]> git.ipfire.org Git - thirdparty/util-linux.git/blobdiff - po/hu.po
Merge branch 'fix-jfs' of https://github.com/mbroz/util-linux
[thirdparty/util-linux.git] / po / hu.po
index d5dcd37e1fd5b4f64debb9bdfb0f99827906cfbe..917f3255d374a253f553d939bcc40767afeec818 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux-ng 2.18-rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-21 13:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-17 11:52+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-07-02 10:44+0200\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -28,158 +28,166 @@ msgstr ""
 msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/addpart.c:53 disk-utils/blockdev.c:244 disk-utils/delpart.c:53
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:133 disk-utils/resizepart.c:95 misc-utils/kill.c:269
-#: misc-utils/kill.c:311 misc-utils/rename.c:199 misc-utils/whereis.c:518
-#: sys-utils/flock.c:175 sys-utils/ipcrm.c:160 sys-utils/ldattach.c:368
-#: sys-utils/renice.c:146 sys-utils/switch_root.c:241 sys-utils/tunelp.c:152
-#: term-utils/agetty.c:859 term-utils/agetty.c:860 term-utils/agetty.c:868
-#: term-utils/agetty.c:869
+#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:251 disk-utils/delpart.c:52
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:134 disk-utils/resizepart.c:96 misc-utils/kill.c:323
+#: misc-utils/kill.c:384 misc-utils/rename.c:348 misc-utils/whereis.c:539
+#: sys-utils/flock.c:177 sys-utils/ipcrm.c:161 sys-utils/ldattach.c:368
+#: sys-utils/renice.c:175 sys-utils/switch_root.c:261 sys-utils/tunelp.c:152
+#: term-utils/agetty.c:910 term-utils/agetty.c:911 term-utils/agetty.c:919
+#: term-utils/agetty.c:920
 #, fuzzy
 msgid "not enough arguments"
 msgstr "Túl kevés argumentum"
 
-#: disk-utils/addpart.c:58 disk-utils/blockdev.c:295 disk-utils/blockdev.c:439
-#: disk-utils/blockdev.c:465 disk-utils/cfdisk.c:2718 disk-utils/delpart.c:59
-#: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:764 disk-utils/fdisk.c:1066
-#: disk-utils/fdisk-list.c:321 disk-utils/fdisk-list.c:361
-#: disk-utils/fdisk-list.c:380 disk-utils/fsck.c:1470
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:152 disk-utils/fsck.cramfs.c:512
-#: disk-utils/isosize.c:102 disk-utils/mkfs.bfs.c:192
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:800 disk-utils/mkfs.minix.c:824
-#: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1013
-#: disk-utils/resizepart.c:103 disk-utils/sfdisk.c:655 disk-utils/sfdisk.c:711
-#: disk-utils/sfdisk.c:765 disk-utils/sfdisk.c:824 disk-utils/sfdisk.c:898
-#: disk-utils/sfdisk.c:939 disk-utils/sfdisk.c:969 disk-utils/sfdisk.c:1006
-#: disk-utils/sfdisk.c:1565 disk-utils/swaplabel.c:65 libfdisk/src/bsd.c:640
-#: lib/path.c:95 lib/path.c:113 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:674
-#: login-utils/sulogin.c:443 login-utils/sulogin.c:480
-#: login-utils/utmpdump.c:134 login-utils/utmpdump.c:352
-#: login-utils/utmpdump.c:374 login-utils/vipw.c:261 login-utils/vipw.c:279
-#: misc-utils/findmnt.c:1099 misc-utils/logger.c:1223 misc-utils/mcookie.c:115
-#: misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:182 sys-utils/blkzone.c:96
-#: sys-utils/dmesg.c:524 sys-utils/eject.c:499 sys-utils/eject.c:695
-#: sys-utils/fallocate.c:396 sys-utils/fsfreeze.c:117 sys-utils/fstrim.c:74
-#: sys-utils/hwclock.c:227 sys-utils/hwclock.c:814 sys-utils/hwclock-rtc.c:400
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:435 sys-utils/ldattach.c:392 sys-utils/nsenter.c:129
-#: sys-utils/rfkill.c:193 sys-utils/rfkill.c:544 sys-utils/rtcwake.c:136
-#: sys-utils/rtcwake.c:286 sys-utils/setpriv.c:276 sys-utils/setpriv.c:614
-#: sys-utils/setpriv.c:637 sys-utils/swapon.c:375 sys-utils/swapon.c:518
-#: sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:108 sys-utils/unshare.c:123
-#: sys-utils/wdctl.c:322 sys-utils/wdctl.c:378 sys-utils/zramctl.c:508
-#: term-utils/agetty.c:2752 term-utils/mesg.c:127 term-utils/script.c:460
-#: term-utils/script.c:468 term-utils/script.c:559
-#: term-utils/scriptreplay.c:198 term-utils/scriptreplay.c:201
-#: term-utils/wall.c:419 text-utils/colcrt.c:282 text-utils/more.c:534
-#: text-utils/rev.c:141 text-utils/ul.c:230
+#. TRANSLATORS: '%s' refers to a file
+#: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/blockdev.c:300 disk-utils/blockdev.c:444
+#: disk-utils/blockdev.c:471 disk-utils/cfdisk.c:2820 disk-utils/delpart.c:58
+#: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:810 disk-utils/fdisk.c:1141
+#: disk-utils/fdisk-list.c:327 disk-utils/fdisk-list.c:368
+#: disk-utils/fdisk-list.c:391 disk-utils/fsck.c:1473
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:158 disk-utils/fsck.cramfs.c:542
+#: disk-utils/isosize.c:53 disk-utils/mkfs.bfs.c:202
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:175 disk-utils/mkfs.cramfs.c:664
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:812 disk-utils/mkfs.minix.c:838
+#: disk-utils/mkswap.c:347 disk-utils/mkswap.c:377 disk-utils/partx.c:1022
+#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:381 disk-utils/sfdisk.c:502
+#: disk-utils/sfdisk.c:814 disk-utils/sfdisk.c:1118 disk-utils/swaplabel.c:65
+#: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:86 login-utils/last.c:683
+#: login-utils/sulogin.c:497 login-utils/sulogin.c:534
+#: login-utils/utmpdump.c:142 login-utils/utmpdump.c:367
+#: login-utils/utmpdump.c:391 login-utils/vipw.c:257 login-utils/vipw.c:275
+#: misc-utils/fadvise.c:148 misc-utils/findmnt.c:1227 misc-utils/logger.c:1247
+#: misc-utils/mcookie.c:119 misc-utils/pipesz.c:162 misc-utils/uuidd.c:235
+#: sys-utils/blkdiscard.c:248 sys-utils/blkpr.c:164 sys-utils/blkzone.c:144
+#: sys-utils/dmesg.c:541 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696
+#: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106
+#: sys-utils/hwclock.c:241 sys-utils/hwclock.c:912 sys-utils/hwclock-rtc.c:108
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:353 sys-utils/hwclock-rtc.c:389
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:449 sys-utils/hwclock-rtc.c:502
+#: sys-utils/irq-common.c:263 sys-utils/ldattach.c:392
+#: sys-utils/lscpu-cputype.c:477 sys-utils/lsmem.c:671 sys-utils/nsenter.c:139
+#: sys-utils/rfkill.c:195 sys-utils/rtcwake.c:137 sys-utils/rtcwake.c:292
+#: sys-utils/setpriv.c:256 sys-utils/setpriv.c:622 sys-utils/setpriv.c:645
+#: sys-utils/swapon.c:382 sys-utils/swapon.c:525 sys-utils/switch_root.c:174
+#: sys-utils/unshare.c:115 sys-utils/unshare.c:130 sys-utils/wdctl.c:417
+#: sys-utils/zramctl.c:517 term-utils/agetty.c:3013 term-utils/mesg.c:154
+#: term-utils/script.c:386 term-utils/scriptlive.c:256
+#: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262
+#: term-utils/scriptreplay.c:281 term-utils/scriptreplay.c:284
+#: term-utils/scriptreplay.c:287 term-utils/scriptreplay.c:290
+#: term-utils/wall.c:353 text-utils/colcrt.c:284 text-utils/more.c:459
+#: text-utils/rev.c:165 text-utils/ul.c:637
 #, c-format
 msgid "cannot open %s"
 msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
 
-#: disk-utils/addpart.c:61 disk-utils/delpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:100
+#: disk-utils/addpart.c:60 disk-utils/delpart.c:61 disk-utils/resizepart.c:101
 #, fuzzy
 msgid "invalid partition number argument"
 msgstr "érvénytelen kapcsoló"
 
-#: disk-utils/addpart.c:62
+#: disk-utils/addpart.c:61
 #, fuzzy
 msgid "invalid start argument"
 msgstr "érvénytelen kapcsoló"
 
-#: disk-utils/addpart.c:63 disk-utils/resizepart.c:110
+#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:111 misc-utils/fadvise.c:115
 #, fuzzy
 msgid "invalid length argument"
 msgstr "érvénytelen kapcsoló"
 
-#: disk-utils/addpart.c:64
+#: disk-utils/addpart.c:63
 #, fuzzy
 msgid "failed to add partition"
 msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:63
+#: disk-utils/blockdev.c:64
 msgid "set read-only"
 msgstr "beállítás csak olvashatóra"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:70
+#: disk-utils/blockdev.c:71
 msgid "set read-write"
 msgstr "beállítás írhatóra és olvashatóra"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:76
+#: disk-utils/blockdev.c:77
 msgid "get read-only"
 msgstr "csak olvasható állapot lekérése"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:82
+#: disk-utils/blockdev.c:83
 msgid "get discard zeroes support status"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/blockdev.c:88
+#: disk-utils/blockdev.c:89
 msgid "get logical block (sector) size"
 msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:94
+#: disk-utils/blockdev.c:95
 msgid "get physical block (sector) size"
 msgstr "fizikai blokk (szektor)méret lekérése"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:100
+#: disk-utils/blockdev.c:101
 msgid "get minimum I/O size"
 msgstr "minimális I/O méret lekérése"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:106
+#: disk-utils/blockdev.c:107
 msgid "get optimal I/O size"
 msgstr "optimális I/O méret lekérése"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:112
+#: disk-utils/blockdev.c:113
 #, fuzzy
 msgid "get alignment offset in bytes"
 msgstr "igazítási eltolás lekérése"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:118
+#: disk-utils/blockdev.c:119
 msgid "get max sectors per request"
 msgstr "kérésenkénti max. szektorszám lekérése"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:124
+#: disk-utils/blockdev.c:125
 msgid "get blocksize"
 msgstr "blokkméret lekérése"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:131
+#: disk-utils/blockdev.c:132
 msgid "set blocksize on file descriptor opening the block device"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/blockdev.c:137
+#: disk-utils/blockdev.c:138
 #, fuzzy
 msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)"
 msgstr "32 bites szektorok számának lekérése"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:143
+#: disk-utils/blockdev.c:144
 msgid "get size in bytes"
 msgstr "méret lekérése bájtokban"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:150
+#: disk-utils/blockdev.c:151
 msgid "set readahead"
 msgstr "előreolvasás beállítása"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:156
+#: disk-utils/blockdev.c:157
 msgid "get readahead"
 msgstr "előreolvasás lekérése"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:163
+#: disk-utils/blockdev.c:164
 msgid "set filesystem readahead"
 msgstr "fájlrendszer előreolvasásának beállítása"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:169
+#: disk-utils/blockdev.c:170
 msgid "get filesystem readahead"
 msgstr "fájlrendszer előreolvasásának lekérése"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:173
+#: disk-utils/blockdev.c:176
+msgid "get disk sequence number"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/blockdev.c:180
 msgid "flush buffers"
 msgstr "pufferek ürítése"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:177
+#: disk-utils/blockdev.c:184
 msgid "reread partition table"
 msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:187
+#: disk-utils/blockdev.c:194
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [-v|-q] commands devices\n"
@@ -187,576 +195,599 @@ msgid ""
 " %1$s -h|-V\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/blockdev.c:193
+#: disk-utils/blockdev.c:200
 msgid "Call block device ioctls from the command line."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/blockdev.c:196
+#: disk-utils/blockdev.c:203
 #, fuzzy
 msgid " -q             quiet mode"
 msgstr "    -q  [vagy --quiet]:    figyelmeztető üzenetek elnémítása"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:197
+#: disk-utils/blockdev.c:204
 #, fuzzy
 msgid " -v             verbose mode"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:198
+#: disk-utils/blockdev.c:205
 msgid "     --report   print report for specified (or all) devices"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/blockdev.c:203
+#: disk-utils/blockdev.c:210
 #, fuzzy
 msgid "Available commands:"
 msgstr "Elérhető parancsok:\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:204
+#: disk-utils/blockdev.c:211
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n"
 msgstr "méret lekérése 512 bájtos szektorokban"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:288 disk-utils/fdformat.c:219
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1341 disk-utils/isosize.c:205
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:181 disk-utils/mkfs.c:116 disk-utils/mkfs.minix.c:813
-#: disk-utils/swaplabel.c:181 misc-utils/wipefs.c:718
-#: sys-utils/blkdiscard.c:171 sys-utils/blkzone.c:394 sys-utils/tunelp.c:242
-#: sys-utils/zramctl.c:689 sys-utils/zramctl.c:715
+#: disk-utils/blockdev.c:293 disk-utils/fdformat.c:219
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1336 disk-utils/isosize.c:155
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:191 disk-utils/mkfs.c:110 disk-utils/mkfs.minix.c:827
+#: disk-utils/swaplabel.c:180 misc-utils/wipefs.c:764
+#: sys-utils/blkdiscard.c:237 sys-utils/blkpr.c:303 sys-utils/blkzone.c:495
+#: sys-utils/tunelp.c:241 sys-utils/zramctl.c:716 sys-utils/zramctl.c:742
 #, fuzzy
 msgid "no device specified"
 msgstr "mount: a hurokeszközt kétszer adta meg"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:330
+#: disk-utils/blockdev.c:335
 #, fuzzy
 msgid "could not get device size"
 msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:336
+#: disk-utils/blockdev.c:341
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown command: %s"
 msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:352
+#: disk-utils/blockdev.c:357
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s requires an argument"
 msgstr "%s egy paramétert igényel\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:387 disk-utils/blockdev.c:493
+#: disk-utils/blockdev.c:361
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse command argument"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:392 disk-utils/blockdev.c:504
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl error on %s"
 msgstr "%s: ioctl hiba a következőn: %s\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:389
+#: disk-utils/blockdev.c:394
 #, c-format
 msgid "%s failed.\n"
 msgstr "%s meghiúsult.\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:396
+#: disk-utils/blockdev.c:401
 #, c-format
 msgid "%s succeeded.\n"
 msgstr "%s sikeres.\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:476
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
-msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
+#. TRANSLATORS: Start sector not available. Max. 15 letters.
+#: disk-utils/blockdev.c:488
+msgid "N/A"
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/blockdev.c:480
+#: disk-utils/blockdev.c:512
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to read partition start from sysfs"
-msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
-
-#: disk-utils/blockdev.c:501
-#, c-format
-msgid "RO    RA   SSZ   BSZ   StartSec            Size   Device\n"
+#| msgid "RO    RA   SSZ   BSZ   StartSec            Size   Device\n"
+msgid "RO    RA   SSZ   BSZ        StartSec            Size   Device\n"
 msgstr "ÍV    EO   SM    BM    KezdőSzektor        Méret   Eszköz\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:186
+#: disk-utils/cfdisk.c:198
 msgid "Bootable"
 msgstr "Aktív"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:186
+#: disk-utils/cfdisk.c:198
 msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
 msgstr "Az aktuális partíció indíthatóvá tétele"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:187
+#: disk-utils/cfdisk.c:199
 msgid "Delete"
 msgstr "Törlés"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:187
+#: disk-utils/cfdisk.c:199
 msgid "Delete the current partition"
 msgstr "Az aktuális partíció törlése"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:188
+#: disk-utils/cfdisk.c:200
 msgid "Resize"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:188
+#: disk-utils/cfdisk.c:200
 #, fuzzy
 msgid "Reduce or enlarge the current partition"
 msgstr "Az aktuális partíció törlése"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:189
+#: disk-utils/cfdisk.c:201
 msgid "New"
 msgstr "Új"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:189
+#: disk-utils/cfdisk.c:201
 msgid "Create new partition from free space"
 msgstr "Új partíció létrehozása a szabad területen"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:190
+#: disk-utils/cfdisk.c:202
 msgid "Quit"
 msgstr "Kilépés"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:190
+#: disk-utils/cfdisk.c:202
 #, fuzzy
 msgid "Quit program without writing changes"
 msgstr "Kilépés a partíciós tábla kiírása nélkül"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:191 libfdisk/src/bsd.c:438 libfdisk/src/bsd.c:1022
-#: libfdisk/src/dos.c:2431 libfdisk/src/gpt.c:3132 libfdisk/src/sgi.c:1159
-#: libfdisk/src/sun.c:1126
+#: disk-utils/cfdisk.c:203 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1031
+#: libfdisk/src/dos.c:2809 libfdisk/src/gpt.c:3248 libfdisk/src/sgi.c:1165
+#: libfdisk/src/sun.c:1136
 msgid "Type"
 msgstr "Típus"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:191
+#: disk-utils/cfdisk.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Change the partition type"
 msgstr "   t   egy partíció rendszerazonosítójának módosítása"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:192
+#: disk-utils/cfdisk.c:204
 msgid "Help"
 msgstr "Súgó"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:192
+#: disk-utils/cfdisk.c:204
 msgid "Print help screen"
 msgstr "Segítség kiírása"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:193
+#: disk-utils/cfdisk.c:205
 msgid "Sort"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:193
+#: disk-utils/cfdisk.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Fix partitions order"
 msgstr "   f   partíciósorrend javítása"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:194
+#: disk-utils/cfdisk.c:206
 msgid "Write"
 msgstr "Kiírás"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:194
+#: disk-utils/cfdisk.c:206
 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
 msgstr "A partíciós tábla kiírása a lemezre (adatvesztést okozhat)"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:195
+#: disk-utils/cfdisk.c:207
 msgid "Dump"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:195
+#: disk-utils/cfdisk.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Dump partition table to sfdisk compatible script file"
 msgstr "Kiírja a partíciós táblát a képernyőre vagy egy fájlba"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:642 disk-utils/fdisk.c:461
+#: disk-utils/cfdisk.c:652 disk-utils/fdisk.c:465
 #, c-format
 msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1277
+#: disk-utils/cfdisk.c:1318
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (mounted)"
 msgstr "umount: %s nem található"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1297
+#: disk-utils/cfdisk.c:1366
 #, fuzzy
 msgid "Partition name:"
 msgstr "Partíciószám"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1304
+#: disk-utils/cfdisk.c:1373
 #, fuzzy
 msgid "Partition UUID:"
 msgstr ""
 "\n"
 "%d partíció:\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1316
+#: disk-utils/cfdisk.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Partition type:"
 msgstr "Partíciószám"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1323
+#: disk-utils/cfdisk.c:1399
 msgid "Attributes:"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1347
+#: disk-utils/cfdisk.c:1423
 #, fuzzy
 msgid "Filesystem UUID:"
 msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1354
+#: disk-utils/cfdisk.c:1430
 #, fuzzy
 msgid "Filesystem LABEL:"
 msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1360
+#: disk-utils/cfdisk.c:1436
 #, fuzzy
 msgid "Filesystem:"
 msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1365
+#: disk-utils/cfdisk.c:1441
 #, fuzzy
 msgid "Mountpoint:"
 msgstr "%s csatolva van.\t"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1708
+#: disk-utils/cfdisk.c:1785
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Disk: %s"
 msgstr "lemez: %.*s\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1710
+#: disk-utils/cfdisk.c:1787
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Size: %s, %ju bytes, %ju sectors"
+msgid "Size: %s, %<PRIu64> bytes, %ju sectors"
 msgstr ""
 "\n"
 "%s lemez: %lu cilinder, %lu fej, %lu szektor sávonként\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1713
+#: disk-utils/cfdisk.c:1790
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Label: %s, identifier: %s"
 msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1716
+#: disk-utils/cfdisk.c:1793
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Label: %s"
 msgstr "címke: %.*s\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1866
+#: disk-utils/cfdisk.c:1944
 msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1872
+#: disk-utils/cfdisk.c:1950
 #, fuzzy
 msgid "Please, specify size."
 msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1894
+#: disk-utils/cfdisk.c:1972
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Minimum size is %ju bytes."
+msgid "Minimum size is %<PRIu64> bytes."
 msgstr "méret lekérése bájtokban"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1903
+#: disk-utils/cfdisk.c:1981
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Maximum size is %ju bytes."
+msgid "Maximum size is %<PRIu64> bytes."
 msgstr "méret lekérése bájtokban"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1910
+#: disk-utils/cfdisk.c:1988
 #, fuzzy
 msgid "Failed to parse size."
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1968
+#: disk-utils/cfdisk.c:2046
 #, fuzzy
 msgid "Select partition type"
 msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2018 disk-utils/cfdisk.c:2048
+#: disk-utils/cfdisk.c:2096 disk-utils/cfdisk.c:2126
 #, fuzzy
 msgid "Enter script file name: "
 msgstr "%s: nem írható a parancsfájl, hiba: %s\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2019
+#: disk-utils/cfdisk.c:2097
 #, fuzzy
 msgid "The script file will be applied to in-memory partition table."
 msgstr "Nem lesz képes erre a partíciós táblára írni.\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2028 disk-utils/cfdisk.c:2070
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:480 disk-utils/fdisk-menu.c:524
+#: disk-utils/cfdisk.c:2106 disk-utils/cfdisk.c:2148
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:484 disk-utils/fdisk-menu.c:528
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open %s"
 msgstr "A(z) „%s” nem nyitható meg\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2030 disk-utils/fdisk-menu.c:482
+#: disk-utils/cfdisk.c:2108 disk-utils/fdisk-menu.c:486
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse script file %s"
 msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2032 disk-utils/fdisk-menu.c:484
+#: disk-utils/cfdisk.c:2110 disk-utils/fdisk-menu.c:488
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to apply script %s"
 msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2049
+#: disk-utils/cfdisk.c:2127
 msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2057 disk-utils/fdisk-menu.c:512
+#: disk-utils/cfdisk.c:2135 disk-utils/fdisk-menu.c:516
 #, fuzzy
 msgid "Failed to allocate script handler"
 msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2063
+#: disk-utils/cfdisk.c:2141
 #, fuzzy
 msgid "Failed to read disk layout into script."
 msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2077
+#: disk-utils/cfdisk.c:2155
 msgid "Disk layout successfully dumped."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2080 disk-utils/fdisk-menu.c:530
+#: disk-utils/cfdisk.c:2158 disk-utils/fdisk-menu.c:534
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write script %s"
 msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2116
+#: disk-utils/cfdisk.c:2194
 #, fuzzy
 msgid "Select label type"
 msgstr "Érvénytelen típus\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2119 disk-utils/fdisk.c:1074 disk-utils/fdisk-menu.c:488
+#: disk-utils/cfdisk.c:2197 disk-utils/fdisk.c:1162 disk-utils/fdisk-menu.c:492
 #, fuzzy
 msgid "Device does not contain a recognized partition table."
 msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2127
-msgid "Select a type to create a new label or press 'L' to load script file."
+#: disk-utils/cfdisk.c:2205
+msgid "Select a type to create a new label, press 'L' to load script file, 'Q' quits."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2176
+#: disk-utils/cfdisk.c:2254
 #, fuzzy
 msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program."
 msgstr "Ez a cfdisk, egy curses alapú lemezparticionáló program, amellyel"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2177
+#: disk-utils/cfdisk.c:2255
 #, fuzzy
 msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device."
 msgstr "létrehozhatja, törölheti és módosíthatja a partícióit a"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2179
+#: disk-utils/cfdisk.c:2257
 msgid "Command      Meaning"
 msgstr "Parancs     Jelentés"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2180
+#: disk-utils/cfdisk.c:2258
 msgid "-------      -------"
 msgstr "-------      -------"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2181
+#: disk-utils/cfdisk.c:2259
 msgid "  b          Toggle bootable flag of the current partition"
 msgstr "  b          Az aktuális partíció megjelölése indíthatóként"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2182
+#: disk-utils/cfdisk.c:2260
 msgid "  d          Delete the current partition"
 msgstr "  d          Az aktuális partíció törlése"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2183
+#: disk-utils/cfdisk.c:2261
 msgid "  h          Print this screen"
 msgstr "  h          Ezen képernyő megjelenítése"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2184
+#: disk-utils/cfdisk.c:2262
 msgid "  n          Create new partition from free space"
 msgstr "  n          Új partíció létrehozása a szabad területből"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2185
+#: disk-utils/cfdisk.c:2263
 msgid "  q          Quit program without writing partition table"
 msgstr "  q          Kilépés a programból a partíciós tábla kiírása nélkül"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2186
+#: disk-utils/cfdisk.c:2264
+#, fuzzy
+msgid "  r          Reduce or enlarge the current partition"
+msgstr "Az aktuális partíció törlése"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2265
 #, fuzzy
 msgid "  s          Fix partitions order (only when in disarray)"
 msgstr "              paraméterek\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2187
+#: disk-utils/cfdisk.c:2266
 #, fuzzy
 msgid "  t          Change the partition type"
 msgstr "  t          A fájlrendszer típusának megváltoztatása"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2188
+#: disk-utils/cfdisk.c:2267
 msgid "  u          Dump disk layout to sfdisk compatible script file"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2189
+#: disk-utils/cfdisk.c:2268
 #, fuzzy
 msgid "  W          Write partition table to disk (you must enter uppercase W);"
 msgstr "  W          Kiírja a partíciós táblát a lemezre (csak a nagy W érvényes)"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2190
+#: disk-utils/cfdisk.c:2269
 #, fuzzy
 msgid "               since this might destroy data on the disk, you must either"
 msgstr "             Ez letörli az összes adatot a lemezről, ezért"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2191
+#: disk-utils/cfdisk.c:2270
 #, fuzzy
 msgid "               confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'"
 msgstr "             erősítse, vagy tagadja meg az írást az „igen”"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2192
+#: disk-utils/cfdisk.c:2271
 #, fuzzy
 msgid "  x          Display/hide extra information about a partition"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2193
+#: disk-utils/cfdisk.c:2272
 msgid "Up Arrow     Move cursor to the previous partition"
 msgstr "Fel nyíl     A kurzort az előző partícióra mozgatja"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2194
+#: disk-utils/cfdisk.c:2273
 msgid "Down Arrow   Move cursor to the next partition"
 msgstr "Le nyíl      A kurzort a következő partícióra mozgatja"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2195
+#: disk-utils/cfdisk.c:2274
 #, fuzzy
 msgid "Left Arrow   Move cursor to the previous menu item"
 msgstr "Fel nyíl     A kurzort az előző partícióra mozgatja"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2196
+#: disk-utils/cfdisk.c:2275
 #, fuzzy
 msgid "Right Arrow  Move cursor to the next menu item"
 msgstr "Le nyíl      A kurzort a következő partícióra mozgatja"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2198
+#: disk-utils/cfdisk.c:2277
 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
 msgstr "Megjegyzés: Az összes parancs beírható kis és nagy betűvel is"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2199
+#: disk-utils/cfdisk.c:2278
 #, fuzzy
 msgid "case letters (except for Write)."
 msgstr "kivéve kiírásnál (W)."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2201
+#: disk-utils/cfdisk.c:2280
 msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2211 disk-utils/cfdisk.c:2514
+#: disk-utils/cfdisk.c:2290 disk-utils/cfdisk.c:2593
 #, fuzzy
 msgid "Press a key to continue."
 msgstr "Nyomjon meg egy billentyűt a folytatáshoz"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2297
+#: disk-utils/cfdisk.c:2376
 #, fuzzy
 msgid "Could not toggle the flag."
 msgstr "Nem nyitható meg a következő: %s\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2307
+#: disk-utils/cfdisk.c:2386
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not delete partition %zu."
 msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2309 disk-utils/fdisk-menu.c:658
+#: disk-utils/cfdisk.c:2388 disk-utils/fdisk-menu.c:661
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Partition %zu has been deleted."
 msgstr "A(z) %d. partíciónak nincs adatterülete\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2330
+#: disk-utils/cfdisk.c:2409
 #, fuzzy
 msgid "Partition size: "
 msgstr ""
 "\n"
 "%d partíció:\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2371
+#: disk-utils/cfdisk.c:2450
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Changed type of partition %zu."
 msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa módosítva a következőre: %x (%s)\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2373
+#: disk-utils/cfdisk.c:2452
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The type of partition %zu is unchanged."
 msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2394
+#: disk-utils/cfdisk.c:2473
 #, fuzzy
 msgid "New size: "
 msgstr "Új parancsértelmező"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2409
+#: disk-utils/cfdisk.c:2488
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Partition %zu resized."
 msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2427 disk-utils/cfdisk.c:2543 disk-utils/fdisk.c:1063
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:591
+#: disk-utils/cfdisk.c:2506 disk-utils/fdisk.c:1138 disk-utils/fdisk-menu.c:595
 msgid "Device is open in read-only mode."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2432
+#: disk-utils/cfdisk.c:2511
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
 msgstr "Biztosan ki akarja írni a partíciós táblát a lemezre? (igen vagy nem): "
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2434
+#: disk-utils/cfdisk.c:2513
 msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2439 login-utils/lslogins.c:209 sys-utils/lscpu.c:1436
-#: sys-utils/lscpu.c:1446 sys-utils/lsmem.c:268
+#: disk-utils/cfdisk.c:2518 login-utils/lslogins.c:219 sys-utils/lscpu.c:339
+#: sys-utils/lsmem.c:266
 msgid "yes"
 msgstr "igen"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2440
+#: disk-utils/cfdisk.c:2519
 #, fuzzy
 msgid "Did not write partition table to disk."
 msgstr "A partíciós tábla nem került a lemezre"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2445
+#: disk-utils/cfdisk.c:2524
 #, fuzzy
 msgid "Failed to write disklabel."
 msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2451 disk-utils/fdisk-menu.c:599
+#: disk-utils/cfdisk.c:2530 disk-utils/fdisk-menu.c:602
 #, fuzzy
 msgid "The partition table has been altered."
 msgstr ""
 "A partíciós tábla módosítva!\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2474 disk-utils/cfdisk.c:2545
+#: disk-utils/cfdisk.c:2553 disk-utils/cfdisk.c:2628
 #, fuzzy
 msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
 msgstr ""
 "\n"
 "A partíciós tábla bejegyzései nem a lemezen található sorrendben vannak\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2511
+#: disk-utils/cfdisk.c:2590
 #, c-format
 msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2522
+#: disk-utils/cfdisk.c:2602
 #, fuzzy
 msgid "failed to create a new disklabel"
 msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2530
+#: disk-utils/cfdisk.c:2611
 #, fuzzy
 msgid "failed to read partitions"
 msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2629
+#: disk-utils/cfdisk.c:2624
+msgid "Device is open in read-only mode. Changes will remain in memory only."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2626
+msgid "Device is currently in use, repartitioning is probably a bad idea."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2712
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %1$s [options] <disk>\n"
 msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2632 disk-utils/fdisk.c:808 disk-utils/sfdisk.c:1843
+#: disk-utils/cfdisk.c:2715 disk-utils/fdisk.c:855 disk-utils/sfdisk.c:2044
 #, fuzzy
 msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
 msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2635
-#, fuzzy
-msgid " -L, --color[=<when>]     colorize output (auto, always or never)\n"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2719
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -L, --color[=<when>]     colorize output (%s, %s or %s)\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2638
+#: disk-utils/cfdisk.c:2722
 #, fuzzy
 msgid " -z, --zero               start with zeroed partition table\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2676 disk-utils/fdisk.c:950 disk-utils/sfdisk.c:2120
-#: misc-utils/cal.c:429 sys-utils/dmesg.c:1410 text-utils/hexdump.c:114
+#: disk-utils/cfdisk.c:2724
+#, fuzzy, c-format
+msgid "     --lock[=<mode>]      use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2725
+#, fuzzy
+msgid " -r, --read-only          forced open cfdisk in read-only mode\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2768 disk-utils/fdisk.c:1014 disk-utils/sfdisk.c:2350
+#: misc-utils/cal.c:421 sys-utils/dmesg.c:1499 text-utils/hexdump.c:114
 #, fuzzy
 msgid "unsupported color mode"
 msgstr "nincs parancs?\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2696 disk-utils/fdisk.c:888 disk-utils/sfdisk.c:224
+#: disk-utils/cfdisk.c:2798 disk-utils/fdisk.c:949 disk-utils/sfdisk.c:232
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate libfdisk context"
 msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
@@ -770,36 +801,36 @@ msgstr "használat: sfdisk --id eszköz partíciószám [azonosító]\n"
 msgid "Tell the kernel to forget about a specified partition.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/delpart.c:63
+#: disk-utils/delpart.c:62
 #, fuzzy
 msgid "failed to remove partition"
 msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:53
+#: disk-utils/fdformat.c:54
 #, c-format
 msgid "Formatting ... "
 msgstr "Formázás ... "
 
-#: disk-utils/fdformat.c:68 disk-utils/fdformat.c:138
+#: disk-utils/fdformat.c:69 disk-utils/fdformat.c:139
 #, c-format
 msgid "done\n"
 msgstr "kész\n"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:80
+#: disk-utils/fdformat.c:81
 #, c-format
 msgid "Verifying ... "
 msgstr "Ellenőrzés ... "
 
-#: disk-utils/fdformat.c:108
+#: disk-utils/fdformat.c:109
 msgid "Read: "
 msgstr "Olvasás: "
 
-#: disk-utils/fdformat.c:110
+#: disk-utils/fdformat.c:111
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Problem reading track/head %u/%u, expected %d, read %d\n"
 msgstr "Probléma a(z) %d. cilinder olvasásakor, a várt %d helyett %d került beolvasásra\n"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:127
+#: disk-utils/fdformat.c:128
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "bad data in track/head %u/%u\n"
@@ -808,67 +839,69 @@ msgstr ""
 "hibás adatok a(z) %d. cilinderben\n"
 "Folytatás ... "
 
-#: disk-utils/fdformat.c:145 disk-utils/fsck.minix.c:183
-#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:602 sys-utils/blkdiscard.c:85
-#: sys-utils/tunelp.c:95
+#: disk-utils/fdformat.c:146 disk-utils/fsck.minix.c:183
+#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:633 sys-utils/blkdiscard.c:92
+#: sys-utils/blkpr.c:213 sys-utils/tunelp.c:95
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] <device>\n"
 msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:149
+#: disk-utils/fdformat.c:150
 msgid "Do a low-level formatting of a floppy disk.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdformat.c:152
+#: disk-utils/fdformat.c:153
 msgid " -f, --from <N>    start at the track N (default 0)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdformat.c:153
+#: disk-utils/fdformat.c:154
 msgid " -t, --to <N>      stop at the track N\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdformat.c:154
+#: disk-utils/fdformat.c:155
 msgid ""
 " -r, --repair <N>  try to repair tracks failed during\n"
 "                     the verification (max N retries)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdformat.c:156
+#: disk-utils/fdformat.c:157
 msgid " -n, --no-verify   disable the verification after the format\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdformat.c:194
+#: disk-utils/fdformat.c:195
 #, fuzzy
 msgid "invalid argument - from"
 msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:198
+#: disk-utils/fdformat.c:199
 #, fuzzy
 msgid "invalid argument - to"
 msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:201
+#: disk-utils/fdformat.c:202
 #, fuzzy
 msgid "invalid argument - repair"
 msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/fsck.cramfs.c:148
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:188 disk-utils/mkfs.cramfs.c:337
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:758 disk-utils/mkfs.cramfs.c:797
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:821 disk-utils/mkswap.c:243 disk-utils/partx.c:951
-#: login-utils/last.c:688 login-utils/utmpdump.c:137 misc-utils/namei.c:135
-#: misc-utils/rename.c:63 sys-utils/blkdiscard.c:185 sys-utils/blkzone.c:99
-#: sys-utils/dmesg.c:526 sys-utils/fallocate.c:197 sys-utils/fsfreeze.c:120
-#: sys-utils/fstrim.c:79 sys-utils/nsenter.c:164 sys-utils/nsenter.c:168
-#: sys-utils/swapon.c:523 sys-utils/switch_root.c:94
-#: sys-utils/switch_root.c:137 term-utils/mesg.c:129 text-utils/more.c:525
+#: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/fsck.cramfs.c:162
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:198 disk-utils/mkfs.cramfs.c:341
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:763 disk-utils/mkfs.cramfs.c:809
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:835 disk-utils/mkswap.c:374 disk-utils/partx.c:959
+#: login-utils/last.c:697 login-utils/utmpdump.c:145 misc-utils/namei.c:146
+#: misc-utils/rename.c:164 misc-utils/rename.c:229 sys-utils/blkdiscard.c:251
+#: sys-utils/blkzone.c:147 sys-utils/dmesg.c:543 sys-utils/fallocate.c:201
+#: sys-utils/fsfreeze.c:119 sys-utils/fstrim.c:78 sys-utils/nsenter.c:187
+#: sys-utils/swapon.c:530 sys-utils/switch_root.c:93
+#: sys-utils/switch_root.c:134 sys-utils/switch_root.c:139
+#: sys-utils/unshare.c:211 term-utils/mesg.c:144 term-utils/mesg.c:156
+#: text-utils/more.c:463
 #, fuzzy, c-format
 msgid "stat of %s failed"
 msgstr "az elérés meghiúsult: %s"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1010 misc-utils/lsblk.c:1501
-#: sys-utils/blkdiscard.c:187 sys-utils/blkzone.c:101
-#: sys-utils/mountpoint.c:107
+#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1019 misc-utils/lsblk.c:1663
+#: sys-utils/blkdiscard.c:253 sys-utils/blkzone.c:149
+#: sys-utils/mountpoint.c:109
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: not a block device"
 msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
@@ -903,297 +936,329 @@ msgstr ""
 msgid "user defined start track exceeds the user defined end track"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:1022
+#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:1050
 #, fuzzy
 msgid "close failed"
 msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:204
+#: disk-utils/fdisk.c:206
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Select (default %c): "
 msgstr "%s (%u-%u, alapértelmezetten %u): "
 
-#: disk-utils/fdisk.c:209
+#: disk-utils/fdisk.c:211
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using default response %c."
 msgstr "Az alapértelmezett %u érték kerül felhasználásra\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:222 disk-utils/fdisk.c:296 disk-utils/fdisk.c:371
-#: libfdisk/src/dos.c:1241 libfdisk/src/gpt.c:2469
+#: disk-utils/fdisk.c:224 disk-utils/fdisk.c:298 disk-utils/fdisk.c:375
+#: libfdisk/src/dos.c:1465 libfdisk/src/gpt.c:2574
 #, fuzzy
 msgid "Value out of range."
 msgstr "Az érték kívül esik a tartományon.\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:251
+#: disk-utils/fdisk.c:253
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%s, default %c): "
 msgstr "%s (%u-%u, alapértelmezetten %u): "
 
-#: disk-utils/fdisk.c:254 disk-utils/fdisk.c:321
+#: disk-utils/fdisk.c:256 disk-utils/fdisk.c:323
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%s, default %<PRIu64>): "
 msgstr "%s (%u-%u, alapértelmezetten %u): "
 
-#: disk-utils/fdisk.c:259
+#: disk-utils/fdisk.c:261
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%c-%c, default %c): "
 msgstr "%s (%u-%u, alapértelmezetten %u): "
 
-#: disk-utils/fdisk.c:263 disk-utils/fdisk.c:325
+#: disk-utils/fdisk.c:265 disk-utils/fdisk.c:327
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>, default %<PRIu64>): "
 msgstr "%s (%u-%u, alapértelmezetten %u): "
 
-#: disk-utils/fdisk.c:266
+#: disk-utils/fdisk.c:268
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%c-%c): "
 msgstr "%s (%s)\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:269 disk-utils/fdisk.c:328
+#: disk-utils/fdisk.c:271 disk-utils/fdisk.c:330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>): "
 msgstr "%s (%s)\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:438 disk-utils/sfdisk.c:198
+#: disk-utils/fdisk.c:442 disk-utils/sfdisk.c:206
 msgid " [Y]es/[N]o: "
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk.c:479
+#: disk-utils/fdisk.c:486
+#, fuzzy
+msgid "Hex code or alias (type L to list all): "
+msgstr "Hexa kód (a kódok listája az L megnyomásával érhető el): "
+
+#: disk-utils/fdisk.c:487
+#, fuzzy
+msgid "Partition type or alias (type L to list all): "
+msgstr "Hexa kód (a kódok listája az L megnyomásával érhető el): "
+
+#: disk-utils/fdisk.c:490
 #, fuzzy
 msgid "Hex code (type L to list all codes): "
 msgstr "Hexa kód (a kódok listája az L megnyomásával érhető el): "
 
-#: disk-utils/fdisk.c:480
+#: disk-utils/fdisk.c:491
 #, fuzzy
 msgid "Partition type (type L to list all types): "
 msgstr "Hexa kód (a kódok listája az L megnyomásával érhető el): "
 
-#: disk-utils/fdisk.c:582
+#: disk-utils/fdisk.c:511
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse '%s' partition type."
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:602
+msgid ""
+"\n"
+"Aliases:\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk.c:628
 #, fuzzy
 msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)"
 msgstr "A DOS kompatibilitási jelző be van állítva\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:583
+#: disk-utils/fdisk.c:629
 #, fuzzy
 msgid "DOS Compatibility flag is not set"
 msgstr "A DOS kompatibilitási jelző nincs beállítva\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:604 disk-utils/fdisk.c:640
+#: disk-utils/fdisk.c:651 disk-utils/fdisk.c:689
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Partition %zu does not exist yet!"
 msgstr "A(z) %d. partíció még nem létezik!\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:609 disk-utils/fdisk.c:618 libfdisk/src/ask.c:1003
+#: disk-utils/fdisk.c:656 disk-utils/fdisk.c:667 libfdisk/src/ask.c:1032
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ismeretlen"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:617
+#: disk-utils/fdisk.c:666
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'."
 msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa módosítva a következőre: %x (%s)\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:621
+#: disk-utils/fdisk.c:670
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s."
 msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:660
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%15s: %s"
-msgstr "lemez: %.*s\n"
-
-#: disk-utils/fdisk.c:717
+#: disk-utils/fdisk.c:766
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%s: offset = %<PRIu64>, size = %zu bytes."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk.c:723
+#: disk-utils/fdisk.c:772
 #, fuzzy
 msgid "cannot seek"
 msgstr "a programindítás meghiúsult"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:728
+#: disk-utils/fdisk.c:777
 #, fuzzy
 msgid "cannot read"
 msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s.\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:741 libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:982
-#: libfdisk/src/gpt.c:2398
+#: disk-utils/fdisk.c:788 libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:1050
+#: libfdisk/src/gpt.c:2494
 #, fuzzy
 msgid "First sector"
 msgstr "Első %s"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:768
+#: disk-utils/fdisk.c:814
 #, fuzzy, c-format
 msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
 msgstr "A BLKGETSIZE ioctl meghiúsult a következőn: %s\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:786 disk-utils/sfdisk.c:1474
+#: disk-utils/fdisk.c:832
 #, c-format
-msgid "The old %s signature will be removed by a write command."
+msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See fdisk(8) man page and --wipe option for more details."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk.c:790
+#: disk-utils/fdisk.c:837
 #, c-format
-msgid "The old %s signature may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or fdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
+msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or fdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk.c:803
+#: disk-utils/fdisk.c:850
 #, c-format
 msgid ""
-" %1$s [options] <disk>      change partition table\n"
-" %1$s [options] -l [<disk>] list partition table(s)\n"
+" %1$s [options] <disk>         change partition table\n"
+" %1$s [options] -l [<disk>...] list partition table(s)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk.c:811
+#: disk-utils/fdisk.c:858
 #, fuzzy
 msgid " -b, --sector-size <size>      physical and logical sector size\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:812
+#: disk-utils/fdisk.c:859
 msgid " -B, --protect-boot            don't erase bootbits when creating a new label\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk.c:813
+#: disk-utils/fdisk.c:860
 msgid " -c, --compatibility[=<mode>]  mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk.c:814
-#, fuzzy
-msgid " -L, --color[=<when>]          colorize output (auto, always or never)\n"
+#: disk-utils/fdisk.c:862
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -L, --color[=<when>]          colorize output (%s, %s or %s)\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:817
+#: disk-utils/fdisk.c:865
 #, fuzzy
 msgid " -l, --list                    display partitions and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:818
+#: disk-utils/fdisk.c:866
+#, fuzzy
+msgid " -x, --list-details            like --list but with more details\n"
+msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:868
+#, fuzzy
+msgid " -n, --noauto-pt               don't create default partition table on empty devices\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:869
 #, fuzzy
 msgid " -o, --output <list>           output columns\n"
 msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:819
+#: disk-utils/fdisk.c:870
 #, fuzzy
 msgid " -t, --type <type>             recognize specified partition table type only\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:820
+#: disk-utils/fdisk.c:871
 msgid " -u, --units[=<unit>]          display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk.c:821
+#: disk-utils/fdisk.c:872
 #, fuzzy
 msgid " -s, --getsz                   display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n"
 msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:822
+#: disk-utils/fdisk.c:873
 #, fuzzy
 msgid "     --bytes                   print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:823
-#, fuzzy
-msgid " -w, --wipe <mode>             wipe signatures (auto, always or never)\n"
+#: disk-utils/fdisk.c:875
+#, fuzzy, c-format
+msgid "     --lock[=<mode>]           use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:824 disk-utils/sfdisk.c:1886
-#, fuzzy
-msgid " -W, --wipe-partitions <mode>  wipe signatures from new partitions (auto, always or never)\n"
+#: disk-utils/fdisk.c:877
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -w, --wipe <mode>             wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:827
+#: disk-utils/fdisk.c:879 disk-utils/sfdisk.c:2099
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -W, --wipe-partitions <mode>  wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:882
 #, fuzzy
 msgid " -C, --cylinders <number>      specify the number of cylinders\n"
 msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
 
-#: disk-utils/fdisk.c:828
+#: disk-utils/fdisk.c:883
 #, fuzzy
 msgid " -H, --heads <number>          specify the number of heads\n"
 msgstr "    -H# [vagy --heads #]:      a használandó fejszám beállítása"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:829
+#: disk-utils/fdisk.c:884
 #, fuzzy
 msgid " -S, --sectors <number>        specify the number of sectors per track\n"
 msgstr "Adja meg a sávonkénti szektorok számát: "
 
-#: disk-utils/fdisk.c:898 disk-utils/fdisk.c:900 disk-utils/partx.c:873
+#: disk-utils/fdisk.c:959 disk-utils/fdisk.c:961 disk-utils/partx.c:882
 #, fuzzy
 msgid "invalid sector size argument"
 msgstr "érvénytelen kapcsoló"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:910
+#: disk-utils/fdisk.c:971
 #, fuzzy
 msgid "invalid cylinders argument"
 msgstr "érvénytelen kapcsoló"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:922
+#: disk-utils/fdisk.c:983
 #, fuzzy
 msgid "not found DOS label driver"
 msgstr "%s: nem található a(z) %s eszköze\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:928
+#: disk-utils/fdisk.c:989
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown compatibility mode '%s'"
 msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:935
+#: disk-utils/fdisk.c:996
 #, fuzzy
 msgid "invalid heads argument"
 msgstr "érvénytelen kapcsoló"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:941
+#: disk-utils/fdisk.c:1002
 #, fuzzy
 msgid "invalid sectors argument"
 msgstr "érvénytelen kapcsoló"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:967
+#: disk-utils/fdisk.c:1034
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported disklabel: %s"
 msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:975
+#: disk-utils/fdisk.c:1042
 #, fuzzy
 msgid "unsupported unit"
 msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:984 disk-utils/fdisk.c:989 disk-utils/sfdisk.c:2084
-#: disk-utils/sfdisk.c:2089
+#: disk-utils/fdisk.c:1050 disk-utils/fdisk.c:1055 disk-utils/sfdisk.c:2311
+#: disk-utils/sfdisk.c:2316
 #, fuzzy
 msgid "unsupported wipe mode"
 msgstr "nincs parancs?\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1002
+#: disk-utils/fdisk.c:1076
 #, fuzzy
 msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only."
 msgstr "Figyelmeztetés: a -b (szektorméret beállítása) kapcsolóhoz meg kell adni egy eszközt\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1033 disk-utils/fdisk.c:1048 disk-utils/fsck.cramfs.c:695
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:198 disk-utils/mkfs.cramfs.c:787
-#: disk-utils/partx.c:967 disk-utils/raw.c:137 disk-utils/raw.c:150
-#: disk-utils/raw.c:162 disk-utils/raw.c:203 misc-utils/cal.c:520
-#: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:150 misc-utils/whereis.c:573
-#: misc-utils/whereis.c:584 misc-utils/whereis.c:595 misc-utils/whereis.c:637
-#: schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:189
-#: sys-utils/chcpu.c:344 sys-utils/chmem.c:419 sys-utils/dmesg.c:1469
-#: sys-utils/ipcmk.c:135 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:888
-#: sys-utils/lscpu.c:2025 sys-utils/lsmem.c:628 sys-utils/mount.c:698
-#: sys-utils/mount.c:711 sys-utils/mount.c:780 sys-utils/mountpoint.c:181
-#: sys-utils/pivot_root.c:72 sys-utils/swapoff.c:230 sys-utils/swapon.c:988
-#: sys-utils/switch_root.c:250 sys-utils/umount.c:528 term-utils/setterm.c:1176
-#: text-utils/col.c:233 text-utils/more.c:337
+#: disk-utils/fdisk.c:1107 disk-utils/fdisk.c:1122 disk-utils/fsck.cramfs.c:723
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:211 disk-utils/mkfs.cramfs.c:799
+#: disk-utils/partx.c:975 disk-utils/raw.c:136 disk-utils/raw.c:149
+#: disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 misc-utils/cal.c:525
+#: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:147 misc-utils/whereis.c:592
+#: misc-utils/whereis.c:603 misc-utils/whereis.c:614 misc-utils/whereis.c:659
+#: schedutils/chrt.c:442 schedutils/ionice.c:264 schedutils/taskset.c:207
+#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429 sys-utils/dmesg.c:1579
+#: sys-utils/ipcmk.c:143 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:918
+#: sys-utils/lscpu.c:1350 sys-utils/lsmem.c:656 sys-utils/mount.c:867
+#: sys-utils/mount.c:875 sys-utils/mount.c:924 sys-utils/mount.c:937
+#: sys-utils/mount.c:1009 sys-utils/mountpoint.c:191 sys-utils/pivot_root.c:71
+#: sys-utils/swapoff.c:258 sys-utils/swapon.c:1011 sys-utils/switch_root.c:270
+#: sys-utils/umount.c:629 term-utils/setterm.c:1197 text-utils/col.c:584
+#: text-utils/more.c:2096
 #, fuzzy
 msgid "bad usage"
 msgstr "hibás időkorlátérték: %s"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1054
+#: disk-utils/fdisk.c:1128
 #, c-format
 msgid "Welcome to fdisk (%s)."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1056 disk-utils/sfdisk.c:1616
+#: disk-utils/fdisk.c:1130 disk-utils/sfdisk.c:1808
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
@@ -1204,7 +1269,20 @@ msgstr ""
 "a korábbi tartalom elvész.\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1079
+#: disk-utils/fdisk.c:1145
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
+"It's recommended to umount all file systems, and swapoff all swap\n"
+"partitions on this disk.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"A lemez jelenleg használatban van; az újraparticionálása rossz ötlet.\n"
+"Válassza le az összes fájlrendszert és használja a swapoff parancsot a\n"
+"lapozópartíciók kikapcsolásához. Használja a --no-reread kapcsolót ezen\n"
+"ellenőrzés letiltásához.\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:1168
 msgid "A hybrid GPT was detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')."
 msgstr ""
 
@@ -1218,661 +1296,693 @@ msgstr "Lemezmeghajtó: %s\n"
 msgid "Disk identifier: %s"
 msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
 
-#: disk-utils/fdisk-list.c:60
+#: disk-utils/fdisk-list.c:61
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Disk %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
 msgstr ""
 "\n"
 "%s lemez: %lu cilinder, %lu fej, %lu szektor sávonként\n"
 
-#: disk-utils/fdisk-list.c:67
+#: disk-utils/fdisk-list.c:68
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Geometry: %d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders"
+msgid "Disk model: %s"
+msgstr "lemez: %.*s\n"
+
+#: disk-utils/fdisk-list.c:71
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Geometry: %d heads, %ju sectors/track, %ju cylinders"
 msgstr "%d fej, %llu szektor, %d cilinder"
 
-#: disk-utils/fdisk-list.c:72 disk-utils/fdisk-list.c:293
+#: disk-utils/fdisk-list.c:76 disk-utils/fdisk-list.c:299
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes"
 msgstr "Egység: %s %d * %d = %d bájt\n"
 
-#: disk-utils/fdisk-list.c:78 disk-utils/fdisk-list.c:299
+#: disk-utils/fdisk-list.c:82 disk-utils/fdisk-list.c:305
 #, c-format
 msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk-list.c:81
+#: disk-utils/fdisk-list.c:85
 #, c-format
 msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk-list.c:85
+#: disk-utils/fdisk-list.c:89
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Alignment offset: %lu bytes"
 msgstr "igazítási eltolás lekérése"
 
-#: disk-utils/fdisk-list.c:116 disk-utils/fdisk-list.c:236
-#: disk-utils/fsck.c:1255
+#: disk-utils/fdisk-list.c:120 disk-utils/fdisk-list.c:241
+#: disk-utils/fsck.c:1260
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate iterator"
 msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
 
-#: disk-utils/fdisk-list.c:122 disk-utils/fdisk-list.c:242
-#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:916 misc-utils/fincore.c:361
-#: misc-utils/findmnt.c:1596 misc-utils/lsblk.c:1908 misc-utils/lslocks.c:449
-#: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:151 sys-utils/losetup.c:321
-#: sys-utils/lscpu.c:1609 sys-utils/lscpu.c:1712 sys-utils/lsipc.c:338
-#: sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/rfkill.c:457 sys-utils/swapon.c:284
-#: sys-utils/wdctl.c:260 sys-utils/zramctl.c:487 text-utils/column.c:209
+#: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:247
+#: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1113 misc-utils/fincore.c:357
+#: misc-utils/findmnt.c:1763 misc-utils/lsblk.c:2351 misc-utils/lsfd.c:1970
+#: misc-utils/lslocks.c:472 misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:157
+#: sys-utils/losetup.c:325 sys-utils/lscpu.c:604 sys-utils/lscpu.c:759
+#: sys-utils/lscpu.c:970 sys-utils/lsipc.c:354 sys-utils/prlimit.c:311
+#: sys-utils/rfkill.c:474 sys-utils/swapon.c:296 sys-utils/wdctl.c:349
+#: sys-utils/zramctl.c:496 text-utils/column.c:217
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate output table"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: disk-utils/fdisk-list.c:163 disk-utils/fdisk-list.c:266
-#: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:974 misc-utils/fincore.c:123
-#: misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:706 misc-utils/lsblk.c:1176
-#: misc-utils/lslocks.c:391 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:210
-#: sys-utils/losetup.c:340 sys-utils/losetup.c:369 sys-utils/lscpu.c:1635
-#: sys-utils/lscpu.c:1663 sys-utils/lsipc.c:470 sys-utils/lsipc.c:545
-#: sys-utils/lsipc.c:647 sys-utils/lsipc.c:739 sys-utils/lsipc.c:900
-#: sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:374 sys-utils/swapon.c:179
-#: sys-utils/wdctl.c:214 sys-utils/zramctl.c:407 text-utils/column.c:453
+#: disk-utils/fdisk-list.c:167 disk-utils/fdisk-list.c:271
+#: disk-utils/partx.c:583 login-utils/lslogins.c:1173 misc-utils/fincore.c:123
+#: misc-utils/findmnt.c:788 misc-utils/findmnt.c:806 misc-utils/lsblk.c:1231
+#: misc-utils/lsfd.c:1134 misc-utils/lslocks.c:400 misc-utils/uuidparse.c:154
+#: misc-utils/wipefs.c:202 sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377
+#: sys-utils/lscpu.c:518 sys-utils/lscpu.c:794 sys-utils/lscpu.c:826
+#: sys-utils/lsipc.c:486 sys-utils/lsipc.c:567 sys-utils/lsipc.c:669
+#: sys-utils/lsipc.c:761 sys-utils/lsipc.c:925 sys-utils/prlimit.c:240
+#: sys-utils/rfkill.c:389 sys-utils/swapon.c:179 sys-utils/wdctl.c:299
+#: sys-utils/zramctl.c:414 text-utils/column.c:559 text-utils/column.c:584
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate output line"
 msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
 
-#: disk-utils/fdisk-list.c:173 disk-utils/fdisk-list.c:273
-#: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1072 misc-utils/fincore.c:159
-#: misc-utils/findmnt.c:692 misc-utils/findmnt.c:711 misc-utils/lsblk.c:1167
-#: misc-utils/lslocks.c:436 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:250
-#: sys-utils/losetup.c:301 sys-utils/lscpu.c:1643 sys-utils/lscpu.c:1674
-#: sys-utils/lsipc.c:504 sys-utils/lsipc.c:629 sys-utils/prlimit.c:261
-#: sys-utils/rfkill.c:402 sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:242
-#: sys-utils/zramctl.c:472 text-utils/column.c:460
+#: disk-utils/fdisk-list.c:177 disk-utils/fdisk-list.c:278
+#: disk-utils/partx.c:646 login-utils/lslogins.c:1277 misc-utils/fincore.c:159
+#: misc-utils/findmnt.c:792 misc-utils/findmnt.c:811 misc-utils/lsblk.c:1272
+#: misc-utils/lsfd-bdev.c:48 misc-utils/lsfd-bdev.c:61
+#: misc-utils/lsfd-bdev.c:87 misc-utils/lsfd-bdev.c:89
+#: misc-utils/lsfd-cdev.c:49 misc-utils/lsfd-cdev.c:66
+#: misc-utils/lsfd-cdev.c:101 misc-utils/lsfd-cdev.c:103
+#: misc-utils/lsfd-fifo.c:59 misc-utils/lsfd-fifo.c:91
+#: misc-utils/lsfd-fifo.c:93 misc-utils/lsfd-file.c:131
+#: misc-utils/lsfd-file.c:137 misc-utils/lsfd-file.c:143
+#: misc-utils/lsfd-file.c:150 misc-utils/lsfd-file.c:157
+#: misc-utils/lsfd-file.c:162 misc-utils/lsfd-file.c:274
+#: misc-utils/lsfd-file.c:276 misc-utils/lsfd-file.c:444
+#: misc-utils/lsfd-file.c:451 misc-utils/lsfd-sock.c:54
+#: misc-utils/lsfd-sock.c:114 misc-utils/lsfd-sock.c:116
+#: misc-utils/lsfd-unkn.c:114 misc-utils/lsfd-unkn.c:116
+#: misc-utils/lslocks.c:459 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:242
+#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:586 sys-utils/lscpu.c:801
+#: sys-utils/lscpu.c:830 sys-utils/lscpu.c:840 sys-utils/lsipc.c:526
+#: sys-utils/lsipc.c:651 sys-utils/prlimit.c:275 sys-utils/rfkill.c:417
+#: sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:327 sys-utils/zramctl.c:481
+#: text-utils/column.c:568
 #, fuzzy
 msgid "failed to add output data"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: disk-utils/fdisk-list.c:193
+#: disk-utils/fdisk-list.c:197
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Partition %zu does not start on physical sector boundary."
 msgstr "A(z) %i. partíció nem cillinderhatáron kezdődik:\n"
 
-#: disk-utils/fdisk-list.c:200
+#: disk-utils/fdisk-list.c:205
 #, c-format
 msgid "Filesystem/RAID signature on partition %zu will be wiped."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk-list.c:209
+#: disk-utils/fdisk-list.c:214
 #, fuzzy
 msgid "Partition table entries are not in disk order."
 msgstr ""
 "\n"
 "A partíciós tábla bejegyzései nem a lemezen található sorrendben vannak\n"
 
-#: disk-utils/fdisk-list.c:228 libfdisk/src/bsd.c:1017 libfdisk/src/dos.c:2425
-#: libfdisk/src/gpt.c:3128 libfdisk/src/sgi.c:1153 libfdisk/src/sun.c:1120
+#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1026 libfdisk/src/dos.c:2803
+#: libfdisk/src/gpt.c:3244 libfdisk/src/sgi.c:1159 libfdisk/src/sun.c:1130
 #, fuzzy
 msgid "Start"
 msgstr "kezdet"
 
-#: disk-utils/fdisk-list.c:228 libfdisk/src/bsd.c:1018 libfdisk/src/dos.c:2426
-#: libfdisk/src/gpt.c:3129 libfdisk/src/sgi.c:1154 libfdisk/src/sun.c:1121
+#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1027 libfdisk/src/dos.c:2804
+#: libfdisk/src/gpt.c:3245 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1131
 msgid "End"
 msgstr "Vége"
 
-#: disk-utils/fdisk-list.c:228 libfdisk/src/bsd.c:1019 libfdisk/src/dos.c:2427
-#: libfdisk/src/gpt.c:3130 libfdisk/src/sgi.c:1155 libfdisk/src/sun.c:1122
+#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1028 libfdisk/src/dos.c:2805
+#: libfdisk/src/gpt.c:3246 libfdisk/src/sgi.c:1161 libfdisk/src/sun.c:1132
 msgid "Sectors"
 msgstr "Szektorok"
 
-#: disk-utils/fdisk-list.c:228 libfdisk/src/bsd.c:1021 libfdisk/src/dos.c:2429
-#: libfdisk/src/gpt.c:3131 libfdisk/src/sgi.c:1157 libfdisk/src/sun.c:1124
+#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1030 libfdisk/src/dos.c:2807
+#: libfdisk/src/gpt.c:3247 libfdisk/src/sgi.c:1163 libfdisk/src/sun.c:1134
 msgid "Size"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk-list.c:287
+#: disk-utils/fdisk-list.c:293
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unpartitioned space %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
 msgstr ""
 "\n"
 "%s lemez: %lu cilinder, %lu fej, %lu szektor sávonként\n"
 
-#: disk-utils/fdisk-list.c:473
+#: disk-utils/fdisk-list.c:483
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s unknown column: %s"
 msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:97
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:96
 msgid "Generic"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:98
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:97
 #, fuzzy
 msgid "delete a partition"
 msgstr "   d   partíció törlése"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:99
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:98
 #, fuzzy
 msgid "list free unpartitioned space"
 msgstr "   e   kiterjesztett partíciók felsorolása"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:100
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:99
 #, fuzzy
 msgid "list known partition types"
 msgstr "   l   az ismert partíciótípusok felsorolása"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:101
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:100
 #, fuzzy
 msgid "add a new partition"
 msgstr "   n   új partíció hozzáadása"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:102
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:101
 #, fuzzy
 msgid "print the partition table"
 msgstr "Csak megjeleníti a partíciós táblát"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:103
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:102
 #, fuzzy
 msgid "change a partition type"
 msgstr "   t   egy partíció rendszerazonosítójának módosítása"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:104
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:103
 #, fuzzy
 msgid "verify the partition table"
 msgstr "   v   a partíciós tábla ellenőrzése"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:105
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:104
 #, fuzzy
 msgid "print information about a partition"
 msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:107
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:106
 #, fuzzy
 msgid "print the raw data of the first sector from the device"
 msgstr "   d   a partíciós tábla nyers adatainak kiírása"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:108
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:107
 #, fuzzy
 msgid "print the raw data of the disklabel from the device"
 msgstr "   d   a partíciós tábla nyers adatainak kiírása"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:109
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:108
 #, fuzzy
 msgid "fix partitions order"
 msgstr "   f   partíciósorrend javítása"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:111
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:110
 msgid "Misc"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:112
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:111
 #, fuzzy
 msgid "print this menu"
 msgstr "   m   ezen menü kiírása"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:113
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:112
 #, fuzzy
 msgid "change display/entry units"
 msgstr "   u   a megjelenítési/bejegyzésegységek megváltoztatása"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:114
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:113
 #, fuzzy
 msgid "extra functionality (experts only)"
 msgstr "   x   extra szolgáltatások (csak szakértőknek)"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:116
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:115
 msgid "Script"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:117
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:116
 msgid "load disk layout from sfdisk script file"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:118
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:117
 msgid "dump disk layout to sfdisk script file"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:120
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:119
 msgid "Save & Exit"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:121
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:120
 #, fuzzy
 msgid "write table to disk and exit"
 msgstr "   w   a tábla lemezre írása és kilépés"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:122
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:121
 #, fuzzy
 msgid "write table to disk"
 msgstr "   w   lemezcímke írása a lemezre"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:123
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:122
 #, fuzzy
 msgid "quit without saving changes"
 msgstr "   q   kilépés mentés nélkül"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:124
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:123
 #, fuzzy
 msgid "return to main menu"
 msgstr "   r   vissza a főmenübe"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:126
-msgid "return from BSD to DOS"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:125
+msgid "return from BSD to DOS (MBR)"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:127 disk-utils/fdisk-menu.c:227
+msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:137
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:138
 #, fuzzy
 msgid "Create a new label"
 msgstr "   s   új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:138
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:139
 #, fuzzy
 msgid "create a new empty GPT partition table"
 msgstr "   o   új, üres DOS partíciós tábla létrehozása"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:139
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:140
 #, fuzzy
 msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table"
 msgstr "   o   új, üres DOS partíciós tábla létrehozása"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:140
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:141
 #, fuzzy
-msgid "create a new empty DOS partition table"
+msgid "create a new empty MBR (DOS) partition table"
 msgstr "   o   új, üres DOS partíciós tábla létrehozása"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:141
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:142
 #, fuzzy
 msgid "create a new empty Sun partition table"
 msgstr "   o   új, üres DOS partíciós tábla létrehozása"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:145
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:146
 #, fuzzy
 msgid "create an IRIX (SGI) partition table"
 msgstr "   g   IRIX (SGI) partíciós tábla létrehozása"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:154
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:155
 msgid "Geometry (for the current label)"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:155
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:156
 #, fuzzy
 msgid "change number of cylinders"
 msgstr "   c   a cilinderek számának módosítása"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:156
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:157
 #, fuzzy
 msgid "change number of heads"
 msgstr "   h   a fejek számának módosítása"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:157
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:158
 #, fuzzy
 msgid "change number of sectors/track"
 msgstr "   s   a sávonkénti szektorok számának módosítása"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:166 include/pt-mbr-partnames.h:95
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 include/pt-mbr-partnames.h:102
 msgid "GPT"
 msgstr "GPT"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:167
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:168
 #, fuzzy
 msgid "change disk GUID"
 msgstr "módosítva"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:168
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:169
 #, fuzzy
 msgid "change partition name"
 msgstr "Partíciószám"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:169
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:170
 #, fuzzy
 msgid "change partition UUID"
 msgstr ""
 "\n"
 "%d partíció:\n"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:170
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:171
 #, fuzzy
 msgid "change table length"
 msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:171
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:172
 msgid "enter protective/hybrid MBR"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:174
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:175
 #, fuzzy
 msgid "toggle the legacy BIOS bootable flag"
 msgstr "   a   indítható jelző átváltása"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:175
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:176
 #, fuzzy
 msgid "toggle the no block IO protocol flag"
 msgstr "   c   a DOS kompatibilitás jelzésének átváltása"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:176
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:177
 #, fuzzy
 msgid "toggle the required partition flag"
 msgstr "   a   a csak olvasható jelző átváltása"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:177
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:178
 msgid "toggle the GUID specific bits"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:187
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:188
 msgid "Sun"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:188
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:189
 #, fuzzy
 msgid "toggle the read-only flag"
 msgstr "   a   a csak olvasható jelző átváltása"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:189
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:190
 #, fuzzy
 msgid "toggle the mountable flag"
 msgstr "   c   a csatolható jelző átváltása"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:191
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:192
 #, fuzzy
 msgid "change number of alternate cylinders"
 msgstr "   a   az alternatív cilinderek számának módosítása"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:192
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:193
 #, fuzzy
 msgid "change number of extra sectors per cylinder"
 msgstr "   e   a cilinderenkénti extra szektorok számának módosítása"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:193
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:194
 #, fuzzy
 msgid "change interleave factor"
 msgstr "   i   az átrendezési tényező módosítása"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:194
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:195
 #, fuzzy
 msgid "change rotation speed (rpm)"
 msgstr "   o   a forgási sebesség (rpm) módosítása"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:195
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:196
 #, fuzzy
 msgid "change number of physical cylinders"
 msgstr "   y   a fizikai cilinderek számának módosítása"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:204
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:205
 #, fuzzy
 msgid "SGI"
 msgstr "SGI nyers"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:205
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:206
 #, fuzzy
 msgid "select bootable partition"
 msgstr "   a   az indítható partíció kiválasztása"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:206
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:207
 #, fuzzy
 msgid "edit bootfile entry"
 msgstr "   b   indítófájl-bejegyzés szerkesztése"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:207
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:208
 #, fuzzy
 msgid "select sgi swap partition"
 msgstr "   c   sgi lapozópartíció kiválasztása"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:208
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:209
 msgid "create SGI info"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:217
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:218
 #, fuzzy
 msgid "DOS (MBR)"
 msgstr "DOS R/O"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:218
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:219
 #, fuzzy
 msgid "toggle a bootable flag"
 msgstr "   a   indítható jelző átváltása"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:219
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:220
 #, fuzzy
 msgid "edit nested BSD disklabel"
 msgstr "   b   bsd lemezcímke szerkesztése"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:220
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:221
 #, fuzzy
 msgid "toggle the dos compatibility flag"
 msgstr "   c   a DOS kompatibilitás jelzésének átváltása"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:222
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:223
 #, fuzzy
 msgid "move beginning of data in a partition"
 msgstr "   b   az adatok elejének mozgatása egy partícióban"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:223
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:224
 #, fuzzy
-msgid "change the disk identifier"
-msgstr "   i   a lemezazonosító módosítása"
+msgid "fix partitions C/H/S values"
+msgstr "   f   partíciósorrend javítása"
 
 #: disk-utils/fdisk-menu.c:225
-msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "change the disk identifier"
+msgstr "   i   a lemezazonosító módosítása"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:235
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:237
 #, fuzzy
 msgid "BSD"
 msgstr "BSD/OS"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:236
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:238
 #, fuzzy
 msgid "edit drive data"
 msgstr "   e   meghajtóadatok szerkesztése"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:237
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:239
 #, fuzzy
 msgid "install bootstrap"
 msgstr "   i   rendszertöltő telepítése"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:238
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:240
 #, fuzzy
 msgid "show complete disklabel"
 msgstr "   s   a teljes lemezcímke mutatása"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:239
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:241
 #, fuzzy
 msgid "link BSD partition to non-BSD partition"
 msgstr "   x   BSD partíció csatolása egy nem BSD partícióhoz"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:371
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:373
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Help (expert commands):\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:373 disk-utils/sfdisk.c:1283
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:375 disk-utils/sfdisk.c:1472
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Help:\n"
 msgstr "Súgó"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:393
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:395
 #, c-format
 msgid "You're editing nested '%s' partition table, primary partition table is '%s'."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:423
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:425
 msgid "Expert command (m for help): "
 msgstr "Szakértői parancs (m = súgó): "
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:425
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:427
 msgid "Command (m for help): "
 msgstr "Parancs (m = súgó): "
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:435
-#, fuzzy
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:439
 msgid ""
 "\n"
-"Do you really want to quit? "
-msgstr "Valóban folytatni akarja?"
+"All unwritten changes will be lost, do you really want to quit? (y/n)"
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:448
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:452
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%c: unknown command"
 msgstr "%c: ismeretlen parancs\n"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:473 disk-utils/fdisk-menu.c:506
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:477 disk-utils/fdisk-menu.c:510
 #, fuzzy
 msgid "Enter script file name"
 msgstr "%s: nem írható a parancsfájl, hiba: %s\n"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:485
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:489
 msgid "Resetting fdisk!"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:492
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:496
 msgid "Script successfully applied."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:518
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:522
 #, fuzzy
 msgid "Failed to transform disk layout into script"
 msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:532
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:536
 msgid "Script successfully saved."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:555 disk-utils/sfdisk.c:1504
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1698
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Partition #%zu contains a %s signature."
 msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció a 0. szektort is tartalmazza\n"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:558 disk-utils/sfdisk.c:1507
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:562 disk-utils/sfdisk.c:1701
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to remove the signature?"
 msgstr "Valóban lemezre akarja ezt írni? [ynq] "
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:563 disk-utils/sfdisk.c:1512
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:567 disk-utils/sfdisk.c:1706
 msgid "The signature will be removed by a write command."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:596
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:600
 #, fuzzy
 msgid "failed to write disklabel"
 msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:638
-#, fuzzy
-msgid "Failed to fix partitions order."
-msgstr "   f   partíciósorrend javítása"
-
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:640
-#, fuzzy
-msgid "Partitions order fixed."
-msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
-
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:656
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:659
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not delete partition %zu"
 msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:685
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:688
 #, fuzzy
 msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)."
 msgstr "A megjelenítési/bejegyzésegységek módosítva: %s\n"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:687
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:690
 #, fuzzy
 msgid "Changing display/entry units to sectors."
 msgstr "A megjelenítési/bejegyzésegységek módosítva: %s\n"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:697 disk-utils/fdisk-menu.c:868
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:700 disk-utils/fdisk-menu.c:871
 #, fuzzy
 msgid "Leaving nested disklabel."
 msgstr "   b   bsd lemezcímke szerkesztése"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:734
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:737
 msgid "New maximum entries"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:745
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:748
 #, fuzzy
 msgid "Entering protective/hybrid MBR disklabel."
 msgstr "   b   bsd lemezcímke szerkesztése"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:761
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:764
 msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:776
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:779
 #, fuzzy
 msgid "New name"
 msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:839
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:842
 #, fuzzy
 msgid "Entering nested BSD disklabel."
 msgstr "   b   bsd lemezcímke szerkesztése"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:1037
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:878
+msgid "C/H/S values fixed."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:880
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to do. C/H/S values are correct already."
+msgstr ""
+"Nincs teendő. A sorrend már helyes.\n"
+"\n"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:1047
 msgid "Number of cylinders"
 msgstr "Cilinderek száma"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:1044
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:1054
 msgid "Number of heads"
 msgstr "Fejek száma"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:1050
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:1060
 msgid "Number of sectors"
 msgstr "Szektorok száma"
 
-#: disk-utils/fsck.c:213
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:1111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create '%s' disk label"
+msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
+
+#: disk-utils/fsck.c:214
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is mounted\n"
 msgstr "%s csatolva van.\t"
 
-#: disk-utils/fsck.c:215
+#: disk-utils/fsck.c:216
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is not mounted\n"
 msgstr "umount: %s nem található"
 
-#: disk-utils/fsck.c:329 disk-utils/fsck.cramfs.c:171
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:178 disk-utils/fsck.cramfs.c:234
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:255 disk-utils/sfdisk.c:298 libfdisk/src/bsd.c:645
-#: lib/path.c:140 lib/path.c:161 lib/path.c:182 lib/path.c:230
-#: login-utils/last.c:208 login-utils/last.c:245 login-utils/sulogin.c:655
-#: sys-utils/rfkill.c:214 sys-utils/setpriv.c:285 term-utils/setterm.c:723
-#: term-utils/setterm.c:780 term-utils/setterm.c:784 term-utils/setterm.c:791
+#: disk-utils/fsck.c:330 disk-utils/fsck.cramfs.c:179
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:186 disk-utils/fsck.cramfs.c:242
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:263 disk-utils/sfdisk.c:308 libfdisk/src/bsd.c:647
+#: login-utils/last.c:215 login-utils/last.c:252 login-utils/sulogin.c:721
+#: misc-utils/hardlink.c:840 schedutils/uclampset.c:111
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:44 sys-utils/irq-common.c:269 sys-utils/rfkill.c:216
+#: sys-utils/setpriv.c:265 term-utils/setterm.c:746 term-utils/setterm.c:802
+#: term-utils/setterm.c:806 term-utils/setterm.c:813
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read %s"
 msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s.\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:331 lib/path.c:163 lib/path.c:184
+#: disk-utils/fsck.c:332 login-utils/utmpdump.c:288
 #, fuzzy, c-format
 msgid "parse error: %s"
 msgstr "%s: írási hiba: %s\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:358
+#: disk-utils/fsck.c:359
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create directory %s"
 msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.c:371
+#: disk-utils/fsck.c:372
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Locking disk by %s ... "
 msgstr "Adatok kiírása a lemezekre.\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:382
+#: disk-utils/fsck.c:383
 #, c-format
 msgid "(waiting) "
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...".
-#: disk-utils/fsck.c:392
+#: disk-utils/fsck.c:393
 #, fuzzy
 msgid "succeeded"
 msgstr "%s sikeres.\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:392
+#: disk-utils/fsck.c:393
 #, fuzzy
 msgid "failed"
 msgstr "%s meghiúsult.\n"
@@ -1882,495 +1992,507 @@ msgstr "%s meghiúsult.\n"
 msgid "Unlocking %s.\n"
 msgstr "%s használata.\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:442
+#: disk-utils/fsck.c:441
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to setup description for %s"
 msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
 
-#: disk-utils/fsck.c:472 misc-utils/findmnt.c:784 misc-utils/lsblk.c:446
-#: sys-utils/mount.c:101 sys-utils/swapon-common.c:19 sys-utils/umount.c:49
+#: disk-utils/fsck.c:471 misc-utils/findmnt.c:897 misc-utils/lsblk-mnt.c:15
+#: sys-utils/mount.c:100 sys-utils/swapon-common.c:19 sys-utils/umount.c:52
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: parse error at line %d -- ignored"
 msgstr "az első sor után"
 
-#: disk-utils/fsck.c:504 disk-utils/fsck.c:506
+#: disk-utils/fsck.c:503 disk-utils/fsck.c:505
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to parse fstab"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:687 login-utils/login.c:940 login-utils/sulogin.c:1024
-#: login-utils/vipw.c:208 sys-utils/flock.c:346 sys-utils/nsenter.c:180
-#: sys-utils/swapon.c:320 sys-utils/unshare.c:221 sys-utils/unshare.c:435
-#: term-utils/script.c:805
+#: disk-utils/fsck.c:690 login-utils/login.c:1119 login-utils/sulogin.c:1112
+#: login-utils/vipw.c:200 sys-utils/flock.c:351 sys-utils/nsenter.c:207
+#: sys-utils/swapon.c:332 sys-utils/unshare.c:298 sys-utils/unshare.c:626
+#: sys-utils/unshare.c:962
 #, fuzzy
 msgid "fork failed"
 msgstr "az indítás meghiúsult\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:694
+#: disk-utils/fsck.c:697
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: execute failed"
 msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
 
-#: disk-utils/fsck.c:782
+#: disk-utils/fsck.c:787
 msgid "wait: no more child process?!?"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.c:785 sys-utils/flock.c:364 sys-utils/swapon.c:352
-#: sys-utils/unshare.c:419 sys-utils/unshare.c:440
+#: disk-utils/fsck.c:790 sys-utils/flock.c:369 sys-utils/swapon.c:359
+#: sys-utils/unshare.c:248 sys-utils/unshare.c:986
 #, fuzzy
 msgid "waitpid failed"
 msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
 
-#: disk-utils/fsck.c:803
+#: disk-utils/fsck.c:808
 #, c-format
 msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.c:809
+#: disk-utils/fsck.c:814
 #, c-format
 msgid "%s %s: status is %x, should never happen."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.c:855
+#: disk-utils/fsck.c:860
 #, c-format
 msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.c:936
+#: disk-utils/fsck.c:941
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error %d (%m) while executing fsck.%s for %s"
+msgid "error %d (%s) while executing fsck.%s for %s"
 msgstr "hiba a(z) %s írásakor: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1002
+#: disk-utils/fsck.c:1007
 msgid ""
 "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
 "with 'no' or '!'."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.c:1118
+#: disk-utils/fsck.c:1123
 #, c-format
 msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.c:1130
+#: disk-utils/fsck.c:1135
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
 msgstr "%s: a(z) %s nem egy párhuzamos (lp) eszköz.\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1135
+#: disk-utils/fsck.c:1140
 #, c-format
 msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.c:1152
+#: disk-utils/fsck.c:1157
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n"
 msgstr "mount: ismeretlen fájlrendszertípus: „%s”"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1166
+#: disk-utils/fsck.c:1171
 #, c-format
 msgid "cannot check %s: fsck.%s not found"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.c:1270
+#: disk-utils/fsck.c:1275
 #, fuzzy
 msgid "Checking all file systems.\n"
 msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1361
+#: disk-utils/fsck.c:1366
 #, c-format
 msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.c:1387
+#: disk-utils/fsck.c:1392
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] -- [fs-options] [<filesystem> ...]\n"
 msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1391
+#: disk-utils/fsck.c:1396
 #, fuzzy
 msgid "Check and repair a Linux filesystem.\n"
 msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1394
+#: disk-utils/fsck.c:1399
 #, fuzzy
 msgid " -A         check all filesystems\n"
 msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1395
+#: disk-utils/fsck.c:1400
 msgid " -C [<fd>]  display progress bar; file descriptor is for GUIs\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.c:1396
+#: disk-utils/fsck.c:1401
 msgid " -l         lock the device to guarantee exclusive access\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.c:1397
+#: disk-utils/fsck.c:1402
 #, fuzzy
 msgid " -M         do not check mounted filesystems\n"
 msgstr "  t          A fájlrendszer típusának megváltoztatása"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1398
+#: disk-utils/fsck.c:1403
 msgid " -N         do not execute, just show what would be done\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.c:1399
+#: disk-utils/fsck.c:1404
 msgid " -P         check filesystems in parallel, including root\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.c:1400
+#: disk-utils/fsck.c:1405
 msgid " -R         skip root filesystem; useful only with '-A'\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.c:1401
+#: disk-utils/fsck.c:1406
 #, fuzzy
 msgid ""
 " -r [<fd>]  report statistics for each device checked;\n"
 "            file descriptor is for GUIs\n"
 msgstr "    -l [vagy --list]:      kiírja az egyes eszközök partícióit"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1403
+#: disk-utils/fsck.c:1408
 #, fuzzy
 msgid " -s         serialize the checking operations\n"
 msgstr "  d          Az aktuális partíció törlése"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1404
+#: disk-utils/fsck.c:1409
 #, fuzzy
 msgid " -T         do not show the title on startup\n"
 msgstr "    -n :                   a lemez tényleges írásának kihagyása"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1405
+#: disk-utils/fsck.c:1410
 msgid ""
 " -t <type>  specify filesystem types to be checked;\n"
 "            <type> is allowed to be a comma-separated list\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.c:1407
+#: disk-utils/fsck.c:1412
 #, fuzzy
 msgid " -V         explain what is being done\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1413
+#: disk-utils/fsck.c:1418
 msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.c:1460
+#: disk-utils/fsck.c:1463
 #, fuzzy
 msgid "too many devices"
 msgstr "%s: a(z) %s nem egy párhuzamos (lp) eszköz.\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1472
+#: disk-utils/fsck.c:1475
 #, fuzzy
 msgid "Is /proc mounted?"
 msgstr "%s leválasztva\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1480
+#: disk-utils/fsck.c:1483
 #, fuzzy, c-format
 msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s"
 msgstr "A megmaradt fájlrendszerek leválasztása..."
 
-#: disk-utils/fsck.c:1484
+#: disk-utils/fsck.c:1487
 #, fuzzy, c-format
 msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
 msgstr "A megmaradt fájlrendszerek leválasztása..."
 
-#: disk-utils/fsck.c:1492 disk-utils/fsck.c:1589 misc-utils/kill.c:236
-#: sys-utils/eject.c:278
+#: disk-utils/fsck.c:1495 disk-utils/fsck.c:1592 misc-utils/kill.c:286
+#: sys-utils/eject.c:281
 #, fuzzy
 msgid "too many arguments"
 msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1547 disk-utils/fsck.c:1550
+#: disk-utils/fsck.c:1550 disk-utils/fsck.c:1553
 #, fuzzy
 msgid "invalid argument of -r"
 msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1562
+#: disk-utils/fsck.c:1565
 #, fuzzy, c-format
 msgid "option '%s' may be specified only once"
 msgstr "Több cilindert adott meg, mint amennyi elfér a lemezen"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1569 misc-utils/kill.c:282
+#: disk-utils/fsck.c:1572 misc-utils/kill.c:336 misc-utils/kill.c:352
 #, fuzzy, c-format
 msgid "option '%s' requires an argument"
 msgstr "%s egy paramétert igényel\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1600
+#: disk-utils/fsck.c:1603
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid argument of -r: %d"
 msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1643
+#: disk-utils/fsck.c:1658
 msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:111
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:117
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] <file>\n"
 msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:114
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:120
 msgid "Check and repair a compressed ROM filesystem.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:117
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:123
 msgid " -a                       for compatibility only, ignored\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:118
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:124
 #, fuzzy
 msgid " -v, --verbose            be more verbose\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:119
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:125
 msgid " -y                       for compatibility only, ignored\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:120
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:126
 msgid " -b, --blocksize <size>   use this blocksize, defaults to page size\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:121
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:127
 msgid "     --extract[=<dir>]    test uncompression, optionally extract into <dir>\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:158
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:167
 #, c-format
 msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s"
 msgstr "az ioctl meghiúsult: nem lehet meghatározni az eszköz méretét: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:164
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:172
 #, c-format
 msgid "not a block device or file: %s"
 msgstr "nem blokkos eszköz vagy fájl: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:167 disk-utils/fsck.cramfs.c:203
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:175 disk-utils/fsck.cramfs.c:211
 msgid "file length too short"
 msgstr "a fájlhossz túl kicsi"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:176 disk-utils/fsck.cramfs.c:231
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:251 libfdisk/src/bsd.c:717 libfdisk/src/bsd.c:892
-#: login-utils/last.c:203 login-utils/last.c:237 sys-utils/fallocate.c:202
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:184 disk-utils/fsck.cramfs.c:239
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:259 libfdisk/src/bsd.c:719 libfdisk/src/bsd.c:901
+#: login-utils/last.c:210 login-utils/last.c:244 sys-utils/fallocate.c:206
 #, fuzzy, c-format
 msgid "seek on %s failed"
 msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:182 disk-utils/fsck.cramfs.c:184
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:190 disk-utils/fsck.cramfs.c:192
 msgid "superblock magic not found"
 msgstr "a szuperblokk magic érték nem található"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:187
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:195
 #, c-format
 msgid "cramfs endianness is %s\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:188
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:196
 msgid "big"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:188
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:196
 msgid "little"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:192
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:200
 msgid "unsupported filesystem features"
 msgstr "nem támogatott fájlrendszer-tulajdonságok"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:196
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:204
 #, c-format
 msgid "superblock size (%d) too small"
 msgstr "a szuperblokk mérete (%d) túl kicsi"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:201
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:209
 msgid "zero file count"
 msgstr "nulla fájlszám"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:205
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:213
 #, fuzzy
 msgid "file extends past end of filesystem"
 msgstr "figyelmeztetés: a fájl túlnyúlik a fájlrendszer végén\n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:207
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:215
 #, fuzzy
 msgid "old cramfs format"
 msgstr "figyelmeztetés: régi cramfs formátum\n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:216
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:224
 msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
 msgstr "a CRC nem tesztelhető, régi cramfs formátum"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:236
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:244
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to read %<PRIu32> bytes from file %s"
 msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:274
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:282
 msgid "crc error"
 msgstr "crc-hiba"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:304 disk-utils/fsck.minix.c:560
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:312 disk-utils/fsck.minix.c:558
 msgid "seek failed"
 msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:308
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:316
 #, fuzzy
 msgid "read romfs failed"
 msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:340
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:348
 msgid "root inode is not directory"
 msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:344
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:352
 #, c-format
 msgid "bad root offset (%lu)"
 msgstr "hibás root eltolás (%lu)"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:362
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:370
 msgid "data block too large"
 msgstr "az adatblokk túl nagy"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:366
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:374
 #, fuzzy, c-format
 msgid "decompression error: %s"
 msgstr "kibontási hiba: %p(%d): %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:392
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:400
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  hole at %lu (%zu)\n"
 msgstr "  lyuk itt: %ld (%zd)\n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:399 disk-utils/fsck.cramfs.c:552
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:407 disk-utils/fsck.cramfs.c:582
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  uncompressing block at %lu to %lu (%lu)\n"
 msgstr "  blokk kibontása itt: %ld eddig: %ld (%ld)\n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:406
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:414
 #, c-format
 msgid "non-block (%ld) bytes"
 msgstr "nem blokk (%ld) bájtok"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:410
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:418
 #, c-format
 msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
 msgstr "nem méret bájtok (%ld vs %ld)"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:415 disk-utils/fsck.cramfs.c:518
-#: disk-utils/swaplabel.c:109 misc-utils/uuidd.c:366 sys-utils/fallocate.c:408
-#: sys-utils/rfkill.c:551 sys-utils/setpriv.c:620 sys-utils/setpriv.c:643
-#: sys-utils/swapon.c:393 term-utils/ttymsg.c:175
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:423 disk-utils/fsck.cramfs.c:548
+#: disk-utils/swaplabel.c:109 misc-utils/uuidd.c:407 sys-utils/fallocate.c:440
+#: sys-utils/rfkill.c:565 sys-utils/setpriv.c:628 sys-utils/setpriv.c:651
+#: sys-utils/swapon.c:400 term-utils/script.c:322 term-utils/ttymsg.c:175
 #, c-format
 msgid "write failed: %s"
 msgstr "az írás meghiúsult: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:426
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:433
 #, c-format
 msgid "lchown failed: %s"
 msgstr "az lchown meghiúsult: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:430
-#, c-format
-msgid "chown failed: %s"
-msgstr "a chown meghiúsult: %s"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:437
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "mknod failed: %s"
+msgid "chmod failed: %s"
+msgstr "az mknod meghiúsult: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:435
-#, c-format
-msgid "utime failed: %s"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:442
+#, fuzzy, c-format
+msgid "utimes failed: %s"
 msgstr "az utime meghiúsult: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:447
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:471
 #, c-format
 msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s"
 msgstr "a könyvtár inode nulla eltolású és nem nulla méretű: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:462
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:486
 #, c-format
 msgid "mkdir failed: %s"
 msgstr "az mkdir meghiúsult: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:478
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:502
+#, fuzzy
+#| msgid "Illegal username"
+msgid "illegal filename"
+msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:504
+#, fuzzy
+msgid "dangerous filename"
+msgstr "%s: nem írható a parancsfájl, hiba: %s\n"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:508
 msgid "filename length is zero"
 msgstr "a fájlnév nulla hosszúságú"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:480
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:510
 msgid "bad filename length"
 msgstr "hibás fájlnévhossz"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:486
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:516
 msgid "bad inode offset"
 msgstr "hibás inode-eltolás"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:501
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:531
 msgid "file inode has zero offset and non-zero size"
 msgstr "a fájl inode nulla eltolású és nem nulla méretű"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:504
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:534
 msgid "file inode has zero size and non-zero offset"
 msgstr "a fájl inode nulla méretű és nem nulla eltolású"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:533
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:563
 msgid "symbolic link has zero offset"
 msgstr "a szimbolikus link nulla eltolású"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:535
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:565
 msgid "symbolic link has zero size"
 msgstr "a szimbolikus link nulla méretű"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:544
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:574
 #, c-format
 msgid "size error in symlink: %s"
 msgstr "mérethiba a szimbolikus linkben: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:558
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:588
 #, c-format
 msgid "symlink failed: %s"
 msgstr "a symlink meghiúsult: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:571
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:601
 #, c-format
 msgid "special file has non-zero offset: %s"
 msgstr "a speciális fájl nem nulla eltolású: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:581
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:611
 #, c-format
 msgid "fifo has non-zero size: %s"
 msgstr "a fifo nem nulla méretű: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:587
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:617
 #, c-format
 msgid "socket has non-zero size: %s"
 msgstr "a foglalat nem nulla méretű: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:590
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:620
 #, c-format
 msgid "bogus mode: %s (%o)"
 msgstr "zavaros mód: %s (%o)"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:599
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:629
 #, c-format
 msgid "mknod failed: %s"
 msgstr "az mknod meghiúsult: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:631
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:661
 #, fuzzy, c-format
 msgid "directory data start (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)"
 msgstr "a könyvtáradatok kezdete (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:635
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:665
 #, fuzzy, c-format
 msgid "directory data end (%lu) != file data start (%lu)"
 msgstr "a könyvtáradatok vége (%ld) nem egyezik a fájladatok kezdetével (%ld)"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:639
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:669
 msgid "invalid file data offset"
 msgstr "érvénytelen fájladateltolás"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:688 disk-utils/mkfs.cramfs.c:736
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:716 disk-utils/mkfs.cramfs.c:741
 #, fuzzy
 msgid "invalid blocksize argument"
 msgstr "umount: %s érvénytelen blokkeszköz"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:711
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:750
 #, c-format
 msgid "%s: OK\n"
 msgstr "%s: Rendben\n"
@@ -2449,31 +2571,31 @@ msgstr "Valóban folytatni akarja?"
 msgid "check aborted.\n"
 msgstr "ellenőrzés megszakítva.\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:319 disk-utils/fsck.minix.c:340
+#: disk-utils/fsck.minix.c:318 disk-utils/fsck.minix.c:339
 #, c-format
 msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'."
 msgstr "Zónaszám < ELSŐZÓNA a(z) „%s” fájlban."
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:322 disk-utils/fsck.minix.c:343
+#: disk-utils/fsck.minix.c:321 disk-utils/fsck.minix.c:342
 #, c-format
 msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'."
 msgstr "Zónaszám >= ZÓNA a(z) „%s” fájlban."
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:326 disk-utils/fsck.minix.c:347
+#: disk-utils/fsck.minix.c:325 disk-utils/fsck.minix.c:346
 msgid "Remove block"
 msgstr "A blokk eltávolítása"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:363
+#: disk-utils/fsck.minix.c:362
 #, c-format
 msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
 msgstr "Olvasási hiba: nem lehet a blokkra pozicionálni a(z) „%s” fájlban\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:369
+#: disk-utils/fsck.minix.c:368
 #, c-format
 msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
 msgstr "Olvasási hiba: hibás blokk a(z) „%s” fájlban\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:381
+#: disk-utils/fsck.minix.c:380
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal error: trying to write bad block\n"
@@ -2482,142 +2604,142 @@ msgstr ""
 "Belső hiba: kísérlet hibás blokk írására\n"
 " Az írási kérés figyelmen kívül maradt\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:387
+#: disk-utils/fsck.minix.c:386
 msgid "seek failed in write_block"
 msgstr "a pozicionálás meghiúsult a write_block-ban"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:390
+#: disk-utils/fsck.minix.c:389
 #, c-format
 msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
 msgstr "Írási hiba: hibás blokk a(z) „%s” fájlban\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:424
+#: disk-utils/fsck.minix.c:423
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Warning: block out of range\n"
 msgstr "Figyelmeztetés: az inode szám túl nagy.\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:511
+#: disk-utils/fsck.minix.c:510
 msgid "seek failed in write_super_block"
 msgstr "a pozicionálás meghiúsult a write_super_block-ban"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:513
+#: disk-utils/fsck.minix.c:512
 msgid "unable to write super-block"
 msgstr "a szuperblokk nem írható"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:526
+#: disk-utils/fsck.minix.c:524
 msgid "Unable to write inode map"
 msgstr "Az inode térkép nem írható"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:529
+#: disk-utils/fsck.minix.c:527
 msgid "Unable to write zone map"
 msgstr "A zónatérkép nem írható"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:532
+#: disk-utils/fsck.minix.c:530
 msgid "Unable to write inodes"
 msgstr "Az inode-ok nem írhatók"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:564
+#: disk-utils/fsck.minix.c:562
 msgid "unable to alloc buffer for superblock"
 msgstr "nem lehet puffert lefoglalni a szuperblokknak"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:567
+#: disk-utils/fsck.minix.c:565
 msgid "unable to read super block"
 msgstr "a szuperblokk nem olvasható"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:589
+#: disk-utils/fsck.minix.c:587
 msgid "bad magic number in super-block"
 msgstr "hibás bűvös szám a szuperblokkban"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:591
+#: disk-utils/fsck.minix.c:589
 msgid "Only 1k blocks/zones supported"
 msgstr "Csak 1k blokk/zóna támogatott"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:593
+#: disk-utils/fsck.minix.c:591
 #, fuzzy
 msgid "bad s_ninodes field in super-block"
 msgstr "hibás s_imap_blocks mező a szuperblokkban"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:595
+#: disk-utils/fsck.minix.c:593
 msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
 msgstr "hibás s_imap_blocks mező a szuperblokkban"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:597
+#: disk-utils/fsck.minix.c:595
 #, fuzzy
 msgid "bad s_firstdatazone field in super-block"
 msgstr "hibás s_imap_blocks mező a szuperblokkban"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:600
+#: disk-utils/fsck.minix.c:598
 msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
 msgstr "hibás s_zmap_blocks mező a szuperblokkban"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:616
+#: disk-utils/fsck.minix.c:614
 msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
 msgstr "Nem foglalható le puffer az inode térképnek"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:619
+#: disk-utils/fsck.minix.c:617
 msgid "Unable to allocate buffer for zone map"
 msgstr "Nem foglalható le puffer a zónatérképnek"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:622
+#: disk-utils/fsck.minix.c:620
 msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
 msgstr "Nem foglalható le puffer az inode-oknak"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:625
+#: disk-utils/fsck.minix.c:623
 msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
 msgstr "Nem foglalható le puffer a inode-ok számlálójának"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:628
+#: disk-utils/fsck.minix.c:626
 msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
 msgstr "Nem foglalható le puffer a zóna számlálójának"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:632
+#: disk-utils/fsck.minix.c:630
 msgid "Unable to read inode map"
 msgstr "Az inode térkép nem olvasható"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:636
+#: disk-utils/fsck.minix.c:634
 msgid "Unable to read zone map"
 msgstr "A zónatérkép nem olvasható"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:640
+#: disk-utils/fsck.minix.c:638
 msgid "Unable to read inodes"
 msgstr "Az inode-ok nem olvashatók"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:642
+#: disk-utils/fsck.minix.c:640
 #, c-format
 msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
 msgstr "Figyelmeztetés: Firstzone != Norm_firstzone\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:647
+#: disk-utils/fsck.minix.c:645
 #, c-format
 msgid "%ld inodes\n"
 msgstr "%ld inode\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:648
+#: disk-utils/fsck.minix.c:646
 #, c-format
 msgid "%ld blocks\n"
 msgstr "%ld blokk\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:649 disk-utils/mkfs.minix.c:568
+#: disk-utils/fsck.minix.c:647 disk-utils/mkfs.minix.c:571
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Firstdatazone=%jd (%jd)\n"
 msgstr "Első adatzóna=%ld (%ld)\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:651
+#: disk-utils/fsck.minix.c:649
 #, c-format
 msgid "Zonesize=%d\n"
 msgstr "Zónaméret=%d\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:652
+#: disk-utils/fsck.minix.c:650
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Maxsize=%zu\n"
 msgstr "Max. méret=%ld\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:654
+#: disk-utils/fsck.minix.c:652
 #, c-format
 msgid "Filesystem state=%d\n"
 msgstr "Fájlrendszer állapota=%d\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:655
+#: disk-utils/fsck.minix.c:653
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "namelen=%zd\n"
@@ -2626,166 +2748,166 @@ msgstr ""
 "névhossz=%d\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:670 disk-utils/fsck.minix.c:720
+#: disk-utils/fsck.minix.c:668 disk-utils/fsck.minix.c:718
 #, c-format
 msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
 msgstr "A(z) %d inode nem használtként van megjelölve, de a(z) „%s” fájl használja\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:673 disk-utils/fsck.minix.c:723
+#: disk-utils/fsck.minix.c:671 disk-utils/fsck.minix.c:721
 msgid "Mark in use"
 msgstr "Megjelölés használtként"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:695 disk-utils/fsck.minix.c:743
+#: disk-utils/fsck.minix.c:693 disk-utils/fsck.minix.c:741
 #, c-format
 msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
 msgstr "A(z) „%s” fájl módja: %05o\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:702 disk-utils/fsck.minix.c:749
+#: disk-utils/fsck.minix.c:700 disk-utils/fsck.minix.c:747
 #, c-format
 msgid "Warning: inode count too big.\n"
 msgstr "Figyelmeztetés: az inode szám túl nagy.\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:761 disk-utils/fsck.minix.c:769
+#: disk-utils/fsck.minix.c:759 disk-utils/fsck.minix.c:767
 msgid "root inode isn't a directory"
 msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:781 disk-utils/fsck.minix.c:812
+#: disk-utils/fsck.minix.c:779 disk-utils/fsck.minix.c:810
 #, c-format
 msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
 msgstr "A blokk már használatban volt. Most a(z) „%s” fájlban van."
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:783 disk-utils/fsck.minix.c:814
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1149 disk-utils/fsck.minix.c:1158
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1205 disk-utils/fsck.minix.c:1214
+#: disk-utils/fsck.minix.c:781 disk-utils/fsck.minix.c:812
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1145 disk-utils/fsck.minix.c:1154
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1201 disk-utils/fsck.minix.c:1210
 msgid "Clear"
 msgstr "Törlés"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:793 disk-utils/fsck.minix.c:824
+#: disk-utils/fsck.minix.c:791 disk-utils/fsck.minix.c:822
 #, c-format
 msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
 msgstr "A(z) %d blokk a(z) „%s” fájlban nem használtként van megjelölve."
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:795 disk-utils/fsck.minix.c:826
+#: disk-utils/fsck.minix.c:793 disk-utils/fsck.minix.c:824
 msgid "Correct"
 msgstr "Javítás"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:965 disk-utils/fsck.minix.c:1039
+#: disk-utils/fsck.minix.c:963 disk-utils/fsck.minix.c:1036
 #, c-format
 msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
 msgstr "A(z) „%s” könyvtár hibás inode-számot tartalmaz a „%.*s” fájlhoz."
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:967 disk-utils/fsck.minix.c:1041
+#: disk-utils/fsck.minix.c:965 disk-utils/fsck.minix.c:1038
 msgid " Remove"
 msgstr " Eltávolítás"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:983 disk-utils/fsck.minix.c:1057
+#: disk-utils/fsck.minix.c:981 disk-utils/fsck.minix.c:1054
 #, c-format
 msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
 msgstr "%s: hibás könyvtár: a „.” nem az első\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:992 disk-utils/fsck.minix.c:1066
+#: disk-utils/fsck.minix.c:990 disk-utils/fsck.minix.c:1063
 #, c-format
 msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
 msgstr "%s: hibás könyvtár: a „..” nem a második\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1100 disk-utils/fsck.minix.c:1123
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1096 disk-utils/fsck.minix.c:1119
 msgid "internal error"
 msgstr "belső hiba"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1103 disk-utils/fsck.minix.c:1126
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1099 disk-utils/fsck.minix.c:1122
 #, c-format
 msgid "%s: bad directory: size < 32"
 msgstr "%s: hibás könyvtár, a méret < 32"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1109
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1105
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: bad directory: invalid i_zone, use --repair to fix\n"
 msgstr "%s: hibás könyvtár: a „.” nem az első\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1138
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1134
 msgid "seek failed in bad_zone"
 msgstr "a pozicionálás meghiúsult a bad_zone-ban"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1148 disk-utils/fsck.minix.c:1204
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1144 disk-utils/fsck.minix.c:1200
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Inode %lu mode not cleared."
 msgstr "A(z) %d. inode módja nem került törlésre."
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1157 disk-utils/fsck.minix.c:1213
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1153 disk-utils/fsck.minix.c:1209
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap."
 msgstr "A(z) %d. inode nincs használatban, a bittérképen megjelölve használtként."
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1163 disk-utils/fsck.minix.c:1219
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1159 disk-utils/fsck.minix.c:1215
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap."
 msgstr "A(z) %d. inode használatban, a bittérképen megjelölve használaton kívüliként."
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1164 disk-utils/fsck.minix.c:1220
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1160 disk-utils/fsck.minix.c:1216
 msgid "Set"
 msgstr "Beállítás"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1168 disk-utils/fsck.minix.c:1224
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1164 disk-utils/fsck.minix.c:1220
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
 msgstr "%d. inode (mód = %07o), i_nlinks=%d, számlált=%d."
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1171 disk-utils/fsck.minix.c:1227
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1167 disk-utils/fsck.minix.c:1223
 msgid "Set i_nlinks to count"
 msgstr "A i_nlinks beállítása a számra"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1183 disk-utils/fsck.minix.c:1239
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1179 disk-utils/fsck.minix.c:1235
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it."
 msgstr "A(z) %d. zóna használtként van megjelölve, de egy fájl sem használja."
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1185 disk-utils/fsck.minix.c:1241
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1181 disk-utils/fsck.minix.c:1237
 msgid "Unmark"
 msgstr "Megjelölés törlése"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1190 disk-utils/fsck.minix.c:1246
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1186 disk-utils/fsck.minix.c:1242
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n"
 msgstr "%d. zóna: használatban, számlált=%d\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1193 disk-utils/fsck.minix.c:1249
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1189 disk-utils/fsck.minix.c:1245
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n"
 msgstr "%d. zóna: nincs használatban, számlált=%d\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1299
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1295
 msgid "bad inode size"
 msgstr "hibás inode méret"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1301
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1297
 msgid "bad v2 inode size"
 msgstr "hibás v2 inode méret"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1346
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1341
 msgid "need terminal for interactive repairs"
 msgstr "az interaktív helyreállításhoz terminál szükséges"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1350
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1345
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot open %s: %s"
 msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1361
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1356
 #, c-format
 msgid "%s is clean, no check.\n"
 msgstr "A(z) %s tiszta, nem kerül ellenőrzésre.\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1364
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1361
 #, c-format
 msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
 msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1366
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1363
 #, c-format
 msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
 msgstr "A(z) %s fájlrendszere nem tiszta, ellenőrizni kell.\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1398
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1395
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2794,12 +2916,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%6ld inode használatban (%ld%%)\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1404
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1401
 #, c-format
 msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
 msgstr "%6ld zóna használatban (%ld%%)\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1406
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1403
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2822,7 +2944,7 @@ msgstr ""
 "------\n"
 "%6d fájl\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1420
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1417
 #, c-format
 msgid ""
 "----------------------------\n"
@@ -2833,63 +2955,62 @@ msgstr ""
 "A FÁJLRENDSZER MEGVÁLTOZOTT \n"
 "----------------------------\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1432 disk-utils/mkfs.minix.c:838
-#: disk-utils/mkswap.c:541 disk-utils/partx.c:1058 disk-utils/resizepart.c:114
-#: login-utils/su-common.c:323 login-utils/su-common.c:400
-#: login-utils/utmpdump.c:391 sys-utils/dmesg.c:661 sys-utils/wdctl.c:347
-#: sys-utils/wdctl.c:412 term-utils/script.c:298 term-utils/script.c:375
-#: term-utils/setterm.c:887 text-utils/pg.c:1256
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1429 disk-utils/mkfs.minix.c:854
+#: disk-utils/mkswap.c:737 disk-utils/partx.c:1071 disk-utils/resizepart.c:115
+#: login-utils/utmpdump.c:408 sys-utils/dmesg.c:684 sys-utils/wdctl.c:457
+#: sys-utils/wdctl.c:536 term-utils/setterm.c:908 text-utils/col.c:195
+#: text-utils/pg.c:1255
 #, fuzzy
 msgid "write failed"
 msgstr "az írás meghiúsult: %s"
 
-#: disk-utils/isosize.c:106
+#: disk-utils/isosize.c:57
 #, c-format
 msgid "%s: might not be an ISO filesystem"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/isosize.c:111 disk-utils/isosize.c:113
+#: disk-utils/isosize.c:62 disk-utils/isosize.c:64
 #, fuzzy, c-format
 msgid "read error on %s"
 msgstr "%s: olvasási hiba a következőn: %s\n"
 
-#: disk-utils/isosize.c:124
+#: disk-utils/isosize.c:75
 #, c-format
 msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
 msgstr "szektorszám: %d, szektorméret: %d\n"
 
-#: disk-utils/isosize.c:148
+#: disk-utils/isosize.c:99
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] <iso9660_image_file> ...\n"
 msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
 
-#: disk-utils/isosize.c:152
+#: disk-utils/isosize.c:103
 msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/isosize.c:155
+#: disk-utils/isosize.c:106
 msgid " -d, --divisor=<number>  divide the amount of bytes by <number>\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/isosize.c:156
+#: disk-utils/isosize.c:107
 #, fuzzy
 msgid " -x, --sectors           show sector count and size\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: disk-utils/isosize.c:187
+#: disk-utils/isosize.c:138
 msgid "invalid divisor argument"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:74
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:75
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n"
 msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:78
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:79
 msgid "Make an SCO bfs filesystem.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:80
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:81
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2900,110 +3021,111 @@ msgid ""
 " -v, --verbose       explain what is being done\n"
 " -c                  this option is silently ignored\n"
 " -l                  this option is silently ignored\n"
+" --lock[=<mode>]     use exclusive device lock (yes, no or nonblock)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:145
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:146
 #, fuzzy
 msgid "invalid number of inodes"
 msgstr "a sorok száma érvénytelen"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:151
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:152
 msgid "volume name too long"
 msgstr "a kötetnév túl hosszú"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:158
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:159
 msgid "fsname name too long"
 msgstr "a fájlrendszernév túl hosszú"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:196
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:209
 #, fuzzy
 msgid "invalid block-count"
 msgstr "érvénytelen kapcsoló"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:204
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:217
 #, c-format
 msgid "cannot get size of %s"
 msgstr "a(z) „%s” mérete nem kérhető le"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:209
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:222
 #, c-format
 msgid "blocks argument too large, max is %llu"
 msgstr "a blokkargumentum túl nagy, a maximum %llu"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:224
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:237
 msgid "too many inodes - max is 512"
 msgstr "túl sok inode, a maximum 512"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:234
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:247
 #, c-format
 msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
 msgstr "nincs elég hely, legalább %llu blokk szükséges"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:246
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:259
 #, c-format
 msgid "Device: %s\n"
 msgstr "Eszköz: %s\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:247
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:260
 #, c-format
 msgid "Volume: <%-6s>\n"
 msgstr "Kötet: <%-6s>\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:248
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:261
 #, c-format
 msgid "FSname: <%-6s>\n"
 msgstr "Fájlrendszernév: <%-6s>\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:249
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:262
 #, c-format
 msgid "BlockSize: %d\n"
 msgstr "Blokkméret: %d\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:251
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:264
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Inodes: %ld (in 1 block)\n"
 msgstr "Inode-ok: %d (blokkonként)\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:254
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:267
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Inodes: %ld (in %llu blocks)\n"
 msgstr "Inode-ok: %d (%lld blokkban)\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:256
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:269
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Blocks: %llu\n"
 msgstr "Blokkok: %lld\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:257
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:270
 #, c-format
 msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
 msgstr "Inode-ok vége: %d, adatok vége: %d\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:262
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:275
 msgid "error writing superblock"
 msgstr "hiba a szuperblokk írása közben"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:283
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:296
 msgid "error writing root inode"
 msgstr "hiba a gyökér inode írása közben"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:288
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:301
 msgid "error writing inode"
 msgstr "hiba az inode írásakor"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:291
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:304
 msgid "seek error"
 msgstr "pozicionálási hiba"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:297
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:310
 msgid "error writing . entry"
 msgstr "hiba a . bejegyzés írásakor"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:301
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:314
 msgid "error writing .. entry"
 msgstr "hiba a .. bejegyzés írásakor"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:304
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:317
 #, c-format
 msgid "error closing %s"
 msgstr "hiba a(z) „%s” lezáráskor"
@@ -3045,159 +3167,195 @@ msgid ""
 "                      specifying -V more than once will cause a dry-run\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.c:139 include/c.h:223 login-utils/su-common.c:1435
-#: login-utils/sulogin.c:791 login-utils/sulogin.c:795 sys-utils/flock.c:121
-#: sys-utils/rtcwake.c:595 term-utils/script.c:618
+#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:310 login-utils/su-common.c:1292
+#: login-utils/sulogin.c:864 login-utils/sulogin.c:868 sys-utils/flock.c:123
+#: sys-utils/rtcwake.c:623
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to execute %s"
 msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:128
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:129
+#, c-format
+msgid " %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Make compressed ROM file system."
+msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:134
+#, fuzzy
+msgid " -v             be verbose"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:135
+msgid " -E             make all warnings errors (non-zero exit status)"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:136
+msgid " -b blksize     use this blocksize, must equal page size"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:137
+msgid " -e edition     set edition number (part of fsid)"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:138
+#, c-format
+msgid " -N endian      set cramfs endianness (%s|%s|%s), default %s\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:139
+#, fuzzy
+msgid " -i file        insert a file image into the filesystem"
+msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:140
+#, fuzzy
+msgid " -n name        set name of cramfs filesystem"
+msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:141
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
-" -v         be verbose\n"
-" -E         make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
-" -b blksize use this blocksize, must equal page size\n"
-" -e edition set edition number (part of fsid)\n"
-" -N endian  set cramfs endianness (big|little|host), default host\n"
-" -i file    insert a file image into the filesystem\n"
-" -n name    set name of cramfs filesystem\n"
-" -p         pad by %d bytes for boot code\n"
-" -s         sort directory entries (old option, ignored)\n"
-" -z         make explicit holes\n"
-" dirname    root of the filesystem to be compressed\n"
-" outfile    output file\n"
-msgstr ""
-"Használat: %s [-h] [-v] [-b blokkméret] [-e kiadás] [-N bájtsorrend] [-i fájl]\n"
-"[-n név] könyvtárnév kimenetifájl\n"
-" -h         ez a súgószöveg\n"
-" -v         részletes mód\n"
-" -E         az összes figyelmeztetés hiba (nem nulla visszatérési értékkel)\n"
-" -b blokkméret  ezen blokkméret használata, meg kell egyeznie a lapmérettel\n"
-" -e szerkesztés beállítja a kiadásszámot (a fsid része)\n"
-" -N bájtsorrend a cramfs bájtsorrendje (big|little|host), alapértelmezett: host\n"
-" -i fájl    egy képfájl beszúrása a fájlrendszerbe (>= 2.4.0 kernel szükséges)\n"
-" -n név     a cramfs fájlrendszer nevének beállítása\n"
-" -p         %d bájtnyi kitöltés a rendszerindító kódnak\n"
-" -s         a könyvtárbejegyzések rendezése (elavult kapcsoló, érvénytelen)\n"
-" -z         lyukak létrehozása (>= 2.3.39 kernel szükséges)\n"
-" könyvtárnév  a tömörítendő fájlrendszer gyökérkönyvtára\n"
-" kimenetifájl  a kimeneti fájl\n"
-
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:162
+msgid " -p             pad by %d bytes for boot code\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:142
+msgid " -s             sort directory entries (old option, ignored)"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:143
+#, fuzzy
+msgid " -z             make explicit holes"
+msgstr "    -n :                   a lemez tényleges írásának kihagyása"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:144
+#, fuzzy
+msgid " -l[=<mode>]    use exclusive device lock (yes, no or nonblock)"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:145
+msgid " dirname        root of the filesystem to be compressed"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:146
+msgid " outfile        output file"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:166
 #, fuzzy, c-format
 msgid "readlink failed: %s"
 msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:307
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:311
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not read directory %s"
 msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:442
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:446
 #, fuzzy
 msgid "filesystem too big.  Exiting."
 msgstr "a fájlrendszer túl nagy. Kilépés.\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:601
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:605
 #, c-format
 msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
 msgstr "HIBA: a blokk a blokkhossz (%ld) több mint kétszeresére „tömörítve”\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:620
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:624
 #, c-format
 msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
 msgstr "%6.2f%% (%+ld bájt)\t%s\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:665
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:669
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot close file %s"
 msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:742
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:747
 #, fuzzy
 msgid "invalid edition number argument"
 msgstr "érvénytelen kapcsoló"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:752
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:757
 msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:818
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:833
 #, fuzzy, c-format
 msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB.  We might die prematurely."
 msgstr "figyelmeztetés: a szükséges becsült méret (felső határa) %lld MB, de a maximális képfájlméret %u MB. A folyamat idő előtt befejeződhet.\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:842
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:857
 msgid "ROM image map"
 msgstr "ROM képtérkép"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:854
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:869
 #, c-format
 msgid "Including: %s\n"
 msgstr "Beleértve: %s\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:860
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:875
 #, c-format
 msgid "Directory data: %zd bytes\n"
 msgstr "Könyvtáradatok: %zd bájt\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:868
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:883
 #, c-format
 msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
 msgstr "Összesen: %zd kilobájt\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:873
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:888
 #, c-format
 msgid "Super block: %zd bytes\n"
 msgstr "Szuperblokk: %zd bájt\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:880
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:895
 #, c-format
 msgid "CRC: %x\n"
 msgstr "CRC: %x\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:885
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:900
 #, fuzzy, c-format
 msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)"
 msgstr "nincs elég hely lefoglalva a ROM képfájlnak (%lld lefoglalva, %zu használatban)\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:891
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:906
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ROM image write failed (%zd %zd)"
 msgstr "A ROM képfájl írása meghiúsult (%zd %zd)\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:894
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:909
 msgid "ROM image"
 msgstr "ROM kép"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:903
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:918
 #, fuzzy, c-format
 msgid "warning: filenames truncated to %u bytes."
 msgstr "figyelmeztetés: a fájlnevek 255 bájt hosszra csonkítva.\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:920
 #, fuzzy
 msgid "warning: files were skipped due to errors."
 msgstr "figyelmeztetés: hibák történtek, emiatt fájlok kerültek kihagyásra.\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:907
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:922
 #, fuzzy, c-format
 msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
 msgstr "figyelmeztetés: a fájlméretek %lu MB-ra (mínusz 1 bájt) csonkítva.\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:911
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:926
 #, fuzzy, c-format
 msgid "warning: uids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)"
 msgstr "figyelmeztetés: a felhasználói azonosítók %u bitre csonkítva. (Ez biztonsági probléma lehet.)\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:914
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:929
 #, fuzzy, c-format
 msgid "warning: gids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)"
 msgstr "figyelmeztetés: a csoportazonosítók %u bitre csonkítva.(Ez biztonsági probléma lehet.)\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:917
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:932
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: device numbers truncated to %u bits.  This almost certainly means\n"
@@ -3206,128 +3364,133 @@ msgstr ""
 "FIGYELMEZTETÉS: az eszközszámok %u bitre csonkítva. Ez majdnem biztosan azt\n"
 "jelenti, hogy bizonyos eszközfájlok hibásak lesznek.\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:138
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:139
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] /dev/name [blocks]\n"
 msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:140
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:141
 #, fuzzy
 msgid " -1                      use Minix version 1\n"
 msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:141
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:142
 #, fuzzy
 msgid " -2, -v                  use Minix version 2\n"
 msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:142
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:143
 #, fuzzy
 msgid " -3                      use Minix version 3\n"
 msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:143
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:144
 #, fuzzy
 msgid " -n, --namelength <num>  maximum length of filenames\n"
 msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:144
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:145
 #, fuzzy
 msgid " -i, --inodes <num>      number of inodes for the filesystem\n"
 msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:145
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:146
 #, fuzzy
 msgid " -c, --check             check the device for bad blocks\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:146
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:147
 msgid " -l, --badblocks <file>  list of bad blocks from file\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:189
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "     --lock[=<mode>]     use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:192
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: seek to boot block failed  in write_tables"
 msgstr "a rendszerindító blokkra pozicionálás meghiúsult a write_tables-ben"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:192
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:195
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unable to clear boot sector"
 msgstr "a rendszerindító szektort nem lehet törölni"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:194
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:197
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: seek failed in write_tables"
 msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:197
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:200
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unable to write super-block"
 msgstr "a szuperblokk nem írható"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:200
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:203
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unable to write inode map"
 msgstr "az inode térkép nem írható"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:203
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:206
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unable to write zone map"
 msgstr "a zónatérkép nem írható"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:206
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:209
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unable to write inodes"
 msgstr "az inode-ok nem írhatók"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:211
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:214
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: seek failed in write_block"
 msgstr "a pozicionálás meghiúsult a write_block-ban"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:214
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:217
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: write failed in write_block"
 msgstr "az írás meghiúsult a write_block-ban"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:223 disk-utils/mkfs.minix.c:298
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:347
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:226 disk-utils/mkfs.minix.c:301
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:350
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: too many bad blocks"
 msgstr "túl sok hibás blokk"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:231
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:234
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: not enough good blocks"
 msgstr "nincs elég jó blokk"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:546
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:549
 #, c-format
 msgid ""
 "First data block at %jd, which is too far (max %d).\n"
 "Try specifying fewer inodes by passing --inodes <num>"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:566
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:569
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%lu inode\n"
 msgid_plural "%lu inodes\n"
 msgstr[0] "%ld inode\n"
 msgstr[1] "%ld inode\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:567
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:570
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%lu block\n"
 msgid_plural "%lu blocks\n"
 msgstr[0] "%ld blokk\n"
 msgstr[1] "%ld blokk\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:570
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:573
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Zonesize=%zu\n"
 msgstr "Zónaméret=%d\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:571
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:574
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Maxsize=%zu\n"
@@ -3336,315 +3499,389 @@ msgstr ""
 "Max. méret=%ld\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:584
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:587
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: seek failed during testing of blocks"
 msgstr "a pozicionálás meghiúsult a blokkok tesztelése közben"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:591
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:594
 #, c-format
 msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
 msgstr "Szokatlan értékek a do_check-ben: ez valószínűleg hibát jelez\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:624
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:627
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: seek failed in check_blocks"
 msgstr "a pozicionálás meghiúsult a check_blocks-ban"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:634
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:637
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs"
 msgstr "hibás blokkok az adatterület előtt: nem lehet létrehozni a fájlrendszert"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:641 disk-utils/mkfs.minix.c:665
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:644 disk-utils/mkfs.minix.c:668
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d bad block\n"
 msgid_plural "%d bad blocks\n"
 msgstr[0] "%d hibás blokk\n"
 msgstr[1] "%d hibás blokk\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:650
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:653
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: can't open file of bad blocks"
 msgstr "nem nyitható meg a hibás blokkok fájlja"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:655
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:658
 #, c-format
 msgid "badblock number input error on line %d\n"
 msgstr "bemeneti hiba a hibás blokkok számánál a(z) %d. sorban\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:656
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:659
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot read badblocks file"
 msgstr "hibás blokkok fájlja nem olvasható"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:696
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:699
 #, c-format
 msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
 msgstr "a blokkméret kisebb, mint a fizikai szektorméret (%s)"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:699
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:702 disk-utils/mkswap.c:349
 #, c-format
 msgid "cannot determine size of %s"
 msgstr "a(z) %s mérete nem állapítható meg"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:707
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:710
 #, c-format
 msgid "%s: requested blocks (%llu) exceeds available (%llu) blocks\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:710
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:713
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: number of blocks too small"
 msgstr "a blokkok száma túl kicsi"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:725 disk-utils/mkfs.minix.c:731
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:728 disk-utils/mkfs.minix.c:734
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported name length: %d"
 msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:734
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:737
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported minix file system version: %d"
 msgstr "nem támogatott fájlrendszer-tulajdonságok"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:771
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:778
 msgid "-v is ambiguous, use '-2' instead"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:782
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:789
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse maximum length of filenames"
 msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:786
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:793
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse number of inodes"
 msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:810
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:824
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse number of blocks"
 msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:818
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:832
 #, c-format
 msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
 msgstr "a(z) %s csatolva van, itt nem lesz létrehozva fájlrendszer!"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:80
+#: disk-utils/mkswap.c:111
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Bad user-specified page size %u"
 msgstr "Hibás felhasználó által megadott lapméret: %d\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:83
+#: disk-utils/mkswap.c:114
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d"
 msgstr "A felhasználó által megadott %d lapméret használata a rendszer %d értéke helyett\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:124
+#: disk-utils/mkswap.c:156
 #, fuzzy
 msgid "Label was truncated."
 msgstr "A címke csonkítva.\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:132
+#: disk-utils/mkswap.c:164
 #, c-format
 msgid "no label, "
 msgstr "nincs címke, "
 
-#: disk-utils/mkswap.c:140
+#: disk-utils/mkswap.c:172
 #, c-format
 msgid "no uuid\n"
 msgstr "nincs uuid\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:148
+#: disk-utils/mkswap.c:181
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Usage:\n"
-" %s [options] device [size]\n"
+msgid " %s [options] device [size]\n"
 msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:153
+#: disk-utils/mkswap.c:184
 msgid "Set up a Linux swap area.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkswap.c:156
+#: disk-utils/mkswap.c:187
+#, fuzzy
+msgid " -c, --check               check bad blocks before creating the swap area\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:188
+#, fuzzy
+msgid " -f, --force               allow swap size area be larger than device\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:189
+#, fuzzy
+msgid " -q, --quiet               suppress output and warning messages\n"
+msgstr "    -q  [vagy --quiet]:    figyelmeztető üzenetek elnémítása"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:190
+#, fuzzy
+msgid " -p, --pagesize SIZE       specify page size in bytes\n"
+msgstr "    -H# [vagy --heads #]:      a használandó fejszám beállítása"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:191
+#, fuzzy
+msgid " -L, --label LABEL         specify label\n"
+msgstr ""
+"  -s, --shell=parancsértelmező     A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
+"                                     beállítása\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:192
+#, fuzzy
+msgid " -v, --swapversion NUM     specify swap-space version number\n"
+msgstr "    -H# [vagy --heads #]:      a használandó fejszám beállítása"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:193
+#, fuzzy
+msgid " -U, --uuid UUID           specify the uuid to use\n"
+msgstr "    -H# [vagy --heads #]:      a használandó fejszám beállítása"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:195
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-" -c, --check               check bad blocks before creating the swap area\n"
-" -f, --force               allow swap size area be larger than device\n"
-" -p, --pagesize SIZE       specify page size in bytes\n"
-" -L, --label LABEL         specify label\n"
-" -v, --swapversion NUM     specify swap-space version number\n"
-" -U, --uuid UUID           specify the uuid to use\n"
+msgid " -e, --endianness=<value>  specify the endianness to use (%s, %s or %s)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkswap.c:176
+#: disk-utils/mkswap.c:197
+#, fuzzy
+msgid "     --verbose             verbose output\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:200 disk-utils/sfdisk.c:2088
+#, fuzzy, c-format
+msgid "     --lock[=<mode>]       use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:214
 #, fuzzy, c-format
 msgid "too many bad pages: %lu"
 msgstr "túl sok hibás lap"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:197
+#: disk-utils/mkswap.c:235
 msgid "seek failed in check_blocks"
 msgstr "a pozicionálás meghiúsult a check_blocks-ban"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:205
+#: disk-utils/mkswap.c:245
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%lu bad page\n"
 msgid_plural "%lu bad pages\n"
 msgstr[0] "%lu hibás lap\n"
 msgstr[1] "%lu hibás lap\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:230
+#: disk-utils/mkswap.c:257
+#, c-format
+msgid ""
+"mkswap: %s contains holes or other unsupported extents.\n"
+"        This swap file can be rejected by kernel on swap activation!\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkswap.c:265
+#, fuzzy, c-format
+msgid "        Use --verbose for more details.\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:306 disk-utils/mkswap.c:331
+#, c-format
+msgid "hole detected at offset %ju"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkswap.c:314
+#, c-format
+msgid "data inline extent at offset %ju"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkswap.c:317
+#, c-format
+msgid "shared extent at offset %ju"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkswap.c:320
+#, c-format
+msgid "unallocated extent at offset %ju"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkswap.c:361
 msgid "unable to alloc new libblkid probe"
 msgstr "nem lehet lefoglalni az új libblkid vizsgálatot"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:232
+#: disk-utils/mkswap.c:363
 msgid "unable to assign device to libblkid probe"
 msgstr "nem rendelhető eszköz a libblkid vizsgálathoz"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:249
+#: disk-utils/mkswap.c:385
 #, c-format
 msgid "warning: checking bad blocks from swap file is not supported: %s"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkswap.c:263 disk-utils/mkswap.c:289 disk-utils/mkswap.c:336
+#: disk-utils/mkswap.c:400 disk-utils/mkswap.c:425 disk-utils/mkswap.c:473
 msgid "unable to rewind swap-device"
 msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:292
+#: disk-utils/mkswap.c:428
 msgid "unable to erase bootbits sectors"
 msgstr "a rendszerindítóbit-szektorokat nem lehet törölni"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:308
+#: disk-utils/mkswap.c:445
 #, c-format
 msgid "%s: warning: wiping old %s signature."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkswap.c:313
+#: disk-utils/mkswap.c:450
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors"
 msgstr "%s: %s: figyelmeztetés: ne törölje a rendszerindítóbit-szektorokat\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:316
+#: disk-utils/mkswap.c:453
 #, c-format
 msgid "        (%s partition table detected). "
 msgstr "        (%s partíciós tábla észlelve). "
 
-#: disk-utils/mkswap.c:318
+#: disk-utils/mkswap.c:455
 #, c-format
 msgid "        (compiled without libblkid). "
 msgstr "        (a program a libblkid nélkül lett lefordítva). "
 
-#: disk-utils/mkswap.c:319
+#: disk-utils/mkswap.c:456
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Use -f to force.\n"
 msgstr "A lista megjelenítéséhez használja a következő parancsot: %s -l\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:341
+#: disk-utils/mkswap.c:478
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unable to write signature page"
 msgstr "%s: %s: nem lehet írni az aláíráslapra: %s"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:382
+#: disk-utils/mkswap.c:536
 #, fuzzy
 msgid "parsing page size failed"
 msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:388
+#: disk-utils/mkswap.c:545
 #, fuzzy
 msgid "parsing version number failed"
 msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:391
+#: disk-utils/mkswap.c:548
 #, fuzzy, c-format
 msgid "swapspace version %d is not supported"
 msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:397
+#: disk-utils/mkswap.c:554
 #, fuzzy, c-format
 msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)"
 msgstr "%1$s: figyelmeztetés: a -U figyelmen kívül marad (a(z) %1$s nem támogatja az UUID-ket)\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:416
+#: disk-utils/mkswap.c:567
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid endianness %s is not supported"
+msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:596
 msgid "only one device argument is currently supported"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkswap.c:423
+#: disk-utils/mkswap.c:609
 #, fuzzy
 msgid "error: parsing UUID failed"
 msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:432
+#: disk-utils/mkswap.c:618
 #, fuzzy
 msgid "error: Nowhere to set up swap on?"
 msgstr "%s hiba: Nem állítja be sehová a lapozóterületet?\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:438
+#: disk-utils/mkswap.c:624
 #, fuzzy
 msgid "invalid block count argument"
 msgstr "érvénytelen kapcsoló"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:447
+#: disk-utils/mkswap.c:633
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %<PRIu64> KiB"
 msgstr "%s: hiba: a(z) %llu KiB méret nagyobb mint az eszköz %llu KiB mérete\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:453
+#: disk-utils/mkswap.c:639
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB"
 msgstr "%s hiba: a lapozóterületnek legalább %ld KiB méretűnek kell lennie\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:458
+#: disk-utils/mkswap.c:645
 #, fuzzy, c-format
 msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB"
 msgstr "%s: figyelmeztetés: a lapozóterület %llu KiB méretre lesz csonkítva\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:463
+#: disk-utils/mkswap.c:650
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace"
 msgstr "%s: hiba: a(z) %s csatolva van, a lapozóterület nem kerül létrehozásra.\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:470 sys-utils/swapon.c:529
+#: disk-utils/mkswap.c:657
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
+msgid "%s: insecure permissions %04o, fix with: chmod %04o %s"
 msgstr "%s: figyelmeztetés: a(z) %s jogosultságai (%04o) nem biztonságosak, a javasolt érték: %04o\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:474 sys-utils/swapon.c:534
+#: disk-utils/mkswap.c:662
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
+msgid "%s: insecure file owner %d, fix with: chown 0:0 %s"
 msgstr "%s: figyelmeztetés: a(z) %s jogosultságai (%04o) nem biztonságosak, a javasolt érték: %04o\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:489
+#: disk-utils/mkswap.c:681
 msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
 msgstr "A lapozóterület nem állítható be: olvashatatlan"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:494
+#: disk-utils/mkswap.c:687
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Setting up swapspace version %d, size = %s (%<PRIu64> bytes)\n"
 msgstr "1. verziójú lapozóterület beállítása, mérete: %llu kiB\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:514
+#: disk-utils/mkswap.c:707
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unable to obtain selinux file label"
 msgstr "%s: %s: a selinux fájlcímke nem kérhető le: %s\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:517
-msgid "unable to matchpathcon()"
-msgstr "nem hajtható végre a matchpathcon() hívás"
+#: disk-utils/mkswap.c:712
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to obtain default selinux file label"
+msgstr "%s: %s: a selinux fájlcímke nem kérhető le: %s\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:520
+#: disk-utils/mkswap.c:716
 msgid "unable to create new selinux context"
 msgstr "nem hozható létre új selinux kontextus"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:522
+#: disk-utils/mkswap.c:718
 msgid "couldn't compute selinux context"
 msgstr "nem számítható ki a selinux kontextus"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:528
+#: disk-utils/mkswap.c:724
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to relabel %s to %s"
 msgstr "%s: %s nem címkézhető át (erre: %s): %s\n"
@@ -3678,7 +3915,7 @@ msgstr ""
 msgid "partition name"
 msgstr "Partíciószám"
 
-#: disk-utils/partx.c:92 misc-utils/findmnt.c:108 misc-utils/lsblk.c:173
+#: disk-utils/partx.c:92 misc-utils/findmnt.c:118 misc-utils/lsblk.c:205
 #, fuzzy
 msgid "partition UUID"
 msgstr ""
@@ -3690,7 +3927,7 @@ msgstr ""
 msgid "partition table type (dos, gpt, ...)"
 msgstr "Partíciós tábla kiírása a lemezre..."
 
-#: disk-utils/partx.c:94 misc-utils/lsblk.c:174
+#: disk-utils/partx.c:94 misc-utils/lsblk.c:200
 #, fuzzy
 msgid "partition flags"
 msgstr ""
@@ -3701,7 +3938,7 @@ msgstr ""
 msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:521 sys-utils/losetup.c:630
+#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:534 sys-utils/losetup.c:652
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize loopcxt"
 msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
@@ -3721,42 +3958,43 @@ msgstr "mount: a(z) %s hurokeszköz kerül felhasználásra\n"
 msgid "%s: failed to set backing file"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:565
+#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:585
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to set up loop device"
 msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
 
-#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:307 misc-utils/fincore.c:92
-#: misc-utils/findmnt.c:376 misc-utils/lsblk.c:367 misc-utils/lslocks.c:342
-#: misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:126 sys-utils/losetup.c:110
-#: sys-utils/lscpu.c:220 sys-utils/lsipc.c:232 sys-utils/lsmem.c:180
-#: sys-utils/lsns.c:223 sys-utils/prlimit.c:277 sys-utils/rfkill.c:160
-#: sys-utils/swapon.c:150 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:146
+#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/fincore.c:92
+#: misc-utils/findmnt.c:383 misc-utils/lsblk.c:343 misc-utils/lsfd.c:477
+#: misc-utils/lslocks.c:351 misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:132
+#: sys-utils/irq-common.c:103 sys-utils/losetup.c:112 sys-utils/lscpu.c:200
+#: sys-utils/lscpu.c:215 sys-utils/lsipc.c:233 sys-utils/lsmem.c:178
+#: sys-utils/lsns.c:268 sys-utils/prlimit.c:291 sys-utils/rfkill.c:162
+#: sys-utils/swapon.c:150 sys-utils/wdctl.c:179 sys-utils/zramctl.c:147
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown column: %s"
 msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:208
+#: disk-utils/partx.c:209
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to get partition number"
 msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
 
-#: disk-utils/partx.c:286 disk-utils/partx.c:324 disk-utils/partx.c:477
+#: disk-utils/partx.c:287 disk-utils/partx.c:325 disk-utils/partx.c:479
 #, c-format
 msgid "specified range <%d:%d> does not make sense"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/partx.c:290
+#: disk-utils/partx.c:291
 #, c-format
 msgid "range recount: max partno=%d, lower=%d, upper=%d\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/partx.c:297
+#: disk-utils/partx.c:298
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: error deleting partition %d"
 msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:299
+#: disk-utils/partx.c:300
 #, c-format
 msgid "%s: error deleting partitions %d-%d"
 msgstr ""
@@ -3766,203 +4004,210 @@ msgstr ""
 msgid "%s: partition #%d removed\n"
 msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:337
+#: disk-utils/partx.c:339
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition #%d doesn't exist\n"
 msgstr "Ez a partíció már létezik.\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:342
+#: disk-utils/partx.c:344
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: deleting partition #%d failed"
 msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:362
+#: disk-utils/partx.c:364
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: error adding partition %d"
 msgstr "nem része a(z) %s partíciónak\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:364
+#: disk-utils/partx.c:366
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: error adding partitions %d-%d"
 msgstr "Figyelmeztetés: %s partíció "
 
-#: disk-utils/partx.c:405 disk-utils/partx.c:513
+#: disk-utils/partx.c:407 disk-utils/partx.c:515
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition #%d added\n"
 msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:410
+#: disk-utils/partx.c:412
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: adding partition #%d failed"
 msgstr "%s meghiúsult.\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:445
+#: disk-utils/partx.c:447
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: error updating partition %d"
 msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:447
+#: disk-utils/partx.c:449
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: error updating partitions %d-%d"
 msgstr "Figyelmeztetés: %s partíció "
 
-#: disk-utils/partx.c:486
+#: disk-utils/partx.c:488
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: no partition #%d"
 msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:507
+#: disk-utils/partx.c:509
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition #%d resized\n"
 msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:521
+#: disk-utils/partx.c:523
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: updating partition #%d failed"
 msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:562
+#: disk-utils/partx.c:564
 #, c-format
 msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n"
 msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: disk-utils/partx.c:678 misc-utils/fincore.c:373 misc-utils/findmnt.c:1622
-#: misc-utils/lsblk.c:1930 misc-utils/lslocks.c:462 sys-utils/losetup.c:333
-#: sys-utils/lscpu.c:1618 sys-utils/prlimit.c:306 sys-utils/rfkill.c:467
-#: sys-utils/swapon.c:293 sys-utils/wdctl.c:271
+#: disk-utils/partx.c:680 misc-utils/fincore.c:371 misc-utils/findmnt.c:1792
+#: misc-utils/lsblk.c:2395 misc-utils/lsfd.c:532 misc-utils/lsfd.c:1984
+#: misc-utils/lslocks.c:487 sys-utils/losetup.c:339 sys-utils/lscpu.c:616
+#: sys-utils/lscpu.c:772 sys-utils/prlimit.c:320 sys-utils/rfkill.c:487
+#: sys-utils/swapon.c:305 sys-utils/wdctl.c:360
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate output column"
 msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:722
+#: disk-utils/partx.c:724
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'"
 msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:730
+#: disk-utils/partx.c:732
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to read partition table"
 msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
 
-#: disk-utils/partx.c:736
+#: disk-utils/partx.c:738
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition table type '%s' detected\n"
 msgstr "        (%s partíciós tábla észlelve). "
 
-#: disk-utils/partx.c:740
+#: disk-utils/partx.c:742
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition table with no partitions"
 msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:753
+#: disk-utils/partx.c:755
 #, c-format
 msgid " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/partx.c:757
+#: disk-utils/partx.c:759
 msgid "Tell the kernel about the presence and numbering of partitions.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/partx.c:760
+#: disk-utils/partx.c:762
 msgid " -a, --add            add specified partitions or all of them\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/partx.c:761
+#: disk-utils/partx.c:763
 msgid " -d, --delete         delete specified partitions or all of them\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/partx.c:762
+#: disk-utils/partx.c:764
 msgid " -u, --update         update specified partitions or all of them\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/partx.c:763
+#: disk-utils/partx.c:765
 #, fuzzy
 msgid ""
 " -s, --show           list partitions\n"
 "\n"
 msgstr "              paraméterek\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:764 misc-utils/lsblk.c:1640 sys-utils/lsmem.c:505
+#: disk-utils/partx.c:766 misc-utils/lsblk.c:2000 sys-utils/lsmem.c:528
 msgid " -b, --bytes          print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/partx.c:765
+#: disk-utils/partx.c:767
 msgid " -g, --noheadings     don't print headings for --show\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/partx.c:766
+#: disk-utils/partx.c:768
 msgid " -n, --nr <n:m>       specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/partx.c:767
+#: disk-utils/partx.c:769 sys-utils/irqtop.c:271 sys-utils/lsirq.c:66
 #, fuzzy
 msgid " -o, --output <list>  define which output columns to use\n"
 msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:768 misc-utils/lsblk.c:1656 sys-utils/lsmem.c:503
+#: disk-utils/partx.c:770 sys-utils/lsmem.c:531
+#, fuzzy
+msgid "     --output-all     output all columns\n"
+msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:771 misc-utils/lsblk.c:1994 sys-utils/lsirq.c:64
+#: sys-utils/lsmem.c:526
 #, fuzzy
 msgid " -P, --pairs          use key=\"value\" output format\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:769 misc-utils/lsblk.c:1657 sys-utils/lsmem.c:508
+#: disk-utils/partx.c:772 misc-utils/lsblk.c:2010 sys-utils/lsmem.c:532
 #, fuzzy
 msgid " -r, --raw            use raw output format\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:770
+#: disk-utils/partx.c:773
 #, fuzzy
 msgid " -S, --sector-size <num>  overwrite sector size\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:771
+#: disk-utils/partx.c:774
 #, fuzzy
 msgid " -t, --type <type>    specify the partition type\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:772
+#: disk-utils/partx.c:775
 #, fuzzy
 msgid "     --list-types     list supported partition types and exit\n"
 msgstr "    -T [vagy --list-types]:az ismert partíciótípusok kiírása"
 
-#: disk-utils/partx.c:773 sys-utils/fallocate.c:101
+#: disk-utils/partx.c:776 sys-utils/fallocate.c:101
 #, fuzzy
 msgid " -v, --verbose        verbose mode\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:856
+#: disk-utils/partx.c:861
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse --nr <M-N> range"
 msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
 
-#: disk-utils/partx.c:942
+#: disk-utils/partx.c:950
 #, fuzzy
 msgid "partition and disk name do not match"
 msgstr ""
 "A partíciós tábla módosítva!\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:971
+#: disk-utils/partx.c:979
 msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/partx.c:990
+#: disk-utils/partx.c:998
 #, c-format
 msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/partx.c:1002
+#: disk-utils/partx.c:1010
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot delete partitions"
 msgstr "Nem törölhet üres partíciót"
 
-#: disk-utils/partx.c:1005
+#: disk-utils/partx.c:1013
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partitioned loop devices unsupported"
 msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
 
-#: disk-utils/partx.c:1022
+#: disk-utils/partx.c:1031
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to initialize blkid prober"
 msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
@@ -3988,58 +4233,58 @@ msgstr ""
 msgid " -a, --all      query all raw devices\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/raw.c:167
+#: disk-utils/raw.c:166
 #, c-format
 msgid "Device '%s' is the control raw device (use raw<N> where <N> is greater than zero)"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/raw.c:184
+#: disk-utils/raw.c:183
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot locate block device '%s'"
 msgstr "Nem lehet zárolni a(z) %s zárolási fájlt: %s\n"
 
-#: disk-utils/raw.c:187
+#: disk-utils/raw.c:186
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Device '%s' is not a block device"
 msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s nem blokkeszköz\n"
 
-#: disk-utils/raw.c:196 disk-utils/raw.c:199 sys-utils/ipcrm.c:352
-#: sys-utils/ipcrm.c:366 sys-utils/ipcrm.c:380
+#: disk-utils/raw.c:195 disk-utils/raw.c:198 sys-utils/ipcrm.c:353
+#: sys-utils/ipcrm.c:367 sys-utils/ipcrm.c:381
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse argument"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: disk-utils/raw.c:217
+#: disk-utils/raw.c:216
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open master raw device '%s'"
 msgstr "a(z) „%s” eszköz nem érhető el"
 
-#: disk-utils/raw.c:232
+#: disk-utils/raw.c:231
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot locate raw device '%s'"
 msgstr "a(z) „%s” eszköz nem érhető el"
 
-#: disk-utils/raw.c:235
+#: disk-utils/raw.c:234
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Raw device '%s' is not a character dev"
 msgstr "/dev/%s: nem egy karaktereszköz"
 
-#: disk-utils/raw.c:239
+#: disk-utils/raw.c:238
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Device '%s' is not a raw dev"
 msgstr "%s nem soros vonal"
 
-#: disk-utils/raw.c:249
+#: disk-utils/raw.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Error querying raw device"
 msgstr "hiba a szolgáltatás leállításakor: „%s”"
 
-#: disk-utils/raw.c:258 disk-utils/raw.c:273
+#: disk-utils/raw.c:257 disk-utils/raw.c:272
 #, c-format
 msgid "%sraw%d:  bound to major %d, minor %d\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/raw.c:272
+#: disk-utils/raw.c:271
 #, fuzzy
 msgid "Error setting raw device"
 msgstr "hiba a szolgáltatás leállításakor: „%s”"
@@ -4053,120 +4298,174 @@ msgstr "használat: sfdisk --id eszköz partíciószám [azonosító]\n"
 msgid "Tell the kernel about the new size of a partition.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/resizepart.c:106
+#: disk-utils/resizepart.c:107
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to get start of the partition number %s"
 msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
 
-#: disk-utils/resizepart.c:111
+#: disk-utils/resizepart.c:112
 #, fuzzy
 msgid "failed to resize partition"
 msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:232
+#: disk-utils/sfdisk.c:242
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate nested libfdisk context"
 msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:292
+#: disk-utils/sfdisk.c:302
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot seek %s"
 msgstr "a programindítás meghiúsult"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:303 libfdisk/src/bsd.c:722 libfdisk/src/bsd.c:896
+#: disk-utils/sfdisk.c:313 libfdisk/src/bsd.c:724 libfdisk/src/bsd.c:905
+#: schedutils/uclampset.c:119 term-utils/script.c:470
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot write %s"
 msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:310
+#: disk-utils/sfdisk.c:320
 #, c-format
 msgid "%12s (offset %5ju, size %5ju): %s"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:316
+#: disk-utils/sfdisk.c:326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to create a backup"
 msgstr "%s: %s: nem lehet írni az aláíráslapra: %s"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:329
+#: disk-utils/sfdisk.c:339
 #, fuzzy
 msgid "failed to create a backup file, $HOME undefined"
 msgstr "%s: %s: nem lehet írni az aláíráslapra: %s"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:355
+#: disk-utils/sfdisk.c:365
 msgid "Backup files:"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:380
+#: disk-utils/sfdisk.c:411
 #, fuzzy
 msgid "failed to read new partition from device; ignoring --move-data"
 msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:382
+#: disk-utils/sfdisk.c:413
 #, fuzzy
 msgid "failed to get size of the new partition; ignoring --move-data"
 msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:384
+#: disk-utils/sfdisk.c:415
 #, fuzzy
 msgid "failed to get start of the new partition; ignoring --move-data"
 msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:386
+#: disk-utils/sfdisk.c:417
 #, fuzzy
 msgid "failed to get size of the old partition; ignoring --move-data"
 msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:388
+#: disk-utils/sfdisk.c:419
 #, fuzzy
 msgid "failed to get start of the old partition; ignoring --move-data"
 msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:390
+#: disk-utils/sfdisk.c:421
 #, fuzzy
 msgid "start of the partition has not been moved; ignoring --move-data"
 msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:392
+#: disk-utils/sfdisk.c:423
 msgid "new partition is smaller than original; ignoring --move-data"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:442
+#: disk-utils/sfdisk.c:474
+msgid "Data move: (--no-act)"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:474
 msgid "Data move:"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:444
+#: disk-utils/sfdisk.c:477
 #, fuzzy, c-format
 msgid " typescript file: %s"
 msgstr "nem nyitható meg a típusparancsfájl (%s)"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:445
+#: disk-utils/sfdisk.c:478
 #, c-format
-msgid " old start: %ju, new start: %ju (move %ju sectors)\n"
+msgid "  start sector: (from/to) %ju / %ju\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:452
+#: disk-utils/sfdisk.c:479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  sectors: %ju\n"
+msgstr ", összesen %llu szektor"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:480
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  step size: %zu bytes\n"
+msgstr "méret lekérése bájtokban"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:490
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to move partition data?"
 msgstr "Valóban lemezre akarja ezt írni? [ynq] "
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:454 disk-utils/sfdisk.c:1814
+#: disk-utils/sfdisk.c:492 disk-utils/sfdisk.c:2014
 msgid "Leaving."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:527
+#: disk-utils/sfdisk.c:554
+#, c-format
+msgid "cannot read at offset: %ju; continue"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:565
+#, c-format
+msgid "cannot write at offset: %ju; continue"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:571
+#, c-format
+msgid "cannot fsync at offset: %ju; continue"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:595
+#, c-format
+msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:600
+#, c-format
+msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%)."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:624
+#, c-format
+msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.0f%%)."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:637
+msgid "Your data has not been moved (--no-act)."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:639
+#, c-format
+msgid "%zu I/O errors detected!"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:642
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to move data"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:542
+#: disk-utils/sfdisk.c:654
 #, fuzzy
 msgid "The partition table is unchanged (--no-act)."
 msgstr ""
 "A partíciós tábla módosítva!\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:548
+#: disk-utils/sfdisk.c:662
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -4175,12 +4474,12 @@ msgstr ""
 "A partíciós tábla módosítva!\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:631
+#: disk-utils/sfdisk.c:737
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported label '%s'"
 msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:634
+#: disk-utils/sfdisk.c:740
 msgid ""
 "Id  Name\n"
 "\n"
@@ -4188,280 +4487,310 @@ msgstr ""
 "Azonosító  Név\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:664
+#: disk-utils/sfdisk.c:767
 #, fuzzy
 msgid "unrecognized partition table type"
 msgstr " %s: azonosítatlan partícióstábla-típus\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:717
+#: disk-utils/sfdisk.c:820
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot get size of %s"
 msgstr "Nem kérhető le a(z) %s mérete\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:754
+#: disk-utils/sfdisk.c:857
 #, fuzzy, c-format
 msgid "total: %ju blocks\n"
 msgstr "összesen: %llu blokk\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:816 disk-utils/sfdisk.c:894 disk-utils/sfdisk.c:935
-#: disk-utils/sfdisk.c:965 disk-utils/sfdisk.c:1032 disk-utils/sfdisk.c:1096
-#: disk-utils/sfdisk.c:1151 disk-utils/sfdisk.c:1207 disk-utils/sfdisk.c:1561
+#: disk-utils/sfdisk.c:916 disk-utils/sfdisk.c:994 disk-utils/sfdisk.c:1031
+#: disk-utils/sfdisk.c:1056 disk-utils/sfdisk.c:1090 disk-utils/sfdisk.c:1149
+#: disk-utils/sfdisk.c:1217 disk-utils/sfdisk.c:1272 disk-utils/sfdisk.c:1328
+#: disk-utils/sfdisk.c:1381 disk-utils/sfdisk.c:1419 disk-utils/sfdisk.c:1755
 #, fuzzy
 msgid "no disk device specified"
 msgstr "mount: a hurokeszközt kétszer adta meg"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:830
+#: disk-utils/sfdisk.c:926
+msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:931
 #, fuzzy
 msgid "cannot switch to PMBR"
 msgstr "a(z) „%s” nem érhető el"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:832
+#: disk-utils/sfdisk.c:932
+msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:935
 msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:867 disk-utils/sfdisk.c:914 disk-utils/sfdisk.c:1037
-#: disk-utils/sfdisk.c:1101 disk-utils/sfdisk.c:1156 disk-utils/sfdisk.c:1212
-#: disk-utils/sfdisk.c:1559 disk-utils/sfdisk.c:2056
+#: disk-utils/sfdisk.c:967 disk-utils/sfdisk.c:1010 disk-utils/sfdisk.c:1154
+#: disk-utils/sfdisk.c:1222 disk-utils/sfdisk.c:1277 disk-utils/sfdisk.c:1333
+#: disk-utils/sfdisk.c:1753 disk-utils/sfdisk.c:2285
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse partition number"
 msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:872
+#: disk-utils/sfdisk.c:972
 #, c-format
 msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:909 disk-utils/sfdisk.c:917
+#: disk-utils/sfdisk.c:1005 disk-utils/sfdisk.c:1013
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to delete"
 msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:972
+#: disk-utils/sfdisk.c:1061 disk-utils/sfdisk.c:1095
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: does not contain a recognized partition table"
 msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:976
+#: disk-utils/sfdisk.c:1065
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate dump struct"
 msgstr "nem foglalható le pufferterület"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:980
+#: disk-utils/sfdisk.c:1069
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to dump partition table"
 msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1010
+#: disk-utils/sfdisk.c:1127
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: no partition table found"
 msgstr "Nincs jelen partíciós tábla.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1014
+#: disk-utils/sfdisk.c:1131
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions"
 msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1017
+#: disk-utils/sfdisk.c:1134
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: partition is unused"
 msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció átfedi a(z) %d partíciót.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1036 disk-utils/sfdisk.c:1100 disk-utils/sfdisk.c:1155
-#: disk-utils/sfdisk.c:1211
+#: disk-utils/sfdisk.c:1153 disk-utils/sfdisk.c:1221 disk-utils/sfdisk.c:1276
+#: disk-utils/sfdisk.c:1332
 #, fuzzy
 msgid "no partition number specified"
 msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1042 disk-utils/sfdisk.c:1106 disk-utils/sfdisk.c:1161
-#: disk-utils/sfdisk.c:1217
+#: disk-utils/sfdisk.c:1159 disk-utils/sfdisk.c:1227 disk-utils/sfdisk.c:1282
+#: disk-utils/sfdisk.c:1338 disk-utils/sfdisk.c:1387 disk-utils/sfdisk.c:1421
+#: sys-utils/losetup.c:784
 #, fuzzy
 msgid "unexpected arguments"
 msgstr "a várt szám helyett „%s” található"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1057
+#: disk-utils/sfdisk.c:1174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
 msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1076
+#: disk-utils/sfdisk.c:1197
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
 msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1080
+#: disk-utils/sfdisk.c:1201
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
 msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1118
+#: disk-utils/sfdisk.c:1239
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
 msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1131 disk-utils/sfdisk.c:1186 disk-utils/sfdisk.c:1240
+#: disk-utils/sfdisk.c:1252 disk-utils/sfdisk.c:1307 disk-utils/sfdisk.c:1361
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate partition object"
 msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1135
+#: disk-utils/sfdisk.c:1256
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
 msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1173
+#: disk-utils/sfdisk.c:1294
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
 msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1190
+#: disk-utils/sfdisk.c:1311
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
 msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1244
+#: disk-utils/sfdisk.c:1365
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
 msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1287
+#: disk-utils/sfdisk.c:1402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to set disklabel ID"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1417
+#, fuzzy
+msgid "no relocate operation specified"
+msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1431
+#, fuzzy
+msgid "unsupported relocation operation"
+msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1476
 #, fuzzy
 msgid " Commands:\n"
 msgstr "Elérhető parancsok:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1289
+#: disk-utils/sfdisk.c:1478
 #, fuzzy
 msgid "   write    write table to disk and exit\n"
 msgstr "   w   a tábla lemezre írása és kilépés"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1290
+#: disk-utils/sfdisk.c:1479
 msgid "   quit     show new situation and wait for user's feedback before write\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1291
+#: disk-utils/sfdisk.c:1480
 msgid "   abort    exit sfdisk shell\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1292
+#: disk-utils/sfdisk.c:1481
 #, fuzzy
 msgid "   print    display the partition table\n"
 msgstr "   p   BSD partíciós tábla kiírása"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1293
+#: disk-utils/sfdisk.c:1482
 #, fuzzy
 msgid "   help     show this help text\n"
 msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1295
+#: disk-utils/sfdisk.c:1484
 msgid "   Ctrl-D   the same as 'quit'\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1299
+#: disk-utils/sfdisk.c:1488
 msgid " Input format:\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1301
+#: disk-utils/sfdisk.c:1490
 msgid "   <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1304
+#: disk-utils/sfdisk.c:1493
 msgid ""
 "   <start>  Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n"
 "            specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
 "            The default is the first free space.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1309
+#: disk-utils/sfdisk.c:1498
 msgid ""
 "   <size>   Size of the partition in sectors, or bytes if\n"
 "            specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
 "            The default is all available space.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1314
+#: disk-utils/sfdisk.c:1503
 msgid "   <type>   The partition type.  Default is a Linux data partition.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1315
-msgid "            MBR: hex or L,S,E,X,U,R,V shortcuts.\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1504
+msgid "            MBR: hex or L,S,Ex,X,U,R,V shortcuts.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1316
+#: disk-utils/sfdisk.c:1505
 msgid "            GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1319
+#: disk-utils/sfdisk.c:1508
 #, fuzzy
 msgid "   <bootable>  Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n"
 msgstr "Nem lesz képes erre a partíciós táblára írni.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1323
+#: disk-utils/sfdisk.c:1512
 msgid " Example:\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1325
+#: disk-utils/sfdisk.c:1514
 #, fuzzy
 msgid "   , 4G     Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
 msgstr "  n          Új partíció létrehozása a szabad területből"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1357 sys-utils/dmesg.c:1539
+#: disk-utils/sfdisk.c:1546 sys-utils/dmesg.c:1674
 #, fuzzy
 msgid "unsupported command"
 msgstr "nincs parancs?\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1359
+#: disk-utils/sfdisk.c:1548
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %d: unsupported command"
 msgstr "nincs parancs?\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1480
+#: disk-utils/sfdisk.c:1667
+#, c-format
+msgid "The device contains '%s' signature and it may be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1674
 #, c-format
-msgid "The old %s signature may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
+msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1528
+#: disk-utils/sfdisk.c:1722
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate partition name"
 msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1569
+#: disk-utils/sfdisk.c:1761
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate script handler"
 msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1585
+#: disk-utils/sfdisk.c:1777
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found"
 msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1590
+#: disk-utils/sfdisk.c:1782
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions"
 msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1596
+#: disk-utils/sfdisk.c:1788
 #, fuzzy, c-format
 msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet"
 msgstr "Még nincs megadva partíció!\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1614
+#: disk-utils/sfdisk.c:1806
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Welcome to sfdisk (%s)."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1622
+#: disk-utils/sfdisk.c:1814
 #, fuzzy
 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
 msgstr "Ellenőrzésre kerül, hogy pillanatnyilag senki sem használja a lemezt...\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1625
+#: disk-utils/sfdisk.c:1817
 msgid ""
 " FAILED\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1628
+#: disk-utils/sfdisk.c:1820
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
@@ -4474,26 +4803,31 @@ msgstr ""
 "lapozópartíciók kikapcsolásához. Használja a --no-reread kapcsolót ezen\n"
 "ellenőrzés letiltásához.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1633
+#: disk-utils/sfdisk.c:1825
 #, fuzzy
 msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
 msgstr "Használja a --force kapcsolót az összes ellenőrzés felülbírálásához.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1635
+#: disk-utils/sfdisk.c:1827
 #, fuzzy
 msgid ""
 " OK\n"
 "\n"
 msgstr "%s: Rendben\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1647
+#: disk-utils/sfdisk.c:1836
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Old situation:"
 msgstr "Régi helyzet:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1665
+#: disk-utils/sfdisk.c:1849
+#, fuzzy
+msgid "failed to set script header"
+msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1854
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4502,7 +4836,7 @@ msgid ""
 "to override the default."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1668
+#: disk-utils/sfdisk.c:1857
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -4511,264 +4845,287 @@ msgstr ""
 "%s: %s\n"
 "További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1686
+#: disk-utils/sfdisk.c:1875
 #, fuzzy
 msgid "All partitions used."
 msgstr "Nem találhatók partíciók\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1714
-#, fuzzy
-msgid "Done.\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1895
+#, c-format
+msgid "Unknown script header '%s' -- ignore."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1911
+#, fuzzy
+msgid "Done.\n"
 msgstr ""
 "Kész\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1726
+#: disk-utils/sfdisk.c:1923
 #, fuzzy
 msgid "Ignoring partition."
 msgstr "Ne hozzon létre partíciót"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1735 disk-utils/sfdisk.c:1795
+#: disk-utils/sfdisk.c:1934
 #, fuzzy
-msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
+msgid "Failed to apply script headers, disk label not created"
 msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1754
+#: disk-utils/sfdisk.c:1955
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to add #%d partition"
+msgid "Failed to add #%zu partition"
 msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1777
+#: disk-utils/sfdisk.c:1978
 msgid "Script header accepted."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1802
+#: disk-utils/sfdisk.c:1995
+#, fuzzy
+msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
+msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2002
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "New situation:"
 msgstr "Új helyzet:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1812
+#: disk-utils/sfdisk.c:2012
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to write this to disk?"
 msgstr "Valóban lemezre akarja ezt írni? [ynq] "
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1825
+#: disk-utils/sfdisk.c:2025
 msgid "Leaving.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1839
+#: disk-utils/sfdisk.c:2040
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
 " %1$s [options] <command>\n"
 msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1846
+#: disk-utils/sfdisk.c:2047
 msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1847
+#: disk-utils/sfdisk.c:2048
 #, fuzzy
 msgid " -d, --dump <dev>                  dump partition table (usable for later input)\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1848
+#: disk-utils/sfdisk.c:2049
 #, fuzzy
 msgid " -J, --json <dev>                  dump partition table in JSON format\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1849
+#: disk-utils/sfdisk.c:2050
+#, fuzzy
+msgid " -B, --backup-pt-sectors <dev>     binary partition table backup (see -b and -O)\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2051
 msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...]   list geometry of all or specified devices\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1850
+#: disk-utils/sfdisk.c:2052
 #, fuzzy
 msgid " -l, --list [<dev> ...]            list partitions of each device\n"
 msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1851
+#: disk-utils/sfdisk.c:2053
 #, fuzzy
 msgid " -F, --list-free [<dev> ...]       list unpartitioned free areas of each device\n"
 msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1852
+#: disk-utils/sfdisk.c:2054
 #, fuzzy
 msgid " -r, --reorder <dev>               fix partitions order (by start offset)\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1853
+#: disk-utils/sfdisk.c:2055
 #, fuzzy
 msgid " -s, --show-size [<dev> ...]       list sizes of all or specified devices\n"
 msgstr "  -T, --test                       A getopt(1) verzió tesztelése\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1854
+#: disk-utils/sfdisk.c:2056
 #, fuzzy
 msgid " -T, --list-types                  print the recognized types (see -X)\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1855
+#: disk-utils/sfdisk.c:2057
 #, fuzzy
 msgid " -V, --verify [<dev> ...]          test whether partitions seem correct\n"
 msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1856
+#: disk-utils/sfdisk.c:2058
 msgid "     --delete <dev> [<part> ...]   delete all or specified partitions\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1859
+#: disk-utils/sfdisk.c:2061
 msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1860
+#: disk-utils/sfdisk.c:2062
 msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1861
+#: disk-utils/sfdisk.c:2063
 #, fuzzy
 msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
 msgstr "    -c [vagy --id]:        kiírja vagy módosítja egy partíció azonosítóját"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1862
+#: disk-utils/sfdisk.c:2064
 msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1865
+#: disk-utils/sfdisk.c:2067
+msgid " --disk-id <dev> [<str>]           print or change disk label ID (UUID)\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2068
+#, fuzzy
+msgid " --relocate <oper> <dev>           move partition header\n"
+msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2071
 #, fuzzy
 msgid " <dev>                     device (usually disk) path\n"
 msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1866
+#: disk-utils/sfdisk.c:2072
 #, fuzzy
 msgid " <part>                    partition number\n"
 msgstr "    -N# :                  csak a megadott számú partíció módosítása"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1867
+#: disk-utils/sfdisk.c:2073
 msgid " <type>                    partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1870
+#: disk-utils/sfdisk.c:2076
 #, fuzzy
 msgid " -a, --append              append partitions to existing partition table\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1871
+#: disk-utils/sfdisk.c:2077
 #, fuzzy
 msgid " -b, --backup              backup partition table sectors (see -O)\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1872
+#: disk-utils/sfdisk.c:2078
 #, fuzzy
 msgid "     --bytes               print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1873
+#: disk-utils/sfdisk.c:2079
 msgid "     --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1874
+#: disk-utils/sfdisk.c:2080
+msgid "     --move-use-fsync      use fsync after each write when move data\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2081
 #, fuzzy
 msgid " -f, --force               disable all consistency checking\n"
 msgstr "Letilthatja az összes konzisztencia-ellenőrzést a következőkkel:"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1875
-#, fuzzy
-msgid "     --color[=<when>]      colorize output (auto, always or never)\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:2084
+#, fuzzy, c-format
+msgid "     --color[=<when>]      colorize output (%s, %s or %s)\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1878
+#: disk-utils/sfdisk.c:2089
 #, fuzzy
 msgid " -N, --partno <num>        specify partition number\n"
 msgstr "    -H# [vagy --heads #]:      a használandó fejszám beállítása"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1879
+#: disk-utils/sfdisk.c:2090
 #, fuzzy
 msgid " -n, --no-act              do everything except write to device\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1880
+#: disk-utils/sfdisk.c:2091
 #, fuzzy
 msgid "     --no-reread           do not check whether the device is in use\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1881
+#: disk-utils/sfdisk.c:2092
 #, fuzzy
 msgid "     --no-tell-kernel      do not tell kernel about changes\n"
 msgstr "    -n :                   a lemez tényleges írásának kihagyása"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1882
+#: disk-utils/sfdisk.c:2093
 msgid " -O, --backup-file <path>  override default backup file name\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1883
+#: disk-utils/sfdisk.c:2094
 #, fuzzy
 msgid " -o, --output <list>       output columns\n"
 msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1884
+#: disk-utils/sfdisk.c:2095
 #, fuzzy
 msgid " -q, --quiet               suppress extra info messages\n"
 msgstr "    -q  [vagy --quiet]:    figyelmeztető üzenetek elnémítása"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1885
-#, fuzzy
-msgid " -w, --wipe <mode>         wipe signatures (auto, always or never)\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:2097
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -w, --wipe <mode>         wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1887
+#: disk-utils/sfdisk.c:2100
 #, fuzzy
 msgid " -X, --label <name>        specify label type (dos, gpt, ...)\n"
 msgstr ""
 "  -s, --shell=parancsértelmező     A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
 "                                     beállítása\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1888
+#: disk-utils/sfdisk.c:2101
 msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1890
+#: disk-utils/sfdisk.c:2103
 msgid " -G, --show-pt-geometry    deprecated, alias to --show-geometry\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1891
+#: disk-utils/sfdisk.c:2104
 #, fuzzy
 msgid " -L, --Linux               deprecated, only for backward compatibility\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1892
+#: disk-utils/sfdisk.c:2105
 #, fuzzy
 msgid " -u, --unit S              deprecated, only sector unit is supported\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2010
+#: disk-utils/sfdisk.c:2239
 #, c-format
 msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2015
+#: disk-utils/sfdisk.c:2244
 msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2031
+#: disk-utils/sfdisk.c:2260
 msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2043
+#: disk-utils/sfdisk.c:2272
 msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2072
+#: disk-utils/sfdisk.c:2301
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported unit '%c'"
 msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2075 include/c.h:336
-#, c-format
-msgid "%s from %s\n"
-msgstr "%s a(z) %s csomagból\n"
-
-#: disk-utils/sfdisk.c:2152
+#: disk-utils/sfdisk.c:2396
 msgid "--movedata requires -N"
 msgstr ""
 
@@ -4812,26 +5169,26 @@ msgid ""
 " -U, --uuid <uuid>   specify a new uuid\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/swaplabel.c:172
+#: disk-utils/swaplabel.c:171
 #, fuzzy
 msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
 msgstr "%1$s: figyelmeztetés: a -U figyelmen kívül marad (a(z) %1$s nem támogatja az UUID-ket)\n"
 
-#: include/c.h:214
+#: include/c.h:301
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr ""
 "%s: %s\n"
 "További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
 
-#: include/c.h:318
+#: include/c.h:446
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Usage:\n"
 msgstr "Használat:\n"
 
-#: include/c.h:319
+#: include/c.h:447
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -4840,7 +5197,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%d partíció:\n"
 
-#: include/c.h:320
+#: include/c.h:448
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -4849,30 +5206,44 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%d partíció:\n"
 
-#: include/c.h:321
+#: include/c.h:449
 msgid ""
 "\n"
 "Commands:\n"
 msgstr ""
 
-#: include/c.h:322
+#: include/c.h:450
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Arguments:\n"
+msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
+
+#: include/c.h:451
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Available output columns:\n"
 msgstr "Elérhető parancsok:\n"
 
-#: include/c.h:325
+#: include/c.h:454
 #, fuzzy
 msgid "display this help"
 msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: include/c.h:326
+#: include/c.h:455
 #, fuzzy
 msgid "display version"
 msgstr "[ --help ] [ --version ]\n"
 
-#: include/c.h:334
+#: include/c.h:465
+#, c-format
+msgid ""
+" %s arguments may be followed by the suffixes for\n"
+"   GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB, and YiB (the \"iB\" is optional)\n"
+msgstr ""
+
+#: include/c.h:468
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4881,9 +5252,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
 
-#: include/closestream.h:46 include/closestream.h:48 login-utils/vipw.c:276
-#: login-utils/vipw.c:295 sys-utils/rtcwake.c:298 term-utils/setterm.c:811
-#: text-utils/col.c:160
+#: include/c.h:470
+#, c-format
+msgid "%s from %s\n"
+msgstr "%s a(z) %s csomagból\n"
+
+#: include/c.h:492 misc-utils/kill.c:237 term-utils/agetty.c:704
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s from %s"
+msgstr "%s a(z) %s csomagból\n"
+
+#: include/c.h:496
+msgid "features:"
+msgstr ""
+
+#: include/closestream.h:74 include/closestream.h:76 login-utils/vipw.c:272
+#: login-utils/vipw.c:291 sys-utils/rtcwake.c:304 term-utils/setterm.c:833
 #, fuzzy
 msgid "write error"
 msgstr "col: írási hiba.\n"
@@ -4898,6039 +5282,8140 @@ msgstr "A bejelentkezés %s gépre a(z) %s gépről alapértelmezésben megtagad
 msgid "colors are disabled by default"
 msgstr "A bejelentkezés %s gépre a(z) %s gépről alapértelmezésben megtagadva.\n"
 
-#: include/env.h:18 lib/pager.c:151 login-utils/login.c:1026
-#: login-utils/login.c:1030 term-utils/agetty.c:1169
+#: include/env.h:26 lib/pager.c:158 login-utils/login.c:1203
+#: login-utils/login.c:1207 term-utils/agetty.c:1241
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to set the %s environment variable"
 msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
 
-#: include/optutils.h:85
+#: include/optutils.h:89
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: mutually exclusive arguments:"
 msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:1
-msgid "Empty"
-msgstr "Üres"
-
-#: include/pt-mbr-partnames.h:2
-msgid "FAT12"
-msgstr "FAT12"
-
-#: include/pt-mbr-partnames.h:3
-msgid "XENIX root"
-msgstr "XENIX root"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:15
+msgid "EFI System"
+msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:4
-msgid "XENIX usr"
-msgstr "XENIX usr"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:17
+#, fuzzy
+msgid "MBR partition scheme"
+msgstr "Partíciószám"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:5
-msgid "FAT16 <32M"
-msgstr "FAT16 <32M"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:18
+msgid "Intel Fast Flash"
+msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:6
-msgid "Extended"
-msgstr "Kiterjesztett"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:21
+#, fuzzy
+msgid "BIOS boot"
+msgstr "FreeBSD"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:7
-msgid "FAT16"
-msgstr "FAT16"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Sony boot partition"
+msgstr "   a   az indítható partíció kiválasztása"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:8
+#: include/pt-gpt-partnames.h:25
 #, fuzzy
-msgid "HPFS/NTFS/exFAT"
-msgstr "HPFS/NTFS"
+msgid "Lenovo boot partition"
+msgstr "   a   az indítható partíció kiválasztása"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:9
-msgid "AIX"
-msgstr "AIX"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:28
+#, fuzzy
+msgid "PowerPC PReP boot"
+msgstr "PPC PReP indító"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:10
-msgid "AIX bootable"
-msgstr "AIX indítható"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:31
+#, fuzzy
+msgid "ONIE boot"
+msgstr "FreeBSD"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:11
-msgid "OS/2 Boot Manager"
-msgstr "OS/2 Rendszerindítás-kezelő"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:32
+msgid "ONIE config"
+msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:12
-msgid "W95 FAT32"
-msgstr "W95 FAT32"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:35
+msgid "Microsoft reserved"
+msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:13
-msgid "W95 FAT32 (LBA)"
-msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:36
+msgid "Microsoft basic data"
+msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:14
-msgid "W95 FAT16 (LBA)"
-msgstr "W95 FAT16 (LBA)"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:37
+msgid "Microsoft LDM metadata"
+msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:15
-msgid "W95 Ext'd (LBA)"
-msgstr "W95 kiterj. (LBA)"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:38
+msgid "Microsoft LDM data"
+msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:16
-msgid "OPUS"
-msgstr "OPUS"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:39
+msgid "Windows recovery environment"
+msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:17
-msgid "Hidden FAT12"
-msgstr "Rejtett FAT12"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:40
+msgid "IBM General Parallel Fs"
+msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:18
-msgid "Compaq diagnostics"
-msgstr "Compaq diagnosztikai"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:41
+msgid "Microsoft Storage Spaces"
+msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:19
-msgid "Hidden FAT16 <32M"
-msgstr "Rejtett FAT16 <32M"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:44
+#, fuzzy
+msgid "HP-UX data"
+msgstr "   d   partíció törlése"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:20
-msgid "Hidden FAT16"
-msgstr "Rejtett FAT16"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:45
+#, fuzzy
+msgid "HP-UX service"
+msgstr "Nincs több partíció"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:21
-msgid "Hidden HPFS/NTFS"
-msgstr "Rejtett HPFS/NTFS"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:48 libfdisk/src/sgi.c:60 libfdisk/src/sun.c:51
+msgid "Linux swap"
+msgstr "Linux lapozó"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:22
-msgid "AST SmartSleep"
-msgstr "AST SmartSleep"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Linux filesystem"
+msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:23
-msgid "Hidden W95 FAT32"
-msgstr "Rejtett W95 FAT32"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Linux server data"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:24
-msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
-msgstr "Rejtett W95 FAT32 (LBA)"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:51
+msgid "Linux root (x86)"
+msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:25
-msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
-msgstr "Rejtett W95 FAT16 (LBA)"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:52
+msgid "Linux root (x86-64)"
+msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:26
-msgid "NEC DOS"
-msgstr "NEC DOS"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:53
+#, fuzzy
+msgid "Linux root (Alpha)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:27
+#: include/pt-gpt-partnames.h:54
 #, fuzzy
-msgid "Hidden NTFS WinRE"
-msgstr "Rejtett HPFS/NTFS"
+msgid "Linux root (ARC)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:28
-msgid "Plan 9"
-msgstr "Plan 9"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:55
+msgid "Linux root (ARM)"
+msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:29
-msgid "PartitionMagic recovery"
-msgstr "PartitionMagic helyreállítás"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:56
+msgid "Linux root (ARM-64)"
+msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:30
-msgid "Venix 80286"
-msgstr "Venix 80286"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:57
+msgid "Linux root (IA-64)"
+msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:31
-msgid "PPC PReP Boot"
-msgstr "PPC PReP indító"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:58
+msgid "Linux root (LoongArch-64)"
+msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:32
-msgid "SFS"
-msgstr "SFS"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:59
+#, fuzzy
+msgid "Linux root (MIPS-32 LE)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:33
-msgid "QNX4.x"
-msgstr "QNX4.x"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:60
+#, fuzzy
+msgid "Linux root (MIPS-64 LE)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:34
-msgid "QNX4.x 2nd part"
-msgstr "QNX4.x 2. partíció"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:61
+#, fuzzy
+msgid "Linux root (HPPA/PARISC)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:35
-msgid "QNX4.x 3rd part"
-msgstr "QNX4.x 3. partíció"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:62
+#, fuzzy
+msgid "Linux root (PPC)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:36
-msgid "OnTrack DM"
-msgstr "OnTrack DM"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:63
+#, fuzzy
+msgid "Linux root (PPC64)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:37
-msgid "OnTrack DM6 Aux1"
-msgstr "OnTrack DM6 Aux1"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:64
+#, fuzzy
+msgid "Linux root (PPC64LE)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:38
-msgid "CP/M"
-msgstr "CP/M"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:65
+msgid "Linux root (RISC-V-32)"
+msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:39
-msgid "OnTrack DM6 Aux3"
-msgstr "OnTrack DM6 Aux3"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:66
+msgid "Linux root (RISC-V-64)"
+msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:40
-msgid "OnTrackDM6"
-msgstr "OnTrackDM6"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:67
+#, fuzzy
+msgid "Linux root (S390)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:41
-msgid "EZ-Drive"
-msgstr "EZ-Drive"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:68
+#, fuzzy
+msgid "Linux root (S390X)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:42
-msgid "Golden Bow"
-msgstr "Golden Bow"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Linux root (TILE-Gx)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:43
-msgid "Priam Edisk"
-msgstr "Priam Edisk"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Linux reserved"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91
-#: include/pt-mbr-partnames.h:98 include/pt-mbr-partnames.h:99
-msgid "SpeedStor"
-msgstr "SpeedStor"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Linux home"
+msgstr "Linux"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:45
-msgid "GNU HURD or SysV"
-msgstr "GNU HURD vagy SysV"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:72 libfdisk/src/sgi.c:63
+msgid "Linux RAID"
+msgstr "Linux RAID"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:46
-msgid "Novell Netware 286"
-msgstr "Novell Netware 286"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:73 include/pt-mbr-partnames.h:65
+#: libfdisk/src/sgi.c:62 libfdisk/src/sun.c:53
+msgid "Linux LVM"
+msgstr "Linux LVM"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:47
-msgid "Novell Netware 386"
-msgstr "Novell Netware 386"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:74
+#, fuzzy
+msgid "Linux variable data"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:48
-msgid "DiskSecure Multi-Boot"
-msgstr "DiskSecure Multi-Boot"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:75
+#, fuzzy
+msgid "Linux temporary data"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:49
-msgid "PC/IX"
-msgstr "PC/IX"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:76
+msgid "Linux /usr (x86)"
+msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:50
-msgid "Old Minix"
-msgstr "Régi Minix"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:77
+msgid "Linux /usr (x86-64)"
+msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:51
-msgid "Minix / old Linux"
-msgstr "Minix / régi Linux"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:78
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (Alpha)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:52
-msgid "Linux swap / Solaris"
-msgstr "Linux lapozó / Solaris"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:79
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (ARC)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:53
-msgid "Linux"
-msgstr "Linux"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:80
+msgid "Linux /usr (ARM)"
+msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:54
-msgid "OS/2 hidden or Intel hibernation"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:81
+msgid "Linux /usr (ARM-64)"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:57
-msgid "Linux extended"
-msgstr "Linux kiterjesztett"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:82
+msgid "Linux /usr (IA-64)"
+msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:58 include/pt-mbr-partnames.h:59
-msgid "NTFS volume set"
-msgstr "NTFS kötetkészlet"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:83
+msgid "Linux /usr (LoongArch-64)"
+msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:60
-msgid "Linux plaintext"
-msgstr "Linux egyszerű szöveg"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:84
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (MIPS-32 LE)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:61 libfdisk/src/gpt.c:204 libfdisk/src/sgi.c:62
-#: libfdisk/src/sun.c:53
-msgid "Linux LVM"
-msgstr "Linux LVM"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:85
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (MIPS-64 LE)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:62
-msgid "Amoeba"
-msgstr "Amoeba"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:86
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (HPPA/PARISC)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:63
-msgid "Amoeba BBT"
-msgstr "Amoeba BBT"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:87
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (PPC)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:64
-msgid "BSD/OS"
-msgstr "BSD/OS"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:88
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (PPC64)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:65
-msgid "IBM Thinkpad hibernation"
-msgstr "IBM Thinkpad hibernálás"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:89
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (PPC64LE)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:66
-msgid "FreeBSD"
-msgstr "FreeBSD"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:90
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (RISC-V-32)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:67
-msgid "OpenBSD"
-msgstr "OpenBSD"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:91
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (RISC-V-64)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:68
-msgid "NeXTSTEP"
-msgstr "NeXTSTEP"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:92
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (S390)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:69
-msgid "Darwin UFS"
-msgstr "Darwin UFS"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (S390X)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:70
-msgid "NetBSD"
-msgstr "NetBSD"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:94
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (TILE-Gx)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:71
-msgid "Darwin boot"
-msgstr "Darwin indító"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:95
+msgid "Linux root verity (x86)"
+msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:72
+#: include/pt-gpt-partnames.h:96
+msgid "Linux root verity (x86-64)"
+msgstr ""
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:97
 #, fuzzy
-msgid "HFS / HFS+"
-msgstr "OS/2 HPFS"
+msgid "Linux root verity (Alpha)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:73
-msgid "BSDI fs"
-msgstr "BSDI fs"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:98
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity (ARC)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:74
-msgid "BSDI swap"
-msgstr "BSDI lapozó"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:99
+msgid "Linux root verity (ARM)"
+msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:75
-msgid "Boot Wizard hidden"
-msgstr "Boot Wizard rejtett"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:100
+msgid "Linux root verity (ARM-64)"
+msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:76
-#, fuzzy
-msgid "Acronis FAT32 LBA"
-msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:101
+msgid "Linux root verity (IA-64)"
+msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:77 libfdisk/src/gpt.c:229
-msgid "Solaris boot"
-msgstr "Solaris indító"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:102
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity (LoongArch-64)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:78
-msgid "Solaris"
-msgstr "Solaris"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:103
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity (MIPS-32 LE)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:79
-msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
-msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:104
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity (MIPS-64 LE)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:80
-msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
-msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:105
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity (HPPA/PARISC)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:81
-msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
-msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:106
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity (PPC)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:82
-msgid "Syrinx"
-msgstr "Syrinx"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:107
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity (PPC64)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:83
-msgid "Non-FS data"
-msgstr "Nem fájlrendszeradatok"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:108
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity (PPC64LE)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:84
-msgid "CP/M / CTOS / ..."
-msgstr "CP/M / CTOS / ..."
+#: include/pt-gpt-partnames.h:109
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity (RISC-V-32)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:86
-msgid "Dell Utility"
-msgstr "Dell Utility"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:110
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity (RISC-V-64)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:87
-msgid "BootIt"
-msgstr "BootIt"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:111
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity (S390)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:88
-msgid "DOS access"
-msgstr "DOS elérés"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:112
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity (S390X)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:90
-msgid "DOS R/O"
-msgstr "DOS R/O"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:113
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity (TILE-Gx)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:93
+#: include/pt-gpt-partnames.h:114
 #, fuzzy
-msgid "Rufus alignment"
-msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
+msgid "Linux /usr verity (x86)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:94
-msgid "BeOS fs"
-msgstr "BeOS fs"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:115
+msgid "Linux /usr verity (x86-64)"
+msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:96
-msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
-msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:116
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (Alpha)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:97
-msgid "Linux/PA-RISC boot"
-msgstr "Linux/PA-RISC indító"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:117
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (ARC)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:100
-msgid "DOS secondary"
-msgstr "DOS másodlagos"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:118
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (ARM)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:101 libfdisk/src/gpt.c:274
-msgid "VMware VMFS"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:119
+msgid "Linux /usr verity (ARM-64)"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:102
-msgid "VMware VMKCORE"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:120
+msgid "Linux /usr verity (IA-64)"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:103 libfdisk/src/sun.c:54
-msgid "Linux raid autodetect"
-msgstr "Linux raid automatikus felismeréssel"
-
-#: include/pt-mbr-partnames.h:106
-msgid "LANstep"
-msgstr "LANstep"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:121
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (LoongArch-64)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:107
-msgid "BBT"
-msgstr "BBT"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:122
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (MIPS-32 LE)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: lib/blkdev.c:273
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: %s is misaligned"
-msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s nem blokkeszköz\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:123
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (MIPS-64 LE)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: libfdisk/src/ask.c:480 libfdisk/src/ask.c:492
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Selected partition %ju"
-msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:124
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (HPPA/PARISC)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: libfdisk/src/ask.c:483
+#: include/pt-gpt-partnames.h:125
 #, fuzzy
-msgid "No partition is defined yet!"
-msgstr "Még nincs megadva partíció!\n"
+msgid "Linux /usr verity (PPC)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: libfdisk/src/ask.c:495
+#: include/pt-gpt-partnames.h:126
 #, fuzzy
-msgid "No free partition available!"
-msgstr "Nem érhető el szabad szektor\n"
+msgid "Linux /usr verity (PPC64)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: libfdisk/src/ask.c:505
-msgid "Partition number"
-msgstr "Partíciószám"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:127
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (PPC64LE)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: libfdisk/src/ask.c:1002
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Created a new partition %d of type '%s' and of size %s."
-msgstr "A(z) %d. partíció még nem létezik!\n"
-
-#: libfdisk/src/bsd.c:165
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zd: has invalid starting sector 0."
-msgstr "A(z) „%s” partíció az érvénytelen 0. szektorban kezdődik.\n"
-
-#: libfdisk/src/bsd.c:180
-#, fuzzy, c-format
-msgid "There is no *BSD partition on %s."
-msgstr "Nincs *BSD partíció a következőn: %s.\n"
-
-#: libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:982
+#: include/pt-gpt-partnames.h:128
 #, fuzzy
-msgid "First cylinder"
-msgstr "cilinder"
+msgid "Linux /usr verity (RISC-V-32)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:291 libfdisk/src/dos.c:1213
+#: include/pt-gpt-partnames.h:129
 #, fuzzy
-msgid "Last cylinder, +cylinders or +size{K,M,G,T,P}"
-msgstr "Utolsó %1$s, +%2$s vagy +size{K,M,G}"
+msgid "Linux /usr verity (RISC-V-64)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:296 libfdisk/src/dos.c:1218 libfdisk/src/gpt.c:2447
+#: include/pt-gpt-partnames.h:130
 #, fuzzy
-msgid "Last sector, +sectors or +size{K,M,G,T,P}"
-msgstr "Utolsó %1$s, +%2$s vagy +size{K,M,G}"
-
-#: libfdisk/src/bsd.c:380
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The device %s does not contain BSD disklabel."
-msgstr "A(z) %s nem tartalmaz lemezcímkét.\n"
+msgid "Linux /usr verity (S390)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:382
+#: include/pt-gpt-partnames.h:131
 #, fuzzy
-msgid "Do you want to create a BSD disklabel?"
-msgstr "Létre akar hozni lemezcímkét? (i/n) "
+msgid "Linux /usr verity (S390X)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:448
+#: include/pt-gpt-partnames.h:132
 #, fuzzy
-msgid "Disk"
-msgstr "lemez: %.*s\n"
-
-#: libfdisk/src/bsd.c:455
-msgid "Packname"
-msgstr ""
+msgid "Linux /usr verity (TILE-Gx)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:462 libfdisk/src/sun.c:1127
-msgid "Flags"
-msgstr "Jelek"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:133
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity sign. (x86)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:465
-msgid " removable"
-msgstr " eltávolítható"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:134
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity sign. (x86-64)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:466
-msgid " ecc"
-msgstr " ecc"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:135
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity sign. (Alpha)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:467
-msgid " badsect"
-msgstr " hibás szektor"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:136
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity sign. (ARC)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:475
+#: include/pt-gpt-partnames.h:137
 #, fuzzy
-msgid "Bytes/Sector"
-msgstr "szektoronkénti bájtok"
+msgid "Linux root verity sign. (ARM)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:480
+#: include/pt-gpt-partnames.h:138
 #, fuzzy
-msgid "Tracks/Cylinder"
-msgstr "cilinderenkénti sávok"
+msgid "Linux root verity sign. (ARM-64)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:485
+#: include/pt-gpt-partnames.h:139
 #, fuzzy
-msgid "Sectors/Cylinder"
-msgstr "cilinderenkénti szektorok"
+msgid "Linux root verity sign. (IA-64)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:490 libfdisk/src/bsd.c:1020 libfdisk/src/dos.c:2428
-#: libfdisk/src/sgi.c:1156 libfdisk/src/sun.c:197 libfdisk/src/sun.c:1123
-msgid "Cylinders"
-msgstr "Cilinderek"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:140
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity sign. (LoongArch-64)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:495 libfdisk/src/sun.c:773
+#: include/pt-gpt-partnames.h:141
 #, fuzzy
-msgid "Rpm"
-msgstr "percenkénti fordulat"
+msgid "Linux root verity sign. (MIPS-32 LE)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-# fixme: valami értelmeset
-#: libfdisk/src/bsd.c:500 libfdisk/src/sgi.c:291 libfdisk/src/sun.c:793
+#: include/pt-gpt-partnames.h:142
 #, fuzzy
-msgid "Interleave"
-msgstr "átrendezés"
+msgid "Linux root verity sign. (MIPS-64 LE)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:505
+#: include/pt-gpt-partnames.h:143
 #, fuzzy
-msgid "Trackskew"
-msgstr "sávdöntés"
+msgid "Linux root verity sign. (HPPA/PARISC)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:510
+#: include/pt-gpt-partnames.h:144
 #, fuzzy
-msgid "Cylinderskew"
-msgstr "cilinderdöntés"
+msgid "Linux root verity sign. (PPC)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:515
+#: include/pt-gpt-partnames.h:145
 #, fuzzy
-msgid "Headswitch"
-msgstr "fejkapcsolás"
+msgid "Linux root verity sign. (PPC64)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:520
+#: include/pt-gpt-partnames.h:146
 #, fuzzy
-msgid "Track-to-track seek"
-msgstr "sávról sávra pozicionálás"
+msgid "Linux root verity sign. (PPC64LE)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:610
-msgid "bytes/sector"
-msgstr "szektoronkénti bájtok"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:147
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity sign. (RISC-V-32)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:613
-msgid "sectors/track"
-msgstr "sávonkénti szektorok"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:148
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity sign. (RISC-V-64)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:614
-msgid "tracks/cylinder"
-msgstr "cilinderenkénti sávok"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:149
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity sign. (S390)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:615
-msgid "cylinders"
-msgstr "cilinderek"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:150
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity sign. (S390X)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:619
-msgid "sectors/cylinder"
-msgstr "cilinderenkénti szektorok"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:151
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity sign. (TILE-Gx)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:622
-msgid "rpm"
-msgstr "percenkénti fordulat"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:152
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (x86)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-# fixme: valami értelmeset
-#: libfdisk/src/bsd.c:623
-msgid "interleave"
-msgstr "átrendezés"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:153
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (x86-64)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:624
-msgid "trackskew"
-msgstr "sávdöntés"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:154
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (Alpha)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:625
-msgid "cylinderskew"
-msgstr "cilinderdöntés"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:155
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (ARC)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:627
-msgid "headswitch"
-msgstr "fejkapcsolás"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:156
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (ARM)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:628
-msgid "track-to-track seek"
-msgstr "sávról sávra pozicionálás"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:157
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (ARM-64)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:650
-#, c-format
-msgid "The bootstrap file %s successfully loaded."
-msgstr ""
+#: include/pt-gpt-partnames.h:158
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (IA-64)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:672
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bootstrap: %1$sboot -> boot%1$s (default %1$s)"
-msgstr "Rendszerindítás: %sindítás -> indítás%s (%s): "
+#: include/pt-gpt-partnames.h:159
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (LoongArch-64)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:703
+#: include/pt-gpt-partnames.h:160
 #, fuzzy
-msgid "Bootstrap overlaps with disklabel!"
-msgstr "A rendszerindító átfedi a lemezcímkét!\n"
+msgid "Linux /usr verity sign. (MIPS-32 LE)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:727
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bootstrap installed on %s."
-msgstr "A rendszerindító telepítve a következőre: %s.\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:161
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (MIPS-64 LE)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:902
-#, c-format
-msgid "Disklabel written to %s.  (Don't forget to write the %s disklabel too.)"
-msgstr ""
+#: include/pt-gpt-partnames.h:162
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (HPPA/PARISC)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:905
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disklabel written to %s."
-msgstr "Lemezmeghajtó: %s\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:163
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (PPC)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:911 libfdisk/src/context.c:688
+#: include/pt-gpt-partnames.h:164
 #, fuzzy
-msgid "Syncing disks."
-msgstr "Adatok kiírása a lemezekre.\n"
+msgid "Linux /usr verity sign. (PPC64)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:952
-msgid "BSD label is not nested within a DOS partition."
-msgstr ""
+#: include/pt-gpt-partnames.h:165
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (PPC64LE)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:980
-#, fuzzy, c-format
-msgid "BSD partition '%c' linked to DOS partition %zu."
-msgstr "   x   BSD partíció csatolása egy nem BSD partícióhoz"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:166
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (RISC-V-32)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:1016
-msgid "Slice"
-msgstr ""
+#: include/pt-gpt-partnames.h:167
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (RISC-V-64)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:1023
-msgid "Fsize"
-msgstr ""
+#: include/pt-gpt-partnames.h:168
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (S390)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:1024
-msgid "Bsize"
-msgstr ""
+#: include/pt-gpt-partnames.h:169
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (S390X)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:1025
-msgid "Cpg"
-msgstr ""
+#: include/pt-gpt-partnames.h:170
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (TILE-Gx)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: libfdisk/src/context.c:682
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: close device failed"
-msgstr "%s: az lseek meghiúsult"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:176 include/pt-mbr-partnames.h:99
+#, fuzzy
+msgid "Linux extended boot"
+msgstr "Linux kiterjesztett"
 
-#: libfdisk/src/context.c:756
+#: include/pt-gpt-partnames.h:179
 #, fuzzy
-msgid "Calling ioctl() to re-read partition table."
-msgstr "ioctl() hívása a partíciós tábla újraolvasásához.\n"
+msgid "Linux user's home"
+msgstr "Linux"
 
-#: libfdisk/src/context.c:765
+#: include/pt-gpt-partnames.h:182
 #, fuzzy
-msgid "Re-reading the partition table failed."
-msgstr "A partíciós tábla újraolvasása ...\n"
+msgid "FreeBSD data"
+msgstr "FreeBSD"
 
-#: libfdisk/src/context.c:767
+#: include/pt-gpt-partnames.h:183
 #, fuzzy
-msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)."
-msgstr ""
-"\n"
-"FIGYELMEZTETÉS: A partíciós tábla újraolvasása meghiúsult a \n"
-"következő hibával %d: %s. A rendszermag még mindig a régit használja.\n"
-"Az új tábla a következő újraindítás után lép érvénybe.\n"
+msgid "FreeBSD boot"
+msgstr "FreeBSD"
 
-#: libfdisk/src/context.c:852
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to remove partition %zu from system"
-msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:184
+#, fuzzy
+msgid "FreeBSD swap"
+msgstr "BSDI lapozó"
 
-#: libfdisk/src/context.c:860
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to update system information about partition %zu"
-msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:185
+#, fuzzy
+msgid "FreeBSD UFS"
+msgstr "FreeBSD"
 
-#: libfdisk/src/context.c:868
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to add partition %zu to system"
-msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:186
+#, fuzzy
+msgid "FreeBSD ZFS"
+msgstr "FreeBSD"
 
-#: libfdisk/src/context.c:874
+#: include/pt-gpt-partnames.h:187
 #, fuzzy
-msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. "
-msgstr ""
-"\n"
-"FIGYELMEZTETÉS: A partíciós tábla újraolvasása meghiúsult a \n"
-"következő hibával %d: %s. A rendszermag még mindig a régit használja.\n"
-"Az új tábla a következő újraindítás után lép érvénybe.\n"
+msgid "FreeBSD Vinum"
+msgstr "FreeBSD"
 
-#: libfdisk/src/context.c:1084
+#: include/pt-gpt-partnames.h:190
 #, fuzzy
-msgid "cylinder"
-msgid_plural "cylinders"
-msgstr[0] "cilinder"
-msgstr[1] "cilinder"
+msgid "Apple HFS/HFS+"
+msgstr "OS/2 HPFS"
 
-#: libfdisk/src/context.c:1085
+#: include/pt-gpt-partnames.h:191
 #, fuzzy
-msgid "sector"
-msgid_plural "sectors"
-msgstr[0] "szektor"
-msgstr[1] "szektor"
+msgid "Apple APFS"
+msgstr "OS/2 HPFS"
 
-#: libfdisk/src/context.c:1388
-msgid "Incomplete geometry setting."
+#: include/pt-gpt-partnames.h:192
+msgid "Apple UFS"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/dos.c:213
-#, fuzzy
-msgid "All primary partitions have been defined already."
-msgstr "Már minden elsődleges partíció megadásra került!\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:193
+msgid "Apple RAID"
+msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/dos.c:216
-#, fuzzy
-msgid "Primary partition not available."
-msgstr "Nem érhető el szabad szektor\n"
-
-#: libfdisk/src/dos.c:270
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to read extended partition table (offset=%ju)"
-msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
-
-#: libfdisk/src/dos.c:340
-#, fuzzy
-msgid "You can set geometry from the extra functions menu."
+#: include/pt-gpt-partnames.h:194
+msgid "Apple RAID offline"
 msgstr ""
-"%s%s.\n"
-"Ez csak az extra szolgáltatások menüből érhető el.\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:343
-msgid "DOS-compatible mode is deprecated."
+#: include/pt-gpt-partnames.h:195
+msgid "Apple boot"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/dos.c:347
-msgid "The device presents a logical sector size that is smaller than the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted."
+#: include/pt-gpt-partnames.h:196
+msgid "Apple label"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/dos.c:353
-msgid "Cylinders as display units are deprecated."
+#: include/pt-gpt-partnames.h:197
+msgid "Apple TV recovery"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/dos.c:360
-#, c-format
-msgid "The size of this disk is %s (%ju bytes). DOS partition table format cannot be used on drives for volumes larger than %lu bytes for %lu-byte sectors. Use GUID partition table format (GPT)."
+#: include/pt-gpt-partnames.h:198
+msgid "Apple Core storage"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/dos.c:534
-#, fuzzy
-msgid "Bad offset in primary extended partition."
-msgstr "Hibás eltolás az elsődleges kiterjesztett partíción\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:199
+msgid "Apple Silicon boot"
+msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/dos.c:548
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Omitting partitions after #%zu. They will be deleted if you save this partition table."
+#: include/pt-gpt-partnames.h:200
+msgid "Apple Silicon recovery"
 msgstr ""
-"Figyelmeztetés: partíciók kerülnek kihagyásra a(z) %d. után.\n"
-"Ezek törlésre kerülnek a partíciós tábla mentésekor.\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:581
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Extra link pointer in partition table %zu."
-msgstr "Figyelmeztetés: fölösleges linkmutató a(z) %d partíciós táblában\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:203 include/pt-mbr-partnames.h:81
+msgid "Solaris boot"
+msgstr "Solaris indító"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:589
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Ignoring extra data in partition table %zu."
-msgstr "Figyelmeztetés: fölösleges adatok maradnak figyelmen kívül a(z) %d partíciós táblában\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:204
+#, fuzzy
+msgid "Solaris root"
+msgstr "Solaris indító"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:645
-#, fuzzy, c-format
-msgid "omitting empty partition (%zu)"
-msgstr "Figyelmeztetés: üres partíció\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:206
+msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
+msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/dos.c:705
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Created a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x."
-msgstr "   s   új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:207
+#, fuzzy
+msgid "Solaris swap"
+msgstr "Solaris"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:726
+#: include/pt-gpt-partnames.h:208
 #, fuzzy
-msgid "Enter the new disk identifier"
-msgstr "   i   a lemezazonosító módosítása"
+msgid "Solaris backup"
+msgstr "Solaris indító"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:733
+#: include/pt-gpt-partnames.h:209
 #, fuzzy
-msgid "Incorrect value."
-msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
+msgid "Solaris /var"
+msgstr "Solaris"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:742
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x."
-msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:210
+#, fuzzy
+msgid "Solaris /home"
+msgstr "Solaris indító"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:838
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Ignoring extra extended partition %zu"
-msgstr "A(z) %d. fölösleges kiterjesztett partíció figyelmen kívül marad\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:211
+#, fuzzy
+msgid "Solaris alternate sector"
+msgstr "túl sok alternatív sebesség"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:852
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of EBR (for partition %zu) will be corrected by w(rite)."
-msgstr "Figyelmeztetés: a 0x%04x jelző érvénytelen a(z) %d. partíciós táblán, ez a kiírás után javításra kerül\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:212
+#, fuzzy
+msgid "Solaris reserved 1"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:969
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Start sector %ju out of range."
-msgstr "Az érték kívül esik a tartományon.\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:213
+#, fuzzy
+msgid "Solaris reserved 2"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1076 libfdisk/src/gpt.c:2321 libfdisk/src/sgi.c:838
-#: libfdisk/src/sun.c:520
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zu is already defined.  Delete it before re-adding it."
-msgstr "A(z) %d. partíció már létezik. Törölje le az ismételt hozzáadás előtt.\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:214
+#, fuzzy
+msgid "Solaris reserved 3"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1146
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sector %llu is already allocated."
-msgstr "A(z) %llu. szektor már le van foglalva\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:215
+#, fuzzy
+msgid "Solaris reserved 4"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1185 libfdisk/src/gpt.c:2330
+#: include/pt-gpt-partnames.h:216
 #, fuzzy
-msgid "No free sectors available."
-msgstr "Nem érhető el szabad szektor\n"
+msgid "Solaris reserved 5"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1341
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Adding logical partition %zu"
-msgstr "Hibás logikai partíció"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:224
+#, fuzzy
+msgid "NetBSD swap"
+msgstr "BSDI lapozó"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1372
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zu: contains sector 0"
-msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció a 0. szektort is tartalmazza\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:225
+#, fuzzy
+msgid "NetBSD FFS"
+msgstr "NetBSD"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1374
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d"
-msgstr "%d. partíció: a(z) %d. fej nagyobb, mint a maximális %d\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:226
+#, fuzzy
+msgid "NetBSD LFS"
+msgstr "NetBSD"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1377
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %llu"
-msgstr "%d. partíció: a(z) %d. szektor nagyobb, mint a maximális %llu\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:227
+msgid "NetBSD concatenated"
+msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1380
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %llu"
-msgstr "%d. partíció: a(z) %d. cilinder nagyobb, mint a maximális %d\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:228
+msgid "NetBSD encrypted"
+msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1386
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zu: previous sectors %u disagrees with total %u"
-msgstr "%d. partíció: az előző %d szektor eltér a teljes %d értéktől\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:229
+#, fuzzy
+msgid "NetBSD RAID"
+msgstr "NetBSD"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1439
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zu: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
-msgstr "A(z) %d. partíción eltér a fizikai és logikai kezdet (nem Linux?):\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:232
+msgid "ChromeOS kernel"
+msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1450
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zu: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
-msgstr "A(z) %d. partíción eltér a fizikai és logikai vég:\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:233
+msgid "ChromeOS root fs"
+msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1459
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary."
-msgstr "A(z) %d. partíció nem cilinderhatáron végződik.\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:234
+#, fuzzy
+msgid "ChromeOS reserved"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1486
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zu: bad start-of-data."
-msgstr "A(z) %d. partíciónak nincs adatterülete\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:237
+msgid "MidnightBSD data"
+msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1499
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu."
-msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció átfedi a(z) %d partíciót.\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:238
+msgid "MidnightBSD boot"
+msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1527
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zu: empty."
-msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció üres\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:239
+#, fuzzy
+msgid "MidnightBSD swap"
+msgstr "BSDI lapozó"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1532
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu."
-msgstr "A(z) %d. logikai partíció nincs teljesen bejegyezve a(z) %d. partíción\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:240
+msgid "MidnightBSD UFS"
+msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1540
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu."
-msgstr "Az összesen lefoglalt szektorok száma (%ld) nagyobb, mint a maximális %lld\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:241
+msgid "MidnightBSD ZFS"
+msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1543
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors."
-msgstr "%lld szektor nincs lefoglalva\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:242
+msgid "MidnightBSD Vinum"
+msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1601 libfdisk/src/dos.c:1616 libfdisk/src/dos.c:2063
-#, fuzzy
-msgid "Extended partition already exists."
-msgstr "Ez a partíció már létezik.\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:245
+msgid "Ceph Journal"
+msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1631
-msgid "Extended partition does not exists. Failed to add logical partition."
+#: include/pt-gpt-partnames.h:246
+msgid "Ceph Encrypted Journal"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1667
-#, fuzzy
-msgid "The maximum number of partitions has been created."
-msgstr "A létrehozott partíciók száma elérte a maximumot\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:247
+msgid "Ceph OSD"
+msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1681
-#, fuzzy
-msgid "All primary partitions are in use."
-msgstr "Az összes logikai partíció használatban van\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:248
+msgid "Ceph crypt OSD"
+msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1683 libfdisk/src/dos.c:1694
-#, fuzzy
-msgid "All space for primary partitions is in use."
-msgstr "Az összes logikai partíció használatban van\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:249
+msgid "Ceph disk in creation"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: Try to keep this within 80 characters.
-#: libfdisk/src/dos.c:1697
-#, fuzzy
-msgid "To create more partitions, first replace a primary with an extended partition."
-msgstr "Először töröljön néhány partíciót és vegyen fel egy kiterjesztett partíciót\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:250
+msgid "Ceph crypt disk in creation"
+msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1702
-#, fuzzy
-msgid "All logical partitions are in use. Adding a primary partition."
-msgstr "Az összes logikai partíció használatban van\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:253 include/pt-mbr-partnames.h:109
+msgid "VMware VMFS"
+msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1724
+#: include/pt-gpt-partnames.h:254
 #, fuzzy
-msgid "Partition type"
-msgstr "Partíciószám"
+msgid "VMware Diagnostic"
+msgstr "Compaq diagnosztikai"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1728
-#, c-format
-msgid "%zu primary, %d extended, %zu free"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:255
+msgid "VMware Virtual SAN"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1733
-#, fuzzy
-msgid "primary"
-msgstr "Elsődleges"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:256
+msgid "VMware Virsto"
+msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1735
+#: include/pt-gpt-partnames.h:257
 #, fuzzy
-msgid "extended"
-msgstr "Kiterjesztett"
+msgid "VMware Reserved"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1735
+#: include/pt-gpt-partnames.h:260
 #, fuzzy
-msgid "container for logical partitions"
-msgstr "Hibás logikai partíció"
+msgid "OpenBSD data"
+msgstr "FreeBSD"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1737
+#: include/pt-gpt-partnames.h:263
 #, fuzzy
-msgid "logical"
-msgstr "Logikai"
+msgid "QNX6 file system"
+msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1737
+#: include/pt-gpt-partnames.h:266
 #, fuzzy
-msgid "numbered from 5"
-msgstr "l   logikai (5 vagy több)"
-
-#: libfdisk/src/dos.c:1776
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid partition type `%c'."
-msgstr "Érvénytelen partíciószám a(z) „%c” típushoz\n"
-
-#: libfdisk/src/dos.c:1794
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot write sector %jd: seek failed"
-msgstr "%s: nem írható a parancsfájl, hiba: %s\n"
+msgid "Plan 9 partition"
+msgstr "   d   partíció törlése"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1954 libfdisk/src/gpt.c:1221
-#, fuzzy
-msgid "Disk identifier"
-msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:269
+msgid "HiFive FSBL"
+msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2068
-#, fuzzy
-msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise."
+#: include/pt-gpt-partnames.h:270
+msgid "HiFive BBL"
 msgstr ""
-"A 0 típus legtöbb rendszeren üres helyet jelent\n"
-"(de nem Linuxon). 0 típusú partíciót hagyni nem\n"
-"okos dolog. A partíció a 'd' paranccsal törölhető\n"
-"\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2073
-msgid "Cannot change type of the extended partition which is already used by logical partitions. Delete logical partitions first."
+#: include/pt-gpt-partnames.h:273
+msgid "Haiku BFS"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2259 libfdisk/src/gpt.c:3037
-#, fuzzy
-msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
+#: include/pt-gpt-partnames.h:276
+msgid "Marvell Armada 3700 Boot partition"
+msgstr ""
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:5
+msgid "Empty"
+msgstr "Üres"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:6
+msgid "FAT12"
+msgstr "FAT12"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:7
+msgid "XENIX root"
+msgstr "XENIX root"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:8
+msgid "XENIX usr"
+msgstr "XENIX usr"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:9
+msgid "FAT16 <32M"
+msgstr "FAT16 <32M"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:10
+msgid "Extended"
+msgstr "Kiterjesztett"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:11
+msgid "FAT16"
+msgstr "FAT16"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:12
+#, fuzzy
+msgid "HPFS/NTFS/exFAT"
+msgstr "HPFS/NTFS"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:13
+msgid "AIX"
+msgstr "AIX"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:14
+msgid "AIX bootable"
+msgstr "AIX indítható"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:15
+msgid "OS/2 Boot Manager"
+msgstr "OS/2 Rendszerindítás-kezelő"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:16
+msgid "W95 FAT32"
+msgstr "W95 FAT32"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:17
+msgid "W95 FAT32 (LBA)"
+msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:18
+msgid "W95 FAT16 (LBA)"
+msgstr "W95 FAT16 (LBA)"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:19
+msgid "W95 Ext'd (LBA)"
+msgstr "W95 kiterj. (LBA)"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:20
+msgid "OPUS"
+msgstr "OPUS"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:21
+msgid "Hidden FAT12"
+msgstr "Rejtett FAT12"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:22
+msgid "Compaq diagnostics"
+msgstr "Compaq diagnosztikai"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:23
+msgid "Hidden FAT16 <32M"
+msgstr "Rejtett FAT16 <32M"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:24
+msgid "Hidden FAT16"
+msgstr "Rejtett FAT16"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:25
+msgid "Hidden HPFS/NTFS"
+msgstr "Rejtett HPFS/NTFS"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:26
+msgid "AST SmartSleep"
+msgstr "AST SmartSleep"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:27
+msgid "Hidden W95 FAT32"
+msgstr "Rejtett W95 FAT32"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:28
+msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
+msgstr "Rejtett W95 FAT32 (LBA)"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:29
+msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
+msgstr "Rejtett W95 FAT16 (LBA)"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:30
+msgid "NEC DOS"
+msgstr "NEC DOS"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Hidden NTFS WinRE"
+msgstr "Rejtett HPFS/NTFS"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:32
+msgid "Plan 9"
+msgstr "Plan 9"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:33
+msgid "PartitionMagic recovery"
+msgstr "PartitionMagic helyreállítás"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:34
+msgid "Venix 80286"
+msgstr "Venix 80286"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:35
+msgid "PPC PReP Boot"
+msgstr "PPC PReP indító"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:36
+msgid "SFS"
+msgstr "SFS"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:37
+msgid "QNX4.x"
+msgstr "QNX4.x"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:38
+msgid "QNX4.x 2nd part"
+msgstr "QNX4.x 2. partíció"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:39
+msgid "QNX4.x 3rd part"
+msgstr "QNX4.x 3. partíció"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:40
+msgid "OnTrack DM"
+msgstr "OnTrack DM"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:41
+msgid "OnTrack DM6 Aux1"
+msgstr "OnTrack DM6 Aux1"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:42
+msgid "CP/M"
+msgstr "CP/M"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:43
+msgid "OnTrack DM6 Aux3"
+msgstr "OnTrack DM6 Aux3"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:44
+msgid "OnTrackDM6"
+msgstr "OnTrackDM6"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:45
+msgid "EZ-Drive"
+msgstr "EZ-Drive"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:46
+msgid "Golden Bow"
+msgstr "Golden Bow"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:47
+msgid "Priam Edisk"
+msgstr "Priam Edisk"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:48 include/pt-mbr-partnames.h:95
+#: include/pt-mbr-partnames.h:105 include/pt-mbr-partnames.h:106
+msgid "SpeedStor"
+msgstr "SpeedStor"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:49
+msgid "GNU HURD or SysV"
+msgstr "GNU HURD vagy SysV"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:50
+msgid "Novell Netware 286"
+msgstr "Novell Netware 286"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:51
+msgid "Novell Netware 386"
+msgstr "Novell Netware 386"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:52
+msgid "DiskSecure Multi-Boot"
+msgstr "DiskSecure Multi-Boot"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:53
+msgid "PC/IX"
+msgstr "PC/IX"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:54
+msgid "Old Minix"
+msgstr "Régi Minix"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:55
+msgid "Minix / old Linux"
+msgstr "Minix / régi Linux"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:56
+msgid "Linux swap / Solaris"
+msgstr "Linux lapozó / Solaris"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:57
+msgid "Linux"
+msgstr "Linux"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:58
+msgid "OS/2 hidden or Intel hibernation"
+msgstr ""
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:61
+msgid "Linux extended"
+msgstr "Linux kiterjesztett"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:62 include/pt-mbr-partnames.h:63
+msgid "NTFS volume set"
+msgstr "NTFS kötetkészlet"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:64
+msgid "Linux plaintext"
+msgstr "Linux egyszerű szöveg"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:66
+msgid "Amoeba"
+msgstr "Amoeba"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:67
+msgid "Amoeba BBT"
+msgstr "Amoeba BBT"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:68
+msgid "BSD/OS"
+msgstr "BSD/OS"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:69
+msgid "IBM Thinkpad hibernation"
+msgstr "IBM Thinkpad hibernálás"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:70
+msgid "FreeBSD"
+msgstr "FreeBSD"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:71
+msgid "OpenBSD"
+msgstr "OpenBSD"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:72
+msgid "NeXTSTEP"
+msgstr "NeXTSTEP"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:73
+msgid "Darwin UFS"
+msgstr "Darwin UFS"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:74
+msgid "NetBSD"
+msgstr "NetBSD"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:75
+msgid "Darwin boot"
+msgstr "Darwin indító"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:76
+#, fuzzy
+msgid "HFS / HFS+"
+msgstr "OS/2 HPFS"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:77
+msgid "BSDI fs"
+msgstr "BSDI fs"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:78
+msgid "BSDI swap"
+msgstr "BSDI lapozó"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:79
+msgid "Boot Wizard hidden"
+msgstr "Boot Wizard rejtett"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:80
+#, fuzzy
+msgid "Acronis FAT32 LBA"
+msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:82
+msgid "Solaris"
+msgstr "Solaris"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:83
+msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
+msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:84
+msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
+msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:85
+msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
+msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:86
+msgid "Syrinx"
+msgstr "Syrinx"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:87
+msgid "Non-FS data"
+msgstr "Nem fájlrendszeradatok"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:88
+msgid "CP/M / CTOS / ..."
+msgstr "CP/M / CTOS / ..."
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:90
+msgid "Dell Utility"
+msgstr "Dell Utility"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:91
+msgid "BootIt"
+msgstr "BootIt"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:92
+msgid "DOS access"
+msgstr "DOS elérés"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:94
+msgid "DOS R/O"
+msgstr "DOS R/O"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:101
+msgid "BeOS fs"
+msgstr "BeOS fs"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:103
+msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
+msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:104
+msgid "Linux/PA-RISC boot"
+msgstr "Linux/PA-RISC indító"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:107
+msgid "DOS secondary"
+msgstr "DOS másodlagos"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:108
+msgid "EBBR protective"
+msgstr ""
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:110
+msgid "VMware VMKCORE"
+msgstr ""
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:111 libfdisk/src/sun.c:54
+msgid "Linux raid autodetect"
+msgstr "Linux raid automatikus felismeréssel"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:114
+msgid "LANstep"
+msgstr "LANstep"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:115
+msgid "BBT"
+msgstr "BBT"
+
+#: lib/blkdev.c:286
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: %s is misaligned"
+msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s nem blokkeszköz\n"
+
+#: lib/blkdev.c:398
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported lock mode: %s"
+msgstr "nincs parancs?\n"
+
+#: lib/blkdev.c:408
+#, c-format
+msgid "%s: %s: device already locked, waiting to get lock ... "
+msgstr ""
+
+#: lib/blkdev.c:417
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: device already locked"
+msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
+
+#: lib/blkdev.c:420
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to get lock"
+msgstr "%s nem érhető el"
+
+#: lib/blkdev.c:423
+#, fuzzy, c-format
+msgid "OK\n"
+msgstr "Rendben\n"
+
+#: libfdisk/src/ask.c:509 libfdisk/src/ask.c:521
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected partition %ju"
+msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
+
+#: libfdisk/src/ask.c:512
+#, fuzzy
+msgid "No partition is defined yet!"
+msgstr "Még nincs megadva partíció!\n"
+
+#: libfdisk/src/ask.c:524
+#, fuzzy
+msgid "No free partition available!"
+msgstr "Nem érhető el szabad szektor\n"
+
+#: libfdisk/src/ask.c:534
+msgid "Partition number"
+msgstr "Partíciószám"
+
+#: libfdisk/src/ask.c:1031
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Created a new partition %d of type '%s' and of size %s."
+msgstr "A(z) %d. partíció még nem létezik!\n"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zd: has invalid starting sector 0."
+msgstr "A(z) „%s” partíció az érvénytelen 0. szektorban kezdődik.\n"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There is no *BSD partition on %s."
+msgstr "Nincs *BSD partíció a következőn: %s.\n"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:1050
+#, fuzzy
+msgid "First cylinder"
+msgstr "cilinder"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:291 libfdisk/src/dos.c:1436
+#, fuzzy
+msgid "Last cylinder, +/-cylinders or +/-size{K,M,G,T,P}"
+msgstr "Utolsó %1$s, +%2$s vagy +size{K,M,G}"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:296 libfdisk/src/dos.c:1441 libfdisk/src/gpt.c:2551
+#, fuzzy
+msgid "Last sector, +/-sectors or +/-size{K,M,G,T,P}"
+msgstr "Utolsó %1$s, +%2$s vagy +size{K,M,G}"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:381
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The device %s does not contain BSD disklabel."
+msgstr "A(z) %s nem tartalmaz lemezcímkét.\n"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:383
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to create a BSD disklabel?"
+msgstr "Létre akar hozni lemezcímkét? (i/n) "
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:449
+#, fuzzy
+msgid "Disk"
+msgstr "lemez: %.*s\n"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:456
+msgid "Packname"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:463 libfdisk/src/sun.c:1137
+msgid "Flags"
+msgstr "Jelek"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:466
+msgid " removable"
+msgstr " eltávolítható"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:467
+msgid " ecc"
+msgstr " ecc"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:468
+msgid " badsect"
+msgstr " hibás szektor"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Bytes/Sector"
+msgstr "szektoronkénti bájtok"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:481
+#, fuzzy
+msgid "Tracks/Cylinder"
+msgstr "cilinderenkénti sávok"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:486
+#, fuzzy
+msgid "Sectors/Cylinder"
+msgstr "cilinderenkénti szektorok"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:491 libfdisk/src/bsd.c:1029 libfdisk/src/dos.c:2806
+#: libfdisk/src/sgi.c:1162 libfdisk/src/sun.c:203 libfdisk/src/sun.c:1133
+msgid "Cylinders"
+msgstr "Cilinderek"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:496 libfdisk/src/sun.c:783
+#, fuzzy
+msgid "Rpm"
+msgstr "percenkénti fordulat"
+
+# fixme: valami értelmeset
+#: libfdisk/src/bsd.c:501 libfdisk/src/sgi.c:291 libfdisk/src/sun.c:803
+#, fuzzy
+msgid "Interleave"
+msgstr "átrendezés"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:506
+#, fuzzy
+msgid "Trackskew"
+msgstr "sávdöntés"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:511
+#, fuzzy
+msgid "Cylinderskew"
+msgstr "cilinderdöntés"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Headswitch"
+msgstr "fejkapcsolás"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:521
+#, fuzzy
+msgid "Track-to-track seek"
+msgstr "sávról sávra pozicionálás"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:611
+msgid "bytes/sector"
+msgstr "szektoronkénti bájtok"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:614
+msgid "sectors/track"
+msgstr "sávonkénti szektorok"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:615
+msgid "tracks/cylinder"
+msgstr "cilinderenkénti sávok"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:616
+msgid "cylinders"
+msgstr "cilinderek"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:621
+msgid "sectors/cylinder"
+msgstr "cilinderenkénti szektorok"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:624
+msgid "rpm"
+msgstr "percenkénti fordulat"
+
+# fixme: valami értelmeset
+#: libfdisk/src/bsd.c:625
+msgid "interleave"
+msgstr "átrendezés"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:626
+msgid "trackskew"
+msgstr "sávdöntés"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:627
+msgid "cylinderskew"
+msgstr "cilinderdöntés"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:629
+msgid "headswitch"
+msgstr "fejkapcsolás"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:630
+msgid "track-to-track seek"
+msgstr "sávról sávra pozicionálás"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:652
+#, c-format
+msgid "The bootstrap file %s successfully loaded."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:674
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bootstrap: %1$sboot -> boot%1$s (default %1$s)"
+msgstr "Rendszerindítás: %sindítás -> indítás%s (%s): "
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:705
+#, fuzzy
+msgid "Bootstrap overlaps with disklabel!"
+msgstr "A rendszerindító átfedi a lemezcímkét!\n"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bootstrap installed on %s."
+msgstr "A rendszerindító telepítve a következőre: %s.\n"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:911
+#, c-format
+msgid "Disklabel written to %s.  (Don't forget to write the %s disklabel too.)"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:914
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disklabel written to %s."
+msgstr "Lemezmeghajtó: %s\n"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:920 libfdisk/src/context.c:777
+#, fuzzy
+msgid "Syncing disks."
+msgstr "Adatok kiírása a lemezekre.\n"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:961
+msgid "BSD label is not nested within a DOS partition."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:989
+#, fuzzy, c-format
+msgid "BSD partition '%c' linked to DOS partition %zu."
+msgstr "   x   BSD partíció csatolása egy nem BSD partícióhoz"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:1025
+msgid "Slice"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:1032
+msgid "Fsize"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:1033
+msgid "Bsize"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:1034
+msgid "Cpg"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/context.c:767
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: fsync device failed"
+msgstr "%s: az lseek meghiúsult"
+
+#: libfdisk/src/context.c:772 misc-utils/wipefs.c:619
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: close device failed"
+msgstr "%s: az lseek meghiúsult"
+
+#: libfdisk/src/context.c:855
+#, fuzzy
+msgid "Calling ioctl() to re-read partition table."
+msgstr "ioctl() hívása a partíciós tábla újraolvasásához.\n"
+
+#: libfdisk/src/context.c:863
+#, fuzzy
+msgid "Re-reading the partition table failed."
+msgstr "A partíciós tábla újraolvasása ...\n"
+
+#: libfdisk/src/context.c:865
+#, fuzzy
+msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or partx(8)."
+msgstr ""
+"\n"
+"FIGYELMEZTETÉS: A partíciós tábla újraolvasása meghiúsult a \n"
+"következő hibával %d: %s. A rendszermag még mindig a régit használja.\n"
+"Az új tábla a következő újraindítás után lép érvénybe.\n"
+
+#: libfdisk/src/context.c:955
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to remove partition %zu from system"
+msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
+
+#: libfdisk/src/context.c:964
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to update system information about partition %zu"
+msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
+
+#: libfdisk/src/context.c:984
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to add partition %zu to system"
+msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
+
+#: libfdisk/src/context.c:990
+#, fuzzy
+msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. "
+msgstr ""
+"\n"
+"FIGYELMEZTETÉS: A partíciós tábla újraolvasása meghiúsult a \n"
+"következő hibával %d: %s. A rendszermag még mindig a régit használja.\n"
+"Az új tábla a következő újraindítás után lép érvénybe.\n"
+
+#: libfdisk/src/context.c:1194
+#, fuzzy
+msgid "cylinder"
+msgid_plural "cylinders"
+msgstr[0] "cilinder"
+msgstr[1] "cilinder"
+
+#: libfdisk/src/context.c:1195
+#, fuzzy
+msgid "sector"
+msgid_plural "sectors"
+msgstr[0] "szektor"
+msgstr[1] "szektor"
+
+#: libfdisk/src/context.c:1551
+msgid "Incomplete geometry setting."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/dos.c:217
+#, fuzzy
+msgid "All primary partitions have been defined already."
+msgstr "Már minden elsődleges partíció megadásra került!\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:220
+#, fuzzy
+msgid "Primary partition not available."
+msgstr "Nem érhető el szabad szektor\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read extended partition table (offset=%ju)"
+msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:344
+#, fuzzy
+msgid "You can set geometry from the extra functions menu."
+msgstr ""
+"%s%s.\n"
+"Ez csak az extra szolgáltatások menüből érhető el.\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:347
+msgid "DOS-compatible mode is deprecated."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/dos.c:351
+msgid "The device presents a logical sector size that is smaller than the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/dos.c:357
+msgid "Cylinders as display units are deprecated."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/dos.c:364
+#, c-format
+msgid "The size of this disk is %s (%ju bytes). DOS partition table format cannot be used on drives for volumes larger than %lu bytes for %lu-byte sectors. Use GUID partition table format (GPT)."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/dos.c:540
+#, fuzzy
+msgid "Bad offset in primary extended partition."
+msgstr "Hibás eltolás az elsődleges kiterjesztett partíción\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:554
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Omitting partitions after #%zu. They will be deleted if you save this partition table."
+msgstr ""
+"Figyelmeztetés: partíciók kerülnek kihagyásra a(z) %d. után.\n"
+"Ezek törlésre kerülnek a partíciós tábla mentésekor.\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:587
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Extra link pointer in partition table %zu."
+msgstr "Figyelmeztetés: fölösleges linkmutató a(z) %d partíciós táblában\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:595
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ignoring extra data in partition table %zu."
+msgstr "Figyelmeztetés: fölösleges adatok maradnak figyelmen kívül a(z) %d partíciós táblában\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "omitting empty partition (%zu)"
+msgstr "Figyelmeztetés: üres partíció\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:711
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Created a new DOS (MBR) disklabel with disk identifier 0x%08x."
+msgstr "   s   új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:734
+#, fuzzy
+msgid "Enter the new disk identifier"
+msgstr "   i   a lemezazonosító módosítása"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:743
+#, fuzzy
+msgid "Incorrect value."
+msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:756
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x."
+msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:952
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ignoring extra extended partition %zu"
+msgstr "A(z) %d. fölösleges kiterjesztett partíció figyelmen kívül marad\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of EBR (for partition %zu) will be corrected by w(rite)."
+msgstr "Figyelmeztetés: a 0x%04x jelző érvénytelen a(z) %d. partíciós táblán, ez a kiírás után javításra kerül\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1037
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Start sector %ju out of range."
+msgstr "Az érték kívül esik a tartományon.\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1276 libfdisk/src/gpt.c:2409 libfdisk/src/sgi.c:842
+#: libfdisk/src/sun.c:528
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu is already defined.  Delete it before re-adding it."
+msgstr "A(z) %d. partíció már létezik. Törölje le az ismételt hozzáadás előtt.\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1291 libfdisk/src/dos.c:1317 libfdisk/src/dos.c:1375
+#: libfdisk/src/dos.c:1407 libfdisk/src/gpt.c:2418
+#, fuzzy
+msgid "No free sectors available."
+msgstr "Nem érhető el szabad szektor\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1342
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sector %ju is already allocated."
+msgstr "A(z) %llu. szektor már le van foglalva\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1562
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adding logical partition %zu"
+msgstr "Hibás logikai partíció"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1594
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: contains sector 0"
+msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció a 0. szektort is tartalmazza\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1598
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d"
+msgstr "%d. partíció: a(z) %d. fej nagyobb, mint a maximális %d\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1603
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %ju"
+msgstr "%d. partíció: a(z) %d. szektor nagyobb, mint a maximális %llu\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1609
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %ju"
+msgstr "%d. partíció: a(z) %d. cilinder nagyobb, mint a maximális %d\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1616
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: LBA sector %u disagrees with C/H/S calculated sector %u"
+msgstr "%d. partíció: az előző %d szektor eltér a teljes %d értéktől\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
+msgstr "A(z) %d. partíción eltér a fizikai és logikai kezdet (nem Linux?):\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1687
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
+msgstr "A(z) %d. partíción eltér a fizikai és logikai vég:\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary."
+msgstr "A(z) %d. partíció nem cilinderhatáron végződik.\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1748
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: bad start-of-data."
+msgstr "A(z) %d. partíciónak nincs adatterülete\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1764
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu."
+msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció átfedi a(z) %d partíciót.\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1793
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: empty."
+msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció üres\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1800
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu."
+msgstr "A(z) %d. logikai partíció nincs teljesen bejegyezve a(z) %d. partíción\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1809 libfdisk/src/gpt.c:2315
+msgid "No errors detected."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1811
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total allocated sectors %ju greater than the maximum %ju."
+msgstr "Az összesen lefoglalt szektorok száma (%ld) nagyobb, mint a maximális %lld\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1814
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remaining %ju unallocated %ld-byte sectors."
+msgstr "%lld szektor nincs lefoglalva\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1818 libfdisk/src/gpt.c:2335
+#, c-format
+msgid "%d error detected."
+msgid_plural "%d errors detected."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1851
+#, fuzzy
+msgid "The maximum number of partitions has been created."
+msgstr "A létrehozott partíciók száma elérte a maximumot\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1884 libfdisk/src/dos.c:1899 libfdisk/src/dos.c:2352
+#, fuzzy
+msgid "Extended partition already exists."
+msgstr "Ez a partíció már létezik.\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1914
+msgid "Extended partition does not exists. Failed to add logical partition."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1974
+#, fuzzy
+msgid "All primary partitions are in use."
+msgstr "Az összes logikai partíció használatban van\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1976 libfdisk/src/dos.c:1988
+#, fuzzy
+msgid "All space for primary partitions is in use."
+msgstr "Az összes logikai partíció használatban van\n"
+
+#. TRANSLATORS: Try to keep this within 80 characters.
+#: libfdisk/src/dos.c:1991
+#, fuzzy
+msgid "To create more partitions, first replace a primary with an extended partition."
+msgstr "Először töröljön néhány partíciót és vegyen fel egy kiterjesztett partíciót\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2012
+#, fuzzy
+msgid "Partition type"
+msgstr "Partíciószám"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2016
+#, c-format
+msgid "%u primary, %d extended, %u free"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2021
+#, fuzzy
+msgid "primary"
+msgstr "Elsődleges"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2023
+#, fuzzy
+msgid "extended"
+msgstr "Kiterjesztett"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2023
+#, fuzzy
+msgid "container for logical partitions"
+msgstr "Hibás logikai partíció"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2025
+#, fuzzy
+msgid "logical"
+msgstr "Logikai"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2025
+#, fuzzy
+msgid "numbered from 5"
+msgstr "l   logikai (5 vagy több)"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2064
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid partition type `%c'."
+msgstr "Érvénytelen partíciószám a(z) „%c” típushoz\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2082
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot write sector %jd: seek failed"
+msgstr "%s: nem írható a parancsfájl, hiba: %s\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2242 libfdisk/src/gpt.c:1291
+#, fuzzy
+msgid "Disk identifier"
+msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2357
+#, fuzzy
+msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise."
+msgstr ""
+"A 0 típus legtöbb rendszeren üres helyet jelent\n"
+"(de nem Linuxon). 0 típusú partíciót hagyni nem\n"
+"okos dolog. A partíció a 'd' paranccsal törölhető\n"
+"\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2362
+msgid "Cannot change type of the extended partition which is already used by logical partitions. Delete logical partitions first."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2684
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: no data area."
+msgstr "A(z) %d. partíciónak nincs adatterülete\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2718
+msgid "New beginning of data"
+msgstr "Az adatok új kezdete"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2735
+msgid "The new beginning of the partition overlaps the disk label area. Be very careful when using the partition. You can lose all your partitions on the disk."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: is an extended partition."
+msgstr "FIGYELMEZTETÉS: A(z) %d partíció egy kiterjesztett partíció\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2787
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now."
+msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
+msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2801 libfdisk/src/gpt.c:3243 libfdisk/src/sgi.c:1158
+#: libfdisk/src/sun.c:1129
+msgid "Device"
+msgstr "Eszköz"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2802 libfdisk/src/sun.c:40
+msgid "Boot"
+msgstr "Indítható"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2808 libfdisk/src/sgi.c:1164 libfdisk/src/sun.c:1135
+msgid "Id"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2812
+#, fuzzy
+msgid "Start-C/H/S"
+msgstr "kezdet"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2813
+msgid "End-C/H/S"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2814 libfdisk/src/gpt.c:3253 libfdisk/src/sgi.c:1166
+msgid "Attrs"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:691
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate GPT header"
+msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:800
+msgid "First LBA specified by script is out of range."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:812
+msgid "Last LBA specified by script is out of range."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:953
+#, c-format
+msgid "GPT PMBR size mismatch (%<PRIu64> != %<PRIu64>) will be corrected by write."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:978
+#, fuzzy
+msgid "gpt: stat() failed"
+msgstr "%s meghiúsult.\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:988
+#, c-format
+msgid "gpt: cannot handle files with mode %o"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1248
+msgid "GPT Header"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1253
+msgid "GPT Entries"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1259
+msgid "GPT Backup Entries"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1265
+msgid "GPT Backup Header"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1298
+#, fuzzy
+msgid "First usable LBA"
+msgstr "Első %s"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1303
+#, fuzzy
+msgid "Last usable LBA"
+msgstr " Utolsó %s"
+
+#. TRANSLATORS: The LBA (Logical Block Address) of the backup GPT header.
+#: libfdisk/src/gpt.c:1309
+msgid "Alternative LBA"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The start of the array of partition entries.
+#: libfdisk/src/gpt.c:1315
+#, fuzzy
+msgid "Partition entries starting LBA"
+msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
+
+#. TRANSLATORS: The end of the array of partition entries.
+#: libfdisk/src/gpt.c:1321
+#, fuzzy
+msgid "Partition entries ending LBA"
+msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1328
+#, fuzzy
+msgid "Allocated partition entries"
+msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1670
+msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1680
+msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1696
+msgid "The backup GPT table is not on the end of the device."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1699
+msgid "The backup GPT table is not on the end of the device. This problem will be corrected by write."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1703
+#, fuzzy
+msgid "Failed to recalculate backup GPT table location"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1858
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported GPT attribute bit '%s'"
+msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1863
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse GPT attribute string '%s'"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition UUID changed from %s to %s."
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1972
+#, fuzzy
+msgid "Failed to translate partition name, name not changed."
+msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1974
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2003
+#, fuzzy
+msgid "The start of the partition understeps FirstUsableLBA."
+msgstr ""
+"\n"
+"Az indítópartíció nem létezik.\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2010
+#, fuzzy
+msgid "The end of the partition oversteps LastUsableLBA."
+msgstr "Nem sikerült a partíció kiírása a(z) %s eszközön\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2203
+msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2239
+#, fuzzy
+msgid "Disk does not contain a valid backup header."
+msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2244
+msgid "Invalid primary header CRC checksum."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2248
+msgid "Invalid backup header CRC checksum."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2253
+#, fuzzy
+msgid "Invalid partition entry checksum."
+msgstr "Érvénytelen partíciószám a(z) „%c” típushoz\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2258
+msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2262
+msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2267
+msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2271
+msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2276
+msgid "Disk is too small to hold all data."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2286
+msgid "Primary and backup header mismatch."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
+msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció átfedi a(z) %d partíciót.\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %u is too big for the disk."
+msgstr "Egymást átfedő partíciók találhatók a lemezen. Először javítsa ezt ki!\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2306
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %u ends before it starts."
+msgstr "A partíció a 0. szektor után fejeződik be"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Header version: %s"
+msgstr "%s: írási hiba: %s\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2317
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using %zu out of %zu partitions."
+msgstr "furcsa, csak %d partíció van megadva.\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
+msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)."
+msgstr[0] "Nem érhető el szabad szektor\n"
+msgstr[1] "Nem érhető el szabad szektor\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2414
+#, fuzzy
+msgid "All partitions are already in use."
+msgstr "Ez a partíció már használatban van"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2465
+#, fuzzy
+msgid "No enough free sectors available."
+msgstr "Nem érhető el szabad szektor\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2479 libfdisk/src/gpt.c:2506
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sector %ju already used."
+msgstr "A(z) %llu. szektor már le van foglalva\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2580
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create partition %zu"
+msgstr "Ne hozzon létre partíciót"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2587
+#, c-format
+msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2594
+#, c-format
+msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2733
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
+msgstr "   s   új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2736
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The maximal number of partitions is %zu (default is %zu)."
+msgstr "A létrehozott partíciók száma elérte a maximumot\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2758
+msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2766
+#, fuzzy
+msgid "Failed to parse your UUID."
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2780
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2800
+#, fuzzy
+msgid "Not enough space for new partition table!"
+msgstr "Nem érhető el szabad szektor\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2811
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition #%zu out of range (minimal start is %<PRIu64> sectors)"
+msgstr "A(z) „%s” partíció az érvénytelen 0. szektorban kezdődik.\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2816
+#, c-format
+msgid "Partition #%zu out of range (maximal end is %<PRIu64> sectors)"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2862
+#, fuzzy
+msgid "The partition entry size is zero."
+msgstr ""
+"\n"
+"Az indítópartíció nem létezik.\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2864
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The number of the partition has to be smaller than %zu."
+msgstr "A létrehozott partíciók száma elérte a maximumot\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2888
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate memory!"
+msgstr "a programindítás meghiúsult"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2917
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition table length changed from %<PRIu32> to %<PRIu32>."
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:3027
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016<PRIx64>."
+msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:3077
+msgid "Enter GUID specific bit"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:3092
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to toggle unsupported bit %lu"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:3105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
+msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:3106
+#, c-format
+msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:3110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
+msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:3111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
+msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:3250
+#, fuzzy
+msgid "Type-UUID"
+msgstr "Típus"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:3251
+msgid "UUID"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:3252 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153
+#: login-utils/chfn.c:316
+msgid "Name"
+msgstr "Név"
+
+#: libfdisk/src/label.c:597
+#, fuzzy
+msgid "Partitions order fixed."
+msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
+
+#: libfdisk/src/label.c:600
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
 msgstr ""
 "Nincs teendő. A sorrend már helyes.\n"
 "\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2314
+#: libfdisk/src/label.c:603
+#, fuzzy
+msgid "Failed to fix partitions order."
+msgstr "   f   partíciósorrend javítása"
+
+#: libfdisk/src/partition.c:879
+#, fuzzy
+msgid "Free space"
+msgstr "Szabad terület"
+
+#: libfdisk/src/partition.c:1373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to resize partition #%zu."
+msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
+
+#: libfdisk/src/parttype.c:291 misc-utils/findmnt.c:753
+#: misc-utils/uuidparse.c:199 misc-utils/uuidparse.c:217 schedutils/chrt.c:127
+#: schedutils/ionice.c:81 sys-utils/hwclock.c:286
+msgid "unknown"
+msgstr "ismeretlen"
+
+#: libfdisk/src/script.c:820
+msgid "The script and device sector size differ; the sizes will be recalculated to match the device."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/script.c:1037
+msgid "Can't recalculate partition start to the device sectors"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/script.c:1095
+msgid "Can't recalculate partition size to the device sectors"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/script.c:1554
+msgid "Ignore \"first-lba\" header due to sector size mismatch."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/script.c:1558
+msgid "Ignore \"last-lba\" header due to sector size mismatch."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:46
+msgid "SGI volhdr"
+msgstr "SGI volhdr"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:47
+msgid "SGI trkrepl"
+msgstr "SGI trkrepl"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:48
+msgid "SGI secrepl"
+msgstr "SGI secrepl"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:49
+msgid "SGI raw"
+msgstr "SGI nyers"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:50
+msgid "SGI bsd"
+msgstr "SGI bsd"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:51
+msgid "SGI sysv"
+msgstr "SGI sysv"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:52
+msgid "SGI volume"
+msgstr "SGI kötet"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:53
+msgid "SGI efs"
+msgstr "SGI efs"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:54
+msgid "SGI lvol"
+msgstr "SGI lvol"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:55
+msgid "SGI rlvol"
+msgstr "SGI rlvol"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:56
+msgid "SGI xfs"
+msgstr "SGI xfs"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:57
+msgid "SGI xfslog"
+msgstr "SGI xfslog"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:58
+msgid "SGI xlv"
+msgstr "SGI xlv"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:59
+msgid "SGI xvm"
+msgstr "SGI xvm"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:61 libfdisk/src/sun.c:52
+msgid "Linux native"
+msgstr "Linux natív"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:158
+msgid "SGI info created on second sector."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Detected an SGI disklabel with wrong checksum."
+msgstr "Az sgi lemezcímke ellenőrzőösszege hibás.\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:281 libfdisk/src/sun.c:793
+#, fuzzy
+msgid "Physical cylinders"
+msgstr "A fizikai cilinderek száma"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:286 libfdisk/src/sun.c:798
+#, fuzzy
+msgid "Extra sects/cyl"
+msgstr "Cilinderenkénti extra szektorok"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Bootfile"
+msgstr "(Következő fájl: %s)"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:394
+#, fuzzy
+msgid "Invalid bootfile!  The bootfile must be an absolute non-zero pathname, e.g. \"/unix\" or \"/unix.save\"."
+msgstr ""
+"\n"
+"Érvénytelen indítófájl\n"
+"\tAz indítófájlnak abszolút, nem üres útvonalnévnek kell lennie,\n"
+"\tpéldául „/unix” vagy „/unix.save”.\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Name of bootfile is too long: %zu byte maximum."
+msgid_plural "Name of bootfile is too long: %zu bytes maximum."
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"\tAz indítófájl neve túl hosszú: Maximum 16 bájt lehet.\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"\tAz indítófájl neve túl hosszú: Maximum 16 bájt lehet.\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Bootfile must have a fully qualified pathname."
+msgstr ""
+"\n"
+"\tAz indítófájlnak teljes képzésű útvonalnévvel kell rendelkeznie.\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:417
+#, fuzzy
+msgid "Be aware that the bootfile is not checked for existence.  SGI's default is \"/unix\", and for backup \"/unix.save\"."
+msgstr ""
+"\n"
+"\tNe feledje, hogy az indítófájl létezése nem került ellenőrzésre\n"
+"\tAz SGI alapértelmezése a „/unix” és a biztonsági mentés a „/unix.save”.\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:442
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The current boot file is: %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"Az aktuális indítófájl: %s\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:444
+#, fuzzy
+msgid "Enter of the new boot file"
+msgstr "Adja meg az új indítófájl nevét: "
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:449
+#, fuzzy
+msgid "Boot file is unchanged."
+msgstr "Az indítófájl változatlan\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:460
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bootfile has been changed to \"%s\"."
+msgstr ""
+"\n"
+"\tAz indítófájl a következőre módosítva: „%s”.\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:599
+#, fuzzy
+msgid "More than one entire disk entry present."
+msgstr "Több teljes lemez bejegyzés van jelen.\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:606 libfdisk/src/sun.c:467
+#, fuzzy
+msgid "No partitions defined."
+msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:616
+#, fuzzy
+msgid "IRIX likes it when partition 11 covers the entire disk."
+msgstr "Az IRIX szereti, ha a 11. partíció elfoglalja a teljes lemezt.\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:620
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The entire disk partition should start at block 0, not at block %d."
+msgstr ""
+"A teljes lemezpartíciónak a 0. blokkon kellene kezdődnie\n"
+"és nem a(z) %d. lemezblokkon.\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:631
+#, fuzzy
+msgid "Partition 11 should cover the entire disk."
+msgstr "Egy partíciónak (a 11.-nek) le kellene fednie a teljes lemezt.\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partitions %d and %d overlap by %d sector."
+msgid_plural "Partitions %d and %d overlap by %d sectors."
+msgstr[0] "A(z) %d. és %d. partíciók átfedik egymást %d szektorral.\n"
+msgstr[1] "A(z) %d. és %d. partíciók átfedik egymást %d szektorral.\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:666 libfdisk/src/sgi.c:688
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unused gap of %8u sector: sector %8u"
+msgid_plural "Unused gap of %8u sectors: sectors %8u-%u"
+msgstr[0] "Nem használt %8u szektor hosszú hézag - a(z) %8u-%u szektorok\n"
+msgstr[1] "Nem használt %8u szektor hosszú hézag - a(z) %8u-%u szektorok\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:701
+#, fuzzy
+msgid "The boot partition does not exist."
+msgstr ""
+"\n"
+"Az indítópartíció nem létezik.\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:705
+#, fuzzy
+msgid "The swap partition does not exist."
+msgstr ""
+"\n"
+"A lapozópartíció nem létezik.\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:709
+#, fuzzy
+msgid "The swap partition has no swap type."
+msgstr ""
+"\n"
+"A lapozópartíció nem lapozópartíció típusú.\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:712
+#, fuzzy
+msgid "You have chosen an unusual bootfile name."
+msgstr "\tSzokatlan indítófájl nevet választott.\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:762
+#, fuzzy
+msgid "Partition overlap on the disk."
+msgstr "Egymást átfedő partíciók találhatók a lemezen. Először javítsa ezt ki!\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:847
+#, fuzzy
+msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically."
+msgstr "Kísérlet a teljes lemezbejegyzés automatikus előállítására.\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:852
+#, fuzzy
+msgid "The entire disk is already covered with partitions."
+msgstr "A partíciók már lefedik a teljes lemezt.\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:856
+#, fuzzy
+msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!"
+msgstr "Egymást átfedő partíciók találhatók a lemezen. Először javítsa ezt ki!\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:878 libfdisk/src/sun.c:563
+#, c-format
+msgid "First %s"
+msgstr "Első %s"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:902 libfdisk/src/sgi.c:953
+#, fuzzy
+msgid "It is highly recommended that the eleventh partition covers the entire disk and is of type 'SGI volume'."
+msgstr ""
+"Erősen ajánlott, hogy a 11. partíció\n"
+"lefedje az egész lemezt és 'SGI kötet' típusú legyen.\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:917
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}"
+msgstr "Utolsó %1$s, +%2$s vagy +size{K,M,G}"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:989 libfdisk/src/sun.c:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %ju. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
+msgstr "Figyelmeztetés: a BLKGETSIZlE ioctl meghiúsult a(z) %s eszközön. A(z) %d geometria-cilinderérték kerül felhasználásra. Ez az érték csonkításra kerülhet 33,8 GB-nál nagyobb eszközökön.\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:1056
+#, fuzzy
+msgid "Created a new SGI disklabel."
+msgstr "   s   új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:1075
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag."
+msgstr "Elnézést, csak a rendszergazda módosíthatja a rendszerórát.\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:1081
+#, fuzzy
+msgid "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it."
+msgstr ""
+"Fontolja meg a 9-es partíció kötetfejlécként (0) és a 11-es\n"
+"partíció teljes kötetként (6) való meghagyását, ahogyan az IRIX ezt elvárja.\n"
+"\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:1090
+#, fuzzy
+msgid "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this. Are you sure about tagging this partition differently?"
+msgstr ""
+"Erősen ajánlott, hogy a 0 eltolásnál található partíció „SGI volhdr”\n"
+"típusú legyen, az IRIX rendszer erre fog hagyatkozni a könyvtárból\n"
+"önálló eszközök lekérdezéskor, mint a sash és az fx.\n"
+"Csak az „SGI kötet” teljes lemezszakasz sértheti ezt meg.\n"
+"Írja be az IGEN szót, ha biztosan eltérő módon kívánja címkézni ezt a partíciót.\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:39
+msgid "Unassigned"
+msgstr "Társítatlan"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:41
+msgid "SunOS root"
+msgstr "SunOS gyökér"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:42
+msgid "SunOS swap"
+msgstr "SunOS lapozó"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:43
+msgid "SunOS usr"
+msgstr "SunOS usr"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:44
+msgid "Whole disk"
+msgstr "Teljes lemez"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:45
+msgid "SunOS stand"
+msgstr "SunOS stand"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:46
+msgid "SunOS var"
+msgstr "SunOS var"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:47
+msgid "SunOS home"
+msgstr "SunOS home"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:48
+msgid "SunOS alt sectors"
+msgstr "SunOS alt szektorok"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:49
+msgid "SunOS cachefs"
+msgstr "SunOS cachefs"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:50
+msgid "SunOS reserved"
+msgstr "SunOS fenntartott"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:86
+#, c-format
+msgid "#%zu: start cylinder overflows Sun label limits"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/sun.c:89
+#, c-format
+msgid "#%zu: number of sectors overflow Sun label limits"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/sun.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Detected sun disklabel with wrong checksum. Probably you'll have to set all the values, e.g. heads, sectors, cylinders and partitions or force a fresh label (s command in main menu)"
+msgstr ""
+"A Sun lemezcímke ellenőrzőösszege hibás.\n"
+"Valószínűleg be kell állítania minden értéket\n"
+"például a fejek, szektorok, cilinderek és partíciók számát\n"
+"vagy készítsen új címkét (a fő menü 's' parancsával)\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Detected sun disklabel with wrong version [%d]."
+msgstr "A Sun lemezcímke verziószáma hibás [0x%08x].\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.sanity [0x%08x]."
+msgstr "A Sun lemezcímke állapota hibás [0x%08x].\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.nparts [%u]."
+msgstr "A Sun lemezcímke num_partitions[%u] értéke hibás.\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)"
+msgstr "Figyelmeztetés: A hibás értékeket javítani kell, ez az íráskor megtörténik\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:193
+msgid "Heads"
+msgstr "Fejek"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:198
+msgid "Sectors/track"
+msgstr "Sávonkénti szektorok"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Created a new Sun disklabel."
+msgstr "   s   új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:425
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %u doesn't end on cylinder boundary."
+msgstr "A(z) %d. partíció nem cilinderhatáron végződik.\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %u overlaps with others in sectors %u-%u."
+msgstr "A(z) %d. partíció másokat fed át a(z) %d-%d szektorokban\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:472
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unused gap - sectors 0-%u."
+msgstr "Nem használt hézag a 0-%d szektorokon\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:474 libfdisk/src/sun.c:480
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unused gap - sectors %u-%u."
+msgstr "Nem használt hézag a(z) %d-%d szektorokon\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:542
+#, fuzzy
+msgid "Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them before retry."
+msgstr ""
+"A többi partíció már lefedi a teljes lemezt.\n"
+"Töröljön vagy zsugorítson össze néhányat az újrapróbálkozás előtt.\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:559
+#, fuzzy
+msgid "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk and is of type `Whole disk'"
+msgstr ""
+"Erősen ajánlott, hogy a 11. partíció\n"
+"lefedje az egész lemezt és 'SGI kötet' típusú legyen.\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:601
+#, c-format
+msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/sun.c:629
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sector %d is already allocated"
+msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:658
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Last %s or +/-%s or +/-size{K,M,G,T,P}"
+msgstr "Utolsó %1$s, +%2$s vagy +size{K,M,G}"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:706
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
+"%lu %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
+"to %lu %s"
+msgstr ""
+"Nem foglalta le a teljes lemezt a 3. partícióval, de a(z) %d %s érték\n"
+"lefoglal egy másik partíciót. A bejegyzése módosítva %d %s értékre.\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:749
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zu: no data area."
-msgstr "A(z) %d. partíciónak nincs adatterülete\n"
+msgid "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors"
+msgstr ""
+"Ha fenn akarja tartani a SunOS/Solaris kompatibilitást, akkor hagyja a\n"
+"partíciót teljes lemezként (5), a 0. szektortól %u szektorral\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2347
-msgid "New beginning of data"
-msgstr "Az adatok új kezdete"
+#: libfdisk/src/sun.c:773
+#, fuzzy
+msgid "Label ID"
+msgstr "címke: %.*s\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2403
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zu: is an extended partition."
-msgstr "FIGYELMEZTETÉS: A(z) %d partíció egy kiterjesztett partíció\n"
+#: libfdisk/src/sun.c:778
+#, fuzzy
+msgid "Volume ID"
+msgstr "Kötet: <%-6s>\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2409
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now."
-msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
+#: libfdisk/src/sun.c:788
+#, fuzzy
+msgid "Alternate cylinders"
+msgstr "Az alternatív cilinderek száma"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2410
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
-msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
+#: libfdisk/src/sun.c:894
+msgid "Number of alternate cylinders"
+msgstr "Az alternatív cilinderek száma"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2423 libfdisk/src/gpt.c:3127 libfdisk/src/sgi.c:1152
-#: libfdisk/src/sun.c:1119
-msgid "Device"
-msgstr "Eszköz"
+#: libfdisk/src/sun.c:919
+msgid "Extra sectors per cylinder"
+msgstr "Cilinderenkénti extra szektorok"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2424 libfdisk/src/sun.c:40
-msgid "Boot"
-msgstr "Indítható"
+#: libfdisk/src/sun.c:943
+msgid "Interleave factor"
+msgstr "Átrendezési tényező"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2430 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1125
-msgid "Id"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sun.c:967
+msgid "Rotation speed (rpm)"
+msgstr "Forgási sebesség (percenkénti fordulat)"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:991
+msgid "Number of physical cylinders"
+msgstr "A fizikai cilinderek száma"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2434
+#: libfdisk/src/sun.c:1056
 #, fuzzy
-msgid "Start-C/H/S"
-msgstr "kezdet"
+msgid ""
+"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
+"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
+msgstr ""
+"Fontolja meg a 3-as partíció egész lemezként (5) hagyását\n"
+"mivel a SunOS/Solaris erre számít és a Linux is kezeli.\n"
+"\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2435
-msgid "End-C/H/S"
+#: libfdisk/src/sun.c:1067
+#, fuzzy
+msgid ""
+"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
+"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
+"there may destroy your partition table and bootblock.\n"
+"Are you sure you want to tag the partition as Linux swap?"
 msgstr ""
+"Erősen ajánlott a 0 eltolásnál található partíciót UFS, EXT2FS vagy\n"
+"SunOS lapozó partíció típusúra állítani. Linux lapozópartíció\n"
+"létrehozásakor megsemmisülhet a partíciós tábla és az indítóblokk.\n"
+"Írja be az IGEN szót, ha a partíció biztosan 82-es (Linux lapozó)\n"
+"típusú legyen: "
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2436 libfdisk/src/gpt.c:3137 libfdisk/src/sgi.c:1160
-msgid "Attrs"
+#: lib/logindefs.c:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
+msgstr "Érvénytelen időkorlátérték: %s\n"
+
+#: lib/logindefs.c:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading login.defs: %s"
+msgstr "hiba a(z) %s olvasásakor\n"
+
+#: lib/logindefs.c:333 lib/logindefs.c:353 lib/logindefs.c:379
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't fetch %s: %s"
+msgstr "%s nem nyitható meg: %s\n"
+
+#: lib/logindefs.c:538
+msgid "hush login status: restore original IDs failed"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:159
-msgid "EFI System"
+#: libmount/src/context.c:2700
+#, fuzzy, c-format
+msgid "operation failed: %m"
+msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1404
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1414
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: source write-protected, mounted read-only"
+msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, csatolás csak olvashatóként"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1428
+#, c-format
+msgid "operation permitted for root only"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:161
-#, fuzzy
-msgid "MBR partition scheme"
-msgstr "Partíciószám"
+#: libmount/src/context_mount.c:1432
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is already mounted"
+msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:162
-msgid "Intel Fast Flash"
+#: libmount/src/context_mount.c:1438
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't find in %s"
+msgstr "mount: a(z) %s nem található a(z) %s vagy a(z) %s alatt"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1441
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't find mount point in %s"
+msgstr "mount: a(z) %s nem található a(z) %s vagy a(z) %s alatt"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't find mount source %s in %s"
+msgstr "mount: a(z) %s nem található a(z) %s vagy a(z) %s alatt"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1449
+#, c-format
+msgid "more filesystems detected on %s; use -t <type> or wipefs(8)"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:165
-#, fuzzy
-msgid "BIOS boot"
-msgstr "FreeBSD"
+#: libmount/src/context_mount.c:1454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to determine filesystem type"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:168
-#, fuzzy
-msgid "Sony boot partition"
-msgstr "   a   az indítható partíció kiválasztása"
+#: libmount/src/context_mount.c:1455
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no valid filesystem type specified"
+msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:169
-#, fuzzy
-msgid "Lenovo boot partition"
-msgstr "   a   az indítható partíció kiválasztása"
+#: libmount/src/context_mount.c:1462
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't find %s"
+msgstr "%s: nem hozható létre link a(z) %s fájlra: %s\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:172
-#, fuzzy
-msgid "PowerPC PReP boot"
-msgstr "PPC PReP indító"
+#: libmount/src/context_mount.c:1464
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no mount source specified"
+msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:175
-#, fuzzy
-msgid "ONIE boot"
-msgstr "FreeBSD"
+#: libmount/src/context_mount.c:1475
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse mount options '%s': %m"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:176
-msgid "ONIE config"
+#: libmount/src/context_mount.c:1476
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse mount options '%s'"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse mount options: %m"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1480
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse mount options"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1485
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to setup loop device for %s"
+msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1489
+#, fuzzy, c-format
+msgid "overlapping loop device exists for %s"
+msgstr "%s: a(z) %s nem egy párhuzamos (lp) eszköz.\n"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1493 libmount/src/context_umount.c:1263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "locking failed"
+msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1497 libmount/src/context_umount.c:1269
+#: sys-utils/umount.c:261 sys-utils/umount.c:277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to switch namespace"
+msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1501
+#, fuzzy, c-format
+msgid "filesystem already mounted"
+msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1504
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount failed: %m"
+msgstr "a csatolás meghiúsult"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1514
+#, fuzzy, c-format
+msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table"
+msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1520
+#, fuzzy, c-format
+msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
+msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "filesystem was mounted, but failed to change ownership: %m"
+msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1532
+#, fuzzy, c-format
+msgid "filesystem was mounted, but failed to change mode: %m"
+msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1538
+#, fuzzy, c-format
+msgid "filesystem was mounted, but failed to attach idmapping"
+msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1544
+#, fuzzy, c-format
+msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m"
+msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1562 libmount/src/context_mount.c:1607
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount point is not a directory"
+msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem egy könyvtár"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1564 login-utils/newgrp.c:228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "permission denied"
+msgstr "mount: hozzáférés megtagadva"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1566
+#, fuzzy, c-format
+msgid "must be superuser to use mount"
+msgstr "mount: csak a rendszergazda használhatja a mount parancsot"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1573
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount point is busy"
+msgstr "mount: a(z) %s foglalt"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1580
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s already mounted on %s"
+msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1584
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s already mounted or mount point busy"
+msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van, vagy a(z) %s foglalt"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1589
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount point does not exist"
+msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem létezik"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1592
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount point is a symbolic link to nowhere"
+msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont egy szimbolikus link a semmibe"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1597
+#, fuzzy, c-format
+msgid "special device %s does not exist"
+msgstr "mount: a(z) %s speciális eszköz nem létezik"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1600 libmount/src/context_mount.c:1616
+#: libmount/src/context_mount.c:1700 libmount/src/context_mount.c:1723
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount(2) system call failed: %m"
+msgstr "a csatolás meghiúsult"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1612
+#, fuzzy, c-format
+msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
 msgstr ""
+"mount: a(z) %s speciális eszköz nem létezik\n"
+"       (az elérési út egy előtagja nem könyvtár)\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:179
-msgid "Microsoft reserved"
+#: libmount/src/context_mount.c:1624
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount point not mounted or bad option"
+msgstr "mount: a(z) %s még nincs csatolva, vagy a kapcsoló hibás"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1626
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not mount point or bad option"
+msgstr "mount: a(z) %s még nincs csatolva, vagy a kapcsoló hibás"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1629
+#, c-format
+msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:180
-msgid "Microsoft basic data"
+#: libmount/src/context_mount.c:1633
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount.<type> helper program"
 msgstr ""
+"       (számos fájlrendszer (például nfs, cifs) esetén szükséges\n"
+"       lehet egy /sbin/mount.<típus> segédprogram)"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:181
-msgid "Microsoft LDM metadata"
+#: libmount/src/context_mount.c:1637
+#, fuzzy, c-format
+msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error"
 msgstr ""
+"mount: hibás fájlrendszertípus, hibás kapcsoló, hibás szuperblokk a(z)\n"
+"       %s eszközön, hiányzó kódlap vagy segédprogram, vagy egyéb hiba"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:182
-msgid "Microsoft LDM data"
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_mount.c:1644
+#, c-format
+msgid "mount table full"
+msgstr "a csatolási tábla megtelt"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:183
-msgid "Windows recovery environment"
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_mount.c:1649
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't read superblock on %s"
+msgstr "mount: nem lehet olvasni a(z) %s szuperblokkját"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:184
-msgid "IBM General Parallel Fs"
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_mount.c:1656
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown filesystem type '%s'"
+msgstr "mount: ismeretlen fájlrendszertípus: „%s”"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:185
-msgid "Microsoft Storage Spaces"
+#: libmount/src/context_mount.c:1659
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown filesystem type"
+msgstr "mount: ismeretlen fájlrendszertípus: „%s”"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1668
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
+msgstr "mount: a(z) %s nem blokkeszköz és az elérés meghiúsult."
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1671
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary"
 msgstr ""
+"mount: a rendszermag nem ismeri fel a(z) %s blokkeszközt\n"
+"       (talán ki kellene adnia az „insmod meghajtó” parancsot?)"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:188
-#, fuzzy
-msgid "HP-UX data"
-msgstr "   d   partíció törlése"
+#: libmount/src/context_mount.c:1674
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\""
+msgstr "mount: a(z) %s nem blokkeszköz (próbálja használni a „-o loop” kapcsolót)"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:189
-#, fuzzy
-msgid "HP-UX service"
-msgstr "Nincs több partíció"
+#: libmount/src/context_mount.c:1676
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a block device"
+msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:192 libfdisk/src/sgi.c:60 libfdisk/src/sun.c:51
-msgid "Linux swap"
-msgstr "Linux lapozó"
+#: libmount/src/context_mount.c:1683
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a valid block device"
+msgstr "mount: a(z) %s nem egy érvényes blokkeszköz"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:193
-#, fuzzy
-msgid "Linux filesystem"
-msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
+#: libmount/src/context_mount.c:1691
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot mount %s read-only"
+msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s nem csatolható írásvédettként"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:194
-#, fuzzy
-msgid "Linux server data"
-msgstr "SunOS fenntartott"
+#: libmount/src/context_mount.c:1693
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested"
+msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, de megadásra került a „-w” kapcsoló"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:195
-msgid "Linux root (x86)"
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_mount.c:1695
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
+msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s nem csatolható írásvédettként"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:196
-msgid "Linux root (ARM)"
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_mount.c:1697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bind %s failed"
+msgstr "%s meghiúsult.\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:197
-msgid "Linux root (x86-64)"
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_mount.c:1708
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no medium found on %s"
+msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:198
-msgid "Linux root (ARM-64)"
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_mount.c:1715
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
+msgstr "a(z) „%s” eszközön nem történik kísérlet a fájlrendszer létrehozására"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:199
-msgid "Linux root\t(IA-64)"
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_umount.c:1257 libmount/src/context_umount.c:1311
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not mounted"
+msgstr "umount: %s nem található"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:200
-#, fuzzy
-msgid "Linux reserved"
-msgstr "SunOS fenntartott"
+#: libmount/src/context_umount.c:1273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "umount failed: %m"
+msgstr "a csatolás meghiúsult"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:201
-#, fuzzy
-msgid "Linux home"
-msgstr "Linux"
+#: libmount/src/context_umount.c:1282
+#, fuzzy, c-format
+msgid "filesystem was unmounted, but failed to update userspace mount table"
+msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:202 libfdisk/src/sgi.c:63
-msgid "Linux RAID"
-msgstr "Linux RAID"
+#: libmount/src/context_umount.c:1288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "filesystem was unmounted, but failed to switch namespace back"
+msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:203
-#, fuzzy
-msgid "Linux extended boot"
-msgstr "Linux kiterjesztett"
+#: libmount/src/context_umount.c:1295
+#, fuzzy, c-format
+msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m"
+msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:211
-#, fuzzy
-msgid "FreeBSD data"
-msgstr "FreeBSD"
+#: libmount/src/context_umount.c:1308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid block device"
+msgstr "umount: %s érvénytelen blokkeszköz"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:212
-#, fuzzy
-msgid "FreeBSD boot"
-msgstr "FreeBSD"
+#: libmount/src/context_umount.c:1314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't write superblock"
+msgstr "mount: nem lehet olvasni a(z) %s szuperblokkját"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:213
-#, fuzzy
-msgid "FreeBSD swap"
-msgstr "BSDI lapozó"
+#: libmount/src/context_umount.c:1317
+#, fuzzy, c-format
+msgid "target is busy"
+msgstr "mount: a(z) %s foglalt"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:214
-#, fuzzy
-msgid "FreeBSD UFS"
-msgstr "FreeBSD"
+#: libmount/src/context_umount.c:1320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no mount point specified"
+msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:215
-#, fuzzy
-msgid "FreeBSD ZFS"
-msgstr "FreeBSD"
+#: libmount/src/context_umount.c:1323
+#, fuzzy, c-format
+msgid "must be superuser to unmount"
+msgstr "umount: %s leválasztásához rendszergazdai jog szükséges"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:216
-#, fuzzy
-msgid "FreeBSD Vinum"
-msgstr "FreeBSD"
+#: libmount/src/context_umount.c:1326
+#, fuzzy, c-format
+msgid "block devices are not permitted on filesystem"
+msgstr "umount: a blokkeszközök nem engedélyezettek ezen a fájlrendszeren (%s)"
+
+#: libmount/src/context_umount.c:1329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "umount(2) system call failed: %m"
+msgstr "a csatolás meghiúsult"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:219
+#: lib/plymouth-ctrl.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Apple HFS/HFS+"
-msgstr "OS/2 HPFS"
+msgid "cannot open UNIX socket"
+msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:220
-msgid "Apple UFS"
-msgstr ""
+#: lib/plymouth-ctrl.c:79
+#, fuzzy
+msgid "cannot set option for UNIX socket"
+msgstr "Nem kérhető le a(z) %s időkorlátja: %s\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:221
-msgid "Apple RAID"
-msgstr ""
+#: lib/plymouth-ctrl.c:90
+#, fuzzy
+msgid "cannot connect on UNIX socket"
+msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:222
-msgid "Apple RAID offline"
+#: lib/plymouth-ctrl.c:128
+#, c-format
+msgid "the plymouth request %c is not implemented"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:223
-msgid "Apple boot"
+#: lib/randutils.c:191
+msgid "getrandom() function"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:224
-msgid "Apple label"
+#: lib/randutils.c:204
+msgid "libc pseudo-random functions"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:225
-msgid "Apple TV recovery"
-msgstr ""
+#: lib/shells.c:36
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot parse shells files: %s"
+msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:226
-msgid "Apple Core storage"
+#: lib/shells.c:44
+#, c-format
+msgid "Cannot evaluate entries in shells files: %s"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:230
-#, fuzzy
-msgid "Solaris root"
-msgstr "Solaris indító"
+#: lib/swapprober.c:22 lib/swapprober.c:35
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to probe device"
+msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:232
-msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
+#: lib/swapprober.c:37
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous probing result; use wipefs(8)"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:233
-#, fuzzy
-msgid "Solaris swap"
-msgstr "Solaris"
-
-#: libfdisk/src/gpt.c:234
-#, fuzzy
-msgid "Solaris backup"
-msgstr "Solaris indító"
-
-#: libfdisk/src/gpt.c:235
-#, fuzzy
-msgid "Solaris /var"
-msgstr "Solaris"
-
-#: libfdisk/src/gpt.c:236
-#, fuzzy
-msgid "Solaris /home"
-msgstr "Solaris indító"
-
-#: libfdisk/src/gpt.c:237
-#, fuzzy
-msgid "Solaris alternate sector"
-msgstr "túl sok alternatív sebesség"
+#: lib/swapprober.c:39
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not a valid swap partition"
+msgstr "%s: nincs ilyen partíció\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:238
-#, fuzzy
-msgid "Solaris reserved 1"
-msgstr "SunOS fenntartott"
+#: lib/swapprober.c:46
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unsupported swap version '%s'"
+msgstr "Nem támogatott utótag: „%s”.\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:239
-#, fuzzy
-msgid "Solaris reserved 2"
-msgstr "SunOS fenntartott"
+#: lib/timeutils.c:513
+msgid "format_iso_time: buffer overflow."
+msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:240
-#, fuzzy
-msgid "Solaris reserved 3"
-msgstr "SunOS fenntartott"
+#: lib/timeutils.c:531 lib/timeutils.c:555
+#, fuzzy, c-format
+msgid "time %<PRId64> is out of range."
+msgstr "Az érték kívül esik a tartományon.\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:241
-#, fuzzy
-msgid "Solaris reserved 4"
-msgstr "SunOS fenntartott"
+#: login-utils/chfn.c:91 login-utils/chsh.c:70 login-utils/lslogins.c:1442
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [<username>]\n"
+msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:242
+#: login-utils/chfn.c:94
 #, fuzzy
-msgid "Solaris reserved 5"
-msgstr "SunOS fenntartott"
+msgid "Change your finger information.\n"
+msgstr "%s finger információinak megváltoztatása.\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:245
-#, fuzzy
-msgid "NetBSD swap"
-msgstr "BSDI lapozó"
+#: login-utils/chfn.c:97
+msgid " -f, --full-name <full-name>  real name\n"
+msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:246
-#, fuzzy
-msgid "NetBSD FFS"
-msgstr "NetBSD"
+#: login-utils/chfn.c:98
+msgid " -o, --office <office>        office number\n"
+msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:247
+#: login-utils/chfn.c:99
 #, fuzzy
-msgid "NetBSD LFS"
-msgstr "NetBSD"
-
-#: libfdisk/src/gpt.c:248
-msgid "NetBSD concatenated"
+msgid " -p, --office-phone <phone>   office phone number\n"
 msgstr ""
+"[ -p irodai_szám ]\n"
+"\t[ -h otthoni_szám ] "
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:249
-msgid "NetBSD encrypted"
+#: login-utils/chfn.c:100
+msgid " -h, --home-phone <phone>     home phone number\n"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:250
-#, fuzzy
-msgid "NetBSD RAID"
-msgstr "NetBSD"
+#: login-utils/chfn.c:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "field %s is too long"
+msgstr "a mező túl hosszú.\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:253
-msgid "ChromeOS kernel"
+#: login-utils/chfn.c:122 login-utils/chsh.c:182
+#, c-format
+msgid "%s: has illegal characters"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:254
-msgid "ChromeOS root fs"
+#: login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:157 login-utils/chfn.c:163
+#: login-utils/chfn.c:169
+#, c-format
+msgid "login.defs forbids setting %s"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:255
+#: login-utils/chfn.c:157 login-utils/chfn.c:159 login-utils/chfn.c:318
 #, fuzzy
-msgid "ChromeOS reserved"
-msgstr "SunOS fenntartott"
-
-#: libfdisk/src/gpt.c:258
-msgid "MidnightBSD data"
-msgstr ""
+msgid "Office"
+msgstr "Iroda"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:259
-msgid "MidnightBSD boot"
+#: login-utils/chfn.c:163 login-utils/chfn.c:165 login-utils/chfn.c:320
+msgid "Office Phone"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:260
+#: login-utils/chfn.c:169 login-utils/chfn.c:171 login-utils/chfn.c:322
 #, fuzzy
-msgid "MidnightBSD swap"
-msgstr "BSDI lapozó"
+msgid "Home Phone"
+msgstr "Otthoni telefon"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:261
-msgid "MidnightBSD UFS"
+#: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:135
+msgid "cannot handle multiple usernames"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:262
-msgid "MidnightBSD ZFS"
+#: login-utils/chfn.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Aborted."
 msgstr ""
+"\n"
+"Megszakítva.\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:263
-msgid "MidnightBSD Vinum"
+#: login-utils/chfn.c:304
+#, c-format
+msgid "%s: CHFN_RESTRICT has unexpected value: %s"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:266
-msgid "Ceph Journal"
+#: login-utils/chfn.c:306
+#, c-format
+msgid "%s: CHFN_RESTRICT does not allow any changes"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:267
-msgid "Ceph Encrypted Journal"
-msgstr ""
+#: login-utils/chfn.c:388
+#, c-format
+msgid "Finger information *NOT* changed.  Try again later.\n"
+msgstr "A finger információk *NEM* változtak. Próbálja meg újra később.\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:268
-msgid "Ceph OSD"
-msgstr ""
+#: login-utils/chfn.c:392
+#, c-format
+msgid "Finger information changed.\n"
+msgstr "A finger információk megváltoztak.\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:269
-msgid "Ceph crypt OSD"
-msgstr ""
+#: login-utils/chfn.c:418 login-utils/chsh.c:219 sys-utils/unshare.c:426
+#, fuzzy, c-format
+msgid "you (user %d) don't exist."
+msgstr "%s: a(z) %d azonosítójú felhasználó nem létezik.\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:270
-msgid "Ceph disk in creation"
-msgstr ""
+#: login-utils/chfn.c:424 login-utils/chsh.c:224 login-utils/libuser.c:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "user \"%s\" does not exist."
+msgstr "%s: a(z) „%s” felhasználó nem létezik.\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:271
-msgid "Ceph crypt disk in creation"
+#: login-utils/chfn.c:430 login-utils/chsh.c:230
+#, fuzzy
+msgid "can only change local entries"
+msgstr "%s: csak helyi bejegyzések módosíthatók, használja inkább az yp%s lehetőséget.\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:439
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s"
+msgstr "%s: %s nincs felhatalmazva %s finger információinak módosítására\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:441 login-utils/chsh.c:240
+msgid "Unknown user context"
+msgstr "ismeretlen felhasználói kontextus"
+
+#: login-utils/chfn.c:446 login-utils/chsh.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't set default context for %s"
+msgstr "%s: Nem állítható be az /etc/passwd alapértelmezett kontextusa"
+
+#: login-utils/chfn.c:457
+#, fuzzy
+msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, change denied"
 msgstr ""
+"%s: Az aktuális felhasználó azonosítója (UID) nem egyezik a módosítandó\n"
+"felhasználó azonosítójával, a módosítás megtagadva\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:461
+#, c-format
+msgid "Changing finger information for %s.\n"
+msgstr "%s finger információinak megváltoztatása.\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:475
+#, c-format
+msgid "Finger information not changed.\n"
+msgstr "A finger információk nem változtak.\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:275
+#: login-utils/chsh.c:73
 #, fuzzy
-msgid "VMware Diagnostic"
-msgstr "Compaq diagnosztikai"
+msgid "Change your login shell.\n"
+msgstr "%s parancsértelmezőjének megváltoztatása.\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:276
-msgid "VMware Virtual SAN"
+#: login-utils/chsh.c:76
+#, fuzzy
+msgid " -s, --shell <shell>  specify login shell\n"
 msgstr ""
+"  -s, --shell=parancsértelmező     A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
+"                                     beállítása\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:277
-msgid "VMware Virsto"
+#: login-utils/chsh.c:77
+msgid " -l, --list-shells    print list of shells and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:278
+#: login-utils/chsh.c:176
 #, fuzzy
-msgid "VMware Reserved"
-msgstr "SunOS fenntartott"
+msgid "shell must be a full path name"
+msgstr "%s: A parancsértelmező teljes elérési útját meg kell adnia.\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:281
-#, fuzzy
-msgid "OpenBSD data"
-msgstr "FreeBSD"
+#: login-utils/chsh.c:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" does not exist"
+msgstr "%s: „%s” nem létezik.\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:284
-#, fuzzy
-msgid "QNX6 file system"
-msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
+#: login-utils/chsh.c:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is not executable"
+msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:287
-#, fuzzy
-msgid "Plan 9 partition"
-msgstr "   d   partíció törlése"
+#: login-utils/chsh.c:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: \"%s\" is not listed in %s."
+msgstr "Figyelmeztetés: az /etc/shells fájl nem tartalmazza a következőt: „%s”\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:661
-#, fuzzy
-msgid "failed to allocate GPT header"
-msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
+#: login-utils/chsh.c:190 login-utils/chsh.c:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" is not listed in %s.\n"
+"Use %s -l to see list."
+msgstr "%s: a(z) „%s” hiányzik az /etc/shells fájlból.\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:744
-msgid "First LBA specified by script is out of range."
-msgstr ""
+#: login-utils/chsh.c:239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not authorized to change the shell of %s"
+msgstr "%s: %s nem jogosult %s parancsértelmezőjének módosítására\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:756
-msgid "Last LBA specified by script is out of range."
+#: login-utils/chsh.c:264
+#, fuzzy
+msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
 msgstr ""
+"%s: Az aktuális felhasználó azonosítója (UID) nem egyezik a módosítandó\n"
+"felhasználó azonosítójával, a módosítás megtagadva\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:895
-#, c-format
-msgid "GPT PMBR size mismatch (%<PRIu64> != %<PRIu64>) will be corrected by write."
+#: login-utils/chsh.c:269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "your shell is not in %s, shell change denied"
 msgstr ""
+"%s: A parancsértelmezője hiányzik az /etc/shells fájlból, a\n"
+"parancsértelmező módosítása megtagadva\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:917
-#, fuzzy
-msgid "gpt: stat() failed"
-msgstr "%s meghiúsult.\n"
-
-#: libfdisk/src/gpt.c:927
+#: login-utils/chsh.c:273
 #, c-format
-msgid "gpt: cannot handle files with mode %o"
-msgstr ""
+msgid "Changing shell for %s.\n"
+msgstr "%s parancsértelmezőjének megváltoztatása.\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1191
-msgid "GPT Header"
-msgstr ""
+#: login-utils/chsh.c:281
+msgid "New shell"
+msgstr "Új parancsértelmező"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1196
-msgid "GPT Entries"
-msgstr ""
+#: login-utils/chsh.c:289
+#, fuzzy
+msgid "Shell not changed."
+msgstr "A parancsértelmező nem változott.\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1228
+#: login-utils/chsh.c:294
 #, fuzzy
-msgid "First LBA"
-msgstr "Első %s"
+msgid "Shell *NOT* changed.  Try again later."
+msgstr "A parancsértelmező *NEM* változott. Próbálja újra később.\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1233
+#: login-utils/chsh.c:298
 #, fuzzy
-msgid "Last LBA"
-msgstr " Utolsó %s"
+msgid ""
+"setpwnam failed\n"
+"Shell *NOT* changed.  Try again later."
+msgstr "A parancsértelmező *NEM* változott. Próbálja újra később.\n"
 
-#. TRANSLATORS: The LBA (Logical Block Address) of the backup GPT header.
-#: libfdisk/src/gpt.c:1239
-msgid "Alternative LBA"
-msgstr ""
+#: login-utils/chsh.c:302
+#, c-format
+msgid "Shell changed.\n"
+msgstr "A parancsértelmező megváltozott.\n"
 
-#. TRANSLATORS: The start of the array of partition entries.
-#: libfdisk/src/gpt.c:1245
-#, fuzzy
-msgid "Partition entries LBA"
-msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
+#: login-utils/islocal.c:95
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
+msgstr "Használat: %s [fájl]\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1250
-#, fuzzy
-msgid "Allocated partition entries"
-msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
+#: login-utils/last.c:175 login-utils/lslogins.c:1433 sys-utils/dmesg.c:1342
+#: sys-utils/lsipc.c:283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown time format: %s"
+msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1595
-msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used."
+#: login-utils/last.c:439 login-utils/last.c:450 login-utils/last.c:901
+msgid "preallocation size exceeded"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1605
-msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used."
+#: login-utils/last.c:568
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [<username>...] [<tty>...]\n"
+msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
+
+#: login-utils/last.c:571
+msgid "Show a listing of last logged in users.\n"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1618
-msgid "The backup GPT table is not on the end of the device. This problem will be corrected by write."
+#: login-utils/last.c:574
+msgid " -<number>            how many lines to show\n"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1800
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported GPT attribute bit '%s'"
-msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
+#: login-utils/last.c:575
+msgid " -a, --hostlast       display hostnames in the last column\n"
+msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1805
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse GPT attribute string '%s'"
-msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+#: login-utils/last.c:576
+msgid " -d, --dns            translate the IP number back into a hostname\n"
+msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1905
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition UUID changed from %s to %s."
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+#: login-utils/last.c:578
+#, c-format
+msgid " -f, --file <file>    use a specific file instead of %s\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:579
+msgid " -F, --fulltimes      print full login and logout times and dates\n"
+msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1914
+#: login-utils/last.c:580
 #, fuzzy
-msgid "Failed to translate partition name, name not changed."
-msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
+msgid " -i, --ip             display IP numbers in numbers-and-dots notation\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1916
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+#: login-utils/last.c:581
+msgid " -n, --limit <number> how many lines to show\n"
+msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1945
+#: login-utils/last.c:582
 #, fuzzy
-msgid "The start of the partition understeps FirstUsableLBA."
+msgid " -R, --nohostname     don't display the hostname field\n"
+msgstr "  p          A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
+
+#: login-utils/last.c:583
+msgid " -s, --since <time>   display the lines since the specified time\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:584
+msgid " -t, --until <time>   display the lines until the specified time\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:585
+msgid " -p, --present <time> display who were present at the specified time\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Az indítópartíció nem létezik.\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1952
+#: login-utils/last.c:586
 #, fuzzy
-msgid "The end of the partition oversteps LastUsableLBA."
-msgstr "Nem sikerült a partíció kiírása a(z) %s eszközön\n"
+msgid " -w, --fullnames      display full user and domain names\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2114
-msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only. You have to sync the MBR manually."
+#: login-utils/last.c:587
+msgid " -x, --system         display system shutdown entries and run level changes\n"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2151
-#, fuzzy
-msgid "Disk does not contain a valid backup header."
-msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
-
-#: libfdisk/src/gpt.c:2156
-msgid "Invalid primary header CRC checksum."
+#: login-utils/last.c:588
+msgid ""
+"     --time-format <format>  show timestamps in the specified <format>:\n"
+"                               notime|short|full|iso\n"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2160
-msgid "Invalid backup header CRC checksum."
+#: login-utils/last.c:902
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s begins %s\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"wtmp kezdete: %s"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2165
+#: login-utils/last.c:1011 term-utils/scriptlive.c:85
+#: term-utils/scriptlive.c:89 term-utils/scriptreplay.c:80
+#: term-utils/scriptreplay.c:84 text-utils/more.c:285 text-utils/more.c:291
 #, fuzzy
-msgid "Invalid partition entry checksum."
-msgstr "Érvénytelen partíciószám a(z) „%c” típushoz\n"
+msgid "failed to parse number"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2170
-msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
-msgstr ""
+#: login-utils/last.c:1032 login-utils/last.c:1037 login-utils/last.c:1042
+#: sys-utils/dmesg.c:1560 sys-utils/dmesg.c:1566 sys-utils/rtcwake.c:511
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid time value \"%s\""
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2174
-msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
+#: login-utils/libuser.c:29 login-utils/libuser.c:31
+msgid "Couldn't drop group privileges"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2179
-msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
-msgstr ""
+#: login-utils/libuser.c:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid "libuser initialization failed: %s."
+msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2183
-msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
-msgstr ""
+#: login-utils/libuser.c:52
+#, fuzzy
+msgid "changing user attribute failed"
+msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2188
-msgid "Disk is too small to hold all data."
+#: login-utils/libuser.c:66
+#, c-format
+msgid "user attribute not changed: %s"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2198
-msgid "Primary and backup header mismatch."
-msgstr ""
+#: login-utils/login.c:417
+#, c-format
+msgid "You have new mail.\n"
+msgstr "Új levele érkezett.\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2204
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
-msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció átfedi a(z) %d partíciót.\n"
+#: login-utils/login.c:419
+#, c-format
+msgid "You have mail.\n"
+msgstr "Levele van.\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2211
+#: login-utils/login.c:442
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %u is too big for the disk."
-msgstr "Egymást átfedő partíciók találhatók a lemezen. Először javítsa ezt ki!\n"
+msgid "FATAL: can't reopen tty: %m"
+msgstr "VÉGZETES: nem nyitható meg újra a terminál: %s"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2218
+#: login-utils/login.c:448
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %u ends before it starts."
-msgstr "A partíció a 0. szektor után fejeződik be"
-
-#: libfdisk/src/gpt.c:2227
-msgid "No errors detected."
-msgstr ""
+msgid "FATAL: %s is not a terminal"
+msgstr "%s nem soros vonal"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2228
+#: login-utils/login.c:467
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Header version: %s"
-msgstr "%s: írási hiba: %s\n"
+msgid "chown (%s, %u, %u) failed: %m"
+msgstr "a chown meghiúsult: %s"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2229
+#: login-utils/login.c:472
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Using %zu out of %zu partitions."
-msgstr "furcsa, csak %d partíció van megadva.\n"
+msgid "chmod (%s, %u) failed: %m"
+msgstr "/dev: a chdir() meghiúsult: %m"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2239
+#: login-utils/login.c:535
+msgid "FATAL: bad tty"
+msgstr "VÉGZETES: hibás terminál"
+
+#: login-utils/login.c:551
 #, fuzzy, c-format
-msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
-msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)."
-msgstr[0] "Nem érhető el szabad szektor\n"
-msgstr[1] "Nem érhető el szabad szektor\n"
+msgid "TIOCGWINSZ ioctl failed: %m"
+msgstr "TIOCSCTTY meghiúsult: %m"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2247
+#: login-utils/login.c:559
 #, c-format
-msgid "%d error detected."
-msgid_plural "%d errors detected."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
+msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2326
-#, fuzzy
-msgid "All partitions are already in use."
-msgstr "Ez a partíció már használatban van"
+#: login-utils/login.c:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "TIOCSWINSZ ioctl failed: %m"
+msgstr "TIOCSCTTY meghiúsult: %m"
+
+#: login-utils/login.c:694
+#, c-format
+msgid "Last login: %.*s "
+msgstr "Utolsó bejelentkezés: %.*s "
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2383 libfdisk/src/gpt.c:2410
+#: login-utils/login.c:698
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Sector %ju already used."
-msgstr "A(z) %llu. szektor már le van foglalva\n"
+msgid "from %s\n"
+msgstr "erről: %.*s\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2475
+#: login-utils/login.c:701
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create partition %zu"
-msgstr "Ne hozzon létre partíciót"
+msgid "on %s\n"
+msgstr "ezen: %.*s\n"
+
+#: login-utils/login.c:717
+#, fuzzy
+msgid "write lastlog failed"
+msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2482
+#: login-utils/login.c:808
 #, c-format
-msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
-msgstr ""
+msgid "DIALUP AT %s BY %s"
+msgstr "BEHÍVÁS EZEN: %s A KÖVETKEZŐTŐL: %s"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2489
+#: login-utils/login.c:813
 #, c-format
-msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
-msgstr ""
+msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
+msgstr "ROOT BEJELENTKEZÉS EZEN: %s A KÖVETKEZŐRŐL: %s"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2628
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
-msgstr "   s   új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
+#: login-utils/login.c:816
+#, c-format
+msgid "ROOT LOGIN ON %s"
+msgstr "ROOT BEJELENTKEZÉS EZEN: %s"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2646
-msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
-msgstr ""
+#: login-utils/login.c:819
+#, c-format
+msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
+msgstr "BEJELENTKEZÉS EZEN: %s %s FELHASZNÁLÓTÓL A KÖVETKEZŐRŐL: %s"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2653
-#, fuzzy
-msgid "Failed to parse your UUID."
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+#: login-utils/login.c:822
+#, c-format
+msgid "LOGIN ON %s BY %s"
+msgstr "BEJELENTKEZÉS EZEN: %s %s FELHASZNÁLÓTÓL"
+
+#: login-utils/login.c:857
+msgid "login: "
+msgstr "felhasználónév: "
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2667
+#: login-utils/login.c:893
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+msgid "PAM failure, aborting: %s"
+msgstr "%s: jelszó-hitelesítési (PAM) hiba, megszakítva: %s\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2687
-#, fuzzy
-msgid "Not enough space for new partition table!"
-msgstr "Nem érhető el szabad szektor\n"
+#: login-utils/login.c:894
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
+msgstr "A jelszó-hitelesítés (PAM) nem inicializálható: %s"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2698
+#: login-utils/login.c:967
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Partition #%zu out of range (minimal start is %<PRIu64> sectors)"
-msgstr "A(z) „%s” partíció az érvénytelen 0. szektorban kezdődik.\n"
+msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
+msgstr "%d SIKERTELEN BEJELENTKEZÉS ERRŐL: %s A KÖVETKEZŐKÉNT: %s, %s"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2703
+#: login-utils/login.c:977 login-utils/sulogin.c:1101
 #, c-format
-msgid "Partition #%zu out of range (maximal end is %<PRIu64> sectors)"
+msgid ""
+"Login incorrect\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"A bejelentkezés meghiúsult\n"
+"\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2746
+#: login-utils/login.c:979
 #, fuzzy, c-format
-msgid "The number of the partition has to be smaller than %zu."
-msgstr "A létrehozott partíciók száma elérte a maximumot\n"
-
-#: libfdisk/src/gpt.c:2769
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate memory!"
-msgstr "a programindítás meghiúsult"
+msgid ""
+"Password incorrect\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"A bejelentkezés meghiúsult\n"
+"\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2799
+#: login-utils/login.c:993
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Partition table length changed from %<PRIu32> to %<PRIu64>."
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%u) FROM %s FOR %s, %s"
+msgstr "TÚL SOK BEJELENTKEZÉSI KÍSÉRLET (%d) ERRŐL: %s A KÖVETKEZŐKÉNT: %s, %s"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2908
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016<PRIx64>."
-msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
+#: login-utils/login.c:999
+#, c-format
+msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
+msgstr "A MUNKAMENETBE BEJELENTKEZÉS MEGHIÚSULT ERRŐL: %s A KÖVETKEZŐKÉNT: %s, %s"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2958
-msgid "Enter GUID specific bit"
+#: login-utils/login.c:1007
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Login incorrect\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"A bejelentkezés meghiúsult\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2973
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to toggle unsupported bit %lu"
-msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+#: login-utils/login.c:1034 login-utils/login.c:1421 login-utils/login.c:1447
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Session setup problem, abort."
+msgstr ""
+"\n"
+"Munkamenet-beállítási probléma, megszakítva.\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2986
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
-msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
+#: login-utils/login.c:1035
+#, fuzzy
+msgid "NULL user name. Abort."
+msgstr "Üres felhasználónév a következőben: %s:%d. Megszakítva."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2987
+#: login-utils/login.c:1173
 #, c-format
-msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
-msgstr ""
+msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
+msgstr "TIOCSCTTY meghiúsult: %m"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2991
+#: login-utils/login.c:1275
 #, fuzzy, c-format
-msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
-msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
+msgid " %s [-p] [-h <host>] [-H] [[-f] <username>]\n"
+msgstr "Használat: last [-#] [-f fájl] [-t terminál] [-h gépnév] [felhasználó ...]\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2992
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
-msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
+#: login-utils/login.c:1277
+#, fuzzy
+msgid "Begin a session on the system.\n"
+msgstr "Árnyékjelszavakat használ a rendszeren.\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:3134
+#: login-utils/login.c:1280
 #, fuzzy
-msgid "Type-UUID"
-msgstr "Típus"
+msgid " -p             do not destroy the environment"
+msgstr "    -n :                   a lemez tényleges írásának kihagyása"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:3135
-msgid "UUID"
-msgstr ""
+#: login-utils/login.c:1281
+#, fuzzy
+msgid " -f             skip a login authentication"
+msgstr "    -n :                   a lemez tényleges írásának kihagyása"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:3136 login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:158
-#: login-utils/chfn.c:324
-msgid "Name"
-msgstr "Név"
+#: login-utils/login.c:1282
+msgid " -h <host>      hostname to be used for utmp logging"
+msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/partition.c:848
+#: login-utils/login.c:1283
 #, fuzzy
-msgid "Free space"
-msgstr "Szabad terület"
+msgid " -H             suppress hostname in the login prompt"
+msgstr "  p          A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
 
-#: libfdisk/src/partition.c:1255
+#. TRANSLATORS: The standard value for %u is 60.
+#: login-utils/login.c:1307
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to resize partition #%zu."
-msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
+msgid "%s: timed out after %u seconds"
+msgstr "A bejelentkezés %d másodperc után túllépte az időkorlátot\n"
 
-#: libfdisk/src/parttype.c:258 misc-utils/findmnt.c:655
-#: misc-utils/uuidparse.c:199 misc-utils/uuidparse.c:217 schedutils/chrt.c:205
-#: schedutils/ionice.c:79 sys-utils/hwclock.c:268
-msgid "unknown"
-msgstr "ismeretlen"
+#: login-utils/login.c:1334
+#, fuzzy, c-format
+msgid "login: -h is for superuser only\n"
+msgstr "login: a -h csak rendszergazdaként érhető el.\n"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:46
-msgid "SGI volhdr"
-msgstr "SGI volhdr"
+#: login-utils/login.c:1422
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid user name \"%s\". Abort."
+msgstr "Érvénytelen felhasználónév („%s”) a következőben: %s:%d. Megszakítva."
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:47
-msgid "SGI trkrepl"
-msgstr "SGI trkrepl"
+#: login-utils/login.c:1446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "groups initialization failed: %m"
+msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:48
-msgid "SGI secrepl"
-msgstr "SGI secrepl"
+#: login-utils/login.c:1474
+#, fuzzy
+msgid "setgid() failed"
+msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:49
-msgid "SGI raw"
-msgstr "SGI nyers"
+#: login-utils/login.c:1498
+msgid "setuid() failed"
+msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:50
-msgid "SGI bsd"
-msgstr "SGI bsd"
+#: login-utils/login.c:1504 login-utils/sulogin.c:801
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: change directory failed"
+msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:51
-msgid "SGI sysv"
-msgstr "SGI sysv"
+#: login-utils/login.c:1511 login-utils/sulogin.c:802
+#, c-format
+msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
+msgstr "Bejelentkezés a „/” saját könyvtárral.\n"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:52
-msgid "SGI volume"
-msgstr "SGI kötet"
+#: login-utils/login.c:1542
+#, fuzzy
+msgid "couldn't exec shell script"
+msgstr "login: a parancsfájl nem futtatható: %s.\n"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:53
-msgid "SGI efs"
-msgstr "SGI efs"
+#: login-utils/login.c:1544
+#, fuzzy
+msgid "no shell"
+msgstr "Nincs parancsértelmező"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:54
-msgid "SGI lvol"
-msgstr "SGI lvol"
+#: login-utils/lslogins.c:218 sys-utils/lscpu.c:339 sys-utils/lsmem.c:266
+msgid "no"
+msgstr "nem"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:55
-msgid "SGI rlvol"
-msgstr "SGI rlvol"
+#: login-utils/lslogins.c:227 misc-utils/lsblk.c:199
+#, fuzzy
+msgid "user name"
+msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:56
-msgid "SGI xfs"
-msgstr "SGI xfs"
+#: login-utils/lslogins.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:57
-msgid "SGI xfslog"
-msgstr "SGI xfslog"
+#: login-utils/lslogins.c:228 sys-utils/renice.c:54
+#, fuzzy
+msgid "user ID"
+msgstr "felhasználó"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:58
-msgid "SGI xlv"
-msgstr "SGI xlv"
+#: login-utils/lslogins.c:229
+#, fuzzy
+msgid "password not defined"
+msgstr "Jelszó: "
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:59
-msgid "SGI xvm"
-msgstr "SGI xvm"
+#: login-utils/lslogins.c:229
+#, fuzzy
+msgid "Password not required (empty)"
+msgstr "Jelszó: "
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:61 libfdisk/src/sun.c:52
-msgid "Linux native"
-msgstr "Linux natív"
+#: login-utils/lslogins.c:230
+#, fuzzy
+msgid "login by password disabled"
+msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:158
-msgid "SGI info created on second sector."
+#: login-utils/lslogins.c:230
+#, fuzzy
+msgid "Login by password disabled"
+msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:231
+msgid "password defined, but locked"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:258
+#: login-utils/lslogins.c:231
 #, fuzzy
-msgid "Detected an SGI disklabel with wrong checksum."
-msgstr "Az sgi lemezcímke ellenőrzőösszege hibás.\n"
+msgid "Password is locked"
+msgstr "Jelszó: "
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:281 libfdisk/src/sun.c:783
+#: login-utils/lslogins.c:232
 #, fuzzy
-msgid "Physical cylinders"
-msgstr "A fizikai cilinderek száma"
+msgid "password encryption method"
+msgstr "Jelszó: "
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:286 libfdisk/src/sun.c:788
+#: login-utils/lslogins.c:232
 #, fuzzy
-msgid "Extra sects/cyl"
-msgstr "Cilinderenkénti extra szektorok"
+msgid "Password encryption method"
+msgstr "Jelszó: "
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:296
+#: login-utils/lslogins.c:233
+msgid "log in disabled by nologin(8) or pam_nologin(8)"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:233
 #, fuzzy
-msgid "Bootfile"
-msgstr "(Következő fájl: %s)"
+msgid "No login"
+msgstr "felhasználónév: "
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:394
+#: login-utils/lslogins.c:234
+msgid "primary group name"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:234
 #, fuzzy
-msgid "Invalid bootfile!  The bootfile must be an absolute non-zero pathname, e.g. \"/unix\" or \"/unix.save\"."
+msgid "Primary group"
+msgstr "Elsődleges"
+
+#: login-utils/lslogins.c:235
+msgid "primary group ID"
 msgstr ""
-"\n"
-"Érvénytelen indítófájl\n"
-"\tAz indítófájlnak abszolút, nem üres útvonalnévnek kell lennie,\n"
-"\tpéldául „/unix” vagy „/unix.save”.\n"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:400
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Name of bootfile is too long: %zu byte maximum."
-msgid_plural "Name of bootfile is too long: %zu bytes maximum."
-msgstr[0] ""
-"\n"
-"\tAz indítófájl neve túl hosszú: Maximum 16 bájt lehet.\n"
-msgstr[1] ""
-"\n"
-"\tAz indítófájl neve túl hosszú: Maximum 16 bájt lehet.\n"
+#: login-utils/lslogins.c:236
+msgid "supplementary group names"
+msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:407
-#, fuzzy
-msgid "Bootfile must have a fully qualified pathname."
+#: login-utils/lslogins.c:236
+msgid "Supplementary groups"
 msgstr ""
-"\n"
-"\tAz indítófájlnak teljes képzésű útvonalnévvel kell rendelkeznie.\n"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:413
-#, fuzzy
-msgid "Be aware that the bootfile is not checked for existence.  SGI's default is \"/unix\", and for backup \"/unix.save\"."
+#: login-utils/lslogins.c:237
+msgid "supplementary group IDs"
 msgstr ""
-"\n"
-"\tNe feledje, hogy az indítófájl létezése nem került ellenőrzésre\n"
-"\tAz SGI alapértelmezése a „/unix” és a biztonsági mentés a „/unix.save”.\n"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:438
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The current boot file is: %s"
+#: login-utils/lslogins.c:237
+msgid "Supplementary group IDs"
 msgstr ""
-"\n"
-"Az aktuális indítófájl: %s\n"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:440
+#: login-utils/lslogins.c:238
 #, fuzzy
-msgid "Enter of the new boot file"
-msgstr "Adja meg az új indítófájl nevét: "
+msgid "home directory"
+msgstr "Nincs %s nevű könyvtár!\n"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:445
+#: login-utils/lslogins.c:238
 #, fuzzy
-msgid "Boot file is unchanged."
-msgstr "Az indítófájl változatlan\n"
-
-#: libfdisk/src/sgi.c:456
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bootfile has been changed to \"%s\"."
-msgstr ""
-"\n"
-"\tAz indítófájl a következőre módosítva: „%s”.\n"
+msgid "Home directory"
+msgstr "Nincs %s nevű könyvtár!\n"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:595
+#: login-utils/lslogins.c:239
 #, fuzzy
-msgid "More than one entire disk entry present."
-msgstr "Több teljes lemez bejegyzés van jelen.\n"
+msgid "login shell"
+msgstr "Nincs parancsértelmező"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:602 libfdisk/src/sun.c:459
+#: login-utils/lslogins.c:239
 #, fuzzy
-msgid "No partitions defined."
-msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
+msgid "Shell"
+msgstr "Nincs parancsértelmező"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:612
+#: login-utils/lslogins.c:240
 #, fuzzy
-msgid "IRIX likes it when partition 11 covers the entire disk."
-msgstr "Az IRIX szereti, ha a 11. partíció elfoglalja a teljes lemezt.\n"
+msgid "full user name"
+msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:616
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The entire disk partition should start at block 0, not at block %d."
+#: login-utils/lslogins.c:240
+msgid "Gecos field"
 msgstr ""
-"A teljes lemezpartíciónak a 0. blokkon kellene kezdődnie\n"
-"és nem a(z) %d. lemezblokkon.\n"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:627
+#: login-utils/lslogins.c:241
 #, fuzzy
-msgid "Partition 11 should cover the entire disk."
-msgstr "Egy partíciónak (a 11.-nek) le kellene fednie a teljes lemezt.\n"
+msgid "date of last login"
+msgstr "az első sor után"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:651
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partitions %d and %d overlap by %d sector."
-msgid_plural "Partitions %d and %d overlap by %d sectors."
-msgstr[0] "A(z) %d. és %d. partíciók átfedik egymást %d szektorral.\n"
-msgstr[1] "A(z) %d. és %d. partíciók átfedik egymást %d szektorral.\n"
+#: login-utils/lslogins.c:241
+#, fuzzy
+msgid "Last login"
+msgstr "Utolsó bejelentkezés: %.*s "
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:662 libfdisk/src/sgi.c:684
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unused gap of %8u sector: sector %8u"
-msgid_plural "Unused gap of %8u sectors: sectors %8u-%u"
-msgstr[0] "Nem használt %8u szektor hosszú hézag - a(z) %8u-%u szektorok\n"
-msgstr[1] "Nem használt %8u szektor hosszú hézag - a(z) %8u-%u szektorok\n"
+#: login-utils/lslogins.c:242
+msgid "last tty used"
+msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:697
+#: login-utils/lslogins.c:242
 #, fuzzy
-msgid "The boot partition does not exist."
+msgid "Last terminal"
+msgstr "%s nem soros vonal"
+
+#: login-utils/lslogins.c:243
+msgid "hostname during the last session"
 msgstr ""
-"\n"
-"Az indítópartíció nem létezik.\n"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:701
+#: login-utils/lslogins.c:243
 #, fuzzy
-msgid "The swap partition does not exist."
-msgstr ""
-"\n"
-"A lapozópartíció nem létezik.\n"
+msgid "Last hostname"
+msgstr "last: gépnév feloldása"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:705
+#: login-utils/lslogins.c:244
 #, fuzzy
-msgid "The swap partition has no swap type."
+msgid "date of last failed login"
+msgstr "az lstat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:244
+msgid "Failed login"
 msgstr ""
-"\n"
-"A lapozópartíció nem lapozópartíció típusú.\n"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:708
+#: login-utils/lslogins.c:245
 #, fuzzy
-msgid "You have chosen an unusual bootfile name."
-msgstr "\tSzokatlan indítófájl nevet választott.\n"
+msgid "where did the login fail?"
+msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
+
+#: login-utils/lslogins.c:245
+#, fuzzy
+msgid "Failed login terminal"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+
+#: login-utils/lslogins.c:246
+msgid "user's hush settings"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:246
+msgid "Hushed"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:247
+msgid "days user is warned of password expiration"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:247
+msgid "Password expiration warn interval"
+msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:758
-#, fuzzy
-msgid "Partition overlap on the disk."
-msgstr "Egymást átfedő partíciók találhatók a lemezen. Először javítsa ezt ki!\n"
+#: login-utils/lslogins.c:248
+msgid "password expiration date"
+msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:843
+#: login-utils/lslogins.c:248
 #, fuzzy
-msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically."
-msgstr "Kísérlet a teljes lemezbejegyzés automatikus előállítására.\n"
+msgid "Password expiration"
+msgstr "Jelszó: "
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:848
-#, fuzzy
-msgid "The entire disk is already covered with partitions."
-msgstr "A partíciók már lefedik a teljes lemezt.\n"
+#: login-utils/lslogins.c:249
+msgid "date of last password change"
+msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:852
+#: login-utils/lslogins.c:249
 #, fuzzy
-msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!"
-msgstr "Egymást átfedő partíciók találhatók a lemezen. Először javítsa ezt ki!\n"
+msgid "Password changed"
+msgstr "Jelszó: "
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:874 libfdisk/src/sun.c:555
-#, c-format
-msgid "First %s"
-msgstr "Első %s"
+#: login-utils/lslogins.c:250
+msgid "number of days required between changes"
+msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:898 libfdisk/src/sgi.c:948
+#: login-utils/lslogins.c:250
 #, fuzzy
-msgid "It is highly recommended that the eleventh partition covers the entire disk and is of type 'SGI volume'."
+msgid "Minimum change time"
+msgstr "%s: nem történt változás\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:251
+msgid "max number of days a password may remain unchanged"
 msgstr ""
-"Erősen ajánlott, hogy a 11. partíció\n"
-"lefedje az egész lemezt és 'SGI kötet' típusú legyen.\n"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:913 libfdisk/src/sun.c:650
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}"
-msgstr "Utolsó %1$s, +%2$s vagy +size{K,M,G}"
+#: login-utils/lslogins.c:251
+#, fuzzy
+msgid "Maximum change time"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:984 libfdisk/src/sun.c:242
-#, fuzzy, c-format
-msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
-msgstr "Figyelmeztetés: a BLKGETSIZlE ioctl meghiúsult a(z) %s eszközön. A(z) %d geometria-cilinderérték kerül felhasználásra. Ez az érték csonkításra kerülhet 33,8 GB-nál nagyobb eszközökön.\n"
+#: login-utils/lslogins.c:252
+msgid "the user's security context"
+msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:1050
+#: login-utils/lslogins.c:252
 #, fuzzy
-msgid "Created a new SGI disklabel."
-msgstr "   s   új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
+msgid "Selinux context"
+msgstr "Linux egyszerű szöveg"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:1069
+#: login-utils/lslogins.c:253
 #, fuzzy
-msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag."
-msgstr "Elnézést, csak a rendszergazda módosíthatja a rendszerórát.\n"
+msgid "number of processes run by the user"
+msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:1075
+#: login-utils/lslogins.c:253
 #, fuzzy
-msgid "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it."
-msgstr ""
-"Fontolja meg a 9-es partíció kötetfejlécként (0) és a 11-es\n"
-"partíció teljes kötetként (6) való meghagyását, ahogyan az IRIX ezt elvárja.\n"
-"\n"
+msgid "Running processes"
+msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:1084
-#, fuzzy
-msgid "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this. Are you sure about tagging this partition differently?"
+#: login-utils/lslogins.c:303 misc-utils/findmnt.c:142 misc-utils/lsblk.c:255
+#: sys-utils/lsipc.c:205 sys-utils/lsmem.c:145
+#, c-format
+msgid "too many columns specified, the limit is %zu columns"
 msgstr ""
-"Erősen ajánlott, hogy a 0 eltolásnál található partíció „SGI volhdr”\n"
-"típusú legyen, az IRIX rendszer erre fog hagyatkozni a könyvtárból\n"
-"önálló eszközök lekérdezéskor, mint a sash és az fx.\n"
-"Csak az „SGI kötet” teljes lemezszakasz sértheti ezt meg.\n"
-"Írja be az IGEN szót, ha biztosan eltérő módon kívánja címkézni ezt a partíciót.\n"
-
-#: libfdisk/src/sun.c:39
-msgid "Unassigned"
-msgstr "Társítatlan"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:41
-msgid "SunOS root"
-msgstr "SunOS gyökér"
+#: login-utils/lslogins.c:357 sys-utils/lsipc.c:472
+#, fuzzy
+msgid "unsupported time type"
+msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:42
-msgid "SunOS swap"
-msgstr "SunOS lapozó"
+#: login-utils/lslogins.c:361
+#, fuzzy
+msgid "failed to compose time string"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:43
-msgid "SunOS usr"
-msgstr "SunOS usr"
+#: login-utils/lslogins.c:783
+#, fuzzy
+msgid "failed to get supplementary groups"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:44
-msgid "Whole disk"
-msgstr "Teljes lemez"
+#: login-utils/lslogins.c:1093
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot found '%s'"
+msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:45
-msgid "SunOS stand"
-msgstr "SunOS stand"
+#: login-utils/lslogins.c:1273
+#, fuzzy
+msgid "internal error: unknown column"
+msgstr "belső hiba"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:46
-msgid "SunOS var"
-msgstr "SunOS var"
+#: login-utils/lslogins.c:1381
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Last logs:\n"
+msgstr "Utolsó bejelentkezés: %.*s "
 
-#: libfdisk/src/sun.c:47
-msgid "SunOS home"
-msgstr "SunOS home"
+#: login-utils/lslogins.c:1445
+msgid "Display information about known users in the system.\n"
+msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/sun.c:48
-msgid "SunOS alt sectors"
-msgstr "SunOS alt szektorok"
+#: login-utils/lslogins.c:1448
+msgid " -a, --acc-expiration     display info about passwords expiration\n"
+msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/sun.c:49
-msgid "SunOS cachefs"
-msgstr "SunOS cachefs"
+#: login-utils/lslogins.c:1449
+msgid " -c, --colon-separate     display data in a format similar to /etc/passwd\n"
+msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/sun.c:50
-msgid "SunOS reserved"
-msgstr "SunOS fenntartott"
+#: login-utils/lslogins.c:1450 sys-utils/lsipc.c:311
+#, fuzzy
+msgid " -e, --export             display in an export-able output format\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:130
+#: login-utils/lslogins.c:1451
 #, fuzzy
-msgid "Detected sun disklabel with wrong checksum. Probably you'll have to set all the values, e.g. heads, sectors, cylinders and partitions or force a fresh label (s command in main menu)"
-msgstr ""
-"A Sun lemezcímke ellenőrzőösszege hibás.\n"
-"Valószínűleg be kell állítania minden értéket\n"
-"például a fejek, szektorok, cilinderek és partíciók számát\n"
-"vagy készítsen új címkét (a fő menü 's' parancsával)\n"
+msgid " -f, --failed             display data about the users' last failed logins\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:147
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Detected sun disklabel with wrong version [%d]."
-msgstr "A Sun lemezcímke verziószáma hibás [0x%08x].\n"
+#: login-utils/lslogins.c:1452
+#, fuzzy
+msgid " -G, --supp-groups        display information about groups\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:152
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.sanity [0x%08x]."
-msgstr "A Sun lemezcímke állapota hibás [0x%08x].\n"
+#: login-utils/lslogins.c:1453
+msgid " -g, --groups=<groups>    display users belonging to a group in <groups>\n"
+msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/sun.c:157
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.nparts [%u]."
-msgstr "A Sun lemezcímke num_partitions[%u] értéke hibás.\n"
+#: login-utils/lslogins.c:1454
+#, fuzzy
+msgid " -L, --last               show info about the users' last login sessions\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:162
+#: login-utils/lslogins.c:1455
 #, fuzzy
-msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)"
-msgstr "Figyelmeztetés: A hibás értékeket javítani kell, ez az íráskor megtörténik\n"
+msgid " -l, --logins=<logins>    display only users from <logins>\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:187
-msgid "Heads"
-msgstr "Fejek"
+#: login-utils/lslogins.c:1456 sys-utils/lsipc.c:313
+#, fuzzy
+msgid " -n, --newline            display each piece of information on a new line\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:192
-msgid "Sectors/track"
-msgstr "Sávonkénti szektorok"
+#: login-utils/lslogins.c:1457 sys-utils/lsipc.c:306
+#, fuzzy
+msgid "     --noheadings         don't print headings\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:293
+#: login-utils/lslogins.c:1458 sys-utils/lsipc.c:307
 #, fuzzy
-msgid "Created a new Sun disklabel."
-msgstr "   s   új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
+msgid "     --notruncate         don't truncate output\n"
+msgstr "    -n :                   a lemez tényleges írásának kihagyása"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:417
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %u doesn't end on cylinder boundary."
-msgstr "A(z) %d. partíció nem cilinderhatáron végződik.\n"
+#: login-utils/lslogins.c:1459 sys-utils/lsipc.c:315
+#, fuzzy
+msgid " -o, --output[=<list>]    define the columns to output\n"
+msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:436
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %u overlaps with others in sectors %u-%u."
-msgstr "A(z) %d. partíció másokat fed át a(z) %d-%d szektorokban\n"
+#: login-utils/lslogins.c:1460
+#, fuzzy
+msgid "     --output-all         output all columns\n"
+msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:464
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unused gap - sectors 0-%u."
-msgstr "Nem használt hézag a 0-%d szektorokon\n"
+#: login-utils/lslogins.c:1461
+#, fuzzy
+msgid " -p, --pwd                display information related to login by password.\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:466 libfdisk/src/sun.c:472
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unused gap - sectors %u-%u."
-msgstr "Nem használt hézag a(z) %d-%d szektorokon\n"
+#: login-utils/lslogins.c:1462 sys-utils/lsipc.c:317
+#, fuzzy
+msgid " -r, --raw                display in raw mode\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:534
+#: login-utils/lslogins.c:1463
 #, fuzzy
-msgid "Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them before retry."
+msgid " -s, --system-accs        display system accounts\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1464 sys-utils/lsipc.c:308
+msgid "     --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
 msgstr ""
-"A többi partíció már lefedi a teljes lemezt.\n"
-"Töröljön vagy zsugorítson össze néhányat az újrapróbálkozás előtt.\n"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:551
+#: login-utils/lslogins.c:1465
 #, fuzzy
-msgid "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk and is of type `Whole disk'"
-msgstr ""
-"Erősen ajánlott, hogy a 11. partíció\n"
-"lefedje az egész lemezt és 'SGI kötet' típusú legyen.\n"
+msgid " -u, --user-accs          display user accounts\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:593
-#, c-format
-msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary."
+#: login-utils/lslogins.c:1466 sys-utils/lsipc.c:319
+msgid " -y, --shell              use column names to be usable as shell variable identifiers\n"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/sun.c:621
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sector %d is already allocated"
-msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
+#: login-utils/lslogins.c:1467
+#, fuzzy
+msgid " -Z, --context            display SELinux contexts\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:696
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
-"%lu %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
-"to %lu %s"
+#: login-utils/lslogins.c:1468
+#, fuzzy
+msgid " -z, --print0             delimit user entries with a nul character\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1469
+msgid "     --wtmp-file <path>   set an alternate path for wtmp\n"
 msgstr ""
-"Nem foglalta le a teljes lemezt a 3. partícióval, de a(z) %d %s érték\n"
-"lefoglal egy másik partíciót. A bejegyzése módosítva %d %s értékre.\n"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:739
-#, fuzzy, c-format
-msgid "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors"
+#: login-utils/lslogins.c:1470
+msgid "     --btmp-file <path>   set an alternate path for btmp\n"
 msgstr ""
-"Ha fenn akarja tartani a SunOS/Solaris kompatibilitást, akkor hagyja a\n"
-"partíciót teljes lemezként (5), a 0. szektortól %u szektorral\n"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:763
+#: login-utils/lslogins.c:1471
 #, fuzzy
-msgid "Label ID"
-msgstr "címke: %.*s\n"
+msgid "     --lastlog <path>     set an alternate path for lastlog\n"
+msgstr ""
+"  -a, --alternative                Engedélyezi a kötőjellel kezdődő hosszú\n"
+"                                     kapcsolókat\n"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:768
+#: login-utils/lslogins.c:1664
 #, fuzzy
-msgid "Volume ID"
-msgstr "Kötet: <%-6s>\n"
+msgid "failed to request selinux state"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:778
+#: login-utils/lslogins.c:1678 login-utils/lslogins.c:1683
+msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
+msgstr ""
+
+#: login-utils/newgrp.c:49 login-utils/newgrp.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Alternate cylinders"
-msgstr "Az alternatív cilinderek száma"
+msgid "could not set terminal attributes"
+msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem kérhetők le"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:884
-msgid "Number of alternate cylinders"
-msgstr "Az alternatív cilinderek száma"
+#: login-utils/newgrp.c:57
+#, fuzzy
+msgid "getline() failed"
+msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:909
-msgid "Extra sectors per cylinder"
-msgstr "Cilinderenkénti extra szektorok"
+#: login-utils/newgrp.c:150
+msgid "Password: "
+msgstr "Jelszó: "
 
-#: libfdisk/src/sun.c:933
-msgid "Interleave factor"
-msgstr "Átrendezési tényező"
+#: login-utils/newgrp.c:160 login-utils/sulogin.c:1083
+#, fuzzy
+msgid "crypt failed"
+msgstr "a memóriafoglalás sikertelen"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:957
-msgid "Rotation speed (rpm)"
-msgstr "Forgási sebesség (percenkénti fordulat)"
+#: login-utils/newgrp.c:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s <group>\n"
+msgstr "newgrp: Nincs ilyen csoport."
 
-#: libfdisk/src/sun.c:981
-msgid "Number of physical cylinders"
-msgstr "A fizikai cilinderek száma"
+#: login-utils/newgrp.c:178
+msgid "Log in to a new group.\n"
+msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/sun.c:1046
+#: login-utils/newgrp.c:214
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
-"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
-msgstr ""
-"Fontolja meg a 3-as partíció egész lemezként (5) hagyását\n"
-"mivel a SunOS/Solaris erre számít és a Linux is kezeli.\n"
-"\n"
+msgid "who are you?"
+msgstr "newgrp: Ön ki?"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:1057
+#: login-utils/newgrp.c:218 login-utils/newgrp.c:230 sys-utils/nsenter.c:567
+#: sys-utils/unshare.c:1087
 #, fuzzy
-msgid ""
-"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
-"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
-"there may destroy your partition table and bootblock.\n"
-"Are you sure you want to tag the partition as Linux swap?"
-msgstr ""
-"Erősen ajánlott a 0 eltolásnál található partíciót UFS, EXT2FS vagy\n"
-"SunOS lapozó partíció típusúra állítani. Linux lapozópartíció\n"
-"létrehozásakor megsemmisülhet a partíciós tábla és az indítóblokk.\n"
-"Írja be az IGEN szót, ha a partíció biztosan 82-es (Linux lapozó)\n"
-"típusú legyen: "
+msgid "setgid failed"
+msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
 
-#: libmount/src/context.c:2377
-#, fuzzy, c-format
-msgid "operation failed: %m"
-msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
+#: login-utils/newgrp.c:223 login-utils/newgrp.c:225
+#, fuzzy
+msgid "no such group"
+msgstr "newgrp: Nincs ilyen csoport."
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1335
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+#: login-utils/newgrp.c:234 sys-utils/nsenter.c:569 sys-utils/unshare.c:1090
+#, fuzzy
+msgid "setuid failed"
+msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1345
+#: login-utils/nologin.c:28 misc-utils/lsfd.c:1538 misc-utils/lslocks.c:545
+#: misc-utils/mcookie.c:83 misc-utils/uuidd.c:97 misc-utils/uuidgen.c:26
+#: sys-utils/dmesg.c:276 sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/irqtop.c:262
+#: sys-utils/lscpu.c:1177 sys-utils/lsipc.c:292 sys-utils/lsirq.c:57
+#: sys-utils/lsmem.c:519 sys-utils/readprofile.c:106 sys-utils/rtcwake.c:99
+#: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:47
+#: term-utils/setterm.c:381 text-utils/line.c:31
 #, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: device write-protected, mounted read-only"
-msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, csatolás csak olvashatóként"
+msgid " %s [options]\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1359
-#, c-format
-msgid "operation permitted for root only"
+#: login-utils/nologin.c:31
+msgid "Politely refuse a login.\n"
 msgstr ""
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1363
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is already mounted"
-msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
-
-#: libmount/src/context_mount.c:1369
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't find in %s"
-msgstr "mount: a(z) %s nem található a(z) %s vagy a(z) %s alatt"
+#: login-utils/nologin.c:34
+msgid " -c, --command <command>  does nothing (for compatibility with su -c)\n"
+msgstr ""
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1372
+#: login-utils/nologin.c:109
 #, fuzzy, c-format
-msgid "can't find mount point in %s"
-msgstr "mount: a(z) %s nem található a(z) %s vagy a(z) %s alatt"
+msgid "This account is currently not available.\n"
+msgstr "A lemez jelenleg használatban van.\n"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1375
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't find mount source %s in %s"
-msgstr "mount: a(z) %s nem található a(z) %s vagy a(z) %s alatt"
+#: login-utils/su-common.c:233
+msgid " (core dumped)"
+msgstr ""
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1380
-#, c-format
-msgid "more filesystems detected on %s; use -t <type> or wipefs(8)"
+#: login-utils/su-common.c:281
+msgid "change owner or mode for pseudo-terminal failed"
 msgstr ""
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1385
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to determine filesystem type"
+#: login-utils/su-common.c:377
+#, fuzzy
+msgid "failed to modify environment"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1386
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no filesystem type specified"
-msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
+#: login-utils/su-common.c:413
+msgid "may not be used by non-root users"
+msgstr ""
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1393
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't find %s"
-msgstr "%s: nem hozható létre link a(z) %s fájlra: %s\n"
+#: login-utils/su-common.c:437
+#, fuzzy
+msgid "authentication failed"
+msgstr "%s: az elérés meghiúsult"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1395
+#: login-utils/su-common.c:450
 #, fuzzy, c-format
-msgid "no mount source specified"
-msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
+msgid "cannot open session: %s"
+msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1401
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse mount options: %m"
-msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+#: login-utils/su-common.c:469
+#, fuzzy
+msgid "cannot block signals"
+msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1402
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse mount options"
-msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+#: login-utils/su-common.c:486
+msgid "cannot initialize signal mask for session"
+msgstr ""
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1406
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to setup loop device for %s"
-msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
+#: login-utils/su-common.c:494
+#, fuzzy
+msgid "cannot initialize signal mask"
+msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1410
-#, fuzzy, c-format
-msgid "overlapping loop device exists for %s"
-msgstr "%s: a(z) %s nem egy párhuzamos (lp) eszköz.\n"
+#: login-utils/su-common.c:504
+#, fuzzy
+msgid "cannot set signal handler for session"
+msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1414 libmount/src/context_umount.c:1076
-#, fuzzy, c-format
-msgid "locking failed"
-msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
+#: login-utils/su-common.c:512 misc-utils/uuidd.c:439
+#: sys-utils/lscpu-virt.c:489
+#, fuzzy
+msgid "cannot set signal handler"
+msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1417
-#, fuzzy, c-format
-msgid "mount failed: %m"
-msgstr "a csatolás meghiúsult"
+#: login-utils/su-common.c:520
+#, fuzzy
+msgid "cannot set signal mask"
+msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1427
-#, fuzzy, c-format
-msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table"
-msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
+#: login-utils/su-common.c:547 term-utils/script.c:961
+#: term-utils/scriptlive.c:296
+#, fuzzy
+msgid "failed to create pseudo-terminal"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1432
-#, fuzzy, c-format
-msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m"
-msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
+#: login-utils/su-common.c:549 term-utils/script.c:968
+#: term-utils/scriptlive.c:298
+#, fuzzy
+msgid "failed to initialize signals handler"
+msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1450 libmount/src/context_mount.c:1507
-#, fuzzy, c-format
-msgid "mount point is not a directory"
-msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem egy könyvtár"
+#: login-utils/su-common.c:564
+#, fuzzy
+msgid "cannot set child signal handler"
+msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1452 login-utils/newgrp.c:227
-#, fuzzy, c-format
-msgid "permission denied"
-msgstr "mount: hozzáférés megtagadva"
+#: login-utils/su-common.c:574 term-utils/script.c:977
+#: term-utils/scriptlive.c:305
+#, fuzzy
+msgid "cannot create child process"
+msgstr "a(z) %s azonosító nem távolítható el (%s)\n"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1454
+#: login-utils/su-common.c:593 sys-utils/nsenter.c:510
+#: sys-utils/switch_root.c:189
 #, fuzzy, c-format
-msgid "must be superuser to use mount"
-msgstr "mount: csak a rendszergazda használhatja a mount parancsot"
+msgid "cannot change directory to %s"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1464
-#, fuzzy, c-format
-msgid "mount point is busy"
-msgstr "mount: a(z) %s foglalt"
+#: login-utils/su-common.c:619 term-utils/scriptlive.c:354
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Session terminated, killing shell..."
+msgstr ""
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1477
+#: login-utils/su-common.c:630
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s already mounted on %s"
-msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
+msgid " ...killed.\n"
+msgstr "%s meghiúsult.\n"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1483
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s already mounted or mount point busy"
-msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van, vagy a(z) %s foglalt"
+#: login-utils/su-common.c:727
+#, fuzzy
+msgid "failed to set the PATH environment variable"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1489
-#, fuzzy, c-format
-msgid "mount point does not exist"
-msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem létezik"
+#: login-utils/su-common.c:804
+#, fuzzy
+msgid "cannot set groups"
+msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1492
+#: login-utils/su-common.c:810
 #, fuzzy, c-format
-msgid "mount point is a symbolic link to nowhere"
-msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont egy szimbolikus link a semmibe"
+msgid "failed to establish user credentials: %s"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1497
-#, fuzzy, c-format
-msgid "special device %s does not exist"
-msgstr "mount: a(z) %s speciális eszköz nem létezik"
+#: login-utils/su-common.c:820
+#, fuzzy
+msgid "cannot set group id"
+msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1500 libmount/src/context_mount.c:1516
-#: libmount/src/context_mount.c:1600 libmount/src/context_mount.c:1623
-#, fuzzy, c-format
-msgid "mount(2) system call failed: %m"
-msgstr "a csatolás meghiúsult"
+#: login-utils/su-common.c:822
+#, fuzzy
+msgid "cannot set user id"
+msgstr "a felhasználóazonosító nem állítható be"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1512
-#, fuzzy, c-format
-msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
+#: login-utils/su-common.c:886
+msgid " -m, -p, --preserve-environment      do not reset environment variables\n"
 msgstr ""
-"mount: a(z) %s speciális eszköz nem létezik\n"
-"       (az elérési út egy előtagja nem könyvtár)\n"
-
-#: libmount/src/context_mount.c:1524
-#, fuzzy, c-format
-msgid "mount point not mounted or bad option"
-msgstr "mount: a(z) %s még nincs csatolva, vagy a kapcsoló hibás"
-
-#: libmount/src/context_mount.c:1526
-#, fuzzy, c-format
-msgid "not mount point or bad option"
-msgstr "mount: a(z) %s még nincs csatolva, vagy a kapcsoló hibás"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1529
-#, c-format
-msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported"
+#: login-utils/su-common.c:887
+msgid " -w, --whitelist-environment <list>  don't reset specified variables\n"
 msgstr ""
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1533
-#, fuzzy, c-format
-msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount.<type> helper program"
+#: login-utils/su-common.c:890
+msgid " -g, --group <group>             specify the primary group\n"
 msgstr ""
-"       (számos fájlrendszer (például nfs, cifs) esetén szükséges\n"
-"       lehet egy /sbin/mount.<típus> segédprogram)"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1537
-#, fuzzy, c-format
-msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error"
+#: login-utils/su-common.c:891
+#, fuzzy
+msgid " -G, --supp-group <group>        specify a supplemental group\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: login-utils/su-common.c:894
+#, fuzzy
+msgid " -, -l, --login                  make the shell a login shell\n"
+msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
+
+#: login-utils/su-common.c:895
+msgid " -c, --command <command>         pass a single command to the shell with -c\n"
 msgstr ""
-"mount: hibás fájlrendszertípus, hibás kapcsoló, hibás szuperblokk a(z)\n"
-"       %s eszközön, hiányzó kódlap vagy segédprogram, vagy egyéb hiba"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1544
-#, c-format
-msgid "mount table full"
-msgstr "a csatolási tábla megtelt"
+#: login-utils/su-common.c:896
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --session-command <command>     pass a single command to the shell with -c\n"
+"                                   and do not create a new session\n"
+msgstr "               Első     Utolsó\n"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1549
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't read superblock on %s"
-msgstr "mount: nem lehet olvasni a(z) %s szuperblokkját"
+#: login-utils/su-common.c:898
+#, fuzzy
+msgid " -f, --fast                      pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1556
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown filesystem type '%s'"
-msgstr "mount: ismeretlen fájlrendszertípus: „%s”"
+#: login-utils/su-common.c:899
+#, fuzzy
+msgid " -s, --shell <shell>             run <shell> if /etc/shells allows it\n"
+msgstr ""
+"  -s, --shell=parancsértelmező     A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
+"                                     beállítása\n"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1559
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown filesystem type"
-msgstr "mount: ismeretlen fájlrendszertípus: „%s”"
+#: login-utils/su-common.c:900
+#, fuzzy
+msgid " -P, --pty                       create a new pseudo-terminal\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1568
+#: login-utils/su-common.c:910
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
-msgstr "mount: a(z) %s nem blokkeszköz és az elérés meghiúsult."
+msgid ""
+" %1$s [options] -u <user> [[--] <command>]\n"
+" %1$s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
+msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1571
-#, fuzzy, c-format
-msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary"
+#: login-utils/su-common.c:915
+msgid ""
+"Run <command> with the effective user ID and group ID of <user>.  If -u is\n"
+"not given, fall back to su(1)-compatible semantics and execute standard shell.\n"
+"The options -c, -f, -l, and -s are mutually exclusive with -u.\n"
 msgstr ""
-"mount: a rendszermag nem ismeri fel a(z) %s blokkeszközt\n"
-"       (talán ki kellene adnia az „insmod meghajtó” parancsot?)"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1574
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\""
-msgstr "mount: a(z) %s nem blokkeszköz (próbálja használni a „-o loop” kapcsolót)"
+#: login-utils/su-common.c:920
+#, fuzzy
+msgid " -u, --user <user>               username\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1576
+#: login-utils/su-common.c:931
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not a block device"
-msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
+msgid " %s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
+msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1583
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not a valid block device"
-msgstr "mount: a(z) %s nem egy érvényes blokkeszköz"
+#: login-utils/su-common.c:935
+msgid ""
+"Change the effective user ID and group ID to that of <user>.\n"
+"A mere - implies -l.  If <user> is not given, root is assumed.\n"
+msgstr ""
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1591
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot mount %s read-only"
-msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s nem csatolható írásvédettként"
+#: login-utils/su-common.c:1012
+#, c-format
+msgid "specifying more than %d supplemental group is not possible"
+msgid_plural "specifying more than %d supplemental groups is not possible"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1593
+#: login-utils/su-common.c:1018
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested"
-msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, de megadásra került a „-w” kapcsoló"
+msgid "group %s does not exist"
+msgstr "%s: a(z) „%s” felhasználó nem létezik.\n"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1595
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
-msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s nem csatolható írásvédettként"
+#: login-utils/su-common.c:1127
+msgid "--pty is not supported for your system"
+msgstr ""
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1597
-#, fuzzy, c-format
-msgid "bind %s failed"
-msgstr "%s meghiúsult.\n"
+#: login-utils/su-common.c:1161
+msgid "ignoring --preserve-environment, it's mutually exclusive with --login"
+msgstr ""
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1608
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no medium found on %s"
-msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
+#: login-utils/su-common.c:1175
+msgid "options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually exclusive"
+msgstr ""
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1615
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
-msgstr "a(z) „%s” eszközön nem történik kísérlet a fájlrendszer létrehozására"
+#: login-utils/su-common.c:1178
+#, fuzzy
+msgid "no command was specified"
+msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
 
-#: libmount/src/context_umount.c:1072 libmount/src/context_umount.c:1110
-#, fuzzy, c-format
-msgid "not mounted"
-msgstr "umount: %s nem található"
+#: login-utils/su-common.c:1190
+msgid "only root can specify alternative groups"
+msgstr ""
 
-#: libmount/src/context_umount.c:1080
-#, fuzzy, c-format
-msgid "umount failed: %m"
-msgstr "a csatolás meghiúsult"
+#: login-utils/su-common.c:1201
+#, c-format
+msgid "user %s does not exist or the user entry does not contain all the required fields"
+msgstr ""
 
-#: libmount/src/context_umount.c:1089
-#, fuzzy, c-format
-msgid "filesystem was unmounted, but failed to update userspace mount table"
-msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
+#: login-utils/su-common.c:1236
+#, c-format
+msgid "using restricted shell %s"
+msgstr ""
 
-#: libmount/src/context_umount.c:1094
-#, fuzzy, c-format
-msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m"
-msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
+#: login-utils/su-common.c:1257
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate pty handler"
+msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
 
-#: libmount/src/context_umount.c:1107
+#: login-utils/su-common.c:1283
 #, fuzzy, c-format
-msgid "invalid block device"
-msgstr "umount: %s érvénytelen blokkeszköz"
+msgid "warning: cannot change directory to %s"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
 
-#: libmount/src/context_umount.c:1113
+#: login-utils/sulogin.c:173 login-utils/sulogin.c:176
 #, fuzzy, c-format
-msgid "can't write superblock"
-msgstr "mount: nem lehet olvasni a(z) %s szuperblokkját"
+msgid "tcgetattr failed"
+msgstr "%s: az elérés meghiúsult"
 
-#: libmount/src/context_umount.c:1116
-#, fuzzy, c-format
-msgid "target is busy"
-msgstr "mount: a(z) %s foglalt"
+#: login-utils/sulogin.c:259
+#, fuzzy
+msgid "tcsetattr failed"
+msgstr "%s: az elérés meghiúsult"
 
-#: libmount/src/context_umount.c:1119
+#: login-utils/sulogin.c:523
 #, fuzzy, c-format
-msgid "no mount point specified"
-msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
+msgid "%s: no entry for root\n"
+msgstr "%s: nem nyitható meg írásra vagy olvasásra"
 
-#: libmount/src/context_umount.c:1122
+#: login-utils/sulogin.c:550
 #, fuzzy, c-format
-msgid "must be superuser to unmount"
-msgstr "umount: %s leválasztásához rendszergazdai jog szükséges"
+msgid "%s: no entry for root"
+msgstr "%s: nem nyitható meg írásra vagy olvasásra"
 
-#: libmount/src/context_umount.c:1125
+#: login-utils/sulogin.c:555
 #, fuzzy, c-format
-msgid "block devices are not permitted on filesystem"
-msgstr "umount: a blokkeszközök nem engedélyezettek ezen a fájlrendszeren (%s)"
+msgid "%s: root password garbled"
+msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
+
+#: login-utils/sulogin.c:584
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Cannot open access to console, the root account is locked.\n"
+"See sulogin(8) man page for more details.\n"
+"\n"
+"Press Enter to continue.\n"
+msgstr ""
 
-#: libmount/src/context_umount.c:1128
+#: login-utils/sulogin.c:590
 #, fuzzy, c-format
-msgid "umount(2) system call failed: %m"
-msgstr "a csatolás meghiúsult"
+msgid "Give root password for login: "
+msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
 
-#: lib/pager.c:112
+#: login-utils/sulogin.c:592
 #, fuzzy, c-format
-msgid "waitpid failed (%s)"
-msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
+msgid "Press Enter for login: "
+msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
 
-#: lib/path.c:239 sys-utils/lscpu.c:1760
-#, fuzzy
-msgid "failed to callocate cpu set"
-msgstr "nem foglalható le pufferterület"
+#: login-utils/sulogin.c:595
+#, c-format
+msgid "Give root password for maintenance\n"
+msgstr ""
 
-#: lib/path.c:243
+#: login-utils/sulogin.c:597
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse CPU list %s"
-msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
+msgid "Press Enter for maintenance\n"
+msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
 
-#: lib/path.c:246
+#: login-utils/sulogin.c:598
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse CPU mask %s"
-msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
-
-#: lib/plymouth-ctrl.c:73
-#, fuzzy
-msgid "cannot open UNIX socket"
-msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
+msgid "(or press Control-D to continue): "
+msgstr "Valóban folytatni akarja?"
 
-#: lib/plymouth-ctrl.c:79
+#: login-utils/sulogin.c:805
 #, fuzzy
-msgid "cannot set option for UNIX socket"
-msgstr "Nem kérhető le a(z) %s időkorlátja: %s\n"
+msgid "change directory to system root failed"
+msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
 
-#: lib/plymouth-ctrl.c:90
+#: login-utils/sulogin.c:855
 #, fuzzy
-msgid "cannot connect on UNIX socket"
-msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
-
-#: lib/plymouth-ctrl.c:128
-#, c-format
-msgid "the plymouth request %c is not implemented"
-msgstr ""
-
-#: lib/randutils.c:186
-msgid "getrandom() function"
-msgstr ""
-
-#: lib/randutils.c:199
-msgid "libc pseudo-random functions"
-msgstr ""
+msgid "setexeccon failed"
+msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
 
-#: lib/swapprober.c:17 lib/swapprober.c:30
+#: login-utils/sulogin.c:876
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unable to probe device"
-msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
+msgid " %s [options] [tty device]\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
 
-#: lib/swapprober.c:32
-#, c-format
-msgid "%s: ambiguous probing result; use wipefs(8)"
+#: login-utils/sulogin.c:879
+msgid "Single-user login.\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/swapprober.c:34
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: not a valid swap partition"
-msgstr "%s: nincs ilyen partíció\n"
-
-#: lib/swapprober.c:41
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unsupported swap version '%s'"
-msgstr "Nem támogatott utótag: „%s”.\n"
-
-#: lib/timeutils.c:459
-msgid "format_iso_time: buffer overflow."
+#: login-utils/sulogin.c:882
+msgid ""
+" -p, --login-shell        start a login shell\n"
+" -t, --timeout <seconds>  max time to wait for a password (default: no limit)\n"
+" -e, --force              examine password files directly if getpwnam(3) fails\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/timeutils.c:477 lib/timeutils.c:501
-#, fuzzy, c-format
-msgid "time %ld is out of range."
-msgstr "Az érték kívül esik a tartományon.\n"
+#: login-utils/sulogin.c:938 misc-utils/findmnt.c:1619 sys-utils/wdctl.c:764
+#: term-utils/agetty.c:860 term-utils/wall.c:219
+#, fuzzy
+msgid "invalid timeout argument"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
 
-#: login-utils/chfn.c:96 login-utils/chsh.c:74
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [<username>]\n"
-msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
+#: login-utils/sulogin.c:965
+#, fuzzy
+msgid "only superuser can run this program"
+msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
 
-#: login-utils/chfn.c:99
+#: login-utils/sulogin.c:1008
 #, fuzzy
-msgid "Change your finger information.\n"
-msgstr "%s finger információinak megváltoztatása.\n"
+msgid "cannot open console"
+msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
 
-#: login-utils/chfn.c:102
-msgid " -f, --full-name <full-name>  real name\n"
-msgstr ""
+#: login-utils/sulogin.c:1015
+#, fuzzy
+msgid "cannot open password database"
+msgstr "a felhasználóazonosító nem állítható be"
 
-#: login-utils/chfn.c:103
-msgid " -o, --office <office>        office number\n"
-msgstr ""
+#: login-utils/sulogin.c:1098
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"cannot execute su shell\n"
+"\n"
+msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
 
-#: login-utils/chfn.c:104
+#: login-utils/sulogin.c:1105
 #, fuzzy
-msgid " -p, --office-phone <phone>   office phone number\n"
-msgstr ""
-"[ -p irodai_szám ]\n"
-"\t[ -h otthoni_szám ] "
+msgid ""
+"Timed out\n"
+"\n"
+msgstr "időtúllépés"
 
-#: login-utils/chfn.c:105
-msgid " -h, --home-phone <phone>     home phone number\n"
-msgstr ""
+#: login-utils/sulogin.c:1137
+#, fuzzy
+msgid ""
+"cannot wait on su shell\n"
+"\n"
+msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
 
-#: login-utils/chfn.c:123
+#: login-utils/utmpdump.c:181
 #, fuzzy, c-format
-msgid "field %s is too long"
-msgstr "a mező túl hosszú.\n"
+msgid "%s: cannot get file position"
+msgstr "Nem törölhet üres partíciót"
 
-#: login-utils/chfn.c:127 login-utils/chsh.c:236
+#: login-utils/utmpdump.c:185
 #, c-format
-msgid "%s: has illegal characters"
+msgid "%s: cannot add inotify watch."
 msgstr ""
 
-#: login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:162 login-utils/chfn.c:168
-#: login-utils/chfn.c:174
-#, c-format
-msgid "login.defs forbids setting %s"
+#: login-utils/utmpdump.c:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot read inotify events"
+msgstr "%s: %s nem nyitható meg\n"
+
+#: login-utils/utmpdump.c:254 login-utils/utmpdump.c:259
+msgid "Extraneous newline in file. Exiting."
 msgstr ""
 
-#: login-utils/chfn.c:162 login-utils/chfn.c:164 login-utils/chfn.c:326
-#, fuzzy
-msgid "Office"
-msgstr "Iroda"
+#: login-utils/utmpdump.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [filename]\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:168 login-utils/chfn.c:170 login-utils/chfn.c:328
-msgid "Office Phone"
+#: login-utils/utmpdump.c:321
+msgid "Dump UTMP and WTMP files in raw format.\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/chfn.c:174 login-utils/chfn.c:176 login-utils/chfn.c:330
+#: login-utils/utmpdump.c:324
 #, fuzzy
-msgid "Home Phone"
-msgstr "Otthoni telefon"
+msgid " -f, --follow         output appended data as the file grows\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:194 login-utils/chsh.c:187
-msgid "cannot handle multiple usernames"
+#: login-utils/utmpdump.c:325
+msgid " -r, --reverse        write back dumped data into utmp file\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/chfn.c:248
-#, fuzzy
-msgid "Aborted."
+#: login-utils/utmpdump.c:326
+msgid " -o, --output <file>  write to file instead of standard output\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Megszakítva.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:311
-#, c-format
-msgid "%s: CHFN_RESTRICT has unexpected value: %s"
+#: login-utils/utmpdump.c:394
+msgid "following standard input is unsupported"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/chfn.c:313
+#: login-utils/utmpdump.c:400
 #, c-format
-msgid "%s: CHFN_RESTRICT does not allow any changes"
+msgid "Utmp undump of %s\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/chfn.c:396
+#: login-utils/utmpdump.c:403
 #, c-format
-msgid "Finger information *NOT* changed.  Try again later.\n"
-msgstr "A finger információk *NEM* változtak. Próbálja meg újra később.\n"
+msgid "Utmp dump of %s\n"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/chfn.c:400
-#, c-format
-msgid "Finger information changed.\n"
-msgstr "A finger információk megváltoztak.\n"
+#: login-utils/vipw.c:132
+#, fuzzy
+msgid "can't open temporary file"
+msgstr "%s: nem nyitható meg az ideiglenes fájl.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:425 login-utils/chsh.c:273
+#: login-utils/vipw.c:152
 #, fuzzy, c-format
-msgid "you (user %d) don't exist."
-msgstr "%s: a(z) %d azonosítójú felhasználó nem létezik.\n"
+msgid "%s: create a link to %s failed"
+msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:431 login-utils/chsh.c:278 login-utils/libuser.c:59
+#: login-utils/vipw.c:160
 #, fuzzy, c-format
-msgid "user \"%s\" does not exist."
-msgstr "%s: a(z) „%s” felhasználó nem létezik.\n"
-
-#: login-utils/chfn.c:437 login-utils/chsh.c:284
-#, fuzzy
-msgid "can only change local entries"
-msgstr "%s: csak helyi bejegyzések módosíthatók, használja inkább az yp%s lehetőséget.\n"
+msgid "Can't get context for %s"
+msgstr "%s: Nem kérhető le a(z) %s kontextusa"
 
-#: login-utils/chfn.c:450
+#: login-utils/vipw.c:166
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s"
-msgstr "%s: %s nincs felhatalmazva %s finger információinak módosítására\n"
-
-#: login-utils/chfn.c:452 login-utils/chsh.c:300
-msgid "Unknown user context"
-msgstr "ismeretlen felhasználói kontextus"
+msgid "Can't set context for %s"
+msgstr "%s: Nem állítható be a(z) %s kontextusa"
 
-#: login-utils/chfn.c:458 login-utils/chsh.c:306
+#: login-utils/vipw.c:235
 #, fuzzy, c-format
-msgid "can't set default context for %s"
-msgstr "%s: Nem állítható be az /etc/passwd alapértelmezett kontextusa"
+msgid "%s unchanged"
+msgstr "%s: A(z) %s változatlan\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:469
+#: login-utils/vipw.c:253
 #, fuzzy
-msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, change denied"
-msgstr ""
-"%s: Az aktuális felhasználó azonosítója (UID) nem egyezik a módosítandó\n"
-"felhasználó azonosítójával, a módosítás megtagadva\n"
-
-#: login-utils/chfn.c:473
-#, c-format
-msgid "Changing finger information for %s.\n"
-msgstr "%s finger információinak megváltoztatása.\n"
-
-#: login-utils/chfn.c:487
-#, c-format
-msgid "Finger information not changed.\n"
-msgstr "A finger információk nem változtak.\n"
+msgid "cannot get lock"
+msgstr "a programindítás meghiúsult"
 
-#: login-utils/chsh.c:77
+#: login-utils/vipw.c:280
 #, fuzzy
-msgid "Change your login shell.\n"
-msgstr "%s parancsértelmezőjének megváltoztatása.\n"
+msgid "no changes made"
+msgstr "%s: nem történt változás\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:80
+#: login-utils/vipw.c:289
 #, fuzzy
-msgid " -s, --shell <shell>  specify login shell\n"
-msgstr ""
-"  -s, --shell=parancsértelmező     A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
-"                                     beállítása\n"
+msgid "cannot chmod file"
+msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
 
-#: login-utils/chsh.c:81
-msgid " -l, --list-shells    print list of shells and exit\n"
+#: login-utils/vipw.c:304
+msgid "Edit the password or group file.\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/chsh.c:230
-#, fuzzy
-msgid "shell must be a full path name"
-msgstr "%s: A parancsértelmező teljes elérési útját meg kell adnia.\n"
-
-#: login-utils/chsh.c:232
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" does not exist"
-msgstr "%s: „%s” nem létezik.\n"
+#: login-utils/vipw.c:356
+msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
+msgstr "Árnyékcsoportokat használ a rendszeren.\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:234
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" is not executable"
-msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
+#: login-utils/vipw.c:357
+msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
+msgstr "Árnyékjelszavakat használ a rendszeren.\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:240
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: \"%s\" is not listed in %s."
-msgstr "Figyelmeztetés: az /etc/shells fájl nem tartalmazza a következőt: „%s”\n"
+#. TRANSLATORS: this program uses for y and n rpmatch(3),
+#. * which means they can be translated.
+#: login-utils/vipw.c:361
+#, c-format
+msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
+msgstr "Kívánja szerkeszteni a következőt: %s [i/n]? "
 
-#: login-utils/chsh.c:244 login-utils/chsh.c:248
-#, fuzzy, c-format
+#: misc-utils/blkid.c:72
+#, c-format
 msgid ""
-"\"%s\" is not listed in %s.\n"
-"Use %s -l to see list."
-msgstr "%s: a(z) „%s” hiányzik az /etc/shells fájlból.\n"
-
-#: login-utils/chsh.c:299
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not authorized to change the shell of %s"
-msgstr "%s: %s nem jogosult %s parancsértelmezőjének módosítására\n"
-
-#: login-utils/chsh.c:325
-#, fuzzy
-msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
+" %s --label <label> | --uuid <uuid>\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"%s: Az aktuális felhasználó azonosítója (UID) nem egyezik a módosítandó\n"
-"felhasználó azonosítójával, a módosítás megtagadva\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:330
-#, fuzzy, c-format
-msgid "your shell is not in %s, shell change denied"
+#: misc-utils/blkid.c:73
+#, c-format
+msgid ""
+" %s [--cache-file <file>] [-ghlLv] [--output <format>] [--match-tag <tag>] \n"
+"       [--match-token <token>] [<dev> ...]\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"%s: A parancsértelmezője hiányzik az /etc/shells fájlból, a\n"
-"parancsértelmező módosítása megtagadva\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:334
+#: misc-utils/blkid.c:75
 #, c-format
-msgid "Changing shell for %s.\n"
-msgstr "%s parancsértelmezőjének megváltoztatása.\n"
-
-#: login-utils/chsh.c:342
-msgid "New shell"
-msgstr "Új parancsértelmező"
-
-#: login-utils/chsh.c:350
-#, fuzzy
-msgid "Shell not changed."
-msgstr "A parancsértelmező nem változott.\n"
-
-#: login-utils/chsh.c:355
-#, fuzzy
-msgid "Shell *NOT* changed.  Try again later."
-msgstr "A parancsértelmező *NEM* változott. Próbálja újra később.\n"
-
-#: login-utils/chsh.c:359
-#, fuzzy
 msgid ""
-"setpwnam failed\n"
-"Shell *NOT* changed.  Try again later."
-msgstr "A parancsértelmező *NEM* változott. Próbálja újra később.\n"
+" %s -p [--match-tag <tag>] [--offset <offset>] [--size <size>] \n"
+"       [--output <format>] <dev> ...\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/chsh.c:363
+#: misc-utils/blkid.c:77
 #, c-format
-msgid "Shell changed.\n"
-msgstr "A parancsértelmező megváltozott.\n"
-
-#: login-utils/islocal.c:96
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
-msgstr "Használat: %s [fájl]\n"
-
-#: login-utils/last.c:169 login-utils/lslogins.c:1217 sys-utils/dmesg.c:1269
-#: sys-utils/lsipc.c:269
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown time format: %s"
-msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
-
-#: login-utils/last.c:276 login-utils/last.c:284
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Interrupted %s"
+msgid " %s -i [--match-tag <tag>] [--output <format>] <dev> ...\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"megszakítva: %10.10s %5.5s\n"
 
-#: login-utils/last.c:435 login-utils/last.c:446 login-utils/last.c:892
-msgid "preallocation size exceeded"
+#: misc-utils/blkid.c:79
+msgid ""
+" -c, --cache-file <file>    read from <file> instead of reading from the default\n"
+"                              cache file (-c /dev/null means no cache)\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/last.c:572
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [<username>...] [<tty>...]\n"
-msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
+#: misc-utils/blkid.c:81
+#, fuzzy
+msgid " -d, --no-encoding          don't encode non-printing characters\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: login-utils/last.c:575
-msgid "Show a listing of last logged in users.\n"
+#: misc-utils/blkid.c:82
+msgid " -g, --garbage-collect      garbage collect the blkid cache\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/last.c:578
-msgid " -<number>            how many lines to show\n"
+#: misc-utils/blkid.c:83
+msgid ""
+" -o, --output <format>      output format; can be one of:\n"
+"                              value, device, export or full; (default: full)\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/last.c:579
-msgid " -a, --hostlast       display hostnames in the last column\n"
+#: misc-utils/blkid.c:85
+msgid " -k, --list-filesystems     list all known filesystems/RAIDs and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/last.c:580
-msgid " -d, --dns            translate the IP number back into a hostname\n"
+#: misc-utils/blkid.c:86
+msgid " -s, --match-tag <tag>      show specified tag(s) (default show all tags)\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/last.c:582
-#, c-format
-msgid " -f, --file <file>    use a specific file instead of %s\n"
+#: misc-utils/blkid.c:87
+msgid " -t, --match-token <token>  find device with a specific token (NAME=value pair)\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/last.c:583
-msgid " -F, --fulltimes      print full login and logout times and dates\n"
+#: misc-utils/blkid.c:88
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list-one             look up only first device with token specified by -t\n"
+msgstr "  -T, --test                       A getopt(1) verzió tesztelése\n"
+
+#: misc-utils/blkid.c:89
+#, fuzzy
+msgid " -L, --label <label>        convert LABEL to device name\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: misc-utils/blkid.c:90
+#, fuzzy
+msgid " -U, --uuid <uuid>          convert UUID to device name\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: misc-utils/blkid.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Low-level probing options:\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"%d partíció:\n"
 
-#: login-utils/last.c:584
+#: misc-utils/blkid.c:93
 #, fuzzy
-msgid " -i, --ip             display IP numbers in numbers-and-dots notation\n"
+msgid " -p, --probe                low-level superblocks probing (bypass cache)\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: login-utils/last.c:585
-msgid " -n, --limit <number> how many lines to show\n"
+#: misc-utils/blkid.c:94
+#, fuzzy
+msgid " -i, --info                 gather information about I/O limits\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: misc-utils/blkid.c:95
+#, fuzzy
+msgid " -H, --hint <value>         set hint for probing function\n"
 msgstr ""
+"  -s, --shell=parancsértelmező     A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
+"                                     beállítása\n"
 
-#: login-utils/last.c:586
+#: misc-utils/blkid.c:96
 #, fuzzy
-msgid " -R, --nohostname     don't display the hostname field\n"
-msgstr "  p          A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
+msgid " -S, --size <size>          overwrite device size\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: login-utils/last.c:587
-msgid " -s, --since <time>   display the lines since the specified time\n"
+#: misc-utils/blkid.c:97
+#, fuzzy
+msgid " -O, --offset <offset>      probe at the given offset\n"
 msgstr ""
+"  -s, --shell=parancsértelmező     A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
+"                                     beállítása\n"
 
-#: login-utils/last.c:588
-msgid " -t, --until <time>   display the lines until the specified time\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/blkid.c:98
+#, fuzzy
+msgid " -u, --usages <list>        filter by \"usage\" (e.g. -u filesystem,raid)\n"
+msgstr "   l   az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
+
+#: misc-utils/blkid.c:99
+#, fuzzy
+msgid " -n, --match-types <list>   filter by filesystem type (e.g. -n vfat,ext3)\n"
+msgstr "   l   az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
 
-#: login-utils/last.c:589
-msgid " -p, --present <time> display who were present at the specified time\n"
+#: misc-utils/blkid.c:100
+#, fuzzy
+msgid " -D, --no-part-details      don't print info from partition table\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: misc-utils/blkid.c:106
+msgid "<size> and <offset>"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/last.c:590
+#: misc-utils/blkid.c:108
 #, fuzzy
-msgid " -w, --fullnames      display full user and domain names\n"
-msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+msgid " <dev> specify device(s) to probe (default: all devices)\n"
+msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: login-utils/last.c:591
-msgid " -x, --system         display system shutdown entries and run level changes\n"
+#: misc-utils/blkid.c:240
+msgid "(mounted, mtpt unknown)"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/last.c:592
-msgid ""
-"     --time-format <format>  show timestamps in the specified <format>:\n"
-"                               notime|short|full|iso\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/blkid.c:242
+#, fuzzy
+msgid "(in use)"
+msgstr "Megjelölés használtként"
+
+#: misc-utils/blkid.c:244
+#, fuzzy
+msgid "(not mounted)"
+msgstr "umount: %s nem található"
 
-#: login-utils/last.c:893
+#: misc-utils/blkid.c:518 misc-utils/blkid.c:524
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s begins %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"wtmp kezdete: %s"
+msgid "error: %s"
+msgstr "%s: írási hiba: %s\n"
 
-#: login-utils/last.c:972 term-utils/scriptreplay.c:65
-#: term-utils/scriptreplay.c:69
-#, fuzzy
-msgid "failed to parse number"
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+#: misc-utils/blkid.c:567
+#, c-format
+msgid "%s: ambivalent result (probably more filesystems on the device, use wipefs(8) to see more details)"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/last.c:993 login-utils/last.c:998 login-utils/last.c:1003
-#: sys-utils/rtcwake.c:503
+#: misc-utils/blkid.c:613
 #, fuzzy, c-format
-msgid "invalid time value \"%s\""
-msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+msgid "unknown keyword in -u <list> argument: '%s'"
+msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
 
-#: login-utils/libuser.c:29 login-utils/libuser.c:31
-msgid "Couldn't drop group privileges"
+#: misc-utils/blkid.c:630
+msgid "error: -u <list> argument is empty"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/libuser.c:47
+#: misc-utils/blkid.c:783
 #, fuzzy, c-format
-msgid "libuser initialization failed: %s."
-msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
+msgid "unsupported output format %s"
+msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
 
-#: login-utils/libuser.c:52
+#: misc-utils/blkid.c:786 misc-utils/fadvise.c:119 misc-utils/wipefs.c:734
 #, fuzzy
-msgid "changing user attribute failed"
-msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
+msgid "invalid offset argument"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
 
-#: login-utils/libuser.c:66
-#, c-format
-msgid "user attribute not changed: %s"
-msgstr ""
+#: misc-utils/blkid.c:793
+#, fuzzy
+msgid "Too many tags specified"
+msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
 
-#: login-utils/login.c:291
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: can't reopen tty: %m"
-msgstr "VÉGZETES: nem nyitható meg újra a terminál: %s"
+#: misc-utils/blkid.c:799 misc-utils/pipesz.c:273
+#, fuzzy
+msgid "invalid size argument"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
 
-#: login-utils/login.c:297
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: %s is not a terminal"
-msgstr "%s nem soros vonal"
+#: misc-utils/blkid.c:803
+msgid "Can only search for one NAME=value pair"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:315
-#, fuzzy, c-format
-msgid "chown (%s, %lu, %lu) failed: %m"
-msgstr "a chown meghiúsult: %s"
+#: misc-utils/blkid.c:810
+msgid "-t needs NAME=value pair"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:319
+#: misc-utils/blkid.c:816
 #, fuzzy, c-format
-msgid "chmod (%s, %u) failed: %m"
-msgstr "/dev: a chdir() meghiúsult: %m"
-
-#: login-utils/login.c:380
-msgid "FATAL: bad tty"
-msgstr "VÉGZETES: hibás terminál"
+msgid "%s from %s  (libblkid %s, %s)\n"
+msgstr "%s a(z) %s csomagból\n"
 
-#: login-utils/login.c:398
-#, c-format
-msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
+#: misc-utils/blkid.c:889
+msgid "The low-level probing mode does not support 'list' output format"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:524
-#, c-format
-msgid "Last login: %.*s "
-msgstr "Utolsó bejelentkezés: %.*s "
+#: misc-utils/blkid.c:902
+msgid "The low-level probing mode requires a device"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:526
-#, c-format
-msgid "from %.*s\n"
-msgstr "erről: %.*s\n"
+#: misc-utils/blkid.c:913
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to use probing hint: %s"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
 
-#: login-utils/login.c:529
-#, c-format
-msgid "on %.*s\n"
-msgstr "ezen: %.*s\n"
+#: misc-utils/blkid.c:956
+msgid "The lookup option requires a search type specified using -t"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:547
+#: misc-utils/cal.c:403
 #, fuzzy
-msgid "write lastlog failed"
-msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
+msgid "invalid month argument"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
 
-#: login-utils/login.c:638
-#, c-format
-msgid "DIALUP AT %s BY %s"
-msgstr "BEHÍVÁS EZEN: %s A KÖVETKEZŐTŐL: %s"
+#: misc-utils/cal.c:411
+#, fuzzy
+msgid "invalid week argument"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
 
-#: login-utils/login.c:643
-#, c-format
-msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
-msgstr "ROOT BEJELENTKEZÉS EZEN: %s A KÖVETKEZŐRŐL: %s"
+#: misc-utils/cal.c:413
+#, fuzzy
+msgid "illegal week value: use 1-54"
+msgstr "érvénytelen napérték: használjon 1-%d közötti értéket"
 
-#: login-utils/login.c:646
-#, c-format
-msgid "ROOT LOGIN ON %s"
-msgstr "ROOT BEJELENTKEZÉS EZEN: %s"
+#: misc-utils/cal.c:471
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse timestamp or unknown month name: %s"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: login-utils/login.c:649
-#, c-format
-msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
-msgstr "BEJELENTKEZÉS EZEN: %s %s FELHASZNÁLÓTÓL A KÖVETKEZŐRŐL: %s"
+#: misc-utils/cal.c:480
+#, fuzzy
+msgid "illegal day value"
+msgstr "Érvénytelen fejszám"
 
-#: login-utils/login.c:652
+#: misc-utils/cal.c:482 misc-utils/cal.c:506
 #, c-format
-msgid "LOGIN ON %s BY %s"
-msgstr "BEJELENTKEZÉS EZEN: %s %s FELHASZNÁLÓTÓL"
+msgid "illegal day value: use 1-%d"
+msgstr "érvénytelen napérték: használjon 1-%d közötti értéket"
 
-#: login-utils/login.c:686
-msgid "login: "
-msgstr "felhasználónév: "
+#: misc-utils/cal.c:486 misc-utils/cal.c:494
+msgid "illegal month value: use 1-12"
+msgstr "érvénytelen hónapérték: használjon 1-12 közötti értéket"
 
-#: login-utils/login.c:717
+#: misc-utils/cal.c:490
 #, fuzzy, c-format
-msgid "PAM failure, aborting: %s"
-msgstr "%s: jelszó-hitelesítési (PAM) hiba, megszakítva: %s\n"
+msgid "unknown month name: %s"
+msgstr "logger: ismeretlen prioritásnév: %s.\n"
 
-#: login-utils/login.c:718
-#, c-format
-msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
-msgstr "A jelszó-hitelesítés (PAM) nem inicializálható: %s"
+#: misc-utils/cal.c:497 misc-utils/cal.c:501
+#, fuzzy
+msgid "illegal year value"
+msgstr "Érvénytelen fejszám"
 
-#: login-utils/login.c:789
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
-msgstr "%d SIKERTELEN BEJELENTKEZÉS ERRŐL: %s A KÖVETKEZŐKÉNT: %s, %s"
+#: misc-utils/cal.c:499
+#, fuzzy
+msgid "illegal year value: use positive integer"
+msgstr "érvénytelen évérték: használjon 1-9999 közötti értéket"
 
-#: login-utils/login.c:797 login-utils/sulogin.c:1013
-#, c-format
-msgid ""
-"Login incorrect\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"A bejelentkezés meghiúsult\n"
-"\n"
+#: misc-utils/cal.c:535 misc-utils/cal.c:548
+#, fuzzy, c-format
+msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d"
+msgstr "érvénytelen évérték: használjon 1-9999 közötti értéket"
 
-#: login-utils/login.c:812
+#: misc-utils/cal.c:1270
 #, fuzzy, c-format
-msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%u) FROM %s FOR %s, %s"
-msgstr "TÚL SOK BEJELENTKEZÉSI KÍSÉRLET (%d) ERRŐL: %s A KÖVETKEZŐKÉNT: %s, %s"
+msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
+msgstr "Használat: cal [-13smjyV] [[[nap] hónap] év]\n"
 
-#: login-utils/login.c:818
-#, c-format
-msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
-msgstr "A MUNKAMENETBE BEJELENTKEZÉS MEGHIÚSULT ERRŐL: %s A KÖVETKEZŐKÉNT: %s, %s"
+#: misc-utils/cal.c:1271
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <timestamp|monthname>\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
 
-#: login-utils/login.c:826
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Login incorrect\n"
+#: misc-utils/cal.c:1274
+msgid "Display a calendar, or some part of it.\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"A bejelentkezés meghiúsult\n"
 
-#: login-utils/login.c:854 login-utils/login.c:1241 login-utils/login.c:1264
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Session setup problem, abort."
+#: misc-utils/cal.c:1275
+msgid "Without any arguments, display the current month.\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Munkamenet-beállítási probléma, megszakítva.\n"
 
-#: login-utils/login.c:855
-#, c-format
-msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
-msgstr "Üres felhasználónév a következőben: %s:%d. Megszakítva."
-
-#: login-utils/login.c:994
-#, c-format
-msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
-msgstr "TIOCSCTTY meghiúsult: %m"
+#: misc-utils/cal.c:1278
+#, fuzzy
+msgid " -1, --one             show only a single month (default)\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: login-utils/login.c:1098
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [-p] [-h <host>] [-H] [[-f] <username>]\n"
-msgstr "Használat: last [-#] [-f fájl] [-t terminál] [-h gépnév] [felhasználó ...]\n"
+#: misc-utils/cal.c:1279
+#, fuzzy
+msgid " -3, --three           show three months spanning the date\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: login-utils/login.c:1100
+#: misc-utils/cal.c:1280
 #, fuzzy
-msgid "Begin a session on the system.\n"
-msgstr "Árnyékjelszavakat használ a rendszeren.\n"
+msgid " -n, --months <num>    show num months starting with date's month\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: login-utils/login.c:1103
+#: misc-utils/cal.c:1281
 #, fuzzy
-msgid " -p             do not destroy the environment"
-msgstr "    -n :                   a lemez tényleges írásának kihagyása"
+msgid " -S, --span            span the date when displaying multiple months\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: login-utils/login.c:1104
-msgid " -f             skip a second login authentication"
+#: misc-utils/cal.c:1282
+msgid " -s, --sunday          Sunday as first day of week\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:1105
-msgid " -h <host>      hostname to be used for utmp logging"
+#: misc-utils/cal.c:1283
+msgid " -m, --monday          Monday as first day of week\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:1106
+#: misc-utils/cal.c:1284
 #, fuzzy
-msgid " -H             suppress hostname in the login prompt"
-msgstr "  p          A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
-
-#: login-utils/login.c:1151
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: timed out after %u seconds"
-msgstr "A bejelentkezés %d másodperc után túllépte az időkorlátot\n"
-
-#: login-utils/login.c:1184
-#, fuzzy, c-format
-msgid "login: -h is for superuser only\n"
-msgstr "login: a -h csak rendszergazdaként érhető el.\n"
-
-#: login-utils/login.c:1242
-#, c-format
-msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
-msgstr "Érvénytelen felhasználónév („%s”) a következőben: %s:%d. Megszakítva."
+msgid " -j, --julian          use day-of-year for all calendars\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: login-utils/login.c:1263
-#, fuzzy, c-format
-msgid "groups initialization failed: %m"
-msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
+#: misc-utils/cal.c:1285
+msgid "     --reform <val>    Gregorian reform date (1752|gregorian|iso|julian)\n"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:1288
+#: misc-utils/cal.c:1286
 #, fuzzy
-msgid "setgid() failed"
-msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
-
-#: login-utils/login.c:1318
-#, c-format
-msgid "You have new mail.\n"
-msgstr "Új levele érkezett.\n"
-
-#: login-utils/login.c:1320
-#, c-format
-msgid "You have mail.\n"
-msgstr "Levele van.\n"
+msgid "     --iso             alias for --reform=iso\n"
+msgstr "                t - Táblázat nyers formában"
 
-#: login-utils/login.c:1334
-msgid "setuid() failed"
-msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
+#: misc-utils/cal.c:1287
+#, fuzzy
+msgid " -y, --year            show the whole year\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: login-utils/login.c:1340 login-utils/sulogin.c:729
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: change directory failed"
-msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
+#: misc-utils/cal.c:1288
+#, fuzzy
+msgid " -Y, --twelve          show the next twelve months\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: login-utils/login.c:1347 login-utils/sulogin.c:730
-#, c-format
-msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
-msgstr "Bejelentkezés a „/” saját könyvtárral.\n"
+#: misc-utils/cal.c:1289
+msgid " -w, --week[=<num>]    show US or ISO-8601 week numbers\n"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:1376
+#: misc-utils/cal.c:1290
 #, fuzzy
-msgid "couldn't exec shell script"
-msgstr "login: a parancsfájl nem futtatható: %s.\n"
+msgid " -v, --vertical        show day vertically instead of line\n"
+msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: login-utils/login.c:1378
+#: misc-utils/cal.c:1291
 #, fuzzy
-msgid "no shell"
-msgstr "Nincs parancsértelmező"
+msgid " -c, --columns <width> amount of columns to use\n"
+msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
 
-#: login-utils/logindefs.c:213
+#: misc-utils/cal.c:1293
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
-msgstr "Érvénytelen időkorlátérték: %s\n"
+msgid "     --color[=<when>]  colorize messages (%s, %s or %s)\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: login-utils/logindefs.c:383
-msgid "hush login status: restore original IDs failed"
-msgstr ""
+#: misc-utils/fadvise.c:49
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] file\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:208 sys-utils/lscpu.c:1436 sys-utils/lscpu.c:1446
-#: sys-utils/lsmem.c:268
-msgid "no"
-msgstr "nem"
+#: misc-utils/fadvise.c:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] --fd|-d file-descriptor\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:217 misc-utils/lsblk.c:186
+#: misc-utils/fadvise.c:53
+msgid " -a, --advice <advice> applying advice to the file (default: \"dontneed\")\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/fadvise.c:54
 #, fuzzy
-msgid "user name"
-msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
+msgid " -l, --length <num>    length for range operations, in bytes\n"
+msgstr "    -C# [vagy --cylinders #]:  a használandó cilinderszám beállítása"
 
-#: login-utils/lslogins.c:217
+#: misc-utils/fadvise.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Username"
-msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
+msgid " -o, --offset <num>    offset for range operations, in bytes\n"
+msgstr "    -C# [vagy --cylinders #]:  a használandó cilinderszám beállítása"
 
-#: login-utils/lslogins.c:218 sys-utils/renice.c:54
+#: misc-utils/fadvise.c:60
 #, fuzzy
-msgid "user ID"
-msgstr "felhasználó"
+msgid ""
+"\n"
+"Available values for advice:\n"
+msgstr "Elérhető parancsok:\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:219
+#: misc-utils/fadvise.c:111 misc-utils/pipesz.c:263 misc-utils/pipesz.c:335
 #, fuzzy
-msgid "password not required"
-msgstr "Jelszó: "
+msgid "invalid fd argument"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
 
-#: login-utils/lslogins.c:219
+#: misc-utils/fadvise.c:131 misc-utils/fincore.c:339 sys-utils/losetup.c:828
 #, fuzzy
-msgid "Password not required"
-msgstr "Jelszó: "
+msgid "no file specified"
+msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:220
+# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
+#: misc-utils/fadvise.c:136
 #, fuzzy
-msgid "login by password disabled"
-msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
+msgid "specify either file descriptor or file name"
+msgstr "blokkeszköz"
 
-#: login-utils/lslogins.c:220
+# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
+#: misc-utils/fadvise.c:141
 #, fuzzy
-msgid "Login by password disabled"
-msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
+msgid "specify one file descriptor or file name"
+msgstr "blokkeszköz"
 
-#: login-utils/lslogins.c:221
-msgid "password defined, but locked"
-msgstr ""
+#: misc-utils/fadvise.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to advise: %s"
+msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:221
+#: misc-utils/fincore.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Password is locked"
-msgstr "Jelszó: "
-
-#: login-utils/lslogins.c:222
-msgid "log in disabled by nologin(8) or pam_nologin(8)"
+msgid "file data resident in memory in pages"
 msgstr ""
+"\n"
+"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:222
+#: misc-utils/fincore.c:62
 #, fuzzy
-msgid "No login"
-msgstr "felhasználónév: "
-
-#: login-utils/lslogins.c:223
-msgid "primary group name"
+msgid "file data resident in memory in bytes"
 msgstr ""
+"\n"
+"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:223
+#: misc-utils/fincore.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Primary group"
-msgstr "Elsődleges"
+msgid "size of the file"
+msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:224
-msgid "primary group ID"
-msgstr ""
+#: misc-utils/fincore.c:64
+#, fuzzy
+msgid "file name"
+msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
 
-#: login-utils/lslogins.c:225
-msgid "supplementary group names"
-msgstr ""
+#: misc-utils/fincore.c:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to do mincore: %s"
+msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
 
-#: login-utils/lslogins.c:225
-msgid "Supplementary groups"
-msgstr ""
+#: misc-utils/fincore.c:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to do mmap: %s"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:226
-msgid "supplementary group IDs"
-msgstr ""
+#: misc-utils/fincore.c:237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to open: %s"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:226
-msgid "Supplementary group IDs"
-msgstr ""
+#: misc-utils/fincore.c:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to do fstat: %s"
+msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:227
+#: misc-utils/fincore.c:263
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] file...\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+
+#: misc-utils/fincore.c:266
 #, fuzzy
-msgid "home directory"
-msgstr "Nincs %s nevű könyvtár!\n"
+msgid " -J, --json            use JSON output format\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:227
+#: misc-utils/fincore.c:267
 #, fuzzy
-msgid "Home directory"
-msgstr "Nincs %s nevű könyvtár!\n"
+msgid " -b, --bytes           print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:228
+#: misc-utils/fincore.c:268
 #, fuzzy
-msgid "login shell"
-msgstr "Nincs parancsértelmező"
+msgid " -n, --noheadings      don't print headings\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:228
+#: misc-utils/fincore.c:269
 #, fuzzy
-msgid "Shell"
-msgstr "Nincs parancsértelmező"
+msgid " -o, --output <list>   output columns\n"
+msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:229
+#: misc-utils/fincore.c:270
 #, fuzzy
-msgid "full user name"
-msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
+msgid " -r, --raw             use raw output format\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:229
-msgid "Gecos field"
+#: misc-utils/findfs.c:28
+#, c-format
+msgid " %s [options] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<value>\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:230
+#: misc-utils/findfs.c:32
 #, fuzzy
-msgid "date of last login"
-msgstr "az első sor után"
+msgid "Find a filesystem by label or UUID.\n"
+msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:230
-#, fuzzy
-msgid "Last login"
-msgstr "Utolsó bejelentkezés: %.*s "
+#: misc-utils/findfs.c:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to resolve '%s'"
+msgstr "%s nem nyitható meg"
 
-#: login-utils/lslogins.c:231
-msgid "last tty used"
+#: misc-utils/findmnt.c:103
+msgid "action detected by --poll"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:231
+#: misc-utils/findmnt.c:104 misc-utils/lsblk.c:179
 #, fuzzy
-msgid "Last terminal"
-msgstr "%s nem soros vonal"
+msgid "filesystem size available"
+msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
 
-#: login-utils/lslogins.c:232
-msgid "hostname during the last session"
+#: misc-utils/findmnt.c:105
+msgid "dump(8) period in days [fstab only]"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:232
+#: misc-utils/findmnt.c:106
 #, fuzzy
-msgid "Last hostname"
-msgstr "last: gépnév feloldása"
+msgid "filesystem root"
+msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
 
-#: login-utils/lslogins.c:233
+#: misc-utils/findmnt.c:107 misc-utils/lsblk.c:182
 #, fuzzy
-msgid "date of last failed login"
-msgstr "az lstat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
-
-#: login-utils/lslogins.c:233
-msgid "Failed login"
-msgstr ""
+msgid "filesystem type"
+msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
 
-#: login-utils/lslogins.c:234
+#: misc-utils/findmnt.c:108
 #, fuzzy
-msgid "where did the login fail?"
-msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
+msgid "FS specific mount options"
+msgstr "Hasznos kapcsolók:"
 
-#: login-utils/lslogins.c:234
+#: misc-utils/findmnt.c:109
 #, fuzzy
-msgid "Failed login terminal"
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-
-#: login-utils/lslogins.c:235
-msgid "user's hush settings"
-msgstr ""
-
-#: login-utils/lslogins.c:235
-msgid "Hushed"
-msgstr ""
-
-#: login-utils/lslogins.c:236
-msgid "days user is warned of password expiration"
-msgstr ""
-
-#: login-utils/lslogins.c:236
-msgid "Password expiration warn interval"
-msgstr ""
-
-#: login-utils/lslogins.c:237
-msgid "password expiration date"
-msgstr ""
+msgid "mount ID"
+msgstr "n.szám"
 
-#: login-utils/lslogins.c:237
+#: misc-utils/findmnt.c:110
 #, fuzzy
-msgid "Password expiration"
-msgstr "Jelszó: "
+msgid "filesystem label"
+msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
 
-#: login-utils/lslogins.c:238
-msgid "date of last password change"
+#: misc-utils/findmnt.c:111 misc-utils/lsblk.c:192 misc-utils/lslocks.c:80
+msgid "major:minor device number"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:238
-#, fuzzy
-msgid "Password changed"
-msgstr "Jelszó: "
-
-#: login-utils/lslogins.c:239
-msgid "number of days required between changes"
+#: misc-utils/findmnt.c:112
+msgid "old mount options saved by --poll"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:239
-#, fuzzy
-msgid "Minimum change time"
-msgstr "%s: nem történt változás\n"
-
-#: login-utils/lslogins.c:240
-msgid "max number of days a password may remain unchanged"
+#: misc-utils/findmnt.c:113
+msgid "old mountpoint saved by --poll"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:240
+#: misc-utils/findmnt.c:114
 #, fuzzy
-msgid "Maximum change time"
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-
-#: login-utils/lslogins.c:241
-msgid "the user's security context"
-msgstr ""
+msgid "all mount options"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:241
+#: misc-utils/findmnt.c:115
 #, fuzzy
-msgid "Selinux context"
-msgstr "Linux egyszerű szöveg"
+msgid "optional mount fields"
+msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
 
-#: login-utils/lslogins.c:242
+#: misc-utils/findmnt.c:116
 #, fuzzy
-msgid "number of processes run by the user"
-msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
+msgid "mount parent ID"
+msgstr "n.szám"
 
-#: login-utils/lslogins.c:242
+#: misc-utils/findmnt.c:117
 #, fuzzy
-msgid "Running processes"
-msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
+msgid "partition label"
+msgstr "Partíciószám"
 
-#: login-utils/lslogins.c:288 misc-utils/findmnt.c:136 misc-utils/lsblk.c:241
-#: sys-utils/lsipc.c:204 sys-utils/lsmem.c:147
-#, c-format
-msgid "too many columns specified, the limit is %zu columns"
+#: misc-utils/findmnt.c:119
+msgid "pass number on parallel fsck(8) [fstab only]"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:342 sys-utils/lsipc.c:457
+#: misc-utils/findmnt.c:120
 #, fuzzy
-msgid "unsupported time type"
-msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
+msgid "VFS propagation flags"
+msgstr ""
+"\n"
+"%d partíció:\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:346
+#: misc-utils/findmnt.c:121 misc-utils/lsblk.c:181
 #, fuzzy
-msgid "failed to compose time string"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+msgid "filesystem size"
+msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
 
-#: login-utils/lslogins.c:643
+# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
+#: misc-utils/findmnt.c:122
 #, fuzzy
-msgid "failed to get supplementary groups"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+msgid "all possible source devices"
+msgstr "blokkeszköz"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1068
+# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
+#: misc-utils/findmnt.c:123
 #, fuzzy
-msgid "internal error: unknown column"
-msgstr "belső hiba"
-
-#: login-utils/lslogins.c:1166
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Last logs:\n"
-msgstr "Utolsó bejelentkezés: %.*s "
-
-#: login-utils/lslogins.c:1226 login-utils/nologin.c:27
-#: misc-utils/lslocks.c:495 misc-utils/mcookie.c:83 misc-utils/uuidd.c:62
-#: misc-utils/uuidgen.c:26 sys-utils/dmesg.c:266 sys-utils/ipcmk.c:67
-#: sys-utils/lscpu.c:1900 sys-utils/lsipc.c:278 sys-utils/lsmem.c:496
-#: sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:98 term-utils/setterm.c:379
-#: text-utils/line.c:31
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options]\n"
-msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-
-#: login-utils/lslogins.c:1229
-msgid "Display information about known users in the system.\n"
-msgstr ""
+msgid "source device"
+msgstr "blokkeszköz"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1232
-msgid " -a, --acc-expiration     display info about passwords expiration\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:124
+msgid "mountpoint"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:1233
-msgid " -c, --colon-separate     display data in a format similar to /etc/passwd\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:125
+msgid "task ID"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:1234 sys-utils/lsipc.c:297
+#: misc-utils/findmnt.c:126 misc-utils/lsblk.c:183
 #, fuzzy
-msgid " -e, --export             display in an export-able output format\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid "filesystem size used"
+msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
 
-#: login-utils/lslogins.c:1235
+#: misc-utils/findmnt.c:127 misc-utils/lsblk.c:184
 #, fuzzy
-msgid " -f, --failed             display data about the users' last failed logins\n"
-msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+msgid "filesystem use percentage"
+msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
 
-#: login-utils/lslogins.c:1236
-#, fuzzy
-msgid " -G, --supp-groups        display information about groups\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:128 misc-utils/lsblk.c:228
+msgid "filesystem UUID"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:1237
-msgid " -g, --groups=<groups>    display users belonging to a group in <groups>\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:129
+msgid "VFS specific mount options"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:1238
-#, fuzzy
-msgid " -L, --last               show info about the users' last login sessions\n"
-msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:340
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown action: %s"
+msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1239
+#: misc-utils/findmnt.c:741
 #, fuzzy
-msgid " -l, --logins=<logins>    display only users from <logins>\n"
-msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+msgid "mount"
+msgstr "n.szám"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1240 sys-utils/lsipc.c:299
+#: misc-utils/findmnt.c:744
 #, fuzzy
-msgid " -n, --newline            display each piece of information on a new line\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid "umount"
+msgstr "n.szám"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1241 sys-utils/lsipc.c:292
+#: misc-utils/findmnt.c:747
 #, fuzzy
-msgid "     --noheadings         don't print headings\n"
-msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+msgid "remount"
+msgstr "időtúllépés"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1242 sys-utils/lsipc.c:293
+#: misc-utils/findmnt.c:750
 #, fuzzy
-msgid "     --notruncate         don't truncate output\n"
-msgstr "    -n :                   a lemez tényleges írásának kihagyása"
+msgid "move"
+msgstr " Eltávolítás"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1243 sys-utils/lsipc.c:301
+#: misc-utils/findmnt.c:927 misc-utils/findmnt.c:1205 sys-utils/eject.c:715
+#: sys-utils/mount.c:408
 #, fuzzy
-msgid " -o, --output[=<list>]    define the columns to output\n"
-msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
+msgid "failed to initialize libmount table"
+msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1244
-#, fuzzy
-msgid " -p, --pwd                display information related to login by password.\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:954 text-utils/hexdump-parse.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't read %s"
+msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s.\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1145 misc-utils/findmnt.c:1211
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:101 misc-utils/findmnt-verify.c:529
+#: sys-utils/fstrim.c:329 sys-utils/mount.c:134 sys-utils/mount.c:182
+#: sys-utils/mount.c:249 sys-utils/swapoff.c:63 sys-utils/swapoff.c:173
+#: sys-utils/swapon.c:247 sys-utils/swapon.c:290 sys-utils/swapon.c:750
+#: sys-utils/umount.c:199
+msgid "failed to initialize libmount iterator"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:1245 sys-utils/lsipc.c:303
+#: misc-utils/findmnt.c:1217
 #, fuzzy
-msgid " -r, --raw                display in raw mode\n"
-msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
+msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1246
+#: misc-utils/findmnt.c:1245 misc-utils/kill.c:416
 #, fuzzy
-msgid " -s, --system-accs        display system accounts\n"
-msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+msgid "poll() failed"
+msgstr "a memóriafoglalás sikertelen"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1247 sys-utils/lsipc.c:294
-msgid "     --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1320
+#, c-format
+msgid ""
+" %1$s [options]\n"
+" %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n"
+" %1$s [options] <device> <mountpoint>\n"
+" %1$s [options] [--source <device>] [--target <path> | --mountpoint <dir>]\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:1248
-#, fuzzy
-msgid " -u, --user-accs          display user accounts\n"
-msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
-
-#: login-utils/lslogins.c:1249
+#: misc-utils/findmnt.c:1327
 #, fuzzy
-msgid " -Z, --context            display SELinux contexts\n"
-msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+msgid "Find a (mounted) filesystem.\n"
+msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
 
-#: login-utils/lslogins.c:1250
+#: misc-utils/findmnt.c:1330
 #, fuzzy
-msgid " -z, --print0             delimit user entries with a nul character\n"
+msgid " -s, --fstab            search in static table of filesystems\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1251
-msgid "     --wtmp-file <path>   set an alternate path for wtmp\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:1331
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -m, --mtab             search in table of mounted filesystems\n"
+"                          (includes user space mount options)\n"
+msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1252
-msgid "     --btmp-file <path>   set an alternate path for btmp\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1333
+msgid ""
+" -k, --kernel           search in kernel table of mounted\n"
+"                          filesystems (default)\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:1434
+#: misc-utils/findmnt.c:1336
 #, fuzzy
-msgid "failed to request selinux state"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+msgid " -p, --poll[=<list>]    monitor changes in table of mounted filesystems\n"
+msgstr "   l   az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1448 login-utils/lslogins.c:1452
-msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
+#: misc-utils/findmnt.c:1337
+msgid " -w, --timeout <num>    upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/newgrp.c:49 login-utils/newgrp.c:55
+#: misc-utils/findmnt.c:1340
 #, fuzzy
-msgid "could not set terminal attributes"
-msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem kérhetők le"
+msgid " -A, --all              disable all built-in filters, print all filesystems\n"
+msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: login-utils/newgrp.c:57
+#: misc-utils/findmnt.c:1341
 #, fuzzy
-msgid "getline() failed"
-msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
-
-#: login-utils/newgrp.c:150
-msgid "Password: "
-msgstr "Jelszó: "
+msgid " -a, --ascii            use ASCII chars for tree formatting\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: login-utils/newgrp.c:160 login-utils/sulogin.c:995
+#: misc-utils/findmnt.c:1342
 #, fuzzy
-msgid "crypt failed"
-msgstr "a memóriafoglalás sikertelen"
-
-#: login-utils/newgrp.c:173
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s <group>\n"
-msgstr "newgrp: Nincs ilyen csoport."
+msgid " -b, --bytes            print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: login-utils/newgrp.c:176
-msgid "Log in to a new group.\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1343
+msgid " -C, --nocanonicalize   don't canonicalize when comparing paths\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/newgrp.c:213
-#, fuzzy
-msgid "who are you?"
-msgstr "newgrp: Ön ki?"
-
-#: login-utils/newgrp.c:217 login-utils/newgrp.c:229 sys-utils/nsenter.c:474
-#, fuzzy
-msgid "setgid failed"
-msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
-
-#: login-utils/newgrp.c:222 login-utils/newgrp.c:224
-#, fuzzy
-msgid "no such group"
-msgstr "newgrp: Nincs ilyen csoport."
+#: misc-utils/findmnt.c:1344
+msgid " -c, --canonicalize     canonicalize printed paths\n"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/newgrp.c:233 sys-utils/nsenter.c:476
+#: misc-utils/findmnt.c:1345
 #, fuzzy
-msgid "setuid failed"
-msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
+msgid " -D, --df               imitate the output of df(1)\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: login-utils/nologin.c:30
-msgid "Politely refuse a login.\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1346
+msgid " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/nologin.c:87
-#, fuzzy, c-format
-msgid "This account is currently not available.\n"
-msgstr "A lemez jelenleg használatban van.\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1347
+msgid ""
+" -e, --evaluate         convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
+"                          to device names\n"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/su-common.c:224
-msgid " (core dumped)"
+#: misc-utils/findmnt.c:1349
+msgid " -F, --tab-file <path>  alternative file for -s, -m or -k options\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/su-common.c:278 term-utils/script.c:632
+#: misc-utils/findmnt.c:1350
 #, fuzzy
-msgid "failed to get terminal attributes"
-msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem kérhetők le"
+msgid " -f, --first-only       print the first found filesystem only\n"
+msgstr "   l   az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
 
-#: login-utils/su-common.c:302
+#: misc-utils/findmnt.c:1351
 #, fuzzy
-msgid "failed to create pseudo-terminal"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+msgid " -i, --invert           invert the sense of matching\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:488 login-utils/su-common.c:762
+#: misc-utils/findmnt.c:1352 misc-utils/lslocks.c:552 sys-utils/lsns.c:1291
+#: sys-utils/rfkill.c:639
 #, fuzzy
-msgid "cannot block signals"
-msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
+msgid " -J, --json             use JSON output format\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:524 misc-utils/uuidd.c:411 term-utils/script.c:494
+#: misc-utils/findmnt.c:1353 sys-utils/lsns.c:1292
 #, fuzzy
-msgid "poll failed"
-msgstr "a memóriafoglalás sikertelen"
+msgid " -l, --list             use list format output\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1354
+msgid " -N, --task <tid>       use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/su-common.c:670
+#: misc-utils/findmnt.c:1355
 #, fuzzy
-msgid "failed to modify environment"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+msgid " -n, --noheadings       don't print column headings\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:706
-msgid "may not be used by non-root users"
+#: misc-utils/findmnt.c:1356
+msgid " -O, --options <list>   limit the set of filesystems by mount options\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/su-common.c:730
+#: misc-utils/findmnt.c:1357
 #, fuzzy
-msgid "incorrect password"
-msgstr "Helytelen jelszó."
-
-#: login-utils/su-common.c:743
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open session: %s"
-msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
+msgid " -o, --output <list>    the output columns to be shown\n"
+msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:779
-msgid "cannot initialize signal mask for session"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:1358
+#, fuzzy
+msgid "     --output-all       output all available columns\n"
+msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:787
+#: misc-utils/findmnt.c:1359
 #, fuzzy
-msgid "cannot initialize signal mask"
-msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
+msgid " -P, --pairs            use key=\"value\" output format\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:797
+#: misc-utils/findmnt.c:1360
 #, fuzzy
-msgid "cannot set signal handler for session"
-msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
+msgid "     --pseudo           print only pseudo-filesystems\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:805 misc-utils/uuidd.c:398 sys-utils/lscpu.c:743
-#: term-utils/script.c:796
+#: misc-utils/findmnt.c:1361
 #, fuzzy
-msgid "cannot set signal handler"
-msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
+msgid "     --shadowed         print only filesystems over-mounted by another filesystem\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:813
+#: misc-utils/findmnt.c:1362
 #, fuzzy
-msgid "cannot set signal mask"
-msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
+msgid " -R, --submounts        print all submounts for the matching filesystems\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:841
+#: misc-utils/findmnt.c:1363
 #, fuzzy
-msgid "cannot create child process"
-msgstr "a(z) %s azonosító nem távolítható el (%s)\n"
+msgid " -r, --raw              use raw output format\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:860
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot change directory to %s"
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+#: misc-utils/findmnt.c:1364
+#, fuzzy
+msgid "     --real             print only real filesystems\n"
+msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:879
-#, c-format
+#: misc-utils/findmnt.c:1365
 msgid ""
-"\n"
-"Session terminated, killing shell..."
+" -S, --source <string>  the device to mount (by name, maj:min, \n"
+"                          LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/su-common.c:890
-#, fuzzy, c-format
-msgid " ...killed.\n"
-msgstr "%s meghiúsult.\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1367
+#, fuzzy
+msgid " -T, --target <path>    the path to the filesystem to use\n"
+msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:941
+#: misc-utils/findmnt.c:1368
 #, fuzzy
-msgid "failed to set the PATH environment variable"
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+msgid "     --tree             enable tree format output if possible\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:1006
+#: misc-utils/findmnt.c:1369
 #, fuzzy
-msgid "cannot set groups"
-msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
+msgid " -M, --mountpoint <dir> the mountpoint directory\n"
+msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:1012
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to user credentials: %s"
-msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+#: misc-utils/findmnt.c:1370
+#, fuzzy
+msgid " -t, --types <list>     limit the set of filesystems by FS types\n"
+msgstr "   l   az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
 
-#: login-utils/su-common.c:1022 sys-utils/eject.c:660
+#: misc-utils/findmnt.c:1371
 #, fuzzy
-msgid "cannot set group id"
-msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
+msgid " -U, --uniq             ignore filesystems with duplicate target\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:1024 sys-utils/eject.c:663
+#: misc-utils/findmnt.c:1372 misc-utils/lslocks.c:559 sys-utils/lsns.c:1299
 #, fuzzy
-msgid "cannot set user id"
-msgstr "a felhasználóazonosító nem állítható be"
+msgid " -u, --notruncate       don't truncate text in columns\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:1092
-msgid " -m, -p, --preserve-environment  do not reset environment variables\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:1373
+#, fuzzy
+msgid " -v, --nofsroot         don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:1093
-msgid " -g, --group <group>             specify the primary group\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1374
+msgid " -y, --shell            use column names to be usable as shell variable identifiers\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/su-common.c:1094
+#: misc-utils/findmnt.c:1377
 #, fuzzy
-msgid " -G, --supp-group <group>        specify a supplemental group\n"
+msgid " -x, --verify           verify mount table content (default is fstab)\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1378
+#, fuzzy
+msgid "     --verbose          print more details\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:1097
+#: misc-utils/findmnt.c:1379
 #, fuzzy
-msgid " -, -l, --login                  make the shell a login shell\n"
+msgid "     --vfs-all          print all VFS options\n"
 msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:1098
-msgid " -c, --command <command>         pass a single command to the shell with -c\n"
-msgstr ""
-
-#: login-utils/su-common.c:1099
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --session-command <command>     pass a single command to the shell with -c\n"
-"                                   and do not create a new session\n"
-msgstr "               Első     Utolsó\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1519
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown direction '%s'"
+msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:1101
+#: misc-utils/findmnt.c:1596
 #, fuzzy
-msgid " -f, --fast                      pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
-msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+msgid "invalid TID argument"
+msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:1102
-#, fuzzy
-msgid " -s, --shell <shell>             run <shell> if /etc/shells allows it\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1683
+msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
 msgstr ""
-"  -s, --shell=parancsértelmező     A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
-"                                     beállítása\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:1103
-#, fuzzy
-msgid " -P, --pty                       create a new pseudo-terminal\n"
-msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1687
+msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/su-common.c:1113
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" %1$s [options] -u <user> [[--] <command>]\n"
-" %1$s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
-msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1740 sys-utils/fstrim.c:308
+msgid "failed to initialize libmount cache"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/su-common.c:1118
-msgid ""
-"Run <command> with the effective user ID and group ID of <user>.  If -u is\n"
-"not given, fall back to su(1)-compatible semantics and execute standard shell.\n"
-"The options -c, -f, -l, and -s are mutually exclusive with -u.\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1785
+#, c-format
+msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/su-common.c:1123
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:125
 #, fuzzy
-msgid " -u, --user <user>               username\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid "target specified more than once"
+msgstr "Több cilindert adott meg, mint amennyi elfér a lemezen"
 
-#: login-utils/su-common.c:1134
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
-msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:127
+#, c-format
+msgid "wrong order: %s specified before %s"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/su-common.c:1138
-msgid ""
-"Change the effective user ID and group ID to that of <user>.\n"
-"A mere - implies -l.  If <user> is not given, root is assumed.\n"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:141
+msgid "undefined target (fs_file)"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/su-common.c:1184
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:148
 #, c-format
-msgid "specifying more than %d supplemental group is not possible"
-msgid_plural "specifying more than %d supplemental groups is not possible"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "non-canonical target path (real: %s)"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/su-common.c:1190
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:153
+#, c-format
+msgid "unreachable on boot required target: %m"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:155
 #, fuzzy, c-format
-msgid "group %s does not exist"
-msgstr "%s: a(z) „%s” felhasználó nem létezik.\n"
+msgid "unreachable target: %m"
+msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:1290
-msgid "--pty is not supported for your system"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:159
+#, fuzzy
+msgid "target is not a directory"
+msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:161
+msgid "target exists"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/su-common.c:1326
-msgid "ignoring --preserve-environment, it's mutually exclusive with --login"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:176
+#, c-format
+msgid "unreachable on boot required source: %s=%s"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/su-common.c:1340
-msgid "options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually exclusive"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unreachable: %s=%s"
+msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s=%s translated to %s"
+msgstr "figyelmeztetés: a(z) %s már társítva van a következőhöz: %s\n"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:201
+msgid "undefined source (fs_spec)"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/su-common.c:1343
-#, fuzzy
-msgid "no command was specified"
-msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported source tag: %s"
+msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:1355
-msgid "only root can specify alternative groups"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:217
+#, c-format
+msgid "do not check %s source (pseudo/net)"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/su-common.c:1365
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:220
 #, fuzzy, c-format
-msgid "user %s does not exist"
-msgstr "%s: a(z) „%s” felhasználó nem létezik.\n"
+msgid "unreachable source: %s: %m"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
 
-#: login-utils/su-common.c:1398
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:223
 #, c-format
-msgid "using restricted shell %s"
+msgid "non-bind mount source %s is a directory or regular file"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/su-common.c:1429
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:226
 #, fuzzy, c-format
-msgid "warning: cannot change directory to %s"
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+msgid "source %s is not a block device"
+msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
 
-#: login-utils/sulogin.c:130
-#, fuzzy
-msgid "tcgetattr failed"
-msgstr "%s: az elérés meghiúsult"
+# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "source %s exists"
+msgstr "blokkeszköz"
 
-#: login-utils/sulogin.c:207
-#, fuzzy
-msgid "tcsetattr failed"
-msgstr "%s: az elérés meghiúsult"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VFS options: %s"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
 
-#: login-utils/sulogin.c:469
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:245
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: no entry for root\n"
-msgstr "%s: nem nyitható meg írásra vagy olvasásra"
+msgid "FS options: %s"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
 
-#: login-utils/sulogin.c:496
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:249
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: no entry for root"
-msgstr "%s: nem nyitható meg írásra vagy olvasásra"
+msgid "userspace options: %s"
+msgstr "Veszélyes kapcsolók:"
 
-#: login-utils/sulogin.c:501
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:263
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: root password garbled"
-msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
+msgid "unsupported swaparea discard policy: %s"
+msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:271
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse swaparea priority option"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
 
-#: login-utils/sulogin.c:529
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:421
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot open access to console, the root account is locked.\n"
-"See sulogin(8) man page for more details.\n"
-"\n"
-"Press Enter to continue.\n"
+msgid "do not check %s FS type (pseudo/net)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:433
+msgid "\"none\" FS type is recommended for bind or move oprations only"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/sulogin.c:535
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:445
+#, c-format
+msgid "%s seems unsupported by the current kernel"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:452
+#, fuzzy
+#| msgid "Unknown"
+msgid "reason unknown"
+msgstr "Ismeretlen"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:455 misc-utils/findmnt-verify.c:457
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Give root password for login: "
-msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
+msgid "cannot detect on-disk filesystem type (%s)"
+msgstr "mount: ismeretlen fájlrendszertípus: „%s”"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:467
+#, c-format
+msgid "%s does not match with on-disk %s"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:471
+#, c-format
+msgid "on-disk %s seems unsupported by the current kernel"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/sulogin.c:537
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:475
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Press Enter for login: "
-msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
+msgid "FS type is %s"
+msgstr "típus: %s\n"
 
-#: login-utils/sulogin.c:540
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:492
 #, c-format
-msgid "Give root password for maintenance\n"
+msgid "recommended root FS passno is 1 (current is %d)"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/sulogin.c:542
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:563
+msgid ""
+"your fstab has been modified, but systemd still uses the old version;\n"
+"       use 'systemctl daemon-reload' to reload"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:574
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Press Enter for maintenance\n"
-msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
+msgid "%d parse error"
+msgid_plural "%d parse errors"
+msgstr[0] "feldolgozási hiba\n"
+msgstr[1] "feldolgozási hiba\n"
 
-#: login-utils/sulogin.c:543
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:575
 #, fuzzy, c-format
-msgid "(or press Control-D to continue): "
-msgstr "Valóban folytatni akarja?"
+msgid ", %d error"
+msgid_plural ", %d errors"
+msgstr[0] ", hiba"
+msgstr[1] ", hiba"
 
-#: login-utils/sulogin.c:733
-#, fuzzy
-msgid "change directory to system root failed"
-msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:576
+#, c-format
+msgid ", %d warning"
+msgid_plural ", %d warnings"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: login-utils/sulogin.c:782
-#, fuzzy
-msgid "setexeccon failed"
-msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:579
+#, c-format
+msgid "Success, no errors or warnings detected\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/getopt.c:315
+msgid "empty long option after -l or --long argument"
+msgstr "üres hosszú kapcsoló a -l vagy --long paraméter után"
 
-#: login-utils/sulogin.c:803
+#: misc-utils/getopt.c:336
+msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
+msgstr "ismeretlen parancsértelmező a -s vagy --shell paraméter után"
+
+#: misc-utils/getopt.c:343
 #, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [tty device]\n"
-msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+msgid ""
+" %1$s <optstring> <parameters>\n"
+" %1$s [options] [--] <optstring> <parameters>\n"
+" %1$s [options] -o|--options <optstring> [options] [--] <parameters>\n"
+msgstr "       getopt [kapcsolók] -o|--options kapcsoló-karakterlánc [kapcsolók] [--]\n"
+
+#: misc-utils/getopt.c:349
+#, fuzzy
+msgid "Parse command options.\n"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: login-utils/sulogin.c:806
-msgid "Single-user login.\n"
+#: misc-utils/getopt.c:352
+#, fuzzy
+msgid " -a, --alternative             allow long options starting with single -\n"
 msgstr ""
+"  -a, --alternative                Engedélyezi a kötőjellel kezdődő hosszú\n"
+"                                     kapcsolókat\n"
 
-#: login-utils/sulogin.c:809
-msgid ""
-" -p, --login-shell        start a login shell\n"
-" -t, --timeout <seconds>  max time to wait for a password (default: no limit)\n"
-" -e, --force              examine password files directly if getpwnam(3) fails\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/getopt.c:353
+#, fuzzy
+msgid " -l, --longoptions <longopts>  the long options to be recognized\n"
+msgstr "  -l, --longoptions=hosszú_kapcsolók    Felismerendő hosszú kapcsolók\n"
 
-#: login-utils/sulogin.c:863 misc-utils/findmnt.c:1468 sys-utils/wdctl.c:524
-#: term-utils/agetty.c:817 term-utils/wall.c:216
+#: misc-utils/getopt.c:354
 #, fuzzy
-msgid "invalid timeout argument"
-msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+msgid " -n, --name <progname>         the name under which errors are reported\n"
+msgstr "  -n, --name=programnév            A hibák ezen név alatt kerülnek jelentésre\n"
 
-#: login-utils/sulogin.c:884
+#: misc-utils/getopt.c:355
 #, fuzzy
-msgid "only superuser can run this program"
-msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
+msgid " -o, --options <optstring>     the short options to be recognized\n"
+msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
 
-#: login-utils/sulogin.c:927
+#: misc-utils/getopt.c:356
 #, fuzzy
-msgid "cannot open console"
-msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
+msgid " -q, --quiet                   disable error reporting by getopt(3)\n"
+msgstr "  -q, --quiet                      A hibajelentés letiltása a getopt(3)-nak\n"
 
-#: login-utils/sulogin.c:934
+#: misc-utils/getopt.c:357
 #, fuzzy
-msgid "cannot open password database"
-msgstr "a felhasználóazonosító nem állítható be"
+msgid " -Q, --quiet-output            no normal output\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: login-utils/sulogin.c:1010
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"cannot execute su shell\n"
-"\n"
-msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
+#: misc-utils/getopt.c:358
+#, fuzzy
+msgid " -s, --shell <shell>           set quoting conventions to those of <shell>\n"
+msgstr ""
+"  -s, --shell=parancsértelmező     A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
+"                                     beállítása\n"
 
-#: login-utils/sulogin.c:1017
+#: misc-utils/getopt.c:359
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Timed out\n"
-"\n"
-msgstr "időtúllépés"
+msgid " -T, --test                    test for getopt(1) version\n"
+msgstr "  -T, --test                       A getopt(1) verzió tesztelése\n"
 
-#: login-utils/sulogin.c:1049
+#: misc-utils/getopt.c:360
 #, fuzzy
-msgid ""
-"cannot wait on su shell\n"
-"\n"
-msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
+msgid " -u, --unquoted                do not quote the output\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: login-utils/utmpdump.c:174
-#, c-format
-msgid "%s: cannot add inotify watch."
-msgstr ""
+#: misc-utils/getopt.c:409 misc-utils/getopt.c:468
+msgid "missing optstring argument"
+msgstr "hiányzó kapcsoló-karakterlánc paraméter"
 
-#: login-utils/utmpdump.c:183
+#: misc-utils/getopt.c:463
+msgid "internal error, contact the author."
+msgstr "belső hiba, vegye fel a kapcsolatot a szerzővel."
+
+#: misc-utils/hardlink.c:272
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot read inotify events"
-msgstr "%s: %s nem nyitható meg\n"
+msgid "could not compile regular expression %s: %s"
+msgstr "A reguláris kifejezés hibás"
 
-#: login-utils/utmpdump.c:244 login-utils/utmpdump.c:249
-msgid "Extraneous newline in file. Exiting."
+#: misc-utils/hardlink.c:391
+#, fuzzy
+msgid "Mode:"
+msgstr "Típus:"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:392
+msgid "dry-run"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/utmpdump.c:303
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [filename]\n"
-msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+#: misc-utils/hardlink.c:392
+msgid "real"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/utmpdump.c:306
-msgid "Dump UTMP and WTMP files in raw format.\n"
+#: misc-utils/hardlink.c:393
+msgid "Method:"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/utmpdump.c:309
+#: misc-utils/hardlink.c:394
 #, fuzzy
-msgid " -f, --follow         output appended data as the file grows\n"
-msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+msgid "Files:"
+msgstr "(Következő fájl: %s)"
 
-#: login-utils/utmpdump.c:310
-msgid " -r, --reverse        write back dumped data into utmp file\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/hardlink.c:395 misc-utils/hardlink.c:401
+#: misc-utils/hardlink.c:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%-25s %zu files"
+msgstr "%s meghiúsult.\n"
 
-#: login-utils/utmpdump.c:311
-msgid " -o, --output <file>  write to file instead of standard output\n"
+#: misc-utils/hardlink.c:395
+msgid "Linked:"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/utmpdump.c:377
-msgid "following standard input is unsupported"
+#: misc-utils/hardlink.c:398
+#, c-format
+msgid "%-25s %zu xattrs"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/utmpdump.c:383
-#, c-format
-msgid "Utmp undump of %s\n"
+#: misc-utils/hardlink.c:398 misc-utils/hardlink.c:401
+msgid "Compared:"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/utmpdump.c:386
-#, c-format
-msgid "Utmp dump of %s\n"
+#: misc-utils/hardlink.c:405
+msgid "Skipped reflinks:"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/vipw.c:145
+#: misc-utils/hardlink.c:412
 #, fuzzy
-msgid "can't open temporary file"
-msgstr "%s: nem nyitható meg az ideiglenes fájl.\n"
+msgid "Saved:"
+msgstr "elmentve"
 
-#: login-utils/vipw.c:161
+#: misc-utils/hardlink.c:415
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: create a link to %s failed"
-msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
+msgid "%-25s %<PRId64>.%06<PRId64> seconds"
+msgstr "%s  %.6f másodperc\n"
 
-#: login-utils/vipw.c:168
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't get context for %s"
-msgstr "%s: Nem kérhető le a(z) %s kontextusa"
+# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
+#: misc-utils/hardlink.c:415
+#, fuzzy
+msgid "Duration:"
+msgstr "blokkeszköz"
 
-#: login-utils/vipw.c:174
+#: misc-utils/hardlink.c:453
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Can't set context for %s"
-msgstr "%s: Nem állítható be a(z) %s kontextusa"
+msgid "cannot get xattr names for %s"
+msgstr "Nem kérhető le a(z) %s küszöbértéke: %s\n"
 
-#: login-utils/vipw.c:239
+#: misc-utils/hardlink.c:469
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s unchanged"
-msgstr "%s: A(z) %s változatlan\n"
-
-#: login-utils/vipw.c:257
-#, fuzzy
-msgid "cannot get lock"
-msgstr "a programindítás meghiúsult"
-
-#: login-utils/vipw.c:284
-#, fuzzy
-msgid "no changes made"
-msgstr "%s: nem történt változás\n"
-
-#: login-utils/vipw.c:293
-#, fuzzy
-msgid "cannot chmod file"
-msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
+msgid "cannot get xattr value of %s for %s"
+msgstr "Nem kérhető le a(z) %s küszöbértéke: %s\n"
 
-#: login-utils/vipw.c:308
-msgid "Edit the password or group file.\n"
+#: misc-utils/hardlink.c:549
+#, c-format
+msgid "Comparing xattrs of %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/vipw.c:361
-msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
-msgstr "Árnyékcsoportokat használ a rendszeren.\n"
-
-#: login-utils/vipw.c:362
-msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
-msgstr "Árnyékjelszavakat használ a rendszeren.\n"
-
-#. TRANSLATORS: this program uses for y and n rpmatch(3),
-#. * which means they can be translated.
-#: login-utils/vipw.c:366
-#, c-format
-msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
-msgstr "Kívánja szerkeszteni a következőt: %s [i/n]? "
+#: misc-utils/hardlink.c:716
+msgid "Reflinking failed, fallback to hardlinking"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/blkid.c:66
+#: misc-utils/hardlink.c:751
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s from %s  (libblkid %s, %s)\n"
-msgstr "%s a(z) %s csomagból\n"
+msgid "%s%sLinking %s to %s (-%s)"
+msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
 
-#: misc-utils/blkid.c:76
-#, c-format
-msgid ""
-" %s --label <label> | --uuid <uuid>\n"
-"\n"
+#: misc-utils/hardlink.c:752
+msgid "[DryRun] "
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/blkid.c:77
-#, c-format
-msgid ""
-" %s [--cache-file <file>] [-ghlLv] [--output <format>] [--match-tag <tag>] \n"
-"       [--match-token <token>] [<dev> ...]\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/hardlink.c:766
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot link %s to %s"
+msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
 
-#: misc-utils/blkid.c:79
-#, c-format
-msgid ""
-" %s -p [--match-tag <tag>] [--offset <offset>] [--size <size>] \n"
-"       [--output <format>] <dev> ...\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/hardlink.c:769
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot rename %s to %s"
+msgstr "%s nem nevezhető át %s névre: %s\n"
 
-#: misc-utils/blkid.c:81
+#: misc-utils/hardlink.c:855
 #, c-format
-msgid " %s -i [--match-tag <tag>] [--output <format>] <dev> ...\n"
+msgid "Skipped %s (smaller than configured size)"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/blkid.c:83
-msgid ""
-" -c, --cache-file <file>    read from <file> instead of reading from the default\n"
-"                              cache file (-c /dev/null means no cache)\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/hardlink.c:865
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skipped %s (greater than configured size)"
+msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
 
-#: misc-utils/blkid.c:85
+#: misc-utils/hardlink.c:893
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skipped %s (specified more than once)"
+msgstr "Több cilindert adott meg, mint amennyi elfér a lemezen"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:932
 #, fuzzy
-msgid " -d, --no-encoding          don't encode non-printing characters\n"
-msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+msgid "cannot continue"
+msgstr "nem démonizálható"
 
-#: misc-utils/blkid.c:86
-msgid " -g, --garbage-collect      garbage collect the blkid cache\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/hardlink.c:1100
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skipped (attributes mismatch) %s"
+msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
 
-#: misc-utils/blkid.c:87
-msgid ""
-" -o, --output <format>      output format; can be one of:\n"
-"                              value, device, export or full; (default: full)\n"
+#: misc-utils/hardlink.c:1106
+#, c-format
+msgid "Skipped (already reflink) %s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/blkid.c:89
-msgid " -k, --list-filesystems     list all known filesystems/RAIDs and exit\n"
+#: misc-utils/hardlink.c:1127
+#, c-format
+msgid "Skipped (content mismatch) %s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/blkid.c:90
-msgid " -s, --match-tag <tag>      show specified tag(s) (default show all tags)\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/hardlink.c:1157
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <directory>|<file> ...\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
 
-#: misc-utils/blkid.c:91
-msgid " -t, --match-token <token>  find device with a specific token (NAME=value pair)\n"
+#: misc-utils/hardlink.c:1161
+msgid "Consolidate duplicate files using hardlinks.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/blkid.c:92
+#: misc-utils/hardlink.c:1164
 #, fuzzy
-msgid " -l, --list-one             look up only first device with token specified by -t\n"
-msgstr "  -T, --test                       A getopt(1) verzió tesztelése\n"
+msgid " -c, --content              compare only file contents, same as -pot\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: misc-utils/blkid.c:93
+#: misc-utils/hardlink.c:1165
 #, fuzzy
-msgid " -L, --label <label>        convert LABEL to device name\n"
+msgid ""
+" -b, --io-size <size>       I/O buffer size for file reading\n"
+"                              (speedup, using more RAM)\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: misc-utils/blkid.c:94
+#: misc-utils/hardlink.c:1167
 #, fuzzy
-msgid " -U, --uuid <uuid>          convert UUID to device name\n"
+msgid " -d, --respect-dir          directory names have to be identical\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: misc-utils/blkid.c:95
-#, fuzzy
-msgid " <dev>                      specify device(s) to probe (default: all devices)\n"
-msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
-
-#: misc-utils/blkid.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Low-level probing options:\n"
+#: misc-utils/hardlink.c:1168
+msgid " -f, --respect-name         filenames have to be identical\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"%d partíció:\n"
 
-#: misc-utils/blkid.c:98
-#, fuzzy
-msgid " -p, --probe                low-level superblocks probing (bypass cache)\n"
-msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+#: misc-utils/hardlink.c:1169
+msgid " -i, --include <regex>      regular expression to include files/dirs\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/blkid.c:99
+#: misc-utils/hardlink.c:1170
 #, fuzzy
-msgid " -i, --info                 gather information about I/O limits\n"
-msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+msgid ""
+" -m, --maximize             maximize the hardlink count, remove the file with\n"
+"                              lowest hardlink count\n"
+msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: misc-utils/blkid.c:100
+#: misc-utils/hardlink.c:1172
 #, fuzzy
-msgid " -S, --size <size>          overwrite device size\n"
+msgid " -M, --minimize             reverse the meaning of -m\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: misc-utils/blkid.c:101
-#, fuzzy
-msgid " -O, --offset <offset>      probe at the given offset\n"
-msgstr ""
-"  -s, --shell=parancsértelmező     A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
-"                                     beállítása\n"
-
-#: misc-utils/blkid.c:102
+#: misc-utils/hardlink.c:1173
 #, fuzzy
-msgid " -u, --usages <list>        filter by \"usage\" (e.g. -u filesystem,raid)\n"
-msgstr "   l   az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
+msgid " -n, --dry-run              don't actually link anything\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: misc-utils/blkid.c:103
+#: misc-utils/hardlink.c:1174
 #, fuzzy
-msgid " -n, --match-types <list>   filter by filesystem type (e.g. -n vfat,ext3)\n"
-msgstr "   l   az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
+msgid " -o, --ignore-owner         ignore owner changes\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: misc-utils/blkid.c:235
-msgid "(mounted, mtpt unknown)"
+#: misc-utils/hardlink.c:1175
+msgid ""
+" -O, --keep-oldest          keep the oldest file of multiple equal files\n"
+"                              (lower precedence than minimize/maximize)\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/blkid.c:237
+#: misc-utils/hardlink.c:1177
 #, fuzzy
-msgid "(in use)"
-msgstr "Megjelölés használtként"
+msgid " -p, --ignore-mode          ignore changes of file mode\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: misc-utils/blkid.c:239
+#: misc-utils/hardlink.c:1178
 #, fuzzy
-msgid "(not mounted)"
-msgstr "umount: %s nem található"
-
-#: misc-utils/blkid.c:503
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error: %s"
-msgstr "%s: írási hiba: %s\n"
-
-#: misc-utils/blkid.c:548
-#, c-format
-msgid "%s: ambivalent result (probably more filesystems on the device, use wipefs(8) to see more details)"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/blkid.c:594
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown keyword in -u <list> argument: '%s'"
-msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
+msgid " -q, --quiet                quiet mode - don't print anything\n"
+msgstr "    -q  [vagy --quiet]:    figyelmeztető üzenetek elnémítása"
 
-#: misc-utils/blkid.c:611
-msgid "error: -u <list> argument is empty"
-msgstr ""
+#: misc-utils/hardlink.c:1179
+#, fuzzy
+msgid " -r, --cache-size <size>    memory limit for cached file content data\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: misc-utils/blkid.c:756
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported output format %s"
-msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
+#: misc-utils/hardlink.c:1180
+#, fuzzy
+msgid " -s, --minimum-size <size>  minimum size for files.\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: misc-utils/blkid.c:759 misc-utils/wipefs.c:697
+#: misc-utils/hardlink.c:1181
 #, fuzzy
-msgid "invalid offset argument"
-msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+msgid " -S, --maximum-size <size>  maximum size for files.\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: misc-utils/blkid.c:766
+#: misc-utils/hardlink.c:1182
 #, fuzzy
-msgid "Too many tags specified"
-msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
+msgid " -t, --ignore-time          ignore timestamps (when testing for equality)\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: misc-utils/blkid.c:772
+#: misc-utils/hardlink.c:1183
 #, fuzzy
-msgid "invalid size argument"
-msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+msgid " -v, --verbose              verbose output (repeat for more verbosity)\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: misc-utils/blkid.c:776
-msgid "Can only search for one NAME=value pair"
+#: misc-utils/hardlink.c:1184
+msgid " -x, --exclude <regex>      regular expression to exclude files\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/blkid.c:783
-msgid "-t needs NAME=value pair"
+#: misc-utils/hardlink.c:1186
+msgid " -X, --respect-xattrs       respect extended attributes\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/blkid.c:833
-msgid "The low-level probing mode does not support 'list' output format"
-msgstr ""
+#: misc-utils/hardlink.c:1188
+#, fuzzy
+msgid " -y, --method <name>        file content comparison method\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: misc-utils/blkid.c:846
-msgid "The low-level probing mode requires a device"
-msgstr ""
+#: misc-utils/hardlink.c:1191
+#, fuzzy
+msgid "     --reflink[=<when>]     create clone/CoW copies (auto, always, never)\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: misc-utils/blkid.c:896
-msgid "The lookup option requires a search type specified using -t"
+#: misc-utils/hardlink.c:1192
+msgid "     --skip-reflinks        skip already cloned files (enabled on --reflink)\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/cal.c:411
+#: misc-utils/hardlink.c:1303
 #, fuzzy
-msgid "invalid month argument"
-msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+msgid "failed to parse minimum size"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:419
+#: misc-utils/hardlink.c:1306
 #, fuzzy
-msgid "invalid week argument"
-msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+msgid "failed to parse maximum size"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:421
+#: misc-utils/hardlink.c:1309
 #, fuzzy
-msgid "illegal week value: use 1-54"
-msgstr "érvénytelen napérték: használjon 1-%d közötti értéket"
-
-#: misc-utils/cal.c:466
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse timestamp or unknown month name: %s"
+msgid "failed to parse cache size"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:475
+#: misc-utils/hardlink.c:1312
 #, fuzzy
-msgid "illegal day value"
-msgstr "Érvénytelen fejszám"
-
-#: misc-utils/cal.c:477 misc-utils/cal.c:501
-#, c-format
-msgid "illegal day value: use 1-%d"
-msgstr "érvénytelen napérték: használjon 1-%d közötti értéket"
-
-#: misc-utils/cal.c:481 misc-utils/cal.c:489
-msgid "illegal month value: use 1-12"
-msgstr "érvénytelen hónapérték: használjon 1-12 közötti értéket"
+msgid "failed to parse I/O size"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:485
+#: misc-utils/hardlink.c:1325
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unknown month name: %s"
-msgstr "logger: ismeretlen prioritásnév: %s.\n"
+msgid "unsupported reflink mode; %s"
+msgstr "nincs parancs?\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:492 misc-utils/cal.c:496
+#: misc-utils/hardlink.c:1406
 #, fuzzy
-msgid "illegal year value"
-msgstr "Érvénytelen fejszám"
+msgid "cannot register exit handler"
+msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
 
-#: misc-utils/cal.c:494
+#: misc-utils/hardlink.c:1411
 #, fuzzy
-msgid "illegal year value: use positive integer"
-msgstr "érvénytelen évérték: használjon 1-9999 közötti értéket"
-
-#: misc-utils/cal.c:530 misc-utils/cal.c:543
-#, fuzzy, c-format
-msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d"
-msgstr "érvénytelen évérték: használjon 1-9999 közötti értéket"
+msgid "no directory or file specified"
+msgstr "mount: a hurokeszközt kétszer adta meg"
 
-#: misc-utils/cal.c:742
+#: misc-utils/hardlink.c:1417
 #, c-format
-msgid "%s"
+msgid "cannot initialize %s method, use 'memcmp' fallback"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/cal.c:748
-#, c-format
-msgid "%04d"
+#: misc-utils/hardlink.c:1422
+#, fuzzy
+msgid "failed to initialize files comparior"
+msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1434
+msgid "Scanning [device/inode/links]:"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/cal.c:754
+#: misc-utils/hardlink.c:1439 sys-utils/fstrim.c:97
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s %04d"
-msgstr "%s %d"
+msgid "cannot get realpath: %s"
+msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s.\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:1094
+#: misc-utils/hardlink.c:1445
 #, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
-msgstr "Használat: cal [-13smjyV] [[[nap] hónap] év]\n"
+msgid "cannot process %s"
+msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
 
-#: misc-utils/cal.c:1095
+#: misc-utils/kill.c:171
 #, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] <timestamp|monthname>\n"
+msgid "unknown signal %s; valid signals:"
+msgstr "%s: ismeretlen jelzés: %s; az érvényes jelzések:\n"
+
+#: misc-utils/kill.c:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
 msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:1098
-msgid "Display a calendar, or some part of it.\n"
+#: misc-utils/kill.c:200
+msgid "Forcibly terminate a process.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/cal.c:1099
-msgid "Without any arguments, display the current month.\n"
+#: misc-utils/kill.c:203
+msgid ""
+" -a, --all              do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
+"                          with the same uid as the present process\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/cal.c:1102
-#, fuzzy
-msgid " -1, --one             show only a single month (default)\n"
-msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+#: misc-utils/kill.c:205
+msgid " -s, --signal <signal>  send this <signal> instead of SIGTERM\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/cal.c:1103
-#, fuzzy
-msgid " -3, --three           show three months spanning the date\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+#: misc-utils/kill.c:207
+msgid " -q, --queue <value>    use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/cal.c:1104
-#, fuzzy
-msgid " -n, --months <num>    show num months starting with date's month\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+#: misc-utils/kill.c:210
+msgid ""
+"     --timeout <milliseconds> <follow-up signal>\n"
+"                        wait up to timeout and send follow-up signal\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/cal.c:1105
+#: misc-utils/kill.c:213
 #, fuzzy
-msgid " -S, --span            span the date when displaying multiple months\n"
-msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+msgid " -p, --pid              print pids without signaling them\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:1106
-msgid " -s, --sunday          Sunday as first day of week\n"
+#: misc-utils/kill.c:214
+msgid " -l, --list[=<signal>]  list signal names, or convert a signal number to a name\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/cal.c:1107
-msgid " -m, --monday          Monday as first day of week\n"
+#: misc-utils/kill.c:215
+msgid " -L, --table            list signal names and numbers\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/kill.c:216
+msgid " -r, --require-handler  do not send signal if signal handler is not present\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/cal.c:1108
+#: misc-utils/kill.c:217
 #, fuzzy
-msgid " -j, --julian          use day-of-year for all calendars\n"
+msgid "     --verbose          print pids that will be signaled\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:1109
-msgid "     --reform <val>    Gregorian reform date (1752|gregorian|iso|julian)\n"
+#: misc-utils/kill.c:241
+msgid " (with: "
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/cal.c:1110
-#, fuzzy
-msgid "     --iso             alias for --reform=iso\n"
-msgstr "                t - Táblázat nyers formában"
+#: misc-utils/kill.c:290 misc-utils/kill.c:299 sys-utils/setpriv.c:448
+#: sys-utils/unshare.c:873
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown signal: %s"
+msgstr "%s: ismeretlen jelzés: %s\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:1111
-#, fuzzy
-msgid " -y, --year            show the whole year\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+#: misc-utils/kill.c:314 misc-utils/kill.c:317 misc-utils/kill.c:326
+#: misc-utils/kill.c:338 misc-utils/kill.c:381 sys-utils/mountpoint.c:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s and %s are mutually exclusive"
+msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:1112
+#: misc-utils/kill.c:341 misc-utils/kill.c:356 sys-utils/eject.c:210
+#: sys-utils/eject.c:232 sys-utils/losetup.c:730 sys-utils/tunelp.c:164
+#: sys-utils/tunelp.c:171 sys-utils/tunelp.c:178 sys-utils/tunelp.c:185
+#: sys-utils/tunelp.c:192 sys-utils/tunelp.c:198 sys-utils/tunelp.c:202
+#: sys-utils/tunelp.c:209 term-utils/setterm.c:211 term-utils/setterm.c:214
+#: term-utils/setterm.c:233 term-utils/setterm.c:235 term-utils/setterm.c:273
+#: term-utils/setterm.c:275 term-utils/setterm.c:291 term-utils/setterm.c:298
+#: term-utils/setterm.c:300 term-utils/setterm.c:312 term-utils/setterm.c:314
+#: term-utils/setterm.c:323 term-utils/setterm.c:331 term-utils/setterm.c:346
+#: term-utils/setterm.c:348 term-utils/setterm.c:360 term-utils/setterm.c:362
+#: term-utils/setterm.c:373 term-utils/setterm.c:561 term-utils/setterm.c:566
+#: term-utils/setterm.c:571 term-utils/setterm.c:576 term-utils/setterm.c:600
+#: term-utils/setterm.c:605 term-utils/setterm.c:610 term-utils/setterm.c:615
+#: term-utils/setterm.c:620 term-utils/setterm.c:625 term-utils/setterm.c:634
+#: term-utils/setterm.c:669 text-utils/more.c:329
 #, fuzzy
-msgid " -Y, --twelve          show the next twelve months\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
-
-#: misc-utils/cal.c:1113
-msgid " -w, --week[=<num>]    show US or ISO-8601 week numbers\n"
-msgstr ""
+msgid "argument error"
+msgstr "%s: Paraméterhiba, használat:\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:1114
-msgid "     --color[=<when>]  colorize messages (auto, always or never)\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/kill.c:378
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid signal name or number: %s"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
 
-#: misc-utils/fincore.c:61
-#, fuzzy
-msgid "file data resident in memory in pages"
-msgstr ""
-"\n"
-"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
+#: misc-utils/kill.c:404
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pidfd_open() failed: %d"
+msgstr "az írás meghiúsult: %s"
 
-#: misc-utils/fincore.c:62
+#: misc-utils/kill.c:409 misc-utils/kill.c:423
 #, fuzzy
-msgid "file data resident in memory in bytes"
-msgstr ""
-"\n"
-"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
+msgid "pidfd_send_signal() failed"
+msgstr "A settimeofday() nem sikerült"
 
-#: misc-utils/fincore.c:63
-#, fuzzy
-msgid "size of the file"
-msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
+#: misc-utils/kill.c:420
+#, fuzzy, c-format
+msgid "timeout, sending signal %d to pid %d\n"
+msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:64
-#, fuzzy
-msgid "file name"
-msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
+#: misc-utils/kill.c:435
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sending signal %d to pid %d\n"
+msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:174
+#: misc-utils/kill.c:453
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to do mincore: %s"
-msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
+msgid "sending signal to %s failed"
+msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
+
+#: misc-utils/kill.c:478
+#, c-format
+msgid "not signalling pid %d, it has no userspace handler for signal %d\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/fincore.c:212
+#: misc-utils/kill.c:540
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to do mmap: %s"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+msgid "cannot find process \"%s\""
+msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:240
+#: misc-utils/logger.c:230
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to open: %s"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+msgid "unknown facility name: %s"
+msgstr "logger: ismeretlen szolgáltatásnév: %s.\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:245
+#: misc-utils/logger.c:236
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to do fstat: %s"
-msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
+msgid "unknown priority name: %s"
+msgstr "logger: ismeretlen prioritásnév: %s.\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:266
+#: misc-utils/logger.c:248
 #, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] file...\n"
-msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+msgid "openlog %s: pathname too long"
+msgstr "A felhasználónév túl hosszú.\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:269
-#, fuzzy
-msgid " -J, --json            use JSON output format\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+#: misc-utils/logger.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "socket %s"
+msgstr "Blokkméret: %d\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:270
-#, fuzzy
-msgid " -b, --bytes           print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
-msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+#: misc-utils/logger.c:312
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
 
-#: misc-utils/fincore.c:271
-#, fuzzy
-msgid " -n, --noheadings      don't print headings\n"
-msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+#: misc-utils/logger.c:329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to connect to %s port %s"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
 
-#: misc-utils/fincore.c:272
-#, fuzzy
-msgid " -o, --output <list>   output columns\n"
-msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
+#: misc-utils/logger.c:377
+#, c-format
+msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/fincore.c:273
+#: misc-utils/logger.c:520
 #, fuzzy
-msgid " -r, --raw             use raw output format\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid "send message failed"
+msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
 
-#: misc-utils/fincore.c:343 sys-utils/losetup.c:793
-#, fuzzy
-msgid "no file specified"
-msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
+#: misc-utils/logger.c:590
+#, c-format
+msgid "structured data ID '%s' is not unique"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/findfs.c:28
+#: misc-utils/logger.c:604
 #, c-format
-msgid " %s [options] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<value>\n"
+msgid "--sd-id was not specified for --sd-param %s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findfs.c:32
+#: misc-utils/logger.c:808
 #, fuzzy
-msgid "Find a filesystem by label or UUID.\n"
-msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
+msgid "localtime() failed"
+msgstr "a malloc meghiúsult"
 
-#: misc-utils/findfs.c:75
+#: misc-utils/logger.c:818
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unable to resolve '%s'"
-msgstr "%s nem nyitható meg"
+msgid "hostname '%s' is too long"
+msgstr "a mező túl hosszú.\n"
 
-# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
-#: misc-utils/findmnt.c:99
-#, fuzzy
-msgid "source device"
-msgstr "blokkeszköz"
+#: misc-utils/logger.c:824
+#, fuzzy, c-format
+msgid "tag '%s' is too long"
+msgstr "a mező túl hosszú.\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:100
-msgid "mountpoint"
-msgstr ""
+#: misc-utils/logger.c:887
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ignoring unknown option argument: %s"
+msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:101 misc-utils/lsblk.c:166
-#, fuzzy
-msgid "filesystem type"
-msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
+#: misc-utils/logger.c:899
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
+msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:1059
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [<message>]\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:102
+#: misc-utils/logger.c:1062
 #, fuzzy
-msgid "all mount options"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+msgid "Enter messages into the system log.\n"
+msgstr "A rendszeróra nem állítható be.\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:1065
+#, fuzzy
+msgid " -i                       log the logger command's PID\n"
+msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:103
-msgid "VFS specific mount options"
+#: misc-utils/logger.c:1066
+msgid "     --id[=<id>]          log the given <id>, or otherwise the PID\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:104
+#: misc-utils/logger.c:1067
 #, fuzzy
-msgid "FS specific mount options"
-msgstr "Hasznos kapcsolók:"
+msgid " -f, --file <file>        log the contents of this file\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:105
+#: misc-utils/logger.c:1068
 #, fuzzy
-msgid "filesystem label"
-msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
-
-#: misc-utils/findmnt.c:106 misc-utils/lsblk.c:169
-msgid "filesystem UUID"
-msgstr ""
+msgid " -e, --skip-empty         do not log empty lines when processing files\n"
+msgstr "    -n :                   a lemez tényleges írásának kihagyása"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:107
+#: misc-utils/logger.c:1069
 #, fuzzy
-msgid "partition label"
-msgstr "Partíciószám"
+msgid "     --no-act             do everything except the write the log\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:109 misc-utils/lsblk.c:165
-msgid "major:minor device number"
+#: misc-utils/logger.c:1070
+msgid " -p, --priority <prio>    mark given message with this priority\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:110
-msgid "action detected by --poll"
+#: misc-utils/logger.c:1071
+msgid "     --octet-count        use rfc6587 octet counting\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:111
-msgid "old mount options saved by --poll"
+#: misc-utils/logger.c:1072
+msgid "     --prio-prefix        look for a prefix on every line read from stdin\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:112
-msgid "old mountpoint saved by --poll"
-msgstr ""
+#: misc-utils/logger.c:1073
+#, fuzzy
+msgid " -s, --stderr             output message to standard error as well\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:113
+#: misc-utils/logger.c:1074
 #, fuzzy
-msgid "filesystem size"
-msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
+msgid " -S, --size <size>        maximum size for a single message\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:114
+#: misc-utils/logger.c:1075
+msgid " -t, --tag <tag>          mark every line with this tag\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:1076
+msgid " -n, --server <name>      write to this remote syslog server\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:1077
 #, fuzzy
-msgid "filesystem size available"
-msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
+msgid " -P, --port <port>        use this port for UDP or TCP connection\n"
+msgstr ""
+"  -s, --shell=parancsértelmező     A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
+"                                     beállítása\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:115
+#: misc-utils/logger.c:1078
 #, fuzzy
-msgid "filesystem size used"
-msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
+msgid " -T, --tcp                use TCP only\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:116
+#: misc-utils/logger.c:1079
 #, fuzzy
-msgid "filesystem use percentage"
-msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
+msgid " -d, --udp                use UDP only\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:117
+#: misc-utils/logger.c:1080
 #, fuzzy
-msgid "filesystem root"
-msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
+msgid "     --rfc3164            use the obsolete BSD syslog protocol\n"
+msgstr "  -T, --test                       A getopt(1) verzió tesztelése\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:118
-msgid "task ID"
+#: misc-utils/logger.c:1081
+msgid ""
+"     --rfc5424[=<snip>]   use the syslog protocol (the default for remote);\n"
+"                            <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:119
-#, fuzzy
-msgid "mount ID"
-msgstr "n.szám"
+#: misc-utils/logger.c:1083
+msgid "     --sd-id <id>         rfc5424 structured data ID\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:120
-#, fuzzy
-msgid "optional mount fields"
-msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
+#: misc-utils/logger.c:1084
+msgid "     --sd-param <data>    rfc5424 structured data name=value\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:121
-#, fuzzy
-msgid "VFS propagation flags"
+#: misc-utils/logger.c:1085
+msgid "     --msgid <msgid>      set rfc5424 message id field\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"%d partíció:\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:122
-msgid "dump(8) period in days [fstab only]"
+#: misc-utils/logger.c:1086
+msgid " -u, --socket <socket>    write to this Unix socket\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:123
-msgid "pass number on parallel fsck(8) [fstab only]"
+#: misc-utils/logger.c:1087
+msgid ""
+"     --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
+"                          print connection errors when using Unix sockets\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:333
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown action: %s"
-msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
+#: misc-utils/logger.c:1090
+msgid "     --journald[=<file>]  write journald entry\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:643
-#, fuzzy
-msgid "mount"
-msgstr "n.szám"
+#: misc-utils/logger.c:1176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file %s"
+msgstr "(Következő fájl: %s)"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:646
+#: misc-utils/logger.c:1191
 #, fuzzy
-msgid "umount"
-msgstr "n.szám"
+msgid "failed to parse id"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:649
+#: misc-utils/logger.c:1209
 #, fuzzy
-msgid "remount"
-msgstr "időtúllépés"
+msgid "failed to parse message size"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:652
-#, fuzzy
-msgid "move"
-msgstr " Eltávolítás"
+#: misc-utils/logger.c:1239
+msgid "--msgid cannot contain space"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:814 misc-utils/findmnt.c:1077 sys-utils/eject.c:714
-#: sys-utils/mount.c:324
-#, fuzzy
-msgid "failed to initialize libmount table"
-msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
+#: misc-utils/logger.c:1261
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid structured data ID: '%s'"
+msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:841 text-utils/hexdump-parse.c:84
+#: misc-utils/logger.c:1266
 #, fuzzy, c-format
-msgid "can't read %s"
-msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s.\n"
+msgid "invalid structured data parameter: '%s'"
+msgstr "hibás időkorlátérték: %s"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1017 misc-utils/findmnt.c:1083
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:94 misc-utils/findmnt-verify.c:481
-#: sys-utils/fstrim.c:189 sys-utils/mount.c:133 sys-utils/mount.c:181
-#: sys-utils/swapoff.c:55 sys-utils/swapoff.c:154 sys-utils/swapon.c:248
-#: sys-utils/swapon.c:278 sys-utils/swapon.c:737 sys-utils/umount.c:174
-msgid "failed to initialize libmount iterator"
+#: misc-utils/logger.c:1281
+msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1089
-#, fuzzy
-msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
-msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
+#: misc-utils/logger.c:1288
+msgid "journald entry could not be written"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1117
-#, fuzzy
-msgid "poll() failed"
-msgstr "a memóriafoglalás sikertelen"
+#: misc-utils/look.c:357
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <string> [<file>...]\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1192
-#, c-format
-msgid ""
-" %1$s [options]\n"
-" %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n"
-" %1$s [options] <device> <mountpoint>\n"
-" %1$s [options] [--source <device>] [--target <path> | --mountpoint <dir>]\n"
+#: misc-utils/look.c:360
+msgid "Display lines beginning with a specified string.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1199
+#: misc-utils/look.c:363
 #, fuzzy
-msgid "Find a (mounted) filesystem.\n"
-msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
+msgid " -a, --alternative        use the alternative dictionary\n"
+msgstr ""
+"  -a, --alternative                Engedélyezi a kötőjellel kezdődő hosszú\n"
+"                                     kapcsolókat\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1202
+#: misc-utils/look.c:364
 #, fuzzy
-msgid " -s, --fstab            search in static table of filesystems\n"
-msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+msgid " -d, --alphanum           compare only blanks and alphanumeric characters\n"
+msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1203
+#: misc-utils/look.c:365
 #, fuzzy
-msgid ""
-" -m, --mtab             search in table of mounted filesystems\n"
-"                          (includes user space mount options)\n"
-msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
+msgid " -f, --ignore-case        ignore case differences when comparing\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1205
-msgid ""
-" -k, --kernel           search in kernel table of mounted\n"
-"                          filesystems (default)\n"
+#: misc-utils/look.c:366
+msgid " -t, --terminate <char>   define the string-termination character\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1208
+#: misc-utils/lsblk.c:170
 #, fuzzy
-msgid " -p, --poll[=<list>]    monitor changes in table of mounted filesystems\n"
-msgstr "   l   az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
+msgid "alignment offset"
+msgstr "igazítási eltolás lekérése"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1209
-msgid " -w, --timeout <num>    upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:171
+msgid "udev ID (based on ID-LINK)"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1212
+#: misc-utils/lsblk.c:172
+msgid "the shortest udev /dev/disk/by-id link name"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:173
 #, fuzzy
-msgid " -A, --all              disable all built-in filters, print all filesystems\n"
-msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
+msgid "discard alignment offset"
+msgstr "igazítási eltolás lekérése"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1213
+#: misc-utils/lsblk.c:174
 #, fuzzy
-msgid " -a, --ascii            use ASCII chars for tree formatting\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid "dax-capable device"
+msgstr " eltávolítható"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:175
+msgid "discard granularity"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1214
+#: misc-utils/lsblk.c:176
 #, fuzzy
-msgid " -b, --bytes            print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
-msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+msgid "disk sequence number"
+msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1215
-msgid " -C, --nocanonicalize   don't canonicalize when comparing paths\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:177
+msgid "discard max bytes"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1216
-msgid " -c, --canonicalize     canonicalize printed paths\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:178
+msgid "discard zeroes data"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1217
+#: misc-utils/lsblk.c:180
 #, fuzzy
-msgid " -D, --df               imitate the output of df(1)\n"
-msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+msgid "mounted filesystem roots"
+msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1218
-msgid " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:185
+#, fuzzy
+msgid "filesystem version"
+msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
+
+#: misc-utils/lsblk.c:186
+msgid "group name"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1219
-msgid ""
-" -e, --evaluate         convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
-"                          to device names\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:187
+msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1221
-msgid " -F, --tab-file <path>  alternative file for -s, -m or -k options\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:188
+msgid "removable or hotplug device (usb, pcmcia, ...)"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1222
-#, fuzzy
-msgid " -f, --first-only       print the first found filesystem only\n"
-msgstr "   l   az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
+#: misc-utils/lsblk.c:189
+msgid "internal kernel device name"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1223
-#, fuzzy
-msgid " -i, --invert           invert the sense of matching\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:190 misc-utils/wipefs.c:110
+msgid "filesystem LABEL"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1224 misc-utils/lslocks.c:501 sys-utils/lsns.c:901
-#: sys-utils/rfkill.c:572
+#: misc-utils/lsblk.c:191
 #, fuzzy
-msgid " -J, --json             use JSON output format\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid "logical sector size"
+msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1225 sys-utils/lsns.c:902
+#: misc-utils/lsblk.c:193
 #, fuzzy
-msgid " -l, --list             use list format output\n"
-msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+msgid "minimum I/O size"
+msgstr "minimális I/O méret lekérése"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1226
-msgid " -N, --task <tid>       use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:194
+msgid "device identifier"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:195
+msgid "device node permissions"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1227
+#: misc-utils/lsblk.c:196
 #, fuzzy
-msgid " -n, --noheadings       don't print column headings\n"
-msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+msgid "device queues"
+msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1228
-msgid " -O, --options <list>   limit the set of filesystems by mount options\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:197
+msgid "device name"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1229
+#: misc-utils/lsblk.c:198
 #, fuzzy
-msgid " -o, --output <list>    the output columns to be shown\n"
-msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
+msgid "optimal I/O size"
+msgstr "optimális I/O méret lekérése"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1230
+#: misc-utils/lsblk.c:201
 #, fuzzy
-msgid " -P, --pairs            use key=\"value\" output format\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid "partition LABEL"
+msgstr "Partíciószám"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1231
+#: misc-utils/lsblk.c:202
 #, fuzzy
-msgid " -R, --submounts        print all submounts for the matching filesystems\n"
-msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+msgid "partition number as read from the partition table"
+msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1232
+#: misc-utils/lsblk.c:203
 #, fuzzy
-msgid " -r, --raw              use raw output format\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid "partition type name"
+msgstr "Partíciószám"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1233
-msgid ""
-" -S, --source <string>  the device to mount (by name, maj:min, \n"
-"                          LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:204
+#, fuzzy
+msgid "partition type code or UUID"
 msgstr ""
+"\n"
+"%d partíció:\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1235
+#: misc-utils/lsblk.c:206
 #, fuzzy
-msgid " -T, --target <path>    the path to the filesystem to use\n"
-msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
+msgid "path to the device node"
+msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1236
+#: misc-utils/lsblk.c:207
 #, fuzzy
-msgid "     --tree             enable tree format output is possible\n"
-msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+msgid "physical sector size"
+msgstr "fizikai blokk (szektor)méret lekérése"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1237
-#, fuzzy
-msgid " -M, --mountpoint <dir> the mountpoint directory\n"
-msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:208
+msgid "internal parent kernel device name"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1238
+#: misc-utils/lsblk.c:209
 #, fuzzy
-msgid " -t, --types <list>     limit the set of filesystems by FS types\n"
-msgstr "   l   az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
+msgid "partition table type"
+msgstr "A partíciós tábla típusa ismeretlen"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1239
-#, fuzzy
-msgid " -U, --uniq             ignore filesystems with duplicate target\n"
-msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:210
+msgid "partition table identifier (usually UUID)"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1240 misc-utils/lslocks.c:507 sys-utils/lsns.c:907
-#, fuzzy
-msgid " -u, --notruncate       don't truncate text in columns\n"
-msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:211
+msgid "adds randomness"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1241
+#: misc-utils/lsblk.c:212
 #, fuzzy
-msgid " -v, --nofsroot         don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
-msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+msgid "read-ahead of the device"
+msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1244
+#: misc-utils/lsblk.c:213
 #, fuzzy
-msgid " -x, --verify           verify mount table content (default is fstab)\n"
-msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+msgid "device revision"
+msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1245
+#: misc-utils/lsblk.c:214
 #, fuzzy
-msgid "     --verbose          print more details\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid "removable device"
+msgstr " eltávolítható"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1373
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown direction '%s'"
-msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:215
+msgid "rotational device"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1445
+#: misc-utils/lsblk.c:216 sys-utils/losetup.c:79
 #, fuzzy
-msgid "invalid TID argument"
-msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
+msgid "read-only device"
+msgstr "beállítás csak olvashatóra"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1516
-msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
+#: misc-utils/lsblk.c:217
+msgid "request queue size"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1520
-msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
+#: misc-utils/lsblk.c:218
+msgid "I/O scheduler name"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1573
-msgid "failed to initialize libmount cache"
+#: misc-utils/lsblk.c:219
+msgid "disk serial number"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1616
-#, c-format
-msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
+#: misc-utils/lsblk.c:220
+msgid "size of the device"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:116
+#: misc-utils/lsblk.c:221
 #, fuzzy
-msgid "target specified more than once"
-msgstr "Több cilindert adott meg, mint amennyi elfér a lemezen"
+msgid "partition start offset"
+msgstr "Partíciószám"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:118
-#, c-format
-msgid "wrong order: %s specified before %s"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:222
+#, fuzzy
+msgid "state of the device"
+msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:132
-msgid "undefined target (fs_file)"
+#: misc-utils/lsblk.c:223
+msgid "de-duplicated chain of subsystems"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:139
-#, c-format
-msgid "non-canonical target path (real: %s)"
+#: misc-utils/lsblk.c:224
+msgid "all locations where device is mounted"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:144
-#, c-format
-msgid "unreachable on boot required target: %m"
+#: misc-utils/lsblk.c:225 sys-utils/zramctl.c:86
+msgid "where the device is mounted"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:146
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unreachable target: %m"
-msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
-
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:150
-#, fuzzy
-msgid "target is not a directory"
-msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
-
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:152
-msgid "target exists"
+#: misc-utils/lsblk.c:226
+msgid "device transport type"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:164
-#, c-format
-msgid "unreachable on boot required source: %s=%s"
+#: misc-utils/lsblk.c:227
+msgid "device type"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:166
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unreachable: %s=%s"
-msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
-
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:168
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s=%s translated to %s"
-msgstr "figyelmeztetés: a(z) %s már társítva van a következőhöz: %s\n"
-
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:189
-msgid "undefined source (fs_spec)"
+#: misc-utils/lsblk.c:229
+msgid "device vendor"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:198
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported source tag: %s"
-msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
-
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:205
-#, c-format
-msgid "do not check %s source (pseudo/net)"
+#: misc-utils/lsblk.c:230
+msgid "write same max bytes"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:208
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unreachable source: %s: %m"
-msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+#: misc-utils/lsblk.c:231
+#, fuzzy
+msgid "unique storage identifier"
+msgstr "   i   a lemezazonosító módosítása"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:211
-#, c-format
-msgid "non-bind mount source %s is a directory or regular file"
+#: misc-utils/lsblk.c:232
+msgid "zone model"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:214
-#, fuzzy, c-format
-msgid "source %s is not a block device"
-msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:233
+#, fuzzy
+msgid "zone size"
+msgstr "minimális I/O méret lekérése"
 
-# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:216
-#, fuzzy, c-format
-msgid "source %s exists"
-msgstr "blokkeszköz"
+#: misc-utils/lsblk.c:234
+msgid "zone write granularity"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:229
-#, fuzzy, c-format
-msgid "VFS options: %s"
-msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:235
+msgid "zone append max bytes"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:233
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FS options: %s"
-msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:236
+#, fuzzy
+msgid "number of zones"
+msgstr "Szektorok száma"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:237
-#, fuzzy, c-format
-msgid "userspace options: %s"
-msgstr "Veszélyes kapcsolók:"
+#: misc-utils/lsblk.c:237
+#, fuzzy
+msgid "maximum number of open zones"
+msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:251
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported swaparea discard policy: %s"
-msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:238
+#, fuzzy
+msgid "maximum number of active zones"
+msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:259
+#: misc-utils/lsblk.c:1433
 #, fuzzy
-msgid "failed to parse swaparea priority option"
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+msgid "failed to allocate device"
+msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:395
-#, c-format
-msgid "do not check %s FS type (pseudo/net)"
+#: misc-utils/lsblk.c:1493
+msgid "failed to open device directory in sysfs"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:405
-msgid "\"none\" FS type is recommended for bind or move oprations only"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:1681
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to get sysfs name"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:413
-#, c-format
-msgid "%s seems unsupported by the current kernel"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:1693
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:419 misc-utils/findmnt-verify.c:420
+#: misc-utils/lsblk.c:1766 misc-utils/lsblk.c:1814
 #, fuzzy
-msgid "cannot detect on-disk filesystem type"
-msgstr "mount: ismeretlen fájlrendszertípus: „%s”"
+msgid "failed to allocate /sys handler"
+msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:427
-#, c-format
-msgid "%s does not match with on-disk %s"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:1874 misc-utils/lsblk.c:1876 misc-utils/lsblk.c:1905
+#: misc-utils/lsblk.c:1907
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse list '%s'"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:430
+#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
+#: misc-utils/lsblk.c:1881
 #, c-format
-msgid "on-disk %s seems unsupported by the current kernel"
+msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:432
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FS type is %s"
-msgstr "típus: %s\n"
-
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:444
+#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
+#: misc-utils/lsblk.c:1912
 #, c-format
-msgid "recommended root FS passno is 1 (current is %d)"
+msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:511
+#: misc-utils/lsblk.c:1981 sys-utils/wdctl.c:225
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%d parse error"
-msgid_plural "%d parse errors"
-msgstr[0] "feldolgozási hiba\n"
-msgstr[1] "feldolgozási hiba\n"
+msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:512
-#, fuzzy, c-format
-msgid ", %d error"
-msgid_plural ", %d errors"
-msgstr[0] ", hiba"
-msgstr[1] ", hiba"
+#: misc-utils/lsblk.c:1984
+#, fuzzy
+msgid "List information about block devices.\n"
+msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:513
-#, c-format
-msgid ", %d warning"
-msgid_plural ", %d warnings"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: misc-utils/lsblk.c:1987
+#, fuzzy
+msgid " -A, --noempty        don't print empty devices\n"
+msgstr "    -n :                   a lemez tényleges írásának kihagyása"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:516
-#, c-format
-msgid "Success, no errors or warnings detected\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:1988
+msgid " -D, --discard        print discard capabilities\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/getopt.c:302
-msgid "empty long option after -l or --long argument"
-msgstr "üres hosszú kapcsoló a -l vagy --long paraméter után"
-
-#: misc-utils/getopt.c:323
-msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
-msgstr "ismeretlen parancsértelmező a -s vagy --shell paraméter után"
+#: misc-utils/lsblk.c:1989
+#, fuzzy
+msgid " -E, --dedup <column> de-duplicate output by <column>\n"
+msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
 
-#: misc-utils/getopt.c:330
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" %1$s <optstring> <parameters>\n"
-" %1$s [options] [--] <optstring> <parameters>\n"
-" %1$s [options] -o|--options <optstring> [options] [--] <parameters>\n"
-msgstr "       getopt [kapcsolók] -o|--options kapcsoló-karakterlánc [kapcsolók] [--]\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:1990
+msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/getopt.c:336
+#: misc-utils/lsblk.c:1991 sys-utils/lsirq.c:63 sys-utils/lsmem.c:525
 #, fuzzy
-msgid "Parse command options.\n"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+msgid " -J, --json           use JSON output format\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: misc-utils/getopt.c:339
+#: misc-utils/lsblk.c:1992
 #, fuzzy
-msgid " -a, --alternative             allow long options starting with single -\n"
-msgstr ""
-"  -a, --alternative                Engedélyezi a kötőjellel kezdődő hosszú\n"
-"                                     kapcsolókat\n"
+msgid " -M, --merge          group parents of sub-trees (usable for RAIDs, Multi-path)\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: misc-utils/getopt.c:340
+#: misc-utils/lsblk.c:1993
 #, fuzzy
-msgid " -l, --longoptions <longopts>  the long options to be recognized\n"
-msgstr "  -l, --longoptions=hosszú_kapcsolók    Felismerendő hosszú kapcsolók\n"
+msgid " -O, --output-all     output all columns\n"
+msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
 
-#: misc-utils/getopt.c:341
+#: misc-utils/lsblk.c:1995
 #, fuzzy
-msgid " -n, --name <progname>         the name under which errors are reported\n"
-msgstr "  -n, --name=programnév            A hibák ezen név alatt kerülnek jelentésre\n"
+msgid " -S, --scsi           output info about SCSI devices\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: misc-utils/getopt.c:342
+#: misc-utils/lsblk.c:1996
 #, fuzzy
-msgid " -o, --options <optstring>     the short options to be recognized\n"
-msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
+msgid " -N, --nvme           output info about NVMe devices\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: misc-utils/getopt.c:343
+#: misc-utils/lsblk.c:1997
 #, fuzzy
-msgid " -q, --quiet                   disable error reporting by getopt(3)\n"
-msgstr "  -q, --quiet                      A hibajelentés letiltása a getopt(3)-nak\n"
+msgid " -v, --virtio         output info about virtio devices\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: misc-utils/getopt.c:344
+#: misc-utils/lsblk.c:1998
 #, fuzzy
-msgid " -Q, --quiet-output            no normal output\n"
+msgid " -T, --tree[=<column>] use tree format output\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: misc-utils/getopt.c:345
+#: misc-utils/lsblk.c:1999
 #, fuzzy
-msgid " -s, --shell <shell>           set quoting conventions to those of <shell>\n"
-msgstr ""
-"  -s, --shell=parancsértelmező     A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
-"                                     beállítása\n"
+msgid " -a, --all            print all devices\n"
+msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: misc-utils/getopt.c:346
+#: misc-utils/lsblk.c:2001
 #, fuzzy
-msgid " -T, --test                    test for getopt(1) version\n"
-msgstr "  -T, --test                       A getopt(1) verzió tesztelése\n"
+msgid " -d, --nodeps         don't print slaves or holders\n"
+msgstr "    -n :                   a lemez tényleges írásának kihagyása"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:2002
+msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/getopt.c:347
+#: misc-utils/lsblk.c:2003
 #, fuzzy
-msgid " -u, --unquoted                do not quote the output\n"
+msgid " -f, --fs             output info about filesystems\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: misc-utils/getopt.c:396 misc-utils/getopt.c:456
-msgid "missing optstring argument"
-msgstr "hiányzó kapcsoló-karakterlánc paraméter"
-
-#: misc-utils/getopt.c:451
-msgid "internal error, contact the author."
-msgstr "belső hiba, vegye fel a kapcsolatot a szerzővel."
+#: misc-utils/lsblk.c:2004
+#, fuzzy
+msgid " -i, --ascii          use ascii characters only\n"
+msgstr "  -T, --test                       A getopt(1) verzió tesztelése\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:151
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown signal %s; valid signals:"
-msgstr "%s: ismeretlen jelzés: %s; az érvényes jelzések:\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:2005
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list           use list format output\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:176
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
-msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:2006
+#, fuzzy
+msgid " -m, --perms          output info about permissions\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:179
-msgid "Forcibly terminate a process.\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:2007 sys-utils/lsirq.c:65 sys-utils/lsmem.c:529
+msgid " -n, --noheadings     don't print headings\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:182
-msgid ""
-" -a, --all              do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
-"                          with the same uid as the present process\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:2008 sys-utils/lsmem.c:530
+msgid " -o, --output <list>  output columns\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:184
-msgid " -s, --signal <signal>  send this <signal> instead of SIGTERM\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:2009
+#, fuzzy
+msgid " -p, --paths          print complete device path\n"
+msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:186
-msgid " -q, --queue <value>    use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:2011
+#, fuzzy
+msgid " -s, --inverse        inverse dependencies\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:2012
+msgid " -t, --topology       output info about topology\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:188
+#: misc-utils/lsblk.c:2013
 #, fuzzy
-msgid " -p, --pid              print pids without signaling them\n"
-msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+msgid " -w, --width <num>    specifies output width as number of characters\n"
+msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:189
-msgid " -l, --list[=<signal>]  list signal names, or convert a signal number to a name\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:2014
+#, fuzzy
+msgid " -x, --sort <column>  sort output by <column>\n"
+msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:190
-msgid " -L, --table            list signal names and numbers\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:2015
+msgid " -y, --shell          use column names to be usable as shell variable identifiers\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:191
+#: misc-utils/lsblk.c:2016
 #, fuzzy
-msgid "     --verbose          print pids that will be signaled\n"
+msgid " -z, --zoned          print zone related information\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:240 misc-utils/kill.c:249 sys-utils/unshare.c:386
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown signal: %s"
-msgstr "%s: ismeretlen jelzés: %s\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:2017
+msgid "     --sysroot <dir>  use specified directory as system root\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:260 misc-utils/kill.c:263 misc-utils/kill.c:272
-#: misc-utils/kill.c:284 misc-utils/kill.c:307
+#: misc-utils/lsblk.c:2034
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s and %s are mutually exclusive"
-msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
+msgid "failed to access sysfs directory: %s"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
 
-#: misc-utils/kill.c:287 sys-utils/eject.c:205 sys-utils/eject.c:230
-#: sys-utils/losetup.c:707 sys-utils/tunelp.c:167 sys-utils/tunelp.c:174
-#: sys-utils/tunelp.c:181 sys-utils/tunelp.c:188 sys-utils/tunelp.c:195
-#: sys-utils/tunelp.c:201 sys-utils/tunelp.c:205 sys-utils/tunelp.c:212
-#: term-utils/setterm.c:211 term-utils/setterm.c:214 term-utils/setterm.c:233
-#: term-utils/setterm.c:235 term-utils/setterm.c:270 term-utils/setterm.c:272
-#: term-utils/setterm.c:289 term-utils/setterm.c:296 term-utils/setterm.c:298
-#: term-utils/setterm.c:310 term-utils/setterm.c:312 term-utils/setterm.c:321
-#: term-utils/setterm.c:329 term-utils/setterm.c:344 term-utils/setterm.c:346
-#: term-utils/setterm.c:358 term-utils/setterm.c:360 term-utils/setterm.c:371
-#: term-utils/setterm.c:541 term-utils/setterm.c:546 term-utils/setterm.c:551
-#: term-utils/setterm.c:556 term-utils/setterm.c:580 term-utils/setterm.c:585
-#: term-utils/setterm.c:590 term-utils/setterm.c:595 term-utils/setterm.c:600
-#: term-utils/setterm.c:605 term-utils/setterm.c:613 term-utils/setterm.c:646
+#: misc-utils/lsblk.c:2280
 #, fuzzy
-msgid "argument error"
-msgstr "%s: Paraméterhiba, használat:\n"
-
-#: misc-utils/kill.c:304
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid signal name or number: %s"
+msgid "invalid output width number argument"
 msgstr "érvénytelen kapcsoló"
 
-#: misc-utils/kill.c:321
-#, fuzzy, c-format
-msgid "sending signal %d to pid %d\n"
-msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
-
-#: misc-utils/kill.c:334
-#, fuzzy, c-format
-msgid "sending signal to %s failed"
-msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
-
-#: misc-utils/kill.c:380
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find process \"%s\""
-msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
-
-#: misc-utils/logger.c:225
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown facility name: %s"
-msgstr "logger: ismeretlen szolgáltatásnév: %s.\n"
-
-#: misc-utils/logger.c:231
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown priority name: %s"
-msgstr "logger: ismeretlen prioritásnév: %s.\n"
-
-#: misc-utils/logger.c:243
-#, fuzzy, c-format
-msgid "openlog %s: pathname too long"
-msgstr "A felhasználónév túl hosszú.\n"
-
-#: misc-utils/logger.c:270
-#, fuzzy, c-format
-msgid "socket %s"
-msgstr "Blokkméret: %d\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:2439
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate device tree"
+msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
 
-#: misc-utils/logger.c:307
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
-msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+#: misc-utils/lsfd.c:125
+msgid "class of anonymous inode"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:324
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to connect to %s port %s"
-msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+#: misc-utils/lsfd.c:128
+#, fuzzy
+msgid "association between file and process"
+msgstr "a(z) %s azonosító nem távolítható el (%s)\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:353
-#, c-format
-msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
+#: misc-utils/lsfd.c:131
+msgid "block device driver name resolved by /proc/devices"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:505
-#, fuzzy
-msgid "send message failed"
-msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
+#: misc-utils/lsfd.c:134
+msgid "character device driver name resolved by /proc/devices"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:575
-#, c-format
-msgid "structured data ID '%s' is not unique"
+#: misc-utils/lsfd.c:137
+msgid "command of the process opening the file"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:589
-#, c-format
-msgid "--sd-id was not specified for --sd-param %s"
+#: misc-utils/lsfd.c:140
+msgid "reachability from the file system"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:768
+#: misc-utils/lsfd.c:143
 #, fuzzy
-msgid "localtime() failed"
-msgstr "a malloc meghiúsult"
-
-#: misc-utils/logger.c:778
-#, fuzzy, c-format
-msgid "hostname '%s' is too long"
-msgstr "a mező túl hosszú.\n"
+msgid "ID of device containing file"
+msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
 
-#: misc-utils/logger.c:784
-#, fuzzy, c-format
-msgid "tag '%s' is too long"
-msgstr "a mező túl hosszú.\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:146
+msgid "device type (blk, char, or nodev)"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:847
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring unknown option argument: %s"
-msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:149
+msgid "IPC endpoints information communicated with the fd"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:859
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
-msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:152
+msgid "flags specified when opening the file"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:1030
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [<message>]\n"
-msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
+#: misc-utils/lsfd.c:155
+#, fuzzy
+msgid "file descriptor for the file"
+msgstr "blokkeszköz"
 
-#: misc-utils/logger.c:1033
+#: misc-utils/lsfd.c:158
 #, fuzzy
-msgid "Enter messages into the system log.\n"
-msgstr "A rendszeróra nem állítható be.\n"
+msgid "user ID number of the file's owner"
+msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1036
+#: misc-utils/lsfd.c:161 misc-utils/lslocks.c:79
 #, fuzzy
-msgid " -i                       log the logger command's PID\n"
-msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
+msgid "inode number"
+msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
 
-#: misc-utils/logger.c:1037
-msgid "     --id[=<id>]          log the given <id>, or otherwise the PID\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:164
+msgid "local IP address"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:1038
-#, fuzzy
-msgid " -f, --file <file>        log the contents of this file\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:167
+msgid "remote IP address"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:1039
-#, fuzzy
-msgid " -e, --skip-empty         do not log empty lines when processing files\n"
-msgstr "    -n :                   a lemez tényleges írásának kihagyása"
+#: misc-utils/lsfd.c:170
+msgid "local IPv6 address"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:1040
+#: misc-utils/lsfd.c:173
+msgid "remote IPv6 address"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:176
 #, fuzzy
-msgid "     --no-act             do everything except the write the log\n"
-msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+msgid "name of the file (raw)"
+msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1041
-msgid " -p, --priority <prio>    mark given message with this priority\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:179
+msgid "opened by a kernel thread"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:1042
-msgid "     --octet-count        use rfc6587 octet counting\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:182
+msgid "device ID for special, or ID of device containing file"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:1043
-msgid "     --prio-prefix        look for a prefix on every line read from stdin\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:185
+msgid "length of file mapping (in page)"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:1044
+#: misc-utils/lsfd.c:188
+msgid "misc character device name resolved by /proc/misc"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:191
 #, fuzzy
-msgid " -s, --stderr             output message to standard error as well\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid "mount id"
+msgstr "n.szám"
 
-#: misc-utils/logger.c:1045
+#: misc-utils/lsfd.c:194
 #, fuzzy
-msgid " -S, --size <size>        maximum size for a single message\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid "access mode (rwx)"
+msgstr "nem démonizálható"
 
-#: misc-utils/logger.c:1046
-msgid " -t, --tag <tag>          mark every line with this tag\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:197
+#, fuzzy
+msgid "name of the file (cooked)"
+msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:200
+msgid "netlink multicast groups"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:1047
-msgid " -n, --server <name>      write to this remote syslog server\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:203
+msgid "netlink local port id"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:1048
-#, fuzzy
-msgid " -P, --port <port>        use this port for UDP or TCP connection\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:206
+msgid "netlink protocol"
 msgstr ""
-"  -s, --shell=parancsértelmező     A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
-"                                     beállítása\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1049
+#: misc-utils/lsfd.c:209
 #, fuzzy
-msgid " -T, --tcp                use TCP only\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+#| msgid "ncount"
+msgid "link count"
+msgstr "n.szám"
 
-#: misc-utils/logger.c:1050
+#: misc-utils/lsfd.c:212
+msgid "name of the namespace (NS.TYPE:[INODE])"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:215
 #, fuzzy
-msgid " -d, --udp                use UDP only\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid "type of the namespace"
+msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1051
+#: misc-utils/lsfd.c:218
 #, fuzzy
-msgid "     --rfc3164            use the obsolete BSD syslog protocol\n"
-msgstr "  -T, --test                       A getopt(1) verzió tesztelése\n"
+msgid "owner of the file"
+msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1052
-msgid ""
-"     --rfc5424[=<snip>]   use the syslog protocol (the default for remote);\n"
-"                            <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:221
+msgid "net interface associated with the packet socket"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:1054
-msgid "     --sd-id <id>         rfc5424 structured data ID\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:224
+msgid "L3 protocol associated with the packet socket"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:1055
-msgid "     --sd-param <data>    rfc5424 structured data name=value\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:227
+msgid "block device name resolved by /proc/partition"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:1056
-msgid "     --msgid <msgid>      set rfc5424 message id field\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:230
+msgid "PID of the process opening the file"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:1057
-msgid " -u, --socket <socket>    write to this Unix socket\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:233
+msgid "command of the process targeted by the pidfd"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:1058
-msgid ""
-"     --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
-"                          print connection errors when using Unix sockets\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:236
+msgid "NSpid field in fdinfo of the pidfd"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:1061
-msgid "     --journald[=<file>]  write journald entry\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:239
+msgid "PID of the process targeted by the pidfd"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:1147
-#, fuzzy, c-format
-msgid "file %s"
-msgstr "(Következő fájl: %s)"
+#: misc-utils/lsfd.c:242
+msgid "ICMP echo request ID"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:1162
+#: misc-utils/lsfd.c:245
 #, fuzzy
-msgid "failed to parse id"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+msgid "file position"
+msgstr "Nem törölhet üres partíciót"
 
-#: misc-utils/logger.c:1180
+#: misc-utils/lsfd.c:248
 #, fuzzy
-msgid "failed to parse message size"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+msgid "protocol number of the raw socket"
+msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1215
-msgid "--msgid cannot contain space"
+#: misc-utils/lsfd.c:251
+#, fuzzy
+msgid "device ID (if special file)"
+msgstr "mount: a hurokeszközt kétszer adta meg"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:254
+#, fuzzy
+msgid "file size"
+msgstr "hibás inode méret"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:257
+msgid "listening socket"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:1237
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid structured data ID: '%s'"
-msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:260
+msgid "inode identifying network namespace where the socket belongs to"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:1242
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid structured data parameter: '%s'"
-msgstr "hibás időkorlátérték: %s"
+#: misc-utils/lsfd.c:263
+#, fuzzy
+msgid "protocol name"
+msgstr "Partíciószám"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:266
+msgid "State of socket"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:269
+#, fuzzy
+msgid "Type of socket"
+msgstr "foglalat"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:272
+#, fuzzy
+msgid "file system, partition, or device containing file"
+msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:275
+#, fuzzy
+msgid "file type (raw)"
+msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
 
-#: misc-utils/logger.c:1252
-msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
+#: misc-utils/lsfd.c:278
+msgid "local TCP address (INET address:TCP port)"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:1259
-msgid "journald entry could not be written"
+#: misc-utils/lsfd.c:281
+msgid "remote TCP address (INET address:TCP port)"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/look.c:360
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] <string> [<file>...]\n"
-msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:284
+msgid "local TCP port"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/look.c:363
-msgid "Display lines beginning with a specified string.\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:287
+msgid "remote TCP port"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/look.c:366
-#, fuzzy
-msgid " -a, --alternative        use the alternative dictionary\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:290
+msgid "thread ID of the process opening the file"
 msgstr ""
-"  -a, --alternative                Engedélyezi a kötőjellel kezdődő hosszú\n"
-"                                     kapcsolókat\n"
 
-#: misc-utils/look.c:367
+#: misc-utils/lsfd.c:293
 #, fuzzy
-msgid " -d, --alphanum           compare only blanks and alphanumeric characters\n"
-msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
+msgid "file type (cooked)"
+msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
 
-#: misc-utils/look.c:368
-#, fuzzy
-msgid " -f, --ignore-case        ignore case differences when comparing\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:296
+msgid "local UDP address (INET address:UDP port)"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/look.c:369
-msgid " -t, --terminate <char>   define the string-termination character\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:299
+msgid "remote UDP address (INET address:UDP port)"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:162
-msgid "device name"
+#: misc-utils/lsfd.c:302
+msgid "local UDP port"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:163
-msgid "internal kernel device name"
+#: misc-utils/lsfd.c:305
+msgid "remote UDP port"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:164
-msgid "internal parent kernel device name"
+#: misc-utils/lsfd.c:308
+msgid "local UDPLite address (INET address:UDPLite port)"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:167 sys-utils/zramctl.c:86
-msgid "where the device is mounted"
+#: misc-utils/lsfd.c:311
+msgid "remote UDPLite address (INET address:UDPLite port)"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:168 misc-utils/wipefs.c:104
-msgid "filesystem LABEL"
+#: misc-utils/lsfd.c:314
+msgid "local UDPLite port"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:171
+#: misc-utils/lsfd.c:317
+msgid "remote UDPLite port"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:320
 #, fuzzy
-msgid "partition type UUID"
+msgid "user ID number of the process"
+msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:323
+msgid "filesystem pathname for UNIX domain socket"
 msgstr ""
-"\n"
-"%d partíció:\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:172
+#: misc-utils/lsfd.c:326
 #, fuzzy
-msgid "partition LABEL"
-msgstr "Partíciószám"
+msgid "user of the process"
+msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:176
+#: misc-utils/lsfd.c:370 sys-utils/prlimit.c:87
 #, fuzzy
-msgid "read-ahead of the device"
-msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
+msgid "processes"
+msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:177 sys-utils/losetup.c:77
+#: misc-utils/lsfd.c:374
 #, fuzzy
-msgid "read-only device"
-msgstr "beállítás csak olvashatóra"
+msgid "root owned processes"
+msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:178
+#: misc-utils/lsfd.c:378
 #, fuzzy
-msgid "removable device"
-msgstr " eltávolítható"
+msgid "kernel threads"
+msgstr "üzenetek"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:179
-msgid "removable or hotplug device (usb, pcmcia, ...)"
+#: misc-utils/lsfd.c:382
+#, fuzzy
+msgid "open files"
+msgstr "a megnyitás meghiúsult: %s"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:386
+#, fuzzy
+msgid "RO open files"
+msgstr "a megnyitás meghiúsult: %s"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:390
+#, fuzzy
+msgid "WO open files"
+msgstr "a megnyitás meghiúsult: %s"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:394
+msgid "shared mappings"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:180
-msgid "rotational device"
+#: misc-utils/lsfd.c:398
+msgid "RO shared mappings"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:181
-msgid "adds randomness"
+#: misc-utils/lsfd.c:402
+msgid "WO shared mappings"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:182
-msgid "device identifier"
+#: misc-utils/lsfd.c:406
+msgid "regular files"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:183
-msgid "disk serial number"
+#: misc-utils/lsfd.c:410
+#, fuzzy
+#| msgid "Sectors"
+msgid "directories"
+msgstr "Szektorok"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:414
+#, fuzzy
+msgid "sockets"
+msgstr "foglalat"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:418
+msgid "fifos/pipes"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:184
-msgid "size of the device"
+#: misc-utils/lsfd.c:422
+#, fuzzy
+#| msgid "/dev/%s: not a character device"
+msgid "character devices"
+msgstr "/dev/%s: nem egy karaktereszköz"
+
+# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
+#: misc-utils/lsfd.c:426
+#, fuzzy
+msgid "block devices"
+msgstr "blokkeszköz"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:430
+#, fuzzy
+msgid "unknown types"
+msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:526
+msgid "too many columns are added via filter expression"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:185
+#: misc-utils/lsfd.c:1323
 #, fuzzy
-msgid "state of the device"
-msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
+msgid "failed to allocate an idcache"
+msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:187
-msgid "group name"
+#: misc-utils/lsfd.c:1378 misc-utils/lslocks.c:292
+#, fuzzy
+msgid "(unknown)"
+msgstr "ismeretlen"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1434 misc-utils/lsfd-filter.c:374
+#: misc-utils/lsfd-sock-xinfo.c:152 misc-utils/lsfd-sock-xinfo.c:279
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate memory"
+msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected value for pid specification: %s"
+msgstr "váratlan fájlvége a következőn: %s"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1467
+#, c-format
+msgid "garbage at the end of pid specification: %s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:188
-msgid "device node permissions"
+#: misc-utils/lsfd.c:1469
+#, c-format
+msgid "out of range value for pid specification: %ld"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:189
+#: misc-utils/lsfd.c:1513
 #, fuzzy
-msgid "alignment offset"
-msgstr "igazítási eltolás lekérése"
+msgid "failed to alloc procfs handler"
+msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:190
+#: misc-utils/lsfd.c:1517
 #, fuzzy
-msgid "minimum I/O size"
-msgstr "minimális I/O méret lekérése"
+msgid "failed to open /proc"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:191
+#: misc-utils/lsfd.c:1541
 #, fuzzy
-msgid "optimal I/O size"
-msgstr "optimális I/O méret lekérése"
+msgid " -l,      --threads           list in threads level\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:192
+#: misc-utils/lsfd.c:1542
 #, fuzzy
-msgid "physical sector size"
-msgstr "fizikai blokk (szektor)méret lekérése"
+msgid " -J,      --json              use JSON output format\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:193
+#: misc-utils/lsfd.c:1543
 #, fuzzy
-msgid "logical sector size"
-msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
+msgid " -n,      --noheadings        don't print headings\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:194
-msgid "I/O scheduler name"
+#: misc-utils/lsfd.c:1544
+#, fuzzy
+msgid " -o,      --output <list>     output columns\n"
+msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1545
+#, fuzzy
+msgid " -r,      --raw               use raw output format\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1546
+#, fuzzy
+msgid " -u,      --notruncate        don't truncate text in columns\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1547
+#, fuzzy
+msgid " -p,      --pid  <pid(s)>     collect information only specified processes\n"
+msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1548
+msgid " -i[4|6], --inet[=4|6]        list only IPv4 and/or IPv6 sockets\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:195
-msgid "request queue size"
+#: misc-utils/lsfd.c:1549
+msgid " -Q,      --filter <expr>     apply display filter\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:196
-msgid "device type"
+#: misc-utils/lsfd.c:1550
+msgid "          --debug-filter      dump the internal data structure of filter and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:197
+#: misc-utils/lsfd.c:1551
 #, fuzzy
-msgid "discard alignment offset"
-msgstr "igazítási eltolás lekérése"
+msgid ""
+" -C,      --counter <name>:<expr>\n"
+"                              define custom counter for --summary output\n"
+msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:198
-msgid "discard granularity"
+#: misc-utils/lsfd.c:1553
+msgid "          --dump-counters     dump counter definitions\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:199
-msgid "discard max bytes"
+#: misc-utils/lsfd.c:1554
+msgid "          --summary[=<when>]  print summary information (only, append, or never)\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:200
-msgid "discard zeroes data"
+#: misc-utils/lsfd.c:1621
+#, c-format
+msgid "too short counter specification: -C/--counter %s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:201
-msgid "write same max bytes"
+#: misc-utils/lsfd.c:1625 misc-utils/lsfd.c:1631
+#, c-format
+msgid "no name for counter: -C/--counter %s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:202
-#, fuzzy
-msgid "unique storage identifier"
-msgstr "   i   a lemezazonosító módosítása"
-
-#: misc-utils/lsblk.c:203
-msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI"
+#: misc-utils/lsfd.c:1635
+#, c-format
+msgid "empty counter expression given: -C/--counter %s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:204
-msgid "device transport type"
+#: misc-utils/lsfd.c:1643
+#, c-format
+msgid "don't use `{' in the name of a counter: %s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:205
-msgid "de-duplicated chain of subsystems"
+#: misc-utils/lsfd.c:1664
+msgid "failed in making filter for a counter: "
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:206
+#: misc-utils/lsfd.c:1732
 #, fuzzy
-msgid "device revision"
-msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
+msgid "failed to allocate summary table"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:207
-msgid "device vendor"
+#: misc-utils/lsfd.c:1742
+msgid "VALUE"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:208
-msgid "zone model"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsfd.c:1744 misc-utils/lsfd.c:1750
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate summary column"
+msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1292
-msgid "failed to open device directory in sysfs"
+#: misc-utils/lsfd.c:1748
+msgid "COUNTER"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1478
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to compose sysfs path"
-msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-
-#: misc-utils/lsblk.c:1484
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to read link"
+#: misc-utils/lsfd.c:1763 misc-utils/lsfd.c:1765 misc-utils/lsfd.c:1768
+#, fuzzy
+msgid "failed to add summary data"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1506
+#: misc-utils/lsfd.c:1905
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to get sysfs name"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+msgid "unknown -i/--inet argument: %s"
+msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1515
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:1931 sys-utils/lsmem.c:641
+#, fuzzy
+msgid "unsupported --summary argument"
+msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1567 misc-utils/lsblk.c:1569 misc-utils/lsblk.c:1594
-#: misc-utils/lsblk.c:1596
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse list '%s'"
-msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+#: misc-utils/lsfd-file.c:311 misc-utils/namei.c:455 sys-utils/lsns.c:1486
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate UID cache"
+msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
 
-#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1574
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:417
 #, c-format
-msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
+msgid "error: string literal is not terminated: %s"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1601
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:511
 #, c-format
-msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
+msgid "error: unbalanced parenthesis: %s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1633 sys-utils/wdctl.c:175
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:560 misc-utils/lsfd-filter.c:570
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:580
 #, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
-msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-
-#: misc-utils/lsblk.c:1636
-#, fuzzy
-msgid "List information about block devices.\n"
-msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
-
-#: misc-utils/lsblk.c:1639
-#, fuzzy
-msgid " -a, --all            print all devices\n"
-msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
+msgid "error: unexpected character %c after ="
+msgstr "bemeneti hiba: váratlan karakter (%c) a(z) %s mező után\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1641
-#, fuzzy
-msgid " -d, --nodeps         don't print slaves or holders\n"
-msgstr "    -n :                   a lemez tényleges írásának kihagyása"
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:641
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error: failed to convert input to number"
+msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1642
-msgid " -D, --discard        print discard capabilities\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:645
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error: unexpected character %c"
+msgstr "bemeneti hiba: váratlan karakter (%c) a(z) %s mező után\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1643
-#, fuzzy
-msgid " -z, --zoned          print zone model\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error: unexpected token: %s after %s"
+msgstr "bemeneti hiba: váratlan karakter (%c) a(z) %s mező után\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1644
-msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:711
+#, c-format
+msgid "error: empty left side expression: %s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1645
-#, fuzzy
-msgid " -f, --fs             output info about filesystems\n"
-msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:726
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error: no such column: %s"
+msgstr "%s: %s nem nyitható meg\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1646
-#, fuzzy
-msgid " -i, --ascii          use ascii characters only\n"
-msgstr "  -T, --test                       A getopt(1) verzió tesztelése\n"
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:737
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error: cannot add a column to table: %s"
+msgstr "%s: %s nem nyitható meg\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1647
-msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:759
+#, c-format
+msgid "error: unsupported column data type: %d, column: %s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1648 sys-utils/lsmem.c:502
-#, fuzzy
-msgid " -J, --json           use JSON output format\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:804 misc-utils/lsfd-filter.c:834
+#, c-format
+msgid "error: empty right side expression: %s"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1649
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:874
 #, fuzzy
-msgid " -l, --list           use list format output\n"
-msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+msgid "error: empty filter expression"
+msgstr "A reguláris kifejezés hibás"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1650
-#, fuzzy
-msgid " -T, --tree           use tree format output\n"
-msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:975
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unexpected end of file on %s"
+msgid "unexpected type in filter application: %s"
+msgstr "váratlan fájlvége a következőn: %s"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1651
-#, fuzzy
-msgid " -m, --perms          output info about permissions\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1076
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error: unexpected operand type %s for: %s"
+msgstr "bemeneti hiba: váratlan karakter (%c) a(z) %s mező után\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1652 sys-utils/lsmem.c:506
-msgid " -n, --noheadings     don't print headings\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1199 misc-utils/lsfd-filter.c:1232
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error: unexpected left operand type %s for: %s"
+msgstr "bemeneti hiba: váratlan karakter (%c) a(z) %s mező után\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1653 sys-utils/lsmem.c:507
-msgid " -o, --output <list>  output columns\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1207 misc-utils/lsfd-filter.c:1240
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error: unexpected right operand type %s for: %s"
+msgstr "bemeneti hiba: váratlan karakter (%c) a(z) %s mező után\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1654
-#, fuzzy
-msgid " -O, --output-all     output all columns\n"
-msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1269
+#, c-format
+msgid "error: string literal is expected as right operand for: %s"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1655
-#, fuzzy
-msgid " -p, --paths          print complete device path\n"
-msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1285
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error: could not compile regular expression %s: %s"
+msgstr "A reguláris kifejezés hibás"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1658
-#, fuzzy
-msgid " -s, --inverse        inverse dependencies\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1321
+msgid "error: unbalanced parenthesis: ("
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1659
-#, fuzzy
-msgid " -S, --scsi           output info about SCSI devices\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1327
+#, c-format
+msgid "error: garbage at the end of expression: %s"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1660
-msgid " -t, --topology       output info about topology\n"
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1333
+#, c-format
+msgid "error: bool expression is expected: %s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1661
+#: misc-utils/lsfd.h:232
 #, fuzzy
-msgid " -x, --sort <column>  sort output by <column>\n"
-msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
+msgid "failed to allocate memory for string"
+msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1678
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to access sysfs directory: %s"
-msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+#: misc-utils/lsfd-sock-xinfo.c:228
+#, fuzzy
+msgid "failed to alloc path context for /var/run/netns"
+msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:73
+#: misc-utils/lslocks.c:75
 msgid "command of the process holding the lock"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lslocks.c:74
+#: misc-utils/lslocks.c:76
 msgid "PID of the process holding the lock"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lslocks.c:75
+#: misc-utils/lslocks.c:77
 #, fuzzy
 msgid "kind of lock"
 msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:76
+#: misc-utils/lslocks.c:78
 #, fuzzy
 msgid "size of the lock"
 msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:77
+#: misc-utils/lslocks.c:81
 #, fuzzy
 msgid "lock access mode"
 msgstr "nem démonizálható"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:78
+#: misc-utils/lslocks.c:82
 msgid "mandatory state of the lock: 0 (none), 1 (set)"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lslocks.c:79
+#: misc-utils/lslocks.c:83
 msgid "relative byte offset of the lock"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lslocks.c:80
+#: misc-utils/lslocks.c:84
 msgid "ending offset of the lock"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lslocks.c:81
+#: misc-utils/lslocks.c:85
 #, fuzzy
 msgid "path of the locked file"
 msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:82
+#: misc-utils/lslocks.c:86
 msgid "PID of the process blocking the lock"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lslocks.c:259
+#: misc-utils/lslocks.c:234
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse '%s'"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: misc-utils/lslocks.c:266
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse ID"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:281 sys-utils/nsenter.c:264
+#: misc-utils/lslocks.c:288 misc-utils/uuidd.c:800 misc-utils/waitpid.c:57
+#: sys-utils/nsenter.c:299
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse pid"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:284
-#, fuzzy
-msgid "(unknown)"
-msgstr "ismeretlen"
+#: misc-utils/lslocks.c:294
+msgid "(undefined)"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lslocks.c:293
+#: misc-utils/lslocks.c:303
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse start"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:300
+#: misc-utils/lslocks.c:310
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse end"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:498
+#: misc-utils/lslocks.c:548
 #, fuzzy
 msgid "List local system locks.\n"
 msgstr "A rendszeróra nem állítható be.\n"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:502
+#: misc-utils/lslocks.c:551
+#, fuzzy
+msgid " -b, --bytes            print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: misc-utils/lslocks.c:553
 msgid " -i, --noinaccessible   ignore locks without read permissions\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lslocks.c:503 sys-utils/lsns.c:903 sys-utils/rfkill.c:573
+#: misc-utils/lslocks.c:554 sys-utils/lsns.c:1293 sys-utils/rfkill.c:640
 #, fuzzy
 msgid " -n, --noheadings       don't print headings\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:504 sys-utils/lsns.c:904 sys-utils/rfkill.c:574
+#: misc-utils/lslocks.c:555 sys-utils/lsns.c:1294 sys-utils/rfkill.c:641
 #, fuzzy
 msgid " -o, --output <list>    define which output columns to use\n"
 msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:505
+#: misc-utils/lslocks.c:556 sys-utils/lsns.c:1295 sys-utils/rfkill.c:642
+#, fuzzy
+msgid "     --output-all       output all columns\n"
+msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
+
+#: misc-utils/lslocks.c:557
 msgid " -p, --pid <pid>        display only locks held by this process\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lslocks.c:506 sys-utils/lsns.c:906 sys-utils/rfkill.c:575
+#: misc-utils/lslocks.c:558 sys-utils/lsns.c:1298 sys-utils/rfkill.c:643
 #, fuzzy
 msgid " -r, --raw              use the raw output format\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:563 schedutils/chrt.c:475 schedutils/ionice.c:177
-#: schedutils/taskset.c:171 sys-utils/lsns.c:983 sys-utils/prlimit.c:585
+#: misc-utils/lslocks.c:623 schedutils/chrt.c:413 schedutils/ionice.c:179
+#: schedutils/taskset.c:190 schedutils/uclampset.c:257 sys-utils/choom.c:102
+#: sys-utils/lsns.c:1388 sys-utils/prlimit.c:604
 #, fuzzy
 msgid "invalid PID argument"
 msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
@@ -10952,55 +13437,55 @@ msgstr ""
 msgid " -v, --verbose         explain what is being done\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: misc-utils/mcookie.c:120
+#: misc-utils/mcookie.c:97 misc-utils/wipefs.c:656 sys-utils/blkdiscard.c:111
+#: sys-utils/fallocate.c:107 sys-utils/fstrim.c:475
+msgid "<num>"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/mcookie.c:124
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Got %zu byte from %s\n"
 msgid_plural "Got %zu bytes from %s\n"
 msgstr[0] "%d bájt érkezett a következőtől: %s\n"
 msgstr[1] "%d bájt érkezett a következőtől: %s\n"
 
-#: misc-utils/mcookie.c:125
+#: misc-utils/mcookie.c:129
 #, fuzzy, c-format
 msgid "closing %s failed"
 msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
 
-#: misc-utils/mcookie.c:164 sys-utils/blkdiscard.c:146 sys-utils/fstrim.c:310
+#: misc-utils/mcookie.c:168 sys-utils/blkdiscard.c:204 sys-utils/fstrim.c:542
 #: text-utils/hexdump.c:117
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse length"
 msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
 
-#: misc-utils/mcookie.c:177
+#: misc-utils/mcookie.c:181
 msgid "--max-size ignored when used without --file"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/mcookie.c:186
+#: misc-utils/mcookie.c:190
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Got %d byte from %s\n"
 msgid_plural "Got %d bytes from %s\n"
 msgstr[0] "%d bájt érkezett a következőtől: %s\n"
 msgstr[1] "%d bájt érkezett a következőtől: %s\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:90
+#: misc-utils/namei.c:101
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to read symlink: %s"
 msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
 
-#: misc-utils/namei.c:283
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s - No such file or directory\n"
-msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
-
-#: misc-utils/namei.c:333
+#: misc-utils/namei.c:359
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] <pathname>...\n"
 msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:336
+#: misc-utils/namei.c:362
 msgid "Follow a pathname until a terminal point is found.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/namei.c:340
+#: misc-utils/namei.c:366
 msgid ""
 " -x, --mountpoints   show mount point directories with a 'D'\n"
 " -m, --modes         show the mode bits of each file\n"
@@ -11010,353 +13495,532 @@ msgid ""
 " -v, --vertical      vertical align of modes and owners\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/namei.c:408
+#: misc-utils/namei.c:373
 #, fuzzy
-msgid "pathname argument is missing"
-msgstr "A --date paramétere túl hosszú\n"
+msgid " -Z, --context       print any security context of each file \n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:414 sys-utils/lsns.c:1057
+#: misc-utils/namei.c:449
 #, fuzzy
-msgid "failed to allocate UID cache"
-msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
+msgid "pathname argument is missing"
+msgstr "A --date paramétere túl hosszú\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:417
+#: misc-utils/namei.c:458
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate GID cache"
 msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
 
-#: misc-utils/namei.c:439
+#: misc-utils/namei.c:480
 #, c-format
 msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/rename.c:67
+#: misc-utils/pipesz.c:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [--set <size>] [--] [command]\n"
+msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
+
+#: misc-utils/pipesz.c:66
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] --get\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+
+#. TRANSLATORS: 'command' refers to a program argument
+#: misc-utils/pipesz.c:70
+msgid "Set or examine pipe buffer sizes and optionally execute command."
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/pipesz.c:73
+#, fuzzy
+msgid " -g, --get          examine pipe buffers"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: misc-utils/pipesz.c:76
+#, c-format
+msgid ""
+" -s, --set <size>   set pipe buffer sizes\n"
+"                      size defaults to %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/pipesz.c:81
+#, fuzzy
+msgid " -f, --file <path>  act on a file"
+msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
+
+#: misc-utils/pipesz.c:82
+#, fuzzy
+msgid " -n, --fd <num>     act on a file descriptor"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: misc-utils/pipesz.c:83
+#, fuzzy
+msgid " -i, --stdin        act on standard input"
+msgstr "    -n :                   a lemez tényleges írásának kihagyása"
+
+#: misc-utils/pipesz.c:84
+#, fuzzy
+msgid " -o, --stdout       act on standard output"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+
+#: misc-utils/pipesz.c:85
+#, fuzzy
+msgid " -e, --stderr       act on standard error"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: misc-utils/pipesz.c:88
+#, fuzzy
+msgid " -c, --check        do not continue after an error"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: misc-utils/pipesz.c:89
+#, fuzzy
+msgid " -q, --quiet        do not warn of non-fatal errors"
+msgstr "    -q  [vagy --quiet]:    figyelmeztető üzenetek elnémítása"
+
+#: misc-utils/pipesz.c:90
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose      provide detailed output"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#. TRANSLATORS: '%s' refers to a file
+#: misc-utils/pipesz.c:111
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot get size of %s"
+msgid "cannot get pipe buffer size of %s"
+msgstr "a(z) „%s” mérete nem kérhető le"
+
+#. TRANSLATORS: '%s' refers to a file
+#: misc-utils/pipesz.c:131
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot get size of %s"
+msgid "cannot set pipe buffer size of %s"
+msgstr "a(z) „%s” mérete nem kérhető le"
+
+#. TRANSLATORS: '%s' refers to a file, '%d' to a buffer size in bytes
+#: misc-utils/pipesz.c:134
+#, c-format
+msgid "%s pipe buffer size set to %d"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: '%s' refers to a system file
+#: misc-utils/pipesz.c:185 misc-utils/pipesz.c:191
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot parse %s"
+msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
+
+#: misc-utils/pipesz.c:288
+msgid "cannot specify a command with --get"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: a column that contains the names of files that are unix pipes
+#: misc-utils/pipesz.c:294
+msgid "pipe"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: a column that contains buffer sizes in bytes
+#: misc-utils/pipesz.c:296 sys-utils/ipcs.c:303 sys-utils/ipcs.c:528
+msgid "size"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: a column that contains an amount of data which has not been used by a program
+#: misc-utils/pipesz.c:298
+#, fuzzy
+#| msgid ", ready"
+msgid "unread"
+msgstr ", kész"
+
+#: misc-utils/pipesz.c:311
+#, fuzzy
+#| msgid "mount: type specified twice"
+msgid "using last specified size"
+msgstr "mount: a típust kétszer adta meg"
+
+#: misc-utils/rename.c:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: overwrite `%s'? "
+msgstr "%s: írási hiba: %s\n"
+
+#: misc-utils/rename.c:159 misc-utils/rename.c:224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not accessible"
+msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
+
+#: misc-utils/rename.c:168
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: not a symbolic link"
 msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
 
-#: misc-utils/rename.c:72
+#: misc-utils/rename.c:175
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: readlink failed"
 msgstr "az openpty meghiúsult\n"
 
-#: misc-utils/rename.c:82
-#, c-format
-msgid "Skipping existing link: `%s'\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/rename.c:191
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skipping existing link: `%s' -> `%s'\n"
+msgstr "...Ugrás fájlra: "
 
-#: misc-utils/rename.c:89
+#: misc-utils/rename.c:197
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unlink failed"
 msgstr "%s: az lseek meghiúsult"
 
-#: misc-utils/rename.c:92
+#: misc-utils/rename.c:201
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: symlinking to %s failed"
 msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
 
-#: misc-utils/rename.c:116
+#: misc-utils/rename.c:240
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Skipping existing file: `%s'\n"
 msgstr "...Ugrás fájlra: "
 
-#: misc-utils/rename.c:120
+#: misc-utils/rename.c:244
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: rename to %s failed"
 msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
 
-#: misc-utils/rename.c:134
+#: misc-utils/rename.c:258
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] <expression> <replacement> <file>...\n"
 msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
 
-#: misc-utils/rename.c:138
+#: misc-utils/rename.c:262
 #, fuzzy
 msgid "Rename files.\n"
 msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
 
-#: misc-utils/rename.c:141
+#: misc-utils/rename.c:265
 #, fuzzy
 msgid " -v, --verbose       explain what is being done\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: misc-utils/rename.c:142
+#: misc-utils/rename.c:266
 #, fuzzy
 msgid " -s, --symlink       act on the target of symlinks\n"
 msgstr "    -n :                   a lemez tényleges írásának kihagyása"
 
-#: misc-utils/rename.c:143
+#: misc-utils/rename.c:267
 #, fuzzy
 msgid " -n, --no-act        do not make any changes\n"
 msgstr "    -n :                   a lemez tényleges írásának kihagyása"
 
-#: misc-utils/rename.c:144
+#: misc-utils/rename.c:268
+#, fuzzy
+msgid " -a, --all           replace all occurrences\n"
+msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
+
+#: misc-utils/rename.c:269
+#, fuzzy
+msgid " -l, --last          replace only the last occurrence\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+
+#: misc-utils/rename.c:270
 msgid " -o, --no-overwrite  don't overwrite existing files\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:64
+#: misc-utils/rename.c:271
+msgid " -i, --interactive   prompt before overwrite\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/rename.c:361
+#, fuzzy
+msgid "failed to get terminal attributes"
+msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem kérhetők le"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:99
 msgid "A daemon for generating UUIDs.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:66
+#: misc-utils/uuidd.c:101
 #, fuzzy
 msgid " -p, --pid <path>        path to pid file\n"
 msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:67
+#: misc-utils/uuidd.c:102
 #, fuzzy
 msgid " -s, --socket <path>     path to socket\n"
 msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:68
+#: misc-utils/uuidd.c:103
 #, fuzzy
 msgid " -T, --timeout <sec>     specify inactivity timeout\n"
 msgstr ""
 "  -s, --shell=parancsértelmező     A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
 "                                     beállítása\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:69
+#: misc-utils/uuidd.c:104
 #, fuzzy
 msgid " -k, --kill              kill running daemon\n"
 msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:70
+#: misc-utils/uuidd.c:105
 #, fuzzy
 msgid " -r, --random            test random-based generation\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:71
+#: misc-utils/uuidd.c:106
 #, fuzzy
 msgid " -t, --time              test time-based generation\n"
 msgstr "  -T, --test                       A getopt(1) verzió tesztelése\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:72
+#: misc-utils/uuidd.c:107
 #, fuzzy
 msgid " -n, --uuids <num>       request number of uuids\n"
 msgstr "    -H# [vagy --heads #]:      a használandó fejszám beállítása"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:73
+#: misc-utils/uuidd.c:108
 #, fuzzy
 msgid " -P, --no-pid            do not create pid file\n"
 msgstr "  p          A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:74
+#: misc-utils/uuidd.c:109
 #, fuzzy
 msgid " -F, --no-fork           do not daemonize using double-fork\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:75
+#: misc-utils/uuidd.c:110
 msgid " -S, --socket-activation do not create listening socket\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:76
+#: misc-utils/uuidd.c:111
+msgid " -C, --cont-clock[=<NUM>[hd]]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/uuidd.c:112
+#, fuzzy
+msgid "                         activate continuous clock handling\n"
+msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:113
 #, fuzzy
 msgid " -d, --debug             run in debugging mode\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:77
+#: misc-utils/uuidd.c:114
 #, fuzzy
 msgid " -q, --quiet             turn on quiet mode\n"
 msgstr "    -q  [vagy --quiet]:    figyelmeztető üzenetek elnémítása"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:109
+#: misc-utils/uuidd.c:146
 #, fuzzy
 msgid "bad arguments"
 msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:116
+#: misc-utils/uuidd.c:153
 #, fuzzy
 msgid "socket"
 msgstr "foglalat"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:127
+#: misc-utils/uuidd.c:164
 #, fuzzy
 msgid "connect"
 msgstr "n.szám"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:147
+#: misc-utils/uuidd.c:184
 #, fuzzy
 msgid "write"
 msgstr "írás"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:155
+#: misc-utils/uuidd.c:192
 #, fuzzy
 msgid "read count"
 msgstr "időtúllépés"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:161
+#: misc-utils/uuidd.c:198
 msgid "bad response length"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:212
+#: misc-utils/uuidd.c:249
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot lock %s"
 msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:237
+#: misc-utils/uuidd.c:274
 #, fuzzy
 msgid "couldn't create unix stream socket"
 msgstr "Nem lehet zárolni a(z) %s zárolási fájlt: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:262
+#: misc-utils/uuidd.c:299
 #, fuzzy, c-format
 msgid "couldn't bind unix socket %s"
 msgstr "shutdown: Nem lehet leválasztani a következőt: %s: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:289
+#: misc-utils/uuidd.c:326
 #, fuzzy
 msgid "receiving signal failed"
 msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:302
+#: misc-utils/uuidd.c:341
 msgid "timed out"
 msgstr "időtúllépés"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:336 sys-utils/flock.c:272
+#: misc-utils/uuidd.c:377 sys-utils/flock.c:276
 #, fuzzy
 msgid "cannot set up timer"
 msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:344
+#: misc-utils/uuidd.c:385
 #, c-format
 msgid "uuidd daemon is already running at pid %s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:353
+#: misc-utils/uuidd.c:394
 #, fuzzy, c-format
 msgid "couldn't listen on unix socket %s"
 msgstr "Nem lehet zárolni a(z) %s zárolási fájlt: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:363
+#: misc-utils/uuidd.c:404
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not truncate file: %s"
 msgstr "a(z) „%s” nem érhető el"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:377
+#: misc-utils/uuidd.c:418
 #, fuzzy
 msgid "sd_listen_fds() failed"
 msgstr "A settimeofday() nem sikerült"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:380
+#: misc-utils/uuidd.c:421
 msgid "no file descriptors received, check systemctl status uuidd.socket"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:383
+#: misc-utils/uuidd.c:424
 #, fuzzy
 msgid "too many file descriptors received, check uuidd.socket"
 msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:416
+#: misc-utils/uuidd.c:450
+#, c-format
+msgid "max_clock_offset = %u sec\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/uuidd.c:461 text-utils/more.c:1367
+#, fuzzy
+msgid "poll failed"
+msgstr "a memóriafoglalás sikertelen"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:466
 #, fuzzy, c-format
 msgid "timeout [%d sec]\n"
 msgstr "A bejelentkezés %d másodperc után túllépte az időkorlátot\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:434 term-utils/setterm.c:899 text-utils/column.c:496
-#: text-utils/column.c:529
+#: misc-utils/uuidd.c:483 sys-utils/irqtop.c:228 sys-utils/irqtop.c:231
+#: sys-utils/irqtop.c:248 term-utils/setterm.c:920 text-utils/column.c:616
+#: text-utils/column.c:646
 #, fuzzy
 msgid "read failed"
 msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:436
+#: misc-utils/uuidd.c:485
 #, c-format
 msgid "error reading from client, len = %d"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:445
+#: misc-utils/uuidd.c:494
 #, c-format
 msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:448
+#: misc-utils/uuidd.c:497
 #, fuzzy, c-format
 msgid "operation %d\n"
 msgstr "Nem találhatók partíciók\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:464
+#: misc-utils/uuidd.c:512 misc-utils/uuidd.c:533
+#, fuzzy
+msgid "failed to open/lock clock counter"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:515
 #, c-format
 msgid "Generated time UUID: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:474
+#: misc-utils/uuidd.c:525
 #, c-format
 msgid "Generated random UUID: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:483
+#: misc-utils/uuidd.c:536
 #, c-format
 msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
 msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:504
+#: misc-utils/uuidd.c:557
 #, c-format
 msgid "Generated %d UUID:\n"
 msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:518
+#: misc-utils/uuidd.c:569
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid operation %d\n"
 msgstr "érvénytelen kapcsoló"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:530
+#: misc-utils/uuidd.c:581
 #, c-format
 msgid "Unexpected reply length from server %d"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:591
+#: misc-utils/uuidd.c:601
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse --cont-clock/-C"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:652
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse --uuids"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:608
+#: misc-utils/uuidd.c:669
 msgid "uuidd has been built without support for socket activation"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:627
+#: misc-utils/uuidd.c:688
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse --timeout"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:640
+#: misc-utils/uuidd.c:729
 #, fuzzy, c-format
 msgid "socket name too long: %s"
 msgstr "a kötetnév túl hosszú"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:647
+#: misc-utils/uuidd.c:736
 msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket."
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:654 misc-utils/uuidd.c:682
+#: misc-utils/uuidd.c:747 misc-utils/uuidd.c:782
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error calling uuidd daemon (%s)"
 msgstr "hiba a(z) %s módjának módosításakor: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:655 misc-utils/uuidd.c:683
+#: misc-utils/uuidd.c:748 misc-utils/uuidd.c:783
 #, fuzzy
 msgid "unexpected error"
 msgstr "%s: %s: váratlan fájlformátum\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:663
+#: misc-utils/uuidd.c:756
 #, c-format
 msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
 msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:667
+#: misc-utils/uuidd.c:762
 #, c-format
 msgid "List of UUIDs:\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:699
+#: misc-utils/uuidd.c:804
 #, fuzzy, c-format
 msgid "couldn't kill uuidd running at pid %d"
 msgstr "shutdown: Nem lehet leválasztani a következőt: %s: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:704
+#: misc-utils/uuidd.c:809
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Killed uuidd running at pid %d.\n"
 msgstr "shutdown: Nem lehet leválasztani a következőt: %s: %s\n"
@@ -11381,24 +14045,63 @@ msgid " -n, --namespace ns  generate hash-based uuid in this namespace\n"
 msgstr ""
 
 #: misc-utils/uuidgen.c:35
+#, fuzzy, c-format
+msgid "                       available namespaces: %s\n"
+msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
+
+#: misc-utils/uuidgen.c:36
 msgid " -N, --name name     generate hash-based uuid from this name\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidgen.c:36
+#: misc-utils/uuidgen.c:37
 #, fuzzy
 msgid " -m, --md5           generate md5 hash\n"
 msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: misc-utils/uuidgen.c:37
+#: misc-utils/uuidgen.c:38
 #, fuzzy
 msgid " -s, --sha1          generate sha1 hash\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: misc-utils/uuidgen.c:38
+#: misc-utils/uuidgen.c:39
 #, fuzzy
 msgid " -x, --hex           interpret name as hex string\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
+#: misc-utils/uuidgen.c:53
+#, fuzzy
+msgid "not a valid hex string"
+msgstr "%s: nincs ilyen partíció\n"
+
+#: misc-utils/uuidgen.c:144
+#, fuzzy
+msgid "--namespace requires --name argument"
+msgstr "%s egy paramétert igényel\n"
+
+#: misc-utils/uuidgen.c:148
+msgid "--namespace requires --md5 or --sha1"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/uuidgen.c:153
+#, fuzzy
+msgid "--name requires --namespace argument"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+
+#: misc-utils/uuidgen.c:157
+#, fuzzy
+msgid "--md5 or --sha1 requires --namespace argument"
+msgstr "%s egy paramétert igényel\n"
+
+#: misc-utils/uuidgen.c:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown namespace alias: '%s'"
+msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
+
+#: misc-utils/uuidgen.c:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid uuid for namespace: '%s'"
+msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
+
 #: misc-utils/uuidparse.c:76
 #, fuzzy
 msgid "unique identifier"
@@ -11473,426 +14176,533 @@ msgstr ""
 msgid "sha1-based"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:170 sys-utils/lscpu.c:1722
-#: sys-utils/lsns.c:806 sys-utils/zramctl.c:496
-msgid "failed to initialize output column"
-msgstr ""
+#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:178
+#: sys-utils/irq-common.c:156 sys-utils/irq-common.c:478 sys-utils/lscpu.c:990
+#: sys-utils/lsns.c:1146 sys-utils/zramctl.c:505
+msgid "failed to initialize output column"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/waitpid.c:70
+#, c-format
+msgid "PID %d has exited, skipping"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/waitpid.c:73
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open pid %u"
+msgstr "Nem nyitható meg a következő: %s\n"
+
+#: misc-utils/waitpid.c:92
+#, fuzzy
+msgid "could not create timerfd"
+msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
+
+#: misc-utils/waitpid.c:95
+#, fuzzy
+msgid "could not set timer"
+msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
+
+#: misc-utils/waitpid.c:111
+#, fuzzy
+msgid "could not add timerfd"
+msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
+
+#: misc-utils/waitpid.c:121
+#, fuzzy
+msgid "could not add listener"
+msgstr "Nem olvasható a következő: %s\n"
+
+#: misc-utils/waitpid.c:139
+#, fuzzy
+msgid "failure during wait"
+msgstr "login: a programindítás meghiúsult: %s"
+
+#: misc-utils/waitpid.c:143
+#, c-format
+msgid "Timeout expired\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/waitpid.c:147
+#, c-format
+msgid "PID %d finished\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/waitpid.c:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] pid...\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+
+#: misc-utils/waitpid.c:163
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose           be more verbose\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: misc-utils/waitpid.c:164
+msgid " -t, --timeout=<timeout> wait at most timeout seconds\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/waitpid.c:165
+#, fuzzy
+msgid " -e, --exited            allow exited PIDs\n"
+msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
+
+#: misc-utils/waitpid.c:166
+#, fuzzy
+msgid " -c, --count=<count>     number of process exits to wait for\n"
+msgstr "    -S# [vagy --sectors #]:    a használandó szektorszám beállítása"
+
+#: misc-utils/waitpid.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Could not parse timeout"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: misc-utils/waitpid.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Invalid count"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+
+#: misc-utils/waitpid.c:237
+#, fuzzy
+msgid "no PIDs specified"
+msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
+
+#: misc-utils/waitpid.c:241
+#, c-format
+msgid "can't want for %zu of %zu PIDs"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/waitpid.c:249
+#, fuzzy
+msgid "could not create epoll"
+msgstr "Nem olvasható a következő: %s\n"
 
-#: misc-utils/whereis.c:199
+#: misc-utils/whereis.c:205
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [-BMS <dir>... -f] <name>\n"
 msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
 
-#: misc-utils/whereis.c:202
+#: misc-utils/whereis.c:208
 msgid "Locate the binary, source, and manual-page files for a command.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/whereis.c:205
+#: misc-utils/whereis.c:211
 #, fuzzy
 msgid " -b         search only for binaries\n"
 msgstr "    -n :                   a lemez tényleges írásának kihagyása"
 
-#: misc-utils/whereis.c:206
+#: misc-utils/whereis.c:212
 msgid " -B <dirs>  define binaries lookup path\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/whereis.c:207
+#: misc-utils/whereis.c:213
 #, fuzzy
 msgid " -m         search only for manuals and infos\n"
 msgstr "    -n :                   a lemez tényleges írásának kihagyása"
 
-#: misc-utils/whereis.c:208
+#: misc-utils/whereis.c:214
 msgid " -M <dirs>  define man and info lookup path\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/whereis.c:209
+#: misc-utils/whereis.c:215
 msgid " -s         search only for sources\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/whereis.c:210
+#: misc-utils/whereis.c:216
 msgid " -S <dirs>  define sources lookup path\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/whereis.c:211
+#: misc-utils/whereis.c:217
 #, fuzzy
 msgid " -f         terminate <dirs> argument list\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: misc-utils/whereis.c:212
+#: misc-utils/whereis.c:218
 msgid " -u         search for unusual entries\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/whereis.c:213
+#: misc-utils/whereis.c:219
+#, fuzzy
+msgid " -g         interpret name as glob (pathnames pattern)\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: misc-utils/whereis.c:220
 msgid " -l         output effective lookup paths\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/whereis.c:648
+#: misc-utils/whereis.c:670
 #, fuzzy
 msgid "option -f is missing"
 msgstr "A --date paramétere túl hosszú\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:103
+#: misc-utils/wipefs.c:109
 #, fuzzy
 msgid "partition/filesystem UUID"
 msgstr ""
 "\n"
 "%d partíció:\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:105
+#: misc-utils/wipefs.c:111
 msgid "magic string length"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:106
+#: misc-utils/wipefs.c:112
 msgid "superblok type"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:107
+#: misc-utils/wipefs.c:113
 #, fuzzy
 msgid "magic string offset"
 msgstr "hibás inode-eltolás"
 
 # ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
-#: misc-utils/wipefs.c:108
+#: misc-utils/wipefs.c:114
 #, fuzzy
 msgid "type description"
 msgstr "blokkeszköz"
 
 # ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
-#: misc-utils/wipefs.c:109
+#: misc-utils/wipefs.c:115
 #, fuzzy
 msgid "block device name"
 msgstr "blokkeszköz"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:318
+#: misc-utils/wipefs.c:310
 #, fuzzy
 msgid "partition-table"
 msgstr "Partíciószám"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:406
+#: misc-utils/wipefs.c:401
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error: %s: probing initialization failed"
 msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:457
+#: misc-utils/wipefs.c:452
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to erase %s magic string at offset 0x%08jx"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:463
+#: misc-utils/wipefs.c:458
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %zd byte was erased at offset 0x%08jx (%s): "
 msgid_plural "%s: %zd bytes were erased at offset 0x%08jx (%s): "
 msgstr[0] "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 msgstr[1] "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:492
+#: misc-utils/wipefs.c:487
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to create a signature backup"
 msgstr "%s: %s: nem lehet írni az aláíráslapra: %s"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:505
+#: misc-utils/wipefs.c:513
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: calling ioctl to re-read partition table: %m\n"
 msgstr "ioctl() hívása a partíciós tábla újraolvasásához.\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:528
+#: misc-utils/wipefs.c:542
 msgid "failed to create a signature backup, $HOME undefined"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:546
+#: misc-utils/wipefs.c:560
 #, c-format
 msgid "%s: ignoring nested \"%s\" partition table on non-whole disk device"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:575
+#: misc-utils/wipefs.c:589
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: offset 0x%jx not found"
 msgstr "umount: %s nem található"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:580
+#: misc-utils/wipefs.c:594
 #, fuzzy
 msgid "Use the --force option to force erase."
 msgstr "Használja a --force kapcsolót az összes ellenőrzés felülbírálásához.\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:605
+#: misc-utils/wipefs.c:597
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot flush modified buffers"
+msgstr "%s: nem hozható létre link a(z) %s fájlra: %s\n"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:636
 #, fuzzy
 msgid "Wipe signatures from a device."
 msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:608
+#: misc-utils/wipefs.c:639
 #, fuzzy
 msgid " -a, --all           wipe all magic strings (BE CAREFUL!)"
 msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:609
+#: misc-utils/wipefs.c:640
 #, fuzzy
 msgid " -b, --backup        create a signature backup in $HOME"
 msgstr "%s: %s: nem lehet írni az aláíráslapra: %s"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:610
+#: misc-utils/wipefs.c:641
 #, fuzzy
 msgid " -f, --force         force erasure"
 msgstr "  t          A fájlrendszer típusának megváltoztatása"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:611
+#: misc-utils/wipefs.c:642
 #, fuzzy
 msgid " -i, --noheadings    don't print headings"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:612
+#: misc-utils/wipefs.c:643
 #, fuzzy
 msgid " -J, --json          use JSON output format"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:613
+#: misc-utils/wipefs.c:644
 #, fuzzy
 msgid " -n, --no-act        do everything except the actual write() call"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:614
+#: misc-utils/wipefs.c:645
 #, fuzzy
 msgid " -o, --offset <num>  offset to erase, in bytes"
 msgstr "    -C# [vagy --cylinders #]:  a használandó cilinderszám beállítása"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:615
+#: misc-utils/wipefs.c:646
 msgid " -O, --output <list> COLUMNS to display (see below)"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:616
+#: misc-utils/wipefs.c:647
 #, fuzzy
 msgid " -p, --parsable      print out in parsable instead of printable format"
 msgstr "  p          A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:617
+#: misc-utils/wipefs.c:648
 #, fuzzy
 msgid " -q, --quiet         suppress output messages"
 msgstr "    -q  [vagy --quiet]:    figyelmeztető üzenetek elnémítása"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:618
+#: misc-utils/wipefs.c:649
 #, fuzzy
 msgid " -t, --types <list>  limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables"
 msgstr "   l   az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:724
+#: misc-utils/wipefs.c:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "     --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:770
 msgid "The --backup option is meaningless in this context"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/chrt.c:135
+#: schedutils/chrt.c:60
 msgid "Show or change the real-time scheduling attributes of a process.\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/chrt.c:137
+#: schedutils/chrt.c:62
 msgid ""
 "Set policy:\n"
 " chrt [options] <priority> <command> [<arg>...]\n"
 " chrt [options] --pid <priority> <pid>\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/chrt.c:141
+#: schedutils/chrt.c:66
 msgid ""
 "Get policy:\n"
 " chrt [options] -p <pid>\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/chrt.c:145
+#: schedutils/chrt.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Policy options:\n"
 msgstr "Veszélyes kapcsolók:"
 
-#: schedutils/chrt.c:146
+#: schedutils/chrt.c:71
 msgid " -b, --batch          set policy to SCHED_BATCH\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/chrt.c:147
+#: schedutils/chrt.c:72
 #, fuzzy
 msgid " -d, --deadline       set policy to SCHED_DEADLINE\n"
 msgstr "              paraméterek\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:148
+#: schedutils/chrt.c:73
 #, fuzzy
 msgid " -f, --fifo           set policy to SCHED_FIFO\n"
 msgstr "              paraméterek\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:149
+#: schedutils/chrt.c:74
 msgid " -i, --idle           set policy to SCHED_IDLE\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/chrt.c:150
+#: schedutils/chrt.c:75
 msgid " -o, --other          set policy to SCHED_OTHER\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/chrt.c:151
+#: schedutils/chrt.c:76
 #, fuzzy
 msgid " -r, --rr             set policy to SCHED_RR (default)\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:154
+#: schedutils/chrt.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Scheduling options:\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "%d partíció:\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:155
-msgid " -R, --reset-on-fork       set SCHED_RESET_ON_FORK for FIFO or RR\n"
+#: schedutils/chrt.c:80
+msgid " -R, --reset-on-fork       set reset-on-fork flag\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/chrt.c:156
+#: schedutils/chrt.c:81
 msgid " -T, --sched-runtime <ns>  runtime parameter for DEADLINE\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/chrt.c:157
+#: schedutils/chrt.c:82
 msgid " -P, --sched-period <ns>   period parameter for DEADLINE\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/chrt.c:158
+#: schedutils/chrt.c:83
 msgid " -D, --sched-deadline <ns> deadline parameter for DEADLINE\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/chrt.c:161
+#: schedutils/chrt.c:86
 #, fuzzy
 msgid "Other options:\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "%d partíció:\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:162
+#: schedutils/chrt.c:87 schedutils/uclampset.c:66
 msgid " -a, --all-tasks      operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/chrt.c:163
+#: schedutils/chrt.c:88
 #, fuzzy
 msgid " -m, --max            show min and max valid priorities\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:164
+#: schedutils/chrt.c:89
 #, fuzzy
 msgid " -p, --pid            operate on existing given pid\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:165
+#: schedutils/chrt.c:90 schedutils/uclampset.c:70
 #, fuzzy
 msgid " -v, --verbose        display status information\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:231 schedutils/chrt.c:253
+#: schedutils/chrt.c:153 schedutils/chrt.c:175
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to get pid %d's policy"
 msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
 
-#: schedutils/chrt.c:256
+#: schedutils/chrt.c:178
 #, c-format
 msgid "failed to get pid %d's attributes"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/chrt.c:266
+#: schedutils/chrt.c:188
 #, c-format
 msgid "pid %d's new scheduling policy: %s"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/chrt.c:268
+#: schedutils/chrt.c:190
 #, c-format
 msgid "pid %d's current scheduling policy: %s"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/chrt.c:275
+#: schedutils/chrt.c:197
 #, c-format
 msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/chrt.c:277
+#: schedutils/chrt.c:199
 #, c-format
 msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/chrt.c:282
+#: schedutils/chrt.c:204
 #, c-format
 msgid "pid %d's new runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/chrt.c:285
+#: schedutils/chrt.c:207
 #, c-format
 msgid "pid %d's current runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/chrt.c:299 schedutils/chrt.c:395
+#: schedutils/chrt.c:227 schedutils/chrt.c:331 schedutils/chrt.c:339
+#: schedutils/uclampset.c:142 schedutils/uclampset.c:184
 #, fuzzy
 msgid "cannot obtain the list of tasks"
 msgstr "%s: nem található a(z) %s eszköze\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:333
+#: schedutils/chrt.c:257
 #, c-format
 msgid "%s min/max priority\t: %d/%d\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/chrt.c:336
+#: schedutils/chrt.c:260
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s not supported?\n"
 msgstr "umount: %s nem található"
 
-#: schedutils/chrt.c:399
+#: schedutils/chrt.c:335
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to set tid %d's policy"
 msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
 
-#: schedutils/chrt.c:404
+#: schedutils/chrt.c:342
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to set pid %d's policy"
 msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
 
-#: schedutils/chrt.c:484
+#: schedutils/chrt.c:422
 #, fuzzy
 msgid "invalid runtime argument"
 msgstr "érvénytelen kapcsoló"
 
-#: schedutils/chrt.c:487
+#: schedutils/chrt.c:425
 #, fuzzy
 msgid "invalid period argument"
 msgstr "érvénytelen kapcsoló"
 
-#: schedutils/chrt.c:490
+#: schedutils/chrt.c:428
 #, fuzzy
 msgid "invalid deadline argument"
 msgstr "érvénytelen kapcsoló"
 
-#: schedutils/chrt.c:515
+#: schedutils/chrt.c:453
 #, fuzzy
 msgid "invalid priority argument"
 msgstr "érvénytelen kapcsoló"
 
-#: schedutils/chrt.c:519
-msgid "--reset-on-fork option is supported for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies only"
-msgstr ""
-
-#: schedutils/chrt.c:524
+#: schedutils/chrt.c:457
 msgid "--sched-{runtime,deadline,period} options are supported for SCHED_DEADLINE only"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/chrt.c:539
+#: schedutils/chrt.c:472
 msgid "SCHED_DEADLINE is unsupported"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/chrt.c:546
+#: schedutils/chrt.c:479
 #, c-format
 msgid "unsupported priority value for the policy: %d: see --max for valid range"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/ionice.c:76
+#: schedutils/ionice.c:78
 #, fuzzy
 msgid "ioprio_get failed"
 msgstr "az openpty meghiúsult\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:85
+#: schedutils/ionice.c:87
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: prio %lu\n"
 msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:98
+#: schedutils/ionice.c:100
 #, fuzzy
 msgid "ioprio_set failed"
 msgstr "az openpty meghiúsult\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:105
+#: schedutils/ionice.c:107
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] -p <pid>...\n"
@@ -11901,93 +14711,93 @@ msgid ""
 " %1$s [options] <command>\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/ionice.c:111
+#: schedutils/ionice.c:113
 msgid "Show or change the I/O-scheduling class and priority of a process.\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/ionice.c:114
+#: schedutils/ionice.c:116
 msgid ""
 " -c, --class <class>    name or number of scheduling class,\n"
 "                          0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/ionice.c:116
+#: schedutils/ionice.c:118
 msgid ""
 " -n, --classdata <num>  priority (0..7) in the specified scheduling class,\n"
 "                          only for the realtime and best-effort classes\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/ionice.c:118
+#: schedutils/ionice.c:120
 msgid " -p, --pid <pid>...     act on these already running processes\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/ionice.c:119
+#: schedutils/ionice.c:121
 msgid " -P, --pgid <pgrp>...   act on already running processes in these groups\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/ionice.c:120
+#: schedutils/ionice.c:122
 #, fuzzy
 msgid " -t, --ignore           ignore failures\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:121
+#: schedutils/ionice.c:123
 msgid " -u, --uid <uid>...     act on already running processes owned by these users\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/ionice.c:157
+#: schedutils/ionice.c:159
 #, fuzzy
 msgid "invalid class data argument"
 msgstr "érvénytelen kapcsoló"
 
-#: schedutils/ionice.c:163
+#: schedutils/ionice.c:165
 #, fuzzy
 msgid "invalid class argument"
 msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:168
+#: schedutils/ionice.c:170
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown scheduling class: '%s'"
 msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:176 schedutils/ionice.c:184 schedutils/ionice.c:192
+#: schedutils/ionice.c:178 schedutils/ionice.c:186 schedutils/ionice.c:194
 msgid "can handle only one of pid, pgid or uid at once"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/ionice.c:185
+#: schedutils/ionice.c:187
 #, fuzzy
 msgid "invalid PGID argument"
 msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:193
+#: schedutils/ionice.c:195
 #, fuzzy
 msgid "invalid UID argument"
 msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:212
+#: schedutils/ionice.c:214
 msgid "ignoring given class data for none class"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/ionice.c:220
+#: schedutils/ionice.c:222
 msgid "ignoring given class data for idle class"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/ionice.c:225
+#: schedutils/ionice.c:227
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown prio class %d"
 msgstr "ismeretlen hiba az azonosítóban"
 
-#: schedutils/taskset.c:52
+#: schedutils/taskset.c:56
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
 "\n"
 msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:56
+#: schedutils/taskset.c:60
 msgid "Show or change the CPU affinity of a process.\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:60
+#: schedutils/taskset.c:64
 #, c-format
 msgid ""
 "Options:\n"
@@ -11996,7 +14806,7 @@ msgid ""
 " -c, --cpu-list          display and specify cpus in list format\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:69
+#: schedutils/taskset.c:73
 #, c-format
 msgid ""
 "The default behavior is to run a new command:\n"
@@ -12011,323 +14821,546 @@ msgid ""
 "    e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:91
+#: schedutils/taskset.c:95
 #, c-format
 msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:92
+#: schedutils/taskset.c:96
 #, c-format
 msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:95
+#: schedutils/taskset.c:99
 #, c-format
 msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:96
+#: schedutils/taskset.c:100
 #, c-format
 msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:100
+#: schedutils/taskset.c:104
 #, fuzzy
 msgid "internal error: conversion from cpuset to string failed"
 msgstr "rtc idő átalakítása"
 
-#: schedutils/taskset.c:109
+#: schedutils/taskset.c:113
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to set pid %d's affinity"
 msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
 
-#: schedutils/taskset.c:110
+#: schedutils/taskset.c:114
 #, c-format
 msgid "failed to get pid %d's affinity"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:195 sys-utils/chcpu.c:292
+#: schedutils/taskset.c:142
+msgid "affinity cannot be set due to PF_NO_SETAFFINITY flag set"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/taskset.c:213 sys-utils/chcpu.c:300 sys-utils/irqtop.c:326
 #, fuzzy
 msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
 msgstr "a(z) %s mérete nem állapítható meg"
 
-#: schedutils/taskset.c:204 schedutils/taskset.c:217 sys-utils/chcpu.c:298
+#: schedutils/taskset.c:222 schedutils/taskset.c:235 sys-utils/chcpu.c:307
+#: sys-utils/irqtop.c:330
 #, fuzzy
 msgid "cpuset_alloc failed"
 msgstr "a malloc meghiúsult"
 
-#: schedutils/taskset.c:224 sys-utils/chcpu.c:232
+#: schedutils/taskset.c:242 sys-utils/chcpu.c:234 sys-utils/irqtop.c:333
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse CPU list: %s"
 msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
 
-#: schedutils/taskset.c:227
+#: schedutils/taskset.c:245
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse CPU mask: %s"
 msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:69
+#: schedutils/uclampset.c:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" %1$s [options]\n"
+" %1$s [options] --pid <pid> | --system | <command> <arg>...\n"
+msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
+
+#: schedutils/uclampset.c:61
+msgid "Show or change the utilization clamping attributes.\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/uclampset.c:64
+#, fuzzy
+msgid " -m <value>           util_min value to set\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: schedutils/uclampset.c:65
+msgid " -M <value>           util_max value to set\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/uclampset.c:67
+#, fuzzy
+msgid " -p, --pid <pid>      operate on existing given pid\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+
+#: schedutils/uclampset.c:68
+#, fuzzy
+msgid " -s, --system         operate on system\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+
+#: schedutils/uclampset.c:69
+msgid " -R, --reset-on-fork  set reset-on-fork flag\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/uclampset.c:75
+msgid "Utilization value range is [0:1024]. Use special -1 value to reset to system's default.\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/uclampset.c:92 schedutils/uclampset.c:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to get pid %d's uclamp values"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+
+#: schedutils/uclampset.c:99
+#, c-format
+msgid "%s (%d) util_clamp: min: %d max: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/uclampset.c:129
+#, c-format
+msgid "System util_clamp: min: %u max: %u\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/uclampset.c:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to set tid %d's uclamp values"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+
+#: schedutils/uclampset.c:193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to set pid %d's uclamp values"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+
+#: schedutils/uclampset.c:207
+msgid "util_min must be <= util_max"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/uclampset.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d out of range"
+msgstr "Az érték kívül esik a tartományon.\n"
+
+#: schedutils/uclampset.c:269
+#, fuzzy
+msgid "invalid util_min argument"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+
+#: schedutils/uclampset.c:274
+#, fuzzy
+msgid "invalid util_max argument"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+
+#: schedutils/uclampset.c:296
+#, fuzzy
+msgid "missing -p option"
+msgstr "hiányzó kapcsoló-karakterlánc paraméter"
+
+#: schedutils/uclampset.c:314
+#, fuzzy
+msgid "no cmd to execute"
+msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
+
+#: sys-utils/blkdiscard.c:76
 #, c-format
 msgid "%s: Zero-filled %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:74
+#: sys-utils/blkdiscard.c:81
 #, c-format
 msgid "%s: Discarded %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:88
+#: sys-utils/blkdiscard.c:95
 msgid "Discard the content of sectors on a device.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:91
+#: sys-utils/blkdiscard.c:98
 #, fuzzy
-msgid " -o, --offset <num>  offset in bytes to discard from\n"
-msgstr "    -C# [vagy --cylinders #]:  a használandó cilinderszám beállítása"
+msgid " -f, --force         disable all checking\n"
+msgstr "Letilthatja az összes konzisztencia-ellenőrzést a következőkkel:"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:92
+#: sys-utils/blkdiscard.c:99
 #, fuzzy
 msgid " -l, --length <num>  length of bytes to discard from the offset\n"
 msgstr "    -C# [vagy --cylinders #]:  a használandó cilinderszám beállítása"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:93
+#: sys-utils/blkdiscard.c:100
+#, fuzzy
+msgid " -o, --offset <num>  offset in bytes to discard from\n"
+msgstr "    -C# [vagy --cylinders #]:  a használandó cilinderszám beállítása"
+
+#: sys-utils/blkdiscard.c:101
 #, fuzzy
 msgid " -p, --step <num>    size of the discard iterations within the offset\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:94
+#: sys-utils/blkdiscard.c:102
+#, fuzzy
+msgid " -q, --quiet         suppress warning messages\n"
+msgstr "    -q  [vagy --quiet]:    figyelmeztető üzenetek elnémítása"
+
+#: sys-utils/blkdiscard.c:103
 #, fuzzy
 msgid " -s, --secure        perform secure discard\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:95
+#: sys-utils/blkdiscard.c:104
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose       print aligned length and offset\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: sys-utils/blkdiscard.c:105
 #, fuzzy
 msgid " -z, --zeroout       zero-fill rather than discard\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:96
-#, fuzzy
-msgid " -v, --verbose       print aligned length and offset\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+#: sys-utils/blkdiscard.c:162 sys-utils/blkzone.c:378
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s ioctl failed"
+msgstr "%s meghiúsult.\n"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:150 sys-utils/fstrim.c:314 sys-utils/losetup.c:691
+#: sys-utils/blkdiscard.c:208 sys-utils/fstrim.c:546 sys-utils/losetup.c:710
 #: text-utils/hexdump.c:124
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse offset"
 msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:154
+#: sys-utils/blkdiscard.c:212
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse step"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:176 sys-utils/blkzone.c:398 sys-utils/fallocate.c:373
-#: sys-utils/fsfreeze.c:111 sys-utils/fstrim.c:336
+#: sys-utils/blkdiscard.c:242 sys-utils/blkpr.c:307 sys-utils/blkzone.c:499
+#: sys-utils/fallocate.c:382 sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:577
+#: sys-utils/umount.c:619 term-utils/script.c:908
 #, fuzzy
 msgid "unexpected number of arguments"
 msgstr "a várt szám helyett „%s” található"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:190
+#: sys-utils/blkdiscard.c:256
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: BLKGETSIZE64 ioctl failed"
 msgstr "A BLKGETSIZE ioctl meghiúsult a következőn: %s\n"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:192 sys-utils/blkzone.c:107
+#: sys-utils/blkdiscard.c:258 sys-utils/blkzone.c:155
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: BLKSSZGET ioctl failed"
 msgstr "%s meghiúsult.\n"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:196
+#: sys-utils/blkdiscard.c:262
 #, c-format
 msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:201 sys-utils/blkzone.c:173 sys-utils/blkzone.c:261
+#: sys-utils/blkdiscard.c:267 sys-utils/blkzone.c:356
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: offset is greater than device size"
 msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:210
+#: sys-utils/blkdiscard.c:276
 #, c-format
 msgid "%s: length %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:223
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: BLKZEROOUT ioctl failed"
-msgstr "%s meghiúsult.\n"
+#: sys-utils/blkdiscard.c:281
+msgid "Operation forced, data will be lost!"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:227
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: BLKSECDISCARD ioctl failed"
-msgstr "%s meghiúsult.\n"
+#: sys-utils/blkdiscard.c:292
+msgid "This is destructive operation, data will be lost! Use the -f option to override."
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:231
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: BLKDISCARD ioctl failed"
-msgstr "%s meghiúsult.\n"
+#: sys-utils/blkdiscard.c:299
+#, fuzzy
+msgid "failed to probe the device"
+msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
+
+#: sys-utils/blkpr.c:195 sys-utils/blkpr.c:280
+#, fuzzy
+msgid "unknown command"
+msgstr "%c: ismeretlen parancs\n"
+
+#: sys-utils/blkpr.c:200
+#, fuzzy
+msgid "pr ioctl failed"
+msgstr "az fsync meghiúsult"
+
+#: sys-utils/blkpr.c:202
+#, c-format
+msgid "error code 0x%x, for more detailed information see specification of device model."
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/blkpr.c:216
+msgid "Persistent reservations on a device.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/blkpr.c:219
+msgid " -c, --command <cmd>      command of persistent reservations\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/blkpr.c:220
+#, fuzzy
+msgid " -k, --key <num>          key to operate\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: sys-utils/blkpr.c:221
+#, fuzzy
+msgid " -K, --oldkey <num>       old key to operate\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: sys-utils/blkpr.c:222
+#, fuzzy
+msgid " -f, --flag <flag>        command flag\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: sys-utils/blkpr.c:223
+#, fuzzy
+msgid " -t, --type <type>        command type\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+
+#: sys-utils/blkpr.c:230
+msgid " <cmd> is an command, available command:\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/blkpr.c:233
+msgid " <flag> is a command flag, available flags:\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/blkpr.c:236
+msgid " <type> is a command type, available types:\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/blkpr.c:271
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse key"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: sys-utils/blkpr.c:275
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse old key"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: sys-utils/blkpr.c:285
+#, fuzzy
+msgid "unknown type"
+msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
 
-#: sys-utils/blkzone.c:73
+#: sys-utils/blkpr.c:290
+#, fuzzy
+msgid "unknown flag"
+msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
+
+#: sys-utils/blkzone.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Report zone information about the given device"
 msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
 
-#: sys-utils/blkzone.c:74
+#: sys-utils/blkzone.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Report sum of zone capacities for the given device"
+msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
+
+#: sys-utils/blkzone.c:103
 msgid "Reset a range of zones."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/blkzone.c:104
+#: sys-utils/blkzone.c:109
+msgid "Open a range of zones."
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/blkzone.c:115
+msgid "Close a range of zones."
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/blkzone.c:121
+msgid "Set a range of zones to Full."
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/blkzone.c:152
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: blkdev_get_sectors ioctl failed"
 msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
 
-#: sys-utils/blkzone.c:177 sys-utils/blkzone.c:251
+#: sys-utils/blkzone.c:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: offset is greater than or equal to device size"
+msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
+
+#: sys-utils/blkzone.c:246 sys-utils/blkzone.c:346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unable to determine zone size"
 msgstr "a zónatérkép nem írható"
 
-#: sys-utils/blkzone.c:195
+#: sys-utils/blkzone.c:264
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: BLKREPORTZONE ioctl failed"
 msgstr "A BLKGETSIZE ioctl meghiúsult a következőn: %s\n"
 
-#: sys-utils/blkzone.c:198
+#: sys-utils/blkzone.c:267
 #, c-format
 msgid "Found %d zones from 0x%<PRIx64>\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/blkzone.c:219
+#: sys-utils/blkzone.c:302
+#, c-format
+msgid "  start: 0x%09<PRIx64>, len 0x%06<PRIx64>, cap 0x%06<PRIx64>, wptr 0x%06<PRIx64> reset:%u non-seq:%u, zcond:%2u(%s) [type: %u(%s)]\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/blkzone.c:310
 #, c-format
 msgid "  start: 0x%09<PRIx64>, len 0x%06<PRIx64>, wptr 0x%06<PRIx64> reset:%u non-seq:%u, zcond:%2u(%s) [type: %u(%s)]\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/blkzone.c:256
+#: sys-utils/blkzone.c:326
+#, c-format
+msgid "0x%09<PRIx64>\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/blkzone.c:351
 #, c-format
 msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/blkzone.c:275
+#: sys-utils/blkzone.c:370
 #, c-format
 msgid "%s: number of sectors %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/blkzone.c:283
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: BLKRESETZONE ioctl failed"
-msgstr "%s meghiúsult.\n"
-
-#: sys-utils/blkzone.c:285
+#: sys-utils/blkzone.c:381
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: successfully reset in range from %<PRIu64>, to %<PRIu64>"
+msgid "%s: successful %s of zones in range from %<PRIu64>, to %<PRIu64>"
 msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
 
-#: sys-utils/blkzone.c:299
+#: sys-utils/blkzone.c:396
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s <command> [options] <device>\n"
 msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
 
-#: sys-utils/blkzone.c:302
+#: sys-utils/blkzone.c:399
 msgid "Run zone command on the given block device.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/blkzone.c:309
+#: sys-utils/blkzone.c:406
 msgid " -o, --offset <sector>  start sector of zone to act (in 512-byte sectors)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/blkzone.c:310
+#: sys-utils/blkzone.c:407
 msgid " -l, --length <sectors> maximum sectors to act (in 512-byte sectors)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/blkzone.c:311
+#: sys-utils/blkzone.c:408
 #, fuzzy
 msgid " -c, --count <number>   maximum number of zones\n"
 msgstr "    -S# [vagy --sectors #]:    a használandó szektorszám beállítása"
 
-#: sys-utils/blkzone.c:312
+#: sys-utils/blkzone.c:409
+#, fuzzy
+msgid " -f, --force            enforce on block devices used by the system\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: sys-utils/blkzone.c:410
 #, fuzzy
 msgid " -v, --verbose          display more details\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/blkzone.c:354
+#: sys-utils/blkzone.c:415
+#, fuzzy
+msgid "<sector> and <sectors>"
+msgstr "szektorszám: %d, szektorméret: %d\n"
+
+#: sys-utils/blkzone.c:453
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is not valid command name"
 msgstr "mount: a(z) %s nem egy érvényes blokkeszköz"
 
-#: sys-utils/blkzone.c:369
+#: sys-utils/blkzone.c:465
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse number of zones"
 msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
 
-#: sys-utils/blkzone.c:373
+#: sys-utils/blkzone.c:469
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse number of sectors"
 msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
 
-#: sys-utils/blkzone.c:377
+#: sys-utils/blkzone.c:473
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse zone offset"
 msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
 
-#: sys-utils/blkzone.c:391 sys-utils/setsid.c:92
+#: sys-utils/blkzone.c:492 sys-utils/setsid.c:92
 #, fuzzy
 msgid "no command specified"
 msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
 
-#: sys-utils/chcpu.c:87 sys-utils/chcpu.c:179
+#: sys-utils/chcpu.c:84 sys-utils/chcpu.c:181
 #, fuzzy, c-format
 msgid "CPU %u does not exist"
 msgstr "%s: „%s” nem létezik.\n"
 
-#: sys-utils/chcpu.c:92
+#: sys-utils/chcpu.c:89
 #, fuzzy, c-format
 msgid "CPU %u is not hot pluggable"
 msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
 
-#: sys-utils/chcpu.c:98
+#: sys-utils/chcpu.c:96
 #, fuzzy, c-format
 msgid "CPU %u is already enabled\n"
 msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
 
-#: sys-utils/chcpu.c:102
+#: sys-utils/chcpu.c:100
 #, fuzzy, c-format
 msgid "CPU %u is already disabled\n"
 msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
 
-#: sys-utils/chcpu.c:110
+#: sys-utils/chcpu.c:108
 #, fuzzy, c-format
 msgid "CPU %u enable failed (CPU is deconfigured)"
 msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
 
-#: sys-utils/chcpu.c:113
+#: sys-utils/chcpu.c:111
 #, fuzzy, c-format
 msgid "CPU %u enable failed"
 msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
 
-#: sys-utils/chcpu.c:116
+#: sys-utils/chcpu.c:114
 #, fuzzy, c-format
 msgid "CPU %u enabled\n"
 msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
 
-#: sys-utils/chcpu.c:119
+#: sys-utils/chcpu.c:117
 #, fuzzy, c-format
 msgid "CPU %u disable failed (last enabled CPU)"
 msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
 
-#: sys-utils/chcpu.c:125
+#: sys-utils/chcpu.c:123
 #, fuzzy, c-format
 msgid "CPU %u disable failed"
 msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
 
-#: sys-utils/chcpu.c:128
+#: sys-utils/chcpu.c:126
 #, fuzzy, c-format
 msgid "CPU %u disabled\n"
 msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
 
-#: sys-utils/chcpu.c:141
+#: sys-utils/chcpu.c:139
 msgid "This system does not support rescanning of CPUs"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/chcpu.c:143
+#: sys-utils/chcpu.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Failed to trigger rescan of CPUs"
 msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
@@ -12346,67 +15379,67 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to set horizontal dispatch mode"
 msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
 
-#: sys-utils/chcpu.c:156
+#: sys-utils/chcpu.c:157
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Successfully set horizontal dispatching mode\n"
 msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
 
-#: sys-utils/chcpu.c:159
+#: sys-utils/chcpu.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Failed to set vertical dispatch mode"
 msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
 
-#: sys-utils/chcpu.c:160
+#: sys-utils/chcpu.c:162
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Successfully set vertical dispatching mode\n"
 msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
 
-#: sys-utils/chcpu.c:184
+#: sys-utils/chcpu.c:186
 #, fuzzy, c-format
 msgid "CPU %u is not configurable"
 msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
 
-#: sys-utils/chcpu.c:190
+#: sys-utils/chcpu.c:192
 #, fuzzy, c-format
 msgid "CPU %u is already configured\n"
 msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
 
-#: sys-utils/chcpu.c:194
+#: sys-utils/chcpu.c:196
 #, fuzzy, c-format
 msgid "CPU %u is already deconfigured\n"
 msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
 
-#: sys-utils/chcpu.c:199
+#: sys-utils/chcpu.c:201
 #, fuzzy, c-format
 msgid "CPU %u deconfigure failed (CPU is enabled)"
 msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
 
-#: sys-utils/chcpu.c:206
+#: sys-utils/chcpu.c:208
 #, fuzzy, c-format
 msgid "CPU %u configure failed"
 msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
 
-#: sys-utils/chcpu.c:209
+#: sys-utils/chcpu.c:211
 #, fuzzy, c-format
 msgid "CPU %u configured\n"
 msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
 
-#: sys-utils/chcpu.c:213
+#: sys-utils/chcpu.c:215
 #, fuzzy, c-format
 msgid "CPU %u deconfigure failed"
 msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
 
-#: sys-utils/chcpu.c:216
+#: sys-utils/chcpu.c:218
 #, fuzzy, c-format
 msgid "CPU %u deconfigured\n"
 msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
 
-#: sys-utils/chcpu.c:231
+#: sys-utils/chcpu.c:233
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid CPU number in CPU list: %s"
 msgstr "a sorok száma érvénytelen"
 
-#: sys-utils/chcpu.c:239 text-utils/col.c:131
+#: sys-utils/chcpu.c:241 text-utils/col.c:170
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -12414,11 +15447,11 @@ msgid ""
 " %s [options]\n"
 msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
 
-#: sys-utils/chcpu.c:243
+#: sys-utils/chcpu.c:245
 msgid "Configure CPUs in a multi-processor system.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/chcpu.c:247
+#: sys-utils/chcpu.c:249
 msgid ""
 " -e, --enable <cpu-list>       enable cpus\n"
 " -d, --disable <cpu-list>      disable cpus\n"
@@ -12428,7 +15461,12 @@ msgid ""
 " -r, --rescan                  trigger rescan of cpus\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/chcpu.c:329
+#: sys-utils/chcpu.c:296
+#, fuzzy
+msgid "failed to initialize sysfs handler"
+msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
+
+#: sys-utils/chcpu.c:338
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported argument: %s"
 msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
@@ -12453,12 +15491,12 @@ msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
 msgid "%s disable failed\n"
 msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
 
-#: sys-utils/chmem.c:156 sys-utils/chmem.c:243
+#: sys-utils/chmem.c:156 sys-utils/chmem.c:242
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s enabled\n"
 msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
 
-#: sys-utils/chmem.c:158 sys-utils/chmem.c:245
+#: sys-utils/chmem.c:158 sys-utils/chmem.c:244
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s disabled\n"
 msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
@@ -12483,138 +15521,215 @@ msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
 msgid "%s already disabled\n"
 msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
 
-#: sys-utils/chmem.c:219
+#: sys-utils/chmem.c:218
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s enable failed: Zone mismatch"
 msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
 
-#: sys-utils/chmem.c:223
+#: sys-utils/chmem.c:222
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s disable failed: Zone mismatch"
 msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
 
-#: sys-utils/chmem.c:238
+#: sys-utils/chmem.c:237
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s enable failed"
 msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
 
-#: sys-utils/chmem.c:240
+#: sys-utils/chmem.c:239
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s disable failed"
 msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
 
-#: sys-utils/chmem.c:266 sys-utils/lsmem.c:476 sys-utils/lsmem.c:480
+#: sys-utils/chmem.c:274 sys-utils/lsmem.c:503
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to read %s"
 msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
 
-#: sys-utils/chmem.c:274
+#: sys-utils/chmem.c:280
 #, fuzzy
 msgid "Failed to parse block number"
 msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
 
-#: sys-utils/chmem.c:279
+#: sys-utils/chmem.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Failed to parse size"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: sys-utils/chmem.c:283
+#: sys-utils/chmem.c:289
 #, c-format
 msgid "Size must be aligned to memory block size (%s)"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/chmem.c:292
+#: sys-utils/chmem.c:298
 #, fuzzy
 msgid "Failed to parse start"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: sys-utils/chmem.c:293
+#: sys-utils/chmem.c:299
 #, fuzzy
 msgid "Failed to parse end"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: sys-utils/chmem.c:297
+#: sys-utils/chmem.c:303
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid start address format: %s"
 msgstr "érvénytelen kapcsoló"
 
-#: sys-utils/chmem.c:299
+#: sys-utils/chmem.c:305
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid end address format: %s"
 msgstr "érvénytelen kapcsoló"
 
-#: sys-utils/chmem.c:300
+#: sys-utils/chmem.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Failed to parse start address"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: sys-utils/chmem.c:301
+#: sys-utils/chmem.c:307
 #, fuzzy
 msgid "Failed to parse end address"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: sys-utils/chmem.c:304
+#: sys-utils/chmem.c:310
 #, c-format
 msgid "Start address and (end address + 1) must be aligned to memory block size (%s)"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/chmem.c:318
+#: sys-utils/chmem.c:324
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid parameter: %s"
 msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
 
-#: sys-utils/chmem.c:325
+#: sys-utils/chmem.c:331
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid range: %s"
 msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
 
-#: sys-utils/chmem.c:334
+#: sys-utils/chmem.c:340
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [SIZE|RANGE|BLOCKRANGE]\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+
+#: sys-utils/chmem.c:343
+msgid "Set a particular size or range of memory online or offline.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/chmem.c:346
+#, fuzzy
+msgid " -e, --enable       enable memory\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: sys-utils/chmem.c:347
+#, fuzzy
+msgid " -d, --disable      disable memory\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: sys-utils/chmem.c:348
+#, fuzzy
+msgid " -b, --blocks       use memory blocks\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: sys-utils/chmem.c:349
+msgid " -z, --zone <name>  select memory zone (see below)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/chmem.c:350
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose      verbose output\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: sys-utils/chmem.c:353
+msgid ""
+"\n"
+"Supported zones:\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/chmem.c:394 sys-utils/lscpu-cputype.c:889 sys-utils/lsmem.c:667
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to initialize %s handler"
+msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
+
+#: sys-utils/chmem.c:440
+msgid "zone ignored, no valid_zones sysfs attribute present"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/chmem.c:445
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown memory zone: %s"
+msgstr "logger: ismeretlen prioritásnév: %s.\n"
+
+#: sys-utils/choom.c:38
 #, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [SIZE|RANGE|BLOCKRANGE]\n"
-msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+msgid ""
+" %1$s [options] -p pid\n"
+" %1$s [options] -n number -p pid\n"
+" %1$s [options] -n number [--] command [args...]]\n"
+msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
 
-#: sys-utils/chmem.c:337
-msgid "Set a particular size or range of memory online or offline.\n"
+#: sys-utils/choom.c:44
+msgid "Display and adjust OOM-killer score.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/chmem.c:340
+#: sys-utils/choom.c:47
 #, fuzzy
-msgid " -e, --enable       enable memory\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid " -n, --adjust <num>     specify the adjust score value\n"
+msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
 
-#: sys-utils/chmem.c:341
+#: sys-utils/choom.c:48
 #, fuzzy
-msgid " -d, --disable      disable memory\n"
+msgid " -p, --pid <num>        process ID\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/chmem.c:342
+#: sys-utils/choom.c:60
 #, fuzzy
-msgid " -b, --blocks       use memory blocks\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid "failed to read OOM score value"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
 
-#: sys-utils/chmem.c:343
-msgid " -z, --zone <name>  select memory zone (see below)\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/choom.c:70
+#, fuzzy
+msgid "failed to read OOM score adjust value"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
 
-#: sys-utils/chmem.c:344
+#: sys-utils/choom.c:105
 #, fuzzy
-msgid " -v, --verbose      verbose output\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid "invalid adjust argument"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
 
-#: sys-utils/chmem.c:347
-msgid ""
-"\n"
-"Supported zones:\n"
+#: sys-utils/choom.c:119 term-utils/mesg.c:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid argument: %s"
+msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
+
+#: sys-utils/choom.c:123
+#, fuzzy
+msgid "no PID or COMMAND specified"
+msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
+
+#: sys-utils/choom.c:127
+#, fuzzy
+msgid "no OOM score adjust value specified"
+msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
+
+#: sys-utils/choom.c:135
+#, c-format
+msgid "pid %d's current OOM score: %d\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/chmem.c:429
-msgid "zone ignored, no valid_zones sysfs attribute present"
+#: sys-utils/choom.c:136
+#, c-format
+msgid "pid %d's current OOM score adjust value: %d\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/chmem.c:434
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown memory zone: %s"
-msgstr "logger: ismeretlen prioritásnév: %s.\n"
+#: sys-utils/choom.c:143 sys-utils/choom.c:150
+#, fuzzy
+msgid "failed to set score adjust value"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+
+#: sys-utils/choom.c:145
+#, c-format
+msgid "pid %d's OOM score adjust value changed from %d to %d\n"
+msgstr ""
 
 #: sys-utils/ctrlaltdel.c:28
 #, fuzzy, c-format
@@ -12626,291 +15741,336 @@ msgstr "Használat: ctrlaltdel hard|soft\n"
 msgid "Set the function of the Ctrl-Alt-Del combination.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ctrlaltdel.c:51
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:54
 msgid "implicit"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ctrlaltdel.c:52
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:55
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unexpected value in %s: %ju"
 msgstr "váratlan fájlvége a következőn: %s"
 
-#: sys-utils/ctrlaltdel.c:63
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:66
 #, fuzzy
 msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behavior"
 msgstr "Csak rendszergazda állíthatja be a Ctrl-Alt-Del viselkedését.\n"
 
-#: sys-utils/ctrlaltdel.c:71 sys-utils/ipcrm.c:395 sys-utils/ipcrm.c:418
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:74 sys-utils/ipcrm.c:396 sys-utils/ipcrm.c:419
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown argument: %s"
 msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:109
+#: sys-utils/dmesg.c:110
 #, fuzzy
 msgid "system is unusable"
 msgstr "Ez a partíció használhatatlan"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:110
+#: sys-utils/dmesg.c:111
 msgid "action must be taken immediately"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:111
+#: sys-utils/dmesg.c:112
 msgid "critical conditions"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:112
+#: sys-utils/dmesg.c:113
 #, fuzzy
 msgid "error conditions"
 msgstr "hiba a(z) „%s” lezáráskor"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:113
+#: sys-utils/dmesg.c:114
 #, fuzzy
 msgid "warning conditions"
 msgstr "Figyelmeztetés: %s partíció "
 
-#: sys-utils/dmesg.c:114
+#: sys-utils/dmesg.c:115
 msgid "normal but significant condition"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:115
+#: sys-utils/dmesg.c:116
 msgid "informational"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:116
+#: sys-utils/dmesg.c:117
 msgid "debug-level messages"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:130
+#: sys-utils/dmesg.c:131
 #, fuzzy
 msgid "kernel messages"
 msgstr "üzenetek"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:131
+#: sys-utils/dmesg.c:132
 msgid "random user-level messages"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:132
+#: sys-utils/dmesg.c:133
 #, fuzzy
 msgid "mail system"
 msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
 
-#: sys-utils/dmesg.c:133
+#: sys-utils/dmesg.c:134
 msgid "system daemons"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:134
+#: sys-utils/dmesg.c:135
 msgid "security/authorization messages"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:135
+#: sys-utils/dmesg.c:136
 msgid "messages generated internally by syslogd"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:136
+#: sys-utils/dmesg.c:137
 msgid "line printer subsystem"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:137
+#: sys-utils/dmesg.c:138
 msgid "network news subsystem"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:138
+#: sys-utils/dmesg.c:139
 msgid "UUCP subsystem"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:139
+#: sys-utils/dmesg.c:140
 #, fuzzy
 msgid "clock daemon"
 msgstr "nem démonizálható"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:140
+#: sys-utils/dmesg.c:141
 msgid "security/authorization messages (private)"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:141
+#: sys-utils/dmesg.c:142
 #, fuzzy
 msgid "FTP daemon"
 msgstr "nem démonizálható"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:269
+#: sys-utils/dmesg.c:279
 msgid "Display or control the kernel ring buffer.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:272
+#: sys-utils/dmesg.c:282
 #, fuzzy
 msgid " -C, --clear                 clear the kernel ring buffer\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:273
+#: sys-utils/dmesg.c:283
 #, fuzzy
 msgid " -c, --read-clear            read and clear all messages\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:274
+#: sys-utils/dmesg.c:284
 #, fuzzy
 msgid " -D, --console-off           disable printing messages to console\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:275
+#: sys-utils/dmesg.c:285
 #, fuzzy
 msgid " -E, --console-on            enable printing messages to console\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:276
+#: sys-utils/dmesg.c:286
 msgid " -F, --file <file>           use the file instead of the kernel log buffer\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:277
+#: sys-utils/dmesg.c:287
 msgid " -f, --facility <list>       restrict output to defined facilities\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:278
+#: sys-utils/dmesg.c:288
 #, fuzzy
 msgid " -H, --human                 human readable output\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:279
+#: sys-utils/dmesg.c:289
+#, fuzzy
+msgid " -J, --json                  use JSON output format\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:290
 #, fuzzy
 msgid " -k, --kernel                display kernel messages\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:280
-#, fuzzy
-msgid " -L, --color[=<when>]        colorize messages (auto, always or never)\n"
+#: sys-utils/dmesg.c:292
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -L, --color[=<when>]        colorize messages (%s, %s or %s)\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:283
+#: sys-utils/dmesg.c:295
 msgid " -l, --level <list>          restrict output to defined levels\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:284
+#: sys-utils/dmesg.c:296
 msgid " -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:285
+#: sys-utils/dmesg.c:297
 #, fuzzy
 msgid " -P, --nopager               do not pipe output into a pager\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:286
+#: sys-utils/dmesg.c:298
 msgid " -p, --force-prefix          force timestamp output on each line of multi-line messages\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:287
+#: sys-utils/dmesg.c:299
 #, fuzzy
 msgid " -r, --raw                   print the raw message buffer\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:288
+#: sys-utils/dmesg.c:300
+#, fuzzy
+msgid "     --noescape              don't escape unprintable character\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:301
 #, fuzzy
 msgid " -S, --syslog                force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:289
+#: sys-utils/dmesg.c:302
 msgid " -s, --buffer-size <size>    buffer size to query the kernel ring buffer\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:290
+#: sys-utils/dmesg.c:303
 #, fuzzy
 msgid " -u, --userspace             display userspace messages\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:291
+#: sys-utils/dmesg.c:304
 #, fuzzy
 msgid " -w, --follow                wait for new messages\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:292
+#: sys-utils/dmesg.c:305
+#, fuzzy
+msgid " -W, --follow-new            wait and print only new messages\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:306
 msgid " -x, --decode                decode facility and level to readable string\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:293
+#: sys-utils/dmesg.c:307
 #, fuzzy
 msgid " -d, --show-delta            show time delta between printed messages\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:294
+#: sys-utils/dmesg.c:308
 msgid " -e, --reltime               show local time and time delta in readable format\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:295
+#: sys-utils/dmesg.c:309
 #, fuzzy
 msgid " -T, --ctime                 show human-readable timestamp (may be inaccurate!)\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:296
+#: sys-utils/dmesg.c:310
 #, fuzzy
 msgid " -t, --notime                don't show any timestamp with messages\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:297
+#: sys-utils/dmesg.c:311
 msgid ""
 "     --time-format <format>  show timestamp using the given format:\n"
 "                               [delta|reltime|ctime|notime|iso]\n"
 "Suspending/resume will make ctime and iso timestamps inaccurate.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:302
+#: sys-utils/dmesg.c:314
+#, fuzzy
+msgid "     --since <time>          display the lines since the specified time\n"
+msgstr "  p          A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:315
+#, fuzzy
+msgid "     --until <time>          display the lines until the specified time\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:319
 msgid ""
 "\n"
 "Supported log facilities:\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:308
+#: sys-utils/dmesg.c:325
 msgid ""
 "\n"
 "Supported log levels (priorities):\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:362
+#: sys-utils/dmesg.c:379
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse level '%s'"
 msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:364
+#: sys-utils/dmesg.c:381
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown level '%s'"
 msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:400
+#: sys-utils/dmesg.c:417
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse facility '%s'"
 msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:402
+#: sys-utils/dmesg.c:419
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown facility '%s'"
 msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:530
+#: sys-utils/dmesg.c:547
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot mmap: %s"
 msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:1436
+#. TRANSLATORS: dmesg uses strftime() fo generate date-time string
+#. where %a is abbreviated name of the day, %b is abbreviated month
+#. name and %e is day of the month as a decimal number. Please, set
+#. proper month/day order here
+#: sys-utils/dmesg.c:863
+msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: dmesg uses strftime() fo generate date-time string
+#. where: %b is abbreviated month and %e is day of the month as a
+#. decimal number. Please, set proper month/day order here.
+#: sys-utils/dmesg.c:873
+msgid "%b%e %H:%M"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:1526
 #, fuzzy
 msgid "invalid buffer size argument"
 msgstr "érvénytelen kapcsoló"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:1488
+#: sys-utils/dmesg.c:1612
 msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:1511
+#: sys-utils/dmesg.c:1636
 msgid "--raw can be used together with --level or --facility only when reading messages from /dev/kmsg"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:1526
+#: sys-utils/dmesg.c:1656
 #, fuzzy
 msgid "read kernel buffer failed"
 msgstr "rtc idő olvasása"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:1545
+#: sys-utils/dmesg.c:1664
+#, fuzzy
+msgid "clear kernel buffer failed"
+msgstr "rtc idő olvasása"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:1680
 #, fuzzy
 msgid "klogctl failed"
 msgstr "az fsync meghiúsult"
 
-#: sys-utils/eject.c:135
+#: sys-utils/eject.c:140
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [<device>|<mountpoint>]\n"
 msgstr ""
@@ -12918,12 +16078,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kapcsolók:\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:138
+#: sys-utils/eject.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Eject removable media.\n"
 msgstr " eltávolítható"
 
-#: sys-utils/eject.c:141
+#: sys-utils/eject.c:146
 msgid ""
 " -a, --auto <on|off>         turn auto-eject feature on or off\n"
 " -c, --changerslot <slot>    switch discs on a CD-ROM changer\n"
@@ -12945,291 +16105,302 @@ msgid ""
 " -X, --listspeed             list CD-ROM available speeds\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:164
+#: sys-utils/eject.c:169
 msgid ""
 "\n"
 "By default tries -r, -s, -f, and -q in order until success.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:210
+#: sys-utils/eject.c:215
 msgid "invalid argument to --changerslot/-c option"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:214
+#: sys-utils/eject.c:219
 #, fuzzy
 msgid "invalid argument to --cdspeed/-x option"
 msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:325
+#: sys-utils/eject.c:327
 msgid "CD-ROM auto-eject command failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:339
+#: sys-utils/eject.c:341
 #, fuzzy
 msgid "CD-ROM door lock is not supported"
 msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
 
-#: sys-utils/eject.c:341
+#: sys-utils/eject.c:343
 msgid "other users have the drive open and not CAP_SYS_ADMIN"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:343
+#: sys-utils/eject.c:345
 msgid "CD-ROM lock door command failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:348
+#: sys-utils/eject.c:350
 msgid "CD-Drive may NOT be ejected with device button"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:350
+#: sys-utils/eject.c:352
 msgid "CD-Drive may be ejected with device button"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:361
+#: sys-utils/eject.c:363
 msgid "CD-ROM select disc command failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:365
+#: sys-utils/eject.c:367
 msgid "CD-ROM load from slot command failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:367
+#: sys-utils/eject.c:369
 msgid "IDE/ATAPI CD-ROM changer not supported by this kernel\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:385
+#: sys-utils/eject.c:387
 msgid "CD-ROM tray close command failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:387
+#: sys-utils/eject.c:389
 msgid "CD-ROM tray close command not supported by this kernel\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:404
+#: sys-utils/eject.c:406
 #, fuzzy
 msgid "CD-ROM eject unsupported"
 msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
 
-#: sys-utils/eject.c:432 sys-utils/eject.c:455 sys-utils/eject.c:1006
+#: sys-utils/eject.c:434 sys-utils/eject.c:457 sys-utils/eject.c:1018
 msgid "CD-ROM eject command failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:435
+#: sys-utils/eject.c:437
 msgid "no CD-ROM information available"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:438
+#: sys-utils/eject.c:440
 msgid "CD-ROM drive is not ready"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:481
+#: sys-utils/eject.c:443
+#, fuzzy
+msgid "CD-ROM status command failed"
+msgstr "a könyvtár megnyitása meghiúsult\n"
+
+#: sys-utils/eject.c:483
 msgid "CD-ROM select speed command failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:483
+#: sys-utils/eject.c:485
 msgid "CD-ROM select speed command not supported by this kernel"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:520
+#: sys-utils/eject.c:522
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to finding CD-ROM name"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:535
+#: sys-utils/eject.c:539
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to read speed"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:543
+#: sys-utils/eject.c:545
 #, fuzzy
 msgid "failed to read speed"
 msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:583
+#: sys-utils/eject.c:585
 #, fuzzy
 msgid "not an sg device, or old sg driver"
 msgstr "nem blokkos eszköz vagy fájl: %s"
 
-#: sys-utils/eject.c:655
+#: sys-utils/eject.c:657
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unmounting"
 msgstr "a csatolás meghiúsult"
 
-#: sys-utils/eject.c:673
+#: sys-utils/eject.c:662 sys-utils/mount.c:59 sys-utils/umount.c:122
+#: text-utils/more.c:1271
+#, fuzzy
+msgid "drop permissions failed"
+msgstr "mount: hozzáférés megtagadva"
+
+#: sys-utils/eject.c:671
 #, fuzzy
 msgid "unable to fork"
 msgstr "%s nem nyitható meg"
 
-#: sys-utils/eject.c:680
+#: sys-utils/eject.c:678
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unmount of `%s' did not exit normally"
 msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem létezik"
 
-#: sys-utils/eject.c:683
+#: sys-utils/eject.c:681
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unmount of `%s' failed\n"
 msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:725
+#: sys-utils/eject.c:726
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse mount table"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:786 sys-utils/eject.c:887
+#: sys-utils/eject.c:792 sys-utils/eject.c:894
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: mounted on %s"
 msgstr "umount: %s nem található"
 
-#: sys-utils/eject.c:828
+#: sys-utils/eject.c:835
 msgid "setting CD-ROM speed to auto"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:830
+#: sys-utils/eject.c:837
 #, c-format
 msgid "setting CD-ROM speed to %ldX"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:856
+#: sys-utils/eject.c:863
 #, c-format
 msgid "default device: `%s'"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:862
+#: sys-utils/eject.c:869
 #, fuzzy, c-format
 msgid "using default device `%s'"
 msgstr "Az alapértelmezett %u érték kerül felhasználásra\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:881 sys-utils/rtcwake.c:394
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unable to find device"
+#: sys-utils/eject.c:888
+#, fuzzy
+msgid "unable to find device"
 msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
 
-#: sys-utils/eject.c:883
+#: sys-utils/eject.c:890
 #, fuzzy, c-format
 msgid "device name is `%s'"
 msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:889 sys-utils/umount.c:309 sys-utils/umount.c:332
+#: sys-utils/eject.c:896 sys-utils/umount.c:365 sys-utils/umount.c:389
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: not mounted"
 msgstr "umount: %s nem található"
 
-#: sys-utils/eject.c:893
+#: sys-utils/eject.c:900
 #, c-format
 msgid "%s: disc device: %s (disk device will be used for eject)"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:901
+#: sys-utils/eject.c:908
 #, c-format
 msgid "%s: not found mountpoint or device with the given name"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:904
+#: sys-utils/eject.c:911
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: is whole-disk device"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:908
+#: sys-utils/eject.c:915
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: is not hot-pluggable device"
+msgid "%s: is not ejectable device"
 msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:912
+#: sys-utils/eject.c:919
 #, fuzzy, c-format
 msgid "device is `%s'"
 msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:913
+#: sys-utils/eject.c:920
 msgid "exiting due to -n/--noop option"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:927
+#: sys-utils/eject.c:934
 #, c-format
 msgid "%s: enabling auto-eject mode"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:929
+#: sys-utils/eject.c:936
 #, c-format
 msgid "%s: disabling auto-eject mode"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:937
+#: sys-utils/eject.c:944
 #, c-format
 msgid "%s: closing tray"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:946
+#: sys-utils/eject.c:953
 #, c-format
 msgid "%s: toggling tray"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:955
+#: sys-utils/eject.c:962
 #, c-format
 msgid "%s: listing CD-ROM speed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:981
+#: sys-utils/eject.c:988
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error: %s: device in use"
 msgstr "mount: a(z) %s foglalt"
 
-#: sys-utils/eject.c:987
+#: sys-utils/eject.c:999
 #, c-format
 msgid "%s: selecting CD-ROM disc #%ld"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:1003
+#: sys-utils/eject.c:1015
 #, c-format
 msgid "%s: trying to eject using CD-ROM eject command"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:1005
+#: sys-utils/eject.c:1017
 msgid "CD-ROM eject command succeeded"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:1010
+#: sys-utils/eject.c:1022
 #, c-format
 msgid "%s: trying to eject using SCSI commands"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:1012
+#: sys-utils/eject.c:1024
 #, fuzzy
 msgid "SCSI eject succeeded"
 msgstr "%s sikeres.\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:1013
+#: sys-utils/eject.c:1025
 #, fuzzy
 msgid "SCSI eject failed"
 msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:1017
+#: sys-utils/eject.c:1029
 #, c-format
 msgid "%s: trying to eject using floppy eject command"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:1019
+#: sys-utils/eject.c:1031
 msgid "floppy eject command succeeded"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:1020
+#: sys-utils/eject.c:1032
 msgid "floppy eject command failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:1024
+#: sys-utils/eject.c:1036
 #, c-format
 msgid "%s: trying to eject using tape offline command"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:1026
+#: sys-utils/eject.c:1038
 msgid "tape offline command succeeded"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:1027
+#: sys-utils/eject.c:1039
 #, fuzzy
 msgid "tape offline command failed"
 msgstr "a könyvtár megnyitása meghiúsult\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:1031
+#: sys-utils/eject.c:1043
 #, fuzzy
 msgid "unable to eject"
 msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
@@ -13283,48 +16454,78 @@ msgstr ""
 msgid " -x, --posix          use posix_fallocate(3) instead of fallocate(2)\n"
 msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:135
+#: sys-utils/fallocate.c:139
 msgid "fallocate failed: keep size mode is unsupported"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/fallocate.c:136 sys-utils/fallocate.c:145
+#: sys-utils/fallocate.c:140 sys-utils/fallocate.c:149
 #, fuzzy
 msgid "fallocate failed"
 msgstr "a malloc meghiúsult"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:230
+#: sys-utils/fallocate.c:237
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: read failed"
 msgstr "az openpty meghiúsult\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:271
+#: sys-utils/fallocate.c:281
 #, c-format
 msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/fallocate.c:354
+#: sys-utils/fallocate.c:361
 msgid "posix_fallocate support is not compiled"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/fallocate.c:368 sys-utils/fsfreeze.c:107
+#: sys-utils/fallocate.c:377 sys-utils/fsfreeze.c:106
 msgid "no filename specified"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/fallocate.c:380 sys-utils/fallocate.c:386
+#: sys-utils/fallocate.c:389 sys-utils/fallocate.c:395
 #, fuzzy
 msgid "invalid length value specified"
 msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:384
+#: sys-utils/fallocate.c:393
 #, fuzzy
 msgid "no length argument specified"
 msgstr "Túl kevés argumentum"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:389
+#: sys-utils/fallocate.c:398
 #, fuzzy
 msgid "invalid offset value specified"
 msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
 
+#: sys-utils/fallocate.c:421
+#, c-format
+msgid "%s: %s (%ju bytes) hole created.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/fallocate.c:424
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (%ju bytes) removed.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s lemez: %lu cilinder, %lu fej, %lu szektor sávonként\n"
+
+#: sys-utils/fallocate.c:427
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (%ju bytes) inserted.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s lemez: %lu cilinder, %lu fej, %lu szektor sávonként\n"
+
+#: sys-utils/fallocate.c:430
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s (%s)\n"
+msgid "%s: %s (%ju bytes) zeroed.\n"
+msgstr "%s: %s (%s)\n"
+
+#: sys-utils/fallocate.c:433
+#, c-format
+msgid "%s: %s (%ju bytes) allocated.\n"
+msgstr ""
+
 #: sys-utils/flock.c:53
 #, c-format
 msgid ""
@@ -13385,56 +16586,60 @@ msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 msgid "     --verbose            increase verbosity\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/flock.c:106
+#: sys-utils/flock.c:108
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot open lock file %s"
 msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
 
-#: sys-utils/flock.c:208
+#: sys-utils/flock.c:210
 #, fuzzy
 msgid "invalid timeout value"
 msgstr "érvénytelen kapcsoló"
 
-#: sys-utils/flock.c:212
+#: sys-utils/flock.c:214
 #, fuzzy
 msgid "invalid exit code"
 msgstr "érvénytelen azonosító"
 
-#: sys-utils/flock.c:229
+#: sys-utils/flock.c:216
+msgid "exit code out of range (expected 0 to 255)"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/flock.c:233
 msgid "the --no-fork and --close options are incompatible"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/flock.c:237
+#: sys-utils/flock.c:241
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s requires exactly one command argument"
 msgstr "%s egy paramétert igényel\n"
 
 # ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
-#: sys-utils/flock.c:255
+#: sys-utils/flock.c:259
 #, fuzzy
 msgid "bad file descriptor"
 msgstr "blokkeszköz"
 
-#: sys-utils/flock.c:258
+#: sys-utils/flock.c:262
 #, fuzzy
 msgid "requires file descriptor, file or directory"
 msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
 
-#: sys-utils/flock.c:282
+#: sys-utils/flock.c:286
 #, fuzzy
 msgid "failed to get lock"
 msgstr "%s nem érhető el"
 
-#: sys-utils/flock.c:289
+#: sys-utils/flock.c:293
 msgid "timeout while waiting to get lock"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/flock.c:330
+#: sys-utils/flock.c:334
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: getting lock took %ld.%06ld seconds\n"
+msgid "%s: getting lock took %<PRId64>.%06<PRId64> seconds\n"
 msgstr "%s  %.6f másodperc\n"
 
-#: sys-utils/flock.c:341
+#: sys-utils/flock.c:346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: executing %s\n"
 msgstr "Hiba a következő futtatásakor:\t%s\n"
@@ -13461,48 +16666,74 @@ msgstr "  t          A fájlrendszer típusának megváltoztatása"
 msgid " -u, --unfreeze    unfreeze the filesystem\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/fsfreeze.c:105
+#: sys-utils/fsfreeze.c:104
 msgid "neither --freeze or --unfreeze specified"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/fsfreeze.c:125
+#: sys-utils/fsfreeze.c:124
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: is not a directory"
 msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
 
-#: sys-utils/fsfreeze.c:132
+#: sys-utils/fsfreeze.c:131
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: freeze failed"
 msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
 
-#: sys-utils/fsfreeze.c:138
+#: sys-utils/fsfreeze.c:137
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unfreeze failed"
 msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:84
+#: sys-utils/fstrim.c:83
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: not a directory"
 msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:93
+#: sys-utils/fstrim.c:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed on %s\n"
+msgstr "umount: %s nem található"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:115
+#, c-format
+msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/fstrim.c:133
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
 msgstr "%s meghiúsult.\n"
 
 #. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
-#: sys-utils/fstrim.c:102
+#: sys-utils/fstrim.c:143
+#, c-format
+msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed on %s\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
+#: sys-utils/fstrim.c:147
 #, c-format
 msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/fstrim.c:193 sys-utils/lsns.c:1066 sys-utils/swapon.c:733
-#: sys-utils/umount.c:229
+#: sys-utils/fstrim.c:290 sys-utils/lsns.c:1494 sys-utils/swapon.c:746
+#: sys-utils/umount.c:271
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse %s"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:254
+#: sys-utils/fstrim.c:316
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate FS handler"
+msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:403 sys-utils/fstrim.c:591
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: the discard operation is not supported"
+msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:454
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] <mount point>\n"
 msgstr ""
@@ -13510,172 +16741,206 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kapcsolók:\n"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:257
+#: sys-utils/fstrim.c:457
 msgid "Discard unused blocks on a mounted filesystem.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/fstrim.c:260
+#: sys-utils/fstrim.c:460
 #, fuzzy
-msgid " -a, --all           trim all mounted filesystems that are supported\n"
+msgid " -a, --all                trim mounted filesystems\n"
 msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:261
-msgid " -o, --offset <num>  the offset in bytes to start discarding from\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/fstrim.c:461
+#, fuzzy
+msgid " -A, --fstab              trim filesystems from /etc/fstab\n"
+msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:262
+#: sys-utils/fstrim.c:462
 #, fuzzy
-msgid " -l, --length <num>  the number of bytes to discard\n"
+msgid " -I, --listed-in <list>   trim filesystems listed in specified files\n"
+msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:463
+#, fuzzy
+msgid " -o, --offset <num>       the offset in bytes to start discarding from\n"
 msgstr "    -C# [vagy --cylinders #]:  a használandó cilinderszám beállítása"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:263
-msgid " -m, --minimum <num> the minimum extent length to discard\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/fstrim.c:464
+#, fuzzy
+msgid " -l, --length <num>       the number of bytes to discard\n"
+msgstr "    -C# [vagy --cylinders #]:  a használandó cilinderszám beállítása"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:465
+#, fuzzy
+msgid " -m, --minimum <num>      the minimum extent length to discard\n"
+msgstr "    -C# [vagy --cylinders #]:  a használandó cilinderszám beállítása"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:466
+#, fuzzy
+msgid " -t, --types <list>       limit the set of filesystem types\n"
+msgstr "   l   az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:264
+#: sys-utils/fstrim.c:467
 #, fuzzy
-msgid " -v, --verbose       print number of discarded bytes\n"
+msgid " -v, --verbose            print number of discarded bytes\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:318
+#: sys-utils/fstrim.c:468
+#, fuzzy
+msgid "     --quiet-unsupported  suppress error messages if trim unsupported\n"
+msgstr "    -q  [vagy --quiet]:    figyelmeztető üzenetek elnémítása"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:469
+#, fuzzy
+msgid " -n, --dry-run            does everything, but trim\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:550
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse minimum extent length"
 msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:331
+#: sys-utils/fstrim.c:572
 #, fuzzy
 msgid "no mountpoint specified"
 msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:345
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: the discard operation is not supported"
-msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
-
-#: sys-utils/hwclock.c:203
+#: sys-utils/hwclock.c:215
 #, c-format
 msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
 msgstr "Feltesszük, hogy a hardveróra a(z) %s időben marad.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:204 sys-utils/hwclock.c:268
+#: sys-utils/hwclock.c:216 sys-utils/hwclock.c:286
 msgid "UTC"
 msgstr "UTC"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:204 sys-utils/hwclock.c:267
+#: sys-utils/hwclock.c:216 sys-utils/hwclock.c:285
 msgid "local"
 msgstr "helyi"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:254
+#: sys-utils/hwclock.c:258 sys-utils/hwclock.c:261
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: unrecognized line in adjtime file: %s"
+msgstr "%s: Figyelmeztetés: az adjtime fájl harmadik sora ismeretlen\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:273
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
 "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)"
 msgstr "%s: Figyelmeztetés: az adjtime fájl harmadik sora ismeretlen\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:261
-#, c-format
-msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:279
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
+msgid "Last drift adjustment done at %<PRId64> seconds after 1969\n"
 msgstr "Utolsó csúszó igazítás: 1969 után %ld másodperccel\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:263
-#, c-format
-msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:281
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
+msgid "Last calibration done at %<PRId64> seconds after 1969\n"
 msgstr "Utolsó beállítás: 1969 után %ld másodperccel\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:265
+#: sys-utils/hwclock.c:283
 #, c-format
 msgid "Hardware clock is on %s time\n"
 msgstr "A hardveróra a(z) %s időt mutatja\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:292
+#: sys-utils/hwclock.c:310
 #, c-format
 msgid "Waiting for clock tick...\n"
 msgstr "Várakozás az óra ütésére...\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:298
+#: sys-utils/hwclock.c:316
 #, c-format
 msgid "...synchronization failed\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:300
+#: sys-utils/hwclock.c:318
 #, c-format
 msgid "...got clock tick\n"
 msgstr "   az óraütés megvan\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:341
+#: sys-utils/hwclock.c:359
 #, c-format
 msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
 msgstr "Érvénytelen értékek a hardverórában: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:349
-#, c-format
-msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:366
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
+msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %<PRId64> seconds since 1969\n"
 msgstr "A hardveróra ideje: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld másodperc 1969 óta\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:376
+#: sys-utils/hwclock.c:392
 #, c-format
 msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
 msgstr "A hardverórából olvasott idő: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:403
-#, c-format
-msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:419
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
+msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %<PRId64> seconds since 1969\n"
 msgstr "A hardveróra beállítása %.2d:%.2d:%.2d = %ld másodperc 1969 óta\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:505
-#, c-format
-msgid "time jumped backward %.6f seconds to %ld.%06ld - retargeting\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/hwclock.c:527
-#, c-format
-msgid "missed it - %ld.%06ld is too far past %ld.%06ld (%.6f > %.6f)\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:455
+#, fuzzy, c-format
+msgid "RTC type: '%s'\n"
+msgstr "típus: %d\n"
 
 #: sys-utils/hwclock.c:555
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using delay: %.6f seconds\n"
+msgstr "%s  %.6f másodperc\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:574
 #, c-format
-msgid ""
-"%ld.%06ld is close enough to %ld.%06ld (%.6f < %.6f)\n"
-"Set RTC to %ld (%ld + %d; refsystime = %ld.%06ld)\n"
+msgid "time jumped backward %.6f seconds to %<PRId64>.%06<PRId64> - retargeting\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:625
+#: sys-utils/hwclock.c:596
 #, c-format
-msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set persistent_clock_is_local.\n"
+msgid "missed it - %<PRId64>.%06<PRId64> is too far past %<PRId64>.%06<PRId64> (%.6f > %.6f)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:628
-msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp function."
+#: sys-utils/hwclock.c:623
+#, c-format
+msgid ""
+"%<PRId64>.%06<PRId64> is close enough to %<PRId64>.%06<PRId64> (%.6f < %.6f)\n"
+"Set RTC to %<PRId64> (%<PRId64> + %d; refsystime = %<PRId64>.%06<PRId64>)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:631
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:717
+#, fuzzy
+msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp_clock function."
 msgstr "A settimeofday hívása:\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:634
+#: sys-utils/hwclock.c:720
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) "
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set the kernel timezone.\n"
 msgstr "A settimeofday hívása:\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:636
-msgid "to set the kernel timezone."
+#: sys-utils/hwclock.c:724
+#, c-format
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to warp System time, set PCIL and the kernel tz.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:638
-msgid "to warp System time."
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calling settimeofday(%<PRId64>.%06<PRId64>, NULL) to set the System time.\n"
+msgstr "A settimeofday hívása:\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:655
+#: sys-utils/hwclock.c:751
 msgid "settimeofday() failed"
 msgstr "A settimeofday() nem sikerült"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:679
+#: sys-utils/hwclock.c:775
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
 msgstr "A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert a hardveróra korábban szemetet tartalmazott.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:683
+#: sys-utils/hwclock.c:779
 #, c-format
 msgid ""
 "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
@@ -13684,19 +16949,19 @@ msgstr ""
 "A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert az utolsó kalibráció ideje 0,\n"
 "így az előzmények hibásak és új kalibráció szükséges.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:689
+#: sys-utils/hwclock.c:785
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n"
 msgstr "A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert még nem telt el egy nap az utolsó kalibráció óta.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:727
+#: sys-utils/hwclock.c:823
 #, c-format
 msgid ""
 "Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
 "It is far too much. Resetting to zero.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:734
+#: sys-utils/hwclock.c:830
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
@@ -13706,345 +16971,441 @@ msgstr ""
 "Az óra %.1f másodpercet csúszott az elmúlt %d másodpercben, a napi %f másodperc csúsztatási tényező ellenére.\n"
 "A csúsztatási tényező beállítva napi %f másodpercre\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:778
+#: sys-utils/hwclock.c:874
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Time since last adjustment is %ld second\n"
-msgid_plural "Time since last adjustment is %ld seconds\n"
+msgid "Time since last adjustment is %<PRId64> second\n"
+msgid_plural "Time since last adjustment is %<PRId64> seconds\n"
 msgstr[0] "Az utolsó igazítás óta eltelt idő %d másodperc\n"
 msgstr[1] "Az utolsó igazítás óta eltelt idő %d másodperc\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:782
+#: sys-utils/hwclock.c:878
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Calculated Hardware Clock drift is %ld.%06ld seconds\n"
+msgid "Calculated Hardware Clock drift is %<PRId64>.%06<PRId64> seconds\n"
 msgstr "%s  %.6f másodperc\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:807
+#: sys-utils/hwclock.c:903
 #, c-format
 msgid ""
 "New %s data:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:817
+#: sys-utils/hwclock.c:920
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot update %s"
 msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:853
+#: sys-utils/hwclock.c:956
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
 msgstr ""
 "A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert az utolsó kalibráció ideje 0,\n"
 "így az előzmények hibásak és új kalibráció szükséges.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:857
+#: sys-utils/hwclock.c:960
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
 msgstr ""
 "A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert az utolsó kalibráció ideje 0,\n"
 "így az előzmények hibásak és új kalibráció szükséges.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:885
+#: sys-utils/hwclock.c:990
 #, c-format
 msgid "No usable clock interface found.\n"
 msgstr "Nem található használható órafelület\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:886
+#: sys-utils/hwclock.c:992
 #, fuzzy
 msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
 msgstr "A hardveróra egyetlen ismert módon sem érhető el.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:889
+#: sys-utils/hwclock.c:996
 #, fuzzy
 msgid "Use the --verbose option to see the details of our search for an access method."
 msgstr "Használja a --debug kapcsolót az elérési mód keresésével kapcsolatos részletek megjelenítéséhez.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:939
+#: sys-utils/hwclock.c:1046
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Target date:   %ld\n"
+msgid "Target date:   %<PRId64>\n"
 msgstr "kilapozott lapok:        %ld\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:940
+#: sys-utils/hwclock.c:1047
 #, c-format
-msgid "Predicted RTC: %ld\n"
+msgid "Predicted RTC: %<PRId64>\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:970
+#: sys-utils/hwclock.c:1077
 msgid "RTC read returned an invalid value."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:998
+#: sys-utils/hwclock.c:1107
 #, c-format
 msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
 msgstr "A szükséges igazítás kevesebb mint egy másodperc, így nem kerül beállításra.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1035
+#: sys-utils/hwclock.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "unable to read the RTC epoch."
 msgstr "a szuperblokk nem olvasható"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1037
+#: sys-utils/hwclock.c:1146
 #, c-format
 msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1040
+#: sys-utils/hwclock.c:1149
 msgid "--epoch is required for --setepoch."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1043
+#: sys-utils/hwclock.c:1152
 #, fuzzy
 msgid "unable to set the RTC epoch."
 msgstr "A rendszeróra nem állítható be.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1057
+#: sys-utils/hwclock.c:1165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read the RTC parameter %s"
+msgstr "a szuperblokk nem olvasható"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1170
+#, c-format
+msgid "The RTC parameter 0x%jx is set to 0x%jx.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1198
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [function] [option...]\n"
 msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1060
+#: sys-utils/hwclock.c:1201
 msgid "Time clocks utility."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1063
+#: sys-utils/hwclock.c:1204
 #, fuzzy
-msgid " -r, --show           display the RTC time"
+msgid " -r, --show                      display the RTC time"
 msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1064
+#: sys-utils/hwclock.c:1205
 #, fuzzy
-msgid "     --get            display drift corrected RTC time"
+msgid "     --get                       display drift corrected RTC time"
 msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1065
+#: sys-utils/hwclock.c:1206
 #, fuzzy
-msgid "     --set            set the RTC according to --date"
+msgid "     --set                       set the RTC according to --date"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1066
-msgid " -s, --hctosys        set the system time from the RTC"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:1207
+#, fuzzy
+msgid " -s, --hctosys                   set the system time from the RTC"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1067
+#: sys-utils/hwclock.c:1208
 #, fuzzy
-msgid " -w, --systohc        set the RTC from the system time"
+msgid " -w, --systohc                   set the RTC from the system time"
 msgstr "   l   az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1068
+#: sys-utils/hwclock.c:1209
 #, fuzzy
-msgid "     --systz          send timescale configurations to the kernel"
+msgid "     --systz                     send timescale configurations to the kernel"
 msgstr "    -n :                   a lemez tényleges írásának kihagyása"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1069
-msgid " -a, --adjust         adjust the RTC to account for systematic drift"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:1210
+#, fuzzy
+msgid " -a, --adjust                    adjust the RTC to account for systematic drift"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1071
+#: sys-utils/hwclock.c:1212
 #, fuzzy
-msgid "     --getepoch       display the RTC epoch"
+msgid "     --getepoch                  display the RTC epoch"
 msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1072
-msgid "     --setepoch       set the RTC epoch according to --epoch"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:1213
+#, fuzzy
+msgid "     --setepoch                  set the RTC epoch according to --epoch"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1074
-msgid "     --predict        predict the drifted RTC time according to --date"
+#: sys-utils/hwclock.c:1216
+#, fuzzy
+msgid "     --param-get <param>         display the RTC parameter"
+msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1217
+msgid "     --param-set <param>=<value> set the RTC parameter"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1076
+#: sys-utils/hwclock.c:1219
+#, fuzzy
+msgid "     --predict                   predict the drifted RTC time according to --date"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1221
 #, fuzzy
-msgid " -u, --utc            the RTC timescale is UTC"
+msgid " -u, --utc                       the RTC timescale is UTC"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1077
+#: sys-utils/hwclock.c:1222
 #, fuzzy
-msgid " -l, --localtime      the RTC timescale is Local"
+msgid " -l, --localtime                 the RTC timescale is Local"
 msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1080
+#: sys-utils/hwclock.c:1225
 #, fuzzy, c-format
-msgid " -f, --rtc <file>     use an alternate file to %1$s\n"
+msgid " -f, --rtc <file>                use an alternate file to %1$s\n"
 msgstr ""
 "  -a, --alternative                Engedélyezi a kötőjellel kezdődő hosszú\n"
 "                                     kapcsolókat\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1083
-#, c-format
-msgid "     --directisa      use the ISA bus instead of %1$s access\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:1228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "     --directisa                 use the ISA bus instead of %1$s access\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1084
-msgid "     --date <time>    date/time input for --set and --predict"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:1229
+#, fuzzy
+msgid "     --date <time>               date/time input for --set and --predict"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1086
-msgid "     --epoch <year>   epoch input for --setepoch"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:1230
+#, fuzzy
+msgid "     --delay <sec>               delay used when set new RTC time"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1088
-msgid "     --update-drift   update the RTC drift factor"
+#: sys-utils/hwclock.c:1232
+msgid "     --epoch <year>              epoch input for --setepoch"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1090
+#: sys-utils/hwclock.c:1234
+#, fuzzy
+msgid "     --update-drift              update the RTC drift factor"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1236
 #, fuzzy, c-format
-msgid "     --noadjfile      do not use %1$s\n"
+msgid "     --noadjfile                 do not use %1$s\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1092
-#, c-format
-msgid "     --adjfile <file> use an alternate file to %1$s\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:1238
+#, fuzzy, c-format
+msgid "     --adjfile <file>            use an alternate file to %1$s\n"
 msgstr ""
+"  -a, --alternative                Engedélyezi a kötőjellel kezdődő hosszú\n"
+"                                     kapcsolókat\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1093
+#: sys-utils/hwclock.c:1239
 #, fuzzy
-msgid "     --test           dry run; implies --verbose"
+msgid "     --test                      dry run; implies --verbose"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1094
+#: sys-utils/hwclock.c:1240
 #, fuzzy
-msgid " -v, --verbose        display more details"
+msgid " -v, --verbose                   display more details"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1186
+#: sys-utils/hwclock.c:1247
+msgid " <param> is either a numeric RTC parameter value or one of these aliases:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1250
+#, c-format
+msgid "   - %1$s: %2$s (0x%3$x)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1254
+msgid "   See Kernel's include/uapi/linux/rtc.h for parameters and values."
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1256
+msgid " <param> and <value> accept hexadecimal values if prefixed with 0x, otherwise decimal."
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1357
 #, fuzzy
 msgid "Unable to connect to audit system"
 msgstr "%s: Nem lehet a megfigyelőrendszerhez csatlakozni.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1210
+#: sys-utils/hwclock.c:1381
 msgid "use --verbose, --debug has been deprecated."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1309
+#: sys-utils/hwclock.c:1494
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d too many arguments given"
 msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1317
+#: sys-utils/hwclock.c:1502
 msgid "--update-drift requires --set or --systohc"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1322
+#: sys-utils/hwclock.c:1507
 #, fuzzy
 msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
 msgstr "%s: A --noadjfile kapcsolóval használnia kell a --utc vagy --localtime egyikét\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1329
+#: sys-utils/hwclock.c:1514
 msgid "--date is required for --set or --predict"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1335
+#: sys-utils/hwclock.c:1531
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid date '%s'"
 msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1349
+#: sys-utils/hwclock.c:1554
 #, fuzzy, c-format
-msgid "System Time: %ld.%06ld\n"
+msgid "System Time: %<PRId64>.%06<PRId64>\n"
 msgstr "rendszeridő olvasása"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1365
+#: sys-utils/hwclock.c:1571
 #, fuzzy
 msgid "Test mode: nothing was changed."
 msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:389
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:360
 msgid "ISA port access is not implemented"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:391
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:362
 #, fuzzy
 msgid "iopl() port access failed"
 msgstr "a(z) %s megnyitása meghiúsult"
 
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:397
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:373
 msgid "Using direct ISA access to the clock"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:128
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:48
+#, fuzzy
+#| msgid "unsupported filesystem features"
+msgid "supported features"
+msgstr "nem támogatott fájlrendszer-tulajdonságok"
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:49
+msgid "time correction"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:50
+msgid "backup switch mode"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:101
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trying to open: %s\n"
 msgstr "Kísérlet a következő leválasztására: %s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:150 sys-utils/hwclock-rtc.c:253
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:126 sys-utils/hwclock-rtc.c:216
 #, fuzzy
 msgid "cannot open rtc device"
 msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:186
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:140
 #, fuzzy, c-format
-msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
+msgid "ioctl(RTC_RD_NAME) to %s to read the time failed"
 msgstr "a(z) %s idejének kiolvasása érdekében kiadott ioctl() meghiúsult.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:214
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:177
 #, c-format
 msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
 msgstr "Ismételt várakozás a(z) %s idejének változására\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:233
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:196
 #, fuzzy
 msgid "Timed out waiting for time change."
 msgstr "Időtúllépés az idő változására történő várakozás során.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:289
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:244
 #, fuzzy, c-format
 msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
 msgstr "a select() %s hívás az óraütésre várakozáshoz túllépte az időkorlátot\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:292
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:247
 #, c-format
 msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
 msgstr "a select() %s hívás az óraütésre várakozáshoz meghiúsult"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:297
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:252
 #, c-format
 msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
 msgstr "az ioctl() %s hívás a frissítési megszakítások kikapcsolásához meghiúsult"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:303
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:258
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) to %s failed"
 msgstr "a(z) %s ioctl(RTC_EPOCH_SET) hívása meghiúsult"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:356
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:303
 #, fuzzy, c-format
-msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed"
+msgid "ioctl(RTC_SET_TIME) to %s to set the time failed"
 msgstr "az ioctl() %s hívás az idő beállításához meghiúsult.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:362
-#, c-format
-msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:309
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
+msgid "ioctl(RTC_SET_TIME) was successful.\n"
 msgstr "az ioctl(%s) sikerült.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:373
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:325
 msgid "Using the rtc interface to the clock."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:405
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:358
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s failed"
 msgstr "az ioctl(RTC_EPOCH_READ) %s hívás meghiúsult"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:411
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:364
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s succeeded.\n"
 msgstr "az ioctl(RTC_EPOCH_READ) %s hívás meghiúsult"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:429
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:383
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid epoch '%s'."
 msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:440
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:394
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s failed"
 msgstr "a(z) %s ioctl(RTC_EPOCH_SET) hívása meghiúsult"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:446
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:400
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s succeeded.\n"
 msgstr "a(z) %s ioctl(RTC_EPOCH_SET) hívása meghiúsult"
 
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:442 sys-utils/hwclock-rtc.c:484
+msgid "could not convert parameter name to number"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s failed"
+msgstr "a(z) %s ioctl(RTC_EPOCH_SET) hívása meghiúsult"
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s succeeded.\n"
+msgstr "a(z) %s ioctl(RTC_EPOCH_SET) hívása meghiúsult"
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:491
+msgid "expected <param>=<value>"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:495
+msgid "could not convert parameter value to number"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:507
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s failed"
+msgstr "a(z) %s ioctl(RTC_EPOCH_SET) hívása meghiúsult"
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:513
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s succeeded.\n"
+msgstr "a(z) %s ioctl(RTC_EPOCH_SET) hívása meghiúsult"
+
 #: sys-utils/ipcmk.c:70
 msgid "Create various IPC resources.\n"
 msgstr ""
@@ -14066,44 +17427,53 @@ msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 msgid " -p, --mode <mode>        permission for the resource (default is 0644)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:715 sys-utils/zramctl.c:629
+#: sys-utils/ipcmk.c:82 sys-utils/zramctl.c:565
+msgid "<size>"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcmk.c:114 sys-utils/losetup.c:737 sys-utils/zramctl.c:653
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse size"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:117
+#: sys-utils/ipcmk.c:121
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse elements"
 msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:141
+#: sys-utils/ipcmk.c:130
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse mode"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: sys-utils/ipcmk.c:149
 msgid "create share memory failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:143
+#: sys-utils/ipcmk.c:151
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Shared memory id: %d\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:149
+#: sys-utils/ipcmk.c:157
 msgid "create message queue failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:151
+#: sys-utils/ipcmk.c:159
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Message queue id: %d\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Üzenetsor üz.az=%d\n"
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:157
+#: sys-utils/ipcmk.c:165
 #, fuzzy
 msgid "create semaphore failed"
 msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:159
+#: sys-utils/ipcmk.c:167
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Semaphore id: %d\n"
 msgstr ""
@@ -14178,7 +17548,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Szemafortömb szem.az=%d\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:108 sys-utils/ipcrm.c:222
+#: sys-utils/ipcrm.c:108 sys-utils/ipcrm.c:223
 msgid "permission denied for key"
 msgstr "a kulcs elérése megtagadva"
 
@@ -14186,7 +17556,7 @@ msgstr "a kulcs elérése megtagadva"
 msgid "permission denied for id"
 msgstr "az azonosító elérése megtagadva"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:111 sys-utils/ipcrm.c:228
+#: sys-utils/ipcrm.c:111 sys-utils/ipcrm.c:229
 msgid "invalid key"
 msgstr "érvénytelen kulcs"
 
@@ -14194,7 +17564,7 @@ msgstr "érvénytelen kulcs"
 msgid "invalid id"
 msgstr "érvénytelen azonosító"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:114 sys-utils/ipcrm.c:225
+#: sys-utils/ipcrm.c:114 sys-utils/ipcrm.c:226
 msgid "already removed key"
 msgstr "a kulcs már el van távolítva"
 
@@ -14202,7 +17572,7 @@ msgstr "a kulcs már el van távolítva"
 msgid "already removed id"
 msgstr "az azonosító már el van távolítva"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:117 sys-utils/ipcrm.c:231
+#: sys-utils/ipcrm.c:117 sys-utils/ipcrm.c:232
 #, fuzzy
 msgid "key failed"
 msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
@@ -14212,153 +17582,163 @@ msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
 msgid "id failed"
 msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:134
+#: sys-utils/ipcrm.c:135
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid id: %s"
 msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:167
+#: sys-utils/ipcrm.c:168
 #, c-format
 msgid "resource(s) deleted\n"
 msgstr "erőforrások törölve\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:200
+#: sys-utils/ipcrm.c:201
 #, fuzzy, c-format
 msgid "illegal key (%s)"
 msgstr "%s: érvénytelen kulcs (%s)\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:256
+#: sys-utils/ipcrm.c:257
 #, fuzzy
 msgid "kernel not configured for shared memory"
 msgstr "a rendszermag nincs beállítva osztott memória használatára\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:269
+#: sys-utils/ipcrm.c:270
 #, fuzzy
 msgid "kernel not configured for semaphores"
 msgstr "a rendszermag nincs beállítva szemaforok használatára\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:290
+#: sys-utils/ipcrm.c:291
 #, fuzzy
 msgid "kernel not configured for message queues"
 msgstr "a rendszermag nincs beállítva üzenetsorok használatára\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:53
+#: sys-utils/ipcs.c:61
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [resource-option...] [output-option]\n"
 " %1$s -m|-q|-s -i <id>\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:57 sys-utils/lsipc.c:281
+#: sys-utils/ipcs.c:65 sys-utils/lsipc.c:295
 #, fuzzy
 msgid "Show information on IPC facilities.\n"
 msgstr ""
 "A(z) %s információkat ad az elérhető ipc szolgáltatásokról, amelyek\n"
 "olvasására jogosult.\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:60
+#: sys-utils/ipcs.c:68
 #, fuzzy
 msgid " -i, --id <id>  print details on resource identified by <id>\n"
 msgstr "-i azonosító [-s -q -m] : az azonosítóval megadott erőforrás-azonosító részletei\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:64 sys-utils/lsipc.c:284
+#: sys-utils/ipcs.c:72 sys-utils/lsipc.c:298
 #, fuzzy
 msgid "Resource options:\n"
 msgstr "Veszélyes kapcsolók:"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:65 sys-utils/lsipc.c:285
+#: sys-utils/ipcs.c:73 sys-utils/lsipc.c:299
 msgid " -m, --shmems      shared memory segments\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:66 sys-utils/lsipc.c:286
+#: sys-utils/ipcs.c:74 sys-utils/lsipc.c:300
 msgid " -q, --queues      message queues\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:67 sys-utils/lsipc.c:287
+#: sys-utils/ipcs.c:75 sys-utils/lsipc.c:301
 msgid " -s, --semaphores  semaphores\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:68
+#: sys-utils/ipcs.c:76
 msgid " -a, --all         all (default)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:71
+#: sys-utils/ipcs.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Output options:\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "%d partíció:\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:72
+#: sys-utils/ipcs.c:80
 msgid " -t, --time        show attach, detach and change times\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:73
+#: sys-utils/ipcs.c:81
 #, fuzzy
 msgid " -p, --pid         show PIDs of creator and last operator\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:74
+#: sys-utils/ipcs.c:82
 msgid " -c, --creator     show creator and owner\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:75
+#: sys-utils/ipcs.c:83
 msgid " -l, --limits      show resource limits\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:76
+#: sys-utils/ipcs.c:84
 msgid " -u, --summary     show status summary\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:77
+#: sys-utils/ipcs.c:85
 #, fuzzy
 msgid "     --human       show sizes in human-readable format\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:78
+#: sys-utils/ipcs.c:86
 msgid " -b, --bytes       show sizes in bytes\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:164
+#: sys-utils/ipcs.c:124
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse id argument"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:172
 msgid "when using an ID, a single resource must be specified"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:204
+#: sys-utils/ipcs.c:212
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to fetch shared memory limits\n"
 msgstr "teljes osztott memória maximális mérete (kilobájt) = %llu\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:207
+#: sys-utils/ipcs.c:215
 #, c-format
 msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
 msgstr "---------- Osztott memória korlátai ----------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:208
+#: sys-utils/ipcs.c:216
 #, fuzzy, c-format
 msgid "max number of segments = %ju\n"
 msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:210
+#: sys-utils/ipcs.c:218
 #, fuzzy
 msgid "max seg size"
 msgstr "hibás inode méret"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:218
+#: sys-utils/ipcs.c:225
+#, fuzzy
+msgid "max total shared memory (kbytes)"
+msgstr "teljes osztott memória maximális mérete (kilobájt) = %llu\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:233
 #, fuzzy
 msgid "max total shared memory"
 msgstr "teljes osztott memória maximális mérete (kilobájt) = %llu\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:220
+#: sys-utils/ipcs.c:236
 #, fuzzy
 msgid "min seg size"
 msgstr "minimális I/O méret lekérése"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:232
+#: sys-utils/ipcs.c:248
 #, c-format
 msgid "kernel not configured for shared memory\n"
 msgstr "a rendszermag nincs beállítva osztott memória használatára\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:236
+#: sys-utils/ipcs.c:252
 #, c-format
 msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
 msgstr "------- Osztott memória állapota --------\n"
@@ -14373,7 +17753,7 @@ msgstr "------- Osztott memória állapota --------\n"
 #. "pages swapped = %ld\n"
 #. "swap performance = %ld attempts, %ld successes\n"
 #.
-#: sys-utils/ipcs.c:248
+#: sys-utils/ipcs.c:264
 #, c-format
 msgid ""
 "segments allocated %d\n"
@@ -14383,317 +17763,313 @@ msgid ""
 "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:265
+#: sys-utils/ipcs.c:281
 #, c-format
 msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
 msgstr "------- Osztott memóriaszegmens létrehozói/tulajdonosai ------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:273 sys-utils/ipcs.c:280
-#: sys-utils/ipcs.c:286
+#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:289 sys-utils/ipcs.c:296
+#: sys-utils/ipcs.c:302
 msgid "shmid"
 msgstr "o.m.-az"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:286 sys-utils/ipcs.c:392
-#: sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:495 sys-utils/ipcs.c:513
+#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:407
+#: sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:509 sys-utils/ipcs.c:527
 msgid "perms"
 msgstr "jogok"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:495
+#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:509
 msgid "cuid"
 msgstr "l.fh.az"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:495
+#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:509
 msgid "cgid"
 msgstr "l.cs.az"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:495
+#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:509
 msgid "uid"
 msgstr "fh.az"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:495
+#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:509
 msgid "gid"
 msgstr "cs.az"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:271
+#: sys-utils/ipcs.c:287
 #, c-format
 msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
 msgstr "-------- Osztott memória csatolási/leválasztási/módosítási számai -------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:273 sys-utils/ipcs.c:280 sys-utils/ipcs.c:286
-#: sys-utils/ipcs.c:398 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:501
-#: sys-utils/ipcs.c:507 sys-utils/ipcs.c:513
+#: sys-utils/ipcs.c:289 sys-utils/ipcs.c:296 sys-utils/ipcs.c:302
+#: sys-utils/ipcs.c:413 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:515
+#: sys-utils/ipcs.c:521 sys-utils/ipcs.c:527
 msgid "owner"
 msgstr "tulajdonos"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:273
+#: sys-utils/ipcs.c:289
 msgid "attached"
 msgstr "csatolva"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:273
+#: sys-utils/ipcs.c:289
 msgid "detached"
 msgstr "leválasztva"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:274
+#: sys-utils/ipcs.c:290
 msgid "changed"
 msgstr "módosítva"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:278
+#: sys-utils/ipcs.c:294
 #, fuzzy, c-format
 msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n"
 msgstr "-------- Osztott memória létrehozója/utolsó művelete --------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:280
+#: sys-utils/ipcs.c:296
 msgid "cpid"
 msgstr "l.f.az"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:280
+#: sys-utils/ipcs.c:296
 msgid "lpid"
 msgstr "u.f.az"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:284
+#: sys-utils/ipcs.c:300
 #, c-format
 msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
 msgstr "------- Osztott memóriaszegmensek --------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:286 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:513
+#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:527
 msgid "key"
 msgstr "kulcs"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:287 sys-utils/ipcs.c:514
-msgid "size"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/ipcs.c:287 sys-utils/prlimit.c:75 sys-utils/prlimit.c:76
-#: sys-utils/prlimit.c:78 sys-utils/prlimit.c:79 sys-utils/prlimit.c:81
-#: sys-utils/prlimit.c:82 sys-utils/prlimit.c:86 sys-utils/prlimit.c:90
+#: sys-utils/ipcs.c:303 sys-utils/prlimit.c:77 sys-utils/prlimit.c:78
+#: sys-utils/prlimit.c:80 sys-utils/prlimit.c:81 sys-utils/prlimit.c:83
+#: sys-utils/prlimit.c:84 sys-utils/prlimit.c:88 sys-utils/prlimit.c:92
 msgid "bytes"
 msgstr "bájt"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:288
+#: sys-utils/ipcs.c:304
 msgid "nattch"
 msgstr "csat.szám"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:288
+#: sys-utils/ipcs.c:304
 msgid "status"
 msgstr "állapot"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:312 sys-utils/ipcs.c:314 sys-utils/ipcs.c:316
-#: sys-utils/ipcs.c:430 sys-utils/ipcs.c:432 sys-utils/ipcs.c:538
-#: sys-utils/ipcs.c:540 sys-utils/ipcs.c:542 sys-utils/ipcs.c:596
-#: sys-utils/ipcs.c:598 sys-utils/ipcs.c:627 sys-utils/ipcs.c:629
-#: sys-utils/ipcs.c:631 sys-utils/ipcs.c:655
+#: sys-utils/ipcs.c:328 sys-utils/ipcs.c:330 sys-utils/ipcs.c:332
+#: sys-utils/ipcs.c:445 sys-utils/ipcs.c:447 sys-utils/ipcs.c:552
+#: sys-utils/ipcs.c:554 sys-utils/ipcs.c:556 sys-utils/ipcs.c:609
+#: sys-utils/ipcs.c:611 sys-utils/ipcs.c:640 sys-utils/ipcs.c:642
+#: sys-utils/ipcs.c:644 sys-utils/ipcs.c:668
 msgid "Not set"
 msgstr "Nincs beállítva"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:342 sys-utils/lsipc.c:987 sys-utils/lsipc.c:993
+#: sys-utils/ipcs.c:358 sys-utils/lsipc.c:1012 sys-utils/lsipc.c:1018
 msgid "dest"
 msgstr "törölt"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:343 sys-utils/lsipc.c:988 sys-utils/lsipc.c:1001
+#: sys-utils/ipcs.c:359 sys-utils/lsipc.c:1013 sys-utils/lsipc.c:1026
 msgid "locked"
 msgstr "zárolva"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:363
+#: sys-utils/ipcs.c:378
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to fetch semaphore limits\n"
 msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:366
+#: sys-utils/ipcs.c:381
 #, c-format
 msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
 msgstr "-------- Szemaforok korlátai -----------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:367
+#: sys-utils/ipcs.c:382
 #, c-format
 msgid "max number of arrays = %d\n"
 msgstr "a tömbök maximális száma = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:368
+#: sys-utils/ipcs.c:383
 #, c-format
 msgid "max semaphores per array = %d\n"
 msgstr "szemaforok tömbönként maximális száma = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:369
+#: sys-utils/ipcs.c:384
 #, c-format
 msgid "max semaphores system wide = %d\n"
 msgstr "rendszerszintű szemaforok maximális száma = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:370
+#: sys-utils/ipcs.c:385
 #, c-format
 msgid "max ops per semop call = %d\n"
 msgstr "szemafor hívásonkénti műveletek maximális száma = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:371
+#: sys-utils/ipcs.c:386
 #, fuzzy, c-format
 msgid "semaphore max value = %u\n"
 msgstr "szemafor maximális értéke = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:380
+#: sys-utils/ipcs.c:395
 #, c-format
 msgid "kernel not configured for semaphores\n"
 msgstr "a rendszermag nincs beállítva szemaforok használatára\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:383
+#: sys-utils/ipcs.c:398
 #, c-format
 msgid "------ Semaphore Status --------\n"
 msgstr "--------- Szemaforállapot -------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:384
+#: sys-utils/ipcs.c:399
 #, c-format
 msgid "used arrays = %d\n"
 msgstr "használt tömbök = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:385
+#: sys-utils/ipcs.c:400
 #, c-format
 msgid "allocated semaphores = %d\n"
 msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:390
+#: sys-utils/ipcs.c:405
 #, c-format
 msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
 msgstr "------- A szemafortömbök létrehozói/tulajdonosai ------- \n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:398 sys-utils/ipcs.c:407
+#: sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:413 sys-utils/ipcs.c:422
 msgid "semid"
 msgstr "szem.az"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:396
+#: sys-utils/ipcs.c:411
 #, c-format
 msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
 msgstr "---------- Szemaforműveletek/módosítások számai -------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:398
+#: sys-utils/ipcs.c:413
 msgid "last-op"
 msgstr "ut.művelet"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:398
+#: sys-utils/ipcs.c:413
 msgid "last-changed"
 msgstr "ut.változás"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:405
+#: sys-utils/ipcs.c:420
 #, c-format
 msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
 msgstr "------- Szemafortömbök ----------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:407
+#: sys-utils/ipcs.c:422
 msgid "nsems"
 msgstr "szem.sz"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:465
+#: sys-utils/ipcs.c:479
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to fetch message limits\n"
 msgstr "Fejek száma"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:468
+#: sys-utils/ipcs.c:482
 #, fuzzy, c-format
 msgid "------ Messages Limits --------\n"
 msgstr "         Üzenetek: korlátok ---------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:469
+#: sys-utils/ipcs.c:483
 #, c-format
 msgid "max queues system wide = %d\n"
 msgstr "rendszerszintű sorok maximálisan = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:471
+#: sys-utils/ipcs.c:485
 #, fuzzy
 msgid "max size of message"
 msgstr "maximális üzenetméret (bájt) = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:473
+#: sys-utils/ipcs.c:487
 #, fuzzy
 msgid "default max size of queue"
 msgstr "sor alapértelmezett maximális mérete (bájt) = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:480
+#: sys-utils/ipcs.c:494
 #, c-format
 msgid "kernel not configured for message queues\n"
 msgstr "a rendszermag nincs beállítva üzenetsorok használatára\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:483
+#: sys-utils/ipcs.c:497
 #, fuzzy, c-format
 msgid "------ Messages Status --------\n"
 msgstr "------ Üzenetek: állapot -------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:485
+#: sys-utils/ipcs.c:499
 #, c-format
 msgid "allocated queues = %d\n"
 msgstr "lefoglalt sorok = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:486
+#: sys-utils/ipcs.c:500
 #, c-format
 msgid "used headers = %d\n"
 msgstr "használt fejlécek = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:488
+#: sys-utils/ipcs.c:502
 #, fuzzy
 msgid "used space"
 msgstr "használt terület = %d bájt\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:489
+#: sys-utils/ipcs.c:503
 #, fuzzy
 msgid " bytes\n"
 msgstr "bájt"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:493
+#: sys-utils/ipcs.c:507
 #, fuzzy, c-format
 msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n"
 msgstr "------ Üzenetsorok: létrehozók/tulajdonosok --------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:495 sys-utils/ipcs.c:501 sys-utils/ipcs.c:507
-#: sys-utils/ipcs.c:513
+#: sys-utils/ipcs.c:509 sys-utils/ipcs.c:515 sys-utils/ipcs.c:521
+#: sys-utils/ipcs.c:527
 msgid "msqid"
 msgstr "üz.az"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:499
+#: sys-utils/ipcs.c:513
 #, c-format
 msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
 msgstr "-------- Üzenetsorok küldések/fogadások/módosítások számai -------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:501
+#: sys-utils/ipcs.c:515
 msgid "send"
 msgstr "küldés"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:501
+#: sys-utils/ipcs.c:515
 msgid "recv"
 msgstr "fogadás"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:501
+#: sys-utils/ipcs.c:515
 msgid "change"
 msgstr "módosítás"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:505
+#: sys-utils/ipcs.c:519
 #, c-format
 msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
 msgstr "----- Üzenetsorok PID-jei --------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:507
+#: sys-utils/ipcs.c:521
 msgid "lspid"
 msgstr "u.k.f.az"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:507
+#: sys-utils/ipcs.c:521
 msgid "lrpid"
 msgstr "u.f.f.az"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:511
+#: sys-utils/ipcs.c:525
 #, c-format
 msgid "------ Message Queues --------\n"
 msgstr "------- Üzenetsorok ---------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:514
+#: sys-utils/ipcs.c:528
 msgid "used-bytes"
 msgstr "használt bájtok"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:515
+#: sys-utils/ipcs.c:529
 msgid "messages"
 msgstr "üzenetek"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:580 sys-utils/ipcs.c:610 sys-utils/ipcs.c:643
-#: sys-utils/lsipc.c:537 sys-utils/lsipc.c:729 sys-utils/lsipc.c:889
+#: sys-utils/ipcs.c:593 sys-utils/ipcs.c:623 sys-utils/ipcs.c:656
+#: sys-utils/lsipc.c:559 sys-utils/lsipc.c:751 sys-utils/lsipc.c:914
 #, fuzzy, c-format
 msgid "id %d not found"
 msgstr "umount: %s nem található"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:584
+#: sys-utils/ipcs.c:597
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -14702,46 +18078,46 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:585
+#: sys-utils/ipcs.c:598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n"
 msgstr "f.az=%d\tcs.az=%d\tl.fh.az=%d\tl.cs.az=%d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:588
+#: sys-utils/ipcs.c:601
 #, c-format
 msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
 msgstr "mód=%#o\thozzáférési_jog=%#o\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:590
+#: sys-utils/ipcs.c:603
 msgid "size="
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:590
+#: sys-utils/ipcs.c:603
 #, fuzzy
 msgid "bytes="
 msgstr "bájt"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:592
+#: sys-utils/ipcs.c:605
 #, fuzzy, c-format
 msgid "lpid=%u\tcpid=%u\tnattch=%jd\n"
 msgstr "bájt=%ld\tu.f.az=%d\tl.f.az=%d\tcsat.szám=%ld\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:595
+#: sys-utils/ipcs.c:608
 #, c-format
 msgid "att_time=%-26.24s\n"
 msgstr "csatl_idő=%-26.24s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:597
+#: sys-utils/ipcs.c:610
 #, c-format
 msgid "det_time=%-26.24s\n"
 msgstr "lev_idő=%-26.24s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:599 sys-utils/ipcs.c:630
+#: sys-utils/ipcs.c:612 sys-utils/ipcs.c:643
 #, c-format
 msgid "change_time=%-26.24s\n"
 msgstr "módosítási_idő=%-26.24s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:614
+#: sys-utils/ipcs.c:627
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -14750,40 +18126,40 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Üzenetsor üz.az=%d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:615
+#: sys-utils/ipcs.c:628
 #, fuzzy, c-format
 msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tmode=%#o\n"
 msgstr "f.az=%d\tcs.az=%d\tl.fh.az=%d\tl.cs.az=%d\tmód=%#o\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:619
+#: sys-utils/ipcs.c:632
 msgid "csize="
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:619
+#: sys-utils/ipcs.c:632
 #, fuzzy
 msgid "cbytes="
 msgstr "bájt"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:621
+#: sys-utils/ipcs.c:634
 msgid "qsize="
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:621
+#: sys-utils/ipcs.c:634
 #, fuzzy
 msgid "qbytes="
 msgstr "bájt"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:626
+#: sys-utils/ipcs.c:639
 #, c-format
 msgid "send_time=%-26.24s\n"
 msgstr "küldési_idő=%-26.24s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:628
+#: sys-utils/ipcs.c:641
 #, c-format
 msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
 msgstr "fogadási_idő=%-26.24s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:647
+#: sys-utils/ipcs.c:660
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -14792,67 +18168,218 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Szemafortömb szem.az=%d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:648
+#: sys-utils/ipcs.c:661
 #, fuzzy, c-format
 msgid "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n"
 msgstr "f.az=%d\t cs.az=%d\t l.fh.az=%d\t l.cs.az=%d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:651
+#: sys-utils/ipcs.c:664
 #, c-format
 msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
 msgstr "mód=%#o, hozzáférési_jog=%#o\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:653
+#: sys-utils/ipcs.c:666
 #, fuzzy, c-format
 msgid "nsems = %ju\n"
 msgstr "szem.szám = %ld\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:654
+#: sys-utils/ipcs.c:667
 #, c-format
 msgid "otime = %-26.24s\n"
 msgstr "oidő = %-26.24s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:656
+#: sys-utils/ipcs.c:669
 #, c-format
 msgid "ctime = %-26.24s\n"
 msgstr "cidő = %-26.24s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:659
+#: sys-utils/ipcs.c:672
 msgid "semnum"
 msgstr "szemaforszám"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:659
+#: sys-utils/ipcs.c:672
 msgid "value"
 msgstr "érték"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:659
+#: sys-utils/ipcs.c:672
 msgid "ncount"
 msgstr "n.szám"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:659
+#: sys-utils/ipcs.c:672
 msgid "zcount"
 msgstr "z.szám"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:659
+#: sys-utils/ipcs.c:672
 msgid "pid"
 msgstr "f.az"
 
-#: sys-utils/ipcutils.c:230 sys-utils/ipcutils.c:234 sys-utils/ipcutils.c:238
-#: sys-utils/ipcutils.c:242
+#: sys-utils/ipcutils.c:234 sys-utils/ipcutils.c:238 sys-utils/ipcutils.c:242
+#: sys-utils/ipcutils.c:246
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s failed"
 msgstr "%s meghiúsult.\n"
 
-#: sys-utils/ipcutils.c:503
+#: sys-utils/ipcutils.c:507
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (bytes) = "
 msgstr "bájt"
 
-#: sys-utils/ipcutils.c:505
+#: sys-utils/ipcutils.c:509
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (kbytes) = "
 msgstr "bájt"
 
+#: sys-utils/irq-common.c:54
+#, fuzzy
+msgid "interrupts"
+msgstr ""
+"\n"
+"megszakítva: %10.10s %5.5s\n"
+
+#: sys-utils/irq-common.c:55
+#, fuzzy
+msgid "total count"
+msgstr "időtúllépés"
+
+#: sys-utils/irq-common.c:56
+#, fuzzy
+msgid "delta count"
+msgstr "időtúllépés"
+
+#: sys-utils/irq-common.c:57
+#, fuzzy
+msgid "name"
+msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
+
+#: sys-utils/irq-common.c:139 sys-utils/irq-common.c:460 sys-utils/lsmem.c:702
+#: sys-utils/lsns.c:1116
+msgid "failed to initialize output table"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/irq-common.c:173 sys-utils/lsns.c:1037
+msgid "failed to add line to output"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/irq-common.c:416
+#, fuzzy
+msgid "unsupported column name to sort output"
+msgstr "nincs parancs?\n"
+
+#: sys-utils/irq-common.c:468
+#, fuzzy
+msgid "cpu-interrupts"
+msgstr ""
+"\n"
+"megszakítva: %10.10s %5.5s\n"
+
+#: sys-utils/irq-common.c:504
+#, no-c-format
+msgid "%delta:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/irqtop.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+"irqtop | total: %ld delta: %ld | %s | %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/irqtop.c:187
+#, fuzzy
+msgid "cannot not create timerfd"
+msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
+
+#: sys-utils/irqtop.c:189
+#, fuzzy
+msgid "cannot set timerfd"
+msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
+
+#: sys-utils/irqtop.c:194 sys-utils/irqtop.c:212 sys-utils/irqtop.c:217
+#, fuzzy
+msgid "epoll_ctl failed"
+msgstr "a memóriafoglalás sikertelen"
+
+#: sys-utils/irqtop.c:197
+#, fuzzy
+msgid "sigfillset failed"
+msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
+
+#: sys-utils/irqtop.c:199
+#, fuzzy
+msgid "sigprocmask failed"
+msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
+
+#: sys-utils/irqtop.c:207
+#, fuzzy
+msgid "cannot not create signalfd"
+msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
+
+#: sys-utils/irqtop.c:265
+msgid "Interactive utility to display kernel interrupt information."
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/irqtop.c:268
+msgid " -c, --cpu-stat <mode> show per-cpu stat (auto, enable, disable)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/irqtop.c:269
+msgid " -C, --cpu-list <list> specify cpus in list format\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/irqtop.c:270
+msgid " -d, --delay <secs>   delay updates\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/irqtop.c:272 sys-utils/lsirq.c:67
+#, fuzzy
+msgid " -s, --sort <column>  specify sort column\n"
+msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
+
+#: sys-utils/irqtop.c:273 sys-utils/lsirq.c:68
+#, fuzzy
+msgid " -S, --softirq        show softirqs instead of interrupts\n"
+msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
+
+#: sys-utils/irqtop.c:277
+msgid ""
+"\n"
+"The following interactive key commands are valid:\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/irqtop.c:278
+msgid "  i      sort by IRQ\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/irqtop.c:279
+msgid "  t      sort by TOTAL\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/irqtop.c:280
+msgid "  d      sort by DELTA\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/irqtop.c:281
+msgid "  n      sort by NAME\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/irqtop.c:282
+msgid "  q Q    quit program\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/irqtop.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported mode '%s'"
+msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
+
+#: sys-utils/irqtop.c:342
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse delay argument"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: sys-utils/irqtop.c:399
+msgid "terminal setting retrieval"
+msgstr ""
+
 #: sys-utils/ldattach.c:184
 #, fuzzy
 msgid "invalid iflag"
@@ -14981,918 +18508,1131 @@ msgstr "nem állítható be a sorelv"
 msgid "cannot daemonize"
 msgstr "nem démonizálható"
 
-#: sys-utils/losetup.c:70
+#: sys-utils/losetup.c:72
 msgid "autoclear flag set"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/losetup.c:71
+#: sys-utils/losetup.c:73
 #, fuzzy
 msgid "device backing file"
 msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
 
-#: sys-utils/losetup.c:72
+#: sys-utils/losetup.c:74
 msgid "backing file inode number"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/losetup.c:73
+#: sys-utils/losetup.c:75
 msgid "backing file major:minor device number"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/losetup.c:74
+#: sys-utils/losetup.c:76
 #, fuzzy
 msgid "loop device name"
 msgstr "mount: a(z) %s eszköz ismeretlen"
 
-#: sys-utils/losetup.c:75
+#: sys-utils/losetup.c:77
 msgid "offset from the beginning"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/losetup.c:76
+#: sys-utils/losetup.c:78
 #, fuzzy
 msgid "partscan flag set"
 msgstr ""
 "\n"
 "%d partíció:\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:78
+#: sys-utils/losetup.c:80
 #, fuzzy
 msgid "size limit of the file in bytes"
 msgstr "igazítási eltolás lekérése"
 
-#: sys-utils/losetup.c:79
+#: sys-utils/losetup.c:81
 msgid "loop device major:minor number"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/losetup.c:80
+#: sys-utils/losetup.c:82
 msgid "access backing file with direct-io"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/losetup.c:81
+#: sys-utils/losetup.c:83
 #, fuzzy
 msgid "logical sector size in bytes"
 msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
 
-#: sys-utils/losetup.c:138 sys-utils/losetup.c:150
+#: sys-utils/losetup.c:140 sys-utils/losetup.c:151
 #, fuzzy, c-format
 msgid ", offset %ju"
 msgstr ", eltolás: %d"
 
-#: sys-utils/losetup.c:141 sys-utils/losetup.c:153
+#: sys-utils/losetup.c:143 sys-utils/losetup.c:154
 #, fuzzy, c-format
 msgid ", sizelimit %ju"
 msgstr ", méretkorlát: %<PRIu64>"
 
-#: sys-utils/losetup.c:161
+#: sys-utils/losetup.c:162
 #, fuzzy, c-format
 msgid ", encryption %s (type %u)"
 msgstr ", %s titkosítás (típus: %<PRIu32>)"
 
-#: sys-utils/losetup.c:202
+#: sys-utils/losetup.c:206
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: detach failed"
 msgstr "%s meghiúsult.\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:393
+#: sys-utils/losetup.c:401
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] [<loopdev>]\n"
 " %1$s [options] -f | <loopdev> <file>\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/losetup.c:398
+#: sys-utils/losetup.c:406
 msgid "Set up and control loop devices.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/losetup.c:402
+#: sys-utils/losetup.c:410
 #, fuzzy
 msgid " -a, --all                     list all used devices\n"
 msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:403
+#: sys-utils/losetup.c:411
 #, fuzzy
 msgid " -d, --detach <loopdev>...     detach one or more devices\n"
 msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:404
+#: sys-utils/losetup.c:412
 #, fuzzy
 msgid " -D, --detach-all              detach all used devices\n"
 msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:405
+#: sys-utils/losetup.c:413
 #, fuzzy
 msgid " -f, --find                    find first unused device\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:406
+#: sys-utils/losetup.c:414
 msgid " -c, --set-capacity <loopdev>  resize the device\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/losetup.c:407
+#: sys-utils/losetup.c:415
 msgid " -j, --associated <file>       list all devices associated with <file>\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/losetup.c:408
+#: sys-utils/losetup.c:416
 #, fuzzy
 msgid " -L, --nooverlap               avoid possible conflict between devices\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:412
+#: sys-utils/losetup.c:420
 msgid " -o, --offset <num>            start at offset <num> into file\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/losetup.c:413
+#: sys-utils/losetup.c:421
 msgid "     --sizelimit <num>         device is limited to <num> bytes of the file\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/losetup.c:414
+#: sys-utils/losetup.c:422
 #, fuzzy
-msgid " -b  --sector-size <num>       set the logical sector size to <num>\n"
+msgid " -b, --sector-size <num>       set the logical sector size to <num>\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:415
+#: sys-utils/losetup.c:423
 #, fuzzy
 msgid " -P, --partscan                create a partitioned loop device\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:416
+#: sys-utils/losetup.c:424
 #, fuzzy
 msgid " -r, --read-only               set up a read-only loop device\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:417
+#: sys-utils/losetup.c:425
 msgid "     --direct-io[=<on|off>]    open backing file with O_DIRECT\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/losetup.c:418
+#: sys-utils/losetup.c:426
 msgid "     --show                    print device name after setup (with -f)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/losetup.c:419
+#: sys-utils/losetup.c:427
 #, fuzzy
 msgid " -v, --verbose                 verbose mode\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:423
+#: sys-utils/losetup.c:431
 #, fuzzy
 msgid " -J, --json                    use JSON --list output format\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:424
+#: sys-utils/losetup.c:432
 #, fuzzy
 msgid " -l, --list                    list info about all or specified (default)\n"
 msgstr "  -T, --test                       A getopt(1) verzió tesztelése\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:425
+#: sys-utils/losetup.c:433
 #, fuzzy
 msgid " -n, --noheadings              don't print headings for --list output\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:426
+#: sys-utils/losetup.c:434
 msgid " -O, --output <cols>           specify columns to output for --list\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/losetup.c:427
+#: sys-utils/losetup.c:435
+#, fuzzy
+msgid "     --output-all              output all columns\n"
+msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
+
+#: sys-utils/losetup.c:436
 #, fuzzy
 msgid "     --raw                     use raw --list output format\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:452
+#: sys-utils/losetup.c:464
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: file is smaller than 512 bytes; the loop device may be useless or invisible for system tools."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/losetup.c:456
+#: sys-utils/losetup.c:468
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: file does not fit into a 512-byte sector; the end of the file will be ignored."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/losetup.c:477 sys-utils/losetup.c:529
+#: sys-utils/losetup.c:490 sys-utils/losetup.c:542
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: overlapping loop device exists"
 msgstr "%s: a(z) %s nem egy párhuzamos (lp) eszköz.\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:488
+#: sys-utils/losetup.c:501
 #, c-format
 msgid "%s: overlapping read-only loop device exists"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/losetup.c:495
+#: sys-utils/losetup.c:508
 #, c-format
 msgid "%s: overlapping encrypted loop device exists"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/losetup.c:501
+#: sys-utils/losetup.c:514
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to re-use loop device"
 msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
 
-#: sys-utils/losetup.c:507
+#: sys-utils/losetup.c:520
 #, fuzzy
 msgid "failed to inspect loop devices"
 msgstr "mount: a hurokeszköz beállítása meghiúsult\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:530
+#: sys-utils/losetup.c:543
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to check for conflicting loop devices"
 msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
 
-#: sys-utils/losetup.c:542 sys-utils/losetup.c:847
+#: sys-utils/losetup.c:555 sys-utils/losetup.c:881
 #, fuzzy
 msgid "cannot find an unused loop device"
 msgstr "%s: nem található a(z) %s eszköze\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:552
+#: sys-utils/losetup.c:568
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to use backing file"
 msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
 
-#: sys-utils/losetup.c:643
+#: sys-utils/losetup.c:665
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse logical block size"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:649 sys-utils/losetup.c:659 sys-utils/losetup.c:774
-#: sys-utils/losetup.c:788 sys-utils/losetup.c:827
+#: sys-utils/losetup.c:671 sys-utils/losetup.c:681 sys-utils/losetup.c:809
+#: sys-utils/losetup.c:823 sys-utils/losetup.c:861
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to use device"
 msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
 
-#: sys-utils/losetup.c:785
+#: sys-utils/losetup.c:820
 #, fuzzy
 msgid "no loop device specified"
 msgstr "mount: a hurokeszközt kétszer adta meg"
 
-#: sys-utils/losetup.c:800
+#: sys-utils/losetup.c:835
 #, c-format
 msgid "the options %s are allowed during loop device setup only"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/losetup.c:805
+#: sys-utils/losetup.c:840
 msgid "the option --offset is not allowed in this context"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/losetup.c:868
+#: sys-utils/losetup.c:902
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: set capacity failed"
 msgstr "%s meghiúsult.\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:877
+#: sys-utils/losetup.c:908
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: set direct io failed"
 msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
 
-#: sys-utils/losetup.c:883
+#: sys-utils/losetup.c:914
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: set logical block size failed"
 msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:95
+#: sys-utils/lscpu.c:48
 #, fuzzy
 msgid "none"
 msgstr "nincs"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:96
+#: sys-utils/lscpu.c:49
 #, fuzzy
 msgid "para"
 msgstr "bek"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:97
+#: sys-utils/lscpu.c:50
 #, fuzzy
 msgid "full"
 msgstr "teljesen"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:98
+#: sys-utils/lscpu.c:51
 msgid "container"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:141
+#: sys-utils/lscpu.c:75
 msgid "horizontal"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:142
+#: sys-utils/lscpu.c:76
 msgid "vertical"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:194
+#: sys-utils/lscpu.c:144
+msgid "crude measurement of CPU speed"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:145
 msgid "logical CPU number"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:195
+#: sys-utils/lscpu.c:146
 #, fuzzy
 msgid "logical core number"
 msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:196
+#: sys-utils/lscpu.c:147
+#, fuzzy
+msgid "logical cluster number"
+msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:148
 #, fuzzy
 msgid "logical socket number"
 msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:197
+#: sys-utils/lscpu.c:149
 msgid "logical NUMA node number"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:198
+#: sys-utils/lscpu.c:150
 msgid "logical book number"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:199
+#: sys-utils/lscpu.c:151
 #, fuzzy
 msgid "logical drawer number"
 msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:200
+#: sys-utils/lscpu.c:152
 msgid "shows how caches are shared between CPUs"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:201
+#: sys-utils/lscpu.c:153
 msgid "CPU dispatching mode on virtual hardware"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:202
+#: sys-utils/lscpu.c:154
 msgid "physical address of a CPU"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:203
+#: sys-utils/lscpu.c:155
 msgid "shows if the hypervisor has allocated the CPU"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:204
+#: sys-utils/lscpu.c:156
 msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:205
+#: sys-utils/lscpu.c:157
+msgid "shows the currently MHz of the CPU"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:158
+msgid "shows scaling percentage of the CPU frequency"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:159
 msgid "shows the maximum MHz of the CPU"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:206
+#: sys-utils/lscpu.c:160
 msgid "shows the minimum MHz of the CPU"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:399
+#: sys-utils/lscpu.c:161
+msgid "shows CPU model name"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:166
 #, fuzzy
-msgid "error: uname failed"
-msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
+msgid "size of all system caches"
+msgstr "fájlrendszer előreolvasásának beállítása"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:486
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
-msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+#: sys-utils/lscpu.c:167
+msgid "cache level"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:748
+#: sys-utils/lscpu.c:168
 #, fuzzy
-msgid "cannot restore signal handler"
-msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
+msgid "cache name"
+msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1307
+#: sys-utils/lscpu.c:169
 #, fuzzy
-msgid "Failed to extract the node number"
-msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
+msgid "size of one cache"
+msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:170
+#, fuzzy
+msgid "cache type"
+msgstr "Partíciószám"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:171
+msgid "ways of associativity"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:172
+msgid "allocation policy"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:173
+#, fuzzy
+msgid "write policy"
+msgstr "col: írási hiba.\n"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:174
+#, fuzzy
+msgid "number of physical cache line per cache tag"
+msgstr "A fizikai cilinderek száma"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:175
+msgid "number of sets in the cache; set lines has the same cache index"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:176
+msgid "minimum amount of data in bytes transferred from memory to cache"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:229
+#, fuzzy
+msgid "failed to initialize rootfs handler"
+msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:236
+#, fuzzy
+msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler"
+msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1433 sys-utils/lscpu.c:1443
+#: sys-utils/lscpu.c:243
+#, fuzzy
+msgid "failed to initialize procfs handler"
+msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:336
 msgid "Y"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1433 sys-utils/lscpu.c:1443
+#: sys-utils/lscpu.c:336
 #, fuzzy
 msgid "N"
 msgstr "NC"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1527
+#: sys-utils/lscpu.c:677
 #, c-format
 msgid ""
 "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
 "# programs. Each different item in every column has an unique ID\n"
-"# starting from zero.\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/lscpu.c:1724
-msgid "Architecture:"
+"# starting usually from zero.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1737
-msgid "CPU op-mode(s):"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lscpu.c:880
+#, fuzzy
+msgid "Model name:"
+msgstr "Típus:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1740 sys-utils/lscpu.c:1742
-msgid "Byte Order:"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lscpu.c:882
+#, fuzzy
+msgid "BIOS Model name:"
+msgstr "Típus:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1744
-msgid "CPU(s):"
+#: sys-utils/lscpu.c:884
+msgid "BIOS CPU family:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1747
-msgid "On-line CPU(s) mask:"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lscpu.c:886
+#, fuzzy
+msgid "Machine type:"
+msgstr "Partíciószám"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1748
-msgid "On-line CPU(s) list:"
+#: sys-utils/lscpu.c:888
+msgid "CPU family:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1767
-msgid "Off-line CPU(s) mask:"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lscpu.c:890
+#, fuzzy
+msgid "Model:"
+msgstr "Típus:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1768
-msgid "Off-line CPU(s) list:"
+#: sys-utils/lscpu.c:892
+msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1803
-msgid "Thread(s) per core:"
+#: sys-utils/lscpu.c:894
+msgid "Core(s) per cluster:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1805
+#: sys-utils/lscpu.c:896
 msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1808
+#: sys-utils/lscpu.c:899
 msgid "Socket(s) per book:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1811
+#: sys-utils/lscpu.c:901
 msgid "Book(s) per drawer:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1813
+#: sys-utils/lscpu.c:902
 msgid "Drawer(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1815
+#: sys-utils/lscpu.c:904
 msgid "Book(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1818
+#: sys-utils/lscpu.c:908 sys-utils/lscpu.c:910 sys-utils/lscpu.c:915
 #, fuzzy
 msgid "Socket(s):"
 msgstr "foglalat"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1822
-msgid "NUMA node(s):"
+#: sys-utils/lscpu.c:912
+msgid "Cluster(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1824
-msgid "Vendor ID:"
+#: sys-utils/lscpu.c:920
+msgid "Stepping:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1826
+#: sys-utils/lscpu.c:922
 #, fuzzy
-msgid "Machine type:"
-msgstr "Partíciószám"
+msgid "Frequency boost:"
+msgstr "FreeBSD"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1828
-msgid "CPU family:"
+#: sys-utils/lscpu.c:923
+#, fuzzy
+msgid "enabled"
+msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:923
+#, fuzzy
+msgid "disabled"
+msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:927
+msgid "CPU dynamic MHz:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:929
+msgid "CPU static MHz:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:934
+msgid "CPU(s) scaling MHz:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:935
+msgid "CPU max MHz:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:936
+msgid "CPU min MHz:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:939
+msgid "BogoMIPS:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:942
+msgid "Dispatching mode:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1830
+#: sys-utils/lscpu.c:945
 #, fuzzy
-msgid "Model:"
-msgstr "Típus:"
+msgid "Physical sockets:"
+msgstr "A fizikai cilinderek száma"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1832
+#: sys-utils/lscpu.c:946
 #, fuzzy
-msgid "Model name:"
-msgstr "Típus:"
+msgid "Physical chips:"
+msgstr "A fizikai cilinderek száma"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1834
-msgid "Stepping:"
+#: sys-utils/lscpu.c:947
+#, fuzzy
+msgid "Physical cores/chip:"
+msgstr "fizikai blokk (szektor)méret lekérése"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:951
+#, fuzzy
+msgid "Flags:"
+msgstr "Jelek"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:995
+msgid "Architecture:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1836
-msgid "CPU MHz:"
+#: sys-utils/lscpu.c:1008
+msgid "CPU op-mode(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1838
-msgid "CPU dynamic MHz:"
+#: sys-utils/lscpu.c:1011
+msgid "Address sizes:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1840
-msgid "CPU static MHz:"
+#: sys-utils/lscpu.c:1014 sys-utils/lscpu.c:1016
+msgid "Byte Order:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1842
-msgid "CPU max MHz:"
+#: sys-utils/lscpu.c:1019
+msgid "CPU(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1844
-msgid "CPU min MHz:"
+#: sys-utils/lscpu.c:1023
+msgid "On-line CPU(s) mask:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1846
-msgid "BogoMIPS:"
+#: sys-utils/lscpu.c:1024
+msgid "On-line CPU(s) list:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1036
+#, fuzzy
+msgid "failed to callocate cpu set"
+msgstr "nem foglalható le pufferterület"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1045
+msgid "Off-line CPU(s) mask:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1046
+msgid "Off-line CPU(s) list:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1849 sys-utils/lscpu.c:1851
+#: sys-utils/lscpu.c:1053
+msgid "Vendor ID:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1055
+msgid "BIOS Vendor ID:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1063
+#, fuzzy
+msgid "Virtualization features:"
+msgstr "Régi helyzet:\n"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1065 sys-utils/lscpu.c:1067
 #, fuzzy
 msgid "Virtualization:"
 msgstr "Régi helyzet:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1854
+#: sys-utils/lscpu.c:1070
 msgid "Hypervisor:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1856
+#: sys-utils/lscpu.c:1072
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1857
+#: sys-utils/lscpu.c:1073
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1860
-msgid "Dispatching mode:"
+#: sys-utils/lscpu.c:1096
+msgid "Caches (sum of all):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1864 sys-utils/lscpu.c:1871
+#: sys-utils/lscpu.c:1100 sys-utils/lscpu.c:1130 sys-utils/lscpu.c:1162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:"
+msgstr "%s: Rendben\n"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1100 sys-utils/lscpu.c:1130
 #, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1877
+#: sys-utils/lscpu.c:1103
 #, c-format
-msgid "NUMA node%d CPU(s):"
+msgid "%<PRIu64> (%d instance)"
+msgid_plural "%<PRIu64> (%d instances)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1112
+#, c-format
+msgid "%s (%d instance)"
+msgid_plural "%s (%d instances)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1127
+msgid "Caches:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1882
-#, fuzzy
-msgid "Physical sockets:"
-msgstr "A fizikai cilinderek száma"
+#: sys-utils/lscpu.c:1146
+msgid "NUMA:"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1883
-#, fuzzy
-msgid "Physical chips:"
-msgstr "A fizikai cilinderek száma"
+#: sys-utils/lscpu.c:1148
+msgid "NUMA node(s):"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1884
-#, fuzzy
-msgid "Physical cores/chip:"
-msgstr "fizikai blokk (szektor)méret lekérése"
+#: sys-utils/lscpu.c:1150
+#, c-format
+msgid "NUMA node%d CPU(s):"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1888
-#, fuzzy
-msgid "Flags:"
-msgstr "Jelek"
+#: sys-utils/lscpu.c:1158
+msgid "Vulnerabilities:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Vulnerability %s:"
+msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1903
+#: sys-utils/lscpu.c:1180
 msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1906
+#: sys-utils/lscpu.c:1183
 #, fuzzy
 msgid " -a, --all               print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
 msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1907
+#: sys-utils/lscpu.c:1184
 #, fuzzy
 msgid " -b, --online            print online CPUs only (default for -p)\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1908
+#: sys-utils/lscpu.c:1185
+#, fuzzy
+msgid " -B, --bytes             print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1186
+msgid " -C, --caches[=<list>]   info about caches in extended readable format\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1187
 #, fuzzy
 msgid " -c, --offline           print offline CPUs only\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1909
+#: sys-utils/lscpu.c:1188
 #, fuzzy
 msgid " -J, --json              use JSON for default or extended format\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1910
+#: sys-utils/lscpu.c:1189
 msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1911
+#: sys-utils/lscpu.c:1190
 msgid " -p, --parse[=<list>]    print out a parsable format\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1912
+#: sys-utils/lscpu.c:1191
 msgid " -s, --sysroot <dir>     use specified directory as system root\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1913
+#: sys-utils/lscpu.c:1192
 #, fuzzy
 msgid " -x, --hex               print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
 msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1914
+#: sys-utils/lscpu.c:1193
 #, fuzzy
 msgid " -y, --physical          print physical instead of logical IDs\n"
 msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1999 sys-utils/lsmem.c:601
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid argument to %s"
-msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:1194
+msgid "     --hierarchic[=when] use subsections in summary (auto, never, always)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1195
+#, fuzzy
+msgid "     --output-all        print all available columns for -e, -p or -C\n"
+msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1199
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Available output columns for -e or -p:\n"
+msgstr "Elérhető parancsok:\n"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1203
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Available output columns for -C:\n"
+msgstr "Elérhető parancsok:\n"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1319
+#, fuzzy
+msgid "unsupported --flat argument"
+msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2018
+#: sys-utils/lscpu.c:1343
 #, c-format
 msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsipc.c:149
+#: sys-utils/lscpu-cputype.c:604
+#, fuzzy
+msgid "error: uname failed"
+msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
+
+#: sys-utils/lscpu-cputype.c:711
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+
+#: sys-utils/lscpu-cputype.c:914
+#, fuzzy
+msgid "Failed to extract the node number"
+msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
+
+#: sys-utils/lscpu-virt.c:494
+#, fuzzy
+msgid "cannot restore signal handler"
+msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Resource key"
 msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:149
+#: sys-utils/lsipc.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Key"
 msgstr "kulcs"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:150
+#: sys-utils/lsipc.c:151
 #, fuzzy
 msgid "Resource ID"
 msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:150
+#: sys-utils/lsipc.c:151
 msgid "ID"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsipc.c:151
+#: sys-utils/lsipc.c:152
 msgid "Owner's username or UID"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsipc.c:151
+#: sys-utils/lsipc.c:152
 #, fuzzy
 msgid "Owner"
 msgstr "tulajdonos"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:152
+#: sys-utils/lsipc.c:153
 #, fuzzy
 msgid "Permissions"
 msgstr "mount: hozzáférés megtagadva"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:153
+#: sys-utils/lsipc.c:154
 msgid "Creator UID"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsipc.c:154
+#: sys-utils/lsipc.c:155
 msgid "Creator user"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsipc.c:155
+#: sys-utils/lsipc.c:156
 msgid "Creator GID"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsipc.c:156
+#: sys-utils/lsipc.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Creator group"
 msgstr "Elsődleges"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:157
+#: sys-utils/lsipc.c:158
 #, fuzzy
 msgid "User ID"
 msgstr "felhasználó"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:157
+#: sys-utils/lsipc.c:158
 msgid "UID"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsipc.c:158
+#: sys-utils/lsipc.c:159
 #, fuzzy
 msgid "User name"
 msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:159
+#: sys-utils/lsipc.c:160
 msgid "Group ID"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsipc.c:159
+#: sys-utils/lsipc.c:160
 #, fuzzy
 msgid "GID"
 msgstr "SGI nyers"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:160
+#: sys-utils/lsipc.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Group name"
 msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:161
+#: sys-utils/lsipc.c:162
 #, fuzzy
 msgid "Time of the last change"
 msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:161
+#: sys-utils/lsipc.c:162
 #, fuzzy
 msgid "Last change"
 msgstr "ut.változás"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:164
+#: sys-utils/lsipc.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Bytes used"
 msgstr "Megjelölés használtként"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:165
+#: sys-utils/lsipc.c:166
 #, fuzzy
 msgid "Number of messages"
 msgstr "Fejek száma"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:165
+#: sys-utils/lsipc.c:166
 #, fuzzy
 msgid "Messages"
 msgstr "üzenetek"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:166
+#: sys-utils/lsipc.c:167
 #, fuzzy
 msgid "Time of last msg sent"
 msgstr "az első sor után"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:166
+#: sys-utils/lsipc.c:167
 msgid "Msg sent"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsipc.c:167
+#: sys-utils/lsipc.c:168
 msgid "Time of last msg received"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsipc.c:167
+#: sys-utils/lsipc.c:168
 msgid "Msg received"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsipc.c:168
+#: sys-utils/lsipc.c:169
 msgid "PID of the last msg sender"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsipc.c:168
+#: sys-utils/lsipc.c:169
 msgid "Msg sender"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsipc.c:169
+#: sys-utils/lsipc.c:170
 msgid "PID of the last msg receiver"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsipc.c:169
+#: sys-utils/lsipc.c:170
 msgid "Msg receiver"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsipc.c:172
+#: sys-utils/lsipc.c:173
 #, fuzzy
 msgid "Segment size"
 msgstr "blokkméret lekérése"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:173
+#: sys-utils/lsipc.c:174
 #, fuzzy
 msgid "Number of attached processes"
 msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:173
+#: sys-utils/lsipc.c:174
 msgid "Attached processes"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsipc.c:174
+#: sys-utils/lsipc.c:175
 #, fuzzy
 msgid "Status"
 msgstr "állapot"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:175
+#: sys-utils/lsipc.c:176
 #, fuzzy
 msgid "Attach time"
 msgstr "csatolva"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:176
+#: sys-utils/lsipc.c:177
 #, fuzzy
 msgid "Detach time"
 msgstr "leválasztva"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:177
+#: sys-utils/lsipc.c:178
 #, fuzzy
 msgid "Creator command line"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:177
+#: sys-utils/lsipc.c:178
 #, fuzzy
 msgid "Creator command"
 msgstr "nincs parancs?\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:178
+#: sys-utils/lsipc.c:179
 msgid "PID of the creator"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsipc.c:178
+#: sys-utils/lsipc.c:179
 msgid "Creator PID"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsipc.c:179
+#: sys-utils/lsipc.c:180
 msgid "PID of last user"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsipc.c:179
+#: sys-utils/lsipc.c:180
 #, fuzzy
 msgid "Last user PID"
 msgstr "felhasználó"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:182
+#: sys-utils/lsipc.c:183
 #, fuzzy
 msgid "Number of semaphores"
 msgstr "Szektorok száma"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:182
+#: sys-utils/lsipc.c:183
 #, fuzzy
 msgid "Semaphores"
 msgstr ""
 "\n"
 "Szemafortömb szem.az=%d\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:183
+#: sys-utils/lsipc.c:184
 msgid "Time of the last operation"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsipc.c:183
+#: sys-utils/lsipc.c:184
 #, fuzzy
 msgid "Last operation"
 msgstr "Nem találhatók partíciók\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:186
+#: sys-utils/lsipc.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Resource name"
 msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:186
+#: sys-utils/lsipc.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Resource"
 msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
 
 # ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
-#: sys-utils/lsipc.c:187
+#: sys-utils/lsipc.c:188
 #, fuzzy
 msgid "Resource description"
 msgstr "blokkeszköz"
 
 # ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
-#: sys-utils/lsipc.c:187
+#: sys-utils/lsipc.c:188
 #, fuzzy
 msgid "Description"
 msgstr "blokkeszköz"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:188
+#: sys-utils/lsipc.c:189
 msgid "Currently used"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsipc.c:188
+#: sys-utils/lsipc.c:189
 msgid "Used"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsipc.c:189
+#: sys-utils/lsipc.c:190
 #, fuzzy
 msgid "Currently use percentage"
 msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
 
-#: sys-utils/lsipc.c:189
+#: sys-utils/lsipc.c:190
 #, fuzzy
 msgid "Use"
 msgstr "Használat:"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:190
+#: sys-utils/lsipc.c:191
 msgid "System-wide limit"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsipc.c:190
+#: sys-utils/lsipc.c:191
 msgid "Limit"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsipc.c:225
+#: sys-utils/lsipc.c:226
 #, c-format
 msgid "column %s does not apply to the specified IPC"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsipc.c:288
+#: sys-utils/lsipc.c:302
 msgid " -g, --global      info about system-wide usage (may be used with -m, -q and -s)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsipc.c:289
+#: sys-utils/lsipc.c:303
 #, fuzzy
 msgid " -i, --id <id>     print details on resource identified by <id>\n"
 msgstr "-i azonosító [-s -q -m] : az azonosítóval megadott erőforrás-azonosító részletei\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:295
+#: sys-utils/lsipc.c:309
 #, fuzzy
 msgid " -b, --bytes              print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:296
+#: sys-utils/lsipc.c:310
 #, fuzzy
 msgid " -c, --creator            show creator and owner\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:298
+#: sys-utils/lsipc.c:312
 #, fuzzy
 msgid " -J, --json               use the JSON output format\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:300
+#: sys-utils/lsipc.c:314
 #, fuzzy
 msgid " -l, --list               force list output format (for example with --id)\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:302
+#: sys-utils/lsipc.c:316
 msgid " -P, --numeric-perms      print numeric permissions (PERMS column)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsipc.c:304
+#: sys-utils/lsipc.c:318
 #, fuzzy
 msgid " -t, --time               show attach, detach and change times\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:309
+#: sys-utils/lsipc.c:325
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -15901,7 +19641,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%d partíció:\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:313
+#: sys-utils/lsipc.c:329
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -15910,719 +19650,902 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:317
+#: sys-utils/lsipc.c:333
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Message-queue columns (--queues):\n"
 msgstr "Elérhető parancsok:\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:321
+#: sys-utils/lsipc.c:337
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Semaphore columns (--semaphores):\n"
 msgstr "Elérhető parancsok:\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:325
+#: sys-utils/lsipc.c:341
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Summary columns (--global):\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsipc.c:414
+#: sys-utils/lsipc.c:429
 #, c-format
 msgid ""
 "Elements:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsipc.c:687 sys-utils/lsipc.c:848 sys-utils/lsipc.c:1047
+#: sys-utils/lsipc.c:709 sys-utils/lsipc.c:873 sys-utils/lsipc.c:1072
 #, fuzzy
 msgid "failed to set data"
 msgstr "%s nem érhető el"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:712
+#: sys-utils/lsipc.c:734
 #, fuzzy
 msgid "Number of semaphore identifiers"
 msgstr "Szektorok száma"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:713
+#: sys-utils/lsipc.c:735
 #, fuzzy
 msgid "Total number of semaphores"
 msgstr "Szektorok száma"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:714
+#: sys-utils/lsipc.c:736
 #, fuzzy
 msgid "Max semaphores per semaphore set."
 msgstr "szemaforok tömbönként maximális száma = %d\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:715
+#: sys-utils/lsipc.c:737
 #, fuzzy
 msgid "Max number of operations per semop(2)"
 msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:716
+#: sys-utils/lsipc.c:738
 #, fuzzy
 msgid "Semaphore max value"
 msgstr "szemafor maximális értéke = %d\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:873
+#: sys-utils/lsipc.c:898
 #, fuzzy
 msgid "Number of message queues"
 msgstr "Fejek száma"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:874
+#: sys-utils/lsipc.c:899
 #, fuzzy
 msgid "Max size of message (bytes)"
 msgstr "maximális üzenetméret (bájt) = %d\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:875
+#: sys-utils/lsipc.c:900
 #, fuzzy
 msgid "Default max size of queue (bytes)"
 msgstr "sor alapértelmezett maximális mérete (bájt) = %d\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:989 sys-utils/lsipc.c:1008
+#: sys-utils/lsipc.c:1014 sys-utils/lsipc.c:1033
 msgid "hugetlb"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsipc.c:990 sys-utils/lsipc.c:1015
+#: sys-utils/lsipc.c:1015 sys-utils/lsipc.c:1040
 #, fuzzy
 msgid "noreserve"
 msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:1072
+#: sys-utils/lsipc.c:1097
 #, fuzzy
 msgid "Shared memory segments"
 msgstr ""
 "\n"
 "Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:1073
+#: sys-utils/lsipc.c:1098
 #, fuzzy
 msgid "Shared memory pages"
 msgstr ""
 "\n"
 "Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:1074
+#: sys-utils/lsipc.c:1099
 #, fuzzy
 msgid "Max size of shared memory segment (bytes)"
 msgstr "maximális üzenetméret (bájt) = %d\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:1075
+#: sys-utils/lsipc.c:1100
 #, fuzzy
 msgid "Min size of shared memory segment (bytes)"
 msgstr "maximális üzenetméret (bájt) = %d\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:1145
+#: sys-utils/lsipc.c:1171
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse IPC identifier"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:1239
+#: sys-utils/lsipc.c:1268
 #, fuzzy
 msgid "--global is mutually exclusive with --creator, --id and --time"
 msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
 
-#: sys-utils/lsmem.c:128
+#: sys-utils/lsirq.c:60
+msgid "Utility to display kernel interrupt information."
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsmem.c:126
 msgid "start and end address of the memory range"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsmem.c:129
+#: sys-utils/lsmem.c:127
 #, fuzzy
 msgid "size of the memory range"
 msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
 
-#: sys-utils/lsmem.c:130
+#: sys-utils/lsmem.c:128
 msgid "online status of the memory range"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsmem.c:131
+#: sys-utils/lsmem.c:129
 #, fuzzy
 msgid "memory is removable"
 msgstr " eltávolítható"
 
-#: sys-utils/lsmem.c:132
+#: sys-utils/lsmem.c:130
 msgid "memory block number or blocks range"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsmem.c:133
+#: sys-utils/lsmem.c:131
 #, fuzzy
 msgid "numa node of memory"
 msgstr "elfogyott a memória"
 
-#: sys-utils/lsmem.c:134
+#: sys-utils/lsmem.c:132
 #, fuzzy
 msgid "valid zones for the memory range"
 msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
 
-#: sys-utils/lsmem.c:261
+#: sys-utils/lsmem.c:259
 #, fuzzy
 msgid "online"
 msgstr ", elérhető"
 
-#: sys-utils/lsmem.c:262
+#: sys-utils/lsmem.c:260
 #, fuzzy
 msgid "offline"
 msgstr ", elérhető"
 
-#: sys-utils/lsmem.c:263
+#: sys-utils/lsmem.c:261
 msgid "on->off"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsmem.c:322 sys-utils/lsmem.c:329
+#: sys-utils/lsmem.c:315 sys-utils/lsmem.c:322
 #, fuzzy
 msgid "Memory block size:"
 msgstr "blokkméret lekérése"
 
-#: sys-utils/lsmem.c:323 sys-utils/lsmem.c:333
+#: sys-utils/lsmem.c:316 sys-utils/lsmem.c:326
 #, fuzzy
 msgid "Total online memory:"
 msgstr "elfogyott a memória"
 
-#: sys-utils/lsmem.c:324 sys-utils/lsmem.c:337
+#: sys-utils/lsmem.c:317 sys-utils/lsmem.c:330
 #, fuzzy
 msgid "Total offline memory:"
 msgstr "elfogyott a memória"
 
-#: sys-utils/lsmem.c:351
+#: sys-utils/lsmem.c:343
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open %s"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: sys-utils/lsmem.c:472
+#: sys-utils/lsmem.c:462 sys-utils/lsmem.c:467
+#, fuzzy
+msgid "failed to read memory block size"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:497
 #, fuzzy
 msgid "This system does not support memory blocks"
 msgstr "%s: a(z) „%s” felhasználó nem létezik.\n"
 
-#: sys-utils/lsmem.c:499
+#: sys-utils/lsmem.c:522
 msgid "List the ranges of available memory with their online status.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsmem.c:504
+#: sys-utils/lsmem.c:527
 #, fuzzy
 msgid " -a, --all            list each individual memory block\n"
 msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: sys-utils/lsmem.c:509
+#: sys-utils/lsmem.c:533
 #, fuzzy
 msgid " -S, --split <list>   split ranges by specified columns\n"
 msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
 
-#: sys-utils/lsmem.c:510
+#: sys-utils/lsmem.c:534
 msgid " -s, --sysroot <dir>  use the specified directory as system root\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsmem.c:511
+#: sys-utils/lsmem.c:535
 msgid "     --summary[=when] print summary information (never,always or only)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsmem.c:618
-#, fuzzy
-msgid "unsupported --summary argument"
-msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
-
-#: sys-utils/lsmem.c:633
+#: sys-utils/lsmem.c:661
 #, fuzzy
 msgid "options --{raw,json,pairs} and --summary=only are mutually exclusive"
 msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
 
-#: sys-utils/lsmem.c:664 sys-utils/lsns.c:781
-msgid "failed to initialize output table"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsmem.c:669
+#, fuzzy
+msgid "invalid argument to --sysroot"
+msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
 
-#: sys-utils/lsmem.c:676
+#: sys-utils/lsmem.c:717
 #, fuzzy
 msgid "Failed to initialize output column"
 msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
 
-#: sys-utils/lsns.c:99
+#: sys-utils/lsns.c:117
 msgid "namespace identifier (inode number)"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsns.c:100
+#: sys-utils/lsns.c:118
 msgid "kind of namespace"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsns.c:101
+#: sys-utils/lsns.c:119
 #, fuzzy
 msgid "path to the namespace"
 msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
 
-#: sys-utils/lsns.c:102
+#: sys-utils/lsns.c:120
 #, fuzzy
 msgid "number of processes in the namespace"
 msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
 
-#: sys-utils/lsns.c:103
+#: sys-utils/lsns.c:121
 msgid "lowest PID in the namespace"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsns.c:104
+#: sys-utils/lsns.c:122
 msgid "PPID of the PID"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsns.c:105
+#: sys-utils/lsns.c:123
 msgid "command line of the PID"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsns.c:106
+#: sys-utils/lsns.c:124
 msgid "UID of the PID"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsns.c:107
+#: sys-utils/lsns.c:125
 msgid "username of the PID"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsns.c:108
+#: sys-utils/lsns.c:126
 msgid "namespace ID as used by network subsystem"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsns.c:109
+#: sys-utils/lsns.c:127
 msgid "nsfs mountpoint (usually used network subsystem)"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsns.c:719
-msgid "failed to add line to output"
+#: sys-utils/lsns.c:128
+msgid "parent namespace identifier (inode number)"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsns.c:895
+#: sys-utils/lsns.c:129
+msgid "owner namespace identifier (inode number)"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsns.c:1285
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [<namespace>]\n"
 msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
 
-#: sys-utils/lsns.c:898
+#: sys-utils/lsns.c:1288
 #, fuzzy
 msgid "List system namespaces.\n"
 msgstr "A rendszeróra nem állítható be.\n"
 
-#: sys-utils/lsns.c:905
+#: sys-utils/lsns.c:1296
+#, fuzzy
+msgid " -P, --persistent       namespaces without processes\n"
+msgstr "    -q  [vagy --quiet]:    figyelmeztető üzenetek elnémítása"
+
+#: sys-utils/lsns.c:1297
 #, fuzzy
 msgid " -p, --task <pid>       print process namespaces\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/lsns.c:908
+#: sys-utils/lsns.c:1300
 #, fuzzy
 msgid " -W, --nowrap           don't use multi-line representation\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: sys-utils/lsns.c:909
-msgid " -t, --type <name>      namespace type (mnt, net, ipc, user, pid, uts, cgroup)\n"
+#: sys-utils/lsns.c:1301
+msgid " -t, --type <name>      namespace type (mnt, net, ipc, user, pid, uts, cgroup, time)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsns.c:1000
+#: sys-utils/lsns.c:1302
+#, fuzzy
+msgid " -T, --tree <rel>       use tree format (parent, owner, or process)\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+
+#: sys-utils/lsns.c:1403
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown namespace type: %s"
 msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
 
-#: sys-utils/lsns.c:1024
+#: sys-utils/lsns.c:1423
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown tree type: %s"
+msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
+
+#: sys-utils/lsns.c:1445
 #, fuzzy
 msgid "--task is mutually exclusive with <namespace>"
 msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
 
-#: sys-utils/lsns.c:1025
+#: sys-utils/lsns.c:1446
 #, fuzzy
 msgid "invalid namespace argument"
 msgstr "érvénytelen kapcsoló"
 
-#: sys-utils/lsns.c:1077
+#: sys-utils/lsns.c:1476
+msgid "--tree={parent|owner} is unsupported for your system"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsns.c:1504
 #, c-format
 msgid "not found namespace: %ju"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:65 sys-utils/umount.c:120
-#, fuzzy, c-format
-msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
-msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
-
-#: sys-utils/mount.c:68 sys-utils/umount.c:123
-#, fuzzy, c-format
-msgid "only root can do that (effective UID is %u)"
-msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
-
-#: sys-utils/mount.c:72 sys-utils/umount.c:127
-#, fuzzy, c-format
-msgid "only root can use \"--%s\" option"
-msgstr "mount: csak a rendszergazda csatolhatja a(z) %s eszközt a(z) %s helyre"
-
-#: sys-utils/mount.c:73 sys-utils/umount.c:128
+#: sys-utils/mount.c:63 sys-utils/umount.c:126
 #, fuzzy
-msgid "only root can do that"
-msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
+msgid "drop permissions failed."
+msgstr "mount: hozzáférés megtagadva"
 
-#: sys-utils/mount.c:84 sys-utils/umount.c:62
+#: sys-utils/mount.c:83 sys-utils/umount.c:65
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from %s (libmount %s"
 msgstr "%s a(z) %s csomagból\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:129
+#: sys-utils/mount.c:130
 #, fuzzy
 msgid "failed to read mtab"
 msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:191 sys-utils/umount.c:184
+#: sys-utils/mount.c:192 sys-utils/mount.c:259 sys-utils/umount.c:209
 #, c-format
 msgid "%-25s: ignored\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:192
+#: sys-utils/mount.c:193
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%-25s: already mounted\n"
 msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:248
+#: sys-utils/mount.c:300
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s moved to %s.\n"
 msgstr "umount: %s nem található"
 
-#: sys-utils/mount.c:250
+#: sys-utils/mount.c:302
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s bound on %s.\n"
 msgstr "umount: %s nem található"
 
-#: sys-utils/mount.c:253 sys-utils/mount.c:257
+#: sys-utils/mount.c:305 sys-utils/mount.c:309
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s mounted on %s.\n"
 msgstr "umount: %s nem található"
 
-#: sys-utils/mount.c:255
+#: sys-utils/mount.c:307
 #, c-format
 msgid "%s: %s propagation flags changed.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:275
+#: sys-utils/mount.c:327
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
-"       You just mounted an file system that supports labels which does not\n"
+"       You just mounted a file system that supports labels which does not\n"
 "       contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
 "       applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
 "       this file system.  For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:307 sys-utils/umount.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s."
-msgstr "lemez: %.*s\n"
+#: sys-utils/mount.c:356
+#, c-format
+msgid ""
+"mount: (hint) your fstab has been modified, but systemd still uses\n"
+"       the old version; use 'systemctl daemon-reload' to reload.\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:333
+#: sys-utils/mount.c:388
+#, c-format
+msgid "       dmesg(1) may have more information after failed mount system call.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:417
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to parse"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:372
+#: sys-utils/mount.c:459
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported option format: %s"
 msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:374
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to append option '%s'"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+#: sys-utils/mount.c:465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to append option '%s'"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:486
+#, c-format
+msgid ""
+" %1$s [-lhV]\n"
+" %1$s -a [options]\n"
+" %1$s [options] [--source] <source> | [--target] <directory>\n"
+" %1$s [options] <source> <directory>\n"
+" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:494
+#, fuzzy
+msgid "Mount a filesystem.\n"
+msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:497
+#, fuzzy
+msgid " -a, --all               mount all filesystems mentioned in fstab\n"
+msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:498 sys-utils/umount.c:94
+msgid " -c, --no-canonicalize   don't canonicalize paths\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:499
+#, fuzzy
+msgid " -f, --fake              dry run; skip the mount(2) syscall\n"
+msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:500
+#, fuzzy
+msgid " -F, --fork              fork off for each device (use with -a)\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:501
+#, fuzzy
+msgid " -T, --fstab <path>      alternative file to /etc/fstab\n"
+msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:502
+msgid " -i, --internal-only     don't call the mount.<type> helpers\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:503
+#, fuzzy
+msgid " -l, --show-labels       show also filesystem labels\n"
+msgstr "  [ -file kiíratási_fájlnév ]\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:504
+msgid " -m, --mkdir[=<mode>]    alias to '-o X-mount.mkdir[=<mode>]'\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:505 sys-utils/umount.c:99
+#, fuzzy
+msgid " -n, --no-mtab           don't write to /etc/mtab\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:506
+msgid ""
+"     --options-mode <mode>\n"
+"                         what to do with options loaded from fstab\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:508
+#, fuzzy
+msgid ""
+"     --options-source <source>\n"
+"                         mount options source\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:510
+msgid ""
+"     --options-source-force\n"
+"                         force use of options from fstab/mtab\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:512
+#, fuzzy
+msgid "     --onlyonce          check if filesystem is already mounted\n"
+msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:513
+#, fuzzy
+msgid " -o, --options <list>    comma-separated list of mount options\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:514 sys-utils/umount.c:101
+msgid " -O, --test-opts <list>  limit the set of filesystems (use with -a)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:515
+#, fuzzy
+msgid " -r, --read-only         mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:516 sys-utils/umount.c:104
+#, fuzzy
+msgid " -t, --types <list>      limit the set of filesystem types\n"
+msgstr "   l   az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
+
+#: sys-utils/mount.c:517
+msgid "     --source <src>      explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:518
+msgid "     --target <target>   explicitly specifies mountpoint\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:519
+#, fuzzy
+msgid ""
+"     --target-prefix <path>\n"
+"                         specifies path used for all mountpoints\n"
+msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:521 sys-utils/umount.c:105
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose           say what is being done\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:522
+msgid " -w, --rw, --read-write  mount the filesystem read-write (default)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:523
+#, fuzzy
+msgid " -N, --namespace <ns>    perform mount in another namespace\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:529
+#, fuzzy
+msgid "Source:\n"
+msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
+
+#: sys-utils/mount.c:530
+#, fuzzy
+msgid " -L, --label <label>     synonym for LABEL=<label>\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:531
+#, fuzzy
+msgid " -U, --uuid <uuid>       synonym for UUID=<uuid>\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:532
+#, fuzzy
+msgid " LABEL=<label>           specifies device by filesystem label\n"
+msgstr ""
+"  -s, --shell=parancsértelmező     A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
+"                                     beállítása\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:533
+msgid " UUID=<uuid>             specifies device by filesystem UUID\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:534
+msgid " PARTLABEL=<label>       specifies device by partition label\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:392
-#, c-format
-msgid ""
-" %1$s [-lhV]\n"
-" %1$s -a [options]\n"
-" %1$s [options] [--source] <source> | [--target] <directory>\n"
-" %1$s [options] <source> <directory>\n"
-" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
+#: sys-utils/mount.c:535
+msgid " PARTUUID=<uuid>         specifies device by partition UUID\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:400
+#: sys-utils/mount.c:536
 #, fuzzy
-msgid "Mount a filesystem.\n"
-msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
+msgid " ID=<id>                 specifies device by udev hardware ID\n"
+msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:404
-#, c-format
-msgid ""
-" -a, --all               mount all filesystems mentioned in fstab\n"
-" -c, --no-canonicalize   don't canonicalize paths\n"
-" -f, --fake              dry run; skip the mount(2) syscall\n"
-" -F, --fork              fork off for each device (use with -a)\n"
-" -T, --fstab <path>      alternative file to /etc/fstab\n"
+#: sys-utils/mount.c:537
+#, fuzzy
+msgid " <device>                specifies device by path\n"
+msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:538
+msgid " <directory>             mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:410
-#, c-format
-msgid " -i, --internal-only     don't call the mount.<type> helpers\n"
+#: sys-utils/mount.c:539
+#, fuzzy
+msgid " <file>                  regular file for loopdev setup\n"
 msgstr ""
+"  -a, --alternative                Engedélyezi a kötőjellel kezdődő hosszú\n"
+"                                     kapcsolókat\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:412
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -l, --show-labels       show also filesystem labels\n"
-msgstr "  [ -file kiíratási_fájlnév ]\n"
+#: sys-utils/mount.c:542
+#, fuzzy
+msgid "Operations:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%d partíció:\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:414 sys-utils/umount.c:96
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -n, --no-mtab           don't write to /etc/mtab\n"
+#: sys-utils/mount.c:543
+#, fuzzy
+msgid " -B, --bind              mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:416
-#, c-format
-msgid ""
-" -o, --options <list>    comma-separated list of mount options\n"
-" -O, --test-opts <list>  limit the set of filesystems (use with -a)\n"
-" -r, --read-only         mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
-" -t, --types <list>      limit the set of filesystem types\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/mount.c:544
+#, fuzzy
+msgid " -M, --move              move a subtree to some other place\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:421
-#, c-format
-msgid ""
-"     --source <src>      explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
-"     --target <target>   explicitly specifies mountpoint\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/mount.c:545
+#, fuzzy
+msgid " -R, --rbind             mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
+msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:424 sys-utils/umount.c:102
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -v, --verbose           say what is being done\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+#: sys-utils/mount.c:546
+#, fuzzy
+msgid " --make-shared           mark a subtree as shared\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:426
-#, c-format
-msgid " -w, --rw, --read-write  mount the filesystem read-write (default)\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/mount.c:547
+#, fuzzy
+msgid " --make-slave            mark a subtree as slave\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:432
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Source:\n"
-" -L, --label <label>     synonym for LABEL=<label>\n"
-" -U, --uuid <uuid>       synonym for UUID=<uuid>\n"
-" LABEL=<label>           specifies device by filesystem label\n"
-" UUID=<uuid>             specifies device by filesystem UUID\n"
-" PARTLABEL=<label>       specifies device by partition label\n"
-" PARTUUID=<uuid>         specifies device by partition UUID\n"
+#: sys-utils/mount.c:548
+msgid " --make-private          mark a subtree as private\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:441
-#, c-format
-msgid ""
-" <device>                specifies device by path\n"
-" <directory>             mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n"
-" <file>                  regular file for loopdev setup\n"
+#: sys-utils/mount.c:549
+msgid " --make-unbindable       mark a subtree as unbindable\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:446
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Operations:\n"
-" -B, --bind              mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n"
-" -M, --move              move a subtree to some other place\n"
-" -R, --rbind             mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
+#: sys-utils/mount.c:550
+#, fuzzy
+msgid " --make-rshared          recursively mark a whole subtree as shared\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:551
+msgid " --make-rslave           recursively mark a whole subtree as slave\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:451
-#, c-format
-msgid ""
-" --make-shared           mark a subtree as shared\n"
-" --make-slave            mark a subtree as slave\n"
-" --make-private          mark a subtree as private\n"
-" --make-unbindable       mark a subtree as unbindable\n"
+#: sys-utils/mount.c:552
+msgid " --make-rprivate         recursively mark a whole subtree as private\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:456
-#, c-format
-msgid ""
-" --make-rshared          recursively mark a whole subtree as shared\n"
-" --make-rslave           recursively mark a whole subtree as slave\n"
-" --make-rprivate         recursively mark a whole subtree as private\n"
-" --make-runbindable      recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
+#: sys-utils/mount.c:553
+msgid " --make-runbindable      recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:544 sys-utils/umount.c:448
+#: sys-utils/mount.c:704 sys-utils/umount.c:520
 #, fuzzy
 msgid "libmount context allocation failed"
 msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
 
-#: sys-utils/mount.c:601 sys-utils/umount.c:501
+#: sys-utils/mount.c:766 sys-utils/umount.c:582
 #, fuzzy
 msgid "failed to set options pattern"
 msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
 
-#: sys-utils/mount.c:757
+#: sys-utils/mount.c:818 sys-utils/umount.c:599
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to set target namespace to %s"
+msgstr "%s nem érhető el"
+
+#: sys-utils/mount.c:986
 #, fuzzy
 msgid "source specified more than once"
 msgstr "Több cilindert adott meg, mint amennyi elfér a lemezen"
 
-#: sys-utils/mountpoint.c:119
+#: sys-utils/mountpoint.c:121
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [-qd] /path/to/directory\n"
 " %1$s -x /dev/device\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mountpoint.c:123
+#: sys-utils/mountpoint.c:125
 msgid "Check whether a directory or file is a mountpoint.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mountpoint.c:126
+#: sys-utils/mountpoint.c:128
 msgid ""
 " -q, --quiet        quiet mode - don't print anything\n"
+"     --nofollow     do not follow symlink\n"
 " -d, --fs-devno     print maj:min device number of the filesystem\n"
 " -x, --devno        print maj:min device number of the block device\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mountpoint.c:196
+#: sys-utils/mountpoint.c:210
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is not a mountpoint\n"
 msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
 
-#: sys-utils/mountpoint.c:202
+#: sys-utils/mountpoint.c:216
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is a mountpoint\n"
 msgstr "%s csatolva van.\t"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:73 sys-utils/setarch.c:92 sys-utils/unshare.c:248
+#: sys-utils/nsenter.c:78 sys-utils/setarch.c:139 sys-utils/unshare.c:643
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [<program> [<argument>...]]\n"
 msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:77
+#: sys-utils/nsenter.c:82
 msgid "Run a program with namespaces of other processes.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/nsenter.c:80
+#: sys-utils/nsenter.c:85
 #, fuzzy
 msgid " -a, --all              enter all namespaces\n"
 msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:81
+#: sys-utils/nsenter.c:86
 msgid " -t, --target <pid>     target process to get namespaces from\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/nsenter.c:82
+#: sys-utils/nsenter.c:87
 #, fuzzy
 msgid " -m, --mount[=<file>]   enter mount namespace\n"
 msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:83
+#: sys-utils/nsenter.c:88
 #, fuzzy
 msgid " -u, --uts[=<file>]     enter UTS namespace (hostname etc)\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:84
+#: sys-utils/nsenter.c:89
 #, fuzzy
 msgid " -i, --ipc[=<file>]     enter System V IPC namespace\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:85
+#: sys-utils/nsenter.c:90
 #, fuzzy
 msgid " -n, --net[=<file>]     enter network namespace\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:86
+#: sys-utils/nsenter.c:91
 #, fuzzy
 msgid " -p, --pid[=<file>]     enter pid namespace\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:87
+#: sys-utils/nsenter.c:92
 #, fuzzy
 msgid " -C, --cgroup[=<file>]  enter cgroup namespace\n"
 msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:88
+#: sys-utils/nsenter.c:93
 #, fuzzy
 msgid " -U, --user[=<file>]    enter user namespace\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:89
+#: sys-utils/nsenter.c:94
+#, fuzzy
+msgid " -T, --time[=<file>]    enter time namespace\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:95
 #, fuzzy
-msgid " -S, --setuid <uid>     set uid in entered namespace\n"
+msgid " -S, --setuid[=<uid>]   set uid in entered namespace\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:90
+#: sys-utils/nsenter.c:96
 #, fuzzy
-msgid " -G, --setgid <gid>     set gid in entered namespace\n"
+msgid " -G, --setgid[=<gid>]   set gid in entered namespace\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:91
+#: sys-utils/nsenter.c:97
 msgid "     --preserve-credentials do not touch uids or gids\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/nsenter.c:92
+#: sys-utils/nsenter.c:98
 msgid " -r, --root[=<dir>]     set the root directory\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/nsenter.c:93
+#: sys-utils/nsenter.c:99
 msgid " -w, --wd[=<dir>]       set the working directory\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/nsenter.c:94
+#: sys-utils/nsenter.c:100
+#, fuzzy
+msgid " -W, --wdns <dir>       set the working directory in namespace\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:101
+#, fuzzy
+msgid " -e, --env              inherit environment variables from target process\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:102
 msgid " -F, --no-fork          do not fork before exec'ing <program>\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/nsenter.c:96
+#: sys-utils/nsenter.c:104
 msgid " -Z, --follow-context   set SELinux context according to --target PID\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/nsenter.c:121
+#: sys-utils/nsenter.c:131
 #, c-format
 msgid "neither filename nor target pid supplied for %s"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/nsenter.c:309
+#: sys-utils/nsenter.c:353 sys-utils/unshare.c:828 sys-utils/unshare.c:884
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse uid"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:313
+#: sys-utils/nsenter.c:360 sys-utils/unshare.c:832 sys-utils/unshare.c:888
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse gid"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:349
+#: sys-utils/nsenter.c:406
 msgid "no target PID specified for --follow-context"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/nsenter.c:351
+#: sys-utils/nsenter.c:408
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to get %d SELinux context"
 msgstr "nem hozható létre új selinux kontextus"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:354
+#: sys-utils/nsenter.c:411
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to set exec context to '%s'"
 msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:361
+#: sys-utils/nsenter.c:418
 #, fuzzy
 msgid "no target PID specified for --all"
 msgstr "Több cilindert adott meg, mint amennyi elfér a lemezen"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:425
+#: sys-utils/nsenter.c:482
 #, fuzzy, c-format
 msgid "reassociate to namespace '%s' failed"
 msgstr "rendszeridő olvasása"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:441
+#: sys-utils/nsenter.c:498 sys-utils/nsenter.c:521
 #, fuzzy
 msgid "cannot open current working directory"
 msgstr "%s: a(z) %s nem futtatható: %m"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:448
+#: sys-utils/nsenter.c:505
 #, fuzzy
 msgid "change directory by root file descriptor failed"
 msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:451
+#: sys-utils/nsenter.c:508
 #, fuzzy
 msgid "chroot failed"
 msgstr "a csatolás meghiúsult"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:461
+#: sys-utils/nsenter.c:528
 #, fuzzy
 msgid "change directory by working directory file descriptor failed"
 msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:472 sys-utils/setpriv.c:962 sys-utils/setpriv.c:969
+#: sys-utils/nsenter.c:537
+#, fuzzy
+msgid "failed to get environment variables"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:540
+#, fuzzy
+msgid "failed to set environment variables"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:549
+#, fuzzy
+msgid "can not get process stat"
+msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:565 sys-utils/setpriv.c:1025 sys-utils/setpriv.c:1032
+#: sys-utils/unshare.c:1085
 #, fuzzy
 msgid "setgroups failed"
 msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
@@ -16640,158 +20563,144 @@ msgstr ""
 msgid "Change the root filesystem.\n"
 msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
 
-#: sys-utils/pivot_root.c:76
+#: sys-utils/pivot_root.c:75
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to change root from `%s' to `%s'"
 msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:75
+#: sys-utils/prlimit.c:77
 msgid "address space limit"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/prlimit.c:76
+#: sys-utils/prlimit.c:78
 #, fuzzy
 msgid "max core file size"
 msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:77
+#: sys-utils/prlimit.c:79
 msgid "CPU time"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/prlimit.c:77
+#: sys-utils/prlimit.c:79
 #, fuzzy
 msgid "seconds"
 msgstr "DOS másodlagos"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:78
+#: sys-utils/prlimit.c:80
 msgid "max data size"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/prlimit.c:79
+#: sys-utils/prlimit.c:81
 #, fuzzy
 msgid "max file size"
 msgstr "hibás inode méret"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:80
+#: sys-utils/prlimit.c:82
 #, fuzzy
 msgid "max number of file locks held"
 msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:80
+#: sys-utils/prlimit.c:82
 #, fuzzy
 msgid "locks"
 msgstr "%ld blokk\n"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:81
+#: sys-utils/prlimit.c:83
 msgid "max locked-in-memory address space"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/prlimit.c:82
+#: sys-utils/prlimit.c:84
 msgid "max bytes in POSIX mqueues"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/prlimit.c:83
+#: sys-utils/prlimit.c:85
 msgid "max nice prio allowed to raise"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/prlimit.c:84
+#: sys-utils/prlimit.c:86
 #, fuzzy
 msgid "max number of open files"
 msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:84
+#: sys-utils/prlimit.c:86
 #, fuzzy
 msgid "files"
 msgstr "(Következő fájl: %s)"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:85
+#: sys-utils/prlimit.c:87
 #, fuzzy
 msgid "max number of processes"
 msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:85
-#, fuzzy
-msgid "processes"
-msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
-
-#: sys-utils/prlimit.c:86
+#: sys-utils/prlimit.c:88
 msgid "max resident set size"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/prlimit.c:87
+#: sys-utils/prlimit.c:89
 #, fuzzy
 msgid "max real-time priority"
 msgstr "prioritás lekérése"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:88
+#: sys-utils/prlimit.c:90
 msgid "timeout for real-time tasks"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/prlimit.c:88
+#: sys-utils/prlimit.c:90
 msgid "microsecs"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/prlimit.c:89
+#: sys-utils/prlimit.c:91
 #, fuzzy
 msgid "max number of pending signals"
 msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:89
+#: sys-utils/prlimit.c:91
 msgid "signals"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/prlimit.c:90
+#: sys-utils/prlimit.c:92
 msgid "max stack size"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/prlimit.c:123
+#: sys-utils/prlimit.c:125
 #, fuzzy
 msgid "resource name"
 msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
 
 # ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
-#: sys-utils/prlimit.c:124
+#: sys-utils/prlimit.c:126
 #, fuzzy
 msgid "resource description"
 msgstr "blokkeszköz"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:125
+#: sys-utils/prlimit.c:127
 msgid "soft limit"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/prlimit.c:126
+#: sys-utils/prlimit.c:128
 msgid "hard limit (ceiling)"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/prlimit.c:127
+#: sys-utils/prlimit.c:129
 #, fuzzy
 msgid "units"
 msgstr "Egység"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:162
+#: sys-utils/prlimit.c:168
 #, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [-p PID]\n"
+msgid " %s [options] [--<resource>=<limit>] [-p PID]\n"
 msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:164
+#: sys-utils/prlimit.c:170
 #, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] COMMAND\n"
+msgid " %s [options] [--<resource>=<limit>] COMMAND\n"
 msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:167
+#: sys-utils/prlimit.c:173
 msgid "Show or change the resource limits of a process.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/prlimit.c:169
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"General Options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"%d partíció:\n"
-
-#: sys-utils/prlimit.c:170
+#: sys-utils/prlimit.c:176
 msgid ""
 " -p, --pid <pid>        process id\n"
 " -o, --output <list>    define which output columns to use\n"
@@ -16800,14 +20709,14 @@ msgid ""
 "     --verbose          verbose output\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/prlimit.c:178
+#: sys-utils/prlimit.c:184
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
-"Resources Options:\n"
-msgstr "Veszélyes kapcsolók:"
+"Resources:\n"
+msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:179
+#: sys-utils/prlimit.c:185
 msgid ""
 " -c, --core             maximum size of core files created\n"
 " -d, --data             maximum size of a process's data segment\n"
@@ -16828,135 +20737,151 @@ msgid ""
 "                        under real-time scheduling\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/prlimit.c:243 sys-utils/prlimit.c:249 sys-utils/prlimit.c:365
-#: sys-utils/prlimit.c:370
+#: sys-utils/prlimit.c:205
+msgid ""
+" <limit> is defined as a range soft:hard, soft:, :hard or a value to\n"
+"         define both limits (e.g. -e=0:10 -r=:10).\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:256 sys-utils/prlimit.c:262 sys-utils/prlimit.c:379
+#: sys-utils/prlimit.c:384
 msgid "unlimited"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/prlimit.c:331
+#: sys-utils/prlimit.c:345
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to get old %s limit"
 msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:355
+#: sys-utils/prlimit.c:369
 #, c-format
 msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/prlimit.c:362
+#: sys-utils/prlimit.c:376
 #, c-format
 msgid "New %s limit for pid %d: "
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/prlimit.c:377
+#: sys-utils/prlimit.c:391
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to set the %s resource limit"
 msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:378
+#: sys-utils/prlimit.c:392
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to get the %s resource limit"
 msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:455
+#: sys-utils/prlimit.c:474
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse %s limit"
 msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:584
+#: sys-utils/prlimit.c:603
 msgid "option --pid may be specified only once"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/prlimit.c:614
+#: sys-utils/prlimit.c:632
 #, fuzzy
 msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive"
 msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:107
+#: sys-utils/readprofile.c:109
 msgid "Display kernel profiling information.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/readprofile.c:111
+#: sys-utils/readprofile.c:113
 #, c-format
 msgid " -m, --mapfile <mapfile>   (defaults: \"%s\" and\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/readprofile.c:113
+#: sys-utils/readprofile.c:115
 #, fuzzy, c-format
 msgid "                                      \"%s\")\n"
 msgstr "               Első     Utolsó\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:115
+#: sys-utils/readprofile.c:117
 #, c-format
 msgid " -p, --profile <pro-file>  (default:  \"%s\")\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/readprofile.c:116
+#: sys-utils/readprofile.c:118
 msgid " -M, --multiplier <mult>   set the profiling multiplier to <mult>\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/readprofile.c:117
+#: sys-utils/readprofile.c:119
 #, fuzzy
 msgid " -i, --info                print only info about the sampling step\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:118
+#: sys-utils/readprofile.c:120
 #, fuzzy
 msgid " -v, --verbose             print verbose data\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:119
+#: sys-utils/readprofile.c:121
 #, fuzzy
 msgid " -a, --all                 print all symbols, even if count is 0\n"
 msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:120
+#: sys-utils/readprofile.c:122
 msgid " -b, --histbin             print individual histogram-bin counts\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/readprofile.c:121
+#: sys-utils/readprofile.c:123
 msgid " -s, --counters            print individual counters within functions\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/readprofile.c:122
+#: sys-utils/readprofile.c:124
 #, fuzzy
 msgid " -r, --reset               reset all the counters (root only)\n"
 msgstr "  -T, --test                       A getopt(1) verzió tesztelése\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:123
+#: sys-utils/readprofile.c:125
 msgid " -n, --no-auto             disable byte order auto-detection\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/readprofile.c:239
+#: sys-utils/readprofile.c:204
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse multiplier"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:242
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error writing %s"
 msgstr "hiba a(z) %s írásakor: %s"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:270
+#: sys-utils/readprofile.c:253
+#, fuzzy
+msgid "input file is empty"
+msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
+
+#: sys-utils/readprofile.c:275
 msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/readprofile.c:285
+#: sys-utils/readprofile.c:290
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sampling_step: %u\n"
 msgstr "Mintavételezési_lépés: %i\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:301 sys-utils/readprofile.c:322
+#: sys-utils/readprofile.c:306 sys-utils/readprofile.c:327
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s(%i): wrong map line"
 msgstr "%s: %s(%i): hibás leképezéssor\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:312
+#: sys-utils/readprofile.c:317
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't find \"_stext\" in %s"
 msgstr "%s: nem található az „_stext” a következőben: %s\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:345
+#: sys-utils/readprofile.c:350
 #, fuzzy
 msgid "profile address out of range. Wrong map file?"
 msgstr "%s: a profil címe kívül esik a tartományon. Talán hibás a leképezésfájl?\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:403
+#: sys-utils/readprofile.c:411
 msgid "total"
 msgstr "összesen"
 
@@ -16971,9 +20896,9 @@ msgstr ""
 #: sys-utils/renice.c:62
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-" %1$s [-n] <priority> [-p|--pid] <pid>...\n"
-" %1$s [-n] <priority>  -g|--pgrp <pgid>...\n"
-" %1$s [-n] <priority>  -u|--user <user>...\n"
+" %1$s [-n|--priority|--relative] <priority> [-p|--pid] <pid>...\n"
+" %1$s [-n|--priority|--relative] <priority>  -g|--pgrp <pgid>...\n"
+" %1$s [-n|--priority|--relative] <priority>  -u|--user <user>...\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Használat:\n"
@@ -16990,125 +20915,153 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/renice.c:71
 #, fuzzy
-msgid " -n, --priority <num>   specify the nice increment value\n"
+msgid " -n <num>               specify the nice value\n"
 msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
 
 #: sys-utils/renice.c:72
 #, fuzzy
-msgid " -p, --pid <id>         interpret argument as process ID (default)\n"
-msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+msgid "                          If POSIXLY_CORRECT flag is set in environment\n"
+msgstr "               Első     Utolsó\n"
 
 #: sys-utils/renice.c:73
-msgid " -g, --pgrp <id>        interpret argument as process group ID\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "                          then the priority is 'relative' to current\n"
+msgstr "               Első     Utolsó\n"
 
 #: sys-utils/renice.c:74
-msgid " -u, --user <name>|<id> interpret argument as username or user ID\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "                          process priority. Otherwise it is 'absolute'.\n"
+msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: sys-utils/renice.c:86
+#: sys-utils/renice.c:75
+#, fuzzy
+msgid " --priority <num>       specify the 'absolute' nice value\n"
+msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
+
+#: sys-utils/renice.c:76
+#, fuzzy
+msgid " --relative <num>       specify the 'relative' nice value\n"
+msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
+
+#: sys-utils/renice.c:77
+#, fuzzy
+msgid " -p, --pid              interpret arguments as process ID (default)\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: sys-utils/renice.c:78
+#, fuzzy
+msgid " -g, --pgrp             interpret arguments as process group ID\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: sys-utils/renice.c:79
+#, fuzzy
+msgid " -u, --user             interpret arguments as username or user ID\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: sys-utils/renice.c:91
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to get priority for %d (%s)"
 msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
 
-#: sys-utils/renice.c:99
+#: sys-utils/renice.c:110
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to set priority for %d (%s)"
 msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
 
-#: sys-utils/renice.c:104
+#: sys-utils/renice.c:115
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
 msgstr "%d: régi prioritás: %d, új prioritás: %d\n"
 
-#: sys-utils/renice.c:152
+#: sys-utils/renice.c:181
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid priority '%s'"
 msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
 
-#: sys-utils/renice.c:179
+#: sys-utils/renice.c:208
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown user %s"
 msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
 
 #. TRANSLATORS: The first %s is one of the above
 #. * three ID names. Read: "bad value for %s: %s"
-#: sys-utils/renice.c:188
+#: sys-utils/renice.c:217
 #, fuzzy, c-format
 msgid "bad %s value: %s"
 msgstr "hibás időkorlátérték: %s"
 
-#: sys-utils/rfkill.c:129
+#: sys-utils/rfkill.c:131
 #, fuzzy
 msgid "kernel device name"
 msgstr "mount: a(z) %s eszköz ismeretlen"
 
-#: sys-utils/rfkill.c:130
+#: sys-utils/rfkill.c:132
 #, fuzzy
 msgid "device identifier value"
 msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
 
-#: sys-utils/rfkill.c:131
+#: sys-utils/rfkill.c:133
 msgid "device type name that can be used as identifier"
 msgstr ""
 
 # ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
-#: sys-utils/rfkill.c:132
+#: sys-utils/rfkill.c:134
 #, fuzzy
 msgid "device type description"
 msgstr "blokkeszköz"
 
-#: sys-utils/rfkill.c:133
+#: sys-utils/rfkill.c:135
 #, fuzzy
 msgid "status of software block"
 msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
 
-#: sys-utils/rfkill.c:134
+#: sys-utils/rfkill.c:136
 #, fuzzy
 msgid "status of hardware block"
 msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
 
-#: sys-utils/rfkill.c:198
+#: sys-utils/rfkill.c:200
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot set non-blocking %s"
 msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
 
-#: sys-utils/rfkill.c:219
+#: sys-utils/rfkill.c:221
 #, c-format
-msgid "wrong size of rfkill event: %zu < %d"
+msgid "wrong size of rfkill event: %zu < %zu"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rfkill.c:249
+#: sys-utils/rfkill.c:259
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to poll %s"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: sys-utils/rfkill.c:313
+#: sys-utils/rfkill.c:328
 #, fuzzy
 msgid "invalid identifier"
 msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
 
-#: sys-utils/rfkill.c:393 sys-utils/rfkill.c:396
+#: sys-utils/rfkill.c:408 sys-utils/rfkill.c:411
 #, fuzzy
 msgid "blocked"
 msgstr "zárolva"
 
-#: sys-utils/rfkill.c:393 sys-utils/rfkill.c:396
+#: sys-utils/rfkill.c:408 sys-utils/rfkill.c:411
 #, fuzzy
 msgid "unblocked"
 msgstr "zárolva"
 
-#: sys-utils/rfkill.c:415 sys-utils/rfkill.c:480 sys-utils/rfkill.c:524
+#: sys-utils/rfkill.c:430 sys-utils/rfkill.c:505 sys-utils/rfkill.c:546
+#: sys-utils/rfkill.c:582 sys-utils/rfkill.c:603
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid identifier: %s"
 msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
 
-#: sys-utils/rfkill.c:566
+#: sys-utils/rfkill.c:633
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] command [identifier ...]\n"
 msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
 
-#: sys-utils/rfkill.c:569
+#: sys-utils/rfkill.c:636
 msgid "Tool for enabling and disabling wireless devices.\n"
 msgstr ""
 
@@ -17117,778 +21070,839 @@ msgstr ""
 #. *
 #. list   [identifier]   (lista [tarkenne])
 #.
-#: sys-utils/rfkill.c:592
+#: sys-utils/rfkill.c:660
 msgid " help\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rfkill.c:593
+#: sys-utils/rfkill.c:661
 msgid " event\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rfkill.c:594
+#: sys-utils/rfkill.c:662
 #, fuzzy
 msgid " list   [identifier]\n"
 msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
 
-#: sys-utils/rfkill.c:595
+#: sys-utils/rfkill.c:663
 #, fuzzy
 msgid " block   identifier\n"
 msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
 
-#: sys-utils/rfkill.c:596
+#: sys-utils/rfkill.c:664
 #, fuzzy
 msgid " unblock identifier\n"
 msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:101
+#: sys-utils/rfkill.c:665
+#, fuzzy
+msgid " toggle  identifier\n"
+msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:102
 msgid "Enter a system sleep state until a specified wakeup time.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:104
+#: sys-utils/rtcwake.c:105
 #, fuzzy
 msgid " -a, --auto               reads the clock mode from adjust file (default)\n"
 msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:106
+#: sys-utils/rtcwake.c:107
 #, c-format
 msgid ""
 " -A, --adjfile <file>     specifies the path to the adjust file\n"
 "                            the default is %s\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:108
+#: sys-utils/rtcwake.c:109
 msgid "     --date <timestamp>   date time of timestamp to wake\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:109
+#: sys-utils/rtcwake.c:110
 msgid " -d, --device <device>    select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:110
+#: sys-utils/rtcwake.c:111
 msgid " -n, --dry-run            does everything, but suspend\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:111
+#: sys-utils/rtcwake.c:112
 #, fuzzy
 msgid " -l, --local              RTC uses local timezone\n"
 msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:112
+#: sys-utils/rtcwake.c:113
 msgid "     --list-modes         list available modes\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:113
+#: sys-utils/rtcwake.c:114
 msgid " -m, --mode <mode>        standby|mem|... sleep mode\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:114
+#: sys-utils/rtcwake.c:115
 msgid " -s, --seconds <seconds>  seconds to sleep\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:115
+#: sys-utils/rtcwake.c:116
 msgid " -t, --time <time_t>      time to wake\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:116
+#: sys-utils/rtcwake.c:117
 #, fuzzy
 msgid " -u, --utc                RTC uses UTC\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:117
+#: sys-utils/rtcwake.c:118
 #, fuzzy
 msgid " -v, --verbose            verbose messages\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:167
+#: sys-utils/rtcwake.c:168
 #, fuzzy
 msgid "read rtc time failed"
 msgstr "rtc idő olvasása"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:173
+#: sys-utils/rtcwake.c:174
 #, fuzzy
 msgid "read system time failed"
 msgstr "rendszeridő olvasása"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:189
+#: sys-utils/rtcwake.c:190
 #, fuzzy
 msgid "convert rtc time failed"
 msgstr "rtc idő átalakítása"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:237
+#: sys-utils/rtcwake.c:240
 #, fuzzy
 msgid "set rtc wake alarm failed"
 msgstr "rtc ébresztési riasztás beállítása"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:274
+#: sys-utils/rtcwake.c:280
 #, fuzzy
 msgid "discarding stdin"
 msgstr "igazítási eltolás lekérése"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:325
+#: sys-utils/rtcwake.c:331
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unexpected third line in: %s: %s"
 msgstr "váratlan fájlvége a következőn: %s"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:338 sys-utils/rtcwake.c:642
+#: sys-utils/rtcwake.c:345 sys-utils/rtcwake.c:675
 #, fuzzy
 msgid "read rtc alarm failed"
 msgstr "rtc riasztás engedélyezése"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:343
+#: sys-utils/rtcwake.c:350
 #, c-format
 msgid "alarm: off\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:356
+#: sys-utils/rtcwake.c:363
 #, fuzzy
 msgid "convert time failed"
 msgstr "rtc idő átalakítása"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:361
+#: sys-utils/rtcwake.c:369
 #, c-format
 msgid "alarm: on  %s"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:405
+#: sys-utils/rtcwake.c:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to find device"
+msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:413
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not read: %s"
 msgstr "Nem olvasható a következő: %s\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:485
+#: sys-utils/rtcwake.c:493
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unrecognized suspend state '%s'"
 msgstr "%s: ismeretlen felfüggesztési állapot: „%s”\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:493
+#: sys-utils/rtcwake.c:501
 #, fuzzy
 msgid "invalid seconds argument"
 msgstr "érvénytelen kapcsoló"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:497
+#: sys-utils/rtcwake.c:505
 #, fuzzy
 msgid "invalid time argument"
 msgstr "érvénytelen kapcsoló"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:524
+#: sys-utils/rtcwake.c:532
 #, c-format
 msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
 msgstr "%s: feltételezem, hogy az RTC UTC-t használ ...\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:529
+#: sys-utils/rtcwake.c:537
 msgid "Using UTC time.\n"
 msgstr "UTC idő használata.\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:530
+#: sys-utils/rtcwake.c:538
 msgid "Using local time.\n"
 msgstr "Helyi idő használata.\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:533
+#: sys-utils/rtcwake.c:541
 #, fuzzy
 msgid "must provide wake time (see --seconds, --time and --date options)"
 msgstr "%s: meg kell adnia a felébresztési időt\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:539
+#: sys-utils/rtcwake.c:547
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s not enabled for wakeup events"
 msgstr "%s: a(z) %s nem támogatja az ébresztési eseményeket\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:546
-#, c-format
-msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
+#: sys-utils/rtcwake.c:554
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
+msgid "alarm %<PRId64>, sys_time %<PRId64>, rtc_time %<PRId64>, seconds %<PRIu64>\n"
 msgstr "%ld. riasztás, rendszeridő: %ld, rtc idő: %ld, %u másodperc\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:553
+#: sys-utils/rtcwake.c:567
 #, fuzzy, c-format
 msgid "time doesn't go backward to %s"
 msgstr "%s: az idő nem megy vissza eddig: %s\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:563
+#: sys-utils/rtcwake.c:580
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: wakeup using %s at %s"
 msgstr "%s: ébresztés a(z) „%s” eszközről %s segítségével ekkor: %s\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:567
+#: sys-utils/rtcwake.c:586
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
 msgstr "%s: ébresztés a(z) „%s” eszközről %s segítségével ekkor: %s\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:577
+#: sys-utils/rtcwake.c:596
 #, c-format
 msgid "suspend mode: no; leaving\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:586
+#: sys-utils/rtcwake.c:619
 #, c-format
 msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:605
+#: sys-utils/rtcwake.c:628
+#, fuzzy
+msgid "failed to find shutdown command"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:638
 #, c-format
 msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:610
+#: sys-utils/rtcwake.c:643
 #, fuzzy
 msgid "rtc read failed"
 msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:622
+#: sys-utils/rtcwake.c:655
 #, c-format
 msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:626
+#: sys-utils/rtcwake.c:659
 #, c-format
 msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:633
+#: sys-utils/rtcwake.c:666
 #, c-format
 msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:647
+#: sys-utils/rtcwake.c:680
 #, fuzzy
 msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
 msgstr "rtc riasztási megszakítás letiltása"
 
-#: sys-utils/setarch.c:48
+#: sys-utils/setarch.c:50
 #, c-format
 msgid "Switching on %s.\n"
 msgstr "%s bekapcsolása.\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:90
+#: sys-utils/setarch.c:137
 #, fuzzy, c-format
-msgid " %s <arch> [options] [<program> [<argument>...]]\n"
+msgid " %s [<arch>] [options] [<program> [<argument>...]]\n"
 msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:95
+#: sys-utils/setarch.c:142
 msgid "Change the reported architecture and set personality flags.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setarch.c:98
+#: sys-utils/setarch.c:145
 msgid " -B, --32bit              turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setarch.c:99
+#: sys-utils/setarch.c:146
 msgid " -F, --fdpic-funcptrs     makes function pointers point to descriptors\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setarch.c:100
+#: sys-utils/setarch.c:147
 msgid " -I, --short-inode        turns on SHORT_INODE\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setarch.c:101
+#: sys-utils/setarch.c:148
 msgid " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setarch.c:102
+#: sys-utils/setarch.c:149
 msgid " -R, --addr-no-randomize  disables randomization of the virtual address space\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setarch.c:103
+#: sys-utils/setarch.c:150
 msgid " -S, --whole-seconds      turns on WHOLE_SECONDS\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setarch.c:104
+#: sys-utils/setarch.c:151
 msgid " -T, --sticky-timeouts    turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setarch.c:105
+#: sys-utils/setarch.c:152
 msgid " -X, --read-implies-exec  turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setarch.c:106
+#: sys-utils/setarch.c:153
 msgid " -Z, --mmap-page-zero     turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setarch.c:107
+#: sys-utils/setarch.c:154
 msgid " -3, --3gb                limits the used address space to a maximum of 3 GB\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setarch.c:108
+#: sys-utils/setarch.c:155
 msgid "     --4gb                ignored (for backward compatibility only)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setarch.c:109
+#: sys-utils/setarch.c:156
 msgid "     --uname-2.6          turns on UNAME26\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setarch.c:110
+#: sys-utils/setarch.c:157
 #, fuzzy
 msgid " -v, --verbose            say what options are being switched on\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:113
+#: sys-utils/setarch.c:160
 #, fuzzy
 msgid "     --list               list settable architectures, and exit\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:217
-#, c-format
-msgid "%s: Unrecognized architecture"
-msgstr "%s: ismeretlen architektúra"
+#: sys-utils/setarch.c:161
+msgid "     --show[=personality] show current or specific personality and exit\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/setarch.c:238
+#: sys-utils/setarch.c:341
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Kernel cannot set architecture to %s"
 msgstr "Nem kérhető le a(z) %s időkorlátja: %s\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:286
+#: sys-utils/setarch.c:406
+msgid "Can not get current kernel personality"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setarch.c:459
 msgid "Not enough arguments"
 msgstr "Túl kevés argumentum"
 
-#: sys-utils/setarch.c:295
-#, c-format
-msgid "Failed to set personality to %s"
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-
-#: sys-utils/setarch.c:360
+#: sys-utils/setarch.c:527
 #, fuzzy
 msgid "unrecognized option '--list'"
 msgstr "azonosítatlan bemenet: %s\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:368
+#: sys-utils/setarch.c:536
+#, fuzzy
+msgid "could not parse personality"
+msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
+
+#: sys-utils/setarch.c:540
+#, fuzzy
+msgid "unrecognized option '--show'"
+msgstr "azonosítatlan bemenet: %s\n"
+
+#: sys-utils/setarch.c:554
 #, fuzzy
-msgid "no architecture argument specified"
+msgid "no architecture argument or personality flags specified"
 msgstr "Túl kevés argumentum"
 
-#: sys-utils/setarch.c:374
+#: sys-utils/setarch.c:566
+#, c-format
+msgid "%s: Unrecognized architecture"
+msgstr "%s: ismeretlen architektúra"
+
+#: sys-utils/setarch.c:584
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to set personality to %s"
 msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
 
-#: sys-utils/setarch.c:377
+#: sys-utils/setarch.c:596
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Execute command `%s'.\n"
 msgstr "Dátum parancs kiadása: %s\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:115
+#: sys-utils/setpriv.c:119
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] <program> [<argument>...]\n"
 msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:119
+#: sys-utils/setpriv.c:123
 msgid "Run a program with different privilege settings.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:122
+#: sys-utils/setpriv.c:126
 #, fuzzy
 msgid " -d, --dump                  show current state (and do not exec)\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:123
+#: sys-utils/setpriv.c:127
 msgid " --nnp, --no-new-privs       disallow granting new privileges\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:124
+#: sys-utils/setpriv.c:128
 msgid " --ambient-caps <caps,...>   set ambient capabilities\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:125
+#: sys-utils/setpriv.c:129
 msgid " --inh-caps <caps,...>       set inheritable capabilities\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:126
+#: sys-utils/setpriv.c:130
 msgid " --bounding-set <caps>       set capability bounding set\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:127
+#: sys-utils/setpriv.c:131
 #, fuzzy
-msgid " --ruid <uid>                set real uid\n"
+msgid " --ruid <uid|user>           set real uid\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:128
+#: sys-utils/setpriv.c:132
 #, fuzzy
-msgid " --euid <uid>                set effective uid\n"
+msgid " --euid <uid|user>           set effective uid\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:129
+#: sys-utils/setpriv.c:133
 #, fuzzy
-msgid " --rgid <gid>                set real gid\n"
+msgid " --rgid <gid|user>           set real gid\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:130
+#: sys-utils/setpriv.c:134
 #, fuzzy
-msgid " --egid <gid>                set effective gid\n"
+msgid " --egid <gid|group>          set effective gid\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:131
+#: sys-utils/setpriv.c:135
 #, fuzzy
-msgid " --reuid <uid>               set real and effective uid\n"
+msgid " --reuid <uid|user>          set real and effective uid\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:132
+#: sys-utils/setpriv.c:136
 #, fuzzy
-msgid " --regid <gid>               set real and effective gid\n"
+msgid " --regid <gid|group>         set real and effective gid\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:133
+#: sys-utils/setpriv.c:137
 #, fuzzy
 msgid " --clear-groups              clear supplementary groups\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:134
+#: sys-utils/setpriv.c:138
 msgid " --keep-groups               keep supplementary groups\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:135
+#: sys-utils/setpriv.c:139
 msgid " --init-groups               initialize supplementary groups\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:136
+#: sys-utils/setpriv.c:140
 #, fuzzy
-msgid " --groups <group,...>        set supplementary groups\n"
+msgid " --groups <group,...>        set supplementary groups by UID or name\n"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:137
+#: sys-utils/setpriv.c:141
 #, fuzzy
 msgid " --securebits <bits>         set securebits\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:138
+#: sys-utils/setpriv.c:142
+msgid ""
+" --pdeathsig keep|clear|<signame>\n"
+"                             set or clear parent death signal\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:144
 #, fuzzy
 msgid " --selinux-label <label>     set SELinux label\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:139
+#: sys-utils/setpriv.c:145
 msgid " --apparmor-profile <pr>     set AppArmor profile\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:144
+#: sys-utils/setpriv.c:146
+msgid ""
+" --reset-env                 clear all environment and initialize\n"
+"                               HOME, SHELL, USER, LOGNAME and PATH\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:152
 msgid " This tool can be dangerous.  Read the manpage, and be careful.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:187
+#: sys-utils/setpriv.c:170
 #, fuzzy
 msgid "invalid capability type"
 msgstr "Érvénytelen partíciószám a(z) „%c” típushoz\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:239 sys-utils/setpriv.c:552
+#: sys-utils/setpriv.c:193 sys-utils/setpriv.c:412
+#, c-format
+msgid "cap %d: libcap-ng is broken"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:219 sys-utils/setpriv.c:560
 msgid "getting process secure bits failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:243
+#: sys-utils/setpriv.c:223
 #, c-format
 msgid "Securebits: "
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:263
+#: sys-utils/setpriv.c:243 sys-utils/setpriv.c:327
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[none]\n"
 msgstr "nincs"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:289
+#: sys-utils/setpriv.c:269
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: too long"
 msgstr "A sor túl hosszú"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:317
+#: sys-utils/setpriv.c:297
 #, c-format
 msgid "Supplementary groups: "
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:319 sys-utils/setpriv.c:367 sys-utils/setpriv.c:372
-#: sys-utils/setpriv.c:378 sys-utils/setpriv.c:384 sys-utils/setpriv.c:391
+#: sys-utils/setpriv.c:299 sys-utils/setpriv.c:365 sys-utils/setpriv.c:370
+#: sys-utils/setpriv.c:376 sys-utils/setpriv.c:382 sys-utils/setpriv.c:389
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[none]"
 msgstr "nincs"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:339
+#: sys-utils/setpriv.c:317
+#, fuzzy
+msgid "get pdeathsig failed"
+msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Parent death signal: "
+msgstr "rtc ébresztési riasztás beállítása"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:337
 #, c-format
 msgid "uid: %u\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:340
+#: sys-utils/setpriv.c:338
 #, c-format
 msgid "euid: %u\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:343
+#: sys-utils/setpriv.c:341
 #, c-format
 msgid "suid: %u\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:345 sys-utils/setpriv.c:445
+#: sys-utils/setpriv.c:343 sys-utils/setpriv.c:456
 #, fuzzy
 msgid "getresuid failed"
 msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:354 sys-utils/setpriv.c:460
+#: sys-utils/setpriv.c:352 sys-utils/setpriv.c:471
 #, fuzzy
 msgid "getresgid failed"
 msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:365
+#: sys-utils/setpriv.c:363
 #, c-format
 msgid "Effective capabilities: "
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:370
+#: sys-utils/setpriv.c:368
 #, c-format
 msgid "Permitted capabilities: "
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:376
+#: sys-utils/setpriv.c:374
 #, c-format
 msgid "Inheritable capabilities: "
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:381
+#: sys-utils/setpriv.c:379
 #, c-format
 msgid "Ambient capabilities: "
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:386
+#: sys-utils/setpriv.c:384
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[unsupported]"
 msgstr "nincs parancs?\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:389
+#: sys-utils/setpriv.c:387
 #, c-format
 msgid "Capability bounding set: "
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:397
+#: sys-utils/setpriv.c:396
 #, fuzzy
 msgid "SELinux label"
 msgstr "Linux egyszerű szöveg"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:400
+#: sys-utils/setpriv.c:399
 msgid "AppArmor profile"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:413
-#, c-format
-msgid "cap %d: libcap-ng is broken"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/setpriv.c:436
+#: sys-utils/setpriv.c:434
 msgid "Invalid supplementary group id"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:453
+#: sys-utils/setpriv.c:444
+#, fuzzy
+msgid "failed to get parent death signal"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:464
 #, fuzzy
 msgid "setresuid failed"
 msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:468
+#: sys-utils/setpriv.c:479
 #, fuzzy
 msgid "setresgid failed"
 msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:500
+#: sys-utils/setpriv.c:511
 #, fuzzy
 msgid "unsupported capability type"
 msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:517
+#: sys-utils/setpriv.c:528
 msgid "bad capability string"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:525
-msgid "libcap-ng is too old for \"all\" caps"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/setpriv.c:537
+#: sys-utils/setpriv.c:545
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown capability \"%s\""
 msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:561
+#: sys-utils/setpriv.c:569
 #, fuzzy
 msgid "unrecognized securebit set -- refusing to adjust"
 msgstr "ismeretlen formátum - a szektorok kerülnek felhasználásra\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:565
+#: sys-utils/setpriv.c:573
 msgid "bad securebits string"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:572
+#: sys-utils/setpriv.c:580
 #, fuzzy
 msgid "+all securebits is not allowed"
 msgstr "A(z) „%c” nem engedélyezett.\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:585
+#: sys-utils/setpriv.c:593
 msgid "adjusting keep_caps does not make sense"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:589
+#: sys-utils/setpriv.c:597
 #, fuzzy
 msgid "unrecognized securebit"
 msgstr "azonosítatlan bemenet: %s\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:609
+#: sys-utils/setpriv.c:617
 msgid "SELinux is not running"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:624
+#: sys-utils/setpriv.c:632
 #, fuzzy, c-format
 msgid "close failed: %s"
 msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:632
+#: sys-utils/setpriv.c:640
 msgid "AppArmor is not running"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:775
+#: sys-utils/setpriv.c:819
 msgid "duplicate --no-new-privs option"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:780
+#: sys-utils/setpriv.c:824
 msgid "duplicate ruid"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:782
+#: sys-utils/setpriv.c:826
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse ruid"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:790
+#: sys-utils/setpriv.c:834
 msgid "duplicate euid"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:792
+#: sys-utils/setpriv.c:836
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse euid"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:796
+#: sys-utils/setpriv.c:840
 msgid "duplicate ruid or euid"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:798
+#: sys-utils/setpriv.c:842
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse reuid"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:807
+#: sys-utils/setpriv.c:851
 msgid "duplicate rgid"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:809
+#: sys-utils/setpriv.c:853
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse rgid"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:813
+#: sys-utils/setpriv.c:857
 msgid "duplicate egid"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:815
+#: sys-utils/setpriv.c:859
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse egid"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:819
+#: sys-utils/setpriv.c:863
 msgid "duplicate rgid or egid"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:821
+#: sys-utils/setpriv.c:865
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse regid"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:826
+#: sys-utils/setpriv.c:870
 msgid "duplicate --clear-groups option"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:832
+#: sys-utils/setpriv.c:876
 msgid "duplicate --keep-groups option"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:838
+#: sys-utils/setpriv.c:882
 msgid "duplicate --init-groups option"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:844
+#: sys-utils/setpriv.c:888
 msgid "duplicate --groups option"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:853
+#: sys-utils/setpriv.c:894
+msgid "duplicate --keep-pdeathsig option"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:903
 msgid "duplicate --inh-caps option"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:859
+#: sys-utils/setpriv.c:909
 msgid "duplicate --ambient-caps option"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:865
+#: sys-utils/setpriv.c:915
 msgid "duplicate --bounding-set option"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:871
+#: sys-utils/setpriv.c:921
 msgid "duplicate --securebits option"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:877
+#: sys-utils/setpriv.c:927
 msgid "duplicate --selinux-label option"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:883
+#: sys-utils/setpriv.c:933
 msgid "duplicate --apparmor-profile option"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:899
+#: sys-utils/setpriv.c:952
 msgid "--dump is incompatible with all other options"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:907
+#: sys-utils/setpriv.c:960
 msgid "--list-caps must be specified alone"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:913
+#: sys-utils/setpriv.c:966
 #, fuzzy
 msgid "No program specified"
 msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:919
+#: sys-utils/setpriv.c:972
 msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, --init-groups, or --groups"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:923
+#: sys-utils/setpriv.c:976
 msgid "--init-groups requires --ruid or --reuid"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:927
+#: sys-utils/setpriv.c:980
 #, c-format
 msgid "uid %ld not found, --init-groups requires an user that can be found on the system"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:932
+#: sys-utils/setpriv.c:995
 msgid "disallow granting new privileges failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:940
+#: sys-utils/setpriv.c:1003
 msgid "keep process capabilities failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:948
+#: sys-utils/setpriv.c:1011
 msgid "activate capabilities"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:954
+#: sys-utils/setpriv.c:1017
 msgid "reactivate capabilities"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:965
+#: sys-utils/setpriv.c:1028
 #, fuzzy
 msgid "initgroups failed"
 msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:973
+#: sys-utils/setpriv.c:1036
 #, fuzzy
 msgid "set process securebits failed"
 msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:979
+#: sys-utils/setpriv.c:1042
 msgid "apply bounding set"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:985
+#: sys-utils/setpriv.c:1048
 msgid "apply capabilities"
 msgstr ""
 
+#: sys-utils/setpriv.c:1057
+#, fuzzy
+msgid "set parent death signal failed"
+msgstr "rtc ébresztési riasztás beállítása"
+
 #: sys-utils/setsid.c:33
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] <program> [arguments ...]\n"
@@ -17931,37 +21945,37 @@ msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
 msgid "failed to set the controlling terminal"
 msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
 
-#: sys-utils/swapoff.c:85
+#: sys-utils/swapoff.c:94
 #, fuzzy, c-format
 msgid "swapoff %s\n"
 msgstr "%s a következőn: %s\n"
 
-#: sys-utils/swapoff.c:104
+#: sys-utils/swapoff.c:114
 #, fuzzy
 msgid "Not superuser."
 msgstr "Nem rendszergazda.\n"
 
-#: sys-utils/swapoff.c:107
+#: sys-utils/swapoff.c:117 sys-utils/swapoff.c:122
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: swapoff failed"
 msgstr "%s meghiúsult.\n"
 
-#: sys-utils/swapoff.c:122 sys-utils/swapon.c:794
+#: sys-utils/swapoff.c:141 sys-utils/swapon.c:807
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [<spec>]\n"
 msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
 
-#: sys-utils/swapoff.c:125
+#: sys-utils/swapoff.c:144
 msgid "Disable devices and files for paging and swapping.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/swapoff.c:128
+#: sys-utils/swapoff.c:147
 msgid ""
 " -a, --all              disable all swaps from /proc/swaps\n"
 " -v, --verbose          verbose mode\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/swapoff.c:134
+#: sys-utils/swapoff.c:153
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -18014,159 +22028,171 @@ msgstr ""
 msgid "swap label"
 msgstr "nincs címke, "
 
+#. TRANSLATORS: The tabs make each field a multiple of 8 characters. Keep aligned with each entry below.
 #: sys-utils/swapon.c:250
 #, c-format
-msgid "%s\t\t\t\tType\t\tSize\tUsed\tPriority\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/swapon.c:250
-msgid "Filename"
+msgid "Filename\t\t\t\tType\t\tSize\t\tUsed\t\tPriority\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/swapon.c:316
+#: sys-utils/swapon.c:328
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: reinitializing the swap."
 msgstr "%s: %s: szoftveres felfüggesztési adatok találhatók. A lapozóterület ismételt előkészítése.\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:380
+#: sys-utils/swapon.c:387
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: lseek failed"
 msgstr "%s: az lseek meghiúsult"
 
-#: sys-utils/swapon.c:386
+#: sys-utils/swapon.c:393
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: write signature failed"
 msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
 
-#: sys-utils/swapon.c:540
+#: sys-utils/swapon.c:536
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
+msgstr "%s: figyelmeztetés: a(z) %s jogosultságai (%04o) nem biztonságosak, a javasolt érték: %04o\n"
+
+#: sys-utils/swapon.c:541
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
+msgstr "%s: figyelmeztetés: a(z) %s jogosultságai (%04o) nem biztonságosak, a javasolt érték: %04o\n"
+
+#: sys-utils/swapon.c:547
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
 msgstr "%s: A(z) %s fájl kihagyása - úgy tűnik, lyukak vannak benne.\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:548
+#: sys-utils/swapon.c:555
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: get size failed"
 msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
 
-#: sys-utils/swapon.c:554
+#: sys-utils/swapon.c:561
 #, c-format
 msgid "%s: read swap header failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/swapon.c:559
+#: sys-utils/swapon.c:566
 #, c-format
 msgid "%s: found signature [pagesize=%d, signature=%s]"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/swapon.c:570
+#: sys-utils/swapon.c:577
 #, c-format
 msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/swapon.c:575
+#: sys-utils/swapon.c:582
 #, c-format
 msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/swapon.c:585
+#: sys-utils/swapon.c:592
 #, c-format
 msgid "%s: swap format pagesize does not match."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/swapon.c:591
+#: sys-utils/swapon.c:598
 #, c-format
 msgid "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/swapon.c:600
+#: sys-utils/swapon.c:607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
 msgstr "%s: %s: szoftveres felfüggesztési adatok találhatók. A lapozóterület ismételt előkészítése.\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:670
+#: sys-utils/swapon.c:677
 #, fuzzy, c-format
 msgid "swapon %s\n"
 msgstr "%s a következőn: %s\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:674
+#: sys-utils/swapon.c:681
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: swapon failed"
 msgstr "%s meghiúsult.\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:747
+#: sys-utils/swapon.c:760
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: noauto option -- ignored"
 msgstr "az első sor után"
 
-#: sys-utils/swapon.c:769
+#: sys-utils/swapon.c:782
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: already active -- ignored"
 msgstr "az első sor után"
 
-#: sys-utils/swapon.c:775
+#: sys-utils/swapon.c:788
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: inaccessible -- ignored"
 msgstr "az inode-ok nem írhatók"
 
-#: sys-utils/swapon.c:797
+#: sys-utils/swapon.c:810
 msgid "Enable devices and files for paging and swapping.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/swapon.c:800
+#: sys-utils/swapon.c:813
 #, fuzzy
 msgid " -a, --all                enable all swaps from /etc/fstab\n"
 msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:801
+#: sys-utils/swapon.c:814
 msgid " -d, --discard[=<policy>] enable swap discards, if supported by device\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/swapon.c:802
+#: sys-utils/swapon.c:815
 msgid " -e, --ifexists           silently skip devices that do not exist\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/swapon.c:803
+#: sys-utils/swapon.c:816
 msgid " -f, --fixpgsz            reinitialize the swap space if necessary\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/swapon.c:804
+#: sys-utils/swapon.c:817
 msgid " -o, --options <list>     comma-separated list of swap options\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/swapon.c:805
+#: sys-utils/swapon.c:818
 msgid " -p, --priority <prio>    specify the priority of the swap device\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/swapon.c:806
+#: sys-utils/swapon.c:819
 #, fuzzy
 msgid " -s, --summary            display summary about used swap devices (DEPRECATED)\n"
 msgstr "    -l [vagy --list]:      kiírja az egyes eszközök partícióit"
 
-#: sys-utils/swapon.c:807
+#: sys-utils/swapon.c:820
+#, fuzzy
+msgid " -T, --fstab <path>       alternative file to /etc/fstab\n"
+msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
+
+#: sys-utils/swapon.c:821
 msgid "     --show[=<columns>]   display summary in definable table\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/swapon.c:808
+#: sys-utils/swapon.c:822
 #, fuzzy
 msgid "     --noheadings         don't print table heading (with --show)\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:809
+#: sys-utils/swapon.c:823
 #, fuzzy
 msgid "     --raw                use the raw output format (with --show)\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:810
+#: sys-utils/swapon.c:824
 #, fuzzy
 msgid "     --bytes              display swap size in bytes in --show output\n"
 msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:811
+#: sys-utils/swapon.c:825
 #, fuzzy
 msgid " -v, --verbose            verbose mode\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:816
+#: sys-utils/swapon.c:830
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -18187,7 +22213,7 @@ msgstr ""
 " <fájl>                               a használandó fájl neve\n"
 "\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:826
+#: sys-utils/swapon.c:840
 msgid ""
 "\n"
 "Available discard policy types (for --discard):\n"
@@ -18196,12 +22222,12 @@ msgid ""
 "If no policy is selected, both discard types are enabled (default).\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/swapon.c:909
+#: sys-utils/swapon.c:923
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse priority"
 msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
 
-#: sys-utils/swapon.c:928
+#: sys-utils/swapon.c:945
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported discard policy: %s"
 msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
@@ -18216,51 +22242,51 @@ msgstr "%s: nem található a(z) %s eszköze\n"
 msgid "failed to open directory"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: sys-utils/switch_root.c:68
+#: sys-utils/switch_root.c:67
 #, fuzzy
 msgid "stat failed"
 msgstr "%s: az elérés meghiúsult"
 
-#: sys-utils/switch_root.c:79
+#: sys-utils/switch_root.c:78
 #, fuzzy
 msgid "failed to read directory"
 msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
 
-#: sys-utils/switch_root.c:116
+#: sys-utils/switch_root.c:113
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to unlink %s"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: sys-utils/switch_root.c:153
+#: sys-utils/switch_root.c:160
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to mount moving %s to %s"
 msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
 
-#: sys-utils/switch_root.c:155
+#: sys-utils/switch_root.c:162
 #, fuzzy, c-format
 msgid "forcing unmount of %s"
 msgstr "Kísérlet a következő leválasztására: %s\n"
 
-#: sys-utils/switch_root.c:161
+#: sys-utils/switch_root.c:168
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to change directory to %s"
 msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
 
-#: sys-utils/switch_root.c:173
+#: sys-utils/switch_root.c:179
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to mount moving %s to /"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: sys-utils/switch_root.c:179
+#: sys-utils/switch_root.c:184
 #, fuzzy
 msgid "failed to change root"
 msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
 
-#: sys-utils/switch_root.c:192
+#: sys-utils/switch_root.c:203
 msgid "old root filesystem is not an initramfs"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/switch_root.c:205
+#: sys-utils/switch_root.c:226
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] <newrootdir> <init> <args to init>\n"
 msgstr ""
@@ -18268,16 +22294,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kapcsolók:\n"
 
-#: sys-utils/switch_root.c:209
+#: sys-utils/switch_root.c:230
 msgid "Switch to another filesystem as the root of the mount tree.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/switch_root.c:255
+#: sys-utils/switch_root.c:275
 #, fuzzy
 msgid "failed. Sorry."
 msgstr "%s meghiúsult.\n"
 
-#: sys-utils/switch_root.c:258
+#: sys-utils/switch_root.c:278
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot access %s"
 msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
@@ -18331,66 +22357,66 @@ msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 msgid " -q, --print-irq <on|off>     display current irq setting\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/tunelp.c:259
+#: sys-utils/tunelp.c:258
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s not an lp device"
 msgstr "%s: a(z) %s nem egy párhuzamos (lp) eszköz.\n"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:278
+#: sys-utils/tunelp.c:277
 #, fuzzy
 msgid "LPGETSTATUS error"
 msgstr "LPGETIRQ hiba"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:283
+#: sys-utils/tunelp.c:282
 #, c-format
 msgid "%s status is %d"
 msgstr "%s állapota: %d"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:285
+#: sys-utils/tunelp.c:284
 #, c-format
 msgid ", busy"
 msgstr ", foglalt"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:287
+#: sys-utils/tunelp.c:286
 #, c-format
 msgid ", ready"
 msgstr ", kész"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:289
+#: sys-utils/tunelp.c:288
 #, c-format
 msgid ", out of paper"
 msgstr ", kifogyott a papír"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:291
+#: sys-utils/tunelp.c:290
 #, c-format
 msgid ", on-line"
 msgstr ", elérhető"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:293
+#: sys-utils/tunelp.c:292
 #, c-format
 msgid ", error"
 msgstr ", hiba"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:298
+#: sys-utils/tunelp.c:296
 #, fuzzy
 msgid "ioctl failed"
 msgstr "az fsync meghiúsult"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:308
+#: sys-utils/tunelp.c:306
 msgid "LPGETIRQ error"
 msgstr "LPGETIRQ hiba"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:313
+#: sys-utils/tunelp.c:311
 #, c-format
 msgid "%s using IRQ %d\n"
 msgstr "%s a(z) %d. megszakítást használja\n"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:315
+#: sys-utils/tunelp.c:313
 #, c-format
 msgid "%s using polling\n"
 msgstr "%s lekérdezést használ\n"
 
-#: sys-utils/umount.c:79
+#: sys-utils/umount.c:82
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [-hV]\n"
@@ -18398,232 +22424,385 @@ msgid ""
 " %1$s [options] <source> | <directory>\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/umount.c:85
+#: sys-utils/umount.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Unmount filesystems.\n"
 msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
 
-#: sys-utils/umount.c:88
+#: sys-utils/umount.c:91
 #, fuzzy
 msgid " -a, --all               unmount all filesystems\n"
 msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: sys-utils/umount.c:89
+#: sys-utils/umount.c:92
 msgid ""
 " -A, --all-targets       unmount all mountpoints for the given device in the\n"
 "                           current namespace\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/umount.c:91
-msgid " -c, --no-canonicalize   don't canonicalize paths\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/umount.c:92
+#: sys-utils/umount.c:95
 msgid " -d, --detach-loop       if mounted loop device, also free this loop device\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/umount.c:93
+#: sys-utils/umount.c:96
 msgid "     --fake              dry run; skip the umount(2) syscall\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/umount.c:94
+#: sys-utils/umount.c:97
 msgid " -f, --force             force unmount (in case of an unreachable NFS system)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/umount.c:95
+#: sys-utils/umount.c:98
 msgid " -i, --internal-only     don't call the umount.<type> helpers\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/umount.c:97
+#: sys-utils/umount.c:100
 #, fuzzy
 msgid " -l, --lazy              detach the filesystem now, clean up things later\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: sys-utils/umount.c:98
-msgid " -O, --test-opts <list>  limit the set of filesystems (use with -a)\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/umount.c:99
+#: sys-utils/umount.c:102
 msgid " -R, --recursive         recursively unmount a target with all its children\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/umount.c:100
+#: sys-utils/umount.c:103
 #, fuzzy
 msgid " -r, --read-only         in case unmounting fails, try to remount read-only\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: sys-utils/umount.c:101
+#: sys-utils/umount.c:106
 #, fuzzy
-msgid " -t, --types <list>      limit the set of filesystem types\n"
-msgstr "   l   az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
+msgid " -q, --quiet             suppress 'not mounted' error messages\n"
+msgstr "    -q  [vagy --quiet]:    figyelmeztető üzenetek elnémítása"
+
+#: sys-utils/umount.c:107
+#, fuzzy
+msgid " -N, --namespace <ns>    perform umount in another namespace\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/umount.c:145
+#: sys-utils/umount.c:152
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%s) unmounted"
 msgstr "%s csatolva van.\t"
 
-#: sys-utils/umount.c:147
+#: sys-utils/umount.c:154
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s unmounted"
 msgstr "umount: %s nem található"
 
-#: sys-utils/umount.c:207
+#: sys-utils/umount.c:232
 #, fuzzy
 msgid "failed to set umount target"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: sys-utils/umount.c:223
+#: sys-utils/umount.c:265
 #, fuzzy
 msgid "libmount table allocation failed"
 msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
 
-#: sys-utils/umount.c:266 sys-utils/umount.c:346
+#: sys-utils/umount.c:311 sys-utils/umount.c:403
 #, fuzzy
 msgid "libmount iterator allocation failed"
 msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
 
-#: sys-utils/umount.c:272
+#: sys-utils/umount.c:324
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to get child fs of %s"
 msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
 
-#: sys-utils/umount.c:310 sys-utils/umount.c:333
+#: sys-utils/umount.c:366 sys-utils/umount.c:390
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: not found"
 msgstr "umount: %s nem található"
 
-#: sys-utils/umount.c:340
+#: sys-utils/umount.c:397
 #, c-format
 msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/unshare.c:91
+#: sys-utils/unshare.c:98
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported --setgroups argument '%s'"
 msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:112 sys-utils/unshare.c:127
+#: sys-utils/unshare.c:119 sys-utils/unshare.c:134
 #, fuzzy, c-format
 msgid "write failed %s"
 msgstr "az írás meghiúsult: %s"
 
-#: sys-utils/unshare.c:150
+#: sys-utils/unshare.c:157
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported propagation mode: %s"
 msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:159
+#: sys-utils/unshare.c:166
 #, fuzzy
 msgid "cannot change root filesystem propagation"
 msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:190
+#: sys-utils/unshare.c:197
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount %s on %s failed"
 msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:204
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot stat %s"
-msgstr "a(z) „%s” nem érhető el"
+#: sys-utils/unshare.c:224
+#, fuzzy
+msgid "failed to open /proc/self/timens_offsets"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
 
-#: sys-utils/unshare.c:215
+#: sys-utils/unshare.c:227
 #, fuzzy
-msgid "pipe failed"
-msgstr "a megnyitás meghiúsult: %s"
+msgid "failed to write to /proc/self/timens_offsets"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
 
-#: sys-utils/unshare.c:229
+#: sys-utils/unshare.c:294
 #, fuzzy
-msgid "failed to read pipe"
+msgid "eventfd failed"
+msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
+
+#: sys-utils/unshare.c:304
+#, fuzzy
+msgid "failed to read eventfd"
 msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:252
+#: sys-utils/unshare.c:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid mapping '%s'"
+msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:430
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open '%s'"
+msgstr "Nem nyitható meg a következő: %s\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:455 sys-utils/unshare.c:461
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse subid map"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:470
+#, c-format
+msgid "no line matching user \"%s\" in %s"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/unshare.c:647
 msgid "Run a program with some namespaces unshared from the parent.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/unshare.c:255
+#: sys-utils/unshare.c:650
 #, fuzzy
 msgid " -m, --mount[=<file>]      unshare mounts namespace\n"
 msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:256
+#: sys-utils/unshare.c:651
 #, fuzzy
 msgid " -u, --uts[=<file>]        unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:257
+#: sys-utils/unshare.c:652
 #, fuzzy
 msgid " -i, --ipc[=<file>]        unshare System V IPC namespace\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:258
+#: sys-utils/unshare.c:653
 #, fuzzy
 msgid " -n, --net[=<file>]        unshare network namespace\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:259
+#: sys-utils/unshare.c:654
 #, fuzzy
 msgid " -p, --pid[=<file>]        unshare pid namespace\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:260
+#: sys-utils/unshare.c:655
 #, fuzzy
 msgid " -U, --user[=<file>]       unshare user namespace\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:261
+#: sys-utils/unshare.c:656
 #, fuzzy
 msgid " -C, --cgroup[=<file>]     unshare cgroup namespace\n"
 msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:262
+#: sys-utils/unshare.c:657
+#, fuzzy
+msgid " -T, --time[=<file>]       unshare time namespace\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:659
 #, fuzzy
 msgid " -f, --fork                fork before launching <program>\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:263
-msgid "     --kill-child[=<signame>]  when dying, kill the forked child (implies --fork); defaults to SIGKILL\n"
+#: sys-utils/unshare.c:660
+msgid " --map-user=<uid>|<name>   map current user to uid (implies --user)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/unshare.c:264
-msgid "     --mount-proc[=<dir>]  mount proc filesystem first (implies --mount)\n"
+#: sys-utils/unshare.c:661
+msgid " --map-group=<gid>|<name>  map current group to gid (implies --user)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/unshare.c:265
+#: sys-utils/unshare.c:662
 msgid " -r, --map-root-user       map current user to root (implies --user)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/unshare.c:266
+#: sys-utils/unshare.c:663
+msgid " -c, --map-current-user    map current user to itself (implies --user)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/unshare.c:664
+#, fuzzy
+msgid " --map-auto                map users and groups automatically (implies --user)\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:665
+msgid ""
+" --map-users=<inneruid>:<outeruid>:<count>\n"
+"                           map count users from outeruid to inneruid (implies --user)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/unshare.c:667
+msgid ""
+" --map-groups=<innergid>:<outergid>:<count>\n"
+"                           map count groups from outergid to innergid (implies --user)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/unshare.c:670
+msgid ""
+" --kill-child[=<signame>]  when dying, kill the forked child (implies --fork)\n"
+"                             defaults to SIGKILL\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/unshare.c:672
+msgid " --mount-proc[=<dir>]      mount proc filesystem first (implies --mount)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/unshare.c:673
 msgid ""
-"     --propagation slave|shared|private|unchanged\n"
+" --propagation slave|shared|private|unchanged\n"
 "                           modify mount propagation in mount namespace\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/unshare.c:268
+#: sys-utils/unshare.c:675
+#, fuzzy
+msgid " --setgroups allow|deny    control the setgroups syscall in user namespaces\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:676
+#, fuzzy
+msgid " --keep-caps               retain capabilities granted in user namespaces\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:678
+#, fuzzy
+msgid " -R, --root=<dir>          run the command with root directory set to <dir>\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:679
+msgid " -w, --wd=<dir>            change working directory to <dir>\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/unshare.c:680
+#, fuzzy
+msgid " -S, --setuid <uid>        set uid in entered namespace\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:681
 #, fuzzy
-msgid " -s, --setgroups allow|deny  control the setgroups syscall in user namespaces\n"
+msgid " -G, --setgid <gid>        set gid in entered namespace\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:401
+#: sys-utils/unshare.c:682
+msgid " --monotonic <offset>      set clock monotonic offset (seconds) in time namespaces\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/unshare.c:683
+msgid " --boottime <offset>       set clock boottime offset (seconds) in time namespaces\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/unshare.c:898
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse monotonic offset"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+
+#: sys-utils/unshare.c:902
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse boottime offset"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+
+#: sys-utils/unshare.c:916
+msgid "options --monotonic and --boottime require unsharing of a time namespace (-t)"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/unshare.c:930
 #, fuzzy
 msgid "unshare failed"
 msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
 
-#: sys-utils/unshare.c:445
+#: sys-utils/unshare.c:947
+#, fuzzy
+msgid "sigprocmask block failed"
+msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
+
+#: sys-utils/unshare.c:953
+#, fuzzy
+msgid "pidfd_open failed"
+msgstr "az írás meghiúsult: %s"
+
+#: sys-utils/unshare.c:966
+#, fuzzy
+msgid "sigprocmask restore failed"
+msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
+
+#: sys-utils/unshare.c:1002
+#, fuzzy
+msgid "sigprocmask unblock failed"
+msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
+
+#: sys-utils/unshare.c:1006
 #, fuzzy
 msgid "child exit failed"
 msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
 
-#: sys-utils/unshare.c:454
+#: sys-utils/unshare.c:1045
 #, fuzzy
-msgid "options --setgroups=allow and --map-root-user are mutually exclusive"
+msgid "options --setgroups=allow and --map-group are mutually exclusive"
 msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:474
+#: sys-utils/unshare.c:1060
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot change root directory to '%s'"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+
+#: sys-utils/unshare.c:1064
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot chdir to '%s'"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+
+#: sys-utils/unshare.c:1076
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot change %s filesystem propagation"
+msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:1080
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount %s failed"
 msgstr "a csatolás meghiúsult"
 
+#: sys-utils/unshare.c:1105
+#, fuzzy
+msgid "capget failed"
+msgstr "a memóriafoglalás sikertelen"
+
+#: sys-utils/unshare.c:1113
+#, fuzzy
+msgid "capset failed"
+msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
+
+#: sys-utils/unshare.c:1125
+msgid "prctl(PR_CAP_AMBIENT) failed"
+msgstr ""
+
 #: sys-utils/wdctl.c:73
 msgid "Card previously reset the CPU"
 msgstr ""
@@ -18700,16 +22879,16 @@ msgstr "%s nem érhető el"
 msgid "watchdog device name"
 msgstr "mount: a(z) %s eszköz ismeretlen"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:138
+#: sys-utils/wdctl.c:166
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown flag: %s"
 msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:178
+#: sys-utils/wdctl.c:228
 msgid "Show the status of the hardware watchdog.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/wdctl.c:181
+#: sys-utils/wdctl.c:231
 msgid ""
 " -f, --flags <list>     print selected flags only\n"
 " -F, --noflags          don't print information about flags\n"
@@ -18717,82 +22896,136 @@ msgid ""
 " -n, --noheadings       don't print headings for flags table\n"
 " -O, --oneline          print all information on one line\n"
 " -o, --output <list>    output columns of the flags\n"
+" -p, --setpretimeout <sec> set watchdog pre-timeout\n"
+" -g, --setpregovernor <name> set pre-timeout governor\n"
 " -r, --raw              use raw output format for flags table\n"
 " -T, --notimeouts       don't print watchdog timeouts\n"
 " -s, --settimeout <sec> set watchdog timeout\n"
 " -x, --flags-only       print only flags table (same as -I -T)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/wdctl.c:196
+#: sys-utils/wdctl.c:249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The default device is %s.\n"
+msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:251
 #, fuzzy, c-format
-msgid "The default device is %s.\n"
+msgid "No default device is available.\n"
 msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:290
+#: sys-utils/wdctl.c:379
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unknown flags 0x%x\n"
 msgstr "%s: ismeretlen jelzés: %s\n"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:320 sys-utils/wdctl.c:376
+#: sys-utils/wdctl.c:415
 #, c-format
 msgid "%s: watchdog already in use, terminating."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/wdctl.c:334 sys-utils/wdctl.c:404
+#: sys-utils/wdctl.c:429 sys-utils/wdctl.c:528
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to disarm watchdog"
 msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:343
+#: sys-utils/wdctl.c:439
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot set timeout for %s"
 msgstr "Nem kérhető le a(z) %s időkorlátja: %s\n"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:349
+#: sys-utils/wdctl.c:441
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Timeout has been set to %d second.\n"
 msgid_plural "Timeout has been set to %d seconds.\n"
 msgstr[0] "Az utolsó igazítás óta eltelt idő %d másodperc\n"
 msgstr[1] "Az utolsó igazítás óta eltelt idő %d másodperc\n"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:383
+#: sys-utils/wdctl.c:449
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set pretimeout for %s"
+msgstr "Nem kérhető le a(z) %s időkorlátja: %s\n"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:451
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Pre-timeout has been set to %d second.\n"
+msgid_plural "Pre-timeout has been set to %d seconds.\n"
+msgstr[0] "Az utolsó igazítás óta eltelt idő %d másodperc\n"
+msgstr[1] "Az utolsó igazítás óta eltelt idő %d másodperc\n"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:470
+#, fuzzy
+msgid "cannot set pre-timeout governor"
+msgstr "Nem kérhető le a(z) %s időkorlátja: %s\n"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:500
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to get information about watchdog"
 msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:465 sys-utils/wdctl.c:468 sys-utils/wdctl.c:471
+#: sys-utils/wdctl.c:609
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read information about %s"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:620 sys-utils/wdctl.c:623 sys-utils/wdctl.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%-14s %2i second\n"
 msgid_plural "%-14s %2i seconds\n"
 msgstr[0] "%s  %.6f másodperc\n"
 msgstr[1] "%s  %.6f másodperc\n"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:466
+#: sys-utils/wdctl.c:621
 msgid "Timeout:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/wdctl.c:469
+#: sys-utils/wdctl.c:624
+msgid "Timeleft:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/wdctl.c:627
 #, fuzzy
 msgid "Pre-timeout:"
 msgstr "időtúllépés"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:472
-msgid "Timeleft:"
-msgstr ""
+#: sys-utils/wdctl.c:633 sys-utils/wdctl.c:638
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%-14s %s\n"
+msgstr "%s  %.6f másodperc\n"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:633
+#, fuzzy
+msgid "Pre-timeout governor:"
+msgstr "időtúllépés"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:639
+#, fuzzy
+msgid "Available pre-timeout governors:"
+msgstr "Elérhető parancsok:\n"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:604
+#: sys-utils/wdctl.c:697
 #, fuzzy
 msgid "Device:"
 msgstr "Eszköz"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:606
+#: sys-utils/wdctl.c:699
 msgid "Identity:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/wdctl.c:608
+#: sys-utils/wdctl.c:701
 msgid "version"
 msgstr ""
 
+#: sys-utils/wdctl.c:768
+#, fuzzy
+msgid "invalid pretimeout argument"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:822
+#, fuzzy
+msgid "No default device is available."
+msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
+
 #: sys-utils/zramctl.c:75
 #, fuzzy
 msgid "zram device name"
@@ -18839,12 +23072,12 @@ msgstr ""
 msgid "number of objects migrated by compaction"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:376
+#: sys-utils/zramctl.c:378
 #, fuzzy
 msgid "Failed to parse mm_stat"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:532
+#: sys-utils/zramctl.c:541
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <device>\n"
@@ -18852,520 +23085,637 @@ msgid ""
 " %1$s [options] -f | <device> -s <size>\n"
 msgstr "Használat: mkfs [-V] [-t fájlrendszertípus] [fájlrendszer-beállítások] eszköz [méret]\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:538
+#: sys-utils/zramctl.c:547
 msgid "Set up and control zram devices.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:541
-msgid " -a, --algorithm lzo|lz4|lz4hc|deflate|842   compression algorithm to use\n"
+#: sys-utils/zramctl.c:550
+msgid " -a, --algorithm <alg>     compression algorithm to use\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:542
+#: sys-utils/zramctl.c:551
 #, fuzzy
 msgid " -b, --bytes               print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:543
+#: sys-utils/zramctl.c:552
 #, fuzzy
 msgid " -f, --find                find a free device\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:544
+#: sys-utils/zramctl.c:553
 #, fuzzy
 msgid " -n, --noheadings          don't print headings\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:545
+#: sys-utils/zramctl.c:554
 #, fuzzy
 msgid " -o, --output <list>       columns to use for status output\n"
 msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:546
+#: sys-utils/zramctl.c:555
+#, fuzzy
+msgid "     --output-all          output all columns\n"
+msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:556
 #, fuzzy
 msgid "     --raw                 use raw status output format\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:547
+#: sys-utils/zramctl.c:557
 #, fuzzy
 msgid " -r, --reset               reset all specified devices\n"
 msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:548
+#: sys-utils/zramctl.c:558
 #, fuzzy
 msgid " -s, --size <size>         device size\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:549
+#: sys-utils/zramctl.c:559
 #, fuzzy
 msgid " -t, --streams <number>    number of compression streams\n"
 msgstr "    -S# [vagy --sectors #]:    a használandó szektorszám beállítása"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:633
+#: sys-utils/zramctl.c:567
+msgid " <alg> specify algorithm, supported are:\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/zramctl.c:568
+msgid "   lzo, lz4, lz4hc, deflate, 842 and zstd\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/zramctl.c:657
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse streams"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:655
+#: sys-utils/zramctl.c:679
 #, fuzzy
 msgid "option --find is mutually exclusive with <device>"
 msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:661
+#: sys-utils/zramctl.c:685
 msgid "only one <device> at a time is allowed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:664
+#: sys-utils/zramctl.c:688
 msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:694 sys-utils/zramctl.c:723
+#: sys-utils/zramctl.c:721 sys-utils/zramctl.c:750
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to reset"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:705 sys-utils/zramctl.c:713
+#: sys-utils/zramctl.c:732 sys-utils/zramctl.c:740
 msgid "no free zram device found"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:727
+#: sys-utils/zramctl.c:754
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to set number of streams"
 msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:731
+#: sys-utils/zramctl.c:758
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to set algorithm"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:734
+#: sys-utils/zramctl.c:761
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:470
+#: term-utils/agetty.c:512
 #, c-format
 msgid "%s%s (automatic login)\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:526
+#: term-utils/agetty.c:569
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: can't change root directory %s: %m"
 msgstr "%s: a(z) %s nem futtatható: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:529
+#: term-utils/agetty.c:572
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: can't change working directory %s: %m"
 msgstr "%s: a(z) %s nem futtatható: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:532
+#: term-utils/agetty.c:575
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: can't change process priority: %m"
 msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:543
+#: term-utils/agetty.c:586
 #, c-format
 msgid "%s: can't exec %s: %m"
 msgstr "%s: a(z) %s nem futtatható: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:574 term-utils/agetty.c:901 term-utils/agetty.c:1419
-#: term-utils/agetty.c:1437 term-utils/agetty.c:1474 term-utils/agetty.c:1484
-#: term-utils/agetty.c:1526 term-utils/agetty.c:2093 term-utils/agetty.c:2655
+#: term-utils/agetty.c:617 term-utils/agetty.c:961 term-utils/agetty.c:1192
+#: term-utils/agetty.c:1517 term-utils/agetty.c:1535 term-utils/agetty.c:1572
+#: term-utils/agetty.c:1582 term-utils/agetty.c:1624 term-utils/agetty.c:1985
+#: term-utils/agetty.c:2346 term-utils/agetty.c:2917
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to allocate memory: %m"
 msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
 
-#: term-utils/agetty.c:664
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s from %s"
-msgstr "%s a(z) %s csomagból\n"
-
-#: term-utils/agetty.c:748
+#: term-utils/agetty.c:791
 #, fuzzy
 msgid "invalid delay argument"
 msgstr "érvénytelen kapcsoló"
 
-#: term-utils/agetty.c:786
+#: term-utils/agetty.c:829
 #, fuzzy
 msgid "invalid argument of --local-line"
 msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:805
+#: term-utils/agetty.c:848
 #, fuzzy
 msgid "invalid nice argument"
 msgstr "érvénytelen kapcsoló"
 
-#: term-utils/agetty.c:906
+#: term-utils/agetty.c:939
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not get terminal name: %d"
+msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem kérhetők le"
+
+#: term-utils/agetty.c:966
 #, c-format
 msgid "bad speed: %s"
 msgstr "hibás sebesség: %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:908
+#: term-utils/agetty.c:968
 msgid "too many alternate speeds"
 msgstr "túl sok alternatív sebesség"
 
-#: term-utils/agetty.c:1015 term-utils/agetty.c:1019 term-utils/agetty.c:1072
+#: term-utils/agetty.c:1075 term-utils/agetty.c:1079 term-utils/agetty.c:1132
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
 msgstr "/dev/%s: nem nyitható meg szabványos bemenetként: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1038
+#: term-utils/agetty.c:1098
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: not a character device"
 msgstr "/dev/%s: nem egy karaktereszköz"
 
-#: term-utils/agetty.c:1040
+#: term-utils/agetty.c:1100
 #, fuzzy, c-format
 msgid "/dev/%s: not a tty"
 msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
 
-#: term-utils/agetty.c:1044 term-utils/agetty.c:1076
+#: term-utils/agetty.c:1104 term-utils/agetty.c:1136
 #, fuzzy, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m"
 msgstr "/dev/%s: nem nyitható meg szabványos bemenetként: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1066
+#: term-utils/agetty.c:1126
 #, fuzzy, c-format
 msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m"
 msgstr "%s: a calloc() sikertelen: %s\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1087
+#: term-utils/agetty.c:1147
 #, c-format
 msgid "%s: not open for read/write"
 msgstr "%s: nem nyitható meg írásra vagy olvasásra"
 
-#: term-utils/agetty.c:1092
+#: term-utils/agetty.c:1152
 #, fuzzy, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m"
 msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1106
+#: term-utils/agetty.c:1166
 #, c-format
 msgid "%s: dup problem: %m"
 msgstr "%s: kettőzési probléma: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1123
+#: term-utils/agetty.c:1183
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
 msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem kérhetők le"
 
-#: term-utils/agetty.c:1325 term-utils/agetty.c:1345
+#: term-utils/agetty.c:1414 term-utils/agetty.c:1443
 #, fuzzy, c-format
 msgid "setting terminal attributes failed: %m"
 msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem állíthatók be"
 
-#: term-utils/agetty.c:1464
+#: term-utils/agetty.c:1562
 #, fuzzy
 msgid "cannot open os-release file"
 msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
 
-#: term-utils/agetty.c:1631
+#: term-utils/agetty.c:1729
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to create reload file: %s: %m"
 msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
 
-#: term-utils/agetty.c:1835
+#: term-utils/agetty.c:2049
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to get terminal attributes: %m"
+msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem kérhetők le"
+
+#: term-utils/agetty.c:2071
 msgid "[press ENTER to login]"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:1859
+#: term-utils/agetty.c:2099
 msgid "Num Lock off"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:1862
+#: term-utils/agetty.c:2102
 msgid "Num Lock on"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:1865
+#: term-utils/agetty.c:2105
 msgid "Caps Lock on"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:1868
+#: term-utils/agetty.c:2108
 msgid "Scroll Lock on"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:1871
+#: term-utils/agetty.c:2111
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Hint: %s\n"
 "\n"
 msgstr "típus: %s\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2008
+#: term-utils/agetty.c:2255
 #, c-format
 msgid "%s: read: %m"
 msgstr "%s: olvasás: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:2072
+#: term-utils/agetty.c:2322
 #, c-format
 msgid "%s: input overrun"
 msgstr "%s: a bemenet túlcsordult"
 
-#: term-utils/agetty.c:2089 term-utils/agetty.c:2097
+#: term-utils/agetty.c:2342 term-utils/agetty.c:2350
 #, c-format
 msgid "%s: invalid character conversion for login name"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2103
+#: term-utils/agetty.c:2356
 #, c-format
 msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2188
+#: term-utils/agetty.c:2441
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
 msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem állíthatók be"
 
-#: term-utils/agetty.c:2226
+#: term-utils/agetty.c:2486
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
 " %1$s [options] <baud_rate>,... <line> [<termtype>]\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2230
+#: term-utils/agetty.c:2490
 msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2233
+#: term-utils/agetty.c:2493
 #, fuzzy
 msgid " -8, --8bits                assume 8-bit tty\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2234
+#: term-utils/agetty.c:2494
 msgid " -a, --autologin <user>     login the specified user automatically\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2235
+#: term-utils/agetty.c:2495
 #, fuzzy
 msgid " -c, --noreset              do not reset control mode\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2236
+#: term-utils/agetty.c:2496
 #, fuzzy
 msgid " -E, --remote               use -r <hostname> for login(1)\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2237
-msgid " -f, --issue-file <file>    display issue file\n"
-msgstr ""
+#: term-utils/agetty.c:2497
+#, fuzzy
+msgid " -f, --issue-file <list>    display issue files or directories\n"
+msgstr "  p          A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
+
+#: term-utils/agetty.c:2498
+#, fuzzy
+msgid "     --show-issue           display issue file and exit\n"
+msgstr "  p          A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
 
-#: term-utils/agetty.c:2238
+#: term-utils/agetty.c:2499
 msgid " -h, --flow-control         enable hardware flow control\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2239
+#: term-utils/agetty.c:2500
 #, fuzzy
 msgid " -H, --host <hostname>      specify login host\n"
 msgstr ""
 "  -s, --shell=parancsértelmező     A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
 "                                     beállítása\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2240
+#: term-utils/agetty.c:2501
 #, fuzzy
 msgid " -i, --noissue              do not display issue file\n"
 msgstr "  p          A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
 
-#: term-utils/agetty.c:2241
+#: term-utils/agetty.c:2502
 msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2242
+#: term-utils/agetty.c:2503
 #, fuzzy
 msgid " -J  --noclear              do not clear the screen before prompt\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2243
+#: term-utils/agetty.c:2504
 msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2244
+#: term-utils/agetty.c:2505
 msgid " -L, --local-line[=<mode>]  control the local line flag\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2245
+#: term-utils/agetty.c:2506
 msgid " -m, --extract-baud         extract baud rate during connect\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2246
+#: term-utils/agetty.c:2507
 #, fuzzy
 msgid " -n, --skip-login           do not prompt for login\n"
 msgstr "    -n :                   a lemez tényleges írásának kihagyása"
 
-#: term-utils/agetty.c:2247
+#: term-utils/agetty.c:2508
 #, fuzzy
 msgid " -N  --nonewline            do not print a newline before issue\n"
 msgstr "  p          A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
 
-#: term-utils/agetty.c:2248
+#: term-utils/agetty.c:2509
 #, fuzzy
 msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
 msgstr "  -l, --longoptions=hosszú_kapcsolók    Felismerendő hosszú kapcsolók\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2249
+#: term-utils/agetty.c:2510
 #, fuzzy
 msgid " -p, --login-pause          wait for any key before the login\n"
 msgstr "    -n :                   a lemez tényleges írásának kihagyása"
 
-#: term-utils/agetty.c:2250
+#: term-utils/agetty.c:2511
 msgid " -r, --chroot <dir>         change root to the directory\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2251
+#: term-utils/agetty.c:2512
 #, fuzzy
 msgid " -R, --hangup               do virtually hangup on the tty\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2252
+#: term-utils/agetty.c:2513
 msgid " -s, --keep-baud            try to keep baud rate after break\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2253
+#: term-utils/agetty.c:2514
 msgid " -t, --timeout <number>     login process timeout\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2254
+#: term-utils/agetty.c:2515
 msgid " -U, --detect-case          detect uppercase terminal\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2255
+#: term-utils/agetty.c:2516
 #, fuzzy
 msgid " -w, --wait-cr              wait carriage-return\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2256
+#: term-utils/agetty.c:2517
 #, fuzzy
 msgid "     --nohints              do not print hints\n"
 msgstr "    -n :                   a lemez tényleges írásának kihagyása"
 
-#: term-utils/agetty.c:2257
+#: term-utils/agetty.c:2518
 #, fuzzy
 msgid "     --nohostname           no hostname at all will be shown\n"
 msgstr "  p          A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
 
-#: term-utils/agetty.c:2258
+#: term-utils/agetty.c:2519
 msgid "     --long-hostname        show full qualified hostname\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2259
+#: term-utils/agetty.c:2520
 msgid "     --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2260
+#: term-utils/agetty.c:2521
 msgid "     --kill-chars <string>  additional kill chars\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2261
+#: term-utils/agetty.c:2522
 msgid "     --chdir <directory>    chdir before the login\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2262
+#: term-utils/agetty.c:2523
 #, fuzzy
 msgid "     --delay <number>       sleep seconds before prompt\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2263
+#: term-utils/agetty.c:2524
 msgid "     --nice <number>        run login with this priority\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2264
+#: term-utils/agetty.c:2525
 #, fuzzy
 msgid "     --reload               reload prompts on running agetty instances\n"
 msgstr "    -n :                   a lemez tényleges írásának kihagyása"
 
-#: term-utils/agetty.c:2265
+#: term-utils/agetty.c:2526
 #, fuzzy
 msgid "     --list-speeds          display supported baud rates\n"
 msgstr "    -T [vagy --list-types]:az ismert partíciótípusok kiírása"
 
-#: term-utils/agetty.c:2615
+#: term-utils/agetty.c:2874
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d user"
 msgid_plural "%d users"
 msgstr[0] "felhasználó"
 msgstr[1] "felhasználó"
 
-#: term-utils/agetty.c:2743
+#: term-utils/agetty.c:3004
 #, fuzzy, c-format
 msgid "checkname failed: %m"
 msgstr "a chown meghiúsult: %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:2755
+#: term-utils/agetty.c:3016
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot touch file %s"
 msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
 
-#: term-utils/agetty.c:2759
+#: term-utils/agetty.c:3020
 msgid "--reload is unsupported on your system"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/mesg.c:76
+#: term-utils/mesg.c:78
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [y | n]\n"
 msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
 
-#: term-utils/mesg.c:79
+#: term-utils/mesg.c:81
 msgid "Control write access of other users to your terminal.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/mesg.c:82
+#: term-utils/mesg.c:84
 #, fuzzy
 msgid " -v, --verbose  explain what is being done\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: term-utils/mesg.c:125
-#, fuzzy
-msgid "ttyname failed"
-msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
+#: term-utils/mesg.c:130
+msgid "no tty"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/mesg.c:139
+#, c-format
+msgid "ttyname() failed, attempting to go around using: %s"
+msgstr ""
 
-#: term-utils/mesg.c:134
+#: term-utils/mesg.c:146
 #, fuzzy
 msgid "is y"
 msgstr "most igen\n"
 
-#: term-utils/mesg.c:137
+#: term-utils/mesg.c:149
 #, fuzzy
 msgid "is n"
 msgstr "most nem\n"
 
-#: term-utils/mesg.c:148 term-utils/mesg.c:155
+#: term-utils/mesg.c:165 term-utils/mesg.c:172
 #, fuzzy, c-format
 msgid "change %s mode failed"
 msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
 
-#: term-utils/mesg.c:150
+#: term-utils/mesg.c:167
 msgid "write access to your terminal is allowed"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/mesg.c:157
+#: term-utils/mesg.c:174
 msgid "write access to your terminal is denied"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/mesg.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid argument: %s"
-msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
-
-#: term-utils/script.c:161
+#: term-utils/script.c:193
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [file]\n"
 msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
 
-#: term-utils/script.c:164
+#: term-utils/script.c:196
 msgid "Make a typescript of a terminal session.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/script.c:167
+#: term-utils/script.c:199
+#, fuzzy
+msgid " -I, --log-in <file>           log stdin to file\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: term-utils/script.c:200
+#, fuzzy
+msgid " -O, --log-out <file>          log stdout to file (default)\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: term-utils/script.c:201
+#, fuzzy
+msgid " -B, --log-io <file>           log stdin and stdout to file\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: term-utils/script.c:204
+#, fuzzy
+msgid " -T, --log-timing <file>       log timing information to file\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: term-utils/script.c:205
+msgid " -t[<file>], --timing[=<file>] deprecated alias to -T (default file is stderr)\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/script.c:206
+msgid " -m, --logging-format <name>   force to 'classic' or 'advanced' format\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/script.c:209
+#, fuzzy
+msgid " -a, --append                  append to the log file\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+
+#: term-utils/script.c:210
+msgid " -c, --command <command>       run command rather than interactive shell\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/script.c:211
+#, fuzzy
+msgid " -e, --return                  return exit code of the child process\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: term-utils/script.c:212
+#, fuzzy
+msgid " -f, --flush                   run flush after each write\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+
+#: term-utils/script.c:213
+#, fuzzy
+msgid "     --force                   use output file even when it is a link\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: term-utils/script.c:214
+#, fuzzy
+msgid " -E, --echo <when>             echo input in session (auto, always or never)\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+
+#: term-utils/script.c:215
+#, fuzzy
+msgid " -o, --output-limit <size>     terminate if output files exceed size\n"
+msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
+
+#: term-utils/script.c:216
+#, fuzzy
+msgid " -q, --quiet                   be quiet\n"
+msgstr "    -q  [vagy --quiet]:    figyelmeztető üzenetek elnémítása"
+
+#: term-utils/script.c:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Script done on %s [<%s>]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"A parancsfájl kész ekkor: %s"
+
+#: term-utils/script.c:301
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-" -a, --append                  append the output\n"
-" -c, --command <command>       run command rather than interactive shell\n"
-" -e, --return                  return exit code of the child process\n"
-" -f, --flush                   run flush after each write\n"
-"     --force                   use output file even when it is a link\n"
-" -q, --quiet                   be quiet\n"
-" -t[<file>], --timing[=<file>] output timing data to stderr or to FILE\n"
+"\n"
+"Script done on %s [COMMAND_EXIT_CODE=\"%d\"]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"A parancsfájl kész ekkor: %s"
+
+#: term-utils/script.c:399
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Script started on %s ["
+msgstr "A parancsfájl elindult ekkor: %s"
+
+#: term-utils/script.c:415
+#, c-format
+msgid "%*s<not executed on terminal>"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/script.c:689
+#, c-format
+msgid "Script terminated, max output files size %<PRIu64> exceeded.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/script.c:189
+#: term-utils/script.c:691
+msgid "max output size exceeded"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/script.c:752
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "output file `%s' is a link\n"
@@ -19376,348 +23726,445 @@ msgstr ""
 "Használja a(z) „%s [kapcsolók] %s” parancsot, ha valóban\n"
 "használni akarja. A parancsfájl nem indult el.\n"
 
-#: term-utils/script.c:225
-#, c-format
-msgid "Script done, file is %s\n"
-msgstr "A parancsfájl kész, a fájl: %s\n"
+#: term-utils/script.c:833
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unssuported echo mode: '%s'"
+msgstr "nincs parancs?\n"
 
-#: term-utils/script.c:288
+#: term-utils/script.c:858
 #, fuzzy
-msgid "cannot write script file"
-msgstr "%s: nem írható a parancsfájl, hiba: %s\n"
+msgid "failed to parse output limit size"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+
+#: term-utils/script.c:869
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported logging format: '%s'"
+msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
+
+#: term-utils/script.c:922
+#, fuzzy
+msgid "log multiple streams is mutually exclusive with 'classic' format"
+msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
+
+#: term-utils/script.c:949
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Script started"
+msgstr "A parancsfájl elindult ekkor: %s"
+
+#: term-utils/script.c:951
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", output log file is '%s'"
+msgstr "A parancsfájl kész, a fájl: %s\n"
 
-#: term-utils/script.c:429
+#: term-utils/script.c:953
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", input log file is '%s'"
+msgstr "A parancsfájl kész, a fájl: %s\n"
+
+#: term-utils/script.c:955
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", timing file is '%s'"
+msgstr "nem nyitható meg az időzítésfájl (%s)"
+
+#: term-utils/script.c:956
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Session terminated.\n"
+msgid ".\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/script.c:476
+#: term-utils/script.c:1065
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Script started on %s\n"
-msgstr "A parancsfájl elindult ekkor: %s"
+msgid "Script done.\n"
+msgstr "A parancsfájl kész, a fájl: %s\n"
 
-#: term-utils/script.c:548
+#: term-utils/scriptlive.c:60
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Script done on %s\n"
+msgid " %s [-t] timingfile [-I|-B] typescript\n"
+msgstr "%s <időzítésfájl> [<típusparancsfájl> [<elválasztó>]]\n"
+
+#: term-utils/scriptlive.c:64
+msgid "Execute terminal typescript.\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"A parancsfájl kész ekkor: %s"
 
-#: term-utils/script.c:639
+#: term-utils/scriptlive.c:67 term-utils/scriptreplay.c:57
 #, fuzzy
-msgid "openpty failed"
-msgstr "az openpty meghiúsult\n"
+msgid " -t, --timing <file>     script timing log file\n"
+msgstr ""
+"  -a, --alternative                Engedélyezi a kötőjellel kezdődő hosszú\n"
+"                                     kapcsolókat\n"
+
+#: term-utils/scriptlive.c:68 term-utils/scriptreplay.c:58
+msgid " -T, --log-timing <file> alias to -t\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/scriptlive.c:69 term-utils/scriptreplay.c:59
+#, fuzzy
+msgid " -I, --log-in <file>     script stdin log file\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: term-utils/scriptlive.c:70 term-utils/scriptreplay.c:61
+msgid " -B, --log-io <file>     script stdin and stdout log file\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/scriptlive.c:73
+msgid " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/scriptlive.c:74 term-utils/scriptreplay.c:67
+msgid " -d, --divisor <num>     speed up or slow down execution with time divisor\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/scriptlive.c:75 term-utils/scriptreplay.c:68
+#, fuzzy
+msgid " -m, --maxdelay <num>    wait at most this many seconds between updates\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: term-utils/scriptlive.c:226 term-utils/scriptreplay.c:233
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse maximal delay argument"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: term-utils/scriptlive.c:249 term-utils/scriptreplay.c:274
+#, fuzzy
+msgid "timing file not specified"
+msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
+
+#: term-utils/scriptlive.c:251
+#, fuzzy
+msgid "stdin typescript file not specified"
+msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
+
+#: term-utils/scriptlive.c:277
+#, c-format
+msgid ">>> scriptlive: Starting your typescript execution by %s.\n"
+msgstr ""
 
-#: term-utils/script.c:677
+#: term-utils/scriptlive.c:284
 #, fuzzy
-msgid "out of pty's"
-msgstr "Elfogytak a pszeudoterminálok\n"
+msgid "failed to allocate PTY handler"
+msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
 
-#: term-utils/script.c:777
+#: term-utils/scriptlive.c:365
 #, c-format
-msgid "Script started, file is %s\n"
-msgstr "A parancsfájl elindult, a fájl: %s\n"
+msgid ""
+"\n"
+">>> scriptlive: done.\n"
+msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:44
+#: term-utils/scriptreplay.c:50
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
 msgstr "%s <időzítésfájl> [<típusparancsfájl> [<elválasztó>]]\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:48
+#: term-utils/scriptreplay.c:54
 msgid "Play back terminal typescripts, using timing information.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:51
-msgid ""
-" -t, --timing <file>     script timing output file\n"
-" -s, --typescript <file> script terminal session output file\n"
-" -d, --divisor <num>     speed up or slow down execution with time divisor\n"
-" -m, --maxdelay <num>    wait at most this many seconds between updates\n"
+#: term-utils/scriptreplay.c:60
+msgid " -O, --log-out <file>    script stdout log file (default)\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:113
-msgid "write to stdout failed"
-msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
+#: term-utils/scriptreplay.c:63
+msgid " -s, --typescript <file> deprecated alias to -O\n"
+msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:119
-#, c-format
-msgid "unexpected end of file on %s"
-msgstr "váratlan fájlvége a következőn: %s"
+#: term-utils/scriptreplay.c:66
+#, fuzzy
+msgid "     --summary           display overview about recorded session and exit\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:121
-#, c-format
-msgid "failed to read typescript file %s"
-msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
+#: term-utils/scriptreplay.c:69
+msgid " -x, --stream <name>     stream type (out, in, signal or info)\n"
+msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:185
+#: term-utils/scriptreplay.c:70
+msgid " -c, --cr-mode <type>    CR char mode (auto, never, always)\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/scriptreplay.c:131
 #, fuzzy
-msgid "wrong number of arguments"
-msgstr "a várt szám helyett „%s” található"
+msgid "unexpected tcgetattr failure"
+msgstr "%s: az elérés meghiúsult"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:216
-#, c-format
-msgid "failed to read timing file %s"
-msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
+#: term-utils/scriptreplay.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported mode name: '%s'"
+msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
+
+#: term-utils/scriptreplay.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported stream name: '%s'"
+msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
+
+#: term-utils/scriptreplay.c:276
+#, fuzzy
+msgid "data log file not specified"
+msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:218
+#: term-utils/scriptreplay.c:330
 #, fuzzy, c-format
-msgid "timing file %s: line %lu: unexpected format"
-msgstr "%s időzítésfájl: %lu: várt formátum"
+msgid "%s: log file error"
+msgstr "klogctl hiba: %s\n"
+
+#: term-utils/scriptreplay.c:332
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: timing file error"
+msgstr ""
 
 #: term-utils/setterm.c:237
 #, fuzzy, c-format
 msgid "argument error: bright %s is not supported"
 msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
 
-#: term-utils/setterm.c:326
+#: term-utils/setterm.c:328
 #, fuzzy
 msgid "too many tabs"
 msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:382
+#: term-utils/setterm.c:384
 msgid "Set the attributes of a terminal.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/setterm.c:385
-msgid " --term          <terminal_name>   override TERM environment variable\n"
-msgstr ""
+#: term-utils/setterm.c:387
+#, fuzzy
+msgid " --term <terminal_name>        override TERM environment variable\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:386
+#: term-utils/setterm.c:388
 #, fuzzy
-msgid " --reset                           reset terminal to power-on state\n"
+msgid " --reset                       reset terminal to power-on state\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:387
+#: term-utils/setterm.c:389
 #, fuzzy
-msgid " --resize                          reset terminal rows and columns\n"
+msgid " --resize                      reset terminal rows and columns\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:388
+#: term-utils/setterm.c:390
 #, fuzzy
-msgid " --initialize                      display init string, and use default settings\n"
+msgid " --initialize                  display init string, and use default settings\n"
 msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:389
+#: term-utils/setterm.c:391
 #, fuzzy
-msgid " --default                         use default terminal settings\n"
+msgid " --default                     use default terminal settings\n"
 msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:390
-msgid " --store                           save current terminal settings as default\n"
-msgstr ""
+#: term-utils/setterm.c:392
+#, fuzzy
+msgid " --store                       save current terminal settings as default\n"
+msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:391
+#: term-utils/setterm.c:395
 #, fuzzy
-msgid " --cursor        [on|off]          display cursor\n"
+msgid " --cursor on|off               display cursor\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:392
+#: term-utils/setterm.c:396
 #, fuzzy
-msgid " --repeat        [on|off]          keyboard repeat\n"
+msgid " --repeat on|off               keyboard repeat\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:393
-msgid " --appcursorkeys [on|off]          cursor key application mode\n"
+#: term-utils/setterm.c:397
+msgid " --appcursorkeys on|off        cursor key application mode\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/setterm.c:398
+#, fuzzy
+msgid " --linewrap on|off             continue on a new line when a line is full\n"
+msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:399
+msgid " --inversescreen on|off        swap colors for the whole screen\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/setterm.c:394
+#: term-utils/setterm.c:402
 #, fuzzy
-msgid " --linewrap      [on|off]          continue on a new line when a line is full\n"
-msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
+msgid " --msg on|off                  send kernel messages to console\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:395
-msgid " --inversescreen [on|off]          swap colors for the whole screen\n"
-msgstr ""
+#: term-utils/setterm.c:403
+#, fuzzy
+msgid " --msglevel <0-8>              kernel console log level\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:396
-msgid " --foreground    default|<color>   set foreground color\n"
+#: term-utils/setterm.c:406
+msgid " --foreground default|<color>  set foreground color\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/setterm.c:397
-msgid " --background    default|<color>   set background color\n"
+#: term-utils/setterm.c:407
+msgid " --background default|<color>  set background color\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/setterm.c:398
-msgid " --ulcolor       [bright] <color>  set underlined text color\n"
+#: term-utils/setterm.c:408
+msgid " --ulcolor [bright] <color>    set underlined text color\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/setterm.c:399
-msgid " --hbcolor       [bright] <color>  set bold text color\n"
+#: term-utils/setterm.c:409
+msgid " --hbcolor [bright] <color>    set half-bright text color\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/setterm.c:400
-msgid "                 <color>: black blue cyan green grey magenta red white yellow\n"
+#: term-utils/setterm.c:410
+msgid "        <color>: black blue cyan green grey magenta red white yellow\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/setterm.c:401
+#: term-utils/setterm.c:413
 #, fuzzy
-msgid " --bold          [on|off]          bold\n"
+msgid " --bold on|off                 bold\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:402
+#: term-utils/setterm.c:414
 #, fuzzy
-msgid " --half-bright   [on|off]          dim\n"
+msgid " --half-bright on|off          dim\n"
 msgstr "  [ -half-bright [on|off] ]\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:403
-msgid " --blink         [on|off]          blink\n"
-msgstr ""
+#: term-utils/setterm.c:415
+#, fuzzy
+msgid " --blink on|off                blink\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:404
+#: term-utils/setterm.c:416
 #, fuzzy
-msgid " --underline     [on|off]          underline\n"
+msgid " --underline on|off            underline\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:405
-msgid " --reverse       [on|off]          swap foreground and background colors\n"
+#: term-utils/setterm.c:417
+msgid " --reverse  on|off             swap foreground and background colors\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/setterm.c:406
+#: term-utils/setterm.c:420
 #, fuzzy
-msgid " --clear         [all|rest]        clear screen and set cursor position\n"
+msgid " --clear[=<all|rest>]          clear screen and set cursor position\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:407
+#: term-utils/setterm.c:421
 #, fuzzy
-msgid " --tabs          [<number>...]     set these tab stop positions, or show them\n"
+msgid " --tabs[=<number>...]          set these tab stop positions, or show them\n"
 msgstr "  -T, --test                       A getopt(1) verzió tesztelése\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:408
+#: term-utils/setterm.c:422
 #, fuzzy
-msgid " --clrtabs       [<number>...]     clear these tab stop positions, or all\n"
+msgid " --clrtabs[=<number>...]       clear these tab stop positions, or all\n"
 msgstr "  -T, --test                       A getopt(1) verzió tesztelése\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:409
+#: term-utils/setterm.c:423
 #, fuzzy
-msgid " --regtabs       [1-160]           set a regular tab stop interval\n"
+msgid " --regtabs[=1-160]             set a regular tab stop interval\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:410
-msgid " --blank         [0-60|force|poke] set time of inactivity before screen blanks\n"
-msgstr ""
-
-#: term-utils/setterm.c:411
-msgid " --dump          [<number>]        write vcsa<number> console dump to file\n"
-msgstr ""
-
-#: term-utils/setterm.c:412
-msgid " --append        [<number>]        append vcsa<number> console dump to file\n"
+#: term-utils/setterm.c:424
+msgid " --blank[=0-60|force|poke]     set time of inactivity before screen blanks\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/setterm.c:413
-msgid " --file          <filename>        name of the dump file\n"
+#: term-utils/setterm.c:427
+msgid " --dump[=<number>]             write vcsa<number> console dump to file\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/setterm.c:414
+#: term-utils/setterm.c:428
 #, fuzzy
-msgid " --msg           [on|off]          send kernel messages to console\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid " --append <number>             append vcsa<number> console dump to file\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:415
+#: term-utils/setterm.c:429
 #, fuzzy
-msgid " --msglevel      0-8               kernel console log level\n"
-msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+msgid " --file <filename>             name of the dump file\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:416
+#: term-utils/setterm.c:432
 #, fuzzy
-msgid " --powersave     [on|vsync|hsync|powerdown|off]\n"
+msgid " --powersave on|vsync|hsync|powerdown|off\n"
 msgstr "  [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:417
+#: term-utils/setterm.c:433
 #, fuzzy
-msgid "                                   set vesa powersaving features\n"
+msgid "                               set vesa powersaving features\n"
 msgstr "               Első     Utolsó\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:418
-msgid " --powerdown     [0-60]            set vesa powerdown interval in minutes\n"
+#: term-utils/setterm.c:434
+msgid " --powerdown[=<0-60>]          set vesa powerdown interval in minutes\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/setterm.c:419
-msgid " --blength       [0-2000]          duration of the bell in milliseconds\n"
+#: term-utils/setterm.c:437
+msgid " --blength[=<0-2000>]          duration of the bell in milliseconds\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/setterm.c:420
-msgid " --bfreq         <number>          bell frequency in Hertz\n"
+#: term-utils/setterm.c:438
+msgid " --bfreq[=<number>]            bell frequency in Hertz\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/setterm.c:431
+#: term-utils/setterm.c:451
 msgid "duplicate use of an option"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/setterm.c:740
+#: term-utils/setterm.c:763
 #, fuzzy
 msgid "cannot force blank"
 msgstr "az ürítés nem kényszeríthető\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:745
+#: term-utils/setterm.c:768
 #, fuzzy
 msgid "cannot force unblank"
 msgstr "a visszaállítás nem kényszeríthető\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:751
+#: term-utils/setterm.c:774
 #, fuzzy
 msgid "cannot get blank status"
 msgstr "az ürítés állapota nem kérhető le\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:777
+#: term-utils/setterm.c:799
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot open dump file %s for output"
 msgstr "a(z) %s eszköz nem nyitható meg írásra\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:819
+#: term-utils/setterm.c:840
 #, fuzzy, c-format
 msgid "terminal %s does not support %s"
 msgstr "%s: a(z) „%s” felhasználó nem létezik.\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:857
+#: term-utils/setterm.c:878
 #, fuzzy
 msgid "select failed"
 msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
 
-#: term-utils/setterm.c:883
+#: term-utils/setterm.c:904
 #, fuzzy
 msgid "stdin does not refer to a terminal"
 msgstr "%s bejelentkezése megtagadva ezen a terminálon.\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:911
+#: term-utils/setterm.c:932
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid cursor position: %s"
 msgstr "érvénytelen kapcsoló"
 
-#: term-utils/setterm.c:933
+#: term-utils/setterm.c:954
 #, fuzzy
 msgid "reset failed"
 msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
 
-#: term-utils/setterm.c:1097
+#: term-utils/setterm.c:1118
 #, fuzzy
 msgid "cannot (un)set powersave mode"
 msgstr "nem lehet átváltani az energiatakarékos módot\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:1116 term-utils/setterm.c:1125
+#: term-utils/setterm.c:1137 term-utils/setterm.c:1146
 #, fuzzy
 msgid "klogctl error"
 msgstr "klogctl hiba: %s\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:1146
+#: term-utils/setterm.c:1167
 #, fuzzy
 msgid "$TERM is not defined."
 msgstr "%s: A $TERM nincs megadva.\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:1153
+#: term-utils/setterm.c:1174
 msgid "terminfo database cannot be found"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/setterm.c:1155
+#: term-utils/setterm.c:1176
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unknown terminal type"
 msgstr "%s: ismeretlen jelzés: %s\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:1157
+#: term-utils/setterm.c:1178
 msgid "terminal is hardcopy"
 msgstr ""
 
@@ -19751,67 +24198,62 @@ msgstr "a programindítás meghiúsult"
 msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/wall.c:86
+#: term-utils/wall.c:89
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [<file> | <message>]\n"
 msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
 
-#: term-utils/wall.c:89
+#: term-utils/wall.c:92
 msgid "Write a message to all users.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/wall.c:92
+#: term-utils/wall.c:95
 msgid " -g, --group <group>     only send message to group\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/wall.c:93
+#: term-utils/wall.c:96
 #, fuzzy
 msgid " -n, --nobanner          do not print banner, works only for root\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: term-utils/wall.c:94
+#: term-utils/wall.c:97
 msgid " -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/wall.c:122
+#: term-utils/wall.c:125
 #, fuzzy
 msgid "invalid group argument"
 msgstr "érvénytelen kapcsoló"
 
-#: term-utils/wall.c:124
+#: term-utils/wall.c:127
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unknown gid"
 msgstr "%c: ismeretlen parancs\n"
 
-#: term-utils/wall.c:167
+#: term-utils/wall.c:170
 msgid "getgrouplist found more groups than sysconf allows"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/wall.c:213
+#: term-utils/wall.c:216
 msgid "--nobanner is available only for root"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/wall.c:218
+#: term-utils/wall.c:221
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid timeout argument: %s"
 msgstr "hibás időkorlátérték: %s"
 
-#: term-utils/wall.c:357
+#: term-utils/wall.c:293
 #, fuzzy
 msgid "cannot get passwd uid"
 msgstr "a felhasználóazonosító nem állítható be"
 
-#: term-utils/wall.c:362
-#, fuzzy
-msgid "cannot get tty name"
-msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
-
-#: term-utils/wall.c:382
+#: term-utils/wall.c:317
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Broadcast message from %s@%s (%s) (%s):"
 msgstr "Szórt üzenet a következőtől: %s@%s"
 
-#: term-utils/wall.c:415
+#: term-utils/wall.c:349
 #, fuzzy, c-format
 msgid "will not read %s - use stdin."
 msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s - a szabványos bemenet kerül felhasználásra.\n"
@@ -19850,41 +24292,41 @@ msgstr "write: %s letiltotta az üzeneteket\n"
 msgid "%s is logged in more than once; writing to %s"
 msgstr "write: %s több helyen is belépett, írás a következőre: %s\n"
 
-#: term-utils/write.c:237
-#, fuzzy
-msgid "carefulputc failed"
-msgstr "a malloc meghiúsult"
-
-#: term-utils/write.c:279
+#: term-utils/write.c:265
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %02d:%02d ..."
 msgstr "Üzenet %s@%s felhasználótól (mint %s) ezen: %s ekkor: %s ..."
 
-#: term-utils/write.c:283
+#: term-utils/write.c:269
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Message from %s@%s on %s at %02d:%02d ..."
 msgstr "Üzenet %s@%s felhasználótól ezen: %s ekkor: %s ..."
 
-#: term-utils/write.c:330
+#: term-utils/write.c:280
+#, fuzzy
+msgid "carefulputc failed"
+msgstr "a malloc meghiúsult"
+
+#: term-utils/write.c:318
 #, fuzzy
 msgid "you have write permission turned off"
 msgstr "write: az írási jogosultság ki van kapcsolva.\n"
 
-#: term-utils/write.c:353
+#: term-utils/write.c:341
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is not logged in on %s"
 msgstr "write: %s nincs bejelentkezve a következőn: %s.\n"
 
-#: term-utils/write.c:359
+#: term-utils/write.c:347
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has messages disabled on %s"
 msgstr "write: %s letiltotta az üzeneteket a következőn: %s\n"
 
-#: text-utils/col.c:135
-msgid "Filter out reverse line feeds.\n"
+#: text-utils/col.c:174
+msgid "Filter out reverse line feeds from standard input.\n"
 msgstr ""
 
-#: text-utils/col.c:138
+#: text-utils/col.c:177
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -19897,33 +24339,26 @@ msgid ""
 " -l, --lines NUM        buffer at least NUM lines\n"
 msgstr ""
 
-#: text-utils/col.c:151 text-utils/colrm.c:69
-#, c-format
-msgid ""
-"%s reads from standard input and writes to standard output\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: text-utils/col.c:215
-#, fuzzy
-msgid "bad -l argument"
-msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
-
 # a %s a következő kettő egyike
-#: text-utils/col.c:344
+#: text-utils/col.c:496
 #, fuzzy, c-format
 msgid "warning: can't back up %s."
 msgstr "col: figyelmeztetés: nem állítható vissza %s.\n"
 
-#: text-utils/col.c:345
+#: text-utils/col.c:498
 msgid "past first line"
 msgstr "az első sor után"
 
-#: text-utils/col.c:345
+#: text-utils/col.c:499
 msgid "-- line already flushed"
 msgstr "-- a sor már ki van ürítve"
 
-#: text-utils/colcrt.c:82 text-utils/column.c:634
+#: text-utils/col.c:565
+#, fuzzy
+msgid "bad -l argument"
+msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
+
+#: text-utils/colcrt.c:82 text-utils/column.c:748
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [<file>...]\n"
 msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
@@ -19953,239 +24388,284 @@ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
 msgid "Filter out the specified columns.\n"
 msgstr ""
 
-#: text-utils/colrm.c:185
+#: text-utils/colrm.c:69
+#, c-format
+msgid ""
+"%s reads from standard input and writes to standard output\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/colrm.c:184
 #, fuzzy
 msgid "first argument"
 msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
 
-#: text-utils/colrm.c:187
+#: text-utils/colrm.c:186
 #, fuzzy
 msgid "second argument"
 msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
 
-#: text-utils/column.c:235
+#: text-utils/column.c:282
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse column"
 msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
 
-#: text-utils/column.c:245
+#: text-utils/column.c:291
 #, fuzzy, c-format
 msgid "undefined column name '%s'"
 msgstr "mount: a(z) %s nem található a(z) %s vagy a(z) %s alatt"
 
-#: text-utils/column.c:321
+#: text-utils/column.c:403
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse --table-order list"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: text-utils/column.c:397
+#: text-utils/column.c:481
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse --table-hide list"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: text-utils/column.c:485
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse --table-right list"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: text-utils/column.c:401
+#: text-utils/column.c:489
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse --table-trunc list"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: text-utils/column.c:405
+#: text-utils/column.c:493
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse --table-noextreme list"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: text-utils/column.c:409
+#: text-utils/column.c:497
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse --table-wrap list"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: text-utils/column.c:413
-#, fuzzy
-msgid "failed to parse --table-hide list"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-
-#: text-utils/column.c:444
+#: text-utils/column.c:549
 #, c-format
 msgid "line %zu: for JSON the name of the column %zu is required"
 msgstr ""
 
-#: text-utils/column.c:458
+#: text-utils/column.c:566
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate output data"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: text-utils/column.c:637
+#: text-utils/column.c:751
 msgid "Columnate lists.\n"
 msgstr ""
 
-#: text-utils/column.c:640
+#: text-utils/column.c:754
 #, fuzzy
 msgid " -t, --table                      create a table\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: text-utils/column.c:641
+#: text-utils/column.c:755
 #, fuzzy
 msgid " -n, --table-name <name>          table name for JSON output\n"
 msgstr "  -n, --name=programnév            A hibák ezen név alatt kerülnek jelentésre\n"
 
-#: text-utils/column.c:642
+#: text-utils/column.c:756
 #, fuzzy
 msgid " -O, --table-order <columns>      specify order of output columns\n"
 msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
 
-#: text-utils/column.c:643
+#: text-utils/column.c:757
+#, fuzzy
+msgid " -C, --table-column <properties>  define column\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: text-utils/column.c:758
 #, fuzzy
 msgid " -N, --table-columns <names>      comma separated columns names\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: text-utils/column.c:644
+#: text-utils/column.c:759
+#, fuzzy
+msgid " -l, --table-columns-limit <num>  maximal number of input columns\n"
+msgstr "    -S# [vagy --sectors #]:    a használandó szektorszám beállítása"
+
+#: text-utils/column.c:760
 msgid " -E, --table-noextreme <columns>  don't count long text from the columns to column width\n"
 msgstr ""
 
-#: text-utils/column.c:645
+#: text-utils/column.c:761
 #, fuzzy
 msgid " -d, --table-noheadings           don't print header\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: text-utils/column.c:646
+#: text-utils/column.c:762
+#, fuzzy
+msgid " -m, --table-maxout               fill all available space\n"
+msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
+
+#: text-utils/column.c:763
 msgid " -e, --table-header-repeat        repeat header for each page\n"
 msgstr ""
 
-#: text-utils/column.c:647
+#: text-utils/column.c:764
 #, fuzzy
 msgid " -H, --table-hide <columns>       don't print the columns\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: text-utils/column.c:648
+#: text-utils/column.c:765
 msgid " -R, --table-right <columns>      right align text in these columns\n"
 msgstr ""
 
-#: text-utils/column.c:649
+#: text-utils/column.c:766
 #, fuzzy
 msgid " -T, --table-truncate <columns>   truncate text in the columns when necessary\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: text-utils/column.c:650
+#: text-utils/column.c:767
 msgid " -W, --table-wrap <columns>       wrap text in the columns when necessary\n"
 msgstr ""
 
-#: text-utils/column.c:651
+#: text-utils/column.c:768
+#, fuzzy
+msgid " -L, --keep-empty-lines           don't ignore empty lines\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: text-utils/column.c:769
 #, fuzzy
 msgid " -J, --json                       use JSON output format for table\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: text-utils/column.c:654
+#: text-utils/column.c:772
 #, fuzzy
 msgid " -r, --tree <column>              column to use tree-like output for the table\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: text-utils/column.c:655
+#: text-utils/column.c:773
 msgid " -i, --tree-id <column>           line ID to specify child-parent relation\n"
 msgstr ""
 
-#: text-utils/column.c:656
+#: text-utils/column.c:774
 #, fuzzy
 msgid " -p, --tree-parent <column>       parent to specify child-parent relation\n"
 msgstr "    -H# [vagy --heads #]:      a használandó fejszám beállítása"
 
-#: text-utils/column.c:659
+#: text-utils/column.c:777
 #, fuzzy
 msgid " -c, --output-width <width>       width of output in number of characters\n"
 msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
 
-#: text-utils/column.c:660
+#: text-utils/column.c:778
 msgid " -o, --output-separator <string>  columns separator for table output (default is two spaces)\n"
 msgstr ""
 
-#: text-utils/column.c:661
+#: text-utils/column.c:779
 msgid " -s, --separator <string>         possible table delimiters\n"
 msgstr ""
 
-#: text-utils/column.c:662
+#: text-utils/column.c:780
 #, fuzzy
 msgid " -x, --fillrows                   fill rows before columns\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: text-utils/column.c:731
+#: text-utils/column.c:861
 #, fuzzy
 msgid "invalid columns argument"
 msgstr "érvénytelen kapcsoló"
 
-#: text-utils/column.c:756
+#: text-utils/column.c:887
+#, fuzzy
+msgid "invalid columns limit argument"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+
+#: text-utils/column.c:889
+msgid "columns limit must be greater than zero"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/column.c:892
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse column names"
 msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
 
-#: text-utils/column.c:811
+#: text-utils/column.c:919
+#, fuzzy
+msgid "failed to use input separator"
+msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
+
+#: text-utils/column.c:952
 msgid "options --tree-id and --tree-parent are required for tree formatting"
 msgstr ""
 
-#: text-utils/column.c:819
+#: text-utils/column.c:960
 msgid "option --table required for all --table-*"
 msgstr ""
 
-#: text-utils/column.c:822
-msgid "option --table-columns required for --json"
+#: text-utils/column.c:963
+msgid "option --table-columns or --table-column required for --json"
 msgstr ""
 
-#: text-utils/hexdump.c:156 text-utils/more.c:232
+#: text-utils/hexdump.c:162 text-utils/more.c:237
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] <file>...\n"
 msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
 
-#: text-utils/hexdump.c:159
+#: text-utils/hexdump.c:165
 msgid "Display file contents in hexadecimal, decimal, octal, or ascii.\n"
 msgstr ""
 
-#: text-utils/hexdump.c:162
+#: text-utils/hexdump.c:168
 msgid " -b, --one-byte-octal      one-byte octal display\n"
 msgstr ""
 
-#: text-utils/hexdump.c:163
+#: text-utils/hexdump.c:169
 msgid " -c, --one-byte-char       one-byte character display\n"
 msgstr ""
 
-#: text-utils/hexdump.c:164
+#: text-utils/hexdump.c:170
 msgid " -C, --canonical           canonical hex+ASCII display\n"
 msgstr ""
 
-#: text-utils/hexdump.c:165
+#: text-utils/hexdump.c:171
 msgid " -d, --two-bytes-decimal   two-byte decimal display\n"
 msgstr ""
 
-#: text-utils/hexdump.c:166
+#: text-utils/hexdump.c:172
 msgid " -o, --two-bytes-octal     two-byte octal display\n"
 msgstr ""
 
-#: text-utils/hexdump.c:167
+#: text-utils/hexdump.c:173
 msgid " -x, --two-bytes-hex       two-byte hexadecimal display\n"
 msgstr ""
 
-#: text-utils/hexdump.c:168
+#: text-utils/hexdump.c:174
 msgid " -L, --color[=<mode>]      interpret color formatting specifiers\n"
 msgstr ""
 
-#: text-utils/hexdump.c:171
+#: text-utils/hexdump.c:177
 msgid " -e, --format <format>     format string to be used for displaying data\n"
 msgstr ""
 
-#: text-utils/hexdump.c:172
+#: text-utils/hexdump.c:178
 msgid " -f, --format-file <file>  file that contains format strings\n"
 msgstr ""
 
-#: text-utils/hexdump.c:173
+#: text-utils/hexdump.c:179
 msgid " -n, --length <length>     interpret only length bytes of input\n"
 msgstr ""
 
-#: text-utils/hexdump.c:174
+#: text-utils/hexdump.c:180
 msgid " -s, --skip <offset>       skip offset bytes from the beginning\n"
 msgstr ""
 
-#: text-utils/hexdump.c:175
+#: text-utils/hexdump.c:181
 #, fuzzy
 msgid " -v, --no-squeezing        output identical lines\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: text-utils/hexdump-display.c:365
+#: text-utils/hexdump.c:187
+msgid "<length> and <offset>"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexdump-display.c:366
 #, fuzzy
 msgid "all input file arguments failed"
 msgstr "rtc riasztás engedélyezése"
@@ -20210,7 +24690,7 @@ msgstr "hexdump: hibás formátum {%s}\n"
 msgid "bad conversion character %%%s"
 msgstr "hexdump: hibás átalakítási karakter: %%%s.\n"
 
-#: text-utils/hexdump-parse.c:436
+#: text-utils/hexdump-parse.c:440
 #, fuzzy
 msgid "byte count with multiple conversion characters"
 msgstr "hexdump: bájtszám több átalakítási karakterrel.\n"
@@ -20219,136 +24699,176 @@ msgstr "hexdump: bájtszám több átalakítási karakterrel.\n"
 msgid "Read one line.\n"
 msgstr ""
 
-#: text-utils/more.c:235
-msgid "A file perusal filter for CRT viewing.\n"
+#: text-utils/more.c:240
+msgid "Display the contents of a file in a terminal."
 msgstr ""
 
-#: text-utils/more.c:238
+#: text-utils/more.c:243
 #, fuzzy
-msgid " -d          display help instead of ringing bell\n"
+msgid " -d, --silent          display help instead of ringing bell"
 msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: text-utils/more.c:239
+#: text-utils/more.c:244
 #, fuzzy
-msgid " -f          count logical rather than screen lines\n"
+msgid " -f, --logical         count logical rather than screen lines"
 msgstr "    -n :                   a lemez tényleges írásának kihagyása"
 
-#: text-utils/more.c:240
+#: text-utils/more.c:245
 #, fuzzy
-msgid " -l          suppress pause after form feed\n"
+msgid " -l, --no-pause        suppress pause after form feed"
 msgstr "  p          A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
 
-#: text-utils/more.c:241
+#: text-utils/more.c:246
 #, fuzzy
-msgid " -c          do not scroll, display text and clean line ends\n"
+msgid " -c, --print-over      do not scroll, display text and clean line ends"
 msgstr "    -n :                   a lemez tényleges írásának kihagyása"
 
-#: text-utils/more.c:242
+#: text-utils/more.c:247
 #, fuzzy
-msgid " -p          do not scroll, clean screen and display text\n"
+msgid " -p, --clean-print     do not scroll, clean screen and display text"
 msgstr "  p          A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
 
-#: text-utils/more.c:243
+#: text-utils/more.c:248
+msgid " -e, --exit-on-eof     exit on end-of-file"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/more.c:249
 #, fuzzy
-msgid " -s          squeeze multiple blank lines into one\n"
+msgid " -s, --squeeze         squeeze multiple blank lines into one"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: text-utils/more.c:244
-msgid " -u          suppress underlining\n"
-msgstr ""
+#: text-utils/more.c:250
+#, fuzzy
+msgid " -u, --plain           suppress underlining and bold"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: text-utils/more.c:245
+#: text-utils/more.c:251
 #, fuzzy
-msgid " -<number>   the number of lines per screenful\n"
+msgid " -n, --lines <number>  the number of lines per screenful"
 msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
 
-#: text-utils/more.c:246
-msgid " +<number>   display file beginning from line number\n"
-msgstr ""
+#: text-utils/more.c:252
+#, fuzzy
+msgid " -<number>             same as --lines"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: text-utils/more.c:247
-msgid " +/<string>  display file beginning from search string match\n"
+#: text-utils/more.c:253
+#, fuzzy
+msgid " +<number>             display file beginning from line number"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: text-utils/more.c:254
+msgid " +/<pattern>           display file beginning from pattern match"
 msgstr ""
 
-#: text-utils/more.c:505
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown option -%s"
-msgstr "%s: ismeretlen kapcsoló: „-%c”\n"
+#: text-utils/more.c:357
+#, fuzzy
+msgid "MORE environment variable"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+
+#: text-utils/more.c:410
+#, fuzzy
+msgid "magic failed"
+msgstr "az mkdir meghiúsult: %s"
 
-#: text-utils/more.c:529
+#: text-utils/more.c:414 text-utils/more.c:433
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"*** %s: directory ***\n"
+"******** %s: Not a text file ********\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"*** %s: könyvtár ***\n"
+"******** %s: Ez nem egy szövegfájl ********\n"
 "\n"
 
-#: text-utils/more.c:571
+#: text-utils/more.c:467
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"******** %s: Not a text file ********\n"
+"*** %s: directory ***\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"******** %s: Ez nem egy szövegfájl ********\n"
+"*** %s: könyvtár ***\n"
 "\n"
 
-#: text-utils/more.c:666
-#, c-format
-msgid "[Use q or Q to quit]"
-msgstr "[Használja a q vagy a Q egyikét a kilépéshez]"
-
-#: text-utils/more.c:745
+#: text-utils/more.c:729
 #, c-format
 msgid "--More--"
 msgstr "--Tovább--"
 
-#: text-utils/more.c:747
+#: text-utils/more.c:731
 #, c-format
 msgid "(Next file: %s)"
 msgstr "(Következő fájl: %s)"
 
-#: text-utils/more.c:755
+#: text-utils/more.c:736 text-utils/more.c:742
+#, c-format
+msgid "(END)"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/more.c:747
 #, c-format
 msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
 msgstr "[Nyomja le a szóközt a folytatáshoz vagy a q billentyűt a kilépéshez.]"
 
-#: text-utils/more.c:1183
-#, fuzzy, c-format
-msgid "...back %d page"
-msgid_plural "...back %d pages"
-msgstr[0] "...vissza %d oldallal"
-msgstr[1] "...vissza %d oldallal"
+#: text-utils/more.c:949
+msgid ""
+"\n"
+"...Skipping "
+msgstr ""
+"\n"
+"...Ugrás "
 
-#: text-utils/more.c:1231
-#, fuzzy, c-format
-msgid "...skipping %d line"
-msgid_plural "...skipping %d lines"
-msgstr[0] "... %d sor kihagyása"
-msgstr[1] "... %d sor kihagyása"
+#: text-utils/more.c:953
+msgid "...Skipping to file "
+msgstr "...Ugrás fájlra: "
+
+#: text-utils/more.c:955
+msgid "...Skipping back to file "
+msgstr "...Ugrás egy fájllal vissza: "
+
+#: text-utils/more.c:1117
+msgid "Line too long"
+msgstr "A sor túl hosszú"
+
+#: text-utils/more.c:1160
+msgid "No previous command to substitute for"
+msgstr "Nincs előző parancs a helyettesítéshez"
+
+#: text-utils/more.c:1189
+#, c-format
+msgid "[Use q or Q to quit]"
+msgstr "[Használja a q vagy a Q egyikét a kilépéshez]"
+
+#: text-utils/more.c:1275
+msgid "exec failed\n"
+msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
+
+#: text-utils/more.c:1285
+msgid "can't fork\n"
+msgstr "nem indítható program\n"
 
-#: text-utils/more.c:1269
+#: text-utils/more.c:1441
+msgid "...skipping\n"
+msgstr "  kihagyás\n"
+
+#: text-utils/more.c:1478
 msgid ""
 "\n"
-"***Back***\n"
-"\n"
+"Pattern not found\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"***Vissza***\n"
-"\n"
+"A minta nem található\n"
 
-#: text-utils/more.c:1284
-#, fuzzy
-msgid "No previous regular expression"
-msgstr "A reguláris kifejezés hibás"
+#: text-utils/more.c:1482 text-utils/pg.c:1032 text-utils/pg.c:1180
+msgid "Pattern not found"
+msgstr "A minta nem található"
 
-#: text-utils/more.c:1314
+#: text-utils/more.c:1500
+#, fuzzy
 msgid ""
-"\n"
 "Most commands optionally preceded by integer argument k.  Defaults in brackets.\n"
 "Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
 msgstr ""
@@ -20356,7 +24876,8 @@ msgstr ""
 "A legtöbb parancsot megelőzheti egy k egész szám. Az alapértelmezések [] között\n"
 "vannak. A csillag (*) jelzi, ha az argumentum az új alapértelmezéssé válik.\n"
 
-#: text-utils/more.c:1321
+#: text-utils/more.c:1506
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<space>                 Display next k lines of text [current screen size]\n"
 "z                       Display next k lines of text [current screen size]*\n"
@@ -20371,7 +24892,7 @@ msgid ""
 "/<regular expression>   Search for kth occurrence of regular expression [1]\n"
 "n                       Search for kth occurrence of last r.e [1]\n"
 "!<cmd> or :!<cmd>       Execute <cmd> in a subshell\n"
-"v                       Start up /usr/bin/vi at current line\n"
+"v                       Start up '%s' at current line\n"
 "ctrl-L                  Redraw screen\n"
 ":n                      Go to kth next file [1]\n"
 ":p                      Go to kth previous file [1]\n"
@@ -20396,74 +24917,51 @@ msgstr ""
 ":n                      Ugrás a k. következő fájlra [1]\n"
 ":p                      Ugrás a k. előző fájlra [1]\n"
 ":f                      Jelenlegi fájlnév és sorszám megjelenítése\n"
-".                       Előző parancs megismétlése\n"
-
-#: text-utils/more.c:1394 text-utils/more.c:1400
-#, c-format
-msgid "[Press 'h' for instructions.]"
-msgstr "[Segítségért nyomja meg a „h” billentyűt.]"
-
-#: text-utils/more.c:1431
-#, c-format
-msgid "\"%s\" line %d"
-msgstr "„%s” %d. sor"
-
-#: text-utils/more.c:1433
-#, c-format
-msgid "[Not a file] line %d"
-msgstr "[Nem fájl] %d. sor"
-
-#: text-utils/more.c:1515
-msgid "  Overflow\n"
-msgstr "  Túlcsordulás\n"
-
-#: text-utils/more.c:1564
-msgid "...skipping\n"
-msgstr "  kihagyás\n"
-
-#: text-utils/more.c:1598
-msgid ""
-"\n"
-"Pattern not found\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"A minta nem található\n"
-
-#: text-utils/more.c:1604 text-utils/pg.c:1035 text-utils/pg.c:1181
-msgid "Pattern not found"
-msgstr "A minta nem található"
+".                       Előző parancs megismétlése\n"
 
-#: text-utils/more.c:1652
-msgid "exec failed\n"
-msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
+#: text-utils/more.c:1572
+#, fuzzy, c-format
+msgid "...back %d page"
+msgid_plural "...back %d pages"
+msgstr[0] "...vissza %d oldallal"
+msgstr[1] "...vissza %d oldallal"
 
-#: text-utils/more.c:1666
-msgid "can't fork\n"
-msgstr "nem indítható program\n"
+#: text-utils/more.c:1596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "...skipping %d line"
+msgid_plural "...skipping %d lines"
+msgstr[0] "... %d sor kihagyása"
+msgstr[1] "... %d sor kihagyása"
 
-#: text-utils/more.c:1700
+#: text-utils/more.c:1696
 msgid ""
 "\n"
-"...Skipping "
+"***Back***\n"
+"\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"...Ugrás "
+"***Vissza***\n"
+"\n"
 
-#: text-utils/more.c:1704
-msgid "...Skipping to file "
-msgstr "...Ugrás fájlra: "
+#: text-utils/more.c:1715
+#, c-format
+msgid "\"%s\" line %d"
+msgstr "„%s” %d. sor"
 
-#: text-utils/more.c:1706
-msgid "...Skipping back to file "
-msgstr "...Ugrás egy fájllal vissza: "
+#: text-utils/more.c:1718
+#, c-format
+msgid "[Not a file] line %d"
+msgstr "[Nem fájl] %d. sor"
 
-#: text-utils/more.c:1995
-msgid "Line too long"
-msgstr "A sor túl hosszú"
+#: text-utils/more.c:1724
+#, fuzzy
+msgid "No previous regular expression"
+msgstr "A reguláris kifejezés hibás"
 
-#: text-utils/more.c:2032
-msgid "No previous command to substitute for"
-msgstr "Nincs előző parancs a helyettesítéshez"
+#: text-utils/more.c:1793
+#, c-format
+msgid "[Press 'h' for instructions.]"
+msgstr "[Segítségért nyomja meg a „h” billentyűt.]"
 
 #: text-utils/pg.c:152
 msgid ""
@@ -20526,156 +25024,482 @@ msgstr ""
 msgid " -p <prompt>  specify prompt\n"
 msgstr ""
 
-#: text-utils/pg.c:244
-msgid " -r           disallow shell escape\n"
-msgstr ""
+#: text-utils/pg.c:244
+msgid " -r           disallow shell escape\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/pg.c:245
+#, fuzzy
+msgid " -s           print messages to stdout\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: text-utils/pg.c:246
+msgid " +number      start at the given line\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/pg.c:247
+msgid " +/pattern/   start at the line containing pattern\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/pg.c:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option requires an argument -- %s"
+msgstr "%s: a kapcsoló argumentumot igényel -- %s\n"
+
+#: text-utils/pg.c:264
+#, fuzzy, c-format
+msgid "illegal option -- %s"
+msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló -- %s\n"
+
+#: text-utils/pg.c:366
+msgid "...skipping forward\n"
+msgstr "...ugrás előre\n"
+
+#: text-utils/pg.c:368
+msgid "...skipping backward\n"
+msgstr "...ugrás vissza\n"
+
+#: text-utils/pg.c:384
+msgid "No next file"
+msgstr "Nincs következő fájl"
+
+#: text-utils/pg.c:388
+msgid "No previous file"
+msgstr "Nincs előző fájl"
+
+#: text-utils/pg.c:887
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Read error from %s file"
+msgstr "%s: Olvasási hiba a(z) %s fájlban\n"
+
+#: text-utils/pg.c:890
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unexpected EOF in %s file"
+msgstr "%s: Váratlan fájl vége jel a(z) %s fájlban\n"
+
+#: text-utils/pg.c:892
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown error in %s file"
+msgstr "%s: Ismeretlen hiba a(z) %s fájlban\n"
+
+#: text-utils/pg.c:945
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create temporary file"
+msgstr "%s: Nem hozható létre ideiglenes fájl\n"
+
+#: text-utils/pg.c:954 text-utils/pg.c:1121 text-utils/pg.c:1147
+msgid "RE error: "
+msgstr "RE hiba: "
+
+#: text-utils/pg.c:1104
+msgid "(EOF)"
+msgstr "(Fájl vége)"
+
+#: text-utils/pg.c:1129 text-utils/pg.c:1155
+msgid "No remembered search string"
+msgstr "Nincs mentett keresési kifejezés"
+
+#: text-utils/pg.c:1210
+#, fuzzy
+msgid "cannot open "
+msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
+
+#: text-utils/pg.c:1262
+msgid "saved"
+msgstr "elmentve"
+
+#: text-utils/pg.c:1352
+msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
+msgstr ": !parancs nem használható rflag módban.\n"
+
+#: text-utils/pg.c:1386
+msgid "fork() failed, try again later\n"
+msgstr "a fork() hívás meghiúsult, próbálja újra később\n"
+
+#: text-utils/pg.c:1474
+msgid "(Next file: "
+msgstr "(Következő fájl: "
+
+#: text-utils/pg.c:1540
+#, c-format
+msgid "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. All rights reserved.\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/pg.c:1593 text-utils/pg.c:1666
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse number of lines per page"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+
+#: text-utils/rev.c:75
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [options] [file ...]\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+
+#: text-utils/rev.c:79
+msgid "Reverse lines characterwise.\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/ul.c:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [<file> ...]\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+
+#: text-utils/ul.c:126
+msgid "Do underlining.\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/ul.c:129
+msgid " -t, -T, --terminal TERMINAL  override the TERM environment variable\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/ul.c:130
+msgid " -i, --indicated              underlining is indicated via a separate line\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/ul.c:503
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o"
+msgstr "Ismeretlen escape-sorozat a bemenetben: %o, %o\n"
+
+#: text-utils/ul.c:618
+msgid "trouble reading terminfo"
+msgstr "hiba a terminfo olvasásakor"
+
+#: text-utils/ul.c:622
+#, c-format
+msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+#~ msgid "chown failed: %s"
+#~ msgstr "a chown meghiúsult: %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "waitpid failed (%s)"
+#~ msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "Interrupted %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "megszakítva: %10.10s %5.5s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -u, --notruncate      don't truncate text in columns\n"
+#~ msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: BLKZEROOUT ioctl failed"
+#~ msgstr "%s meghiúsult.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: BLKSECDISCARD ioctl failed"
+#~ msgstr "%s meghiúsult.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: BLKDISCARD ioctl failed"
+#~ msgstr "%s meghiúsult.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Source:\n"
+#~ " -L, --label <label>     synonym for LABEL=<label>\n"
+#~ " -U, --uuid <uuid>       synonym for UUID=<uuid>\n"
+#~ " LABEL=<label>           specifies device by filesystem label\n"
+#~ " UUID=<uuid>             specifies device by filesystem UUID\n"
+#~ " PARTLABEL=<label>       specifies device by partition label\n"
+#~ " PARTUUID=<uuid>         specifies device by partition UUID\n"
+#~ " ID=<id>                 specifies device by udev hardware ID\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "A <speciális> paraméter:\n"
+#~ " {-L címke | LABEL=címke}             a használandó eszköz CÍMKÉJE\n"
+#~ " {-U uuid  | UUID=uuid}               a használandó eszköz UUID-je\n"
+#~ " <eszköz>                             a használandó eszköz neve\n"
+#~ " <fájl>                               a használandó fájl neve\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to cache size"
+#~ msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "child kill failed"
+#~ msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "Comparing %s to %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%d partíció:\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "Visiting %s (file %zu)"
+#~ msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -v, --verbose        display more details"
+#~ msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid " %s [options] COMMAND\n"
+#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "General Options:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%d partíció:\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Resources Options:\n"
+#~ msgstr "Veszélyes kapcsolók:"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "cannot stat %s"
+#~ msgstr "a(z) „%s” nem érhető el"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "pipe failed"
+#~ msgstr "a megnyitás meghiúsult: %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "umount %s failed"
+#~ msgstr "a csatolás meghiúsult"
+
+#~ msgid "unable to matchpathcon()"
+#~ msgstr "nem hajtható végre a matchpathcon() hívás"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "Directories:   %9lld\n"
+#~ msgstr "kilapozott lapok:        %ld\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -v, --verbose          print summary after hardlinking"
+#~ msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -vv                    print every hardlinked file and summary"
+#~ msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -f, --force            force hardlinking across filesystems"
+#~ msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "integer overflow"
+#~ msgstr "belső hiba"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "file %s changed underneath us"
+#~ msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "failed to remove temporary link %s"
+#~ msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid " %s %s to %s\n"
+#~ msgstr "umount: %s nem található"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "pattern error at offset %d: %s"
+#~ msgstr "az első sor után"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "Skipping %s%s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "...Ugrás "
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "failed on line %d"
+#~ msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: text-utils/pg.c:245
 #, fuzzy
-msgid " -s           print messages to stdout\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+#~ msgid "Input line too long."
+#~ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
 
-#: text-utils/pg.c:246
-msgid " +number      start at the given line\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: failed to read partition start from sysfs"
+#~ msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
 
-#: text-utils/pg.c:247
-msgid " +/pattern/   start at the line containing pattern\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "All logical partitions are in use. Adding a primary partition."
+#~ msgstr "Az összes logikai partíció használatban van\n"
 
-#: text-utils/pg.c:258
 #, fuzzy, c-format
-msgid "option requires an argument -- %s"
-msgstr "%s: a kapcsoló argumentumot igényel -- %s\n"
+#~ msgid "%s: BLKRESETZONE ioctl failed"
+#~ msgstr "%s meghiúsult.\n"
 
-#: text-utils/pg.c:264
-#, fuzzy, c-format
-msgid "illegal option -- %s"
-msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló -- %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid " -a, --all           trim all supported mounted filesystems\n"
+#~ msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: text-utils/pg.c:367
-msgid "...skipping forward\n"
-msgstr "...ugrás előre\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid " -S, --setuid <uid>\t    set uid in entered namespace\n"
+#~ msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: text-utils/pg.c:369
-msgid "...skipping backward\n"
-msgstr "...ugrás vissza\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid " -G, --setgid <gid>\t    set gid in entered namespace\n"
+#~ msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: text-utils/pg.c:385
-msgid "No next file"
-msgstr "Nincs következő fájl"
+#, fuzzy
+#~ msgid "options --map-root-user and --map-current-user are mutually exclusive"
+#~ msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
 
-#: text-utils/pg.c:389
-msgid "No previous file"
-msgstr "Nincs előző fájl"
+#, fuzzy
+#~ msgid "options --setgroups=allow and --map-current-user are mutually exclusive"
+#~ msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
 
-#: text-utils/pg.c:891
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Read error from %s file"
-msgstr "%s: Olvasási hiba a(z) %s fájlban\n"
+#~ msgid "unknown option -%s"
+#~ msgstr "%s: ismeretlen kapcsoló: „-%c”\n"
 
-#: text-utils/pg.c:894
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unexpected EOF in %s file"
-msgstr "%s: Váratlan fájl vége jel a(z) %s fájlban\n"
+#~ msgid "  Overflow\n"
+#~ msgstr "  Túlcsordulás\n"
 
-#: text-utils/pg.c:896
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown error in %s file"
-msgstr "%s: Ismeretlen hiba a(z) %s fájlban\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rufus alignment"
+#~ msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
 
-#: text-utils/pg.c:949
 #, fuzzy
-msgid "Cannot create temporary file"
-msgstr "%s: Nem hozható létre ideiglenes fájl\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Do you really want to quit? "
+#~ msgstr "Valóban folytatni akarja?"
 
-#: text-utils/pg.c:958 text-utils/pg.c:1122 text-utils/pg.c:1148
-msgid "RE error: "
-msgstr "RE hiba: "
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
+#~ " -v         be verbose\n"
+#~ " -E         make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
+#~ " -b blksize use this blocksize, must equal page size\n"
+#~ " -e edition set edition number (part of fsid)\n"
+#~ " -N endian  set cramfs endianness (big|little|host), default host\n"
+#~ " -i file    insert a file image into the filesystem\n"
+#~ " -n name    set name of cramfs filesystem\n"
+#~ " -p         pad by %d bytes for boot code\n"
+#~ " -s         sort directory entries (old option, ignored)\n"
+#~ " -z         make explicit holes\n"
+#~ " dirname    root of the filesystem to be compressed\n"
+#~ " outfile    output file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Használat: %s [-h] [-v] [-b blokkméret] [-e kiadás] [-N bájtsorrend] [-i fájl]\n"
+#~ "[-n név] könyvtárnév kimenetifájl\n"
+#~ " -h         ez a súgószöveg\n"
+#~ " -v         részletes mód\n"
+#~ " -E         az összes figyelmeztetés hiba (nem nulla visszatérési értékkel)\n"
+#~ " -b blokkméret  ezen blokkméret használata, meg kell egyeznie a lapmérettel\n"
+#~ " -e szerkesztés beállítja a kiadásszámot (a fsid része)\n"
+#~ " -N bájtsorrend a cramfs bájtsorrendje (big|little|host), alapértelmezett: host\n"
+#~ " -i fájl    egy képfájl beszúrása a fájlrendszerbe (>= 2.4.0 kernel szükséges)\n"
+#~ " -n név     a cramfs fájlrendszer nevének beállítása\n"
+#~ " -p         %d bájtnyi kitöltés a rendszerindító kódnak\n"
+#~ " -s         a könyvtárbejegyzések rendezése (elavult kapcsoló, érvénytelen)\n"
+#~ " -z         lyukak létrehozása (>= 2.3.39 kernel szükséges)\n"
+#~ " könyvtárnév  a tömörítendő fájlrendszer gyökérkönyvtára\n"
+#~ " kimenetifájl  a kimeneti fájl\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "user %s does not exist"
+#~ msgstr "%s: a(z) „%s” felhasználó nem létezik.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
+#~ msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
 
-#: text-utils/pg.c:1105
-msgid "(EOF)"
-msgstr "(Fájl vége)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "only root can do that (effective UID is %u)"
+#~ msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
 
-#: text-utils/pg.c:1130 text-utils/pg.c:1156
-msgid "No remembered search string"
-msgstr "Nincs mentett keresési kifejezés"
+#, fuzzy
+#~ msgid "only root can use \"--%s\" option"
+#~ msgstr "mount: csak a rendszergazda csatolhatja a(z) %s eszközt a(z) %s helyre"
 
-#: text-utils/pg.c:1211
 #, fuzzy
-msgid "cannot open "
-msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
+#~ msgid "only root can do that"
+#~ msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
 
-#: text-utils/pg.c:1263
-msgid "saved"
-msgstr "elmentve"
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot write script file"
+#~ msgstr "%s: nem írható a parancsfájl, hiba: %s\n"
 
-#: text-utils/pg.c:1353
-msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
-msgstr ": !parancs nem használható rflag módban.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "openpty failed"
+#~ msgstr "az openpty meghiúsult\n"
 
-#: text-utils/pg.c:1387
-msgid "fork() failed, try again later\n"
-msgstr "a fork() hívás meghiúsult, próbálja újra később\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "out of pty's"
+#~ msgstr "Elfogytak a pszeudoterminálok\n"
 
-#: text-utils/pg.c:1475
-msgid "(Next file: "
-msgstr "(Következő fájl: "
+#~ msgid "Script started, file is %s\n"
+#~ msgstr "A parancsfájl elindult, a fájl: %s\n"
 
-#: text-utils/pg.c:1541
-#, c-format
-msgid "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. All rights reserved.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "write to stdout failed"
+#~ msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
+
+#~ msgid "failed to read typescript file %s"
+#~ msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
 
-#: text-utils/pg.c:1594 text-utils/pg.c:1667
 #, fuzzy
-msgid "failed to parse number of lines per page"
-msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+#~ msgid "wrong number of arguments"
+#~ msgstr "a várt szám helyett „%s” található"
 
-#: text-utils/rev.c:77
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [options] [file ...]\n"
-msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+#~ msgid "failed to read timing file %s"
+#~ msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
 
-#: text-utils/rev.c:81
-msgid "Reverse lines characterwise.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "timing file %s: line %lu: unexpected format"
+#~ msgstr "%s időzítésfájl: %lu: várt formátum"
 
-#: text-utils/ul.c:142
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [<file> ...]\n"
-msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "ttyname failed"
+#~ msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
 
-#: text-utils/ul.c:145
-msgid "Do underlining.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "incorrect password"
+#~ msgstr "Helytelen jelszó."
 
-#: text-utils/ul.c:148
-msgid " -t, -T, --terminal TERMINAL  override the TERM environment variable\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot get tty name"
+#~ msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
 
-#: text-utils/ul.c:149
-msgid " -i, --indicated              underlining is indicated via a separate line\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "%15s: %s"
+#~ msgstr "lemez: %.*s\n"
 
-#: text-utils/ul.c:209
-msgid "trouble reading terminfo"
-msgstr "hiba a terminfo olvasásakor"
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to parse CPU list %s"
+#~ msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
 
-#: text-utils/ul.c:214
-#, c-format
-msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to parse CPU mask %s"
+#~ msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
 
-#: text-utils/ul.c:304
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o"
-msgstr "Ismeretlen escape-sorozat a bemenetben: %o, %o\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s %04d"
+#~ msgstr "%s %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: failed to compose sysfs path"
+#~ msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: failed to read link"
+#~ msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: text-utils/ul.c:629
 #, fuzzy
-msgid "Input line too long."
-msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
+#~ msgid "%s - No such file or directory\n"
+#~ msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: %s."
+#~ msgstr "lemez: %.*s\n"
 
 #~ msgid "Geometry"
 #~ msgstr "Geometria"
@@ -20714,12 +25538,6 @@ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
 #~ msgid "Test mode: epoch was not set to %s.\n"
 #~ msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Available columns (for -o):\n"
-#~ msgstr "Elérhető parancsok:\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "seek error on %s"
 #~ msgstr "%s: pozicionálási hiba a következőn: %s\n"
@@ -20758,10 +25576,6 @@ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
 #~ "Available columns:\n"
 #~ msgstr "Elérhető parancsok:\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid " %s [options] -u <user> [[--] <command>]\n"
-#~ msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
@@ -20871,22 +25685,10 @@ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
 #~ "Available columns (for --show):\n"
 #~ msgstr "Elérhető parancsok:\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "     --version              output version information and exit\n"
-#~ msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid " --version                         show version information and exit\n"
 #~ msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid " --help                            display this help and exit\n"
-#~ msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " -V          display version information and exit\n"
-#~ msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "failed to add data to output table"
 #~ msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
@@ -20902,10 +25704,6 @@ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
 #~ msgid "Clock not changed - testing only.\n"
 #~ msgstr "Az óra nem változott - csak teszt.\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "No --date option specified."
-#~ msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "--date argument too long"
 #~ msgstr "A --date paramétere túl hosszú\n"
@@ -21123,22 +25921,6 @@ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
 #~ msgid " -n, --lines <number>   output the last <number> lines\n"
 #~ msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid " -<number>              same as '-n <number>'\n"
-#~ msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "no input file specified"
-#~ msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: is not a file"
-#~ msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "failed to initialize seccomp context"
-#~ msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "failed to add seccomp rule"
 #~ msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
@@ -21172,26 +25954,14 @@ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
 #~ msgid "bad timeout value: %s"
 #~ msgstr "hibás időkorlátérték: %s"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: parse error at line %d"
-#~ msgstr "az első sor után"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
 #~ msgstr "az első sor után"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot not setup timer"
-#~ msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "same"
 #~ msgstr "Név"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot access file %s"
-#~ msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
-
 #~ msgid "%s is not a block special device"
 #~ msgstr "a(z) %s nem egy speciális blokkos eszköz"
 
@@ -21214,10 +25984,6 @@ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
 #~ msgid "%s: failed to get dm name"
 #~ msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s  .%06d seconds\n"
-#~ msgstr "%s  %.6f másodperc\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "pages"
 #~ msgstr "üzenetek"
@@ -21254,10 +26020,6 @@ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
 #~ msgid "%s: bad inode size"
 #~ msgstr "hibás inode méret"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "type: %d"
-#~ msgstr "típus: %d\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "disk: %.*s"
 #~ msgstr "lemez: %.*s\n"
@@ -21315,12 +26077,6 @@ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
 #~ msgid "track-to-track seek: %ld (milliseconds)"
 #~ msgstr "sávról sávra pozicionálás: %ld\t ezredmásodperc\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "partitions: %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "%d partíció:\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "You cannot change a partition into an extended one or vice versa. Delete it first."
 #~ msgstr ""
@@ -21403,10 +26159,6 @@ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
 #~ msgid "enable rtc alarm failed"
 #~ msgstr "rtc riasztás engedélyezése"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid " -m, --mount               unshare mounts namespace\n"
-#~ msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid " -u, --uts                 unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
 #~ msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
@@ -21415,14 +26167,6 @@ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
 #~ msgid " -i, --ipc                 unshare System V IPC namespace\n"
 #~ msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid " -n, --net                 unshare network namespace\n"
-#~ msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " -U, --user                unshare user namespace\n"
-#~ msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "cannot open %s: %m"
 #~ msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
@@ -21476,10 +26220,6 @@ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
 #~ msgid "Usage: %s [options] device\n"
 #~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid " %s [options] file\n"
-#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Usage:\n"
 #~ msgstr "Használat:\n"
@@ -21535,10 +26275,6 @@ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
 #~ msgid "cannot open partition restore file (%s)"
 #~ msgstr "a partíció visszaállítófájlja nem nyitható meg (%s)\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "error reading %s"
-#~ msgstr "hiba a(z) %s olvasásakor\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "cannot open device %s for writing"
 #~ msgstr "a(z) %s eszköz nem nyitható meg írásra\n"
@@ -21867,10 +26603,6 @@ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
 #~ msgid "input error: `=' expected after %s field"
 #~ msgstr "bemeneti hiba: a(z) %s mezőt „=” jelnek kellene követnie\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "input error: unexpected character %c after %s field"
-#~ msgstr "bemeneti hiba: váratlan karakter (%c) a(z) %s mező után\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "unrecognized input: %s"
 #~ msgstr "azonosítatlan bemenet: %s\n"
@@ -22010,10 +26742,6 @@ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
 #~ msgid "cannot open %s for reading"
 #~ msgstr "a(z) %s nem nyitható meg olvasásra\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: OK"
-#~ msgstr "%s: Rendben\n"
-
 #~ msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
 #~ msgstr "%s: %ld cilinder, %ld fej, %ld sáv szektoronként\n"
 
@@ -22052,10 +26780,6 @@ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
 #~ msgid "Warning: %s is not a block device"
 #~ msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s nem blokkeszköz\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "Rendben\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Partition %d does not exist, cannot change it"
 #~ msgstr "A(z) %d. partíció nem létezik, nem lehet módosítani\n"
@@ -22148,10 +26872,6 @@ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
 #~ msgid "crypt() failed"
 #~ msgstr "a memóriafoglalás sikertelen"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "COMMAND not specified."
-#~ msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid " -h, --help                   This small usage guide\n"
 #~ msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
@@ -22412,9 +27132,6 @@ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
 #~ msgid "Bad signature on partition table"
 #~ msgstr "A partíciós tábla aláírása hibás"
 
-#~ msgid "Unknown partition table type"
-#~ msgstr "A partíciós tábla típusa ismeretlen"
-
 #~ msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
 #~ msgstr "Üres táblával szeretne indulni [i/N]?"
 
@@ -22800,19 +27517,12 @@ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
 #~ msgid "error writing %s: %s"
 #~ msgstr "hiba a(z) %s írásakor: %s"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: cannot fflush changes: %s"
-#~ msgstr "%s: nem hozható létre link a(z) %s fájlra: %s\n"
-
 #~ msgid "error changing mode of %s: %s\n"
 #~ msgstr "hiba a(z) %s módjának módosításakor: %s\n"
 
 #~ msgid "error changing owner of %s: %s\n"
 #~ msgstr "hiba a(z) %s tulajdonosának módosításakor: %s\n"
 
-#~ msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
-#~ msgstr "%s nem nevezhető át %s névre: %s\n"
-
 #~ msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
 #~ msgstr "mount: helytelenül idézőjelezett kapcsoló-karaktersorozat: „%s”"
 
@@ -22869,9 +27579,6 @@ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
 #~ msgid "mount: loop device specified twice"
 #~ msgstr "mount: a hurokeszközt kétszer adta meg"
 
-#~ msgid "mount: type specified twice"
-#~ msgstr "mount: a típust kétszer adta meg"
-
 #~ msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
 #~ msgstr "mount: a hurokeszköz beállításának kihagyása\n"
 
@@ -23307,10 +28014,6 @@ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
 #~ msgid "cannot issue CYGETMON on %s"
 #~ msgstr "Nem adható ki a CYGETMON hívás a következőn: %s: %s\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot get threshold for %s"
-#~ msgstr "Nem kérhető le a(z) %s küszöbértéke: %s\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "cannot get timeout for %s"
 #~ msgstr "Nem kérhető le a(z) %s időkorlátja: %s\n"
@@ -23556,10 +28259,6 @@ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
 #~ msgid "seek failed: %d"
 #~ msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "write failed: %d"
-#~ msgstr "az írás meghiúsult: %s"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "No partitions defined"
 #~ msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
@@ -23736,10 +28435,6 @@ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
 #~ "%s lemez: %ld.%ld GB, %lld bájt\n"
 #~ "\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ", %llu sectors\n"
-#~ msgstr ", összesen %llu szektor"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "cannot write disk label"
 #~ msgstr "A lemezmeghajtó nem írható"
@@ -23966,10 +28661,6 @@ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
 #~ msgid "Created partition %zd\n"
 #~ msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid " %s [options] -u <USER> COMMAND\n"
-#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid " %s [options] [-] [USER [arg]...]\n"
 #~ msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
@@ -24169,10 +28860,6 @@ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
 #~ msgid "%s: exec failed"
 #~ msgstr "%s: az lseek meghiúsult"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "TIOCSCTTY: ioctl failed"
-#~ msgstr "TIOCSCTTY meghiúsult: %m"
-
 #~ msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n"
 #~ msgstr "Használat: %s [+formátum] [nap hónap év]\n"
 
@@ -24185,10 +28872,6 @@ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
 #~ msgid "       %s -l [ signal ]\n"
 #~ msgstr "       %s -l [ jelzés ]\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid port number argument"
-#~ msgstr "érvénytelen kapcsoló"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
@@ -24322,10 +29005,6 @@ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
 #~ msgid "cannot stat file %s"
 #~ msgstr "a(z) „%s” eszköz nem érhető el"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "couldn't open %s"
-#~ msgstr "Nem nyitható meg a következő: %s\n"
-
 #~ msgid "cannot stat device %s"
 #~ msgstr "a(z) „%s” eszköz nem érhető el"
 
@@ -24342,10 +29021,6 @@ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
 #~ msgid "unable to open %s"
 #~ msgstr "%s nem nyitható meg"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "error: cannot open %s"
-#~ msgstr "%s: %s nem nyitható meg\n"
-
 #~ msgid "Failed to open %s for reading, exiting."
 #~ msgstr "A(z) %s nem nyitható meg olvasásra, kilépés."
 
@@ -24371,13 +29046,6 @@ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
 #~ msgid "failed to stat directory"
 #~ msgstr "%s nem érhető el"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "failed to stat directory %s"
-#~ msgstr "%s nem érhető el"
-
-#~ msgid "cannot open timing file %s"
-#~ msgstr "nem nyitható meg az időzítésfájl (%s)"
-
 #~ msgid "Cannot open "
 #~ msgstr "Nem nyitható meg: "
 
@@ -24500,10 +29168,6 @@ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
 #~ "\n"
 #~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "failed to parse sigval"
-#~ msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
@@ -24564,14 +29228,6 @@ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
 #~ "\n"
 #~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot parse PID"
-#~ msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "failed to parse seconds value"
-#~ msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "failed to parse time_t value"
 #~ msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
@@ -24615,10 +29271,6 @@ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
 #~ msgid "%-25s: failed: %s\n"
 #~ msgstr "az indítás meghiúsult\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "%-25s: failed\n"
-#~ msgstr "%s meghiúsult.\n"
-
 #~ msgid "   d   delete a BSD partition"
 #~ msgstr "   d    BSD partíció törlése"
 
@@ -24729,9 +29381,6 @@ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
 #~ msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
 #~ msgstr "Használat: login [-fp] [felhasználónév]\n"
 
-#~ msgid "Illegal username"
-#~ msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
-
 #~ msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
 #~ msgstr "%s BEJELENTKEZÉSE MEGTAGADVA ERRŐL: %s A KÖVETKEZŐ TERMINÁLON: %s"
 
@@ -24745,10 +29394,6 @@ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
 #~ msgid "change terminal owner failed"
 #~ msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "failure forking"
-#~ msgstr "login: a programindítás meghiúsult: %s"
-
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "%s login: "
@@ -24919,9 +29564,6 @@ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
 #~ msgid "unknown error in id"
 #~ msgstr "ismeretlen hiba az azonosítóban"
 
-#~ msgid "%s: %s (%s)\n"
-#~ msgstr "%s: %s (%s)\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid " %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <speed> ] [ -i [-]<iflag> ] <ldisc> <device>\n"
 #~ msgstr ""
@@ -25220,10 +29862,6 @@ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
 #~ msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
 #~ msgstr "Használat: mkfs [-V] [-t fájlrendszertípus] [fájlrendszer-beállítások] eszköz [méret]\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't open %s: %s\n"
-#~ msgstr "%s nem nyitható meg: %s\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "fsck from %s\n"
 #~ msgstr "%s a(z) %s csomagból\n"
@@ -25365,9 +30003,6 @@ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
 #~ msgid "%s: write error %d: %s\n"
 #~ msgstr "%s: %d. írási hiba: %s\n"
 
-#~ msgid "%s: write error: %s\n"
-#~ msgstr "%s: írási hiba: %s\n"
-
 #~ msgid "  [ -snow [on|off] ]\n"
 #~ msgstr "  [ -snow [on|off] ]\n"