%s'"
+msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1233
+#, fuzzy
+msgid "internal error: unknown column"
+msgstr "belső hiba"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1341
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Last logs:\n"
+msgstr "Utolsó bejelentkezés: %.*s "
+
+#: login-utils/lslogins.c:1405
+msgid "Display information about known users in the system.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:1408
+msgid " -a, --acc-expiration     display info about passwords expiration\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:1409
+msgid " -c, --colon-separate     display data in a format similar to /etc/passwd\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:1410 sys-utils/lsipc.c:311
+#, fuzzy
+msgid " -e, --export             display in an export-able output format\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1411
+#, fuzzy
+msgid " -f, --failed             display data about the users' last failed logins\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1412
+#, fuzzy
+msgid " -G, --supp-groups        display information about groups\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1413
+msgid " -g, --groups=<groups>    display users belonging to a group in <groups>\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:1414
+#, fuzzy
+msgid " -L, --last               show info about the users' last login sessions\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1415
+#, fuzzy
+msgid " -l, --logins=<logins>    display only users from <logins>\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1416 sys-utils/lsipc.c:313
+#, fuzzy
+msgid " -n, --newline            display each piece of information on a new line\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1417 sys-utils/lsipc.c:306
+#, fuzzy
+msgid "     --noheadings         don't print headings\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1418 sys-utils/lsipc.c:307
+#, fuzzy
+msgid "     --notruncate         don't truncate output\n"
+msgstr "    -n :                   a lemez tényleges írásának kihagyása"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1419 sys-utils/lsipc.c:315
+#, fuzzy
+msgid " -o, --output[=<list>]    define the columns to output\n"
+msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1420
+#, fuzzy
+msgid "     --output-all         output all columns\n"
+msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1421
+#, fuzzy
+msgid " -p, --pwd                display information related to login by password.\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1422 sys-utils/lsipc.c:317
+#, fuzzy
+msgid " -r, --raw                display in raw mode\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1423
+#, fuzzy
+msgid " -s, --system-accs        display system accounts\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1424 sys-utils/lsipc.c:308
+msgid "     --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:1425
+#, fuzzy
+msgid " -u, --user-accs          display user accounts\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1426 sys-utils/lsipc.c:319
+msgid " -y, --shell              use column names to be usable as shell variable identifiers\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:1427
+#, fuzzy
+msgid " -Z, --context            display SELinux contexts\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1428
+#, fuzzy
+msgid " -z, --print0             delimit user entries with a nul character\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1429
+msgid "     --wtmp-file <path>   set an alternate path for wtmp\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:1430
+msgid "     --btmp-file <path>   set an alternate path for btmp\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:1431
+#, fuzzy
+msgid "     --lastlog <path>     set an alternate path for lastlog\n"
+msgstr ""
+"  -a, --alternative                Engedélyezi a kötőjellel kezdődő hosszú\n"
+"                                     kapcsolókat\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1624
+#, fuzzy
+msgid "failed to request selinux state"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1638 login-utils/lslogins.c:1643
+msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
+msgstr ""
+
+#: login-utils/newgrp.c:49 login-utils/newgrp.c:55
+#, fuzzy
+msgid "could not set terminal attributes"
+msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem kérhetők le"
+
+#: login-utils/newgrp.c:57
+#, fuzzy
+msgid "getline() failed"
+msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
+
+#: login-utils/newgrp.c:150
+msgid "Password: "
+msgstr "Jelszó: "
+
+#: login-utils/newgrp.c:160 login-utils/sulogin.c:1075
+#, fuzzy
+msgid "crypt failed"
+msgstr "a memóriafoglalás sikertelen"
+
+#: login-utils/newgrp.c:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s <group>\n"
+msgstr "newgrp: Nincs ilyen csoport."
+
+#: login-utils/newgrp.c:178
+msgid "Log in to a new group.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/newgrp.c:214
+#, fuzzy
+msgid "who are you?"
+msgstr "newgrp: Ön ki?"
+
+#: login-utils/newgrp.c:218 login-utils/newgrp.c:230 sys-utils/nsenter.c:520
+#: sys-utils/unshare.c:1064
+#, fuzzy
+msgid "setgid failed"
+msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
+
+#: login-utils/newgrp.c:223 login-utils/newgrp.c:225
+#, fuzzy
+msgid "no such group"
+msgstr "newgrp: Nincs ilyen csoport."
+
+#: login-utils/newgrp.c:234 sys-utils/nsenter.c:522 sys-utils/unshare.c:1067
+#, fuzzy
+msgid "setuid failed"
+msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
+
+#: login-utils/nologin.c:28 misc-utils/lsfd.c:1251 misc-utils/lslocks.c:545
+#: misc-utils/mcookie.c:83 misc-utils/uuidd.c:95 misc-utils/uuidgen.c:26
+#: sys-utils/dmesg.c:276 sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/irqtop.c:257
+#: sys-utils/lscpu.c:1160 sys-utils/lsipc.c:292 sys-utils/lsirq.c:57
+#: sys-utils/lsmem.c:519 sys-utils/readprofile.c:106 sys-utils/rtcwake.c:99
+#: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:47
+#: term-utils/setterm.c:381 text-utils/line.c:31
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options]\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+
+#: login-utils/nologin.c:31
+msgid "Politely refuse a login.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/nologin.c:34
+msgid " -c, --command <command>  does nothing (for compatibility with su -c)\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/nologin.c:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This account is currently not available.\n"
+msgstr "A lemez jelenleg használatban van.\n"
+
+#: login-utils/su-common.c:232
+msgid " (core dumped)"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/su-common.c:280
+msgid "change owner or mode for pseudo-terminal failed"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/su-common.c:374
+#, fuzzy
+msgid "failed to modify environment"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: login-utils/su-common.c:410
+msgid "may not be used by non-root users"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/su-common.c:434
+#, fuzzy
+msgid "authentication failed"
+msgstr "%s: az elérés meghiúsult"
+
+#: login-utils/su-common.c:447
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open session: %s"
+msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
+
+#: login-utils/su-common.c:466
+#, fuzzy
+msgid "cannot block signals"
+msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
+
+#: login-utils/su-common.c:483
+msgid "cannot initialize signal mask for session"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/su-common.c:491
+#, fuzzy
+msgid "cannot initialize signal mask"
+msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
+
+#: login-utils/su-common.c:501
+#, fuzzy
+msgid "cannot set signal handler for session"
+msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
+
+#: login-utils/su-common.c:509 misc-utils/uuidd.c:435
+#: sys-utils/lscpu-virt.c:489
+#, fuzzy
+msgid "cannot set signal handler"
+msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
+
+#: login-utils/su-common.c:517
+#, fuzzy
+msgid "cannot set signal mask"
+msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
+
+#: login-utils/su-common.c:544 term-utils/script.c:955
+#: term-utils/scriptlive.c:296
+#, fuzzy
+msgid "failed to create pseudo-terminal"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: login-utils/su-common.c:559
+#, fuzzy
+msgid "cannot set child signal handler"
+msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
+
+#: login-utils/su-common.c:569 term-utils/script.c:965
+#: term-utils/scriptlive.c:303
+#, fuzzy
+msgid "cannot create child process"
+msgstr "a(z) %s azonosító nem távolítható el (%s)\n"
+
+#: login-utils/su-common.c:588 sys-utils/nsenter.c:489
+#: sys-utils/switch_root.c:189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot change directory to %s"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+
+#: login-utils/su-common.c:614 term-utils/scriptlive.c:352
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Session terminated, killing shell..."
+msgstr ""
+
+#: login-utils/su-common.c:625
+#, fuzzy, c-format
+msgid " ...killed.\n"
+msgstr "%s meghiúsult.\n"
+
+#: login-utils/su-common.c:722
+#, fuzzy
+msgid "failed to set the PATH environment variable"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+
+#: login-utils/su-common.c:799
+#, fuzzy
+msgid "cannot set groups"
+msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
+
+#: login-utils/su-common.c:805
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to establish user credentials: %s"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+
+#: login-utils/su-common.c:815
+#, fuzzy
+msgid "cannot set group id"
+msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
+
+#: login-utils/su-common.c:817
+#, fuzzy
+msgid "cannot set user id"
+msgstr "a felhasználóazonosító nem állítható be"
+
+#: login-utils/su-common.c:885
+msgid " -m, -p, --preserve-environment      do not reset environment variables\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/su-common.c:886
+msgid " -w, --whitelist-environment <list>  don't reset specified variables\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/su-common.c:889
+msgid " -g, --group <group>             specify the primary group\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/su-common.c:890
+#, fuzzy
+msgid " -G, --supp-group <group>        specify a supplemental group\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: login-utils/su-common.c:893
+#, fuzzy
+msgid " -, -l, --login                  make the shell a login shell\n"
+msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
+
+#: login-utils/su-common.c:894
+msgid " -c, --command <command>         pass a single command to the shell with -c\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/su-common.c:895
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --session-command <command>     pass a single command to the shell with -c\n"
+"                                   and do not create a new session\n"
+msgstr "               Első     Utolsó\n"
+
+#: login-utils/su-common.c:897
+#, fuzzy
+msgid " -f, --fast                      pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: login-utils/su-common.c:898
+#, fuzzy
+msgid " -s, --shell <shell>             run <shell> if /etc/shells allows it\n"
+msgstr ""
+"  -s, --shell=parancsértelmező     A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
+"                                     beállítása\n"
+
+#: login-utils/su-common.c:899
+#, fuzzy
+msgid " -P, --pty                       create a new pseudo-terminal\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+
+#: login-utils/su-common.c:909
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" %1$s [options] -u <user> [[--] <command>]\n"
+" %1$s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
+msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
+
+#: login-utils/su-common.c:914
+msgid ""
+"Run <command> with the effective user ID and group ID of <user>.  If -u is\n"
+"not given, fall back to su(1)-compatible semantics and execute standard shell.\n"
+"The options -c, -f, -l, and -s are mutually exclusive with -u.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/su-common.c:919
+#, fuzzy
+msgid " -u, --user <user>               username\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: login-utils/su-common.c:930
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
+msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
+
+#: login-utils/su-common.c:934
+msgid ""
+"Change the effective user ID and group ID to that of <user>.\n"
+"A mere - implies -l.  If <user> is not given, root is assumed.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/su-common.c:1011
+#, c-format
+msgid "specifying more than %d supplemental group is not possible"
+msgid_plural "specifying more than %d supplemental groups is not possible"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: login-utils/su-common.c:1017
+#, fuzzy, c-format
+msgid "group %s does not exist"
+msgstr "%s: a(z) „%s” felhasználó nem létezik.\n"
+
+#: login-utils/su-common.c:1126
+msgid "--pty is not supported for your system"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/su-common.c:1160
+msgid "ignoring --preserve-environment, it's mutually exclusive with --login"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/su-common.c:1174
+msgid "options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually exclusive"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/su-common.c:1177
+#, fuzzy
+msgid "no command was specified"
+msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
+
+#: login-utils/su-common.c:1189
+msgid "only root can specify alternative groups"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/su-common.c:1200
+#, c-format
+msgid "user %s does not exist or the user entry does not contain all the required fields"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/su-common.c:1235
+#, c-format
+msgid "using restricted shell %s"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/su-common.c:1256
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate pty handler"
+msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
+
+#: login-utils/su-common.c:1282
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: cannot change directory to %s"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+
+#: login-utils/sulogin.c:173 login-utils/sulogin.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "tcgetattr failed"
+msgstr "%s: az elérés meghiúsult"
+
+#: login-utils/sulogin.c:259
+#, fuzzy
+msgid "tcsetattr failed"
+msgstr "%s: az elérés meghiúsult"
+
+#: login-utils/sulogin.c:523
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: no entry for root\n"
+msgstr "%s: nem nyitható meg írásra vagy olvasásra"
+
+#: login-utils/sulogin.c:550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: no entry for root"
+msgstr "%s: nem nyitható meg írásra vagy olvasásra"
+
+#: login-utils/sulogin.c:555
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: root password garbled"
+msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
+
+#: login-utils/sulogin.c:584
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Cannot open access to console, the root account is locked.\n"
+"See sulogin(8) man page for more details.\n"
+"\n"
+"Press Enter to continue.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/sulogin.c:590
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Give root password for login: "
+msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
+
+#: login-utils/sulogin.c:592
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Press Enter for login: "
+msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
+
+#: login-utils/sulogin.c:595
+#, c-format
+msgid "Give root password for maintenance\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/sulogin.c:597
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Press Enter for maintenance\n"
+msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
+
+#: login-utils/sulogin.c:598
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(or press Control-D to continue): "
+msgstr "Valóban folytatni akarja?"
+
+#: login-utils/sulogin.c:805
+#, fuzzy
+msgid "change directory to system root failed"
+msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
+
+#: login-utils/sulogin.c:855
+#, fuzzy
+msgid "setexeccon failed"
+msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
+
+#: login-utils/sulogin.c:876
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [tty device]\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+
+#: login-utils/sulogin.c:879
+msgid "Single-user login.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/sulogin.c:882
+msgid ""
+" -p, --login-shell        start a login shell\n"
+" -t, --timeout <seconds>  max time to wait for a password (default: no limit)\n"
+" -e, --force              examine password files directly if getpwnam(3) fails\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/sulogin.c:938 misc-utils/findmnt.c:1619 sys-utils/wdctl.c:762
+#: term-utils/agetty.c:852 term-utils/wall.c:219
+#, fuzzy
+msgid "invalid timeout argument"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+
+#: login-utils/sulogin.c:957
+#, fuzzy
+msgid "only superuser can run this program"
+msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
+
+#: login-utils/sulogin.c:1000
+#, fuzzy
+msgid "cannot open console"
+msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
+
+#: login-utils/sulogin.c:1007
+#, fuzzy
+msgid "cannot open password database"
+msgstr "a felhasználóazonosító nem állítható be"
+
+#: login-utils/sulogin.c:1090
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"cannot execute su shell\n"
+"\n"
+msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
+
+#: login-utils/sulogin.c:1097
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Timed out\n"
+"\n"
+msgstr "időtúllépés"
+
+#: login-utils/sulogin.c:1129
+#, fuzzy
+msgid ""
+"cannot wait on su shell\n"
+"\n"
+msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
+
+#: login-utils/utmpdump.c:181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot get file position"
+msgstr "Nem törölhet üres partíciót"
+
+#: login-utils/utmpdump.c:185
+#, c-format
+msgid "%s: cannot add inotify watch."
+msgstr ""
+
+#: login-utils/utmpdump.c:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot read inotify events"
+msgstr "%s: %s nem nyitható meg\n"
+
+#: login-utils/utmpdump.c:254 login-utils/utmpdump.c:259
+msgid "Extraneous newline in file. Exiting."
+msgstr ""
+
+#: login-utils/utmpdump.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [filename]\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+
+#: login-utils/utmpdump.c:321
+msgid "Dump UTMP and WTMP files in raw format.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/utmpdump.c:324
+#, fuzzy
+msgid " -f, --follow         output appended data as the file grows\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: login-utils/utmpdump.c:325
+msgid " -r, --reverse        write back dumped data into utmp file\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/utmpdump.c:326
+msgid " -o, --output <file>  write to file instead of standard output\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/utmpdump.c:394
+msgid "following standard input is unsupported"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/utmpdump.c:400
+#, c-format
+msgid "Utmp undump of %s\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/utmpdump.c:403
+#, c-format
+msgid "Utmp dump of %s\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/vipw.c:132
+#, fuzzy
+msgid "can't open temporary file"
+msgstr "%s: nem nyitható meg az ideiglenes fájl.\n"
+
+#: login-utils/vipw.c:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: create a link to %s failed"
+msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
+
+#: login-utils/vipw.c:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't get context for %s"
+msgstr "%s: Nem kérhető le a(z) %s kontextusa"
+
+#: login-utils/vipw.c:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't set context for %s"
+msgstr "%s: Nem állítható be a(z) %s kontextusa"
+
+#: login-utils/vipw.c:235
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s unchanged"
+msgstr "%s: A(z) %s változatlan\n"
+
+#: login-utils/vipw.c:253
+#, fuzzy
+msgid "cannot get lock"
+msgstr "a programindítás meghiúsult"
+
+#: login-utils/vipw.c:280
+#, fuzzy
+msgid "no changes made"
+msgstr "%s: nem történt változás\n"
+
+#: login-utils/vipw.c:289
+#, fuzzy
+msgid "cannot chmod file"
+msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
+
+#: login-utils/vipw.c:304
+msgid "Edit the password or group file.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/vipw.c:356
+msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
+msgstr "Árnyékcsoportokat használ a rendszeren.\n"
+
+#: login-utils/vipw.c:357
+msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
+msgstr "Árnyékjelszavakat használ a rendszeren.\n"
+
+#. TRANSLATORS: this program uses for y and n rpmatch(3),
+#. * which means they can be translated.
+#: login-utils/vipw.c:361
+#, c-format
+msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
+msgstr "Kívánja szerkeszteni a következőt: %s [i/n]? "
+
+#: misc-utils/blkid.c:72
+#, c-format
+msgid ""
+" %s --label <label> | --uuid <uuid>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/blkid.c:73
+#, c-format
+msgid ""
+" %s [--cache-file <file>] [-ghlLv] [--output <format>] [--match-tag <tag>] \n"
+"       [--match-token <token>] [<dev> ...]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/blkid.c:75
+#, c-format
+msgid ""
+" %s -p [--match-tag <tag>] [--offset <offset>] [--size <size>] \n"
+"       [--output <format>] <dev> ...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/blkid.c:77
+#, c-format
+msgid " %s -i [--match-tag <tag>] [--output <format>] <dev> ...\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/blkid.c:79
+msgid ""
+" -c, --cache-file <file>    read from <file> instead of reading from the default\n"
+"                              cache file (-c /dev/null means no cache)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/blkid.c:81
+#, fuzzy
+msgid " -d, --no-encoding          don't encode non-printing characters\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: misc-utils/blkid.c:82
+msgid " -g, --garbage-collect      garbage collect the blkid cache\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/blkid.c:83
+msgid ""
+" -o, --output <format>      output format; can be one of:\n"
+"                              value, device, export or full; (default: full)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/blkid.c:85
+msgid " -k, --list-filesystems     list all known filesystems/RAIDs and exit\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/blkid.c:86
+msgid " -s, --match-tag <tag>      show specified tag(s) (default show all tags)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/blkid.c:87
+msgid " -t, --match-token <token>  find device with a specific token (NAME=value pair)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/blkid.c:88
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list-one             look up only first device with token specified by -t\n"
+msgstr "  -T, --test                       A getopt(1) verzió tesztelése\n"
+
+#: misc-utils/blkid.c:89
+#, fuzzy
+msgid " -L, --label <label>        convert LABEL to device name\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: misc-utils/blkid.c:90
+#, fuzzy
+msgid " -U, --uuid <uuid>          convert UUID to device name\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: misc-utils/blkid.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Low-level probing options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%d partíció:\n"
+
+#: misc-utils/blkid.c:93
+#, fuzzy
+msgid " -p, --probe                low-level superblocks probing (bypass cache)\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+
+#: misc-utils/blkid.c:94
+#, fuzzy
+msgid " -i, --info                 gather information about I/O limits\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: misc-utils/blkid.c:95
+#, fuzzy
+msgid " -H, --hint <value>         set hint for probing function\n"
+msgstr ""
+"  -s, --shell=parancsértelmező     A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
+"                                     beállítása\n"
+
+#: misc-utils/blkid.c:96
+#, fuzzy
+msgid " -S, --size <size>          overwrite device size\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: misc-utils/blkid.c:97
+#, fuzzy
+msgid " -O, --offset <offset>      probe at the given offset\n"
+msgstr ""
+"  -s, --shell=parancsértelmező     A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
+"                                     beállítása\n"
+
+#: misc-utils/blkid.c:98
+#, fuzzy
+msgid " -u, --usages <list>        filter by \"usage\" (e.g. -u filesystem,raid)\n"
+msgstr "   l   az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
+
+#: misc-utils/blkid.c:99
+#, fuzzy
+msgid " -n, --match-types <list>   filter by filesystem type (e.g. -n vfat,ext3)\n"
+msgstr "   l   az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
+
+#: misc-utils/blkid.c:100
+#, fuzzy
+msgid " -D, --no-part-details      don't print info from partition table\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: misc-utils/blkid.c:106
+msgid "<size> and <offset>"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/blkid.c:108
+#, fuzzy
+msgid " <dev> specify device(s) to probe (default: all devices)\n"
+msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
+
+#: misc-utils/blkid.c:240
+msgid "(mounted, mtpt unknown)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/blkid.c:242
+#, fuzzy
+msgid "(in use)"
+msgstr "Megjelölés használtként"
+
+#: misc-utils/blkid.c:244
+#, fuzzy
+msgid "(not mounted)"
+msgstr "umount: %s nem található"
+
+#: misc-utils/blkid.c:521 misc-utils/blkid.c:527
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error: %s"
+msgstr "%s: írási hiba: %s\n"
+
+#: misc-utils/blkid.c:570
+#, c-format
+msgid "%s: ambivalent result (probably more filesystems on the device, use wipefs(8) to see more details)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/blkid.c:616
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown keyword in -u <list> argument: '%s'"
+msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
+
+#: misc-utils/blkid.c:633
+msgid "error: -u <list> argument is empty"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/blkid.c:786
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported output format %s"
+msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
+
+#: misc-utils/blkid.c:789 misc-utils/wipefs.c:730
+#, fuzzy
+msgid "invalid offset argument"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+
+#: misc-utils/blkid.c:796
+#, fuzzy
+msgid "Too many tags specified"
+msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
+
+#: misc-utils/blkid.c:802
+#, fuzzy
+msgid "invalid size argument"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+
+#: misc-utils/blkid.c:806
+msgid "Can only search for one NAME=value pair"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/blkid.c:813
+msgid "-t needs NAME=value pair"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/blkid.c:819
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s from %s  (libblkid %s, %s)\n"
+msgstr "%s a(z) %s csomagból\n"
+
+#: misc-utils/blkid.c:892
+msgid "The low-level probing mode does not support 'list' output format"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/blkid.c:905
+msgid "The low-level probing mode requires a device"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/blkid.c:916
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to use probing hint: %s"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+
+#: misc-utils/blkid.c:959
+msgid "The lookup option requires a search type specified using -t"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/cal.c:408
+#, fuzzy
+msgid "invalid month argument"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+
+#: misc-utils/cal.c:416
+#, fuzzy
+msgid "invalid week argument"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+
+#: misc-utils/cal.c:418
+#, fuzzy
+msgid "illegal week value: use 1-54"
+msgstr "érvénytelen napérték: használjon 1-%d közötti értéket"
+
+#: misc-utils/cal.c:470
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse timestamp or unknown month name: %s"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: misc-utils/cal.c:479
+#, fuzzy
+msgid "illegal day value"
+msgstr "Érvénytelen fejszám"
+
+#: misc-utils/cal.c:481 misc-utils/cal.c:505
+#, c-format
+msgid "illegal day value: use 1-%d"
+msgstr "érvénytelen napérték: használjon 1-%d közötti értéket"
+
+#: misc-utils/cal.c:485 misc-utils/cal.c:493
+msgid "illegal month value: use 1-12"
+msgstr "érvénytelen hónapérték: használjon 1-12 közötti értéket"
+
+#: misc-utils/cal.c:489
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown month name: %s"
+msgstr "logger: ismeretlen prioritásnév: %s.\n"
+
+#: misc-utils/cal.c:496 misc-utils/cal.c:500
+#, fuzzy
+msgid "illegal year value"
+msgstr "Érvénytelen fejszám"
+
+#: misc-utils/cal.c:498
+#, fuzzy
+msgid "illegal year value: use positive integer"
+msgstr "érvénytelen évérték: használjon 1-9999 közötti értéket"
+
+#: misc-utils/cal.c:534 misc-utils/cal.c:547
+#, fuzzy, c-format
+msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d"
+msgstr "érvénytelen évérték: használjon 1-9999 közötti értéket"
+
+#: misc-utils/cal.c:1248
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
+msgstr "Használat: cal [-13smjyV] [[[nap] hónap] év]\n"
+
+#: misc-utils/cal.c:1249
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <timestamp|monthname>\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+
+#: misc-utils/cal.c:1252
+msgid "Display a calendar, or some part of it.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/cal.c:1253
+msgid "Without any arguments, display the current month.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/cal.c:1256
+#, fuzzy
+msgid " -1, --one             show only a single month (default)\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: misc-utils/cal.c:1257
+#, fuzzy
+msgid " -3, --three           show three months spanning the date\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: misc-utils/cal.c:1258
+#, fuzzy
+msgid " -n, --months <num>    show num months starting with date's month\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: misc-utils/cal.c:1259
+#, fuzzy
+msgid " -S, --span            span the date when displaying multiple months\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+
+#: misc-utils/cal.c:1260
+msgid " -s, --sunday          Sunday as first day of week\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/cal.c:1261
+msgid " -m, --monday          Monday as first day of week\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/cal.c:1262
+#, fuzzy
+msgid " -j, --julian          use day-of-year for all calendars\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: misc-utils/cal.c:1263
+msgid "     --reform <val>    Gregorian reform date (1752|gregorian|iso|julian)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/cal.c:1264
+#, fuzzy
+msgid "     --iso             alias for --reform=iso\n"
+msgstr "                t - Táblázat nyers formában"
+
+#: misc-utils/cal.c:1265
+#, fuzzy
+msgid " -y, --year            show the whole year\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: misc-utils/cal.c:1266
+#, fuzzy
+msgid " -Y, --twelve          show the next twelve months\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: misc-utils/cal.c:1267
+msgid " -w, --week[=<num>]    show US or ISO-8601 week numbers\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/cal.c:1268
+#, fuzzy
+msgid " -v, --vertical        show day vertically instead of line\n"
+msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
+
+#: misc-utils/cal.c:1270
+#, fuzzy, c-format
+msgid "     --color[=<when>]  colorize messages (%s, %s or %s)\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+
+#: misc-utils/fincore.c:61
+#, fuzzy
+msgid "file data resident in memory in pages"
+msgstr ""
+"\n"
+"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
+
+#: misc-utils/fincore.c:62
+#, fuzzy
+msgid "file data resident in memory in bytes"
+msgstr ""
+"\n"
+"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
+
+#: misc-utils/fincore.c:63
+#, fuzzy
+msgid "size of the file"
+msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
+
+#: misc-utils/fincore.c:64
+#, fuzzy
+msgid "file name"
+msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
+
+#: misc-utils/fincore.c:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to do mincore: %s"
+msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
+
+#: misc-utils/fincore.c:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to do mmap: %s"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: misc-utils/fincore.c:236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to open: %s"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: misc-utils/fincore.c:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to do fstat: %s"
+msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
+
+#: misc-utils/fincore.c:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] file...\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+
+#: misc-utils/fincore.c:265 misc-utils/lsfd.c:1255
+#, fuzzy
+msgid " -J, --json            use JSON output format\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: misc-utils/fincore.c:266
+#, fuzzy
+msgid " -b, --bytes           print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: misc-utils/fincore.c:267 misc-utils/lsfd.c:1256
+#, fuzzy
+msgid " -n, --noheadings      don't print headings\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: misc-utils/fincore.c:268 misc-utils/lsfd.c:1257
+#, fuzzy
+msgid " -o, --output <list>   output columns\n"
+msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
+
+#: misc-utils/fincore.c:269 misc-utils/lsfd.c:1258
+#, fuzzy
+msgid " -r, --raw             use raw output format\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: misc-utils/fincore.c:338 sys-utils/losetup.c:828
+#, fuzzy
+msgid "no file specified"
+msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
+
+#: misc-utils/findfs.c:28
+#, c-format
+msgid " %s [options] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<value>\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findfs.c:32
+#, fuzzy
+msgid "Find a filesystem by label or UUID.\n"
+msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
+
+#: misc-utils/findfs.c:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to resolve '%s'"
+msgstr "%s nem nyitható meg"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:103
+msgid "action detected by --poll"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:104 misc-utils/lsblk.c:171
+#, fuzzy
+msgid "filesystem size available"
+msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
+
+#: misc-utils/findmnt.c:105
+msgid "dump(8) period in days [fstab only]"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:106
+#, fuzzy
+msgid "filesystem root"
+msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
+
+#: misc-utils/findmnt.c:107 misc-utils/lsblk.c:174
+#, fuzzy
+msgid "filesystem type"
+msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
+
+#: misc-utils/findmnt.c:108
+#, fuzzy
+msgid "FS specific mount options"
+msgstr "Hasznos kapcsolók:"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:109
+#, fuzzy
+msgid "mount ID"
+msgstr "n.szám"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:110
+#, fuzzy
+msgid "filesystem label"
+msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
+
+#: misc-utils/findmnt.c:111 misc-utils/lsblk.c:184 misc-utils/lslocks.c:80
+msgid "major:minor device number"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:112
+msgid "old mount options saved by --poll"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:113
+msgid "old mountpoint saved by --poll"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:114
+#, fuzzy
+msgid "all mount options"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:115
+#, fuzzy
+msgid "optional mount fields"
+msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:116
+#, fuzzy
+msgid "mount parent ID"
+msgstr "n.szám"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:117
+#, fuzzy
+msgid "partition label"
+msgstr "Partíciószám"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:119
+msgid "pass number on parallel fsck(8) [fstab only]"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:120
+#, fuzzy
+msgid "VFS propagation flags"
+msgstr ""
+"\n"
+"%d partíció:\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:121 misc-utils/lsblk.c:173
+#, fuzzy
+msgid "filesystem size"
+msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
+
+# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
+#: misc-utils/findmnt.c:122
+#, fuzzy
+msgid "all possible source devices"
+msgstr "blokkeszköz"
+
+# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
+#: misc-utils/findmnt.c:123
+#, fuzzy
+msgid "source device"
+msgstr "blokkeszköz"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:124
+msgid "mountpoint"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:125
+msgid "task ID"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:126 misc-utils/lsblk.c:175
+#, fuzzy
+msgid "filesystem size used"
+msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
+
+#: misc-utils/findmnt.c:127 misc-utils/lsblk.c:176
+#, fuzzy
+msgid "filesystem use percentage"
+msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
+
+#: misc-utils/findmnt.c:128 misc-utils/lsblk.c:218
+msgid "filesystem UUID"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:129
+msgid "VFS specific mount options"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:340
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown action: %s"
+msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:741
+#, fuzzy
+msgid "mount"
+msgstr "n.szám"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:744
+#, fuzzy
+msgid "umount"
+msgstr "n.szám"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:747
+#, fuzzy
+msgid "remount"
+msgstr "időtúllépés"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:750
+#, fuzzy
+msgid "move"
+msgstr " Eltávolítás"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:927 misc-utils/findmnt.c:1205 sys-utils/eject.c:715
+#: sys-utils/mount.c:406
+#, fuzzy
+msgid "failed to initialize libmount table"
+msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:954 text-utils/hexdump-parse.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't read %s"
+msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s.\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1145 misc-utils/findmnt.c:1211
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:101 misc-utils/findmnt-verify.c:529
+#: sys-utils/fstrim.c:316 sys-utils/mount.c:132 sys-utils/mount.c:180
+#: sys-utils/mount.c:247 sys-utils/swapoff.c:63 sys-utils/swapoff.c:173
+#: sys-utils/swapon.c:247 sys-utils/swapon.c:290 sys-utils/swapon.c:750
+#: sys-utils/umount.c:190
+msgid "failed to initialize libmount iterator"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1217
+#, fuzzy
+msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
+msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1245 misc-utils/kill.c:410
+#, fuzzy
+msgid "poll() failed"
+msgstr "a memóriafoglalás sikertelen"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1320
+#, c-format
+msgid ""
+" %1$s [options]\n"
+" %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n"
+" %1$s [options] <device> <mountpoint>\n"
+" %1$s [options] [--source <device>] [--target <path> | --mountpoint <dir>]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1327
+#, fuzzy
+msgid "Find a (mounted) filesystem.\n"
+msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1330
+#, fuzzy
+msgid " -s, --fstab            search in static table of filesystems\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1331
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -m, --mtab             search in table of mounted filesystems\n"
+"                          (includes user space mount options)\n"
+msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1333
+msgid ""
+" -k, --kernel           search in kernel table of mounted\n"
+"                          filesystems (default)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1336
+#, fuzzy
+msgid " -p, --poll[=<list>]    monitor changes in table of mounted filesystems\n"
+msgstr "   l   az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1337
+msgid " -w, --timeout <num>    upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1340
+#, fuzzy
+msgid " -A, --all              disable all built-in filters, print all filesystems\n"
+msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1341
+#, fuzzy
+msgid " -a, --ascii            use ASCII chars for tree formatting\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1342
+#, fuzzy
+msgid " -b, --bytes            print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1343
+msgid " -C, --nocanonicalize   don't canonicalize when comparing paths\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1344
+msgid " -c, --canonicalize     canonicalize printed paths\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1345
+#, fuzzy
+msgid " -D, --df               imitate the output of df(1)\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1346
+msgid " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1347
+msgid ""
+" -e, --evaluate         convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
+"                          to device names\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1349
+msgid " -F, --tab-file <path>  alternative file for -s, -m or -k options\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1350
+#, fuzzy
+msgid " -f, --first-only       print the first found filesystem only\n"
+msgstr "   l   az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1351
+#, fuzzy
+msgid " -i, --invert           invert the sense of matching\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1352 misc-utils/lslocks.c:552 sys-utils/lsns.c:1214
+#: sys-utils/rfkill.c:639
+#, fuzzy
+msgid " -J, --json             use JSON output format\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1353 sys-utils/lsns.c:1215
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list             use list format output\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1354
+msgid " -N, --task <tid>       use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1355
+#, fuzzy
+msgid " -n, --noheadings       don't print column headings\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1356
+msgid " -O, --options <list>   limit the set of filesystems by mount options\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1357
+#, fuzzy
+msgid " -o, --output <list>    the output columns to be shown\n"
+msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1358
+#, fuzzy
+msgid "     --output-all       output all available columns\n"
+msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1359
 #, fuzzy
-msgid "FreeBSD boot"
-msgstr "FreeBSD"
+msgid " -P, --pairs            use key=\"value\" output format\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:213
+#: misc-utils/findmnt.c:1360
 #, fuzzy
-msgid "FreeBSD swap"
-msgstr "BSDI lapozó"
+msgid "     --pseudo           print only pseudo-filesystems\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:214
+#: misc-utils/findmnt.c:1361
 #, fuzzy
-msgid "FreeBSD UFS"
-msgstr "FreeBSD"
+msgid "     --shadowed         print only filesystems over-mounted by another filesystem\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:215
+#: misc-utils/findmnt.c:1362
 #, fuzzy
-msgid "FreeBSD ZFS"
-msgstr "FreeBSD"
+msgid " -R, --submounts        print all submounts for the matching filesystems\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:216
+#: misc-utils/findmnt.c:1363
 #, fuzzy
-msgid "FreeBSD Vinum"
-msgstr "FreeBSD"
+msgid " -r, --raw              use raw output format\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1364
+#, fuzzy
+msgid "     --real             print only real filesystems\n"
+msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1365
+msgid ""
+" -S, --source <string>  the device to mount (by name, maj:min, \n"
+"                          LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1367
+#, fuzzy
+msgid " -T, --target <path>    the path to the filesystem to use\n"
+msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1368
+#, fuzzy
+msgid "     --tree             enable tree format output if possible\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1369
+#, fuzzy
+msgid " -M, --mountpoint <dir> the mountpoint directory\n"
+msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1370
+#, fuzzy
+msgid " -t, --types <list>     limit the set of filesystems by FS types\n"
+msgstr "   l   az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1371
+#, fuzzy
+msgid " -U, --uniq             ignore filesystems with duplicate target\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1372 misc-utils/lslocks.c:559 sys-utils/lsns.c:1221
+#, fuzzy
+msgid " -u, --notruncate       don't truncate text in columns\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1373
+#, fuzzy
+msgid " -v, --nofsroot         don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1374
+msgid " -y, --shell            use column names to be usable as shell variable identifiers\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1377
+#, fuzzy
+msgid " -x, --verify           verify mount table content (default is fstab)\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1378
+#, fuzzy
+msgid "     --verbose          print more details\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1379
+#, fuzzy
+msgid "     --vfs-all          print all VFS options\n"
+msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1519
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown direction '%s'"
+msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1596
+#, fuzzy
+msgid "invalid TID argument"
+msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1683
+msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1687
+msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1740 sys-utils/fstrim.c:295
+msgid "failed to initialize libmount cache"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1785
+#, c-format
+msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:125
+#, fuzzy
+msgid "target specified more than once"
+msgstr "Több cilindert adott meg, mint amennyi elfér a lemezen"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:127
+#, c-format
+msgid "wrong order: %s specified before %s"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:141
+msgid "undefined target (fs_file)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:148
+#, c-format
+msgid "non-canonical target path (real: %s)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:153
+#, c-format
+msgid "unreachable on boot required target: %m"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unreachable target: %m"
+msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:159
+#, fuzzy
+msgid "target is not a directory"
+msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:161
+msgid "target exists"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:176
+#, c-format
+msgid "unreachable on boot required source: %s=%s"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unreachable: %s=%s"
+msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s=%s translated to %s"
+msgstr "figyelmeztetés: a(z) %s már társítva van a következőhöz: %s\n"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:201
+msgid "undefined source (fs_spec)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported source tag: %s"
+msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:217
+#, c-format
+msgid "do not check %s source (pseudo/net)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:220
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unreachable source: %s: %m"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:223
+#, c-format
+msgid "non-bind mount source %s is a directory or regular file"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "source %s is not a block device"
+msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
+
+# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "source %s exists"
+msgstr "blokkeszköz"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VFS options: %s"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FS options: %s"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "userspace options: %s"
+msgstr "Veszélyes kapcsolók:"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported swaparea discard policy: %s"
+msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:271
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse swaparea priority option"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:421
+#, c-format
+msgid "do not check %s FS type (pseudo/net)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:433
+msgid "\"none\" FS type is recommended for bind or move oprations only"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:445
+#, c-format
+msgid "%s seems unsupported by the current kernel"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:452
+#, fuzzy
+#| msgid "Unknown"
+msgid "reason unknown"
+msgstr "Ismeretlen"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:455 misc-utils/findmnt-verify.c:457
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot detect on-disk filesystem type (%s)"
+msgstr "mount: ismeretlen fájlrendszertípus: „%s”"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:467
+#, c-format
+msgid "%s does not match with on-disk %s"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:471
+#, c-format
+msgid "on-disk %s seems unsupported by the current kernel"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:475
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FS type is %s"
+msgstr "típus: %s\n"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:492
+#, c-format
+msgid "recommended root FS passno is 1 (current is %d)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:563
+msgid ""
+"your fstab has been modified, but systemd still uses the old version;\n"
+"       use 'systemctl daemon-reload' to reload"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:574
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d parse error"
+msgid_plural "%d parse errors"
+msgstr[0] "feldolgozási hiba\n"
+msgstr[1] "feldolgozási hiba\n"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:575
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", %d error"
+msgid_plural ", %d errors"
+msgstr[0] ", hiba"
+msgstr[1] ", hiba"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:576
+#, c-format
+msgid ", %d warning"
+msgid_plural ", %d warnings"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:579
+#, c-format
+msgid "Success, no errors or warnings detected\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/getopt.c:315
+msgid "empty long option after -l or --long argument"
+msgstr "üres hosszú kapcsoló a -l vagy --long paraméter után"
+
+#: misc-utils/getopt.c:336
+msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
+msgstr "ismeretlen parancsértelmező a -s vagy --shell paraméter után"
+
+#: misc-utils/getopt.c:343
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" %1$s <optstring> <parameters>\n"
+" %1$s [options] [--] <optstring> <parameters>\n"
+" %1$s [options] -o|--options <optstring> [options] [--] <parameters>\n"
+msgstr "       getopt [kapcsolók] -o|--options kapcsoló-karakterlánc [kapcsolók] [--]\n"
+
+#: misc-utils/getopt.c:349
+#, fuzzy
+msgid "Parse command options.\n"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: misc-utils/getopt.c:352
+#, fuzzy
+msgid " -a, --alternative             allow long options starting with single -\n"
+msgstr ""
+"  -a, --alternative                Engedélyezi a kötőjellel kezdődő hosszú\n"
+"                                     kapcsolókat\n"
+
+#: misc-utils/getopt.c:353
+#, fuzzy
+msgid " -l, --longoptions <longopts>  the long options to be recognized\n"
+msgstr "  -l, --longoptions=hosszú_kapcsolók    Felismerendő hosszú kapcsolók\n"
+
+#: misc-utils/getopt.c:354
+#, fuzzy
+msgid " -n, --name <progname>         the name under which errors are reported\n"
+msgstr "  -n, --name=programnév            A hibák ezen név alatt kerülnek jelentésre\n"
+
+#: misc-utils/getopt.c:355
+#, fuzzy
+msgid " -o, --options <optstring>     the short options to be recognized\n"
+msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
+
+#: misc-utils/getopt.c:356
+#, fuzzy
+msgid " -q, --quiet                   disable error reporting by getopt(3)\n"
+msgstr "  -q, --quiet                      A hibajelentés letiltása a getopt(3)-nak\n"
+
+#: misc-utils/getopt.c:357
+#, fuzzy
+msgid " -Q, --quiet-output            no normal output\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+
+#: misc-utils/getopt.c:358
+#, fuzzy
+msgid " -s, --shell <shell>           set quoting conventions to those of <shell>\n"
+msgstr ""
+"  -s, --shell=parancsértelmező     A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
+"                                     beállítása\n"
+
+#: misc-utils/getopt.c:359
+#, fuzzy
+msgid " -T, --test                    test for getopt(1) version\n"
+msgstr "  -T, --test                       A getopt(1) verzió tesztelése\n"
+
+#: misc-utils/getopt.c:360
+#, fuzzy
+msgid " -u, --unquoted                do not quote the output\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: misc-utils/getopt.c:409 misc-utils/getopt.c:468
+msgid "missing optstring argument"
+msgstr "hiányzó kapcsoló-karakterlánc paraméter"
+
+#: misc-utils/getopt.c:463
+msgid "internal error, contact the author."
+msgstr "belső hiba, vegye fel a kapcsolatot a szerzővel."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:219
+#: misc-utils/hardlink.c:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not compile regular expression %s: %s"
+msgstr "A reguláris kifejezés hibás"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:345
 #, fuzzy
-msgid "Apple HFS/HFS+"
-msgstr "OS/2 HPFS"
+msgid "Mode:"
+msgstr "Típus:"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:220
-msgid "Apple UFS"
+#: misc-utils/hardlink.c:346
+msgid "dry-run"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:221
-msgid "Apple RAID"
+#: misc-utils/hardlink.c:346
+msgid "real"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:222
-msgid "Apple RAID offline"
+#: misc-utils/hardlink.c:347
+msgid "Method:"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:223
-msgid "Apple boot"
+#: misc-utils/hardlink.c:348
+#, fuzzy
+msgid "Files:"
+msgstr "(Következő fájl: %s)"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:349 misc-utils/hardlink.c:355
+#: misc-utils/hardlink.c:359
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%-25s %zu files"
+msgstr "%s meghiúsult.\n"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:349
+msgid "Linked:"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:224
-msgid "Apple label"
+#: misc-utils/hardlink.c:352
+#, c-format
+msgid "%-25s %zu xattrs"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:225
-msgid "Apple TV recovery"
+#: misc-utils/hardlink.c:352 misc-utils/hardlink.c:355
+msgid "Compared:"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:226
-msgid "Apple Core storage"
+#: misc-utils/hardlink.c:359
+msgid "Skipped reflinks:"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:230
+#: misc-utils/hardlink.c:366
 #, fuzzy
-msgid "Solaris root"
-msgstr "Solaris indító"
+msgid "Saved:"
+msgstr "elmentve"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:232
-msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
-msgstr ""
+#: misc-utils/hardlink.c:369
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%-25s %<PRId64>.%06<PRId64> seconds"
+msgstr "%s  %.6f másodperc\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:233
+# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
+#: misc-utils/hardlink.c:369
 #, fuzzy
-msgid "Solaris swap"
-msgstr "Solaris"
+msgid "Duration:"
+msgstr "blokkeszköz"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:234
-#, fuzzy
-msgid "Solaris backup"
-msgstr "Solaris indító"
+#: misc-utils/hardlink.c:407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot get xattr names for %s"
+msgstr "Nem kérhető le a(z) %s küszöbértéke: %s\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:235
-#, fuzzy
-msgid "Solaris /var"
-msgstr "Solaris"
+#: misc-utils/hardlink.c:423
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot get xattr value of %s for %s"
+msgstr "Nem kérhető le a(z) %s küszöbértéke: %s\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:236
-#, fuzzy
-msgid "Solaris /home"
-msgstr "Solaris indító"
+#: misc-utils/hardlink.c:503
+#, c-format
+msgid "Comparing xattrs of %s to %s"
+msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:237
-#, fuzzy
-msgid "Solaris alternate sector"
-msgstr "túl sok alternatív sebesség"
+#: misc-utils/hardlink.c:671
+msgid "Reflinking failed, fallback to hardlinking"
+msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:238
-#, fuzzy
-msgid "Solaris reserved 1"
-msgstr "SunOS fenntartott"
+#: misc-utils/hardlink.c:706
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%sLinking %s to %s (-%s)"
+msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:239
-#, fuzzy
-msgid "Solaris reserved 2"
-msgstr "SunOS fenntartott"
+#: misc-utils/hardlink.c:707
+msgid "[DryRun] "
+msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:240
-#, fuzzy
-msgid "Solaris reserved 3"
-msgstr "SunOS fenntartott"
+#: misc-utils/hardlink.c:721
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot link %s to %s"
+msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:241
-#, fuzzy
-msgid "Solaris reserved 4"
-msgstr "SunOS fenntartott"
+#: misc-utils/hardlink.c:724
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot rename %s to %s"
+msgstr "%s nem nevezhető át %s névre: %s\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:242
-#, fuzzy
-msgid "Solaris reserved 5"
-msgstr "SunOS fenntartott"
+#: misc-utils/hardlink.c:810
+#, c-format
+msgid "Skipped %s (smaller than configured size)"
+msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:245
-#, fuzzy
-msgid "NetBSD swap"
-msgstr "BSDI lapozó"
+#: misc-utils/hardlink.c:820
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skipped %s (greater than configured size)"
+msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:246
-#, fuzzy
-msgid "NetBSD FFS"
-msgstr "NetBSD"
+#: misc-utils/hardlink.c:847
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skipped %s (specified more than once)"
+msgstr "Több cilindert adott meg, mint amennyi elfér a lemezen"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:247
+#: misc-utils/hardlink.c:886
 #, fuzzy
-msgid "NetBSD LFS"
-msgstr "NetBSD"
+msgid "cannot continue"
+msgstr "nem démonizálható"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:248
-msgid "NetBSD concatenated"
+#: misc-utils/hardlink.c:1054
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skipped (attributes mismatch) %s"
+msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1060
+#, c-format
+msgid "Skipped (already reflink) %s"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:249
-msgid "NetBSD encrypted"
+#: misc-utils/hardlink.c:1081
+#, c-format
+msgid "Skipped (content mismatch) %s"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:250
-#, fuzzy
-msgid "NetBSD RAID"
-msgstr "NetBSD"
+#: misc-utils/hardlink.c:1111
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <directory>|<file> ...\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:253
-msgid "ChromeOS kernel"
+#: misc-utils/hardlink.c:1115
+msgid "Consolidate duplicate files using hardlinks.\n"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:254
-msgid "ChromeOS root fs"
-msgstr ""
+#: misc-utils/hardlink.c:1118
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose              verbose output (repeat for more verbosity)\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:255
+#: misc-utils/hardlink.c:1119
 #, fuzzy
-msgid "ChromeOS reserved"
-msgstr "SunOS fenntartott"
+msgid " -q, --quiet                quiet mode - don't print anything\n"
+msgstr "    -q  [vagy --quiet]:    figyelmeztető üzenetek elnémítása"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:258
-msgid "MidnightBSD data"
-msgstr ""
+#: misc-utils/hardlink.c:1120
+#, fuzzy
+msgid " -n, --dry-run              don't actually link anything\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:259
-msgid "MidnightBSD boot"
+#: misc-utils/hardlink.c:1121
+#, fuzzy
+msgid " -y, --method <name>        file content comparison method\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1123
+msgid " -f, --respect-name         filenames have to be identical\n"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:260
+#: misc-utils/hardlink.c:1124
 #, fuzzy
-msgid "MidnightBSD swap"
-msgstr "BSDI lapozó"
+msgid " -p, --ignore-mode          ignore changes of file mode\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:261
-msgid "MidnightBSD UFS"
-msgstr ""
+#: misc-utils/hardlink.c:1125
+#, fuzzy
+msgid " -o, --ignore-owner         ignore owner changes\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:262
-msgid "MidnightBSD ZFS"
-msgstr ""
+#: misc-utils/hardlink.c:1126
+#, fuzzy
+msgid " -t, --ignore-time          ignore timestamps (when testing for equality)\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:263
-msgid "MidnightBSD Vinum"
+#: misc-utils/hardlink.c:1128
+msgid " -X, --respect-xattrs       respect extended attributes\n"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:266
-msgid "Ceph Journal"
-msgstr ""
+#: misc-utils/hardlink.c:1131
+#, fuzzy
+msgid "     --reflink[=<when>]     create clone/CoW copies (auto, always, never)\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:267
-msgid "Ceph Encrypted Journal"
+#: misc-utils/hardlink.c:1132
+msgid "     --skip-reflinks        skip already cloned files (enabled on --reflink)\n"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:268
-msgid "Ceph OSD"
-msgstr ""
+#: misc-utils/hardlink.c:1134
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -m, --maximize             maximize the hardlink count, remove the file with\n"
+"                              lowest hardlink count\n"
+msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:269
-msgid "Ceph crypt OSD"
+#: misc-utils/hardlink.c:1136
+#, fuzzy
+msgid " -M, --minimize             reverse the meaning of -m\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1137
+msgid ""
+" -O, --keep-oldest          keep the oldest file of multiple equal files\n"
+"                              (lower precedence than minimize/maximize)\n"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:270
-msgid "Ceph disk in creation"
+#: misc-utils/hardlink.c:1139
+msgid " -x, --exclude <regex>      regular expression to exclude files\n"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:271
-msgid "Ceph crypt disk in creation"
+#: misc-utils/hardlink.c:1140
+msgid " -i, --include <regex>      regular expression to include files/dirs\n"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:274
+#: misc-utils/hardlink.c:1141
 #, fuzzy
-msgid "OpenBSD data"
-msgstr "FreeBSD"
+msgid " -s, --minimum-size <size>  minimum size for files.\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:277
+#: misc-utils/hardlink.c:1142
 #, fuzzy
-msgid "QNX6 file system"
-msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
+msgid " -S, --maximum-size <size>  maximum size for files.\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:280
+#: misc-utils/hardlink.c:1143
 #, fuzzy
-msgid "Plan 9 partition"
-msgstr "   d   partíció törlése"
+msgid " -b, --io-size <size>       I/O buffer size for file reading (speedup, using more RAM)\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:545
+#: misc-utils/hardlink.c:1144
 #, fuzzy
-msgid "failed to allocate GPT header"
-msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
-
-#: libfdisk/src/gpt.c:628
-msgid "First LBA specified by script is out of range."
-msgstr ""
+msgid " -r, --cache-size <size>    memory limit for cached file content data\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:640
-msgid "Last LBA specified by script is out of range."
-msgstr ""
+#: misc-utils/hardlink.c:1145
+#, fuzzy
+msgid " -c, --content              compare only file contents, same as -pot\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:774
-#, c-format
-msgid "GPT PMBR size mismatch (%u != %u) will be corrected by w(rite)."
-msgstr ""
+#: misc-utils/hardlink.c:1256
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse minimum size"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:792
+#: misc-utils/hardlink.c:1259
 #, fuzzy
-msgid "gpt: stat() failed"
-msgstr "%s meghiúsult.\n"
+msgid "failed to parse maximum size"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:802
-#, c-format
-msgid "gpt: cannot handle files with mode %o"
-msgstr ""
+#: misc-utils/hardlink.c:1262
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse cache size"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1058
-msgid "GPT Header"
-msgstr ""
+#: misc-utils/hardlink.c:1265
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse I/O size"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1063
-msgid "GPT Entries"
-msgstr ""
+#: misc-utils/hardlink.c:1278
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported reflink mode; %s"
+msgstr "nincs parancs?\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1096
+#: misc-utils/hardlink.c:1338
 #, fuzzy
-msgid "First LBA"
-msgstr "Első %s"
+msgid "cannot register exit handler"
+msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1101
+#: misc-utils/hardlink.c:1343
 #, fuzzy
-msgid "Last LBA"
-msgstr " Utolsó %s"
+msgid "no directory or file specified"
+msgstr "mount: a hurokeszközt kétszer adta meg"
 
-#. TRANSLATORS: The LBA (Logical Block Address) of the backup GPT header.
-#: libfdisk/src/gpt.c:1107
-msgid "Alternative LBA"
+#: misc-utils/hardlink.c:1349
+#, c-format
+msgid "cannot initialize %s method, use 'memcmp' fallback"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: The start of the array of partition entries.
-#: libfdisk/src/gpt.c:1113
-#, fuzzy
-msgid "Partition entries LBA"
-msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
-
-#: libfdisk/src/gpt.c:1118
+#: misc-utils/hardlink.c:1354
 #, fuzzy
-msgid "Allocated partition entries"
-msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
+msgid "failed to initialize files comparior"
+msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1433
-msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used."
+#: misc-utils/hardlink.c:1366
+msgid "Scanning [device/inode/links]:"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1442
-msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used."
-msgstr ""
+#: misc-utils/hardlink.c:1371 sys-utils/fstrim.c:96
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot get realpath: %s"
+msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s.\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1616
+#: misc-utils/hardlink.c:1375
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported GPT attribute bit '%s'"
-msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
+msgid "cannot process %s"
+msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1711
+#: misc-utils/kill.c:170
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Partition UUID changed from %s to %s."
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+msgid "unknown signal %s; valid signals:"
+msgstr "%s: ismeretlen jelzés: %s; az érvényes jelzések:\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1719
+#: misc-utils/kill.c:196
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1748
-#, fuzzy
-msgid "The start of the partition understeps FirstUsableLBA."
+#: misc-utils/kill.c:199
+msgid "Forcibly terminate a process.\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Az indítópartíció nem létezik.\n"
-
-#: libfdisk/src/gpt.c:1755
-#, fuzzy
-msgid "The end of the partition oversteps LastUsableLBA."
-msgstr "Nem sikerült a partíció kiírása a(z) %s eszközön\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1914
-msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only. You have to sync the MBR manually."
+#: misc-utils/kill.c:202
+msgid ""
+" -a, --all              do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
+"                          with the same uid as the present process\n"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1951
-#, fuzzy
-msgid "Disk does not contain a valid backup header."
-msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
+#: misc-utils/kill.c:204
+msgid " -s, --signal <signal>  send this <signal> instead of SIGTERM\n"
+msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1956
-msgid "Invalid primary header CRC checksum."
+#: misc-utils/kill.c:206
+msgid " -q, --queue <value>    use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1960
-msgid "Invalid backup header CRC checksum."
+#: misc-utils/kill.c:209
+msgid ""
+"     --timeout <milliseconds> <follow-up signal>\n"
+"                        wait up to timeout and send follow-up signal\n"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1965
+#: misc-utils/kill.c:212
 #, fuzzy
-msgid "Invalid partition entry checksum."
-msgstr "Érvénytelen partíciószám a(z) „%c” típushoz\n"
+msgid " -p, --pid              print pids without signaling them\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1970
-msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
+#: misc-utils/kill.c:213
+msgid " -l, --list[=<signal>]  list signal names, or convert a signal number to a name\n"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1974
-msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
+#: misc-utils/kill.c:214
+msgid " -L, --table            list signal names and numbers\n"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1979
-msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
-msgstr ""
+#: misc-utils/kill.c:215
+#, fuzzy
+msgid "     --verbose          print pids that will be signaled\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1983
-msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
+#: misc-utils/kill.c:235 term-utils/agetty.c:696
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s from %s"
+msgstr "%s a(z) %s csomagból\n"
+
+#: misc-utils/kill.c:239
+msgid " (with: "
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1988
-msgid "Disk is too small to hold all data."
-msgstr ""
+#: misc-utils/kill.c:288 misc-utils/kill.c:297 sys-utils/setpriv.c:448
+#: sys-utils/unshare.c:881
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown signal: %s"
+msgstr "%s: ismeretlen jelzés: %s\n"
+
+#: misc-utils/kill.c:308 misc-utils/kill.c:311 misc-utils/kill.c:320
+#: misc-utils/kill.c:332 misc-utils/kill.c:375 sys-utils/mountpoint.c:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s and %s are mutually exclusive"
+msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
+
+#: misc-utils/kill.c:335 misc-utils/kill.c:350 sys-utils/eject.c:210
+#: sys-utils/eject.c:232 sys-utils/losetup.c:730 sys-utils/tunelp.c:164
+#: sys-utils/tunelp.c:171 sys-utils/tunelp.c:178 sys-utils/tunelp.c:185
+#: sys-utils/tunelp.c:192 sys-utils/tunelp.c:198 sys-utils/tunelp.c:202
+#: sys-utils/tunelp.c:209 term-utils/setterm.c:211 term-utils/setterm.c:214
+#: term-utils/setterm.c:233 term-utils/setterm.c:235 term-utils/setterm.c:273
+#: term-utils/setterm.c:275 term-utils/setterm.c:291 term-utils/setterm.c:298
+#: term-utils/setterm.c:300 term-utils/setterm.c:312 term-utils/setterm.c:314
+#: term-utils/setterm.c:323 term-utils/setterm.c:331 term-utils/setterm.c:346
+#: term-utils/setterm.c:348 term-utils/setterm.c:360 term-utils/setterm.c:362
+#: term-utils/setterm.c:373 term-utils/setterm.c:561 term-utils/setterm.c:566
+#: term-utils/setterm.c:571 term-utils/setterm.c:576 term-utils/setterm.c:600
+#: term-utils/setterm.c:605 term-utils/setterm.c:610 term-utils/setterm.c:615
+#: term-utils/setterm.c:620 term-utils/setterm.c:625 term-utils/setterm.c:634
+#: term-utils/setterm.c:669 text-utils/more.c:330
+#, fuzzy
+msgid "argument error"
+msgstr "%s: Paraméterhiba, használat:\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1998
-msgid "Primary and backup header mismatch."
-msgstr ""
+#: misc-utils/kill.c:372
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid signal name or number: %s"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2004
+#: misc-utils/kill.c:398
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
-msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció átfedi a(z) %d partíciót.\n"
+msgid "pidfd_open() failed: %d"
+msgstr "az írás meghiúsult: %s"
+
+#: misc-utils/kill.c:403 misc-utils/kill.c:417
+#, fuzzy
+msgid "pidfd_send_signal() failed"
+msgstr "A settimeofday() nem sikerült"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2011
+#: misc-utils/kill.c:414
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %u is too big for the disk."
-msgstr "Egymást átfedő partíciók találhatók a lemezen. Először javítsa ezt ki!\n"
+msgid "timeout, sending signal %d to pid %d\n"
+msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2018
+#: misc-utils/kill.c:429
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %u ends before it starts."
-msgstr "A partíció a 0. szektor után fejeződik be"
+msgid "sending signal %d to pid %d\n"
+msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2027
-msgid "No errors detected."
-msgstr ""
+#: misc-utils/kill.c:447
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sending signal to %s failed"
+msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2028
+#: misc-utils/kill.c:504
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Header version: %s"
-msgstr "%s: írási hiba: %s\n"
+msgid "cannot find process \"%s\""
+msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2029
+#: misc-utils/logger.c:230
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Using %u out of %d partitions."
-msgstr "furcsa, csak %d partíció van megadva.\n"
+msgid "unknown facility name: %s"
+msgstr "logger: ismeretlen szolgáltatásnév: %s.\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2040
+#: misc-utils/logger.c:236
 #, fuzzy, c-format
-msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
-msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)."
-msgstr[0] "Nem érhető el szabad szektor\n"
-msgstr[1] "Nem érhető el szabad szektor\n"
+msgid "unknown priority name: %s"
+msgstr "logger: ismeretlen prioritásnév: %s.\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2048
-#, c-format
-msgid "%d error detected."
-msgid_plural "%d errors detected."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: misc-utils/logger.c:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "openlog %s: pathname too long"
+msgstr "A felhasználónév túl hosszú.\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2122
-#, fuzzy
-msgid "All partitions are already in use."
-msgstr "Ez a partíció már használatban van"
+#: misc-utils/logger.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "socket %s"
+msgstr "Blokkméret: %d\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2177 libfdisk/src/gpt.c:2202
+#: misc-utils/logger.c:312
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Sector %ju already used."
-msgstr "A(z) %llu. szektor már le van foglalva\n"
+msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2263
+#: misc-utils/logger.c:329
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create partition %zu"
-msgstr "Ne hozzon létre partíciót"
+msgid "failed to connect to %s port %s"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2270
+#: misc-utils/logger.c:377
 #, c-format
-msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
+msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2277
+#: misc-utils/logger.c:520
+#, fuzzy
+msgid "send message failed"
+msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
+
+#: misc-utils/logger.c:590
 #, c-format
-msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
+msgid "structured data ID '%s' is not unique"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2409
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
-msgstr "   s   új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
-
-#: libfdisk/src/gpt.c:2427
-msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
+#: misc-utils/logger.c:604
+#, c-format
+msgid "--sd-id was not specified for --sd-param %s"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2434
+#: misc-utils/logger.c:784
 #, fuzzy
-msgid "Failed to parse your UUID."
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+msgid "localtime() failed"
+msgstr "a malloc meghiúsult"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2448
+#: misc-utils/logger.c:794
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+msgid "hostname '%s' is too long"
+msgstr "a mező túl hosszú.\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2554
+#: misc-utils/logger.c:800
 #, fuzzy, c-format
-msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016<PRIx64>."
-msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
+msgid "tag '%s' is too long"
+msgstr "a mező túl hosszú.\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2602
-msgid "Enter GUID specific bit"
-msgstr ""
+#: misc-utils/logger.c:863
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ignoring unknown option argument: %s"
+msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2617
+#: misc-utils/logger.c:875
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to toggle unsupported bit %lu"
-msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
+msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2630
+#: misc-utils/logger.c:1041
 #, fuzzy, c-format
-msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
-msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
+msgid " %s [options] [<message>]\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2631
-#, c-format
-msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
+#: misc-utils/logger.c:1044
+#, fuzzy
+msgid "Enter messages into the system log.\n"
+msgstr "A rendszeróra nem állítható be.\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:1047
+#, fuzzy
+msgid " -i                       log the logger command's PID\n"
+msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:1048
+msgid "     --id[=<id>]          log the given <id>, or otherwise the PID\n"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2635
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
-msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
+#: misc-utils/logger.c:1049
+#, fuzzy
+msgid " -f, --file <file>        log the contents of this file\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2636
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
-msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
+#: misc-utils/logger.c:1050
+#, fuzzy
+msgid " -e, --skip-empty         do not log empty lines when processing files\n"
+msgstr "    -n :                   a lemez tényleges írásának kihagyása"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2778
+#: misc-utils/logger.c:1051
 #, fuzzy
-msgid "Type-UUID"
-msgstr "Típus"
+msgid "     --no-act             do everything except the write the log\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2779
-msgid "UUID"
+#: misc-utils/logger.c:1052
+msgid " -p, --priority <prio>    mark given message with this priority\n"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2780 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153
-#: login-utils/chfn.c:308
-msgid "Name"
-msgstr "Név"
+#: misc-utils/logger.c:1053
+msgid "     --octet-count        use rfc6587 octet counting\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:1054
+msgid "     --prio-prefix        look for a prefix on every line read from stdin\n"
+msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/partition.c:768
+#: misc-utils/logger.c:1055
 #, fuzzy
-msgid "Free space"
-msgstr "Szabad terület"
+msgid " -s, --stderr             output message to standard error as well\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: libfdisk/src/partition.c:1124
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to resize partition #%zu."
-msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
+#: misc-utils/logger.c:1056
+#, fuzzy
+msgid " -S, --size <size>        maximum size for a single message\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: libfdisk/src/parttype.c:259 misc-utils/findmnt.c:680 schedutils/chrt.c:196
-#: schedutils/ionice.c:79 sys-utils/hwclock.c:332
-msgid "unknown"
-msgstr "ismeretlen"
+#: misc-utils/logger.c:1057
+msgid " -t, --tag <tag>          mark every line with this tag\n"
+msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:47
-msgid "SGI volhdr"
-msgstr "SGI volhdr"
+#: misc-utils/logger.c:1058
+msgid " -n, --server <name>      write to this remote syslog server\n"
+msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:48
-msgid "SGI trkrepl"
-msgstr "SGI trkrepl"
+#: misc-utils/logger.c:1059
+#, fuzzy
+msgid " -P, --port <port>        use this port for UDP or TCP connection\n"
+msgstr ""
+"  -s, --shell=parancsértelmező     A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
+"                                     beállítása\n"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:49
-msgid "SGI secrepl"
-msgstr "SGI secrepl"
+#: misc-utils/logger.c:1060
+#, fuzzy
+msgid " -T, --tcp                use TCP only\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:50
-msgid "SGI raw"
-msgstr "SGI nyers"
+#: misc-utils/logger.c:1061
+#, fuzzy
+msgid " -d, --udp                use UDP only\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:51
-msgid "SGI bsd"
-msgstr "SGI bsd"
+#: misc-utils/logger.c:1062
+#, fuzzy
+msgid "     --rfc3164            use the obsolete BSD syslog protocol\n"
+msgstr "  -T, --test                       A getopt(1) verzió tesztelése\n"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:52
-msgid "SGI sysv"
-msgstr "SGI sysv"
+#: misc-utils/logger.c:1063
+msgid ""
+"     --rfc5424[=<snip>]   use the syslog protocol (the default for remote);\n"
+"                            <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n"
+msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:53
-msgid "SGI volume"
-msgstr "SGI kötet"
+#: misc-utils/logger.c:1065
+msgid "     --sd-id <id>         rfc5424 structured data ID\n"
+msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:54
-msgid "SGI efs"
-msgstr "SGI efs"
+#: misc-utils/logger.c:1066
+msgid "     --sd-param <data>    rfc5424 structured data name=value\n"
+msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:55
-msgid "SGI lvol"
-msgstr "SGI lvol"
+#: misc-utils/logger.c:1067
+msgid "     --msgid <msgid>      set rfc5424 message id field\n"
+msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:56
-msgid "SGI rlvol"
-msgstr "SGI rlvol"
+#: misc-utils/logger.c:1068
+msgid " -u, --socket <socket>    write to this Unix socket\n"
+msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:57
-msgid "SGI xfs"
-msgstr "SGI xfs"
+#: misc-utils/logger.c:1069
+msgid ""
+"     --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
+"                          print connection errors when using Unix sockets\n"
+msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:58
-msgid "SGI xfslog"
-msgstr "SGI xfslog"
+#: misc-utils/logger.c:1072
+msgid "     --journald[=<file>]  write journald entry\n"
+msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:59
-msgid "SGI xlv"
-msgstr "SGI xlv"
+#: misc-utils/logger.c:1158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file %s"
+msgstr "(Következő fájl: %s)"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:60
-msgid "SGI xvm"
-msgstr "SGI xvm"
+#: misc-utils/logger.c:1173
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse id"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:62 libfdisk/src/sun.c:53
-msgid "Linux native"
-msgstr "Linux natív"
+#: misc-utils/logger.c:1191
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse message size"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:1221
+msgid "--msgid cannot contain space"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:1243
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid structured data ID: '%s'"
+msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:1248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid structured data parameter: '%s'"
+msgstr "hibás időkorlátérték: %s"
+
+#: misc-utils/logger.c:1263
+msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:1270
+msgid "journald entry could not be written"
+msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:159
-msgid "SGI info created on second sector."
+#: misc-utils/look.c:357
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <string> [<file>...]\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+
+#: misc-utils/look.c:360
+msgid "Display lines beginning with a specified string.\n"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:259
+#: misc-utils/look.c:363
 #, fuzzy
-msgid "Detected an SGI disklabel with wrong checksum."
-msgstr "Az sgi lemezcímke ellenőrzőösszege hibás.\n"
+msgid " -a, --alternative        use the alternative dictionary\n"
+msgstr ""
+"  -a, --alternative                Engedélyezi a kötőjellel kezdődő hosszú\n"
+"                                     kapcsolókat\n"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:282 libfdisk/src/sun.c:770
+#: misc-utils/look.c:364
 #, fuzzy
-msgid "Physical cylinders"
-msgstr "A fizikai cilinderek száma"
+msgid " -d, --alphanum           compare only blanks and alphanumeric characters\n"
+msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:287 libfdisk/src/sun.c:775
+#: misc-utils/look.c:365
 #, fuzzy
-msgid "Extra sects/cyl"
-msgstr "Cilinderenkénti extra szektorok"
+msgid " -f, --ignore-case        ignore case differences when comparing\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:297
-#, fuzzy
-msgid "Bootfile"
-msgstr "(Következő fájl: %s)"
+#: misc-utils/look.c:366
+msgid " -t, --terminate <char>   define the string-termination character\n"
+msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:395
+#: misc-utils/lsblk.c:165
 #, fuzzy
-msgid "Invalid bootfile!  The bootfile must be an absolute non-zero pathname, e.g. \"/unix\" or \"/unix.save\"."
-msgstr ""
-"\n"
-"Érvénytelen indítófájl\n"
-"\tAz indítófájlnak abszolút, nem üres útvonalnévnek kell lennie,\n"
-"\tpéldául „/unix” vagy „/unix.save”.\n"
+msgid "alignment offset"
+msgstr "igazítási eltolás lekérése"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:401
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Name of bootfile is too long: %zu byte maximum."
-msgid_plural "Name of bootfile is too long: %zu bytes maximum."
-msgstr[0] ""
-"\n"
-"\tAz indítófájl neve túl hosszú: Maximum 16 bájt lehet.\n"
-msgstr[1] ""
-"\n"
-"\tAz indítófájl neve túl hosszú: Maximum 16 bájt lehet.\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:166
+#, fuzzy
+msgid "discard alignment offset"
+msgstr "igazítási eltolás lekérése"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:408
+#: misc-utils/lsblk.c:167
 #, fuzzy
-msgid "Bootfile must have a fully qualified pathname."
+msgid "dax-capable device"
+msgstr " eltávolítható"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:168
+msgid "discard granularity"
 msgstr ""
-"\n"
-"\tAz indítófájlnak teljes képzésű útvonalnévvel kell rendelkeznie.\n"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:414
-#, fuzzy
-msgid "Be aware that the bootfile is not checked for existence.  SGI's default is \"/unix\", and for backup \"/unix.save\"."
+#: misc-utils/lsblk.c:169
+msgid "discard max bytes"
 msgstr ""
-"\n"
-"\tNe feledje, hogy az indítófájl létezése nem került ellenőrzésre\n"
-"\tAz SGI alapértelmezése a „/unix” és a biztonsági mentés a „/unix.save”.\n"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:439
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The current boot file is: %s"
+#: misc-utils/lsblk.c:170
+msgid "discard zeroes data"
 msgstr ""
-"\n"
-"Az aktuális indítófájl: %s\n"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:441
+#: misc-utils/lsblk.c:172
 #, fuzzy
-msgid "Enter of the new boot file"
-msgstr "Adja meg az új indítófájl nevét: "
+msgid "mounted filesystem roots"
+msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:446
+#: misc-utils/lsblk.c:177
 #, fuzzy
-msgid "Boot file is unchanged."
-msgstr "Az indítófájl változatlan\n"
+msgid "filesystem version"
+msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:457
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bootfile has been changed to \"%s\"."
+#: misc-utils/lsblk.c:178
+msgid "group name"
 msgstr ""
-"\n"
-"\tAz indítófájl a következőre módosítva: „%s”.\n"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:597
-#, fuzzy
-msgid "More than one entire disk entry present."
-msgstr "Több teljes lemez bejegyzés van jelen.\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:179
+msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI"
+msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:604 libfdisk/src/sun.c:458
-#, fuzzy
-msgid "No partitions defined."
-msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:180
+msgid "removable or hotplug device (usb, pcmcia, ...)"
+msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:614
-#, fuzzy
-msgid "IRIX likes it when partition 11 covers the entire disk."
-msgstr "Az IRIX szereti, ha a 11. partíció elfoglalja a teljes lemezt.\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:181
+msgid "internal kernel device name"
+msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:618
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The entire disk partition should start at block 0, not at block %d."
+#: misc-utils/lsblk.c:182 misc-utils/wipefs.c:110
+msgid "filesystem LABEL"
 msgstr ""
-"A teljes lemezpartíciónak a 0. blokkon kellene kezdődnie\n"
-"és nem a(z) %d. lemezblokkon.\n"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:629
+#: misc-utils/lsblk.c:183
 #, fuzzy
-msgid "Partition 11 should cover the entire disk."
-msgstr "Egy partíciónak (a 11.-nek) le kellene fednie a teljes lemezt.\n"
+msgid "logical sector size"
+msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:653
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partitions %d and %d overlap by %d sector."
-msgid_plural "Partitions %d and %d overlap by %d sectors."
-msgstr[0] "A(z) %d. és %d. partíciók átfedik egymást %d szektorral.\n"
-msgstr[1] "A(z) %d. és %d. partíciók átfedik egymást %d szektorral.\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:185
+#, fuzzy
+msgid "minimum I/O size"
+msgstr "minimális I/O méret lekérése"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:664 libfdisk/src/sgi.c:686
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unused gap of %8u sector: sector %8u"
-msgid_plural "Unused gap of %8u sectors: sectors %8u-%u"
-msgstr[0] "Nem használt %8u szektor hosszú hézag - a(z) %8u-%u szektorok\n"
-msgstr[1] "Nem használt %8u szektor hosszú hézag - a(z) %8u-%u szektorok\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:186
+msgid "device identifier"
+msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:699
-#, fuzzy
-msgid "The boot partition does not exist."
+#: misc-utils/lsblk.c:187
+msgid "device node permissions"
 msgstr ""
-"\n"
-"Az indítópartíció nem létezik.\n"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:703
-#, fuzzy
-msgid "The swap partition does not exist."
+#: misc-utils/lsblk.c:188
+msgid "device name"
 msgstr ""
-"\n"
-"A lapozópartíció nem létezik.\n"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:707
+#: misc-utils/lsblk.c:189
 #, fuzzy
-msgid "The swap partition has no swap type."
-msgstr ""
-"\n"
-"A lapozópartíció nem lapozópartíció típusú.\n"
+msgid "optimal I/O size"
+msgstr "optimális I/O méret lekérése"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:710
+#: misc-utils/lsblk.c:192
 #, fuzzy
-msgid "You have chosen an unusual bootfile name."
-msgstr "\tSzokatlan indítófájl nevet választott.\n"
+msgid "partition LABEL"
+msgstr "Partíciószám"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:760
+#: misc-utils/lsblk.c:193
 #, fuzzy
-msgid "Partition overlap on the disk."
-msgstr "Egymást átfedő partíciók találhatók a lemezen. Először javítsa ezt ki!\n"
+msgid "partition type name"
+msgstr "Partíciószám"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:845
+#: misc-utils/lsblk.c:194
 #, fuzzy
-msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically."
-msgstr "Kísérlet a teljes lemezbejegyzés automatikus előállítására.\n"
+msgid "partition type code or UUID"
+msgstr ""
+"\n"
+"%d partíció:\n"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:850
+#: misc-utils/lsblk.c:196
 #, fuzzy
-msgid "The entire disk is already covered with partitions."
-msgstr "A partíciók már lefedik a teljes lemezt.\n"
+msgid "path to the device node"
+msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:854
+#: misc-utils/lsblk.c:197
 #, fuzzy
-msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!"
-msgstr "Egymást átfedő partíciók találhatók a lemezen. Először javítsa ezt ki!\n"
+msgid "physical sector size"
+msgstr "fizikai blokk (szektor)méret lekérése"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:876 libfdisk/src/sun.c:544
-#, c-format
-msgid "First %s"
-msgstr "Első %s"
+#: misc-utils/lsblk.c:198
+msgid "internal parent kernel device name"
+msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:900 libfdisk/src/sgi.c:950
+#: misc-utils/lsblk.c:199
 #, fuzzy
-msgid "It is highly recommended that the eleventh partition covers the entire disk and is of type 'SGI volume'."
-msgstr ""
-"Erősen ajánlott, hogy a 11. partíció\n"
-"lefedje az egész lemezt és 'SGI kötet' típusú legyen.\n"
+msgid "partition table type"
+msgstr "A partíciós tábla típusa ismeretlen"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:915 libfdisk/src/sun.c:639
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}"
-msgstr "Utolsó %1$s, +%2$s vagy +size{K,M,G}"
+#: misc-utils/lsblk.c:200
+msgid "partition table identifier (usually UUID)"
+msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:986 libfdisk/src/sun.c:241
-#, fuzzy, c-format
-msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
-msgstr "Figyelmeztetés: a BLKGETSIZlE ioctl meghiúsult a(z) %s eszközön. A(z) %d geometria-cilinderérték kerül felhasználásra. Ez az érték csonkításra kerülhet 33,8 GB-nál nagyobb eszközökön.\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:201
+msgid "adds randomness"
+msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:1052
+#: misc-utils/lsblk.c:202
 #, fuzzy
-msgid "Created a new SGI disklabel."
-msgstr "   s   új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
+msgid "read-ahead of the device"
+msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:1071
+#: misc-utils/lsblk.c:203
 #, fuzzy
-msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag."
-msgstr "Elnézést, csak a rendszergazda módosíthatja a rendszerórát.\n"
+msgid "device revision"
+msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:1077
+#: misc-utils/lsblk.c:204
 #, fuzzy
-msgid "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it."
+msgid "removable device"
+msgstr " eltávolítható"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:205
+msgid "rotational device"
 msgstr ""
-"Fontolja meg a 9-es partíció kötetfejlécként (0) és a 11-es\n"
-"partíció teljes kötetként (6) való meghagyását, ahogyan az IRIX ezt elvárja.\n"
-"\n"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:1086
+#: misc-utils/lsblk.c:206 sys-utils/losetup.c:79
 #, fuzzy
-msgid "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this. Are you sure about tagging this partition differently?"
+msgid "read-only device"
+msgstr "beállítás csak olvashatóra"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:207
+msgid "request queue size"
 msgstr ""
-"Erősen ajánlott, hogy a 0 eltolásnál található partíció „SGI volhdr”\n"
-"típusú legyen, az IRIX rendszer erre fog hagyatkozni a könyvtárból\n"
-"önálló eszközök lekérdezéskor, mint a sash és az fx.\n"
-"Csak az „SGI kötet” teljes lemezszakasz sértheti ezt meg.\n"
-"Írja be az IGEN szót, ha biztosan eltérő módon kívánja címkézni ezt a partíciót.\n"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:40
-msgid "Unassigned"
-msgstr "Társítatlan"
+#: misc-utils/lsblk.c:208
+msgid "I/O scheduler name"
+msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/sun.c:42
-msgid "SunOS root"
-msgstr "SunOS gyökér"
+#: misc-utils/lsblk.c:209
+msgid "disk serial number"
+msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/sun.c:43
-msgid "SunOS swap"
-msgstr "SunOS lapozó"
+#: misc-utils/lsblk.c:210
+msgid "size of the device"
+msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/sun.c:44
-msgid "SunOS usr"
-msgstr "SunOS usr"
+#: misc-utils/lsblk.c:211
+#, fuzzy
+msgid "partition start offset"
+msgstr "Partíciószám"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:45
-msgid "Whole disk"
-msgstr "Teljes lemez"
+#: misc-utils/lsblk.c:212
+#, fuzzy
+msgid "state of the device"
+msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:46
-msgid "SunOS stand"
-msgstr "SunOS stand"
+#: misc-utils/lsblk.c:213
+msgid "de-duplicated chain of subsystems"
+msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/sun.c:47
-msgid "SunOS var"
-msgstr "SunOS var"
+#: misc-utils/lsblk.c:214
+msgid "all locations where device is mounted"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:215 sys-utils/zramctl.c:86
+msgid "where the device is mounted"
+msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/sun.c:48
-msgid "SunOS home"
-msgstr "SunOS home"
+#: misc-utils/lsblk.c:216
+msgid "device transport type"
+msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/sun.c:49
-msgid "SunOS alt sectors"
-msgstr "SunOS alt szektorok"
+#: misc-utils/lsblk.c:217
+msgid "device type"
+msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/sun.c:50
-msgid "SunOS cachefs"
-msgstr "SunOS cachefs"
+#: misc-utils/lsblk.c:219
+msgid "device vendor"
+msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/sun.c:51
-msgid "SunOS reserved"
-msgstr "SunOS fenntartott"
+#: misc-utils/lsblk.c:220
+msgid "write same max bytes"
+msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/sun.c:137
+#: misc-utils/lsblk.c:221
 #, fuzzy
-msgid "Detected sun disklabel with wrong checksum. Probably you'll have to set all the values, e.g. heads, sectors, cylinders and partitions or force a fresh label (s command in main menu)"
+msgid "unique storage identifier"
+msgstr "   i   a lemezazonosító módosítása"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:222
+msgid "zone model"
 msgstr ""
-"A Sun lemezcímke ellenőrzőösszege hibás.\n"
-"Valószínűleg be kell állítania minden értéket\n"
-"például a fejek, szektorok, cilinderek és partíciók számát\n"
-"vagy készítsen új címkét (a fő menü 's' parancsával)\n"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:150
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Detected sun disklabel with wrong version [%d]."
-msgstr "A Sun lemezcímke verziószáma hibás [0x%08x].\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:223
+#, fuzzy
+msgid "zone size"
+msgstr "minimális I/O méret lekérése"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:155
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.sanity [0x%08x]."
-msgstr "A Sun lemezcímke állapota hibás [0x%08x].\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:224
+msgid "zone write granularity"
+msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/sun.c:160
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.nparts [%u]."
-msgstr "A Sun lemezcímke num_partitions[%u] értéke hibás.\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:225
+msgid "zone append max bytes"
+msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/sun.c:165
+#: misc-utils/lsblk.c:226
 #, fuzzy
-msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)"
-msgstr "Figyelmeztetés: A hibás értékeket javítani kell, ez az íráskor megtörténik\n"
-
-#: libfdisk/src/sun.c:192
-msgid "Heads"
-msgstr "Fejek"
+msgid "number of zones"
+msgstr "Szektorok száma"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:194
-msgid "Sectors/track"
-msgstr "Sávonkénti szektorok"
+#: misc-utils/lsblk.c:227
+#, fuzzy
+msgid "maximum number of open zones"
+msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:297
+#: misc-utils/lsblk.c:228
 #, fuzzy
-msgid "Created a new Sun disklabel."
-msgstr "   s   új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
+msgid "maximum number of active zones"
+msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:416
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %u doesn't end on cylinder boundary."
-msgstr "A(z) %d. partíció nem cilinderhatáron végződik.\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:1348
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate device"
+msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:435
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %u overlaps with others in sectors %u-%u."
-msgstr "A(z) %d. partíció másokat fed át a(z) %d-%d szektorokban\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:1408
+msgid "failed to open device directory in sysfs"
+msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/sun.c:463
+#: misc-utils/lsblk.c:1596
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unused gap - sectors 0-%u."
-msgstr "Nem használt hézag a 0-%d szektorokon\n"
+msgid "%s: failed to get sysfs name"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:465 libfdisk/src/sun.c:471
+#: misc-utils/lsblk.c:1608
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unused gap - sectors %u-%u."
-msgstr "Nem használt hézag a(z) %d-%d szektorokon\n"
+msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:528
+#: misc-utils/lsblk.c:1681 misc-utils/lsblk.c:1729
 #, fuzzy
-msgid "Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them before retry."
-msgstr ""
-"A többi partíció már lefedi a teljes lemezt.\n"
-"Töröljön vagy zsugorítson össze néhányat az újrapróbálkozás előtt.\n"
+msgid "failed to allocate /sys handler"
+msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:593
+#: misc-utils/lsblk.c:1789 misc-utils/lsblk.c:1791 misc-utils/lsblk.c:1820
+#: misc-utils/lsblk.c:1822
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Sector %d is already allocated"
-msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
+msgid "failed to parse list '%s'"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:600
-#, fuzzy
-msgid "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk and is of type `Whole disk'"
+#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
+#: misc-utils/lsblk.c:1796
+#, c-format
+msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr ""
-"Erősen ajánlott, hogy a 11. partíció\n"
-"lefedje az egész lemezt és 'SGI kötet' típusú legyen.\n"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:610
+#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
+#: misc-utils/lsblk.c:1827
 #, c-format
-msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary."
+msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/sun.c:685
+#: misc-utils/lsblk.c:1896 sys-utils/wdctl.c:225
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
-"%lu %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
-"to %lu %s"
-msgstr ""
-"Nem foglalta le a teljes lemezt a 3. partícióval, de a(z) %d %s érték\n"
-"lefoglal egy másik partíciót. A bejegyzése módosítva %d %s értékre.\n"
+msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:726
-#, fuzzy, c-format
-msgid "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors"
-msgstr ""
-"Ha fenn akarja tartani a SunOS/Solaris kompatibilitást, akkor hagyja a\n"
-"partíciót teljes lemezként (5), a 0. szektortól %u szektorral\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:1899
+#, fuzzy
+msgid "List information about block devices.\n"
+msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:750
+#: misc-utils/lsblk.c:1902
 #, fuzzy
-msgid "Label ID"
-msgstr "címke: %.*s\n"
+msgid " -A, --noempty        don't print empty devices\n"
+msgstr "    -n :                   a lemez tényleges írásának kihagyása"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1903
+msgid " -D, --discard        print discard capabilities\n"
+msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/sun.c:755
+#: misc-utils/lsblk.c:1904
 #, fuzzy
-msgid "Volume ID"
-msgstr "Kötet: <%-6s>\n"
+msgid " -E, --dedup <column> de-duplicate output by <column>\n"
+msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1905
+msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
+msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/sun.c:765
+#: misc-utils/lsblk.c:1906 sys-utils/lsirq.c:63 sys-utils/lsmem.c:525
 #, fuzzy
-msgid "Alternate cylinders"
-msgstr "Az alternatív cilinderek száma"
+msgid " -J, --json           use JSON output format\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:871
-msgid "Number of alternate cylinders"
-msgstr "Az alternatív cilinderek száma"
+#: misc-utils/lsblk.c:1907
+#, fuzzy
+msgid " -M, --merge          group parents of sub-trees (usable for RAIDs, Multi-path)\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:896
-msgid "Extra sectors per cylinder"
-msgstr "Cilinderenkénti extra szektorok"
+#: misc-utils/lsblk.c:1908
+#, fuzzy
+msgid " -O, --output-all     output all columns\n"
+msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:920
-msgid "Interleave factor"
-msgstr "Átrendezési tényező"
+#: misc-utils/lsblk.c:1910
+#, fuzzy
+msgid " -S, --scsi           output info about SCSI devices\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:944
-msgid "Rotation speed (rpm)"
-msgstr "Forgási sebesség (percenkénti fordulat)"
+#: misc-utils/lsblk.c:1911
+#, fuzzy
+msgid " -T, --tree[=<column>] use tree format output\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:968
-msgid "Number of physical cylinders"
-msgstr "A fizikai cilinderek száma"
+#: misc-utils/lsblk.c:1912
+#, fuzzy
+msgid " -a, --all            print all devices\n"
+msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:1037
+#: misc-utils/lsblk.c:1914
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
-"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
+msgid " -d, --nodeps         don't print slaves or holders\n"
+msgstr "    -n :                   a lemez tényleges írásának kihagyása"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1915
+msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
 msgstr ""
-"Fontolja meg a 3-as partíció egész lemezként (5) hagyását\n"
-"mivel a SunOS/Solaris erre számít és a Linux is kezeli.\n"
-"\n"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:1048
+#: misc-utils/lsblk.c:1916
 #, fuzzy
-msgid ""
-"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
-"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
-"there may destroy your partition table and bootblock.\n"
-"Are you sure you want to tag the partition as Linux swap?"
-msgstr ""
-"Erősen ajánlott a 0 eltolásnál található partíciót UFS, EXT2FS vagy\n"
-"SunOS lapozó partíció típusúra állítani. Linux lapozópartíció\n"
-"létrehozásakor megsemmisülhet a partíciós tábla és az indítóblokk.\n"
-"Írja be az IGEN szót, ha a partíció biztosan 82-es (Linux lapozó)\n"
-"típusú legyen: "
+msgid " -f, --fs             output info about filesystems\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: lib/pager.c:103
-#, fuzzy, c-format
-msgid "waitpid failed (%s)"
-msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
+#: misc-utils/lsblk.c:1917
+#, fuzzy
+msgid " -i, --ascii          use ascii characters only\n"
+msgstr "  -T, --test                       A getopt(1) verzió tesztelése\n"
 
-#: lib/path.c:209 sys-utils/lscpu.c:1624
+#: misc-utils/lsblk.c:1918
 #, fuzzy
-msgid "failed to callocate cpu set"
-msgstr "nem foglalható le pufferterület"
+msgid " -l, --list           use list format output\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: lib/path.c:213
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse CPU list %s"
-msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
+#: misc-utils/lsblk.c:1919
+#, fuzzy
+msgid " -m, --perms          output info about permissions\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: lib/path.c:216
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse CPU mask %s"
-msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
+#: misc-utils/lsblk.c:1920 sys-utils/lsirq.c:65 sys-utils/lsmem.c:529
+msgid " -n, --noheadings     don't print headings\n"
+msgstr ""
 
-#: lib/randutils.c:130
-msgid "libc pseudo-random functions"
+#: misc-utils/lsblk.c:1921 sys-utils/lsmem.c:530
+msgid " -o, --output <list>  output columns\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/swapprober.c:17 lib/swapprober.c:30
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unable to probe device"
-msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
+#: misc-utils/lsblk.c:1922
+#, fuzzy
+msgid " -p, --paths          print complete device path\n"
+msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: lib/swapprober.c:32
-#, c-format
-msgid "%s: ambiguous probing result; use wipefs(8)"
+#: misc-utils/lsblk.c:1924
+#, fuzzy
+msgid " -s, --inverse        inverse dependencies\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1925
+msgid " -t, --topology       output info about topology\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/swapprober.c:34
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: not a valid swap partition"
-msgstr "%s: nincs ilyen partíció\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:1926
+#, fuzzy
+msgid " -w, --width <num>    specifies output width as number of characters\n"
+msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
 
-#: lib/swapprober.c:41
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unsupported swap version '%s'"
-msgstr "Nem támogatott utótag: „%s”.\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:1927
+#, fuzzy
+msgid " -x, --sort <column>  sort output by <column>\n"
+msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:91 login-utils/chsh.c:70
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [<username>]\n"
-msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:1928
+msgid " -y, --shell          use column names to be usable as shell variable identifiers\n"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/chfn.c:94
+#: misc-utils/lsblk.c:1929
 #, fuzzy
-msgid "Change your finger information.\n"
-msgstr "%s finger információinak megváltoztatása.\n"
+msgid " -z, --zoned          print zone related information\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:97
-msgid " -f, --full-name <full-name>  real name\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:1930
+msgid "     --sysroot <dir>  use specified directory as system root\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/chfn.c:98
-msgid " -o, --office <office>        office number\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:1947
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to access sysfs directory: %s"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
 
-#: login-utils/chfn.c:99
+#: misc-utils/lsblk.c:2169
 #, fuzzy
-msgid " -p, --office-phone <phone>   office phone number\n"
-msgstr ""
-"[ -p irodai_szám ]\n"
-"\t[ -h otthoni_szám ] "
+msgid "invalid output width number argument"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
 
-#: login-utils/chfn.c:100
-msgid " -h, --home-phone <phone>     home phone number\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:2328
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate device tree"
+msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
 
-#: login-utils/chfn.c:102 login-utils/chsh.c:79
-msgid " -u, --help     display this help and exit\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsfd.c:111
+#, fuzzy
+msgid "association between file and process"
+msgstr "a(z) %s azonosító nem távolítható el (%s)\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:118
-#, fuzzy, c-format
-msgid "field %s is too long"
-msgstr "a mező túl hosszú.\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:113
+msgid "block device driver name resolved by /proc/devices"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/chfn.c:122 login-utils/chsh.c:206
-#, c-format
-msgid "%s: has illegal characters"
+#: misc-utils/lsfd.c:115
+msgid "character device driver name resolved by /proc/devices"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:157 login-utils/chfn.c:163
-#: login-utils/chfn.c:169
-#, c-format
-msgid "login.defs forbids setting %s"
+#: misc-utils/lsfd.c:117
+msgid "command of the process opening the file"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/chfn.c:157 login-utils/chfn.c:159 login-utils/chfn.c:310
+#: misc-utils/lsfd.c:119
+msgid "reachability from the file system"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:121
 #, fuzzy
-msgid "Office"
-msgstr "Iroda"
+msgid "ID of device containing file"
+msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
 
-#: login-utils/chfn.c:163 login-utils/chfn.c:165 login-utils/chfn.c:312
-msgid "Office Phone"
+#: misc-utils/lsfd.c:123
+msgid "device type (blk, char, or nodev)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:125
+msgid "flags specified when opening the file"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/chfn.c:169 login-utils/chfn.c:171 login-utils/chfn.c:314
+# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
+#: misc-utils/lsfd.c:127
 #, fuzzy
-msgid "Home Phone"
-msgstr "Otthoni telefon"
+msgid "file descriptor for the file"
+msgstr "blokkeszköz"
 
-#: login-utils/chfn.c:234
+#: misc-utils/lsfd.c:129
 #, fuzzy
-msgid "Aborted."
+msgid "user ID number of the file's owner"
+msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:131 misc-utils/lslocks.c:79
+#, fuzzy
+msgid "inode number"
+msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:133
+msgid "opened by a kernel thread"
 msgstr ""
-"\n"
-"Megszakítva.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:295
-#, c-format
-msgid "%s: CHFN_RESTRICT has unexpected value: %s"
+#: misc-utils/lsfd.c:135
+msgid "device ID for special, or ID of device containing file"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/chfn.c:297
-#, c-format
-msgid "%s: CHFN_RESTRICT does not allow any changes"
+#: misc-utils/lsfd.c:137
+msgid "length of file mapping (in page)"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/chfn.c:380
-#, c-format
-msgid "Finger information *NOT* changed.  Try again later.\n"
-msgstr "A finger információk *NEM* változtak. Próbálja meg újra később.\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:139
+msgid "misc character device name resolved by /proc/misc"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/chfn.c:384
-#, c-format
-msgid "Finger information changed.\n"
-msgstr "A finger információk megváltoztak.\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:141
+#, fuzzy
+msgid "mount id"
+msgstr "n.szám"
 
-#: login-utils/chfn.c:409 login-utils/chsh.c:243
-#, fuzzy, c-format
-msgid "you (user %d) don't exist."
-msgstr "%s: a(z) %d azonosítójú felhasználó nem létezik.\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:143
+#, fuzzy
+msgid "access mode (rwx)"
+msgstr "nem démonizálható"
 
-#: login-utils/chfn.c:415 login-utils/chsh.c:248 login-utils/libuser.c:59
-#, fuzzy, c-format
-msgid "user \"%s\" does not exist."
-msgstr "%s: a(z) „%s” felhasználó nem létezik.\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:145
+#, fuzzy
+msgid "name of the file"
+msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:421 login-utils/chsh.c:254
+#: misc-utils/lsfd.c:147
 #, fuzzy
-msgid "can only change local entries"
-msgstr "%s: csak helyi bejegyzések módosíthatók, használja inkább az yp%s lehetőséget.\n"
+#| msgid "ncount"
+msgid "link count"
+msgstr "n.szám"
 
-#: login-utils/chfn.c:432
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s"
-msgstr "%s: %s nincs felhatalmazva %s finger információinak módosítására\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:149
+#, fuzzy
+msgid "owner of the file"
+msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:434 login-utils/chsh.c:268
-msgid "Unknown user context"
-msgstr "ismeretlen felhasználói kontextus"
+#: misc-utils/lsfd.c:151
+msgid "PID of the process opening the file"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/chfn.c:440 login-utils/chsh.c:274
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't set default context for %s"
-msgstr "%s: Nem állítható be az /etc/passwd alapértelmezett kontextusa"
+#: misc-utils/lsfd.c:153
+msgid "block device name resolved by /proc/partition"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/chfn.c:451
+#: misc-utils/lsfd.c:155
 #, fuzzy
-msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, change denied"
-msgstr ""
-"%s: Az aktuális felhasználó azonosítója (UID) nem egyezik a módosítandó\n"
-"felhasználó azonosítójával, a módosítás megtagadva\n"
+msgid "file position"
+msgstr "Nem törölhet üres partíciót"
 
-#: login-utils/chfn.c:455
-#, c-format
-msgid "Changing finger information for %s.\n"
-msgstr "%s finger információinak megváltoztatása.\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:157
+#, fuzzy
+msgid "protocol name"
+msgstr "Partíciószám"
 
-#: login-utils/chfn.c:469
-#, c-format
-msgid "Finger information not changed.\n"
-msgstr "A finger információk nem változtak.\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:159
+#, fuzzy
+msgid "device ID (if special file)"
+msgstr "mount: a hurokeszközt kétszer adta meg"
 
-#: login-utils/chsh.c:73
+#: misc-utils/lsfd.c:161
 #, fuzzy
-msgid "Change your login shell.\n"
-msgstr "%s parancsértelmezőjének megváltoztatása.\n"
+msgid "file size"
+msgstr "hibás inode méret"
 
-#: login-utils/chsh.c:76
+#: misc-utils/lsfd.c:163
 #, fuzzy
-msgid " -s, --shell <shell>  specify login shell\n"
-msgstr ""
-"  -s, --shell=parancsértelmező     A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
-"                                     beállítása\n"
+msgid "file system, partition, or device containing file"
+msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
 
-#: login-utils/chsh.c:77
-msgid " -l, --list-shells    print list of shells and exit\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:165
+msgid "thread ID of the process opening the file"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/chsh.c:101
+#: misc-utils/lsfd.c:167
 #, fuzzy
-msgid "No known shells."
-msgstr "Nincsenek ismert parancsértelmezők.\n"
+msgid "file type"
+msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
 
-#: login-utils/chsh.c:200
+#: misc-utils/lsfd.c:169
 #, fuzzy
-msgid "shell must be a full path name"
-msgstr "%s: A parancsértelmező teljes elérési útját meg kell adnia.\n"
+msgid "user ID number of the process"
+msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:202
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" does not exist"
-msgstr "%s: „%s” nem létezik.\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:171
+#, fuzzy
+msgid "user of the process"
+msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:204
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" is not executable"
-msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:215 sys-utils/prlimit.c:87
+#, fuzzy
+msgid "processes"
+msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:210
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: \"%s\" is not listed in %s."
-msgstr "Figyelmeztetés: az /etc/shells fájl nem tartalmazza a következőt: „%s”\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:219
+#, fuzzy
+msgid "root owned processes"
+msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:214 login-utils/chsh.c:218
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" is not listed in %s.\n"
-"Use %s -l to see list."
-msgstr "%s: a(z) „%s” hiányzik az /etc/shells fájlból.\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:223
+#, fuzzy
+msgid "kernel threads"
+msgstr "üzenetek"
 
-#: login-utils/chsh.c:267
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not authorized to change the shell of %s"
-msgstr "%s: %s nem jogosult %s parancsértelmezőjének módosítására\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:227
+#, fuzzy
+msgid "open files"
+msgstr "a megnyitás meghiúsult: %s"
 
-#: login-utils/chsh.c:293
+#: misc-utils/lsfd.c:231
 #, fuzzy
-msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
+msgid "RO open files"
+msgstr "a megnyitás meghiúsult: %s"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:235
+#, fuzzy
+msgid "WO open files"
+msgstr "a megnyitás meghiúsult: %s"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:239
+msgid "shared mappings"
 msgstr ""
-"%s: Az aktuális felhasználó azonosítója (UID) nem egyezik a módosítandó\n"
-"felhasználó azonosítójával, a módosítás megtagadva\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:298
-#, fuzzy, c-format
-msgid "your shell is not in %s, shell change denied"
+#: misc-utils/lsfd.c:243
+msgid "RO shared mappings"
 msgstr ""
-"%s: A parancsértelmezője hiányzik az /etc/shells fájlból, a\n"
-"parancsértelmező módosítása megtagadva\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:302
-#, c-format
-msgid "Changing shell for %s.\n"
-msgstr "%s parancsértelmezőjének megváltoztatása.\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:247
+msgid "WO shared mappings"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/chsh.c:310
-msgid "New shell"
-msgstr "Új parancsértelmező"
+#: misc-utils/lsfd.c:251
+msgid "regular files"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/chsh.c:318
+#: misc-utils/lsfd.c:255
 #, fuzzy
-msgid "Shell not changed."
-msgstr "A parancsértelmező nem változott.\n"
+#| msgid "Sectors"
+msgid "directories"
+msgstr "Szektorok"
 
-#: login-utils/chsh.c:323
+#: misc-utils/lsfd.c:259
 #, fuzzy
-msgid "Shell *NOT* changed.  Try again later."
-msgstr "A parancsértelmező *NEM* változott. Próbálja újra később.\n"
+msgid "sockets"
+msgstr "foglalat"
 
-#: login-utils/chsh.c:327
-#, fuzzy
-msgid ""
-"setpwnam failed\n"
-"Shell *NOT* changed.  Try again later."
-msgstr "A parancsértelmező *NEM* változott. Próbálja újra később.\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:263
+msgid "fifos/pipes"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/chsh.c:331
-#, c-format
-msgid "Shell changed.\n"
-msgstr "A parancsértelmező megváltozott.\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:267
+#, fuzzy
+#| msgid "/dev/%s: not a character device"
+msgid "character devices"
+msgstr "/dev/%s: nem egy karaktereszköz"
 
-#: login-utils/islocal.c:96
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
-msgstr "Használat: %s [fájl]\n"
+# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
+#: misc-utils/lsfd.c:271
+#, fuzzy
+msgid "block devices"
+msgstr "blokkeszköz"
 
-#: login-utils/last.c:152 login-utils/lslogins.c:1230 sys-utils/dmesg.c:1194
-#: sys-utils/lsipc.c:268
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown time format: %s"
+#: misc-utils/lsfd.c:275
+#, fuzzy
+msgid "unknown types"
 msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
 
-#: login-utils/last.c:259 login-utils/last.c:267
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Interrupted %s"
+#: misc-utils/lsfd.c:350
+msgid "too many columns are added via filter expression"
 msgstr ""
-"\n"
-"megszakítva: %10.10s %5.5s\n"
 
-#: login-utils/last.c:425
-msgid "preallocation size exceeded"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsfd.c:1039
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate an idcache"
+msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
 
-#: login-utils/last.c:550
+#: misc-utils/lsfd.c:1094 misc-utils/lslocks.c:292
+#, fuzzy
+msgid "(unknown)"
+msgstr "ismeretlen"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1178
 #, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [<username>...] [<tty>...]\n"
-msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
+msgid "unexpected value for pid specification: %s"
+msgstr "váratlan fájlvége a következőn: %s"
 
-#: login-utils/last.c:553
-msgid "Show a listing of last logged in users.\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:1180
+#, c-format
+msgid "garbage at the end of pid specification: %s"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/last.c:556
-msgid " -<number>            how many lines to show\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:1182
+#, c-format
+msgid "out of range value for pid specification: %ld"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/last.c:557
-msgid " -a, --hostlast       display hostnames in the last column\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:1226
+#, fuzzy
+msgid "failed to alloc procfs handler"
+msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1230
+#, fuzzy
+msgid "failed to open /proc"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1254
+#, fuzzy
+msgid " -l, --threads         list in threads level\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1259
+#, fuzzy
+msgid " -u, --notruncate      don't truncate text in columns\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1260
+#, fuzzy
+msgid " -p, --pid  <pid(s)>   collect information only specified processes\n"
+msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1261
+msgid " -Q, --filter <expr>   apply display filter\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/last.c:558
-msgid " -d, --dns            translate the IP number back into a hostname\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:1262
+msgid "     --debug-filter    dump the internal data structure of filter and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/last.c:560
-#, c-format
-msgid " -f, --file <file>    use a specific file instead of %s\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:1263
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -C, --counter <name>:<expr>\n"
+"                       define custom counter for --summary output\n"
+msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1265
+msgid "     --dump-counters   dump counter definitions\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/last.c:561
-msgid " -F, --fulltimes      print full login and logout times and dates\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:1266
+msgid "     --summary[=when]  print summary information (only, append, or never)\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/last.c:562
+#: misc-utils/lsfd.c:1288
 #, fuzzy
-msgid " -i, --ip             display IP numbers in numbers-and-dots notation\n"
-msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+msgid "failed to allocate memory for string"
+msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
 
-#: login-utils/last.c:563
-msgid " -n, --limit <number> how many lines to show\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:1345
+#, c-format
+msgid "too short counter specification: -C/--counter %s"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/last.c:564
-#, fuzzy
-msgid " -R, --nohostname     don't display the hostname field\n"
-msgstr "  p          A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
+#: misc-utils/lsfd.c:1349 misc-utils/lsfd.c:1355
+#, c-format
+msgid "no name for counter: -C/--counter %s"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/last.c:565
-msgid " -s, --since <time>   display the lines since the specified time\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:1359
+#, c-format
+msgid "empty counter expression given: -C/--counter %s"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/last.c:566
-msgid " -t, --until <time>   display the lines until the specified time\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:1367
+#, c-format
+msgid "don't use `{' in the name of a counter: %s"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/last.c:567
-msgid " -p, --present <time> display who were present at the specified time\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:1388
+msgid "failed in making filter for a counter: "
 msgstr ""
 
-#: login-utils/last.c:568
+#: misc-utils/lsfd.c:1456
 #, fuzzy
-msgid " -w, --fullnames      display full user and domain names\n"
-msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+msgid "failed to allocate summary table"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: login-utils/last.c:569
-msgid " -x, --system         display system shutdown entries and run level changes\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:1466
+msgid "VALUE"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/last.c:570
-msgid ""
-"     --time-format <format>  show timestamps in the specified <format>:\n"
-"                               notime|short|full|iso\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsfd.c:1468 misc-utils/lsfd.c:1474
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate summary column"
+msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
 
-#: login-utils/last.c:861
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s begins %s"
+#: misc-utils/lsfd.c:1472
+msgid "COUNTER"
 msgstr ""
-"\n"
-"wtmp kezdete: %s"
 
-#: login-utils/last.c:937
+#: misc-utils/lsfd.c:1487 misc-utils/lsfd.c:1489 misc-utils/lsfd.c:1492
 #, fuzzy
-msgid "failed to parse number"
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-
-#: login-utils/last.c:958 login-utils/last.c:963 login-utils/last.c:968
-#: sys-utils/rtcwake.c:484
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid time value \"%s\""
-msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+msgid "failed to add summary data"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: login-utils/libuser.c:29 login-utils/libuser.c:31
-msgid "Couldn't drop group privileges"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsfd.c:1597 sys-utils/lsmem.c:641
+#, fuzzy
+msgid "unsupported --summary argument"
+msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
 
-#: login-utils/libuser.c:47
-#, fuzzy, c-format
-msgid "libuser initialization failed: %s."
-msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
+#: misc-utils/lsfd-file.c:384 misc-utils/namei.c:414 sys-utils/lsns.c:1403
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate UID cache"
+msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
 
-#: login-utils/libuser.c:52
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:375
 #, fuzzy
-msgid "changing user attribute failed"
-msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
+msgid "failed to allocate memory"
+msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
 
-#: login-utils/libuser.c:66
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:418
 #, c-format
-msgid "user attribute not changed: %s"
+msgid "error: string literal is not terminated: %s"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: The standard value for %u is 60.
-#: login-utils/login.c:179
-#, fuzzy, c-format
-msgid "timed out after %u seconds"
-msgstr "A bejelentkezés %d másodperc után túllépte az időkorlátot\n"
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:511
+#, c-format
+msgid "error: unbalanced parenthesis: %s"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:285
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:560 misc-utils/lsfd-filter.c:570
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:580
 #, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: can't reopen tty: %m"
-msgstr "VÉGZETES: nem nyitható meg újra a terminál: %s"
+msgid "error: unexpected character %c after ="
+msgstr "bemeneti hiba: váratlan karakter (%c) a(z) %s mező után\n"
 
-#: login-utils/login.c:291
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:641
 #, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: %s is not a terminal"
-msgstr "%s nem soros vonal"
+msgid "error: failed to convert input to number"
+msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
 
-#: login-utils/login.c:309
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:645
 #, fuzzy, c-format
-msgid "chown (%s, %lu, %lu) failed: %m"
-msgstr "a chown meghiúsult: %s"
+msgid "error: unexpected character %c"
+msgstr "bemeneti hiba: váratlan karakter (%c) a(z) %s mező után\n"
 
-#: login-utils/login.c:313
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:700
 #, fuzzy, c-format
-msgid "chmod (%s, %u) failed: %m"
-msgstr "/dev: a chdir() meghiúsult: %m"
-
-#: login-utils/login.c:374
-msgid "FATAL: bad tty"
-msgstr "VÉGZETES: hibás terminál"
+msgid "error: unexpected token: %s after %s"
+msgstr "bemeneti hiba: váratlan karakter (%c) a(z) %s mező után\n"
 
-#: login-utils/login.c:392
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:711
 #, c-format
-msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
+msgid "error: empty left side expression: %s"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:528
-#, c-format
-msgid "Last login: %.*s "
-msgstr "Utolsó bejelentkezés: %.*s "
-
-#: login-utils/login.c:530
-#, c-format
-msgid "from %.*s\n"
-msgstr "erről: %.*s\n"
-
-#: login-utils/login.c:533
-#, c-format
-msgid "on %.*s\n"
-msgstr "ezen: %.*s\n"
-
-#: login-utils/login.c:551
-#, fuzzy
-msgid "write lastlog failed"
-msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
-
-#: login-utils/login.c:651
-#, c-format
-msgid "DIALUP AT %s BY %s"
-msgstr "BEHÍVÁS EZEN: %s A KÖVETKEZŐTŐL: %s"
-
-#: login-utils/login.c:656
-#, c-format
-msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
-msgstr "ROOT BEJELENTKEZÉS EZEN: %s A KÖVETKEZŐRŐL: %s"
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:726
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error: no such column: %s"
+msgstr "%s: %s nem nyitható meg\n"
 
-#: login-utils/login.c:659
-#, c-format
-msgid "ROOT LOGIN ON %s"
-msgstr "ROOT BEJELENTKEZÉS EZEN: %s"
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:737
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error: cannot add a column to table: %s"
+msgstr "%s: %s nem nyitható meg\n"
 
-#: login-utils/login.c:662
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:759
 #, c-format
-msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
-msgstr "BEJELENTKEZÉS EZEN: %s %s FELHASZNÁLÓTÓL A KÖVETKEZŐRŐL: %s"
+msgid "error: unsupported column data type: %d, column: %s"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:665
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:804 misc-utils/lsfd-filter.c:834
 #, c-format
-msgid "LOGIN ON %s BY %s"
-msgstr "BEJELENTKEZÉS EZEN: %s %s FELHASZNÁLÓTÓL"
+msgid "error: empty right side expression: %s"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:718
-msgid "login: "
-msgstr "felhasználónév: "
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:970
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unexpected end of file on %s"
+msgid "unexpected type in filter application: %s"
+msgstr "váratlan fájlvége a következőn: %s"
 
-#: login-utils/login.c:744
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1071
 #, fuzzy, c-format
-msgid "PAM failure, aborting: %s"
-msgstr "%s: jelszó-hitelesítési (PAM) hiba, megszakítva: %s\n"
+msgid "error: unexpected operand type %s for: %s"
+msgstr "bemeneti hiba: váratlan karakter (%c) a(z) %s mező után\n"
 
-#: login-utils/login.c:745
-#, c-format
-msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
-msgstr "A jelszó-hitelesítés (PAM) nem inicializálható: %s"
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1194 misc-utils/lsfd-filter.c:1227
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error: unexpected left operand type %s for: %s"
+msgstr "bemeneti hiba: váratlan karakter (%c) a(z) %s mező után\n"
 
-#: login-utils/login.c:816
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1202 misc-utils/lsfd-filter.c:1235
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1257
 #, fuzzy, c-format
-msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
-msgstr "%d SIKERTELEN BEJELENTKEZÉS ERRŐL: %s A KÖVETKEZŐKÉNT: %s, %s"
+msgid "error: unexpected right operand type %s for: %s"
+msgstr "bemeneti hiba: váratlan karakter (%c) a(z) %s mező után\n"
 
-#: login-utils/login.c:824 login-utils/sulogin.c:1052
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1264
 #, c-format
-msgid ""
-"Login incorrect\n"
-"\n"
+msgid "error: string literal is expected as right operand for: %s"
 msgstr ""
-"A bejelentkezés meghiúsult\n"
-"\n"
 
-#: login-utils/login.c:839
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1280
 #, fuzzy, c-format
-msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%u) FROM %s FOR %s, %s"
-msgstr "TÚL SOK BEJELENTKEZÉSI KÍSÉRLET (%d) ERRŐL: %s A KÖVETKEZŐKÉNT: %s, %s"
+msgid "error: could not compile regular expression %s: %s"
+msgstr "A reguláris kifejezés hibás"
 
-#: login-utils/login.c:845
-#, c-format
-msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
-msgstr "A MUNKAMENETBE BEJELENTKEZÉS MEGHIÚSULT ERRŐL: %s A KÖVETKEZŐKÉNT: %s, %s"
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1316
+msgid "error: unbalanced parenthesis: ("
+msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:853
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1322
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Login incorrect\n"
+msgid "error: garbage at the end of expression: %s"
 msgstr ""
-"\n"
-"A bejelentkezés meghiúsult\n"
 
-#: login-utils/login.c:881 login-utils/login.c:1228 login-utils/login.c:1251
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Session setup problem, abort."
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1328
+#, c-format
+msgid "error: bool expression is expected: %s"
 msgstr ""
-"\n"
-"Munkamenet-beállítási probléma, megszakítva.\n"
 
-#: login-utils/login.c:882
-#, c-format
-msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
-msgstr "Üres felhasználónév a következőben: %s:%d. Megszakítva."
+#: misc-utils/lslocks.c:75
+msgid "command of the process holding the lock"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:1019
-#, c-format
-msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
-msgstr "TIOCSCTTY meghiúsult: %m"
+#: misc-utils/lslocks.c:76
+msgid "PID of the process holding the lock"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:1170
-#, fuzzy, c-format
-msgid "login: -h is for superuser only\n"
-msgstr "login: a -h csak rendszergazdaként érhető el.\n"
+#: misc-utils/lslocks.c:77
+#, fuzzy
+msgid "kind of lock"
+msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
 
-#: login-utils/login.c:1185
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: login [-p] [-h <host>] [-H] [[-f] <username>]\n"
-msgstr "Használat: last [-#] [-f fájl] [-t terminál] [-h gépnév] [felhasználó ...]\n"
+#: misc-utils/lslocks.c:78
+#, fuzzy
+msgid "size of the lock"
+msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
 
-#: login-utils/login.c:1187
+#: misc-utils/lslocks.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Begin a session on the system.\n"
-msgstr "Árnyékjelszavakat használ a rendszeren.\n"
+msgid "lock access mode"
+msgstr "nem démonizálható"
 
-#: login-utils/login.c:1229
-#, c-format
-msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
-msgstr "Érvénytelen felhasználónév („%s”) a következőben: %s:%d. Megszakítva."
+#: misc-utils/lslocks.c:82
+msgid "mandatory state of the lock: 0 (none), 1 (set)"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:1250
-#, fuzzy, c-format
-msgid "groups initialization failed: %m"
-msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
+#: misc-utils/lslocks.c:83
+msgid "relative byte offset of the lock"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:1275
+#: misc-utils/lslocks.c:84
+msgid "ending offset of the lock"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lslocks.c:85
 #, fuzzy
-msgid "setgid() failed"
-msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
+msgid "path of the locked file"
+msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
 
-#: login-utils/login.c:1305
-#, c-format
-msgid "You have new mail.\n"
-msgstr "Új levele érkezett.\n"
+#: misc-utils/lslocks.c:86
+msgid "PID of the process blocking the lock"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:1307
-#, c-format
-msgid "You have mail.\n"
-msgstr "Levele van.\n"
+#: misc-utils/lslocks.c:234
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse '%s'"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: login-utils/login.c:1321
-msgid "setuid() failed"
-msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
+#: misc-utils/lslocks.c:266
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse ID"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: login-utils/login.c:1327 login-utils/sulogin.c:767
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: change directory failed"
-msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
+#: misc-utils/lslocks.c:288 misc-utils/uuidd.c:758 sys-utils/nsenter.c:291
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse pid"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: login-utils/login.c:1334 login-utils/sulogin.c:768
-#, c-format
-msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
-msgstr "Bejelentkezés a „/” saját könyvtárral.\n"
+#: misc-utils/lslocks.c:294
+msgid "(undefined)"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:1363
+#: misc-utils/lslocks.c:303
 #, fuzzy
-msgid "couldn't exec shell script"
-msgstr "login: a parancsfájl nem futtatható: %s.\n"
+msgid "failed to parse start"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: login-utils/login.c:1365
+#: misc-utils/lslocks.c:310
 #, fuzzy
-msgid "no shell"
-msgstr "Nincs parancsértelmező"
+msgid "failed to parse end"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: login-utils/logindefs.c:206
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
-msgstr "Érvénytelen időkorlátérték: %s\n"
+#: misc-utils/lslocks.c:548
+#, fuzzy
+msgid "List local system locks.\n"
+msgstr "A rendszeróra nem állítható be.\n"
 
-#: login-utils/logindefs.c:375
-msgid "hush login status: restore original IDs failed"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lslocks.c:551
+#, fuzzy
+msgid " -b, --bytes            print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:207 sys-utils/lscpu.c:1346 sys-utils/lscpu.c:1356
-msgid "no"
-msgstr "nem"
+#: misc-utils/lslocks.c:553
+msgid " -i, --noinaccessible   ignore locks without read permissions\n"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:216 misc-utils/lsblk.c:181
+#: misc-utils/lslocks.c:554 sys-utils/lsns.c:1216 sys-utils/rfkill.c:640
 #, fuzzy
-msgid "user name"
-msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
+msgid " -n, --noheadings       don't print headings\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:216
+#: misc-utils/lslocks.c:555 sys-utils/lsns.c:1217 sys-utils/rfkill.c:641
 #, fuzzy
-msgid "Username"
-msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
+msgid " -o, --output <list>    define which output columns to use\n"
+msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:217 sys-utils/renice.c:54
+#: misc-utils/lslocks.c:556 sys-utils/lsns.c:1218 sys-utils/rfkill.c:642
 #, fuzzy
-msgid "user ID"
-msgstr "felhasználó"
+msgid "     --output-all       output all columns\n"
+msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
+
+#: misc-utils/lslocks.c:557
+msgid " -p, --pid <pid>        display only locks held by this process\n"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:218
+#: misc-utils/lslocks.c:558 sys-utils/lsns.c:1220 sys-utils/rfkill.c:643
 #, fuzzy
-msgid "password not required"
-msgstr "Jelszó: "
+msgid " -r, --raw              use the raw output format\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:218
+#: misc-utils/lslocks.c:623 schedutils/chrt.c:413 schedutils/ionice.c:179
+#: schedutils/taskset.c:171 schedutils/uclampset.c:257 sys-utils/choom.c:102
+#: sys-utils/lsns.c:1305 sys-utils/prlimit.c:604
 #, fuzzy
-msgid "Password not required"
-msgstr "Jelszó: "
+msgid "invalid PID argument"
+msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
+
+#: misc-utils/mcookie.c:86
+msgid "Generate magic cookies for xauth.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/mcookie.c:89
+msgid " -f, --file <file>     use file as a cookie seed\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/mcookie.c:90
+msgid " -m, --max-size <num>  limit how much is read from seed files\n"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:219
+#: misc-utils/mcookie.c:91
 #, fuzzy
-msgid "login by password disabled"
-msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
+msgid " -v, --verbose         explain what is being done\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: misc-utils/mcookie.c:97 misc-utils/wipefs.c:652 sys-utils/blkdiscard.c:107
+#: sys-utils/fallocate.c:107 sys-utils/fstrim.c:463
+msgid "<num>"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/mcookie.c:124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Got %zu byte from %s\n"
+msgid_plural "Got %zu bytes from %s\n"
+msgstr[0] "%d bájt érkezett a következőtől: %s\n"
+msgstr[1] "%d bájt érkezett a következőtől: %s\n"
+
+#: misc-utils/mcookie.c:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "closing %s failed"
+msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:219
+#: misc-utils/mcookie.c:168 sys-utils/blkdiscard.c:189 sys-utils/fstrim.c:529
+#: text-utils/hexdump.c:124
 #, fuzzy
-msgid "Login by password disabled"
-msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
+msgid "failed to parse length"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+
+#: misc-utils/mcookie.c:181
+msgid "--max-size ignored when used without --file"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/mcookie.c:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Got %d byte from %s\n"
+msgid_plural "Got %d bytes from %s\n"
+msgstr[0] "%d bájt érkezett a következőtől: %s\n"
+msgstr[1] "%d bájt érkezett a következőtől: %s\n"
+
+#: misc-utils/namei.c:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to read symlink: %s"
+msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
+
+#: misc-utils/namei.c:334
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <pathname>...\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:220
-msgid "password defined, but locked"
+#: misc-utils/namei.c:337
+msgid "Follow a pathname until a terminal point is found.\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:220
-#, fuzzy
-msgid "Password is locked"
-msgstr "Jelszó: "
-
-#: login-utils/lslogins.c:221
-msgid "log in disabled by nologin(8) or pam_nologin(8)"
+#: misc-utils/namei.c:341
+msgid ""
+" -x, --mountpoints   show mount point directories with a 'D'\n"
+" -m, --modes         show the mode bits of each file\n"
+" -o, --owners        show owner and group name of each file\n"
+" -l, --long          use a long listing format (-m -o -v) \n"
+" -n, --nosymlinks    don't follow symlinks\n"
+" -v, --vertical      vertical align of modes and owners\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:221
+#: misc-utils/namei.c:408
 #, fuzzy
-msgid "No login"
-msgstr "felhasználónév: "
-
-#: login-utils/lslogins.c:222
-msgid "primary group name"
-msgstr ""
+msgid "pathname argument is missing"
+msgstr "A --date paramétere túl hosszú\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:222
+#: misc-utils/namei.c:417
 #, fuzzy
-msgid "Primary group"
-msgstr "Elsődleges"
-
-#: login-utils/lslogins.c:223
-msgid "primary group ID"
-msgstr ""
+msgid "failed to allocate GID cache"
+msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
 
-#: login-utils/lslogins.c:224
-msgid "supplementary group names"
+#: misc-utils/namei.c:439
+#, c-format
+msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:224
-msgid "Supplementary groups"
-msgstr ""
+#: misc-utils/rename.c:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: overwrite `%s'? "
+msgstr "%s: írási hiba: %s\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:225
-msgid "supplementary group IDs"
-msgstr ""
+#: misc-utils/rename.c:133 misc-utils/rename.c:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not accessible"
+msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
 
-#: login-utils/lslogins.c:225
-msgid "Supplementary group IDs"
-msgstr ""
+#: misc-utils/rename.c:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not a symbolic link"
+msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:226
-#, fuzzy
-msgid "home directory"
-msgstr "Nincs %s nevű könyvtár!\n"
+#: misc-utils/rename.c:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: readlink failed"
+msgstr "az openpty meghiúsult\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:226
-#, fuzzy
-msgid "Home directory"
-msgstr "Nincs %s nevű könyvtár!\n"
+#: misc-utils/rename.c:165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skipping existing link: `%s' -> `%s'\n"
+msgstr "...Ugrás fájlra: "
 
-#: login-utils/lslogins.c:227
-#, fuzzy
-msgid "login shell"
-msgstr "Nincs parancsértelmező"
+#: misc-utils/rename.c:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unlink failed"
+msgstr "%s: az lseek meghiúsult"
 
-#: login-utils/lslogins.c:227
-#, fuzzy
-msgid "Shell"
-msgstr "Nincs parancsértelmező"
+#: misc-utils/rename.c:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: symlinking to %s failed"
+msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:228
-#, fuzzy
-msgid "full user name"
-msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
+#: misc-utils/rename.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skipping existing file: `%s'\n"
+msgstr "...Ugrás fájlra: "
 
-#: login-utils/lslogins.c:228
-msgid "Gecos field"
-msgstr ""
+#: misc-utils/rename.c:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: rename to %s failed"
+msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:229
-#, fuzzy
-msgid "date of last login"
-msgstr "az első sor után"
+#: misc-utils/rename.c:236
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <expression> <replacement> <file>...\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:229
+#: misc-utils/rename.c:240
 #, fuzzy
-msgid "Last login"
-msgstr "Utolsó bejelentkezés: %.*s "
-
-#: login-utils/lslogins.c:230
-msgid "last tty used"
-msgstr ""
+msgid "Rename files.\n"
+msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
 
-#: login-utils/lslogins.c:230
+#: misc-utils/rename.c:243
 #, fuzzy
-msgid "Last terminal"
-msgstr "%s nem soros vonal"
-
-#: login-utils/lslogins.c:231
-msgid "hostname during the last session"
-msgstr ""
+msgid " -v, --verbose       explain what is being done\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:231
+#: misc-utils/rename.c:244
 #, fuzzy
-msgid "Last hostname"
-msgstr "last: gépnév feloldása"
+msgid " -s, --symlink       act on the target of symlinks\n"
+msgstr "    -n :                   a lemez tényleges írásának kihagyása"
 
-#: login-utils/lslogins.c:232
+#: misc-utils/rename.c:245
 #, fuzzy
-msgid "date of last failed login"
-msgstr "az lstat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
-
-#: login-utils/lslogins.c:232
-msgid "Failed login"
-msgstr ""
+msgid " -n, --no-act        do not make any changes\n"
+msgstr "    -n :                   a lemez tényleges írásának kihagyása"
 
-#: login-utils/lslogins.c:233
+#: misc-utils/rename.c:246
 #, fuzzy
-msgid "where did the login fail?"
-msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
+msgid " -a, --all           replace all occurrences\n"
+msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:233
+#: misc-utils/rename.c:247
 #, fuzzy
-msgid "Failed login terminal"
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-
-#: login-utils/lslogins.c:234
-msgid "user's hush settings"
-msgstr ""
+msgid " -l, --last          replace only the last occurrence\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:234
-msgid "Hushed"
+#: misc-utils/rename.c:248
+msgid " -o, --no-overwrite  don't overwrite existing files\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:235
-msgid "days user is warned of password expiration"
+#: misc-utils/rename.c:249
+msgid " -i, --interactive   prompt before overwrite\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:235
-msgid "Password expiration warn interval"
-msgstr ""
+#: misc-utils/rename.c:339
+#, fuzzy
+msgid "failed to get terminal attributes"
+msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem kérhetők le"
 
-#: login-utils/lslogins.c:236
-msgid "password expiration date"
+#: misc-utils/uuidd.c:97
+msgid "A daemon for generating UUIDs.\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:236
+#: misc-utils/uuidd.c:99
 #, fuzzy
-msgid "Password expiration"
-msgstr "Jelszó: "
-
-#: login-utils/lslogins.c:237
-msgid "date of last password change"
-msgstr ""
+msgid " -p, --pid <path>        path to pid file\n"
+msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:237
+#: misc-utils/uuidd.c:100
 #, fuzzy
-msgid "Password changed"
-msgstr "Jelszó: "
+msgid " -s, --socket <path>     path to socket\n"
+msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:238
-msgid "number of days required between changes"
+#: misc-utils/uuidd.c:101
+#, fuzzy
+msgid " -T, --timeout <sec>     specify inactivity timeout\n"
 msgstr ""
+"  -s, --shell=parancsértelmező     A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
+"                                     beállítása\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:238
+#: misc-utils/uuidd.c:102
 #, fuzzy
-msgid "Minimum change time"
-msgstr "%s: nem történt változás\n"
-
-#: login-utils/lslogins.c:239
-msgid "max number of days a password may remain unchanged"
-msgstr ""
+msgid " -k, --kill              kill running daemon\n"
+msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:239
+#: misc-utils/uuidd.c:103
 #, fuzzy
-msgid "Maximum change time"
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+msgid " -r, --random            test random-based generation\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:240
-msgid "the user's security context"
-msgstr ""
+#: misc-utils/uuidd.c:104
+#, fuzzy
+msgid " -t, --time              test time-based generation\n"
+msgstr "  -T, --test                       A getopt(1) verzió tesztelése\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:240
+#: misc-utils/uuidd.c:105
 #, fuzzy
-msgid "Selinux context"
-msgstr "Linux egyszerű szöveg"
+msgid " -n, --uuids <num>       request number of uuids\n"
+msgstr "    -H# [vagy --heads #]:      a használandó fejszám beállítása"
 
-#: login-utils/lslogins.c:241
+#: misc-utils/uuidd.c:106
 #, fuzzy
-msgid "number of processes run by the user"
-msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
+msgid " -P, --no-pid            do not create pid file\n"
+msgstr "  p          A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
 
-#: login-utils/lslogins.c:241
+#: misc-utils/uuidd.c:107
 #, fuzzy
-msgid "Running processes"
-msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
+msgid " -F, --no-fork           do not daemonize using double-fork\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:287 misc-utils/findmnt.c:160 misc-utils/lsblk.c:231
-#: sys-utils/lsipc.c:203
-#, c-format
-msgid "too many columns specified, the limit is %zu columns"
+#: misc-utils/uuidd.c:108
+msgid " -S, --socket-activation do not create listening socket\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:355 sys-utils/lsipc.c:472
+#: misc-utils/uuidd.c:109
 #, fuzzy
-msgid "unsupported time type"
-msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
+msgid " -d, --debug             run in debugging mode\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:656
+#: misc-utils/uuidd.c:110
 #, fuzzy
-msgid "failed to get supplementary groups"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+msgid " -q, --quiet             turn on quiet mode\n"
+msgstr "    -q  [vagy --quiet]:    figyelmeztető üzenetek elnémítása"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1081
+#: misc-utils/uuidd.c:142
 #, fuzzy
-msgid "internal error: unknown column"
-msgstr "belső hiba"
+msgid "bad arguments"
+msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1085 sys-utils/lsipc.c:519 sys-utils/lsipc.c:641
-#: sys-utils/lsipc.c:696 sys-utils/lsipc.c:854 sys-utils/lsipc.c:1052
+#: misc-utils/uuidd.c:149
 #, fuzzy
-msgid "failed to set data"
-msgstr "%s nem érhető el"
-
-#: login-utils/lslogins.c:1179
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Last logs:\n"
-msgstr "Utolsó bejelentkezés: %.*s "
-
-#: login-utils/lslogins.c:1238 login-utils/nologin.c:26
-#: misc-utils/lslocks.c:492 misc-utils/mcookie.c:82 misc-utils/uuidd.c:70
-#: misc-utils/uuidgen.c:25 sys-utils/dmesg.c:264 sys-utils/ipcmk.c:66
-#: sys-utils/lscpu.c:1738 sys-utils/lsipc.c:276 sys-utils/readprofile.c:104
-#: sys-utils/rtcwake.c:94 term-utils/setterm.c:388 text-utils/line.c:30
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options]\n"
-msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-
-#: login-utils/lslogins.c:1241
-msgid "Display information about known users in the system.\n"
-msgstr ""
-
-#: login-utils/lslogins.c:1244
-msgid " -a, --acc-expiration     display info about passwords expiration\n"
-msgstr ""
-
-#: login-utils/lslogins.c:1245
-msgid " -c, --colon-separate     display data in a format similar to /etc/passwd\n"
-msgstr ""
+msgid "socket"
+msgstr "foglalat"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1246 sys-utils/lsipc.c:295
+#: misc-utils/uuidd.c:160
 #, fuzzy
-msgid " -e, --export             display in an export-able output format\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid "connect"
+msgstr "n.szám"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1247
+#: misc-utils/uuidd.c:180
 #, fuzzy
-msgid " -f, --failed             display data about the users' last failed logins\n"
-msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+msgid "write"
+msgstr "írás"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1248
+#: misc-utils/uuidd.c:188
 #, fuzzy
-msgid " -G, --supp-groups        display information about groups\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid "read count"
+msgstr "időtúllépés"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1249
-msgid " -g, --groups=<groups>    display users belonging to a group in <groups>\n"
+#: misc-utils/uuidd.c:194
+msgid "bad response length"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:1250
-#, fuzzy
-msgid " -L, --last               show info about the users' last login sessions\n"
-msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+#: misc-utils/uuidd.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot lock %s"
+msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1251
+#: misc-utils/uuidd.c:270
 #, fuzzy
-msgid " -l, --logins=<logins>    display only users from <logins>\n"
-msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+msgid "couldn't create unix stream socket"
+msgstr "Nem lehet zárolni a(z) %s zárolási fájlt: %s\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1252 sys-utils/lsipc.c:297
-#, fuzzy
-msgid " -n, --newline            display each piece of information on a new line\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+#: misc-utils/uuidd.c:295
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't bind unix socket %s"
+msgstr "shutdown: Nem lehet leválasztani a következőt: %s: %s\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1253 sys-utils/lsipc.c:290
+#: misc-utils/uuidd.c:322
 #, fuzzy
-msgid "     --noheadings         don't print headings\n"
-msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+msgid "receiving signal failed"
+msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1254 sys-utils/lsipc.c:291
-#, fuzzy
-msgid "     --notruncate         don't truncate output\n"
-msgstr "    -n :                   a lemez tényleges írásának kihagyása"
+#: misc-utils/uuidd.c:337
+msgid "timed out"
+msgstr "időtúllépés"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1255 sys-utils/lsipc.c:299
+#: misc-utils/uuidd.c:373 sys-utils/flock.c:276
 #, fuzzy
-msgid " -o, --output[=<list>]    define the columns to output\n"
-msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
+msgid "cannot set up timer"
+msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1256
-#, fuzzy
-msgid " -p, --pwd                display information related to login by password.\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+#: misc-utils/uuidd.c:381
+#, c-format
+msgid "uuidd daemon is already running at pid %s"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:1257 sys-utils/lsipc.c:301
-#, fuzzy
-msgid " -r, --raw                display in raw mode\n"
-msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+#: misc-utils/uuidd.c:390
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't listen on unix socket %s"
+msgstr "Nem lehet zárolni a(z) %s zárolási fájlt: %s\n"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not truncate file: %s"
+msgstr "a(z) „%s” nem érhető el"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1258
+#: misc-utils/uuidd.c:414
 #, fuzzy
-msgid " -s, --system-accs        display system accounts\n"
-msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+msgid "sd_listen_fds() failed"
+msgstr "A settimeofday() nem sikerült"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1259 sys-utils/lsipc.c:292
-msgid "     --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
+#: misc-utils/uuidd.c:417
+msgid "no file descriptors received, check systemctl status uuidd.socket"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:1260
+#: misc-utils/uuidd.c:420
 #, fuzzy
-msgid " -u, --user-accs          display user accounts\n"
-msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+msgid "too many file descriptors received, check uuidd.socket"
+msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1261
+#: misc-utils/uuidd.c:448 text-utils/more.c:1368
 #, fuzzy
-msgid " -Z, --context            display SELinux contexts\n"
-msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+msgid "poll failed"
+msgstr "a memóriafoglalás sikertelen"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:453
+#, fuzzy, c-format
+msgid "timeout [%d sec]\n"
+msgstr "A bejelentkezés %d másodperc után túllépte az időkorlátot\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1262
+#: misc-utils/uuidd.c:470 sys-utils/irqtop.c:223 sys-utils/irqtop.c:226
+#: sys-utils/irqtop.c:243 term-utils/setterm.c:920 text-utils/column.c:529
+#: text-utils/column.c:559
 #, fuzzy
-msgid " -z, --print0             delimit user entries with a nul character\n"
-msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+msgid "read failed"
+msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1263
-msgid "     --wtmp-file <path>   set an alternate path for wtmp\n"
+#: misc-utils/uuidd.c:472
+#, c-format
+msgid "error reading from client, len = %d"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:1264
-msgid "     --btmp-file <path>   set an alternate path for btmp\n"
+#: misc-utils/uuidd.c:481
+#, c-format
+msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:1269 misc-utils/findmnt.c:1263
-#: sys-utils/lscpu.c:1755
+#: misc-utils/uuidd.c:484
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Available columns:\n"
-msgstr "Elérhető parancsok:\n"
+msgid "operation %d\n"
+msgstr "Nem találhatók partíciók\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1452
+#: misc-utils/uuidd.c:498 misc-utils/uuidd.c:509 misc-utils/uuidd.c:519
 #, fuzzy
-msgid "failed to request selinux state"
+msgid "failed to open/lock clock counter"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1466 login-utils/lslogins.c:1470
-msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
+#: misc-utils/uuidd.c:501
+#, c-format
+msgid "Generated time UUID: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/newgrp.c:49 login-utils/newgrp.c:55
-#, fuzzy
-msgid "could not set terminal attributes"
-msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem kérhetők le"
-
-#: login-utils/newgrp.c:57
-#, fuzzy
-msgid "getline() failed"
-msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
+#: misc-utils/uuidd.c:512
+#, c-format
+msgid "Generated random UUID: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/newgrp.c:148
-msgid "Password: "
-msgstr "Jelszó: "
+#: misc-utils/uuidd.c:522
+#, c-format
+msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
+msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: login-utils/newgrp.c:154 login-utils/sulogin.c:1034
-#, fuzzy
-msgid "crypt failed"
-msgstr "a memóriafoglalás sikertelen"
+#: misc-utils/uuidd.c:543
+#, c-format
+msgid "Generated %d UUID:\n"
+msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: login-utils/newgrp.c:166
+#: misc-utils/uuidd.c:555
 #, fuzzy, c-format
-msgid " %s <group>\n"
-msgstr "newgrp: Nincs ilyen csoport."
+msgid "Invalid operation %d\n"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
 
-#: login-utils/newgrp.c:169
-msgid "Log in to a new group.\n"
+#: misc-utils/uuidd.c:567
+#, c-format
+msgid "Unexpected reply length from server %d"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/newgrp.c:207
+#: misc-utils/uuidd.c:610
 #, fuzzy
-msgid "who are you?"
-msgstr "newgrp: Ön ki?"
+msgid "failed to parse --uuids"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: login-utils/newgrp.c:211 login-utils/newgrp.c:223 sys-utils/nsenter.c:409
-#, fuzzy
-msgid "setgid failed"
-msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
+#: misc-utils/uuidd.c:627
+msgid "uuidd has been built without support for socket activation"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/newgrp.c:216 login-utils/newgrp.c:218
+#: misc-utils/uuidd.c:646
 #, fuzzy
-msgid "no such group"
-msgstr "newgrp: Nincs ilyen csoport."
+msgid "failed to parse --timeout"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: login-utils/newgrp.c:221 sys-utils/mount.c:479
-#, fuzzy
-msgid "permission denied"
-msgstr "mount: hozzáférés megtagadva"
+#: misc-utils/uuidd.c:687
+#, fuzzy, c-format
+msgid "socket name too long: %s"
+msgstr "a kötetnév túl hosszú"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:694
+msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket."
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/uuidd.c:705 misc-utils/uuidd.c:740
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error calling uuidd daemon (%s)"
+msgstr "hiba a(z) %s módjának módosításakor: %s\n"
 
-#: login-utils/newgrp.c:227 sys-utils/nsenter.c:411
+#: misc-utils/uuidd.c:706 misc-utils/uuidd.c:741
 #, fuzzy
-msgid "setuid failed"
-msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
+msgid "unexpected error"
+msgstr "%s: %s: váratlan fájlformátum\n"
 
-#: login-utils/nologin.c:29
-msgid "Politely refuse a login.\n"
+#: misc-utils/uuidd.c:714
+#, c-format
+msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
+msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: misc-utils/uuidd.c:720
+#, c-format
+msgid "List of UUIDs:\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/nologin.c:77
+#: misc-utils/uuidd.c:762
 #, fuzzy, c-format
-msgid "This account is currently not available.\n"
-msgstr "A lemez jelenleg használatban van.\n"
+msgid "couldn't kill uuidd running at pid %d"
+msgstr "shutdown: Nem lehet leválasztani a következőt: %s: %s\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:292
+#: misc-utils/uuidd.c:767
 #, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open session: %s"
-msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
+msgid "Killed uuidd running at pid %d.\n"
+msgstr "shutdown: Nem lehet leválasztani a következőt: %s: %s\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:304
+#: misc-utils/uuidgen.c:29
 #, fuzzy
-msgid "cannot create child process"
-msgstr "a(z) %s azonosító nem távolítható el (%s)\n"
-
-#: login-utils/su-common.c:316
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot change directory to %s"
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+msgid "Create a new UUID value.\n"
+msgstr "   s   új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
 
-#: login-utils/su-common.c:321
+#: misc-utils/uuidgen.c:32
 #, fuzzy
-msgid "cannot block signals"
-msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
+msgid " -r, --random        generate random-based uuid\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:335 login-utils/su-common.c:343
-#: login-utils/su-common.c:349 misc-utils/uuidd.c:408 term-utils/script.c:765
+#: misc-utils/uuidgen.c:33
 #, fuzzy
-msgid "cannot set signal handler"
-msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
-
-#: login-utils/su-common.c:374
-msgid " (core dumped)"
-msgstr ""
+msgid " -t, --time          generate time-based uuid\n"
+msgstr "  -T, --test                       A getopt(1) verzió tesztelése\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:390
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Session terminated, killing shell..."
+#: misc-utils/uuidgen.c:34
+msgid " -n, --namespace ns  generate hash-based uuid in this namespace\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/su-common.c:400
+#: misc-utils/uuidgen.c:35
 #, fuzzy, c-format
-msgid " ...killed.\n"
-msgstr "%s meghiúsult.\n"
+msgid "                       available namespaces: %s\n"
+msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:480
-msgid "may not be used by non-root users"
+#: misc-utils/uuidgen.c:36
+msgid " -N, --name name     generate hash-based uuid from this name\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/su-common.c:508
+#: misc-utils/uuidgen.c:37
 #, fuzzy
-msgid "incorrect password"
-msgstr "Helytelen jelszó."
+msgid " -m, --md5           generate md5 hash\n"
+msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:523
+#: misc-utils/uuidgen.c:38
 #, fuzzy
-msgid "failed to set PATH"
-msgstr "%s nem érhető el"
+msgid " -s, --sha1          generate sha1 hash\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:592
+#: misc-utils/uuidgen.c:39
 #, fuzzy
-msgid "cannot set groups"
-msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
+msgid " -x, --hex           interpret name as hex string\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:607 sys-utils/eject.c:665
+#: misc-utils/uuidgen.c:53
 #, fuzzy
-msgid "cannot set group id"
-msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
+msgid "not a valid hex string"
+msgstr "%s: nincs ilyen partíció\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:609 sys-utils/eject.c:668
+#: misc-utils/uuidgen.c:144
 #, fuzzy
-msgid "cannot set user id"
-msgstr "a felhasználóazonosító nem állítható be"
-
-#: login-utils/su-common.c:682
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] -u <user> <command>\n"
-msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
-
-#: login-utils/su-common.c:683 login-utils/su-common.c:695
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
-msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
+msgid "--namespace requires --name argument"
+msgstr "%s egy paramétert igényel\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:684
-msgid ""
-"\n"
-"Run <command> with the effective user ID and group ID of <user>.  If -u is\n"
-"not given, fall back to su(1)-compatible semantics and execute standard shell.\n"
-"The options -c, -f, -l, and -s are mutually exclusive with -u.\n"
+#: misc-utils/uuidgen.c:148
+msgid "--namespace requires --md5 or --sha1"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/su-common.c:691
+#: misc-utils/uuidgen.c:153
 #, fuzzy
-msgid " -u, --user <user>             username\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid "--name requires --namespace argument"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
 
-#: login-utils/su-common.c:696
-msgid ""
-"\n"
-"Change the effective user ID and group ID to that of <user>.\n"
-"A mere - implies -l.  If <user> is not given, root is assumed.\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/uuidgen.c:157
+#, fuzzy
+msgid "--md5 or --sha1 requires --namespace argument"
+msgstr "%s egy paramétert igényel\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:703
-msgid " -m, -p, --preserve-environment  do not reset environment variables\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/uuidgen.c:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown namespace alias: '%s'"
+msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:704
-msgid " -g, --group <group>             specify the primary group\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/uuidgen.c:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid uuid for namespace: '%s'"
+msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:705
-msgid ""
-" -G, --supp-group <group>        specify a supplemental group\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/uuidparse.c:76
+#, fuzzy
+msgid "unique identifier"
+msgstr "   i   a lemezazonosító módosítása"
 
-#: login-utils/su-common.c:707
+#: misc-utils/uuidparse.c:77
 #, fuzzy
-msgid " -, -l, --login                  make the shell a login shell\n"
-msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
+msgid "variant name"
+msgstr "Partíciószám"
 
-#: login-utils/su-common.c:708
-msgid " -c, --command <command>         pass a single command to the shell with -c\n"
+#: misc-utils/uuidparse.c:78
+#, fuzzy
+msgid "type name"
+msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
+
+#: misc-utils/uuidparse.c:79
+msgid "timestamp"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/su-common.c:709
+#: misc-utils/uuidparse.c:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <uuid ...>\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+
+#: misc-utils/uuidparse.c:100
 #, fuzzy
-msgid ""
-" --session-command <command>     pass a single command to the shell with -c\n"
-"                                   and do not create a new session\n"
-msgstr "               Első     Utolsó\n"
+msgid " -J, --json             use JSON output format"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:711
+#: misc-utils/uuidparse.c:101
 #, fuzzy
-msgid " -f, --fast                      pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
+msgid " -n, --noheadings       don't print headings"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:712
+#: misc-utils/uuidparse.c:102
 #, fuzzy
-msgid " -s, --shell <shell>             run <shell> if /etc/shells allows it\n"
-msgstr ""
-"  -s, --shell=parancsértelmező     A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
-"                                     beállítása\n"
+msgid " -o, --output <list>    COLUMNS to display (see below)"
+msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:756
-#, c-format
-msgid "specifying more than %d supplemental group is not possible"
-msgid_plural "specifying more than %d supplemental groups is not possible"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: misc-utils/uuidparse.c:103
+#, fuzzy
+msgid " -r, --raw              use the raw output format"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:762
-#, fuzzy, c-format
-msgid "group %s does not exist"
-msgstr "%s: a(z) „%s” felhasználó nem létezik.\n"
+#: misc-utils/uuidparse.c:172 misc-utils/uuidparse.c:191
+#: misc-utils/uuidparse.c:222
+#, fuzzy
+msgid "invalid"
+msgstr "érvénytelen azonosító"
 
-#: login-utils/su-common.c:880
-msgid "ignoring --preserve-environment, it's mutually exclusive with --login"
+#: misc-utils/uuidparse.c:186
+msgid "other"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/su-common.c:891
-msgid "options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually exclusive"
+#: misc-utils/uuidparse.c:197
+msgid "nil"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/su-common.c:895
-#, fuzzy
-msgid "no command was specified"
-msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
+#: misc-utils/uuidparse.c:202
+msgid "time-based"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/su-common.c:909
-msgid "only root can specify alternative groups"
+#: misc-utils/uuidparse.c:208
+msgid "name-based"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/su-common.c:916
-#, fuzzy, c-format
-msgid "user %s does not exist"
-msgstr "%s: a(z) „%s” felhasználó nem létezik.\n"
+#: misc-utils/uuidparse.c:211
+msgid "random"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/su-common.c:956
-#, c-format
-msgid "using restricted shell %s"
+#: misc-utils/uuidparse.c:214
+msgid "sha1-based"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:178
+#: sys-utils/irq-common.c:155 sys-utils/irq-common.c:460 sys-utils/lscpu.c:972
+#: sys-utils/lsns.c:1093 sys-utils/zramctl.c:505
+msgid "failed to initialize output column"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/su-common.c:980
+#: misc-utils/whereis.c:201
 #, fuzzy, c-format
-msgid "warning: cannot change directory to %s"
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+msgid " %s [options] [-BMS <dir>... -f] <name>\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
 
-#: login-utils/sulogin.c:164
-#, fuzzy
-msgid "tcgetattr failed"
-msgstr "%s: az elérés meghiúsult"
+#: misc-utils/whereis.c:204
+msgid "Locate the binary, source, and manual-page files for a command.\n"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/sulogin.c:241
+#: misc-utils/whereis.c:207
 #, fuzzy
-msgid "tcsetattr failed"
-msgstr "%s: az elérés meghiúsult"
+msgid " -b         search only for binaries\n"
+msgstr "    -n :                   a lemez tényleges írásának kihagyása"
 
-#: login-utils/sulogin.c:506
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: no entry for root\n"
-msgstr "%s: nem nyitható meg írásra vagy olvasásra"
+#: misc-utils/whereis.c:208
+msgid " -B <dirs>  define binaries lookup path\n"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/sulogin.c:533
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: no entry for root"
-msgstr "%s: nem nyitható meg írásra vagy olvasásra"
+#: misc-utils/whereis.c:209
+#, fuzzy
+msgid " -m         search only for manuals and infos\n"
+msgstr "    -n :                   a lemez tényleges írásának kihagyása"
 
-#: login-utils/sulogin.c:538
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: root password garbled"
-msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
+#: misc-utils/whereis.c:210
+msgid " -M <dirs>  define man and info lookup path\n"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/sulogin.c:566
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot open access to console, the root account is locked.\n"
-"See sulogin(8) man page for more details.\n"
-"\n"
-"Press Enter to continue.\n"
+#: misc-utils/whereis.c:211
+msgid " -s         search only for sources\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/sulogin.c:572
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Give root password for login: "
-msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
+#: misc-utils/whereis.c:212
+msgid " -S <dirs>  define sources lookup path\n"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/sulogin.c:574
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Press Enter for login: "
-msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
+#: misc-utils/whereis.c:213
+#, fuzzy
+msgid " -f         terminate <dirs> argument list\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: login-utils/sulogin.c:577
-#, c-format
-msgid "Give root password for maintenance\n"
+#: misc-utils/whereis.c:214
+msgid " -u         search for unusual entries\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/sulogin.c:579
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Press Enter for maintenance\n"
-msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
-
-#: login-utils/sulogin.c:580
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(or press Control-D to continue): "
-msgstr "Valóban folytatni akarja?"
+#: misc-utils/whereis.c:215
+msgid " -l         output effective lookup paths\n"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/sulogin.c:771
+#: misc-utils/whereis.c:655
 #, fuzzy
-msgid "change directory to system root failed"
-msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
+msgid "option -f is missing"
+msgstr "A --date paramétere túl hosszú\n"
 
-#: login-utils/sulogin.c:820
+#: misc-utils/wipefs.c:109
 #, fuzzy
-msgid "setexeccon failed"
-msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
-
-#: login-utils/sulogin.c:840
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [tty device]\n"
-msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+msgid "partition/filesystem UUID"
+msgstr ""
+"\n"
+"%d partíció:\n"
 
-#: login-utils/sulogin.c:843
-msgid "Single-user login.\n"
+#: misc-utils/wipefs.c:111
+msgid "magic string length"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/sulogin.c:846
-msgid ""
-" -p, --login-shell        start a login shell\n"
-" -t, --timeout <seconds>  max time to wait for a password (default: no limit)\n"
-" -e, --force              examine password files directly if getpwnam(3) fails\n"
+#: misc-utils/wipefs.c:112
+msgid "superblok type"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/sulogin.c:900 misc-utils/findmnt.c:1472 sys-utils/wdctl.c:523
-#: term-utils/wall.c:135
+#: misc-utils/wipefs.c:113
 #, fuzzy
-msgid "invalid timeout argument"
-msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+msgid "magic string offset"
+msgstr "hibás inode-eltolás"
 
-#: login-utils/sulogin.c:922
+# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
+#: misc-utils/wipefs.c:114
 #, fuzzy
-msgid "only superuser can run this program"
-msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
+msgid "type description"
+msgstr "blokkeszköz"
 
-#: login-utils/sulogin.c:965
+# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
+#: misc-utils/wipefs.c:115
 #, fuzzy
-msgid "cannot open console"
-msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
+msgid "block device name"
+msgstr "blokkeszköz"
 
-#: login-utils/sulogin.c:972
+#: misc-utils/wipefs.c:310
 #, fuzzy
-msgid "cannot open password database"
-msgstr "a felhasználóazonosító nem állítható be"
+msgid "partition-table"
+msgstr "Partíciószám"
 
-#: login-utils/sulogin.c:1049
+#: misc-utils/wipefs.c:401
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Can not execute su shell\n"
-"\n"
-msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
+msgid "error: %s: probing initialization failed"
+msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
 
-#: login-utils/sulogin.c:1056
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Timed out\n"
-"\n"
-msgstr "időtúllépés"
+#: misc-utils/wipefs.c:452
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to erase %s magic string at offset 0x%08jx"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: login-utils/sulogin.c:1088
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Can not wait on su shell\n"
-"\n"
-msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
+#: misc-utils/wipefs.c:458
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %zd byte was erased at offset 0x%08jx (%s): "
+msgid_plural "%s: %zd bytes were erased at offset 0x%08jx (%s): "
+msgstr[0] "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+msgstr[1] "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: login-utils/utmpdump.c:166 text-utils/tailf.c:165
-#, c-format
-msgid "%s: cannot add inotify watch."
-msgstr ""
+#: misc-utils/wipefs.c:487
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to create a signature backup"
+msgstr "%s: %s: nem lehet írni az aláíráslapra: %s"
 
-#: login-utils/utmpdump.c:175 text-utils/tailf.c:174
+#: misc-utils/wipefs.c:513
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot read inotify events"
-msgstr "%s: %s nem nyitható meg\n"
+msgid "%s: calling ioctl to re-read partition table: %m\n"
+msgstr "ioctl() hívása a partíciós tábla újraolvasásához.\n"
 
-#: login-utils/utmpdump.c:236 login-utils/utmpdump.c:241
-msgid "Extraneous newline in file. Exiting."
+#: misc-utils/wipefs.c:542
+msgid "failed to create a signature backup, $HOME undefined"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/utmpdump.c:298
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [filename]\n"
-msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-
-#: login-utils/utmpdump.c:301
-msgid "Dump UTMP and WTMP files in raw format.\n"
+#: misc-utils/wipefs.c:560
+#, c-format
+msgid "%s: ignoring nested \"%s\" partition table on non-whole disk device"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/utmpdump.c:304
-#, fuzzy
-msgid " -f, --follow         output appended data as the file grows\n"
-msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+#: misc-utils/wipefs.c:589
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: offset 0x%jx not found"
+msgstr "umount: %s nem található"
 
-#: login-utils/utmpdump.c:305
-msgid " -r, --reverse        write back dumped data into utmp file\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/wipefs.c:594
+#, fuzzy
+msgid "Use the --force option to force erase."
+msgstr "Használja a --force kapcsolót az összes ellenőrzés felülbírálásához.\n"
 
-#: login-utils/utmpdump.c:306
-msgid " -o, --output <file>  write to file instead of standard output\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/wipefs.c:632
+#, fuzzy
+msgid "Wipe signatures from a device."
+msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
 
-#: login-utils/utmpdump.c:373
-msgid "following standard input is unsupported"
-msgstr ""
+#: misc-utils/wipefs.c:635
+#, fuzzy
+msgid " -a, --all           wipe all magic strings (BE CAREFUL!)"
+msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: login-utils/utmpdump.c:379
-#, c-format
-msgid "Utmp undump of %s\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/wipefs.c:636
+#, fuzzy
+msgid " -b, --backup        create a signature backup in $HOME"
+msgstr "%s: %s: nem lehet írni az aláíráslapra: %s"
 
-#: login-utils/utmpdump.c:382
-#, c-format
-msgid "Utmp dump of %s\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/wipefs.c:637
+#, fuzzy
+msgid " -f, --force         force erasure"
+msgstr "  t          A fájlrendszer típusának megváltoztatása"
 
-#: login-utils/vipw.c:141
+#: misc-utils/wipefs.c:638
 #, fuzzy
-msgid "can't open temporary file"
-msgstr "%s: nem nyitható meg az ideiglenes fájl.\n"
+msgid " -i, --noheadings    don't print headings"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: login-utils/vipw.c:157
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: create a link to %s failed"
-msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
+#: misc-utils/wipefs.c:639
+#, fuzzy
+msgid " -J, --json          use JSON output format"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: login-utils/vipw.c:164
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't get context for %s"
-msgstr "%s: Nem kérhető le a(z) %s kontextusa"
+#: misc-utils/wipefs.c:640
+#, fuzzy
+msgid " -n, --no-act        do everything except the actual write() call"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: login-utils/vipw.c:170
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't set context for %s"
-msgstr "%s: Nem állítható be a(z) %s kontextusa"
+#: misc-utils/wipefs.c:641
+#, fuzzy
+msgid " -o, --offset <num>  offset to erase, in bytes"
+msgstr "    -C# [vagy --cylinders #]:  a használandó cilinderszám beállítása"
 
-#: login-utils/vipw.c:235
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s unchanged"
-msgstr "%s: A(z) %s változatlan\n"
+#: misc-utils/wipefs.c:642
+msgid " -O, --output <list> COLUMNS to display (see below)"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/vipw.c:251
+#: misc-utils/wipefs.c:643
 #, fuzzy
-msgid "cannot get lock"
-msgstr "a programindítás meghiúsult"
+msgid " -p, --parsable      print out in parsable instead of printable format"
+msgstr "  p          A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
 
-#: login-utils/vipw.c:278
+#: misc-utils/wipefs.c:644
 #, fuzzy
-msgid "no changes made"
-msgstr "%s: nem történt változás\n"
+msgid " -q, --quiet         suppress output messages"
+msgstr "    -q  [vagy --quiet]:    figyelmeztető üzenetek elnémítása"
 
-#: login-utils/vipw.c:287
+#: misc-utils/wipefs.c:645
 #, fuzzy
-msgid "cannot chmod file"
-msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
+msgid " -t, --types <list>  limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables"
+msgstr "   l   az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
 
-#: login-utils/vipw.c:301
-msgid "Edit the password or group file.\n"
+#: misc-utils/wipefs.c:647
+#, fuzzy, c-format
+msgid "     --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:766
+msgid "The --backup option is meaningless in this context"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/vipw.c:347
-msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
-msgstr "Árnyékcsoportokat használ a rendszeren.\n"
+#: schedutils/chrt.c:60
+msgid "Show or change the real-time scheduling attributes of a process.\n"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/vipw.c:348
-msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
-msgstr "Árnyékjelszavakat használ a rendszeren.\n"
+#: schedutils/chrt.c:62
+msgid ""
+"Set policy:\n"
+" chrt [options] <priority> <command> [<arg>...]\n"
+" chrt [options] --pid <priority> <pid>\n"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this program uses for y and n rpmatch(3),
-#. * which means they can be translated.
-#: login-utils/vipw.c:352
-#, c-format
-msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
-msgstr "Kívánja szerkeszteni a következőt: %s [i/n]? "
+#: schedutils/chrt.c:66
+msgid ""
+"Get policy:\n"
+" chrt [options] -p <pid>\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/cal.c:363
+#: schedutils/chrt.c:70
 #, fuzzy
-msgid "invalid month argument"
-msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+msgid "Policy options:\n"
+msgstr "Veszélyes kapcsolók:"
 
-#: misc-utils/cal.c:371
-#, fuzzy
-msgid "invalid week argument"
-msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+#: schedutils/chrt.c:71
+msgid " -b, --batch          set policy to SCHED_BATCH\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/cal.c:373
+#: schedutils/chrt.c:72
 #, fuzzy
-msgid "illegal week value: use 1-54"
-msgstr "érvénytelen napérték: használjon 1-%d közötti értéket"
+msgid " -d, --deadline       set policy to SCHED_DEADLINE\n"
+msgstr "              paraméterek\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:409
+#: schedutils/chrt.c:73
 #, fuzzy
-msgid "illegal day value"
-msgstr "Érvénytelen fejszám"
+msgid " -f, --fifo           set policy to SCHED_FIFO\n"
+msgstr "              paraméterek\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:411 misc-utils/cal.c:427
-#, c-format
-msgid "illegal day value: use 1-%d"
-msgstr "érvénytelen napérték: használjon 1-%d közötti értéket"
+#: schedutils/chrt.c:74
+msgid " -i, --idle           set policy to SCHED_IDLE\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/cal.c:414 misc-utils/cal.c:416
-msgid "illegal month value: use 1-12"
-msgstr "érvénytelen hónapérték: használjon 1-12 közötti értéket"
+#: schedutils/chrt.c:75
+msgid " -o, --other          set policy to SCHED_OTHER\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/cal.c:419 misc-utils/cal.c:423
+#: schedutils/chrt.c:76
 #, fuzzy
-msgid "illegal year value"
-msgstr "Érvénytelen fejszám"
+msgid " -r, --rr             set policy to SCHED_RR (default)\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:421
+#: schedutils/chrt.c:79
 #, fuzzy
-msgid "illegal year value: use positive integer"
-msgstr "érvénytelen évérték: használjon 1-9999 közötti értéket"
-
-#: misc-utils/cal.c:452 misc-utils/cal.c:465
-#, fuzzy, c-format
-msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d"
-msgstr "érvénytelen évérték: használjon 1-9999 közötti értéket"
+msgid "Scheduling options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%d partíció:\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:609
-#, c-format
-msgid "%s"
+#: schedutils/chrt.c:80
+msgid " -R, --reset-on-fork       set reset-on-fork flag\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/cal.c:615
-#, c-format
-msgid "%d"
+#: schedutils/chrt.c:81
+msgid " -T, --sched-runtime <ns>  runtime parameter for DEADLINE\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/cal.c:621
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s %d"
-msgstr "%s %d"
+#: schedutils/chrt.c:82
+msgid " -P, --sched-period <ns>   period parameter for DEADLINE\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/cal.c:925
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
-msgstr "Használat: cal [-13smjyV] [[[nap] hónap] év]\n"
+#: schedutils/chrt.c:83
+msgid " -D, --sched-deadline <ns> deadline parameter for DEADLINE\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/cal.c:928
-msgid "Display a calendar, or some part of it.\n"
+#: schedutils/chrt.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Other options:\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"%d partíció:\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:929
-msgid "Without any arguments, display the current month.\n"
+#: schedutils/chrt.c:87 schedutils/uclampset.c:66
+msgid " -a, --all-tasks      operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/cal.c:932
+#: schedutils/chrt.c:88
 #, fuzzy
-msgid " -1, --one             show only a single month (default)\n"
+msgid " -m, --max            show min and max valid priorities\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:933
+#: schedutils/chrt.c:89
 #, fuzzy
-msgid " -3, --three           show three months spanning the date\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid " -p, --pid            operate on existing given pid\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:934
+#: schedutils/chrt.c:90 schedutils/uclampset.c:70
 #, fuzzy
-msgid " -n, --months <num>    show num months starting with date's month\n"
+msgid " -v, --verbose        display status information\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:935
-#, fuzzy
-msgid " -S, --span            span the date when displaying multiple months\n"
-msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+#: schedutils/chrt.c:153 schedutils/chrt.c:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to get pid %d's policy"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
 
-#: misc-utils/cal.c:936
-msgid " -s, --sunday          Sunday as first day of week\n"
+#: schedutils/chrt.c:178
+#, c-format
+msgid "failed to get pid %d's attributes"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/cal.c:937
-msgid " -m, --monday          Monday as first day of week\n"
+#: schedutils/chrt.c:188
+#, c-format
+msgid "pid %d's new scheduling policy: %s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/cal.c:938
-#, fuzzy
-msgid " -j, --julian          output Julian dates\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
-
-#: misc-utils/cal.c:939
-#, fuzzy
-msgid " -y, --year            show the whole year\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+#: schedutils/chrt.c:190
+#, c-format
+msgid "pid %d's current scheduling policy: %s"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/cal.c:940
-#, fuzzy
-msgid " -Y, --twelve          show the next twelve months\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+#: schedutils/chrt.c:197
+#, c-format
+msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/cal.c:941
-msgid " -w, --week[=<num>]    show US or ISO-8601 week numbers\n"
+#: schedutils/chrt.c:199
+#, c-format
+msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/cal.c:942
-msgid "     --color[=<when>]  colorize messages (auto, always or never)\n"
+#: schedutils/chrt.c:204
+#, c-format
+msgid "pid %d's new runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findfs.c:28
+#: schedutils/chrt.c:207
 #, c-format
-msgid " %s [options] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<value>\n"
+msgid "pid %d's current runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findfs.c:32
+#: schedutils/chrt.c:227 schedutils/chrt.c:331 schedutils/chrt.c:339
+#: schedutils/uclampset.c:142 schedutils/uclampset.c:184
 #, fuzzy
-msgid "Find a filesystem by label or UUID.\n"
-msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
+msgid "cannot obtain the list of tasks"
+msgstr "%s: nem található a(z) %s eszköze\n"
+
+#: schedutils/chrt.c:257
+#, c-format
+msgid "%s min/max priority\t: %d/%d\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/findfs.c:67
+#: schedutils/chrt.c:260
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unable to resolve '%s'"
-msgstr "%s nem nyitható meg"
+msgid "%s not supported?\n"
+msgstr "umount: %s nem található"
 
-# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
-#: misc-utils/findmnt.c:123
+#: schedutils/chrt.c:335
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to set tid %d's policy"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+
+#: schedutils/chrt.c:342
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to set pid %d's policy"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+
+#: schedutils/chrt.c:422
 #, fuzzy
-msgid "source device"
-msgstr "blokkeszköz"
+msgid "invalid runtime argument"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:124
-msgid "mountpoint"
-msgstr ""
+#: schedutils/chrt.c:425
+#, fuzzy
+msgid "invalid period argument"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:125 misc-utils/lsblk.c:161
+#: schedutils/chrt.c:428
 #, fuzzy
-msgid "filesystem type"
-msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
+msgid "invalid deadline argument"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:126
+#: schedutils/chrt.c:453
 #, fuzzy
-msgid "all mount options"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+msgid "invalid priority argument"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:127
-msgid "VFS specific mount options"
+#: schedutils/chrt.c:457
+msgid "--sched-{runtime,deadline,period} options are supported for SCHED_DEADLINE only"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/chrt.c:472
+msgid "SCHED_DEADLINE is unsupported"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/chrt.c:479
+#, c-format
+msgid "unsupported priority value for the policy: %d: see --max for valid range"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:128
+#: schedutils/ionice.c:78
 #, fuzzy
-msgid "FS specific mount options"
-msgstr "Hasznos kapcsolók:"
+msgid "ioprio_get failed"
+msgstr "az openpty meghiúsult\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:129
+#: schedutils/ionice.c:87
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: prio %lu\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+
+#: schedutils/ionice.c:100
 #, fuzzy
-msgid "filesystem label"
-msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
+msgid "ioprio_set failed"
+msgstr "az openpty meghiúsult\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:130 misc-utils/lsblk.c:164
-msgid "filesystem UUID"
+#: schedutils/ionice.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+" %1$s [options] -p <pid>...\n"
+" %1$s [options] -P <pgid>...\n"
+" %1$s [options] -u <uid>...\n"
+" %1$s [options] <command>\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:131
-#, fuzzy
-msgid "partition label"
-msgstr "Partíciószám"
+#: schedutils/ionice.c:113
+msgid "Show or change the I/O-scheduling class and priority of a process.\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:133 misc-utils/lsblk.c:160
-msgid "major:minor device number"
+#: schedutils/ionice.c:116
+msgid ""
+" -c, --class <class>    name or number of scheduling class,\n"
+"                          0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:134
-msgid "action detected by --poll"
+#: schedutils/ionice.c:118
+msgid ""
+" -n, --classdata <num>  priority (0..7) in the specified scheduling class,\n"
+"                          only for the realtime and best-effort classes\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:135
-msgid "old mount options saved by --poll"
+#: schedutils/ionice.c:120
+msgid " -p, --pid <pid>...     act on these already running processes\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:136
-msgid "old mountpoint saved by --poll"
+#: schedutils/ionice.c:121
+msgid " -P, --pgid <pgrp>...   act on already running processes in these groups\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:137
+#: schedutils/ionice.c:122
 #, fuzzy
-msgid "filesystem size"
-msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
+msgid " -t, --ignore           ignore failures\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:138
-#, fuzzy
-msgid "filesystem size available"
-msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
+#: schedutils/ionice.c:123
+msgid " -u, --uid <uid>...     act on already running processes owned by these users\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:139
+#: schedutils/ionice.c:159
 #, fuzzy
-msgid "filesystem size used"
-msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
+msgid "invalid class data argument"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:140
+#: schedutils/ionice.c:165
 #, fuzzy
-msgid "filesystem use percentage"
-msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
+msgid "invalid class argument"
+msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:141
-#, fuzzy
-msgid "filesystem root"
-msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
+#: schedutils/ionice.c:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown scheduling class: '%s'"
+msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:142
-msgid "task ID"
+#: schedutils/ionice.c:178 schedutils/ionice.c:186 schedutils/ionice.c:194
+msgid "can handle only one of pid, pgid or uid at once"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:143
+#: schedutils/ionice.c:187
 #, fuzzy
-msgid "mount ID"
-msgstr "n.szám"
+msgid "invalid PGID argument"
+msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:144
+#: schedutils/ionice.c:195
 #, fuzzy
-msgid "optional mount fields"
-msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
+msgid "invalid UID argument"
+msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:145
-#, fuzzy
-msgid "VFS propagation flags"
+#: schedutils/ionice.c:214
+msgid "ignoring given class data for none class"
 msgstr ""
-"\n"
-"%d partíció:\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:146
-msgid "dump(8) period in days [fstab only]"
+#: schedutils/ionice.c:222
+msgid "ignoring given class data for idle class"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:147
-msgid "pass number on parallel fsck(8) [fstab only]"
-msgstr ""
+#: schedutils/ionice.c:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown prio class %d"
+msgstr "ismeretlen hiba az azonosítóban"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:358
+#: schedutils/taskset.c:52
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unknown action: %s"
-msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
+msgid ""
+"Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
+"\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:668
-#, fuzzy
-msgid "mount"
-msgstr "n.szám"
+#: schedutils/taskset.c:56
+msgid "Show or change the CPU affinity of a process.\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:671
-#, fuzzy
-msgid "umount"
-msgstr "n.szám"
+#: schedutils/taskset.c:60
+#, c-format
+msgid ""
+"Options:\n"
+" -a, --all-tasks         operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
+" -p, --pid               operate on existing given pid\n"
+" -c, --cpu-list          display and specify cpus in list format\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:674
-#, fuzzy
-msgid "remount"
-msgstr "időtúllépés"
+#: schedutils/taskset.c:69
+#, c-format
+msgid ""
+"The default behavior is to run a new command:\n"
+"    %1$s 03 sshd -b 1024\n"
+"You can retrieve the mask of an existing task:\n"
+"    %1$s -p 700\n"
+"Or set it:\n"
+"    %1$s -p 03 700\n"
+"List format uses a comma-separated list instead of a mask:\n"
+"    %1$s -pc 0,3,7-11 700\n"
+"Ranges in list format can take a stride argument:\n"
+"    e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:677
-#, fuzzy
-msgid "move"
-msgstr " Eltávolítás"
+#: schedutils/taskset.c:91
+#, c-format
+msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:836 misc-utils/findmnt.c:1099 sys-utils/eject.c:719
-#: sys-utils/mount.c:652
-#, fuzzy
-msgid "failed to initialize libmount table"
-msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
+#: schedutils/taskset.c:92
+#, c-format
+msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:863 text-utils/hexdump-parse.c:84
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't read %s"
-msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s.\n"
+#: schedutils/taskset.c:95
+#, c-format
+msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1039 misc-utils/findmnt.c:1105 sys-utils/fstrim.c:199
-#: sys-utils/mount.c:134 sys-utils/mount.c:182 sys-utils/swapoff.c:56
-#: sys-utils/swapoff.c:152 sys-utils/swapon.c:244 sys-utils/swapon.c:274
-#: sys-utils/swapon.c:732 sys-utils/umount.c:274
-msgid "failed to initialize libmount iterator"
+#: schedutils/taskset.c:96
+#, c-format
+msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1111
+#: schedutils/taskset.c:100
 #, fuzzy
-msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
-msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
+msgid "internal error: conversion from cpuset to string failed"
+msgstr "rtc idő átalakítása"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1139
-#, fuzzy
-msgid "poll() failed"
-msgstr "a memóriafoglalás sikertelen"
+#: schedutils/taskset.c:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to set pid %d's affinity"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1210
+#: schedutils/taskset.c:110
 #, c-format
-msgid ""
-" %1$s [options]\n"
-" %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n"
-" %1$s [options] <device> <mountpoint>\n"
-" %1$s [options] [--source <device>] [--target <path> | --mountpoint <dir>]\n"
+msgid "failed to get pid %d's affinity"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1217
+#: schedutils/taskset.c:194 sys-utils/chcpu.c:300
 #, fuzzy
-msgid "Find a (mounted) filesystem.\n"
-msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
+msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
+msgstr "a(z) %s mérete nem állapítható meg"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1220
+#: schedutils/taskset.c:203 schedutils/taskset.c:216 sys-utils/chcpu.c:307
 #, fuzzy
-msgid " -s, --fstab            search in static table of filesystems\n"
-msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+msgid "cpuset_alloc failed"
+msgstr "a malloc meghiúsult"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1221
-#, fuzzy
-msgid " -m, --mtab             search in table of mounted filesystems\n"
-msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
+#: schedutils/taskset.c:223 sys-utils/chcpu.c:234
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse CPU list: %s"
+msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
+
+#: schedutils/taskset.c:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse CPU mask: %s"
+msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1222
+#: schedutils/uclampset.c:56
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-" -k, --kernel           search in kernel table of mounted\n"
-"                          filesystems (default)\n"
+" %1$s [options]\n"
+" %1$s [options] --pid <pid> | --system | <command> <arg>...\n"
+msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
+
+#: schedutils/uclampset.c:61
+msgid "Show or change the utilization clamping attributes.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1225
+#: schedutils/uclampset.c:64
 #, fuzzy
-msgid " -p, --poll[=<list>]    monitor changes in table of mounted filesystems\n"
-msgstr "   l   az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
+msgid " -m <value>           util_min value to set\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1226
-msgid " -w, --timeout <num>    upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
+#: schedutils/uclampset.c:65
+msgid " -M <value>           util_max value to set\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1229
-#, fuzzy
-msgid " -A, --all              disable all built-in filters, print all filesystems\n"
-msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
-
-#: misc-utils/findmnt.c:1230
+#: schedutils/uclampset.c:67
 #, fuzzy
-msgid " -a, --ascii            use ASCII chars for tree formatting\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid " -p, --pid <pid>      operate on existing given pid\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1231
+#: schedutils/uclampset.c:68
 #, fuzzy
-msgid " -b, --bytes            print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
-msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+msgid " -s, --system         operate on system\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1232
-msgid " -C, --nocanonicalize   don't canonicalize when comparing paths\n"
+#: schedutils/uclampset.c:69
+msgid " -R, --reset-on-fork  set reset-on-fork flag\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1233
-msgid " -c, --canonicalize     canonicalize printed paths\n"
+#: schedutils/uclampset.c:75
+msgid "Utilization value range is [0:1024]. Use special -1 value to reset to system's default.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1234
-#, fuzzy
-msgid " -D, --df               imitate the output of df(1)\n"
-msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+#: schedutils/uclampset.c:92 schedutils/uclampset.c:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to get pid %d's uclamp values"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1235
-msgid " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
+#: schedutils/uclampset.c:99
+#, c-format
+msgid "%s (%d) util_clamp: min: %d max: %d\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1236
-msgid ""
-" -e, --evaluate         convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
-"                          to device names\n"
+#: schedutils/uclampset.c:129
+#, c-format
+msgid "System util_clamp: min: %u max: %u\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1238
-msgid " -F, --tab-file <path>  alternative file for -s, -m or -k options\n"
+#: schedutils/uclampset.c:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to set tid %d's uclamp values"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+
+#: schedutils/uclampset.c:193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to set pid %d's uclamp values"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+
+#: schedutils/uclampset.c:207
+msgid "util_min must be <= util_max"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1239
+#: schedutils/uclampset.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d out of range"
+msgstr "Az érték kívül esik a tartományon.\n"
+
+#: schedutils/uclampset.c:269
 #, fuzzy
-msgid " -f, --first-only       print the first found filesystem only\n"
-msgstr "   l   az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
+msgid "invalid util_min argument"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1240
+#: schedutils/uclampset.c:274
 #, fuzzy
-msgid " -i, --invert           invert the sense of matching\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid "invalid util_max argument"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1241 misc-utils/lslocks.c:498 sys-utils/lsns.c:595
+#: schedutils/uclampset.c:296
 #, fuzzy
-msgid " -J, --json             use JSON output format\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid "missing -p option"
+msgstr "hiányzó kapcsoló-karakterlánc paraméter"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1242 sys-utils/lsns.c:596
+#: schedutils/uclampset.c:314
 #, fuzzy
-msgid " -l, --list             use list format output\n"
-msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+msgid "no cmd to execute"
+msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1243
-msgid " -N, --task <tid>       use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
+#: sys-utils/blkdiscard.c:73
+#, c-format
+msgid "%s: Zero-filled %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1244
-#, fuzzy
-msgid " -n, --noheadings       don't print column headings\n"
-msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+#: sys-utils/blkdiscard.c:78
+#, c-format
+msgid "%s: Discarded %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1245
-msgid " -O, --options <list>   limit the set of filesystems by mount options\n"
+#: sys-utils/blkdiscard.c:92
+msgid "Discard the content of sectors on a device.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1246
+#: sys-utils/blkdiscard.c:95
 #, fuzzy
-msgid " -o, --output <list>    the output columns to be shown\n"
-msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
+msgid " -f, --force         disable all checking\n"
+msgstr "Letilthatja az összes konzisztencia-ellenőrzést a következőkkel:"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1247
+#: sys-utils/blkdiscard.c:96
 #, fuzzy
-msgid " -P, --pairs            use key=\"value\" output format\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid " -o, --offset <num>  offset in bytes to discard from\n"
+msgstr "    -C# [vagy --cylinders #]:  a használandó cilinderszám beállítása"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1248
+#: sys-utils/blkdiscard.c:97
 #, fuzzy
-msgid " -R, --submounts        print all submounts for the matching filesystems\n"
-msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+msgid " -l, --length <num>  length of bytes to discard from the offset\n"
+msgstr "    -C# [vagy --cylinders #]:  a használandó cilinderszám beállítása"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1249
+#: sys-utils/blkdiscard.c:98
 #, fuzzy
-msgid " -r, --raw              use raw output format\n"
+msgid " -p, --step <num>    size of the discard iterations within the offset\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1250
-msgid ""
-" -S, --source <string>  the device to mount (by name, maj:min, \n"
-"                          LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/findmnt.c:1252
+#: sys-utils/blkdiscard.c:99
 #, fuzzy
-msgid " -T, --target <path>    the path to the filesystem to use\n"
-msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
+msgid " -s, --secure        perform secure discard\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1253
+#: sys-utils/blkdiscard.c:100
 #, fuzzy
-msgid " -M, --mountpoint <dir> the mountpoint directory\n"
-msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
+msgid " -z, --zeroout       zero-fill rather than discard\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1254
+#: sys-utils/blkdiscard.c:101
 #, fuzzy
-msgid " -t, --types <list>     limit the set of filesystems by FS types\n"
-msgstr "   l   az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
+msgid " -v, --verbose       print aligned length and offset\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1255
+#: sys-utils/blkdiscard.c:193 sys-utils/fstrim.c:533 sys-utils/losetup.c:710
+#: text-utils/hexdump.c:131
 #, fuzzy
-msgid " -U, --uniq             ignore filesystems with duplicate target\n"
-msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+msgid "failed to parse offset"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1256 misc-utils/lslocks.c:503 sys-utils/lsns.c:601
+#: sys-utils/blkdiscard.c:197
 #, fuzzy
-msgid " -u, --notruncate       don't truncate text in columns\n"
-msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+msgid "failed to parse step"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1257
+#: sys-utils/blkdiscard.c:224 sys-utils/blkzone.c:499 sys-utils/fallocate.c:382
+#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:561 sys-utils/umount.c:610
 #, fuzzy
-msgid " -v, --nofsroot         don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
-msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+msgid "unexpected number of arguments"
+msgstr "a várt szám helyett „%s” található"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1377
+#: sys-utils/blkdiscard.c:238
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unknown direction '%s'"
-msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
+msgid "%s: BLKGETSIZE64 ioctl failed"
+msgstr "A BLKGETSIZE ioctl meghiúsult a következőn: %s\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1449
-#, fuzzy
-msgid "invalid TID argument"
-msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
+#: sys-utils/blkdiscard.c:240 sys-utils/blkzone.c:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: BLKSSZGET ioctl failed"
+msgstr "%s meghiúsult.\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1512
-msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
+#: sys-utils/blkdiscard.c:244
+#, c-format
+msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1516
-msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
-msgstr ""
+#: sys-utils/blkdiscard.c:249 sys-utils/blkzone.c:356
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: offset is greater than device size"
+msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1566
-msgid "failed to initialize libmount cache"
+#: sys-utils/blkdiscard.c:258
+#, c-format
+msgid "%s: length %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1603
-#, c-format
-msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
+#: sys-utils/blkdiscard.c:262
+msgid "Operation forced, data will be lost!"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/getopt.c:237
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+#: sys-utils/blkdiscard.c:273
+msgid "This is destructive operation, data will be lost! Use the -f option to override."
 msgstr ""
-"%s: %s\n"
-"További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
 
-#: misc-utils/getopt.c:288
-msgid "empty long option after -l or --long argument"
-msgstr "üres hosszú kapcsoló a -l vagy --long paraméter után"
+#: sys-utils/blkdiscard.c:280
+#, fuzzy
+msgid "failed to probe the device"
+msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
 
-#: misc-utils/getopt.c:313
-msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
-msgstr "ismeretlen parancsértelmező a -s vagy --shell paraméter után"
+#: sys-utils/blkdiscard.c:296
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: BLKZEROOUT ioctl failed"
+msgstr "%s meghiúsult.\n"
 
-#: misc-utils/getopt.c:320
+#: sys-utils/blkdiscard.c:300
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" %1$s <optstring> <parameters>\n"
-" %1$s [options] [--] <optstring> <parameters>\n"
-" %1$s [options] -o|--options <optstring> [options] [--] <parameters>\n"
-msgstr "       getopt [kapcsolók] -o|--options kapcsoló-karakterlánc [kapcsolók] [--]\n"
+msgid "%s: BLKSECDISCARD ioctl failed"
+msgstr "%s meghiúsult.\n"
+
+#: sys-utils/blkdiscard.c:304
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: BLKDISCARD ioctl failed"
+msgstr "%s meghiúsult.\n"
 
-#: misc-utils/getopt.c:326
+#: sys-utils/blkzone.c:93
 #, fuzzy
-msgid "Parse command options.\n"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+msgid "Report zone information about the given device"
+msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
 
-#: misc-utils/getopt.c:329
+#: sys-utils/blkzone.c:97
 #, fuzzy
-msgid " -a, --alternative             allow long options starting with single -\n"
+msgid "Report sum of zone capacities for the given device"
+msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
+
+#: sys-utils/blkzone.c:103
+msgid "Reset a range of zones."
 msgstr ""
-"  -a, --alternative                Engedélyezi a kötőjellel kezdődő hosszú\n"
-"                                     kapcsolókat\n"
 
-#: misc-utils/getopt.c:330
-#, fuzzy
-msgid " -l, --longoptions <longopts>  the long options to be recognized\n"
-msgstr "  -l, --longoptions=hosszú_kapcsolók    Felismerendő hosszú kapcsolók\n"
+#: sys-utils/blkzone.c:109
+msgid "Open a range of zones."
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/getopt.c:331
-#, fuzzy
-msgid " -n, --name <progname>         the name under which errors are reported\n"
-msgstr "  -n, --name=programnév            A hibák ezen név alatt kerülnek jelentésre\n"
+#: sys-utils/blkzone.c:115
+msgid "Close a range of zones."
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/getopt.c:332
-#, fuzzy
-msgid " -o, --options <optstring>     the short options to be recognized\n"
-msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
+#: sys-utils/blkzone.c:121
+msgid "Set a range of zones to Full."
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/getopt.c:333
-#, fuzzy
-msgid " -q, --quiet                   disable error reporting by getopt(3)\n"
-msgstr "  -q, --quiet                      A hibajelentés letiltása a getopt(3)-nak\n"
+#: sys-utils/blkzone.c:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: blkdev_get_sectors ioctl failed"
+msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
+
+#: sys-utils/blkzone.c:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: offset is greater than or equal to device size"
+msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
+
+#: sys-utils/blkzone.c:246 sys-utils/blkzone.c:346
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to determine zone size"
+msgstr "a zónatérkép nem írható"
+
+#: sys-utils/blkzone.c:264
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: BLKREPORTZONE ioctl failed"
+msgstr "A BLKGETSIZE ioctl meghiúsult a következőn: %s\n"
+
+#: sys-utils/blkzone.c:267
+#, c-format
+msgid "Found %d zones from 0x%<PRIx64>\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/getopt.c:334
-#, fuzzy
-msgid " -Q, --quiet-output            no normal output\n"
-msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+#: sys-utils/blkzone.c:302
+#, c-format
+msgid "  start: 0x%09<PRIx64>, len 0x%06<PRIx64>, cap 0x%06<PRIx64>, wptr 0x%06<PRIx64> reset:%u non-seq:%u, zcond:%2u(%s) [type: %u(%s)]\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/getopt.c:335
-#, fuzzy
-msgid " -s, --shell <shell>           set quoting conventions to those of <shell>\n"
+#: sys-utils/blkzone.c:310
+#, c-format
+msgid "  start: 0x%09<PRIx64>, len 0x%06<PRIx64>, wptr 0x%06<PRIx64> reset:%u non-seq:%u, zcond:%2u(%s) [type: %u(%s)]\n"
 msgstr ""
-"  -s, --shell=parancsértelmező     A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
-"                                     beállítása\n"
 
-#: misc-utils/getopt.c:336
-#, fuzzy
-msgid " -T, --test                    test for getopt(1) version\n"
-msgstr "  -T, --test                       A getopt(1) verzió tesztelése\n"
+#: sys-utils/blkzone.c:326
+#, c-format
+msgid "0x%09<PRIx64>\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/getopt.c:337
-#, fuzzy
-msgid " -u, --unquoted                do not quote the output\n"
-msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+#: sys-utils/blkzone.c:351
+#, c-format
+msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/getopt.c:391 misc-utils/getopt.c:447
-msgid "missing optstring argument"
-msgstr "hiányzó kapcsoló-karakterlánc paraméter"
+#: sys-utils/blkzone.c:370
+#, c-format
+msgid "%s: number of sectors %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/getopt.c:442
-msgid "internal error, contact the author."
-msgstr "belső hiba, vegye fel a kapcsolatot a szerzővel."
+#: sys-utils/blkzone.c:378
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s ioctl failed"
+msgstr "%s meghiúsult.\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:234
+#: sys-utils/blkzone.c:381
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unknown signal %s; valid signals:"
-msgstr "%s: ismeretlen jelzés: %s; az érvényes jelzések:\n"
+msgid "%s: successful %s of zones in range from %<PRIu64>, to %<PRIu64>"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
 
-#: misc-utils/kill.c:302
+#: sys-utils/blkzone.c:396
 #, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
+msgid " %s <command> [options] <device>\n"
 msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:305
-msgid "Forcibly terminate a process.\n"
+#: sys-utils/blkzone.c:399
+msgid "Run zone command on the given block device.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:308
-msgid ""
-" -a, --all              do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
-"                          with the same uid as the present process\n"
+#: sys-utils/blkzone.c:406
+msgid " -o, --offset <sector>  start sector of zone to act (in 512-byte sectors)\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:310
-msgid " -s, --signal <signal>  send this <signal> instead of SIGTERM\n"
+#: sys-utils/blkzone.c:407
+msgid " -l, --length <sectors> maximum sectors to act (in 512-byte sectors)\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:312
-msgid " -q, --queue <value>    use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/blkzone.c:408
+#, fuzzy
+msgid " -c, --count <number>   maximum number of zones\n"
+msgstr "    -S# [vagy --sectors #]:    a használandó szektorszám beállítása"
 
-#: misc-utils/kill.c:314
+#: sys-utils/blkzone.c:409
 #, fuzzy
-msgid " -p, --pid              print pids without signaling them\n"
+msgid " -f, --force            enforce on block devices used by the system\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:315
-msgid " -l, --list[=<signal>]  list signal names, or convert a signal number to a name\n"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/kill.c:316
-msgid " -L, --table            list signal names and numbers\n"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/kill.c:317
+#: sys-utils/blkzone.c:410
 #, fuzzy
-msgid "     --verbose          print pids that will be signaled\n"
+msgid " -v, --verbose          display more details\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:367 misc-utils/kill.c:376
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown signal: %s"
-msgstr "%s: ismeretlen jelzés: %s\n"
+#: sys-utils/blkzone.c:415
+#, fuzzy
+msgid "<sector> and <sectors>"
+msgstr "szektorszám: %d, szektorméret: %d\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:387 misc-utils/kill.c:390 misc-utils/kill.c:399
-#: misc-utils/kill.c:411 misc-utils/kill.c:434
+#: sys-utils/blkzone.c:453
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s and %s are mutually exclusive"
-msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
+msgid "%s is not valid command name"
+msgstr "mount: a(z) %s nem egy érvényes blokkeszköz"
 
-#: misc-utils/kill.c:396 misc-utils/kill.c:438 misc-utils/rename.c:174
-#: sys-utils/ipcrm.c:160 term-utils/agetty.c:794 term-utils/agetty.c:803
+#: sys-utils/blkzone.c:465
 #, fuzzy
-msgid "not enough arguments"
-msgstr "Túl kevés argumentum"
+msgid "failed to parse number of zones"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
 
-#: misc-utils/kill.c:409
-#, fuzzy, c-format
-msgid "option '%s' requires an argument"
-msgstr "%s egy paramétert igényel\n"
+#: sys-utils/blkzone.c:469
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse number of sectors"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
 
-#: misc-utils/kill.c:414 sys-utils/eject.c:205 sys-utils/eject.c:230
-#: sys-utils/losetup.c:573 sys-utils/tunelp.c:161 sys-utils/tunelp.c:168
-#: sys-utils/tunelp.c:175 sys-utils/tunelp.c:182 sys-utils/tunelp.c:189
-#: sys-utils/tunelp.c:195 sys-utils/tunelp.c:199 sys-utils/tunelp.c:206
-#: sys-utils/tunelp.c:231 term-utils/setterm.c:204 term-utils/setterm.c:242
-#: term-utils/setterm.c:280 term-utils/setterm.c:306 term-utils/setterm.c:320
-#: term-utils/setterm.c:331 term-utils/setterm.c:339 term-utils/setterm.c:354
-#: term-utils/setterm.c:368 term-utils/setterm.c:381 term-utils/setterm.c:543
-#: term-utils/setterm.c:548 term-utils/setterm.c:553 term-utils/setterm.c:558
-#: term-utils/setterm.c:582 term-utils/setterm.c:587 term-utils/setterm.c:592
-#: term-utils/setterm.c:597 term-utils/setterm.c:602 term-utils/setterm.c:607
-#: term-utils/setterm.c:615 term-utils/setterm.c:648
+#: sys-utils/blkzone.c:473
 #, fuzzy
-msgid "argument error"
-msgstr "%s: Paraméterhiba, használat:\n"
+msgid "failed to parse zone offset"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
 
-#: misc-utils/kill.c:431
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid signal name or number: %s"
-msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+#: sys-utils/blkzone.c:492 sys-utils/setsid.c:92
+#, fuzzy
+msgid "no command specified"
+msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:448
+#: sys-utils/chcpu.c:84 sys-utils/chcpu.c:181
 #, fuzzy, c-format
-msgid "sending signal %d to pid %d\n"
-msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
+msgid "CPU %u does not exist"
+msgstr "%s: „%s” nem létezik.\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:461
+#: sys-utils/chcpu.c:89
 #, fuzzy, c-format
-msgid "sending signal to %s failed"
-msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
+msgid "CPU %u is not hot pluggable"
+msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:477
-msgid "use of 'kill --pid' option as command name is deprecated"
-msgstr ""
+#: sys-utils/chcpu.c:96
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u is already enabled\n"
+msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:511
+#: sys-utils/chcpu.c:100
 #, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find process \"%s\""
-msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
+msgid "CPU %u is already disabled\n"
+msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:222
+#: sys-utils/chcpu.c:108
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unknown facility name: %s"
-msgstr "logger: ismeretlen szolgáltatásnév: %s.\n"
+msgid "CPU %u enable failed (CPU is deconfigured)"
+msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:228
+#: sys-utils/chcpu.c:111
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unknown priority name: %s"
-msgstr "logger: ismeretlen prioritásnév: %s.\n"
+msgid "CPU %u enable failed"
+msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:240
+#: sys-utils/chcpu.c:114
 #, fuzzy, c-format
-msgid "openlog %s: pathname too long"
-msgstr "A felhasználónév túl hosszú.\n"
+msgid "CPU %u enabled\n"
+msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:267
+#: sys-utils/chcpu.c:117
 #, fuzzy, c-format
-msgid "socket %s"
-msgstr "Blokkméret: %d\n"
+msgid "CPU %u disable failed (last enabled CPU)"
+msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:306
+#: sys-utils/chcpu.c:123
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
-msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+msgid "CPU %u disable failed"
+msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:323
+#: sys-utils/chcpu.c:126
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to connect to %s port %s"
-msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+msgid "CPU %u disabled\n"
+msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:355
-#, c-format
-msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
+#: sys-utils/chcpu.c:139
+msgid "This system does not support rescanning of CPUs"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:490
+#: sys-utils/chcpu.c:142
 #, fuzzy
-msgid "send message failed"
-msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
+msgid "Failed to trigger rescan of CPUs"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
 
-#: misc-utils/logger.c:561
+#: sys-utils/chcpu.c:144
 #, c-format
-msgid "structured data ID '%s' is not unique"
+msgid "Triggered rescan of CPUs\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:575
-#, c-format
-msgid "--sd-id was not specified for --sd-param %s"
+#: sys-utils/chcpu.c:151
+msgid "This system does not support setting the dispatching mode of CPUs"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:746
+#: sys-utils/chcpu.c:155
 #, fuzzy
-msgid "localtime() failed"
-msgstr "a malloc meghiúsult"
+msgid "Failed to set horizontal dispatch mode"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
 
-#: misc-utils/logger.c:756
+#: sys-utils/chcpu.c:157
 #, fuzzy, c-format
-msgid "hostname '%s' is too long"
-msgstr "a mező túl hosszú.\n"
+msgid "Successfully set horizontal dispatching mode\n"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
 
-#: misc-utils/logger.c:762
-#, fuzzy, c-format
-msgid "tag '%s' is too long"
-msgstr "a mező túl hosszú.\n"
+#: sys-utils/chcpu.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Failed to set vertical dispatch mode"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
 
-#: misc-utils/logger.c:825
+#: sys-utils/chcpu.c:162
 #, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring unknown option argument: %s"
-msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
+msgid "Successfully set vertical dispatching mode\n"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
 
-#: misc-utils/logger.c:837
+#: sys-utils/chcpu.c:186
 #, fuzzy, c-format
-msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
-msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
+msgid "CPU %u is not configurable"
+msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:986
+#: sys-utils/chcpu.c:192
 #, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [<message>]\n"
-msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-
-#: misc-utils/logger.c:989
-#, fuzzy
-msgid "Enter messages into the system log.\n"
-msgstr "A rendszeróra nem állítható be.\n"
-
-#: misc-utils/logger.c:992
-#, fuzzy
-msgid " -i                       log the logger command's PID\n"
-msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
-
-#: misc-utils/logger.c:993
-msgid "     --id[=<id>]          log the given <id>, or otherwise the PID\n"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/logger.c:994
-#, fuzzy
-msgid " -f, --file <file>        log the contents of this file\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
-
-#: misc-utils/logger.c:995
-#, fuzzy
-msgid " -e, --skip-empty         do not log empty lines when processing files\n"
-msgstr "    -n :                   a lemez tényleges írásának kihagyása"
-
-#: misc-utils/logger.c:996
-#, fuzzy
-msgid "     --no-act             do everything except the write the log\n"
-msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-
-#: misc-utils/logger.c:997
-msgid " -p, --priority <prio>    mark given message with this priority\n"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/logger.c:998
-msgid "     --octet-count        use rfc6587 octet counting\n"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/logger.c:999
-msgid "     --prio-prefix        look for a prefix on every line read from stdin\n"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/logger.c:1000
-#, fuzzy
-msgid " -s, --stderr             output message to standard error as well\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid "CPU %u is already configured\n"
+msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1001
-#, fuzzy
-msgid " -S, --size <size>        maximum size for a single message\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+#: sys-utils/chcpu.c:196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u is already deconfigured\n"
+msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1002
-msgid " -t, --tag <tag>          mark every line with this tag\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/chcpu.c:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u deconfigure failed (CPU is enabled)"
+msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1003
-msgid " -n, --server <name>      write to this remote syslog server\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/chcpu.c:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u configure failed"
+msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1004
-#, fuzzy
-msgid " -P, --port <number>      use this UDP port\n"
-msgstr ""
-"  -s, --shell=parancsértelmező     A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
-"                                     beállítása\n"
+#: sys-utils/chcpu.c:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u configured\n"
+msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1005
-#, fuzzy
-msgid " -T, --tcp                use TCP only\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+#: sys-utils/chcpu.c:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u deconfigure failed"
+msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1006
-#, fuzzy
-msgid " -d, --udp                use UDP only\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+#: sys-utils/chcpu.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u deconfigured\n"
+msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1007
-#, fuzzy
-msgid "     --rfc3164            use the obsolete BSD syslog protocol\n"
-msgstr "  -T, --test                       A getopt(1) verzió tesztelése\n"
+#: sys-utils/chcpu.c:233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid CPU number in CPU list: %s"
+msgstr "a sorok száma érvénytelen"
 
-#: misc-utils/logger.c:1008
+#: sys-utils/chcpu.c:241 text-utils/col.c:170
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"     --rfc5424[=<snip>]   use the syslog protocol (the default for remote);\n"
-"                            <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/logger.c:1010
-msgid "     --sd-id <id>         rfc5424 structured data ID\n"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/logger.c:1011
-msgid "     --sd-param <data>    rfc5424 structured data name=value\n"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/logger.c:1012
-msgid "     --msgid <msgid>      set rfc5424 message id field\n"
-msgstr ""
+"\n"
+"Usage:\n"
+" %s [options]\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1013
-msgid " -u, --socket <socket>    write to this Unix socket\n"
+#: sys-utils/chcpu.c:245
+msgid "Configure CPUs in a multi-processor system.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:1014
+#: sys-utils/chcpu.c:249
 msgid ""
-"     --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
-"                          print connection errors when using Unix sockets\n"
+" -e, --enable <cpu-list>       enable cpus\n"
+" -d, --disable <cpu-list>      disable cpus\n"
+" -c, --configure <cpu-list>    configure cpus\n"
+" -g, --deconfigure <cpu-list>  deconfigure cpus\n"
+" -p, --dispatch <mode>         set dispatching mode\n"
+" -r, --rescan                  trigger rescan of cpus\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:1017
-msgid "     --journald[=<file>]  write journald entry\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/chcpu.c:296
+#, fuzzy
+msgid "failed to initialize sysfs handler"
+msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1104
+#: sys-utils/chcpu.c:338
 #, fuzzy, c-format
-msgid "file %s"
-msgstr "(Következő fájl: %s)"
+msgid "unsupported argument: %s"
+msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1119
-#, fuzzy
-msgid "failed to parse id"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+#: sys-utils/chmem.c:100
+#, c-format
+msgid "Memory Block %<PRIu64> (0x%016<PRIx64>-0x%016<PRIx64>)"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:1137
+#: sys-utils/chmem.c:124 sys-utils/chmem.c:197
 #, fuzzy
-msgid "failed to parse message size"
+msgid "Failed to parse index"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1172
-msgid "--msgid cannot contain space"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/logger.c:1194
+#: sys-utils/chmem.c:151
 #, fuzzy, c-format
-msgid "invalid structured data ID: '%s'"
-msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
+msgid "%s enable failed\n"
+msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1199
+#: sys-utils/chmem.c:153
 #, fuzzy, c-format
-msgid "invalid structured data parameter: '%s'"
-msgstr "hibás időkorlátérték: %s"
-
-#: misc-utils/logger.c:1210
-msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
-msgstr ""
+msgid "%s disable failed\n"
+msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1217
-msgid "journald entry could not be written"
-msgstr ""
+#: sys-utils/chmem.c:156 sys-utils/chmem.c:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s enabled\n"
+msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
 
-#: misc-utils/look.c:357
+#: sys-utils/chmem.c:158 sys-utils/chmem.c:244
 #, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] <string> [<file>...]\n"
-msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+msgid "%s disabled\n"
+msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
 
-#: misc-utils/look.c:360
-msgid "Display lines beginning with a specified string.\n"
+#: sys-utils/chmem.c:170
+#, c-format
+msgid "Could only enable %s of memory"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/look.c:363
-#, fuzzy
-msgid " -a, --alternative        use the alternative dictionary\n"
+#: sys-utils/chmem.c:172
+#, c-format
+msgid "Could only disable %s of memory"
 msgstr ""
-"  -a, --alternative                Engedélyezi a kötőjellel kezdődő hosszú\n"
-"                                     kapcsolókat\n"
-
-#: misc-utils/look.c:364
-#, fuzzy
-msgid " -d, --alphanum           compare only blanks and alphanumeric characters\n"
-msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: misc-utils/look.c:365
-#, fuzzy
-msgid " -f, --ignore-case        ignore case differences when comparing\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+#: sys-utils/chmem.c:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s already enabled\n"
+msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
 
-#: misc-utils/look.c:366
-msgid " -t, --terminate <char>   define the string-termination character\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/chmem.c:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s already disabled\n"
+msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:157
-msgid "device name"
-msgstr ""
+#: sys-utils/chmem.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s enable failed: Zone mismatch"
+msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:158
-msgid "internal kernel device name"
-msgstr ""
+#: sys-utils/chmem.c:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s disable failed: Zone mismatch"
+msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:159
-msgid "internal parent kernel device name"
-msgstr ""
+#: sys-utils/chmem.c:237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s enable failed"
+msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:162 sys-utils/zramctl.c:83
-msgid "where the device is mounted"
-msgstr ""
+#: sys-utils/chmem.c:239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s disable failed"
+msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:163
-msgid "filesystem LABEL"
-msgstr ""
+#: sys-utils/chmem.c:274 sys-utils/lsmem.c:503
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read %s"
+msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:166
+#: sys-utils/chmem.c:280
 #, fuzzy
-msgid "partition type UUID"
-msgstr ""
-"\n"
-"%d partíció:\n"
+msgid "Failed to parse block number"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:167
+#: sys-utils/chmem.c:285
 #, fuzzy
-msgid "partition LABEL"
-msgstr "Partíciószám"
+msgid "Failed to parse size"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:171
-#, fuzzy
-msgid "read-ahead of the device"
-msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
+#: sys-utils/chmem.c:289
+#, c-format
+msgid "Size must be aligned to memory block size (%s)"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:172 sys-utils/losetup.c:75
+#: sys-utils/chmem.c:298
 #, fuzzy
-msgid "read-only device"
-msgstr "beállítás csak olvashatóra"
+msgid "Failed to parse start"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:173
+#: sys-utils/chmem.c:299
 #, fuzzy
-msgid "removable device"
-msgstr " eltávolítható"
+msgid "Failed to parse end"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:174
-msgid "removable or hotplug device (usb, pcmcia, ...)"
-msgstr ""
+#: sys-utils/chmem.c:303
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid start address format: %s"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:175
-msgid "rotational device"
-msgstr ""
+#: sys-utils/chmem.c:305
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid end address format: %s"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:176
-msgid "adds randomness"
-msgstr ""
+#: sys-utils/chmem.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Failed to parse start address"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:177
-msgid "device identifier"
-msgstr ""
+#: sys-utils/chmem.c:307
+#, fuzzy
+msgid "Failed to parse end address"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:178
-msgid "disk serial number"
+#: sys-utils/chmem.c:310
+#, c-format
+msgid "Start address and (end address + 1) must be aligned to memory block size (%s)"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:179
-msgid "size of the device"
-msgstr ""
+#: sys-utils/chmem.c:324
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid parameter: %s"
+msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:180
-#, fuzzy
-msgid "state of the device"
-msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
+#: sys-utils/chmem.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid range: %s"
+msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:182
-msgid "group name"
-msgstr ""
+#: sys-utils/chmem.c:340
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [SIZE|RANGE|BLOCKRANGE]\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:183
-msgid "device node permissions"
+#: sys-utils/chmem.c:343
+msgid "Set a particular size or range of memory online or offline.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:184
-#, fuzzy
-msgid "alignment offset"
-msgstr "igazítási eltolás lekérése"
-
-#: misc-utils/lsblk.c:185
-#, fuzzy
-msgid "minimum I/O size"
-msgstr "minimális I/O méret lekérése"
-
-#: misc-utils/lsblk.c:186
+#: sys-utils/chmem.c:346
 #, fuzzy
-msgid "optimal I/O size"
-msgstr "optimális I/O méret lekérése"
+msgid " -e, --enable       enable memory\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:187
+#: sys-utils/chmem.c:347
 #, fuzzy
-msgid "physical sector size"
-msgstr "fizikai blokk (szektor)méret lekérése"
+msgid " -d, --disable      disable memory\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:188
+#: sys-utils/chmem.c:348
 #, fuzzy
-msgid "logical sector size"
-msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
-
-#: misc-utils/lsblk.c:189
-msgid "I/O scheduler name"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/lsblk.c:190
-msgid "request queue size"
-msgstr ""
+msgid " -b, --blocks       use memory blocks\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:191
-msgid "device type"
+#: sys-utils/chmem.c:349
+msgid " -z, --zone <name>  select memory zone (see below)\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:192
+#: sys-utils/chmem.c:350
 #, fuzzy
-msgid "discard alignment offset"
-msgstr "igazítási eltolás lekérése"
-
-#: misc-utils/lsblk.c:193
-msgid "discard granularity"
-msgstr ""
+msgid " -v, --verbose      verbose output\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:194
-msgid "discard max bytes"
+#: sys-utils/chmem.c:353
+msgid ""
+"\n"
+"Supported zones:\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:195
-msgid "discard zeroes data"
-msgstr ""
+#: sys-utils/chmem.c:394 sys-utils/lscpu-cputype.c:872 sys-utils/lsmem.c:667
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to initialize %s handler"
+msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:196
-msgid "write same max bytes"
+#: sys-utils/chmem.c:440
+msgid "zone ignored, no valid_zones sysfs attribute present"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:197
-#, fuzzy
-msgid "unique storage identifier"
-msgstr "   i   a lemezazonosító módosítása"
-
-#: misc-utils/lsblk.c:198
-msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI"
-msgstr ""
+#: sys-utils/chmem.c:445
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown memory zone: %s"
+msgstr "logger: ismeretlen prioritásnév: %s.\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:199
-msgid "device transport type"
-msgstr ""
+#: sys-utils/choom.c:38
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" %1$s [options] -p pid\n"
+" %1$s [options] -n number -p pid\n"
+" %1$s [options] -n number [--] command [args...]]\n"
+msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:200
-msgid "de-duplicated chain of subsystems"
+#: sys-utils/choom.c:44
+msgid "Display and adjust OOM-killer score.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:201
+#: sys-utils/choom.c:47
 #, fuzzy
-msgid "device revision"
-msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
+msgid " -n, --adjust <num>     specify the adjust score value\n"
+msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
 
-#: misc-utils/lsblk.c:202
-msgid "device vendor"
-msgstr ""
+#: sys-utils/choom.c:48
+#, fuzzy
+msgid " -p, --pid <num>        process ID\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1267
-msgid "failed to open device directory in sysfs"
-msgstr ""
+#: sys-utils/choom.c:60
+#, fuzzy
+msgid "failed to read OOM score value"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1453
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to compose sysfs path"
+#: sys-utils/choom.c:70
+#, fuzzy
+msgid "failed to read OOM score adjust value"
 msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1459
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to read link"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+#: sys-utils/choom.c:105
+#, fuzzy
+msgid "invalid adjust argument"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1481
+#: sys-utils/choom.c:119 term-utils/mesg.c:178
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to get sysfs name"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+msgid "invalid argument: %s"
+msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1490
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+#: sys-utils/choom.c:123
+#, fuzzy
+msgid "no PID or COMMAND specified"
+msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1542 misc-utils/lsblk.c:1544 misc-utils/lsblk.c:1569
-#: misc-utils/lsblk.c:1571
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse list '%s'"
-msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+#: sys-utils/choom.c:127
+#, fuzzy
+msgid "no OOM score adjust value specified"
+msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
 
-#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1549
+#: sys-utils/choom.c:135
 #, c-format
-msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
+msgid "pid %d's current OOM score: %d\n"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1576
+#: sys-utils/choom.c:136
 #, c-format
-msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
+msgid "pid %d's current OOM score adjust value: %d\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1607 sys-utils/wdctl.c:174
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
-msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-
-#: misc-utils/lsblk.c:1610
+#: sys-utils/choom.c:143 sys-utils/choom.c:150
 #, fuzzy
-msgid "List information about block devices.\n"
-msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
+msgid "failed to set score adjust value"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1613
-#, fuzzy
-msgid " -a, --all            print all devices\n"
-msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
+#: sys-utils/choom.c:145
+#, c-format
+msgid "pid %d's OOM score adjust value changed from %d to %d\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1615
-#, fuzzy
-msgid " -d, --nodeps         don't print slaves or holders\n"
-msgstr "    -n :                   a lemez tényleges írásának kihagyása"
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:28
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s hard|soft\n"
+msgstr "Használat: ctrlaltdel hard|soft\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1616
-msgid " -D, --discard        print discard capabilities\n"
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:31
+#, c-format
+msgid "Set the function of the Ctrl-Alt-Del combination.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1617
-msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:54
+msgid "implicit"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1618
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected value in %s: %ju"
+msgstr "váratlan fájlvége a következőn: %s"
+
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:66
 #, fuzzy
-msgid " -f, --fs             output info about filesystems\n"
-msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behavior"
+msgstr "Csak rendszergazda állíthatja be a Ctrl-Alt-Del viselkedését.\n"
+
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:74 sys-utils/ipcrm.c:396 sys-utils/ipcrm.c:419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown argument: %s"
+msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1619
+#: sys-utils/dmesg.c:110
 #, fuzzy
-msgid " -i, --ascii          use ascii characters only\n"
-msgstr "  -T, --test                       A getopt(1) verzió tesztelése\n"
+msgid "system is unusable"
+msgstr "Ez a partíció használhatatlan"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1620
-msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
+#: sys-utils/dmesg.c:111
+msgid "action must be taken immediately"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1621
-#, fuzzy
-msgid " -J, --json           use JSON output format\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+#: sys-utils/dmesg.c:112
+msgid "critical conditions"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1622
+#: sys-utils/dmesg.c:113
 #, fuzzy
-msgid " -l, --list           use list format output\n"
-msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+msgid "error conditions"
+msgstr "hiba a(z) „%s” lezáráskor"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1623
+#: sys-utils/dmesg.c:114
 #, fuzzy
-msgid " -m, --perms          output info about permissions\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid "warning conditions"
+msgstr "Figyelmeztetés: %s partíció "
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1624
-msgid " -n, --noheadings     don't print headings\n"
+#: sys-utils/dmesg.c:115
+msgid "normal but significant condition"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1625
-msgid " -o, --output <list>  output columns\n"
+#: sys-utils/dmesg.c:116
+msgid "informational"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1626
-#, fuzzy
-msgid " -O, --output-all     output all columns\n"
-msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
-
-#: misc-utils/lsblk.c:1627
-#, fuzzy
-msgid " -p, --paths          print complete device path\n"
-msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
-
-#: misc-utils/lsblk.c:1630
-#, fuzzy
-msgid " -s, --inverse        inverse dependencies\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+#: sys-utils/dmesg.c:117
+msgid "debug-level messages"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1631
+#: sys-utils/dmesg.c:131
 #, fuzzy
-msgid " -S, --scsi           output info about SCSI devices\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid "kernel messages"
+msgstr "üzenetek"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1632
-msgid " -t, --topology       output info about topology\n"
+#: sys-utils/dmesg.c:132
+msgid "random user-level messages"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1633
+#: sys-utils/dmesg.c:133
 #, fuzzy
-msgid " -x, --sort <column>  sort output by <column>\n"
-msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
+msgid "mail system"
+msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1638 misc-utils/lslocks.c:509 sys-utils/lsns.c:608
-#: sys-utils/prlimit.c:196 sys-utils/zramctl.c:487
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Available columns (for --output):\n"
-msgstr "Elérhető parancsok:\n"
+#: sys-utils/dmesg.c:134
+msgid "system daemons"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1651
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to access sysfs directory: %s"
-msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+#: sys-utils/dmesg.c:135
+msgid "security/authorization messages"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lslocks.c:73
-msgid "command of the process holding the lock"
+#: sys-utils/dmesg.c:136
+msgid "messages generated internally by syslogd"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lslocks.c:74
-msgid "PID of the process holding the lock"
+#: sys-utils/dmesg.c:137
+msgid "line printer subsystem"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lslocks.c:75
-msgid "kind of lock: FL_FLOCK or FL_POSIX."
+#: sys-utils/dmesg.c:138
+msgid "network news subsystem"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lslocks.c:76
-#, fuzzy
-msgid "size of the lock"
-msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
+#: sys-utils/dmesg.c:139
+msgid "UUCP subsystem"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lslocks.c:77
+#: sys-utils/dmesg.c:140
 #, fuzzy
-msgid "lock access mode"
+msgid "clock daemon"
 msgstr "nem démonizálható"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:78
-msgid "mandatory state of the lock: 0 (none), 1 (set)"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/lslocks.c:79
-msgid "relative byte offset of the lock"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/lslocks.c:80
-msgid "ending offset of the lock"
+#: sys-utils/dmesg.c:141
+msgid "security/authorization messages (private)"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lslocks.c:81
+#: sys-utils/dmesg.c:142
 #, fuzzy
-msgid "path of the locked file"
-msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
+msgid "FTP daemon"
+msgstr "nem démonizálható"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:82
-msgid "PID of the process blocking the lock"
+#: sys-utils/dmesg.c:279
+msgid "Display or control the kernel ring buffer.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lslocks.c:242
+#: sys-utils/dmesg.c:282
 #, fuzzy
-msgid "failed to parse ID"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+msgid " -C, --clear                 clear the kernel ring buffer\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:264 sys-utils/nsenter.c:230
+#: sys-utils/dmesg.c:283
 #, fuzzy
-msgid "failed to parse pid"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+msgid " -c, --read-clear            read and clear all messages\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:267
+#: sys-utils/dmesg.c:284
 #, fuzzy
-msgid "(unknown)"
-msgstr "ismeretlen"
+msgid " -D, --console-off           disable printing messages to console\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:276
+#: sys-utils/dmesg.c:285
 #, fuzzy
-msgid "failed to parse start"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+msgid " -E, --console-on            enable printing messages to console\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:283
-#, fuzzy
-msgid "failed to parse end"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+#: sys-utils/dmesg.c:286
+msgid " -F, --file <file>           use the file instead of the kernel log buffer\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lslocks.c:495
-#, fuzzy
-msgid "List local system locks.\n"
-msgstr "A rendszeróra nem állítható be.\n"
+#: sys-utils/dmesg.c:287
+msgid " -f, --facility <list>       restrict output to defined facilities\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lslocks.c:499 sys-utils/lsns.c:597
+#: sys-utils/dmesg.c:288
 #, fuzzy
-msgid " -n, --noheadings       don't print headings\n"
+msgid " -H, --human                 human readable output\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:500 sys-utils/lsns.c:598
-#, fuzzy
-msgid " -o, --output <list>    define which output columns to use\n"
-msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
-
-#: misc-utils/lslocks.c:501
-msgid " -p, --pid <pid>        display only locks held by this process\n"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/lslocks.c:502 sys-utils/lsns.c:600
+#: sys-utils/dmesg.c:289
 #, fuzzy
-msgid " -r, --raw              use the raw output format\n"
+msgid " -J, --json                  use JSON output format\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:556 schedutils/chrt.c:440 schedutils/ionice.c:177
-#: schedutils/taskset.c:163 sys-utils/lsns.c:675 sys-utils/prlimit.c:586
+#: sys-utils/dmesg.c:290
 #, fuzzy
-msgid "invalid PID argument"
-msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
+msgid " -k, --kernel                display kernel messages\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: misc-utils/mcookie.c:85
-msgid "Generate magic cookies for xauth.\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/dmesg.c:292
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -L, --color[=<when>]        colorize messages (%s, %s or %s)\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: misc-utils/mcookie.c:88
-msgid " -f, --file <file>     use file as a cookie seed\n"
+#: sys-utils/dmesg.c:295
+msgid " -l, --level <list>          restrict output to defined levels\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/mcookie.c:89
-msgid " -m, --max-size <num>  limit how much is read from seed files\n"
+#: sys-utils/dmesg.c:296
+msgid " -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/mcookie.c:90
+#: sys-utils/dmesg.c:297
 #, fuzzy
-msgid " -v, --verbose         explain what is being done\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid " -P, --nopager               do not pipe output into a pager\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: misc-utils/mcookie.c:120
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Got %zu byte from %s\n"
-msgid_plural "Got %zu bytes from %s\n"
-msgstr[0] "%d bájt érkezett a következőtől: %s\n"
-msgstr[1] "%d bájt érkezett a következőtől: %s\n"
+#: sys-utils/dmesg.c:298
+msgid " -p, --force-prefix          force timestamp output on each line of multi-line messages\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/mcookie.c:127
-#, fuzzy, c-format
-msgid "closing %s failed"
-msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
+#: sys-utils/dmesg.c:299
+#, fuzzy
+msgid " -r, --raw                   print the raw message buffer\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: misc-utils/mcookie.c:166 sys-utils/blkdiscard.c:146 sys-utils/fstrim.c:320
-#: text-utils/hexdump.c:117
+#: sys-utils/dmesg.c:300
 #, fuzzy
-msgid "failed to parse length"
-msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+msgid "     --noescape              don't escape unprintable character\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: misc-utils/mcookie.c:179
-msgid "--max-size ignored when used without --file"
+#: sys-utils/dmesg.c:301
+#, fuzzy
+msgid " -S, --syslog                force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:302
+msgid " -s, --buffer-size <size>    buffer size to query the kernel ring buffer\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/mcookie.c:187
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Got %d byte from %s\n"
-msgid_plural "Got %d bytes from %s\n"
-msgstr[0] "%d bájt érkezett a következőtől: %s\n"
-msgstr[1] "%d bájt érkezett a következőtől: %s\n"
+#: sys-utils/dmesg.c:303
+#, fuzzy
+msgid " -u, --userspace             display userspace messages\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:90
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to read symlink: %s"
-msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
+#: sys-utils/dmesg.c:304
+#, fuzzy
+msgid " -w, --follow                wait for new messages\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:283
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s - No such file or directory\n"
-msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
+#: sys-utils/dmesg.c:305
+#, fuzzy
+msgid " -W, --follow-new            wait and print only new messages\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:333
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] <pathname>...\n"
-msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+#: sys-utils/dmesg.c:306
+msgid " -x, --decode                decode facility and level to readable string\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/namei.c:336
-msgid "Follow a pathname until a terminal point is found.\n"
+#: sys-utils/dmesg.c:307
+#, fuzzy
+msgid " -d, --show-delta            show time delta between printed messages\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:308
+msgid " -e, --reltime               show local time and time delta in readable format\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/namei.c:339
+#: sys-utils/dmesg.c:309
+#, fuzzy
+msgid " -T, --ctime                 show human-readable timestamp (may be inaccurate!)\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:310
+#, fuzzy
+msgid " -t, --notime                don't show any timestamp with messages\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:311
 msgid ""
-" -h, --help          displays this help text\n"
-" -V, --version       output version information and exit\n"
-" -x, --mountpoints   show mount point directories with a 'D'\n"
-" -m, --modes         show the mode bits of each file\n"
-" -o, --owners        show owner and group name of each file\n"
-" -l, --long          use a long listing format (-m -o -v) \n"
-" -n, --nosymlinks    don't follow symlinks\n"
-" -v, --vertical      vertical align of modes and owners\n"
+"     --time-format <format>  show timestamp using the given format:\n"
+"                               [delta|reltime|ctime|notime|iso]\n"
+"Suspending/resume will make ctime and iso timestamps inaccurate.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/namei.c:408
+#: sys-utils/dmesg.c:314
 #, fuzzy
-msgid "pathname argument is missing"
-msgstr "A --date paramétere túl hosszú\n"
+msgid "     --since <time>          display the lines since the specified time\n"
+msgstr "  p          A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
 
-#: misc-utils/namei.c:414 sys-utils/lsns.c:740
+#: sys-utils/dmesg.c:315
 #, fuzzy
-msgid "failed to allocate UID cache"
-msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
+msgid "     --until <time>          display the lines until the specified time\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:417
-#, fuzzy
-msgid "failed to allocate GID cache"
-msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
+#: sys-utils/dmesg.c:319
+msgid ""
+"\n"
+"Supported log facilities:\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/namei.c:439
-#, c-format
-msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
+#: sys-utils/dmesg.c:325
+msgid ""
+"\n"
+"Supported log levels (priorities):\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/rename.c:67
+#: sys-utils/dmesg.c:379
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: not a symbolic link"
-msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
+msgid "failed to parse level '%s'"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
 
-#: misc-utils/rename.c:72
+#: sys-utils/dmesg.c:381
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: readlink failed"
-msgstr "az openpty meghiúsult\n"
+msgid "unknown level '%s'"
+msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
 
-#: misc-utils/rename.c:80
+#: sys-utils/dmesg.c:417
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unlink failed"
-msgstr "%s: az lseek meghiúsult"
+msgid "failed to parse facility '%s'"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
 
-#: misc-utils/rename.c:83
+#: sys-utils/dmesg.c:419
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: symlinking to %s failed"
-msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
+msgid "unknown facility '%s'"
+msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
 
-#: misc-utils/rename.c:105
+#: sys-utils/dmesg.c:547
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: rename to %s failed"
-msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
+msgid "cannot mmap: %s"
+msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
 
-#: misc-utils/rename.c:118
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] <expression> <replacement> <file>...\n"
-msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+#. TRANSLATORS: dmesg uses strftime() fo generate date-time string
+#. where %a is abbreviated name of the day, %b is abbreviated month
+#. name and %e is day of the month as a decimal number. Please, set
+#. proper month/day order here
+#: sys-utils/dmesg.c:861
+msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/rename.c:122
-#, fuzzy
-msgid "Rename files.\n"
-msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
+#. TRANSLATORS: dmesg uses strftime() fo generate date-time string
+#. where: %b is abbreviated month and %e is day of the month as a
+#. decimal number. Please, set proper month/day order here.
+#: sys-utils/dmesg.c:871
+msgid "%b%e %H:%M"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/rename.c:125
+#: sys-utils/dmesg.c:1523
 #, fuzzy
-msgid " -v, --verbose    explain what is being done\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid "invalid buffer size argument"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
 
-#: misc-utils/rename.c:126
-msgid " -s, --symlink    act on the target of symlinks\n"
+#: sys-utils/dmesg.c:1611
+msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:72
-msgid "A daemon for generating UUIDs.\n"
+#: sys-utils/dmesg.c:1635
+msgid "--raw can be used together with --level or --facility only when reading messages from /dev/kmsg"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:74
+#: sys-utils/dmesg.c:1655
 #, fuzzy
-msgid " -p, --pid <path>        path to pid file\n"
-msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
+msgid "read kernel buffer failed"
+msgstr "rtc idő olvasása"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:75
+#: sys-utils/dmesg.c:1662
 #, fuzzy
-msgid " -s, --socket <path>     path to socket\n"
-msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
+msgid "clear kernel buffer failed"
+msgstr "rtc idő olvasása"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:76
+#: sys-utils/dmesg.c:1678
 #, fuzzy
-msgid " -T, --timeout <sec>     specify inactivity timeout\n"
+msgid "klogctl failed"
+msgstr "az fsync meghiúsult"
+
+#: sys-utils/eject.c:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [<device>|<mountpoint>]\n"
 msgstr ""
-"  -s, --shell=parancsértelmező     A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
-"                                     beállítása\n"
+"Használat: %s%s [kapcsolók] [program [program argumentumai]]\n"
+"\n"
+"Kapcsolók:\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:77
+#: sys-utils/eject.c:143
 #, fuzzy
-msgid " -k, --kill              kill running daemon\n"
-msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
+msgid "Eject removable media.\n"
+msgstr " eltávolítható"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:78
-#, fuzzy
-msgid " -r, --random            test random-based generation\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+#: sys-utils/eject.c:146
+msgid ""
+" -a, --auto <on|off>         turn auto-eject feature on or off\n"
+" -c, --changerslot <slot>    switch discs on a CD-ROM changer\n"
+" -d, --default               display default device\n"
+" -f, --floppy                eject floppy\n"
+" -F, --force                 don't care about device type\n"
+" -i, --manualeject <on|off>  toggle manual eject protection on/off\n"
+" -m, --no-unmount            do not unmount device even if it is mounted\n"
+" -M, --no-partitions-unmount do not unmount another partitions\n"
+" -n, --noop                  don't eject, just show device found\n"
+" -p, --proc                  use /proc/mounts instead of /etc/mtab\n"
+" -q, --tape                  eject tape\n"
+" -r, --cdrom                 eject CD-ROM\n"
+" -s, --scsi                  eject SCSI device\n"
+" -t, --trayclose             close tray\n"
+" -T, --traytoggle            toggle tray\n"
+" -v, --verbose               enable verbose output\n"
+" -x, --cdspeed <speed>       set CD-ROM max speed\n"
+" -X, --listspeed             list CD-ROM available speeds\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:79
-#, fuzzy
-msgid " -t, --time              test time-based generation\n"
-msgstr "  -T, --test                       A getopt(1) verzió tesztelése\n"
+#: sys-utils/eject.c:169
+msgid ""
+"\n"
+"By default tries -r, -s, -f, and -q in order until success.\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:80
-#, fuzzy
-msgid " -n, --uuids <num>       request number of uuids\n"
-msgstr "    -H# [vagy --heads #]:      a használandó fejszám beállítása"
+#: sys-utils/eject.c:215
+msgid "invalid argument to --changerslot/-c option"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:81
+#: sys-utils/eject.c:219
 #, fuzzy
-msgid " -P, --no-pid            do not create pid file\n"
-msgstr "  p          A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
+msgid "invalid argument to --cdspeed/-x option"
+msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
+
+#: sys-utils/eject.c:327
+msgid "CD-ROM auto-eject command failed"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:82
+#: sys-utils/eject.c:341
 #, fuzzy
-msgid " -F, --no-fork           do not daemonize using double-fork\n"
-msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+msgid "CD-ROM door lock is not supported"
+msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:83
-msgid " -S, --socket-activation do not create listening socket\n"
+#: sys-utils/eject.c:343
+msgid "other users have the drive open and not CAP_SYS_ADMIN"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:84
-#, fuzzy
-msgid " -d, --debug             run in debugging mode\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+#: sys-utils/eject.c:345
+msgid "CD-ROM lock door command failed"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:85
-#, fuzzy
-msgid " -q, --quiet             turn on quiet mode\n"
-msgstr "    -q  [vagy --quiet]:    figyelmeztető üzenetek elnémítása"
+#: sys-utils/eject.c:350
+msgid "CD-Drive may NOT be ejected with device button"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:118
-#, fuzzy
-msgid "bad arguments"
-msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
+#: sys-utils/eject.c:352
+msgid "CD-Drive may be ejected with device button"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:125
-#, fuzzy
-msgid "socket"
-msgstr "foglalat"
+#: sys-utils/eject.c:363
+msgid "CD-ROM select disc command failed"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:136
-#, fuzzy
-msgid "connect"
-msgstr "n.szám"
+#: sys-utils/eject.c:367
+msgid "CD-ROM load from slot command failed"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:156
-#, fuzzy
-msgid "write"
-msgstr "írás"
+#: sys-utils/eject.c:369
+msgid "IDE/ATAPI CD-ROM changer not supported by this kernel\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:387
+msgid "CD-ROM tray close command failed"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:389
+msgid "CD-ROM tray close command not supported by this kernel\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:164
+#: sys-utils/eject.c:406
 #, fuzzy
-msgid "read count"
-msgstr "időtúllépés"
+msgid "CD-ROM eject unsupported"
+msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:170
-msgid "bad response length"
+#: sys-utils/eject.c:434 sys-utils/eject.c:457 sys-utils/eject.c:1018
+msgid "CD-ROM eject command failed"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:221
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot lock %s"
-msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
+#: sys-utils/eject.c:437
+msgid "no CD-ROM information available"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:440
+msgid "CD-ROM drive is not ready"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:246
+#: sys-utils/eject.c:443
 #, fuzzy
-msgid "couldn't create unix stream socket"
-msgstr "Nem lehet zárolni a(z) %s zárolási fájlt: %s\n"
+msgid "CD-ROM status command failed"
+msgstr "a könyvtár megnyitása meghiúsult\n"
+
+#: sys-utils/eject.c:483
+msgid "CD-ROM select speed command failed"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:271
+#: sys-utils/eject.c:485
+msgid "CD-ROM select speed command not supported by this kernel"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:522
 #, fuzzy, c-format
-msgid "couldn't bind unix socket %s"
-msgstr "shutdown: Nem lehet leválasztani a következőt: %s: %s\n"
+msgid "%s: failed to finding CD-ROM name"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: sys-utils/eject.c:539
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to read speed"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:298
+#: sys-utils/eject.c:545
 #, fuzzy
-msgid "receiving signal failed"
-msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
+msgid "failed to read speed"
+msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:311
-msgid "timed out"
-msgstr "időtúllépés"
+#: sys-utils/eject.c:585
+#, fuzzy
+msgid "not an sg device, or old sg driver"
+msgstr "nem blokkos eszköz vagy fájl: %s"
+
+#: sys-utils/eject.c:657
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unmounting"
+msgstr "a csatolás meghiúsult"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:345 sys-utils/flock.c:253
+#: sys-utils/eject.c:662 sys-utils/mount.c:59 sys-utils/umount.c:122
+#: text-utils/more.c:1272
 #, fuzzy
-msgid "cannot set up timer"
-msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
+msgid "drop permissions failed"
+msgstr "mount: hozzáférés megtagadva"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:353
-#, c-format
-msgid "uuidd daemon is already running at pid %s"
-msgstr ""
+#: sys-utils/eject.c:671
+#, fuzzy
+msgid "unable to fork"
+msgstr "%s nem nyitható meg"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:362
+#: sys-utils/eject.c:678
 #, fuzzy, c-format
-msgid "couldn't listen on unix socket %s"
-msgstr "Nem lehet zárolni a(z) %s zárolási fájlt: %s\n"
+msgid "unmount of `%s' did not exit normally"
+msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem létezik"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:372
+#: sys-utils/eject.c:681
 #, fuzzy, c-format
-msgid "could not truncate file: %s"
-msgstr "a(z) „%s” nem érhető el"
+msgid "unmount of `%s' failed\n"
+msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:387
+#: sys-utils/eject.c:726
 #, fuzzy
-msgid "sd_listen_fds() failed"
-msgstr "A settimeofday() nem sikerült"
+msgid "failed to parse mount table"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:390
-msgid "no file descriptors received, check systemctl status uuidd.socket"
+#: sys-utils/eject.c:792 sys-utils/eject.c:894
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: mounted on %s"
+msgstr "umount: %s nem található"
+
+#: sys-utils/eject.c:835
+msgid "setting CD-ROM speed to auto"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:393
-#, fuzzy
-msgid "too many file descriptors received, check uuidd.socket"
-msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
+#: sys-utils/eject.c:837
+#, c-format
+msgid "setting CD-ROM speed to %ldX"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:863
+#, c-format
+msgid "default device: `%s'"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:421 term-utils/script.c:450
+#: sys-utils/eject.c:869
+#, fuzzy, c-format
+msgid "using default device `%s'"
+msgstr "Az alapértelmezett %u érték kerül felhasználásra\n"
+
+#: sys-utils/eject.c:888
 #, fuzzy
-msgid "poll failed"
-msgstr "a memóriafoglalás sikertelen"
+msgid "unable to find device"
+msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:426
+#: sys-utils/eject.c:890
 #, fuzzy, c-format
-msgid "timeout [%d sec]\n"
-msgstr "A bejelentkezés %d másodperc után túllépte az időkorlátot\n"
+msgid "device name is `%s'"
+msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:444 text-utils/column.c:414
-#, fuzzy
-msgid "read failed"
-msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
+#: sys-utils/eject.c:896 sys-utils/umount.c:356 sys-utils/umount.c:380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not mounted"
+msgstr "umount: %s nem található"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:446
+#: sys-utils/eject.c:900
 #, c-format
-msgid "error reading from client, len = %d"
+msgid "%s: disc device: %s (disk device will be used for eject)"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:455
+#: sys-utils/eject.c:908
 #, c-format
-msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
+msgid "%s: not found mountpoint or device with the given name"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:458
+#: sys-utils/eject.c:911
 #, fuzzy, c-format
-msgid "operation %d\n"
-msgstr "Nem találhatók partíciók\n"
+msgid "%s: is whole-disk device"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: sys-utils/eject.c:915
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: is not hot-pluggable device"
+msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
+
+#: sys-utils/eject.c:919
+#, fuzzy, c-format
+msgid "device is `%s'"
+msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
+
+#: sys-utils/eject.c:920
+msgid "exiting due to -n/--noop option"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:474
+#: sys-utils/eject.c:934
 #, c-format
-msgid "Generated time UUID: %s\n"
+msgid "%s: enabling auto-eject mode"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:484
+#: sys-utils/eject.c:936
 #, c-format
-msgid "Generated random UUID: %s\n"
+msgid "%s: disabling auto-eject mode"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:493
+#: sys-utils/eject.c:944
 #, c-format
-msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
-msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "%s: closing tray"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:514
+#: sys-utils/eject.c:953
 #, c-format
-msgid "Generated %d UUID:\n"
-msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "%s: toggling tray"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:962
+#, c-format
+msgid "%s: listing CD-ROM speed"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:528
+#: sys-utils/eject.c:988
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid operation %d\n"
-msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+msgid "error: %s: device in use"
+msgstr "mount: a(z) %s foglalt"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:540
+#: sys-utils/eject.c:999
 #, c-format
-msgid "Unexpected reply length from server %d"
+msgid "%s: selecting CD-ROM disc #%ld"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:602
-#, fuzzy
-msgid "failed to parse --uuids"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-
-#: misc-utils/uuidd.c:619
-msgid "uuidd has been built without support for socket activation"
+#: sys-utils/eject.c:1015
+#, c-format
+msgid "%s: trying to eject using CD-ROM eject command"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:638
-#, fuzzy
-msgid "failed to parse --timeout"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+#: sys-utils/eject.c:1017
+msgid "CD-ROM eject command succeeded"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:657
-msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket."
+#: sys-utils/eject.c:1022
+#, c-format
+msgid "%s: trying to eject using SCSI commands"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:664 misc-utils/uuidd.c:692
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error calling uuidd daemon (%s)"
-msgstr "hiba a(z) %s módjának módosításakor: %s\n"
+#: sys-utils/eject.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "SCSI eject succeeded"
+msgstr "%s sikeres.\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:665 misc-utils/uuidd.c:693
+#: sys-utils/eject.c:1025
 #, fuzzy
-msgid "unexpected error"
-msgstr "%s: %s: váratlan fájlformátum\n"
+msgid "SCSI eject failed"
+msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:673
+#: sys-utils/eject.c:1029
 #, c-format
-msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
-msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "%s: trying to eject using floppy eject command"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:677
-#, c-format
-msgid "List of UUIDs:\n"
+#: sys-utils/eject.c:1031
+msgid "floppy eject command succeeded"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:709
-#, fuzzy, c-format
-msgid "couldn't kill uuidd running at pid %d"
-msgstr "shutdown: Nem lehet leválasztani a következőt: %s: %s\n"
+#: sys-utils/eject.c:1032
+msgid "floppy eject command failed"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:714
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Killed uuidd running at pid %d.\n"
-msgstr "shutdown: Nem lehet leválasztani a következőt: %s: %s\n"
+#: sys-utils/eject.c:1036
+#, c-format
+msgid "%s: trying to eject using tape offline command"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidgen.c:28
+#: sys-utils/eject.c:1038
+msgid "tape offline command succeeded"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:1039
 #, fuzzy
-msgid "Create a new UUID value.\n"
-msgstr "   s   új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
+msgid "tape offline command failed"
+msgstr "a könyvtár megnyitása meghiúsult\n"
 
-#: misc-utils/uuidgen.c:31
-msgid ""
-" -r, --random     generate random-based uuid\n"
-" -t, --time       generate time-based uuid\n"
-" -V, --version    output version information and exit\n"
-" -h, --help       display this help and exit\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/eject.c:1043
+#, fuzzy
+msgid "unable to eject"
+msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
 
-#: misc-utils/whereis.c:189
+#: sys-utils/fallocate.c:84
 #, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [-BMS <dir>... -f] <name>\n"
+msgid " %s [options] <filename>\n"
 msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
 
-#: misc-utils/whereis.c:192
-msgid "Locate the binary, source, and manual-page files for a command.\n"
+#: sys-utils/fallocate.c:87
+msgid "Preallocate space to, or deallocate space from a file.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/fallocate.c:90
+msgid " -c, --collapse-range remove a range from the file\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/whereis.c:195
+#: sys-utils/fallocate.c:91
 #, fuzzy
-msgid " -b         search only for binaries\n"
+msgid " -d, --dig-holes      detect zeroes and replace with holes\n"
 msgstr "    -n :                   a lemez tényleges írásának kihagyása"
 
-#: misc-utils/whereis.c:196
-msgid " -B <dirs>  define binaries lookup path\n"
+#: sys-utils/fallocate.c:92
+msgid " -i, --insert-range   insert a hole at range, shifting existing data\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/whereis.c:197
+#: sys-utils/fallocate.c:93
 #, fuzzy
-msgid " -m         search only for manuals and infos\n"
-msgstr "    -n :                   a lemez tényleges írásának kihagyása"
+msgid " -l, --length <num>   length for range operations, in bytes\n"
+msgstr "    -C# [vagy --cylinders #]:  a használandó cilinderszám beállítása"
 
-#: misc-utils/whereis.c:198
-msgid " -M <dirs>  define man and info lookup path\n"
+#: sys-utils/fallocate.c:94
+#, fuzzy
+msgid " -n, --keep-size      maintain the apparent size of the file\n"
+msgstr "  p          A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
+
+#: sys-utils/fallocate.c:95
+msgid " -o, --offset <num>   offset for range operations, in bytes\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/whereis.c:199
-msgid " -s         search only for sources\n"
+#: sys-utils/fallocate.c:96
+msgid " -p, --punch-hole     replace a range with a hole (implies -n)\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/whereis.c:200
-msgid " -S <dirs>  define sources lookup path\n"
+#: sys-utils/fallocate.c:97
+msgid " -z, --zero-range     zero and ensure allocation of a range\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/whereis.c:201
+#: sys-utils/fallocate.c:99
 #, fuzzy
-msgid " -f         terminate <dirs> argument list\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid " -x, --posix          use posix_fallocate(3) instead of fallocate(2)\n"
+msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: misc-utils/whereis.c:202
-msgid " -u         search for unusual entries\n"
+#: sys-utils/fallocate.c:139
+msgid "fallocate failed: keep size mode is unsupported"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/whereis.c:203
-msgid " -l         output effective lookup paths\n"
+#: sys-utils/fallocate.c:140 sys-utils/fallocate.c:149
+#, fuzzy
+msgid "fallocate failed"
+msgstr "a malloc meghiúsult"
+
+#: sys-utils/fallocate.c:237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: read failed"
+msgstr "az openpty meghiúsult\n"
+
+#: sys-utils/fallocate.c:281
+#, c-format
+msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/fallocate.c:361
+msgid "posix_fallocate support is not compiled"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/fallocate.c:377 sys-utils/fsfreeze.c:106
+msgid "no filename specified"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/whereis.c:619
+#: sys-utils/fallocate.c:389 sys-utils/fallocate.c:395
 #, fuzzy
-msgid "option -f is missing"
-msgstr "A --date paramétere túl hosszú\n"
+msgid "invalid length value specified"
+msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:196
+#: sys-utils/fallocate.c:393
 #, fuzzy
-msgid "partition table"
-msgstr "Partíciószám"
+msgid "no length argument specified"
+msgstr "Túl kevés argumentum"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:269
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error: %s: probing initialization failed"
-msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
+#: sys-utils/fallocate.c:398
+#, fuzzy
+msgid "invalid offset value specified"
+msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:313
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to erase %s magic string at offset 0x%08jx"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+#: sys-utils/fallocate.c:421
+#, c-format
+msgid "%s: %s (%ju bytes) hole created.\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:319
+#: sys-utils/fallocate.c:424
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %zd byte was erased at offset 0x%08jx (%s): "
-msgid_plural "%s: %zd bytes were erased at offset 0x%08jx (%s): "
-msgstr[0] "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-msgstr[1] "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+msgid "%s: %s (%ju bytes) removed.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s lemez: %lu cilinder, %lu fej, %lu szektor sávonként\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:348
+#: sys-utils/fallocate.c:427
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to create a signature backup"
-msgstr "%s: %s: nem lehet írni az aláíráslapra: %s"
+msgid "%s: %s (%ju bytes) inserted.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s lemez: %lu cilinder, %lu fej, %lu szektor sávonként\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:361
+#: sys-utils/fallocate.c:430
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: calling ioctl to re-read partition table: %m\n"
-msgstr "ioctl() hívása a partíciós tábla újraolvasásához.\n"
+#| msgid "%s: %s (%s)\n"
+msgid "%s: %s (%ju bytes) zeroed.\n"
+msgstr "%s: %s (%s)\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:385
-msgid "failed to create a signature backup, $HOME undefined"
+#: sys-utils/fallocate.c:433
+#, c-format
+msgid "%s: %s (%ju bytes) allocated.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:414
+#: sys-utils/flock.c:53
 #, c-format
-msgid "%s: ignoring nested \"%s\" partition table on non-whole disk device"
+msgid ""
+" %1$s [options] <file>|<directory> <command> [<argument>...]\n"
+" %1$s [options] <file>|<directory> -c <command>\n"
+" %1$s [options] <file descriptor number>\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:431
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: offset 0x%jx not found"
-msgstr "umount: %s nem található"
+#: sys-utils/flock.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Manage file locks from shell scripts.\n"
+msgstr "login: nincs memória a parancsfájlnak.\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:435
+#: sys-utils/flock.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Use the --force option to force erase."
-msgstr "Használja a --force kapcsolót az összes ellenőrzés felülbírálásához.\n"
+msgid " -s, --shared             get a shared lock\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:459
-msgid "Wipe signatures from a device.\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/flock.c:63
+#, fuzzy
+msgid " -x, --exclusive          get an exclusive lock (default)\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:462
-msgid ""
-" -a, --all           wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n"
-" -b, --backup        create a signature backup in $HOME\n"
-" -f, --force         force erasure\n"
-" -h, --help          show this help text\n"
-" -n, --no-act        do everything except the actual write() call\n"
-" -o, --offset <num>  offset to erase, in bytes\n"
-" -p, --parsable      print out in parsable instead of printable format\n"
-" -q, --quiet         suppress output messages\n"
-" -t, --types <list>  limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables\n"
-" -V, --version       output version information and exit\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/flock.c:64
+#, fuzzy
+msgid " -u, --unlock             remove a lock\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:533
+#: sys-utils/flock.c:65
 #, fuzzy
-msgid "invalid offset argument"
-msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+msgid " -n, --nonblock           fail rather than wait\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:558
-msgid "The --backup option is meaningless in this context"
+#: sys-utils/flock.c:66
+msgid " -w, --timeout <secs>     wait for a limited amount of time\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/chrt.c:125
-msgid "Show or change the real-time scheduling attributes of a process.\n"
+#: sys-utils/flock.c:67
+msgid " -E, --conflict-exit-code <number>  exit code after conflict or timeout\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/chrt.c:127
-msgid ""
-"Set policy:\n"
-" chrt [options] <priority> <command> [<arg>...]\n"
-" chrt [options] --pid <priority> <pid>\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/flock.c:68
+#, fuzzy
+msgid " -o, --close              close file descriptor before running command\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:131
-msgid ""
-"Get policy:\n"
-" chrt [options] -p <pid>\n"
+#: sys-utils/flock.c:69
+msgid " -c, --command <command>  run a single command string through the shell\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/chrt.c:135
+#: sys-utils/flock.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Policy options:\n"
-msgstr "Veszélyes kapcsolók:"
+msgid " -F, --no-fork            execute command without forking\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:136
-msgid " -b, --batch          set policy to SCHED_BATCH\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/flock.c:71
+#, fuzzy
+msgid "     --verbose            increase verbosity\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: sys-utils/flock.c:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open lock file %s"
+msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
 
-#: schedutils/chrt.c:137
+#: sys-utils/flock.c:210
 #, fuzzy
-msgid " -d, --deadline       set policy to SCHED_DEADLINE\n"
-msgstr "              paraméterek\n"
+msgid "invalid timeout value"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
 
-#: schedutils/chrt.c:138
+#: sys-utils/flock.c:214
 #, fuzzy
-msgid " -f, --fifo           set policy to SCHED_FIFO\n"
-msgstr "              paraméterek\n"
+msgid "invalid exit code"
+msgstr "érvénytelen azonosító"
 
-#: schedutils/chrt.c:139
-msgid " -i, --idle           set policy to SCHED_IDLE\n"
+#: sys-utils/flock.c:216
+msgid "exit code out of range (expected 0 to 255)"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/chrt.c:140
-msgid " -o, --other          set policy to SCHED_OTHER\n"
+#: sys-utils/flock.c:233
+msgid "the --no-fork and --close options are incompatible"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/chrt.c:141
+#: sys-utils/flock.c:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s requires exactly one command argument"
+msgstr "%s egy paramétert igényel\n"
+
+# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
+#: sys-utils/flock.c:259
 #, fuzzy
-msgid " -r, --rr             set policy to SCHED_RR (default)\n"
-msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+msgid "bad file descriptor"
+msgstr "blokkeszköz"
 
-#: schedutils/chrt.c:144
+#: sys-utils/flock.c:262
 #, fuzzy
-msgid "Scheduling options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"%d partíció:\n"
+msgid "requires file descriptor, file or directory"
+msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
 
-#: schedutils/chrt.c:145
-msgid " -R, --reset-on-fork       set SCHED_RESET_ON_FORK for FIFO or RR\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/flock.c:286
+#, fuzzy
+msgid "failed to get lock"
+msgstr "%s nem érhető el"
 
-#: schedutils/chrt.c:146
-msgid " -T, --sched-runtime <ns>  runtime parameter for DEADLINE\n"
+#: sys-utils/flock.c:293
+msgid "timeout while waiting to get lock"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/chrt.c:147
-msgid " -P, --sched-period <ns>   period parameter for DEADLINE\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/flock.c:334
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: getting lock took %<PRId64>.%06<PRId64> seconds\n"
+msgstr "%s  %.6f másodperc\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:148
-msgid " -D, --sched-deadline <ns> deadline parameter for DEADLINE\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/flock.c:346
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: executing %s\n"
+msgstr "Hiba a következő futtatásakor:\t%s\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:151
-#, fuzzy
-msgid "Other options:\n"
+#: sys-utils/fsfreeze.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <mountpoint>\n"
 msgstr ""
+"Használat: %s%s [kapcsolók] [program [program argumentumai]]\n"
 "\n"
-"%d partíció:\n"
-
-#: schedutils/chrt.c:152
-msgid " -a, --all-tasks      operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
-msgstr ""
+"Kapcsolók:\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:153
+#: sys-utils/fsfreeze.c:44
 #, fuzzy
-msgid " -m, --max            show min and max valid priorities\n"
-msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+msgid "Suspend access to a filesystem.\n"
+msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:154
+#: sys-utils/fsfreeze.c:47
 #, fuzzy
-msgid " -p, --pid            operate on existing given pid\n"
-msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+msgid " -f, --freeze      freeze the filesystem\n"
+msgstr "  t          A fájlrendszer típusának megváltoztatása"
 
-#: schedutils/chrt.c:155
-#, fuzzy
-msgid " -v, --verbose        display status information\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+#: sys-utils/fsfreeze.c:48
+msgid " -u, --unfreeze    unfreeze the filesystem\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/fsfreeze.c:104
+msgid "neither --freeze or --unfreeze specified"
+msgstr ""
 
-#: schedutils/chrt.c:215 schedutils/chrt.c:230
+#: sys-utils/fsfreeze.c:124
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get pid %d's policy"
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+msgid "%s: is not a directory"
+msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
 
-#: schedutils/chrt.c:233
-#, c-format
-msgid "failed to get pid %d's attributes"
-msgstr ""
+#: sys-utils/fsfreeze.c:131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: freeze failed"
+msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
 
-#: schedutils/chrt.c:244
-#, c-format
-msgid "pid %d's new scheduling policy: %s"
-msgstr ""
+#: sys-utils/fsfreeze.c:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unfreeze failed"
+msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
 
-#: schedutils/chrt.c:246
-#, c-format
-msgid "pid %d's current scheduling policy: %s"
-msgstr ""
+#: sys-utils/fstrim.c:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not a directory"
+msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
 
-#: schedutils/chrt.c:253
-#, c-format
-msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/fstrim.c:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed on %s\n"
+msgstr "umount: %s nem található"
 
-#: schedutils/chrt.c:255
+#: sys-utils/fstrim.c:114
 #, c-format
-msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n"
+msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/chrt.c:260
+#: sys-utils/fstrim.c:131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
+msgstr "%s meghiúsult.\n"
+
+#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
+#: sys-utils/fstrim.c:141
 #, c-format
-msgid "pid %d's new runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
+msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed on %s\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/chrt.c:263
+#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
+#: sys-utils/fstrim.c:145
 #, c-format
-msgid "pid %d's current runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
+msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/chrt.c:277 schedutils/chrt.c:358
+#: sys-utils/fstrim.c:277 sys-utils/lsns.c:1412 sys-utils/swapon.c:746
+#: sys-utils/umount.c:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse %s"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:303
 #, fuzzy
-msgid "cannot obtain the list of tasks"
-msgstr "%s: nem található a(z) %s eszköze\n"
+msgid "failed to allocate FS handler"
+msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
 
-#: schedutils/chrt.c:311
-#, c-format
-msgid "SCHED_%s min/max priority\t: %d/%d\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/fstrim.c:392 sys-utils/fstrim.c:575
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: the discard operation is not supported"
+msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
 
-#: schedutils/chrt.c:314
-#, c-format
-msgid "SCHED_%s not supported?\n"
+#: sys-utils/fstrim.c:443
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <mount point>\n"
 msgstr ""
+"Használat: %s%s [kapcsolók] [program [program argumentumai]]\n"
+"\n"
+"Kapcsolók:\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:362
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to set tid %d's policy"
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+#: sys-utils/fstrim.c:446
+msgid "Discard unused blocks on a mounted filesystem.\n"
+msgstr ""
 
-#: schedutils/chrt.c:367
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to set pid %d's policy"
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+#: sys-utils/fstrim.c:449
+#, fuzzy
+msgid " -a, --all                trim mounted filesystems\n"
+msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:449
+#: sys-utils/fstrim.c:450
 #, fuzzy
-msgid "invalid runtime argument"
-msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+msgid " -A, --fstab              trim filesystems from /etc/fstab\n"
+msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:452
+#: sys-utils/fstrim.c:451
 #, fuzzy
-msgid "invalid period argument"
-msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+msgid " -I, --listed-in <list>   trim filesystems listed in specified files\n"
+msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:455
+#: sys-utils/fstrim.c:452
 #, fuzzy
-msgid "invalid deadline argument"
-msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+msgid " -o, --offset <num>       the offset in bytes to start discarding from\n"
+msgstr "    -C# [vagy --cylinders #]:  a használandó cilinderszám beállítása"
 
-#: schedutils/chrt.c:479
+#: sys-utils/fstrim.c:453
 #, fuzzy
-msgid "invalid priority argument"
-msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+msgid " -l, --length <num>       the number of bytes to discard\n"
+msgstr "    -C# [vagy --cylinders #]:  a használandó cilinderszám beállítása"
 
-#: schedutils/chrt.c:483
-msgid "--reset-on-fork option is supported for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies only"
-msgstr ""
+#: sys-utils/fstrim.c:454
+#, fuzzy
+msgid " -m, --minimum <num>      the minimum extent length to discard\n"
+msgstr "    -C# [vagy --cylinders #]:  a használandó cilinderszám beállítása"
 
-#: schedutils/chrt.c:488
-msgid "--sched-{runtime,deadline,period} options are supported for SCHED_DEADLINE only"
-msgstr ""
+#: sys-utils/fstrim.c:455
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose            print number of discarded bytes\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:503
-msgid "SCHED_DEADLINE is unsupported"
-msgstr ""
+#: sys-utils/fstrim.c:456
+#, fuzzy
+msgid "     --quiet-unsupported  suppress error messages if trim unsupported\n"
+msgstr "    -q  [vagy --quiet]:    figyelmeztető üzenetek elnémítása"
 
-#: schedutils/ionice.c:76
+#: sys-utils/fstrim.c:457
 #, fuzzy
-msgid "ioprio_get failed"
-msgstr "az openpty meghiúsult\n"
+msgid " -n, --dry-run            does everything, but trim\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:85
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: prio %lu\n"
-msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+#: sys-utils/fstrim.c:537
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse minimum extent length"
+msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
 
-#: schedutils/ionice.c:98
+#: sys-utils/fstrim.c:556
 #, fuzzy
-msgid "ioprio_set failed"
-msgstr "az openpty meghiúsult\n"
+msgid "no mountpoint specified"
+msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:104
+#: sys-utils/hwclock.c:215
 #, c-format
-msgid ""
-" %1$s [options] -p <pid>...\n"
-" %1$s [options] -P <pgid>...\n"
-" %1$s [options] -u <uid>...\n"
-" %1$s [options] <command>\n"
-msgstr ""
-
-#: schedutils/ionice.c:110
-msgid "Show or change the I/O-scheduling class and priority of a process.\n"
-msgstr ""
-
-#: schedutils/ionice.c:113
-msgid ""
-" -c, --class <class>    name or number of scheduling class,\n"
-"                          0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
-msgstr ""
+msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
+msgstr "Feltesszük, hogy a hardveróra a(z) %s időben marad.\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:115
-msgid ""
-" -n, --classdata <num>  priority (0..7) in the specified scheduling class,\n"
-"                          only for the realtime and best-effort classes\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:216 sys-utils/hwclock.c:286
+msgid "UTC"
+msgstr "UTC"
 
-#: schedutils/ionice.c:117
-msgid " -p, --pid <pid>...     act on these already running processes\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:216 sys-utils/hwclock.c:285
+msgid "local"
+msgstr "helyi"
 
-#: schedutils/ionice.c:118
-msgid " -P, --pgid <pgrp>...   act on already running processes in these groups\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:258 sys-utils/hwclock.c:261
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: unrecognized line in adjtime file: %s"
+msgstr "%s: Figyelmeztetés: az adjtime fájl harmadik sora ismeretlen\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:119
+#: sys-utils/hwclock.c:273
 #, fuzzy
-msgid " -t, --ignore           ignore failures\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid ""
+"Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
+"(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)"
+msgstr "%s: Figyelmeztetés: az adjtime fájl harmadik sora ismeretlen\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:120
-msgid " -u, --uid <uid>...     act on already running processes owned by these users\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:279
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
+msgid "Last drift adjustment done at %<PRId64> seconds after 1969\n"
+msgstr "Utolsó csúszó igazítás: 1969 után %ld másodperccel\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:157
-#, fuzzy
-msgid "invalid class data argument"
-msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+#: sys-utils/hwclock.c:281
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
+msgid "Last calibration done at %<PRId64> seconds after 1969\n"
+msgstr "Utolsó beállítás: 1969 után %ld másodperccel\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:163
-#, fuzzy
-msgid "invalid class argument"
-msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:283
+#, c-format
+msgid "Hardware clock is on %s time\n"
+msgstr "A hardveróra a(z) %s időt mutatja\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:168
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown scheduling class: '%s'"
-msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:310
+#, c-format
+msgid "Waiting for clock tick...\n"
+msgstr "Várakozás az óra ütésére...\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:176 schedutils/ionice.c:184 schedutils/ionice.c:192
-msgid "can handle only one of pid, pgid or uid at once"
+#: sys-utils/hwclock.c:316
+#, c-format
+msgid "...synchronization failed\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/ionice.c:185
-#, fuzzy
-msgid "invalid PGID argument"
-msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:318
+#, c-format
+msgid "...got clock tick\n"
+msgstr "   az óraütés megvan\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:359
+#, c-format
+msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
+msgstr "Érvénytelen értékek a hardverórában: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:193
-#, fuzzy
-msgid "invalid UID argument"
-msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:366
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
+msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %<PRId64> seconds since 1969\n"
+msgstr "A hardveróra ideje: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld másodperc 1969 óta\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:212
-msgid "ignoring given class data for none class"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:392
+#, c-format
+msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
+msgstr "A hardverórából olvasott idő: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:220
-msgid "ignoring given class data for idle class"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:419
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
+msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %<PRId64> seconds since 1969\n"
+msgstr "A hardveróra beállítása %.2d:%.2d:%.2d = %ld másodperc 1969 óta\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:225
+#: sys-utils/hwclock.c:455
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unknown prio class %d"
-msgstr "ismeretlen hiba az azonosítóban"
+msgid "RTC type: '%s'\n"
+msgstr "típus: %d\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:51
+#: sys-utils/hwclock.c:555
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
-"\n"
-msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+msgid "Using delay: %.6f seconds\n"
+msgstr "%s  %.6f másodperc\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:55
-msgid "Show or change the CPU affinity of a process.\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:574
+#, c-format
+msgid "time jumped backward %.6f seconds to %<PRId64>.%06<PRId64> - retargeting\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:59
+#: sys-utils/hwclock.c:596
 #, c-format
-msgid ""
-"Options:\n"
-" -a, --all-tasks         operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
-" -p, --pid               operate on existing given pid\n"
-" -c, --cpu-list          display and specify cpus in list format\n"
-" -h, --help              display this help\n"
-" -V, --version           output version information\n"
-"\n"
+msgid "missed it - %<PRId64>.%06<PRId64> is too far past %<PRId64>.%06<PRId64> (%.6f > %.6f)\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:67
+#: sys-utils/hwclock.c:623
 #, c-format
 msgid ""
-"The default behavior is to run a new command:\n"
-"    %1$s 03 sshd -b 1024\n"
-"You can retrieve the mask of an existing task:\n"
-"    %1$s -p 700\n"
-"Or set it:\n"
-"    %1$s -p 03 700\n"
-"List format uses a comma-separated list instead of a mask:\n"
-"    %1$s -pc 0,3,7-11 700\n"
-"Ranges in list format can take a stride argument:\n"
-"    e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n"
+"%<PRId64>.%06<PRId64> is close enough to %<PRId64>.%06<PRId64> (%.6f < %.6f)\n"
+"Set RTC to %<PRId64> (%<PRId64> + %d; refsystime = %<PRId64>.%06<PRId64>)\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:90
-#, c-format
-msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:717
+#, fuzzy
+msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp_clock function."
+msgstr "A settimeofday hívása:\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:91
-#, c-format
-msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:720
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set the kernel timezone.\n"
+msgstr "A settimeofday hívása:\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:94
+#: sys-utils/hwclock.c:724
 #, c-format
-msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to warp System time, set PCIL and the kernel tz.\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:95
-#, c-format
-msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calling settimeofday(%<PRId64>.%06<PRId64>, NULL) to set the System time.\n"
+msgstr "A settimeofday hívása:\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:99
-#, fuzzy
-msgid "internal error: conversion from cpuset to string failed"
-msgstr "rtc idő átalakítása"
+#: sys-utils/hwclock.c:751
+msgid "settimeofday() failed"
+msgstr "A settimeofday() nem sikerült"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:775
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
+msgstr "A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert a hardveróra korábban szemetet tartalmazott.\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:109 schedutils/taskset.c:125
+#: sys-utils/hwclock.c:779
 #, c-format
-msgid "failed to get pid %d's affinity"
+msgid ""
+"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
+"so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
 msgstr ""
+"A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert az utolsó kalibráció ideje 0,\n"
+"így az előzmények hibásak és új kalibráció szükséges.\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:119
+#: sys-utils/hwclock.c:785
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to set pid %d's affinity"
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n"
+msgstr "A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert még nem telt el egy nap az utolsó kalibráció óta.\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:186 sys-utils/chcpu.c:289
-#, fuzzy
-msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
-msgstr "a(z) %s mérete nem állapítható meg"
+#: sys-utils/hwclock.c:823
+#, c-format
+msgid ""
+"Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
+"It is far too much. Resetting to zero.\n"
+msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:195 schedutils/taskset.c:208 sys-utils/chcpu.c:295
-#, fuzzy
-msgid "cpuset_alloc failed"
-msgstr "a malloc meghiúsult"
+#: sys-utils/hwclock.c:830
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
+"in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n"
+"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
+msgstr ""
+"Az óra %.1f másodpercet csúszott az elmúlt %d másodpercben, a napi %f másodperc csúsztatási tényező ellenére.\n"
+"A csúsztatási tényező beállítva napi %f másodpercre\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:215 sys-utils/chcpu.c:232
+#: sys-utils/hwclock.c:874
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse CPU list: %s"
-msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
+msgid "Time since last adjustment is %<PRId64> second\n"
+msgid_plural "Time since last adjustment is %<PRId64> seconds\n"
+msgstr[0] "Az utolsó igazítás óta eltelt idő %d másodperc\n"
+msgstr[1] "Az utolsó igazítás óta eltelt idő %d másodperc\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:218
+#: sys-utils/hwclock.c:878
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse CPU mask: %s"
-msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
+msgid "Calculated Hardware Clock drift is %<PRId64>.%06<PRId64> seconds\n"
+msgstr "%s  %.6f másodperc\n"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:69
+#: sys-utils/hwclock.c:903
 #, c-format
-msgid "%s: Zero-filled %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
+msgid ""
+"New %s data:\n"
+"%s"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:74
-#, c-format
-msgid "%s: Discarded %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:920
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot update %s"
+msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:87
-msgid "Discard the content of sectors on a device.\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:956
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
 msgstr ""
+"A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert az utolsó kalibráció ideje 0,\n"
+"így az előzmények hibásak és új kalibráció szükséges.\n"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:90
-#, fuzzy
-msgid " -o, --offset <num>  offset in bytes to discard from\n"
-msgstr "    -C# [vagy --cylinders #]:  a használandó cilinderszám beállítása"
-
-#: sys-utils/blkdiscard.c:91
-#, fuzzy
-msgid " -l, --length <num>  length of bytes to discard from the offset\n"
-msgstr "    -C# [vagy --cylinders #]:  a használandó cilinderszám beállítása"
+#: sys-utils/hwclock.c:960
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
+msgstr ""
+"A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert az utolsó kalibráció ideje 0,\n"
+"így az előzmények hibásak és új kalibráció szükséges.\n"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:92
-#, fuzzy
-msgid " -p, --step <num>    size of the discard iterations within the offset\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:990
+#, c-format
+msgid "No usable clock interface found.\n"
+msgstr "Nem található használható órafelület\n"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:93
+#: sys-utils/hwclock.c:992
 #, fuzzy
-msgid " -s, --secure        perform secure discard\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
+msgstr "A hardveróra egyetlen ismert módon sem érhető el.\n"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:94
+#: sys-utils/hwclock.c:996
 #, fuzzy
-msgid " -z, --zeroout       zero-fill rather than discard\n"
-msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+msgid "Use the --verbose option to see the details of our search for an access method."
+msgstr "Használja a --debug kapcsolót az elérési mód keresésével kapcsolatos részletek megjelenítéséhez.\n"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:95
-#, fuzzy
-msgid " -v, --verbose       print aligned length and offset\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:1046
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Target date:   %<PRId64>\n"
+msgstr "kilapozott lapok:        %ld\n"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:150 sys-utils/fstrim.c:324 sys-utils/losetup.c:557
-#: text-utils/hexdump.c:124
-#, fuzzy
-msgid "failed to parse offset"
-msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+#: sys-utils/hwclock.c:1047
+#, c-format
+msgid "Predicted RTC: %<PRId64>\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:154
-#, fuzzy
-msgid "failed to parse step"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:1077
+msgid "RTC read returned an invalid value."
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:172 sys-utils/zramctl.c:625 sys-utils/zramctl.c:650
-#, fuzzy
-msgid "no device specified"
-msgstr "mount: a hurokeszközt kétszer adta meg"
+#: sys-utils/hwclock.c:1107
+#, c-format
+msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
+msgstr "A szükséges igazítás kevesebb mint egy másodperc, így nem kerül beállításra.\n"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:177 sys-utils/fallocate.c:351
-#: sys-utils/fsfreeze.c:122 sys-utils/fstrim.c:346
+#: sys-utils/hwclock.c:1144
 #, fuzzy
-msgid "unexpected number of arguments"
-msgstr "a várt szám helyett „%s” található"
-
-#: sys-utils/blkdiscard.c:191
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: BLKGETSIZE64 ioctl failed"
-msgstr "A BLKGETSIZE ioctl meghiúsult a következőn: %s\n"
-
-#: sys-utils/blkdiscard.c:193
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: BLKSSZGET ioctl failed"
-msgstr "%s meghiúsult.\n"
+msgid "unable to read the RTC epoch."
+msgstr "a szuperblokk nem olvasható"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:197
+#: sys-utils/hwclock.c:1146
 #, c-format
-msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
+msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:202
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: offset is greater than device size"
-msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
-
-#: sys-utils/blkdiscard.c:211
-#, c-format
-msgid "%s: length %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
+#: sys-utils/hwclock.c:1149
+msgid "--epoch is required for --setepoch."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:224
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: BLKZEROOUT ioctl failed"
-msgstr "%s meghiúsult.\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:1152
+#, fuzzy
+msgid "unable to set the RTC epoch."
+msgstr "A rendszeróra nem állítható be.\n"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:228
+#: sys-utils/hwclock.c:1165
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: BLKSECDISCARD ioctl failed"
-msgstr "%s meghiúsult.\n"
+msgid "unable to read the RTC parameter %s"
+msgstr "a szuperblokk nem olvasható"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:232
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: BLKDISCARD ioctl failed"
-msgstr "%s meghiúsult.\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:1170
+#, c-format
+msgid "The RTC parameter 0x%jx is set to 0x%jx.\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/chcpu.c:87 sys-utils/chcpu.c:179
+#: sys-utils/hwclock.c:1197
 #, fuzzy, c-format
-msgid "CPU %u does not exist"
-msgstr "%s: „%s” nem létezik.\n"
+msgid " %s [function] [option...]\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
 
-#: sys-utils/chcpu.c:92
-#, fuzzy, c-format
-msgid "CPU %u is not hot pluggable"
-msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:1200
+msgid "Time clocks utility."
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/chcpu.c:98
-#, fuzzy, c-format
-msgid "CPU %u is already enabled\n"
-msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:1203
+#, fuzzy
+msgid " -r, --show                      display the RTC time"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: sys-utils/chcpu.c:102
-#, fuzzy, c-format
-msgid "CPU %u is already disabled\n"
-msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:1204
+#, fuzzy
+msgid "     --get                       display drift corrected RTC time"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: sys-utils/chcpu.c:110
-#, fuzzy, c-format
-msgid "CPU %u enable failed (CPU is deconfigured)"
-msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "     --set                       set the RTC according to --date"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: sys-utils/chcpu.c:113
-#, fuzzy, c-format
-msgid "CPU %u enable failed"
-msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:1206
+#, fuzzy
+msgid " -s, --hctosys                   set the system time from the RTC"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: sys-utils/chcpu.c:116
-#, fuzzy, c-format
-msgid "CPU %u enabled\n"
-msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:1207
+#, fuzzy
+msgid " -w, --systohc                   set the RTC from the system time"
+msgstr "   l   az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
 
-#: sys-utils/chcpu.c:119
-#, fuzzy, c-format
-msgid "CPU %u disable failed (last enabled CPU)"
-msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:1208
+#, fuzzy
+msgid "     --systz                     send timescale configurations to the kernel"
+msgstr "    -n :                   a lemez tényleges írásának kihagyása"
 
-#: sys-utils/chcpu.c:125
-#, fuzzy, c-format
-msgid "CPU %u disable failed"
-msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:1209
+#, fuzzy
+msgid " -a, --adjust                    adjust the RTC to account for systematic drift"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/chcpu.c:128
-#, fuzzy, c-format
-msgid "CPU %u disabled\n"
-msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:1211
+#, fuzzy
+msgid "     --getepoch                  display the RTC epoch"
+msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: sys-utils/chcpu.c:141
-msgid "This system does not support rescanning of CPUs"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:1212
+#, fuzzy
+msgid "     --setepoch                  set the RTC epoch according to --epoch"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: sys-utils/chcpu.c:143
+#: sys-utils/hwclock.c:1215
 #, fuzzy
-msgid "Failed to trigger rescan of CPUs"
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-
-#: sys-utils/chcpu.c:144
-#, c-format
-msgid "Triggered rescan of CPUs\n"
-msgstr ""
+msgid "     --param-get <param>         display the RTC parameter"
+msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: sys-utils/chcpu.c:151
-msgid "This system does not support setting the dispatching mode of CPUs"
+#: sys-utils/hwclock.c:1216
+msgid "     --param-set <param>=<value> set the RTC parameter"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/chcpu.c:155
+#: sys-utils/hwclock.c:1218
 #, fuzzy
-msgid "Failed to set horizontal dispatch mode"
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-
-#: sys-utils/chcpu.c:156
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Successfully set horizontal dispatching mode\n"
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+msgid "     --predict                   predict the drifted RTC time according to --date"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: sys-utils/chcpu.c:159
+#: sys-utils/hwclock.c:1220
 #, fuzzy
-msgid "Failed to set vertical dispatch mode"
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-
-#: sys-utils/chcpu.c:160
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Successfully set vertical dispatching mode\n"
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-
-#: sys-utils/chcpu.c:184
-#, fuzzy, c-format
-msgid "CPU %u is not configurable"
-msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
+msgid " -u, --utc                       the RTC timescale is UTC"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/chcpu.c:190
-#, fuzzy, c-format
-msgid "CPU %u is already configured\n"
-msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:1221
+#, fuzzy
+msgid " -l, --localtime                 the RTC timescale is Local"
+msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: sys-utils/chcpu.c:194
+#: sys-utils/hwclock.c:1224
 #, fuzzy, c-format
-msgid "CPU %u is already deconfigured\n"
-msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
+msgid " -f, --rtc <file>                use an alternate file to %1$s\n"
+msgstr ""
+"  -a, --alternative                Engedélyezi a kötőjellel kezdődő hosszú\n"
+"                                     kapcsolókat\n"
 
-#: sys-utils/chcpu.c:199
+#: sys-utils/hwclock.c:1227
 #, fuzzy, c-format
-msgid "CPU %u deconfigure failed (CPU is enabled)"
-msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
+msgid "     --directisa                 use the ISA bus instead of %1$s access\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/chcpu.c:206
-#, fuzzy, c-format
-msgid "CPU %u configure failed"
-msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:1228
+#, fuzzy
+msgid "     --date <time>               date/time input for --set and --predict"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/chcpu.c:209
-#, fuzzy, c-format
-msgid "CPU %u configured\n"
-msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:1229
+#, fuzzy
+msgid "     --delay <sec>               delay used when set new RTC time"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: sys-utils/chcpu.c:213
-#, fuzzy, c-format
-msgid "CPU %u deconfigure failed"
-msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:1231
+msgid "     --epoch <year>              epoch input for --setepoch"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/chcpu.c:216
-#, fuzzy, c-format
-msgid "CPU %u deconfigured\n"
-msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:1233
+#, fuzzy
+msgid "     --update-drift              update the RTC drift factor"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: sys-utils/chcpu.c:231
+#: sys-utils/hwclock.c:1235
 #, fuzzy, c-format
-msgid "invalid CPU number in CPU list: %s"
-msgstr "a sorok száma érvénytelen"
+msgid "     --noadjfile                 do not use %1$s\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: sys-utils/chcpu.c:238 text-utils/col.c:130
+#: sys-utils/hwclock.c:1237
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Usage:\n"
-" %s [options]\n"
-msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-
-#: sys-utils/chcpu.c:242
-msgid "Configure CPUs in a multi-processor system.\n"
+msgid "     --adjfile <file>            use an alternate file to %1$s\n"
 msgstr ""
+"  -a, --alternative                Engedélyezi a kötőjellel kezdődő hosszú\n"
+"                                     kapcsolókat\n"
 
-#: sys-utils/chcpu.c:244
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h, --help                    print this help\n"
-"  -e, --enable <cpu-list>       enable cpus\n"
-"  -d, --disable <cpu-list>      disable cpus\n"
-"  -c, --configure <cpu-list>    configure cpus\n"
-"  -g, --deconfigure <cpu-list>  deconfigure cpus\n"
-"  -p, --dispatch <mode>         set dispatching mode\n"
-"  -r, --rescan                  trigger rescan of cpus\n"
-"  -V, --version                 output version information and exit\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:1238
+#, fuzzy
+msgid "     --test                      dry run; implies --verbose"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/chcpu.c:326
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported argument: %s"
-msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:1239
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose                   display more details"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/ctrlaltdel.c:27
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s hard|soft\n"
-msgstr "Használat: ctrlaltdel hard|soft\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:1246
+msgid " <param> is either a numeric RTC parameter value or one of these aliases:"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/ctrlaltdel.c:30
+#: sys-utils/hwclock.c:1249
 #, c-format
-msgid "Set the function of the Ctrl-Alt-Del combination.\n"
+msgid "   - %1$s: %2$s (0x%3$x)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ctrlaltdel.c:51
-msgid "implicit"
+#: sys-utils/hwclock.c:1253
+msgid "   See Kernel's include/uapi/linux/rtc.h for parameters and values."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ctrlaltdel.c:52
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected value in %s: %ju"
-msgstr "váratlan fájlvége a következőn: %s"
+#: sys-utils/hwclock.c:1255
+msgid " <param> and <value> accept hexadecimal values if prefixed with 0x, otherwise decimal."
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/ctrlaltdel.c:63
+#: sys-utils/hwclock.c:1356
 #, fuzzy
-msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behavior"
-msgstr "Csak rendszergazda állíthatja be a Ctrl-Alt-Del viselkedését.\n"
+msgid "Unable to connect to audit system"
+msgstr "%s: Nem lehet a megfigyelőrendszerhez csatlakozni.\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1380
+msgid "use --verbose, --debug has been deprecated."
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/ctrlaltdel.c:71 sys-utils/ipcrm.c:392 sys-utils/ipcrm.c:416
+#: sys-utils/hwclock.c:1493
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unknown argument: %s"
+msgid "%d too many arguments given"
 msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:110
+#: sys-utils/hwclock.c:1501
+msgid "--update-drift requires --set or --systohc"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1506
 #, fuzzy
-msgid "system is unusable"
-msgstr "Ez a partíció használhatatlan"
+msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
+msgstr "%s: A --noadjfile kapcsolóval használnia kell a --utc vagy --localtime egyikét\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:111
-msgid "action must be taken immediately"
+#: sys-utils/hwclock.c:1513
+msgid "--date is required for --set or --predict"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:112
-msgid "critical conditions"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:1530
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid date '%s'"
+msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:113
-#, fuzzy
-msgid "error conditions"
-msgstr "hiba a(z) „%s” lezáráskor"
+#: sys-utils/hwclock.c:1553
+#, fuzzy, c-format
+msgid "System Time: %<PRId64>.%06<PRId64>\n"
+msgstr "rendszeridő olvasása"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:114
+#: sys-utils/hwclock.c:1570
 #, fuzzy
-msgid "warning conditions"
-msgstr "Figyelmeztetés: %s partíció "
-
-#: sys-utils/dmesg.c:115
-msgid "normal but significant condition"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/dmesg.c:116
-msgid "informational"
-msgstr ""
+msgid "Test mode: nothing was changed."
+msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:117
-msgid "debug-level messages"
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:360
+msgid "ISA port access is not implemented"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:131
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:362
 #, fuzzy
-msgid "kernel messages"
-msgstr "üzenetek"
+msgid "iopl() port access failed"
+msgstr "a(z) %s megnyitása meghiúsult"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:132
-msgid "random user-level messages"
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:373
+msgid "Using direct ISA access to the clock"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:133
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:113
 #, fuzzy
-msgid "mail system"
-msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
+#| msgid "unsupported filesystem features"
+msgid "supported features"
+msgstr "nem támogatott fájlrendszer-tulajdonságok"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:134
-msgid "system daemons"
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:114
+msgid "time correction"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:135
-msgid "security/authorization messages"
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:115
+msgid "backup switch mode"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:136
-msgid "messages generated internally by syslogd"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to open: %s\n"
+msgstr "Kísérlet a következő leválasztására: %s\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:137
-msgid "line printer subsystem"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:191 sys-utils/hwclock-rtc.c:294
+#, fuzzy
+msgid "cannot open rtc device"
+msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:138
-msgid "network news subsystem"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
+msgstr "a(z) %s idejének kiolvasása érdekében kiadott ioctl() meghiúsult.\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:139
-msgid "UUCP subsystem"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:255
+#, c-format
+msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
+msgstr "Ismételt várakozás a(z) %s idejének változására\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:140
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:274
 #, fuzzy
-msgid "clock daemon"
-msgstr "nem démonizálható"
+msgid "Timed out waiting for time change."
+msgstr "Időtúllépés az idő változására történő várakozás során.\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:141
-msgid "security/authorization messages (private)"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
+msgstr "a select() %s hívás az óraütésre várakozáshoz túllépte az időkorlátot\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:142
-#, fuzzy
-msgid "FTP daemon"
-msgstr "nem démonizálható"
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:325
+#, c-format
+msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
+msgstr "a select() %s hívás az óraütésre várakozáshoz meghiúsult"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:267
-msgid "Display or control the kernel ring buffer.\n"
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:330
+#, c-format
+msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
+msgstr "az ioctl() %s hívás a frissítési megszakítások kikapcsolásához meghiúsult"
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:336
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) to %s failed"
+msgstr "a(z) %s ioctl(RTC_EPOCH_SET) hívása meghiúsult"
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:388
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed"
+msgstr "az ioctl() %s hívás az idő beállításához meghiúsult.\n"
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:394
+#, c-format
+msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
+msgstr "az ioctl(%s) sikerült.\n"
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:410
+msgid "Using the rtc interface to the clock."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:270
-#, fuzzy
-msgid " -C, --clear                 clear the kernel ring buffer\n"
-msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:443
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s failed"
+msgstr "az ioctl(RTC_EPOCH_READ) %s hívás meghiúsult"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:271
-#, fuzzy
-msgid " -c, --read-clear            read and clear all messages\n"
-msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:449
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s succeeded.\n"
+msgstr "az ioctl(RTC_EPOCH_READ) %s hívás meghiúsult"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:272
-#, fuzzy
-msgid " -D, --console-off           disable printing messages to console\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:468
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid epoch '%s'."
+msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:273
-#, fuzzy
-msgid " -E, --console-on            enable printing messages to console\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s failed"
+msgstr "a(z) %s ioctl(RTC_EPOCH_SET) hívása meghiúsult"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:274
-msgid " -F, --file <file>           use the file instead of the kernel log buffer\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:485
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s succeeded.\n"
+msgstr "a(z) %s ioctl(RTC_EPOCH_SET) hívása meghiúsult"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:275
-msgid " -f, --facility <list>       restrict output to defined facilities\n"
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:521 sys-utils/hwclock-rtc.c:563
+msgid "could not convert parameter name to number"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:276
-#, fuzzy
-msgid " -H, --human                 human readable output\n"
-msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-
-#: sys-utils/dmesg.c:277
-#, fuzzy
-msgid " -k, --kernel                display kernel messages\n"
-msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:533
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s failed"
+msgstr "a(z) %s ioctl(RTC_EPOCH_SET) hívása meghiúsult"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:278
-#, fuzzy
-msgid " -L, --color[=<when>]        colorize messages (auto, always or never)\n"
-msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:544
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s succeeded.\n"
+msgstr "a(z) %s ioctl(RTC_EPOCH_SET) hívása meghiúsult"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:281
-msgid " -l, --level <list>          restrict output to defined levels\n"
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:570
+msgid "expected <param>=<value>"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:282
-msgid " -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n"
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:574
+msgid "could not convert parameter value to number"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:283
-#, fuzzy
-msgid " -P, --nopager               do not pipe output into a pager\n"
-msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:586
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s failed"
+msgstr "a(z) %s ioctl(RTC_EPOCH_SET) hívása meghiúsult"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:284
-#, fuzzy
-msgid " -r, --raw                   print the raw message buffer\n"
-msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:592
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s succeeded.\n"
+msgstr "a(z) %s ioctl(RTC_EPOCH_SET) hívása meghiúsult"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:285
-#, fuzzy
-msgid " -S, --syslog                force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n"
-msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+#: sys-utils/ipcmk.c:70
+msgid "Create various IPC resources.\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:286
-msgid " -s, --buffer-size <size>    buffer size to query the kernel ring buffer\n"
+#: sys-utils/ipcmk.c:73
+msgid " -M, --shmem <size>       create shared memory segment of size <size>\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:287
-#, fuzzy
-msgid " -u, --userspace             display userspace messages\n"
-msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+#: sys-utils/ipcmk.c:74
+msgid " -S, --semaphore <number> create semaphore array with <number> elements\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:288
+#: sys-utils/ipcmk.c:75
 #, fuzzy
-msgid " -w, --follow                wait for new messages\n"
+msgid " -Q, --queue              create message queue\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:289
-msgid " -x, --decode                decode facility and level to readable string\n"
+#: sys-utils/ipcmk.c:76
+msgid " -p, --mode <mode>        permission for the resource (default is 0644)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:290
-#, fuzzy
-msgid " -d, --show-delta            show time delta between printed messages\n"
-msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-
-#: sys-utils/dmesg.c:291
-msgid " -e, --reltime               show local time and time delta in readable format\n"
+#: sys-utils/ipcmk.c:82 sys-utils/zramctl.c:565
+msgid "<size>"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:292
+#: sys-utils/ipcmk.c:114 sys-utils/losetup.c:737 sys-utils/zramctl.c:653
 #, fuzzy
-msgid " -T, --ctime                 show human-readable timestamp (may be inaccurate!)\n"
-msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+msgid "failed to parse size"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:293
+#: sys-utils/ipcmk.c:121
 #, fuzzy
-msgid " -t, --notime                don't show any timestamp with messages\n"
-msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+msgid "failed to parse elements"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:294
-msgid ""
-"     --time-format <format>  show timestamp using the given format:\n"
-"                               [delta|reltime|ctime|notime|iso]\n"
-"Suspending/resume will make ctime and iso timestamps inaccurate.\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcmk.c:130
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse mode"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:300
-msgid ""
-"\n"
-"Supported log facilities:\n"
+#: sys-utils/ipcmk.c:149
+msgid "create share memory failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:306
-msgid ""
+#: sys-utils/ipcmk.c:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Shared memory id: %d\n"
+msgstr ""
 "\n"
-"Supported log levels (priorities):\n"
+"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
+
+#: sys-utils/ipcmk.c:157
+msgid "create message queue failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:360
+#: sys-utils/ipcmk.c:159
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse level '%s'"
-msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+msgid "Message queue id: %d\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Üzenetsor üz.az=%d\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:362
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown level '%s'"
-msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
+#: sys-utils/ipcmk.c:165
+#, fuzzy
+msgid "create semaphore failed"
+msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:398
+#: sys-utils/ipcmk.c:167
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse facility '%s'"
-msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+msgid "Semaphore id: %d\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Szemafortömb szem.az=%d\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:400
+#: sys-utils/ipcrm.c:51
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unknown facility '%s'"
-msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
+msgid ""
+" %1$s [options]\n"
+" %1$s shm|msg|sem <id>...\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:528
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot mmap: %s"
-msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
+#: sys-utils/ipcrm.c:55
+msgid "Remove certain IPC resources.\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:1357
+#: sys-utils/ipcrm.c:58
 #, fuzzy
-msgid "invalid buffer size argument"
-msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+msgid " -m, --shmem-id <id>        remove shared memory segment by id\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:1412
-msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format"
+#: sys-utils/ipcrm.c:59
+msgid " -M, --shmem-key <key>      remove shared memory segment by key\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:1435
-msgid "--raw can be used together with --level or --facility only when reading messages from /dev/kmsg"
+#: sys-utils/ipcrm.c:60
+msgid " -q, --queue-id <id>        remove message queue by id\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:1445
-#, fuzzy
-msgid "read kernel buffer failed"
-msgstr "rtc idő olvasása"
+#: sys-utils/ipcrm.c:61
+msgid " -Q, --queue-key <key>      remove message queue by key\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:1464
-#, fuzzy
-msgid "klogctl failed"
-msgstr "az fsync meghiúsult"
+#: sys-utils/ipcrm.c:62
+msgid " -s, --semaphore-id <id>    remove semaphore by id\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:134
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [<device>|<mountpoint>]\n"
+#: sys-utils/ipcrm.c:63
+msgid " -S, --semaphore-key <key>  remove semaphore by key\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:64
+msgid " -a, --all[=shm|msg|sem]    remove all (in the specified category)\n"
 msgstr ""
-"Használat: %s%s [kapcsolók] [program [program argumentumai]]\n"
-"\n"
-"Kapcsolók:\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:137
+#: sys-utils/ipcrm.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Eject removable media.\n"
-msgstr " eltávolítható"
+msgid " -v, --verbose              explain what is being done\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:140
-msgid ""
-" -a, --auto <on|off>         turn auto-eject feature on or off\n"
-" -c, --changerslot <slot>    switch discs on a CD-ROM changer\n"
-" -d, --default               display default device\n"
-" -f, --floppy                eject floppy\n"
-" -F, --force                 don't care about device type\n"
-" -i, --manualeject <on|off>  toggle manual eject protection on/off\n"
-" -m, --no-unmount            do not unmount device even if it is mounted\n"
-" -M, --no-partitions-unmount do not unmount another partitions\n"
-" -n, --noop                  don't eject, just show device found\n"
-" -p, --proc                  use /proc/mounts instead of /etc/mtab\n"
-" -q, --tape                  eject tape\n"
-" -r, --cdrom                 eject CD-ROM\n"
-" -s, --scsi                  eject SCSI device\n"
-" -t, --trayclose             close tray\n"
-" -T, --traytoggle            toggle tray\n"
-" -v, --verbose               enable verbose output\n"
-" -x, --cdspeed <speed>       set CD-ROM max speed\n"
-" -X, --listspeed             list CD-ROM available speeds\n"
+#: sys-utils/ipcrm.c:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing shared memory segment id `%d'\n"
 msgstr ""
-
-#: sys-utils/eject.c:164
-msgid ""
 "\n"
-"By default tries -r, -s, -f, and -q in order until success.\n"
+"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing message queue id `%d'\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Üzenetsor üz.az=%d\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:210
-msgid "invalid argument to --changerslot/-c option"
+#: sys-utils/ipcrm.c:96
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing semaphore id `%d'\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Szemafortömb szem.az=%d\n"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:108 sys-utils/ipcrm.c:223
+msgid "permission denied for key"
+msgstr "a kulcs elérése megtagadva"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:108
+msgid "permission denied for id"
+msgstr "az azonosító elérése megtagadva"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:111 sys-utils/ipcrm.c:229
+msgid "invalid key"
+msgstr "érvénytelen kulcs"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:111
+msgid "invalid id"
+msgstr "érvénytelen azonosító"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:114 sys-utils/ipcrm.c:226
+msgid "already removed key"
+msgstr "a kulcs már el van távolítva"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:114
+msgid "already removed id"
+msgstr "az azonosító már el van távolítva"
 
-#: sys-utils/eject.c:214
+#: sys-utils/ipcrm.c:117 sys-utils/ipcrm.c:232
 #, fuzzy
-msgid "invalid argument to --cdspeed/-x option"
+msgid "key failed"
+msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:117
+#, fuzzy
+msgid "id failed"
+msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid id: %s"
 msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:326
-msgid "CD-ROM auto-eject command failed"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcrm.c:168
+#, c-format
+msgid "resource(s) deleted\n"
+msgstr "erőforrások törölve\n"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid "illegal key (%s)"
+msgstr "%s: érvénytelen kulcs (%s)\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:340
+#: sys-utils/ipcrm.c:257
 #, fuzzy
-msgid "CD-ROM door lock is not supported"
-msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
+msgid "kernel not configured for shared memory"
+msgstr "a rendszermag nincs beállítva osztott memória használatára\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:342
-msgid "other users have the drive open and not CAP_SYS_ADMIN"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcrm.c:270
+#, fuzzy
+msgid "kernel not configured for semaphores"
+msgstr "a rendszermag nincs beállítva szemaforok használatára\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:344
-msgid "CD-ROM lock door command failed"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcrm.c:291
+#, fuzzy
+msgid "kernel not configured for message queues"
+msgstr "a rendszermag nincs beállítva üzenetsorok használatára\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:349
-msgid "CD-Drive may NOT be ejected with device button"
+#: sys-utils/ipcs.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+" %1$s [resource-option...] [output-option]\n"
+" %1$s -m|-q|-s -i <id>\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:351
-msgid "CD-Drive may be ejected with device button"
+#: sys-utils/ipcs.c:65 sys-utils/lsipc.c:295
+#, fuzzy
+msgid "Show information on IPC facilities.\n"
 msgstr ""
+"A(z) %s információkat ad az elérhető ipc szolgáltatásokról, amelyek\n"
+"olvasására jogosult.\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:362
-msgid "CD-ROM select disc command failed"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:68
+#, fuzzy
+msgid " -i, --id <id>  print details on resource identified by <id>\n"
+msgstr "-i azonosító [-s -q -m] : az azonosítóval megadott erőforrás-azonosító részletei\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:366
-msgid "CD-ROM load from slot command failed"
+#: sys-utils/ipcs.c:72 sys-utils/lsipc.c:298
+#, fuzzy
+msgid "Resource options:\n"
+msgstr "Veszélyes kapcsolók:"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:73 sys-utils/lsipc.c:299
+msgid " -m, --shmems      shared memory segments\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:368
-msgid "IDE/ATAPI CD-ROM changer not supported by this kernel\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:74 sys-utils/lsipc.c:300
+msgid " -q, --queues      message queues\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:386
-msgid "CD-ROM tray close command failed"
+#: sys-utils/ipcs.c:75 sys-utils/lsipc.c:301
+msgid " -s, --semaphores  semaphores\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:388
-msgid "CD-ROM tray close command not supported by this kernel\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:76
+msgid " -a, --all         all (default)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:405
+#: sys-utils/ipcs.c:79
 #, fuzzy
-msgid "CD-ROM eject unsupported"
-msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
-
-#: sys-utils/eject.c:433 sys-utils/eject.c:456 sys-utils/eject.c:1011
-msgid "CD-ROM eject command failed"
+msgid "Output options:\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"%d partíció:\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:436
-msgid "no CD-ROM information available"
+#: sys-utils/ipcs.c:80
+msgid " -t, --time        show attach, detach and change times\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:439
-msgid "CD-ROM drive is not ready"
+#: sys-utils/ipcs.c:81
+#, fuzzy
+msgid " -p, --pid         show PIDs of creator and last operator\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:82
+msgid " -c, --creator     show creator and owner\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:482
-msgid "CD-ROM select speed command failed"
+#: sys-utils/ipcs.c:83
+msgid " -l, --limits      show resource limits\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:484 sys-utils/eject.c:570
-msgid "CD-ROM select speed command not supported by this kernel"
+#: sys-utils/ipcs.c:84
+msgid " -u, --summary     show status summary\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:521
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to finding CD-ROM name"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:85
+#, fuzzy
+msgid "     --human       show sizes in human-readable format\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:536
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to read speed"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:86
+msgid " -b, --bytes       show sizes in bytes\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:544
+#: sys-utils/ipcs.c:124
 #, fuzzy
-msgid "failed to read speed"
-msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
+msgid "failed to parse id argument"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:588
-#, fuzzy
-msgid "not an sg device, or old sg driver"
-msgstr "nem blokkos eszköz vagy fájl: %s"
+#: sys-utils/ipcs.c:172
+msgid "when using an ID, a single resource must be specified"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:660
+#: sys-utils/ipcs.c:212
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unmounting"
-msgstr "a csatolás meghiúsult"
+msgid "unable to fetch shared memory limits\n"
+msgstr "teljes osztott memória maximális mérete (kilobájt) = %llu\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:215
+#, c-format
+msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
+msgstr "---------- Osztott memória korlátai ----------\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:675
+#: sys-utils/ipcs.c:216
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unable to exec /bin/umount of `%s'"
-msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
+msgid "max number of segments = %ju\n"
+msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:678
+#: sys-utils/ipcs.c:218
 #, fuzzy
-msgid "unable to fork"
-msgstr "%s nem nyitható meg"
+msgid "max seg size"
+msgstr "hibás inode méret"
 
-#: sys-utils/eject.c:685
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unmount of `%s' did not exit normally"
-msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem létezik"
+#: sys-utils/ipcs.c:225
+#, fuzzy
+msgid "max total shared memory (kbytes)"
+msgstr "teljes osztott memória maximális mérete (kilobájt) = %llu\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:688
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unmount of `%s' failed\n"
-msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:233
+#, fuzzy
+msgid "max total shared memory"
+msgstr "teljes osztott memória maximális mérete (kilobájt) = %llu\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:730
+#: sys-utils/ipcs.c:236
 #, fuzzy
-msgid "failed to parse mount table"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+msgid "min seg size"
+msgstr "minimális I/O méret lekérése"
 
-#: sys-utils/eject.c:791 sys-utils/eject.c:892
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: mounted on %s"
-msgstr "umount: %s nem található"
+#: sys-utils/ipcs.c:248
+#, c-format
+msgid "kernel not configured for shared memory\n"
+msgstr "a rendszermag nincs beállítva osztott memória használatára\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:833
-msgid "setting CD-ROM speed to auto"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:252
+#, c-format
+msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
+msgstr "------- Osztott memória állapota --------\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:835
+#. TRANSLATORS: This output format is maintained for backward
+#. compatibility as ipcs is used in scripts. For consistency
+#. with the rest, the translated form can follow this model:
+#. *
+#. "segments allocated = %d\n"
+#. "pages allocated = %ld\n"
+#. "pages resident = %ld\n"
+#. "pages swapped = %ld\n"
+#. "swap performance = %ld attempts, %ld successes\n"
+#.
+#: sys-utils/ipcs.c:264
 #, c-format
-msgid "setting CD-ROM speed to %ldX"
+msgid ""
+"segments allocated %d\n"
+"pages allocated %ld\n"
+"pages resident  %ld\n"
+"pages swapped   %ld\n"
+"Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:861
+#: sys-utils/ipcs.c:281
 #, c-format
-msgid "default device: `%s'"
-msgstr ""
+msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
+msgstr "------- Osztott memóriaszegmens létrehozói/tulajdonosai ------\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:867
-#, fuzzy, c-format
-msgid "using default device `%s'"
-msgstr "Az alapértelmezett %u érték kerül felhasználásra\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:289 sys-utils/ipcs.c:296
+#: sys-utils/ipcs.c:302
+msgid "shmid"
+msgstr "o.m.-az"
 
-#: sys-utils/eject.c:886 sys-utils/rtcwake.c:375
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unable to find device"
-msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
+#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:407
+#: sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:509 sys-utils/ipcs.c:527
+msgid "perms"
+msgstr "jogok"
 
-#: sys-utils/eject.c:888
-#, fuzzy, c-format
-msgid "device name is `%s'"
-msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:509
+msgid "cuid"
+msgstr "l.fh.az"
 
-#: sys-utils/eject.c:894 sys-utils/umount.c:206 sys-utils/umount.c:235
-#: sys-utils/umount.c:409 sys-utils/umount.c:432
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: not mounted"
-msgstr "umount: %s nem található"
+#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:509
+msgid "cgid"
+msgstr "l.cs.az"
 
-#: sys-utils/eject.c:898
-#, c-format
-msgid "%s: disc device: %s (disk device will be used for eject)"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:509
+msgid "uid"
+msgstr "fh.az"
 
-#: sys-utils/eject.c:906
-#, c-format
-msgid "%s: not found mountpoint or device with the given name"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:509
+msgid "gid"
+msgstr "cs.az"
 
-#: sys-utils/eject.c:909
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: is whole-disk device"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:287
+#, c-format
+msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
+msgstr "-------- Osztott memória csatolási/leválasztási/módosítási számai -------\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:913
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: is not hot-pluggable device"
-msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:289 sys-utils/ipcs.c:296 sys-utils/ipcs.c:302
+#: sys-utils/ipcs.c:413 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:515
+#: sys-utils/ipcs.c:521 sys-utils/ipcs.c:527
+msgid "owner"
+msgstr "tulajdonos"
 
-#: sys-utils/eject.c:917
-#, fuzzy, c-format
-msgid "device is `%s'"
-msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:289
+msgid "attached"
+msgstr "csatolva"
 
-#: sys-utils/eject.c:918
-msgid "exiting due to -n/--noop option"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:289
+msgid "detached"
+msgstr "leválasztva"
 
-#: sys-utils/eject.c:932
-#, c-format
-msgid "%s: enabling auto-eject mode"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:290
+msgid "changed"
+msgstr "módosítva"
 
-#: sys-utils/eject.c:934
-#, c-format
-msgid "%s: disabling auto-eject mode"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:294
+#, fuzzy, c-format
+msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n"
+msgstr "-------- Osztott memória létrehozója/utolsó művelete --------\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:942
-#, c-format
-msgid "%s: closing tray"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:296
+msgid "cpid"
+msgstr "l.f.az"
 
-#: sys-utils/eject.c:951
-#, c-format
-msgid "%s: toggling tray"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:296
+msgid "lpid"
+msgstr "u.f.az"
 
-#: sys-utils/eject.c:960
+#: sys-utils/ipcs.c:300
 #, c-format
-msgid "%s: listing CD-ROM speed"
-msgstr ""
+msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
+msgstr "------- Osztott memóriaszegmensek --------\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:986
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error: %s: device in use"
-msgstr "mount: a(z) %s foglalt"
+#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:527
+msgid "key"
+msgstr "kulcs"
 
-#: sys-utils/eject.c:992
-#, c-format
-msgid "%s: selecting CD-ROM disc #%ld"
+#: sys-utils/ipcs.c:303 sys-utils/ipcs.c:528
+msgid "size"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:1008
-#, c-format
-msgid "%s: trying to eject using CD-ROM eject command"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:303 sys-utils/prlimit.c:77 sys-utils/prlimit.c:78
+#: sys-utils/prlimit.c:80 sys-utils/prlimit.c:81 sys-utils/prlimit.c:83
+#: sys-utils/prlimit.c:84 sys-utils/prlimit.c:88 sys-utils/prlimit.c:92
+msgid "bytes"
+msgstr "bájt"
 
-#: sys-utils/eject.c:1010
-msgid "CD-ROM eject command succeeded"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:304
+msgid "nattch"
+msgstr "csat.szám"
 
-#: sys-utils/eject.c:1015
-#, c-format
-msgid "%s: trying to eject using SCSI commands"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:304
+msgid "status"
+msgstr "állapot"
 
-#: sys-utils/eject.c:1017
-#, fuzzy
-msgid "SCSI eject succeeded"
-msgstr "%s sikeres.\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:328 sys-utils/ipcs.c:330 sys-utils/ipcs.c:332
+#: sys-utils/ipcs.c:445 sys-utils/ipcs.c:447 sys-utils/ipcs.c:552
+#: sys-utils/ipcs.c:554 sys-utils/ipcs.c:556 sys-utils/ipcs.c:609
+#: sys-utils/ipcs.c:611 sys-utils/ipcs.c:640 sys-utils/ipcs.c:642
+#: sys-utils/ipcs.c:644 sys-utils/ipcs.c:668
+msgid "Not set"
+msgstr "Nincs beállítva"
 
-#: sys-utils/eject.c:1018
-#, fuzzy
-msgid "SCSI eject failed"
-msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:358 sys-utils/lsipc.c:1012 sys-utils/lsipc.c:1018
+msgid "dest"
+msgstr "törölt"
 
-#: sys-utils/eject.c:1022
-#, c-format
-msgid "%s: trying to eject using floppy eject command"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:359 sys-utils/lsipc.c:1013 sys-utils/lsipc.c:1026
+msgid "locked"
+msgstr "zárolva"
 
-#: sys-utils/eject.c:1024
-msgid "floppy eject command succeeded"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:378
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to fetch semaphore limits\n"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
 
-#: sys-utils/eject.c:1025
-msgid "floppy eject command failed"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:381
+#, c-format
+msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
+msgstr "-------- Szemaforok korlátai -----------\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:1029
+#: sys-utils/ipcs.c:382
 #, c-format
-msgid "%s: trying to eject using tape offline command"
-msgstr ""
+msgid "max number of arrays = %d\n"
+msgstr "a tömbök maximális száma = %d\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:1031
-msgid "tape offline command succeeded"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:383
+#, c-format
+msgid "max semaphores per array = %d\n"
+msgstr "szemaforok tömbönként maximális száma = %d\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:1032
-#, fuzzy
-msgid "tape offline command failed"
-msgstr "a könyvtár megnyitása meghiúsult\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:384
+#, c-format
+msgid "max semaphores system wide = %d\n"
+msgstr "rendszerszintű szemaforok maximális száma = %d\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:1036
-#, fuzzy
-msgid "unable to eject"
-msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
+#: sys-utils/ipcs.c:385
+#, c-format
+msgid "max ops per semop call = %d\n"
+msgstr "szemafor hívásonkénti műveletek maximális száma = %d\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:78
+#: sys-utils/ipcs.c:386
 #, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] <filename>\n"
-msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+msgid "semaphore max value = %u\n"
+msgstr "szemafor maximális értéke = %d\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:81
-msgid "Preallocate space to, or deallocate space from a file.\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:395
+#, c-format
+msgid "kernel not configured for semaphores\n"
+msgstr "a rendszermag nincs beállítva szemaforok használatára\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:84
-msgid " -c, --collapse-range remove a range from the file\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:398
+#, c-format
+msgid "------ Semaphore Status --------\n"
+msgstr "--------- Szemaforállapot -------\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:85
-#, fuzzy
-msgid " -d, --dig-holes      detect zeroes and replace with holes\n"
-msgstr "    -n :                   a lemez tényleges írásának kihagyása"
+#: sys-utils/ipcs.c:399
+#, c-format
+msgid "used arrays = %d\n"
+msgstr "használt tömbök = %d\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:86
-#, fuzzy
-msgid " -l, --length <num>   length for range operations, in bytes\n"
-msgstr "    -C# [vagy --cylinders #]:  a használandó cilinderszám beállítása"
+#: sys-utils/ipcs.c:400
+#, c-format
+msgid "allocated semaphores = %d\n"
+msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:87
-#, fuzzy
-msgid " -n, --keep-size      maintain the apparent size of the file\n"
-msgstr "  p          A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
+#: sys-utils/ipcs.c:405
+#, c-format
+msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
+msgstr "------- A szemafortömbök létrehozói/tulajdonosai ------- \n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:88
-msgid " -o, --offset <num>   offset for range operations, in bytes\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:413 sys-utils/ipcs.c:422
+msgid "semid"
+msgstr "szem.az"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:89
-msgid " -p, --punch-hole     replace a range with a hole (implies -n)\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:411
+#, c-format
+msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
+msgstr "---------- Szemaforműveletek/módosítások számai -------\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:90
-msgid " -z, --zero-range     zero and ensure allocation of a range\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:413
+msgid "last-op"
+msgstr "ut.művelet"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:126
-msgid "fallocate failed: keep size mode is unsupported"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:413
+msgid "last-changed"
+msgstr "ut.változás"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:127
-#, fuzzy
-msgid "fallocate failed"
-msgstr "a malloc meghiúsult"
+#: sys-utils/ipcs.c:420
+#, c-format
+msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
+msgstr "------- Szemafortömbök ----------\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:216
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: read failed"
-msgstr "az openpty meghiúsult\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:422
+msgid "nsems"
+msgstr "szem.sz"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:262
-#, c-format
-msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to fetch message limits\n"
+msgstr "Fejek száma"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:346 sys-utils/fsfreeze.c:118
-msgid "no filename specified"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:482
+#, fuzzy, c-format
+msgid "------ Messages Limits --------\n"
+msgstr "         Üzenetek: korlátok ---------\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:358 sys-utils/fallocate.c:364
-#, fuzzy
-msgid "invalid length value specified"
-msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:483
+#, c-format
+msgid "max queues system wide = %d\n"
+msgstr "rendszerszintű sorok maximálisan = %d\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:362
+#: sys-utils/ipcs.c:485
 #, fuzzy
-msgid "no length argument specified"
-msgstr "Túl kevés argumentum"
+msgid "max size of message"
+msgstr "maximális üzenetméret (bájt) = %d\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:367
+#: sys-utils/ipcs.c:487
 #, fuzzy
-msgid "invalid offset value specified"
-msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
+msgid "default max size of queue"
+msgstr "sor alapértelmezett maximális mérete (bájt) = %d\n"
 
-#: sys-utils/flock.c:53
+#: sys-utils/ipcs.c:494
 #, c-format
-msgid ""
-" %1$s [options] <file>|<directory> <command> [<argument>...]\n"
-" %1$s [options] <file>|<directory> -c <command>\n"
-" %1$s [options] <file descriptor number>\n"
-msgstr ""
+msgid "kernel not configured for message queues\n"
+msgstr "a rendszermag nincs beállítva üzenetsorok használatára\n"
 
-#: sys-utils/flock.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Manage file locks from shell scripts.\n"
-msgstr "login: nincs memória a parancsfájlnak.\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:497
+#, fuzzy, c-format
+msgid "------ Messages Status --------\n"
+msgstr "------ Üzenetek: állapot -------\n"
 
-#: sys-utils/flock.c:62
-#, fuzzy
-msgid " -s, --shared             get a shared lock\n"
-msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:499
+#, c-format
+msgid "allocated queues = %d\n"
+msgstr "lefoglalt sorok = %d\n"
 
-#: sys-utils/flock.c:63
-#, fuzzy
-msgid " -x, --exclusive          get an exclusive lock (default)\n"
-msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:500
+#, c-format
+msgid "used headers = %d\n"
+msgstr "használt fejlécek = %d\n"
 
-#: sys-utils/flock.c:64
+#: sys-utils/ipcs.c:502
 #, fuzzy
-msgid " -u, --unlock             remove a lock\n"
-msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+msgid "used space"
+msgstr "használt terület = %d bájt\n"
 
-#: sys-utils/flock.c:65
+#: sys-utils/ipcs.c:503
 #, fuzzy
-msgid " -n, --nonblock           fail rather than wait\n"
-msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
-
-#: sys-utils/flock.c:66
-msgid " -w, --timeout <secs>     wait for a limited amount of time\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/flock.c:67
-msgid " -E, --conflict-exit-code <number>  exit code after conflict or timeout\n"
-msgstr ""
+msgid " bytes\n"
+msgstr "bájt"
 
-#: sys-utils/flock.c:68
-#, fuzzy
-msgid " -o, --close              close file descriptor before running command\n"
-msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:507
+#, fuzzy, c-format
+msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n"
+msgstr "------ Üzenetsorok: létrehozók/tulajdonosok --------\n"
 
-#: sys-utils/flock.c:69
-msgid " -c, --command <command>  run a single command string through the shell\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:509 sys-utils/ipcs.c:515 sys-utils/ipcs.c:521
+#: sys-utils/ipcs.c:527
+msgid "msqid"
+msgstr "üz.az"
 
-#: sys-utils/flock.c:70
-#, fuzzy
-msgid "     --verbose            increase verbosity\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:513
+#, c-format
+msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
+msgstr "-------- Üzenetsorok küldések/fogadások/módosítások számai -------\n"
 
-#: sys-utils/flock.c:106
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open lock file %s"
-msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
+#: sys-utils/ipcs.c:515
+msgid "send"
+msgstr "küldés"
 
-#: sys-utils/flock.c:191
-#, fuzzy
-msgid "invalid timeout value"
-msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+#: sys-utils/ipcs.c:515
+msgid "recv"
+msgstr "fogadás"
 
-#: sys-utils/flock.c:195
-#, fuzzy
-msgid "invalid exit code"
-msgstr "érvénytelen azonosító"
+#: sys-utils/ipcs.c:515
+msgid "change"
+msgstr "módosítás"
 
-#: sys-utils/flock.c:218
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s requires exactly one command argument"
-msgstr "%s egy paramétert igényel\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:519
+#, c-format
+msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
+msgstr "----- Üzenetsorok PID-jei --------\n"
 
-# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
-#: sys-utils/flock.c:236
-#, fuzzy
-msgid "bad file descriptor"
-msgstr "blokkeszköz"
+#: sys-utils/ipcs.c:521
+msgid "lspid"
+msgstr "u.k.f.az"
 
-#: sys-utils/flock.c:239
-#, fuzzy
-msgid "requires file descriptor, file or directory"
-msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
+#: sys-utils/ipcs.c:521
+msgid "lrpid"
+msgstr "u.f.f.az"
 
-#: sys-utils/flock.c:263
-#, fuzzy
-msgid "failed to get lock"
-msgstr "%s nem érhető el"
+#: sys-utils/ipcs.c:525
+#, c-format
+msgid "------ Message Queues --------\n"
+msgstr "------- Üzenetsorok ---------\n"
 
-#: sys-utils/flock.c:270
-msgid "timeout while waiting to get lock"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:528
+msgid "used-bytes"
+msgstr "használt bájtok"
 
-#: sys-utils/flock.c:311
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: getting lock took %ld.%06ld seconds\n"
-msgstr "%s  %.6f másodperc\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:529
+msgid "messages"
+msgstr "üzenetek"
 
-#: sys-utils/flock.c:322
+#: sys-utils/ipcs.c:593 sys-utils/ipcs.c:623 sys-utils/ipcs.c:656
+#: sys-utils/lsipc.c:559 sys-utils/lsipc.c:751 sys-utils/lsipc.c:914
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: executing %s\n"
-msgstr "Hiba a következő futtatásakor:\t%s\n"
+msgid "id %d not found"
+msgstr "umount: %s nem található"
 
-#: sys-utils/fsfreeze.c:50
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] <mountpoint>\n"
-msgstr ""
-"Használat: %s%s [kapcsolók] [program [program argumentumai]]\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:597
+#, c-format
+msgid ""
 "\n"
-"Kapcsolók:\n"
-
-#: sys-utils/fsfreeze.c:53
-msgid "Suspend access to a filesystem (ext3/4, ReiserFS, JFS, XFS).\n"
+"Shared memory Segment shmid=%d\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
 
-#: sys-utils/fsfreeze.c:56
-#, fuzzy
-msgid " -f, --freeze      freeze the filesystem\n"
-msgstr "  t          A fájlrendszer típusának megváltoztatása"
+#: sys-utils/ipcs.c:598
+#, fuzzy, c-format
+msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n"
+msgstr "f.az=%d\tcs.az=%d\tl.fh.az=%d\tl.cs.az=%d\n"
 
-#: sys-utils/fsfreeze.c:57
-msgid " -u, --unfreeze    unfreeze the filesystem\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:601
+#, c-format
+msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
+msgstr "mód=%#o\thozzáférési_jog=%#o\n"
 
-#: sys-utils/fsfreeze.c:116
-msgid "neither --freeze or --unfreeze specified"
+#: sys-utils/ipcs.c:603
+msgid "size="
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/fsfreeze.c:136
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: is not a directory"
-msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
-
-#: sys-utils/fsfreeze.c:143
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: freeze failed"
-msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
-
-#: sys-utils/fsfreeze.c:149
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unfreeze failed"
-msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
+#: sys-utils/ipcs.c:603
+#, fuzzy
+msgid "bytes="
+msgstr "bájt"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:82
+#: sys-utils/ipcs.c:605
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: not a directory"
-msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
+msgid "lpid=%u\tcpid=%u\tnattch=%jd\n"
+msgstr "bájt=%ld\tu.f.az=%d\tl.f.az=%d\tcsat.szám=%ld\n"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:91
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
-msgstr "%s meghiúsult.\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:608
+#, c-format
+msgid "att_time=%-26.24s\n"
+msgstr "csatl_idő=%-26.24s\n"
 
-#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
-#: sys-utils/fstrim.c:100
+#: sys-utils/ipcs.c:610
 #, c-format
-msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
-msgstr ""
+msgid "det_time=%-26.24s\n"
+msgstr "lev_idő=%-26.24s\n"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:203 sys-utils/swapon.c:728 sys-utils/umount.c:329
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse %s"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:612 sys-utils/ipcs.c:643
+#, c-format
+msgid "change_time=%-26.24s\n"
+msgstr "módosítási_idő=%-26.24s\n"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:263
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] <mount point>\n"
-msgstr ""
-"Használat: %s%s [kapcsolók] [program [program argumentumai]]\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:627
+#, c-format
+msgid ""
 "\n"
-"Kapcsolók:\n"
-
-#: sys-utils/fstrim.c:266
-msgid "Discard unused blocks on a mounted filesystem.\n"
+"Message Queue msqid=%d\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Üzenetsor üz.az=%d\n"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:269
-#, fuzzy
-msgid " -a, --all           trim all mounted filesystems that are supported\n"
-msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:628
+#, fuzzy, c-format
+msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tmode=%#o\n"
+msgstr "f.az=%d\tcs.az=%d\tl.fh.az=%d\tl.cs.az=%d\tmód=%#o\n"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:270
-msgid " -o, --offset <num>  the offset in bytes to start discarding from\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:632
+msgid "csize="
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/fstrim.c:271
+#: sys-utils/ipcs.c:632
 #, fuzzy
-msgid " -l, --length <num>  the number of bytes to discard\n"
-msgstr "    -C# [vagy --cylinders #]:  a használandó cilinderszám beállítása"
+msgid "cbytes="
+msgstr "bájt"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:272
-msgid " -m, --minimum <num> the minimum extent length to discard\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:634
+msgid "qsize="
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/fstrim.c:273
-#, fuzzy
-msgid " -v, --verbose       print number of discarded bytes\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
-
-#: sys-utils/fstrim.c:328
+#: sys-utils/ipcs.c:634
 #, fuzzy
-msgid "failed to parse minimum extent length"
-msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
+msgid "qbytes="
+msgstr "bájt"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:341
-#, fuzzy
-msgid "no mountpoint specified"
-msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:639
+#, c-format
+msgid "send_time=%-26.24s\n"
+msgstr "küldési_idő=%-26.24s\n"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:355
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: the discard operation is not supported"
-msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
+#: sys-utils/ipcs.c:641
+#, c-format
+msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
+msgstr "fogadási_idő=%-26.24s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:244
+#: sys-utils/ipcs.c:660
 #, c-format
-msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
-msgstr "Feltesszük, hogy a hardveróra a(z) %s időben marad.\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Semaphore Array semid=%d\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Szemafortömb szem.az=%d\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:245 sys-utils/hwclock.c:332
-msgid "UTC"
-msgstr "UTC"
+#: sys-utils/ipcs.c:661
+#, fuzzy, c-format
+msgid "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n"
+msgstr "f.az=%d\t cs.az=%d\t l.fh.az=%d\t l.cs.az=%d\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:245 sys-utils/hwclock.c:331
-msgid "local"
-msgstr "helyi"
+#: sys-utils/ipcs.c:664
+#, c-format
+msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
+msgstr "mód=%#o, hozzáférési_jog=%#o\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:316
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
-"(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)"
-msgstr "%s: Figyelmeztetés: az adjtime fájl harmadik sora ismeretlen\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:666
+#, fuzzy, c-format
+msgid "nsems = %ju\n"
+msgstr "szem.szám = %ld\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:325
+#: sys-utils/ipcs.c:667
 #, c-format
-msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
-msgstr "Utolsó csúszó igazítás: 1969 után %ld másodperccel\n"
+msgid "otime = %-26.24s\n"
+msgstr "oidő = %-26.24s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:327
+#: sys-utils/ipcs.c:669
 #, c-format
-msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
-msgstr "Utolsó beállítás: 1969 után %ld másodperccel\n"
+msgid "ctime = %-26.24s\n"
+msgstr "cidő = %-26.24s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:329
-#, c-format
-msgid "Hardware clock is on %s time\n"
-msgstr "A hardveróra a(z) %s időt mutatja\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:672
+msgid "semnum"
+msgstr "szemaforszám"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:356
-#, c-format
-msgid "Waiting for clock tick...\n"
-msgstr "Várakozás az óra ütésére...\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:672
+msgid "value"
+msgstr "érték"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:362
-#, c-format
-msgid "...synchronization failed\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:672
+msgid "ncount"
+msgstr "n.szám"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:364
-#, c-format
-msgid "...got clock tick\n"
-msgstr "   az óraütés megvan\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:672
+msgid "zcount"
+msgstr "z.szám"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:420
-#, c-format
-msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
-msgstr "Érvénytelen értékek a hardverórában: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:672
+msgid "pid"
+msgstr "f.az"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:429
-#, c-format
-msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
-msgstr "A hardveróra ideje: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld másodperc 1969 óta\n"
+#: sys-utils/ipcutils.c:232 sys-utils/ipcutils.c:236 sys-utils/ipcutils.c:240
+#: sys-utils/ipcutils.c:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s failed"
+msgstr "%s meghiúsult.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:463
-#, c-format
-msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
-msgstr "A hardverórából olvasott idő: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
+#: sys-utils/ipcutils.c:505
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (bytes) = "
+msgstr "bájt"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:491
-#, c-format
-msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
-msgstr "A hardveróra beállítása %.2d:%.2d:%.2d = %ld másodperc 1969 óta\n"
+#: sys-utils/ipcutils.c:507
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (kbytes) = "
+msgstr "bájt"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:497
-#, c-format
-msgid "Clock not changed - testing only.\n"
-msgstr "Az óra nem változott - csak teszt.\n"
+#: sys-utils/irq-common.c:53
+#, fuzzy
+msgid "interrupts"
+msgstr ""
+"\n"
+"megszakítva: %10.10s %5.5s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:601
-#, c-format
-msgid "sleeping ~%d usec\n"
+#: sys-utils/irq-common.c:54
+#, fuzzy
+msgid "total count"
+msgstr "időtúllépés"
+
+#: sys-utils/irq-common.c:55
+#, fuzzy
+msgid "delta count"
+msgstr "időtúllépés"
+
+#: sys-utils/irq-common.c:56
+#, fuzzy
+msgid "name"
+msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
+
+#: sys-utils/irq-common.c:138 sys-utils/irq-common.c:444 sys-utils/lsmem.c:702
+#: sys-utils/lsns.c:1063
+msgid "failed to initialize output table"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:612
-#, c-format
-msgid "time jumped backward %.6f seconds to %ld.%06ld - retargeting\n"
+#: sys-utils/irq-common.c:172 sys-utils/lsns.c:984
+msgid "failed to add line to output"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:620
-#, c-format
-msgid "%ld.%06ld < %ld.%06ld (%.6f)\n"
+#: sys-utils/irq-common.c:402
+#, fuzzy
+msgid "unsupported column name to sort output"
+msgstr "nincs parancs?\n"
+
+#: sys-utils/irq-common.c:452
+#, fuzzy
+msgid "cpu-interrupts"
 msgstr ""
+"\n"
+"megszakítva: %10.10s %5.5s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:636
-#, c-format
-msgid "missed it - %ld.%06ld is too far past %ld.%06ld (%.6f > %.6f)\n"
+#: sys-utils/irq-common.c:484
+#, no-c-format
+msgid "%delta:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:664
+#: sys-utils/irqtop.c:134
 #, c-format
 msgid ""
-"%ld.%06ld is close enough to %ld.%06ld (%.6f < %.6f)\n"
-"Set RTC to %ld (%ld + %d; refsystime = %ld.%06ld)\n"
+"irqtop | total: %ld delta: %ld | %s | %s\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:686
+#: sys-utils/irqtop.c:182
 #, fuzzy
-msgid "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. 50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095)."
-msgstr "A hardveróra regiszterei érvénytelen (például a hónap 50. napja) vagy a kezelhetőn túli tartományban lévő (például 2095-ös év) értéket tartalmaznak\n"
+msgid "cannot not create timerfd"
+msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:696
-#, c-format
-msgid "%4d-%.2d-%.2d %02d:%02d:%02d.%06ld%+02d:%02d\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/irqtop.c:184
+#, fuzzy
+msgid "cannot set timerfd"
+msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:729
+#: sys-utils/irqtop.c:189 sys-utils/irqtop.c:207 sys-utils/irqtop.c:212
 #, fuzzy
-msgid "No --date option specified."
-msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
+msgid "epoll_ctl failed"
+msgstr "a memóriafoglalás sikertelen"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:735
+#: sys-utils/irqtop.c:192
 #, fuzzy
-msgid "--date argument too long"
-msgstr "A --date paramétere túl hosszú\n"
+msgid "sigfillset failed"
+msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:742
+#: sys-utils/irqtop.c:194
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The value of the --date option is not a valid date.\n"
-"In particular, it contains quotation marks."
+msgid "sigprocmask failed"
+msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
+
+#: sys-utils/irqtop.c:202
+#, fuzzy
+msgid "cannot not create signalfd"
+msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
+
+#: sys-utils/irqtop.c:260
+msgid "Interactive utility to display kernel interrupt information."
 msgstr ""
-"A --date kapcsoló értéke nem egy érvényes dátum.\n"
-"Pontosabban: idézőjeleket tartalmaz.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:750
-#, c-format
-msgid "Issuing date command: %s\n"
-msgstr "Dátum parancs kiadása: %s\n"
+#: sys-utils/irqtop.c:263
+msgid " -c, --cpu-stat <mode> show per-cpu stat (auto, enable, disable)\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:754
-msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
-msgstr "A „date” program nem futtatható a /bin/sh parancsértelmezőben. A popen() meghiúsult"
+#: sys-utils/irqtop.c:264
+msgid " -d, --delay <secs>   delay updates\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:762
-#, c-format
-msgid "response from date command = %s\n"
-msgstr "a date parancs válasza = %s\n"
+#: sys-utils/irqtop.c:266 sys-utils/lsirq.c:67
+#, fuzzy
+msgid " -s, --sort <column>  specify sort column\n"
+msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:764
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
-"The command was:\n"
-"  %s\n"
-"The response was:\n"
-"  %s"
-msgstr ""
-"A(z) %s által meghívott date parancs váratlan eredményt adott vissza.\n"
-"A kiadott parancs:\n"
-"  %s\n"
-"A válasz:\n"
-"  %s\n"
+#: sys-utils/irqtop.c:267 sys-utils/lsirq.c:68
+#, fuzzy
+msgid " -S, --softirq        show softirqs instead of interrupts\n"
+msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:775
-#, c-format
+#: sys-utils/irqtop.c:271
 msgid ""
-"The date command issued by %s returned something other than an integer where the converted time value was expected.\n"
-"The command was:\n"
-"  %s\n"
-"The response was:\n"
-" %s\n"
+"\n"
+"The following interactive key commands are valid:\n"
 msgstr ""
-"A(z) %s által meghívott date parancs az átalakított időérték helyén nem egy egész számot adott vissza.\n"
-"A kiadott parancs:\n"
-"  %s\n"
-"A válasz:\n"
-"  %s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:787
-#, c-format
-msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
-msgstr "a(z) %s dátum karakterlánc egyenlő %ld másodperccel 1969 óta.\n"
+#: sys-utils/irqtop.c:272
+msgid "  i      sort by IRQ\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:825
-#, fuzzy
-msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the System Time from it."
-msgstr "A hardveróra nem tartalmaz érvényes időt, így nem lehet beállítani a rendszeridőt.\n"
+#: sys-utils/irqtop.c:273
+msgid "  t      sort by TOTAL\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:844 sys-utils/hwclock.c:931
-#, c-format
-msgid "Calling settimeofday:\n"
-msgstr "A settimeofday hívása:\n"
+#: sys-utils/irqtop.c:274
+msgid "  d      sort by DELTA\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:845 sys-utils/hwclock.c:933
-#, c-format
-msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
-msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
+#: sys-utils/irqtop.c:275
+msgid "  n      sort by NAME\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:847 sys-utils/hwclock.c:935
-#, c-format
-msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
-msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
+#: sys-utils/irqtop.c:276
+msgid "  q Q    quit program\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:851 sys-utils/hwclock.c:939
-#, c-format
-msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
-msgstr "A rendszeróra teszt módban nem kerül beállításra.\n"
+#: sys-utils/irqtop.c:313
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported mode '%s'"
+msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:867 sys-utils/hwclock.c:963
+#: sys-utils/irqtop.c:320
 #, fuzzy
-msgid "Must be superuser to set system clock."
-msgstr "Rendszergazdai jog szükséges a rendszeróra beállításához.\n"
+msgid "failed to parse delay argument"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:870 sys-utils/hwclock.c:966
-msgid "settimeofday() failed"
-msgstr "A settimeofday() nem sikerült"
+#: sys-utils/irqtop.c:377
+msgid "terminal setting retrieval"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ldattach.c:184
+#, fuzzy
+msgid "invalid iflag"
+msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:906
+#: sys-utils/ldattach.c:200
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Current system time: %ld = %s\n"
-msgstr "rendszeridő olvasása"
+msgid " %s [options] <ldisc> <device>\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:932
-#, c-format
-msgid "\tUTC: %s\n"
+#: sys-utils/ldattach.c:203
+msgid "Attach a line discipline to a serial line.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:997
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
-msgstr "A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert a hardveróra korábban szemetet tartalmazott.\n"
+#: sys-utils/ldattach.c:206
+msgid " -d, --debug             print verbose messages to stderr\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1001
-#, c-format
-msgid "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained garbage.\n"
-msgstr "A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert a hardveróra korábban szemetet tartalmazott.\n"
+#: sys-utils/ldattach.c:207
+msgid " -s, --speed <value>     set serial line speed\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1006
-#, c-format
-msgid ""
-"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
-"so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
+#: sys-utils/ldattach.c:208
+msgid " -c, --intro-command <string> intro sent before ldattach\n"
 msgstr ""
-"A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert az utolsó kalibráció ideje 0,\n"
-"így az előzmények hibásak és új kalibráció szükséges.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1012
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n"
-msgstr "A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert még nem telt el egy nap az utolsó kalibráció óta.\n"
+#: sys-utils/ldattach.c:209
+msgid " -p, --pause <seconds>   pause between intro and ldattach\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1050
-#, c-format
-msgid ""
-"Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
-"It is far too much. Resetting to zero.\n"
+#: sys-utils/ldattach.c:210
+msgid " -7, --sevenbits         set character size to 7 bits\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ldattach.c:211
+msgid " -8, --eightbits         set character size to 8 bits\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1057
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
-"in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n"
-"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
+#: sys-utils/ldattach.c:212
+msgid " -n, --noparity          set parity to none\n"
 msgstr ""
-"Az óra %.1f másodpercet csúszott az elmúlt %d másodpercben, a napi %f másodperc csúsztatási tényező ellenére.\n"
-"A csúsztatási tényező beállítva napi %f másodpercre\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1100
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Time since last adjustment is %d second\n"
-msgid_plural "Time since last adjustment is %d seconds\n"
-msgstr[0] "Az utolsó igazítás óta eltelt idő %d másodperc\n"
-msgstr[1] "Az utolsó igazítás óta eltelt idő %d másodperc\n"
+#: sys-utils/ldattach.c:213
+msgid " -e, --evenparity        set parity to even\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1104
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Calculated Hardware Clock drift is %ld.%06ld seconds\n"
-msgstr "%s  %.6f másodperc\n"
+#: sys-utils/ldattach.c:214
+msgid " -o, --oddparity         set parity to odd\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1134
-#, c-format
-msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
-msgstr "Az adjtime fájl teszt módban nem kerül módosításra.\n"
+#: sys-utils/ldattach.c:215
+msgid " -1, --onestopbit        set stop bits to one\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1135
-#, c-format
-msgid ""
-"Would have written the following to %s:\n"
-"%s"
+#: sys-utils/ldattach.c:216
+msgid " -2, --twostopbits       set stop bits to two\n"
 msgstr ""
-"A(z) %s fájlba a következő került volna kiírásra:\n"
-"%s"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1144
-#, c-format
-msgid "Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for writing"
+#: sys-utils/ldattach.c:217
+msgid " -i, --iflag [-]<iflag>  set input mode flag\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1150 sys-utils/hwclock.c:1157
-#, c-format
-msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it"
+#: sys-utils/ldattach.c:222
+msgid ""
+"\n"
+"Known <ldisc> names:\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Ismert <llemez> nevek:\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1165
+#: sys-utils/ldattach.c:226
 #, fuzzy
-msgid "Drift adjustment parameters not updated."
-msgstr "A csúsztatás paraméterei nem kerültek frissítésre.\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Known <iflag> names:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ismert <llemez> nevek:\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1201
+#: sys-utils/ldattach.c:344
 #, fuzzy
-msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it."
-msgstr "A hardveróra nem tartalmaz érvényes időt, így nem lehet igazítani.\n"
+msgid "invalid speed argument"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1209
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
-msgstr ""
-"A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert az utolsó kalibráció ideje 0,\n"
-"így az előzmények hibásak és új kalibráció szükséges.\n"
+#: sys-utils/ldattach.c:347
+#, fuzzy
+msgid "invalid pause argument"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1213
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
-msgstr ""
-"A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert az utolsó kalibráció ideje 0,\n"
-"így az előzmények hibásak és új kalibráció szükséges.\n"
+# fixme: mi ez?
+#: sys-utils/ldattach.c:374
+#, fuzzy
+msgid "invalid line discipline argument"
+msgstr "érvénytelen sorelv: %s"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1242
+#: sys-utils/ldattach.c:394
 #, c-format
-msgid "No usable clock interface found.\n"
-msgstr "Nem található használható órafelület\n"
+msgid "%s is not a serial line"
+msgstr "%s nem soros vonal"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1366
+#: sys-utils/ldattach.c:401
 #, c-format
-msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
-msgstr "A szükséges igazítás kevesebb mint egy másodperc, így nem kerül beállításra.\n"
+msgid "cannot get terminal attributes for %s"
+msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem kérhetők le"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1389 sys-utils/hwclock.c:1395
+#: sys-utils/ldattach.c:404
 #, c-format
-msgid "Unable to set system clock.\n"
-msgstr "A rendszeróra nem állítható be.\n"
+msgid "speed %d unsupported"
+msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1403
+#: sys-utils/ldattach.c:453
 #, c-format
-msgid "At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n"
-msgstr ""
+msgid "cannot set terminal attributes for %s"
+msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem állíthatók be"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1432
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha machine.\n"
-"This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
-"(and thus is presumably not running on an Alpha now).  No action taken."
-msgstr ""
-"A rendszermag a hardverórához csak Alpha gépeken tárol epoch értéket.\n"
-"A hwcolock ezen másolata nem Alpha gépre készült\n"
-"(és így feltételezhetően most sem Alpha gépen fut). Nincs teendő.\n"
+#: sys-utils/ldattach.c:463
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot write intro command to %s"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1449
-#, fuzzy
-msgid "Unable to get the epoch value from the kernel."
-msgstr "Nem lehet lekérni az epoch értékét a rendszermagból.\n"
+#: sys-utils/ldattach.c:473
+msgid "cannot set line discipline"
+msgstr "nem állítható be a sorelv"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1451
-#, c-format
-msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
-msgstr "A rendszermag feltételezi, hogy az epoch értéke %lu\n"
+#: sys-utils/ldattach.c:483
+msgid "cannot daemonize"
+msgstr "nem démonizálható"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1456
-#, fuzzy
-msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what value to set it."
-msgstr "A beállítandó epoch érték megadásához használja az „epoch” kapcsolót.\n"
+#: sys-utils/losetup.c:72
+msgid "autoclear flag set"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1460
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Not setting the epoch to %lu - testing only.\n"
-msgstr "Az epoch értéke nem kerül beállításra (%d értékre) - ez csak teszt.\n"
+#: sys-utils/losetup.c:73
+#, fuzzy
+msgid "device backing file"
+msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1464
-#, c-format
-msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
-msgstr "Nem lehet beállítani az epoch értéket a rendszermagban.\n"
+#: sys-utils/losetup.c:74
+msgid "backing file inode number"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1557
-msgid " hwclock [function] [option...]\n"
+#: sys-utils/losetup.c:75
+msgid "backing file major:minor device number"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1560
-msgid "Query or set the hardware clock.\n"
+#: sys-utils/losetup.c:76
+#, fuzzy
+msgid "loop device name"
+msgstr "mount: a(z) %s eszköz ismeretlen"
+
+#: sys-utils/losetup.c:77
+msgid "offset from the beginning"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1562
+#: sys-utils/losetup.c:78
 #, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Functions:\n"
+msgid "partscan flag set"
 msgstr ""
 "\n"
 "%d partíció:\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1563
-msgid ""
-" -h, --help           show this help text and exit\n"
-" -r, --show           read hardware clock and print result\n"
-"     --get            read hardware clock and print drift corrected result\n"
-"     --set            set the RTC to the time given with --date\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/losetup.c:80
+#, fuzzy
+msgid "size limit of the file in bytes"
+msgstr "igazítási eltolás lekérése"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1567
-msgid ""
-" -s, --hctosys        set the system time from the hardware clock\n"
-" -w, --systohc        set the hardware clock from the current system time\n"
-"     --systz          set the system time based on the current timezone\n"
-"     --adjust         adjust the RTC to account for systematic drift since\n"
-"                        the clock was last set or adjusted\n"
+#: sys-utils/losetup.c:81
+msgid "loop device major:minor number"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1572
-msgid " -c, --compare        periodically compare the system clock with the CMOS clock\n"
+#: sys-utils/losetup.c:82
+msgid "access backing file with direct-io"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1574
-msgid ""
-"     --getepoch       print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
-"     --setepoch       set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
-"                        value given with --epoch\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/losetup.c:83
+#, fuzzy
+msgid "logical sector size in bytes"
+msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1578
-msgid ""
-"     --predict        predict RTC reading at time given with --date\n"
-" -V, --version        display version information and exit\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/losetup.c:140 sys-utils/losetup.c:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", offset %ju"
+msgstr ", eltolás: %d"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1582
-msgid ""
-" -u, --utc            the hardware clock is kept in UTC\n"
-"     --localtime      the hardware clock is kept in local time\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/losetup.c:143 sys-utils/losetup.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", sizelimit %ju"
+msgstr ", méretkorlát: %<PRIu64>"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1585
-msgid " -f, --rtc <file>     special /dev/... file to use instead of default\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/losetup.c:162
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", encryption %s (type %u)"
+msgstr ", %s titkosítás (típus: %<PRIu32>)"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1588
-#, c-format
-msgid ""
-"     --directisa      access the ISA bus directly instead of %s\n"
-"     --badyear        ignore RTC's year because the BIOS is broken\n"
-"     --date <time>    specifies the time to which to set the hardware clock\n"
-"     --epoch <year>   specifies the year which is the beginning of the\n"
-"                        hardware clock's epoch value\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/losetup.c:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: detach failed"
+msgstr "%s meghiúsult.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1594
+#: sys-utils/losetup.c:401
 #, c-format
 msgid ""
-"     --update-drift   update drift factor in %1$s (requires\n"
-"                        --set or --systohc)\n"
-"     --noadjfile      do not access %1$s; this requires the use of\n"
-"                        either --utc or --localtime\n"
-"     --adjfile <file> specifies the path to the adjust file;\n"
-"                        the default is %1$s\n"
+" %1$s [options] [<loopdev>]\n"
+" %1$s [options] -f | <loopdev> <file>\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1600
-msgid ""
-"     --test           do not update anything, just show what would happen\n"
-" -D, --debug          debugging mode\n"
-"\n"
+#: sys-utils/losetup.c:406
+msgid "Set up and control loop devices.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1603
+#: sys-utils/losetup.c:410
 #, fuzzy
-msgid ""
-" -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
-"      tell hwclock the type of Alpha you have (see hwclock(8))\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"  --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n"
-"                megadja a hwclocknak a használt alpha gép típusát\n"
-"                  (lásd a hwclock(8) kézikönyvoldalt)\n"
+msgid " -a, --all                     list all used devices\n"
+msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1729
+#: sys-utils/losetup.c:411
 #, fuzzy
-msgid "Unable to connect to audit system"
-msgstr "%s: Nem lehet a megfigyelőrendszerhez csatlakozni.\n"
+msgid " -d, --detach <loopdev>...     detach one or more devices\n"
+msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1827
+#: sys-utils/losetup.c:412
 #, fuzzy
-msgid "invalid epoch argument"
-msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+msgid " -D, --detach-all              detach all used devices\n"
+msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1864
+#: sys-utils/losetup.c:413
 #, fuzzy
-msgid "Sorry, only the superuser can use the Hardware Clock."
-msgstr "Elnézést, csak a rendszergazda módosíthatja a hardverórát.\n"
+msgid " -f, --find                    find first unused device\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1877
-#, c-format
-msgid "%s takes no non-option arguments.  You supplied %d.\n"
-msgstr "A(z) %s nem vár nem kapcsoló paramétereket. A következőt adta meg: %d.\n"
+#: sys-utils/losetup.c:414
+msgid " -c, --set-capacity <loopdev>  resize the device\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1886
-#, fuzzy
-msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
-msgstr "%s: A --noadjfile kapcsolóval használnia kell a --utc vagy --localtime egyikét\n"
+#: sys-utils/losetup.c:415
+msgid " -j, --associated <file>       list all devices associated with <file>\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1899
+#: sys-utils/losetup.c:416
 #, fuzzy
-msgid "No usable set-to time.  Cannot set clock."
-msgstr "Nem használható a beállítandó idő. Az óra nem állítható be.\n"
+msgid " -L, --nooverlap               avoid possible conflict between devices\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1923
-#, fuzzy
-msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
-msgstr "A hardveróra egyetlen ismert módon sem érhető el.\n"
+#: sys-utils/losetup.c:420
+msgid " -o, --offset <num>            start at offset <num> into file\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1926
+#: sys-utils/losetup.c:421
+msgid "     --sizelimit <num>         device is limited to <num> bytes of the file\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/losetup.c:422
 #, fuzzy
-msgid "Use the --debug option to see the details of our search for an access method."
-msgstr "Használja a --debug kapcsolót az elérési mód keresésével kapcsolatos részletek megjelenítéséhez.\n"
+msgid " -b, --sector-size <num>       set the logical sector size to <num>\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:223
-#, c-format
-msgid "booted from MILO\n"
-msgstr "a MILO-ról indult\n"
+#: sys-utils/losetup.c:423
+#, fuzzy
+msgid " -P, --partscan                create a partitioned loop device\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:235
-#, c-format
-msgid "Ruffian BCD clock\n"
-msgstr "Ruffian BCD óra\n"
+#: sys-utils/losetup.c:424
+#, fuzzy
+msgid " -r, --read-only               set up a read-only loop device\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:254
-#, c-format
-msgid "clockport adjusted to 0x%x\n"
-msgstr "az óraport 0x%x értékhez igazítva\n"
+#: sys-utils/losetup.c:425
+msgid "     --direct-io[=<on|off>]    open backing file with O_DIRECT\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:270
-#, c-format
-msgid "funky TOY!\n"
-msgstr "szokatlan TOY (Time of Year)!\n"
+#: sys-utils/losetup.c:426
+msgid "     --show                    print device name after setup (with -f)\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:298
-#, fuzzy, c-format
-msgid "atomic %s failed for 1000 iterations!"
-msgstr "%s: az atomi %s meghiúsult 1000 ismétlésben!"
+#: sys-utils/losetup.c:427
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose                 verbose mode\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:324
-#, c-format
-msgid "cmos_read(): write to control address %X failed"
-msgstr ""
+#: sys-utils/losetup.c:431
+#, fuzzy
+msgid " -J, --json                    use JSON --list output format\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:328
-#, c-format
-msgid "cmos_read(): read from data address %X failed"
-msgstr ""
+#: sys-utils/losetup.c:432
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list                    list info about all or specified (default)\n"
+msgstr "  -T, --test                       A getopt(1) verzió tesztelése\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:365
-#, c-format
-msgid "cmos_write(): write to control address %X failed"
-msgstr ""
+#: sys-utils/losetup.c:433
+#, fuzzy
+msgid " -n, --noheadings              don't print headings for --list output\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:370
-#, c-format
-msgid "cmos_write(): write to data address %X failed"
+#: sys-utils/losetup.c:434
+msgid " -O, --output <cols>           specify columns to output for --list\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:645
+#: sys-utils/losetup.c:435
 #, fuzzy
-msgid "I failed to get permission because I didn't try."
-msgstr "Nem sikerült engedélyt kapni, mivel nem is próbáltam.\n"
+msgid "     --output-all              output all columns\n"
+msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:648
+#: sys-utils/losetup.c:436
 #, fuzzy
-msgid "unable to get I/O port access:  the iopl(3) call failed."
-msgstr "%s nem képes megkapni az I/O port elérését. Az iopl(3) hívása meghiúsult.\n"
+msgid "     --raw                     use raw --list output format\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:651
-msgid "Probably you need root privileges.\n"
-msgstr "Valószínűleg root jogosultság szükséges.\n"
+#: sys-utils/losetup.c:464
+#, c-format
+msgid "%s: Warning: file is smaller than 512 bytes; the loop device may be useless or invisible for system tools."
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:658
-msgid "Using direct I/O instructions to ISA clock."
+#: sys-utils/losetup.c:468
+#, c-format
+msgid "%s: Warning: file does not fit into a 512-byte sector; the end of the file will be ignored."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:195
+#: sys-utils/losetup.c:490 sys-utils/losetup.c:542
 #, fuzzy, c-format
-msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
-msgstr "a(z) %s idejének kiolvasása érdekében kiadott ioctl() meghiúsult.\n"
+msgid "%s: overlapping loop device exists"
+msgstr "%s: a(z) %s nem egy párhuzamos (lp) eszköz.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:217
+#: sys-utils/losetup.c:501
 #, c-format
-msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
-msgstr "Ismételt várakozás a(z) %s idejének változására\n"
-
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:236
-#, fuzzy
-msgid "Timed out waiting for time change."
-msgstr "Időtúllépés az idő változására történő várakozás során.\n"
+msgid "%s: overlapping read-only loop device exists"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:279
+#: sys-utils/losetup.c:508
 #, c-format
-msgid "%s does not have interrupt functions. "
-msgstr "%s nem rendelkezik megszakítási funkciókkal. "
+msgid "%s: overlapping encrypted loop device exists"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:302
-#, c-format
-msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
-msgstr "a select() %s hívás az óraütésre várakozáshoz meghiúsult"
+#: sys-utils/losetup.c:514
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to re-use loop device"
+msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:306
+#: sys-utils/losetup.c:520
+#, fuzzy
+msgid "failed to inspect loop devices"
+msgstr "mount: a hurokeszköz beállítása meghiúsult\n"
+
+#: sys-utils/losetup.c:543
 #, fuzzy, c-format
-msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
-msgstr "a select() %s hívás az óraütésre várakozáshoz túllépte az időkorlátot\n"
+msgid "%s: failed to check for conflicting loop devices"
+msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
+
+#: sys-utils/losetup.c:555 sys-utils/losetup.c:881
+#, fuzzy
+msgid "cannot find an unused loop device"
+msgstr "%s: nem található a(z) %s eszköze\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:313
-#, c-format
-msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
-msgstr "az ioctl() %s hívás a frissítési megszakítások kikapcsolásához meghiúsult"
+#: sys-utils/losetup.c:568
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to use backing file"
+msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:316
-#, c-format
-msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
-msgstr "az ioctl() %s hívás a frissítési megszakítások bekapcsolásához váratlanul meghiúsult"
+#: sys-utils/losetup.c:665
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse logical block size"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:370
+#: sys-utils/losetup.c:671 sys-utils/losetup.c:681 sys-utils/losetup.c:809
+#: sys-utils/losetup.c:823 sys-utils/losetup.c:861
 #, fuzzy, c-format
-msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed."
-msgstr "az ioctl() %s hívás az idő beállításához meghiúsult.\n"
+msgid "%s: failed to use device"
+msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
+
+#: sys-utils/losetup.c:820
+#, fuzzy
+msgid "no loop device specified"
+msgstr "mount: a hurokeszközt kétszer adta meg"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:376
+#: sys-utils/losetup.c:835
 #, c-format
-msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
-msgstr "az ioctl(%s) sikerült.\n"
+msgid "the options %s are allowed during loop device setup only"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:387
-msgid "Using the /dev interface to the clock."
+#: sys-utils/losetup.c:840
+msgid "the option --offset is not allowed in this context"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:417 sys-utils/hwclock-rtc.c:464
+#: sys-utils/losetup.c:902
 #, fuzzy, c-format
-msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file %s.  This file does not exist on this system."
-msgstr "A rendszermag epoch értékének kezeléséhez el kell érni a Linux rtc eszközmeghajtóját a speciális %s eszközfájlon keresztül. A fájl ezen a rendszeren nem létezik.\n"
-
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:429
-#, c-format
-msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed"
-msgstr "az ioctl(RTC_EPOCH_READ) %s hívás meghiúsult"
+msgid "%s: set capacity failed"
+msgstr "%s meghiúsult.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:435
+#: sys-utils/losetup.c:908
 #, fuzzy, c-format
-msgid "we have read epoch %lu from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
-msgstr "a(z) %ld epoch beolvasva a(z) %s eszközről az RTC_EPOCH_READ ioctl segítségével.\n"
+msgid "%s: set direct io failed"
+msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:455
+#: sys-utils/losetup.c:914
 #, fuzzy, c-format
-msgid "The epoch value may not be less than 1900.  You requested %ld"
-msgstr "Az epoch értéke nem lehet kevesebb, mint 1900. A kért érték: %ld\n"
+msgid "%s: set logical block size failed"
+msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:474
-#, fuzzy, c-format
-msgid "setting epoch to %lu with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
-msgstr "az epoch beállítása %ld értékre a(z) %s eszközön az RTC_EPOCH_SET ioctl segítségével.\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:46
+#, fuzzy
+msgid "none"
+msgstr "nincs"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:480
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl."
-msgstr "A rendszermag %s eszközmeghajtójában nincs RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:47
+#, fuzzy
+msgid "para"
+msgstr "bek"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:484
-#, c-format
-msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
-msgstr "a(z) %s ioctl(RTC_EPOCH_SET) hívása meghiúsult"
+#: sys-utils/lscpu.c:48
+#, fuzzy
+msgid "full"
+msgstr "teljesen"
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:69
-msgid "Create various IPC resources.\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:49
+msgid "container"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:72
-msgid " -M, --shmem <size>       create shared memory segment of size <size>\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:73
+msgid "horizontal"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:73
-msgid " -S, --semaphore <number> create semaphore array with <number> elements\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:74
+msgid "vertical"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:74
-#, fuzzy
-msgid " -Q, --queue              create message queue\n"
-msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:141
+msgid "crude measurement of CPU speed"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:75
-msgid " -p, --mode <mode>        permission for the resource (default is 0644)\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:142
+msgid "logical CPU number"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:581 sys-utils/zramctl.c:565
+#: sys-utils/lscpu.c:143
 #, fuzzy
-msgid "failed to parse size"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+msgid "logical core number"
+msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:117
+#: sys-utils/lscpu.c:144
 #, fuzzy
-msgid "failed to parse elements"
-msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-
-#: sys-utils/ipcmk.c:141
-msgid "create share memory failed"
-msgstr ""
+msgid "logical cluster number"
+msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:143
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Shared memory id: %d\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:145
+#, fuzzy
+msgid "logical socket number"
+msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:149
-msgid "create message queue failed"
+#: sys-utils/lscpu.c:146
+msgid "logical NUMA node number"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:151
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Message queue id: %d\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:147
+msgid "logical book number"
 msgstr ""
-"\n"
-"Üzenetsor üz.az=%d\n"
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:157
+#: sys-utils/lscpu.c:148
 #, fuzzy
-msgid "create semaphore failed"
-msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
+msgid "logical drawer number"
+msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:159
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Semaphore id: %d\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:149
+msgid "shows how caches are shared between CPUs"
 msgstr ""
-"\n"
-"Szemafortömb szem.az=%d\n"
-
-#: sys-utils/ipcrm.c:50
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" %1$s [options]\n"
-" %1$s shm|msg|sem <id>...\n"
-msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:54
-msgid "Remove certain IPC resources.\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:150
+msgid "CPU dispatching mode on virtual hardware"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:57
-#, fuzzy
-msgid " -m, --shmem-id <id>        remove shared memory segment by id\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:151
+msgid "physical address of a CPU"
 msgstr ""
-"\n"
-"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:58
-msgid " -M, --shmem-key <key>      remove shared memory segment by key\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:152
+msgid "shows if the hypervisor has allocated the CPU"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:59
-msgid " -q, --queue-id <id>        remove message queue by id\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:153
+msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:60
-msgid " -Q, --queue-key <key>      remove message queue by key\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:154
+msgid "shows the currently MHz of the CPU"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:61
-msgid " -s, --semaphore-id <id>    remove semaphore by id\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:155
+msgid "shows scaling percentage of the CPU frequency"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:62
-msgid " -S, --semaphore-key <key>  remove semaphore by key\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:156
+msgid "shows the maximum MHz of the CPU"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:63
-msgid " -a, --all[=shm|msg|sem]    remove all (in the specified category)\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:157
+msgid "shows the minimum MHz of the CPU"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:64
+#: sys-utils/lscpu.c:162
 #, fuzzy
-msgid " -v, --verbose              explain what is being done\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
-
-#: sys-utils/ipcrm.c:86
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removing shared memory segment id `%d'\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
-
-#: sys-utils/ipcrm.c:91
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removing message queue id `%d'\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Üzenetsor üz.az=%d\n"
+msgid "size of all system caches"
+msgstr "fájlrendszer előreolvasásának beállítása"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:96
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removing semaphore id `%d'\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:163
+msgid "cache level"
 msgstr ""
-"\n"
-"Szemafortömb szem.az=%d\n"
-
-#: sys-utils/ipcrm.c:108 sys-utils/ipcrm.c:222
-msgid "permission denied for key"
-msgstr "a kulcs elérése megtagadva"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:108
-msgid "permission denied for id"
-msgstr "az azonosító elérése megtagadva"
+#: sys-utils/lscpu.c:164
+#, fuzzy
+msgid "cache name"
+msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:111 sys-utils/ipcrm.c:228
-msgid "invalid key"
-msgstr "érvénytelen kulcs"
+#: sys-utils/lscpu.c:165
+#, fuzzy
+msgid "size of one cache"
+msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:111
-msgid "invalid id"
-msgstr "érvénytelen azonosító"
+#: sys-utils/lscpu.c:166
+#, fuzzy
+msgid "cache type"
+msgstr "Partíciószám"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:114 sys-utils/ipcrm.c:225
-msgid "already removed key"
-msgstr "a kulcs már el van távolítva"
+#: sys-utils/lscpu.c:167
+msgid "ways of associativity"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:114
-msgid "already removed id"
-msgstr "az azonosító már el van távolítva"
+#: sys-utils/lscpu.c:168
+msgid "allocation policy"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:117 sys-utils/ipcrm.c:231
+#: sys-utils/lscpu.c:169
 #, fuzzy
-msgid "key failed"
-msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
+msgid "write policy"
+msgstr "col: írási hiba.\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:117
+#: sys-utils/lscpu.c:170
 #, fuzzy
-msgid "id failed"
-msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
-
-#: sys-utils/ipcrm.c:134
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid id: %s"
-msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
+msgid "number of physical cache line per cache t"
+msgstr "A fizikai cilinderek száma"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:167
-#, c-format
-msgid "resource(s) deleted\n"
-msgstr "erőforrások törölve\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:171
+msgid "number of sets in the cache; set lines has the same cache index"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "illegal key (%s)"
-msgstr "%s: érvénytelen kulcs (%s)\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:172
+msgid "minimum amount of data in bytes transferred from memory to cache"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:256
+#: sys-utils/lscpu.c:223
 #, fuzzy
-msgid "kernel not configured for shared memory"
-msgstr "a rendszermag nincs beállítva osztott memória használatára\n"
+msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler"
+msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:269
+#: sys-utils/lscpu.c:230
 #, fuzzy
-msgid "kernel not configured for semaphores"
-msgstr "a rendszermag nincs beállítva szemaforok használatára\n"
+msgid "failed to initialize procfs handler"
+msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:322
+msgid "Y"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:290
+#: sys-utils/lscpu.c:322
 #, fuzzy
-msgid "kernel not configured for message queues"
-msgstr "a rendszermag nincs beállítva üzenetsorok használatára\n"
+msgid "N"
+msgstr "NC"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:52
+#: sys-utils/lscpu.c:659
 #, c-format
 msgid ""
-" %1$s [resource-option...] [output-option]\n"
-" %1$s -m|-q|-s -i <id>\n"
+"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
+"# programs. Each different item in every column has an unique ID\n"
+"# starting usually from zero.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:56 sys-utils/lsipc.c:279
+#: sys-utils/lscpu.c:862
 #, fuzzy
-msgid "Show information on IPC facilities.\n"
+msgid "Model name:"
+msgstr "Típus:"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:864
+#, fuzzy
+msgid "BIOS Model name:"
+msgstr "Típus:"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:866
+msgid "BIOS CPU family:"
 msgstr ""
-"A(z) %s információkat ad az elérhető ipc szolgáltatásokról, amelyek\n"
-"olvasására jogosult.\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:59
+#: sys-utils/lscpu.c:868
 #, fuzzy
-msgid " -i, --id <id>  print details on resource identified by <id>\n"
-msgstr "-i azonosító [-s -q -m] : az azonosítóval megadott erőforrás-azonosító részletei\n"
+msgid "Machine type:"
+msgstr "Partíciószám"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:870
+msgid "CPU family:"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:64 sys-utils/lsipc.c:282
+#: sys-utils/lscpu.c:872
 #, fuzzy
-msgid "Resource options:\n"
-msgstr "Veszélyes kapcsolók:"
+msgid "Model:"
+msgstr "Típus:"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:65 sys-utils/lsipc.c:283
-msgid " -m, --shmems      shared memory segments\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:874
+msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:66 sys-utils/lsipc.c:284
-msgid " -q, --queues      message queues\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:876
+msgid "Core(s) per cluster:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:67 sys-utils/lsipc.c:285
-msgid " -s, --semaphores  semaphores\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:878
+msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:68
-msgid " -a, --all         all (default)\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:881
+msgid "Socket(s) per book:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:883
+msgid "Book(s) per drawer:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:884
+msgid "Drawer(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:71
+#: sys-utils/lscpu.c:886
+msgid "Book(s):"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:890 sys-utils/lscpu.c:892 sys-utils/lscpu.c:897
 #, fuzzy
-msgid "Output options:\n"
+msgid "Socket(s):"
+msgstr "foglalat"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:894
+msgid "Cluster(s):"
 msgstr ""
-"\n"
-"%d partíció:\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:72
-msgid " -t, --time        show attach, detach and change times\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:902
+msgid "Stepping:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:73
+#: sys-utils/lscpu.c:904
+#, fuzzy
+msgid "Frequency boost:"
+msgstr "FreeBSD"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:905
+#, fuzzy
+msgid "enabled"
+msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:905
 #, fuzzy
-msgid " -p, --pid         show PIDs of creator and last operator\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid "disabled"
+msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:74
-msgid " -c, --creator     show creator and owner\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:909
+msgid "CPU dynamic MHz:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:75
-msgid " -l, --limits      show resource limits\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:911
+msgid "CPU static MHz:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:76
-msgid " -u, --summary     show status summary\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:916
+msgid "CPU(s) scaling MHz:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:77
-#, fuzzy
-msgid "     --human       show sizes in human-readable format\n"
-msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-
-#: sys-utils/ipcs.c:78
-msgid " -b, --bytes       show sizes in bytes\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:917
+msgid "CPU max MHz:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:164
-msgid "when using an ID, a single resource must be specified"
+#: sys-utils/lscpu.c:918
+msgid "CPU min MHz:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:203
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to fetch shared memory limits\n"
-msgstr "teljes osztott memória maximális mérete (kilobájt) = %llu\n"
-
-#: sys-utils/ipcs.c:206
-#, c-format
-msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
-msgstr "---------- Osztott memória korlátai ----------\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:921
+msgid "BogoMIPS:"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:207
-#, fuzzy, c-format
-msgid "max number of segments = %ju\n"
-msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:924
+msgid "Dispatching mode:"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:209
+#: sys-utils/lscpu.c:927
 #, fuzzy
-msgid "max seg size"
-msgstr "hibás inode méret"
+msgid "Physical sockets:"
+msgstr "A fizikai cilinderek száma"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:211
+#: sys-utils/lscpu.c:928
 #, fuzzy
-msgid "max total shared memory"
-msgstr "teljes osztott memória maximális mérete (kilobájt) = %llu\n"
+msgid "Physical chips:"
+msgstr "A fizikai cilinderek száma"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:214
+#: sys-utils/lscpu.c:929
 #, fuzzy
-msgid "min seg size"
-msgstr "minimális I/O méret lekérése"
+msgid "Physical cores/chip:"
+msgstr "fizikai blokk (szektor)méret lekérése"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:226
-#, c-format
-msgid "kernel not configured for shared memory\n"
-msgstr "a rendszermag nincs beállítva osztott memória használatára\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:933
+#, fuzzy
+msgid "Flags:"
+msgstr "Jelek"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:230
-#, c-format
-msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
-msgstr "------- Osztott memória állapota --------\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:978
+msgid "Architecture:"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: This output format is maintained for backward
-#. compatibility as ipcs is used in scripts. For consistency
-#. with the rest, the translated form can follow this model:
-#. *
-#. "segments allocated = %d\n"
-#. "pages allocated = %ld\n"
-#. "pages resident = %ld\n"
-#. "pages swapped = %ld\n"
-#. "swap performance = %ld attempts, %ld successes\n"
-#.
-#: sys-utils/ipcs.c:242
-#, c-format
-msgid ""
-"segments allocated %d\n"
-"pages allocated %ld\n"
-"pages resident  %ld\n"
-"pages swapped   %ld\n"
-"Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:991
+msgid "CPU op-mode(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:259
-#, c-format
-msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
-msgstr "------- Osztott memóriaszegmens létrehozói/tulajdonosai ------\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:994
+msgid "Address sizes:"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:261 sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:274
-#: sys-utils/ipcs.c:280
-msgid "shmid"
-msgstr "o.m.-az"
+#: sys-utils/lscpu.c:996 sys-utils/lscpu.c:998
+msgid "Byte Order:"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:261 sys-utils/ipcs.c:280 sys-utils/ipcs.c:386
-#: sys-utils/ipcs.c:401 sys-utils/ipcs.c:489 sys-utils/ipcs.c:507
-msgid "perms"
-msgstr "jogok"
+#: sys-utils/lscpu.c:1002
+msgid "CPU(s):"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:261 sys-utils/ipcs.c:386 sys-utils/ipcs.c:489
-msgid "cuid"
-msgstr "l.fh.az"
+#: sys-utils/lscpu.c:1006
+msgid "On-line CPU(s) mask:"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:261 sys-utils/ipcs.c:386 sys-utils/ipcs.c:489
-msgid "cgid"
-msgstr "l.cs.az"
+#: sys-utils/lscpu.c:1007
+msgid "On-line CPU(s) list:"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:261 sys-utils/ipcs.c:386 sys-utils/ipcs.c:489
-msgid "uid"
-msgstr "fh.az"
+#: sys-utils/lscpu.c:1019
+#, fuzzy
+msgid "failed to callocate cpu set"
+msgstr "nem foglalható le pufferterület"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:261 sys-utils/ipcs.c:386 sys-utils/ipcs.c:489
-msgid "gid"
-msgstr "cs.az"
+#: sys-utils/lscpu.c:1028
+msgid "Off-line CPU(s) mask:"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:265
-#, c-format
-msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
-msgstr "-------- Osztott memória csatolási/leválasztási/módosítási számai -------\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:1029
+msgid "Off-line CPU(s) list:"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:274 sys-utils/ipcs.c:280
-#: sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:401 sys-utils/ipcs.c:495
-#: sys-utils/ipcs.c:501 sys-utils/ipcs.c:507
-msgid "owner"
-msgstr "tulajdonos"
+#: sys-utils/lscpu.c:1036
+msgid "Vendor ID:"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:267
-msgid "attached"
-msgstr "csatolva"
+#: sys-utils/lscpu.c:1038
+msgid "BIOS Vendor ID:"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:267
-msgid "detached"
-msgstr "leválasztva"
+#: sys-utils/lscpu.c:1046
+#, fuzzy
+msgid "Virtualization features:"
+msgstr "Régi helyzet:\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:268
-msgid "changed"
-msgstr "módosítva"
+#: sys-utils/lscpu.c:1048 sys-utils/lscpu.c:1050
+#, fuzzy
+msgid "Virtualization:"
+msgstr "Régi helyzet:\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:272
-#, fuzzy, c-format
-msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n"
-msgstr "-------- Osztott memória létrehozója/utolsó művelete --------\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:1053
+msgid "Hypervisor:"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:274
-msgid "cpid"
-msgstr "l.f.az"
+#: sys-utils/lscpu.c:1055
+msgid "Hypervisor vendor:"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:274
-msgid "lpid"
-msgstr "u.f.az"
+#: sys-utils/lscpu.c:1056
+msgid "Virtualization type:"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:278
-#, c-format
-msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
-msgstr "------- Osztott memóriaszegmensek --------\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:1079
+msgid "Caches (sum of all):"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:280 sys-utils/ipcs.c:401 sys-utils/ipcs.c:507
-msgid "key"
-msgstr "kulcs"
+#: sys-utils/lscpu.c:1083 sys-utils/lscpu.c:1113 sys-utils/lscpu.c:1145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:"
+msgstr "%s: Rendben\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:281 sys-utils/ipcs.c:508
-msgid "size"
+#: sys-utils/lscpu.c:1083 sys-utils/lscpu.c:1113
+#, c-format
+msgid "%s cache:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:281 sys-utils/prlimit.c:75 sys-utils/prlimit.c:76
-#: sys-utils/prlimit.c:78 sys-utils/prlimit.c:79 sys-utils/prlimit.c:81
-#: sys-utils/prlimit.c:82 sys-utils/prlimit.c:86 sys-utils/prlimit.c:90
-msgid "bytes"
-msgstr "bájt"
+#: sys-utils/lscpu.c:1086
+#, c-format
+msgid "%<PRIu64> (%d instance)"
+msgid_plural "%<PRIu64> (%d instances)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:282
-msgid "nattch"
-msgstr "csat.szám"
+#: sys-utils/lscpu.c:1095
+#, c-format
+msgid "%s (%d instance)"
+msgid_plural "%s (%d instances)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:282
-msgid "status"
-msgstr "állapot"
+#: sys-utils/lscpu.c:1110
+msgid "Caches:"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:306 sys-utils/ipcs.c:308 sys-utils/ipcs.c:310
-#: sys-utils/ipcs.c:424 sys-utils/ipcs.c:426 sys-utils/ipcs.c:532
-#: sys-utils/ipcs.c:534 sys-utils/ipcs.c:536 sys-utils/ipcs.c:590
-#: sys-utils/ipcs.c:592 sys-utils/ipcs.c:621 sys-utils/ipcs.c:623
-#: sys-utils/ipcs.c:625 sys-utils/ipcs.c:649
-msgid "Not set"
-msgstr "Nincs beállítva"
+#: sys-utils/lscpu.c:1129
+msgid "NUMA:"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:336 sys-utils/lsipc.c:992 sys-utils/lsipc.c:998
-msgid "dest"
-msgstr "törölt"
+#: sys-utils/lscpu.c:1131
+msgid "NUMA node(s):"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:337 sys-utils/lsipc.c:993 sys-utils/lsipc.c:1006
-msgid "locked"
-msgstr "zárolva"
+#: sys-utils/lscpu.c:1133
+#, c-format
+msgid "NUMA node%d CPU(s):"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1141
+msgid "Vulnerabilities:"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:357
+#: sys-utils/lscpu.c:1145
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unable to fetch semaphore limits\n"
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+msgid "Vulnerability %s:"
+msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:360
-#, c-format
-msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
-msgstr "-------- Szemaforok korlátai -----------\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:1163
+msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:361
-#, c-format
-msgid "max number of arrays = %d\n"
-msgstr "a tömbök maximális száma = %d\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:1166
+#, fuzzy
+msgid " -a, --all               print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
+msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:362
-#, c-format
-msgid "max semaphores per array = %d\n"
-msgstr "szemaforok tömbönként maximális száma = %d\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:1167
+#, fuzzy
+msgid " -b, --online            print online CPUs only (default for -p)\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:363
-#, c-format
-msgid "max semaphores system wide = %d\n"
-msgstr "rendszerszintű szemaforok maximális száma = %d\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:1168
+#, fuzzy
+msgid " -B, --bytes             print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:364
-#, c-format
-msgid "max ops per semop call = %d\n"
-msgstr "szemafor hívásonkénti műveletek maximális száma = %d\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:1169
+msgid " -C, --caches[=<list>]   info about caches in extended readable format\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:365
-#, fuzzy, c-format
-msgid "semaphore max value = %u\n"
-msgstr "szemafor maximális értéke = %d\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:1170
+#, fuzzy
+msgid " -c, --offline           print offline CPUs only\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:374
-#, c-format
-msgid "kernel not configured for semaphores\n"
-msgstr "a rendszermag nincs beállítva szemaforok használatára\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:1171
+#, fuzzy
+msgid " -J, --json              use JSON for default or extended format\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:377
-#, c-format
-msgid "------ Semaphore Status --------\n"
-msgstr "--------- Szemaforállapot -------\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:1172
+msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:378
-#, c-format
-msgid "used arrays = %d\n"
-msgstr "használt tömbök = %d\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:1173
+msgid " -p, --parse[=<list>]    print out a parsable format\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:379
-#, c-format
-msgid "allocated semaphores = %d\n"
-msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:1174
+msgid " -s, --sysroot <dir>     use specified directory as system root\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:384
-#, c-format
-msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
-msgstr "------- A szemafortömbök létrehozói/tulajdonosai ------- \n"
+#: sys-utils/lscpu.c:1175
+#, fuzzy
+msgid " -x, --hex               print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
+msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:386 sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:401
-msgid "semid"
-msgstr "szem.az"
+#: sys-utils/lscpu.c:1176
+#, fuzzy
+msgid " -y, --physical          print physical instead of logical IDs\n"
+msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:390
-#, c-format
-msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
-msgstr "---------- Szemaforműveletek/módosítások számai -------\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:1177
+#, fuzzy
+msgid "     --output-all        print all available columns for -e, -p or -C\n"
+msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:392
-msgid "last-op"
-msgstr "ut.művelet"
+#: sys-utils/lscpu.c:1181
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Available output columns for -e or -p:\n"
+msgstr "Elérhető parancsok:\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:392
-msgid "last-changed"
-msgstr "ut.változás"
+#: sys-utils/lscpu.c:1185
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Available output columns for -C:\n"
+msgstr "Elérhető parancsok:\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:399
+#: sys-utils/lscpu.c:1311
 #, c-format
-msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
-msgstr "------- Szemafortömbök ----------\n"
-
-#: sys-utils/ipcs.c:401
-msgid "nsems"
-msgstr "szem.sz"
+msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:459
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to fetch message limits\n"
-msgstr "Fejek száma"
+#: sys-utils/lscpu-cputype.c:597
+#, fuzzy
+msgid "error: uname failed"
+msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:462
+#: sys-utils/lscpu-cputype.c:694
 #, fuzzy, c-format
-msgid "------ Messages Limits --------\n"
-msgstr "         Üzenetek: korlátok ---------\n"
+msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:463
-#, c-format
-msgid "max queues system wide = %d\n"
-msgstr "rendszerszintű sorok maximálisan = %d\n"
+#: sys-utils/lscpu-cputype.c:897
+#, fuzzy
+msgid "Failed to extract the node number"
+msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:465
+#: sys-utils/lscpu-virt.c:494
 #, fuzzy
-msgid "max size of message"
-msgstr "maximális üzenetméret (bájt) = %d\n"
+msgid "cannot restore signal handler"
+msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:467
+#: sys-utils/lsipc.c:150
 #, fuzzy
-msgid "default max size of queue"
-msgstr "sor alapértelmezett maximális mérete (bájt) = %d\n"
+msgid "Resource key"
+msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:474
-#, c-format
-msgid "kernel not configured for message queues\n"
-msgstr "a rendszermag nincs beállítva üzenetsorok használatára\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Key"
+msgstr "kulcs"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:477
-#, fuzzy, c-format
-msgid "------ Messages Status --------\n"
-msgstr "------ Üzenetek: állapot -------\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Resource ID"
+msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:479
-#, c-format
-msgid "allocated queues = %d\n"
-msgstr "lefoglalt sorok = %d\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:151
+msgid "ID"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:480
-#, c-format
-msgid "used headers = %d\n"
-msgstr "használt fejlécek = %d\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:152
+msgid "Owner's username or UID"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:482
+#: sys-utils/lsipc.c:152
 #, fuzzy
-msgid "used space"
-msgstr "használt terület = %d bájt\n"
+msgid "Owner"
+msgstr "tulajdonos"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:483
+#: sys-utils/lsipc.c:153
 #, fuzzy
-msgid " bytes\n"
-msgstr "bájt"
+msgid "Permissions"
+msgstr "mount: hozzáférés megtagadva"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:487
-#, fuzzy, c-format
-msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n"
-msgstr "------ Üzenetsorok: létrehozók/tulajdonosok --------\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:154
+msgid "Creator UID"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:489 sys-utils/ipcs.c:495 sys-utils/ipcs.c:501
-#: sys-utils/ipcs.c:507
-msgid "msqid"
-msgstr "üz.az"
+#: sys-utils/lsipc.c:155
+msgid "Creator user"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:493
-#, c-format
-msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
-msgstr "-------- Üzenetsorok küldések/fogadások/módosítások számai -------\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:156
+msgid "Creator GID"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:495
-msgid "send"
-msgstr "küldés"
+#: sys-utils/lsipc.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Creator group"
+msgstr "Elsődleges"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:495
-msgid "recv"
-msgstr "fogadás"
+#: sys-utils/lsipc.c:158
+#, fuzzy
+msgid "User ID"
+msgstr "felhasználó"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:495
-msgid "change"
-msgstr "módosítás"
+#: sys-utils/lsipc.c:158
+msgid "UID"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:499
-#, c-format
-msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
-msgstr "----- Üzenetsorok PID-jei --------\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:159
+#, fuzzy
+msgid "User name"
+msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:501
-msgid "lspid"
-msgstr "u.k.f.az"
+#: sys-utils/lsipc.c:160
+msgid "Group ID"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:501
-msgid "lrpid"
-msgstr "u.f.f.az"
+#: sys-utils/lsipc.c:160
+#, fuzzy
+msgid "GID"
+msgstr "SGI nyers"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:505
-#, c-format
-msgid "------ Message Queues --------\n"
-msgstr "------- Üzenetsorok ---------\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Group name"
+msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:508
-msgid "used-bytes"
-msgstr "használt bájtok"
+#: sys-utils/lsipc.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Time of the last change"
+msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:509
-msgid "messages"
+#: sys-utils/lsipc.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Last change"
+msgstr "ut.változás"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Bytes used"
+msgstr "Megjelölés használtként"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Number of messages"
+msgstr "Fejek száma"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Messages"
 msgstr "üzenetek"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:574 sys-utils/ipcs.c:604 sys-utils/ipcs.c:637
-#: sys-utils/lsipc.c:552 sys-utils/lsipc.c:738 sys-utils/lsipc.c:895
-#, fuzzy, c-format
-msgid "id %d not found"
-msgstr "umount: %s nem található"
+#: sys-utils/lsipc.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Time of last msg sent"
+msgstr "az első sor után"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:578
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Shared memory Segment shmid=%d\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:167
+msgid "Msg sent"
 msgstr ""
-"\n"
-"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:579
-#, fuzzy, c-format
-msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n"
-msgstr "f.az=%d\tcs.az=%d\tl.fh.az=%d\tl.cs.az=%d\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:168
+msgid "Time of last msg received"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:582
-#, c-format
-msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
-msgstr "mód=%#o\thozzáférési_jog=%#o\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:168
+msgid "Msg received"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:584
-msgid "size="
+#: sys-utils/lsipc.c:169
+msgid "PID of the last msg sender"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:584
-#, fuzzy
-msgid "bytes="
-msgstr "bájt"
+#: sys-utils/lsipc.c:169
+msgid "Msg sender"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:586
-#, fuzzy, c-format
-msgid "lpid=%u\tcpid=%u\tnattch=%jd\n"
-msgstr "bájt=%ld\tu.f.az=%d\tl.f.az=%d\tcsat.szám=%ld\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:170
+msgid "PID of the last msg receiver"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:589
-#, c-format
-msgid "att_time=%-26.24s\n"
-msgstr "csatl_idő=%-26.24s\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:170
+msgid "Msg receiver"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:591
-#, c-format
-msgid "det_time=%-26.24s\n"
-msgstr "lev_idő=%-26.24s\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Segment size"
+msgstr "blokkméret lekérése"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:593 sys-utils/ipcs.c:624
-#, c-format
-msgid "change_time=%-26.24s\n"
-msgstr "módosítási_idő=%-26.24s\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Number of attached processes"
+msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:608
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Message Queue msqid=%d\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:174
+msgid "Attached processes"
 msgstr ""
-"\n"
-"Üzenetsor üz.az=%d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:609
-#, fuzzy, c-format
-msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tmode=%#o\n"
-msgstr "f.az=%d\tcs.az=%d\tl.fh.az=%d\tl.cs.az=%d\tmód=%#o\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Status"
+msgstr "állapot"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:613
-msgid "csize="
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsipc.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Attach time"
+msgstr "csatolva"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:613
+#: sys-utils/lsipc.c:177
 #, fuzzy
-msgid "cbytes="
-msgstr "bájt"
+msgid "Detach time"
+msgstr "leválasztva"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Creator command line"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Creator command"
+msgstr "nincs parancs?\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:179
+msgid "PID of the creator"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsipc.c:179
+msgid "Creator PID"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:615
-msgid "qsize="
+#: sys-utils/lsipc.c:180
+msgid "PID of last user"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:615
+#: sys-utils/lsipc.c:180
 #, fuzzy
-msgid "qbytes="
-msgstr "bájt"
-
-#: sys-utils/ipcs.c:620
-#, c-format
-msgid "send_time=%-26.24s\n"
-msgstr "küldési_idő=%-26.24s\n"
+msgid "Last user PID"
+msgstr "felhasználó"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:622
-#, c-format
-msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
-msgstr "fogadási_idő=%-26.24s\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Number of semaphores"
+msgstr "Szektorok száma"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:641
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Semaphore Array semid=%d\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Semaphores"
 msgstr ""
 "\n"
 "Szemafortömb szem.az=%d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:642
-#, fuzzy, c-format
-msgid "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n"
-msgstr "f.az=%d\t cs.az=%d\t l.fh.az=%d\t l.cs.az=%d\n"
-
-#: sys-utils/ipcs.c:645
-#, c-format
-msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
-msgstr "mód=%#o, hozzáférési_jog=%#o\n"
-
-#: sys-utils/ipcs.c:647
-#, fuzzy, c-format
-msgid "nsems = %ju\n"
-msgstr "szem.szám = %ld\n"
-
-#: sys-utils/ipcs.c:648
-#, c-format
-msgid "otime = %-26.24s\n"
-msgstr "oidő = %-26.24s\n"
-
-#: sys-utils/ipcs.c:650
-#, c-format
-msgid "ctime = %-26.24s\n"
-msgstr "cidő = %-26.24s\n"
-
-#: sys-utils/ipcs.c:653
-msgid "semnum"
-msgstr "szemaforszám"
+#: sys-utils/lsipc.c:184
+msgid "Time of the last operation"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:653
-msgid "value"
-msgstr "érték"
+#: sys-utils/lsipc.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Last operation"
+msgstr "Nem találhatók partíciók\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:653
-msgid "ncount"
-msgstr "n.szám"
+#: sys-utils/lsipc.c:187
+#, fuzzy
+msgid "Resource name"
+msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:653
-msgid "zcount"
-msgstr "z.szám"
+#: sys-utils/lsipc.c:187
+#, fuzzy
+msgid "Resource"
+msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:653
-msgid "pid"
-msgstr "f.az"
+# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
+#: sys-utils/lsipc.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Resource description"
+msgstr "blokkeszköz"
 
-#: sys-utils/ipcutils.c:230 sys-utils/ipcutils.c:234 sys-utils/ipcutils.c:238
-#: sys-utils/ipcutils.c:242
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s failed"
-msgstr "%s meghiúsult.\n"
+# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
+#: sys-utils/lsipc.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr "blokkeszköz"
 
-#: sys-utils/ipcutils.c:503
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (bytes) = "
-msgstr "bájt"
+#: sys-utils/lsipc.c:189
+msgid "Currently used"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcutils.c:505
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (kbytes) = "
-msgstr "bájt"
+#: sys-utils/lsipc.c:189
+msgid "Used"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/ldattach.c:180
+#: sys-utils/lsipc.c:190
 #, fuzzy
-msgid "invalid iflag"
-msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
+msgid "Currently use percentage"
+msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
 
-#: sys-utils/ldattach.c:196
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] <ldisc> <device>\n"
-msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Use"
+msgstr "Használat:"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:199
-msgid "Attach a line discipline to a serial line.\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:191
+msgid "System-wide limit"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ldattach.c:202
-msgid " -d, --debug             print verbose messages to stderr\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:191
+msgid "Limit"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ldattach.c:203
-msgid " -s, --speed <value>     set serial line speed\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:226
+#, c-format
+msgid "column %s does not apply to the specified IPC"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ldattach.c:204
-msgid " -c, --intro-command <string> intro sent before ldattach\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:302
+msgid " -g, --global      info about system-wide usage (may be used with -m, -q and -s)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ldattach.c:205
-msgid " -p, --pause <seconds>   pause between intro and ldattach\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsipc.c:303
+#, fuzzy
+msgid " -i, --id <id>     print details on resource identified by <id>\n"
+msgstr "-i azonosító [-s -q -m] : az azonosítóval megadott erőforrás-azonosító részletei\n"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:206
-msgid " -7, --sevenbits         set character size to 7 bits\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsipc.c:309
+#, fuzzy
+msgid " -b, --bytes              print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:207
-msgid " -8, --eightbits         set character size to 8 bits\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsipc.c:310
+#, fuzzy
+msgid " -c, --creator            show creator and owner\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:208
-msgid " -n, --noparity          set parity to none\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsipc.c:312
+#, fuzzy
+msgid " -J, --json               use the JSON output format\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:209
-msgid " -e, --evenparity        set parity to even\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsipc.c:314
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list               force list output format (for example with --id)\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:210
-msgid " -o, --oddparity         set parity to odd\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:316
+msgid " -P, --numeric-perms      print numeric permissions (PERMS column)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ldattach.c:211
-msgid " -1, --onestopbit        set stop bits to one\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsipc.c:318
+#, fuzzy
+msgid " -t, --time               show attach, detach and change times\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:212
-msgid " -2, --twostopbits       set stop bits to two\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:325
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Generic columns:\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"%d partíció:\n"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:213
-msgid " -i, --iflag [-]<iflag>  set input mode flag\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:329
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Shared-memory columns (--shmems):\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:219
+#: sys-utils/lsipc.c:333
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Known <ldisc> names:\n"
-msgstr ""
+"Message-queue columns (--queues):\n"
+msgstr "Elérhető parancsok:\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:337
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
 "\n"
-"Ismert <llemez> nevek:\n"
+"Semaphore columns (--semaphores):\n"
+msgstr "Elérhető parancsok:\n"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:223
-#, fuzzy
+#: sys-utils/lsipc.c:341
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Known <iflag> names:\n"
+"Summary columns (--global):\n"
 msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsipc.c:429
+#, c-format
+msgid ""
+"Elements:\n"
 "\n"
-"Ismert <llemez> nevek:\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/ldattach.c:340
+#: sys-utils/lsipc.c:709 sys-utils/lsipc.c:873 sys-utils/lsipc.c:1072
 #, fuzzy
-msgid "invalid speed argument"
-msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+msgid "failed to set data"
+msgstr "%s nem érhető el"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:343
+#: sys-utils/lsipc.c:734
 #, fuzzy
-msgid "invalid pause argument"
-msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+msgid "Number of semaphore identifiers"
+msgstr "Szektorok száma"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:359
-msgid "invalid option"
-msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+#: sys-utils/lsipc.c:735
+#, fuzzy
+msgid "Total number of semaphores"
+msgstr "Szektorok száma"
 
-# fixme: mi ez?
-#: sys-utils/ldattach.c:370
+#: sys-utils/lsipc.c:736
 #, fuzzy
-msgid "invalid line discipline argument"
-msgstr "érvénytelen sorelv: %s"
+msgid "Max semaphores per semaphore set."
+msgstr "szemaforok tömbönként maximális száma = %d\n"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:390
-#, c-format
-msgid "%s is not a serial line"
-msgstr "%s nem soros vonal"
+#: sys-utils/lsipc.c:737
+#, fuzzy
+msgid "Max number of operations per semop(2)"
+msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:397
-#, c-format
-msgid "cannot get terminal attributes for %s"
-msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem kérhetők le"
+#: sys-utils/lsipc.c:738
+#, fuzzy
+msgid "Semaphore max value"
+msgstr "szemafor maximális értéke = %d\n"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:400
-#, c-format
-msgid "speed %d unsupported"
-msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
+#: sys-utils/lsipc.c:898
+#, fuzzy
+msgid "Number of message queues"
+msgstr "Fejek száma"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:449
-#, c-format
-msgid "cannot set terminal attributes for %s"
-msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem állíthatók be"
+#: sys-utils/lsipc.c:899
+#, fuzzy
+msgid "Max size of message (bytes)"
+msgstr "maximális üzenetméret (bájt) = %d\n"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:459
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot write intro command to %s"
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+#: sys-utils/lsipc.c:900
+#, fuzzy
+msgid "Default max size of queue (bytes)"
+msgstr "sor alapértelmezett maximális mérete (bájt) = %d\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:1014 sys-utils/lsipc.c:1033
+msgid "hugetlb"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsipc.c:1015 sys-utils/lsipc.c:1040
+#, fuzzy
+msgid "noreserve"
+msgstr "SunOS fenntartott"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:1097
+#, fuzzy
+msgid "Shared memory segments"
+msgstr ""
+"\n"
+"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:1098
+#, fuzzy
+msgid "Shared memory pages"
+msgstr ""
+"\n"
+"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:469
-msgid "cannot set line discipline"
-msgstr "nem állítható be a sorelv"
+#: sys-utils/lsipc.c:1099
+#, fuzzy
+msgid "Max size of shared memory segment (bytes)"
+msgstr "maximális üzenetméret (bájt) = %d\n"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:479
-msgid "cannot daemonize"
-msgstr "nem démonizálható"
+#: sys-utils/lsipc.c:1100
+#, fuzzy
+msgid "Min size of shared memory segment (bytes)"
+msgstr "maximális üzenetméret (bájt) = %d\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:68
-msgid "autoclear flag set"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsipc.c:1171
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse IPC identifier"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:69
+#: sys-utils/lsipc.c:1268
 #, fuzzy
-msgid "device backing file"
-msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
+msgid "--global is mutually exclusive with --creator, --id and --time"
+msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:70
-msgid "backing file inode number"
+#: sys-utils/lsirq.c:60
+msgid "Utility to display kernel interrupt information."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/losetup.c:71
-msgid "backing file major:minor device number"
+#: sys-utils/lsmem.c:126
+msgid "start and end address of the memory range"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/losetup.c:72
+#: sys-utils/lsmem.c:127
 #, fuzzy
-msgid "loop device name"
-msgstr "mount: a(z) %s eszköz ismeretlen"
+msgid "size of the memory range"
+msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:73
-msgid "offset from the beginning"
+#: sys-utils/lsmem.c:128
+msgid "online status of the memory range"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/losetup.c:74
+#: sys-utils/lsmem.c:129
 #, fuzzy
-msgid "partscan flag set"
+msgid "memory is removable"
+msgstr " eltávolítható"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:130
+msgid "memory block number or blocks range"
 msgstr ""
-"\n"
-"%d partíció:\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:76
+#: sys-utils/lsmem.c:131
 #, fuzzy
-msgid "size limit of the file in bytes"
-msgstr "igazítási eltolás lekérése"
+msgid "numa node of memory"
+msgstr "elfogyott a memória"
 
-#: sys-utils/losetup.c:77
-msgid "loop device major:minor number"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsmem.c:132
+#, fuzzy
+msgid "valid zones for the memory range"
+msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:78
-msgid "access backing file with direct-io"
+#: sys-utils/lsmem.c:259
+#, fuzzy
+msgid "online"
+msgstr ", elérhető"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:260
+#, fuzzy
+msgid "offline"
+msgstr ", elérhető"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:261
+msgid "on->off"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/losetup.c:135 sys-utils/losetup.c:147
-#, fuzzy, c-format
-msgid ", offset %ju"
-msgstr ", eltolás: %d"
+#: sys-utils/lsmem.c:315 sys-utils/lsmem.c:322
+#, fuzzy
+msgid "Memory block size:"
+msgstr "blokkméret lekérése"
 
-#: sys-utils/losetup.c:138 sys-utils/losetup.c:150
-#, fuzzy, c-format
-msgid ", sizelimit %ju"
-msgstr ", méretkorlát: %<PRIu64>"
+#: sys-utils/lsmem.c:316 sys-utils/lsmem.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Total online memory:"
+msgstr "elfogyott a memória"
 
-#: sys-utils/losetup.c:158
-#, fuzzy, c-format
-msgid ", encryption %s (type %u)"
-msgstr ", %s titkosítás (típus: %<PRIu32>)"
+#: sys-utils/lsmem.c:317 sys-utils/lsmem.c:330
+#, fuzzy
+msgid "Total offline memory:"
+msgstr "elfogyott a memória"
 
-#: sys-utils/losetup.c:199
+#: sys-utils/lsmem.c:343
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: detach failed"
-msgstr "%s meghiúsult.\n"
+msgid "Failed to open %s"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:329 sys-utils/lscpu.c:1541 sys-utils/prlimit.c:229
-#: sys-utils/swapon.c:176 sys-utils/wdctl.c:215 sys-utils/zramctl.c:348
+#: sys-utils/lsmem.c:462 sys-utils/lsmem.c:467
 #, fuzzy
-msgid "failed to initialize output line"
-msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
+msgid "failed to read memory block size"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:381
-#, c-format
-msgid ""
-" %1$s [options] [<loopdev>]\n"
-" %1$s [options] -f | <loopdev> <file>\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsmem.c:497
+#, fuzzy
+msgid "This system does not support memory blocks"
+msgstr "%s: a(z) „%s” felhasználó nem létezik.\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:386
-msgid "Set up and control loop devices.\n"
+#: sys-utils/lsmem.c:522
+msgid "List the ranges of available memory with their online status.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/losetup.c:389
+#: sys-utils/lsmem.c:527
 #, fuzzy
-msgid " -a, --all                     list all used devices\n"
+msgid " -a, --all            list each individual memory block\n"
 msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:390
+#: sys-utils/lsmem.c:533
 #, fuzzy
-msgid " -d, --detach <loopdev>...     detach one or more devices\n"
-msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
+msgid " -S, --split <list>   split ranges by specified columns\n"
+msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:534
+msgid " -s, --sysroot <dir>  use the specified directory as system root\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsmem.c:535
+msgid "     --summary[=when] print summary information (never,always or only)\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/losetup.c:391
+#: sys-utils/lsmem.c:661
 #, fuzzy
-msgid " -D, --detach-all              detach all used devices\n"
-msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
+msgid "options --{raw,json,pairs} and --summary=only are mutually exclusive"
+msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:392
+#: sys-utils/lsmem.c:669
 #, fuzzy
-msgid " -f, --find                    find first unused device\n"
-msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+msgid "invalid argument to --sysroot"
+msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:393
-msgid " -c, --set-capacity <loopdev>  resize the device\n"
+#: sys-utils/lsmem.c:717
+#, fuzzy
+msgid "Failed to initialize output column"
+msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
+
+#: sys-utils/lsns.c:107
+msgid "namespace identifier (inode number)"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/losetup.c:394
-msgid " -j, --associated <file>       list all devices associated with <file>\n"
+#: sys-utils/lsns.c:108
+msgid "kind of namespace"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/losetup.c:398
-msgid " -o, --offset <num>            start at offset <num> into file\n"
+#: sys-utils/lsns.c:109
+#, fuzzy
+msgid "path to the namespace"
+msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
+
+#: sys-utils/lsns.c:110
+#, fuzzy
+msgid "number of processes in the namespace"
+msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
+
+#: sys-utils/lsns.c:111
+msgid "lowest PID in the namespace"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/losetup.c:399
-msgid "     --sizelimit <num>         device is limited to <num> bytes of the file\n"
+#: sys-utils/lsns.c:112
+msgid "PPID of the PID"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/losetup.c:400
-#, fuzzy
-msgid " -P, --partscan                create a partitioned loop device\n"
-msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+#: sys-utils/lsns.c:113
+msgid "command line of the PID"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/losetup.c:401
-#, fuzzy
-msgid " -r, --read-only               set up a read-only loop device\n"
-msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+#: sys-utils/lsns.c:114
+msgid "UID of the PID"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/losetup.c:402
-msgid "     --direct-io[=<on|off>]    open backing file with O_DIRECT\n"
+#: sys-utils/lsns.c:115
+msgid "username of the PID"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/losetup.c:403
-msgid "     --show                    print device name after setup (with -f)\n"
+#: sys-utils/lsns.c:116
+msgid "namespace ID as used by network subsystem"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsns.c:117
+msgid "nsfs mountpoint (usually used network subsystem)"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsns.c:118
+msgid "parent namespace identifier (inode number)"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsns.c:119
+msgid "owner namespace identifier (inode number)"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/losetup.c:404
+#: sys-utils/lsns.c:1208
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [<namespace>]\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+
+#: sys-utils/lsns.c:1211
 #, fuzzy
-msgid " -v, --verbose                 verbose mode\n"
+msgid "List system namespaces.\n"
+msgstr "A rendszeróra nem állítható be.\n"
+
+#: sys-utils/lsns.c:1219
+#, fuzzy
+msgid " -p, --task <pid>       print process namespaces\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:408
+#: sys-utils/lsns.c:1222
 #, fuzzy
-msgid " -l, --list                    list info about all or specified (default)\n"
-msgstr "  -T, --test                       A getopt(1) verzió tesztelése\n"
+msgid " -W, --nowrap           don't use multi-line representation\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:409
-msgid " -O, --output <cols>           specify columns to output for --list\n"
+#: sys-utils/lsns.c:1223
+msgid " -t, --type <name>      namespace type (mnt, net, ipc, user, pid, uts, cgroup, time)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/losetup.c:410
+#: sys-utils/lsns.c:1224
 #, fuzzy
-msgid " -n, --noheadings              don't print headings for --list output\n"
-msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+msgid " -T, --tree <rel>       use tree format (parent, owner, or process)\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:411
-#, fuzzy
-msgid "     --raw                     use raw --list output format\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+#: sys-utils/lsns.c:1320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown namespace type: %s"
+msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:412
+#: sys-utils/lsns.c:1340
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown tree type: %s"
+msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
+
+#: sys-utils/lsns.c:1362
 #, fuzzy
-msgid " -J, --json                    use JSON --list output format\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid "--task is mutually exclusive with <namespace>"
+msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:418
+#: sys-utils/lsns.c:1363
 #, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Available --list columns:\n"
-msgstr "Elérhető parancsok:\n"
+msgid "invalid namespace argument"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
 
-#: sys-utils/losetup.c:438
-#, c-format
-msgid "%s: Warning: file is smaller than 512 bytes; the loop device may be useless or invisible for system tools."
+#: sys-utils/lsns.c:1393
+msgid "--tree={parent|owner} is unsupported for your system"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/losetup.c:442
+#: sys-utils/lsns.c:1423
 #, c-format
-msgid "%s: Warning: file does not fit into a 512-byte sector; the end of the file will be ignored."
+msgid "not found namespace: %ju"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/losetup.c:518 sys-utils/losetup.c:528 sys-utils/losetup.c:637
-#: sys-utils/losetup.c:651 sys-utils/losetup.c:729
+#: sys-utils/mount.c:63 sys-utils/umount.c:126
+#, fuzzy
+msgid "drop permissions failed."
+msgstr "mount: hozzáférés megtagadva"
+
+#: sys-utils/mount.c:83 sys-utils/umount.c:65
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to use device"
-msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
+msgid "%s from %s (libmount %s"
+msgstr "%s a(z) %s csomagból\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:648
+#: sys-utils/mount.c:128
 #, fuzzy
-msgid "no loop device specified"
-msgstr "mount: a hurokeszközt kétszer adta meg"
+msgid "failed to read mtab"
+msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:656
-#, fuzzy
-msgid "no file specified"
-msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
+#: sys-utils/mount.c:190 sys-utils/mount.c:257 sys-utils/umount.c:200
+#, c-format
+msgid "%-25s: ignored\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:191
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%-25s: already mounted\n"
+msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:298
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s moved to %s.\n"
+msgstr "umount: %s nem található"
+
+#: sys-utils/mount.c:300
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s bound on %s.\n"
+msgstr "umount: %s nem található"
+
+#: sys-utils/mount.c:303 sys-utils/mount.c:307
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s mounted on %s.\n"
+msgstr "umount: %s nem található"
 
-#: sys-utils/losetup.c:663
+#: sys-utils/mount.c:305
 #, c-format
-msgid "the options %s are allowed during loop device setup only"
+msgid "%s: %s propagation flags changed.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/losetup.c:668
-msgid "the option --offset is not allowed in this context"
+#: sys-utils/mount.c:325
+#, c-format
+msgid ""
+"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
+"       You just mounted a file system that supports labels which does not\n"
+"       contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
+"       applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
+"       this file system.  For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/losetup.c:688 sys-utils/losetup.c:749
-#, fuzzy
-msgid "cannot find an unused loop device"
-msgstr "%s: nem található a(z) %s eszköze\n"
+#: sys-utils/mount.c:354
+#, c-format
+msgid ""
+"mount: (hint) your fstab has been modified, but systemd still uses\n"
+"       the old version; use 'systemctl daemon-reload' to reload.\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/losetup.c:698
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to use backing file"
-msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
+#: sys-utils/mount.c:386
+#, c-format
+msgid "       dmesg(1) may have more information after failed mount system call.\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/losetup.c:770
+#: sys-utils/mount.c:415
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: set capacity failed"
-msgstr "%s meghiúsult.\n"
+msgid "%s: failed to parse"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:777
+#: sys-utils/mount.c:457
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: set direct io failed"
-msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
+msgid "unsupported option format: %s"
+msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:107
-#, fuzzy
-msgid "none"
-msgstr "nincs"
+#: sys-utils/mount.c:463
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to append option '%s'"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:108
-#, fuzzy
-msgid "para"
-msgstr "bek"
+#: sys-utils/mount.c:483
+#, c-format
+msgid ""
+" %1$s [-lhV]\n"
+" %1$s -a [options]\n"
+" %1$s [options] [--source] <source> | [--target] <directory>\n"
+" %1$s [options] <source> <directory>\n"
+" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:109
+#: sys-utils/mount.c:491
 #, fuzzy
-msgid "full"
-msgstr "teljesen"
+msgid "Mount a filesystem.\n"
+msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:110
-msgid "container"
+#: sys-utils/mount.c:495
+#, c-format
+msgid ""
+" -a, --all               mount all filesystems mentioned in fstab\n"
+" -c, --no-canonicalize   don't canonicalize paths\n"
+" -f, --fake              dry run; skip the mount(2) syscall\n"
+" -F, --fork              fork off for each device (use with -a)\n"
+" -T, --fstab <path>      alternative file to /etc/fstab\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:171
-msgid "horizontal"
+#: sys-utils/mount.c:501
+#, c-format
+msgid " -i, --internal-only     don't call the mount.<type> helpers\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:172
-msgid "vertical"
-msgstr ""
+#: sys-utils/mount.c:503
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -l, --show-labels       show also filesystem labels\n"
+msgstr "  [ -file kiíratási_fájlnév ]\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:326
-msgid "logical CPU number"
+#: sys-utils/mount.c:505
+#, c-format
+msgid " -m, --mkdir[=<mode>]    alias to '-o X-mount.mkdir[=<mode>]'\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:327
-#, fuzzy
-msgid "logical core number"
-msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
-
-#: sys-utils/lscpu.c:328
-#, fuzzy
-msgid "logical socket number"
-msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
+#: sys-utils/mount.c:507 sys-utils/umount.c:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -n, --no-mtab           don't write to /etc/mtab\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:329
-msgid "logical NUMA node number"
+#: sys-utils/mount.c:509
+#, c-format
+msgid ""
+"     --options-mode <mode>\n"
+"                         what to do with options loaded from fstab\n"
+"     --options-source <source>\n"
+"                         mount options source\n"
+"     --options-source-force\n"
+"                         force use of options from fstab/mtab\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:330
-msgid "logical book number"
+#: sys-utils/mount.c:516
+#, c-format
+msgid ""
+" -o, --options <list>    comma-separated list of mount options\n"
+" -O, --test-opts <list>  limit the set of filesystems (use with -a)\n"
+" -r, --read-only         mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
+" -t, --types <list>      limit the set of filesystem types\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:331
-msgid "shows how caches are shared between CPUs"
+#: sys-utils/mount.c:521
+#, c-format
+msgid ""
+"     --source <src>      explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
+"     --target <target>   explicitly specifies mountpoint\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:332
-msgid "CPU dispatching mode on virtual hardware"
-msgstr ""
+#: sys-utils/mount.c:524
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"     --target-prefix <path>\n"
+"                         specifies path used for all mountpoints\n"
+msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:333
-msgid "physical address of a CPU"
-msgstr ""
+#: sys-utils/mount.c:527 sys-utils/umount.c:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -v, --verbose           say what is being done\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:334
-msgid "shows if the hypervisor has allocated the CPU"
+#: sys-utils/mount.c:529
+#, c-format
+msgid " -w, --rw, --read-write  mount the filesystem read-write (default)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:335
-msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU"
+#: sys-utils/mount.c:531
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -N, --namespace <ns>    perform mount in another namespace\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:537
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Source:\n"
+" -L, --label <label>     synonym for LABEL=<label>\n"
+" -U, --uuid <uuid>       synonym for UUID=<uuid>\n"
+" LABEL=<label>           specifies device by filesystem label\n"
+" UUID=<uuid>             specifies device by filesystem UUID\n"
+" PARTLABEL=<label>       specifies device by partition label\n"
+" PARTUUID=<uuid>         specifies device by partition UUID\n"
+" ID=<id>                 specifies device by udev hardware ID\n"
 msgstr ""
+"A <speciális> paraméter:\n"
+" {-L címke | LABEL=címke}             a használandó eszköz CÍMKÉJE\n"
+" {-U uuid  | UUID=uuid}               a használandó eszköz UUID-je\n"
+" <eszköz>                             a használandó eszköz neve\n"
+" <fájl>                               a használandó fájl neve\n"
+"\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:336
-msgid "shows the maximum MHz of the CPU"
+#: sys-utils/mount.c:547
+#, c-format
+msgid ""
+" <device>                specifies device by path\n"
+" <directory>             mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n"
+" <file>                  regular file for loopdev setup\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:337
-msgid "shows the minimum MHz of the CPU"
+#: sys-utils/mount.c:552
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Operations:\n"
+" -B, --bind              mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n"
+" -M, --move              move a subtree to some other place\n"
+" -R, --rbind             mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:472
-#, fuzzy
-msgid "error: uname failed"
-msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
+#: sys-utils/mount.c:557
+#, c-format
+msgid ""
+" --make-shared           mark a subtree as shared\n"
+" --make-slave            mark a subtree as slave\n"
+" --make-private          mark a subtree as private\n"
+" --make-unbindable       mark a subtree as unbindable\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:549
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
-msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+#: sys-utils/mount.c:562
+#, c-format
+msgid ""
+" --make-rshared          recursively mark a whole subtree as shared\n"
+" --make-rslave           recursively mark a whole subtree as slave\n"
+" --make-rprivate         recursively mark a whole subtree as private\n"
+" --make-runbindable      recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:791
+#: sys-utils/mount.c:714 sys-utils/umount.c:511
 #, fuzzy
-msgid "error: can not set signal handler"
-msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
+msgid "libmount context allocation failed"
+msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:796
+#: sys-utils/mount.c:776 sys-utils/umount.c:573
 #, fuzzy
-msgid "error: can not restore signal handler"
-msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
+msgid "failed to set options pattern"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:841
+#: sys-utils/mount.c:828 sys-utils/umount.c:590
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to read from: %s"
-msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
-
-#: sys-utils/lscpu.c:1249
-#, fuzzy
-msgid "Failed to extract the node number"
-msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
-
-#: sys-utils/lscpu.c:1343 sys-utils/lscpu.c:1353
-msgid "Y"
-msgstr ""
+msgid "failed to set target namespace to %s"
+msgstr "%s nem érhető el"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1343 sys-utils/lscpu.c:1353
+#: sys-utils/mount.c:994
 #, fuzzy
-msgid "N"
-msgstr "NC"
+msgid "source specified more than once"
+msgstr "Több cilindert adott meg, mint amennyi elfér a lemezen"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1437
+#: sys-utils/mountpoint.c:121
 #, c-format
 msgid ""
-"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
-"# programs. Each different item in every column has an unique ID\n"
-"# starting from zero.\n"
+" %1$s [-qd] /path/to/directory\n"
+" %1$s -x /dev/device\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1587
-msgid "Architecture:"
+#: sys-utils/mountpoint.c:125
+msgid "Check whether a directory or file is a mountpoint.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1601
-msgid "CPU op-mode(s):"
+#: sys-utils/mountpoint.c:128
+msgid ""
+" -q, --quiet        quiet mode - don't print anything\n"
+"     --nofollow     do not follow symlink\n"
+" -d, --fs-devno     print maj:min device number of the filesystem\n"
+" -x, --devno        print maj:min device number of the block device\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1604 sys-utils/lscpu.c:1606
-msgid "Byte Order:"
-msgstr ""
+#: sys-utils/mountpoint.c:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a mountpoint\n"
+msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1608
-msgid "CPU(s):"
-msgstr ""
+#: sys-utils/mountpoint.c:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is a mountpoint\n"
+msgstr "%s csatolva van.\t"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1611
-msgid "On-line CPU(s) mask:"
-msgstr ""
+#: sys-utils/nsenter.c:75 sys-utils/setarch.c:99 sys-utils/unshare.c:654
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [<program> [<argument>...]]\n"
+msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1612
-msgid "On-line CPU(s) list:"
+#: sys-utils/nsenter.c:79
+msgid "Run a program with namespaces of other processes.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1631
-msgid "Off-line CPU(s) mask:"
-msgstr ""
+#: sys-utils/nsenter.c:82
+#, fuzzy
+msgid " -a, --all              enter all namespaces\n"
+msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1632
-msgid "Off-line CPU(s) list:"
+#: sys-utils/nsenter.c:83
+msgid " -t, --target <pid>     target process to get namespaces from\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1663
-msgid "Thread(s) per core:"
-msgstr ""
+#: sys-utils/nsenter.c:84
+#, fuzzy
+msgid " -m, --mount[=<file>]   enter mount namespace\n"
+msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1664
-msgid "Core(s) per socket:"
-msgstr ""
+#: sys-utils/nsenter.c:85
+#, fuzzy
+msgid " -u, --uts[=<file>]     enter UTS namespace (hostname etc)\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1667
-msgid "Socket(s) per book:"
-msgstr ""
+#: sys-utils/nsenter.c:86
+#, fuzzy
+msgid " -i, --ipc[=<file>]     enter System V IPC namespace\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1669
-msgid "Book(s):"
-msgstr ""
+#: sys-utils/nsenter.c:87
+#, fuzzy
+msgid " -n, --net[=<file>]     enter network namespace\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1671
+#: sys-utils/nsenter.c:88
 #, fuzzy
-msgid "Socket(s):"
-msgstr "foglalat"
+msgid " -p, --pid[=<file>]     enter pid namespace\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1675
-msgid "NUMA node(s):"
-msgstr ""
+#: sys-utils/nsenter.c:89
+#, fuzzy
+msgid " -C, --cgroup[=<file>]  enter cgroup namespace\n"
+msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1677
-msgid "Vendor ID:"
-msgstr ""
+#: sys-utils/nsenter.c:90
+#, fuzzy
+msgid " -U, --user[=<file>]    enter user namespace\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1679
-msgid "CPU family:"
-msgstr ""
+#: sys-utils/nsenter.c:91
+#, fuzzy
+msgid " -T, --time[=<file>]    enter time namespace\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1681
+#: sys-utils/nsenter.c:92
 #, fuzzy
-msgid "Model:"
-msgstr "Típus:"
+msgid " -S, --setuid <uid>     set uid in entered namespace\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1683
+#: sys-utils/nsenter.c:93
 #, fuzzy
-msgid "Model name:"
-msgstr "Típus:"
+msgid " -G, --setgid <gid>     set gid in entered namespace\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1685
-msgid "Stepping:"
+#: sys-utils/nsenter.c:94
+msgid "     --preserve-credentials do not touch uids or gids\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/nsenter.c:95
+msgid " -r, --root[=<dir>]     set the root directory\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1687
-msgid "CPU MHz:"
+#: sys-utils/nsenter.c:96
+msgid " -w, --wd[=<dir>]       set the working directory\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1689
-msgid "CPU max MHz:"
+#: sys-utils/nsenter.c:97
+#, fuzzy
+msgid " -W. --wdns <dir>       set the working directory in namespace\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:98
+msgid " -F, --no-fork          do not fork before exec'ing <program>\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1691
-msgid "CPU min MHz:"
+#: sys-utils/nsenter.c:100
+msgid " -Z, --follow-context   set SELinux context according to --target PID\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1693
-msgid "BogoMIPS:"
+#: sys-utils/nsenter.c:125
+#, c-format
+msgid "neither filename nor target pid supplied for %s"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1696 sys-utils/lscpu.c:1698
+#: sys-utils/nsenter.c:342 sys-utils/unshare.c:836 sys-utils/unshare.c:892
 #, fuzzy
-msgid "Virtualization:"
-msgstr "Régi helyzet:\n"
+msgid "failed to parse uid"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1701
-msgid "Hypervisor:"
-msgstr ""
+#: sys-utils/nsenter.c:346 sys-utils/unshare.c:840 sys-utils/unshare.c:896
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse gid"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1703
-msgid "Hypervisor vendor:"
+#: sys-utils/nsenter.c:389
+msgid "no target PID specified for --follow-context"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1704
-msgid "Virtualization type:"
-msgstr ""
+#: sys-utils/nsenter.c:391
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to get %d SELinux context"
+msgstr "nem hozható létre új selinux kontextus"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:394
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to set exec context to '%s'"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1707
-msgid "Dispatching mode:"
-msgstr ""
+#: sys-utils/nsenter.c:401
+#, fuzzy
+msgid "no target PID specified for --all"
+msgstr "Több cilindert adott meg, mint amennyi elfér a lemezen"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1713
-#, c-format
-msgid "%s cache:"
-msgstr ""
+#: sys-utils/nsenter.c:461
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reassociate to namespace '%s' failed"
+msgstr "rendszeridő olvasása"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1719
-#, c-format
-msgid "NUMA node%d CPU(s):"
-msgstr ""
+#: sys-utils/nsenter.c:477 sys-utils/nsenter.c:500
+#, fuzzy
+msgid "cannot open current working directory"
+msgstr "%s: a(z) %s nem futtatható: %m"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1724
+#: sys-utils/nsenter.c:484
 #, fuzzy
-msgid "Flags:"
-msgstr "Jelek"
+msgid "change directory by root file descriptor failed"
+msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1727
+#: sys-utils/nsenter.c:487
 #, fuzzy
-msgid "Physical sockets:"
-msgstr "A fizikai cilinderek száma"
+msgid "chroot failed"
+msgstr "a csatolás meghiúsult"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1728
+#: sys-utils/nsenter.c:507
 #, fuzzy
-msgid "Physical chips:"
-msgstr "A fizikai cilinderek száma"
+msgid "change directory by working directory file descriptor failed"
+msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1729
+#: sys-utils/nsenter.c:518 sys-utils/setpriv.c:1025 sys-utils/setpriv.c:1032
+#: sys-utils/unshare.c:1062
 #, fuzzy
-msgid "Physical cores/chip:"
-msgstr "fizikai blokk (szektor)méret lekérése"
+msgid "setgroups failed"
+msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1741
-msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
+#: sys-utils/pivot_root.c:34
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] new_root put_old\n"
 msgstr ""
+"Használat: %s%s [kapcsolók] [program [program argumentumai]]\n"
+"\n"
+"Kapcsolók:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1744
-#, fuzzy
-msgid " -a, --all               print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
-msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
-
-#: sys-utils/lscpu.c:1745
+#: sys-utils/pivot_root.c:38
 #, fuzzy
-msgid " -b, --online            print online CPUs only (default for -p)\n"
-msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+msgid "Change the root filesystem.\n"
+msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1746
-#, fuzzy
-msgid " -c, --offline           print offline CPUs only\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+#: sys-utils/pivot_root.c:75
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to change root from `%s' to `%s'"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1747
-msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
+#: sys-utils/prlimit.c:77
+msgid "address space limit"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1748
-msgid " -p, --parse[=<list>]    print out a parsable format\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/prlimit.c:78
+#, fuzzy
+msgid "max core file size"
+msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1749
-msgid " -s, --sysroot <dir>     use specified directory as system root\n"
+#: sys-utils/prlimit.c:79
+msgid "CPU time"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1750
+#: sys-utils/prlimit.c:79
 #, fuzzy
-msgid " -x, --hex               print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
-msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
+msgid "seconds"
+msgstr "DOS másodlagos"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1847
-#, c-format
-msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
+#: sys-utils/prlimit.c:80
+msgid "max data size"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsipc.c:148
+#: sys-utils/prlimit.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Resource key"
-msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
+msgid "max file size"
+msgstr "hibás inode méret"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:148
+#: sys-utils/prlimit.c:82
 #, fuzzy
-msgid "Key"
-msgstr "kulcs"
+msgid "max number of file locks held"
+msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:149
+#: sys-utils/prlimit.c:82
 #, fuzzy
-msgid "Resource ID"
-msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
+msgid "locks"
+msgstr "%ld blokk\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:149
-msgid "ID"
+#: sys-utils/prlimit.c:83
+msgid "max locked-in-memory address space"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsipc.c:150
-msgid "Owner's username or UID"
+#: sys-utils/prlimit.c:84
+msgid "max bytes in POSIX mqueues"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsipc.c:150
-#, fuzzy
-msgid "Owner"
-msgstr "tulajdonos"
+#: sys-utils/prlimit.c:85
+msgid "max nice prio allowed to raise"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsipc.c:151
+#: sys-utils/prlimit.c:86
 #, fuzzy
-msgid "Permissions"
-msgstr "mount: hozzáférés megtagadva"
+msgid "max number of open files"
+msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:152
-msgid "Creator UID"
-msgstr ""
+#: sys-utils/prlimit.c:86
+#, fuzzy
+msgid "files"
+msgstr "(Következő fájl: %s)"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:153
-msgid "Creator user"
-msgstr ""
+#: sys-utils/prlimit.c:87
+#, fuzzy
+msgid "max number of processes"
+msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:154
-msgid "Creator GID"
+#: sys-utils/prlimit.c:88
+msgid "max resident set size"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsipc.c:155
+#: sys-utils/prlimit.c:89
 #, fuzzy
-msgid "Creator group"
-msgstr "Elsődleges"
+msgid "max real-time priority"
+msgstr "prioritás lekérése"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:156
-#, fuzzy
-msgid "User ID"
-msgstr "felhasználó"
+#: sys-utils/prlimit.c:90
+msgid "timeout for real-time tasks"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsipc.c:156
-msgid "UID"
+#: sys-utils/prlimit.c:90
+msgid "microsecs"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsipc.c:157
+#: sys-utils/prlimit.c:91
 #, fuzzy
-msgid "User name"
-msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
+msgid "max number of pending signals"
+msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:158
-msgid "Group ID"
+#: sys-utils/prlimit.c:91
+msgid "signals"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsipc.c:158
-#, fuzzy
-msgid "GID"
-msgstr "SGI nyers"
+#: sys-utils/prlimit.c:92
+msgid "max stack size"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsipc.c:159
+#: sys-utils/prlimit.c:125
 #, fuzzy
-msgid "Group name"
+msgid "resource name"
 msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:160
-#, fuzzy
-msgid "Time of the last change"
-msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
-
-#: sys-utils/lsipc.c:160
+# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
+#: sys-utils/prlimit.c:126
 #, fuzzy
-msgid "Last change"
-msgstr "ut.változás"
+msgid "resource description"
+msgstr "blokkeszköz"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:163
-#, fuzzy
-msgid "Bytes used"
-msgstr "Megjelölés használtként"
+#: sys-utils/prlimit.c:127
+msgid "soft limit"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsipc.c:164
-#, fuzzy
-msgid "Number of messages"
-msgstr "Fejek száma"
+#: sys-utils/prlimit.c:128
+msgid "hard limit (ceiling)"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsipc.c:164
+#: sys-utils/prlimit.c:129
 #, fuzzy
-msgid "Messages"
-msgstr "üzenetek"
+msgid "units"
+msgstr "Egység"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:165
-#, fuzzy
-msgid "Time of last msg sent"
-msgstr "az első sor után"
+#: sys-utils/prlimit.c:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [--<resource>=<limit>] [-p PID]\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:165
-msgid "Msg sent"
-msgstr ""
+#: sys-utils/prlimit.c:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [--<resource>=<limit>] COMMAND\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:166
-msgid "Time of last msg received"
+#: sys-utils/prlimit.c:173
+msgid "Show or change the resource limits of a process.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsipc.c:166
-msgid "Msg received"
+#: sys-utils/prlimit.c:176
+msgid ""
+" -p, --pid <pid>        process id\n"
+" -o, --output <list>    define which output columns to use\n"
+"     --noheadings       don't print headings\n"
+"     --raw              use the raw output format\n"
+"     --verbose          verbose output\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsipc.c:167
-msgid "PID of the last msg sender"
-msgstr ""
+#: sys-utils/prlimit.c:184
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Resources:\n"
+msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:167
-msgid "Msg sender"
+#: sys-utils/prlimit.c:185
+msgid ""
+" -c, --core             maximum size of core files created\n"
+" -d, --data             maximum size of a process's data segment\n"
+" -e, --nice             maximum nice priority allowed to raise\n"
+" -f, --fsize            maximum size of files written by the process\n"
+" -i, --sigpending       maximum number of pending signals\n"
+" -l, --memlock          maximum size a process may lock into memory\n"
+" -m, --rss              maximum resident set size\n"
+" -n, --nofile           maximum number of open files\n"
+" -q, --msgqueue         maximum bytes in POSIX message queues\n"
+" -r, --rtprio           maximum real-time scheduling priority\n"
+" -s, --stack            maximum stack size\n"
+" -t, --cpu              maximum amount of CPU time in seconds\n"
+" -u, --nproc            maximum number of user processes\n"
+" -v, --as               size of virtual memory\n"
+" -x, --locks            maximum number of file locks\n"
+" -y, --rttime           CPU time in microseconds a process scheduled\n"
+"                        under real-time scheduling\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsipc.c:168
-msgid "PID of the last msg receiver"
+#: sys-utils/prlimit.c:205
+msgid ""
+" <limit> is defined as a range soft:hard, soft:, :hard or a value to\n"
+"         define both limits (e.g. -e=0:10 -r=:10).\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsipc.c:168
-msgid "Msg receiver"
+#: sys-utils/prlimit.c:256 sys-utils/prlimit.c:262 sys-utils/prlimit.c:379
+#: sys-utils/prlimit.c:384
+msgid "unlimited"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsipc.c:171
-#, fuzzy
-msgid "Segment size"
-msgstr "blokkméret lekérése"
+#: sys-utils/prlimit.c:345
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to get old %s limit"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:172
-#, fuzzy
-msgid "Number of attached processes"
-msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
+#: sys-utils/prlimit.c:369
+#, c-format
+msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsipc.c:172
-msgid "Attached processes"
+#: sys-utils/prlimit.c:376
+#, c-format
+msgid "New %s limit for pid %d: "
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsipc.c:173
-#, fuzzy
-msgid "Status"
-msgstr "állapot"
+#: sys-utils/prlimit.c:391
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to set the %s resource limit"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:174
-#, fuzzy
-msgid "Attach time"
-msgstr "csatolva"
+#: sys-utils/prlimit.c:392
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to get the %s resource limit"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:175
-#, fuzzy
-msgid "Detach time"
-msgstr "leválasztva"
+#: sys-utils/prlimit.c:474
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse %s limit"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:176
-#, fuzzy
-msgid "Creator command line"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+#: sys-utils/prlimit.c:603
+msgid "option --pid may be specified only once"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsipc.c:176
+#: sys-utils/prlimit.c:632
 #, fuzzy
-msgid "Creator command"
-msgstr "nincs parancs?\n"
+msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive"
+msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:177
-msgid "PID of the creator"
+#: sys-utils/readprofile.c:109
+msgid "Display kernel profiling information.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsipc.c:177
-msgid "Creator PID"
+#: sys-utils/readprofile.c:113
+#, c-format
+msgid " -m, --mapfile <mapfile>   (defaults: \"%s\" and\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsipc.c:178
-msgid "PID of last user"
+#: sys-utils/readprofile.c:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "                                      \"%s\")\n"
+msgstr "               Első     Utolsó\n"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:117
+#, c-format
+msgid " -p, --profile <pro-file>  (default:  \"%s\")\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsipc.c:178
+#: sys-utils/readprofile.c:118
+msgid " -M, --multiplier <mult>   set the profiling multiplier to <mult>\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/readprofile.c:119
 #, fuzzy
-msgid "Last user PID"
-msgstr "felhasználó"
+msgid " -i, --info                print only info about the sampling step\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:181
+#: sys-utils/readprofile.c:120
 #, fuzzy
-msgid "Number of semaphores"
-msgstr "Szektorok száma"
+msgid " -v, --verbose             print verbose data\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:181
+#: sys-utils/readprofile.c:121
 #, fuzzy
-msgid "Semaphores"
+msgid " -a, --all                 print all symbols, even if count is 0\n"
+msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:122
+msgid " -b, --histbin             print individual histogram-bin counts\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Szemafortömb szem.az=%d\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:182
-msgid "Time of the last operation"
+#: sys-utils/readprofile.c:123
+msgid " -s, --counters            print individual counters within functions\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsipc.c:182
+#: sys-utils/readprofile.c:124
 #, fuzzy
-msgid "Last operation"
-msgstr "Nem találhatók partíciók\n"
+msgid " -r, --reset               reset all the counters (root only)\n"
+msgstr "  -T, --test                       A getopt(1) verzió tesztelése\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:185
-#, fuzzy
-msgid "Resource name"
-msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
+#: sys-utils/readprofile.c:125
+msgid " -n, --no-auto             disable byte order auto-detection\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsipc.c:185
+#: sys-utils/readprofile.c:204
 #, fuzzy
-msgid "Resource"
-msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
+msgid "failed to parse multiplier"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
-#: sys-utils/lsipc.c:186
-#, fuzzy
-msgid "Resource description"
-msgstr "blokkeszköz"
+#: sys-utils/readprofile.c:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing %s"
+msgstr "hiba a(z) %s írásakor: %s"
 
-# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
-#: sys-utils/lsipc.c:186
+#: sys-utils/readprofile.c:253
 #, fuzzy
-msgid "Description"
-msgstr "blokkeszköz"
+msgid "input file is empty"
+msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
 
-#: sys-utils/lsipc.c:187
-msgid "Currently used"
+#: sys-utils/readprofile.c:275
+msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsipc.c:187
-msgid "Used"
-msgstr ""
+#: sys-utils/readprofile.c:290
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sampling_step: %u\n"
+msgstr "Mintavételezési_lépés: %i\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:188
-#, fuzzy
-msgid "Currently use percentage"
-msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
+#: sys-utils/readprofile.c:306 sys-utils/readprofile.c:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s(%i): wrong map line"
+msgstr "%s: %s(%i): hibás leképezéssor\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:188
+#: sys-utils/readprofile.c:317
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't find \"_stext\" in %s"
+msgstr "%s: nem található az „_stext” a következőben: %s\n"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:350
 #, fuzzy
-msgid "Use"
-msgstr "Használat:"
+msgid "profile address out of range. Wrong map file?"
+msgstr "%s: a profil címe kívül esik a tartományon. Talán hibás a leképezésfájl?\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:189
-msgid "System-wide limit"
+#: sys-utils/readprofile.c:411
+msgid "total"
+msgstr "összesen"
+
+#: sys-utils/renice.c:52
+msgid "process ID"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsipc.c:189
-msgid "Limit"
+#: sys-utils/renice.c:53
+msgid "process group ID"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsipc.c:224
-#, c-format
-msgid "column %s does not apply to the specified IPC"
+#: sys-utils/renice.c:62
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" %1$s [-n] <priority> [-p|--pid] <pid>...\n"
+" %1$s [-n] <priority>  -g|--pgrp <pgid>...\n"
+" %1$s [-n] <priority>  -u|--user <user>...\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Használat:\n"
+" renice prioritás [-p|--pid] pid [... pid]\n"
+" renice prioritás  -g|--pgrp pgrp [... pgrp]\n"
+" renice prioritás  -u|--user felhasználó [... felhasználó]\n"
+" renice -h | --help\n"
+" renice -v | --version\n"
+"\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:286
-msgid " -g, --global      info about system-wide usage (may be used with -m, -q and -s)\n"
+#: sys-utils/renice.c:68
+msgid "Alter the priority of running processes.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsipc.c:287
+#: sys-utils/renice.c:71
 #, fuzzy
-msgid " -i, --id <id>     print details on resource identified by <id>\n"
-msgstr "-i azonosító [-s -q -m] : az azonosítóval megadott erőforrás-azonosító részletei\n"
+msgid " -n, --priority <num>   specify the nice value\n"
+msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
 
-#: sys-utils/lsipc.c:293
+#: sys-utils/renice.c:72
 #, fuzzy
-msgid " -b, --bytes              print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
+msgid " -p, --pid              interpret arguments as process ID (default)\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:294
+#: sys-utils/renice.c:73
 #, fuzzy
-msgid " -c, --creator            show creator and owner\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid " -g, --pgrp             interpret arguments as process group ID\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:296
+#: sys-utils/renice.c:74
 #, fuzzy
-msgid " -J, --json               use the JSON output format\n"
+msgid " -u, --user             interpret arguments as username or user ID\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:298
-#, fuzzy
-msgid " -l, --list               force list output format (for example with --id)\n"
-msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
-
-#: sys-utils/lsipc.c:300
-msgid " -P, --numeric-perms      print numeric permissions (PERMS column)\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/renice.c:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to get priority for %d (%s)"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:302
-#, fuzzy
-msgid " -t, --time               show attach, detach and change times\n"
-msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+#: sys-utils/renice.c:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to set priority for %d (%s)"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:308
+#: sys-utils/renice.c:104
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Generic columns:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"%d partíció:\n"
+msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
+msgstr "%d: régi prioritás: %d, új prioritás: %d\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:312
+#: sys-utils/renice.c:150
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Shared-memory columns (--shmems):\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
+msgid "invalid priority '%s'"
+msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:316
+#: sys-utils/renice.c:177
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Message-queue columns (--queues):\n"
-msgstr "Elérhető parancsok:\n"
+msgid "unknown user %s"
+msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:320
+#. TRANSLATORS: The first %s is one of the above
+#. * three ID names. Read: "bad value for %s: %s"
+#: sys-utils/renice.c:186
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Semaphore columns (--semaphores):\n"
-msgstr "Elérhető parancsok:\n"
+msgid "bad %s value: %s"
+msgstr "hibás időkorlátérték: %s"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:324
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Summary columns (--global):\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/rfkill.c:131
+#, fuzzy
+msgid "kernel device name"
+msgstr "mount: a(z) %s eszköz ismeretlen"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:412
-#, c-format
-msgid ""
-"Elements:\n"
-"\n"
+#: sys-utils/rfkill.c:132
+#, fuzzy
+msgid "device identifier value"
+msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
+
+#: sys-utils/rfkill.c:133
+msgid "device type name that can be used as identifier"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsipc.c:721
+# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
+#: sys-utils/rfkill.c:134
 #, fuzzy
-msgid "Number of semaphore identifiers"
-msgstr "Szektorok száma"
+msgid "device type description"
+msgstr "blokkeszköz"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:722
+#: sys-utils/rfkill.c:135
 #, fuzzy
-msgid "Total number of semaphores"
-msgstr "Szektorok száma"
+msgid "status of software block"
+msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:723
+#: sys-utils/rfkill.c:136
 #, fuzzy
-msgid "Max semaphores per semaphore set."
-msgstr "szemaforok tömbönként maximális száma = %d\n"
+msgid "status of hardware block"
+msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:724
-#, fuzzy
-msgid "Max number of operations per semop(2)"
-msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
+#: sys-utils/rfkill.c:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set non-blocking %s"
+msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:725
-#, fuzzy
-msgid "Semaphore max value"
-msgstr "szemafor maximális értéke = %d\n"
+#: sys-utils/rfkill.c:221
+#, c-format
+msgid "wrong size of rfkill event: %zu < %zu"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rfkill.c:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to poll %s"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:879
+#: sys-utils/rfkill.c:328
 #, fuzzy
-msgid "Number of message queues"
-msgstr "Fejek száma"
+msgid "invalid identifier"
+msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:880
+#: sys-utils/rfkill.c:408 sys-utils/rfkill.c:411
 #, fuzzy
-msgid "Max size of message (bytes)"
-msgstr "maximális üzenetméret (bájt) = %d\n"
+msgid "blocked"
+msgstr "zárolva"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:881
+#: sys-utils/rfkill.c:408 sys-utils/rfkill.c:411
 #, fuzzy
-msgid "Default max size of queue (bytes)"
-msgstr "sor alapértelmezett maximális mérete (bájt) = %d\n"
+msgid "unblocked"
+msgstr "zárolva"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:994 sys-utils/lsipc.c:1013
-msgid "hugetlb"
+#: sys-utils/rfkill.c:430 sys-utils/rfkill.c:505 sys-utils/rfkill.c:546
+#: sys-utils/rfkill.c:582 sys-utils/rfkill.c:603
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid identifier: %s"
+msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
+
+#: sys-utils/rfkill.c:633
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] command [identifier ...]\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+
+#: sys-utils/rfkill.c:636
+msgid "Tool for enabling and disabling wireless devices.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsipc.c:995 sys-utils/lsipc.c:1020
-#, fuzzy
-msgid "noreserve"
-msgstr "SunOS fenntartott"
+#. TRANSLATORS: command names should not be translated, explaining
+#. them as additional field after identifier is fine, for example
+#. *
+#. list   [identifier]   (lista [tarkenne])
+#.
+#: sys-utils/rfkill.c:660
+msgid " help\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsipc.c:1077
-#, fuzzy
-msgid "Shared memory segments"
+#: sys-utils/rfkill.c:661
+msgid " event\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:1078
+#: sys-utils/rfkill.c:662
 #, fuzzy
-msgid "Shared memory pages"
-msgstr ""
-"\n"
-"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
+msgid " list   [identifier]\n"
+msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:1079
+#: sys-utils/rfkill.c:663
 #, fuzzy
-msgid "Max size of shared memory segment (bytes)"
-msgstr "maximális üzenetméret (bájt) = %d\n"
+msgid " block   identifier\n"
+msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:1080
+#: sys-utils/rfkill.c:664
 #, fuzzy
-msgid "Min size of shared memory segment (bytes)"
-msgstr "maximális üzenetméret (bájt) = %d\n"
+msgid " unblock identifier\n"
+msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:1151
+#: sys-utils/rfkill.c:665
 #, fuzzy
-msgid "failed to parse IPC identifier"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+msgid " toggle  identifier\n"
+msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:1245
+#: sys-utils/rtcwake.c:102
+msgid "Enter a system sleep state until a specified wakeup time.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:105
 #, fuzzy
-msgid "--global is mutually exclusive with --creator, --id and --time"
-msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
+msgid " -a, --auto               reads the clock mode from adjust file (default)\n"
+msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: sys-utils/lsns.c:83
-msgid "namespace identifier (inode number)"
+#: sys-utils/rtcwake.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+" -A, --adjfile <file>     specifies the path to the adjust file\n"
+"                            the default is %s\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsns.c:84
-msgid "kind of namespace"
+#: sys-utils/rtcwake.c:109
+msgid "     --date <timestamp>   date time of timestamp to wake\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsns.c:85
-#, fuzzy
-msgid "path to the namespace"
-msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
+#: sys-utils/rtcwake.c:110
+msgid " -d, --device <device>    select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsns.c:86
+#: sys-utils/rtcwake.c:111
+msgid " -n, --dry-run            does everything, but suspend\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:112
 #, fuzzy
-msgid "number of processes in the namespace"
-msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
+msgid " -l, --local              RTC uses local timezone\n"
+msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: sys-utils/lsns.c:87
-msgid "lowest PID in the namespace"
+#: sys-utils/rtcwake.c:113
+msgid "     --list-modes         list available modes\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsns.c:88
-msgid "PPID of the PID"
+#: sys-utils/rtcwake.c:114
+msgid " -m, --mode <mode>        standby|mem|... sleep mode\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsns.c:89
-msgid "command line of the PID"
+#: sys-utils/rtcwake.c:115
+msgid " -s, --seconds <seconds>  seconds to sleep\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsns.c:90
-msgid "UID of the PID"
+#: sys-utils/rtcwake.c:116
+msgid " -t, --time <time_t>      time to wake\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsns.c:91
-msgid "username of the PID"
-msgstr ""
+#: sys-utils/rtcwake.c:117
+#, fuzzy
+msgid " -u, --utc                RTC uses UTC\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/lsns.c:589
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [<namespace>]\n"
-msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+#: sys-utils/rtcwake.c:118
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose            verbose messages\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/lsns.c:592
+#: sys-utils/rtcwake.c:168
 #, fuzzy
-msgid "List system namespaces.\n"
-msgstr "A rendszeróra nem állítható be.\n"
+msgid "read rtc time failed"
+msgstr "rtc idő olvasása"
 
-#: sys-utils/lsns.c:599
+#: sys-utils/rtcwake.c:174
 #, fuzzy
-msgid " -p, --task <pid>       print process namespaces\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid "read system time failed"
+msgstr "rendszeridő olvasása"
 
-#: sys-utils/lsns.c:602
-msgid " -t, --type <name>      namespace type (mnt, net, ipc, user, pid, uts)\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/rtcwake.c:190
+#, fuzzy
+msgid "convert rtc time failed"
+msgstr "rtc idő átalakítása"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:240
+#, fuzzy
+msgid "set rtc wake alarm failed"
+msgstr "rtc ébresztési riasztás beállítása"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:280
+#, fuzzy
+msgid "discarding stdin"
+msgstr "igazítási eltolás lekérése"
 
-#: sys-utils/lsns.c:692
+#: sys-utils/rtcwake.c:331
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unknown namespace type: %s"
-msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
+msgid "unexpected third line in: %s: %s"
+msgstr "váratlan fájlvége a következőn: %s"
 
-#: sys-utils/lsns.c:711
+#: sys-utils/rtcwake.c:345 sys-utils/rtcwake.c:675
 #, fuzzy
-msgid "--task is mutually exclusive with <namespace>"
-msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
+msgid "read rtc alarm failed"
+msgstr "rtc riasztás engedélyezése"
 
-#: sys-utils/lsns.c:712
+#: sys-utils/rtcwake.c:350
+#, c-format
+msgid "alarm: off\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:363
 #, fuzzy
-msgid "invalid namespace argument"
-msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+msgid "convert time failed"
+msgstr "rtc idő átalakítása"
 
-#: sys-utils/lsns.c:750
+#: sys-utils/rtcwake.c:369
 #, c-format
-msgid "not found namespace: %ju"
+msgid "alarm: on  %s"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:66 sys-utils/umount.c:117
+#: sys-utils/rtcwake.c:402
 #, fuzzy, c-format
-msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
-msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
+msgid "%s: unable to find device"
+msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
 
-#: sys-utils/mount.c:69 sys-utils/umount.c:120
+#: sys-utils/rtcwake.c:413
 #, fuzzy, c-format
-msgid "only root can do that (effective UID is %u)"
-msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
+msgid "could not read: %s"
+msgstr "Nem olvasható a következő: %s\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:73 sys-utils/umount.c:124
+#: sys-utils/rtcwake.c:493
 #, fuzzy, c-format
-msgid "only root can use \"--%s\" option"
-msgstr "mount: csak a rendszergazda csatolhatja a(z) %s eszközt a(z) %s helyre"
+msgid "unrecognized suspend state '%s'"
+msgstr "%s: ismeretlen felfüggesztési állapot: „%s”\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:74 sys-utils/umount.c:125
+#: sys-utils/rtcwake.c:501
 #, fuzzy
-msgid "only root can do that"
-msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
-
-#: sys-utils/mount.c:85 sys-utils/umount.c:59
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s from %s (libmount %s"
-msgstr "%s a(z) %s csomagból\n"
+msgid "invalid seconds argument"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
 
-#: sys-utils/mount.c:130
+#: sys-utils/rtcwake.c:505
 #, fuzzy
-msgid "failed to read mtab"
-msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
+msgid "invalid time argument"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
 
-#: sys-utils/mount.c:192 sys-utils/umount.c:284
+#: sys-utils/rtcwake.c:532
 #, c-format
-msgid "%-25s: ignored\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
+msgstr "%s: feltételezem, hogy az RTC UTC-t használ ...\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:537
+msgid "Using UTC time.\n"
+msgstr "UTC idő használata.\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:538
+msgid "Using local time.\n"
+msgstr "Helyi idő használata.\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:193
+#: sys-utils/rtcwake.c:541
+#, fuzzy
+msgid "must provide wake time (see --seconds, --time and --date options)"
+msgstr "%s: meg kell adnia a felébresztési időt\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:547
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%-25s: already mounted\n"
-msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
+msgid "%s not enabled for wakeup events"
+msgstr "%s: a(z) %s nem támogatja az ébresztési eseményeket\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:249
+#: sys-utils/rtcwake.c:554
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s moved to %s.\n"
-msgstr "umount: %s nem található"
+#| msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
+msgid "alarm %<PRId64>, sys_time %<PRId64>, rtc_time %<PRId64>, seconds %<PRIu64>\n"
+msgstr "%ld. riasztás, rendszeridő: %ld, rtc idő: %ld, %u másodperc\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:251
+#: sys-utils/rtcwake.c:567
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s bound on %s.\n"
-msgstr "umount: %s nem található"
+msgid "time doesn't go backward to %s"
+msgstr "%s: az idő nem megy vissza eddig: %s\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:254 sys-utils/mount.c:258
+#: sys-utils/rtcwake.c:580
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s mounted on %s.\n"
-msgstr "umount: %s nem található"
+msgid "%s: wakeup using %s at %s"
+msgstr "%s: ébresztés a(z) „%s” eszközről %s segítségével ekkor: %s\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:586
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
+msgstr "%s: ébresztés a(z) „%s” eszközről %s segítségével ekkor: %s\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:256
+#: sys-utils/rtcwake.c:596
 #, c-format
-msgid "%s: %s propagation flags changed.\n"
+msgid "suspend mode: no; leaving\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:310
+#: sys-utils/rtcwake.c:619
 #, c-format
-msgid ""
-"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
-"       You just mounted an file system that supports labels which does not\n"
-"       contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
-"       applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
-"       this file system.  For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
+msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:378
+#: sys-utils/rtcwake.c:628
 #, fuzzy
-msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
+msgid "failed to find shutdown command"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:400
-#, fuzzy, c-format
-msgid "only root can mount %s on %s"
-msgstr "mount: csak a rendszergazda csatolhatja a(z) %s eszközt a(z) %s helyre"
+#: sys-utils/rtcwake.c:638
+#, c-format
+msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:643
+#, fuzzy
+msgid "rtc read failed"
+msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:655
+#, c-format
+msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:659
+#, c-format
+msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:666
+#, c-format
+msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:680
+#, fuzzy
+msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
+msgstr "rtc riasztási megszakítás letiltása"
+
+#: sys-utils/setarch.c:48
+#, c-format
+msgid "Switching on %s.\n"
+msgstr "%s bekapcsolása.\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:403
+#: sys-utils/setarch.c:97
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s is already mounted"
-msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
+msgid " %s [<arch>] [options] [<program> [<argument>...]]\n"
+msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
+
+#: sys-utils/setarch.c:102
+msgid "Change the reported architecture and set personality flags.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setarch.c:105
+msgid " -B, --32bit              turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setarch.c:106
+msgid " -F, --fdpic-funcptrs     makes function pointers point to descriptors\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setarch.c:107
+msgid " -I, --short-inode        turns on SHORT_INODE\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setarch.c:108
+msgid " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setarch.c:109
+msgid " -R, --addr-no-randomize  disables randomization of the virtual address space\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setarch.c:110
+msgid " -S, --whole-seconds      turns on WHOLE_SECONDS\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setarch.c:111
+msgid " -T, --sticky-timeouts    turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:407
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't find %s in %s"
-msgstr "mount: a(z) %s nem található a(z) %s vagy a(z) %s alatt"
+#: sys-utils/setarch.c:112
+msgid " -X, --read-implies-exec  turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:414
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't find mountpoint %s in %s"
-msgstr "mount: a(z) %s nem található a(z) %s vagy a(z) %s alatt"
+#: sys-utils/setarch.c:113
+msgid " -Z, --mmap-page-zero     turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:417
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't find mount source %s in %s"
-msgstr "mount: a(z) %s nem található a(z) %s vagy a(z) %s alatt"
+#: sys-utils/setarch.c:114
+msgid " -3, --3gb                limits the used address space to a maximum of 3 GB\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:421
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
-"       use -t <type> to explicitly specify the filesystem type or\n"
-"       use wipefs(8) to clean up the device."
+#: sys-utils/setarch.c:115
+msgid "     --4gb                ignored (for backward compatibility only)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setarch.c:116
+msgid "     --uname-2.6          turns on UNAME26\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:427
+#: sys-utils/setarch.c:117
 #, fuzzy
-msgid "I could not determine the filesystem type, and none was specified"
-msgstr "mount: nem határozható meg a fájlrendszer típusa és nem is adta azt meg"
+msgid " -v, --verbose            say what options are being switched on\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:430
+#: sys-utils/setarch.c:120
 #, fuzzy
-msgid "you must specify the filesystem type"
-msgstr "mount: meg kell adnia a fájlrendszer típusát"
+msgid "     --list               list settable architectures, and exit\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:436
+#: sys-utils/setarch.c:293
 #, fuzzy, c-format
-msgid "can't find %s"
-msgstr "%s: nem hozható létre link a(z) %s fájlra: %s\n"
+msgid "Kernel cannot set architecture to %s"
+msgstr "Nem kérhető le a(z) %s időkorlátja: %s\n"
+
+#: sys-utils/setarch.c:342
+msgid "Not enough arguments"
+msgstr "Túl kevés argumentum"
 
-#: sys-utils/mount.c:438
+#: sys-utils/setarch.c:410
 #, fuzzy
-msgid "mount source not defined"
-msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
+msgid "unrecognized option '--list'"
+msgstr "azonosítatlan bemenet: %s\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:442 sys-utils/mount.c:444
+#: sys-utils/setarch.c:423
 #, fuzzy
-msgid "failed to parse mount options"
-msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+msgid "no architecture argument or personality flags specified"
+msgstr "Túl kevés argumentum"
 
-#: sys-utils/mount.c:447
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to setup loop device"
-msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
+#: sys-utils/setarch.c:435
+#, c-format
+msgid "%s: Unrecognized architecture"
+msgstr "%s: ismeretlen architektúra"
 
-#: sys-utils/mount.c:450
+#: sys-utils/setarch.c:453
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: mount failed"
-msgstr "a csatolás meghiúsult"
+msgid "failed to set personality to %s"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
 
-#: sys-utils/mount.c:460
+#: sys-utils/setarch.c:465
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: filesystem mounted, but mount(8) failed"
-msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
+msgid "Execute command `%s'.\n"
+msgstr "Dátum parancs kiadása: %s\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:477 sys-utils/mount.c:529
+#: sys-utils/setpriv.c:119
 #, fuzzy, c-format
-msgid "mount point %s is not a directory"
-msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem egy könyvtár"
+msgid " %s [options] <program> [<argument>...]\n"
+msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:481
-#, fuzzy
-msgid "must be superuser to use mount"
-msgstr "mount: csak a rendszergazda használhatja a mount parancsot"
+#: sys-utils/setpriv.c:123
+msgid "Run a program with different privilege settings.\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:489
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is busy"
-msgstr "mount: a(z) %s foglalt"
+#: sys-utils/setpriv.c:126
+#, fuzzy
+msgid " -d, --dump                  show current state (and do not exec)\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:493
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is already mounted or %s busy"
-msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van, vagy a(z) %s foglalt"
+#: sys-utils/setpriv.c:127
+msgid " --nnp, --no-new-privs       disallow granting new privileges\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:505
-#, fuzzy, c-format
-msgid "       %s is already mounted on %s\n"
-msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
+#: sys-utils/setpriv.c:128
+msgid " --ambient-caps <caps,...>   set ambient capabilities\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:513
-#, fuzzy, c-format
-msgid "mount point %s does not exist"
-msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem létezik"
+#: sys-utils/setpriv.c:129
+msgid " --inh-caps <caps,...>       set inheritable capabilities\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:515
-#, fuzzy, c-format
-msgid "mount point %s is a symbolic link to nowhere"
-msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont egy szimbolikus link a semmibe"
+#: sys-utils/setpriv.c:130
+msgid " --bounding-set <caps>       set capability bounding set\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:520
-#, fuzzy, c-format
-msgid "special device %s does not exist"
-msgstr "mount: a(z) %s speciális eszköz nem létezik"
+#: sys-utils/setpriv.c:131
+#, fuzzy
+msgid " --ruid <uid|user>           set real uid\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:523 sys-utils/mount.c:538
+#: sys-utils/setpriv.c:132
 #, fuzzy
-msgid "mount(2) failed"
-msgstr "a csatolás meghiúsult"
+msgid " --euid <uid|user>           set effective uid\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:534
-#, fuzzy, c-format
-msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
-msgstr ""
-"mount: a(z) %s speciális eszköz nem létezik\n"
-"       (az elérési út egy előtagja nem könyvtár)\n"
+#: sys-utils/setpriv.c:133
+#, fuzzy
+msgid " --rgid <gid|user>           set real gid\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:544
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s not mounted or bad option"
-msgstr "mount: a(z) %s még nincs csatolva, vagy a kapcsoló hibás"
+#: sys-utils/setpriv.c:134
+#, fuzzy
+msgid " --egid <gid|group>          set effective gid\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:546
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not mountpoint or bad option"
-msgstr "mount: a(z) %s még nincs csatolva, vagy a kapcsoló hibás"
+#: sys-utils/setpriv.c:135
+#, fuzzy
+msgid " --reuid <uid|user>          set real and effective uid\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:548
-msgid ""
-"bad option. Note that moving a mount residing under a shared\n"
-"       mount is unsupported."
-msgstr ""
+#: sys-utils/setpriv.c:136
+#, fuzzy
+msgid " --regid <gid|group>         set real and effective gid\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:551
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
-"       missing codepage or helper program, or other error"
-msgstr ""
-"mount: hibás fájlrendszertípus, hibás kapcsoló, hibás szuperblokk a(z)\n"
-"       %s eszközön, hiányzó kódlap vagy segédprogram, vagy egyéb hiba"
+#: sys-utils/setpriv.c:137
+#, fuzzy
+msgid " --clear-groups              clear supplementary groups\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:557
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"       (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
-"       need a /sbin/mount.<type> helper program)\n"
+#: sys-utils/setpriv.c:138
+msgid " --keep-groups               keep supplementary groups\n"
 msgstr ""
-"       (számos fájlrendszer (például nfs, cifs) esetén szükséges\n"
-"       lehet egy /sbin/mount.<típus> segédprogram)"
 
-#: sys-utils/mount.c:560
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"       In some cases useful info is found in syslog - try\n"
-"       dmesg | tail or so.\n"
+#: sys-utils/setpriv.c:139
+msgid " --init-groups               initialize supplementary groups\n"
 msgstr ""
-"       Egyes esetekben hasznos információk találhatók a syslogban\n"
-"       próbálja kiadni a dmesg | tail parancsot vagy egy ehhez hasonlót\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:566
-msgid "mount table full"
-msgstr "a csatolási tábla megtelt"
+#: sys-utils/setpriv.c:140
+#, fuzzy
+msgid " --groups <group,...>        set supplementary groups by UID or name\n"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:570
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't read superblock"
-msgstr "mount: nem lehet olvasni a(z) %s szuperblokkját"
+#: sys-utils/setpriv.c:141
+#, fuzzy
+msgid " --securebits <bits>         set securebits\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:575
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown filesystem type '%s'"
-msgstr "mount: ismeretlen fájlrendszertípus: „%s”"
+#: sys-utils/setpriv.c:142
+msgid ""
+" --pdeathsig keep|clear|<signame>\n"
+"                             set or clear parent death signal\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:577
+#: sys-utils/setpriv.c:144
 #, fuzzy
-msgid "unknown filesystem type"
-msgstr "mount: ismeretlen fájlrendszertípus: „%s”"
+msgid " --selinux-label <label>     set SELinux label\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:585
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
-msgstr "mount: a(z) %s nem blokkeszköz és az elérés meghiúsult."
+#: sys-utils/setpriv.c:145
+msgid " --apparmor-profile <pr>     set AppArmor profile\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:587
-#, fuzzy, c-format
+#: sys-utils/setpriv.c:146
 msgid ""
-"the kernel does not recognize %s as a block device\n"
-"       (maybe `modprobe driver'?)"
+" --reset-env                 clear all environment and initialize\n"
+"                               HOME, SHELL, USER, LOGNAME and PATH\n"
 msgstr ""
-"mount: a rendszermag nem ismeri fel a(z) %s blokkeszközt\n"
-"       (talán ki kellene adnia az „insmod meghajtó” parancsot?)"
-
-#: sys-utils/mount.c:590
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
-msgstr "mount: a(z) %s nem blokkeszköz (próbálja használni a „-o loop” kapcsolót)"
 
-#: sys-utils/mount.c:592
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s is not a block device"
-msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
+#: sys-utils/setpriv.c:152
+msgid " This tool can be dangerous.  Read the manpage, and be careful.\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:599
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not a valid block device"
-msgstr "mount: a(z) %s nem egy érvényes blokkeszköz"
+#: sys-utils/setpriv.c:170
+#, fuzzy
+msgid "invalid capability type"
+msgstr "Érvénytelen partíciószám a(z) „%c” típushoz\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:605
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot mount %s read-only"
-msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s nem csatolható írásvédettként"
+#: sys-utils/setpriv.c:193 sys-utils/setpriv.c:412
+#, c-format
+msgid "cap %d: libcap-ng is broken"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:608
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
-msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, de megadásra került a „-w” kapcsoló"
+#: sys-utils/setpriv.c:219 sys-utils/setpriv.c:560
+msgid "getting process secure bits failed"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:611
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
-msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s nem csatolható írásvédettként"
+#: sys-utils/setpriv.c:223
+#, c-format
+msgid "Securebits: "
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:614 sys-utils/mount.c:637 sys-utils/unshare.c:188
+#: sys-utils/setpriv.c:243 sys-utils/setpriv.c:327
 #, fuzzy, c-format
-msgid "mount %s on %s failed"
-msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
+msgid "[none]\n"
+msgstr "nincs"
 
-#: sys-utils/mount.c:617
+#: sys-utils/setpriv.c:269
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s is write-protected, mounting read-only"
-msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, csatolás csak olvashatóként"
+msgid "%s: too long"
+msgstr "A sor túl hosszú"
 
-#: sys-utils/mount.c:633
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no medium found on %s"
-msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
+#: sys-utils/setpriv.c:297
+#, c-format
+msgid "Supplementary groups: "
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:661
+#: sys-utils/setpriv.c:299 sys-utils/setpriv.c:365 sys-utils/setpriv.c:370
+#: sys-utils/setpriv.c:376 sys-utils/setpriv.c:382 sys-utils/setpriv.c:389
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to parse"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+msgid "[none]"
+msgstr "nincs"
 
-#: sys-utils/mount.c:700
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported option format: %s"
-msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
+#: sys-utils/setpriv.c:317
+#, fuzzy
+msgid "get pdeathsig failed"
+msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
 
-#: sys-utils/mount.c:702
+#: sys-utils/setpriv.c:321
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to append option '%s'"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+msgid "Parent death signal: "
+msgstr "rtc ébresztési riasztás beállítása"
 
-#: sys-utils/mount.c:719
+#: sys-utils/setpriv.c:337
 #, c-format
-msgid ""
-" %1$s [-lhV]\n"
-" %1$s -a [options]\n"
-" %1$s [options] [--source] <source> | [--target] <directory>\n"
-" %1$s [options] <source> <directory>\n"
-" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
+msgid "uid: %u\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:727
-#, fuzzy
-msgid "Mount a filesystem.\n"
-msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
-
-#: sys-utils/mount.c:731
+#: sys-utils/setpriv.c:338
 #, c-format
-msgid ""
-" -a, --all               mount all filesystems mentioned in fstab\n"
-" -c, --no-canonicalize   don't canonicalize paths\n"
-" -f, --fake              dry run; skip the mount(2) syscall\n"
-" -F, --fork              fork off for each device (use with -a)\n"
-" -T, --fstab <path>      alternative file to /etc/fstab\n"
+msgid "euid: %u\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:737
+#: sys-utils/setpriv.c:341
 #, c-format
-msgid " -i, --internal-only     don't call the mount.<type> helpers\n"
+msgid "suid: %u\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:739
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -l, --show-labels       show also filesystem labels\n"
-msgstr "  [ -file kiíratási_fájlnév ]\n"
-
-#: sys-utils/mount.c:741 sys-utils/umount.c:92
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -n, --no-mtab           don't write to /etc/mtab\n"
-msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+#: sys-utils/setpriv.c:343 sys-utils/setpriv.c:456
+#, fuzzy
+msgid "getresuid failed"
+msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
 
-#: sys-utils/mount.c:743
-#, c-format
-msgid ""
-" -o, --options <list>    comma-separated list of mount options\n"
-" -O, --test-opts <list>  limit the set of filesystems (use with -a)\n"
-" -r, --read-only         mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
-" -t, --types <list>      limit the set of filesystem types\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/setpriv.c:352 sys-utils/setpriv.c:471
+#, fuzzy
+msgid "getresgid failed"
+msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
 
-#: sys-utils/mount.c:748
+#: sys-utils/setpriv.c:363
 #, c-format
-msgid ""
-"     --source <src>      explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
-"     --target <target>   explicitly specifies mountpoint\n"
+msgid "Effective capabilities: "
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:751 sys-utils/umount.c:98
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -v, --verbose           say what is being done\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
-
-#: sys-utils/mount.c:753
+#: sys-utils/setpriv.c:368
 #, c-format
-msgid " -w, --rw, --read-write  mount the filesystem read-write (default)\n"
+msgid "Permitted capabilities: "
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:760
+#: sys-utils/setpriv.c:374
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Source:\n"
-" -L, --label <label>     synonym for LABEL=<label>\n"
-" -U, --uuid <uuid>       synonym for UUID=<uuid>\n"
-" LABEL=<label>           specifies device by filesystem label\n"
-" UUID=<uuid>             specifies device by filesystem UUID\n"
-" PARTLABEL=<label>       specifies device by partition label\n"
-" PARTUUID=<uuid>         specifies device by partition UUID\n"
+msgid "Inheritable capabilities: "
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:769
+#: sys-utils/setpriv.c:379
 #, c-format
-msgid ""
-" <device>                specifies device by path\n"
-" <directory>             mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n"
-" <file>                  regular file for loopdev setup\n"
+msgid "Ambient capabilities: "
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:774
+#: sys-utils/setpriv.c:384
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[unsupported]"
+msgstr "nincs parancs?\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:387
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Operations:\n"
-" -B, --bind              mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n"
-" -M, --move              move a subtree to some other place\n"
-" -R, --rbind             mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
+msgid "Capability bounding set: "
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:779
-#, c-format
-msgid ""
-" --make-shared           mark a subtree as shared\n"
-" --make-slave            mark a subtree as slave\n"
-" --make-private          mark a subtree as private\n"
-" --make-unbindable       mark a subtree as unbindable\n"
+#: sys-utils/setpriv.c:396
+#, fuzzy
+msgid "SELinux label"
+msgstr "Linux egyszerű szöveg"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:399
+msgid "AppArmor profile"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:784
-#, c-format
-msgid ""
-" --make-rshared          recursively mark a whole subtree as shared\n"
-" --make-rslave           recursively mark a whole subtree as slave\n"
-" --make-rprivate         recursively mark a whole subtree as private\n"
-" --make-runbindable      recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
+#: sys-utils/setpriv.c:434
+msgid "Invalid supplementary group id"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:870 sys-utils/umount.c:548
+#: sys-utils/setpriv.c:444
 #, fuzzy
-msgid "libmount context allocation failed"
-msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
+msgid "failed to get parent death signal"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
 
-#: sys-utils/mount.c:927 sys-utils/umount.c:601
+#: sys-utils/setpriv.c:464
 #, fuzzy
-msgid "failed to set options pattern"
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+msgid "setresuid failed"
+msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
 
-#: sys-utils/mount.c:1080
+#: sys-utils/setpriv.c:479
 #, fuzzy
-msgid "source specified more than once"
-msgstr "Több cilindert adott meg, mint amennyi elfér a lemezen"
+msgid "setresgid failed"
+msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
 
-#: sys-utils/mountpoint.c:118
-#, c-format
-msgid ""
-" %1$s [-qd] /path/to/directory\n"
-" %1$s -x /dev/device\n"
+#: sys-utils/setpriv.c:511
+#, fuzzy
+msgid "unsupported capability type"
+msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:528
+msgid "bad capability string"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mountpoint.c:122
-msgid "Check whether a directory or file is a mountpoint.\n"
+#: sys-utils/setpriv.c:545
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown capability \"%s\""
+msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:569
+#, fuzzy
+msgid "unrecognized securebit set -- refusing to adjust"
+msgstr "ismeretlen formátum - a szektorok kerülnek felhasználásra\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:573
+msgid "bad securebits string"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mountpoint.c:125
-msgid ""
-" -q, --quiet        quiet mode - don't print anything\n"
-" -d, --fs-devno     print maj:min device number of the filesystem\n"
-" -x, --devno        print maj:min device number of the block device\n"
+#: sys-utils/setpriv.c:580
+#, fuzzy
+msgid "+all securebits is not allowed"
+msgstr "A(z) „%c” nem engedélyezett.\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:593
+msgid "adjusting keep_caps does not make sense"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mountpoint.c:195
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not a mountpoint\n"
-msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
+#: sys-utils/setpriv.c:597
+#, fuzzy
+msgid "unrecognized securebit"
+msgstr "azonosítatlan bemenet: %s\n"
 
-#: sys-utils/mountpoint.c:201
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is a mountpoint\n"
-msgstr "%s csatolva van.\t"
+#: sys-utils/setpriv.c:617
+msgid "SELinux is not running"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/nsenter.c:70 sys-utils/setpriv.c:93 sys-utils/unshare.c:246
+#: sys-utils/setpriv.c:632
 #, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] <program> [<argument>...]\n"
-msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
+msgid "close failed: %s"
+msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:74
-msgid "Run a program with namespaces of other processes.\n"
+#: sys-utils/setpriv.c:640
+msgid "AppArmor is not running"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/nsenter.c:77
-msgid " -t, --target <pid>     target process to get namespaces from\n"
+#: sys-utils/setpriv.c:819
+msgid "duplicate --no-new-privs option"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/nsenter.c:78
-#, fuzzy
-msgid " -m, --mount[=<file>]   enter mount namespace\n"
-msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
+#: sys-utils/setpriv.c:824
+msgid "duplicate ruid"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/nsenter.c:79
+#: sys-utils/setpriv.c:826
 #, fuzzy
-msgid " -u, --uts[=<file>]     enter UTS namespace (hostname etc)\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid "failed to parse ruid"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:80
-#, fuzzy
-msgid " -i, --ipc[=<file>]     enter System V IPC namespace\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+#: sys-utils/setpriv.c:834
+msgid "duplicate euid"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/nsenter.c:81
+#: sys-utils/setpriv.c:836
 #, fuzzy
-msgid " -n, --net[=<file>]     enter network namespace\n"
-msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+msgid "failed to parse euid"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:82
-#, fuzzy
-msgid " -p, --pid[=<file>]     enter pid namespace\n"
-msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+#: sys-utils/setpriv.c:840
+msgid "duplicate ruid or euid"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/nsenter.c:83
+#: sys-utils/setpriv.c:842
 #, fuzzy
-msgid " -C, --cgroup[=<file>]  enter cgroup namespace\n"
-msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
+msgid "failed to parse reuid"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:84
+#: sys-utils/setpriv.c:851
+msgid "duplicate rgid"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:853
 #, fuzzy
-msgid " -U, --user[=<file>]    enter user namespace\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid "failed to parse rgid"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:85
+#: sys-utils/setpriv.c:857
+msgid "duplicate egid"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:859
 #, fuzzy
-msgid " -S, --setuid <uid>     set uid in entered namespace\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid "failed to parse egid"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:86
+#: sys-utils/setpriv.c:863
+msgid "duplicate rgid or egid"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:865
 #, fuzzy
-msgid " -G, --setgid <gid>     set gid in entered namespace\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid "failed to parse regid"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:87
-msgid "     --preserve-credentials do not touch uids or gids\n"
+#: sys-utils/setpriv.c:870
+msgid "duplicate --clear-groups option"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/nsenter.c:88
-msgid " -r, --root[=<dir>]     set the root directory\n"
+#: sys-utils/setpriv.c:876
+msgid "duplicate --keep-groups option"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/nsenter.c:89
-msgid " -w, --wd[=<dir>]       set the working directory\n"
+#: sys-utils/setpriv.c:882
+msgid "duplicate --init-groups option"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/nsenter.c:90
-msgid " -F, --no-fork          do not fork before exec'ing <program>\n"
+#: sys-utils/setpriv.c:888
+msgid "duplicate --groups option"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/nsenter.c:92
-msgid " -Z, --follow-context   set SELinux context according to --target PID\n"
+#: sys-utils/setpriv.c:894
+msgid "duplicate --keep-pdeathsig option"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/nsenter.c:118
-#, c-format
-msgid "neither filename nor target pid supplied for %s"
+#: sys-utils/setpriv.c:903
+msgid "duplicate --inh-caps option"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/nsenter.c:275
-#, fuzzy
-msgid "failed to parse uid"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+#: sys-utils/setpriv.c:909
+msgid "duplicate --ambient-caps option"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/nsenter.c:279
-#, fuzzy
-msgid "failed to parse gid"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+#: sys-utils/setpriv.c:915
+msgid "duplicate --bounding-set option"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/nsenter.c:315
-msgid "no target PID specified for --follow-context"
+#: sys-utils/setpriv.c:921
+msgid "duplicate --securebits option"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/nsenter.c:317
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get %d SELinux context"
-msgstr "nem hozható létre új selinux kontextus"
+#: sys-utils/setpriv.c:927
+msgid "duplicate --selinux-label option"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/nsenter.c:320
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to set exec context to '%s'"
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+#: sys-utils/setpriv.c:933
+msgid "duplicate --apparmor-profile option"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/nsenter.c:365
-#, fuzzy, c-format
-msgid "reassociate to namespace '%s' failed"
-msgstr "rendszeridő olvasása"
+#: sys-utils/setpriv.c:952
+msgid "--dump is incompatible with all other options"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/nsenter.c:376
-#, fuzzy
-msgid "cannot open current working directory"
-msgstr "%s: a(z) %s nem futtatható: %m"
+#: sys-utils/setpriv.c:960
+msgid "--list-caps must be specified alone"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/nsenter.c:383
+#: sys-utils/setpriv.c:966
 #, fuzzy
-msgid "change directory by root file descriptor failed"
-msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
+msgid "No program specified"
+msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:386
-#, fuzzy
-msgid "chroot failed"
-msgstr "a csatolás meghiúsult"
+#: sys-utils/setpriv.c:972
+msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, --init-groups, or --groups"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:976
+msgid "--init-groups requires --ruid or --reuid"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:980
+#, c-format
+msgid "uid %ld not found, --init-groups requires an user that can be found on the system"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:995
+msgid "disallow granting new privileges failed"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:1003
+msgid "keep process capabilities failed"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/nsenter.c:396
+#: sys-utils/setpriv.c:1011
+msgid "activate capabilities"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:1017
+msgid "reactivate capabilities"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:1028
 #, fuzzy
-msgid "change directory by working directory file descriptor failed"
-msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
+msgid "initgroups failed"
+msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:407 sys-utils/setpriv.c:816 sys-utils/setpriv.c:820
+#: sys-utils/setpriv.c:1036
 #, fuzzy
-msgid "setgroups failed"
+msgid "set process securebits failed"
 msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
 
-#: sys-utils/pivot_root.c:33
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] new_root put_old\n"
+#: sys-utils/setpriv.c:1042
+msgid "apply bounding set"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:1048
+msgid "apply capabilities"
 msgstr ""
-"Használat: %s%s [kapcsolók] [program [program argumentumai]]\n"
-"\n"
-"Kapcsolók:\n"
 
-#: sys-utils/pivot_root.c:37
+#: sys-utils/setpriv.c:1057
 #, fuzzy
-msgid "Change the root filesystem.\n"
-msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
+msgid "set parent death signal failed"
+msgstr "rtc ébresztési riasztás beállítása"
 
-#: sys-utils/pivot_root.c:75
+#: sys-utils/setsid.c:33
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to change root from `%s' to `%s'"
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+msgid " %s [options] <program> [arguments ...]\n"
+msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:75
-msgid "address space limit"
+#: sys-utils/setsid.c:37
+msgid "Run a program in a new session.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setsid.c:40
+msgid " -c, --ctty     set the controlling terminal to the current one\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/prlimit.c:76
+#: sys-utils/setsid.c:41
 #, fuzzy
-msgid "max core file size"
-msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
+msgid " -f, --fork     always fork\n"
+msgstr "  t          A fájlrendszer típusának megváltoztatása"
+
+#: sys-utils/setsid.c:42
+msgid " -w, --wait     wait program to exit, and use the same return\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setsid.c:100
+#, fuzzy
+msgid "fork"
+msgstr "programindítás: %s"
+
+#: sys-utils/setsid.c:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "child %d did not exit normally"
+msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem létezik"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:77
-msgid "CPU time"
-msgstr ""
+#: sys-utils/setsid.c:117
+#, fuzzy
+msgid "setsid failed"
+msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:77
+#: sys-utils/setsid.c:120
 #, fuzzy
-msgid "seconds"
-msgstr "DOS másodlagos"
+msgid "failed to set the controlling terminal"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:78
-msgid "max data size"
-msgstr ""
+#: sys-utils/swapoff.c:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid "swapoff %s\n"
+msgstr "%s a következőn: %s\n"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:79
+#: sys-utils/swapoff.c:114
 #, fuzzy
-msgid "max file size"
-msgstr "hibás inode méret"
+msgid "Not superuser."
+msgstr "Nem rendszergazda.\n"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:80
-#, fuzzy
-msgid "max number of file locks held"
-msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
+#: sys-utils/swapoff.c:117 sys-utils/swapoff.c:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: swapoff failed"
+msgstr "%s meghiúsult.\n"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:80
-#, fuzzy
-msgid "locks"
-msgstr "%ld blokk\n"
+#: sys-utils/swapoff.c:141 sys-utils/swapon.c:807
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [<spec>]\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:81
-msgid "max locked-in-memory address space"
+#: sys-utils/swapoff.c:144
+msgid "Disable devices and files for paging and swapping.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/prlimit.c:82
-msgid "max bytes in POSIX mqueues"
+#: sys-utils/swapoff.c:147
+msgid ""
+" -a, --all              disable all swaps from /proc/swaps\n"
+" -v, --verbose          verbose mode\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/prlimit.c:83
-msgid "max nice prio allowed to raise"
+#: sys-utils/swapoff.c:153
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"The <spec> parameter:\n"
+" -L <label>             LABEL of device to be used\n"
+" -U <uuid>              UUID of device to be used\n"
+" LABEL=<label>          LABEL of device to be used\n"
+" UUID=<uuid>            UUID of device to be used\n"
+" <device>               name of device to be used\n"
+" <file>                 name of file to be used\n"
 msgstr ""
+"A <speciális> paraméter:\n"
+" {-L címke | LABEL=címke}             a használandó eszköz CÍMKÉJE\n"
+" {-U uuid  | UUID=uuid}               a használandó eszköz UUID-je\n"
+" <eszköz>                             a használandó eszköz neve\n"
+" <fájl>                               a használandó fájl neve\n"
+"\n"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:84
+#: sys-utils/swapon.c:96
 #, fuzzy
-msgid "max number of open files"
-msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
+msgid "device file or partition path"
+msgstr "   d   partíció törlése"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:84
+#: sys-utils/swapon.c:97
 #, fuzzy
-msgid "files"
-msgstr "(Következő fájl: %s)"
+msgid "type of the device"
+msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:85
+#: sys-utils/swapon.c:98
 #, fuzzy
-msgid "max number of processes"
-msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
+msgid "size of the swap area"
+msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:85
+#: sys-utils/swapon.c:99
 #, fuzzy
-msgid "processes"
-msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
-
-#: sys-utils/prlimit.c:86
-msgid "max resident set size"
-msgstr ""
+msgid "bytes in use"
+msgstr "Megjelölés használtként"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:87
+#: sys-utils/swapon.c:100
 #, fuzzy
-msgid "max real-time priority"
-msgstr "prioritás lekérése"
-
-#: sys-utils/prlimit.c:88
-msgid "timeout for real-time tasks"
-msgstr ""
+msgid "swap priority"
+msgstr "prioritás beállítása"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:88
-msgid "microsecs"
+#: sys-utils/swapon.c:101
+msgid "swap uuid"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/prlimit.c:89
+#: sys-utils/swapon.c:102
 #, fuzzy
-msgid "max number of pending signals"
-msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
-
-#: sys-utils/prlimit.c:89
-msgid "signals"
-msgstr ""
+msgid "swap label"
+msgstr "nincs címke, "
 
-#: sys-utils/prlimit.c:90
-msgid "max stack size"
+#. TRANSLATORS: The tabs make each field a multiple of 8 characters. Keep aligned with each entry below.
+#: sys-utils/swapon.c:250
+#, c-format
+msgid "Filename\t\t\t\tType\t\tSize\t\tUsed\t\tPriority\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/prlimit.c:123
-#, fuzzy
-msgid "resource name"
-msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
+#: sys-utils/swapon.c:328
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: reinitializing the swap."
+msgstr "%s: %s: szoftveres felfüggesztési adatok találhatók. A lapozóterület ismételt előkészítése.\n"
 
-# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
-#: sys-utils/prlimit.c:124
-#, fuzzy
-msgid "resource description"
-msgstr "blokkeszköz"
+#: sys-utils/swapon.c:387
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: lseek failed"
+msgstr "%s: az lseek meghiúsult"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:125
-msgid "soft limit"
-msgstr ""
+#: sys-utils/swapon.c:393
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: write signature failed"
+msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:126
-msgid "hard limit (ceiling)"
-msgstr ""
+#: sys-utils/swapon.c:536
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
+msgstr "%s: figyelmeztetés: a(z) %s jogosultságai (%04o) nem biztonságosak, a javasolt érték: %04o\n"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:127
-#, fuzzy
-msgid "units"
-msgstr "Egység"
+#: sys-utils/swapon.c:541
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
+msgstr "%s: figyelmeztetés: a(z) %s jogosultságai (%04o) nem biztonságosak, a javasolt érték: %04o\n"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:161
+#: sys-utils/swapon.c:547
 #, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [-p PID]\n"
-msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
+msgstr "%s: A(z) %s fájl kihagyása - úgy tűnik, lyukak vannak benne.\n"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:163
+#: sys-utils/swapon.c:555
 #, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] COMMAND\n"
-msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+msgid "%s: get size failed"
+msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:166
-msgid "Show or change the resource limits of a process.\n"
+#: sys-utils/swapon.c:561
+#, c-format
+msgid "%s: read swap header failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/prlimit.c:168
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"General Options:\n"
+#: sys-utils/swapon.c:566
+#, c-format
+msgid "%s: found signature [pagesize=%d, signature=%s]"
 msgstr ""
-"\n"
-"%d partíció:\n"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:169
-msgid ""
-" -p, --pid <pid>        process id\n"
-" -o, --output <list>    define which output columns to use\n"
-"     --noheadings       don't print headings\n"
-"     --raw              use the raw output format\n"
-"     --verbose          verbose output\n"
-" -h, --help             display this help and exit\n"
-" -V, --version          output version information and exit\n"
+#: sys-utils/swapon.c:577
+#, c-format
+msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/prlimit.c:177
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Resources Options:\n"
-msgstr "Veszélyes kapcsolók:"
+#: sys-utils/swapon.c:582
+#, c-format
+msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/prlimit.c:178
-msgid ""
-" -c, --core             maximum size of core files created\n"
-" -d, --data             maximum size of a process's data segment\n"
-" -e, --nice             maximum nice priority allowed to raise\n"
-" -f, --fsize            maximum size of files written by the process\n"
-" -i, --sigpending       maximum number of pending signals\n"
-" -l, --memlock          maximum size a process may lock into memory\n"
-" -m, --rss              maximum resident set size\n"
-" -n, --nofile           maximum number of open files\n"
-" -q, --msgqueue         maximum bytes in POSIX message queues\n"
-" -r, --rtprio           maximum real-time scheduling priority\n"
-" -s, --stack            maximum stack size\n"
-" -t, --cpu              maximum amount of CPU time in seconds\n"
-" -u, --nproc            maximum number of user processes\n"
-" -v, --as               size of virtual memory\n"
-" -x, --locks            maximum number of file locks\n"
-" -y, --rttime           CPU time in microseconds a process scheduled\n"
-"                        under real-time scheduling\n"
+#: sys-utils/swapon.c:592
+#, c-format
+msgid "%s: swap format pagesize does not match."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/prlimit.c:243 sys-utils/prlimit.c:249 sys-utils/prlimit.c:366
-#: sys-utils/prlimit.c:371
-msgid "unlimited"
+#: sys-utils/swapon.c:598
+#, c-format
+msgid "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/prlimit.c:332
+#: sys-utils/swapon.c:607
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get old %s limit"
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
+msgstr "%s: %s: szoftveres felfüggesztési adatok találhatók. A lapozóterület ismételt előkészítése.\n"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:356
-#, c-format
-msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit"
-msgstr ""
+#: sys-utils/swapon.c:677
+#, fuzzy, c-format
+msgid "swapon %s\n"
+msgstr "%s a következőn: %s\n"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:363
-#, c-format
-msgid "New %s limit for pid %d: "
-msgstr ""
+#: sys-utils/swapon.c:681
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: swapon failed"
+msgstr "%s meghiúsult.\n"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:378
+#: sys-utils/swapon.c:760
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to set the %s resource limit"
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+msgid "%s: noauto option -- ignored"
+msgstr "az első sor után"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:379
+#: sys-utils/swapon.c:782
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get the %s resource limit"
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+msgid "%s: already active -- ignored"
+msgstr "az első sor után"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:456
+#: sys-utils/swapon.c:788
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse %s limit"
-msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+msgid "%s: inaccessible -- ignored"
+msgstr "az inode-ok nem írhatók"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:585
-msgid "option --pid may be specified only once"
+#: sys-utils/swapon.c:810
+msgid "Enable devices and files for paging and swapping.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/prlimit.c:616
+#: sys-utils/swapon.c:813
 #, fuzzy
-msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive"
-msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
+msgid " -a, --all                enable all swaps from /etc/fstab\n"
+msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:107
-msgid "Display kernel profiling information.\n"
+#: sys-utils/swapon.c:814
+msgid " -d, --discard[=<policy>] enable swap discards, if supported by device\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/readprofile.c:111
-#, c-format
-msgid " -m, --mapfile <mapfile>   (defaults: \"%s\" and\n"
+#: sys-utils/swapon.c:815
+msgid " -e, --ifexists           silently skip devices that do not exist\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/readprofile.c:113
-#, fuzzy, c-format
-msgid "                                      \"%s\")\n"
-msgstr "               Első     Utolsó\n"
+#: sys-utils/swapon.c:816
+msgid " -f, --fixpgsz            reinitialize the swap space if necessary\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/readprofile.c:115
-#, c-format
-msgid " -p, --profile <pro-file>  (default:  \"%s\")\n"
+#: sys-utils/swapon.c:817
+msgid " -o, --options <list>     comma-separated list of swap options\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/swapon.c:818
+msgid " -p, --priority <prio>    specify the priority of the swap device\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/readprofile.c:116
-msgid " -M, --multiplier <mult>   set the profiling multiplier to <mult>\n"
+#: sys-utils/swapon.c:819
+#, fuzzy
+msgid " -s, --summary            display summary about used swap devices (DEPRECATED)\n"
+msgstr "    -l [vagy --list]:      kiírja az egyes eszközök partícióit"
+
+#: sys-utils/swapon.c:820
+msgid "     --show[=<columns>]   display summary in definable table\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/readprofile.c:117
+#: sys-utils/swapon.c:821
 #, fuzzy
-msgid " -i, --info                print only info about the sampling step\n"
+msgid "     --noheadings         don't print table heading (with --show)\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:118
+#: sys-utils/swapon.c:822
 #, fuzzy
-msgid " -v, --verbose             print verbose data\n"
+msgid "     --raw                use the raw output format (with --show)\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:119
+#: sys-utils/swapon.c:823
 #, fuzzy
-msgid " -a, --all                 print all symbols, even if count is 0\n"
+msgid "     --bytes              display swap size in bytes in --show output\n"
 msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:120
-msgid " -b, --histbin             print individual histogram-bin counts\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/readprofile.c:121
-msgid " -s, --counters            print individual counters within functions\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/readprofile.c:122
+#: sys-utils/swapon.c:824
 #, fuzzy
-msgid " -r, --reset               reset all the counters (root only)\n"
-msgstr "  -T, --test                       A getopt(1) verzió tesztelése\n"
+msgid " -v, --verbose            verbose mode\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:123
-msgid " -n, --no-auto             disable byte order auto-detection\n"
+#: sys-utils/swapon.c:829
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"The <spec> parameter:\n"
+" -L <label>             synonym for LABEL=<label>\n"
+" -U <uuid>              synonym for UUID=<uuid>\n"
+" LABEL=<label>          specifies device by swap area label\n"
+" UUID=<uuid>            specifies device by swap area UUID\n"
+" PARTLABEL=<label>      specifies device by partition label\n"
+" PARTUUID=<uuid>        specifies device by partition UUID\n"
+" <device>               name of device to be used\n"
+" <file>                 name of file to be used\n"
 msgstr ""
+"A <speciális> paraméter:\n"
+" {-L címke | LABEL=címke}             a használandó eszköz CÍMKÉJE\n"
+" {-U uuid  | UUID=uuid}               a használandó eszköz UUID-je\n"
+" <eszköz>                             a használandó eszköz neve\n"
+" <fájl>                               a használandó fájl neve\n"
+"\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:240
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error writing %s"
-msgstr "hiba a(z) %s írásakor: %s"
-
-#: sys-utils/readprofile.c:271
-msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order."
+#: sys-utils/swapon.c:839
+msgid ""
+"\n"
+"Available discard policy types (for --discard):\n"
+" once    : only single-time area discards are issued\n"
+" pages   : freed pages are discarded before they are reused\n"
+"If no policy is selected, both discard types are enabled (default).\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/readprofile.c:286
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sampling_step: %u\n"
-msgstr "Mintavételezési_lépés: %i\n"
+#: sys-utils/swapon.c:921
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse priority"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:302 sys-utils/readprofile.c:323
+#: sys-utils/swapon.c:940
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s(%i): wrong map line"
-msgstr "%s: %s(%i): hibás leképezéssor\n"
+msgid "unsupported discard policy: %s"
+msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:313
+#: sys-utils/swapon-common.c:73
 #, fuzzy, c-format
-msgid "can't find \"_stext\" in %s"
-msgstr "%s: nem található az „_stext” a következőben: %s\n"
+msgid "cannot find the device for %s"
+msgstr "%s: nem található a(z) %s eszköze\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:346
+#: sys-utils/switch_root.c:60
 #, fuzzy
-msgid "profile address out of range. Wrong map file?"
-msgstr "%s: a profil címe kívül esik a tartományon. Talán hibás a leképezésfájl?\n"
-
-#: sys-utils/readprofile.c:404
-msgid "total"
-msgstr "összesen"
-
-#: sys-utils/renice.c:52
-msgid "process ID"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/renice.c:53
-msgid "process group ID"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/renice.c:61
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" %1$s [-n] <priority> [-p|--pid] <pid>...\n"
-" %1$s [-n] <priority>  -g|--pgrp <pgid>...\n"
-" %1$s [-n] <priority>  -u|--user <user>...\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Használat:\n"
-" renice prioritás [-p|--pid] pid [... pid]\n"
-" renice prioritás  -g|--pgrp pgrp [... pgrp]\n"
-" renice prioritás  -u|--user felhasználó [... felhasználó]\n"
-" renice -h | --help\n"
-" renice -v | --version\n"
-"\n"
-
-#: sys-utils/renice.c:67
-msgid "Alter the priority of running processes.\n"
-msgstr ""
+msgid "failed to open directory"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: sys-utils/renice.c:70
+#: sys-utils/switch_root.c:67
 #, fuzzy
-msgid " -n, --priority <num>   specify the nice increment value\n"
-msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
+msgid "stat failed"
+msgstr "%s: az elérés meghiúsult"
 
-#: sys-utils/renice.c:71
+#: sys-utils/switch_root.c:78
 #, fuzzy
-msgid " -p, --pid <id>         interpret argument as process ID (default)\n"
-msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+msgid "failed to read directory"
+msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
 
-#: sys-utils/renice.c:72
-msgid " -g, --pgrp <id>        interpret argument as process group ID\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/switch_root.c:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to unlink %s"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: sys-utils/renice.c:73
-msgid " -u, --user <name>|<id> interpret argument as username or user ID\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/switch_root.c:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to mount moving %s to %s"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
 
-#: sys-utils/renice.c:86
+#: sys-utils/switch_root.c:162
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get priority for %d (%s)"
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+msgid "forcing unmount of %s"
+msgstr "Kísérlet a következő leválasztására: %s\n"
 
-#: sys-utils/renice.c:99
+#: sys-utils/switch_root.c:168
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to set priority for %d (%s)"
+msgid "failed to change directory to %s"
 msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
 
-#: sys-utils/renice.c:104
+#: sys-utils/switch_root.c:179
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
-msgstr "%d: régi prioritás: %d, új prioritás: %d\n"
+msgid "failed to mount moving %s to /"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: sys-utils/renice.c:176
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown user %s"
-msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
+#: sys-utils/switch_root.c:184
+#, fuzzy
+msgid "failed to change root"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
 
-#. TRANSLATORS: The first %s is one of the above
-#. * three ID names. Read: "bad value for %s: %s"
-#: sys-utils/renice.c:185
+#: sys-utils/switch_root.c:203
+msgid "old root filesystem is not an initramfs"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/switch_root.c:226
 #, fuzzy, c-format
-msgid "bad %s value: %s"
-msgstr "hibás időkorlátérték: %s"
+msgid " %s [options] <newrootdir> <init> <args to init>\n"
+msgstr ""
+"Használat: %s%s [kapcsolók] [program [program argumentumai]]\n"
+"\n"
+"Kapcsolók:\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:97
-msgid "Enter a system sleep state until a specified wakeup time.\n"
+#: sys-utils/switch_root.c:230
+msgid "Switch to another filesystem as the root of the mount tree.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:100
+#: sys-utils/switch_root.c:275
 #, fuzzy
-msgid " -a, --auto               reads the clock mode from adjust file (default)\n"
-msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
+msgid "failed. Sorry."
+msgstr "%s meghiúsult.\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:102
-#, c-format
-msgid ""
-" -A, --adjfile <file>     specifies the path to the adjust file\n"
-"                            the default is %s\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/switch_root.c:278
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot access %s"
+msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:104
-msgid "     --date <timestamp>   date time of timestamp to wake\n"
+#: sys-utils/tunelp.c:98
+msgid "Set various parameters for the line printer.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:105
-msgid " -d, --device <device>    select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
+#: sys-utils/tunelp.c:101
+msgid " -i, --irq <num>              specify parallel port irq\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:106
-msgid " -n, --dry-run            does everything, but suspend\n"
+#: sys-utils/tunelp.c:102
+msgid " -t, --time <ms>              driver wait time in milliseconds\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:107
-#, fuzzy
-msgid " -l, --local              RTC uses local timezone\n"
-msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
-
-#: sys-utils/rtcwake.c:108
-msgid "     --list-modes         list available modes\n"
+#: sys-utils/tunelp.c:103
+msgid " -c, --chars <num>            number of output characters before sleep\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:109
-msgid " -m, --mode <mode>        standby|mem|... sleep mode\n"
+#: sys-utils/tunelp.c:104
+msgid " -w, --wait <us>              strobe wait in micro seconds\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:110
-msgid " -s, --seconds <seconds>  seconds to sleep\n"
+#. TRANSLATORS: do not translate <on|off> arguments. The
+#. argument reader does not recognize locale, unless `on' is
+#. exactly that very same string.
+#: sys-utils/tunelp.c:108
+msgid " -a, --abort <on|off>         abort on error\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:111
-msgid " -t, --time <time_t>      time to wake\n"
+#: sys-utils/tunelp.c:109
+msgid " -o, --check-status <on|off>  check printer status before printing\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:112
-#, fuzzy
-msgid " -u, --utc                RTC uses UTC\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+#: sys-utils/tunelp.c:110
+msgid " -C, --careful <on|off>       extra checking to status check\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:113
+#: sys-utils/tunelp.c:111
 #, fuzzy
-msgid " -v, --verbose            verbose messages\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid " -s, --status                 query printer status\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:166
+#: sys-utils/tunelp.c:112
 #, fuzzy
-msgid "read rtc time failed"
-msgstr "rtc idő olvasása"
+msgid " -r, --reset                  reset the port\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:172
-#, fuzzy
-msgid "read system time failed"
-msgstr "rendszeridő olvasása"
+#: sys-utils/tunelp.c:113
+msgid " -q, --print-irq <on|off>     display current irq setting\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:188
-#, fuzzy
-msgid "convert rtc time failed"
-msgstr "rtc idő átalakítása"
+#: sys-utils/tunelp.c:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s not an lp device"
+msgstr "%s: a(z) %s nem egy párhuzamos (lp) eszköz.\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:236
+#: sys-utils/tunelp.c:277
 #, fuzzy
-msgid "set rtc wake alarm failed"
-msgstr "rtc ébresztési riasztás beállítása"
+msgid "LPGETSTATUS error"
+msgstr "LPGETIRQ hiba"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:306
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected third line in: %s: %s"
-msgstr "váratlan fájlvége a következőn: %s"
+#: sys-utils/tunelp.c:282
+#, c-format
+msgid "%s status is %d"
+msgstr "%s állapota: %d"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:319 sys-utils/rtcwake.c:626
-#, fuzzy
-msgid "read rtc alarm failed"
-msgstr "rtc riasztás engedélyezése"
+#: sys-utils/tunelp.c:284
+#, c-format
+msgid ", busy"
+msgstr ", foglalt"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:324
+#: sys-utils/tunelp.c:286
 #, c-format
-msgid "alarm: off\n"
-msgstr ""
+msgid ", ready"
+msgstr ", kész"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:337
-#, fuzzy
-msgid "convert time failed"
-msgstr "rtc idő átalakítása"
+#: sys-utils/tunelp.c:288
+#, c-format
+msgid ", out of paper"
+msgstr ", kifogyott a papír"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:342
+#: sys-utils/tunelp.c:290
 #, c-format
-msgid "alarm: on  %s"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/rtcwake.c:386
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not read: %s"
-msgstr "Nem olvasható a következő: %s\n"
+msgid ", on-line"
+msgstr ", elérhető"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:466
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unrecognized suspend state '%s'"
-msgstr "%s: ismeretlen felfüggesztési állapot: „%s”\n"
+#: sys-utils/tunelp.c:292
+#, c-format
+msgid ", error"
+msgstr ", hiba"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:474
+#: sys-utils/tunelp.c:296
 #, fuzzy
-msgid "invalid seconds argument"
-msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+msgid "ioctl failed"
+msgstr "az fsync meghiúsult"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:478
-#, fuzzy
-msgid "invalid time argument"
-msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+#: sys-utils/tunelp.c:306
+msgid "LPGETIRQ error"
+msgstr "LPGETIRQ hiba"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:506
+#: sys-utils/tunelp.c:311
 #, c-format
-msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
-msgstr "%s: feltételezem, hogy az RTC UTC-t használ ...\n"
+msgid "%s using IRQ %d\n"
+msgstr "%s a(z) %d. megszakítást használja\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:513
-msgid "Using UTC time.\n"
-msgstr "UTC idő használata.\n"
+#: sys-utils/tunelp.c:313
+#, c-format
+msgid "%s using polling\n"
+msgstr "%s lekérdezést használ\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:514
-msgid "Using local time.\n"
-msgstr "Helyi idő használata.\n"
+#: sys-utils/umount.c:82
+#, c-format
+msgid ""
+" %1$s [-hV]\n"
+" %1$s -a [options]\n"
+" %1$s [options] <source> | <directory>\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:517
+#: sys-utils/umount.c:88
 #, fuzzy
-msgid "must provide wake time (see --seconds, --time and --date options)"
-msgstr "%s: meg kell adnia a felébresztési időt\n"
-
-#: sys-utils/rtcwake.c:523
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s not enabled for wakeup events"
-msgstr "%s: a(z) %s nem támogatja az ébresztési eseményeket\n"
+msgid "Unmount filesystems.\n"
+msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:530
-#, c-format
-msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
-msgstr "%ld. riasztás, rendszeridő: %ld, rtc idő: %ld, %u másodperc\n"
+#: sys-utils/umount.c:91
+#, fuzzy
+msgid " -a, --all               unmount all filesystems\n"
+msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:537
-#, fuzzy, c-format
-msgid "time doesn't go backward to %s"
-msgstr "%s: az idő nem megy vissza eddig: %s\n"
+#: sys-utils/umount.c:92
+msgid ""
+" -A, --all-targets       unmount all mountpoints for the given device in the\n"
+"                           current namespace\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:547
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: wakeup using %s at %s"
-msgstr "%s: ébresztés a(z) „%s” eszközről %s segítségével ekkor: %s\n"
+#: sys-utils/umount.c:94
+msgid " -c, --no-canonicalize   don't canonicalize paths\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:551
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
-msgstr "%s: ébresztés a(z) „%s” eszközről %s segítségével ekkor: %s\n"
+#: sys-utils/umount.c:95
+msgid " -d, --detach-loop       if mounted loop device, also free this loop device\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:561
-#, c-format
-msgid "suspend mode: no; leaving\n"
+#: sys-utils/umount.c:96
+msgid "     --fake              dry run; skip the umount(2) syscall\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:570
-#, c-format
-msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
+#: sys-utils/umount.c:97
+msgid " -f, --force             force unmount (in case of an unreachable NFS system)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:589
-#, c-format
-msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
+#: sys-utils/umount.c:98
+msgid " -i, --internal-only     don't call the umount.<type> helpers\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:594
+#: sys-utils/umount.c:100
 #, fuzzy
-msgid "rtc read failed"
-msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
+msgid " -l, --lazy              detach the filesystem now, clean up things later\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:606
-#, c-format
-msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
+#: sys-utils/umount.c:101
+msgid " -O, --test-opts <list>  limit the set of filesystems (use with -a)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:610
-#, c-format
-msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
+#: sys-utils/umount.c:102
+msgid " -R, --recursive         recursively unmount a target with all its children\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:617
-#, c-format
-msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/umount.c:103
+#, fuzzy
+msgid " -r, --read-only         in case unmounting fails, try to remount read-only\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:631
+#: sys-utils/umount.c:104
 #, fuzzy
-msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
-msgstr "rtc riasztási megszakítás letiltása"
+msgid " -t, --types <list>      limit the set of filesystem types\n"
+msgstr "   l   az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
 
-#: sys-utils/setarch.c:48
-#, c-format
-msgid "Switching on %s.\n"
-msgstr "%s bekapcsolása.\n"
+#: sys-utils/umount.c:106
+#, fuzzy
+msgid " -q, --quiet             suppress 'not mounted' error messages\n"
+msgstr "    -q  [vagy --quiet]:    figyelmeztető üzenetek elnémítása"
+
+#: sys-utils/umount.c:107
+#, fuzzy
+msgid " -N, --namespace <ns>    perform umount in another namespace\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:91
+#: sys-utils/umount.c:152
 #, fuzzy, c-format
-msgid " %s <arch> [options] [<program> [<argument>...]]\n"
-msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
+msgid "%s (%s) unmounted"
+msgstr "%s csatolva van.\t"
 
-#: sys-utils/setarch.c:93
+#: sys-utils/umount.c:154
 #, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [<program> [<argument>...]]\n"
-msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
+msgid "%s unmounted"
+msgstr "umount: %s nem található"
 
-#: sys-utils/setarch.c:96
-msgid "Change the reported architecture and set personality flags.\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/umount.c:223
+#, fuzzy
+msgid "failed to set umount target"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:99
-msgid " -B, --32bit              turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/umount.c:256
+#, fuzzy
+msgid "libmount table allocation failed"
+msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
 
-#: sys-utils/setarch.c:100
-msgid " -F, --fdpic-funcptrs     makes function pointers point to descriptors\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/umount.c:302 sys-utils/umount.c:394
+#, fuzzy
+msgid "libmount iterator allocation failed"
+msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
 
-#: sys-utils/setarch.c:101
-msgid " -I, --short-inode        turns on SHORT_INODE\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/umount.c:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to get child fs of %s"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
 
-#: sys-utils/setarch.c:102
-msgid " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/umount.c:357 sys-utils/umount.c:381
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not found"
+msgstr "umount: %s nem található"
 
-#: sys-utils/setarch.c:103
-msgid " -R, --addr-no-randomize  disables randomization of the virtual address space\n"
+#: sys-utils/umount.c:388
+#, c-format
+msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setarch.c:104
-msgid " -S, --whole-seconds      turns on WHOLE_SECONDS\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/unshare.c:96
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported --setgroups argument '%s'"
+msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:105
-msgid " -T, --sticky-timeouts    turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/unshare.c:117 sys-utils/unshare.c:132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write failed %s"
+msgstr "az írás meghiúsult: %s"
 
-#: sys-utils/setarch.c:106
-msgid " -X, --read-implies-exec  turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/unshare.c:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported propagation mode: %s"
+msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:107
-msgid " -Z, --mmap-page-zero     turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/unshare.c:164
+#, fuzzy
+msgid "cannot change root filesystem propagation"
+msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:108
-msgid " -3, --3gb                limits the used address space to a maximum of 3 GB\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/unshare.c:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount %s on %s failed"
+msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:109
-msgid "     --4gb                ignored (for backward compatibility only)\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/unshare.c:222
+#, fuzzy
+msgid "failed to open /proc/self/timens_offsets"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
 
-#: sys-utils/setarch.c:110
-msgid "     --uname-2.6          turns on UNAME26\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/unshare.c:225
+#, fuzzy
+msgid "failed to write to /proc/self/timens_offsets"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
 
-#: sys-utils/setarch.c:111
+#: sys-utils/unshare.c:292
 #, fuzzy
-msgid " -v, --verbose            say what options are being switched on\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid "eventfd failed"
+msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
 
-#: sys-utils/setarch.c:114
+#: sys-utils/unshare.c:302
 #, fuzzy
-msgid "     --list               list settable architectures, and exit\n"
-msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+msgid "failed to read eventfd"
+msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:128
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Try `%s --help' for more information."
-msgstr ""
-"%s: %s\n"
-"További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
+#: sys-utils/unshare.c:391
+#, fuzzy
+msgid "could not parse ID"
+msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
 
-#: sys-utils/setarch.c:131
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information."
+#: sys-utils/unshare.c:409
+#, c-format
+msgid "too many elements for mapping '%s'"
 msgstr ""
-"%s: %s\n"
-"További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:237
+#: sys-utils/unshare.c:411
 #, c-format
-msgid "%s: Unrecognized architecture"
-msgstr "%s: ismeretlen architektúra"
+msgid "mapping '%s' contains only %d elements"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/setarch.c:258
+#: sys-utils/unshare.c:446
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Kernel cannot set architecture to %s"
-msgstr "Nem kérhető le a(z) %s időkorlátja: %s\n"
+msgid "could not open '%s'"
+msgstr "Nem nyitható meg a következő: %s\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:305
-msgid "Not enough arguments"
-msgstr "Túl kevés argumentum"
+#: sys-utils/unshare.c:471 sys-utils/unshare.c:477
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse subid map"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:322
+#: sys-utils/unshare.c:486
 #, c-format
-msgid "Failed to set personality to %s"
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+msgid "no line matching user \"%s\" in %s"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/unshare.c:658
+msgid "Run a program with some namespaces unshared from the parent.\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/setarch.c:379
+#: sys-utils/unshare.c:661
 #, fuzzy
-msgid "unrecognized option '--list'"
-msgstr "azonosítatlan bemenet: %s\n"
+msgid " -m, --mount[=<file>]      unshare mounts namespace\n"
+msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:386
+#: sys-utils/unshare.c:662
 #, fuzzy
-msgid "no architecture argument specified"
-msgstr "Túl kevés argumentum"
+msgid " -u, --uts[=<file>]        unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:392
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to set personality to %s"
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+#: sys-utils/unshare.c:663
+#, fuzzy
+msgid " -i, --ipc[=<file>]        unshare System V IPC namespace\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:395
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Execute command `%s'.\n"
-msgstr "Dátum parancs kiadása: %s\n"
+#: sys-utils/unshare.c:664
+#, fuzzy
+msgid " -n, --net[=<file>]        unshare network namespace\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:665
+#, fuzzy
+msgid " -p, --pid[=<file>]        unshare pid namespace\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:666
+#, fuzzy
+msgid " -U, --user[=<file>]       unshare user namespace\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:667
+#, fuzzy
+msgid " -C, --cgroup[=<file>]     unshare cgroup namespace\n"
+msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:97
-msgid "Run a program with different privilege settings.\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/unshare.c:668
+#, fuzzy
+msgid " -T, --time[=<file>]       unshare time namespace\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:670
+#, fuzzy
+msgid " -f, --fork                fork before launching <program>\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:100
-msgid " -d, --dump               show current state (and do not exec anything)\n"
+#: sys-utils/unshare.c:671
+msgid " --map-user=<uid>|<name>   map current user to uid (implies --user)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:101
-msgid " --nnp, --no-new-privs    disallow granting new privileges\n"
+#: sys-utils/unshare.c:672
+msgid " --map-group=<gid>|<name>  map current group to gid (implies --user)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:102
-msgid " --inh-caps <caps,...>    set inheritable capabilities\n"
+#: sys-utils/unshare.c:673
+msgid " -r, --map-root-user       map current user to root (implies --user)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:103
-msgid " --bounding-set <caps>    set capability bounding set\n"
+#: sys-utils/unshare.c:674
+msgid " -c, --map-current-user    map current user to itself (implies --user)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:104
+#: sys-utils/unshare.c:675
 #, fuzzy
-msgid " --ruid <uid>             set real uid\n"
-msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+msgid " --map-auto                map users and groups automatically (implies --user)\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:105
-msgid " --euid <uid>             set effective uid\n"
+#: sys-utils/unshare.c:676
+msgid ""
+" --map-users=<outeruid>,<inneruid>,<count>\n"
+"                           map count users from outeruid to inneruid (implies --user)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:106
-msgid " --rgid <gid>             set real gid\n"
+#: sys-utils/unshare.c:678
+msgid ""
+" --map-groups=<outergid>,<innergid>,<count>\n"
+"                           map count groups from outergid to innergid (implies --user)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:107
-msgid " --egid <gid>             set effective gid\n"
+#: sys-utils/unshare.c:681
+msgid ""
+" --kill-child[=<signame>]  when dying, kill the forked child (implies --fork)\n"
+"                             defaults to SIGKILL\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:108
-msgid " --reuid <uid>            set real and effective uid\n"
+#: sys-utils/unshare.c:683
+msgid " --mount-proc[=<dir>]      mount proc filesystem first (implies --mount)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:109
-msgid " --regid <gid>            set real and effective gid\n"
+#: sys-utils/unshare.c:684
+msgid ""
+" --propagation slave|shared|private|unchanged\n"
+"                           modify mount propagation in mount namespace\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:110
-msgid " --clear-groups           clear supplementary groups\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/unshare.c:686
+#, fuzzy
+msgid " --setgroups allow|deny    control the setgroups syscall in user namespaces\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:111
-msgid " --keep-groups            keep supplementary groups\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/unshare.c:687
+#, fuzzy
+msgid " --keep-caps               retain capabilities granted in user namespaces\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:112
-msgid " --groups <group,...>     set supplementary groups\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/unshare.c:689
+#, fuzzy
+msgid " -R, --root=<dir>          run the command with root directory set to <dir>\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:113
-msgid " --securebits <bits>      set securebits\n"
+#: sys-utils/unshare.c:690
+msgid " -w, --wd=<dir>            change working directory to <dir>\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:114
-msgid " --selinux-label <label>  set SELinux label\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/unshare.c:691
+#, fuzzy
+msgid " -S, --setuid <uid>        set uid in entered namespace\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:115
-msgid " --apparmor-profile <pr>  set AppArmor profile\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/unshare.c:692
+#, fuzzy
+msgid " -G, --setgid <gid>        set gid in entered namespace\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:121
-msgid " This tool can be dangerous.  Read the manpage, and be careful.\n"
+#: sys-utils/unshare.c:693
+msgid " --monotonic <offset>      set clock monotonic offset (seconds) in time namespaces\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:193 sys-utils/setpriv.c:467
-msgid "getting process secure bits failed"
+#: sys-utils/unshare.c:694
+msgid " --boottime <offset>       set clock boottime offset (seconds) in time namespaces\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:197
-#, c-format
-msgid "Securebits: "
+#: sys-utils/unshare.c:906
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse monotonic offset"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+
+#: sys-utils/unshare.c:910
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse boottime offset"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+
+#: sys-utils/unshare.c:924
+msgid "options --monotonic and --boottime require unsharing of a time namespace (-t)"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:217
+#: sys-utils/unshare.c:938
+#, fuzzy
+msgid "unshare failed"
+msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
+
+#: sys-utils/unshare.c:955
+#, fuzzy
+msgid "sigprocmask block failed"
+msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
+
+#: sys-utils/unshare.c:967
+#, fuzzy
+msgid "sigprocmask restore failed"
+msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
+
+#: sys-utils/unshare.c:1003
+#, fuzzy
+msgid "sigprocmask unblock failed"
+msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
+
+#: sys-utils/unshare.c:1007
+#, fuzzy
+msgid "child exit failed"
+msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
+
+#: sys-utils/unshare.c:1022
+#, fuzzy
+msgid "options --setgroups=allow and --map-group are mutually exclusive"
+msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:1037
 #, fuzzy, c-format
-msgid "[none]\n"
-msgstr "nincs"
+msgid "cannot change root directory to '%s'"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:243
+#: sys-utils/unshare.c:1041
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: too long"
-msgstr "A sor túl hosszú"
+msgid "cannot chdir to '%s'"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:271
-#, c-format
-msgid "Supplementary groups: "
-msgstr ""
+#: sys-utils/unshare.c:1053
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot change %s filesystem propagation"
+msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:273 sys-utils/setpriv.c:321 sys-utils/setpriv.c:326
-#: sys-utils/setpriv.c:332 sys-utils/setpriv.c:337
+#: sys-utils/unshare.c:1057
 #, fuzzy, c-format
-msgid "[none]"
-msgstr "nincs"
+msgid "mount %s failed"
+msgstr "a csatolás meghiúsult"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:293
-#, c-format
-msgid "uid: %u\n"
+#: sys-utils/unshare.c:1082
+#, fuzzy
+msgid "capget failed"
+msgstr "a memóriafoglalás sikertelen"
+
+#: sys-utils/unshare.c:1090
+#, fuzzy
+msgid "capset failed"
+msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
+
+#: sys-utils/unshare.c:1102
+msgid "prctl(PR_CAP_AMBIENT) failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:294
-#, c-format
-msgid "euid: %u\n"
+#: sys-utils/wdctl.c:73
+msgid "Card previously reset the CPU"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:297
-#, c-format
-msgid "suid: %u\n"
+#: sys-utils/wdctl.c:74
+msgid "External relay 1"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:299 sys-utils/setpriv.c:391
-#, fuzzy
-msgid "getresuid failed"
-msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
+#: sys-utils/wdctl.c:75
+msgid "External relay 2"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:308 sys-utils/setpriv.c:406
+#: sys-utils/wdctl.c:76
 #, fuzzy
-msgid "getresgid failed"
-msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
+msgid "Fan failed"
+msgstr "%s meghiúsult.\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:319
-#, c-format
-msgid "Effective capabilities: "
+#: sys-utils/wdctl.c:77
+msgid "Keep alive ping reply"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:324
-#, c-format
-msgid "Permitted capabilities: "
+#: sys-utils/wdctl.c:78
+msgid "Supports magic close char"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:330
-#, c-format
-msgid "Inheritable capabilities: "
+#: sys-utils/wdctl.c:79
+msgid "Reset due to CPU overheat"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:335
-#, c-format
-msgid "Capability bounding set: "
+#: sys-utils/wdctl.c:80
+msgid "Power over voltage"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/wdctl.c:81
+msgid "Power bad/power fault"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:343
+#: sys-utils/wdctl.c:82
 #, fuzzy
-msgid "SELinux label"
-msgstr "Linux egyszerű szöveg"
+msgid "Pretimeout (in seconds)"
+msgstr "A bejelentkezés %d másodperc után túllépte az időkorlátot\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:346
-msgid "AppArmor profile"
-msgstr ""
+#: sys-utils/wdctl.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Set timeout (in seconds)"
+msgstr "A bejelentkezés %d másodperc után túllépte az időkorlátot\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:359
-#, c-format
-msgid "cap %d: libcap-ng is broken"
+#: sys-utils/wdctl.c:84
+msgid "Not trigger reboot"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:382
-msgid "Invalid supplementary group id"
+#: sys-utils/wdctl.c:100
+msgid "flag name"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:399
+# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
+#: sys-utils/wdctl.c:101
 #, fuzzy
-msgid "setresuid failed"
-msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
+msgid "flag description"
+msgstr "blokkeszköz"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:414
+#: sys-utils/wdctl.c:102
 #, fuzzy
-msgid "setresgid failed"
-msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
+msgid "flag status"
+msgstr "állapot"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:435
-msgid "bad capability string"
+#: sys-utils/wdctl.c:103
+#, fuzzy
+msgid "flag boot status"
+msgstr "%s nem érhető el"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:104
+#, fuzzy
+msgid "watchdog device name"
+msgstr "mount: a(z) %s eszköz ismeretlen"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown flag: %s"
+msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:228
+msgid "Show the status of the hardware watchdog.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:443
-msgid "libcap-ng is too old for \"all\" caps"
+#: sys-utils/wdctl.c:231
+msgid ""
+" -f, --flags <list>     print selected flags only\n"
+" -F, --noflags          don't print information about flags\n"
+" -I, --noident          don't print watchdog identity information\n"
+" -n, --noheadings       don't print headings for flags table\n"
+" -O, --oneline          print all information on one line\n"
+" -o, --output <list>    output columns of the flags\n"
+" -p, --setpretimeout <sec> set watchdog pre-timeout\n"
+" -g, --setpregovernor <name> set pre-timeout governor\n"
+" -r, --raw              use raw output format for flags table\n"
+" -T, --notimeouts       don't print watchdog timeouts\n"
+" -s, --settimeout <sec> set watchdog timeout\n"
+" -x, --flags-only       print only flags table (same as -I -T)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:452
+#: sys-utils/wdctl.c:249
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unknown capability \"%s\""
-msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
+msgid "The default device is %s.\n"
+msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:476
-#, fuzzy
-msgid "unrecognized securebit set -- refusing to adjust"
-msgstr "ismeretlen formátum - a szektorok kerülnek felhasználásra\n"
+#: sys-utils/wdctl.c:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No default device is available.\n"
+msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:480
-msgid "bad securebits string"
+#: sys-utils/wdctl.c:379
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unknown flags 0x%x\n"
+msgstr "%s: ismeretlen jelzés: %s\n"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:415
+#, c-format
+msgid "%s: watchdog already in use, terminating."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:487
-#, fuzzy
-msgid "+all securebits is not allowed"
-msgstr "A(z) „%c” nem engedélyezett.\n"
+#: sys-utils/wdctl.c:429 sys-utils/wdctl.c:528
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to disarm watchdog"
+msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:500
-msgid "adjusting keep_caps does not make sense"
-msgstr ""
+#: sys-utils/wdctl.c:439
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set timeout for %s"
+msgstr "Nem kérhető le a(z) %s időkorlátja: %s\n"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:441
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Timeout has been set to %d second.\n"
+msgid_plural "Timeout has been set to %d seconds.\n"
+msgstr[0] "Az utolsó igazítás óta eltelt idő %d másodperc\n"
+msgstr[1] "Az utolsó igazítás óta eltelt idő %d másodperc\n"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:449
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set pretimeout for %s"
+msgstr "Nem kérhető le a(z) %s időkorlátja: %s\n"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:451
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Pre-timeout has been set to %d second.\n"
+msgid_plural "Pre-timeout has been set to %d seconds.\n"
+msgstr[0] "Az utolsó igazítás óta eltelt idő %d másodperc\n"
+msgstr[1] "Az utolsó igazítás óta eltelt idő %d másodperc\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:504
+#: sys-utils/wdctl.c:470
 #, fuzzy
-msgid "unrecognized securebit"
-msgstr "azonosítatlan bemenet: %s\n"
+msgid "cannot set pre-timeout governor"
+msgstr "Nem kérhető le a(z) %s időkorlátja: %s\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:524
-msgid "SELinux is not running"
-msgstr ""
+#: sys-utils/wdctl.c:500
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to get information about watchdog"
+msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:539
+#: sys-utils/wdctl.c:607
 #, fuzzy, c-format
-msgid "close failed: %s"
-msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
+msgid "cannot read information about %s"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:547
-msgid "AppArmor is not running"
-msgstr ""
+#: sys-utils/wdctl.c:618 sys-utils/wdctl.c:621 sys-utils/wdctl.c:624
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%-14s %2i second\n"
+msgid_plural "%-14s %2i seconds\n"
+msgstr[0] "%s  %.6f másodperc\n"
+msgstr[1] "%s  %.6f másodperc\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:658
-msgid "duplicate --no-new-privs option"
+#: sys-utils/wdctl.c:619
+msgid "Timeout:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:663
-msgid "duplicate ruid"
+#: sys-utils/wdctl.c:622
+msgid "Timeleft:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:665
+#: sys-utils/wdctl.c:625
 #, fuzzy
-msgid "failed to parse ruid"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+msgid "Pre-timeout:"
+msgstr "időtúllépés"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:669
-msgid "duplicate euid"
-msgstr ""
+#: sys-utils/wdctl.c:631 sys-utils/wdctl.c:636
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%-14s %s\n"
+msgstr "%s  %.6f másodperc\n"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:631
+#, fuzzy
+msgid "Pre-timeout governor:"
+msgstr "időtúllépés"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:671
+#: sys-utils/wdctl.c:637
 #, fuzzy
-msgid "failed to parse euid"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-
-#: sys-utils/setpriv.c:675
-msgid "duplicate ruid or euid"
-msgstr ""
+msgid "Available pre-timeout governors:"
+msgstr "Elérhető parancsok:\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:677
+#: sys-utils/wdctl.c:695
 #, fuzzy
-msgid "failed to parse reuid"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+msgid "Device:"
+msgstr "Eszköz"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:681
-msgid "duplicate rgid"
+#: sys-utils/wdctl.c:697
+msgid "Identity:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:683
-#, fuzzy
-msgid "failed to parse rgid"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-
-#: sys-utils/setpriv.c:687
-msgid "duplicate egid"
+#: sys-utils/wdctl.c:699
+msgid "version"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:689
+#: sys-utils/wdctl.c:766
 #, fuzzy
-msgid "failed to parse egid"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+msgid "invalid pretimeout argument"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:693
-msgid "duplicate rgid or egid"
-msgstr ""
+#: sys-utils/wdctl.c:820
+#, fuzzy
+msgid "No default device is available."
+msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:695
+#: sys-utils/zramctl.c:75
 #, fuzzy
-msgid "failed to parse regid"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+msgid "zram device name"
+msgstr "mount: a(z) %s eszköz ismeretlen"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:700
-msgid "duplicate --clear-groups option"
+#: sys-utils/zramctl.c:76
+msgid "limit on the uncompressed amount of data"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:706
-msgid "duplicate --keep-groups option"
+#: sys-utils/zramctl.c:77
+msgid "uncompressed size of stored data"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:712
-msgid "duplicate --groups option"
+#: sys-utils/zramctl.c:78
+msgid "compressed size of stored data"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:721
-msgid "duplicate --inh-caps option"
+#: sys-utils/zramctl.c:79
+msgid "the selected compression algorithm"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:727
-msgid "duplicate --bounding-set option"
+#: sys-utils/zramctl.c:80
+msgid "number of concurrent compress operations"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:733
-msgid "duplicate --securebits option"
+#: sys-utils/zramctl.c:81
+#, fuzzy
+msgid "empty pages with no allocated memory"
+msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:82
+msgid "all memory including allocator fragmentation and metadata overhead"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:739
-msgid "duplicate --selinux-label option"
+#: sys-utils/zramctl.c:83
+msgid "memory limit used to store compressed data"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:745
-msgid "duplicate --apparmor-profile option"
+#: sys-utils/zramctl.c:84
+msgid "memory zram have been consumed to store compressed data"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/zramctl.c:85
+msgid "number of objects migrated by compaction"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:756
+#: sys-utils/zramctl.c:378
+#, fuzzy
+msgid "Failed to parse mm_stat"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:541
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unrecognized option '%c'"
-msgstr "azonosítatlan bemenet: %s\n"
+msgid ""
+" %1$s [options] <device>\n"
+" %1$s -r <device> [...]\n"
+" %1$s [options] -f | <device> -s <size>\n"
+msgstr "Használat: mkfs [-V] [-t fájlrendszertípus] [fájlrendszer-beállítások] eszköz [méret]\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:763
-msgid "--dump is incompatible with all other options"
+#: sys-utils/zramctl.c:547
+msgid "Set up and control zram devices.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:771
-msgid "--list-caps must be specified alone"
+#: sys-utils/zramctl.c:550
+msgid " -a, --algorithm <alg>     compression algorithm to use\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:777
+#: sys-utils/zramctl.c:551
 #, fuzzy
-msgid "No program specified"
-msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
+msgid " -b, --bytes               print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:782
-msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, or --groups"
-msgstr ""
+#: sys-utils/zramctl.c:552
+#, fuzzy
+msgid " -f, --find                find a free device\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:786
-msgid "disallow granting new privileges failed"
-msgstr ""
+#: sys-utils/zramctl.c:553
+#, fuzzy
+msgid " -n, --noheadings          don't print headings\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:794
-msgid "keep process capabilities failed"
-msgstr ""
+#: sys-utils/zramctl.c:554
+#, fuzzy
+msgid " -o, --output <list>       columns to use for status output\n"
+msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:802
-msgid "activate capabilities"
-msgstr ""
+#: sys-utils/zramctl.c:555
+#, fuzzy
+msgid "     --output-all          output all columns\n"
+msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:808
-msgid "reactivate capabilities"
-msgstr ""
+#: sys-utils/zramctl.c:556
+#, fuzzy
+msgid "     --raw                 use raw status output format\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:825
+#: sys-utils/zramctl.c:557
 #, fuzzy
-msgid "set process securebits failed"
-msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
+msgid " -r, --reset               reset all specified devices\n"
+msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:831
-msgid "apply bounding set"
+#: sys-utils/zramctl.c:558
+#, fuzzy
+msgid " -s, --size <size>         device size\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:559
+#, fuzzy
+msgid " -t, --streams <number>    number of compression streams\n"
+msgstr "    -S# [vagy --sectors #]:    a használandó szektorszám beállítása"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:567
+msgid " <alg> specify algorithm, supported are:\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:837
-msgid "apply capabilities"
+#: sys-utils/zramctl.c:568
+msgid "   lzo, lz4, lz4hc, deflate, 842 and zstd\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:842
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot execute: %s"
-msgstr "a(z) „%s” nem érhető el"
+#: sys-utils/zramctl.c:657
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse streams"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: sys-utils/setsid.c:32
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] <program> [arguments ...]\n"
-msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
+#: sys-utils/zramctl.c:679
+#, fuzzy
+msgid "option --find is mutually exclusive with <device>"
+msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
 
-#: sys-utils/setsid.c:36
-msgid "Run a program in a new session.\n"
+#: sys-utils/zramctl.c:685
+msgid "only one <device> at a time is allowed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setsid.c:39
-msgid " -c, --ctty     set the controlling terminal to the current one\n"
+#: sys-utils/zramctl.c:688
+msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setsid.c:40
-msgid " -w, --wait     wait program to exit, and use the same return\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/zramctl.c:721 sys-utils/zramctl.c:750
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to reset"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: sys-utils/setsid.c:93
-#, fuzzy
-msgid "fork"
-msgstr "programindítás: %s"
+#: sys-utils/zramctl.c:732 sys-utils/zramctl.c:740
+msgid "no free zram device found"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/setsid.c:105
+#: sys-utils/zramctl.c:754
 #, fuzzy, c-format
-msgid "child %d did not exit normally"
-msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem létezik"
-
-#: sys-utils/setsid.c:110
-#, fuzzy
-msgid "setsid failed"
-msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
+msgid "%s: failed to set number of streams"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
 
-#: sys-utils/setsid.c:114
-#, fuzzy
-msgid "failed to set the controlling terminal"
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+#: sys-utils/zramctl.c:758
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to set algorithm"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: sys-utils/swapoff.c:86
+#: sys-utils/zramctl.c:761
 #, fuzzy, c-format
-msgid "swapoff %s\n"
-msgstr "%s a következőn: %s\n"
+msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: sys-utils/swapoff.c:102
-#, fuzzy
-msgid "Not superuser."
-msgstr "Nem rendszergazda.\n"
+#: term-utils/agetty.c:501
+#, c-format
+msgid "%s%s (automatic login)\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/swapoff.c:105
+#: term-utils/agetty.c:558
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: swapoff failed"
-msgstr "%s meghiúsult.\n"
+msgid "%s: can't change root directory %s: %m"
+msgstr "%s: a(z) %s nem futtatható: %m"
 
-#: sys-utils/swapoff.c:119 sys-utils/swapon.c:787
+#: term-utils/agetty.c:561
 #, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [<spec>]\n"
-msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+msgid "%s: can't change working directory %s: %m"
+msgstr "%s: a(z) %s nem futtatható: %m"
 
-#: sys-utils/swapoff.c:122
-msgid "Disable devices and files for paging and swapping.\n"
-msgstr ""
+#: term-utils/agetty.c:564
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: can't change process priority: %m"
+msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
 
-#: sys-utils/swapoff.c:125
-msgid ""
-" -a, --all              disable all swaps from /proc/swaps\n"
-" -v, --verbose          verbose mode\n"
-msgstr ""
+#: term-utils/agetty.c:575
+#, c-format
+msgid "%s: can't exec %s: %m"
+msgstr "%s: a(z) %s nem futtatható: %m"
 
-#: sys-utils/swapoff.c:132
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"The <spec> parameter:\n"
-" -L <label>             LABEL of device to be used\n"
-" -U <uuid>              UUID of device to be used\n"
-" LABEL=<label>          LABEL of device to be used\n"
-" UUID=<uuid>            UUID of device to be used\n"
-" <device>               name of device to be used\n"
-" <file>                 name of file to be used\n"
-msgstr ""
-"A <speciális> paraméter:\n"
-" {-L címke | LABEL=címke}             a használandó eszköz CÍMKÉJE\n"
-" {-U uuid  | UUID=uuid}               a használandó eszköz UUID-je\n"
-" <eszköz>                             a használandó eszköz neve\n"
-" <fájl>                               a használandó fájl neve\n"
-"\n"
+#: term-utils/agetty.c:606 term-utils/agetty.c:953 term-utils/agetty.c:1184
+#: term-utils/agetty.c:1509 term-utils/agetty.c:1527 term-utils/agetty.c:1564
+#: term-utils/agetty.c:1574 term-utils/agetty.c:1616 term-utils/agetty.c:1977
+#: term-utils/agetty.c:2335 term-utils/agetty.c:2903
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to allocate memory: %m"
+msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
 
-#: sys-utils/swapon.c:93
+#: term-utils/agetty.c:783
 #, fuzzy
-msgid "device file or partition path"
-msgstr "   d   partíció törlése"
+msgid "invalid delay argument"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
 
-#: sys-utils/swapon.c:94
+#: term-utils/agetty.c:821
 #, fuzzy
-msgid "type of the device"
-msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
+msgid "invalid argument of --local-line"
+msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:95
+#: term-utils/agetty.c:840
 #, fuzzy
-msgid "size of the swap area"
-msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
+msgid "invalid nice argument"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
 
-#: sys-utils/swapon.c:96
-#, fuzzy
-msgid "bytes in use"
-msgstr "Megjelölés használtként"
+#: term-utils/agetty.c:931
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not get terminal name: %d"
+msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem kérhetők le"
 
-#: sys-utils/swapon.c:97
-#, fuzzy
-msgid "swap priority"
-msgstr "prioritás beállítása"
+#: term-utils/agetty.c:958
+#, c-format
+msgid "bad speed: %s"
+msgstr "hibás sebesség: %s"
 
-#: sys-utils/swapon.c:98
-msgid "swap uuid"
-msgstr ""
+#: term-utils/agetty.c:960
+msgid "too many alternate speeds"
+msgstr "túl sok alternatív sebesség"
 
-#: sys-utils/swapon.c:99
-#, fuzzy
-msgid "swap label"
-msgstr "nincs címke, "
+#: term-utils/agetty.c:1067 term-utils/agetty.c:1071 term-utils/agetty.c:1124
+#, c-format
+msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
+msgstr "/dev/%s: nem nyitható meg szabványos bemenetként: %m"
 
-#: sys-utils/swapon.c:246
+#: term-utils/agetty.c:1090
 #, c-format
-msgid "%s\t\t\t\tType\t\tSize\tUsed\tPriority\n"
-msgstr ""
+msgid "/dev/%s: not a character device"
+msgstr "/dev/%s: nem egy karaktereszköz"
+
+#: term-utils/agetty.c:1092
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/dev/%s: not a tty"
+msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
+
+#: term-utils/agetty.c:1096 term-utils/agetty.c:1128
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m"
+msgstr "/dev/%s: nem nyitható meg szabványos bemenetként: %m"
+
+#: term-utils/agetty.c:1118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m"
+msgstr "%s: a calloc() sikertelen: %s\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:246
-msgid "Filename"
-msgstr ""
+#: term-utils/agetty.c:1139
+#, c-format
+msgid "%s: not open for read/write"
+msgstr "%s: nem nyitható meg írásra vagy olvasásra"
 
-#: sys-utils/swapon.c:312
+#: term-utils/agetty.c:1144
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: reinitializing the swap."
-msgstr "%s: %s: szoftveres felfüggesztési adatok találhatók. A lapozóterület ismételt előkészítése.\n"
+msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m"
+msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:376
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: lseek failed"
-msgstr "%s: az lseek meghiúsult"
+#: term-utils/agetty.c:1158
+#, c-format
+msgid "%s: dup problem: %m"
+msgstr "%s: kettőzési probléma: %m"
 
-#: sys-utils/swapon.c:382
+#: term-utils/agetty.c:1175
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: write signature failed"
-msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
+msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
+msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem kérhetők le"
 
-#: sys-utils/swapon.c:536
+#: term-utils/agetty.c:1406 term-utils/agetty.c:1435
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
-msgstr "%s: A(z) %s fájl kihagyása - úgy tűnik, lyukak vannak benne.\n"
+msgid "setting terminal attributes failed: %m"
+msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem állíthatók be"
+
+#: term-utils/agetty.c:1554
+#, fuzzy
+msgid "cannot open os-release file"
+msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
 
-#: sys-utils/swapon.c:544
+#: term-utils/agetty.c:1721
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: get size failed"
-msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
+msgid "failed to create reload file: %s: %m"
+msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
 
-#: sys-utils/swapon.c:550
-#, c-format
-msgid "%s: read swap header failed"
-msgstr ""
+#: term-utils/agetty.c:2041
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to get terminal attributes: %m"
+msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem kérhetők le"
 
-#: sys-utils/swapon.c:555
-#, c-format
-msgid "%s: found signature [pagesize=%d, signature=%s]"
+#: term-utils/agetty.c:2063
+msgid "[press ENTER to login]"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/swapon.c:566
-#, c-format
-msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
+#: term-utils/agetty.c:2090
+msgid "Num Lock off"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/swapon.c:571
-#, c-format
-msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
+#: term-utils/agetty.c:2093
+msgid "Num Lock on"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/swapon.c:581
-#, c-format
-msgid "%s: swap format pagesize does not match."
+#: term-utils/agetty.c:2096
+msgid "Caps Lock on"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/swapon.c:587
-#, c-format
-msgid "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
+#: term-utils/agetty.c:2099
+msgid "Scroll Lock on"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/swapon.c:596
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
-msgstr "%s: %s: szoftveres felfüggesztési adatok találhatók. A lapozóterület ismételt előkészítése.\n"
-
-#: sys-utils/swapon.c:666
-#, fuzzy, c-format
-msgid "swapon %s\n"
-msgstr "%s a következőn: %s\n"
-
-#: sys-utils/swapon.c:670
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: swapon failed"
-msgstr "%s meghiúsult.\n"
-
-#: sys-utils/swapon.c:742
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: noauto option -- ignored"
-msgstr "az első sor után"
-
-#: sys-utils/swapon.c:764
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: already active -- ignored"
-msgstr "az első sor után"
-
-#: sys-utils/swapon.c:770
+#: term-utils/agetty.c:2102
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unaccessible -- ignored"
-msgstr "az inode-ok nem írhatók"
+msgid ""
+"Hint: %s\n"
+"\n"
+msgstr "típus: %s\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:790
-msgid "Enable devices and files for paging and swapping.\n"
-msgstr ""
+#: term-utils/agetty.c:2244
+#, c-format
+msgid "%s: read: %m"
+msgstr "%s: olvasás: %m"
 
-#: sys-utils/swapon.c:793
-#, fuzzy
-msgid " -a, --all                enable all swaps from /etc/fstab\n"
-msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
+#: term-utils/agetty.c:2311
+#, c-format
+msgid "%s: input overrun"
+msgstr "%s: a bemenet túlcsordult"
 
-#: sys-utils/swapon.c:794
-msgid " -d, --discard[=<policy>] enable swap discards, if supported by device\n"
+#: term-utils/agetty.c:2331 term-utils/agetty.c:2339
+#, c-format
+msgid "%s: invalid character conversion for login name"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/swapon.c:795
-msgid " -e, --ifexists           silently skip devices that do not exist\n"
+#: term-utils/agetty.c:2345
+#, c-format
+msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/swapon.c:796
-msgid " -f, --fixpgsz            reinitialize the swap space if necessary\n"
-msgstr ""
+#: term-utils/agetty.c:2430
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
+msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem állíthatók be"
 
-#: sys-utils/swapon.c:797
-msgid " -o, --options <list>     comma-separated list of swap options\n"
+#: term-utils/agetty.c:2475
+#, c-format
+msgid ""
+" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
+" %1$s [options] <baud_rate>,... <line> [<termtype>]\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/swapon.c:798
-msgid " -p, --priority <prio>    specify the priority of the swap device\n"
+#: term-utils/agetty.c:2479
+msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/swapon.c:799
+#: term-utils/agetty.c:2482
 #, fuzzy
-msgid " -s, --summary            display summary about used swap devices (DEPRECATED)\n"
-msgstr "    -l [vagy --list]:      kiírja az egyes eszközök partícióit"
+msgid " -8, --8bits                assume 8-bit tty\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:800
-msgid "     --show[=<columns>]   display summary in definable table\n"
+#: term-utils/agetty.c:2483
+msgid " -a, --autologin <user>     login the specified user automatically\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/swapon.c:801
+#: term-utils/agetty.c:2484
 #, fuzzy
-msgid "     --noheadings         don't print table heading (with --show)\n"
+msgid " -c, --noreset              do not reset control mode\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:802
+#: term-utils/agetty.c:2485
 #, fuzzy
-msgid "     --raw                use the raw output format (with --show)\n"
+msgid " -E, --remote               use -r <hostname> for login(1)\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:803
+#: term-utils/agetty.c:2486
 #, fuzzy
-msgid "     --bytes              display swap size in bytes in --show output\n"
-msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
+msgid " -f, --issue-file <list>    display issue files or directories\n"
+msgstr "  p          A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
 
-#: sys-utils/swapon.c:804
+#: term-utils/agetty.c:2487
 #, fuzzy
-msgid " -v, --verbose            verbose mode\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid "     --show-issue           display issue file and exit\n"
+msgstr "  p          A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
 
-#: sys-utils/swapon.c:810
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"The <spec> parameter:\n"
-" -L <label>             synonym for LABEL=<label>\n"
-" -U <uuid>              synonym for UUID=<uuid>\n"
-" LABEL=<label>          specifies device by swap area label\n"
-" UUID=<uuid>            specifies device by swap area UUID\n"
-" PARTLABEL=<label>      specifies device by partition label\n"
-" PARTUUID=<uuid>        specifies device by partition UUID\n"
-" <device>               name of device to be used\n"
-" <file>                 name of file to be used\n"
+#: term-utils/agetty.c:2488
+msgid " -h, --flow-control         enable hardware flow control\n"
 msgstr ""
-"A <speciális> paraméter:\n"
-" {-L címke | LABEL=címke}             a használandó eszköz CÍMKÉJE\n"
-" {-U uuid  | UUID=uuid}               a használandó eszköz UUID-je\n"
-" <eszköz>                             a használandó eszköz neve\n"
-" <fájl>                               a használandó fájl neve\n"
-"\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:820
-msgid ""
-"\n"
-"Available discard policy types (for --discard):\n"
-" once    : only single-time area discards are issued\n"
-" pages   : freed pages are discarded before they are reused\n"
-"If no policy is selected, both discard types are enabled (default).\n"
+#: term-utils/agetty.c:2489
+#, fuzzy
+msgid " -H, --host <hostname>      specify login host\n"
 msgstr ""
+"  -s, --shell=parancsértelmező     A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
+"                                     beállítása\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:825
+#: term-utils/agetty.c:2490
 #, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Available columns (for --show):\n"
-msgstr "Elérhető parancsok:\n"
+msgid " -i, --noissue              do not display issue file\n"
+msgstr "  p          A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
+
+#: term-utils/agetty.c:2491
+msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/swapon.c:903
+#: term-utils/agetty.c:2492
 #, fuzzy
-msgid "failed to parse priority"
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+msgid " -J  --noclear              do not clear the screen before prompt\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:922
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported discard policy: %s"
-msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
+#: term-utils/agetty.c:2493
+msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/swapon-common.c:73
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find the device for %s"
-msgstr "%s: nem található a(z) %s eszköze\n"
+#: term-utils/agetty.c:2494
+msgid " -L, --local-line[=<mode>]  control the local line flag\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/switch_root.c:59
-#, fuzzy
-msgid "failed to open directory"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+#: term-utils/agetty.c:2495
+msgid " -m, --extract-baud         extract baud rate during connect\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/switch_root.c:67
+#: term-utils/agetty.c:2496
 #, fuzzy
-msgid "stat failed"
-msgstr "%s: az elérés meghiúsult"
+msgid " -n, --skip-login           do not prompt for login\n"
+msgstr "    -n :                   a lemez tényleges írásának kihagyása"
 
-#: sys-utils/switch_root.c:78
+#: term-utils/agetty.c:2497
 #, fuzzy
-msgid "failed to read directory"
-msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
-
-#: sys-utils/switch_root.c:112
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to unlink %s"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-
-#: sys-utils/switch_root.c:149
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to mount moving %s to %s"
-msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+msgid " -N  --nonewline            do not print a newline before issue\n"
+msgstr "  p          A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
 
-#: sys-utils/switch_root.c:151
-#, fuzzy, c-format
-msgid "forcing unmount of %s"
-msgstr "Kísérlet a következő leválasztására: %s\n"
+#: term-utils/agetty.c:2498
+#, fuzzy
+msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
+msgstr "  -l, --longoptions=hosszú_kapcsolók    Felismerendő hosszú kapcsolók\n"
 
-#: sys-utils/switch_root.c:157
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to change directory to %s"
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+#: term-utils/agetty.c:2499
+#, fuzzy
+msgid " -p, --login-pause          wait for any key before the login\n"
+msgstr "    -n :                   a lemez tényleges írásának kihagyása"
 
-#: sys-utils/switch_root.c:169
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to mount moving %s to /"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+#: term-utils/agetty.c:2500
+msgid " -r, --chroot <dir>         change root to the directory\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/switch_root.c:175
+#: term-utils/agetty.c:2501
 #, fuzzy
-msgid "failed to change root"
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+msgid " -R, --hangup               do virtually hangup on the tty\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: sys-utils/switch_root.c:188
-msgid "old root filesystem is not an initramfs"
+#: term-utils/agetty.c:2502
+msgid " -s, --keep-baud            try to keep baud rate after break\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/switch_root.c:201
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] <newrootdir> <init> <args to init>\n"
+#: term-utils/agetty.c:2503
+msgid " -t, --timeout <number>     login process timeout\n"
 msgstr ""
-"Használat: %s%s [kapcsolók] [program [program argumentumai]]\n"
-"\n"
-"Kapcsolók:\n"
 
-#: sys-utils/switch_root.c:205
-msgid "Switch to another filesystem as the root of the mount tree.\n"
+#: term-utils/agetty.c:2504
+msgid " -U, --detect-case          detect uppercase terminal\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/switch_root.c:237
+#: term-utils/agetty.c:2505
 #, fuzzy
-msgid "failed. Sorry."
-msgstr "%s meghiúsult.\n"
-
-#: sys-utils/switch_root.c:240
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot access %s"
-msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
-
-#: sys-utils/tunelp.c:94
-msgid "Set various parameters for the line printer.\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/tunelp.c:97
-msgid " -i, --irq <num>              specify parallel port irq\n"
-msgstr ""
+msgid " -w, --wait-cr              wait carriage-return\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:98
-msgid " -t, --time <ms>              driver wait time in milliseconds\n"
-msgstr ""
+#: term-utils/agetty.c:2506
+#, fuzzy
+msgid "     --nohints              do not print hints\n"
+msgstr "    -n :                   a lemez tényleges írásának kihagyása"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:99
-msgid " -c, --chars <num>            number of output characters before sleep\n"
-msgstr ""
+#: term-utils/agetty.c:2507
+#, fuzzy
+msgid "     --nohostname           no hostname at all will be shown\n"
+msgstr "  p          A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:100
-msgid " -w, --wait <us>              strobe wait in micro seconds\n"
+#: term-utils/agetty.c:2508
+msgid "     --long-hostname        show full qualified hostname\n"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: do not translate <on|off> arguments. The
-#. argument reader does not recognize locale, unless `on' is
-#. exactly that very same string.
-#: sys-utils/tunelp.c:104
-msgid " -a, --abort <on|off>         abort on error\n"
+#: term-utils/agetty.c:2509
+msgid "     --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/tunelp.c:105
-msgid " -o, --check-status <on|off>  check printer status before printing\n"
+#: term-utils/agetty.c:2510
+msgid "     --kill-chars <string>  additional kill chars\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/tunelp.c:106
-msgid " -C, --careful <on|off>       extra checking to status check\n"
+#: term-utils/agetty.c:2511
+msgid "     --chdir <directory>    chdir before the login\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/tunelp.c:107
+#: term-utils/agetty.c:2512
 #, fuzzy
-msgid " -s, --status                 query printer status\n"
+msgid "     --delay <number>       sleep seconds before prompt\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:108
-msgid " -T, --trust-irq <on|off>     make driver to trust irq\n"
+#: term-utils/agetty.c:2513
+msgid "     --nice <number>        run login with this priority\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/tunelp.c:109
+#: term-utils/agetty.c:2514
 #, fuzzy
-msgid " -r, --reset                  reset the port\n"
-msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-
-#: sys-utils/tunelp.c:110
-msgid " -q, --print-irq <on|off>     display current irq setting\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/tunelp.c:261
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s not an lp device"
-msgstr "%s: a(z) %s nem egy párhuzamos (lp) eszköz.\n"
+msgid "     --reload               reload prompts on running agetty instances\n"
+msgstr "    -n :                   a lemez tényleges írásának kihagyása"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:280
+#: term-utils/agetty.c:2515
 #, fuzzy
-msgid "LPGETSTATUS error"
-msgstr "LPGETIRQ hiba"
+msgid "     --list-speeds          display supported baud rates\n"
+msgstr "    -T [vagy --list-types]:az ismert partíciótípusok kiírása"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:285
-#, c-format
-msgid "%s status is %d"
-msgstr "%s állapota: %d"
+#: term-utils/agetty.c:2860
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d user"
+msgid_plural "%d users"
+msgstr[0] "felhasználó"
+msgstr[1] "felhasználó"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:287
-#, c-format
-msgid ", busy"
-msgstr ", foglalt"
+#: term-utils/agetty.c:2991
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checkname failed: %m"
+msgstr "a chown meghiúsult: %s"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:289
-#, c-format
-msgid ", ready"
-msgstr ", kész"
+#: term-utils/agetty.c:3003
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot touch file %s"
+msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:291
-#, c-format
-msgid ", out of paper"
-msgstr ", kifogyott a papír"
+#: term-utils/agetty.c:3007
+msgid "--reload is unsupported on your system"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/tunelp.c:293
-#, c-format
-msgid ", on-line"
-msgstr ", elérhető"
+#: term-utils/mesg.c:78
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [y | n]\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:295
-#, c-format
-msgid ", error"
-msgstr ", hiba"
+#: term-utils/mesg.c:81
+msgid "Control write access of other users to your terminal.\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/tunelp.c:300
+#: term-utils/mesg.c:84
 #, fuzzy
-msgid "ioctl failed"
-msgstr "az fsync meghiúsult"
-
-#: sys-utils/tunelp.c:310
-msgid "LPGETIRQ error"
-msgstr "LPGETIRQ hiba"
-
-#: sys-utils/tunelp.c:315
-#, c-format
-msgid "%s using IRQ %d\n"
-msgstr "%s a(z) %d. megszakítást használja\n"
+msgid " -v, --verbose  explain what is being done\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:317
-#, c-format
-msgid "%s using polling\n"
-msgstr "%s lekérdezést használ\n"
+#: term-utils/mesg.c:130
+msgid "no tty"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/umount.c:75
+#: term-utils/mesg.c:139
 #, c-format
-msgid ""
-" %1$s [-hV]\n"
-" %1$s -a [options]\n"
-" %1$s [options] <source> | <directory>\n"
+msgid "ttyname() failed, attempting to go around using: %s"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/umount.c:81
+#: term-utils/mesg.c:146
 #, fuzzy
-msgid "Unmount filesystems.\n"
-msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
+msgid "is y"
+msgstr "most igen\n"
 
-#: sys-utils/umount.c:84
+#: term-utils/mesg.c:149
 #, fuzzy
-msgid " -a, --all               unmount all filesystems\n"
-msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
-
-#: sys-utils/umount.c:85
-msgid ""
-" -A, --all-targets       unmount all mountpoints for the given device in the\n"
-"                           current namespace\n"
-msgstr ""
+msgid "is n"
+msgstr "most nem\n"
 
-#: sys-utils/umount.c:87
-msgid " -c, --no-canonicalize   don't canonicalize paths\n"
-msgstr ""
+#: term-utils/mesg.c:165 term-utils/mesg.c:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "change %s mode failed"
+msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
 
-#: sys-utils/umount.c:88
-msgid " -d, --detach-loop       if mounted loop device, also free this loop device\n"
+#: term-utils/mesg.c:167
+msgid "write access to your terminal is allowed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/umount.c:89
-msgid "     --fake              dry run; skip the umount(2) syscall\n"
+#: term-utils/mesg.c:174
+msgid "write access to your terminal is denied"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/umount.c:90
-msgid " -f, --force             force unmount (in case of an unreachable NFS system)\n"
-msgstr ""
+#: term-utils/script.c:193
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [file]\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
 
-#: sys-utils/umount.c:91
-msgid " -i, --internal-only     don't call the umount.<type> helpers\n"
+#: term-utils/script.c:196
+msgid "Make a typescript of a terminal session.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/umount.c:93
+#: term-utils/script.c:199
 #, fuzzy
-msgid " -l, --lazy              detach the filesystem now, clean up things later\n"
-msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
-
-#: sys-utils/umount.c:94
-msgid " -O, --test-opts <list>  limit the set of filesystems (use with -a)\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/umount.c:95
-msgid " -R, --recursive         recursively unmount a target with all its children\n"
-msgstr ""
+msgid " -I, --log-in <file>           log stdin to file\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/umount.c:96
+#: term-utils/script.c:200
 #, fuzzy
-msgid " -r, --read-only         in case unmounting fails, try to remount read-only\n"
+msgid " -O, --log-out <file>          log stdout to file (default)\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: sys-utils/umount.c:97
+#: term-utils/script.c:201
 #, fuzzy
-msgid " -t, --types <list>      limit the set of filesystem types\n"
-msgstr "   l   az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
-
-#: sys-utils/umount.c:142
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (%s) unmounted"
-msgstr "%s csatolva van.\t"
-
-#: sys-utils/umount.c:144
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s unmounted"
-msgstr "umount: %s nem található"
+msgid " -B, --log-io <file>           log stdin and stdout to file\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/umount.c:209
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: umount failed"
-msgstr "a csatolás meghiúsult"
+#: term-utils/script.c:204
+#, fuzzy
+msgid " -T, --log-timing <file>       log timing information to file\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/umount.c:218
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: filesystem was unmounted, but mount(8) failed"
-msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
+#: term-utils/script.c:205
+msgid " -t[<file>], --timing[=<file>] deprecated alias to -T (default file is stderr)\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/umount.c:232
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid block device"
-msgstr "umount: %s érvénytelen blokkeszköz"
+#: term-utils/script.c:206
+msgid " -m, --logging-format <name>   force to 'classic' or 'advanced' format\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/umount.c:238
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't write superblock"
-msgstr "mount: nem lehet olvasni a(z) %s szuperblokkját"
+#: term-utils/script.c:209
+#, fuzzy
+msgid " -a, --append                  append to the log file\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: sys-utils/umount.c:241
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s: target is busy\n"
-"        (In some cases useful info about processes that\n"
-"         use the device is found by lsof(8) or fuser(1).)"
+#: term-utils/script.c:210
+msgid " -c, --command <command>       run command rather than interactive shell\n"
 msgstr ""
-"umount: %s: az eszköz foglalt.\n"
-"        (Egyes esetekben az eszközt használó folyamatokról hasznos\n"
-"         információkat talál az lsof(8) vagy fuser(1))"
-
-#: sys-utils/umount.c:248
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: mountpoint not found"
-msgstr "umount: %s nem található"
 
-#: sys-utils/umount.c:250
+#: term-utils/script.c:211
 #, fuzzy
-msgid "undefined mountpoint"
-msgstr "mount: a(z) %s nem található a(z) %s vagy a(z) %s alatt"
+msgid " -e, --return                  return exit code of the child process\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: sys-utils/umount.c:253
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: must be superuser to unmount"
-msgstr "umount: %s leválasztásához rendszergazdai jog szükséges"
+#: term-utils/script.c:212
+#, fuzzy
+msgid " -f, --flush                   run flush after each write\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: sys-utils/umount.c:256
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: block devices are not permitted on filesystem"
-msgstr "umount: a blokkeszközök nem engedélyezettek ezen a fájlrendszeren (%s)"
+#: term-utils/script.c:213
+#, fuzzy
+msgid "     --force                   use output file even when it is a link\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/umount.c:307
+#: term-utils/script.c:214
 #, fuzzy
-msgid "failed to set umount target"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+msgid " -E, --echo <when>             echo input in session (auto, always or never)\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: sys-utils/umount.c:323
+#: term-utils/script.c:215
 #, fuzzy
-msgid "libmount table allocation failed"
-msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
+msgid " -o, --output-limit <size>     terminate if output files exceed size\n"
+msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
 
-#: sys-utils/umount.c:366 sys-utils/umount.c:446
+#: term-utils/script.c:216
 #, fuzzy
-msgid "libmount iterator allocation failed"
-msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
+msgid " -q, --quiet                   be quiet\n"
+msgstr "    -q  [vagy --quiet]:    figyelmeztető üzenetek elnémítása"
 
-#: sys-utils/umount.c:372
+#: term-utils/script.c:299
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get child fs of %s"
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+msgid ""
+"\n"
+"Script done on %s [<%s>]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"A parancsfájl kész ekkor: %s"
 
-#: sys-utils/umount.c:410 sys-utils/umount.c:433
+#: term-utils/script.c:301
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: not found"
-msgstr "umount: %s nem található"
+msgid ""
+"\n"
+"Script done on %s [COMMAND_EXIT_CODE=\"%d\"]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"A parancsfájl kész ekkor: %s"
+
+#: term-utils/script.c:399
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Script started on %s ["
+msgstr "A parancsfájl elindult ekkor: %s"
 
-#: sys-utils/umount.c:440
+#: term-utils/script.c:415
 #, c-format
-msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)."
+msgid "%*s<not executed on terminal>"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/unshare.c:89
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported --setgroups argument '%s'"
-msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
+#: term-utils/script.c:689
+#, c-format
+msgid "Script terminated, max output files size %<PRIu64> exceeded.\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/unshare.c:110 sys-utils/unshare.c:125
+#: term-utils/script.c:691
+msgid "max output size exceeded"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/script.c:752
 #, fuzzy, c-format
-msgid "write failed %s"
-msgstr "az írás meghiúsult: %s"
+msgid ""
+"output file `%s' is a link\n"
+"Use --force if you really want to use it.\n"
+"Program not started."
+msgstr ""
+"Figyelmeztetés: a(z) „%s” egy link\n"
+"Használja a(z) „%s [kapcsolók] %s” parancsot, ha valóban\n"
+"használni akarja. A parancsfájl nem indult el.\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:148
+#: term-utils/script.c:833
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported propagation mode: %s"
-msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
+msgid "unssuported echo mode: '%s'"
+msgstr "nincs parancs?\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:157
+#: term-utils/script.c:858
 #, fuzzy
-msgid "cannot change root filesystem propagation"
-msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
+msgid "failed to parse output limit size"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
 
-#: sys-utils/unshare.c:202
+#: term-utils/script.c:869
 #, fuzzy, c-format
-msgid "cannot stat %s"
-msgstr "a(z) „%s” nem érhető el"
+msgid "unsupported logging format: '%s'"
+msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:213
+#: term-utils/script.c:913
 #, fuzzy
-msgid "pipe failed"
-msgstr "a megnyitás meghiúsult: %s"
+msgid "log multiple streams is mutually exclusive with 'classic' format"
+msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:227
-#, fuzzy
-msgid "failed to read pipe"
-msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
+#: term-utils/script.c:940
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Script started"
+msgstr "A parancsfájl elindult ekkor: %s"
 
-#: sys-utils/unshare.c:250
-msgid "Run a program with some namespaces unshared from the parent.\n"
-msgstr ""
+#: term-utils/script.c:942
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", output log file is '%s'"
+msgstr "A parancsfájl kész, a fájl: %s\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:253
-#, fuzzy
-msgid " -m, --mount[=<file>]      unshare mounts namespace\n"
-msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
+#: term-utils/script.c:944
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", input log file is '%s'"
+msgstr "A parancsfájl kész, a fájl: %s\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:254
-#, fuzzy
-msgid " -u, --uts[=<file>]        unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+#: term-utils/script.c:946
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", timing file is '%s'"
+msgstr "nem nyitható meg az időzítésfájl (%s)"
 
-#: sys-utils/unshare.c:255
-#, fuzzy
-msgid " -i, --ipc[=<file>]        unshare System V IPC namespace\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+#: term-utils/script.c:947
+#, c-format
+msgid ".\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/unshare.c:256
-#, fuzzy
-msgid " -n, --net[=<file>]        unshare network namespace\n"
-msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+#: term-utils/script.c:1053
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Script done.\n"
+msgstr "A parancsfájl kész, a fájl: %s\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:257
-#, fuzzy
-msgid " -p, --pid[=<file>]        unshare pid namespace\n"
-msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+#: term-utils/scriptlive.c:60
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [-t] timingfile [-I|-B] typescript\n"
+msgstr "%s <időzítésfájl> [<típusparancsfájl> [<elválasztó>]]\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:258
-#, fuzzy
-msgid " -U, --user[=<file>]       unshare user namespace\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+#: term-utils/scriptlive.c:64
+msgid "Execute terminal typescript.\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/unshare.c:259
+#: term-utils/scriptlive.c:67 term-utils/scriptreplay.c:57
 #, fuzzy
-msgid " -C, --cgroup[=<file>]     unshare cgroup namespace\n"
-msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
+msgid " -t, --timing <file>     script timing log file\n"
+msgstr ""
+"  -a, --alternative                Engedélyezi a kötőjellel kezdődő hosszú\n"
+"                                     kapcsolókat\n"
+
+#: term-utils/scriptlive.c:68 term-utils/scriptreplay.c:58
+msgid " -T, --log-timing <file> alias to -t\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/unshare.c:260
+#: term-utils/scriptlive.c:69 term-utils/scriptreplay.c:59
 #, fuzzy
-msgid " -f, --fork                fork before launching <program>\n"
-msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+msgid " -I, --log-in <file>     script stdin log file\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:261
-msgid "     --mount-proc[=<dir>]  mount proc filesystem first (implies --mount)\n"
+#: term-utils/scriptlive.c:70 term-utils/scriptreplay.c:61
+msgid " -B, --log-io <file>     script stdin and stdout log file\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/unshare.c:262
-msgid " -r, --map-root-user       map current user to root (implies --user)\n"
+#: term-utils/scriptlive.c:73
+msgid " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/unshare.c:263
-msgid ""
-"     --propagation slave|shared|private|unchanged\n"
-"                           modify mount propagation in mount namespace\n"
+#: term-utils/scriptlive.c:74 term-utils/scriptreplay.c:67
+msgid " -d, --divisor <num>     speed up or slow down execution with time divisor\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/unshare.c:265
+#: term-utils/scriptlive.c:75 term-utils/scriptreplay.c:68
 #, fuzzy
-msgid " -s, --setgroups allow|deny  control the setgroups syscall in user namespaces\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid " -m, --maxdelay <num>    wait at most this many seconds between updates\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:386
+#: term-utils/scriptlive.c:226 term-utils/scriptreplay.c:233
 #, fuzzy
-msgid "unshare failed"
-msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
+msgid "failed to parse maximal delay argument"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:430
+#: term-utils/scriptlive.c:249 term-utils/scriptreplay.c:274
 #, fuzzy
-msgid "child exit failed"
-msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
+msgid "timing file not specified"
+msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:437
+#: term-utils/scriptlive.c:251
 #, fuzzy
-msgid "options --setgroups=allow and --map-root-user are mutually exclusive"
-msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
-
-#: sys-utils/unshare.c:457
-#, fuzzy, c-format
-msgid "mount %s failed"
-msgstr "a csatolás meghiúsult"
-
-#: sys-utils/wdctl.c:73
-msgid "Card previously reset the CPU"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/wdctl.c:74
-msgid "External relay 1"
-msgstr ""
+msgid "stdin typescript file not specified"
+msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:75
-msgid "External relay 2"
+#: term-utils/scriptlive.c:277
+#, c-format
+msgid ">>> scriptlive: Starting your typescript execution by %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/wdctl.c:76
+#: term-utils/scriptlive.c:284
 #, fuzzy
-msgid "Fan failed"
-msgstr "%s meghiúsult.\n"
+msgid "failed to allocate PTY handler"
+msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:77
-msgid "Keep alive ping reply"
+#: term-utils/scriptlive.c:363
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+">>> scriptlive: done.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/wdctl.c:78
-msgid "Supports magic close char"
-msgstr ""
+#: term-utils/scriptreplay.c:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
+msgstr "%s <időzítésfájl> [<típusparancsfájl> [<elválasztó>]]\n"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:79
-msgid "Reset due to CPU overheat"
+#: term-utils/scriptreplay.c:54
+msgid "Play back terminal typescripts, using timing information.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/wdctl.c:80
-msgid "Power over voltage"
+#: term-utils/scriptreplay.c:60
+msgid " -O, --log-out <file>    script stdout log file (default)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/wdctl.c:81
-msgid "Power bad/power fault"
+#: term-utils/scriptreplay.c:63
+msgid " -s, --typescript <file> deprecated alias to -O\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/wdctl.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Pretimeout (in seconds)"
-msgstr "A bejelentkezés %d másodperc után túllépte az időkorlátot\n"
-
-#: sys-utils/wdctl.c:83
+#: term-utils/scriptreplay.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Set timeout (in seconds)"
-msgstr "A bejelentkezés %d másodperc után túllépte az időkorlátot\n"
+msgid "     --summary           display overview about recorded session and exit\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:84
-msgid "Not trigger reboot"
+#: term-utils/scriptreplay.c:69
+msgid " -x, --stream <name>     stream type (out, in, signal or info)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/wdctl.c:100
-msgid "flag name"
+#: term-utils/scriptreplay.c:70
+msgid " -c, --cr-mode <type>    CR char mode (auto, never, always)\n"
 msgstr ""
 
-# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
-#: sys-utils/wdctl.c:101
+#: term-utils/scriptreplay.c:131
 #, fuzzy
-msgid "flag description"
-msgstr "blokkeszköz"
+msgid "unexpected tcgetattr failure"
+msgstr "%s: az elérés meghiúsult"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:102
-#, fuzzy
-msgid "flag status"
-msgstr "állapot"
+#: term-utils/scriptreplay.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported mode name: '%s'"
+msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:103
-#, fuzzy
-msgid "flag boot status"
-msgstr "%s nem érhető el"
+#: term-utils/scriptreplay.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported stream name: '%s'"
+msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:104
+#: term-utils/scriptreplay.c:276
 #, fuzzy
-msgid "watchdog device name"
-msgstr "mount: a(z) %s eszköz ismeretlen"
+msgid "data log file not specified"
+msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:138
+#: term-utils/scriptreplay.c:330
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unknown flag: %s"
-msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
-
-#: sys-utils/wdctl.c:177
-msgid "Show the status of the hardware watchdog.\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: log file error"
+msgstr "klogctl hiba: %s\n"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:180
-msgid ""
-" -f, --flags <list>     print selected flags only\n"
-" -F, --noflags          don't print information about flags\n"
-" -I, --noident          don't print watchdog identity information\n"
-" -n, --noheadings       don't print headings for flags table\n"
-" -O, --oneline          print all information on one line\n"
-" -o, --output <list>    output columns of the flags\n"
-" -r, --raw              use raw output format for flags table\n"
-" -T, --notimeouts       don't print watchdog timeouts\n"
-" -s, --settimeout <sec> set watchdog timeout\n"
-" -x, --flags-only       print only flags table (same as -I -T)\n"
+#: term-utils/scriptreplay.c:332
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: timing file error"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/wdctl.c:196
+#: term-utils/setterm.c:237
 #, fuzzy, c-format
-msgid "The default device is %s.\n"
-msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
+msgid "argument error: bright %s is not supported"
+msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:199
+#: term-utils/setterm.c:328
 #, fuzzy
-msgid "Available columns:\n"
-msgstr "Elérhető parancsok:\n"
-
-#: sys-utils/wdctl.c:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unknown flags 0x%x\n"
-msgstr "%s: ismeretlen jelzés: %s\n"
+msgid "too many tabs"
+msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:319 sys-utils/wdctl.c:375
-#, c-format
-msgid "%s: watchdog already in use, terminating."
+#: term-utils/setterm.c:384
+msgid "Set the attributes of a terminal.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/wdctl.c:333 sys-utils/wdctl.c:403
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to disarm watchdog"
-msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
+#: term-utils/setterm.c:387
+#, fuzzy
+msgid " --term <terminal_name>        override TERM environment variable\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:342
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set timeout for %s"
-msgstr "Nem kérhető le a(z) %s időkorlátja: %s\n"
+#: term-utils/setterm.c:388
+#, fuzzy
+msgid " --reset                       reset terminal to power-on state\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:348
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Timeout has been set to %d second.\n"
-msgid_plural "Timeout has been set to %d seconds.\n"
-msgstr[0] "Az utolsó igazítás óta eltelt idő %d másodperc\n"
-msgstr[1] "Az utolsó igazítás óta eltelt idő %d másodperc\n"
+#: term-utils/setterm.c:389
+#, fuzzy
+msgid " --resize                      reset terminal rows and columns\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:382
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to get information about watchdog"
-msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
+#: term-utils/setterm.c:390
+#, fuzzy
+msgid " --initialize                  display init string, and use default settings\n"
+msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:464 sys-utils/wdctl.c:467 sys-utils/wdctl.c:470
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%-14s %2i second\n"
-msgid_plural "%-14s %2i seconds\n"
-msgstr[0] "%s  %.6f másodperc\n"
-msgstr[1] "%s  %.6f másodperc\n"
+#: term-utils/setterm.c:391
+#, fuzzy
+msgid " --default                     use default terminal settings\n"
+msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:465
-msgid "Timeout:"
-msgstr ""
+#: term-utils/setterm.c:392
+#, fuzzy
+msgid " --store                       save current terminal settings as default\n"
+msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:468
+#: term-utils/setterm.c:395
 #, fuzzy
-msgid "Pre-timeout:"
-msgstr "időtúllépés"
+msgid " --cursor on|off               display cursor\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:471
-msgid "Timeleft:"
+#: term-utils/setterm.c:396
+#, fuzzy
+msgid " --repeat on|off               keyboard repeat\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:397
+msgid " --appcursorkeys on|off        cursor key application mode\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/wdctl.c:605
+#: term-utils/setterm.c:398
 #, fuzzy
-msgid "Device:"
-msgstr "Eszköz"
+msgid " --linewrap on|off             continue on a new line when a line is full\n"
+msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:607
-msgid "Identity:"
+#: term-utils/setterm.c:399
+msgid " --inversescreen on|off        swap colors for the whole screen\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/wdctl.c:609
-msgid "version"
-msgstr ""
+#: term-utils/setterm.c:402
+#, fuzzy
+msgid " --msg on|off                  send kernel messages to console\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:72
+#: term-utils/setterm.c:403
 #, fuzzy
-msgid "zram device name"
-msgstr "mount: a(z) %s eszköz ismeretlen"
+msgid " --msglevel <0-8>              kernel console log level\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:73
-msgid "limit on the uncompressed amount of data"
+#: term-utils/setterm.c:406
+msgid " --foreground default|<color>  set foreground color\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:74
-msgid "uncompressed size of stored data"
+#: term-utils/setterm.c:407
+msgid " --background default|<color>  set background color\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:75
-msgid "compressed size of stored data"
+#: term-utils/setterm.c:408
+msgid " --ulcolor [bright] <color>    set underlined text color\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:76
-msgid "the selected compression algorithm"
+#: term-utils/setterm.c:409
+msgid " --hbcolor [bright] <color>    set half-bright text color\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:77
-msgid "number of concurrent compress operations"
+#: term-utils/setterm.c:410
+msgid "        <color>: black blue cyan green grey magenta red white yellow\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:78
+#: term-utils/setterm.c:413
 #, fuzzy
-msgid "empty pages with no allocated memory"
-msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
+msgid " --bold on|off                 bold\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:79
-msgid "all memory including allocator fragmentation and metadata overhead"
+#: term-utils/setterm.c:414
+#, fuzzy
+msgid " --half-bright on|off          dim\n"
+msgstr "  [ -half-bright [on|off] ]\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:415
+#, fuzzy
+msgid " --blink on|off                blink\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:416
+#, fuzzy
+msgid " --underline on|off            underline\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:417
+msgid " --reverse  on|off             swap foreground and background colors\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:80
-msgid "memory limit used to store compressed data"
+#: term-utils/setterm.c:420
+#, fuzzy
+msgid " --clear[=<all|rest>]          clear screen and set cursor position\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:421
+#, fuzzy
+msgid " --tabs[=<number>...]          set these tab stop positions, or show them\n"
+msgstr "  -T, --test                       A getopt(1) verzió tesztelése\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:422
+#, fuzzy
+msgid " --clrtabs[=<number>...]       clear these tab stop positions, or all\n"
+msgstr "  -T, --test                       A getopt(1) verzió tesztelése\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:423
+#, fuzzy
+msgid " --regtabs[=1-160]             set a regular tab stop interval\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:424
+msgid " --blank[=0-60|force|poke]     set time of inactivity before screen blanks\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:81
-msgid "memory zram have been consumed to store compressed data"
+#: term-utils/setterm.c:427
+msgid " --dump[=<number>]             write vcsa<number> console dump to file\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:82
-msgid "number of objects migrated by compaction"
-msgstr ""
+#: term-utils/setterm.c:428
+#, fuzzy
+msgid " --append <number>             append vcsa<number> console dump to file\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:429
+#, fuzzy
+msgid " --file <filename>             name of the dump file\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:306 sys-utils/zramctl.c:317
+#: term-utils/setterm.c:432
 #, fuzzy
-msgid "Failed to parse mm_stat"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+msgid " --powersave on|vsync|hsync|powerdown|off\n"
+msgstr "  [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:464
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" %1$s [options] <device>\n"
-" %1$s -r <device> [...]\n"
-" %1$s [options] -f | <device> -s <size>\n"
-msgstr "Használat: mkfs [-V] [-t fájlrendszertípus] [fájlrendszer-beállítások] eszköz [méret]\n"
+#: term-utils/setterm.c:433
+#, fuzzy
+msgid "                               set vesa powersaving features\n"
+msgstr "               Első     Utolsó\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:470
-msgid "Set up and control zram devices.\n"
+#: term-utils/setterm.c:434
+msgid " --powerdown[=<0-60>]          set vesa powerdown interval in minutes\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:473
-msgid " -a, --algorithm lzo|lz4   compression algorithm to use\n"
+#: term-utils/setterm.c:437
+msgid " --blength[=<0-2000>]          duration of the bell in milliseconds\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:474
-#, fuzzy
-msgid " -b, --bytes               print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
-msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+#: term-utils/setterm.c:438
+msgid " --bfreq[=<number>]            bell frequency in Hertz\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:475
-#, fuzzy
-msgid " -f, --find                find a free device\n"
-msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+#: term-utils/setterm.c:451
+msgid "duplicate use of an option"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:476
+#: term-utils/setterm.c:763
 #, fuzzy
-msgid " -n, --noheadings          don't print headings\n"
-msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+msgid "cannot force blank"
+msgstr "az ürítés nem kényszeríthető\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:477
+#: term-utils/setterm.c:768
 #, fuzzy
-msgid " -o, --output <list>       columns to use for status output\n"
-msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
+msgid "cannot force unblank"
+msgstr "a visszaállítás nem kényszeríthető\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:478
+#: term-utils/setterm.c:774
 #, fuzzy
-msgid "     --raw                 use raw status output format\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid "cannot get blank status"
+msgstr "az ürítés állapota nem kérhető le\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:479
-#, fuzzy
-msgid " -r, --reset               reset all specified devices\n"
-msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
+#: term-utils/setterm.c:799
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open dump file %s for output"
+msgstr "a(z) %s eszköz nem nyitható meg írásra\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:840
+#, fuzzy, c-format
+msgid "terminal %s does not support %s"
+msgstr "%s: a(z) „%s” felhasználó nem létezik.\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:480
+#: term-utils/setterm.c:878
 #, fuzzy
-msgid " -s, --size <size>         device size\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid "select failed"
+msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:481
+#: term-utils/setterm.c:904
 #, fuzzy
-msgid " -t, --streams <number>    number of compression streams\n"
-msgstr "    -S# [vagy --sectors #]:    a használandó szektorszám beállítása"
+msgid "stdin does not refer to a terminal"
+msgstr "%s bejelentkezése megtagadva ezen a terminálon.\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:547
+#: term-utils/setterm.c:932
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported algorithm: %s"
-msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
+msgid "invalid cursor position: %s"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:569
+#: term-utils/setterm.c:954
 #, fuzzy
-msgid "failed to parse streams"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+msgid "reset failed"
+msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:591
+#: term-utils/setterm.c:1118
 #, fuzzy
-msgid "option --find is mutually exclusive with <device>"
-msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
+msgid "cannot (un)set powersave mode"
+msgstr "nem lehet átváltani az energiatakarékos módot\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:597
-msgid "only one <device> at a time is allowed"
-msgstr ""
+#: term-utils/setterm.c:1137 term-utils/setterm.c:1146
+#, fuzzy
+msgid "klogctl error"
+msgstr "klogctl hiba: %s\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:600
-msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size"
+#: term-utils/setterm.c:1167
+#, fuzzy
+msgid "$TERM is not defined."
+msgstr "%s: A $TERM nincs megadva.\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:1174
+msgid "terminfo database cannot be found"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:630 sys-utils/zramctl.c:658
+#: term-utils/setterm.c:1176
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to reset"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+msgid "%s: unknown terminal type"
+msgstr "%s: ismeretlen jelzés: %s\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:640 sys-utils/zramctl.c:648
-msgid "no free zram device found"
+#: term-utils/setterm.c:1178
+msgid "terminal is hardcopy"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:662
+#: term-utils/ttymsg.c:81
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to set number of streams"
-msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+msgid "internal error: too many iov's"
+msgstr "belső hiba"
+
+#: term-utils/ttymsg.c:94
+#, c-format
+msgid "excessively long line arg"
+msgstr "túlságosan hosszú sorargumentum"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:666
+#: term-utils/ttymsg.c:108
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to set algorithm"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+msgid "open failed"
+msgstr "a megnyitás meghiúsult: %s"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:669
+#: term-utils/ttymsg.c:147
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+msgid "fork: %m"
+msgstr "programindítás: %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:453
+#: term-utils/ttymsg.c:149
 #, c-format
-msgid "%s%s (automatic login)\n"
+msgid "cannot fork"
+msgstr "a programindítás meghiúsult"
+
+#: term-utils/ttymsg.c:182
+#, c-format
+msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:507
+#: term-utils/wall.c:89
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't change root directory %s: %m"
-msgstr "%s: a(z) %s nem futtatható: %m"
+msgid " %s [options] [<file> | <message>]\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:512
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't change working directory %s: %m"
-msgstr "%s: a(z) %s nem futtatható: %m"
+#: term-utils/wall.c:92
+msgid "Write a message to all users.\n"
+msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:517
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't change process priority: %m"
-msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
+#: term-utils/wall.c:95
+msgid " -g, --group <group>     only send message to group\n"
+msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:528
-#, c-format
-msgid "%s: can't exec %s: %m"
-msgstr "%s: a(z) %s nem futtatható: %m"
+#: term-utils/wall.c:96
+#, fuzzy
+msgid " -n, --nobanner          do not print banner, works only for root\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:559 term-utils/agetty.c:846 term-utils/agetty.c:858
-#: term-utils/agetty.c:1415 term-utils/agetty.c:1433 term-utils/agetty.c:1468
-#: term-utils/agetty.c:1478 term-utils/agetty.c:1515 term-utils/agetty.c:1975
-#: term-utils/agetty.c:2509
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to allocate memory: %m"
-msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
+#: term-utils/wall.c:97
+msgid " -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n"
+msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:723
+#: term-utils/wall.c:125
 #, fuzzy
-msgid "invalid argument of --local-line"
-msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
+msgid "invalid group argument"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
 
-#: term-utils/agetty.c:755
-#, c-format
-msgid "bad timeout value: %s"
-msgstr "hibás időkorlátérték: %s"
+#: term-utils/wall.c:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unknown gid"
+msgstr "%c: ismeretlen parancs\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:876
-#, c-format
-msgid "bad speed: %s"
-msgstr "hibás sebesség: %s"
+#: term-utils/wall.c:170
+msgid "getgrouplist found more groups than sysconf allows"
+msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:878
-msgid "too many alternate speeds"
-msgstr "túl sok alternatív sebesség"
+#: term-utils/wall.c:216
+msgid "--nobanner is available only for root"
+msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:1006 term-utils/agetty.c:1010 term-utils/agetty.c:1063
-#, c-format
-msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
-msgstr "/dev/%s: nem nyitható meg szabványos bemenetként: %m"
+#: term-utils/wall.c:221
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid timeout argument: %s"
+msgstr "hibás időkorlátérték: %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:1029
-#, c-format
-msgid "/dev/%s: not a character device"
-msgstr "/dev/%s: nem egy karaktereszköz"
+#: term-utils/wall.c:361
+#, fuzzy
+msgid "cannot get passwd uid"
+msgstr "a felhasználóazonosító nem állítható be"
 
-#: term-utils/agetty.c:1031
+#: term-utils/wall.c:385
 #, fuzzy, c-format
-msgid "/dev/%s: not a tty"
-msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
+msgid "Broadcast message from %s@%s (%s) (%s):"
+msgstr "Szórt üzenet a következőtől: %s@%s"
 
-#: term-utils/agetty.c:1035 term-utils/agetty.c:1067
+#: term-utils/wall.c:417
 #, fuzzy, c-format
-msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m"
-msgstr "/dev/%s: nem nyitható meg szabványos bemenetként: %m"
+msgid "will not read %s - use stdin."
+msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s - a szabványos bemenet kerül felhasználásra.\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1057
+#: term-utils/write.c:87
 #, fuzzy, c-format
-msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m"
-msgstr "%s: a calloc() sikertelen: %s\n"
+msgid " %s [options] <user> [<ttyname>]\n"
+msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
+
+#: term-utils/write.c:91
+msgid "Send a message to another user.\n"
+msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:1078
+#: term-utils/write.c:116
 #, c-format
-msgid "%s: not open for read/write"
-msgstr "%s: nem nyitható meg írásra vagy olvasásra"
+msgid "effective gid does not match group of %s"
+msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:1083
+#: term-utils/write.c:201
 #, fuzzy, c-format
-msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m"
-msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
+msgid "%s is not logged in"
+msgstr "write: %s nincs bejelentkezve\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1097
-#, c-format
-msgid "%s: dup problem: %m"
-msgstr "%s: kettőzési probléma: %m"
+#: term-utils/write.c:206
+#, fuzzy
+msgid "can't find your tty's name"
+msgstr "write: nem található a terminál neve\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1114
+#: term-utils/write.c:211
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
-msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem kérhetők le"
+msgid "%s has messages disabled"
+msgstr "write: %s letiltotta az üzeneteket\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1321 term-utils/agetty.c:1341
+#: term-utils/write.c:214
 #, fuzzy, c-format
-msgid "setting terminal attributes failed: %m"
-msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem állíthatók be"
+msgid "%s is logged in more than once; writing to %s"
+msgstr "write: %s több helyen is belépett, írás a következőre: %s\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1458
+#: term-utils/write.c:237
 #, fuzzy
-msgid "cannot open os-release file"
-msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
+msgid "carefulputc failed"
+msgstr "a malloc meghiúsult"
 
-#: term-utils/agetty.c:1636
+#: term-utils/write.c:279
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to create reload file: %s: %m"
-msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
+msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %02d:%02d ..."
+msgstr "Üzenet %s@%s felhasználótól (mint %s) ezen: %s ekkor: %s ..."
 
-#: term-utils/agetty.c:1733
-msgid "[press ENTER to login]"
+#: term-utils/write.c:283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Message from %s@%s on %s at %02d:%02d ..."
+msgstr "Üzenet %s@%s felhasználótól ezen: %s ekkor: %s ..."
+
+#: term-utils/write.c:329
+#, fuzzy
+msgid "you have write permission turned off"
+msgstr "write: az írási jogosultság ki van kapcsolva.\n"
+
+#: term-utils/write.c:352
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not logged in on %s"
+msgstr "write: %s nincs bejelentkezve a következőn: %s.\n"
+
+#: term-utils/write.c:358
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has messages disabled on %s"
+msgstr "write: %s letiltotta az üzeneteket a következőn: %s\n"
+
+#: text-utils/col.c:174
+msgid "Filter out reverse line feeds from standard input.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:1757
-msgid "Num Lock off"
+#: text-utils/col.c:177
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+" -b, --no-backspaces    do not output backspaces\n"
+" -f, --fine             permit forward half line feeds\n"
+" -p, --pass             pass unknown control sequences\n"
+" -h, --tabs             convert spaces to tabs\n"
+" -x, --spaces           convert tabs to spaces\n"
+" -l, --lines NUM        buffer at least NUM lines\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:1760
-msgid "Num Lock on"
+# a %s a következő kettő egyike
+#: text-utils/col.c:496
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: can't back up %s."
+msgstr "col: figyelmeztetés: nem állítható vissza %s.\n"
+
+#: text-utils/col.c:498
+msgid "past first line"
+msgstr "az első sor után"
+
+#: text-utils/col.c:499
+msgid "-- line already flushed"
+msgstr "-- a sor már ki van ürítve"
+
+#: text-utils/col.c:565
+#, fuzzy
+msgid "bad -l argument"
+msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
+
+#: text-utils/colcrt.c:82 text-utils/column.c:661
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [<file>...]\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+
+#: text-utils/colcrt.c:85
+msgid "Filter nroff output for CRT previewing.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:1763
-msgid "Caps Lock on"
+#: text-utils/colcrt.c:88
+msgid " -,  --no-underlining    suppress all underlining\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:1766
-msgid "Scroll Lock on"
-msgstr ""
+#: text-utils/colcrt.c:89
+#, fuzzy
+msgid " -2, --half-lines        print all half-lines\n"
+msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1769
+#: text-utils/colrm.c:60
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Hint: %s\n"
 "\n"
-msgstr "típus: %s\n"
-
-#: term-utils/agetty.c:1896
-#, c-format
-msgid "%s: read: %m"
-msgstr "%s: olvasás: %m"
-
-#: term-utils/agetty.c:1955
-#, c-format
-msgid "%s: input overrun"
-msgstr "%s: a bemenet túlcsordult"
-
-#: term-utils/agetty.c:1971 term-utils/agetty.c:1979
-#, c-format
-msgid "%s: invalid character conversion for login name"
-msgstr ""
+"Usage:\n"
+" %s [startcol [endcol]]\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1985
-#, c-format
-msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
+#: text-utils/colrm.c:65
+msgid "Filter out the specified columns.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2070
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
-msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem állíthatók be"
-
-#: term-utils/agetty.c:2106
+#: text-utils/colrm.c:69
 #, c-format
 msgid ""
-" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
-" %1$s [options] <baud_rate>,... <line> [<termtype>]\n"
+"%s reads from standard input and writes to standard output\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2110
-msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
-msgstr ""
+#: text-utils/colrm.c:184
+#, fuzzy
+msgid "first argument"
+msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2113
+#: text-utils/colrm.c:186
 #, fuzzy
-msgid " -8, --8bits                assume 8-bit tty\n"
-msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+msgid "second argument"
+msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2114
-msgid " -a, --autologin <user>     login the specified user automatically\n"
-msgstr ""
+#: text-utils/column.c:236
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse column"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+
+#: text-utils/column.c:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "undefined column name '%s'"
+msgstr "mount: a(z) %s nem található a(z) %s vagy a(z) %s alatt"
 
-#: term-utils/agetty.c:2115
+#: text-utils/column.c:334
 #, fuzzy
-msgid " -c, --noreset              do not reset control mode\n"
-msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+msgid "failed to parse --table-order list"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2116
+#: text-utils/column.c:410
 #, fuzzy
-msgid " -E, --remote               use -r <hostname> for login(1)\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid "failed to parse --table-right list"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2117
-msgid " -f, --issue-file <file>    display issue file\n"
-msgstr ""
+#: text-utils/column.c:414
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse --table-trunc list"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2118
-msgid " -h, --flow-control         enable hardware flow control\n"
-msgstr ""
+#: text-utils/column.c:418
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse --table-noextreme list"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2119
+#: text-utils/column.c:422
 #, fuzzy
-msgid " -H, --host <hostname>      specify login host\n"
-msgstr ""
-"  -s, --shell=parancsértelmező     A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
-"                                     beállítása\n"
+msgid "failed to parse --table-wrap list"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2120
+#: text-utils/column.c:426
 #, fuzzy
-msgid " -i, --noissue              do not display issue file\n"
-msgstr "  p          A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
+msgid "failed to parse --table-hide list"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2121
-msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
+#: text-utils/column.c:463
+#, c-format
+msgid "line %zu: for JSON the name of the column %zu is required"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2122
+#: text-utils/column.c:479
 #, fuzzy
-msgid " -J  --noclear              do not clear the screen before prompt\n"
-msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-
-#: term-utils/agetty.c:2123
-msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
-msgstr ""
+msgid "failed to allocate output data"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2124
-msgid " -L, --local-line[=<mode>]  control the local line flag\n"
+#: text-utils/column.c:664
+msgid "Columnate lists.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2125
-msgid " -m, --extract-baud         extract baud rate during connect\n"
-msgstr ""
+#: text-utils/column.c:667
+#, fuzzy
+msgid " -t, --table                      create a table\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2126
+#: text-utils/column.c:668
 #, fuzzy
-msgid " -n, --skip-login           do not prompt for login\n"
-msgstr "    -n :                   a lemez tényleges írásának kihagyása"
+msgid " -n, --table-name <name>          table name for JSON output\n"
+msgstr "  -n, --name=programnév            A hibák ezen név alatt kerülnek jelentésre\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2127
+#: text-utils/column.c:669
 #, fuzzy
-msgid " -N  --nonewline            do not print a newline before issue\n"
-msgstr "  p          A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
+msgid " -O, --table-order <columns>      specify order of output columns\n"
+msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2128
+#: text-utils/column.c:670
 #, fuzzy
-msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
-msgstr "  -l, --longoptions=hosszú_kapcsolók    Felismerendő hosszú kapcsolók\n"
+msgid " -N, --table-columns <names>      comma separated columns names\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2129
+#: text-utils/column.c:671
 #, fuzzy
-msgid " -p, --login-pause          wait for any key before the login\n"
-msgstr "    -n :                   a lemez tényleges írásának kihagyása"
+msgid " -l, --table-columns-limit <num>  maximal number of input columns\n"
+msgstr "    -S# [vagy --sectors #]:    a használandó szektorszám beállítása"
 
-#: term-utils/agetty.c:2130
-msgid " -r, --chroot <dir>         change root to the directory\n"
+#: text-utils/column.c:672
+msgid " -E, --table-noextreme <columns>  don't count long text from the columns to column width\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2131
+#: text-utils/column.c:673
 #, fuzzy
-msgid " -R, --hangup               do virtually hangup on the tty\n"
+msgid " -d, --table-noheadings           don't print header\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2132
-msgid " -s, --keep-baud            try to keep baud rate after break\n"
+#: text-utils/column.c:674
+msgid " -e, --table-header-repeat        repeat header for each page\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2133
-msgid " -t, --timeout <number>     login process timeout\n"
+#: text-utils/column.c:675
+#, fuzzy
+msgid " -H, --table-hide <columns>       don't print the columns\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: text-utils/column.c:676
+msgid " -R, --table-right <columns>      right align text in these columns\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2134
-msgid " -U, --detect-case          detect uppercase terminal\n"
+#: text-utils/column.c:677
+#, fuzzy
+msgid " -T, --table-truncate <columns>   truncate text in the columns when necessary\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: text-utils/column.c:678
+msgid " -W, --table-wrap <columns>       wrap text in the columns when necessary\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2135
+#: text-utils/column.c:679
 #, fuzzy
-msgid " -w, --wait-cr              wait carriage-return\n"
+msgid " -L, --keep-empty-lines           don't ignore empty lines\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2136
+#: text-utils/column.c:680
 #, fuzzy
-msgid "     --nohints              do not print hints\n"
-msgstr "    -n :                   a lemez tényleges írásának kihagyása"
+msgid " -J, --json                       use JSON output format for table\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2137
+#: text-utils/column.c:683
 #, fuzzy
-msgid "     --nohostname           no hostname at all will be shown\n"
-msgstr "  p          A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
+msgid " -r, --tree <column>              column to use tree-like output for the table\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2138
-msgid "     --long-hostname        show full qualified hostname\n"
+#: text-utils/column.c:684
+msgid " -i, --tree-id <column>           line ID to specify child-parent relation\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2139
-msgid "     --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
-msgstr ""
+#: text-utils/column.c:685
+#, fuzzy
+msgid " -p, --tree-parent <column>       parent to specify child-parent relation\n"
+msgstr "    -H# [vagy --heads #]:      a használandó fejszám beállítása"
 
-#: term-utils/agetty.c:2140
-msgid "     --kill-chars <string>  additional kill chars\n"
+#: text-utils/column.c:688
+#, fuzzy
+msgid " -c, --output-width <width>       width of output in number of characters\n"
+msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
+
+#: text-utils/column.c:689
+msgid " -o, --output-separator <string>  columns separator for table output (default is two spaces)\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2141
-msgid "     --chdir <directory>    chdir before the login\n"
+#: text-utils/column.c:690
+msgid " -s, --separator <string>         possible table delimiters\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2142
+#: text-utils/column.c:691
 #, fuzzy
-msgid "     --delay <number>       sleep seconds before prompt\n"
-msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-
-#: term-utils/agetty.c:2143
-msgid "     --nice <number>        run login with this priority\n"
-msgstr ""
+msgid " -x, --fillrows                   fill rows before columns\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2144
+#: text-utils/column.c:762
 #, fuzzy
-msgid "     --reload               reload prompts on running agetty instances\n"
-msgstr "    -n :                   a lemez tényleges írásának kihagyása"
+msgid "invalid columns argument"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
 
-#: term-utils/agetty.c:2145
+#: text-utils/column.c:787
 #, fuzzy
-msgid "     --help                 display this help and exit\n"
-msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
+msgid "invalid columns limit argument"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+
+#: text-utils/column.c:789
+msgid "columns limit must be greater than zero"
+msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2146
+#: text-utils/column.c:792
 #, fuzzy
-msgid "     --version              output version information and exit\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid "failed to parse column names"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:2469
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d user"
-msgid_plural "%d users"
-msgstr[0] "felhasználó"
-msgstr[1] "felhasználó"
+#: text-utils/column.c:816
+#, fuzzy
+msgid "failed to use input separator"
+msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
 
-#: term-utils/agetty.c:2597
-#, fuzzy, c-format
-msgid "checkname failed: %m"
-msgstr "a chown meghiúsult: %s"
+#: text-utils/column.c:849
+msgid "options --tree-id and --tree-parent are required for tree formatting"
+msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2643
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot touch file %s"
-msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
+#: text-utils/column.c:857
+msgid "option --table required for all --table-*"
+msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2647
-msgid "--reload is unsupported on your system"
+#: text-utils/column.c:860
+msgid "option --table-columns required for --json"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/mesg.c:75
+#: text-utils/hexdump.c:162 text-utils/more.c:238
 #, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [y | n]\n"
+msgid " %s [options] <file>...\n"
 msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
 
-#: term-utils/mesg.c:78
-msgid "Control write access of other users to your terminal.\n"
+#: text-utils/hexdump.c:165
+msgid "Display file contents in hexadecimal, decimal, octal, or ascii.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/mesg.c:81
-#, fuzzy
-msgid " -v, --verbose  explain what is being done\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+#: text-utils/hexdump.c:168
+msgid " -b, --one-byte-octal      one-byte octal display\n"
+msgstr ""
 
-#: term-utils/mesg.c:125
-#, fuzzy
-msgid "ttyname failed"
-msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
+#: text-utils/hexdump.c:169
+msgid " -c, --one-byte-char       one-byte character display\n"
+msgstr ""
 
-#: term-utils/mesg.c:134
-#, fuzzy
-msgid "is y"
-msgstr "most igen\n"
+#: text-utils/hexdump.c:170
+msgid " -C, --canonical           canonical hex+ASCII display\n"
+msgstr ""
 
-#: term-utils/mesg.c:137
-#, fuzzy
-msgid "is n"
-msgstr "most nem\n"
+#: text-utils/hexdump.c:171
+msgid " -d, --two-bytes-decimal   two-byte decimal display\n"
+msgstr ""
 
-#: term-utils/mesg.c:148 term-utils/mesg.c:155
-#, fuzzy, c-format
-msgid "change %s mode failed"
-msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
+#: text-utils/hexdump.c:172
+msgid " -o, --two-bytes-octal     two-byte octal display\n"
+msgstr ""
 
-#: term-utils/mesg.c:150
-msgid "write access to your terminal is allowed"
+#: text-utils/hexdump.c:173
+msgid " -x, --two-bytes-hex       two-byte hexadecimal display\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/mesg.c:157
-msgid "write access to your terminal is denied"
+#: text-utils/hexdump.c:174
+msgid " -L, --color[=<mode>]      interpret color formatting specifiers\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/mesg.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid argument: %s"
-msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
+#: text-utils/hexdump.c:177
+msgid " -e, --format <format>     format string to be used for displaying data\n"
+msgstr ""
 
-#: term-utils/script.c:160
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [file]\n"
-msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+#: text-utils/hexdump.c:178
+msgid " -f, --format-file <file>  file that contains format strings\n"
+msgstr ""
 
-#: term-utils/script.c:163
-msgid "Make a typescript of a terminal session.\n"
+#: text-utils/hexdump.c:179
+msgid " -n, --length <length>     interpret only length bytes of input\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/script.c:166
-msgid ""
-" -a, --append            append the output\n"
-" -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
-" -e, --return            return exit code of the child process\n"
-" -f, --flush             run flush after each write\n"
-"     --force             use output file even when it is a link\n"
-" -q, --quiet             be quiet\n"
-" -t, --timing[=<file>]   output timing data to stderr (or to FILE)\n"
-" -V, --version           output version information and exit\n"
-" -h, --help              display this help and exit\n"
-"\n"
+#: text-utils/hexdump.c:180
+msgid " -s, --skip <offset>       skip offset bytes from the beginning\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexdump.c:181
+#, fuzzy
+msgid " -v, --no-squeezing        output identical lines\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: text-utils/hexdump.c:187
+msgid "<length> and <offset>"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/script.c:188
+#: text-utils/hexdump-display.c:366
+#, fuzzy
+msgid "all input file arguments failed"
+msgstr "rtc riasztás engedélyezése"
+
+#: text-utils/hexdump-parse.c:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad byte count for conversion character %s"
+msgstr "hexdump: hibás bájtszám a következő átalakítási karakterhez: %s.\n"
+
+#: text-utils/hexdump-parse.c:60
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"output file `%s' is a link\n"
-"Use --force if you really want to use it.\n"
-"Program not started."
+msgid "%%s requires a precision or a byte count"
+msgstr "hexdump: a(z) %%s pontosságot vagy bájtszámot igényel.\n"
+
+#: text-utils/hexdump-parse.c:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad format {%s}"
+msgstr "hexdump: hibás formátum {%s}\n"
+
+#: text-utils/hexdump-parse.c:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad conversion character %%%s"
+msgstr "hexdump: hibás átalakítási karakter: %%%s.\n"
+
+#: text-utils/hexdump-parse.c:438
+#, fuzzy
+msgid "byte count with multiple conversion characters"
+msgstr "hexdump: bájtszám több átalakítási karakterrel.\n"
+
+#: text-utils/line.c:34
+msgid "Read one line.\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/more.c:241
+msgid "A file perusal filter for CRT viewing."
 msgstr ""
-"Figyelmeztetés: a(z) „%s” egy link\n"
-"Használja a(z) „%s [kapcsolók] %s” parancsot, ha valóban\n"
-"használni akarja. A parancsfájl nem indult el.\n"
 
-#: term-utils/script.c:200
-#, c-format
-msgid "Script done, file is %s\n"
-msgstr "A parancsfájl kész, a fájl: %s\n"
+#: text-utils/more.c:244
+#, fuzzy
+msgid " -d, --silent          display help instead of ringing bell"
+msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: term-utils/script.c:262
+#: text-utils/more.c:245
 #, fuzzy
-msgid "cannot write script file"
-msgstr "%s: nem írható a parancsfájl, hiba: %s\n"
+msgid " -f, --logical         count logical rather than screen lines"
+msgstr "    -n :                   a lemez tényleges írásának kihagyása"
 
-#: term-utils/script.c:392
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Session terminated.\n"
-msgstr ""
+#: text-utils/more.c:246
+#, fuzzy
+msgid " -l, --no-pause        suppress pause after form feed"
+msgstr "  p          A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
 
-#: term-utils/script.c:433
-#, c-format
-msgid "Script started on %s"
-msgstr "A parancsfájl elindult ekkor: %s"
+#: text-utils/more.c:247
+#, fuzzy
+msgid " -c, --print-over      do not scroll, display text and clean line ends"
+msgstr "    -n :                   a lemez tényleges írásának kihagyása"
 
-#: term-utils/script.c:505
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Script done on %s"
+#: text-utils/more.c:248
+#, fuzzy
+msgid " -p, --clean-print     do not scroll, clean screen and display text"
+msgstr "  p          A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
+
+#: text-utils/more.c:249
+msgid " -e, --exit-on-eof     exit on end-of-file"
 msgstr ""
-"\n"
-"A parancsfájl kész ekkor: %s"
 
-#: term-utils/script.c:601
+#: text-utils/more.c:250
 #, fuzzy
-msgid "failed to get terminal attributes"
-msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem kérhetők le"
+msgid " -s, --squeeze         squeeze multiple blank lines into one"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: term-utils/script.c:608
+#: text-utils/more.c:251
 #, fuzzy
-msgid "openpty failed"
-msgstr "az openpty meghiúsult\n"
+msgid " -u, --plain           suppress underlining and bold"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: term-utils/script.c:646
+#: text-utils/more.c:252
 #, fuzzy
-msgid "out of pty's"
-msgstr "Elfogytak a pszeudoterminálok\n"
+msgid " -n, --lines <number>  the number of lines per screenful"
+msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
 
-#: term-utils/script.c:746
-#, c-format
-msgid "Script started, file is %s\n"
-msgstr "A parancsfájl elindult, a fájl: %s\n"
+#: text-utils/more.c:253
+#, fuzzy
+msgid " -<number>             same as --lines"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:42
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
-msgstr "%s <időzítésfájl> [<típusparancsfájl> [<elválasztó>]]\n"
+#: text-utils/more.c:254
+#, fuzzy
+msgid " +<number>             display file beginning from line number"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:46
-msgid "Play back terminal typescripts, using timing information.\n"
+#: text-utils/more.c:255
+msgid " +/<pattern>           display file beginning from pattern match"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:49
+#: text-utils/more.c:358
+#, fuzzy
+msgid "MORE environment variable"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+
+#: text-utils/more.c:411
+#, fuzzy
+msgid "magic failed"
+msgstr "az mkdir meghiúsult: %s"
+
+#: text-utils/more.c:415 text-utils/more.c:434
+#, c-format
 msgid ""
-" -t, --timing <file>     script timing output file\n"
-" -s, --typescript <file> script terminal session output file\n"
-" -d, --divisor <num>     speed up or slow down execution with time divisor\n"
-" -m, --maxdelay <num>    wait at most this many seconds between updates\n"
-" -V, --version           output version information and exit\n"
-" -h, --help              display this help and exit\n"
+"\n"
+"******** %s: Not a text file ********\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"******** %s: Ez nem egy szövegfájl ********\n"
+"\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:70
+#: text-utils/more.c:468
 #, c-format
-msgid "expected a number, but got '%s'"
-msgstr "a várt szám helyett „%s” található"
+msgid ""
+"\n"
+"*** %s: directory ***\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"*** %s: könyvtár ***\n"
+"\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:73 term-utils/scriptreplay.c:77
+#: text-utils/more.c:730
 #, c-format
-msgid "divisor '%s'"
-msgstr "„%s” elválasztó"
-
-#: term-utils/scriptreplay.c:121
-msgid "write to stdout failed"
-msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
+msgid "--More--"
+msgstr "--Tovább--"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:127
+#: text-utils/more.c:732
 #, c-format
-msgid "unexpected end of file on %s"
-msgstr "váratlan fájlvége a következőn: %s"
+msgid "(Next file: %s)"
+msgstr "(Következő fájl: %s)"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:129
+#: text-utils/more.c:737 text-utils/more.c:743
 #, c-format
-msgid "failed to read typescript file %s"
-msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
-
-#: term-utils/scriptreplay.c:193
-#, fuzzy
-msgid "wrong number of arguments"
-msgstr "a várt szám helyett „%s” található"
+msgid "(END)"
+msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:224
+#: text-utils/more.c:748
 #, c-format
-msgid "failed to read timing file %s"
-msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
+msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
+msgstr "[Nyomja le a szóközt a folytatáshoz vagy a q billentyűt a kilépéshez.]"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:226
-#, fuzzy, c-format
-msgid "timings file %s: %lu: unexpected format"
-msgstr "%s időzítésfájl: %lu: várt formátum"
+#: text-utils/more.c:950
+msgid ""
+"\n"
+"...Skipping "
+msgstr ""
+"\n"
+"...Ugrás "
 
-#: term-utils/setterm.c:206 term-utils/setterm.c:244 term-utils/setterm.c:282
-#: term-utils/setterm.c:299 term-utils/setterm.c:308 term-utils/setterm.c:322
-#: term-utils/setterm.c:356 term-utils/setterm.c:370
-#, fuzzy, c-format
-msgid "argument error: %s"
-msgstr "%s: Paraméterhiba, használat:\n"
+#: text-utils/more.c:954
+msgid "...Skipping to file "
+msgstr "...Ugrás fájlra: "
 
-#: term-utils/setterm.c:247
-#, fuzzy, c-format
-msgid "argument error: bright %s is not supported"
-msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
+#: text-utils/more.c:956
+msgid "...Skipping back to file "
+msgstr "...Ugrás egy fájllal vissza: "
 
-#: term-utils/setterm.c:336
-#, fuzzy
-msgid "too many tabs"
-msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
+#: text-utils/more.c:1118
+msgid "Line too long"
+msgstr "A sor túl hosszú"
 
-#: term-utils/setterm.c:391
-msgid "Set the attributes of a terminal.\n"
-msgstr ""
+#: text-utils/more.c:1161
+msgid "No previous command to substitute for"
+msgstr "Nincs előző parancs a helyettesítéshez"
 
-#: term-utils/setterm.c:394
-msgid " --term          <terminal_name>   override TERM environment variable\n"
-msgstr ""
+#: text-utils/more.c:1190
+#, c-format
+msgid "[Use q or Q to quit]"
+msgstr "[Használja a q vagy a Q egyikét a kilépéshez]"
 
-#: term-utils/setterm.c:395
-#, fuzzy
-msgid " --reset                           reset terminal to power-on state\n"
-msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+#: text-utils/more.c:1276
+msgid "exec failed\n"
+msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:396
-#, fuzzy
-msgid " --initialize                      display init string, and use default settings\n"
-msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
+#: text-utils/more.c:1286
+msgid "can't fork\n"
+msgstr "nem indítható program\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:397
-#, fuzzy
-msgid " --default                         use default terminal settings\n"
-msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
+#: text-utils/more.c:1442
+msgid "...skipping\n"
+msgstr "  kihagyás\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:398
-msgid " --store                           save current terminal settings as default\n"
+#: text-utils/more.c:1479
+msgid ""
+"\n"
+"Pattern not found\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"A minta nem található\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:399
-#, fuzzy
-msgid " --cursor        [on|off]          display cursor\n"
-msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+#: text-utils/more.c:1483 text-utils/pg.c:1032 text-utils/pg.c:1180
+msgid "Pattern not found"
+msgstr "A minta nem található"
 
-#: term-utils/setterm.c:400
+#: text-utils/more.c:1501
 #, fuzzy
-msgid " --repeat        [on|off]          keyboard repeat\n"
-msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-
-#: term-utils/setterm.c:401
-msgid " --appcursorkeys [on|off]          cursor key application mode\n"
+msgid ""
+"Most commands optionally preceded by integer argument k.  Defaults in brackets.\n"
+"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"A legtöbb parancsot megelőzheti egy k egész szám. Az alapértelmezések [] között\n"
+"vannak. A csillag (*) jelzi, ha az argumentum az új alapértelmezéssé válik.\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:402
-#, fuzzy
-msgid " --linewrap      [on|off]          continue on a new line when a line is full\n"
-msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
-
-#: term-utils/setterm.c:403
-msgid " --inversescreen [on|off]          swap colors for the whole screen\n"
+#: text-utils/more.c:1507
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<space>                 Display next k lines of text [current screen size]\n"
+"z                       Display next k lines of text [current screen size]*\n"
+"<return>                Display next k lines of text [1]*\n"
+"d or ctrl-D             Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n"
+"q or Q or <interrupt>   Exit from more\n"
+"s                       Skip forward k lines of text [1]\n"
+"f                       Skip forward k screenfuls of text [1]\n"
+"b or ctrl-B             Skip backwards k screenfuls of text [1]\n"
+"'                       Go to place where previous search started\n"
+"=                       Display current line number\n"
+"/<regular expression>   Search for kth occurrence of regular expression [1]\n"
+"n                       Search for kth occurrence of last r.e [1]\n"
+"!<cmd> or :!<cmd>       Execute <cmd> in a subshell\n"
+"v                       Start up '%s' at current line\n"
+"ctrl-L                  Redraw screen\n"
+":n                      Go to kth next file [1]\n"
+":p                      Go to kth previous file [1]\n"
+":f                      Display current file name and line number\n"
+".                       Repeat previous command\n"
 msgstr ""
+"<szóköz>                Következő k sor szöveg [jelenlegi képernyőméret]\n"
+"z                       Következő k sor szöveg [jelenlegi képernyőméret]*\n"
+"<enter>                 Következő k sor szöveg [1]*\n"
+"d vagy ctrl-D           Görgetés k sorral [jelenlegi görgetésméret, 11]*\n"
+"q, Q vagy <megszakítás> Kilépés a more-ból\n"
+"s                       Ugrás előre k sor szöveggel [1]\n"
+"f                       Ugrás előre k képernyőnyi szöveggel [1]\n"
+"b vagy ctrl-B           Ugrás vissza k képernyőnyi szöveggel [1]\n"
+"'                       Ugrás az előző keresés kiindulópontjához\n"
+"=                       Jelenlegi sorszám megjelenítése\n"
+"/<reguláris kifejezés>  A reguláris kifejezés k. előfordulásának keresése [1]\n"
+"n                       Az utolsó reguláris kif. k. előfordulásának keresése [1]\n"
+"!<par> vagy :!<par>     A <par> parancs végrehajtása parancsértelmezőben\n"
+"v                       a /usr/bin/vi indítása a jelenlegi sorban\n"
+"ctrl-L                  Képernyő újrarajzolása\n"
+":n                      Ugrás a k. következő fájlra [1]\n"
+":p                      Ugrás a k. előző fájlra [1]\n"
+":f                      Jelenlegi fájlnév és sorszám megjelenítése\n"
+".                       Előző parancs megismétlése\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:404
-msgid " --foreground    default|<color>   set foreground color\n"
-msgstr ""
+#: text-utils/more.c:1573
+#, fuzzy, c-format
+msgid "...back %d page"
+msgid_plural "...back %d pages"
+msgstr[0] "...vissza %d oldallal"
+msgstr[1] "...vissza %d oldallal"
 
-#: term-utils/setterm.c:405
-msgid " --background    default|<color>   set background color\n"
-msgstr ""
+#: text-utils/more.c:1597
+#, fuzzy, c-format
+msgid "...skipping %d line"
+msgid_plural "...skipping %d lines"
+msgstr[0] "... %d sor kihagyása"
+msgstr[1] "... %d sor kihagyása"
 
-#: term-utils/setterm.c:406
-msgid " --ulcolor       [bright] <color>  set underlined text color\n"
+#: text-utils/more.c:1697
+msgid ""
+"\n"
+"***Back***\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"***Vissza***\n"
+"\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:407
-msgid " --hbcolor       [bright] <color>  set bold text color\n"
-msgstr ""
+#: text-utils/more.c:1716
+#, c-format
+msgid "\"%s\" line %d"
+msgstr "„%s” %d. sor"
 
-#: term-utils/setterm.c:408
-msgid "                 <color>: black blue cyan green grey magenta red white yellow\n"
-msgstr ""
+#: text-utils/more.c:1719
+#, c-format
+msgid "[Not a file] line %d"
+msgstr "[Nem fájl] %d. sor"
 
-#: term-utils/setterm.c:409
+#: text-utils/more.c:1725
 #, fuzzy
-msgid " --bold          [on|off]          bold\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid "No previous regular expression"
+msgstr "A reguláris kifejezés hibás"
 
-#: term-utils/setterm.c:410
-#, fuzzy
-msgid " --half-bright   [on|off]          dim\n"
-msgstr "  [ -half-bright [on|off] ]\n"
+#: text-utils/more.c:1794
+#, c-format
+msgid "[Press 'h' for instructions.]"
+msgstr "[Segítségért nyomja meg a „h” billentyűt.]"
 
-#: term-utils/setterm.c:411
-msgid " --blink         [on|off]          blink\n"
+#: text-utils/pg.c:152
+msgid ""
+"-------------------------------------------------------\n"
+"  h                       this screen\n"
+"  q or Q                  quit program\n"
+"  <newline>               next page\n"
+"  f                       skip a page forward\n"
+"  d or ^D                 next halfpage\n"
+"  l                       next line\n"
+"  $                       last page\n"
+"  /regex/                 search forward for regex\n"
+"  ?regex? or ^regex^      search backward for regex\n"
+"  . or ^L                 redraw screen\n"
+"  w or z                  set page size and go to next page\n"
+"  s filename              save current file to filename\n"
+"  !command                shell escape\n"
+"  p                       go to previous file\n"
+"  n                       go to next file\n"
+"\n"
+"Many commands accept preceding numbers, for example:\n"
+"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first page).\n"
+"\n"
+"See pg(1) for more information.\n"
+"-------------------------------------------------------\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/setterm.c:412
-#, fuzzy
-msgid " --underline     [on|off]          underline\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+#: text-utils/pg.c:231
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:413
-msgid " --reverse       [on|off]          swap foreground and background colors\n"
+#: text-utils/pg.c:235
+msgid "Browse pagewise through text files.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/setterm.c:414
-#, fuzzy
-msgid " --clear         [all|rest]        clear screen and set cursor position\n"
-msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+#: text-utils/pg.c:238
+msgid " -number      lines per page\n"
+msgstr ""
 
-#: term-utils/setterm.c:415
-#, fuzzy
-msgid " --tabs          [<number>...]     set these tab stop positions, or show them\n"
-msgstr "  -T, --test                       A getopt(1) verzió tesztelése\n"
+#: text-utils/pg.c:239
+msgid " -c           clear screen before displaying\n"
+msgstr ""
 
-#: term-utils/setterm.c:416
+#: text-utils/pg.c:240
 #, fuzzy
-msgid " --clrtabs       [<number>...]     clear these tab stop positions, or all\n"
-msgstr "  -T, --test                       A getopt(1) verzió tesztelése\n"
+msgid " -e           do not pause at end of a file\n"
+msgstr "  p          A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
 
-#: term-utils/setterm.c:417
+#: text-utils/pg.c:241
 #, fuzzy
-msgid " --regtabs       [1-160]           set a regular tab stop interval\n"
-msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-
-#: term-utils/setterm.c:418
-msgid " --blank         [0-60|force|poke] set time of inactivity before screen blanks\n"
-msgstr ""
+msgid " -f           do not split long lines\n"
+msgstr "    -n :                   a lemez tényleges írásának kihagyása"
 
-#: term-utils/setterm.c:419
-msgid " --dump          [<number>]        write vcsa<number> console dump to file\n"
+#: text-utils/pg.c:242
+msgid " -n           terminate command with new line\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/setterm.c:420
-msgid " --append        [<number>]        append vcsa<number> console dump to file\n"
+#: text-utils/pg.c:243
+msgid " -p <prompt>  specify prompt\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/setterm.c:421
-msgid " --file          <filename>        name of the dump file\n"
+#: text-utils/pg.c:244
+msgid " -r           disallow shell escape\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/setterm.c:422
+#: text-utils/pg.c:245
 #, fuzzy
-msgid " --msg           [on|off]          send kernel messages to console\n"
+msgid " -s           print messages to stdout\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:423
-#, fuzzy
-msgid " --msglevel      0-8               kernel console log level\n"
-msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
-
-#: term-utils/setterm.c:424
-#, fuzzy
-msgid " --powersave     [on|vsync|hsync|powerdown|off]\n"
-msgstr "  [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
-
-#: term-utils/setterm.c:425
-#, fuzzy
-msgid "                                   set vesa powersaving features\n"
-msgstr "               Első     Utolsó\n"
-
-#: term-utils/setterm.c:426
-msgid " --powerdown     [0-60]            set vesa powerdown interval in minutes\n"
+#: text-utils/pg.c:246
+msgid " +number      start at the given line\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/setterm.c:427
-msgid " --blength       [0-2000]          duration of the bell in milliseconds\n"
+#: text-utils/pg.c:247
+msgid " +/pattern/   start at the line containing pattern\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/setterm.c:428
-msgid " --bfreq         <number>          bell frequency in Hertz\n"
-msgstr ""
+#: text-utils/pg.c:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option requires an argument -- %s"
+msgstr "%s: a kapcsoló argumentumot igényel -- %s\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:429
-#, fuzzy
-msgid " --version                         show version information and exit\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+#: text-utils/pg.c:264
+#, fuzzy, c-format
+msgid "illegal option -- %s"
+msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló -- %s\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:430
-#, fuzzy
-msgid " --help                            display this help and exit\n"
-msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
+#: text-utils/pg.c:366
+msgid "...skipping forward\n"
+msgstr "...ugrás előre\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:438
-msgid "duplicate use of an option"
-msgstr ""
+#: text-utils/pg.c:368
+msgid "...skipping backward\n"
+msgstr "...ugrás vissza\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:742
-#, fuzzy
-msgid "cannot force blank"
-msgstr "az ürítés nem kényszeríthető\n"
+#: text-utils/pg.c:384
+msgid "No next file"
+msgstr "Nincs következő fájl"
 
-#: term-utils/setterm.c:747
-#, fuzzy
-msgid "cannot force unblank"
-msgstr "a visszaállítás nem kényszeríthető\n"
+#: text-utils/pg.c:388
+msgid "No previous file"
+msgstr "Nincs előző fájl"
 
-#: term-utils/setterm.c:753
-#, fuzzy
-msgid "cannot get blank status"
-msgstr "az ürítés állapota nem kérhető le\n"
+#: text-utils/pg.c:887
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Read error from %s file"
+msgstr "%s: Olvasási hiba a(z) %s fájlban\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:779
+#: text-utils/pg.c:890
 #, fuzzy, c-format
-msgid "can not open dump file %s for output"
-msgstr "a(z) %s eszköz nem nyitható meg írásra\n"
+msgid "Unexpected EOF in %s file"
+msgstr "%s: Váratlan fájl vége jel a(z) %s fájlban\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:822
+#: text-utils/pg.c:892
 #, fuzzy, c-format
-msgid "terminal %s does not support %s"
-msgstr "%s: a(z) „%s” felhasználó nem létezik.\n"
+msgid "Unknown error in %s file"
+msgstr "%s: Ismeretlen hiba a(z) %s fájlban\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:998
+#: text-utils/pg.c:945
 #, fuzzy
-msgid "cannot (un)set powersave mode"
-msgstr "nem lehet átváltani az energiatakarékos módot\n"
+msgid "Cannot create temporary file"
+msgstr "%s: Nem hozható létre ideiglenes fájl\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:1017 term-utils/setterm.c:1026
-#, fuzzy
-msgid "klogctl error"
-msgstr "klogctl hiba: %s\n"
+#: text-utils/pg.c:954 text-utils/pg.c:1121 text-utils/pg.c:1147
+msgid "RE error: "
+msgstr "RE hiba: "
+
+#: text-utils/pg.c:1104
+msgid "(EOF)"
+msgstr "(Fájl vége)"
+
+#: text-utils/pg.c:1129 text-utils/pg.c:1155
+msgid "No remembered search string"
+msgstr "Nincs mentett keresési kifejezés"
 
-#: term-utils/setterm.c:1047
+#: text-utils/pg.c:1210
 #, fuzzy
-msgid "$TERM is not defined."
-msgstr "%s: A $TERM nincs megadva.\n"
+msgid "cannot open "
+msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
 
-#: term-utils/setterm.c:1054
-msgid "terminfo database cannot be found"
-msgstr ""
+#: text-utils/pg.c:1262
+msgid "saved"
+msgstr "elmentve"
 
-#: term-utils/setterm.c:1056
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unknown terminal type"
-msgstr "%s: ismeretlen jelzés: %s\n"
+#: text-utils/pg.c:1352
+msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
+msgstr ": !parancs nem használható rflag módban.\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:1058
-msgid "terminal is hardcopy"
-msgstr ""
+#: text-utils/pg.c:1386
+msgid "fork() failed, try again later\n"
+msgstr "a fork() hívás meghiúsult, próbálja újra később\n"
 
-#: term-utils/ttymsg.c:81
-#, fuzzy, c-format
-msgid "internal error: too many iov's"
-msgstr "belső hiba"
+#: text-utils/pg.c:1474
+msgid "(Next file: "
+msgstr "(Következő fájl: "
 
-#: term-utils/ttymsg.c:94
+#: text-utils/pg.c:1540
 #, c-format
-msgid "excessively long line arg"
-msgstr "túlságosan hosszú sorargumentum"
+msgid "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. All rights reserved.\n"
+msgstr ""
 
-#: term-utils/ttymsg.c:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "open failed"
-msgstr "a megnyitás meghiúsult: %s"
+#: text-utils/pg.c:1593 text-utils/pg.c:1666
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse number of lines per page"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
 
-#: term-utils/ttymsg.c:147
+#: text-utils/rev.c:75
 #, fuzzy, c-format
-msgid "fork: %m"
-msgstr "programindítás: %s"
-
-#: term-utils/ttymsg.c:149
-#, c-format
-msgid "cannot fork"
-msgstr "a programindítás meghiúsult"
+msgid "Usage: %s [options] [file ...]\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
 
-#: term-utils/ttymsg.c:182
-#, c-format
-msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long"
+#: text-utils/rev.c:79
+msgid "Reverse lines characterwise.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/wall.c:83
+#: text-utils/ul.c:123
 #, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [<file> | <message>]\n"
+msgid " %s [options] [<file> ...]\n"
 msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
 
-#: term-utils/wall.c:86
-msgid "Write a message to all users.\n"
+#: text-utils/ul.c:126
+msgid "Do underlining.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/wall.c:89
-#, fuzzy
-msgid " -n, --nobanner          do not print banner, works only for root\n"
-msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-
-#: term-utils/wall.c:90
-msgid " -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n"
+#: text-utils/ul.c:129
+msgid " -t, -T, --terminal TERMINAL  override the TERM environment variable\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/wall.c:132
-msgid "--nobanner is available only for root"
+#: text-utils/ul.c:130
+msgid " -i, --indicated              underlining is indicated via a separate line\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/wall.c:137
+#: text-utils/ul.c:503
 #, fuzzy, c-format
-msgid "invalid timeout argument: %s"
-msgstr "hibás időkorlátérték: %s"
+msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o"
+msgstr "Ismeretlen escape-sorozat a bemenetben: %o, %o\n"
+
+#: text-utils/ul.c:618
+msgid "trouble reading terminfo"
+msgstr "hiba a terminfo olvasásakor"
+
+#: text-utils/ul.c:622
+#, c-format
+msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'"
+msgstr ""
 
-#: term-utils/wall.c:269
 #, fuzzy
-msgid "cannot get passwd uid"
-msgstr "a felhasználóazonosító nem állítható be"
+#~ msgid "failed to cache size"
+#~ msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: term-utils/wall.c:274
 #, fuzzy
-msgid "cannot get tty name"
-msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
+#~ msgid "child kill failed"
+#~ msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
 
-#: term-utils/wall.c:294
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Broadcast message from %s@%s (%s) (%s):"
-msgstr "Szórt üzenet a következőtől: %s@%s"
+#~ msgid "Comparing %s to %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%d partíció:\n"
 
-#: term-utils/wall.c:327
 #, fuzzy, c-format
-msgid "will not read %s - use stdin."
-msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s - a szabványos bemenet kerül felhasználásra.\n"
+#~ msgid "Visiting %s (file %zu)"
+#~ msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
 
-#: term-utils/write.c:82
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] <user> [<ttyname>]\n"
-msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid " -v, --verbose        display more details"
+#~ msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: term-utils/write.c:86
-msgid "Send a message to another user.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid " %s [options] COMMAND\n"
+#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
 
-#: term-utils/write.c:140
 #, fuzzy
-msgid "can't find your tty's name"
-msgstr "write: nem található a terminál neve\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "General Options:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%d partíció:\n"
 
-#: term-utils/write.c:153
 #, fuzzy
-msgid "you have write permission turned off"
-msgstr "write: az írási jogosultság ki van kapcsolva.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Resources Options:\n"
+#~ msgstr "Veszélyes kapcsolók:"
 
-#: term-utils/write.c:171
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not logged in on %s"
-msgstr "write: %s nincs bejelentkezve a következőn: %s.\n"
+#~ msgid "cannot stat %s"
+#~ msgstr "a(z) „%s” nem érhető el"
 
-#: term-utils/write.c:177
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has messages disabled on %s"
-msgstr "write: %s letiltotta az üzeneteket a következőn: %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "pipe failed"
+#~ msgstr "a megnyitás meghiúsult: %s"
 
-#: term-utils/write.c:272
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not logged in"
-msgstr "write: %s nincs bejelentkezve\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to read pipe"
+#~ msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
 
-#: term-utils/write.c:279
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s has messages disabled"
-msgstr "write: %s letiltotta az üzeneteket\n"
+#~ msgid "umount %s failed"
+#~ msgstr "a csatolás meghiúsult"
 
-#: term-utils/write.c:281
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is logged in more than once; writing to %s"
-msgstr "write: %s több helyen is belépett, írás a következőre: %s\n"
+#~ msgid "unable to matchpathcon()"
+#~ msgstr "nem hajtható végre a matchpathcon() hívás"
 
-#: term-utils/write.c:330
 #, fuzzy, c-format
-msgid "tty path %s too long"
-msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
-
-#: term-utils/write.c:348
-#, c-format
-msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..."
-msgstr "Üzenet %s@%s felhasználótól (mint %s) ezen: %s ekkor: %s ..."
-
-#: term-utils/write.c:351
-#, c-format
-msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..."
-msgstr "Üzenet %s@%s felhasználótól ezen: %s ekkor: %s ..."
+#~ msgid "Directories:   %9lld\n"
+#~ msgstr "kilapozott lapok:        %ld\n"
 
-#: term-utils/write.c:379
 #, fuzzy
-msgid "carefulputc failed"
-msgstr "a malloc meghiúsult"
-
-#: text-utils/col.c:134
-msgid "Filter out reverse line feeds.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid " -v, --verbose          print summary after hardlinking"
+#~ msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: text-utils/col.c:137
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-" -b, --no-backspaces    do not output backspaces\n"
-" -f, --fine             permit forward half line feeds\n"
-" -p, --pass             pass unknown control sequences\n"
-" -h, --tabs             convert spaces to tabs\n"
-" -x, --spaces           convert tabs to spaces\n"
-" -l, --lines NUM        buffer at least NUM lines\n"
-" -V, --version          output version information and exit\n"
-" -H, --help             display this help and exit\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid " -vv                    print every hardlinked file and summary"
+#~ msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: text-utils/col.c:148 text-utils/colrm.c:69
-#, c-format
-msgid ""
-"%s reads from standard input and writes to standard output\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid " -f, --force            force hardlinking across filesystems"
+#~ msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: text-utils/col.c:212
 #, fuzzy
-msgid "bad -l argument"
-msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
+#~ msgid "integer overflow"
+#~ msgstr "belső hiba"
 
-# a %s a következő kettő egyike
-#: text-utils/col.c:336
 #, fuzzy, c-format
-msgid "warning: can't back up %s."
-msgstr "col: figyelmeztetés: nem állítható vissza %s.\n"
+#~ msgid "file %s changed underneath us"
+#~ msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
 
-#: text-utils/col.c:337
-msgid "past first line"
-msgstr "az első sor után"
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "failed to remove temporary link %s"
+#~ msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
 
-#: text-utils/col.c:337
-msgid "-- line already flushed"
-msgstr "-- a sor már ki van ürítve"
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid " %s %s to %s\n"
+#~ msgstr "umount: %s nem található"
 
-#: text-utils/colcrt.c:81 text-utils/column.c:117
 #, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [<file>...]\n"
-msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+#~ msgid "pattern error at offset %d: %s"
+#~ msgstr "az első sor után"
 
-#: text-utils/colcrt.c:84
-msgid "Filter nroff output for CRT previewing.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "Skipping %s%s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "...Ugrás "
 
-#: text-utils/colcrt.c:87
-msgid " -,  --no-underlining    suppress all underlining\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "failed on line %d"
+#~ msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: text-utils/colcrt.c:88
 #, fuzzy
-msgid " -2, --half-lines        print all half-lines\n"
-msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
+#~ msgid "Input line too long."
+#~ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
 
-#: text-utils/colrm.c:59
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Usage:\n"
-" %s [startcol [endcol]]\n"
-msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+#~ msgid "%s: failed to read partition start from sysfs"
+#~ msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
 
-#: text-utils/colrm.c:64
-msgid "Filter out the specified columns.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "All logical partitions are in use. Adding a primary partition."
+#~ msgstr "Az összes logikai partíció használatban van\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: BLKRESETZONE ioctl failed"
+#~ msgstr "%s meghiúsult.\n"
 
-#: text-utils/colrm.c:185
 #, fuzzy
-msgid "first argument"
-msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
+#~ msgid " -a, --all           trim all supported mounted filesystems\n"
+#~ msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: text-utils/colrm.c:187
 #, fuzzy
-msgid "second argument"
-msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
+#~ msgid " -S, --setuid <uid>\t    set uid in entered namespace\n"
+#~ msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: text-utils/column.c:120
-msgid "Columnate lists.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid " -G, --setgid <gid>\t    set gid in entered namespace\n"
+#~ msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: text-utils/column.c:123
-msgid " -c, --columns <width>    width of output in number of characters\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "options --map-root-user and --map-current-user are mutually exclusive"
+#~ msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
 
-#: text-utils/column.c:124
 #, fuzzy
-msgid " -t, --table              create a table\n"
-msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+#~ msgid "options --setgroups=allow and --map-current-user are mutually exclusive"
+#~ msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
 
-#: text-utils/column.c:125
-msgid " -s, --separator <string> possible table delimiters\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "unknown option -%s"
+#~ msgstr "%s: ismeretlen kapcsoló: „-%c”\n"
 
-#: text-utils/column.c:126
-msgid ""
-" -o, --output-separator <string>\n"
-"                          columns separator for table output; default is two spaces\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "  Overflow\n"
+#~ msgstr "  Túlcsordulás\n"
 
-#: text-utils/column.c:128
 #, fuzzy
-msgid " -x, --fillrows           fill rows before columns\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+#~ msgid "Rufus alignment"
+#~ msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
 
-#: text-utils/column.c:182
 #, fuzzy
-msgid "invalid columns argument"
-msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Do you really want to quit? "
+#~ msgstr "Valóban folytatni akarja?"
 
-#: text-utils/column.c:422
-#, c-format
-msgid "line %d is too long, output will be truncated"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
+#~ " -v         be verbose\n"
+#~ " -E         make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
+#~ " -b blksize use this blocksize, must equal page size\n"
+#~ " -e edition set edition number (part of fsid)\n"
+#~ " -N endian  set cramfs endianness (big|little|host), default host\n"
+#~ " -i file    insert a file image into the filesystem\n"
+#~ " -n name    set name of cramfs filesystem\n"
+#~ " -p         pad by %d bytes for boot code\n"
+#~ " -s         sort directory entries (old option, ignored)\n"
+#~ " -z         make explicit holes\n"
+#~ " dirname    root of the filesystem to be compressed\n"
+#~ " outfile    output file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Használat: %s [-h] [-v] [-b blokkméret] [-e kiadás] [-N bájtsorrend] [-i fájl]\n"
+#~ "[-n név] könyvtárnév kimenetifájl\n"
+#~ " -h         ez a súgószöveg\n"
+#~ " -v         részletes mód\n"
+#~ " -E         az összes figyelmeztetés hiba (nem nulla visszatérési értékkel)\n"
+#~ " -b blokkméret  ezen blokkméret használata, meg kell egyeznie a lapmérettel\n"
+#~ " -e szerkesztés beállítja a kiadásszámot (a fsid része)\n"
+#~ " -N bájtsorrend a cramfs bájtsorrendje (big|little|host), alapértelmezett: host\n"
+#~ " -i fájl    egy képfájl beszúrása a fájlrendszerbe (>= 2.4.0 kernel szükséges)\n"
+#~ " -n név     a cramfs fájlrendszer nevének beállítása\n"
+#~ " -p         %d bájtnyi kitöltés a rendszerindító kódnak\n"
+#~ " -s         a könyvtárbejegyzések rendezése (elavult kapcsoló, érvénytelen)\n"
+#~ " -z         lyukak létrehozása (>= 2.3.39 kernel szükséges)\n"
+#~ " könyvtárnév  a tömörítendő fájlrendszer gyökérkönyvtára\n"
+#~ " kimenetifájl  a kimeneti fájl\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "user %s does not exist"
+#~ msgstr "%s: a(z) „%s” felhasználó nem létezik.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
+#~ msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
 
-#: text-utils/hexdump.c:155 text-utils/more.c:230
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] <file>...\n"
-msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "only root can do that (effective UID is %u)"
+#~ msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
 
-#: text-utils/hexdump.c:158
-msgid "Display file contents in hexadecimal, decimal, octal, or ascii.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "only root can use \"--%s\" option"
+#~ msgstr "mount: csak a rendszergazda csatolhatja a(z) %s eszközt a(z) %s helyre"
 
-#: text-utils/hexdump.c:161
-msgid " -b, --one-byte-octal      one-byte octal display\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "only root can do that"
+#~ msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
 
-#: text-utils/hexdump.c:162
-msgid " -c, --one-byte-char       one-byte character display\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot write script file"
+#~ msgstr "%s: nem írható a parancsfájl, hiba: %s\n"
 
-#: text-utils/hexdump.c:163
-msgid " -C, --canonical           canonical hex+ASCII display\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "openpty failed"
+#~ msgstr "az openpty meghiúsult\n"
 
-#: text-utils/hexdump.c:164
-msgid " -d, --two-bytes-decimal   two-byte decimal display\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "out of pty's"
+#~ msgstr "Elfogytak a pszeudoterminálok\n"
 
-#: text-utils/hexdump.c:165
-msgid " -o, --two-bytes-octal     two-byte octal display\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Script started, file is %s\n"
+#~ msgstr "A parancsfájl elindult, a fájl: %s\n"
 
-#: text-utils/hexdump.c:166
-msgid " -x, --two-bytes-hex       two-byte hexadecimal display\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "write to stdout failed"
+#~ msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
 
-#: text-utils/hexdump.c:167
-msgid " -L, --color[=<mode>]      interpret color formatting specifiers\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "failed to read typescript file %s"
+#~ msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
 
-#: text-utils/hexdump.c:170
-msgid " -e, --format <format>     format string to be used for displaying data\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "wrong number of arguments"
+#~ msgstr "a várt szám helyett „%s” található"
 
-#: text-utils/hexdump.c:171
-msgid " -f, --format-file <file>  file that contains format strings\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "failed to read timing file %s"
+#~ msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
 
-#: text-utils/hexdump.c:172
-msgid " -n, --length <length>     interpret only length bytes of input\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "timing file %s: line %lu: unexpected format"
+#~ msgstr "%s időzítésfájl: %lu: várt formátum"
 
-#: text-utils/hexdump.c:173
-msgid " -s, --skip <offset>       skip offset bytes from the beginning\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "ttyname failed"
+#~ msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
 
-#: text-utils/hexdump.c:174
 #, fuzzy
-msgid " -v, --no-squeezing        output identical lines\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+#~ msgid "incorrect password"
+#~ msgstr "Helytelen jelszó."
 
-#: text-utils/hexdump-display.c:365
 #, fuzzy
-msgid "all input file arguments failed"
-msgstr "rtc riasztás engedélyezése"
+#~ msgid "cannot get tty name"
+#~ msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
 
-#: text-utils/hexdump-parse.c:55
-#, fuzzy, c-format
-msgid "bad byte count for conversion character %s"
-msgstr "hexdump: hibás bájtszám a következő átalakítási karakterhez: %s.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%15s: %s"
+#~ msgstr "lemez: %.*s\n"
 
-#: text-utils/hexdump-parse.c:60
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%%s requires a precision or a byte count"
-msgstr "hexdump: a(z) %%s pontosságot vagy bájtszámot igényel.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to parse CPU list %s"
+#~ msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
 
-#: text-utils/hexdump-parse.c:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid "bad format {%s}"
-msgstr "hexdump: hibás formátum {%s}\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to parse CPU mask %s"
+#~ msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
 
-#: text-utils/hexdump-parse.c:70
-#, fuzzy, c-format
-msgid "bad conversion character %%%s"
-msgstr "hexdump: hibás átalakítási karakter: %%%s.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s %04d"
+#~ msgstr "%s %d"
 
-#: text-utils/hexdump-parse.c:436
 #, fuzzy
-msgid "byte count with multiple conversion characters"
-msgstr "hexdump: bájtszám több átalakítási karakterrel.\n"
+#~ msgid "%s: failed to compose sysfs path"
+#~ msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
 
-#: text-utils/line.c:33
-msgid "Read one line.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: failed to read link"
+#~ msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: text-utils/more.c:233
-msgid "A file perusal filter for CRT viewing.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s - No such file or directory\n"
+#~ msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
 
-#: text-utils/more.c:236
 #, fuzzy
-msgid " -d          display help instead of ringing bell\n"
-msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
+#~ msgid "%s: %s."
+#~ msgstr "lemez: %.*s\n"
+
+#~ msgid "Geometry"
+#~ msgstr "Geometria"
 
-#: text-utils/more.c:237
 #, fuzzy
-msgid " -f          count logical rather than screen lines\n"
-msgstr "    -n :                   a lemez tényleges írásának kihagyása"
+#~ msgid "unable to exec /bin/umount of `%s'"
+#~ msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
 
-#: text-utils/more.c:238
 #, fuzzy
-msgid " -l          suppress pause after form feed\n"
-msgstr "  p          A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
+#~ msgid " -D, --debug          display more details"
+#~ msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: text-utils/more.c:239
 #, fuzzy
-msgid " -c          do not scroll, display text and clean line ends\n"
-msgstr "    -n :                   a lemez tényleges írásának kihagyása"
+#~ msgid "failed to read from: %s"
+#~ msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
 
-#: text-utils/more.c:240
 #, fuzzy
-msgid " -p          do not scroll, clean screen and display text\n"
-msgstr "  p          A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
+#~ msgid "cannot execute: %s"
+#~ msgstr "a(z) „%s” nem érhető el"
 
-#: text-utils/more.c:241
 #, fuzzy
-msgid " -s          squeeze multiple blank lines into one\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+#~ msgid "unsupported algorithm: %s"
+#~ msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
 
-#: text-utils/more.c:242
-msgid " -u          suppress underlining\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Test mode: %s was not updated with:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr "figyelmeztetés: a(z) %s már társítva van a következőhöz: %s\n"
 
-#: text-utils/more.c:243
 #, fuzzy
-msgid " -<number>   the number of lines per screenful\n"
-msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
+#~ msgid "Drift adjustment parameters not updated."
+#~ msgstr "A csúsztatás paraméterei nem kerültek frissítésre.\n"
 
-#: text-utils/more.c:244
-msgid " +<number>   display file beginning from line number\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Test mode: epoch was not set to %s.\n"
+#~ msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
 
-#: text-utils/more.c:245
-msgid " +/<string>  display file beginning from search string match\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Available columns (for -o):\n"
+#~ msgstr "Elérhető parancsok:\n"
 
-#: text-utils/more.c:246
 #, fuzzy
-msgid " -V          display version information and exit\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+#~ msgid "seek error on %s"
+#~ msgstr "%s: pozicionálási hiba a következőn: %s\n"
 
-#: text-utils/more.c:489
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown option -%s"
-msgstr "%s: ismeretlen kapcsoló: „-%c”\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid " -h, --help         display this help text and exit\n"
+#~ msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: text-utils/more.c:513
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"*** %s: directory ***\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"*** %s: könyvtár ***\n"
-"\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n"
+#~ msgstr "Elérhető parancsok:\n"
 
-#: text-utils/more.c:555
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"******** %s: Not a text file ********\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"******** %s: Ez nem egy szövegfájl ********\n"
-"\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid " -v, --version  output version information and exit\n"
+#~ msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: text-utils/more.c:650
-#, c-format
-msgid "[Use q or Q to quit]"
-msgstr "[Használja a q vagy a Q egyikét a kilépéshez]"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Try '%s -h' for more information.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: %s\n"
+#~ "További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
 
-#: text-utils/more.c:721
-#, c-format
-msgid "--More--"
-msgstr "--Tovább--"
+#, fuzzy
+#~ msgid " -V, --version  output version information and exit\n"
+#~ msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: text-utils/more.c:723
-#, c-format
-msgid "(Next file: %s)"
-msgstr "(Következő fájl: %s)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No known shells."
+#~ msgstr "Nincsenek ismert parancsértelmezők.\n"
 
-#: text-utils/more.c:731
-#, c-format
-msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
-msgstr "[Nyomja le a szóközt a folytatáshoz vagy a q billentyűt a kilépéshez.]"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Available columns:\n"
+#~ msgstr "Elérhető parancsok:\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " %s [options] -u <user> [[--] <command>]\n"
+#~ msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Available columns (for --output):\n"
+#~ msgstr "Elérhető parancsok:\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: %s\n"
+#~ "További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -v, --verbose    explain what is being done\n"
+#~ msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. 50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095)."
+#~ msgstr "A hardveróra regiszterei érvénytelen (például a hónap 50. napja) vagy a kezelhetőn túli tartományban lévő (például 2095-ös év) értéket tartalmaznak\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the System Time from it."
+#~ msgstr "A hardveróra nem tartalmaz érvényes időt, így nem lehet beállítani a rendszeridőt.\n"
+
+#~ msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
+#~ msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
 
-#: text-utils/more.c:1157
-#, fuzzy, c-format
-msgid "...back %d page"
-msgid_plural "...back %d pages"
-msgstr[0] "...vissza %d oldallal"
-msgstr[1] "...vissza %d oldallal"
+#~ msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
+#~ msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
 
-#: text-utils/more.c:1205
-#, fuzzy, c-format
-msgid "...skipping %d line"
-msgid_plural "...skipping %d lines"
-msgstr[0] "... %d sor kihagyása"
-msgstr[1] "... %d sor kihagyása"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Must be superuser to set system clock."
+#~ msgstr "Rendszergazdai jog szükséges a rendszeróra beállításához.\n"
 
-#: text-utils/more.c:1243
-msgid ""
-"\n"
-"***Back***\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"***Vissza***\n"
-"\n"
+#~ msgid "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained garbage.\n"
+#~ msgstr "A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert a hardveróra korábban szemetet tartalmazott.\n"
 
-#: text-utils/more.c:1258
 #, fuzzy
-msgid "No previous regular expression"
-msgstr "A reguláris kifejezés hibás"
+#~ msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it."
+#~ msgstr "A hardveróra nem tartalmaz érvényes időt, így nem lehet igazítani.\n"
 
-#: text-utils/more.c:1288
-msgid ""
-"\n"
-"Most commands optionally preceded by integer argument k.  Defaults in brackets.\n"
-"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"A legtöbb parancsot megelőzheti egy k egész szám. Az alapértelmezések [] között\n"
-"vannak. A csillag (*) jelzi, ha az argumentum az új alapértelmezéssé válik.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to get the epoch value from the kernel."
+#~ msgstr "Nem lehet lekérni az epoch értékét a rendszermagból.\n"
 
-#: text-utils/more.c:1295
-msgid ""
-"<space>                 Display next k lines of text [current screen size]\n"
-"z                       Display next k lines of text [current screen size]*\n"
-"<return>                Display next k lines of text [1]*\n"
-"d or ctrl-D             Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n"
-"q or Q or <interrupt>   Exit from more\n"
-"s                       Skip forward k lines of text [1]\n"
-"f                       Skip forward k screenfuls of text [1]\n"
-"b or ctrl-B             Skip backwards k screenfuls of text [1]\n"
-"'                       Go to place where previous search started\n"
-"=                       Display current line number\n"
-"/<regular expression>   Search for kth occurrence of regular expression [1]\n"
-"n                       Search for kth occurrence of last r.e [1]\n"
-"!<cmd> or :!<cmd>       Execute <cmd> in a subshell\n"
-"v                       Start up /usr/bin/vi at current line\n"
-"ctrl-L                  Redraw screen\n"
-":n                      Go to kth next file [1]\n"
-":p                      Go to kth previous file [1]\n"
-":f                      Display current file name and line number\n"
-".                       Repeat previous command\n"
-msgstr ""
-"<szóköz>                Következő k sor szöveg [jelenlegi képernyőméret]\n"
-"z                       Következő k sor szöveg [jelenlegi képernyőméret]*\n"
-"<enter>                 Következő k sor szöveg [1]*\n"
-"d vagy ctrl-D           Görgetés k sorral [jelenlegi görgetésméret, 11]*\n"
-"q, Q vagy <megszakítás> Kilépés a more-ból\n"
-"s                       Ugrás előre k sor szöveggel [1]\n"
-"f                       Ugrás előre k képernyőnyi szöveggel [1]\n"
-"b vagy ctrl-B           Ugrás vissza k képernyőnyi szöveggel [1]\n"
-"'                       Ugrás az előző keresés kiindulópontjához\n"
-"=                       Jelenlegi sorszám megjelenítése\n"
-"/<reguláris kifejezés>  A reguláris kifejezés k. előfordulásának keresése [1]\n"
-"n                       Az utolsó reguláris kif. k. előfordulásának keresése [1]\n"
-"!<par> vagy :!<par>     A <par> parancs végrehajtása parancsértelmezőben\n"
-"v                       a /usr/bin/vi indítása a jelenlegi sorban\n"
-"ctrl-L                  Képernyő újrarajzolása\n"
-":n                      Ugrás a k. következő fájlra [1]\n"
-":p                      Ugrás a k. előző fájlra [1]\n"
-":f                      Jelenlegi fájlnév és sorszám megjelenítése\n"
-".                       Előző parancs megismétlése\n"
+#~ msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
+#~ msgstr "A rendszermag feltételezi, hogy az epoch értéke %lu\n"
 
-#: text-utils/more.c:1368 text-utils/more.c:1374
-#, c-format
-msgid "[Press 'h' for instructions.]"
-msgstr "[Segítségért nyomja meg a „h” billentyűt.]"
+#, fuzzy
+#~ msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what value to set it."
+#~ msgstr "A beállítandó epoch érték megadásához használja az „epoch” kapcsolót.\n"
 
-#: text-utils/more.c:1405
-#, c-format
-msgid "\"%s\" line %d"
-msgstr "„%s” %d. sor"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not setting the epoch to %lu - testing only.\n"
+#~ msgstr "Az epoch értéke nem kerül beállításra (%d értékre) - ez csak teszt.\n"
 
-#: text-utils/more.c:1407
-#, c-format
-msgid "[Not a file] line %d"
-msgstr "[Nem fájl] %d. sor"
+#~ msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
+#~ msgstr "Nem lehet beállítani az epoch értéket a rendszermagban.\n"
 
-#: text-utils/more.c:1489
-msgid "  Overflow\n"
-msgstr "  Túlcsordulás\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid epoch argument"
+#~ msgstr "érvénytelen kapcsoló"
 
-#: text-utils/more.c:1538
-msgid "...skipping\n"
-msgstr "  kihagyás\n"
+#~ msgid "%s does not have interrupt functions. "
+#~ msgstr "%s nem rendelkezik megszakítási funkciókkal. "
 
-#: text-utils/more.c:1572
-msgid ""
-"\n"
-"Pattern not found\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"A minta nem található\n"
+#~ msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
+#~ msgstr "az ioctl() %s hívás a frissítési megszakítások bekapcsolásához váratlanul meghiúsult"
 
-#: text-utils/more.c:1578 text-utils/pg.c:1027 text-utils/pg.c:1173
-msgid "Pattern not found"
-msgstr "A minta nem található"
+#, fuzzy
+#~ msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file.  This file does not exist on this system."
+#~ msgstr "A rendszermag epoch értékének kezeléséhez el kell érni a Linux rtc eszközmeghajtóját a speciális %s eszközfájlon keresztül. A fájl ezen a rendszeren nem létezik.\n"
 
-#: text-utils/more.c:1624
-msgid "exec failed\n"
-msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "we have read epoch %lu from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
+#~ msgstr "a(z) %ld epoch beolvasva a(z) %s eszközről az RTC_EPOCH_READ ioctl segítségével.\n"
 
-#: text-utils/more.c:1638
-msgid "can't fork\n"
-msgstr "nem indítható program\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The epoch value may not be less than 1900.  You requested %ld"
+#~ msgstr "Az epoch értéke nem lehet kevesebb, mint 1900. A kért érték: %ld\n"
 
-#: text-utils/more.c:1672
-msgid ""
-"\n"
-"...Skipping "
-msgstr ""
-"\n"
-"...Ugrás "
+#, fuzzy
+#~ msgid "setting epoch to %lu with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
+#~ msgstr "az epoch beállítása %ld értékre a(z) %s eszközön az RTC_EPOCH_SET ioctl segítségével.\n"
 
-#: text-utils/more.c:1676
-msgid "...Skipping to file "
-msgstr "...Ugrás fájlra: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl."
+#~ msgstr "A rendszermag %s eszközmeghajtójában nincs RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
 
-#: text-utils/more.c:1678
-msgid "...Skipping back to file "
-msgstr "...Ugrás egy fájllal vissza: "
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Try `%s --help' for more information."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: %s\n"
+#~ "További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
 
-#: text-utils/more.c:1968
-msgid "Line too long"
-msgstr "A sor túl hosszú"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Try `%s --help' for more information."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: %s\n"
+#~ "További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
 
-#: text-utils/more.c:2005
-msgid "No previous command to substitute for"
-msgstr "Nincs előző parancs a helyettesítéshez"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Available columns (for --show):\n"
+#~ msgstr "Elérhető parancsok:\n"
 
-#: text-utils/pg.c:144
-msgid ""
-"-------------------------------------------------------\n"
-"  h                       this screen\n"
-"  q or Q                  quit program\n"
-"  <newline>               next page\n"
-"  f                       skip a page forward\n"
-"  d or ^D                 next halfpage\n"
-"  l                       next line\n"
-"  $                       last page\n"
-"  /regex/                 search forward for regex\n"
-"  ?regex? or ^regex^      search backward for regex\n"
-"  . or ^L                 redraw screen\n"
-"  w or z                  set page size and go to next page\n"
-"  s filename              save current file to filename\n"
-"  !command                shell escape\n"
-"  p                       go to previous file\n"
-"  n                       go to next file\n"
-"\n"
-"Many commands accept preceding numbers, for example:\n"
-"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first page).\n"
-"\n"
-"See pg(1) for more information.\n"
-"-------------------------------------------------------\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid " --version                         show version information and exit\n"
+#~ msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: text-utils/pg.c:222
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
-msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid " --help                            display this help and exit\n"
+#~ msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: text-utils/pg.c:226
-msgid "Browse pagewise through text files.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to add data to output table"
+#~ msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: text-utils/pg.c:229
-msgid " -number      lines per page\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to initialize output line"
+#~ msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
 
-#: text-utils/pg.c:230
-msgid " -c           clear screen before displaying\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: these options are mutually exclusive:"
+#~ msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
+
+#~ msgid "Clock not changed - testing only.\n"
+#~ msgstr "Az óra nem változott - csak teszt.\n"
 
-#: text-utils/pg.c:231
 #, fuzzy
-msgid " -e           do not pause at end of a file\n"
-msgstr "  p          A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
+#~ msgid "--date argument too long"
+#~ msgstr "A --date paramétere túl hosszú\n"
 
-#: text-utils/pg.c:232
 #, fuzzy
-msgid " -f           do not split long lines\n"
-msgstr "    -n :                   a lemez tényleges írásának kihagyása"
+#~ msgid ""
+#~ "The value of the --date option is not a valid date.\n"
+#~ "In particular, it contains quotation marks."
+#~ msgstr ""
+#~ "A --date kapcsoló értéke nem egy érvényes dátum.\n"
+#~ "Pontosabban: idézőjeleket tartalmaz.\n"
 
-#: text-utils/pg.c:233
-msgid " -n           terminate command with new line\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Issuing date command: %s\n"
+#~ msgstr "Dátum parancs kiadása: %s\n"
 
-#: text-utils/pg.c:234
-msgid " -p <prompt>  specify prompt\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
+#~ msgstr "A „date” program nem futtatható a /bin/sh parancsértelmezőben. A popen() meghiúsult"
 
-#: text-utils/pg.c:235
-msgid " -r           disallow shell escape\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "response from date command = %s\n"
+#~ msgstr "a date parancs válasza = %s\n"
 
-#: text-utils/pg.c:236
 #, fuzzy
-msgid " -s           print messages to stdout\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+#~ msgid ""
+#~ "The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
+#~ "The command was:\n"
+#~ "  %s\n"
+#~ "The response was:\n"
+#~ "  %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "A(z) %s által meghívott date parancs váratlan eredményt adott vissza.\n"
+#~ "A kiadott parancs:\n"
+#~ "  %s\n"
+#~ "A válasz:\n"
+#~ "  %s\n"
 
-#: text-utils/pg.c:237
-msgid " +number      start at the given line\n"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "The date command issued by %s returned something other than an integer where the converted time value was expected.\n"
+#~ "The command was:\n"
+#~ "  %s\n"
+#~ "The response was:\n"
+#~ " %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "A(z) %s által meghívott date parancs az átalakított időérték helyén nem egy egész számot adott vissza.\n"
+#~ "A kiadott parancs:\n"
+#~ "  %s\n"
+#~ "A válasz:\n"
+#~ "  %s\n"
 
-#: text-utils/pg.c:238
-msgid " +/pattern/   start at the line containing pattern\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
+#~ msgstr "a(z) %s dátum karakterlánc egyenlő %ld másodperccel 1969 óta.\n"
 
-#: text-utils/pg.c:250
-#, fuzzy, c-format
-msgid "option requires an argument -- %s"
-msgstr "%s: a kapcsoló argumentumot igényel -- %s\n"
+#~ msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
+#~ msgstr "A rendszeróra teszt módban nem kerül beállításra.\n"
 
-#: text-utils/pg.c:256
-#, fuzzy, c-format
-msgid "illegal option -- %s"
-msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló -- %s\n"
+#~ msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
+#~ msgstr "Az adjtime fájl teszt módban nem kerül módosításra.\n"
 
-#: text-utils/pg.c:359
-msgid "...skipping forward\n"
-msgstr "...ugrás előre\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Would have written the following to %s:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "A(z) %s fájlba a következő került volna kiírásra:\n"
+#~ "%s"
 
-#: text-utils/pg.c:361
-msgid "...skipping backward\n"
-msgstr "...ugrás vissza\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha machine.\n"
+#~ "This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
+#~ "(and thus is presumably not running on an Alpha now).  No action taken."
+#~ msgstr ""
+#~ "A rendszermag a hardverórához csak Alpha gépeken tárol epoch értéket.\n"
+#~ "A hwcolock ezen másolata nem Alpha gépre készült\n"
+#~ "(és így feltételezhetően most sem Alpha gépen fut). Nincs teendő.\n"
 
-#: text-utils/pg.c:377
-msgid "No next file"
-msgstr "Nincs következő fájl"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
+#~ "      tell hwclock the type of Alpha you have (see hwclock(8))\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n"
+#~ "                megadja a hwclocknak a használt alpha gép típusát\n"
+#~ "                  (lásd a hwclock(8) kézikönyvoldalt)\n"
 
-#: text-utils/pg.c:381
-msgid "No previous file"
-msgstr "Nincs előző fájl"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sorry, only the superuser can use the Hardware Clock."
+#~ msgstr "Elnézést, csak a rendszergazda módosíthatja a hardverórát.\n"
 
-#: text-utils/pg.c:883
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Read error from %s file"
-msgstr "%s: Olvasási hiba a(z) %s fájlban\n"
+#~ msgid "%s takes no non-option arguments.  You supplied %d.\n"
+#~ msgstr "A(z) %s nem vár nem kapcsoló paramétereket. A következőt adta meg: %d.\n"
 
-#: text-utils/pg.c:886
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unexpected EOF in %s file"
-msgstr "%s: Váratlan fájl vége jel a(z) %s fájlban\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No usable set-to time.  Cannot set clock."
+#~ msgstr "Nem használható a beállítandó idő. Az óra nem állítható be.\n"
 
-#: text-utils/pg.c:888
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown error in %s file"
-msgstr "%s: Ismeretlen hiba a(z) %s fájlban\n"
+#~ msgid "booted from MILO\n"
+#~ msgstr "a MILO-ról indult\n"
+
+#~ msgid "Ruffian BCD clock\n"
+#~ msgstr "Ruffian BCD óra\n"
+
+#~ msgid "clockport adjusted to 0x%x\n"
+#~ msgstr "az óraport 0x%x értékhez igazítva\n"
+
+#~ msgid "funky TOY!\n"
+#~ msgstr "szokatlan TOY (Time of Year)!\n"
 
-#: text-utils/pg.c:941
 #, fuzzy
-msgid "Cannot create tempfile"
-msgstr "%s: Nem hozható létre ideiglenes fájl\n"
+#~ msgid "atomic %s failed for 1000 iterations!"
+#~ msgstr "%s: az atomi %s meghiúsult 1000 ismétlésben!"
 
-#: text-utils/pg.c:950 text-utils/pg.c:1114 text-utils/pg.c:1140
-msgid "RE error: "
-msgstr "RE hiba: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "I failed to get permission because I didn't try."
+#~ msgstr "Nem sikerült engedélyt kapni, mivel nem is próbáltam.\n"
 
-#: text-utils/pg.c:1097
-msgid "(EOF)"
-msgstr "(Fájl vége)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to get I/O port access:  the iopl(3) call failed."
+#~ msgstr "%s nem képes megkapni az I/O port elérését. Az iopl(3) hívása meghiúsult.\n"
 
-#: text-utils/pg.c:1122 text-utils/pg.c:1148
-msgid "No remembered search string"
-msgstr "Nincs mentett keresési kifejezés"
+#~ msgid "Probably you need root privileges.\n"
+#~ msgstr "Valószínűleg root jogosultság szükséges.\n"
 
-#: text-utils/pg.c:1203
 #, fuzzy
-msgid "cannot open "
-msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
+#~ msgid "error: can not set signal handler"
+#~ msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
 
-#: text-utils/pg.c:1255
-msgid "saved"
-msgstr "elmentve"
+#, fuzzy
+#~ msgid "error: can not restore signal handler"
+#~ msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
 
-#: text-utils/pg.c:1345
-msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
-msgstr ": !parancs nem használható rflag módban.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "only root can mount %s on %s"
+#~ msgstr "mount: csak a rendszergazda csatolhatja a(z) %s eszközt a(z) %s helyre"
 
-#: text-utils/pg.c:1380
-msgid "fork() failed, try again later\n"
-msgstr "a fork() hívás meghiúsult, próbálja újra később\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is used as read only loop, mounting read-only"
+#~ msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, csatolás csak olvashatóként"
 
-#: text-utils/pg.c:1468
-msgid "(Next file: "
-msgstr "(Következő fájl: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "I could not determine the filesystem type, and none was specified"
+#~ msgstr "mount: nem határozható meg a fájlrendszer típusa és nem is adta azt meg"
 
-#: text-utils/pg.c:1534
-#, c-format
-msgid "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. All rights reserved.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "you must specify the filesystem type"
+#~ msgstr "mount: meg kell adnia a fájlrendszer típusát"
 
-#: text-utils/pg.c:1587 text-utils/pg.c:1660
 #, fuzzy
-msgid "failed to parse number of lines per page"
-msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+#~ msgid "mount source not defined"
+#~ msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
 
-#: text-utils/rev.c:77
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [options] [file ...]\n"
-msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: mount failed"
+#~ msgstr "a csatolás meghiúsult"
 
-#: text-utils/rev.c:81
-msgid "Reverse lines characterwise.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: filesystem mounted, but mount(8) failed"
+#~ msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
 
-#: text-utils/tailf.c:117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n"
-msgstr "befejezetlen írás a következőbe: „%s” (kiírva: %ld, várt: %ld)\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "       %s is already mounted on %s\n"
+#~ msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
 
-#: text-utils/tailf.c:161
-#, c-format
-msgid "%s: cannot add inotify watch (limit of inotify watches was reached)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s not mounted or bad option"
+#~ msgstr "mount: a(z) %s még nincs csatolva, vagy a kapcsoló hibás"
 
-#: text-utils/tailf.c:198
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [option] <file>\n"
-msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "       (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
+#~ "       need a /sbin/mount.<type> helper program)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "       (számos fájlrendszer (például nfs, cifs) esetén szükséges\n"
+#~ "       lehet egy /sbin/mount.<típus> segédprogram)"
 
-#: text-utils/tailf.c:201
-msgid "Follow the growth of a log file.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "       In some cases useful info is found in syslog - try\n"
+#~ "       dmesg | tail or so.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "       Egyes esetekben hasznos információk találhatók a syslogban\n"
+#~ "       próbálja kiadni a dmesg | tail parancsot vagy egy ehhez hasonlót\n"
 
-#: text-utils/tailf.c:204
 #, fuzzy
-msgid " -n, --lines <number>   output the last <number> lines\n"
-msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
+#~ msgid "unrecognized option '%c'"
+#~ msgstr "azonosítatlan bemenet: %s\n"
 
-#: text-utils/tailf.c:205
 #, fuzzy
-msgid " -<number>              same as '-n <number>'\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+#~ msgid "%s: umount failed"
+#~ msgstr "a csatolás meghiúsult"
 
-#: text-utils/tailf.c:211
-msgid "Warning: use of 'tailf' is deprecated, use 'tail -f' instead.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s: target is busy\n"
+#~ "        (In some cases useful info about processes that\n"
+#~ "         use the device is found by lsof(8) or fuser(1).)"
+#~ msgstr ""
+#~ "umount: %s: az eszköz foglalt.\n"
+#~ "        (Egyes esetekben az eszközt használó folyamatokról hasznos\n"
+#~ "         információkat talál az lsof(8) vagy fuser(1))"
 
-#: text-utils/tailf.c:224 text-utils/tailf.c:264
 #, fuzzy
-msgid "failed to parse number of lines"
-msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+#~ msgid "%s: mountpoint not found"
+#~ msgstr "umount: %s nem található"
 
-#: text-utils/tailf.c:276
 #, fuzzy
-msgid "no input file specified"
-msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
+#~ msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n"
+#~ msgstr "befejezetlen írás a következőbe: „%s” (kiírva: %ld, várt: %ld)\n"
 
-#: text-utils/tailf.c:283
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: is not a file"
-msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
+#, fuzzy
+#~ msgid " %s [option] <file>\n"
+#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
 
-#: text-utils/ul.c:136
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [<file> ...]\n"
-msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid " -n, --lines <number>   output the last <number> lines\n"
+#~ msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
 
-#: text-utils/ul.c:139
-msgid "Do underlining.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to add seccomp rule"
+#~ msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
 
-#: text-utils/ul.c:142
-msgid " -t, -T, --terminal TERMINAL  override the TERM environment variable\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to load seccomp rule"
+#~ msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
 
-#: text-utils/ul.c:143
-msgid " -i, --indicated              underlining is indicated via a separate line\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Filesystem label:"
+#~ msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
 
-#: text-utils/ul.c:204
-msgid "trouble reading terminfo"
-msgstr "hiba a terminfo olvasásakor"
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to set PATH"
+#~ msgstr "%s nem érhető el"
 
-#: text-utils/ul.c:209
-#, c-format
-msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'"
-msgstr ""
+#~ msgid "expected a number, but got '%s'"
+#~ msgstr "a várt szám helyett „%s” található"
 
-#: text-utils/ul.c:299
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o"
-msgstr "Ismeretlen escape-sorozat a bemenetben: %o, %o\n"
+#~ msgid "divisor '%s'"
+#~ msgstr "„%s” elválasztó"
 
-#: text-utils/ul.c:630
 #, fuzzy
-msgid "Input line too long."
-msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
+#~ msgid "argument error: %s"
+#~ msgstr "%s: Paraméterhiba, használat:\n"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "%s: parse error at line %d"
-#~ msgstr "az első sor után"
+#~ msgid "tty path %s too long"
+#~ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
+
+#~ msgid "bad timeout value: %s"
+#~ msgstr "hibás időkorlátérték: %s"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
 #~ msgstr "az első sor után"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot not setup timer"
-#~ msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "same"
 #~ msgstr "Név"
@@ -19100,20 +25036,10 @@ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
 #~ msgid "%s: failed to get dm name"
 #~ msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s  .%06d seconds\n"
-#~ msgstr "%s  %.6f másodperc\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "pages"
 #~ msgstr "üzenetek"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Done."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kész\n"
-#~ "\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
@@ -19146,17 +25072,6 @@ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
 #~ msgid "%s: bad inode size"
 #~ msgstr "hibás inode méret"
 
-#~ msgid "will not try to make filesystem on '%s'"
-#~ msgstr "a(z) „%s” eszközön nem történik kísérlet a fájlrendszer létrehozására"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "type: %s"
-#~ msgstr "típus: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "type: %d"
-#~ msgstr "típus: %d\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "disk: %.*s"
 #~ msgstr "lemez: %.*s\n"
@@ -19214,12 +25129,6 @@ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
 #~ msgid "track-to-track seek: %ld (milliseconds)"
 #~ msgstr "sávról sávra pozicionálás: %ld\t ezredmásodperc\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "partitions: %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "%d partíció:\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "You cannot change a partition into an extended one or vice versa. Delete it first."
 #~ msgstr ""
@@ -19302,10 +25211,6 @@ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
 #~ msgid "enable rtc alarm failed"
 #~ msgstr "rtc riasztás engedélyezése"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "bad value"
-#~ msgstr "hibás időkorlátérték: %s"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid " -m, --mount               unshare mounts namespace\n"
 #~ msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
@@ -19322,14 +25227,6 @@ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
 #~ msgid " -n, --net                 unshare network namespace\n"
 #~ msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid " -p, --pid                 unshare pid namespace\n"
-#~ msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " -U, --user                unshare user namespace\n"
-#~ msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "cannot open %s: %m"
 #~ msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
@@ -19442,10 +25339,6 @@ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
 #~ msgid "cannot open partition restore file (%s)"
 #~ msgstr "a partíció visszaállítófájlja nem nyitható meg (%s)\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "error reading %s"
-#~ msgstr "hiba a(z) %s olvasásakor\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "cannot open device %s for writing"
 #~ msgstr "a(z) %s eszköz nem nyitható meg írásra\n"
@@ -19774,10 +25667,6 @@ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
 #~ msgid "input error: `=' expected after %s field"
 #~ msgstr "bemeneti hiba: a(z) %s mezőt „=” jelnek kellene követnie\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "input error: unexpected character %c after %s field"
-#~ msgstr "bemeneti hiba: váratlan karakter (%c) a(z) %s mező után\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "unrecognized input: %s"
 #~ msgstr "azonosítatlan bemenet: %s\n"
@@ -19917,10 +25806,6 @@ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
 #~ msgid "cannot open %s for reading"
 #~ msgstr "a(z) %s nem nyitható meg olvasásra\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: OK"
-#~ msgstr "%s: Rendben\n"
-
 #~ msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
 #~ msgstr "%s: %ld cilinder, %ld fej, %ld sáv szektoronként\n"
 
@@ -19959,10 +25844,6 @@ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
 #~ msgid "Warning: %s is not a block device"
 #~ msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s nem blokkeszköz\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "Rendben\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Partition %d does not exist, cannot change it"
 #~ msgstr "A(z) %d. partíció nem létezik, nem lehet módosítani\n"
@@ -20007,14 +25888,6 @@ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
 #~ "dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
 #~ "(Nézze meg az fdisk(8) kézikönyvoldalt)\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: options "
-#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "are mutually exclusive."
-#~ msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "If you have created or modified any DOS 6.x partitions, please see the fdisk documentation for additional information."
 #~ msgstr ""
@@ -20063,10 +25936,6 @@ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
 #~ msgid "crypt() failed"
 #~ msgstr "a memóriafoglalás sikertelen"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "COMMAND not specified."
-#~ msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid " -h, --help                   This small usage guide\n"
 #~ msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
@@ -20107,10 +25976,6 @@ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
 #~ msgid "%s: is removable device"
 #~ msgstr " eltávolítható"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "no filename specified."
-#~ msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "timeout cannot be zero"
 #~ msgstr "mount: nem állítható be a felhasználóazonosító: %s"
@@ -20194,10 +26059,6 @@ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
 #~ " %s [option] file\n"
 #~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid " %s [options] file...\n"
-#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid " -n, --no-argument       option does not use argument\n"
 #~ msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
@@ -20206,10 +26067,6 @@ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
 #~ msgid " -r, --required <arg>    option requires an argument\n"
 #~ msgstr "%s: a kapcsoló argumentumot igényel -- %s\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "     --xyzzy             a long option only\n"
-#~ msgstr "    -n :                   a lemez tényleges írásának kihagyása"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "                           consecutive lines are intended by two spaces\n"
 #~ msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
@@ -20222,10 +26079,6 @@ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
 #~ msgid " -h                print this help text\n"
 #~ msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid " --version\n"
-#~ msgstr "[ --help ] [ --version ]\n"
-
 #~ msgid "compiled without -x support"
 #~ msgstr "a program a -x támogatása nélkül lett lefordítva"
 
@@ -20343,9 +26196,6 @@ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
 #~ msgid "Bad signature on partition table"
 #~ msgstr "A partíciós tábla aláírása hibás"
 
-#~ msgid "Unknown partition table type"
-#~ msgstr "A partíciós tábla típusa ismeretlen"
-
 #~ msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
 #~ msgstr "Üres táblával szeretne indulni [i/N]?"
 
@@ -20488,9 +26338,6 @@ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
 #~ msgid "                s - Table ordered by sectors"
 #~ msgstr "                s - Táblázat szektorok szerint rendezve"
 
-#~ msgid "                t - Table in raw format"
-#~ msgstr "                t - Táblázat nyers formában"
-
 #~ msgid "  u          Change units of the partition size display"
 #~ msgstr "  u          A partícióméret kijelzési egységének megváltoztatása"
 
@@ -20646,10 +26493,6 @@ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
 #~ msgid " -g, --guess               guess a geometry from partition table\n"
 #~ msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid " -P, --print <r|s|t>       print partition table in specified format\n"
-#~ msgstr "  p          A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid " -a, --arrow               use arrow for highlighting the current partition\n"
 #~ msgstr "  d          Az aktuális partíció törlése"
@@ -20748,9 +26591,6 @@ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
 #~ msgid "error changing owner of %s: %s\n"
 #~ msgstr "hiba a(z) %s tulajdonosának módosításakor: %s\n"
 
-#~ msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
-#~ msgstr "%s nem nevezhető át %s névre: %s\n"
-
 #~ msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
 #~ msgstr "mount: helytelenül idézőjelezett kapcsoló-karaktersorozat: „%s”"
 
@@ -20801,9 +26641,6 @@ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
 #~ msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
 #~ msgstr "%s lapozóterületnek tűnik - nem került csatolásra"
 
-#~ msgid "mount failed"
-#~ msgstr "a csatolás meghiúsult"
-
 #~ msgid "mount: only root can mount %s on %s"
 #~ msgstr "mount: csak a rendszergazda csatolhatja a(z) %s eszközt a(z) %s helyre"
 
@@ -20894,9 +26731,6 @@ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
 #~ msgid "mount: must be superuser to use mount"
 #~ msgstr "mount: csak a rendszergazda használhatja a mount parancsot"
 
-#~ msgid "mount: %s is busy"
-#~ msgstr "mount: a(z) %s foglalt"
-
 #~ msgid "mount: proc already mounted"
 #~ msgstr "mount: a proc fájlrendszer már csatolva van"
 
@@ -20919,10 +26753,6 @@ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
 #~ "mount: a(z) %s speciális eszköz nem létezik\n"
 #~ "       (az elérési út egy előtagja nem könyvtár)\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "mount: %s not mounted or bad option"
-#~ msgstr "mount: a(z) %s még nincs csatolva, vagy a kapcsoló hibás"
-
 #~ msgid ""
 #~ "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
 #~ "       missing codepage or helper program, or other error"
@@ -20930,13 +26760,6 @@ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
 #~ "mount: hibás fájlrendszertípus, hibás kapcsoló, hibás szuperblokk a(z)\n"
 #~ "       %s eszközön, hiányzó kódlap vagy segédprogram, vagy egyéb hiba"
 
-#~ msgid ""
-#~ "       (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
-#~ "       need a /sbin/mount.<type> helper program)"
-#~ msgstr ""
-#~ "       (számos fájlrendszer (például nfs, cifs) esetén szükséges\n"
-#~ "       lehet egy /sbin/mount.<típus> segédprogram)"
-
 #~ msgid ""
 #~ "       (could this be the IDE device where you in fact use\n"
 #~ "       ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
@@ -20999,10 +26822,6 @@ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
 #~ msgid "mount: %s is not a valid block device"
 #~ msgstr "mount: a(z) %s nem egy érvényes blokkeszköz"
 
-# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
-#~ msgid "block device "
-#~ msgstr "blokkeszköz"
-
 #~ msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
 #~ msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s nem csatolható írásvédettként"
 
@@ -21026,9 +26845,6 @@ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
 #~ msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
 #~ msgstr "mount: nem adott meg típust - a // előtag miatt cifs típust feltételezek\n"
 
-#~ msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
-#~ msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Usage: mount -V                 : print version\n"
 #~ "       mount -h                 : print this help\n"
@@ -21216,25 +27032,13 @@ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
 #~ msgid "device %s is associated with %s\n"
 #~ msgstr "figyelmeztetés: a(z) %s már társítva van a következőhöz: %s\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "device %s is not associated with %s\n"
-#~ msgstr "figyelmeztetés: a(z) %s már társítva van a következőhöz: %s\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Cannot unmount \"\"\n"
 #~ msgstr "Nem választható le: „”\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Trying to unmount %s\n"
-#~ msgstr "Kísérlet a következő leválasztására: %s\n"
-
 #~ msgid "Could not find %s in mtab\n"
 #~ msgstr "A(z) %s nem található az mtab fájlban\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is associated with %s\n"
-#~ msgstr "figyelmeztetés: a(z) %s már társítva van a következőhöz: %s\n"
-
 #~ msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
 #~ msgstr "umount: a(z) %s nincs csatolva (az mtab fájl alapján)"
 
@@ -21281,10 +27085,6 @@ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
 #~ msgid "cannot issue CYGETMON on %s"
 #~ msgstr "Nem adható ki a CYGETMON hívás a következőn: %s: %s\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot get threshold for %s"
-#~ msgstr "Nem kérhető le a(z) %s küszöbértéke: %s\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "cannot get timeout for %s"
 #~ msgstr "Nem kérhető le a(z) %s időkorlátja: %s\n"
@@ -21363,10 +27163,6 @@ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
 #~ "A referencia idő óta eltelt idő %.6f másodperc.\n"
 #~ "Várakozás a következő egész másodpercig.\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: failed to determine source"
-#~ msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid " -term <terminal_name>\n"
 #~ msgstr "  [ -term terminál_név ]\n"
@@ -21511,9 +27307,6 @@ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
 #~ msgid "set blocksize"
 #~ msgstr "blokkméret beállítása"
 
-#~ msgid "read failed: %s"
-#~ msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
-
 #~ msgid "one bad block\n"
 #~ msgstr "egy hibás blokk\n"
 
@@ -21537,10 +27330,6 @@ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
 #~ msgid "seek failed: %d"
 #~ msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "write failed: %d"
-#~ msgstr "az írás meghiúsult: %s"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "No partitions defined"
 #~ msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
@@ -21571,10 +27360,6 @@ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
 #~ msgid "unssuported --local-line mode argument"
 #~ msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot allocate"
-#~ msgstr "a programindítás meghiúsult"
-
 #~ msgid "usage:\n"
 #~ msgstr "Használat:\n"
 
@@ -21667,10 +27452,6 @@ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Lemezek szinkronizálása.\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to read %s"
-#~ msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "unable to seek on %s"
 #~ msgstr "Nem lehet a(z) %s eszközön pozicionálni\n"
@@ -21725,10 +27506,6 @@ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
 #~ "%s lemez: %ld.%ld GB, %lld bájt\n"
 #~ "\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ", %llu sectors\n"
-#~ msgstr ", összesen %llu szektor"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "cannot write disk label"
 #~ msgstr "A lemezmeghajtó nem írható"
@@ -21955,10 +27732,6 @@ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
 #~ msgid "Created partition %zd\n"
 #~ msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid " %s [options] -u <USER> COMMAND\n"
-#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid " %s [options] [-] [USER [arg]...]\n"
 #~ msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
@@ -22158,10 +27931,6 @@ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
 #~ msgid "%s: exec failed"
 #~ msgstr "%s: az lseek meghiúsult"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "TIOCSCTTY: ioctl failed"
-#~ msgstr "TIOCSCTTY meghiúsult: %m"
-
 #~ msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n"
 #~ msgstr "Használat: %s [+formátum] [nap hónap év]\n"
 
@@ -22174,10 +27943,6 @@ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
 #~ msgid "       %s -l [ signal ]\n"
 #~ msgstr "       %s -l [ jelzés ]\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid port number argument"
-#~ msgstr "érvénytelen kapcsoló"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
@@ -22225,10 +27990,6 @@ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
 #~ msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
 #~ msgstr "l.bájt=%ld\ts.bájt=%ld\ts.szám=%ld\tu.k.f.az=%d\tu.f.f.az=%d\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "semctl failed"
-#~ msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ " -e, --encryption <type>       enable encryption with specified <name/num>\n"
@@ -22315,18 +28076,6 @@ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
 #~ msgid "cannot stat file %s"
 #~ msgstr "a(z) „%s” eszköz nem érhető el"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "couldn't open %s"
-#~ msgstr "Nem nyitható meg a következő: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open '%s': %s"
-#~ msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "failed to open %s"
-#~ msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-
 #~ msgid "cannot stat device %s"
 #~ msgstr "a(z) „%s” eszköz nem érhető el"
 
@@ -22343,10 +28092,6 @@ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
 #~ msgid "unable to open %s"
 #~ msgstr "%s nem nyitható meg"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "error: cannot open %s"
-#~ msgstr "%s: %s nem nyitható meg\n"
-
 #~ msgid "Failed to open %s for reading, exiting."
 #~ msgstr "A(z) %s nem nyitható meg olvasásra, kilépés."
 
@@ -22358,9 +28103,6 @@ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
 #~ msgid "Cannot open /dev/port"
 #~ msgstr "A /dev/port eszköz nem nyitható meg: %s"
 
-#~ msgid "open() of %s failed"
-#~ msgstr "a(z) %s megnyitása meghiúsult"
-
 #~ msgid "Open of %s failed"
 #~ msgstr "A(z) %s megnyitása meghiúsult"
 
@@ -22375,13 +28117,6 @@ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
 #~ msgid "failed to stat directory"
 #~ msgstr "%s nem érhető el"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "failed to stat directory %s"
-#~ msgstr "%s nem érhető el"
-
-#~ msgid "cannot open timing file %s"
-#~ msgstr "nem nyitható meg az időzítésfájl (%s)"
-
 #~ msgid "Cannot open "
 #~ msgstr "Nem nyitható meg: "
 
@@ -22504,14 +28239,6 @@ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
 #~ "\n"
 #~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "failed to parse sigval"
-#~ msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "port `%ld' out of range"
-#~ msgstr "Az érték kívül esik a tartományon.\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
@@ -22532,10 +28259,6 @@ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
 #~ msgid "failed to parse class data"
 #~ msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "failed to parse class"
-#~ msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "failed to parse buffer size"
 #~ msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
@@ -22568,10 +28291,6 @@ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
 #~ msgid "invalid size '%s' specified"
 #~ msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "failed to setup loop device"
-#~ msgstr "mount: a hurokeszköz beállítása meghiúsult\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
@@ -22580,14 +28299,6 @@ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
 #~ "\n"
 #~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot parse PID"
-#~ msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "failed to parse seconds value"
-#~ msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "failed to parse time_t value"
 #~ msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
@@ -22631,10 +28342,6 @@ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
 #~ msgid "%-25s: failed: %s\n"
 #~ msgstr "az indítás meghiúsult\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "%-25s: failed\n"
-#~ msgstr "%s meghiúsult.\n"
-
 #~ msgid "   d   delete a BSD partition"
 #~ msgstr "   d    BSD partíció törlése"
 
@@ -22745,16 +28452,9 @@ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
 #~ msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
 #~ msgstr "Használat: login [-fp] [felhasználónév]\n"
 
-#~ msgid "out of memory"
-#~ msgstr "elfogyott a memória"
-
 #~ msgid "Illegal username"
 #~ msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s login refused on this terminal."
-#~ msgstr "%s bejelentkezése megtagadva ezen a terminálon.\n"
-
 #~ msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
 #~ msgstr "%s BEJELENTKEZÉSE MEGTAGADVA ERRŐL: %s A KÖVETKEZŐ TERMINÁLON: %s"
 
@@ -22942,9 +28642,6 @@ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
 #~ msgid "unknown error in id"
 #~ msgstr "ismeretlen hiba az azonosítóban"
 
-#~ msgid "%s: %s (%s)\n"
-#~ msgstr "%s: %s (%s)\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid " %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <speed> ] [ -i [-]<iflag> ] <ldisc> <device>\n"
 #~ msgstr ""
@@ -23143,9 +28840,6 @@ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
 #~ msgid "%s: cannot open %s\n"
 #~ msgstr "%s: %s nem nyitható meg\n"
 
-#~ msgid "parse error\n"
-#~ msgstr "feldolgozási hiba\n"
-
 #~ msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
 #~ msgstr "Használat: %s [-n] eszköz\n"
 
@@ -23208,9 +28902,6 @@ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
 #~ msgid "    -uS, -uB, -uC, -uM:  accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/MB"
 #~ msgstr "    -uS, -uB, -uC, -uM:  elfogadás/jelentés szektor/blokk/cilinder/MB egységben"
 
-#~ msgid "    -T [or --list-types]:list the known partition types"
-#~ msgstr "    -T [vagy --list-types]:az ismert partíciótípusok kiírása"
-
 #~ msgid "    -D [or --DOS]:       for DOS-compatibility: waste a little space"
 #~ msgstr "    -D [vagy --DOS]:       a DOS kompatibilitáshoz egy kevés hely elpazarlása"
 
@@ -23249,10 +28940,6 @@ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
 #~ msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
 #~ msgstr "Használat: mkfs [-V] [-t fájlrendszertípus] [fájlrendszer-beállítások] eszköz [méret]\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't open %s: %s\n"
-#~ msgstr "%s nem nyitható meg: %s\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "fsck from %s\n"
 #~ msgstr "%s a(z) %s csomagból\n"
@@ -23394,9 +29081,6 @@ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
 #~ msgid "%s: write error %d: %s\n"
 #~ msgstr "%s: %d. írási hiba: %s\n"
 
-#~ msgid "%s: write error: %s\n"
-#~ msgstr "%s: írási hiba: %s\n"
-
 #~ msgid "  [ -snow [on|off] ]\n"
 #~ msgstr "  [ -snow [on|off] ]\n"
 
@@ -23706,9 +29390,6 @@ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
 #~ msgid "pages resident  %ld\n"
 #~ msgstr "memóriában maradó lapok: %ld\n"
 
-#~ msgid "pages swapped   %ld\n"
-#~ msgstr "kilapozott lapok:        %ld\n"
-
 #~ msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
 #~ msgstr "Lapozóterület teljesítménye: %ld kísérlet\t %ld sikeres\n"