]> git.ipfire.org Git - thirdparty/util-linux.git/blobdiff - po/it.po
Imported from util-linux-2.10s tarball.
[thirdparty/util-linux.git] / po / it.po
index 207ea6ed528c477eb08c5d2276e225227406aab5..0ac7312d92385f07206d91b47e2939d7b3f8d22b 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -4,7 +4,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux 2.10f\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-03-21 14:47-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-10-16 16:44+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-04-04 21:52-0800\n"
 "Last-Translator: Beth Powell <bpowell@turbolinux.com>\n"
 "Language-Team: <support@turbolinux.com>\n"
@@ -12,87 +12,87 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: clock/cmos.c:146
+#: clock/cmos.c:157
 msgid "booted from MILO\n"
 msgstr "avviato da MILO\n"
 
-#: clock/cmos.c:155
+#: clock/cmos.c:166
 msgid "Ruffian BCD clock\n"
 msgstr "Ruffian BCD clock\n"
 
-#: clock/cmos.c:171
+#: clock/cmos.c:182
 #, c-format
 msgid "clockport adjusted to 0x%x\n"
 msgstr "porta clock regolata su 0x%x\n"
 
-#: clock/cmos.c:181
+#: clock/cmos.c:192
 msgid "funky TOY!\n"
 msgstr "funky TOY!\n"
 
-#: clock/cmos.c:235
+#: clock/cmos.c:246
 #, c-format
 msgid "%s: atomic %s failed for 1000 iterations!"
 msgstr "%s: %s atomico non è riuscito per 1000 iterazioni!"
 
-#: clock/cmos.c:559
+#: clock/cmos.c:570
 #, c-format
 msgid "Cannot open /dev/port: %s"
 msgstr "Impossibile aprire /dev/port: %s"
 
-#: clock/cmos.c:566
+#: clock/cmos.c:577
 msgid "I failed to get permission because I didnt try.\n"
 msgstr ""
 "Non sono riuscito ad ottenere l'autorizzazione perché non ho provato.\n"
 
-#: clock/cmos.c:569
+#: clock/cmos.c:580
 #, c-format
 msgid "%s is unable to get I/O port access:  the iopl(3) call failed.\n"
 msgstr ""
 "%s non riesce a ottenere l'accesso alla porta I/O:  chiamata iopl(3)non "
 "riuscita.\n"
 
-#: clock/cmos.c:572
+#: clock/cmos.c:583
 msgid "Probably you need root privileges.\n"
 msgstr "Probabilmente sono necessari privilegi di root.\n"
 
-#: clock/hwclock.c:213
+#: clock/hwclock.c:219
 #, c-format
 msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
 msgstr "Si presuppone che il clock hardware sia mantenuto nell'orario %s.\n"
 
-#: clock/hwclock.c:214 clock/hwclock.c:303
+#: clock/hwclock.c:220 clock/hwclock.c:309
 msgid "UTC"
 msgstr "UTC"
 
-#: clock/hwclock.c:214 clock/hwclock.c:302
+#: clock/hwclock.c:220 clock/hwclock.c:308
 msgid "local"
 msgstr "locale"
 
-#: clock/hwclock.c:286
+#: clock/hwclock.c:292
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
 msgstr "%s: attenzione: terza linea non riconosciuta nel file adjtime\n"
 
-#: clock/hwclock.c:288
+#: clock/hwclock.c:294
 msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n"
 msgstr "(Previsto: `UTC' o `LOCAL' o niente.)\n"
 
-#: clock/hwclock.c:297
+#: clock/hwclock.c:303
 #, c-format
 msgid "Last drift adjustment done at %d seconds after 1969\n"
 msgstr "Ultima regolazione della deriva effettuata %d secondi dopo il 1969\n"
 
-#: clock/hwclock.c:299
+#: clock/hwclock.c:305
 #, c-format
 msgid "Last calibration done at %d seconds after 1969\n"
 msgstr "Ultima calibrazione effettuata %d secondi dopo il 1969\n"
 
-#: clock/hwclock.c:301
+#: clock/hwclock.c:307
 #, c-format
 msgid "Hardware clock is on %s time\n"
 msgstr "Il clock hardware è sull'orario %s\n"
 
-#: clock/hwclock.c:303
+#: clock/hwclock.c:309
 msgid "unknown"
 msgstr "sconosciuto"
 
@@ -110,41 +110,41 @@ msgstr "sconosciuto"
 #. Return *retcode_p == 0 if it worked, nonzero if it didn't.
 #.
 #. -----------------------------------------------------------------------------
-#: clock/hwclock.c:325
+#: clock/hwclock.c:331
 msgid "Waiting for clock tick...\n"
 msgstr "Attesa del segnale dal clock...\n"
 
-#: clock/hwclock.c:329
+#: clock/hwclock.c:335
 msgid "...got clock tick\n"
 msgstr "...ricevuto segnale dal clock\n"
 
-#: clock/hwclock.c:380
-#, c-format
-msgid "Invalid values in hardware clock: %2d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
+#: clock/hwclock.c:386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
 msgstr " Valori non validi nel clock hardware: %2d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
 
-#: clock/hwclock.c:389
-#, c-format
-msgid "Hw clock time : %2d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %d seconds since 1969\n"
+#: clock/hwclock.c:394
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
 msgstr ""
 " Orario clock hardware : %2d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %d secondi dal 1969\n"
 
-#: clock/hwclock.c:417
-#, c-format
-msgid "Time read from Hardware Clock: %02d:%02d:%02d\n"
+#: clock/hwclock.c:422
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
 msgstr " Orario letto dal clock hardware: %02d:%02d:%02d\n"
 
-#: clock/hwclock.c:443
+#: clock/hwclock.c:449
 #, c-format
 msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %d seconds since 1969\n"
 msgstr ""
 " Impostazione del clock hardware a %.2d:%.2d:%.2d = %d secondi dal 1969\n"
 
-#: clock/hwclock.c:449
+#: clock/hwclock.c:455
 msgid "Clock not changed - testing only.\n"
 msgstr "Nessun cambio del clock - si tratta solamente di una verifica.\n"
 
-#: clock/hwclock.c:497
+#: clock/hwclock.c:503
 #, c-format
 msgid ""
 "Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n"
@@ -153,7 +153,7 @@ msgstr ""
 "Il tempo trascorso dall'orario di riferimento e' stato di %.6f secondi.\n"
 "Accumulare ulteriore ritardo per raggiungere il secondo pieno successivo.\n"
 
-#: clock/hwclock.c:521
+#: clock/hwclock.c:527
 msgid ""
 "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. "
 "50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n"
@@ -168,18 +168,18 @@ msgstr ""
 #.
 #. Compute display value for time
 #. Cut off trailing newline
-#: clock/hwclock.c:533
+#: clock/hwclock.c:539
 #, c-format
 msgid "%s  %.6f seconds\n"
 msgstr "%s  %.6f secondi\n"
 
-#: clock/hwclock.c:567
+#: clock/hwclock.c:573
 msgid "No --date option specified.\n"
 msgstr "Opzione --date non specificata.\n"
 
 #. Quotation marks in date_opt would ruin the date command we construct.
 #.
-#: clock/hwclock.c:572
+#: clock/hwclock.c:578
 msgid ""
 "The value of the --date option is not a valid date.\n"
 "In particular, it contains quotation marks.\n"
@@ -187,22 +187,22 @@ msgstr ""
 "Il valore dell'opzione --date non è una data valida.\n"
 "In particolare, contiene virgolette.\n"
 
-#: clock/hwclock.c:578
+#: clock/hwclock.c:584
 #, c-format
 msgid "Issuing date command: %s\n"
 msgstr "Esecuzione comando date: %s\n"
 
-#: clock/hwclock.c:582
+#: clock/hwclock.c:588
 msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
 msgstr ""
 "Impossibile eseguire il programma 'date' nella shell /bin/sh. popen() fallito"
 
-#: clock/hwclock.c:588
+#: clock/hwclock.c:594
 #, c-format
 msgid "response from date command = %s\n"
 msgstr "risposta dal comando date = %s\n"
 
-#: clock/hwclock.c:590
+#: clock/hwclock.c:596
 #, c-format
 msgid ""
 "The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
@@ -217,11 +217,11 @@ msgstr ""
 "La risposta è stata:\n"
 "  %s\n"
 
-#: clock/hwclock.c:599
-#, c-format
+#: clock/hwclock.c:605
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"The date command issued by %s returnedsomething other than an integer where "
-"the convertedtime value was expected.\n"
+"The date command issued by %s returned something other than an integer where "
+"the converted time value was expected.\n"
 "The command was:\n"
 "  %s\n"
 "The response was:\n"
@@ -234,12 +234,12 @@ msgstr ""
 "La risposta è stata:\n"
 " %s\n"
 
-#: clock/hwclock.c:609
+#: clock/hwclock.c:615
 #, c-format
 msgid "date string %s equates to %d seconds since 1969.\n"
 msgstr "la stringa della data %s equivale a %d secondi dal 1969.\n"
 
-#: clock/hwclock.c:641
+#: clock/hwclock.c:647
 msgid ""
 "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the "
 "System Time from it.\n"
@@ -247,35 +247,35 @@ msgstr ""
 "Il clock hardware non contiene un orario valido, perciò non è possibile "
 "impostare l'ora del sistema a partire da esso.\n"
 
-#: clock/hwclock.c:654
+#: clock/hwclock.c:669
 msgid "Calling settimeofday:\n"
 msgstr " Chiamata settimeofday in corso:\n"
 
-#: clock/hwclock.c:655
+#: clock/hwclock.c:670
 #, c-format
 msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
 msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
 
-#: clock/hwclock.c:657
-#, c-format
-msgid "\ttz.tz_minuteswest = %ld\n"
+#: clock/hwclock.c:672
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
 msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %ld\n"
 
-#: clock/hwclock.c:660
+#: clock/hwclock.c:675
 msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
 msgstr ""
 "Il clock di sistema non viene impostato perché sta funzionando in modalità "
 "test.\n"
 
-#: clock/hwclock.c:673
+#: clock/hwclock.c:683
 msgid "Must be superuser to set system clock.\n"
 msgstr "Bisogna essere superuser per impostare il clock del sistema\n"
 
-#: clock/hwclock.c:675
+#: clock/hwclock.c:685
 msgid "settimeofday() failed"
 msgstr " settimeofday() non riuscito"
 
-#: clock/hwclock.c:708
+#: clock/hwclock.c:718
 msgid ""
 "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
 "garbage.\n"
@@ -283,7 +283,7 @@ msgstr ""
 "Non viene effettuata la regolazione del fattore di deriva poiché in "
 "precedenza il clock hardwareconteneva elementi insoliti.\n"
 
-#: clock/hwclock.c:712
+#: clock/hwclock.c:722
 msgid ""
 "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the "
 "last calibration.\n"
@@ -291,7 +291,7 @@ msgstr ""
 "Non viene effettuata la regolazione del fattore di deriva poiché è trascorso "
 "meno di un giornodall'ultima calibrazione.\n"
 
-#: clock/hwclock.c:721
+#: clock/hwclock.c:731
 #, c-format
 msgid ""
 "Clock drifted %d seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor "
@@ -302,22 +302,22 @@ msgstr ""
 "nonostante il fattoredi deriva fosse di %f secondi/giorno.\n"
 "Regolazione del fattore di deriva a %f secondi/giorno\n"
 
-#: clock/hwclock.c:772
+#: clock/hwclock.c:782
 #, c-format
 msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n"
 msgstr "Il tempo trascorso dall'ultima regolazione è di %d secondi\n"
 
-#: clock/hwclock.c:774
+#: clock/hwclock.c:784
 #, c-format
 msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
 msgstr ""
 "È necessario inserire %d secondi e riportare l'ora indietro di %.6f secondi\n"
 
-#: clock/hwclock.c:803
+#: clock/hwclock.c:813
 msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
 msgstr "Il file adjtime non viene aggiornato a causa della modalità test.\n"
 
-#: clock/hwclock.c:804
+#: clock/hwclock.c:814
 #, c-format
 msgid ""
 "Would have written the following to %s:\n"
@@ -326,37 +326,37 @@ msgstr ""
 "Si sarebbe scritto quanto segue in %s:\n"
 "%s"
 
-#: clock/hwclock.c:828
+#: clock/hwclock.c:838
 msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n"
 msgstr "Parametri di regolazione della deriva non aggiornati.\n"
 
-#: clock/hwclock.c:869
+#: clock/hwclock.c:879
 msgid ""
 "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
 msgstr ""
 "Il clock hardware non contiene un'ora valida, perciò non è possibile "
 "regolarlo.\n"
 
-#: clock/hwclock.c:893
+#: clock/hwclock.c:903
 msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
 msgstr ""
 "La regolazione necessaria equivale a meno di un secondo, perciò il clock non "
 "viene impostato.\n"
 
-#: clock/hwclock.c:919
+#: clock/hwclock.c:929
 #, c-format
 msgid "Using %s.\n"
 msgstr "Utilizzo di %s in corso.\n"
 
-#: clock/hwclock.c:921
+#: clock/hwclock.c:931
 msgid "No usable clock interface found.\n"
 msgstr "Impossibile trovare un'interfaccia clock utilizzabile.\n"
 
-#: clock/hwclock.c:1016
+#: clock/hwclock.c:1026
 msgid "Unable to set system clock.\n"
 msgstr "Impossibile impostare il clock di sistema.\n"
 
-#: clock/hwclock.c:1045
+#: clock/hwclock.c:1055
 msgid ""
 "The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
 "machine.\n"
@@ -370,16 +370,16 @@ msgstr ""
 "(e quindi, presumibilmente, non può essere eseguita su un Alpha in questo "
 "momento). Nessuna azione intrapresa.\n"
 
-#: clock/hwclock.c:1054
+#: clock/hwclock.c:1064
 msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n"
 msgstr "Impossibile ottenere il valore epoch dal kernel.\n"
 
-#: clock/hwclock.c:1056
+#: clock/hwclock.c:1066
 #, c-format
 msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
 msgstr "Il kernel pressuppone un valore epoch di %lu\n"
 
-#: clock/hwclock.c:1059
+#: clock/hwclock.c:1069
 msgid ""
 "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
 "value to set it.\n"
@@ -387,18 +387,19 @@ msgstr ""
 "Per impostare il valore epoch si deve utilizzare l'opzione 'epoch' per "
 "indicare su quale valore impostarlo.\n"
 
-#: clock/hwclock.c:1062
+#: clock/hwclock.c:1072
 #, c-format
 msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
 msgstr ""
 "Non viene impostato il valore epoch a %d - si tratta solamente di una "
 "verifica.\n"
 
-#: clock/hwclock.c:1065
+#: clock/hwclock.c:1075
 msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
 msgstr "Impossibile impostare il valore epoch nel kernel.\n"
 
-#: clock/hwclock.c:1088
+#: clock/hwclock.c:1104
+#, c-format
 msgid ""
 "hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n"
 "\n"
@@ -420,7 +421,7 @@ msgid ""
 "Options: \n"
 "  --utc         the hardware clock is kept in coordinated universal time\n"
 "  --localtime   the hardware clock is kept in local time\n"
-"  --directisa   access the ISA bus directly instead of /dev/rtc\n"
+"  --directisa   access the ISA bus directly instead of %s\n"
 "  --badyear     ignore rtc's year because the bios is broken\n"
 "  --date        specifies the time to which to set the hardware clock\n"
 "  --epoch=year  specifies the year which is the beginning of the \n"
@@ -448,13 +449,13 @@ msgstr ""
 "  --utc         il clock hardware è mantenuto su di un orario universale "
 "coordinato\n"
 "  --localtime   il clock hardware è mantenuto sull'ora locale\n"
-"  --directisa   accesso diretto al bus ISA invece di /dev/rtc\n"
+"  --directisa   accesso diretto al bus ISA invece di %s\n"
 "  --badyear     ignora l'anno rtc perché il bios è danneggiato\n"
 "  --date        specifica l'ora sulla quale impostare il clock hardware \n"
 "  --epoch=anno  specifica l'anno che è l'inizio per il \n"
 "                valore epoch del clock hardware\n"
 
-#: clock/hwclock.c:1113
+#: clock/hwclock.c:1129
 msgid ""
 "  --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n"
 "                tell hwclock the type of alpha you have (see hwclock(8))\n"
@@ -463,13 +464,13 @@ msgstr ""
 "                indicano al hwclock il tipo di alpha utilizzato (consultare "
 "hwclock(8))\n"
 
-#: clock/hwclock.c:1209
+#: clock/hwclock.c:1227
 #, c-format
 msgid "%s takes no non-option arguments.  You supplied %d.\n"
 msgstr ""
 "%s non considera argomenti che non siano opzioni. È stato fornito %d.\n"
 
-#: clock/hwclock.c:1219
+#: clock/hwclock.c:1237
 msgid ""
 "You have specified multiple function options.\n"
 "You can only perform one function at a time.\n"
@@ -477,7 +478,7 @@ msgstr ""
 "Sono state specificate opzioni di funzione multipla.\n"
 "È possibile eseguire una sola funzione per volta.\n"
 
-#: clock/hwclock.c:1225
+#: clock/hwclock.c:1243
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive.  You specified "
@@ -486,26 +487,36 @@ msgstr ""
 "%s: Le opzioni --utc e -localtime si escludono vicendevolmente. Sono state "
 "specificate entrambe.\n"
 
-#: clock/hwclock.c:1238
+#: clock/hwclock.c:1256
 msgid "No usable set-to time.  Cannot set clock.\n"
 msgstr ""
 "Impossibile utilizzare l'ora impostata. Impossibile impostare il clock.\n"
 
-#: clock/hwclock.c:1253
+#: clock/hwclock.c:1271
 msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n"
 msgstr "Spiacente, solamente il superuser può modificare il clock hardware.\n"
 
-#: clock/hwclock.c:1257
+#: clock/hwclock.c:1275
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n"
+msgstr "Spiacente, solamente il superuser può modificare il clock hardware.\n"
+
+#: clock/hwclock.c:1279
 msgid ""
 "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the "
 "kernel.\n"
 msgstr ""
 "Solamente il supeuser può modificare l'epoch del clock hardware nel kernel.\n"
 
-#: clock/hwclock.c:1275
+#: clock/hwclock.c:1299
+msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n"
+msgstr ""
+
+#: clock/hwclock.c:1302
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Cannot access the Hardware Clock via any known method.  Use --debug option "
-"to see the details of our search for an access method.\n"
+"Use the --debug option to see the details of our search for an access "
+"method.\n"
 msgstr ""
 " Impossibile accedere al clock hardware attraverso qualsiasi metodo "
 "conosciuto.  Utilizzare l'opzione --debug per visionare i dettagli della "
@@ -519,7 +530,7 @@ msgstr "Attesa in loop per il cambio ora da KDGHWCLK\n"
 msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed"
 msgstr "Lettura dell'orario con KDGHWCLK ioctl non riuscita"
 
-#: clock/kd.c:65 clock/rtc.c:144
+#: clock/kd.c:65 clock/rtc.c:151
 msgid "Timed out waiting for time change.\n"
 msgstr "Tempo d'attesa per il cambio ora esaurito.\n"
 
@@ -539,108 +550,114 @@ msgstr "impossibile per ioctl() aprire /dev/tty1"
 msgid "KDGHWCLK ioctl failed"
 msgstr " KDGHWCLK ioctl non riuscito"
 
-#: clock/kd.c:161
+#: clock/kd.c:163
 msgid "Can't open /dev/tty1"
 msgstr "Impossibile aprire /dev/tty1"
 
-#: clock/rtc.c:98
-msgid "ioctl() to /dev/rtc to read the time failed.\n"
-msgstr "Lettura dell'orario attraverso ioctl() su /dev/rtc non riuscita.\n"
+#: clock/rtc.c:105
+#, c-format
+msgid "ioctl() to %s to read the time failed.\n"
+msgstr "Lettura dell'orario attraverso ioctl() su %s non riuscita.\n"
 
-#: clock/rtc.c:129
-msgid "Waiting in loop for time from /dev/rtc to change\n"
-msgstr "Attesa in loop per il cambio ora da /dev/rtc\n"
+#: clock/rtc.c:136
+#, c-format
+msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
+msgstr "Attesa in loop per il cambio ora da %s\n"
 
-#: clock/rtc.c:165 clock/rtc.c:222
-msgid "open() of /dev/rtc failed"
-msgstr "open() di /dev/rtc fallita"
+#: clock/rtc.c:172 clock/rtc.c:229
+#, c-format
+msgid "open() of %s failed"
+msgstr "open() di %s fallita"
 
-#. This rtc device doesn't have interrupt functions.  This is typical
-#. on an Alpha, where the Hardware Clock interrupts are used by the
-#. kernel for the system clock, so aren't at the user's disposal.
-#.
-#: clock/rtc.c:182
-msgid "/dev/rtc does not have interrupt functions. "
-msgstr "/dev/rtc non ha funzioni di interrupt. "
+#: clock/rtc.c:190
+#, c-format
+msgid "%s does not have interrupt functions. "
+msgstr "%s non ha funzioni di interrupt. "
 
-#: clock/rtc.c:191
-msgid "read() to /dev/rtc to wait for clock tick failed"
-msgstr " read() su /dev/rtc per l'attesa del segnale dal clock fallita"
+#: clock/rtc.c:198
+#, c-format
+msgid "read() to %s to wait for clock tick failed"
+msgstr " read() su %s per l'attesa del segnale dal clock fallita"
 
-#: clock/rtc.c:199
-msgid "ioctl() to /dev/rtc to turn off update interrupts failed"
+#: clock/rtc.c:206
+#, c-format
+msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
 msgstr ""
 "Non riuscita la disattivazione degli interrupt d'aggiornamento attraverso "
-"ioctl() su /dev/rtc"
+"ioctl() su %s"
 
-#: clock/rtc.c:202
-msgid "ioctl() to /dev/rtc to turn on update interrupts failed unexpectedly"
+#: clock/rtc.c:209
+#, c-format
+msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
 msgstr ""
 "Non riuscita inaspettatamente l'attivazione degli interrupt d'aggiornametno "
-"attraverso ioctl() su /dev/rtc "
+"attraverso ioctl() su %s "
 
-#: clock/rtc.c:245 clock/rtc.c:324 clock/rtc.c:369
-msgid "Unable to open /dev/rtc"
-msgstr "Impossibile aprire /dev/rtc"
+#: clock/rtc.c:252 clock/rtc.c:331 clock/rtc.c:376
+#, c-format
+msgid "Unable to open %s"
+msgstr "Impossibile aprire %s"
 
-#: clock/rtc.c:268
-msgid "ioctl() to /dev/rtc to set the time failed.\n"
-msgstr ""
-"Non riusciuta l'impostazione dell'ora attraverso ioctl() su /dev/rtc.\n"
+#: clock/rtc.c:275
+#, c-format
+msgid "ioctl() to %s to set the time failed.\n"
+msgstr "Non riusciuta l'impostazione dell'ora attraverso ioctl() su %s.\n"
 
-#: clock/rtc.c:272
+#: clock/rtc.c:279
 #, c-format
 msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
 msgstr " ioctl(%s) ha funzionato.\n"
 
-#: clock/rtc.c:302
-msgid "Open of /dev/rtc failed"
-msgstr "Non riuscita l'apertura di /dev/rtc"
+#: clock/rtc.c:309
+#, c-format
+msgid "Open of %s failed"
+msgstr "Non riuscita l'apertura di %s"
 
-#: clock/rtc.c:320 clock/rtc.c:365
+#: clock/rtc.c:327 clock/rtc.c:372
+#, c-format
 msgid ""
 "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' "
-"device driver via the device special file /dev/rtc.  This file does not "
-"exist on this system.\n"
+"device driver via the device special file %s.  This file does not exist on "
+"this system.\n"
 msgstr ""
 "Per modificare il valore epoch nel kernel, si deve accedere al driver di "
-"periferica 'rtc' di Linux attraverso il file speciale della periferica "
-"/dev/rtc.  Questo file non esiste su questo sistema.\n"
+"periferica 'rtc' di Linux attraverso il file speciale della periferica %s.  "
+"Questo file non esiste su questo sistema.\n"
 
-#: clock/rtc.c:331
-msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to /dev/rtc failed"
-msgstr " Non riuscito ioctl(RTC_EPOCH_READ) su /dev/rtc"
+#: clock/rtc.c:338
+#, c-format
+msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed"
+msgstr " Non riuscito ioctl(RTC_EPOCH_READ) su %s"
 
-#: clock/rtc.c:337
+#: clock/rtc.c:344
 #, c-format
-msgid "we have read epoch %ld from /dev/rtc with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
-msgstr "lettura di epoch %ld da /dev/rtc con RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
+msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
+msgstr "lettura di epoch %ld da %s con RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
 
 #. kernel would not accept this epoch value
 #. Hmm - bad habit, deciding not to do what the user asks
 #. just because one believes that the kernel might not like it.
-#: clock/rtc.c:357
+#: clock/rtc.c:364
 #, c-format
 msgid "The epoch value may not be less than 1900.  You requested %ld\n"
 msgstr "Il valore epoch non può essere inferiore a 1900. Si è richiesto %ld\n"
 
-#: clock/rtc.c:374
+#: clock/rtc.c:381
 #, c-format
-msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to /dev/rtc.\n"
-msgstr ""
-"impostazione epoch su %ld con RTC_EPOCH_SET ioctl su /dev/rtc in corso.\n"
+msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
+msgstr "impostazione epoch su %ld con RTC_EPOCH_SET ioctl su %s in corso.\n"
 
-#: clock/rtc.c:379
+#: clock/rtc.c:386
+#, c-format
 msgid ""
-"The kernel device driver for /dev/rtc does not have the RTC_EPOCH_SET "
-"ioctl.\n"
+"The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
 msgstr ""
-"Il driver di periferica per il kernel per /dev/rtc non ha RTC_EPOCH_SET "
-"ioctl.\n"
+"Il driver di periferica per il kernel per %s non ha RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
 
-#: clock/rtc.c:382
-msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to /dev/rtc failed"
-msgstr "Non riuscito ioctl(RTC_EPOCH_SET) su /dev/rtc"
+#: clock/rtc.c:389
+#, c-format
+msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
+msgstr "Non riuscito ioctl(RTC_EPOCH_SET) su %s"
 
 #: clock/shhopt.c:255 clock/shhopt.c:281
 #, c-format
@@ -672,83 +689,83 @@ msgstr "l'opzione `%s' non consente un argomento\n"
 msgid "unrecognized option `-%c'\n"
 msgstr "opzione `-%c' non riconosciuta\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:34
+#: disk-utils/blockdev.c:47
 msgid "set read-only"
 msgstr "impostare sola lettura"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:35
+#: disk-utils/blockdev.c:48
 msgid "set read-write"
 msgstr "impostare lettura-scrittura"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:38
+#: disk-utils/blockdev.c:51
 msgid "get read-only"
 msgstr "visualizzare sola-lettura"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:41
+#: disk-utils/blockdev.c:54
 msgid "get sectorsize"
 msgstr "visualizzare la dimensione del settore"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:44
+#: disk-utils/blockdev.c:57
 msgid "get size"
 msgstr "visualizzare la dimensione"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:47
+#: disk-utils/blockdev.c:60
 msgid "set readahead"
 msgstr "impostare readahead"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:50
+#: disk-utils/blockdev.c:63
 msgid "get readahead"
 msgstr "visualizzare readahead"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:53
+#: disk-utils/blockdev.c:66
 msgid "flush buffers"
 msgstr "scaricamento buffer"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:57
+#: disk-utils/blockdev.c:70
 msgid "reread partition table"
 msgstr "rilettura della tabella delle partizioni"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:66
+#: disk-utils/blockdev.c:79
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-V] [-v|-q] commands devices\n"
 msgstr "Utilizzo: %s [-V] [-v|-q] dispositivi comandi\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:67
+#: disk-utils/blockdev.c:80
 msgid "Available commands:\n"
 msgstr "Comandi disponibili:\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:167
+#: disk-utils/blockdev.c:180
 #, c-format
 msgid "%s: Unknown command: %s\n"
 msgstr "%s: comando sconosciuto: %s\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:178
+#: disk-utils/blockdev.c:191
 #, c-format
 msgid "%s requires an argument\n"
 msgstr "%s richiede un argomento\n"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:33
+#: disk-utils/fdformat.c:36
 msgid "Formatting ... "
 msgstr "Formattazione in corso ... "
 
-#: disk-utils/fdformat.c:51 disk-utils/fdformat.c:86
+#: disk-utils/fdformat.c:54 disk-utils/fdformat.c:89
 msgid "done\n"
 msgstr "fatto\n"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:62
+#: disk-utils/fdformat.c:65
 msgid "Verifying ... "
 msgstr "Verifica in corso ... "
 
-#: disk-utils/fdformat.c:73
+#: disk-utils/fdformat.c:76
 msgid "Read: "
 msgstr "Leggere: "
 
-#: disk-utils/fdformat.c:75
+#: disk-utils/fdformat.c:78
 #, c-format
 msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n"
 msgstr "Problema durante la lettura del cilindro %d, %d previsto, lettura %d\n"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:81
+#: disk-utils/fdformat.c:84
 #, c-format
 msgid ""
 "bad data in cyl %d\n"
@@ -757,80 +774,80 @@ msgstr ""
 "dati danneggiati nel cil %d\n"
 "Continua ... "
 
-#: disk-utils/fdformat.c:96
+#: disk-utils/fdformat.c:99
 #, c-format
 msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
 msgstr "utilizzo: dispositivo %s [ -n ]\n"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:117 disk-utils/fsck.minix.c:1255 disk-utils/mkfs.c:55
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:650 disk-utils/mkswap.c:351
-#: disk-utils/setfdprm.c:128 misc-utils/cal.c:175 misc-utils/ddate.c:172
-#: misc-utils/kill.c:191
+#: disk-utils/fdformat.c:120 disk-utils/fsck.minix.c:1248 disk-utils/mkfs.c:55
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:640 disk-utils/mkswap.c:448
+#: disk-utils/setfdprm.c:128 misc-utils/cal.c:172 misc-utils/ddate.c:181
+#: misc-utils/kill.c:192
 #, c-format
 msgid "%s from %s\n"
 msgstr "%s da %s\n"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:131
+#: disk-utils/fdformat.c:134
 #, c-format
 msgid "%s: not a floppy device\n"
 msgstr "%s: non si tratta di un dispositivo floppy\n"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:137
+#: disk-utils/fdformat.c:140
 msgid "Could not determine current format type"
 msgstr "Impossibile determinare il tipo di formato attuale"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:138
+#: disk-utils/fdformat.c:141
 #, c-format
 msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
 msgstr "%s-completo, tracce %d , %d sec/traccia. Capacità totale %d kB.\n"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:139
+#: disk-utils/fdformat.c:142
 msgid "Double"
 msgstr "Doppio"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:139
+#: disk-utils/fdformat.c:142
 msgid "Single"
 msgstr "Singolo"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:196
+#: disk-utils/fsck.minix.c:197
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n"
 msgstr "Utilizzo: %s [-larvsmf] /dev/name\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:294
+#: disk-utils/fsck.minix.c:296
 #, c-format
 msgid "%s is mounted.\t "
 msgstr "%s è montato.\t"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:296
+#: disk-utils/fsck.minix.c:298
 msgid "Do you really want to continue"
 msgstr "Continuare?"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:300
+#: disk-utils/fsck.minix.c:302
 msgid "check aborted.\n"
 msgstr "controllo interrotto.\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:317 disk-utils/fsck.minix.c:337
+#: disk-utils/fsck.minix.c:319 disk-utils/fsck.minix.c:339
 msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `"
 msgstr " Zona n. < FIRSTZONE nel file `"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:319 disk-utils/fsck.minix.c:339
+#: disk-utils/fsck.minix.c:321 disk-utils/fsck.minix.c:341
 msgid "Zone nr >= ZONES in file `"
 msgstr "N. Zona >= ZONES nel file `"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:324 disk-utils/fsck.minix.c:344
+#: disk-utils/fsck.minix.c:326 disk-utils/fsck.minix.c:346
 msgid "Remove block"
 msgstr "Rimuovere blocco"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:362
+#: disk-utils/fsck.minix.c:364
 msgid "Read error: unable to seek to block in file '"
 msgstr "Errore di lettura: ricerca del blocco nel file' impossibile"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:368
+#: disk-utils/fsck.minix.c:370
 msgid "Read error: bad block in file '"
 msgstr "Errore di lettura: blocco danneggiato nel file '"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:384
+#: disk-utils/fsck.minix.c:386
 msgid ""
 "Internal error: trying to write bad block\n"
 "Write request ignored\n"
@@ -838,121 +855,121 @@ msgstr ""
 "Errore interno: nel tentativo di scrivere il blocco danneggiato\n"
 "ignorata la richiesta di scrittura\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:390 disk-utils/mkfs.minix.c:289
+#: disk-utils/fsck.minix.c:392 disk-utils/mkfs.minix.c:283
 msgid "seek failed in write_block"
 msgstr "tentativo fallito in write_block "
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:392
+#: disk-utils/fsck.minix.c:394
 msgid "Write error: bad block in file '"
 msgstr "Errore di scrittura: blocco danneggiato nel file '"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:511
+#: disk-utils/fsck.minix.c:513
 msgid "seek failed in write_super_block"
 msgstr "ricerca fallita in write_super_block"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:513 disk-utils/mkfs.minix.c:276
+#: disk-utils/fsck.minix.c:515 disk-utils/mkfs.minix.c:270
 msgid "unable to write super-block"
 msgstr "impossibile scrivere in super-block"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:523
+#: disk-utils/fsck.minix.c:525
 msgid "Unable to write inode map"
 msgstr "Impossibile scrivere nella mappa di inode"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:525
+#: disk-utils/fsck.minix.c:527
 msgid "Unable to write zone map"
 msgstr "Impossibile scrivere nella mappa di zona"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:527
+#: disk-utils/fsck.minix.c:529
 msgid "Unable to write inodes"
 msgstr "Impossibile scrivere inode"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:556
+#: disk-utils/fsck.minix.c:558
 msgid "seek failed"
 msgstr "ricerca non riuscita"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:558
+#: disk-utils/fsck.minix.c:560
 msgid "unable to read super block"
 msgstr "impossibile leggere super block"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:578
+#: disk-utils/fsck.minix.c:580
 msgid "bad magic number in super-block"
 msgstr "numero magico danneggiato in super-block"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:580
+#: disk-utils/fsck.minix.c:582
 msgid "Only 1k blocks/zones supported"
 msgstr "È supportato solamente 1k blocchi/zone"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:582
+#: disk-utils/fsck.minix.c:584
 msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
 msgstr "campo s_imap_blocks danneggiato in super-block"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:584
+#: disk-utils/fsck.minix.c:586
 msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
 msgstr "campo s_zmap_blocks danneggiato in super-block"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:591
+#: disk-utils/fsck.minix.c:593
 msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
 msgstr "Impossibile allocare il buffer per la mappa inode"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:599
+#: disk-utils/fsck.minix.c:601
 msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
 msgstr "Impossibile allocare il buffer per gli inode"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:602
+#: disk-utils/fsck.minix.c:604
 msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
 msgstr "Impossibile allocare il buffer per il conteggio inode"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:605
+#: disk-utils/fsck.minix.c:607
 msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
 msgstr "Impossibile allocare il buffer per il conteggio zona"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:607
+#: disk-utils/fsck.minix.c:609
 msgid "Unable to read inode map"
 msgstr "Impossibile leggere la mappa inode"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:609
+#: disk-utils/fsck.minix.c:611
 msgid "Unable to read zone map"
 msgstr "Impossibile leggere la mappa di zona"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:611
+#: disk-utils/fsck.minix.c:613
 msgid "Unable to read inodes"
 msgstr "Impossibile leggere gli inode"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:613
+#: disk-utils/fsck.minix.c:615
 msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
 msgstr "Attenzione: prima zona != Norm_firstzone\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:618 disk-utils/mkfs.minix.c:532
+#: disk-utils/fsck.minix.c:620 disk-utils/mkfs.minix.c:524
 #, c-format
 msgid "%ld inodes\n"
 msgstr "Inode %ld\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:619 disk-utils/mkfs.minix.c:533
+#: disk-utils/fsck.minix.c:621 disk-utils/mkfs.minix.c:525
 #, c-format
 msgid "%ld blocks\n"
 msgstr "blocchi %ld\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:620 disk-utils/mkfs.minix.c:534
+#: disk-utils/fsck.minix.c:622 disk-utils/mkfs.minix.c:526
 #, c-format
 msgid "Firstdatazone=%ld (%ld)\n"
 msgstr "Prima zona dati=%ld (%ld)\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:621 disk-utils/mkfs.minix.c:535
+#: disk-utils/fsck.minix.c:623 disk-utils/mkfs.minix.c:527
 #, c-format
 msgid "Zonesize=%d\n"
 msgstr "Dimensione zona=%d\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:622
+#: disk-utils/fsck.minix.c:624
 #, c-format
 msgid "Maxsize=%ld\n"
 msgstr "Dimensione massima=%ld\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:623
+#: disk-utils/fsck.minix.c:625
 #, c-format
 msgid "Filesystem state=%d\n"
 msgstr "Stato del filesystem=%d\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:624
+#: disk-utils/fsck.minix.c:626
 #, c-format
 msgid ""
 "namelen=%d\n"
@@ -961,163 +978,163 @@ msgstr ""
 "lunghezzanom=%d\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:638 disk-utils/fsck.minix.c:690
+#: disk-utils/fsck.minix.c:640 disk-utils/fsck.minix.c:691
 #, c-format
 msgid "Inode %d marked not used, but used for file '"
 msgstr "Inode %d contrassegnato non utilizzato, ma utilizzato per il file '"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:643 disk-utils/fsck.minix.c:694
+#: disk-utils/fsck.minix.c:645 disk-utils/fsck.minix.c:695
 msgid "Mark in use"
 msgstr "Segno in uso"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:665 disk-utils/fsck.minix.c:714
+#: disk-utils/fsck.minix.c:667 disk-utils/fsck.minix.c:715
 #, c-format
 msgid " has mode %05o\n"
 msgstr "ha modalità %05o\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:671 disk-utils/fsck.minix.c:719
+#: disk-utils/fsck.minix.c:673 disk-utils/fsck.minix.c:720
 msgid "Warning: inode count too big.\n"
 msgstr "Attenzione: conteggio inode troppo grande.\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:732
+#: disk-utils/fsck.minix.c:733
 msgid "root inode isn't a directory"
 msgstr "l'inode di root non è una directory"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:755 disk-utils/fsck.minix.c:789
+#: disk-utils/fsck.minix.c:756 disk-utils/fsck.minix.c:790
 msgid "Block has been used before. Now in file `"
 msgstr "Il blocco è stato utilizzato in precedenza. Ora nel file  `"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:758 disk-utils/fsck.minix.c:792
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1120 disk-utils/fsck.minix.c:1129
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1173 disk-utils/fsck.minix.c:1182
+#: disk-utils/fsck.minix.c:759 disk-utils/fsck.minix.c:793
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1115 disk-utils/fsck.minix.c:1124
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1167 disk-utils/fsck.minix.c:1176
 msgid "Clear"
 msgstr "Cancella"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:767 disk-utils/fsck.minix.c:801
+#: disk-utils/fsck.minix.c:768 disk-utils/fsck.minix.c:802
 #, c-format
 msgid "Block %d in file `"
 msgstr "Blocco %d nel file `"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:769 disk-utils/fsck.minix.c:803
+#: disk-utils/fsck.minix.c:770 disk-utils/fsck.minix.c:804
 msgid "' is marked not in use."
 msgstr "' è marcato come non in uso."
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:770 disk-utils/fsck.minix.c:804
+#: disk-utils/fsck.minix.c:771 disk-utils/fsck.minix.c:805
 msgid "Correct"
 msgstr "Corretto"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:954 disk-utils/fsck.minix.c:1018
+#: disk-utils/fsck.minix.c:951 disk-utils/fsck.minix.c:1014
 msgid " contains a bad inode number for file '"
 msgstr "contiene un numero inode non corretto per il file '"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:956 disk-utils/fsck.minix.c:1020
+#: disk-utils/fsck.minix.c:953 disk-utils/fsck.minix.c:1016
 msgid " Remove"
 msgstr "Rimuovere"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:970 disk-utils/fsck.minix.c:1034
+#: disk-utils/fsck.minix.c:967 disk-utils/fsck.minix.c:1030
 msgid ": bad directory: '.' isn't first\n"
 msgstr ": directory danneggiata: '.' non è la prima\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:977 disk-utils/fsck.minix.c:1042
+#: disk-utils/fsck.minix.c:974 disk-utils/fsck.minix.c:1038
 msgid ": bad directory: '..' isn't second\n"
 msgstr ": directory danneggiata: '..' non è la seconda\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1074
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1070
 msgid "internal error"
 msgstr "errore interno"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1077
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1073
 msgid ": bad directory: size<32"
 msgstr ": directory danneggiata: dimensione<32"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1096
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1091
 msgid ": bad directory: size < 32"
 msgstr ": directory danneggiata: dimensione < 32"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1109
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1104
 msgid "seek failed in bad_zone"
 msgstr "ricerca in bad_zone non riuscita"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1119 disk-utils/fsck.minix.c:1172
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1114 disk-utils/fsck.minix.c:1166
 #, c-format
 msgid "Inode %d mode not cleared."
 msgstr "Modalità dell'inode %d non cancellata."
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1128 disk-utils/fsck.minix.c:1181
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1123 disk-utils/fsck.minix.c:1175
 #, c-format
 msgid "Inode %d not used, marked used in the bitmap."
 msgstr "Inode %d non utilizzato, inode contrassegnato utilizzato in bitmap"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1134 disk-utils/fsck.minix.c:1187
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1129 disk-utils/fsck.minix.c:1181
 #, c-format
 msgid "Inode %d used, marked unused in the bitmap."
 msgstr "Inode %d utilizzato, inode contrassegnato non utilizzato in bitmap."
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1140 disk-utils/fsck.minix.c:1192
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1135 disk-utils/fsck.minix.c:1186
 #, c-format
 msgid "Inode %d (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
 msgstr "Inode %d (modalità = %07o), i_nlinks=%d, conteggiati=%d."
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1142 disk-utils/fsck.minix.c:1194
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1137 disk-utils/fsck.minix.c:1188
 msgid "Set i_nlinks to count"
 msgstr "Impostare i_nlinks da conteggiare"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1154 disk-utils/fsck.minix.c:1206
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1149 disk-utils/fsck.minix.c:1200
 #, c-format
 msgid "Zone %d: marked in use, no file uses it."
 msgstr "Zona %d: contrassegnata in uso, nessun file la utilizza."
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1155 disk-utils/fsck.minix.c:1207
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1150 disk-utils/fsck.minix.c:1201
 msgid "Unmark"
 msgstr "Non contrassegnata"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1159 disk-utils/fsck.minix.c:1211
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1154 disk-utils/fsck.minix.c:1205
 #, c-format
 msgid "Zone %d: %sin use, counted=%d\n"
 msgstr "Zona %d: %s utilizzati , conteggiati=%d\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1160 disk-utils/fsck.minix.c:1212
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1155 disk-utils/fsck.minix.c:1206
 msgid "not "
 msgstr "non "
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1188
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1182
 msgid "Set"
 msgstr "Impostare"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1260 disk-utils/mkfs.minix.c:655
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:658
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1253 disk-utils/mkfs.minix.c:645
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:648
 msgid "bad inode size"
 msgstr "dimensione inode non corretta"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1263
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1256
 msgid "bad v2 inode size"
 msgstr "dimensione inode v2 non corretta"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1289
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1282
 msgid "need terminal for interactive repairs"
 msgstr "terminale necessario per le riparazioni interattive"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1293
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1286
 #, c-format
 msgid "unable to open '%s'"
 msgstr "impossibile aprire '%s'"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1308
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1301
 #, c-format
 msgid "%s is clean, no check.\n"
 msgstr "'%s' è corretto, non controllare.\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1312
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1305
 #, c-format
 msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
 msgstr "Forzatura controllo filesystem su %s in corso.\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1314
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1307
 #, c-format
 msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
 msgstr "Il filesystem su %s è danneggiato, controllo necessario.\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1343
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1336
 msgid ""
 "\n"
 "%6ld inodes used (%ld%%)\n"
@@ -1125,12 +1142,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%6ld inode utilizzati (%ld%%)\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1348
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1341
 msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
 msgstr "%6ld zone utilizzate (%ld%%)\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1350
-#, c-format
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1343
+#, c-format, ycp-format
 msgid ""
 "\n"
 "%6d regular files\n"
@@ -1152,7 +1169,7 @@ msgstr ""
 "------\n"
 "%6d file\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1363
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1356
 msgid ""
 "----------------------------\n"
 "FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n"
@@ -1167,8 +1184,8 @@ msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n"
 msgstr ""
 " Utilizzo: mkfs [-V] [-t tipofs] [opzioni-fs] dispositivo [dimensione]\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.c:90 fdisk/cfdisk.c:369 getopt-1.0.3b/getopt.c:85
-#: getopt-1.0.3b/getopt.c:95 login-utils/wall.c:218 mount/sundries.c:196
+#: disk-utils/mkfs.c:90 fdisk/cfdisk.c:368 getopt-1.1.0a/getopt.c:89
+#: getopt-1.1.0a/getopt.c:99 login-utils/wall.c:218 mount/sundries.c:196
 #, c-format
 msgid "%s: Out of memory!\n"
 msgstr "%s: memoria esaurita!\n"
@@ -1178,64 +1195,64 @@ msgstr "%s: memoria esaurita!\n"
 msgid "mkfs version %s (%s)\n"
 msgstr "versione mkfs %s (%s)\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:185
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:179
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]\n"
 msgstr " Utilizzo: %s [-c | -l nomefile] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocchi]\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:209
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:203
 #, c-format
 msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
 msgstr "%s è montata; qui non verrà creato un filesystem!"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:270
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:264
 msgid "seek to boot block failed in write_tables"
 msgstr ""
 "tentativo di effettuare il boot del blocco in write_tables non riuscito"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:272
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:266
 msgid "unable to clear boot sector"
 msgstr "impossibile cancellare il settore di boot"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:274
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:268
 msgid "seek failed in write_tables"
 msgstr "ricerca in write_tables non riuscita"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:278
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:272
 msgid "unable to write inode map"
 msgstr "impossibile scrivere nella mappa degli inode"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:280
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:274
 msgid "unable to write zone map"
 msgstr "impossibile scrivere nella mappa delle zone"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:282
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:276
 msgid "unable to write inodes"
 msgstr "impossibile scrivere inode"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:291
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:285
 msgid "write failed in write_block"
 msgstr "scrittura in write_block non riuscita"
 
 #. Could make triple indirect block here
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:299 disk-utils/mkfs.minix.c:373
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:424
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:293 disk-utils/mkfs.minix.c:367
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:417
 msgid "too many bad blocks"
 msgstr "troppi blocchi danneggiati"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:307
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:301
 msgid "not enough good blocks"
 msgstr "numero insufficiente di blocchi corretti"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:521
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:513
 msgid "unable to allocate buffers for maps"
 msgstr "impossibile allocare i buffer per le mappe"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:530
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:522
 msgid "unable to allocate buffer for inodes"
 msgstr "impossibile allocare il buffer per gli inode"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:536
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:528
 #, c-format
 msgid ""
 "Maxsize=%ld\n"
@@ -1244,136 +1261,136 @@ msgstr ""
 "Dimensione max=%ld\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:550
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:542
 msgid "seek failed during testing of blocks"
 msgstr "ricerca non riuscita durante il controllo dei blocchi"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:558
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:550
 msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
 msgstr "Valori strani in do_check: probabilmente sono presenti dei bug\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:589 disk-utils/mkswap.c:261
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:581 disk-utils/mkswap.c:358
 msgid "seek failed in check_blocks"
 msgstr "ricerca in check_blocks non riuscita"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:598
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:590
 msgid "bad blocks before data-area: cannot make fs"
 msgstr "blocchi danneggiati prima dell'area dati: impossibile creare fs"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:604 disk-utils/mkfs.minix.c:626
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:596 disk-utils/mkfs.minix.c:616
 #, c-format
 msgid "%d bad blocks\n"
 msgstr "blocchi danneggiati %d\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:606 disk-utils/mkfs.minix.c:628
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:598 disk-utils/mkfs.minix.c:618
 msgid "one bad block\n"
 msgstr "un blocco danneggiato\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:618
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:608
 msgid "can't open file of bad blocks"
 msgstr "impossibile aprire il file dei blocchi danneggiati"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:687
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:677
 #, c-format
 msgid "%s: not compiled with minix v2 support\n"
 msgstr "%s: non e' stato compilato con il supporto per minix v2\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:703
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:693
 msgid "strtol error: number of blocks not specified"
 msgstr "errore strtol: numero di blocchi non specificato"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:735
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:725
 #, c-format
 msgid "unable to open %s"
 msgstr "impossibile aprire %s"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:737
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:727
 #, c-format
 msgid "unable to stat %s"
 msgstr "impossibile avviare %s"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:741
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:731
 #, c-format
 msgid "will not try to make filesystem on '%s'"
 msgstr "non si tenterà di creare un filesystem su '%s'"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:117
+#: disk-utils/mkswap.c:174
 #, c-format
 msgid "Bad user-specified page size %d\n"
 msgstr "dimensione pagina %d specificata dall'utente non corretta\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:126
+#: disk-utils/mkswap.c:183
 #, c-format
 msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system values %d/%d\n"
 msgstr ""
 "Utilizzo della dimensione pagina %d specificata dall'utente, al posto dei "
 "valori del sistema %d/%d\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:130
+#: disk-utils/mkswap.c:187
 #, c-format
 msgid "Assuming pages of size %d (not %d)\n"
 msgstr "Si presuppone che le pagine siano di dimensione %d (non %d)\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:215
+#: disk-utils/mkswap.c:312
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGESZ] /dev/name [blocks]\n"
 msgstr " Utilizzo: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGESZ] /dev/name [blocchi]\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:238
+#: disk-utils/mkswap.c:335
 msgid "too many bad pages"
 msgstr "troppe pagine danneggiate"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:252 misc-utils/look.c:170 misc-utils/setterm.c:1100
-#: text-utils/more.c:1863 text-utils/more.c:1874
+#: disk-utils/mkswap.c:349 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1129
+#: text-utils/more.c:1851 text-utils/more.c:1862
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Memoria esaurita"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:269
+#: disk-utils/mkswap.c:366
 msgid "one bad page\n"
 msgstr "una pagina danneggiata\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:271
+#: disk-utils/mkswap.c:368
 #, c-format
 msgid "%d bad pages\n"
 msgstr "%d pagine danneggiate\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:391
+#: disk-utils/mkswap.c:488
 #, c-format
 msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n"
 msgstr "%s: errore: non è possibile impostare swap in nessuna posizione?\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:409
+#: disk-utils/mkswap.c:506
 #, c-format
 msgid "%s: error: size %ld is larger than device size %d\n"
 msgstr ""
 "%s: errore: la dimensione %ld è maggiore rispetto a quella del dispositivo "
 "%d\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:427
+#: disk-utils/mkswap.c:525
 #, c-format
 msgid "%s: error: unknown version %d\n"
 msgstr "%s: errore: versione sconosciuta %d\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:433
+#: disk-utils/mkswap.c:531
 #, c-format
 msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ldkB\n"
 msgstr "%s: errore: l'area di swap deve equivalere almeno a %ldkB\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:452
+#: disk-utils/mkswap.c:550
 #, c-format
 msgid "%s: warning: truncating swap area to %ldkB\n"
 msgstr "%s: attenzione: troncamento area swap a %ldkB\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:464
+#: disk-utils/mkswap.c:562
 #, c-format
 msgid "Will not try to make swapdevice on '%s'"
 msgstr "Non si cercherà di creare uno swapdevice su '%s'"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:473 disk-utils/mkswap.c:494
+#: disk-utils/mkswap.c:571 disk-utils/mkswap.c:592
 msgid "fatal: first page unreadable"
 msgstr "errore irreversibile: impossibile leggere la prima pagina"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:479
+#: disk-utils/mkswap.c:577
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n"
@@ -1387,24 +1404,24 @@ msgstr ""
 "Nessuno swap creato. Se si desidera creare uno swap v0 su quel dispositivo,\n"
 "utilizzare l'opzione -f per forzare l'operazione.\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:503
+#: disk-utils/mkswap.c:601
 msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
 msgstr "Impossibile impostare lo spazio-swap: non leggibile"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:504
+#: disk-utils/mkswap.c:602
 #, c-format
 msgid "Setting up swapspace version %d, size = %ld bytes\n"
 msgstr "Impostazione spazio di swap versione %d, dimensione = %ld byte\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:510
+#: disk-utils/mkswap.c:608
 msgid "unable to rewind swap-device"
 msgstr "impossibile riavvolgere il dispositivo swap"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:513
+#: disk-utils/mkswap.c:611
 msgid "unable to write signature page"
 msgstr "impossibile scrivere sulla pagina di firma"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:520
+#: disk-utils/mkswap.c:619
 msgid "fsync failed"
 msgstr "fsync non riuscito "
 
@@ -1445,46 +1462,46 @@ msgstr "       %s [ -c | -y | -n | -d ] dev\n"
 msgid "       %s [ -c | -y | -n ] dev\n"
 msgstr "       %s [ -c | -y | -n ] dev\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:394 fdisk/cfdisk.c:1899
+#: fdisk/cfdisk.c:393 fdisk/cfdisk.c:1899
 msgid "Unusable"
 msgstr "Inutilizzabile"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:396 fdisk/cfdisk.c:1901
+#: fdisk/cfdisk.c:395 fdisk/cfdisk.c:1901
 msgid "Free Space"
 msgstr "Spazio disponibile"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:399
+#: fdisk/cfdisk.c:398
 msgid "Linux ext2"
 msgstr "Linux ext2"
 
 #. also Solaris
-#: fdisk/cfdisk.c:401 fdisk/i386_sys_types.c:56
+#: fdisk/cfdisk.c:400 fdisk/i386_sys_types.c:57
 msgid "Linux"
 msgstr "Linux"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:404
+#: fdisk/cfdisk.c:403
 msgid "OS/2 HPFS"
 msgstr "OS/2 HPFS"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:406
+#: fdisk/cfdisk.c:405
 msgid "OS/2 IFS"
 msgstr "OS/2 IFS"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:410
+#: fdisk/cfdisk.c:409
 msgid "NTFS"
 msgstr "NTFS"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:421
+#: fdisk/cfdisk.c:420
 msgid "Disk has been changed.\n"
 msgstr "Il disco è stato cambiato.\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:422
+#: fdisk/cfdisk.c:421
 msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
 msgstr ""
 "Riavviare il sistema per assicurarsi che la tabella delle partizioni sia "
 "aggiornata correttamente.\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:425
+#: fdisk/cfdisk.c:424
 msgid ""
 "\n"
 "WARNING: If you have created or modified any\n"
@@ -1496,23 +1513,23 @@ msgstr ""
 "partizione DOS 6.x, consultare la pagina del manuale cfdisk\n"
 "per ulteriori informazioni.\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:520
+#: fdisk/cfdisk.c:519
 msgid "FATAL ERROR"
 msgstr "ERRORE IRREVERSIBILE"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:529
+#: fdisk/cfdisk.c:528
 msgid "Press any key to exit cfdisk"
 msgstr "Premere qualsiasi tasto per uscire da cfdisk"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:565 fdisk/cfdisk.c:573
+#: fdisk/cfdisk.c:564 fdisk/cfdisk.c:572
 msgid "Cannot seek on disk drive"
 msgstr "Ricerca sull'unità disco impossibile"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:567
+#: fdisk/cfdisk.c:566
 msgid "Cannot read disk drive"
 msgstr "Impossibile leggere l'unità disco"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:575
+#: fdisk/cfdisk.c:574
 msgid "Cannot write disk drive"
 msgstr "Impossibile scrivere sull'unità disco"
 
@@ -1753,8 +1770,8 @@ msgstr "   Logico"
 #. odd flag on end
 #. type id
 #. type name
-#: fdisk/cfdisk.c:1905 fdisk/fdisk.c:1071 fdisk/fdisk.c:1220
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:224 fdisk/fdisksunlabel.c:646 fdisk/sfdisk.c:559
+#: fdisk/cfdisk.c:1905 fdisk/fdisk.c:1213 fdisk/fdisk.c:1437
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:238 fdisk/fdisksunlabel.c:669 fdisk/sfdisk.c:581
 msgid "Unknown"
 msgstr "Sconosciuto"
 
@@ -2000,8 +2017,8 @@ msgstr "Nota: 
 msgid "case letters (except for Writes)."
 msgstr "lettere maiuscole/minuscole (fatta eccezione per Writes)."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2172 fdisk/cfdisk.c:2494 fdisk/fdisksunlabel.c:305
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:307
+#: fdisk/cfdisk.c:2172 fdisk/cfdisk.c:2494 fdisk/fdisksunlabel.c:318
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:320
 msgid "Cylinders"
 msgstr "Cilindri"
 
@@ -2009,7 +2026,7 @@ msgstr "Cilindri"
 msgid "Change cylinder geometry"
 msgstr "Modifica la geometria dei cilindri"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2173 fdisk/fdisksunlabel.c:302
+#: fdisk/cfdisk.c:2173 fdisk/fdisksunlabel.c:315
 msgid "Heads"
 msgstr "Testine"
 
@@ -2260,7 +2277,8 @@ msgid "Illegal command"
 msgstr "Comando non valido"
 
 #: fdisk/cfdisk.c:2718
-msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb\n"
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 1994-2000 Kevin E. Martin & aeb\n"
 msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb\n"
 
 #. Unfortunately, xgettext does not handle multi-line strings
@@ -2302,7 +2320,7 @@ msgstr ""
 "                al numero di testine e di settori/traccia.\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:246
+#: fdisk/fdisk.c:204
 msgid ""
 "Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK     Change partition table\n"
 "       fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK  List partition table(s)\n"
@@ -2324,7 +2342,7 @@ msgstr ""
 "-u: indica Inizio e Fine con unità di misura settore (invece di cilindro)\n"
 "-b 2048: (per alcune unità MO) utilizzare i settori a 2048 byte\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:258
+#: fdisk/fdisk.c:216
 msgid ""
 "Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n"
 "E.g.: fdisk /dev/hda  (for the first IDE disk)\n"
@@ -2340,213 +2358,223 @@ msgstr ""
 "  o: fdisk /dev/rd/c0d0  o: fdisk /dev/ida/c0d0  (per i dispositivi RAID)\n"
 "  ...\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:266
+#: fdisk/fdisk.c:224
 #, c-format
 msgid "Unable to open %s\n"
 msgstr "Impossibile aprire %s\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:269
+#: fdisk/fdisk.c:227
 #, c-format
 msgid "Unable to read %s\n"
 msgstr "Impossibile leggere %s\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:272
+#: fdisk/fdisk.c:230
 #, c-format
 msgid "Unable to seek on %s\n"
 msgstr "Ricerca impossibile su %s\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:275
+#: fdisk/fdisk.c:233
 #, c-format
 msgid "Unable to write %s\n"
 msgstr "Impossibile scrivere su %s\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:278
+#: fdisk/fdisk.c:236
 #, c-format
 msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n"
 msgstr "BLKGETSIZE ioctl non riuscito su %s\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:282
+#: fdisk/fdisk.c:240
 msgid "Unable to allocate any more memory\n"
 msgstr "Impossibile allocare altra memoria\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:284
+#: fdisk/fdisk.c:242
 msgid "Fatal error\n"
 msgstr "Errore irreversibile\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:295 fdisk/fdisk.c:314 fdisk/fdisk.c:332 fdisk/fdisk.c:339
-#: fdisk/fdisk.c:362 fdisk/fdisk.c:380 fdisk/fdiskbsdlabel.c:105
+#: fdisk/fdisk.c:311 fdisk/fdisk.c:330 fdisk/fdisk.c:348 fdisk/fdisk.c:355
+#: fdisk/fdisk.c:378 fdisk/fdisk.c:396 fdisk/fdisk.c:412 fdisk/fdisk.c:428
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:124
 msgid "Command action"
 msgstr "Azione comando"
 
-#: fdisk/fdisk.c:296
+#: fdisk/fdisk.c:312
 msgid "   a   toggle a read only flag"
 msgstr "   a   attivazione/disattivazione di un flag di sola lettura"
 
 #. sun
-#: fdisk/fdisk.c:297 fdisk/fdisk.c:341
+#: fdisk/fdisk.c:313 fdisk/fdisk.c:357
 msgid "   b   edit bsd disklabel"
 msgstr "   b   modifica di bsd disklabel"
 
-#: fdisk/fdisk.c:298
+#: fdisk/fdisk.c:314
 msgid "   c   toggle the mountable flag"
 msgstr "   c   attivazione/disattivazione del flag montabile"
 
 #. sun
-#: fdisk/fdisk.c:299 fdisk/fdisk.c:318 fdisk/fdisk.c:343
+#: fdisk/fdisk.c:315 fdisk/fdisk.c:334 fdisk/fdisk.c:359
 msgid "   d   delete a partition"
 msgstr "   d   cancellazione di una partizione"
 
-#: fdisk/fdisk.c:300 fdisk/fdisk.c:319 fdisk/fdisk.c:344
+#: fdisk/fdisk.c:316 fdisk/fdisk.c:335 fdisk/fdisk.c:360
 msgid "   l   list known partition types"
 msgstr "   l   elenco dei tipi di partizione conosciuti"
 
 #. sun
-#: fdisk/fdisk.c:301 fdisk/fdisk.c:320 fdisk/fdisk.c:333 fdisk/fdisk.c:345
-#: fdisk/fdisk.c:370 fdisk/fdisk.c:387 fdisk/fdiskbsdlabel.c:110
+#: fdisk/fdisk.c:317 fdisk/fdisk.c:336 fdisk/fdisk.c:349 fdisk/fdisk.c:361
+#: fdisk/fdisk.c:386 fdisk/fdisk.c:403 fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:436
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129
 msgid "   m   print this menu"
 msgstr "   m   stampa di questo menu"
 
-#: fdisk/fdisk.c:302 fdisk/fdisk.c:321 fdisk/fdisk.c:346
+#: fdisk/fdisk.c:318 fdisk/fdisk.c:337 fdisk/fdisk.c:362
 msgid "   n   add a new partition"
 msgstr "   n   aggiunta di una nuova partizione"
 
-#: fdisk/fdisk.c:303 fdisk/fdisk.c:322 fdisk/fdisk.c:334 fdisk/fdisk.c:347
+#: fdisk/fdisk.c:319 fdisk/fdisk.c:338 fdisk/fdisk.c:350 fdisk/fdisk.c:363
 msgid "   o   create a new empty DOS partition table"
 msgstr "   o   creazione di una nuova tabella delle partizioni DOS vuota"
 
-#: fdisk/fdisk.c:304 fdisk/fdisk.c:323 fdisk/fdisk.c:348 fdisk/fdisk.c:371
-#: fdisk/fdisk.c:388
+#: fdisk/fdisk.c:320 fdisk/fdisk.c:339 fdisk/fdisk.c:364 fdisk/fdisk.c:387
+#: fdisk/fdisk.c:404 fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:437
 msgid "   p   print the partition table"
 msgstr "   p   stampa della tabella delle partizioni"
 
-#: fdisk/fdisk.c:305 fdisk/fdisk.c:324 fdisk/fdisk.c:335 fdisk/fdisk.c:349
-#: fdisk/fdisk.c:372 fdisk/fdisk.c:389 fdisk/fdiskbsdlabel.c:113
+#: fdisk/fdisk.c:321 fdisk/fdisk.c:340 fdisk/fdisk.c:351 fdisk/fdisk.c:365
+#: fdisk/fdisk.c:388 fdisk/fdisk.c:405 fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:438
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:132
 msgid "   q   quit without saving changes"
 msgstr "   q   uscita senza salvataggio delle modifiche"
 
-#: fdisk/fdisk.c:306 fdisk/fdisk.c:325 fdisk/fdisk.c:336 fdisk/fdisk.c:350
+#: fdisk/fdisk.c:322 fdisk/fdisk.c:341 fdisk/fdisk.c:352 fdisk/fdisk.c:366
 msgid "   s   create a new empty Sun disklabel"
 msgstr "   s   creazione di una nuova disklabel Sun vuota"
 
 #. sun
-#: fdisk/fdisk.c:307 fdisk/fdisk.c:326 fdisk/fdisk.c:351
+#: fdisk/fdisk.c:323 fdisk/fdisk.c:342 fdisk/fdisk.c:367
 msgid "   t   change a partition's system id"
 msgstr "   t   modifica dell'id di sistema di una partizione"
 
-#: fdisk/fdisk.c:308 fdisk/fdisk.c:327 fdisk/fdisk.c:352
+#: fdisk/fdisk.c:324 fdisk/fdisk.c:343 fdisk/fdisk.c:368
 msgid "   u   change display/entry units"
 msgstr "   u   modifica delle unità di visualizzazione/di immissione"
 
-#: fdisk/fdisk.c:309 fdisk/fdisk.c:328 fdisk/fdisk.c:353 fdisk/fdisk.c:375
-#: fdisk/fdisk.c:392
+#: fdisk/fdisk.c:325 fdisk/fdisk.c:344 fdisk/fdisk.c:369 fdisk/fdisk.c:391
+#: fdisk/fdisk.c:408 fdisk/fdisk.c:424 fdisk/fdisk.c:441
 msgid "   v   verify the partition table"
 msgstr "   v   verifica della tabella delle partizioni"
 
-#: fdisk/fdisk.c:310 fdisk/fdisk.c:329 fdisk/fdisk.c:354 fdisk/fdisk.c:376
-#: fdisk/fdisk.c:393
+#: fdisk/fdisk.c:326 fdisk/fdisk.c:345 fdisk/fdisk.c:370 fdisk/fdisk.c:392
+#: fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:425 fdisk/fdisk.c:442
 msgid "   w   write table to disk and exit"
 msgstr "   w   scrittura della tabella su disco e uscita"
 
-#: fdisk/fdisk.c:311 fdisk/fdisk.c:355
+#: fdisk/fdisk.c:327 fdisk/fdisk.c:371
 msgid "   x   extra functionality (experts only)"
 msgstr " x   ulteriori funzioni (solo per esperti)"
 
-#: fdisk/fdisk.c:315
+#: fdisk/fdisk.c:331
 msgid "   a   select bootable partition"
 msgstr "   a   selezione della partizione che è possibile avviare"
 
 #. sgi flavour
-#: fdisk/fdisk.c:316
+#: fdisk/fdisk.c:332
 msgid "   b   edit bootfile entry"
 msgstr "   b   modifica della voce bootfile"
 
 #. sgi
-#: fdisk/fdisk.c:317
+#: fdisk/fdisk.c:333
 msgid "   c   select sgi swap partition"
 msgstr "   c   selezione della partizione swap sgi"
 
-#: fdisk/fdisk.c:340
+#: fdisk/fdisk.c:356
 msgid "   a   toggle a bootable flag"
 msgstr "   a  Cambia bootable flag"
 
-#: fdisk/fdisk.c:342
+#: fdisk/fdisk.c:358
 msgid "   c   toggle the dos compatibility flag"
 msgstr "   c   cambia il flag compatibile con il dos"
 
-#: fdisk/fdisk.c:363
+#: fdisk/fdisk.c:379
 msgid "   a   change number of alternate cylinders"
 msgstr "   a   modifica del numero di cilindri alternativi"
 
 #. sun
-#: fdisk/fdisk.c:364 fdisk/fdisk.c:382
+#: fdisk/fdisk.c:380 fdisk/fdisk.c:398 fdisk/fdisk.c:414 fdisk/fdisk.c:430
 msgid "   c   change number of cylinders"
 msgstr "   c   modifica del numero di cilindri"
 
-#: fdisk/fdisk.c:365 fdisk/fdisk.c:383
+#: fdisk/fdisk.c:381 fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:415 fdisk/fdisk.c:431
 msgid "   d   print the raw data in the partition table"
 msgstr "   d   stampa dei dati grezzi nella tabella delle partizioni"
 
-#: fdisk/fdisk.c:366
+#: fdisk/fdisk.c:382
 msgid "   e   change number of extra sectors per cylinder"
 msgstr "   e   modifica del numero dei settori supplementari per cilindro"
 
 #. sun
-#: fdisk/fdisk.c:367 fdisk/fdisk.c:386
+#: fdisk/fdisk.c:383 fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:435
 msgid "   h   change number of heads"
 msgstr "   h   modifica del numero di testine"
 
-#: fdisk/fdisk.c:368
+#: fdisk/fdisk.c:384
 msgid "   i   change interleave factor"
 msgstr "   i   modifica del fattore di interleave"
 
 #. sun
-#: fdisk/fdisk.c:369
+#: fdisk/fdisk.c:385
 msgid "   o   change rotation speed (rpm)"
 msgstr "   o   modifica della velocità di rotazione (rpm)"
 
-#: fdisk/fdisk.c:373 fdisk/fdisk.c:390 fdisk/fdiskbsdlabel.c:115
+#: fdisk/fdisk.c:389 fdisk/fdisk.c:406 fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:439
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133
 msgid "   r   return to main menu"
 msgstr "   r   ritorno al menu principale"
 
-#: fdisk/fdisk.c:374 fdisk/fdisk.c:391
+#: fdisk/fdisk.c:390 fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:440
 msgid "   s   change number of sectors/track"
 msgstr "   s   modifica del numero di settori/traccia"
 
-#: fdisk/fdisk.c:377
+#: fdisk/fdisk.c:393
 msgid "   y   change number of physical cylinders"
 msgstr "   y   modifica del numero di cilindri fisici"
 
-#: fdisk/fdisk.c:381
+#: fdisk/fdisk.c:397 fdisk/fdisk.c:413 fdisk/fdisk.c:429
 msgid "   b   move beginning of data in a partition"
 msgstr "   b   spostamento dell'inizio di dati in una partizione"
 
-#: fdisk/fdisk.c:384
+#: fdisk/fdisk.c:400 fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:432
 msgid "   e   list extended partitions"
 msgstr "   e   elenco delle partizioni estese"
 
 #. !sun
-#: fdisk/fdisk.c:385
+#: fdisk/fdisk.c:401 fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:434
 msgid "   g   create an IRIX partition table"
 msgstr "   g   creazione di una tabella delle partizioni IRIX"
 
-#: fdisk/fdisk.c:481
+#. !sun
+#: fdisk/fdisk.c:433
+#, fuzzy
+msgid "   f   fix partition order"
+msgstr "   p   stampa della tabella delle partizioni"
+
+#: fdisk/fdisk.c:532
 msgid "You must set"
 msgstr "Si devono impostare"
 
-#: fdisk/fdisk.c:495
+#: fdisk/fdisk.c:546
 msgid "heads"
 msgstr "testine"
 
-#: fdisk/fdisk.c:497 fdisk/fdisk.c:905 fdisk/sfdisk.c:842
+#: fdisk/fdisk.c:548 fdisk/fdisk.c:1046 fdisk/sfdisk.c:864
 msgid "sectors"
 msgstr "settori"
 
-#: fdisk/fdisk.c:499 fdisk/fdisk.c:905 fdisk/fdiskbsdlabel.c:444
-#: fdisk/sfdisk.c:842
+#: fdisk/fdisk.c:550 fdisk/fdisk.c:1046 fdisk/fdiskbsdlabel.c:461
+#: fdisk/sfdisk.c:864
 msgid "cylinders"
 msgstr "cilindri"
 
-#: fdisk/fdisk.c:503
+#: fdisk/fdisk.c:554
 #, c-format
 msgid ""
 "%s%s.\n"
@@ -2556,34 +2584,34 @@ msgstr ""
 "È possibile effettuare questa operazione dal menu delle funzioni "
 "supplementari.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:504
+#: fdisk/fdisk.c:555
 msgid " and "
 msgstr " e "
 
-#: fdisk/fdisk.c:538
+#: fdisk/fdisk.c:595
 msgid "Bad offset in primary extended partition\n"
 msgstr "Offset errato nella partizione estesa primaria\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:545
+#: fdisk/fdisk.c:609
 #, c-format
 msgid "Warning: deleting partitions after %d\n"
 msgstr "Attenzione: cancellazione delle partizioni dopo %d\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:566
+#: fdisk/fdisk.c:625
 #, c-format
 msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n"
 msgstr ""
 "Attenzione: puntatore di collegamento supplementare nella tabella delle "
 "partizioni %d\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:574
+#: fdisk/fdisk.c:633
 #, c-format
 msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n"
 msgstr ""
 "Attenzione: i dati supplementari nella tabella delle partizioni %d vengono "
 "ignorati\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:600
+#: fdisk/fdisk.c:677
 msgid ""
 "Building a new DOS disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
 "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
@@ -2595,33 +2623,34 @@ msgstr ""
 "contenuto precedente non potrà essere recuperato.\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:636
-msgid "You will not be able to write the partition table.\n"
-msgstr "Impossibile scrivere la tabella delle partizioni.\n"
-
-#: fdisk/fdisk.c:645
+#: fdisk/fdisk.c:701
 #, c-format
 msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n"
 msgstr "Nota: la dimensione del settore è %d (non %d)\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:693
+#: fdisk/fdisk.c:783
+msgid "You will not be able to write the partition table.\n"
+msgstr "Impossibile scrivere la tabella delle partizioni.\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:811
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun or SGI "
+"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF "
 "disklabel\n"
 msgstr ""
 "Il dispositivo non contiene né una tabella delle partizioni DOS, né una "
 "disklabel Sun o SGI valide\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:709
+#: fdisk/fdisk.c:827
 msgid "Internal error\n"
 msgstr "Errore interno\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:719
+#: fdisk/fdisk.c:849
 #, c-format
 msgid "Ignoring extra extended partition %d\n"
 msgstr "La partizione estesa supplementare viene ignorata %d\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:726
+#: fdisk/fdisk.c:861
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by "
@@ -2630,7 +2659,7 @@ msgstr ""
 "Attenzione: il flag 0x%04x non valido della tabella delle partizioni %d "
 "verrà corretto con w(rite)\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:747
+#: fdisk/fdisk.c:883
 msgid ""
 "\n"
 "got EOF thrice - exiting..\n"
@@ -2638,65 +2667,65 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ricevuto EOF tre volte - uscita in corso..\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:784
+#: fdisk/fdisk.c:921
 msgid "Hex code (type L to list codes): "
 msgstr "Codice esadecimale (digitare L per elencare i codici): "
 
-#: fdisk/fdisk.c:823
+#: fdisk/fdisk.c:960
 #, c-format
 msgid "%s (%d-%d, default %d): "
 msgstr "%s (%d-%d, predefinito %d): "
 
-#: fdisk/fdisk.c:877
+#: fdisk/fdisk.c:1014
 #, c-format
 msgid "Using default value %d\n"
 msgstr "Utilizzo del valore predefinito %d\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:881
+#: fdisk/fdisk.c:1018
 msgid "Value out of range.\n"
 msgstr "Valore fuori intervallo.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:888
+#: fdisk/fdisk.c:1028
 msgid "Partition number"
 msgstr "Numero della partizione"
 
-#: fdisk/fdisk.c:896
+#: fdisk/fdisk.c:1037
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
 msgstr "Attenzione: la partizione %d ha tipo vuoto\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:903
+#: fdisk/fdisk.c:1044
 msgid "cylinder"
 msgstr "cilindro"
 
-#: fdisk/fdisk.c:903
+#: fdisk/fdisk.c:1044
 msgid "sector"
 msgstr "settore"
 
-#: fdisk/fdisk.c:912
+#: fdisk/fdisk.c:1053
 #, c-format
 msgid "Changing display/entry units to %s\n"
 msgstr "Modifica delle unità di visualizzazione/immissione su %s\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:922
+#: fdisk/fdisk.c:1064
 #, c-format
 msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n"
 msgstr "ATTENZIONE: la partizione %d è una partizione estesa\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:935
+#: fdisk/fdisk.c:1075
 msgid "DOS Compatibility flag is set\n"
 msgstr "Impostato il flag compatibile con DOS\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:939
+#: fdisk/fdisk.c:1079
 msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
 msgstr "Il flag compatibile con DOS non è impostato\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1025
+#: fdisk/fdisk.c:1167
 #, c-format
 msgid "Partition %d does not exist yet!\n"
 msgstr "La partizione %d non esiste ancora!\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1030
+#: fdisk/fdisk.c:1172
 msgid ""
 "Type 0 means free space to many systems\n"
 "(but not to Linux). Having partitions of\n"
@@ -2708,7 +2737,7 @@ msgstr ""
 "tipo 0 probabilmente non è consigliabile. È possibile eliminare\n"
 "una partizione utilizzando il comando `d'.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1039
+#: fdisk/fdisk.c:1181
 msgid ""
 "You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n"
 "Delete it first.\n"
@@ -2716,7 +2745,7 @@ msgstr ""
 "Non è possibile trasformare una partizione in una estesa o viceversa\n"
 "Prima bisogna eliminarla.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1048
+#: fdisk/fdisk.c:1190
 msgid ""
 "Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
 "as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
@@ -2726,7 +2755,7 @@ msgstr ""
 "poiché SunOS/Solaris lo prevede e ciò è gradito anche a Linux.\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1054
+#: fdisk/fdisk.c:1196
 msgid ""
 "Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n"
 "and partition 11 as entire volume (6)as IRIX expects it.\n"
@@ -2736,53 +2765,53 @@ msgstr ""
 "e la partizione 11 come volume intero (6) poiché IRIX lo prevede.\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1068
+#: fdisk/fdisk.c:1210
 #, c-format
 msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n"
 msgstr "Modificato il tipo di sistema della partizione %d in %x (%s)\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1121
+#: fdisk/fdisk.c:1261
 #, c-format
 msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
 msgstr ""
 "La partizione %d ha diversi elementi iniziali fisici/logici (non Linux?):\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1123 fdisk/fdisk.c:1131 fdisk/fdisk.c:1140 fdisk/fdisk.c:1149
+#: fdisk/fdisk.c:1263 fdisk/fdisk.c:1271 fdisk/fdisk.c:1280 fdisk/fdisk.c:1289
 #, c-format
 msgid "     phys=(%d, %d, %d) "
 msgstr "    phys=(%d, %d, %d) "
 
-#: fdisk/fdisk.c:1124 fdisk/fdisk.c:1132
+#: fdisk/fdisk.c:1264 fdisk/fdisk.c:1272
 #, c-format
 msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
 msgstr "logico=(%d, %d, %d)\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1129
+#: fdisk/fdisk.c:1269
 #, c-format
 msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n"
 msgstr "La partizione %d ha diversi elementi finali fisici/logici:\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1138
+#: fdisk/fdisk.c:1278
 #, c-format
 msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
 msgstr "La partizione %i non inizia al limite del cilindro:\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1141
+#: fdisk/fdisk.c:1281
 #, c-format
 msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
 msgstr "dovrebbe essere (%d, %d, 1)\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1147
+#: fdisk/fdisk.c:1287
 #, c-format
 msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary:\n"
 msgstr "La partizione %i non termina al limite del cilindro:\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1150
+#: fdisk/fdisk.c:1290
 #, c-format
 msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
 msgstr "dovrebbe essere (%d, %d, %d)\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1157
+#: fdisk/fdisk.c:1297
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2795,18 +2824,29 @@ msgstr ""
 "Unità = %s di %d * %d byte\n"
 "\n"
 
-#. FIXME! let's see how this shows up with other languagues
-#. acme@conectiva.com.br
-#: fdisk/fdisk.c:1194
+#: fdisk/fdisk.c:1342
+msgid ""
+"Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:1408
 #, c-format
 msgid "%*s Boot    Start       End    Blocks   Id  System\n"
 msgstr "%*s Avvio    Inizio    Fine   Blocchi   Id  Sistema\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1195 fdisk/fdisksgilabel.c:207 fdisk/fdisksunlabel.c:631
+#: fdisk/fdisk.c:1409 fdisk/fdisksgilabel.c:221 fdisk/fdisksunlabel.c:654
 msgid "Device"
 msgstr "Dispositivo"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1235
+#: fdisk/fdisk.c:1446
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Partition table entries are not in disk order\n"
+msgstr "le partizioni logiche non sono nell'ordine del disco"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1456
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2817,107 +2857,107 @@ msgstr ""
 "Disco %s: %d testine, %d settori, %d cilindri\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1237
+#: fdisk/fdisk.c:1458
 msgid "Nr AF  Hd Sec  Cyl  Hd Sec  Cyl    Start     Size ID\n"
 msgstr " Nr AF  Hd Sec  Cyl  Hd Sec  Cyl    Start     Size ID\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1276
+#: fdisk/fdisk.c:1502
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n"
 msgstr "Attenzione: la partizione %d contiene il settore 0\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1279
+#: fdisk/fdisk.c:1505
 #, c-format
 msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n"
 msgstr "Partizione %d: testina %d più grande del massimo %d\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1282
+#: fdisk/fdisk.c:1508
 #, c-format
 msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %d\n"
 msgstr "Partizione %d: settore %d più grande del massimo %d\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1285
+#: fdisk/fdisk.c:1511
 #, c-format
 msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n"
 msgstr "Partizione %d: cilindro %d più grande del massimo %d\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1289
+#: fdisk/fdisk.c:1515
 #, c-format
 msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
 msgstr "Partizione %d: dissenso dei settori precedenti %d con il totale %d\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1319
+#: fdisk/fdisk.c:1547
 #, c-format
 msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n"
 msgstr "Attenzione: inizio dati danneggiato nella partizione %d\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1327
+#: fdisk/fdisk.c:1555
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
 msgstr "Attenzione: la partizione %d si sovrappone alla partizione %d.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1345
+#: fdisk/fdisk.c:1575
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %d is empty\n"
 msgstr "Attenzione: la partizione %d è vuota\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1350
+#: fdisk/fdisk.c:1580
 #, c-format
 msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n"
 msgstr "La partizione logica %d non è interamente nella partizione %d\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1356
+#: fdisk/fdisk.c:1586
 #, c-format
 msgid "Total allocated sectors %d greater than the maximum %d\n"
 msgstr "Numero %d totale dei settori allocati superiore al massimo %d\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1359
+#: fdisk/fdisk.c:1589
 #, c-format
 msgid "%d unallocated sectors\n"
 msgstr "%d settori non allocati\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1371 fdisk/fdisksgilabel.c:684 fdisk/fdisksunlabel.c:479
+#: fdisk/fdisk.c:1602 fdisk/fdisksgilabel.c:662 fdisk/fdisksunlabel.c:502
 #, c-format
 msgid "Partition %d is already defined.  Delete it before re-adding it.\n"
 msgstr ""
 "La partizione %d è già definita.  Cancellarla prima di riaggiungerla.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1392 fdisk/fdiskbsdlabel.c:252 fdisk/fdisksgilabel.c:706
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:494
+#: fdisk/fdisk.c:1623 fdisk/fdiskbsdlabel.c:276 fdisk/fdisksgilabel.c:684
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:517
 #, c-format
 msgid "First %s"
 msgstr "Primo %s"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1407 fdisk/fdisksunlabel.c:519
+#: fdisk/fdisk.c:1638 fdisk/fdisksunlabel.c:542
 #, c-format
 msgid "Sector %d is already allocated\n"
 msgstr "Il settore %d è già allocato\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1439
+#: fdisk/fdisk.c:1674
 msgid "No free sectors available\n"
 msgstr "Non ci sono settori liberi disponibili\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1449 fdisk/fdiskbsdlabel.c:259 fdisk/fdisksunlabel.c:529
+#: fdisk/fdisk.c:1682 fdisk/fdiskbsdlabel.c:283 fdisk/fdisksunlabel.c:552
 #, c-format
 msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
 msgstr "Ultimo %s o +size o +sizeM o +sizeK "
 
-#: fdisk/fdisk.c:1479
+#: fdisk/fdisk.c:1715
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %d has an odd number of sectors.\n"
 msgstr "Attenzione: la partizione %d ha un numero strano di settori.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1516 fdisk/fdiskbsdlabel.c:593
+#: fdisk/fdisk.c:1755 fdisk/fdiskbsdlabel.c:611
 msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
 msgstr "È stato creato il numero massimo di partizioni\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1526
+#: fdisk/fdisk.c:1765
 msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
 msgstr ""
 "Si devono eliminare alcune partizioni e aggiungere anzitutto una partizione "
 "estesa\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1530
+#: fdisk/fdisk.c:1769
 #, c-format
 msgid ""
 "Command action\n"
@@ -2928,20 +2968,20 @@ msgstr ""
 "   %s\n"
 "   p   partizione primaria (1-4)\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1532
+#: fdisk/fdisk.c:1771
 msgid "l   logical (5 or over)"
 msgstr "l   logica (5 od oltre)"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1532
+#: fdisk/fdisk.c:1771
 msgid "e   extended"
 msgstr " e   estesa"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1549
+#: fdisk/fdisk.c:1788
 #, c-format
 msgid "Invalid partition number for type `%c'\n"
 msgstr "Numero di partizioni non valido per il tipo `%c'\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1581
+#: fdisk/fdisk.c:1823
 msgid ""
 "The partition table has been altered!\n"
 "\n"
@@ -2949,11 +2989,11 @@ msgstr ""
 "La tabella delle partizioni è stata alterata!\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1590
+#: fdisk/fdisk.c:1832
 msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
 msgstr "Chiamata di ioctl() per rileggere la tabella delle partizioni.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1606
+#: fdisk/fdisk.c:1848
 #, c-format
 msgid ""
 "Re-read table failed with error %d: %s.\n"
@@ -2963,7 +3003,7 @@ msgstr ""
 "Riavviare il sistema per assicurarsi che la tabella delle partizioni sia "
 "aggiornata.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1612
+#: fdisk/fdisk.c:1854
 msgid ""
 "\n"
 "WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n"
@@ -2975,68 +3015,73 @@ msgstr ""
 "consultare la pagina del manuale fdisk per ulteriori\n"
 "informazioni.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1619
+#: fdisk/fdisk.c:1861
 msgid "Syncing disks.\n"
 msgstr "Sincronizzazione dei dischi in corso.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1650
+#: fdisk/fdisk.c:1892
 #, c-format
 msgid "Device: %s\n"
 msgstr "Dispositivo: %s\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1665
+#: fdisk/fdisk.c:1908
 #, c-format
 msgid "Partition %d has no data area\n"
 msgstr "La partizione %d non ha area dati\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1671
+#: fdisk/fdisk.c:1913
 msgid "New beginning of data"
 msgstr "Nuovo inizio dati"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1685
+#: fdisk/fdisk.c:1929
 msgid "Expert command (m for help): "
 msgstr "Comando per esperti (m per richiamare la guida): "
 
-#: fdisk/fdisk.c:1696
+#: fdisk/fdisk.c:1942
 msgid "Number of cylinders"
 msgstr "Numero di cilindri"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1717
+#: fdisk/fdisk.c:1968
 msgid "Number of heads"
 msgstr "Numero di testine"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1742
+#: fdisk/fdisk.c:1993
 msgid "Number of sectors"
 msgstr "Numero di settori"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1745
+#: fdisk/fdisk.c:1996
 msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n"
 msgstr ""
 "Attenzione: impostare l'offset di settore per assicurare compatibilità con "
 "DOS\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1807
+#: fdisk/fdisk.c:2058
 #, c-format
 msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
 msgstr "Il disco %s non contiene una tabella delle partizioni valida\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1821
+#: fdisk/fdisk.c:2072
 #, c-format
 msgid "Cannot open %s\n"
 msgstr "Impossibile aprire %s\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1838
+#: fdisk/fdisk.c:2089
 #, c-format
 msgid "cannot open %s\n"
 msgstr "impossibile aprire %s\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1911
+#: fdisk/fdisk.c:2110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%c: unknown command\n"
+msgstr "%s: comando sconosciuto: %s\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:2161
 msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
 msgstr ""
 "Questo kernel trova la dimensione del settore in maniera indipendente - - "
 "opzione b ignorata\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1914
+#: fdisk/fdisk.c:2164
 msgid ""
 "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
 "device\n"
@@ -3044,11 +3089,18 @@ msgstr ""
 "Attenzione: l'opzione -b (mpostazione della dimensione del settore) si "
 "dovrebbe utilizzare con un dispositivo specificato\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1973
+#: fdisk/fdisk.c:2227
+#, c-format
+msgid ""
+"Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
+"To return to DOS partition table mode, use the 'r' command.\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:2236
 msgid "Command (m for help): "
 msgstr "Comando (m per richiamare la guida): "
 
-#: fdisk/fdisk.c:1987
+#: fdisk/fdisk.c:2252
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3057,15 +3109,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Il file d'avvio corrente è: %s\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1989
+#: fdisk/fdisk.c:2254
 msgid "Please enter the name of the new boot file: "
 msgstr "Immettere il nome del nuovo file d'avvio:"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1991
+#: fdisk/fdisk.c:2256
 msgid "Boot file unchanged\n"
 msgstr "File d'avvio immutato\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2051
+#: fdisk/fdisk.c:2320
 msgid ""
 "\n"
 "\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n"
@@ -3075,7 +3127,7 @@ msgstr ""
 "\tnessun menu per esperti disponibile per le tabelle delle partizioni SGI.\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/fdiskaixlabel.c:29
+#: fdisk/fdiskaixlabel.c:28
 msgid ""
 "\n"
 "\tThere is a valid AIX label on this disk.\n"
@@ -3104,7 +3156,7 @@ msgstr ""
 "\t   di rimuovere in maniera logica il disco dalla macchina AIX \n"
 "\t   (altrimenti si diviene AIXpert)."
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:97
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:117
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3113,163 +3165,168 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Etichetta BSD per dispositivo: %s\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:106
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:125
 msgid "   d   delete a BSD partition"
 msgstr "   d   eliminanazione di una partizione BSD"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:107
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:126
 msgid "   e   edit drive data"
 msgstr "   e   modifica dei dati dell'unità"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:108
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:127
 msgid "   i   install bootstrap"
 msgstr "   i   installazione di bootstrap"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:109
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:128
 msgid "   l   list known filesystem types"
 msgstr "   l   elenco dei tipi di filesystem conosciuti"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:111
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:130
 msgid "   n   add a new BSD partition"
 msgstr "   n   aggiunta di una nuova partizione BSD"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:112
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:131
 msgid "   p   print BSD partition table"
 msgstr "   p   stampa della tabella delle partizioni BSD"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:117
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134
 msgid "   s   show complete disklabel"
 msgstr "   s   visualizzazione del disklabel completo"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:118
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:135
 msgid "   t   change a partition's filesystem id"
 msgstr "   t   modifica dell'id del filesystem di una partizione"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:119
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136
+#, fuzzy
+msgid "   u   change units (cylinders/sectors)"
+msgstr "   c   modifica del numero di cilindri"
+
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137
 msgid "   w   write disklabel to disk"
 msgstr "   w   scrittura del disklabel su disco"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:121
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:139
 msgid "   x   link BSD partition to non-BSD partition"
 msgstr "   x   collegamento della partizione BSD a una non-BSD"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:146
-#, c-format
-msgid "Partition %s%d has invalid starting sector 0.\n"
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n"
 msgstr "La partizione %s%d ha settore di inizio 0: dato non valido.\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:150
-#, c-format
-msgid "Reading disklabel of %s%d at sector %d.\n"
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n"
 msgstr "Lettura del disklabel di %s%d al settore %d.\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:159
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:182
 #, c-format
 msgid "There is no *BSD partition on %s.\n"
 msgstr "Non esiste partizione *BSD su %s.\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:174
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:196
 msgid "BSD disklabel command (m for help): "
 msgstr "Comando disklabel BSD (m per richiamare la guida): "
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:288
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:310
 #, c-format
 msgid "type: %s\n"
 msgstr "tipo: %s\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:290
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:312
 #, c-format
 msgid "type: %d\n"
 msgstr "tipo: %d\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:291
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:313
 #, c-format
 msgid "disk: %.*s\n"
 msgstr "disco: %.*s\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:292
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:314
 #, c-format
 msgid "label: %.*s\n"
 msgstr "etichetta: %.*s\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:293
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:315
 msgid "flags:"
 msgstr "flag:"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:295
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:317
 msgid " removable"
 msgstr " rimovibile"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:297
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:319
 msgid " ecc"
 msgstr " ecc"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:299
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:321
 msgid " badsect"
 msgstr " badsect"
 
 #. On various machines the fields of *lp are short/int/long
 #. In order to avoid problems, we cast them all to long.
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:303
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:325
 #, c-format
 msgid "bytes/sector: %ld\n"
 msgstr "byte/settore: %ld\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:304
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:326
 #, c-format
 msgid "sectors/track: %ld\n"
 msgstr "settori/traccia: %ld\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:305
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:327
 #, c-format
 msgid "tracks/cylinder: %ld\n"
 msgstr "tracce/cilindro: %ld\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:306
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:328
 #, c-format
 msgid "sectors/cylinder: %ld\n"
 msgstr "settori/cilindro: %ld\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:307
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:329
 #, c-format
 msgid "cylinders: %ld\n"
 msgstr "cilindri: %ld\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:308
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:330
 #, c-format
 msgid "rpm: %d\n"
 msgstr "rpm: %d\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:309
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:331
 #, c-format
 msgid "interleave: %d\n"
 msgstr " interleave: %d\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:310
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:332
 #, c-format
 msgid "trackskew: %d\n"
 msgstr "trackskew: %d\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:311
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:333
 #, c-format
 msgid "cylinderskew: %d\n"
 msgstr "cylinderskew: %d\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:312
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334
 #, c-format
 msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n"
 msgstr "headswitch: %ld\t\t# millisecondi\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:313
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:336
 #, c-format
 msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n"
 msgstr "ricerca traccia-a-traccia: %ld\t# millisecondi\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:314
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:338
 msgid "drivedata: "
 msgstr "datiunità:"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:323
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:347
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3278,112 +3335,98 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%d partizioni:\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:324
-msgid "#        size   offset    fstype   [fsize bsize   cpg]\n"
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:348
+#, fuzzy
+msgid "#       start       end      size     fstype   [fsize bsize   cpg]\n"
 msgstr "#        size   offset    fstype   [fsize bsize   cpg]\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:380
-#, c-format
-msgid "Writing disklabel to %s%d.\n"
-msgstr "Scrittura del disklabel su %s%d in corso.\n"
-
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:383
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:397 fdisk/fdiskbsdlabel.c:400
 #, c-format
 msgid "Writing disklabel to %s.\n"
 msgstr "Scrittura del disklabel su %s in corso.\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:395
-#, c-format
-msgid "%s%d contains no disklabel.\n"
-msgstr "%s%d non contiene disklabel.\n"
-
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:398
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:412 fdisk/fdiskbsdlabel.c:414
 #, c-format
 msgid "%s contains no disklabel.\n"
 msgstr "%s non contiene disklabel.\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:402
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:419
 msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) "
 msgstr "Creare un disklabel? (s/n)"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:441
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:458
 msgid "bytes/sector"
 msgstr "byte/settore"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:442
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:459
 msgid "sectors/track"
 msgstr "settori/traccia"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:443
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:460
 msgid "tracks/cylinder"
 msgstr "tracce/cilindro"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:451
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:468
 msgid "sectors/cylinder"
 msgstr "settori/cilindro"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:455
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:472
 msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n"
 msgstr " Deve essere <= settori/traccia * tracce/cilindro (predefinito).\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:457
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:474
 msgid "rpm"
 msgstr "rpm"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:458
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:475
 msgid "interleave"
 msgstr "interleave"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:459
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:476
 msgid "trackskew"
 msgstr "trackskew"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:460
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:477
 msgid "cylinderskew"
 msgstr "cylinderskew"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:461
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:478
 msgid "headswitch"
 msgstr "headswitch"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:462
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:479
 msgid "track-to-track seek"
 msgstr "ricerca traccia-a-traccia"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:503
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:520
 #, c-format
 msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): "
 msgstr "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): "
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:529
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:546
 msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n"
 msgstr "Sovrapposizione del bootstrap con il disklabel!\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:550
-#, c-format
-msgid "Bootstrap installed on %s%d.\n"
-msgstr "Bootstrap installato su %s%d.\n"
-
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:552
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:567 fdisk/fdiskbsdlabel.c:569
 #, c-format
 msgid "Bootstrap installed on %s.\n"
 msgstr "Bootstrap installato su %s.\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:573
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:591
 #, c-format
 msgid "Partition (a-%c): "
 msgstr "Partizione (a-%c): "
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:604
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:622
 msgid "This partition already exists.\n"
 msgstr "Questa partizione esiste già.\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:726
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:742
 #, c-format
 msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n"
 msgstr "Attenzione: troppe partizioni (%d, il massimo è %d).\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:772
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:789
 msgid ""
 "\n"
 "Syncing disks.\n"
@@ -3391,68 +3434,73 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sincronizzazione dei dischi.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:56
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:79
 msgid "SGI volhdr"
 msgstr "SGI volhdr"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:57
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:80
 msgid "SGI trkrepl"
 msgstr "SGI trkrepl"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:58
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:81
 msgid "SGI secrepl"
 msgstr "SGI secrepl"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:59
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:82
 msgid "SGI raw"
 msgstr "SGI raw"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:60
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:83
 msgid "SGI bsd"
 msgstr "SGI bsd"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:61
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:84
 msgid "SGI sysv"
 msgstr "SGI sysv"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:62
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:85
 msgid "SGI volume"
 msgstr "SGI volume"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:63
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:86
 msgid "SGI efs"
 msgstr "SGI efs"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:64
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:87
 msgid "SGI lvol"
 msgstr "SGI lvol"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:65
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:88
 msgid "SGI rlvol"
 msgstr "SGI rlvol"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:66
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:89
 msgid "SGI xfs"
 msgstr "SGI xfs"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:67
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:90
 msgid "SGI xlvol"
 msgstr "SGI xlvol"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:68
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:91
 msgid "SGI rxlvol"
 msgstr "SGI rxlvol"
 
 #. Minix 1.4b and later
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:69 fdisk/fdisksunlabel.c:52 fdisk/i386_sys_types.c:55
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:92 fdisk/fdisksunlabel.c:52 fdisk/i386_sys_types.c:56
 msgid "Linux swap"
 msgstr "Linux swap"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:70 fdisk/fdisksunlabel.c:53
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:93 fdisk/fdisksunlabel.c:53
 msgid "Linux native"
 msgstr "Linux nativo"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:143
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:94 fdisk/fdisksunlabel.c:54 fdisk/i386_sys_types.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Linux LVM"
+msgstr "Linux"
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:158
 msgid ""
 "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than "
 "512 bytes\n"
@@ -3460,11 +3508,11 @@ msgstr ""
 "Secondo la ditta MIPS Computer Systems, Inc l'etichetta non deve contenere "
 "più di512 byte\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:162
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:177
 msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n"
 msgstr "Rilevato un disklabel sgi con checksum errato.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:186
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:200
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3483,7 +3531,7 @@ msgstr ""
 "Unità = %s di %d * 512 byte\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:199
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:213
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3496,7 +3544,7 @@ msgstr ""
 "Unità = %s di %d * 512 byte\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:205
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:219
 #, c-format
 msgid ""
 "----- partitions -----\n"
@@ -3505,7 +3553,7 @@ msgstr ""
 "----- partizioni -----\n"
 "%*s  Info      Inizio       Fine   Settori  Id  Sistema\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:227
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:241
 #, c-format
 msgid ""
 "----- bootinfo -----\n"
@@ -3516,12 +3564,12 @@ msgstr ""
 "File di avvio: %s\n"
 "----- Voci directory -----\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:237
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:251
 #, c-format
 msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n"
 msgstr "%2d: %-10s settore%5u dimensione%8u\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:298
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:305
 msgid ""
 "\n"
 "Invalid Bootfile!\n"
@@ -3533,7 +3581,7 @@ msgstr ""
 "\tIl file di avvio deve essere un path assoluto non nullo,\n"
 "\tes. \"/unix\" o \"/unix.save\".\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:305
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:312
 msgid ""
 "\n"
 "\tName of Bootfile too long:  16 bytes maximum.\n"
@@ -3541,7 +3589,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tNome del file di avvio troppo lungo:  deve essere di 16 byte al massimo.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:310
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:317
 msgid ""
 "\n"
 "\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n"
@@ -3549,7 +3597,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tIl file di avvio deve avere un path completo.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:315
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:322
 msgid ""
 "\n"
 "\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n"
@@ -3561,7 +3609,7 @@ msgstr ""
 "\tL'impostazione predefinita di SGI è \"/unix\" e per il backup "
 "\"/unix.save\".\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:343
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:350
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3574,7 +3622,7 @@ msgstr ""
 msgid "More than one entire disk entry present.\n"
 msgstr "Presente più di una voce disco intero.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:456 fdisk/fdisksunlabel.c:455
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:456 fdisk/fdisksunlabel.c:478
 msgid "No partitions defined\n"
 msgstr "Nessuna partizione definita\n"
 
@@ -3672,29 +3720,29 @@ msgstr ""
 "modo differente.\n"
 
 #. rebuild freelist
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:621
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:607
 msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n"
 msgstr ""
 "Si è a conoscenza del fatto che sul disco esiste una sovrapposizione di "
 "partizioni?\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:691
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:669
 msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n"
 msgstr ""
 "Tentativo di generare automaticamente l'immissione dell'intero disco in "
 "corso.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:698
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:676
 msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n"
 msgstr "L'intero disco è già coperto da partizioni.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:703
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:681
 msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
 msgstr ""
 "Sovrapposizione di partizioni sul disco. Risolvere anzitutto questo "
 "problema.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:712 fdisk/fdisksgilabel.c:741
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:690 fdisk/fdisksgilabel.c:719
 msgid ""
 "It is highly recommended that eleventh partition\n"
 "covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n"
@@ -3702,22 +3750,23 @@ msgstr ""
 "Si raccomanda che l'undicesima partizione\n"
 "copra l'intero disco e sia di tipo `SGI volume'\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:728
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:706
 msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
 msgstr ""
 "Si avrà una sovrapposizione di partizioni sul disco. Risolvere anzitutto "
 "questo problema.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:733
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:711
 #, c-format
 msgid " Last %s"
 msgstr " Ultimo %s"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:756
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:733
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
 "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
-"content will be unrecoverable lost.\n"
+"content will be unrecoverably lost.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Creazione di una nuova disklabel SGI. Le modifiche rimarranno memorizzate\n"
@@ -3725,12 +3774,12 @@ msgstr ""
 "contenuto precedente sarà definitivamente perso.\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:784
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:761
 #, c-format
 msgid "Trying to keep parameters of partition %d.\n"
 msgstr "Tentativo di mantenere i parametri della partizione %d in corso.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:786
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:763
 #, c-format
 msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
 msgstr "ID=%02x\tINIZIO=%d\tLUNGHEZZA=%d\n"
@@ -3767,7 +3816,7 @@ msgstr "SunOS var"
 msgid "SunOS home"
 msgstr "SunOS home"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:122
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:129
 msgid ""
 "Detected sun disklabel with wrong checksum.\n"
 "Probably you'll have to set all the values,\n"
@@ -3779,12 +3828,12 @@ msgstr ""
 "per es. testine, settori, cilindri e partizioni\n"
 "o forzare un'etichetta nuova (comando s nel menu principale)\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:215
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:228
 #, c-format
 msgid "Autoconfigure found a %s%s%s\n"
 msgstr "L'autoconfigurazione ha trovato un %s%s%s\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:242
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:255
 msgid ""
 "Building a new sun disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
 "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
@@ -3795,7 +3844,7 @@ msgstr ""
 "solamente fino a quando si decide di scriverle. Dopodiché, chiaramente, il\n"
 "contenuto precedente non sarà recuperabile.\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:253
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:266
 msgid ""
 "Drive type\n"
 "   ?   auto configure\n"
@@ -3805,71 +3854,71 @@ msgstr ""
 "   ?   auto configure\n"
 "   0   custom (con le impostazioni predefinite rilevate dell'hardware)"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:263
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:276
 msgid "Select type (? for auto, 0 for custom): "
 msgstr "Selezione tipo (? per auto, 0 per custom): "
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:275
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:288
 msgid "Autoconfigure failed.\n"
 msgstr "Autoconfigurazione non riuscita.\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:303
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:316
 msgid "Sectors/track"
 msgstr "Settori/traccia"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:310
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:323
 msgid "Alternate cylinders"
 msgstr "Cilindri alternativi"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:313
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:326
 msgid "Physical cylinders"
 msgstr "Cilindri fisici"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:316 fdisk/fdisksunlabel.c:681
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:329 fdisk/fdisksunlabel.c:704
 msgid "Rotation speed (rpm)"
 msgstr "Velocità di rotazione (rpm)"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:318 fdisk/fdisksunlabel.c:674
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:331 fdisk/fdisksunlabel.c:697
 msgid "Interleave factor"
 msgstr "Fattore di interleave"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:321 fdisk/fdisksunlabel.c:667
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:334 fdisk/fdisksunlabel.c:690
 msgid "Extra sectors per cylinder"
 msgstr "Settori supplementari per cilindro"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:334
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:348
 msgid "You may change all the disk params from the x menu"
 msgstr "È possibile modificare tutti i parametri disco dal menu x"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:337
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:354
 msgid "3,5\" floppy"
 msgstr "floppy da 3,5\""
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:337
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:354
 msgid "Linux custom"
 msgstr "Linux custom"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:418
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:441
 #, c-format
 msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n"
 msgstr "La partizione %d non finisce al limite del cilindro\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:438
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:461
 #, c-format
 msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n"
 msgstr "La partizione %d si sovrappone ad altre nei settori %d-%d\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:460
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:483
 #, c-format
 msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n"
 msgstr "Intervallo inutilizzato - settori 0-%d\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:462 fdisk/fdisksunlabel.c:466
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:485 fdisk/fdisksunlabel.c:489
 #, c-format
 msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n"
 msgstr "Intervallo inutilizzato - settori %d-%d\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:489
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:512
 msgid ""
 "Other partitions already cover the whole disk.\n"
 "Delete some/shrink them before retry.\n"
@@ -3877,7 +3926,7 @@ msgstr ""
 "Altre partizioni coprono già il disco intero.\n"
 "Eliminarne alcune/rimpicciolirle prima di riprovare.\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:547
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:570
 #, c-format
 msgid ""
 "You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
@@ -3888,7 +3937,7 @@ msgstr ""
 "%d %s copre alcune altre partizioni. La voce immessa è stata cambiata\n"
 "in %d %s\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:567
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:590
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n"
@@ -3898,7 +3947,7 @@ msgstr ""
 "in considerazione di lasciare questa partizione come disco intero (5), "
 "partendo da 0, con %u settori\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:580
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:603
 msgid ""
 "It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
 "is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
@@ -3914,7 +3963,7 @@ msgstr ""
 "Digitare YES  (sì) se si è certi di volere che quella partizione\n"
 "venga codificata con 82 (swap Linux ): "
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:611
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:634
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3933,7 +3982,7 @@ msgstr ""
 "Unità = %s di %d * 512 byte\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:625
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:648
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3946,16 +3995,16 @@ msgstr ""
 "Unità = %s di %d * 512 byte\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:630
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:653
 #, c-format
 msgid "%*s Flag    Start       End    Blocks   Id  System\n"
 msgstr "%*s Flag    Inizio       Fine    Blocchi   Id  Sistema\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:655
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:678
 msgid "Number of alternate cylinders"
 msgstr "Numero di cilindri alternativi"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:688
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:711
 msgid "Number of physical cylinders"
 msgstr "Numero dei cilindri fisici"
 
@@ -4067,279 +4116,307 @@ msgid "NEC DOS"
 msgstr "NEC DOS"
 
 #: fdisk/i386_sys_types.c:32
+msgid "Plan 9"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:33
 msgid "PartitionMagic recovery"
 msgstr "Recupero PartitionMagic"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:33
+#: fdisk/i386_sys_types.c:34
 msgid "Venix 80286"
 msgstr "Venix 80286"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:34
+#: fdisk/i386_sys_types.c:35
 msgid "PPC PReP Boot"
 msgstr "PPC PReP Boot"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:35
+#: fdisk/i386_sys_types.c:36
 msgid "SFS"
 msgstr "SFS"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:36
+#: fdisk/i386_sys_types.c:37
 msgid "QNX4.x"
 msgstr "QNX4.x"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:37
+#: fdisk/i386_sys_types.c:38
 msgid "QNX4.x 2nd part"
 msgstr "QNX4.x 2a partiz."
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:38
+#: fdisk/i386_sys_types.c:39
 msgid "QNX4.x 3rd part"
 msgstr "QNX4.x 3rd partiz."
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:39
+#: fdisk/i386_sys_types.c:40
 msgid "OnTrack DM"
 msgstr "OnTrack DM"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:40
+#: fdisk/i386_sys_types.c:41
 msgid "OnTrack DM6 Aux1"
 msgstr "OnTrack DM6 Aux1"
 
 #. (or Novell)
-#: fdisk/i386_sys_types.c:41
+#: fdisk/i386_sys_types.c:42
 msgid "CP/M"
 msgstr "CP/M"
 
 #. CP/M or Microport SysV/AT
-#: fdisk/i386_sys_types.c:42
+#: fdisk/i386_sys_types.c:43
 msgid "OnTrack DM6 Aux3"
 msgstr "OnTrack DM6 Aux3"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:43
+#: fdisk/i386_sys_types.c:44
 msgid "OnTrackDM6"
 msgstr "OnTrackDM6"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:44
+#: fdisk/i386_sys_types.c:45
 msgid "EZ-Drive"
 msgstr " EZ-Drive"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:45
+#: fdisk/i386_sys_types.c:46
 msgid "Golden Bow"
 msgstr "Golden Bow"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:46
+#: fdisk/i386_sys_types.c:47
 msgid "Priam Edisk"
 msgstr "Priam Edisk"
 
 #. DOS R/O or SpeedStor
-#: fdisk/i386_sys_types.c:47 fdisk/i386_sys_types.c:76
-#: fdisk/i386_sys_types.c:78 fdisk/i386_sys_types.c:79
+#: fdisk/i386_sys_types.c:48 fdisk/i386_sys_types.c:82
+#: fdisk/i386_sys_types.c:85 fdisk/i386_sys_types.c:86
 msgid "SpeedStor"
 msgstr " SpeedStor"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:48
+#: fdisk/i386_sys_types.c:49
 msgid "GNU HURD or SysV"
 msgstr "GNU HURD o SysV"
 
 #. GNU HURD or Mach or Sys V/386 (such as ISC UNIX)
-#: fdisk/i386_sys_types.c:49
+#: fdisk/i386_sys_types.c:50
 msgid "Novell Netware 286"
 msgstr "Novell Netware 286"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:50
+#: fdisk/i386_sys_types.c:51
 msgid "Novell Netware 386"
 msgstr "Novell Netware 386"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:51
+#: fdisk/i386_sys_types.c:52
 msgid "DiskSecure Multi-Boot"
 msgstr "DiskSecure Multi-Boot"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:52
+#: fdisk/i386_sys_types.c:53
 msgid "PC/IX"
 msgstr "PC/IX"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:53
+#: fdisk/i386_sys_types.c:54
 msgid "Old Minix"
 msgstr "Vecchio Minix"
 
 #. Minix 1.4a and earlier
-#: fdisk/i386_sys_types.c:54
+#: fdisk/i386_sys_types.c:55
 msgid "Minix / old Linux"
 msgstr "Minix / vecchio Linux"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:57
+#: fdisk/i386_sys_types.c:58
 msgid "OS/2 hidden C: drive"
 msgstr "C nascosto OS/2: drive"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:58
+#: fdisk/i386_sys_types.c:59
 msgid "Linux extended"
 msgstr "Linux esteso"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:59 fdisk/i386_sys_types.c:60
+#: fdisk/i386_sys_types.c:60 fdisk/i386_sys_types.c:61
 msgid "NTFS volume set"
 msgstr "set volume NTFS"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:61
+#: fdisk/i386_sys_types.c:63
 msgid "Amoeba"
 msgstr "Amoeba"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:62
+#: fdisk/i386_sys_types.c:64
 msgid "Amoeba BBT"
 msgstr "Amoeba BBT"
 
 #. (bad block table)
-#: fdisk/i386_sys_types.c:63
+#: fdisk/i386_sys_types.c:65
+#, fuzzy
+msgid "BSD/OS"
+msgstr "BSD/386"
+
+#. BSDI
+#: fdisk/i386_sys_types.c:66
 msgid "IBM Thinkpad hibernation"
 msgstr "Ibernazione IBM Thinkpad"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:64
+#: fdisk/i386_sys_types.c:67
 msgid "BSD/386"
 msgstr "BSD/386"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:65
+#: fdisk/i386_sys_types.c:68
 msgid "OpenBSD"
 msgstr "OpenBSD"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:66
+#: fdisk/i386_sys_types.c:69
 msgid "NeXTSTEP"
 msgstr "NeXTSTEP"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:67
+#: fdisk/i386_sys_types.c:70
 msgid "BSDI fs"
 msgstr "BSDI fs"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:68
+#: fdisk/i386_sys_types.c:71
 msgid "BSDI swap"
 msgstr "BSDI swap"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:69
+#: fdisk/i386_sys_types.c:72
 msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
 msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:70
+#: fdisk/i386_sys_types.c:73
 msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
 msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:71
+#: fdisk/i386_sys_types.c:74
 msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
 msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:72
+#: fdisk/i386_sys_types.c:75
 msgid "Syrinx"
 msgstr "Syrinx"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:73
+#: fdisk/i386_sys_types.c:76
+msgid "Non-FS data"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:77
 msgid "CP/M / CTOS / ..."
 msgstr "CP/M / CTOS / ..."
 
-#. CP/M or Concurrent CP/M or Concurrent DOS or CTOS
-#: fdisk/i386_sys_types.c:74
+#. CP/M or Concurrent CP/M or
+#. Concurrent DOS or CTOS
+#: fdisk/i386_sys_types.c:79
 msgid "DOS access"
 msgstr "accesso DOS"
 
-#. DOS access or SpeedStor 12-bit FAT extended partition
-#: fdisk/i386_sys_types.c:75
+#. DOS access or SpeedStor 12-bit FAT
+#. extended partition
+#: fdisk/i386_sys_types.c:81
 msgid "DOS R/O"
 msgstr "DOS R/O"
 
-#. SpeedStor 16-bit FAT extended partition < 1024 cyl.
-#: fdisk/i386_sys_types.c:77
+#. SpeedStor 16-bit FAT extended
+#. partition < 1024 cyl.
+#: fdisk/i386_sys_types.c:84
 msgid "BeOS fs"
 msgstr "BeOS fs"
 
 #. SpeedStor large partition
-#: fdisk/i386_sys_types.c:80
+#: fdisk/i386_sys_types.c:87
 msgid "DOS secondary"
 msgstr "DOS secondario"
 
 #. DOS 3.3+ secondary
-#: fdisk/i386_sys_types.c:81
+#: fdisk/i386_sys_types.c:88
 msgid "Linux raid autodetect"
 msgstr "Autorilevamento raid di Linux"
 
-#. New (2.2.x) raid partition with autodetect
-#. using persistent superblock
-#: fdisk/i386_sys_types.c:83
+#. New (2.2.x) raid partition with
+#. autodetect using persistent
+#. superblock
+#: fdisk/i386_sys_types.c:91
 msgid "LANstep"
 msgstr "LANstep"
 
 #. SpeedStor >1024 cyl. or LANstep
-#: fdisk/i386_sys_types.c:84
+#: fdisk/i386_sys_types.c:92
 msgid "BBT"
 msgstr "BBT"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:147
+#: fdisk/sfdisk.c:152
 #, c-format
 msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n"
 msgstr "errore di ricerca su %s - impossibile ricercare a %lu\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:152
+#: fdisk/sfdisk.c:157
 #, c-format
 msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n"
 msgstr "errore di ricerca: si voleva 0x%08x%08x, si è ottenuto 0x%08x%08x\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:198
+#: fdisk/sfdisk.c:203
 msgid "out of memory - giving up\n"
 msgstr "memoria insufficiente - termina\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:202 fdisk/sfdisk.c:285
+#: fdisk/sfdisk.c:208 fdisk/sfdisk.c:291
 #, c-format
 msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n"
 msgstr "errore in lettura su %s - impossibile leggere il settore %lu\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:218
+#: fdisk/sfdisk.c:224
 #, c-format
 msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n"
 msgstr "ERRORE: il settore %lu non ha una firma msdos\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:235
+#: fdisk/sfdisk.c:241
 #, c-format
 msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n"
 msgstr "errore di scrittura su %s - impossibile scrivere il settore %lu\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:273
+#: fdisk/sfdisk.c:279
 #, c-format
 msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n"
 msgstr "impossibile aprire il file di salvataggio settore partizione (%s)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:291
+#: fdisk/sfdisk.c:297
 #, c-format
 msgid "write error on %s\n"
 msgstr "errore di scrittura su %s\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:309
+#: fdisk/sfdisk.c:315
 #, c-format
 msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n"
 msgstr "impossibile eseguire stat del file di ripristino partizione (%s)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:314
+#: fdisk/sfdisk.c:320
 msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n"
 msgstr ""
 "il file di ripristino partizione ha una dimensione errata - il ripristino "
 "non viene effettuato\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:318
+#: fdisk/sfdisk.c:324
 msgid "out of memory?\n"
 msgstr "memoria insufficiente?\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:324
+#: fdisk/sfdisk.c:330
 #, c-format
 msgid "cannot open partition restore file (%s)\n"
 msgstr "impossibile aprire il file di ripristino partizione (%s)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:330
+#: fdisk/sfdisk.c:336
 #, c-format
 msgid "error reading %s\n"
 msgstr "errore durante la lettura di %s\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:337
+#: fdisk/sfdisk.c:343
 #, c-format
 msgid "cannot open device %s for writing\n"
 msgstr "impossibile aprire il dispositivo %s per scrivere\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:349
+#: fdisk/sfdisk.c:355
 #, c-format
 msgid "error writing sector %lu on %s\n"
 msgstr "errore durante la scrittura del settore %lu su %s\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:415
+#: fdisk/sfdisk.c:406
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk %s: cannot get size\n"
+msgstr "Disco %s: impossibile ottenere la geometria\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:411
+#, c-format
+msgid "Disk %s: cannot get geometry\n"
+msgstr "Disco %s: impossibile ottenere la geometria\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:435
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: start=%d - this looks like a partition rather than\n"
@@ -4350,27 +4427,22 @@ msgstr ""
 "l'intero disco. Utilizzare fdisk su di esso probabilmente non ha senso.\n"
 "[Utilizzare l'opzione --force se lo si desidera davvero]\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:421
+#: fdisk/sfdisk.c:442
 #, c-format
 msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %d heads\n"
 msgstr "Attenzione: HDIO_GETGEO dice che vi sono %d testine\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:424
+#: fdisk/sfdisk.c:445
 #, c-format
 msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %d sectors\n"
 msgstr "Attenzione: HDIO_GETGEO dice che vi sono %d testine\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:427
-#, c-format
-msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %d cylinders\n"
+#: fdisk/sfdisk.c:449
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %d cylinders\n"
 msgstr "Attenzione: HDIO_GETGEO dice che vi sono %d cilindri\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:431
-#, c-format
-msgid "Disk %s: cannot get geometry\n"
-msgstr "Disco %s: impossibile ottenere la geometria\n"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:433
+#: fdisk/sfdisk.c:453
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: unlikely number of sectors (%d) - usually at most 63\n"
@@ -4381,7 +4453,7 @@ msgstr ""
 "Questo creerà problemi con tutto il software che utilizza l'indirizzamento "
 "C/H/S.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:437
+#: fdisk/sfdisk.c:457
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4390,7 +4462,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Disco %s: %lu cilindri, %lu testine, %lu settori/traccia\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:517
+#: fdisk/sfdisk.c:539
 #, c-format
 msgid ""
 "%s of partition %s has impossible value for head: %d (should be in 0-%d)\n"
@@ -4398,7 +4470,7 @@ msgstr ""
 "%s della partizione %s ha un valore impossibile per la testina: %d "
 "(dovrebbeessere compreso nell'intervallo 0-%d)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:522
+#: fdisk/sfdisk.c:544
 #, c-format
 msgid ""
 "%s of partition %s has impossible value for sector: %d (should be in 1-%d)\n"
@@ -4406,7 +4478,7 @@ msgstr ""
 "%s della partizione %s ha un valore impossibile per il settore: %d "
 "(dovrebbeessere compreso nell'intervallo 1-%d)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:527
+#: fdisk/sfdisk.c:549
 #, c-format
 msgid ""
 "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %d (should be in "
@@ -4415,7 +4487,7 @@ msgstr ""
 "%s della partizione %s ha un valore impossibile per i cilindri: %d (dovrebbe "
 "essere compreso nell'intervallo 0-%d)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:566
+#: fdisk/sfdisk.c:588
 msgid ""
 "Id  Name\n"
 "\n"
@@ -4423,11 +4495,11 @@ msgstr ""
 "Nome Id\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:719
+#: fdisk/sfdisk.c:741
 msgid "Re-reading the partition table ...\n"
 msgstr "Rilettura della tabella delle partizioni in corso...\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:725
+#: fdisk/sfdisk.c:747
 msgid ""
 "The command to re-read the partition table failed\n"
 "Reboot your system now, before using mkfs\n"
@@ -4435,31 +4507,31 @@ msgstr ""
 "Il comando per la rilettura della tabella delle partizioni non è riuscito\n"
 "Riavviare adesso il sistema prima di utilizzare mkfs\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:730
+#: fdisk/sfdisk.c:752
 #, c-format
 msgid "Error closing %s\n"
 msgstr "Errore durante la chiusura di %s\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:768
+#: fdisk/sfdisk.c:790
 #, c-format
 msgid "%s: no such partition\n"
 msgstr "%s: nessuna partizione di questo tipo\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:791
+#: fdisk/sfdisk.c:813
 msgid "unrecognized format - using sectors\n"
 msgstr "formato non riconosciuto - utilizzo dei settori in corso\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:830
+#: fdisk/sfdisk.c:852
 #, c-format
 msgid "# partition table of %s\n"
 msgstr "# tabella delle partizioni di %s\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:841
+#: fdisk/sfdisk.c:863
 #, c-format
 msgid "unimplemented format - using %s\n"
 msgstr "formato non implementato - utilizzo di %s in corso\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:845
+#: fdisk/sfdisk.c:867
 #, c-format
 msgid ""
 "Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
@@ -4468,12 +4540,12 @@ msgstr ""
 "Unità = cilindri di %lu byte, blocchi di 1024 byte, conteggiando da %d\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:848
+#: fdisk/sfdisk.c:870
 msgid "   Device Boot Start     End   #cyls   #blocks   Id  System\n"
 msgstr ""
 "   Inizio Boot Dispositivo     Fine   #cilin.   #blocchi   Id  Sistema\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:853
+#: fdisk/sfdisk.c:875
 #, c-format
 msgid ""
 "Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
@@ -4482,11 +4554,11 @@ msgstr ""
 "Unità = settori di 512 byte, conteggiando da %d\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:855
+#: fdisk/sfdisk.c:877
 msgid "   Device Boot    Start       End  #sectors  Id  System\n"
 msgstr "   Boot Dispositivo    Inizio      Fine  #settori Id  Sistema\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:858
+#: fdisk/sfdisk.c:880
 #, c-format
 msgid ""
 "Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
@@ -4495,11 +4567,11 @@ msgstr ""
 "Unità = blocchi di 1024 byte, conteggiando da %d\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:860
+#: fdisk/sfdisk.c:882
 msgid "   Device Boot   Start       End   #blocks   Id  System\n"
 msgstr "   Boot Dispositivo   Inizio       Fine  #blocchi  Id  Sistema\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:863
+#: fdisk/sfdisk.c:885
 #, c-format
 msgid ""
 "Units = megabytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
@@ -4508,30 +4580,30 @@ msgstr ""
 "Unità = megabyte da 1048576 byte, blocchi da 1024 byte, conteggiando da %d\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:865
+#: fdisk/sfdisk.c:887
 msgid "   Device Boot Start   End     MB   #blocks   Id  System\n"
 msgstr "   Inizio Boot Dispositivo   Fine    MB   #blocchi  Id  Sistema\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:997
+#: fdisk/sfdisk.c:1019
 #, c-format
 msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
 msgstr "\t\tinizio: (c,h,s) previsto (%ld,%ld,%ld) trovato (%ld,%ld,%ld)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1004
+#: fdisk/sfdisk.c:1026
 #, c-format
 msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
 msgstr "\t\tendenza: (c,h,s) previsto (%ld,%ld,%ld) trovato (%ld,%ld,%ld)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1007
+#: fdisk/sfdisk.c:1029
 #, c-format
 msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
 msgstr "la partizione termina sul cilindro %ld, oltre la fine del disco\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1018
+#: fdisk/sfdisk.c:1040
 msgid "No partitions found\n"
 msgstr "Non si è trovata alcuna partizione\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1025
+#: fdisk/sfdisk.c:1047
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: The first partition looks like it was made\n"
@@ -4542,95 +4614,95 @@ msgstr ""
 "  per C/H/S=*/%ld/%ld (al posto di %ld/%ld/%ld).\n"
 "Per questo elenco viene presunta tale geometria.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1075
+#: fdisk/sfdisk.c:1097
 msgid "no partition table present.\n"
 msgstr "nessuna tabella delle partizioni presente.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1077
+#: fdisk/sfdisk.c:1099
 #, c-format
 msgid "strange, only %d partitions defined.\n"
 msgstr "strano, sono definite solo %d partizioni.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1086
+#: fdisk/sfdisk.c:1108
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
 msgstr ""
 "Attenzione: la partizione %s ha dimensione 0 ma non è contrassegnata come "
 "vuota\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1089
+#: fdisk/sfdisk.c:1111
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n"
 msgstr "Attenzione: la partizione %s ha dimensione 0 ed è avviabile\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1092
+#: fdisk/sfdisk.c:1114
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
 msgstr "Attenzione: la partizione %s ha dimensione 0 e inizio non nullo\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1103
+#: fdisk/sfdisk.c:1125
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %s "
 msgstr "Attenzione: la partizione %s "
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1104
+#: fdisk/sfdisk.c:1126
 #, c-format
 msgid "is not contained in partition %s\n"
 msgstr "non è contenuta nella partizione %s\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1115
+#: fdisk/sfdisk.c:1137
 #, c-format
 msgid "Warning: partitions %s "
 msgstr "Attenzione: le partizioni %s "
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1116
+#: fdisk/sfdisk.c:1138
 #, c-format
 msgid "and %s overlap\n"
 msgstr "e %s si sovrappongono\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1127
+#: fdisk/sfdisk.c:1149
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %s contains part of "
 msgstr "Attenzione: la partizione %s contiene parte della "
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1128
+#: fdisk/sfdisk.c:1150
 #, c-format
 msgid "the partition table (sector %lu),\n"
 msgstr "tabella delle partizioni (settore %lu),\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1129
+#: fdisk/sfdisk.c:1151
 msgid "and will destroy it when filled\n"
 msgstr "e la eliminerà quando è piena\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1138
+#: fdisk/sfdisk.c:1160
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n"
 msgstr "Attenzione: la partizione %s inizia al settore 0\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1142
+#: fdisk/sfdisk.c:1164
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n"
 msgstr "Attenzione: la partizione %s si estende dopo la fine del disco\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1156
+#: fdisk/sfdisk.c:1178
 msgid "Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
 msgstr "Tra le partizioni primarie, al massimo una può essere estesa\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1157
+#: fdisk/sfdisk.c:1179
 msgid " (although this is not a problem under Linux)\n"
 msgstr " (sebbene questo non costituisca un problema su Linux)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1174
+#: fdisk/sfdisk.c:1196
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n"
 msgstr "Attenzione: la partizione %s non inizia al limite di un cilindro\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1180
+#: fdisk/sfdisk.c:1202
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n"
 msgstr "Attenzione: la partizione %s non termina al limite di un cilindro\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1198
+#: fdisk/sfdisk.c:1220
 msgid ""
 "Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
 "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
@@ -4639,7 +4711,7 @@ msgstr ""
 "(attiva)\n"
 "Questo non ha importanza per LILO, ma MBR DOS non avvierà questo disco.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1205
+#: fdisk/sfdisk.c:1227
 msgid ""
 "Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
 "LILO disregards the `bootable' flag.\n"
@@ -4648,7 +4720,7 @@ msgstr ""
 "primarie\n"
 "LILO non prende in considerazione il flag `bootable' (flag 'avviabile').\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1211
+#: fdisk/sfdisk.c:1233
 msgid ""
 "Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
 "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
@@ -4657,150 +4729,168 @@ msgstr ""
 "(attiva)\n"
 "Questo non ha importanza per LILO, ma MBR DOS non avvierà questo disco.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1228
+#: fdisk/sfdisk.c:1250
 #, c-format
 msgid ""
 "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
 msgstr ""
 "partizione %s: inizio: (c,h,s) previsto (%ld,%ld,%ld) trovato (%ld,%ld,%ld)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1237
+#: fdisk/sfdisk.c:1259
 #, c-format
 msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
 msgstr ""
 " partizione %s: fine: (c,h,s) previsto (%ld,%ld,%ld) trovato (%ld,%ld,%ld)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1240
+#: fdisk/sfdisk.c:1262
 #, c-format
 msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
 msgstr "la partizione %s termina sul cilindro %ld, oltre la fine del disco\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1273 fdisk/sfdisk.c:1350
+#: fdisk/sfdisk.c:1287
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n"
+msgstr "Attenzione: inizio dati danneggiato nella partizione %d\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1289
+msgid "(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1291
+#, fuzzy
+msgid "Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
+msgstr "Attenzione: la partizione %s non inizia al limite di un cilindro\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1293
+msgid "DOS and Linux will interpret the contents differently.\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1309 fdisk/sfdisk.c:1386
 #, c-format
 msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n"
 msgstr "troppe partizioni - sto ignorando quei numeri passati (%d)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1288
+#: fdisk/sfdisk.c:1324
 msgid "tree of partitions?\n"
 msgstr "struttura delle partizioni?\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1392
+#: fdisk/sfdisk.c:1445
 msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
 msgstr "rilevato l'amministratore del disco - impossibile da gestire\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1399
+#: fdisk/sfdisk.c:1452
 msgid "DM6 signature found - giving up\n"
 msgstr "trovata firma DM6 - termina\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1419
+#: fdisk/sfdisk.c:1472
 msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n"
 msgstr "strano..., una partizione estesa di dimensione 0?\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1426
+#: fdisk/sfdisk.c:1479 fdisk/sfdisk.c:1490
 msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n"
 msgstr "strano..., una partizione BSD di dimensione 0?\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1458
+#: fdisk/sfdisk.c:1524
 #, c-format
 msgid " %s: unrecognized partition\n"
 msgstr " %s: partizione non riconosciuta\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1470
+#: fdisk/sfdisk.c:1536
 msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
 msgstr "flag -n dato: nessuna modifica\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1483
+#: fdisk/sfdisk.c:1549
 msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
 msgstr "Salvataggio dei vecchi settori non riuscito - interruzione in corso\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1488
+#: fdisk/sfdisk.c:1554
 #, c-format
 msgid "Failed writing the partition on %s\n"
 msgstr "Scrittura della partizione su %s non riuscita\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1565
+#: fdisk/sfdisk.c:1631
 msgid "long or incomplete input line - quitting\n"
 msgstr "linea di input lunga o incompleta - uscita in corso\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1601
+#: fdisk/sfdisk.c:1667
 #, c-format
 msgid "input error: `=' expected after %s field\n"
 msgstr "errore di input: `=' previsto dopo il campo %s\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1608
+#: fdisk/sfdisk.c:1674
 #, c-format
 msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n"
 msgstr "errore di input: carattere non previsto %c dopo il campo %s\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1614
+#: fdisk/sfdisk.c:1680
 #, c-format
 msgid "unrecognized input: %s\n"
 msgstr "input non riconosciuto: %s\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1646
+#: fdisk/sfdisk.c:1712
 msgid "number too big\n"
 msgstr "numero troppo grande\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1650
+#: fdisk/sfdisk.c:1716
 msgid "trailing junk after number\n"
 msgstr "segni strani dopo il numero\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1766
+#: fdisk/sfdisk.c:1832
 msgid "no room for partition descriptor\n"
 msgstr "non c'è spazio per il descrittore di partizione\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1799
+#: fdisk/sfdisk.c:1865
 msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
 msgstr "impossibile costituire una partizione estesa adiacente\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1850
+#: fdisk/sfdisk.c:1916
 msgid "too many input fields\n"
 msgstr "troppi campi di input\n"
 
 #. no free blocks left - don't read any further
-#: fdisk/sfdisk.c:1884
+#: fdisk/sfdisk.c:1950
 msgid "No room for more\n"
 msgstr "Non c'è spazio per altri\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1903
+#: fdisk/sfdisk.c:1969
 msgid "Illegal type\n"
 msgstr "Tipo non valido\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1935
-#, c-format
-msgid "Warning: exceeds max allowable size (%lu)\n"
+#: fdisk/sfdisk.c:2001
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
 msgstr "Attenzione: superiore alla dimensione massima consentita (%lu)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1940
+#: fdisk/sfdisk.c:2007
 msgid "Warning: empty partition\n"
 msgstr "Attenzione: partizione vuota\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1954
+#: fdisk/sfdisk.c:2021
 #, c-format
 msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
 msgstr "Attenzione: inizio partizione non valido (%lu troppo anticipato)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1967
+#: fdisk/sfdisk.c:2034
 msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
 msgstr "flag avviabile non riconosciuto - scegliere - o *\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1984 fdisk/sfdisk.c:1997
+#: fdisk/sfdisk.c:2051 fdisk/sfdisk.c:2064
 msgid "partial c,h,s specification?\n"
 msgstr "Specificazione c,h,s parziale?\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2008
+#: fdisk/sfdisk.c:2075
 msgid "Extended partition not where expected\n"
 msgstr "partizione estesa in posizione non prevista\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2040
+#: fdisk/sfdisk.c:2107
 msgid "bad input\n"
 msgstr "input non valido\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2062
+#: fdisk/sfdisk.c:2129
 msgid "too many partitions\n"
 msgstr "troppe partizioni\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2095
+#: fdisk/sfdisk.c:2162
 msgid ""
 "Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
 "<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
@@ -4813,47 +4903,47 @@ msgstr ""
 "Solitamente è necessario specificare solamente <inizio> e <dimensione> ( e "
 "forse <tipo>).\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2115
+#: fdisk/sfdisk.c:2182
 msgid "version"
 msgstr "versione"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2121
+#: fdisk/sfdisk.c:2188
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [options] device ...\n"
 msgstr "Utilizzo: %s [opzioni] dispositivo...\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2122
+#: fdisk/sfdisk.c:2189
 msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda"
 msgstr "dispositivo: qualcosa come /dev/hda o /dev/sda"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2123
+#: fdisk/sfdisk.c:2190
 msgid "useful options:"
 msgstr "opzioni utili:"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2124
+#: fdisk/sfdisk.c:2191
 msgid "    -s [or --show-size]: list size of a partition"
 msgstr "    -s [o --show-size]: elenco dimensioni di una partizione"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2125
+#: fdisk/sfdisk.c:2192
 msgid "    -c [or --id]:        print or change partition Id"
 msgstr "    -c [o --id]:        stampa o modifica dell'Id della partizione"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2126
+#: fdisk/sfdisk.c:2193
 msgid "    -l [or --list]:      list partitions of each device"
 msgstr "    -l [o --list]:      elenco delle partizioni di ciascun dispositivo"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2127
+#: fdisk/sfdisk.c:2194
 msgid "    -d [or --dump]:      idem, but in a format suitable for later input"
 msgstr ""
 "    -d [o --dump]:      idem, ma in un formato adatto per un successivo input"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2128
+#: fdisk/sfdisk.c:2195
 msgid "    -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
 msgstr ""
 "    -i [o --increment]: numero dei cilindri ecc. partendo da 1 invece che da "
 "0"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2129
+#: fdisk/sfdisk.c:2196
 msgid ""
 "    -uS, -uB, -uC, -uM:  accept/report in units of "
 "sectors/blocks/cylinders/MB"
@@ -4861,56 +4951,56 @@ msgstr ""
 "    -uS, -uB, -uC, -uM:  accetta/riporta in unità di "
 "settori/blocchi/cilindri/MB"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2130
+#: fdisk/sfdisk.c:2197
 msgid "    -T [or --list-types]:list the known partition types"
 msgstr "    -T [o --list-types]:elenca i tipi di partizione conosciuti"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2131
+#: fdisk/sfdisk.c:2198
 msgid "    -D [or --DOS]:       for DOS-compatibility: waste a little space"
 msgstr ""
 "    -D [o --DOS]:       per la compatibilità con DOS: spreca un po' di spazio"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2132
+#: fdisk/sfdisk.c:2199
 msgid "    -R [or --re-read]:   make kernel reread partition table"
 msgstr ""
 "    -R [o --re-read]:   fa rileggere al kernel la tabella delle partizioni"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2133
+#: fdisk/sfdisk.c:2200
 msgid "    -N# :                change only the partition with number #"
 msgstr "    -N# :                modifica solamente la partizione con numero #"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2134
+#: fdisk/sfdisk.c:2201
 msgid "    -n :                 do not actually write to disk"
 msgstr "    -n :                 non scrive realmente sul disco"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2135
+#: fdisk/sfdisk.c:2202
 msgid ""
 "    -O file :            save the sectors that will be overwritten to file"
 msgstr ""
 "    -O file :            salva sul file i settori che verranno sovrascritti"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2136
+#: fdisk/sfdisk.c:2203
 msgid "    -I file :            restore these sectors again"
 msgstr "    -I file :            ripristina questi settori nuovamente"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2137
+#: fdisk/sfdisk.c:2204
 msgid "    -v [or --version]:   print version"
 msgstr "    -v [o --version]:   stampa versione"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2138
+#: fdisk/sfdisk.c:2205
 msgid "    -? [or --help]:      print this message"
 msgstr "    -? [o --help]:     stampa questo messaggio"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2139
+#: fdisk/sfdisk.c:2206
 msgid "dangerous options:"
 msgstr "opzioni pericolose:"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2140
+#: fdisk/sfdisk.c:2207
 msgid "    -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry"
 msgstr ""
 "    -g [o --show-geometry]: stampa l'idea del kernel riguardo alla geometria"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2141
+#: fdisk/sfdisk.c:2208
 msgid ""
 "    -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n"
 "                             or expect descriptors for them on input"
@@ -4918,125 +5008,120 @@ msgstr ""
 "    -x [o --show-extended]: elenca anche le partizioni estese in output\n"
 "                             o prevede i rispettivi descrittori in input"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2143
+#: fdisk/sfdisk.c:2210
 msgid ""
 "    -L  [or --Linux]:      do not complain about things irrelevant for Linux"
 msgstr ""
 "    -L  [o --Linux]:      non reclamare per cose che risultano irrilevanti "
 "per Linux"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2144
+#: fdisk/sfdisk.c:2211
 msgid "    -q  [or --quiet]:      suppress warning messages"
 msgstr "    -q  [o --quiet]:      elimina i messaggi di avvertimento"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2145
+#: fdisk/sfdisk.c:2212
 msgid "    You can override the detected geometry using:"
 msgstr "    È possibile non usare la geometria rilevata utilizzando:"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2146
+#: fdisk/sfdisk.c:2213
 msgid "    -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use"
 msgstr "    -C# [o --cylindres #]:imposta il numero di cilindri da utilizzare"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2147
+#: fdisk/sfdisk.c:2214
 msgid "    -H# [or --heads #]:    set the number of heads to use"
 msgstr "    -H# [o --heads #]:    imposta il numero di testine da utilizzare"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2148
+#: fdisk/sfdisk.c:2215
 msgid "    -S# [or --sectors #]:  set the number of sectors to use"
 msgstr "    -S# [o --sectors #]:  imposta il numero di settori da utilizzare"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2149
+#: fdisk/sfdisk.c:2216
 msgid "You can disable all consistency checking with:"
 msgstr "È possibile disattivare tutte le verifiche di coerenza con:"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2150
+#: fdisk/sfdisk.c:2217
 msgid "    -f  [or --force]:      do what I say, even if it is stupid"
 msgstr "    -f  [o --force]:      fa ciò che dico, anche se è stupido"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2156
+#: fdisk/sfdisk.c:2223
 msgid "Usage:"
 msgstr "Utilizzo:"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2157
+#: fdisk/sfdisk.c:2224
 #, c-format
 msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
 msgstr "%s device\t\t elenca le partizioni attive sul dispositivo\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2158
+#: fdisk/sfdisk.c:2225
 #, c-format
 msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
 msgstr "%s device n1 n2 ... attiva le partizioni n1 ..., disattiva il resto\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2159
+#: fdisk/sfdisk.c:2226
 #, c-format
 msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
 msgstr "%s -An device\t attiva la partizione n, disattiva le altre\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2278
+#: fdisk/sfdisk.c:2346
 msgid "no command?\n"
 msgstr "nessun comando?\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2401
+#: fdisk/sfdisk.c:2471
 #, c-format
 msgid "total: %d blocks\n"
 msgstr "totale: %d blocchi\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2438
+#: fdisk/sfdisk.c:2508
 msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n"
 msgstr "utilizzo: sfdisk --print-id numero partizione dispositivo\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2440
+#: fdisk/sfdisk.c:2510
 msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n"
 msgstr " utilizzo: sfdisk --change-id numero partizione dispositivo Id\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2442
+#: fdisk/sfdisk.c:2512
 msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n"
 msgstr "utilizzo: sfdisk --id numero partizione dispositivo [Id]\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2449
+#: fdisk/sfdisk.c:2519
 msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n"
 msgstr ""
 "è possibile specificare solamente un dispositivo(eccetto con -l o -s)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2474
+#: fdisk/sfdisk.c:2544
 #, c-format
 msgid "cannot open %s %s\n"
 msgstr "impossibile aprire %s %s\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2474
+#: fdisk/sfdisk.c:2544
 msgid "read-write"
 msgstr "lettura-scrittura"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2474
+#: fdisk/sfdisk.c:2544
 msgid "for reading"
 msgstr "in lettura"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2499
+#: fdisk/sfdisk.c:2569
 #, c-format
 msgid "%s: OK\n"
 msgstr "%s: OK\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2516
-#, c-format
-msgid "%s: %d cylinders, %d heads, %d sectors/track\n"
+#: fdisk/sfdisk.c:2586
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
 msgstr "%s: %d cilindri, %d testine, %d settori/traccia\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2519
-#, c-format
-msgid "%s: unknown geometry\n"
-msgstr "%s: geometria sconosciuta\n"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:2535
+#: fdisk/sfdisk.c:2603
 #, c-format
 msgid "BLKGETSIZE ioctl failed for %s\n"
 msgstr "BLKGETSIZE ioctl non riuscito per %s\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2612
+#: fdisk/sfdisk.c:2680
 #, c-format
 msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
 msgstr "byte attivo non valido: 0x%x al posto di 0x80\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2629 fdisk/sfdisk.c:2682 fdisk/sfdisk.c:2712
+#: fdisk/sfdisk.c:2697 fdisk/sfdisk.c:2750 fdisk/sfdisk.c:2781
 msgid ""
 "Done\n"
 "\n"
@@ -5044,7 +5129,7 @@ msgstr ""
 "Fine\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2638
+#: fdisk/sfdisk.c:2706
 #, c-format
 msgid ""
 "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
@@ -5053,42 +5138,43 @@ msgstr ""
 "Ci sono %d partizioni primarie attive. Questo è irrelevante per LILO,\n"
 "ma MBR DOS  avvierà solamente un disco con 1 partizione attiva.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2652
+#: fdisk/sfdisk.c:2720
 #, c-format
 msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n"
 msgstr "la partizione %s ha id %x e non è nascosta\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2708
+#: fdisk/sfdisk.c:2777
 #, c-format
 msgid "Bad Id %x\n"
 msgstr "Id non valido %x\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2723
+#: fdisk/sfdisk.c:2792
 msgid "This disk is currently in use.\n"
 msgstr "Questo disco è attualmente in uso.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2740
+#: fdisk/sfdisk.c:2809
 #, c-format
 msgid "Fatal error: cannot find %s\n"
 msgstr "Errore irreversibile: impossibile trovare %s\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2743
+#: fdisk/sfdisk.c:2812
 #, c-format
 msgid "Warning: %s is not a block device\n"
 msgstr "Attenzione: %s non è un dispositivo di blocchi\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2749
+#: fdisk/sfdisk.c:2818
 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
 msgstr ""
 "Verifica in corso che in questo momento nessuno stia utilizzando questo "
 "disco...\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2751
+#: fdisk/sfdisk.c:2820
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
-"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.Umount "
-"all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.Use the "
-"--no-reread flag to suppress this check.\n"
+"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
+"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
+"Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Questo disco è attualmente in uso - effettuare una ripartizione non è "
@@ -5096,28 +5182,29 @@ msgstr ""
 "swapoff di tutte le partizioni swap su questo disco. Utilizzare il "
 "flag--no-reread per eliminare questo controllo.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2755
+#: fdisk/sfdisk.c:2824
 msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
 msgstr "Utilizzare il flag -force per oltrepassare tutti i controlli.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2759
-msgid "OK"
+#: fdisk/sfdisk.c:2828
+#, fuzzy
+msgid "OK\n"
 msgstr "OK"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2768
+#: fdisk/sfdisk.c:2837
 msgid "Old situation:\n"
 msgstr "Vecchia situazione:\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2772
+#: fdisk/sfdisk.c:2841
 #, c-format
 msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n"
 msgstr "La partizione %d non esiste, non è possibile modificarla\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2780
+#: fdisk/sfdisk.c:2849
 msgid "New situation:\n"
 msgstr "Nuova situazione:\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2785
+#: fdisk/sfdisk.c:2854
 msgid ""
 "I don't like these partitions - nothing changed.\n"
 "(If you really want this, use the --force option.)\n"
@@ -5125,19 +5212,19 @@ msgstr ""
 "Queste partizioni non mi piacciono - nessuna modifica\n"
 "(se questo è quanto si desidera, utilizzare l'opzione --force.)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2788
+#: fdisk/sfdisk.c:2857
 msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
 msgstr "Questo non mi piace - probabilmente si dovrebbe rispondere no\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2793
+#: fdisk/sfdisk.c:2862
 msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
 msgstr "Soddisfatti di questo? [ynq] "
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2795
+#: fdisk/sfdisk.c:2864
 msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
 msgstr "Scrivere questo su disco? [ynq] "
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2800
+#: fdisk/sfdisk.c:2869
 msgid ""
 "\n"
 "sfdisk: premature end of input\n"
@@ -5145,15 +5232,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "sfdisk: fine prematura dell'input\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2802
+#: fdisk/sfdisk.c:2871
 msgid "Quitting - nothing changed\n"
 msgstr "Uscita in corso - nessuna modifica\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2808
+#: fdisk/sfdisk.c:2877
 msgid "Please answer one of y,n,q\n"
 msgstr "Scegliere un'opzione per la risposta tra y,n,q\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2816
+#: fdisk/sfdisk.c:2885
 msgid ""
 "Successfully wrote the new partition table\n"
 "\n"
@@ -5161,7 +5248,7 @@ msgstr ""
 "La nuova tabella delle partizioni è stata scritta con successo\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2822
+#: fdisk/sfdisk.c:2891
 msgid ""
 "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
 "to zero the first 512 bytes:  dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
@@ -5172,108 +5259,114 @@ msgstr ""
 " per azzerare i primi 512 byte: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
 "(Consultare fdisk(8).)\n"
 
-#: games/banner.c:1048
+#: games/banner.c:1045
 msgid "usage: banner [-w width]\n"
 msgstr "utilizzo: banner [-w width]\n"
 
-#: games/banner.c:1068
+#: games/banner.c:1065
 msgid "Message: "
 msgstr "Messaggio: "
 
-#: games/banner.c:1102
+#: games/banner.c:1099
 #, c-format
 msgid "The character '%c' is not in my character set"
 msgstr "Il carattere '%c' non è compreso nel mio set di caratteri"
 
-#: games/banner.c:1110
+#: games/banner.c:1107
 #, c-format
 msgid "Message '%s' is OK\n"
 msgstr "Il messaggio '%s' è OK\n"
 
-#: getopt-1.0.3b/getopt.c:229
+#: getopt-1.1.0a/getopt.c:233
 msgid "Try `getopt --help' for more information.\n"
 msgstr "Provare con `getopt --help' per ulteriori informazioni.\n"
 
-#: getopt-1.0.3b/getopt.c:295
+#: getopt-1.1.0a/getopt.c:299
 msgid "empty long option after -l or --long argument"
 msgstr "opzione lunga vuota dopo parametro -l o --long"
 
-#: getopt-1.0.3b/getopt.c:315
+#: getopt-1.1.0a/getopt.c:319
 msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
 msgstr "shell sconosciuta dopo parametro -s o --shell"
 
-#: getopt-1.0.3b/getopt.c:320
+#: getopt-1.1.0a/getopt.c:324
 msgid "Usage: getopt optstring parameters\n"
 msgstr "Utilizzo: getopt optstring parametri\n"
 
-#: getopt-1.0.3b/getopt.c:321
+#: getopt-1.1.0a/getopt.c:325
 msgid "       getopt [options] [--] optstring parameters\n"
 msgstr "      getopt [opzioni] [--] optstring parametri\n"
 
-#: getopt-1.0.3b/getopt.c:322
+#: getopt-1.1.0a/getopt.c:326
 msgid "       getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n"
 msgstr "      getopt [opzioni] -o|--options optstring [opzioni] [--]\n"
 
-#: getopt-1.0.3b/getopt.c:323
+#: getopt-1.1.0a/getopt.c:327
 msgid "              parameters\n"
 msgstr "             parametri\n"
 
-#: getopt-1.0.3b/getopt.c:324
+#: getopt-1.1.0a/getopt.c:328
 msgid ""
 "  -a, --alternative            Allow long options starting with single -\n"
 msgstr ""
 "  -a, --alternative            Consente le opzioni lunghe che iniziano con "
 "un singolo -\n"
 
-#: getopt-1.0.3b/getopt.c:325
+#: getopt-1.1.0a/getopt.c:329
 msgid "  -h, --help                   This small usage guide\n"
 msgstr "  -h, --help                   Questa piccola guida all'utilizzo\n"
 
-#: getopt-1.0.3b/getopt.c:326
+#: getopt-1.1.0a/getopt.c:330
 msgid "  -l, --longoptions=longopts   Long options to be recognized\n"
 msgstr "  -l, --longoptions=longopts   Opzioni lunghe da riconoscere\n"
 
-#: getopt-1.0.3b/getopt.c:327
+#: getopt-1.1.0a/getopt.c:331
 msgid ""
 "  -n, --name=progname          The name under which errors are reported\n"
 msgstr ""
 "  -n, --name=progname          Il nome con il quale vengono riportati gli "
 "errori\n"
 
-#: getopt-1.0.3b/getopt.c:328
+#: getopt-1.1.0a/getopt.c:332
 msgid "  -o, --options=optstring      Short options to be recognized\n"
 msgstr "  -o, --options=optstring      Opzioni brevi da riconoscere\n"
 
-#: getopt-1.0.3b/getopt.c:329
+#: getopt-1.1.0a/getopt.c:333
 msgid "  -q, --quiet                  Disable error reporting by getopt(3)\n"
 msgstr ""
 "  -q, --quiet                  Disattiva errore riportato da getopt(3)\n"
 
-#: getopt-1.0.3b/getopt.c:330
+#: getopt-1.1.0a/getopt.c:334
 msgid "  -Q, --quiet-output           No normal output\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           Nessun output normale\n"
 
-#: getopt-1.0.3b/getopt.c:331
+#: getopt-1.1.0a/getopt.c:335
 msgid "  -s, --shell=shell            Set shell quoting conventions\n"
 msgstr "  -s, --shell=shell            Imposta la shell \n"
 
-#: getopt-1.0.3b/getopt.c:332
+#: getopt-1.1.0a/getopt.c:336
 msgid "  -T, --test                   Test for getopt(1) version\n"
 msgstr "  -T, --test                   Prova della versione getopt(1)\n"
 
-#: getopt-1.0.3b/getopt.c:333
+#: getopt-1.1.0a/getopt.c:337
+#, fuzzy
+msgid "  -u, --unqote                 Do not quote the output\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Nessun output normale\n"
+
+#: getopt-1.1.0a/getopt.c:338
 msgid "  -V, --version                Output version information\n"
 msgstr "  -V, --version                informazioni sulla versione di output\n"
 
-#: getopt-1.0.3b/getopt.c:387 getopt-1.0.3b/getopt.c:445
+#: getopt-1.1.0a/getopt.c:392 getopt-1.1.0a/getopt.c:453
 msgid "missing optstring argument"
 msgstr "argomento optstring mancante"
 
-#: getopt-1.0.3b/getopt.c:433
-msgid "getopt (enhanced) 1.0.3\n"
+#: getopt-1.1.0a/getopt.c:441
+#, fuzzy
+msgid "getopt (enhanced) 1.1.0\n"
 msgstr "getopt (avanzato) 1.0.3\n"
 
-#: getopt-1.0.3b/getopt.c:439
+#: getopt-1.1.0a/getopt.c:447
 msgid "internal error, contact the author."
 msgstr "errore interno, contattare l'autore."
 
@@ -5331,70 +5424,70 @@ msgstr "after getopt loop\n"
 msgid "exiting parseargs\n"
 msgstr "exiting parseargs\n"
 
-#: login-utils/agetty.c:505
+#: login-utils/agetty.c:504
 msgid "entered parse_speeds\n"
 msgstr "entered parse_speeds\n"
 
-#: login-utils/agetty.c:508
+#: login-utils/agetty.c:507
 #, c-format
 msgid "bad speed: %s"
 msgstr "velocità non valida: %s"
 
-#: login-utils/agetty.c:510
+#: login-utils/agetty.c:509
 msgid "too many alternate speeds"
 msgstr "troppe velocità alternative"
 
-#: login-utils/agetty.c:512
+#: login-utils/agetty.c:511
 msgid "exiting parsespeeds\n"
 msgstr "uscita da parsespeeds\n"
 
-#: login-utils/agetty.c:587
+#: login-utils/agetty.c:584
 #, c-format
 msgid "%s: open for update: %m"
 msgstr "%s: apertura per l'aggiornamento: %m"
 
-#: login-utils/agetty.c:605
+#: login-utils/agetty.c:602
 #, c-format
 msgid "%s: no utmp entry"
 msgstr "%s: nessuna voce utmp"
 
-#: login-utils/agetty.c:634
+#: login-utils/agetty.c:631
 #, c-format
 msgid "/dev: chdir() failed: %m"
 msgstr "/dev: chdir() non riuscito: %m"
 
-#: login-utils/agetty.c:638
+#: login-utils/agetty.c:635
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: not a character device"
 msgstr "/dev/%s: non è un dispositivo di caratteri"
 
 #. ignore close(2) errors
-#: login-utils/agetty.c:645
+#: login-utils/agetty.c:642
 msgid "open(2)\n"
 msgstr "open(2)\n"
 
-#: login-utils/agetty.c:647
+#: login-utils/agetty.c:644
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
 msgstr "/dev/%s: impossibile l'apertura come input standard: %m"
 
-#: login-utils/agetty.c:657
+#: login-utils/agetty.c:654
 #, c-format
 msgid "%s: not open for read/write"
 msgstr "%s: non è aperto per lettura/scrittura"
 
 #. Set up standard output and standard error file descriptors.
-#: login-utils/agetty.c:661
+#: login-utils/agetty.c:658
 msgid "duping\n"
 msgstr "duping\n"
 
 #. set up stdout and stderr
-#: login-utils/agetty.c:663
+#: login-utils/agetty.c:660
 #, c-format
 msgid "%s: dup problem: %m"
 msgstr "%s: problema dup: %m"
 
-#: login-utils/agetty.c:733
+#: login-utils/agetty.c:730
 msgid "term_io 2\n"
 msgstr "term_io 2\n"
 
@@ -5428,35 +5521,31 @@ msgstr ""
 "login_host] baud_rate,... linea [tipo terminale]\n"
 "o\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] "
 "baud_rate linea,... [tipo terminale]\n"
-"Utilizzo: %s [-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H "
-"login_host] baud_rate,... linea [tipo terminale]\n"
-"o\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] "
-"linea baud_rate,... [tipo terminale]\n"
 
-#: login-utils/checktty.c:46
+#: login-utils/checktty.c:41
 #, c-format
 msgid "badlogin: %s\n"
 msgstr "login non valida: %s\n"
 
-#: login-utils/checktty.c:52
+#: login-utils/checktty.c:47
 #, c-format
 msgid "sleepexit %d\n"
 msgstr "sleepexit %d\n"
 
-#: login-utils/checktty.c:108 login-utils/checktty.c:130
+#: login-utils/checktty.c:103 login-utils/checktty.c:125
 msgid "login: memory low, login may fail\n"
 msgstr "login: poca memoria, è possibile che il login non riesca\n"
 
-#: login-utils/checktty.c:109
+#: login-utils/checktty.c:104
 msgid "can't malloc for ttyclass"
 msgstr "malloc per ttyclass non possibile"
 
-#: login-utils/checktty.c:131
+#: login-utils/checktty.c:126
 msgid "can't malloc for grplist"
 msgstr "malloc per grplist impossibile"
 
 #. there was a default rule, but user didn't match, reject!
-#: login-utils/checktty.c:431
+#: login-utils/checktty.c:426
 #, c-format
 msgid "Login on %s from %s denied by default.\n"
 msgstr "Login a %s da %s negato in base all'impostazione predefinita.\n"
@@ -5465,58 +5554,58 @@ msgstr "Login a %s da %s negato in base all'impostazione predefinita.\n"
 #. matching our username, but it doesn't contain the
 #. name of the tty where the user is trying to log in.
 #. So deny access!
-#: login-utils/checktty.c:442
+#: login-utils/checktty.c:437
 #, c-format
 msgid "Login on %s from %s denied.\n"
 msgstr "Login a %s da %s negato.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:134 login-utils/chsh.c:117
+#: login-utils/chfn.c:121 login-utils/chsh.c:107
 #, c-format
 msgid "%s: you (user %d) don't exist.\n"
 msgstr "%s: non si esiste (come utente %d).\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:141 login-utils/chsh.c:124
+#: login-utils/chfn.c:128 login-utils/chsh.c:114
 #, c-format
 msgid "%s: user \"%s\" does not exist.\n"
 msgstr "%s: utente \"%s\" non esiste.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:146 login-utils/chsh.c:129
+#: login-utils/chfn.c:133 login-utils/chsh.c:119
 #, c-format
 msgid "%s: can only change local entries; use yp%s instead.\n"
 msgstr ""
 "%s: è possibile modificare solo le voci locali; utilizzare invece yp%s.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:158
+#: login-utils/chfn.c:145
 #, c-format
 msgid "Changing finger information for %s.\n"
 msgstr "Modifica delle informazioni finger per %s in corso.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:164 login-utils/chfn.c:168 login-utils/chfn.c:175
-#: login-utils/chfn.c:179 login-utils/chsh.c:153 login-utils/chsh.c:157
-#: login-utils/chsh.c:164 login-utils/chsh.c:168
+#: login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:155 login-utils/chfn.c:162
+#: login-utils/chfn.c:166 login-utils/chsh.c:143 login-utils/chsh.c:147
+#: login-utils/chsh.c:154 login-utils/chsh.c:158
 msgid "Password error."
 msgstr "Errore password."
 
-#: login-utils/chfn.c:188 login-utils/chsh.c:177 login-utils/login.c:684
-#: login-utils/newgrp.c:47 login-utils/simpleinit.c:219 mount/lomount.c:200
-#: mount/lomount.c:206 mount/losetup.c:116 mount/losetup.c:122
+#: login-utils/chfn.c:175 login-utils/chsh.c:167 login-utils/login.c:685
+#: login-utils/newgrp.c:47 login-utils/simpleinit.c:266 mount/lomount.c:221
+#: mount/lomount.c:227
 msgid "Password: "
 msgstr "Password: "
 
-#: login-utils/chfn.c:191 login-utils/chsh.c:180
+#: login-utils/chfn.c:178 login-utils/chsh.c:170
 msgid "Incorrect password."
 msgstr "Password non corretta."
 
-#: login-utils/chfn.c:202
+#: login-utils/chfn.c:189
 msgid "Finger information not changed.\n"
 msgstr "Le informazioni finger non sono state modificate.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:305
+#: login-utils/chfn.c:292
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] "
 msgstr "Utilizzo: %s [ -f nome intero ] [ -o ufficio ]"
 
-#: login-utils/chfn.c:306
+#: login-utils/chfn.c:293
 msgid ""
 "[ -p office-phone ]\n"
 "\t[ -h home-phone ] "
@@ -5524,11 +5613,11 @@ msgstr ""
 "[ -p tel. ufficio]\n"
 "\t[ -h tel. casa ] "
 
-#: login-utils/chfn.c:307
+#: login-utils/chfn.c:294
 msgid "[ --help ] [ --version ]\n"
 msgstr "[ --help ] [ --version ]\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:376 login-utils/chsh.c:293
+#: login-utils/chfn.c:365 login-utils/chsh.c:283
 msgid ""
 "\n"
 "Aborted.\n"
@@ -5536,155 +5625,155 @@ msgstr ""
 "\n"
 "interrotto.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:409
+#: login-utils/chfn.c:398
 msgid "field is too long.\n"
 msgstr "il campo è troppo lungo.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:417
+#: login-utils/chfn.c:406
 #, c-format
 msgid "'%c' is not allowed.\n"
 msgstr "'%c' non è consentito.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:422
+#: login-utils/chfn.c:411
 msgid "Control characters are not allowed.\n"
 msgstr "Non sono ammessi i caratteri di controllo.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:487
+#: login-utils/chfn.c:476
 msgid "Finger information *NOT* changed.  Try again later.\n"
 msgstr ""
 "Le informazioni finger *NON* sono state modificate. Riprovare "
 "successivamente.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:490
+#: login-utils/chfn.c:479
 msgid "Finger information changed.\n"
 msgstr "Le informazioni finger sono state modificate.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:504 login-utils/chsh.c:411 sys-utils/cytune.c:324
+#: login-utils/chfn.c:493 login-utils/chsh.c:401 sys-utils/cytune.c:324
 msgid "malloc failed"
 msgstr "malloc non riuscita"
 
-#: login-utils/chsh.c:140
+#: login-utils/chsh.c:130
 #, c-format
 msgid "%s: Your shell is not in /etc/shells, shell change denied\n"
 msgstr "%s: la shell non è in /etc/shells, modifica shell negata\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:147
+#: login-utils/chsh.c:137
 #, c-format
 msgid "Changing shell for %s.\n"
 msgstr "Modifica shell per %s in corso.\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:188
+#: login-utils/chsh.c:178
 msgid "New shell"
 msgstr "Nuova shell"
 
-#: login-utils/chsh.c:195
+#: login-utils/chsh.c:185
 msgid "Shell not changed.\n"
 msgstr "Shell non modificata.\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:202
+#: login-utils/chsh.c:192
 msgid "Shell *NOT* changed.  Try again later.\n"
 msgstr "Shell *NON* modificata.  Riprovare successivamente.\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:205
+#: login-utils/chsh.c:195
 msgid "Shell changed.\n"
 msgstr "Shell modificata.\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:273
+#: login-utils/chsh.c:263
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ -s shell ] "
 msgstr "Utilizzo: %s [ -s shell ]"
 
-#: login-utils/chsh.c:274
+#: login-utils/chsh.c:264
 msgid "[ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
 msgstr "[ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:275
+#: login-utils/chsh.c:265
 msgid "       [ username ]\n"
 msgstr "       [ nome utente ]\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:319
+#: login-utils/chsh.c:309
 #, c-format
 msgid "%s: shell must be a full path name.\n"
 msgstr "%s: la shell deve essere un nome percorso completo.\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:323
+#: login-utils/chsh.c:313
 #, c-format
 msgid "%s: \"%s\" does not exist.\n"
 msgstr "%s: \"%s\" non esiste.\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:327
+#: login-utils/chsh.c:317
 #, c-format
 msgid "%s: \"%s\" is not executable.\n"
 msgstr "%s: \"%s\" non eseguibile.\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:334
+#: login-utils/chsh.c:324
 #, c-format
 msgid "%s: '%c' is not allowed.\n"
 msgstr "%s: '%c' non è consentito.\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:338
+#: login-utils/chsh.c:328
 #, c-format
 msgid "%s: Control characters are not allowed.\n"
 msgstr "%s: Non sono ammessi i caratteri di controllo.\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:345
+#: login-utils/chsh.c:335
 #, c-format
 msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells\n"
 msgstr "Attenzione: \"%s\" non è elencato in /etc/shells\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:347
+#: login-utils/chsh.c:337
 #, c-format
 msgid "%s: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
 msgstr "%s: \"%s\" non è elencato in /etc/shells.\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:349
+#: login-utils/chsh.c:339
 #, c-format
 msgid "%s: use -l option to see list\n"
 msgstr "%s: utilizzo opzione -l per consultare l'elenco\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:355
+#: login-utils/chsh.c:345
 #, c-format
 msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
 msgstr "Attenzione: \"%s\" non è elencato in /etc/shells.\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:356
+#: login-utils/chsh.c:346
 #, c-format
 msgid "Use %s -l to see list.\n"
 msgstr "Utilizzare %s -l per consultare l'elenco.\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:377
+#: login-utils/chsh.c:367
 msgid "No known shells.\n"
 msgstr "Nessuna shell conosciuta.\n"
 
-#: login-utils/cryptocard.c:70
+#: login-utils/cryptocard.c:68
 msgid "couldn't open /dev/urandom"
 msgstr " impossibile aprire /dev/urandom"
 
-#: login-utils/cryptocard.c:75
+#: login-utils/cryptocard.c:73
 msgid "couldn't read random data from /dev/urandom"
 msgstr "impossibile leggere dati random da /dev/urandom"
 
-#: login-utils/cryptocard.c:98
+#: login-utils/cryptocard.c:96
 #, c-format
 msgid "can't open %s for reading"
 msgstr "impossibile aprire %s in lettura"
 
-#: login-utils/cryptocard.c:102
+#: login-utils/cryptocard.c:100
 #, c-format
 msgid "can't stat(%s)"
 msgstr "impossibile eseguire stat(%s)"
 
-#: login-utils/cryptocard.c:108
+#: login-utils/cryptocard.c:106
 #, c-format
 msgid "%s doesn't have the correct filemodes"
 msgstr "%s non ha i filemode corretti"
 
-#: login-utils/cryptocard.c:113
+#: login-utils/cryptocard.c:111
 #, c-format
 msgid "can't read data from %s"
 msgstr "impossibile leggere i dati da %s"
 
-#: login-utils/islocal.c:36
+#: login-utils/islocal.c:37
 #, c-format
 msgid "Can't read %s, exiting."
 msgstr "Impossibile leggere %s, uscita in corso."
@@ -5715,7 +5804,7 @@ msgid "last: gethostname"
 msgstr "last: gethostname"
 
 #: login-utils/last.c:469
-#, c-format
+#, c-format, ycp-format
 msgid ""
 "\n"
 "interrupted %10.10s %5.5s \n"
@@ -5723,37 +5812,40 @@ msgstr ""
 "\n"
 "interrotto %10.10s %5.5s \n"
 
-#: login-utils/login.c:377
+#: login-utils/login.c:373
 msgid "login: -h for super-user only.\n"
 msgstr "login: -h solamente per super-user.\n"
 
-#: login-utils/login.c:402
+#: login-utils/login.c:398
 msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
 msgstr "utilizzo: login [-fp] [nomeutente]\n"
 
-#: login-utils/login.c:504
+#: login-utils/login.c:501
 #, c-format
 msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
 msgstr "logine: errore PAM, interruzione in corso: %s\n"
 
-#: login-utils/login.c:506
+#: login-utils/login.c:503
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
 msgstr "Impossibile inizializzare PAM: %s"
 
-#. Andrew.Taylor@cal.montage.ca: Provide a user prompt to PAM
-#. so that the "login: " prompt gets localized. Unfortunately,
-#. PAM doesn't have an interface to specify the "Password: " string (yet).
+#.
+#. * Andrew.Taylor@cal.montage.ca: Provide a user prompt to PAM
+#. * so that the "login: " prompt gets localized. Unfortunately,
+#. * PAM doesn't have an interface to specify the "Password: " string
+#. * (yet).
+#.
 #: login-utils/login.c:519
 msgid "login: "
 msgstr "login: "
 
-#: login-utils/login.c:552
+#: login-utils/login.c:553
 #, c-format
 msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr "FALLITA LOGIN %d DA %s PER %s, %s"
 
-#: login-utils/login.c:554
+#: login-utils/login.c:555
 msgid ""
 "Login incorrect\n"
 "\n"
@@ -5761,17 +5853,17 @@ msgstr ""
 "Login non corretto\n"
 "\n"
 
-#: login-utils/login.c:563
+#: login-utils/login.c:564
 #, c-format
 msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr "TROPPI TENTATIVI DI LOGIN (%d) DA %s PER %s, %s"
 
-#: login-utils/login.c:567
+#: login-utils/login.c:568
 #, c-format
 msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr "FALLITA SESSIONE DI LOGIN DA %s PER %s, %s"
 
-#: login-utils/login.c:570
+#: login-utils/login.c:571
 msgid ""
 "\n"
 "Login incorrect\n"
@@ -5779,30 +5871,30 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Login  non corretto\n"
 
-#: login-utils/login.c:619
+#: login-utils/login.c:620
 msgid "Illegal username"
 msgstr "Nome utente non valido"
 
-#: login-utils/login.c:662
+#: login-utils/login.c:663
 #, c-format
 msgid "%s login refused on this terminal.\n"
 msgstr "%s login rifiutato su questo terminale.\n"
 
-#: login-utils/login.c:667
+#: login-utils/login.c:668
 #, c-format
 msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
 msgstr "LOGIN %s RIFIUTATO DA %s SU TTY %s"
 
-#: login-utils/login.c:671
+#: login-utils/login.c:672
 #, c-format
 msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
 msgstr "LOGIN %s RIFIUTATO SU TTY %s"
 
-#: login-utils/login.c:723
+#: login-utils/login.c:725
 msgid "Login incorrect\n"
 msgstr "Login non corretto\n"
 
-#: login-utils/login.c:745
+#: login-utils/login.c:747
 msgid ""
 "Too many users logged on already.\n"
 "Try again later.\n"
@@ -5810,100 +5902,100 @@ msgstr ""
 "Troppi utenti già collegati.\n"
 "Riprovare successivamente.\n"
 
-#: login-utils/login.c:749
+#: login-utils/login.c:751
 msgid "You have too many processes running.\n"
 msgstr "Ci sono troppi processi in esecuzione.\n"
 
-#: login-utils/login.c:795
+#: login-utils/login.c:797
 msgid "Warning: no Kerberos tickets issued\n"
 msgstr "Attenzione: non sono stati emessi i ticket di Kerberos\n"
 
-#: login-utils/login.c:807
+#: login-utils/login.c:809
 msgid "Sorry -- your password has expired.\n"
 msgstr "La password è scaduta.\n"
 
-#: login-utils/login.c:813
+#: login-utils/login.c:815
 #, c-format
-msgid "Warning: your password expires on %s %d, %d\n"
-msgstr "Attenzione: la password scade in data %s %d, %d\n"
+msgid "Warning: your password expires on %d %s %d.\n"
+msgstr "Attenzione: la password scade in data %d %s %d.\n"
 
-#: login-utils/login.c:821
+#: login-utils/login.c:823
 msgid "Sorry -- your account has expired.\n"
 msgstr "L'account è scaduto.\n"
 
-#: login-utils/login.c:827
+#: login-utils/login.c:829
 #, c-format
-msgid "Warning: your account expires on %s %d, %d\n"
-msgstr "Attenzione: l'account scade in data %s %d, %d\n"
+msgid "Warning: your account expires on %d %s %d.\n"
+msgstr "Attenzione: l'account scade in data %d %s %d.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1061
+#: login-utils/login.c:1066
 #, c-format
 msgid "DIALUP AT %s BY %s"
 msgstr " CONNESSIONE DI ACCESSO REMOTO A %s ATTRAVERSO %s"
 
-#: login-utils/login.c:1068
+#: login-utils/login.c:1073
 #, c-format
 msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
 msgstr "LOGIN DI ROOT A %s DA %s"
 
-#: login-utils/login.c:1071
+#: login-utils/login.c:1076
 #, c-format
 msgid "ROOT LOGIN ON %s"
 msgstr "LOGIN DI ROOT A %s"
 
-#: login-utils/login.c:1074
+#: login-utils/login.c:1079
 #, c-format
 msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
 msgstr "LOGIN A %s ATTRAVERSO %s DA %s"
 
-#: login-utils/login.c:1077
+#: login-utils/login.c:1082
 #, c-format
 msgid "LOGIN ON %s BY %s"
 msgstr "LOGIN A %s ATTRAVERSO %s"
 
-#: login-utils/login.c:1089
+#: login-utils/login.c:1094
 #, c-format
 msgid "You have %smail.\n"
 msgstr "C'è %sposta.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1090
+#: login-utils/login.c:1095
 msgid "new "
 msgstr "nuovo "
 
 #. error in fork()
-#: login-utils/login.c:1108
+#: login-utils/login.c:1113
 #, c-format
 msgid "login: failure forking: %s"
 msgstr "login: errore in esecuzione forking: %s"
 
-#: login-utils/login.c:1123
+#: login-utils/login.c:1128
 msgid "setuid() failed"
 msgstr "setuid() non riuscito"
 
-#: login-utils/login.c:1129
+#: login-utils/login.c:1134
 #, c-format
 msgid "No directory %s!\n"
 msgstr "Nessuna directory %s!\n"
 
-#: login-utils/login.c:1133
+#: login-utils/login.c:1138
 msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
 msgstr "Connessione con home = \"/\".\n"
 
-#: login-utils/login.c:1141
+#: login-utils/login.c:1146
 msgid "login: no memory for shell script.\n"
 msgstr "login: nessuna memoria per lo script shell.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1169
+#: login-utils/login.c:1174
 #, c-format
 msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n"
 msgstr "login: exec dello script shell impossibile: %s.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1172
+#: login-utils/login.c:1177
 #, c-format
 msgid "login: no shell: %s.\n"
 msgstr "login: nessuna shell: %s.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1188
+#: login-utils/login.c:1191
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5912,62 +6004,62 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s login: "
 
-#: login-utils/login.c:1199
+#: login-utils/login.c:1202
 msgid "login name much too long.\n"
 msgstr "il nome di login è troppo lungo.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1200
+#: login-utils/login.c:1203
 msgid "NAME too long"
 msgstr "NOME troppo lungo"
 
-#: login-utils/login.c:1207
+#: login-utils/login.c:1210
 msgid "login names may not start with '-'.\n"
 msgstr "I nomi di login non possono iniziare con'-'.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1217
+#: login-utils/login.c:1220
 msgid "too many bare linefeeds.\n"
 msgstr "troppi linefeed vuoti.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1218
+#: login-utils/login.c:1221
 msgid "EXCESSIVE linefeeds"
 msgstr "Linefeed ECCESSIVI"
 
-#: login-utils/login.c:1229
+#: login-utils/login.c:1231
 #, c-format
 msgid "Login timed out after %d seconds\n"
 msgstr "Login scaduto dopo %d secondi\n"
 
-#: login-utils/login.c:1329
+#: login-utils/login.c:1325
 #, c-format
 msgid "Last login: %.*s "
 msgstr "Ultimo login: %.*s "
 
-#: login-utils/login.c:1333
+#: login-utils/login.c:1329
 #, c-format
 msgid "from %.*s\n"
 msgstr "da %.*s\n"
 
-#: login-utils/login.c:1336
+#: login-utils/login.c:1332
 #, c-format
 msgid "on %.*s\n"
 msgstr "su %.*s\n"
 
-#: login-utils/login.c:1359
+#: login-utils/login.c:1355
 #, c-format
 msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
 msgstr "ERRORE DI LOGIN DA %s, %s"
 
-#: login-utils/login.c:1362
+#: login-utils/login.c:1358
 #, c-format
 msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
 msgstr "ERRORE DI LOGIN SU %s, %s"
 
-#: login-utils/login.c:1366
+#: login-utils/login.c:1362
 #, c-format
 msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
 msgstr "%d ERRORI DI LOGIN DA %s, %s"
 
-#: login-utils/login.c:1369
+#: login-utils/login.c:1365
 #, c-format
 msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
 msgstr "%d ERRORI DI LOGIN SU %s, %s"
@@ -6008,183 +6100,183 @@ msgstr "newgrp: setuid"
 msgid "No shell"
 msgstr "Nessuna shell"
 
-#: login-utils/passwd.c:161
+#: login-utils/passwd.c:159
 msgid "The password must have at least 6 characters, try again.\n"
 msgstr "La password deve avere almeno 6 caratteri, riprovare.\n"
 
-#: login-utils/passwd.c:174
+#: login-utils/passwd.c:172
 msgid "The password must contain characters out of two of the following\n"
 msgstr "La password deve contenere caratteri delle due seguenti\n"
 
-#: login-utils/passwd.c:175
+#: login-utils/passwd.c:173
 msgid "classes:  upper and lower case letters, digits and non alphanumeric\n"
 msgstr ""
 "classi:  lettere maiuscole minuscole, cifre e caratteri non alfanumerici.\n"
 
-#: login-utils/passwd.c:176
+#: login-utils/passwd.c:174
 msgid "characters. See passwd(1) for more information.\n"
 msgstr "Consultare passwd(1) per ulteriori informazioni.\n"
 
-#: login-utils/passwd.c:181
+#: login-utils/passwd.c:179
 msgid "You cannot reuse the old password.\n"
 msgstr "Impossibile riutilizzare la vecchia password.\n"
 
-#: login-utils/passwd.c:186
+#: login-utils/passwd.c:184
 msgid "Please don't use something like your username as password!\n"
 msgstr ""
 "Non utilizzare come password qualcosa che assomigli al proprio nome utente!\n"
 
-#: login-utils/passwd.c:197 login-utils/passwd.c:204
+#: login-utils/passwd.c:195 login-utils/passwd.c:202
 msgid "Please don't use something like your realname as password!\n"
 msgstr ""
 "Non utilizzare come password qualcosa che assomigli al proprio vero nome!\n"
 
-#: login-utils/passwd.c:221
+#: login-utils/passwd.c:220
 msgid "Usage: passwd [username [password]]\n"
 msgstr "Utilizzo: passwd [nome utente [password]]\n"
 
-#: login-utils/passwd.c:222
+#: login-utils/passwd.c:221
 msgid "Only root may use the one and two argument forms.\n"
 msgstr "Solo root può utilizzare le forme a uno e due argomenti\n"
 
-#: login-utils/passwd.c:278
+#: login-utils/passwd.c:275
 msgid "Usage: passwd [-foqsvV] [user [password]]\n"
 msgstr "Utilizzo: passwd [-foqsvV] [utente [password]]\n"
 
-#: login-utils/passwd.c:299
+#: login-utils/passwd.c:296
 #, c-format
 msgid "Can't exec %s: %s\n"
 msgstr "Exec %s impossibile: %s\n"
 
-#: login-utils/passwd.c:310
+#: login-utils/passwd.c:307
 msgid "Cannot find login name"
 msgstr "Impossibile trovare il nome di login"
 
-#: login-utils/passwd.c:317 login-utils/passwd.c:324
+#: login-utils/passwd.c:314 login-utils/passwd.c:321
 msgid "Only root can change the password for others.\n"
 msgstr "Solo root può modificare la password per gli altri.\n"
 
-#: login-utils/passwd.c:332
+#: login-utils/passwd.c:329
 msgid "Too many arguments.\n"
 msgstr "Troppi argomenti.\n"
 
-#: login-utils/passwd.c:337
+#: login-utils/passwd.c:334
 #, c-format
 msgid "Can't find username anywhere. Is `%s' really a user?"
 msgstr "Impossibile trovare il nome utente.`%s' è davvero un utente?"
 
-#: login-utils/passwd.c:341
+#: login-utils/passwd.c:338
 msgid "Sorry, I can only change local passwords. Use yppasswd instead."
 msgstr "Posso modificare solo le password locali. Utilizzare invece yppasswd."
 
-#: login-utils/passwd.c:347
+#: login-utils/passwd.c:344
 msgid "UID and username does not match, imposter!"
 msgstr "UID e nome utente non combaciano, impostore!"
 
-#: login-utils/passwd.c:352
+#: login-utils/passwd.c:349
 #, c-format
 msgid "Changing password for %s\n"
 msgstr "Modifica password per %s\n"
 
-#: login-utils/passwd.c:356
+#: login-utils/passwd.c:353
 msgid "Enter old password: "
 msgstr "Immettere vecchia password: "
 
-#: login-utils/passwd.c:358
+#: login-utils/passwd.c:355
 msgid "Illegal password, imposter."
 msgstr "Password non valida, impostore."
 
-#: login-utils/passwd.c:370
+#: login-utils/passwd.c:367
 msgid "Enter new password: "
 msgstr "Immettere la nuova password: "
 
-#: login-utils/passwd.c:372
+#: login-utils/passwd.c:369
 msgid "Password not changed."
 msgstr "Password non modificata."
 
-#: login-utils/passwd.c:382
+#: login-utils/passwd.c:379
 msgid "Re-type new password: "
 msgstr "Ridigitare la nuova password: "
 
-#: login-utils/passwd.c:385
+#: login-utils/passwd.c:382
 msgid "You misspelled it. Password not changed."
 msgstr "Ortografia sbagliata. La password non è stata modificata."
 
-#: login-utils/passwd.c:400
+#: login-utils/passwd.c:397
 #, c-format
 msgid "password changed, user %s"
 msgstr "password modificata, utente %s"
 
-#: login-utils/passwd.c:403
+#: login-utils/passwd.c:400
 msgid "ROOT PASSWORD CHANGED"
 msgstr "PASSWORD ROOT MODIFICATA"
 
-#: login-utils/passwd.c:405
+#: login-utils/passwd.c:402
 #, c-format
 msgid "password changed by root, user %s"
 msgstr "password modificata da root, utente %s"
 
-#: login-utils/passwd.c:412
+#: login-utils/passwd.c:409
 msgid "calling setpwnam to set password.\n"
 msgstr "chiamata di setpwnam per impostare la password.\n"
 
-#: login-utils/passwd.c:416
+#: login-utils/passwd.c:413
 msgid "Password *NOT* changed.  Try again later.\n"
 msgstr "Password *NON* modificata. Riprovare successivamente.\n"
 
-#: login-utils/passwd.c:422
+#: login-utils/passwd.c:419
 msgid "Password changed.\n"
 msgstr "Password modificata.\n"
 
-#: login-utils/shutdown.c:85
+#: login-utils/shutdown.c:87
 msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n"
 msgstr "Utilizzo: spegnimento [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n"
 
-#: login-utils/shutdown.c:103
+#: login-utils/shutdown.c:105
 msgid "Shutdown process aborted"
 msgstr "Processo di spegnimento interrotto"
 
-#: login-utils/shutdown.c:125
+#: login-utils/shutdown.c:131
 #, c-format
 msgid "%s: Only root can shut a system down.\n"
 msgstr "%s: solamente root può spegnere un sistema.\n"
 
-#: login-utils/shutdown.c:219
+#: login-utils/shutdown.c:225
 msgid "That must be tomorrow, can't you wait till then?\n"
 msgstr "Verrà effettuato domani, non è possibile attendere fino ad allora?\n"
 
-#: login-utils/shutdown.c:271
+#: login-utils/shutdown.c:277
 msgid "for maintenance; bounce, bounce"
 msgstr "per manutenzione; bounce,bounce"
 
-#: login-utils/shutdown.c:275
+#: login-utils/shutdown.c:281
 #, c-format
 msgid "timeout = %d, quiet = %d, reboot = %d\n"
 msgstr " timeout = %d, quiet = %d, reboot = %d\n"
 
-#: login-utils/shutdown.c:300
+#: login-utils/shutdown.c:306
 msgid "The system is being shut down within 5 minutes"
 msgstr "Il sistema verrà spento entro 5 minuti"
 
-#: login-utils/shutdown.c:304
+#: login-utils/shutdown.c:310
 msgid "Login is therefore prohibited."
 msgstr "È perciò proibito effettuare il login."
 
-#: login-utils/shutdown.c:325
+#: login-utils/shutdown.c:331
 #, c-format
 msgid "%s by %s: %s"
 msgstr "%s attraverso %s: %s"
 
-#: login-utils/shutdown.c:326
+#: login-utils/shutdown.c:332
 msgid "rebooted"
 msgstr "riavviato"
 
-#: login-utils/shutdown.c:326
+#: login-utils/shutdown.c:332
 msgid "halted"
 msgstr "arrestato"
 
 #. RB_AUTOBOOT
-#: login-utils/shutdown.c:377
+#: login-utils/shutdown.c:387
 msgid ""
 "\n"
 "Why am I still alive after reboot?"
@@ -6192,7 +6284,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "perché sono ancora attivo dopo il riavvio?"
 
-#: login-utils/shutdown.c:379
+#: login-utils/shutdown.c:389
 msgid ""
 "\n"
 "Now you can turn off the power..."
@@ -6200,96 +6292,101 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ora è possibile togliere l'alimentazione elettrica..."
 
-#: login-utils/shutdown.c:394
+#: login-utils/shutdown.c:404
 msgid "Calling kernel power-off facility...\n"
 msgstr "Chiamata della funzionalità di spegnimento del kernel...\n"
 
-#: login-utils/shutdown.c:397
+#: login-utils/shutdown.c:407
 #, c-format
 msgid "Error powering off\t%s\n"
 msgstr "Errore durante lo spegnimento\t%s\n"
 
-#: login-utils/shutdown.c:405
+#: login-utils/shutdown.c:415
 #, c-format
 msgid "Executing the program \"%s\" ...\n"
 msgstr "Esecuzione del programma \"%s\" in corso...\n"
 
-#: login-utils/shutdown.c:408
+#: login-utils/shutdown.c:418
 #, c-format
 msgid "Error executing\t%s\n"
 msgstr "Errore durante l'esecuzione di\t%s\n"
 
-#: login-utils/shutdown.c:431
+#: login-utils/shutdown.c:441
 #, c-format
 msgid "\aURGENT: broadcast message from %s:"
 msgstr "\aURGENTE: messaggio broadcast da %s:"
 
-#: login-utils/shutdown.c:437
+#: login-utils/shutdown.c:447
 msgid "System going down IMMEDIATELY!\n"
 msgstr "Il sistema si spegnerà IMMEDIATAMENTE!\n"
 
-#: login-utils/shutdown.c:440
+#: login-utils/shutdown.c:450
 #, c-format
 msgid "System going down in %d hour%s %d minutes"
 msgstr "Il sistema si spegnerà tra %d ora/e%s %d minuti"
 
-#: login-utils/shutdown.c:441 login-utils/shutdown.c:444
+#: login-utils/shutdown.c:451 login-utils/shutdown.c:454
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: login-utils/shutdown.c:443
+#: login-utils/shutdown.c:453
 #, c-format
 msgid "System going down in %d minute%s\n"
 msgstr "Il sistema si spegnerà in %d minuti%s\n"
 
-#: login-utils/shutdown.c:449
+#: login-utils/shutdown.c:459
 #, c-format
 msgid "\t... %s ...\n"
 msgstr "\t... %s ...\n"
 
-#: login-utils/shutdown.c:506
+#: login-utils/shutdown.c:516
 msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!"
 msgstr "Esecuzione del fork per swapoff impossibile.Pazienza!"
 
-#: login-utils/shutdown.c:514
+#: login-utils/shutdown.c:524
 msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick."
 msgstr "Exec swapoff impossibile, sperando che umount ce la faccia."
 
-#: login-utils/shutdown.c:533
+#: login-utils/shutdown.c:543
 msgid "Cannot fork for umount, trying manually."
 msgstr "impossibile eseguire il fork per umount, provare manualmente."
 
-#: login-utils/shutdown.c:542
+#: login-utils/shutdown.c:552
 #, c-format
 msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n"
 msgstr "Exec %s impossibile, tentativo di utilizzo di umount.\n"
 
-#: login-utils/shutdown.c:546
+#: login-utils/shutdown.c:556
 msgid "Cannot exec umount, giving up on umount."
 msgstr "Exec umount impossibile, termina utilizzo di umount."
 
-#: login-utils/shutdown.c:551
+#: login-utils/shutdown.c:561
 msgid "Unmounting any remaining filesystems..."
 msgstr "Smontaggio in corso di qualsiasi filesystem rimanente..."
 
-#: login-utils/shutdown.c:587
-#, c-format
-msgid "shutdown: Couldn't umount %s\n"
+#: login-utils/shutdown.c:595
+#, fuzzy, c-format
+msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n"
 msgstr "spegnimento: impossibile eseguire umount di %s\n"
 
-#: login-utils/simpleinit.c:79
+#: login-utils/simpleinit.c:109
 msgid "Booting to single user mode.\n"
 msgstr "Avvio in modalità singolo utente.\n"
 
-#: login-utils/simpleinit.c:83
+#: login-utils/simpleinit.c:113
 msgid "exec of single user shell failed\n"
 msgstr " exec di una shell per singolo utente non riuscita\n"
 
-#: login-utils/simpleinit.c:87
+#: login-utils/simpleinit.c:117
 msgid "fork of single user shell failed\n"
 msgstr "fork di una shell per singolo utente non riuscito\n"
 
-#: login-utils/simpleinit.c:226
+#: login-utils/simpleinit.c:166
+#, fuzzy
+msgid "error opening fifo\n"
+msgstr "Errore durante lo spegnimento\t%s\n"
+
+#: login-utils/simpleinit.c:271
 msgid ""
 "\n"
 "Wrong password.\n"
@@ -6297,34 +6394,36 @@ msgstr ""
 "\n"
 "password errata.\n"
 
-#: login-utils/simpleinit.c:252
-msgid "exec rc failed\n"
-msgstr " exec di rc non riuscito\n"
+#: login-utils/simpleinit.c:341
+#, fuzzy
+msgid "stat of path failed\n"
+msgstr " settimeofday() non riuscito"
 
-#: login-utils/simpleinit.c:255
-msgid "open of rc file failed\n"
+#: login-utils/simpleinit.c:348
+#, fuzzy
+msgid "open of directory failed\n"
 msgstr "apertura file rc non riuscita\n"
 
-#: login-utils/simpleinit.c:261
-msgid "fork of rc shell failed\n"
-msgstr "fork della shell rc non riuscita\n"
-
-#: login-utils/simpleinit.c:273
+#: login-utils/simpleinit.c:415
 msgid "fork failed\n"
 msgstr "fork non riuscito\n"
 
-#: login-utils/simpleinit.c:302 text-utils/more.c:1549
+#: login-utils/simpleinit.c:445 text-utils/more.c:1541
 msgid "exec failed\n"
 msgstr "exec fallita\n"
 
-#: login-utils/simpleinit.c:324
+#: login-utils/simpleinit.c:469
 msgid "cannot open inittab\n"
 msgstr "impossibile aprire inittab\n"
 
-#: login-utils/simpleinit.c:362
+#: login-utils/simpleinit.c:529
 msgid "no TERM or cannot stat tty\n"
 msgstr "TERM non definito o impossibile eseguire stat sul tty\n"
 
+#: login-utils/simpleinit.c:753 login-utils/simpleinit.c:854
+msgid "error running programme\n"
+msgstr ""
+
 #: login-utils/ttymsg.c:81
 msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)"
 msgstr "troppi iov's (modificare codice in wall/ttymsg.c)"
@@ -6347,39 +6446,39 @@ msgstr "fork: %s"
 msgid "%s: BAD ERROR"
 msgstr "%s: BRUTTO ERRORE"
 
-#: login-utils/vipw.c:149
+#: login-utils/vipw.c:145
 #, c-format
 msgid "%s: the %s file is busy.\n"
 msgstr "%s: il file %s è occupato.\n"
 
-#: login-utils/vipw.c:165
+#: login-utils/vipw.c:161
 #, c-format
 msgid "%s: the %s file is busy (%s present)\n"
 msgstr "%s: il file %s è occupato (%s presente)\n"
 
-#: login-utils/vipw.c:171
+#: login-utils/vipw.c:167
 #, c-format
 msgid "%s: can't link %s: %s\n"
 msgstr "%s: impossibile collegare %s: %s\n"
 
-#: login-utils/vipw.c:193
+#: login-utils/vipw.c:188
 #, c-format
 msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
 msgstr ""
 "%s: impossibile sbloccare %s: %s (le modifiche effettuate sono ancora in "
 "%s)\n"
 
-#: login-utils/vipw.c:217
+#: login-utils/vipw.c:211
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot fork\n"
 msgstr "%s: impossibile effettuare il fork\n"
 
-#: login-utils/vipw.c:257
+#: login-utils/vipw.c:251
 #, c-format
 msgid "%s: %s unchanged\n"
 msgstr "%s: %s immutato\n"
 
-#: login-utils/vipw.c:300
+#: login-utils/vipw.c:294
 #, c-format
 msgid "%s: no changes made\n"
 msgstr "%s: nessuna modifica effettuata\n"
@@ -6414,76 +6513,76 @@ msgstr "%s: impossibile eseguire lo stat del file temporaneo.\n"
 msgid "%s: can't read temporary file.\n"
 msgstr "%s: impossibile leggere il file temporaneo.\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:189
+#: misc-utils/cal.c:186
 msgid "illegal month value: use 1-12"
 msgstr "valore mese non valido: utilizzarne uno da 1 a 12"
 
-#: misc-utils/cal.c:193
+#: misc-utils/cal.c:190
 msgid "illegal year value: use 1-9999"
 msgstr "valore anno non valido: utilizzarne uno da 1 da 9999"
 
-#: misc-utils/cal.c:489
+#: misc-utils/cal.c:486
 msgid "usage: cal [-mjyV] [[month] year]\n"
 msgstr "utilizzo: cal [-mjyV] [[mese] anno]\n"
 
-#: misc-utils/ddate.c:192
+#: misc-utils/ddate.c:205
 #, c-format
 msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n"
 msgstr " utilizzo: %s [+formato] [giorno mese anno]\n"
 
 #. handle St. Tib's Day
-#: misc-utils/ddate.c:238
+#: misc-utils/ddate.c:252
 msgid "St. Tib's Day"
 msgstr "Giorno di S.Tiberio"
 
-#: misc-utils/kill.c:209
+#: misc-utils/kill.c:210
 #, c-format
 msgid "%s: unknown signal %s\n"
 msgstr "%s: segnale sconosciuto %s\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:271
+#: misc-utils/kill.c:272
 #, c-format
 msgid "%s: can't find process \"%s\"\n"
 msgstr "%s: impossibile trovare il processo \"%s\"\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:315
+#: misc-utils/kill.c:316
 #, c-format
 msgid "%s: unknown signal %s; valid signals:\n"
 msgstr "%s: segnale sconosciuto %s; segnali validi:\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:355
+#: misc-utils/kill.c:356
 #, c-format
 msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
 msgstr "utilizzo: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:356
+#: misc-utils/kill.c:357
 #, c-format
 msgid "       %s -l [ signal ]\n"
 msgstr "       %s -l [ signal ]\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:144
+#: misc-utils/logger.c:139
 #, c-format
 msgid "logger: %s: %s.\n"
 msgstr "logger: %s: %s.\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:248
+#: misc-utils/logger.c:243
 #, c-format
 msgid "logger: unknown facility name: %s.\n"
 msgstr "logger: nome funzionalità sconosciuto: %s.\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:260
+#: misc-utils/logger.c:255
 #, c-format
 msgid "logger: unknown priority name: %s.\n"
 msgstr "logger: nome priorità sconosciuto: %s.\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:287
+#: misc-utils/logger.c:282
 msgid ""
 "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
 msgstr ""
 "utilizzo: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ messaggio "
 ".. ]\n"
 
-#: misc-utils/look.c:336
+#: misc-utils/look.c:348
 msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n"
 msgstr " utilizzo: look [-dfa] [-t char] stringa [file]\n"
 
@@ -6497,62 +6596,63 @@ msgstr "Impossibile aprire %s\n"
 msgid "Got %d bytes from %s\n"
 msgstr "Ottenuti %d byte da %s\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:107
+#: misc-utils/namei.c:100
 #, c-format
 msgid "namei: unable to get current directory - %s\n"
 msgstr "namei: impossibile ottenere la directory corrente - %s\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:118
+#: misc-utils/namei.c:111
 #, c-format
 msgid "namei: unable to chdir to %s - %s (%d)\n"
 msgstr "namei: impossibile eseguire chdir su %s - %s (%d)\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:128
+#: misc-utils/namei.c:120
 msgid "usage: namei [-mx] pathname [pathname ...]\n"
 msgstr "utilizzo: namei [-mx] nome percorso [nome percorso ...]\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:157
+#: misc-utils/namei.c:145
 msgid "namei: could not chdir to root!\n"
 msgstr "namei: impossibile eseguire chdir su directory root!\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:164
+#: misc-utils/namei.c:152
 msgid "namei: could not stat root!\n"
 msgstr "namei: impossibile eseguire stat della directory root!\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:219
+#: misc-utils/namei.c:207
 #, c-format
 msgid " ? could not chdir into %s - %s (%d)\n"
 msgstr " ? impossibile eseguire chdir in %s - %s (%d)\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:248
+#: misc-utils/namei.c:236
 #, c-format
 msgid " ? problems reading symlink %s - %s (%d)\n"
 msgstr " ? problemi nella lettura del link simbolico %s - %s (%d)\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:258
+#: misc-utils/namei.c:246
 msgid "  *** EXCEEDED UNIX LIMIT OF SYMLINKS ***\n"
 msgstr "  *** SUPERATO IL LIMITE UNIX DI LINK SIMBOLICI ***\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:295
+#: misc-utils/namei.c:283
 #, c-format
 msgid "namei: unknown file type 0%06o on file %s\n"
 msgstr "namei: tipo file sconosciuto 0%06o su file %s\n"
 
-#: misc-utils/script.c:109
-msgid "usage: script [-a] [file]\n"
+#: misc-utils/script.c:118
+#, fuzzy
+msgid "usage: script [-a] [-f] [file]\n"
 msgstr " utilizzo: script [-a] [file]\n"
 
-#: misc-utils/script.c:129
+#: misc-utils/script.c:139
 #, c-format
 msgid "Script started, file is %s\n"
 msgstr "Script iniziato, il file è %s\n"
 
-#: misc-utils/script.c:198
+#: misc-utils/script.c:205
 #, c-format
 msgid "Script started on %s"
 msgstr "Script iniziato su %s"
 
-#: misc-utils/script.c:264
+#: misc-utils/script.c:269
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6561,288 +6661,288 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Script effettuato su %s"
 
-#: misc-utils/script.c:269
+#: misc-utils/script.c:277
 #, c-format
 msgid "Script done, file is %s\n"
 msgstr "Script effettuato, il file è %s\n"
 
-#: misc-utils/script.c:281
+#: misc-utils/script.c:288
 msgid "openpty failed\n"
 msgstr "openpty non riuscita\n"
 
-#: misc-utils/script.c:315
+#: misc-utils/script.c:322
 msgid "Out of pty's\n"
 msgstr "esauriti tutti i pty disponibili\n"
 
 #. Print error message about arguments, and the command's syntax.
-#: misc-utils/setterm.c:713
+#: misc-utils/setterm.c:743
 #, c-format
 msgid "%s: Argument error, usage\n"
 msgstr "%s: argomento errato, utilizzo\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:716
+#: misc-utils/setterm.c:746
 msgid "  [ -term terminal_name ]\n"
 msgstr "  [ -term terminal_name ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:717
+#: misc-utils/setterm.c:747
 msgid "  [ -reset ]\n"
 msgstr "  [ -reset ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:718
+#: misc-utils/setterm.c:748
 msgid "  [ -initialize ]\n"
 msgstr "  [ -initialize ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:719
+#: misc-utils/setterm.c:749
 msgid "  [ -cursor [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -cursor [on|off] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:721
+#: misc-utils/setterm.c:751
 msgid "  [ -snow [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -snow [on|off] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:722
+#: misc-utils/setterm.c:752
 msgid "  [ -softscroll [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -softscroll [on|off] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:724
+#: misc-utils/setterm.c:754
 msgid "  [ -repeat [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -repeat [on|off] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:725
+#: misc-utils/setterm.c:755
 msgid "  [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:726
+#: misc-utils/setterm.c:756
 msgid "  [ -linewrap [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -linewrap [on|off] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:727
+#: misc-utils/setterm.c:757
 msgid "  [ -default ]\n"
 msgstr "  [ -default ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:728
+#: misc-utils/setterm.c:758
 msgid "  [ -foreground black|blue|green|cyan"
 msgstr "  [ -foreground black|blue|green|cyan"
 
-#: misc-utils/setterm.c:729 misc-utils/setterm.c:731
+#: misc-utils/setterm.c:759 misc-utils/setterm.c:761
 msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
 msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:730
+#: misc-utils/setterm.c:760
 msgid "  [ -background black|blue|green|cyan"
 msgstr "  [ -background black|blue|green|cyan"
 
-#: misc-utils/setterm.c:732
+#: misc-utils/setterm.c:762
 msgid "  [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
 msgstr "  [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
 
-#: misc-utils/setterm.c:733 misc-utils/setterm.c:735 misc-utils/setterm.c:737
-#: misc-utils/setterm.c:739
+#: misc-utils/setterm.c:763 misc-utils/setterm.c:765 misc-utils/setterm.c:767
+#: misc-utils/setterm.c:769
 msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n"
 msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:734
+#: misc-utils/setterm.c:764
 msgid "  [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
 msgstr "  [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
 
-#: misc-utils/setterm.c:736
+#: misc-utils/setterm.c:766
 msgid "  [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
 msgstr "  [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
 
-#: misc-utils/setterm.c:738
+#: misc-utils/setterm.c:768
 msgid "  [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
 msgstr "  [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
 
-#: misc-utils/setterm.c:741
+#: misc-utils/setterm.c:771
 msgid "  [ -standout [ attr ] ]\n"
 msgstr "  [ -standout [ attr ] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:743
+#: misc-utils/setterm.c:773
 msgid "  [ -inversescreen [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -inversescreen [on|off] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:744
+#: misc-utils/setterm.c:774
 msgid "  [ -bold [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -bold [on|off] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:745
+#: misc-utils/setterm.c:775
 msgid "  [ -half-bright [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -half-bright [on|off] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:746
+#: misc-utils/setterm.c:776
 msgid "  [ -blink [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -blink [on|off] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:747
+#: misc-utils/setterm.c:777
 msgid "  [ -reverse [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -reverse [on|off] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:748
+#: misc-utils/setterm.c:778
 msgid "  [ -underline [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -underline [on|off] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:749
+#: misc-utils/setterm.c:779
 msgid "  [ -store ]\n"
 msgstr "  [ -store ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:750
+#: misc-utils/setterm.c:780
 msgid "  [ -clear [all|rest] ]\n"
 msgstr "  [ -clear [all|rest] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:751
+#: misc-utils/setterm.c:781
 msgid "  [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ]      (tabn = 1-160)\n"
 msgstr "  [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ]      (tabn = 1-160)\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:752
+#: misc-utils/setterm.c:782
 msgid "  [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ]   (tabn = 1-160)\n"
 msgstr "  [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ]   (tabn = 1-160)\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:753
+#: misc-utils/setterm.c:783
 msgid "  [ -regtabs [1-160] ]\n"
 msgstr "  [ -regtabs [1-160] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:754
+#: misc-utils/setterm.c:784
 msgid "  [ -blank [0-60] ]\n"
 msgstr "  [ -blank [0-60] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:755
+#: misc-utils/setterm.c:785
 msgid "  [ -dump   [1-NR_CONSOLES] ]\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/setterm.c:756
+#: misc-utils/setterm.c:786
 msgid "  [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n"
 msgstr "  [ -append [1-NUM_CONSOLE] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:757
+#: misc-utils/setterm.c:787
 msgid "  [ -file dumpfilename ]\n"
 msgstr "  [ -file dumpfilename ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:758
+#: misc-utils/setterm.c:788
 msgid "  [ -msg [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -msg [on|off] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:759
+#: misc-utils/setterm.c:789
 msgid "  [ -msglevel [0-8] ]\n"
 msgstr "  [ -msglevel [0-8] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:760
+#: misc-utils/setterm.c:790
 msgid "  [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
 msgstr "  [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:761
+#: misc-utils/setterm.c:791
 msgid "  [ -powerdown [0-60] ]\n"
 msgstr "  [ -powerdown [0-60] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:762
+#: misc-utils/setterm.c:792
 msgid "  [ -blength [0-2000] ]\n"
 msgstr "  [ -blength [0-2000] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:763
+#: misc-utils/setterm.c:793
 msgid "  [ -bfreq freqnumber ]\n"
 msgstr "  [ -bfreq freqnumber ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:831
+#: misc-utils/setterm.c:862
 msgid "snow.on"
 msgstr " snow.on"
 
-#: misc-utils/setterm.c:833
+#: misc-utils/setterm.c:864
 msgid "snow.off"
 msgstr " snow.off"
 
-#: misc-utils/setterm.c:839
+#: misc-utils/setterm.c:870
 msgid "softscroll.on"
 msgstr " softscroll.on"
 
-#: misc-utils/setterm.c:841
+#: misc-utils/setterm.c:872
 msgid "softscroll.off"
 msgstr " softscroll.off"
 
-#: misc-utils/setterm.c:1016
+#: misc-utils/setterm.c:1047
 msgid "cannot (un)set powersave mode\n"
 msgstr " impossibile (dis)impostare la modalità risparmio energetico\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:1055 misc-utils/setterm.c:1063
+#: misc-utils/setterm.c:1086 misc-utils/setterm.c:1094
 #, c-format
 msgid "klogctl error: %s\n"
 msgstr "errore klogctl : %s\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:1104
+#: misc-utils/setterm.c:1133
 #, c-format
 msgid "Error reading %s\n"
 msgstr "Errore durante la lettura di %s\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:1119
+#: misc-utils/setterm.c:1148
 msgid "Error writing screendump\n"
 msgstr "Errore in scrittura screendump\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:1133
+#: misc-utils/setterm.c:1162
 #, c-format
 msgid "couldn't read %s, and cannot ioctl dump\n"
 msgstr "impossibile leggere %s  e impossibile eseguire ioctl sul dump\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:1198
+#: misc-utils/setterm.c:1227
 #, c-format
 msgid "%s: $TERM is not defined.\n"
 msgstr "%s: $TERM non è definito.\n"
 
-#: misc-utils/tsort.c:120
+#: misc-utils/tsort.c:117
 msgid "usage: tsort [ inputfile ]\n"
 msgstr "utilizzo: tsort [ inputfile ]\n"
 
-#: misc-utils/tsort.c:157
+#: misc-utils/tsort.c:154
 msgid "tsort: odd data count.\n"
 msgstr "tsort: conteggio dati strano.\n"
 
-#: misc-utils/tsort.c:320
+#: misc-utils/tsort.c:305
 msgid "tsort: cycle in data.\n"
 msgstr "tsort: ciclo nei dati.\n"
 
-#: misc-utils/tsort.c:333
+#: misc-utils/tsort.c:318
 msgid "tsort: internal error -- could not find cycle.\n"
 msgstr "tsort: errore interno - impossibile trovare il ciclo.\n"
 
-#: misc-utils/whereis.c:158
+#: misc-utils/whereis.c:155
 msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n"
 msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] nome...\n"
 
-#: misc-utils/write.c:99
+#: misc-utils/write.c:100
 msgid "write: can't find your tty's name\n"
 msgstr "write: impossibile trovare il nome di tty\n"
 
-#: misc-utils/write.c:110
+#: misc-utils/write.c:111
 msgid "write: you have write permission turned off.\n"
 msgstr "write: l'autorizzazione per la scrittura è disattivata.\n"
 
-#: misc-utils/write.c:131
+#: misc-utils/write.c:132
 #, c-format
 msgid "write: %s is not logged in on %s.\n"
 msgstr "write: %s non è collegato a %s.\n"
 
-#: misc-utils/write.c:139
+#: misc-utils/write.c:140
 #, c-format
 msgid "write: %s has messages disabled on %s\n"
 msgstr "write: %s ha i messaggi disattivati su %s\n"
 
-#: misc-utils/write.c:146
+#: misc-utils/write.c:147
 msgid "usage: write user [tty]\n"
 msgstr "utilizzo: write user [tty]\n"
 
-#: misc-utils/write.c:245
+#: misc-utils/write.c:246
 #, c-format
 msgid "write: %s is not logged in\n"
 msgstr "write: %s non è collegato\n"
 
-#: misc-utils/write.c:254
+#: misc-utils/write.c:255
 #, c-format
 msgid "write: %s has messages disabled\n"
 msgstr "write: %s ha i messaggi disattivati\n"
 
-#: misc-utils/write.c:258
+#: misc-utils/write.c:259
 #, c-format
 msgid "write: %s is logged in more than once; writing to %s\n"
 msgstr "write: %s è collegato più di una volta; scrittura su %s in corso\n"
 
-#: misc-utils/write.c:325
+#: misc-utils/write.c:323
 #, c-format
 msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..."
 msgstr "Messaggio da %s@%s su %s a %s ..."
@@ -6864,43 +6964,44 @@ msgstr "mount: impossibile aprire %s - si sta utilizzando al suo posto %s\n"
 
 #. linktargetfile does not exist (as a file)
 #. and we cannot create it. Read-only filesystem?
-#. Too many files open in the system? Filesystem full?
-#: mount/fstab.c:375
+#. Too many files open in the system?
+#. Filesystem full?
+#: mount/fstab.c:376
 #, c-format
 msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
 msgstr ""
 "impossibile creare un file di blocco %s: %s (utilizzare il flag -n per "
 "tralasciare)"
 
-#: mount/fstab.c:387
+#: mount/fstab.c:388
 #, c-format
 msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
 msgstr ""
 "impossibile collegare il file di blocco %s: %s  (utilizzare il flag -n per "
 "tralasciare)"
 
-#: mount/fstab.c:399
+#: mount/fstab.c:400
 #, c-format
 msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
 msgstr ""
 "impossibile aprire il file di blocco %s: %s (utilizzare flag -n per "
 "tralasciare)"
 
-#: mount/fstab.c:414
+#: mount/fstab.c:415
 #, c-format
 msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
 msgstr "Impossibile bloccare il file di blocco %s: %s\n"
 
-#: mount/fstab.c:427
+#: mount/fstab.c:428
 #, c-format
 msgid "can't lock lock file %s: %s"
 msgstr "Impossibile bloccare il file di blocco %s: %s"
 
-#: mount/fstab.c:429
+#: mount/fstab.c:430
 msgid "timed out"
 msgstr "scaduto"
 
-#: mount/fstab.c:436
+#: mount/fstab.c:437
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot create link %s\n"
@@ -6909,34 +7010,34 @@ msgstr ""
 "Impossibile creare il collegamento %s\n"
 "Forse c'è un vecchio file di blocco?\n"
 
-#: mount/fstab.c:482 mount/fstab.c:490
+#: mount/fstab.c:483 mount/fstab.c:491
 #, c-format
 msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
 msgstr "impossibile aprire %s (%s) - mtab non aggiornato"
 
-#: mount/fstab.c:515
+#: mount/fstab.c:519
 msgid "mount: warning: cannot change mounted device with a remount\n"
 msgstr ""
 "mount: attenzione: impossibile modificare il device montato con un "
 "rimontaggio\n"
 
-#: mount/fstab.c:520
+#: mount/fstab.c:524
 msgid "mount: warning: cannot change filesystem type with a remount\n"
 msgstr ""
 "mount: attenzione: impossibile modificare il tipo di filesystem con un "
 "rimontaggio\n"
 
-#: mount/fstab.c:528 mount/fstab.c:534
+#: mount/fstab.c:533 mount/fstab.c:539
 #, c-format
 msgid "error writing %s: %s"
 msgstr "errore durante la scrittura di %s: %s"
 
-#: mount/fstab.c:541
+#: mount/fstab.c:546
 #, c-format
 msgid "error changing mode of %s: %s\n"
 msgstr "errore durante il cambiamento della modalità di %s: %s\n"
 
-#: mount/fstab.c:548
+#: mount/fstab.c:553
 #, c-format
 msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "impossibile rinominare %s in %s: %s\n"
@@ -6951,16 +7052,16 @@ msgstr "loop: impossibile aprire il device %s: %s\n"
 msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n"
 msgstr "loop: impossibile ottenere informazioni sul device %s: %s\n"
 
-#: mount/lomount.c:89 mount/losetup.c:74
+#: mount/lomount.c:89
 #, c-format
 msgid "%s: [%04x]:%ld (%s) offset %d, %s encryption\n"
 msgstr "%s: [%04x]:%ld (%s) offset %d, criptazione %s\n"
 
-#: mount/lomount.c:143
+#: mount/lomount.c:148
 msgid "mount: could not find any device /dev/loop#"
 msgstr "mount: impossibile trovare un qualsiasi device /dev/loop#"
 
-#: mount/lomount.c:147
+#: mount/lomount.c:152
 msgid ""
 "mount: Could not find any loop device.\n"
 "       Maybe /dev/loop# has a wrong major number?"
@@ -6968,7 +7069,7 @@ msgstr ""
 "mount: impossibile trovare qualsiasi loop device.\n"
 "       Forse /dev/loop# ha un major number errato?"
 
-#: mount/lomount.c:151
+#: mount/lomount.c:156
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: Could not find any loop device, and, according to %s,\n"
@@ -6979,7 +7080,7 @@ msgstr ""
 "       questo kernel non è a conoscenza del loop device\n"
 "       (se è questo il caso, ricompilare o `insmod loop.o'.)"
 
-#: mount/lomount.c:156
+#: mount/lomount.c:162
 msgid ""
 "mount: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
 "       about the loop device (then recompile or `insmod loop.o'), or\n"
@@ -6989,53 +7090,53 @@ msgstr ""
 "       non è a conoscenza del loop device (allora ricompilare o \n"
 "       `insmod loop.o'), o forse /dev/loop# ha il major number errato?"
 
-#: mount/lomount.c:160
+#: mount/lomount.c:166
 msgid "mount: could not find any free loop device"
 msgstr "mount: impossibile trovare un qualsiasi loop device libero"
 
-#: mount/lomount.c:191 mount/losetup.c:106
+#: mount/lomount.c:197
 #, c-format
 msgid "Unsupported encryption type %s\n"
 msgstr "Tipo di criptazione non supportata %s\n"
 
-#: mount/lomount.c:210 mount/losetup.c:126
+#: mount/lomount.c:211
+msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/lomount.c:231
 msgid "Init (up to 16 hex digits): "
 msgstr "Init (fino a 16 cifre esadecimali): "
 
-#: mount/lomount.c:217 mount/losetup.c:133
+#: mount/lomount.c:238
 #, c-format
 msgid "Non-hex digit '%c'.\n"
 msgstr "Cifra non esadec. '%c'.\n"
 
-#: mount/lomount.c:223 mount/losetup.c:140
+#: mount/lomount.c:245
 #, c-format
 msgid "Don't know how to get key for encryption system %d\n"
 msgstr "Non so come ottenere la chiave del sistema di criptazione %d\n"
 
-#: mount/lomount.c:239
+#: mount/lomount.c:261
 #, c-format
 msgid "set_loop(%s,%s,%d): success\n"
 msgstr "set_loop(%s,%s,%d): riuscito\n"
 
-#: mount/lomount.c:250
+#: mount/lomount.c:272
 #, c-format
 msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
 msgstr "loop: impossibile cancellare il device %s: %s\n"
 
-#: mount/lomount.c:260
+#: mount/lomount.c:282
 #, c-format
 msgid "del_loop(%s): success\n"
 msgstr "del_loop(%s): riuscito\n"
 
-#: mount/lomount.c:268
+#: mount/lomount.c:290
 msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
 msgstr "Questo montaggio è stato compilato senza supporto loop. Ricompilare.\n"
 
-#: mount/losetup.c:70
-msgid "Cannot get loop info"
-msgstr "Impossibile avere informazioni sul loop"
-
-#: mount/losetup.c:176
+#: mount/lomount.c:327
 #, c-format
 msgid ""
 "usage:\n"
@@ -7048,7 +7149,11 @@ msgstr ""
 "  %s -d loop_device                                   # elimina\n"
 "  %s [ -e encryption ] [ -o offset ] loop_device file # imposta\n"
 
-#: mount/losetup.c:234
+#: mount/lomount.c:345 mount/sundries.c:41 mount/sundries.c:56
+msgid "not enough memory"
+msgstr "memoria insufficiente"
+
+#: mount/lomount.c:416
 msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
 msgstr ""
 "Nessun supporto loop disponibile al momento della compilazione. "
@@ -7070,148 +7175,162 @@ msgstr "[mntent]: la linea %d in %s non 
 msgid "; rest of file ignored"
 msgstr "; ignorato resto del file"
 
-#: mount/mount.c:333
+#: mount/mount.c:351
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
 msgstr "mount: in base a mtab, %s è già montato su %s"
 
-#: mount/mount.c:336
+#: mount/mount.c:354
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
 msgstr "mount: in base a mtab, %s è montato su %s"
 
-#: mount/mount.c:357
+#: mount/mount.c:375
 #, c-format
 msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
 msgstr "mount: impossibile aprire %s in scrittura: %s"
 
-#: mount/mount.c:372 mount/mount.c:654
+#: mount/mount.c:390 mount/mount.c:593
 #, c-format
 msgid "mount: error writing %s: %s"
 msgstr "mount: errore durante la scrittura di %s: %s"
 
-#: mount/mount.c:379
+#: mount/mount.c:397
 #, c-format
 msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
 msgstr "mount: errore durante il cambio di modalità di %s: %s"
 
-#: mount/mount.c:413
+#: mount/mount.c:442
 #, c-format
 msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
 msgstr "%s assomigla a swapspace - non montato"
 
-#: mount/mount.c:481
+#: mount/mount.c:485
 msgid "mount failed"
 msgstr "mount non riuscito"
 
-#: mount/mount.c:483
+#: mount/mount.c:487
 #, c-format
 msgid "mount: only root can mount %s on %s"
 msgstr "mount: solamente root può montare %s su %s"
 
-#: mount/mount.c:511
+#: mount/mount.c:515
 msgid "mount: loop device specified twice"
 msgstr "mount: loop device specificato due volte"
 
-#: mount/mount.c:517
+#: mount/mount.c:520
 msgid "mount: type specified twice"
 msgstr "mount: tipo specificato due volte"
 
-#: mount/mount.c:529
+#: mount/mount.c:532
 msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
 msgstr "mount: si ignora l'impostazione di un loop device\n"
 
-#: mount/mount.c:538
+#: mount/mount.c:541
 #, c-format
 msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
 msgstr "mount: si intende utilizzare il loop device %s\n"
 
-#: mount/mount.c:542
+#: mount/mount.c:545
 msgid "mount: failed setting up loop device\n"
 msgstr "mount: mancata impostazione del loop device\n"
 
-#: mount/mount.c:546
+#: mount/mount.c:549
 msgid "mount: setup loop device successfully\n"
 msgstr "mount: impostazione del loop device riuscita\n"
 
-#: mount/mount.c:559
-msgid "mount: this version was compiled without support for the type `nfs'"
-msgstr ""
-"mount: questa versione è stata compilata senza supporto per il tipo `nfs'"
+#: mount/mount.c:588
+#, c-format
+msgid "mount: can't open %s: %s"
+msgstr "mount: impossibile aprire %s: %s"
+
+#: mount/mount.c:611
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount: cannot not open %s for setting speed"
+msgstr "mount: impossibile aprire %s in scrittura: %s"
+
+#: mount/mount.c:614
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount: cannot set speed: %s"
+msgstr "mount: impossibile aprire %s: %s"
 
-#: mount/mount.c:610 mount/mount.c:1043
+#: mount/mount.c:675 mount/mount.c:1202
 #, c-format
 msgid "mount: cannot fork: %s"
 msgstr "mount: impossibile effettuare il fork: %s"
 
-#: mount/mount.c:649
-#, c-format
-msgid "mount: can't open %s: %s"
-msgstr "mount: impossibile aprire %s: %s"
+#: mount/mount.c:749
+msgid "mount: this version was compiled without support for the type `nfs'"
+msgstr ""
+"mount: questa versione è stata compilata senza supporto per il tipo `nfs'"
+
+#: mount/mount.c:789
+msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n"
+msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:678
+#: mount/mount.c:800
 msgid ""
 "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
 msgstr ""
 "mount: impossibile determinare il tipo di filesystem, e non è stato "
 "specificato nessuno"
 
-#: mount/mount.c:681
+#: mount/mount.c:803
 msgid "mount: you must specify the filesystem type"
 msgstr "mount: si deve specificare il tipo di filesystem"
 
 #. should not happen
-#: mount/mount.c:684
+#: mount/mount.c:806
 msgid "mount: mount failed"
 msgstr "mount: mount non riuscito"
 
-#: mount/mount.c:690 mount/mount.c:725
+#: mount/mount.c:812 mount/mount.c:847
 #, c-format
 msgid "mount: mount point %s is not a directory"
 msgstr "mount: il mount point di %s non è una directory"
 
-#: mount/mount.c:692
+#: mount/mount.c:814
 msgid "mount: permission denied"
 msgstr "mount: autorizzazione negata"
 
-#: mount/mount.c:694
+#: mount/mount.c:816
 msgid "mount: must be superuser to use mount"
 msgstr "mount: bisogna essere superuser per utilizzare mount"
 
 #. heuristic: if /proc/version exists, then probably proc is mounted
 #. proc mounted?
-#: mount/mount.c:698 mount/mount.c:702
+#: mount/mount.c:820 mount/mount.c:824
 #, c-format
 msgid "mount: %s is busy"
 msgstr "mount: %s è occupato"
 
 #. no
 #. yes, don't mention it
-#: mount/mount.c:704
+#: mount/mount.c:826
 msgid "mount: proc already mounted"
 msgstr "mount: proc già montato"
 
-#: mount/mount.c:706
+#: mount/mount.c:828
 #, c-format
 msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
 msgstr "mount: %s già montato o %s occupato"
 
-#: mount/mount.c:712
+#: mount/mount.c:834
 #, c-format
 msgid "mount: mount point %s does not exist"
 msgstr "mount: il mount point %s non esiste"
 
-#: mount/mount.c:714
+#: mount/mount.c:836
 #, c-format
 msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
 msgstr "mount: il mount point %s è un link simbolico a nulla"
 
-#: mount/mount.c:717
+#: mount/mount.c:839
 #, c-format
 msgid "mount: special device %s does not exist"
 msgstr "mount: il device speciale %s non esiste"
 
-#: mount/mount.c:727
+#: mount/mount.c:849
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: special device %s does not exist\n"
@@ -7220,12 +7339,12 @@ msgstr ""
 "mount: il device speciale %s non esiste\n"
 "       (un prefisso di percorso non è una directory)\n"
 
-#: mount/mount.c:739
+#: mount/mount.c:862
 #, c-format
 msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
 msgstr "mount: %s non ancora montato, oppure l'opzione non è valida"
 
-#: mount/mount.c:741
+#: mount/mount.c:864
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
@@ -7234,47 +7353,47 @@ msgstr ""
 "mount: tipo fs errato, opzione non valida, superblocco su %s danneggiato,\n"
 "       o troppi file system montati"
 
-#: mount/mount.c:756
+#: mount/mount.c:898
 msgid "mount table full"
 msgstr "mount table piena"
 
-#: mount/mount.c:758
+#: mount/mount.c:900
 #, c-format
 msgid "mount: %s: can't read superblock"
 msgstr "mount: %s: impossibile leggere il superblocco"
 
-#: mount/mount.c:761
-#, c-format
-msgid "mount: %s has wrong major or minor number"
-msgstr "mount: %s ha un major o un minor number errato"
+#: mount/mount.c:904
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount: %s: unknown device"
+msgstr "umount: %s: dispositivo di blocchi non valido"
 
-#: mount/mount.c:766
+#: mount/mount.c:909
 #, c-format
 msgid "mount: fs type %s not supported by kernel"
 msgstr "mount: fs di tipo %s non supportato dal kernel"
 
-#: mount/mount.c:778
+#: mount/mount.c:921
 #, c-format
 msgid "mount: probably you meant %s"
 msgstr "mount: probabilmente si intende %s"
 
-#: mount/mount.c:780
+#: mount/mount.c:923
 msgid "mount: maybe you meant iso9660 ?"
 msgstr "mount: forse si intendeva iso9660 ?"
 
-#: mount/mount.c:783
+#: mount/mount.c:926
 #, c-format
 msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
 msgstr ""
 "mount: %s ha un numero device errato o il fs di tipo %s non è supportato"
 
 #. strange ...
-#: mount/mount.c:788
+#: mount/mount.c:932
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
 msgstr "mount: %s non è un dispositivo di blocchi e lo stat non è riuscito?"
 
-#: mount/mount.c:790
+#: mount/mount.c:934
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
@@ -7283,55 +7402,62 @@ msgstr ""
 "mount: il kernel non riconosce %s come un dispositivo di blocchi\n"
 "       (forse `insmod driver'?)"
 
-#: mount/mount.c:793
+#: mount/mount.c:937
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
 msgstr "mount: %s  non è un dispositivo di blocchi (magari tentare `-o loop'?)"
 
-#: mount/mount.c:796
+#: mount/mount.c:940
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a block device"
 msgstr "mount: %s non è un dispositivo di blocchi"
 
-#: mount/mount.c:799
+#: mount/mount.c:943
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a valid block device"
 msgstr "mount: %s non un dispositivo di blocchi valido"
 
-#: mount/mount.c:803
-#, c-format
-msgid "mount: block device %s is not permitted on its filesystem"
+#. pre-linux 1.1.38, 1.1.41 and later
+#. linux 1.1.38 and later
+#: mount/mount.c:946
+msgid "block device "
+msgstr " dispositivo di blocchi"
+
+#: mount/mount.c:948
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
+msgstr "umount: impossibile rimontare %s di sola lettura\n"
+
+#: mount/mount.c:952
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
 msgstr ""
-"mount: il dispositivo di blocchi %s non è consentito sul relativo filesystem"
+"mount: %s%s è protetto da scrittura, montaggio in sola lettura in corso"
 
-#: mount/mount.c:819
+#: mount/mount.c:968
 #, c-format
 msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
 msgstr ""
 "mount: %s%s è protetto da scrittura, montaggio in sola lettura in corso"
 
-#: mount/mount.c:820
-msgid "block device "
-msgstr " dispositivo di blocchi"
-
-#: mount/mount.c:907
-#, c-format
-msgid "mount: consider mounting %s by %s\n"
+#: mount/mount.c:1057
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount: going to mount %s by %s\n"
 msgstr "mount: considerare il montaggio di %s con %s\n"
 
-#: mount/mount.c:908
+#: mount/mount.c:1058
 msgid "UUID"
 msgstr "UUID"
 
-#: mount/mount.c:908
+#: mount/mount.c:1058
 msgid "label"
 msgstr "etichetta"
 
-#: mount/mount.c:910 mount/mount.c:1226
+#: mount/mount.c:1060 mount/mount.c:1430
 msgid "mount: no such partition found"
 msgstr "mount: non si è trovata tale partizione"
 
-#: mount/mount.c:918
+#: mount/mount.c:1068
 msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
 msgstr ""
 "mount: non è stato dato il tipo - Si presume nfs perché ci sono i due punti\n"
@@ -7339,181 +7465,189 @@ msgstr ""
 #.
 #. * Retry in the background.
 #.
-#: mount/mount.c:934
+#: mount/mount.c:1084
 #, c-format
 msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n"
 msgstr "mount: esecuzione in background di \"%s\"\n"
 
-#: mount/mount.c:945
+#: mount/mount.c:1095
 #, c-format
 msgid "mount: giving up \"%s\"\n"
 msgstr "mount: termina \"%s\"\n"
 
-#: mount/mount.c:994
+#: mount/mount.c:1153
 #, c-format
 msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
 msgstr "mount: %s già montato su %s\n"
 
-#: mount/mount.c:1105
-msgid ""
-"Usage: mount [-hV]\n"
-"       mount -a [-nfFrsvw] [-t vfstypes]\n"
-"       mount [-nfrsvw] [-o options] special | node\n"
-"       mount [-nfrsvw] [-t vfstype] [-o options] special node\n"
-"       A special device can be indicated by  -L label  or  -U uuid .\n"
-msgstr ""
-"Utilizzo: mount [-hV]\n"
-"       mount -a [-nfFrsvw] [-t vfstypes]\n"
-"       mount [-nfrsvw] [-o options] special | node\n"
-"       mount [-nfrsvw] [-t vfstype] [-o options] special node\n"
-"       Un device speciale può essere indicato da  -L label  o  -U uuid .\n"
-
-#: mount/mount.c:1211
+#: mount/mount.c:1270
+msgid ""
+"Usage: mount -V                 : print version\n"
+"       mount -h                 : print this help\n"
+"       mount                    : list mounted filesystems\n"
+"       mount -l                 : idem, including volume labels\n"
+"So far the informational part. Next the mounting.\n"
+"The command is `mount [-t fstype] something somewhere'.\n"
+"Details found in /etc/fstab may be omitted.\n"
+"       mount -a                 : mount all stuff from /etc/fstab\n"
+"       mount device             : mount device at the known place\n"
+"       mount directory          : mount known device here\n"
+"       mount -t type dev dir    : ordinary mount command\n"
+"Note that one does not really mount a device, one mounts\n"
+"a filesystem (of the given type) found on the device.\n"
+"One can also mount an already visible directory tree elsewhere:\n"
+"       mount --bind olddir newdir\n"
+"A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n"
+"or by label, using  -L label  or by uuid, using  -U uuid .\n"
+"Union or stack mounts are specified using one of\n"
+"       --replace, --after, --before, --over\n"
+"Other options: [-nfFrsvw] [-o options].\n"
+"For many more details, say  man 8 mount .\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:1414
 msgid "mount: only root can do that"
 msgstr "mount: è possibile solo per root"
 
-#: mount/mount.c:1216
+#: mount/mount.c:1419
 #, c-format
 msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
 msgstr "mount: nessun %s trovato - creazione in corso..\n"
 
-#: mount/mount.c:1228
+#: mount/mount.c:1432
 #, c-format
 msgid "mount: mounting %s\n"
 msgstr "mount: mount di %s in corso\n"
 
-#: mount/mount.c:1237
+#: mount/mount.c:1441
 msgid "not mounted anything"
 msgstr "niente è montato"
 
-#: mount/mount.c:1250
+#: mount/mount.c:1456
 #, c-format
 msgid "mount: cannot find %s in %s"
 msgstr "mount: impossibile trovare %s in %s"
 
-#: mount/mount.c:1264
+#: mount/mount.c:1471
 #, c-format
 msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
 msgstr "mount: impossibile trovare %s in %s o %s"
 
-#: mount/mount_by_label.c:141
+#: mount/mount_by_label.c:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"mount: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n"
+msgstr "mount: impossibile aprire %s - si sta utilizzando al suo posto %s\n"
+
+#: mount/mount_by_label.c:201
 msgid "mount: bad UUID"
 msgstr "mount: UUID non valido"
 
-#: mount/mount_guess_fstype.c:251
+#: mount/mount_guess_fstype.c:257
 #, c-format
 msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
 msgstr "mount: non si è specificato un tipo di filesystem per %s\n"
 
-#: mount/mount_guess_fstype.c:254
+#: mount/mount_guess_fstype.c:260
 #, c-format
 msgid "       I will try all types mentioned in %s or %s\n"
 msgstr "      Proverò tutti i tipi citati in %s o %s\n"
 
-#: mount/mount_guess_fstype.c:257
+#: mount/mount_guess_fstype.c:263
 msgid "       and it looks like this is swapspace\n"
 msgstr "      e sembra che questo sia swapspace\n"
 
-#: mount/mount_guess_fstype.c:259
+#: mount/mount_guess_fstype.c:265
 #, c-format
 msgid "       I will try type %s\n"
 msgstr "      Proverò il tipo %s\n"
 
-#: mount/mount_guess_fstype.c:321
+#: mount/mount_guess_fstype.c:329
 #, c-format
 msgid "Trying %s\n"
 msgstr "Prova di %s in corso\n"
 
-#: mount/nfsmount.c:157
+#: mount/nfsmount.c:225
 msgid "mount: excessively long host:dir argument\n"
 msgstr "mount: argomento host:dir eccessivamente lungo\n"
 
-#: mount/nfsmount.c:170
+#: mount/nfsmount.c:238
 msgid "mount: warning: multiple hostnames not supported\n"
 msgstr "mount: attenzione:nomi host multipli non supportati\n"
 
-#: mount/nfsmount.c:174
+#: mount/nfsmount.c:242
 msgid "mount: directory to mount not in host:dir format\n"
 msgstr "mount: la directory da montare non è nell'host: formato dir\n"
 
-#: mount/nfsmount.c:185 mount/nfsmount.c:420
+#: mount/nfsmount.c:253 mount/nfsmount.c:510
 #, c-format
 msgid "mount: can't get address for %s\n"
 msgstr "mount: impossibile ottenere l'indirizzo di %s\n"
 
-#: mount/nfsmount.c:191
+#: mount/nfsmount.c:259
 msgid "mount: got bad hp->h_length\n"
 msgstr "mount: ottenuto hp->h_length non valido\n"
 
-#: mount/nfsmount.c:208
+#: mount/nfsmount.c:276
 msgid "mount: excessively long option argument\n"
 msgstr "mount: argomento dell'opzione eccessivamente lungo\n"
 
-#: mount/nfsmount.c:299
+#: mount/nfsmount.c:368
 msgid "Warning: Unrecognized proto= option.\n"
 msgstr "Attenzione: opzione proto= non riconosciuta.\n"
 
-#: mount/nfsmount.c:306
+#: mount/nfsmount.c:375
 msgid "Warning: Option namlen is not supported.\n"
 msgstr "Attenzione: l'opzione namlen non è supportata.\n"
 
-#: mount/nfsmount.c:310
+#: mount/nfsmount.c:379
 #, c-format
 msgid "unknown nfs mount parameter: %s=%d\n"
 msgstr "parametro di nfs mount sconosciuto: %s=%d\n"
 
-#: mount/nfsmount.c:345
+#: mount/nfsmount.c:414
 msgid "Warning: option nolock is not supported.\n"
 msgstr "Attenzione: l'opzione nolock non è supportata.\n"
 
-#: mount/nfsmount.c:348
+#: mount/nfsmount.c:419
 #, c-format
 msgid "unknown nfs mount option: %s%s\n"
 msgstr "opzione di nfs mount sconosciuta: %s%s\n"
 
-#: mount/nfsmount.c:426
+#: mount/nfsmount.c:516
 msgid "mount: got bad hp->h_length?\n"
 msgstr "mount: ottenuto un hp->h_length non valido?\n"
 
-#: mount/nfsmount.c:528
-#, c-format
-msgid "mount: %s:%s failed, reason given by server: %s\n"
-msgstr "mount: %s:%s non riuscito, motivo indicato dal server: %s\n"
-
-#: mount/nfsmount.c:539
+#: mount/nfsmount.c:692
 msgid "NFS over TCP is not supported.\n"
 msgstr "NFS attraverso TCP non supportato.\n"
 
-#: mount/nfsmount.c:546
+#: mount/nfsmount.c:699
 msgid "nfs socket"
 msgstr "nfs socket"
 
-#: mount/nfsmount.c:550
+#: mount/nfsmount.c:703
 msgid "nfs bindresvport"
 msgstr "nfs bindresvport"
 
-#: mount/nfsmount.c:561
+#: mount/nfsmount.c:714
 msgid "used portmapper to find NFS port\n"
 msgstr "utilizzato il portmapper(mappatore porte) per trovare la porta NFS\n"
 
-#: mount/nfsmount.c:565
+#: mount/nfsmount.c:718
 #, c-format
 msgid "using port %d for nfs deamon\n"
 msgstr "utilizzo della porta %d per il demone nfs\n"
 
-#: mount/nfsmount.c:576
+#: mount/nfsmount.c:729
 msgid "nfs connect"
 msgstr "nfs connect"
 
-#: mount/nfsmount.c:665
+#: mount/nfsmount.c:816
 #, c-format
 msgid "unknown nfs status return value: %d"
 msgstr "valore riportato di stato nfs sconosciuto: %d"
 
-#: mount/sundries.c:41 mount/sundries.c:56
-msgid "not enough memory"
-msgstr "memoria insufficiente"
-
 #: mount/sundries.c:66
 msgid "bug in xstrndup call"
 msgstr "bug in chiamata xstrndup"
@@ -7629,26 +7763,26 @@ msgstr ""
 "impossibile eseguire umount di %s - al suo posto è in corso un tentativo con "
 "%s\n"
 
-#: mount/umount.c:270
+#: mount/umount.c:272
 #, c-format
 msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
 msgstr "umount: %s occupato - rimontato sola lettura\n"
 
-#: mount/umount.c:278
+#: mount/umount.c:282
 #, c-format
 msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
 msgstr "umount: impossibile rimontare %s di sola lettura\n"
 
-#: mount/umount.c:286
+#: mount/umount.c:290
 #, c-format
 msgid "%s umounted\n"
 msgstr "eseguito umount di %s\n"
 
-#: mount/umount.c:369
+#: mount/umount.c:374
 msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
 msgstr "umount: impossibile trovare l'elenco dei filesystem da smontare"
 
-#: mount/umount.c:398
+#: mount/umount.c:403
 msgid ""
 "Usage: umount [-hV]\n"
 "       umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes]\n"
@@ -7658,46 +7792,46 @@ msgstr ""
 "       umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes]\n"
 "       umount [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n"
 
-#: mount/umount.c:459
+#: mount/umount.c:464
 msgid "umount: only root can do that"
 msgstr " umount: è possibile solo per root"
 
-#: mount/umount.c:474
+#: mount/umount.c:479
 #, c-format
 msgid "Trying to umount %s\n"
 msgstr "Tentativo di eseguire umount di %s in corso\n"
 
-#: mount/umount.c:478
+#: mount/umount.c:483
 #, c-format
 msgid "Could not find %s in mtab\n"
 msgstr "Impossibile trovare %s in mtab\n"
 
-#: mount/umount.c:482
+#: mount/umount.c:487
 #, c-format
 msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
 msgstr "umount: %s non è montato (secondo mtab)"
 
-#: mount/umount.c:484
+#: mount/umount.c:489
 #, c-format
 msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
 msgstr "umount: sembra che %s sia stato montato diverse volte"
 
-#: mount/umount.c:496
+#: mount/umount.c:501
 #, c-format
 msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
 msgstr "umount: %s non si trova in fstab (e non si è root)"
 
-#: mount/umount.c:499
+#: mount/umount.c:504
 #, c-format
 msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
 msgstr "umount: %s mount non coerente con fstab"
 
-#: mount/umount.c:520
+#: mount/umount.c:525
 #, c-format
 msgid "umount: only root can unmount %s from %s"
 msgstr "umount: solamente root può smontare %s da %s"
 
-#: mount/umount.c:531
+#: mount/umount.c:536
 #, c-format
 msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
 msgstr "umount: solamente %s può smontare %s da %s"
@@ -7710,7 +7844,7 @@ msgstr "Bisogna essere root per impostare modalit
 msgid "Usage: ctrlaltdel hard|soft\n"
 msgstr "Utilizzo: ctrlaltdel hard|soft\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:118
+#: sys-utils/cytune.c:120
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
@@ -7720,7 +7854,7 @@ msgstr ""
 "era %d,\n"
 "e la velocità massima di trasferimento di caratteri/secondo era di %f\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:129
+#: sys-utils/cytune.c:131
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters "
@@ -7849,50 +7983,61 @@ msgstr ""
 msgid "   %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
 msgstr "   %f int/sec; %f rec (car/sec)\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:38
+#: sys-utils/dmesg.c:37
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-s bufsize]\n"
 msgstr " Utilizzo: %s [-c] [-n level] [-s bufsize]\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:46
-#, c-format
-msgid "usage: %s [shm | msg | sem] id\n"
+#: sys-utils/ipcrm.c:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid id: %s\n"
+msgstr "Numero non valido: %s\n"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:77
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot remove id %s (%s)\n"
+msgstr "impossibile aprire %s %s\n"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "usage: %s {shm | msg | sem} id ...\n"
 msgstr "utilizzo: %s [shm | msg | sem] id\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:70
-#, c-format
-msgid "usage: %s [-shm | -msg | -sem] id\n"
-msgstr "utilizzo: %s [-shm | -msg | -sem] id\n"
+#: sys-utils/ipcrm.c:124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown resource type: %s\n"
+msgstr "parametro di nfs mount sconosciuto: %s=%d\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:73
-msgid "resource deleted\n"
+#: sys-utils/ipcrm.c:128
+#, fuzzy
+msgid "resource(s) deleted\n"
 msgstr "risorsa eliminata\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:117
+#: sys-utils/ipcs.c:122
 #, c-format
 msgid "usage : %s -asmq -tclup \n"
 msgstr "utilizzo : %s -asmq -tclup \n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:118
+#: sys-utils/ipcs.c:123
 #, c-format
 msgid "\t%s [-s -m -q] -i id\n"
 msgstr "\t%s [-s -m -q] -i id\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:119
+#: sys-utils/ipcs.c:124
 #, c-format
 msgid "\t%s -h for help.\n"
 msgstr "\t%s -h per richiamare la guida.\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:125
+#: sys-utils/ipcs.c:130
 #, c-format
 msgid "%s provides information on ipc facilities for"
 msgstr "%s fornisce informazioni sulle funzionalità ipc per"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:126
+#: sys-utils/ipcs.c:131
 msgid " which you have read access.\n"
 msgstr " le quali si ha accesso in lettura.\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:127
+#: sys-utils/ipcs.c:132
 msgid ""
 "Resource Specification:\n"
 "\t-m : shared_mem\n"
@@ -7902,7 +8047,7 @@ msgstr ""
 "\t-m : shared_mem (mem_condiv)\n"
 "\t-q : messaggi\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:128
+#: sys-utils/ipcs.c:133
 msgid ""
 "\t-s : semaphores\n"
 "\t-a : all (default)\n"
@@ -7910,7 +8055,7 @@ msgstr ""
 "\t-s : semafori\n"
 "\t-a : tutti (predefinito)\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:129
+#: sys-utils/ipcs.c:134
 msgid ""
 "Output Format:\n"
 "\t-t : time\n"
@@ -7922,7 +8067,7 @@ msgstr ""
 "\t-p : pid\n"
 "\t-c : creatore\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:130
+#: sys-utils/ipcs.c:135
 msgid ""
 "\t-l : limits\n"
 "\t-u : summary\n"
@@ -7930,368 +8075,368 @@ msgstr ""
 "\t-l : limiti\n"
 "\t-u : sommario\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:131
+#: sys-utils/ipcs.c:136
 msgid "-i id [-s -q -m] : details on resource identified by id\n"
 msgstr "-i id [-s -q -m] : dettagli sulla risorsa identificata da id\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:263 sys-utils/ipcs.c:465
+#: sys-utils/ipcs.c:268 sys-utils/ipcs.c:470
 msgid "kernel not configured for shared memory\n"
 msgstr "il kernel non è configurato per la condivisione della memoria\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:269
+#: sys-utils/ipcs.c:274
 msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
 msgstr "------ Limiti della memoria condivisa --------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:272
+#: sys-utils/ipcs.c:277
 #, c-format
 msgid "max number of segments = %d\n"
 msgstr "numero massimo di segmenti = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:273
+#: sys-utils/ipcs.c:278
 #, c-format
 msgid "max seg size (kbytes) = %d\n"
 msgstr "dimensione max seg (kbyte) = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:274
+#: sys-utils/ipcs.c:279
 #, c-format
 msgid "max total shared memory (kbytes) = %d\n"
 msgstr "valore massimo totale di memoria condivisa (kbyte) = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:275
+#: sys-utils/ipcs.c:280
 #, c-format
 msgid "min seg size (bytes) = %d\n"
 msgstr "dimensione min seg (byte) = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:279
+#: sys-utils/ipcs.c:284
 msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
 msgstr "------ stato della memoria condivisa --------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:280
+#: sys-utils/ipcs.c:285
 #, c-format
 msgid "segments allocated %d\n"
 msgstr "segmenti allocati %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:281
+#: sys-utils/ipcs.c:286
 #, c-format
 msgid "pages allocated %ld\n"
 msgstr "pagine allocate %ld\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:282
+#: sys-utils/ipcs.c:287
 #, c-format
 msgid "pages resident  %ld\n"
 msgstr "pagine residenti  %ld\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:283
+#: sys-utils/ipcs.c:288
 #, c-format
 msgid "pages swapped   %ld\n"
 msgstr "pagine scambiate (swapping)   %ld\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:284
+#: sys-utils/ipcs.c:289
 #, c-format
 msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
 msgstr "Prestazione swap: %ld tentativi\t %ld riusciti\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:289
+#: sys-utils/ipcs.c:294
 msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
 msgstr "------ Segmento Mem. Condiv. Creatori/Propr.--------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:290 sys-utils/ipcs.c:396 sys-utils/ipcs.c:488
+#: sys-utils/ipcs.c:295 sys-utils/ipcs.c:401 sys-utils/ipcs.c:493
 #, c-format
 msgid "%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s\n"
 msgstr "%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:291 sys-utils/ipcs.c:297 sys-utils/ipcs.c:302
-#: sys-utils/ipcs.c:307 sys-utils/ipcs.c:403
+#: sys-utils/ipcs.c:296 sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:307
+#: sys-utils/ipcs.c:312 sys-utils/ipcs.c:408
 msgid "shmid"
 msgstr "shmid"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:291 sys-utils/ipcs.c:308 sys-utils/ipcs.c:397
-#: sys-utils/ipcs.c:412 sys-utils/ipcs.c:489 sys-utils/ipcs.c:506
+#: sys-utils/ipcs.c:296 sys-utils/ipcs.c:313 sys-utils/ipcs.c:402
+#: sys-utils/ipcs.c:417 sys-utils/ipcs.c:494 sys-utils/ipcs.c:511
 msgid "perms"
 msgstr "perms"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:291 sys-utils/ipcs.c:397 sys-utils/ipcs.c:489
+#: sys-utils/ipcs.c:296 sys-utils/ipcs.c:402 sys-utils/ipcs.c:494
 msgid "cuid"
 msgstr "cuid"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:291 sys-utils/ipcs.c:397 sys-utils/ipcs.c:489
+#: sys-utils/ipcs.c:296 sys-utils/ipcs.c:402 sys-utils/ipcs.c:494
 msgid "cgid"
 msgstr "cgid"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:291 sys-utils/ipcs.c:397 sys-utils/ipcs.c:489
+#: sys-utils/ipcs.c:296 sys-utils/ipcs.c:402 sys-utils/ipcs.c:494
 msgid "uid"
 msgstr "uid"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:291 sys-utils/ipcs.c:489
+#: sys-utils/ipcs.c:296 sys-utils/ipcs.c:494
 msgid "gid"
 msgstr "gid"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:295
+#: sys-utils/ipcs.c:300
 msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
 msgstr "------ Mem. Condiv.  Conn./Sconn./Cambio  Volte --------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:296
+#: sys-utils/ipcs.c:301
 #, c-format
 msgid "%-10s%-10s  %-20s%-20s%-20s\n"
 msgstr "%-10s%-10s  %-20s%-20s%-20s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:297 sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:308
-#: sys-utils/ipcs.c:403 sys-utils/ipcs.c:412 sys-utils/ipcs.c:495
-#: sys-utils/ipcs.c:500 sys-utils/ipcs.c:506
+#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:307 sys-utils/ipcs.c:313
+#: sys-utils/ipcs.c:408 sys-utils/ipcs.c:417 sys-utils/ipcs.c:500
+#: sys-utils/ipcs.c:505 sys-utils/ipcs.c:511
 msgid "owner"
 msgstr "proprietario"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:297
+#: sys-utils/ipcs.c:302
 msgid "attached"
 msgstr "connesso"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:297
+#: sys-utils/ipcs.c:302
 msgid "detached"
 msgstr "disconnesso"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:297
+#: sys-utils/ipcs.c:302
 msgid "changed"
 msgstr "cambiato"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:301
+#: sys-utils/ipcs.c:306
 msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op --------\n"
 msgstr "------ Mem.  Condiv. Creatore/Last-op--------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:500
+#: sys-utils/ipcs.c:307 sys-utils/ipcs.c:505
 #, c-format
 msgid "%-10s%-10s%-10s%-10s\n"
 msgstr "%-10s%-10s%-10s%-10s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:302
+#: sys-utils/ipcs.c:307
 msgid "cpid"
 msgstr "cpid"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:302
+#: sys-utils/ipcs.c:307
 msgid "lpid"
 msgstr "lpid"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:306
+#: sys-utils/ipcs.c:311
 msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
 msgstr "------ Segm. Memoria Condivisa --------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:307
+#: sys-utils/ipcs.c:312
 #, c-format
 msgid "%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s%-12s\n"
 msgstr "%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s%-12s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:307 sys-utils/ipcs.c:412 sys-utils/ipcs.c:505
+#: sys-utils/ipcs.c:312 sys-utils/ipcs.c:417 sys-utils/ipcs.c:510
 msgid "key"
 msgstr "chiave"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:308
+#: sys-utils/ipcs.c:313
 msgid "bytes"
 msgstr "byte"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:308
+#: sys-utils/ipcs.c:313
 msgid "nattch"
 msgstr "nattch"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:308 sys-utils/ipcs.c:412
+#: sys-utils/ipcs.c:313 sys-utils/ipcs.c:417
 msgid "status"
 msgstr "stato"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:328 sys-utils/ipcs.c:329 sys-utils/ipcs.c:330
-#: sys-utils/ipcs.c:433 sys-utils/ipcs.c:434 sys-utils/ipcs.c:526
-#: sys-utils/ipcs.c:527 sys-utils/ipcs.c:528
+#: sys-utils/ipcs.c:333 sys-utils/ipcs.c:334 sys-utils/ipcs.c:335
+#: sys-utils/ipcs.c:438 sys-utils/ipcs.c:439 sys-utils/ipcs.c:531
+#: sys-utils/ipcs.c:532 sys-utils/ipcs.c:533
 msgid "Not set"
 msgstr "Non impostato"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:350
+#: sys-utils/ipcs.c:355
 msgid "dest"
 msgstr "dest"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:351
+#: sys-utils/ipcs.c:356
 msgid "locked"
 msgstr "bloccato"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:371
+#: sys-utils/ipcs.c:376
 msgid "kernel not configured for semaphores\n"
 msgstr "kernel non configurato per i semafori\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:377
+#: sys-utils/ipcs.c:382
 msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
 msgstr "------ Limiti di semaforo --------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:381
+#: sys-utils/ipcs.c:386
 #, c-format
 msgid "max number of arrays = %d\n"
 msgstr "numero max di matrici = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:382
+#: sys-utils/ipcs.c:387
 #, c-format
 msgid "max semaphores per array = %d\n"
 msgstr "numero max di semafori per matrice = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:383
+#: sys-utils/ipcs.c:388
 #, c-format
 msgid "max semaphores system wide = %d\n"
 msgstr "numero max di semafori su tutto il sistema = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:384
+#: sys-utils/ipcs.c:389
 #, c-format
 msgid "max ops per semop call = %d\n"
 msgstr "numero max opz. per chiamata semop = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:385
+#: sys-utils/ipcs.c:390
 #, c-format
 msgid "semaphore max value = %d\n"
 msgstr "valore max del semaforo = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:389
+#: sys-utils/ipcs.c:394
 msgid "------ Semaphore Status --------\n"
 msgstr "------ Stato del semaforo --------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:390
+#: sys-utils/ipcs.c:395
 #, c-format
 msgid "used arrays = %d\n"
 msgstr "matrici utilizzate = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:391
+#: sys-utils/ipcs.c:396
 #, c-format
 msgid "allocated semaphores = %d\n"
 msgstr "semafori allocati = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:395
+#: sys-utils/ipcs.c:400
 msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
 msgstr "------ Matrice di Semaf. Creatori/Propr. --------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:397 sys-utils/ipcs.c:412
+#: sys-utils/ipcs.c:402 sys-utils/ipcs.c:417
 msgid "semid"
 msgstr "semid"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:401
+#: sys-utils/ipcs.c:406
 msgid "------ Shared Memory Operation/Change Times --------\n"
 msgstr "------ Mem. Condivisa Operazione/Modif. Volte --------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:402
+#: sys-utils/ipcs.c:407
 #, c-format
 msgid "%-8s%-10s  %-26.24s %-26.24s\n"
 msgstr "%-8s%-10s  %-26.24s %-26.24s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:403
+#: sys-utils/ipcs.c:408
 msgid "last-op"
 msgstr "last-op"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:403
+#: sys-utils/ipcs.c:408
 msgid "last-changed"
 msgstr "ultima-modifica"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:410
+#: sys-utils/ipcs.c:415
 msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
 msgstr "------ Matrici semafori --------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:411
+#: sys-utils/ipcs.c:416
 #, c-format
 msgid "%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s%-12s\n"
 msgstr "%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s%-12s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:412
+#: sys-utils/ipcs.c:417
 msgid "nsems"
 msgstr "nsems"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:473
+#: sys-utils/ipcs.c:478
 msgid "------ Messages: Limits --------\n"
 msgstr "------ Messaggi: limiti --------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:474
+#: sys-utils/ipcs.c:479
 #, c-format
 msgid "max queues system wide = %d\n"
 msgstr "numero max di code su tutto il sistema = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:475
+#: sys-utils/ipcs.c:480
 #, c-format
 msgid "max size of message (bytes) = %d\n"
 msgstr "dimensione max del messaggio (byte) = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:476
+#: sys-utils/ipcs.c:481
 #, c-format
 msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n"
 msgstr "dimensione massima predefinita della coda (byte) = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:480
+#: sys-utils/ipcs.c:485
 msgid "------ Messages: Status --------\n"
 msgstr "------ Messaggi: stato --------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:481
+#: sys-utils/ipcs.c:486
 #, c-format
 msgid "allocated queues = %d\n"
 msgstr "code allocate = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:482
+#: sys-utils/ipcs.c:487
 #, c-format
 msgid "used headers = %d\n"
 msgstr "intestazioni utilizzate = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:483
+#: sys-utils/ipcs.c:488
 #, c-format
 msgid "used space = %d bytes\n"
 msgstr "spazio utilizzato = %d byte\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:487
+#: sys-utils/ipcs.c:492
 msgid "------ Message Queues: Creators/Owners --------\n"
 msgstr "------ Code messaggi: Creatori/Proprietari --------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:489 sys-utils/ipcs.c:495 sys-utils/ipcs.c:500
-#: sys-utils/ipcs.c:505
+#: sys-utils/ipcs.c:494 sys-utils/ipcs.c:500 sys-utils/ipcs.c:505
+#: sys-utils/ipcs.c:510
 msgid "msqid"
 msgstr "msqid"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:493
+#: sys-utils/ipcs.c:498
 msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
 msgstr "------ Code messaggi  Inv./Ric./Modif. Volte--------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:494
+#: sys-utils/ipcs.c:499
 #, c-format
 msgid "%-8s%-10s  %-20s%-20s%-20s\n"
 msgstr "%-8s%-10s  %-20s%-20s%-20s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:495
+#: sys-utils/ipcs.c:500
 msgid "send"
 msgstr "invio"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:495
+#: sys-utils/ipcs.c:500
 msgid "recv"
 msgstr "ricez."
 
-#: sys-utils/ipcs.c:495
+#: sys-utils/ipcs.c:500
 msgid "change"
 msgstr "modifica"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:499
+#: sys-utils/ipcs.c:504
 msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
 msgstr "------ Code Messaggi  PID  --------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:500
+#: sys-utils/ipcs.c:505
 msgid "lspid"
 msgstr "lspid"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:500
+#: sys-utils/ipcs.c:505
 msgid "lrpid"
 msgstr "lrpid"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:504
+#: sys-utils/ipcs.c:509
 msgid "------ Message Queues --------\n"
 msgstr "------ Code messaggi  --------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:505
+#: sys-utils/ipcs.c:510
 #, c-format
 msgid "%-10s%-10s%-10s%-10s%-12s%-12s\n"
 msgstr "%-10s%-10s%-10s%-10s%-12s%-12s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:506
+#: sys-utils/ipcs.c:511
 msgid "used-bytes"
 msgstr "byte utilizzati"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:506
+#: sys-utils/ipcs.c:511
 msgid "messages"
 msgstr "messaggi"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:565
+#: sys-utils/ipcs.c:570
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8300,41 +8445,41 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Segmento memoria condivisa shmid=%d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:566
+#: sys-utils/ipcs.c:571
 #, c-format
 msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
 msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:568
+#: sys-utils/ipcs.c:573
 #, c-format
 msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
 msgstr "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:569
+#: sys-utils/ipcs.c:574
 #, c-format
 msgid "bytes=%d\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%d\n"
 msgstr "byte=%d\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:572
+#: sys-utils/ipcs.c:577
 #, c-format
 msgid "att_time=%s"
 msgstr "att_time=%s"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:573 sys-utils/ipcs.c:575 sys-utils/ipcs.c:624
+#: sys-utils/ipcs.c:578 sys-utils/ipcs.c:580 sys-utils/ipcs.c:629
 msgid "Not set\n"
 msgstr "Non impostato\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:574
+#: sys-utils/ipcs.c:579
 #, c-format
 msgid "det_time=%s"
 msgstr "det_time=%s"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:576
+#: sys-utils/ipcs.c:581
 #, c-format
 msgid "change_time=%s"
 msgstr "change_time=%s"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:592
+#: sys-utils/ipcs.c:597
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8343,26 +8488,26 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Coda di messaggi msqid=%d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:593
+#: sys-utils/ipcs.c:598
 #, c-format
 msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n"
 msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:595
+#: sys-utils/ipcs.c:600
 #, c-format
 msgid "cbytes=%d\tqbytes=%d\tqnum=%d\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
 msgstr "cbytes=%d\tqbytes=%d\tqnum=%d\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:598
+#: sys-utils/ipcs.c:603
 #, c-format
 msgid "send_time=%srcv_time=%schange_time=%s"
 msgstr "send_time=%srcv_time=%schange_time=%s"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:599 sys-utils/ipcs.c:600 sys-utils/ipcs.c:601
+#: sys-utils/ipcs.c:604 sys-utils/ipcs.c:605 sys-utils/ipcs.c:606
 msgid "Not Set\n"
 msgstr "Non impostato\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:618
+#: sys-utils/ipcs.c:623
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8371,116 +8516,116 @@ msgstr ""
 "\n"
 "matrice semafori semid=%d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:619
+#: sys-utils/ipcs.c:624
 #, c-format
 msgid "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
 msgstr "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:621
+#: sys-utils/ipcs.c:626
 #, c-format
 msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
 msgstr "modalità=%#o, access_perms=%#o\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:622
+#: sys-utils/ipcs.c:627
 #, c-format
 msgid "nsems = %d\n"
 msgstr "nsems = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:623
+#: sys-utils/ipcs.c:628
 #, c-format
 msgid "otime = %s"
 msgstr "otime = %s"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:625
+#: sys-utils/ipcs.c:630
 #, c-format
 msgid "ctime = %s"
 msgstr "ctime = %s"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:627
+#: sys-utils/ipcs.c:632
 #, c-format
 msgid "%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s\n"
 msgstr "%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:627
+#: sys-utils/ipcs.c:632
 msgid "semnum"
 msgstr "semnum"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:627
+#: sys-utils/ipcs.c:632
 msgid "value"
 msgstr "valore"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:627
+#: sys-utils/ipcs.c:632
 msgid "ncount"
 msgstr "ncount"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:628
+#: sys-utils/ipcs.c:633
 msgid "zcount"
 msgstr "zcount"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:628
+#: sys-utils/ipcs.c:633
 msgid "pid"
 msgstr "pid"
 
-#: sys-utils/rdev.c:68
+#: sys-utils/rdev.c:67
 msgid "usage: rdev [ -rsv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]"
 msgstr ""
 "utilizzo: rdev [ -rsv ] [ -o OFFSET ] [ IMMAGINE [ VALORE [ OFFSET ] ] ]"
 
-#: sys-utils/rdev.c:69
+#: sys-utils/rdev.c:68
 msgid ""
 "  rdev /dev/fd0  (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device"
 msgstr ""
 "  rdev /dev/fd0  (o rdev /linux, eCc.) visualizza il ROOT device corrente"
 
-#: sys-utils/rdev.c:70
+#: sys-utils/rdev.c:69
 msgid "  rdev /dev/fd0 /dev/hda2         sets ROOT to /dev/hda2"
 msgstr "  rdev /dev/fd0 /dev/hda2         imposta ROOT su /dev/hda2"
 
-#: sys-utils/rdev.c:71
+#: sys-utils/rdev.c:70
 msgid "  rdev -R /dev/fd0 1              set the ROOTFLAGS (readonly status)"
 msgstr ""
 "  rdev -R /dev/fd0 1             imposta i ROOTFLAGS (stato sola lettura)"
 
-#: sys-utils/rdev.c:72
+#: sys-utils/rdev.c:71
 msgid "  rdev -s /dev/fd0 /dev/hda2      set the SWAP device"
 msgstr "  rdev -s /dev/fd0 /dev/hda2      imposta SWAP device"
 
-#: sys-utils/rdev.c:73
+#: sys-utils/rdev.c:72
 msgid "  rdev -r /dev/fd0 627            set the RAMDISK size"
 msgstr "  rdev -r /dev/fd0 627            imposta la dimensione del RAMDISK"
 
-#: sys-utils/rdev.c:74
+#: sys-utils/rdev.c:73
 msgid "  rdev -v /dev/fd0 1              set the bootup VIDEOMODE"
 msgstr "  rdev -v /dev/fd0 1             imposta VIDEOMODE all'avvio"
 
-#: sys-utils/rdev.c:75
+#: sys-utils/rdev.c:74
 msgid "  rdev -o N ...                   use the byte offset N"
 msgstr "  rdev -o N ...                   utilizza byte offset N"
 
-#: sys-utils/rdev.c:76
+#: sys-utils/rdev.c:75
 msgid "  rootflags ...                   same as rdev -R"
 msgstr " rootflags ...                   come rdev -R"
 
-#: sys-utils/rdev.c:77
+#: sys-utils/rdev.c:76
 msgid "  swapdev ...                     same as rdev -s"
 msgstr "  swapdev ...                     same as rdev -s"
 
-#: sys-utils/rdev.c:78
+#: sys-utils/rdev.c:77
 msgid "  ramsize ...                     same as rdev -r"
 msgstr " ramsize ...                     come rdev -r"
 
-#: sys-utils/rdev.c:79
+#: sys-utils/rdev.c:78
 msgid "  vidmode ...                     same as rdev -v"
 msgstr " vidmode ...                     come rdev -v"
 
-#: sys-utils/rdev.c:80
+#: sys-utils/rdev.c:79
 msgid ""
 "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..."
 msgstr ""
 "Nota: le modalità a video sono: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, "
 "2=key2,..."
 
-#: sys-utils/rdev.c:81
+#: sys-utils/rdev.c:80
 msgid "      use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write."
 msgstr ""
 "     utilizza -R 1 per montare la root readonly, -R 0 per lettura/scrittura."
@@ -8569,7 +8714,7 @@ msgstr "%d: vecchia priorit
 msgid "usage: %s program [arg ...]\n"
 msgstr "utilizzo: %s programma [arg ...]\n"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:73
+#: sys-utils/tunelp.c:74
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s <device> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> | \n"
@@ -8580,82 +8725,83 @@ msgstr ""
 "          -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
 "          -T [on|off] ]\n"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:89
+#: sys-utils/tunelp.c:90
 msgid "malloc error"
 msgstr "errore di malloc"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:100
+#: sys-utils/tunelp.c:102
 #, c-format
 msgid "%s: bad value\n"
 msgstr "%s: valore non valido\n"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:237
+#: sys-utils/tunelp.c:241
 #, c-format
 msgid "%s: %s not an lp device.\n"
 msgstr "%s: %s no è un lp device.\n"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:258
+#: sys-utils/tunelp.c:262
 #, c-format
 msgid "%s status is %d"
 msgstr "lo stato di %s è %d"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:259
+#: sys-utils/tunelp.c:263
 msgid ", busy"
 msgstr ", occupato"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:260
+#: sys-utils/tunelp.c:264
 msgid ", ready"
 msgstr ", pronto"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:261
+#: sys-utils/tunelp.c:265
 msgid ", out of paper"
 msgstr ", carta esaurita"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:262
+#: sys-utils/tunelp.c:266
 msgid ", on-line"
 msgstr ", on-line"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:263
+#: sys-utils/tunelp.c:267
 msgid ", error"
 msgstr ", errore"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:280
+#: sys-utils/tunelp.c:284
 msgid "LPGETIRQ error"
 msgstr "errore LPGETIRQ"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:286
+#: sys-utils/tunelp.c:290
 #, c-format
 msgid "%s using IRQ %d\n"
 msgstr "%s utilizzo di IRQ %d in corso\n"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:288
+#: sys-utils/tunelp.c:292
 #, c-format
 msgid "%s using polling\n"
 msgstr "%s utilizzo del polling in corso\n"
 
-#: text-utils/col.c:153
+#: text-utils/col.c:154
 #, c-format
 msgid "col: bad -l argument %s.\n"
 msgstr "col: argomento -l invalido per %s.\n"
 
-#: text-utils/col.c:516
-msgid "usage: col [-bfx] [-l nline]\n"
+#: text-utils/col.c:521
+#, fuzzy
+msgid "usage: col [-bfpx] [-l nline]\n"
 msgstr "utilizzo: col [-bfx] [-l nline]\n"
 
-#: text-utils/col.c:522
+#: text-utils/col.c:527
 msgid "col: write error.\n"
 msgstr "col: errore in scrittura.\n"
 
-#: text-utils/col.c:529
+#: text-utils/col.c:534
 #, c-format
 msgid "col: warning: can't back up %s.\n"
 msgstr "col: attenzione: impossibile eseguire il backup di %s.\n"
 
-#: text-utils/col.c:530
+#: text-utils/col.c:535
 msgid "past first line"
 msgstr "dopo la prima linea"
 
-#: text-utils/col.c:530
+#: text-utils/col.c:535
 msgid "-- line already flushed"
 msgstr "-- linea già svuotata"
 
@@ -8664,11 +8810,11 @@ msgstr "-- linea gi
 msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n"
 msgstr "utilizzo: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n"
 
-#: text-utils/column.c:302
+#: text-utils/column.c:300
 msgid "line too long"
 msgstr "linea troppo lunga"
 
-#: text-utils/column.c:379
+#: text-utils/column.c:377
 msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n"
 msgstr "utilizzo: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n"
 
@@ -8686,12 +8832,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "hexdump: [-bcdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
 
-#: text-utils/more.c:329
+#: text-utils/more.c:330
 #, c-format
 msgid "usage: %s [-dfln] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
 msgstr " usage: %s [-dfln] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
 
-#: text-utils/more.c:504
+#: text-utils/more.c:505
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8703,7 +8849,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. simple ELF detection
-#: text-utils/more.c:543
+#: text-utils/more.c:544
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8718,30 +8864,30 @@ msgstr ""
 msgid "[Use q or Q to quit]"
 msgstr "[Utilizzare q o Q per uscire]"
 
-#: text-utils/more.c:833
+#: text-utils/more.c:826
 msgid "--More--"
 msgstr "--Ancora--"
 
-#: text-utils/more.c:835
+#: text-utils/more.c:828
 #, c-format
 msgid "(Next file: %s)"
 msgstr "(File successivo: %s)"
 
-#: text-utils/more.c:841
+#: text-utils/more.c:834
 msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
 msgstr "[Premere spazio per continuare, 'q' per uscire.]"
 
-#: text-utils/more.c:1139
+#: text-utils/more.c:1132
 #, c-format
 msgid "...back %d page"
 msgstr "...indietro %d pagine"
 
-#: text-utils/more.c:1185
+#: text-utils/more.c:1178
 #, c-format
 msgid "...skipping %d line"
 msgstr "...sto saltando %d righe"
 
-#: text-utils/more.c:1226
+#: text-utils/more.c:1219
 msgid ""
 "\n"
 "***Back***\n"
@@ -8751,37 +8897,37 @@ msgstr ""
 "***Indietro***\n"
 "\n"
 
-#: text-utils/more.c:1264
+#: text-utils/more.c:1257
 msgid "Can't open help file"
 msgstr "Impossibile aprire il file guida"
 
-#: text-utils/more.c:1285 text-utils/more.c:1289
+#: text-utils/more.c:1278 text-utils/more.c:1282
 msgid "[Press 'h' for instructions.]"
 msgstr "[Premere 'h' per visualizzare le istruzioni.]"
 
-#: text-utils/more.c:1324
+#: text-utils/more.c:1316
 #, c-format
 msgid "\"%s\" line %d"
 msgstr "\"%s\" linea %d"
 
-#: text-utils/more.c:1326
+#: text-utils/more.c:1318
 #, c-format
 msgid "[Not a file] line %d"
 msgstr "[Non un file] linea %d"
 
-#: text-utils/more.c:1410
+#: text-utils/more.c:1402
 msgid "  Overflow\n"
 msgstr "  Overflow\n"
 
-#: text-utils/more.c:1457
+#: text-utils/more.c:1449
 msgid "...skipping\n"
 msgstr "...ignora\n"
 
-#: text-utils/more.c:1487
+#: text-utils/more.c:1479
 msgid "Regular expression botch"
 msgstr "Errore nell'espressione regolare"
 
-#: text-utils/more.c:1499
+#: text-utils/more.c:1491
 msgid ""
 "\n"
 "Pattern not found\n"
@@ -8789,15 +8935,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pattern non trovato\n"
 
-#: text-utils/more.c:1502
+#: text-utils/more.c:1494
 msgid "Pattern not found"
 msgstr "Pattern non trovato"
 
-#: text-utils/more.c:1563
+#: text-utils/more.c:1555
 msgid "can't fork\n"
 msgstr "impossibile effettuare fork\n"
 
-#: text-utils/more.c:1602
+#: text-utils/more.c:1594
 msgid ""
 "\n"
 "...Skipping "
@@ -8805,23 +8951,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "...sto ignorando"
 
-#: text-utils/more.c:1606
+#: text-utils/more.c:1598
 msgid "...Skipping "
 msgstr "...Sto ignorando"
 
-#: text-utils/more.c:1607
+#: text-utils/more.c:1599
 msgid "to file "
 msgstr "al file"
 
-#: text-utils/more.c:1607
+#: text-utils/more.c:1599
 msgid "back to file "
 msgstr "ritorna al file"
 
-#: text-utils/more.c:1846
+#: text-utils/more.c:1835
 msgid "Line too long"
 msgstr "Linea troppo lunga"
 
-#: text-utils/more.c:1890
+#: text-utils/more.c:1878
 msgid "No previous command to substitute for"
 msgstr "Nessun comando precedente da sostituire"
 
@@ -8857,6 +9003,7 @@ msgid "hexdump: bad byte count for conversion character %s.\n"
 msgstr "hexdump: conteggio byte errato per il carattere di conversione %s.\n"
 
 #: text-utils/parse.c:497
+#, ycp-format
 msgid "hexdump: %%s requires a precision or a byte count.\n"
 msgstr ""
 "hexdump: %%s richiede un conteggio di precisione o un conteggio dei byte.\n"
@@ -8870,11 +9017,11 @@ msgstr "hexdump: formato non valido {%s}\n"
 msgid "hexdump: bad conversion character %%%s.\n"
 msgstr "hexdump: carattere di conversione non valido %%%s.\n"
 
-#: text-utils/rev.c:114
+#: text-utils/rev.c:113
 msgid "Unable to allocate bufferspace\n"
 msgstr "Impossibile allocare lo spazio buffer\n"
 
-#: text-utils/rev.c:173
+#: text-utils/rev.c:156
 msgid "usage: rev [file ...]\n"
 msgstr "utilizzo: rev [file ...]\n"
 
@@ -8896,11 +9043,11 @@ msgstr "Sequenza di escape sconosciuta in input: %o, %o\n"
 msgid "Unable to allocate buffer.\n"
 msgstr "Impossibile allocare il buffer.\n"
 
-#: text-utils/ul.c:555
+#: text-utils/ul.c:553
 msgid "Input line too long.\n"
 msgstr "Linea di input troppo lunga.\n"
 
-#: text-utils/ul.c:568
+#: text-utils/ul.c:566
 msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
 msgstr "Memoria insufficiente quando si amplia il buffer.\n"
 
@@ -8916,3 +9063,50 @@ msgstr " Utilizzo: kbdrate [-V] [-s] [-r rate] [-d delay]\n"
 #: kbd/kbdrate.c:252
 msgid "Cannot open /dev/port"
 msgstr "Impossibile aprire /dev/port"
+
+#~ msgid "Writing disklabel to %s%d.\n"
+#~ msgstr "Scrittura del disklabel su %s%d in corso.\n"
+
+#~ msgid "%s%d contains no disklabel.\n"
+#~ msgstr "%s%d non contiene disklabel.\n"
+
+#~ msgid "Bootstrap installed on %s%d.\n"
+#~ msgstr "Bootstrap installato su %s%d.\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown geometry\n"
+#~ msgstr "%s: geometria sconosciuta\n"
+
+#~ msgid "exec rc failed\n"
+#~ msgstr " exec di rc non riuscito\n"
+
+#~ msgid "fork of rc shell failed\n"
+#~ msgstr "fork della shell rc non riuscita\n"
+
+#~ msgid "Cannot get loop info"
+#~ msgstr "Impossibile avere informazioni sul loop"
+
+#~ msgid "mount: %s has wrong major or minor number"
+#~ msgstr "mount: %s ha un major o un minor number errato"
+
+#~ msgid "mount: block device %s is not permitted on its filesystem"
+#~ msgstr ""
+#~ "mount: il dispositivo di blocchi %s non è consentito sul relativo filesystem"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: mount [-hV]\n"
+#~ "       mount -a [-nfFrsvw] [-t vfstypes]\n"
+#~ "       mount [-nfrsvw] [-o options] special | node\n"
+#~ "       mount [-nfrsvw] [-t vfstype] [-o options] special node\n"
+#~ "       A special device can be indicated by  -L label  or  -U uuid .\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilizzo: mount [-hV]\n"
+#~ "       mount -a [-nfFrsvw] [-t vfstypes]\n"
+#~ "       mount [-nfrsvw] [-o options] special | node\n"
+#~ "       mount [-nfrsvw] [-t vfstype] [-o options] special node\n"
+#~ "       Un device speciale può essere indicato da  -L label  o  -U uuid .\n"
+
+#~ msgid "mount: %s:%s failed, reason given by server: %s\n"
+#~ msgstr "mount: %s:%s non riuscito, motivo indicato dal server: %s\n"
+
+#~ msgid "usage: %s [-shm | -msg | -sem] id\n"
+#~ msgstr "utilizzo: %s [-shm | -msg | -sem] id\n"