msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.18-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-21 13:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-17 11:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-02 10:44+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/addpart.c:53 disk-utils/blockdev.c:244 disk-utils/delpart.c:53
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:133 disk-utils/resizepart.c:95 misc-utils/kill.c:269
-#: misc-utils/kill.c:311 misc-utils/rename.c:199 misc-utils/whereis.c:518
-#: sys-utils/flock.c:175 sys-utils/ipcrm.c:160 sys-utils/ldattach.c:368
-#: sys-utils/renice.c:146 sys-utils/switch_root.c:241 sys-utils/tunelp.c:152
-#: term-utils/agetty.c:859 term-utils/agetty.c:860 term-utils/agetty.c:868
-#: term-utils/agetty.c:869
+#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:251 disk-utils/delpart.c:52
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:134 disk-utils/resizepart.c:96 misc-utils/kill.c:323
+#: misc-utils/kill.c:384 misc-utils/rename.c:348 misc-utils/whereis.c:539
+#: sys-utils/flock.c:177 sys-utils/ipcrm.c:161 sys-utils/ldattach.c:368
+#: sys-utils/renice.c:175 sys-utils/switch_root.c:261 sys-utils/tunelp.c:152
+#: term-utils/agetty.c:910 term-utils/agetty.c:911 term-utils/agetty.c:919
+#: term-utils/agetty.c:920
#, fuzzy
msgid "not enough arguments"
msgstr "Túl kevés argumentum"
-#: disk-utils/addpart.c:58 disk-utils/blockdev.c:295 disk-utils/blockdev.c:439
-#: disk-utils/blockdev.c:465 disk-utils/cfdisk.c:2718 disk-utils/delpart.c:59
-#: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:764 disk-utils/fdisk.c:1066
-#: disk-utils/fdisk-list.c:321 disk-utils/fdisk-list.c:361
-#: disk-utils/fdisk-list.c:380 disk-utils/fsck.c:1470
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:152 disk-utils/fsck.cramfs.c:512
-#: disk-utils/isosize.c:102 disk-utils/mkfs.bfs.c:192
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:800 disk-utils/mkfs.minix.c:824
-#: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1013
-#: disk-utils/resizepart.c:103 disk-utils/sfdisk.c:655 disk-utils/sfdisk.c:711
-#: disk-utils/sfdisk.c:765 disk-utils/sfdisk.c:824 disk-utils/sfdisk.c:898
-#: disk-utils/sfdisk.c:939 disk-utils/sfdisk.c:969 disk-utils/sfdisk.c:1006
-#: disk-utils/sfdisk.c:1565 disk-utils/swaplabel.c:65 libfdisk/src/bsd.c:640
-#: lib/path.c:95 lib/path.c:113 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:674
-#: login-utils/sulogin.c:443 login-utils/sulogin.c:480
-#: login-utils/utmpdump.c:134 login-utils/utmpdump.c:352
-#: login-utils/utmpdump.c:374 login-utils/vipw.c:261 login-utils/vipw.c:279
-#: misc-utils/findmnt.c:1099 misc-utils/logger.c:1223 misc-utils/mcookie.c:115
-#: misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:182 sys-utils/blkzone.c:96
-#: sys-utils/dmesg.c:524 sys-utils/eject.c:499 sys-utils/eject.c:695
-#: sys-utils/fallocate.c:396 sys-utils/fsfreeze.c:117 sys-utils/fstrim.c:74
-#: sys-utils/hwclock.c:227 sys-utils/hwclock.c:814 sys-utils/hwclock-rtc.c:400
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:435 sys-utils/ldattach.c:392 sys-utils/nsenter.c:129
-#: sys-utils/rfkill.c:193 sys-utils/rfkill.c:544 sys-utils/rtcwake.c:136
-#: sys-utils/rtcwake.c:286 sys-utils/setpriv.c:276 sys-utils/setpriv.c:614
-#: sys-utils/setpriv.c:637 sys-utils/swapon.c:375 sys-utils/swapon.c:518
-#: sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:108 sys-utils/unshare.c:123
-#: sys-utils/wdctl.c:322 sys-utils/wdctl.c:378 sys-utils/zramctl.c:508
-#: term-utils/agetty.c:2752 term-utils/mesg.c:127 term-utils/script.c:460
-#: term-utils/script.c:468 term-utils/script.c:559
-#: term-utils/scriptreplay.c:198 term-utils/scriptreplay.c:201
-#: term-utils/wall.c:419 text-utils/colcrt.c:282 text-utils/more.c:534
-#: text-utils/rev.c:141 text-utils/ul.c:230
+#. TRANSLATORS: '%s' refers to a file
+#: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/blockdev.c:300 disk-utils/blockdev.c:444
+#: disk-utils/blockdev.c:471 disk-utils/cfdisk.c:2820 disk-utils/delpart.c:58
+#: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:810 disk-utils/fdisk.c:1141
+#: disk-utils/fdisk-list.c:327 disk-utils/fdisk-list.c:368
+#: disk-utils/fdisk-list.c:391 disk-utils/fsck.c:1473
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:158 disk-utils/fsck.cramfs.c:542
+#: disk-utils/isosize.c:53 disk-utils/mkfs.bfs.c:202
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:175 disk-utils/mkfs.cramfs.c:664
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:812 disk-utils/mkfs.minix.c:838
+#: disk-utils/mkswap.c:347 disk-utils/mkswap.c:377 disk-utils/partx.c:1022
+#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:381 disk-utils/sfdisk.c:502
+#: disk-utils/sfdisk.c:814 disk-utils/sfdisk.c:1118 disk-utils/swaplabel.c:65
+#: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:86 login-utils/last.c:683
+#: login-utils/sulogin.c:497 login-utils/sulogin.c:534
+#: login-utils/utmpdump.c:142 login-utils/utmpdump.c:367
+#: login-utils/utmpdump.c:391 login-utils/vipw.c:257 login-utils/vipw.c:275
+#: misc-utils/fadvise.c:148 misc-utils/findmnt.c:1227 misc-utils/logger.c:1247
+#: misc-utils/mcookie.c:119 misc-utils/pipesz.c:162 misc-utils/uuidd.c:235
+#: sys-utils/blkdiscard.c:248 sys-utils/blkpr.c:164 sys-utils/blkzone.c:144
+#: sys-utils/dmesg.c:541 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696
+#: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106
+#: sys-utils/hwclock.c:241 sys-utils/hwclock.c:912 sys-utils/hwclock-rtc.c:108
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:353 sys-utils/hwclock-rtc.c:389
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:449 sys-utils/hwclock-rtc.c:502
+#: sys-utils/irq-common.c:263 sys-utils/ldattach.c:392
+#: sys-utils/lscpu-cputype.c:477 sys-utils/lsmem.c:671 sys-utils/nsenter.c:139
+#: sys-utils/rfkill.c:195 sys-utils/rtcwake.c:137 sys-utils/rtcwake.c:292
+#: sys-utils/setpriv.c:256 sys-utils/setpriv.c:622 sys-utils/setpriv.c:645
+#: sys-utils/swapon.c:382 sys-utils/swapon.c:525 sys-utils/switch_root.c:174
+#: sys-utils/unshare.c:115 sys-utils/unshare.c:130 sys-utils/wdctl.c:417
+#: sys-utils/zramctl.c:517 term-utils/agetty.c:3013 term-utils/mesg.c:154
+#: term-utils/script.c:386 term-utils/scriptlive.c:256
+#: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262
+#: term-utils/scriptreplay.c:281 term-utils/scriptreplay.c:284
+#: term-utils/scriptreplay.c:287 term-utils/scriptreplay.c:290
+#: term-utils/wall.c:353 text-utils/colcrt.c:284 text-utils/more.c:459
+#: text-utils/rev.c:165 text-utils/ul.c:637
#, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
-#: disk-utils/addpart.c:61 disk-utils/delpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:100
+#: disk-utils/addpart.c:60 disk-utils/delpart.c:61 disk-utils/resizepart.c:101
#, fuzzy
msgid "invalid partition number argument"
msgstr "érvénytelen kapcsoló"
-#: disk-utils/addpart.c:62
+#: disk-utils/addpart.c:61
#, fuzzy
msgid "invalid start argument"
msgstr "érvénytelen kapcsoló"
-#: disk-utils/addpart.c:63 disk-utils/resizepart.c:110
+#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:111 misc-utils/fadvise.c:115
#, fuzzy
msgid "invalid length argument"
msgstr "érvénytelen kapcsoló"
-#: disk-utils/addpart.c:64
+#: disk-utils/addpart.c:63
#, fuzzy
msgid "failed to add partition"
msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
-#: disk-utils/blockdev.c:63
+#: disk-utils/blockdev.c:64
msgid "set read-only"
msgstr "beállítás csak olvashatóra"
-#: disk-utils/blockdev.c:70
+#: disk-utils/blockdev.c:71
msgid "set read-write"
msgstr "beállítás írhatóra és olvashatóra"
-#: disk-utils/blockdev.c:76
+#: disk-utils/blockdev.c:77
msgid "get read-only"
msgstr "csak olvasható állapot lekérése"
-#: disk-utils/blockdev.c:82
+#: disk-utils/blockdev.c:83
msgid "get discard zeroes support status"
msgstr ""
-#: disk-utils/blockdev.c:88
+#: disk-utils/blockdev.c:89
msgid "get logical block (sector) size"
msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
-#: disk-utils/blockdev.c:94
+#: disk-utils/blockdev.c:95
msgid "get physical block (sector) size"
msgstr "fizikai blokk (szektor)méret lekérése"
-#: disk-utils/blockdev.c:100
+#: disk-utils/blockdev.c:101
msgid "get minimum I/O size"
msgstr "minimális I/O méret lekérése"
-#: disk-utils/blockdev.c:106
+#: disk-utils/blockdev.c:107
msgid "get optimal I/O size"
msgstr "optimális I/O méret lekérése"
-#: disk-utils/blockdev.c:112
+#: disk-utils/blockdev.c:113
#, fuzzy
msgid "get alignment offset in bytes"
msgstr "igazítási eltolás lekérése"
-#: disk-utils/blockdev.c:118
+#: disk-utils/blockdev.c:119
msgid "get max sectors per request"
msgstr "kérésenkénti max. szektorszám lekérése"
-#: disk-utils/blockdev.c:124
+#: disk-utils/blockdev.c:125
msgid "get blocksize"
msgstr "blokkméret lekérése"
-#: disk-utils/blockdev.c:131
+#: disk-utils/blockdev.c:132
msgid "set blocksize on file descriptor opening the block device"
msgstr ""
-#: disk-utils/blockdev.c:137
+#: disk-utils/blockdev.c:138
#, fuzzy
msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)"
msgstr "32 bites szektorok számának lekérése"
-#: disk-utils/blockdev.c:143
+#: disk-utils/blockdev.c:144
msgid "get size in bytes"
msgstr "méret lekérése bájtokban"
-#: disk-utils/blockdev.c:150
+#: disk-utils/blockdev.c:151
msgid "set readahead"
msgstr "előreolvasás beállítása"
-#: disk-utils/blockdev.c:156
+#: disk-utils/blockdev.c:157
msgid "get readahead"
msgstr "előreolvasás lekérése"
-#: disk-utils/blockdev.c:163
+#: disk-utils/blockdev.c:164
msgid "set filesystem readahead"
msgstr "fájlrendszer előreolvasásának beállítása"
-#: disk-utils/blockdev.c:169
+#: disk-utils/blockdev.c:170
msgid "get filesystem readahead"
msgstr "fájlrendszer előreolvasásának lekérése"
-#: disk-utils/blockdev.c:173
+#: disk-utils/blockdev.c:176
+msgid "get disk sequence number"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/blockdev.c:180
msgid "flush buffers"
msgstr "pufferek ürítése"
-#: disk-utils/blockdev.c:177
+#: disk-utils/blockdev.c:184
msgid "reread partition table"
msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
-#: disk-utils/blockdev.c:187
+#: disk-utils/blockdev.c:194
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-v|-q] commands devices\n"
" %1$s -h|-V\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/blockdev.c:193
+#: disk-utils/blockdev.c:200
msgid "Call block device ioctls from the command line."
msgstr ""
-#: disk-utils/blockdev.c:196
+#: disk-utils/blockdev.c:203
#, fuzzy
msgid " -q quiet mode"
msgstr " -q [vagy --quiet]: figyelmeztető üzenetek elnémítása"
-#: disk-utils/blockdev.c:197
+#: disk-utils/blockdev.c:204
#, fuzzy
msgid " -v verbose mode"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:198
+#: disk-utils/blockdev.c:205
msgid " --report print report for specified (or all) devices"
msgstr ""
-#: disk-utils/blockdev.c:203
+#: disk-utils/blockdev.c:210
#, fuzzy
msgid "Available commands:"
msgstr "Elérhető parancsok:\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:204
+#: disk-utils/blockdev.c:211
#, fuzzy, c-format
msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n"
msgstr "méret lekérése 512 bájtos szektorokban"
-#: disk-utils/blockdev.c:288 disk-utils/fdformat.c:219
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1341 disk-utils/isosize.c:205
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:181 disk-utils/mkfs.c:116 disk-utils/mkfs.minix.c:813
-#: disk-utils/swaplabel.c:181 misc-utils/wipefs.c:718
-#: sys-utils/blkdiscard.c:171 sys-utils/blkzone.c:394 sys-utils/tunelp.c:242
-#: sys-utils/zramctl.c:689 sys-utils/zramctl.c:715
+#: disk-utils/blockdev.c:293 disk-utils/fdformat.c:219
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1336 disk-utils/isosize.c:155
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:191 disk-utils/mkfs.c:110 disk-utils/mkfs.minix.c:827
+#: disk-utils/swaplabel.c:180 misc-utils/wipefs.c:764
+#: sys-utils/blkdiscard.c:237 sys-utils/blkpr.c:303 sys-utils/blkzone.c:495
+#: sys-utils/tunelp.c:241 sys-utils/zramctl.c:716 sys-utils/zramctl.c:742
#, fuzzy
msgid "no device specified"
msgstr "mount: a hurokeszközt kétszer adta meg"
-#: disk-utils/blockdev.c:330
+#: disk-utils/blockdev.c:335
#, fuzzy
msgid "could not get device size"
msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
-#: disk-utils/blockdev.c:336
+#: disk-utils/blockdev.c:341
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown command: %s"
msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:352
+#: disk-utils/blockdev.c:357
#, fuzzy, c-format
msgid "%s requires an argument"
msgstr "%s egy paramétert igényel\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:387 disk-utils/blockdev.c:493
+#: disk-utils/blockdev.c:361
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse command argument"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:392 disk-utils/blockdev.c:504
#, fuzzy, c-format
msgid "ioctl error on %s"
msgstr "%s: ioctl hiba a következőn: %s\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:389
+#: disk-utils/blockdev.c:394
#, c-format
msgid "%s failed.\n"
msgstr "%s meghiúsult.\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:396
+#: disk-utils/blockdev.c:401
#, c-format
msgid "%s succeeded.\n"
msgstr "%s sikeres.\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:476
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
-msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
+#. TRANSLATORS: Start sector not available. Max. 15 letters.
+#: disk-utils/blockdev.c:488
+msgid "N/A"
+msgstr ""
-#: disk-utils/blockdev.c:480
+#: disk-utils/blockdev.c:512
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to read partition start from sysfs"
-msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
-
-#: disk-utils/blockdev.c:501
-#, c-format
-msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
+#| msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
+msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
msgstr "ÍV EO SM BM KezdőSzektor Méret Eszköz\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:186
+#: disk-utils/cfdisk.c:198
msgid "Bootable"
msgstr "Aktív"
-#: disk-utils/cfdisk.c:186
+#: disk-utils/cfdisk.c:198
msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr "Az aktuális partíció indíthatóvá tétele"
-#: disk-utils/cfdisk.c:187
+#: disk-utils/cfdisk.c:199
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
-#: disk-utils/cfdisk.c:187
+#: disk-utils/cfdisk.c:199
msgid "Delete the current partition"
msgstr "Az aktuális partíció törlése"
-#: disk-utils/cfdisk.c:188
+#: disk-utils/cfdisk.c:200
msgid "Resize"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:188
+#: disk-utils/cfdisk.c:200
#, fuzzy
msgid "Reduce or enlarge the current partition"
msgstr "Az aktuális partíció törlése"
-#: disk-utils/cfdisk.c:189
+#: disk-utils/cfdisk.c:201
msgid "New"
msgstr "Új"
-#: disk-utils/cfdisk.c:189
+#: disk-utils/cfdisk.c:201
msgid "Create new partition from free space"
msgstr "Új partíció létrehozása a szabad területen"
-#: disk-utils/cfdisk.c:190
+#: disk-utils/cfdisk.c:202
msgid "Quit"
msgstr "Kilépés"
-#: disk-utils/cfdisk.c:190
+#: disk-utils/cfdisk.c:202
#, fuzzy
msgid "Quit program without writing changes"
msgstr "Kilépés a partíciós tábla kiírása nélkül"
-#: disk-utils/cfdisk.c:191 libfdisk/src/bsd.c:438 libfdisk/src/bsd.c:1022
-#: libfdisk/src/dos.c:2431 libfdisk/src/gpt.c:3132 libfdisk/src/sgi.c:1159
-#: libfdisk/src/sun.c:1126
+#: disk-utils/cfdisk.c:203 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1031
+#: libfdisk/src/dos.c:2809 libfdisk/src/gpt.c:3248 libfdisk/src/sgi.c:1165
+#: libfdisk/src/sun.c:1136
msgid "Type"
msgstr "Típus"
-#: disk-utils/cfdisk.c:191
+#: disk-utils/cfdisk.c:203
#, fuzzy
msgid "Change the partition type"
msgstr " t egy partíció rendszerazonosítójának módosítása"
-#: disk-utils/cfdisk.c:192
+#: disk-utils/cfdisk.c:204
msgid "Help"
msgstr "Súgó"
-#: disk-utils/cfdisk.c:192
+#: disk-utils/cfdisk.c:204
msgid "Print help screen"
msgstr "Segítség kiírása"
-#: disk-utils/cfdisk.c:193
+#: disk-utils/cfdisk.c:205
msgid "Sort"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:193
+#: disk-utils/cfdisk.c:205
#, fuzzy
msgid "Fix partitions order"
msgstr " f partíciósorrend javítása"
-#: disk-utils/cfdisk.c:194
+#: disk-utils/cfdisk.c:206
msgid "Write"
msgstr "Kiírás"
-#: disk-utils/cfdisk.c:194
+#: disk-utils/cfdisk.c:206
msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
msgstr "A partíciós tábla kiírása a lemezre (adatvesztést okozhat)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:195
+#: disk-utils/cfdisk.c:207
msgid "Dump"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:195
+#: disk-utils/cfdisk.c:207
#, fuzzy
msgid "Dump partition table to sfdisk compatible script file"
msgstr "Kiírja a partíciós táblát a képernyőre vagy egy fájlba"
-#: disk-utils/cfdisk.c:642 disk-utils/fdisk.c:461
+#: disk-utils/cfdisk.c:652 disk-utils/fdisk.c:465
#, c-format
msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1277
+#: disk-utils/cfdisk.c:1318
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (mounted)"
msgstr "umount: %s nem található"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1297
+#: disk-utils/cfdisk.c:1366
#, fuzzy
msgid "Partition name:"
msgstr "Partíciószám"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1304
+#: disk-utils/cfdisk.c:1373
#, fuzzy
msgid "Partition UUID:"
msgstr ""
"\n"
"%d partíció:\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1316
+#: disk-utils/cfdisk.c:1392
#, fuzzy
msgid "Partition type:"
msgstr "Partíciószám"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1323
+#: disk-utils/cfdisk.c:1399
msgid "Attributes:"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1347
+#: disk-utils/cfdisk.c:1423
#, fuzzy
msgid "Filesystem UUID:"
msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
-#: disk-utils/cfdisk.c:1354
+#: disk-utils/cfdisk.c:1430
#, fuzzy
msgid "Filesystem LABEL:"
msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
-#: disk-utils/cfdisk.c:1360
+#: disk-utils/cfdisk.c:1436
#, fuzzy
msgid "Filesystem:"
msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
-#: disk-utils/cfdisk.c:1365
+#: disk-utils/cfdisk.c:1441
#, fuzzy
msgid "Mountpoint:"
msgstr "%s csatolva van.\t"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1708
+#: disk-utils/cfdisk.c:1785
#, fuzzy, c-format
msgid "Disk: %s"
msgstr "lemez: %.*s\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1710
+#: disk-utils/cfdisk.c:1787
#, fuzzy, c-format
-msgid "Size: %s, %ju bytes, %ju sectors"
+msgid "Size: %s, %<PRIu64> bytes, %ju sectors"
msgstr ""
"\n"
"%s lemez: %lu cilinder, %lu fej, %lu szektor sávonként\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1713
+#: disk-utils/cfdisk.c:1790
#, fuzzy, c-format
msgid "Label: %s, identifier: %s"
msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1716
+#: disk-utils/cfdisk.c:1793
#, fuzzy, c-format
msgid "Label: %s"
msgstr "címke: %.*s\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1866
+#: disk-utils/cfdisk.c:1944
msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1872
+#: disk-utils/cfdisk.c:1950
#, fuzzy
msgid "Please, specify size."
msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1894
+#: disk-utils/cfdisk.c:1972
#, fuzzy, c-format
-msgid "Minimum size is %ju bytes."
+msgid "Minimum size is %<PRIu64> bytes."
msgstr "méret lekérése bájtokban"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1903
+#: disk-utils/cfdisk.c:1981
#, fuzzy, c-format
-msgid "Maximum size is %ju bytes."
+msgid "Maximum size is %<PRIu64> bytes."
msgstr "méret lekérése bájtokban"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1910
+#: disk-utils/cfdisk.c:1988
#, fuzzy
msgid "Failed to parse size."
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1968
+#: disk-utils/cfdisk.c:2046
#, fuzzy
msgid "Select partition type"
msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2018 disk-utils/cfdisk.c:2048
+#: disk-utils/cfdisk.c:2096 disk-utils/cfdisk.c:2126
#, fuzzy
msgid "Enter script file name: "
msgstr "%s: nem írható a parancsfájl, hiba: %s\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2019
+#: disk-utils/cfdisk.c:2097
#, fuzzy
msgid "The script file will be applied to in-memory partition table."
msgstr "Nem lesz képes erre a partíciós táblára írni.\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2028 disk-utils/cfdisk.c:2070
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:480 disk-utils/fdisk-menu.c:524
+#: disk-utils/cfdisk.c:2106 disk-utils/cfdisk.c:2148
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:484 disk-utils/fdisk-menu.c:528
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open %s"
msgstr "A(z) „%s” nem nyitható meg\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2030 disk-utils/fdisk-menu.c:482
+#: disk-utils/cfdisk.c:2108 disk-utils/fdisk-menu.c:486
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse script file %s"
msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2032 disk-utils/fdisk-menu.c:484
+#: disk-utils/cfdisk.c:2110 disk-utils/fdisk-menu.c:488
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to apply script %s"
msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2049
+#: disk-utils/cfdisk.c:2127
msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2057 disk-utils/fdisk-menu.c:512
+#: disk-utils/cfdisk.c:2135 disk-utils/fdisk-menu.c:516
#, fuzzy
msgid "Failed to allocate script handler"
msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2063
+#: disk-utils/cfdisk.c:2141
#, fuzzy
msgid "Failed to read disk layout into script."
msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2077
+#: disk-utils/cfdisk.c:2155
msgid "Disk layout successfully dumped."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2080 disk-utils/fdisk-menu.c:530
+#: disk-utils/cfdisk.c:2158 disk-utils/fdisk-menu.c:534
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write script %s"
msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2116
+#: disk-utils/cfdisk.c:2194
#, fuzzy
msgid "Select label type"
msgstr "Érvénytelen típus\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2119 disk-utils/fdisk.c:1074 disk-utils/fdisk-menu.c:488
+#: disk-utils/cfdisk.c:2197 disk-utils/fdisk.c:1162 disk-utils/fdisk-menu.c:492
#, fuzzy
msgid "Device does not contain a recognized partition table."
msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2127
-msgid "Select a type to create a new label or press 'L' to load script file."
+#: disk-utils/cfdisk.c:2205
+msgid "Select a type to create a new label, press 'L' to load script file, 'Q' quits."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2176
+#: disk-utils/cfdisk.c:2254
#, fuzzy
msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program."
msgstr "Ez a cfdisk, egy curses alapú lemezparticionáló program, amellyel"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2177
+#: disk-utils/cfdisk.c:2255
#, fuzzy
msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device."
msgstr "létrehozhatja, törölheti és módosíthatja a partícióit a"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2179
+#: disk-utils/cfdisk.c:2257
msgid "Command Meaning"
msgstr "Parancs Jelentés"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2180
+#: disk-utils/cfdisk.c:2258
msgid "------- -------"
msgstr "------- -------"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2181
+#: disk-utils/cfdisk.c:2259
msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr " b Az aktuális partíció megjelölése indíthatóként"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2182
+#: disk-utils/cfdisk.c:2260
msgid " d Delete the current partition"
msgstr " d Az aktuális partíció törlése"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2183
+#: disk-utils/cfdisk.c:2261
msgid " h Print this screen"
msgstr " h Ezen képernyő megjelenítése"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2184
+#: disk-utils/cfdisk.c:2262
msgid " n Create new partition from free space"
msgstr " n Új partíció létrehozása a szabad területből"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2185
+#: disk-utils/cfdisk.c:2263
msgid " q Quit program without writing partition table"
msgstr " q Kilépés a programból a partíciós tábla kiírása nélkül"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2186
+#: disk-utils/cfdisk.c:2264
+#, fuzzy
+msgid " r Reduce or enlarge the current partition"
+msgstr "Az aktuális partíció törlése"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2265
#, fuzzy
msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)"
msgstr " paraméterek\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2187
+#: disk-utils/cfdisk.c:2266
#, fuzzy
msgid " t Change the partition type"
msgstr " t A fájlrendszer típusának megváltoztatása"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2188
+#: disk-utils/cfdisk.c:2267
msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2189
+#: disk-utils/cfdisk.c:2268
#, fuzzy
msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);"
msgstr " W Kiírja a partíciós táblát a lemezre (csak a nagy W érvényes)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2190
+#: disk-utils/cfdisk.c:2269
#, fuzzy
msgid " since this might destroy data on the disk, you must either"
msgstr " Ez letörli az összes adatot a lemezről, ezért"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2191
+#: disk-utils/cfdisk.c:2270
#, fuzzy
msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'"
msgstr " erősítse, vagy tagadja meg az írást az „igen”"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2192
+#: disk-utils/cfdisk.c:2271
#, fuzzy
msgid " x Display/hide extra information about a partition"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2193
+#: disk-utils/cfdisk.c:2272
msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
msgstr "Fel nyíl A kurzort az előző partícióra mozgatja"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2194
+#: disk-utils/cfdisk.c:2273
msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
msgstr "Le nyíl A kurzort a következő partícióra mozgatja"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2195
+#: disk-utils/cfdisk.c:2274
#, fuzzy
msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item"
msgstr "Fel nyíl A kurzort az előző partícióra mozgatja"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2196
+#: disk-utils/cfdisk.c:2275
#, fuzzy
msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item"
msgstr "Le nyíl A kurzort a következő partícióra mozgatja"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2198
+#: disk-utils/cfdisk.c:2277
msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
msgstr "Megjegyzés: Az összes parancs beírható kis és nagy betűvel is"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2199
+#: disk-utils/cfdisk.c:2278
#, fuzzy
msgid "case letters (except for Write)."
msgstr "kivéve kiírásnál (W)."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2201
+#: disk-utils/cfdisk.c:2280
msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2211 disk-utils/cfdisk.c:2514
+#: disk-utils/cfdisk.c:2290 disk-utils/cfdisk.c:2593
#, fuzzy
msgid "Press a key to continue."
msgstr "Nyomjon meg egy billentyűt a folytatáshoz"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2297
+#: disk-utils/cfdisk.c:2376
#, fuzzy
msgid "Could not toggle the flag."
msgstr "Nem nyitható meg a következő: %s\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2307
+#: disk-utils/cfdisk.c:2386
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not delete partition %zu."
msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2309 disk-utils/fdisk-menu.c:658
+#: disk-utils/cfdisk.c:2388 disk-utils/fdisk-menu.c:661
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu has been deleted."
msgstr "A(z) %d. partíciónak nincs adatterülete\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2330
+#: disk-utils/cfdisk.c:2409
#, fuzzy
msgid "Partition size: "
msgstr ""
"\n"
"%d partíció:\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2371
+#: disk-utils/cfdisk.c:2450
#, fuzzy, c-format
msgid "Changed type of partition %zu."
msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa módosítva a következőre: %x (%s)\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2373
+#: disk-utils/cfdisk.c:2452
#, fuzzy, c-format
msgid "The type of partition %zu is unchanged."
msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2394
+#: disk-utils/cfdisk.c:2473
#, fuzzy
msgid "New size: "
msgstr "Új parancsértelmező"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2409
+#: disk-utils/cfdisk.c:2488
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu resized."
msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2427 disk-utils/cfdisk.c:2543 disk-utils/fdisk.c:1063
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:591
+#: disk-utils/cfdisk.c:2506 disk-utils/fdisk.c:1138 disk-utils/fdisk-menu.c:595
msgid "Device is open in read-only mode."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2432
+#: disk-utils/cfdisk.c:2511
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
msgstr "Biztosan ki akarja írni a partíciós táblát a lemezre? (igen vagy nem): "
-#: disk-utils/cfdisk.c:2434
+#: disk-utils/cfdisk.c:2513
msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2439 login-utils/lslogins.c:209 sys-utils/lscpu.c:1436
-#: sys-utils/lscpu.c:1446 sys-utils/lsmem.c:268
+#: disk-utils/cfdisk.c:2518 login-utils/lslogins.c:219 sys-utils/lscpu.c:339
+#: sys-utils/lsmem.c:266
msgid "yes"
msgstr "igen"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2440
+#: disk-utils/cfdisk.c:2519
#, fuzzy
msgid "Did not write partition table to disk."
msgstr "A partíciós tábla nem került a lemezre"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2445
+#: disk-utils/cfdisk.c:2524
#, fuzzy
msgid "Failed to write disklabel."
msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2451 disk-utils/fdisk-menu.c:599
+#: disk-utils/cfdisk.c:2530 disk-utils/fdisk-menu.c:602
#, fuzzy
msgid "The partition table has been altered."
msgstr ""
"A partíciós tábla módosítva!\n"
"\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2474 disk-utils/cfdisk.c:2545
+#: disk-utils/cfdisk.c:2553 disk-utils/cfdisk.c:2628
#, fuzzy
msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
msgstr ""
"\n"
"A partíciós tábla bejegyzései nem a lemezen található sorrendben vannak\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2511
+#: disk-utils/cfdisk.c:2590
#, c-format
msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2522
+#: disk-utils/cfdisk.c:2602
#, fuzzy
msgid "failed to create a new disklabel"
msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2530
+#: disk-utils/cfdisk.c:2611
#, fuzzy
msgid "failed to read partitions"
msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2629
+#: disk-utils/cfdisk.c:2624
+msgid "Device is open in read-only mode. Changes will remain in memory only."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2626
+msgid "Device is currently in use, repartitioning is probably a bad idea."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2712
#, fuzzy, c-format
msgid " %1$s [options] <disk>\n"
msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2632 disk-utils/fdisk.c:808 disk-utils/sfdisk.c:1843
+#: disk-utils/cfdisk.c:2715 disk-utils/fdisk.c:855 disk-utils/sfdisk.c:2044
#, fuzzy
msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2635
-#, fuzzy
-msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2719
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2638
+#: disk-utils/cfdisk.c:2722
#, fuzzy
msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2676 disk-utils/fdisk.c:950 disk-utils/sfdisk.c:2120
-#: misc-utils/cal.c:429 sys-utils/dmesg.c:1410 text-utils/hexdump.c:114
+#: disk-utils/cfdisk.c:2724
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2725
+#, fuzzy
+msgid " -r, --read-only forced open cfdisk in read-only mode\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2768 disk-utils/fdisk.c:1014 disk-utils/sfdisk.c:2350
+#: misc-utils/cal.c:421 sys-utils/dmesg.c:1499 text-utils/hexdump.c:114
#, fuzzy
msgid "unsupported color mode"
msgstr "nincs parancs?\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2696 disk-utils/fdisk.c:888 disk-utils/sfdisk.c:224
+#: disk-utils/cfdisk.c:2798 disk-utils/fdisk.c:949 disk-utils/sfdisk.c:232
#, fuzzy
msgid "failed to allocate libfdisk context"
msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
msgid "Tell the kernel to forget about a specified partition.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/delpart.c:63
+#: disk-utils/delpart.c:62
#, fuzzy
msgid "failed to remove partition"
msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
-#: disk-utils/fdformat.c:53
+#: disk-utils/fdformat.c:54
#, c-format
msgid "Formatting ... "
msgstr "Formázás ... "
-#: disk-utils/fdformat.c:68 disk-utils/fdformat.c:138
+#: disk-utils/fdformat.c:69 disk-utils/fdformat.c:139
#, c-format
msgid "done\n"
msgstr "kész\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:80
+#: disk-utils/fdformat.c:81
#, c-format
msgid "Verifying ... "
msgstr "Ellenőrzés ... "
-#: disk-utils/fdformat.c:108
+#: disk-utils/fdformat.c:109
msgid "Read: "
msgstr "Olvasás: "
-#: disk-utils/fdformat.c:110
+#: disk-utils/fdformat.c:111
#, fuzzy, c-format
msgid "Problem reading track/head %u/%u, expected %d, read %d\n"
msgstr "Probléma a(z) %d. cilinder olvasásakor, a várt %d helyett %d került beolvasásra\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:127
+#: disk-utils/fdformat.c:128
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"bad data in track/head %u/%u\n"
"hibás adatok a(z) %d. cilinderben\n"
"Folytatás ... "
-#: disk-utils/fdformat.c:145 disk-utils/fsck.minix.c:183
-#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:602 sys-utils/blkdiscard.c:85
-#: sys-utils/tunelp.c:95
+#: disk-utils/fdformat.c:146 disk-utils/fsck.minix.c:183
+#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:633 sys-utils/blkdiscard.c:92
+#: sys-utils/blkpr.c:213 sys-utils/tunelp.c:95
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] <device>\n"
msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:149
+#: disk-utils/fdformat.c:150
msgid "Do a low-level formatting of a floppy disk.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdformat.c:152
+#: disk-utils/fdformat.c:153
msgid " -f, --from <N> start at the track N (default 0)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdformat.c:153
+#: disk-utils/fdformat.c:154
msgid " -t, --to <N> stop at the track N\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdformat.c:154
+#: disk-utils/fdformat.c:155
msgid ""
" -r, --repair <N> try to repair tracks failed during\n"
" the verification (max N retries)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdformat.c:156
+#: disk-utils/fdformat.c:157
msgid " -n, --no-verify disable the verification after the format\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdformat.c:194
+#: disk-utils/fdformat.c:195
#, fuzzy
msgid "invalid argument - from"
msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:198
+#: disk-utils/fdformat.c:199
#, fuzzy
msgid "invalid argument - to"
msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:201
+#: disk-utils/fdformat.c:202
#, fuzzy
msgid "invalid argument - repair"
msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/fsck.cramfs.c:148
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:188 disk-utils/mkfs.cramfs.c:337
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:758 disk-utils/mkfs.cramfs.c:797
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:821 disk-utils/mkswap.c:243 disk-utils/partx.c:951
-#: login-utils/last.c:688 login-utils/utmpdump.c:137 misc-utils/namei.c:135
-#: misc-utils/rename.c:63 sys-utils/blkdiscard.c:185 sys-utils/blkzone.c:99
-#: sys-utils/dmesg.c:526 sys-utils/fallocate.c:197 sys-utils/fsfreeze.c:120
-#: sys-utils/fstrim.c:79 sys-utils/nsenter.c:164 sys-utils/nsenter.c:168
-#: sys-utils/swapon.c:523 sys-utils/switch_root.c:94
-#: sys-utils/switch_root.c:137 term-utils/mesg.c:129 text-utils/more.c:525
+#: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/fsck.cramfs.c:162
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:198 disk-utils/mkfs.cramfs.c:341
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:763 disk-utils/mkfs.cramfs.c:809
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:835 disk-utils/mkswap.c:374 disk-utils/partx.c:959
+#: login-utils/last.c:697 login-utils/utmpdump.c:145 misc-utils/namei.c:146
+#: misc-utils/rename.c:164 misc-utils/rename.c:229 sys-utils/blkdiscard.c:251
+#: sys-utils/blkzone.c:147 sys-utils/dmesg.c:543 sys-utils/fallocate.c:201
+#: sys-utils/fsfreeze.c:119 sys-utils/fstrim.c:78 sys-utils/nsenter.c:187
+#: sys-utils/swapon.c:530 sys-utils/switch_root.c:93
+#: sys-utils/switch_root.c:134 sys-utils/switch_root.c:139
+#: sys-utils/unshare.c:211 term-utils/mesg.c:144 term-utils/mesg.c:156
+#: text-utils/more.c:463
#, fuzzy, c-format
msgid "stat of %s failed"
msgstr "az elérés meghiúsult: %s"
-#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1010 misc-utils/lsblk.c:1501
-#: sys-utils/blkdiscard.c:187 sys-utils/blkzone.c:101
-#: sys-utils/mountpoint.c:107
+#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1019 misc-utils/lsblk.c:1663
+#: sys-utils/blkdiscard.c:253 sys-utils/blkzone.c:149
+#: sys-utils/mountpoint.c:109
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not a block device"
msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
msgid "user defined start track exceeds the user defined end track"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:1022
+#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:1050
#, fuzzy
msgid "close failed"
msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
-#: disk-utils/fdisk.c:204
+#: disk-utils/fdisk.c:206
#, fuzzy, c-format
msgid "Select (default %c): "
msgstr "%s (%u-%u, alapértelmezetten %u): "
-#: disk-utils/fdisk.c:209
+#: disk-utils/fdisk.c:211
#, fuzzy, c-format
msgid "Using default response %c."
msgstr "Az alapértelmezett %u érték kerül felhasználásra\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:222 disk-utils/fdisk.c:296 disk-utils/fdisk.c:371
-#: libfdisk/src/dos.c:1241 libfdisk/src/gpt.c:2469
+#: disk-utils/fdisk.c:224 disk-utils/fdisk.c:298 disk-utils/fdisk.c:375
+#: libfdisk/src/dos.c:1465 libfdisk/src/gpt.c:2574
#, fuzzy
msgid "Value out of range."
msgstr "Az érték kívül esik a tartományon.\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:251
+#: disk-utils/fdisk.c:253
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%s, default %c): "
msgstr "%s (%u-%u, alapértelmezetten %u): "
-#: disk-utils/fdisk.c:254 disk-utils/fdisk.c:321
+#: disk-utils/fdisk.c:256 disk-utils/fdisk.c:323
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%s, default %<PRIu64>): "
msgstr "%s (%u-%u, alapértelmezetten %u): "
-#: disk-utils/fdisk.c:259
+#: disk-utils/fdisk.c:261
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%c-%c, default %c): "
msgstr "%s (%u-%u, alapértelmezetten %u): "
-#: disk-utils/fdisk.c:263 disk-utils/fdisk.c:325
+#: disk-utils/fdisk.c:265 disk-utils/fdisk.c:327
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>, default %<PRIu64>): "
msgstr "%s (%u-%u, alapértelmezetten %u): "
-#: disk-utils/fdisk.c:266
+#: disk-utils/fdisk.c:268
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%c-%c): "
msgstr "%s (%s)\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:269 disk-utils/fdisk.c:328
+#: disk-utils/fdisk.c:271 disk-utils/fdisk.c:330
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>): "
msgstr "%s (%s)\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:438 disk-utils/sfdisk.c:198
+#: disk-utils/fdisk.c:442 disk-utils/sfdisk.c:206
msgid " [Y]es/[N]o: "
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:479
+#: disk-utils/fdisk.c:486
+#, fuzzy
+msgid "Hex code or alias (type L to list all): "
+msgstr "Hexa kód (a kódok listája az L megnyomásával érhető el): "
+
+#: disk-utils/fdisk.c:487
+#, fuzzy
+msgid "Partition type or alias (type L to list all): "
+msgstr "Hexa kód (a kódok listája az L megnyomásával érhető el): "
+
+#: disk-utils/fdisk.c:490
#, fuzzy
msgid "Hex code (type L to list all codes): "
msgstr "Hexa kód (a kódok listája az L megnyomásával érhető el): "
-#: disk-utils/fdisk.c:480
+#: disk-utils/fdisk.c:491
#, fuzzy
msgid "Partition type (type L to list all types): "
msgstr "Hexa kód (a kódok listája az L megnyomásával érhető el): "
-#: disk-utils/fdisk.c:582
+#: disk-utils/fdisk.c:511
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse '%s' partition type."
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:602
+msgid ""
+"\n"
+"Aliases:\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk.c:628
#, fuzzy
msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)"
msgstr "A DOS kompatibilitási jelző be van állítva\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:583
+#: disk-utils/fdisk.c:629
#, fuzzy
msgid "DOS Compatibility flag is not set"
msgstr "A DOS kompatibilitási jelző nincs beállítva\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:604 disk-utils/fdisk.c:640
+#: disk-utils/fdisk.c:651 disk-utils/fdisk.c:689
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu does not exist yet!"
msgstr "A(z) %d. partíció még nem létezik!\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:609 disk-utils/fdisk.c:618 libfdisk/src/ask.c:1003
+#: disk-utils/fdisk.c:656 disk-utils/fdisk.c:667 libfdisk/src/ask.c:1032
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
-#: disk-utils/fdisk.c:617
+#: disk-utils/fdisk.c:666
#, fuzzy, c-format
msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'."
msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa módosítva a következőre: %x (%s)\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:621
+#: disk-utils/fdisk.c:670
#, fuzzy, c-format
msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s."
msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:660
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%15s: %s"
-msgstr "lemez: %.*s\n"
-
-#: disk-utils/fdisk.c:717
+#: disk-utils/fdisk.c:766
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s: offset = %<PRIu64>, size = %zu bytes."
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:723
+#: disk-utils/fdisk.c:772
#, fuzzy
msgid "cannot seek"
msgstr "a programindítás meghiúsult"
-#: disk-utils/fdisk.c:728
+#: disk-utils/fdisk.c:777
#, fuzzy
msgid "cannot read"
msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s.\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:741 libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:982
-#: libfdisk/src/gpt.c:2398
+#: disk-utils/fdisk.c:788 libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:1050
+#: libfdisk/src/gpt.c:2494
#, fuzzy
msgid "First sector"
msgstr "Első %s"
-#: disk-utils/fdisk.c:768
+#: disk-utils/fdisk.c:814
#, fuzzy, c-format
msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
msgstr "A BLKGETSIZE ioctl meghiúsult a következőn: %s\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:786 disk-utils/sfdisk.c:1474
+#: disk-utils/fdisk.c:832
#, c-format
-msgid "The old %s signature will be removed by a write command."
+msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See fdisk(8) man page and --wipe option for more details."
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:790
+#: disk-utils/fdisk.c:837
#, c-format
-msgid "The old %s signature may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or fdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
+msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or fdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:803
+#: disk-utils/fdisk.c:850
#, c-format
msgid ""
-" %1$s [options] <disk> change partition table\n"
-" %1$s [options] -l [<disk>] list partition table(s)\n"
+" %1$s [options] <disk> change partition table\n"
+" %1$s [options] -l [<disk>...] list partition table(s)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:811
+#: disk-utils/fdisk.c:858
#, fuzzy
msgid " -b, --sector-size <size> physical and logical sector size\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:812
+#: disk-utils/fdisk.c:859
msgid " -B, --protect-boot don't erase bootbits when creating a new label\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:813
+#: disk-utils/fdisk.c:860
msgid " -c, --compatibility[=<mode>] mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:814
-#, fuzzy
-msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
+#: disk-utils/fdisk.c:862
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:817
+#: disk-utils/fdisk.c:865
#, fuzzy
msgid " -l, --list display partitions and exit\n"
msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:818
+#: disk-utils/fdisk.c:866
+#, fuzzy
+msgid " -x, --list-details like --list but with more details\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:868
+#, fuzzy
+msgid " -n, --noauto-pt don't create default partition table on empty devices\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:869
#, fuzzy
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:819
+#: disk-utils/fdisk.c:870
#, fuzzy
msgid " -t, --type <type> recognize specified partition table type only\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:820
+#: disk-utils/fdisk.c:871
msgid " -u, --units[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:821
+#: disk-utils/fdisk.c:872
#, fuzzy
msgid " -s, --getsz display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n"
msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:822
+#: disk-utils/fdisk.c:873
#, fuzzy
msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:823
-#, fuzzy
-msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (auto, always or never)\n"
+#: disk-utils/fdisk.c:875
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:824 disk-utils/sfdisk.c:1886
-#, fuzzy
-msgid " -W, --wipe-partitions <mode> wipe signatures from new partitions (auto, always or never)\n"
+#: disk-utils/fdisk.c:877
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:827
+#: disk-utils/fdisk.c:879 disk-utils/sfdisk.c:2099
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -W, --wipe-partitions <mode> wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:882
#, fuzzy
msgid " -C, --cylinders <number> specify the number of cylinders\n"
msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
-#: disk-utils/fdisk.c:828
+#: disk-utils/fdisk.c:883
#, fuzzy
msgid " -H, --heads <number> specify the number of heads\n"
msgstr " -H# [vagy --heads #]: a használandó fejszám beállítása"
-#: disk-utils/fdisk.c:829
+#: disk-utils/fdisk.c:884
#, fuzzy
msgid " -S, --sectors <number> specify the number of sectors per track\n"
msgstr "Adja meg a sávonkénti szektorok számát: "
-#: disk-utils/fdisk.c:898 disk-utils/fdisk.c:900 disk-utils/partx.c:873
+#: disk-utils/fdisk.c:959 disk-utils/fdisk.c:961 disk-utils/partx.c:882
#, fuzzy
msgid "invalid sector size argument"
msgstr "érvénytelen kapcsoló"
-#: disk-utils/fdisk.c:910
+#: disk-utils/fdisk.c:971
#, fuzzy
msgid "invalid cylinders argument"
msgstr "érvénytelen kapcsoló"
-#: disk-utils/fdisk.c:922
+#: disk-utils/fdisk.c:983
#, fuzzy
msgid "not found DOS label driver"
msgstr "%s: nem található a(z) %s eszköze\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:928
+#: disk-utils/fdisk.c:989
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown compatibility mode '%s'"
msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:935
+#: disk-utils/fdisk.c:996
#, fuzzy
msgid "invalid heads argument"
msgstr "érvénytelen kapcsoló"
-#: disk-utils/fdisk.c:941
+#: disk-utils/fdisk.c:1002
#, fuzzy
msgid "invalid sectors argument"
msgstr "érvénytelen kapcsoló"
-#: disk-utils/fdisk.c:967
+#: disk-utils/fdisk.c:1034
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported disklabel: %s"
msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:975
+#: disk-utils/fdisk.c:1042
#, fuzzy
msgid "unsupported unit"
msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:984 disk-utils/fdisk.c:989 disk-utils/sfdisk.c:2084
-#: disk-utils/sfdisk.c:2089
+#: disk-utils/fdisk.c:1050 disk-utils/fdisk.c:1055 disk-utils/sfdisk.c:2311
+#: disk-utils/sfdisk.c:2316
#, fuzzy
msgid "unsupported wipe mode"
msgstr "nincs parancs?\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:1002
+#: disk-utils/fdisk.c:1076
#, fuzzy
msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only."
msgstr "Figyelmeztetés: a -b (szektorméret beállítása) kapcsolóhoz meg kell adni egy eszközt\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:1033 disk-utils/fdisk.c:1048 disk-utils/fsck.cramfs.c:695
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:198 disk-utils/mkfs.cramfs.c:787
-#: disk-utils/partx.c:967 disk-utils/raw.c:137 disk-utils/raw.c:150
-#: disk-utils/raw.c:162 disk-utils/raw.c:203 misc-utils/cal.c:520
-#: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:150 misc-utils/whereis.c:573
-#: misc-utils/whereis.c:584 misc-utils/whereis.c:595 misc-utils/whereis.c:637
-#: schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:189
-#: sys-utils/chcpu.c:344 sys-utils/chmem.c:419 sys-utils/dmesg.c:1469
-#: sys-utils/ipcmk.c:135 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:888
-#: sys-utils/lscpu.c:2025 sys-utils/lsmem.c:628 sys-utils/mount.c:698
-#: sys-utils/mount.c:711 sys-utils/mount.c:780 sys-utils/mountpoint.c:181
-#: sys-utils/pivot_root.c:72 sys-utils/swapoff.c:230 sys-utils/swapon.c:988
-#: sys-utils/switch_root.c:250 sys-utils/umount.c:528 term-utils/setterm.c:1176
-#: text-utils/col.c:233 text-utils/more.c:337
+#: disk-utils/fdisk.c:1107 disk-utils/fdisk.c:1122 disk-utils/fsck.cramfs.c:723
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:211 disk-utils/mkfs.cramfs.c:799
+#: disk-utils/partx.c:975 disk-utils/raw.c:136 disk-utils/raw.c:149
+#: disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 misc-utils/cal.c:525
+#: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:147 misc-utils/whereis.c:592
+#: misc-utils/whereis.c:603 misc-utils/whereis.c:614 misc-utils/whereis.c:659
+#: schedutils/chrt.c:442 schedutils/ionice.c:264 schedutils/taskset.c:207
+#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429 sys-utils/dmesg.c:1579
+#: sys-utils/ipcmk.c:143 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:918
+#: sys-utils/lscpu.c:1350 sys-utils/lsmem.c:656 sys-utils/mount.c:867
+#: sys-utils/mount.c:875 sys-utils/mount.c:924 sys-utils/mount.c:937
+#: sys-utils/mount.c:1009 sys-utils/mountpoint.c:191 sys-utils/pivot_root.c:71
+#: sys-utils/swapoff.c:258 sys-utils/swapon.c:1011 sys-utils/switch_root.c:270
+#: sys-utils/umount.c:629 term-utils/setterm.c:1197 text-utils/col.c:584
+#: text-utils/more.c:2096
#, fuzzy
msgid "bad usage"
msgstr "hibás időkorlátérték: %s"
-#: disk-utils/fdisk.c:1054
+#: disk-utils/fdisk.c:1128
#, c-format
msgid "Welcome to fdisk (%s)."
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:1056 disk-utils/sfdisk.c:1616
+#: disk-utils/fdisk.c:1130 disk-utils/sfdisk.c:1808
#, fuzzy
msgid ""
"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
"a korábbi tartalom elvész.\n"
"\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:1079
+#: disk-utils/fdisk.c:1145
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
+"It's recommended to umount all file systems, and swapoff all swap\n"
+"partitions on this disk.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"A lemez jelenleg használatban van; az újraparticionálása rossz ötlet.\n"
+"Válassza le az összes fájlrendszert és használja a swapoff parancsot a\n"
+"lapozópartíciók kikapcsolásához. Használja a --no-reread kapcsolót ezen\n"
+"ellenőrzés letiltásához.\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:1168
msgid "A hybrid GPT was detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')."
msgstr ""
msgid "Disk identifier: %s"
msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:60
+#: disk-utils/fdisk-list.c:61
#, fuzzy, c-format
msgid "Disk %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
msgstr ""
"\n"
"%s lemez: %lu cilinder, %lu fej, %lu szektor sávonként\n"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:67
+#: disk-utils/fdisk-list.c:68
#, fuzzy, c-format
-msgid "Geometry: %d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders"
+msgid "Disk model: %s"
+msgstr "lemez: %.*s\n"
+
+#: disk-utils/fdisk-list.c:71
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Geometry: %d heads, %ju sectors/track, %ju cylinders"
msgstr "%d fej, %llu szektor, %d cilinder"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:72 disk-utils/fdisk-list.c:293
+#: disk-utils/fdisk-list.c:76 disk-utils/fdisk-list.c:299
#, fuzzy, c-format
msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes"
msgstr "Egység: %s %d * %d = %d bájt\n"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:78 disk-utils/fdisk-list.c:299
+#: disk-utils/fdisk-list.c:82 disk-utils/fdisk-list.c:305
#, c-format
msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-list.c:81
+#: disk-utils/fdisk-list.c:85
#, c-format
msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-list.c:85
+#: disk-utils/fdisk-list.c:89
#, fuzzy, c-format
msgid "Alignment offset: %lu bytes"
msgstr "igazítási eltolás lekérése"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:116 disk-utils/fdisk-list.c:236
-#: disk-utils/fsck.c:1255
+#: disk-utils/fdisk-list.c:120 disk-utils/fdisk-list.c:241
+#: disk-utils/fsck.c:1260
#, fuzzy
msgid "failed to allocate iterator"
msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:122 disk-utils/fdisk-list.c:242
-#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:916 misc-utils/fincore.c:361
-#: misc-utils/findmnt.c:1596 misc-utils/lsblk.c:1908 misc-utils/lslocks.c:449
-#: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:151 sys-utils/losetup.c:321
-#: sys-utils/lscpu.c:1609 sys-utils/lscpu.c:1712 sys-utils/lsipc.c:338
-#: sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/rfkill.c:457 sys-utils/swapon.c:284
-#: sys-utils/wdctl.c:260 sys-utils/zramctl.c:487 text-utils/column.c:209
+#: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:247
+#: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1113 misc-utils/fincore.c:357
+#: misc-utils/findmnt.c:1763 misc-utils/lsblk.c:2351 misc-utils/lsfd.c:1970
+#: misc-utils/lslocks.c:472 misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:157
+#: sys-utils/losetup.c:325 sys-utils/lscpu.c:604 sys-utils/lscpu.c:759
+#: sys-utils/lscpu.c:970 sys-utils/lsipc.c:354 sys-utils/prlimit.c:311
+#: sys-utils/rfkill.c:474 sys-utils/swapon.c:296 sys-utils/wdctl.c:349
+#: sys-utils/zramctl.c:496 text-utils/column.c:217
#, fuzzy
msgid "failed to allocate output table"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:163 disk-utils/fdisk-list.c:266
-#: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:974 misc-utils/fincore.c:123
-#: misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:706 misc-utils/lsblk.c:1176
-#: misc-utils/lslocks.c:391 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:210
-#: sys-utils/losetup.c:340 sys-utils/losetup.c:369 sys-utils/lscpu.c:1635
-#: sys-utils/lscpu.c:1663 sys-utils/lsipc.c:470 sys-utils/lsipc.c:545
-#: sys-utils/lsipc.c:647 sys-utils/lsipc.c:739 sys-utils/lsipc.c:900
-#: sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:374 sys-utils/swapon.c:179
-#: sys-utils/wdctl.c:214 sys-utils/zramctl.c:407 text-utils/column.c:453
+#: disk-utils/fdisk-list.c:167 disk-utils/fdisk-list.c:271
+#: disk-utils/partx.c:583 login-utils/lslogins.c:1173 misc-utils/fincore.c:123
+#: misc-utils/findmnt.c:788 misc-utils/findmnt.c:806 misc-utils/lsblk.c:1231
+#: misc-utils/lsfd.c:1134 misc-utils/lslocks.c:400 misc-utils/uuidparse.c:154
+#: misc-utils/wipefs.c:202 sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377
+#: sys-utils/lscpu.c:518 sys-utils/lscpu.c:794 sys-utils/lscpu.c:826
+#: sys-utils/lsipc.c:486 sys-utils/lsipc.c:567 sys-utils/lsipc.c:669
+#: sys-utils/lsipc.c:761 sys-utils/lsipc.c:925 sys-utils/prlimit.c:240
+#: sys-utils/rfkill.c:389 sys-utils/swapon.c:179 sys-utils/wdctl.c:299
+#: sys-utils/zramctl.c:414 text-utils/column.c:559 text-utils/column.c:584
#, fuzzy
msgid "failed to allocate output line"
msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:173 disk-utils/fdisk-list.c:273
-#: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1072 misc-utils/fincore.c:159
-#: misc-utils/findmnt.c:692 misc-utils/findmnt.c:711 misc-utils/lsblk.c:1167
-#: misc-utils/lslocks.c:436 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:250
-#: sys-utils/losetup.c:301 sys-utils/lscpu.c:1643 sys-utils/lscpu.c:1674
-#: sys-utils/lsipc.c:504 sys-utils/lsipc.c:629 sys-utils/prlimit.c:261
-#: sys-utils/rfkill.c:402 sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:242
-#: sys-utils/zramctl.c:472 text-utils/column.c:460
+#: disk-utils/fdisk-list.c:177 disk-utils/fdisk-list.c:278
+#: disk-utils/partx.c:646 login-utils/lslogins.c:1277 misc-utils/fincore.c:159
+#: misc-utils/findmnt.c:792 misc-utils/findmnt.c:811 misc-utils/lsblk.c:1272
+#: misc-utils/lsfd-bdev.c:48 misc-utils/lsfd-bdev.c:61
+#: misc-utils/lsfd-bdev.c:87 misc-utils/lsfd-bdev.c:89
+#: misc-utils/lsfd-cdev.c:49 misc-utils/lsfd-cdev.c:66
+#: misc-utils/lsfd-cdev.c:101 misc-utils/lsfd-cdev.c:103
+#: misc-utils/lsfd-fifo.c:59 misc-utils/lsfd-fifo.c:91
+#: misc-utils/lsfd-fifo.c:93 misc-utils/lsfd-file.c:131
+#: misc-utils/lsfd-file.c:137 misc-utils/lsfd-file.c:143
+#: misc-utils/lsfd-file.c:150 misc-utils/lsfd-file.c:157
+#: misc-utils/lsfd-file.c:162 misc-utils/lsfd-file.c:274
+#: misc-utils/lsfd-file.c:276 misc-utils/lsfd-file.c:444
+#: misc-utils/lsfd-file.c:451 misc-utils/lsfd-sock.c:54
+#: misc-utils/lsfd-sock.c:114 misc-utils/lsfd-sock.c:116
+#: misc-utils/lsfd-unkn.c:114 misc-utils/lsfd-unkn.c:116
+#: misc-utils/lslocks.c:459 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:242
+#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:586 sys-utils/lscpu.c:801
+#: sys-utils/lscpu.c:830 sys-utils/lscpu.c:840 sys-utils/lsipc.c:526
+#: sys-utils/lsipc.c:651 sys-utils/prlimit.c:275 sys-utils/rfkill.c:417
+#: sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:327 sys-utils/zramctl.c:481
+#: text-utils/column.c:568
#, fuzzy
msgid "failed to add output data"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:193
+#: disk-utils/fdisk-list.c:197
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu does not start on physical sector boundary."
msgstr "A(z) %i. partíció nem cillinderhatáron kezdődik:\n"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:200
+#: disk-utils/fdisk-list.c:205
#, c-format
msgid "Filesystem/RAID signature on partition %zu will be wiped."
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-list.c:209
+#: disk-utils/fdisk-list.c:214
#, fuzzy
msgid "Partition table entries are not in disk order."
msgstr ""
"\n"
"A partíciós tábla bejegyzései nem a lemezen található sorrendben vannak\n"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:228 libfdisk/src/bsd.c:1017 libfdisk/src/dos.c:2425
-#: libfdisk/src/gpt.c:3128 libfdisk/src/sgi.c:1153 libfdisk/src/sun.c:1120
+#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1026 libfdisk/src/dos.c:2803
+#: libfdisk/src/gpt.c:3244 libfdisk/src/sgi.c:1159 libfdisk/src/sun.c:1130
#, fuzzy
msgid "Start"
msgstr "kezdet"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:228 libfdisk/src/bsd.c:1018 libfdisk/src/dos.c:2426
-#: libfdisk/src/gpt.c:3129 libfdisk/src/sgi.c:1154 libfdisk/src/sun.c:1121
+#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1027 libfdisk/src/dos.c:2804
+#: libfdisk/src/gpt.c:3245 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1131
msgid "End"
msgstr "Vége"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:228 libfdisk/src/bsd.c:1019 libfdisk/src/dos.c:2427
-#: libfdisk/src/gpt.c:3130 libfdisk/src/sgi.c:1155 libfdisk/src/sun.c:1122
+#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1028 libfdisk/src/dos.c:2805
+#: libfdisk/src/gpt.c:3246 libfdisk/src/sgi.c:1161 libfdisk/src/sun.c:1132
msgid "Sectors"
msgstr "Szektorok"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:228 libfdisk/src/bsd.c:1021 libfdisk/src/dos.c:2429
-#: libfdisk/src/gpt.c:3131 libfdisk/src/sgi.c:1157 libfdisk/src/sun.c:1124
+#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1030 libfdisk/src/dos.c:2807
+#: libfdisk/src/gpt.c:3247 libfdisk/src/sgi.c:1163 libfdisk/src/sun.c:1134
msgid "Size"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-list.c:287
+#: disk-utils/fdisk-list.c:293
#, fuzzy, c-format
msgid "Unpartitioned space %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
msgstr ""
"\n"
"%s lemez: %lu cilinder, %lu fej, %lu szektor sávonként\n"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:473
+#: disk-utils/fdisk-list.c:483
#, fuzzy, c-format
msgid "%s unknown column: %s"
msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:97
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:96
msgid "Generic"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:98
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:97
#, fuzzy
msgid "delete a partition"
msgstr " d partíció törlése"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:99
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:98
#, fuzzy
msgid "list free unpartitioned space"
msgstr " e kiterjesztett partíciók felsorolása"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:100
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:99
#, fuzzy
msgid "list known partition types"
msgstr " l az ismert partíciótípusok felsorolása"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:101
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:100
#, fuzzy
msgid "add a new partition"
msgstr " n új partíció hozzáadása"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:102
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:101
#, fuzzy
msgid "print the partition table"
msgstr "Csak megjeleníti a partíciós táblát"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:103
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:102
#, fuzzy
msgid "change a partition type"
msgstr " t egy partíció rendszerazonosítójának módosítása"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:104
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:103
#, fuzzy
msgid "verify the partition table"
msgstr " v a partíciós tábla ellenőrzése"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:105
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:104
#, fuzzy
msgid "print information about a partition"
msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:107
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:106
#, fuzzy
msgid "print the raw data of the first sector from the device"
msgstr " d a partíciós tábla nyers adatainak kiírása"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:108
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:107
#, fuzzy
msgid "print the raw data of the disklabel from the device"
msgstr " d a partíciós tábla nyers adatainak kiírása"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:109
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:108
#, fuzzy
msgid "fix partitions order"
msgstr " f partíciósorrend javítása"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:111
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:110
msgid "Misc"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:112
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:111
#, fuzzy
msgid "print this menu"
msgstr " m ezen menü kiírása"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:113
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:112
#, fuzzy
msgid "change display/entry units"
msgstr " u a megjelenítési/bejegyzésegységek megváltoztatása"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:114
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:113
#, fuzzy
msgid "extra functionality (experts only)"
msgstr " x extra szolgáltatások (csak szakértőknek)"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:116
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:115
msgid "Script"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:117
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:116
msgid "load disk layout from sfdisk script file"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:118
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:117
msgid "dump disk layout to sfdisk script file"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:120
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:119
msgid "Save & Exit"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:121
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:120
#, fuzzy
msgid "write table to disk and exit"
msgstr " w a tábla lemezre írása és kilépés"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:122
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:121
#, fuzzy
msgid "write table to disk"
msgstr " w lemezcímke írása a lemezre"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:123
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:122
#, fuzzy
msgid "quit without saving changes"
msgstr " q kilépés mentés nélkül"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:124
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:123
#, fuzzy
msgid "return to main menu"
msgstr " r vissza a főmenübe"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:126
-msgid "return from BSD to DOS"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:125
+msgid "return from BSD to DOS (MBR)"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:127 disk-utils/fdisk-menu.c:227
+msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:137
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:138
#, fuzzy
msgid "Create a new label"
msgstr " s új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:138
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:139
#, fuzzy
msgid "create a new empty GPT partition table"
msgstr " o új, üres DOS partíciós tábla létrehozása"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:139
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:140
#, fuzzy
msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table"
msgstr " o új, üres DOS partíciós tábla létrehozása"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:140
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:141
#, fuzzy
-msgid "create a new empty DOS partition table"
+msgid "create a new empty MBR (DOS) partition table"
msgstr " o új, üres DOS partíciós tábla létrehozása"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:141
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:142
#, fuzzy
msgid "create a new empty Sun partition table"
msgstr " o új, üres DOS partíciós tábla létrehozása"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:145
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:146
#, fuzzy
msgid "create an IRIX (SGI) partition table"
msgstr " g IRIX (SGI) partíciós tábla létrehozása"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:154
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:155
msgid "Geometry (for the current label)"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:155
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:156
#, fuzzy
msgid "change number of cylinders"
msgstr " c a cilinderek számának módosítása"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:156
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:157
#, fuzzy
msgid "change number of heads"
msgstr " h a fejek számának módosítása"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:157
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:158
#, fuzzy
msgid "change number of sectors/track"
msgstr " s a sávonkénti szektorok számának módosítása"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:166 include/pt-mbr-partnames.h:95
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 include/pt-mbr-partnames.h:102
msgid "GPT"
msgstr "GPT"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:167
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:168
#, fuzzy
msgid "change disk GUID"
msgstr "módosítva"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:168
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:169
#, fuzzy
msgid "change partition name"
msgstr "Partíciószám"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:169
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:170
#, fuzzy
msgid "change partition UUID"
msgstr ""
"\n"
"%d partíció:\n"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:170
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:171
#, fuzzy
msgid "change table length"
msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:171
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:172
msgid "enter protective/hybrid MBR"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:174
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:175
#, fuzzy
msgid "toggle the legacy BIOS bootable flag"
msgstr " a indítható jelző átváltása"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:175
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:176
#, fuzzy
msgid "toggle the no block IO protocol flag"
msgstr " c a DOS kompatibilitás jelzésének átváltása"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:176
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:177
#, fuzzy
msgid "toggle the required partition flag"
msgstr " a a csak olvasható jelző átváltása"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:177
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:178
msgid "toggle the GUID specific bits"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:187
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:188
msgid "Sun"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:188
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:189
#, fuzzy
msgid "toggle the read-only flag"
msgstr " a a csak olvasható jelző átváltása"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:189
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:190
#, fuzzy
msgid "toggle the mountable flag"
msgstr " c a csatolható jelző átváltása"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:191
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:192
#, fuzzy
msgid "change number of alternate cylinders"
msgstr " a az alternatív cilinderek számának módosítása"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:192
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:193
#, fuzzy
msgid "change number of extra sectors per cylinder"
msgstr " e a cilinderenkénti extra szektorok számának módosítása"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:193
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:194
#, fuzzy
msgid "change interleave factor"
msgstr " i az átrendezési tényező módosítása"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:194
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:195
#, fuzzy
msgid "change rotation speed (rpm)"
msgstr " o a forgási sebesség (rpm) módosítása"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:195
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:196
#, fuzzy
msgid "change number of physical cylinders"
msgstr " y a fizikai cilinderek számának módosítása"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:204
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:205
#, fuzzy
msgid "SGI"
msgstr "SGI nyers"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:205
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:206
#, fuzzy
msgid "select bootable partition"
msgstr " a az indítható partíció kiválasztása"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:206
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:207
#, fuzzy
msgid "edit bootfile entry"
msgstr " b indítófájl-bejegyzés szerkesztése"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:207
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:208
#, fuzzy
msgid "select sgi swap partition"
msgstr " c sgi lapozópartíció kiválasztása"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:208
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:209
msgid "create SGI info"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:217
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:218
#, fuzzy
msgid "DOS (MBR)"
msgstr "DOS R/O"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:218
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:219
#, fuzzy
msgid "toggle a bootable flag"
msgstr " a indítható jelző átváltása"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:219
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:220
#, fuzzy
msgid "edit nested BSD disklabel"
msgstr " b bsd lemezcímke szerkesztése"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:220
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:221
#, fuzzy
msgid "toggle the dos compatibility flag"
msgstr " c a DOS kompatibilitás jelzésének átváltása"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:222
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:223
#, fuzzy
msgid "move beginning of data in a partition"
msgstr " b az adatok elejének mozgatása egy partícióban"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:223
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:224
#, fuzzy
-msgid "change the disk identifier"
-msgstr " i a lemezazonosító módosítása"
+msgid "fix partitions C/H/S values"
+msgstr " f partíciósorrend javítása"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:225
-msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "change the disk identifier"
+msgstr " i a lemezazonosító módosítása"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:235
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:237
#, fuzzy
msgid "BSD"
msgstr "BSD/OS"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:236
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:238
#, fuzzy
msgid "edit drive data"
msgstr " e meghajtóadatok szerkesztése"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:237
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:239
#, fuzzy
msgid "install bootstrap"
msgstr " i rendszertöltő telepítése"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:238
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:240
#, fuzzy
msgid "show complete disklabel"
msgstr " s a teljes lemezcímke mutatása"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:239
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:241
#, fuzzy
msgid "link BSD partition to non-BSD partition"
msgstr " x BSD partíció csatolása egy nem BSD partícióhoz"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:371
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:373
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Help (expert commands):\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:373 disk-utils/sfdisk.c:1283
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:375 disk-utils/sfdisk.c:1472
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Help:\n"
msgstr "Súgó"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:393
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:395
#, c-format
msgid "You're editing nested '%s' partition table, primary partition table is '%s'."
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:423
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:425
msgid "Expert command (m for help): "
msgstr "Szakértői parancs (m = súgó): "
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:425
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:427
msgid "Command (m for help): "
msgstr "Parancs (m = súgó): "
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:435
-#, fuzzy
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:439
msgid ""
"\n"
-"Do you really want to quit? "
-msgstr "Valóban folytatni akarja?"
+"All unwritten changes will be lost, do you really want to quit? (y/n)"
+msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:448
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:452
#, fuzzy, c-format
msgid "%c: unknown command"
msgstr "%c: ismeretlen parancs\n"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:473 disk-utils/fdisk-menu.c:506
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:477 disk-utils/fdisk-menu.c:510
#, fuzzy
msgid "Enter script file name"
msgstr "%s: nem írható a parancsfájl, hiba: %s\n"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:485
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:489
msgid "Resetting fdisk!"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:492
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:496
msgid "Script successfully applied."
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:518
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:522
#, fuzzy
msgid "Failed to transform disk layout into script"
msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:532
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:536
msgid "Script successfully saved."
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:555 disk-utils/sfdisk.c:1504
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1698
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition #%zu contains a %s signature."
msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció a 0. szektort is tartalmazza\n"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:558 disk-utils/sfdisk.c:1507
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:562 disk-utils/sfdisk.c:1701
#, fuzzy
msgid "Do you want to remove the signature?"
msgstr "Valóban lemezre akarja ezt írni? [ynq] "
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:563 disk-utils/sfdisk.c:1512
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:567 disk-utils/sfdisk.c:1706
msgid "The signature will be removed by a write command."
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:596
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:600
#, fuzzy
msgid "failed to write disklabel"
msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:638
-#, fuzzy
-msgid "Failed to fix partitions order."
-msgstr " f partíciósorrend javítása"
-
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:640
-#, fuzzy
-msgid "Partitions order fixed."
-msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
-
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:656
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:659
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not delete partition %zu"
msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:685
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:688
#, fuzzy
msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)."
msgstr "A megjelenítési/bejegyzésegységek módosítva: %s\n"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:687
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:690
#, fuzzy
msgid "Changing display/entry units to sectors."
msgstr "A megjelenítési/bejegyzésegységek módosítva: %s\n"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:697 disk-utils/fdisk-menu.c:868
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:700 disk-utils/fdisk-menu.c:871
#, fuzzy
msgid "Leaving nested disklabel."
msgstr " b bsd lemezcímke szerkesztése"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:734
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:737
msgid "New maximum entries"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:745
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:748
#, fuzzy
msgid "Entering protective/hybrid MBR disklabel."
msgstr " b bsd lemezcímke szerkesztése"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:761
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:764
msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:776
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:779
#, fuzzy
msgid "New name"
msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:839
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:842
#, fuzzy
msgid "Entering nested BSD disklabel."
msgstr " b bsd lemezcímke szerkesztése"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:1037
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:878
+msgid "C/H/S values fixed."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:880
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to do. C/H/S values are correct already."
+msgstr ""
+"Nincs teendő. A sorrend már helyes.\n"
+"\n"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:1047
msgid "Number of cylinders"
msgstr "Cilinderek száma"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:1044
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:1054
msgid "Number of heads"
msgstr "Fejek száma"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:1050
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:1060
msgid "Number of sectors"
msgstr "Szektorok száma"
-#: disk-utils/fsck.c:213
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:1111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create '%s' disk label"
+msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
+
+#: disk-utils/fsck.c:214
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is mounted\n"
msgstr "%s csatolva van.\t"
-#: disk-utils/fsck.c:215
+#: disk-utils/fsck.c:216
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not mounted\n"
msgstr "umount: %s nem található"
-#: disk-utils/fsck.c:329 disk-utils/fsck.cramfs.c:171
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:178 disk-utils/fsck.cramfs.c:234
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:255 disk-utils/sfdisk.c:298 libfdisk/src/bsd.c:645
-#: lib/path.c:140 lib/path.c:161 lib/path.c:182 lib/path.c:230
-#: login-utils/last.c:208 login-utils/last.c:245 login-utils/sulogin.c:655
-#: sys-utils/rfkill.c:214 sys-utils/setpriv.c:285 term-utils/setterm.c:723
-#: term-utils/setterm.c:780 term-utils/setterm.c:784 term-utils/setterm.c:791
+#: disk-utils/fsck.c:330 disk-utils/fsck.cramfs.c:179
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:186 disk-utils/fsck.cramfs.c:242
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:263 disk-utils/sfdisk.c:308 libfdisk/src/bsd.c:647
+#: login-utils/last.c:215 login-utils/last.c:252 login-utils/sulogin.c:721
+#: misc-utils/hardlink.c:840 schedutils/uclampset.c:111
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:44 sys-utils/irq-common.c:269 sys-utils/rfkill.c:216
+#: sys-utils/setpriv.c:265 term-utils/setterm.c:746 term-utils/setterm.c:802
+#: term-utils/setterm.c:806 term-utils/setterm.c:813
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read %s"
msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s.\n"
-#: disk-utils/fsck.c:331 lib/path.c:163 lib/path.c:184
+#: disk-utils/fsck.c:332 login-utils/utmpdump.c:288
#, fuzzy, c-format
msgid "parse error: %s"
msgstr "%s: írási hiba: %s\n"
-#: disk-utils/fsck.c:358
+#: disk-utils/fsck.c:359
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-#: disk-utils/fsck.c:371
+#: disk-utils/fsck.c:372
#, fuzzy, c-format
msgid "Locking disk by %s ... "
msgstr "Adatok kiírása a lemezekre.\n"
-#: disk-utils/fsck.c:382
+#: disk-utils/fsck.c:383
#, c-format
msgid "(waiting) "
msgstr ""
#. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...".
-#: disk-utils/fsck.c:392
+#: disk-utils/fsck.c:393
#, fuzzy
msgid "succeeded"
msgstr "%s sikeres.\n"
-#: disk-utils/fsck.c:392
+#: disk-utils/fsck.c:393
#, fuzzy
msgid "failed"
msgstr "%s meghiúsult.\n"
msgid "Unlocking %s.\n"
msgstr "%s használata.\n"
-#: disk-utils/fsck.c:442
+#: disk-utils/fsck.c:441
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to setup description for %s"
msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
-#: disk-utils/fsck.c:472 misc-utils/findmnt.c:784 misc-utils/lsblk.c:446
-#: sys-utils/mount.c:101 sys-utils/swapon-common.c:19 sys-utils/umount.c:49
+#: disk-utils/fsck.c:471 misc-utils/findmnt.c:897 misc-utils/lsblk-mnt.c:15
+#: sys-utils/mount.c:100 sys-utils/swapon-common.c:19 sys-utils/umount.c:52
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: parse error at line %d -- ignored"
msgstr "az első sor után"
-#: disk-utils/fsck.c:504 disk-utils/fsck.c:506
+#: disk-utils/fsck.c:503 disk-utils/fsck.c:505
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to parse fstab"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: disk-utils/fsck.c:687 login-utils/login.c:940 login-utils/sulogin.c:1024
-#: login-utils/vipw.c:208 sys-utils/flock.c:346 sys-utils/nsenter.c:180
-#: sys-utils/swapon.c:320 sys-utils/unshare.c:221 sys-utils/unshare.c:435
-#: term-utils/script.c:805
+#: disk-utils/fsck.c:690 login-utils/login.c:1119 login-utils/sulogin.c:1112
+#: login-utils/vipw.c:200 sys-utils/flock.c:351 sys-utils/nsenter.c:207
+#: sys-utils/swapon.c:332 sys-utils/unshare.c:298 sys-utils/unshare.c:626
+#: sys-utils/unshare.c:962
#, fuzzy
msgid "fork failed"
msgstr "az indítás meghiúsult\n"
-#: disk-utils/fsck.c:694
+#: disk-utils/fsck.c:697
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: execute failed"
msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
-#: disk-utils/fsck.c:782
+#: disk-utils/fsck.c:787
msgid "wait: no more child process?!?"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.c:785 sys-utils/flock.c:364 sys-utils/swapon.c:352
-#: sys-utils/unshare.c:419 sys-utils/unshare.c:440
+#: disk-utils/fsck.c:790 sys-utils/flock.c:369 sys-utils/swapon.c:359
+#: sys-utils/unshare.c:248 sys-utils/unshare.c:986
#, fuzzy
msgid "waitpid failed"
msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
-#: disk-utils/fsck.c:803
+#: disk-utils/fsck.c:808
#, c-format
msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d."
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.c:809
+#: disk-utils/fsck.c:814
#, c-format
msgid "%s %s: status is %x, should never happen."
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.c:855
+#: disk-utils/fsck.c:860
#, c-format
msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.c:936
+#: disk-utils/fsck.c:941
#, fuzzy, c-format
-msgid "error %d (%m) while executing fsck.%s for %s"
+msgid "error %d (%s) while executing fsck.%s for %s"
msgstr "hiba a(z) %s írásakor: %s"
-#: disk-utils/fsck.c:1002
+#: disk-utils/fsck.c:1007
msgid ""
"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
"with 'no' or '!'."
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.c:1118
+#: disk-utils/fsck.c:1123
#, c-format
msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.c:1130
+#: disk-utils/fsck.c:1135
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
msgstr "%s: a(z) %s nem egy párhuzamos (lp) eszköz.\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1135
+#: disk-utils/fsck.c:1140
#, c-format
msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.c:1152
+#: disk-utils/fsck.c:1157
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n"
msgstr "mount: ismeretlen fájlrendszertípus: „%s”"
-#: disk-utils/fsck.c:1166
+#: disk-utils/fsck.c:1171
#, c-format
msgid "cannot check %s: fsck.%s not found"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.c:1270
+#: disk-utils/fsck.c:1275
#, fuzzy
msgid "Checking all file systems.\n"
msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1361
+#: disk-utils/fsck.c:1366
#, c-format
msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.c:1387
+#: disk-utils/fsck.c:1392
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] -- [fs-options] [<filesystem> ...]\n"
msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1391
+#: disk-utils/fsck.c:1396
#, fuzzy
msgid "Check and repair a Linux filesystem.\n"
msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1394
+#: disk-utils/fsck.c:1399
#, fuzzy
msgid " -A check all filesystems\n"
msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1395
+#: disk-utils/fsck.c:1400
msgid " -C [<fd>] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.c:1396
+#: disk-utils/fsck.c:1401
msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.c:1397
+#: disk-utils/fsck.c:1402
#, fuzzy
msgid " -M do not check mounted filesystems\n"
msgstr " t A fájlrendszer típusának megváltoztatása"
-#: disk-utils/fsck.c:1398
+#: disk-utils/fsck.c:1403
msgid " -N do not execute, just show what would be done\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.c:1399
+#: disk-utils/fsck.c:1404
msgid " -P check filesystems in parallel, including root\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.c:1400
+#: disk-utils/fsck.c:1405
msgid " -R skip root filesystem; useful only with '-A'\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.c:1401
+#: disk-utils/fsck.c:1406
#, fuzzy
msgid ""
" -r [<fd>] report statistics for each device checked;\n"
" file descriptor is for GUIs\n"
msgstr " -l [vagy --list]: kiírja az egyes eszközök partícióit"
-#: disk-utils/fsck.c:1403
+#: disk-utils/fsck.c:1408
#, fuzzy
msgid " -s serialize the checking operations\n"
msgstr " d Az aktuális partíció törlése"
-#: disk-utils/fsck.c:1404
+#: disk-utils/fsck.c:1409
#, fuzzy
msgid " -T do not show the title on startup\n"
msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
-#: disk-utils/fsck.c:1405
+#: disk-utils/fsck.c:1410
msgid ""
" -t <type> specify filesystem types to be checked;\n"
" <type> is allowed to be a comma-separated list\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.c:1407
+#: disk-utils/fsck.c:1412
#, fuzzy
msgid " -V explain what is being done\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1413
+#: disk-utils/fsck.c:1418
msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options."
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.c:1460
+#: disk-utils/fsck.c:1463
#, fuzzy
msgid "too many devices"
msgstr "%s: a(z) %s nem egy párhuzamos (lp) eszköz.\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1472
+#: disk-utils/fsck.c:1475
#, fuzzy
msgid "Is /proc mounted?"
msgstr "%s leválasztva\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1480
+#: disk-utils/fsck.c:1483
#, fuzzy, c-format
msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s"
msgstr "A megmaradt fájlrendszerek leválasztása..."
-#: disk-utils/fsck.c:1484
+#: disk-utils/fsck.c:1487
#, fuzzy, c-format
msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
msgstr "A megmaradt fájlrendszerek leválasztása..."
-#: disk-utils/fsck.c:1492 disk-utils/fsck.c:1589 misc-utils/kill.c:236
-#: sys-utils/eject.c:278
+#: disk-utils/fsck.c:1495 disk-utils/fsck.c:1592 misc-utils/kill.c:286
+#: sys-utils/eject.c:281
#, fuzzy
msgid "too many arguments"
msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1547 disk-utils/fsck.c:1550
+#: disk-utils/fsck.c:1550 disk-utils/fsck.c:1553
#, fuzzy
msgid "invalid argument of -r"
msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1562
+#: disk-utils/fsck.c:1565
#, fuzzy, c-format
msgid "option '%s' may be specified only once"
msgstr "Több cilindert adott meg, mint amennyi elfér a lemezen"
-#: disk-utils/fsck.c:1569 misc-utils/kill.c:282
+#: disk-utils/fsck.c:1572 misc-utils/kill.c:336 misc-utils/kill.c:352
#, fuzzy, c-format
msgid "option '%s' requires an argument"
msgstr "%s egy paramétert igényel\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1600
+#: disk-utils/fsck.c:1603
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid argument of -r: %d"
msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1643
+#: disk-utils/fsck.c:1658
msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:111
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:117
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] <file>\n"
msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:114
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:120
msgid "Check and repair a compressed ROM filesystem.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:117
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:123
msgid " -a for compatibility only, ignored\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:118
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:124
#, fuzzy
msgid " -v, --verbose be more verbose\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:119
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:125
msgid " -y for compatibility only, ignored\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:120
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:126
msgid " -b, --blocksize <size> use this blocksize, defaults to page size\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:121
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:127
msgid " --extract[=<dir>] test uncompression, optionally extract into <dir>\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:158
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:167
#, c-format
msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s"
msgstr "az ioctl meghiúsult: nem lehet meghatározni az eszköz méretét: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:164
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:172
#, c-format
msgid "not a block device or file: %s"
msgstr "nem blokkos eszköz vagy fájl: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:167 disk-utils/fsck.cramfs.c:203
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:175 disk-utils/fsck.cramfs.c:211
msgid "file length too short"
msgstr "a fájlhossz túl kicsi"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:176 disk-utils/fsck.cramfs.c:231
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:251 libfdisk/src/bsd.c:717 libfdisk/src/bsd.c:892
-#: login-utils/last.c:203 login-utils/last.c:237 sys-utils/fallocate.c:202
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:184 disk-utils/fsck.cramfs.c:239
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:259 libfdisk/src/bsd.c:719 libfdisk/src/bsd.c:901
+#: login-utils/last.c:210 login-utils/last.c:244 sys-utils/fallocate.c:206
#, fuzzy, c-format
msgid "seek on %s failed"
msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:182 disk-utils/fsck.cramfs.c:184
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:190 disk-utils/fsck.cramfs.c:192
msgid "superblock magic not found"
msgstr "a szuperblokk magic érték nem található"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:187
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:195
#, c-format
msgid "cramfs endianness is %s\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:188
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:196
msgid "big"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:188
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:196
msgid "little"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:192
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:200
msgid "unsupported filesystem features"
msgstr "nem támogatott fájlrendszer-tulajdonságok"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:196
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:204
#, c-format
msgid "superblock size (%d) too small"
msgstr "a szuperblokk mérete (%d) túl kicsi"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:201
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:209
msgid "zero file count"
msgstr "nulla fájlszám"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:205
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:213
#, fuzzy
msgid "file extends past end of filesystem"
msgstr "figyelmeztetés: a fájl túlnyúlik a fájlrendszer végén\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:207
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:215
#, fuzzy
msgid "old cramfs format"
msgstr "figyelmeztetés: régi cramfs formátum\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:216
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:224
msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
msgstr "a CRC nem tesztelhető, régi cramfs formátum"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:236
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:244
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to read %<PRIu32> bytes from file %s"
msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:274
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:282
msgid "crc error"
msgstr "crc-hiba"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:304 disk-utils/fsck.minix.c:560
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:312 disk-utils/fsck.minix.c:558
msgid "seek failed"
msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:308
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:316
#, fuzzy
msgid "read romfs failed"
msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:340
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:348
msgid "root inode is not directory"
msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:344
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:352
#, c-format
msgid "bad root offset (%lu)"
msgstr "hibás root eltolás (%lu)"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:362
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:370
msgid "data block too large"
msgstr "az adatblokk túl nagy"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:366
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:374
#, fuzzy, c-format
msgid "decompression error: %s"
msgstr "kibontási hiba: %p(%d): %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:392
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:400
#, fuzzy, c-format
msgid " hole at %lu (%zu)\n"
msgstr " lyuk itt: %ld (%zd)\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:399 disk-utils/fsck.cramfs.c:552
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:407 disk-utils/fsck.cramfs.c:582
#, fuzzy, c-format
msgid " uncompressing block at %lu to %lu (%lu)\n"
msgstr " blokk kibontása itt: %ld eddig: %ld (%ld)\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:406
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:414
#, c-format
msgid "non-block (%ld) bytes"
msgstr "nem blokk (%ld) bájtok"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:410
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:418
#, c-format
msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
msgstr "nem méret bájtok (%ld vs %ld)"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:415 disk-utils/fsck.cramfs.c:518
-#: disk-utils/swaplabel.c:109 misc-utils/uuidd.c:366 sys-utils/fallocate.c:408
-#: sys-utils/rfkill.c:551 sys-utils/setpriv.c:620 sys-utils/setpriv.c:643
-#: sys-utils/swapon.c:393 term-utils/ttymsg.c:175
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:423 disk-utils/fsck.cramfs.c:548
+#: disk-utils/swaplabel.c:109 misc-utils/uuidd.c:407 sys-utils/fallocate.c:440
+#: sys-utils/rfkill.c:565 sys-utils/setpriv.c:628 sys-utils/setpriv.c:651
+#: sys-utils/swapon.c:400 term-utils/script.c:322 term-utils/ttymsg.c:175
#, c-format
msgid "write failed: %s"
msgstr "az írás meghiúsult: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:426
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:433
#, c-format
msgid "lchown failed: %s"
msgstr "az lchown meghiúsult: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:430
-#, c-format
-msgid "chown failed: %s"
-msgstr "a chown meghiúsult: %s"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:437
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "mknod failed: %s"
+msgid "chmod failed: %s"
+msgstr "az mknod meghiúsult: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:435
-#, c-format
-msgid "utime failed: %s"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:442
+#, fuzzy, c-format
+msgid "utimes failed: %s"
msgstr "az utime meghiúsult: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:447
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:471
#, c-format
msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s"
msgstr "a könyvtár inode nulla eltolású és nem nulla méretű: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:462
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:486
#, c-format
msgid "mkdir failed: %s"
msgstr "az mkdir meghiúsult: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:478
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:502
+#, fuzzy
+#| msgid "Illegal username"
+msgid "illegal filename"
+msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:504
+#, fuzzy
+msgid "dangerous filename"
+msgstr "%s: nem írható a parancsfájl, hiba: %s\n"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:508
msgid "filename length is zero"
msgstr "a fájlnév nulla hosszúságú"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:480
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:510
msgid "bad filename length"
msgstr "hibás fájlnévhossz"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:486
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:516
msgid "bad inode offset"
msgstr "hibás inode-eltolás"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:501
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:531
msgid "file inode has zero offset and non-zero size"
msgstr "a fájl inode nulla eltolású és nem nulla méretű"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:504
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:534
msgid "file inode has zero size and non-zero offset"
msgstr "a fájl inode nulla méretű és nem nulla eltolású"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:533
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:563
msgid "symbolic link has zero offset"
msgstr "a szimbolikus link nulla eltolású"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:535
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:565
msgid "symbolic link has zero size"
msgstr "a szimbolikus link nulla méretű"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:544
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:574
#, c-format
msgid "size error in symlink: %s"
msgstr "mérethiba a szimbolikus linkben: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:558
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:588
#, c-format
msgid "symlink failed: %s"
msgstr "a symlink meghiúsult: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:571
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:601
#, c-format
msgid "special file has non-zero offset: %s"
msgstr "a speciális fájl nem nulla eltolású: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:581
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:611
#, c-format
msgid "fifo has non-zero size: %s"
msgstr "a fifo nem nulla méretű: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:587
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:617
#, c-format
msgid "socket has non-zero size: %s"
msgstr "a foglalat nem nulla méretű: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:590
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:620
#, c-format
msgid "bogus mode: %s (%o)"
msgstr "zavaros mód: %s (%o)"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:599
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:629
#, c-format
msgid "mknod failed: %s"
msgstr "az mknod meghiúsult: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:631
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:661
#, fuzzy, c-format
msgid "directory data start (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)"
msgstr "a könyvtáradatok kezdete (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:635
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:665
#, fuzzy, c-format
msgid "directory data end (%lu) != file data start (%lu)"
msgstr "a könyvtáradatok vége (%ld) nem egyezik a fájladatok kezdetével (%ld)"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:639
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:669
msgid "invalid file data offset"
msgstr "érvénytelen fájladateltolás"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:688 disk-utils/mkfs.cramfs.c:736
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:716 disk-utils/mkfs.cramfs.c:741
#, fuzzy
msgid "invalid blocksize argument"
msgstr "umount: %s érvénytelen blokkeszköz"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:711
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:750
#, c-format
msgid "%s: OK\n"
msgstr "%s: Rendben\n"
msgid "check aborted.\n"
msgstr "ellenőrzés megszakítva.\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:319 disk-utils/fsck.minix.c:340
+#: disk-utils/fsck.minix.c:318 disk-utils/fsck.minix.c:339
#, c-format
msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'."
msgstr "Zónaszám < ELSŐZÓNA a(z) „%s” fájlban."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:322 disk-utils/fsck.minix.c:343
+#: disk-utils/fsck.minix.c:321 disk-utils/fsck.minix.c:342
#, c-format
msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'."
msgstr "Zónaszám >= ZÓNA a(z) „%s” fájlban."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:326 disk-utils/fsck.minix.c:347
+#: disk-utils/fsck.minix.c:325 disk-utils/fsck.minix.c:346
msgid "Remove block"
msgstr "A blokk eltávolítása"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:363
+#: disk-utils/fsck.minix.c:362
#, c-format
msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
msgstr "Olvasási hiba: nem lehet a blokkra pozicionálni a(z) „%s” fájlban\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:369
+#: disk-utils/fsck.minix.c:368
#, c-format
msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
msgstr "Olvasási hiba: hibás blokk a(z) „%s” fájlban\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:381
+#: disk-utils/fsck.minix.c:380
#, c-format
msgid ""
"Internal error: trying to write bad block\n"
"Belső hiba: kísérlet hibás blokk írására\n"
" Az írási kérés figyelmen kívül maradt\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:387
+#: disk-utils/fsck.minix.c:386
msgid "seek failed in write_block"
msgstr "a pozicionálás meghiúsult a write_block-ban"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:390
+#: disk-utils/fsck.minix.c:389
#, c-format
msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
msgstr "Írási hiba: hibás blokk a(z) „%s” fájlban\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:424
+#: disk-utils/fsck.minix.c:423
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning: block out of range\n"
msgstr "Figyelmeztetés: az inode szám túl nagy.\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:511
+#: disk-utils/fsck.minix.c:510
msgid "seek failed in write_super_block"
msgstr "a pozicionálás meghiúsult a write_super_block-ban"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:513
+#: disk-utils/fsck.minix.c:512
msgid "unable to write super-block"
msgstr "a szuperblokk nem írható"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:526
+#: disk-utils/fsck.minix.c:524
msgid "Unable to write inode map"
msgstr "Az inode térkép nem írható"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:529
+#: disk-utils/fsck.minix.c:527
msgid "Unable to write zone map"
msgstr "A zónatérkép nem írható"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:532
+#: disk-utils/fsck.minix.c:530
msgid "Unable to write inodes"
msgstr "Az inode-ok nem írhatók"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:564
+#: disk-utils/fsck.minix.c:562
msgid "unable to alloc buffer for superblock"
msgstr "nem lehet puffert lefoglalni a szuperblokknak"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:567
+#: disk-utils/fsck.minix.c:565
msgid "unable to read super block"
msgstr "a szuperblokk nem olvasható"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:589
+#: disk-utils/fsck.minix.c:587
msgid "bad magic number in super-block"
msgstr "hibás bűvös szám a szuperblokkban"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:591
+#: disk-utils/fsck.minix.c:589
msgid "Only 1k blocks/zones supported"
msgstr "Csak 1k blokk/zóna támogatott"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:593
+#: disk-utils/fsck.minix.c:591
#, fuzzy
msgid "bad s_ninodes field in super-block"
msgstr "hibás s_imap_blocks mező a szuperblokkban"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:595
+#: disk-utils/fsck.minix.c:593
msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
msgstr "hibás s_imap_blocks mező a szuperblokkban"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:597
+#: disk-utils/fsck.minix.c:595
#, fuzzy
msgid "bad s_firstdatazone field in super-block"
msgstr "hibás s_imap_blocks mező a szuperblokkban"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:600
+#: disk-utils/fsck.minix.c:598
msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
msgstr "hibás s_zmap_blocks mező a szuperblokkban"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:616
+#: disk-utils/fsck.minix.c:614
msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
msgstr "Nem foglalható le puffer az inode térképnek"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:619
+#: disk-utils/fsck.minix.c:617
msgid "Unable to allocate buffer for zone map"
msgstr "Nem foglalható le puffer a zónatérképnek"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:622
+#: disk-utils/fsck.minix.c:620
msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
msgstr "Nem foglalható le puffer az inode-oknak"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:625
+#: disk-utils/fsck.minix.c:623
msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
msgstr "Nem foglalható le puffer a inode-ok számlálójának"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:628
+#: disk-utils/fsck.minix.c:626
msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
msgstr "Nem foglalható le puffer a zóna számlálójának"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:632
+#: disk-utils/fsck.minix.c:630
msgid "Unable to read inode map"
msgstr "Az inode térkép nem olvasható"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:636
+#: disk-utils/fsck.minix.c:634
msgid "Unable to read zone map"
msgstr "A zónatérkép nem olvasható"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:640
+#: disk-utils/fsck.minix.c:638
msgid "Unable to read inodes"
msgstr "Az inode-ok nem olvashatók"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:642
+#: disk-utils/fsck.minix.c:640
#, c-format
msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
msgstr "Figyelmeztetés: Firstzone != Norm_firstzone\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:647
+#: disk-utils/fsck.minix.c:645
#, c-format
msgid "%ld inodes\n"
msgstr "%ld inode\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:648
+#: disk-utils/fsck.minix.c:646
#, c-format
msgid "%ld blocks\n"
msgstr "%ld blokk\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:649 disk-utils/mkfs.minix.c:568
+#: disk-utils/fsck.minix.c:647 disk-utils/mkfs.minix.c:571
#, fuzzy, c-format
msgid "Firstdatazone=%jd (%jd)\n"
msgstr "Első adatzóna=%ld (%ld)\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:651
+#: disk-utils/fsck.minix.c:649
#, c-format
msgid "Zonesize=%d\n"
msgstr "Zónaméret=%d\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:652
+#: disk-utils/fsck.minix.c:650
#, fuzzy, c-format
msgid "Maxsize=%zu\n"
msgstr "Max. méret=%ld\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:654
+#: disk-utils/fsck.minix.c:652
#, c-format
msgid "Filesystem state=%d\n"
msgstr "Fájlrendszer állapota=%d\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:655
+#: disk-utils/fsck.minix.c:653
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"namelen=%zd\n"
"névhossz=%d\n"
"\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:670 disk-utils/fsck.minix.c:720
+#: disk-utils/fsck.minix.c:668 disk-utils/fsck.minix.c:718
#, c-format
msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
msgstr "A(z) %d inode nem használtként van megjelölve, de a(z) „%s” fájl használja\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:673 disk-utils/fsck.minix.c:723
+#: disk-utils/fsck.minix.c:671 disk-utils/fsck.minix.c:721
msgid "Mark in use"
msgstr "Megjelölés használtként"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:695 disk-utils/fsck.minix.c:743
+#: disk-utils/fsck.minix.c:693 disk-utils/fsck.minix.c:741
#, c-format
msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
msgstr "A(z) „%s” fájl módja: %05o\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:702 disk-utils/fsck.minix.c:749
+#: disk-utils/fsck.minix.c:700 disk-utils/fsck.minix.c:747
#, c-format
msgid "Warning: inode count too big.\n"
msgstr "Figyelmeztetés: az inode szám túl nagy.\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:761 disk-utils/fsck.minix.c:769
+#: disk-utils/fsck.minix.c:759 disk-utils/fsck.minix.c:767
msgid "root inode isn't a directory"
msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:781 disk-utils/fsck.minix.c:812
+#: disk-utils/fsck.minix.c:779 disk-utils/fsck.minix.c:810
#, c-format
msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
msgstr "A blokk már használatban volt. Most a(z) „%s” fájlban van."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:783 disk-utils/fsck.minix.c:814
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1149 disk-utils/fsck.minix.c:1158
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1205 disk-utils/fsck.minix.c:1214
+#: disk-utils/fsck.minix.c:781 disk-utils/fsck.minix.c:812
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1145 disk-utils/fsck.minix.c:1154
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1201 disk-utils/fsck.minix.c:1210
msgid "Clear"
msgstr "Törlés"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:793 disk-utils/fsck.minix.c:824
+#: disk-utils/fsck.minix.c:791 disk-utils/fsck.minix.c:822
#, c-format
msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
msgstr "A(z) %d blokk a(z) „%s” fájlban nem használtként van megjelölve."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:795 disk-utils/fsck.minix.c:826
+#: disk-utils/fsck.minix.c:793 disk-utils/fsck.minix.c:824
msgid "Correct"
msgstr "Javítás"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:965 disk-utils/fsck.minix.c:1039
+#: disk-utils/fsck.minix.c:963 disk-utils/fsck.minix.c:1036
#, c-format
msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
msgstr "A(z) „%s” könyvtár hibás inode-számot tartalmaz a „%.*s” fájlhoz."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:967 disk-utils/fsck.minix.c:1041
+#: disk-utils/fsck.minix.c:965 disk-utils/fsck.minix.c:1038
msgid " Remove"
msgstr " Eltávolítás"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:983 disk-utils/fsck.minix.c:1057
+#: disk-utils/fsck.minix.c:981 disk-utils/fsck.minix.c:1054
#, c-format
msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
msgstr "%s: hibás könyvtár: a „.” nem az első\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:992 disk-utils/fsck.minix.c:1066
+#: disk-utils/fsck.minix.c:990 disk-utils/fsck.minix.c:1063
#, c-format
msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
msgstr "%s: hibás könyvtár: a „..” nem a második\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1100 disk-utils/fsck.minix.c:1123
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1096 disk-utils/fsck.minix.c:1119
msgid "internal error"
msgstr "belső hiba"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1103 disk-utils/fsck.minix.c:1126
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1099 disk-utils/fsck.minix.c:1122
#, c-format
msgid "%s: bad directory: size < 32"
msgstr "%s: hibás könyvtár, a méret < 32"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1109
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1105
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: bad directory: invalid i_zone, use --repair to fix\n"
msgstr "%s: hibás könyvtár: a „.” nem az első\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1138
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1134
msgid "seek failed in bad_zone"
msgstr "a pozicionálás meghiúsult a bad_zone-ban"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1148 disk-utils/fsck.minix.c:1204
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1144 disk-utils/fsck.minix.c:1200
#, fuzzy, c-format
msgid "Inode %lu mode not cleared."
msgstr "A(z) %d. inode módja nem került törlésre."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1157 disk-utils/fsck.minix.c:1213
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1153 disk-utils/fsck.minix.c:1209
#, fuzzy, c-format
msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap."
msgstr "A(z) %d. inode nincs használatban, a bittérképen megjelölve használtként."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1163 disk-utils/fsck.minix.c:1219
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1159 disk-utils/fsck.minix.c:1215
#, fuzzy, c-format
msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap."
msgstr "A(z) %d. inode használatban, a bittérképen megjelölve használaton kívüliként."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1164 disk-utils/fsck.minix.c:1220
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1160 disk-utils/fsck.minix.c:1216
msgid "Set"
msgstr "Beállítás"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1168 disk-utils/fsck.minix.c:1224
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1164 disk-utils/fsck.minix.c:1220
#, fuzzy, c-format
msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
msgstr "%d. inode (mód = %07o), i_nlinks=%d, számlált=%d."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1171 disk-utils/fsck.minix.c:1227
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1167 disk-utils/fsck.minix.c:1223
msgid "Set i_nlinks to count"
msgstr "A i_nlinks beállítása a számra"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1183 disk-utils/fsck.minix.c:1239
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1179 disk-utils/fsck.minix.c:1235
#, fuzzy, c-format
msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it."
msgstr "A(z) %d. zóna használtként van megjelölve, de egy fájl sem használja."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1185 disk-utils/fsck.minix.c:1241
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1181 disk-utils/fsck.minix.c:1237
msgid "Unmark"
msgstr "Megjelölés törlése"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1190 disk-utils/fsck.minix.c:1246
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1186 disk-utils/fsck.minix.c:1242
#, fuzzy, c-format
msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n"
msgstr "%d. zóna: használatban, számlált=%d\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1193 disk-utils/fsck.minix.c:1249
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1189 disk-utils/fsck.minix.c:1245
#, fuzzy, c-format
msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n"
msgstr "%d. zóna: nincs használatban, számlált=%d\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1299
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1295
msgid "bad inode size"
msgstr "hibás inode méret"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1301
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1297
msgid "bad v2 inode size"
msgstr "hibás v2 inode méret"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1346
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1341
msgid "need terminal for interactive repairs"
msgstr "az interaktív helyreállításhoz terminál szükséges"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1350
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1345
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s: %s"
msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1361
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1356
#, c-format
msgid "%s is clean, no check.\n"
msgstr "A(z) %s tiszta, nem kerül ellenőrzésre.\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1364
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1361
#, c-format
msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1366
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1363
#, c-format
msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
msgstr "A(z) %s fájlrendszere nem tiszta, ellenőrizni kell.\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1398
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1395
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%6ld inode használatban (%ld%%)\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1404
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1401
#, c-format
msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
msgstr "%6ld zóna használatban (%ld%%)\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1406
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1403
#, c-format
msgid ""
"\n"
"------\n"
"%6d fájl\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1420
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1417
#, c-format
msgid ""
"----------------------------\n"
"A FÁJLRENDSZER MEGVÁLTOZOTT \n"
"----------------------------\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1432 disk-utils/mkfs.minix.c:838
-#: disk-utils/mkswap.c:541 disk-utils/partx.c:1058 disk-utils/resizepart.c:114
-#: login-utils/su-common.c:323 login-utils/su-common.c:400
-#: login-utils/utmpdump.c:391 sys-utils/dmesg.c:661 sys-utils/wdctl.c:347
-#: sys-utils/wdctl.c:412 term-utils/script.c:298 term-utils/script.c:375
-#: term-utils/setterm.c:887 text-utils/pg.c:1256
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1429 disk-utils/mkfs.minix.c:854
+#: disk-utils/mkswap.c:737 disk-utils/partx.c:1071 disk-utils/resizepart.c:115
+#: login-utils/utmpdump.c:408 sys-utils/dmesg.c:684 sys-utils/wdctl.c:457
+#: sys-utils/wdctl.c:536 term-utils/setterm.c:908 text-utils/col.c:195
+#: text-utils/pg.c:1255
#, fuzzy
msgid "write failed"
msgstr "az írás meghiúsult: %s"
-#: disk-utils/isosize.c:106
+#: disk-utils/isosize.c:57
#, c-format
msgid "%s: might not be an ISO filesystem"
msgstr ""
-#: disk-utils/isosize.c:111 disk-utils/isosize.c:113
+#: disk-utils/isosize.c:62 disk-utils/isosize.c:64
#, fuzzy, c-format
msgid "read error on %s"
msgstr "%s: olvasási hiba a következőn: %s\n"
-#: disk-utils/isosize.c:124
+#: disk-utils/isosize.c:75
#, c-format
msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
msgstr "szektorszám: %d, szektorméret: %d\n"
-#: disk-utils/isosize.c:148
+#: disk-utils/isosize.c:99
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] <iso9660_image_file> ...\n"
msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: disk-utils/isosize.c:152
+#: disk-utils/isosize.c:103
msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/isosize.c:155
+#: disk-utils/isosize.c:106
msgid " -d, --divisor=<number> divide the amount of bytes by <number>\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/isosize.c:156
+#: disk-utils/isosize.c:107
#, fuzzy
msgid " -x, --sectors show sector count and size\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: disk-utils/isosize.c:187
+#: disk-utils/isosize.c:138
msgid "invalid divisor argument"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:74
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:75
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n"
msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:78
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:79
msgid "Make an SCO bfs filesystem.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:80
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:81
#, c-format
msgid ""
"\n"
" -v, --verbose explain what is being done\n"
" -c this option is silently ignored\n"
" -l this option is silently ignored\n"
+" --lock[=<mode>] use exclusive device lock (yes, no or nonblock)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:145
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:146
#, fuzzy
msgid "invalid number of inodes"
msgstr "a sorok száma érvénytelen"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:151
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:152
msgid "volume name too long"
msgstr "a kötetnév túl hosszú"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:158
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:159
msgid "fsname name too long"
msgstr "a fájlrendszernév túl hosszú"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:196
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:209
#, fuzzy
msgid "invalid block-count"
msgstr "érvénytelen kapcsoló"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:204
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:217
#, c-format
msgid "cannot get size of %s"
msgstr "a(z) „%s” mérete nem kérhető le"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:209
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:222
#, c-format
msgid "blocks argument too large, max is %llu"
msgstr "a blokkargumentum túl nagy, a maximum %llu"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:224
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:237
msgid "too many inodes - max is 512"
msgstr "túl sok inode, a maximum 512"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:234
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:247
#, c-format
msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
msgstr "nincs elég hely, legalább %llu blokk szükséges"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:246
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:259
#, c-format
msgid "Device: %s\n"
msgstr "Eszköz: %s\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:247
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:260
#, c-format
msgid "Volume: <%-6s>\n"
msgstr "Kötet: <%-6s>\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:248
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:261
#, c-format
msgid "FSname: <%-6s>\n"
msgstr "Fájlrendszernév: <%-6s>\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:249
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:262
#, c-format
msgid "BlockSize: %d\n"
msgstr "Blokkméret: %d\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:251
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:264
#, fuzzy, c-format
msgid "Inodes: %ld (in 1 block)\n"
msgstr "Inode-ok: %d (blokkonként)\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:254
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:267
#, fuzzy, c-format
msgid "Inodes: %ld (in %llu blocks)\n"
msgstr "Inode-ok: %d (%lld blokkban)\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:256
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:269
#, fuzzy, c-format
msgid "Blocks: %llu\n"
msgstr "Blokkok: %lld\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:257
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:270
#, c-format
msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
msgstr "Inode-ok vége: %d, adatok vége: %d\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:262
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:275
msgid "error writing superblock"
msgstr "hiba a szuperblokk írása közben"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:283
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:296
msgid "error writing root inode"
msgstr "hiba a gyökér inode írása közben"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:288
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:301
msgid "error writing inode"
msgstr "hiba az inode írásakor"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:291
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:304
msgid "seek error"
msgstr "pozicionálási hiba"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:297
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:310
msgid "error writing . entry"
msgstr "hiba a . bejegyzés írásakor"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:301
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:314
msgid "error writing .. entry"
msgstr "hiba a .. bejegyzés írásakor"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:304
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:317
#, c-format
msgid "error closing %s"
msgstr "hiba a(z) „%s” lezáráskor"
" specifying -V more than once will cause a dry-run\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.c:139 include/c.h:223 login-utils/su-common.c:1435
-#: login-utils/sulogin.c:791 login-utils/sulogin.c:795 sys-utils/flock.c:121
-#: sys-utils/rtcwake.c:595 term-utils/script.c:618
+#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:310 login-utils/su-common.c:1292
+#: login-utils/sulogin.c:864 login-utils/sulogin.c:868 sys-utils/flock.c:123
+#: sys-utils/rtcwake.c:623
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to execute %s"
msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:128
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:129
+#, c-format
+msgid " %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Make compressed ROM file system."
+msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:134
+#, fuzzy
+msgid " -v be verbose"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:135
+msgid " -E make all warnings errors (non-zero exit status)"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:136
+msgid " -b blksize use this blocksize, must equal page size"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:137
+msgid " -e edition set edition number (part of fsid)"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:138
+#, c-format
+msgid " -N endian set cramfs endianness (%s|%s|%s), default %s\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:139
+#, fuzzy
+msgid " -i file insert a file image into the filesystem"
+msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:140
+#, fuzzy
+msgid " -n name set name of cramfs filesystem"
+msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:141
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
-" -v be verbose\n"
-" -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
-" -b blksize use this blocksize, must equal page size\n"
-" -e edition set edition number (part of fsid)\n"
-" -N endian set cramfs endianness (big|little|host), default host\n"
-" -i file insert a file image into the filesystem\n"
-" -n name set name of cramfs filesystem\n"
-" -p pad by %d bytes for boot code\n"
-" -s sort directory entries (old option, ignored)\n"
-" -z make explicit holes\n"
-" dirname root of the filesystem to be compressed\n"
-" outfile output file\n"
-msgstr ""
-"Használat: %s [-h] [-v] [-b blokkméret] [-e kiadás] [-N bájtsorrend] [-i fájl]\n"
-"[-n név] könyvtárnév kimenetifájl\n"
-" -h ez a súgószöveg\n"
-" -v részletes mód\n"
-" -E az összes figyelmeztetés hiba (nem nulla visszatérési értékkel)\n"
-" -b blokkméret ezen blokkméret használata, meg kell egyeznie a lapmérettel\n"
-" -e szerkesztés beállítja a kiadásszámot (a fsid része)\n"
-" -N bájtsorrend a cramfs bájtsorrendje (big|little|host), alapértelmezett: host\n"
-" -i fájl egy képfájl beszúrása a fájlrendszerbe (>= 2.4.0 kernel szükséges)\n"
-" -n név a cramfs fájlrendszer nevének beállítása\n"
-" -p %d bájtnyi kitöltés a rendszerindító kódnak\n"
-" -s a könyvtárbejegyzések rendezése (elavult kapcsoló, érvénytelen)\n"
-" -z lyukak létrehozása (>= 2.3.39 kernel szükséges)\n"
-" könyvtárnév a tömörítendő fájlrendszer gyökérkönyvtára\n"
-" kimenetifájl a kimeneti fájl\n"
-
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:162
+msgid " -p pad by %d bytes for boot code\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:142
+msgid " -s sort directory entries (old option, ignored)"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:143
+#, fuzzy
+msgid " -z make explicit holes"
+msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:144
+#, fuzzy
+msgid " -l[=<mode>] use exclusive device lock (yes, no or nonblock)"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:145
+msgid " dirname root of the filesystem to be compressed"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:146
+msgid " outfile output file"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:166
#, fuzzy, c-format
msgid "readlink failed: %s"
msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:307
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:311
#, fuzzy, c-format
msgid "could not read directory %s"
msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:442
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:446
#, fuzzy
msgid "filesystem too big. Exiting."
msgstr "a fájlrendszer túl nagy. Kilépés.\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:601
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:605
#, c-format
msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
msgstr "HIBA: a blokk a blokkhossz (%ld) több mint kétszeresére „tömörítve”\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:620
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:624
#, c-format
msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
msgstr "%6.2f%% (%+ld bájt)\t%s\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:665
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:669
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot close file %s"
msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:742
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:747
#, fuzzy
msgid "invalid edition number argument"
msgstr "érvénytelen kapcsoló"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:752
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:757
msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:818
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:833
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely."
msgstr "figyelmeztetés: a szükséges becsült méret (felső határa) %lld MB, de a maximális képfájlméret %u MB. A folyamat idő előtt befejeződhet.\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:842
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:857
msgid "ROM image map"
msgstr "ROM képtérkép"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:854
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:869
#, c-format
msgid "Including: %s\n"
msgstr "Beleértve: %s\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:860
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:875
#, c-format
msgid "Directory data: %zd bytes\n"
msgstr "Könyvtáradatok: %zd bájt\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:868
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:883
#, c-format
msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
msgstr "Összesen: %zd kilobájt\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:873
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:888
#, c-format
msgid "Super block: %zd bytes\n"
msgstr "Szuperblokk: %zd bájt\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:880
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:895
#, c-format
msgid "CRC: %x\n"
msgstr "CRC: %x\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:885
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:900
#, fuzzy, c-format
msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)"
msgstr "nincs elég hely lefoglalva a ROM képfájlnak (%lld lefoglalva, %zu használatban)\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:891
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:906
#, fuzzy, c-format
msgid "ROM image write failed (%zd %zd)"
msgstr "A ROM képfájl írása meghiúsult (%zd %zd)\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:894
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:909
msgid "ROM image"
msgstr "ROM kép"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:903
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:918
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: filenames truncated to %u bytes."
msgstr "figyelmeztetés: a fájlnevek 255 bájt hosszra csonkítva.\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:920
#, fuzzy
msgid "warning: files were skipped due to errors."
msgstr "figyelmeztetés: hibák történtek, emiatt fájlok kerültek kihagyásra.\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:907
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:922
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
msgstr "figyelmeztetés: a fájlméretek %lu MB-ra (mínusz 1 bájt) csonkítva.\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:911
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:926
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
msgstr "figyelmeztetés: a felhasználói azonosítók %u bitre csonkítva. (Ez biztonsági probléma lehet.)\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:914
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:929
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
msgstr "figyelmeztetés: a csoportazonosítók %u bitre csonkítva.(Ez biztonsági probléma lehet.)\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:917
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:932
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
"FIGYELMEZTETÉS: az eszközszámok %u bitre csonkítva. Ez majdnem biztosan azt\n"
"jelenti, hogy bizonyos eszközfájlok hibásak lesznek.\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:138
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:139
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] /dev/name [blocks]\n"
msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:140
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:141
#, fuzzy
msgid " -1 use Minix version 1\n"
msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:141
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:142
#, fuzzy
msgid " -2, -v use Minix version 2\n"
msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:142
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:143
#, fuzzy
msgid " -3 use Minix version 3\n"
msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:143
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:144
#, fuzzy
msgid " -n, --namelength <num> maximum length of filenames\n"
msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:144
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:145
#, fuzzy
msgid " -i, --inodes <num> number of inodes for the filesystem\n"
msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:145
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:146
#, fuzzy
msgid " -c, --check check the device for bad blocks\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:146
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:147
msgid " -l, --badblocks <file> list of bad blocks from file\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:189
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:192
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables"
msgstr "a rendszerindító blokkra pozicionálás meghiúsult a write_tables-ben"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:192
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:195
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unable to clear boot sector"
msgstr "a rendszerindító szektort nem lehet törölni"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:194
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:197
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: seek failed in write_tables"
msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:197
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:200
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unable to write super-block"
msgstr "a szuperblokk nem írható"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:200
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:203
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unable to write inode map"
msgstr "az inode térkép nem írható"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:203
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:206
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unable to write zone map"
msgstr "a zónatérkép nem írható"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:206
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:209
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unable to write inodes"
msgstr "az inode-ok nem írhatók"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:211
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:214
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: seek failed in write_block"
msgstr "a pozicionálás meghiúsult a write_block-ban"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:214
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:217
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: write failed in write_block"
msgstr "az írás meghiúsult a write_block-ban"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:223 disk-utils/mkfs.minix.c:298
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:347
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:226 disk-utils/mkfs.minix.c:301
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:350
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: too many bad blocks"
msgstr "túl sok hibás blokk"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:231
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:234
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not enough good blocks"
msgstr "nincs elég jó blokk"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:546
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:549
#, c-format
msgid ""
"First data block at %jd, which is too far (max %d).\n"
"Try specifying fewer inodes by passing --inodes <num>"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:566
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:569
#, fuzzy, c-format
msgid "%lu inode\n"
msgid_plural "%lu inodes\n"
msgstr[0] "%ld inode\n"
msgstr[1] "%ld inode\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:567
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:570
#, fuzzy, c-format
msgid "%lu block\n"
msgid_plural "%lu blocks\n"
msgstr[0] "%ld blokk\n"
msgstr[1] "%ld blokk\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:570
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:573
#, fuzzy, c-format
msgid "Zonesize=%zu\n"
msgstr "Zónaméret=%d\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:571
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:574
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Maxsize=%zu\n"
"Max. méret=%ld\n"
"\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:584
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:587
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: seek failed during testing of blocks"
msgstr "a pozicionálás meghiúsult a blokkok tesztelése közben"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:591
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:594
#, c-format
msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
msgstr "Szokatlan értékek a do_check-ben: ez valószínűleg hibát jelez\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:624
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:627
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: seek failed in check_blocks"
msgstr "a pozicionálás meghiúsult a check_blocks-ban"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:634
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:637
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs"
msgstr "hibás blokkok az adatterület előtt: nem lehet létrehozni a fájlrendszert"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:641 disk-utils/mkfs.minix.c:665
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:644 disk-utils/mkfs.minix.c:668
#, fuzzy, c-format
msgid "%d bad block\n"
msgid_plural "%d bad blocks\n"
msgstr[0] "%d hibás blokk\n"
msgstr[1] "%d hibás blokk\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:650
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:653
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't open file of bad blocks"
msgstr "nem nyitható meg a hibás blokkok fájlja"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:655
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:658
#, c-format
msgid "badblock number input error on line %d\n"
msgstr "bemeneti hiba a hibás blokkok számánál a(z) %d. sorban\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:656
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:659
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot read badblocks file"
msgstr "hibás blokkok fájlja nem olvasható"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:696
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:699
#, c-format
msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
msgstr "a blokkméret kisebb, mint a fizikai szektorméret (%s)"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:699
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:702 disk-utils/mkswap.c:349
#, c-format
msgid "cannot determine size of %s"
msgstr "a(z) %s mérete nem állapítható meg"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:707
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:710
#, c-format
msgid "%s: requested blocks (%llu) exceeds available (%llu) blocks\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:710
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:713
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: number of blocks too small"
msgstr "a blokkok száma túl kicsi"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:725 disk-utils/mkfs.minix.c:731
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:728 disk-utils/mkfs.minix.c:734
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported name length: %d"
msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:734
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:737
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported minix file system version: %d"
msgstr "nem támogatott fájlrendszer-tulajdonságok"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:771
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:778
msgid "-v is ambiguous, use '-2' instead"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:782
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:789
#, fuzzy
msgid "failed to parse maximum length of filenames"
msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:786
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:793
#, fuzzy
msgid "failed to parse number of inodes"
msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:810
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:824
#, fuzzy
msgid "failed to parse number of blocks"
msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:818
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:832
#, c-format
msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
msgstr "a(z) %s csatolva van, itt nem lesz létrehozva fájlrendszer!"
-#: disk-utils/mkswap.c:80
+#: disk-utils/mkswap.c:111
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad user-specified page size %u"
msgstr "Hibás felhasználó által megadott lapméret: %d\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:83
+#: disk-utils/mkswap.c:114
#, fuzzy, c-format
msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d"
msgstr "A felhasználó által megadott %d lapméret használata a rendszer %d értéke helyett\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:124
+#: disk-utils/mkswap.c:156
#, fuzzy
msgid "Label was truncated."
msgstr "A címke csonkítva.\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:132
+#: disk-utils/mkswap.c:164
#, c-format
msgid "no label, "
msgstr "nincs címke, "
-#: disk-utils/mkswap.c:140
+#: disk-utils/mkswap.c:172
#, c-format
msgid "no uuid\n"
msgstr "nincs uuid\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:148
+#: disk-utils/mkswap.c:181
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Usage:\n"
-" %s [options] device [size]\n"
+msgid " %s [options] device [size]\n"
msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:153
+#: disk-utils/mkswap.c:184
msgid "Set up a Linux swap area.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:156
+#: disk-utils/mkswap.c:187
+#, fuzzy
+msgid " -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:188
+#, fuzzy
+msgid " -f, --force allow swap size area be larger than device\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:189
+#, fuzzy
+msgid " -q, --quiet suppress output and warning messages\n"
+msgstr " -q [vagy --quiet]: figyelmeztető üzenetek elnémítása"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:190
+#, fuzzy
+msgid " -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n"
+msgstr " -H# [vagy --heads #]: a használandó fejszám beállítása"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:191
+#, fuzzy
+msgid " -L, --label LABEL specify label\n"
+msgstr ""
+" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
+" beállítása\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:192
+#, fuzzy
+msgid " -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n"
+msgstr " -H# [vagy --heads #]: a használandó fejszám beállítása"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:193
+#, fuzzy
+msgid " -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n"
+msgstr " -H# [vagy --heads #]: a használandó fejszám beállítása"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:195
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-" -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n"
-" -f, --force allow swap size area be larger than device\n"
-" -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n"
-" -L, --label LABEL specify label\n"
-" -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n"
-" -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n"
+msgid " -e, --endianness=<value> specify the endianness to use (%s, %s or %s)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:176
+#: disk-utils/mkswap.c:197
+#, fuzzy
+msgid " --verbose verbose output\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:200 disk-utils/sfdisk.c:2088
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:214
#, fuzzy, c-format
msgid "too many bad pages: %lu"
msgstr "túl sok hibás lap"
-#: disk-utils/mkswap.c:197
+#: disk-utils/mkswap.c:235
msgid "seek failed in check_blocks"
msgstr "a pozicionálás meghiúsult a check_blocks-ban"
-#: disk-utils/mkswap.c:205
+#: disk-utils/mkswap.c:245
#, fuzzy, c-format
msgid "%lu bad page\n"
msgid_plural "%lu bad pages\n"
msgstr[0] "%lu hibás lap\n"
msgstr[1] "%lu hibás lap\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:230
+#: disk-utils/mkswap.c:257
+#, c-format
+msgid ""
+"mkswap: %s contains holes or other unsupported extents.\n"
+" This swap file can be rejected by kernel on swap activation!\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkswap.c:265
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Use --verbose for more details.\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:306 disk-utils/mkswap.c:331
+#, c-format
+msgid "hole detected at offset %ju"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkswap.c:314
+#, c-format
+msgid "data inline extent at offset %ju"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkswap.c:317
+#, c-format
+msgid "shared extent at offset %ju"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkswap.c:320
+#, c-format
+msgid "unallocated extent at offset %ju"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkswap.c:361
msgid "unable to alloc new libblkid probe"
msgstr "nem lehet lefoglalni az új libblkid vizsgálatot"
-#: disk-utils/mkswap.c:232
+#: disk-utils/mkswap.c:363
msgid "unable to assign device to libblkid probe"
msgstr "nem rendelhető eszköz a libblkid vizsgálathoz"
-#: disk-utils/mkswap.c:249
+#: disk-utils/mkswap.c:385
#, c-format
msgid "warning: checking bad blocks from swap file is not supported: %s"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:263 disk-utils/mkswap.c:289 disk-utils/mkswap.c:336
+#: disk-utils/mkswap.c:400 disk-utils/mkswap.c:425 disk-utils/mkswap.c:473
msgid "unable to rewind swap-device"
msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
-#: disk-utils/mkswap.c:292
+#: disk-utils/mkswap.c:428
msgid "unable to erase bootbits sectors"
msgstr "a rendszerindítóbit-szektorokat nem lehet törölni"
-#: disk-utils/mkswap.c:308
+#: disk-utils/mkswap.c:445
#, c-format
msgid "%s: warning: wiping old %s signature."
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:313
+#: disk-utils/mkswap.c:450
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors"
msgstr "%s: %s: figyelmeztetés: ne törölje a rendszerindítóbit-szektorokat\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:316
+#: disk-utils/mkswap.c:453
#, c-format
msgid " (%s partition table detected). "
msgstr " (%s partíciós tábla észlelve). "
-#: disk-utils/mkswap.c:318
+#: disk-utils/mkswap.c:455
#, c-format
msgid " (compiled without libblkid). "
msgstr " (a program a libblkid nélkül lett lefordítva). "
-#: disk-utils/mkswap.c:319
+#: disk-utils/mkswap.c:456
#, fuzzy, c-format
msgid "Use -f to force.\n"
msgstr "A lista megjelenítéséhez használja a következő parancsot: %s -l\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:341
+#: disk-utils/mkswap.c:478
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unable to write signature page"
msgstr "%s: %s: nem lehet írni az aláíráslapra: %s"
-#: disk-utils/mkswap.c:382
+#: disk-utils/mkswap.c:536
#, fuzzy
msgid "parsing page size failed"
msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
-#: disk-utils/mkswap.c:388
+#: disk-utils/mkswap.c:545
#, fuzzy
msgid "parsing version number failed"
msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:391
+#: disk-utils/mkswap.c:548
#, fuzzy, c-format
msgid "swapspace version %d is not supported"
msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
-#: disk-utils/mkswap.c:397
+#: disk-utils/mkswap.c:554
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)"
msgstr "%1$s: figyelmeztetés: a -U figyelmen kívül marad (a(z) %1$s nem támogatja az UUID-ket)\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:416
+#: disk-utils/mkswap.c:567
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid endianness %s is not supported"
+msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:596
msgid "only one device argument is currently supported"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:423
+#: disk-utils/mkswap.c:609
#, fuzzy
msgid "error: parsing UUID failed"
msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
-#: disk-utils/mkswap.c:432
+#: disk-utils/mkswap.c:618
#, fuzzy
msgid "error: Nowhere to set up swap on?"
msgstr "%s hiba: Nem állítja be sehová a lapozóterületet?\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:438
+#: disk-utils/mkswap.c:624
#, fuzzy
msgid "invalid block count argument"
msgstr "érvénytelen kapcsoló"
-#: disk-utils/mkswap.c:447
+#: disk-utils/mkswap.c:633
#, fuzzy, c-format
msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %<PRIu64> KiB"
msgstr "%s: hiba: a(z) %llu KiB méret nagyobb mint az eszköz %llu KiB mérete\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:453
+#: disk-utils/mkswap.c:639
#, fuzzy, c-format
msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB"
msgstr "%s hiba: a lapozóterületnek legalább %ld KiB méretűnek kell lennie\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:458
+#: disk-utils/mkswap.c:645
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB"
msgstr "%s: figyelmeztetés: a lapozóterület %llu KiB méretre lesz csonkítva\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:463
+#: disk-utils/mkswap.c:650
#, fuzzy, c-format
msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace"
msgstr "%s: hiba: a(z) %s csatolva van, a lapozóterület nem kerül létrehozásra.\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:470 sys-utils/swapon.c:529
+#: disk-utils/mkswap.c:657
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
+msgid "%s: insecure permissions %04o, fix with: chmod %04o %s"
msgstr "%s: figyelmeztetés: a(z) %s jogosultságai (%04o) nem biztonságosak, a javasolt érték: %04o\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:474 sys-utils/swapon.c:534
+#: disk-utils/mkswap.c:662
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
+msgid "%s: insecure file owner %d, fix with: chown 0:0 %s"
msgstr "%s: figyelmeztetés: a(z) %s jogosultságai (%04o) nem biztonságosak, a javasolt érték: %04o\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:489
+#: disk-utils/mkswap.c:681
msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
msgstr "A lapozóterület nem állítható be: olvashatatlan"
-#: disk-utils/mkswap.c:494
+#: disk-utils/mkswap.c:687
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting up swapspace version %d, size = %s (%<PRIu64> bytes)\n"
msgstr "1. verziójú lapozóterület beállítása, mérete: %llu kiB\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:514
+#: disk-utils/mkswap.c:707
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unable to obtain selinux file label"
msgstr "%s: %s: a selinux fájlcímke nem kérhető le: %s\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:517
-msgid "unable to matchpathcon()"
-msgstr "nem hajtható végre a matchpathcon() hívás"
+#: disk-utils/mkswap.c:712
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to obtain default selinux file label"
+msgstr "%s: %s: a selinux fájlcímke nem kérhető le: %s\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:520
+#: disk-utils/mkswap.c:716
msgid "unable to create new selinux context"
msgstr "nem hozható létre új selinux kontextus"
-#: disk-utils/mkswap.c:522
+#: disk-utils/mkswap.c:718
msgid "couldn't compute selinux context"
msgstr "nem számítható ki a selinux kontextus"
-#: disk-utils/mkswap.c:528
+#: disk-utils/mkswap.c:724
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to relabel %s to %s"
msgstr "%s: %s nem címkézhető át (erre: %s): %s\n"
msgid "partition name"
msgstr "Partíciószám"
-#: disk-utils/partx.c:92 misc-utils/findmnt.c:108 misc-utils/lsblk.c:173
+#: disk-utils/partx.c:92 misc-utils/findmnt.c:118 misc-utils/lsblk.c:205
#, fuzzy
msgid "partition UUID"
msgstr ""
msgid "partition table type (dos, gpt, ...)"
msgstr "Partíciós tábla kiírása a lemezre..."
-#: disk-utils/partx.c:94 misc-utils/lsblk.c:174
+#: disk-utils/partx.c:94 misc-utils/lsblk.c:200
#, fuzzy
msgid "partition flags"
msgstr ""
msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:521 sys-utils/losetup.c:630
+#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:534 sys-utils/losetup.c:652
#, fuzzy
msgid "failed to initialize loopcxt"
msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
msgid "%s: failed to set backing file"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:565
+#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:585
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to set up loop device"
msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
-#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:307 misc-utils/fincore.c:92
-#: misc-utils/findmnt.c:376 misc-utils/lsblk.c:367 misc-utils/lslocks.c:342
-#: misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:126 sys-utils/losetup.c:110
-#: sys-utils/lscpu.c:220 sys-utils/lsipc.c:232 sys-utils/lsmem.c:180
-#: sys-utils/lsns.c:223 sys-utils/prlimit.c:277 sys-utils/rfkill.c:160
-#: sys-utils/swapon.c:150 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:146
+#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/fincore.c:92
+#: misc-utils/findmnt.c:383 misc-utils/lsblk.c:343 misc-utils/lsfd.c:477
+#: misc-utils/lslocks.c:351 misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:132
+#: sys-utils/irq-common.c:103 sys-utils/losetup.c:112 sys-utils/lscpu.c:200
+#: sys-utils/lscpu.c:215 sys-utils/lsipc.c:233 sys-utils/lsmem.c:178
+#: sys-utils/lsns.c:268 sys-utils/prlimit.c:291 sys-utils/rfkill.c:162
+#: sys-utils/swapon.c:150 sys-utils/wdctl.c:179 sys-utils/zramctl.c:147
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown column: %s"
msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
-#: disk-utils/partx.c:208
+#: disk-utils/partx.c:209
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get partition number"
msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
-#: disk-utils/partx.c:286 disk-utils/partx.c:324 disk-utils/partx.c:477
+#: disk-utils/partx.c:287 disk-utils/partx.c:325 disk-utils/partx.c:479
#, c-format
msgid "specified range <%d:%d> does not make sense"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:290
+#: disk-utils/partx.c:291
#, c-format
msgid "range recount: max partno=%d, lower=%d, upper=%d\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:297
+#: disk-utils/partx.c:298
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error deleting partition %d"
msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
-#: disk-utils/partx.c:299
+#: disk-utils/partx.c:300
#, c-format
msgid "%s: error deleting partitions %d-%d"
msgstr ""
msgid "%s: partition #%d removed\n"
msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
-#: disk-utils/partx.c:337
+#: disk-utils/partx.c:339
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition #%d doesn't exist\n"
msgstr "Ez a partíció már létezik.\n"
-#: disk-utils/partx.c:342
+#: disk-utils/partx.c:344
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: deleting partition #%d failed"
msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
-#: disk-utils/partx.c:362
+#: disk-utils/partx.c:364
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error adding partition %d"
msgstr "nem része a(z) %s partíciónak\n"
-#: disk-utils/partx.c:364
+#: disk-utils/partx.c:366
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error adding partitions %d-%d"
msgstr "Figyelmeztetés: %s partíció "
-#: disk-utils/partx.c:405 disk-utils/partx.c:513
+#: disk-utils/partx.c:407 disk-utils/partx.c:515
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition #%d added\n"
msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
-#: disk-utils/partx.c:410
+#: disk-utils/partx.c:412
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: adding partition #%d failed"
msgstr "%s meghiúsult.\n"
-#: disk-utils/partx.c:445
+#: disk-utils/partx.c:447
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error updating partition %d"
msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
-#: disk-utils/partx.c:447
+#: disk-utils/partx.c:449
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error updating partitions %d-%d"
msgstr "Figyelmeztetés: %s partíció "
-#: disk-utils/partx.c:486
+#: disk-utils/partx.c:488
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no partition #%d"
msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
-#: disk-utils/partx.c:507
+#: disk-utils/partx.c:509
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition #%d resized\n"
msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
-#: disk-utils/partx.c:521
+#: disk-utils/partx.c:523
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: updating partition #%d failed"
msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
-#: disk-utils/partx.c:562
+#: disk-utils/partx.c:564
#, c-format
msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n"
msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: disk-utils/partx.c:678 misc-utils/fincore.c:373 misc-utils/findmnt.c:1622
-#: misc-utils/lsblk.c:1930 misc-utils/lslocks.c:462 sys-utils/losetup.c:333
-#: sys-utils/lscpu.c:1618 sys-utils/prlimit.c:306 sys-utils/rfkill.c:467
-#: sys-utils/swapon.c:293 sys-utils/wdctl.c:271
+#: disk-utils/partx.c:680 misc-utils/fincore.c:371 misc-utils/findmnt.c:1792
+#: misc-utils/lsblk.c:2395 misc-utils/lsfd.c:532 misc-utils/lsfd.c:1984
+#: misc-utils/lslocks.c:487 sys-utils/losetup.c:339 sys-utils/lscpu.c:616
+#: sys-utils/lscpu.c:772 sys-utils/prlimit.c:320 sys-utils/rfkill.c:487
+#: sys-utils/swapon.c:305 sys-utils/wdctl.c:360
#, fuzzy
msgid "failed to allocate output column"
msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
-#: disk-utils/partx.c:722
+#: disk-utils/partx.c:724
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'"
msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
-#: disk-utils/partx.c:730
+#: disk-utils/partx.c:732
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to read partition table"
msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
-#: disk-utils/partx.c:736
+#: disk-utils/partx.c:738
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition table type '%s' detected\n"
msgstr " (%s partíciós tábla észlelve). "
-#: disk-utils/partx.c:740
+#: disk-utils/partx.c:742
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition table with no partitions"
msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
-#: disk-utils/partx.c:753
+#: disk-utils/partx.c:755
#, c-format
msgid " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:757
+#: disk-utils/partx.c:759
msgid "Tell the kernel about the presence and numbering of partitions.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:760
+#: disk-utils/partx.c:762
msgid " -a, --add add specified partitions or all of them\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:761
+#: disk-utils/partx.c:763
msgid " -d, --delete delete specified partitions or all of them\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:762
+#: disk-utils/partx.c:764
msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:763
+#: disk-utils/partx.c:765
#, fuzzy
msgid ""
" -s, --show list partitions\n"
"\n"
msgstr " paraméterek\n"
-#: disk-utils/partx.c:764 misc-utils/lsblk.c:1640 sys-utils/lsmem.c:505
+#: disk-utils/partx.c:766 misc-utils/lsblk.c:2000 sys-utils/lsmem.c:528
msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:765
+#: disk-utils/partx.c:767
msgid " -g, --noheadings don't print headings for --show\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:766
+#: disk-utils/partx.c:768
msgid " -n, --nr <n:m> specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:767
+#: disk-utils/partx.c:769 sys-utils/irqtop.c:271 sys-utils/lsirq.c:66
#, fuzzy
msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
-#: disk-utils/partx.c:768 misc-utils/lsblk.c:1656 sys-utils/lsmem.c:503
+#: disk-utils/partx.c:770 sys-utils/lsmem.c:531
+#, fuzzy
+msgid " --output-all output all columns\n"
+msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:771 misc-utils/lsblk.c:1994 sys-utils/lsirq.c:64
+#: sys-utils/lsmem.c:526
#, fuzzy
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: disk-utils/partx.c:769 misc-utils/lsblk.c:1657 sys-utils/lsmem.c:508
+#: disk-utils/partx.c:772 misc-utils/lsblk.c:2010 sys-utils/lsmem.c:532
#, fuzzy
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: disk-utils/partx.c:770
+#: disk-utils/partx.c:773
#, fuzzy
msgid " -S, --sector-size <num> overwrite sector size\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: disk-utils/partx.c:771
+#: disk-utils/partx.c:774
#, fuzzy
msgid " -t, --type <type> specify the partition type\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: disk-utils/partx.c:772
+#: disk-utils/partx.c:775
#, fuzzy
msgid " --list-types list supported partition types and exit\n"
msgstr " -T [vagy --list-types]:az ismert partíciótípusok kiírása"
-#: disk-utils/partx.c:773 sys-utils/fallocate.c:101
+#: disk-utils/partx.c:776 sys-utils/fallocate.c:101
#, fuzzy
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: disk-utils/partx.c:856
+#: disk-utils/partx.c:861
#, fuzzy
msgid "failed to parse --nr <M-N> range"
msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-#: disk-utils/partx.c:942
+#: disk-utils/partx.c:950
#, fuzzy
msgid "partition and disk name do not match"
msgstr ""
"A partíciós tábla módosítva!\n"
"\n"
-#: disk-utils/partx.c:971
+#: disk-utils/partx.c:979
msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:990
+#: disk-utils/partx.c:998
#, c-format
msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:1002
+#: disk-utils/partx.c:1010
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot delete partitions"
msgstr "Nem törölhet üres partíciót"
-#: disk-utils/partx.c:1005
+#: disk-utils/partx.c:1013
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partitioned loop devices unsupported"
msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
-#: disk-utils/partx.c:1022
+#: disk-utils/partx.c:1031
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to initialize blkid prober"
msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
msgid " -a, --all query all raw devices\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/raw.c:167
+#: disk-utils/raw.c:166
#, c-format
msgid "Device '%s' is the control raw device (use raw<N> where <N> is greater than zero)"
msgstr ""
-#: disk-utils/raw.c:184
+#: disk-utils/raw.c:183
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot locate block device '%s'"
msgstr "Nem lehet zárolni a(z) %s zárolási fájlt: %s\n"
-#: disk-utils/raw.c:187
+#: disk-utils/raw.c:186
#, fuzzy, c-format
msgid "Device '%s' is not a block device"
msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s nem blokkeszköz\n"
-#: disk-utils/raw.c:196 disk-utils/raw.c:199 sys-utils/ipcrm.c:352
-#: sys-utils/ipcrm.c:366 sys-utils/ipcrm.c:380
+#: disk-utils/raw.c:195 disk-utils/raw.c:198 sys-utils/ipcrm.c:353
+#: sys-utils/ipcrm.c:367 sys-utils/ipcrm.c:381
#, fuzzy
msgid "failed to parse argument"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: disk-utils/raw.c:217
+#: disk-utils/raw.c:216
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open master raw device '%s'"
msgstr "a(z) „%s” eszköz nem érhető el"
-#: disk-utils/raw.c:232
+#: disk-utils/raw.c:231
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot locate raw device '%s'"
msgstr "a(z) „%s” eszköz nem érhető el"
-#: disk-utils/raw.c:235
+#: disk-utils/raw.c:234
#, fuzzy, c-format
msgid "Raw device '%s' is not a character dev"
msgstr "/dev/%s: nem egy karaktereszköz"
-#: disk-utils/raw.c:239
+#: disk-utils/raw.c:238
#, fuzzy, c-format
msgid "Device '%s' is not a raw dev"
msgstr "%s nem soros vonal"
-#: disk-utils/raw.c:249
+#: disk-utils/raw.c:248
#, fuzzy
msgid "Error querying raw device"
msgstr "hiba a szolgáltatás leállításakor: „%s”"
-#: disk-utils/raw.c:258 disk-utils/raw.c:273
+#: disk-utils/raw.c:257 disk-utils/raw.c:272
#, c-format
msgid "%sraw%d: bound to major %d, minor %d\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/raw.c:272
+#: disk-utils/raw.c:271
#, fuzzy
msgid "Error setting raw device"
msgstr "hiba a szolgáltatás leállításakor: „%s”"
msgid "Tell the kernel about the new size of a partition.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/resizepart.c:106
+#: disk-utils/resizepart.c:107
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get start of the partition number %s"
msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
-#: disk-utils/resizepart.c:111
+#: disk-utils/resizepart.c:112
#, fuzzy
msgid "failed to resize partition"
msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
-#: disk-utils/sfdisk.c:232
+#: disk-utils/sfdisk.c:242
#, fuzzy
msgid "failed to allocate nested libfdisk context"
msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
-#: disk-utils/sfdisk.c:292
+#: disk-utils/sfdisk.c:302
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot seek %s"
msgstr "a programindítás meghiúsult"
-#: disk-utils/sfdisk.c:303 libfdisk/src/bsd.c:722 libfdisk/src/bsd.c:896
+#: disk-utils/sfdisk.c:313 libfdisk/src/bsd.c:724 libfdisk/src/bsd.c:905
+#: schedutils/uclampset.c:119 term-utils/script.c:470
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot write %s"
msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
-#: disk-utils/sfdisk.c:310
+#: disk-utils/sfdisk.c:320
#, c-format
msgid "%12s (offset %5ju, size %5ju): %s"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:316
+#: disk-utils/sfdisk.c:326
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to create a backup"
msgstr "%s: %s: nem lehet írni az aláíráslapra: %s"
-#: disk-utils/sfdisk.c:329
+#: disk-utils/sfdisk.c:339
#, fuzzy
msgid "failed to create a backup file, $HOME undefined"
msgstr "%s: %s: nem lehet írni az aláíráslapra: %s"
-#: disk-utils/sfdisk.c:355
+#: disk-utils/sfdisk.c:365
msgid "Backup files:"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:380
+#: disk-utils/sfdisk.c:411
#, fuzzy
msgid "failed to read new partition from device; ignoring --move-data"
msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
-#: disk-utils/sfdisk.c:382
+#: disk-utils/sfdisk.c:413
#, fuzzy
msgid "failed to get size of the new partition; ignoring --move-data"
msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
-#: disk-utils/sfdisk.c:384
+#: disk-utils/sfdisk.c:415
#, fuzzy
msgid "failed to get start of the new partition; ignoring --move-data"
msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
-#: disk-utils/sfdisk.c:386
+#: disk-utils/sfdisk.c:417
#, fuzzy
msgid "failed to get size of the old partition; ignoring --move-data"
msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
-#: disk-utils/sfdisk.c:388
+#: disk-utils/sfdisk.c:419
#, fuzzy
msgid "failed to get start of the old partition; ignoring --move-data"
msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
-#: disk-utils/sfdisk.c:390
+#: disk-utils/sfdisk.c:421
#, fuzzy
msgid "start of the partition has not been moved; ignoring --move-data"
msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
-#: disk-utils/sfdisk.c:392
+#: disk-utils/sfdisk.c:423
msgid "new partition is smaller than original; ignoring --move-data"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:442
+#: disk-utils/sfdisk.c:474
+msgid "Data move: (--no-act)"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:474
msgid "Data move:"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:444
+#: disk-utils/sfdisk.c:477
#, fuzzy, c-format
msgid " typescript file: %s"
msgstr "nem nyitható meg a típusparancsfájl (%s)"
-#: disk-utils/sfdisk.c:445
+#: disk-utils/sfdisk.c:478
#, c-format
-msgid " old start: %ju, new start: %ju (move %ju sectors)\n"
+msgid " start sector: (from/to) %ju / %ju\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:452
+#: disk-utils/sfdisk.c:479
+#, fuzzy, c-format
+msgid " sectors: %ju\n"
+msgstr ", összesen %llu szektor"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:480
+#, fuzzy, c-format
+msgid " step size: %zu bytes\n"
+msgstr "méret lekérése bájtokban"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:490
#, fuzzy
msgid "Do you want to move partition data?"
msgstr "Valóban lemezre akarja ezt írni? [ynq] "
-#: disk-utils/sfdisk.c:454 disk-utils/sfdisk.c:1814
+#: disk-utils/sfdisk.c:492 disk-utils/sfdisk.c:2014
msgid "Leaving."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:527
+#: disk-utils/sfdisk.c:554
+#, c-format
+msgid "cannot read at offset: %ju; continue"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:565
+#, c-format
+msgid "cannot write at offset: %ju; continue"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:571
+#, c-format
+msgid "cannot fsync at offset: %ju; continue"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:595
+#, c-format
+msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:600
+#, c-format
+msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%)."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:624
+#, c-format
+msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.0f%%)."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:637
+msgid "Your data has not been moved (--no-act)."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:639
+#, c-format
+msgid "%zu I/O errors detected!"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:642
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to move data"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:542
+#: disk-utils/sfdisk.c:654
#, fuzzy
msgid "The partition table is unchanged (--no-act)."
msgstr ""
"A partíciós tábla módosítva!\n"
"\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:548
+#: disk-utils/sfdisk.c:662
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"A partíciós tábla módosítva!\n"
"\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:631
+#: disk-utils/sfdisk.c:737
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported label '%s'"
msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:634
+#: disk-utils/sfdisk.c:740
msgid ""
"Id Name\n"
"\n"
"Azonosító Név\n"
"\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:664
+#: disk-utils/sfdisk.c:767
#, fuzzy
msgid "unrecognized partition table type"
msgstr " %s: azonosítatlan partícióstábla-típus\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:717
+#: disk-utils/sfdisk.c:820
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get size of %s"
msgstr "Nem kérhető le a(z) %s mérete\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:754
+#: disk-utils/sfdisk.c:857
#, fuzzy, c-format
msgid "total: %ju blocks\n"
msgstr "összesen: %llu blokk\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:816 disk-utils/sfdisk.c:894 disk-utils/sfdisk.c:935
-#: disk-utils/sfdisk.c:965 disk-utils/sfdisk.c:1032 disk-utils/sfdisk.c:1096
-#: disk-utils/sfdisk.c:1151 disk-utils/sfdisk.c:1207 disk-utils/sfdisk.c:1561
+#: disk-utils/sfdisk.c:916 disk-utils/sfdisk.c:994 disk-utils/sfdisk.c:1031
+#: disk-utils/sfdisk.c:1056 disk-utils/sfdisk.c:1090 disk-utils/sfdisk.c:1149
+#: disk-utils/sfdisk.c:1217 disk-utils/sfdisk.c:1272 disk-utils/sfdisk.c:1328
+#: disk-utils/sfdisk.c:1381 disk-utils/sfdisk.c:1419 disk-utils/sfdisk.c:1755
#, fuzzy
msgid "no disk device specified"
msgstr "mount: a hurokeszközt kétszer adta meg"
-#: disk-utils/sfdisk.c:830
+#: disk-utils/sfdisk.c:926
+msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:931
#, fuzzy
msgid "cannot switch to PMBR"
msgstr "a(z) „%s” nem érhető el"
-#: disk-utils/sfdisk.c:832
+#: disk-utils/sfdisk.c:932
+msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:935
msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:867 disk-utils/sfdisk.c:914 disk-utils/sfdisk.c:1037
-#: disk-utils/sfdisk.c:1101 disk-utils/sfdisk.c:1156 disk-utils/sfdisk.c:1212
-#: disk-utils/sfdisk.c:1559 disk-utils/sfdisk.c:2056
+#: disk-utils/sfdisk.c:967 disk-utils/sfdisk.c:1010 disk-utils/sfdisk.c:1154
+#: disk-utils/sfdisk.c:1222 disk-utils/sfdisk.c:1277 disk-utils/sfdisk.c:1333
+#: disk-utils/sfdisk.c:1753 disk-utils/sfdisk.c:2285
#, fuzzy
msgid "failed to parse partition number"
msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
-#: disk-utils/sfdisk.c:872
+#: disk-utils/sfdisk.c:972
#, c-format
msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:909 disk-utils/sfdisk.c:917
+#: disk-utils/sfdisk.c:1005 disk-utils/sfdisk.c:1013
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to delete"
msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
-#: disk-utils/sfdisk.c:972
+#: disk-utils/sfdisk.c:1061 disk-utils/sfdisk.c:1095
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: does not contain a recognized partition table"
msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:976
+#: disk-utils/sfdisk.c:1065
#, fuzzy
msgid "failed to allocate dump struct"
msgstr "nem foglalható le pufferterület"
-#: disk-utils/sfdisk.c:980
+#: disk-utils/sfdisk.c:1069
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to dump partition table"
msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1010
+#: disk-utils/sfdisk.c:1127
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no partition table found"
msgstr "Nincs jelen partíciós tábla.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1014
+#: disk-utils/sfdisk.c:1131
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions"
msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1017
+#: disk-utils/sfdisk.c:1134
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: partition is unused"
msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció átfedi a(z) %d partíciót.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1036 disk-utils/sfdisk.c:1100 disk-utils/sfdisk.c:1155
-#: disk-utils/sfdisk.c:1211
+#: disk-utils/sfdisk.c:1153 disk-utils/sfdisk.c:1221 disk-utils/sfdisk.c:1276
+#: disk-utils/sfdisk.c:1332
#, fuzzy
msgid "no partition number specified"
msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1042 disk-utils/sfdisk.c:1106 disk-utils/sfdisk.c:1161
-#: disk-utils/sfdisk.c:1217
+#: disk-utils/sfdisk.c:1159 disk-utils/sfdisk.c:1227 disk-utils/sfdisk.c:1282
+#: disk-utils/sfdisk.c:1338 disk-utils/sfdisk.c:1387 disk-utils/sfdisk.c:1421
+#: sys-utils/losetup.c:784
#, fuzzy
msgid "unexpected arguments"
msgstr "a várt szám helyett „%s” található"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1057
+#: disk-utils/sfdisk.c:1174
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1076
+#: disk-utils/sfdisk.c:1197
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1080
+#: disk-utils/sfdisk.c:1201
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1118
+#: disk-utils/sfdisk.c:1239
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1131 disk-utils/sfdisk.c:1186 disk-utils/sfdisk.c:1240
+#: disk-utils/sfdisk.c:1252 disk-utils/sfdisk.c:1307 disk-utils/sfdisk.c:1361
#, fuzzy
msgid "failed to allocate partition object"
msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1135
+#: disk-utils/sfdisk.c:1256
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1173
+#: disk-utils/sfdisk.c:1294
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1190
+#: disk-utils/sfdisk.c:1311
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1244
+#: disk-utils/sfdisk.c:1365
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1287
+#: disk-utils/sfdisk.c:1402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to set disklabel ID"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1417
+#, fuzzy
+msgid "no relocate operation specified"
+msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1431
+#, fuzzy
+msgid "unsupported relocation operation"
+msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1476
#, fuzzy
msgid " Commands:\n"
msgstr "Elérhető parancsok:\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1289
+#: disk-utils/sfdisk.c:1478
#, fuzzy
msgid " write write table to disk and exit\n"
msgstr " w a tábla lemezre írása és kilépés"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1290
+#: disk-utils/sfdisk.c:1479
msgid " quit show new situation and wait for user's feedback before write\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1291
+#: disk-utils/sfdisk.c:1480
msgid " abort exit sfdisk shell\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1292
+#: disk-utils/sfdisk.c:1481
#, fuzzy
msgid " print display the partition table\n"
msgstr " p BSD partíciós tábla kiírása"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1293
+#: disk-utils/sfdisk.c:1482
#, fuzzy
msgid " help show this help text\n"
msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1295
+#: disk-utils/sfdisk.c:1484
msgid " Ctrl-D the same as 'quit'\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1299
+#: disk-utils/sfdisk.c:1488
msgid " Input format:\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1301
+#: disk-utils/sfdisk.c:1490
msgid " <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1304
+#: disk-utils/sfdisk.c:1493
msgid ""
" <start> Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n"
" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
" The default is the first free space.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1309
+#: disk-utils/sfdisk.c:1498
msgid ""
" <size> Size of the partition in sectors, or bytes if\n"
" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
" The default is all available space.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1314
+#: disk-utils/sfdisk.c:1503
msgid " <type> The partition type. Default is a Linux data partition.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1315
-msgid " MBR: hex or L,S,E,X,U,R,V shortcuts.\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1504
+msgid " MBR: hex or L,S,Ex,X,U,R,V shortcuts.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1316
+#: disk-utils/sfdisk.c:1505
msgid " GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1319
+#: disk-utils/sfdisk.c:1508
#, fuzzy
msgid " <bootable> Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n"
msgstr "Nem lesz képes erre a partíciós táblára írni.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1323
+#: disk-utils/sfdisk.c:1512
msgid " Example:\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1325
+#: disk-utils/sfdisk.c:1514
#, fuzzy
msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
msgstr " n Új partíció létrehozása a szabad területből"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1357 sys-utils/dmesg.c:1539
+#: disk-utils/sfdisk.c:1546 sys-utils/dmesg.c:1674
#, fuzzy
msgid "unsupported command"
msgstr "nincs parancs?\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1359
+#: disk-utils/sfdisk.c:1548
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: unsupported command"
msgstr "nincs parancs?\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1480
+#: disk-utils/sfdisk.c:1667
+#, c-format
+msgid "The device contains '%s' signature and it may be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1674
#, c-format
-msgid "The old %s signature may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
+msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1528
+#: disk-utils/sfdisk.c:1722
#, fuzzy
msgid "failed to allocate partition name"
msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1569
+#: disk-utils/sfdisk.c:1761
#, fuzzy
msgid "failed to allocate script handler"
msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1585
+#: disk-utils/sfdisk.c:1777
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found"
msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1590
+#: disk-utils/sfdisk.c:1782
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions"
msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1596
+#: disk-utils/sfdisk.c:1788
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet"
msgstr "Még nincs megadva partíció!\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1614
+#: disk-utils/sfdisk.c:1806
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to sfdisk (%s)."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1622
+#: disk-utils/sfdisk.c:1814
#, fuzzy
msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
msgstr "Ellenőrzésre kerül, hogy pillanatnyilag senki sem használja a lemezt...\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1625
+#: disk-utils/sfdisk.c:1817
msgid ""
" FAILED\n"
"\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1628
+#: disk-utils/sfdisk.c:1820
#, fuzzy
msgid ""
"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
"lapozópartíciók kikapcsolásához. Használja a --no-reread kapcsolót ezen\n"
"ellenőrzés letiltásához.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1633
+#: disk-utils/sfdisk.c:1825
#, fuzzy
msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
msgstr "Használja a --force kapcsolót az összes ellenőrzés felülbírálásához.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1635
+#: disk-utils/sfdisk.c:1827
#, fuzzy
msgid ""
" OK\n"
"\n"
msgstr "%s: Rendben\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1647
+#: disk-utils/sfdisk.c:1836
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Old situation:"
msgstr "Régi helyzet:\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1665
+#: disk-utils/sfdisk.c:1849
+#, fuzzy
+msgid "failed to set script header"
+msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1854
#, c-format
msgid ""
"\n"
"to override the default."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1668
+#: disk-utils/sfdisk.c:1857
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"%s: %s\n"
"További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1686
+#: disk-utils/sfdisk.c:1875
#, fuzzy
msgid "All partitions used."
msgstr "Nem találhatók partíciók\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1714
-#, fuzzy
-msgid "Done.\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1895
+#, c-format
+msgid "Unknown script header '%s' -- ignore."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1911
+#, fuzzy
+msgid "Done.\n"
msgstr ""
"Kész\n"
"\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1726
+#: disk-utils/sfdisk.c:1923
#, fuzzy
msgid "Ignoring partition."
msgstr "Ne hozzon létre partíciót"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1735 disk-utils/sfdisk.c:1795
+#: disk-utils/sfdisk.c:1934
#, fuzzy
-msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
+msgid "Failed to apply script headers, disk label not created"
msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1754
+#: disk-utils/sfdisk.c:1955
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to add #%d partition"
+msgid "Failed to add #%zu partition"
msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1777
+#: disk-utils/sfdisk.c:1978
msgid "Script header accepted."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1802
+#: disk-utils/sfdisk.c:1995
+#, fuzzy
+msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
+msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2002
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"New situation:"
msgstr "Új helyzet:\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1812
+#: disk-utils/sfdisk.c:2012
#, fuzzy
msgid "Do you want to write this to disk?"
msgstr "Valóban lemezre akarja ezt írni? [ynq] "
-#: disk-utils/sfdisk.c:1825
+#: disk-utils/sfdisk.c:2025
msgid "Leaving.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1839
+#: disk-utils/sfdisk.c:2040
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
" %1$s [options] <command>\n"
msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1846
+#: disk-utils/sfdisk.c:2047
msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1847
+#: disk-utils/sfdisk.c:2048
#, fuzzy
msgid " -d, --dump <dev> dump partition table (usable for later input)\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1848
+#: disk-utils/sfdisk.c:2049
#, fuzzy
msgid " -J, --json <dev> dump partition table in JSON format\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1849
+#: disk-utils/sfdisk.c:2050
+#, fuzzy
+msgid " -B, --backup-pt-sectors <dev> binary partition table backup (see -b and -O)\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2051
msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...] list geometry of all or specified devices\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1850
+#: disk-utils/sfdisk.c:2052
#, fuzzy
msgid " -l, --list [<dev> ...] list partitions of each device\n"
msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1851
+#: disk-utils/sfdisk.c:2053
#, fuzzy
msgid " -F, --list-free [<dev> ...] list unpartitioned free areas of each device\n"
msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1852
+#: disk-utils/sfdisk.c:2054
#, fuzzy
msgid " -r, --reorder <dev> fix partitions order (by start offset)\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1853
+#: disk-utils/sfdisk.c:2055
#, fuzzy
msgid " -s, --show-size [<dev> ...] list sizes of all or specified devices\n"
msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1854
+#: disk-utils/sfdisk.c:2056
#, fuzzy
msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1855
+#: disk-utils/sfdisk.c:2057
#, fuzzy
msgid " -V, --verify [<dev> ...] test whether partitions seem correct\n"
msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1856
+#: disk-utils/sfdisk.c:2058
msgid " --delete <dev> [<part> ...] delete all or specified partitions\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1859
+#: disk-utils/sfdisk.c:2061
msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1860
+#: disk-utils/sfdisk.c:2062
msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1861
+#: disk-utils/sfdisk.c:2063
#, fuzzy
msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
msgstr " -c [vagy --id]: kiírja vagy módosítja egy partíció azonosítóját"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1862
+#: disk-utils/sfdisk.c:2064
msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1865
+#: disk-utils/sfdisk.c:2067
+msgid " --disk-id <dev> [<str>] print or change disk label ID (UUID)\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2068
+#, fuzzy
+msgid " --relocate <oper> <dev> move partition header\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2071
#, fuzzy
msgid " <dev> device (usually disk) path\n"
msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1866
+#: disk-utils/sfdisk.c:2072
#, fuzzy
msgid " <part> partition number\n"
msgstr " -N# : csak a megadott számú partíció módosítása"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1867
+#: disk-utils/sfdisk.c:2073
msgid " <type> partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1870
+#: disk-utils/sfdisk.c:2076
#, fuzzy
msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1871
+#: disk-utils/sfdisk.c:2077
#, fuzzy
msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1872
+#: disk-utils/sfdisk.c:2078
#, fuzzy
msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1873
+#: disk-utils/sfdisk.c:2079
msgid " --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1874
+#: disk-utils/sfdisk.c:2080
+msgid " --move-use-fsync use fsync after each write when move data\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2081
#, fuzzy
msgid " -f, --force disable all consistency checking\n"
msgstr "Letilthatja az összes konzisztencia-ellenőrzést a következőkkel:"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1875
-#, fuzzy
-msgid " --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:2084
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1878
+#: disk-utils/sfdisk.c:2089
#, fuzzy
msgid " -N, --partno <num> specify partition number\n"
msgstr " -H# [vagy --heads #]: a használandó fejszám beállítása"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1879
+#: disk-utils/sfdisk.c:2090
#, fuzzy
msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1880
+#: disk-utils/sfdisk.c:2091
#, fuzzy
msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1881
+#: disk-utils/sfdisk.c:2092
#, fuzzy
msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n"
msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1882
+#: disk-utils/sfdisk.c:2093
msgid " -O, --backup-file <path> override default backup file name\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1883
+#: disk-utils/sfdisk.c:2094
#, fuzzy
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1884
+#: disk-utils/sfdisk.c:2095
#, fuzzy
msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n"
msgstr " -q [vagy --quiet]: figyelmeztető üzenetek elnémítása"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1885
-#, fuzzy
-msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (auto, always or never)\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:2097
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1887
+#: disk-utils/sfdisk.c:2100
#, fuzzy
msgid " -X, --label <name> specify label type (dos, gpt, ...)\n"
msgstr ""
" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
" beállítása\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1888
+#: disk-utils/sfdisk.c:2101
msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1890
+#: disk-utils/sfdisk.c:2103
msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1891
+#: disk-utils/sfdisk.c:2104
#, fuzzy
msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1892
+#: disk-utils/sfdisk.c:2105
#, fuzzy
msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2010
+#: disk-utils/sfdisk.c:2239
#, c-format
msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2015
+#: disk-utils/sfdisk.c:2244
msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2031
+#: disk-utils/sfdisk.c:2260
msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2043
+#: disk-utils/sfdisk.c:2272
msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2072
+#: disk-utils/sfdisk.c:2301
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported unit '%c'"
msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2075 include/c.h:336
-#, c-format
-msgid "%s from %s\n"
-msgstr "%s a(z) %s csomagból\n"
-
-#: disk-utils/sfdisk.c:2152
+#: disk-utils/sfdisk.c:2396
msgid "--movedata requires -N"
msgstr ""
" -U, --uuid <uuid> specify a new uuid\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/swaplabel.c:172
+#: disk-utils/swaplabel.c:171
#, fuzzy
msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
msgstr "%1$s: figyelmeztetés: a -U figyelmen kívül marad (a(z) %1$s nem támogatja az UUID-ket)\n"
-#: include/c.h:214
+#: include/c.h:301
#, fuzzy, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr ""
"%s: %s\n"
"További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
-#: include/c.h:318
+#: include/c.h:446
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
msgstr "Használat:\n"
-#: include/c.h:319
+#: include/c.h:447
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"%d partíció:\n"
-#: include/c.h:320
+#: include/c.h:448
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"%d partíció:\n"
-#: include/c.h:321
+#: include/c.h:449
msgid ""
"\n"
"Commands:\n"
msgstr ""
-#: include/c.h:322
+#: include/c.h:450
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Arguments:\n"
+msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
+
+#: include/c.h:451
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Available output columns:\n"
msgstr "Elérhető parancsok:\n"
-#: include/c.h:325
+#: include/c.h:454
#, fuzzy
msgid "display this help"
msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: include/c.h:326
+#: include/c.h:455
#, fuzzy
msgid "display version"
msgstr "[ --help ] [ --version ]\n"
-#: include/c.h:334
+#: include/c.h:465
+#, c-format
+msgid ""
+" %s arguments may be followed by the suffixes for\n"
+" GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB, and YiB (the \"iB\" is optional)\n"
+msgstr ""
+
+#: include/c.h:468
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
-#: include/closestream.h:46 include/closestream.h:48 login-utils/vipw.c:276
-#: login-utils/vipw.c:295 sys-utils/rtcwake.c:298 term-utils/setterm.c:811
-#: text-utils/col.c:160
+#: include/c.h:470
+#, c-format
+msgid "%s from %s\n"
+msgstr "%s a(z) %s csomagból\n"
+
+#: include/c.h:492 misc-utils/kill.c:237 term-utils/agetty.c:704
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s from %s"
+msgstr "%s a(z) %s csomagból\n"
+
+#: include/c.h:496
+msgid "features:"
+msgstr ""
+
+#: include/closestream.h:74 include/closestream.h:76 login-utils/vipw.c:272
+#: login-utils/vipw.c:291 sys-utils/rtcwake.c:304 term-utils/setterm.c:833
#, fuzzy
msgid "write error"
msgstr "col: írási hiba.\n"
msgid "colors are disabled by default"
msgstr "A bejelentkezés %s gépre a(z) %s gépről alapértelmezésben megtagadva.\n"
-#: include/env.h:18 lib/pager.c:151 login-utils/login.c:1026
-#: login-utils/login.c:1030 term-utils/agetty.c:1169
+#: include/env.h:26 lib/pager.c:158 login-utils/login.c:1203
+#: login-utils/login.c:1207 term-utils/agetty.c:1241
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set the %s environment variable"
msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-#: include/optutils.h:85
+#: include/optutils.h:89
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: mutually exclusive arguments:"
msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:1
-msgid "Empty"
-msgstr "Üres"
-
-#: include/pt-mbr-partnames.h:2
-msgid "FAT12"
-msgstr "FAT12"
-
-#: include/pt-mbr-partnames.h:3
-msgid "XENIX root"
-msgstr "XENIX root"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:15
+msgid "EFI System"
+msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:4
-msgid "XENIX usr"
-msgstr "XENIX usr"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:17
+#, fuzzy
+msgid "MBR partition scheme"
+msgstr "Partíciószám"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:5
-msgid "FAT16 <32M"
-msgstr "FAT16 <32M"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:18
+msgid "Intel Fast Flash"
+msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:6
-msgid "Extended"
-msgstr "Kiterjesztett"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:21
+#, fuzzy
+msgid "BIOS boot"
+msgstr "FreeBSD"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:7
-msgid "FAT16"
-msgstr "FAT16"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Sony boot partition"
+msgstr " a az indítható partíció kiválasztása"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:8
+#: include/pt-gpt-partnames.h:25
#, fuzzy
-msgid "HPFS/NTFS/exFAT"
-msgstr "HPFS/NTFS"
+msgid "Lenovo boot partition"
+msgstr " a az indítható partíció kiválasztása"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:9
-msgid "AIX"
-msgstr "AIX"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:28
+#, fuzzy
+msgid "PowerPC PReP boot"
+msgstr "PPC PReP indító"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:10
-msgid "AIX bootable"
-msgstr "AIX indítható"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:31
+#, fuzzy
+msgid "ONIE boot"
+msgstr "FreeBSD"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:11
-msgid "OS/2 Boot Manager"
-msgstr "OS/2 Rendszerindítás-kezelő"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:32
+msgid "ONIE config"
+msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:12
-msgid "W95 FAT32"
-msgstr "W95 FAT32"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:35
+msgid "Microsoft reserved"
+msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:13
-msgid "W95 FAT32 (LBA)"
-msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:36
+msgid "Microsoft basic data"
+msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:14
-msgid "W95 FAT16 (LBA)"
-msgstr "W95 FAT16 (LBA)"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:37
+msgid "Microsoft LDM metadata"
+msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:15
-msgid "W95 Ext'd (LBA)"
-msgstr "W95 kiterj. (LBA)"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:38
+msgid "Microsoft LDM data"
+msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:16
-msgid "OPUS"
-msgstr "OPUS"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:39
+msgid "Windows recovery environment"
+msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:17
-msgid "Hidden FAT12"
-msgstr "Rejtett FAT12"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:40
+msgid "IBM General Parallel Fs"
+msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:18
-msgid "Compaq diagnostics"
-msgstr "Compaq diagnosztikai"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:41
+msgid "Microsoft Storage Spaces"
+msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:19
-msgid "Hidden FAT16 <32M"
-msgstr "Rejtett FAT16 <32M"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:44
+#, fuzzy
+msgid "HP-UX data"
+msgstr " d partíció törlése"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:20
-msgid "Hidden FAT16"
-msgstr "Rejtett FAT16"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:45
+#, fuzzy
+msgid "HP-UX service"
+msgstr "Nincs több partíció"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:21
-msgid "Hidden HPFS/NTFS"
-msgstr "Rejtett HPFS/NTFS"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:48 libfdisk/src/sgi.c:60 libfdisk/src/sun.c:51
+msgid "Linux swap"
+msgstr "Linux lapozó"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:22
-msgid "AST SmartSleep"
-msgstr "AST SmartSleep"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Linux filesystem"
+msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
-#: include/pt-mbr-partnames.h:23
-msgid "Hidden W95 FAT32"
-msgstr "Rejtett W95 FAT32"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Linux server data"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:24
-msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
-msgstr "Rejtett W95 FAT32 (LBA)"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:51
+msgid "Linux root (x86)"
+msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:25
-msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
-msgstr "Rejtett W95 FAT16 (LBA)"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:52
+msgid "Linux root (x86-64)"
+msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:26
-msgid "NEC DOS"
-msgstr "NEC DOS"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:53
+#, fuzzy
+msgid "Linux root (Alpha)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:27
+#: include/pt-gpt-partnames.h:54
#, fuzzy
-msgid "Hidden NTFS WinRE"
-msgstr "Rejtett HPFS/NTFS"
+msgid "Linux root (ARC)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:28
-msgid "Plan 9"
-msgstr "Plan 9"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:55
+msgid "Linux root (ARM)"
+msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:29
-msgid "PartitionMagic recovery"
-msgstr "PartitionMagic helyreállítás"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:56
+msgid "Linux root (ARM-64)"
+msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:30
-msgid "Venix 80286"
-msgstr "Venix 80286"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:57
+msgid "Linux root (IA-64)"
+msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:31
-msgid "PPC PReP Boot"
-msgstr "PPC PReP indító"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:58
+msgid "Linux root (LoongArch-64)"
+msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:32
-msgid "SFS"
-msgstr "SFS"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:59
+#, fuzzy
+msgid "Linux root (MIPS-32 LE)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:33
-msgid "QNX4.x"
-msgstr "QNX4.x"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:60
+#, fuzzy
+msgid "Linux root (MIPS-64 LE)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:34
-msgid "QNX4.x 2nd part"
-msgstr "QNX4.x 2. partíció"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:61
+#, fuzzy
+msgid "Linux root (HPPA/PARISC)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:35
-msgid "QNX4.x 3rd part"
-msgstr "QNX4.x 3. partíció"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:62
+#, fuzzy
+msgid "Linux root (PPC)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:36
-msgid "OnTrack DM"
-msgstr "OnTrack DM"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:63
+#, fuzzy
+msgid "Linux root (PPC64)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:37
-msgid "OnTrack DM6 Aux1"
-msgstr "OnTrack DM6 Aux1"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:64
+#, fuzzy
+msgid "Linux root (PPC64LE)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:38
-msgid "CP/M"
-msgstr "CP/M"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:65
+msgid "Linux root (RISC-V-32)"
+msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:39
-msgid "OnTrack DM6 Aux3"
-msgstr "OnTrack DM6 Aux3"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:66
+msgid "Linux root (RISC-V-64)"
+msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:40
-msgid "OnTrackDM6"
-msgstr "OnTrackDM6"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:67
+#, fuzzy
+msgid "Linux root (S390)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:41
-msgid "EZ-Drive"
-msgstr "EZ-Drive"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:68
+#, fuzzy
+msgid "Linux root (S390X)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:42
-msgid "Golden Bow"
-msgstr "Golden Bow"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Linux root (TILE-Gx)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:43
-msgid "Priam Edisk"
-msgstr "Priam Edisk"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Linux reserved"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91
-#: include/pt-mbr-partnames.h:98 include/pt-mbr-partnames.h:99
-msgid "SpeedStor"
-msgstr "SpeedStor"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Linux home"
+msgstr "Linux"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:45
-msgid "GNU HURD or SysV"
-msgstr "GNU HURD vagy SysV"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:72 libfdisk/src/sgi.c:63
+msgid "Linux RAID"
+msgstr "Linux RAID"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:46
-msgid "Novell Netware 286"
-msgstr "Novell Netware 286"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:73 include/pt-mbr-partnames.h:65
+#: libfdisk/src/sgi.c:62 libfdisk/src/sun.c:53
+msgid "Linux LVM"
+msgstr "Linux LVM"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:47
-msgid "Novell Netware 386"
-msgstr "Novell Netware 386"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:74
+#, fuzzy
+msgid "Linux variable data"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:48
-msgid "DiskSecure Multi-Boot"
-msgstr "DiskSecure Multi-Boot"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:75
+#, fuzzy
+msgid "Linux temporary data"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:49
-msgid "PC/IX"
-msgstr "PC/IX"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:76
+msgid "Linux /usr (x86)"
+msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:50
-msgid "Old Minix"
-msgstr "Régi Minix"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:77
+msgid "Linux /usr (x86-64)"
+msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:51
-msgid "Minix / old Linux"
-msgstr "Minix / régi Linux"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:78
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (Alpha)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:52
-msgid "Linux swap / Solaris"
-msgstr "Linux lapozó / Solaris"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:79
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (ARC)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:53
-msgid "Linux"
-msgstr "Linux"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:80
+msgid "Linux /usr (ARM)"
+msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:54
-msgid "OS/2 hidden or Intel hibernation"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:81
+msgid "Linux /usr (ARM-64)"
msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:57
-msgid "Linux extended"
-msgstr "Linux kiterjesztett"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:82
+msgid "Linux /usr (IA-64)"
+msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:58 include/pt-mbr-partnames.h:59
-msgid "NTFS volume set"
-msgstr "NTFS kötetkészlet"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:83
+msgid "Linux /usr (LoongArch-64)"
+msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:60
-msgid "Linux plaintext"
-msgstr "Linux egyszerű szöveg"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:84
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (MIPS-32 LE)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:61 libfdisk/src/gpt.c:204 libfdisk/src/sgi.c:62
-#: libfdisk/src/sun.c:53
-msgid "Linux LVM"
-msgstr "Linux LVM"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:85
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (MIPS-64 LE)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:62
-msgid "Amoeba"
-msgstr "Amoeba"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:86
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (HPPA/PARISC)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:63
-msgid "Amoeba BBT"
-msgstr "Amoeba BBT"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:87
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (PPC)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:64
-msgid "BSD/OS"
-msgstr "BSD/OS"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:88
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (PPC64)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:65
-msgid "IBM Thinkpad hibernation"
-msgstr "IBM Thinkpad hibernálás"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:89
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (PPC64LE)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:66
-msgid "FreeBSD"
-msgstr "FreeBSD"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:90
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (RISC-V-32)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:67
-msgid "OpenBSD"
-msgstr "OpenBSD"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:91
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (RISC-V-64)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:68
-msgid "NeXTSTEP"
-msgstr "NeXTSTEP"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:92
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (S390)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:69
-msgid "Darwin UFS"
-msgstr "Darwin UFS"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (S390X)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:70
-msgid "NetBSD"
-msgstr "NetBSD"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:94
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (TILE-Gx)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:71
-msgid "Darwin boot"
-msgstr "Darwin indító"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:95
+msgid "Linux root verity (x86)"
+msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:72
+#: include/pt-gpt-partnames.h:96
+msgid "Linux root verity (x86-64)"
+msgstr ""
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:97
#, fuzzy
-msgid "HFS / HFS+"
-msgstr "OS/2 HPFS"
+msgid "Linux root verity (Alpha)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:73
-msgid "BSDI fs"
-msgstr "BSDI fs"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:98
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity (ARC)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:74
-msgid "BSDI swap"
-msgstr "BSDI lapozó"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:99
+msgid "Linux root verity (ARM)"
+msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:75
-msgid "Boot Wizard hidden"
-msgstr "Boot Wizard rejtett"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:100
+msgid "Linux root verity (ARM-64)"
+msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:76
-#, fuzzy
-msgid "Acronis FAT32 LBA"
-msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:101
+msgid "Linux root verity (IA-64)"
+msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:77 libfdisk/src/gpt.c:229
-msgid "Solaris boot"
-msgstr "Solaris indító"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:102
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity (LoongArch-64)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:78
-msgid "Solaris"
-msgstr "Solaris"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:103
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity (MIPS-32 LE)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:79
-msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
-msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:104
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity (MIPS-64 LE)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:80
-msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
-msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:105
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity (HPPA/PARISC)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:81
-msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
-msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:106
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity (PPC)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:82
-msgid "Syrinx"
-msgstr "Syrinx"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:107
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity (PPC64)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:83
-msgid "Non-FS data"
-msgstr "Nem fájlrendszeradatok"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:108
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity (PPC64LE)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:84
-msgid "CP/M / CTOS / ..."
-msgstr "CP/M / CTOS / ..."
+#: include/pt-gpt-partnames.h:109
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity (RISC-V-32)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:86
-msgid "Dell Utility"
-msgstr "Dell Utility"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:110
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity (RISC-V-64)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:87
-msgid "BootIt"
-msgstr "BootIt"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:111
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity (S390)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:88
-msgid "DOS access"
-msgstr "DOS elérés"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:112
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity (S390X)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:90
-msgid "DOS R/O"
-msgstr "DOS R/O"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:113
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity (TILE-Gx)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:93
+#: include/pt-gpt-partnames.h:114
#, fuzzy
-msgid "Rufus alignment"
-msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
+msgid "Linux /usr verity (x86)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:94
-msgid "BeOS fs"
-msgstr "BeOS fs"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:115
+msgid "Linux /usr verity (x86-64)"
+msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:96
-msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
-msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:116
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (Alpha)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:97
-msgid "Linux/PA-RISC boot"
-msgstr "Linux/PA-RISC indító"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:117
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (ARC)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:100
-msgid "DOS secondary"
-msgstr "DOS másodlagos"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:118
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (ARM)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:101 libfdisk/src/gpt.c:274
-msgid "VMware VMFS"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:119
+msgid "Linux /usr verity (ARM-64)"
msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:102
-msgid "VMware VMKCORE"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:120
+msgid "Linux /usr verity (IA-64)"
msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:103 libfdisk/src/sun.c:54
-msgid "Linux raid autodetect"
-msgstr "Linux raid automatikus felismeréssel"
-
-#: include/pt-mbr-partnames.h:106
-msgid "LANstep"
-msgstr "LANstep"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:121
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (LoongArch-64)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:107
-msgid "BBT"
-msgstr "BBT"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:122
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (MIPS-32 LE)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: lib/blkdev.c:273
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: %s is misaligned"
-msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s nem blokkeszköz\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:123
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (MIPS-64 LE)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/ask.c:480 libfdisk/src/ask.c:492
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Selected partition %ju"
-msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:124
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (HPPA/PARISC)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/ask.c:483
+#: include/pt-gpt-partnames.h:125
#, fuzzy
-msgid "No partition is defined yet!"
-msgstr "Még nincs megadva partíció!\n"
+msgid "Linux /usr verity (PPC)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/ask.c:495
+#: include/pt-gpt-partnames.h:126
#, fuzzy
-msgid "No free partition available!"
-msgstr "Nem érhető el szabad szektor\n"
+msgid "Linux /usr verity (PPC64)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/ask.c:505
-msgid "Partition number"
-msgstr "Partíciószám"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:127
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (PPC64LE)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/ask.c:1002
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Created a new partition %d of type '%s' and of size %s."
-msgstr "A(z) %d. partíció még nem létezik!\n"
-
-#: libfdisk/src/bsd.c:165
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zd: has invalid starting sector 0."
-msgstr "A(z) „%s” partíció az érvénytelen 0. szektorban kezdődik.\n"
-
-#: libfdisk/src/bsd.c:180
-#, fuzzy, c-format
-msgid "There is no *BSD partition on %s."
-msgstr "Nincs *BSD partíció a következőn: %s.\n"
-
-#: libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:982
+#: include/pt-gpt-partnames.h:128
#, fuzzy
-msgid "First cylinder"
-msgstr "cilinder"
+msgid "Linux /usr verity (RISC-V-32)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/bsd.c:291 libfdisk/src/dos.c:1213
+#: include/pt-gpt-partnames.h:129
#, fuzzy
-msgid "Last cylinder, +cylinders or +size{K,M,G,T,P}"
-msgstr "Utolsó %1$s, +%2$s vagy +size{K,M,G}"
+msgid "Linux /usr verity (RISC-V-64)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/bsd.c:296 libfdisk/src/dos.c:1218 libfdisk/src/gpt.c:2447
+#: include/pt-gpt-partnames.h:130
#, fuzzy
-msgid "Last sector, +sectors or +size{K,M,G,T,P}"
-msgstr "Utolsó %1$s, +%2$s vagy +size{K,M,G}"
-
-#: libfdisk/src/bsd.c:380
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The device %s does not contain BSD disklabel."
-msgstr "A(z) %s nem tartalmaz lemezcímkét.\n"
+msgid "Linux /usr verity (S390)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/bsd.c:382
+#: include/pt-gpt-partnames.h:131
#, fuzzy
-msgid "Do you want to create a BSD disklabel?"
-msgstr "Létre akar hozni lemezcímkét? (i/n) "
+msgid "Linux /usr verity (S390X)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/bsd.c:448
+#: include/pt-gpt-partnames.h:132
#, fuzzy
-msgid "Disk"
-msgstr "lemez: %.*s\n"
-
-#: libfdisk/src/bsd.c:455
-msgid "Packname"
-msgstr ""
+msgid "Linux /usr verity (TILE-Gx)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/bsd.c:462 libfdisk/src/sun.c:1127
-msgid "Flags"
-msgstr "Jelek"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:133
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity sign. (x86)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/bsd.c:465
-msgid " removable"
-msgstr " eltávolítható"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:134
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity sign. (x86-64)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/bsd.c:466
-msgid " ecc"
-msgstr " ecc"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:135
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity sign. (Alpha)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/bsd.c:467
-msgid " badsect"
-msgstr " hibás szektor"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:136
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity sign. (ARC)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/bsd.c:475
+#: include/pt-gpt-partnames.h:137
#, fuzzy
-msgid "Bytes/Sector"
-msgstr "szektoronkénti bájtok"
+msgid "Linux root verity sign. (ARM)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/bsd.c:480
+#: include/pt-gpt-partnames.h:138
#, fuzzy
-msgid "Tracks/Cylinder"
-msgstr "cilinderenkénti sávok"
+msgid "Linux root verity sign. (ARM-64)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/bsd.c:485
+#: include/pt-gpt-partnames.h:139
#, fuzzy
-msgid "Sectors/Cylinder"
-msgstr "cilinderenkénti szektorok"
+msgid "Linux root verity sign. (IA-64)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/bsd.c:490 libfdisk/src/bsd.c:1020 libfdisk/src/dos.c:2428
-#: libfdisk/src/sgi.c:1156 libfdisk/src/sun.c:197 libfdisk/src/sun.c:1123
-msgid "Cylinders"
-msgstr "Cilinderek"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:140
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity sign. (LoongArch-64)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/bsd.c:495 libfdisk/src/sun.c:773
+#: include/pt-gpt-partnames.h:141
#, fuzzy
-msgid "Rpm"
-msgstr "percenkénti fordulat"
+msgid "Linux root verity sign. (MIPS-32 LE)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-# fixme: valami értelmeset
-#: libfdisk/src/bsd.c:500 libfdisk/src/sgi.c:291 libfdisk/src/sun.c:793
+#: include/pt-gpt-partnames.h:142
#, fuzzy
-msgid "Interleave"
-msgstr "átrendezés"
+msgid "Linux root verity sign. (MIPS-64 LE)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/bsd.c:505
+#: include/pt-gpt-partnames.h:143
#, fuzzy
-msgid "Trackskew"
-msgstr "sávdöntés"
+msgid "Linux root verity sign. (HPPA/PARISC)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/bsd.c:510
+#: include/pt-gpt-partnames.h:144
#, fuzzy
-msgid "Cylinderskew"
-msgstr "cilinderdöntés"
+msgid "Linux root verity sign. (PPC)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/bsd.c:515
+#: include/pt-gpt-partnames.h:145
#, fuzzy
-msgid "Headswitch"
-msgstr "fejkapcsolás"
+msgid "Linux root verity sign. (PPC64)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/bsd.c:520
+#: include/pt-gpt-partnames.h:146
#, fuzzy
-msgid "Track-to-track seek"
-msgstr "sávról sávra pozicionálás"
+msgid "Linux root verity sign. (PPC64LE)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/bsd.c:610
-msgid "bytes/sector"
-msgstr "szektoronkénti bájtok"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:147
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity sign. (RISC-V-32)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/bsd.c:613
-msgid "sectors/track"
-msgstr "sávonkénti szektorok"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:148
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity sign. (RISC-V-64)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/bsd.c:614
-msgid "tracks/cylinder"
-msgstr "cilinderenkénti sávok"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:149
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity sign. (S390)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/bsd.c:615
-msgid "cylinders"
-msgstr "cilinderek"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:150
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity sign. (S390X)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/bsd.c:619
-msgid "sectors/cylinder"
-msgstr "cilinderenkénti szektorok"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:151
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity sign. (TILE-Gx)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/bsd.c:622
-msgid "rpm"
-msgstr "percenkénti fordulat"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:152
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (x86)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-# fixme: valami értelmeset
-#: libfdisk/src/bsd.c:623
-msgid "interleave"
-msgstr "átrendezés"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:153
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (x86-64)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/bsd.c:624
-msgid "trackskew"
-msgstr "sávdöntés"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:154
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (Alpha)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/bsd.c:625
-msgid "cylinderskew"
-msgstr "cilinderdöntés"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:155
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (ARC)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/bsd.c:627
-msgid "headswitch"
-msgstr "fejkapcsolás"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:156
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (ARM)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/bsd.c:628
-msgid "track-to-track seek"
-msgstr "sávról sávra pozicionálás"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:157
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (ARM-64)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/bsd.c:650
-#, c-format
-msgid "The bootstrap file %s successfully loaded."
-msgstr ""
+#: include/pt-gpt-partnames.h:158
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (IA-64)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/bsd.c:672
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bootstrap: %1$sboot -> boot%1$s (default %1$s)"
-msgstr "Rendszerindítás: %sindítás -> indítás%s (%s): "
+#: include/pt-gpt-partnames.h:159
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (LoongArch-64)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/bsd.c:703
+#: include/pt-gpt-partnames.h:160
#, fuzzy
-msgid "Bootstrap overlaps with disklabel!"
-msgstr "A rendszerindító átfedi a lemezcímkét!\n"
+msgid "Linux /usr verity sign. (MIPS-32 LE)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/bsd.c:727
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bootstrap installed on %s."
-msgstr "A rendszerindító telepítve a következőre: %s.\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:161
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (MIPS-64 LE)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/bsd.c:902
-#, c-format
-msgid "Disklabel written to %s. (Don't forget to write the %s disklabel too.)"
-msgstr ""
+#: include/pt-gpt-partnames.h:162
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (HPPA/PARISC)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/bsd.c:905
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disklabel written to %s."
-msgstr "Lemezmeghajtó: %s\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:163
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (PPC)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/bsd.c:911 libfdisk/src/context.c:688
+#: include/pt-gpt-partnames.h:164
#, fuzzy
-msgid "Syncing disks."
-msgstr "Adatok kiírása a lemezekre.\n"
+msgid "Linux /usr verity sign. (PPC64)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/bsd.c:952
-msgid "BSD label is not nested within a DOS partition."
-msgstr ""
+#: include/pt-gpt-partnames.h:165
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (PPC64LE)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/bsd.c:980
-#, fuzzy, c-format
-msgid "BSD partition '%c' linked to DOS partition %zu."
-msgstr " x BSD partíció csatolása egy nem BSD partícióhoz"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:166
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (RISC-V-32)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/bsd.c:1016
-msgid "Slice"
-msgstr ""
+#: include/pt-gpt-partnames.h:167
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (RISC-V-64)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/bsd.c:1023
-msgid "Fsize"
-msgstr ""
+#: include/pt-gpt-partnames.h:168
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (S390)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/bsd.c:1024
-msgid "Bsize"
-msgstr ""
+#: include/pt-gpt-partnames.h:169
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (S390X)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/bsd.c:1025
-msgid "Cpg"
-msgstr ""
+#: include/pt-gpt-partnames.h:170
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (TILE-Gx)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/context.c:682
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: close device failed"
-msgstr "%s: az lseek meghiúsult"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:176 include/pt-mbr-partnames.h:99
+#, fuzzy
+msgid "Linux extended boot"
+msgstr "Linux kiterjesztett"
-#: libfdisk/src/context.c:756
+#: include/pt-gpt-partnames.h:179
#, fuzzy
-msgid "Calling ioctl() to re-read partition table."
-msgstr "ioctl() hívása a partíciós tábla újraolvasásához.\n"
+msgid "Linux user's home"
+msgstr "Linux"
-#: libfdisk/src/context.c:765
+#: include/pt-gpt-partnames.h:182
#, fuzzy
-msgid "Re-reading the partition table failed."
-msgstr "A partíciós tábla újraolvasása ...\n"
+msgid "FreeBSD data"
+msgstr "FreeBSD"
-#: libfdisk/src/context.c:767
+#: include/pt-gpt-partnames.h:183
#, fuzzy
-msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)."
-msgstr ""
-"\n"
-"FIGYELMEZTETÉS: A partíciós tábla újraolvasása meghiúsult a \n"
-"következő hibával %d: %s. A rendszermag még mindig a régit használja.\n"
-"Az új tábla a következő újraindítás után lép érvénybe.\n"
+msgid "FreeBSD boot"
+msgstr "FreeBSD"
-#: libfdisk/src/context.c:852
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to remove partition %zu from system"
-msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:184
+#, fuzzy
+msgid "FreeBSD swap"
+msgstr "BSDI lapozó"
-#: libfdisk/src/context.c:860
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to update system information about partition %zu"
-msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:185
+#, fuzzy
+msgid "FreeBSD UFS"
+msgstr "FreeBSD"
-#: libfdisk/src/context.c:868
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to add partition %zu to system"
-msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:186
+#, fuzzy
+msgid "FreeBSD ZFS"
+msgstr "FreeBSD"
-#: libfdisk/src/context.c:874
+#: include/pt-gpt-partnames.h:187
#, fuzzy
-msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. "
-msgstr ""
-"\n"
-"FIGYELMEZTETÉS: A partíciós tábla újraolvasása meghiúsult a \n"
-"következő hibával %d: %s. A rendszermag még mindig a régit használja.\n"
-"Az új tábla a következő újraindítás után lép érvénybe.\n"
+msgid "FreeBSD Vinum"
+msgstr "FreeBSD"
-#: libfdisk/src/context.c:1084
+#: include/pt-gpt-partnames.h:190
#, fuzzy
-msgid "cylinder"
-msgid_plural "cylinders"
-msgstr[0] "cilinder"
-msgstr[1] "cilinder"
+msgid "Apple HFS/HFS+"
+msgstr "OS/2 HPFS"
-#: libfdisk/src/context.c:1085
+#: include/pt-gpt-partnames.h:191
#, fuzzy
-msgid "sector"
-msgid_plural "sectors"
-msgstr[0] "szektor"
-msgstr[1] "szektor"
+msgid "Apple APFS"
+msgstr "OS/2 HPFS"
-#: libfdisk/src/context.c:1388
-msgid "Incomplete geometry setting."
+#: include/pt-gpt-partnames.h:192
+msgid "Apple UFS"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:213
-#, fuzzy
-msgid "All primary partitions have been defined already."
-msgstr "Már minden elsődleges partíció megadásra került!\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:193
+msgid "Apple RAID"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:216
-#, fuzzy
-msgid "Primary partition not available."
-msgstr "Nem érhető el szabad szektor\n"
-
-#: libfdisk/src/dos.c:270
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to read extended partition table (offset=%ju)"
-msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
-
-#: libfdisk/src/dos.c:340
-#, fuzzy
-msgid "You can set geometry from the extra functions menu."
+#: include/pt-gpt-partnames.h:194
+msgid "Apple RAID offline"
msgstr ""
-"%s%s.\n"
-"Ez csak az extra szolgáltatások menüből érhető el.\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:343
-msgid "DOS-compatible mode is deprecated."
+#: include/pt-gpt-partnames.h:195
+msgid "Apple boot"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:347
-msgid "The device presents a logical sector size that is smaller than the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted."
+#: include/pt-gpt-partnames.h:196
+msgid "Apple label"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:353
-msgid "Cylinders as display units are deprecated."
+#: include/pt-gpt-partnames.h:197
+msgid "Apple TV recovery"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:360
-#, c-format
-msgid "The size of this disk is %s (%ju bytes). DOS partition table format cannot be used on drives for volumes larger than %lu bytes for %lu-byte sectors. Use GUID partition table format (GPT)."
+#: include/pt-gpt-partnames.h:198
+msgid "Apple Core storage"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:534
-#, fuzzy
-msgid "Bad offset in primary extended partition."
-msgstr "Hibás eltolás az elsődleges kiterjesztett partíción\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:199
+msgid "Apple Silicon boot"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:548
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Omitting partitions after #%zu. They will be deleted if you save this partition table."
+#: include/pt-gpt-partnames.h:200
+msgid "Apple Silicon recovery"
msgstr ""
-"Figyelmeztetés: partíciók kerülnek kihagyásra a(z) %d. után.\n"
-"Ezek törlésre kerülnek a partíciós tábla mentésekor.\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:581
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Extra link pointer in partition table %zu."
-msgstr "Figyelmeztetés: fölösleges linkmutató a(z) %d partíciós táblában\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:203 include/pt-mbr-partnames.h:81
+msgid "Solaris boot"
+msgstr "Solaris indító"
-#: libfdisk/src/dos.c:589
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Ignoring extra data in partition table %zu."
-msgstr "Figyelmeztetés: fölösleges adatok maradnak figyelmen kívül a(z) %d partíciós táblában\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:204
+#, fuzzy
+msgid "Solaris root"
+msgstr "Solaris indító"
-#: libfdisk/src/dos.c:645
-#, fuzzy, c-format
-msgid "omitting empty partition (%zu)"
-msgstr "Figyelmeztetés: üres partíció\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:206
+msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:705
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Created a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x."
-msgstr " s új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:207
+#, fuzzy
+msgid "Solaris swap"
+msgstr "Solaris"
-#: libfdisk/src/dos.c:726
+#: include/pt-gpt-partnames.h:208
#, fuzzy
-msgid "Enter the new disk identifier"
-msgstr " i a lemezazonosító módosítása"
+msgid "Solaris backup"
+msgstr "Solaris indító"
-#: libfdisk/src/dos.c:733
+#: include/pt-gpt-partnames.h:209
#, fuzzy
-msgid "Incorrect value."
-msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
+msgid "Solaris /var"
+msgstr "Solaris"
-#: libfdisk/src/dos.c:742
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x."
-msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:210
+#, fuzzy
+msgid "Solaris /home"
+msgstr "Solaris indító"
-#: libfdisk/src/dos.c:838
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Ignoring extra extended partition %zu"
-msgstr "A(z) %d. fölösleges kiterjesztett partíció figyelmen kívül marad\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:211
+#, fuzzy
+msgid "Solaris alternate sector"
+msgstr "túl sok alternatív sebesség"
-#: libfdisk/src/dos.c:852
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of EBR (for partition %zu) will be corrected by w(rite)."
-msgstr "Figyelmeztetés: a 0x%04x jelző érvénytelen a(z) %d. partíciós táblán, ez a kiírás után javításra kerül\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:212
+#, fuzzy
+msgid "Solaris reserved 1"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/dos.c:969
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Start sector %ju out of range."
-msgstr "Az érték kívül esik a tartományon.\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:213
+#, fuzzy
+msgid "Solaris reserved 2"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/dos.c:1076 libfdisk/src/gpt.c:2321 libfdisk/src/sgi.c:838
-#: libfdisk/src/sun.c:520
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zu is already defined. Delete it before re-adding it."
-msgstr "A(z) %d. partíció már létezik. Törölje le az ismételt hozzáadás előtt.\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:214
+#, fuzzy
+msgid "Solaris reserved 3"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/dos.c:1146
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sector %llu is already allocated."
-msgstr "A(z) %llu. szektor már le van foglalva\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:215
+#, fuzzy
+msgid "Solaris reserved 4"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/dos.c:1185 libfdisk/src/gpt.c:2330
+#: include/pt-gpt-partnames.h:216
#, fuzzy
-msgid "No free sectors available."
-msgstr "Nem érhető el szabad szektor\n"
+msgid "Solaris reserved 5"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/dos.c:1341
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Adding logical partition %zu"
-msgstr "Hibás logikai partíció"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:224
+#, fuzzy
+msgid "NetBSD swap"
+msgstr "BSDI lapozó"
-#: libfdisk/src/dos.c:1372
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zu: contains sector 0"
-msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció a 0. szektort is tartalmazza\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:225
+#, fuzzy
+msgid "NetBSD FFS"
+msgstr "NetBSD"
-#: libfdisk/src/dos.c:1374
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d"
-msgstr "%d. partíció: a(z) %d. fej nagyobb, mint a maximális %d\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:226
+#, fuzzy
+msgid "NetBSD LFS"
+msgstr "NetBSD"
-#: libfdisk/src/dos.c:1377
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %llu"
-msgstr "%d. partíció: a(z) %d. szektor nagyobb, mint a maximális %llu\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:227
+msgid "NetBSD concatenated"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1380
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %llu"
-msgstr "%d. partíció: a(z) %d. cilinder nagyobb, mint a maximális %d\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:228
+msgid "NetBSD encrypted"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1386
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zu: previous sectors %u disagrees with total %u"
-msgstr "%d. partíció: az előző %d szektor eltér a teljes %d értéktől\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:229
+#, fuzzy
+msgid "NetBSD RAID"
+msgstr "NetBSD"
-#: libfdisk/src/dos.c:1439
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zu: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
-msgstr "A(z) %d. partíción eltér a fizikai és logikai kezdet (nem Linux?):\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:232
+msgid "ChromeOS kernel"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1450
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zu: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
-msgstr "A(z) %d. partíción eltér a fizikai és logikai vég:\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:233
+msgid "ChromeOS root fs"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1459
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary."
-msgstr "A(z) %d. partíció nem cilinderhatáron végződik.\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:234
+#, fuzzy
+msgid "ChromeOS reserved"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/dos.c:1486
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zu: bad start-of-data."
-msgstr "A(z) %d. partíciónak nincs adatterülete\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:237
+msgid "MidnightBSD data"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1499
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu."
-msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció átfedi a(z) %d partíciót.\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:238
+msgid "MidnightBSD boot"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1527
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zu: empty."
-msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció üres\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:239
+#, fuzzy
+msgid "MidnightBSD swap"
+msgstr "BSDI lapozó"
-#: libfdisk/src/dos.c:1532
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu."
-msgstr "A(z) %d. logikai partíció nincs teljesen bejegyezve a(z) %d. partíción\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:240
+msgid "MidnightBSD UFS"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1540
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu."
-msgstr "Az összesen lefoglalt szektorok száma (%ld) nagyobb, mint a maximális %lld\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:241
+msgid "MidnightBSD ZFS"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1543
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors."
-msgstr "%lld szektor nincs lefoglalva\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:242
+msgid "MidnightBSD Vinum"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1601 libfdisk/src/dos.c:1616 libfdisk/src/dos.c:2063
-#, fuzzy
-msgid "Extended partition already exists."
-msgstr "Ez a partíció már létezik.\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:245
+msgid "Ceph Journal"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1631
-msgid "Extended partition does not exists. Failed to add logical partition."
+#: include/pt-gpt-partnames.h:246
+msgid "Ceph Encrypted Journal"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1667
-#, fuzzy
-msgid "The maximum number of partitions has been created."
-msgstr "A létrehozott partíciók száma elérte a maximumot\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:247
+msgid "Ceph OSD"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1681
-#, fuzzy
-msgid "All primary partitions are in use."
-msgstr "Az összes logikai partíció használatban van\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:248
+msgid "Ceph crypt OSD"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1683 libfdisk/src/dos.c:1694
-#, fuzzy
-msgid "All space for primary partitions is in use."
-msgstr "Az összes logikai partíció használatban van\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:249
+msgid "Ceph disk in creation"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Try to keep this within 80 characters.
-#: libfdisk/src/dos.c:1697
-#, fuzzy
-msgid "To create more partitions, first replace a primary with an extended partition."
-msgstr "Először töröljön néhány partíciót és vegyen fel egy kiterjesztett partíciót\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:250
+msgid "Ceph crypt disk in creation"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1702
-#, fuzzy
-msgid "All logical partitions are in use. Adding a primary partition."
-msgstr "Az összes logikai partíció használatban van\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:253 include/pt-mbr-partnames.h:109
+msgid "VMware VMFS"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1724
+#: include/pt-gpt-partnames.h:254
#, fuzzy
-msgid "Partition type"
-msgstr "Partíciószám"
+msgid "VMware Diagnostic"
+msgstr "Compaq diagnosztikai"
-#: libfdisk/src/dos.c:1728
-#, c-format
-msgid "%zu primary, %d extended, %zu free"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:255
+msgid "VMware Virtual SAN"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1733
-#, fuzzy
-msgid "primary"
-msgstr "Elsődleges"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:256
+msgid "VMware Virsto"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1735
+#: include/pt-gpt-partnames.h:257
#, fuzzy
-msgid "extended"
-msgstr "Kiterjesztett"
+msgid "VMware Reserved"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/dos.c:1735
+#: include/pt-gpt-partnames.h:260
#, fuzzy
-msgid "container for logical partitions"
-msgstr "Hibás logikai partíció"
+msgid "OpenBSD data"
+msgstr "FreeBSD"
-#: libfdisk/src/dos.c:1737
+#: include/pt-gpt-partnames.h:263
#, fuzzy
-msgid "logical"
-msgstr "Logikai"
+msgid "QNX6 file system"
+msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
-#: libfdisk/src/dos.c:1737
+#: include/pt-gpt-partnames.h:266
#, fuzzy
-msgid "numbered from 5"
-msgstr "l logikai (5 vagy több)"
-
-#: libfdisk/src/dos.c:1776
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid partition type `%c'."
-msgstr "Érvénytelen partíciószám a(z) „%c” típushoz\n"
-
-#: libfdisk/src/dos.c:1794
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot write sector %jd: seek failed"
-msgstr "%s: nem írható a parancsfájl, hiba: %s\n"
+msgid "Plan 9 partition"
+msgstr " d partíció törlése"
-#: libfdisk/src/dos.c:1954 libfdisk/src/gpt.c:1221
-#, fuzzy
-msgid "Disk identifier"
-msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:269
+msgid "HiFive FSBL"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:2068
-#, fuzzy
-msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise."
+#: include/pt-gpt-partnames.h:270
+msgid "HiFive BBL"
msgstr ""
-"A 0 típus legtöbb rendszeren üres helyet jelent\n"
-"(de nem Linuxon). 0 típusú partíciót hagyni nem\n"
-"okos dolog. A partíció a 'd' paranccsal törölhető\n"
-"\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:2073
-msgid "Cannot change type of the extended partition which is already used by logical partitions. Delete logical partitions first."
+#: include/pt-gpt-partnames.h:273
+msgid "Haiku BFS"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:2259 libfdisk/src/gpt.c:3037
-#, fuzzy
-msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
+#: include/pt-gpt-partnames.h:276
+msgid "Marvell Armada 3700 Boot partition"
+msgstr ""
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:5
+msgid "Empty"
+msgstr "Üres"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:6
+msgid "FAT12"
+msgstr "FAT12"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:7
+msgid "XENIX root"
+msgstr "XENIX root"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:8
+msgid "XENIX usr"
+msgstr "XENIX usr"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:9
+msgid "FAT16 <32M"
+msgstr "FAT16 <32M"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:10
+msgid "Extended"
+msgstr "Kiterjesztett"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:11
+msgid "FAT16"
+msgstr "FAT16"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:12
+#, fuzzy
+msgid "HPFS/NTFS/exFAT"
+msgstr "HPFS/NTFS"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:13
+msgid "AIX"
+msgstr "AIX"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:14
+msgid "AIX bootable"
+msgstr "AIX indítható"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:15
+msgid "OS/2 Boot Manager"
+msgstr "OS/2 Rendszerindítás-kezelő"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:16
+msgid "W95 FAT32"
+msgstr "W95 FAT32"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:17
+msgid "W95 FAT32 (LBA)"
+msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:18
+msgid "W95 FAT16 (LBA)"
+msgstr "W95 FAT16 (LBA)"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:19
+msgid "W95 Ext'd (LBA)"
+msgstr "W95 kiterj. (LBA)"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:20
+msgid "OPUS"
+msgstr "OPUS"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:21
+msgid "Hidden FAT12"
+msgstr "Rejtett FAT12"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:22
+msgid "Compaq diagnostics"
+msgstr "Compaq diagnosztikai"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:23
+msgid "Hidden FAT16 <32M"
+msgstr "Rejtett FAT16 <32M"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:24
+msgid "Hidden FAT16"
+msgstr "Rejtett FAT16"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:25
+msgid "Hidden HPFS/NTFS"
+msgstr "Rejtett HPFS/NTFS"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:26
+msgid "AST SmartSleep"
+msgstr "AST SmartSleep"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:27
+msgid "Hidden W95 FAT32"
+msgstr "Rejtett W95 FAT32"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:28
+msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
+msgstr "Rejtett W95 FAT32 (LBA)"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:29
+msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
+msgstr "Rejtett W95 FAT16 (LBA)"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:30
+msgid "NEC DOS"
+msgstr "NEC DOS"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Hidden NTFS WinRE"
+msgstr "Rejtett HPFS/NTFS"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:32
+msgid "Plan 9"
+msgstr "Plan 9"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:33
+msgid "PartitionMagic recovery"
+msgstr "PartitionMagic helyreállítás"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:34
+msgid "Venix 80286"
+msgstr "Venix 80286"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:35
+msgid "PPC PReP Boot"
+msgstr "PPC PReP indító"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:36
+msgid "SFS"
+msgstr "SFS"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:37
+msgid "QNX4.x"
+msgstr "QNX4.x"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:38
+msgid "QNX4.x 2nd part"
+msgstr "QNX4.x 2. partíció"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:39
+msgid "QNX4.x 3rd part"
+msgstr "QNX4.x 3. partíció"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:40
+msgid "OnTrack DM"
+msgstr "OnTrack DM"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:41
+msgid "OnTrack DM6 Aux1"
+msgstr "OnTrack DM6 Aux1"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:42
+msgid "CP/M"
+msgstr "CP/M"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:43
+msgid "OnTrack DM6 Aux3"
+msgstr "OnTrack DM6 Aux3"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:44
+msgid "OnTrackDM6"
+msgstr "OnTrackDM6"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:45
+msgid "EZ-Drive"
+msgstr "EZ-Drive"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:46
+msgid "Golden Bow"
+msgstr "Golden Bow"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:47
+msgid "Priam Edisk"
+msgstr "Priam Edisk"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:48 include/pt-mbr-partnames.h:95
+#: include/pt-mbr-partnames.h:105 include/pt-mbr-partnames.h:106
+msgid "SpeedStor"
+msgstr "SpeedStor"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:49
+msgid "GNU HURD or SysV"
+msgstr "GNU HURD vagy SysV"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:50
+msgid "Novell Netware 286"
+msgstr "Novell Netware 286"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:51
+msgid "Novell Netware 386"
+msgstr "Novell Netware 386"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:52
+msgid "DiskSecure Multi-Boot"
+msgstr "DiskSecure Multi-Boot"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:53
+msgid "PC/IX"
+msgstr "PC/IX"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:54
+msgid "Old Minix"
+msgstr "Régi Minix"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:55
+msgid "Minix / old Linux"
+msgstr "Minix / régi Linux"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:56
+msgid "Linux swap / Solaris"
+msgstr "Linux lapozó / Solaris"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:57
+msgid "Linux"
+msgstr "Linux"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:58
+msgid "OS/2 hidden or Intel hibernation"
+msgstr ""
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:61
+msgid "Linux extended"
+msgstr "Linux kiterjesztett"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:62 include/pt-mbr-partnames.h:63
+msgid "NTFS volume set"
+msgstr "NTFS kötetkészlet"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:64
+msgid "Linux plaintext"
+msgstr "Linux egyszerű szöveg"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:66
+msgid "Amoeba"
+msgstr "Amoeba"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:67
+msgid "Amoeba BBT"
+msgstr "Amoeba BBT"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:68
+msgid "BSD/OS"
+msgstr "BSD/OS"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:69
+msgid "IBM Thinkpad hibernation"
+msgstr "IBM Thinkpad hibernálás"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:70
+msgid "FreeBSD"
+msgstr "FreeBSD"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:71
+msgid "OpenBSD"
+msgstr "OpenBSD"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:72
+msgid "NeXTSTEP"
+msgstr "NeXTSTEP"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:73
+msgid "Darwin UFS"
+msgstr "Darwin UFS"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:74
+msgid "NetBSD"
+msgstr "NetBSD"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:75
+msgid "Darwin boot"
+msgstr "Darwin indító"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:76
+#, fuzzy
+msgid "HFS / HFS+"
+msgstr "OS/2 HPFS"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:77
+msgid "BSDI fs"
+msgstr "BSDI fs"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:78
+msgid "BSDI swap"
+msgstr "BSDI lapozó"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:79
+msgid "Boot Wizard hidden"
+msgstr "Boot Wizard rejtett"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:80
+#, fuzzy
+msgid "Acronis FAT32 LBA"
+msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:82
+msgid "Solaris"
+msgstr "Solaris"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:83
+msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
+msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:84
+msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
+msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:85
+msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
+msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:86
+msgid "Syrinx"
+msgstr "Syrinx"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:87
+msgid "Non-FS data"
+msgstr "Nem fájlrendszeradatok"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:88
+msgid "CP/M / CTOS / ..."
+msgstr "CP/M / CTOS / ..."
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:90
+msgid "Dell Utility"
+msgstr "Dell Utility"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:91
+msgid "BootIt"
+msgstr "BootIt"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:92
+msgid "DOS access"
+msgstr "DOS elérés"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:94
+msgid "DOS R/O"
+msgstr "DOS R/O"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:101
+msgid "BeOS fs"
+msgstr "BeOS fs"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:103
+msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
+msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:104
+msgid "Linux/PA-RISC boot"
+msgstr "Linux/PA-RISC indító"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:107
+msgid "DOS secondary"
+msgstr "DOS másodlagos"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:108
+msgid "EBBR protective"
+msgstr ""
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:110
+msgid "VMware VMKCORE"
+msgstr ""
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:111 libfdisk/src/sun.c:54
+msgid "Linux raid autodetect"
+msgstr "Linux raid automatikus felismeréssel"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:114
+msgid "LANstep"
+msgstr "LANstep"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:115
+msgid "BBT"
+msgstr "BBT"
+
+#: lib/blkdev.c:286
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: %s is misaligned"
+msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s nem blokkeszköz\n"
+
+#: lib/blkdev.c:398
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported lock mode: %s"
+msgstr "nincs parancs?\n"
+
+#: lib/blkdev.c:408
+#, c-format
+msgid "%s: %s: device already locked, waiting to get lock ... "
+msgstr ""
+
+#: lib/blkdev.c:417
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: device already locked"
+msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
+
+#: lib/blkdev.c:420
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to get lock"
+msgstr "%s nem érhető el"
+
+#: lib/blkdev.c:423
+#, fuzzy, c-format
+msgid "OK\n"
+msgstr "Rendben\n"
+
+#: libfdisk/src/ask.c:509 libfdisk/src/ask.c:521
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected partition %ju"
+msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
+
+#: libfdisk/src/ask.c:512
+#, fuzzy
+msgid "No partition is defined yet!"
+msgstr "Még nincs megadva partíció!\n"
+
+#: libfdisk/src/ask.c:524
+#, fuzzy
+msgid "No free partition available!"
+msgstr "Nem érhető el szabad szektor\n"
+
+#: libfdisk/src/ask.c:534
+msgid "Partition number"
+msgstr "Partíciószám"
+
+#: libfdisk/src/ask.c:1031
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Created a new partition %d of type '%s' and of size %s."
+msgstr "A(z) %d. partíció még nem létezik!\n"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zd: has invalid starting sector 0."
+msgstr "A(z) „%s” partíció az érvénytelen 0. szektorban kezdődik.\n"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There is no *BSD partition on %s."
+msgstr "Nincs *BSD partíció a következőn: %s.\n"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:1050
+#, fuzzy
+msgid "First cylinder"
+msgstr "cilinder"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:291 libfdisk/src/dos.c:1436
+#, fuzzy
+msgid "Last cylinder, +/-cylinders or +/-size{K,M,G,T,P}"
+msgstr "Utolsó %1$s, +%2$s vagy +size{K,M,G}"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:296 libfdisk/src/dos.c:1441 libfdisk/src/gpt.c:2551
+#, fuzzy
+msgid "Last sector, +/-sectors or +/-size{K,M,G,T,P}"
+msgstr "Utolsó %1$s, +%2$s vagy +size{K,M,G}"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:381
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The device %s does not contain BSD disklabel."
+msgstr "A(z) %s nem tartalmaz lemezcímkét.\n"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:383
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to create a BSD disklabel?"
+msgstr "Létre akar hozni lemezcímkét? (i/n) "
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:449
+#, fuzzy
+msgid "Disk"
+msgstr "lemez: %.*s\n"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:456
+msgid "Packname"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:463 libfdisk/src/sun.c:1137
+msgid "Flags"
+msgstr "Jelek"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:466
+msgid " removable"
+msgstr " eltávolítható"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:467
+msgid " ecc"
+msgstr " ecc"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:468
+msgid " badsect"
+msgstr " hibás szektor"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Bytes/Sector"
+msgstr "szektoronkénti bájtok"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:481
+#, fuzzy
+msgid "Tracks/Cylinder"
+msgstr "cilinderenkénti sávok"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:486
+#, fuzzy
+msgid "Sectors/Cylinder"
+msgstr "cilinderenkénti szektorok"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:491 libfdisk/src/bsd.c:1029 libfdisk/src/dos.c:2806
+#: libfdisk/src/sgi.c:1162 libfdisk/src/sun.c:203 libfdisk/src/sun.c:1133
+msgid "Cylinders"
+msgstr "Cilinderek"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:496 libfdisk/src/sun.c:783
+#, fuzzy
+msgid "Rpm"
+msgstr "percenkénti fordulat"
+
+# fixme: valami értelmeset
+#: libfdisk/src/bsd.c:501 libfdisk/src/sgi.c:291 libfdisk/src/sun.c:803
+#, fuzzy
+msgid "Interleave"
+msgstr "átrendezés"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:506
+#, fuzzy
+msgid "Trackskew"
+msgstr "sávdöntés"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:511
+#, fuzzy
+msgid "Cylinderskew"
+msgstr "cilinderdöntés"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Headswitch"
+msgstr "fejkapcsolás"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:521
+#, fuzzy
+msgid "Track-to-track seek"
+msgstr "sávról sávra pozicionálás"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:611
+msgid "bytes/sector"
+msgstr "szektoronkénti bájtok"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:614
+msgid "sectors/track"
+msgstr "sávonkénti szektorok"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:615
+msgid "tracks/cylinder"
+msgstr "cilinderenkénti sávok"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:616
+msgid "cylinders"
+msgstr "cilinderek"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:621
+msgid "sectors/cylinder"
+msgstr "cilinderenkénti szektorok"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:624
+msgid "rpm"
+msgstr "percenkénti fordulat"
+
+# fixme: valami értelmeset
+#: libfdisk/src/bsd.c:625
+msgid "interleave"
+msgstr "átrendezés"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:626
+msgid "trackskew"
+msgstr "sávdöntés"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:627
+msgid "cylinderskew"
+msgstr "cilinderdöntés"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:629
+msgid "headswitch"
+msgstr "fejkapcsolás"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:630
+msgid "track-to-track seek"
+msgstr "sávról sávra pozicionálás"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:652
+#, c-format
+msgid "The bootstrap file %s successfully loaded."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:674
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bootstrap: %1$sboot -> boot%1$s (default %1$s)"
+msgstr "Rendszerindítás: %sindítás -> indítás%s (%s): "
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:705
+#, fuzzy
+msgid "Bootstrap overlaps with disklabel!"
+msgstr "A rendszerindító átfedi a lemezcímkét!\n"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bootstrap installed on %s."
+msgstr "A rendszerindító telepítve a következőre: %s.\n"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:911
+#, c-format
+msgid "Disklabel written to %s. (Don't forget to write the %s disklabel too.)"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:914
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disklabel written to %s."
+msgstr "Lemezmeghajtó: %s\n"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:920 libfdisk/src/context.c:777
+#, fuzzy
+msgid "Syncing disks."
+msgstr "Adatok kiírása a lemezekre.\n"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:961
+msgid "BSD label is not nested within a DOS partition."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:989
+#, fuzzy, c-format
+msgid "BSD partition '%c' linked to DOS partition %zu."
+msgstr " x BSD partíció csatolása egy nem BSD partícióhoz"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:1025
+msgid "Slice"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:1032
+msgid "Fsize"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:1033
+msgid "Bsize"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:1034
+msgid "Cpg"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/context.c:767
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: fsync device failed"
+msgstr "%s: az lseek meghiúsult"
+
+#: libfdisk/src/context.c:772 misc-utils/wipefs.c:619
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: close device failed"
+msgstr "%s: az lseek meghiúsult"
+
+#: libfdisk/src/context.c:855
+#, fuzzy
+msgid "Calling ioctl() to re-read partition table."
+msgstr "ioctl() hívása a partíciós tábla újraolvasásához.\n"
+
+#: libfdisk/src/context.c:863
+#, fuzzy
+msgid "Re-reading the partition table failed."
+msgstr "A partíciós tábla újraolvasása ...\n"
+
+#: libfdisk/src/context.c:865
+#, fuzzy
+msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or partx(8)."
+msgstr ""
+"\n"
+"FIGYELMEZTETÉS: A partíciós tábla újraolvasása meghiúsult a \n"
+"következő hibával %d: %s. A rendszermag még mindig a régit használja.\n"
+"Az új tábla a következő újraindítás után lép érvénybe.\n"
+
+#: libfdisk/src/context.c:955
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to remove partition %zu from system"
+msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
+
+#: libfdisk/src/context.c:964
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to update system information about partition %zu"
+msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
+
+#: libfdisk/src/context.c:984
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to add partition %zu to system"
+msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
+
+#: libfdisk/src/context.c:990
+#, fuzzy
+msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. "
+msgstr ""
+"\n"
+"FIGYELMEZTETÉS: A partíciós tábla újraolvasása meghiúsult a \n"
+"következő hibával %d: %s. A rendszermag még mindig a régit használja.\n"
+"Az új tábla a következő újraindítás után lép érvénybe.\n"
+
+#: libfdisk/src/context.c:1194
+#, fuzzy
+msgid "cylinder"
+msgid_plural "cylinders"
+msgstr[0] "cilinder"
+msgstr[1] "cilinder"
+
+#: libfdisk/src/context.c:1195
+#, fuzzy
+msgid "sector"
+msgid_plural "sectors"
+msgstr[0] "szektor"
+msgstr[1] "szektor"
+
+#: libfdisk/src/context.c:1551
+msgid "Incomplete geometry setting."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/dos.c:217
+#, fuzzy
+msgid "All primary partitions have been defined already."
+msgstr "Már minden elsődleges partíció megadásra került!\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:220
+#, fuzzy
+msgid "Primary partition not available."
+msgstr "Nem érhető el szabad szektor\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read extended partition table (offset=%ju)"
+msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:344
+#, fuzzy
+msgid "You can set geometry from the extra functions menu."
+msgstr ""
+"%s%s.\n"
+"Ez csak az extra szolgáltatások menüből érhető el.\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:347
+msgid "DOS-compatible mode is deprecated."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/dos.c:351
+msgid "The device presents a logical sector size that is smaller than the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/dos.c:357
+msgid "Cylinders as display units are deprecated."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/dos.c:364
+#, c-format
+msgid "The size of this disk is %s (%ju bytes). DOS partition table format cannot be used on drives for volumes larger than %lu bytes for %lu-byte sectors. Use GUID partition table format (GPT)."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/dos.c:540
+#, fuzzy
+msgid "Bad offset in primary extended partition."
+msgstr "Hibás eltolás az elsődleges kiterjesztett partíción\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:554
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Omitting partitions after #%zu. They will be deleted if you save this partition table."
+msgstr ""
+"Figyelmeztetés: partíciók kerülnek kihagyásra a(z) %d. után.\n"
+"Ezek törlésre kerülnek a partíciós tábla mentésekor.\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:587
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Extra link pointer in partition table %zu."
+msgstr "Figyelmeztetés: fölösleges linkmutató a(z) %d partíciós táblában\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:595
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ignoring extra data in partition table %zu."
+msgstr "Figyelmeztetés: fölösleges adatok maradnak figyelmen kívül a(z) %d partíciós táblában\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "omitting empty partition (%zu)"
+msgstr "Figyelmeztetés: üres partíció\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:711
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Created a new DOS (MBR) disklabel with disk identifier 0x%08x."
+msgstr " s új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:734
+#, fuzzy
+msgid "Enter the new disk identifier"
+msgstr " i a lemezazonosító módosítása"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:743
+#, fuzzy
+msgid "Incorrect value."
+msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:756
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x."
+msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:952
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ignoring extra extended partition %zu"
+msgstr "A(z) %d. fölösleges kiterjesztett partíció figyelmen kívül marad\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of EBR (for partition %zu) will be corrected by w(rite)."
+msgstr "Figyelmeztetés: a 0x%04x jelző érvénytelen a(z) %d. partíciós táblán, ez a kiírás után javításra kerül\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1037
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Start sector %ju out of range."
+msgstr "Az érték kívül esik a tartományon.\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1276 libfdisk/src/gpt.c:2409 libfdisk/src/sgi.c:842
+#: libfdisk/src/sun.c:528
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu is already defined. Delete it before re-adding it."
+msgstr "A(z) %d. partíció már létezik. Törölje le az ismételt hozzáadás előtt.\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1291 libfdisk/src/dos.c:1317 libfdisk/src/dos.c:1375
+#: libfdisk/src/dos.c:1407 libfdisk/src/gpt.c:2418
+#, fuzzy
+msgid "No free sectors available."
+msgstr "Nem érhető el szabad szektor\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1342
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sector %ju is already allocated."
+msgstr "A(z) %llu. szektor már le van foglalva\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1562
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adding logical partition %zu"
+msgstr "Hibás logikai partíció"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1594
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: contains sector 0"
+msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció a 0. szektort is tartalmazza\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1598
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d"
+msgstr "%d. partíció: a(z) %d. fej nagyobb, mint a maximális %d\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1603
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %ju"
+msgstr "%d. partíció: a(z) %d. szektor nagyobb, mint a maximális %llu\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1609
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %ju"
+msgstr "%d. partíció: a(z) %d. cilinder nagyobb, mint a maximális %d\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1616
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: LBA sector %u disagrees with C/H/S calculated sector %u"
+msgstr "%d. partíció: az előző %d szektor eltér a teljes %d értéktől\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
+msgstr "A(z) %d. partíción eltér a fizikai és logikai kezdet (nem Linux?):\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1687
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
+msgstr "A(z) %d. partíción eltér a fizikai és logikai vég:\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary."
+msgstr "A(z) %d. partíció nem cilinderhatáron végződik.\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1748
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: bad start-of-data."
+msgstr "A(z) %d. partíciónak nincs adatterülete\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1764
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu."
+msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció átfedi a(z) %d partíciót.\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1793
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: empty."
+msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció üres\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1800
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu."
+msgstr "A(z) %d. logikai partíció nincs teljesen bejegyezve a(z) %d. partíción\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1809 libfdisk/src/gpt.c:2315
+msgid "No errors detected."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1811
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total allocated sectors %ju greater than the maximum %ju."
+msgstr "Az összesen lefoglalt szektorok száma (%ld) nagyobb, mint a maximális %lld\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1814
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remaining %ju unallocated %ld-byte sectors."
+msgstr "%lld szektor nincs lefoglalva\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1818 libfdisk/src/gpt.c:2335
+#, c-format
+msgid "%d error detected."
+msgid_plural "%d errors detected."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1851
+#, fuzzy
+msgid "The maximum number of partitions has been created."
+msgstr "A létrehozott partíciók száma elérte a maximumot\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1884 libfdisk/src/dos.c:1899 libfdisk/src/dos.c:2352
+#, fuzzy
+msgid "Extended partition already exists."
+msgstr "Ez a partíció már létezik.\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1914
+msgid "Extended partition does not exists. Failed to add logical partition."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1974
+#, fuzzy
+msgid "All primary partitions are in use."
+msgstr "Az összes logikai partíció használatban van\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1976 libfdisk/src/dos.c:1988
+#, fuzzy
+msgid "All space for primary partitions is in use."
+msgstr "Az összes logikai partíció használatban van\n"
+
+#. TRANSLATORS: Try to keep this within 80 characters.
+#: libfdisk/src/dos.c:1991
+#, fuzzy
+msgid "To create more partitions, first replace a primary with an extended partition."
+msgstr "Először töröljön néhány partíciót és vegyen fel egy kiterjesztett partíciót\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2012
+#, fuzzy
+msgid "Partition type"
+msgstr "Partíciószám"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2016
+#, c-format
+msgid "%u primary, %d extended, %u free"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2021
+#, fuzzy
+msgid "primary"
+msgstr "Elsődleges"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2023
+#, fuzzy
+msgid "extended"
+msgstr "Kiterjesztett"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2023
+#, fuzzy
+msgid "container for logical partitions"
+msgstr "Hibás logikai partíció"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2025
+#, fuzzy
+msgid "logical"
+msgstr "Logikai"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2025
+#, fuzzy
+msgid "numbered from 5"
+msgstr "l logikai (5 vagy több)"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2064
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid partition type `%c'."
+msgstr "Érvénytelen partíciószám a(z) „%c” típushoz\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2082
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot write sector %jd: seek failed"
+msgstr "%s: nem írható a parancsfájl, hiba: %s\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2242 libfdisk/src/gpt.c:1291
+#, fuzzy
+msgid "Disk identifier"
+msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2357
+#, fuzzy
+msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise."
+msgstr ""
+"A 0 típus legtöbb rendszeren üres helyet jelent\n"
+"(de nem Linuxon). 0 típusú partíciót hagyni nem\n"
+"okos dolog. A partíció a 'd' paranccsal törölhető\n"
+"\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2362
+msgid "Cannot change type of the extended partition which is already used by logical partitions. Delete logical partitions first."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2684
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: no data area."
+msgstr "A(z) %d. partíciónak nincs adatterülete\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2718
+msgid "New beginning of data"
+msgstr "Az adatok új kezdete"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2735
+msgid "The new beginning of the partition overlaps the disk label area. Be very careful when using the partition. You can lose all your partitions on the disk."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: is an extended partition."
+msgstr "FIGYELMEZTETÉS: A(z) %d partíció egy kiterjesztett partíció\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2787
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now."
+msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
+msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2801 libfdisk/src/gpt.c:3243 libfdisk/src/sgi.c:1158
+#: libfdisk/src/sun.c:1129
+msgid "Device"
+msgstr "Eszköz"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2802 libfdisk/src/sun.c:40
+msgid "Boot"
+msgstr "Indítható"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2808 libfdisk/src/sgi.c:1164 libfdisk/src/sun.c:1135
+msgid "Id"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2812
+#, fuzzy
+msgid "Start-C/H/S"
+msgstr "kezdet"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2813
+msgid "End-C/H/S"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2814 libfdisk/src/gpt.c:3253 libfdisk/src/sgi.c:1166
+msgid "Attrs"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:691
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate GPT header"
+msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:800
+msgid "First LBA specified by script is out of range."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:812
+msgid "Last LBA specified by script is out of range."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:953
+#, c-format
+msgid "GPT PMBR size mismatch (%<PRIu64> != %<PRIu64>) will be corrected by write."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:978
+#, fuzzy
+msgid "gpt: stat() failed"
+msgstr "%s meghiúsult.\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:988
+#, c-format
+msgid "gpt: cannot handle files with mode %o"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1248
+msgid "GPT Header"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1253
+msgid "GPT Entries"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1259
+msgid "GPT Backup Entries"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1265
+msgid "GPT Backup Header"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1298
+#, fuzzy
+msgid "First usable LBA"
+msgstr "Első %s"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1303
+#, fuzzy
+msgid "Last usable LBA"
+msgstr " Utolsó %s"
+
+#. TRANSLATORS: The LBA (Logical Block Address) of the backup GPT header.
+#: libfdisk/src/gpt.c:1309
+msgid "Alternative LBA"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The start of the array of partition entries.
+#: libfdisk/src/gpt.c:1315
+#, fuzzy
+msgid "Partition entries starting LBA"
+msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
+
+#. TRANSLATORS: The end of the array of partition entries.
+#: libfdisk/src/gpt.c:1321
+#, fuzzy
+msgid "Partition entries ending LBA"
+msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1328
+#, fuzzy
+msgid "Allocated partition entries"
+msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1670
+msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1680
+msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1696
+msgid "The backup GPT table is not on the end of the device."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1699
+msgid "The backup GPT table is not on the end of the device. This problem will be corrected by write."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1703
+#, fuzzy
+msgid "Failed to recalculate backup GPT table location"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1858
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported GPT attribute bit '%s'"
+msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1863
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse GPT attribute string '%s'"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition UUID changed from %s to %s."
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1972
+#, fuzzy
+msgid "Failed to translate partition name, name not changed."
+msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1974
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2003
+#, fuzzy
+msgid "The start of the partition understeps FirstUsableLBA."
+msgstr ""
+"\n"
+"Az indítópartíció nem létezik.\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2010
+#, fuzzy
+msgid "The end of the partition oversteps LastUsableLBA."
+msgstr "Nem sikerült a partíció kiírása a(z) %s eszközön\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2203
+msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2239
+#, fuzzy
+msgid "Disk does not contain a valid backup header."
+msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2244
+msgid "Invalid primary header CRC checksum."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2248
+msgid "Invalid backup header CRC checksum."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2253
+#, fuzzy
+msgid "Invalid partition entry checksum."
+msgstr "Érvénytelen partíciószám a(z) „%c” típushoz\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2258
+msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2262
+msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2267
+msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2271
+msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2276
+msgid "Disk is too small to hold all data."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2286
+msgid "Primary and backup header mismatch."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
+msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció átfedi a(z) %d partíciót.\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %u is too big for the disk."
+msgstr "Egymást átfedő partíciók találhatók a lemezen. Először javítsa ezt ki!\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2306
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %u ends before it starts."
+msgstr "A partíció a 0. szektor után fejeződik be"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Header version: %s"
+msgstr "%s: írási hiba: %s\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2317
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using %zu out of %zu partitions."
+msgstr "furcsa, csak %d partíció van megadva.\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
+msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)."
+msgstr[0] "Nem érhető el szabad szektor\n"
+msgstr[1] "Nem érhető el szabad szektor\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2414
+#, fuzzy
+msgid "All partitions are already in use."
+msgstr "Ez a partíció már használatban van"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2465
+#, fuzzy
+msgid "No enough free sectors available."
+msgstr "Nem érhető el szabad szektor\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2479 libfdisk/src/gpt.c:2506
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sector %ju already used."
+msgstr "A(z) %llu. szektor már le van foglalva\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2580
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create partition %zu"
+msgstr "Ne hozzon létre partíciót"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2587
+#, c-format
+msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2594
+#, c-format
+msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2733
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
+msgstr " s új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2736
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The maximal number of partitions is %zu (default is %zu)."
+msgstr "A létrehozott partíciók száma elérte a maximumot\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2758
+msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2766
+#, fuzzy
+msgid "Failed to parse your UUID."
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2780
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2800
+#, fuzzy
+msgid "Not enough space for new partition table!"
+msgstr "Nem érhető el szabad szektor\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2811
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition #%zu out of range (minimal start is %<PRIu64> sectors)"
+msgstr "A(z) „%s” partíció az érvénytelen 0. szektorban kezdődik.\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2816
+#, c-format
+msgid "Partition #%zu out of range (maximal end is %<PRIu64> sectors)"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2862
+#, fuzzy
+msgid "The partition entry size is zero."
+msgstr ""
+"\n"
+"Az indítópartíció nem létezik.\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2864
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The number of the partition has to be smaller than %zu."
+msgstr "A létrehozott partíciók száma elérte a maximumot\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2888
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate memory!"
+msgstr "a programindítás meghiúsult"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2917
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition table length changed from %<PRIu32> to %<PRIu32>."
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:3027
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016<PRIx64>."
+msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:3077
+msgid "Enter GUID specific bit"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:3092
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to toggle unsupported bit %lu"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:3105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
+msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:3106
+#, c-format
+msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:3110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
+msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:3111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
+msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:3250
+#, fuzzy
+msgid "Type-UUID"
+msgstr "Típus"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:3251
+msgid "UUID"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:3252 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153
+#: login-utils/chfn.c:316
+msgid "Name"
+msgstr "Név"
+
+#: libfdisk/src/label.c:597
+#, fuzzy
+msgid "Partitions order fixed."
+msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
+
+#: libfdisk/src/label.c:600
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
msgstr ""
"Nincs teendő. A sorrend már helyes.\n"
"\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:2314
+#: libfdisk/src/label.c:603
+#, fuzzy
+msgid "Failed to fix partitions order."
+msgstr " f partíciósorrend javítása"
+
+#: libfdisk/src/partition.c:879
+#, fuzzy
+msgid "Free space"
+msgstr "Szabad terület"
+
+#: libfdisk/src/partition.c:1373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to resize partition #%zu."
+msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
+
+#: libfdisk/src/parttype.c:291 misc-utils/findmnt.c:753
+#: misc-utils/uuidparse.c:199 misc-utils/uuidparse.c:217 schedutils/chrt.c:127
+#: schedutils/ionice.c:81 sys-utils/hwclock.c:286
+msgid "unknown"
+msgstr "ismeretlen"
+
+#: libfdisk/src/script.c:820
+msgid "The script and device sector size differ; the sizes will be recalculated to match the device."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/script.c:1037
+msgid "Can't recalculate partition start to the device sectors"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/script.c:1095
+msgid "Can't recalculate partition size to the device sectors"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/script.c:1554
+msgid "Ignore \"first-lba\" header due to sector size mismatch."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/script.c:1558
+msgid "Ignore \"last-lba\" header due to sector size mismatch."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:46
+msgid "SGI volhdr"
+msgstr "SGI volhdr"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:47
+msgid "SGI trkrepl"
+msgstr "SGI trkrepl"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:48
+msgid "SGI secrepl"
+msgstr "SGI secrepl"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:49
+msgid "SGI raw"
+msgstr "SGI nyers"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:50
+msgid "SGI bsd"
+msgstr "SGI bsd"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:51
+msgid "SGI sysv"
+msgstr "SGI sysv"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:52
+msgid "SGI volume"
+msgstr "SGI kötet"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:53
+msgid "SGI efs"
+msgstr "SGI efs"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:54
+msgid "SGI lvol"
+msgstr "SGI lvol"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:55
+msgid "SGI rlvol"
+msgstr "SGI rlvol"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:56
+msgid "SGI xfs"
+msgstr "SGI xfs"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:57
+msgid "SGI xfslog"
+msgstr "SGI xfslog"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:58
+msgid "SGI xlv"
+msgstr "SGI xlv"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:59
+msgid "SGI xvm"
+msgstr "SGI xvm"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:61 libfdisk/src/sun.c:52
+msgid "Linux native"
+msgstr "Linux natív"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:158
+msgid "SGI info created on second sector."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Detected an SGI disklabel with wrong checksum."
+msgstr "Az sgi lemezcímke ellenőrzőösszege hibás.\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:281 libfdisk/src/sun.c:793
+#, fuzzy
+msgid "Physical cylinders"
+msgstr "A fizikai cilinderek száma"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:286 libfdisk/src/sun.c:798
+#, fuzzy
+msgid "Extra sects/cyl"
+msgstr "Cilinderenkénti extra szektorok"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Bootfile"
+msgstr "(Következő fájl: %s)"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:394
+#, fuzzy
+msgid "Invalid bootfile! The bootfile must be an absolute non-zero pathname, e.g. \"/unix\" or \"/unix.save\"."
+msgstr ""
+"\n"
+"Érvénytelen indítófájl\n"
+"\tAz indítófájlnak abszolút, nem üres útvonalnévnek kell lennie,\n"
+"\tpéldául „/unix” vagy „/unix.save”.\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Name of bootfile is too long: %zu byte maximum."
+msgid_plural "Name of bootfile is too long: %zu bytes maximum."
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"\tAz indítófájl neve túl hosszú: Maximum 16 bájt lehet.\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"\tAz indítófájl neve túl hosszú: Maximum 16 bájt lehet.\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Bootfile must have a fully qualified pathname."
+msgstr ""
+"\n"
+"\tAz indítófájlnak teljes képzésű útvonalnévvel kell rendelkeznie.\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:417
+#, fuzzy
+msgid "Be aware that the bootfile is not checked for existence. SGI's default is \"/unix\", and for backup \"/unix.save\"."
+msgstr ""
+"\n"
+"\tNe feledje, hogy az indítófájl létezése nem került ellenőrzésre\n"
+"\tAz SGI alapértelmezése a „/unix” és a biztonsági mentés a „/unix.save”.\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:442
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The current boot file is: %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"Az aktuális indítófájl: %s\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:444
+#, fuzzy
+msgid "Enter of the new boot file"
+msgstr "Adja meg az új indítófájl nevét: "
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:449
+#, fuzzy
+msgid "Boot file is unchanged."
+msgstr "Az indítófájl változatlan\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:460
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bootfile has been changed to \"%s\"."
+msgstr ""
+"\n"
+"\tAz indítófájl a következőre módosítva: „%s”.\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:599
+#, fuzzy
+msgid "More than one entire disk entry present."
+msgstr "Több teljes lemez bejegyzés van jelen.\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:606 libfdisk/src/sun.c:467
+#, fuzzy
+msgid "No partitions defined."
+msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:616
+#, fuzzy
+msgid "IRIX likes it when partition 11 covers the entire disk."
+msgstr "Az IRIX szereti, ha a 11. partíció elfoglalja a teljes lemezt.\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:620
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The entire disk partition should start at block 0, not at block %d."
+msgstr ""
+"A teljes lemezpartíciónak a 0. blokkon kellene kezdődnie\n"
+"és nem a(z) %d. lemezblokkon.\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:631
+#, fuzzy
+msgid "Partition 11 should cover the entire disk."
+msgstr "Egy partíciónak (a 11.-nek) le kellene fednie a teljes lemezt.\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partitions %d and %d overlap by %d sector."
+msgid_plural "Partitions %d and %d overlap by %d sectors."
+msgstr[0] "A(z) %d. és %d. partíciók átfedik egymást %d szektorral.\n"
+msgstr[1] "A(z) %d. és %d. partíciók átfedik egymást %d szektorral.\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:666 libfdisk/src/sgi.c:688
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unused gap of %8u sector: sector %8u"
+msgid_plural "Unused gap of %8u sectors: sectors %8u-%u"
+msgstr[0] "Nem használt %8u szektor hosszú hézag - a(z) %8u-%u szektorok\n"
+msgstr[1] "Nem használt %8u szektor hosszú hézag - a(z) %8u-%u szektorok\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:701
+#, fuzzy
+msgid "The boot partition does not exist."
+msgstr ""
+"\n"
+"Az indítópartíció nem létezik.\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:705
+#, fuzzy
+msgid "The swap partition does not exist."
+msgstr ""
+"\n"
+"A lapozópartíció nem létezik.\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:709
+#, fuzzy
+msgid "The swap partition has no swap type."
+msgstr ""
+"\n"
+"A lapozópartíció nem lapozópartíció típusú.\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:712
+#, fuzzy
+msgid "You have chosen an unusual bootfile name."
+msgstr "\tSzokatlan indítófájl nevet választott.\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:762
+#, fuzzy
+msgid "Partition overlap on the disk."
+msgstr "Egymást átfedő partíciók találhatók a lemezen. Először javítsa ezt ki!\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:847
+#, fuzzy
+msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically."
+msgstr "Kísérlet a teljes lemezbejegyzés automatikus előállítására.\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:852
+#, fuzzy
+msgid "The entire disk is already covered with partitions."
+msgstr "A partíciók már lefedik a teljes lemezt.\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:856
+#, fuzzy
+msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!"
+msgstr "Egymást átfedő partíciók találhatók a lemezen. Először javítsa ezt ki!\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:878 libfdisk/src/sun.c:563
+#, c-format
+msgid "First %s"
+msgstr "Első %s"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:902 libfdisk/src/sgi.c:953
+#, fuzzy
+msgid "It is highly recommended that the eleventh partition covers the entire disk and is of type 'SGI volume'."
+msgstr ""
+"Erősen ajánlott, hogy a 11. partíció\n"
+"lefedje az egész lemezt és 'SGI kötet' típusú legyen.\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:917
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}"
+msgstr "Utolsó %1$s, +%2$s vagy +size{K,M,G}"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:989 libfdisk/src/sun.c:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %ju. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
+msgstr "Figyelmeztetés: a BLKGETSIZlE ioctl meghiúsult a(z) %s eszközön. A(z) %d geometria-cilinderérték kerül felhasználásra. Ez az érték csonkításra kerülhet 33,8 GB-nál nagyobb eszközökön.\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:1056
+#, fuzzy
+msgid "Created a new SGI disklabel."
+msgstr " s új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:1075
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag."
+msgstr "Elnézést, csak a rendszergazda módosíthatja a rendszerórát.\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:1081
+#, fuzzy
+msgid "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it."
+msgstr ""
+"Fontolja meg a 9-es partíció kötetfejlécként (0) és a 11-es\n"
+"partíció teljes kötetként (6) való meghagyását, ahogyan az IRIX ezt elvárja.\n"
+"\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:1090
+#, fuzzy
+msgid "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this. Are you sure about tagging this partition differently?"
+msgstr ""
+"Erősen ajánlott, hogy a 0 eltolásnál található partíció „SGI volhdr”\n"
+"típusú legyen, az IRIX rendszer erre fog hagyatkozni a könyvtárból\n"
+"önálló eszközök lekérdezéskor, mint a sash és az fx.\n"
+"Csak az „SGI kötet” teljes lemezszakasz sértheti ezt meg.\n"
+"Írja be az IGEN szót, ha biztosan eltérő módon kívánja címkézni ezt a partíciót.\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:39
+msgid "Unassigned"
+msgstr "Társítatlan"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:41
+msgid "SunOS root"
+msgstr "SunOS gyökér"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:42
+msgid "SunOS swap"
+msgstr "SunOS lapozó"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:43
+msgid "SunOS usr"
+msgstr "SunOS usr"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:44
+msgid "Whole disk"
+msgstr "Teljes lemez"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:45
+msgid "SunOS stand"
+msgstr "SunOS stand"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:46
+msgid "SunOS var"
+msgstr "SunOS var"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:47
+msgid "SunOS home"
+msgstr "SunOS home"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:48
+msgid "SunOS alt sectors"
+msgstr "SunOS alt szektorok"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:49
+msgid "SunOS cachefs"
+msgstr "SunOS cachefs"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:50
+msgid "SunOS reserved"
+msgstr "SunOS fenntartott"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:86
+#, c-format
+msgid "#%zu: start cylinder overflows Sun label limits"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/sun.c:89
+#, c-format
+msgid "#%zu: number of sectors overflow Sun label limits"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/sun.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Detected sun disklabel with wrong checksum. Probably you'll have to set all the values, e.g. heads, sectors, cylinders and partitions or force a fresh label (s command in main menu)"
+msgstr ""
+"A Sun lemezcímke ellenőrzőösszege hibás.\n"
+"Valószínűleg be kell állítania minden értéket\n"
+"például a fejek, szektorok, cilinderek és partíciók számát\n"
+"vagy készítsen új címkét (a fő menü 's' parancsával)\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Detected sun disklabel with wrong version [%d]."
+msgstr "A Sun lemezcímke verziószáma hibás [0x%08x].\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.sanity [0x%08x]."
+msgstr "A Sun lemezcímke állapota hibás [0x%08x].\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.nparts [%u]."
+msgstr "A Sun lemezcímke num_partitions[%u] értéke hibás.\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)"
+msgstr "Figyelmeztetés: A hibás értékeket javítani kell, ez az íráskor megtörténik\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:193
+msgid "Heads"
+msgstr "Fejek"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:198
+msgid "Sectors/track"
+msgstr "Sávonkénti szektorok"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Created a new Sun disklabel."
+msgstr " s új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:425
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %u doesn't end on cylinder boundary."
+msgstr "A(z) %d. partíció nem cilinderhatáron végződik.\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %u overlaps with others in sectors %u-%u."
+msgstr "A(z) %d. partíció másokat fed át a(z) %d-%d szektorokban\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:472
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unused gap - sectors 0-%u."
+msgstr "Nem használt hézag a 0-%d szektorokon\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:474 libfdisk/src/sun.c:480
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unused gap - sectors %u-%u."
+msgstr "Nem használt hézag a(z) %d-%d szektorokon\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:542
+#, fuzzy
+msgid "Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them before retry."
+msgstr ""
+"A többi partíció már lefedi a teljes lemezt.\n"
+"Töröljön vagy zsugorítson össze néhányat az újrapróbálkozás előtt.\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:559
+#, fuzzy
+msgid "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk and is of type `Whole disk'"
+msgstr ""
+"Erősen ajánlott, hogy a 11. partíció\n"
+"lefedje az egész lemezt és 'SGI kötet' típusú legyen.\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:601
+#, c-format
+msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/sun.c:629
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sector %d is already allocated"
+msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:658
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Last %s or +/-%s or +/-size{K,M,G,T,P}"
+msgstr "Utolsó %1$s, +%2$s vagy +size{K,M,G}"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:706
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
+"%lu %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
+"to %lu %s"
+msgstr ""
+"Nem foglalta le a teljes lemezt a 3. partícióval, de a(z) %d %s érték\n"
+"lefoglal egy másik partíciót. A bejegyzése módosítva %d %s értékre.\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:749
#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zu: no data area."
-msgstr "A(z) %d. partíciónak nincs adatterülete\n"
+msgid "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors"
+msgstr ""
+"Ha fenn akarja tartani a SunOS/Solaris kompatibilitást, akkor hagyja a\n"
+"partíciót teljes lemezként (5), a 0. szektortól %u szektorral\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:2347
-msgid "New beginning of data"
-msgstr "Az adatok új kezdete"
+#: libfdisk/src/sun.c:773
+#, fuzzy
+msgid "Label ID"
+msgstr "címke: %.*s\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:2403
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zu: is an extended partition."
-msgstr "FIGYELMEZTETÉS: A(z) %d partíció egy kiterjesztett partíció\n"
+#: libfdisk/src/sun.c:778
+#, fuzzy
+msgid "Volume ID"
+msgstr "Kötet: <%-6s>\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:2409
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now."
-msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
+#: libfdisk/src/sun.c:788
+#, fuzzy
+msgid "Alternate cylinders"
+msgstr "Az alternatív cilinderek száma"
-#: libfdisk/src/dos.c:2410
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
-msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
+#: libfdisk/src/sun.c:894
+msgid "Number of alternate cylinders"
+msgstr "Az alternatív cilinderek száma"
-#: libfdisk/src/dos.c:2423 libfdisk/src/gpt.c:3127 libfdisk/src/sgi.c:1152
-#: libfdisk/src/sun.c:1119
-msgid "Device"
-msgstr "Eszköz"
+#: libfdisk/src/sun.c:919
+msgid "Extra sectors per cylinder"
+msgstr "Cilinderenkénti extra szektorok"
-#: libfdisk/src/dos.c:2424 libfdisk/src/sun.c:40
-msgid "Boot"
-msgstr "Indítható"
+#: libfdisk/src/sun.c:943
+msgid "Interleave factor"
+msgstr "Átrendezési tényező"
-#: libfdisk/src/dos.c:2430 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1125
-msgid "Id"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sun.c:967
+msgid "Rotation speed (rpm)"
+msgstr "Forgási sebesség (percenkénti fordulat)"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:991
+msgid "Number of physical cylinders"
+msgstr "A fizikai cilinderek száma"
-#: libfdisk/src/dos.c:2434
+#: libfdisk/src/sun.c:1056
#, fuzzy
-msgid "Start-C/H/S"
-msgstr "kezdet"
+msgid ""
+"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
+"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
+msgstr ""
+"Fontolja meg a 3-as partíció egész lemezként (5) hagyását\n"
+"mivel a SunOS/Solaris erre számít és a Linux is kezeli.\n"
+"\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:2435
-msgid "End-C/H/S"
+#: libfdisk/src/sun.c:1067
+#, fuzzy
+msgid ""
+"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
+"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
+"there may destroy your partition table and bootblock.\n"
+"Are you sure you want to tag the partition as Linux swap?"
msgstr ""
+"Erősen ajánlott a 0 eltolásnál található partíciót UFS, EXT2FS vagy\n"
+"SunOS lapozó partíció típusúra állítani. Linux lapozópartíció\n"
+"létrehozásakor megsemmisülhet a partíciós tábla és az indítóblokk.\n"
+"Írja be az IGEN szót, ha a partíció biztosan 82-es (Linux lapozó)\n"
+"típusú legyen: "
-#: libfdisk/src/dos.c:2436 libfdisk/src/gpt.c:3137 libfdisk/src/sgi.c:1160
-msgid "Attrs"
+#: lib/logindefs.c:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
+msgstr "Érvénytelen időkorlátérték: %s\n"
+
+#: lib/logindefs.c:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading login.defs: %s"
+msgstr "hiba a(z) %s olvasásakor\n"
+
+#: lib/logindefs.c:333 lib/logindefs.c:353 lib/logindefs.c:379
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't fetch %s: %s"
+msgstr "%s nem nyitható meg: %s\n"
+
+#: lib/logindefs.c:538
+msgid "hush login status: restore original IDs failed"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:159
-msgid "EFI System"
+#: libmount/src/context.c:2700
+#, fuzzy, c-format
+msgid "operation failed: %m"
+msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1404
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1414
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: source write-protected, mounted read-only"
+msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, csatolás csak olvashatóként"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1428
+#, c-format
+msgid "operation permitted for root only"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:161
-#, fuzzy
-msgid "MBR partition scheme"
-msgstr "Partíciószám"
+#: libmount/src/context_mount.c:1432
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is already mounted"
+msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:162
-msgid "Intel Fast Flash"
+#: libmount/src/context_mount.c:1438
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't find in %s"
+msgstr "mount: a(z) %s nem található a(z) %s vagy a(z) %s alatt"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1441
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't find mount point in %s"
+msgstr "mount: a(z) %s nem található a(z) %s vagy a(z) %s alatt"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't find mount source %s in %s"
+msgstr "mount: a(z) %s nem található a(z) %s vagy a(z) %s alatt"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1449
+#, c-format
+msgid "more filesystems detected on %s; use -t <type> or wipefs(8)"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:165
-#, fuzzy
-msgid "BIOS boot"
-msgstr "FreeBSD"
+#: libmount/src/context_mount.c:1454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to determine filesystem type"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:168
-#, fuzzy
-msgid "Sony boot partition"
-msgstr " a az indítható partíció kiválasztása"
+#: libmount/src/context_mount.c:1455
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no valid filesystem type specified"
+msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:169
-#, fuzzy
-msgid "Lenovo boot partition"
-msgstr " a az indítható partíció kiválasztása"
+#: libmount/src/context_mount.c:1462
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't find %s"
+msgstr "%s: nem hozható létre link a(z) %s fájlra: %s\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:172
-#, fuzzy
-msgid "PowerPC PReP boot"
-msgstr "PPC PReP indító"
+#: libmount/src/context_mount.c:1464
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no mount source specified"
+msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:175
-#, fuzzy
-msgid "ONIE boot"
-msgstr "FreeBSD"
+#: libmount/src/context_mount.c:1475
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse mount options '%s': %m"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-#: libfdisk/src/gpt.c:176
-msgid "ONIE config"
+#: libmount/src/context_mount.c:1476
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse mount options '%s'"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse mount options: %m"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1480
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse mount options"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1485
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to setup loop device for %s"
+msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1489
+#, fuzzy, c-format
+msgid "overlapping loop device exists for %s"
+msgstr "%s: a(z) %s nem egy párhuzamos (lp) eszköz.\n"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1493 libmount/src/context_umount.c:1263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "locking failed"
+msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1497 libmount/src/context_umount.c:1269
+#: sys-utils/umount.c:261 sys-utils/umount.c:277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to switch namespace"
+msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1501
+#, fuzzy, c-format
+msgid "filesystem already mounted"
+msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1504
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount failed: %m"
+msgstr "a csatolás meghiúsult"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1514
+#, fuzzy, c-format
+msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table"
+msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1520
+#, fuzzy, c-format
+msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
+msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "filesystem was mounted, but failed to change ownership: %m"
+msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1532
+#, fuzzy, c-format
+msgid "filesystem was mounted, but failed to change mode: %m"
+msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1538
+#, fuzzy, c-format
+msgid "filesystem was mounted, but failed to attach idmapping"
+msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1544
+#, fuzzy, c-format
+msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m"
+msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1562 libmount/src/context_mount.c:1607
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount point is not a directory"
+msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem egy könyvtár"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1564 login-utils/newgrp.c:228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "permission denied"
+msgstr "mount: hozzáférés megtagadva"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1566
+#, fuzzy, c-format
+msgid "must be superuser to use mount"
+msgstr "mount: csak a rendszergazda használhatja a mount parancsot"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1573
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount point is busy"
+msgstr "mount: a(z) %s foglalt"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1580
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s already mounted on %s"
+msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1584
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s already mounted or mount point busy"
+msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van, vagy a(z) %s foglalt"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1589
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount point does not exist"
+msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem létezik"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1592
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount point is a symbolic link to nowhere"
+msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont egy szimbolikus link a semmibe"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1597
+#, fuzzy, c-format
+msgid "special device %s does not exist"
+msgstr "mount: a(z) %s speciális eszköz nem létezik"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1600 libmount/src/context_mount.c:1616
+#: libmount/src/context_mount.c:1700 libmount/src/context_mount.c:1723
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount(2) system call failed: %m"
+msgstr "a csatolás meghiúsult"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1612
+#, fuzzy, c-format
+msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
msgstr ""
+"mount: a(z) %s speciális eszköz nem létezik\n"
+" (az elérési út egy előtagja nem könyvtár)\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:179
-msgid "Microsoft reserved"
+#: libmount/src/context_mount.c:1624
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount point not mounted or bad option"
+msgstr "mount: a(z) %s még nincs csatolva, vagy a kapcsoló hibás"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1626
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not mount point or bad option"
+msgstr "mount: a(z) %s még nincs csatolva, vagy a kapcsoló hibás"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1629
+#, c-format
+msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:180
-msgid "Microsoft basic data"
+#: libmount/src/context_mount.c:1633
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount.<type> helper program"
msgstr ""
+" (számos fájlrendszer (például nfs, cifs) esetén szükséges\n"
+" lehet egy /sbin/mount.<típus> segédprogram)"
-#: libfdisk/src/gpt.c:181
-msgid "Microsoft LDM metadata"
+#: libmount/src/context_mount.c:1637
+#, fuzzy, c-format
+msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error"
msgstr ""
+"mount: hibás fájlrendszertípus, hibás kapcsoló, hibás szuperblokk a(z)\n"
+" %s eszközön, hiányzó kódlap vagy segédprogram, vagy egyéb hiba"
-#: libfdisk/src/gpt.c:182
-msgid "Microsoft LDM data"
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_mount.c:1644
+#, c-format
+msgid "mount table full"
+msgstr "a csatolási tábla megtelt"
-#: libfdisk/src/gpt.c:183
-msgid "Windows recovery environment"
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_mount.c:1649
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't read superblock on %s"
+msgstr "mount: nem lehet olvasni a(z) %s szuperblokkját"
-#: libfdisk/src/gpt.c:184
-msgid "IBM General Parallel Fs"
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_mount.c:1656
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown filesystem type '%s'"
+msgstr "mount: ismeretlen fájlrendszertípus: „%s”"
-#: libfdisk/src/gpt.c:185
-msgid "Microsoft Storage Spaces"
+#: libmount/src/context_mount.c:1659
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown filesystem type"
+msgstr "mount: ismeretlen fájlrendszertípus: „%s”"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1668
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
+msgstr "mount: a(z) %s nem blokkeszköz és az elérés meghiúsult."
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1671
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary"
msgstr ""
+"mount: a rendszermag nem ismeri fel a(z) %s blokkeszközt\n"
+" (talán ki kellene adnia az „insmod meghajtó” parancsot?)"
-#: libfdisk/src/gpt.c:188
-#, fuzzy
-msgid "HP-UX data"
-msgstr " d partíció törlése"
+#: libmount/src/context_mount.c:1674
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\""
+msgstr "mount: a(z) %s nem blokkeszköz (próbálja használni a „-o loop” kapcsolót)"
-#: libfdisk/src/gpt.c:189
-#, fuzzy
-msgid "HP-UX service"
-msgstr "Nincs több partíció"
+#: libmount/src/context_mount.c:1676
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a block device"
+msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:192 libfdisk/src/sgi.c:60 libfdisk/src/sun.c:51
-msgid "Linux swap"
-msgstr "Linux lapozó"
+#: libmount/src/context_mount.c:1683
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a valid block device"
+msgstr "mount: a(z) %s nem egy érvényes blokkeszköz"
-#: libfdisk/src/gpt.c:193
-#, fuzzy
-msgid "Linux filesystem"
-msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
+#: libmount/src/context_mount.c:1691
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot mount %s read-only"
+msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s nem csatolható írásvédettként"
-#: libfdisk/src/gpt.c:194
-#, fuzzy
-msgid "Linux server data"
-msgstr "SunOS fenntartott"
+#: libmount/src/context_mount.c:1693
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested"
+msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, de megadásra került a „-w” kapcsoló"
-#: libfdisk/src/gpt.c:195
-msgid "Linux root (x86)"
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_mount.c:1695
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
+msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s nem csatolható írásvédettként"
-#: libfdisk/src/gpt.c:196
-msgid "Linux root (ARM)"
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_mount.c:1697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bind %s failed"
+msgstr "%s meghiúsult.\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:197
-msgid "Linux root (x86-64)"
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_mount.c:1708
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no medium found on %s"
+msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:198
-msgid "Linux root (ARM-64)"
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_mount.c:1715
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
+msgstr "a(z) „%s” eszközön nem történik kísérlet a fájlrendszer létrehozására"
-#: libfdisk/src/gpt.c:199
-msgid "Linux root\t(IA-64)"
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_umount.c:1257 libmount/src/context_umount.c:1311
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not mounted"
+msgstr "umount: %s nem található"
-#: libfdisk/src/gpt.c:200
-#, fuzzy
-msgid "Linux reserved"
-msgstr "SunOS fenntartott"
+#: libmount/src/context_umount.c:1273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "umount failed: %m"
+msgstr "a csatolás meghiúsult"
-#: libfdisk/src/gpt.c:201
-#, fuzzy
-msgid "Linux home"
-msgstr "Linux"
+#: libmount/src/context_umount.c:1282
+#, fuzzy, c-format
+msgid "filesystem was unmounted, but failed to update userspace mount table"
+msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
-#: libfdisk/src/gpt.c:202 libfdisk/src/sgi.c:63
-msgid "Linux RAID"
-msgstr "Linux RAID"
+#: libmount/src/context_umount.c:1288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "filesystem was unmounted, but failed to switch namespace back"
+msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
-#: libfdisk/src/gpt.c:203
-#, fuzzy
-msgid "Linux extended boot"
-msgstr "Linux kiterjesztett"
+#: libmount/src/context_umount.c:1295
+#, fuzzy, c-format
+msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m"
+msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
-#: libfdisk/src/gpt.c:211
-#, fuzzy
-msgid "FreeBSD data"
-msgstr "FreeBSD"
+#: libmount/src/context_umount.c:1308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid block device"
+msgstr "umount: %s érvénytelen blokkeszköz"
-#: libfdisk/src/gpt.c:212
-#, fuzzy
-msgid "FreeBSD boot"
-msgstr "FreeBSD"
+#: libmount/src/context_umount.c:1314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't write superblock"
+msgstr "mount: nem lehet olvasni a(z) %s szuperblokkját"
-#: libfdisk/src/gpt.c:213
-#, fuzzy
-msgid "FreeBSD swap"
-msgstr "BSDI lapozó"
+#: libmount/src/context_umount.c:1317
+#, fuzzy, c-format
+msgid "target is busy"
+msgstr "mount: a(z) %s foglalt"
-#: libfdisk/src/gpt.c:214
-#, fuzzy
-msgid "FreeBSD UFS"
-msgstr "FreeBSD"
+#: libmount/src/context_umount.c:1320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no mount point specified"
+msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:215
-#, fuzzy
-msgid "FreeBSD ZFS"
-msgstr "FreeBSD"
+#: libmount/src/context_umount.c:1323
+#, fuzzy, c-format
+msgid "must be superuser to unmount"
+msgstr "umount: %s leválasztásához rendszergazdai jog szükséges"
-#: libfdisk/src/gpt.c:216
-#, fuzzy
-msgid "FreeBSD Vinum"
-msgstr "FreeBSD"
+#: libmount/src/context_umount.c:1326
+#, fuzzy, c-format
+msgid "block devices are not permitted on filesystem"
+msgstr "umount: a blokkeszközök nem engedélyezettek ezen a fájlrendszeren (%s)"
+
+#: libmount/src/context_umount.c:1329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "umount(2) system call failed: %m"
+msgstr "a csatolás meghiúsult"
-#: libfdisk/src/gpt.c:219
+#: lib/plymouth-ctrl.c:73
#, fuzzy
-msgid "Apple HFS/HFS+"
-msgstr "OS/2 HPFS"
+msgid "cannot open UNIX socket"
+msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
-#: libfdisk/src/gpt.c:220
-msgid "Apple UFS"
-msgstr ""
+#: lib/plymouth-ctrl.c:79
+#, fuzzy
+msgid "cannot set option for UNIX socket"
+msgstr "Nem kérhető le a(z) %s időkorlátja: %s\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:221
-msgid "Apple RAID"
-msgstr ""
+#: lib/plymouth-ctrl.c:90
+#, fuzzy
+msgid "cannot connect on UNIX socket"
+msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
-#: libfdisk/src/gpt.c:222
-msgid "Apple RAID offline"
+#: lib/plymouth-ctrl.c:128
+#, c-format
+msgid "the plymouth request %c is not implemented"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:223
-msgid "Apple boot"
+#: lib/randutils.c:191
+msgid "getrandom() function"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:224
-msgid "Apple label"
+#: lib/randutils.c:204
+msgid "libc pseudo-random functions"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:225
-msgid "Apple TV recovery"
-msgstr ""
+#: lib/shells.c:36
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot parse shells files: %s"
+msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
-#: libfdisk/src/gpt.c:226
-msgid "Apple Core storage"
+#: lib/shells.c:44
+#, c-format
+msgid "Cannot evaluate entries in shells files: %s"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:230
-#, fuzzy
-msgid "Solaris root"
-msgstr "Solaris indító"
+#: lib/swapprober.c:22 lib/swapprober.c:35
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to probe device"
+msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
-#: libfdisk/src/gpt.c:232
-msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
+#: lib/swapprober.c:37
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous probing result; use wipefs(8)"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:233
-#, fuzzy
-msgid "Solaris swap"
-msgstr "Solaris"
-
-#: libfdisk/src/gpt.c:234
-#, fuzzy
-msgid "Solaris backup"
-msgstr "Solaris indító"
-
-#: libfdisk/src/gpt.c:235
-#, fuzzy
-msgid "Solaris /var"
-msgstr "Solaris"
-
-#: libfdisk/src/gpt.c:236
-#, fuzzy
-msgid "Solaris /home"
-msgstr "Solaris indító"
-
-#: libfdisk/src/gpt.c:237
-#, fuzzy
-msgid "Solaris alternate sector"
-msgstr "túl sok alternatív sebesség"
+#: lib/swapprober.c:39
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not a valid swap partition"
+msgstr "%s: nincs ilyen partíció\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:238
-#, fuzzy
-msgid "Solaris reserved 1"
-msgstr "SunOS fenntartott"
+#: lib/swapprober.c:46
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unsupported swap version '%s'"
+msgstr "Nem támogatott utótag: „%s”.\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:239
-#, fuzzy
-msgid "Solaris reserved 2"
-msgstr "SunOS fenntartott"
+#: lib/timeutils.c:513
+msgid "format_iso_time: buffer overflow."
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:240
-#, fuzzy
-msgid "Solaris reserved 3"
-msgstr "SunOS fenntartott"
+#: lib/timeutils.c:531 lib/timeutils.c:555
+#, fuzzy, c-format
+msgid "time %<PRId64> is out of range."
+msgstr "Az érték kívül esik a tartományon.\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:241
-#, fuzzy
-msgid "Solaris reserved 4"
-msgstr "SunOS fenntartott"
+#: login-utils/chfn.c:91 login-utils/chsh.c:70 login-utils/lslogins.c:1442
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [<username>]\n"
+msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:242
+#: login-utils/chfn.c:94
#, fuzzy
-msgid "Solaris reserved 5"
-msgstr "SunOS fenntartott"
+msgid "Change your finger information.\n"
+msgstr "%s finger információinak megváltoztatása.\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:245
-#, fuzzy
-msgid "NetBSD swap"
-msgstr "BSDI lapozó"
+#: login-utils/chfn.c:97
+msgid " -f, --full-name <full-name> real name\n"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:246
-#, fuzzy
-msgid "NetBSD FFS"
-msgstr "NetBSD"
+#: login-utils/chfn.c:98
+msgid " -o, --office <office> office number\n"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:247
+#: login-utils/chfn.c:99
#, fuzzy
-msgid "NetBSD LFS"
-msgstr "NetBSD"
-
-#: libfdisk/src/gpt.c:248
-msgid "NetBSD concatenated"
+msgid " -p, --office-phone <phone> office phone number\n"
msgstr ""
+"[ -p irodai_szám ]\n"
+"\t[ -h otthoni_szám ] "
-#: libfdisk/src/gpt.c:249
-msgid "NetBSD encrypted"
+#: login-utils/chfn.c:100
+msgid " -h, --home-phone <phone> home phone number\n"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:250
-#, fuzzy
-msgid "NetBSD RAID"
-msgstr "NetBSD"
+#: login-utils/chfn.c:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "field %s is too long"
+msgstr "a mező túl hosszú.\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:253
-msgid "ChromeOS kernel"
+#: login-utils/chfn.c:122 login-utils/chsh.c:182
+#, c-format
+msgid "%s: has illegal characters"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:254
-msgid "ChromeOS root fs"
+#: login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:157 login-utils/chfn.c:163
+#: login-utils/chfn.c:169
+#, c-format
+msgid "login.defs forbids setting %s"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:255
+#: login-utils/chfn.c:157 login-utils/chfn.c:159 login-utils/chfn.c:318
#, fuzzy
-msgid "ChromeOS reserved"
-msgstr "SunOS fenntartott"
-
-#: libfdisk/src/gpt.c:258
-msgid "MidnightBSD data"
-msgstr ""
+msgid "Office"
+msgstr "Iroda"
-#: libfdisk/src/gpt.c:259
-msgid "MidnightBSD boot"
+#: login-utils/chfn.c:163 login-utils/chfn.c:165 login-utils/chfn.c:320
+msgid "Office Phone"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:260
+#: login-utils/chfn.c:169 login-utils/chfn.c:171 login-utils/chfn.c:322
#, fuzzy
-msgid "MidnightBSD swap"
-msgstr "BSDI lapozó"
+msgid "Home Phone"
+msgstr "Otthoni telefon"
-#: libfdisk/src/gpt.c:261
-msgid "MidnightBSD UFS"
+#: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:135
+msgid "cannot handle multiple usernames"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:262
-msgid "MidnightBSD ZFS"
+#: login-utils/chfn.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Aborted."
msgstr ""
+"\n"
+"Megszakítva.\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:263
-msgid "MidnightBSD Vinum"
+#: login-utils/chfn.c:304
+#, c-format
+msgid "%s: CHFN_RESTRICT has unexpected value: %s"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:266
-msgid "Ceph Journal"
+#: login-utils/chfn.c:306
+#, c-format
+msgid "%s: CHFN_RESTRICT does not allow any changes"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:267
-msgid "Ceph Encrypted Journal"
-msgstr ""
+#: login-utils/chfn.c:388
+#, c-format
+msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n"
+msgstr "A finger információk *NEM* változtak. Próbálja meg újra később.\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:268
-msgid "Ceph OSD"
-msgstr ""
+#: login-utils/chfn.c:392
+#, c-format
+msgid "Finger information changed.\n"
+msgstr "A finger információk megváltoztak.\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:269
-msgid "Ceph crypt OSD"
-msgstr ""
+#: login-utils/chfn.c:418 login-utils/chsh.c:219 sys-utils/unshare.c:426
+#, fuzzy, c-format
+msgid "you (user %d) don't exist."
+msgstr "%s: a(z) %d azonosítójú felhasználó nem létezik.\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:270
-msgid "Ceph disk in creation"
-msgstr ""
+#: login-utils/chfn.c:424 login-utils/chsh.c:224 login-utils/libuser.c:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "user \"%s\" does not exist."
+msgstr "%s: a(z) „%s” felhasználó nem létezik.\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:271
-msgid "Ceph crypt disk in creation"
+#: login-utils/chfn.c:430 login-utils/chsh.c:230
+#, fuzzy
+msgid "can only change local entries"
+msgstr "%s: csak helyi bejegyzések módosíthatók, használja inkább az yp%s lehetőséget.\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:439
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s"
+msgstr "%s: %s nincs felhatalmazva %s finger információinak módosítására\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:441 login-utils/chsh.c:240
+msgid "Unknown user context"
+msgstr "ismeretlen felhasználói kontextus"
+
+#: login-utils/chfn.c:446 login-utils/chsh.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't set default context for %s"
+msgstr "%s: Nem állítható be az /etc/passwd alapértelmezett kontextusa"
+
+#: login-utils/chfn.c:457
+#, fuzzy
+msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, change denied"
msgstr ""
+"%s: Az aktuális felhasználó azonosítója (UID) nem egyezik a módosítandó\n"
+"felhasználó azonosítójával, a módosítás megtagadva\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:461
+#, c-format
+msgid "Changing finger information for %s.\n"
+msgstr "%s finger információinak megváltoztatása.\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:475
+#, c-format
+msgid "Finger information not changed.\n"
+msgstr "A finger információk nem változtak.\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:275
+#: login-utils/chsh.c:73
#, fuzzy
-msgid "VMware Diagnostic"
-msgstr "Compaq diagnosztikai"
+msgid "Change your login shell.\n"
+msgstr "%s parancsértelmezőjének megváltoztatása.\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:276
-msgid "VMware Virtual SAN"
+#: login-utils/chsh.c:76
+#, fuzzy
+msgid " -s, --shell <shell> specify login shell\n"
msgstr ""
+" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
+" beállítása\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:277
-msgid "VMware Virsto"
+#: login-utils/chsh.c:77
+msgid " -l, --list-shells print list of shells and exit\n"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:278
+#: login-utils/chsh.c:176
#, fuzzy
-msgid "VMware Reserved"
-msgstr "SunOS fenntartott"
+msgid "shell must be a full path name"
+msgstr "%s: A parancsértelmező teljes elérési útját meg kell adnia.\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:281
-#, fuzzy
-msgid "OpenBSD data"
-msgstr "FreeBSD"
+#: login-utils/chsh.c:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" does not exist"
+msgstr "%s: „%s” nem létezik.\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:284
-#, fuzzy
-msgid "QNX6 file system"
-msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
+#: login-utils/chsh.c:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is not executable"
+msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:287
-#, fuzzy
-msgid "Plan 9 partition"
-msgstr " d partíció törlése"
+#: login-utils/chsh.c:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: \"%s\" is not listed in %s."
+msgstr "Figyelmeztetés: az /etc/shells fájl nem tartalmazza a következőt: „%s”\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:661
-#, fuzzy
-msgid "failed to allocate GPT header"
-msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
+#: login-utils/chsh.c:190 login-utils/chsh.c:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" is not listed in %s.\n"
+"Use %s -l to see list."
+msgstr "%s: a(z) „%s” hiányzik az /etc/shells fájlból.\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:744
-msgid "First LBA specified by script is out of range."
-msgstr ""
+#: login-utils/chsh.c:239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not authorized to change the shell of %s"
+msgstr "%s: %s nem jogosult %s parancsértelmezőjének módosítására\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:756
-msgid "Last LBA specified by script is out of range."
+#: login-utils/chsh.c:264
+#, fuzzy
+msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
msgstr ""
+"%s: Az aktuális felhasználó azonosítója (UID) nem egyezik a módosítandó\n"
+"felhasználó azonosítójával, a módosítás megtagadva\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:895
-#, c-format
-msgid "GPT PMBR size mismatch (%<PRIu64> != %<PRIu64>) will be corrected by write."
+#: login-utils/chsh.c:269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "your shell is not in %s, shell change denied"
msgstr ""
+"%s: A parancsértelmezője hiányzik az /etc/shells fájlból, a\n"
+"parancsértelmező módosítása megtagadva\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:917
-#, fuzzy
-msgid "gpt: stat() failed"
-msgstr "%s meghiúsult.\n"
-
-#: libfdisk/src/gpt.c:927
+#: login-utils/chsh.c:273
#, c-format
-msgid "gpt: cannot handle files with mode %o"
-msgstr ""
+msgid "Changing shell for %s.\n"
+msgstr "%s parancsértelmezőjének megváltoztatása.\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1191
-msgid "GPT Header"
-msgstr ""
+#: login-utils/chsh.c:281
+msgid "New shell"
+msgstr "Új parancsértelmező"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1196
-msgid "GPT Entries"
-msgstr ""
+#: login-utils/chsh.c:289
+#, fuzzy
+msgid "Shell not changed."
+msgstr "A parancsértelmező nem változott.\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1228
+#: login-utils/chsh.c:294
#, fuzzy
-msgid "First LBA"
-msgstr "Első %s"
+msgid "Shell *NOT* changed. Try again later."
+msgstr "A parancsértelmező *NEM* változott. Próbálja újra később.\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1233
+#: login-utils/chsh.c:298
#, fuzzy
-msgid "Last LBA"
-msgstr " Utolsó %s"
+msgid ""
+"setpwnam failed\n"
+"Shell *NOT* changed. Try again later."
+msgstr "A parancsértelmező *NEM* változott. Próbálja újra később.\n"
-#. TRANSLATORS: The LBA (Logical Block Address) of the backup GPT header.
-#: libfdisk/src/gpt.c:1239
-msgid "Alternative LBA"
-msgstr ""
+#: login-utils/chsh.c:302
+#, c-format
+msgid "Shell changed.\n"
+msgstr "A parancsértelmező megváltozott.\n"
-#. TRANSLATORS: The start of the array of partition entries.
-#: libfdisk/src/gpt.c:1245
-#, fuzzy
-msgid "Partition entries LBA"
-msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
+#: login-utils/islocal.c:95
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
+msgstr "Használat: %s [fájl]\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1250
-#, fuzzy
-msgid "Allocated partition entries"
-msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
+#: login-utils/last.c:175 login-utils/lslogins.c:1433 sys-utils/dmesg.c:1342
+#: sys-utils/lsipc.c:283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown time format: %s"
+msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1595
-msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used."
+#: login-utils/last.c:439 login-utils/last.c:450 login-utils/last.c:901
+msgid "preallocation size exceeded"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1605
-msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used."
+#: login-utils/last.c:568
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [<username>...] [<tty>...]\n"
+msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
+
+#: login-utils/last.c:571
+msgid "Show a listing of last logged in users.\n"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1618
-msgid "The backup GPT table is not on the end of the device. This problem will be corrected by write."
+#: login-utils/last.c:574
+msgid " -<number> how many lines to show\n"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1800
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported GPT attribute bit '%s'"
-msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
+#: login-utils/last.c:575
+msgid " -a, --hostlast display hostnames in the last column\n"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1805
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse GPT attribute string '%s'"
-msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+#: login-utils/last.c:576
+msgid " -d, --dns translate the IP number back into a hostname\n"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1905
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition UUID changed from %s to %s."
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+#: login-utils/last.c:578
+#, c-format
+msgid " -f, --file <file> use a specific file instead of %s\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:579
+msgid " -F, --fulltimes print full login and logout times and dates\n"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1914
+#: login-utils/last.c:580
#, fuzzy
-msgid "Failed to translate partition name, name not changed."
-msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
+msgid " -i, --ip display IP numbers in numbers-and-dots notation\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1916
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+#: login-utils/last.c:581
+msgid " -n, --limit <number> how many lines to show\n"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1945
+#: login-utils/last.c:582
#, fuzzy
-msgid "The start of the partition understeps FirstUsableLBA."
+msgid " -R, --nohostname don't display the hostname field\n"
+msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
+
+#: login-utils/last.c:583
+msgid " -s, --since <time> display the lines since the specified time\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:584
+msgid " -t, --until <time> display the lines until the specified time\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:585
+msgid " -p, --present <time> display who were present at the specified time\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Az indítópartíció nem létezik.\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1952
+#: login-utils/last.c:586
#, fuzzy
-msgid "The end of the partition oversteps LastUsableLBA."
-msgstr "Nem sikerült a partíció kiírása a(z) %s eszközön\n"
+msgid " -w, --fullnames display full user and domain names\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2114
-msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only. You have to sync the MBR manually."
+#: login-utils/last.c:587
+msgid " -x, --system display system shutdown entries and run level changes\n"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2151
-#, fuzzy
-msgid "Disk does not contain a valid backup header."
-msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
-
-#: libfdisk/src/gpt.c:2156
-msgid "Invalid primary header CRC checksum."
+#: login-utils/last.c:588
+msgid ""
+" --time-format <format> show timestamps in the specified <format>:\n"
+" notime|short|full|iso\n"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2160
-msgid "Invalid backup header CRC checksum."
+#: login-utils/last.c:902
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s begins %s\n"
msgstr ""
+"\n"
+"wtmp kezdete: %s"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2165
+#: login-utils/last.c:1011 term-utils/scriptlive.c:85
+#: term-utils/scriptlive.c:89 term-utils/scriptreplay.c:80
+#: term-utils/scriptreplay.c:84 text-utils/more.c:285 text-utils/more.c:291
#, fuzzy
-msgid "Invalid partition entry checksum."
-msgstr "Érvénytelen partíciószám a(z) „%c” típushoz\n"
+msgid "failed to parse number"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2170
-msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
-msgstr ""
+#: login-utils/last.c:1032 login-utils/last.c:1037 login-utils/last.c:1042
+#: sys-utils/dmesg.c:1560 sys-utils/dmesg.c:1566 sys-utils/rtcwake.c:511
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid time value \"%s\""
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2174
-msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
+#: login-utils/libuser.c:29 login-utils/libuser.c:31
+msgid "Couldn't drop group privileges"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2179
-msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
-msgstr ""
+#: login-utils/libuser.c:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid "libuser initialization failed: %s."
+msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2183
-msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
-msgstr ""
+#: login-utils/libuser.c:52
+#, fuzzy
+msgid "changing user attribute failed"
+msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2188
-msgid "Disk is too small to hold all data."
+#: login-utils/libuser.c:66
+#, c-format
+msgid "user attribute not changed: %s"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2198
-msgid "Primary and backup header mismatch."
-msgstr ""
+#: login-utils/login.c:417
+#, c-format
+msgid "You have new mail.\n"
+msgstr "Új levele érkezett.\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2204
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
-msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció átfedi a(z) %d partíciót.\n"
+#: login-utils/login.c:419
+#, c-format
+msgid "You have mail.\n"
+msgstr "Levele van.\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2211
+#: login-utils/login.c:442
#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %u is too big for the disk."
-msgstr "Egymást átfedő partíciók találhatók a lemezen. Először javítsa ezt ki!\n"
+msgid "FATAL: can't reopen tty: %m"
+msgstr "VÉGZETES: nem nyitható meg újra a terminál: %s"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2218
+#: login-utils/login.c:448
#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %u ends before it starts."
-msgstr "A partíció a 0. szektor után fejeződik be"
-
-#: libfdisk/src/gpt.c:2227
-msgid "No errors detected."
-msgstr ""
+msgid "FATAL: %s is not a terminal"
+msgstr "%s nem soros vonal"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2228
+#: login-utils/login.c:467
#, fuzzy, c-format
-msgid "Header version: %s"
-msgstr "%s: írási hiba: %s\n"
+msgid "chown (%s, %u, %u) failed: %m"
+msgstr "a chown meghiúsult: %s"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2229
+#: login-utils/login.c:472
#, fuzzy, c-format
-msgid "Using %zu out of %zu partitions."
-msgstr "furcsa, csak %d partíció van megadva.\n"
+msgid "chmod (%s, %u) failed: %m"
+msgstr "/dev: a chdir() meghiúsult: %m"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2239
+#: login-utils/login.c:535
+msgid "FATAL: bad tty"
+msgstr "VÉGZETES: hibás terminál"
+
+#: login-utils/login.c:551
#, fuzzy, c-format
-msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
-msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)."
-msgstr[0] "Nem érhető el szabad szektor\n"
-msgstr[1] "Nem érhető el szabad szektor\n"
+msgid "TIOCGWINSZ ioctl failed: %m"
+msgstr "TIOCSCTTY meghiúsult: %m"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2247
+#: login-utils/login.c:559
#, c-format
-msgid "%d error detected."
-msgid_plural "%d errors detected."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2326
-#, fuzzy
-msgid "All partitions are already in use."
-msgstr "Ez a partíció már használatban van"
+#: login-utils/login.c:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "TIOCSWINSZ ioctl failed: %m"
+msgstr "TIOCSCTTY meghiúsult: %m"
+
+#: login-utils/login.c:694
+#, c-format
+msgid "Last login: %.*s "
+msgstr "Utolsó bejelentkezés: %.*s "
-#: libfdisk/src/gpt.c:2383 libfdisk/src/gpt.c:2410
+#: login-utils/login.c:698
#, fuzzy, c-format
-msgid "Sector %ju already used."
-msgstr "A(z) %llu. szektor már le van foglalva\n"
+msgid "from %s\n"
+msgstr "erről: %.*s\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2475
+#: login-utils/login.c:701
#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create partition %zu"
-msgstr "Ne hozzon létre partíciót"
+msgid "on %s\n"
+msgstr "ezen: %.*s\n"
+
+#: login-utils/login.c:717
+#, fuzzy
+msgid "write lastlog failed"
+msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2482
+#: login-utils/login.c:808
#, c-format
-msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
-msgstr ""
+msgid "DIALUP AT %s BY %s"
+msgstr "BEHÍVÁS EZEN: %s A KÖVETKEZŐTŐL: %s"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2489
+#: login-utils/login.c:813
#, c-format
-msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
-msgstr ""
+msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
+msgstr "ROOT BEJELENTKEZÉS EZEN: %s A KÖVETKEZŐRŐL: %s"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2628
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
-msgstr " s új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
+#: login-utils/login.c:816
+#, c-format
+msgid "ROOT LOGIN ON %s"
+msgstr "ROOT BEJELENTKEZÉS EZEN: %s"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2646
-msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
-msgstr ""
+#: login-utils/login.c:819
+#, c-format
+msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
+msgstr "BEJELENTKEZÉS EZEN: %s %s FELHASZNÁLÓTÓL A KÖVETKEZŐRŐL: %s"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2653
-#, fuzzy
-msgid "Failed to parse your UUID."
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+#: login-utils/login.c:822
+#, c-format
+msgid "LOGIN ON %s BY %s"
+msgstr "BEJELENTKEZÉS EZEN: %s %s FELHASZNÁLÓTÓL"
+
+#: login-utils/login.c:857
+msgid "login: "
+msgstr "felhasználónév: "
-#: libfdisk/src/gpt.c:2667
+#: login-utils/login.c:893
#, fuzzy, c-format
-msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+msgid "PAM failure, aborting: %s"
+msgstr "%s: jelszó-hitelesítési (PAM) hiba, megszakítva: %s\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2687
-#, fuzzy
-msgid "Not enough space for new partition table!"
-msgstr "Nem érhető el szabad szektor\n"
+#: login-utils/login.c:894
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
+msgstr "A jelszó-hitelesítés (PAM) nem inicializálható: %s"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2698
+#: login-utils/login.c:967
#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition #%zu out of range (minimal start is %<PRIu64> sectors)"
-msgstr "A(z) „%s” partíció az érvénytelen 0. szektorban kezdődik.\n"
+msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
+msgstr "%d SIKERTELEN BEJELENTKEZÉS ERRŐL: %s A KÖVETKEZŐKÉNT: %s, %s"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2703
+#: login-utils/login.c:977 login-utils/sulogin.c:1101
#, c-format
-msgid "Partition #%zu out of range (maximal end is %<PRIu64> sectors)"
+msgid ""
+"Login incorrect\n"
+"\n"
msgstr ""
+"A bejelentkezés meghiúsult\n"
+"\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2746
+#: login-utils/login.c:979
#, fuzzy, c-format
-msgid "The number of the partition has to be smaller than %zu."
-msgstr "A létrehozott partíciók száma elérte a maximumot\n"
-
-#: libfdisk/src/gpt.c:2769
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate memory!"
-msgstr "a programindítás meghiúsult"
+msgid ""
+"Password incorrect\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"A bejelentkezés meghiúsult\n"
+"\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2799
+#: login-utils/login.c:993
#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition table length changed from %<PRIu32> to %<PRIu64>."
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%u) FROM %s FOR %s, %s"
+msgstr "TÚL SOK BEJELENTKEZÉSI KÍSÉRLET (%d) ERRŐL: %s A KÖVETKEZŐKÉNT: %s, %s"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2908
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016<PRIx64>."
-msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
+#: login-utils/login.c:999
+#, c-format
+msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
+msgstr "A MUNKAMENETBE BEJELENTKEZÉS MEGHIÚSULT ERRŐL: %s A KÖVETKEZŐKÉNT: %s, %s"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2958
-msgid "Enter GUID specific bit"
+#: login-utils/login.c:1007
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Login incorrect\n"
msgstr ""
+"\n"
+"A bejelentkezés meghiúsult\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2973
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to toggle unsupported bit %lu"
-msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+#: login-utils/login.c:1034 login-utils/login.c:1421 login-utils/login.c:1447
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Session setup problem, abort."
+msgstr ""
+"\n"
+"Munkamenet-beállítási probléma, megszakítva.\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2986
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
-msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
+#: login-utils/login.c:1035
+#, fuzzy
+msgid "NULL user name. Abort."
+msgstr "Üres felhasználónév a következőben: %s:%d. Megszakítva."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2987
+#: login-utils/login.c:1173
#, c-format
-msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
-msgstr ""
+msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
+msgstr "TIOCSCTTY meghiúsult: %m"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2991
+#: login-utils/login.c:1275
#, fuzzy, c-format
-msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
-msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
+msgid " %s [-p] [-h <host>] [-H] [[-f] <username>]\n"
+msgstr "Használat: last [-#] [-f fájl] [-t terminál] [-h gépnév] [felhasználó ...]\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2992
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
-msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
+#: login-utils/login.c:1277
+#, fuzzy
+msgid "Begin a session on the system.\n"
+msgstr "Árnyékjelszavakat használ a rendszeren.\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:3134
+#: login-utils/login.c:1280
#, fuzzy
-msgid "Type-UUID"
-msgstr "Típus"
+msgid " -p do not destroy the environment"
+msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
-#: libfdisk/src/gpt.c:3135
-msgid "UUID"
-msgstr ""
+#: login-utils/login.c:1281
+#, fuzzy
+msgid " -f skip a login authentication"
+msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
-#: libfdisk/src/gpt.c:3136 login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:158
-#: login-utils/chfn.c:324
-msgid "Name"
-msgstr "Név"
+#: login-utils/login.c:1282
+msgid " -h <host> hostname to be used for utmp logging"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/partition.c:848
+#: login-utils/login.c:1283
#, fuzzy
-msgid "Free space"
-msgstr "Szabad terület"
+msgid " -H suppress hostname in the login prompt"
+msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
-#: libfdisk/src/partition.c:1255
+#. TRANSLATORS: The standard value for %u is 60.
+#: login-utils/login.c:1307
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to resize partition #%zu."
-msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
+msgid "%s: timed out after %u seconds"
+msgstr "A bejelentkezés %d másodperc után túllépte az időkorlátot\n"
-#: libfdisk/src/parttype.c:258 misc-utils/findmnt.c:655
-#: misc-utils/uuidparse.c:199 misc-utils/uuidparse.c:217 schedutils/chrt.c:205
-#: schedutils/ionice.c:79 sys-utils/hwclock.c:268
-msgid "unknown"
-msgstr "ismeretlen"
+#: login-utils/login.c:1334
+#, fuzzy, c-format
+msgid "login: -h is for superuser only\n"
+msgstr "login: a -h csak rendszergazdaként érhető el.\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:46
-msgid "SGI volhdr"
-msgstr "SGI volhdr"
+#: login-utils/login.c:1422
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid user name \"%s\". Abort."
+msgstr "Érvénytelen felhasználónév („%s”) a következőben: %s:%d. Megszakítva."
-#: libfdisk/src/sgi.c:47
-msgid "SGI trkrepl"
-msgstr "SGI trkrepl"
+#: login-utils/login.c:1446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "groups initialization failed: %m"
+msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
-#: libfdisk/src/sgi.c:48
-msgid "SGI secrepl"
-msgstr "SGI secrepl"
+#: login-utils/login.c:1474
+#, fuzzy
+msgid "setgid() failed"
+msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
-#: libfdisk/src/sgi.c:49
-msgid "SGI raw"
-msgstr "SGI nyers"
+#: login-utils/login.c:1498
+msgid "setuid() failed"
+msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
-#: libfdisk/src/sgi.c:50
-msgid "SGI bsd"
-msgstr "SGI bsd"
+#: login-utils/login.c:1504 login-utils/sulogin.c:801
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: change directory failed"
+msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
-#: libfdisk/src/sgi.c:51
-msgid "SGI sysv"
-msgstr "SGI sysv"
+#: login-utils/login.c:1511 login-utils/sulogin.c:802
+#, c-format
+msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
+msgstr "Bejelentkezés a „/” saját könyvtárral.\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:52
-msgid "SGI volume"
-msgstr "SGI kötet"
+#: login-utils/login.c:1542
+#, fuzzy
+msgid "couldn't exec shell script"
+msgstr "login: a parancsfájl nem futtatható: %s.\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:53
-msgid "SGI efs"
-msgstr "SGI efs"
+#: login-utils/login.c:1544
+#, fuzzy
+msgid "no shell"
+msgstr "Nincs parancsértelmező"
-#: libfdisk/src/sgi.c:54
-msgid "SGI lvol"
-msgstr "SGI lvol"
+#: login-utils/lslogins.c:218 sys-utils/lscpu.c:339 sys-utils/lsmem.c:266
+msgid "no"
+msgstr "nem"
-#: libfdisk/src/sgi.c:55
-msgid "SGI rlvol"
-msgstr "SGI rlvol"
+#: login-utils/lslogins.c:227 misc-utils/lsblk.c:199
+#, fuzzy
+msgid "user name"
+msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
-#: libfdisk/src/sgi.c:56
-msgid "SGI xfs"
-msgstr "SGI xfs"
+#: login-utils/lslogins.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
-#: libfdisk/src/sgi.c:57
-msgid "SGI xfslog"
-msgstr "SGI xfslog"
+#: login-utils/lslogins.c:228 sys-utils/renice.c:54
+#, fuzzy
+msgid "user ID"
+msgstr "felhasználó"
-#: libfdisk/src/sgi.c:58
-msgid "SGI xlv"
-msgstr "SGI xlv"
+#: login-utils/lslogins.c:229
+#, fuzzy
+msgid "password not defined"
+msgstr "Jelszó: "
-#: libfdisk/src/sgi.c:59
-msgid "SGI xvm"
-msgstr "SGI xvm"
+#: login-utils/lslogins.c:229
+#, fuzzy
+msgid "Password not required (empty)"
+msgstr "Jelszó: "
-#: libfdisk/src/sgi.c:61 libfdisk/src/sun.c:52
-msgid "Linux native"
-msgstr "Linux natív"
+#: login-utils/lslogins.c:230
+#, fuzzy
+msgid "login by password disabled"
+msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:158
-msgid "SGI info created on second sector."
+#: login-utils/lslogins.c:230
+#, fuzzy
+msgid "Login by password disabled"
+msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:231
+msgid "password defined, but locked"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/sgi.c:258
+#: login-utils/lslogins.c:231
#, fuzzy
-msgid "Detected an SGI disklabel with wrong checksum."
-msgstr "Az sgi lemezcímke ellenőrzőösszege hibás.\n"
+msgid "Password is locked"
+msgstr "Jelszó: "
-#: libfdisk/src/sgi.c:281 libfdisk/src/sun.c:783
+#: login-utils/lslogins.c:232
#, fuzzy
-msgid "Physical cylinders"
-msgstr "A fizikai cilinderek száma"
+msgid "password encryption method"
+msgstr "Jelszó: "
-#: libfdisk/src/sgi.c:286 libfdisk/src/sun.c:788
+#: login-utils/lslogins.c:232
#, fuzzy
-msgid "Extra sects/cyl"
-msgstr "Cilinderenkénti extra szektorok"
+msgid "Password encryption method"
+msgstr "Jelszó: "
-#: libfdisk/src/sgi.c:296
+#: login-utils/lslogins.c:233
+msgid "log in disabled by nologin(8) or pam_nologin(8)"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:233
#, fuzzy
-msgid "Bootfile"
-msgstr "(Következő fájl: %s)"
+msgid "No login"
+msgstr "felhasználónév: "
-#: libfdisk/src/sgi.c:394
+#: login-utils/lslogins.c:234
+msgid "primary group name"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:234
#, fuzzy
-msgid "Invalid bootfile! The bootfile must be an absolute non-zero pathname, e.g. \"/unix\" or \"/unix.save\"."
+msgid "Primary group"
+msgstr "Elsődleges"
+
+#: login-utils/lslogins.c:235
+msgid "primary group ID"
msgstr ""
-"\n"
-"Érvénytelen indítófájl\n"
-"\tAz indítófájlnak abszolút, nem üres útvonalnévnek kell lennie,\n"
-"\tpéldául „/unix” vagy „/unix.save”.\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:400
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Name of bootfile is too long: %zu byte maximum."
-msgid_plural "Name of bootfile is too long: %zu bytes maximum."
-msgstr[0] ""
-"\n"
-"\tAz indítófájl neve túl hosszú: Maximum 16 bájt lehet.\n"
-msgstr[1] ""
-"\n"
-"\tAz indítófájl neve túl hosszú: Maximum 16 bájt lehet.\n"
+#: login-utils/lslogins.c:236
+msgid "supplementary group names"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/sgi.c:407
-#, fuzzy
-msgid "Bootfile must have a fully qualified pathname."
+#: login-utils/lslogins.c:236
+msgid "Supplementary groups"
msgstr ""
-"\n"
-"\tAz indítófájlnak teljes képzésű útvonalnévvel kell rendelkeznie.\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:413
-#, fuzzy
-msgid "Be aware that the bootfile is not checked for existence. SGI's default is \"/unix\", and for backup \"/unix.save\"."
+#: login-utils/lslogins.c:237
+msgid "supplementary group IDs"
msgstr ""
-"\n"
-"\tNe feledje, hogy az indítófájl létezése nem került ellenőrzésre\n"
-"\tAz SGI alapértelmezése a „/unix” és a biztonsági mentés a „/unix.save”.\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:438
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The current boot file is: %s"
+#: login-utils/lslogins.c:237
+msgid "Supplementary group IDs"
msgstr ""
-"\n"
-"Az aktuális indítófájl: %s\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:440
+#: login-utils/lslogins.c:238
#, fuzzy
-msgid "Enter of the new boot file"
-msgstr "Adja meg az új indítófájl nevét: "
+msgid "home directory"
+msgstr "Nincs %s nevű könyvtár!\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:445
+#: login-utils/lslogins.c:238
#, fuzzy
-msgid "Boot file is unchanged."
-msgstr "Az indítófájl változatlan\n"
-
-#: libfdisk/src/sgi.c:456
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bootfile has been changed to \"%s\"."
-msgstr ""
-"\n"
-"\tAz indítófájl a következőre módosítva: „%s”.\n"
+msgid "Home directory"
+msgstr "Nincs %s nevű könyvtár!\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:595
+#: login-utils/lslogins.c:239
#, fuzzy
-msgid "More than one entire disk entry present."
-msgstr "Több teljes lemez bejegyzés van jelen.\n"
+msgid "login shell"
+msgstr "Nincs parancsértelmező"
-#: libfdisk/src/sgi.c:602 libfdisk/src/sun.c:459
+#: login-utils/lslogins.c:239
#, fuzzy
-msgid "No partitions defined."
-msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
+msgid "Shell"
+msgstr "Nincs parancsértelmező"
-#: libfdisk/src/sgi.c:612
+#: login-utils/lslogins.c:240
#, fuzzy
-msgid "IRIX likes it when partition 11 covers the entire disk."
-msgstr "Az IRIX szereti, ha a 11. partíció elfoglalja a teljes lemezt.\n"
+msgid "full user name"
+msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
-#: libfdisk/src/sgi.c:616
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The entire disk partition should start at block 0, not at block %d."
+#: login-utils/lslogins.c:240
+msgid "Gecos field"
msgstr ""
-"A teljes lemezpartíciónak a 0. blokkon kellene kezdődnie\n"
-"és nem a(z) %d. lemezblokkon.\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:627
+#: login-utils/lslogins.c:241
#, fuzzy
-msgid "Partition 11 should cover the entire disk."
-msgstr "Egy partíciónak (a 11.-nek) le kellene fednie a teljes lemezt.\n"
+msgid "date of last login"
+msgstr "az első sor után"
-#: libfdisk/src/sgi.c:651
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partitions %d and %d overlap by %d sector."
-msgid_plural "Partitions %d and %d overlap by %d sectors."
-msgstr[0] "A(z) %d. és %d. partíciók átfedik egymást %d szektorral.\n"
-msgstr[1] "A(z) %d. és %d. partíciók átfedik egymást %d szektorral.\n"
+#: login-utils/lslogins.c:241
+#, fuzzy
+msgid "Last login"
+msgstr "Utolsó bejelentkezés: %.*s "
-#: libfdisk/src/sgi.c:662 libfdisk/src/sgi.c:684
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unused gap of %8u sector: sector %8u"
-msgid_plural "Unused gap of %8u sectors: sectors %8u-%u"
-msgstr[0] "Nem használt %8u szektor hosszú hézag - a(z) %8u-%u szektorok\n"
-msgstr[1] "Nem használt %8u szektor hosszú hézag - a(z) %8u-%u szektorok\n"
+#: login-utils/lslogins.c:242
+msgid "last tty used"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/sgi.c:697
+#: login-utils/lslogins.c:242
#, fuzzy
-msgid "The boot partition does not exist."
+msgid "Last terminal"
+msgstr "%s nem soros vonal"
+
+#: login-utils/lslogins.c:243
+msgid "hostname during the last session"
msgstr ""
-"\n"
-"Az indítópartíció nem létezik.\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:701
+#: login-utils/lslogins.c:243
#, fuzzy
-msgid "The swap partition does not exist."
-msgstr ""
-"\n"
-"A lapozópartíció nem létezik.\n"
+msgid "Last hostname"
+msgstr "last: gépnév feloldása"
-#: libfdisk/src/sgi.c:705
+#: login-utils/lslogins.c:244
#, fuzzy
-msgid "The swap partition has no swap type."
+msgid "date of last failed login"
+msgstr "az lstat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:244
+msgid "Failed login"
msgstr ""
-"\n"
-"A lapozópartíció nem lapozópartíció típusú.\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:708
+#: login-utils/lslogins.c:245
#, fuzzy
-msgid "You have chosen an unusual bootfile name."
-msgstr "\tSzokatlan indítófájl nevet választott.\n"
+msgid "where did the login fail?"
+msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
+
+#: login-utils/lslogins.c:245
+#, fuzzy
+msgid "Failed login terminal"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+
+#: login-utils/lslogins.c:246
+msgid "user's hush settings"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:246
+msgid "Hushed"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:247
+msgid "days user is warned of password expiration"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:247
+msgid "Password expiration warn interval"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/sgi.c:758
-#, fuzzy
-msgid "Partition overlap on the disk."
-msgstr "Egymást átfedő partíciók találhatók a lemezen. Először javítsa ezt ki!\n"
+#: login-utils/lslogins.c:248
+msgid "password expiration date"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/sgi.c:843
+#: login-utils/lslogins.c:248
#, fuzzy
-msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically."
-msgstr "Kísérlet a teljes lemezbejegyzés automatikus előállítására.\n"
+msgid "Password expiration"
+msgstr "Jelszó: "
-#: libfdisk/src/sgi.c:848
-#, fuzzy
-msgid "The entire disk is already covered with partitions."
-msgstr "A partíciók már lefedik a teljes lemezt.\n"
+#: login-utils/lslogins.c:249
+msgid "date of last password change"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/sgi.c:852
+#: login-utils/lslogins.c:249
#, fuzzy
-msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!"
-msgstr "Egymást átfedő partíciók találhatók a lemezen. Először javítsa ezt ki!\n"
+msgid "Password changed"
+msgstr "Jelszó: "
-#: libfdisk/src/sgi.c:874 libfdisk/src/sun.c:555
-#, c-format
-msgid "First %s"
-msgstr "Első %s"
+#: login-utils/lslogins.c:250
+msgid "number of days required between changes"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/sgi.c:898 libfdisk/src/sgi.c:948
+#: login-utils/lslogins.c:250
#, fuzzy
-msgid "It is highly recommended that the eleventh partition covers the entire disk and is of type 'SGI volume'."
+msgid "Minimum change time"
+msgstr "%s: nem történt változás\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:251
+msgid "max number of days a password may remain unchanged"
msgstr ""
-"Erősen ajánlott, hogy a 11. partíció\n"
-"lefedje az egész lemezt és 'SGI kötet' típusú legyen.\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:913 libfdisk/src/sun.c:650
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}"
-msgstr "Utolsó %1$s, +%2$s vagy +size{K,M,G}"
+#: login-utils/lslogins.c:251
+#, fuzzy
+msgid "Maximum change time"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-#: libfdisk/src/sgi.c:984 libfdisk/src/sun.c:242
-#, fuzzy, c-format
-msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
-msgstr "Figyelmeztetés: a BLKGETSIZlE ioctl meghiúsult a(z) %s eszközön. A(z) %d geometria-cilinderérték kerül felhasználásra. Ez az érték csonkításra kerülhet 33,8 GB-nál nagyobb eszközökön.\n"
+#: login-utils/lslogins.c:252
+msgid "the user's security context"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/sgi.c:1050
+#: login-utils/lslogins.c:252
#, fuzzy
-msgid "Created a new SGI disklabel."
-msgstr " s új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
+msgid "Selinux context"
+msgstr "Linux egyszerű szöveg"
-#: libfdisk/src/sgi.c:1069
+#: login-utils/lslogins.c:253
#, fuzzy
-msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag."
-msgstr "Elnézést, csak a rendszergazda módosíthatja a rendszerórát.\n"
+msgid "number of processes run by the user"
+msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:1075
+#: login-utils/lslogins.c:253
#, fuzzy
-msgid "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it."
-msgstr ""
-"Fontolja meg a 9-es partíció kötetfejlécként (0) és a 11-es\n"
-"partíció teljes kötetként (6) való meghagyását, ahogyan az IRIX ezt elvárja.\n"
-"\n"
+msgid "Running processes"
+msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:1084
-#, fuzzy
-msgid "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this. Are you sure about tagging this partition differently?"
+#: login-utils/lslogins.c:303 misc-utils/findmnt.c:142 misc-utils/lsblk.c:255
+#: sys-utils/lsipc.c:205 sys-utils/lsmem.c:145
+#, c-format
+msgid "too many columns specified, the limit is %zu columns"
msgstr ""
-"Erősen ajánlott, hogy a 0 eltolásnál található partíció „SGI volhdr”\n"
-"típusú legyen, az IRIX rendszer erre fog hagyatkozni a könyvtárból\n"
-"önálló eszközök lekérdezéskor, mint a sash és az fx.\n"
-"Csak az „SGI kötet” teljes lemezszakasz sértheti ezt meg.\n"
-"Írja be az IGEN szót, ha biztosan eltérő módon kívánja címkézni ezt a partíciót.\n"
-
-#: libfdisk/src/sun.c:39
-msgid "Unassigned"
-msgstr "Társítatlan"
-#: libfdisk/src/sun.c:41
-msgid "SunOS root"
-msgstr "SunOS gyökér"
+#: login-utils/lslogins.c:357 sys-utils/lsipc.c:472
+#, fuzzy
+msgid "unsupported time type"
+msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:42
-msgid "SunOS swap"
-msgstr "SunOS lapozó"
+#: login-utils/lslogins.c:361
+#, fuzzy
+msgid "failed to compose time string"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:43
-msgid "SunOS usr"
-msgstr "SunOS usr"
+#: login-utils/lslogins.c:783
+#, fuzzy
+msgid "failed to get supplementary groups"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:44
-msgid "Whole disk"
-msgstr "Teljes lemez"
+#: login-utils/lslogins.c:1093
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot found '%s'"
+msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
-#: libfdisk/src/sun.c:45
-msgid "SunOS stand"
-msgstr "SunOS stand"
+#: login-utils/lslogins.c:1273
+#, fuzzy
+msgid "internal error: unknown column"
+msgstr "belső hiba"
-#: libfdisk/src/sun.c:46
-msgid "SunOS var"
-msgstr "SunOS var"
+#: login-utils/lslogins.c:1381
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Last logs:\n"
+msgstr "Utolsó bejelentkezés: %.*s "
-#: libfdisk/src/sun.c:47
-msgid "SunOS home"
-msgstr "SunOS home"
+#: login-utils/lslogins.c:1445
+msgid "Display information about known users in the system.\n"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:48
-msgid "SunOS alt sectors"
-msgstr "SunOS alt szektorok"
+#: login-utils/lslogins.c:1448
+msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:49
-msgid "SunOS cachefs"
-msgstr "SunOS cachefs"
+#: login-utils/lslogins.c:1449
+msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:50
-msgid "SunOS reserved"
-msgstr "SunOS fenntartott"
+#: login-utils/lslogins.c:1450 sys-utils/lsipc.c:311
+#, fuzzy
+msgid " -e, --export display in an export-able output format\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:130
+#: login-utils/lslogins.c:1451
#, fuzzy
-msgid "Detected sun disklabel with wrong checksum. Probably you'll have to set all the values, e.g. heads, sectors, cylinders and partitions or force a fresh label (s command in main menu)"
-msgstr ""
-"A Sun lemezcímke ellenőrzőösszege hibás.\n"
-"Valószínűleg be kell állítania minden értéket\n"
-"például a fejek, szektorok, cilinderek és partíciók számát\n"
-"vagy készítsen új címkét (a fő menü 's' parancsával)\n"
+msgid " -f, --failed display data about the users' last failed logins\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:147
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Detected sun disklabel with wrong version [%d]."
-msgstr "A Sun lemezcímke verziószáma hibás [0x%08x].\n"
+#: login-utils/lslogins.c:1452
+#, fuzzy
+msgid " -G, --supp-groups display information about groups\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:152
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.sanity [0x%08x]."
-msgstr "A Sun lemezcímke állapota hibás [0x%08x].\n"
+#: login-utils/lslogins.c:1453
+msgid " -g, --groups=<groups> display users belonging to a group in <groups>\n"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:157
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.nparts [%u]."
-msgstr "A Sun lemezcímke num_partitions[%u] értéke hibás.\n"
+#: login-utils/lslogins.c:1454
+#, fuzzy
+msgid " -L, --last show info about the users' last login sessions\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:162
+#: login-utils/lslogins.c:1455
#, fuzzy
-msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)"
-msgstr "Figyelmeztetés: A hibás értékeket javítani kell, ez az íráskor megtörténik\n"
+msgid " -l, --logins=<logins> display only users from <logins>\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:187
-msgid "Heads"
-msgstr "Fejek"
+#: login-utils/lslogins.c:1456 sys-utils/lsipc.c:313
+#, fuzzy
+msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:192
-msgid "Sectors/track"
-msgstr "Sávonkénti szektorok"
+#: login-utils/lslogins.c:1457 sys-utils/lsipc.c:306
+#, fuzzy
+msgid " --noheadings don't print headings\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:293
+#: login-utils/lslogins.c:1458 sys-utils/lsipc.c:307
#, fuzzy
-msgid "Created a new Sun disklabel."
-msgstr " s új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
+msgid " --notruncate don't truncate output\n"
+msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
-#: libfdisk/src/sun.c:417
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %u doesn't end on cylinder boundary."
-msgstr "A(z) %d. partíció nem cilinderhatáron végződik.\n"
+#: login-utils/lslogins.c:1459 sys-utils/lsipc.c:315
+#, fuzzy
+msgid " -o, --output[=<list>] define the columns to output\n"
+msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:436
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %u overlaps with others in sectors %u-%u."
-msgstr "A(z) %d. partíció másokat fed át a(z) %d-%d szektorokban\n"
+#: login-utils/lslogins.c:1460
+#, fuzzy
+msgid " --output-all output all columns\n"
+msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:464
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unused gap - sectors 0-%u."
-msgstr "Nem használt hézag a 0-%d szektorokon\n"
+#: login-utils/lslogins.c:1461
+#, fuzzy
+msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:466 libfdisk/src/sun.c:472
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unused gap - sectors %u-%u."
-msgstr "Nem használt hézag a(z) %d-%d szektorokon\n"
+#: login-utils/lslogins.c:1462 sys-utils/lsipc.c:317
+#, fuzzy
+msgid " -r, --raw display in raw mode\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:534
+#: login-utils/lslogins.c:1463
#, fuzzy
-msgid "Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them before retry."
+msgid " -s, --system-accs display system accounts\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1464 sys-utils/lsipc.c:308
+msgid " --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
msgstr ""
-"A többi partíció már lefedi a teljes lemezt.\n"
-"Töröljön vagy zsugorítson össze néhányat az újrapróbálkozás előtt.\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:551
+#: login-utils/lslogins.c:1465
#, fuzzy
-msgid "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk and is of type `Whole disk'"
-msgstr ""
-"Erősen ajánlott, hogy a 11. partíció\n"
-"lefedje az egész lemezt és 'SGI kötet' típusú legyen.\n"
+msgid " -u, --user-accs display user accounts\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:593
-#, c-format
-msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary."
+#: login-utils/lslogins.c:1466 sys-utils/lsipc.c:319
+msgid " -y, --shell use column names to be usable as shell variable identifiers\n"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:621
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sector %d is already allocated"
-msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
+#: login-utils/lslogins.c:1467
+#, fuzzy
+msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:696
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
-"%lu %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
-"to %lu %s"
+#: login-utils/lslogins.c:1468
+#, fuzzy
+msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1469
+msgid " --wtmp-file <path> set an alternate path for wtmp\n"
msgstr ""
-"Nem foglalta le a teljes lemezt a 3. partícióval, de a(z) %d %s érték\n"
-"lefoglal egy másik partíciót. A bejegyzése módosítva %d %s értékre.\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:739
-#, fuzzy, c-format
-msgid "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors"
+#: login-utils/lslogins.c:1470
+msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n"
msgstr ""
-"Ha fenn akarja tartani a SunOS/Solaris kompatibilitást, akkor hagyja a\n"
-"partíciót teljes lemezként (5), a 0. szektortól %u szektorral\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:763
+#: login-utils/lslogins.c:1471
#, fuzzy
-msgid "Label ID"
-msgstr "címke: %.*s\n"
+msgid " --lastlog <path> set an alternate path for lastlog\n"
+msgstr ""
+" -a, --alternative Engedélyezi a kötőjellel kezdődő hosszú\n"
+" kapcsolókat\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:768
+#: login-utils/lslogins.c:1664
#, fuzzy
-msgid "Volume ID"
-msgstr "Kötet: <%-6s>\n"
+msgid "failed to request selinux state"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:778
+#: login-utils/lslogins.c:1678 login-utils/lslogins.c:1683
+msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
+msgstr ""
+
+#: login-utils/newgrp.c:49 login-utils/newgrp.c:55
#, fuzzy
-msgid "Alternate cylinders"
-msgstr "Az alternatív cilinderek száma"
+msgid "could not set terminal attributes"
+msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem kérhetők le"
-#: libfdisk/src/sun.c:884
-msgid "Number of alternate cylinders"
-msgstr "Az alternatív cilinderek száma"
+#: login-utils/newgrp.c:57
+#, fuzzy
+msgid "getline() failed"
+msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
-#: libfdisk/src/sun.c:909
-msgid "Extra sectors per cylinder"
-msgstr "Cilinderenkénti extra szektorok"
+#: login-utils/newgrp.c:150
+msgid "Password: "
+msgstr "Jelszó: "
-#: libfdisk/src/sun.c:933
-msgid "Interleave factor"
-msgstr "Átrendezési tényező"
+#: login-utils/newgrp.c:160 login-utils/sulogin.c:1083
+#, fuzzy
+msgid "crypt failed"
+msgstr "a memóriafoglalás sikertelen"
-#: libfdisk/src/sun.c:957
-msgid "Rotation speed (rpm)"
-msgstr "Forgási sebesség (percenkénti fordulat)"
+#: login-utils/newgrp.c:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s <group>\n"
+msgstr "newgrp: Nincs ilyen csoport."
-#: libfdisk/src/sun.c:981
-msgid "Number of physical cylinders"
-msgstr "A fizikai cilinderek száma"
+#: login-utils/newgrp.c:178
+msgid "Log in to a new group.\n"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:1046
+#: login-utils/newgrp.c:214
#, fuzzy
-msgid ""
-"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
-"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
-msgstr ""
-"Fontolja meg a 3-as partíció egész lemezként (5) hagyását\n"
-"mivel a SunOS/Solaris erre számít és a Linux is kezeli.\n"
-"\n"
+msgid "who are you?"
+msgstr "newgrp: Ön ki?"
-#: libfdisk/src/sun.c:1057
+#: login-utils/newgrp.c:218 login-utils/newgrp.c:230 sys-utils/nsenter.c:567
+#: sys-utils/unshare.c:1087
#, fuzzy
-msgid ""
-"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
-"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
-"there may destroy your partition table and bootblock.\n"
-"Are you sure you want to tag the partition as Linux swap?"
-msgstr ""
-"Erősen ajánlott a 0 eltolásnál található partíciót UFS, EXT2FS vagy\n"
-"SunOS lapozó partíció típusúra állítani. Linux lapozópartíció\n"
-"létrehozásakor megsemmisülhet a partíciós tábla és az indítóblokk.\n"
-"Írja be az IGEN szót, ha a partíció biztosan 82-es (Linux lapozó)\n"
-"típusú legyen: "
+msgid "setgid failed"
+msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
-#: libmount/src/context.c:2377
-#, fuzzy, c-format
-msgid "operation failed: %m"
-msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
+#: login-utils/newgrp.c:223 login-utils/newgrp.c:225
+#, fuzzy
+msgid "no such group"
+msgstr "newgrp: Nincs ilyen csoport."
-#: libmount/src/context_mount.c:1335
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+#: login-utils/newgrp.c:234 sys-utils/nsenter.c:569 sys-utils/unshare.c:1090
+#, fuzzy
+msgid "setuid failed"
+msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
-#: libmount/src/context_mount.c:1345
+#: login-utils/nologin.c:28 misc-utils/lsfd.c:1538 misc-utils/lslocks.c:545
+#: misc-utils/mcookie.c:83 misc-utils/uuidd.c:97 misc-utils/uuidgen.c:26
+#: sys-utils/dmesg.c:276 sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/irqtop.c:262
+#: sys-utils/lscpu.c:1177 sys-utils/lsipc.c:292 sys-utils/lsirq.c:57
+#: sys-utils/lsmem.c:519 sys-utils/readprofile.c:106 sys-utils/rtcwake.c:99
+#: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:47
+#: term-utils/setterm.c:381 text-utils/line.c:31
#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: device write-protected, mounted read-only"
-msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, csatolás csak olvashatóként"
+msgid " %s [options]\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1359
-#, c-format
-msgid "operation permitted for root only"
+#: login-utils/nologin.c:31
+msgid "Politely refuse a login.\n"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1363
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is already mounted"
-msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
-
-#: libmount/src/context_mount.c:1369
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't find in %s"
-msgstr "mount: a(z) %s nem található a(z) %s vagy a(z) %s alatt"
+#: login-utils/nologin.c:34
+msgid " -c, --command <command> does nothing (for compatibility with su -c)\n"
+msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1372
+#: login-utils/nologin.c:109
#, fuzzy, c-format
-msgid "can't find mount point in %s"
-msgstr "mount: a(z) %s nem található a(z) %s vagy a(z) %s alatt"
+msgid "This account is currently not available.\n"
+msgstr "A lemez jelenleg használatban van.\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1375
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't find mount source %s in %s"
-msgstr "mount: a(z) %s nem található a(z) %s vagy a(z) %s alatt"
+#: login-utils/su-common.c:233
+msgid " (core dumped)"
+msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1380
-#, c-format
-msgid "more filesystems detected on %s; use -t <type> or wipefs(8)"
+#: login-utils/su-common.c:281
+msgid "change owner or mode for pseudo-terminal failed"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1385
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to determine filesystem type"
+#: login-utils/su-common.c:377
+#, fuzzy
+msgid "failed to modify environment"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1386
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no filesystem type specified"
-msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
+#: login-utils/su-common.c:413
+msgid "may not be used by non-root users"
+msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1393
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't find %s"
-msgstr "%s: nem hozható létre link a(z) %s fájlra: %s\n"
+#: login-utils/su-common.c:437
+#, fuzzy
+msgid "authentication failed"
+msgstr "%s: az elérés meghiúsult"
-#: libmount/src/context_mount.c:1395
+#: login-utils/su-common.c:450
#, fuzzy, c-format
-msgid "no mount source specified"
-msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
+msgid "cannot open session: %s"
+msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
-#: libmount/src/context_mount.c:1401
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse mount options: %m"
-msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+#: login-utils/su-common.c:469
+#, fuzzy
+msgid "cannot block signals"
+msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
-#: libmount/src/context_mount.c:1402
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse mount options"
-msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+#: login-utils/su-common.c:486
+msgid "cannot initialize signal mask for session"
+msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1406
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to setup loop device for %s"
-msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
+#: login-utils/su-common.c:494
+#, fuzzy
+msgid "cannot initialize signal mask"
+msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
-#: libmount/src/context_mount.c:1410
-#, fuzzy, c-format
-msgid "overlapping loop device exists for %s"
-msgstr "%s: a(z) %s nem egy párhuzamos (lp) eszköz.\n"
+#: login-utils/su-common.c:504
+#, fuzzy
+msgid "cannot set signal handler for session"
+msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
-#: libmount/src/context_mount.c:1414 libmount/src/context_umount.c:1076
-#, fuzzy, c-format
-msgid "locking failed"
-msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
+#: login-utils/su-common.c:512 misc-utils/uuidd.c:439
+#: sys-utils/lscpu-virt.c:489
+#, fuzzy
+msgid "cannot set signal handler"
+msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
-#: libmount/src/context_mount.c:1417
-#, fuzzy, c-format
-msgid "mount failed: %m"
-msgstr "a csatolás meghiúsult"
+#: login-utils/su-common.c:520
+#, fuzzy
+msgid "cannot set signal mask"
+msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
-#: libmount/src/context_mount.c:1427
-#, fuzzy, c-format
-msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table"
-msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
+#: login-utils/su-common.c:547 term-utils/script.c:961
+#: term-utils/scriptlive.c:296
+#, fuzzy
+msgid "failed to create pseudo-terminal"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1432
-#, fuzzy, c-format
-msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m"
-msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
+#: login-utils/su-common.c:549 term-utils/script.c:968
+#: term-utils/scriptlive.c:298
+#, fuzzy
+msgid "failed to initialize signals handler"
+msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1450 libmount/src/context_mount.c:1507
-#, fuzzy, c-format
-msgid "mount point is not a directory"
-msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem egy könyvtár"
+#: login-utils/su-common.c:564
+#, fuzzy
+msgid "cannot set child signal handler"
+msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
-#: libmount/src/context_mount.c:1452 login-utils/newgrp.c:227
-#, fuzzy, c-format
-msgid "permission denied"
-msgstr "mount: hozzáférés megtagadva"
+#: login-utils/su-common.c:574 term-utils/script.c:977
+#: term-utils/scriptlive.c:305
+#, fuzzy
+msgid "cannot create child process"
+msgstr "a(z) %s azonosító nem távolítható el (%s)\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1454
+#: login-utils/su-common.c:593 sys-utils/nsenter.c:510
+#: sys-utils/switch_root.c:189
#, fuzzy, c-format
-msgid "must be superuser to use mount"
-msgstr "mount: csak a rendszergazda használhatja a mount parancsot"
+msgid "cannot change directory to %s"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1464
-#, fuzzy, c-format
-msgid "mount point is busy"
-msgstr "mount: a(z) %s foglalt"
+#: login-utils/su-common.c:619 term-utils/scriptlive.c:354
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Session terminated, killing shell..."
+msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1477
+#: login-utils/su-common.c:630
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s already mounted on %s"
-msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
+msgid " ...killed.\n"
+msgstr "%s meghiúsult.\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1483
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s already mounted or mount point busy"
-msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van, vagy a(z) %s foglalt"
+#: login-utils/su-common.c:727
+#, fuzzy
+msgid "failed to set the PATH environment variable"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1489
-#, fuzzy, c-format
-msgid "mount point does not exist"
-msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem létezik"
+#: login-utils/su-common.c:804
+#, fuzzy
+msgid "cannot set groups"
+msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
-#: libmount/src/context_mount.c:1492
+#: login-utils/su-common.c:810
#, fuzzy, c-format
-msgid "mount point is a symbolic link to nowhere"
-msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont egy szimbolikus link a semmibe"
+msgid "failed to establish user credentials: %s"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1497
-#, fuzzy, c-format
-msgid "special device %s does not exist"
-msgstr "mount: a(z) %s speciális eszköz nem létezik"
+#: login-utils/su-common.c:820
+#, fuzzy
+msgid "cannot set group id"
+msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
-#: libmount/src/context_mount.c:1500 libmount/src/context_mount.c:1516
-#: libmount/src/context_mount.c:1600 libmount/src/context_mount.c:1623
-#, fuzzy, c-format
-msgid "mount(2) system call failed: %m"
-msgstr "a csatolás meghiúsult"
+#: login-utils/su-common.c:822
+#, fuzzy
+msgid "cannot set user id"
+msgstr "a felhasználóazonosító nem állítható be"
-#: libmount/src/context_mount.c:1512
-#, fuzzy, c-format
-msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
+#: login-utils/su-common.c:886
+msgid " -m, -p, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
msgstr ""
-"mount: a(z) %s speciális eszköz nem létezik\n"
-" (az elérési út egy előtagja nem könyvtár)\n"
-
-#: libmount/src/context_mount.c:1524
-#, fuzzy, c-format
-msgid "mount point not mounted or bad option"
-msgstr "mount: a(z) %s még nincs csatolva, vagy a kapcsoló hibás"
-
-#: libmount/src/context_mount.c:1526
-#, fuzzy, c-format
-msgid "not mount point or bad option"
-msgstr "mount: a(z) %s még nincs csatolva, vagy a kapcsoló hibás"
-#: libmount/src/context_mount.c:1529
-#, c-format
-msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported"
+#: login-utils/su-common.c:887
+msgid " -w, --whitelist-environment <list> don't reset specified variables\n"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1533
-#, fuzzy, c-format
-msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount.<type> helper program"
+#: login-utils/su-common.c:890
+msgid " -g, --group <group> specify the primary group\n"
msgstr ""
-" (számos fájlrendszer (például nfs, cifs) esetén szükséges\n"
-" lehet egy /sbin/mount.<típus> segédprogram)"
-#: libmount/src/context_mount.c:1537
-#, fuzzy, c-format
-msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error"
+#: login-utils/su-common.c:891
+#, fuzzy
+msgid " -G, --supp-group <group> specify a supplemental group\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: login-utils/su-common.c:894
+#, fuzzy
+msgid " -, -l, --login make the shell a login shell\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+
+#: login-utils/su-common.c:895
+msgid " -c, --command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
msgstr ""
-"mount: hibás fájlrendszertípus, hibás kapcsoló, hibás szuperblokk a(z)\n"
-" %s eszközön, hiányzó kódlap vagy segédprogram, vagy egyéb hiba"
-#: libmount/src/context_mount.c:1544
-#, c-format
-msgid "mount table full"
-msgstr "a csatolási tábla megtelt"
+#: login-utils/su-common.c:896
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --session-command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
+" and do not create a new session\n"
+msgstr " Első Utolsó\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1549
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't read superblock on %s"
-msgstr "mount: nem lehet olvasni a(z) %s szuperblokkját"
+#: login-utils/su-common.c:898
+#, fuzzy
+msgid " -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1556
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown filesystem type '%s'"
-msgstr "mount: ismeretlen fájlrendszertípus: „%s”"
+#: login-utils/su-common.c:899
+#, fuzzy
+msgid " -s, --shell <shell> run <shell> if /etc/shells allows it\n"
+msgstr ""
+" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
+" beállítása\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1559
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown filesystem type"
-msgstr "mount: ismeretlen fájlrendszertípus: „%s”"
+#: login-utils/su-common.c:900
+#, fuzzy
+msgid " -P, --pty create a new pseudo-terminal\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1568
+#: login-utils/su-common.c:910
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
-msgstr "mount: a(z) %s nem blokkeszköz és az elérés meghiúsult."
+msgid ""
+" %1$s [options] -u <user> [[--] <command>]\n"
+" %1$s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
+msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1571
-#, fuzzy, c-format
-msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary"
+#: login-utils/su-common.c:915
+msgid ""
+"Run <command> with the effective user ID and group ID of <user>. If -u is\n"
+"not given, fall back to su(1)-compatible semantics and execute standard shell.\n"
+"The options -c, -f, -l, and -s are mutually exclusive with -u.\n"
msgstr ""
-"mount: a rendszermag nem ismeri fel a(z) %s blokkeszközt\n"
-" (talán ki kellene adnia az „insmod meghajtó” parancsot?)"
-#: libmount/src/context_mount.c:1574
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\""
-msgstr "mount: a(z) %s nem blokkeszköz (próbálja használni a „-o loop” kapcsolót)"
+#: login-utils/su-common.c:920
+#, fuzzy
+msgid " -u, --user <user> username\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1576
+#: login-utils/su-common.c:931
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not a block device"
-msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
+msgid " %s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
+msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1583
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not a valid block device"
-msgstr "mount: a(z) %s nem egy érvényes blokkeszköz"
+#: login-utils/su-common.c:935
+msgid ""
+"Change the effective user ID and group ID to that of <user>.\n"
+"A mere - implies -l. If <user> is not given, root is assumed.\n"
+msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1591
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot mount %s read-only"
-msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s nem csatolható írásvédettként"
+#: login-utils/su-common.c:1012
+#, c-format
+msgid "specifying more than %d supplemental group is not possible"
+msgid_plural "specifying more than %d supplemental groups is not possible"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1593
+#: login-utils/su-common.c:1018
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested"
-msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, de megadásra került a „-w” kapcsoló"
+msgid "group %s does not exist"
+msgstr "%s: a(z) „%s” felhasználó nem létezik.\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1595
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
-msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s nem csatolható írásvédettként"
+#: login-utils/su-common.c:1127
+msgid "--pty is not supported for your system"
+msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1597
-#, fuzzy, c-format
-msgid "bind %s failed"
-msgstr "%s meghiúsult.\n"
+#: login-utils/su-common.c:1161
+msgid "ignoring --preserve-environment, it's mutually exclusive with --login"
+msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1608
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no medium found on %s"
-msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
+#: login-utils/su-common.c:1175
+msgid "options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually exclusive"
+msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1615
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
-msgstr "a(z) „%s” eszközön nem történik kísérlet a fájlrendszer létrehozására"
+#: login-utils/su-common.c:1178
+#, fuzzy
+msgid "no command was specified"
+msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
-#: libmount/src/context_umount.c:1072 libmount/src/context_umount.c:1110
-#, fuzzy, c-format
-msgid "not mounted"
-msgstr "umount: %s nem található"
+#: login-utils/su-common.c:1190
+msgid "only root can specify alternative groups"
+msgstr ""
-#: libmount/src/context_umount.c:1080
-#, fuzzy, c-format
-msgid "umount failed: %m"
-msgstr "a csatolás meghiúsult"
+#: login-utils/su-common.c:1201
+#, c-format
+msgid "user %s does not exist or the user entry does not contain all the required fields"
+msgstr ""
-#: libmount/src/context_umount.c:1089
-#, fuzzy, c-format
-msgid "filesystem was unmounted, but failed to update userspace mount table"
-msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
+#: login-utils/su-common.c:1236
+#, c-format
+msgid "using restricted shell %s"
+msgstr ""
-#: libmount/src/context_umount.c:1094
-#, fuzzy, c-format
-msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m"
-msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
+#: login-utils/su-common.c:1257
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate pty handler"
+msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
-#: libmount/src/context_umount.c:1107
+#: login-utils/su-common.c:1283
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid block device"
-msgstr "umount: %s érvénytelen blokkeszköz"
+msgid "warning: cannot change directory to %s"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-#: libmount/src/context_umount.c:1113
+#: login-utils/sulogin.c:173 login-utils/sulogin.c:176
#, fuzzy, c-format
-msgid "can't write superblock"
-msgstr "mount: nem lehet olvasni a(z) %s szuperblokkját"
+msgid "tcgetattr failed"
+msgstr "%s: az elérés meghiúsult"
-#: libmount/src/context_umount.c:1116
-#, fuzzy, c-format
-msgid "target is busy"
-msgstr "mount: a(z) %s foglalt"
+#: login-utils/sulogin.c:259
+#, fuzzy
+msgid "tcsetattr failed"
+msgstr "%s: az elérés meghiúsult"
-#: libmount/src/context_umount.c:1119
+#: login-utils/sulogin.c:523
#, fuzzy, c-format
-msgid "no mount point specified"
-msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
+msgid "%s: no entry for root\n"
+msgstr "%s: nem nyitható meg írásra vagy olvasásra"
-#: libmount/src/context_umount.c:1122
+#: login-utils/sulogin.c:550
#, fuzzy, c-format
-msgid "must be superuser to unmount"
-msgstr "umount: %s leválasztásához rendszergazdai jog szükséges"
+msgid "%s: no entry for root"
+msgstr "%s: nem nyitható meg írásra vagy olvasásra"
-#: libmount/src/context_umount.c:1125
+#: login-utils/sulogin.c:555
#, fuzzy, c-format
-msgid "block devices are not permitted on filesystem"
-msgstr "umount: a blokkeszközök nem engedélyezettek ezen a fájlrendszeren (%s)"
+msgid "%s: root password garbled"
+msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
+
+#: login-utils/sulogin.c:584
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Cannot open access to console, the root account is locked.\n"
+"See sulogin(8) man page for more details.\n"
+"\n"
+"Press Enter to continue.\n"
+msgstr ""
-#: libmount/src/context_umount.c:1128
+#: login-utils/sulogin.c:590
#, fuzzy, c-format
-msgid "umount(2) system call failed: %m"
-msgstr "a csatolás meghiúsult"
+msgid "Give root password for login: "
+msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
-#: lib/pager.c:112
+#: login-utils/sulogin.c:592
#, fuzzy, c-format
-msgid "waitpid failed (%s)"
-msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
+msgid "Press Enter for login: "
+msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
-#: lib/path.c:239 sys-utils/lscpu.c:1760
-#, fuzzy
-msgid "failed to callocate cpu set"
-msgstr "nem foglalható le pufferterület"
+#: login-utils/sulogin.c:595
+#, c-format
+msgid "Give root password for maintenance\n"
+msgstr ""
-#: lib/path.c:243
+#: login-utils/sulogin.c:597
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse CPU list %s"
-msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
+msgid "Press Enter for maintenance\n"
+msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
-#: lib/path.c:246
+#: login-utils/sulogin.c:598
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse CPU mask %s"
-msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
-
-#: lib/plymouth-ctrl.c:73
-#, fuzzy
-msgid "cannot open UNIX socket"
-msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
+msgid "(or press Control-D to continue): "
+msgstr "Valóban folytatni akarja?"
-#: lib/plymouth-ctrl.c:79
+#: login-utils/sulogin.c:805
#, fuzzy
-msgid "cannot set option for UNIX socket"
-msgstr "Nem kérhető le a(z) %s időkorlátja: %s\n"
+msgid "change directory to system root failed"
+msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
-#: lib/plymouth-ctrl.c:90
+#: login-utils/sulogin.c:855
#, fuzzy
-msgid "cannot connect on UNIX socket"
-msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
-
-#: lib/plymouth-ctrl.c:128
-#, c-format
-msgid "the plymouth request %c is not implemented"
-msgstr ""
-
-#: lib/randutils.c:186
-msgid "getrandom() function"
-msgstr ""
-
-#: lib/randutils.c:199
-msgid "libc pseudo-random functions"
-msgstr ""
+msgid "setexeccon failed"
+msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
-#: lib/swapprober.c:17 lib/swapprober.c:30
+#: login-utils/sulogin.c:876
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unable to probe device"
-msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
+msgid " %s [options] [tty device]\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: lib/swapprober.c:32
-#, c-format
-msgid "%s: ambiguous probing result; use wipefs(8)"
+#: login-utils/sulogin.c:879
+msgid "Single-user login.\n"
msgstr ""
-#: lib/swapprober.c:34
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: not a valid swap partition"
-msgstr "%s: nincs ilyen partíció\n"
-
-#: lib/swapprober.c:41
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unsupported swap version '%s'"
-msgstr "Nem támogatott utótag: „%s”.\n"
-
-#: lib/timeutils.c:459
-msgid "format_iso_time: buffer overflow."
+#: login-utils/sulogin.c:882
+msgid ""
+" -p, --login-shell start a login shell\n"
+" -t, --timeout <seconds> max time to wait for a password (default: no limit)\n"
+" -e, --force examine password files directly if getpwnam(3) fails\n"
msgstr ""
-#: lib/timeutils.c:477 lib/timeutils.c:501
-#, fuzzy, c-format
-msgid "time %ld is out of range."
-msgstr "Az érték kívül esik a tartományon.\n"
+#: login-utils/sulogin.c:938 misc-utils/findmnt.c:1619 sys-utils/wdctl.c:764
+#: term-utils/agetty.c:860 term-utils/wall.c:219
+#, fuzzy
+msgid "invalid timeout argument"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
-#: login-utils/chfn.c:96 login-utils/chsh.c:74
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [<username>]\n"
-msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
+#: login-utils/sulogin.c:965
+#, fuzzy
+msgid "only superuser can run this program"
+msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
-#: login-utils/chfn.c:99
+#: login-utils/sulogin.c:1008
#, fuzzy
-msgid "Change your finger information.\n"
-msgstr "%s finger információinak megváltoztatása.\n"
+msgid "cannot open console"
+msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
-#: login-utils/chfn.c:102
-msgid " -f, --full-name <full-name> real name\n"
-msgstr ""
+#: login-utils/sulogin.c:1015
+#, fuzzy
+msgid "cannot open password database"
+msgstr "a felhasználóazonosító nem állítható be"
-#: login-utils/chfn.c:103
-msgid " -o, --office <office> office number\n"
-msgstr ""
+#: login-utils/sulogin.c:1098
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"cannot execute su shell\n"
+"\n"
+msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
-#: login-utils/chfn.c:104
+#: login-utils/sulogin.c:1105
#, fuzzy
-msgid " -p, --office-phone <phone> office phone number\n"
-msgstr ""
-"[ -p irodai_szám ]\n"
-"\t[ -h otthoni_szám ] "
+msgid ""
+"Timed out\n"
+"\n"
+msgstr "időtúllépés"
-#: login-utils/chfn.c:105
-msgid " -h, --home-phone <phone> home phone number\n"
-msgstr ""
+#: login-utils/sulogin.c:1137
+#, fuzzy
+msgid ""
+"cannot wait on su shell\n"
+"\n"
+msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
-#: login-utils/chfn.c:123
+#: login-utils/utmpdump.c:181
#, fuzzy, c-format
-msgid "field %s is too long"
-msgstr "a mező túl hosszú.\n"
+msgid "%s: cannot get file position"
+msgstr "Nem törölhet üres partíciót"
-#: login-utils/chfn.c:127 login-utils/chsh.c:236
+#: login-utils/utmpdump.c:185
#, c-format
-msgid "%s: has illegal characters"
+msgid "%s: cannot add inotify watch."
msgstr ""
-#: login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:162 login-utils/chfn.c:168
-#: login-utils/chfn.c:174
-#, c-format
-msgid "login.defs forbids setting %s"
+#: login-utils/utmpdump.c:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot read inotify events"
+msgstr "%s: %s nem nyitható meg\n"
+
+#: login-utils/utmpdump.c:254 login-utils/utmpdump.c:259
+msgid "Extraneous newline in file. Exiting."
msgstr ""
-#: login-utils/chfn.c:162 login-utils/chfn.c:164 login-utils/chfn.c:326
-#, fuzzy
-msgid "Office"
-msgstr "Iroda"
+#: login-utils/utmpdump.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [filename]\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: login-utils/chfn.c:168 login-utils/chfn.c:170 login-utils/chfn.c:328
-msgid "Office Phone"
+#: login-utils/utmpdump.c:321
+msgid "Dump UTMP and WTMP files in raw format.\n"
msgstr ""
-#: login-utils/chfn.c:174 login-utils/chfn.c:176 login-utils/chfn.c:330
+#: login-utils/utmpdump.c:324
#, fuzzy
-msgid "Home Phone"
-msgstr "Otthoni telefon"
+msgid " -f, --follow output appended data as the file grows\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: login-utils/chfn.c:194 login-utils/chsh.c:187
-msgid "cannot handle multiple usernames"
+#: login-utils/utmpdump.c:325
+msgid " -r, --reverse write back dumped data into utmp file\n"
msgstr ""
-#: login-utils/chfn.c:248
-#, fuzzy
-msgid "Aborted."
+#: login-utils/utmpdump.c:326
+msgid " -o, --output <file> write to file instead of standard output\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Megszakítva.\n"
-#: login-utils/chfn.c:311
-#, c-format
-msgid "%s: CHFN_RESTRICT has unexpected value: %s"
+#: login-utils/utmpdump.c:394
+msgid "following standard input is unsupported"
msgstr ""
-#: login-utils/chfn.c:313
+#: login-utils/utmpdump.c:400
#, c-format
-msgid "%s: CHFN_RESTRICT does not allow any changes"
+msgid "Utmp undump of %s\n"
msgstr ""
-#: login-utils/chfn.c:396
+#: login-utils/utmpdump.c:403
#, c-format
-msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n"
-msgstr "A finger információk *NEM* változtak. Próbálja meg újra később.\n"
+msgid "Utmp dump of %s\n"
+msgstr ""
-#: login-utils/chfn.c:400
-#, c-format
-msgid "Finger information changed.\n"
-msgstr "A finger információk megváltoztak.\n"
+#: login-utils/vipw.c:132
+#, fuzzy
+msgid "can't open temporary file"
+msgstr "%s: nem nyitható meg az ideiglenes fájl.\n"
-#: login-utils/chfn.c:425 login-utils/chsh.c:273
+#: login-utils/vipw.c:152
#, fuzzy, c-format
-msgid "you (user %d) don't exist."
-msgstr "%s: a(z) %d azonosítójú felhasználó nem létezik.\n"
+msgid "%s: create a link to %s failed"
+msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
-#: login-utils/chfn.c:431 login-utils/chsh.c:278 login-utils/libuser.c:59
+#: login-utils/vipw.c:160
#, fuzzy, c-format
-msgid "user \"%s\" does not exist."
-msgstr "%s: a(z) „%s” felhasználó nem létezik.\n"
-
-#: login-utils/chfn.c:437 login-utils/chsh.c:284
-#, fuzzy
-msgid "can only change local entries"
-msgstr "%s: csak helyi bejegyzések módosíthatók, használja inkább az yp%s lehetőséget.\n"
+msgid "Can't get context for %s"
+msgstr "%s: Nem kérhető le a(z) %s kontextusa"
-#: login-utils/chfn.c:450
+#: login-utils/vipw.c:166
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s"
-msgstr "%s: %s nincs felhatalmazva %s finger információinak módosítására\n"
-
-#: login-utils/chfn.c:452 login-utils/chsh.c:300
-msgid "Unknown user context"
-msgstr "ismeretlen felhasználói kontextus"
+msgid "Can't set context for %s"
+msgstr "%s: Nem állítható be a(z) %s kontextusa"
-#: login-utils/chfn.c:458 login-utils/chsh.c:306
+#: login-utils/vipw.c:235
#, fuzzy, c-format
-msgid "can't set default context for %s"
-msgstr "%s: Nem állítható be az /etc/passwd alapértelmezett kontextusa"
+msgid "%s unchanged"
+msgstr "%s: A(z) %s változatlan\n"
-#: login-utils/chfn.c:469
+#: login-utils/vipw.c:253
#, fuzzy
-msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, change denied"
-msgstr ""
-"%s: Az aktuális felhasználó azonosítója (UID) nem egyezik a módosítandó\n"
-"felhasználó azonosítójával, a módosítás megtagadva\n"
-
-#: login-utils/chfn.c:473
-#, c-format
-msgid "Changing finger information for %s.\n"
-msgstr "%s finger információinak megváltoztatása.\n"
-
-#: login-utils/chfn.c:487
-#, c-format
-msgid "Finger information not changed.\n"
-msgstr "A finger információk nem változtak.\n"
+msgid "cannot get lock"
+msgstr "a programindítás meghiúsult"
-#: login-utils/chsh.c:77
+#: login-utils/vipw.c:280
#, fuzzy
-msgid "Change your login shell.\n"
-msgstr "%s parancsértelmezőjének megváltoztatása.\n"
+msgid "no changes made"
+msgstr "%s: nem történt változás\n"
-#: login-utils/chsh.c:80
+#: login-utils/vipw.c:289
#, fuzzy
-msgid " -s, --shell <shell> specify login shell\n"
-msgstr ""
-" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
-" beállítása\n"
+msgid "cannot chmod file"
+msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
-#: login-utils/chsh.c:81
-msgid " -l, --list-shells print list of shells and exit\n"
+#: login-utils/vipw.c:304
+msgid "Edit the password or group file.\n"
msgstr ""
-#: login-utils/chsh.c:230
-#, fuzzy
-msgid "shell must be a full path name"
-msgstr "%s: A parancsértelmező teljes elérési útját meg kell adnia.\n"
-
-#: login-utils/chsh.c:232
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" does not exist"
-msgstr "%s: „%s” nem létezik.\n"
+#: login-utils/vipw.c:356
+msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
+msgstr "Árnyékcsoportokat használ a rendszeren.\n"
-#: login-utils/chsh.c:234
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" is not executable"
-msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
+#: login-utils/vipw.c:357
+msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
+msgstr "Árnyékjelszavakat használ a rendszeren.\n"
-#: login-utils/chsh.c:240
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: \"%s\" is not listed in %s."
-msgstr "Figyelmeztetés: az /etc/shells fájl nem tartalmazza a következőt: „%s”\n"
+#. TRANSLATORS: this program uses for y and n rpmatch(3),
+#. * which means they can be translated.
+#: login-utils/vipw.c:361
+#, c-format
+msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
+msgstr "Kívánja szerkeszteni a következőt: %s [i/n]? "
-#: login-utils/chsh.c:244 login-utils/chsh.c:248
-#, fuzzy, c-format
+#: misc-utils/blkid.c:72
+#, c-format
msgid ""
-"\"%s\" is not listed in %s.\n"
-"Use %s -l to see list."
-msgstr "%s: a(z) „%s” hiányzik az /etc/shells fájlból.\n"
-
-#: login-utils/chsh.c:299
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not authorized to change the shell of %s"
-msgstr "%s: %s nem jogosult %s parancsértelmezőjének módosítására\n"
-
-#: login-utils/chsh.c:325
-#, fuzzy
-msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
+" %s --label <label> | --uuid <uuid>\n"
+"\n"
msgstr ""
-"%s: Az aktuális felhasználó azonosítója (UID) nem egyezik a módosítandó\n"
-"felhasználó azonosítójával, a módosítás megtagadva\n"
-#: login-utils/chsh.c:330
-#, fuzzy, c-format
-msgid "your shell is not in %s, shell change denied"
+#: misc-utils/blkid.c:73
+#, c-format
+msgid ""
+" %s [--cache-file <file>] [-ghlLv] [--output <format>] [--match-tag <tag>] \n"
+" [--match-token <token>] [<dev> ...]\n"
+"\n"
msgstr ""
-"%s: A parancsértelmezője hiányzik az /etc/shells fájlból, a\n"
-"parancsértelmező módosítása megtagadva\n"
-#: login-utils/chsh.c:334
+#: misc-utils/blkid.c:75
#, c-format
-msgid "Changing shell for %s.\n"
-msgstr "%s parancsértelmezőjének megváltoztatása.\n"
-
-#: login-utils/chsh.c:342
-msgid "New shell"
-msgstr "Új parancsértelmező"
-
-#: login-utils/chsh.c:350
-#, fuzzy
-msgid "Shell not changed."
-msgstr "A parancsértelmező nem változott.\n"
-
-#: login-utils/chsh.c:355
-#, fuzzy
-msgid "Shell *NOT* changed. Try again later."
-msgstr "A parancsértelmező *NEM* változott. Próbálja újra később.\n"
-
-#: login-utils/chsh.c:359
-#, fuzzy
msgid ""
-"setpwnam failed\n"
-"Shell *NOT* changed. Try again later."
-msgstr "A parancsértelmező *NEM* változott. Próbálja újra később.\n"
+" %s -p [--match-tag <tag>] [--offset <offset>] [--size <size>] \n"
+" [--output <format>] <dev> ...\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: login-utils/chsh.c:363
+#: misc-utils/blkid.c:77
#, c-format
-msgid "Shell changed.\n"
-msgstr "A parancsértelmező megváltozott.\n"
-
-#: login-utils/islocal.c:96
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
-msgstr "Használat: %s [fájl]\n"
-
-#: login-utils/last.c:169 login-utils/lslogins.c:1217 sys-utils/dmesg.c:1269
-#: sys-utils/lsipc.c:269
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown time format: %s"
-msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
-
-#: login-utils/last.c:276 login-utils/last.c:284
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Interrupted %s"
+msgid " %s -i [--match-tag <tag>] [--output <format>] <dev> ...\n"
msgstr ""
-"\n"
-"megszakítva: %10.10s %5.5s\n"
-#: login-utils/last.c:435 login-utils/last.c:446 login-utils/last.c:892
-msgid "preallocation size exceeded"
+#: misc-utils/blkid.c:79
+msgid ""
+" -c, --cache-file <file> read from <file> instead of reading from the default\n"
+" cache file (-c /dev/null means no cache)\n"
msgstr ""
-#: login-utils/last.c:572
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [<username>...] [<tty>...]\n"
-msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
+#: misc-utils/blkid.c:81
+#, fuzzy
+msgid " -d, --no-encoding don't encode non-printing characters\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: login-utils/last.c:575
-msgid "Show a listing of last logged in users.\n"
+#: misc-utils/blkid.c:82
+msgid " -g, --garbage-collect garbage collect the blkid cache\n"
msgstr ""
-#: login-utils/last.c:578
-msgid " -<number> how many lines to show\n"
+#: misc-utils/blkid.c:83
+msgid ""
+" -o, --output <format> output format; can be one of:\n"
+" value, device, export or full; (default: full)\n"
msgstr ""
-#: login-utils/last.c:579
-msgid " -a, --hostlast display hostnames in the last column\n"
+#: misc-utils/blkid.c:85
+msgid " -k, --list-filesystems list all known filesystems/RAIDs and exit\n"
msgstr ""
-#: login-utils/last.c:580
-msgid " -d, --dns translate the IP number back into a hostname\n"
+#: misc-utils/blkid.c:86
+msgid " -s, --match-tag <tag> show specified tag(s) (default show all tags)\n"
msgstr ""
-#: login-utils/last.c:582
-#, c-format
-msgid " -f, --file <file> use a specific file instead of %s\n"
+#: misc-utils/blkid.c:87
+msgid " -t, --match-token <token> find device with a specific token (NAME=value pair)\n"
msgstr ""
-#: login-utils/last.c:583
-msgid " -F, --fulltimes print full login and logout times and dates\n"
+#: misc-utils/blkid.c:88
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list-one look up only first device with token specified by -t\n"
+msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
+
+#: misc-utils/blkid.c:89
+#, fuzzy
+msgid " -L, --label <label> convert LABEL to device name\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: misc-utils/blkid.c:90
+#, fuzzy
+msgid " -U, --uuid <uuid> convert UUID to device name\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: misc-utils/blkid.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Low-level probing options:\n"
msgstr ""
+"\n"
+"%d partíció:\n"
-#: login-utils/last.c:584
+#: misc-utils/blkid.c:93
#, fuzzy
-msgid " -i, --ip display IP numbers in numbers-and-dots notation\n"
+msgid " -p, --probe low-level superblocks probing (bypass cache)\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: login-utils/last.c:585
-msgid " -n, --limit <number> how many lines to show\n"
+#: misc-utils/blkid.c:94
+#, fuzzy
+msgid " -i, --info gather information about I/O limits\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: misc-utils/blkid.c:95
+#, fuzzy
+msgid " -H, --hint <value> set hint for probing function\n"
msgstr ""
+" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
+" beállítása\n"
-#: login-utils/last.c:586
+#: misc-utils/blkid.c:96
#, fuzzy
-msgid " -R, --nohostname don't display the hostname field\n"
-msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
+msgid " -S, --size <size> overwrite device size\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: login-utils/last.c:587
-msgid " -s, --since <time> display the lines since the specified time\n"
+#: misc-utils/blkid.c:97
+#, fuzzy
+msgid " -O, --offset <offset> probe at the given offset\n"
msgstr ""
+" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
+" beállítása\n"
-#: login-utils/last.c:588
-msgid " -t, --until <time> display the lines until the specified time\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/blkid.c:98
+#, fuzzy
+msgid " -u, --usages <list> filter by \"usage\" (e.g. -u filesystem,raid)\n"
+msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
+
+#: misc-utils/blkid.c:99
+#, fuzzy
+msgid " -n, --match-types <list> filter by filesystem type (e.g. -n vfat,ext3)\n"
+msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
-#: login-utils/last.c:589
-msgid " -p, --present <time> display who were present at the specified time\n"
+#: misc-utils/blkid.c:100
+#, fuzzy
+msgid " -D, --no-part-details don't print info from partition table\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: misc-utils/blkid.c:106
+msgid "<size> and <offset>"
msgstr ""
-#: login-utils/last.c:590
+#: misc-utils/blkid.c:108
#, fuzzy
-msgid " -w, --fullnames display full user and domain names\n"
-msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+msgid " <dev> specify device(s) to probe (default: all devices)\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: login-utils/last.c:591
-msgid " -x, --system display system shutdown entries and run level changes\n"
+#: misc-utils/blkid.c:240
+msgid "(mounted, mtpt unknown)"
msgstr ""
-#: login-utils/last.c:592
-msgid ""
-" --time-format <format> show timestamps in the specified <format>:\n"
-" notime|short|full|iso\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/blkid.c:242
+#, fuzzy
+msgid "(in use)"
+msgstr "Megjelölés használtként"
+
+#: misc-utils/blkid.c:244
+#, fuzzy
+msgid "(not mounted)"
+msgstr "umount: %s nem található"
-#: login-utils/last.c:893
+#: misc-utils/blkid.c:518 misc-utils/blkid.c:524
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s begins %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"wtmp kezdete: %s"
+msgid "error: %s"
+msgstr "%s: írási hiba: %s\n"
-#: login-utils/last.c:972 term-utils/scriptreplay.c:65
-#: term-utils/scriptreplay.c:69
-#, fuzzy
-msgid "failed to parse number"
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+#: misc-utils/blkid.c:567
+#, c-format
+msgid "%s: ambivalent result (probably more filesystems on the device, use wipefs(8) to see more details)"
+msgstr ""
-#: login-utils/last.c:993 login-utils/last.c:998 login-utils/last.c:1003
-#: sys-utils/rtcwake.c:503
+#: misc-utils/blkid.c:613
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid time value \"%s\""
-msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+msgid "unknown keyword in -u <list> argument: '%s'"
+msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
-#: login-utils/libuser.c:29 login-utils/libuser.c:31
-msgid "Couldn't drop group privileges"
+#: misc-utils/blkid.c:630
+msgid "error: -u <list> argument is empty"
msgstr ""
-#: login-utils/libuser.c:47
+#: misc-utils/blkid.c:783
#, fuzzy, c-format
-msgid "libuser initialization failed: %s."
-msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
+msgid "unsupported output format %s"
+msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
-#: login-utils/libuser.c:52
+#: misc-utils/blkid.c:786 misc-utils/fadvise.c:119 misc-utils/wipefs.c:734
#, fuzzy
-msgid "changing user attribute failed"
-msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
+msgid "invalid offset argument"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
-#: login-utils/libuser.c:66
-#, c-format
-msgid "user attribute not changed: %s"
-msgstr ""
+#: misc-utils/blkid.c:793
+#, fuzzy
+msgid "Too many tags specified"
+msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
-#: login-utils/login.c:291
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: can't reopen tty: %m"
-msgstr "VÉGZETES: nem nyitható meg újra a terminál: %s"
+#: misc-utils/blkid.c:799 misc-utils/pipesz.c:273
+#, fuzzy
+msgid "invalid size argument"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
-#: login-utils/login.c:297
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: %s is not a terminal"
-msgstr "%s nem soros vonal"
+#: misc-utils/blkid.c:803
+msgid "Can only search for one NAME=value pair"
+msgstr ""
-#: login-utils/login.c:315
-#, fuzzy, c-format
-msgid "chown (%s, %lu, %lu) failed: %m"
-msgstr "a chown meghiúsult: %s"
+#: misc-utils/blkid.c:810
+msgid "-t needs NAME=value pair"
+msgstr ""
-#: login-utils/login.c:319
+#: misc-utils/blkid.c:816
#, fuzzy, c-format
-msgid "chmod (%s, %u) failed: %m"
-msgstr "/dev: a chdir() meghiúsult: %m"
-
-#: login-utils/login.c:380
-msgid "FATAL: bad tty"
-msgstr "VÉGZETES: hibás terminál"
+msgid "%s from %s (libblkid %s, %s)\n"
+msgstr "%s a(z) %s csomagból\n"
-#: login-utils/login.c:398
-#, c-format
-msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
+#: misc-utils/blkid.c:889
+msgid "The low-level probing mode does not support 'list' output format"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:524
-#, c-format
-msgid "Last login: %.*s "
-msgstr "Utolsó bejelentkezés: %.*s "
+#: misc-utils/blkid.c:902
+msgid "The low-level probing mode requires a device"
+msgstr ""
-#: login-utils/login.c:526
-#, c-format
-msgid "from %.*s\n"
-msgstr "erről: %.*s\n"
+#: misc-utils/blkid.c:913
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to use probing hint: %s"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-#: login-utils/login.c:529
-#, c-format
-msgid "on %.*s\n"
-msgstr "ezen: %.*s\n"
+#: misc-utils/blkid.c:956
+msgid "The lookup option requires a search type specified using -t"
+msgstr ""
-#: login-utils/login.c:547
+#: misc-utils/cal.c:403
#, fuzzy
-msgid "write lastlog failed"
-msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
+msgid "invalid month argument"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
-#: login-utils/login.c:638
-#, c-format
-msgid "DIALUP AT %s BY %s"
-msgstr "BEHÍVÁS EZEN: %s A KÖVETKEZŐTŐL: %s"
+#: misc-utils/cal.c:411
+#, fuzzy
+msgid "invalid week argument"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
-#: login-utils/login.c:643
-#, c-format
-msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
-msgstr "ROOT BEJELENTKEZÉS EZEN: %s A KÖVETKEZŐRŐL: %s"
+#: misc-utils/cal.c:413
+#, fuzzy
+msgid "illegal week value: use 1-54"
+msgstr "érvénytelen napérték: használjon 1-%d közötti értéket"
-#: login-utils/login.c:646
-#, c-format
-msgid "ROOT LOGIN ON %s"
-msgstr "ROOT BEJELENTKEZÉS EZEN: %s"
+#: misc-utils/cal.c:471
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse timestamp or unknown month name: %s"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: login-utils/login.c:649
-#, c-format
-msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
-msgstr "BEJELENTKEZÉS EZEN: %s %s FELHASZNÁLÓTÓL A KÖVETKEZŐRŐL: %s"
+#: misc-utils/cal.c:480
+#, fuzzy
+msgid "illegal day value"
+msgstr "Érvénytelen fejszám"
-#: login-utils/login.c:652
+#: misc-utils/cal.c:482 misc-utils/cal.c:506
#, c-format
-msgid "LOGIN ON %s BY %s"
-msgstr "BEJELENTKEZÉS EZEN: %s %s FELHASZNÁLÓTÓL"
+msgid "illegal day value: use 1-%d"
+msgstr "érvénytelen napérték: használjon 1-%d közötti értéket"
-#: login-utils/login.c:686
-msgid "login: "
-msgstr "felhasználónév: "
+#: misc-utils/cal.c:486 misc-utils/cal.c:494
+msgid "illegal month value: use 1-12"
+msgstr "érvénytelen hónapérték: használjon 1-12 közötti értéket"
-#: login-utils/login.c:717
+#: misc-utils/cal.c:490
#, fuzzy, c-format
-msgid "PAM failure, aborting: %s"
-msgstr "%s: jelszó-hitelesítési (PAM) hiba, megszakítva: %s\n"
+msgid "unknown month name: %s"
+msgstr "logger: ismeretlen prioritásnév: %s.\n"
-#: login-utils/login.c:718
-#, c-format
-msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
-msgstr "A jelszó-hitelesítés (PAM) nem inicializálható: %s"
+#: misc-utils/cal.c:497 misc-utils/cal.c:501
+#, fuzzy
+msgid "illegal year value"
+msgstr "Érvénytelen fejszám"
-#: login-utils/login.c:789
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
-msgstr "%d SIKERTELEN BEJELENTKEZÉS ERRŐL: %s A KÖVETKEZŐKÉNT: %s, %s"
+#: misc-utils/cal.c:499
+#, fuzzy
+msgid "illegal year value: use positive integer"
+msgstr "érvénytelen évérték: használjon 1-9999 közötti értéket"
-#: login-utils/login.c:797 login-utils/sulogin.c:1013
-#, c-format
-msgid ""
-"Login incorrect\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"A bejelentkezés meghiúsult\n"
-"\n"
+#: misc-utils/cal.c:535 misc-utils/cal.c:548
+#, fuzzy, c-format
+msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d"
+msgstr "érvénytelen évérték: használjon 1-9999 közötti értéket"
-#: login-utils/login.c:812
+#: misc-utils/cal.c:1270
#, fuzzy, c-format
-msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%u) FROM %s FOR %s, %s"
-msgstr "TÚL SOK BEJELENTKEZÉSI KÍSÉRLET (%d) ERRŐL: %s A KÖVETKEZŐKÉNT: %s, %s"
+msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
+msgstr "Használat: cal [-13smjyV] [[[nap] hónap] év]\n"
-#: login-utils/login.c:818
-#, c-format
-msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
-msgstr "A MUNKAMENETBE BEJELENTKEZÉS MEGHIÚSULT ERRŐL: %s A KÖVETKEZŐKÉNT: %s, %s"
+#: misc-utils/cal.c:1271
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <timestamp|monthname>\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: login-utils/login.c:826
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Login incorrect\n"
+#: misc-utils/cal.c:1274
+msgid "Display a calendar, or some part of it.\n"
msgstr ""
-"\n"
-"A bejelentkezés meghiúsult\n"
-#: login-utils/login.c:854 login-utils/login.c:1241 login-utils/login.c:1264
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Session setup problem, abort."
+#: misc-utils/cal.c:1275
+msgid "Without any arguments, display the current month.\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Munkamenet-beállítási probléma, megszakítva.\n"
-#: login-utils/login.c:855
-#, c-format
-msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
-msgstr "Üres felhasználónév a következőben: %s:%d. Megszakítva."
-
-#: login-utils/login.c:994
-#, c-format
-msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
-msgstr "TIOCSCTTY meghiúsult: %m"
+#: misc-utils/cal.c:1278
+#, fuzzy
+msgid " -1, --one show only a single month (default)\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: login-utils/login.c:1098
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [-p] [-h <host>] [-H] [[-f] <username>]\n"
-msgstr "Használat: last [-#] [-f fájl] [-t terminál] [-h gépnév] [felhasználó ...]\n"
+#: misc-utils/cal.c:1279
+#, fuzzy
+msgid " -3, --three show three months spanning the date\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: login-utils/login.c:1100
+#: misc-utils/cal.c:1280
#, fuzzy
-msgid "Begin a session on the system.\n"
-msgstr "Árnyékjelszavakat használ a rendszeren.\n"
+msgid " -n, --months <num> show num months starting with date's month\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: login-utils/login.c:1103
+#: misc-utils/cal.c:1281
#, fuzzy
-msgid " -p do not destroy the environment"
-msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
+msgid " -S, --span span the date when displaying multiple months\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: login-utils/login.c:1104
-msgid " -f skip a second login authentication"
+#: misc-utils/cal.c:1282
+msgid " -s, --sunday Sunday as first day of week\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1105
-msgid " -h <host> hostname to be used for utmp logging"
+#: misc-utils/cal.c:1283
+msgid " -m, --monday Monday as first day of week\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1106
+#: misc-utils/cal.c:1284
#, fuzzy
-msgid " -H suppress hostname in the login prompt"
-msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
-
-#: login-utils/login.c:1151
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: timed out after %u seconds"
-msgstr "A bejelentkezés %d másodperc után túllépte az időkorlátot\n"
-
-#: login-utils/login.c:1184
-#, fuzzy, c-format
-msgid "login: -h is for superuser only\n"
-msgstr "login: a -h csak rendszergazdaként érhető el.\n"
-
-#: login-utils/login.c:1242
-#, c-format
-msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
-msgstr "Érvénytelen felhasználónév („%s”) a következőben: %s:%d. Megszakítva."
+msgid " -j, --julian use day-of-year for all calendars\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: login-utils/login.c:1263
-#, fuzzy, c-format
-msgid "groups initialization failed: %m"
-msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
+#: misc-utils/cal.c:1285
+msgid " --reform <val> Gregorian reform date (1752|gregorian|iso|julian)\n"
+msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1288
+#: misc-utils/cal.c:1286
#, fuzzy
-msgid "setgid() failed"
-msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
-
-#: login-utils/login.c:1318
-#, c-format
-msgid "You have new mail.\n"
-msgstr "Új levele érkezett.\n"
-
-#: login-utils/login.c:1320
-#, c-format
-msgid "You have mail.\n"
-msgstr "Levele van.\n"
+msgid " --iso alias for --reform=iso\n"
+msgstr " t - Táblázat nyers formában"
-#: login-utils/login.c:1334
-msgid "setuid() failed"
-msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
+#: misc-utils/cal.c:1287
+#, fuzzy
+msgid " -y, --year show the whole year\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: login-utils/login.c:1340 login-utils/sulogin.c:729
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: change directory failed"
-msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
+#: misc-utils/cal.c:1288
+#, fuzzy
+msgid " -Y, --twelve show the next twelve months\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: login-utils/login.c:1347 login-utils/sulogin.c:730
-#, c-format
-msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
-msgstr "Bejelentkezés a „/” saját könyvtárral.\n"
+#: misc-utils/cal.c:1289
+msgid " -w, --week[=<num>] show US or ISO-8601 week numbers\n"
+msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1376
+#: misc-utils/cal.c:1290
#, fuzzy
-msgid "couldn't exec shell script"
-msgstr "login: a parancsfájl nem futtatható: %s.\n"
+msgid " -v, --vertical show day vertically instead of line\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: login-utils/login.c:1378
+#: misc-utils/cal.c:1291
#, fuzzy
-msgid "no shell"
-msgstr "Nincs parancsértelmező"
+msgid " -c, --columns <width> amount of columns to use\n"
+msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
-#: login-utils/logindefs.c:213
+#: misc-utils/cal.c:1293
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
-msgstr "Érvénytelen időkorlátérték: %s\n"
+msgid " --color[=<when>] colorize messages (%s, %s or %s)\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: login-utils/logindefs.c:383
-msgid "hush login status: restore original IDs failed"
-msgstr ""
+#: misc-utils/fadvise.c:49
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] file\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: login-utils/lslogins.c:208 sys-utils/lscpu.c:1436 sys-utils/lscpu.c:1446
-#: sys-utils/lsmem.c:268
-msgid "no"
-msgstr "nem"
+#: misc-utils/fadvise.c:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] --fd|-d file-descriptor\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: login-utils/lslogins.c:217 misc-utils/lsblk.c:186
+#: misc-utils/fadvise.c:53
+msgid " -a, --advice <advice> applying advice to the file (default: \"dontneed\")\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/fadvise.c:54
#, fuzzy
-msgid "user name"
-msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
+msgid " -l, --length <num> length for range operations, in bytes\n"
+msgstr " -C# [vagy --cylinders #]: a használandó cilinderszám beállítása"
-#: login-utils/lslogins.c:217
+#: misc-utils/fadvise.c:55
#, fuzzy
-msgid "Username"
-msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
+msgid " -o, --offset <num> offset for range operations, in bytes\n"
+msgstr " -C# [vagy --cylinders #]: a használandó cilinderszám beállítása"
-#: login-utils/lslogins.c:218 sys-utils/renice.c:54
+#: misc-utils/fadvise.c:60
#, fuzzy
-msgid "user ID"
-msgstr "felhasználó"
+msgid ""
+"\n"
+"Available values for advice:\n"
+msgstr "Elérhető parancsok:\n"
-#: login-utils/lslogins.c:219
+#: misc-utils/fadvise.c:111 misc-utils/pipesz.c:263 misc-utils/pipesz.c:335
#, fuzzy
-msgid "password not required"
-msgstr "Jelszó: "
+msgid "invalid fd argument"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
-#: login-utils/lslogins.c:219
+#: misc-utils/fadvise.c:131 misc-utils/fincore.c:339 sys-utils/losetup.c:828
#, fuzzy
-msgid "Password not required"
-msgstr "Jelszó: "
+msgid "no file specified"
+msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
-#: login-utils/lslogins.c:220
+# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
+#: misc-utils/fadvise.c:136
#, fuzzy
-msgid "login by password disabled"
-msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
+msgid "specify either file descriptor or file name"
+msgstr "blokkeszköz"
-#: login-utils/lslogins.c:220
+# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
+#: misc-utils/fadvise.c:141
#, fuzzy
-msgid "Login by password disabled"
-msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
+msgid "specify one file descriptor or file name"
+msgstr "blokkeszköz"
-#: login-utils/lslogins.c:221
-msgid "password defined, but locked"
-msgstr ""
+#: misc-utils/fadvise.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to advise: %s"
+msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
-#: login-utils/lslogins.c:221
+#: misc-utils/fincore.c:61
#, fuzzy
-msgid "Password is locked"
-msgstr "Jelszó: "
-
-#: login-utils/lslogins.c:222
-msgid "log in disabled by nologin(8) or pam_nologin(8)"
+msgid "file data resident in memory in pages"
msgstr ""
+"\n"
+"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
-#: login-utils/lslogins.c:222
+#: misc-utils/fincore.c:62
#, fuzzy
-msgid "No login"
-msgstr "felhasználónév: "
-
-#: login-utils/lslogins.c:223
-msgid "primary group name"
+msgid "file data resident in memory in bytes"
msgstr ""
+"\n"
+"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
-#: login-utils/lslogins.c:223
+#: misc-utils/fincore.c:63
#, fuzzy
-msgid "Primary group"
-msgstr "Elsődleges"
+msgid "size of the file"
+msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
-#: login-utils/lslogins.c:224
-msgid "primary group ID"
-msgstr ""
+#: misc-utils/fincore.c:64
+#, fuzzy
+msgid "file name"
+msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
-#: login-utils/lslogins.c:225
-msgid "supplementary group names"
-msgstr ""
+#: misc-utils/fincore.c:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to do mincore: %s"
+msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
-#: login-utils/lslogins.c:225
-msgid "Supplementary groups"
-msgstr ""
+#: misc-utils/fincore.c:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to do mmap: %s"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: login-utils/lslogins.c:226
-msgid "supplementary group IDs"
-msgstr ""
+#: misc-utils/fincore.c:237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to open: %s"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: login-utils/lslogins.c:226
-msgid "Supplementary group IDs"
-msgstr ""
+#: misc-utils/fincore.c:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to do fstat: %s"
+msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
-#: login-utils/lslogins.c:227
+#: misc-utils/fincore.c:263
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] file...\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+
+#: misc-utils/fincore.c:266
#, fuzzy
-msgid "home directory"
-msgstr "Nincs %s nevű könyvtár!\n"
+msgid " -J, --json use JSON output format\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: login-utils/lslogins.c:227
+#: misc-utils/fincore.c:267
#, fuzzy
-msgid "Home directory"
-msgstr "Nincs %s nevű könyvtár!\n"
+msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: login-utils/lslogins.c:228
+#: misc-utils/fincore.c:268
#, fuzzy
-msgid "login shell"
-msgstr "Nincs parancsértelmező"
+msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: login-utils/lslogins.c:228
+#: misc-utils/fincore.c:269
#, fuzzy
-msgid "Shell"
-msgstr "Nincs parancsértelmező"
+msgid " -o, --output <list> output columns\n"
+msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
-#: login-utils/lslogins.c:229
+#: misc-utils/fincore.c:270
#, fuzzy
-msgid "full user name"
-msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
+msgid " -r, --raw use raw output format\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: login-utils/lslogins.c:229
-msgid "Gecos field"
+#: misc-utils/findfs.c:28
+#, c-format
+msgid " %s [options] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<value>\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:230
+#: misc-utils/findfs.c:32
#, fuzzy
-msgid "date of last login"
-msgstr "az első sor után"
+msgid "Find a filesystem by label or UUID.\n"
+msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
-#: login-utils/lslogins.c:230
-#, fuzzy
-msgid "Last login"
-msgstr "Utolsó bejelentkezés: %.*s "
+#: misc-utils/findfs.c:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to resolve '%s'"
+msgstr "%s nem nyitható meg"
-#: login-utils/lslogins.c:231
-msgid "last tty used"
+#: misc-utils/findmnt.c:103
+msgid "action detected by --poll"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:231
+#: misc-utils/findmnt.c:104 misc-utils/lsblk.c:179
#, fuzzy
-msgid "Last terminal"
-msgstr "%s nem soros vonal"
+msgid "filesystem size available"
+msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
-#: login-utils/lslogins.c:232
-msgid "hostname during the last session"
+#: misc-utils/findmnt.c:105
+msgid "dump(8) period in days [fstab only]"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:232
+#: misc-utils/findmnt.c:106
#, fuzzy
-msgid "Last hostname"
-msgstr "last: gépnév feloldása"
+msgid "filesystem root"
+msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
-#: login-utils/lslogins.c:233
+#: misc-utils/findmnt.c:107 misc-utils/lsblk.c:182
#, fuzzy
-msgid "date of last failed login"
-msgstr "az lstat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
-
-#: login-utils/lslogins.c:233
-msgid "Failed login"
-msgstr ""
+msgid "filesystem type"
+msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
-#: login-utils/lslogins.c:234
+#: misc-utils/findmnt.c:108
#, fuzzy
-msgid "where did the login fail?"
-msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
+msgid "FS specific mount options"
+msgstr "Hasznos kapcsolók:"
-#: login-utils/lslogins.c:234
+#: misc-utils/findmnt.c:109
#, fuzzy
-msgid "Failed login terminal"
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-
-#: login-utils/lslogins.c:235
-msgid "user's hush settings"
-msgstr ""
-
-#: login-utils/lslogins.c:235
-msgid "Hushed"
-msgstr ""
-
-#: login-utils/lslogins.c:236
-msgid "days user is warned of password expiration"
-msgstr ""
-
-#: login-utils/lslogins.c:236
-msgid "Password expiration warn interval"
-msgstr ""
-
-#: login-utils/lslogins.c:237
-msgid "password expiration date"
-msgstr ""
+msgid "mount ID"
+msgstr "n.szám"
-#: login-utils/lslogins.c:237
+#: misc-utils/findmnt.c:110
#, fuzzy
-msgid "Password expiration"
-msgstr "Jelszó: "
+msgid "filesystem label"
+msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
-#: login-utils/lslogins.c:238
-msgid "date of last password change"
+#: misc-utils/findmnt.c:111 misc-utils/lsblk.c:192 misc-utils/lslocks.c:80
+msgid "major:minor device number"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:238
-#, fuzzy
-msgid "Password changed"
-msgstr "Jelszó: "
-
-#: login-utils/lslogins.c:239
-msgid "number of days required between changes"
+#: misc-utils/findmnt.c:112
+msgid "old mount options saved by --poll"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:239
-#, fuzzy
-msgid "Minimum change time"
-msgstr "%s: nem történt változás\n"
-
-#: login-utils/lslogins.c:240
-msgid "max number of days a password may remain unchanged"
+#: misc-utils/findmnt.c:113
+msgid "old mountpoint saved by --poll"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:240
+#: misc-utils/findmnt.c:114
#, fuzzy
-msgid "Maximum change time"
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-
-#: login-utils/lslogins.c:241
-msgid "the user's security context"
-msgstr ""
+msgid "all mount options"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: login-utils/lslogins.c:241
+#: misc-utils/findmnt.c:115
#, fuzzy
-msgid "Selinux context"
-msgstr "Linux egyszerű szöveg"
+msgid "optional mount fields"
+msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
-#: login-utils/lslogins.c:242
+#: misc-utils/findmnt.c:116
#, fuzzy
-msgid "number of processes run by the user"
-msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
+msgid "mount parent ID"
+msgstr "n.szám"
-#: login-utils/lslogins.c:242
+#: misc-utils/findmnt.c:117
#, fuzzy
-msgid "Running processes"
-msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
+msgid "partition label"
+msgstr "Partíciószám"
-#: login-utils/lslogins.c:288 misc-utils/findmnt.c:136 misc-utils/lsblk.c:241
-#: sys-utils/lsipc.c:204 sys-utils/lsmem.c:147
-#, c-format
-msgid "too many columns specified, the limit is %zu columns"
+#: misc-utils/findmnt.c:119
+msgid "pass number on parallel fsck(8) [fstab only]"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:342 sys-utils/lsipc.c:457
+#: misc-utils/findmnt.c:120
#, fuzzy
-msgid "unsupported time type"
-msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
+msgid "VFS propagation flags"
+msgstr ""
+"\n"
+"%d partíció:\n"
-#: login-utils/lslogins.c:346
+#: misc-utils/findmnt.c:121 misc-utils/lsblk.c:181
#, fuzzy
-msgid "failed to compose time string"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+msgid "filesystem size"
+msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
-#: login-utils/lslogins.c:643
+# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
+#: misc-utils/findmnt.c:122
#, fuzzy
-msgid "failed to get supplementary groups"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+msgid "all possible source devices"
+msgstr "blokkeszköz"
-#: login-utils/lslogins.c:1068
+# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
+#: misc-utils/findmnt.c:123
#, fuzzy
-msgid "internal error: unknown column"
-msgstr "belső hiba"
-
-#: login-utils/lslogins.c:1166
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Last logs:\n"
-msgstr "Utolsó bejelentkezés: %.*s "
-
-#: login-utils/lslogins.c:1226 login-utils/nologin.c:27
-#: misc-utils/lslocks.c:495 misc-utils/mcookie.c:83 misc-utils/uuidd.c:62
-#: misc-utils/uuidgen.c:26 sys-utils/dmesg.c:266 sys-utils/ipcmk.c:67
-#: sys-utils/lscpu.c:1900 sys-utils/lsipc.c:278 sys-utils/lsmem.c:496
-#: sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:98 term-utils/setterm.c:379
-#: text-utils/line.c:31
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options]\n"
-msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-
-#: login-utils/lslogins.c:1229
-msgid "Display information about known users in the system.\n"
-msgstr ""
+msgid "source device"
+msgstr "blokkeszköz"
-#: login-utils/lslogins.c:1232
-msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:124
+msgid "mountpoint"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1233
-msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:125
+msgid "task ID"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1234 sys-utils/lsipc.c:297
+#: misc-utils/findmnt.c:126 misc-utils/lsblk.c:183
#, fuzzy
-msgid " -e, --export display in an export-able output format\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid "filesystem size used"
+msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
-#: login-utils/lslogins.c:1235
+#: misc-utils/findmnt.c:127 misc-utils/lsblk.c:184
#, fuzzy
-msgid " -f, --failed display data about the users' last failed logins\n"
-msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+msgid "filesystem use percentage"
+msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
-#: login-utils/lslogins.c:1236
-#, fuzzy
-msgid " -G, --supp-groups display information about groups\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:128 misc-utils/lsblk.c:228
+msgid "filesystem UUID"
+msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1237
-msgid " -g, --groups=<groups> display users belonging to a group in <groups>\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:129
+msgid "VFS specific mount options"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1238
-#, fuzzy
-msgid " -L, --last show info about the users' last login sessions\n"
-msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:340
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown action: %s"
+msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1239
+#: misc-utils/findmnt.c:741
#, fuzzy
-msgid " -l, --logins=<logins> display only users from <logins>\n"
-msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+msgid "mount"
+msgstr "n.szám"
-#: login-utils/lslogins.c:1240 sys-utils/lsipc.c:299
+#: misc-utils/findmnt.c:744
#, fuzzy
-msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid "umount"
+msgstr "n.szám"
-#: login-utils/lslogins.c:1241 sys-utils/lsipc.c:292
+#: misc-utils/findmnt.c:747
#, fuzzy
-msgid " --noheadings don't print headings\n"
-msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+msgid "remount"
+msgstr "időtúllépés"
-#: login-utils/lslogins.c:1242 sys-utils/lsipc.c:293
+#: misc-utils/findmnt.c:750
#, fuzzy
-msgid " --notruncate don't truncate output\n"
-msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
+msgid "move"
+msgstr " Eltávolítás"
-#: login-utils/lslogins.c:1243 sys-utils/lsipc.c:301
+#: misc-utils/findmnt.c:927 misc-utils/findmnt.c:1205 sys-utils/eject.c:715
+#: sys-utils/mount.c:408
#, fuzzy
-msgid " -o, --output[=<list>] define the columns to output\n"
-msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
+msgid "failed to initialize libmount table"
+msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1244
-#, fuzzy
-msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:954 text-utils/hexdump-parse.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't read %s"
+msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s.\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1145 misc-utils/findmnt.c:1211
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:101 misc-utils/findmnt-verify.c:529
+#: sys-utils/fstrim.c:329 sys-utils/mount.c:134 sys-utils/mount.c:182
+#: sys-utils/mount.c:249 sys-utils/swapoff.c:63 sys-utils/swapoff.c:173
+#: sys-utils/swapon.c:247 sys-utils/swapon.c:290 sys-utils/swapon.c:750
+#: sys-utils/umount.c:199
+msgid "failed to initialize libmount iterator"
+msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1245 sys-utils/lsipc.c:303
+#: misc-utils/findmnt.c:1217
#, fuzzy
-msgid " -r, --raw display in raw mode\n"
-msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
+msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1246
+#: misc-utils/findmnt.c:1245 misc-utils/kill.c:416
#, fuzzy
-msgid " -s, --system-accs display system accounts\n"
-msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+msgid "poll() failed"
+msgstr "a memóriafoglalás sikertelen"
-#: login-utils/lslogins.c:1247 sys-utils/lsipc.c:294
-msgid " --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1320
+#, c-format
+msgid ""
+" %1$s [options]\n"
+" %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n"
+" %1$s [options] <device> <mountpoint>\n"
+" %1$s [options] [--source <device>] [--target <path> | --mountpoint <dir>]\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1248
-#, fuzzy
-msgid " -u, --user-accs display user accounts\n"
-msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-
-#: login-utils/lslogins.c:1249
+#: misc-utils/findmnt.c:1327
#, fuzzy
-msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n"
-msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+msgid "Find a (mounted) filesystem.\n"
+msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
-#: login-utils/lslogins.c:1250
+#: misc-utils/findmnt.c:1330
#, fuzzy
-msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n"
+msgid " -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1251
-msgid " --wtmp-file <path> set an alternate path for wtmp\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:1331
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
+" (includes user space mount options)\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1252
-msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1333
+msgid ""
+" -k, --kernel search in kernel table of mounted\n"
+" filesystems (default)\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1434
+#: misc-utils/findmnt.c:1336
#, fuzzy
-msgid "failed to request selinux state"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+msgid " -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n"
+msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
-#: login-utils/lslogins.c:1448 login-utils/lslogins.c:1452
-msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
+#: misc-utils/findmnt.c:1337
+msgid " -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
msgstr ""
-#: login-utils/newgrp.c:49 login-utils/newgrp.c:55
+#: misc-utils/findmnt.c:1340
#, fuzzy
-msgid "could not set terminal attributes"
-msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem kérhetők le"
+msgid " -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: login-utils/newgrp.c:57
+#: misc-utils/findmnt.c:1341
#, fuzzy
-msgid "getline() failed"
-msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
-
-#: login-utils/newgrp.c:150
-msgid "Password: "
-msgstr "Jelszó: "
+msgid " -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: login-utils/newgrp.c:160 login-utils/sulogin.c:995
+#: misc-utils/findmnt.c:1342
#, fuzzy
-msgid "crypt failed"
-msgstr "a memóriafoglalás sikertelen"
-
-#: login-utils/newgrp.c:173
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s <group>\n"
-msgstr "newgrp: Nincs ilyen csoport."
+msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: login-utils/newgrp.c:176
-msgid "Log in to a new group.\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1343
+msgid " -C, --nocanonicalize don't canonicalize when comparing paths\n"
msgstr ""
-#: login-utils/newgrp.c:213
-#, fuzzy
-msgid "who are you?"
-msgstr "newgrp: Ön ki?"
-
-#: login-utils/newgrp.c:217 login-utils/newgrp.c:229 sys-utils/nsenter.c:474
-#, fuzzy
-msgid "setgid failed"
-msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
-
-#: login-utils/newgrp.c:222 login-utils/newgrp.c:224
-#, fuzzy
-msgid "no such group"
-msgstr "newgrp: Nincs ilyen csoport."
+#: misc-utils/findmnt.c:1344
+msgid " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
+msgstr ""
-#: login-utils/newgrp.c:233 sys-utils/nsenter.c:476
+#: misc-utils/findmnt.c:1345
#, fuzzy
-msgid "setuid failed"
-msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
+msgid " -D, --df imitate the output of df(1)\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: login-utils/nologin.c:30
-msgid "Politely refuse a login.\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1346
+msgid " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
msgstr ""
-#: login-utils/nologin.c:87
-#, fuzzy, c-format
-msgid "This account is currently not available.\n"
-msgstr "A lemez jelenleg használatban van.\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1347
+msgid ""
+" -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
+" to device names\n"
+msgstr ""
-#: login-utils/su-common.c:224
-msgid " (core dumped)"
+#: misc-utils/findmnt.c:1349
+msgid " -F, --tab-file <path> alternative file for -s, -m or -k options\n"
msgstr ""
-#: login-utils/su-common.c:278 term-utils/script.c:632
+#: misc-utils/findmnt.c:1350
#, fuzzy
-msgid "failed to get terminal attributes"
-msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem kérhetők le"
+msgid " -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
+msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
-#: login-utils/su-common.c:302
+#: misc-utils/findmnt.c:1351
#, fuzzy
-msgid "failed to create pseudo-terminal"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+msgid " -i, --invert invert the sense of matching\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: login-utils/su-common.c:488 login-utils/su-common.c:762
+#: misc-utils/findmnt.c:1352 misc-utils/lslocks.c:552 sys-utils/lsns.c:1291
+#: sys-utils/rfkill.c:639
#, fuzzy
-msgid "cannot block signals"
-msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
+msgid " -J, --json use JSON output format\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: login-utils/su-common.c:524 misc-utils/uuidd.c:411 term-utils/script.c:494
+#: misc-utils/findmnt.c:1353 sys-utils/lsns.c:1292
#, fuzzy
-msgid "poll failed"
-msgstr "a memóriafoglalás sikertelen"
+msgid " -l, --list use list format output\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1354
+msgid " -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
+msgstr ""
-#: login-utils/su-common.c:670
+#: misc-utils/findmnt.c:1355
#, fuzzy
-msgid "failed to modify environment"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+msgid " -n, --noheadings don't print column headings\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: login-utils/su-common.c:706
-msgid "may not be used by non-root users"
+#: misc-utils/findmnt.c:1356
+msgid " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
msgstr ""
-#: login-utils/su-common.c:730
+#: misc-utils/findmnt.c:1357
#, fuzzy
-msgid "incorrect password"
-msgstr "Helytelen jelszó."
-
-#: login-utils/su-common.c:743
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open session: %s"
-msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
+msgid " -o, --output <list> the output columns to be shown\n"
+msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
-#: login-utils/su-common.c:779
-msgid "cannot initialize signal mask for session"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:1358
+#, fuzzy
+msgid " --output-all output all available columns\n"
+msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
-#: login-utils/su-common.c:787
+#: misc-utils/findmnt.c:1359
#, fuzzy
-msgid "cannot initialize signal mask"
-msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
+msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: login-utils/su-common.c:797
+#: misc-utils/findmnt.c:1360
#, fuzzy
-msgid "cannot set signal handler for session"
-msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
+msgid " --pseudo print only pseudo-filesystems\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: login-utils/su-common.c:805 misc-utils/uuidd.c:398 sys-utils/lscpu.c:743
-#: term-utils/script.c:796
+#: misc-utils/findmnt.c:1361
#, fuzzy
-msgid "cannot set signal handler"
-msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
+msgid " --shadowed print only filesystems over-mounted by another filesystem\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: login-utils/su-common.c:813
+#: misc-utils/findmnt.c:1362
#, fuzzy
-msgid "cannot set signal mask"
-msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
+msgid " -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: login-utils/su-common.c:841
+#: misc-utils/findmnt.c:1363
#, fuzzy
-msgid "cannot create child process"
-msgstr "a(z) %s azonosító nem távolítható el (%s)\n"
+msgid " -r, --raw use raw output format\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: login-utils/su-common.c:860
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot change directory to %s"
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+#: misc-utils/findmnt.c:1364
+#, fuzzy
+msgid " --real print only real filesystems\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: login-utils/su-common.c:879
-#, c-format
+#: misc-utils/findmnt.c:1365
msgid ""
-"\n"
-"Session terminated, killing shell..."
+" -S, --source <string> the device to mount (by name, maj:min, \n"
+" LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
msgstr ""
-#: login-utils/su-common.c:890
-#, fuzzy, c-format
-msgid " ...killed.\n"
-msgstr "%s meghiúsult.\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1367
+#, fuzzy
+msgid " -T, --target <path> the path to the filesystem to use\n"
+msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
-#: login-utils/su-common.c:941
+#: misc-utils/findmnt.c:1368
#, fuzzy
-msgid "failed to set the PATH environment variable"
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+msgid " --tree enable tree format output if possible\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: login-utils/su-common.c:1006
+#: misc-utils/findmnt.c:1369
#, fuzzy
-msgid "cannot set groups"
-msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
+msgid " -M, --mountpoint <dir> the mountpoint directory\n"
+msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
-#: login-utils/su-common.c:1012
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to user credentials: %s"
-msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+#: misc-utils/findmnt.c:1370
+#, fuzzy
+msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n"
+msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
-#: login-utils/su-common.c:1022 sys-utils/eject.c:660
+#: misc-utils/findmnt.c:1371
#, fuzzy
-msgid "cannot set group id"
-msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
+msgid " -U, --uniq ignore filesystems with duplicate target\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: login-utils/su-common.c:1024 sys-utils/eject.c:663
+#: misc-utils/findmnt.c:1372 misc-utils/lslocks.c:559 sys-utils/lsns.c:1299
#, fuzzy
-msgid "cannot set user id"
-msgstr "a felhasználóazonosító nem állítható be"
+msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: login-utils/su-common.c:1092
-msgid " -m, -p, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:1373
+#, fuzzy
+msgid " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: login-utils/su-common.c:1093
-msgid " -g, --group <group> specify the primary group\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1374
+msgid " -y, --shell use column names to be usable as shell variable identifiers\n"
msgstr ""
-#: login-utils/su-common.c:1094
+#: misc-utils/findmnt.c:1377
#, fuzzy
-msgid " -G, --supp-group <group> specify a supplemental group\n"
+msgid " -x, --verify verify mount table content (default is fstab)\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1378
+#, fuzzy
+msgid " --verbose print more details\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: login-utils/su-common.c:1097
+#: misc-utils/findmnt.c:1379
#, fuzzy
-msgid " -, -l, --login make the shell a login shell\n"
+msgid " --vfs-all print all VFS options\n"
msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: login-utils/su-common.c:1098
-msgid " -c, --command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
-msgstr ""
-
-#: login-utils/su-common.c:1099
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --session-command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
-" and do not create a new session\n"
-msgstr " Első Utolsó\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1519
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown direction '%s'"
+msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
-#: login-utils/su-common.c:1101
+#: misc-utils/findmnt.c:1596
#, fuzzy
-msgid " -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
-msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+msgid "invalid TID argument"
+msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
-#: login-utils/su-common.c:1102
-#, fuzzy
-msgid " -s, --shell <shell> run <shell> if /etc/shells allows it\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1683
+msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
msgstr ""
-" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
-" beállítása\n"
-#: login-utils/su-common.c:1103
-#, fuzzy
-msgid " -P, --pty create a new pseudo-terminal\n"
-msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1687
+msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
+msgstr ""
-#: login-utils/su-common.c:1113
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" %1$s [options] -u <user> [[--] <command>]\n"
-" %1$s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
-msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1740 sys-utils/fstrim.c:308
+msgid "failed to initialize libmount cache"
+msgstr ""
-#: login-utils/su-common.c:1118
-msgid ""
-"Run <command> with the effective user ID and group ID of <user>. If -u is\n"
-"not given, fall back to su(1)-compatible semantics and execute standard shell.\n"
-"The options -c, -f, -l, and -s are mutually exclusive with -u.\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1785
+#, c-format
+msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
msgstr ""
-#: login-utils/su-common.c:1123
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:125
#, fuzzy
-msgid " -u, --user <user> username\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid "target specified more than once"
+msgstr "Több cilindert adott meg, mint amennyi elfér a lemezen"
-#: login-utils/su-common.c:1134
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
-msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:127
+#, c-format
+msgid "wrong order: %s specified before %s"
+msgstr ""
-#: login-utils/su-common.c:1138
-msgid ""
-"Change the effective user ID and group ID to that of <user>.\n"
-"A mere - implies -l. If <user> is not given, root is assumed.\n"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:141
+msgid "undefined target (fs_file)"
msgstr ""
-#: login-utils/su-common.c:1184
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:148
#, c-format
-msgid "specifying more than %d supplemental group is not possible"
-msgid_plural "specifying more than %d supplemental groups is not possible"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "non-canonical target path (real: %s)"
+msgstr ""
-#: login-utils/su-common.c:1190
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:153
+#, c-format
+msgid "unreachable on boot required target: %m"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:155
#, fuzzy, c-format
-msgid "group %s does not exist"
-msgstr "%s: a(z) „%s” felhasználó nem létezik.\n"
+msgid "unreachable target: %m"
+msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
-#: login-utils/su-common.c:1290
-msgid "--pty is not supported for your system"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:159
+#, fuzzy
+msgid "target is not a directory"
+msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:161
+msgid "target exists"
msgstr ""
-#: login-utils/su-common.c:1326
-msgid "ignoring --preserve-environment, it's mutually exclusive with --login"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:176
+#, c-format
+msgid "unreachable on boot required source: %s=%s"
msgstr ""
-#: login-utils/su-common.c:1340
-msgid "options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually exclusive"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unreachable: %s=%s"
+msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s=%s translated to %s"
+msgstr "figyelmeztetés: a(z) %s már társítva van a következőhöz: %s\n"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:201
+msgid "undefined source (fs_spec)"
msgstr ""
-#: login-utils/su-common.c:1343
-#, fuzzy
-msgid "no command was specified"
-msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported source tag: %s"
+msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
-#: login-utils/su-common.c:1355
-msgid "only root can specify alternative groups"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:217
+#, c-format
+msgid "do not check %s source (pseudo/net)"
msgstr ""
-#: login-utils/su-common.c:1365
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:220
#, fuzzy, c-format
-msgid "user %s does not exist"
-msgstr "%s: a(z) „%s” felhasználó nem létezik.\n"
+msgid "unreachable source: %s: %m"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-#: login-utils/su-common.c:1398
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:223
#, c-format
-msgid "using restricted shell %s"
+msgid "non-bind mount source %s is a directory or regular file"
msgstr ""
-#: login-utils/su-common.c:1429
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:226
#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: cannot change directory to %s"
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+msgid "source %s is not a block device"
+msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
-#: login-utils/sulogin.c:130
-#, fuzzy
-msgid "tcgetattr failed"
-msgstr "%s: az elérés meghiúsult"
+# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "source %s exists"
+msgstr "blokkeszköz"
-#: login-utils/sulogin.c:207
-#, fuzzy
-msgid "tcsetattr failed"
-msgstr "%s: az elérés meghiúsult"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VFS options: %s"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: login-utils/sulogin.c:469
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:245
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: no entry for root\n"
-msgstr "%s: nem nyitható meg írásra vagy olvasásra"
+msgid "FS options: %s"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: login-utils/sulogin.c:496
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:249
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: no entry for root"
-msgstr "%s: nem nyitható meg írásra vagy olvasásra"
+msgid "userspace options: %s"
+msgstr "Veszélyes kapcsolók:"
-#: login-utils/sulogin.c:501
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:263
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: root password garbled"
-msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
+msgid "unsupported swaparea discard policy: %s"
+msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:271
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse swaparea priority option"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-#: login-utils/sulogin.c:529
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:421
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot open access to console, the root account is locked.\n"
-"See sulogin(8) man page for more details.\n"
-"\n"
-"Press Enter to continue.\n"
+msgid "do not check %s FS type (pseudo/net)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:433
+msgid "\"none\" FS type is recommended for bind or move oprations only"
msgstr ""
-#: login-utils/sulogin.c:535
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:445
+#, c-format
+msgid "%s seems unsupported by the current kernel"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:452
+#, fuzzy
+#| msgid "Unknown"
+msgid "reason unknown"
+msgstr "Ismeretlen"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:455 misc-utils/findmnt-verify.c:457
#, fuzzy, c-format
-msgid "Give root password for login: "
-msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
+msgid "cannot detect on-disk filesystem type (%s)"
+msgstr "mount: ismeretlen fájlrendszertípus: „%s”"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:467
+#, c-format
+msgid "%s does not match with on-disk %s"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:471
+#, c-format
+msgid "on-disk %s seems unsupported by the current kernel"
+msgstr ""
-#: login-utils/sulogin.c:537
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:475
#, fuzzy, c-format
-msgid "Press Enter for login: "
-msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
+msgid "FS type is %s"
+msgstr "típus: %s\n"
-#: login-utils/sulogin.c:540
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:492
#, c-format
-msgid "Give root password for maintenance\n"
+msgid "recommended root FS passno is 1 (current is %d)"
msgstr ""
-#: login-utils/sulogin.c:542
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:563
+msgid ""
+"your fstab has been modified, but systemd still uses the old version;\n"
+" use 'systemctl daemon-reload' to reload"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:574
#, fuzzy, c-format
-msgid "Press Enter for maintenance\n"
-msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
+msgid "%d parse error"
+msgid_plural "%d parse errors"
+msgstr[0] "feldolgozási hiba\n"
+msgstr[1] "feldolgozási hiba\n"
-#: login-utils/sulogin.c:543
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:575
#, fuzzy, c-format
-msgid "(or press Control-D to continue): "
-msgstr "Valóban folytatni akarja?"
+msgid ", %d error"
+msgid_plural ", %d errors"
+msgstr[0] ", hiba"
+msgstr[1] ", hiba"
-#: login-utils/sulogin.c:733
-#, fuzzy
-msgid "change directory to system root failed"
-msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:576
+#, c-format
+msgid ", %d warning"
+msgid_plural ", %d warnings"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: login-utils/sulogin.c:782
-#, fuzzy
-msgid "setexeccon failed"
-msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:579
+#, c-format
+msgid "Success, no errors or warnings detected\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/getopt.c:315
+msgid "empty long option after -l or --long argument"
+msgstr "üres hosszú kapcsoló a -l vagy --long paraméter után"
-#: login-utils/sulogin.c:803
+#: misc-utils/getopt.c:336
+msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
+msgstr "ismeretlen parancsértelmező a -s vagy --shell paraméter után"
+
+#: misc-utils/getopt.c:343
#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [tty device]\n"
-msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+msgid ""
+" %1$s <optstring> <parameters>\n"
+" %1$s [options] [--] <optstring> <parameters>\n"
+" %1$s [options] -o|--options <optstring> [options] [--] <parameters>\n"
+msgstr " getopt [kapcsolók] -o|--options kapcsoló-karakterlánc [kapcsolók] [--]\n"
+
+#: misc-utils/getopt.c:349
+#, fuzzy
+msgid "Parse command options.\n"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: login-utils/sulogin.c:806
-msgid "Single-user login.\n"
+#: misc-utils/getopt.c:352
+#, fuzzy
+msgid " -a, --alternative allow long options starting with single -\n"
msgstr ""
+" -a, --alternative Engedélyezi a kötőjellel kezdődő hosszú\n"
+" kapcsolókat\n"
-#: login-utils/sulogin.c:809
-msgid ""
-" -p, --login-shell start a login shell\n"
-" -t, --timeout <seconds> max time to wait for a password (default: no limit)\n"
-" -e, --force examine password files directly if getpwnam(3) fails\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/getopt.c:353
+#, fuzzy
+msgid " -l, --longoptions <longopts> the long options to be recognized\n"
+msgstr " -l, --longoptions=hosszú_kapcsolók Felismerendő hosszú kapcsolók\n"
-#: login-utils/sulogin.c:863 misc-utils/findmnt.c:1468 sys-utils/wdctl.c:524
-#: term-utils/agetty.c:817 term-utils/wall.c:216
+#: misc-utils/getopt.c:354
#, fuzzy
-msgid "invalid timeout argument"
-msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+msgid " -n, --name <progname> the name under which errors are reported\n"
+msgstr " -n, --name=programnév A hibák ezen név alatt kerülnek jelentésre\n"
-#: login-utils/sulogin.c:884
+#: misc-utils/getopt.c:355
#, fuzzy
-msgid "only superuser can run this program"
-msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
+msgid " -o, --options <optstring> the short options to be recognized\n"
+msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
-#: login-utils/sulogin.c:927
+#: misc-utils/getopt.c:356
#, fuzzy
-msgid "cannot open console"
-msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
+msgid " -q, --quiet disable error reporting by getopt(3)\n"
+msgstr " -q, --quiet A hibajelentés letiltása a getopt(3)-nak\n"
-#: login-utils/sulogin.c:934
+#: misc-utils/getopt.c:357
#, fuzzy
-msgid "cannot open password database"
-msgstr "a felhasználóazonosító nem állítható be"
+msgid " -Q, --quiet-output no normal output\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: login-utils/sulogin.c:1010
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"cannot execute su shell\n"
-"\n"
-msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
+#: misc-utils/getopt.c:358
+#, fuzzy
+msgid " -s, --shell <shell> set quoting conventions to those of <shell>\n"
+msgstr ""
+" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
+" beállítása\n"
-#: login-utils/sulogin.c:1017
+#: misc-utils/getopt.c:359
#, fuzzy
-msgid ""
-"Timed out\n"
-"\n"
-msgstr "időtúllépés"
+msgid " -T, --test test for getopt(1) version\n"
+msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
-#: login-utils/sulogin.c:1049
+#: misc-utils/getopt.c:360
#, fuzzy
-msgid ""
-"cannot wait on su shell\n"
-"\n"
-msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
+msgid " -u, --unquoted do not quote the output\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: login-utils/utmpdump.c:174
-#, c-format
-msgid "%s: cannot add inotify watch."
-msgstr ""
+#: misc-utils/getopt.c:409 misc-utils/getopt.c:468
+msgid "missing optstring argument"
+msgstr "hiányzó kapcsoló-karakterlánc paraméter"
-#: login-utils/utmpdump.c:183
+#: misc-utils/getopt.c:463
+msgid "internal error, contact the author."
+msgstr "belső hiba, vegye fel a kapcsolatot a szerzővel."
+
+#: misc-utils/hardlink.c:272
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot read inotify events"
-msgstr "%s: %s nem nyitható meg\n"
+msgid "could not compile regular expression %s: %s"
+msgstr "A reguláris kifejezés hibás"
-#: login-utils/utmpdump.c:244 login-utils/utmpdump.c:249
-msgid "Extraneous newline in file. Exiting."
+#: misc-utils/hardlink.c:391
+#, fuzzy
+msgid "Mode:"
+msgstr "Típus:"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:392
+msgid "dry-run"
msgstr ""
-#: login-utils/utmpdump.c:303
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [filename]\n"
-msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+#: misc-utils/hardlink.c:392
+msgid "real"
+msgstr ""
-#: login-utils/utmpdump.c:306
-msgid "Dump UTMP and WTMP files in raw format.\n"
+#: misc-utils/hardlink.c:393
+msgid "Method:"
msgstr ""
-#: login-utils/utmpdump.c:309
+#: misc-utils/hardlink.c:394
#, fuzzy
-msgid " -f, --follow output appended data as the file grows\n"
-msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+msgid "Files:"
+msgstr "(Következő fájl: %s)"
-#: login-utils/utmpdump.c:310
-msgid " -r, --reverse write back dumped data into utmp file\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/hardlink.c:395 misc-utils/hardlink.c:401
+#: misc-utils/hardlink.c:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%-25s %zu files"
+msgstr "%s meghiúsult.\n"
-#: login-utils/utmpdump.c:311
-msgid " -o, --output <file> write to file instead of standard output\n"
+#: misc-utils/hardlink.c:395
+msgid "Linked:"
msgstr ""
-#: login-utils/utmpdump.c:377
-msgid "following standard input is unsupported"
+#: misc-utils/hardlink.c:398
+#, c-format
+msgid "%-25s %zu xattrs"
msgstr ""
-#: login-utils/utmpdump.c:383
-#, c-format
-msgid "Utmp undump of %s\n"
+#: misc-utils/hardlink.c:398 misc-utils/hardlink.c:401
+msgid "Compared:"
msgstr ""
-#: login-utils/utmpdump.c:386
-#, c-format
-msgid "Utmp dump of %s\n"
+#: misc-utils/hardlink.c:405
+msgid "Skipped reflinks:"
msgstr ""
-#: login-utils/vipw.c:145
+#: misc-utils/hardlink.c:412
#, fuzzy
-msgid "can't open temporary file"
-msgstr "%s: nem nyitható meg az ideiglenes fájl.\n"
+msgid "Saved:"
+msgstr "elmentve"
-#: login-utils/vipw.c:161
+#: misc-utils/hardlink.c:415
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: create a link to %s failed"
-msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
+msgid "%-25s %<PRId64>.%06<PRId64> seconds"
+msgstr "%s %.6f másodperc\n"
-#: login-utils/vipw.c:168
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't get context for %s"
-msgstr "%s: Nem kérhető le a(z) %s kontextusa"
+# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
+#: misc-utils/hardlink.c:415
+#, fuzzy
+msgid "Duration:"
+msgstr "blokkeszköz"
-#: login-utils/vipw.c:174
+#: misc-utils/hardlink.c:453
#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't set context for %s"
-msgstr "%s: Nem állítható be a(z) %s kontextusa"
+msgid "cannot get xattr names for %s"
+msgstr "Nem kérhető le a(z) %s küszöbértéke: %s\n"
-#: login-utils/vipw.c:239
+#: misc-utils/hardlink.c:469
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s unchanged"
-msgstr "%s: A(z) %s változatlan\n"
-
-#: login-utils/vipw.c:257
-#, fuzzy
-msgid "cannot get lock"
-msgstr "a programindítás meghiúsult"
-
-#: login-utils/vipw.c:284
-#, fuzzy
-msgid "no changes made"
-msgstr "%s: nem történt változás\n"
-
-#: login-utils/vipw.c:293
-#, fuzzy
-msgid "cannot chmod file"
-msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
+msgid "cannot get xattr value of %s for %s"
+msgstr "Nem kérhető le a(z) %s küszöbértéke: %s\n"
-#: login-utils/vipw.c:308
-msgid "Edit the password or group file.\n"
+#: misc-utils/hardlink.c:549
+#, c-format
+msgid "Comparing xattrs of %s to %s"
msgstr ""
-#: login-utils/vipw.c:361
-msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
-msgstr "Árnyékcsoportokat használ a rendszeren.\n"
-
-#: login-utils/vipw.c:362
-msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
-msgstr "Árnyékjelszavakat használ a rendszeren.\n"
-
-#. TRANSLATORS: this program uses for y and n rpmatch(3),
-#. * which means they can be translated.
-#: login-utils/vipw.c:366
-#, c-format
-msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
-msgstr "Kívánja szerkeszteni a következőt: %s [i/n]? "
+#: misc-utils/hardlink.c:716
+msgid "Reflinking failed, fallback to hardlinking"
+msgstr ""
-#: misc-utils/blkid.c:66
+#: misc-utils/hardlink.c:751
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s from %s (libblkid %s, %s)\n"
-msgstr "%s a(z) %s csomagból\n"
+msgid "%s%sLinking %s to %s (-%s)"
+msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
-#: misc-utils/blkid.c:76
-#, c-format
-msgid ""
-" %s --label <label> | --uuid <uuid>\n"
-"\n"
+#: misc-utils/hardlink.c:752
+msgid "[DryRun] "
msgstr ""
-#: misc-utils/blkid.c:77
-#, c-format
-msgid ""
-" %s [--cache-file <file>] [-ghlLv] [--output <format>] [--match-tag <tag>] \n"
-" [--match-token <token>] [<dev> ...]\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/hardlink.c:766
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot link %s to %s"
+msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
-#: misc-utils/blkid.c:79
-#, c-format
-msgid ""
-" %s -p [--match-tag <tag>] [--offset <offset>] [--size <size>] \n"
-" [--output <format>] <dev> ...\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/hardlink.c:769
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot rename %s to %s"
+msgstr "%s nem nevezhető át %s névre: %s\n"
-#: misc-utils/blkid.c:81
+#: misc-utils/hardlink.c:855
#, c-format
-msgid " %s -i [--match-tag <tag>] [--output <format>] <dev> ...\n"
+msgid "Skipped %s (smaller than configured size)"
msgstr ""
-#: misc-utils/blkid.c:83
-msgid ""
-" -c, --cache-file <file> read from <file> instead of reading from the default\n"
-" cache file (-c /dev/null means no cache)\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/hardlink.c:865
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skipped %s (greater than configured size)"
+msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
-#: misc-utils/blkid.c:85
+#: misc-utils/hardlink.c:893
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skipped %s (specified more than once)"
+msgstr "Több cilindert adott meg, mint amennyi elfér a lemezen"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:932
#, fuzzy
-msgid " -d, --no-encoding don't encode non-printing characters\n"
-msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+msgid "cannot continue"
+msgstr "nem démonizálható"
-#: misc-utils/blkid.c:86
-msgid " -g, --garbage-collect garbage collect the blkid cache\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/hardlink.c:1100
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skipped (attributes mismatch) %s"
+msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
-#: misc-utils/blkid.c:87
-msgid ""
-" -o, --output <format> output format; can be one of:\n"
-" value, device, export or full; (default: full)\n"
+#: misc-utils/hardlink.c:1106
+#, c-format
+msgid "Skipped (already reflink) %s"
msgstr ""
-#: misc-utils/blkid.c:89
-msgid " -k, --list-filesystems list all known filesystems/RAIDs and exit\n"
+#: misc-utils/hardlink.c:1127
+#, c-format
+msgid "Skipped (content mismatch) %s"
msgstr ""
-#: misc-utils/blkid.c:90
-msgid " -s, --match-tag <tag> show specified tag(s) (default show all tags)\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/hardlink.c:1157
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <directory>|<file> ...\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: misc-utils/blkid.c:91
-msgid " -t, --match-token <token> find device with a specific token (NAME=value pair)\n"
+#: misc-utils/hardlink.c:1161
+msgid "Consolidate duplicate files using hardlinks.\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/blkid.c:92
+#: misc-utils/hardlink.c:1164
#, fuzzy
-msgid " -l, --list-one look up only first device with token specified by -t\n"
-msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
+msgid " -c, --content compare only file contents, same as -pot\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: misc-utils/blkid.c:93
+#: misc-utils/hardlink.c:1165
#, fuzzy
-msgid " -L, --label <label> convert LABEL to device name\n"
+msgid ""
+" -b, --io-size <size> I/O buffer size for file reading\n"
+" (speedup, using more RAM)\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: misc-utils/blkid.c:94
+#: misc-utils/hardlink.c:1167
#, fuzzy
-msgid " -U, --uuid <uuid> convert UUID to device name\n"
+msgid " -d, --respect-dir directory names have to be identical\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: misc-utils/blkid.c:95
-#, fuzzy
-msgid " <dev> specify device(s) to probe (default: all devices)\n"
-msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-
-#: misc-utils/blkid.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Low-level probing options:\n"
+#: misc-utils/hardlink.c:1168
+msgid " -f, --respect-name filenames have to be identical\n"
msgstr ""
-"\n"
-"%d partíció:\n"
-#: misc-utils/blkid.c:98
-#, fuzzy
-msgid " -p, --probe low-level superblocks probing (bypass cache)\n"
-msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+#: misc-utils/hardlink.c:1169
+msgid " -i, --include <regex> regular expression to include files/dirs\n"
+msgstr ""
-#: misc-utils/blkid.c:99
+#: misc-utils/hardlink.c:1170
#, fuzzy
-msgid " -i, --info gather information about I/O limits\n"
-msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+msgid ""
+" -m, --maximize maximize the hardlink count, remove the file with\n"
+" lowest hardlink count\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: misc-utils/blkid.c:100
+#: misc-utils/hardlink.c:1172
#, fuzzy
-msgid " -S, --size <size> overwrite device size\n"
+msgid " -M, --minimize reverse the meaning of -m\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: misc-utils/blkid.c:101
-#, fuzzy
-msgid " -O, --offset <offset> probe at the given offset\n"
-msgstr ""
-" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
-" beállítása\n"
-
-#: misc-utils/blkid.c:102
+#: misc-utils/hardlink.c:1173
#, fuzzy
-msgid " -u, --usages <list> filter by \"usage\" (e.g. -u filesystem,raid)\n"
-msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
+msgid " -n, --dry-run don't actually link anything\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: misc-utils/blkid.c:103
+#: misc-utils/hardlink.c:1174
#, fuzzy
-msgid " -n, --match-types <list> filter by filesystem type (e.g. -n vfat,ext3)\n"
-msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
+msgid " -o, --ignore-owner ignore owner changes\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: misc-utils/blkid.c:235
-msgid "(mounted, mtpt unknown)"
+#: misc-utils/hardlink.c:1175
+msgid ""
+" -O, --keep-oldest keep the oldest file of multiple equal files\n"
+" (lower precedence than minimize/maximize)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/blkid.c:237
+#: misc-utils/hardlink.c:1177
#, fuzzy
-msgid "(in use)"
-msgstr "Megjelölés használtként"
+msgid " -p, --ignore-mode ignore changes of file mode\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: misc-utils/blkid.c:239
+#: misc-utils/hardlink.c:1178
#, fuzzy
-msgid "(not mounted)"
-msgstr "umount: %s nem található"
-
-#: misc-utils/blkid.c:503
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error: %s"
-msgstr "%s: írási hiba: %s\n"
-
-#: misc-utils/blkid.c:548
-#, c-format
-msgid "%s: ambivalent result (probably more filesystems on the device, use wipefs(8) to see more details)"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/blkid.c:594
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown keyword in -u <list> argument: '%s'"
-msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
+msgid " -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
+msgstr " -q [vagy --quiet]: figyelmeztető üzenetek elnémítása"
-#: misc-utils/blkid.c:611
-msgid "error: -u <list> argument is empty"
-msgstr ""
+#: misc-utils/hardlink.c:1179
+#, fuzzy
+msgid " -r, --cache-size <size> memory limit for cached file content data\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: misc-utils/blkid.c:756
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported output format %s"
-msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
+#: misc-utils/hardlink.c:1180
+#, fuzzy
+msgid " -s, --minimum-size <size> minimum size for files.\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: misc-utils/blkid.c:759 misc-utils/wipefs.c:697
+#: misc-utils/hardlink.c:1181
#, fuzzy
-msgid "invalid offset argument"
-msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+msgid " -S, --maximum-size <size> maximum size for files.\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: misc-utils/blkid.c:766
+#: misc-utils/hardlink.c:1182
#, fuzzy
-msgid "Too many tags specified"
-msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
+msgid " -t, --ignore-time ignore timestamps (when testing for equality)\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: misc-utils/blkid.c:772
+#: misc-utils/hardlink.c:1183
#, fuzzy
-msgid "invalid size argument"
-msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+msgid " -v, --verbose verbose output (repeat for more verbosity)\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: misc-utils/blkid.c:776
-msgid "Can only search for one NAME=value pair"
+#: misc-utils/hardlink.c:1184
+msgid " -x, --exclude <regex> regular expression to exclude files\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/blkid.c:783
-msgid "-t needs NAME=value pair"
+#: misc-utils/hardlink.c:1186
+msgid " -X, --respect-xattrs respect extended attributes\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/blkid.c:833
-msgid "The low-level probing mode does not support 'list' output format"
-msgstr ""
+#: misc-utils/hardlink.c:1188
+#, fuzzy
+msgid " -y, --method <name> file content comparison method\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: misc-utils/blkid.c:846
-msgid "The low-level probing mode requires a device"
-msgstr ""
+#: misc-utils/hardlink.c:1191
+#, fuzzy
+msgid " --reflink[=<when>] create clone/CoW copies (auto, always, never)\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: misc-utils/blkid.c:896
-msgid "The lookup option requires a search type specified using -t"
+#: misc-utils/hardlink.c:1192
+msgid " --skip-reflinks skip already cloned files (enabled on --reflink)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:411
+#: misc-utils/hardlink.c:1303
#, fuzzy
-msgid "invalid month argument"
-msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+msgid "failed to parse minimum size"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: misc-utils/cal.c:419
+#: misc-utils/hardlink.c:1306
#, fuzzy
-msgid "invalid week argument"
-msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+msgid "failed to parse maximum size"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: misc-utils/cal.c:421
+#: misc-utils/hardlink.c:1309
#, fuzzy
-msgid "illegal week value: use 1-54"
-msgstr "érvénytelen napérték: használjon 1-%d közötti értéket"
-
-#: misc-utils/cal.c:466
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse timestamp or unknown month name: %s"
+msgid "failed to parse cache size"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: misc-utils/cal.c:475
+#: misc-utils/hardlink.c:1312
#, fuzzy
-msgid "illegal day value"
-msgstr "Érvénytelen fejszám"
-
-#: misc-utils/cal.c:477 misc-utils/cal.c:501
-#, c-format
-msgid "illegal day value: use 1-%d"
-msgstr "érvénytelen napérték: használjon 1-%d közötti értéket"
-
-#: misc-utils/cal.c:481 misc-utils/cal.c:489
-msgid "illegal month value: use 1-12"
-msgstr "érvénytelen hónapérték: használjon 1-12 közötti értéket"
+msgid "failed to parse I/O size"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: misc-utils/cal.c:485
+#: misc-utils/hardlink.c:1325
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown month name: %s"
-msgstr "logger: ismeretlen prioritásnév: %s.\n"
+msgid "unsupported reflink mode; %s"
+msgstr "nincs parancs?\n"
-#: misc-utils/cal.c:492 misc-utils/cal.c:496
+#: misc-utils/hardlink.c:1406
#, fuzzy
-msgid "illegal year value"
-msgstr "Érvénytelen fejszám"
+msgid "cannot register exit handler"
+msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
-#: misc-utils/cal.c:494
+#: misc-utils/hardlink.c:1411
#, fuzzy
-msgid "illegal year value: use positive integer"
-msgstr "érvénytelen évérték: használjon 1-9999 közötti értéket"
-
-#: misc-utils/cal.c:530 misc-utils/cal.c:543
-#, fuzzy, c-format
-msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d"
-msgstr "érvénytelen évérték: használjon 1-9999 közötti értéket"
+msgid "no directory or file specified"
+msgstr "mount: a hurokeszközt kétszer adta meg"
-#: misc-utils/cal.c:742
+#: misc-utils/hardlink.c:1417
#, c-format
-msgid "%s"
+msgid "cannot initialize %s method, use 'memcmp' fallback"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:748
-#, c-format
-msgid "%04d"
+#: misc-utils/hardlink.c:1422
+#, fuzzy
+msgid "failed to initialize files comparior"
+msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1434
+msgid "Scanning [device/inode/links]:"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:754
+#: misc-utils/hardlink.c:1439 sys-utils/fstrim.c:97
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s %04d"
-msgstr "%s %d"
+msgid "cannot get realpath: %s"
+msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s.\n"
-#: misc-utils/cal.c:1094
+#: misc-utils/hardlink.c:1445
#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
-msgstr "Használat: cal [-13smjyV] [[[nap] hónap] év]\n"
+msgid "cannot process %s"
+msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
-#: misc-utils/cal.c:1095
+#: misc-utils/kill.c:171
#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] <timestamp|monthname>\n"
+msgid "unknown signal %s; valid signals:"
+msgstr "%s: ismeretlen jelzés: %s; az érvényes jelzések:\n"
+
+#: misc-utils/kill.c:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: misc-utils/cal.c:1098
-msgid "Display a calendar, or some part of it.\n"
+#: misc-utils/kill.c:200
+msgid "Forcibly terminate a process.\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:1099
-msgid "Without any arguments, display the current month.\n"
+#: misc-utils/kill.c:203
+msgid ""
+" -a, --all do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
+" with the same uid as the present process\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:1102
-#, fuzzy
-msgid " -1, --one show only a single month (default)\n"
-msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+#: misc-utils/kill.c:205
+msgid " -s, --signal <signal> send this <signal> instead of SIGTERM\n"
+msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:1103
-#, fuzzy
-msgid " -3, --three show three months spanning the date\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+#: misc-utils/kill.c:207
+msgid " -q, --queue <value> use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
+msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:1104
-#, fuzzy
-msgid " -n, --months <num> show num months starting with date's month\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+#: misc-utils/kill.c:210
+msgid ""
+" --timeout <milliseconds> <follow-up signal>\n"
+" wait up to timeout and send follow-up signal\n"
+msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:1105
+#: misc-utils/kill.c:213
#, fuzzy
-msgid " -S, --span span the date when displaying multiple months\n"
-msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+msgid " -p, --pid print pids without signaling them\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: misc-utils/cal.c:1106
-msgid " -s, --sunday Sunday as first day of week\n"
+#: misc-utils/kill.c:214
+msgid " -l, --list[=<signal>] list signal names, or convert a signal number to a name\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:1107
-msgid " -m, --monday Monday as first day of week\n"
+#: misc-utils/kill.c:215
+msgid " -L, --table list signal names and numbers\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/kill.c:216
+msgid " -r, --require-handler do not send signal if signal handler is not present\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:1108
+#: misc-utils/kill.c:217
#, fuzzy
-msgid " -j, --julian use day-of-year for all calendars\n"
+msgid " --verbose print pids that will be signaled\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: misc-utils/cal.c:1109
-msgid " --reform <val> Gregorian reform date (1752|gregorian|iso|julian)\n"
+#: misc-utils/kill.c:241
+msgid " (with: "
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:1110
-#, fuzzy
-msgid " --iso alias for --reform=iso\n"
-msgstr " t - Táblázat nyers formában"
+#: misc-utils/kill.c:290 misc-utils/kill.c:299 sys-utils/setpriv.c:448
+#: sys-utils/unshare.c:873
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown signal: %s"
+msgstr "%s: ismeretlen jelzés: %s\n"
-#: misc-utils/cal.c:1111
-#, fuzzy
-msgid " -y, --year show the whole year\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+#: misc-utils/kill.c:314 misc-utils/kill.c:317 misc-utils/kill.c:326
+#: misc-utils/kill.c:338 misc-utils/kill.c:381 sys-utils/mountpoint.c:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s and %s are mutually exclusive"
+msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
-#: misc-utils/cal.c:1112
+#: misc-utils/kill.c:341 misc-utils/kill.c:356 sys-utils/eject.c:210
+#: sys-utils/eject.c:232 sys-utils/losetup.c:730 sys-utils/tunelp.c:164
+#: sys-utils/tunelp.c:171 sys-utils/tunelp.c:178 sys-utils/tunelp.c:185
+#: sys-utils/tunelp.c:192 sys-utils/tunelp.c:198 sys-utils/tunelp.c:202
+#: sys-utils/tunelp.c:209 term-utils/setterm.c:211 term-utils/setterm.c:214
+#: term-utils/setterm.c:233 term-utils/setterm.c:235 term-utils/setterm.c:273
+#: term-utils/setterm.c:275 term-utils/setterm.c:291 term-utils/setterm.c:298
+#: term-utils/setterm.c:300 term-utils/setterm.c:312 term-utils/setterm.c:314
+#: term-utils/setterm.c:323 term-utils/setterm.c:331 term-utils/setterm.c:346
+#: term-utils/setterm.c:348 term-utils/setterm.c:360 term-utils/setterm.c:362
+#: term-utils/setterm.c:373 term-utils/setterm.c:561 term-utils/setterm.c:566
+#: term-utils/setterm.c:571 term-utils/setterm.c:576 term-utils/setterm.c:600
+#: term-utils/setterm.c:605 term-utils/setterm.c:610 term-utils/setterm.c:615
+#: term-utils/setterm.c:620 term-utils/setterm.c:625 term-utils/setterm.c:634
+#: term-utils/setterm.c:669 text-utils/more.c:329
#, fuzzy
-msgid " -Y, --twelve show the next twelve months\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-
-#: misc-utils/cal.c:1113
-msgid " -w, --week[=<num>] show US or ISO-8601 week numbers\n"
-msgstr ""
+msgid "argument error"
+msgstr "%s: Paraméterhiba, használat:\n"
-#: misc-utils/cal.c:1114
-msgid " --color[=<when>] colorize messages (auto, always or never)\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/kill.c:378
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid signal name or number: %s"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
-#: misc-utils/fincore.c:61
-#, fuzzy
-msgid "file data resident in memory in pages"
-msgstr ""
-"\n"
-"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
+#: misc-utils/kill.c:404
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pidfd_open() failed: %d"
+msgstr "az írás meghiúsult: %s"
-#: misc-utils/fincore.c:62
+#: misc-utils/kill.c:409 misc-utils/kill.c:423
#, fuzzy
-msgid "file data resident in memory in bytes"
-msgstr ""
-"\n"
-"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
+msgid "pidfd_send_signal() failed"
+msgstr "A settimeofday() nem sikerült"
-#: misc-utils/fincore.c:63
-#, fuzzy
-msgid "size of the file"
-msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
+#: misc-utils/kill.c:420
+#, fuzzy, c-format
+msgid "timeout, sending signal %d to pid %d\n"
+msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
-#: misc-utils/fincore.c:64
-#, fuzzy
-msgid "file name"
-msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
+#: misc-utils/kill.c:435
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sending signal %d to pid %d\n"
+msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
-#: misc-utils/fincore.c:174
+#: misc-utils/kill.c:453
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to do mincore: %s"
-msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
+msgid "sending signal to %s failed"
+msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
+
+#: misc-utils/kill.c:478
+#, c-format
+msgid "not signalling pid %d, it has no userspace handler for signal %d\n"
+msgstr ""
-#: misc-utils/fincore.c:212
+#: misc-utils/kill.c:540
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to do mmap: %s"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+msgid "cannot find process \"%s\""
+msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
-#: misc-utils/fincore.c:240
+#: misc-utils/logger.c:230
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to open: %s"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+msgid "unknown facility name: %s"
+msgstr "logger: ismeretlen szolgáltatásnév: %s.\n"
-#: misc-utils/fincore.c:245
+#: misc-utils/logger.c:236
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to do fstat: %s"
-msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
+msgid "unknown priority name: %s"
+msgstr "logger: ismeretlen prioritásnév: %s.\n"
-#: misc-utils/fincore.c:266
+#: misc-utils/logger.c:248
#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] file...\n"
-msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+msgid "openlog %s: pathname too long"
+msgstr "A felhasználónév túl hosszú.\n"
-#: misc-utils/fincore.c:269
-#, fuzzy
-msgid " -J, --json use JSON output format\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+#: misc-utils/logger.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "socket %s"
+msgstr "Blokkméret: %d\n"
-#: misc-utils/fincore.c:270
-#, fuzzy
-msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
-msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+#: misc-utils/logger.c:312
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-#: misc-utils/fincore.c:271
-#, fuzzy
-msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
-msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+#: misc-utils/logger.c:329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to connect to %s port %s"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-#: misc-utils/fincore.c:272
-#, fuzzy
-msgid " -o, --output <list> output columns\n"
-msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
+#: misc-utils/logger.c:377
+#, c-format
+msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
+msgstr ""
-#: misc-utils/fincore.c:273
+#: misc-utils/logger.c:520
#, fuzzy
-msgid " -r, --raw use raw output format\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid "send message failed"
+msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
-#: misc-utils/fincore.c:343 sys-utils/losetup.c:793
-#, fuzzy
-msgid "no file specified"
-msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
+#: misc-utils/logger.c:590
+#, c-format
+msgid "structured data ID '%s' is not unique"
+msgstr ""
-#: misc-utils/findfs.c:28
+#: misc-utils/logger.c:604
#, c-format
-msgid " %s [options] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<value>\n"
+msgid "--sd-id was not specified for --sd-param %s"
msgstr ""
-#: misc-utils/findfs.c:32
+#: misc-utils/logger.c:808
#, fuzzy
-msgid "Find a filesystem by label or UUID.\n"
-msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
+msgid "localtime() failed"
+msgstr "a malloc meghiúsult"
-#: misc-utils/findfs.c:75
+#: misc-utils/logger.c:818
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to resolve '%s'"
-msgstr "%s nem nyitható meg"
+msgid "hostname '%s' is too long"
+msgstr "a mező túl hosszú.\n"
-# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
-#: misc-utils/findmnt.c:99
-#, fuzzy
-msgid "source device"
-msgstr "blokkeszköz"
+#: misc-utils/logger.c:824
+#, fuzzy, c-format
+msgid "tag '%s' is too long"
+msgstr "a mező túl hosszú.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:100
-msgid "mountpoint"
-msgstr ""
+#: misc-utils/logger.c:887
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ignoring unknown option argument: %s"
+msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:101 misc-utils/lsblk.c:166
-#, fuzzy
-msgid "filesystem type"
-msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
+#: misc-utils/logger.c:899
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
+msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:1059
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [<message>]\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:102
+#: misc-utils/logger.c:1062
#, fuzzy
-msgid "all mount options"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+msgid "Enter messages into the system log.\n"
+msgstr "A rendszeróra nem állítható be.\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:1065
+#, fuzzy
+msgid " -i log the logger command's PID\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:103
-msgid "VFS specific mount options"
+#: misc-utils/logger.c:1066
+msgid " --id[=<id>] log the given <id>, or otherwise the PID\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:104
+#: misc-utils/logger.c:1067
#, fuzzy
-msgid "FS specific mount options"
-msgstr "Hasznos kapcsolók:"
+msgid " -f, --file <file> log the contents of this file\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:105
+#: misc-utils/logger.c:1068
#, fuzzy
-msgid "filesystem label"
-msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
-
-#: misc-utils/findmnt.c:106 misc-utils/lsblk.c:169
-msgid "filesystem UUID"
-msgstr ""
+msgid " -e, --skip-empty do not log empty lines when processing files\n"
+msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
-#: misc-utils/findmnt.c:107
+#: misc-utils/logger.c:1069
#, fuzzy
-msgid "partition label"
-msgstr "Partíciószám"
+msgid " --no-act do everything except the write the log\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:109 misc-utils/lsblk.c:165
-msgid "major:minor device number"
+#: misc-utils/logger.c:1070
+msgid " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:110
-msgid "action detected by --poll"
+#: misc-utils/logger.c:1071
+msgid " --octet-count use rfc6587 octet counting\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:111
-msgid "old mount options saved by --poll"
+#: misc-utils/logger.c:1072
+msgid " --prio-prefix look for a prefix on every line read from stdin\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:112
-msgid "old mountpoint saved by --poll"
-msgstr ""
+#: misc-utils/logger.c:1073
+#, fuzzy
+msgid " -s, --stderr output message to standard error as well\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:113
+#: misc-utils/logger.c:1074
#, fuzzy
-msgid "filesystem size"
-msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
+msgid " -S, --size <size> maximum size for a single message\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:114
+#: misc-utils/logger.c:1075
+msgid " -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:1076
+msgid " -n, --server <name> write to this remote syslog server\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:1077
#, fuzzy
-msgid "filesystem size available"
-msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
+msgid " -P, --port <port> use this port for UDP or TCP connection\n"
+msgstr ""
+" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
+" beállítása\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:115
+#: misc-utils/logger.c:1078
#, fuzzy
-msgid "filesystem size used"
-msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
+msgid " -T, --tcp use TCP only\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:116
+#: misc-utils/logger.c:1079
#, fuzzy
-msgid "filesystem use percentage"
-msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
+msgid " -d, --udp use UDP only\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:117
+#: misc-utils/logger.c:1080
#, fuzzy
-msgid "filesystem root"
-msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
+msgid " --rfc3164 use the obsolete BSD syslog protocol\n"
+msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:118
-msgid "task ID"
+#: misc-utils/logger.c:1081
+msgid ""
+" --rfc5424[=<snip>] use the syslog protocol (the default for remote);\n"
+" <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:119
-#, fuzzy
-msgid "mount ID"
-msgstr "n.szám"
+#: misc-utils/logger.c:1083
+msgid " --sd-id <id> rfc5424 structured data ID\n"
+msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:120
-#, fuzzy
-msgid "optional mount fields"
-msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
+#: misc-utils/logger.c:1084
+msgid " --sd-param <data> rfc5424 structured data name=value\n"
+msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:121
-#, fuzzy
-msgid "VFS propagation flags"
+#: misc-utils/logger.c:1085
+msgid " --msgid <msgid> set rfc5424 message id field\n"
msgstr ""
-"\n"
-"%d partíció:\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:122
-msgid "dump(8) period in days [fstab only]"
+#: misc-utils/logger.c:1086
+msgid " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:123
-msgid "pass number on parallel fsck(8) [fstab only]"
+#: misc-utils/logger.c:1087
+msgid ""
+" --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
+" print connection errors when using Unix sockets\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:333
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown action: %s"
-msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
+#: misc-utils/logger.c:1090
+msgid " --journald[=<file>] write journald entry\n"
+msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:643
-#, fuzzy
-msgid "mount"
-msgstr "n.szám"
+#: misc-utils/logger.c:1176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file %s"
+msgstr "(Következő fájl: %s)"
-#: misc-utils/findmnt.c:646
+#: misc-utils/logger.c:1191
#, fuzzy
-msgid "umount"
-msgstr "n.szám"
+msgid "failed to parse id"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:649
+#: misc-utils/logger.c:1209
#, fuzzy
-msgid "remount"
-msgstr "időtúllépés"
+msgid "failed to parse message size"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:652
-#, fuzzy
-msgid "move"
-msgstr " Eltávolítás"
+#: misc-utils/logger.c:1239
+msgid "--msgid cannot contain space"
+msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:814 misc-utils/findmnt.c:1077 sys-utils/eject.c:714
-#: sys-utils/mount.c:324
-#, fuzzy
-msgid "failed to initialize libmount table"
-msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
+#: misc-utils/logger.c:1261
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid structured data ID: '%s'"
+msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:841 text-utils/hexdump-parse.c:84
+#: misc-utils/logger.c:1266
#, fuzzy, c-format
-msgid "can't read %s"
-msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s.\n"
+msgid "invalid structured data parameter: '%s'"
+msgstr "hibás időkorlátérték: %s"
-#: misc-utils/findmnt.c:1017 misc-utils/findmnt.c:1083
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:94 misc-utils/findmnt-verify.c:481
-#: sys-utils/fstrim.c:189 sys-utils/mount.c:133 sys-utils/mount.c:181
-#: sys-utils/swapoff.c:55 sys-utils/swapoff.c:154 sys-utils/swapon.c:248
-#: sys-utils/swapon.c:278 sys-utils/swapon.c:737 sys-utils/umount.c:174
-msgid "failed to initialize libmount iterator"
+#: misc-utils/logger.c:1281
+msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1089
-#, fuzzy
-msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
-msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
+#: misc-utils/logger.c:1288
+msgid "journald entry could not be written"
+msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1117
-#, fuzzy
-msgid "poll() failed"
-msgstr "a memóriafoglalás sikertelen"
+#: misc-utils/look.c:357
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <string> [<file>...]\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1192
-#, c-format
-msgid ""
-" %1$s [options]\n"
-" %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n"
-" %1$s [options] <device> <mountpoint>\n"
-" %1$s [options] [--source <device>] [--target <path> | --mountpoint <dir>]\n"
+#: misc-utils/look.c:360
+msgid "Display lines beginning with a specified string.\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1199
+#: misc-utils/look.c:363
#, fuzzy
-msgid "Find a (mounted) filesystem.\n"
-msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
+msgid " -a, --alternative use the alternative dictionary\n"
+msgstr ""
+" -a, --alternative Engedélyezi a kötőjellel kezdődő hosszú\n"
+" kapcsolókat\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1202
+#: misc-utils/look.c:364
#, fuzzy
-msgid " -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
-msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+msgid " -d, --alphanum compare only blanks and alphanumeric characters\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1203
+#: misc-utils/look.c:365
#, fuzzy
-msgid ""
-" -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
-" (includes user space mount options)\n"
-msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+msgid " -f, --ignore-case ignore case differences when comparing\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1205
-msgid ""
-" -k, --kernel search in kernel table of mounted\n"
-" filesystems (default)\n"
+#: misc-utils/look.c:366
+msgid " -t, --terminate <char> define the string-termination character\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1208
+#: misc-utils/lsblk.c:170
#, fuzzy
-msgid " -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n"
-msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
+msgid "alignment offset"
+msgstr "igazítási eltolás lekérése"
-#: misc-utils/findmnt.c:1209
-msgid " -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:171
+msgid "udev ID (based on ID-LINK)"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1212
+#: misc-utils/lsblk.c:172
+msgid "the shortest udev /dev/disk/by-id link name"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:173
#, fuzzy
-msgid " -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n"
-msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+msgid "discard alignment offset"
+msgstr "igazítási eltolás lekérése"
-#: misc-utils/findmnt.c:1213
+#: misc-utils/lsblk.c:174
#, fuzzy
-msgid " -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid "dax-capable device"
+msgstr " eltávolítható"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:175
+msgid "discard granularity"
+msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1214
+#: misc-utils/lsblk.c:176
#, fuzzy
-msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
-msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+msgid "disk sequence number"
+msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
-#: misc-utils/findmnt.c:1215
-msgid " -C, --nocanonicalize don't canonicalize when comparing paths\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:177
+msgid "discard max bytes"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1216
-msgid " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:178
+msgid "discard zeroes data"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1217
+#: misc-utils/lsblk.c:180
#, fuzzy
-msgid " -D, --df imitate the output of df(1)\n"
-msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+msgid "mounted filesystem roots"
+msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
-#: misc-utils/findmnt.c:1218
-msgid " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:185
+#, fuzzy
+msgid "filesystem version"
+msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
+
+#: misc-utils/lsblk.c:186
+msgid "group name"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1219
-msgid ""
-" -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
-" to device names\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:187
+msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1221
-msgid " -F, --tab-file <path> alternative file for -s, -m or -k options\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:188
+msgid "removable or hotplug device (usb, pcmcia, ...)"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1222
-#, fuzzy
-msgid " -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
-msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
+#: misc-utils/lsblk.c:189
+msgid "internal kernel device name"
+msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1223
-#, fuzzy
-msgid " -i, --invert invert the sense of matching\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:190 misc-utils/wipefs.c:110
+msgid "filesystem LABEL"
+msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1224 misc-utils/lslocks.c:501 sys-utils/lsns.c:901
-#: sys-utils/rfkill.c:572
+#: misc-utils/lsblk.c:191
#, fuzzy
-msgid " -J, --json use JSON output format\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid "logical sector size"
+msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
-#: misc-utils/findmnt.c:1225 sys-utils/lsns.c:902
+#: misc-utils/lsblk.c:193
#, fuzzy
-msgid " -l, --list use list format output\n"
-msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+msgid "minimum I/O size"
+msgstr "minimális I/O méret lekérése"
-#: misc-utils/findmnt.c:1226
-msgid " -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:194
+msgid "device identifier"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:195
+msgid "device node permissions"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1227
+#: misc-utils/lsblk.c:196
#, fuzzy
-msgid " -n, --noheadings don't print column headings\n"
-msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+msgid "device queues"
+msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1228
-msgid " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:197
+msgid "device name"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1229
+#: misc-utils/lsblk.c:198
#, fuzzy
-msgid " -o, --output <list> the output columns to be shown\n"
-msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
+msgid "optimal I/O size"
+msgstr "optimális I/O méret lekérése"
-#: misc-utils/findmnt.c:1230
+#: misc-utils/lsblk.c:201
#, fuzzy
-msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid "partition LABEL"
+msgstr "Partíciószám"
-#: misc-utils/findmnt.c:1231
+#: misc-utils/lsblk.c:202
#, fuzzy
-msgid " -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n"
-msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+msgid "partition number as read from the partition table"
+msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
-#: misc-utils/findmnt.c:1232
+#: misc-utils/lsblk.c:203
#, fuzzy
-msgid " -r, --raw use raw output format\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid "partition type name"
+msgstr "Partíciószám"
-#: misc-utils/findmnt.c:1233
-msgid ""
-" -S, --source <string> the device to mount (by name, maj:min, \n"
-" LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:204
+#, fuzzy
+msgid "partition type code or UUID"
msgstr ""
+"\n"
+"%d partíció:\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1235
+#: misc-utils/lsblk.c:206
#, fuzzy
-msgid " -T, --target <path> the path to the filesystem to use\n"
-msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
+msgid "path to the device node"
+msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1236
+#: misc-utils/lsblk.c:207
#, fuzzy
-msgid " --tree enable tree format output is possible\n"
-msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+msgid "physical sector size"
+msgstr "fizikai blokk (szektor)méret lekérése"
-#: misc-utils/findmnt.c:1237
-#, fuzzy
-msgid " -M, --mountpoint <dir> the mountpoint directory\n"
-msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:208
+msgid "internal parent kernel device name"
+msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1238
+#: misc-utils/lsblk.c:209
#, fuzzy
-msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n"
-msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
+msgid "partition table type"
+msgstr "A partíciós tábla típusa ismeretlen"
-#: misc-utils/findmnt.c:1239
-#, fuzzy
-msgid " -U, --uniq ignore filesystems with duplicate target\n"
-msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:210
+msgid "partition table identifier (usually UUID)"
+msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1240 misc-utils/lslocks.c:507 sys-utils/lsns.c:907
-#, fuzzy
-msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
-msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:211
+msgid "adds randomness"
+msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1241
+#: misc-utils/lsblk.c:212
#, fuzzy
-msgid " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
-msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+msgid "read-ahead of the device"
+msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1244
+#: misc-utils/lsblk.c:213
#, fuzzy
-msgid " -x, --verify verify mount table content (default is fstab)\n"
-msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+msgid "device revision"
+msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1245
+#: misc-utils/lsblk.c:214
#, fuzzy
-msgid " --verbose print more details\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid "removable device"
+msgstr " eltávolítható"
-#: misc-utils/findmnt.c:1373
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown direction '%s'"
-msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:215
+msgid "rotational device"
+msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1445
+#: misc-utils/lsblk.c:216 sys-utils/losetup.c:79
#, fuzzy
-msgid "invalid TID argument"
-msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
+msgid "read-only device"
+msgstr "beállítás csak olvashatóra"
-#: misc-utils/findmnt.c:1516
-msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
+#: misc-utils/lsblk.c:217
+msgid "request queue size"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1520
-msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
+#: misc-utils/lsblk.c:218
+msgid "I/O scheduler name"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1573
-msgid "failed to initialize libmount cache"
+#: misc-utils/lsblk.c:219
+msgid "disk serial number"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1616
-#, c-format
-msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
+#: misc-utils/lsblk.c:220
+msgid "size of the device"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:116
+#: misc-utils/lsblk.c:221
#, fuzzy
-msgid "target specified more than once"
-msgstr "Több cilindert adott meg, mint amennyi elfér a lemezen"
+msgid "partition start offset"
+msgstr "Partíciószám"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:118
-#, c-format
-msgid "wrong order: %s specified before %s"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:222
+#, fuzzy
+msgid "state of the device"
+msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:132
-msgid "undefined target (fs_file)"
+#: misc-utils/lsblk.c:223
+msgid "de-duplicated chain of subsystems"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:139
-#, c-format
-msgid "non-canonical target path (real: %s)"
+#: misc-utils/lsblk.c:224
+msgid "all locations where device is mounted"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:144
-#, c-format
-msgid "unreachable on boot required target: %m"
+#: misc-utils/lsblk.c:225 sys-utils/zramctl.c:86
+msgid "where the device is mounted"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:146
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unreachable target: %m"
-msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
-
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:150
-#, fuzzy
-msgid "target is not a directory"
-msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
-
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:152
-msgid "target exists"
+#: misc-utils/lsblk.c:226
+msgid "device transport type"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:164
-#, c-format
-msgid "unreachable on boot required source: %s=%s"
+#: misc-utils/lsblk.c:227
+msgid "device type"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:166
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unreachable: %s=%s"
-msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
-
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:168
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s=%s translated to %s"
-msgstr "figyelmeztetés: a(z) %s már társítva van a következőhöz: %s\n"
-
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:189
-msgid "undefined source (fs_spec)"
+#: misc-utils/lsblk.c:229
+msgid "device vendor"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:198
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported source tag: %s"
-msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
-
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:205
-#, c-format
-msgid "do not check %s source (pseudo/net)"
+#: misc-utils/lsblk.c:230
+msgid "write same max bytes"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:208
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unreachable source: %s: %m"
-msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+#: misc-utils/lsblk.c:231
+#, fuzzy
+msgid "unique storage identifier"
+msgstr " i a lemezazonosító módosítása"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:211
-#, c-format
-msgid "non-bind mount source %s is a directory or regular file"
+#: misc-utils/lsblk.c:232
+msgid "zone model"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:214
-#, fuzzy, c-format
-msgid "source %s is not a block device"
-msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:233
+#, fuzzy
+msgid "zone size"
+msgstr "minimális I/O méret lekérése"
-# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:216
-#, fuzzy, c-format
-msgid "source %s exists"
-msgstr "blokkeszköz"
+#: misc-utils/lsblk.c:234
+msgid "zone write granularity"
+msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:229
-#, fuzzy, c-format
-msgid "VFS options: %s"
-msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:235
+msgid "zone append max bytes"
+msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:233
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FS options: %s"
-msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:236
+#, fuzzy
+msgid "number of zones"
+msgstr "Szektorok száma"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:237
-#, fuzzy, c-format
-msgid "userspace options: %s"
-msgstr "Veszélyes kapcsolók:"
+#: misc-utils/lsblk.c:237
+#, fuzzy
+msgid "maximum number of open zones"
+msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:251
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported swaparea discard policy: %s"
-msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:238
+#, fuzzy
+msgid "maximum number of active zones"
+msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:259
+#: misc-utils/lsblk.c:1433
#, fuzzy
-msgid "failed to parse swaparea priority option"
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+msgid "failed to allocate device"
+msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:395
-#, c-format
-msgid "do not check %s FS type (pseudo/net)"
+#: misc-utils/lsblk.c:1493
+msgid "failed to open device directory in sysfs"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:405
-msgid "\"none\" FS type is recommended for bind or move oprations only"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:1681
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to get sysfs name"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:413
-#, c-format
-msgid "%s seems unsupported by the current kernel"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:1693
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:419 misc-utils/findmnt-verify.c:420
+#: misc-utils/lsblk.c:1766 misc-utils/lsblk.c:1814
#, fuzzy
-msgid "cannot detect on-disk filesystem type"
-msgstr "mount: ismeretlen fájlrendszertípus: „%s”"
+msgid "failed to allocate /sys handler"
+msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:427
-#, c-format
-msgid "%s does not match with on-disk %s"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:1874 misc-utils/lsblk.c:1876 misc-utils/lsblk.c:1905
+#: misc-utils/lsblk.c:1907
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse list '%s'"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:430
+#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
+#: misc-utils/lsblk.c:1881
#, c-format
-msgid "on-disk %s seems unsupported by the current kernel"
+msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:432
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FS type is %s"
-msgstr "típus: %s\n"
-
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:444
+#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
+#: misc-utils/lsblk.c:1912
#, c-format
-msgid "recommended root FS passno is 1 (current is %d)"
+msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:511
+#: misc-utils/lsblk.c:1981 sys-utils/wdctl.c:225
#, fuzzy, c-format
-msgid "%d parse error"
-msgid_plural "%d parse errors"
-msgstr[0] "feldolgozási hiba\n"
-msgstr[1] "feldolgozási hiba\n"
+msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:512
-#, fuzzy, c-format
-msgid ", %d error"
-msgid_plural ", %d errors"
-msgstr[0] ", hiba"
-msgstr[1] ", hiba"
+#: misc-utils/lsblk.c:1984
+#, fuzzy
+msgid "List information about block devices.\n"
+msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:513
-#, c-format
-msgid ", %d warning"
-msgid_plural ", %d warnings"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: misc-utils/lsblk.c:1987
+#, fuzzy
+msgid " -A, --noempty don't print empty devices\n"
+msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:516
-#, c-format
-msgid "Success, no errors or warnings detected\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:1988
+msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/getopt.c:302
-msgid "empty long option after -l or --long argument"
-msgstr "üres hosszú kapcsoló a -l vagy --long paraméter után"
-
-#: misc-utils/getopt.c:323
-msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
-msgstr "ismeretlen parancsértelmező a -s vagy --shell paraméter után"
+#: misc-utils/lsblk.c:1989
+#, fuzzy
+msgid " -E, --dedup <column> de-duplicate output by <column>\n"
+msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
-#: misc-utils/getopt.c:330
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" %1$s <optstring> <parameters>\n"
-" %1$s [options] [--] <optstring> <parameters>\n"
-" %1$s [options] -o|--options <optstring> [options] [--] <parameters>\n"
-msgstr " getopt [kapcsolók] -o|--options kapcsoló-karakterlánc [kapcsolók] [--]\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:1990
+msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
+msgstr ""
-#: misc-utils/getopt.c:336
+#: misc-utils/lsblk.c:1991 sys-utils/lsirq.c:63 sys-utils/lsmem.c:525
#, fuzzy
-msgid "Parse command options.\n"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+msgid " -J, --json use JSON output format\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: misc-utils/getopt.c:339
+#: misc-utils/lsblk.c:1992
#, fuzzy
-msgid " -a, --alternative allow long options starting with single -\n"
-msgstr ""
-" -a, --alternative Engedélyezi a kötőjellel kezdődő hosszú\n"
-" kapcsolókat\n"
+msgid " -M, --merge group parents of sub-trees (usable for RAIDs, Multi-path)\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: misc-utils/getopt.c:340
+#: misc-utils/lsblk.c:1993
#, fuzzy
-msgid " -l, --longoptions <longopts> the long options to be recognized\n"
-msgstr " -l, --longoptions=hosszú_kapcsolók Felismerendő hosszú kapcsolók\n"
+msgid " -O, --output-all output all columns\n"
+msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
-#: misc-utils/getopt.c:341
+#: misc-utils/lsblk.c:1995
#, fuzzy
-msgid " -n, --name <progname> the name under which errors are reported\n"
-msgstr " -n, --name=programnév A hibák ezen név alatt kerülnek jelentésre\n"
+msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: misc-utils/getopt.c:342
+#: misc-utils/lsblk.c:1996
#, fuzzy
-msgid " -o, --options <optstring> the short options to be recognized\n"
-msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
+msgid " -N, --nvme output info about NVMe devices\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: misc-utils/getopt.c:343
+#: misc-utils/lsblk.c:1997
#, fuzzy
-msgid " -q, --quiet disable error reporting by getopt(3)\n"
-msgstr " -q, --quiet A hibajelentés letiltása a getopt(3)-nak\n"
+msgid " -v, --virtio output info about virtio devices\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: misc-utils/getopt.c:344
+#: misc-utils/lsblk.c:1998
#, fuzzy
-msgid " -Q, --quiet-output no normal output\n"
+msgid " -T, --tree[=<column>] use tree format output\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: misc-utils/getopt.c:345
+#: misc-utils/lsblk.c:1999
#, fuzzy
-msgid " -s, --shell <shell> set quoting conventions to those of <shell>\n"
-msgstr ""
-" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
-" beállítása\n"
+msgid " -a, --all print all devices\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: misc-utils/getopt.c:346
+#: misc-utils/lsblk.c:2001
#, fuzzy
-msgid " -T, --test test for getopt(1) version\n"
-msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
+msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
+msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:2002
+msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
+msgstr ""
-#: misc-utils/getopt.c:347
+#: misc-utils/lsblk.c:2003
#, fuzzy
-msgid " -u, --unquoted do not quote the output\n"
+msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: misc-utils/getopt.c:396 misc-utils/getopt.c:456
-msgid "missing optstring argument"
-msgstr "hiányzó kapcsoló-karakterlánc paraméter"
-
-#: misc-utils/getopt.c:451
-msgid "internal error, contact the author."
-msgstr "belső hiba, vegye fel a kapcsolatot a szerzővel."
+#: misc-utils/lsblk.c:2004
+#, fuzzy
+msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
+msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
-#: misc-utils/kill.c:151
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown signal %s; valid signals:"
-msgstr "%s: ismeretlen jelzés: %s; az érvényes jelzések:\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:2005
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list use list format output\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: misc-utils/kill.c:176
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
-msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:2006
+#, fuzzy
+msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: misc-utils/kill.c:179
-msgid "Forcibly terminate a process.\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:2007 sys-utils/lsirq.c:65 sys-utils/lsmem.c:529
+msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/kill.c:182
-msgid ""
-" -a, --all do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
-" with the same uid as the present process\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:2008 sys-utils/lsmem.c:530
+msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/kill.c:184
-msgid " -s, --signal <signal> send this <signal> instead of SIGTERM\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:2009
+#, fuzzy
+msgid " -p, --paths print complete device path\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: misc-utils/kill.c:186
-msgid " -q, --queue <value> use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:2011
+#, fuzzy
+msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:2012
+msgid " -t, --topology output info about topology\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/kill.c:188
+#: misc-utils/lsblk.c:2013
#, fuzzy
-msgid " -p, --pid print pids without signaling them\n"
-msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+msgid " -w, --width <num> specifies output width as number of characters\n"
+msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
-#: misc-utils/kill.c:189
-msgid " -l, --list[=<signal>] list signal names, or convert a signal number to a name\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:2014
+#, fuzzy
+msgid " -x, --sort <column> sort output by <column>\n"
+msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
-#: misc-utils/kill.c:190
-msgid " -L, --table list signal names and numbers\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:2015
+msgid " -y, --shell use column names to be usable as shell variable identifiers\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/kill.c:191
+#: misc-utils/lsblk.c:2016
#, fuzzy
-msgid " --verbose print pids that will be signaled\n"
+msgid " -z, --zoned print zone related information\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: misc-utils/kill.c:240 misc-utils/kill.c:249 sys-utils/unshare.c:386
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown signal: %s"
-msgstr "%s: ismeretlen jelzés: %s\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:2017
+msgid " --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
+msgstr ""
-#: misc-utils/kill.c:260 misc-utils/kill.c:263 misc-utils/kill.c:272
-#: misc-utils/kill.c:284 misc-utils/kill.c:307
+#: misc-utils/lsblk.c:2034
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s and %s are mutually exclusive"
-msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
+msgid "failed to access sysfs directory: %s"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-#: misc-utils/kill.c:287 sys-utils/eject.c:205 sys-utils/eject.c:230
-#: sys-utils/losetup.c:707 sys-utils/tunelp.c:167 sys-utils/tunelp.c:174
-#: sys-utils/tunelp.c:181 sys-utils/tunelp.c:188 sys-utils/tunelp.c:195
-#: sys-utils/tunelp.c:201 sys-utils/tunelp.c:205 sys-utils/tunelp.c:212
-#: term-utils/setterm.c:211 term-utils/setterm.c:214 term-utils/setterm.c:233
-#: term-utils/setterm.c:235 term-utils/setterm.c:270 term-utils/setterm.c:272
-#: term-utils/setterm.c:289 term-utils/setterm.c:296 term-utils/setterm.c:298
-#: term-utils/setterm.c:310 term-utils/setterm.c:312 term-utils/setterm.c:321
-#: term-utils/setterm.c:329 term-utils/setterm.c:344 term-utils/setterm.c:346
-#: term-utils/setterm.c:358 term-utils/setterm.c:360 term-utils/setterm.c:371
-#: term-utils/setterm.c:541 term-utils/setterm.c:546 term-utils/setterm.c:551
-#: term-utils/setterm.c:556 term-utils/setterm.c:580 term-utils/setterm.c:585
-#: term-utils/setterm.c:590 term-utils/setterm.c:595 term-utils/setterm.c:600
-#: term-utils/setterm.c:605 term-utils/setterm.c:613 term-utils/setterm.c:646
+#: misc-utils/lsblk.c:2280
#, fuzzy
-msgid "argument error"
-msgstr "%s: Paraméterhiba, használat:\n"
-
-#: misc-utils/kill.c:304
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid signal name or number: %s"
+msgid "invalid output width number argument"
msgstr "érvénytelen kapcsoló"
-#: misc-utils/kill.c:321
-#, fuzzy, c-format
-msgid "sending signal %d to pid %d\n"
-msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
-
-#: misc-utils/kill.c:334
-#, fuzzy, c-format
-msgid "sending signal to %s failed"
-msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
-
-#: misc-utils/kill.c:380
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find process \"%s\""
-msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
-
-#: misc-utils/logger.c:225
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown facility name: %s"
-msgstr "logger: ismeretlen szolgáltatásnév: %s.\n"
-
-#: misc-utils/logger.c:231
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown priority name: %s"
-msgstr "logger: ismeretlen prioritásnév: %s.\n"
-
-#: misc-utils/logger.c:243
-#, fuzzy, c-format
-msgid "openlog %s: pathname too long"
-msgstr "A felhasználónév túl hosszú.\n"
-
-#: misc-utils/logger.c:270
-#, fuzzy, c-format
-msgid "socket %s"
-msgstr "Blokkméret: %d\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:2439
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate device tree"
+msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
-#: misc-utils/logger.c:307
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
-msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+#: misc-utils/lsfd.c:125
+msgid "class of anonymous inode"
+msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:324
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to connect to %s port %s"
-msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+#: misc-utils/lsfd.c:128
+#, fuzzy
+msgid "association between file and process"
+msgstr "a(z) %s azonosító nem távolítható el (%s)\n"
-#: misc-utils/logger.c:353
-#, c-format
-msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
+#: misc-utils/lsfd.c:131
+msgid "block device driver name resolved by /proc/devices"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:505
-#, fuzzy
-msgid "send message failed"
-msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
+#: misc-utils/lsfd.c:134
+msgid "character device driver name resolved by /proc/devices"
+msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:575
-#, c-format
-msgid "structured data ID '%s' is not unique"
+#: misc-utils/lsfd.c:137
+msgid "command of the process opening the file"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:589
-#, c-format
-msgid "--sd-id was not specified for --sd-param %s"
+#: misc-utils/lsfd.c:140
+msgid "reachability from the file system"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:768
+#: misc-utils/lsfd.c:143
#, fuzzy
-msgid "localtime() failed"
-msgstr "a malloc meghiúsult"
-
-#: misc-utils/logger.c:778
-#, fuzzy, c-format
-msgid "hostname '%s' is too long"
-msgstr "a mező túl hosszú.\n"
+msgid "ID of device containing file"
+msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
-#: misc-utils/logger.c:784
-#, fuzzy, c-format
-msgid "tag '%s' is too long"
-msgstr "a mező túl hosszú.\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:146
+msgid "device type (blk, char, or nodev)"
+msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:847
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring unknown option argument: %s"
-msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:149
+msgid "IPC endpoints information communicated with the fd"
+msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:859
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
-msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:152
+msgid "flags specified when opening the file"
+msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1030
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [<message>]\n"
-msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
+#: misc-utils/lsfd.c:155
+#, fuzzy
+msgid "file descriptor for the file"
+msgstr "blokkeszköz"
-#: misc-utils/logger.c:1033
+#: misc-utils/lsfd.c:158
#, fuzzy
-msgid "Enter messages into the system log.\n"
-msgstr "A rendszeróra nem állítható be.\n"
+msgid "user ID number of the file's owner"
+msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
-#: misc-utils/logger.c:1036
+#: misc-utils/lsfd.c:161 misc-utils/lslocks.c:79
#, fuzzy
-msgid " -i log the logger command's PID\n"
-msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+msgid "inode number"
+msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
-#: misc-utils/logger.c:1037
-msgid " --id[=<id>] log the given <id>, or otherwise the PID\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:164
+msgid "local IP address"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1038
-#, fuzzy
-msgid " -f, --file <file> log the contents of this file\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:167
+msgid "remote IP address"
+msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1039
-#, fuzzy
-msgid " -e, --skip-empty do not log empty lines when processing files\n"
-msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
+#: misc-utils/lsfd.c:170
+msgid "local IPv6 address"
+msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1040
+#: misc-utils/lsfd.c:173
+msgid "remote IPv6 address"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:176
#, fuzzy
-msgid " --no-act do everything except the write the log\n"
-msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+msgid "name of the file (raw)"
+msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
-#: misc-utils/logger.c:1041
-msgid " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:179
+msgid "opened by a kernel thread"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1042
-msgid " --octet-count use rfc6587 octet counting\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:182
+msgid "device ID for special, or ID of device containing file"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1043
-msgid " --prio-prefix look for a prefix on every line read from stdin\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:185
+msgid "length of file mapping (in page)"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1044
+#: misc-utils/lsfd.c:188
+msgid "misc character device name resolved by /proc/misc"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:191
#, fuzzy
-msgid " -s, --stderr output message to standard error as well\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid "mount id"
+msgstr "n.szám"
-#: misc-utils/logger.c:1045
+#: misc-utils/lsfd.c:194
#, fuzzy
-msgid " -S, --size <size> maximum size for a single message\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid "access mode (rwx)"
+msgstr "nem démonizálható"
-#: misc-utils/logger.c:1046
-msgid " -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:197
+#, fuzzy
+msgid "name of the file (cooked)"
+msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:200
+msgid "netlink multicast groups"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1047
-msgid " -n, --server <name> write to this remote syslog server\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:203
+msgid "netlink local port id"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1048
-#, fuzzy
-msgid " -P, --port <port> use this port for UDP or TCP connection\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:206
+msgid "netlink protocol"
msgstr ""
-" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
-" beállítása\n"
-#: misc-utils/logger.c:1049
+#: misc-utils/lsfd.c:209
#, fuzzy
-msgid " -T, --tcp use TCP only\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+#| msgid "ncount"
+msgid "link count"
+msgstr "n.szám"
-#: misc-utils/logger.c:1050
+#: misc-utils/lsfd.c:212
+msgid "name of the namespace (NS.TYPE:[INODE])"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:215
#, fuzzy
-msgid " -d, --udp use UDP only\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid "type of the namespace"
+msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
-#: misc-utils/logger.c:1051
+#: misc-utils/lsfd.c:218
#, fuzzy
-msgid " --rfc3164 use the obsolete BSD syslog protocol\n"
-msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
+msgid "owner of the file"
+msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
-#: misc-utils/logger.c:1052
-msgid ""
-" --rfc5424[=<snip>] use the syslog protocol (the default for remote);\n"
-" <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:221
+msgid "net interface associated with the packet socket"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1054
-msgid " --sd-id <id> rfc5424 structured data ID\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:224
+msgid "L3 protocol associated with the packet socket"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1055
-msgid " --sd-param <data> rfc5424 structured data name=value\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:227
+msgid "block device name resolved by /proc/partition"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1056
-msgid " --msgid <msgid> set rfc5424 message id field\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:230
+msgid "PID of the process opening the file"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1057
-msgid " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:233
+msgid "command of the process targeted by the pidfd"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1058
-msgid ""
-" --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
-" print connection errors when using Unix sockets\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:236
+msgid "NSpid field in fdinfo of the pidfd"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1061
-msgid " --journald[=<file>] write journald entry\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:239
+msgid "PID of the process targeted by the pidfd"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1147
-#, fuzzy, c-format
-msgid "file %s"
-msgstr "(Következő fájl: %s)"
+#: misc-utils/lsfd.c:242
+msgid "ICMP echo request ID"
+msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1162
+#: misc-utils/lsfd.c:245
#, fuzzy
-msgid "failed to parse id"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+msgid "file position"
+msgstr "Nem törölhet üres partíciót"
-#: misc-utils/logger.c:1180
+#: misc-utils/lsfd.c:248
#, fuzzy
-msgid "failed to parse message size"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+msgid "protocol number of the raw socket"
+msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
-#: misc-utils/logger.c:1215
-msgid "--msgid cannot contain space"
+#: misc-utils/lsfd.c:251
+#, fuzzy
+msgid "device ID (if special file)"
+msgstr "mount: a hurokeszközt kétszer adta meg"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:254
+#, fuzzy
+msgid "file size"
+msgstr "hibás inode méret"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:257
+msgid "listening socket"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1237
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid structured data ID: '%s'"
-msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:260
+msgid "inode identifying network namespace where the socket belongs to"
+msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1242
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid structured data parameter: '%s'"
-msgstr "hibás időkorlátérték: %s"
+#: misc-utils/lsfd.c:263
+#, fuzzy
+msgid "protocol name"
+msgstr "Partíciószám"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:266
+msgid "State of socket"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:269
+#, fuzzy
+msgid "Type of socket"
+msgstr "foglalat"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:272
+#, fuzzy
+msgid "file system, partition, or device containing file"
+msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:275
+#, fuzzy
+msgid "file type (raw)"
+msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
-#: misc-utils/logger.c:1252
-msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
+#: misc-utils/lsfd.c:278
+msgid "local TCP address (INET address:TCP port)"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1259
-msgid "journald entry could not be written"
+#: misc-utils/lsfd.c:281
+msgid "remote TCP address (INET address:TCP port)"
msgstr ""
-#: misc-utils/look.c:360
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] <string> [<file>...]\n"
-msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:284
+msgid "local TCP port"
+msgstr ""
-#: misc-utils/look.c:363
-msgid "Display lines beginning with a specified string.\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:287
+msgid "remote TCP port"
msgstr ""
-#: misc-utils/look.c:366
-#, fuzzy
-msgid " -a, --alternative use the alternative dictionary\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:290
+msgid "thread ID of the process opening the file"
msgstr ""
-" -a, --alternative Engedélyezi a kötőjellel kezdődő hosszú\n"
-" kapcsolókat\n"
-#: misc-utils/look.c:367
+#: misc-utils/lsfd.c:293
#, fuzzy
-msgid " -d, --alphanum compare only blanks and alphanumeric characters\n"
-msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+msgid "file type (cooked)"
+msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
-#: misc-utils/look.c:368
-#, fuzzy
-msgid " -f, --ignore-case ignore case differences when comparing\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:296
+msgid "local UDP address (INET address:UDP port)"
+msgstr ""
-#: misc-utils/look.c:369
-msgid " -t, --terminate <char> define the string-termination character\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:299
+msgid "remote UDP address (INET address:UDP port)"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:162
-msgid "device name"
+#: misc-utils/lsfd.c:302
+msgid "local UDP port"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:163
-msgid "internal kernel device name"
+#: misc-utils/lsfd.c:305
+msgid "remote UDP port"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:164
-msgid "internal parent kernel device name"
+#: misc-utils/lsfd.c:308
+msgid "local UDPLite address (INET address:UDPLite port)"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:167 sys-utils/zramctl.c:86
-msgid "where the device is mounted"
+#: misc-utils/lsfd.c:311
+msgid "remote UDPLite address (INET address:UDPLite port)"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:168 misc-utils/wipefs.c:104
-msgid "filesystem LABEL"
+#: misc-utils/lsfd.c:314
+msgid "local UDPLite port"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:171
+#: misc-utils/lsfd.c:317
+msgid "remote UDPLite port"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:320
#, fuzzy
-msgid "partition type UUID"
+msgid "user ID number of the process"
+msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:323
+msgid "filesystem pathname for UNIX domain socket"
msgstr ""
-"\n"
-"%d partíció:\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:172
+#: misc-utils/lsfd.c:326
#, fuzzy
-msgid "partition LABEL"
-msgstr "Partíciószám"
+msgid "user of the process"
+msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:176
+#: misc-utils/lsfd.c:370 sys-utils/prlimit.c:87
#, fuzzy
-msgid "read-ahead of the device"
-msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
+msgid "processes"
+msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:177 sys-utils/losetup.c:77
+#: misc-utils/lsfd.c:374
#, fuzzy
-msgid "read-only device"
-msgstr "beállítás csak olvashatóra"
+msgid "root owned processes"
+msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:178
+#: misc-utils/lsfd.c:378
#, fuzzy
-msgid "removable device"
-msgstr " eltávolítható"
+msgid "kernel threads"
+msgstr "üzenetek"
-#: misc-utils/lsblk.c:179
-msgid "removable or hotplug device (usb, pcmcia, ...)"
+#: misc-utils/lsfd.c:382
+#, fuzzy
+msgid "open files"
+msgstr "a megnyitás meghiúsult: %s"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:386
+#, fuzzy
+msgid "RO open files"
+msgstr "a megnyitás meghiúsult: %s"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:390
+#, fuzzy
+msgid "WO open files"
+msgstr "a megnyitás meghiúsult: %s"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:394
+msgid "shared mappings"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:180
-msgid "rotational device"
+#: misc-utils/lsfd.c:398
+msgid "RO shared mappings"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:181
-msgid "adds randomness"
+#: misc-utils/lsfd.c:402
+msgid "WO shared mappings"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:182
-msgid "device identifier"
+#: misc-utils/lsfd.c:406
+msgid "regular files"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:183
-msgid "disk serial number"
+#: misc-utils/lsfd.c:410
+#, fuzzy
+#| msgid "Sectors"
+msgid "directories"
+msgstr "Szektorok"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:414
+#, fuzzy
+msgid "sockets"
+msgstr "foglalat"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:418
+msgid "fifos/pipes"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:184
-msgid "size of the device"
+#: misc-utils/lsfd.c:422
+#, fuzzy
+#| msgid "/dev/%s: not a character device"
+msgid "character devices"
+msgstr "/dev/%s: nem egy karaktereszköz"
+
+# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
+#: misc-utils/lsfd.c:426
+#, fuzzy
+msgid "block devices"
+msgstr "blokkeszköz"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:430
+#, fuzzy
+msgid "unknown types"
+msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:526
+msgid "too many columns are added via filter expression"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:185
+#: misc-utils/lsfd.c:1323
#, fuzzy
-msgid "state of the device"
-msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
+msgid "failed to allocate an idcache"
+msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
-#: misc-utils/lsblk.c:187
-msgid "group name"
+#: misc-utils/lsfd.c:1378 misc-utils/lslocks.c:292
+#, fuzzy
+msgid "(unknown)"
+msgstr "ismeretlen"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1434 misc-utils/lsfd-filter.c:374
+#: misc-utils/lsfd-sock-xinfo.c:152 misc-utils/lsfd-sock-xinfo.c:279
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate memory"
+msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected value for pid specification: %s"
+msgstr "váratlan fájlvége a következőn: %s"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1467
+#, c-format
+msgid "garbage at the end of pid specification: %s"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:188
-msgid "device node permissions"
+#: misc-utils/lsfd.c:1469
+#, c-format
+msgid "out of range value for pid specification: %ld"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:189
+#: misc-utils/lsfd.c:1513
#, fuzzy
-msgid "alignment offset"
-msgstr "igazítási eltolás lekérése"
+msgid "failed to alloc procfs handler"
+msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
-#: misc-utils/lsblk.c:190
+#: misc-utils/lsfd.c:1517
#, fuzzy
-msgid "minimum I/O size"
-msgstr "minimális I/O méret lekérése"
+msgid "failed to open /proc"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:191
+#: misc-utils/lsfd.c:1541
#, fuzzy
-msgid "optimal I/O size"
-msgstr "optimális I/O méret lekérése"
+msgid " -l, --threads list in threads level\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:192
+#: misc-utils/lsfd.c:1542
#, fuzzy
-msgid "physical sector size"
-msgstr "fizikai blokk (szektor)méret lekérése"
+msgid " -J, --json use JSON output format\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:193
+#: misc-utils/lsfd.c:1543
#, fuzzy
-msgid "logical sector size"
-msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
+msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:194
-msgid "I/O scheduler name"
+#: misc-utils/lsfd.c:1544
+#, fuzzy
+msgid " -o, --output <list> output columns\n"
+msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1545
+#, fuzzy
+msgid " -r, --raw use raw output format\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1546
+#, fuzzy
+msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1547
+#, fuzzy
+msgid " -p, --pid <pid(s)> collect information only specified processes\n"
+msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1548
+msgid " -i[4|6], --inet[=4|6] list only IPv4 and/or IPv6 sockets\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:195
-msgid "request queue size"
+#: misc-utils/lsfd.c:1549
+msgid " -Q, --filter <expr> apply display filter\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:196
-msgid "device type"
+#: misc-utils/lsfd.c:1550
+msgid " --debug-filter dump the internal data structure of filter and exit\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:197
+#: misc-utils/lsfd.c:1551
#, fuzzy
-msgid "discard alignment offset"
-msgstr "igazítási eltolás lekérése"
+msgid ""
+" -C, --counter <name>:<expr>\n"
+" define custom counter for --summary output\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:198
-msgid "discard granularity"
+#: misc-utils/lsfd.c:1553
+msgid " --dump-counters dump counter definitions\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:199
-msgid "discard max bytes"
+#: misc-utils/lsfd.c:1554
+msgid " --summary[=<when>] print summary information (only, append, or never)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:200
-msgid "discard zeroes data"
+#: misc-utils/lsfd.c:1621
+#, c-format
+msgid "too short counter specification: -C/--counter %s"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:201
-msgid "write same max bytes"
+#: misc-utils/lsfd.c:1625 misc-utils/lsfd.c:1631
+#, c-format
+msgid "no name for counter: -C/--counter %s"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:202
-#, fuzzy
-msgid "unique storage identifier"
-msgstr " i a lemezazonosító módosítása"
-
-#: misc-utils/lsblk.c:203
-msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI"
+#: misc-utils/lsfd.c:1635
+#, c-format
+msgid "empty counter expression given: -C/--counter %s"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:204
-msgid "device transport type"
+#: misc-utils/lsfd.c:1643
+#, c-format
+msgid "don't use `{' in the name of a counter: %s"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:205
-msgid "de-duplicated chain of subsystems"
+#: misc-utils/lsfd.c:1664
+msgid "failed in making filter for a counter: "
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:206
+#: misc-utils/lsfd.c:1732
#, fuzzy
-msgid "device revision"
-msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
+msgid "failed to allocate summary table"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:207
-msgid "device vendor"
+#: misc-utils/lsfd.c:1742
+msgid "VALUE"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:208
-msgid "zone model"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsfd.c:1744 misc-utils/lsfd.c:1750
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate summary column"
+msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1292
-msgid "failed to open device directory in sysfs"
+#: misc-utils/lsfd.c:1748
+msgid "COUNTER"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1478
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to compose sysfs path"
-msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-
-#: misc-utils/lsblk.c:1484
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to read link"
+#: misc-utils/lsfd.c:1763 misc-utils/lsfd.c:1765 misc-utils/lsfd.c:1768
+#, fuzzy
+msgid "failed to add summary data"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1506
+#: misc-utils/lsfd.c:1905
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to get sysfs name"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+msgid "unknown -i/--inet argument: %s"
+msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1515
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:1931 sys-utils/lsmem.c:641
+#, fuzzy
+msgid "unsupported --summary argument"
+msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1567 misc-utils/lsblk.c:1569 misc-utils/lsblk.c:1594
-#: misc-utils/lsblk.c:1596
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse list '%s'"
-msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+#: misc-utils/lsfd-file.c:311 misc-utils/namei.c:455 sys-utils/lsns.c:1486
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate UID cache"
+msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
-#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1574
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:417
#, c-format
-msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
+msgid "error: string literal is not terminated: %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1601
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:511
#, c-format
-msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
+msgid "error: unbalanced parenthesis: %s"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1633 sys-utils/wdctl.c:175
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:560 misc-utils/lsfd-filter.c:570
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:580
#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
-msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-
-#: misc-utils/lsblk.c:1636
-#, fuzzy
-msgid "List information about block devices.\n"
-msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
-
-#: misc-utils/lsblk.c:1639
-#, fuzzy
-msgid " -a, --all print all devices\n"
-msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+msgid "error: unexpected character %c after ="
+msgstr "bemeneti hiba: váratlan karakter (%c) a(z) %s mező után\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1641
-#, fuzzy
-msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
-msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:641
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error: failed to convert input to number"
+msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
-#: misc-utils/lsblk.c:1642
-msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:645
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error: unexpected character %c"
+msgstr "bemeneti hiba: váratlan karakter (%c) a(z) %s mező után\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1643
-#, fuzzy
-msgid " -z, --zoned print zone model\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error: unexpected token: %s after %s"
+msgstr "bemeneti hiba: váratlan karakter (%c) a(z) %s mező után\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1644
-msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:711
+#, c-format
+msgid "error: empty left side expression: %s"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1645
-#, fuzzy
-msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
-msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:726
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error: no such column: %s"
+msgstr "%s: %s nem nyitható meg\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1646
-#, fuzzy
-msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
-msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:737
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error: cannot add a column to table: %s"
+msgstr "%s: %s nem nyitható meg\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1647
-msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:759
+#, c-format
+msgid "error: unsupported column data type: %d, column: %s"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1648 sys-utils/lsmem.c:502
-#, fuzzy
-msgid " -J, --json use JSON output format\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:804 misc-utils/lsfd-filter.c:834
+#, c-format
+msgid "error: empty right side expression: %s"
+msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1649
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:874
#, fuzzy
-msgid " -l, --list use list format output\n"
-msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+msgid "error: empty filter expression"
+msgstr "A reguláris kifejezés hibás"
-#: misc-utils/lsblk.c:1650
-#, fuzzy
-msgid " -T, --tree use tree format output\n"
-msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:975
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unexpected end of file on %s"
+msgid "unexpected type in filter application: %s"
+msgstr "váratlan fájlvége a következőn: %s"
-#: misc-utils/lsblk.c:1651
-#, fuzzy
-msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1076
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error: unexpected operand type %s for: %s"
+msgstr "bemeneti hiba: váratlan karakter (%c) a(z) %s mező után\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1652 sys-utils/lsmem.c:506
-msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1199 misc-utils/lsfd-filter.c:1232
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error: unexpected left operand type %s for: %s"
+msgstr "bemeneti hiba: váratlan karakter (%c) a(z) %s mező után\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1653 sys-utils/lsmem.c:507
-msgid " -o, --output <list> output columns\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1207 misc-utils/lsfd-filter.c:1240
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error: unexpected right operand type %s for: %s"
+msgstr "bemeneti hiba: váratlan karakter (%c) a(z) %s mező után\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1654
-#, fuzzy
-msgid " -O, --output-all output all columns\n"
-msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1269
+#, c-format
+msgid "error: string literal is expected as right operand for: %s"
+msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1655
-#, fuzzy
-msgid " -p, --paths print complete device path\n"
-msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1285
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error: could not compile regular expression %s: %s"
+msgstr "A reguláris kifejezés hibás"
-#: misc-utils/lsblk.c:1658
-#, fuzzy
-msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1321
+msgid "error: unbalanced parenthesis: ("
+msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1659
-#, fuzzy
-msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1327
+#, c-format
+msgid "error: garbage at the end of expression: %s"
+msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1660
-msgid " -t, --topology output info about topology\n"
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1333
+#, c-format
+msgid "error: bool expression is expected: %s"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1661
+#: misc-utils/lsfd.h:232
#, fuzzy
-msgid " -x, --sort <column> sort output by <column>\n"
-msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
+msgid "failed to allocate memory for string"
+msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
-#: misc-utils/lsblk.c:1678
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to access sysfs directory: %s"
-msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+#: misc-utils/lsfd-sock-xinfo.c:228
+#, fuzzy
+msgid "failed to alloc path context for /var/run/netns"
+msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:73
+#: misc-utils/lslocks.c:75
msgid "command of the process holding the lock"
msgstr ""
-#: misc-utils/lslocks.c:74
+#: misc-utils/lslocks.c:76
msgid "PID of the process holding the lock"
msgstr ""
-#: misc-utils/lslocks.c:75
+#: misc-utils/lslocks.c:77
#, fuzzy
msgid "kind of lock"
msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:76
+#: misc-utils/lslocks.c:78
#, fuzzy
msgid "size of the lock"
msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:77
+#: misc-utils/lslocks.c:81
#, fuzzy
msgid "lock access mode"
msgstr "nem démonizálható"
-#: misc-utils/lslocks.c:78
+#: misc-utils/lslocks.c:82
msgid "mandatory state of the lock: 0 (none), 1 (set)"
msgstr ""
-#: misc-utils/lslocks.c:79
+#: misc-utils/lslocks.c:83
msgid "relative byte offset of the lock"
msgstr ""
-#: misc-utils/lslocks.c:80
+#: misc-utils/lslocks.c:84
msgid "ending offset of the lock"
msgstr ""
-#: misc-utils/lslocks.c:81
+#: misc-utils/lslocks.c:85
#, fuzzy
msgid "path of the locked file"
msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
-#: misc-utils/lslocks.c:82
+#: misc-utils/lslocks.c:86
msgid "PID of the process blocking the lock"
msgstr ""
-#: misc-utils/lslocks.c:259
+#: misc-utils/lslocks.c:234
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse '%s'"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: misc-utils/lslocks.c:266
#, fuzzy
msgid "failed to parse ID"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:281 sys-utils/nsenter.c:264
+#: misc-utils/lslocks.c:288 misc-utils/uuidd.c:800 misc-utils/waitpid.c:57
+#: sys-utils/nsenter.c:299
#, fuzzy
msgid "failed to parse pid"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:284
-#, fuzzy
-msgid "(unknown)"
-msgstr "ismeretlen"
+#: misc-utils/lslocks.c:294
+msgid "(undefined)"
+msgstr ""
-#: misc-utils/lslocks.c:293
+#: misc-utils/lslocks.c:303
#, fuzzy
msgid "failed to parse start"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:300
+#: misc-utils/lslocks.c:310
#, fuzzy
msgid "failed to parse end"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:498
+#: misc-utils/lslocks.c:548
#, fuzzy
msgid "List local system locks.\n"
msgstr "A rendszeróra nem állítható be.\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:502
+#: misc-utils/lslocks.c:551
+#, fuzzy
+msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: misc-utils/lslocks.c:553
msgid " -i, --noinaccessible ignore locks without read permissions\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lslocks.c:503 sys-utils/lsns.c:903 sys-utils/rfkill.c:573
+#: misc-utils/lslocks.c:554 sys-utils/lsns.c:1293 sys-utils/rfkill.c:640
#, fuzzy
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:504 sys-utils/lsns.c:904 sys-utils/rfkill.c:574
+#: misc-utils/lslocks.c:555 sys-utils/lsns.c:1294 sys-utils/rfkill.c:641
#, fuzzy
msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:505
+#: misc-utils/lslocks.c:556 sys-utils/lsns.c:1295 sys-utils/rfkill.c:642
+#, fuzzy
+msgid " --output-all output all columns\n"
+msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
+
+#: misc-utils/lslocks.c:557
msgid " -p, --pid <pid> display only locks held by this process\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lslocks.c:506 sys-utils/lsns.c:906 sys-utils/rfkill.c:575
+#: misc-utils/lslocks.c:558 sys-utils/lsns.c:1298 sys-utils/rfkill.c:643
#, fuzzy
msgid " -r, --raw use the raw output format\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:563 schedutils/chrt.c:475 schedutils/ionice.c:177
-#: schedutils/taskset.c:171 sys-utils/lsns.c:983 sys-utils/prlimit.c:585
+#: misc-utils/lslocks.c:623 schedutils/chrt.c:413 schedutils/ionice.c:179
+#: schedutils/taskset.c:190 schedutils/uclampset.c:257 sys-utils/choom.c:102
+#: sys-utils/lsns.c:1388 sys-utils/prlimit.c:604
#, fuzzy
msgid "invalid PID argument"
msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: misc-utils/mcookie.c:120
+#: misc-utils/mcookie.c:97 misc-utils/wipefs.c:656 sys-utils/blkdiscard.c:111
+#: sys-utils/fallocate.c:107 sys-utils/fstrim.c:475
+msgid "<num>"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/mcookie.c:124
#, fuzzy, c-format
msgid "Got %zu byte from %s\n"
msgid_plural "Got %zu bytes from %s\n"
msgstr[0] "%d bájt érkezett a következőtől: %s\n"
msgstr[1] "%d bájt érkezett a következőtől: %s\n"
-#: misc-utils/mcookie.c:125
+#: misc-utils/mcookie.c:129
#, fuzzy, c-format
msgid "closing %s failed"
msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
-#: misc-utils/mcookie.c:164 sys-utils/blkdiscard.c:146 sys-utils/fstrim.c:310
+#: misc-utils/mcookie.c:168 sys-utils/blkdiscard.c:204 sys-utils/fstrim.c:542
#: text-utils/hexdump.c:117
#, fuzzy
msgid "failed to parse length"
msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-#: misc-utils/mcookie.c:177
+#: misc-utils/mcookie.c:181
msgid "--max-size ignored when used without --file"
msgstr ""
-#: misc-utils/mcookie.c:186
+#: misc-utils/mcookie.c:190
#, fuzzy, c-format
msgid "Got %d byte from %s\n"
msgid_plural "Got %d bytes from %s\n"
msgstr[0] "%d bájt érkezett a következőtől: %s\n"
msgstr[1] "%d bájt érkezett a következőtől: %s\n"
-#: misc-utils/namei.c:90
+#: misc-utils/namei.c:101
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to read symlink: %s"
msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
-#: misc-utils/namei.c:283
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s - No such file or directory\n"
-msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
-
-#: misc-utils/namei.c:333
+#: misc-utils/namei.c:359
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] <pathname>...\n"
msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: misc-utils/namei.c:336
+#: misc-utils/namei.c:362
msgid "Follow a pathname until a terminal point is found.\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/namei.c:340
+#: misc-utils/namei.c:366
msgid ""
" -x, --mountpoints show mount point directories with a 'D'\n"
" -m, --modes show the mode bits of each file\n"
" -v, --vertical vertical align of modes and owners\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/namei.c:408
+#: misc-utils/namei.c:373
#, fuzzy
-msgid "pathname argument is missing"
-msgstr "A --date paramétere túl hosszú\n"
+msgid " -Z, --context print any security context of each file \n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: misc-utils/namei.c:414 sys-utils/lsns.c:1057
+#: misc-utils/namei.c:449
#, fuzzy
-msgid "failed to allocate UID cache"
-msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
+msgid "pathname argument is missing"
+msgstr "A --date paramétere túl hosszú\n"
-#: misc-utils/namei.c:417
+#: misc-utils/namei.c:458
#, fuzzy
msgid "failed to allocate GID cache"
msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
-#: misc-utils/namei.c:439
+#: misc-utils/namei.c:480
#, c-format
msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
msgstr ""
-#: misc-utils/rename.c:67
+#: misc-utils/pipesz.c:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [--set <size>] [--] [command]\n"
+msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
+
+#: misc-utils/pipesz.c:66
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] --get\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+
+#. TRANSLATORS: 'command' refers to a program argument
+#: misc-utils/pipesz.c:70
+msgid "Set or examine pipe buffer sizes and optionally execute command."
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/pipesz.c:73
+#, fuzzy
+msgid " -g, --get examine pipe buffers"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: misc-utils/pipesz.c:76
+#, c-format
+msgid ""
+" -s, --set <size> set pipe buffer sizes\n"
+" size defaults to %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/pipesz.c:81
+#, fuzzy
+msgid " -f, --file <path> act on a file"
+msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
+
+#: misc-utils/pipesz.c:82
+#, fuzzy
+msgid " -n, --fd <num> act on a file descriptor"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: misc-utils/pipesz.c:83
+#, fuzzy
+msgid " -i, --stdin act on standard input"
+msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
+
+#: misc-utils/pipesz.c:84
+#, fuzzy
+msgid " -o, --stdout act on standard output"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+
+#: misc-utils/pipesz.c:85
+#, fuzzy
+msgid " -e, --stderr act on standard error"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: misc-utils/pipesz.c:88
+#, fuzzy
+msgid " -c, --check do not continue after an error"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: misc-utils/pipesz.c:89
+#, fuzzy
+msgid " -q, --quiet do not warn of non-fatal errors"
+msgstr " -q [vagy --quiet]: figyelmeztető üzenetek elnémítása"
+
+#: misc-utils/pipesz.c:90
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose provide detailed output"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#. TRANSLATORS: '%s' refers to a file
+#: misc-utils/pipesz.c:111
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot get size of %s"
+msgid "cannot get pipe buffer size of %s"
+msgstr "a(z) „%s” mérete nem kérhető le"
+
+#. TRANSLATORS: '%s' refers to a file
+#: misc-utils/pipesz.c:131
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot get size of %s"
+msgid "cannot set pipe buffer size of %s"
+msgstr "a(z) „%s” mérete nem kérhető le"
+
+#. TRANSLATORS: '%s' refers to a file, '%d' to a buffer size in bytes
+#: misc-utils/pipesz.c:134
+#, c-format
+msgid "%s pipe buffer size set to %d"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: '%s' refers to a system file
+#: misc-utils/pipesz.c:185 misc-utils/pipesz.c:191
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot parse %s"
+msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
+
+#: misc-utils/pipesz.c:288
+msgid "cannot specify a command with --get"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: a column that contains the names of files that are unix pipes
+#: misc-utils/pipesz.c:294
+msgid "pipe"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: a column that contains buffer sizes in bytes
+#: misc-utils/pipesz.c:296 sys-utils/ipcs.c:303 sys-utils/ipcs.c:528
+msgid "size"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: a column that contains an amount of data which has not been used by a program
+#: misc-utils/pipesz.c:298
+#, fuzzy
+#| msgid ", ready"
+msgid "unread"
+msgstr ", kész"
+
+#: misc-utils/pipesz.c:311
+#, fuzzy
+#| msgid "mount: type specified twice"
+msgid "using last specified size"
+msgstr "mount: a típust kétszer adta meg"
+
+#: misc-utils/rename.c:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: overwrite `%s'? "
+msgstr "%s: írási hiba: %s\n"
+
+#: misc-utils/rename.c:159 misc-utils/rename.c:224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not accessible"
+msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
+
+#: misc-utils/rename.c:168
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not a symbolic link"
msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
-#: misc-utils/rename.c:72
+#: misc-utils/rename.c:175
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: readlink failed"
msgstr "az openpty meghiúsult\n"
-#: misc-utils/rename.c:82
-#, c-format
-msgid "Skipping existing link: `%s'\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/rename.c:191
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skipping existing link: `%s' -> `%s'\n"
+msgstr "...Ugrás fájlra: "
-#: misc-utils/rename.c:89
+#: misc-utils/rename.c:197
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unlink failed"
msgstr "%s: az lseek meghiúsult"
-#: misc-utils/rename.c:92
+#: misc-utils/rename.c:201
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: symlinking to %s failed"
msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
-#: misc-utils/rename.c:116
+#: misc-utils/rename.c:240
#, fuzzy, c-format
msgid "Skipping existing file: `%s'\n"
msgstr "...Ugrás fájlra: "
-#: misc-utils/rename.c:120
+#: misc-utils/rename.c:244
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: rename to %s failed"
msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
-#: misc-utils/rename.c:134
+#: misc-utils/rename.c:258
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] <expression> <replacement> <file>...\n"
msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: misc-utils/rename.c:138
+#: misc-utils/rename.c:262
#, fuzzy
msgid "Rename files.\n"
msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
-#: misc-utils/rename.c:141
+#: misc-utils/rename.c:265
#, fuzzy
msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: misc-utils/rename.c:142
+#: misc-utils/rename.c:266
#, fuzzy
msgid " -s, --symlink act on the target of symlinks\n"
msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
-#: misc-utils/rename.c:143
+#: misc-utils/rename.c:267
#, fuzzy
msgid " -n, --no-act do not make any changes\n"
msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
-#: misc-utils/rename.c:144
+#: misc-utils/rename.c:268
+#, fuzzy
+msgid " -a, --all replace all occurrences\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+
+#: misc-utils/rename.c:269
+#, fuzzy
+msgid " -l, --last replace only the last occurrence\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+
+#: misc-utils/rename.c:270
msgid " -o, --no-overwrite don't overwrite existing files\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:64
+#: misc-utils/rename.c:271
+msgid " -i, --interactive prompt before overwrite\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/rename.c:361
+#, fuzzy
+msgid "failed to get terminal attributes"
+msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem kérhetők le"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:99
msgid "A daemon for generating UUIDs.\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:66
+#: misc-utils/uuidd.c:101
#, fuzzy
msgid " -p, --pid <path> path to pid file\n"
msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:67
+#: misc-utils/uuidd.c:102
#, fuzzy
msgid " -s, --socket <path> path to socket\n"
msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:68
+#: misc-utils/uuidd.c:103
#, fuzzy
msgid " -T, --timeout <sec> specify inactivity timeout\n"
msgstr ""
" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
" beállítása\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:69
+#: misc-utils/uuidd.c:104
#, fuzzy
msgid " -k, --kill kill running daemon\n"
msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:70
+#: misc-utils/uuidd.c:105
#, fuzzy
msgid " -r, --random test random-based generation\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:71
+#: misc-utils/uuidd.c:106
#, fuzzy
msgid " -t, --time test time-based generation\n"
msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:72
+#: misc-utils/uuidd.c:107
#, fuzzy
msgid " -n, --uuids <num> request number of uuids\n"
msgstr " -H# [vagy --heads #]: a használandó fejszám beállítása"
-#: misc-utils/uuidd.c:73
+#: misc-utils/uuidd.c:108
#, fuzzy
msgid " -P, --no-pid do not create pid file\n"
msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
-#: misc-utils/uuidd.c:74
+#: misc-utils/uuidd.c:109
#, fuzzy
msgid " -F, --no-fork do not daemonize using double-fork\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:75
+#: misc-utils/uuidd.c:110
msgid " -S, --socket-activation do not create listening socket\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:76
+#: misc-utils/uuidd.c:111
+msgid " -C, --cont-clock[=<NUM>[hd]]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/uuidd.c:112
+#, fuzzy
+msgid " activate continuous clock handling\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:113
#, fuzzy
msgid " -d, --debug run in debugging mode\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:77
+#: misc-utils/uuidd.c:114
#, fuzzy
msgid " -q, --quiet turn on quiet mode\n"
msgstr " -q [vagy --quiet]: figyelmeztető üzenetek elnémítása"
-#: misc-utils/uuidd.c:109
+#: misc-utils/uuidd.c:146
#, fuzzy
msgid "bad arguments"
msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:116
+#: misc-utils/uuidd.c:153
#, fuzzy
msgid "socket"
msgstr "foglalat"
-#: misc-utils/uuidd.c:127
+#: misc-utils/uuidd.c:164
#, fuzzy
msgid "connect"
msgstr "n.szám"
-#: misc-utils/uuidd.c:147
+#: misc-utils/uuidd.c:184
#, fuzzy
msgid "write"
msgstr "írás"
-#: misc-utils/uuidd.c:155
+#: misc-utils/uuidd.c:192
#, fuzzy
msgid "read count"
msgstr "időtúllépés"
-#: misc-utils/uuidd.c:161
+#: misc-utils/uuidd.c:198
msgid "bad response length"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:212
+#: misc-utils/uuidd.c:249
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot lock %s"
msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
-#: misc-utils/uuidd.c:237
+#: misc-utils/uuidd.c:274
#, fuzzy
msgid "couldn't create unix stream socket"
msgstr "Nem lehet zárolni a(z) %s zárolási fájlt: %s\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:262
+#: misc-utils/uuidd.c:299
#, fuzzy, c-format
msgid "couldn't bind unix socket %s"
msgstr "shutdown: Nem lehet leválasztani a következőt: %s: %s\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:289
+#: misc-utils/uuidd.c:326
#, fuzzy
msgid "receiving signal failed"
msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:302
+#: misc-utils/uuidd.c:341
msgid "timed out"
msgstr "időtúllépés"
-#: misc-utils/uuidd.c:336 sys-utils/flock.c:272
+#: misc-utils/uuidd.c:377 sys-utils/flock.c:276
#, fuzzy
msgid "cannot set up timer"
msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
-#: misc-utils/uuidd.c:344
+#: misc-utils/uuidd.c:385
#, c-format
msgid "uuidd daemon is already running at pid %s"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:353
+#: misc-utils/uuidd.c:394
#, fuzzy, c-format
msgid "couldn't listen on unix socket %s"
msgstr "Nem lehet zárolni a(z) %s zárolási fájlt: %s\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:363
+#: misc-utils/uuidd.c:404
#, fuzzy, c-format
msgid "could not truncate file: %s"
msgstr "a(z) „%s” nem érhető el"
-#: misc-utils/uuidd.c:377
+#: misc-utils/uuidd.c:418
#, fuzzy
msgid "sd_listen_fds() failed"
msgstr "A settimeofday() nem sikerült"
-#: misc-utils/uuidd.c:380
+#: misc-utils/uuidd.c:421
msgid "no file descriptors received, check systemctl status uuidd.socket"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:383
+#: misc-utils/uuidd.c:424
#, fuzzy
msgid "too many file descriptors received, check uuidd.socket"
msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
-#: misc-utils/uuidd.c:416
+#: misc-utils/uuidd.c:450
+#, c-format
+msgid "max_clock_offset = %u sec\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/uuidd.c:461 text-utils/more.c:1367
+#, fuzzy
+msgid "poll failed"
+msgstr "a memóriafoglalás sikertelen"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "timeout [%d sec]\n"
msgstr "A bejelentkezés %d másodperc után túllépte az időkorlátot\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:434 term-utils/setterm.c:899 text-utils/column.c:496
-#: text-utils/column.c:529
+#: misc-utils/uuidd.c:483 sys-utils/irqtop.c:228 sys-utils/irqtop.c:231
+#: sys-utils/irqtop.c:248 term-utils/setterm.c:920 text-utils/column.c:616
+#: text-utils/column.c:646
#, fuzzy
msgid "read failed"
msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
-#: misc-utils/uuidd.c:436
+#: misc-utils/uuidd.c:485
#, c-format
msgid "error reading from client, len = %d"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:445
+#: misc-utils/uuidd.c:494
#, c-format
msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:448
+#: misc-utils/uuidd.c:497
#, fuzzy, c-format
msgid "operation %d\n"
msgstr "Nem találhatók partíciók\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:464
+#: misc-utils/uuidd.c:512 misc-utils/uuidd.c:533
+#, fuzzy
+msgid "failed to open/lock clock counter"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:515
#, c-format
msgid "Generated time UUID: %s\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:474
+#: misc-utils/uuidd.c:525
#, c-format
msgid "Generated random UUID: %s\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:483
+#: misc-utils/uuidd.c:536
#, c-format
msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: misc-utils/uuidd.c:504
+#: misc-utils/uuidd.c:557
#, c-format
msgid "Generated %d UUID:\n"
msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: misc-utils/uuidd.c:518
+#: misc-utils/uuidd.c:569
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid operation %d\n"
msgstr "érvénytelen kapcsoló"
-#: misc-utils/uuidd.c:530
+#: misc-utils/uuidd.c:581
#, c-format
msgid "Unexpected reply length from server %d"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:591
+#: misc-utils/uuidd.c:601
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse --cont-clock/-C"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:652
#, fuzzy
msgid "failed to parse --uuids"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:608
+#: misc-utils/uuidd.c:669
msgid "uuidd has been built without support for socket activation"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:627
+#: misc-utils/uuidd.c:688
#, fuzzy
msgid "failed to parse --timeout"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:640
+#: misc-utils/uuidd.c:729
#, fuzzy, c-format
msgid "socket name too long: %s"
msgstr "a kötetnév túl hosszú"
-#: misc-utils/uuidd.c:647
+#: misc-utils/uuidd.c:736
msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket."
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:654 misc-utils/uuidd.c:682
+#: misc-utils/uuidd.c:747 misc-utils/uuidd.c:782
#, fuzzy, c-format
msgid "error calling uuidd daemon (%s)"
msgstr "hiba a(z) %s módjának módosításakor: %s\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:655 misc-utils/uuidd.c:683
+#: misc-utils/uuidd.c:748 misc-utils/uuidd.c:783
#, fuzzy
msgid "unexpected error"
msgstr "%s: %s: váratlan fájlformátum\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:663
+#: misc-utils/uuidd.c:756
#, c-format
msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: misc-utils/uuidd.c:667
+#: misc-utils/uuidd.c:762
#, c-format
msgid "List of UUIDs:\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:699
+#: misc-utils/uuidd.c:804
#, fuzzy, c-format
msgid "couldn't kill uuidd running at pid %d"
msgstr "shutdown: Nem lehet leválasztani a következőt: %s: %s\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:704
+#: misc-utils/uuidd.c:809
#, fuzzy, c-format
msgid "Killed uuidd running at pid %d.\n"
msgstr "shutdown: Nem lehet leválasztani a következőt: %s: %s\n"
msgstr ""
#: misc-utils/uuidgen.c:35
+#, fuzzy, c-format
+msgid " available namespaces: %s\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+
+#: misc-utils/uuidgen.c:36
msgid " -N, --name name generate hash-based uuid from this name\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidgen.c:36
+#: misc-utils/uuidgen.c:37
#, fuzzy
msgid " -m, --md5 generate md5 hash\n"
msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: misc-utils/uuidgen.c:37
+#: misc-utils/uuidgen.c:38
#, fuzzy
msgid " -s, --sha1 generate sha1 hash\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: misc-utils/uuidgen.c:38
+#: misc-utils/uuidgen.c:39
#, fuzzy
msgid " -x, --hex interpret name as hex string\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+#: misc-utils/uuidgen.c:53
+#, fuzzy
+msgid "not a valid hex string"
+msgstr "%s: nincs ilyen partíció\n"
+
+#: misc-utils/uuidgen.c:144
+#, fuzzy
+msgid "--namespace requires --name argument"
+msgstr "%s egy paramétert igényel\n"
+
+#: misc-utils/uuidgen.c:148
+msgid "--namespace requires --md5 or --sha1"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/uuidgen.c:153
+#, fuzzy
+msgid "--name requires --namespace argument"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+
+#: misc-utils/uuidgen.c:157
+#, fuzzy
+msgid "--md5 or --sha1 requires --namespace argument"
+msgstr "%s egy paramétert igényel\n"
+
+#: misc-utils/uuidgen.c:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown namespace alias: '%s'"
+msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
+
+#: misc-utils/uuidgen.c:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid uuid for namespace: '%s'"
+msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
+
#: misc-utils/uuidparse.c:76
#, fuzzy
msgid "unique identifier"
msgid "sha1-based"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:170 sys-utils/lscpu.c:1722
-#: sys-utils/lsns.c:806 sys-utils/zramctl.c:496
-msgid "failed to initialize output column"
-msgstr ""
+#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:178
+#: sys-utils/irq-common.c:156 sys-utils/irq-common.c:478 sys-utils/lscpu.c:990
+#: sys-utils/lsns.c:1146 sys-utils/zramctl.c:505
+msgid "failed to initialize output column"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/waitpid.c:70
+#, c-format
+msgid "PID %d has exited, skipping"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/waitpid.c:73
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open pid %u"
+msgstr "Nem nyitható meg a következő: %s\n"
+
+#: misc-utils/waitpid.c:92
+#, fuzzy
+msgid "could not create timerfd"
+msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
+
+#: misc-utils/waitpid.c:95
+#, fuzzy
+msgid "could not set timer"
+msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
+
+#: misc-utils/waitpid.c:111
+#, fuzzy
+msgid "could not add timerfd"
+msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
+
+#: misc-utils/waitpid.c:121
+#, fuzzy
+msgid "could not add listener"
+msgstr "Nem olvasható a következő: %s\n"
+
+#: misc-utils/waitpid.c:139
+#, fuzzy
+msgid "failure during wait"
+msgstr "login: a programindítás meghiúsult: %s"
+
+#: misc-utils/waitpid.c:143
+#, c-format
+msgid "Timeout expired\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/waitpid.c:147
+#, c-format
+msgid "PID %d finished\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/waitpid.c:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] pid...\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+
+#: misc-utils/waitpid.c:163
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose be more verbose\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: misc-utils/waitpid.c:164
+msgid " -t, --timeout=<timeout> wait at most timeout seconds\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/waitpid.c:165
+#, fuzzy
+msgid " -e, --exited allow exited PIDs\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+
+#: misc-utils/waitpid.c:166
+#, fuzzy
+msgid " -c, --count=<count> number of process exits to wait for\n"
+msgstr " -S# [vagy --sectors #]: a használandó szektorszám beállítása"
+
+#: misc-utils/waitpid.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Could not parse timeout"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: misc-utils/waitpid.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Invalid count"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+
+#: misc-utils/waitpid.c:237
+#, fuzzy
+msgid "no PIDs specified"
+msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
+
+#: misc-utils/waitpid.c:241
+#, c-format
+msgid "can't want for %zu of %zu PIDs"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/waitpid.c:249
+#, fuzzy
+msgid "could not create epoll"
+msgstr "Nem olvasható a következő: %s\n"
-#: misc-utils/whereis.c:199
+#: misc-utils/whereis.c:205
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [-BMS <dir>... -f] <name>\n"
msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: misc-utils/whereis.c:202
+#: misc-utils/whereis.c:208
msgid "Locate the binary, source, and manual-page files for a command.\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/whereis.c:205
+#: misc-utils/whereis.c:211
#, fuzzy
msgid " -b search only for binaries\n"
msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
-#: misc-utils/whereis.c:206
+#: misc-utils/whereis.c:212
msgid " -B <dirs> define binaries lookup path\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/whereis.c:207
+#: misc-utils/whereis.c:213
#, fuzzy
msgid " -m search only for manuals and infos\n"
msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
-#: misc-utils/whereis.c:208
+#: misc-utils/whereis.c:214
msgid " -M <dirs> define man and info lookup path\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/whereis.c:209
+#: misc-utils/whereis.c:215
msgid " -s search only for sources\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/whereis.c:210
+#: misc-utils/whereis.c:216
msgid " -S <dirs> define sources lookup path\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/whereis.c:211
+#: misc-utils/whereis.c:217
#, fuzzy
msgid " -f terminate <dirs> argument list\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: misc-utils/whereis.c:212
+#: misc-utils/whereis.c:218
msgid " -u search for unusual entries\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/whereis.c:213
+#: misc-utils/whereis.c:219
+#, fuzzy
+msgid " -g interpret name as glob (pathnames pattern)\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: misc-utils/whereis.c:220
msgid " -l output effective lookup paths\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/whereis.c:648
+#: misc-utils/whereis.c:670
#, fuzzy
msgid "option -f is missing"
msgstr "A --date paramétere túl hosszú\n"
-#: misc-utils/wipefs.c:103
+#: misc-utils/wipefs.c:109
#, fuzzy
msgid "partition/filesystem UUID"
msgstr ""
"\n"
"%d partíció:\n"
-#: misc-utils/wipefs.c:105
+#: misc-utils/wipefs.c:111
msgid "magic string length"
msgstr ""
-#: misc-utils/wipefs.c:106
+#: misc-utils/wipefs.c:112
msgid "superblok type"
msgstr ""
-#: misc-utils/wipefs.c:107
+#: misc-utils/wipefs.c:113
#, fuzzy
msgid "magic string offset"
msgstr "hibás inode-eltolás"
# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
-#: misc-utils/wipefs.c:108
+#: misc-utils/wipefs.c:114
#, fuzzy
msgid "type description"
msgstr "blokkeszköz"
# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
-#: misc-utils/wipefs.c:109
+#: misc-utils/wipefs.c:115
#, fuzzy
msgid "block device name"
msgstr "blokkeszköz"
-#: misc-utils/wipefs.c:318
+#: misc-utils/wipefs.c:310
#, fuzzy
msgid "partition-table"
msgstr "Partíciószám"
-#: misc-utils/wipefs.c:406
+#: misc-utils/wipefs.c:401
#, fuzzy, c-format
msgid "error: %s: probing initialization failed"
msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
-#: misc-utils/wipefs.c:457
+#: misc-utils/wipefs.c:452
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to erase %s magic string at offset 0x%08jx"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: misc-utils/wipefs.c:463
+#: misc-utils/wipefs.c:458
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %zd byte was erased at offset 0x%08jx (%s): "
msgid_plural "%s: %zd bytes were erased at offset 0x%08jx (%s): "
msgstr[0] "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
msgstr[1] "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: misc-utils/wipefs.c:492
+#: misc-utils/wipefs.c:487
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to create a signature backup"
msgstr "%s: %s: nem lehet írni az aláíráslapra: %s"
-#: misc-utils/wipefs.c:505
+#: misc-utils/wipefs.c:513
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: calling ioctl to re-read partition table: %m\n"
msgstr "ioctl() hívása a partíciós tábla újraolvasásához.\n"
-#: misc-utils/wipefs.c:528
+#: misc-utils/wipefs.c:542
msgid "failed to create a signature backup, $HOME undefined"
msgstr ""
-#: misc-utils/wipefs.c:546
+#: misc-utils/wipefs.c:560
#, c-format
msgid "%s: ignoring nested \"%s\" partition table on non-whole disk device"
msgstr ""
-#: misc-utils/wipefs.c:575
+#: misc-utils/wipefs.c:589
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: offset 0x%jx not found"
msgstr "umount: %s nem található"
-#: misc-utils/wipefs.c:580
+#: misc-utils/wipefs.c:594
#, fuzzy
msgid "Use the --force option to force erase."
msgstr "Használja a --force kapcsolót az összes ellenőrzés felülbírálásához.\n"
-#: misc-utils/wipefs.c:605
+#: misc-utils/wipefs.c:597
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot flush modified buffers"
+msgstr "%s: nem hozható létre link a(z) %s fájlra: %s\n"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:636
#, fuzzy
msgid "Wipe signatures from a device."
msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
-#: misc-utils/wipefs.c:608
+#: misc-utils/wipefs.c:639
#, fuzzy
msgid " -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)"
msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: misc-utils/wipefs.c:609
+#: misc-utils/wipefs.c:640
#, fuzzy
msgid " -b, --backup create a signature backup in $HOME"
msgstr "%s: %s: nem lehet írni az aláíráslapra: %s"
-#: misc-utils/wipefs.c:610
+#: misc-utils/wipefs.c:641
#, fuzzy
msgid " -f, --force force erasure"
msgstr " t A fájlrendszer típusának megváltoztatása"
-#: misc-utils/wipefs.c:611
+#: misc-utils/wipefs.c:642
#, fuzzy
msgid " -i, --noheadings don't print headings"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: misc-utils/wipefs.c:612
+#: misc-utils/wipefs.c:643
#, fuzzy
msgid " -J, --json use JSON output format"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: misc-utils/wipefs.c:613
+#: misc-utils/wipefs.c:644
#, fuzzy
msgid " -n, --no-act do everything except the actual write() call"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: misc-utils/wipefs.c:614
+#: misc-utils/wipefs.c:645
#, fuzzy
msgid " -o, --offset <num> offset to erase, in bytes"
msgstr " -C# [vagy --cylinders #]: a használandó cilinderszám beállítása"
-#: misc-utils/wipefs.c:615
+#: misc-utils/wipefs.c:646
msgid " -O, --output <list> COLUMNS to display (see below)"
msgstr ""
-#: misc-utils/wipefs.c:616
+#: misc-utils/wipefs.c:647
#, fuzzy
msgid " -p, --parsable print out in parsable instead of printable format"
msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
-#: misc-utils/wipefs.c:617
+#: misc-utils/wipefs.c:648
#, fuzzy
msgid " -q, --quiet suppress output messages"
msgstr " -q [vagy --quiet]: figyelmeztető üzenetek elnémítása"
-#: misc-utils/wipefs.c:618
+#: misc-utils/wipefs.c:649
#, fuzzy
msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables"
msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
-#: misc-utils/wipefs.c:724
+#: misc-utils/wipefs.c:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:770
msgid "The --backup option is meaningless in this context"
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:135
+#: schedutils/chrt.c:60
msgid "Show or change the real-time scheduling attributes of a process.\n"
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:137
+#: schedutils/chrt.c:62
msgid ""
"Set policy:\n"
" chrt [options] <priority> <command> [<arg>...]\n"
" chrt [options] --pid <priority> <pid>\n"
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:141
+#: schedutils/chrt.c:66
msgid ""
"Get policy:\n"
" chrt [options] -p <pid>\n"
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:145
+#: schedutils/chrt.c:70
#, fuzzy
msgid "Policy options:\n"
msgstr "Veszélyes kapcsolók:"
-#: schedutils/chrt.c:146
+#: schedutils/chrt.c:71
msgid " -b, --batch set policy to SCHED_BATCH\n"
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:147
+#: schedutils/chrt.c:72
#, fuzzy
msgid " -d, --deadline set policy to SCHED_DEADLINE\n"
msgstr " paraméterek\n"
-#: schedutils/chrt.c:148
+#: schedutils/chrt.c:73
#, fuzzy
msgid " -f, --fifo set policy to SCHED_FIFO\n"
msgstr " paraméterek\n"
-#: schedutils/chrt.c:149
+#: schedutils/chrt.c:74
msgid " -i, --idle set policy to SCHED_IDLE\n"
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:150
+#: schedutils/chrt.c:75
msgid " -o, --other set policy to SCHED_OTHER\n"
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:151
+#: schedutils/chrt.c:76
#, fuzzy
msgid " -r, --rr set policy to SCHED_RR (default)\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: schedutils/chrt.c:154
+#: schedutils/chrt.c:79
#, fuzzy
msgid "Scheduling options:\n"
msgstr ""
"\n"
"%d partíció:\n"
-#: schedutils/chrt.c:155
-msgid " -R, --reset-on-fork set SCHED_RESET_ON_FORK for FIFO or RR\n"
+#: schedutils/chrt.c:80
+msgid " -R, --reset-on-fork set reset-on-fork flag\n"
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:156
+#: schedutils/chrt.c:81
msgid " -T, --sched-runtime <ns> runtime parameter for DEADLINE\n"
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:157
+#: schedutils/chrt.c:82
msgid " -P, --sched-period <ns> period parameter for DEADLINE\n"
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:158
+#: schedutils/chrt.c:83
msgid " -D, --sched-deadline <ns> deadline parameter for DEADLINE\n"
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:161
+#: schedutils/chrt.c:86
#, fuzzy
msgid "Other options:\n"
msgstr ""
"\n"
"%d partíció:\n"
-#: schedutils/chrt.c:162
+#: schedutils/chrt.c:87 schedutils/uclampset.c:66
msgid " -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:163
+#: schedutils/chrt.c:88
#, fuzzy
msgid " -m, --max show min and max valid priorities\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: schedutils/chrt.c:164
+#: schedutils/chrt.c:89
#, fuzzy
msgid " -p, --pid operate on existing given pid\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: schedutils/chrt.c:165
+#: schedutils/chrt.c:90 schedutils/uclampset.c:70
#, fuzzy
msgid " -v, --verbose display status information\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: schedutils/chrt.c:231 schedutils/chrt.c:253
+#: schedutils/chrt.c:153 schedutils/chrt.c:175
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get pid %d's policy"
msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-#: schedutils/chrt.c:256
+#: schedutils/chrt.c:178
#, c-format
msgid "failed to get pid %d's attributes"
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:266
+#: schedutils/chrt.c:188
#, c-format
msgid "pid %d's new scheduling policy: %s"
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:268
+#: schedutils/chrt.c:190
#, c-format
msgid "pid %d's current scheduling policy: %s"
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:275
+#: schedutils/chrt.c:197
#, c-format
msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n"
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:277
+#: schedutils/chrt.c:199
#, c-format
msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n"
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:282
+#: schedutils/chrt.c:204
#, c-format
msgid "pid %d's new runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:285
+#: schedutils/chrt.c:207
#, c-format
msgid "pid %d's current runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:299 schedutils/chrt.c:395
+#: schedutils/chrt.c:227 schedutils/chrt.c:331 schedutils/chrt.c:339
+#: schedutils/uclampset.c:142 schedutils/uclampset.c:184
#, fuzzy
msgid "cannot obtain the list of tasks"
msgstr "%s: nem található a(z) %s eszköze\n"
-#: schedutils/chrt.c:333
+#: schedutils/chrt.c:257
#, c-format
msgid "%s min/max priority\t: %d/%d\n"
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:336
+#: schedutils/chrt.c:260
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not supported?\n"
msgstr "umount: %s nem található"
-#: schedutils/chrt.c:399
+#: schedutils/chrt.c:335
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set tid %d's policy"
msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-#: schedutils/chrt.c:404
+#: schedutils/chrt.c:342
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set pid %d's policy"
msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-#: schedutils/chrt.c:484
+#: schedutils/chrt.c:422
#, fuzzy
msgid "invalid runtime argument"
msgstr "érvénytelen kapcsoló"
-#: schedutils/chrt.c:487
+#: schedutils/chrt.c:425
#, fuzzy
msgid "invalid period argument"
msgstr "érvénytelen kapcsoló"
-#: schedutils/chrt.c:490
+#: schedutils/chrt.c:428
#, fuzzy
msgid "invalid deadline argument"
msgstr "érvénytelen kapcsoló"
-#: schedutils/chrt.c:515
+#: schedutils/chrt.c:453
#, fuzzy
msgid "invalid priority argument"
msgstr "érvénytelen kapcsoló"
-#: schedutils/chrt.c:519
-msgid "--reset-on-fork option is supported for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies only"
-msgstr ""
-
-#: schedutils/chrt.c:524
+#: schedutils/chrt.c:457
msgid "--sched-{runtime,deadline,period} options are supported for SCHED_DEADLINE only"
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:539
+#: schedutils/chrt.c:472
msgid "SCHED_DEADLINE is unsupported"
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:546
+#: schedutils/chrt.c:479
#, c-format
msgid "unsupported priority value for the policy: %d: see --max for valid range"
msgstr ""
-#: schedutils/ionice.c:76
+#: schedutils/ionice.c:78
#, fuzzy
msgid "ioprio_get failed"
msgstr "az openpty meghiúsult\n"
-#: schedutils/ionice.c:85
+#: schedutils/ionice.c:87
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: prio %lu\n"
msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: schedutils/ionice.c:98
+#: schedutils/ionice.c:100
#, fuzzy
msgid "ioprio_set failed"
msgstr "az openpty meghiúsult\n"
-#: schedutils/ionice.c:105
+#: schedutils/ionice.c:107
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] -p <pid>...\n"
" %1$s [options] <command>\n"
msgstr ""
-#: schedutils/ionice.c:111
+#: schedutils/ionice.c:113
msgid "Show or change the I/O-scheduling class and priority of a process.\n"
msgstr ""
-#: schedutils/ionice.c:114
+#: schedutils/ionice.c:116
msgid ""
" -c, --class <class> name or number of scheduling class,\n"
" 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
msgstr ""
-#: schedutils/ionice.c:116
+#: schedutils/ionice.c:118
msgid ""
" -n, --classdata <num> priority (0..7) in the specified scheduling class,\n"
" only for the realtime and best-effort classes\n"
msgstr ""
-#: schedutils/ionice.c:118
+#: schedutils/ionice.c:120
msgid " -p, --pid <pid>... act on these already running processes\n"
msgstr ""
-#: schedutils/ionice.c:119
+#: schedutils/ionice.c:121
msgid " -P, --pgid <pgrp>... act on already running processes in these groups\n"
msgstr ""
-#: schedutils/ionice.c:120
+#: schedutils/ionice.c:122
#, fuzzy
msgid " -t, --ignore ignore failures\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: schedutils/ionice.c:121
+#: schedutils/ionice.c:123
msgid " -u, --uid <uid>... act on already running processes owned by these users\n"
msgstr ""
-#: schedutils/ionice.c:157
+#: schedutils/ionice.c:159
#, fuzzy
msgid "invalid class data argument"
msgstr "érvénytelen kapcsoló"
-#: schedutils/ionice.c:163
+#: schedutils/ionice.c:165
#, fuzzy
msgid "invalid class argument"
msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
-#: schedutils/ionice.c:168
+#: schedutils/ionice.c:170
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown scheduling class: '%s'"
msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
-#: schedutils/ionice.c:176 schedutils/ionice.c:184 schedutils/ionice.c:192
+#: schedutils/ionice.c:178 schedutils/ionice.c:186 schedutils/ionice.c:194
msgid "can handle only one of pid, pgid or uid at once"
msgstr ""
-#: schedutils/ionice.c:185
+#: schedutils/ionice.c:187
#, fuzzy
msgid "invalid PGID argument"
msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
-#: schedutils/ionice.c:193
+#: schedutils/ionice.c:195
#, fuzzy
msgid "invalid UID argument"
msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
-#: schedutils/ionice.c:212
+#: schedutils/ionice.c:214
msgid "ignoring given class data for none class"
msgstr ""
-#: schedutils/ionice.c:220
+#: schedutils/ionice.c:222
msgid "ignoring given class data for idle class"
msgstr ""
-#: schedutils/ionice.c:225
+#: schedutils/ionice.c:227
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown prio class %d"
msgstr "ismeretlen hiba az azonosítóban"
-#: schedutils/taskset.c:52
+#: schedutils/taskset.c:56
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
"\n"
msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: schedutils/taskset.c:56
+#: schedutils/taskset.c:60
msgid "Show or change the CPU affinity of a process.\n"
msgstr ""
-#: schedutils/taskset.c:60
+#: schedutils/taskset.c:64
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
" -c, --cpu-list display and specify cpus in list format\n"
msgstr ""
-#: schedutils/taskset.c:69
+#: schedutils/taskset.c:73
#, c-format
msgid ""
"The default behavior is to run a new command:\n"
" e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n"
msgstr ""
-#: schedutils/taskset.c:91
+#: schedutils/taskset.c:95
#, c-format
msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
msgstr ""
-#: schedutils/taskset.c:92
+#: schedutils/taskset.c:96
#, c-format
msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
msgstr ""
-#: schedutils/taskset.c:95
+#: schedutils/taskset.c:99
#, c-format
msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
msgstr ""
-#: schedutils/taskset.c:96
+#: schedutils/taskset.c:100
#, c-format
msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
msgstr ""
-#: schedutils/taskset.c:100
+#: schedutils/taskset.c:104
#, fuzzy
msgid "internal error: conversion from cpuset to string failed"
msgstr "rtc idő átalakítása"
-#: schedutils/taskset.c:109
+#: schedutils/taskset.c:113
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set pid %d's affinity"
msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-#: schedutils/taskset.c:110
+#: schedutils/taskset.c:114
#, c-format
msgid "failed to get pid %d's affinity"
msgstr ""
-#: schedutils/taskset.c:195 sys-utils/chcpu.c:292
+#: schedutils/taskset.c:142
+msgid "affinity cannot be set due to PF_NO_SETAFFINITY flag set"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/taskset.c:213 sys-utils/chcpu.c:300 sys-utils/irqtop.c:326
#, fuzzy
msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
msgstr "a(z) %s mérete nem állapítható meg"
-#: schedutils/taskset.c:204 schedutils/taskset.c:217 sys-utils/chcpu.c:298
+#: schedutils/taskset.c:222 schedutils/taskset.c:235 sys-utils/chcpu.c:307
+#: sys-utils/irqtop.c:330
#, fuzzy
msgid "cpuset_alloc failed"
msgstr "a malloc meghiúsult"
-#: schedutils/taskset.c:224 sys-utils/chcpu.c:232
+#: schedutils/taskset.c:242 sys-utils/chcpu.c:234 sys-utils/irqtop.c:333
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse CPU list: %s"
msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
-#: schedutils/taskset.c:227
+#: schedutils/taskset.c:245
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse CPU mask: %s"
msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:69
+#: schedutils/uclampset.c:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" %1$s [options]\n"
+" %1$s [options] --pid <pid> | --system | <command> <arg>...\n"
+msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
+
+#: schedutils/uclampset.c:61
+msgid "Show or change the utilization clamping attributes.\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/uclampset.c:64
+#, fuzzy
+msgid " -m <value> util_min value to set\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: schedutils/uclampset.c:65
+msgid " -M <value> util_max value to set\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/uclampset.c:67
+#, fuzzy
+msgid " -p, --pid <pid> operate on existing given pid\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+
+#: schedutils/uclampset.c:68
+#, fuzzy
+msgid " -s, --system operate on system\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+
+#: schedutils/uclampset.c:69
+msgid " -R, --reset-on-fork set reset-on-fork flag\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/uclampset.c:75
+msgid "Utilization value range is [0:1024]. Use special -1 value to reset to system's default.\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/uclampset.c:92 schedutils/uclampset.c:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to get pid %d's uclamp values"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+
+#: schedutils/uclampset.c:99
+#, c-format
+msgid "%s (%d) util_clamp: min: %d max: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/uclampset.c:129
+#, c-format
+msgid "System util_clamp: min: %u max: %u\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/uclampset.c:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to set tid %d's uclamp values"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+
+#: schedutils/uclampset.c:193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to set pid %d's uclamp values"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+
+#: schedutils/uclampset.c:207
+msgid "util_min must be <= util_max"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/uclampset.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d out of range"
+msgstr "Az érték kívül esik a tartományon.\n"
+
+#: schedutils/uclampset.c:269
+#, fuzzy
+msgid "invalid util_min argument"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+
+#: schedutils/uclampset.c:274
+#, fuzzy
+msgid "invalid util_max argument"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+
+#: schedutils/uclampset.c:296
+#, fuzzy
+msgid "missing -p option"
+msgstr "hiányzó kapcsoló-karakterlánc paraméter"
+
+#: schedutils/uclampset.c:314
+#, fuzzy
+msgid "no cmd to execute"
+msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
+
+#: sys-utils/blkdiscard.c:76
#, c-format
msgid "%s: Zero-filled %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/blkdiscard.c:74
+#: sys-utils/blkdiscard.c:81
#, c-format
msgid "%s: Discarded %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/blkdiscard.c:88
+#: sys-utils/blkdiscard.c:95
msgid "Discard the content of sectors on a device.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/blkdiscard.c:91
+#: sys-utils/blkdiscard.c:98
#, fuzzy
-msgid " -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n"
-msgstr " -C# [vagy --cylinders #]: a használandó cilinderszám beállítása"
+msgid " -f, --force disable all checking\n"
+msgstr "Letilthatja az összes konzisztencia-ellenőrzést a következőkkel:"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:92
+#: sys-utils/blkdiscard.c:99
#, fuzzy
msgid " -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n"
msgstr " -C# [vagy --cylinders #]: a használandó cilinderszám beállítása"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:93
+#: sys-utils/blkdiscard.c:100
+#, fuzzy
+msgid " -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n"
+msgstr " -C# [vagy --cylinders #]: a használandó cilinderszám beállítása"
+
+#: sys-utils/blkdiscard.c:101
#, fuzzy
msgid " -p, --step <num> size of the discard iterations within the offset\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:94
+#: sys-utils/blkdiscard.c:102
+#, fuzzy
+msgid " -q, --quiet suppress warning messages\n"
+msgstr " -q [vagy --quiet]: figyelmeztető üzenetek elnémítása"
+
+#: sys-utils/blkdiscard.c:103
#, fuzzy
msgid " -s, --secure perform secure discard\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:95
+#: sys-utils/blkdiscard.c:104
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose print aligned length and offset\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: sys-utils/blkdiscard.c:105
#, fuzzy
msgid " -z, --zeroout zero-fill rather than discard\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:96
-#, fuzzy
-msgid " -v, --verbose print aligned length and offset\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+#: sys-utils/blkdiscard.c:162 sys-utils/blkzone.c:378
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s ioctl failed"
+msgstr "%s meghiúsult.\n"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:150 sys-utils/fstrim.c:314 sys-utils/losetup.c:691
+#: sys-utils/blkdiscard.c:208 sys-utils/fstrim.c:546 sys-utils/losetup.c:710
#: text-utils/hexdump.c:124
#, fuzzy
msgid "failed to parse offset"
msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:154
+#: sys-utils/blkdiscard.c:212
#, fuzzy
msgid "failed to parse step"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:176 sys-utils/blkzone.c:398 sys-utils/fallocate.c:373
-#: sys-utils/fsfreeze.c:111 sys-utils/fstrim.c:336
+#: sys-utils/blkdiscard.c:242 sys-utils/blkpr.c:307 sys-utils/blkzone.c:499
+#: sys-utils/fallocate.c:382 sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:577
+#: sys-utils/umount.c:619 term-utils/script.c:908
#, fuzzy
msgid "unexpected number of arguments"
msgstr "a várt szám helyett „%s” található"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:190
+#: sys-utils/blkdiscard.c:256
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: BLKGETSIZE64 ioctl failed"
msgstr "A BLKGETSIZE ioctl meghiúsult a következőn: %s\n"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:192 sys-utils/blkzone.c:107
+#: sys-utils/blkdiscard.c:258 sys-utils/blkzone.c:155
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: BLKSSZGET ioctl failed"
msgstr "%s meghiúsult.\n"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:196
+#: sys-utils/blkdiscard.c:262
#, c-format
msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
msgstr ""
-#: sys-utils/blkdiscard.c:201 sys-utils/blkzone.c:173 sys-utils/blkzone.c:261
+#: sys-utils/blkdiscard.c:267 sys-utils/blkzone.c:356
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: offset is greater than device size"
msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:210
+#: sys-utils/blkdiscard.c:276
#, c-format
msgid "%s: length %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
msgstr ""
-#: sys-utils/blkdiscard.c:223
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: BLKZEROOUT ioctl failed"
-msgstr "%s meghiúsult.\n"
+#: sys-utils/blkdiscard.c:281
+msgid "Operation forced, data will be lost!"
+msgstr ""
-#: sys-utils/blkdiscard.c:227
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: BLKSECDISCARD ioctl failed"
-msgstr "%s meghiúsult.\n"
+#: sys-utils/blkdiscard.c:292
+msgid "This is destructive operation, data will be lost! Use the -f option to override."
+msgstr ""
-#: sys-utils/blkdiscard.c:231
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: BLKDISCARD ioctl failed"
-msgstr "%s meghiúsult.\n"
+#: sys-utils/blkdiscard.c:299
+#, fuzzy
+msgid "failed to probe the device"
+msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
+
+#: sys-utils/blkpr.c:195 sys-utils/blkpr.c:280
+#, fuzzy
+msgid "unknown command"
+msgstr "%c: ismeretlen parancs\n"
+
+#: sys-utils/blkpr.c:200
+#, fuzzy
+msgid "pr ioctl failed"
+msgstr "az fsync meghiúsult"
+
+#: sys-utils/blkpr.c:202
+#, c-format
+msgid "error code 0x%x, for more detailed information see specification of device model."
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/blkpr.c:216
+msgid "Persistent reservations on a device.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/blkpr.c:219
+msgid " -c, --command <cmd> command of persistent reservations\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/blkpr.c:220
+#, fuzzy
+msgid " -k, --key <num> key to operate\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: sys-utils/blkpr.c:221
+#, fuzzy
+msgid " -K, --oldkey <num> old key to operate\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: sys-utils/blkpr.c:222
+#, fuzzy
+msgid " -f, --flag <flag> command flag\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: sys-utils/blkpr.c:223
+#, fuzzy
+msgid " -t, --type <type> command type\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+
+#: sys-utils/blkpr.c:230
+msgid " <cmd> is an command, available command:\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/blkpr.c:233
+msgid " <flag> is a command flag, available flags:\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/blkpr.c:236
+msgid " <type> is a command type, available types:\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/blkpr.c:271
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse key"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: sys-utils/blkpr.c:275
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse old key"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: sys-utils/blkpr.c:285
+#, fuzzy
+msgid "unknown type"
+msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
-#: sys-utils/blkzone.c:73
+#: sys-utils/blkpr.c:290
+#, fuzzy
+msgid "unknown flag"
+msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
+
+#: sys-utils/blkzone.c:93
#, fuzzy
msgid "Report zone information about the given device"
msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
-#: sys-utils/blkzone.c:74
+#: sys-utils/blkzone.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Report sum of zone capacities for the given device"
+msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
+
+#: sys-utils/blkzone.c:103
msgid "Reset a range of zones."
msgstr ""
-#: sys-utils/blkzone.c:104
+#: sys-utils/blkzone.c:109
+msgid "Open a range of zones."
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/blkzone.c:115
+msgid "Close a range of zones."
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/blkzone.c:121
+msgid "Set a range of zones to Full."
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/blkzone.c:152
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: blkdev_get_sectors ioctl failed"
msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
-#: sys-utils/blkzone.c:177 sys-utils/blkzone.c:251
+#: sys-utils/blkzone.c:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: offset is greater than or equal to device size"
+msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
+
+#: sys-utils/blkzone.c:246 sys-utils/blkzone.c:346
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unable to determine zone size"
msgstr "a zónatérkép nem írható"
-#: sys-utils/blkzone.c:195
+#: sys-utils/blkzone.c:264
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: BLKREPORTZONE ioctl failed"
msgstr "A BLKGETSIZE ioctl meghiúsult a következőn: %s\n"
-#: sys-utils/blkzone.c:198
+#: sys-utils/blkzone.c:267
#, c-format
msgid "Found %d zones from 0x%<PRIx64>\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/blkzone.c:219
+#: sys-utils/blkzone.c:302
+#, c-format
+msgid " start: 0x%09<PRIx64>, len 0x%06<PRIx64>, cap 0x%06<PRIx64>, wptr 0x%06<PRIx64> reset:%u non-seq:%u, zcond:%2u(%s) [type: %u(%s)]\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/blkzone.c:310
#, c-format
msgid " start: 0x%09<PRIx64>, len 0x%06<PRIx64>, wptr 0x%06<PRIx64> reset:%u non-seq:%u, zcond:%2u(%s) [type: %u(%s)]\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/blkzone.c:256
+#: sys-utils/blkzone.c:326
+#, c-format
+msgid "0x%09<PRIx64>\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/blkzone.c:351
#, c-format
msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
msgstr ""
-#: sys-utils/blkzone.c:275
+#: sys-utils/blkzone.c:370
#, c-format
msgid "%s: number of sectors %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
msgstr ""
-#: sys-utils/blkzone.c:283
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: BLKRESETZONE ioctl failed"
-msgstr "%s meghiúsult.\n"
-
-#: sys-utils/blkzone.c:285
+#: sys-utils/blkzone.c:381
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: successfully reset in range from %<PRIu64>, to %<PRIu64>"
+msgid "%s: successful %s of zones in range from %<PRIu64>, to %<PRIu64>"
msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-#: sys-utils/blkzone.c:299
+#: sys-utils/blkzone.c:396
#, fuzzy, c-format
msgid " %s <command> [options] <device>\n"
msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: sys-utils/blkzone.c:302
+#: sys-utils/blkzone.c:399
msgid "Run zone command on the given block device.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/blkzone.c:309
+#: sys-utils/blkzone.c:406
msgid " -o, --offset <sector> start sector of zone to act (in 512-byte sectors)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/blkzone.c:310
+#: sys-utils/blkzone.c:407
msgid " -l, --length <sectors> maximum sectors to act (in 512-byte sectors)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/blkzone.c:311
+#: sys-utils/blkzone.c:408
#, fuzzy
msgid " -c, --count <number> maximum number of zones\n"
msgstr " -S# [vagy --sectors #]: a használandó szektorszám beállítása"
-#: sys-utils/blkzone.c:312
+#: sys-utils/blkzone.c:409
+#, fuzzy
+msgid " -f, --force enforce on block devices used by the system\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: sys-utils/blkzone.c:410
#, fuzzy
msgid " -v, --verbose display more details\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/blkzone.c:354
+#: sys-utils/blkzone.c:415
+#, fuzzy
+msgid "<sector> and <sectors>"
+msgstr "szektorszám: %d, szektorméret: %d\n"
+
+#: sys-utils/blkzone.c:453
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not valid command name"
msgstr "mount: a(z) %s nem egy érvényes blokkeszköz"
-#: sys-utils/blkzone.c:369
+#: sys-utils/blkzone.c:465
#, fuzzy
msgid "failed to parse number of zones"
msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-#: sys-utils/blkzone.c:373
+#: sys-utils/blkzone.c:469
#, fuzzy
msgid "failed to parse number of sectors"
msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-#: sys-utils/blkzone.c:377
+#: sys-utils/blkzone.c:473
#, fuzzy
msgid "failed to parse zone offset"
msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-#: sys-utils/blkzone.c:391 sys-utils/setsid.c:92
+#: sys-utils/blkzone.c:492 sys-utils/setsid.c:92
#, fuzzy
msgid "no command specified"
msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:87 sys-utils/chcpu.c:179
+#: sys-utils/chcpu.c:84 sys-utils/chcpu.c:181
#, fuzzy, c-format
msgid "CPU %u does not exist"
msgstr "%s: „%s” nem létezik.\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:92
+#: sys-utils/chcpu.c:89
#, fuzzy, c-format
msgid "CPU %u is not hot pluggable"
msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:98
+#: sys-utils/chcpu.c:96
#, fuzzy, c-format
msgid "CPU %u is already enabled\n"
msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:102
+#: sys-utils/chcpu.c:100
#, fuzzy, c-format
msgid "CPU %u is already disabled\n"
msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:110
+#: sys-utils/chcpu.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid "CPU %u enable failed (CPU is deconfigured)"
msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:113
+#: sys-utils/chcpu.c:111
#, fuzzy, c-format
msgid "CPU %u enable failed"
msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:116
+#: sys-utils/chcpu.c:114
#, fuzzy, c-format
msgid "CPU %u enabled\n"
msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:119
+#: sys-utils/chcpu.c:117
#, fuzzy, c-format
msgid "CPU %u disable failed (last enabled CPU)"
msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:125
+#: sys-utils/chcpu.c:123
#, fuzzy, c-format
msgid "CPU %u disable failed"
msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:128
+#: sys-utils/chcpu.c:126
#, fuzzy, c-format
msgid "CPU %u disabled\n"
msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:141
+#: sys-utils/chcpu.c:139
msgid "This system does not support rescanning of CPUs"
msgstr ""
-#: sys-utils/chcpu.c:143
+#: sys-utils/chcpu.c:142
#, fuzzy
msgid "Failed to trigger rescan of CPUs"
msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
msgid "Failed to set horizontal dispatch mode"
msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-#: sys-utils/chcpu.c:156
+#: sys-utils/chcpu.c:157
#, fuzzy, c-format
msgid "Successfully set horizontal dispatching mode\n"
msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-#: sys-utils/chcpu.c:159
+#: sys-utils/chcpu.c:160
#, fuzzy
msgid "Failed to set vertical dispatch mode"
msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-#: sys-utils/chcpu.c:160
+#: sys-utils/chcpu.c:162
#, fuzzy, c-format
msgid "Successfully set vertical dispatching mode\n"
msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-#: sys-utils/chcpu.c:184
+#: sys-utils/chcpu.c:186
#, fuzzy, c-format
msgid "CPU %u is not configurable"
msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:190
+#: sys-utils/chcpu.c:192
#, fuzzy, c-format
msgid "CPU %u is already configured\n"
msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:194
+#: sys-utils/chcpu.c:196
#, fuzzy, c-format
msgid "CPU %u is already deconfigured\n"
msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:199
+#: sys-utils/chcpu.c:201
#, fuzzy, c-format
msgid "CPU %u deconfigure failed (CPU is enabled)"
msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:206
+#: sys-utils/chcpu.c:208
#, fuzzy, c-format
msgid "CPU %u configure failed"
msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:209
+#: sys-utils/chcpu.c:211
#, fuzzy, c-format
msgid "CPU %u configured\n"
msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:213
+#: sys-utils/chcpu.c:215
#, fuzzy, c-format
msgid "CPU %u deconfigure failed"
msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:216
+#: sys-utils/chcpu.c:218
#, fuzzy, c-format
msgid "CPU %u deconfigured\n"
msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:231
+#: sys-utils/chcpu.c:233
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid CPU number in CPU list: %s"
msgstr "a sorok száma érvénytelen"
-#: sys-utils/chcpu.c:239 text-utils/col.c:131
+#: sys-utils/chcpu.c:241 text-utils/col.c:170
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
" %s [options]\n"
msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:243
+#: sys-utils/chcpu.c:245
msgid "Configure CPUs in a multi-processor system.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/chcpu.c:247
+#: sys-utils/chcpu.c:249
msgid ""
" -e, --enable <cpu-list> enable cpus\n"
" -d, --disable <cpu-list> disable cpus\n"
" -r, --rescan trigger rescan of cpus\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/chcpu.c:329
+#: sys-utils/chcpu.c:296
+#, fuzzy
+msgid "failed to initialize sysfs handler"
+msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
+
+#: sys-utils/chcpu.c:338
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported argument: %s"
msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
msgid "%s disable failed\n"
msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
-#: sys-utils/chmem.c:156 sys-utils/chmem.c:243
+#: sys-utils/chmem.c:156 sys-utils/chmem.c:242
#, fuzzy, c-format
msgid "%s enabled\n"
msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
-#: sys-utils/chmem.c:158 sys-utils/chmem.c:245
+#: sys-utils/chmem.c:158 sys-utils/chmem.c:244
#, fuzzy, c-format
msgid "%s disabled\n"
msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
msgid "%s already disabled\n"
msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
-#: sys-utils/chmem.c:219
+#: sys-utils/chmem.c:218
#, fuzzy, c-format
msgid "%s enable failed: Zone mismatch"
msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
-#: sys-utils/chmem.c:223
+#: sys-utils/chmem.c:222
#, fuzzy, c-format
msgid "%s disable failed: Zone mismatch"
msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
-#: sys-utils/chmem.c:238
+#: sys-utils/chmem.c:237
#, fuzzy, c-format
msgid "%s enable failed"
msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
-#: sys-utils/chmem.c:240
+#: sys-utils/chmem.c:239
#, fuzzy, c-format
msgid "%s disable failed"
msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
-#: sys-utils/chmem.c:266 sys-utils/lsmem.c:476 sys-utils/lsmem.c:480
+#: sys-utils/chmem.c:274 sys-utils/lsmem.c:503
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read %s"
msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
-#: sys-utils/chmem.c:274
+#: sys-utils/chmem.c:280
#, fuzzy
msgid "Failed to parse block number"
msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-#: sys-utils/chmem.c:279
+#: sys-utils/chmem.c:285
#, fuzzy
msgid "Failed to parse size"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: sys-utils/chmem.c:283
+#: sys-utils/chmem.c:289
#, c-format
msgid "Size must be aligned to memory block size (%s)"
msgstr ""
-#: sys-utils/chmem.c:292
+#: sys-utils/chmem.c:298
#, fuzzy
msgid "Failed to parse start"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: sys-utils/chmem.c:293
+#: sys-utils/chmem.c:299
#, fuzzy
msgid "Failed to parse end"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: sys-utils/chmem.c:297
+#: sys-utils/chmem.c:303
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid start address format: %s"
msgstr "érvénytelen kapcsoló"
-#: sys-utils/chmem.c:299
+#: sys-utils/chmem.c:305
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid end address format: %s"
msgstr "érvénytelen kapcsoló"
-#: sys-utils/chmem.c:300
+#: sys-utils/chmem.c:306
#, fuzzy
msgid "Failed to parse start address"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: sys-utils/chmem.c:301
+#: sys-utils/chmem.c:307
#, fuzzy
msgid "Failed to parse end address"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: sys-utils/chmem.c:304
+#: sys-utils/chmem.c:310
#, c-format
msgid "Start address and (end address + 1) must be aligned to memory block size (%s)"
msgstr ""
-#: sys-utils/chmem.c:318
+#: sys-utils/chmem.c:324
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid parameter: %s"
msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
-#: sys-utils/chmem.c:325
+#: sys-utils/chmem.c:331
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid range: %s"
msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
-#: sys-utils/chmem.c:334
+#: sys-utils/chmem.c:340
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [SIZE|RANGE|BLOCKRANGE]\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+
+#: sys-utils/chmem.c:343
+msgid "Set a particular size or range of memory online or offline.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/chmem.c:346
+#, fuzzy
+msgid " -e, --enable enable memory\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: sys-utils/chmem.c:347
+#, fuzzy
+msgid " -d, --disable disable memory\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: sys-utils/chmem.c:348
+#, fuzzy
+msgid " -b, --blocks use memory blocks\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: sys-utils/chmem.c:349
+msgid " -z, --zone <name> select memory zone (see below)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/chmem.c:350
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose verbose output\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: sys-utils/chmem.c:353
+msgid ""
+"\n"
+"Supported zones:\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/chmem.c:394 sys-utils/lscpu-cputype.c:889 sys-utils/lsmem.c:667
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to initialize %s handler"
+msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
+
+#: sys-utils/chmem.c:440
+msgid "zone ignored, no valid_zones sysfs attribute present"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/chmem.c:445
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown memory zone: %s"
+msgstr "logger: ismeretlen prioritásnév: %s.\n"
+
+#: sys-utils/choom.c:38
#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [SIZE|RANGE|BLOCKRANGE]\n"
-msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+msgid ""
+" %1$s [options] -p pid\n"
+" %1$s [options] -n number -p pid\n"
+" %1$s [options] -n number [--] command [args...]]\n"
+msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
-#: sys-utils/chmem.c:337
-msgid "Set a particular size or range of memory online or offline.\n"
+#: sys-utils/choom.c:44
+msgid "Display and adjust OOM-killer score.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/chmem.c:340
+#: sys-utils/choom.c:47
#, fuzzy
-msgid " -e, --enable enable memory\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid " -n, --adjust <num> specify the adjust score value\n"
+msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
-#: sys-utils/chmem.c:341
+#: sys-utils/choom.c:48
#, fuzzy
-msgid " -d, --disable disable memory\n"
+msgid " -p, --pid <num> process ID\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/chmem.c:342
+#: sys-utils/choom.c:60
#, fuzzy
-msgid " -b, --blocks use memory blocks\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid "failed to read OOM score value"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-#: sys-utils/chmem.c:343
-msgid " -z, --zone <name> select memory zone (see below)\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/choom.c:70
+#, fuzzy
+msgid "failed to read OOM score adjust value"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-#: sys-utils/chmem.c:344
+#: sys-utils/choom.c:105
#, fuzzy
-msgid " -v, --verbose verbose output\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid "invalid adjust argument"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
-#: sys-utils/chmem.c:347
-msgid ""
-"\n"
-"Supported zones:\n"
+#: sys-utils/choom.c:119 term-utils/mesg.c:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid argument: %s"
+msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
+
+#: sys-utils/choom.c:123
+#, fuzzy
+msgid "no PID or COMMAND specified"
+msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
+
+#: sys-utils/choom.c:127
+#, fuzzy
+msgid "no OOM score adjust value specified"
+msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
+
+#: sys-utils/choom.c:135
+#, c-format
+msgid "pid %d's current OOM score: %d\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/chmem.c:429
-msgid "zone ignored, no valid_zones sysfs attribute present"
+#: sys-utils/choom.c:136
+#, c-format
+msgid "pid %d's current OOM score adjust value: %d\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/chmem.c:434
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown memory zone: %s"
-msgstr "logger: ismeretlen prioritásnév: %s.\n"
+#: sys-utils/choom.c:143 sys-utils/choom.c:150
+#, fuzzy
+msgid "failed to set score adjust value"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+
+#: sys-utils/choom.c:145
+#, c-format
+msgid "pid %d's OOM score adjust value changed from %d to %d\n"
+msgstr ""
#: sys-utils/ctrlaltdel.c:28
#, fuzzy, c-format
msgid "Set the function of the Ctrl-Alt-Del combination.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ctrlaltdel.c:51
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:54
msgid "implicit"
msgstr ""
-#: sys-utils/ctrlaltdel.c:52
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:55
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected value in %s: %ju"
msgstr "váratlan fájlvége a következőn: %s"
-#: sys-utils/ctrlaltdel.c:63
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:66
#, fuzzy
msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behavior"
msgstr "Csak rendszergazda állíthatja be a Ctrl-Alt-Del viselkedését.\n"
-#: sys-utils/ctrlaltdel.c:71 sys-utils/ipcrm.c:395 sys-utils/ipcrm.c:418
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:74 sys-utils/ipcrm.c:396 sys-utils/ipcrm.c:419
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown argument: %s"
msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:109
+#: sys-utils/dmesg.c:110
#, fuzzy
msgid "system is unusable"
msgstr "Ez a partíció használhatatlan"
-#: sys-utils/dmesg.c:110
+#: sys-utils/dmesg.c:111
msgid "action must be taken immediately"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:111
+#: sys-utils/dmesg.c:112
msgid "critical conditions"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:112
+#: sys-utils/dmesg.c:113
#, fuzzy
msgid "error conditions"
msgstr "hiba a(z) „%s” lezáráskor"
-#: sys-utils/dmesg.c:113
+#: sys-utils/dmesg.c:114
#, fuzzy
msgid "warning conditions"
msgstr "Figyelmeztetés: %s partíció "
-#: sys-utils/dmesg.c:114
+#: sys-utils/dmesg.c:115
msgid "normal but significant condition"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:115
+#: sys-utils/dmesg.c:116
msgid "informational"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:116
+#: sys-utils/dmesg.c:117
msgid "debug-level messages"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:130
+#: sys-utils/dmesg.c:131
#, fuzzy
msgid "kernel messages"
msgstr "üzenetek"
-#: sys-utils/dmesg.c:131
+#: sys-utils/dmesg.c:132
msgid "random user-level messages"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:132
+#: sys-utils/dmesg.c:133
#, fuzzy
msgid "mail system"
msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
-#: sys-utils/dmesg.c:133
+#: sys-utils/dmesg.c:134
msgid "system daemons"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:134
+#: sys-utils/dmesg.c:135
msgid "security/authorization messages"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:135
+#: sys-utils/dmesg.c:136
msgid "messages generated internally by syslogd"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:136
+#: sys-utils/dmesg.c:137
msgid "line printer subsystem"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:137
+#: sys-utils/dmesg.c:138
msgid "network news subsystem"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:138
+#: sys-utils/dmesg.c:139
msgid "UUCP subsystem"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:139
+#: sys-utils/dmesg.c:140
#, fuzzy
msgid "clock daemon"
msgstr "nem démonizálható"
-#: sys-utils/dmesg.c:140
+#: sys-utils/dmesg.c:141
msgid "security/authorization messages (private)"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:141
+#: sys-utils/dmesg.c:142
#, fuzzy
msgid "FTP daemon"
msgstr "nem démonizálható"
-#: sys-utils/dmesg.c:269
+#: sys-utils/dmesg.c:279
msgid "Display or control the kernel ring buffer.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:272
+#: sys-utils/dmesg.c:282
#, fuzzy
msgid " -C, --clear clear the kernel ring buffer\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:273
+#: sys-utils/dmesg.c:283
#, fuzzy
msgid " -c, --read-clear read and clear all messages\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:274
+#: sys-utils/dmesg.c:284
#, fuzzy
msgid " -D, --console-off disable printing messages to console\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:275
+#: sys-utils/dmesg.c:285
#, fuzzy
msgid " -E, --console-on enable printing messages to console\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:276
+#: sys-utils/dmesg.c:286
msgid " -F, --file <file> use the file instead of the kernel log buffer\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:277
+#: sys-utils/dmesg.c:287
msgid " -f, --facility <list> restrict output to defined facilities\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:278
+#: sys-utils/dmesg.c:288
#, fuzzy
msgid " -H, --human human readable output\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:279
+#: sys-utils/dmesg.c:289
+#, fuzzy
+msgid " -J, --json use JSON output format\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:290
#, fuzzy
msgid " -k, --kernel display kernel messages\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:280
-#, fuzzy
-msgid " -L, --color[=<when>] colorize messages (auto, always or never)\n"
+#: sys-utils/dmesg.c:292
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -L, --color[=<when>] colorize messages (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:283
+#: sys-utils/dmesg.c:295
msgid " -l, --level <list> restrict output to defined levels\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:284
+#: sys-utils/dmesg.c:296
msgid " -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:285
+#: sys-utils/dmesg.c:297
#, fuzzy
msgid " -P, --nopager do not pipe output into a pager\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:286
+#: sys-utils/dmesg.c:298
msgid " -p, --force-prefix force timestamp output on each line of multi-line messages\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:287
+#: sys-utils/dmesg.c:299
#, fuzzy
msgid " -r, --raw print the raw message buffer\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:288
+#: sys-utils/dmesg.c:300
+#, fuzzy
+msgid " --noescape don't escape unprintable character\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:301
#, fuzzy
msgid " -S, --syslog force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:289
+#: sys-utils/dmesg.c:302
msgid " -s, --buffer-size <size> buffer size to query the kernel ring buffer\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:290
+#: sys-utils/dmesg.c:303
#, fuzzy
msgid " -u, --userspace display userspace messages\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:291
+#: sys-utils/dmesg.c:304
#, fuzzy
msgid " -w, --follow wait for new messages\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:292
+#: sys-utils/dmesg.c:305
+#, fuzzy
+msgid " -W, --follow-new wait and print only new messages\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:306
msgid " -x, --decode decode facility and level to readable string\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:293
+#: sys-utils/dmesg.c:307
#, fuzzy
msgid " -d, --show-delta show time delta between printed messages\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:294
+#: sys-utils/dmesg.c:308
msgid " -e, --reltime show local time and time delta in readable format\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:295
+#: sys-utils/dmesg.c:309
#, fuzzy
msgid " -T, --ctime show human-readable timestamp (may be inaccurate!)\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:296
+#: sys-utils/dmesg.c:310
#, fuzzy
msgid " -t, --notime don't show any timestamp with messages\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:297
+#: sys-utils/dmesg.c:311
msgid ""
" --time-format <format> show timestamp using the given format:\n"
" [delta|reltime|ctime|notime|iso]\n"
"Suspending/resume will make ctime and iso timestamps inaccurate.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:302
+#: sys-utils/dmesg.c:314
+#, fuzzy
+msgid " --since <time> display the lines since the specified time\n"
+msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:315
+#, fuzzy
+msgid " --until <time> display the lines until the specified time\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:319
msgid ""
"\n"
"Supported log facilities:\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:308
+#: sys-utils/dmesg.c:325
msgid ""
"\n"
"Supported log levels (priorities):\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:362
+#: sys-utils/dmesg.c:379
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse level '%s'"
msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-#: sys-utils/dmesg.c:364
+#: sys-utils/dmesg.c:381
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown level '%s'"
msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:400
+#: sys-utils/dmesg.c:417
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse facility '%s'"
msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-#: sys-utils/dmesg.c:402
+#: sys-utils/dmesg.c:419
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown facility '%s'"
msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:530
+#: sys-utils/dmesg.c:547
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot mmap: %s"
msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
-#: sys-utils/dmesg.c:1436
+#. TRANSLATORS: dmesg uses strftime() fo generate date-time string
+#. where %a is abbreviated name of the day, %b is abbreviated month
+#. name and %e is day of the month as a decimal number. Please, set
+#. proper month/day order here
+#: sys-utils/dmesg.c:863
+msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: dmesg uses strftime() fo generate date-time string
+#. where: %b is abbreviated month and %e is day of the month as a
+#. decimal number. Please, set proper month/day order here.
+#: sys-utils/dmesg.c:873
+msgid "%b%e %H:%M"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:1526
#, fuzzy
msgid "invalid buffer size argument"
msgstr "érvénytelen kapcsoló"
-#: sys-utils/dmesg.c:1488
+#: sys-utils/dmesg.c:1612
msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:1511
+#: sys-utils/dmesg.c:1636
msgid "--raw can be used together with --level or --facility only when reading messages from /dev/kmsg"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:1526
+#: sys-utils/dmesg.c:1656
#, fuzzy
msgid "read kernel buffer failed"
msgstr "rtc idő olvasása"
-#: sys-utils/dmesg.c:1545
+#: sys-utils/dmesg.c:1664
+#, fuzzy
+msgid "clear kernel buffer failed"
+msgstr "rtc idő olvasása"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:1680
#, fuzzy
msgid "klogctl failed"
msgstr "az fsync meghiúsult"
-#: sys-utils/eject.c:135
+#: sys-utils/eject.c:140
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [<device>|<mountpoint>]\n"
msgstr ""
"\n"
"Kapcsolók:\n"
-#: sys-utils/eject.c:138
+#: sys-utils/eject.c:143
#, fuzzy
msgid "Eject removable media.\n"
msgstr " eltávolítható"
-#: sys-utils/eject.c:141
+#: sys-utils/eject.c:146
msgid ""
" -a, --auto <on|off> turn auto-eject feature on or off\n"
" -c, --changerslot <slot> switch discs on a CD-ROM changer\n"
" -X, --listspeed list CD-ROM available speeds\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:164
+#: sys-utils/eject.c:169
msgid ""
"\n"
"By default tries -r, -s, -f, and -q in order until success.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:210
+#: sys-utils/eject.c:215
msgid "invalid argument to --changerslot/-c option"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:214
+#: sys-utils/eject.c:219
#, fuzzy
msgid "invalid argument to --cdspeed/-x option"
msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
-#: sys-utils/eject.c:325
+#: sys-utils/eject.c:327
msgid "CD-ROM auto-eject command failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:339
+#: sys-utils/eject.c:341
#, fuzzy
msgid "CD-ROM door lock is not supported"
msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
-#: sys-utils/eject.c:341
+#: sys-utils/eject.c:343
msgid "other users have the drive open and not CAP_SYS_ADMIN"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:343
+#: sys-utils/eject.c:345
msgid "CD-ROM lock door command failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:348
+#: sys-utils/eject.c:350
msgid "CD-Drive may NOT be ejected with device button"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:350
+#: sys-utils/eject.c:352
msgid "CD-Drive may be ejected with device button"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:361
+#: sys-utils/eject.c:363
msgid "CD-ROM select disc command failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:365
+#: sys-utils/eject.c:367
msgid "CD-ROM load from slot command failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:367
+#: sys-utils/eject.c:369
msgid "IDE/ATAPI CD-ROM changer not supported by this kernel\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:385
+#: sys-utils/eject.c:387
msgid "CD-ROM tray close command failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:387
+#: sys-utils/eject.c:389
msgid "CD-ROM tray close command not supported by this kernel\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:404
+#: sys-utils/eject.c:406
#, fuzzy
msgid "CD-ROM eject unsupported"
msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
-#: sys-utils/eject.c:432 sys-utils/eject.c:455 sys-utils/eject.c:1006
+#: sys-utils/eject.c:434 sys-utils/eject.c:457 sys-utils/eject.c:1018
msgid "CD-ROM eject command failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:435
+#: sys-utils/eject.c:437
msgid "no CD-ROM information available"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:438
+#: sys-utils/eject.c:440
msgid "CD-ROM drive is not ready"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:481
+#: sys-utils/eject.c:443
+#, fuzzy
+msgid "CD-ROM status command failed"
+msgstr "a könyvtár megnyitása meghiúsult\n"
+
+#: sys-utils/eject.c:483
msgid "CD-ROM select speed command failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:483
+#: sys-utils/eject.c:485
msgid "CD-ROM select speed command not supported by this kernel"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:520
+#: sys-utils/eject.c:522
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to finding CD-ROM name"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: sys-utils/eject.c:535
+#: sys-utils/eject.c:539
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to read speed"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: sys-utils/eject.c:543
+#: sys-utils/eject.c:545
#, fuzzy
msgid "failed to read speed"
msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
-#: sys-utils/eject.c:583
+#: sys-utils/eject.c:585
#, fuzzy
msgid "not an sg device, or old sg driver"
msgstr "nem blokkos eszköz vagy fájl: %s"
-#: sys-utils/eject.c:655
+#: sys-utils/eject.c:657
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unmounting"
msgstr "a csatolás meghiúsult"
-#: sys-utils/eject.c:673
+#: sys-utils/eject.c:662 sys-utils/mount.c:59 sys-utils/umount.c:122
+#: text-utils/more.c:1271
+#, fuzzy
+msgid "drop permissions failed"
+msgstr "mount: hozzáférés megtagadva"
+
+#: sys-utils/eject.c:671
#, fuzzy
msgid "unable to fork"
msgstr "%s nem nyitható meg"
-#: sys-utils/eject.c:680
+#: sys-utils/eject.c:678
#, fuzzy, c-format
msgid "unmount of `%s' did not exit normally"
msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem létezik"
-#: sys-utils/eject.c:683
+#: sys-utils/eject.c:681
#, fuzzy, c-format
msgid "unmount of `%s' failed\n"
msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
-#: sys-utils/eject.c:725
+#: sys-utils/eject.c:726
#, fuzzy
msgid "failed to parse mount table"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: sys-utils/eject.c:786 sys-utils/eject.c:887
+#: sys-utils/eject.c:792 sys-utils/eject.c:894
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: mounted on %s"
msgstr "umount: %s nem található"
-#: sys-utils/eject.c:828
+#: sys-utils/eject.c:835
msgid "setting CD-ROM speed to auto"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:830
+#: sys-utils/eject.c:837
#, c-format
msgid "setting CD-ROM speed to %ldX"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:856
+#: sys-utils/eject.c:863
#, c-format
msgid "default device: `%s'"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:862
+#: sys-utils/eject.c:869
#, fuzzy, c-format
msgid "using default device `%s'"
msgstr "Az alapértelmezett %u érték kerül felhasználásra\n"
-#: sys-utils/eject.c:881 sys-utils/rtcwake.c:394
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unable to find device"
+#: sys-utils/eject.c:888
+#, fuzzy
+msgid "unable to find device"
msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
-#: sys-utils/eject.c:883
+#: sys-utils/eject.c:890
#, fuzzy, c-format
msgid "device name is `%s'"
msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
-#: sys-utils/eject.c:889 sys-utils/umount.c:309 sys-utils/umount.c:332
+#: sys-utils/eject.c:896 sys-utils/umount.c:365 sys-utils/umount.c:389
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not mounted"
msgstr "umount: %s nem található"
-#: sys-utils/eject.c:893
+#: sys-utils/eject.c:900
#, c-format
msgid "%s: disc device: %s (disk device will be used for eject)"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:901
+#: sys-utils/eject.c:908
#, c-format
msgid "%s: not found mountpoint or device with the given name"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:904
+#: sys-utils/eject.c:911
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: is whole-disk device"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: sys-utils/eject.c:908
+#: sys-utils/eject.c:915
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: is not hot-pluggable device"
+msgid "%s: is not ejectable device"
msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
-#: sys-utils/eject.c:912
+#: sys-utils/eject.c:919
#, fuzzy, c-format
msgid "device is `%s'"
msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
-#: sys-utils/eject.c:913
+#: sys-utils/eject.c:920
msgid "exiting due to -n/--noop option"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:927
+#: sys-utils/eject.c:934
#, c-format
msgid "%s: enabling auto-eject mode"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:929
+#: sys-utils/eject.c:936
#, c-format
msgid "%s: disabling auto-eject mode"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:937
+#: sys-utils/eject.c:944
#, c-format
msgid "%s: closing tray"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:946
+#: sys-utils/eject.c:953
#, c-format
msgid "%s: toggling tray"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:955
+#: sys-utils/eject.c:962
#, c-format
msgid "%s: listing CD-ROM speed"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:981
+#: sys-utils/eject.c:988
#, fuzzy, c-format
msgid "error: %s: device in use"
msgstr "mount: a(z) %s foglalt"
-#: sys-utils/eject.c:987
+#: sys-utils/eject.c:999
#, c-format
msgid "%s: selecting CD-ROM disc #%ld"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:1003
+#: sys-utils/eject.c:1015
#, c-format
msgid "%s: trying to eject using CD-ROM eject command"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:1005
+#: sys-utils/eject.c:1017
msgid "CD-ROM eject command succeeded"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:1010
+#: sys-utils/eject.c:1022
#, c-format
msgid "%s: trying to eject using SCSI commands"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:1012
+#: sys-utils/eject.c:1024
#, fuzzy
msgid "SCSI eject succeeded"
msgstr "%s sikeres.\n"
-#: sys-utils/eject.c:1013
+#: sys-utils/eject.c:1025
#, fuzzy
msgid "SCSI eject failed"
msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
-#: sys-utils/eject.c:1017
+#: sys-utils/eject.c:1029
#, c-format
msgid "%s: trying to eject using floppy eject command"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:1019
+#: sys-utils/eject.c:1031
msgid "floppy eject command succeeded"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:1020
+#: sys-utils/eject.c:1032
msgid "floppy eject command failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:1024
+#: sys-utils/eject.c:1036
#, c-format
msgid "%s: trying to eject using tape offline command"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:1026
+#: sys-utils/eject.c:1038
msgid "tape offline command succeeded"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:1027
+#: sys-utils/eject.c:1039
#, fuzzy
msgid "tape offline command failed"
msgstr "a könyvtár megnyitása meghiúsult\n"
-#: sys-utils/eject.c:1031
+#: sys-utils/eject.c:1043
#, fuzzy
msgid "unable to eject"
msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
msgid " -x, --posix use posix_fallocate(3) instead of fallocate(2)\n"
msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: sys-utils/fallocate.c:135
+#: sys-utils/fallocate.c:139
msgid "fallocate failed: keep size mode is unsupported"
msgstr ""
-#: sys-utils/fallocate.c:136 sys-utils/fallocate.c:145
+#: sys-utils/fallocate.c:140 sys-utils/fallocate.c:149
#, fuzzy
msgid "fallocate failed"
msgstr "a malloc meghiúsult"
-#: sys-utils/fallocate.c:230
+#: sys-utils/fallocate.c:237
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: read failed"
msgstr "az openpty meghiúsult\n"
-#: sys-utils/fallocate.c:271
+#: sys-utils/fallocate.c:281
#, c-format
msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/fallocate.c:354
+#: sys-utils/fallocate.c:361
msgid "posix_fallocate support is not compiled"
msgstr ""
-#: sys-utils/fallocate.c:368 sys-utils/fsfreeze.c:107
+#: sys-utils/fallocate.c:377 sys-utils/fsfreeze.c:106
msgid "no filename specified"
msgstr ""
-#: sys-utils/fallocate.c:380 sys-utils/fallocate.c:386
+#: sys-utils/fallocate.c:389 sys-utils/fallocate.c:395
#, fuzzy
msgid "invalid length value specified"
msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
-#: sys-utils/fallocate.c:384
+#: sys-utils/fallocate.c:393
#, fuzzy
msgid "no length argument specified"
msgstr "Túl kevés argumentum"
-#: sys-utils/fallocate.c:389
+#: sys-utils/fallocate.c:398
#, fuzzy
msgid "invalid offset value specified"
msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
+#: sys-utils/fallocate.c:421
+#, c-format
+msgid "%s: %s (%ju bytes) hole created.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/fallocate.c:424
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (%ju bytes) removed.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s lemez: %lu cilinder, %lu fej, %lu szektor sávonként\n"
+
+#: sys-utils/fallocate.c:427
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (%ju bytes) inserted.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s lemez: %lu cilinder, %lu fej, %lu szektor sávonként\n"
+
+#: sys-utils/fallocate.c:430
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s (%s)\n"
+msgid "%s: %s (%ju bytes) zeroed.\n"
+msgstr "%s: %s (%s)\n"
+
+#: sys-utils/fallocate.c:433
+#, c-format
+msgid "%s: %s (%ju bytes) allocated.\n"
+msgstr ""
+
#: sys-utils/flock.c:53
#, c-format
msgid ""
msgid " --verbose increase verbosity\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/flock.c:106
+#: sys-utils/flock.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open lock file %s"
msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
-#: sys-utils/flock.c:208
+#: sys-utils/flock.c:210
#, fuzzy
msgid "invalid timeout value"
msgstr "érvénytelen kapcsoló"
-#: sys-utils/flock.c:212
+#: sys-utils/flock.c:214
#, fuzzy
msgid "invalid exit code"
msgstr "érvénytelen azonosító"
-#: sys-utils/flock.c:229
+#: sys-utils/flock.c:216
+msgid "exit code out of range (expected 0 to 255)"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/flock.c:233
msgid "the --no-fork and --close options are incompatible"
msgstr ""
-#: sys-utils/flock.c:237
+#: sys-utils/flock.c:241
#, fuzzy, c-format
msgid "%s requires exactly one command argument"
msgstr "%s egy paramétert igényel\n"
# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
-#: sys-utils/flock.c:255
+#: sys-utils/flock.c:259
#, fuzzy
msgid "bad file descriptor"
msgstr "blokkeszköz"
-#: sys-utils/flock.c:258
+#: sys-utils/flock.c:262
#, fuzzy
msgid "requires file descriptor, file or directory"
msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
-#: sys-utils/flock.c:282
+#: sys-utils/flock.c:286
#, fuzzy
msgid "failed to get lock"
msgstr "%s nem érhető el"
-#: sys-utils/flock.c:289
+#: sys-utils/flock.c:293
msgid "timeout while waiting to get lock"
msgstr ""
-#: sys-utils/flock.c:330
+#: sys-utils/flock.c:334
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: getting lock took %ld.%06ld seconds\n"
+msgid "%s: getting lock took %<PRId64>.%06<PRId64> seconds\n"
msgstr "%s %.6f másodperc\n"
-#: sys-utils/flock.c:341
+#: sys-utils/flock.c:346
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: executing %s\n"
msgstr "Hiba a következő futtatásakor:\t%s\n"
msgid " -u, --unfreeze unfreeze the filesystem\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/fsfreeze.c:105
+#: sys-utils/fsfreeze.c:104
msgid "neither --freeze or --unfreeze specified"
msgstr ""
-#: sys-utils/fsfreeze.c:125
+#: sys-utils/fsfreeze.c:124
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: is not a directory"
msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
-#: sys-utils/fsfreeze.c:132
+#: sys-utils/fsfreeze.c:131
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: freeze failed"
msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
-#: sys-utils/fsfreeze.c:138
+#: sys-utils/fsfreeze.c:137
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unfreeze failed"
msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
-#: sys-utils/fstrim.c:84
+#: sys-utils/fstrim.c:83
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not a directory"
msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
-#: sys-utils/fstrim.c:93
+#: sys-utils/fstrim.c:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed on %s\n"
+msgstr "umount: %s nem található"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:115
+#, c-format
+msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/fstrim.c:133
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
msgstr "%s meghiúsult.\n"
#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
-#: sys-utils/fstrim.c:102
+#: sys-utils/fstrim.c:143
+#, c-format
+msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed on %s\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
+#: sys-utils/fstrim.c:147
#, c-format
msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/fstrim.c:193 sys-utils/lsns.c:1066 sys-utils/swapon.c:733
-#: sys-utils/umount.c:229
+#: sys-utils/fstrim.c:290 sys-utils/lsns.c:1494 sys-utils/swapon.c:746
+#: sys-utils/umount.c:271
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse %s"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: sys-utils/fstrim.c:254
+#: sys-utils/fstrim.c:316
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate FS handler"
+msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:403 sys-utils/fstrim.c:591
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: the discard operation is not supported"
+msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:454
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] <mount point>\n"
msgstr ""
"\n"
"Kapcsolók:\n"
-#: sys-utils/fstrim.c:257
+#: sys-utils/fstrim.c:457
msgid "Discard unused blocks on a mounted filesystem.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/fstrim.c:260
+#: sys-utils/fstrim.c:460
#, fuzzy
-msgid " -a, --all trim all mounted filesystems that are supported\n"
+msgid " -a, --all trim mounted filesystems\n"
msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: sys-utils/fstrim.c:261
-msgid " -o, --offset <num> the offset in bytes to start discarding from\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/fstrim.c:461
+#, fuzzy
+msgid " -A, --fstab trim filesystems from /etc/fstab\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: sys-utils/fstrim.c:262
+#: sys-utils/fstrim.c:462
#, fuzzy
-msgid " -l, --length <num> the number of bytes to discard\n"
+msgid " -I, --listed-in <list> trim filesystems listed in specified files\n"
+msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:463
+#, fuzzy
+msgid " -o, --offset <num> the offset in bytes to start discarding from\n"
msgstr " -C# [vagy --cylinders #]: a használandó cilinderszám beállítása"
-#: sys-utils/fstrim.c:263
-msgid " -m, --minimum <num> the minimum extent length to discard\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/fstrim.c:464
+#, fuzzy
+msgid " -l, --length <num> the number of bytes to discard\n"
+msgstr " -C# [vagy --cylinders #]: a használandó cilinderszám beállítása"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:465
+#, fuzzy
+msgid " -m, --minimum <num> the minimum extent length to discard\n"
+msgstr " -C# [vagy --cylinders #]: a használandó cilinderszám beállítása"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:466
+#, fuzzy
+msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
+msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
-#: sys-utils/fstrim.c:264
+#: sys-utils/fstrim.c:467
#, fuzzy
-msgid " -v, --verbose print number of discarded bytes\n"
+msgid " -v, --verbose print number of discarded bytes\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/fstrim.c:318
+#: sys-utils/fstrim.c:468
+#, fuzzy
+msgid " --quiet-unsupported suppress error messages if trim unsupported\n"
+msgstr " -q [vagy --quiet]: figyelmeztető üzenetek elnémítása"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:469
+#, fuzzy
+msgid " -n, --dry-run does everything, but trim\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:550
#, fuzzy
msgid "failed to parse minimum extent length"
msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
-#: sys-utils/fstrim.c:331
+#: sys-utils/fstrim.c:572
#, fuzzy
msgid "no mountpoint specified"
msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
-#: sys-utils/fstrim.c:345
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: the discard operation is not supported"
-msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
-
-#: sys-utils/hwclock.c:203
+#: sys-utils/hwclock.c:215
#, c-format
msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
msgstr "Feltesszük, hogy a hardveróra a(z) %s időben marad.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:204 sys-utils/hwclock.c:268
+#: sys-utils/hwclock.c:216 sys-utils/hwclock.c:286
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
-#: sys-utils/hwclock.c:204 sys-utils/hwclock.c:267
+#: sys-utils/hwclock.c:216 sys-utils/hwclock.c:285
msgid "local"
msgstr "helyi"
-#: sys-utils/hwclock.c:254
+#: sys-utils/hwclock.c:258 sys-utils/hwclock.c:261
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: unrecognized line in adjtime file: %s"
+msgstr "%s: Figyelmeztetés: az adjtime fájl harmadik sora ismeretlen\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:273
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
"(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)"
msgstr "%s: Figyelmeztetés: az adjtime fájl harmadik sora ismeretlen\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:261
-#, c-format
-msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:279
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
+msgid "Last drift adjustment done at %<PRId64> seconds after 1969\n"
msgstr "Utolsó csúszó igazítás: 1969 után %ld másodperccel\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:263
-#, c-format
-msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:281
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
+msgid "Last calibration done at %<PRId64> seconds after 1969\n"
msgstr "Utolsó beállítás: 1969 után %ld másodperccel\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:265
+#: sys-utils/hwclock.c:283
#, c-format
msgid "Hardware clock is on %s time\n"
msgstr "A hardveróra a(z) %s időt mutatja\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:292
+#: sys-utils/hwclock.c:310
#, c-format
msgid "Waiting for clock tick...\n"
msgstr "Várakozás az óra ütésére...\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:298
+#: sys-utils/hwclock.c:316
#, c-format
msgid "...synchronization failed\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:300
+#: sys-utils/hwclock.c:318
#, c-format
msgid "...got clock tick\n"
msgstr " az óraütés megvan\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:341
+#: sys-utils/hwclock.c:359
#, c-format
msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
msgstr "Érvénytelen értékek a hardverórában: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:349
-#, c-format
-msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:366
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
+msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %<PRId64> seconds since 1969\n"
msgstr "A hardveróra ideje: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld másodperc 1969 óta\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:376
+#: sys-utils/hwclock.c:392
#, c-format
msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
msgstr "A hardverórából olvasott idő: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:403
-#, c-format
-msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:419
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
+msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %<PRId64> seconds since 1969\n"
msgstr "A hardveróra beállítása %.2d:%.2d:%.2d = %ld másodperc 1969 óta\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:505
-#, c-format
-msgid "time jumped backward %.6f seconds to %ld.%06ld - retargeting\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/hwclock.c:527
-#, c-format
-msgid "missed it - %ld.%06ld is too far past %ld.%06ld (%.6f > %.6f)\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:455
+#, fuzzy, c-format
+msgid "RTC type: '%s'\n"
+msgstr "típus: %d\n"
#: sys-utils/hwclock.c:555
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using delay: %.6f seconds\n"
+msgstr "%s %.6f másodperc\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:574
#, c-format
-msgid ""
-"%ld.%06ld is close enough to %ld.%06ld (%.6f < %.6f)\n"
-"Set RTC to %ld (%ld + %d; refsystime = %ld.%06ld)\n"
+msgid "time jumped backward %.6f seconds to %<PRId64>.%06<PRId64> - retargeting\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:625
+#: sys-utils/hwclock.c:596
#, c-format
-msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set persistent_clock_is_local.\n"
+msgid "missed it - %<PRId64>.%06<PRId64> is too far past %<PRId64>.%06<PRId64> (%.6f > %.6f)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:628
-msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp function."
+#: sys-utils/hwclock.c:623
+#, c-format
+msgid ""
+"%<PRId64>.%06<PRId64> is close enough to %<PRId64>.%06<PRId64> (%.6f < %.6f)\n"
+"Set RTC to %<PRId64> (%<PRId64> + %d; refsystime = %<PRId64>.%06<PRId64>)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:631
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:717
+#, fuzzy
+msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp_clock function."
msgstr "A settimeofday hívása:\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:634
+#: sys-utils/hwclock.c:720
#, fuzzy, c-format
-msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) "
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set the kernel timezone.\n"
msgstr "A settimeofday hívása:\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:636
-msgid "to set the kernel timezone."
+#: sys-utils/hwclock.c:724
+#, c-format
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to warp System time, set PCIL and the kernel tz.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:638
-msgid "to warp System time."
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calling settimeofday(%<PRId64>.%06<PRId64>, NULL) to set the System time.\n"
+msgstr "A settimeofday hívása:\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:655
+#: sys-utils/hwclock.c:751
msgid "settimeofday() failed"
msgstr "A settimeofday() nem sikerült"
-#: sys-utils/hwclock.c:679
+#: sys-utils/hwclock.c:775
#, fuzzy, c-format
msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
msgstr "A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert a hardveróra korábban szemetet tartalmazott.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:683
+#: sys-utils/hwclock.c:779
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
"A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert az utolsó kalibráció ideje 0,\n"
"így az előzmények hibásak és új kalibráció szükséges.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:689
+#: sys-utils/hwclock.c:785
#, fuzzy, c-format
msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n"
msgstr "A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert még nem telt el egy nap az utolsó kalibráció óta.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:727
+#: sys-utils/hwclock.c:823
#, c-format
msgid ""
"Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
"It is far too much. Resetting to zero.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:734
+#: sys-utils/hwclock.c:830
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
"Az óra %.1f másodpercet csúszott az elmúlt %d másodpercben, a napi %f másodperc csúsztatási tényező ellenére.\n"
"A csúsztatási tényező beállítva napi %f másodpercre\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:778
+#: sys-utils/hwclock.c:874
#, fuzzy, c-format
-msgid "Time since last adjustment is %ld second\n"
-msgid_plural "Time since last adjustment is %ld seconds\n"
+msgid "Time since last adjustment is %<PRId64> second\n"
+msgid_plural "Time since last adjustment is %<PRId64> seconds\n"
msgstr[0] "Az utolsó igazítás óta eltelt idő %d másodperc\n"
msgstr[1] "Az utolsó igazítás óta eltelt idő %d másodperc\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:782
+#: sys-utils/hwclock.c:878
#, fuzzy, c-format
-msgid "Calculated Hardware Clock drift is %ld.%06ld seconds\n"
+msgid "Calculated Hardware Clock drift is %<PRId64>.%06<PRId64> seconds\n"
msgstr "%s %.6f másodperc\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:807
+#: sys-utils/hwclock.c:903
#, c-format
msgid ""
"New %s data:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:817
+#: sys-utils/hwclock.c:920
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot update %s"
msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
-#: sys-utils/hwclock.c:853
+#: sys-utils/hwclock.c:956
#, fuzzy, c-format
msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
msgstr ""
"A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert az utolsó kalibráció ideje 0,\n"
"így az előzmények hibásak és új kalibráció szükséges.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:857
+#: sys-utils/hwclock.c:960
#, fuzzy, c-format
msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
msgstr ""
"A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert az utolsó kalibráció ideje 0,\n"
"így az előzmények hibásak és új kalibráció szükséges.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:885
+#: sys-utils/hwclock.c:990
#, c-format
msgid "No usable clock interface found.\n"
msgstr "Nem található használható órafelület\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:886
+#: sys-utils/hwclock.c:992
#, fuzzy
msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
msgstr "A hardveróra egyetlen ismert módon sem érhető el.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:889
+#: sys-utils/hwclock.c:996
#, fuzzy
msgid "Use the --verbose option to see the details of our search for an access method."
msgstr "Használja a --debug kapcsolót az elérési mód keresésével kapcsolatos részletek megjelenítéséhez.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:939
+#: sys-utils/hwclock.c:1046
#, fuzzy, c-format
-msgid "Target date: %ld\n"
+msgid "Target date: %<PRId64>\n"
msgstr "kilapozott lapok: %ld\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:940
+#: sys-utils/hwclock.c:1047
#, c-format
-msgid "Predicted RTC: %ld\n"
+msgid "Predicted RTC: %<PRId64>\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:970
+#: sys-utils/hwclock.c:1077
msgid "RTC read returned an invalid value."
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:998
+#: sys-utils/hwclock.c:1107
#, c-format
msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
msgstr "A szükséges igazítás kevesebb mint egy másodperc, így nem kerül beállításra.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1035
+#: sys-utils/hwclock.c:1144
#, fuzzy
msgid "unable to read the RTC epoch."
msgstr "a szuperblokk nem olvasható"
-#: sys-utils/hwclock.c:1037
+#: sys-utils/hwclock.c:1146
#, c-format
msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1040
+#: sys-utils/hwclock.c:1149
msgid "--epoch is required for --setepoch."
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1043
+#: sys-utils/hwclock.c:1152
#, fuzzy
msgid "unable to set the RTC epoch."
msgstr "A rendszeróra nem állítható be.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1057
+#: sys-utils/hwclock.c:1165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read the RTC parameter %s"
+msgstr "a szuperblokk nem olvasható"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1170
+#, c-format
+msgid "The RTC parameter 0x%jx is set to 0x%jx.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1198
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [function] [option...]\n"
msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1060
+#: sys-utils/hwclock.c:1201
msgid "Time clocks utility."
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1063
+#: sys-utils/hwclock.c:1204
#, fuzzy
-msgid " -r, --show display the RTC time"
+msgid " -r, --show display the RTC time"
msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1064
+#: sys-utils/hwclock.c:1205
#, fuzzy
-msgid " --get display drift corrected RTC time"
+msgid " --get display drift corrected RTC time"
msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1065
+#: sys-utils/hwclock.c:1206
#, fuzzy
-msgid " --set set the RTC according to --date"
+msgid " --set set the RTC according to --date"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1066
-msgid " -s, --hctosys set the system time from the RTC"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:1207
+#, fuzzy
+msgid " -s, --hctosys set the system time from the RTC"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1067
+#: sys-utils/hwclock.c:1208
#, fuzzy
-msgid " -w, --systohc set the RTC from the system time"
+msgid " -w, --systohc set the RTC from the system time"
msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
-#: sys-utils/hwclock.c:1068
+#: sys-utils/hwclock.c:1209
#, fuzzy
-msgid " --systz send timescale configurations to the kernel"
+msgid " --systz send timescale configurations to the kernel"
msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
-#: sys-utils/hwclock.c:1069
-msgid " -a, --adjust adjust the RTC to account for systematic drift"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:1210
+#, fuzzy
+msgid " -a, --adjust adjust the RTC to account for systematic drift"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1071
+#: sys-utils/hwclock.c:1212
#, fuzzy
-msgid " --getepoch display the RTC epoch"
+msgid " --getepoch display the RTC epoch"
msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1072
-msgid " --setepoch set the RTC epoch according to --epoch"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:1213
+#, fuzzy
+msgid " --setepoch set the RTC epoch according to --epoch"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1074
-msgid " --predict predict the drifted RTC time according to --date"
+#: sys-utils/hwclock.c:1216
+#, fuzzy
+msgid " --param-get <param> display the RTC parameter"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1217
+msgid " --param-set <param>=<value> set the RTC parameter"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1076
+#: sys-utils/hwclock.c:1219
+#, fuzzy
+msgid " --predict predict the drifted RTC time according to --date"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1221
#, fuzzy
-msgid " -u, --utc the RTC timescale is UTC"
+msgid " -u, --utc the RTC timescale is UTC"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1077
+#: sys-utils/hwclock.c:1222
#, fuzzy
-msgid " -l, --localtime the RTC timescale is Local"
+msgid " -l, --localtime the RTC timescale is Local"
msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1080
+#: sys-utils/hwclock.c:1225
#, fuzzy, c-format
-msgid " -f, --rtc <file> use an alternate file to %1$s\n"
+msgid " -f, --rtc <file> use an alternate file to %1$s\n"
msgstr ""
" -a, --alternative Engedélyezi a kötőjellel kezdődő hosszú\n"
" kapcsolókat\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1083
-#, c-format
-msgid " --directisa use the ISA bus instead of %1$s access\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:1228
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --directisa use the ISA bus instead of %1$s access\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1084
-msgid " --date <time> date/time input for --set and --predict"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:1229
+#, fuzzy
+msgid " --date <time> date/time input for --set and --predict"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1086
-msgid " --epoch <year> epoch input for --setepoch"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:1230
+#, fuzzy
+msgid " --delay <sec> delay used when set new RTC time"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1088
-msgid " --update-drift update the RTC drift factor"
+#: sys-utils/hwclock.c:1232
+msgid " --epoch <year> epoch input for --setepoch"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1090
+#: sys-utils/hwclock.c:1234
+#, fuzzy
+msgid " --update-drift update the RTC drift factor"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1236
#, fuzzy, c-format
-msgid " --noadjfile do not use %1$s\n"
+msgid " --noadjfile do not use %1$s\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1092
-#, c-format
-msgid " --adjfile <file> use an alternate file to %1$s\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:1238
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --adjfile <file> use an alternate file to %1$s\n"
msgstr ""
+" -a, --alternative Engedélyezi a kötőjellel kezdődő hosszú\n"
+" kapcsolókat\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1093
+#: sys-utils/hwclock.c:1239
#, fuzzy
-msgid " --test dry run; implies --verbose"
+msgid " --test dry run; implies --verbose"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1094
+#: sys-utils/hwclock.c:1240
#, fuzzy
-msgid " -v, --verbose display more details"
+msgid " -v, --verbose display more details"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1186
+#: sys-utils/hwclock.c:1247
+msgid " <param> is either a numeric RTC parameter value or one of these aliases:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1250
+#, c-format
+msgid " - %1$s: %2$s (0x%3$x)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1254
+msgid " See Kernel's include/uapi/linux/rtc.h for parameters and values."
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1256
+msgid " <param> and <value> accept hexadecimal values if prefixed with 0x, otherwise decimal."
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1357
#, fuzzy
msgid "Unable to connect to audit system"
msgstr "%s: Nem lehet a megfigyelőrendszerhez csatlakozni.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1210
+#: sys-utils/hwclock.c:1381
msgid "use --verbose, --debug has been deprecated."
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1309
+#: sys-utils/hwclock.c:1494
#, fuzzy, c-format
msgid "%d too many arguments given"
msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1317
+#: sys-utils/hwclock.c:1502
msgid "--update-drift requires --set or --systohc"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1322
+#: sys-utils/hwclock.c:1507
#, fuzzy
msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
msgstr "%s: A --noadjfile kapcsolóval használnia kell a --utc vagy --localtime egyikét\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1329
+#: sys-utils/hwclock.c:1514
msgid "--date is required for --set or --predict"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1335
+#: sys-utils/hwclock.c:1531
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid date '%s'"
msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1349
+#: sys-utils/hwclock.c:1554
#, fuzzy, c-format
-msgid "System Time: %ld.%06ld\n"
+msgid "System Time: %<PRId64>.%06<PRId64>\n"
msgstr "rendszeridő olvasása"
-#: sys-utils/hwclock.c:1365
+#: sys-utils/hwclock.c:1571
#, fuzzy
msgid "Test mode: nothing was changed."
msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:389
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:360
msgid "ISA port access is not implemented"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:391
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:362
#, fuzzy
msgid "iopl() port access failed"
msgstr "a(z) %s megnyitása meghiúsult"
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:397
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:373
msgid "Using direct ISA access to the clock"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:128
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:48
+#, fuzzy
+#| msgid "unsupported filesystem features"
+msgid "supported features"
+msgstr "nem támogatott fájlrendszer-tulajdonságok"
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:49
+msgid "time correction"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:50
+msgid "backup switch mode"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:101
#, fuzzy, c-format
msgid "Trying to open: %s\n"
msgstr "Kísérlet a következő leválasztására: %s\n"
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:150 sys-utils/hwclock-rtc.c:253
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:126 sys-utils/hwclock-rtc.c:216
#, fuzzy
msgid "cannot open rtc device"
msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:186
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:140
#, fuzzy, c-format
-msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
+msgid "ioctl(RTC_RD_NAME) to %s to read the time failed"
msgstr "a(z) %s idejének kiolvasása érdekében kiadott ioctl() meghiúsult.\n"
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:214
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:177
#, c-format
msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
msgstr "Ismételt várakozás a(z) %s idejének változására\n"
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:233
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:196
#, fuzzy
msgid "Timed out waiting for time change."
msgstr "Időtúllépés az idő változására történő várakozás során.\n"
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:289
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:244
#, fuzzy, c-format
msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
msgstr "a select() %s hívás az óraütésre várakozáshoz túllépte az időkorlátot\n"
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:292
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:247
#, c-format
msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
msgstr "a select() %s hívás az óraütésre várakozáshoz meghiúsult"
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:297
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:252
#, c-format
msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
msgstr "az ioctl() %s hívás a frissítési megszakítások kikapcsolásához meghiúsult"
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:303
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:258
#, fuzzy, c-format
msgid "ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) to %s failed"
msgstr "a(z) %s ioctl(RTC_EPOCH_SET) hívása meghiúsult"
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:356
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:303
#, fuzzy, c-format
-msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed"
+msgid "ioctl(RTC_SET_TIME) to %s to set the time failed"
msgstr "az ioctl() %s hívás az idő beállításához meghiúsult.\n"
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:362
-#, c-format
-msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:309
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
+msgid "ioctl(RTC_SET_TIME) was successful.\n"
msgstr "az ioctl(%s) sikerült.\n"
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:373
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:325
msgid "Using the rtc interface to the clock."
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:405
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:358
#, fuzzy, c-format
msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s failed"
msgstr "az ioctl(RTC_EPOCH_READ) %s hívás meghiúsult"
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:411
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:364
#, fuzzy, c-format
msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s succeeded.\n"
msgstr "az ioctl(RTC_EPOCH_READ) %s hívás meghiúsult"
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:429
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:383
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid epoch '%s'."
msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:440
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:394
#, fuzzy, c-format
msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s failed"
msgstr "a(z) %s ioctl(RTC_EPOCH_SET) hívása meghiúsult"
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:446
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:400
#, fuzzy, c-format
msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s succeeded.\n"
msgstr "a(z) %s ioctl(RTC_EPOCH_SET) hívása meghiúsult"
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:442 sys-utils/hwclock-rtc.c:484
+msgid "could not convert parameter name to number"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s failed"
+msgstr "a(z) %s ioctl(RTC_EPOCH_SET) hívása meghiúsult"
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s succeeded.\n"
+msgstr "a(z) %s ioctl(RTC_EPOCH_SET) hívása meghiúsult"
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:491
+msgid "expected <param>=<value>"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:495
+msgid "could not convert parameter value to number"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:507
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s failed"
+msgstr "a(z) %s ioctl(RTC_EPOCH_SET) hívása meghiúsult"
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:513
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s succeeded.\n"
+msgstr "a(z) %s ioctl(RTC_EPOCH_SET) hívása meghiúsult"
+
#: sys-utils/ipcmk.c:70
msgid "Create various IPC resources.\n"
msgstr ""
msgid " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:715 sys-utils/zramctl.c:629
+#: sys-utils/ipcmk.c:82 sys-utils/zramctl.c:565
+msgid "<size>"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcmk.c:114 sys-utils/losetup.c:737 sys-utils/zramctl.c:653
#, fuzzy
msgid "failed to parse size"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: sys-utils/ipcmk.c:117
+#: sys-utils/ipcmk.c:121
#, fuzzy
msgid "failed to parse elements"
msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-#: sys-utils/ipcmk.c:141
+#: sys-utils/ipcmk.c:130
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse mode"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: sys-utils/ipcmk.c:149
msgid "create share memory failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcmk.c:143
+#: sys-utils/ipcmk.c:151
#, fuzzy, c-format
msgid "Shared memory id: %d\n"
msgstr ""
"\n"
"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
-#: sys-utils/ipcmk.c:149
+#: sys-utils/ipcmk.c:157
msgid "create message queue failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcmk.c:151
+#: sys-utils/ipcmk.c:159
#, fuzzy, c-format
msgid "Message queue id: %d\n"
msgstr ""
"\n"
"Üzenetsor üz.az=%d\n"
-#: sys-utils/ipcmk.c:157
+#: sys-utils/ipcmk.c:165
#, fuzzy
msgid "create semaphore failed"
msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
-#: sys-utils/ipcmk.c:159
+#: sys-utils/ipcmk.c:167
#, fuzzy, c-format
msgid "Semaphore id: %d\n"
msgstr ""
"\n"
"Szemafortömb szem.az=%d\n"
-#: sys-utils/ipcrm.c:108 sys-utils/ipcrm.c:222
+#: sys-utils/ipcrm.c:108 sys-utils/ipcrm.c:223
msgid "permission denied for key"
msgstr "a kulcs elérése megtagadva"
msgid "permission denied for id"
msgstr "az azonosító elérése megtagadva"
-#: sys-utils/ipcrm.c:111 sys-utils/ipcrm.c:228
+#: sys-utils/ipcrm.c:111 sys-utils/ipcrm.c:229
msgid "invalid key"
msgstr "érvénytelen kulcs"
msgid "invalid id"
msgstr "érvénytelen azonosító"
-#: sys-utils/ipcrm.c:114 sys-utils/ipcrm.c:225
+#: sys-utils/ipcrm.c:114 sys-utils/ipcrm.c:226
msgid "already removed key"
msgstr "a kulcs már el van távolítva"
msgid "already removed id"
msgstr "az azonosító már el van távolítva"
-#: sys-utils/ipcrm.c:117 sys-utils/ipcrm.c:231
+#: sys-utils/ipcrm.c:117 sys-utils/ipcrm.c:232
#, fuzzy
msgid "key failed"
msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
msgid "id failed"
msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
-#: sys-utils/ipcrm.c:134
+#: sys-utils/ipcrm.c:135
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid id: %s"
msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
-#: sys-utils/ipcrm.c:167
+#: sys-utils/ipcrm.c:168
#, c-format
msgid "resource(s) deleted\n"
msgstr "erőforrások törölve\n"
-#: sys-utils/ipcrm.c:200
+#: sys-utils/ipcrm.c:201
#, fuzzy, c-format
msgid "illegal key (%s)"
msgstr "%s: érvénytelen kulcs (%s)\n"
-#: sys-utils/ipcrm.c:256
+#: sys-utils/ipcrm.c:257
#, fuzzy
msgid "kernel not configured for shared memory"
msgstr "a rendszermag nincs beállítva osztott memória használatára\n"
-#: sys-utils/ipcrm.c:269
+#: sys-utils/ipcrm.c:270
#, fuzzy
msgid "kernel not configured for semaphores"
msgstr "a rendszermag nincs beállítva szemaforok használatára\n"
-#: sys-utils/ipcrm.c:290
+#: sys-utils/ipcrm.c:291
#, fuzzy
msgid "kernel not configured for message queues"
msgstr "a rendszermag nincs beállítva üzenetsorok használatára\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:53
+#: sys-utils/ipcs.c:61
#, c-format
msgid ""
" %1$s [resource-option...] [output-option]\n"
" %1$s -m|-q|-s -i <id>\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:57 sys-utils/lsipc.c:281
+#: sys-utils/ipcs.c:65 sys-utils/lsipc.c:295
#, fuzzy
msgid "Show information on IPC facilities.\n"
msgstr ""
"A(z) %s információkat ad az elérhető ipc szolgáltatásokról, amelyek\n"
"olvasására jogosult.\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:60
+#: sys-utils/ipcs.c:68
#, fuzzy
msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n"
msgstr "-i azonosító [-s -q -m] : az azonosítóval megadott erőforrás-azonosító részletei\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:64 sys-utils/lsipc.c:284
+#: sys-utils/ipcs.c:72 sys-utils/lsipc.c:298
#, fuzzy
msgid "Resource options:\n"
msgstr "Veszélyes kapcsolók:"
-#: sys-utils/ipcs.c:65 sys-utils/lsipc.c:285
+#: sys-utils/ipcs.c:73 sys-utils/lsipc.c:299
msgid " -m, --shmems shared memory segments\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:66 sys-utils/lsipc.c:286
+#: sys-utils/ipcs.c:74 sys-utils/lsipc.c:300
msgid " -q, --queues message queues\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:67 sys-utils/lsipc.c:287
+#: sys-utils/ipcs.c:75 sys-utils/lsipc.c:301
msgid " -s, --semaphores semaphores\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:68
+#: sys-utils/ipcs.c:76
msgid " -a, --all all (default)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:71
+#: sys-utils/ipcs.c:79
#, fuzzy
msgid "Output options:\n"
msgstr ""
"\n"
"%d partíció:\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:72
+#: sys-utils/ipcs.c:80
msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:73
+#: sys-utils/ipcs.c:81
#, fuzzy
msgid " -p, --pid show PIDs of creator and last operator\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:74
+#: sys-utils/ipcs.c:82
msgid " -c, --creator show creator and owner\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:75
+#: sys-utils/ipcs.c:83
msgid " -l, --limits show resource limits\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:76
+#: sys-utils/ipcs.c:84
msgid " -u, --summary show status summary\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:77
+#: sys-utils/ipcs.c:85
#, fuzzy
msgid " --human show sizes in human-readable format\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:78
+#: sys-utils/ipcs.c:86
msgid " -b, --bytes show sizes in bytes\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:164
+#: sys-utils/ipcs.c:124
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse id argument"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:172
msgid "when using an ID, a single resource must be specified"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:204
+#: sys-utils/ipcs.c:212
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to fetch shared memory limits\n"
msgstr "teljes osztott memória maximális mérete (kilobájt) = %llu\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:207
+#: sys-utils/ipcs.c:215
#, c-format
msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
msgstr "---------- Osztott memória korlátai ----------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:208
+#: sys-utils/ipcs.c:216
#, fuzzy, c-format
msgid "max number of segments = %ju\n"
msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:210
+#: sys-utils/ipcs.c:218
#, fuzzy
msgid "max seg size"
msgstr "hibás inode méret"
-#: sys-utils/ipcs.c:218
+#: sys-utils/ipcs.c:225
+#, fuzzy
+msgid "max total shared memory (kbytes)"
+msgstr "teljes osztott memória maximális mérete (kilobájt) = %llu\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:233
#, fuzzy
msgid "max total shared memory"
msgstr "teljes osztott memória maximális mérete (kilobájt) = %llu\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:220
+#: sys-utils/ipcs.c:236
#, fuzzy
msgid "min seg size"
msgstr "minimális I/O méret lekérése"
-#: sys-utils/ipcs.c:232
+#: sys-utils/ipcs.c:248
#, c-format
msgid "kernel not configured for shared memory\n"
msgstr "a rendszermag nincs beállítva osztott memória használatára\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:236
+#: sys-utils/ipcs.c:252
#, c-format
msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
msgstr "------- Osztott memória állapota --------\n"
#. "pages swapped = %ld\n"
#. "swap performance = %ld attempts, %ld successes\n"
#.
-#: sys-utils/ipcs.c:248
+#: sys-utils/ipcs.c:264
#, c-format
msgid ""
"segments allocated %d\n"
"Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:265
+#: sys-utils/ipcs.c:281
#, c-format
msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
msgstr "------- Osztott memóriaszegmens létrehozói/tulajdonosai ------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:273 sys-utils/ipcs.c:280
-#: sys-utils/ipcs.c:286
+#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:289 sys-utils/ipcs.c:296
+#: sys-utils/ipcs.c:302
msgid "shmid"
msgstr "o.m.-az"
-#: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:286 sys-utils/ipcs.c:392
-#: sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:495 sys-utils/ipcs.c:513
+#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:407
+#: sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:509 sys-utils/ipcs.c:527
msgid "perms"
msgstr "jogok"
-#: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:495
+#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:509
msgid "cuid"
msgstr "l.fh.az"
-#: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:495
+#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:509
msgid "cgid"
msgstr "l.cs.az"
-#: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:495
+#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:509
msgid "uid"
msgstr "fh.az"
-#: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:495
+#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:509
msgid "gid"
msgstr "cs.az"
-#: sys-utils/ipcs.c:271
+#: sys-utils/ipcs.c:287
#, c-format
msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
msgstr "-------- Osztott memória csatolási/leválasztási/módosítási számai -------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:273 sys-utils/ipcs.c:280 sys-utils/ipcs.c:286
-#: sys-utils/ipcs.c:398 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:501
-#: sys-utils/ipcs.c:507 sys-utils/ipcs.c:513
+#: sys-utils/ipcs.c:289 sys-utils/ipcs.c:296 sys-utils/ipcs.c:302
+#: sys-utils/ipcs.c:413 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:515
+#: sys-utils/ipcs.c:521 sys-utils/ipcs.c:527
msgid "owner"
msgstr "tulajdonos"
-#: sys-utils/ipcs.c:273
+#: sys-utils/ipcs.c:289
msgid "attached"
msgstr "csatolva"
-#: sys-utils/ipcs.c:273
+#: sys-utils/ipcs.c:289
msgid "detached"
msgstr "leválasztva"
-#: sys-utils/ipcs.c:274
+#: sys-utils/ipcs.c:290
msgid "changed"
msgstr "módosítva"
-#: sys-utils/ipcs.c:278
+#: sys-utils/ipcs.c:294
#, fuzzy, c-format
msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n"
msgstr "-------- Osztott memória létrehozója/utolsó művelete --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:280
+#: sys-utils/ipcs.c:296
msgid "cpid"
msgstr "l.f.az"
-#: sys-utils/ipcs.c:280
+#: sys-utils/ipcs.c:296
msgid "lpid"
msgstr "u.f.az"
-#: sys-utils/ipcs.c:284
+#: sys-utils/ipcs.c:300
#, c-format
msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
msgstr "------- Osztott memóriaszegmensek --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:286 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:513
+#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:527
msgid "key"
msgstr "kulcs"
-#: sys-utils/ipcs.c:287 sys-utils/ipcs.c:514
-msgid "size"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/ipcs.c:287 sys-utils/prlimit.c:75 sys-utils/prlimit.c:76
-#: sys-utils/prlimit.c:78 sys-utils/prlimit.c:79 sys-utils/prlimit.c:81
-#: sys-utils/prlimit.c:82 sys-utils/prlimit.c:86 sys-utils/prlimit.c:90
+#: sys-utils/ipcs.c:303 sys-utils/prlimit.c:77 sys-utils/prlimit.c:78
+#: sys-utils/prlimit.c:80 sys-utils/prlimit.c:81 sys-utils/prlimit.c:83
+#: sys-utils/prlimit.c:84 sys-utils/prlimit.c:88 sys-utils/prlimit.c:92
msgid "bytes"
msgstr "bájt"
-#: sys-utils/ipcs.c:288
+#: sys-utils/ipcs.c:304
msgid "nattch"
msgstr "csat.szám"
-#: sys-utils/ipcs.c:288
+#: sys-utils/ipcs.c:304
msgid "status"
msgstr "állapot"
-#: sys-utils/ipcs.c:312 sys-utils/ipcs.c:314 sys-utils/ipcs.c:316
-#: sys-utils/ipcs.c:430 sys-utils/ipcs.c:432 sys-utils/ipcs.c:538
-#: sys-utils/ipcs.c:540 sys-utils/ipcs.c:542 sys-utils/ipcs.c:596
-#: sys-utils/ipcs.c:598 sys-utils/ipcs.c:627 sys-utils/ipcs.c:629
-#: sys-utils/ipcs.c:631 sys-utils/ipcs.c:655
+#: sys-utils/ipcs.c:328 sys-utils/ipcs.c:330 sys-utils/ipcs.c:332
+#: sys-utils/ipcs.c:445 sys-utils/ipcs.c:447 sys-utils/ipcs.c:552
+#: sys-utils/ipcs.c:554 sys-utils/ipcs.c:556 sys-utils/ipcs.c:609
+#: sys-utils/ipcs.c:611 sys-utils/ipcs.c:640 sys-utils/ipcs.c:642
+#: sys-utils/ipcs.c:644 sys-utils/ipcs.c:668
msgid "Not set"
msgstr "Nincs beállítva"
-#: sys-utils/ipcs.c:342 sys-utils/lsipc.c:987 sys-utils/lsipc.c:993
+#: sys-utils/ipcs.c:358 sys-utils/lsipc.c:1012 sys-utils/lsipc.c:1018
msgid "dest"
msgstr "törölt"
-#: sys-utils/ipcs.c:343 sys-utils/lsipc.c:988 sys-utils/lsipc.c:1001
+#: sys-utils/ipcs.c:359 sys-utils/lsipc.c:1013 sys-utils/lsipc.c:1026
msgid "locked"
msgstr "zárolva"
-#: sys-utils/ipcs.c:363
+#: sys-utils/ipcs.c:378
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to fetch semaphore limits\n"
msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-#: sys-utils/ipcs.c:366
+#: sys-utils/ipcs.c:381
#, c-format
msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
msgstr "-------- Szemaforok korlátai -----------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:367
+#: sys-utils/ipcs.c:382
#, c-format
msgid "max number of arrays = %d\n"
msgstr "a tömbök maximális száma = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:368
+#: sys-utils/ipcs.c:383
#, c-format
msgid "max semaphores per array = %d\n"
msgstr "szemaforok tömbönként maximális száma = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:369
+#: sys-utils/ipcs.c:384
#, c-format
msgid "max semaphores system wide = %d\n"
msgstr "rendszerszintű szemaforok maximális száma = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:370
+#: sys-utils/ipcs.c:385
#, c-format
msgid "max ops per semop call = %d\n"
msgstr "szemafor hívásonkénti műveletek maximális száma = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:371
+#: sys-utils/ipcs.c:386
#, fuzzy, c-format
msgid "semaphore max value = %u\n"
msgstr "szemafor maximális értéke = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:380
+#: sys-utils/ipcs.c:395
#, c-format
msgid "kernel not configured for semaphores\n"
msgstr "a rendszermag nincs beállítva szemaforok használatára\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:383
+#: sys-utils/ipcs.c:398
#, c-format
msgid "------ Semaphore Status --------\n"
msgstr "--------- Szemaforállapot -------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:384
+#: sys-utils/ipcs.c:399
#, c-format
msgid "used arrays = %d\n"
msgstr "használt tömbök = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:385
+#: sys-utils/ipcs.c:400
#, c-format
msgid "allocated semaphores = %d\n"
msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:390
+#: sys-utils/ipcs.c:405
#, c-format
msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
msgstr "------- A szemafortömbök létrehozói/tulajdonosai ------- \n"
-#: sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:398 sys-utils/ipcs.c:407
+#: sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:413 sys-utils/ipcs.c:422
msgid "semid"
msgstr "szem.az"
-#: sys-utils/ipcs.c:396
+#: sys-utils/ipcs.c:411
#, c-format
msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
msgstr "---------- Szemaforműveletek/módosítások számai -------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:398
+#: sys-utils/ipcs.c:413
msgid "last-op"
msgstr "ut.művelet"
-#: sys-utils/ipcs.c:398
+#: sys-utils/ipcs.c:413
msgid "last-changed"
msgstr "ut.változás"
-#: sys-utils/ipcs.c:405
+#: sys-utils/ipcs.c:420
#, c-format
msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
msgstr "------- Szemafortömbök ----------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:407
+#: sys-utils/ipcs.c:422
msgid "nsems"
msgstr "szem.sz"
-#: sys-utils/ipcs.c:465
+#: sys-utils/ipcs.c:479
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to fetch message limits\n"
msgstr "Fejek száma"
-#: sys-utils/ipcs.c:468
+#: sys-utils/ipcs.c:482
#, fuzzy, c-format
msgid "------ Messages Limits --------\n"
msgstr " Üzenetek: korlátok ---------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:469
+#: sys-utils/ipcs.c:483
#, c-format
msgid "max queues system wide = %d\n"
msgstr "rendszerszintű sorok maximálisan = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:471
+#: sys-utils/ipcs.c:485
#, fuzzy
msgid "max size of message"
msgstr "maximális üzenetméret (bájt) = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:473
+#: sys-utils/ipcs.c:487
#, fuzzy
msgid "default max size of queue"
msgstr "sor alapértelmezett maximális mérete (bájt) = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:480
+#: sys-utils/ipcs.c:494
#, c-format
msgid "kernel not configured for message queues\n"
msgstr "a rendszermag nincs beállítva üzenetsorok használatára\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:483
+#: sys-utils/ipcs.c:497
#, fuzzy, c-format
msgid "------ Messages Status --------\n"
msgstr "------ Üzenetek: állapot -------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:485
+#: sys-utils/ipcs.c:499
#, c-format
msgid "allocated queues = %d\n"
msgstr "lefoglalt sorok = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:486
+#: sys-utils/ipcs.c:500
#, c-format
msgid "used headers = %d\n"
msgstr "használt fejlécek = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:488
+#: sys-utils/ipcs.c:502
#, fuzzy
msgid "used space"
msgstr "használt terület = %d bájt\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:489
+#: sys-utils/ipcs.c:503
#, fuzzy
msgid " bytes\n"
msgstr "bájt"
-#: sys-utils/ipcs.c:493
+#: sys-utils/ipcs.c:507
#, fuzzy, c-format
msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n"
msgstr "------ Üzenetsorok: létrehozók/tulajdonosok --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:495 sys-utils/ipcs.c:501 sys-utils/ipcs.c:507
-#: sys-utils/ipcs.c:513
+#: sys-utils/ipcs.c:509 sys-utils/ipcs.c:515 sys-utils/ipcs.c:521
+#: sys-utils/ipcs.c:527
msgid "msqid"
msgstr "üz.az"
-#: sys-utils/ipcs.c:499
+#: sys-utils/ipcs.c:513
#, c-format
msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
msgstr "-------- Üzenetsorok küldések/fogadások/módosítások számai -------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:501
+#: sys-utils/ipcs.c:515
msgid "send"
msgstr "küldés"
-#: sys-utils/ipcs.c:501
+#: sys-utils/ipcs.c:515
msgid "recv"
msgstr "fogadás"
-#: sys-utils/ipcs.c:501
+#: sys-utils/ipcs.c:515
msgid "change"
msgstr "módosítás"
-#: sys-utils/ipcs.c:505
+#: sys-utils/ipcs.c:519
#, c-format
msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
msgstr "----- Üzenetsorok PID-jei --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:507
+#: sys-utils/ipcs.c:521
msgid "lspid"
msgstr "u.k.f.az"
-#: sys-utils/ipcs.c:507
+#: sys-utils/ipcs.c:521
msgid "lrpid"
msgstr "u.f.f.az"
-#: sys-utils/ipcs.c:511
+#: sys-utils/ipcs.c:525
#, c-format
msgid "------ Message Queues --------\n"
msgstr "------- Üzenetsorok ---------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:514
+#: sys-utils/ipcs.c:528
msgid "used-bytes"
msgstr "használt bájtok"
-#: sys-utils/ipcs.c:515
+#: sys-utils/ipcs.c:529
msgid "messages"
msgstr "üzenetek"
-#: sys-utils/ipcs.c:580 sys-utils/ipcs.c:610 sys-utils/ipcs.c:643
-#: sys-utils/lsipc.c:537 sys-utils/lsipc.c:729 sys-utils/lsipc.c:889
+#: sys-utils/ipcs.c:593 sys-utils/ipcs.c:623 sys-utils/ipcs.c:656
+#: sys-utils/lsipc.c:559 sys-utils/lsipc.c:751 sys-utils/lsipc.c:914
#, fuzzy, c-format
msgid "id %d not found"
msgstr "umount: %s nem található"
-#: sys-utils/ipcs.c:584
+#: sys-utils/ipcs.c:597
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:585
+#: sys-utils/ipcs.c:598
#, fuzzy, c-format
msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n"
msgstr "f.az=%d\tcs.az=%d\tl.fh.az=%d\tl.cs.az=%d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:588
+#: sys-utils/ipcs.c:601
#, c-format
msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
msgstr "mód=%#o\thozzáférési_jog=%#o\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:590
+#: sys-utils/ipcs.c:603
msgid "size="
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:590
+#: sys-utils/ipcs.c:603
#, fuzzy
msgid "bytes="
msgstr "bájt"
-#: sys-utils/ipcs.c:592
+#: sys-utils/ipcs.c:605
#, fuzzy, c-format
msgid "lpid=%u\tcpid=%u\tnattch=%jd\n"
msgstr "bájt=%ld\tu.f.az=%d\tl.f.az=%d\tcsat.szám=%ld\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:595
+#: sys-utils/ipcs.c:608
#, c-format
msgid "att_time=%-26.24s\n"
msgstr "csatl_idő=%-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:597
+#: sys-utils/ipcs.c:610
#, c-format
msgid "det_time=%-26.24s\n"
msgstr "lev_idő=%-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:599 sys-utils/ipcs.c:630
+#: sys-utils/ipcs.c:612 sys-utils/ipcs.c:643
#, c-format
msgid "change_time=%-26.24s\n"
msgstr "módosítási_idő=%-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:614
+#: sys-utils/ipcs.c:627
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Üzenetsor üz.az=%d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:615
+#: sys-utils/ipcs.c:628
#, fuzzy, c-format
msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tmode=%#o\n"
msgstr "f.az=%d\tcs.az=%d\tl.fh.az=%d\tl.cs.az=%d\tmód=%#o\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:619
+#: sys-utils/ipcs.c:632
msgid "csize="
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:619
+#: sys-utils/ipcs.c:632
#, fuzzy
msgid "cbytes="
msgstr "bájt"
-#: sys-utils/ipcs.c:621
+#: sys-utils/ipcs.c:634
msgid "qsize="
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:621
+#: sys-utils/ipcs.c:634
#, fuzzy
msgid "qbytes="
msgstr "bájt"
-#: sys-utils/ipcs.c:626
+#: sys-utils/ipcs.c:639
#, c-format
msgid "send_time=%-26.24s\n"
msgstr "küldési_idő=%-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:628
+#: sys-utils/ipcs.c:641
#, c-format
msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
msgstr "fogadási_idő=%-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:647
+#: sys-utils/ipcs.c:660
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Szemafortömb szem.az=%d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:648
+#: sys-utils/ipcs.c:661
#, fuzzy, c-format
msgid "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n"
msgstr "f.az=%d\t cs.az=%d\t l.fh.az=%d\t l.cs.az=%d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:651
+#: sys-utils/ipcs.c:664
#, c-format
msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
msgstr "mód=%#o, hozzáférési_jog=%#o\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:653
+#: sys-utils/ipcs.c:666
#, fuzzy, c-format
msgid "nsems = %ju\n"
msgstr "szem.szám = %ld\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:654
+#: sys-utils/ipcs.c:667
#, c-format
msgid "otime = %-26.24s\n"
msgstr "oidő = %-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:656
+#: sys-utils/ipcs.c:669
#, c-format
msgid "ctime = %-26.24s\n"
msgstr "cidő = %-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:659
+#: sys-utils/ipcs.c:672
msgid "semnum"
msgstr "szemaforszám"
-#: sys-utils/ipcs.c:659
+#: sys-utils/ipcs.c:672
msgid "value"
msgstr "érték"
-#: sys-utils/ipcs.c:659
+#: sys-utils/ipcs.c:672
msgid "ncount"
msgstr "n.szám"
-#: sys-utils/ipcs.c:659
+#: sys-utils/ipcs.c:672
msgid "zcount"
msgstr "z.szám"
-#: sys-utils/ipcs.c:659
+#: sys-utils/ipcs.c:672
msgid "pid"
msgstr "f.az"
-#: sys-utils/ipcutils.c:230 sys-utils/ipcutils.c:234 sys-utils/ipcutils.c:238
-#: sys-utils/ipcutils.c:242
+#: sys-utils/ipcutils.c:234 sys-utils/ipcutils.c:238 sys-utils/ipcutils.c:242
+#: sys-utils/ipcutils.c:246
#, fuzzy, c-format
msgid "%s failed"
msgstr "%s meghiúsult.\n"
-#: sys-utils/ipcutils.c:503
+#: sys-utils/ipcutils.c:507
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (bytes) = "
msgstr "bájt"
-#: sys-utils/ipcutils.c:505
+#: sys-utils/ipcutils.c:509
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (kbytes) = "
msgstr "bájt"
+#: sys-utils/irq-common.c:54
+#, fuzzy
+msgid "interrupts"
+msgstr ""
+"\n"
+"megszakítva: %10.10s %5.5s\n"
+
+#: sys-utils/irq-common.c:55
+#, fuzzy
+msgid "total count"
+msgstr "időtúllépés"
+
+#: sys-utils/irq-common.c:56
+#, fuzzy
+msgid "delta count"
+msgstr "időtúllépés"
+
+#: sys-utils/irq-common.c:57
+#, fuzzy
+msgid "name"
+msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
+
+#: sys-utils/irq-common.c:139 sys-utils/irq-common.c:460 sys-utils/lsmem.c:702
+#: sys-utils/lsns.c:1116
+msgid "failed to initialize output table"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/irq-common.c:173 sys-utils/lsns.c:1037
+msgid "failed to add line to output"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/irq-common.c:416
+#, fuzzy
+msgid "unsupported column name to sort output"
+msgstr "nincs parancs?\n"
+
+#: sys-utils/irq-common.c:468
+#, fuzzy
+msgid "cpu-interrupts"
+msgstr ""
+"\n"
+"megszakítva: %10.10s %5.5s\n"
+
+#: sys-utils/irq-common.c:504
+#, no-c-format
+msgid "%delta:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/irqtop.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+"irqtop | total: %ld delta: %ld | %s | %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/irqtop.c:187
+#, fuzzy
+msgid "cannot not create timerfd"
+msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
+
+#: sys-utils/irqtop.c:189
+#, fuzzy
+msgid "cannot set timerfd"
+msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
+
+#: sys-utils/irqtop.c:194 sys-utils/irqtop.c:212 sys-utils/irqtop.c:217
+#, fuzzy
+msgid "epoll_ctl failed"
+msgstr "a memóriafoglalás sikertelen"
+
+#: sys-utils/irqtop.c:197
+#, fuzzy
+msgid "sigfillset failed"
+msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
+
+#: sys-utils/irqtop.c:199
+#, fuzzy
+msgid "sigprocmask failed"
+msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
+
+#: sys-utils/irqtop.c:207
+#, fuzzy
+msgid "cannot not create signalfd"
+msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
+
+#: sys-utils/irqtop.c:265
+msgid "Interactive utility to display kernel interrupt information."
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/irqtop.c:268
+msgid " -c, --cpu-stat <mode> show per-cpu stat (auto, enable, disable)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/irqtop.c:269
+msgid " -C, --cpu-list <list> specify cpus in list format\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/irqtop.c:270
+msgid " -d, --delay <secs> delay updates\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/irqtop.c:272 sys-utils/lsirq.c:67
+#, fuzzy
+msgid " -s, --sort <column> specify sort column\n"
+msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
+
+#: sys-utils/irqtop.c:273 sys-utils/lsirq.c:68
+#, fuzzy
+msgid " -S, --softirq show softirqs instead of interrupts\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+
+#: sys-utils/irqtop.c:277
+msgid ""
+"\n"
+"The following interactive key commands are valid:\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/irqtop.c:278
+msgid " i sort by IRQ\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/irqtop.c:279
+msgid " t sort by TOTAL\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/irqtop.c:280
+msgid " d sort by DELTA\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/irqtop.c:281
+msgid " n sort by NAME\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/irqtop.c:282
+msgid " q Q quit program\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/irqtop.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported mode '%s'"
+msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
+
+#: sys-utils/irqtop.c:342
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse delay argument"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: sys-utils/irqtop.c:399
+msgid "terminal setting retrieval"
+msgstr ""
+
#: sys-utils/ldattach.c:184
#, fuzzy
msgid "invalid iflag"
msgid "cannot daemonize"
msgstr "nem démonizálható"
-#: sys-utils/losetup.c:70
+#: sys-utils/losetup.c:72
msgid "autoclear flag set"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:71
+#: sys-utils/losetup.c:73
#, fuzzy
msgid "device backing file"
msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
-#: sys-utils/losetup.c:72
+#: sys-utils/losetup.c:74
msgid "backing file inode number"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:73
+#: sys-utils/losetup.c:75
msgid "backing file major:minor device number"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:74
+#: sys-utils/losetup.c:76
#, fuzzy
msgid "loop device name"
msgstr "mount: a(z) %s eszköz ismeretlen"
-#: sys-utils/losetup.c:75
+#: sys-utils/losetup.c:77
msgid "offset from the beginning"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:76
+#: sys-utils/losetup.c:78
#, fuzzy
msgid "partscan flag set"
msgstr ""
"\n"
"%d partíció:\n"
-#: sys-utils/losetup.c:78
+#: sys-utils/losetup.c:80
#, fuzzy
msgid "size limit of the file in bytes"
msgstr "igazítási eltolás lekérése"
-#: sys-utils/losetup.c:79
+#: sys-utils/losetup.c:81
msgid "loop device major:minor number"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:80
+#: sys-utils/losetup.c:82
msgid "access backing file with direct-io"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:81
+#: sys-utils/losetup.c:83
#, fuzzy
msgid "logical sector size in bytes"
msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
-#: sys-utils/losetup.c:138 sys-utils/losetup.c:150
+#: sys-utils/losetup.c:140 sys-utils/losetup.c:151
#, fuzzy, c-format
msgid ", offset %ju"
msgstr ", eltolás: %d"
-#: sys-utils/losetup.c:141 sys-utils/losetup.c:153
+#: sys-utils/losetup.c:143 sys-utils/losetup.c:154
#, fuzzy, c-format
msgid ", sizelimit %ju"
msgstr ", méretkorlát: %<PRIu64>"
-#: sys-utils/losetup.c:161
+#: sys-utils/losetup.c:162
#, fuzzy, c-format
msgid ", encryption %s (type %u)"
msgstr ", %s titkosítás (típus: %<PRIu32>)"
-#: sys-utils/losetup.c:202
+#: sys-utils/losetup.c:206
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: detach failed"
msgstr "%s meghiúsult.\n"
-#: sys-utils/losetup.c:393
+#: sys-utils/losetup.c:401
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] [<loopdev>]\n"
" %1$s [options] -f | <loopdev> <file>\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:398
+#: sys-utils/losetup.c:406
msgid "Set up and control loop devices.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:402
+#: sys-utils/losetup.c:410
#, fuzzy
msgid " -a, --all list all used devices\n"
msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: sys-utils/losetup.c:403
+#: sys-utils/losetup.c:411
#, fuzzy
msgid " -d, --detach <loopdev>... detach one or more devices\n"
msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: sys-utils/losetup.c:404
+#: sys-utils/losetup.c:412
#, fuzzy
msgid " -D, --detach-all detach all used devices\n"
msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: sys-utils/losetup.c:405
+#: sys-utils/losetup.c:413
#, fuzzy
msgid " -f, --find find first unused device\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: sys-utils/losetup.c:406
+#: sys-utils/losetup.c:414
msgid " -c, --set-capacity <loopdev> resize the device\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:407
+#: sys-utils/losetup.c:415
msgid " -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:408
+#: sys-utils/losetup.c:416
#, fuzzy
msgid " -L, --nooverlap avoid possible conflict between devices\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: sys-utils/losetup.c:412
+#: sys-utils/losetup.c:420
msgid " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:413
+#: sys-utils/losetup.c:421
msgid " --sizelimit <num> device is limited to <num> bytes of the file\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:414
+#: sys-utils/losetup.c:422
#, fuzzy
-msgid " -b --sector-size <num> set the logical sector size to <num>\n"
+msgid " -b, --sector-size <num> set the logical sector size to <num>\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/losetup.c:415
+#: sys-utils/losetup.c:423
#, fuzzy
msgid " -P, --partscan create a partitioned loop device\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: sys-utils/losetup.c:416
+#: sys-utils/losetup.c:424
#, fuzzy
msgid " -r, --read-only set up a read-only loop device\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: sys-utils/losetup.c:417
+#: sys-utils/losetup.c:425
msgid " --direct-io[=<on|off>] open backing file with O_DIRECT\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:418
+#: sys-utils/losetup.c:426
msgid " --show print device name after setup (with -f)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:419
+#: sys-utils/losetup.c:427
#, fuzzy
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/losetup.c:423
+#: sys-utils/losetup.c:431
#, fuzzy
msgid " -J, --json use JSON --list output format\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/losetup.c:424
+#: sys-utils/losetup.c:432
#, fuzzy
msgid " -l, --list list info about all or specified (default)\n"
msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
-#: sys-utils/losetup.c:425
+#: sys-utils/losetup.c:433
#, fuzzy
msgid " -n, --noheadings don't print headings for --list output\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: sys-utils/losetup.c:426
+#: sys-utils/losetup.c:434
msgid " -O, --output <cols> specify columns to output for --list\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:427
+#: sys-utils/losetup.c:435
+#, fuzzy
+msgid " --output-all output all columns\n"
+msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
+
+#: sys-utils/losetup.c:436
#, fuzzy
msgid " --raw use raw --list output format\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/losetup.c:452
+#: sys-utils/losetup.c:464
#, c-format
msgid "%s: Warning: file is smaller than 512 bytes; the loop device may be useless or invisible for system tools."
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:456
+#: sys-utils/losetup.c:468
#, c-format
msgid "%s: Warning: file does not fit into a 512-byte sector; the end of the file will be ignored."
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:477 sys-utils/losetup.c:529
+#: sys-utils/losetup.c:490 sys-utils/losetup.c:542
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: overlapping loop device exists"
msgstr "%s: a(z) %s nem egy párhuzamos (lp) eszköz.\n"
-#: sys-utils/losetup.c:488
+#: sys-utils/losetup.c:501
#, c-format
msgid "%s: overlapping read-only loop device exists"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:495
+#: sys-utils/losetup.c:508
#, c-format
msgid "%s: overlapping encrypted loop device exists"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:501
+#: sys-utils/losetup.c:514
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to re-use loop device"
msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
-#: sys-utils/losetup.c:507
+#: sys-utils/losetup.c:520
#, fuzzy
msgid "failed to inspect loop devices"
msgstr "mount: a hurokeszköz beállítása meghiúsult\n"
-#: sys-utils/losetup.c:530
+#: sys-utils/losetup.c:543
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to check for conflicting loop devices"
msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
-#: sys-utils/losetup.c:542 sys-utils/losetup.c:847
+#: sys-utils/losetup.c:555 sys-utils/losetup.c:881
#, fuzzy
msgid "cannot find an unused loop device"
msgstr "%s: nem található a(z) %s eszköze\n"
-#: sys-utils/losetup.c:552
+#: sys-utils/losetup.c:568
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to use backing file"
msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
-#: sys-utils/losetup.c:643
+#: sys-utils/losetup.c:665
#, fuzzy
msgid "failed to parse logical block size"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: sys-utils/losetup.c:649 sys-utils/losetup.c:659 sys-utils/losetup.c:774
-#: sys-utils/losetup.c:788 sys-utils/losetup.c:827
+#: sys-utils/losetup.c:671 sys-utils/losetup.c:681 sys-utils/losetup.c:809
+#: sys-utils/losetup.c:823 sys-utils/losetup.c:861
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to use device"
msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
-#: sys-utils/losetup.c:785
+#: sys-utils/losetup.c:820
#, fuzzy
msgid "no loop device specified"
msgstr "mount: a hurokeszközt kétszer adta meg"
-#: sys-utils/losetup.c:800
+#: sys-utils/losetup.c:835
#, c-format
msgid "the options %s are allowed during loop device setup only"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:805
+#: sys-utils/losetup.c:840
msgid "the option --offset is not allowed in this context"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:868
+#: sys-utils/losetup.c:902
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: set capacity failed"
msgstr "%s meghiúsult.\n"
-#: sys-utils/losetup.c:877
+#: sys-utils/losetup.c:908
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: set direct io failed"
msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
-#: sys-utils/losetup.c:883
+#: sys-utils/losetup.c:914
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: set logical block size failed"
msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
-#: sys-utils/lscpu.c:95
+#: sys-utils/lscpu.c:48
#, fuzzy
msgid "none"
msgstr "nincs"
-#: sys-utils/lscpu.c:96
+#: sys-utils/lscpu.c:49
#, fuzzy
msgid "para"
msgstr "bek"
-#: sys-utils/lscpu.c:97
+#: sys-utils/lscpu.c:50
#, fuzzy
msgid "full"
msgstr "teljesen"
-#: sys-utils/lscpu.c:98
+#: sys-utils/lscpu.c:51
msgid "container"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:141
+#: sys-utils/lscpu.c:75
msgid "horizontal"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:142
+#: sys-utils/lscpu.c:76
msgid "vertical"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:194
+#: sys-utils/lscpu.c:144
+msgid "crude measurement of CPU speed"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:145
msgid "logical CPU number"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:195
+#: sys-utils/lscpu.c:146
#, fuzzy
msgid "logical core number"
msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
-#: sys-utils/lscpu.c:196
+#: sys-utils/lscpu.c:147
+#, fuzzy
+msgid "logical cluster number"
+msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:148
#, fuzzy
msgid "logical socket number"
msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
-#: sys-utils/lscpu.c:197
+#: sys-utils/lscpu.c:149
msgid "logical NUMA node number"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:198
+#: sys-utils/lscpu.c:150
msgid "logical book number"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:199
+#: sys-utils/lscpu.c:151
#, fuzzy
msgid "logical drawer number"
msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
-#: sys-utils/lscpu.c:200
+#: sys-utils/lscpu.c:152
msgid "shows how caches are shared between CPUs"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:201
+#: sys-utils/lscpu.c:153
msgid "CPU dispatching mode on virtual hardware"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:202
+#: sys-utils/lscpu.c:154
msgid "physical address of a CPU"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:203
+#: sys-utils/lscpu.c:155
msgid "shows if the hypervisor has allocated the CPU"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:204
+#: sys-utils/lscpu.c:156
msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:205
+#: sys-utils/lscpu.c:157
+msgid "shows the currently MHz of the CPU"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:158
+msgid "shows scaling percentage of the CPU frequency"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:159
msgid "shows the maximum MHz of the CPU"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:206
+#: sys-utils/lscpu.c:160
msgid "shows the minimum MHz of the CPU"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:399
+#: sys-utils/lscpu.c:161
+msgid "shows CPU model name"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:166
#, fuzzy
-msgid "error: uname failed"
-msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
+msgid "size of all system caches"
+msgstr "fájlrendszer előreolvasásának beállítása"
-#: sys-utils/lscpu.c:486
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
-msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+#: sys-utils/lscpu.c:167
+msgid "cache level"
+msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:748
+#: sys-utils/lscpu.c:168
#, fuzzy
-msgid "cannot restore signal handler"
-msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
+msgid "cache name"
+msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
-#: sys-utils/lscpu.c:1307
+#: sys-utils/lscpu.c:169
#, fuzzy
-msgid "Failed to extract the node number"
-msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
+msgid "size of one cache"
+msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:170
+#, fuzzy
+msgid "cache type"
+msgstr "Partíciószám"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:171
+msgid "ways of associativity"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:172
+msgid "allocation policy"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:173
+#, fuzzy
+msgid "write policy"
+msgstr "col: írási hiba.\n"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:174
+#, fuzzy
+msgid "number of physical cache line per cache tag"
+msgstr "A fizikai cilinderek száma"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:175
+msgid "number of sets in the cache; set lines has the same cache index"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:176
+msgid "minimum amount of data in bytes transferred from memory to cache"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:229
+#, fuzzy
+msgid "failed to initialize rootfs handler"
+msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:236
+#, fuzzy
+msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler"
+msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1433 sys-utils/lscpu.c:1443
+#: sys-utils/lscpu.c:243
+#, fuzzy
+msgid "failed to initialize procfs handler"
+msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:336
msgid "Y"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1433 sys-utils/lscpu.c:1443
+#: sys-utils/lscpu.c:336
#, fuzzy
msgid "N"
msgstr "NC"
-#: sys-utils/lscpu.c:1527
+#: sys-utils/lscpu.c:677
#, c-format
msgid ""
"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
"# programs. Each different item in every column has an unique ID\n"
-"# starting from zero.\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/lscpu.c:1724
-msgid "Architecture:"
+"# starting usually from zero.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1737
-msgid "CPU op-mode(s):"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lscpu.c:880
+#, fuzzy
+msgid "Model name:"
+msgstr "Típus:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1740 sys-utils/lscpu.c:1742
-msgid "Byte Order:"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lscpu.c:882
+#, fuzzy
+msgid "BIOS Model name:"
+msgstr "Típus:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1744
-msgid "CPU(s):"
+#: sys-utils/lscpu.c:884
+msgid "BIOS CPU family:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1747
-msgid "On-line CPU(s) mask:"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lscpu.c:886
+#, fuzzy
+msgid "Machine type:"
+msgstr "Partíciószám"
-#: sys-utils/lscpu.c:1748
-msgid "On-line CPU(s) list:"
+#: sys-utils/lscpu.c:888
+msgid "CPU family:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1767
-msgid "Off-line CPU(s) mask:"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lscpu.c:890
+#, fuzzy
+msgid "Model:"
+msgstr "Típus:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1768
-msgid "Off-line CPU(s) list:"
+#: sys-utils/lscpu.c:892
+msgid "Thread(s) per core:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1803
-msgid "Thread(s) per core:"
+#: sys-utils/lscpu.c:894
+msgid "Core(s) per cluster:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1805
+#: sys-utils/lscpu.c:896
msgid "Core(s) per socket:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1808
+#: sys-utils/lscpu.c:899
msgid "Socket(s) per book:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1811
+#: sys-utils/lscpu.c:901
msgid "Book(s) per drawer:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1813
+#: sys-utils/lscpu.c:902
msgid "Drawer(s):"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1815
+#: sys-utils/lscpu.c:904
msgid "Book(s):"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1818
+#: sys-utils/lscpu.c:908 sys-utils/lscpu.c:910 sys-utils/lscpu.c:915
#, fuzzy
msgid "Socket(s):"
msgstr "foglalat"
-#: sys-utils/lscpu.c:1822
-msgid "NUMA node(s):"
+#: sys-utils/lscpu.c:912
+msgid "Cluster(s):"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1824
-msgid "Vendor ID:"
+#: sys-utils/lscpu.c:920
+msgid "Stepping:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1826
+#: sys-utils/lscpu.c:922
#, fuzzy
-msgid "Machine type:"
-msgstr "Partíciószám"
+msgid "Frequency boost:"
+msgstr "FreeBSD"
-#: sys-utils/lscpu.c:1828
-msgid "CPU family:"
+#: sys-utils/lscpu.c:923
+#, fuzzy
+msgid "enabled"
+msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:923
+#, fuzzy
+msgid "disabled"
+msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:927
+msgid "CPU dynamic MHz:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:929
+msgid "CPU static MHz:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:934
+msgid "CPU(s) scaling MHz:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:935
+msgid "CPU max MHz:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:936
+msgid "CPU min MHz:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:939
+msgid "BogoMIPS:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:942
+msgid "Dispatching mode:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1830
+#: sys-utils/lscpu.c:945
#, fuzzy
-msgid "Model:"
-msgstr "Típus:"
+msgid "Physical sockets:"
+msgstr "A fizikai cilinderek száma"
-#: sys-utils/lscpu.c:1832
+#: sys-utils/lscpu.c:946
#, fuzzy
-msgid "Model name:"
-msgstr "Típus:"
+msgid "Physical chips:"
+msgstr "A fizikai cilinderek száma"
-#: sys-utils/lscpu.c:1834
-msgid "Stepping:"
+#: sys-utils/lscpu.c:947
+#, fuzzy
+msgid "Physical cores/chip:"
+msgstr "fizikai blokk (szektor)méret lekérése"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:951
+#, fuzzy
+msgid "Flags:"
+msgstr "Jelek"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:995
+msgid "Architecture:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1836
-msgid "CPU MHz:"
+#: sys-utils/lscpu.c:1008
+msgid "CPU op-mode(s):"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1838
-msgid "CPU dynamic MHz:"
+#: sys-utils/lscpu.c:1011
+msgid "Address sizes:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1840
-msgid "CPU static MHz:"
+#: sys-utils/lscpu.c:1014 sys-utils/lscpu.c:1016
+msgid "Byte Order:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1842
-msgid "CPU max MHz:"
+#: sys-utils/lscpu.c:1019
+msgid "CPU(s):"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1844
-msgid "CPU min MHz:"
+#: sys-utils/lscpu.c:1023
+msgid "On-line CPU(s) mask:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1846
-msgid "BogoMIPS:"
+#: sys-utils/lscpu.c:1024
+msgid "On-line CPU(s) list:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1036
+#, fuzzy
+msgid "failed to callocate cpu set"
+msgstr "nem foglalható le pufferterület"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1045
+msgid "Off-line CPU(s) mask:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1046
+msgid "Off-line CPU(s) list:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1849 sys-utils/lscpu.c:1851
+#: sys-utils/lscpu.c:1053
+msgid "Vendor ID:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1055
+msgid "BIOS Vendor ID:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1063
+#, fuzzy
+msgid "Virtualization features:"
+msgstr "Régi helyzet:\n"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1065 sys-utils/lscpu.c:1067
#, fuzzy
msgid "Virtualization:"
msgstr "Régi helyzet:\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1854
+#: sys-utils/lscpu.c:1070
msgid "Hypervisor:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1856
+#: sys-utils/lscpu.c:1072
msgid "Hypervisor vendor:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1857
+#: sys-utils/lscpu.c:1073
msgid "Virtualization type:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1860
-msgid "Dispatching mode:"
+#: sys-utils/lscpu.c:1096
+msgid "Caches (sum of all):"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1864 sys-utils/lscpu.c:1871
+#: sys-utils/lscpu.c:1100 sys-utils/lscpu.c:1130 sys-utils/lscpu.c:1162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:"
+msgstr "%s: Rendben\n"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1100 sys-utils/lscpu.c:1130
#, c-format
msgid "%s cache:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1877
+#: sys-utils/lscpu.c:1103
#, c-format
-msgid "NUMA node%d CPU(s):"
+msgid "%<PRIu64> (%d instance)"
+msgid_plural "%<PRIu64> (%d instances)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1112
+#, c-format
+msgid "%s (%d instance)"
+msgid_plural "%s (%d instances)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1127
+msgid "Caches:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1882
-#, fuzzy
-msgid "Physical sockets:"
-msgstr "A fizikai cilinderek száma"
+#: sys-utils/lscpu.c:1146
+msgid "NUMA:"
+msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1883
-#, fuzzy
-msgid "Physical chips:"
-msgstr "A fizikai cilinderek száma"
+#: sys-utils/lscpu.c:1148
+msgid "NUMA node(s):"
+msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1884
-#, fuzzy
-msgid "Physical cores/chip:"
-msgstr "fizikai blokk (szektor)méret lekérése"
+#: sys-utils/lscpu.c:1150
+#, c-format
+msgid "NUMA node%d CPU(s):"
+msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1888
-#, fuzzy
-msgid "Flags:"
-msgstr "Jelek"
+#: sys-utils/lscpu.c:1158
+msgid "Vulnerabilities:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Vulnerability %s:"
+msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1903
+#: sys-utils/lscpu.c:1180
msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1906
+#: sys-utils/lscpu.c:1183
#, fuzzy
msgid " -a, --all print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1907
+#: sys-utils/lscpu.c:1184
#, fuzzy
msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1908
+#: sys-utils/lscpu.c:1185
+#, fuzzy
+msgid " -B, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1186
+msgid " -C, --caches[=<list>] info about caches in extended readable format\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1187
#, fuzzy
msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1909
+#: sys-utils/lscpu.c:1188
#, fuzzy
msgid " -J, --json use JSON for default or extended format\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1910
+#: sys-utils/lscpu.c:1189
msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1911
+#: sys-utils/lscpu.c:1190
msgid " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1912
+#: sys-utils/lscpu.c:1191
msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1913
+#: sys-utils/lscpu.c:1192
#, fuzzy
msgid " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1914
+#: sys-utils/lscpu.c:1193
#, fuzzy
msgid " -y, --physical print physical instead of logical IDs\n"
msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1999 sys-utils/lsmem.c:601
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid argument to %s"
-msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:1194
+msgid " --hierarchic[=when] use subsections in summary (auto, never, always)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1195
+#, fuzzy
+msgid " --output-all print all available columns for -e, -p or -C\n"
+msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1199
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Available output columns for -e or -p:\n"
+msgstr "Elérhető parancsok:\n"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1203
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Available output columns for -C:\n"
+msgstr "Elérhető parancsok:\n"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1319
+#, fuzzy
+msgid "unsupported --flat argument"
+msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2018
+#: sys-utils/lscpu.c:1343
#, c-format
msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:149
+#: sys-utils/lscpu-cputype.c:604
+#, fuzzy
+msgid "error: uname failed"
+msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
+
+#: sys-utils/lscpu-cputype.c:711
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+
+#: sys-utils/lscpu-cputype.c:914
+#, fuzzy
+msgid "Failed to extract the node number"
+msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
+
+#: sys-utils/lscpu-virt.c:494
+#, fuzzy
+msgid "cannot restore signal handler"
+msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:150
#, fuzzy
msgid "Resource key"
msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
-#: sys-utils/lsipc.c:149
+#: sys-utils/lsipc.c:150
#, fuzzy
msgid "Key"
msgstr "kulcs"
-#: sys-utils/lsipc.c:150
+#: sys-utils/lsipc.c:151
#, fuzzy
msgid "Resource ID"
msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
-#: sys-utils/lsipc.c:150
+#: sys-utils/lsipc.c:151
msgid "ID"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:151
+#: sys-utils/lsipc.c:152
msgid "Owner's username or UID"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:151
+#: sys-utils/lsipc.c:152
#, fuzzy
msgid "Owner"
msgstr "tulajdonos"
-#: sys-utils/lsipc.c:152
+#: sys-utils/lsipc.c:153
#, fuzzy
msgid "Permissions"
msgstr "mount: hozzáférés megtagadva"
-#: sys-utils/lsipc.c:153
+#: sys-utils/lsipc.c:154
msgid "Creator UID"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:154
+#: sys-utils/lsipc.c:155
msgid "Creator user"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:155
+#: sys-utils/lsipc.c:156
msgid "Creator GID"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:156
+#: sys-utils/lsipc.c:157
#, fuzzy
msgid "Creator group"
msgstr "Elsődleges"
-#: sys-utils/lsipc.c:157
+#: sys-utils/lsipc.c:158
#, fuzzy
msgid "User ID"
msgstr "felhasználó"
-#: sys-utils/lsipc.c:157
+#: sys-utils/lsipc.c:158
msgid "UID"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:158
+#: sys-utils/lsipc.c:159
#, fuzzy
msgid "User name"
msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
-#: sys-utils/lsipc.c:159
+#: sys-utils/lsipc.c:160
msgid "Group ID"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:159
+#: sys-utils/lsipc.c:160
#, fuzzy
msgid "GID"
msgstr "SGI nyers"
-#: sys-utils/lsipc.c:160
+#: sys-utils/lsipc.c:161
#, fuzzy
msgid "Group name"
msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
-#: sys-utils/lsipc.c:161
+#: sys-utils/lsipc.c:162
#, fuzzy
msgid "Time of the last change"
msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:161
+#: sys-utils/lsipc.c:162
#, fuzzy
msgid "Last change"
msgstr "ut.változás"
-#: sys-utils/lsipc.c:164
+#: sys-utils/lsipc.c:165
#, fuzzy
msgid "Bytes used"
msgstr "Megjelölés használtként"
-#: sys-utils/lsipc.c:165
+#: sys-utils/lsipc.c:166
#, fuzzy
msgid "Number of messages"
msgstr "Fejek száma"
-#: sys-utils/lsipc.c:165
+#: sys-utils/lsipc.c:166
#, fuzzy
msgid "Messages"
msgstr "üzenetek"
-#: sys-utils/lsipc.c:166
+#: sys-utils/lsipc.c:167
#, fuzzy
msgid "Time of last msg sent"
msgstr "az első sor után"
-#: sys-utils/lsipc.c:166
+#: sys-utils/lsipc.c:167
msgid "Msg sent"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:167
+#: sys-utils/lsipc.c:168
msgid "Time of last msg received"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:167
+#: sys-utils/lsipc.c:168
msgid "Msg received"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:168
+#: sys-utils/lsipc.c:169
msgid "PID of the last msg sender"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:168
+#: sys-utils/lsipc.c:169
msgid "Msg sender"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:169
+#: sys-utils/lsipc.c:170
msgid "PID of the last msg receiver"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:169
+#: sys-utils/lsipc.c:170
msgid "Msg receiver"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:172
+#: sys-utils/lsipc.c:173
#, fuzzy
msgid "Segment size"
msgstr "blokkméret lekérése"
-#: sys-utils/lsipc.c:173
+#: sys-utils/lsipc.c:174
#, fuzzy
msgid "Number of attached processes"
msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:173
+#: sys-utils/lsipc.c:174
msgid "Attached processes"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:174
+#: sys-utils/lsipc.c:175
#, fuzzy
msgid "Status"
msgstr "állapot"
-#: sys-utils/lsipc.c:175
+#: sys-utils/lsipc.c:176
#, fuzzy
msgid "Attach time"
msgstr "csatolva"
-#: sys-utils/lsipc.c:176
+#: sys-utils/lsipc.c:177
#, fuzzy
msgid "Detach time"
msgstr "leválasztva"
-#: sys-utils/lsipc.c:177
+#: sys-utils/lsipc.c:178
#, fuzzy
msgid "Creator command line"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:177
+#: sys-utils/lsipc.c:178
#, fuzzy
msgid "Creator command"
msgstr "nincs parancs?\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:178
+#: sys-utils/lsipc.c:179
msgid "PID of the creator"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:178
+#: sys-utils/lsipc.c:179
msgid "Creator PID"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:179
+#: sys-utils/lsipc.c:180
msgid "PID of last user"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:179
+#: sys-utils/lsipc.c:180
#, fuzzy
msgid "Last user PID"
msgstr "felhasználó"
-#: sys-utils/lsipc.c:182
+#: sys-utils/lsipc.c:183
#, fuzzy
msgid "Number of semaphores"
msgstr "Szektorok száma"
-#: sys-utils/lsipc.c:182
+#: sys-utils/lsipc.c:183
#, fuzzy
msgid "Semaphores"
msgstr ""
"\n"
"Szemafortömb szem.az=%d\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:183
+#: sys-utils/lsipc.c:184
msgid "Time of the last operation"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:183
+#: sys-utils/lsipc.c:184
#, fuzzy
msgid "Last operation"
msgstr "Nem találhatók partíciók\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:186
+#: sys-utils/lsipc.c:187
#, fuzzy
msgid "Resource name"
msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
-#: sys-utils/lsipc.c:186
+#: sys-utils/lsipc.c:187
#, fuzzy
msgid "Resource"
msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
-#: sys-utils/lsipc.c:187
+#: sys-utils/lsipc.c:188
#, fuzzy
msgid "Resource description"
msgstr "blokkeszköz"
# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
-#: sys-utils/lsipc.c:187
+#: sys-utils/lsipc.c:188
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "blokkeszköz"
-#: sys-utils/lsipc.c:188
+#: sys-utils/lsipc.c:189
msgid "Currently used"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:188
+#: sys-utils/lsipc.c:189
msgid "Used"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:189
+#: sys-utils/lsipc.c:190
#, fuzzy
msgid "Currently use percentage"
msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
-#: sys-utils/lsipc.c:189
+#: sys-utils/lsipc.c:190
#, fuzzy
msgid "Use"
msgstr "Használat:"
-#: sys-utils/lsipc.c:190
+#: sys-utils/lsipc.c:191
msgid "System-wide limit"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:190
+#: sys-utils/lsipc.c:191
msgid "Limit"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:225
+#: sys-utils/lsipc.c:226
#, c-format
msgid "column %s does not apply to the specified IPC"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:288
+#: sys-utils/lsipc.c:302
msgid " -g, --global info about system-wide usage (may be used with -m, -q and -s)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:289
+#: sys-utils/lsipc.c:303
#, fuzzy
msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n"
msgstr "-i azonosító [-s -q -m] : az azonosítóval megadott erőforrás-azonosító részletei\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:295
+#: sys-utils/lsipc.c:309
#, fuzzy
msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:296
+#: sys-utils/lsipc.c:310
#, fuzzy
msgid " -c, --creator show creator and owner\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:298
+#: sys-utils/lsipc.c:312
#, fuzzy
msgid " -J, --json use the JSON output format\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:300
+#: sys-utils/lsipc.c:314
#, fuzzy
msgid " -l, --list force list output format (for example with --id)\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:302
+#: sys-utils/lsipc.c:316
msgid " -P, --numeric-perms print numeric permissions (PERMS column)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:304
+#: sys-utils/lsipc.c:318
#, fuzzy
msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:309
+#: sys-utils/lsipc.c:325
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%d partíció:\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:313
+#: sys-utils/lsipc.c:329
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:317
+#: sys-utils/lsipc.c:333
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Message-queue columns (--queues):\n"
msgstr "Elérhető parancsok:\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:321
+#: sys-utils/lsipc.c:337
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Semaphore columns (--semaphores):\n"
msgstr "Elérhető parancsok:\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:325
+#: sys-utils/lsipc.c:341
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Summary columns (--global):\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:414
+#: sys-utils/lsipc.c:429
#, c-format
msgid ""
"Elements:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:687 sys-utils/lsipc.c:848 sys-utils/lsipc.c:1047
+#: sys-utils/lsipc.c:709 sys-utils/lsipc.c:873 sys-utils/lsipc.c:1072
#, fuzzy
msgid "failed to set data"
msgstr "%s nem érhető el"
-#: sys-utils/lsipc.c:712
+#: sys-utils/lsipc.c:734
#, fuzzy
msgid "Number of semaphore identifiers"
msgstr "Szektorok száma"
-#: sys-utils/lsipc.c:713
+#: sys-utils/lsipc.c:735
#, fuzzy
msgid "Total number of semaphores"
msgstr "Szektorok száma"
-#: sys-utils/lsipc.c:714
+#: sys-utils/lsipc.c:736
#, fuzzy
msgid "Max semaphores per semaphore set."
msgstr "szemaforok tömbönként maximális száma = %d\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:715
+#: sys-utils/lsipc.c:737
#, fuzzy
msgid "Max number of operations per semop(2)"
msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:716
+#: sys-utils/lsipc.c:738
#, fuzzy
msgid "Semaphore max value"
msgstr "szemafor maximális értéke = %d\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:873
+#: sys-utils/lsipc.c:898
#, fuzzy
msgid "Number of message queues"
msgstr "Fejek száma"
-#: sys-utils/lsipc.c:874
+#: sys-utils/lsipc.c:899
#, fuzzy
msgid "Max size of message (bytes)"
msgstr "maximális üzenetméret (bájt) = %d\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:875
+#: sys-utils/lsipc.c:900
#, fuzzy
msgid "Default max size of queue (bytes)"
msgstr "sor alapértelmezett maximális mérete (bájt) = %d\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:989 sys-utils/lsipc.c:1008
+#: sys-utils/lsipc.c:1014 sys-utils/lsipc.c:1033
msgid "hugetlb"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:990 sys-utils/lsipc.c:1015
+#: sys-utils/lsipc.c:1015 sys-utils/lsipc.c:1040
#, fuzzy
msgid "noreserve"
msgstr "SunOS fenntartott"
-#: sys-utils/lsipc.c:1072
+#: sys-utils/lsipc.c:1097
#, fuzzy
msgid "Shared memory segments"
msgstr ""
"\n"
"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:1073
+#: sys-utils/lsipc.c:1098
#, fuzzy
msgid "Shared memory pages"
msgstr ""
"\n"
"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:1074
+#: sys-utils/lsipc.c:1099
#, fuzzy
msgid "Max size of shared memory segment (bytes)"
msgstr "maximális üzenetméret (bájt) = %d\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:1075
+#: sys-utils/lsipc.c:1100
#, fuzzy
msgid "Min size of shared memory segment (bytes)"
msgstr "maximális üzenetméret (bájt) = %d\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:1145
+#: sys-utils/lsipc.c:1171
#, fuzzy
msgid "failed to parse IPC identifier"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:1239
+#: sys-utils/lsipc.c:1268
#, fuzzy
msgid "--global is mutually exclusive with --creator, --id and --time"
msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
-#: sys-utils/lsmem.c:128
+#: sys-utils/lsirq.c:60
+msgid "Utility to display kernel interrupt information."
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsmem.c:126
msgid "start and end address of the memory range"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsmem.c:129
+#: sys-utils/lsmem.c:127
#, fuzzy
msgid "size of the memory range"
msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
-#: sys-utils/lsmem.c:130
+#: sys-utils/lsmem.c:128
msgid "online status of the memory range"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsmem.c:131
+#: sys-utils/lsmem.c:129
#, fuzzy
msgid "memory is removable"
msgstr " eltávolítható"
-#: sys-utils/lsmem.c:132
+#: sys-utils/lsmem.c:130
msgid "memory block number or blocks range"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsmem.c:133
+#: sys-utils/lsmem.c:131
#, fuzzy
msgid "numa node of memory"
msgstr "elfogyott a memória"
-#: sys-utils/lsmem.c:134
+#: sys-utils/lsmem.c:132
#, fuzzy
msgid "valid zones for the memory range"
msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
-#: sys-utils/lsmem.c:261
+#: sys-utils/lsmem.c:259
#, fuzzy
msgid "online"
msgstr ", elérhető"
-#: sys-utils/lsmem.c:262
+#: sys-utils/lsmem.c:260
#, fuzzy
msgid "offline"
msgstr ", elérhető"
-#: sys-utils/lsmem.c:263
+#: sys-utils/lsmem.c:261
msgid "on->off"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsmem.c:322 sys-utils/lsmem.c:329
+#: sys-utils/lsmem.c:315 sys-utils/lsmem.c:322
#, fuzzy
msgid "Memory block size:"
msgstr "blokkméret lekérése"
-#: sys-utils/lsmem.c:323 sys-utils/lsmem.c:333
+#: sys-utils/lsmem.c:316 sys-utils/lsmem.c:326
#, fuzzy
msgid "Total online memory:"
msgstr "elfogyott a memória"
-#: sys-utils/lsmem.c:324 sys-utils/lsmem.c:337
+#: sys-utils/lsmem.c:317 sys-utils/lsmem.c:330
#, fuzzy
msgid "Total offline memory:"
msgstr "elfogyott a memória"
-#: sys-utils/lsmem.c:351
+#: sys-utils/lsmem.c:343
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open %s"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: sys-utils/lsmem.c:472
+#: sys-utils/lsmem.c:462 sys-utils/lsmem.c:467
+#, fuzzy
+msgid "failed to read memory block size"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:497
#, fuzzy
msgid "This system does not support memory blocks"
msgstr "%s: a(z) „%s” felhasználó nem létezik.\n"
-#: sys-utils/lsmem.c:499
+#: sys-utils/lsmem.c:522
msgid "List the ranges of available memory with their online status.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsmem.c:504
+#: sys-utils/lsmem.c:527
#, fuzzy
msgid " -a, --all list each individual memory block\n"
msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: sys-utils/lsmem.c:509
+#: sys-utils/lsmem.c:533
#, fuzzy
msgid " -S, --split <list> split ranges by specified columns\n"
msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
-#: sys-utils/lsmem.c:510
+#: sys-utils/lsmem.c:534
msgid " -s, --sysroot <dir> use the specified directory as system root\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsmem.c:511
+#: sys-utils/lsmem.c:535
msgid " --summary[=when] print summary information (never,always or only)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsmem.c:618
-#, fuzzy
-msgid "unsupported --summary argument"
-msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
-
-#: sys-utils/lsmem.c:633
+#: sys-utils/lsmem.c:661
#, fuzzy
msgid "options --{raw,json,pairs} and --summary=only are mutually exclusive"
msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
-#: sys-utils/lsmem.c:664 sys-utils/lsns.c:781
-msgid "failed to initialize output table"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsmem.c:669
+#, fuzzy
+msgid "invalid argument to --sysroot"
+msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
-#: sys-utils/lsmem.c:676
+#: sys-utils/lsmem.c:717
#, fuzzy
msgid "Failed to initialize output column"
msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
-#: sys-utils/lsns.c:99
+#: sys-utils/lsns.c:117
msgid "namespace identifier (inode number)"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsns.c:100
+#: sys-utils/lsns.c:118
msgid "kind of namespace"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsns.c:101
+#: sys-utils/lsns.c:119
#, fuzzy
msgid "path to the namespace"
msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
-#: sys-utils/lsns.c:102
+#: sys-utils/lsns.c:120
#, fuzzy
msgid "number of processes in the namespace"
msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
-#: sys-utils/lsns.c:103
+#: sys-utils/lsns.c:121
msgid "lowest PID in the namespace"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsns.c:104
+#: sys-utils/lsns.c:122
msgid "PPID of the PID"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsns.c:105
+#: sys-utils/lsns.c:123
msgid "command line of the PID"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsns.c:106
+#: sys-utils/lsns.c:124
msgid "UID of the PID"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsns.c:107
+#: sys-utils/lsns.c:125
msgid "username of the PID"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsns.c:108
+#: sys-utils/lsns.c:126
msgid "namespace ID as used by network subsystem"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsns.c:109
+#: sys-utils/lsns.c:127
msgid "nsfs mountpoint (usually used network subsystem)"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsns.c:719
-msgid "failed to add line to output"
+#: sys-utils/lsns.c:128
+msgid "parent namespace identifier (inode number)"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsns.c:895
+#: sys-utils/lsns.c:129
+msgid "owner namespace identifier (inode number)"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsns.c:1285
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [<namespace>]\n"
msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: sys-utils/lsns.c:898
+#: sys-utils/lsns.c:1288
#, fuzzy
msgid "List system namespaces.\n"
msgstr "A rendszeróra nem állítható be.\n"
-#: sys-utils/lsns.c:905
+#: sys-utils/lsns.c:1296
+#, fuzzy
+msgid " -P, --persistent namespaces without processes\n"
+msgstr " -q [vagy --quiet]: figyelmeztető üzenetek elnémítása"
+
+#: sys-utils/lsns.c:1297
#, fuzzy
msgid " -p, --task <pid> print process namespaces\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/lsns.c:908
+#: sys-utils/lsns.c:1300
#, fuzzy
msgid " -W, --nowrap don't use multi-line representation\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: sys-utils/lsns.c:909
-msgid " -t, --type <name> namespace type (mnt, net, ipc, user, pid, uts, cgroup)\n"
+#: sys-utils/lsns.c:1301
+msgid " -t, --type <name> namespace type (mnt, net, ipc, user, pid, uts, cgroup, time)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsns.c:1000
+#: sys-utils/lsns.c:1302
+#, fuzzy
+msgid " -T, --tree <rel> use tree format (parent, owner, or process)\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+
+#: sys-utils/lsns.c:1403
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown namespace type: %s"
msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
-#: sys-utils/lsns.c:1024
+#: sys-utils/lsns.c:1423
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown tree type: %s"
+msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
+
+#: sys-utils/lsns.c:1445
#, fuzzy
msgid "--task is mutually exclusive with <namespace>"
msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
-#: sys-utils/lsns.c:1025
+#: sys-utils/lsns.c:1446
#, fuzzy
msgid "invalid namespace argument"
msgstr "érvénytelen kapcsoló"
-#: sys-utils/lsns.c:1077
+#: sys-utils/lsns.c:1476
+msgid "--tree={parent|owner} is unsupported for your system"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsns.c:1504
#, c-format
msgid "not found namespace: %ju"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:65 sys-utils/umount.c:120
-#, fuzzy, c-format
-msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
-msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
-
-#: sys-utils/mount.c:68 sys-utils/umount.c:123
-#, fuzzy, c-format
-msgid "only root can do that (effective UID is %u)"
-msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
-
-#: sys-utils/mount.c:72 sys-utils/umount.c:127
-#, fuzzy, c-format
-msgid "only root can use \"--%s\" option"
-msgstr "mount: csak a rendszergazda csatolhatja a(z) %s eszközt a(z) %s helyre"
-
-#: sys-utils/mount.c:73 sys-utils/umount.c:128
+#: sys-utils/mount.c:63 sys-utils/umount.c:126
#, fuzzy
-msgid "only root can do that"
-msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
+msgid "drop permissions failed."
+msgstr "mount: hozzáférés megtagadva"
-#: sys-utils/mount.c:84 sys-utils/umount.c:62
+#: sys-utils/mount.c:83 sys-utils/umount.c:65
#, fuzzy, c-format
msgid "%s from %s (libmount %s"
msgstr "%s a(z) %s csomagból\n"
-#: sys-utils/mount.c:129
+#: sys-utils/mount.c:130
#, fuzzy
msgid "failed to read mtab"
msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
-#: sys-utils/mount.c:191 sys-utils/umount.c:184
+#: sys-utils/mount.c:192 sys-utils/mount.c:259 sys-utils/umount.c:209
#, c-format
msgid "%-25s: ignored\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:192
+#: sys-utils/mount.c:193
#, fuzzy, c-format
msgid "%-25s: already mounted\n"
msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
-#: sys-utils/mount.c:248
+#: sys-utils/mount.c:300
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s moved to %s.\n"
msgstr "umount: %s nem található"
-#: sys-utils/mount.c:250
+#: sys-utils/mount.c:302
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s bound on %s.\n"
msgstr "umount: %s nem található"
-#: sys-utils/mount.c:253 sys-utils/mount.c:257
+#: sys-utils/mount.c:305 sys-utils/mount.c:309
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s mounted on %s.\n"
msgstr "umount: %s nem található"
-#: sys-utils/mount.c:255
+#: sys-utils/mount.c:307
#, c-format
msgid "%s: %s propagation flags changed.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:275
+#: sys-utils/mount.c:327
#, c-format
msgid ""
"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
-" You just mounted an file system that supports labels which does not\n"
+" You just mounted a file system that supports labels which does not\n"
" contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
" applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:307 sys-utils/umount.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s."
-msgstr "lemez: %.*s\n"
+#: sys-utils/mount.c:356
+#, c-format
+msgid ""
+"mount: (hint) your fstab has been modified, but systemd still uses\n"
+" the old version; use 'systemctl daemon-reload' to reload.\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:333
+#: sys-utils/mount.c:388
+#, c-format
+msgid " dmesg(1) may have more information after failed mount system call.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:417
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to parse"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:372
+#: sys-utils/mount.c:459
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported option format: %s"
msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:374
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to append option '%s'"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+#: sys-utils/mount.c:465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to append option '%s'"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:486
+#, c-format
+msgid ""
+" %1$s [-lhV]\n"
+" %1$s -a [options]\n"
+" %1$s [options] [--source] <source> | [--target] <directory>\n"
+" %1$s [options] <source> <directory>\n"
+" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:494
+#, fuzzy
+msgid "Mount a filesystem.\n"
+msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:497
+#, fuzzy
+msgid " -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:498 sys-utils/umount.c:94
+msgid " -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:499
+#, fuzzy
+msgid " -f, --fake dry run; skip the mount(2) syscall\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:500
+#, fuzzy
+msgid " -F, --fork fork off for each device (use with -a)\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:501
+#, fuzzy
+msgid " -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:502
+msgid " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:503
+#, fuzzy
+msgid " -l, --show-labels show also filesystem labels\n"
+msgstr " [ -file kiíratási_fájlnév ]\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:504
+msgid " -m, --mkdir[=<mode>] alias to '-o X-mount.mkdir[=<mode>]'\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:505 sys-utils/umount.c:99
+#, fuzzy
+msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:506
+msgid ""
+" --options-mode <mode>\n"
+" what to do with options loaded from fstab\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:508
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --options-source <source>\n"
+" mount options source\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:510
+msgid ""
+" --options-source-force\n"
+" force use of options from fstab/mtab\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:512
+#, fuzzy
+msgid " --onlyonce check if filesystem is already mounted\n"
+msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:513
+#, fuzzy
+msgid " -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:514 sys-utils/umount.c:101
+msgid " -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:515
+#, fuzzy
+msgid " -r, --read-only mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:516 sys-utils/umount.c:104
+#, fuzzy
+msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
+msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
+
+#: sys-utils/mount.c:517
+msgid " --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:518
+msgid " --target <target> explicitly specifies mountpoint\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:519
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --target-prefix <path>\n"
+" specifies path used for all mountpoints\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:521 sys-utils/umount.c:105
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose say what is being done\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:522
+msgid " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:523
+#, fuzzy
+msgid " -N, --namespace <ns> perform mount in another namespace\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:529
+#, fuzzy
+msgid "Source:\n"
+msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
+
+#: sys-utils/mount.c:530
+#, fuzzy
+msgid " -L, --label <label> synonym for LABEL=<label>\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:531
+#, fuzzy
+msgid " -U, --uuid <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:532
+#, fuzzy
+msgid " LABEL=<label> specifies device by filesystem label\n"
+msgstr ""
+" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
+" beállítása\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:533
+msgid " UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:534
+msgid " PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:392
-#, c-format
-msgid ""
-" %1$s [-lhV]\n"
-" %1$s -a [options]\n"
-" %1$s [options] [--source] <source> | [--target] <directory>\n"
-" %1$s [options] <source> <directory>\n"
-" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
+#: sys-utils/mount.c:535
+msgid " PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:400
+#: sys-utils/mount.c:536
#, fuzzy
-msgid "Mount a filesystem.\n"
-msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
+msgid " ID=<id> specifies device by udev hardware ID\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: sys-utils/mount.c:404
-#, c-format
-msgid ""
-" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
-" -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
-" -f, --fake dry run; skip the mount(2) syscall\n"
-" -F, --fork fork off for each device (use with -a)\n"
-" -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
+#: sys-utils/mount.c:537
+#, fuzzy
+msgid " <device> specifies device by path\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:538
+msgid " <directory> mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:410
-#, c-format
-msgid " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
+#: sys-utils/mount.c:539
+#, fuzzy
+msgid " <file> regular file for loopdev setup\n"
msgstr ""
+" -a, --alternative Engedélyezi a kötőjellel kezdődő hosszú\n"
+" kapcsolókat\n"
-#: sys-utils/mount.c:412
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -l, --show-labels show also filesystem labels\n"
-msgstr " [ -file kiíratási_fájlnév ]\n"
+#: sys-utils/mount.c:542
+#, fuzzy
+msgid "Operations:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%d partíció:\n"
-#: sys-utils/mount.c:414 sys-utils/umount.c:96
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
+#: sys-utils/mount.c:543
+#, fuzzy
+msgid " -B, --bind mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: sys-utils/mount.c:416
-#, c-format
-msgid ""
-" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
-" -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
-" -r, --read-only mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
-" -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/mount.c:544
+#, fuzzy
+msgid " -M, --move move a subtree to some other place\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: sys-utils/mount.c:421
-#, c-format
-msgid ""
-" --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
-" --target <target> explicitly specifies mountpoint\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/mount.c:545
+#, fuzzy
+msgid " -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: sys-utils/mount.c:424 sys-utils/umount.c:102
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -v, --verbose say what is being done\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+#: sys-utils/mount.c:546
+#, fuzzy
+msgid " --make-shared mark a subtree as shared\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: sys-utils/mount.c:426
-#, c-format
-msgid " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/mount.c:547
+#, fuzzy
+msgid " --make-slave mark a subtree as slave\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: sys-utils/mount.c:432
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Source:\n"
-" -L, --label <label> synonym for LABEL=<label>\n"
-" -U, --uuid <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
-" LABEL=<label> specifies device by filesystem label\n"
-" UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n"
-" PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
-" PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
+#: sys-utils/mount.c:548
+msgid " --make-private mark a subtree as private\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:441
-#, c-format
-msgid ""
-" <device> specifies device by path\n"
-" <directory> mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n"
-" <file> regular file for loopdev setup\n"
+#: sys-utils/mount.c:549
+msgid " --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:446
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Operations:\n"
-" -B, --bind mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n"
-" -M, --move move a subtree to some other place\n"
-" -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
+#: sys-utils/mount.c:550
+#, fuzzy
+msgid " --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:551
+msgid " --make-rslave recursively mark a whole subtree as slave\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:451
-#, c-format
-msgid ""
-" --make-shared mark a subtree as shared\n"
-" --make-slave mark a subtree as slave\n"
-" --make-private mark a subtree as private\n"
-" --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
+#: sys-utils/mount.c:552
+msgid " --make-rprivate recursively mark a whole subtree as private\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:456
-#, c-format
-msgid ""
-" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
-" --make-rslave recursively mark a whole subtree as slave\n"
-" --make-rprivate recursively mark a whole subtree as private\n"
-" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
+#: sys-utils/mount.c:553
+msgid " --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:544 sys-utils/umount.c:448
+#: sys-utils/mount.c:704 sys-utils/umount.c:520
#, fuzzy
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
-#: sys-utils/mount.c:601 sys-utils/umount.c:501
+#: sys-utils/mount.c:766 sys-utils/umount.c:582
#, fuzzy
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-#: sys-utils/mount.c:757
+#: sys-utils/mount.c:818 sys-utils/umount.c:599
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to set target namespace to %s"
+msgstr "%s nem érhető el"
+
+#: sys-utils/mount.c:986
#, fuzzy
msgid "source specified more than once"
msgstr "Több cilindert adott meg, mint amennyi elfér a lemezen"
-#: sys-utils/mountpoint.c:119
+#: sys-utils/mountpoint.c:121
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-qd] /path/to/directory\n"
" %1$s -x /dev/device\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mountpoint.c:123
+#: sys-utils/mountpoint.c:125
msgid "Check whether a directory or file is a mountpoint.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mountpoint.c:126
+#: sys-utils/mountpoint.c:128
msgid ""
" -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
+" --nofollow do not follow symlink\n"
" -d, --fs-devno print maj:min device number of the filesystem\n"
" -x, --devno print maj:min device number of the block device\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mountpoint.c:196
+#: sys-utils/mountpoint.c:210
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a mountpoint\n"
msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
-#: sys-utils/mountpoint.c:202
+#: sys-utils/mountpoint.c:216
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is a mountpoint\n"
msgstr "%s csatolva van.\t"
-#: sys-utils/nsenter.c:73 sys-utils/setarch.c:92 sys-utils/unshare.c:248
+#: sys-utils/nsenter.c:78 sys-utils/setarch.c:139 sys-utils/unshare.c:643
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [<program> [<argument>...]]\n"
msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:77
+#: sys-utils/nsenter.c:82
msgid "Run a program with namespaces of other processes.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/nsenter.c:80
+#: sys-utils/nsenter.c:85
#, fuzzy
msgid " -a, --all enter all namespaces\n"
msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:81
+#: sys-utils/nsenter.c:86
msgid " -t, --target <pid> target process to get namespaces from\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/nsenter.c:82
+#: sys-utils/nsenter.c:87
#, fuzzy
msgid " -m, --mount[=<file>] enter mount namespace\n"
msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:83
+#: sys-utils/nsenter.c:88
#, fuzzy
msgid " -u, --uts[=<file>] enter UTS namespace (hostname etc)\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:84
+#: sys-utils/nsenter.c:89
#, fuzzy
msgid " -i, --ipc[=<file>] enter System V IPC namespace\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:85
+#: sys-utils/nsenter.c:90
#, fuzzy
msgid " -n, --net[=<file>] enter network namespace\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:86
+#: sys-utils/nsenter.c:91
#, fuzzy
msgid " -p, --pid[=<file>] enter pid namespace\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:87
+#: sys-utils/nsenter.c:92
#, fuzzy
msgid " -C, --cgroup[=<file>] enter cgroup namespace\n"
msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:88
+#: sys-utils/nsenter.c:93
#, fuzzy
msgid " -U, --user[=<file>] enter user namespace\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:89
+#: sys-utils/nsenter.c:94
+#, fuzzy
+msgid " -T, --time[=<file>] enter time namespace\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:95
#, fuzzy
-msgid " -S, --setuid <uid> set uid in entered namespace\n"
+msgid " -S, --setuid[=<uid>] set uid in entered namespace\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:90
+#: sys-utils/nsenter.c:96
#, fuzzy
-msgid " -G, --setgid <gid> set gid in entered namespace\n"
+msgid " -G, --setgid[=<gid>] set gid in entered namespace\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:91
+#: sys-utils/nsenter.c:97
msgid " --preserve-credentials do not touch uids or gids\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/nsenter.c:92
+#: sys-utils/nsenter.c:98
msgid " -r, --root[=<dir>] set the root directory\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/nsenter.c:93
+#: sys-utils/nsenter.c:99
msgid " -w, --wd[=<dir>] set the working directory\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/nsenter.c:94
+#: sys-utils/nsenter.c:100
+#, fuzzy
+msgid " -W, --wdns <dir> set the working directory in namespace\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:101
+#, fuzzy
+msgid " -e, --env inherit environment variables from target process\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:102
msgid " -F, --no-fork do not fork before exec'ing <program>\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/nsenter.c:96
+#: sys-utils/nsenter.c:104
msgid " -Z, --follow-context set SELinux context according to --target PID\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/nsenter.c:121
+#: sys-utils/nsenter.c:131
#, c-format
msgid "neither filename nor target pid supplied for %s"
msgstr ""
-#: sys-utils/nsenter.c:309
+#: sys-utils/nsenter.c:353 sys-utils/unshare.c:828 sys-utils/unshare.c:884
#, fuzzy
msgid "failed to parse uid"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:313
+#: sys-utils/nsenter.c:360 sys-utils/unshare.c:832 sys-utils/unshare.c:888
#, fuzzy
msgid "failed to parse gid"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:349
+#: sys-utils/nsenter.c:406
msgid "no target PID specified for --follow-context"
msgstr ""
-#: sys-utils/nsenter.c:351
+#: sys-utils/nsenter.c:408
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get %d SELinux context"
msgstr "nem hozható létre új selinux kontextus"
-#: sys-utils/nsenter.c:354
+#: sys-utils/nsenter.c:411
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set exec context to '%s'"
msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-#: sys-utils/nsenter.c:361
+#: sys-utils/nsenter.c:418
#, fuzzy
msgid "no target PID specified for --all"
msgstr "Több cilindert adott meg, mint amennyi elfér a lemezen"
-#: sys-utils/nsenter.c:425
+#: sys-utils/nsenter.c:482
#, fuzzy, c-format
msgid "reassociate to namespace '%s' failed"
msgstr "rendszeridő olvasása"
-#: sys-utils/nsenter.c:441
+#: sys-utils/nsenter.c:498 sys-utils/nsenter.c:521
#, fuzzy
msgid "cannot open current working directory"
msgstr "%s: a(z) %s nem futtatható: %m"
-#: sys-utils/nsenter.c:448
+#: sys-utils/nsenter.c:505
#, fuzzy
msgid "change directory by root file descriptor failed"
msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
-#: sys-utils/nsenter.c:451
+#: sys-utils/nsenter.c:508
#, fuzzy
msgid "chroot failed"
msgstr "a csatolás meghiúsult"
-#: sys-utils/nsenter.c:461
+#: sys-utils/nsenter.c:528
#, fuzzy
msgid "change directory by working directory file descriptor failed"
msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
-#: sys-utils/nsenter.c:472 sys-utils/setpriv.c:962 sys-utils/setpriv.c:969
+#: sys-utils/nsenter.c:537
+#, fuzzy
+msgid "failed to get environment variables"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:540
+#, fuzzy
+msgid "failed to set environment variables"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:549
+#, fuzzy
+msgid "can not get process stat"
+msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:565 sys-utils/setpriv.c:1025 sys-utils/setpriv.c:1032
+#: sys-utils/unshare.c:1085
#, fuzzy
msgid "setgroups failed"
msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
msgid "Change the root filesystem.\n"
msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
-#: sys-utils/pivot_root.c:76
+#: sys-utils/pivot_root.c:75
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to change root from `%s' to `%s'"
msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-#: sys-utils/prlimit.c:75
+#: sys-utils/prlimit.c:77
msgid "address space limit"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:76
+#: sys-utils/prlimit.c:78
#, fuzzy
msgid "max core file size"
msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
-#: sys-utils/prlimit.c:77
+#: sys-utils/prlimit.c:79
msgid "CPU time"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:77
+#: sys-utils/prlimit.c:79
#, fuzzy
msgid "seconds"
msgstr "DOS másodlagos"
-#: sys-utils/prlimit.c:78
+#: sys-utils/prlimit.c:80
msgid "max data size"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:79
+#: sys-utils/prlimit.c:81
#, fuzzy
msgid "max file size"
msgstr "hibás inode méret"
-#: sys-utils/prlimit.c:80
+#: sys-utils/prlimit.c:82
#, fuzzy
msgid "max number of file locks held"
msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:80
+#: sys-utils/prlimit.c:82
#, fuzzy
msgid "locks"
msgstr "%ld blokk\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:81
+#: sys-utils/prlimit.c:83
msgid "max locked-in-memory address space"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:82
+#: sys-utils/prlimit.c:84
msgid "max bytes in POSIX mqueues"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:83
+#: sys-utils/prlimit.c:85
msgid "max nice prio allowed to raise"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:84
+#: sys-utils/prlimit.c:86
#, fuzzy
msgid "max number of open files"
msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:84
+#: sys-utils/prlimit.c:86
#, fuzzy
msgid "files"
msgstr "(Következő fájl: %s)"
-#: sys-utils/prlimit.c:85
+#: sys-utils/prlimit.c:87
#, fuzzy
msgid "max number of processes"
msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:85
-#, fuzzy
-msgid "processes"
-msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
-
-#: sys-utils/prlimit.c:86
+#: sys-utils/prlimit.c:88
msgid "max resident set size"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:87
+#: sys-utils/prlimit.c:89
#, fuzzy
msgid "max real-time priority"
msgstr "prioritás lekérése"
-#: sys-utils/prlimit.c:88
+#: sys-utils/prlimit.c:90
msgid "timeout for real-time tasks"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:88
+#: sys-utils/prlimit.c:90
msgid "microsecs"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:89
+#: sys-utils/prlimit.c:91
#, fuzzy
msgid "max number of pending signals"
msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:89
+#: sys-utils/prlimit.c:91
msgid "signals"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:90
+#: sys-utils/prlimit.c:92
msgid "max stack size"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:123
+#: sys-utils/prlimit.c:125
#, fuzzy
msgid "resource name"
msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
-#: sys-utils/prlimit.c:124
+#: sys-utils/prlimit.c:126
#, fuzzy
msgid "resource description"
msgstr "blokkeszköz"
-#: sys-utils/prlimit.c:125
+#: sys-utils/prlimit.c:127
msgid "soft limit"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:126
+#: sys-utils/prlimit.c:128
msgid "hard limit (ceiling)"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:127
+#: sys-utils/prlimit.c:129
#, fuzzy
msgid "units"
msgstr "Egység"
-#: sys-utils/prlimit.c:162
+#: sys-utils/prlimit.c:168
#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [-p PID]\n"
+msgid " %s [options] [--<resource>=<limit>] [-p PID]\n"
msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:164
+#: sys-utils/prlimit.c:170
#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] COMMAND\n"
+msgid " %s [options] [--<resource>=<limit>] COMMAND\n"
msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:167
+#: sys-utils/prlimit.c:173
msgid "Show or change the resource limits of a process.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:169
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"General Options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"%d partíció:\n"
-
-#: sys-utils/prlimit.c:170
+#: sys-utils/prlimit.c:176
msgid ""
" -p, --pid <pid> process id\n"
" -o, --output <list> define which output columns to use\n"
" --verbose verbose output\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:178
+#: sys-utils/prlimit.c:184
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-"Resources Options:\n"
-msgstr "Veszélyes kapcsolók:"
+"Resources:\n"
+msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
-#: sys-utils/prlimit.c:179
+#: sys-utils/prlimit.c:185
msgid ""
" -c, --core maximum size of core files created\n"
" -d, --data maximum size of a process's data segment\n"
" under real-time scheduling\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:243 sys-utils/prlimit.c:249 sys-utils/prlimit.c:365
-#: sys-utils/prlimit.c:370
+#: sys-utils/prlimit.c:205
+msgid ""
+" <limit> is defined as a range soft:hard, soft:, :hard or a value to\n"
+" define both limits (e.g. -e=0:10 -r=:10).\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:256 sys-utils/prlimit.c:262 sys-utils/prlimit.c:379
+#: sys-utils/prlimit.c:384
msgid "unlimited"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:331
+#: sys-utils/prlimit.c:345
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get old %s limit"
msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-#: sys-utils/prlimit.c:355
+#: sys-utils/prlimit.c:369
#, c-format
msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:362
+#: sys-utils/prlimit.c:376
#, c-format
msgid "New %s limit for pid %d: "
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:377
+#: sys-utils/prlimit.c:391
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set the %s resource limit"
msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-#: sys-utils/prlimit.c:378
+#: sys-utils/prlimit.c:392
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get the %s resource limit"
msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-#: sys-utils/prlimit.c:455
+#: sys-utils/prlimit.c:474
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse %s limit"
msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-#: sys-utils/prlimit.c:584
+#: sys-utils/prlimit.c:603
msgid "option --pid may be specified only once"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:614
+#: sys-utils/prlimit.c:632
#, fuzzy
msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive"
msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
-#: sys-utils/readprofile.c:107
+#: sys-utils/readprofile.c:109
msgid "Display kernel profiling information.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/readprofile.c:111
+#: sys-utils/readprofile.c:113
#, c-format
msgid " -m, --mapfile <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/readprofile.c:113
+#: sys-utils/readprofile.c:115
#, fuzzy, c-format
msgid " \"%s\")\n"
msgstr " Első Utolsó\n"
-#: sys-utils/readprofile.c:115
+#: sys-utils/readprofile.c:117
#, c-format
msgid " -p, --profile <pro-file> (default: \"%s\")\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/readprofile.c:116
+#: sys-utils/readprofile.c:118
msgid " -M, --multiplier <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/readprofile.c:117
+#: sys-utils/readprofile.c:119
#, fuzzy
msgid " -i, --info print only info about the sampling step\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: sys-utils/readprofile.c:118
+#: sys-utils/readprofile.c:120
#, fuzzy
msgid " -v, --verbose print verbose data\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/readprofile.c:119
+#: sys-utils/readprofile.c:121
#, fuzzy
msgid " -a, --all print all symbols, even if count is 0\n"
msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: sys-utils/readprofile.c:120
+#: sys-utils/readprofile.c:122
msgid " -b, --histbin print individual histogram-bin counts\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/readprofile.c:121
+#: sys-utils/readprofile.c:123
msgid " -s, --counters print individual counters within functions\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/readprofile.c:122
+#: sys-utils/readprofile.c:124
#, fuzzy
msgid " -r, --reset reset all the counters (root only)\n"
msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
-#: sys-utils/readprofile.c:123
+#: sys-utils/readprofile.c:125
msgid " -n, --no-auto disable byte order auto-detection\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/readprofile.c:239
+#: sys-utils/readprofile.c:204
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse multiplier"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:242
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing %s"
msgstr "hiba a(z) %s írásakor: %s"
-#: sys-utils/readprofile.c:270
+#: sys-utils/readprofile.c:253
+#, fuzzy
+msgid "input file is empty"
+msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
+
+#: sys-utils/readprofile.c:275
msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order."
msgstr ""
-#: sys-utils/readprofile.c:285
+#: sys-utils/readprofile.c:290
#, fuzzy, c-format
msgid "Sampling_step: %u\n"
msgstr "Mintavételezési_lépés: %i\n"
-#: sys-utils/readprofile.c:301 sys-utils/readprofile.c:322
+#: sys-utils/readprofile.c:306 sys-utils/readprofile.c:327
#, fuzzy, c-format
msgid "%s(%i): wrong map line"
msgstr "%s: %s(%i): hibás leképezéssor\n"
-#: sys-utils/readprofile.c:312
+#: sys-utils/readprofile.c:317
#, fuzzy, c-format
msgid "can't find \"_stext\" in %s"
msgstr "%s: nem található az „_stext” a következőben: %s\n"
-#: sys-utils/readprofile.c:345
+#: sys-utils/readprofile.c:350
#, fuzzy
msgid "profile address out of range. Wrong map file?"
msgstr "%s: a profil címe kívül esik a tartományon. Talán hibás a leképezésfájl?\n"
-#: sys-utils/readprofile.c:403
+#: sys-utils/readprofile.c:411
msgid "total"
msgstr "összesen"
#: sys-utils/renice.c:62
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-" %1$s [-n] <priority> [-p|--pid] <pid>...\n"
-" %1$s [-n] <priority> -g|--pgrp <pgid>...\n"
-" %1$s [-n] <priority> -u|--user <user>...\n"
+" %1$s [-n|--priority|--relative] <priority> [-p|--pid] <pid>...\n"
+" %1$s [-n|--priority|--relative] <priority> -g|--pgrp <pgid>...\n"
+" %1$s [-n|--priority|--relative] <priority> -u|--user <user>...\n"
msgstr ""
"\n"
"Használat:\n"
#: sys-utils/renice.c:71
#, fuzzy
-msgid " -n, --priority <num> specify the nice increment value\n"
+msgid " -n <num> specify the nice value\n"
msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
#: sys-utils/renice.c:72
#, fuzzy
-msgid " -p, --pid <id> interpret argument as process ID (default)\n"
-msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+msgid " If POSIXLY_CORRECT flag is set in environment\n"
+msgstr " Első Utolsó\n"
#: sys-utils/renice.c:73
-msgid " -g, --pgrp <id> interpret argument as process group ID\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " then the priority is 'relative' to current\n"
+msgstr " Első Utolsó\n"
#: sys-utils/renice.c:74
-msgid " -u, --user <name>|<id> interpret argument as username or user ID\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " process priority. Otherwise it is 'absolute'.\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: sys-utils/renice.c:86
+#: sys-utils/renice.c:75
+#, fuzzy
+msgid " --priority <num> specify the 'absolute' nice value\n"
+msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
+
+#: sys-utils/renice.c:76
+#, fuzzy
+msgid " --relative <num> specify the 'relative' nice value\n"
+msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
+
+#: sys-utils/renice.c:77
+#, fuzzy
+msgid " -p, --pid interpret arguments as process ID (default)\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: sys-utils/renice.c:78
+#, fuzzy
+msgid " -g, --pgrp interpret arguments as process group ID\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: sys-utils/renice.c:79
+#, fuzzy
+msgid " -u, --user interpret arguments as username or user ID\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: sys-utils/renice.c:91
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get priority for %d (%s)"
msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-#: sys-utils/renice.c:99
+#: sys-utils/renice.c:110
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set priority for %d (%s)"
msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-#: sys-utils/renice.c:104
+#: sys-utils/renice.c:115
#, fuzzy, c-format
msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
msgstr "%d: régi prioritás: %d, új prioritás: %d\n"
-#: sys-utils/renice.c:152
+#: sys-utils/renice.c:181
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid priority '%s'"
msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
-#: sys-utils/renice.c:179
+#: sys-utils/renice.c:208
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown user %s"
msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
#. TRANSLATORS: The first %s is one of the above
#. * three ID names. Read: "bad value for %s: %s"
-#: sys-utils/renice.c:188
+#: sys-utils/renice.c:217
#, fuzzy, c-format
msgid "bad %s value: %s"
msgstr "hibás időkorlátérték: %s"
-#: sys-utils/rfkill.c:129
+#: sys-utils/rfkill.c:131
#, fuzzy
msgid "kernel device name"
msgstr "mount: a(z) %s eszköz ismeretlen"
-#: sys-utils/rfkill.c:130
+#: sys-utils/rfkill.c:132
#, fuzzy
msgid "device identifier value"
msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
-#: sys-utils/rfkill.c:131
+#: sys-utils/rfkill.c:133
msgid "device type name that can be used as identifier"
msgstr ""
# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
-#: sys-utils/rfkill.c:132
+#: sys-utils/rfkill.c:134
#, fuzzy
msgid "device type description"
msgstr "blokkeszköz"
-#: sys-utils/rfkill.c:133
+#: sys-utils/rfkill.c:135
#, fuzzy
msgid "status of software block"
msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
-#: sys-utils/rfkill.c:134
+#: sys-utils/rfkill.c:136
#, fuzzy
msgid "status of hardware block"
msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
-#: sys-utils/rfkill.c:198
+#: sys-utils/rfkill.c:200
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set non-blocking %s"
msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
-#: sys-utils/rfkill.c:219
+#: sys-utils/rfkill.c:221
#, c-format
-msgid "wrong size of rfkill event: %zu < %d"
+msgid "wrong size of rfkill event: %zu < %zu"
msgstr ""
-#: sys-utils/rfkill.c:249
+#: sys-utils/rfkill.c:259
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to poll %s"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: sys-utils/rfkill.c:313
+#: sys-utils/rfkill.c:328
#, fuzzy
msgid "invalid identifier"
msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
-#: sys-utils/rfkill.c:393 sys-utils/rfkill.c:396
+#: sys-utils/rfkill.c:408 sys-utils/rfkill.c:411
#, fuzzy
msgid "blocked"
msgstr "zárolva"
-#: sys-utils/rfkill.c:393 sys-utils/rfkill.c:396
+#: sys-utils/rfkill.c:408 sys-utils/rfkill.c:411
#, fuzzy
msgid "unblocked"
msgstr "zárolva"
-#: sys-utils/rfkill.c:415 sys-utils/rfkill.c:480 sys-utils/rfkill.c:524
+#: sys-utils/rfkill.c:430 sys-utils/rfkill.c:505 sys-utils/rfkill.c:546
+#: sys-utils/rfkill.c:582 sys-utils/rfkill.c:603
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid identifier: %s"
msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
-#: sys-utils/rfkill.c:566
+#: sys-utils/rfkill.c:633
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] command [identifier ...]\n"
msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: sys-utils/rfkill.c:569
+#: sys-utils/rfkill.c:636
msgid "Tool for enabling and disabling wireless devices.\n"
msgstr ""
#. *
#. list [identifier] (lista [tarkenne])
#.
-#: sys-utils/rfkill.c:592
+#: sys-utils/rfkill.c:660
msgid " help\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/rfkill.c:593
+#: sys-utils/rfkill.c:661
msgid " event\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/rfkill.c:594
+#: sys-utils/rfkill.c:662
#, fuzzy
msgid " list [identifier]\n"
msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
-#: sys-utils/rfkill.c:595
+#: sys-utils/rfkill.c:663
#, fuzzy
msgid " block identifier\n"
msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
-#: sys-utils/rfkill.c:596
+#: sys-utils/rfkill.c:664
#, fuzzy
msgid " unblock identifier\n"
msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:101
+#: sys-utils/rfkill.c:665
+#, fuzzy
+msgid " toggle identifier\n"
+msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:102
msgid "Enter a system sleep state until a specified wakeup time.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:104
+#: sys-utils/rtcwake.c:105
#, fuzzy
msgid " -a, --auto reads the clock mode from adjust file (default)\n"
msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:106
+#: sys-utils/rtcwake.c:107
#, c-format
msgid ""
" -A, --adjfile <file> specifies the path to the adjust file\n"
" the default is %s\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:108
+#: sys-utils/rtcwake.c:109
msgid " --date <timestamp> date time of timestamp to wake\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:109
+#: sys-utils/rtcwake.c:110
msgid " -d, --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:110
+#: sys-utils/rtcwake.c:111
msgid " -n, --dry-run does everything, but suspend\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:111
+#: sys-utils/rtcwake.c:112
#, fuzzy
msgid " -l, --local RTC uses local timezone\n"
msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:112
+#: sys-utils/rtcwake.c:113
msgid " --list-modes list available modes\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:113
+#: sys-utils/rtcwake.c:114
msgid " -m, --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:114
+#: sys-utils/rtcwake.c:115
msgid " -s, --seconds <seconds> seconds to sleep\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:115
+#: sys-utils/rtcwake.c:116
msgid " -t, --time <time_t> time to wake\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:116
+#: sys-utils/rtcwake.c:117
#, fuzzy
msgid " -u, --utc RTC uses UTC\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:117
+#: sys-utils/rtcwake.c:118
#, fuzzy
msgid " -v, --verbose verbose messages\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:167
+#: sys-utils/rtcwake.c:168
#, fuzzy
msgid "read rtc time failed"
msgstr "rtc idő olvasása"
-#: sys-utils/rtcwake.c:173
+#: sys-utils/rtcwake.c:174
#, fuzzy
msgid "read system time failed"
msgstr "rendszeridő olvasása"
-#: sys-utils/rtcwake.c:189
+#: sys-utils/rtcwake.c:190
#, fuzzy
msgid "convert rtc time failed"
msgstr "rtc idő átalakítása"
-#: sys-utils/rtcwake.c:237
+#: sys-utils/rtcwake.c:240
#, fuzzy
msgid "set rtc wake alarm failed"
msgstr "rtc ébresztési riasztás beállítása"
-#: sys-utils/rtcwake.c:274
+#: sys-utils/rtcwake.c:280
#, fuzzy
msgid "discarding stdin"
msgstr "igazítási eltolás lekérése"
-#: sys-utils/rtcwake.c:325
+#: sys-utils/rtcwake.c:331
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected third line in: %s: %s"
msgstr "váratlan fájlvége a következőn: %s"
-#: sys-utils/rtcwake.c:338 sys-utils/rtcwake.c:642
+#: sys-utils/rtcwake.c:345 sys-utils/rtcwake.c:675
#, fuzzy
msgid "read rtc alarm failed"
msgstr "rtc riasztás engedélyezése"
-#: sys-utils/rtcwake.c:343
+#: sys-utils/rtcwake.c:350
#, c-format
msgid "alarm: off\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:356
+#: sys-utils/rtcwake.c:363
#, fuzzy
msgid "convert time failed"
msgstr "rtc idő átalakítása"
-#: sys-utils/rtcwake.c:361
+#: sys-utils/rtcwake.c:369
#, c-format
msgid "alarm: on %s"
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:405
+#: sys-utils/rtcwake.c:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to find device"
+msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:413
#, fuzzy, c-format
msgid "could not read: %s"
msgstr "Nem olvasható a következő: %s\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:485
+#: sys-utils/rtcwake.c:493
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized suspend state '%s'"
msgstr "%s: ismeretlen felfüggesztési állapot: „%s”\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:493
+#: sys-utils/rtcwake.c:501
#, fuzzy
msgid "invalid seconds argument"
msgstr "érvénytelen kapcsoló"
-#: sys-utils/rtcwake.c:497
+#: sys-utils/rtcwake.c:505
#, fuzzy
msgid "invalid time argument"
msgstr "érvénytelen kapcsoló"
-#: sys-utils/rtcwake.c:524
+#: sys-utils/rtcwake.c:532
#, c-format
msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
msgstr "%s: feltételezem, hogy az RTC UTC-t használ ...\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:529
+#: sys-utils/rtcwake.c:537
msgid "Using UTC time.\n"
msgstr "UTC idő használata.\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:530
+#: sys-utils/rtcwake.c:538
msgid "Using local time.\n"
msgstr "Helyi idő használata.\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:533
+#: sys-utils/rtcwake.c:541
#, fuzzy
msgid "must provide wake time (see --seconds, --time and --date options)"
msgstr "%s: meg kell adnia a felébresztési időt\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:539
+#: sys-utils/rtcwake.c:547
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not enabled for wakeup events"
msgstr "%s: a(z) %s nem támogatja az ébresztési eseményeket\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:546
-#, c-format
-msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
+#: sys-utils/rtcwake.c:554
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
+msgid "alarm %<PRId64>, sys_time %<PRId64>, rtc_time %<PRId64>, seconds %<PRIu64>\n"
msgstr "%ld. riasztás, rendszeridő: %ld, rtc idő: %ld, %u másodperc\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:553
+#: sys-utils/rtcwake.c:567
#, fuzzy, c-format
msgid "time doesn't go backward to %s"
msgstr "%s: az idő nem megy vissza eddig: %s\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:563
+#: sys-utils/rtcwake.c:580
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: wakeup using %s at %s"
msgstr "%s: ébresztés a(z) „%s” eszközről %s segítségével ekkor: %s\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:567
+#: sys-utils/rtcwake.c:586
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
msgstr "%s: ébresztés a(z) „%s” eszközről %s segítségével ekkor: %s\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:577
+#: sys-utils/rtcwake.c:596
#, c-format
msgid "suspend mode: no; leaving\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:586
+#: sys-utils/rtcwake.c:619
#, c-format
msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:605
+#: sys-utils/rtcwake.c:628
+#, fuzzy
+msgid "failed to find shutdown command"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:638
#, c-format
msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:610
+#: sys-utils/rtcwake.c:643
#, fuzzy
msgid "rtc read failed"
msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
-#: sys-utils/rtcwake.c:622
+#: sys-utils/rtcwake.c:655
#, c-format
msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:626
+#: sys-utils/rtcwake.c:659
#, c-format
msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:633
+#: sys-utils/rtcwake.c:666
#, c-format
msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:647
+#: sys-utils/rtcwake.c:680
#, fuzzy
msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
msgstr "rtc riasztási megszakítás letiltása"
-#: sys-utils/setarch.c:48
+#: sys-utils/setarch.c:50
#, c-format
msgid "Switching on %s.\n"
msgstr "%s bekapcsolása.\n"
-#: sys-utils/setarch.c:90
+#: sys-utils/setarch.c:137
#, fuzzy, c-format
-msgid " %s <arch> [options] [<program> [<argument>...]]\n"
+msgid " %s [<arch>] [options] [<program> [<argument>...]]\n"
msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
-#: sys-utils/setarch.c:95
+#: sys-utils/setarch.c:142
msgid "Change the reported architecture and set personality flags.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setarch.c:98
+#: sys-utils/setarch.c:145
msgid " -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setarch.c:99
+#: sys-utils/setarch.c:146
msgid " -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setarch.c:100
+#: sys-utils/setarch.c:147
msgid " -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setarch.c:101
+#: sys-utils/setarch.c:148
msgid " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setarch.c:102
+#: sys-utils/setarch.c:149
msgid " -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address space\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setarch.c:103
+#: sys-utils/setarch.c:150
msgid " -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setarch.c:104
+#: sys-utils/setarch.c:151
msgid " -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setarch.c:105
+#: sys-utils/setarch.c:152
msgid " -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setarch.c:106
+#: sys-utils/setarch.c:153
msgid " -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setarch.c:107
+#: sys-utils/setarch.c:154
msgid " -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 GB\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setarch.c:108
+#: sys-utils/setarch.c:155
msgid " --4gb ignored (for backward compatibility only)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setarch.c:109
+#: sys-utils/setarch.c:156
msgid " --uname-2.6 turns on UNAME26\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setarch.c:110
+#: sys-utils/setarch.c:157
#, fuzzy
msgid " -v, --verbose say what options are being switched on\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/setarch.c:113
+#: sys-utils/setarch.c:160
#, fuzzy
msgid " --list list settable architectures, and exit\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: sys-utils/setarch.c:217
-#, c-format
-msgid "%s: Unrecognized architecture"
-msgstr "%s: ismeretlen architektúra"
+#: sys-utils/setarch.c:161
+msgid " --show[=personality] show current or specific personality and exit\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/setarch.c:238
+#: sys-utils/setarch.c:341
#, fuzzy, c-format
msgid "Kernel cannot set architecture to %s"
msgstr "Nem kérhető le a(z) %s időkorlátja: %s\n"
-#: sys-utils/setarch.c:286
+#: sys-utils/setarch.c:406
+msgid "Can not get current kernel personality"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setarch.c:459
msgid "Not enough arguments"
msgstr "Túl kevés argumentum"
-#: sys-utils/setarch.c:295
-#, c-format
-msgid "Failed to set personality to %s"
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-
-#: sys-utils/setarch.c:360
+#: sys-utils/setarch.c:527
#, fuzzy
msgid "unrecognized option '--list'"
msgstr "azonosítatlan bemenet: %s\n"
-#: sys-utils/setarch.c:368
+#: sys-utils/setarch.c:536
+#, fuzzy
+msgid "could not parse personality"
+msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
+
+#: sys-utils/setarch.c:540
+#, fuzzy
+msgid "unrecognized option '--show'"
+msgstr "azonosítatlan bemenet: %s\n"
+
+#: sys-utils/setarch.c:554
#, fuzzy
-msgid "no architecture argument specified"
+msgid "no architecture argument or personality flags specified"
msgstr "Túl kevés argumentum"
-#: sys-utils/setarch.c:374
+#: sys-utils/setarch.c:566
+#, c-format
+msgid "%s: Unrecognized architecture"
+msgstr "%s: ismeretlen architektúra"
+
+#: sys-utils/setarch.c:584
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set personality to %s"
msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-#: sys-utils/setarch.c:377
+#: sys-utils/setarch.c:596
#, fuzzy, c-format
msgid "Execute command `%s'.\n"
msgstr "Dátum parancs kiadása: %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:115
+#: sys-utils/setpriv.c:119
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] <program> [<argument>...]\n"
msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:119
+#: sys-utils/setpriv.c:123
msgid "Run a program with different privilege settings.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:122
+#: sys-utils/setpriv.c:126
#, fuzzy
msgid " -d, --dump show current state (and do not exec)\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:123
+#: sys-utils/setpriv.c:127
msgid " --nnp, --no-new-privs disallow granting new privileges\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:124
+#: sys-utils/setpriv.c:128
msgid " --ambient-caps <caps,...> set ambient capabilities\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:125
+#: sys-utils/setpriv.c:129
msgid " --inh-caps <caps,...> set inheritable capabilities\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:126
+#: sys-utils/setpriv.c:130
msgid " --bounding-set <caps> set capability bounding set\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:127
+#: sys-utils/setpriv.c:131
#, fuzzy
-msgid " --ruid <uid> set real uid\n"
+msgid " --ruid <uid|user> set real uid\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:128
+#: sys-utils/setpriv.c:132
#, fuzzy
-msgid " --euid <uid> set effective uid\n"
+msgid " --euid <uid|user> set effective uid\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:129
+#: sys-utils/setpriv.c:133
#, fuzzy
-msgid " --rgid <gid> set real gid\n"
+msgid " --rgid <gid|user> set real gid\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:130
+#: sys-utils/setpriv.c:134
#, fuzzy
-msgid " --egid <gid> set effective gid\n"
+msgid " --egid <gid|group> set effective gid\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:131
+#: sys-utils/setpriv.c:135
#, fuzzy
-msgid " --reuid <uid> set real and effective uid\n"
+msgid " --reuid <uid|user> set real and effective uid\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:132
+#: sys-utils/setpriv.c:136
#, fuzzy
-msgid " --regid <gid> set real and effective gid\n"
+msgid " --regid <gid|group> set real and effective gid\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:133
+#: sys-utils/setpriv.c:137
#, fuzzy
msgid " --clear-groups clear supplementary groups\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:134
+#: sys-utils/setpriv.c:138
msgid " --keep-groups keep supplementary groups\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:135
+#: sys-utils/setpriv.c:139
msgid " --init-groups initialize supplementary groups\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:136
+#: sys-utils/setpriv.c:140
#, fuzzy
-msgid " --groups <group,...> set supplementary groups\n"
+msgid " --groups <group,...> set supplementary groups by UID or name\n"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:137
+#: sys-utils/setpriv.c:141
#, fuzzy
msgid " --securebits <bits> set securebits\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:138
+#: sys-utils/setpriv.c:142
+msgid ""
+" --pdeathsig keep|clear|<signame>\n"
+" set or clear parent death signal\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:144
#, fuzzy
msgid " --selinux-label <label> set SELinux label\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:139
+#: sys-utils/setpriv.c:145
msgid " --apparmor-profile <pr> set AppArmor profile\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:144
+#: sys-utils/setpriv.c:146
+msgid ""
+" --reset-env clear all environment and initialize\n"
+" HOME, SHELL, USER, LOGNAME and PATH\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:152
msgid " This tool can be dangerous. Read the manpage, and be careful.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:187
+#: sys-utils/setpriv.c:170
#, fuzzy
msgid "invalid capability type"
msgstr "Érvénytelen partíciószám a(z) „%c” típushoz\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:239 sys-utils/setpriv.c:552
+#: sys-utils/setpriv.c:193 sys-utils/setpriv.c:412
+#, c-format
+msgid "cap %d: libcap-ng is broken"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:219 sys-utils/setpriv.c:560
msgid "getting process secure bits failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:243
+#: sys-utils/setpriv.c:223
#, c-format
msgid "Securebits: "
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:263
+#: sys-utils/setpriv.c:243 sys-utils/setpriv.c:327
#, fuzzy, c-format
msgid "[none]\n"
msgstr "nincs"
-#: sys-utils/setpriv.c:289
+#: sys-utils/setpriv.c:269
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: too long"
msgstr "A sor túl hosszú"
-#: sys-utils/setpriv.c:317
+#: sys-utils/setpriv.c:297
#, c-format
msgid "Supplementary groups: "
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:319 sys-utils/setpriv.c:367 sys-utils/setpriv.c:372
-#: sys-utils/setpriv.c:378 sys-utils/setpriv.c:384 sys-utils/setpriv.c:391
+#: sys-utils/setpriv.c:299 sys-utils/setpriv.c:365 sys-utils/setpriv.c:370
+#: sys-utils/setpriv.c:376 sys-utils/setpriv.c:382 sys-utils/setpriv.c:389
#, fuzzy, c-format
msgid "[none]"
msgstr "nincs"
-#: sys-utils/setpriv.c:339
+#: sys-utils/setpriv.c:317
+#, fuzzy
+msgid "get pdeathsig failed"
+msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Parent death signal: "
+msgstr "rtc ébresztési riasztás beállítása"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:337
#, c-format
msgid "uid: %u\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:340
+#: sys-utils/setpriv.c:338
#, c-format
msgid "euid: %u\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:343
+#: sys-utils/setpriv.c:341
#, c-format
msgid "suid: %u\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:345 sys-utils/setpriv.c:445
+#: sys-utils/setpriv.c:343 sys-utils/setpriv.c:456
#, fuzzy
msgid "getresuid failed"
msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
-#: sys-utils/setpriv.c:354 sys-utils/setpriv.c:460
+#: sys-utils/setpriv.c:352 sys-utils/setpriv.c:471
#, fuzzy
msgid "getresgid failed"
msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
-#: sys-utils/setpriv.c:365
+#: sys-utils/setpriv.c:363
#, c-format
msgid "Effective capabilities: "
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:370
+#: sys-utils/setpriv.c:368
#, c-format
msgid "Permitted capabilities: "
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:376
+#: sys-utils/setpriv.c:374
#, c-format
msgid "Inheritable capabilities: "
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:381
+#: sys-utils/setpriv.c:379
#, c-format
msgid "Ambient capabilities: "
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:386
+#: sys-utils/setpriv.c:384
#, fuzzy, c-format
msgid "[unsupported]"
msgstr "nincs parancs?\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:389
+#: sys-utils/setpriv.c:387
#, c-format
msgid "Capability bounding set: "
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:397
+#: sys-utils/setpriv.c:396
#, fuzzy
msgid "SELinux label"
msgstr "Linux egyszerű szöveg"
-#: sys-utils/setpriv.c:400
+#: sys-utils/setpriv.c:399
msgid "AppArmor profile"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:413
-#, c-format
-msgid "cap %d: libcap-ng is broken"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/setpriv.c:436
+#: sys-utils/setpriv.c:434
msgid "Invalid supplementary group id"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:453
+#: sys-utils/setpriv.c:444
+#, fuzzy
+msgid "failed to get parent death signal"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:464
#, fuzzy
msgid "setresuid failed"
msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
-#: sys-utils/setpriv.c:468
+#: sys-utils/setpriv.c:479
#, fuzzy
msgid "setresgid failed"
msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
-#: sys-utils/setpriv.c:500
+#: sys-utils/setpriv.c:511
#, fuzzy
msgid "unsupported capability type"
msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:517
+#: sys-utils/setpriv.c:528
msgid "bad capability string"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:525
-msgid "libcap-ng is too old for \"all\" caps"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/setpriv.c:537
+#: sys-utils/setpriv.c:545
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown capability \"%s\""
msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:561
+#: sys-utils/setpriv.c:569
#, fuzzy
msgid "unrecognized securebit set -- refusing to adjust"
msgstr "ismeretlen formátum - a szektorok kerülnek felhasználásra\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:565
+#: sys-utils/setpriv.c:573
msgid "bad securebits string"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:572
+#: sys-utils/setpriv.c:580
#, fuzzy
msgid "+all securebits is not allowed"
msgstr "A(z) „%c” nem engedélyezett.\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:585
+#: sys-utils/setpriv.c:593
msgid "adjusting keep_caps does not make sense"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:589
+#: sys-utils/setpriv.c:597
#, fuzzy
msgid "unrecognized securebit"
msgstr "azonosítatlan bemenet: %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:609
+#: sys-utils/setpriv.c:617
msgid "SELinux is not running"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:624
+#: sys-utils/setpriv.c:632
#, fuzzy, c-format
msgid "close failed: %s"
msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
-#: sys-utils/setpriv.c:632
+#: sys-utils/setpriv.c:640
msgid "AppArmor is not running"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:775
+#: sys-utils/setpriv.c:819
msgid "duplicate --no-new-privs option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:780
+#: sys-utils/setpriv.c:824
msgid "duplicate ruid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:782
+#: sys-utils/setpriv.c:826
#, fuzzy
msgid "failed to parse ruid"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:790
+#: sys-utils/setpriv.c:834
msgid "duplicate euid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:792
+#: sys-utils/setpriv.c:836
#, fuzzy
msgid "failed to parse euid"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:796
+#: sys-utils/setpriv.c:840
msgid "duplicate ruid or euid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:798
+#: sys-utils/setpriv.c:842
#, fuzzy
msgid "failed to parse reuid"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:807
+#: sys-utils/setpriv.c:851
msgid "duplicate rgid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:809
+#: sys-utils/setpriv.c:853
#, fuzzy
msgid "failed to parse rgid"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:813
+#: sys-utils/setpriv.c:857
msgid "duplicate egid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:815
+#: sys-utils/setpriv.c:859
#, fuzzy
msgid "failed to parse egid"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:819
+#: sys-utils/setpriv.c:863
msgid "duplicate rgid or egid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:821
+#: sys-utils/setpriv.c:865
#, fuzzy
msgid "failed to parse regid"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:826
+#: sys-utils/setpriv.c:870
msgid "duplicate --clear-groups option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:832
+#: sys-utils/setpriv.c:876
msgid "duplicate --keep-groups option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:838
+#: sys-utils/setpriv.c:882
msgid "duplicate --init-groups option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:844
+#: sys-utils/setpriv.c:888
msgid "duplicate --groups option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:853
+#: sys-utils/setpriv.c:894
+msgid "duplicate --keep-pdeathsig option"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:903
msgid "duplicate --inh-caps option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:859
+#: sys-utils/setpriv.c:909
msgid "duplicate --ambient-caps option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:865
+#: sys-utils/setpriv.c:915
msgid "duplicate --bounding-set option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:871
+#: sys-utils/setpriv.c:921
msgid "duplicate --securebits option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:877
+#: sys-utils/setpriv.c:927
msgid "duplicate --selinux-label option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:883
+#: sys-utils/setpriv.c:933
msgid "duplicate --apparmor-profile option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:899
+#: sys-utils/setpriv.c:952
msgid "--dump is incompatible with all other options"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:907
+#: sys-utils/setpriv.c:960
msgid "--list-caps must be specified alone"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:913
+#: sys-utils/setpriv.c:966
#, fuzzy
msgid "No program specified"
msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:919
+#: sys-utils/setpriv.c:972
msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, --init-groups, or --groups"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:923
+#: sys-utils/setpriv.c:976
msgid "--init-groups requires --ruid or --reuid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:927
+#: sys-utils/setpriv.c:980
#, c-format
msgid "uid %ld not found, --init-groups requires an user that can be found on the system"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:932
+#: sys-utils/setpriv.c:995
msgid "disallow granting new privileges failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:940
+#: sys-utils/setpriv.c:1003
msgid "keep process capabilities failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:948
+#: sys-utils/setpriv.c:1011
msgid "activate capabilities"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:954
+#: sys-utils/setpriv.c:1017
msgid "reactivate capabilities"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:965
+#: sys-utils/setpriv.c:1028
#, fuzzy
msgid "initgroups failed"
msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
-#: sys-utils/setpriv.c:973
+#: sys-utils/setpriv.c:1036
#, fuzzy
msgid "set process securebits failed"
msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
-#: sys-utils/setpriv.c:979
+#: sys-utils/setpriv.c:1042
msgid "apply bounding set"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:985
+#: sys-utils/setpriv.c:1048
msgid "apply capabilities"
msgstr ""
+#: sys-utils/setpriv.c:1057
+#, fuzzy
+msgid "set parent death signal failed"
+msgstr "rtc ébresztési riasztás beállítása"
+
#: sys-utils/setsid.c:33
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] <program> [arguments ...]\n"
msgid "failed to set the controlling terminal"
msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-#: sys-utils/swapoff.c:85
+#: sys-utils/swapoff.c:94
#, fuzzy, c-format
msgid "swapoff %s\n"
msgstr "%s a következőn: %s\n"
-#: sys-utils/swapoff.c:104
+#: sys-utils/swapoff.c:114
#, fuzzy
msgid "Not superuser."
msgstr "Nem rendszergazda.\n"
-#: sys-utils/swapoff.c:107
+#: sys-utils/swapoff.c:117 sys-utils/swapoff.c:122
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: swapoff failed"
msgstr "%s meghiúsult.\n"
-#: sys-utils/swapoff.c:122 sys-utils/swapon.c:794
+#: sys-utils/swapoff.c:141 sys-utils/swapon.c:807
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [<spec>]\n"
msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: sys-utils/swapoff.c:125
+#: sys-utils/swapoff.c:144
msgid "Disable devices and files for paging and swapping.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/swapoff.c:128
+#: sys-utils/swapoff.c:147
msgid ""
" -a, --all disable all swaps from /proc/swaps\n"
" -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/swapoff.c:134
+#: sys-utils/swapoff.c:153
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
msgid "swap label"
msgstr "nincs címke, "
+#. TRANSLATORS: The tabs make each field a multiple of 8 characters. Keep aligned with each entry below.
#: sys-utils/swapon.c:250
#, c-format
-msgid "%s\t\t\t\tType\t\tSize\tUsed\tPriority\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/swapon.c:250
-msgid "Filename"
+msgid "Filename\t\t\t\tType\t\tSize\t\tUsed\t\tPriority\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/swapon.c:316
+#: sys-utils/swapon.c:328
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: reinitializing the swap."
msgstr "%s: %s: szoftveres felfüggesztési adatok találhatók. A lapozóterület ismételt előkészítése.\n"
-#: sys-utils/swapon.c:380
+#: sys-utils/swapon.c:387
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: lseek failed"
msgstr "%s: az lseek meghiúsult"
-#: sys-utils/swapon.c:386
+#: sys-utils/swapon.c:393
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: write signature failed"
msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
-#: sys-utils/swapon.c:540
+#: sys-utils/swapon.c:536
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
+msgstr "%s: figyelmeztetés: a(z) %s jogosultságai (%04o) nem biztonságosak, a javasolt érték: %04o\n"
+
+#: sys-utils/swapon.c:541
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
+msgstr "%s: figyelmeztetés: a(z) %s jogosultságai (%04o) nem biztonságosak, a javasolt érték: %04o\n"
+
+#: sys-utils/swapon.c:547
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
msgstr "%s: A(z) %s fájl kihagyása - úgy tűnik, lyukak vannak benne.\n"
-#: sys-utils/swapon.c:548
+#: sys-utils/swapon.c:555
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: get size failed"
msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
-#: sys-utils/swapon.c:554
+#: sys-utils/swapon.c:561
#, c-format
msgid "%s: read swap header failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/swapon.c:559
+#: sys-utils/swapon.c:566
#, c-format
msgid "%s: found signature [pagesize=%d, signature=%s]"
msgstr ""
-#: sys-utils/swapon.c:570
+#: sys-utils/swapon.c:577
#, c-format
msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
msgstr ""
-#: sys-utils/swapon.c:575
+#: sys-utils/swapon.c:582
#, c-format
msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
msgstr ""
-#: sys-utils/swapon.c:585
+#: sys-utils/swapon.c:592
#, c-format
msgid "%s: swap format pagesize does not match."
msgstr ""
-#: sys-utils/swapon.c:591
+#: sys-utils/swapon.c:598
#, c-format
msgid "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
msgstr ""
-#: sys-utils/swapon.c:600
+#: sys-utils/swapon.c:607
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
msgstr "%s: %s: szoftveres felfüggesztési adatok találhatók. A lapozóterület ismételt előkészítése.\n"
-#: sys-utils/swapon.c:670
+#: sys-utils/swapon.c:677
#, fuzzy, c-format
msgid "swapon %s\n"
msgstr "%s a következőn: %s\n"
-#: sys-utils/swapon.c:674
+#: sys-utils/swapon.c:681
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: swapon failed"
msgstr "%s meghiúsult.\n"
-#: sys-utils/swapon.c:747
+#: sys-utils/swapon.c:760
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: noauto option -- ignored"
msgstr "az első sor után"
-#: sys-utils/swapon.c:769
+#: sys-utils/swapon.c:782
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: already active -- ignored"
msgstr "az első sor után"
-#: sys-utils/swapon.c:775
+#: sys-utils/swapon.c:788
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: inaccessible -- ignored"
msgstr "az inode-ok nem írhatók"
-#: sys-utils/swapon.c:797
+#: sys-utils/swapon.c:810
msgid "Enable devices and files for paging and swapping.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/swapon.c:800
+#: sys-utils/swapon.c:813
#, fuzzy
msgid " -a, --all enable all swaps from /etc/fstab\n"
msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: sys-utils/swapon.c:801
+#: sys-utils/swapon.c:814
msgid " -d, --discard[=<policy>] enable swap discards, if supported by device\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/swapon.c:802
+#: sys-utils/swapon.c:815
msgid " -e, --ifexists silently skip devices that do not exist\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/swapon.c:803
+#: sys-utils/swapon.c:816
msgid " -f, --fixpgsz reinitialize the swap space if necessary\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/swapon.c:804
+#: sys-utils/swapon.c:817
msgid " -o, --options <list> comma-separated list of swap options\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/swapon.c:805
+#: sys-utils/swapon.c:818
msgid " -p, --priority <prio> specify the priority of the swap device\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/swapon.c:806
+#: sys-utils/swapon.c:819
#, fuzzy
msgid " -s, --summary display summary about used swap devices (DEPRECATED)\n"
msgstr " -l [vagy --list]: kiírja az egyes eszközök partícióit"
-#: sys-utils/swapon.c:807
+#: sys-utils/swapon.c:820
+#, fuzzy
+msgid " -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+
+#: sys-utils/swapon.c:821
msgid " --show[=<columns>] display summary in definable table\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/swapon.c:808
+#: sys-utils/swapon.c:822
#, fuzzy
msgid " --noheadings don't print table heading (with --show)\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: sys-utils/swapon.c:809
+#: sys-utils/swapon.c:823
#, fuzzy
msgid " --raw use the raw output format (with --show)\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/swapon.c:810
+#: sys-utils/swapon.c:824
#, fuzzy
msgid " --bytes display swap size in bytes in --show output\n"
msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: sys-utils/swapon.c:811
+#: sys-utils/swapon.c:825
#, fuzzy
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/swapon.c:816
+#: sys-utils/swapon.c:830
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" <fájl> a használandó fájl neve\n"
"\n"
-#: sys-utils/swapon.c:826
+#: sys-utils/swapon.c:840
msgid ""
"\n"
"Available discard policy types (for --discard):\n"
"If no policy is selected, both discard types are enabled (default).\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/swapon.c:909
+#: sys-utils/swapon.c:923
#, fuzzy
msgid "failed to parse priority"
msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-#: sys-utils/swapon.c:928
+#: sys-utils/swapon.c:945
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported discard policy: %s"
msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
msgid "failed to open directory"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: sys-utils/switch_root.c:68
+#: sys-utils/switch_root.c:67
#, fuzzy
msgid "stat failed"
msgstr "%s: az elérés meghiúsult"
-#: sys-utils/switch_root.c:79
+#: sys-utils/switch_root.c:78
#, fuzzy
msgid "failed to read directory"
msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
-#: sys-utils/switch_root.c:116
+#: sys-utils/switch_root.c:113
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to unlink %s"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: sys-utils/switch_root.c:153
+#: sys-utils/switch_root.c:160
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to mount moving %s to %s"
msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-#: sys-utils/switch_root.c:155
+#: sys-utils/switch_root.c:162
#, fuzzy, c-format
msgid "forcing unmount of %s"
msgstr "Kísérlet a következő leválasztására: %s\n"
-#: sys-utils/switch_root.c:161
+#: sys-utils/switch_root.c:168
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to change directory to %s"
msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-#: sys-utils/switch_root.c:173
+#: sys-utils/switch_root.c:179
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to mount moving %s to /"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: sys-utils/switch_root.c:179
+#: sys-utils/switch_root.c:184
#, fuzzy
msgid "failed to change root"
msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-#: sys-utils/switch_root.c:192
+#: sys-utils/switch_root.c:203
msgid "old root filesystem is not an initramfs"
msgstr ""
-#: sys-utils/switch_root.c:205
+#: sys-utils/switch_root.c:226
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] <newrootdir> <init> <args to init>\n"
msgstr ""
"\n"
"Kapcsolók:\n"
-#: sys-utils/switch_root.c:209
+#: sys-utils/switch_root.c:230
msgid "Switch to another filesystem as the root of the mount tree.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/switch_root.c:255
+#: sys-utils/switch_root.c:275
#, fuzzy
msgid "failed. Sorry."
msgstr "%s meghiúsult.\n"
-#: sys-utils/switch_root.c:258
+#: sys-utils/switch_root.c:278
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
msgid " -q, --print-irq <on|off> display current irq setting\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/tunelp.c:259
+#: sys-utils/tunelp.c:258
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not an lp device"
msgstr "%s: a(z) %s nem egy párhuzamos (lp) eszköz.\n"
-#: sys-utils/tunelp.c:278
+#: sys-utils/tunelp.c:277
#, fuzzy
msgid "LPGETSTATUS error"
msgstr "LPGETIRQ hiba"
-#: sys-utils/tunelp.c:283
+#: sys-utils/tunelp.c:282
#, c-format
msgid "%s status is %d"
msgstr "%s állapota: %d"
-#: sys-utils/tunelp.c:285
+#: sys-utils/tunelp.c:284
#, c-format
msgid ", busy"
msgstr ", foglalt"
-#: sys-utils/tunelp.c:287
+#: sys-utils/tunelp.c:286
#, c-format
msgid ", ready"
msgstr ", kész"
-#: sys-utils/tunelp.c:289
+#: sys-utils/tunelp.c:288
#, c-format
msgid ", out of paper"
msgstr ", kifogyott a papír"
-#: sys-utils/tunelp.c:291
+#: sys-utils/tunelp.c:290
#, c-format
msgid ", on-line"
msgstr ", elérhető"
-#: sys-utils/tunelp.c:293
+#: sys-utils/tunelp.c:292
#, c-format
msgid ", error"
msgstr ", hiba"
-#: sys-utils/tunelp.c:298
+#: sys-utils/tunelp.c:296
#, fuzzy
msgid "ioctl failed"
msgstr "az fsync meghiúsult"
-#: sys-utils/tunelp.c:308
+#: sys-utils/tunelp.c:306
msgid "LPGETIRQ error"
msgstr "LPGETIRQ hiba"
-#: sys-utils/tunelp.c:313
+#: sys-utils/tunelp.c:311
#, c-format
msgid "%s using IRQ %d\n"
msgstr "%s a(z) %d. megszakítást használja\n"
-#: sys-utils/tunelp.c:315
+#: sys-utils/tunelp.c:313
#, c-format
msgid "%s using polling\n"
msgstr "%s lekérdezést használ\n"
-#: sys-utils/umount.c:79
+#: sys-utils/umount.c:82
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-hV]\n"
" %1$s [options] <source> | <directory>\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/umount.c:85
+#: sys-utils/umount.c:88
#, fuzzy
msgid "Unmount filesystems.\n"
msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
-#: sys-utils/umount.c:88
+#: sys-utils/umount.c:91
#, fuzzy
msgid " -a, --all unmount all filesystems\n"
msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: sys-utils/umount.c:89
+#: sys-utils/umount.c:92
msgid ""
" -A, --all-targets unmount all mountpoints for the given device in the\n"
" current namespace\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/umount.c:91
-msgid " -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/umount.c:92
+#: sys-utils/umount.c:95
msgid " -d, --detach-loop if mounted loop device, also free this loop device\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/umount.c:93
+#: sys-utils/umount.c:96
msgid " --fake dry run; skip the umount(2) syscall\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/umount.c:94
+#: sys-utils/umount.c:97
msgid " -f, --force force unmount (in case of an unreachable NFS system)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/umount.c:95
+#: sys-utils/umount.c:98
msgid " -i, --internal-only don't call the umount.<type> helpers\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/umount.c:97
+#: sys-utils/umount.c:100
#, fuzzy
msgid " -l, --lazy detach the filesystem now, clean up things later\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: sys-utils/umount.c:98
-msgid " -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/umount.c:99
+#: sys-utils/umount.c:102
msgid " -R, --recursive recursively unmount a target with all its children\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/umount.c:100
+#: sys-utils/umount.c:103
#, fuzzy
msgid " -r, --read-only in case unmounting fails, try to remount read-only\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: sys-utils/umount.c:101
+#: sys-utils/umount.c:106
#, fuzzy
-msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
-msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
+msgid " -q, --quiet suppress 'not mounted' error messages\n"
+msgstr " -q [vagy --quiet]: figyelmeztető üzenetek elnémítása"
+
+#: sys-utils/umount.c:107
+#, fuzzy
+msgid " -N, --namespace <ns> perform umount in another namespace\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/umount.c:145
+#: sys-utils/umount.c:152
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%s) unmounted"
msgstr "%s csatolva van.\t"
-#: sys-utils/umount.c:147
+#: sys-utils/umount.c:154
#, fuzzy, c-format
msgid "%s unmounted"
msgstr "umount: %s nem található"
-#: sys-utils/umount.c:207
+#: sys-utils/umount.c:232
#, fuzzy
msgid "failed to set umount target"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: sys-utils/umount.c:223
+#: sys-utils/umount.c:265
#, fuzzy
msgid "libmount table allocation failed"
msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
-#: sys-utils/umount.c:266 sys-utils/umount.c:346
+#: sys-utils/umount.c:311 sys-utils/umount.c:403
#, fuzzy
msgid "libmount iterator allocation failed"
msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
-#: sys-utils/umount.c:272
+#: sys-utils/umount.c:324
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get child fs of %s"
msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-#: sys-utils/umount.c:310 sys-utils/umount.c:333
+#: sys-utils/umount.c:366 sys-utils/umount.c:390
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not found"
msgstr "umount: %s nem található"
-#: sys-utils/umount.c:340
+#: sys-utils/umount.c:397
#, c-format
msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)."
msgstr ""
-#: sys-utils/unshare.c:91
+#: sys-utils/unshare.c:98
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported --setgroups argument '%s'"
msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
-#: sys-utils/unshare.c:112 sys-utils/unshare.c:127
+#: sys-utils/unshare.c:119 sys-utils/unshare.c:134
#, fuzzy, c-format
msgid "write failed %s"
msgstr "az írás meghiúsult: %s"
-#: sys-utils/unshare.c:150
+#: sys-utils/unshare.c:157
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported propagation mode: %s"
msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
-#: sys-utils/unshare.c:159
+#: sys-utils/unshare.c:166
#, fuzzy
msgid "cannot change root filesystem propagation"
msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
-#: sys-utils/unshare.c:190
+#: sys-utils/unshare.c:197
#, fuzzy, c-format
msgid "mount %s on %s failed"
msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
-#: sys-utils/unshare.c:204
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot stat %s"
-msgstr "a(z) „%s” nem érhető el"
+#: sys-utils/unshare.c:224
+#, fuzzy
+msgid "failed to open /proc/self/timens_offsets"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-#: sys-utils/unshare.c:215
+#: sys-utils/unshare.c:227
#, fuzzy
-msgid "pipe failed"
-msgstr "a megnyitás meghiúsult: %s"
+msgid "failed to write to /proc/self/timens_offsets"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-#: sys-utils/unshare.c:229
+#: sys-utils/unshare.c:294
#, fuzzy
-msgid "failed to read pipe"
+msgid "eventfd failed"
+msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
+
+#: sys-utils/unshare.c:304
+#, fuzzy
+msgid "failed to read eventfd"
msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
-#: sys-utils/unshare.c:252
+#: sys-utils/unshare.c:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid mapping '%s'"
+msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:430
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open '%s'"
+msgstr "Nem nyitható meg a következő: %s\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:455 sys-utils/unshare.c:461
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse subid map"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:470
+#, c-format
+msgid "no line matching user \"%s\" in %s"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/unshare.c:647
msgid "Run a program with some namespaces unshared from the parent.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/unshare.c:255
+#: sys-utils/unshare.c:650
#, fuzzy
msgid " -m, --mount[=<file>] unshare mounts namespace\n"
msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: sys-utils/unshare.c:256
+#: sys-utils/unshare.c:651
#, fuzzy
msgid " -u, --uts[=<file>] unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/unshare.c:257
+#: sys-utils/unshare.c:652
#, fuzzy
msgid " -i, --ipc[=<file>] unshare System V IPC namespace\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/unshare.c:258
+#: sys-utils/unshare.c:653
#, fuzzy
msgid " -n, --net[=<file>] unshare network namespace\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: sys-utils/unshare.c:259
+#: sys-utils/unshare.c:654
#, fuzzy
msgid " -p, --pid[=<file>] unshare pid namespace\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: sys-utils/unshare.c:260
+#: sys-utils/unshare.c:655
#, fuzzy
msgid " -U, --user[=<file>] unshare user namespace\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/unshare.c:261
+#: sys-utils/unshare.c:656
#, fuzzy
msgid " -C, --cgroup[=<file>] unshare cgroup namespace\n"
msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: sys-utils/unshare.c:262
+#: sys-utils/unshare.c:657
+#, fuzzy
+msgid " -T, --time[=<file>] unshare time namespace\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:659
#, fuzzy
msgid " -f, --fork fork before launching <program>\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: sys-utils/unshare.c:263
-msgid " --kill-child[=<signame>] when dying, kill the forked child (implies --fork); defaults to SIGKILL\n"
+#: sys-utils/unshare.c:660
+msgid " --map-user=<uid>|<name> map current user to uid (implies --user)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/unshare.c:264
-msgid " --mount-proc[=<dir>] mount proc filesystem first (implies --mount)\n"
+#: sys-utils/unshare.c:661
+msgid " --map-group=<gid>|<name> map current group to gid (implies --user)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/unshare.c:265
+#: sys-utils/unshare.c:662
msgid " -r, --map-root-user map current user to root (implies --user)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/unshare.c:266
+#: sys-utils/unshare.c:663
+msgid " -c, --map-current-user map current user to itself (implies --user)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/unshare.c:664
+#, fuzzy
+msgid " --map-auto map users and groups automatically (implies --user)\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:665
+msgid ""
+" --map-users=<inneruid>:<outeruid>:<count>\n"
+" map count users from outeruid to inneruid (implies --user)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/unshare.c:667
+msgid ""
+" --map-groups=<innergid>:<outergid>:<count>\n"
+" map count groups from outergid to innergid (implies --user)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/unshare.c:670
+msgid ""
+" --kill-child[=<signame>] when dying, kill the forked child (implies --fork)\n"
+" defaults to SIGKILL\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/unshare.c:672
+msgid " --mount-proc[=<dir>] mount proc filesystem first (implies --mount)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/unshare.c:673
msgid ""
-" --propagation slave|shared|private|unchanged\n"
+" --propagation slave|shared|private|unchanged\n"
" modify mount propagation in mount namespace\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/unshare.c:268
+#: sys-utils/unshare.c:675
+#, fuzzy
+msgid " --setgroups allow|deny control the setgroups syscall in user namespaces\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:676
+#, fuzzy
+msgid " --keep-caps retain capabilities granted in user namespaces\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:678
+#, fuzzy
+msgid " -R, --root=<dir> run the command with root directory set to <dir>\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:679
+msgid " -w, --wd=<dir> change working directory to <dir>\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/unshare.c:680
+#, fuzzy
+msgid " -S, --setuid <uid> set uid in entered namespace\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:681
#, fuzzy
-msgid " -s, --setgroups allow|deny control the setgroups syscall in user namespaces\n"
+msgid " -G, --setgid <gid> set gid in entered namespace\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/unshare.c:401
+#: sys-utils/unshare.c:682
+msgid " --monotonic <offset> set clock monotonic offset (seconds) in time namespaces\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/unshare.c:683
+msgid " --boottime <offset> set clock boottime offset (seconds) in time namespaces\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/unshare.c:898
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse monotonic offset"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+
+#: sys-utils/unshare.c:902
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse boottime offset"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+
+#: sys-utils/unshare.c:916
+msgid "options --monotonic and --boottime require unsharing of a time namespace (-t)"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/unshare.c:930
#, fuzzy
msgid "unshare failed"
msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
-#: sys-utils/unshare.c:445
+#: sys-utils/unshare.c:947
+#, fuzzy
+msgid "sigprocmask block failed"
+msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
+
+#: sys-utils/unshare.c:953
+#, fuzzy
+msgid "pidfd_open failed"
+msgstr "az írás meghiúsult: %s"
+
+#: sys-utils/unshare.c:966
+#, fuzzy
+msgid "sigprocmask restore failed"
+msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
+
+#: sys-utils/unshare.c:1002
+#, fuzzy
+msgid "sigprocmask unblock failed"
+msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
+
+#: sys-utils/unshare.c:1006
#, fuzzy
msgid "child exit failed"
msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
-#: sys-utils/unshare.c:454
+#: sys-utils/unshare.c:1045
#, fuzzy
-msgid "options --setgroups=allow and --map-root-user are mutually exclusive"
+msgid "options --setgroups=allow and --map-group are mutually exclusive"
msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
-#: sys-utils/unshare.c:474
+#: sys-utils/unshare.c:1060
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot change root directory to '%s'"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+
+#: sys-utils/unshare.c:1064
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot chdir to '%s'"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+
+#: sys-utils/unshare.c:1076
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot change %s filesystem propagation"
+msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:1080
#, fuzzy, c-format
msgid "mount %s failed"
msgstr "a csatolás meghiúsult"
+#: sys-utils/unshare.c:1105
+#, fuzzy
+msgid "capget failed"
+msgstr "a memóriafoglalás sikertelen"
+
+#: sys-utils/unshare.c:1113
+#, fuzzy
+msgid "capset failed"
+msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
+
+#: sys-utils/unshare.c:1125
+msgid "prctl(PR_CAP_AMBIENT) failed"
+msgstr ""
+
#: sys-utils/wdctl.c:73
msgid "Card previously reset the CPU"
msgstr ""
msgid "watchdog device name"
msgstr "mount: a(z) %s eszköz ismeretlen"
-#: sys-utils/wdctl.c:138
+#: sys-utils/wdctl.c:166
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown flag: %s"
msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:178
+#: sys-utils/wdctl.c:228
msgid "Show the status of the hardware watchdog.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:181
+#: sys-utils/wdctl.c:231
msgid ""
" -f, --flags <list> print selected flags only\n"
" -F, --noflags don't print information about flags\n"
" -n, --noheadings don't print headings for flags table\n"
" -O, --oneline print all information on one line\n"
" -o, --output <list> output columns of the flags\n"
+" -p, --setpretimeout <sec> set watchdog pre-timeout\n"
+" -g, --setpregovernor <name> set pre-timeout governor\n"
" -r, --raw use raw output format for flags table\n"
" -T, --notimeouts don't print watchdog timeouts\n"
" -s, --settimeout <sec> set watchdog timeout\n"
" -x, --flags-only print only flags table (same as -I -T)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:196
+#: sys-utils/wdctl.c:249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The default device is %s.\n"
+msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:251
#, fuzzy, c-format
-msgid "The default device is %s.\n"
+msgid "No default device is available.\n"
msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:290
+#: sys-utils/wdctl.c:379
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unknown flags 0x%x\n"
msgstr "%s: ismeretlen jelzés: %s\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:320 sys-utils/wdctl.c:376
+#: sys-utils/wdctl.c:415
#, c-format
msgid "%s: watchdog already in use, terminating."
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:334 sys-utils/wdctl.c:404
+#: sys-utils/wdctl.c:429 sys-utils/wdctl.c:528
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to disarm watchdog"
msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
-#: sys-utils/wdctl.c:343
+#: sys-utils/wdctl.c:439
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set timeout for %s"
msgstr "Nem kérhető le a(z) %s időkorlátja: %s\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:349
+#: sys-utils/wdctl.c:441
#, fuzzy, c-format
msgid "Timeout has been set to %d second.\n"
msgid_plural "Timeout has been set to %d seconds.\n"
msgstr[0] "Az utolsó igazítás óta eltelt idő %d másodperc\n"
msgstr[1] "Az utolsó igazítás óta eltelt idő %d másodperc\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:383
+#: sys-utils/wdctl.c:449
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set pretimeout for %s"
+msgstr "Nem kérhető le a(z) %s időkorlátja: %s\n"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:451
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Pre-timeout has been set to %d second.\n"
+msgid_plural "Pre-timeout has been set to %d seconds.\n"
+msgstr[0] "Az utolsó igazítás óta eltelt idő %d másodperc\n"
+msgstr[1] "Az utolsó igazítás óta eltelt idő %d másodperc\n"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:470
+#, fuzzy
+msgid "cannot set pre-timeout governor"
+msgstr "Nem kérhető le a(z) %s időkorlátja: %s\n"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:500
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get information about watchdog"
msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
-#: sys-utils/wdctl.c:465 sys-utils/wdctl.c:468 sys-utils/wdctl.c:471
+#: sys-utils/wdctl.c:609
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read information about %s"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:620 sys-utils/wdctl.c:623 sys-utils/wdctl.c:626
#, fuzzy, c-format
msgid "%-14s %2i second\n"
msgid_plural "%-14s %2i seconds\n"
msgstr[0] "%s %.6f másodperc\n"
msgstr[1] "%s %.6f másodperc\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:466
+#: sys-utils/wdctl.c:621
msgid "Timeout:"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:469
+#: sys-utils/wdctl.c:624
+msgid "Timeleft:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/wdctl.c:627
#, fuzzy
msgid "Pre-timeout:"
msgstr "időtúllépés"
-#: sys-utils/wdctl.c:472
-msgid "Timeleft:"
-msgstr ""
+#: sys-utils/wdctl.c:633 sys-utils/wdctl.c:638
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%-14s %s\n"
+msgstr "%s %.6f másodperc\n"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:633
+#, fuzzy
+msgid "Pre-timeout governor:"
+msgstr "időtúllépés"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:639
+#, fuzzy
+msgid "Available pre-timeout governors:"
+msgstr "Elérhető parancsok:\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:604
+#: sys-utils/wdctl.c:697
#, fuzzy
msgid "Device:"
msgstr "Eszköz"
-#: sys-utils/wdctl.c:606
+#: sys-utils/wdctl.c:699
msgid "Identity:"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:608
+#: sys-utils/wdctl.c:701
msgid "version"
msgstr ""
+#: sys-utils/wdctl.c:768
+#, fuzzy
+msgid "invalid pretimeout argument"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:822
+#, fuzzy
+msgid "No default device is available."
+msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
+
#: sys-utils/zramctl.c:75
#, fuzzy
msgid "zram device name"
msgid "number of objects migrated by compaction"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:376
+#: sys-utils/zramctl.c:378
#, fuzzy
msgid "Failed to parse mm_stat"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:532
+#: sys-utils/zramctl.c:541
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <device>\n"
" %1$s [options] -f | <device> -s <size>\n"
msgstr "Használat: mkfs [-V] [-t fájlrendszertípus] [fájlrendszer-beállítások] eszköz [méret]\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:538
+#: sys-utils/zramctl.c:547
msgid "Set up and control zram devices.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:541
-msgid " -a, --algorithm lzo|lz4|lz4hc|deflate|842 compression algorithm to use\n"
+#: sys-utils/zramctl.c:550
+msgid " -a, --algorithm <alg> compression algorithm to use\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:542
+#: sys-utils/zramctl.c:551
#, fuzzy
msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:543
+#: sys-utils/zramctl.c:552
#, fuzzy
msgid " -f, --find find a free device\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:544
+#: sys-utils/zramctl.c:553
#, fuzzy
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:545
+#: sys-utils/zramctl.c:554
#, fuzzy
msgid " -o, --output <list> columns to use for status output\n"
msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:546
+#: sys-utils/zramctl.c:555
+#, fuzzy
+msgid " --output-all output all columns\n"
+msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:556
#, fuzzy
msgid " --raw use raw status output format\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:547
+#: sys-utils/zramctl.c:557
#, fuzzy
msgid " -r, --reset reset all specified devices\n"
msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:548
+#: sys-utils/zramctl.c:558
#, fuzzy
msgid " -s, --size <size> device size\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:549
+#: sys-utils/zramctl.c:559
#, fuzzy
msgid " -t, --streams <number> number of compression streams\n"
msgstr " -S# [vagy --sectors #]: a használandó szektorszám beállítása"
-#: sys-utils/zramctl.c:633
+#: sys-utils/zramctl.c:567
+msgid " <alg> specify algorithm, supported are:\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/zramctl.c:568
+msgid " lzo, lz4, lz4hc, deflate, 842 and zstd\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/zramctl.c:657
#, fuzzy
msgid "failed to parse streams"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:655
+#: sys-utils/zramctl.c:679
#, fuzzy
msgid "option --find is mutually exclusive with <device>"
msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:661
+#: sys-utils/zramctl.c:685
msgid "only one <device> at a time is allowed"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:664
+#: sys-utils/zramctl.c:688
msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:694 sys-utils/zramctl.c:723
+#: sys-utils/zramctl.c:721 sys-utils/zramctl.c:750
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to reset"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:705 sys-utils/zramctl.c:713
+#: sys-utils/zramctl.c:732 sys-utils/zramctl.c:740
msgid "no free zram device found"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:727
+#: sys-utils/zramctl.c:754
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to set number of streams"
msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-#: sys-utils/zramctl.c:731
+#: sys-utils/zramctl.c:758
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to set algorithm"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:734
+#: sys-utils/zramctl.c:761
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: term-utils/agetty.c:470
+#: term-utils/agetty.c:512
#, c-format
msgid "%s%s (automatic login)\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:526
+#: term-utils/agetty.c:569
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't change root directory %s: %m"
msgstr "%s: a(z) %s nem futtatható: %m"
-#: term-utils/agetty.c:529
+#: term-utils/agetty.c:572
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't change working directory %s: %m"
msgstr "%s: a(z) %s nem futtatható: %m"
-#: term-utils/agetty.c:532
+#: term-utils/agetty.c:575
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't change process priority: %m"
msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
-#: term-utils/agetty.c:543
+#: term-utils/agetty.c:586
#, c-format
msgid "%s: can't exec %s: %m"
msgstr "%s: a(z) %s nem futtatható: %m"
-#: term-utils/agetty.c:574 term-utils/agetty.c:901 term-utils/agetty.c:1419
-#: term-utils/agetty.c:1437 term-utils/agetty.c:1474 term-utils/agetty.c:1484
-#: term-utils/agetty.c:1526 term-utils/agetty.c:2093 term-utils/agetty.c:2655
+#: term-utils/agetty.c:617 term-utils/agetty.c:961 term-utils/agetty.c:1192
+#: term-utils/agetty.c:1517 term-utils/agetty.c:1535 term-utils/agetty.c:1572
+#: term-utils/agetty.c:1582 term-utils/agetty.c:1624 term-utils/agetty.c:1985
+#: term-utils/agetty.c:2346 term-utils/agetty.c:2917
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to allocate memory: %m"
msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
-#: term-utils/agetty.c:664
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s from %s"
-msgstr "%s a(z) %s csomagból\n"
-
-#: term-utils/agetty.c:748
+#: term-utils/agetty.c:791
#, fuzzy
msgid "invalid delay argument"
msgstr "érvénytelen kapcsoló"
-#: term-utils/agetty.c:786
+#: term-utils/agetty.c:829
#, fuzzy
msgid "invalid argument of --local-line"
msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
-#: term-utils/agetty.c:805
+#: term-utils/agetty.c:848
#, fuzzy
msgid "invalid nice argument"
msgstr "érvénytelen kapcsoló"
-#: term-utils/agetty.c:906
+#: term-utils/agetty.c:939
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not get terminal name: %d"
+msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem kérhetők le"
+
+#: term-utils/agetty.c:966
#, c-format
msgid "bad speed: %s"
msgstr "hibás sebesség: %s"
-#: term-utils/agetty.c:908
+#: term-utils/agetty.c:968
msgid "too many alternate speeds"
msgstr "túl sok alternatív sebesség"
-#: term-utils/agetty.c:1015 term-utils/agetty.c:1019 term-utils/agetty.c:1072
+#: term-utils/agetty.c:1075 term-utils/agetty.c:1079 term-utils/agetty.c:1132
#, c-format
msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
msgstr "/dev/%s: nem nyitható meg szabványos bemenetként: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1038
+#: term-utils/agetty.c:1098
#, c-format
msgid "/dev/%s: not a character device"
msgstr "/dev/%s: nem egy karaktereszköz"
-#: term-utils/agetty.c:1040
+#: term-utils/agetty.c:1100
#, fuzzy, c-format
msgid "/dev/%s: not a tty"
msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
-#: term-utils/agetty.c:1044 term-utils/agetty.c:1076
+#: term-utils/agetty.c:1104 term-utils/agetty.c:1136
#, fuzzy, c-format
msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m"
msgstr "/dev/%s: nem nyitható meg szabványos bemenetként: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1066
+#: term-utils/agetty.c:1126
#, fuzzy, c-format
msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m"
msgstr "%s: a calloc() sikertelen: %s\n"
-#: term-utils/agetty.c:1087
+#: term-utils/agetty.c:1147
#, c-format
msgid "%s: not open for read/write"
msgstr "%s: nem nyitható meg írásra vagy olvasásra"
-#: term-utils/agetty.c:1092
+#: term-utils/agetty.c:1152
#, fuzzy, c-format
msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m"
msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
-#: term-utils/agetty.c:1106
+#: term-utils/agetty.c:1166
#, c-format
msgid "%s: dup problem: %m"
msgstr "%s: kettőzési probléma: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1123
+#: term-utils/agetty.c:1183
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem kérhetők le"
-#: term-utils/agetty.c:1325 term-utils/agetty.c:1345
+#: term-utils/agetty.c:1414 term-utils/agetty.c:1443
#, fuzzy, c-format
msgid "setting terminal attributes failed: %m"
msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem állíthatók be"
-#: term-utils/agetty.c:1464
+#: term-utils/agetty.c:1562
#, fuzzy
msgid "cannot open os-release file"
msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
-#: term-utils/agetty.c:1631
+#: term-utils/agetty.c:1729
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create reload file: %s: %m"
msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
-#: term-utils/agetty.c:1835
+#: term-utils/agetty.c:2049
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to get terminal attributes: %m"
+msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem kérhetők le"
+
+#: term-utils/agetty.c:2071
msgid "[press ENTER to login]"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1859
+#: term-utils/agetty.c:2099
msgid "Num Lock off"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1862
+#: term-utils/agetty.c:2102
msgid "Num Lock on"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1865
+#: term-utils/agetty.c:2105
msgid "Caps Lock on"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1868
+#: term-utils/agetty.c:2108
msgid "Scroll Lock on"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1871
+#: term-utils/agetty.c:2111
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Hint: %s\n"
"\n"
msgstr "típus: %s\n"
-#: term-utils/agetty.c:2008
+#: term-utils/agetty.c:2255
#, c-format
msgid "%s: read: %m"
msgstr "%s: olvasás: %m"
-#: term-utils/agetty.c:2072
+#: term-utils/agetty.c:2322
#, c-format
msgid "%s: input overrun"
msgstr "%s: a bemenet túlcsordult"
-#: term-utils/agetty.c:2089 term-utils/agetty.c:2097
+#: term-utils/agetty.c:2342 term-utils/agetty.c:2350
#, c-format
msgid "%s: invalid character conversion for login name"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2103
+#: term-utils/agetty.c:2356
#, c-format
msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2188
+#: term-utils/agetty.c:2441
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem állíthatók be"
-#: term-utils/agetty.c:2226
+#: term-utils/agetty.c:2486
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
" %1$s [options] <baud_rate>,... <line> [<termtype>]\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2230
+#: term-utils/agetty.c:2490
msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2233
+#: term-utils/agetty.c:2493
#, fuzzy
msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: term-utils/agetty.c:2234
+#: term-utils/agetty.c:2494
msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2235
+#: term-utils/agetty.c:2495
#, fuzzy
msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: term-utils/agetty.c:2236
+#: term-utils/agetty.c:2496
#, fuzzy
msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: term-utils/agetty.c:2237
-msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
-msgstr ""
+#: term-utils/agetty.c:2497
+#, fuzzy
+msgid " -f, --issue-file <list> display issue files or directories\n"
+msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
+
+#: term-utils/agetty.c:2498
+#, fuzzy
+msgid " --show-issue display issue file and exit\n"
+msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
-#: term-utils/agetty.c:2238
+#: term-utils/agetty.c:2499
msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2239
+#: term-utils/agetty.c:2500
#, fuzzy
msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
msgstr ""
" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
" beállítása\n"
-#: term-utils/agetty.c:2240
+#: term-utils/agetty.c:2501
#, fuzzy
msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
-#: term-utils/agetty.c:2241
+#: term-utils/agetty.c:2502
msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2242
+#: term-utils/agetty.c:2503
#, fuzzy
msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: term-utils/agetty.c:2243
+#: term-utils/agetty.c:2504
msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2244
+#: term-utils/agetty.c:2505
msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2245
+#: term-utils/agetty.c:2506
msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2246
+#: term-utils/agetty.c:2507
#, fuzzy
msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
-#: term-utils/agetty.c:2247
+#: term-utils/agetty.c:2508
#, fuzzy
msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
-#: term-utils/agetty.c:2248
+#: term-utils/agetty.c:2509
#, fuzzy
msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
msgstr " -l, --longoptions=hosszú_kapcsolók Felismerendő hosszú kapcsolók\n"
-#: term-utils/agetty.c:2249
+#: term-utils/agetty.c:2510
#, fuzzy
msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
-#: term-utils/agetty.c:2250
+#: term-utils/agetty.c:2511
msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2251
+#: term-utils/agetty.c:2512
#, fuzzy
msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: term-utils/agetty.c:2252
+#: term-utils/agetty.c:2513
msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2253
+#: term-utils/agetty.c:2514
msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2254
+#: term-utils/agetty.c:2515
msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2255
+#: term-utils/agetty.c:2516
#, fuzzy
msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: term-utils/agetty.c:2256
+#: term-utils/agetty.c:2517
#, fuzzy
msgid " --nohints do not print hints\n"
msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
-#: term-utils/agetty.c:2257
+#: term-utils/agetty.c:2518
#, fuzzy
msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
-#: term-utils/agetty.c:2258
+#: term-utils/agetty.c:2519
msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2259
+#: term-utils/agetty.c:2520
msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2260
+#: term-utils/agetty.c:2521
msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2261
+#: term-utils/agetty.c:2522
msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2262
+#: term-utils/agetty.c:2523
#, fuzzy
msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: term-utils/agetty.c:2263
+#: term-utils/agetty.c:2524
msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2264
+#: term-utils/agetty.c:2525
#, fuzzy
msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
-#: term-utils/agetty.c:2265
+#: term-utils/agetty.c:2526
#, fuzzy
msgid " --list-speeds display supported baud rates\n"
msgstr " -T [vagy --list-types]:az ismert partíciótípusok kiírása"
-#: term-utils/agetty.c:2615
+#: term-utils/agetty.c:2874
#, fuzzy, c-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
msgstr[0] "felhasználó"
msgstr[1] "felhasználó"
-#: term-utils/agetty.c:2743
+#: term-utils/agetty.c:3004
#, fuzzy, c-format
msgid "checkname failed: %m"
msgstr "a chown meghiúsult: %s"
-#: term-utils/agetty.c:2755
+#: term-utils/agetty.c:3016
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot touch file %s"
msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
-#: term-utils/agetty.c:2759
+#: term-utils/agetty.c:3020
msgid "--reload is unsupported on your system"
msgstr ""
-#: term-utils/mesg.c:76
+#: term-utils/mesg.c:78
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [y | n]\n"
msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: term-utils/mesg.c:79
+#: term-utils/mesg.c:81
msgid "Control write access of other users to your terminal.\n"
msgstr ""
-#: term-utils/mesg.c:82
+#: term-utils/mesg.c:84
#, fuzzy
msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: term-utils/mesg.c:125
-#, fuzzy
-msgid "ttyname failed"
-msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
+#: term-utils/mesg.c:130
+msgid "no tty"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/mesg.c:139
+#, c-format
+msgid "ttyname() failed, attempting to go around using: %s"
+msgstr ""
-#: term-utils/mesg.c:134
+#: term-utils/mesg.c:146
#, fuzzy
msgid "is y"
msgstr "most igen\n"
-#: term-utils/mesg.c:137
+#: term-utils/mesg.c:149
#, fuzzy
msgid "is n"
msgstr "most nem\n"
-#: term-utils/mesg.c:148 term-utils/mesg.c:155
+#: term-utils/mesg.c:165 term-utils/mesg.c:172
#, fuzzy, c-format
msgid "change %s mode failed"
msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
-#: term-utils/mesg.c:150
+#: term-utils/mesg.c:167
msgid "write access to your terminal is allowed"
msgstr ""
-#: term-utils/mesg.c:157
+#: term-utils/mesg.c:174
msgid "write access to your terminal is denied"
msgstr ""
-#: term-utils/mesg.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid argument: %s"
-msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
-
-#: term-utils/script.c:161
+#: term-utils/script.c:193
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [file]\n"
msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: term-utils/script.c:164
+#: term-utils/script.c:196
msgid "Make a typescript of a terminal session.\n"
msgstr ""
-#: term-utils/script.c:167
+#: term-utils/script.c:199
+#, fuzzy
+msgid " -I, --log-in <file> log stdin to file\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: term-utils/script.c:200
+#, fuzzy
+msgid " -O, --log-out <file> log stdout to file (default)\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: term-utils/script.c:201
+#, fuzzy
+msgid " -B, --log-io <file> log stdin and stdout to file\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: term-utils/script.c:204
+#, fuzzy
+msgid " -T, --log-timing <file> log timing information to file\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: term-utils/script.c:205
+msgid " -t[<file>], --timing[=<file>] deprecated alias to -T (default file is stderr)\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/script.c:206
+msgid " -m, --logging-format <name> force to 'classic' or 'advanced' format\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/script.c:209
+#, fuzzy
+msgid " -a, --append append to the log file\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+
+#: term-utils/script.c:210
+msgid " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/script.c:211
+#, fuzzy
+msgid " -e, --return return exit code of the child process\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: term-utils/script.c:212
+#, fuzzy
+msgid " -f, --flush run flush after each write\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+
+#: term-utils/script.c:213
+#, fuzzy
+msgid " --force use output file even when it is a link\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: term-utils/script.c:214
+#, fuzzy
+msgid " -E, --echo <when> echo input in session (auto, always or never)\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+
+#: term-utils/script.c:215
+#, fuzzy
+msgid " -o, --output-limit <size> terminate if output files exceed size\n"
+msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
+
+#: term-utils/script.c:216
+#, fuzzy
+msgid " -q, --quiet be quiet\n"
+msgstr " -q [vagy --quiet]: figyelmeztető üzenetek elnémítása"
+
+#: term-utils/script.c:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Script done on %s [<%s>]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"A parancsfájl kész ekkor: %s"
+
+#: term-utils/script.c:301
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-" -a, --append append the output\n"
-" -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
-" -e, --return return exit code of the child process\n"
-" -f, --flush run flush after each write\n"
-" --force use output file even when it is a link\n"
-" -q, --quiet be quiet\n"
-" -t[<file>], --timing[=<file>] output timing data to stderr or to FILE\n"
+"\n"
+"Script done on %s [COMMAND_EXIT_CODE=\"%d\"]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"A parancsfájl kész ekkor: %s"
+
+#: term-utils/script.c:399
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Script started on %s ["
+msgstr "A parancsfájl elindult ekkor: %s"
+
+#: term-utils/script.c:415
+#, c-format
+msgid "%*s<not executed on terminal>"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/script.c:689
+#, c-format
+msgid "Script terminated, max output files size %<PRIu64> exceeded.\n"
msgstr ""
-#: term-utils/script.c:189
+#: term-utils/script.c:691
+msgid "max output size exceeded"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/script.c:752
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"output file `%s' is a link\n"
"Használja a(z) „%s [kapcsolók] %s” parancsot, ha valóban\n"
"használni akarja. A parancsfájl nem indult el.\n"
-#: term-utils/script.c:225
-#, c-format
-msgid "Script done, file is %s\n"
-msgstr "A parancsfájl kész, a fájl: %s\n"
+#: term-utils/script.c:833
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unssuported echo mode: '%s'"
+msgstr "nincs parancs?\n"
-#: term-utils/script.c:288
+#: term-utils/script.c:858
#, fuzzy
-msgid "cannot write script file"
-msgstr "%s: nem írható a parancsfájl, hiba: %s\n"
+msgid "failed to parse output limit size"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+
+#: term-utils/script.c:869
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported logging format: '%s'"
+msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
+
+#: term-utils/script.c:922
+#, fuzzy
+msgid "log multiple streams is mutually exclusive with 'classic' format"
+msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
+
+#: term-utils/script.c:949
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Script started"
+msgstr "A parancsfájl elindult ekkor: %s"
+
+#: term-utils/script.c:951
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", output log file is '%s'"
+msgstr "A parancsfájl kész, a fájl: %s\n"
-#: term-utils/script.c:429
+#: term-utils/script.c:953
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", input log file is '%s'"
+msgstr "A parancsfájl kész, a fájl: %s\n"
+
+#: term-utils/script.c:955
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", timing file is '%s'"
+msgstr "nem nyitható meg az időzítésfájl (%s)"
+
+#: term-utils/script.c:956
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Session terminated.\n"
+msgid ".\n"
msgstr ""
-#: term-utils/script.c:476
+#: term-utils/script.c:1065
#, fuzzy, c-format
-msgid "Script started on %s\n"
-msgstr "A parancsfájl elindult ekkor: %s"
+msgid "Script done.\n"
+msgstr "A parancsfájl kész, a fájl: %s\n"
-#: term-utils/script.c:548
+#: term-utils/scriptlive.c:60
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Script done on %s\n"
+msgid " %s [-t] timingfile [-I|-B] typescript\n"
+msgstr "%s <időzítésfájl> [<típusparancsfájl> [<elválasztó>]]\n"
+
+#: term-utils/scriptlive.c:64
+msgid "Execute terminal typescript.\n"
msgstr ""
-"\n"
-"A parancsfájl kész ekkor: %s"
-#: term-utils/script.c:639
+#: term-utils/scriptlive.c:67 term-utils/scriptreplay.c:57
#, fuzzy
-msgid "openpty failed"
-msgstr "az openpty meghiúsult\n"
+msgid " -t, --timing <file> script timing log file\n"
+msgstr ""
+" -a, --alternative Engedélyezi a kötőjellel kezdődő hosszú\n"
+" kapcsolókat\n"
+
+#: term-utils/scriptlive.c:68 term-utils/scriptreplay.c:58
+msgid " -T, --log-timing <file> alias to -t\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/scriptlive.c:69 term-utils/scriptreplay.c:59
+#, fuzzy
+msgid " -I, --log-in <file> script stdin log file\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: term-utils/scriptlive.c:70 term-utils/scriptreplay.c:61
+msgid " -B, --log-io <file> script stdin and stdout log file\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/scriptlive.c:73
+msgid " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/scriptlive.c:74 term-utils/scriptreplay.c:67
+msgid " -d, --divisor <num> speed up or slow down execution with time divisor\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/scriptlive.c:75 term-utils/scriptreplay.c:68
+#, fuzzy
+msgid " -m, --maxdelay <num> wait at most this many seconds between updates\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: term-utils/scriptlive.c:226 term-utils/scriptreplay.c:233
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse maximal delay argument"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: term-utils/scriptlive.c:249 term-utils/scriptreplay.c:274
+#, fuzzy
+msgid "timing file not specified"
+msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
+
+#: term-utils/scriptlive.c:251
+#, fuzzy
+msgid "stdin typescript file not specified"
+msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
+
+#: term-utils/scriptlive.c:277
+#, c-format
+msgid ">>> scriptlive: Starting your typescript execution by %s.\n"
+msgstr ""
-#: term-utils/script.c:677
+#: term-utils/scriptlive.c:284
#, fuzzy
-msgid "out of pty's"
-msgstr "Elfogytak a pszeudoterminálok\n"
+msgid "failed to allocate PTY handler"
+msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
-#: term-utils/script.c:777
+#: term-utils/scriptlive.c:365
#, c-format
-msgid "Script started, file is %s\n"
-msgstr "A parancsfájl elindult, a fájl: %s\n"
+msgid ""
+"\n"
+">>> scriptlive: done.\n"
+msgstr ""
-#: term-utils/scriptreplay.c:44
+#: term-utils/scriptreplay.c:50
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
msgstr "%s <időzítésfájl> [<típusparancsfájl> [<elválasztó>]]\n"
-#: term-utils/scriptreplay.c:48
+#: term-utils/scriptreplay.c:54
msgid "Play back terminal typescripts, using timing information.\n"
msgstr ""
-#: term-utils/scriptreplay.c:51
-msgid ""
-" -t, --timing <file> script timing output file\n"
-" -s, --typescript <file> script terminal session output file\n"
-" -d, --divisor <num> speed up or slow down execution with time divisor\n"
-" -m, --maxdelay <num> wait at most this many seconds between updates\n"
+#: term-utils/scriptreplay.c:60
+msgid " -O, --log-out <file> script stdout log file (default)\n"
msgstr ""
-#: term-utils/scriptreplay.c:113
-msgid "write to stdout failed"
-msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
+#: term-utils/scriptreplay.c:63
+msgid " -s, --typescript <file> deprecated alias to -O\n"
+msgstr ""
-#: term-utils/scriptreplay.c:119
-#, c-format
-msgid "unexpected end of file on %s"
-msgstr "váratlan fájlvége a következőn: %s"
+#: term-utils/scriptreplay.c:66
+#, fuzzy
+msgid " --summary display overview about recorded session and exit\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: term-utils/scriptreplay.c:121
-#, c-format
-msgid "failed to read typescript file %s"
-msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
+#: term-utils/scriptreplay.c:69
+msgid " -x, --stream <name> stream type (out, in, signal or info)\n"
+msgstr ""
-#: term-utils/scriptreplay.c:185
+#: term-utils/scriptreplay.c:70
+msgid " -c, --cr-mode <type> CR char mode (auto, never, always)\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/scriptreplay.c:131
#, fuzzy
-msgid "wrong number of arguments"
-msgstr "a várt szám helyett „%s” található"
+msgid "unexpected tcgetattr failure"
+msgstr "%s: az elérés meghiúsult"
-#: term-utils/scriptreplay.c:216
-#, c-format
-msgid "failed to read timing file %s"
-msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
+#: term-utils/scriptreplay.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported mode name: '%s'"
+msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
+
+#: term-utils/scriptreplay.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported stream name: '%s'"
+msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
+
+#: term-utils/scriptreplay.c:276
+#, fuzzy
+msgid "data log file not specified"
+msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
-#: term-utils/scriptreplay.c:218
+#: term-utils/scriptreplay.c:330
#, fuzzy, c-format
-msgid "timing file %s: line %lu: unexpected format"
-msgstr "%s időzítésfájl: %lu: várt formátum"
+msgid "%s: log file error"
+msgstr "klogctl hiba: %s\n"
+
+#: term-utils/scriptreplay.c:332
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: timing file error"
+msgstr ""
#: term-utils/setterm.c:237
#, fuzzy, c-format
msgid "argument error: bright %s is not supported"
msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
-#: term-utils/setterm.c:326
+#: term-utils/setterm.c:328
#, fuzzy
msgid "too many tabs"
msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
-#: term-utils/setterm.c:382
+#: term-utils/setterm.c:384
msgid "Set the attributes of a terminal.\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:385
-msgid " --term <terminal_name> override TERM environment variable\n"
-msgstr ""
+#: term-utils/setterm.c:387
+#, fuzzy
+msgid " --term <terminal_name> override TERM environment variable\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: term-utils/setterm.c:386
+#: term-utils/setterm.c:388
#, fuzzy
-msgid " --reset reset terminal to power-on state\n"
+msgid " --reset reset terminal to power-on state\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: term-utils/setterm.c:387
+#: term-utils/setterm.c:389
#, fuzzy
-msgid " --resize reset terminal rows and columns\n"
+msgid " --resize reset terminal rows and columns\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: term-utils/setterm.c:388
+#: term-utils/setterm.c:390
#, fuzzy
-msgid " --initialize display init string, and use default settings\n"
+msgid " --initialize display init string, and use default settings\n"
msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: term-utils/setterm.c:389
+#: term-utils/setterm.c:391
#, fuzzy
-msgid " --default use default terminal settings\n"
+msgid " --default use default terminal settings\n"
msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: term-utils/setterm.c:390
-msgid " --store save current terminal settings as default\n"
-msgstr ""
+#: term-utils/setterm.c:392
+#, fuzzy
+msgid " --store save current terminal settings as default\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: term-utils/setterm.c:391
+#: term-utils/setterm.c:395
#, fuzzy
-msgid " --cursor [on|off] display cursor\n"
+msgid " --cursor on|off display cursor\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: term-utils/setterm.c:392
+#: term-utils/setterm.c:396
#, fuzzy
-msgid " --repeat [on|off] keyboard repeat\n"
+msgid " --repeat on|off keyboard repeat\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: term-utils/setterm.c:393
-msgid " --appcursorkeys [on|off] cursor key application mode\n"
+#: term-utils/setterm.c:397
+msgid " --appcursorkeys on|off cursor key application mode\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/setterm.c:398
+#, fuzzy
+msgid " --linewrap on|off continue on a new line when a line is full\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:399
+msgid " --inversescreen on|off swap colors for the whole screen\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:394
+#: term-utils/setterm.c:402
#, fuzzy
-msgid " --linewrap [on|off] continue on a new line when a line is full\n"
-msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+msgid " --msg on|off send kernel messages to console\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: term-utils/setterm.c:395
-msgid " --inversescreen [on|off] swap colors for the whole screen\n"
-msgstr ""
+#: term-utils/setterm.c:403
+#, fuzzy
+msgid " --msglevel <0-8> kernel console log level\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: term-utils/setterm.c:396
-msgid " --foreground default|<color> set foreground color\n"
+#: term-utils/setterm.c:406
+msgid " --foreground default|<color> set foreground color\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:397
-msgid " --background default|<color> set background color\n"
+#: term-utils/setterm.c:407
+msgid " --background default|<color> set background color\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:398
-msgid " --ulcolor [bright] <color> set underlined text color\n"
+#: term-utils/setterm.c:408
+msgid " --ulcolor [bright] <color> set underlined text color\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:399
-msgid " --hbcolor [bright] <color> set bold text color\n"
+#: term-utils/setterm.c:409
+msgid " --hbcolor [bright] <color> set half-bright text color\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:400
-msgid " <color>: black blue cyan green grey magenta red white yellow\n"
+#: term-utils/setterm.c:410
+msgid " <color>: black blue cyan green grey magenta red white yellow\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:401
+#: term-utils/setterm.c:413
#, fuzzy
-msgid " --bold [on|off] bold\n"
+msgid " --bold on|off bold\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: term-utils/setterm.c:402
+#: term-utils/setterm.c:414
#, fuzzy
-msgid " --half-bright [on|off] dim\n"
+msgid " --half-bright on|off dim\n"
msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n"
-#: term-utils/setterm.c:403
-msgid " --blink [on|off] blink\n"
-msgstr ""
+#: term-utils/setterm.c:415
+#, fuzzy
+msgid " --blink on|off blink\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: term-utils/setterm.c:404
+#: term-utils/setterm.c:416
#, fuzzy
-msgid " --underline [on|off] underline\n"
+msgid " --underline on|off underline\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: term-utils/setterm.c:405
-msgid " --reverse [on|off] swap foreground and background colors\n"
+#: term-utils/setterm.c:417
+msgid " --reverse on|off swap foreground and background colors\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:406
+#: term-utils/setterm.c:420
#, fuzzy
-msgid " --clear [all|rest] clear screen and set cursor position\n"
+msgid " --clear[=<all|rest>] clear screen and set cursor position\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: term-utils/setterm.c:407
+#: term-utils/setterm.c:421
#, fuzzy
-msgid " --tabs [<number>...] set these tab stop positions, or show them\n"
+msgid " --tabs[=<number>...] set these tab stop positions, or show them\n"
msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
-#: term-utils/setterm.c:408
+#: term-utils/setterm.c:422
#, fuzzy
-msgid " --clrtabs [<number>...] clear these tab stop positions, or all\n"
+msgid " --clrtabs[=<number>...] clear these tab stop positions, or all\n"
msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
-#: term-utils/setterm.c:409
+#: term-utils/setterm.c:423
#, fuzzy
-msgid " --regtabs [1-160] set a regular tab stop interval\n"
+msgid " --regtabs[=1-160] set a regular tab stop interval\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: term-utils/setterm.c:410
-msgid " --blank [0-60|force|poke] set time of inactivity before screen blanks\n"
-msgstr ""
-
-#: term-utils/setterm.c:411
-msgid " --dump [<number>] write vcsa<number> console dump to file\n"
-msgstr ""
-
-#: term-utils/setterm.c:412
-msgid " --append [<number>] append vcsa<number> console dump to file\n"
+#: term-utils/setterm.c:424
+msgid " --blank[=0-60|force|poke] set time of inactivity before screen blanks\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:413
-msgid " --file <filename> name of the dump file\n"
+#: term-utils/setterm.c:427
+msgid " --dump[=<number>] write vcsa<number> console dump to file\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:414
+#: term-utils/setterm.c:428
#, fuzzy
-msgid " --msg [on|off] send kernel messages to console\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid " --append <number> append vcsa<number> console dump to file\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: term-utils/setterm.c:415
+#: term-utils/setterm.c:429
#, fuzzy
-msgid " --msglevel 0-8 kernel console log level\n"
-msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+msgid " --file <filename> name of the dump file\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: term-utils/setterm.c:416
+#: term-utils/setterm.c:432
#, fuzzy
-msgid " --powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off]\n"
+msgid " --powersave on|vsync|hsync|powerdown|off\n"
msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
-#: term-utils/setterm.c:417
+#: term-utils/setterm.c:433
#, fuzzy
-msgid " set vesa powersaving features\n"
+msgid " set vesa powersaving features\n"
msgstr " Első Utolsó\n"
-#: term-utils/setterm.c:418
-msgid " --powerdown [0-60] set vesa powerdown interval in minutes\n"
+#: term-utils/setterm.c:434
+msgid " --powerdown[=<0-60>] set vesa powerdown interval in minutes\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:419
-msgid " --blength [0-2000] duration of the bell in milliseconds\n"
+#: term-utils/setterm.c:437
+msgid " --blength[=<0-2000>] duration of the bell in milliseconds\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:420
-msgid " --bfreq <number> bell frequency in Hertz\n"
+#: term-utils/setterm.c:438
+msgid " --bfreq[=<number>] bell frequency in Hertz\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:431
+#: term-utils/setterm.c:451
msgid "duplicate use of an option"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:740
+#: term-utils/setterm.c:763
#, fuzzy
msgid "cannot force blank"
msgstr "az ürítés nem kényszeríthető\n"
-#: term-utils/setterm.c:745
+#: term-utils/setterm.c:768
#, fuzzy
msgid "cannot force unblank"
msgstr "a visszaállítás nem kényszeríthető\n"
-#: term-utils/setterm.c:751
+#: term-utils/setterm.c:774
#, fuzzy
msgid "cannot get blank status"
msgstr "az ürítés állapota nem kérhető le\n"
-#: term-utils/setterm.c:777
+#: term-utils/setterm.c:799
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open dump file %s for output"
msgstr "a(z) %s eszköz nem nyitható meg írásra\n"
-#: term-utils/setterm.c:819
+#: term-utils/setterm.c:840
#, fuzzy, c-format
msgid "terminal %s does not support %s"
msgstr "%s: a(z) „%s” felhasználó nem létezik.\n"
-#: term-utils/setterm.c:857
+#: term-utils/setterm.c:878
#, fuzzy
msgid "select failed"
msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
-#: term-utils/setterm.c:883
+#: term-utils/setterm.c:904
#, fuzzy
msgid "stdin does not refer to a terminal"
msgstr "%s bejelentkezése megtagadva ezen a terminálon.\n"
-#: term-utils/setterm.c:911
+#: term-utils/setterm.c:932
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid cursor position: %s"
msgstr "érvénytelen kapcsoló"
-#: term-utils/setterm.c:933
+#: term-utils/setterm.c:954
#, fuzzy
msgid "reset failed"
msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
-#: term-utils/setterm.c:1097
+#: term-utils/setterm.c:1118
#, fuzzy
msgid "cannot (un)set powersave mode"
msgstr "nem lehet átváltani az energiatakarékos módot\n"
-#: term-utils/setterm.c:1116 term-utils/setterm.c:1125
+#: term-utils/setterm.c:1137 term-utils/setterm.c:1146
#, fuzzy
msgid "klogctl error"
msgstr "klogctl hiba: %s\n"
-#: term-utils/setterm.c:1146
+#: term-utils/setterm.c:1167
#, fuzzy
msgid "$TERM is not defined."
msgstr "%s: A $TERM nincs megadva.\n"
-#: term-utils/setterm.c:1153
+#: term-utils/setterm.c:1174
msgid "terminfo database cannot be found"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:1155
+#: term-utils/setterm.c:1176
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unknown terminal type"
msgstr "%s: ismeretlen jelzés: %s\n"
-#: term-utils/setterm.c:1157
+#: term-utils/setterm.c:1178
msgid "terminal is hardcopy"
msgstr ""
msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long"
msgstr ""
-#: term-utils/wall.c:86
+#: term-utils/wall.c:89
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [<file> | <message>]\n"
msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: term-utils/wall.c:89
+#: term-utils/wall.c:92
msgid "Write a message to all users.\n"
msgstr ""
-#: term-utils/wall.c:92
+#: term-utils/wall.c:95
msgid " -g, --group <group> only send message to group\n"
msgstr ""
-#: term-utils/wall.c:93
+#: term-utils/wall.c:96
#, fuzzy
msgid " -n, --nobanner do not print banner, works only for root\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: term-utils/wall.c:94
+#: term-utils/wall.c:97
msgid " -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n"
msgstr ""
-#: term-utils/wall.c:122
+#: term-utils/wall.c:125
#, fuzzy
msgid "invalid group argument"
msgstr "érvénytelen kapcsoló"
-#: term-utils/wall.c:124
+#: term-utils/wall.c:127
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unknown gid"
msgstr "%c: ismeretlen parancs\n"
-#: term-utils/wall.c:167
+#: term-utils/wall.c:170
msgid "getgrouplist found more groups than sysconf allows"
msgstr ""
-#: term-utils/wall.c:213
+#: term-utils/wall.c:216
msgid "--nobanner is available only for root"
msgstr ""
-#: term-utils/wall.c:218
+#: term-utils/wall.c:221
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid timeout argument: %s"
msgstr "hibás időkorlátérték: %s"
-#: term-utils/wall.c:357
+#: term-utils/wall.c:293
#, fuzzy
msgid "cannot get passwd uid"
msgstr "a felhasználóazonosító nem állítható be"
-#: term-utils/wall.c:362
-#, fuzzy
-msgid "cannot get tty name"
-msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
-
-#: term-utils/wall.c:382
+#: term-utils/wall.c:317
#, fuzzy, c-format
msgid "Broadcast message from %s@%s (%s) (%s):"
msgstr "Szórt üzenet a következőtől: %s@%s"
-#: term-utils/wall.c:415
+#: term-utils/wall.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid "will not read %s - use stdin."
msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s - a szabványos bemenet kerül felhasználásra.\n"
msgid "%s is logged in more than once; writing to %s"
msgstr "write: %s több helyen is belépett, írás a következőre: %s\n"
-#: term-utils/write.c:237
-#, fuzzy
-msgid "carefulputc failed"
-msgstr "a malloc meghiúsult"
-
-#: term-utils/write.c:279
+#: term-utils/write.c:265
#, fuzzy, c-format
msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %02d:%02d ..."
msgstr "Üzenet %s@%s felhasználótól (mint %s) ezen: %s ekkor: %s ..."
-#: term-utils/write.c:283
+#: term-utils/write.c:269
#, fuzzy, c-format
msgid "Message from %s@%s on %s at %02d:%02d ..."
msgstr "Üzenet %s@%s felhasználótól ezen: %s ekkor: %s ..."
-#: term-utils/write.c:330
+#: term-utils/write.c:280
+#, fuzzy
+msgid "carefulputc failed"
+msgstr "a malloc meghiúsult"
+
+#: term-utils/write.c:318
#, fuzzy
msgid "you have write permission turned off"
msgstr "write: az írási jogosultság ki van kapcsolva.\n"
-#: term-utils/write.c:353
+#: term-utils/write.c:341
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not logged in on %s"
msgstr "write: %s nincs bejelentkezve a következőn: %s.\n"
-#: term-utils/write.c:359
+#: term-utils/write.c:347
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has messages disabled on %s"
msgstr "write: %s letiltotta az üzeneteket a következőn: %s\n"
-#: text-utils/col.c:135
-msgid "Filter out reverse line feeds.\n"
+#: text-utils/col.c:174
+msgid "Filter out reverse line feeds from standard input.\n"
msgstr ""
-#: text-utils/col.c:138
+#: text-utils/col.c:177
#, c-format
msgid ""
"\n"
" -l, --lines NUM buffer at least NUM lines\n"
msgstr ""
-#: text-utils/col.c:151 text-utils/colrm.c:69
-#, c-format
-msgid ""
-"%s reads from standard input and writes to standard output\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: text-utils/col.c:215
-#, fuzzy
-msgid "bad -l argument"
-msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
-
# a %s a következő kettő egyike
-#: text-utils/col.c:344
+#: text-utils/col.c:496
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: can't back up %s."
msgstr "col: figyelmeztetés: nem állítható vissza %s.\n"
-#: text-utils/col.c:345
+#: text-utils/col.c:498
msgid "past first line"
msgstr "az első sor után"
-#: text-utils/col.c:345
+#: text-utils/col.c:499
msgid "-- line already flushed"
msgstr "-- a sor már ki van ürítve"
-#: text-utils/colcrt.c:82 text-utils/column.c:634
+#: text-utils/col.c:565
+#, fuzzy
+msgid "bad -l argument"
+msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
+
+#: text-utils/colcrt.c:82 text-utils/column.c:748
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [<file>...]\n"
msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
msgid "Filter out the specified columns.\n"
msgstr ""
-#: text-utils/colrm.c:185
+#: text-utils/colrm.c:69
+#, c-format
+msgid ""
+"%s reads from standard input and writes to standard output\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/colrm.c:184
#, fuzzy
msgid "first argument"
msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
-#: text-utils/colrm.c:187
+#: text-utils/colrm.c:186
#, fuzzy
msgid "second argument"
msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
-#: text-utils/column.c:235
+#: text-utils/column.c:282
#, fuzzy
msgid "failed to parse column"
msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-#: text-utils/column.c:245
+#: text-utils/column.c:291
#, fuzzy, c-format
msgid "undefined column name '%s'"
msgstr "mount: a(z) %s nem található a(z) %s vagy a(z) %s alatt"
-#: text-utils/column.c:321
+#: text-utils/column.c:403
#, fuzzy
msgid "failed to parse --table-order list"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: text-utils/column.c:397
+#: text-utils/column.c:481
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse --table-hide list"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: text-utils/column.c:485
#, fuzzy
msgid "failed to parse --table-right list"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: text-utils/column.c:401
+#: text-utils/column.c:489
#, fuzzy
msgid "failed to parse --table-trunc list"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: text-utils/column.c:405
+#: text-utils/column.c:493
#, fuzzy
msgid "failed to parse --table-noextreme list"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: text-utils/column.c:409
+#: text-utils/column.c:497
#, fuzzy
msgid "failed to parse --table-wrap list"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: text-utils/column.c:413
-#, fuzzy
-msgid "failed to parse --table-hide list"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-
-#: text-utils/column.c:444
+#: text-utils/column.c:549
#, c-format
msgid "line %zu: for JSON the name of the column %zu is required"
msgstr ""
-#: text-utils/column.c:458
+#: text-utils/column.c:566
#, fuzzy
msgid "failed to allocate output data"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: text-utils/column.c:637
+#: text-utils/column.c:751
msgid "Columnate lists.\n"
msgstr ""
-#: text-utils/column.c:640
+#: text-utils/column.c:754
#, fuzzy
msgid " -t, --table create a table\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: text-utils/column.c:641
+#: text-utils/column.c:755
#, fuzzy
msgid " -n, --table-name <name> table name for JSON output\n"
msgstr " -n, --name=programnév A hibák ezen név alatt kerülnek jelentésre\n"
-#: text-utils/column.c:642
+#: text-utils/column.c:756
#, fuzzy
msgid " -O, --table-order <columns> specify order of output columns\n"
msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
-#: text-utils/column.c:643
+#: text-utils/column.c:757
+#, fuzzy
+msgid " -C, --table-column <properties> define column\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: text-utils/column.c:758
#, fuzzy
msgid " -N, --table-columns <names> comma separated columns names\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: text-utils/column.c:644
+#: text-utils/column.c:759
+#, fuzzy
+msgid " -l, --table-columns-limit <num> maximal number of input columns\n"
+msgstr " -S# [vagy --sectors #]: a használandó szektorszám beállítása"
+
+#: text-utils/column.c:760
msgid " -E, --table-noextreme <columns> don't count long text from the columns to column width\n"
msgstr ""
-#: text-utils/column.c:645
+#: text-utils/column.c:761
#, fuzzy
msgid " -d, --table-noheadings don't print header\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: text-utils/column.c:646
+#: text-utils/column.c:762
+#, fuzzy
+msgid " -m, --table-maxout fill all available space\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+
+#: text-utils/column.c:763
msgid " -e, --table-header-repeat repeat header for each page\n"
msgstr ""
-#: text-utils/column.c:647
+#: text-utils/column.c:764
#, fuzzy
msgid " -H, --table-hide <columns> don't print the columns\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: text-utils/column.c:648
+#: text-utils/column.c:765
msgid " -R, --table-right <columns> right align text in these columns\n"
msgstr ""
-#: text-utils/column.c:649
+#: text-utils/column.c:766
#, fuzzy
msgid " -T, --table-truncate <columns> truncate text in the columns when necessary\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: text-utils/column.c:650
+#: text-utils/column.c:767
msgid " -W, --table-wrap <columns> wrap text in the columns when necessary\n"
msgstr ""
-#: text-utils/column.c:651
+#: text-utils/column.c:768
+#, fuzzy
+msgid " -L, --keep-empty-lines don't ignore empty lines\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: text-utils/column.c:769
#, fuzzy
msgid " -J, --json use JSON output format for table\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: text-utils/column.c:654
+#: text-utils/column.c:772
#, fuzzy
msgid " -r, --tree <column> column to use tree-like output for the table\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: text-utils/column.c:655
+#: text-utils/column.c:773
msgid " -i, --tree-id <column> line ID to specify child-parent relation\n"
msgstr ""
-#: text-utils/column.c:656
+#: text-utils/column.c:774
#, fuzzy
msgid " -p, --tree-parent <column> parent to specify child-parent relation\n"
msgstr " -H# [vagy --heads #]: a használandó fejszám beállítása"
-#: text-utils/column.c:659
+#: text-utils/column.c:777
#, fuzzy
msgid " -c, --output-width <width> width of output in number of characters\n"
msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
-#: text-utils/column.c:660
+#: text-utils/column.c:778
msgid " -o, --output-separator <string> columns separator for table output (default is two spaces)\n"
msgstr ""
-#: text-utils/column.c:661
+#: text-utils/column.c:779
msgid " -s, --separator <string> possible table delimiters\n"
msgstr ""
-#: text-utils/column.c:662
+#: text-utils/column.c:780
#, fuzzy
msgid " -x, --fillrows fill rows before columns\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: text-utils/column.c:731
+#: text-utils/column.c:861
#, fuzzy
msgid "invalid columns argument"
msgstr "érvénytelen kapcsoló"
-#: text-utils/column.c:756
+#: text-utils/column.c:887
+#, fuzzy
+msgid "invalid columns limit argument"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+
+#: text-utils/column.c:889
+msgid "columns limit must be greater than zero"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/column.c:892
#, fuzzy
msgid "failed to parse column names"
msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-#: text-utils/column.c:811
+#: text-utils/column.c:919
+#, fuzzy
+msgid "failed to use input separator"
+msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
+
+#: text-utils/column.c:952
msgid "options --tree-id and --tree-parent are required for tree formatting"
msgstr ""
-#: text-utils/column.c:819
+#: text-utils/column.c:960
msgid "option --table required for all --table-*"
msgstr ""
-#: text-utils/column.c:822
-msgid "option --table-columns required for --json"
+#: text-utils/column.c:963
+msgid "option --table-columns or --table-column required for --json"
msgstr ""
-#: text-utils/hexdump.c:156 text-utils/more.c:232
+#: text-utils/hexdump.c:162 text-utils/more.c:237
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] <file>...\n"
msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: text-utils/hexdump.c:159
+#: text-utils/hexdump.c:165
msgid "Display file contents in hexadecimal, decimal, octal, or ascii.\n"
msgstr ""
-#: text-utils/hexdump.c:162
+#: text-utils/hexdump.c:168
msgid " -b, --one-byte-octal one-byte octal display\n"
msgstr ""
-#: text-utils/hexdump.c:163
+#: text-utils/hexdump.c:169
msgid " -c, --one-byte-char one-byte character display\n"
msgstr ""
-#: text-utils/hexdump.c:164
+#: text-utils/hexdump.c:170
msgid " -C, --canonical canonical hex+ASCII display\n"
msgstr ""
-#: text-utils/hexdump.c:165
+#: text-utils/hexdump.c:171
msgid " -d, --two-bytes-decimal two-byte decimal display\n"
msgstr ""
-#: text-utils/hexdump.c:166
+#: text-utils/hexdump.c:172
msgid " -o, --two-bytes-octal two-byte octal display\n"
msgstr ""
-#: text-utils/hexdump.c:167
+#: text-utils/hexdump.c:173
msgid " -x, --two-bytes-hex two-byte hexadecimal display\n"
msgstr ""
-#: text-utils/hexdump.c:168
+#: text-utils/hexdump.c:174
msgid " -L, --color[=<mode>] interpret color formatting specifiers\n"
msgstr ""
-#: text-utils/hexdump.c:171
+#: text-utils/hexdump.c:177
msgid " -e, --format <format> format string to be used for displaying data\n"
msgstr ""
-#: text-utils/hexdump.c:172
+#: text-utils/hexdump.c:178
msgid " -f, --format-file <file> file that contains format strings\n"
msgstr ""
-#: text-utils/hexdump.c:173
+#: text-utils/hexdump.c:179
msgid " -n, --length <length> interpret only length bytes of input\n"
msgstr ""
-#: text-utils/hexdump.c:174
+#: text-utils/hexdump.c:180
msgid " -s, --skip <offset> skip offset bytes from the beginning\n"
msgstr ""
-#: text-utils/hexdump.c:175
+#: text-utils/hexdump.c:181
#, fuzzy
msgid " -v, --no-squeezing output identical lines\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: text-utils/hexdump-display.c:365
+#: text-utils/hexdump.c:187
+msgid "<length> and <offset>"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexdump-display.c:366
#, fuzzy
msgid "all input file arguments failed"
msgstr "rtc riasztás engedélyezése"
msgid "bad conversion character %%%s"
msgstr "hexdump: hibás átalakítási karakter: %%%s.\n"
-#: text-utils/hexdump-parse.c:436
+#: text-utils/hexdump-parse.c:440
#, fuzzy
msgid "byte count with multiple conversion characters"
msgstr "hexdump: bájtszám több átalakítási karakterrel.\n"
msgid "Read one line.\n"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:235
-msgid "A file perusal filter for CRT viewing.\n"
+#: text-utils/more.c:240
+msgid "Display the contents of a file in a terminal."
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:238
+#: text-utils/more.c:243
#, fuzzy
-msgid " -d display help instead of ringing bell\n"
+msgid " -d, --silent display help instead of ringing bell"
msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: text-utils/more.c:239
+#: text-utils/more.c:244
#, fuzzy
-msgid " -f count logical rather than screen lines\n"
+msgid " -f, --logical count logical rather than screen lines"
msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
-#: text-utils/more.c:240
+#: text-utils/more.c:245
#, fuzzy
-msgid " -l suppress pause after form feed\n"
+msgid " -l, --no-pause suppress pause after form feed"
msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
-#: text-utils/more.c:241
+#: text-utils/more.c:246
#, fuzzy
-msgid " -c do not scroll, display text and clean line ends\n"
+msgid " -c, --print-over do not scroll, display text and clean line ends"
msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
-#: text-utils/more.c:242
+#: text-utils/more.c:247
#, fuzzy
-msgid " -p do not scroll, clean screen and display text\n"
+msgid " -p, --clean-print do not scroll, clean screen and display text"
msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
-#: text-utils/more.c:243
+#: text-utils/more.c:248
+msgid " -e, --exit-on-eof exit on end-of-file"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/more.c:249
#, fuzzy
-msgid " -s squeeze multiple blank lines into one\n"
+msgid " -s, --squeeze squeeze multiple blank lines into one"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: text-utils/more.c:244
-msgid " -u suppress underlining\n"
-msgstr ""
+#: text-utils/more.c:250
+#, fuzzy
+msgid " -u, --plain suppress underlining and bold"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: text-utils/more.c:245
+#: text-utils/more.c:251
#, fuzzy
-msgid " -<number> the number of lines per screenful\n"
+msgid " -n, --lines <number> the number of lines per screenful"
msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
-#: text-utils/more.c:246
-msgid " +<number> display file beginning from line number\n"
-msgstr ""
+#: text-utils/more.c:252
+#, fuzzy
+msgid " -<number> same as --lines"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: text-utils/more.c:247
-msgid " +/<string> display file beginning from search string match\n"
+#: text-utils/more.c:253
+#, fuzzy
+msgid " +<number> display file beginning from line number"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: text-utils/more.c:254
+msgid " +/<pattern> display file beginning from pattern match"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:505
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown option -%s"
-msgstr "%s: ismeretlen kapcsoló: „-%c”\n"
+#: text-utils/more.c:357
+#, fuzzy
+msgid "MORE environment variable"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+
+#: text-utils/more.c:410
+#, fuzzy
+msgid "magic failed"
+msgstr "az mkdir meghiúsult: %s"
-#: text-utils/more.c:529
+#: text-utils/more.c:414 text-utils/more.c:433
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"*** %s: directory ***\n"
+"******** %s: Not a text file ********\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"*** %s: könyvtár ***\n"
+"******** %s: Ez nem egy szövegfájl ********\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:571
+#: text-utils/more.c:467
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"******** %s: Not a text file ********\n"
+"*** %s: directory ***\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"******** %s: Ez nem egy szövegfájl ********\n"
+"*** %s: könyvtár ***\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:666
-#, c-format
-msgid "[Use q or Q to quit]"
-msgstr "[Használja a q vagy a Q egyikét a kilépéshez]"
-
-#: text-utils/more.c:745
+#: text-utils/more.c:729
#, c-format
msgid "--More--"
msgstr "--Tovább--"
-#: text-utils/more.c:747
+#: text-utils/more.c:731
#, c-format
msgid "(Next file: %s)"
msgstr "(Következő fájl: %s)"
-#: text-utils/more.c:755
+#: text-utils/more.c:736 text-utils/more.c:742
+#, c-format
+msgid "(END)"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/more.c:747
#, c-format
msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
msgstr "[Nyomja le a szóközt a folytatáshoz vagy a q billentyűt a kilépéshez.]"
-#: text-utils/more.c:1183
-#, fuzzy, c-format
-msgid "...back %d page"
-msgid_plural "...back %d pages"
-msgstr[0] "...vissza %d oldallal"
-msgstr[1] "...vissza %d oldallal"
+#: text-utils/more.c:949
+msgid ""
+"\n"
+"...Skipping "
+msgstr ""
+"\n"
+"...Ugrás "
-#: text-utils/more.c:1231
-#, fuzzy, c-format
-msgid "...skipping %d line"
-msgid_plural "...skipping %d lines"
-msgstr[0] "... %d sor kihagyása"
-msgstr[1] "... %d sor kihagyása"
+#: text-utils/more.c:953
+msgid "...Skipping to file "
+msgstr "...Ugrás fájlra: "
+
+#: text-utils/more.c:955
+msgid "...Skipping back to file "
+msgstr "...Ugrás egy fájllal vissza: "
+
+#: text-utils/more.c:1117
+msgid "Line too long"
+msgstr "A sor túl hosszú"
+
+#: text-utils/more.c:1160
+msgid "No previous command to substitute for"
+msgstr "Nincs előző parancs a helyettesítéshez"
+
+#: text-utils/more.c:1189
+#, c-format
+msgid "[Use q or Q to quit]"
+msgstr "[Használja a q vagy a Q egyikét a kilépéshez]"
+
+#: text-utils/more.c:1275
+msgid "exec failed\n"
+msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
+
+#: text-utils/more.c:1285
+msgid "can't fork\n"
+msgstr "nem indítható program\n"
-#: text-utils/more.c:1269
+#: text-utils/more.c:1441
+msgid "...skipping\n"
+msgstr " kihagyás\n"
+
+#: text-utils/more.c:1478
msgid ""
"\n"
-"***Back***\n"
-"\n"
+"Pattern not found\n"
msgstr ""
"\n"
-"***Vissza***\n"
-"\n"
+"A minta nem található\n"
-#: text-utils/more.c:1284
-#, fuzzy
-msgid "No previous regular expression"
-msgstr "A reguláris kifejezés hibás"
+#: text-utils/more.c:1482 text-utils/pg.c:1032 text-utils/pg.c:1180
+msgid "Pattern not found"
+msgstr "A minta nem található"
-#: text-utils/more.c:1314
+#: text-utils/more.c:1500
+#, fuzzy
msgid ""
-"\n"
"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in brackets.\n"
"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
msgstr ""
"A legtöbb parancsot megelőzheti egy k egész szám. Az alapértelmezések [] között\n"
"vannak. A csillag (*) jelzi, ha az argumentum az új alapértelmezéssé válik.\n"
-#: text-utils/more.c:1321
+#: text-utils/more.c:1506
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
"/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n"
"n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n"
"!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n"
-"v Start up /usr/bin/vi at current line\n"
+"v Start up '%s' at current line\n"
"ctrl-L Redraw screen\n"
":n Go to kth next file [1]\n"
":p Go to kth previous file [1]\n"
":n Ugrás a k. következő fájlra [1]\n"
":p Ugrás a k. előző fájlra [1]\n"
":f Jelenlegi fájlnév és sorszám megjelenítése\n"
-". Előző parancs megismétlése\n"
-
-#: text-utils/more.c:1394 text-utils/more.c:1400
-#, c-format
-msgid "[Press 'h' for instructions.]"
-msgstr "[Segítségért nyomja meg a „h” billentyűt.]"
-
-#: text-utils/more.c:1431
-#, c-format
-msgid "\"%s\" line %d"
-msgstr "„%s” %d. sor"
-
-#: text-utils/more.c:1433
-#, c-format
-msgid "[Not a file] line %d"
-msgstr "[Nem fájl] %d. sor"
-
-#: text-utils/more.c:1515
-msgid " Overflow\n"
-msgstr " Túlcsordulás\n"
-
-#: text-utils/more.c:1564
-msgid "...skipping\n"
-msgstr " kihagyás\n"
-
-#: text-utils/more.c:1598
-msgid ""
-"\n"
-"Pattern not found\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"A minta nem található\n"
-
-#: text-utils/more.c:1604 text-utils/pg.c:1035 text-utils/pg.c:1181
-msgid "Pattern not found"
-msgstr "A minta nem található"
+". Előző parancs megismétlése\n"
-#: text-utils/more.c:1652
-msgid "exec failed\n"
-msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
+#: text-utils/more.c:1572
+#, fuzzy, c-format
+msgid "...back %d page"
+msgid_plural "...back %d pages"
+msgstr[0] "...vissza %d oldallal"
+msgstr[1] "...vissza %d oldallal"
-#: text-utils/more.c:1666
-msgid "can't fork\n"
-msgstr "nem indítható program\n"
+#: text-utils/more.c:1596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "...skipping %d line"
+msgid_plural "...skipping %d lines"
+msgstr[0] "... %d sor kihagyása"
+msgstr[1] "... %d sor kihagyása"
-#: text-utils/more.c:1700
+#: text-utils/more.c:1696
msgid ""
"\n"
-"...Skipping "
+"***Back***\n"
+"\n"
msgstr ""
"\n"
-"...Ugrás "
+"***Vissza***\n"
+"\n"
-#: text-utils/more.c:1704
-msgid "...Skipping to file "
-msgstr "...Ugrás fájlra: "
+#: text-utils/more.c:1715
+#, c-format
+msgid "\"%s\" line %d"
+msgstr "„%s” %d. sor"
-#: text-utils/more.c:1706
-msgid "...Skipping back to file "
-msgstr "...Ugrás egy fájllal vissza: "
+#: text-utils/more.c:1718
+#, c-format
+msgid "[Not a file] line %d"
+msgstr "[Nem fájl] %d. sor"
-#: text-utils/more.c:1995
-msgid "Line too long"
-msgstr "A sor túl hosszú"
+#: text-utils/more.c:1724
+#, fuzzy
+msgid "No previous regular expression"
+msgstr "A reguláris kifejezés hibás"
-#: text-utils/more.c:2032
-msgid "No previous command to substitute for"
-msgstr "Nincs előző parancs a helyettesítéshez"
+#: text-utils/more.c:1793
+#, c-format
+msgid "[Press 'h' for instructions.]"
+msgstr "[Segítségért nyomja meg a „h” billentyűt.]"
#: text-utils/pg.c:152
msgid ""
msgid " -p <prompt> specify prompt\n"
msgstr ""
-#: text-utils/pg.c:244
-msgid " -r disallow shell escape\n"
-msgstr ""
+#: text-utils/pg.c:244
+msgid " -r disallow shell escape\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/pg.c:245
+#, fuzzy
+msgid " -s print messages to stdout\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: text-utils/pg.c:246
+msgid " +number start at the given line\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/pg.c:247
+msgid " +/pattern/ start at the line containing pattern\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/pg.c:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option requires an argument -- %s"
+msgstr "%s: a kapcsoló argumentumot igényel -- %s\n"
+
+#: text-utils/pg.c:264
+#, fuzzy, c-format
+msgid "illegal option -- %s"
+msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló -- %s\n"
+
+#: text-utils/pg.c:366
+msgid "...skipping forward\n"
+msgstr "...ugrás előre\n"
+
+#: text-utils/pg.c:368
+msgid "...skipping backward\n"
+msgstr "...ugrás vissza\n"
+
+#: text-utils/pg.c:384
+msgid "No next file"
+msgstr "Nincs következő fájl"
+
+#: text-utils/pg.c:388
+msgid "No previous file"
+msgstr "Nincs előző fájl"
+
+#: text-utils/pg.c:887
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Read error from %s file"
+msgstr "%s: Olvasási hiba a(z) %s fájlban\n"
+
+#: text-utils/pg.c:890
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unexpected EOF in %s file"
+msgstr "%s: Váratlan fájl vége jel a(z) %s fájlban\n"
+
+#: text-utils/pg.c:892
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown error in %s file"
+msgstr "%s: Ismeretlen hiba a(z) %s fájlban\n"
+
+#: text-utils/pg.c:945
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create temporary file"
+msgstr "%s: Nem hozható létre ideiglenes fájl\n"
+
+#: text-utils/pg.c:954 text-utils/pg.c:1121 text-utils/pg.c:1147
+msgid "RE error: "
+msgstr "RE hiba: "
+
+#: text-utils/pg.c:1104
+msgid "(EOF)"
+msgstr "(Fájl vége)"
+
+#: text-utils/pg.c:1129 text-utils/pg.c:1155
+msgid "No remembered search string"
+msgstr "Nincs mentett keresési kifejezés"
+
+#: text-utils/pg.c:1210
+#, fuzzy
+msgid "cannot open "
+msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
+
+#: text-utils/pg.c:1262
+msgid "saved"
+msgstr "elmentve"
+
+#: text-utils/pg.c:1352
+msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
+msgstr ": !parancs nem használható rflag módban.\n"
+
+#: text-utils/pg.c:1386
+msgid "fork() failed, try again later\n"
+msgstr "a fork() hívás meghiúsult, próbálja újra később\n"
+
+#: text-utils/pg.c:1474
+msgid "(Next file: "
+msgstr "(Következő fájl: "
+
+#: text-utils/pg.c:1540
+#, c-format
+msgid "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. All rights reserved.\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/pg.c:1593 text-utils/pg.c:1666
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse number of lines per page"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+
+#: text-utils/rev.c:75
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [options] [file ...]\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+
+#: text-utils/rev.c:79
+msgid "Reverse lines characterwise.\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/ul.c:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [<file> ...]\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+
+#: text-utils/ul.c:126
+msgid "Do underlining.\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/ul.c:129
+msgid " -t, -T, --terminal TERMINAL override the TERM environment variable\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/ul.c:130
+msgid " -i, --indicated underlining is indicated via a separate line\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/ul.c:503
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o"
+msgstr "Ismeretlen escape-sorozat a bemenetben: %o, %o\n"
+
+#: text-utils/ul.c:618
+msgid "trouble reading terminfo"
+msgstr "hiba a terminfo olvasásakor"
+
+#: text-utils/ul.c:622
+#, c-format
+msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+#~ msgid "chown failed: %s"
+#~ msgstr "a chown meghiúsult: %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "waitpid failed (%s)"
+#~ msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "Interrupted %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "megszakítva: %10.10s %5.5s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
+#~ msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: BLKZEROOUT ioctl failed"
+#~ msgstr "%s meghiúsult.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: BLKSECDISCARD ioctl failed"
+#~ msgstr "%s meghiúsult.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: BLKDISCARD ioctl failed"
+#~ msgstr "%s meghiúsult.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Source:\n"
+#~ " -L, --label <label> synonym for LABEL=<label>\n"
+#~ " -U, --uuid <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
+#~ " LABEL=<label> specifies device by filesystem label\n"
+#~ " UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n"
+#~ " PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
+#~ " PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
+#~ " ID=<id> specifies device by udev hardware ID\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "A <speciális> paraméter:\n"
+#~ " {-L címke | LABEL=címke} a használandó eszköz CÍMKÉJE\n"
+#~ " {-U uuid | UUID=uuid} a használandó eszköz UUID-je\n"
+#~ " <eszköz> a használandó eszköz neve\n"
+#~ " <fájl> a használandó fájl neve\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to cache size"
+#~ msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "child kill failed"
+#~ msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "Comparing %s to %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%d partíció:\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "Visiting %s (file %zu)"
+#~ msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -v, --verbose display more details"
+#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid " %s [options] COMMAND\n"
+#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "General Options:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%d partíció:\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Resources Options:\n"
+#~ msgstr "Veszélyes kapcsolók:"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "cannot stat %s"
+#~ msgstr "a(z) „%s” nem érhető el"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "pipe failed"
+#~ msgstr "a megnyitás meghiúsult: %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "umount %s failed"
+#~ msgstr "a csatolás meghiúsult"
+
+#~ msgid "unable to matchpathcon()"
+#~ msgstr "nem hajtható végre a matchpathcon() hívás"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "Directories: %9lld\n"
+#~ msgstr "kilapozott lapok: %ld\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -v, --verbose print summary after hardlinking"
+#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -vv print every hardlinked file and summary"
+#~ msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -f, --force force hardlinking across filesystems"
+#~ msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "integer overflow"
+#~ msgstr "belső hiba"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "file %s changed underneath us"
+#~ msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "failed to remove temporary link %s"
+#~ msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid " %s %s to %s\n"
+#~ msgstr "umount: %s nem található"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "pattern error at offset %d: %s"
+#~ msgstr "az első sor után"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "Skipping %s%s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "...Ugrás "
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "failed on line %d"
+#~ msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: text-utils/pg.c:245
#, fuzzy
-msgid " -s print messages to stdout\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+#~ msgid "Input line too long."
+#~ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
-#: text-utils/pg.c:246
-msgid " +number start at the given line\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: failed to read partition start from sysfs"
+#~ msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
-#: text-utils/pg.c:247
-msgid " +/pattern/ start at the line containing pattern\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "All logical partitions are in use. Adding a primary partition."
+#~ msgstr "Az összes logikai partíció használatban van\n"
-#: text-utils/pg.c:258
#, fuzzy, c-format
-msgid "option requires an argument -- %s"
-msgstr "%s: a kapcsoló argumentumot igényel -- %s\n"
+#~ msgid "%s: BLKRESETZONE ioctl failed"
+#~ msgstr "%s meghiúsult.\n"
-#: text-utils/pg.c:264
-#, fuzzy, c-format
-msgid "illegal option -- %s"
-msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló -- %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid " -a, --all trim all supported mounted filesystems\n"
+#~ msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: text-utils/pg.c:367
-msgid "...skipping forward\n"
-msgstr "...ugrás előre\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid " -S, --setuid <uid>\t set uid in entered namespace\n"
+#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: text-utils/pg.c:369
-msgid "...skipping backward\n"
-msgstr "...ugrás vissza\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid " -G, --setgid <gid>\t set gid in entered namespace\n"
+#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: text-utils/pg.c:385
-msgid "No next file"
-msgstr "Nincs következő fájl"
+#, fuzzy
+#~ msgid "options --map-root-user and --map-current-user are mutually exclusive"
+#~ msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
-#: text-utils/pg.c:389
-msgid "No previous file"
-msgstr "Nincs előző fájl"
+#, fuzzy
+#~ msgid "options --setgroups=allow and --map-current-user are mutually exclusive"
+#~ msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
-#: text-utils/pg.c:891
#, fuzzy, c-format
-msgid "Read error from %s file"
-msgstr "%s: Olvasási hiba a(z) %s fájlban\n"
+#~ msgid "unknown option -%s"
+#~ msgstr "%s: ismeretlen kapcsoló: „-%c”\n"
-#: text-utils/pg.c:894
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unexpected EOF in %s file"
-msgstr "%s: Váratlan fájl vége jel a(z) %s fájlban\n"
+#~ msgid " Overflow\n"
+#~ msgstr " Túlcsordulás\n"
-#: text-utils/pg.c:896
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown error in %s file"
-msgstr "%s: Ismeretlen hiba a(z) %s fájlban\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rufus alignment"
+#~ msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
-#: text-utils/pg.c:949
#, fuzzy
-msgid "Cannot create temporary file"
-msgstr "%s: Nem hozható létre ideiglenes fájl\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Do you really want to quit? "
+#~ msgstr "Valóban folytatni akarja?"
-#: text-utils/pg.c:958 text-utils/pg.c:1122 text-utils/pg.c:1148
-msgid "RE error: "
-msgstr "RE hiba: "
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
+#~ " -v be verbose\n"
+#~ " -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
+#~ " -b blksize use this blocksize, must equal page size\n"
+#~ " -e edition set edition number (part of fsid)\n"
+#~ " -N endian set cramfs endianness (big|little|host), default host\n"
+#~ " -i file insert a file image into the filesystem\n"
+#~ " -n name set name of cramfs filesystem\n"
+#~ " -p pad by %d bytes for boot code\n"
+#~ " -s sort directory entries (old option, ignored)\n"
+#~ " -z make explicit holes\n"
+#~ " dirname root of the filesystem to be compressed\n"
+#~ " outfile output file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Használat: %s [-h] [-v] [-b blokkméret] [-e kiadás] [-N bájtsorrend] [-i fájl]\n"
+#~ "[-n név] könyvtárnév kimenetifájl\n"
+#~ " -h ez a súgószöveg\n"
+#~ " -v részletes mód\n"
+#~ " -E az összes figyelmeztetés hiba (nem nulla visszatérési értékkel)\n"
+#~ " -b blokkméret ezen blokkméret használata, meg kell egyeznie a lapmérettel\n"
+#~ " -e szerkesztés beállítja a kiadásszámot (a fsid része)\n"
+#~ " -N bájtsorrend a cramfs bájtsorrendje (big|little|host), alapértelmezett: host\n"
+#~ " -i fájl egy képfájl beszúrása a fájlrendszerbe (>= 2.4.0 kernel szükséges)\n"
+#~ " -n név a cramfs fájlrendszer nevének beállítása\n"
+#~ " -p %d bájtnyi kitöltés a rendszerindító kódnak\n"
+#~ " -s a könyvtárbejegyzések rendezése (elavult kapcsoló, érvénytelen)\n"
+#~ " -z lyukak létrehozása (>= 2.3.39 kernel szükséges)\n"
+#~ " könyvtárnév a tömörítendő fájlrendszer gyökérkönyvtára\n"
+#~ " kimenetifájl a kimeneti fájl\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "user %s does not exist"
+#~ msgstr "%s: a(z) „%s” felhasználó nem létezik.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
+#~ msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
-#: text-utils/pg.c:1105
-msgid "(EOF)"
-msgstr "(Fájl vége)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "only root can do that (effective UID is %u)"
+#~ msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
-#: text-utils/pg.c:1130 text-utils/pg.c:1156
-msgid "No remembered search string"
-msgstr "Nincs mentett keresési kifejezés"
+#, fuzzy
+#~ msgid "only root can use \"--%s\" option"
+#~ msgstr "mount: csak a rendszergazda csatolhatja a(z) %s eszközt a(z) %s helyre"
-#: text-utils/pg.c:1211
#, fuzzy
-msgid "cannot open "
-msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
+#~ msgid "only root can do that"
+#~ msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
-#: text-utils/pg.c:1263
-msgid "saved"
-msgstr "elmentve"
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot write script file"
+#~ msgstr "%s: nem írható a parancsfájl, hiba: %s\n"
-#: text-utils/pg.c:1353
-msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
-msgstr ": !parancs nem használható rflag módban.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "openpty failed"
+#~ msgstr "az openpty meghiúsult\n"
-#: text-utils/pg.c:1387
-msgid "fork() failed, try again later\n"
-msgstr "a fork() hívás meghiúsult, próbálja újra később\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "out of pty's"
+#~ msgstr "Elfogytak a pszeudoterminálok\n"
-#: text-utils/pg.c:1475
-msgid "(Next file: "
-msgstr "(Következő fájl: "
+#~ msgid "Script started, file is %s\n"
+#~ msgstr "A parancsfájl elindult, a fájl: %s\n"
-#: text-utils/pg.c:1541
-#, c-format
-msgid "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. All rights reserved.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "write to stdout failed"
+#~ msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
+
+#~ msgid "failed to read typescript file %s"
+#~ msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
-#: text-utils/pg.c:1594 text-utils/pg.c:1667
#, fuzzy
-msgid "failed to parse number of lines per page"
-msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+#~ msgid "wrong number of arguments"
+#~ msgstr "a várt szám helyett „%s” található"
-#: text-utils/rev.c:77
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [options] [file ...]\n"
-msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+#~ msgid "failed to read timing file %s"
+#~ msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
-#: text-utils/rev.c:81
-msgid "Reverse lines characterwise.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "timing file %s: line %lu: unexpected format"
+#~ msgstr "%s időzítésfájl: %lu: várt formátum"
-#: text-utils/ul.c:142
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [<file> ...]\n"
-msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "ttyname failed"
+#~ msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
-#: text-utils/ul.c:145
-msgid "Do underlining.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "incorrect password"
+#~ msgstr "Helytelen jelszó."
-#: text-utils/ul.c:148
-msgid " -t, -T, --terminal TERMINAL override the TERM environment variable\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot get tty name"
+#~ msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
-#: text-utils/ul.c:149
-msgid " -i, --indicated underlining is indicated via a separate line\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "%15s: %s"
+#~ msgstr "lemez: %.*s\n"
-#: text-utils/ul.c:209
-msgid "trouble reading terminfo"
-msgstr "hiba a terminfo olvasásakor"
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to parse CPU list %s"
+#~ msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
-#: text-utils/ul.c:214
-#, c-format
-msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to parse CPU mask %s"
+#~ msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
-#: text-utils/ul.c:304
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o"
-msgstr "Ismeretlen escape-sorozat a bemenetben: %o, %o\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s %04d"
+#~ msgstr "%s %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: failed to compose sysfs path"
+#~ msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: failed to read link"
+#~ msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: text-utils/ul.c:629
#, fuzzy
-msgid "Input line too long."
-msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
+#~ msgid "%s - No such file or directory\n"
+#~ msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: %s."
+#~ msgstr "lemez: %.*s\n"
#~ msgid "Geometry"
#~ msgstr "Geometria"
#~ msgid "Test mode: epoch was not set to %s.\n"
#~ msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Available columns (for -o):\n"
-#~ msgstr "Elérhető parancsok:\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid "seek error on %s"
#~ msgstr "%s: pozicionálási hiba a következőn: %s\n"
#~ "Available columns:\n"
#~ msgstr "Elérhető parancsok:\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid " %s [options] -u <user> [[--] <command>]\n"
-#~ msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Available columns (for --show):\n"
#~ msgstr "Elérhető parancsok:\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid " --version show version information and exit\n"
#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid " --help display this help and exit\n"
-#~ msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " -V display version information and exit\n"
-#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid "failed to add data to output table"
#~ msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
#~ msgid "Clock not changed - testing only.\n"
#~ msgstr "Az óra nem változott - csak teszt.\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "No --date option specified."
-#~ msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid "--date argument too long"
#~ msgstr "A --date paramétere túl hosszú\n"
#~ msgid " -n, --lines <number> output the last <number> lines\n"
#~ msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
-#, fuzzy
-#~ msgid " -<number> same as '-n <number>'\n"
-#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "no input file specified"
-#~ msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: is not a file"
-#~ msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "failed to initialize seccomp context"
-#~ msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid "failed to add seccomp rule"
#~ msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
#~ msgid "bad timeout value: %s"
#~ msgstr "hibás időkorlátérték: %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: parse error at line %d"
-#~ msgstr "az első sor után"
-
#, fuzzy
#~ msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
#~ msgstr "az első sor után"
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot not setup timer"
-#~ msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
-
#, fuzzy
#~ msgid "same"
#~ msgstr "Név"
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot access file %s"
-#~ msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
-
#~ msgid "%s is not a block special device"
#~ msgstr "a(z) %s nem egy speciális blokkos eszköz"
#~ msgid "%s: failed to get dm name"
#~ msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s .%06d seconds\n"
-#~ msgstr "%s %.6f másodperc\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid "pages"
#~ msgstr "üzenetek"
#~ msgid "%s: bad inode size"
#~ msgstr "hibás inode méret"
-#, fuzzy
-#~ msgid "type: %d"
-#~ msgstr "típus: %d\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid "disk: %.*s"
#~ msgstr "lemez: %.*s\n"
#~ msgid "track-to-track seek: %ld (milliseconds)"
#~ msgstr "sávról sávra pozicionálás: %ld\t ezredmásodperc\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "partitions: %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "%d partíció:\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid "You cannot change a partition into an extended one or vice versa. Delete it first."
#~ msgstr ""
#~ msgid "enable rtc alarm failed"
#~ msgstr "rtc riasztás engedélyezése"
-#, fuzzy
-#~ msgid " -m, --mount unshare mounts namespace\n"
-#~ msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid " -u, --uts unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
#~ msgid " -i, --ipc unshare System V IPC namespace\n"
#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid " -n, --net unshare network namespace\n"
-#~ msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " -U, --user unshare user namespace\n"
-#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid "cannot open %s: %m"
#~ msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
#~ msgid "Usage: %s [options] device\n"
#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid " %s [options] file\n"
-#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Usage:\n"
#~ msgstr "Használat:\n"
#~ msgid "cannot open partition restore file (%s)"
#~ msgstr "a partíció visszaállítófájlja nem nyitható meg (%s)\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "error reading %s"
-#~ msgstr "hiba a(z) %s olvasásakor\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid "cannot open device %s for writing"
#~ msgstr "a(z) %s eszköz nem nyitható meg írásra\n"
#~ msgid "input error: `=' expected after %s field"
#~ msgstr "bemeneti hiba: a(z) %s mezőt „=” jelnek kellene követnie\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "input error: unexpected character %c after %s field"
-#~ msgstr "bemeneti hiba: váratlan karakter (%c) a(z) %s mező után\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid "unrecognized input: %s"
#~ msgstr "azonosítatlan bemenet: %s\n"
#~ msgid "cannot open %s for reading"
#~ msgstr "a(z) %s nem nyitható meg olvasásra\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: OK"
-#~ msgstr "%s: Rendben\n"
-
#~ msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
#~ msgstr "%s: %ld cilinder, %ld fej, %ld sáv szektoronként\n"
#~ msgid "Warning: %s is not a block device"
#~ msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s nem blokkeszköz\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "Rendben\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Partition %d does not exist, cannot change it"
#~ msgstr "A(z) %d. partíció nem létezik, nem lehet módosítani\n"
#~ msgid "crypt() failed"
#~ msgstr "a memóriafoglalás sikertelen"
-#, fuzzy
-#~ msgid "COMMAND not specified."
-#~ msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid " -h, --help This small usage guide\n"
#~ msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
#~ msgid "Bad signature on partition table"
#~ msgstr "A partíciós tábla aláírása hibás"
-#~ msgid "Unknown partition table type"
-#~ msgstr "A partíciós tábla típusa ismeretlen"
-
#~ msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
#~ msgstr "Üres táblával szeretne indulni [i/N]?"
#~ msgid "error writing %s: %s"
#~ msgstr "hiba a(z) %s írásakor: %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: cannot fflush changes: %s"
-#~ msgstr "%s: nem hozható létre link a(z) %s fájlra: %s\n"
-
#~ msgid "error changing mode of %s: %s\n"
#~ msgstr "hiba a(z) %s módjának módosításakor: %s\n"
#~ msgid "error changing owner of %s: %s\n"
#~ msgstr "hiba a(z) %s tulajdonosának módosításakor: %s\n"
-#~ msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
-#~ msgstr "%s nem nevezhető át %s névre: %s\n"
-
#~ msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
#~ msgstr "mount: helytelenül idézőjelezett kapcsoló-karaktersorozat: „%s”"
#~ msgid "mount: loop device specified twice"
#~ msgstr "mount: a hurokeszközt kétszer adta meg"
-#~ msgid "mount: type specified twice"
-#~ msgstr "mount: a típust kétszer adta meg"
-
#~ msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
#~ msgstr "mount: a hurokeszköz beállításának kihagyása\n"
#~ msgid "cannot issue CYGETMON on %s"
#~ msgstr "Nem adható ki a CYGETMON hívás a következőn: %s: %s\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot get threshold for %s"
-#~ msgstr "Nem kérhető le a(z) %s küszöbértéke: %s\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid "cannot get timeout for %s"
#~ msgstr "Nem kérhető le a(z) %s időkorlátja: %s\n"
#~ msgid "seek failed: %d"
#~ msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
-#, fuzzy
-#~ msgid "write failed: %d"
-#~ msgstr "az írás meghiúsult: %s"
-
#, fuzzy
#~ msgid "No partitions defined"
#~ msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
#~ "%s lemez: %ld.%ld GB, %lld bájt\n"
#~ "\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid ", %llu sectors\n"
-#~ msgstr ", összesen %llu szektor"
-
#, fuzzy
#~ msgid "cannot write disk label"
#~ msgstr "A lemezmeghajtó nem írható"
#~ msgid "Created partition %zd\n"
#~ msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid " %s [options] -u <USER> COMMAND\n"
-#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid " %s [options] [-] [USER [arg]...]\n"
#~ msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
#~ msgid "%s: exec failed"
#~ msgstr "%s: az lseek meghiúsult"
-#, fuzzy
-#~ msgid "TIOCSCTTY: ioctl failed"
-#~ msgstr "TIOCSCTTY meghiúsult: %m"
-
#~ msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n"
#~ msgstr "Használat: %s [+formátum] [nap hónap év]\n"
#~ msgid " %s -l [ signal ]\n"
#~ msgstr " %s -l [ jelzés ]\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid port number argument"
-#~ msgstr "érvénytelen kapcsoló"
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ msgid "cannot stat file %s"
#~ msgstr "a(z) „%s” eszköz nem érhető el"
-#, fuzzy
-#~ msgid "couldn't open %s"
-#~ msgstr "Nem nyitható meg a következő: %s\n"
-
#~ msgid "cannot stat device %s"
#~ msgstr "a(z) „%s” eszköz nem érhető el"
#~ msgid "unable to open %s"
#~ msgstr "%s nem nyitható meg"
-#, fuzzy
-#~ msgid "error: cannot open %s"
-#~ msgstr "%s: %s nem nyitható meg\n"
-
#~ msgid "Failed to open %s for reading, exiting."
#~ msgstr "A(z) %s nem nyitható meg olvasásra, kilépés."
#~ msgid "failed to stat directory"
#~ msgstr "%s nem érhető el"
-#, fuzzy
-#~ msgid "failed to stat directory %s"
-#~ msgstr "%s nem érhető el"
-
-#~ msgid "cannot open timing file %s"
-#~ msgstr "nem nyitható meg az időzítésfájl (%s)"
-
#~ msgid "Cannot open "
#~ msgstr "Nem nyitható meg: "
#~ "\n"
#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "failed to parse sigval"
-#~ msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot parse PID"
-#~ msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "failed to parse seconds value"
-#~ msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-
#, fuzzy
#~ msgid "failed to parse time_t value"
#~ msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
#~ msgid "%-25s: failed: %s\n"
#~ msgstr "az indítás meghiúsult\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%-25s: failed\n"
-#~ msgstr "%s meghiúsult.\n"
-
#~ msgid " d delete a BSD partition"
#~ msgstr " d BSD partíció törlése"
#~ msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
#~ msgstr "Használat: login [-fp] [felhasználónév]\n"
-#~ msgid "Illegal username"
-#~ msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
-
#~ msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
#~ msgstr "%s BEJELENTKEZÉSE MEGTAGADVA ERRŐL: %s A KÖVETKEZŐ TERMINÁLON: %s"
#~ msgid "change terminal owner failed"
#~ msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "failure forking"
-#~ msgstr "login: a programindítás meghiúsult: %s"
-
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "%s login: "
#~ msgid "unknown error in id"
#~ msgstr "ismeretlen hiba az azonosítóban"
-#~ msgid "%s: %s (%s)\n"
-#~ msgstr "%s: %s (%s)\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid " %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <speed> ] [ -i [-]<iflag> ] <ldisc> <device>\n"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
#~ msgstr "Használat: mkfs [-V] [-t fájlrendszertípus] [fájlrendszer-beállítások] eszköz [méret]\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't open %s: %s\n"
-#~ msgstr "%s nem nyitható meg: %s\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid "fsck from %s\n"
#~ msgstr "%s a(z) %s csomagból\n"
#~ msgid "%s: write error %d: %s\n"
#~ msgstr "%s: %d. írási hiba: %s\n"
-#~ msgid "%s: write error: %s\n"
-#~ msgstr "%s: írási hiba: %s\n"
-
#~ msgid " [ -snow [on|off] ]\n"
#~ msgstr " [ -snow [on|off] ]\n"