]> git.ipfire.org Git - thirdparty/util-linux.git/blobdiff - po/ja.po
po: merge changes
[thirdparty/util-linux.git] / po / ja.po
index 4c30b0aa551a625502d56ae8912a163f45c21336..9f368ae8156133568d2e53eca0aa6be62999f9a1 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux 2.35-rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-09 11:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-09 12:08+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-01-19 22:49+0900\n"
 "Last-Translator: Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "カーネルに指定したパーティションの存在を伝えます
 
 #: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:244 disk-utils/delpart.c:52
 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:127 disk-utils/resizepart.c:96 misc-utils/kill.c:314
-#: misc-utils/kill.c:375 misc-utils/rename.c:280 misc-utils/whereis.c:524
+#: misc-utils/kill.c:375 misc-utils/rename.c:289 misc-utils/whereis.c:524
 #: sys-utils/flock.c:177 sys-utils/ipcrm.c:160 sys-utils/ldattach.c:367
 #: sys-utils/renice.c:144 sys-utils/switch_root.c:240 sys-utils/tunelp.c:152
 #: term-utils/agetty.c:893 term-utils/agetty.c:894 term-utils/agetty.c:902
@@ -62,28 +62,29 @@ msgstr "十分な引数がありません"
 #: disk-utils/mkswap.c:220 disk-utils/mkswap.c:249 disk-utils/partx.c:1021
 #: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:378 disk-utils/sfdisk.c:498
 #: disk-utils/sfdisk.c:801 disk-utils/sfdisk.c:1082 disk-utils/swaplabel.c:65
-#: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:86 login-utils/last.c:676
+#: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:86 login-utils/last.c:679
 #: login-utils/sulogin.c:444 login-utils/sulogin.c:481
 #: login-utils/utmpdump.c:134 login-utils/utmpdump.c:354
 #: login-utils/utmpdump.c:374 login-utils/vipw.c:261 login-utils/vipw.c:279
 #: misc-utils/findmnt.c:1115 misc-utils/logger.c:1241 misc-utils/mcookie.c:119
-#: misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:189 sys-utils/blkzone.c:139
+#: misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:225 sys-utils/blkzone.c:139
 #: sys-utils/dmesg.c:530 sys-utils/eject.c:499 sys-utils/eject.c:698
 #: sys-utils/fallocate.c:402 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:103
 #: sys-utils/hwclock.c:235 sys-utils/hwclock.c:894 sys-utils/hwclock-rtc.c:138
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:403 sys-utils/hwclock-rtc.c:438
-#: sys-utils/irq-common.c:214 sys-utils/ldattach.c:391 sys-utils/lscpu.c:540
-#: sys-utils/nsenter.c:131 sys-utils/rfkill.c:192 sys-utils/rfkill.c:553
-#: sys-utils/rtcwake.c:137 sys-utils/rtcwake.c:292 sys-utils/setpriv.c:259
-#: sys-utils/setpriv.c:628 sys-utils/setpriv.c:651 sys-utils/swapon.c:374
-#: sys-utils/swapon.c:517 sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:112
-#: sys-utils/unshare.c:127 sys-utils/wdctl.c:361 sys-utils/zramctl.c:517
-#: term-utils/agetty.c:2961 term-utils/mesg.c:143 term-utils/script.c:382
-#: term-utils/scriptlive.c:256 term-utils/scriptlive.c:259
-#: term-utils/scriptlive.c:262 term-utils/scriptreplay.c:260
-#: term-utils/scriptreplay.c:263 term-utils/scriptreplay.c:266
-#: term-utils/scriptreplay.c:269 term-utils/wall.c:421 text-utils/colcrt.c:284
-#: text-utils/more.c:460 text-utils/rev.c:140 text-utils/ul.c:230
+#: sys-utils/irq-common.c:214 sys-utils/ldattach.c:391 sys-utils/lscpu.c:536
+#: sys-utils/lsmem.c:658 sys-utils/nsenter.c:131 sys-utils/rfkill.c:192
+#: sys-utils/rfkill.c:553 sys-utils/rtcwake.c:137 sys-utils/rtcwake.c:292
+#: sys-utils/setpriv.c:259 sys-utils/setpriv.c:628 sys-utils/setpriv.c:651
+#: sys-utils/swapon.c:374 sys-utils/swapon.c:517 sys-utils/switch_root.c:167
+#: sys-utils/unshare.c:112 sys-utils/unshare.c:127 sys-utils/wdctl.c:361
+#: sys-utils/zramctl.c:517 term-utils/agetty.c:2961 term-utils/mesg.c:143
+#: term-utils/script.c:382 term-utils/scriptlive.c:256
+#: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262
+#: term-utils/scriptreplay.c:260 term-utils/scriptreplay.c:263
+#: term-utils/scriptreplay.c:266 term-utils/scriptreplay.c:269
+#: term-utils/wall.c:421 text-utils/colcrt.c:284 text-utils/more.c:460
+#: text-utils/rev.c:140 text-utils/ul.c:230
 #, c-format
 msgid "cannot open %s"
 msgstr "%s を open できません"
@@ -224,7 +225,7 @@ msgstr " %-25s 512バイトセクタのサイズを取得\n"
 #: disk-utils/fsck.minix.c:1336 disk-utils/isosize.c:155
 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:175 disk-utils/mkfs.c:110 disk-utils/mkfs.minix.c:812
 #: disk-utils/swaplabel.c:180 misc-utils/wipefs.c:778
-#: sys-utils/blkdiscard.c:178 sys-utils/blkzone.c:452 sys-utils/tunelp.c:241
+#: sys-utils/blkdiscard.c:214 sys-utils/blkzone.c:459 sys-utils/tunelp.c:241
 #: sys-utils/zramctl.c:713 sys-utils/zramctl.c:739
 msgid "no device specified"
 msgstr "デバイスが指定されていません"
@@ -309,7 +310,7 @@ msgid "Quit program without writing changes"
 msgstr "変更を書き込まずにプログラムを終了します"
 
 #: disk-utils/cfdisk.c:196 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1031
-#: libfdisk/src/dos.c:2606 libfdisk/src/gpt.c:3122 libfdisk/src/sgi.c:1164
+#: libfdisk/src/dos.c:2606 libfdisk/src/gpt.c:3145 libfdisk/src/sgi.c:1164
 #: libfdisk/src/sun.c:1136
 msgid "Type"
 msgstr "タイプ"
@@ -642,8 +643,8 @@ msgstr "パーティション情報をディスクに書き込んでもよろし
 msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
 msgstr "\"yes\" または \"no\" と入力してください。ESC を押すとこのダイアログを抜けます。"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2451 login-utils/lslogins.c:218 sys-utils/lscpu.c:1606
-#: sys-utils/lscpu.c:1616 sys-utils/lsmem.c:266
+#: disk-utils/cfdisk.c:2451 login-utils/lslogins.c:218 sys-utils/lscpu.c:1602
+#: sys-utils/lscpu.c:1612 sys-utils/lsmem.c:266
 msgid "yes"
 msgstr "yes"
 
@@ -755,7 +756,7 @@ msgstr ""
 "続けます ... "
 
 #: disk-utils/fdformat.c:146 disk-utils/fsck.minix.c:183
-#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:648 sys-utils/blkdiscard.c:85
+#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:648 sys-utils/blkdiscard.c:86
 #: sys-utils/tunelp.c:95
 #, c-format
 msgid " %s [options] <device>\n"
@@ -801,18 +802,18 @@ msgstr "引数が正しくありません - 修復試行回数"
 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:182 disk-utils/mkfs.cramfs.c:337
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:758 disk-utils/mkfs.cramfs.c:796
 #: disk-utils/mkfs.minix.c:820 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:959
-#: login-utils/last.c:690 login-utils/utmpdump.c:137 misc-utils/namei.c:135
-#: misc-utils/rename.c:120 sys-utils/blkdiscard.c:192 sys-utils/blkzone.c:142
-#: sys-utils/dmesg.c:532 sys-utils/fallocate.c:201 sys-utils/fsfreeze.c:119
-#: sys-utils/fstrim.c:75 sys-utils/nsenter.c:166 sys-utils/nsenter.c:170
-#: sys-utils/swapon.c:522 sys-utils/switch_root.c:94
+#: login-utils/last.c:693 login-utils/utmpdump.c:137 misc-utils/namei.c:135
+#: misc-utils/rename.c:120 misc-utils/rename.c:182 sys-utils/blkdiscard.c:228
+#: sys-utils/blkzone.c:142 sys-utils/dmesg.c:532 sys-utils/fallocate.c:201
+#: sys-utils/fsfreeze.c:119 sys-utils/fstrim.c:75 sys-utils/nsenter.c:166
+#: sys-utils/nsenter.c:170 sys-utils/swapon.c:522 sys-utils/switch_root.c:94
 #: sys-utils/switch_root.c:137 term-utils/mesg.c:145
 #, c-format
 msgid "stat of %s failed"
 msgstr "%s の stat に失敗しました"
 
 #: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1018 misc-utils/lsblk.c:1447
-#: sys-utils/blkdiscard.c:194 sys-utils/blkzone.c:144
+#: sys-utils/blkdiscard.c:230 sys-utils/blkzone.c:144
 #: sys-utils/mountpoint.c:107
 #, c-format
 msgid "%s: not a block device"
@@ -862,7 +863,7 @@ msgid "Using default response %c."
 msgstr "既定の回答 %c であるものとみなします。"
 
 #: disk-utils/fdisk.c:224 disk-utils/fdisk.c:298 disk-utils/fdisk.c:375
-#: libfdisk/src/dos.c:1382 libfdisk/src/gpt.c:2452
+#: libfdisk/src/dos.c:1382 libfdisk/src/gpt.c:2472
 msgid "Value out of range."
 msgstr "範囲外の値です。"
 
@@ -974,7 +975,7 @@ msgid "cannot read"
 msgstr "読み取れません"
 
 #: disk-utils/fdisk.c:789 libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:968
-#: libfdisk/src/gpt.c:2380
+#: libfdisk/src/gpt.c:2400
 msgid "First sector"
 msgstr "最初のセクタ"
 
@@ -1132,7 +1133,7 @@ msgstr "デバイスのプロパティ (セクタサイズ及びジオメトリ)
 #: schedutils/chrt.c:513 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
 #: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1505
 #: sys-utils/ipcmk.c:138 sys-utils/ldattach.c:320 sys-utils/losetup.c:913
-#: sys-utils/lscpu.c:2430 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:824
+#: sys-utils/lscpu.c:2426 sys-utils/lsmem.c:643 sys-utils/mount.c:824
 #: sys-utils/mount.c:832 sys-utils/mount.c:879 sys-utils/mount.c:892
 #: sys-utils/mount.c:964 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71
 #: sys-utils/swapoff.c:258 sys-utils/swapon.c:992 sys-utils/switch_root.c:249
@@ -1213,7 +1214,7 @@ msgstr "列挙子の割り当てに失敗しました"
 #: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1066 misc-utils/fincore.c:356
 #: misc-utils/findmnt.c:1634 misc-utils/lsblk.c:2082 misc-utils/lslocks.c:456
 #: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:157 sys-utils/losetup.c:325
-#: sys-utils/lscpu.c:1678 sys-utils/lscpu.c:1906 sys-utils/lscpu.c:2038
+#: sys-utils/lscpu.c:1674 sys-utils/lscpu.c:1902 sys-utils/lscpu.c:2034
 #: sys-utils/lsipc.c:351 sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/rfkill.c:459
 #: sys-utils/swapon.c:283 sys-utils/wdctl.c:299 sys-utils/zramctl.c:496
 #: text-utils/column.c:209
@@ -1224,8 +1225,8 @@ msgstr "出力テーブルの準備に失敗しました"
 #: disk-utils/partx.c:583 login-utils/lslogins.c:1124 misc-utils/fincore.c:123
 #: misc-utils/findmnt.c:697 misc-utils/findmnt.c:715 misc-utils/lsblk.c:1078
 #: misc-utils/lslocks.c:393 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:224
-#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1711
-#: sys-utils/lscpu.c:1934 sys-utils/lscpu.c:1962 sys-utils/lsipc.c:480
+#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1707
+#: sys-utils/lscpu.c:1930 sys-utils/lscpu.c:1958 sys-utils/lsipc.c:480
 #: sys-utils/lsipc.c:555 sys-utils/lsipc.c:657 sys-utils/lsipc.c:749
 #: sys-utils/lsipc.c:910 sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:376
 #: sys-utils/swapon.c:179 sys-utils/wdctl.c:249 sys-utils/zramctl.c:414
@@ -1237,8 +1238,8 @@ msgstr "出力先への行追加に失敗しました"
 #: disk-utils/partx.c:646 login-utils/lslogins.c:1225 misc-utils/fincore.c:159
 #: misc-utils/findmnt.c:701 misc-utils/findmnt.c:720 misc-utils/lsblk.c:1119
 #: misc-utils/lslocks.c:443 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:264
-#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1777 sys-utils/lscpu.c:1942
-#: sys-utils/lscpu.c:1966 sys-utils/lscpu.c:1974 sys-utils/lsipc.c:514
+#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1773 sys-utils/lscpu.c:1938
+#: sys-utils/lscpu.c:1962 sys-utils/lscpu.c:1970 sys-utils/lsipc.c:514
 #: sys-utils/lsipc.c:639 sys-utils/prlimit.c:261 sys-utils/rfkill.c:404
 #: sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:277 sys-utils/zramctl.c:481
 #: text-utils/column.c:460
@@ -1260,22 +1261,22 @@ msgid "Partition table entries are not in disk order."
 msgstr "パーティション情報の項目がディスクの順序と一致しません。"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1026 libfdisk/src/dos.c:2600
-#: libfdisk/src/gpt.c:3118 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1130
+#: libfdisk/src/gpt.c:3141 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1130
 msgid "Start"
 msgstr "開始位置"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1027 libfdisk/src/dos.c:2601
-#: libfdisk/src/gpt.c:3119 libfdisk/src/sgi.c:1159 libfdisk/src/sun.c:1131
+#: libfdisk/src/gpt.c:3142 libfdisk/src/sgi.c:1159 libfdisk/src/sun.c:1131
 msgid "End"
 msgstr "終了位置"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1028 libfdisk/src/dos.c:2602
-#: libfdisk/src/gpt.c:3120 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1132
+#: libfdisk/src/gpt.c:3143 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1132
 msgid "Sectors"
 msgstr "セクタ"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1030 libfdisk/src/dos.c:2604
-#: libfdisk/src/gpt.c:3121 libfdisk/src/sgi.c:1162 libfdisk/src/sun.c:1134
+#: libfdisk/src/gpt.c:3144 libfdisk/src/sgi.c:1162 libfdisk/src/sun.c:1134
 msgid "Size"
 msgstr "サイズ"
 
@@ -1782,7 +1783,7 @@ msgstr "%s: fstab の解析に失敗しました"
 
 #: disk-utils/fsck.c:685 login-utils/login.c:1016 login-utils/sulogin.c:1024
 #: login-utils/vipw.c:208 sys-utils/flock.c:348 sys-utils/nsenter.c:182
-#: sys-utils/swapon.c:319 sys-utils/unshare.c:242 sys-utils/unshare.c:564
+#: sys-utils/swapon.c:319 sys-utils/unshare.c:242 sys-utils/unshare.c:567
 msgid "fork failed"
 msgstr "子プロセスの起動に失敗"
 
@@ -1796,7 +1797,7 @@ msgid "wait: no more child process?!?"
 msgstr "wait: 既に子プロセスがなくなっています?!?"
 
 #: disk-utils/fsck.c:783 sys-utils/flock.c:366 sys-utils/swapon.c:351
-#: sys-utils/unshare.c:591 sys-utils/unshare.c:604
+#: sys-utils/unshare.c:594 sys-utils/unshare.c:607
 msgid "waitpid failed"
 msgstr "waitpid に失敗しました"
 
@@ -3597,7 +3598,7 @@ msgstr "%s: ループバックデバイスの設定に失敗しました"
 #: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:320 misc-utils/fincore.c:92
 #: misc-utils/findmnt.c:376 misc-utils/lsblk.c:317 misc-utils/lslocks.c:344
 #: misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:132 sys-utils/irq-common.c:70
-#: sys-utils/losetup.c:112 sys-utils/lscpu.c:245 sys-utils/lscpu.c:260
+#: sys-utils/losetup.c:112 sys-utils/lscpu.c:241 sys-utils/lscpu.c:256
 #: sys-utils/lsipc.c:232 sys-utils/lsmem.c:178 sys-utils/lsns.c:225
 #: sys-utils/prlimit.c:277 sys-utils/rfkill.c:159 sys-utils/swapon.c:150
 #: sys-utils/wdctl.c:161 sys-utils/zramctl.c:147
@@ -3698,7 +3699,7 @@ msgstr[0] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju セクタ, %6ju MB)\n"
 
 #: disk-utils/partx.c:680 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1662
 #: misc-utils/lsblk.c:2121 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
-#: sys-utils/lscpu.c:1687 sys-utils/lscpu.c:1915 sys-utils/prlimit.c:306
+#: sys-utils/lscpu.c:1683 sys-utils/lscpu.c:1911 sys-utils/prlimit.c:306
 #: sys-utils/rfkill.c:471 sys-utils/swapon.c:292 sys-utils/wdctl.c:310
 msgid "failed to allocate output column"
 msgstr "出力先への桁数割当に失敗しました"
@@ -3752,7 +3753,7 @@ msgstr ""
 " -s, --show           パーティションを一覧表示します\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:766 misc-utils/lsblk.c:1780 sys-utils/lsmem.c:503
+#: disk-utils/partx.c:766 misc-utils/lsblk.c:1780 sys-utils/lsmem.c:515
 msgid " -b, --bytes          print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr " -b, --bytes          可読性の高い形式ではなく、バイト単位でサイズを表示します\n"
 
@@ -3768,16 +3769,16 @@ msgstr " -n, --nr <n:m>       パーティションを範囲で指定します (
 msgid " -o, --output <list>  define which output columns to use\n"
 msgstr " -o, --output <list> 出力する列を指定します\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:770 sys-utils/lsmem.c:506
+#: disk-utils/partx.c:770 sys-utils/lsmem.c:518
 msgid "     --output-all     output all columns\n"
 msgstr "     --output-all     すべての列を出力します\n"
 
 #: disk-utils/partx.c:771 misc-utils/lsblk.c:1776 sys-utils/lsirq.c:64
-#: sys-utils/lsmem.c:501
+#: sys-utils/lsmem.c:513
 msgid " -P, --pairs          use key=\"value\" output format\n"
 msgstr " -P, --pairs          キー=\"値\" の出力形式を使用します\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:772 misc-utils/lsblk.c:1791 sys-utils/lsmem.c:507
+#: disk-utils/partx.c:772 misc-utils/lsblk.c:1791 sys-utils/lsmem.c:519
 msgid " -r, --raw            use raw output format\n"
 msgstr " -r, --raw            加工を行なわない出力形式を使用します\n"
 
@@ -5672,7 +5673,7 @@ msgstr "最初のシリンダ"
 msgid "Last cylinder, +/-cylinders or +/-size{K,M,G,T,P}"
 msgstr "最後のシリンダ, +/-シリンダ番号または +/-サイズ{K,M,G,T,P}"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:296 libfdisk/src/dos.c:1358 libfdisk/src/gpt.c:2429
+#: libfdisk/src/bsd.c:296 libfdisk/src/dos.c:1358 libfdisk/src/gpt.c:2449
 msgid "Last sector, +/-sectors or +/-size{K,M,G,T,P}"
 msgstr "最終セクタ, +/-セクタ番号 または +/-サイズ{K,M,G,T,P}"
 
@@ -5998,14 +5999,14 @@ msgstr "無効なフラグ 0x%02x%02x がパーティション %zu の EBR に
 msgid "Start sector %ju out of range."
 msgstr "開始セクタ番号 %ju が範囲外の値です。"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1194 libfdisk/src/gpt.c:2303 libfdisk/src/sgi.c:842
+#: libfdisk/src/dos.c:1194 libfdisk/src/gpt.c:2323 libfdisk/src/sgi.c:842
 #: libfdisk/src/sun.c:528
 #, c-format
 msgid "Partition %zu is already defined.  Delete it before re-adding it."
 msgstr "パーティション %zu は定義済みです。再追加を行うには、まず削除してください。"
 
 #: libfdisk/src/dos.c:1209 libfdisk/src/dos.c:1235 libfdisk/src/dos.c:1292
-#: libfdisk/src/dos.c:1324 libfdisk/src/gpt.c:2312
+#: libfdisk/src/dos.c:1324 libfdisk/src/gpt.c:2332
 msgid "No free sectors available."
 msgstr "利用可能な空きセクタがありません。"
 
@@ -6079,7 +6080,7 @@ msgstr "パーティション %zu: 空き領域。"
 msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu."
 msgstr "論理パーティション %zu: パーティション %zu の全部ではありません。"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1705 libfdisk/src/gpt.c:2209
+#: libfdisk/src/dos.c:1705 libfdisk/src/gpt.c:2229
 msgid "No errors detected."
 msgstr "エラーは検出されませんでした。"
 
@@ -6093,7 +6094,7 @@ msgstr "割り当て済みセクタの合計値 %llu が、最大値 %llu より
 msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors."
 msgstr "未割り当ての %2$ld バイトセクタが %1$lld 個あります。"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1714 libfdisk/src/gpt.c:2229
+#: libfdisk/src/dos.c:1714 libfdisk/src/gpt.c:2249
 #, c-format
 msgid "%d error detected."
 msgid_plural "%d errors detected."
@@ -6163,7 +6164,7 @@ msgstr "パーティションの種類 `%c' が正しくありません。"
 msgid "Cannot write sector %jd: seek failed"
 msgstr "セクタ %jd に書き込めません: シークに失敗しました"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2129 libfdisk/src/gpt.c:1229
+#: libfdisk/src/dos.c:2129 libfdisk/src/gpt.c:1248
 msgid "Disk identifier"
 msgstr "ディスク識別子"
 
@@ -6175,7 +6176,7 @@ msgstr "タイプ 0 は多くのシステムで空き領域を意味します。
 msgid "Cannot change type of the extended partition which is already used by logical partitions. Delete logical partitions first."
 msgstr "すでに論理パーティションを含む拡張パーティションの種類を変更することはできません。まず論理パーティションを削除してください。"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2434 libfdisk/src/gpt.c:3027
+#: libfdisk/src/dos.c:2434 libfdisk/src/gpt.c:3050
 msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
 msgstr "すべきことは何もありません。既に正常な順序になっています。"
 
@@ -6203,7 +6204,7 @@ msgstr "パーティション %zu の起動フラグを有効にしました。"
 msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
 msgstr "パーティション %zu の起動フラグを無効にしました。"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2598 libfdisk/src/gpt.c:3117 libfdisk/src/sgi.c:1157
+#: libfdisk/src/dos.c:2598 libfdisk/src/gpt.c:3140 libfdisk/src/sgi.c:1157
 #: libfdisk/src/sun.c:1129
 msgid "Device"
 msgstr "デバイス"
@@ -6224,309 +6225,314 @@ msgstr "始点 シリンダ/ヘッド/セクタ"
 msgid "End-C/H/S"
 msgstr "終点 シリンダ/ヘッド/セクタ"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2611 libfdisk/src/gpt.c:3127 libfdisk/src/sgi.c:1165
+#: libfdisk/src/dos.c:2611 libfdisk/src/gpt.c:3150 libfdisk/src/sgi.c:1165
 msgid "Attrs"
 msgstr "属性"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:666
+#: libfdisk/src/gpt.c:682
 msgid "failed to allocate GPT header"
 msgstr "GPTヘッダの割り当てに失敗しました"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:746
+#: libfdisk/src/gpt.c:765
 msgid "First LBA specified by script is out of range."
 msgstr "最初のLBAのスクリプトでの指定が範囲外です。"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:758
+#: libfdisk/src/gpt.c:777
 msgid "Last LBA specified by script is out of range."
 msgstr "最後のLBAのスクリプトでの指定が範囲外です。"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:900
+#: libfdisk/src/gpt.c:919
 #, c-format
 msgid "GPT PMBR size mismatch (%<PRIu64> != %<PRIu64>) will be corrected by write."
 msgstr "GPT PMBR のサイズが合致していません (%<PRIu64> != %<PRIu64>) が、w (書き込み) コマンドで修正されます。"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:925
+#: libfdisk/src/gpt.c:944
 msgid "gpt: stat() failed"
 msgstr "gpt: stat() に失敗しました"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:935
+#: libfdisk/src/gpt.c:954
 #, c-format
 msgid "gpt: cannot handle files with mode %o"
 msgstr "gpt: モード %o が設定されたファイルを扱うことができません1"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1199
+#: libfdisk/src/gpt.c:1218
 msgid "GPT Header"
 msgstr "GPT ヘッダ"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1204
+#: libfdisk/src/gpt.c:1223
 msgid "GPT Entries"
 msgstr "GPT エントリー"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1236
+#: libfdisk/src/gpt.c:1255
 msgid "First LBA"
 msgstr "先頭の LBA"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1241
+#: libfdisk/src/gpt.c:1260
 msgid "Last LBA"
 msgstr "最後の LBA"
 
 #. TRANSLATORS: The LBA (Logical Block Address) of the backup GPT header.
-#: libfdisk/src/gpt.c:1247
+#: libfdisk/src/gpt.c:1266
 msgid "Alternative LBA"
 msgstr "代替 LBA"
 
 #. TRANSLATORS: The start of the array of partition entries.
-#: libfdisk/src/gpt.c:1253
+#: libfdisk/src/gpt.c:1272
 msgid "Partition entries LBA"
 msgstr "パーティションエントリー LBA"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1258
+#: libfdisk/src/gpt.c:1277
 msgid "Allocated partition entries"
 msgstr "割り当てたパーティションエントリー"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1600
+#: libfdisk/src/gpt.c:1619
 msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used."
 msgstr "バックアップの GPT テーブルは破損しているようです、しかしプライマリテーブルは大丈夫のようですので、そちらを使用します。"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1610
+#: libfdisk/src/gpt.c:1629
 msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used."
 msgstr "プライマリの GPT テーブルは破損しているようです、しかしバックアップテーブルは大丈夫のようですので、そちらを使用します。"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1626
+#: libfdisk/src/gpt.c:1645
 #, fuzzy
 msgid "The backup GPT table is not on the end of the device."
 msgstr "GPTテーブルのバックアップがデバイスの終端にありません。この問題は、書き込むと修正されます。"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1629
+#: libfdisk/src/gpt.c:1648
 msgid "The backup GPT table is not on the end of the device. This problem will be corrected by write."
 msgstr "GPTテーブルのバックアップがデバイスの終端にありません。この問題は、書き込むと修正されます。"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1787
+#: libfdisk/src/gpt.c:1652
+#, fuzzy
+msgid "Failed to recalculate backup GPT table location"
+msgstr "出力テーブルの準備に失敗しました"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1807
 #, c-format
 msgid "unsupported GPT attribute bit '%s'"
 msgstr "未対応の GPT 属性ビット '%s' です"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1792
+#: libfdisk/src/gpt.c:1812
 #, c-format
 msgid "failed to parse GPT attribute string '%s'"
 msgstr "GPT属性文字列 '%s' の処理に失敗しました"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1892
+#: libfdisk/src/gpt.c:1912
 #, c-format
 msgid "Partition UUID changed from %s to %s."
 msgstr "パーティション UUID を `%s' から `%s' に変更しました。"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1901
+#: libfdisk/src/gpt.c:1921
 msgid "Failed to translate partition name, name not changed."
 msgstr "パーティション名の翻訳に失敗しました、名前は変更していません。"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1903
+#: libfdisk/src/gpt.c:1923
 #, c-format
 msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
 msgstr "パーティションの名前を `%s' から `%.*s' に変更しました。"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1932
+#: libfdisk/src/gpt.c:1952
 msgid "The start of the partition understeps FirstUsableLBA."
 msgstr "パーティションの開始位置が FirstUsableLBA よりも前にあります。"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1939
+#: libfdisk/src/gpt.c:1959
 msgid "The end of the partition oversteps LastUsableLBA."
 msgstr "パーティションの終了位置が LastUsableLBA よりも後にあります。"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2097
+#: libfdisk/src/gpt.c:2117
 #, fuzzy
 msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only."
 msgstr "デバイスがハイブリッド MBR 含んでいます -- GPT のみを書き込みます。MBR の同期は手動で行ってください。"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2133
+#: libfdisk/src/gpt.c:2153
 msgid "Disk does not contain a valid backup header."
 msgstr "ディスクには有効なバックアップヘッダが含まれていません。"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2138
+#: libfdisk/src/gpt.c:2158
 msgid "Invalid primary header CRC checksum."
 msgstr "プライマリヘッダの CRC チェックサムが正しくありません。"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2142
+#: libfdisk/src/gpt.c:2162
 msgid "Invalid backup header CRC checksum."
 msgstr "バックアップヘッダの CRC チェックサムが正しくありません。"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2147
+#: libfdisk/src/gpt.c:2167
 msgid "Invalid partition entry checksum."
 msgstr "パーティション項目のチェックサムが正しくありません。"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2152
+#: libfdisk/src/gpt.c:2172
 msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
 msgstr "プライマリヘッダの LBA がチェックに合格しませんでた。"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2156
+#: libfdisk/src/gpt.c:2176
 msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
 msgstr "バックアップヘッダの LBA がチェックに合格しませんでた。"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2161
+#: libfdisk/src/gpt.c:2181
 msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
 msgstr "プライマリヘッダにある MyLBA の値が、実際の位置とは異なっています。"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2165
+#: libfdisk/src/gpt.c:2185
 msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
 msgstr "バックアップにある MyLBA の値が、実際の位置とは異なっています。"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2170
+#: libfdisk/src/gpt.c:2190
 msgid "Disk is too small to hold all data."
 msgstr "すべてのデータを収めるには、ディスクが小さすぎます。"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2180
+#: libfdisk/src/gpt.c:2200
 msgid "Primary and backup header mismatch."
 msgstr "プライマリヘッダとバックアップヘッダの内容が合致していません。"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2186
+#: libfdisk/src/gpt.c:2206
 #, c-format
 msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
 msgstr "パーティション %u は、パーティション %u と重複しています。"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2193
+#: libfdisk/src/gpt.c:2213
 #, c-format
 msgid "Partition %u is too big for the disk."
 msgstr "パーティション %u はディスクに比べて大きすぎます。"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2200
+#: libfdisk/src/gpt.c:2220
 #, c-format
 msgid "Partition %u ends before it starts."
 msgstr "パーティション %u は開始位置よりも前で終わってしまっています。"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2210
+#: libfdisk/src/gpt.c:2230
 #, c-format
 msgid "Header version: %s"
 msgstr "ヘッダバージョン: %s"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2211
+#: libfdisk/src/gpt.c:2231
 #, c-format
 msgid "Using %zu out of %zu partitions."
 msgstr "%2$zu 個のパーティションのうち、 %1$zu 個を使用しています。"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2221
+#: libfdisk/src/gpt.c:2241
 #, c-format
 msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
 msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)."
 msgstr[0] "合計 %ju 個の空きセクタが %u セグメント(最大 %s)内に、あります。"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2308
+#: libfdisk/src/gpt.c:2328
 msgid "All partitions are already in use."
 msgstr "すべてのパーティションが使用済みです。"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2365 libfdisk/src/gpt.c:2392
+#: libfdisk/src/gpt.c:2385 libfdisk/src/gpt.c:2412
 #, c-format
 msgid "Sector %ju already used."
 msgstr "セクタ %ju は既に使用済みです。"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2458
+#: libfdisk/src/gpt.c:2478
 #, c-format
 msgid "Could not create partition %zu"
 msgstr "パーティション %zu を作成できませんでした"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2465
+#: libfdisk/src/gpt.c:2485
 #, c-format
 msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
 msgstr "最後の使用可能な GPT セクターは %ju ですが、 %ju を要求されました。"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2472
+#: libfdisk/src/gpt.c:2492
 #, c-format
 msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
 msgstr "最初の使用可能なの GPT セクターは %ju ですが、 %ju を要求されました。"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2611
+#: libfdisk/src/gpt.c:2631
 #, c-format
 msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
 msgstr "新しい GPT ディスクラベル (GUID: %s) を作成しました。"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2632
+#: libfdisk/src/gpt.c:2652
 msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
 msgstr "新しいディスク UUID を (8-4-4-4-12 形式で) 入力してください"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2640
+#: libfdisk/src/gpt.c:2660
 msgid "Failed to parse your UUID."
 msgstr "UUID の解析に失敗しました。"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2654
+#: libfdisk/src/gpt.c:2674
 #, c-format
 msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
 msgstr "ディスク識別子を `%s' から `%s' に変更しました。"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2674
+#: libfdisk/src/gpt.c:2694
 msgid "Not enough space for new partition table!"
 msgstr "新しくパーティションを作成するための十分な空き領域がありません!"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2685
+#: libfdisk/src/gpt.c:2705
 #, c-format
 msgid "Partition #%zu out of range (minimal start is %<PRIu64> sectors)"
 msgstr "パーティション #%zu の範囲が間違っています(最小開始セクターは %<PRIu64>セクターです)"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2690
+#: libfdisk/src/gpt.c:2710
 #, c-format
 msgid "Partition #%zu out of range (maximal end is %<PRIu64> sectors)"
 msgstr "パーティション #%zu の範囲が間違っています(最大終了セクターは %<PRIu64>セクターです)"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2736
+#: libfdisk/src/gpt.c:2756
 msgid "The partition entry size is zero."
 msgstr "パーティション入力サイズが 0 です。"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2738
+#: libfdisk/src/gpt.c:2758
 #, c-format
 msgid "The number of the partition has to be smaller than %zu."
 msgstr "パーティション番号は %zu より小さい数です。"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2759
+#: libfdisk/src/gpt.c:2782
 msgid "Cannot allocate memory!"
 msgstr "メモリの割り当てに失敗しました!"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2788
+#: libfdisk/src/gpt.c:2811
 #, c-format
 msgid "Partition table length changed from %<PRIu32> to %<PRIu64>."
 msgstr "パーティションテーブルの長さを %<PRIu32> から %<PRIu64> に変更しました。"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2898
+#: libfdisk/src/gpt.c:2921
 #, c-format
 msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016<PRIx64>."
 msgstr "パーティション %zu の属性を 0x%016<PRIx64> に変更しました。"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2948
+#: libfdisk/src/gpt.c:2971
 msgid "Enter GUID specific bit"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2963
+#: libfdisk/src/gpt.c:2986
 #, c-format
 msgid "failed to toggle unsupported bit %lu"
 msgstr "サポートされていないビット %lu を変更できませんでした"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2976
+#: libfdisk/src/gpt.c:2999
 #, c-format
 msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
 msgstr "GUID特定ビット %d をパーティション %zu で有効にしました。"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2977
+#: libfdisk/src/gpt.c:3000
 #, c-format
 msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2981
+#: libfdisk/src/gpt.c:3004
 #, c-format
 msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
 msgstr "%s フラグ (パーティション %zu) を有効にしました。"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2982
+#: libfdisk/src/gpt.c:3005
 #, c-format
 msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
 msgstr "%s フラグ (パーティション %zu) を無効にしました。"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:3124
+#: libfdisk/src/gpt.c:3147
 msgid "Type-UUID"
 msgstr "パーティションの種類 (UUID)"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:3125
+#: libfdisk/src/gpt.c:3148
 msgid "UUID"
 msgstr "UUID"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:3126 login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:158
-#: login-utils/chfn.c:321
+#: libfdisk/src/gpt.c:3149 login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:158
+#: login-utils/chfn.c:322
 msgid "Name"
 msgstr "名前"
 
@@ -7392,7 +7398,7 @@ msgstr " -h, --home-phone <電話番号>  自宅の電話番号を設定しま
 msgid "field %s is too long"
 msgstr "フィールド \"%s\" が長すぎます"
 
-#: login-utils/chfn.c:127 login-utils/chsh.c:236
+#: login-utils/chfn.c:127 login-utils/chsh.c:237
 #, c-format
 msgid "%s: has illegal characters"
 msgstr "%s: 正しくない文字が含まれています"
@@ -7403,15 +7409,15 @@ msgstr "%s: 正しくない文字が含まれています"
 msgid "login.defs forbids setting %s"
 msgstr "login.defs は %s の設定を禁じています"
 
-#: login-utils/chfn.c:162 login-utils/chfn.c:164 login-utils/chfn.c:323
+#: login-utils/chfn.c:162 login-utils/chfn.c:164 login-utils/chfn.c:324
 msgid "Office"
 msgstr "オフィス"
 
-#: login-utils/chfn.c:168 login-utils/chfn.c:170 login-utils/chfn.c:325
+#: login-utils/chfn.c:168 login-utils/chfn.c:170 login-utils/chfn.c:326
 msgid "Office Phone"
 msgstr "オフィスの電話"
 
-#: login-utils/chfn.c:174 login-utils/chfn.c:176 login-utils/chfn.c:327
+#: login-utils/chfn.c:174 login-utils/chfn.c:176 login-utils/chfn.c:328
 msgid "Home Phone"
 msgstr "自宅の電話"
 
@@ -7419,68 +7425,68 @@ msgstr "自宅の電話"
 msgid "cannot handle multiple usernames"
 msgstr "複数のユーザー名を扱うことはできません"
 
-#: login-utils/chfn.c:246
+#: login-utils/chfn.c:247
 msgid "Aborted."
 msgstr "中止しました。"
 
-#: login-utils/chfn.c:309
+#: login-utils/chfn.c:310
 #, c-format
 msgid "%s: CHFN_RESTRICT has unexpected value: %s"
 msgstr "%s: CHFN_RESTRICT に予期しない値があります: %s"
 
-#: login-utils/chfn.c:311
+#: login-utils/chfn.c:312
 #, c-format
 msgid "%s: CHFN_RESTRICT does not allow any changes"
 msgstr "%s: CHFN_RESTRICT はあらゆる変更を禁じています"
 
-#: login-utils/chfn.c:393
+#: login-utils/chfn.c:394
 #, c-format
 msgid "Finger information *NOT* changed.  Try again later.\n"
 msgstr "finger 情報は *変更されませんでした* 。またあとで試してください。\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:397
+#: login-utils/chfn.c:398
 #, c-format
 msgid "Finger information changed.\n"
 msgstr "finger 情報を変更しました。\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:423 login-utils/chsh.c:273
+#: login-utils/chfn.c:424 login-utils/chsh.c:274
 #, c-format
 msgid "you (user %d) don't exist."
 msgstr "あなた (ユーザ %d) が存在しません。"
 
-#: login-utils/chfn.c:429 login-utils/chsh.c:278 login-utils/libuser.c:59
+#: login-utils/chfn.c:430 login-utils/chsh.c:279 login-utils/libuser.c:59
 #, c-format
 msgid "user \"%s\" does not exist."
 msgstr "ユーザ \"%s\" が存在しません。"
 
-#: login-utils/chfn.c:435 login-utils/chsh.c:284
+#: login-utils/chfn.c:436 login-utils/chsh.c:285
 msgid "can only change local entries"
 msgstr "ローカル項目のみを変更することができます"
 
-#: login-utils/chfn.c:448
+#: login-utils/chfn.c:449
 #, c-format
 msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s"
 msgstr "%s には、 %s の finger 情報を変更する権限がありません"
 
-#: login-utils/chfn.c:450 login-utils/chsh.c:300
+#: login-utils/chfn.c:451 login-utils/chsh.c:301
 msgid "Unknown user context"
 msgstr "不明なユーザコンテキスト"
 
-#: login-utils/chfn.c:456 login-utils/chsh.c:306
+#: login-utils/chfn.c:457 login-utils/chsh.c:307
 #, c-format
 msgid "can't set default context for %s"
 msgstr "%s に対して既定のコンテキストを設定することができません"
 
-#: login-utils/chfn.c:467
+#: login-utils/chfn.c:468
 msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, change denied"
 msgstr "処理に使用している UID と、変更しようとしている UID が合致しません。変更は拒否されました"
 
-#: login-utils/chfn.c:471
+#: login-utils/chfn.c:472
 #, c-format
 msgid "Changing finger information for %s.\n"
 msgstr "%s の finger 情報を変更します。\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:485
+#: login-utils/chfn.c:486
 #, c-format
 msgid "Finger information not changed.\n"
 msgstr "finger 情報は変更されませんでした。\n"
@@ -7497,26 +7503,26 @@ msgstr " -s, --shell <shell>  ログインシェルを設定します\n"
 msgid " -l, --list-shells    print list of shells and exit\n"
 msgstr " -l, --list-shells    シェルの一覧を表示して終了します\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:230
+#: login-utils/chsh.c:231
 msgid "shell must be a full path name"
 msgstr "シェルはフルパスで無ければなりません"
 
-#: login-utils/chsh.c:232
+#: login-utils/chsh.c:233
 #, c-format
 msgid "\"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" は存在しません"
 
-#: login-utils/chsh.c:234
+#: login-utils/chsh.c:235
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not executable"
 msgstr "\"%s\" は実行できません"
 
-#: login-utils/chsh.c:240
+#: login-utils/chsh.c:241
 #, c-format
 msgid "Warning: \"%s\" is not listed in %s."
 msgstr "警告: \"%s\" は %s の一覧内にありません。"
 
-#: login-utils/chsh.c:244 login-utils/chsh.c:248
+#: login-utils/chsh.c:245 login-utils/chsh.c:249
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is not listed in %s.\n"
@@ -7525,38 +7531,38 @@ msgstr ""
 "\"%s\" は %s の一覧内にありません。\n"
 "%s -l を実行すると、一覧を表示することができます。"
 
-#: login-utils/chsh.c:299
+#: login-utils/chsh.c:300
 #, c-format
 msgid "%s is not authorized to change the shell of %s"
 msgstr "%s には、 %s のシェルを変更する権限がありません"
 
-#: login-utils/chsh.c:325
+#: login-utils/chsh.c:326
 msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
 msgstr "処理に使用している UID と、変更しようとしている UID が合致しません。シェルの変更は拒否されました"
 
-#: login-utils/chsh.c:330
+#: login-utils/chsh.c:331
 #, c-format
 msgid "your shell is not in %s, shell change denied"
 msgstr "お使いのシェルは %s 内に書かれていません。シェルの変更は拒否されました"
 
-#: login-utils/chsh.c:334
+#: login-utils/chsh.c:335
 #, c-format
 msgid "Changing shell for %s.\n"
 msgstr "%s のシェルを変更します。\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:342
+#: login-utils/chsh.c:343
 msgid "New shell"
 msgstr "新しいシェル"
 
-#: login-utils/chsh.c:350
+#: login-utils/chsh.c:351
 msgid "Shell not changed."
 msgstr "シェルを変更しませんでした。"
 
-#: login-utils/chsh.c:355
+#: login-utils/chsh.c:356
 msgid "Shell *NOT* changed.  Try again later."
 msgstr "シェルは *変更されませんでした* 。あとでまた試してください。"
 
-#: login-utils/chsh.c:359
+#: login-utils/chsh.c:360
 msgid ""
 "setpwnam failed\n"
 "Shell *NOT* changed.  Try again later."
@@ -7564,7 +7570,7 @@ msgstr ""
 "setpwnam に失敗しました\n"
 "シェルは *変更されませんでした* 。あとでまた試してください。"
 
-#: login-utils/chsh.c:363
+#: login-utils/chsh.c:364
 #, c-format
 msgid "Shell changed.\n"
 msgstr "シェルを変更しました。\n"
@@ -7586,7 +7592,7 @@ msgid "Interrupted %s"
 msgstr "%s に割り込みが入りました"
 
 # Translator's NOTE: 意味不明
-#: login-utils/last.c:443 login-utils/last.c:454 login-utils/last.c:894
+#: login-utils/last.c:443 login-utils/last.c:454 login-utils/last.c:897
 msgid "preallocation size exceeded"
 msgstr "事前に割り当てたサイズを超えています"
 
@@ -7660,7 +7666,7 @@ msgstr ""
 "     --time-format <形式>    タイムスタンプの表示形式を指定します:\n"
 "                               notime|short|full|iso\n"
 
-#: login-utils/last.c:895
+#: login-utils/last.c:898
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7669,13 +7675,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s は %s から始まっています\n"
 
-#: login-utils/last.c:973 term-utils/scriptlive.c:85 term-utils/scriptlive.c:89
+#: login-utils/last.c:976 term-utils/scriptlive.c:85 term-utils/scriptlive.c:89
 #: term-utils/scriptreplay.c:79 term-utils/scriptreplay.c:83
 #: text-utils/more.c:280 text-utils/more.c:286
 msgid "failed to parse number"
 msgstr "数値の解析に失敗"
 
-#: login-utils/last.c:994 login-utils/last.c:999 login-utils/last.c:1004
+#: login-utils/last.c:997 login-utils/last.c:1002 login-utils/last.c:1007
 #: sys-utils/rtcwake.c:512
 #, c-format
 msgid "invalid time value \"%s\""
@@ -7938,7 +7944,7 @@ msgstr "%s を読み込むことができませんでした"
 msgid "hush login status: restore original IDs failed"
 msgstr "ハッシュログイン状態: オリジナルの ID の復元に失敗しました"
 
-#: login-utils/lslogins.c:217 sys-utils/lscpu.c:1606 sys-utils/lscpu.c:1616
+#: login-utils/lslogins.c:217 sys-utils/lscpu.c:1602 sys-utils/lscpu.c:1612
 #: sys-utils/lsmem.c:266
 msgid "no"
 msgstr "no"
@@ -8338,7 +8344,7 @@ msgid "who are you?"
 msgstr "誰ですか?"
 
 #: login-utils/newgrp.c:216 login-utils/newgrp.c:228 sys-utils/nsenter.c:482
-#: sys-utils/unshare.c:656 text-utils/more.c:1256
+#: sys-utils/unshare.c:663 text-utils/more.c:1256
 msgid "setgid failed"
 msgstr "setgid に失敗しました"
 
@@ -8346,15 +8352,15 @@ msgstr "setgid に失敗しました"
 msgid "no such group"
 msgstr "そのようなグループはありません"
 
-#: login-utils/newgrp.c:232 sys-utils/nsenter.c:484 sys-utils/unshare.c:659
+#: login-utils/newgrp.c:232 sys-utils/nsenter.c:484 sys-utils/unshare.c:666
 #: text-utils/more.c:1254
 msgid "setuid failed"
 msgstr "setuid に失敗しました"
 
 #: login-utils/nologin.c:27 misc-utils/lslocks.c:528 misc-utils/mcookie.c:83
 #: misc-utils/uuidd.c:62 misc-utils/uuidgen.c:26 sys-utils/dmesg.c:269
-#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/irqtop.c:217 sys-utils/lscpu.c:2265
-#: sys-utils/lsipc.c:291 sys-utils/lsirq.c:57 sys-utils/lsmem.c:494
+#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/irqtop.c:217 sys-utils/lscpu.c:2261
+#: sys-utils/lsipc.c:291 sys-utils/lsirq.c:57 sys-utils/lsmem.c:506
 #: sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:99
 #: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:46
 #: term-utils/setterm.c:381 text-utils/line.c:31
@@ -8415,7 +8421,7 @@ msgstr "シグナルマスクを初期化できません"
 msgid "cannot set signal handler for session"
 msgstr "セッションのシグナルハンドラを設定できません"
 
-#: login-utils/su-common.c:484 misc-utils/uuidd.c:401 sys-utils/lscpu.c:893
+#: login-utils/su-common.c:484 misc-utils/uuidd.c:401 sys-utils/lscpu.c:889
 msgid "cannot set signal handler"
 msgstr "シグナルハンドラを設定できません"
 
@@ -10669,7 +10675,7 @@ msgstr " -o, --output <list>  出力する列を指定します\n"
 msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
 msgstr " -I, --include <一覧> 指定したメジャー番号のデバイスのみを表示します\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1774 sys-utils/lsirq.c:63 sys-utils/lsmem.c:500
+#: misc-utils/lsblk.c:1774 sys-utils/lsirq.c:63 sys-utils/lsmem.c:512
 #, fuzzy
 msgid " -J, --json           use JSON output format\n"
 msgstr " -r, --raw            加工を行なわない出力形式を使用します\n"
@@ -10723,11 +10729,11 @@ msgstr ""
 msgid " -m, --perms          output info about permissions\n"
 msgstr " -m, --perms          パーミッションに関する情報を出力します\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1788 sys-utils/lsirq.c:65 sys-utils/lsmem.c:504
+#: misc-utils/lsblk.c:1788 sys-utils/lsirq.c:65 sys-utils/lsmem.c:516
 msgid " -n, --noheadings     don't print headings\n"
 msgstr " -n, --noheadings     ヘッダを表示しません\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1789 sys-utils/lsmem.c:505
+#: misc-utils/lsblk.c:1789 sys-utils/lsmem.c:517
 msgid " -o, --output <list>  output columns\n"
 msgstr " -o, --output <list>  出力する列を指定します\n"
 
@@ -10893,7 +10899,7 @@ msgstr ""
 msgid " -v, --verbose         explain what is being done\n"
 msgstr " -v, --verbose    何が行われるのかを詳しく表示します\n"
 
-#: misc-utils/mcookie.c:97 misc-utils/wipefs.c:671 sys-utils/blkdiscard.c:103
+#: misc-utils/mcookie.c:97 misc-utils/wipefs.c:671 sys-utils/blkdiscard.c:104
 #: sys-utils/fallocate.c:107 sys-utils/fstrim.c:434
 msgid "<num>"
 msgstr ""
@@ -10909,7 +10915,7 @@ msgstr[0] "%2$s から %1$zu バイト取得しました\n"
 msgid "closing %s failed"
 msgstr "%s を閉じる際にエラーが発生しました"
 
-#: misc-utils/mcookie.c:168 sys-utils/blkdiscard.c:148 sys-utils/fstrim.c:500
+#: misc-utils/mcookie.c:168 sys-utils/blkdiscard.c:184 sys-utils/fstrim.c:500
 #: text-utils/hexdump.c:117
 msgid "failed to parse length"
 msgstr "長さの解釈に失敗しました"
@@ -10979,7 +10985,7 @@ msgstr "%s: シンボリックリンクの制限を超過しました"
 msgid "%s: overwrite `%s'? "
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/rename.c:115 misc-utils/rename.c:172
+#: misc-utils/rename.c:115 misc-utils/rename.c:177
 #, c-format
 msgid "%s: not accessible"
 msgstr "%s: アクセスできません"
@@ -11009,49 +11015,49 @@ msgstr "%s: unlink に失敗しました"
 msgid "%s: symlinking to %s failed"
 msgstr "%s: %s へのシンボリックリンク作成に失敗しました"
 
-#: misc-utils/rename.c:188
+#: misc-utils/rename.c:197
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Skipping existing file: `%s'\n"
 msgstr "...下記の数だけファイルを飛ばします "
 
-#: misc-utils/rename.c:192
+#: misc-utils/rename.c:201
 #, c-format
 msgid "%s: rename to %s failed"
 msgstr "%s: %s への名前変更に失敗しました"
 
-#: misc-utils/rename.c:206
+#: misc-utils/rename.c:215
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] <expression> <replacement> <file>...\n"
 msgstr " %s [オプション] <ファイル>\n"
 
-#: misc-utils/rename.c:210
+#: misc-utils/rename.c:219
 msgid "Rename files.\n"
 msgstr "ファイル名を変更します。\n"
 
-#: misc-utils/rename.c:213
+#: misc-utils/rename.c:222
 #, fuzzy
 msgid " -v, --verbose       explain what is being done\n"
 msgstr " -v, --verbose    何が行われるのかを詳しく表示します\n"
 
-#: misc-utils/rename.c:214
+#: misc-utils/rename.c:223
 #, fuzzy
 msgid " -s, --symlink       act on the target of symlinks\n"
 msgstr " -s, --symlink    シンボリックリンクの示す先に対して実行します\n"
 
-#: misc-utils/rename.c:215
+#: misc-utils/rename.c:224
 #, fuzzy
 msgid " -n, --no-act        do not make any changes\n"
 msgstr " -n, --noheadings     ヘッダを表示しません\n"
 
-#: misc-utils/rename.c:216
+#: misc-utils/rename.c:225
 msgid " -o, --no-overwrite  don't overwrite existing files\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/rename.c:217
+#: misc-utils/rename.c:226
 msgid " -i, --interactive   prompt before overwrite\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/rename.c:293
+#: misc-utils/rename.c:302
 msgid "failed to get terminal attributes"
 msgstr "端末の属性取得に失敗しました"
 
@@ -11414,7 +11420,7 @@ msgid "sha1-based"
 msgstr ""
 
 #: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:178
-#: sys-utils/irq-common.c:123 sys-utils/lscpu.c:2048 sys-utils/lsns.c:807
+#: sys-utils/irq-common.c:123 sys-utils/lscpu.c:2044 sys-utils/lsns.c:807
 #: sys-utils/zramctl.c:505
 msgid "failed to initialize output column"
 msgstr "出力カラムの準備に失敗しました"
@@ -12017,106 +12023,119 @@ msgstr "CPU リストの処理に失敗しました: %s"
 msgid "failed to parse CPU mask: %s"
 msgstr "CPU マスクの処理に失敗しました: %s"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:69
+#: sys-utils/blkdiscard.c:70
 #, c-format
 msgid "%s: Zero-filled %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
 msgstr "%1$s: 開始位置 %3$<PRIu64> から %2$<PRIu64> バイトを 0で埋めました\n"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:74
+#: sys-utils/blkdiscard.c:75
 #, c-format
 msgid "%s: Discarded %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
 msgstr "%1$s: 開始位置 %3$<PRIu64> から %2$<PRIu64> バイトを破棄しました\n"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:88
+#: sys-utils/blkdiscard.c:89
 msgid "Discard the content of sectors on a device.\n"
 msgstr "デバイスのセクタの内容を破棄します。\n"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:91
+#: sys-utils/blkdiscard.c:92
 #, fuzzy
 msgid " -f, --force         disable all checking\n"
 msgstr " -f, --force               すべての整合性チェックを無効にします\n"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:92
+#: sys-utils/blkdiscard.c:93
 #, fuzzy
 msgid " -o, --offset <num>  offset in bytes to discard from\n"
 msgstr " -c, --cylinders <数値> 利用するシリンダの数をセットします\n"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:93
+#: sys-utils/blkdiscard.c:94
 #, fuzzy
 msgid " -l, --length <num>  length of bytes to discard from the offset\n"
 msgstr " -c, --cylinders <数値> 利用するシリンダの数をセットします\n"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:94
+#: sys-utils/blkdiscard.c:95
 #, fuzzy
 msgid " -p, --step <num>    size of the discard iterations within the offset\n"
 msgstr " -o, --offset <番号>    ファイル内の <番号> で示されたオフセット位置から始めます\n"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:95
+#: sys-utils/blkdiscard.c:96
 #, fuzzy
 msgid " -s, --secure        perform secure discard\n"
 msgstr " --securebits <ビット>    secure bit を設定します\n"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:96
+#: sys-utils/blkdiscard.c:97
 #, fuzzy
 msgid " -z, --zeroout       zero-fill rather than discard\n"
 msgstr " -n, --nonblock           待機が必要な場合、失敗させるようにします\n"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:97
+#: sys-utils/blkdiscard.c:98
 #, fuzzy
 msgid " -v, --verbose       print aligned length and offset\n"
 msgstr " -v, --verbose    何が行われるのかを詳しく表示します\n"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:152 sys-utils/fstrim.c:504 sys-utils/losetup.c:706
+#: sys-utils/blkdiscard.c:188 sys-utils/fstrim.c:504 sys-utils/losetup.c:706
 #: text-utils/hexdump.c:124
 msgid "failed to parse offset"
 msgstr "開始位置の解釈に失敗しました"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:156
+#: sys-utils/blkdiscard.c:192
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse step"
 msgstr "サイズ情報の解釈に失敗しました"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:183 sys-utils/blkzone.c:456 sys-utils/fallocate.c:379
+#: sys-utils/blkdiscard.c:219 sys-utils/blkzone.c:463 sys-utils/fallocate.c:379
 #: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:532 sys-utils/umount.c:588
 msgid "unexpected number of arguments"
 msgstr "引数の個数が正しくありません"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:197
+#: sys-utils/blkdiscard.c:233
 #, c-format
 msgid "%s: BLKGETSIZE64 ioctl failed"
 msgstr "%s: BLKGETSIZE64 ioctl に失敗しました"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:199 sys-utils/blkzone.c:150
+#: sys-utils/blkdiscard.c:235 sys-utils/blkzone.c:150
 #, c-format
 msgid "%s: BLKSSZGET ioctl failed"
 msgstr "%s: BLKSSZGET ioctl に失敗しました"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:203
+#: sys-utils/blkdiscard.c:239
 #, c-format
 msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
 msgstr "%s: オフセット %<PRIu64> はセクタのサイズ %i の倍数ではありません"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:208 sys-utils/blkzone.c:313
+#: sys-utils/blkdiscard.c:244 sys-utils/blkzone.c:320
 #, c-format
 msgid "%s: offset is greater than device size"
 msgstr "%s: オフセットがデバイスサイズよりも大きいです"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:217
+#: sys-utils/blkdiscard.c:253
 #, c-format
 msgid "%s: length %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
 msgstr "%s: 長さ %<PRIu64> はセクタのサイズ %i の倍数ではありません"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:230
+#: sys-utils/blkdiscard.c:265
+msgid "This is destructive operation, data will be lost! Use the -f option to override."
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/blkdiscard.c:268
+msgid "Operation forced, data will be lost!"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/blkdiscard.c:273
+#, fuzzy
+msgid "failed to probe the device"
+msgstr "デバイスの割り当てに失敗しました"
+
+#: sys-utils/blkdiscard.c:287
 #, c-format
 msgid "%s: BLKZEROOUT ioctl failed"
 msgstr "%s: BLKZEROOUT ioctl に失敗しました"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:234
+#: sys-utils/blkdiscard.c:291
 #, c-format
 msgid "%s: BLKSECDISCARD ioctl failed"
 msgstr "%s: BLKSECDISCARD ioctl に失敗しました"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:238
+#: sys-utils/blkdiscard.c:295
 #, c-format
 msgid "%s: BLKDISCARD ioctl failed"
 msgstr "%s: BLKDISCARD ioctl に失敗しました"
@@ -12152,7 +12171,7 @@ msgstr "%s: ディレクトリの変更に失敗しました"
 msgid "%s: offset is greater than or equal to device size"
 msgstr "%s: オフセットがデバイスサイズよりも大きいです"
 
-#: sys-utils/blkzone.c:231 sys-utils/blkzone.c:303
+#: sys-utils/blkzone.c:231 sys-utils/blkzone.c:310
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unable to determine zone size"
 msgstr "%s: ゾーンマップに書き込むことができません"
@@ -12167,87 +12186,87 @@ msgstr "%s: BLKGETSIZE64 ioctl に失敗しました"
 msgid "Found %d zones from 0x%<PRIx64>\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/blkzone.c:271
+#: sys-utils/blkzone.c:278
 #, c-format
 msgid "  start: 0x%09<PRIx64>, len 0x%06<PRIx64>, wptr 0x%06<PRIx64> reset:%u non-seq:%u, zcond:%2u(%s) [type: %u(%s)]\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/blkzone.c:308
+#: sys-utils/blkzone.c:315
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
 msgstr "%s: オフセット %<PRIu64> はセクタのサイズ %i の倍数ではありません"
 
-#: sys-utils/blkzone.c:327
+#: sys-utils/blkzone.c:334
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: number of sectors %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
 msgstr "%s: オフセット %<PRIu64> はセクタのサイズ %i の倍数ではありません"
 
-#: sys-utils/blkzone.c:335
+#: sys-utils/blkzone.c:342
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s ioctl failed"
 msgstr "%s: FITRIM ioctl に失敗しました"
 
-#: sys-utils/blkzone.c:338
+#: sys-utils/blkzone.c:345
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: successfull %s of zones in range from %<PRIu64>, to %<PRIu64>"
 msgstr "パーティションの名前を `%s' から `%.*s' に変更しました。"
 
-#: sys-utils/blkzone.c:353
+#: sys-utils/blkzone.c:360
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s <command> [options] <device>\n"
 msgstr " %s [オプション] <デバイス>\n"
 
-#: sys-utils/blkzone.c:356
+#: sys-utils/blkzone.c:363
 msgid "Run zone command on the given block device.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/blkzone.c:363
+#: sys-utils/blkzone.c:370
 #, fuzzy
 msgid " -o, --offset <sector>  start sector of zone to act (in 512-byte sectors)\n"
 msgstr " -o, --offset <番号>    ファイル内の <番号> で示されたオフセット位置から始めます\n"
 
-#: sys-utils/blkzone.c:364
+#: sys-utils/blkzone.c:371
 msgid " -l, --length <sectors> maximum sectors to act (in 512-byte sectors)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/blkzone.c:365
+#: sys-utils/blkzone.c:372
 #, fuzzy
 msgid " -c, --count <number>   maximum number of zones\n"
 msgstr " -s, --sectors <数値>   利用するセクタの数をセットします\n"
 
-#: sys-utils/blkzone.c:366
+#: sys-utils/blkzone.c:373
 #, fuzzy
 msgid " -f, --force            enforce on block devices used by the system\n"
 msgstr " -f, --fs             ファイルシステムに関する情報を出力します\n"
 
-#: sys-utils/blkzone.c:367
+#: sys-utils/blkzone.c:374
 #, fuzzy
 msgid " -v, --verbose          display more details\n"
 msgstr " -v, --verbose             冗長なデータ出力を行います\n"
 
-#: sys-utils/blkzone.c:372
+#: sys-utils/blkzone.c:379
 #, fuzzy
 msgid "<sector> and <sectors>"
 msgstr "セクタ数: %d, セクタサイズ: %d\n"
 
-#: sys-utils/blkzone.c:410
+#: sys-utils/blkzone.c:417
 #, c-format
 msgid "%s is not valid command name"
 msgstr "%s は正常なコマンド名ではありません"
 
-#: sys-utils/blkzone.c:422
+#: sys-utils/blkzone.c:429
 msgid "failed to parse number of zones"
 msgstr "ゾーン数の解析に失敗"
 
-#: sys-utils/blkzone.c:426
+#: sys-utils/blkzone.c:433
 msgid "failed to parse number of sectors"
 msgstr "セクタ数の解析に失敗"
 
-#: sys-utils/blkzone.c:430
+#: sys-utils/blkzone.c:437
 msgid "failed to parse zone offset"
 msgstr "ゾーンオフセットの解釈に失敗しました"
 
-#: sys-utils/blkzone.c:449 sys-utils/setsid.c:92
+#: sys-utils/blkzone.c:456 sys-utils/setsid.c:92
 msgid "no command specified"
 msgstr "コマンドが指定されていません"
 
@@ -12490,7 +12509,7 @@ msgstr "%s の有効化に失敗しました"
 msgid "%s disable failed"
 msgstr "%s の無効化に失敗しました"
 
-#: sys-utils/chmem.c:265 sys-utils/lsmem.c:478
+#: sys-utils/chmem.c:265 sys-utils/lsmem.c:490
 #, c-format
 msgid "Failed to read %s"
 msgstr "%s の読み込みに失敗しました"
@@ -12593,7 +12612,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "利用可能なログ分類:\n"
 
-#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1448 sys-utils/lsmem.c:642
+#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1444 sys-utils/lsmem.c:654
 #, c-format
 msgid "failed to initialize %s handler"
 msgstr "%s ハンドラの準備に失敗しました"
@@ -14929,7 +14948,7 @@ msgstr "読み込みカウント"
 msgid "name"
 msgstr "新しい名前"
 
-#: sys-utils/irq-common.c:106 sys-utils/lsmem.c:675 sys-utils/lsns.c:782
+#: sys-utils/irq-common.c:106 sys-utils/lsmem.c:689 sys-utils/lsns.c:782
 msgid "failed to initialize output table"
 msgstr "出力テーブルの準備に失敗しました"
 
@@ -15405,159 +15424,159 @@ msgstr "%s: ディレクトリの変更に失敗しました"
 msgid "%s: set logical block size failed"
 msgstr "%s: サイズの取得に失敗しました"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:86
+#: sys-utils/lscpu.c:82
 msgid "none"
 msgstr "なし"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:87
+#: sys-utils/lscpu.c:83
 msgid "para"
 msgstr "準仮想化"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:88
+#: sys-utils/lscpu.c:84
 msgid "full"
 msgstr "完全仮想化"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:89
+#: sys-utils/lscpu.c:85
 msgid "container"
 msgstr "コンテナ"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:132
+#: sys-utils/lscpu.c:128
 msgid "horizontal"
 msgstr "水平"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:133
+#: sys-utils/lscpu.c:129
 msgid "vertical"
 msgstr "垂直"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:201
+#: sys-utils/lscpu.c:197
 msgid "logical CPU number"
 msgstr "論理 CPU 番号"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:202
+#: sys-utils/lscpu.c:198
 msgid "logical core number"
 msgstr "論理コア番号"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:203
+#: sys-utils/lscpu.c:199
 msgid "logical socket number"
 msgstr "論理ソケット番号"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:204
+#: sys-utils/lscpu.c:200
 msgid "logical NUMA node number"
 msgstr "論理 NUMA ノード番号"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:205
+#: sys-utils/lscpu.c:201
 msgid "logical book number"
 msgstr "論理ブック番号"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:206
+#: sys-utils/lscpu.c:202
 #, fuzzy
 msgid "logical drawer number"
 msgstr "論理コア番号"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:207
+#: sys-utils/lscpu.c:203
 msgid "shows how caches are shared between CPUs"
 msgstr "CPU 間でどのようにキャッシュが共有されるかの表示"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:208
+#: sys-utils/lscpu.c:204
 msgid "CPU dispatching mode on virtual hardware"
 msgstr "仮想ハードウェア上での CPU ディスパッチモード"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:209
+#: sys-utils/lscpu.c:205
 msgid "physical address of a CPU"
 msgstr "CPU の物理アドレス"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:210
+#: sys-utils/lscpu.c:206
 msgid "shows if the hypervisor has allocated the CPU"
 msgstr "ハイパーバイザが CPU を割り当てたかどうかの表示"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:211
+#: sys-utils/lscpu.c:207
 msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU"
 msgstr "Linux が CPU を利用しているかどうかの表示"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:212
+#: sys-utils/lscpu.c:208
 msgid "shows the maximum MHz of the CPU"
 msgstr "CPU の最大 MHz を表示します"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:213
+#: sys-utils/lscpu.c:209
 msgid "shows the minimum MHz of the CPU"
 msgstr "CPU の最小 MHz を表示します"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:218
+#: sys-utils/lscpu.c:214
 #, fuzzy
 msgid "size of all system caches"
 msgstr "ファイルシステム readahead 値を設定"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:219
+#: sys-utils/lscpu.c:215
 msgid "cache level"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:220
+#: sys-utils/lscpu.c:216
 #, fuzzy
 msgid "cache name"
 msgstr "デバイス名"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:221
+#: sys-utils/lscpu.c:217
 #, fuzzy
 msgid "size of one cache"
 msgstr "デバイスのサイズ"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:222
+#: sys-utils/lscpu.c:218
 msgid "cache type"
 msgstr "キャッシュタイプ"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:223
+#: sys-utils/lscpu.c:219
 msgid "ways of associativity"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:224
+#: sys-utils/lscpu.c:220
 msgid "allocation policy"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:225
+#: sys-utils/lscpu.c:221
 #, fuzzy
 msgid "write policy"
 msgstr "書き込みエラーです"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:226
+#: sys-utils/lscpu.c:222
 #, fuzzy
 msgid "number of physical cache line per cache t"
 msgstr "物理シリンダ数"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:227
+#: sys-utils/lscpu.c:223
 msgid "number of sets in the cache; set lines has the same cache index"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:228
+#: sys-utils/lscpu.c:224
 msgid "minimum amount of data in bytes transferred from memory to cache"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:536
+#: sys-utils/lscpu.c:532
 msgid "error: uname failed"
 msgstr "エラー: uname が失敗しました"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:630
+#: sys-utils/lscpu.c:626
 #, c-format
 msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
 msgstr "CPU 番号の判別に失敗しました: %s"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:898
+#: sys-utils/lscpu.c:894
 #, fuzzy
 msgid "cannot restore signal handler"
 msgstr "シグナルハンドラを設定できません"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1472
+#: sys-utils/lscpu.c:1468
 msgid "Failed to extract the node number"
 msgstr "ノード番号の抽出に失敗しました"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1603 sys-utils/lscpu.c:1613
+#: sys-utils/lscpu.c:1599 sys-utils/lscpu.c:1609
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1603 sys-utils/lscpu.c:1613
+#: sys-utils/lscpu.c:1599 sys-utils/lscpu.c:1609
 msgid "N"
 msgstr "N"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1821
+#: sys-utils/lscpu.c:1817
 #, c-format
 msgid ""
 "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
@@ -15567,248 +15586,248 @@ msgstr ""
 "# 下記は、他のプログラムに渡して処理することのできる形式での出力です。\n"
 "# 各行の冒頭には、0から始まるユニークな番号が書かれています。\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2050
+#: sys-utils/lscpu.c:2046
 msgid "Architecture:"
 msgstr "アーキテクチャ:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2063
+#: sys-utils/lscpu.c:2059
 msgid "CPU op-mode(s):"
 msgstr "CPU 操作モード:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2066 sys-utils/lscpu.c:2068
+#: sys-utils/lscpu.c:2062 sys-utils/lscpu.c:2064
 msgid "Byte Order:"
 msgstr "バイト順序:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2072
+#: sys-utils/lscpu.c:2068
 msgid "Address sizes:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2074
+#: sys-utils/lscpu.c:2070
 msgid "CPU(s):"
 msgstr "CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2077
+#: sys-utils/lscpu.c:2073
 msgid "On-line CPU(s) mask:"
 msgstr "オンラインになっている CPU のマスク:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2078
+#: sys-utils/lscpu.c:2074
 msgid "On-line CPU(s) list:"
 msgstr "オンラインになっている CPU のリスト:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2090
+#: sys-utils/lscpu.c:2086
 msgid "failed to callocate cpu set"
 msgstr "callocate cpu set に失敗しました"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2097
+#: sys-utils/lscpu.c:2093
 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
 msgstr "オフラインになっている CPU のマスク:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2098
+#: sys-utils/lscpu.c:2094
 msgid "Off-line CPU(s) list:"
 msgstr "オフラインになっている CPU のリスト:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2133
+#: sys-utils/lscpu.c:2129
 msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr "コアあたりのスレッド数:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2135
+#: sys-utils/lscpu.c:2131
 msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr "ソケットあたりのコア数:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2138
+#: sys-utils/lscpu.c:2134
 msgid "Socket(s) per book:"
 msgstr "ブックあたりのソケット数:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2141
+#: sys-utils/lscpu.c:2137
 msgid "Book(s) per drawer:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2143
+#: sys-utils/lscpu.c:2139
 msgid "Drawer(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2145
+#: sys-utils/lscpu.c:2141
 msgid "Book(s):"
 msgstr "ブック数:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2148
+#: sys-utils/lscpu.c:2144
 msgid "Socket(s):"
 msgstr "ソケット数:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2152
+#: sys-utils/lscpu.c:2148
 msgid "NUMA node(s):"
 msgstr "NUMA ノード数:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2154
+#: sys-utils/lscpu.c:2150
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr "ベンダー ID:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2156
+#: sys-utils/lscpu.c:2152
 #, fuzzy
 msgid "Machine type:"
 msgstr "パーティションタイプ:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2158
+#: sys-utils/lscpu.c:2154
 msgid "CPU family:"
 msgstr "CPU ファミリー:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2160
+#: sys-utils/lscpu.c:2156
 msgid "Model:"
 msgstr "モデル:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2162
+#: sys-utils/lscpu.c:2158
 msgid "Model name:"
 msgstr "モデル名:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2164
+#: sys-utils/lscpu.c:2160
 msgid "Stepping:"
 msgstr "ステッピング:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2166
+#: sys-utils/lscpu.c:2162
 #, fuzzy
 msgid "Frequency boost:"
 msgstr "FreeBSD 起動"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2167
+#: sys-utils/lscpu.c:2163
 #, fuzzy
 msgid "enabled"
 msgstr "CPU %u を有効化しました\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2167
+#: sys-utils/lscpu.c:2163
 #, fuzzy
 msgid "disabled"
 msgstr "CPU %u を無効化しました\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2169
+#: sys-utils/lscpu.c:2165
 msgid "CPU MHz:"
 msgstr "CPU MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2171
+#: sys-utils/lscpu.c:2167
 #, fuzzy
 msgid "CPU dynamic MHz:"
 msgstr "CPU 最小 MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2173
+#: sys-utils/lscpu.c:2169
 #, fuzzy
 msgid "CPU static MHz:"
 msgstr "CPU 最大 MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2175
+#: sys-utils/lscpu.c:2171
 msgid "CPU max MHz:"
 msgstr "CPU 最大 MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2177
+#: sys-utils/lscpu.c:2173
 msgid "CPU min MHz:"
 msgstr "CPU 最小 MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2179
+#: sys-utils/lscpu.c:2175
 msgid "BogoMIPS:"
 msgstr "BogoMIPS:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2182 sys-utils/lscpu.c:2184
+#: sys-utils/lscpu.c:2178 sys-utils/lscpu.c:2180
 msgid "Virtualization:"
 msgstr "仮想化:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2187
+#: sys-utils/lscpu.c:2183
 msgid "Hypervisor:"
 msgstr "ハイパーバイザ:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2189
+#: sys-utils/lscpu.c:2185
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr "ハイパーバイザのベンダー:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2190
+#: sys-utils/lscpu.c:2186
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr "仮想化タイプ:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2193
+#: sys-utils/lscpu.c:2189
 msgid "Dispatching mode:"
 msgstr "ディスパッチモード:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2210 sys-utils/lscpu.c:2228
+#: sys-utils/lscpu.c:2206 sys-utils/lscpu.c:2224
 #, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr "%s キャッシュ:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2235
+#: sys-utils/lscpu.c:2231
 #, c-format
 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 msgstr "NUMA ノード %d CPU:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2240
+#: sys-utils/lscpu.c:2236
 msgid "Physical sockets:"
 msgstr "物理ソケット数:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2241
+#: sys-utils/lscpu.c:2237
 msgid "Physical chips:"
 msgstr "物理チップ数:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2242
+#: sys-utils/lscpu.c:2238
 msgid "Physical cores/chip:"
 msgstr "物理コア数/チップ:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2253
+#: sys-utils/lscpu.c:2249
 msgid "Flags:"
 msgstr "フラグ:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2268
+#: sys-utils/lscpu.c:2264
 msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
 msgstr "CPUアーキテクチャについての情報を表示します。\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2271
+#: sys-utils/lscpu.c:2267
 msgid " -a, --all               print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
 msgstr " -a, --all               オンラインの CPU とオフラインの CPU を両方表示します (-e を指定した場合の既定値)\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2272
+#: sys-utils/lscpu.c:2268
 msgid " -b, --online            print online CPUs only (default for -p)\n"
 msgstr " -b, --online            オンラインの CPU のみを表示します (-p を指定した場合の既定値)\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2273
+#: sys-utils/lscpu.c:2269
 #, fuzzy
 msgid " -B, --bytes             print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr " -b, --bytes            可読性の高い形式ではなく、バイト単位でサイズを表示します\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2274
+#: sys-utils/lscpu.c:2270
 #, fuzzy
 msgid " -C, --caches[=<list>]   info about caches in extended readable format\n"
 msgstr " -e, --extended[=<リスト>] 読みやすい拡張形式で表示します\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2275
+#: sys-utils/lscpu.c:2271
 msgid " -c, --offline           print offline CPUs only\n"
 msgstr " -c, --offline           オフラインの CPU のみを表示します\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2276
+#: sys-utils/lscpu.c:2272
 #, fuzzy
 msgid " -J, --json              use JSON for default or extended format\n"
 msgstr " -r, --raw              特に加工を行わずに出力します\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2277
+#: sys-utils/lscpu.c:2273
 msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
 msgstr " -e, --extended[=<リスト>] 読みやすい拡張形式で表示します\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2278
+#: sys-utils/lscpu.c:2274
 msgid " -p, --parse[=<list>]    print out a parsable format\n"
 msgstr " -p, --parse[=<list>]    プログラムなどで処理しやすい形式で表示します\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2279
+#: sys-utils/lscpu.c:2275
 msgid " -s, --sysroot <dir>     use specified directory as system root\n"
 msgstr " -s, --sysroot <dir>     指定したディレクトリをシステムルートとみなすようにします\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2280
+#: sys-utils/lscpu.c:2276
 msgid " -x, --hex               print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
 msgstr " -x, --hex               CPU をリストではなく 16 進数のマスク形式で表示します\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2281
+#: sys-utils/lscpu.c:2277
 #, fuzzy
 msgid " -y, --physical          print physical instead of logical IDs\n"
 msgstr " -a, --all            すべてのデバイスを表示します\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2282
+#: sys-utils/lscpu.c:2278
 #, fuzzy
 msgid "     --output-all        print all available columns for -e, -p or -C\n"
 msgstr " -o, --output <list>           出力する列を指定します\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2286
+#: sys-utils/lscpu.c:2282
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -15817,7 +15836,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "利用可能な出力の列:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2290
+#: sys-utils/lscpu.c:2286
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -15826,17 +15845,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "利用可能な出力の列:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2423
+#: sys-utils/lscpu.c:2419
 #, c-format
 msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
 msgstr "%s: --all, --online, --offline の各パラメータは、 --extended か --parse のオプションと共に使用します。\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2445
+#: sys-utils/lscpu.c:2441
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler"
 msgstr "%s: sysfs ハンドラの準備に失敗しました"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2452
+#: sys-utils/lscpu.c:2448
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize procfs handler"
 msgstr "%s: sysfs ハンドラの準備に失敗しました"
@@ -16320,48 +16339,48 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to open %s"
 msgstr "%s を開けません"
 
-#: sys-utils/lsmem.c:441
+#: sys-utils/lsmem.c:453
 msgid "failed to read memory block size"
 msgstr "メモリブロックサイズの読み込みに失敗しました"
 
-#: sys-utils/lsmem.c:472
+#: sys-utils/lsmem.c:484
 msgid "This system does not support memory blocks"
 msgstr "このシステムはメモリブロックに対応していません"
 
-#: sys-utils/lsmem.c:497
+#: sys-utils/lsmem.c:509
 msgid "List the ranges of available memory with their online status.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsmem.c:502
+#: sys-utils/lsmem.c:514
 msgid " -a, --all            list each individual memory block\n"
 msgstr " -a, --all            個々のメモリブロックをすべて表示します\n"
 
-#: sys-utils/lsmem.c:508
+#: sys-utils/lsmem.c:520
 msgid " -S, --split <list>   split ranges by specified columns\n"
 msgstr " -S, --split <list>   指定した列で範囲を分割します\n"
 
-#: sys-utils/lsmem.c:509
+#: sys-utils/lsmem.c:521
 msgid " -s, --sysroot <dir>  use the specified directory as system root\n"
 msgstr " -s, --sysroot <dir>     指定したディレクトリをシステムの rootとして使用します\n"
 
-#: sys-utils/lsmem.c:510
+#: sys-utils/lsmem.c:522
 msgid "     --summary[=when] print summary information (never,always or only)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsmem.c:616
+#: sys-utils/lsmem.c:628
 msgid "unsupported --summary argument"
 msgstr "未対応の --summary 引数です"
 
-#: sys-utils/lsmem.c:636
+#: sys-utils/lsmem.c:648
 #, fuzzy
 msgid "options --{raw,json,pairs} and --summary=only are mutually exclusive"
 msgstr "--{shell,fast,command,session-command,login} と --user のオプションは、同時に使用することができません。"
 
-#: sys-utils/lsmem.c:644
+#: sys-utils/lsmem.c:656
 msgid "invalid argument to --sysroot"
 msgstr "--sysroot への引数が正しくありません"
 
-#: sys-utils/lsmem.c:690
+#: sys-utils/lsmem.c:704
 msgid "Failed to initialize output column"
 msgstr "出力カラムの初期化に失敗しました"
 
@@ -16905,7 +16924,7 @@ msgid "change directory by working directory file descriptor failed"
 msgstr "作業用のディレクトリのファイル記述子による、ディレクトリ変更に失敗しました"
 
 #: sys-utils/nsenter.c:480 sys-utils/setpriv.c:1031 sys-utils/setpriv.c:1038
-#: sys-utils/unshare.c:654
+#: sys-utils/unshare.c:661
 msgid "setgroups failed"
 msgstr "setgroups に失敗しました"
 
@@ -17709,35 +17728,35 @@ msgstr " -v, --verbose           何が行われるのかを表示します\n"
 msgid "     --list               list settable architectures, and exit\n"
 msgstr "     --list               設定可能なアーキテクチャを表示して終了します\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:271
+#: sys-utils/setarch.c:293
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Kernel cannot set architecture to %s"
 msgstr "%s に対する制限時間を設定することができません"
 
-#: sys-utils/setarch.c:321
+#: sys-utils/setarch.c:342
 msgid "Not enough arguments"
 msgstr "引数が不足しています"
 
-#: sys-utils/setarch.c:389
+#: sys-utils/setarch.c:410
 msgid "unrecognized option '--list'"
 msgstr "認識できないオプション '--list' です"
 
-#: sys-utils/setarch.c:402
+#: sys-utils/setarch.c:423
 #, fuzzy
 msgid "no architecture argument or personality flags specified"
 msgstr "アーキテクチャ:"
 
-#: sys-utils/setarch.c:414
+#: sys-utils/setarch.c:435
 #, c-format
 msgid "%s: Unrecognized architecture"
 msgstr " %s: 認識できないアーキテクチャです"
 
-#: sys-utils/setarch.c:432
+#: sys-utils/setarch.c:453
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to set personality to %s"
 msgstr "パーソナリティを %s に設定する処理が失敗しました"
 
-#: sys-utils/setarch.c:444
+#: sys-utils/setarch.c:465
 #, c-format
 msgid "Execute command `%s'.\n"
 msgstr "コマンドを実行します。 `%s'\n"
@@ -18974,46 +18993,46 @@ msgstr ""
 msgid "unshare failed"
 msgstr "共有の解除に失敗しました"
 
-#: sys-utils/unshare.c:609
+#: sys-utils/unshare.c:616
 msgid "child exit failed"
 msgstr "子プロセスの終了に失敗しました"
 
-#: sys-utils/unshare.c:624
+#: sys-utils/unshare.c:631
 #, fuzzy
 msgid "options --setgroups=allow and --map-group are mutually exclusive"
 msgstr "--{shell,fast,command,session-command,login} と --user のオプションは、同時に使用することができません。"
 
-#: sys-utils/unshare.c:639
+#: sys-utils/unshare.c:646
 #, c-format
 msgid "cannot change root directory to '%s'"
 msgstr "ルートディレクトリを '%s' に変更できません"
 
-#: sys-utils/unshare.c:643
+#: sys-utils/unshare.c:650
 #, c-format
 msgid "cannot chdir to '%s'"
 msgstr "ディレクトリを '%s' に変更できません"
 
-#: sys-utils/unshare.c:647
+#: sys-utils/unshare.c:654
 #, fuzzy, c-format
 msgid "umount %s failed"
 msgstr "%s のマウントに失敗しました"
 
-#: sys-utils/unshare.c:649
+#: sys-utils/unshare.c:656
 #, c-format
 msgid "mount %s failed"
 msgstr "%s のマウントに失敗しました"
 
-#: sys-utils/unshare.c:675
+#: sys-utils/unshare.c:682
 #, fuzzy
 msgid "capget failed"
 msgstr "crypt に失敗しました"
 
-#: sys-utils/unshare.c:683
+#: sys-utils/unshare.c:690
 #, fuzzy
 msgid "capset failed"
 msgstr "リセットに失敗しました"
 
-#: sys-utils/unshare.c:695
+#: sys-utils/unshare.c:702
 msgid "prctl(PR_CAP_AMBIENT) failed"
 msgstr ""