]> git.ipfire.org Git - thirdparty/util-linux.git/blobdiff - po/hu.po
po: merge changes
[thirdparty/util-linux.git] / po / hu.po
index ed6f5ad2f43b9016c1a427f5f7f3904fb63972b2..d8459b02e833276a42f684461a1f80a2f90976b5 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux-ng 2.18-rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-29 12:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-18 11:26+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-07-02 10:44+0200\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -118,17 +118,17 @@ msgstr ""
 msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n"
 msgstr "méret lekérése 512 bájtos szektorokban"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:230 disk-utils/fsck.minix.c:1272
-#: disk-utils/isosize.c:196 disk-utils/mkfs.c:59 disk-utils/mkfs.minix.c:662
-#: misc-utils/ddate.c:181 mount/swapon.c:721 mount/swapon.c:773
-#: sys-utils/readprofile.c:184 sys-utils/tunelp.c:86
+#: disk-utils/blockdev.c:230 disk-utils/fsck.minix.c:1270
+#: disk-utils/isosize.c:196 disk-utils/mkfs.c:59 disk-utils/mkfs.minix.c:666
+#: misc-utils/ddate.c:181 sys-utils/swapon.c:732 sys-utils/swapon.c:784
 #, c-format
 msgid "%s (%s)\n"
 msgstr "%s (%s)\n"
 
 #: disk-utils/blockdev.c:274 disk-utils/blockdev.c:418
 #: disk-utils/blockdev.c:443 disk-utils/mkfs.bfs.c:178
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 sys-utils/ldattach.c:273
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 sys-utils/cytune.c:177 sys-utils/cytune.c:407
+#: sys-utils/cytune.c:421 sys-utils/cytune.c:437 sys-utils/ldattach.c:291
 #, c-format
 msgid "cannot open %s"
 msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
@@ -252,17 +252,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: disk-utils/fdformat.c:129 disk-utils/mkfs.bfs.c:88
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:767 disk-utils/mkswap.c:498 fdisk/sfdisk.c:2614
-#: fsck/fsck.c:1414 getopt/getopt.c:430 hwclock/hwclock.c:1354
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:767 disk-utils/mkswap.c:526 fdisk/sfdisk.c:2626
+#: fsck/fsck.c:1451 getopt/getopt.c:430 hwclock/hwclock.c:1354
 #: misc-utils/cal.c:351 misc-utils/kill.c:195 misc-utils/logger.c:234
 #: misc-utils/look.c:124 misc-utils/mcookie.c:116 misc-utils/namei.c:458
-#: misc-utils/rename.c:99 misc-utils/uuidd.c:508 misc-utils/uuidgen.c:75
-#: misc-utils/whereis.c:403 misc-utils/wipefs.c:361 schedutils/ionice.c:169
-#: sys-utils/dmesg.c:685 term-utils/agetty.c:664 term-utils/mesg.c:103
-#: term-utils/script.c:212 term-utils/scriptreplay.c:170
+#: misc-utils/rename.c:99 misc-utils/uuidd.c:505 misc-utils/uuidgen.c:75
+#: misc-utils/whereis.c:466 misc-utils/wipefs.c:395 schedutils/ionice.c:169
+#: sys-utils/chcpu.c:297 sys-utils/cytune.c:381 sys-utils/dmesg.c:765
+#: sys-utils/lscpu.c:1298 term-utils/agetty.c:681 term-utils/mesg.c:103
+#: term-utils/script.c:211 term-utils/scriptreplay.c:170
 #: term-utils/setterm.c:811 term-utils/wall.c:139 term-utils/write.c:110
 #: text-utils/col.c:210 text-utils/colcrt.c:116 text-utils/colrm.c:171
-#: text-utils/column.c:149 text-utils/hexsyntax.c:114 text-utils/rev.c:112
+#: text-utils/column.c:150 text-utils/hexsyntax.c:114 text-utils/rev.c:112
 #: text-utils/tailf.c:263 text-utils/ul.c:193
 #, c-format
 msgid "%s from %s\n"
@@ -273,8 +274,8 @@ msgstr "%s a(z) %s csomagból\n"
 msgid "cannot stat file %s"
 msgstr "a(z) „%s” eszköz nem érhető el"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:147 misc-utils/lsblk.c:788 partx/partx.c:803
-#: sys-utils/mountpoint.c:70
+#: disk-utils/fdformat.c:147 misc-utils/lsblk.c:829 partx/partx.c:836
+#: sys-utils/mountpoint.c:102
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: not a block device"
 msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
@@ -322,8 +323,8 @@ msgid "stat failed: %s"
 msgstr "az elérés meghiúsult: %s"
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:497
-#: sys-utils/rtcwake.c:115 sys-utils/rtcwake.c:274 sys-utils/rtcwake.c:513
-#: term-utils/script.c:233 term-utils/script.c:554
+#: sys-utils/rtcwake.c:117 sys-utils/rtcwake.c:276 sys-utils/rtcwake.c:514
+#: term-utils/script.c:232 term-utils/script.c:553
 #, c-format
 msgid "open failed: %s"
 msgstr "a megnyitás meghiúsult: %s"
@@ -546,7 +547,7 @@ msgstr "érvénytelen fájladateltolás"
 msgid "compiled without -x support"
 msgstr "a program a -x támogatása nélkül lett lefordítva"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:676 fdisk/sfdisk.c:2840
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:676 fdisk/sfdisk.c:2852
 #, c-format
 msgid "%s: OK\n"
 msgstr "%s: Rendben\n"
@@ -668,66 +669,66 @@ msgstr "Nem foglalható le puffer az inode térképnek"
 msgid "Unable to allocate buffer for zone map"
 msgstr "Nem foglalható le puffer a zónatérképnek"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:618
+#: disk-utils/fsck.minix.c:616
 msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
 msgstr "Nem foglalható le puffer az inode-oknak"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:621
+#: disk-utils/fsck.minix.c:619
 msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
 msgstr "Nem foglalható le puffer a inode-ok számlálójának"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:624
+#: disk-utils/fsck.minix.c:622
 msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
 msgstr "Nem foglalható le puffer a zóna számlálójának"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:628
+#: disk-utils/fsck.minix.c:626
 msgid "Unable to read inode map"
 msgstr "Az inode térkép nem olvasható"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:632
+#: disk-utils/fsck.minix.c:630
 msgid "Unable to read zone map"
 msgstr "A zónatérkép nem olvasható"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:636
+#: disk-utils/fsck.minix.c:634
 msgid "Unable to read inodes"
 msgstr "Az inode-ok nem olvashatók"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:638
+#: disk-utils/fsck.minix.c:636
 #, c-format
 msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
 msgstr "Figyelmeztetés: Firstzone != Norm_firstzone\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:643
+#: disk-utils/fsck.minix.c:641
 #, c-format
 msgid "%ld inodes\n"
 msgstr "%ld inode\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:644
+#: disk-utils/fsck.minix.c:642
 #, c-format
 msgid "%ld blocks\n"
 msgstr "%ld blokk\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:645 disk-utils/mkfs.minix.c:541
+#: disk-utils/fsck.minix.c:643 disk-utils/mkfs.minix.c:545
 #, c-format
 msgid "Firstdatazone=%ld (%ld)\n"
 msgstr "Első adatzóna=%ld (%ld)\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:646 disk-utils/mkfs.minix.c:542
+#: disk-utils/fsck.minix.c:644 disk-utils/mkfs.minix.c:546
 #, c-format
 msgid "Zonesize=%d\n"
 msgstr "Zónaméret=%d\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:647
+#: disk-utils/fsck.minix.c:645
 #, c-format
 msgid "Maxsize=%ld\n"
 msgstr "Max. méret=%ld\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:648
+#: disk-utils/fsck.minix.c:646
 #, c-format
 msgid "Filesystem state=%d\n"
 msgstr "Fájlrendszer állapota=%d\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:649
+#: disk-utils/fsck.minix.c:647
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "namelen=%zd\n"
@@ -736,164 +737,164 @@ msgstr ""
 "névhossz=%d\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:664 disk-utils/fsck.minix.c:715
+#: disk-utils/fsck.minix.c:662 disk-utils/fsck.minix.c:713
 #, c-format
 msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
 msgstr ""
 "A(z) %d inode nem használtként van megjelölve, de a(z) „%s” fájl használja\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:668 disk-utils/fsck.minix.c:719
+#: disk-utils/fsck.minix.c:666 disk-utils/fsck.minix.c:717
 msgid "Mark in use"
 msgstr "Megjelölés használtként"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:690 disk-utils/fsck.minix.c:739
+#: disk-utils/fsck.minix.c:688 disk-utils/fsck.minix.c:737
 #, c-format
 msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
 msgstr "A(z) „%s” fájl módja: %05o\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:697 disk-utils/fsck.minix.c:745
+#: disk-utils/fsck.minix.c:695 disk-utils/fsck.minix.c:743
 #, c-format
 msgid "Warning: inode count too big.\n"
 msgstr "Figyelmeztetés: az inode szám túl nagy.\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:757 disk-utils/fsck.minix.c:765
+#: disk-utils/fsck.minix.c:755 disk-utils/fsck.minix.c:763
 msgid "root inode isn't a directory"
 msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:777 disk-utils/fsck.minix.c:808
+#: disk-utils/fsck.minix.c:775 disk-utils/fsck.minix.c:806
 #, c-format
 msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
 msgstr "A blokk már használatban volt. Most a(z) „%s” fájlban van."
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:779 disk-utils/fsck.minix.c:810
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1133 disk-utils/fsck.minix.c:1143
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1189 disk-utils/fsck.minix.c:1198
+#: disk-utils/fsck.minix.c:777 disk-utils/fsck.minix.c:808
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1131 disk-utils/fsck.minix.c:1141
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1187 disk-utils/fsck.minix.c:1196
 msgid "Clear"
 msgstr "Törlés"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:789 disk-utils/fsck.minix.c:820
+#: disk-utils/fsck.minix.c:787 disk-utils/fsck.minix.c:818
 #, c-format
 msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
 msgstr "A(z) %d blokk a(z) „%s” fájlban nem használtként van megjelölve."
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:791 disk-utils/fsck.minix.c:822
+#: disk-utils/fsck.minix.c:789 disk-utils/fsck.minix.c:820
 msgid "Correct"
 msgstr "Javítás"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:961 disk-utils/fsck.minix.c:1028
+#: disk-utils/fsck.minix.c:959 disk-utils/fsck.minix.c:1026
 #, c-format
 msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
 msgstr "A(z) „%s” könyvtár hibás inode-számot tartalmaz a „%.*s” fájlhoz."
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:964 disk-utils/fsck.minix.c:1031
+#: disk-utils/fsck.minix.c:962 disk-utils/fsck.minix.c:1029
 msgid " Remove"
 msgstr " Eltávolítás"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:978 disk-utils/fsck.minix.c:1045
+#: disk-utils/fsck.minix.c:976 disk-utils/fsck.minix.c:1043
 #, c-format
 msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
 msgstr "%s: hibás könyvtár: a „.” nem az első\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:986 disk-utils/fsck.minix.c:1054
+#: disk-utils/fsck.minix.c:984 disk-utils/fsck.minix.c:1052
 #, c-format
 msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
 msgstr "%s: hibás könyvtár: a „..” nem a második\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1088 disk-utils/fsck.minix.c:1106
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1086 disk-utils/fsck.minix.c:1104
 msgid "internal error"
 msgstr "belső hiba"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1091 disk-utils/fsck.minix.c:1109
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1089 disk-utils/fsck.minix.c:1107
 #, c-format
 msgid "%s: bad directory: size < 32"
 msgstr "%s: hibás könyvtár, a méret < 32"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1122
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1120
 msgid "seek failed in bad_zone"
 msgstr "a pozicionálás meghiúsult a bad_zone-ban"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1132 disk-utils/fsck.minix.c:1188
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1130 disk-utils/fsck.minix.c:1186
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Inode %lu mode not cleared."
 msgstr "A(z) %d. inode módja nem került törlésre."
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1141 disk-utils/fsck.minix.c:1197
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1139 disk-utils/fsck.minix.c:1195
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap."
 msgstr ""
 "A(z) %d. inode nincs használatban, a bittérképen megjelölve használtként."
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1148 disk-utils/fsck.minix.c:1203
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1146 disk-utils/fsck.minix.c:1201
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap."
 msgstr ""
 "A(z) %d. inode használatban, a bittérképen megjelölve használaton kívüliként."
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1150 disk-utils/fsck.minix.c:1204
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1148 disk-utils/fsck.minix.c:1202
 msgid "Set"
 msgstr "Beállítás"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1154 disk-utils/fsck.minix.c:1208
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1152 disk-utils/fsck.minix.c:1206
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
 msgstr "%d. inode (mód = %07o), i_nlinks=%d, számlált=%d."
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1156 disk-utils/fsck.minix.c:1210
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1154 disk-utils/fsck.minix.c:1208
 msgid "Set i_nlinks to count"
 msgstr "A i_nlinks beállítása a számra"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1168 disk-utils/fsck.minix.c:1222
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1166 disk-utils/fsck.minix.c:1220
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it."
 msgstr "A(z) %d. zóna használtként van megjelölve, de egy fájl sem használja."
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1169 disk-utils/fsck.minix.c:1224
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1167 disk-utils/fsck.minix.c:1222
 msgid "Unmark"
 msgstr "Megjelölés törlése"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1174 disk-utils/fsck.minix.c:1229
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1172 disk-utils/fsck.minix.c:1227
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n"
 msgstr "%d. zóna: használatban, számlált=%d\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1177 disk-utils/fsck.minix.c:1232
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1175 disk-utils/fsck.minix.c:1230
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n"
 msgstr "%d. zóna: nincs használatban, számlált=%d\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1277
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1275
 msgid "bad inode size"
 msgstr "hibás inode méret"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1279
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1277
 msgid "bad v2 inode size"
 msgstr "hibás v2 inode méret"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1305
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1303
 msgid "need terminal for interactive repairs"
 msgstr "az interaktív helyreállításhoz terminál szükséges"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1309
-#, c-format
-msgid "unable to open '%s': %s"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1307
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to open '%s': %m"
 msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1324
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1322
 #, c-format
 msgid "%s is clean, no check.\n"
 msgstr "A(z) %s tiszta, nem kerül ellenőrzésre.\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1328
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1326
 #, c-format
 msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
 msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1330
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1328
 #, c-format
 msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
 msgstr "A(z) %s fájlrendszere nem tiszta, ellenőrizni kell.\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1363
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1361
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -902,12 +903,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%6ld inode használatban (%ld%%)\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1368
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1366
 #, c-format
 msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
 msgstr "%6ld zóna használatban (%ld%%)\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1370
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1368
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -930,7 +931,7 @@ msgstr ""
 "------\n"
 "%6d fájl\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1383
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1381
 #, c-format
 msgid ""
 "----------------------------\n"
@@ -1054,7 +1055,7 @@ msgstr "túl sok inode, a maximum 512"
 msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
 msgstr "nincs elég hely, legalább %llu blokk szükséges"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:230 fdisk/fdisk.c:2680
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:230 fdisk/fdisk.c:2600
 #, c-format
 msgid "Device: %s\n"
 msgstr "Eszköz: %s\n"
@@ -1252,7 +1253,7 @@ msgstr ""
 msgid "cannot stat %s"
 msgstr "a(z) „%s” nem érhető el"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:803
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:806
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum "
@@ -1344,98 +1345,98 @@ msgstr ""
 "FIGYELMEZTETÉS: az eszközszámok %u bitre csonkítva. Ez majdnem biztosan azt\n"
 "jelenti, hogy bizonyos eszközfájlok hibásak lesznek.\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:149
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:148
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]"
 msgstr "Használat: %s [-c | -l fájlnév] [-nXX] [-iXX] /dev/név [blokkok]\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:171
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:170
 #, c-format
 msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
 msgstr "a(z) %s csatolva van, itt nem lesz létrehozva fájlrendszer!"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:195
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:196
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: seek to boot block failed  in write_tables"
 msgstr "a rendszerindító blokkra pozicionálás meghiúsult a write_tables-ben"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:198
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:199
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unable to clear boot sector"
 msgstr "a rendszerindító szektort nem lehet törölni"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:200
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:201
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: seek failed in write_tables"
 msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:203
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:204
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unable to write super-block"
 msgstr "a szuperblokk nem írható"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:206
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:207
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unable to write inode map"
 msgstr "az inode térkép nem írható"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:209
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:210
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unable to write zone map"
 msgstr "a zónatérkép nem írható"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:212
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:213
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unable to write inodes"
 msgstr "az inode-ok nem írhatók"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:217
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:218
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: seek failed in write_block"
 msgstr "a pozicionálás meghiúsult a write_block-ban"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:220
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:221
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: write failed in write_block"
 msgstr "az írás meghiúsult a write_block-ban"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:229 disk-utils/mkfs.minix.c:304
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:353
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:230 disk-utils/mkfs.minix.c:305
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:354
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: too many bad blocks"
 msgstr "túl sok hibás blokk"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:237
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:238
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: not enough good blocks"
 msgstr "nincs elég jó blokk"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:482
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:484
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unable to alloc buffer for superblock"
 msgstr "nem lehet puffert lefoglalni a szuperblokknak"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:526
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:530
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unable to allocate buffers for maps"
 msgstr "nem lehet puffereket lefoglalni a térképeknek"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:536
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:540
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unable to allocate buffer for inodes"
 msgstr "nem lehet puffereket lefoglalni az inode-oknak"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:539
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:543
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%lu inodes\n"
 msgstr "%ld inode\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:540
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:544
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%lu blocks\n"
 msgstr "%ld blokk\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:543
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:547
 #, c-format
 msgid ""
 "Maxsize=%ld\n"
@@ -1444,98 +1445,99 @@ msgstr ""
 "Max. méret=%ld\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:556
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:560
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: seek failed during testing of blocks"
 msgstr "a pozicionálás meghiúsult a blokkok tesztelése közben"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:563
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:567
 #, c-format
 msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
 msgstr "Szokatlan értékek a do_check-ben: ez valószínűleg hibát jelez\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:596
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:600
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: seek failed in check_blocks"
 msgstr "a pozicionálás meghiúsult a check_blocks-ban"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:606
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:610
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs"
 msgstr ""
 "hibás blokkok az adatterület előtt: nem lehet létrehozni a fájlrendszert"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:613 disk-utils/mkfs.minix.c:639
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:617 disk-utils/mkfs.minix.c:643
 #, c-format
 msgid "%d bad blocks\n"
 msgstr "%d hibás blokk\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:615 disk-utils/mkfs.minix.c:641
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:619 disk-utils/mkfs.minix.c:645
 #, c-format
 msgid "one bad block\n"
 msgstr "egy hibás blokk\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:624
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:628
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: can't open file of bad blocks"
 msgstr "nem nyitható meg a hibás blokkok fájlja"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:629
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:633
 #, c-format
 msgid "badblock number input error on line %d\n"
 msgstr "bemeneti hiba a hibás blokkok számánál a(z) %d. sorban\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:630
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:634
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot read badblocks file"
 msgstr "hibás blokkok fájlja nem olvasható"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:667 disk-utils/mkfs.minix.c:669
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:671 disk-utils/mkfs.minix.c:673
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: bad inode size"
 msgstr "hibás inode méret"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:718
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:723
 #, c-format
 msgid "strtol error: number of blocks not specified"
 msgstr "strtol hiba: a blokkok száma nincs meghatározva"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:737 mount/swapon.c:423 partx/partx.c:758
-#: sys-utils/fstrim.c:135
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:753 partx/partx.c:778 sys-utils/fstrim.c:135
+#: sys-utils/swapon.c:434
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: stat failed"
 msgstr "%s meghiúsult.\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:744 login-utils/last.c:240 login-utils/vipw.c:154
-#: misc-utils/findmnt.c:687 misc-utils/wipefs.c:260 mount/swapon.c:221
-#: mount/swapon.c:306 mount/swapon.c:454 mount/swapon.c:620 mount/swapon.c:825
-#: partx/partx.c:806 sys-utils/fallocate.c:138 sys-utils/fsfreeze.c:102
-#: sys-utils/fstrim.c:141 text-utils/rev.c:129 text-utils/ul.c:229
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:760 login-utils/last.c:238 login-utils/vipw.c:151
+#: misc-utils/findmnt.c:687 partx/partx.c:839 sys-utils/fallocate.c:149
+#: sys-utils/fsfreeze.c:102 sys-utils/fstrim.c:141 sys-utils/losetup.c:116
+#: sys-utils/swapon.c:232 sys-utils/swapon.c:317 sys-utils/swapon.c:465
+#: sys-utils/swapon.c:631 sys-utils/swapon.c:836 text-utils/rev.c:129
+#: text-utils/ul.c:229
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: open failed"
 msgstr "az openpty meghiúsult\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:753
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:769
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: device is misaligned"
 msgstr "mount: a(z) %s foglalt"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:756
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:772
 #, c-format
 msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
 msgstr "a blokkméret kisebb, mint a fizikai szektorméret (%s)"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:760
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:776
 #, c-format
 msgid "cannot determine size of %s"
 msgstr "a(z) %s mérete nem állapítható meg"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:769
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:785
 #, c-format
 msgid "will not try to make filesystem on '%s'"
 msgstr "a(z) „%s” eszközön nem történik kísérlet a fájlrendszer létrehozására"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:771
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:787
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: number of blocks too small"
 msgstr "a blokkok száma túl kicsi"
@@ -1614,142 +1616,142 @@ msgstr "egy hibás lap\n"
 msgid "%lu bad pages\n"
 msgstr "%lu hibás lap\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:382 disk-utils/mkswap.c:419 disk-utils/mkswap.c:627
-msgid "unable to rewind swap-device"
-msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
-
-#: disk-utils/mkswap.c:393
+#: disk-utils/mkswap.c:379
 msgid "unable to alloc new libblkid probe"
 msgstr "nem lehet lefoglalni az új libblkid vizsgálatot"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:395
+#: disk-utils/mkswap.c:381
 msgid "unable to assign device to libblkid probe"
 msgstr "nem rendelhető eszköz a libblkid vizsgálathoz"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:423
+#: disk-utils/mkswap.c:397 disk-utils/mkswap.c:431 disk-utils/mkswap.c:655
+msgid "unable to rewind swap-device"
+msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:435
 msgid "unable to erase bootbits sectors"
 msgstr "a rendszerindítóbit-szektorokat nem lehet törölni"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:427
+#: disk-utils/mkswap.c:451
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors"
 msgstr "%s: %s: figyelmeztetés: ne törölje a rendszerindítóbit-szektorokat\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:430
+#: disk-utils/mkswap.c:454
 #, c-format
 msgid "        (%s partition table detected). "
 msgstr "        (%s partíciós tábla észlelve). "
 
-#: disk-utils/mkswap.c:432
+#: disk-utils/mkswap.c:456
 #, c-format
 msgid "        on whole disk. "
 msgstr "        teljes lemezen. "
 
-#: disk-utils/mkswap.c:434
+#: disk-utils/mkswap.c:458
 #, c-format
 msgid "        (compiled without libblkid). "
 msgstr "        (a program a libblkid nélkül lett lefordítva). "
 
-#: disk-utils/mkswap.c:481
+#: disk-utils/mkswap.c:509
 #, fuzzy
 msgid "parse page size failed"
 msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:487
+#: disk-utils/mkswap.c:515
 #, fuzzy
 msgid "parse version number failed"
 msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:493
+#: disk-utils/mkswap.c:521
 #, fuzzy, c-format
 msgid "warning: ignore -U (UUIDs are unsupported by %s)"
 msgstr ""
 "%1$s: figyelmeztetés: a -U figyelmen kívül marad (a(z) %1$s nem támogatja az "
 "UUID-ket)\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:518
+#: disk-utils/mkswap.c:546
 #, fuzzy, c-format
 msgid "does not support swapspace version %lu."
 msgstr "%s: nem támogatja a(z) %d lapozóterület-verziószámot\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:524
+#: disk-utils/mkswap.c:552
 msgid "error: UUID parsing failed"
 msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:533
+#: disk-utils/mkswap.c:561
 #, fuzzy
 msgid "error: Nowhere to set up swap on?"
 msgstr "%s hiba: Nem állítja be sehová a lapozóterületet?\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:551
+#: disk-utils/mkswap.c:579
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %llu KiB"
 msgstr "%s: hiba: a(z) %llu KiB méret nagyobb mint az eszköz %llu KiB mérete\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:557
+#: disk-utils/mkswap.c:585
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB"
 msgstr "%s hiba: a lapozóterületnek legalább %ld KiB méretűnek kell lennie\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:573
+#: disk-utils/mkswap.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB"
 msgstr "%s: figyelmeztetés: a lapozóterület %llu KiB méretre lesz csonkítva\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:595
+#: disk-utils/mkswap.c:623
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error: will not try to make swapdevice on '%s'"
 msgstr ""
 "%s: hiba: a lapozóeszköz létrehozására nem történik kísérlet a(z) „%s” "
 "eszközön\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:599
+#: disk-utils/mkswap.c:627
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace."
 msgstr ""
 "%s: hiba: a(z) %s csatolva van, a lapozóterület nem kerül létrehozásra.\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:603
+#: disk-utils/mkswap.c:631
 #, fuzzy, c-format
 msgid "warning: %s is misaligned"
 msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s nem blokkeszköz\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:616
+#: disk-utils/mkswap.c:644
 msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
 msgstr "A lapozóterület nem állítható be: olvashatatlan"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:619
+#: disk-utils/mkswap.c:647
 #, c-format
 msgid "Setting up swapspace version 1, size = %llu KiB\n"
 msgstr "1. verziójú lapozóterület beállítása, mérete: %llu kiB\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:631
+#: disk-utils/mkswap.c:659
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unable to write signature page"
 msgstr "%s: %s: nem lehet írni az aláíráslapra: %s"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:640
+#: disk-utils/mkswap.c:668
 msgid "fsync failed"
 msgstr "az fsync meghiúsult"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:652
+#: disk-utils/mkswap.c:680
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unable to obtain selinux file label"
 msgstr "%s: %s: a selinux fájlcímke nem kérhető le: %s\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:655
+#: disk-utils/mkswap.c:683
 msgid "unable to matchpathcon()"
 msgstr "nem hajtható végre a matchpathcon() hívás"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:658
+#: disk-utils/mkswap.c:686
 msgid "unable to create new selinux context"
 msgstr "nem hozható létre új selinux kontextus"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:660
+#: disk-utils/mkswap.c:688
 msgid "couldn't compute selinux context"
 msgstr "nem számítható ki a selinux kontextus"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:666
+#: disk-utils/mkswap.c:694
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to relabel %s to %s"
 msgstr "%s: %s nem címkézhető át (erre: %s): %s\n"
@@ -1773,7 +1775,7 @@ msgstr ""
 
 #: disk-utils/raw.c:145
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot locate block device '%s' (%s)\n"
+msgid "Cannot locate block device '%s' (%m)\n"
 msgstr "Nem lehet zárolni a(z) %s zárolási fájlt: %s\n"
 
 #: disk-utils/raw.c:151
@@ -1788,7 +1790,7 @@ msgstr "a(z) „%s” eszköz nem érhető el"
 
 #: disk-utils/raw.c:204
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot locate raw device '%s' (%s)\n"
+msgid "Cannot locate raw device '%s' (%m)\n"
 msgstr "a(z) „%s” eszköz nem érhető el"
 
 #: disk-utils/raw.c:210
@@ -1802,18 +1804,18 @@ msgid "Device '%s' is not a raw dev\n"
 msgstr "%s nem soros vonal"
 
 #: disk-utils/raw.c:230
-#, c-format
-msgid "Error querying raw device (%s)\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error querying raw device (%m)\n"
+msgstr "hiba a szolgáltatás leállításakor: „%s”"
 
-#: disk-utils/raw.c:240 disk-utils/raw.c:260
+#: disk-utils/raw.c:239 disk-utils/raw.c:258
 #, c-format
 msgid "%sraw%d:  bound to major %d, minor %d\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/raw.c:256
+#: disk-utils/raw.c:255
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error setting raw device (%s)\n"
+msgid "Error setting raw device (%m)\n"
 msgstr "hiba a szolgáltatás leállításakor: „%s”"
 
 #: disk-utils/swaplabel.c:49 disk-utils/swaplabel.c:62
@@ -2133,7 +2135,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Biztosan ki akarja írni a partíciós táblát a lemezre? (igen vagy nem): "
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1704
+#: fdisk/cfdisk.c:1704 sys-utils/lscpu.c:861 sys-utils/lscpu.c:871
+#, c-format
 msgid "no"
 msgstr "nem"
 
@@ -2141,7 +2144,8 @@ msgstr "nem"
 msgid "Did not write partition table to disk"
 msgstr "A partíciós tábla nem került a lemezre"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1708
+#: fdisk/cfdisk.c:1708 sys-utils/lscpu.c:861 sys-utils/lscpu.c:871
+#, c-format
 msgid "yes"
 msgstr "igen"
 
@@ -2218,12 +2222,12 @@ msgstr "   Elsődleges"
 msgid "   Logical"
 msgstr "   Logikai"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1906 fdisk/fdisk.c:1800 fdisk/fdisk.c:2138
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:228 fdisk/fdisksunlabel.c:615 fdisk/sfdisk.c:645
+#: fdisk/cfdisk.c:1906 fdisk/fdisk.c:1712 fdisk/fdisk.c:2050
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:228 fdisk/fdisksunlabel.c:584 fdisk/sfdisk.c:608
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ismeretlen"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1912 fdisk/cfdisk.c:2380 fdisk/fdisksunlabel.c:39
+#: fdisk/cfdisk.c:1912 fdisk/cfdisk.c:2380 fdisk/fdisksunlabel.c:32
 msgid "Boot"
 msgstr "Indítható"
 
@@ -2452,7 +2456,7 @@ msgstr "Megjegyzés: Az összes parancs beírható kis és nagy betűvel is"
 msgid "case letters (except for Writes)."
 msgstr "kivéve kiírásnál (W)."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2175 fdisk/fdisksunlabel.c:230
+#: fdisk/cfdisk.c:2175 fdisk/fdisksunlabel.c:200
 msgid "Cylinders"
 msgstr "Cilinderek"
 
@@ -2460,7 +2464,7 @@ msgstr "Cilinderek"
 msgid "Change cylinder geometry"
 msgstr "Cilinderek geometriájának megváltoztatása"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2176 fdisk/fdisksunlabel.c:228
+#: fdisk/cfdisk.c:2176 fdisk/fdisksunlabel.c:198
 msgid "Heads"
 msgstr "Fejek"
 
@@ -2558,7 +2562,7 @@ msgstr "Méret: %lld bájt, %lld.%lld GB"
 msgid "Heads: %d   Sectors per Track: %d   Cylinders: %lld"
 msgstr "Fejek: %d   Sávonkénti szektorszám: %d   Cilinderek: %lld"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2498 login-utils/chfn.c:358
+#: fdisk/cfdisk.c:2498 login-utils/chfn.c:246 login-utils/chfn.c:326
 msgid "Name"
 msgstr "Név"
 
@@ -2791,205 +2795,138 @@ msgstr ""
 "\n"
 "BSD címke a következő eszközön: %s\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:128 fdisk/fdisk.c:379 fdisk/fdisk.c:398
-#: fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:446 fdisk/fdisk.c:464
-#: fdisk/fdisk.c:480 fdisk/fdisk.c:496
-msgid "Command action"
-msgstr "Parancs Művelet"
-
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129
-msgid "   d   delete a BSD partition"
-msgstr "   d    BSD partíció törlése"
-
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:130
-msgid "   e   edit drive data"
-msgstr "   e   meghajtóadatok szerkesztése"
-
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:131
-msgid "   i   install bootstrap"
-msgstr "   i   rendszertöltő telepítése"
-
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:132
-msgid "   l   list known filesystem types"
-msgstr "   l   az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
-
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133 fdisk/fdisk.c:385 fdisk/fdisk.c:404
-#: fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:429 fdisk/fdisk.c:454 fdisk/fdisk.c:471
-#: fdisk/fdisk.c:487 fdisk/fdisk.c:505
-msgid "   m   print this menu"
-msgstr "   m   ezen menü kiírása"
-
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134
-msgid "   n   add a new BSD partition"
-msgstr "   n    új BSD partíció hozzáadása"
-
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:135
-msgid "   p   print BSD partition table"
-msgstr "   p   BSD partíciós tábla kiírása"
-
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136 fdisk/fdisk.c:389 fdisk/fdisk.c:408
-#: fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:456 fdisk/fdisk.c:473
-#: fdisk/fdisk.c:489 fdisk/fdisk.c:507
-msgid "   q   quit without saving changes"
-msgstr "   q   kilépés mentés nélkül"
-
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:457 fdisk/fdisk.c:474
-#: fdisk/fdisk.c:490 fdisk/fdisk.c:508
-msgid "   r   return to main menu"
-msgstr "   r   vissza a főmenübe"
-
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138
-msgid "   s   show complete disklabel"
-msgstr "   s   a teljes lemezcímke mutatása"
-
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:139
-msgid "   t   change a partition's filesystem id"
-msgstr "   t   a partíció fájlrendszer-azonosítójának módosítása"
-
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:140
-msgid "   u   change units (cylinders/sectors)"
-msgstr "   u   a méretékegységek módosítása (cilinderek/szektorok)"
-
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:141
-msgid "   w   write disklabel to disk"
-msgstr "   w   lemezcímke írása a lemezre"
-
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:143
-msgid "   x   link BSD partition to non-BSD partition"
-msgstr "   x   BSD partíció csatolása egy nem BSD partícióhoz"
-
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:175
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:155
 #, c-format
 msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n"
 msgstr "A(z) „%s” partíció az érvénytelen 0. szektorban kezdődik.\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:179
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:159
 #, c-format
 msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n"
 msgstr "A(z) %s lemezcímke olvasása a(z) %d. szektornál.\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:189
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:169
 #, c-format
 msgid "There is no *BSD partition on %s.\n"
 msgstr "Nincs *BSD partíció a következőn: %s.\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:203
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:183
 msgid "BSD disklabel command (m for help): "
 msgstr "BSD lemezcímke parancs (m = súgó): "
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:283 fdisk/fdisk.c:2360 fdisk/fdisksgilabel.c:642
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:425
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:263 fdisk/fdisk.c:2280 fdisk/fdisksgilabel.c:645
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:394
 #, c-format
 msgid "First %s"
 msgstr "Első %s"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:290 fdisk/fdisksunlabel.c:482
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:270 fdisk/fdisksunlabel.c:451
 #, c-format
 msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
 msgstr "Utolsó %s vagy +méret vagy +méretM vagy +méretK"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:317
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:297
 #, c-format
 msgid "type: %s\n"
 msgstr "típus: %s\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:319
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:299
 #, c-format
 msgid "type: %d\n"
 msgstr "típus: %d\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:320
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:300
 #, c-format
 msgid "disk: %.*s\n"
 msgstr "lemez: %.*s\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:321
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:301
 #, c-format
 msgid "label: %.*s\n"
 msgstr "címke: %.*s\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:322
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:302
 #, c-format
 msgid "flags:"
 msgstr "jelzők:"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:324
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:304
 #, c-format
 msgid " removable"
 msgstr " eltávolítható"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:326
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:306
 #, c-format
 msgid " ecc"
 msgstr " ecc"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:328
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:308
 #, c-format
 msgid " badsect"
 msgstr " hibás szektor"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:332
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:312
 #, c-format
 msgid "bytes/sector: %ld\n"
 msgstr "szektoronkénti bájtok: %ld\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:333
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:313
 #, c-format
 msgid "sectors/track: %ld\n"
 msgstr "sávonkénti szektorok: %ld\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:314
 #, c-format
 msgid "tracks/cylinder: %ld\n"
 msgstr "cilinderenkénti sávok: %ld\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:335
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:315
 #, c-format
 msgid "sectors/cylinder: %ld\n"
 msgstr "cilinderenkénti szektorok: %ld\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:336
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:316
 #, c-format
 msgid "cylinders: %ld\n"
 msgstr "cilinderek: %ld\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:337
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:317
 #, c-format
 msgid "rpm: %d\n"
 msgstr "fordulatszám: %d\n"
 
 # fixme: valami értelmeset
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:338
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:318
 #, c-format
 msgid "interleave: %d\n"
 msgstr "átrendezés: %d\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:339
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:319
 #, c-format
 msgid "trackskew: %d\n"
 msgstr "sávdöntés: %d\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:340
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:320
 #, c-format
 msgid "cylinderskew: %d\n"
 msgstr "cilinderdöntés: %d\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:341
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:321
 #, c-format
 msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n"
 msgstr "fejváltás: %ld\t\t# ezredmásodperc\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:343
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:323
 #, c-format
 msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n"
 msgstr "sávról sávra pozicionálás: %ld\t ezredmásodperc\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:345
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:325
 #, c-format
 msgid "drivedata: "
 msgstr "meghajtóadatok: "
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:354
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2998,114 +2935,113 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%d partíció:\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:355
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:335
 #, c-format
 msgid "#       start       end      size     fstype   [fsize bsize   cpg]\n"
 msgstr "#       kezdet      vég      méret    frtípus    [fméret bméret cpg]\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:404 fdisk/fdiskbsdlabel.c:407
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:384 fdisk/fdiskbsdlabel.c:387
 #, c-format
 msgid "Writing disklabel to %s.\n"
 msgstr "Lemezcímke írása a következőre: %s.\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:419 fdisk/fdiskbsdlabel.c:421
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:399 fdisk/fdiskbsdlabel.c:401
 #, c-format
 msgid "%s contains no disklabel.\n"
 msgstr "A(z) %s nem tartalmaz lemezcímkét.\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:426
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:406
 msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) "
 msgstr "Létre akar hozni lemezcímkét? (i/n) "
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:466
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:446
 msgid "bytes/sector"
 msgstr "szektoronkénti bájtok"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:467
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:447
 msgid "sectors/track"
 msgstr "sávonkénti szektorok"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:468
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:448
 msgid "tracks/cylinder"
 msgstr "cilinderenkénti sávok"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469 fdisk/fdisk.c:735 fdisk/fdisk.c:1622
-#: fdisk/sfdisk.c:955
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:449 fdisk/fdisk.c:662 fdisk/sfdisk.c:911
 msgid "cylinders"
 msgstr "cilinderek"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:476
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:456
 msgid "sectors/cylinder"
 msgstr "cilinderenkénti szektorok"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:480
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:460
 #, c-format
 msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n"
 msgstr ""
 "Ez nem lehet nagyobb, mint a sávonkénti szektorok száma * cilinderenkénti "
 "sávok száma (alapértelmezett).\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:482
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:462
 msgid "rpm"
 msgstr "percenkénti fordulat"
 
 # fixme: valami értelmeset
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:483
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:463
 msgid "interleave"
 msgstr "átrendezés"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:484
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:464
 msgid "trackskew"
 msgstr "sávdöntés"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:485
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:465
 msgid "cylinderskew"
 msgstr "cilinderdöntés"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:486
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:466
 msgid "headswitch"
 msgstr "fejkapcsolás"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:487
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:467
 msgid "track-to-track seek"
 msgstr "sávról sávra pozicionálás"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:528
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:508
 #, c-format
 msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): "
 msgstr "Rendszerindítás: %sindítás -> indítás%s (%s): "
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:553
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:533
 #, c-format
 msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n"
 msgstr "A rendszerindító átfedi a lemezcímkét!\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:574 fdisk/fdiskbsdlabel.c:576
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:554 fdisk/fdiskbsdlabel.c:556
 #, c-format
 msgid "Bootstrap installed on %s.\n"
 msgstr "A rendszerindító telepítve a következőre: %s.\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:598
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:578
 #, c-format
 msgid "Partition (a-%c): "
 msgstr "Partíció (a-%c): "
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:617 fdisk/fdisk.c:2522
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:597 fdisk/fdisk.c:2442
 #, c-format
 msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
 msgstr "A létrehozott partíciók száma elérte a maximumot\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:629
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:609
 #, c-format
 msgid "This partition already exists.\n"
 msgstr "Ez a partíció már létezik.\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:757
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:737
 #, c-format
 msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n"
 msgstr "Figyelmeztetés: túl sok partíció (%d, a maximum: %d).\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:805
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:785
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3114,7 +3050,212 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Lemezek szinkronizálása.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:246
+#: fdisk/fdisk.c:90
+#, fuzzy
+msgid "toggle a bootable flag"
+msgstr "   a   indítható jelző átváltása"
+
+#: fdisk/fdisk.c:91
+#, fuzzy
+msgid "toggle a read only flag"
+msgstr "   a   a csak olvasható jelző átváltása"
+
+#: fdisk/fdisk.c:92
+#, fuzzy
+msgid "select bootable partition"
+msgstr "   a   az indítható partíció kiválasztása"
+
+#: fdisk/fdisk.c:93
+#, fuzzy
+msgid "change number of alternate cylinders"
+msgstr "   a   az alternatív cilinderek számának módosítása"
+
+#: fdisk/fdisk.c:94
+#, fuzzy
+msgid "edit bsd disklabel"
+msgstr "   b   bsd lemezcímke szerkesztése"
+
+#: fdisk/fdisk.c:95
+#, fuzzy
+msgid "edit bootfile entry"
+msgstr "   b   indítófájl-bejegyzés szerkesztése"
+
+#: fdisk/fdisk.c:96
+#, fuzzy
+msgid "move beginning of data in a partition"
+msgstr "   b   az adatok elejének mozgatása egy partícióban"
+
+#: fdisk/fdisk.c:97
+#, fuzzy
+msgid "toggle the dos compatibility flag"
+msgstr "   c   a DOS kompatibilitás jelzésének átváltása"
+
+#: fdisk/fdisk.c:98
+#, fuzzy
+msgid "toggle the mountable flag"
+msgstr "   c   a csatolható jelző átváltása"
+
+#: fdisk/fdisk.c:99
+#, fuzzy
+msgid "select sgi swap partition"
+msgstr "   c   sgi lapozópartíció kiválasztása"
+
+#: fdisk/fdisk.c:100
+#, fuzzy
+msgid "change number of cylinders"
+msgstr "   c   a cilinderek számának módosítása"
+
+#: fdisk/fdisk.c:101
+#, fuzzy
+msgid "delete a partition"
+msgstr "   d   partíció törlése"
+
+#: fdisk/fdisk.c:102
+#, fuzzy
+msgid "print the raw data in the partition table"
+msgstr "   d   a partíciós tábla nyers adatainak kiírása"
+
+#: fdisk/fdisk.c:103
+#, fuzzy
+msgid "change number of extra sectors per cylinder"
+msgstr "   e   a cilinderenkénti extra szektorok számának módosítása"
+
+#: fdisk/fdisk.c:104
+#, fuzzy
+msgid "list extended partitions"
+msgstr "   e   kiterjesztett partíciók felsorolása"
+
+#: fdisk/fdisk.c:105
+#, fuzzy
+msgid "edit drive data"
+msgstr "   e   meghajtóadatok szerkesztése"
+
+#: fdisk/fdisk.c:106
+#, fuzzy
+msgid "fix partition order"
+msgstr "   f   partíciósorrend javítása"
+
+#: fdisk/fdisk.c:107
+#, fuzzy
+msgid "create an IRIX (SGI) partition table"
+msgstr "   g   IRIX (SGI) partíciós tábla létrehozása"
+
+#: fdisk/fdisk.c:108
+#, fuzzy
+msgid "change number of heads"
+msgstr "   h   a fejek számának módosítása"
+
+#: fdisk/fdisk.c:109
+#, fuzzy
+msgid "change interleave factor"
+msgstr "   i   az átrendezési tényező módosítása"
+
+#: fdisk/fdisk.c:110
+#, fuzzy
+msgid "change the disk identifier"
+msgstr "   i   a lemezazonosító módosítása"
+
+#: fdisk/fdisk.c:111
+#, fuzzy
+msgid "install bootstrap"
+msgstr "   i   rendszertöltő telepítése"
+
+#: fdisk/fdisk.c:112
+#, fuzzy
+msgid "list known partition types"
+msgstr "   l   az ismert partíciótípusok felsorolása"
+
+#: fdisk/fdisk.c:113
+#, fuzzy
+msgid "print this menu"
+msgstr "   m   ezen menü kiírása"
+
+#: fdisk/fdisk.c:114
+#, fuzzy
+msgid "add a new partition"
+msgstr "   n   új partíció hozzáadása"
+
+#: fdisk/fdisk.c:115
+#, fuzzy
+msgid "create a new empty DOS partition table"
+msgstr "   o   új, üres DOS partíciós tábla létrehozása"
+
+#: fdisk/fdisk.c:116
+#, fuzzy
+msgid "change rotation speed (rpm)"
+msgstr "   o   a forgási sebesség (rpm) módosítása"
+
+#: fdisk/fdisk.c:117
+#, fuzzy
+msgid "print the partition table"
+msgstr "Csak megjeleníti a partíciós táblát"
+
+#: fdisk/fdisk.c:118
+#, fuzzy
+msgid "quit without saving changes"
+msgstr "   q   kilépés mentés nélkül"
+
+#: fdisk/fdisk.c:119
+#, fuzzy
+msgid "return to main menu"
+msgstr "   r   vissza a főmenübe"
+
+#: fdisk/fdisk.c:120
+#, fuzzy
+msgid "create a new empty Sun disklabel"
+msgstr "   s   új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
+
+#: fdisk/fdisk.c:121
+#, fuzzy
+msgid "change number of sectors/track"
+msgstr "   s   a sávonkénti szektorok számának módosítása"
+
+#: fdisk/fdisk.c:122
+#, fuzzy
+msgid "show complete disklabel"
+msgstr "   s   a teljes lemezcímke mutatása"
+
+#: fdisk/fdisk.c:123
+#, fuzzy
+msgid "change a partition's system id"
+msgstr "   t   egy partíció rendszerazonosítójának módosítása"
+
+#: fdisk/fdisk.c:124
+#, fuzzy
+msgid "change display/entry units"
+msgstr "   u   a megjelenítési/bejegyzésegységek megváltoztatása"
+
+#: fdisk/fdisk.c:125
+#, fuzzy
+msgid "verify the partition table"
+msgstr "   v   a partíciós tábla ellenőrzése"
+
+#: fdisk/fdisk.c:126
+#, fuzzy
+msgid "write table to disk and exit"
+msgstr "   w   a tábla lemezre írása és kilépés"
+
+#: fdisk/fdisk.c:127
+#, fuzzy
+msgid "write disklabel to disk"
+msgstr "   w   lemezcímke írása a lemezre"
+
+#: fdisk/fdisk.c:128
+#, fuzzy
+msgid "extra functionality (experts only)"
+msgstr "   x   extra szolgáltatások (csak szakértőknek)"
+
+#: fdisk/fdisk.c:130
+#, fuzzy
+msgid "link BSD partition to non-BSD partition"
+msgstr "   x   BSD partíció csatolása egy nem BSD partícióhoz"
+
+#: fdisk/fdisk.c:132
+#, fuzzy
+msgid "change number of physical cylinders"
+msgstr "   y   a fizikai cilinderek számának módosítása"
+
+#: fdisk/fdisk.c:297
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -3134,226 +3275,95 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/fdisk.c:272
+#: fdisk/fdisk.c:323
 #, c-format
 msgid "unable to open %s"
 msgstr "%s nem nyitható meg"
 
-#: fdisk/fdisk.c:275
+#: fdisk/fdisk.c:326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to read %s"
 msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:278
+#: fdisk/fdisk.c:329
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to seek on %s"
 msgstr "Nem lehet a(z) %s eszközön pozicionálni\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:281
+#: fdisk/fdisk.c:332
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to write %s"
 msgstr "A(z) %s nem írható\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:284
+#: fdisk/fdisk.c:335
 #, fuzzy, c-format
 msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
 msgstr "A BLKGETSIZE ioctl meghiúsult a következőn: %s\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:287
+#: fdisk/fdisk.c:338
 #, fuzzy
 msgid "fatal error"
 msgstr "Végzetes hiba\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:380
-msgid "   a   toggle a read only flag"
-msgstr "   a   a csak olvasható jelző átváltása"
-
-#: fdisk/fdisk.c:381 fdisk/fdisk.c:425
-msgid "   b   edit bsd disklabel"
-msgstr "   b   bsd lemezcímke szerkesztése"
-
-#: fdisk/fdisk.c:382
-msgid "   c   toggle the mountable flag"
-msgstr "   c   a csatolható jelző átváltása"
-
-#: fdisk/fdisk.c:383 fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:427
-msgid "   d   delete a partition"
-msgstr "   d   partíció törlése"
+#: fdisk/fdisk.c:431
+msgid "Command action"
+msgstr "Parancs Művelet"
 
-#: fdisk/fdisk.c:384 fdisk/fdisk.c:403 fdisk/fdisk.c:428
-msgid "   l   list known partition types"
-msgstr "   l   az ismert partíciótípusok felsorolása"
+#: fdisk/fdisk.c:557
+#, c-format
+msgid "You must set"
+msgstr "Beállítandó"
 
-#: fdisk/fdisk.c:386 fdisk/fdisk.c:405 fdisk/fdisk.c:430
-msgid "   n   add a new partition"
-msgstr "   n   új partíció hozzáadása"
+#: fdisk/fdisk.c:658
+msgid "heads"
+msgstr "fejek"
 
-#: fdisk/fdisk.c:387 fdisk/fdisk.c:406 fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:431
-msgid "   o   create a new empty DOS partition table"
-msgstr "   o   új, üres DOS partíciós tábla létrehozása"
+#: fdisk/fdisk.c:660 fdisk/sfdisk.c:911
+msgid "sectors"
+msgstr "szektorok"
 
-#: fdisk/fdisk.c:388 fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:432 fdisk/fdisk.c:455
-#: fdisk/fdisk.c:472 fdisk/fdisk.c:488 fdisk/fdisk.c:506
-msgid "   p   print the partition table"
-msgstr "   p   a partíciós tábla kiírása"
+#: fdisk/fdisk.c:666
+#, c-format
+msgid ""
+"%s%s.\n"
+"You can do this from the extra functions menu.\n"
+msgstr ""
+"%s%s.\n"
+"Ez csak az extra szolgáltatások menüből érhető el.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:390 fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:434
-msgid "   s   create a new empty Sun disklabel"
-msgstr "   s   új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
+#: fdisk/fdisk.c:667
+msgid " and "
+msgstr " és "
 
-#: fdisk/fdisk.c:391 fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:435
-msgid "   t   change a partition's system id"
-msgstr "   t   egy partíció rendszerazonosítójának módosítása"
+#: fdisk/fdisk.c:688
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"WARNING: The size of this disk is %d.%d TB (%llu bytes).\n"
+"DOS partition table format can not be used on drives for volumes\n"
+"larger than (%llu bytes) for %d-byte sectors. Use parted(1) and GUID \n"
+"partition table format (GPT).\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/fdisk.c:392 fdisk/fdisk.c:411 fdisk/fdisk.c:436
-msgid "   u   change display/entry units"
-msgstr "   u   a megjelenítési/bejegyzésegységek megváltoztatása"
+#: fdisk/fdisk.c:706
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The device presents a logical sector size that is smaller than\n"
+"the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal\n"
+"I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted.\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/fdisk.c:393 fdisk/fdisk.c:412 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:459
-#: fdisk/fdisk.c:476 fdisk/fdisk.c:492 fdisk/fdisk.c:510
-msgid "   v   verify the partition table"
-msgstr "   v   a partíciós tábla ellenőrzése"
+#: fdisk/fdisk.c:712
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"WARNING: DOS-compatible mode is deprecated. It's strongly recommended to\n"
+"         switch off the mode (with command 'c')."
+msgstr ""
 
-#: fdisk/fdisk.c:394 fdisk/fdisk.c:413 fdisk/fdisk.c:438 fdisk/fdisk.c:460
-#: fdisk/fdisk.c:477 fdisk/fdisk.c:493 fdisk/fdisk.c:511
-msgid "   w   write table to disk and exit"
-msgstr "   w   a tábla lemezre írása és kilépés"
-
-#: fdisk/fdisk.c:395 fdisk/fdisk.c:439
-msgid "   x   extra functionality (experts only)"
-msgstr "   x   extra szolgáltatások (csak szakértőknek)"
-
-#: fdisk/fdisk.c:399
-msgid "   a   select bootable partition"
-msgstr "   a   az indítható partíció kiválasztása"
-
-#: fdisk/fdisk.c:400
-msgid "   b   edit bootfile entry"
-msgstr "   b   indítófájl-bejegyzés szerkesztése"
-
-#: fdisk/fdisk.c:401
-msgid "   c   select sgi swap partition"
-msgstr "   c   sgi lapozópartíció kiválasztása"
-
-#: fdisk/fdisk.c:424
-msgid "   a   toggle a bootable flag"
-msgstr "   a   indítható jelző átváltása"
-
-#: fdisk/fdisk.c:426
-msgid "   c   toggle the dos compatibility flag"
-msgstr "   c   a DOS kompatibilitás jelzésének átváltása"
-
-#: fdisk/fdisk.c:447
-msgid "   a   change number of alternate cylinders"
-msgstr "   a   az alternatív cilinderek számának módosítása"
-
-#: fdisk/fdisk.c:448 fdisk/fdisk.c:466 fdisk/fdisk.c:482 fdisk/fdisk.c:498
-msgid "   c   change number of cylinders"
-msgstr "   c   a cilinderek számának módosítása"
-
-#: fdisk/fdisk.c:449 fdisk/fdisk.c:467 fdisk/fdisk.c:483 fdisk/fdisk.c:499
-msgid "   d   print the raw data in the partition table"
-msgstr "   d   a partíciós tábla nyers adatainak kiírása"
-
-#: fdisk/fdisk.c:450
-msgid "   e   change number of extra sectors per cylinder"
-msgstr "   e   a cilinderenkénti extra szektorok számának módosítása"
-
-#: fdisk/fdisk.c:451 fdisk/fdisk.c:470 fdisk/fdisk.c:486 fdisk/fdisk.c:503
-msgid "   h   change number of heads"
-msgstr "   h   a fejek számának módosítása"
-
-#: fdisk/fdisk.c:452
-msgid "   i   change interleave factor"
-msgstr "   i   az átrendezési tényező módosítása"
-
-#: fdisk/fdisk.c:453
-msgid "   o   change rotation speed (rpm)"
-msgstr "   o   a forgási sebesség (rpm) módosítása"
-
-#: fdisk/fdisk.c:458 fdisk/fdisk.c:475 fdisk/fdisk.c:491 fdisk/fdisk.c:509
-msgid "   s   change number of sectors/track"
-msgstr "   s   a sávonkénti szektorok számának módosítása"
-
-#: fdisk/fdisk.c:461
-msgid "   y   change number of physical cylinders"
-msgstr "   y   a fizikai cilinderek számának módosítása"
-
-#: fdisk/fdisk.c:465 fdisk/fdisk.c:481 fdisk/fdisk.c:497
-msgid "   b   move beginning of data in a partition"
-msgstr "   b   az adatok elejének mozgatása egy partícióban"
-
-#: fdisk/fdisk.c:468 fdisk/fdisk.c:484 fdisk/fdisk.c:500
-msgid "   e   list extended partitions"
-msgstr "   e   kiterjesztett partíciók felsorolása"
-
-#: fdisk/fdisk.c:469 fdisk/fdisk.c:485 fdisk/fdisk.c:502
-msgid "   g   create an IRIX (SGI) partition table"
-msgstr "   g   IRIX (SGI) partíciós tábla létrehozása"
-
-#: fdisk/fdisk.c:501
-msgid "   f   fix partition order"
-msgstr "   f   partíciósorrend javítása"
-
-#: fdisk/fdisk.c:504
-msgid "   i   change the disk identifier"
-msgstr "   i   a lemezazonosító módosítása"
-
-#: fdisk/fdisk.c:630
-#, c-format
-msgid "You must set"
-msgstr "Beállítandó"
-
-#: fdisk/fdisk.c:731
-msgid "heads"
-msgstr "fejek"
-
-#: fdisk/fdisk.c:733 fdisk/fdisk.c:1622 fdisk/sfdisk.c:955
-msgid "sectors"
-msgstr "szektorok"
-
-#: fdisk/fdisk.c:739
-#, c-format
-msgid ""
-"%s%s.\n"
-"You can do this from the extra functions menu.\n"
-msgstr ""
-"%s%s.\n"
-"Ez csak az extra szolgáltatások menüből érhető el.\n"
-
-#: fdisk/fdisk.c:740
-msgid " and "
-msgstr " és "
-
-#: fdisk/fdisk.c:761
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"WARNING: The size of this disk is %d.%d TB (%llu bytes).\n"
-"DOS partition table format can not be used on drives for volumes\n"
-"larger than (%llu bytes) for %d-byte sectors. Use parted(1) and GUID \n"
-"partition table format (GPT).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: fdisk/fdisk.c:779
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The device presents a logical sector size that is smaller than\n"
-"the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal\n"
-"I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted.\n"
-msgstr ""
-
-#: fdisk/fdisk.c:785
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"WARNING: DOS-compatible mode is deprecated. It's strongly recommended to\n"
-"         switch off the mode (with command 'c')."
-msgstr ""
-
-#: fdisk/fdisk.c:790
+#: fdisk/fdisk.c:717
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3361,12 +3371,12 @@ msgid ""
 "         change units to sectors.\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/fdisk.c:809
+#: fdisk/fdisk.c:736
 #, c-format
 msgid "Bad offset in primary extended partition\n"
 msgstr "Hibás eltolás az elsődleges kiterjesztett partíción\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:823
+#: fdisk/fdisk.c:750
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: omitting partitions after #%d.\n"
@@ -3375,56 +3385,63 @@ msgstr ""
 "Figyelmeztetés: partíciók kerülnek kihagyásra a(z) %d. után.\n"
 "Ezek törlésre kerülnek a partíciós tábla mentésekor.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:842
+#: fdisk/fdisk.c:769
 #, c-format
 msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n"
 msgstr "Figyelmeztetés: fölösleges linkmutató a(z) %d partíciós táblában\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:850
+#: fdisk/fdisk.c:777
 #, c-format
 msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n"
 msgstr ""
 "Figyelmeztetés: fölösleges adatok maradnak figyelmen kívül a(z) %d partíciós "
 "táblában\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:883
+#: fdisk/fdisk.c:810
 #, fuzzy, c-format
 msgid "omitting empty partition (%d)\n"
 msgstr "Figyelmeztetés: üres partíció\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:902
+#: fdisk/fdisk.c:829
 #, c-format
 msgid "Disk identifier: 0x%08x\n"
 msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:911
+#: fdisk/fdisk.c:838
 #, c-format
 msgid "New disk identifier (current 0x%08x): "
 msgstr "Új lemezazonosító (jelenleg 0x%08x): "
 
-#: fdisk/fdisk.c:931
+#: fdisk/fdisk.c:881
 #, c-format
-msgid ""
-"Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n"
-"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
-"After that, of course, the previous content won't be recoverable.\n"
-"\n"
+msgid "Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n"
 msgstr ""
-"Egy új DOS lemezcímke kerül létrehozásra 0x%08x lemezazonosítóval.\n"
-"A változások a memóriában maradnak amíg ki nem írja azokat.\n"
-"Ezután természetesen a korábbi tartalom nem lesz visszaállítható.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1008
+#: fdisk/fdisk.c:952
 #, c-format
 msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n"
 msgstr "Megjegyzés: a szektorméret: %d (és nem %d)\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1203
+#: fdisk/fdisk.c:1123
+#, c-format
+msgid "Ignoring extra extended partition %d\n"
+msgstr "A(z) %d. fölösleges kiterjesztett partíció figyelmen kívül marad\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1135
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w"
+"(rite)\n"
+msgstr ""
+"Figyelmeztetés: a 0x%04x jelző érvénytelen a(z) %d. partíciós táblán, ez a "
+"kiírás után javításra kerül\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1162
 #, c-format
 msgid "You will not be able to write the partition table.\n"
 msgstr "Nem lesz képes erre a partíciós táblára írni.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1236
+#: fdisk/fdisk.c:1186
 #, c-format
 msgid ""
 "This disk has both DOS and BSD magic.\n"
@@ -3433,54 +3450,31 @@ msgstr ""
 "Ez a lemez DOS és BSD módban is működhet.\n"
 "Használja a „b” parancsot a BSD módhoz.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1246
-#, c-format
-msgid ""
-"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF "
-"disklabel\n"
-msgstr ""
-"Az eszköz nem tartalmaz érvényes DOS partíciós táblát, sem Sun, SGI vagy OSF "
-"lemezcímkét\n"
-
-#: fdisk/fdisk.c:1263
-#, c-format
-msgid "Internal error\n"
-msgstr "Belső hiba\n"
-
-#: fdisk/fdisk.c:1273
-#, c-format
-msgid "Ignoring extra extended partition %d\n"
-msgstr "A(z) %d. fölösleges kiterjesztett partíció figyelmen kívül marad\n"
-
-#: fdisk/fdisk.c:1285
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w"
-"(rite)\n"
-msgstr ""
-"Figyelmeztetés: a 0x%04x jelző érvénytelen a(z) %d. partíciós táblán, ez a "
-"kiírás után javításra kerül\n"
+#: fdisk/fdisk.c:1196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device does not contain a recognized partition table\n"
+msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1318
+#: fdisk/fdisk.c:1225
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you really want to quit? "
 msgstr "Valóban folytatni akarja?"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1379
+#: fdisk/fdisk.c:1286
 msgid "Hex code (type L to list codes): "
 msgstr "Hexa kód (a kódok listája az L megnyomásával érhető el): "
 
-#: fdisk/fdisk.c:1411
+#: fdisk/fdisk.c:1319
 #, c-format
 msgid "%s (%u-%u, default %u): "
 msgstr "%s (%u-%u, alapértelmezetten %u): "
 
-#: fdisk/fdisk.c:1481
+#: fdisk/fdisk.c:1389
 #, c-format
 msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n"
 msgstr "Nem támogatott utótag: „%s”.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1482
+#: fdisk/fdisk.c:1390
 #, c-format
 msgid ""
 "Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
@@ -3489,79 +3483,90 @@ msgstr ""
 "Támogatott: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
 "            2^N: K  (KibiByte), M  (MebiByte), G  (GibiByte)\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1510
+#: fdisk/fdisk.c:1416
 #, c-format
 msgid "Using default value %u\n"
 msgstr "Az alapértelmezett %u érték kerül felhasználásra\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1514
+#: fdisk/fdisk.c:1422
 #, c-format
 msgid "Value out of range.\n"
 msgstr "Az érték kívül esik a tartományon.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1539
+#: fdisk/fdisk.c:1449
 msgid "Partition number"
 msgstr "Partíciószám"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1550
+#: fdisk/fdisk.c:1460
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
 msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d partíció típusa üres\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1578 fdisk/fdisk.c:1607
+#: fdisk/fdisk.c:1493 fdisk/fdisk.c:1523
 #, c-format
 msgid "Selected partition %d\n"
 msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1581
+#: fdisk/fdisk.c:1496
 #, c-format
 msgid "No partition is defined yet!\n"
 msgstr "Még nincs megadva partíció!\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1610
+#: fdisk/fdisk.c:1526
 #, c-format
 msgid "All primary partitions have been defined already!\n"
 msgstr "Már minden elsődleges partíció megadásra került!\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1620
+#: fdisk/fdisk.c:1537
+#, fuzzy
 msgid "cylinder"
-msgstr "cilinder"
+msgid_plural "cylinders"
+msgstr[0] "cilinder"
+msgstr[1] "cilinder"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1620
+#: fdisk/fdisk.c:1538
+#, fuzzy
 msgid "sector"
-msgstr "szektor"
+msgid_plural "sectors"
+msgstr[0] "szektor"
+msgstr[1] "szektor"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1631
+#: fdisk/fdisk.c:1547
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)\n"
 msgstr "A megjelenítési/bejegyzésegységek módosítva: %s\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1633
+#: fdisk/fdisk.c:1549
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Changing display/entry units to sectors\n"
 msgstr "A megjelenítési/bejegyzésegységek módosítva: %s\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1643
+#: fdisk/fdisk.c:1559
 #, c-format
 msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n"
 msgstr "FIGYELMEZTETÉS: A(z) %d partíció egy kiterjesztett partíció\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1653
+#: fdisk/fdisk.c:1569
 #, fuzzy, c-format
 msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)\n"
 msgstr "A DOS kompatibilitási jelző be van állítva\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1655
+#: fdisk/fdisk.c:1571
 #, c-format
 msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
 msgstr "A DOS kompatibilitási jelző nincs beállítva\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1756
+#: fdisk/fdisk.c:1649
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %d is deleted\n"
+msgstr "A(z) %d. partíciónak nincs adatterülete\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1668
 #, c-format
 msgid "Partition %d does not exist yet!\n"
 msgstr "A(z) %d. partíció még nem létezik!\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1761
+#: fdisk/fdisk.c:1673
 #, c-format
 msgid ""
 "Type 0 means free space to many systems\n"
@@ -3574,7 +3579,7 @@ msgstr ""
 "okos dolog. A partíció a 'd' paranccsal törölhető\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1770
+#: fdisk/fdisk.c:1682
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n"
@@ -3583,7 +3588,7 @@ msgstr ""
 "A partíciót nem változtatható kiterjesztett partícióvá vagy vissza\n"
 "Először törölje le.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1779
+#: fdisk/fdisk.c:1691
 #, c-format
 msgid ""
 "Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
@@ -3594,7 +3599,7 @@ msgstr ""
 "mivel a SunOS/Solaris erre számít és a Linux is kezeli.\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1785
+#: fdisk/fdisk.c:1697
 #, c-format
 msgid ""
 "Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n"
@@ -3606,62 +3611,62 @@ msgstr ""
 "elvárja.\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1802
+#: fdisk/fdisk.c:1714
 #, c-format
 msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n"
 msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa módosítva a következőre: %x (%s)\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1805
+#: fdisk/fdisk.c:1717
 #, c-format
 msgid "System type of partition %d is unchanged: %x (%s)\n"
 msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1860
+#: fdisk/fdisk.c:1772
 #, c-format
 msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
 msgstr "A(z) %d. partíción eltér a fizikai és logikai kezdet (nem Linux?):\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1862 fdisk/fdisk.c:1870 fdisk/fdisk.c:1879 fdisk/fdisk.c:1889
+#: fdisk/fdisk.c:1774 fdisk/fdisk.c:1782 fdisk/fdisk.c:1791 fdisk/fdisk.c:1801
 #, c-format
 msgid "     phys=(%d, %d, %d) "
 msgstr "     fizikai=(%d, %d, %d) "
 
-#: fdisk/fdisk.c:1863 fdisk/fdisk.c:1871
+#: fdisk/fdisk.c:1775 fdisk/fdisk.c:1783
 #, c-format
 msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
 msgstr "logikai=(%d, %d, %d)\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1868
+#: fdisk/fdisk.c:1780
 #, c-format
 msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n"
 msgstr "A(z) %d. partíción eltér a fizikai és logikai vég:\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1877
+#: fdisk/fdisk.c:1789
 #, c-format
 msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
 msgstr "A(z) %i. partíció nem cillinderhatáron kezdődik:\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1880
+#: fdisk/fdisk.c:1792
 #, c-format
 msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
 msgstr "a várt érték: (%d, %d, 1)\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1886
+#: fdisk/fdisk.c:1798
 #, c-format
 msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
 msgstr "A(z) %i. partíció nem cilinderhatáron végződik.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1890
+#: fdisk/fdisk.c:1802
 #, c-format
 msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
 msgstr "a várt érték: (%d, %d, %d)\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1900
+#: fdisk/fdisk.c:1812
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n"
 msgstr "A(z) %i. partíció nem cillinderhatáron kezdődik:\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1910
+#: fdisk/fdisk.c:1822
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3670,7 +3675,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s lemez: %ld MB, %lld) bájt\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1914
+#: fdisk/fdisk.c:1826
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3680,37 +3685,37 @@ msgstr ""
 "%s lemez: %ld.%ld GB, %lld bájt\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1917
+#: fdisk/fdisk.c:1829
 #, c-format
 msgid "%d heads, %llu sectors/track, %d cylinders"
 msgstr "%d fej, %llu szektor, %d cilinder"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1920
+#: fdisk/fdisk.c:1832
 #, c-format
 msgid ", total %llu sectors"
 msgstr ", összesen %llu szektor"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1922
+#: fdisk/fdisk.c:1834
 #, c-format
 msgid "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n"
 msgstr "Egység: %s %d * %d = %d bájt\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1926
+#: fdisk/fdisk.c:1838
 #, c-format
 msgid "Sector size (logical/physical): %u bytes / %lu bytes\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/fdisk.c:1928
+#: fdisk/fdisk.c:1840
 #, c-format
 msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/fdisk.c:1931
+#: fdisk/fdisk.c:1843
 #, c-format
 msgid "Alignment offset: %lu bytes\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/fdisk.c:2040
+#: fdisk/fdisk.c:1952
 #, c-format
 msgid ""
 "Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
@@ -3719,14 +3724,14 @@ msgstr ""
 "Nincs teendő. A sorrend már helyes.\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2068
+#: fdisk/fdisk.c:1980
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Done.\n"
 msgstr ""
 "Kész\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2096
+#: fdisk/fdisk.c:2008
 #, c-format
 msgid ""
 "This doesn't look like a partition table\n"
@@ -3737,16 +3742,16 @@ msgstr ""
 "Valószínűleg nem a megfelelő eszközt választotta ki.\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2109
+#: fdisk/fdisk.c:2021
 #, c-format
 msgid "%*s Boot      Start         End      Blocks   Id  System\n"
 msgstr "%*s Indítás   Eleje         Vége      Blokkok  Az  Rendszer\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2110 fdisk/fdisksgilabel.c:211 fdisk/fdisksunlabel.c:597
+#: fdisk/fdisk.c:2022 fdisk/fdisksgilabel.c:211 fdisk/fdisksunlabel.c:566
 msgid "Device"
 msgstr "Eszköz"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2148
+#: fdisk/fdisk.c:2060
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3755,7 +3760,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A partíciós tábla bejegyzései nem a lemezen található sorrendben vannak\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2158
+#: fdisk/fdisk.c:2070
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3766,95 +3771,100 @@ msgstr ""
 "%s lemez: %d fej, %llu szektor, %d cilinder\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2160
+#: fdisk/fdisk.c:2072
 #, c-format
 msgid "Nr AF  Hd Sec  Cyl  Hd Sec  Cyl     Start      Size ID\n"
 msgstr "Szám AF  Fej Szek  Cil  Fej Szek  Cil   Kezdet  Méret Az\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2208
+#: fdisk/fdisk.c:2120
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n"
 msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció a 0. szektort is tartalmazza\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2211
+#: fdisk/fdisk.c:2123
 #, c-format
 msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n"
 msgstr "%d. partíció: a(z) %d. fej nagyobb, mint a maximális %d\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2214
+#: fdisk/fdisk.c:2126
 #, c-format
 msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %llu\n"
 msgstr "%d. partíció: a(z) %d. szektor nagyobb, mint a maximális %llu\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2217
+#: fdisk/fdisk.c:2129
 #, c-format
 msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n"
 msgstr "%d. partíció: a(z) %d. cilinder nagyobb, mint a maximális %d\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2221
+#: fdisk/fdisk.c:2133
 #, c-format
 msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
 msgstr "%d. partíció: az előző %d szektor eltér a teljes %d értéktől\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2255
+#: fdisk/fdisk.c:2167
 #, c-format
 msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n"
 msgstr "Figyelmeztetés: az adatok kezdete hibás a(z) %d partíción\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2263
+#: fdisk/fdisk.c:2175
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
 msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció átfedi a(z) %d partíciót.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2283
+#: fdisk/fdisk.c:2195
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %d is empty\n"
 msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció üres\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2288
+#: fdisk/fdisk.c:2200
 #, c-format
 msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n"
 msgstr ""
 "A(z) %d. logikai partíció nincs teljesen bejegyezve a(z) %d. partíción\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2294
+#: fdisk/fdisk.c:2206
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu\n"
 msgstr ""
 "Az összesen lefoglalt szektorok száma (%ld) nagyobb, mint a maximális %lld\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2297
+#: fdisk/fdisk.c:2209
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Remaining %lld unallocated %d-byte sectors\n"
 msgstr "%lld szektor nincs lefoglalva\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2332 fdisk/fdisksgilabel.c:624 fdisk/fdisksunlabel.c:410
+#: fdisk/fdisk.c:2238
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %d of type %s and of size %s is set\n"
+msgstr "A(z) %d. partíció még nem létezik!\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:2252 fdisk/fdisksgilabel.c:627 fdisk/fdisksunlabel.c:379
 #, c-format
 msgid "Partition %d is already defined.  Delete it before re-adding it.\n"
 msgstr ""
 "A(z) %d. partíció már létezik. Törölje le az ismételt hozzáadás előtt.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2378
+#: fdisk/fdisk.c:2298
 #, c-format
 msgid "Sector %llu is already allocated\n"
 msgstr "A(z) %llu. szektor már le van foglalva\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2414
+#: fdisk/fdisk.c:2334
 #, c-format
 msgid "No free sectors available\n"
 msgstr "Nem érhető el szabad szektor\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2425
+#: fdisk/fdisk.c:2345
 #, c-format
 msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}"
 msgstr "Utolsó %1$s, +%2$s vagy +size{K,M,G}"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2479
+#: fdisk/fdisk.c:2399
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Adding logical partition %d\n"
 msgstr "Hibás logikai partíció"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2501
+#: fdisk/fdisk.c:2421
 #, c-format
 msgid ""
 "\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
@@ -3867,7 +3877,7 @@ msgstr ""
 "\thozzon létre egy üres DOS partíciós táblát (használja az 'o'-t)\n"
 "\tFIGYELMEZTETÉS: Ez megsemmisíti a lemez jelenlegi teljes tartalmát.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2510
+#: fdisk/fdisk.c:2430
 #, c-format
 msgid ""
 "\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n"
@@ -3880,29 +3890,29 @@ msgstr ""
 "\thozzon létre egy üres DOS partíciós táblát (használja az 'o'-t)\n"
 "\tFIGYELMEZTETÉS: Ez megsemmisíti a lemez jelenlegi teljes tartalmát.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2528
+#: fdisk/fdisk.c:2448
 #, fuzzy, c-format
 msgid "All primary partitions are in use\n"
 msgstr "Az összes logikai partíció használatban van\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2531
+#: fdisk/fdisk.c:2451
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to create more than four partitions, you must replace a\n"
 "primary partition with an extended partition first.\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/fdisk.c:2534
+#: fdisk/fdisk.c:2454
 #, c-format
 msgid "All logical partitions are in use\n"
 msgstr "Az összes logikai partíció használatban van\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2535
+#: fdisk/fdisk.c:2455
 #, c-format
 msgid "Adding a primary partition\n"
 msgstr "Elsődleges partíció hozzáadása\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2542
+#: fdisk/fdisk.c:2462
 #, c-format
 msgid ""
 "Partition type:\n"
@@ -3911,27 +3921,27 @@ msgid ""
 "Select (default %c): "
 msgstr ""
 
-#: fdisk/fdisk.c:2547
+#: fdisk/fdisk.c:2467
 #, fuzzy
 msgid "   l   logical (numbered from 5)"
 msgstr "l   logikai (5 vagy több)"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2547
+#: fdisk/fdisk.c:2467
 #, fuzzy
 msgid "   e   extended"
 msgstr "e   kiterjesztett"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2553
+#: fdisk/fdisk.c:2473
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using default response %c\n"
 msgstr "Az alapértelmezett %u érték kerül felhasználásra\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2569
+#: fdisk/fdisk.c:2489
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid partition type `%c'\n"
 msgstr "Érvénytelen partíciószám a(z) „%c” típushoz\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2611
+#: fdisk/fdisk.c:2531
 #, c-format
 msgid ""
 "The partition table has been altered!\n"
@@ -3940,16 +3950,16 @@ msgstr ""
 "A partíciós tábla módosítva!\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2624
+#: fdisk/fdisk.c:2544
 #, c-format
 msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
 msgstr "ioctl() hívása a partíciós tábla újraolvasásához.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2633
+#: fdisk/fdisk.c:2553
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"WARNING: Re-reading the partition table failed with error %d: %s.\n"
+"WARNING: Re-reading the partition table failed with error %d: %m.\n"
 "The kernel still uses the old table. The new table will be used at\n"
 "the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)\n"
 msgstr ""
@@ -3958,7 +3968,7 @@ msgstr ""
 "következő hibával %d: %s. A rendszermag még mindig a régit használja.\n"
 "Az új tábla a következő újraindítás után lép érvénybe.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2641
+#: fdisk/fdisk.c:2561
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3970,7 +3980,7 @@ msgstr ""
 "FIGYELMEZTETÉS: Ha DOS 6.x partíciót hozott létre vagy módosított\n"
 "akkor további információkért olvassa el a cfdisk kézikönyvoldalát.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2647
+#: fdisk/fdisk.c:2567
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3979,42 +3989,42 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Hiba a fájl lezárásakor\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2651
+#: fdisk/fdisk.c:2571
 #, c-format
 msgid "Syncing disks.\n"
 msgstr "Adatok kiírása a lemezekre.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2697
+#: fdisk/fdisk.c:2617
 #, c-format
 msgid "Partition %d has no data area\n"
 msgstr "A(z) %d. partíciónak nincs adatterülete\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2726
+#: fdisk/fdisk.c:2646
 msgid "New beginning of data"
 msgstr "Az adatok új kezdete"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2742
+#: fdisk/fdisk.c:2663
 msgid "Expert command (m for help): "
 msgstr "Szakértői parancs (m = súgó): "
 
-#: fdisk/fdisk.c:2755
+#: fdisk/fdisk.c:2676
 msgid "Number of cylinders"
 msgstr "Cilinderek száma"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2780
+#: fdisk/fdisk.c:2701
 msgid "Number of heads"
 msgstr "Fejek száma"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2807
+#: fdisk/fdisk.c:2728
 msgid "Number of sectors"
 msgstr "Szektorok száma"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2809
+#: fdisk/fdisk.c:2730
 #, c-format
 msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n"
 msgstr "Figyelmeztetés: a szektoreltolás beállítása DOS-kompatibilitis módra\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2868
+#: fdisk/fdisk.c:2768
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4027,34 +4037,44 @@ msgstr ""
 "fdisk segédprogram nem támogatja a GPT-t. Használja a GNU parted programot.\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2890
+#: fdisk/fdisk.c:2790
 #, c-format
 msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
 msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2901
+#: fdisk/fdisk.c:2801
 #, c-format
 msgid "Cannot open %s\n"
 msgstr "A(z) „%s” nem nyitható meg\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2920 fdisk/sfdisk.c:2713
+#: fdisk/fdisk.c:2821 fdisk/sfdisk.c:2725
 #, c-format
 msgid "cannot open %s\n"
 msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2944
+#: fdisk/fdisk.c:2846
 #, c-format
 msgid "%c: unknown command\n"
 msgstr "%c: ismeretlen parancs\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:3019
+#: fdisk/fdisk.c:2856
+#, c-format
+msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
+msgstr ""
+"OSF/1 lemezcímke található a(z) %s eszközön, lemezcímke módra váltás.\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:2866
+msgid "Command (m for help): "
+msgstr "Parancs (m = súgó): "
+
+#: fdisk/fdisk.c:3024
 #, c-format
 msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
 msgstr ""
 "Ez a rendszermag a szektorméretet önállóan állapítja meg - a -b kapcsoló "
 "figyelmen kívül maradt\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:3023
+#: fdisk/fdisk.c:3028
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
@@ -4063,43 +4083,18 @@ msgstr ""
 "Figyelmeztetés: a -b (szektorméret beállítása) kapcsolóhoz meg kell adni egy "
 "eszközt\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:3083
-#, c-format
-msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
-msgstr ""
-"OSF/1 lemezcímke található a(z) %s eszközön, lemezcímke módra váltás.\n"
-
-#: fdisk/fdisk.c:3093
-msgid "Command (m for help): "
-msgstr "Parancs (m = súgó): "
-
-#: fdisk/fdisk.c:3109
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The current boot file is: %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Az aktuális indítófájl: %s\n"
-
-#: fdisk/fdisk.c:3111
-msgid "Please enter the name of the new boot file: "
-msgstr "Adja meg az új indítófájl nevét: "
-
-#: fdisk/fdisk.c:3113
-#, c-format
-msgid "Boot file unchanged\n"
-msgstr "Az indítófájl változatlan\n"
-
-#: fdisk/fdisk.c:3186
-#, c-format
+#: fdisk/fdisk.c:3078
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
+"Welcome to fdisk (%s).\n"
 "\n"
-"\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n"
+"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
+"Be careful before using the write command.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"\tElnézést, nincs szakértői menü az SGI partíciós táblákhoz.\n"
+"Egy új Sun lemezcímke kerül létrehozásra. A változások a memóriában\n"
+"maradnak, amíg el nem menti azokat. Ezután természetesen\n"
+"a korábbi tartalom elvész.\n"
 "\n"
 
 #: fdisk/fdiskmaclabel.c:30
@@ -4180,15 +4175,15 @@ msgstr "SGI xlv"
 msgid "SGI xvm"
 msgstr "SGI xvm"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:98 fdisk/fdisksunlabel.c:50
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:98 fdisk/fdisksunlabel.c:43
 msgid "Linux swap"
 msgstr "Linux lapozó"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:99 fdisk/fdisksunlabel.c:51
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:99 fdisk/fdisksunlabel.c:44
 msgid "Linux native"
 msgstr "Linux natív"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:100 fdisk/fdisksunlabel.c:52
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:100 fdisk/fdisksunlabel.c:45
 #: fdisk/i386_sys_types.c:64
 msgid "Linux LVM"
 msgstr "Linux LVM"
@@ -4309,7 +4304,25 @@ msgstr ""
 "\tNe feledje, hogy az indítófájl létezése nem került ellenőrzésre\n"
 "\tAz SGI alapértelmezése a „/unix” és a biztonsági mentés a „/unix.save”.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:337
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:322
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The current boot file is: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Az aktuális indítófájl: %s\n"
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:323
+msgid "Please enter the name of the new boot file: "
+msgstr "Adja meg az új indítófájl nevét: "
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:324
+#, c-format
+msgid "Boot file unchanged\n"
+msgstr "Az indítófájl változatlan\n"
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:338
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4318,22 +4331,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tAz indítófájl a következőre módosítva: „%s”.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:427
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:428
 #, c-format
 msgid "More than one entire disk entry present.\n"
 msgstr "Több teljes lemez bejegyzés van jelen.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:434 fdisk/fdisksunlabel.c:381
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:435 fdisk/fdisksunlabel.c:350
 #, c-format
 msgid "No partitions defined\n"
 msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:440
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:441
 #, c-format
 msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n"
 msgstr "Az IRIX szereti, ha a 11. partíció elfoglalja a teljes lemezt.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:442
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:443
 #, c-format
 msgid ""
 "The entire disk partition should start at block 0,\n"
@@ -4342,7 +4355,7 @@ msgstr ""
 "A teljes lemezpartíciónak a 0. blokkon kellene kezdődnie\n"
 "és nem a(z) %d. lemezblokkon.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:448
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:449
 #, c-format
 msgid ""
 "The entire disk partition is only %d diskblock large,\n"
@@ -4351,32 +4364,32 @@ msgstr ""
 "A teljes lemezpartíció csak %d lemezblokk méretű,\n"
 "de a lemez %d lemezblokk hosszú.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:454
-#, c-format
-msgid "One Partition (#11) should cover the entire disk.\n"
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:455
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition 11 should cover the entire disk.\n"
 msgstr "Egy partíciónak (a 11.-nek) le kellene fednie a teljes lemezt.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:464
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:465
 #, c-format
 msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n"
 msgstr "A(z) %d. partíció nem cilinderhatáron kezdődik.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:470
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:471
 #, c-format
 msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n"
 msgstr "A(z) %d. partíció nem cilinderhatáron végződik.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:477
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:478
 #, c-format
 msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n"
 msgstr "A(z) %d. és %d. partíciók átfedik egymást %d szektorral.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:485 fdisk/fdisksgilabel.c:506
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:486 fdisk/fdisksgilabel.c:507
 #, c-format
 msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n"
 msgstr "Nem használt %8u szektor hosszú hézag - a(z) %8u-%u szektorok\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:517
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:518
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4385,7 +4398,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Az indítópartíció nem létezik.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:520
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:521
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4394,7 +4407,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A lapozópartíció nem létezik.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:524
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:525
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4403,17 +4416,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A lapozópartíció nem lapozópartíció típusú.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:527
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:528
 #, c-format
 msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n"
 msgstr "\tSzokatlan indítófájl nevet választott.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:536
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:537
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag.\n"
 msgstr "Elnézést, csak a rendszergazda módosíthatja a rendszerórát.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:542
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:543
 msgid ""
 "It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
 "is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n"
@@ -4428,32 +4441,33 @@ msgstr ""
 "Írja be az IGEN szót, ha biztosan eltérő módon kívánja címkézni ezt a "
 "partíciót.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:547 fdisk/fdisksunlabel.c:548
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:548 fdisk/fdisksunlabel.c:517
 msgid "YES\n"
 msgstr "IGEN\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:572
-#, c-format
-msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n"
-msgstr "Tudta, hogy a lemezén egymást fedik a partíciók?\n"
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:573
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition overlap on the disk.\n"
+msgstr ""
+"Egymást átfedő partíciók találhatók a lemezen. Először javítsa ezt ki!\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:630
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:633
 #, c-format
 msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n"
 msgstr "Kísérlet a teljes lemezbejegyzés automatikus előállítására.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:635
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:638
 #, c-format
 msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n"
 msgstr "A partíciók már lefedik a teljes lemezt.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:639
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:642
 #, c-format
 msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
 msgstr ""
 "Egymást átfedő partíciók találhatók a lemezen. Először javítsa ezt ki!\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:648 fdisk/fdisksgilabel.c:677
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:651 fdisk/fdisksgilabel.c:680
 #, c-format
 msgid ""
 "It is highly recommended that eleventh partition\n"
@@ -4462,30 +4476,22 @@ msgstr ""
 "Erősen ajánlott, hogy a 11. partíció\n"
 "lefedje az egész lemezt és 'SGI kötet' típusú legyen.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:664
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:667
 #, c-format
 msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
 msgstr "Egymást átfedő partíciók lesznek a lemezen. Először javítsa ezt ki!\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:669
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:672
 #, c-format
 msgid " Last %s"
 msgstr " Utolsó %s"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:699
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:702
 #, c-format
-msgid ""
-"Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
-"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
-"content will be unrecoverably lost.\n"
-"\n"
+msgid "Building a new SGI disklabel.\n"
 msgstr ""
-"Egy új SGI lemezcímke kerül létrehozásra. A változások a memóriában\n"
-"maradnak, amíg el nem menti azokat. Ezután természetesen\n"
-"a korábbi tartalom visszavonhatatlanul elvész.\n"
-"\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:722 fdisk/fdisksunlabel.c:220
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:723 fdisk/fdisksunlabel.c:190
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning:  BLKGETSIZE ioctl failed on %s.  Using geometry cylinder value of "
@@ -4496,65 +4502,65 @@ msgstr ""
 "geometria-cilinderérték kerül felhasználásra. Ez az érték csonkításra "
 "kerülhet 33,8 GB-nál nagyobb eszközökön.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:736
-#, c-format
-msgid "Trying to keep parameters of partition %d.\n"
-msgstr "Kísérlet a(z) %d. partíció paramétereinek megtartására.\n"
-
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:738
 #, c-format
 msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
 msgstr "AZ=%02x\tKEZDET=%d\tHOSSZ=%d\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:38
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:746
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to keep parameters of partitions already set.\n"
+msgstr "Kísérlet a(z) %d. partíció paramétereinek megtartására.\n"
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:31
 msgid "Unassigned"
 msgstr "Társítatlan"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:40
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:33
 msgid "SunOS root"
 msgstr "SunOS gyökér"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:41
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:34
 msgid "SunOS swap"
 msgstr "SunOS lapozó"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:42
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:35
 msgid "SunOS usr"
 msgstr "SunOS usr"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:43
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:36
 msgid "Whole disk"
 msgstr "Teljes lemez"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:44
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:37
 msgid "SunOS stand"
 msgstr "SunOS stand"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:45
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:38
 msgid "SunOS var"
 msgstr "SunOS var"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:46
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:39
 msgid "SunOS home"
 msgstr "SunOS home"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:47
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:40
 msgid "SunOS alt sectors"
 msgstr "SunOS alt szektorok"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:48
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:41
 msgid "SunOS cachefs"
 msgstr "SunOS cachefs"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:49
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:42
 msgid "SunOS reserved"
 msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:53 fdisk/i386_sys_types.c:104
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:46 fdisk/i386_sys_types.c:104
 msgid "Linux raid autodetect"
 msgstr "Linux raid automatikus felismeréssel"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:134
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:105
 #, c-format
 msgid ""
 "Detected sun disklabel with wrong checksum.\n"
@@ -4567,66 +4573,58 @@ msgstr ""
 "például a fejek, szektorok, cilinderek és partíciók számát\n"
 "vagy készítsen új címkét (a fő menü 's' parancsával)\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:146
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:117
 #, c-format
 msgid "Detected sun disklabel with wrong version [0x%08x].\n"
 msgstr "A Sun lemezcímke verziószáma hibás [0x%08x].\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:151
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:122
 #, c-format
 msgid "Detected sun disklabel with wrong sanity [0x%08x].\n"
 msgstr "A Sun lemezcímke állapota hibás [0x%08x].\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:156
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:127
 #, c-format
 msgid "Detected sun disklabel with wrong num_partitions [%u].\n"
 msgstr "A Sun lemezcímke num_partitions[%u] értéke hibás.\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:161
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:132
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n"
 msgstr ""
 "Figyelmeztetés: A hibás értékeket javítani kell, ez az íráskor megtörténik\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:191
-#, c-format
-msgid ""
-"Building a new sun disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
-"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
-"content won't be recoverable.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Egy új Sun lemezcímke kerül létrehozásra. A változások a memóriában\n"
-"maradnak, amíg el nem menti azokat. Ezután természetesen\n"
-"a korábbi tartalom elvész.\n"
-"\n"
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Building a new Sun disklabel.\n"
+msgstr "A(z) %s nem tartalmaz lemezcímkét.\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:229
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:199
 msgid "Sectors/track"
 msgstr "Sávonkénti szektorok"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:344
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:313
 #, c-format
 msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n"
 msgstr "A(z) %d. partíció nem cilinderhatáron végződik.\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:364
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:333
 #, c-format
 msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n"
 msgstr "A(z) %d. partíció másokat fed át a(z) %d-%d szektorokban\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:386
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:355
 #, c-format
 msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n"
 msgstr "Nem használt hézag a 0-%d szektorokon\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:388 fdisk/fdisksunlabel.c:394
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:357 fdisk/fdisksunlabel.c:363
 #, c-format
 msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n"
 msgstr "Nem használt hézag a(z) %d-%d szektorokon\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:420
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:389
 #, c-format
 msgid ""
 "Other partitions already cover the whole disk.\n"
@@ -4635,7 +4633,7 @@ msgstr ""
 "A többi partíció már lefedi a teljes lemezt.\n"
 "Töröljön vagy zsugorítson össze néhányat az újrapróbálkozás előtt.\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:443
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:412
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk\n"
@@ -4644,12 +4642,12 @@ msgstr ""
 "Erősen ajánlott, hogy a 11. partíció\n"
 "lefedje az egész lemezt és 'SGI kötet' típusú legyen.\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:471
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:440
 #, c-format
 msgid "Sector %d is already allocated\n"
 msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:501
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:470
 #, c-format
 msgid ""
 "You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
@@ -4659,7 +4657,7 @@ msgstr ""
 "Nem foglalta le a teljes lemezt a 3. partícióval, de a(z) %d %s érték\n"
 "lefoglal egy másik partíciót. A bejegyzése módosítva %d %s értékre.\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:528
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:497
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n"
@@ -4668,7 +4666,7 @@ msgstr ""
 "Ha fenn akarja tartani a SunOS/Solaris kompatibilitást, akkor hagyja a\n"
 "partíciót teljes lemezként (5), a 0. szektortól %u szektorral\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:543
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:512
 msgid ""
 "It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
 "is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
@@ -4682,7 +4680,7 @@ msgstr ""
 "Írja be az IGEN szót, ha a partíció biztosan 82-es (Linux lapozó)\n"
 "típusú legyen: "
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:575
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:544
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4703,7 +4701,7 @@ msgstr ""
 "Egység = %s, összesen %d * 512 bájt\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:591
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:560
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4716,28 +4714,28 @@ msgstr ""
 "Egység = %s, összesen %d * 512 bájt\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:596
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:565
 #, c-format
 msgid "%*s Flag    Start       End    Blocks   Id  System\n"
 msgstr "%*s Jelző   Kezdet      Vége   Blokkok  Az  Rendszer\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:624
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:593
 msgid "Number of alternate cylinders"
 msgstr "Az alternatív cilinderek száma"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:636
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:605
 msgid "Extra sectors per cylinder"
 msgstr "Cilinderenkénti extra szektorok"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:643
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:612
 msgid "Interleave factor"
 msgstr "Átrendezési tényező"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:650
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:619
 msgid "Rotation speed (rpm)"
 msgstr "Forgási sebesség (percenkénti fordulat)"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:657
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:626
 msgid "Number of physical cylinders"
 msgstr "A fizikai cilinderek száma"
 
@@ -5113,92 +5111,88 @@ msgstr "LANstep"
 msgid "BBT"
 msgstr "BBT"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:166
+#: fdisk/sfdisk.c:130
 #, c-format
 msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n"
 msgstr ""
 "pozicionálási hiba a(z) %s eszközön - nem lehet a(z) %lu helyre "
 "pozicionálni\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:171
+#: fdisk/sfdisk.c:135
 #, c-format
 msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n"
 msgstr "pozicionálási hiba: a várt 0x%08x%08x helyett 0x%08x%08x érkezett\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:217
-msgid "out of memory - giving up\n"
-msgstr "elfogyott a memória - feladom\n"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:222 fdisk/sfdisk.c:305
+#: fdisk/sfdisk.c:185 fdisk/sfdisk.c:268
 #, c-format
 msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n"
 msgstr "olvasási hiba a(z) %s eszközön - a(z) %lu. szektor nem olvasható\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:240
+#: fdisk/sfdisk.c:203
 #, c-format
 msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n"
 msgstr "HIBA: a(z) %lu. szektor nem rendelkezik msdos aláírással\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:255
+#: fdisk/sfdisk.c:218
 #, c-format
 msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n"
 msgstr "írási hiba a(z) %s eszközön - nem lehet írni a(z) %lu. szektorra\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:293
+#: fdisk/sfdisk.c:256
 #, c-format
 msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n"
 msgstr "nem nyitható meg a partíció szektormentés fájlja (%s)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:311
+#: fdisk/sfdisk.c:274
 #, c-format
 msgid "write error on %s\n"
 msgstr "írási hiba a(z) %s eszközön\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:337
+#: fdisk/sfdisk.c:300
 #, c-format
 msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n"
 msgstr "nem érhető el a partíció visszaállítófájlja (%s)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:342
+#: fdisk/sfdisk.c:305
 msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n"
 msgstr ""
 "a partíció visszaállítófájljának mérete hibás - nem kerül visszaállításra\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:346
+#: fdisk/sfdisk.c:309
 msgid "out of memory?\n"
 msgstr "elfogyott a memória?\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:352
+#: fdisk/sfdisk.c:315
 #, c-format
 msgid "cannot open partition restore file (%s)\n"
 msgstr "a partíció visszaállítófájlja nem nyitható meg (%s)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:358
+#: fdisk/sfdisk.c:321
 #, c-format
 msgid "error reading %s\n"
 msgstr "hiba a(z) %s olvasásakor\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:365
+#: fdisk/sfdisk.c:328
 #, c-format
 msgid "cannot open device %s for writing\n"
 msgstr "a(z) %s eszköz nem nyitható meg írásra\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:377
+#: fdisk/sfdisk.c:340
 #, c-format
 msgid "error writing sector %lu on %s\n"
 msgstr "hiba a(z) %lu. szektor írása közben a(z) %s eszközön\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:443
+#: fdisk/sfdisk.c:406
 #, c-format
 msgid "Disk %s: cannot get geometry\n"
 msgstr "%s lemez: nem kérhető le a geometria\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:460
+#: fdisk/sfdisk.c:423
 #, c-format
 msgid "Disk %s: cannot get size\n"
 msgstr "%s lemez: nem kérhető le a méret\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:492
+#: fdisk/sfdisk.c:455
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n"
@@ -5209,23 +5203,23 @@ msgstr ""
 "lemeznek. Az fdisk használata valószínűleg értelmetlen. [Ha valóban\n"
 "ezt akarja, akkor a --force kapcsolóval teheti meg]\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:500
+#: fdisk/sfdisk.c:463
 #, c-format
 msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n"
 msgstr "Figyelmeztetés: a HDIO_GETGEO %lu fej jelenlététét jelzi\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:503
+#: fdisk/sfdisk.c:466
 #, c-format
 msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n"
 msgstr "Figyelmeztetés: a HDIO_GETGEO %lu szektor jelenlététét jelzi\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:507
+#: fdisk/sfdisk.c:470
 #, c-format
 msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n"
 msgstr ""
 "Figyelmeztetés: a BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO %lu cilinder jelenlététét jelzi\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:512
+#: fdisk/sfdisk.c:475
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
@@ -5235,7 +5229,7 @@ msgstr ""
 "legfeljebb 63. Ez a problémákat fog okozni az összes C/H/S címzést\n"
 "használó szoftverben.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:516
+#: fdisk/sfdisk.c:479
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5244,7 +5238,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s lemez: %lu cilinder, %lu fej, %lu szektor sávonként\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:602
+#: fdisk/sfdisk.c:565
 #, c-format
 msgid ""
 "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
@@ -5252,7 +5246,7 @@ msgstr ""
 "A(z) $%2s partíció $%1s értéke lehetetlen fejszámot ad meg: $%3lu (0-$%4lu "
 "között kellene lennie)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:607
+#: fdisk/sfdisk.c:570
 #, c-format
 msgid ""
 "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-"
@@ -5261,7 +5255,7 @@ msgstr ""
 "A(z) $%2s partíció $%1s értéke lehetetlen szektorszámot ad meg: $%3lu (0-$"
 "%4lu között kellene lennie)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:612
+#: fdisk/sfdisk.c:575
 #, c-format
 msgid ""
 "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-"
@@ -5270,7 +5264,7 @@ msgstr ""
 "A(z) $%2s partíció $%1s értéke lehetetlen cilinderszámot ad meg: $%3lu (0-$"
 "%4lu között kellene lennie)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:652
+#: fdisk/sfdisk.c:615
 #, c-format
 msgid ""
 "Id  Name\n"
@@ -5279,12 +5273,12 @@ msgstr ""
 "Azonosító  Név\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:818
+#: fdisk/sfdisk.c:774
 #, c-format
 msgid "Re-reading the partition table ...\n"
 msgstr "A partíciós tábla újraolvasása ...\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:823
+#: fdisk/sfdisk.c:779
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The command to re-read the partition table failed.\n"
@@ -5294,26 +5288,26 @@ msgstr ""
 "A partíciós tábla újraolvasás parancsa meghiúsult\n"
 "Indítsa újra most a rendszert az mkfs használata előtt\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:831
+#: fdisk/sfdisk.c:787
 #, c-format
 msgid "Error closing %s\n"
 msgstr "Hiba a(z) %s lezárásakor\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:872
+#: fdisk/sfdisk.c:828
 #, c-format
 msgid "%s: no such partition\n"
 msgstr "%s: nincs ilyen partíció\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:895
+#: fdisk/sfdisk.c:851
 msgid "unrecognized format - using sectors\n"
 msgstr "ismeretlen formátum - a szektorok kerülnek felhasználásra\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:954
+#: fdisk/sfdisk.c:910
 #, c-format
 msgid "unimplemented format - using %s\n"
 msgstr "megvalósítatlan formátum - a(z) %s kerül felhasználásra\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:958
+#: fdisk/sfdisk.c:914
 #, c-format
 msgid ""
 "Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
@@ -5322,12 +5316,12 @@ msgstr ""
 "Egység = %lu bájtos cilinderek, 1024 bájtos blokkok, kezdősorszám: %d\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:960
+#: fdisk/sfdisk.c:916
 #, c-format
 msgid "   Device Boot Start     End   #cyls    #blocks   Id  System\n"
 msgstr "  Eszköz Indítás Kezdet Vége    #cill    #blokk   Az  Rendszer\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:965
+#: fdisk/sfdisk.c:921
 #, c-format
 msgid ""
 "Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
@@ -5336,12 +5330,12 @@ msgstr ""
 "Egység = 512 bájtos szektorok, kezdősorszám: %d\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:967
+#: fdisk/sfdisk.c:923
 #, c-format
 msgid "   Device Boot    Start       End   #sectors  Id  System\n"
 msgstr "  Eszköz Indítás Kezdet      Vége   #szektor  Az Rendszer\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:970
+#: fdisk/sfdisk.c:926
 #, c-format
 msgid ""
 "Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
@@ -5350,12 +5344,12 @@ msgstr ""
 "Egység = 1024 bájtos blokkok, kezdősorszám: %d\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:972
+#: fdisk/sfdisk.c:928
 #, c-format
 msgid "   Device Boot   Start       End    #blocks   Id  System\n"
 msgstr "  Eszköz Indítás  Kezdet    Vége     #blokk   Az  Rendszer\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:975
+#: fdisk/sfdisk.c:931
 #, c-format
 msgid ""
 "Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
@@ -5364,31 +5358,31 @@ msgstr ""
 "Egység = 1048576 bájtos mebibájt, 1024 bájtos blokkok, kezdősorszám: %d\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:977
+#: fdisk/sfdisk.c:933
 #, c-format
 msgid "   Device Boot Start   End    MiB    #blocks   Id  System\n"
 msgstr "Eszköz Indítás Kezdet Vége    MiB   #blokkok   Az  Rendszer\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1136
+#: fdisk/sfdisk.c:1092
 #, c-format
 msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
 msgstr "\t\tkezdet: (c,h,s) várt: (%ld,%ld,%ld) talált: (%ld,%ld,%ld)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1143
+#: fdisk/sfdisk.c:1099
 #, c-format
 msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
 msgstr "\t\tvége: (c,h,s) várt: (%ld,%ld,%ld) talált: (%ld,%ld,%ld)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1146
+#: fdisk/sfdisk.c:1102
 #, c-format
 msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
 msgstr "a partíció a(z) %ld cilinderen végződik, a lemez vége után\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1156
+#: fdisk/sfdisk.c:1112
 msgid "No partitions found\n"
 msgstr "Nem találhatók partíciók\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1159
+#: fdisk/sfdisk.c:1115
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: The partition table looks like it was made\n"
@@ -5399,61 +5393,77 @@ msgstr ""
 "  C/H/S=*/%ld/%ld értékekhez készült (%ld/%ld/%ld helyett).\n"
 "Ehhez a listához ez lesz a feltételezett geometria.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1207
-msgid "no partition table present.\n"
+#: fdisk/sfdisk.c:1163
+#, fuzzy
+msgid "no partition table present."
 msgstr "nincs jelen partíciós tábla.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1209
-#, c-format
-msgid "strange, only %d partitions defined.\n"
+#: fdisk/sfdisk.c:1165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "strange, only %d partitions defined."
 msgstr "furcsa, csak %d partíció van megadva.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1218
+#: fdisk/sfdisk.c:1174
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
 msgstr ""
 "Figyelmeztetés: a(z) %s partíció mérete 0, de nincs üresként megjelölve\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1221
+#: fdisk/sfdisk.c:1177
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n"
 msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s partíció mérete 0 és indítható\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1224
+#: fdisk/sfdisk.c:1180
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
 msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s partíció mérete 0 és nem nulláról indul\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1236
+#: fdisk/sfdisk.c:1192
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s\n"
 msgstr "nem része a(z) %s partíciónak\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1248
+#: fdisk/sfdisk.c:1204
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Warning: partitions %s and %s overlap\n"
 msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció üres\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1260
-#, c-format
+#: fdisk/sfdisk.c:1216
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n"
+"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %llu),\n"
 "and will destroy it when filled\n"
 msgstr ""
 "Figyelmeztetés: a(z) %s tartalmazza a partíciós tábla egy részét\n"
 "(%lu. szektor) és megsemmisíti azt a kitöltéskor\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1273
+#: fdisk/sfdisk.c:1229
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n"
 msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s partíció a 0. szektornál kezdődik\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1278
+#: fdisk/sfdisk.c:1234
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n"
 msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s partíció túlnyúlik a lemezen\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1294
+#: fdisk/sfdisk.c:1251
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: partition %s has size %d.%d TB (%llu bytes),\n"
+"which is larger than the %llu bytes limit imposed\n"
+"by the DOS partition table for %d-byte sectors\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1267
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: partition %s starts at sector %llu (%d.%d TB for %d-byte sectors),\n"
+"which exceeds the DOS partition table limit of %llu sectors\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1287
 msgid ""
 "Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
 " (although this is not a problem under Linux)\n"
@@ -5461,17 +5471,17 @@ msgstr ""
 "Az elsődleges partíciók közül legfeljebb egy lehet kiterjesztett\n"
 "(noha ez Linux alatt nem probléma)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1314
+#: fdisk/sfdisk.c:1307
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n"
 msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s partíció nem cilinderhatáron kezdődik.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1319
+#: fdisk/sfdisk.c:1313
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n"
 msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s partíció nem cilinderhatáron végződik.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1337
+#: fdisk/sfdisk.c:1332
 msgid ""
 "Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
 "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
@@ -5480,7 +5490,7 @@ msgstr ""
 "Ez nem probléma a LILO-nak, de a DOS MBR nem fog elindulni erről a "
 "lemezről.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1344
+#: fdisk/sfdisk.c:1339
 msgid ""
 "Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
 "LILO disregards the `bootable' flag.\n"
@@ -5488,7 +5498,7 @@ msgstr ""
 "Figyelmeztetés: általában csak elsődleges partícióról lehet rendszert\n"
 "indítani. A LILO nem veszi figyelembe az „indítható” jelzőt.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1350
+#: fdisk/sfdisk.c:1345
 msgid ""
 "Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
 "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
@@ -5498,11 +5508,11 @@ msgstr ""
 "Ez nem probléma a LILO-nak, de a DOS MBR nem fog elindulni erről a "
 "lemezről.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1364
+#: fdisk/sfdisk.c:1359
 msgid "start"
 msgstr "kezdet"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1367
+#: fdisk/sfdisk.c:1362
 #, c-format
 msgid ""
 "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
@@ -5510,32 +5520,32 @@ msgstr ""
 "%s partíció: kezdete: (c,h,s) a várt (%ld,%ld,%ld) helyett\n"
 "(%ld,%ld,%ld) található\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1373
+#: fdisk/sfdisk.c:1368
 msgid "end"
 msgstr "vég"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1376
+#: fdisk/sfdisk.c:1371
 #, c-format
 msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
 msgstr ""
 "%s partíció: vége: (c,h,s) a várt (%ld,%ld,%ld) helyett\n"
 "(%ld,%ld,%ld) található\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1379
+#: fdisk/sfdisk.c:1374
 #, c-format
 msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
 msgstr "a partíció (%s) a(z) %ld. cilinderen végződik, a lemez vége előtt\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1404
-#, c-format
+#: fdisk/sfdisk.c:1399
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n"
+"Warning: shifted start of the extd partition from %lld to %lld\n"
 "(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n"
 msgstr ""
 "Figyelmeztetés: a kiterjesztett partíció kezdete eltolva: %ld -> %ld\n"
 "(Csak kiíratáshoz. Ne változtassa meg a tartalmát.)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1409
+#: fdisk/sfdisk.c:1404
 msgid ""
 "Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
 "DOS and Linux will interpret the contents differently.\n"
@@ -5543,133 +5553,135 @@ msgstr ""
 "Figyelmeztetés: a kiterjesztett partíció nem cilinderhatárnál kezdődik.\n"
 "A DOS és Linux a tartalmát eltérően fogja értelmezni.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1427 fdisk/sfdisk.c:1504
-#, c-format
-msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n"
+#: fdisk/sfdisk.c:1422 fdisk/sfdisk.c:1499
+#, fuzzy, c-format
+msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%ld)\n"
 msgstr "túl sok partíció - a(z) %d. utániak figyelmen kívül maradnak\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1442
+#: fdisk/sfdisk.c:1437
 msgid "tree of partitions?\n"
 msgstr "partíciófa?\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1550
+#: fdisk/sfdisk.c:1545
 msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
 msgstr "az érzékelt Disk Manager nem kezelhető\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1558
+#: fdisk/sfdisk.c:1553
 msgid "DM6 signature found - giving up\n"
 msgstr "DM6 aláírást található - feladom\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1578
+#: fdisk/sfdisk.c:1572
 msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n"
 msgstr "furcsa... a kiterjesztett partíció mérete 0?\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1585 fdisk/sfdisk.c:1596
+#: fdisk/sfdisk.c:1579 fdisk/sfdisk.c:1590
 msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n"
 msgstr "furcsa... a BSD partíció mérete 0?\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1639
+#: fdisk/sfdisk.c:1633
 #, c-format
 msgid " %s: unrecognized partition table type\n"
 msgstr " %s: azonosítatlan partícióstábla-típus\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1651
+#: fdisk/sfdisk.c:1645
 msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
 msgstr "megadta a -n kapcsolót: Semmi sem módosult\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1668
+#: fdisk/sfdisk.c:1662
 msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
 msgstr "Nem sikerült elmenteni a régi szektorokat - megszakítás\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1673 fdisk/sfdisk.c:1678
+#: fdisk/sfdisk.c:1667 fdisk/sfdisk.c:1672
 #, c-format
 msgid "Failed writing the partition on %s\n"
 msgstr "Nem sikerült a partíció kiírása a(z) %s eszközön\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1756
-msgid "long or incomplete input line - quitting\n"
+#: fdisk/sfdisk.c:1750
+#, fuzzy
+msgid "long or incomplete input line - quitting"
 msgstr "hosszú vagy hiányos bemeneti sor - kilépés\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1792
-#, c-format
-msgid "input error: `=' expected after %s field\n"
+#: fdisk/sfdisk.c:1786
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input error: `=' expected after %s field"
 msgstr "bemeneti hiba: a(z) %s mezőt „=” jelnek kellene követnie\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1799
-#, c-format
-msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n"
+#: fdisk/sfdisk.c:1793
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input error: unexpected character %c after %s field"
 msgstr "bemeneti hiba: váratlan karakter (%c) a(z) %s mező után\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1805
-#, c-format
-msgid "unrecognized input: %s\n"
+#: fdisk/sfdisk.c:1799
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unrecognized input: %s"
 msgstr "azonosítatlan bemenet: %s\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1846
+#: fdisk/sfdisk.c:1840 fdisk/sfdisk.c:1877
 msgid "number too big\n"
 msgstr "a szám túl nagy\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1850
+#: fdisk/sfdisk.c:1844 fdisk/sfdisk.c:1881
 msgid "trailing junk after number\n"
 msgstr "befejező szemét egy szám után\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1974
+#: fdisk/sfdisk.c:2006
 msgid "no room for partition descriptor\n"
 msgstr "nincs hely a partícióleírónak\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2007
+#: fdisk/sfdisk.c:2039
 msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
 msgstr "nem lehet felépíteni a körülvevő kiterjesztett partíciót\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2058
+#: fdisk/sfdisk.c:2090
 msgid "too many input fields\n"
 msgstr "túl sok bemeneti mező\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2092
+#: fdisk/sfdisk.c:2124
 msgid "No room for more\n"
 msgstr "Nincs hely több elem számára\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2111
+#: fdisk/sfdisk.c:2143
 msgid "Illegal type\n"
 msgstr "Érvénytelen típus\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2145
+#: fdisk/sfdisk.c:2177
 #, c-format
 msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
 msgstr ""
 "Figyelmeztetés: a megadott méret (%lu) túllépte az engedélyezhető legnagyobb "
 "méretet (%lu)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2151
+#: fdisk/sfdisk.c:2183
 msgid "Warning: empty partition\n"
 msgstr "Figyelmeztetés: üres partíció\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2165
+#: fdisk/sfdisk.c:2197
 #, c-format
 msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
 msgstr "Figyelmeztetés: hibás a partíció kezdete (legelső %lu)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2178
+#: fdisk/sfdisk.c:2210
 msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
 msgstr "azonosítatlan indítható jelző - válassza a - vagy * egyikét\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2195 fdisk/sfdisk.c:2209
+#: fdisk/sfdisk.c:2227 fdisk/sfdisk.c:2241
 msgid "partial c,h,s specification?\n"
 msgstr "részleges c,h,s meghatározás?\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2220
+#: fdisk/sfdisk.c:2252
 msgid "Extended partition not where expected\n"
 msgstr "A kiterjesztett partíció nem a várt helyen van\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2252
-msgid "bad input\n"
+#: fdisk/sfdisk.c:2284
+#, fuzzy
+msgid "bad input"
 msgstr "hibás bemenet\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2275
+#: fdisk/sfdisk.c:2307
 msgid "too many partitions\n"
 msgstr "túl sok partíció\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2308
+#: fdisk/sfdisk.c:2340
 msgid ""
 "Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
 "<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
@@ -5680,17 +5692,14 @@ msgstr ""
 "Általában csak a <kezdet> és a <méret> megadása szükséges (és néha a "
 "<típus>).\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2328 getopt/getopt.c:314 hwclock/hwclock.c:1374
-#: misc-utils/cal.c:786 misc-utils/logger.c:138 misc-utils/look.c:366
+#: fdisk/sfdisk.c:2360 getopt/getopt.c:314 hwclock/hwclock.c:1374
+#: misc-utils/cal.c:782 misc-utils/logger.c:138 misc-utils/look.c:366
 #: misc-utils/mcookie.c:66 misc-utils/namei.c:411 misc-utils/rename.c:64
-#: misc-utils/uuidd.c:54 misc-utils/uuidgen.c:33 misc-utils/whereis.c:132
-#: misc-utils/wipefs.c:303 mount/lomount.c:1015 mount/swapon.c:103
-#: mount/swapon.c:124 partx/partx.c:581 sys-utils/dmesg.c:132
-#: sys-utils/fallocate.c:53 sys-utils/flock.c:65 sys-utils/fsfreeze.c:40
-#: sys-utils/fstrim.c:55 sys-utils/ipcmk.c:86 sys-utils/ldattach.c:149
-#: sys-utils/lscpu.c:1036 sys-utils/mountpoint.c:79 sys-utils/renice.c:54
-#: sys-utils/rtcwake.c:86 sys-utils/unshare.c:57 term-utils/mesg.c:68
-#: term-utils/script.c:130 term-utils/scriptreplay.c:39
+#: misc-utils/uuidd.c:54 misc-utils/uuidgen.c:33 misc-utils/whereis.c:138
+#: misc-utils/wipefs.c:332 sys-utils/dmesg.c:145 sys-utils/fallocate.c:59
+#: sys-utils/fsfreeze.c:40 sys-utils/fstrim.c:55 sys-utils/mountpoint.c:111
+#: sys-utils/renice.c:54 sys-utils/swapon.c:114 sys-utils/swapon.c:135
+#: term-utils/mesg.c:68 term-utils/script.c:129 term-utils/scriptreplay.c:39
 #: term-utils/setterm.c:675 term-utils/wall.c:87 term-utils/write.c:78
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -5698,23 +5707,21 @@ msgid ""
 "Usage:\n"
 msgstr "Használat:\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2330
+#: fdisk/sfdisk.c:2362
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] <device> [...]\n"
 msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2332 getopt/getopt.c:322 hwclock/hwclock.c:1394
-#: misc-utils/cal.c:791 misc-utils/logger.c:142 misc-utils/look.c:370
+#: fdisk/sfdisk.c:2364 getopt/getopt.c:322 hwclock/hwclock.c:1394
+#: misc-utils/cal.c:787 misc-utils/logger.c:142 misc-utils/look.c:370
 #: misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/namei.c:415 misc-utils/rename.c:69
-#: misc-utils/uuidd.c:58 misc-utils/uuidgen.c:37 misc-utils/whereis.c:136
-#: misc-utils/wipefs.c:307 mount/lomount.c:1026 mount/swapon.c:106
-#: mount/swapon.c:127 partx/partx.c:586 sys-utils/dmesg.c:136
-#: sys-utils/fallocate.c:57 sys-utils/flock.c:71 sys-utils/fsfreeze.c:44
-#: sys-utils/fstrim.c:59 sys-utils/ipcmk.c:90 sys-utils/lscpu.c:1040
-#: sys-utils/mountpoint.c:84 sys-utils/renice.c:61 sys-utils/rtcwake.c:90
-#: sys-utils/unshare.c:61 term-utils/mesg.c:72 term-utils/script.c:134
-#: term-utils/scriptreplay.c:44 term-utils/setterm.c:679 term-utils/wall.c:91
-#: term-utils/write.c:83 text-utils/column.c:91
+#: misc-utils/uuidd.c:58 misc-utils/uuidgen.c:37 misc-utils/whereis.c:142
+#: misc-utils/wipefs.c:336 sys-utils/dmesg.c:149 sys-utils/fallocate.c:63
+#: sys-utils/fsfreeze.c:44 sys-utils/fstrim.c:59 sys-utils/mountpoint.c:116
+#: sys-utils/renice.c:61 sys-utils/swapon.c:117 sys-utils/swapon.c:138
+#: term-utils/mesg.c:72 term-utils/script.c:133 term-utils/scriptreplay.c:44
+#: term-utils/setterm.c:679 term-utils/wall.c:91 term-utils/write.c:83
+#: text-utils/column.c:91
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5723,7 +5730,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%d partíció:\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2333
+#: fdisk/sfdisk.c:2365
 msgid ""
 " -s, --show-size           list size of a partition\n"
 " -c, --id                  change or print partition Id\n"
@@ -5731,7 +5738,7 @@ msgid ""
 "     --print-id            print Id\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2337
+#: fdisk/sfdisk.c:2369
 msgid ""
 " -l, --list                list partitions of each device\n"
 " -d, --dump                idem, but in a format suitable for later input\n"
@@ -5741,7 +5748,7 @@ msgid ""
 "(MB)\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2342
+#: fdisk/sfdisk.c:2374
 msgid ""
 " -1, --one-only            reserved option that does nothing currently\n"
 " -T, --list-types          list the known partition types\n"
@@ -5750,7 +5757,7 @@ msgid ""
 " -R, --re-read             make the kernel reread the partition table\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2347
+#: fdisk/sfdisk.c:2379
 msgid ""
 " -N <number>               change only the partition with this <number>\n"
 " -n                        do not actually write to disk\n"
@@ -5759,21 +5766,21 @@ msgid ""
 " -I <file>                 restore sectors from <file>\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2351
+#: fdisk/sfdisk.c:2383
 msgid ""
 " -V, --verify              check that the listed partitions are reasonable\n"
 " -v, --version             display version information and exit\n"
 " -h, --help                display this help text and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2355
+#: fdisk/sfdisk.c:2387
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Dangerous options:\n"
 msgstr "Veszélyes kapcsolók:"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2356
+#: fdisk/sfdisk.c:2388
 msgid ""
 " -f, --force               disable all consistency checking\n"
 "     --no-reread           do not check whether the partition is in use\n"
@@ -5782,7 +5789,7 @@ msgid ""
 "Linux\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2360
+#: fdisk/sfdisk.c:2392
 #, fuzzy
 msgid ""
 " -g, --show-geometry       print the kernel's idea of the geometry\n"
@@ -5790,7 +5797,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "    -g [vagy --show-geometry]: kiírja a geometriát a partíciós tábla alapján"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2362
+#: fdisk/sfdisk.c:2394
 #, fuzzy
 msgid ""
 " -A, --activate[=<device>] activate bootable flag\n"
@@ -5801,13 +5808,13 @@ msgstr ""
 "    -x [vagy --show-extended]: felsorolja a kibővített partíciókat is\n"
 "                                 vagy leírókat vár hozzájuk a bemenetről"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2366
+#: fdisk/sfdisk.c:2398
 msgid ""
 "     --leave-last          do not allocate the last cylinder\n"
 "     --IBM                 same as --leave-last\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2368
+#: fdisk/sfdisk.c:2400
 msgid ""
 "     --in-order            partitions are in order\n"
 "     --not-in-order        partitions are not in order\n"
@@ -5815,7 +5822,7 @@ msgid ""
 "     --not-inside-outer    not all logicals inside outermost extended\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2372
+#: fdisk/sfdisk.c:2404
 msgid ""
 "     --nested              every partition is disjoint from all others\n"
 "     --chained             like nested, but extended partitions may lie "
@@ -5823,7 +5830,7 @@ msgid ""
 "     --onesector           partitions are mutually disjoint\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2376
+#: fdisk/sfdisk.c:2408
 msgid ""
 "\n"
 "Override the detected geometry using:\n"
@@ -5833,27 +5840,27 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2386
+#: fdisk/sfdisk.c:2418
 msgid "Usage:"
 msgstr "Használat:"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2387
+#: fdisk/sfdisk.c:2419
 #, c-format
 msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
 msgstr "%s eszköz\t\t az eszköz aktív partícióinak felsorolása\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2388
+#: fdisk/sfdisk.c:2420
 #, c-format
 msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
 msgstr ""
 "%s eszköz n1 n2...  az n1... partíciók aktiválása, a többi deaktiválása\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2390
+#: fdisk/sfdisk.c:2422
 #, c-format
 msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
 msgstr "%s -An eszköz\t az n. partíció aktiválása, a többi deaktiválása\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2519
+#: fdisk/sfdisk.c:2531
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5867,62 +5874,67 @@ msgstr ""
 "programot.\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2524
+#: fdisk/sfdisk.c:2536
 #, c-format
 msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n"
 msgstr "Ezt az ellenőrzést a --force kapcsoló segítségével bírálhatja felül.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2563
-msgid "no command?\n"
+#: fdisk/sfdisk.c:2575
+#, fuzzy
+msgid "no command?"
 msgstr "nincs parancs?\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2733
+#: fdisk/sfdisk.c:2745
 #, c-format
 msgid "total: %llu blocks\n"
 msgstr "összesen: %llu blokk\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2776
-msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n"
+#: fdisk/sfdisk.c:2788
+#, fuzzy
+msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number"
 msgstr "használat: sfdisk --print-id eszköz partíciószám\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2778
-msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n"
+#: fdisk/sfdisk.c:2790
+#, fuzzy
+msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id"
 msgstr "használat: sfdisk --change-id eszköz partíciószám azonosító\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2780
-msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n"
+#: fdisk/sfdisk.c:2792
+#, fuzzy
+msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]"
 msgstr "használat: sfdisk --id eszköz partíciószám [azonosító]\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2787
-msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n"
+#: fdisk/sfdisk.c:2799
+#, fuzzy
+msgid "can specify only one device (except with -l or -s)"
 msgstr "csak egy eszköz adható meg (kivéve a -l vagy -s kapcsolót)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2813
-#, c-format
-msgid "cannot open %s read-write\n"
+#: fdisk/sfdisk.c:2825
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open %s read-write"
 msgstr "a(z) %s nem nyitható meg írásra és olvasásra\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2815
-#, c-format
-msgid "cannot open %s for reading\n"
+#: fdisk/sfdisk.c:2827
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open %s for reading"
 msgstr "a(z) %s nem nyitható meg olvasásra\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2859 fdisk/sfdisk.c:2891
+#: fdisk/sfdisk.c:2871 fdisk/sfdisk.c:2903
 #, c-format
 msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
 msgstr "%s: %ld cilinder, %ld fej, %ld sáv szektoronként\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2910
-#, c-format
-msgid "Cannot get size of %s\n"
+#: fdisk/sfdisk.c:2922
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot get size of %s"
 msgstr "Nem kérhető le a(z) %s mérete\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2990
+#: fdisk/sfdisk.c:3002
 #, c-format
 msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
 msgstr "hibás aktív bájt: 0x%x a 0x80 helyett\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3009 fdisk/sfdisk.c:3066 fdisk/sfdisk.c:3099
+#: fdisk/sfdisk.c:3021 fdisk/sfdisk.c:3078 fdisk/sfdisk.c:3111
 msgid ""
 "Done\n"
 "\n"
@@ -5930,7 +5942,7 @@ msgstr ""
 "Kész\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3018
+#: fdisk/sfdisk.c:3030
 #, c-format
 msgid ""
 "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
@@ -5941,36 +5953,36 @@ msgstr ""
 "MBR csak a pontosan egy aktív partíciót tartalmazó lemezről képes "
 "elindulni.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3035
-#, c-format
-msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n"
+#: fdisk/sfdisk.c:3047
+#, fuzzy, c-format
+msgid "partition %s has id %x and is not hidden"
 msgstr "a(z) %s partíció azonosítója %x és nem rejtett\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3095
-#, c-format
-msgid "Bad Id %lx\n"
+#: fdisk/sfdisk.c:3107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad Id %lx"
 msgstr "Hibás azonosító: %lx\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3112
+#: fdisk/sfdisk.c:3124
 msgid "This disk is currently in use.\n"
 msgstr "A lemez jelenleg használatban van.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3133
-#, c-format
-msgid "Fatal error: cannot find %s\n"
+#: fdisk/sfdisk.c:3145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fatal error: cannot find %s"
 msgstr "Végzetes hiba: a(z) „%s” nem található\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3136
+#: fdisk/sfdisk.c:3148
 #, c-format
 msgid "Warning: %s is not a block device\n"
 msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s nem blokkeszköz\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3142
+#: fdisk/sfdisk.c:3154
 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
 msgstr ""
 "Ellenőrzésre kerül, hogy pillanatnyilag senki sem használja a lemezt...\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3144
+#: fdisk/sfdisk.c:3156
 msgid ""
 "\n"
 "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
@@ -5983,52 +5995,53 @@ msgstr ""
 "lapozópartíciók kikapcsolásához. Használja a --no-reread kapcsolót ezen\n"
 "ellenőrzés letiltásához.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3148
+#: fdisk/sfdisk.c:3160
 msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
 msgstr "Használja a --force kapcsolót az összes ellenőrzés felülbírálásához.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3152
+#: fdisk/sfdisk.c:3164
 msgid "OK\n"
 msgstr "Rendben\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3161
+#: fdisk/sfdisk.c:3173
 #, c-format
 msgid "Old situation:\n"
 msgstr "Régi helyzet:\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3165
-#, c-format
-msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n"
+#: fdisk/sfdisk.c:3177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %d does not exist, cannot change it"
 msgstr "A(z) %d. partíció nem létezik, nem lehet módosítani\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3173
+#: fdisk/sfdisk.c:3185
 #, c-format
 msgid "New situation:\n"
 msgstr "Új helyzet:\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3178
+#: fdisk/sfdisk.c:3190
+#, fuzzy
 msgid ""
 "I don't like these partitions - nothing changed.\n"
-"(If you really want this, use the --force option.)\n"
+"(If you really want this, use the --force option.)"
 msgstr ""
 "Nem szeretem ezeket a partíciókat - semmit sem változott.\n"
 "(Ha tényleg ezt akarja, használja a --force kapcsolót.)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3181
+#: fdisk/sfdisk.c:3193
 msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
 msgstr "Nem szeretem ezt - Ajánlott a Nem válasz\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3186
+#: fdisk/sfdisk.c:3198
 #, c-format
 msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
 msgstr "Elégedett ezzel? [ynq] "
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3188
+#: fdisk/sfdisk.c:3200
 #, c-format
 msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
 msgstr "Valóban lemezre akarja ezt írni? [ynq] "
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3193
+#: fdisk/sfdisk.c:3205
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6037,16 +6050,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "sfdisk: idő előtt vége a bemenetnek\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3195
-msgid "Quitting - nothing changed\n"
+#: fdisk/sfdisk.c:3207
+#, fuzzy
+msgid "Quitting - nothing changed"
 msgstr "Kilépés - semmi sem változott\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3201
+#: fdisk/sfdisk.c:3213
 #, c-format
 msgid "Please answer one of y,n,q\n"
 msgstr "Az y, n, q (igen, nem, kilépés) egyikével válaszoljon\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3209
+#: fdisk/sfdisk.c:3221
 #, c-format
 msgid ""
 "Successfully wrote the new partition table\n"
@@ -6055,7 +6069,7 @@ msgstr ""
 "Az új partíciós tábla sikeresen kiírva\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3216
+#: fdisk/sfdisk.c:3228
 msgid ""
 "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
 "to zero the first 512 bytes:  dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
@@ -6066,124 +6080,123 @@ msgstr ""
 "dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
 "(Nézze meg az fdisk(8) kézikönyvoldalt)\n"
 
-#: fsck/fsck.c:253 sys-utils/lscpu.c:242 sys-utils/lscpu.c:263
-#: sys-utils/lscpu.c:295
+#: fsck/fsck.c:274 lib/path.c:98 lib/path.c:119 lib/path.c:165
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to read: %s"
 msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
 
-#: fsck/fsck.c:255 sys-utils/lscpu.c:265
+#: fsck/fsck.c:276 lib/path.c:121
 #, fuzzy, c-format
 msgid "parse error: %s"
 msgstr "%s: írási hiba: %s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:275
+#: fsck/fsck.c:296
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Locking disk %s ... "
 msgstr "Adatok kiírása a lemezekre.\n"
 
-#: fsck/fsck.c:285
+#: fsck/fsck.c:306
 #, c-format
 msgid "(waiting) "
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...".
-#: fsck/fsck.c:295
+#: fsck/fsck.c:316
 #, fuzzy
 msgid "succeeded"
 msgstr "%s sikeres.\n"
 
-#: fsck/fsck.c:295
+#: fsck/fsck.c:316
 #, fuzzy
 msgid "failed"
 msgstr "%s meghiúsult.\n"
 
-#: fsck/fsck.c:424
+#: fsck/fsck.c:445
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: couldn't open %s"
 msgstr "%s: %s nem nyitható meg: %s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:433
+#: fsck/fsck.c:454
 #, c-format
 msgid "WARNING: bad format on line %d of %s"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:449
+#: fsck/fsck.c:470
 msgid ""
 "WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
 "\tfield.  I will kludge around things for you, but you\n"
 "\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:554
+#: fsck/fsck.c:575
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: not found"
 msgstr "umount: %s nem található"
 
-#: fsck/fsck.c:674
+#: fsck/fsck.c:695
 msgid "wait: no more child process?!?"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:695
+#: fsck/fsck.c:716
 #, c-format
 msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d."
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:701
+#: fsck/fsck.c:722
 #, c-format
 msgid "%s %s: status is %x, should never happen."
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:740
+#: fsck/fsck.c:761
 #, c-format
 msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:800
+#: fsck/fsck.c:821
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error %d while executing fsck.%s for %s"
 msgstr "hiba a(z) %s írásakor: %s"
 
-#: fsck/fsck.c:871
+#: fsck/fsck.c:892
 msgid ""
 "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
 "with 'no' or '!'."
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:972
+#: fsck/fsck.c:1005
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:984
+#: fsck/fsck.c:1017
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
 msgstr "%s: a(z) %s nem egy párhuzamos (lp) eszköz.\n"
 
-#: fsck/fsck.c:989
+#: fsck/fsck.c:1022
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this "
 "device)\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:1016
+#: fsck/fsck.c:1053
 #, c-format
 msgid "cannot check %s: fsck.%s not found"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:1102
+#: fsck/fsck.c:1139
 #, fuzzy
 msgid "Checking all file systems.\n"
 msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1193
+#: fsck/fsck.c:1230
 #, c-format
 msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:1213
+#: fsck/fsck.c:1250
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6191,7 +6204,7 @@ msgid ""
 " %s [fsck-options] [fs-options] [filesys ...]\n"
 msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1217
+#: fsck/fsck.c:1254
 msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
@@ -6212,37 +6225,37 @@ msgid ""
 "See fsck.* commands for fs-options."
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:1268
+#: fsck/fsck.c:1305
 #, fuzzy
 msgid "too many devices"
 msgstr "%s: a(z) %s nem egy párhuzamos (lp) eszköz.\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1276
+#: fsck/fsck.c:1313
 #, fuzzy, c-format
 msgid "couldn't open %s"
 msgstr "Nem nyitható meg a következő: %s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1278
+#: fsck/fsck.c:1315
 #, fuzzy
 msgid "Is /proc mounted?"
 msgstr "%s leválasztva\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1286
+#: fsck/fsck.c:1323
 #, fuzzy, c-format
 msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s"
 msgstr "A megmaradt fájlrendszerek leválasztása..."
 
-#: fsck/fsck.c:1290
+#: fsck/fsck.c:1327
 #, fuzzy, c-format
 msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
 msgstr "A megmaradt fájlrendszerek leválasztása..."
 
-#: fsck/fsck.c:1298 fsck/fsck.c:1383
+#: fsck/fsck.c:1335 fsck/fsck.c:1420
 #, fuzzy
 msgid "too many arguments"
 msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
 
-#: fsck/fsck.c:1436
+#: fsck/fsck.c:1473
 msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore"
 msgstr ""
 
@@ -6372,22 +6385,22 @@ msgstr "%s: az atomi %s meghiúsult 1000 ismétlésben!"
 
 #: hwclock/cmos.c:319
 #, c-format
-msgid "cmos_read(): write to control address %X failed: %s\n"
+msgid "cmos_read(): write to control address %X failed: %m\n"
 msgstr ""
 
 #: hwclock/cmos.c:324
 #, c-format
-msgid "cmos_read(): read data address %X failed: %s\n"
+msgid "cmos_read(): read data address %X failed: %m\n"
 msgstr ""
 
 #: hwclock/cmos.c:362
 #, c-format
-msgid "cmos_write(): write to control address %X failed: %s\n"
+msgid "cmos_write(): write to control address %X failed: %m\n"
 msgstr ""
 
 #: hwclock/cmos.c:368
 #, c-format
-msgid "cmos_write(): write to data address %X failed: %s\n"
+msgid "cmos_write(): write to data address %X failed: %m\n"
 msgstr ""
 
 #: hwclock/cmos.c:637
@@ -7136,478 +7149,279 @@ msgstr "A rendszermag %s eszközmeghajtójában nincs RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
 msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
 msgstr "a(z) %s ioctl(RTC_EPOCH_SET) hívása meghiúsult"
 
-#: libmount/samples/mount.c:60
-#, fuzzy, c-format
-msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
-msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
-
-#: libmount/samples/mount.c:63
-#, fuzzy, c-format
-msgid "only root can do that (effective UID is %u)"
-msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
-
-#: libmount/samples/mount.c:67
-#, fuzzy, c-format
-msgid "only root can use \"--%s\" option"
-msgstr "mount: csak a rendszergazda csatolhatja a(z) %s eszközt a(z) %s helyre"
-
-#: libmount/samples/mount.c:68
-#, fuzzy
-msgid "only root can do that"
-msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
-
-#: libmount/samples/mount.c:86
+#: lib/path.c:58 lib/path.c:70
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
-msgstr "az első sor után"
+msgid "error: cannot open %s"
+msgstr "%s: %s nem nyitható meg\n"
 
-#: libmount/samples/mount.c:109
+#: lib/path.c:174 sys-utils/lscpu.c:1111
 #, fuzzy
-msgid "failed to read mtab"
-msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
-
-#: libmount/samples/mount.c:113 libmount/samples/mount.c:158
-#: misc-utils/findmnt.c:605 misc-utils/findmnt.c:671
-msgid "failed to initialize libmount iterator"
-msgstr ""
-
-#: libmount/samples/mount.c:168
-#, c-format
-msgid "%-20s: ignored\n"
-msgstr ""
+msgid "failed to callocate cpu set"
+msgstr "nem foglalható le pufferterület"
 
-#: libmount/samples/mount.c:169
+#: lib/path.c:178
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%-20s: already mounted\n"
-msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
+msgid "failed to parse CPU list %s"
+msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
 
-#: libmount/samples/mount.c:174
+#: lib/path.c:181
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%-20s: failed: %s\n"
-msgstr "az indítás meghiúsult\n"
+msgid "failed to parse CPU mask %s"
+msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
 
-#: libmount/samples/mount.c:178
+#: login-utils/chfn.c:75 login-utils/chsh.c:63
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%-20s: failed\n"
-msgstr "%s meghiúsult.\n"
-
-#: libmount/samples/mount.c:194
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage:\n"
-" %1$s [-lhV]\n"
-" %1$s -a [options]\n"
-" %1$s [options] <source> | <directory>\n"
-" %1$s [options] <source> <directory>\n"
-" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
-msgstr ""
-
-#: libmount/samples/mount.c:203
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-" -a, --all               mount all filesystems mentioned in fstab\n"
-" -c, --no-canonicalize   don't canonicalize paths\n"
-" -f, --fake              dry run; skip the mount(2) syscall\n"
-" -F, --fork              fork off for each device (use with -a)\n"
-msgstr ""
-
-#: libmount/samples/mount.c:209
-#, c-format
-msgid ""
-" -h, --help              display this help text and exit\n"
-" -i, --internal-only     don't call the mount.<type> helpers\n"
-" -l, --show-labels       lists all mounts with LABELs\n"
-" -n, --no-mtab           don't write to /etc/mtab\n"
-msgstr ""
-
-#: libmount/samples/mount.c:214
-#, c-format
-msgid ""
-" -o, --options <list>    comma-separated list of mount options\n"
-" -O, --test-opts <list>  limit the set of filesystems (use with -a)\n"
-" -r, --read-only         mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
-" -t, --types <list>      limit the set of filesystem types\n"
-msgstr ""
-
-#: libmount/samples/mount.c:219
-#, c-format
-msgid ""
-" -v, --verbose           say what is being done\n"
-" -V, --version           display version information and exit\n"
-" -w, --read-write        mount the filesystem read-write (default)\n"
-msgstr ""
-
-#: libmount/samples/mount.c:224
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Source:\n"
-" -L, --label <label>     synonym for LABEL=<label>\n"
-" -U, --uuid <uuid>       synonym for UUID=<uuid>\n"
-" LABEL=<label>           specifies device by filesystem label\n"
-" UUID=<uuid>             specifies device by filesystem UUID\n"
-msgstr ""
-
-#: libmount/samples/mount.c:230
-#, c-format
-msgid ""
-" <device>                specifies device by path\n"
-" <directory>             mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n"
-" <file>                  regular file for loopdev setup\n"
-msgstr ""
-
-#: libmount/samples/mount.c:235
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Operations:\n"
-" -B, --bind              mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n"
-" -M, --move              move a subtree to some other place\n"
-" -R, --rbind             mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
-msgstr ""
-
-#: libmount/samples/mount.c:240
-#, c-format
-msgid ""
-" --make-shared           mark a subtree as shared\n"
-" --make-slave            mark a subtree as slave\n"
-" --make-private          mark a subtree as private\n"
-" --make-unbindable       mark a subtree as unbindable\n"
-msgstr ""
+msgid " %s [options] [username]\n"
+msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
 
-#: libmount/samples/mount.c:245
-#, c-format
-msgid ""
-" --make-rshared          recursively mark a whole subtree as shared\n"
-" --make-rslave           recursively mark a whole subtree as slave\n"
-" --make-rprivate         recursively mark a whole subtree as private\n"
-" --make-runbindable      recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
+#: login-utils/chfn.c:77
+msgid " -f, --full-name <full-name>  real name\n"
 msgstr ""
 
-#: libmount/samples/mount.c:250
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"For more information see mount(8).\n"
+#: login-utils/chfn.c:78
+msgid " -o, --office <office>        office number\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
 
-#: libmount/samples/mount.c:304
+#: login-utils/chfn.c:79
 #, fuzzy
-msgid "libmount context allocation failed"
-msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
-
-#: libmount/samples/mount.c:339 libmount/samples/mount.c:349
-#: libmount/samples/mount.c:353
-#, fuzzy
-msgid "failed to append options"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-
-#: libmount/samples/mount.c:357
-#, fuzzy
-msgid "failed to set options pattern"
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-
-#: libmount/samples/mount.c:362
-msgid "only one <source> may be specified"
+msgid " -p, --office-phone <phone>   office phone number\n"
 msgstr ""
+"[ -p irodai_szám ]\n"
+"\t[ -h otthoni_szám ] "
 
-#: libmount/samples/mount.c:365
-#, fuzzy
-msgid "failed to allocate source buffer"
-msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
-
-#: login-utils/checktty.c:94 login-utils/checktty.c:115
-#, c-format
-msgid "login: memory low, login may fail\n"
-msgstr "login: kevés memória, a bejelentkezés meghiúsulhat\n"
-
-#: login-utils/checktty.c:95
-msgid "can't malloc for ttyclass"
-msgstr "nem lehet memóriát foglalni a ttyclassnak"
-
-#: login-utils/checktty.c:116
-msgid "can't malloc for grplist"
-msgstr "nem lehet memóriát foglalni a grplistnek"
-
-#: login-utils/checktty.c:566
-#, c-format
-msgid "Login on %s from %s denied by default.\n"
+#: login-utils/chfn.c:80
+msgid " -h, --home-phone <phone>     home phone number\n"
 msgstr ""
-"A bejelentkezés %s gépre a(z) %s gépről alapértelmezésben megtagadva.\n"
-
-#: login-utils/checktty.c:577
-#, c-format
-msgid "Login on %s from %s denied.\n"
-msgstr "A bejelentkezés %s gépre a(z) %s gépről megtagadva.\n"
-
-#: login-utils/chfn.c:100
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] "
-msgstr "Használat: %s [ -f teljes_név ] [ -o iroda ] "
 
-#: login-utils/chfn.c:101
-#, c-format
-msgid ""
-"[ -p office-phone ]\n"
-"\t[ -h home-phone ] "
+#: login-utils/chfn.c:82 login-utils/chsh.c:68
+msgid " -u, --help     display this help and exit\n"
 msgstr ""
-"[ -p irodai_szám ]\n"
-"\t[ -h otthoni_szám ] "
 
-#: login-utils/chfn.c:102
-#, c-format
-msgid "[ --help ] [ --version ]\n"
-msgstr "[ --help ] [ --version ]\n"
+#: login-utils/chfn.c:83 login-utils/chsh.c:69
+#, fuzzy
+msgid " -v, --version  output version information and exit\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:143 login-utils/chsh.c:123
+#: login-utils/chfn.c:119 login-utils/chsh.c:94
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: you (user %d) don't exist."
+msgid "you (user %d) don't exist."
 msgstr "%s: a(z) %d azonosítójú felhasználó nem létezik.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:148 login-utils/chsh.c:128
+#: login-utils/chfn.c:124 login-utils/chsh.c:99
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: user \"%s\" does not exist."
+msgid "user \"%s\" does not exist."
 msgstr "%s: a(z) „%s” felhasználó nem létezik.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:153
+#: login-utils/chfn.c:129
 #, fuzzy
 msgid "can only change local entries"
 msgstr ""
 "%s: csak helyi bejegyzések módosíthatók, használja inkább az yp%s "
 "lehetőséget.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:163
+#: login-utils/chfn.c:139
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s is not authorized to change the finger info of %s"
+msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s"
 msgstr "%s: %s nincs felhatalmazva %s finger információinak módosítására\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:165 login-utils/chsh.c:144
+#: login-utils/chfn.c:141 login-utils/chsh.c:117
 msgid "Unknown user context"
 msgstr "ismeretlen felhasználói kontextus"
 
-#: login-utils/chfn.c:170
+#: login-utils/chfn.c:147 login-utils/chsh.c:123
 #, fuzzy
 msgid "can't set default context for /etc/passwd"
 msgstr "%s: Nem állítható be az /etc/passwd alapértelmezett kontextusa"
 
-#: login-utils/chfn.c:180
+#: login-utils/chfn.c:157
 #, c-format
 msgid "Changing finger information for %s.\n"
 msgstr "%s finger információinak megváltoztatása.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:191 login-utils/chsh.c:183
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: PAM failure, aborting: %s"
-msgstr "%s: jelszó-hitelesítési (PAM) hiba, megszakítva: %s\n"
-
-#: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:204 login-utils/login.c:835
-#: login-utils/newgrp.c:82 mount/lomount.c:863 mount/lomount.c:866
-msgid "Password: "
-msgstr "Jelszó: "
-
-#: login-utils/chfn.c:215 login-utils/chsh.c:207
-msgid "Incorrect password."
-msgstr "Helytelen jelszó."
-
-#: login-utils/chfn.c:226
+#: login-utils/chfn.c:194
 #, c-format
 msgid "Finger information not changed.\n"
 msgstr "A finger információk nem változtak.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:359
+#: login-utils/chfn.c:250 login-utils/chfn.c:327
 #, fuzzy
 msgid "Office"
 msgstr "Iroda"
 
-#: login-utils/chfn.c:360
+#: login-utils/chfn.c:254 login-utils/chfn.c:328
 msgid "Office Phone"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/chfn.c:361
+#: login-utils/chfn.c:258 login-utils/chfn.c:329
 #, fuzzy
 msgid "Home Phone"
 msgstr "Otthoni telefon"
 
-#: login-utils/chfn.c:382 login-utils/chsh.c:300
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Aborted.\n"
+#: login-utils/chfn.c:349 login-utils/chsh.c:263
+#, fuzzy
+msgid "Aborted."
 msgstr ""
 "\n"
 "Megszakítva.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:415
-#, c-format
-msgid "field is too long.\n"
+#: login-utils/chfn.c:381
+#, fuzzy, c-format
+msgid "field %s is too long"
 msgstr "a mező túl hosszú.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:423
-#, c-format
-msgid "'%c' is not allowed.\n"
+#: login-utils/chfn.c:383
+#, fuzzy
+msgid "field is too long"
+msgstr "a mező túl hosszú.\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:391
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: '%c' is not allowed"
+msgstr "%s: „%c” nem engedélyezett.\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:393 login-utils/chsh.c:307
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%c' is not allowed"
 msgstr "A(z) „%c” nem engedélyezett.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:428
-#, c-format
-msgid "Control characters are not allowed.\n"
+#: login-utils/chfn.c:399
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: control characters are not allowed"
+msgstr "%s: A vezérlőkarakterek nem engedélyezettek.\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:402 login-utils/chsh.c:311
+#, fuzzy
+msgid "control characters are not allowed"
 msgstr "A vezérlőkarakterek nem engedélyezettek.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:493
+#: login-utils/chfn.c:479
 #, c-format
 msgid "Finger information *NOT* changed.  Try again later.\n"
 msgstr "A finger információk *NEM* változtak. Próbálja meg újra később.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:496
+#: login-utils/chfn.c:482
 #, c-format
 msgid "Finger information changed.\n"
 msgstr "A finger információk megváltoztak.\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:90
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %1$s [-s shell] [username]\n"
-"   or: %1$s (--list-shells | --help | --version)\n"
+#: login-utils/chsh.c:65
+#, fuzzy
+msgid " -s, --shell <shell>  specify login shell\n"
+msgstr ""
+"  -s, --shell=parancsértelmező     A parancsértelmező idézési "
+"megállapodásainak\n"
+"                                     beállítása\n"
+
+#: login-utils/chsh.c:66
+msgid " -l, --list-shells    print list of shells and exit\n"
 msgstr ""
-"Használat: %s [ -s parancsértelmező ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --"
-"version ]\n"
-"       [ felhasználónév ]\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:133
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can only change local entries."
+#: login-utils/chsh.c:104
+#, fuzzy
+msgid "can only change local entries."
 msgstr ""
 "%s: csak helyi bejegyzések módosíthatók, használja inkább az yp%s "
 "lehetőséget.\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:143
+#: login-utils/chsh.c:116
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s is not authorized to change the shell of %s"
+msgid "%s is not authorized to change the shell of %s"
 msgstr "%s: %s nem jogosult %s parancsértelmezőjének módosítására\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:149
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't set default context for /etc/passwd"
-msgstr "%s: Nem állítható be az /etc/passwd alapértelmezett kontextusa"
-
-#: login-utils/chsh.c:161
-#, fuzzy, c-format
+#: login-utils/chsh.c:135
+#, fuzzy
 msgid ""
-"%s: running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
+"running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
 msgstr ""
 "%s: Az aktuális felhasználó azonosítója (UID) nem egyezik a módosítandó\n"
 "felhasználó azonosítójával, a módosítás megtagadva\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:166
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: your shell is not in /etc/shells, shell change denied"
+#: login-utils/chsh.c:140
+#, fuzzy
+msgid "your shell is not in /etc/shells, shell change denied"
 msgstr ""
 "%s: A parancsértelmezője hiányzik az /etc/shells fájlból, a\n"
 "parancsértelmező módosítása megtagadva\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:172
+#: login-utils/chsh.c:146
 #, c-format
 msgid "Changing shell for %s.\n"
 msgstr "%s parancsértelmezőjének megváltoztatása.\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:215
+#: login-utils/chsh.c:180
 msgid "New shell"
 msgstr "Új parancsértelmező"
 
-#: login-utils/chsh.c:224
-#, c-format
-msgid "Shell not changed.\n"
+#: login-utils/chsh.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Shell not changed."
 msgstr "A parancsértelmező nem változott.\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:229
+#: login-utils/chsh.c:192
 #, fuzzy
-msgid "setpwnam failed"
-msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
-
-#: login-utils/chsh.c:230
-#, c-format
-msgid "Shell *NOT* changed.  Try again later.\n"
+msgid ""
+"setpwnam failed\n"
+"Shell *NOT* changed.  Try again later."
 msgstr "A parancsértelmező *NEM* változott. Próbálja újra később.\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:233
+#: login-utils/chsh.c:196
 #, c-format
 msgid "Shell changed.\n"
 msgstr "A parancsértelmező megváltozott.\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:328
-#, c-format
-msgid "%s: shell must be a full path name.\n"
+#: login-utils/chsh.c:292
+#, fuzzy
+msgid "shell must be a full path name"
 msgstr "%s: A parancsértelmező teljes elérési útját meg kell adnia.\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:332
-#, c-format
-msgid "%s: \"%s\" does not exist.\n"
+#: login-utils/chsh.c:296
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" does not exist"
 msgstr "%s: „%s” nem létezik.\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:336
-#, c-format
-msgid "%s: \"%s\" is not executable.\n"
+#: login-utils/chsh.c:300
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is not executable"
 msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:343
-#, c-format
-msgid "%s: '%c' is not allowed.\n"
-msgstr "%s: „%c” nem engedélyezett.\n"
+#: login-utils/chsh.c:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells."
+msgstr ""
+"Figyelmeztetés: az /etc/shells fájl nem tartalmazza a következőt: „%s”\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:347
-#, c-format
-msgid "%s: Control characters are not allowed.\n"
-msgstr "%s: A vezérlőkarakterek nem engedélyezettek.\n"
-
-#: login-utils/chsh.c:354 login-utils/chsh.c:364
-#, c-format
-msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
-msgstr ""
-"Figyelmeztetés: az /etc/shells fájl nem tartalmazza a következőt: „%s”\n"
-
-#: login-utils/chsh.c:356
-#, c-format
-msgid "%s: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
+#: login-utils/chsh.c:323 login-utils/chsh.c:329
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
+"Use %s -l to see list."
 msgstr "%s: a(z) „%s” hiányzik az /etc/shells fájlból.\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:358
-#, c-format
-msgid "%s: Use -l option to see list.\n"
-msgstr "%s: Használja a „-l” kapcsolót a lista megjelenítéséhez.\n"
-
-#: login-utils/chsh.c:365
-#, c-format
-msgid "Use %s -l to see list.\n"
-msgstr "A lista megjelenítéséhez használja a következő parancsot: %s -l\n"
-
-#: login-utils/chsh.c:386
-#, c-format
-msgid "No known shells.\n"
+#: login-utils/chsh.c:353
+#, fuzzy
+msgid "No known shells."
 msgstr "Nincsenek ismert parancsértelmezők.\n"
 
-#: login-utils/islocal.c:87
+#: login-utils/islocal.c:86
 #, c-format
 msgid "Failed to open %s for reading, exiting."
 msgstr "A(z) %s nem nyitható meg olvasásra, kilépés."
 
-#: login-utils/last.c:150
+#: login-utils/last.c:148
 msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
 msgstr ""
 "Használat: last [-#] [-f fájl] [-t terminál] [-h gépnév] [felhasználó ...]\n"
 
-#: login-utils/last.c:247
+#: login-utils/last.c:245
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: mmap failed"
 msgstr "%s meghiúsult.\n"
 
-#: login-utils/last.c:307
+#: login-utils/last.c:305
 msgid "  still logged in"
 msgstr "  bejelentkezve"
 
-#: login-utils/last.c:329
+#: login-utils/last.c:327
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7630,50 +7444,106 @@ msgstr ""
 "\n"
 "megszakítva: %10.10s %5.5s\n"
 
-#: login-utils/login.c:201
-#, c-format
-msgid "FATAL: can't reopen tty: %s"
+#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 60.
+#: login-utils/login.c:157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "timed out after %d seconds"
+msgstr "A bejelentkezés %d másodperc után túllépte az időkorlátot\n"
+
+#: login-utils/login.c:261
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FATAL: can't reopen tty: %m"
 msgstr "VÉGZETES: nem nyitható meg újra a terminál: %s"
 
-#: login-utils/login.c:208
+#: login-utils/login.c:267
 #, fuzzy, c-format
 msgid "FATAL: %s is not a terminal"
 msgstr "%s nem soros vonal"
 
-#: login-utils/login.c:241
+#: login-utils/login.c:285
+#, fuzzy, c-format
+msgid "chown (%s, %lu, %lu) failed: %m"
+msgstr "a chown meghiúsult: %s"
+
+#: login-utils/login.c:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "chmod (%s, %u) failed: %m"
+msgstr "/dev: a chdir() meghiúsult: %m"
+
+#: login-utils/login.c:354
 msgid "FATAL: bad tty"
 msgstr "VÉGZETES: hibás terminál"
 
-#: login-utils/login.c:448
+#: login-utils/login.c:382
 #, c-format
-msgid "login: -h for super-user only.\n"
-msgstr "login: a -h csak rendszergazdaként érhető el.\n"
+msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/login.c:516
+#, c-format
+msgid "Last login: %.*s "
+msgstr "Utolsó bejelentkezés: %.*s "
+
+#: login-utils/login.c:518
+#, c-format
+msgid "from %.*s\n"
+msgstr "erről: %.*s\n"
+
+#: login-utils/login.c:521
+#, c-format
+msgid "on %.*s\n"
+msgstr "ezen: %.*s\n"
+
+#: login-utils/login.c:538
+#, fuzzy
+msgid "write lastlog failed"
+msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
+
+#: login-utils/login.c:623
+#, c-format
+msgid "DIALUP AT %s BY %s"
+msgstr "BEHÍVÁS EZEN: %s A KÖVETKEZŐTŐL: %s"
+
+#: login-utils/login.c:628
+#, c-format
+msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
+msgstr "ROOT BEJELENTKEZÉS EZEN: %s A KÖVETKEZŐRŐL: %s"
+
+#: login-utils/login.c:631
+#, c-format
+msgid "ROOT LOGIN ON %s"
+msgstr "ROOT BEJELENTKEZÉS EZEN: %s"
+
+#: login-utils/login.c:634
+#, c-format
+msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
+msgstr "BEJELENTKEZÉS EZEN: %s %s FELHASZNÁLÓTÓL A KÖVETKEZŐRŐL: %s"
 
-#: login-utils/login.c:491
+#: login-utils/login.c:637
 #, c-format
-msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
-msgstr "Használat: login [-fp] [felhasználónév]\n"
+msgid "LOGIN ON %s BY %s"
+msgstr "BEJELENTKEZÉS EZEN: %s %s FELHASZNÁLÓTÓL"
+
+#: login-utils/login.c:697
+msgid "login: "
+msgstr "felhasználónév: "
 
-#: login-utils/login.c:586
+#: login-utils/login.c:723
 #, fuzzy, c-format
 msgid "PAM failure, aborting: %s"
 msgstr "%s: jelszó-hitelesítési (PAM) hiba, megszakítva: %s\n"
 
-#: login-utils/login.c:587
+#: login-utils/login.c:724
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
 msgstr "A jelszó-hitelesítés (PAM) nem inicializálható: %s"
 
-#: login-utils/login.c:604
-msgid "login: "
-msgstr "felhasználónév: "
-
-#: login-utils/login.c:648
+#: login-utils/login.c:794
 #, c-format
 msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr "%d SIKERTELEN BEJELENTKEZÉS ERRŐL: %s A KÖVETKEZŐKÉNT: %s, %s"
 
-#: login-utils/login.c:653
+#: login-utils/login.c:802
 #, c-format
 msgid ""
 "Login incorrect\n"
@@ -7682,18 +7552,18 @@ msgstr ""
 "A bejelentkezés meghiúsult\n"
 "\n"
 
-#: login-utils/login.c:662
+#: login-utils/login.c:817
 #, c-format
 msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr "TÚL SOK BEJELENTKEZÉSI KÍSÉRLET (%d) ERRŐL: %s A KÖVETKEZŐKÉNT: %s, %s"
 
-#: login-utils/login.c:666
+#: login-utils/login.c:823
 #, c-format
 msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr ""
 "A MUNKAMENETBE BEJELENTKEZÉS MEGHIÚSULT ERRŐL: %s A KÖVETKEZŐKÉNT: %s, %s"
 
-#: login-utils/login.c:671
+#: login-utils/login.c:831
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7702,7 +7572,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A bejelentkezés meghiúsult\n"
 
-#: login-utils/login.c:699 login-utils/login.c:706 login-utils/login.c:740
+#: login-utils/login.c:859 login-utils/login.c:1313 login-utils/login.c:1337
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -7711,300 +7581,182 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Munkamenet-beállítási probléma, megszakítva.\n"
 
-#: login-utils/login.c:700
+#: login-utils/login.c:860
 #, c-format
 msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
 msgstr "Üres felhasználónév a következőben: %s:%d. Megszakítva."
 
-#: login-utils/login.c:707
-#, c-format
-msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
-msgstr "Érvénytelen felhasználónév („%s”) a következőben: %s:%d. Megszakítva."
-
-#: login-utils/login.c:726
-msgid "out of memory"
-msgstr "elfogyott a memória"
-
-#: login-utils/login.c:770
-msgid "Illegal username"
-msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
-
-#: login-utils/login.c:812
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s login refused on this terminal."
-msgstr "%s bejelentkezése megtagadva ezen a terminálon.\n"
+#: login-utils/login.c:1062 login-utils/vipw.c:229 sys-utils/flock.c:306
+#: sys-utils/swapon.c:274 term-utils/script.c:263 term-utils/script.c:273
+#, fuzzy
+msgid "fork failed"
+msgstr "az indítás meghiúsult\n"
 
-#: login-utils/login.c:817
+#: login-utils/login.c:1114
 #, c-format
-msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
-msgstr "%s BEJELENTKEZÉSE MEGTAGADVA ERRŐL: %s A KÖVETKEZŐ TERMINÁLON: %s"
+msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
+msgstr "TIOCSCTTY meghiúsult: %m"
 
-#: login-utils/login.c:821
+#: login-utils/login.c:1257
 #, c-format
-msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
-msgstr "%s BEJELENTKEZÉSE MEGTAGADVA A KÖVETKEZŐ TERMINÁLON: %s"
+msgid "login: -h for super-user only.\n"
+msgstr "login: a -h csak rendszergazdaként érhető el.\n"
+
+#: login-utils/login.c:1272
+#, fuzzy, c-format
+msgid "usage: login [ -p ] [ -h host ] [ -H ] [ -f username | username ]\n"
+msgstr ""
+"Használat: last [-#] [-f fájl] [-t terminál] [-h gépnév] [felhasználó ...]\n"
 
-#: login-utils/login.c:875
+#: login-utils/login.c:1314
 #, c-format
-msgid "Login incorrect\n"
-msgstr "A bejelentkezés meghiúsult\n"
+msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
+msgstr "Érvénytelen felhasználónév („%s”) a következőben: %s:%d. Megszakítva."
 
-#: login-utils/login.c:1026 login-utils/login.c:1036 login-utils/login.c:1038
-#, fuzzy
-msgid "change terminal owner failed"
-msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
+#: login-utils/login.c:1336
+#, fuzzy, c-format
+msgid "groups initialization failed: %m"
+msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
 
-#: login-utils/login.c:1046
+#: login-utils/login.c:1361
 #, fuzzy
 msgid "setgid() failed"
 msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
 
-#: login-utils/login.c:1110
-#, c-format
-msgid "DIALUP AT %s BY %s"
-msgstr "BEHÍVÁS EZEN: %s A KÖVETKEZŐTŐL: %s"
-
-#: login-utils/login.c:1117
-#, c-format
-msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
-msgstr "ROOT BEJELENTKEZÉS EZEN: %s A KÖVETKEZŐRŐL: %s"
-
-#: login-utils/login.c:1120
-#, c-format
-msgid "ROOT LOGIN ON %s"
-msgstr "ROOT BEJELENTKEZÉS EZEN: %s"
-
-#: login-utils/login.c:1123
-#, c-format
-msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
-msgstr "BEJELENTKEZÉS EZEN: %s %s FELHASZNÁLÓTÓL A KÖVETKEZŐRŐL: %s"
-
-#: login-utils/login.c:1126
-#, c-format
-msgid "LOGIN ON %s BY %s"
-msgstr "BEJELENTKEZÉS EZEN: %s %s FELHASZNÁLÓTÓL"
-
-#: login-utils/login.c:1147
+#: login-utils/login.c:1391
 #, c-format
 msgid "You have new mail.\n"
 msgstr "Új levele érkezett.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1149
+#: login-utils/login.c:1393
 #, c-format
 msgid "You have mail.\n"
 msgstr "Levele van.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1192
-#, fuzzy
-msgid "failure forking"
-msgstr "login: a programindítás meghiúsult: %s"
-
-#: login-utils/login.c:1239
-#, c-format
-msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
-msgstr "TIOCSCTTY meghiúsult: %m"
-
-#: login-utils/login.c:1245
+#: login-utils/login.c:1407
 msgid "setuid() failed"
 msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
 
-#: login-utils/login.c:1251
+#: login-utils/login.c:1413
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: change directory failed"
 msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
 
-#: login-utils/login.c:1255
+#: login-utils/login.c:1420
 #, c-format
 msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
 msgstr "Bejelentkezés a „/” saját könyvtárral.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1283
+#: login-utils/login.c:1449
 #, fuzzy
 msgid "couldn't exec shell script"
 msgstr "login: a parancsfájl nem futtatható: %s.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1285
+#: login-utils/login.c:1451
 #, fuzzy
 msgid "no shell"
 msgstr "Nincs parancsértelmező"
 
-#: login-utils/login.c:1300
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s login: "
-msgstr ""
-"\n"
-"%s felhasználónév: "
-
-#: login-utils/login.c:1311
-msgid "NAME too long"
-msgstr "A NÉV túl hosszú"
-
-#: login-utils/login.c:1312
-#, fuzzy
-msgid "login name much too long."
-msgstr "A felhasználónév túl hosszú.\n"
-
-#: login-utils/login.c:1317
-#, fuzzy
-msgid "login names may not start with '-'."
-msgstr "A felhasználónevek nem kezdődhetnek „-” jellel.\n"
-
-#: login-utils/login.c:1327
-msgid "EXCESSIVE linefeeds"
-msgstr "TÚL SOK soremelés"
-
-#: login-utils/login.c:1328
-#, fuzzy
-msgid "too many bare linefeeds."
-msgstr "túl sok üres soremelés.\n"
-
-#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 60.
-#: login-utils/login.c:1360
+#: login-utils/logindefs.c:192
 #, fuzzy, c-format
-msgid "timed out after %d seconds"
-msgstr "A bejelentkezés %d másodperc után túllépte az időkorlátot\n"
-
-#: login-utils/login.c:1454
-#, c-format
-msgid "Last login: %.*s "
-msgstr "Utolsó bejelentkezés: %.*s "
-
-#: login-utils/login.c:1458
-#, c-format
-msgid "from %.*s\n"
-msgstr "erről: %.*s\n"
-
-#: login-utils/login.c:1461
-#, c-format
-msgid "on %.*s\n"
-msgstr "ezen: %.*s\n"
-
-#: login-utils/login.c:1479
-#, fuzzy
-msgid "write lastlog failed"
-msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
-
-#: login-utils/login.c:1488
-#, c-format
-msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
-msgstr "BEJELENTKEZÉSI HIBA ERRŐL: %s, %s"
-
-#: login-utils/login.c:1491
-#, c-format
-msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
-msgstr "BEJELENTKEZÉSI HIBA EZEN: %s, %s"
+msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
+msgstr "Érvénytelen időkorlátérték: %s\n"
 
-#: login-utils/login.c:1495
-#, c-format
-msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
-msgstr "%d BEJELENTKEZÉSI HIBA ERRŐL: %s, %s"
+#: login-utils/newgrp.c:87 sys-utils/losetup.c:350 sys-utils/mount.c:113
+msgid "Password: "
+msgstr "Jelszó: "
 
-#: login-utils/login.c:1498
-#, c-format
-msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
-msgstr "%d BEJELENTKEZÉSI HIBA EZEN: %s, %s"
+#: login-utils/newgrp.c:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s <group>\n"
+msgstr "newgrp: Nincs ilyen csoport."
 
-#: login-utils/newgrp.c:102
+#: login-utils/newgrp.c:135
 #, fuzzy
 msgid "who are you?"
 msgstr "newgrp: Ön ki?"
 
-#: login-utils/newgrp.c:108 login-utils/newgrp.c:119
+#: login-utils/newgrp.c:141 login-utils/newgrp.c:153
 #, fuzzy
 msgid "setgid failed"
 msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
 
-#: login-utils/newgrp.c:113 login-utils/newgrp.c:115
+#: login-utils/newgrp.c:146 login-utils/newgrp.c:149
 #, fuzzy
 msgid "no such group"
 msgstr "newgrp: Nincs ilyen csoport."
 
-#: login-utils/newgrp.c:121
+#: login-utils/newgrp.c:155 sys-utils/mount.c:350
 #, fuzzy
 msgid "permission denied"
 msgstr "mount: hozzáférés megtagadva"
 
-#: login-utils/newgrp.c:126
+#: login-utils/newgrp.c:160
 #, fuzzy
 msgid "setuid failed"
 msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
 
-#: login-utils/newgrp.c:130 sys-utils/unshare.c:127
+#: login-utils/newgrp.c:165 sys-utils/unshare.c:134
 #, fuzzy, c-format
 msgid "exec %s failed"
 msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
 
 #: login-utils/vipw.c:144
-#, c-format
-msgid "%s: the password file is busy.\n"
-msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
+#, fuzzy
+msgid "cannot lock password file"
+msgstr "a felhasználóazonosító nem állítható be"
 
-#: login-utils/vipw.c:147
-#, c-format
-msgid "%s: the group file is busy.\n"
-msgstr "%s: a csoportfájl foglalt.\n"
+#: login-utils/vipw.c:146
+#, fuzzy
+msgid "cannot lock group file"
+msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
 
-#: login-utils/vipw.c:161
-#, c-format
-msgid "%s: the %s file is busy (%s present)\n"
+#: login-utils/vipw.c:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the %s file is busy (%s present)"
 msgstr "%s: a(z) %s fájl foglalt (%s jelen van)\n"
 
-#: login-utils/vipw.c:167
-#, c-format
-msgid "%s: can't link %s: %s\n"
+#: login-utils/vipw.c:161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't link %s"
 msgstr "%s: nem hozható létre link a(z) %s fájlra: %s\n"
 
-#: login-utils/vipw.c:196
+#: login-utils/vipw.c:186
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: create a link to %s failed"
 msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
 
-#: login-utils/vipw.c:203
-#, c-format
-msgid "%s: Can't get context for %s"
+#: login-utils/vipw.c:193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't get context for %s"
 msgstr "%s: Nem kérhető le a(z) %s kontextusa"
 
-#: login-utils/vipw.c:209
-#, c-format
-msgid "%s: Can't set context for %s"
+#: login-utils/vipw.c:199
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't set context for %s"
 msgstr "%s: Nem állítható be a(z) %s kontextusa"
 
-#: login-utils/vipw.c:218
-#, c-format
-msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
-msgstr ""
-"%s: a(z) %s zárolása nem oldható fel: %s (a változtatásai még mindig a "
-"következőben vannak: %s)\n"
-
-#: login-utils/vipw.c:241 mount/swapon.c:263 term-utils/script.c:264
-#: term-utils/script.c:274
-#, fuzzy
-msgid "fork failed"
-msgstr "az indítás meghiúsult\n"
-
-#: login-utils/vipw.c:278
-#, c-format
-msgid "%s: %s unchanged\n"
+#: login-utils/vipw.c:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s unchanged"
 msgstr "%s: A(z) %s változatlan\n"
 
-#: login-utils/vipw.c:299
-#, c-format
-msgid "%s: no changes made\n"
+#: login-utils/vipw.c:282
+#, fuzzy
+msgid "no changes made"
 msgstr "%s: nem történt változás\n"
 
-#: login-utils/vipw.c:352
+#: login-utils/vipw.c:334
 #, c-format
 msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
 msgstr "Árnyékcsoportokat használ a rendszeren.\n"
 
-#: login-utils/vipw.c:353
+#: login-utils/vipw.c:335
 #, c-format
 msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
 msgstr "Árnyékjelszavakat használ a rendszeren.\n"
 
-#: login-utils/vipw.c:354
+#: login-utils/vipw.c:336
 #, c-format
 msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
 msgstr "Kívánja szerkeszteni a következőt: %s [i/n]? "
@@ -8032,12 +7784,12 @@ msgstr "érvénytelen évérték: használjon 1-9999 közötti értéket"
 msgid "%s %d"
 msgstr "%s %d"
 
-#: misc-utils/cal.c:788
+#: misc-utils/cal.c:784
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
 msgstr "Használat: cal [-13smjyV] [[[nap] hónap] év]\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:792
+#: misc-utils/cal.c:788
 msgid ""
 " -1, --one        show only current month (default)\n"
 " -3, --three      show previous, current and next month\n"
@@ -8079,7 +7831,7 @@ msgstr "blokkeszköz"
 msgid "mountpoint"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:85 misc-utils/lsblk.c:104
+#: misc-utils/findmnt.c:85 misc-utils/lsblk.c:106
 #, fuzzy
 msgid "filesystem type"
 msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
@@ -8103,11 +7855,11 @@ msgstr "Hasznos kapcsolók:"
 msgid "filesystem label"
 msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
 
-#: misc-utils/findmnt.c:90 misc-utils/lsblk.c:107
+#: misc-utils/findmnt.c:90 misc-utils/lsblk.c:109
 msgid "filesystem UUID"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:91 misc-utils/lsblk.c:103
+#: misc-utils/findmnt.c:91 misc-utils/lsblk.c:105
 msgid "major:minor device number"
 msgstr ""
 
@@ -8128,8 +7880,8 @@ msgstr ""
 msgid "unknown action: %s"
 msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:255 misc-utils/lsblk.c:210 partx/partx.c:118
-#: sys-utils/lscpu.c:191
+#: misc-utils/findmnt.c:255 misc-utils/lsblk.c:214 partx/partx.c:148
+#: sys-utils/lscpu.c:257 sys-utils/prlimit.c:270
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown column: %s"
 msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
@@ -8154,7 +7906,8 @@ msgstr "időtúllépés"
 msgid "move"
 msgstr " Eltávolítás"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:405 misc-utils/findmnt.c:422 partx/partx.c:382
+#: misc-utils/findmnt.c:405 misc-utils/findmnt.c:422 partx/partx.c:434
+#: sys-utils/prlimit.c:221
 msgid "failed to add line to output"
 msgstr ""
 
@@ -8173,6 +7926,11 @@ msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
 msgid "can't read %s"
 msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s.\n"
 
+#: misc-utils/findmnt.c:605 misc-utils/findmnt.c:671 sys-utils/mount.c:140
+#: sys-utils/mount.c:184 sys-utils/umount.c:119
+msgid "failed to initialize libmount iterator"
+msgstr ""
+
 #: misc-utils/findmnt.c:677
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
@@ -8199,7 +7957,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
-" -s, --fstab            search in static table of filesystems\n"
+" -s, --fstab[=<fstab>]  search in static table of filesystems\n"
 " -m, --mtab             search in table of mounted filesystems\n"
 " -k, --kernel           search in kernel table of mounted\n"
 "                          filesystems (default)\n"
@@ -8254,7 +8012,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:808 misc-utils/lsblk.c:893
+#: misc-utils/findmnt.c:808 misc-utils/lsblk.c:934 sys-utils/lscpu.c:1222
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8270,40 +8028,42 @@ msgstr ""
 "\n"
 "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:822 misc-utils/lsblk.c:906
+#: misc-utils/findmnt.c:822 misc-utils/lsblk.c:947
 msgid "options are mutually exclusive"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:890
+#: misc-utils/findmnt.c:891
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown direction '%s'"
 msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:981
+#: misc-utils/findmnt.c:982
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse timeout"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1011
+#: misc-utils/findmnt.c:1012
 msgid ""
 "options --target and --source can't be used together with command line "
 "element that is not an option"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1050
+#: misc-utils/findmnt.c:1051
 msgid "failed to initialize libmount cache"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1060 misc-utils/lsblk.c:1039 partx/partx.c:470
+#: misc-utils/findmnt.c:1061 misc-utils/lsblk.c:1090 partx/partx.c:522
+#: sys-utils/lscpu.c:1015 sys-utils/prlimit.c:282
 msgid "failed to initialize output table"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1072
+#: misc-utils/findmnt.c:1073
 #, c-format
 msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1078 misc-utils/lsblk.c:1049 partx/partx.c:478
+#: misc-utils/findmnt.c:1079 misc-utils/lsblk.c:1100 partx/partx.c:530
+#: sys-utils/prlimit.c:290
 msgid "failed to initialize output column"
 msgstr ""
 
@@ -8406,12 +8166,12 @@ msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
 msgid "port `%ld' out of range"
 msgstr "Az érték kívül esik a tartományon.\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:328
+#: misc-utils/logger.c:327
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown facility name: %s."
 msgstr "logger: ismeretlen szolgáltatásnév: %s.\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:338
+#: misc-utils/logger.c:337
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown priority name: %s."
 msgstr "logger: ismeretlen prioritásnév: %s.\n"
@@ -8432,167 +8192,167 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:101
+#: misc-utils/lsblk.c:103
 msgid "device name"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:102
+#: misc-utils/lsblk.c:104
 msgid "internal kernel device name"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:105
+#: misc-utils/lsblk.c:107
 msgid "where the device is mounted"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:106
+#: misc-utils/lsblk.c:108
 msgid "filesystem LABEL"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:108
+#: misc-utils/lsblk.c:110
 #, fuzzy
 msgid "read-only device"
 msgstr "beállítás csak olvashatóra"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:109
+#: misc-utils/lsblk.c:111
 #, fuzzy
 msgid "removable device"
 msgstr " eltávolítható"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:110
+#: misc-utils/lsblk.c:112
 msgid "rotational device"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:111
+#: misc-utils/lsblk.c:113
 msgid "device identifier"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:112
+#: misc-utils/lsblk.c:114
 msgid "size of the device"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:113
+#: misc-utils/lsblk.c:115
 #, fuzzy
 msgid "state of the device"
 msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:114
+#: misc-utils/lsblk.c:116
 #, fuzzy
 msgid "user name"
 msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:115
+#: misc-utils/lsblk.c:117
 msgid "group name"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:116
+#: misc-utils/lsblk.c:118
 msgid "device node permissions"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:117
+#: misc-utils/lsblk.c:119
 #, fuzzy
 msgid "alignment offset"
 msgstr "igazítási eltolás lekérése"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:118
+#: misc-utils/lsblk.c:120
 #, fuzzy
 msgid "minimum I/O size"
 msgstr "minimális I/O méret lekérése"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:119
+#: misc-utils/lsblk.c:121
 #, fuzzy
 msgid "optimal I/O size"
 msgstr "optimális I/O méret lekérése"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:120
+#: misc-utils/lsblk.c:122
 #, fuzzy
 msgid "physical sector size"
 msgstr "fizikai blokk (szektor)méret lekérése"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:121
+#: misc-utils/lsblk.c:123
 #, fuzzy
 msgid "logical sector size"
 msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:122
+#: misc-utils/lsblk.c:124
 msgid "I/O scheduler name"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:123
+#: misc-utils/lsblk.c:125
 msgid "request queue size"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:124
+#: misc-utils/lsblk.c:126
 msgid "device type"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:125
+#: misc-utils/lsblk.c:127
 #, fuzzy
 msgid "discard alignment offset"
 msgstr "igazítási eltolás lekérése"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:126
+#: misc-utils/lsblk.c:128
 msgid "discard granularity"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:127
+#: misc-utils/lsblk.c:129
 msgid "discard max bytes"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:128
+#: misc-utils/lsblk.c:130
 msgid "discard zeroes data"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:649
+#: misc-utils/lsblk.c:690
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to get device path"
 msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:656
+#: misc-utils/lsblk.c:697
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unknown device name"
 msgstr "mount: a(z) %s eszköz ismeretlen"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:661
+#: misc-utils/lsblk.c:702
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
 msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:680
+#: misc-utils/lsblk.c:721
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to get dm name"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:712
+#: misc-utils/lsblk.c:753
 msgid "failed to open device directory in sysfs"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:792
+#: misc-utils/lsblk.c:833
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:809
+#: misc-utils/lsblk.c:850
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to compose sysfs path for %s"
 msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:816
+#: misc-utils/lsblk.c:857
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to read link"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:855
+#: misc-utils/lsblk.c:896
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse list '%s'"
 msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:860
+#: misc-utils/lsblk.c:901
 #, c-format
 msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:872
+#: misc-utils/lsblk.c:913
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8600,7 +8360,7 @@ msgid ""
 " %s [options] [<device> ...]\n"
 msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:876
+#: misc-utils/lsblk.c:917
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8623,7 +8383,7 @@ msgid ""
 " -t, --topology       output info about topology\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:898
+#: misc-utils/lsblk.c:939
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8632,9 +8392,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
 
+#: misc-utils/lsblk.c:953
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to access sysfs directory: %s"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+
 #: misc-utils/mcookie.c:68 misc-utils/uuidd.c:56 misc-utils/uuidgen.c:35
-#: sys-utils/dmesg.c:134 sys-utils/ipcmk.c:88 sys-utils/lscpu.c:1038
-#: sys-utils/rtcwake.c:88 term-utils/setterm.c:677
+#: sys-utils/arch.c:33 sys-utils/dmesg.c:147 sys-utils/ipcmk.c:66
+#: sys-utils/lscpu.c:1209 sys-utils/readprofile.c:103 sys-utils/rtcwake.c:87
+#: term-utils/setterm.c:677
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options]\n"
 msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
@@ -8769,111 +8535,111 @@ msgstr ""
 
 #: misc-utils/uuidd.c:226
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open/create %s: %s\n"
+msgid "Failed to open/create %s: %m\n"
 msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
 
 #: misc-utils/uuidd.c:243
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to lock %s: %s\n"
+msgid "Failed to lock %s: %m\n"
 msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:250
+#: misc-utils/uuidd.c:249
 #, c-format
 msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:258
-#, c-format
-msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
-msgstr ""
+#: misc-utils/uuidd.c:257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't create unix stream socket: %m"
+msgstr "Nem lehet zárolni a(z) %s zárolási fájlt: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:285
+#: misc-utils/uuidd.c:283
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
+msgid "Couldn't bind unix socket %s: %m\n"
 msgstr "shutdown: Nem lehet leválasztani a következőt: %s: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:293
+#: misc-utils/uuidd.c:290
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
+msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %m\n"
 msgstr "Nem lehet zárolni a(z) %s zárolási fájlt: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:333
+#: misc-utils/uuidd.c:329
 #, c-format
 msgid "Error reading from client, len = %d\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:342
+#: misc-utils/uuidd.c:338
 #, c-format
 msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:345
+#: misc-utils/uuidd.c:341
 #, fuzzy, c-format
 msgid "operation %d\n"
 msgstr "Nem találhatók partíciók\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:361
+#: misc-utils/uuidd.c:357
 #, c-format
 msgid "Generated time UUID: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:371
+#: misc-utils/uuidd.c:367
 #, c-format
 msgid "Generated random UUID: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:380
+#: misc-utils/uuidd.c:376
 #, c-format
 msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
 msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:401
+#: misc-utils/uuidd.c:397
 #, c-format
 msgid "Generated %d UUID:\n"
 msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:415
+#: misc-utils/uuidd.c:411
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid operation %d\n"
 msgstr "érvénytelen kapcsoló"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:427
+#: misc-utils/uuidd.c:423
 #, c-format
 msgid "Unexpected reply length from server %d"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:478 misc-utils/uuidd.c:503
+#: misc-utils/uuidd.c:474 misc-utils/uuidd.c:500
 #, c-format
 msgid "Bad number: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:541 misc-utils/uuidd.c:570
+#: misc-utils/uuidd.c:538 misc-utils/uuidd.c:566
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
+msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %m\n"
 msgstr "hiba a(z) %s módjának módosításakor: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:551
+#: misc-utils/uuidd.c:547
 #, c-format
 msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
 msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:555
+#: misc-utils/uuidd.c:551
 #, c-format
 msgid "List of UUIDs:\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:590
-#, c-format
-msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/uuidd.c:585
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %m\n"
+msgstr "shutdown: Nem lehet leválasztani a következőt: %s: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:596
+#: misc-utils/uuidd.c:590
 #, c-format
 msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
 msgstr ""
@@ -8887,12 +8653,12 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/whereis.c:134
+#: misc-utils/whereis.c:140
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] file\n"
 msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
 
-#: misc-utils/whereis.c:137
+#: misc-utils/whereis.c:143
 msgid ""
 " -f <file>  define search scope\n"
 " -b         search only binaries\n"
@@ -8907,68 +8673,52 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/whereis.c:148
+#: misc-utils/whereis.c:154
 msgid "See how to use file and dirs arguments from whereis(1) manual.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:132
-#, fuzzy
-msgid "calloc failed"
-msgstr "a malloc meghiúsult"
-
-#: misc-utils/wipefs.c:186
+#: misc-utils/wipefs.c:229
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error: %s: probing initialization failed"
 msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:197
+#: misc-utils/wipefs.c:272
 #, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table"
-msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
+msgid "failed to erase %s magic string at offset 0x%08jx"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:224
+#: misc-utils/wipefs.c:277
 #, c-format
-msgid "no magic string found at offset 0x%jx -- ignored"
+msgid "%zd bytes were erased at offset 0x%08jx (%s): "
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:231
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to seek to offset 0x%jx"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-
-#: misc-utils/wipefs.c:238
+#: misc-utils/wipefs.c:291
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: write failed"
-msgstr "%s meghiúsult.\n"
-
-#: misc-utils/wipefs.c:240
-#, c-format
-msgid ""
-"%zd bytes were erased at offset 0x%jx (%s)\n"
-"they were: "
-msgstr ""
+msgid "offset 0x%jx not found"
+msgstr "umount: %s nem található"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:295
+#: misc-utils/wipefs.c:324
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid offset value '%s' specified"
 msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:305
+#: misc-utils/wipefs.c:334 sys-utils/tunelp.c:80
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] <device>\n"
 msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:308
+#: misc-utils/wipefs.c:337
 msgid ""
 " -a, --all           wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n"
 " -h, --help          show this help text\n"
 " -n, --no-act        do everything except the actual write() call\n"
 " -o, --offset <num>  offset to erase, in bytes\n"
 " -p, --parsable      print out in parsable instead of printable format\n"
+" -t, --types <list>  limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables\n"
 " -V, --version       output version information and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:315
+#: misc-utils/wipefs.c:345
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8977,71 +8727,76 @@ msgstr ""
 "\n"
 "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:371
+#: misc-utils/wipefs.c:405
 msgid "--offset and --all are mutually exclusive"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:378
+#: misc-utils/wipefs.c:412
 msgid "only one device as argument is currently supported."
 msgstr ""
 
-#: mount/fstab.c:144
+#: mount/fstab.c:145
 #, c-format
 msgid "warning: error reading %s: %s"
 msgstr "figyelmeztetés: hiba a következő olvasásakor: %s:%s"
 
-#: mount/fstab.c:189
-#, fuzzy
-msgid "warning: failed to read mtab"
+#: mount/fstab.c:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %d: parse error -- line ignored.\n"
+msgstr "az első sor után"
+
+#: mount/fstab.c:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: failed to parse %s"
 msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
 
-#: mount/fstab.c:217 mount/fstab.c:243
+#: mount/fstab.c:242 mount/fstab.c:267
 #, c-format
 msgid "warning: can't open %s: %s"
 msgstr "figyelmeztetés: nem nyitható meg a következő: %s:%s"
 
-#: mount/fstab.c:222
+#: mount/fstab.c:247
 #, c-format
 msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
 msgstr ""
 "mount: a(z) %s nem nyitható meg - helyette a(z) %s kerül felhasználásra\n"
 
-#: mount/fstab.c:674
+#: mount/fstab.c:704
 #, c-format
 msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
 msgstr ""
 "a(z) %s zárolási fájl nem hozható létre: %s (használja a -n kapcsolót a "
 "felülbíráláshoz)"
 
-#: mount/fstab.c:700
+#: mount/fstab.c:730
 #, c-format
 msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
 msgstr ""
 "a(z) %s zárolási fájlra nem hozható létre link: %s (használja a -n kapcsolót "
 "a felülbíráláshoz)"
 
-#: mount/fstab.c:716
+#: mount/fstab.c:746
 #, c-format
 msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
 msgstr ""
 "a(z) %s zárolási fájl nem nyitható meg: %s (használja a -n kapcsolót a "
 "felülbíráláshoz)"
 
-#: mount/fstab.c:731
+#: mount/fstab.c:761
 #, c-format
 msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
 msgstr "Nem lehet zárolni a(z) %s zárolási fájlt: %s\n"
 
-#: mount/fstab.c:745
+#: mount/fstab.c:775
 #, c-format
 msgid "can't lock lock file %s: %s"
 msgstr "Nem lehet zárolni a(z) %s zárolási fájlt: %s"
 
-#: mount/fstab.c:747
+#: mount/fstab.c:777
 msgid "timed out"
 msgstr "időtúllépés"
 
-#: mount/fstab.c:754
+#: mount/fstab.c:784
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot create link %s\n"
@@ -9050,231 +8805,37 @@ msgstr ""
 "Nem lehet létrehozni a(z) %s linket\n"
 "Lehet, hogy egy elárvult a zárolási fájl miatt?\n"
 
-#: mount/fstab.c:896 mount/fstab.c:953
+#: mount/fstab.c:926 mount/fstab.c:983
 #, c-format
 msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
 msgstr "nem nyitható meg a(z) %s fájl (%s) - az mtab nem frissült"
 
-#: mount/fstab.c:961
+#: mount/fstab.c:991
 #, c-format
 msgid "error writing %s: %s"
 msgstr "hiba a(z) %s írásakor: %s"
 
-#: mount/fstab.c:976
+#: mount/fstab.c:1006
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot fflush changes: %s"
 msgstr "%s: nem hozható létre link a(z) %s fájlra: %s\n"
 
-#: mount/fstab.c:993
+#: mount/fstab.c:1023
 #, c-format
 msgid "error changing mode of %s: %s\n"
 msgstr "hiba a(z) %s módjának módosításakor: %s\n"
 
-#: mount/fstab.c:1006
+#: mount/fstab.c:1036
 #, c-format
 msgid "error changing owner of %s: %s\n"
 msgstr "hiba a(z) %s tulajdonosának módosításakor: %s\n"
 
-#: mount/fstab.c:1017
+#: mount/fstab.c:1047
 #, c-format
 msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "%s nem nevezhető át %s névre: %s\n"
 
-#: mount/lomount.c:430 mount/lomount.c:568 mount/lomount.c:600
-#: mount/lomount.c:663 mount/lomount.c:708
-#, c-format
-msgid "%s: /dev directory does not exist."
-msgstr "%s: a /dev könyvtár nem létezik."
-
-#: mount/lomount.c:469
-#, fuzzy, c-format
-msgid "loop: can't set capacity on device %s: %s\n"
-msgstr "loop: nem kaphatók információk a(z) %s eszközről: %s\n"
-
-#: mount/lomount.c:506
-#, c-format
-msgid ", offset %<PRIu64>"
-msgstr ", eltolás: %<PRIu64>"
-
-#: mount/lomount.c:509
-#, c-format
-msgid ", sizelimit %<PRIu64>"
-msgstr ", méretkorlát: %<PRIu64>"
-
-#: mount/lomount.c:517
-#, c-format
-msgid ", encryption %s (type %<PRIu32>)"
-msgstr ", %s titkosítás (típus: %<PRIu32>)"
-
-#: mount/lomount.c:530
-#, c-format
-msgid ", offset %d"
-msgstr ", eltolás: %d"
-
-#: mount/lomount.c:533
-#, c-format
-msgid ", encryption type %d\n"
-msgstr ", titkosítástípus: %d\n"
-
-#: mount/lomount.c:541
-#, c-format
-msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n"
-msgstr "loop: nem kaphatók információk a(z) %s eszközről: %s\n"
-
-#: mount/lomount.c:552
-#, c-format
-msgid "loop: can't open device %s: %s\n"
-msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
-
-#: mount/lomount.c:579 mount/lomount.c:721
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: no permission to look at /dev/loop%s<N>"
-msgstr "%s: nincs jogosultsága a /dev/loop# megjelenítéséhez"
-
-#: mount/lomount.c:724
-#, c-format
-msgid "%s: could not find any free loop device"
-msgstr "%s: nem található szabad hurokeszköz"
-
-#: mount/lomount.c:727
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
-"       about the loop device? (If so, recompile or `modprobe loop'.)"
-msgstr ""
-"%s: Nem található egy hurokeszköz sem. Lehet, hogy ez a rendszermag nem\n"
-"       ismeri a hurokeszközt?. (fordítsa újra a rendszermagot vagy\n"
-"       adja ki a „modprobe loop” parancsot.)"
-
-#: mount/lomount.c:757
-#, fuzzy
-msgid "Out of memory while reading passphrase"
-msgstr "Elfogyott a memória a puffer növelésekor.\n"
-
-#: mount/lomount.c:800
-#, c-format
-msgid "warning: %s is already associated with %s\n"
-msgstr "figyelmeztetés: a(z) %s már társítva van a következőhöz: %s\n"
-
-#: mount/lomount.c:816
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n"
-msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, csatolás csak olvashatóként"
-
-#: mount/lomount.c:852
-#, c-format
-msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n"
-msgstr "Nem lehet zárolni a memóriába, kilépés.\n"
-
-#: mount/lomount.c:879
-#, c-format
-msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n"
-msgstr "A LOOP_SET_FD ioctl meghiúsult: %s\n"
-
-#: mount/lomount.c:936
-#, c-format
-msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n"
-msgstr "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): siker\n"
-
-#: mount/lomount.c:957
-#, c-format
-msgid "del_loop(%s): success\n"
-msgstr "del_loop(%s): siker\n"
-
-#: mount/lomount.c:961
-#, c-format
-msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
-msgstr "loop: nem törölhető a(z) %s eszköz: %s\n"
-
-#: mount/lomount.c:972
-#, c-format
-msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
-msgstr ""
-"Ez a „mount” parancs hurokeszköz-támogatás nélkül lett lefordítva. Fordítsa "
-"újra.\n"
-
-#: mount/lomount.c:1017
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" %1$s loop_device                             give info\n"
-" %1$s -a | --all                              list all used\n"
-" %1$s -d | --detach <loopdev> [<loopdev> ...] delete\n"
-" %1$s -f | --find                             find unused\n"
-" %1$s -c | --set-capacity <loopdev>           resize\n"
-" %1$s -j | --associated <file> [-o <num>]     list all associated with "
-"<file>\n"
-" %1$s [options] {-f|--find|loopdev} <file>    setup\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Használat:\n"
-" %1$s hurok_eszköz                                 információkérés\n"
-" %1$s -a | --all                                   használtak felsorolása\n"
-" %1$s -d | --detach hurokeszköz                    törlés\n"
-" %1$s -f | --find                                  nem használtak keresése\n"
-" %1$s -j | --associated <fájl> [-o <szám>]  a <fájl>-hoz társítottak "
-"felsorolása\n"
-" %1$s [ kapcsolók ] {-f|--find|hurokeszköz} fájl   beállítás\n"
-
-#: mount/lomount.c:1027
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -e, --encryption <type> enable data encryption with specified <name/num>\n"
-" -h, --help              this help\n"
-" -o, --offset <num>      start at offset <num> into file\n"
-"     --sizelimit <num>   loop limited to only <num> bytes of the file\n"
-" -p, --pass-fd <num>     read passphrase from file descriptor <num>\n"
-" -r, --read-only         setup read-only loop device\n"
-"     --show              print device name (with -f <file>)\n"
-" -v, --verbose           verbose mode\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Kapcsolók:\n"
-" -e | --encryption <típus> az adott <nevű/számú> adattitkosítás "
-"engedélyezése\n"
-" -h | --help               ez a súgó\n"
-" -o | --offset <szám>      kezdés <szám> eltolással a fájlban\n"
-"      --sizelimit <szám>   a hurok korlátozása csak <szám> bájtra a fájlban\n"
-" -p | --pass-fd <szám>     jelmondat beolvasása a <szám> fájlleíróból\n"
-" -r | --read-only          csak olvasható hurokeszköz beállítása\n"
-"      --show               eszköznév kiíratása (a -f <fájl> kapcsolóval)\n"
-" -v | --verbose            részletes mód\n"
-"\n"
-
-#: mount/lomount.c:1153
-#, c-format
-msgid "%s: invalid offset '%s' specified"
-msgstr ""
-
-#: mount/lomount.c:1157
-#, c-format
-msgid "%s: invalid sizelimit '%s' specified"
-msgstr ""
-
-#: mount/lomount.c:1172 mount/lomount.c:1212
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Loop device is %s\n"
-msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
-
-#: mount/lomount.c:1199
-#, fuzzy, c-format
-msgid "stolen loop=%s...trying again\n"
-msgstr ""
-"mount: a(z) %s hurokeszközt egy másik folyamat ellopta... újrapróbálom\n"
-
-#: mount/lomount.c:1209
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s: device is busy"
-msgstr "mount: a(z) %s foglalt"
-
-#: mount/lomount.c:1226
-#, c-format
-msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
-msgstr ""
-"A 'loop' támogatás nem volt elérhető fordításkor. Fordítsa újra a "
-"programot.\n"
-
-#: mount/mount.c:313
+#: mount/mount.c:314
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9285,93 +8846,93 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:363
+#: mount/mount.c:364
 #, c-format
 msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
 msgstr "mount: helytelenül idézőjelezett kapcsoló-karaktersorozat: „%s”"
 
-#: mount/mount.c:396
+#: mount/mount.c:397
 #, c-format
 msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
 msgstr "mount: a(z) %s „%s” lefordítva a következőre: „%s”\n"
 
-#: mount/mount.c:452
+#: mount/mount.c:454
 #, c-format
 msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:625
+#: mount/mount.c:642
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
 msgstr "mount: az mtab alapján a(z) %s már csatolva van a következőn: %s"
 
-#: mount/mount.c:630
+#: mount/mount.c:647
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
 msgstr "mount: az mtab alapján a(z) %s a következő alá van csatolva: %s"
 
-#: mount/mount.c:654
+#: mount/mount.c:671
 #, c-format
 msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
 msgstr "mount: a(z) %s nem nyitható meg írásra: %s"
 
-#: mount/mount.c:671
+#: mount/mount.c:688
 #, c-format
 msgid "mount: error writing %s: %s"
 msgstr "mount: hiba a(z) %s írásakor: %s"
 
-#: mount/mount.c:679
+#: mount/mount.c:696
 #, c-format
 msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
 msgstr "mount: hiba a(z) %s módjának módosításakor: %s"
 
-#: mount/mount.c:785
-#, c-format
-msgid "mount: cannot set group id: %s"
+#: mount/mount.c:802
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount: cannot set group id: %m"
 msgstr "mount: nem állítható be a csoportazonosító: %s"
 
-#: mount/mount.c:788
-#, c-format
-msgid "mount: cannot set user id: %s"
+#: mount/mount.c:805
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount: cannot set user id: %m"
 msgstr "mount: nem állítható be a felhasználóazonosító: %s"
 
-#: mount/mount.c:835 mount/mount.c:2213
+#: mount/mount.c:852 mount/mount.c:2271
 #, c-format
 msgid "mount: cannot fork: %s"
 msgstr "mount: nem indítható a program: %s"
 
-#: mount/mount.c:971
+#: mount/mount.c:988
 #, c-format
 msgid "Trying %s\n"
 msgstr "Kísérlet: %s\n"
 
-#: mount/mount.c:999
+#: mount/mount.c:1016
 #, c-format
 msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
 msgstr "mount: nem adta meg a következő fájlrendszerét: %s\n"
 
-#: mount/mount.c:1002
+#: mount/mount.c:1019
 #, c-format
 msgid "       I will try all types mentioned in %s or %s\n"
 msgstr ""
 "       Kísérlet a(z) %s vagy a(z) %s fájlban említett összes típussal\n"
 
-#: mount/mount.c:1005
+#: mount/mount.c:1022
 #, c-format
 msgid "       and it looks like this is swapspace\n"
 msgstr "      és úgy tűnik, ez egy lapozóterület\n"
 
-#: mount/mount.c:1007
+#: mount/mount.c:1024
 #, c-format
 msgid "       I will try type %s\n"
 msgstr "      Kísérlet a(z) %s típussal\n"
 
-#: mount/mount.c:1032
+#: mount/mount.c:1049
 #, c-format
 msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
 msgstr "%s lapozóterületnek tűnik - nem került csatolásra"
 
-#: mount/mount.c:1040
+#: mount/mount.c:1057
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
@@ -9379,167 +8940,177 @@ msgid ""
 "       use wipefs(8) to clean up the device.\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1128
+#: mount/mount.c:1145 sys-utils/mount.c:321
 msgid "mount failed"
 msgstr "a csatolás meghiúsult"
 
-#: mount/mount.c:1130
+#: mount/mount.c:1147
 #, c-format
 msgid "mount: only root can mount %s on %s"
 msgstr "mount: csak a rendszergazda csatolhatja a(z) %s eszközt a(z) %s helyre"
 
-#: mount/mount.c:1217
+#: mount/mount.c:1236
 msgid "mount: loop device specified twice"
 msgstr "mount: a hurokeszközt kétszer adta meg"
 
-#: mount/mount.c:1222
+#: mount/mount.c:1241
 msgid "mount: type specified twice"
 msgstr "mount: a típust kétszer adta meg"
 
-#: mount/mount.c:1250
+#: mount/mount.c:1269
 #, c-format
 msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
 msgstr "mount: a hurokeszköz beállításának kihagyása\n"
 
-#: mount/mount.c:1262
+#: mount/mount.c:1280
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n"
 msgstr "mount: a(z) %s hurokeszköz kerül felhasználásra\n"
 
-#: mount/mount.c:1270
+#: mount/mount.c:1288
 #, c-format
 msgid "mount: invalid offset '%s' specified"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1274
+#: mount/mount.c:1292
 #, c-format
 msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1279
+#: mount/mount.c:1297
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
 msgstr ""
 "mount: az mtab alapján a(z) %s már csatolva van hurokeszközként a "
 "következőn: %s"
 
-#: mount/mount.c:1289
+#: mount/mount.c:1314
+#, fuzzy
+msgid "mount: failed to found free loop device"
+msgstr "mount: a hurokeszköz beállítása meghiúsult\n"
+
+#: mount/mount.c:1319
 #, c-format
 msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
 msgstr "mount: a(z) %s hurokeszköz kerül felhasználásra\n"
 
-#: mount/mount.c:1298
+#: mount/mount.c:1331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount: %s: failed to set loopdev attributes"
+msgstr "mount: a hurokeszköz beállítása meghiúsult\n"
+
+#: mount/mount.c:1343
+#, c-format
+msgid "mount: failed setting up loop device\n"
+msgstr "mount: a hurokeszköz beállítása meghiúsult\n"
+
+#: mount/mount.c:1354
 #, c-format
 msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
 msgstr ""
 "mount: a(z) %s hurokeszközt egy másik folyamat ellopta... újrapróbálom\n"
 
-#: mount/mount.c:1303
+#: mount/mount.c:1359
 #, c-format
 msgid "mount: stolen loop=%s"
 msgstr "mount: a(z) %s hurokeszközt egy másik folyamat ellopta"
 
-#: mount/mount.c:1308
-#, c-format
-msgid "mount: failed setting up loop device\n"
-msgstr "mount: a hurokeszköz beállítása meghiúsult\n"
-
-#: mount/mount.c:1319
+#: mount/mount.c:1366
 #, c-format
 msgid "mount: setup loop device successfully\n"
 msgstr "mount: a hurokeszköz beállítása sikerült\n"
 
-#: mount/mount.c:1403 mount/mount.c:1435
+#: mount/mount.c:1457 mount/mount.c:1489
 #, c-format
 msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
 msgstr "mount: nem található a(z) %s - létrehozás...\n"
 
-#: mount/mount.c:1458
+#: mount/mount.c:1512
 msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
 msgstr "mount: a -p vagy --pass-fd argumentumának számnak kell lennie"
 
-#: mount/mount.c:1471
+#: mount/mount.c:1525
 #, c-format
 msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
 msgstr "mount: a(z) %s nem nyitható meg a sebesség beállításához"
 
-#: mount/mount.c:1474
-#, c-format
-msgid "mount: cannot set speed: %s"
+#: mount/mount.c:1528
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount: cannot set speed: %m"
 msgstr "mount: nem állítható be a sebesség: %s"
 
-#: mount/mount.c:1566
+#: mount/mount.c:1619
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
 msgstr "mount: az mtab alapján a(z) %s már csatolva van a következőn: %s\n"
 
-#: mount/mount.c:1653
+#: mount/mount.c:1706
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
 msgstr "umount: a(z) %s foglalt - újracsatolva csak olvashatóként\n"
 
-#: mount/mount.c:1665
+#: mount/mount.c:1718
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
 msgstr "umount: a(z) %s foglalt - újracsatolva csak olvashatóként\n"
 
-#: mount/mount.c:1706
+#: mount/mount.c:1759
 msgid ""
 "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
 msgstr ""
 "mount: nem határozható meg a fájlrendszer típusa és nem is adta azt meg"
 
-#: mount/mount.c:1709
+#: mount/mount.c:1762
 msgid "mount: you must specify the filesystem type"
 msgstr "mount: meg kell adnia a fájlrendszer típusát"
 
-#: mount/mount.c:1712
+#: mount/mount.c:1765
 msgid "mount: mount failed"
 msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
 
-#: mount/mount.c:1718 mount/mount.c:1755
+#: mount/mount.c:1771 mount/mount.c:1808
 #, c-format
 msgid "mount: mount point %s is not a directory"
 msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem egy könyvtár"
 
-#: mount/mount.c:1720
+#: mount/mount.c:1773
 msgid "mount: permission denied"
 msgstr "mount: hozzáférés megtagadva"
 
-#: mount/mount.c:1722
+#: mount/mount.c:1775
 msgid "mount: must be superuser to use mount"
 msgstr "mount: csak a rendszergazda használhatja a mount parancsot"
 
-#: mount/mount.c:1726 mount/mount.c:1730
+#: mount/mount.c:1779 mount/mount.c:1783
 #, c-format
 msgid "mount: %s is busy"
 msgstr "mount: a(z) %s foglalt"
 
-#: mount/mount.c:1732
+#: mount/mount.c:1785
 msgid "mount: proc already mounted"
 msgstr "mount: a proc fájlrendszer már csatolva van"
 
-#: mount/mount.c:1734
+#: mount/mount.c:1787
 #, c-format
 msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
 msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van, vagy a(z) %s foglalt"
 
-#: mount/mount.c:1740
+#: mount/mount.c:1793
 #, c-format
 msgid "mount: mount point %s does not exist"
 msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem létezik"
 
-#: mount/mount.c:1742
+#: mount/mount.c:1795
 #, c-format
 msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
 msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont egy szimbolikus link a semmibe"
 
-#: mount/mount.c:1747
+#: mount/mount.c:1800
 #, c-format
 msgid "mount: special device %s does not exist"
 msgstr "mount: a(z) %s speciális eszköz nem létezik"
 
-#: mount/mount.c:1759
+#: mount/mount.c:1812
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: special device %s does not exist\n"
@@ -9548,12 +9119,12 @@ msgstr ""
 "mount: a(z) %s speciális eszköz nem létezik\n"
 "       (az elérési út egy előtagja nem könyvtár)\n"
 
-#: mount/mount.c:1771
+#: mount/mount.c:1824
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: %s not mounted or bad option"
 msgstr "mount: a(z) %s még nincs csatolva, vagy a kapcsoló hibás"
 
-#: mount/mount.c:1773
+#: mount/mount.c:1826
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
@@ -9562,7 +9133,7 @@ msgstr ""
 "mount: hibás fájlrendszertípus, hibás kapcsoló, hibás szuperblokk a(z)\n"
 "       %s eszközön, hiányzó kódlap vagy segédprogram, vagy egyéb hiba"
 
-#: mount/mount.c:1780
+#: mount/mount.c:1833
 msgid ""
 "       (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
 "       need a /sbin/mount.<type> helper program)"
@@ -9570,7 +9141,7 @@ msgstr ""
 "       (számos fájlrendszer (például nfs, cifs) esetén szükséges\n"
 "       lehet egy /sbin/mount.<típus> segédprogram)"
 
-#: mount/mount.c:1789
+#: mount/mount.c:1842
 msgid ""
 "       (could this be the IDE device where you in fact use\n"
 "       ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
@@ -9578,7 +9149,7 @@ msgstr ""
 "       (lehet, hogy ez egy IDE eszköz, miközben ide-scsi-t\n"
 "       használ, így az sr0 vagy sda vagy hasonló szükséges?)"
 
-#: mount/mount.c:1794
+#: mount/mount.c:1847
 msgid ""
 "       (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
 "       instead of some logical partition inside?)"
@@ -9586,7 +9157,7 @@ msgstr ""
 "       (lehet, hogy egy kiterjesztett partíciót próbál csatolni\n"
 "       az általa tartalmazott valamelyik logikai partíció helyett?)"
 
-#: mount/mount.c:1801
+#: mount/mount.c:1854
 msgid ""
 "       In some cases useful info is found in syslog - try\n"
 "       dmesg | tail  or so\n"
@@ -9594,50 +9165,50 @@ msgstr ""
 "       Egyes esetekben hasznos információk találhatók a syslogban\n"
 "       próbálja kiadni a dmesg | tail parancsot vagy egy ehhez hasonlót\n"
 
-#: mount/mount.c:1807
+#: mount/mount.c:1860 sys-utils/mount.c:432
 msgid "mount table full"
 msgstr "a csatolási tábla megtelt"
 
-#: mount/mount.c:1809
+#: mount/mount.c:1862
 #, c-format
 msgid "mount: %s: can't read superblock"
 msgstr "mount: nem lehet olvasni a(z) %s szuperblokkját"
 
-#: mount/mount.c:1815
+#: mount/mount.c:1868
 #, c-format
 msgid "mount: %s: unknown device"
 msgstr "mount: a(z) %s eszköz ismeretlen"
 
-#: mount/mount.c:1820
+#: mount/mount.c:1873
 #, c-format
 msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
 msgstr "mount: ismeretlen fájlrendszertípus: „%s”"
 
-#: mount/mount.c:1832
+#: mount/mount.c:1885
 #, c-format
 msgid "mount: probably you meant %s"
 msgstr "mount: talán a következőre gondolt: %s"
 
-#: mount/mount.c:1835
+#: mount/mount.c:1888
 msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
 msgstr "mount: talán az „iso9660” típusra gondolt?"
 
-#: mount/mount.c:1838
+#: mount/mount.c:1891
 msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
 msgstr "mount: talán a „vfat” típusra gondolt?"
 
-#: mount/mount.c:1841
+#: mount/mount.c:1894
 #, c-format
 msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
 msgstr ""
 "mount: a(z) %s eszközszáma hibás vagy a(z) %s fájlrendszer nem támogatott"
 
-#: mount/mount.c:1849
+#: mount/mount.c:1902
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
 msgstr "mount: a(z) %s nem blokkeszköz és az elérés meghiúsult."
 
-#: mount/mount.c:1851
+#: mount/mount.c:1904
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
@@ -9646,53 +9217,53 @@ msgstr ""
 "mount: a rendszermag nem ismeri fel a(z) %s blokkeszközt\n"
 "       (talán ki kellene adnia az „insmod meghajtó” parancsot?)"
 
-#: mount/mount.c:1854
+#: mount/mount.c:1907
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
 msgstr ""
 "mount: a(z) %s nem blokkeszköz (próbálja használni a „-o loop” kapcsolót)"
 
-#: mount/mount.c:1857
+#: mount/mount.c:1910
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a block device"
 msgstr "mount: a(z) %s nem blokkeszköz"
 
-#: mount/mount.c:1862
+#: mount/mount.c:1915
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a valid block device"
 msgstr "mount: a(z) %s nem egy érvényes blokkeszköz"
 
 # ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
-#: mount/mount.c:1865
+#: mount/mount.c:1918
 msgid "block device "
 msgstr "blokkeszköz"
 
-#: mount/mount.c:1867
+#: mount/mount.c:1920
 #, c-format
 msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
 msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s nem csatolható írásvédettként"
 
-#: mount/mount.c:1871
+#: mount/mount.c:1924
 #, c-format
 msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
 msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, de megadásra került a „-w” kapcsoló"
 
-#: mount/mount.c:1875
+#: mount/mount.c:1928
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
 msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s nem csatolható írásvédettként"
 
-#: mount/mount.c:1890
+#: mount/mount.c:1943
 #, c-format
 msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
 msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, csatolás csak olvashatóként"
 
-#: mount/mount.c:1898
+#: mount/mount.c:1951
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: no medium found on %s"
 msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
 
-#: mount/mount.c:1916
+#: mount/mount.c:1969
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
@@ -9702,29 +9273,29 @@ msgid ""
 "       this file system.  For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1996
+#: mount/mount.c:2049
 #, c-format
 msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
 msgstr ""
 "mount: nem adott meg típust - a kettőspont miatt nfs típust feltételezek\n"
 
-#: mount/mount.c:2002
+#: mount/mount.c:2055
 #, c-format
 msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
 msgstr ""
 "mount: nem adott meg típust - a // előtag miatt cifs típust feltételezek\n"
 
-#: mount/mount.c:2101
+#: mount/mount.c:2159
 #, c-format
 msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:2114
+#: mount/mount.c:2172
 #, c-format
 msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
 msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
 
-#: mount/mount.c:2295
+#: mount/mount.c:2353
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: mount -V                 : print version\n"
@@ -9800,24 +9371,24 @@ msgstr ""
 "Egyéb kapcsolók: [-nfFrsvw] [-o kapcsolók].\n"
 "További információkért adja ki a „man 8 mount” parancsot.\n"
 
-#: mount/mount.c:2627
+#: mount/mount.c:2685
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)"
 msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
 
-#: mount/mount.c:2630
+#: mount/mount.c:2688
 msgid "mount: only root can do that"
 msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
 
-#: mount/mount.c:2641
+#: mount/mount.c:2699
 msgid "nothing was mounted"
 msgstr "semmi nem lett csatolva"
 
-#: mount/mount.c:2659 mount/mount.c:2685
+#: mount/mount.c:2717 mount/mount.c:2743
 msgid "mount: no such partition found"
 msgstr "mount: nincs ilyen partíció"
 
-#: mount/mount.c:2662
+#: mount/mount.c:2720
 #, c-format
 msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
 msgstr "mount: a(z) %s nem található a(z) %s vagy a(z) %s alatt"
@@ -9836,244 +9407,64 @@ msgstr "[mntent]: a(z) %d. sor hibás a(z) %s fájlban%s\n"
 msgid "; rest of file ignored"
 msgstr "; a fájl többi része figyelmen kívül marad"
 
-#: mount/sundries.c:31
+#: mount/sundries.c:30
 msgid "bug in xstrndup call"
 msgstr "hiba az xstrndup hívásban"
 
-#: mount/sundries.c:226 mount/sundries.c:284 mount/sundries.c:299
-#: mount/xmalloc.c:11
+#: mount/sundries.c:225 mount/sundries.c:283 mount/sundries.c:298
 msgid "not enough memory"
 msgstr "nincs elég memória"
 
-#: mount/swapon.c:93
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"The <spec> parameter:\n"
-" -L <label>             LABEL of device to be used\n"
-" -U <uuid>              UUID of device to be used\n"
-" LABEL=<label>          LABEL of device to be used\n"
-" UUID=<uuid>            UUID of device to be used\n"
-" <device>               name of device to be used\n"
-" <file>                 name of file to be used\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"A <speciális> paraméter:\n"
-" {-L címke | LABEL=címke}             a használandó eszköz CÍMKÉJE\n"
-" {-U uuid  | UUID=uuid}               a használandó eszköz UUID-je\n"
-" <eszköz>                             a használandó eszköz neve\n"
-" <fájl>                               a használandó fájl neve\n"
-"\n"
-
-#: mount/swapon.c:104 mount/swapon.c:125
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [<spec>]\n"
-msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-
-#: mount/swapon.c:107
-msgid ""
-" -a, --all              enable all swaps from /etc/fstab\n"
-" -d, --discard          discard freed pages before they are reused\n"
-" -e, --ifexists         silently skip devices that do not exis\n"
-" -f, --fixpgsz          reinitialize the swap space if necessary\n"
-" -h, --help             display help and exit\n"
-" -p, --priority <prio>  specify the priority of the swap device.\n"
-" -s, --summary          display summary about used swap devices and exit\n"
-" -v, --verbose          verbose mode\n"
-" -V, --version          display version and exit\n"
-msgstr ""
-
-#: mount/swapon.c:128
-msgid ""
-" -a, --all              disable all swaps from /proc/swaps\n"
-" -h, --help             display help and exit\n"
-" -v, --verbose          verbose mode\n"
-" -V, --version          display version and exit\n"
-msgstr ""
+#: mount/umount.c:42
+#, c-format
+msgid "umount: compiled without support for -f\n"
+msgstr "umount: a program a -f kapcsoló támogatása nélkül lett lefordítva\n"
 
-#: mount/swapon.c:162
+#: mount/umount.c:131
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unexpected file format"
-msgstr "%s: %s: váratlan fájlformátum\n"
+msgid "umount: cannot set group id: %m"
+msgstr "umount: nem állítható be a csoportazonosító: %s"
 
-#: mount/swapon.c:259
+#: mount/umount.c:134
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: reinitializing the swap."
-msgstr ""
-"%s: %s: szoftveres felfüggesztési adatok találhatók. A lapozóterület "
-"ismételt előkészítése.\n"
+msgid "umount: cannot set user id: %m"
+msgstr "mount: nem állítható be a felhasználóazonosító: %s"
 
-#: mount/swapon.c:279
-#, fuzzy
-msgid "execv failed"
-msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
+#: mount/umount.c:163
+#, c-format
+msgid "umount: cannot fork: %s"
+msgstr "mount: nem indítható program: %s"
 
-#: mount/swapon.c:287
-#, fuzzy
-msgid "waitpid failed"
-msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
+#: mount/umount.c:184
+#, c-format
+msgid "umount: %s: invalid block device"
+msgstr "umount: %s érvénytelen blokkeszköz"
 
-#: mount/swapon.c:311
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: lseek failed"
-msgstr "%s: az lseek meghiúsult"
+#: mount/umount.c:186
+#, c-format
+msgid "umount: %s: not mounted"
+msgstr "umount: %s nincs csatolva"
 
-#: mount/swapon.c:317
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: write signature failed"
-msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
+#: mount/umount.c:188
+#, c-format
+msgid "umount: %s: can't write superblock"
+msgstr "umount: %s szuperblokkja nem írható"
 
-#: mount/swapon.c:403
+#: mount/umount.c:192
 #, c-format
-msgid "%s: found swap signature: version %d, page-size %d, %s byte order"
+msgid ""
+"umount: %s: device is busy.\n"
+"        (In some cases useful info about processes that use\n"
+"         the device is found by lsof(8) or fuser(1))"
 msgstr ""
+"umount: %s: az eszköz foglalt.\n"
+"        (Egyes esetekben az eszközt használó folyamatokról hasznos\n"
+"         információkat talál az lsof(8) vagy fuser(1))"
 
-#: mount/swapon.c:408
-msgid "different"
-msgstr ""
-
-#: mount/swapon.c:408
-#, fuzzy
-msgid "same"
-msgstr "Név"
-
-#: mount/swapon.c:433
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
-msgstr ""
-"%s: figyelmeztetés: a(z) %s jogosultságai (%04o) nem biztonságosak, a "
-"javasolt érték: %04o\n"
-
-#: mount/swapon.c:438
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
-msgstr ""
-"%s: figyelmeztetés: a(z) %s jogosultságai (%04o) nem biztonságosak, a "
-"javasolt érték: %04o\n"
-
-#: mount/swapon.c:445
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
-msgstr "%s: A(z) %s fájl kihagyása - úgy tűnik, lyukak vannak benne.\n"
-
-#: mount/swapon.c:459
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: get size failed"
-msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
-
-#: mount/swapon.c:465
-#, c-format
-msgid "%s: read swap header failed"
-msgstr ""
-
-#: mount/swapon.c:475
-#, c-format
-msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
-msgstr ""
-
-#: mount/swapon.c:480
-#, c-format
-msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
-msgstr ""
-
-#: mount/swapon.c:485
-#, c-format
-msgid "%s: swap format pagesize does not match."
-msgstr ""
-
-#: mount/swapon.c:490
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
-msgstr ""
-
-#: mount/swapon.c:499
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
-msgstr ""
-"%s: %s: szoftveres felfüggesztési adatok találhatók. A lapozóterület "
-"ismételt előkészítése.\n"
-
-#: mount/swapon.c:523 mount/swapon.c:578
-#, c-format
-msgid "%s on %s\n"
-msgstr "%s a következőn: %s\n"
-
-#: mount/swapon.c:548
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: swapon failed"
-msgstr "%s meghiúsult.\n"
-
-#: mount/swapon.c:555
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find the device for %s"
-msgstr "%s: nem található a(z) %s eszköze\n"
-
-#: mount/swapon.c:590
-#, fuzzy
-msgid "Not superuser."
-msgstr "Nem rendszergazda.\n"
-
-#: mount/swapon.c:593
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: swapoff failed"
-msgstr "%s meghiúsult.\n"
-
-#: mount/swapon.c:864
-#, c-format
-msgid "'%s' is unsupported program name (must be 'swapon' or 'swapoff')."
-msgstr ""
-
-#: mount/umount.c:42
-#, c-format
-msgid "umount: compiled without support for -f\n"
-msgstr "umount: a program a -f kapcsoló támogatása nélkül lett lefordítva\n"
-
-#: mount/umount.c:131
-#, c-format
-msgid "umount: cannot set group id: %s"
-msgstr "umount: nem állítható be a csoportazonosító: %s"
-
-#: mount/umount.c:134
-#, c-format
-msgid "umount: cannot set user id: %s"
-msgstr "mount: nem állítható be a felhasználóazonosító: %s"
-
-#: mount/umount.c:163
-#, c-format
-msgid "umount: cannot fork: %s"
-msgstr "mount: nem indítható program: %s"
-
-#: mount/umount.c:184
-#, c-format
-msgid "umount: %s: invalid block device"
-msgstr "umount: %s érvénytelen blokkeszköz"
-
-#: mount/umount.c:186
-#, c-format
-msgid "umount: %s: not mounted"
-msgstr "umount: %s nincs csatolva"
-
-#: mount/umount.c:188
-#, c-format
-msgid "umount: %s: can't write superblock"
-msgstr "umount: %s szuperblokkja nem írható"
-
-#: mount/umount.c:192
-#, c-format
-msgid ""
-"umount: %s: device is busy.\n"
-"        (In some cases useful info about processes that use\n"
-"         the device is found by lsof(8) or fuser(1))"
-msgstr ""
-"umount: %s: az eszköz foglalt.\n"
-"        (Egyes esetekben az eszközt használó folyamatokról hasznos\n"
-"         információkat talál az lsof(8) vagy fuser(1))"
-
-#: mount/umount.c:197
-#, c-format
-msgid "umount: %s: not found"
-msgstr "umount: %s nem található"
+#: mount/umount.c:197
+#, c-format
+msgid "umount: %s: not found"
+msgstr "umount: %s nem található"
 
 #: mount/umount.c:199
 #, c-format
@@ -10097,49 +9488,49 @@ msgstr ""
 
 #: mount/umount.c:246
 #, fuzzy, c-format
-msgid "umount: failed to chdir to %s: %s"
+msgid "umount: failed to chdir to %s: %m"
 msgstr "mount: hiba a(z) %s módjának módosításakor: %s"
 
-#: mount/umount.c:250
-#, c-format
-msgid "umount: failed to obtain current directory: %s"
-msgstr ""
+#: mount/umount.c:249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "umount: failed to obtain current directory: %m"
+msgstr "mount: hiba a(z) %s módjának módosításakor: %s"
 
-#: mount/umount.c:254
+#: mount/umount.c:252
 #, fuzzy, c-format
 msgid "umount: mountpoint moved (%s -> %s)"
 msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem létezik"
 
-#: mount/umount.c:257
+#: mount/umount.c:255
 #, c-format
 msgid "current directory moved to %s\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:329
+#: mount/umount.c:327
 #, c-format
 msgid "no umount2, trying umount...\n"
 msgstr "nem található az umount2, kísérlet az umount használatára...\n"
 
-#: mount/umount.c:349
+#: mount/umount.c:347
 #, c-format
 msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
 msgstr "umount: a(z) %s foglalt - újracsatolva csak olvashatóként\n"
 
-#: mount/umount.c:367
+#: mount/umount.c:365
 #, c-format
 msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
 msgstr "umount: nem csatolható újra csak olvashatóként a következő: %s\n"
 
-#: mount/umount.c:376
+#: mount/umount.c:374
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has been unmounted\n"
 msgstr "%s leválasztva\n"
 
-#: mount/umount.c:482
+#: mount/umount.c:480
 msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
 msgstr "umount: nem található a leválasztandó fájlrendszerek listája"
 
-#: mount/umount.c:514
+#: mount/umount.c:512
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: umount -h | -V\n"
@@ -10151,82 +9542,82 @@ msgstr ""
 "kapcsolók]\n"
 "           umount [-f] [-r] [-n] [-v] speciális | csomópont...\n"
 
-#: mount/umount.c:558
+#: mount/umount.c:556
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n"
 msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
 
-#: mount/umount.c:566
+#: mount/umount.c:564
 #, fuzzy, c-format
 msgid "device %s is associated with %s\n"
 msgstr "figyelmeztetés: a(z) %s már társítva van a következőhöz: %s\n"
 
-#: mount/umount.c:572
+#: mount/umount.c:570
 #, fuzzy, c-format
 msgid "device %s is not associated with %s\n"
 msgstr "figyelmeztetés: a(z) %s már társítva van a következőhöz: %s\n"
 
-#: mount/umount.c:606
+#: mount/umount.c:604
 #, fuzzy
 msgid "Cannot unmount \"\"\n"
 msgstr "Nem választható le: „”\n"
 
-#: mount/umount.c:614
+#: mount/umount.c:612
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trying to unmount %s\n"
 msgstr "Kísérlet a következő leválasztására: %s\n"
 
-#: mount/umount.c:628
+#: mount/umount.c:626
 msgid "umount: confused when analyzing mtab"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:634
+#: mount/umount.c:632
 #, c-format
 msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:642
+#: mount/umount.c:640
 #, c-format
 msgid "Could not find %s in mtab\n"
 msgstr "A(z) %s nem található az mtab fájlban\n"
 
-#: mount/umount.c:651
+#: mount/umount.c:650
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is associated with %s\n"
 msgstr "figyelmeztetés: a(z) %s már társítva van a következőhöz: %s\n"
 
-#: mount/umount.c:658
+#: mount/umount.c:656
 #, c-format
-msgid "%s is associated with more than one loop device: not unmounting\n"
+msgid "umount: warning: %s is associated with more than one loop device\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:678
+#: mount/umount.c:674
 #, c-format
 msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
 msgstr "umount: a(z) %s nincs csatolva (az mtab fájl alapján)"
 
-#: mount/umount.c:692
+#: mount/umount.c:688
 #, c-format
 msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
 msgstr "umount: úgy tűnik, hogy a(z) %s többször került csatolásra"
 
-#: mount/umount.c:706
+#: mount/umount.c:702
 #, c-format
 msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
 msgstr "umount: a(z) %s nincs az fstab fájlban (és Ön nem rendszergazda)"
 
-#: mount/umount.c:712
+#: mount/umount.c:708
 #, c-format
 msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
 msgstr "umount: a(z) %s csatolás nem egyezik az fstab tartalmával"
 
-#: mount/umount.c:753
+#: mount/umount.c:749
 #, c-format
 msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
 msgstr ""
 "umount: csak a(z) %s felhasználó választhatja le a(z) %s eszközt a(z) %s alól"
 
-#: mount/umount.c:849
+#: mount/umount.c:845
 msgid "umount: only root can do that"
 msgstr "umount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
 
@@ -10283,87 +9674,112 @@ msgstr ""
 msgid "partition type hex or uuid"
 msgstr "az azonosító elérése megtagadva"
 
-#: partx/partx.c:161
+#: partx/partx.c:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to find unused loop device"
+msgstr "%s: nem található szabad hurokeszköz"
+
+#: partx/partx.c:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to use '%s' for the loop device\n"
+msgstr "mount: a(z) %s hurokeszköz kerül felhasználásra\n"
+
+#: partx/partx.c:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to set backing file"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: partx/partx.c:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to setup loop device"
+msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
+
+#: partx/partx.c:191
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to get partition number"
 msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
 
-#: partx/partx.c:226
+#: partx/partx.c:256
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: error deleting partition %d"
 msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
 
-#: partx/partx.c:228
+#: partx/partx.c:258
 #, c-format
 msgid "%s: error deleting partitions %d-%d"
 msgstr ""
 
-#: partx/partx.c:252 partx/partx.c:828
+#: partx/partx.c:282 partx/partx.c:861
 #, c-format
 msgid "specified range <%d:%d> does not make sense"
 msgstr ""
 
-#: partx/partx.c:260
+#: partx/partx.c:291
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition #%d removed\n"
 msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
 
-#: partx/partx.c:265
+#: partx/partx.c:295
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: partition #%d already doesn't exist\n"
+msgstr "Ez a partíció már létezik.\n"
+
+#: partx/partx.c:300
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: deleting partition #%d failed"
 msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
 
-#: partx/partx.c:284
+#: partx/partx.c:320
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: error adding partition %d"
 msgstr "nem része a(z) %s partíciónak\n"
 
-#: partx/partx.c:286
+#: partx/partx.c:322
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: error adding partitions %d-%d"
 msgstr "Figyelmeztetés: %s partíció "
 
-#: partx/partx.c:323
+#: partx/partx.c:359
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition #%d added\n"
 msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
 
-#: partx/partx.c:328
+#: partx/partx.c:364
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: adding partition #%d failed"
 msgstr "%s meghiúsult.\n"
 
-#: partx/partx.c:365
+#: partx/partx.c:417
 #, c-format
 msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
 msgstr ""
 
-#: partx/partx.c:551
+#: partx/partx.c:568
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'"
 msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
 
-#: partx/partx.c:559
+#: partx/partx.c:576
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to read partition table"
 msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
 
-#: partx/partx.c:565
+#: partx/partx.c:582
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition table type '%s' detected\n"
 msgstr "        (%s partíciós tábla észlelve). "
 
-#: partx/partx.c:569
+#: partx/partx.c:586
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s partition table does not contains usable partitions"
+msgid "%s: partition table with no partitions"
 msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
 
-#: partx/partx.c:583
+#: partx/partx.c:598
 #, c-format
 msgid " %s [-a|-d|-s] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n"
 msgstr ""
 
-#: partx/partx.c:587
+#: partx/partx.c:602
 msgid ""
 " -a, --add            add specified partitions or all of them\n"
 " -d, --delete         delete specified partitions or all of them\n"
@@ -10373,50 +9789,51 @@ msgid ""
 " -b, --bytes          print SIZE in bytes rather than in human readable "
 "format\n"
 " -g, --noheadings     don't print headings for --show\n"
+" -n, --nr <n:m>       specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n"
+" -o, --output <type>  define which output columns to use\n"
 " -P, --pairs          use key=\"value\" output format\n"
 " -r, --raw            use raw output format\n"
 " -t, --type <type>    specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n"
-" -n, --nr <n:m>       specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n"
-" -o, --output <type>  define which output columns to use\n"
-" -h, --help           print this help\n"
+" -v, --verbose        verbose mode\n"
 msgstr ""
 
-#: partx/partx.c:601
+#: partx/partx.c:620
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n"
 msgstr "Elérhető parancsok:\n"
 
-#: partx/partx.c:606
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"For more information see partx(8).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
-
-#: partx/partx.c:614
+#: partx/partx.c:633 sys-utils/losetup.c:229
 #, c-format
 msgid "the options %s are mutually exclusive"
 msgstr ""
 
-#: partx/partx.c:679
+#: partx/partx.c:699
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse --nr <M-N> range"
 msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
 
-#: partx/partx.c:777
+#: partx/partx.c:797
 msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive"
 msgstr ""
 
-#: partx/partx.c:796
+#: partx/partx.c:816
 #, c-format
 msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n"
 msgstr ""
 
-#: partx/partx.c:815
+#: partx/partx.c:828
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot delete partitions"
+msgstr "Nem törölhet üres partíciót"
+
+#: partx/partx.c:831
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: partitioned loop devices unsupported"
+msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
+
+#: partx/partx.c:848
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to initialize blkid prober"
 msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
@@ -10544,7 +9961,7 @@ msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
 msgid "failed to set pid %d's policy"
 msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
 
-#: schedutils/chrt.c:333 term-utils/script.c:446
+#: schedutils/chrt.c:333 sys-utils/switch_root.c:219 term-utils/script.c:445
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to execute %s"
 msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
@@ -10609,7 +10026,7 @@ msgstr ""
 msgid "unknown prio class %d"
 msgstr "ismeretlen hiba az azonosítóban"
 
-#: schedutils/ionice.c:230 schedutils/taskset.c:236
+#: schedutils/ionice.c:230 schedutils/taskset.c:236 sys-utils/prlimit.c:642
 #, fuzzy, c-format
 msgid "executing %s failed"
 msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
@@ -10692,17 +10109,17 @@ msgstr ""
 msgid "failed to set pid %d's affinity"
 msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
 
-#: schedutils/taskset.c:183
+#: schedutils/taskset.c:183 sys-utils/chcpu.c:252
 #, fuzzy
 msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
 msgstr "a(z) %s mérete nem állapítható meg"
 
-#: schedutils/taskset.c:192 schedutils/taskset.c:205
+#: schedutils/taskset.c:192 schedutils/taskset.c:205 sys-utils/chcpu.c:258
 #, fuzzy
 msgid "cpuset_alloc failed"
 msgstr "a malloc meghiúsult"
 
-#: schedutils/taskset.c:212
+#: schedutils/taskset.c:212 sys-utils/chcpu.c:205
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse CPU list: %s"
 msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
@@ -10712,240 +10129,473 @@ msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
 msgid "failed to parse CPU mask: %s"
 msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
 
-#: sys-utils/ctrlaltdel.c:24
+#: sys-utils/arch.c:67
 #, fuzzy
-msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour"
-msgstr "Csak rendszergazda állíthatja be a Ctrl-Alt-Del viselkedését.\n"
+msgid "uname failed"
+msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
 
-#: sys-utils/ctrlaltdel.c:33
+#: sys-utils/chcpu.c:75 sys-utils/chcpu.c:157
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s hard|soft"
-msgstr "Használat: ctrlaltdel hard|soft\n"
+msgid "CPU %d does not exist\n"
+msgstr "%s: „%s” nem létezik.\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:112
+#: sys-utils/chcpu.c:79
 #, c-format
-msgid ""
-"File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
-"and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
+msgid "CPU %d is not hot pluggable\n"
 msgstr ""
-"A(z) %s fájl %lu küszöbértékéhez a maximális karakterszám a fifo-ban: %d\n"
-"és a maximális átviteli sebesség: %f karakter/másodperc volt\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:123
+#: sys-utils/chcpu.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d is already enabled\n"
+msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
+
+#: sys-utils/chcpu.c:88
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d is already disabled\n"
+msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
+
+#: sys-utils/chcpu.c:96
 #, c-format
-msgid ""
-"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters "
-"in fifo were %d,\n"
-"and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
+msgid "CPU %d enable failed (CPU is deconfigured)\n"
 msgstr ""
-"A(z) %s fájl %lu küszöbértékéhez és %lu időkorlátjához a maximális "
-"karakterszám a fifo-ban: %d\n"
-"és a maximális átviteli sebesség: %f karakter/másodperc volt\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:187
+#: sys-utils/chcpu.c:99
 #, c-format
-msgid "Invalid interval value: %s\n"
-msgstr "Érvénytelen időkorlátérték: %s\n"
+msgid "CPU %d enable failed (%m)\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/cytune.c:195
+#: sys-utils/chcpu.c:101
 #, c-format
-msgid "Invalid set value: %s\n"
-msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
+msgid "CPU %d enabled\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/cytune.c:203
+#: sys-utils/chcpu.c:104
 #, c-format
-msgid "Invalid default value: %s\n"
-msgstr "Érvénytelen alapértelmezett érték: %s\n"
+msgid "CPU %d disable failed (last enabled CPU)\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/cytune.c:211
+#: sys-utils/chcpu.c:110
 #, c-format
-msgid "Invalid set time value: %s\n"
-msgstr "Érvénytelen beállított időérték: %s\n"
+msgid "CPU %d disable failed (%m)\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/cytune.c:219
+#: sys-utils/chcpu.c:112
 #, c-format
-msgid "Invalid default time value: %s\n"
-msgstr "Érvénytelen alapértelmezett időérték: %s\n"
+msgid "CPU %d disabled\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/cytune.c:236
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) "
-"[-g|-G] file [file...]\n"
+#: sys-utils/chcpu.c:124
+msgid "This system does not support rescanning of CPUs"
 msgstr ""
-"Használat: %s [-q [-i időkorlát]] ([-s érték]|[-S érték]) ([-t érték]|[-T "
-"érték]) [-g|-G] fájl [fájl...]\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:248 sys-utils/cytune.c:267 sys-utils/cytune.c:287
-#: sys-utils/cytune.c:333
-#, c-format
-msgid "Can't open %s: %s\n"
-msgstr "%s nem nyitható meg: %s\n"
+#: sys-utils/chcpu.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Failed to trigger rescan of CPUs"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
 
-#: sys-utils/cytune.c:255
+#: sys-utils/chcpu.c:127
 #, c-format
-msgid "Can't set %s to threshold %d: %s\n"
-msgstr "A(z) %s küszöbértéke nem állítható %d értékre: %s\n"
+msgid "Triggered rescan of CPUs\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/cytune.c:274
-#, c-format
-msgid "Can't set %s to time threshold %d: %s\n"
-msgstr "A(z) %s nem állítható be a(z) %d időküszöbértékre: %s\n"
+#: sys-utils/chcpu.c:134
+msgid "This system does not support setting the dispatching mode of CPUs"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/cytune.c:292 sys-utils/cytune.c:345 sys-utils/cytune.c:376
-#, c-format
-msgid "Can't get threshold for %s: %s\n"
-msgstr "Nem kérhető le a(z) %s küszöbértéke: %s\n"
+#: sys-utils/chcpu.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Failed to set horizontal dispatch mode"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
 
-#: sys-utils/cytune.c:298 sys-utils/cytune.c:351 sys-utils/cytune.c:382
+#: sys-utils/chcpu.c:139
 #, c-format
-msgid "Can't get timeout for %s: %s\n"
-msgstr "Nem kérhető le a(z) %s időkorlátja: %s\n"
+msgid "Succesfully set horizontal dispatching mode\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/cytune.c:304
-#, c-format
-msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n"
-msgstr "%s: az aktuális küszöbérték: %ld, az aktuális időkorlát: %ld\n"
+#: sys-utils/chcpu.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Failed to set vertical dispatch mode"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
 
-#: sys-utils/cytune.c:307
+#: sys-utils/chcpu.c:143
 #, c-format
-msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n"
+msgid "Succesfully set vertical dispatching mode\n"
 msgstr ""
-"%s: az alapértelmezett küszöbérték: %ld, az alapértelmezett időkorlát: %ld\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:321
-msgid "Can't set signal handler"
-msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
+#: sys-utils/chcpu.c:161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d is not configurable\n"
+msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:325 sys-utils/cytune.c:360 sys-utils/dmesg.c:328
-msgid "gettimeofday failed"
-msgstr "a gettimeofday hívás meghiúsult"
+#: sys-utils/chcpu.c:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d is already configured\n"
+msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
+
+#: sys-utils/chcpu.c:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d is already deconfigured\n"
+msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:338 sys-utils/cytune.c:370
+#: sys-utils/chcpu.c:175
 #, c-format
-msgid "Can't issue CYGETMON on %s: %s\n"
-msgstr "Nem adható ki a CYGETMON hívás a következőn: %s: %s\n"
+msgid "CPU %d deconfigure failed (CPU is enabled)\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/cytune.c:413
+#: sys-utils/chcpu.c:182
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
+msgid "CPU %d configure failed (%m)\n"
 msgstr ""
-"%s: %lu egész, %lu/%lu karakter; fifo: %lu küszöb, %lu időkorlát, %lu max, "
-"%lu most\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:419
+#: sys-utils/chcpu.c:184
 #, c-format
-msgid "   %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n"
-msgstr "   %f  egész/mp; %f rögzítve, %f küldve (kar/mp)\n"
+msgid "CPU %d configured\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/cytune.c:424
+#: sys-utils/chcpu.c:188
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
+msgid "CPU %d deconfigure failed (%m)\n"
 msgstr ""
-"%s: %lu egész, %lu karakter; fifo: %lu küszöb, %lu időkorlát, %lu max, %lu "
-"most\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:430
+#: sys-utils/chcpu.c:190
 #, c-format
-msgid "   %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
-msgstr "   %f egész/mp; %f rögzítve (kar/mp)\n"
+msgid "CPU %d deconfigured\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:64
-#, fuzzy
-msgid "system is unusable"
-msgstr "Ez a partíció használhatatlan"
+#: sys-utils/chcpu.c:204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid CPU number in CPU list: %s"
+msgstr "a sorok száma érvénytelen"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:65
-msgid "action must be taken immediately"
+#: sys-utils/chcpu.c:211 text-utils/col.c:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage:\n"
+" %s [options]\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+
+#: sys-utils/chcpu.c:214
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h, --help                    print this help\n"
+"  -e, --enable <cpu-list>       enable cpus\n"
+"  -d, --disable <cpu-list>      disable cpus\n"
+"  -c, --configure <cpu-list>    configure cpus\n"
+"  -g, --deconfigure <cpu-list>  deconfigure cpus\n"
+"  -p, --dispatch <mode>         set dispatching mode\n"
+"  -r, --rescan                  trigger rescan of cpus\n"
+"  -V, --version                 output version information and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:66
-msgid "critical conditions"
+#: sys-utils/chcpu.c:263
+msgid ""
+"configure, deconfigure, disable, dispatch, enable and rescan are mutually "
+"exclusive"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:67
+#: sys-utils/chcpu.c:290
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported argument: %s"
+msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
+
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:20
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s <hard|soft>\n"
+msgstr "Használat: ctrlaltdel hard|soft\n"
+
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:54
+#, fuzzy
+msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour"
+msgstr "Csak rendszergazda állíthatja be a Ctrl-Alt-Del viselkedését.\n"
+
+#: sys-utils/cytune.c:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <tty> [...]\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+
+#: sys-utils/cytune.c:93
+#, c-format
+msgid " -s, --set-threshold <num>          set interruption threshold value\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/cytune.c:94
+#, c-format
+msgid " -g, --get-threshold                display current threshold value\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/cytune.c:95
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -S, --set-default-threshold <num>  set default threshold value\n"
+msgstr ""
+"%s: az alapértelmezett küszöbérték: %ld, az alapértelmezett időkorlát: %ld\n"
+
+#: sys-utils/cytune.c:96
+#, c-format
+msgid " -t, --set-flush <num>              set flush timeout to value\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/cytune.c:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" -G, --get-glush                    display default flush timeout value\n"
+msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
+
+#: sys-utils/cytune.c:98
+#, c-format
+msgid ""
+" -T, --set-default-flush <num>      set the default flush timeout to value\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/cytune.c:99
+#, c-format
+msgid " -q, --stats                        display statistics about the tty\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/cytune.c:100
+#, c-format
+msgid ""
+" -i, --interval <seconds>           gather statistics every <seconds> "
+"interval\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/cytune.c:131
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
+"and the maximum transfer rate in characters/second was %f"
+msgstr ""
+"A(z) %s fájl %lu küszöbértékéhez a maximális karakterszám a fifo-ban: %d\n"
+"és a maximális átviteli sebesség: %f karakter/másodperc volt\n"
+
+#: sys-utils/cytune.c:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters "
+"in fifo were %d,\n"
+"and the maximum transfer rate in characters/second was %f"
+msgstr ""
+"A(z) %s fájl %lu küszöbértékéhez és %lu időkorlátjához a maximális "
+"karakterszám a fifo-ban: %d\n"
+"és a maximális átviteli sebesség: %f karakter/másodperc volt\n"
+
+#: sys-utils/cytune.c:169
+#, fuzzy
+msgid "cannot set signal handler"
+msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
+
+#: sys-utils/cytune.c:171 sys-utils/cytune.c:195 sys-utils/dmesg.c:342
+msgid "gettimeofday failed"
+msgstr "a gettimeofday hívás meghiúsult"
+
+#: sys-utils/cytune.c:180 sys-utils/cytune.c:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot issue CYGETMON on %s"
+msgstr "Nem adható ki a CYGETMON hívás a következőn: %s: %s\n"
+
+#: sys-utils/cytune.c:185 sys-utils/cytune.c:208 sys-utils/cytune.c:442
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot get threshold for %s"
+msgstr "Nem kérhető le a(z) %s küszöbértéke: %s\n"
+
+#: sys-utils/cytune.c:188 sys-utils/cytune.c:213 sys-utils/cytune.c:447
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot get timeout for %s"
+msgstr "Nem kérhető le a(z) %s időkorlátja: %s\n"
+
+#: sys-utils/cytune.c:246
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
+msgstr ""
+"%s: %lu egész, %lu/%lu karakter; fifo: %lu küszöb, %lu időkorlát, %lu max, "
+"%lu most\n"
+
+#: sys-utils/cytune.c:252
+#, c-format
+msgid "   %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n"
+msgstr "   %f  egész/mp; %f rögzítve, %f küldve (kar/mp)\n"
+
+#: sys-utils/cytune.c:255
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
+msgstr ""
+"%s: %lu egész, %lu karakter; fifo: %lu küszöb, %lu időkorlát, %lu max, %lu "
+"most\n"
+
+#: sys-utils/cytune.c:260
+#, c-format
+msgid "   %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
+msgstr "   %f egész/mp; %f rögzítve (kar/mp)\n"
+
+#: sys-utils/cytune.c:325
+#, fuzzy
+msgid "Invalid interval value"
+msgstr "Érvénytelen időkorlátérték: %s\n"
+
+#: sys-utils/cytune.c:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid interval value: %d"
+msgstr "Érvénytelen időkorlátérték: %s\n"
+
+#: sys-utils/cytune.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Invalid set value"
+msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
+
+#: sys-utils/cytune.c:337
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid set value: %d"
+msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
+
+#: sys-utils/cytune.c:345
+#, fuzzy
+msgid "Invalid default value"
+msgstr "Érvénytelen alapértelmezett érték: %s\n"
+
+#: sys-utils/cytune.c:347
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid default value: %d"
+msgstr "Érvénytelen alapértelmezett érték: %s\n"
+
+#: sys-utils/cytune.c:356
+#, fuzzy
+msgid "Invalid set time value"
+msgstr "Érvénytelen beállított időérték: %s\n"
+
+#: sys-utils/cytune.c:358
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid set time value: %d"
+msgstr "Érvénytelen beállított időérték: %s\n"
+
+#: sys-utils/cytune.c:367
+#, fuzzy
+msgid "Invalid default time value"
+msgstr "Érvénytelen alapértelmezett időérték: %s\n"
+
+#: sys-utils/cytune.c:369
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid default time value: %d"
+msgstr "Érvénytelen alapértelmezett időérték: %s\n"
+
+#: sys-utils/cytune.c:412
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set %s to threshold %d"
+msgstr "A(z) %s küszöbértéke nem állítható %d értékre: %s\n"
+
+#: sys-utils/cytune.c:426
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set %s to time threshold %d"
+msgstr "A(z) %s nem állítható be a(z) %d időküszöbértékre: %s\n"
+
+#: sys-utils/cytune.c:450
+#, c-format
+msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n"
+msgstr "%s: az aktuális küszöbérték: %ld, az aktuális időkorlát: %ld\n"
+
+#: sys-utils/cytune.c:453
+#, c-format
+msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n"
+msgstr ""
+"%s: az alapértelmezett küszöbérték: %ld, az alapértelmezett időkorlát: %ld\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:69
+#, fuzzy
+msgid "system is unusable"
+msgstr "Ez a partíció használhatatlan"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:70
+msgid "action must be taken immediately"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:71
+msgid "critical conditions"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:72
 #, fuzzy
 msgid "error conditions"
 msgstr "hiba a(z) „%s” lezáráskor"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:68
+#: sys-utils/dmesg.c:73
 #, fuzzy
 msgid "warning conditions"
 msgstr "Figyelmeztetés: %s partíció "
 
-#: sys-utils/dmesg.c:69
+#: sys-utils/dmesg.c:74
 msgid "normal but significant condition"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:70
+#: sys-utils/dmesg.c:75
 msgid "informational"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:71
+#: sys-utils/dmesg.c:76
 msgid "debug-level messages"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:85
+#: sys-utils/dmesg.c:90
 #, fuzzy
 msgid "kernel messages"
 msgstr "üzenetek"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:86
+#: sys-utils/dmesg.c:91
 msgid "random user-level messages"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:87
+#: sys-utils/dmesg.c:92
 #, fuzzy
 msgid "mail system"
 msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
 
-#: sys-utils/dmesg.c:88
+#: sys-utils/dmesg.c:93
 msgid "system daemons"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:89
+#: sys-utils/dmesg.c:94
 msgid "security/authorization messages"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:90
+#: sys-utils/dmesg.c:95
 msgid "messages generated internally by syslogd"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:91
+#: sys-utils/dmesg.c:96
 msgid "line printer subsystem"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:92
+#: sys-utils/dmesg.c:97
 msgid "network news subsystem"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:93
+#: sys-utils/dmesg.c:98
 msgid "UUCP subsystem"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:94
+#: sys-utils/dmesg.c:99
 #, fuzzy
 msgid "clock daemon"
 msgstr "nem démonizálható"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:95
+#: sys-utils/dmesg.c:100
 msgid "security/authorization messages (private)"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:96
+#: sys-utils/dmesg.c:101
 #, fuzzy
 msgid "ftp daemon"
 msgstr "nem démonizálható"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:137
+#: sys-utils/dmesg.c:150
 msgid ""
 " -C, --clear                 clear the kernel ring buffer\n"
 " -c, --read-clear            read and clear all messages\n"
 " -D, --console-off           disable printing messages to console\n"
 " -d, --show-delta            show time delta between printed messages\n"
 " -E, --console-on            enable printing messages to console\n"
+" -F, --file <file>           use the file instead of the kernel log buffer\n"
 " -f, --facility <list>       restrict output to defined facilities\n"
 " -h, --help                  display this help and exit\n"
 " -k, --kernel                display kernel messages\n"
@@ -10961,93 +10611,109 @@ msgid ""
 " -x, --decode                decode facility and level to readable string\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:156
+#: sys-utils/dmesg.c:170
 msgid ""
 "\n"
 "Supported log facilities:\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:163
+#: sys-utils/dmesg.c:177
 msgid ""
 "\n"
 "Supported log levels (priorities):\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:207
+#: sys-utils/dmesg.c:221
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse level '%s'"
 msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:209
+#: sys-utils/dmesg.c:223
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown level '%s'"
 msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:245
+#: sys-utils/dmesg.c:259
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse facility '%s'"
 msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:247
+#: sys-utils/dmesg.c:261
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown facility '%s'"
 msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:326
+#: sys-utils/dmesg.c:340
 #, fuzzy
 msgid "sysinfo failed"
 msgstr "az fsync meghiúsult"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:420 term-utils/script.c:302 term-utils/script.c:394
+#: sys-utils/dmesg.c:358
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open: %s"
+msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot stat: %s"
+msgstr "a(z) „%s” nem érhető el"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:364
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot mmap: %s"
+msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:458 term-utils/script.c:301 term-utils/script.c:393
 #, fuzzy
 msgid "write failed"
 msgstr "az írás meghiúsult: %s"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:619
+#: sys-utils/dmesg.c:696
 msgid ""
 "clear, read-clear, console-level, console-on, and console-off options are "
 "mutually exclusive"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:667
+#: sys-utils/dmesg.c:747
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse buffer size"
 msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:708
+#: sys-utils/dmesg.c:788
 msgid ""
 "--raw can't be used together with level, facility, decode, delta, ctime or "
 "notime options"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:712
+#: sys-utils/dmesg.c:792
 msgid "--notime can't be used together with ctime "
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:733
+#: sys-utils/dmesg.c:819
 #, fuzzy
 msgid "unsupported command"
 msgstr "nincs parancs?\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:738
+#: sys-utils/dmesg.c:824
 #, fuzzy
 msgid "klogctl failed"
 msgstr "az fsync meghiúsult"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:55
+#: sys-utils/fallocate.c:61
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] <filename>\n"
 msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:58
+#: sys-utils/fallocate.c:64
 msgid ""
 " -h, --help          this help\n"
 " -n, --keep-size     don't modify the length of the file\n"
+" -p, --punch-hole    punch holes in the file\n"
 " -o, --offset <num>  offset of the allocation, in bytes\n"
 " -l, --length <num>  length of the allocation, in bytes\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/fallocate.c:63
+#: sys-utils/fallocate.c:70
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -11056,86 +10722,102 @@ msgstr ""
 "\n"
 "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:121
+#: sys-utils/fallocate.c:132
 #, fuzzy
 msgid "no length argument specified"
 msgstr "Túl kevés argumentum"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:123
+#: sys-utils/fallocate.c:134
 #, fuzzy
 msgid "invalid length value specified"
 msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:125
+#: sys-utils/fallocate.c:136
 #, fuzzy
 msgid "invalid offset value specified"
 msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:127
+#: sys-utils/fallocate.c:138
 #, fuzzy
 msgid "no filename specified."
 msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:132 sys-utils/fsfreeze.c:96 sys-utils/fstrim.c:130
+#: sys-utils/fallocate.c:143 sys-utils/fsfreeze.c:96 sys-utils/fstrim.c:130
 #, fuzzy
 msgid "unexpected number of arguments"
 msgstr "a várt szám helyett „%s” található"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:152
+#: sys-utils/fallocate.c:163
 msgid "keep size mode (-n option) unsupported"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/fallocate.c:153
+#: sys-utils/fallocate.c:164
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: fallocate failed"
 msgstr "a malloc meghiúsult"
 
-#: sys-utils/flock.c:67
+#: sys-utils/flock.c:50
 #, c-format
 msgid ""
-" %1$s [-sxun][-w #] fd#\n"
-" %1$s [-sxon][-w #] file [-c] command...\n"
-" %1$s [-sxon][-w #] directory [-c] command...\n"
+" %1$s [options] <file descriptor number>\n"
+" %1$s [options] <file> -c <command>\n"
+" %1$s [options} <directory> -c <command>\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/flock.c:55
+msgid " -s  --shared             get a shared lock\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/flock.c:56
+msgid " -x  --exclusive          get an exclusive lock (default)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/flock.c:57
+msgid " -u  --unlock             remove a lock\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/flock.c:58
+msgid " -n  --nonblock           fail rather than wait\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/flock.c:59
+msgid " -w  --timeout <secs>     wait for a limited amount of time\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/flock.c:72
+#: sys-utils/flock.c:60
 msgid ""
-" -s  --shared     Get a shared lock\n"
-" -x  --exclusive  Get an exclusive lock\n"
-" -u  --unlock     Remove a lock\n"
-" -n  --nonblock   Fail rather than wait\n"
-" -w  --timeout    Wait for a limited amount of time\n"
-" -o  --close      Close file descriptor before running command\n"
-" -c  --command    Run a single command string through the shell\n"
-" -h  --help       Display this text\n"
-" -V  --version    Display version\n"
-"\n"
+" -o  --close              close file descriptor before running command\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/flock.c:195
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s requires exactly one command argument\n"
-msgstr "%s egy paramétert igényel\n"
+#: sys-utils/flock.c:61
+msgid ""
+" -c  --command <command>  run a single command string through the shell\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/flock.c:84
+#, fuzzy
+msgid "timeout cannot be zero"
+msgstr "mount: nem állítható be a felhasználóazonosító: %s"
 
-#: sys-utils/flock.c:222
+#: sys-utils/flock.c:121
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot open lock file %s: %s\n"
-msgstr "%s: %s nem nyitható meg: %s\n"
+msgid "cannot open lock file %s"
+msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
 
-#: sys-utils/flock.c:234
+#: sys-utils/flock.c:213
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: bad number: %s\n"
-msgstr "%s: hibás érték\n"
+msgid "%s requires exactly one command argument"
+msgstr "%s egy paramétert igényel\n"
 
-#: sys-utils/flock.c:241
-#, c-format
-msgid "%s: requires file descriptor, file or directory\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/flock.c:234
+#, fuzzy
+msgid "requires file descriptor, file or directory"
+msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
 
-#: sys-utils/flock.c:299
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: fork failed: %s\n"
-msgstr "az indítás meghiúsult\n"
+#: sys-utils/flock.c:323 sys-utils/swapon.c:298
+#, fuzzy
+msgid "waitpid failed"
+msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
 
 #: sys-utils/fsfreeze.c:42 sys-utils/fstrim.c:57
 #, fuzzy, c-format
@@ -11203,7 +10885,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
-"For more information see fstrim(1).\n"
+"For more information see fstrim(8).\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
@@ -11228,7 +10910,7 @@ msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
 msgid "no mountpoint specified."
 msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:137 sys-utils/mountpoint.c:153
+#: sys-utils/fstrim.c:137 sys-utils/mountpoint.c:185
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: not a directory"
 msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
@@ -11244,243 +10926,294 @@ msgstr "%s meghiúsult.\n"
 msgid "%s: %<PRIu64> bytes were trimmed\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:91
+#: sys-utils/ipcmk.c:69
+msgid " -M, --shmem <size>       create shared memory segment of size <size>\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcmk.c:70
 msgid ""
-" -M <size>     create shared memory segment of size <size>\n"
-" -S <nsems>    create semaphore array with <nsems> elements\n"
-" -Q            create message queue\n"
-" -p <mode>     permission for the resource (default is 0644)\n"
+" -S, --semaphore <nsems>  create semaphore array with <nsems> elements\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:96
+#: sys-utils/ipcmk.c:71
 #, fuzzy
+msgid " -Q, --queue              create message queue\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+
+#: sys-utils/ipcmk.c:72
 msgid ""
-"\n"
-"For more information see ipcmk(1).\n"
+" -p, --mode <mode>        permission for the resource (default is 0644)\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:148
+#: sys-utils/ipcmk.c:105
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse size"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: sys-utils/ipcmk.c:112
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse elements"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+
+#: sys-utils/ipcmk.c:136
 msgid "create share memory failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:150
+#: sys-utils/ipcmk.c:138
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Shared memory id: %d\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:156
+#: sys-utils/ipcmk.c:144
 msgid "create message queue failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:158
+#: sys-utils/ipcmk.c:146
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Message queue id: %d\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Üzenetsor üz.az=%d\n"
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:164
+#: sys-utils/ipcmk.c:152
 #, fuzzy
 msgid "create semaphore failed"
 msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:166
+#: sys-utils/ipcmk.c:154
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Semaphore id: %d\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Szemafortömb szem.az=%d\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid id: %s\n"
-msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
-
-#: sys-utils/ipcrm.c:82
-#, c-format
-msgid "cannot remove id %s (%s)\n"
-msgstr "a(z) %s azonosító nem távolítható el (%s)\n"
+#: sys-utils/ipcrm.c:52
+msgid " -m, --shmem-id <id>        remove shared memory segment by shmid\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:97
-#, c-format
-msgid "deprecated usage: %s {shm | msg | sem} id ...\n"
-msgstr "elavult használat: %s {shm | msg | sem} azonosító ...\n"
+#: sys-utils/ipcrm.c:53
+msgid " -M, --shmem-key <key>      remove shared memory segment by key\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:124
-#, c-format
-msgid "unknown resource type: %s\n"
-msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
+#: sys-utils/ipcrm.c:54
+msgid " -q, --queue-id <id>        remove message queue by id\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:128
-#, c-format
-msgid "resource(s) deleted\n"
-msgstr "erőforrások törölve\n"
+#: sys-utils/ipcrm.c:55
+msgid " -Q, --queue-key <key>      remove message queue by key\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:138
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n"
-"          [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n"
+#: sys-utils/ipcrm.c:56
+msgid " -s, --semaphore-id <id>    remove semaprhore by id\n"
 msgstr ""
-"Használat: %s [ [-q üzenetazonosító] [-m osztottmemória-azonosító]\n"
-"              [-s szemaforazonosító]\n"
-"              [-Q üzenetkulcs] [-M osztottmemória-kulcs] [-S "
-"szemaforkulcs] ... ]\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:189
-#, c-format
-msgid "%s: illegal key (%s)\n"
-msgstr "%s: érvénytelen kulcs (%s)\n"
+#: sys-utils/ipcrm.c:57
+msgid " -S, --semaphore-key <key>  remove semaprhore by key\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:204 sys-utils/ipcrm.c:236
-msgid "permission denied for key"
-msgstr "a kulcs elérése megtagadva"
+#: sys-utils/ipcrm.c:58
+msgid " -a, --all[=<shm|msg|sem>]  remove all\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:207 sys-utils/ipcrm.c:246
-msgid "already removed key"
-msgstr "a kulcs már el van távolítva"
+#: sys-utils/ipcrm.c:59
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose              explain what is being done\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:210 sys-utils/ipcrm.c:241
-msgid "invalid key"
-msgstr "érvénytelen kulcs"
+#: sys-utils/ipcrm.c:79
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing shared memory segment id `%d'\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:213 sys-utils/ipcrm.c:251
-msgid "unknown error in key"
-msgstr "ismeretlen hiba a kulcsban"
+#: sys-utils/ipcrm.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing message queue id `%d'\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Üzenetsor üz.az=%d\n"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing semaphore id `%d'\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Szemafortömb szem.az=%d\n"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:101 sys-utils/ipcrm.c:215
+msgid "permission denied for key"
+msgstr "a kulcs elérése megtagadva"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:237
+#: sys-utils/ipcrm.c:101
 msgid "permission denied for id"
 msgstr "az azonosító elérése megtagadva"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:242
+#: sys-utils/ipcrm.c:104 sys-utils/ipcrm.c:221
+msgid "invalid key"
+msgstr "érvénytelen kulcs"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:104
 msgid "invalid id"
 msgstr "érvénytelen azonosító"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:247
+#: sys-utils/ipcrm.c:107 sys-utils/ipcrm.c:218
+msgid "already removed key"
+msgstr "a kulcs már el van távolítva"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:107
 msgid "already removed id"
 msgstr "az azonosító már el van távolítva"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:252
-msgid "unknown error in id"
-msgstr "ismeretlen hiba az azonosítóban"
+#: sys-utils/ipcrm.c:110 sys-utils/ipcrm.c:224
+#, fuzzy
+msgid "key failed"
+msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:255
-#, c-format
-msgid "%s: %s (%s)\n"
-msgstr "%s: %s (%s)\n"
+#: sys-utils/ipcrm.c:110
+#, fuzzy
+msgid "id failed"
+msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:263
+#: sys-utils/ipcrm.c:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid id: %s"
+msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:153 term-utils/agetty.c:694 term-utils/agetty.c:703
+#, fuzzy
+msgid "not enough arguments"
+msgstr "Túl kevés argumentum"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:160
 #, c-format
-msgid "%s: unknown argument: %s\n"
+msgid "resource(s) deleted\n"
+msgstr "erőforrások törölve\n"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "illegal key (%s)"
+msgstr "%s: érvénytelen kulcs (%s)\n"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:251
+#, fuzzy
+msgid "kernel not configured for shared memory"
+msgstr "a rendszermag nincs beállítva osztott memória használatára\n"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:264
+#, fuzzy
+msgid "kernel not configured for semaphores"
+msgstr "a rendszermag nincs beállítva szemaforok használatára\n"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:278
+#, fuzzy
+msgid "kernel not configured for message queues"
+msgstr "a rendszermag nincs beállítva üzenetsorok használatára\n"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:338 sys-utils/ipcrm.c:351 sys-utils/ipcrm.c:364
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse argument"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:379 sys-utils/ipcrm.c:403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown argument: %s"
 msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:114
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %1$s [-asmq] [-t|-c|-l|-u|-p]\n"
-"       %1$s [-s|-m|-q] -i id\n"
-"       %1$s -h for help\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:121
+#, fuzzy
+msgid " -i, --id <id>  print details on resource identified by id\n"
 msgstr ""
+"-i azonosító [-s -q -m] : az azonosítóval megadott erőforrás-azonosító "
+"részletei\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:123
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %1$s [resource]... [output-format]\n"
-"       %1$s [resource] -i id\n"
-"\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:124 sys-utils/ipcs.c:130
+msgid "\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Resource options:\n"
+msgstr "Veszélyes kapcsolók:"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:126
+msgid " -m, --shmems      shared memory segments\n"
 msgstr ""
 
 #: sys-utils/ipcs.c:127
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Provide information on IPC facilities for which you have read access.\n"
-"\n"
+msgid " -q, --queues      message queues\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:128
+msgid " -s, --semaphores  semaphores\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:129
+msgid " -a, --all         all (default)\n"
 msgstr ""
-"A(z) %s információkat ad az elérhető ipc szolgáltatásokról, amelyek\n"
-"olvasására jogosult.\n"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:131
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"    -h      display this help\n"
-"    -i id   print details on resource identified by id\n"
-"\n"
+msgid "Output format:\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:132
+msgid " -t, --time        show attach, detach and change times\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:133
+msgid " -p, --pid         show creator and last operations PIDs\n"
 msgstr ""
-"-i azonosító [-s -q -m] : az azonosítóval megadott erőforrás-azonosító "
-"részletei\n"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:134
-#, c-format
-msgid ""
-"Resource options:\n"
-"    -m      shared memory segments\n"
-"    -q      message queues\n"
-"    -s      semaphores\n"
-"    -a      all (default)\n"
-"\n"
+msgid " -c, --creator     show creator and owner\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:140
-#, c-format
-msgid ""
-"Output format:\n"
-"    -t      time\n"
-"    -p      pid\n"
-"    -c      creator\n"
-"    -l      limits\n"
-"    -u      summary\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:135
+msgid " -l, --limits      show resource limits\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:269
+#: sys-utils/ipcs.c:136
+msgid " -u, --summary     show status summary\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:276
 #, c-format
 msgid "kernel not configured for shared memory\n"
 msgstr "a rendszermag nincs beállítva osztott memória használatára\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:275
+#: sys-utils/ipcs.c:282
 #, c-format
 msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
 msgstr "---------- Osztott memória korlátai ----------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:280
+#: sys-utils/ipcs.c:289
 #, c-format
 msgid "max number of segments = %lu\n"
 msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:282
+#: sys-utils/ipcs.c:291
 #, c-format
 msgid "max seg size (kbytes) = %lu\n"
 msgstr "maximális szegmensméret (kilobájt) = %lu\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:284
+#: sys-utils/ipcs.c:293
 #, c-format
 msgid "max total shared memory (kbytes) = %llu\n"
 msgstr "teljes osztott memória maximális mérete (kilobájt) = %llu\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:286
+#: sys-utils/ipcs.c:295
 #, c-format
 msgid "min seg size (bytes) = %lu\n"
 msgstr "minimális szegmensméret = %lu\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:291
+#: sys-utils/ipcs.c:300
 #, c-format
 msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
 msgstr "------- Osztott memória állapota --------\n"
 
-#. TRANSLATORS: This output format is mantained for backward compatibility
-#. as ipcs is used in scripts. For consistency with the rest, the translated
-#. form can follow this model:
-#.
-#. "segments allocated = %d\n"
-#. "pages allocated = %ld\n"
-#. "pages resident = %ld\n"
-#. "pages swapped = %ld\n"
-#. "swap performance = %ld attempts, %ld successes\n"
-#.
-#: sys-utils/ipcs.c:302
+#: sys-utils/ipcs.c:312
 #, c-format
 msgid ""
 "segments allocated %d\n"
@@ -11490,296 +11223,297 @@ msgid ""
 "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:315
+#: sys-utils/ipcs.c:325
 #, c-format
 msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
 msgstr "------- Osztott memóriaszegmens létrehozói/tulajdonosai ------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:317 sys-utils/ipcs.c:323 sys-utils/ipcs.c:330
-#: sys-utils/ipcs.c:336
+#: sys-utils/ipcs.c:327 sys-utils/ipcs.c:333 sys-utils/ipcs.c:340
+#: sys-utils/ipcs.c:346
 msgid "shmid"
 msgstr "o.m.-az"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:317 sys-utils/ipcs.c:336 sys-utils/ipcs.c:437
-#: sys-utils/ipcs.c:452 sys-utils/ipcs.c:535 sys-utils/ipcs.c:553
+#: sys-utils/ipcs.c:327 sys-utils/ipcs.c:346 sys-utils/ipcs.c:446
+#: sys-utils/ipcs.c:461 sys-utils/ipcs.c:543 sys-utils/ipcs.c:561
 msgid "perms"
 msgstr "jogok"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:317 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:535
+#: sys-utils/ipcs.c:327 sys-utils/ipcs.c:446 sys-utils/ipcs.c:543
 msgid "cuid"
 msgstr "l.fh.az"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:317 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:535
+#: sys-utils/ipcs.c:327 sys-utils/ipcs.c:446 sys-utils/ipcs.c:543
 msgid "cgid"
 msgstr "l.cs.az"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:317 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:535
+#: sys-utils/ipcs.c:327 sys-utils/ipcs.c:446 sys-utils/ipcs.c:543
 msgid "uid"
 msgstr "fh.az"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:317 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:535
+#: sys-utils/ipcs.c:327 sys-utils/ipcs.c:446 sys-utils/ipcs.c:543
 msgid "gid"
 msgstr "cs.az"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:321
+#: sys-utils/ipcs.c:331
 #, c-format
 msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
 msgstr ""
 "-------- Osztott memória csatolási/leválasztási/módosítási számai -------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:323 sys-utils/ipcs.c:330 sys-utils/ipcs.c:336
-#: sys-utils/ipcs.c:443 sys-utils/ipcs.c:452 sys-utils/ipcs.c:541
-#: sys-utils/ipcs.c:547 sys-utils/ipcs.c:553
+#: sys-utils/ipcs.c:333 sys-utils/ipcs.c:340 sys-utils/ipcs.c:346
+#: sys-utils/ipcs.c:452 sys-utils/ipcs.c:461 sys-utils/ipcs.c:549
+#: sys-utils/ipcs.c:555 sys-utils/ipcs.c:561
 msgid "owner"
 msgstr "tulajdonos"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:323
+#: sys-utils/ipcs.c:333
 msgid "attached"
 msgstr "csatolva"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:323
+#: sys-utils/ipcs.c:333
 msgid "detached"
 msgstr "leválasztva"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:324
+#: sys-utils/ipcs.c:334
 msgid "changed"
 msgstr "módosítva"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:328
+#: sys-utils/ipcs.c:338
 #, fuzzy, c-format
 msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n"
 msgstr "-------- Osztott memória létrehozója/utolsó művelete --------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:330
+#: sys-utils/ipcs.c:340
 msgid "cpid"
 msgstr "l.f.az"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:330
+#: sys-utils/ipcs.c:340
 msgid "lpid"
 msgstr "u.f.az"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:334
+#: sys-utils/ipcs.c:344
 #, c-format
 msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
 msgstr "------- Osztott memóriaszegmensek --------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:336 sys-utils/ipcs.c:452 sys-utils/ipcs.c:553
+#: sys-utils/ipcs.c:346 sys-utils/ipcs.c:461 sys-utils/ipcs.c:561
 msgid "key"
 msgstr "kulcs"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:336
+#: sys-utils/ipcs.c:346 sys-utils/prlimit.c:69 sys-utils/prlimit.c:72
+#: sys-utils/prlimit.c:75 sys-utils/prlimit.c:76 sys-utils/prlimit.c:84
 msgid "bytes"
 msgstr "bájt"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:337
+#: sys-utils/ipcs.c:347
 msgid "nattch"
 msgstr "csat.szám"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:337
+#: sys-utils/ipcs.c:347
 msgid "status"
 msgstr "állapot"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:358 sys-utils/ipcs.c:360 sys-utils/ipcs.c:362
-#: sys-utils/ipcs.c:473 sys-utils/ipcs.c:475 sys-utils/ipcs.c:574
-#: sys-utils/ipcs.c:576 sys-utils/ipcs.c:578 sys-utils/ipcs.c:629
-#: sys-utils/ipcs.c:631 sys-utils/ipcs.c:659 sys-utils/ipcs.c:661
-#: sys-utils/ipcs.c:663 sys-utils/ipcs.c:686
+#: sys-utils/ipcs.c:368 sys-utils/ipcs.c:370 sys-utils/ipcs.c:372
+#: sys-utils/ipcs.c:482 sys-utils/ipcs.c:484 sys-utils/ipcs.c:582
+#: sys-utils/ipcs.c:584 sys-utils/ipcs.c:586 sys-utils/ipcs.c:636
+#: sys-utils/ipcs.c:638 sys-utils/ipcs.c:665 sys-utils/ipcs.c:667
+#: sys-utils/ipcs.c:669 sys-utils/ipcs.c:692
 msgid "Not set"
 msgstr "Nincs beállítva"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:390
+#: sys-utils/ipcs.c:400
 msgid "dest"
 msgstr "törölt"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:391
+#: sys-utils/ipcs.c:401
 msgid "locked"
 msgstr "zárolva"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:411
+#: sys-utils/ipcs.c:420
 #, c-format
 msgid "kernel not configured for semaphores\n"
 msgstr "a rendszermag nincs beállítva szemaforok használatára\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:417
+#: sys-utils/ipcs.c:426
 #, c-format
 msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
 msgstr "-------- Szemaforok korlátai -----------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:421
+#: sys-utils/ipcs.c:430
 #, c-format
 msgid "max number of arrays = %d\n"
 msgstr "a tömbök maximális száma = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:422
+#: sys-utils/ipcs.c:431
 #, c-format
 msgid "max semaphores per array = %d\n"
 msgstr "szemaforok tömbönként maximális száma = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:423
+#: sys-utils/ipcs.c:432
 #, c-format
 msgid "max semaphores system wide = %d\n"
 msgstr "rendszerszintű szemaforok maximális száma = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:424
+#: sys-utils/ipcs.c:433
 #, c-format
 msgid "max ops per semop call = %d\n"
 msgstr "szemafor hívásonkénti műveletek maximális száma = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:425
+#: sys-utils/ipcs.c:434
 #, c-format
 msgid "semaphore max value = %d\n"
 msgstr "szemafor maximális értéke = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:429
+#: sys-utils/ipcs.c:438
 #, c-format
 msgid "------ Semaphore Status --------\n"
 msgstr "--------- Szemaforállapot -------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:430
+#: sys-utils/ipcs.c:439
 #, c-format
 msgid "used arrays = %d\n"
 msgstr "használt tömbök = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:431
+#: sys-utils/ipcs.c:440
 #, c-format
 msgid "allocated semaphores = %d\n"
 msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:435
+#: sys-utils/ipcs.c:444
 #, c-format
 msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
 msgstr "------- A szemafortömbök létrehozói/tulajdonosai ------- \n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:443 sys-utils/ipcs.c:452
+#: sys-utils/ipcs.c:446 sys-utils/ipcs.c:452 sys-utils/ipcs.c:461
 msgid "semid"
 msgstr "szem.az"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:441
+#: sys-utils/ipcs.c:450
 #, c-format
 msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
 msgstr "---------- Szemaforműveletek/módosítások számai -------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:443
+#: sys-utils/ipcs.c:452
 msgid "last-op"
 msgstr "ut.művelet"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:443
+#: sys-utils/ipcs.c:452
 msgid "last-changed"
 msgstr "ut.változás"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:450
+#: sys-utils/ipcs.c:459
 #, c-format
 msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
 msgstr "------- Szemafortömbök ----------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:452
+#: sys-utils/ipcs.c:461
 msgid "nsems"
 msgstr "szem.sz"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:511
+#: sys-utils/ipcs.c:519
 #, c-format
 msgid "kernel not configured for message queues\n"
 msgstr "a rendszermag nincs beállítva üzenetsorok használatára\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:519
+#: sys-utils/ipcs.c:527
 #, fuzzy, c-format
 msgid "------ Messages Limits --------\n"
 msgstr "         Üzenetek: korlátok ---------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:520
+#: sys-utils/ipcs.c:528
 #, c-format
 msgid "max queues system wide = %d\n"
 msgstr "rendszerszintű sorok maximálisan = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:521
+#: sys-utils/ipcs.c:529
 #, c-format
 msgid "max size of message (bytes) = %d\n"
 msgstr "maximális üzenetméret (bájt) = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:522
+#: sys-utils/ipcs.c:530
 #, c-format
 msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n"
 msgstr "sor alapértelmezett maximális mérete (bájt) = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:526
+#: sys-utils/ipcs.c:534
 #, fuzzy, c-format
 msgid "------ Messages Status --------\n"
 msgstr "------ Üzenetek: állapot -------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:527
+#: sys-utils/ipcs.c:535
 #, c-format
 msgid "allocated queues = %d\n"
 msgstr "lefoglalt sorok = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:528
+#: sys-utils/ipcs.c:536
 #, c-format
 msgid "used headers = %d\n"
 msgstr "használt fejlécek = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:529
+#: sys-utils/ipcs.c:537
 #, c-format
 msgid "used space = %d bytes\n"
 msgstr "használt terület = %d bájt\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:533
+#: sys-utils/ipcs.c:541
 #, fuzzy, c-format
 msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n"
 msgstr "------ Üzenetsorok: létrehozók/tulajdonosok --------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:535 sys-utils/ipcs.c:541 sys-utils/ipcs.c:547
-#: sys-utils/ipcs.c:553
+#: sys-utils/ipcs.c:543 sys-utils/ipcs.c:549 sys-utils/ipcs.c:555
+#: sys-utils/ipcs.c:561
 msgid "msqid"
 msgstr "üz.az"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:539
+#: sys-utils/ipcs.c:547
 #, c-format
 msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
 msgstr "-------- Üzenetsorok küldések/fogadások/módosítások számai -------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:541
+#: sys-utils/ipcs.c:549
 msgid "send"
 msgstr "küldés"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:541
+#: sys-utils/ipcs.c:549
 msgid "recv"
 msgstr "fogadás"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:541
+#: sys-utils/ipcs.c:549
 msgid "change"
 msgstr "módosítás"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:545
+#: sys-utils/ipcs.c:553
 #, c-format
 msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
 msgstr "----- Üzenetsorok PID-jei --------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:547
+#: sys-utils/ipcs.c:555
 msgid "lspid"
 msgstr "u.k.f.az"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:547
+#: sys-utils/ipcs.c:555
 msgid "lrpid"
 msgstr "u.f.f.az"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:551
+#: sys-utils/ipcs.c:559
 #, c-format
 msgid "------ Message Queues --------\n"
 msgstr "------- Üzenetsorok ---------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:554
+#: sys-utils/ipcs.c:562
 msgid "used-bytes"
 msgstr "használt bájtok"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:554
+#: sys-utils/ipcs.c:562
 msgid "messages"
 msgstr "üzenetek"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:618
+#: sys-utils/ipcs.c:625
 #, fuzzy
 msgid "shmctl failed"
 msgstr "az fsync meghiúsult"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:620
+#: sys-utils/ipcs.c:627
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -11788,42 +11522,42 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:621
+#: sys-utils/ipcs.c:628
 #, fuzzy, c-format
 msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n"
 msgstr "f.az=%d\tcs.az=%d\tl.fh.az=%d\tl.cs.az=%d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:623
+#: sys-utils/ipcs.c:630
 #, c-format
 msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
 msgstr "mód=%#o\thozzáférési_jog=%#o\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:625
+#: sys-utils/ipcs.c:632
 #, fuzzy, c-format
 msgid "bytes=%lu\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
 msgstr "bájt=%ld\tu.f.az=%d\tl.f.az=%d\tcsat.szám=%ld\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:628
+#: sys-utils/ipcs.c:635
 #, c-format
 msgid "att_time=%-26.24s\n"
 msgstr "csatl_idő=%-26.24s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:630
+#: sys-utils/ipcs.c:637
 #, c-format
 msgid "det_time=%-26.24s\n"
 msgstr "lev_idő=%-26.24s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:632 sys-utils/ipcs.c:662
+#: sys-utils/ipcs.c:639 sys-utils/ipcs.c:668
 #, c-format
 msgid "change_time=%-26.24s\n"
 msgstr "módosítási_idő=%-26.24s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:644
+#: sys-utils/ipcs.c:651
 #, fuzzy
 msgid "msgctl failed"
 msgstr "az fsync meghiúsult"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:646
+#: sys-utils/ipcs.c:653
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -11832,32 +11566,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Üzenetsor üz.az=%d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:647
+#: sys-utils/ipcs.c:654
 #, fuzzy, c-format
 msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tmode=%#o\n"
 msgstr "f.az=%d\tcs.az=%d\tl.fh.az=%d\tl.cs.az=%d\tmód=%#o\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:649
+#: sys-utils/ipcs.c:656
 #, c-format
 msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
 msgstr "l.bájt=%ld\ts.bájt=%ld\ts.szám=%ld\tu.k.f.az=%d\tu.f.f.az=%d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:658
+#: sys-utils/ipcs.c:664
 #, c-format
 msgid "send_time=%-26.24s\n"
 msgstr "küldési_idő=%-26.24s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:660
+#: sys-utils/ipcs.c:666
 #, c-format
 msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
 msgstr "fogadási_idő=%-26.24s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:677 sys-utils/ipcs.c:699
+#: sys-utils/ipcs.c:683 sys-utils/ipcs.c:705
 #, fuzzy
 msgid "semctl failed"
 msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:679
+#: sys-utils/ipcs.c:685
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -11866,64 +11600,102 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Szemafortömb szem.az=%d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:680
+#: sys-utils/ipcs.c:686
 #, fuzzy, c-format
 msgid "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n"
 msgstr "f.az=%d\t cs.az=%d\t l.fh.az=%d\t l.cs.az=%d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:682
+#: sys-utils/ipcs.c:688
 #, c-format
 msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
 msgstr "mód=%#o, hozzáférési_jog=%#o\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:684
+#: sys-utils/ipcs.c:690
 #, c-format
 msgid "nsems = %ld\n"
 msgstr "szem.szám = %ld\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:685
+#: sys-utils/ipcs.c:691
 #, c-format
 msgid "otime = %-26.24s\n"
 msgstr "oidő = %-26.24s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:687
+#: sys-utils/ipcs.c:693
 #, c-format
 msgid "ctime = %-26.24s\n"
 msgstr "cidő = %-26.24s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:690
+#: sys-utils/ipcs.c:696
 msgid "semnum"
 msgstr "szemaforszám"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:690
+#: sys-utils/ipcs.c:696
 msgid "value"
 msgstr "érték"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:690
+#: sys-utils/ipcs.c:696
 msgid "ncount"
 msgstr "n.szám"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:690
+#: sys-utils/ipcs.c:696
 msgid "zcount"
 msgstr "z.szám"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:690
+#: sys-utils/ipcs.c:696
 msgid "pid"
 msgstr "f.az"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:132
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid iflag: %s"
+#: sys-utils/ldattach.c:143
+#, fuzzy
+msgid "invalid iflag"
 msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:151
+#: sys-utils/ldattach.c:159
 #, fuzzy, c-format
-msgid " %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <speed> ] [ -i [-]<iflag> ] <ldisc> <device>\n"
+msgid " %s [options] <ldisc> <device>\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+
+#: sys-utils/ldattach.c:162
+msgid " -d, --debug             print verbose messages to stderr\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ldattach.c:163
+msgid " -s, --speed <value>     set serial line speed\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ldattach.c:164
+msgid " -7, --sevenbits         set character size to 7 bits\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ldattach.c:165
+msgid " -8, --eightbits         set character size to 8 bits\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ldattach.c:166
+msgid " -n, --noparity          set parity to none\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ldattach.c:167
+msgid " -e, --evenparity        set parity to even\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ldattach.c:168
+msgid " -o, --oddparity         set parity to odd\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ldattach.c:169
+msgid " -1, --onestopbit        set stop bits to one\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ldattach.c:170
+msgid " -2, --twostopbits       set stop bits to two\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ldattach.c:171
+msgid " -i, --iflag [-]<iflag>  set input mode flag\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Használat: %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <sebesség> ] <llemez> <eszköz>\n"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:154
+#: sys-utils/ldattach.c:176
 msgid ""
 "\n"
 "Known <ldisc> names:\n"
@@ -11931,7 +11703,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ismert <llemez> nevek:\n"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:157
+#: sys-utils/ldattach.c:178
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -11940,313 +11712,1145 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ismert <llemez> nevek:\n"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:243
-#, c-format
-msgid "invalid speed: %s"
+#: sys-utils/ldattach.c:264
+#, fuzzy
+msgid "invalid speed"
 msgstr "érvénytelen sebesség: %s"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:249
-#, c-format
-msgid "ldattach from %s\n"
-msgstr "ldattach innen: %s\n"
-
-#: sys-utils/ldattach.c:254
+#: sys-utils/ldattach.c:275
 msgid "invalid option"
 msgstr "érvénytelen kapcsoló"
 
 # fixme: mi ez?
-#: sys-utils/ldattach.c:267
-#, c-format
-msgid "invalid line discipline: %s"
+#: sys-utils/ldattach.c:286
+#, fuzzy
+msgid "invalid line discipline"
 msgstr "érvénytelen sorelv: %s"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:275
+#: sys-utils/ldattach.c:293
 #, c-format
 msgid "%s is not a serial line"
 msgstr "%s nem soros vonal"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:281
+#: sys-utils/ldattach.c:300
 #, c-format
 msgid "cannot get terminal attributes for %s"
 msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem kérhetők le"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:284
+#: sys-utils/ldattach.c:303
 #, c-format
 msgid "speed %d unsupported"
 msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:319
+#: sys-utils/ldattach.c:352
 #, c-format
 msgid "cannot set terminal attributes for %s"
 msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem állíthatók be"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:326
+#: sys-utils/ldattach.c:359
 msgid "cannot set line discipline"
 msgstr "nem állítható be a sorelv"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:332
+#: sys-utils/ldattach.c:365
 msgid "cannot daemonize"
 msgstr "nem démonizálható"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:61
-#, fuzzy
-msgid "none"
-msgstr "nincs"
-
-#: sys-utils/lscpu.c:62
-#, fuzzy
-msgid "para"
-msgstr "bek"
-
-#: sys-utils/lscpu.c:63
-#, fuzzy
-msgid "full"
-msgstr "teljesen"
-
-#: sys-utils/lscpu.c:214
+#: sys-utils/losetup.c:60 sys-utils/losetup.c:72
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error: cannot open %s"
-msgstr "%s: %s nem nyitható meg\n"
+msgid ", offset %ju"
+msgstr ", eltolás: %d"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:304 sys-utils/lscpu.c:971
-#, fuzzy
-msgid "failed to callocate cpu set"
-msgstr "nem foglalható le pufferterület"
+#: sys-utils/losetup.c:63 sys-utils/losetup.c:75
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", sizelimit %ju"
+msgstr ", méretkorlát: %<PRIu64>"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:308
+#: sys-utils/losetup.c:83
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse CPU list %s"
-msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
+msgid ", encryption %s (type %u)"
+msgstr ", %s titkosítás (típus: %<PRIu32>)"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:311
+#: sys-utils/losetup.c:118
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse CPU mask %s"
-msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
+msgid "%s: set capacity failed"
+msgstr "%s meghiúsult.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:417
-#, fuzzy
-msgid "error: uname failed"
-msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
+#: sys-utils/losetup.c:128
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: detach failed"
+msgstr "%s meghiúsult.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:859
+#: sys-utils/losetup.c:154
 #, c-format
 msgid ""
-"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
-"# programs. Each different item in every column has an unique ID\n"
-"# starting from zero.\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/lscpu.c:934
-msgid "Architecture:"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/lscpu.c:948
-msgid "CPU op-mode(s):"
+" %1$s [options] [<loopdev>]\n"
+" %1$s [options] -f | <loopdev> <file>\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:951 sys-utils/lscpu.c:953
-msgid "Byte Order:"
+#: sys-utils/losetup.c:159
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -a, --all                     list all used devices\n"
+" -d, --detach <loopdev> [...]  detach one or more devices\n"
+" -D, --detach-all              detach all used devices\n"
+" -f, --find                    find first unused device\n"
+" -c, --set-capacity <loopdev>  resize device\n"
+" -j, --associated <file>       list all devices associated with <file>\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Használat:\n"
+" %1$s hurok_eszköz                                 információkérés\n"
+" %1$s -a | --all                                   használtak felsorolása\n"
+" %1$s -d | --detach hurokeszköz                    törlés\n"
+" %1$s -f | --find                                  nem használtak keresése\n"
+" %1$s -j | --associated <fájl> [-o <szám>]  a <fájl>-hoz társítottak "
+"felsorolása\n"
+" %1$s [ kapcsolók ] {-f|--find|hurokeszköz} fájl   beállítás\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:955
-msgid "CPU(s):"
+#: sys-utils/losetup.c:167
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -e, --encryption <type>       enable encryption with specified <name/num>\n"
+" -o, --offset <num>            start at offset <num> into file\n"
+"     --sizelimit <num>         device limited to <num> bytes of the file\n"
+" -p, --pass-fd <num>           read passphrase from file descriptor <num>\n"
+" -P, --partscan                create partitioned loop device\n"
+" -r, --read-only               setup read-only loop device\n"
+"     --show                    print device name after setup (with -f)\n"
+" -v, --verbose                 verbose mode\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Kapcsolók:\n"
+" -e | --encryption <típus> az adott <nevű/számú> adattitkosítás "
+"engedélyezése\n"
+" -h | --help               ez a súgó\n"
+" -o | --offset <szám>      kezdés <szám> eltolással a fájlban\n"
+"      --sizelimit <szám>   a hurok korlátozása csak <szám> bájtra a fájlban\n"
+" -p | --pass-fd <szám>     jelmondat beolvasása a <szám> fájlleíróból\n"
+" -r | --read-only          csak olvasható hurokeszköz beállítása\n"
+"      --show               eszköznév kiíratása (a -f <fájl> kapcsolóval)\n"
+" -v | --verbose            részletes mód\n"
+"\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:958
-msgid "On-line CPU(s) mask:"
-msgstr ""
+#: sys-utils/losetup.c:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid offset '%s' specified"
+msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:959
-msgid "On-line CPU(s) list:"
+#: sys-utils/losetup.c:272 sys-utils/mount.c:691
+msgid "invalid passphrase file descriptor"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:977
-msgid "Off-line CPU(s) mask:"
-msgstr ""
+#: sys-utils/losetup.c:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid size '%s' specified"
+msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:978
-msgid "Off-line CPU(s) list:"
-msgstr ""
+#: sys-utils/losetup.c:321
+#, fuzzy
+msgid "no loop device specified"
+msgstr "mount: a hurokeszközt kétszer adta meg"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:984
-msgid "Thread(s) per core:"
-msgstr ""
+#: sys-utils/losetup.c:325
+#, fuzzy
+msgid "no file specified"
+msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:985
-msgid "Core(s) per socket:"
+#: sys-utils/losetup.c:332
+#, c-format
+msgid "the options %s are allowed to loop device setup only"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:987
-msgid "Socket(s) per book:"
+#: sys-utils/losetup.c:337
+msgid "the option --offset is not allowed in this context."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:988
-msgid "Book(s):"
-msgstr ""
+#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/mount.c:109
+#, fuzzy
+msgid "couldn't lock into memory"
+msgstr "Nem lehet zárolni a memóriába, kilépés.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:990
+#: sys-utils/losetup.c:357
 #, fuzzy
-msgid "Socket(s):"
+msgid "not found unused device"
+msgstr "%s: nem található a(z) %s eszköze\n"
+
+#: sys-utils/losetup.c:369
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to use backing file"
+msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
+
+#: sys-utils/losetup.c:377
+#, fuzzy
+msgid "failed to setup loop device"
+msgstr "mount: a hurokeszköz beállítása meghiúsult\n"
+
+#: sys-utils/losetup.c:400
+#, fuzzy
+msgid "find unused loop device failed"
+msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
+
+#: sys-utils/losetup.c:410
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:63
+#, fuzzy
+msgid "none"
+msgstr "nincs"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:64
+#, fuzzy
+msgid "para"
+msgstr "bek"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:65
+#, fuzzy
+msgid "full"
+msgstr "teljesen"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:108
+msgid "horizontal"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:109
+msgid "vertical"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:235
+msgid "logical CPU number"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:236
+#, fuzzy
+msgid "logical core number"
+msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:237
+#, fuzzy
+msgid "logical socket number"
+msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:238
+msgid "logical NUMA node number"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:239
+msgid "logical book number"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:240
+msgid "shows how caches are shared between CPUs"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:241
+msgid "CPU dispatching mode on virtual hardware"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:242
+msgid "physical address of a CPU"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:243
+msgid "shows if the hypervisor has allocated the CPU"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:244
+msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:336
+#, fuzzy
+msgid "error: uname failed"
+msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:546
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate memory"
+msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:858 sys-utils/lscpu.c:868
+#, c-format
+msgid "Y"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:858 sys-utils/lscpu.c:868
+#, fuzzy, c-format
+msgid "N"
+msgstr "NC"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:942
+#, c-format
+msgid ""
+"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
+"# programs. Each different item in every column has an unique ID\n"
+"# starting from zero.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1074
+msgid "Architecture:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1088
+msgid "CPU op-mode(s):"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1091 sys-utils/lscpu.c:1093
+msgid "Byte Order:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1095
+msgid "CPU(s):"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1098
+msgid "On-line CPU(s) mask:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1099
+msgid "On-line CPU(s) list:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1117
+msgid "Off-line CPU(s) mask:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1118
+msgid "Off-line CPU(s) list:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1147
+msgid "Thread(s) per core:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1148
+msgid "Core(s) per socket:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1151
+msgid "Socket(s) per book:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1153
+msgid "Book(s):"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1155
+#, fuzzy
+msgid "Socket(s):"
 msgstr "foglalat"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:994
+#: sys-utils/lscpu.c:1159
 msgid "NUMA node(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:996
+#: sys-utils/lscpu.c:1161
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:998
+#: sys-utils/lscpu.c:1163
 msgid "CPU family:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1000
+#: sys-utils/lscpu.c:1165
 #, fuzzy
 msgid "Model:"
 msgstr "Típus:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1002
+#: sys-utils/lscpu.c:1167
 msgid "Stepping:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1004
+#: sys-utils/lscpu.c:1169
 msgid "CPU MHz:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1006
+#: sys-utils/lscpu.c:1171
 msgid "BogoMIPS:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1009 sys-utils/lscpu.c:1011
+#: sys-utils/lscpu.c:1174 sys-utils/lscpu.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "Virtualization:"
 msgstr "Régi helyzet:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1014
+#: sys-utils/lscpu.c:1179
+msgid "Hypervisor:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1181
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1015
+#: sys-utils/lscpu.c:1182
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1023
+#: sys-utils/lscpu.c:1185
+msgid "Dispatching mode:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1192
 #, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1029
+#: sys-utils/lscpu.c:1198
 #, c-format
 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1041
+#: sys-utils/lscpu.c:1212
+msgid ""
+" -a, --all               print online and offline CPUs (default for -e)\n"
+" -b, --online            print online CPUs only (default for -p)\n"
+" -c, --offline           print offline CPUs only\n"
+" -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
+" -h, --help              print this help\n"
+" -p, --parse[=<list>]    print out a parsable format\n"
+" -s, --sysroot <dir>     use directory DIR as system root\n"
+" -V, --version           print version information and exit\n"
+" -x, --hex               print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1227
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-" -h, --help          print this help\n"
-" -p, --parse <list>  print out a parsable instead of a readable format\n"
-" -s, --sysroot <dir> use directory DIR as system root\n"
-" -x, --hex           print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
 "\n"
+"For more details see lscpu(1).\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1260
+msgid "extended and parsable formats are mutually exclusive"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1263
+#, fuzzy
+msgid "--all, --online and --offline options are mutually exclusive"
 msgstr ""
+"%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de "
+"mindkettőt megadta.\n"
 
-#: sys-utils/mountpoint.c:81
+#: sys-utils/mount.c:71 sys-utils/umount.c:100
+#, fuzzy, c-format
+msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
+msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
+
+#: sys-utils/mount.c:74 sys-utils/umount.c:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "only root can do that (effective UID is %u)"
+msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
+
+#: sys-utils/mount.c:78 sys-utils/umount.c:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "only root can use \"--%s\" option"
+msgstr "mount: csak a rendszergazda csatolhatja a(z) %s eszközt a(z) %s helyre"
+
+#: sys-utils/mount.c:79 sys-utils/umount.c:108
+#, fuzzy
+msgid "only root can do that"
+msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
+
+#: sys-utils/mount.c:88 sys-utils/umount.c:52
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s from %s (libmount %s)\n"
+msgstr "%s a(z) %s csomagból\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:97 sys-utils/umount.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
+msgstr "az első sor után"
+
+#: sys-utils/mount.c:136
+#, fuzzy
+msgid "failed to read mtab"
+msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:194 sys-utils/umount.c:129
 #, c-format
+msgid "%-25s: ignored\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%-25s: already mounted\n"
+msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:205 sys-utils/umount.c:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%-25s: failed: %s\n"
+msgstr "az indítás meghiúsult\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:209 sys-utils/umount.c:136
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%-25s: failed\n"
+msgstr "%s meghiúsult.\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:297
+#, fuzzy, c-format
+msgid "only root can mount %s on %s"
+msgstr "mount: csak a rendszergazda csatolhatja a(z) %s eszközt a(z) %s helyre"
+
+#: sys-utils/mount.c:300
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is already mounted"
+msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:306
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s not mounted"
+msgstr "umount: %s nem található"
+
+#: sys-utils/mount.c:308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't find %s in %s"
+msgstr "mount: a(z) %s nem található a(z) %s vagy a(z) %s alatt"
+
+#: sys-utils/mount.c:315
+#, fuzzy
+msgid "I could not determine the filesystem type, and none was specified"
+msgstr ""
+"mount: nem határozható meg a fájlrendszer típusa és nem is adta azt meg"
+
+#: sys-utils/mount.c:318
+#, fuzzy
+msgid "you must specify the filesystem type"
+msgstr "mount: meg kell adnia a fájlrendszer típusát"
+
+#: sys-utils/mount.c:330
+#, fuzzy
+msgid "filesystem mounted, but mount(8) failed"
+msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
+
+#: sys-utils/mount.c:348 sys-utils/mount.c:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount point %s is not a directory"
+msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem egy könyvtár"
+
+#: sys-utils/mount.c:352
+#, fuzzy
+msgid "must be superuser to use mount"
+msgstr "mount: csak a rendszergazda használhatja a mount parancsot"
+
+#: sys-utils/mount.c:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is busy"
+msgstr "mount: a(z) %s foglalt"
+
+#: sys-utils/mount.c:364
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is already mounted or %s busy"
+msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van, vagy a(z) %s foglalt"
+
+#: sys-utils/mount.c:376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "       %s is already mounted on %s\n"
+msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:384
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount point %s does not exist"
+msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem létezik"
+
+#: sys-utils/mount.c:386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount point %s is a symbolic link to nowhere"
+msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont egy szimbolikus link a semmibe"
+
+#: sys-utils/mount.c:391
+#, fuzzy, c-format
+msgid "special device %s does not exist"
+msgstr "mount: a(z) %s speciális eszköz nem létezik"
+
+#: sys-utils/mount.c:394 sys-utils/mount.c:409
+#, fuzzy
+msgid "mount(2) failed"
+msgstr "a csatolás meghiúsult"
+
+#: sys-utils/mount.c:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
+msgstr ""
+"mount: a(z) %s speciális eszköz nem létezik\n"
+"       (az elérési út egy előtagja nem könyvtár)\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:415
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s not mounted or bad option"
+msgstr "mount: a(z) %s még nincs csatolva, vagy a kapcsoló hibás"
+
+#: sys-utils/mount.c:417
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-" %1$s [-qd] /path/to/directory\n"
-" %1$s -x /dev/device\n"
+"wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
+"       missing codepage or helper program, or other error"
 msgstr ""
+"mount: hibás fájlrendszertípus, hibás kapcsoló, hibás szuperblokk a(z)\n"
+"       %s eszközön, hiányzó kódlap vagy segédprogram, vagy egyéb hiba"
 
-#: sys-utils/mountpoint.c:85
+#: sys-utils/mount.c:423
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-" -q, --quiet        quiet mode - don't print anything\n"
-" -d, --fs-devno     print maj:min device number of the filesystem\n"
-" -x, --devno        print maj:min device number of the block device\n"
-" -h, --help         this help\n"
+"       (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
+"       need a /sbin/mount.<type> helper program)\n"
 msgstr ""
+"       (számos fájlrendszer (például nfs, cifs) esetén szükséges\n"
+"       lehet egy /sbin/mount.<típus> segédprogram)"
 
-#: sys-utils/mountpoint.c:90
+#: sys-utils/mount.c:427
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"For more information see mountpoint(1).\n"
+"       In some cases useful info is found in syslog - try\n"
+"       dmesg | tail or so\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
+"       Egyes esetekben hasznos információk találhatók a syslogban\n"
+"       próbálja kiadni a dmesg | tail parancsot vagy egy ehhez hasonlót\n"
 
-#: sys-utils/mountpoint.c:159
+#: sys-utils/mount.c:436
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not a mountpoint\n"
-msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
+msgid "%s: can't read superblock"
+msgstr "mount: nem lehet olvasni a(z) %s szuperblokkját"
 
-#: sys-utils/mountpoint.c:165
+#: sys-utils/mount.c:440
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s is a mountpoint\n"
-msgstr "%s csatolva van.\t"
+msgid "unknown filesystem type '%s'"
+msgstr "mount: ismeretlen fájlrendszertípus: „%s”"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:104
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Usage: \"%s [options]\n"
-"\t -m <mapfile>  (defaults: \"%s\" and\n"
-"\t\t\t\t  \"%s\")\n"
-"\t -p <pro-file> (default: \"%s\")\n"
-"\t -M <mult>     set the profiling multiplier to <mult>\n"
-"\t -i            print only info about the sampling step\n"
-"\t -v            print verbose data\n"
-"\t -a            print all symbols, even if count is 0\n"
-"\t -b            print individual histogram-bin counts\n"
-"\t -s            print individual counters within functions\n"
-"\t -r            reset all the counters (root only)\n"
-"\t -n            disable byte order auto-detection\n"
-"\t -V            print version and exit\n"
-msgstr ""
-"%s: Használat: „%s [kapcsolók]\n"
-"\t -m <leképezési fájl>  (alapértelmezés = „%s”) és\n"
-"\t\t\t\t  „%s”)\n"
-"\t -p <profile-fájl> (alapértelmezés = „%s”)\n"
-"\t -M <szorzó>   a profilozási szorzó beállítása a <szorzóra>\n"
-"\t -i            csak a mintavételezési lépésről ad információt\n"
-"\t -v            részletes adatok kiírása\n"
-"\t -a            kiírja az összes szimbólumot, még ha az értéke 0 is\n"
-"\t -b            egyedi hisztogram-bin számok kiírása\n"
-"\t -s            egyedi számlálók kiírása a függvényeken belül\n"
-"\t -r            az összes számláló lenullázása (csak rendszergazda joggal)\n"
-"\t -n            a bájtsorrend automatikus felismerésének letiltása\n"
-"\t -V            a verziószám kiírása és kilépés\n"
-
-#: sys-utils/readprofile.c:214
-#, fuzzy, c-format
-msgid "readprofile: error writing %s: %s\n"
-msgstr "mount: hiba a(z) %s írásakor: %s"
+#: sys-utils/mount.c:448
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
+msgstr "mount: a(z) %s nem blokkeszköz és az elérés meghiúsult."
+
+#: sys-utils/mount.c:450
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"the kernel does not recognize %s as a block device\n"
+"       (maybe `modprobe driver'?)"
+msgstr ""
+"mount: a rendszermag nem ismeri fel a(z) %s blokkeszközt\n"
+"       (talán ki kellene adnia az „insmod meghajtó” parancsot?)"
+
+#: sys-utils/mount.c:453
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
+msgstr ""
+"mount: a(z) %s nem blokkeszköz (próbálja használni a „-o loop” kapcsolót)"
+
+#: sys-utils/mount.c:455
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s is not a block device"
+msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:462
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a valid block device"
+msgstr "mount: a(z) %s nem egy érvényes blokkeszköz"
+
+#: sys-utils/mount.c:468
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot mount %s read-only"
+msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s nem csatolható írásvédettként"
+
+#: sys-utils/mount.c:471
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
+msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, de megadásra került a „-w” kapcsoló"
+
+#: sys-utils/mount.c:474
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
+msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s nem csatolható írásvédettként"
+
+#: sys-utils/mount.c:477
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is write-protected, mounting read-only"
+msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, csatolás csak olvashatóként"
+
+#: sys-utils/mount.c:490
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no medium found on %s"
+msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:494
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount %s on %s failed"
+msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:505
+#, c-format
+msgid ""
+" %1$s [-lhV]\n"
+" %1$s -a [options]\n"
+" %1$s [options] <source> | <directory>\n"
+" %1$s [options] <source> <directory>\n"
+" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:514
+#, c-format
+msgid ""
+" -a, --all               mount all filesystems mentioned in fstab\n"
+" -c, --no-canonicalize   don't canonicalize paths\n"
+" -f, --fake              dry run; skip the mount(2) syscall\n"
+" -F, --fork              fork off for each device (use with -a)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:519
+#, c-format
+msgid ""
+" -h, --help              display this help text and exit\n"
+" -i, --internal-only     don't call the mount.<type> helpers\n"
+" -l, --show-labels       lists all mounts with LABELs\n"
+" -n, --no-mtab           don't write to /etc/mtab\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:524
+#, c-format
+msgid ""
+" -o, --options <list>    comma-separated list of mount options\n"
+" -O, --test-opts <list>  limit the set of filesystems (use with -a)\n"
+" -p, --pass-fd <num>     read the passphrase from file descriptor\n"
+" -r, --read-only         mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
+" -t, --types <list>      limit the set of filesystem types\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:530
+#, c-format
+msgid ""
+" -v, --verbose           say what is being done\n"
+" -V, --version           display version information and exit\n"
+" -w, --read-write        mount the filesystem read-write (default)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:539
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Source:\n"
+" -L, --label <label>     synonym for LABEL=<label>\n"
+" -U, --uuid <uuid>       synonym for UUID=<uuid>\n"
+" LABEL=<label>           specifies device by filesystem label\n"
+" UUID=<uuid>             specifies device by filesystem UUID\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:545
+#, c-format
+msgid ""
+" <device>                specifies device by path\n"
+" <directory>             mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n"
+" <file>                  regular file for loopdev setup\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:550
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Operations:\n"
+" -B, --bind              mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n"
+" -M, --move              move a subtree to some other place\n"
+" -R, --rbind             mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:555
+#, c-format
+msgid ""
+" --make-shared           mark a subtree as shared\n"
+" --make-slave            mark a subtree as slave\n"
+" --make-private          mark a subtree as private\n"
+" --make-unbindable       mark a subtree as unbindable\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:560
+#, c-format
+msgid ""
+" --make-rshared          recursively mark a whole subtree as shared\n"
+" --make-rslave           recursively mark a whole subtree as slave\n"
+" --make-rprivate         recursively mark a whole subtree as private\n"
+" --make-runbindable      recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:632 sys-utils/umount.c:204
+#, fuzzy
+msgid "libmount context allocation failed"
+msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
+
+#: sys-utils/mount.c:667 sys-utils/mount.c:678 sys-utils/mount.c:683
+#, fuzzy
+msgid "failed to append options"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:687 sys-utils/umount.c:249
+#, fuzzy
+msgid "failed to set options pattern"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+
+#: sys-utils/mount.c:696
+msgid "only one <source> may be specified"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:699
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate source buffer"
+msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
+
+#: sys-utils/mountpoint.c:113
+#, c-format
+msgid ""
+" %1$s [-qd] /path/to/directory\n"
+" %1$s -x /dev/device\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mountpoint.c:117
+msgid ""
+" -q, --quiet        quiet mode - don't print anything\n"
+" -d, --fs-devno     print maj:min device number of the filesystem\n"
+" -x, --devno        print maj:min device number of the block device\n"
+" -h, --help         this help\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mountpoint.c:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"For more information see mountpoint(1).\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
+
+#: sys-utils/mountpoint.c:191
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a mountpoint\n"
+msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
+
+#: sys-utils/mountpoint.c:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is a mountpoint\n"
+msgstr "%s csatolva van.\t"
+
+#: sys-utils/pivot_root.c:32
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] new_root put_old\n"
+msgstr ""
+"Használat: %s%s [kapcsolók] [program [program argumentumai]]\n"
+"\n"
+"Kapcsolók:\n"
+
+#: sys-utils/pivot_root.c:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to change root from `%s' to `%s'"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:69
+msgid "address space limit"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:70
+#, fuzzy
+msgid "max core file size"
+msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:70 sys-utils/prlimit.c:73
+#, fuzzy
+msgid "blocks"
+msgstr "%ld blokk\n"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:71
+msgid "CPU time"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:71
+#, fuzzy
+msgid "seconds"
+msgstr "DOS másodlagos"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:72
+msgid "max data size"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:73
+#, fuzzy
+msgid "max file size"
+msgstr "hibás inode méret"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:74
+#, fuzzy
+msgid "max number of file locks held"
+msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:75
+msgid "max locked-in-memory address space"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:76
+msgid "max bytes in POSIX mqueues"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:77
+msgid "max nice prio allowed to raise"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:78
+#, fuzzy
+msgid "max number of open files"
+msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:79
+#, fuzzy
+msgid "max number of processes"
+msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:80
+msgid "max resident set size"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:80
+#, fuzzy
+msgid "pages"
+msgstr "üzenetek"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:81
+#, fuzzy
+msgid "max real-time priority"
+msgstr "prioritás lekérése"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:82
+msgid "timeout for real-time tasks"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:82
+msgid "microsecs"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:83
+#, fuzzy
+msgid "max number of pending signals"
+msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:84
+msgid "max stack size"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:115
+#, fuzzy
+msgid "resource name"
+msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
+
+# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
+#: sys-utils/prlimit.c:116
+#, fuzzy
+msgid "resource description"
+msgstr "blokkeszköz"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:117
+msgid "soft limit"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:118
+msgid "hard limit (ceiling)"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:119
+#, fuzzy
+msgid "units"
+msgstr "Egység"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [-p PID]\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:157
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] COMMAND\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:159
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"General Options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%d partíció:\n"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:160
+msgid ""
+" -p, --pid <pid>        process id\n"
+" -o, --output <list>    define which output columns to use\n"
+"     --noheadings       don't print headings\n"
+"     --raw              use the raw output format\n"
+"     --verbose          verbose output\n"
+" -h, --help             display this help and exit\n"
+" -V, --version          output version information and exit\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:168
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Resources Options:\n"
+msgstr "Veszélyes kapcsolók:"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:169
+msgid ""
+" -c, --core             maximum size of core files created\n"
+" -d, --data             maximum size of a process's data segment\n"
+" -e, --nice             maximum nice priority allowed to raise\n"
+" -f, --fsize            maximum size of files written by the process\n"
+" -i, --sigpending       maximum number of pending signals\n"
+" -l, --memlock          maximum size a process may lock into memory\n"
+" -m, --rss              maximum resident set size\n"
+" -n, --nofile           maximum number of open files\n"
+" -q, --msgqueue         maximum bytes in POSIX message queues\n"
+" -r, --rtprio           maximum real-time scheduling priority\n"
+" -s, --stack            maximum stack size\n"
+" -t, --cpu              maximum amount of CPU time in seconds\n"
+" -u, --nproc            maximum number of user processes\n"
+" -v, --as               size of virtual memory\n"
+" -x, --locks            maximum number of file locks\n"
+" -y, --rttime           CPU time in microseconds a process scheduled\n"
+"                        under real-time scheduling\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:187
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Available columns (for --output):\n"
+msgstr "Elérhető parancsok:\n"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to get old %s limit"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:343
+#, c-format
+msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:350
+#, c-format
+msgid "New %s limit: "
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:352 sys-utils/prlimit.c:357
+msgid "unlimited"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:364
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to set the %s resource limit"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:365
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to get the %s resource limit"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse %s limit"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:580
+msgid "only use one PID at a time"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:582
+#, fuzzy
+msgid "cannot parse PID"
+msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:615
+msgid "--pid option and COMMAND are mutually exclusive"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/readprofile.c:107
+#, c-format
+msgid " -m, --mapfile <mapfile>   (defaults: \"%s\" and\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/readprofile.c:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "                                      \"%s\")\n"
+msgstr "               Első     Utolsó\n"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:111
+#, c-format
+msgid " -p, --profile <pro-file>  (default:  \"%s\")\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/readprofile.c:112
+msgid " -M, --multiplier <mult>   set the profiling multiplier to <mult>\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/readprofile.c:113
+#, fuzzy
+msgid " -i, --info                print only info about the sampling step\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:114
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose             print verbose data\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:115
+#, fuzzy
+msgid " -a, --all                 print all symbols, even if count is 0\n"
+msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:116
+msgid " -b, --histbin             print individual histogram-bin counts\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/readprofile.c:117
+msgid " -s, --counters            print individual counters within functions\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/readprofile.c:118
+#, fuzzy
+msgid " -r, --reset               reset all the counters (root only)\n"
+msgstr "  -T, --test                       A getopt(1) verzió tesztelése\n"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:119
+msgid " -n, --no-auto             disable byte order auto-detection\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/readprofile.c:235
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing %s"
+msgstr "hiba a(z) %s írásakor: %s"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:254
-#, c-format
-msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order.\n"
+#: sys-utils/readprofile.c:266
+msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/readprofile.c:270
+#: sys-utils/readprofile.c:281
 #, c-format
 msgid "Sampling_step: %i\n"
 msgstr "Mintavételezési_lépés: %i\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:291 sys-utils/readprofile.c:317
-#, c-format
-msgid "%s: %s(%i): wrong map line\n"
+#: sys-utils/readprofile.c:297 sys-utils/readprofile.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s(%i): wrong map line"
 msgstr "%s: %s(%i): hibás leképezéssor\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:304
-#, c-format
-msgid "%s: can't find \"_stext\" in %s\n"
+#: sys-utils/readprofile.c:308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't find \"_stext\" in %s"
 msgstr "%s: nem található az „_stext” a következőben: %s\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:340
-#, c-format
-msgid "%s: profile address out of range. Wrong map file?\n"
+#: sys-utils/readprofile.c:341
+#, fuzzy
+msgid "profile address out of range. Wrong map file?"
 msgstr ""
 "%s: a profil címe kívül esik a tartományon. Talán hibás a leképezésfájl?\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:400
+#: sys-utils/readprofile.c:399
 msgid "total"
 msgstr "összesen"
 
@@ -12328,7 +12932,7 @@ msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
 msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
 msgstr "%d: régi prioritás: %d, új prioritás: %d\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:91
+#: sys-utils/rtcwake.c:90
 #, fuzzy
 msgid ""
 " -d, --device <device>    select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
@@ -12339,7 +12943,6 @@ msgid ""
 " -t, --time <time_t>      time to wake\n"
 " -u, --utc                RTC uses UTC\n"
 " -v, --verbose            verbose messages\n"
-" -V, --version            show version\n"
 msgstr ""
 "Használat: %s [kapcsolók]\n"
 "    -d | --device <eszköz>     rtc eszköz kiválasztása (rtc0|rtc1|...)\n"
@@ -12351,344 +12954,664 @@ msgstr ""
 "    -v | --verbose             részletes üzenetek\n"
 "    -V | --version             verziószám megjelenítése\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:101
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"For more information see rtcwake(8).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
-
-#: sys-utils/rtcwake.c:152
+#: sys-utils/rtcwake.c:154
 #, fuzzy
 msgid "read rtc time failed"
 msgstr "rtc idő olvasása"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:157
+#: sys-utils/rtcwake.c:159
 #, fuzzy
 msgid "read system time failed"
 msgstr "rendszeridő olvasása"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:175
+#: sys-utils/rtcwake.c:177
 #, fuzzy
 msgid "convert rtc time failed"
 msgstr "rtc idő átalakítása"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:235
+#: sys-utils/rtcwake.c:237
 #, fuzzy
 msgid "set rtc alarm failed"
 msgstr "rtc riasztás beállítása"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:239
+#: sys-utils/rtcwake.c:241
 #, fuzzy
 msgid "enable rtc alarm failed"
 msgstr "rtc riasztás engedélyezése"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:243
+#: sys-utils/rtcwake.c:245
 #, fuzzy
 msgid "set rtc wake alarm failed"
 msgstr "rtc ébresztési riasztás beállítása"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:345
-#, fuzzy
-msgid "read rtc alarm failed"
-msgstr "rtc riasztás engedélyezése"
+#: sys-utils/rtcwake.c:347
+#, fuzzy
+msgid "read rtc alarm failed"
+msgstr "rtc riasztás engedélyezése"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:353
+#, c-format
+msgid "alarm: off\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:370
+#, fuzzy
+msgid "convert time failed"
+msgstr "rtc idő átalakítása"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:377
+#, c-format
+msgid "alarm: on  %s"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:433
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unrecognized suspend state '%s'"
+msgstr "%s: ismeretlen felfüggesztési állapot: „%s”\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:444
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse seconds value"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:452
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse time_t value"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:476
+#, c-format
+msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
+msgstr "%s: feltételezem, hogy az RTC UTC-t használ ...\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:482
+#, c-format
+msgid "Using UTC time.\n"
+msgstr "UTC idő használata.\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:483
+#, c-format
+msgid "Using local time.\n"
+msgstr "Helyi idő használata.\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:488
+#, fuzzy
+msgid "must provide wake time (see -t and -s options)"
+msgstr "%s: meg kell adnia a felébresztési időt\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:505
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s not enabled for wakeup events"
+msgstr "%s: a(z) %s nem támogatja az ébresztési eseményeket\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:520
+#, c-format
+msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
+msgstr "%ld. riasztás, rendszeridő: %ld, rtc idő: %ld, %u másodperc\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:526
+#, c-format
+msgid "suspend to \"%s\" unavailable"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:534
+#, fuzzy, c-format
+msgid "time doesn't go backward to %s"
+msgstr "%s: az idő nem megy vissza eddig: %s\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:544
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: wakeup using %s at %s"
+msgstr "%s: ébresztés a(z) „%s” eszközről %s segítségével ekkor: %s\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:548
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
+msgstr "%s: ébresztés a(z) „%s” eszközről %s segítségével ekkor: %s\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:557
+#, c-format
+msgid "suspend mode: no; leaving\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:565
+#, c-format
+msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:575
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to execute %s"
+msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:583
+#, c-format
+msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:589
+#, fuzzy
+msgid "rtc read failed"
+msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:600
+#, c-format
+msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:604
+#, c-format
+msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:611
+#, c-format
+msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:617
+#, fuzzy
+msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
+msgstr "rtc riasztási megszakítás letiltása"
+
+#: sys-utils/setarch.c:51
+#, c-format
+msgid "Switching on %s.\n"
+msgstr "%s bekapcsolása.\n"
+
+#: sys-utils/setarch.c:93
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s%s [options] [program [program arguments]]\n"
+msgstr ""
+"Használat: %s%s [kapcsolók] [program [program argumentumai]]\n"
+"\n"
+"Kapcsolók:\n"
+
+#: sys-utils/setarch.c:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" -v, --verbose            says what options are being switched on\n"
+" -R, --addr-no-randomize  disables randomization of the virtual address "
+"space\n"
+" -F, --fdpic-funcptrs     makes function pointers point to descriptors\n"
+" -Z, --mmap-page-zero     turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
+" -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
+" -X, --read-implies-exec  turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
+" -B, --32bit              turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
+" -I, --short-inode        turns on SHORT_INODE\n"
+" -S, --whole-seconds      turns on WHOLE_SECONDS\n"
+" -T, --sticky-timeouts    turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
+" -3, --3gb                limits the used address space to a maximum of 3 "
+"GB\n"
+"     --4gb                ignored (for backward compatibility only)\n"
+"     --uname-2.6          turns on UNAME26\n"
+msgstr ""
+" -h, --help               ezen súgószöveg megjelenítése\n"
+" -v, --verbose            felsorolja a bekapcsolt lehetőségeket\n"
+" -R, --addr-no-randomize  letiltja a virtuális címtér véletlenszerűsítését\n"
+" -F, --fdpic-funcptrs     a függvénymutatókat leírókra mutatókká teszi\n"
+" -Z, --mmap-page-zero     bekapcsolja az MMAP_PAGE_ZERO tulajdonságot\n"
+" -L, --addr-compat-layout megváltoztatja a virtuális memória lefoglalási "
+"módját\n"
+" -X, --read-implies-exec  bekapcsolja a READ_IMPLIES_EXEC tulajdonságot\n"
+" -B, --32bit              bekapcsolja az ADDR_LIMIT_32BIT tulajdonságot\n"
+" -I, --short-inode        bekapcsolja a SHORT_INODE tulajdonságot\n"
+" -S, --whole-seconds      bekapcsolja a WHOLE_SECONDS tulajdonságot\n"
+" -T, --sticky-timeouts    bekapcsolja a STICKY_TIMEOUTS tulajdonságot\n"
+" -3, --3gb                a használt címteret maximálisan 3 GB-re "
+"korlátozza\n"
+"     --4gb                figyelmen kívül marad (csak a visszafelé "
+"kompatibilitás megőrzésére)\n"
+
+#: sys-utils/setarch.c:124
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Try `%s --help' for more information."
+msgstr ""
+"%s: %s\n"
+"További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
+
+#: sys-utils/setarch.c:201 sys-utils/setarch.c:216
+#, c-format
+msgid "%s: Unrecognized architecture"
+msgstr "%s: ismeretlen architektúra"
+
+#: sys-utils/setarch.c:256 sys-utils/setarch.c:263
+msgid "Not enough arguments"
+msgstr "Túl kevés argumentum"
+
+#: sys-utils/setarch.c:274 sys-utils/setarch.c:333
+#, c-format
+msgid "Failed to set personality to %s"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+
+#: sys-utils/setsid.c:25
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <program> [arguments ...]\n"
+msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
+
+#: sys-utils/setsid.c:64
+#, fuzzy
+msgid "fork"
+msgstr "programindítás: %s"
+
+#: sys-utils/setsid.c:75
+#, fuzzy
+msgid "setsid failed"
+msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
+
+#: sys-utils/setsid.c:78
+#, fuzzy
+msgid "execvp failed"
+msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
+
+#: sys-utils/swapon.c:104
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"The <spec> parameter:\n"
+" -L <label>             LABEL of device to be used\n"
+" -U <uuid>              UUID of device to be used\n"
+" LABEL=<label>          LABEL of device to be used\n"
+" UUID=<uuid>            UUID of device to be used\n"
+" <device>               name of device to be used\n"
+" <file>                 name of file to be used\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"A <speciális> paraméter:\n"
+" {-L címke | LABEL=címke}             a használandó eszköz CÍMKÉJE\n"
+" {-U uuid  | UUID=uuid}               a használandó eszköz UUID-je\n"
+" <eszköz>                             a használandó eszköz neve\n"
+" <fájl>                               a használandó fájl neve\n"
+"\n"
+
+#: sys-utils/swapon.c:115 sys-utils/swapon.c:136
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [<spec>]\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+
+#: sys-utils/swapon.c:118
+msgid ""
+" -a, --all              enable all swaps from /etc/fstab\n"
+" -d, --discard          discard freed pages before they are reused\n"
+" -e, --ifexists         silently skip devices that do not exis\n"
+" -f, --fixpgsz          reinitialize the swap space if necessary\n"
+" -h, --help             display help and exit\n"
+" -p, --priority <prio>  specify the priority of the swap device.\n"
+" -s, --summary          display summary about used swap devices and exit\n"
+" -v, --verbose          verbose mode\n"
+" -V, --version          display version and exit\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/swapon.c:139
+msgid ""
+" -a, --all              disable all swaps from /proc/swaps\n"
+" -h, --help             display help and exit\n"
+" -v, --verbose          verbose mode\n"
+" -V, --version          display version and exit\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/swapon.c:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unexpected file format"
+msgstr "%s: %s: váratlan fájlformátum\n"
+
+#: sys-utils/swapon.c:270
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: reinitializing the swap."
+msgstr ""
+"%s: %s: szoftveres felfüggesztési adatok találhatók. A lapozóterület "
+"ismételt előkészítése.\n"
+
+#: sys-utils/swapon.c:290
+#, fuzzy
+msgid "execv failed"
+msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
+
+#: sys-utils/swapon.c:322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: lseek failed"
+msgstr "%s: az lseek meghiúsult"
+
+#: sys-utils/swapon.c:328
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: write signature failed"
+msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:351
+#: sys-utils/swapon.c:414
 #, c-format
-msgid "alarm: off\n"
+msgid "%s: found swap signature: version %d, page-size %d, %s byte order"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:368
+#: sys-utils/swapon.c:419
+msgid "different"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/swapon.c:419
 #, fuzzy
-msgid "convert time failed"
-msgstr "rtc idő átalakítása"
+msgid "same"
+msgstr "Név"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:375
-#, c-format
-msgid "alarm: on  %s"
+#: sys-utils/swapon.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
 msgstr ""
+"%s: figyelmeztetés: a(z) %s jogosultságai (%04o) nem biztonságosak, a "
+"javasolt érték: %04o\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:431
+#: sys-utils/swapon.c:449
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unrecognized suspend state '%s'"
-msgstr "%s: ismeretlen felfüggesztési állapot: „%s”\n"
+msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
+msgstr ""
+"%s: figyelmeztetés: a(z) %s jogosultságai (%04o) nem biztonságosak, a "
+"javasolt érték: %04o\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:442
-#, fuzzy
-msgid "failed to parse seconds value"
-msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+#: sys-utils/swapon.c:456
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
+msgstr "%s: A(z) %s fájl kihagyása - úgy tűnik, lyukak vannak benne.\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:450
-#, fuzzy
-msgid "failed to parse time_t value"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+#: sys-utils/swapon.c:470
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: get size failed"
+msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:474
+#: sys-utils/swapon.c:476
 #, c-format
-msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
-msgstr "%s: feltételezem, hogy az RTC UTC-t használ ...\n"
+msgid "%s: read swap header failed"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:480
+#: sys-utils/swapon.c:486
 #, c-format
-msgid "Using UTC time.\n"
-msgstr "UTC idő használata.\n"
+msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:481
+#: sys-utils/swapon.c:491
 #, c-format
-msgid "Using local time.\n"
-msgstr "Helyi idő használata.\n"
-
-#: sys-utils/rtcwake.c:486
-#, fuzzy
-msgid "must provide wake time (see -t and -s options)"
-msgstr "%s: meg kell adnia a felébresztési időt\n"
-
-#: sys-utils/rtcwake.c:504
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s not enabled for wakeup events"
-msgstr "%s: a(z) %s nem támogatja az ébresztési eseményeket\n"
+msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:519
+#: sys-utils/swapon.c:496
 #, c-format
-msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
-msgstr "%ld. riasztás, rendszeridő: %ld, rtc idő: %ld, %u másodperc\n"
+msgid "%s: swap format pagesize does not match."
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:525
+#: sys-utils/swapon.c:501
 #, c-format
-msgid "suspend to \"%s\" unavailable"
+msgid ""
+"%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:533
+#: sys-utils/swapon.c:510
 #, fuzzy, c-format
-msgid "time doesn't go backward to %s"
-msgstr "%s: az idő nem megy vissza eddig: %s\n"
+msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
+msgstr ""
+"%s: %s: szoftveres felfüggesztési adatok találhatók. A lapozóterület "
+"ismételt előkészítése.\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:543
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: wakeup using %s at %s"
-msgstr "%s: ébresztés a(z) „%s” eszközről %s segítségével ekkor: %s\n"
+#: sys-utils/swapon.c:534 sys-utils/swapon.c:589
+#, c-format
+msgid "%s on %s\n"
+msgstr "%s a következőn: %s\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:547
+#: sys-utils/swapon.c:559
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
-msgstr "%s: ébresztés a(z) „%s” eszközről %s segítségével ekkor: %s\n"
+msgid "%s: swapon failed"
+msgstr "%s meghiúsult.\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:556
-#, c-format
-msgid "suspend mode: no; leaving\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/swapon.c:566
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find the device for %s"
+msgstr "%s: nem található a(z) %s eszköze\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:564
-#, c-format
-msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/swapon.c:601
+#, fuzzy
+msgid "Not superuser."
+msgstr "Nem rendszergazda.\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:574
+#: sys-utils/swapon.c:604
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unable to execute %s"
-msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
+msgid "%s: swapoff failed"
+msgstr "%s meghiúsult.\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:582
+#: sys-utils/swapon.c:875
 #, c-format
-msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
+msgid "'%s' is unsupported program name (must be 'swapon' or 'swapoff')."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:588
+#: sys-utils/switch_root.c:56
 #, fuzzy
-msgid "rtc read failed"
-msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
+msgid "failed to open directory"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:599
-#, c-format
-msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/switch_root.c:64
+#, fuzzy
+msgid "failed to stat directory"
+msgstr "%s nem érhető el"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:603
-#, c-format
-msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/switch_root.c:74
+#, fuzzy
+msgid "failed to read directory"
+msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:610
-#, c-format
-msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/switch_root.c:87
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to stat %s"
+msgstr "%s nem érhető el"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:616
-#, fuzzy
-msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
-msgstr "rtc riasztási megszakítás letiltása"
+#: sys-utils/switch_root.c:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to unlink %s"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:51
-#, c-format
-msgid "Switching on %s.\n"
-msgstr "%s bekapcsolása.\n"
+#: sys-utils/switch_root.c:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to stat directory %s"
+msgstr "%s nem érhető el"
 
-#: sys-utils/setarch.c:118
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s%s [options] [program [program arguments]]\n"
-"\n"
-"Options:\n"
+#: sys-utils/switch_root.c:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to mount moving %s to %s"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+
+#: sys-utils/switch_root.c:145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "forcing unmount of %s"
+msgstr "Kísérlet a következő leválasztására: %s\n"
+
+#: sys-utils/switch_root.c:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to change directory to %s"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+
+#: sys-utils/switch_root.c:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to mount moving %s to /"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: sys-utils/switch_root.c:163
+#, fuzzy
+msgid "failed to change root"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+
+#: sys-utils/switch_root.c:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <newrootdir> <init> <args to init>\n"
 msgstr ""
 "Használat: %s%s [kapcsolók] [program [program argumentumai]]\n"
 "\n"
 "Kapcsolók:\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:122
-#, c-format
-msgid ""
-" -h, --help               displays this help text\n"
-" -v, --verbose            says what options are being switched on\n"
-" -R, --addr-no-randomize  disables randomization of the virtual address "
-"space\n"
-" -F, --fdpic-funcptrs     makes function pointers point to descriptors\n"
-" -Z, --mmap-page-zero     turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
-" -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
-" -X, --read-implies-exec  turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
-" -B, --32bit              turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
-" -I, --short-inode        turns on SHORT_INODE\n"
-" -S, --whole-seconds      turns on WHOLE_SECONDS\n"
-" -T, --sticky-timeouts    turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
-" -3, --3gb                limits the used address space to a maximum of 3 "
-"GB\n"
-"     --4gb                ignored (for backward compatibility only)\n"
+#: sys-utils/switch_root.c:213
+#, fuzzy
+msgid "failed. Sorry."
+msgstr "%s meghiúsult.\n"
+
+#: sys-utils/switch_root.c:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot access %s"
+msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:83
+msgid " -i, --irq <num>              specify parallel port irq\n"
 msgstr ""
-" -h, --help               ezen súgószöveg megjelenítése\n"
-" -v, --verbose            felsorolja a bekapcsolt lehetőségeket\n"
-" -R, --addr-no-randomize  letiltja a virtuális címtér véletlenszerűsítését\n"
-" -F, --fdpic-funcptrs     a függvénymutatókat leírókra mutatókká teszi\n"
-" -Z, --mmap-page-zero     bekapcsolja az MMAP_PAGE_ZERO tulajdonságot\n"
-" -L, --addr-compat-layout megváltoztatja a virtuális memória lefoglalási "
-"módját\n"
-" -X, --read-implies-exec  bekapcsolja a READ_IMPLIES_EXEC tulajdonságot\n"
-" -B, --32bit              bekapcsolja az ADDR_LIMIT_32BIT tulajdonságot\n"
-" -I, --short-inode        bekapcsolja a SHORT_INODE tulajdonságot\n"
-" -S, --whole-seconds      bekapcsolja a WHOLE_SECONDS tulajdonságot\n"
-" -T, --sticky-timeouts    bekapcsolja a STICKY_TIMEOUTS tulajdonságot\n"
-" -3, --3gb                a használt címteret maximálisan 3 GB-re "
-"korlátozza\n"
-"     --4gb                figyelmen kívül marad (csak a visszafelé "
-"kompatibilitás megőrzésére)\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:137
-#, c-format
-msgid "     --uname-2.6          turns on UNAME26\n"
+#: sys-utils/tunelp.c:84
+msgid " -t, --time <ms>              driver wait time in milliseconds\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setarch.c:139
-#, c-format
+#: sys-utils/tunelp.c:85
 msgid ""
-"\n"
-"For more information see setarch(8).\n"
+" -c, --chars <num>            number of output characters before sleep\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:151
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: %s\n"
-"Try `%s --help' for more information.\n"
+#: sys-utils/tunelp.c:86
+msgid " -w, --wait <us>              strobe wait in micro seconds\n"
 msgstr ""
-"%s: %s\n"
-"További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:223 sys-utils/setarch.c:238
-#, c-format
-msgid "%s: Unrecognized architecture"
-msgstr "%s: ismeretlen architektúra"
+#. TRANSLATORS: do not translate <on|off> arguments. The
+#. argument reader does not recognize locale, unless `on' is
+#. exactly that very same string.
+#: sys-utils/tunelp.c:90
+msgid " -a, --abort <on|off>         abort on error\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/setarch.c:256 sys-utils/setarch.c:263
-msgid "Not enough arguments"
-msgstr "Túl kevés argumentum"
+#: sys-utils/tunelp.c:91
+msgid " -o, --check-status <on|off>  check printer status before printing\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/setarch.c:272 sys-utils/setarch.c:328
-#, c-format
-msgid "Failed to set personality to %s"
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+#: sys-utils/tunelp.c:92
+msgid " -C, --careful <on|off>       extra checking to status check\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/setsid.c:26
-#, c-format
-msgid "usage: %s program [arg ...]\n"
-msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
+#: sys-utils/tunelp.c:93
+#, fuzzy
+msgid " -s, --status                 query printer status\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:77
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s <device> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> | \n"
-"          -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
-"          -T [on|off] ]\n"
+#: sys-utils/tunelp.c:94
+msgid " -T, --trust-irq <on|off>     make driver to trust irq\n"
 msgstr ""
-"Használat: %s <eszköz> [ -i <megszakítás> | -t <idő> | -c <karakterek> | -w "
-"<várakozás> | \n"
-"          -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
-"          -T [on|off] ]\n"
 
 #: sys-utils/tunelp.c:95
-#, c-format
-msgid "%s: bad value\n"
-msgstr "%s: hibás érték\n"
+#, fuzzy
+msgid " -r, --reset                  reset the port\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:234
-#, c-format
-msgid "%s: %s not an lp device.\n"
+#: sys-utils/tunelp.c:96
+msgid " -q, --print-irq <on|off>     display current irq setting\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/tunelp.c:109
+#, fuzzy
+msgid "bad value"
+msgstr "hibás időkorlátérték: %s"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s not an lp device"
 msgstr "%s: a(z) %s nem egy párhuzamos (lp) eszköz.\n"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:251
+#: sys-utils/tunelp.c:289
 #, fuzzy
 msgid "LPGETSTATUS error"
 msgstr "LPGETIRQ hiba"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:255
+#: sys-utils/tunelp.c:294
 #, c-format
 msgid "%s status is %d"
 msgstr "%s állapota: %d"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:256
+#: sys-utils/tunelp.c:296
 #, c-format
 msgid ", busy"
 msgstr ", foglalt"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:257
+#: sys-utils/tunelp.c:298
 #, c-format
 msgid ", ready"
 msgstr ", kész"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:258
+#: sys-utils/tunelp.c:300
 #, c-format
 msgid ", out of paper"
 msgstr ", kifogyott a papír"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:259
+#: sys-utils/tunelp.c:302
 #, c-format
 msgid ", on-line"
 msgstr ", elérhető"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:260
+#: sys-utils/tunelp.c:304
+#, c-format
+msgid ", error"
+msgstr ", hiba"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:310
+#, fuzzy
+msgid "ioctl failed"
+msgstr "az fsync meghiúsult"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:320
+msgid "LPGETIRQ error"
+msgstr "LPGETIRQ hiba"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:325
+#, c-format
+msgid "%s using IRQ %d\n"
+msgstr "%s a(z) %d. megszakítást használja\n"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:327
+#, c-format
+msgid "%s using polling\n"
+msgstr "%s lekérdezést használ\n"
+
+#: sys-utils/umount.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+" %1$s [-hV]\n"
+" %1$s -a [options]\n"
+" %1$s [options] <source> | <directory>\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/umount.c:68
+#, c-format
+msgid ""
+" -a, --all               mount all filesystems mentioned in fstab\n"
+" -c, --no-canonicalize   don't canonicalize paths\n"
+" -d, --detach-loop       if mounted loop device, also free this loop device\n"
+"     --fake              dry run; skip the umount(2) syscall\n"
+" -f, --force             force unmount (in case of an unreachable NFS "
+"system)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/umount.c:74
+#, c-format
+msgid ""
+" -i, --internal-only     don't call the umount.<type> helpers\n"
+" -n, --no-mtab           don't write to /etc/mtab\n"
+" -l, --lazy              detach the filesystem now, and cleanup all later\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/umount.c:78
 #, c-format
-msgid ", error"
-msgstr ", hiba"
+msgid ""
+" -O, --test-opts <list>  limit the set of filesystems (use with -a)\n"
+" -r, --read-only         In case unmounting fails, try to remount read-only\n"
+" -t, --types <list>      limit the set of filesystem types\n"
+" -v, --verbose           say what is being done\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/tunelp.c:266
+#: sys-utils/umount.c:157
 #, fuzzy
-msgid "tunelp: ioctl failed"
-msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
-
-#: sys-utils/tunelp.c:277
-msgid "LPGETIRQ error"
-msgstr "LPGETIRQ hiba"
-
-#: sys-utils/tunelp.c:283
-#, c-format
-msgid "%s using IRQ %d\n"
-msgstr "%s a(z) %d. megszakítást használja\n"
+msgid "failed to set umount target"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:285
-#, c-format
-msgid "%s using polling\n"
-msgstr "%s lekérdezést használ\n"
+#: sys-utils/umount.c:162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: umount failed"
+msgstr "a csatolás meghiúsult"
 
 #: sys-utils/unshare.c:59
 #, fuzzy, c-format
@@ -12697,136 +13620,121 @@ msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
 
 #: sys-utils/unshare.c:62
 msgid ""
-" -h, --help        usage information (this)\n"
 " -m, --mount       unshare mounts namespace\n"
 " -u, --uts         unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
 " -i, --ipc         unshare System V IPC namespace\n"
 " -n, --net         unshare network namespace\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/unshare.c:68
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"For more information see unshare(1).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
-
-#: sys-utils/unshare.c:116
+#: sys-utils/unshare.c:123
 #, fuzzy
 msgid "unshare failed"
 msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
 
-#: sys-utils/unshare.c:120
+#: sys-utils/unshare.c:127
 #, fuzzy
 msgid "cannot set group id"
 msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
 
-#: sys-utils/unshare.c:123
+#: sys-utils/unshare.c:130
 #, fuzzy
 msgid "cannot set user id"
 msgstr "a felhasználóazonosító nem állítható be"
 
-#: term-utils/agetty.c:434
+#: term-utils/agetty.c:442
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: can't change root directory %s: %m"
 msgstr "%s: a(z) %s nem futtatható: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:439
+#: term-utils/agetty.c:447
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: can't change working directory %s: %m"
 msgstr "%s: a(z) %s nem futtatható: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:444
+#: term-utils/agetty.c:452
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: can't change process priority: %m"
 msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:450
+#: term-utils/agetty.c:458
 #, c-format
 msgid "%s: can't exec %s: %m"
 msgstr "%s: a(z) %s nem futtatható: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:479 term-utils/agetty.c:729 term-utils/agetty.c:741
-#: term-utils/agetty.c:1502 term-utils/agetty.c:1858
+#: term-utils/agetty.c:487 term-utils/agetty.c:746 term-utils/agetty.c:758
+#: term-utils/agetty.c:1521 term-utils/agetty.c:1878
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to allocate memory: %m"
 msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
 
-#: term-utils/agetty.c:649
+#: term-utils/agetty.c:663
 #, c-format
 msgid "bad timeout value: %s"
 msgstr "hibás időkorlátérték: %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:677 term-utils/agetty.c:686
-#, fuzzy
-msgid "not enough arguments"
-msgstr "Túl kevés argumentum"
-
-#: term-utils/agetty.c:759
+#: term-utils/agetty.c:776
 #, c-format
 msgid "bad speed: %s"
 msgstr "hibás sebesség: %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:761
+#: term-utils/agetty.c:778
 msgid "too many alternate speeds"
 msgstr "túl sok alternatív sebesség"
 
-#: term-utils/agetty.c:882 term-utils/agetty.c:899 term-utils/agetty.c:933
+#: term-utils/agetty.c:899 term-utils/agetty.c:916 term-utils/agetty.c:950
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
 msgstr "/dev/%s: nem nyitható meg szabványos bemenetként: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:903 term-utils/agetty.c:907
+#: term-utils/agetty.c:920 term-utils/agetty.c:924
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: not a character device"
 msgstr "/dev/%s: nem egy karaktereszköz"
 
-#: term-utils/agetty.c:947
+#: term-utils/agetty.c:964
 #, c-format
 msgid "%s: not open for read/write"
 msgstr "%s: nem nyitható meg írásra vagy olvasásra"
 
-#: term-utils/agetty.c:964
+#: term-utils/agetty.c:981
 #, c-format
 msgid "%s: dup problem: %m"
 msgstr "%s: kettőzési probléma: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1313
+#: term-utils/agetty.c:1332
 msgid "Num Lock off"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:1316
+#: term-utils/agetty.c:1335
 msgid "Num Lock on"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:1319
+#: term-utils/agetty.c:1338
 msgid "Caps Lock on"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:1322
+#: term-utils/agetty.c:1341
 msgid "Scroll Lock on"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:1325
+#: term-utils/agetty.c:1344
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Hint: %s\n"
 "\n"
 msgstr "típus: %s\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1428
+#: term-utils/agetty.c:1447
 #, c-format
 msgid "%s: read: %m"
 msgstr "%s: olvasás: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1482
+#: term-utils/agetty.c:1501
 #, c-format
 msgid "%s: input overrun"
 msgstr "%s: a bemenet túlcsordult"
 
-#: term-utils/agetty.c:1632
+#: term-utils/agetty.c:1651
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -12835,7 +13743,7 @@ msgid ""
 " %1$s [options] baud_rate,... line [termtype]\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:1637
+#: term-utils/agetty.c:1656
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -12860,6 +13768,7 @@ msgid ""
 " -U, --detect-case          detect uppercase terminal\n"
 " -w, --wait-cr              wait carriage-return\n"
 "     --noclear              do not clear the screen before prompt\n"
+"     --nohints              do not print hints\n"
 "     --nonewline            do not print a newline before issue\n"
 "     --no-hostname          no hostname at all will be shown\n"
 "     --long-hostname        show full qualified hostname\n"
@@ -12868,12 +13777,12 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:1842
+#: term-utils/agetty.c:1862
 #, c-format
 msgid "user"
 msgstr "felhasználó"
 
-#: term-utils/agetty.c:1842
+#: term-utils/agetty.c:1862
 #, c-format
 msgid "users"
 msgstr "felhasználó"
@@ -12929,7 +13838,7 @@ msgstr ""
 msgid "invalid argument: %c"
 msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
 
-#: term-utils/script.c:122
+#: term-utils/script.c:121
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "output file `%s' is a link\n"
@@ -12940,12 +13849,12 @@ msgstr ""
 "Használja a(z) „%s [kapcsolók] %s” parancsot, ha valóban\n"
 "használni akarja. A parancsfájl nem indult el.\n"
 
-#: term-utils/script.c:132
+#: term-utils/script.c:131
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [file]\n"
 msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
 
-#: term-utils/script.c:135
+#: term-utils/script.c:134
 msgid ""
 " -a, --append            append the output\n"
 " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
@@ -12959,27 +13868,27 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/script.c:208 term-utils/scriptreplay.c:195
+#: term-utils/script.c:207 term-utils/scriptreplay.c:195
 #, c-format
 msgid "cannot open timing file %s"
 msgstr "nem nyitható meg az időzítésfájl (%s)"
 
-#: term-utils/script.c:243
+#: term-utils/script.c:242
 #, c-format
 msgid "Script started, file is %s\n"
 msgstr "A parancsfájl elindult, a fájl: %s\n"
 
-#: term-utils/script.c:363
+#: term-utils/script.c:362
 #, c-format
 msgid "Script started on %s"
 msgstr "A parancsfájl elindult ekkor: %s"
 
-#: term-utils/script.c:399
+#: term-utils/script.c:398
 #, fuzzy
 msgid "cannot write script file"
 msgstr "%s: nem írható a parancsfájl, hiba: %s\n"
 
-#: term-utils/script.c:476
+#: term-utils/script.c:475
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -12988,17 +13897,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A parancsfájl kész ekkor: %s"
 
-#: term-utils/script.c:485
+#: term-utils/script.c:484
 #, c-format
 msgid "Script done, file is %s\n"
 msgstr "A parancsfájl kész, a fájl: %s\n"
 
-#: term-utils/script.c:507
+#: term-utils/script.c:506
 #, fuzzy
 msgid "openpty failed"
 msgstr "az openpty meghiúsult\n"
 
-#: term-utils/script.c:543
+#: term-utils/script.c:542
 #, fuzzy
 msgid "out of pty's"
 msgstr "Elfogytak a pszeudoterminálok\n"
@@ -13330,14 +14239,6 @@ msgstr "Üzenet %s@%s felhasználótól ezen: %s ekkor: %s ..."
 msgid "carefulputc failed"
 msgstr "a malloc meghiúsult"
 
-#: text-utils/col.c:120
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Usage:\n"
-" %s [options]\n"
-msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-
 #: text-utils/col.c:124
 #, c-format
 msgid ""
@@ -13463,21 +14364,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
 
-#: text-utils/column.c:139
+#: text-utils/column.c:140
 #, fuzzy
 msgid "terminal environment COLUMNS failed"
 msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
 
-#: text-utils/column.c:154
+#: text-utils/column.c:155
 msgid "bad columns width value"
 msgstr ""
 
-#: text-utils/column.c:157
+#: text-utils/column.c:158
 #, c-format
 msgid "-%c positive integer expected as an argument"
 msgstr ""
 
-#: text-utils/column.c:361
+#: text-utils/column.c:362
 #, c-format
 msgid "line %d is too long, output will be truncated"
 msgstr ""
@@ -14021,6 +14922,469 @@ msgstr "Ismeretlen escape-sorozat a bemenetben: %o, %o\n"
 msgid "Input line too long."
 msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
 
+#~ msgid "   d   delete a BSD partition"
+#~ msgstr "   d    BSD partíció törlése"
+
+#~ msgid "   l   list known filesystem types"
+#~ msgstr "   l   az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
+
+#~ msgid "   n   add a new BSD partition"
+#~ msgstr "   n    új BSD partíció hozzáadása"
+
+#~ msgid "   p   print BSD partition table"
+#~ msgstr "   p   BSD partíciós tábla kiírása"
+
+#~ msgid "   t   change a partition's filesystem id"
+#~ msgstr "   t   a partíció fájlrendszer-azonosítójának módosítása"
+
+#~ msgid "   u   change units (cylinders/sectors)"
+#~ msgstr "   u   a méretékegységek módosítása (cilinderek/szektorok)"
+
+#~ msgid "   p   print the partition table"
+#~ msgstr "   p   a partíciós tábla kiírása"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n"
+#~ "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
+#~ "After that, of course, the previous content won't be recoverable.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Egy új DOS lemezcímke kerül létrehozásra 0x%08x lemezazonosítóval.\n"
+#~ "A változások a memóriában maradnak amíg ki nem írja azokat.\n"
+#~ "Ezután természetesen a korábbi tartalom nem lesz visszaállítható.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF "
+#~ "disklabel\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Az eszköz nem tartalmaz érvényes DOS partíciós táblát, sem Sun, SGI vagy "
+#~ "OSF lemezcímkét\n"
+
+#~ msgid "Internal error\n"
+#~ msgstr "Belső hiba\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\tElnézést, nincs szakértői menü az SGI partíciós táblákhoz.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n"
+#~ msgstr "Tudta, hogy a lemezén egymást fedik a partíciók?\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
+#~ "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
+#~ "content will be unrecoverably lost.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Egy új SGI lemezcímke kerül létrehozásra. A változások a memóriában\n"
+#~ "maradnak, amíg el nem menti azokat. Ezután természetesen\n"
+#~ "a korábbi tartalom visszavonhatatlanul elvész.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "out of memory - giving up\n"
+#~ msgstr "elfogyott a memória - feladom\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see mount(8).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
+
+#~ msgid "login: memory low, login may fail\n"
+#~ msgstr "login: kevés memória, a bejelentkezés meghiúsulhat\n"
+
+#~ msgid "can't malloc for ttyclass"
+#~ msgstr "nem lehet memóriát foglalni a ttyclassnak"
+
+#~ msgid "can't malloc for grplist"
+#~ msgstr "nem lehet memóriát foglalni a grplistnek"
+
+#~ msgid "Login on %s from %s denied by default.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "A bejelentkezés %s gépre a(z) %s gépről alapértelmezésben megtagadva.\n"
+
+#~ msgid "Login on %s from %s denied.\n"
+#~ msgstr "A bejelentkezés %s gépre a(z) %s gépről megtagadva.\n"
+
+#~ msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] "
+#~ msgstr "Használat: %s [ -f teljes_név ] [ -o iroda ] "
+
+#~ msgid "[ --help ] [ --version ]\n"
+#~ msgstr "[ --help ] [ --version ]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: PAM failure, aborting: %s"
+#~ msgstr "%s: jelszó-hitelesítési (PAM) hiba, megszakítva: %s\n"
+
+#~ msgid "Incorrect password."
+#~ msgstr "Helytelen jelszó."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %1$s [-s shell] [username]\n"
+#~ "   or: %1$s (--list-shells | --help | --version)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Használat: %s [ -s parancsértelmező ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --"
+#~ "version ]\n"
+#~ "       [ felhasználónév ]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can only change local entries."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: csak helyi bejegyzések módosíthatók, használja inkább az yp%s "
+#~ "lehetőséget.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't set default context for /etc/passwd"
+#~ msgstr "%s: Nem állítható be az /etc/passwd alapértelmezett kontextusa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "setpwnam failed"
+#~ msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
+
+#~ msgid "%s: Use -l option to see list.\n"
+#~ msgstr "%s: Használja a „-l” kapcsolót a lista megjelenítéséhez.\n"
+
+#~ msgid "Use %s -l to see list.\n"
+#~ msgstr "A lista megjelenítéséhez használja a következő parancsot: %s -l\n"
+
+#~ msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
+#~ msgstr "Használat: login [-fp] [felhasználónév]\n"
+
+#~ msgid "out of memory"
+#~ msgstr "elfogyott a memória"
+
+#~ msgid "Illegal username"
+#~ msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s login refused on this terminal."
+#~ msgstr "%s bejelentkezése megtagadva ezen a terminálon.\n"
+
+#~ msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
+#~ msgstr "%s BEJELENTKEZÉSE MEGTAGADVA ERRŐL: %s A KÖVETKEZŐ TERMINÁLON: %s"
+
+#~ msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
+#~ msgstr "%s BEJELENTKEZÉSE MEGTAGADVA A KÖVETKEZŐ TERMINÁLON: %s"
+
+#~ msgid "Login incorrect\n"
+#~ msgstr "A bejelentkezés meghiúsult\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "change terminal owner failed"
+#~ msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failure forking"
+#~ msgstr "login: a programindítás meghiúsult: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%s login: "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%s felhasználónév: "
+
+#~ msgid "NAME too long"
+#~ msgstr "A NÉV túl hosszú"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "login name much too long."
+#~ msgstr "A felhasználónév túl hosszú.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "login names may not start with '-'."
+#~ msgstr "A felhasználónevek nem kezdődhetnek „-” jellel.\n"
+
+#~ msgid "EXCESSIVE linefeeds"
+#~ msgstr "TÚL SOK soremelés"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "too many bare linefeeds."
+#~ msgstr "túl sok üres soremelés.\n"
+
+#~ msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
+#~ msgstr "BEJELENTKEZÉSI HIBA ERRŐL: %s, %s"
+
+#~ msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
+#~ msgstr "BEJELENTKEZÉSI HIBA EZEN: %s, %s"
+
+#~ msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
+#~ msgstr "%d BEJELENTKEZÉSI HIBA ERRŐL: %s, %s"
+
+#~ msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
+#~ msgstr "%d BEJELENTKEZÉSI HIBA EZEN: %s, %s"
+
+#~ msgid "%s: the password file is busy.\n"
+#~ msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
+
+#~ msgid "%s: the group file is busy.\n"
+#~ msgstr "%s: a csoportfájl foglalt.\n"
+
+#~ msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: a(z) %s zárolása nem oldható fel: %s (a változtatásai még mindig a "
+#~ "következőben vannak: %s)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "calloc failed"
+#~ msgstr "a malloc meghiúsult"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table"
+#~ msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: write failed"
+#~ msgstr "%s meghiúsult.\n"
+
+#~ msgid "%s: /dev directory does not exist."
+#~ msgstr "%s: a /dev könyvtár nem létezik."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "loop: can't set capacity on device %s: %s\n"
+#~ msgstr "loop: nem kaphatók információk a(z) %s eszközről: %s\n"
+
+#~ msgid ", offset %<PRIu64>"
+#~ msgstr ", eltolás: %<PRIu64>"
+
+#~ msgid ", encryption type %d\n"
+#~ msgstr ", titkosítástípus: %d\n"
+
+#~ msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n"
+#~ msgstr "loop: nem kaphatók információk a(z) %s eszközről: %s\n"
+
+#~ msgid "loop: can't open device %s: %s\n"
+#~ msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: no permission to look at /dev/loop%s<N>"
+#~ msgstr "%s: nincs jogosultsága a /dev/loop# megjelenítéséhez"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
+#~ "       about the loop device? (If so, recompile or `modprobe loop'.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Nem található egy hurokeszköz sem. Lehet, hogy ez a rendszermag nem\n"
+#~ "       ismeri a hurokeszközt?. (fordítsa újra a rendszermagot vagy\n"
+#~ "       adja ki a „modprobe loop” parancsot.)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Out of memory while reading passphrase"
+#~ msgstr "Elfogyott a memória a puffer növelésekor.\n"
+
+#~ msgid "warning: %s is already associated with %s\n"
+#~ msgstr "figyelmeztetés: a(z) %s már társítva van a következőhöz: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n"
+#~ msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, csatolás csak olvashatóként"
+
+#~ msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n"
+#~ msgstr "A LOOP_SET_FD ioctl meghiúsult: %s\n"
+
+#~ msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n"
+#~ msgstr "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): siker\n"
+
+#~ msgid "del_loop(%s): success\n"
+#~ msgstr "del_loop(%s): siker\n"
+
+#~ msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
+#~ msgstr "loop: nem törölhető a(z) %s eszköz: %s\n"
+
+#~ msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ez a „mount” parancs hurokeszköz-támogatás nélkül lett lefordítva. "
+#~ "Fordítsa újra.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loop device is %s\n"
+#~ msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "stolen loop=%s...trying again\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "mount: a(z) %s hurokeszközt egy másik folyamat ellopta... újrapróbálom\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: %s: device is busy"
+#~ msgstr "mount: a(z) %s foglalt"
+
+#~ msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "A 'loop' támogatás nem volt elérhető fordításkor. Fordítsa újra a "
+#~ "programot.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see partx(8).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T "
+#~ "value]) [-g|-G] file [file...]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Használat: %s [-q [-i időkorlát]] ([-s érték]|[-S érték]) ([-t érték]|[-T "
+#~ "érték]) [-g|-G] fájl [fájl...]\n"
+
+#~ msgid "Can't open %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s nem nyitható meg: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: cannot open lock file %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s: %s nem nyitható meg: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: bad number: %s\n"
+#~ msgstr "%s: hibás érték\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: fork failed: %s\n"
+#~ msgstr "az indítás meghiúsult\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see ipcmk(1).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
+
+#~ msgid "cannot remove id %s (%s)\n"
+#~ msgstr "a(z) %s azonosító nem távolítható el (%s)\n"
+
+#~ msgid "deprecated usage: %s {shm | msg | sem} id ...\n"
+#~ msgstr "elavult használat: %s {shm | msg | sem} azonosító ...\n"
+
+#~ msgid "unknown resource type: %s\n"
+#~ msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "usage: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n"
+#~ "          [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Használat: %s [ [-q üzenetazonosító] [-m osztottmemória-azonosító]\n"
+#~ "              [-s szemaforazonosító]\n"
+#~ "              [-Q üzenetkulcs] [-M osztottmemória-kulcs] [-S "
+#~ "szemaforkulcs] ... ]\n"
+
+#~ msgid "unknown error in key"
+#~ msgstr "ismeretlen hiba a kulcsban"
+
+#~ msgid "unknown error in id"
+#~ msgstr "ismeretlen hiba az azonosítóban"
+
+#~ msgid "%s: %s (%s)\n"
+#~ msgstr "%s: %s (%s)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Provide information on IPC facilities for which you have read access.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "A(z) %s információkat ad az elérhető ipc szolgáltatásokról, amelyek\n"
+#~ "olvasására jogosult.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <speed> ] [ -i [-]<iflag> ] <ldisc> <device>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Használat: %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <sebesség> ] <llemez> <eszköz>\n"
+
+#~ msgid "ldattach from %s\n"
+#~ msgstr "ldattach innen: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Usage: \"%s [options]\n"
+#~ "\t -m <mapfile>  (defaults: \"%s\" and\n"
+#~ "\t\t\t\t  \"%s\")\n"
+#~ "\t -p <pro-file> (default: \"%s\")\n"
+#~ "\t -M <mult>     set the profiling multiplier to <mult>\n"
+#~ "\t -i            print only info about the sampling step\n"
+#~ "\t -v            print verbose data\n"
+#~ "\t -a            print all symbols, even if count is 0\n"
+#~ "\t -b            print individual histogram-bin counts\n"
+#~ "\t -s            print individual counters within functions\n"
+#~ "\t -r            reset all the counters (root only)\n"
+#~ "\t -n            disable byte order auto-detection\n"
+#~ "\t -V            print version and exit\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Használat: „%s [kapcsolók]\n"
+#~ "\t -m <leképezési fájl>  (alapértelmezés = „%s”) és\n"
+#~ "\t\t\t\t  „%s”)\n"
+#~ "\t -p <profile-fájl> (alapértelmezés = „%s”)\n"
+#~ "\t -M <szorzó>   a profilozási szorzó beállítása a <szorzóra>\n"
+#~ "\t -i            csak a mintavételezési lépésről ad információt\n"
+#~ "\t -v            részletes adatok kiírása\n"
+#~ "\t -a            kiírja az összes szimbólumot, még ha az értéke 0 is\n"
+#~ "\t -b            egyedi hisztogram-bin számok kiírása\n"
+#~ "\t -s            egyedi számlálók kiírása a függvényeken belül\n"
+#~ "\t -r            az összes számláló lenullázása (csak rendszergazda "
+#~ "joggal)\n"
+#~ "\t -n            a bájtsorrend automatikus felismerésének letiltása\n"
+#~ "\t -V            a verziószám kiírása és kilépés\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "readprofile: error writing %s: %s\n"
+#~ msgstr "mount: hiba a(z) %s írásakor: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see rtcwake(8).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see setarch(8).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: %s\n"
+#~ "Try `%s --help' for more information.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: %s\n"
+#~ "További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
+
+#~ msgid "usage: %s program [arg ...]\n"
+#~ msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s <device> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> | \n"
+#~ "          -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
+#~ "          -T [on|off] ]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Használat: %s <eszköz> [ -i <megszakítás> | -t <idő> | -c <karakterek> | -"
+#~ "w <várakozás> | \n"
+#~ "          -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
+#~ "          -T [on|off] ]\n"
+
+#~ msgid "%s: bad value\n"
+#~ msgstr "%s: hibás érték\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see unshare(1).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "closing file %s"
 #~ msgstr ""
@@ -14431,9 +15795,6 @@ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
 #~ msgid "can't malloc initstring"
 #~ msgstr "nem lehet lefoglalni a kiinduló szöveget"
 
-#~ msgid "/dev: chdir() failed: %m"
-#~ msgstr "/dev: a chdir() meghiúsult: %m"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Usage: %s [-8hiLmsUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H "
@@ -14640,10 +16001,6 @@ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
 #~ msgid "unknown\n"
 #~ msgstr "ismeretlen"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "failed to parse %s %s"
-#~ msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-
 #~ msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n"
 #~ msgstr "Használat: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|óó:pp|+perc]\n"
 
@@ -14907,10 +16264,6 @@ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
 #~ msgid "%s: parse error: %s"
 #~ msgstr "%s: írási hiba: %s\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "failed to stat: %s"
-#~ msgstr "%s nem érhető el"
-
 #~ msgid "%s: out of memory\n"
 #~ msgstr "%s: elfogyott a memória\n"
 
@@ -14946,9 +16299,6 @@ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
 #~ msgid "renice: %s: bad value\n"
 #~ msgstr "renice: hibás érték (%s)\n"
 
-#~ msgid "getpriority"
-#~ msgstr "prioritás lekérése"
-
 #~ msgid "setpriority"
 #~ msgstr "prioritás beállítása"