# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
-# dutchtux <dutchtux@gmail.com>, 2013
-# dutchtux <dutchtux@gmail.com>, 2013
+# Hans <dutchtux@gmail.com>, 2013
+# Hans <dutchtux@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IPFire Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-24 01:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-29 09:36+0000\n"
-"Last-Translator: Michael Tremer <michael.tremer@ipfire.org>\n"
-"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/ipfire/language/nl/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-25 11:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-05 12:42+0000\n"
+"Last-Translator: Hans <dutchtux@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/mstremer/ipfire/language/"
+"nl/)\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../python/pakfire/actions.py:72
+msgid "Verify OK"
+msgstr ""
+
+msgid "Error performing validation"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Invalid signature"
+msgstr "%s heeft geen geldige ondertekeningen"
+
+#, fuzzy
+msgid "Signature expired"
+msgstr "Ondertekeningen"
+
+#, fuzzy
+msgid "Key expired"
+msgstr "Deze sleutel is verlopen!"
+
+msgid "Key unknown"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Expires"
+msgstr "Verloopt: %s"
+
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
+
+msgid "Version"
+msgstr "Versie"
+
+msgid "Release"
+msgstr "Uitgave"
+
+msgid "Size"
+msgstr "Grootte"
+
+msgid "Installed size"
+msgstr "Geïnstalleerde grootte"
+
+#, fuzzy
+msgid "Download size"
+msgstr "Totale download grootte: %s"
+
+msgid "Repo"
+msgstr "Repo"
+
+msgid "Summary"
+msgstr "Samenvatting"
+
+msgid "Description"
+msgstr "Omschrijving"
+
+msgid "Groups"
+msgstr "Groepen"
+
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+msgid "License"
+msgstr "Licentie"
+
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Onderhouder"
+
+msgid "Vendor"
+msgstr "Leverancier"
+
+msgid "UUID"
+msgstr "UUID"
+
+msgid "Build date"
+msgstr "Build datum"
+
+msgid "Build host"
+msgstr "Build host"
+
+msgid "Provides"
+msgstr "Levert"
+
+msgid "Requires"
+msgstr "Vereist"
+
+msgid "Conflicts"
+msgstr "Conflicteert"
+
+msgid "Obsoletes"
+msgstr "Overbodig"
+
+msgid "Recommends"
+msgstr "Adviseert"
+
+msgid "Suggests"
+msgstr "Stelt voor"
+
+#, fuzzy
+msgid "Filelist"
+msgstr "Bestand"
+
+#, c-format
+msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
+msgstr "%s behoort niet tot een distro-upgrade repository"
+
+#, c-format
+msgid "%s has inferior architecture"
+msgstr "%s heeft een inferieure architectuur"
+
+#, c-format
+msgid "problem with installed package %s"
+msgstr "probleem met geïnstalleerd pakket %s"
+
+#, c-format
+msgid "conflicting requests"
+msgstr "conflicterende verzoeken"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported request"
+msgstr "Ondersteunde arches"
+
+#, c-format
+msgid "nothing provides requested %s"
+msgstr "%s kan niet geleverd worden"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "package %s does not exist"
+msgstr "pakket %s is niet installeerbaar"
+
+#, c-format
+msgid "%s is provided by the system"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "some dependency problem"
+msgstr "enkele afhankelijkheidsproblemen"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot install the best update candidate for package %s"
+msgstr "kan %s en %s niet tegelijk installeren"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot install the best candidate for the job"
+msgstr "kan %s en %s niet tegelijk installeren"
+
+#, c-format
+msgid "package %s is not installable"
+msgstr "pakket %s is niet installeerbaar"
+
+#, c-format
+msgid "nothing provides %s needed by %s"
+msgstr "%s kan niet geleverd worden, noodzakelijk voor %s"
+
+#, c-format
+msgid "cannot install both %s and %s"
+msgstr "kan %s en %s niet tegelijk installeren"
+
+#, c-format
+msgid "package %s conflicts with %s provided by %s"
+msgstr "pakket %s conflicteert met %s geleverd door %s"
+
+#, c-format
+msgid "package %s obsoletes %s provided by %s"
+msgstr "pakket %s maakt %s geleverd door %s overbodig"
+
+#, c-format
+msgid "installed package %s obsoletes %s provided by %s"
+msgstr "geïnstalleerd pakket %s maakt %s geleverd door %s overbodig"
+
+#, c-format
+msgid "package %s implicitely obsoletes %s provided by %s"
+msgstr "pakket %s maakt %s geleverd door %s impliciet overbodig"
+
+#, c-format
+msgid "package %s requires %s, but none of the providers can be installed"
+msgstr ""
+"pakket %s vereist %s, maar geen van de aanbieders kan worden geïnstalleerd"
+
+#, c-format
+msgid "package %s conflicts with %s provided by itself"
+msgstr "pakket %s conflicteert met %s welke door zichzelf is geleverd"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "both package %s and %s obsolete %s"
+msgstr "pakket %s maakt %s geleverd door %s overbodig"
+
+#, c-format
+msgid "bad rule type"
+msgstr "verkeerde regel-type"
+
+#. XXX pool_job2str must be localised
+#, fuzzy, c-format
+msgid "do not ask to %s"
+msgstr "zet %s niet vast"
+
+#, c-format
+msgid "keep %s despite the inferior architecture"
+msgstr "houd %s ondanks de inferieure architectuur"
+
+#, c-format
+msgid "install %s despite the inferior architecture"
+msgstr "installeer %s ondanks inferieure architectuur"
+
+#, c-format
+msgid "keep obsolete %s"
+msgstr "houd verouderde %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "install %s"
+msgstr "installeer %s niet"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "keep old %s"
+msgstr "houd verouderde %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "install %s despite the old version"
+msgstr "installeer %s ondanks inferieure architectuur"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "allow deinstallation of %s"
+msgstr "de installatie van %s niet verbieden"
+
+#, c-format
+msgid "allow replacement of %s with %s"
+msgstr "sta vervanging toe van %s door %s"
+
+#, c-format
+msgid "bad solution element"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "package(s)"
+msgstr "pakket"
+
+msgid "Package"
+msgstr "Pakket"
+
+msgid "Arch"
+msgstr "Arch"
+
+msgid "Repository"
+msgstr "Repository"
+
+msgid "Installing:"
+msgstr "Installeert:"
+
+msgid "Reinstalling:"
+msgstr "Herinstalleren:"
+
+msgid "Updating:"
+msgstr "Bijwerken:"
+
+msgid "Downgrading:"
+msgstr "Downgrading:"
+
+msgid "Removing:"
+msgstr "Verwijdert:"
+
+#, fuzzy
+msgid "Obsoleting:"
+msgstr "Overbodig"
+
+#. Summary
+msgid "Transaction Summary"
+msgstr "Transactie samenvatting"
+
+#, fuzzy
+msgid "Total Download Size"
+msgstr "Totale download grootte: %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Installed Size"
+msgstr "Geïnstalleerde grootte"
+
+#, fuzzy
+msgid "Freed Size"
+msgstr "Vrijgemaakte grootte: %s"
+
#, python-format
msgid "%s has got no signatures"
msgstr "%s heeft geen ondertekeningen"
-#: ../python/pakfire/actions.py:78
#, python-format
msgid "%s has got no valid signatures"
msgstr "%s heeft geen geldige ondertekeningen"
-#: ../python/pakfire/actions.py:201
msgid "Could not handle scriptlet of unknown type. Skipping."
msgstr "Kan scriptlet niet afhandelen of onbekend type. Overgeslagen."
-#. This functions creates a fork with then chroots into the
-#. pakfire root if necessary and then compiles the given scriptlet
-#. code and runs it.
-#: ../python/pakfire/actions.py:204 ../python/pakfire/actions.py:274
-msgid "Executing python scriptlet..."
-msgstr "Uitvoeren van python scriptlet..."
+msgid "Executing scriptlet..."
+msgstr "Uitvoeren script..."
-#: ../python/pakfire/actions.py:210
#, python-format
msgid "Cannot run scriptlet because no interpreter is available: %s"
-msgstr "Kan het scriptlet niet draaien omdat er geen interpreter beschikbaar is: %s"
+msgstr ""
+"Kan het scriptlet niet draaien omdat er geen interpreter beschikbaar is: %s"
-#: ../python/pakfire/actions.py:214
#, python-format
msgid "Cannot run scriptlet because the interpreter is not executable: %s"
-msgstr "Kan scriptlet niet draaien omdat de interpreter niet uitvoerbaar is: %s"
+msgstr ""
+"Kan scriptlet niet draaien omdat de interpreter niet uitvoerbaar is: %s"
-#: ../python/pakfire/actions.py:253
#, python-format
msgid ""
"The scriptlet returned an error:\n"
"%s"
-msgstr "De scriptlet gaf een fout:\n%s"
+msgstr ""
+"De scriptlet gaf een fout:\n"
+"%s"
-#: ../python/pakfire/actions.py:256
#, python-format
msgid "The scriptlet ran more than %s seconds and was killed."
msgstr "De scriptlet heeft meer dan %s seconden gedraaid en was gestopt."
-#: ../python/pakfire/actions.py:260
#, python-format
msgid ""
"The scriptlet returned with an unhandled error:\n"
"%s"
-msgstr "De scriptlet geeft een niet-afgehandelde fout:\n%s"
+msgstr ""
+"De scriptlet geeft een niet-afgehandelde fout:\n"
+"%s"
+
+#. This functions creates a fork with then chroots into the
+#. pakfire root if necessary and then compiles the given scriptlet
+#. code and runs it.
+msgid "Executing python scriptlet..."
+msgstr "Uitvoeren van python scriptlet..."
-#: ../python/pakfire/actions.py:299
#, python-format
msgid "Exception occured: %s"
msgstr "Er heeft zich een uitzondering voorgedaan: %s"
-#: ../python/pakfire/actions.py:372 ../python/pakfire/actions.py:410
-#: ../python/pakfire/actions.py:432 ../python/pakfire/actions.py:454
-#: ../python/pakfire/actions.py:471 ../python/pakfire/actions.py:490
#, python-format
msgid "Running transaction test for %s"
msgstr "Draait transactietest voor %s"
-#: ../python/pakfire/actions.py:381
-msgid "Installing"
-msgstr "Installeren"
+msgid "Reinstalling"
+msgstr "Herinstalleren"
-#: ../python/pakfire/actions.py:419
msgid "Updating"
msgstr "Bijwerken"
-#: ../python/pakfire/actions.py:438
-msgid "Removing"
-msgstr "Verwijderen"
-
-#. Cleaning up leftover files and stuff.
-#: ../python/pakfire/actions.py:461
-msgid "Cleanup"
-msgstr "Opschonen"
-
-#: ../python/pakfire/actions.py:483
-msgid "Reinstalling"
-msgstr "Herinstalleren"
-
-#: ../python/pakfire/actions.py:499
msgid "Downgrading"
msgstr "Downgrading"
-#: ../python/pakfire/base.py:197
-msgid "Local install repository"
-msgstr "Lokale installatie repository"
-
-#: ../python/pakfire/base.py:261
-#, python-format
-msgid "Could not find any installed package providing \"%s\"."
-msgstr "Kan geen geïnstalleerd pakket vinden dat \"%s\" bevat. "
-
-#: ../python/pakfire/base.py:267
-#, python-format
-msgid "Multiple reinstall candidates for \"%(pattern)s\": %(pkgs)s"
-msgstr "Meerdere herinstallatie kandidaten voor \"%(pattern)s\": %(pkgs)s"
+msgid "Installing"
+msgstr "Installeren"
-#: ../python/pakfire/base.py:271 ../python/pakfire/base.py:337
-#: ../python/pakfire/base.py:376 ../python/pakfire/base.py:440
-#: ../python/pakfire/base.py:467 ../python/pakfire/transaction.py:396
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "Niets meer te doen"
+msgid "Cleanup"
+msgstr "Opschonen"
-#: ../python/pakfire/base.py:296
-#, python-format
-msgid "Could not find package %s in a remote repository."
-msgstr "Kan het pakket %s niet vinden in repository op afstand."
+msgid "Removing"
+msgstr "Verwijderen"
-#: ../python/pakfire/base.py:368
-#, python-format
-msgid "Excluding %s."
-msgstr "Uitgezonderd %s."
+msgid "Build command has failed."
+msgstr "Build-commando is mislukt."
-#: ../python/pakfire/base.py:426
#, python-format
msgid "\"%s\" package does not seem to be installed."
msgstr "Pakket \"%s\" lijkt niet geïnstalleerd."
-#: ../python/pakfire/base.py:590
-msgid "Everything is fine."
-msgstr "Alles is goed."
-
-#: ../python/pakfire/base.py:611
-msgid "Build command has failed."
-msgstr "Build-commando is mislukt."
+msgid "Nothing to do"
+msgstr "Niets meer te doen"
-#: ../python/pakfire/base.py:648
msgid "You have not set the distribution for which you want to build."
msgstr "U heeft niet aangegeven welke distributie u wilt opbouwen."
-#: ../python/pakfire/base.py:649
msgid "Please do so in builder.conf or on the CLI."
msgstr "Dat doet u in de builder.conf in de CLI."
-#: ../python/pakfire/base.py:650
msgid "Distribution configuration is missing."
msgstr "Distributie configuratie ontbreekt."
-#: ../python/pakfire/base.py:731
msgid "New repository"
msgstr "Nieuwe repository"
-#: ../python/pakfire/builder.py:80
-#, python-format
-msgid "Cannot build for %s on this host."
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Cannot build for %s on this host"
msgstr "Kan niet builden voor %s op deze host."
-#. Log the package information.
-#: ../python/pakfire/builder.py:138
-msgid "Package information:"
-msgstr "Pakketinformatie:"
-
#. Install all packages.
-#: ../python/pakfire/builder.py:407
msgid "Install packages needed for build..."
msgstr "Installeer pakketten noodzakelijk voor build..."
-#: ../python/pakfire/builder.py:412 ../python/pakfire/cli.py:446
+#. Logging
+#, python-format
+msgid "Installing build requirements: %s"
+msgstr ""
+
+#. Log the package information.
+msgid "Package information:"
+msgstr "Pakketinformatie:"
+
msgid "Extracting"
msgstr "Uitpakken"
-#: ../python/pakfire/builder.py:729
msgid "You cannot run a build when no package was given."
msgstr "U kunt geen build draaien zonder dat een pakket is gegeven."
-#: ../python/pakfire/builder.py:733
#, python-format
msgid "Could not find makefile in build root: %s"
msgstr "Kan makefile niet vinden in build root: %s"
-#: ../python/pakfire/builder.py:763
msgid "Build failed"
msgstr "Build mislukt"
-#: ../python/pakfire/builder.py:766
msgid "Build interrupted"
msgstr "Build onderbroken"
-#: ../python/pakfire/builder.py:772
msgid "Build failed."
msgstr "Build mislukt."
#. End here in case of an error.
-#: ../python/pakfire/builder.py:788
msgid "The build command failed. See logfile for details."
msgstr "Het build-commando is mislukt. Kijk in het logbestand voor details."
-#: ../python/pakfire/builder.py:791
msgid "Running installation test..."
msgstr "Draait installatie-test..."
-#: ../python/pakfire/builder.py:797
msgid "Installation test succeeded."
msgstr "Installatietest succesvol."
#. Create a progressbar.
-#: ../python/pakfire/builder.py:840
msgid "Signing packages..."
msgstr "Ondertekenen van pakketten..."
-#: ../python/pakfire/builder.py:874
msgid "Dumping package information:"
msgstr "Dumpt pakketinformatie:"
#. Package the result.
#. Make all these little package from the build environment.
-#: ../python/pakfire/builder.py:1026
msgid "Creating packages:"
msgstr "Aanmaken van pakketten:"
#. Execute the buildscript of this stage.
-#: ../python/pakfire/builder.py:1040
#, python-format
msgid "Running stage %s:"
msgstr "Actieve stadium %s:"
-#: ../python/pakfire/builder.py:1058
#, python-format
msgid "Could not remove static libraries: %s"
msgstr "Kan statische libraries niet verwijderen: %s"
-#: ../python/pakfire/builder.py:1064
msgid "Compressing man pages did not complete successfully."
msgstr "Comprimeren van man pagina's is niet succesvol afgerond."
-#: ../python/pakfire/builder.py:1084
msgid "Extracting debuginfo did not complete with success. Aborting build."
msgstr "Extraheren van debuginfo was niet succesvol. Build wordt afgebroken."
-#: ../python/pakfire/cli.py:52
-msgid "Pakfire command line interface."
+#, fuzzy
+msgid "Pakfire command line interface"
msgstr "Pakfire command line interface."
-#: ../python/pakfire/cli.py:59
-msgid "The path where pakfire should operate in."
+#, fuzzy
+msgid "The path where pakfire should operate in"
msgstr "Het pad waar pakfire in zou moeten werken."
-#: ../python/pakfire/cli.py:146
-msgid "Enable verbose output."
-msgstr "Zet uitgebreide output aan."
+#. check
+#, fuzzy
+msgid "Check the system for any errors"
+msgstr "Controleer het systeem op fouten."
-#: ../python/pakfire/cli.py:149
-msgid "Path to a configuration file to load."
-msgstr "Pad naar een configuratiebestand "
+#, fuzzy
+msgid "Check, if there are any updates available"
+msgstr "Controleer of er updates beschikbaar zijn."
-#: ../python/pakfire/cli.py:152
-msgid "Disable a repository temporarily."
-msgstr "Schakel een repository tijdelijk uit."
+#, fuzzy
+msgid "Exclude package from update"
+msgstr "Pakket wordt uitgezonderd van update."
-#: ../python/pakfire/cli.py:155
-msgid "Enable a repository temporarily."
-msgstr "Schakel repository tijdelijk in."
+#, fuzzy
+msgid "Allow changing the architecture of packages"
+msgstr "Sta het veranderen van de architectuur van de pakketten niet toe."
-#: ../python/pakfire/cli.py:159
-msgid "Run pakfire in offline mode."
-msgstr "Start pakfire in offline modus."
+#, fuzzy
+msgid "Allow downgrading of packages"
+msgstr "Wijzigen van leverancier pakketten is toegestaan."
-#: ../python/pakfire/cli.py:164
-msgid "Install one or more packages to the system."
-msgstr "Installeer een of meerdere pakketten op het systeem."
+#, fuzzy
+msgid "Allow changing the vendor of packages"
+msgstr "Wijzigen van leverancier pakketten is toegestaan."
-#: ../python/pakfire/cli.py:166
-msgid "Give name of at least one package to install."
-msgstr "Geef de naam van tenminste een pakket dat geïnstalleerd moet worden."
+#. clean
+#, fuzzy
+msgid "Cleanup all temporary files"
+msgstr "Opschonen van alle tijdelijke bestanden."
-#: ../python/pakfire/cli.py:168
-msgid "Don't install recommended packages."
-msgstr "Installeer niet de aanbevolen pakketten."
+#. downgrade
+#, fuzzy
+msgid "Downgrade one or more packages"
+msgstr "Downgrade een of meer pakketten."
-#: ../python/pakfire/cli.py:174
-msgid "Reinstall one or more packages."
-msgstr "Herinstalleren van een of meer pakketten."
+#, fuzzy
+msgid "Give a name of a package to downgrade"
+msgstr "Geef de naam van het pakket om te downgraden."
-#: ../python/pakfire/cli.py:176
-msgid "Give name of at least one package to reinstall."
-msgstr "Geef de naam van tenminste een pakket om te herinstalleren."
+#, fuzzy
+msgid "Disallow changing the architecture of packages"
+msgstr "Sta het veranderen van de architectuur van de pakketten niet toe."
-#: ../python/pakfire/cli.py:182
-msgid "Remove one or more packages from the system."
-msgstr "Verwijder een of meerdere pakketten van het systeem."
+#. extract
+#, fuzzy
+msgid "Extract a package to a directory"
+msgstr "Pak een pakket uit in een directory."
-#: ../python/pakfire/cli.py:184
-msgid "Give name of at least one package to remove."
-msgstr "Geef de naam van ten minste een pakket dat verwijderd moet worden."
+#, fuzzy
+msgid "Give name of the file to extract"
+msgstr "Geef de naam van het uit te pakken bestand."
+
+#, fuzzy
+msgid "Target directory where to extract to"
+msgstr "Doel-directory waar uit te pakken."
-#: ../python/pakfire/cli.py:190
-msgid "Give a name of a package to update or leave emtpy for all."
-msgstr "Geef de naam van het pakket welke bijgewerkt moet worden of laat leeg voor alles."
+#, fuzzy
+msgid "Print some information about the given package(s)"
+msgstr "Print informatie over de opgegeven pakket(ten)."
+
+#, fuzzy
+msgid "Give at least the name of one package"
+msgstr "Geef tenminste de naam van een pakket."
+
+#, fuzzy
+msgid "Install one or more packages to the system"
+msgstr "Installeer een of meerdere pakketten op het systeem."
-#: ../python/pakfire/cli.py:192
-msgid "Exclude package from update."
-msgstr "Pakket wordt uitgezonderd van update."
+#, fuzzy
+msgid "Give name of at least one package to install"
+msgstr "Geef de naam van tenminste een pakket dat geïnstalleerd moet worden."
-#: ../python/pakfire/cli.py:194 ../python/pakfire/cli.py:219
-msgid "Allow changing the vendor of packages."
-msgstr "Wijzigen van leverancier pakketten is toegestaan."
+#, fuzzy
+msgid "Don't install recommended packages"
+msgstr "Installeer niet de aanbevolen pakketten."
-#: ../python/pakfire/cli.py:196 ../python/pakfire/cli.py:221
-msgid "Disallow changing the architecture of packages."
-msgstr "Sta het veranderen van de architectuur van de pakketten niet toe."
+#, fuzzy
+msgid "Get a list of packages that provide a given file or feature"
+msgstr ""
+"Vraag een lijst van pakketten die een bepaalde functie of bestand bevatten."
-#: ../python/pakfire/cli.py:201
-msgid "Update the whole system or one specific package."
-msgstr "Werk het hele systeem bij of een specifiek pakket."
+#, fuzzy
+msgid "File or feature to search for"
+msgstr "Bestand of functie waar naar gezocht moet worden."
-#: ../python/pakfire/cli.py:208
-msgid "Check, if there are any updates available."
-msgstr "Controleer of er updates beschikbaar zijn."
+#, fuzzy
+msgid "Reinstall one or more packages"
+msgstr "Herinstalleren van een of meer pakketten."
-#: ../python/pakfire/cli.py:215
-msgid "Downgrade one or more packages."
-msgstr "Downgrade een of meer pakketten."
+#, fuzzy
+msgid "Give name of at least one package to reinstall"
+msgstr "Geef de naam van tenminste een pakket om te herinstalleren."
-#: ../python/pakfire/cli.py:217
-msgid "Give a name of a package to downgrade."
-msgstr "Geef de naam van het pakket om te downgraden."
+#, fuzzy
+msgid "Remove one or more packages from the system"
+msgstr "Verwijder een of meerdere pakketten van het systeem."
-#: ../python/pakfire/cli.py:227
-msgid "Print some information about the given package(s)."
-msgstr "Print informatie over de opgegeven pakket(ten)."
+#, fuzzy
+msgid "Give name of at least one package to remove"
+msgstr "Geef de naam van ten minste een pakket dat verwijderd moet worden."
-#: ../python/pakfire/cli.py:229
-msgid "Give at least the name of one package."
-msgstr "Geef tenminste de naam van een pakket."
+#, fuzzy
+msgid "List all currently enabled repositories"
+msgstr "Lijst met alle ingeschakelde repositories."
-#: ../python/pakfire/cli.py:235
-msgid "Search for a given pattern."
+#. search
+#, fuzzy
+msgid "Search for a given pattern"
msgstr "Zoek voor een gegeven patroon."
-#: ../python/pakfire/cli.py:237
-msgid "A pattern to search for."
+#, fuzzy
+msgid "A pattern to search for"
msgstr "Een patroon om naar te zoeken."
-#: ../python/pakfire/cli.py:243
-msgid "Get a list of packages that provide a given file or feature."
-msgstr "Vraag een lijst van pakketten die een bepaalde functie of bestand bevatten."
-
-#: ../python/pakfire/cli.py:245
-msgid "File or feature to search for."
-msgstr "Bestand of functie waar naar gezocht moet worden."
-
-#: ../python/pakfire/cli.py:251
-msgid "Get list of packages that belong to the given group."
-msgstr "Vraag een lijst van pakketten die behoren tot een gegeven groep."
+#, fuzzy
+msgid "Sync all installed with the latest one in the distribution"
+msgstr ""
+"Synchroniseer alle geïnstalleerde software met de laatste versie van de "
+"distributie."
-#: ../python/pakfire/cli.py:253
-msgid "Group name to search for."
-msgstr "Groepsnaam waar naar gezocht moet worden."
+#, fuzzy
+msgid "Update the whole system or one specific package"
+msgstr "Werk het hele systeem bij of een specifiek pakket."
-#: ../python/pakfire/cli.py:259
-msgid "Install all packages that belong to the given group."
-msgstr "Installeer alle pakketten die behoren tot de gegeven groep."
+#, fuzzy
+msgid "Give a name of a package to update or leave emtpy for all"
+msgstr ""
+"Geef de naam van het pakket welke bijgewerkt moet worden of laat leeg voor "
+"alles."
-#: ../python/pakfire/cli.py:261
-msgid "Group name."
-msgstr "Groepsnaam."
+msgid "Enable verbose output."
+msgstr "Zet uitgebreide output aan."
-#: ../python/pakfire/cli.py:267
-msgid "List all currently enabled repositories."
-msgstr "Lijst met alle ingeschakelde repositories."
+msgid "Path to a configuration file to load."
+msgstr "Pad naar een configuratiebestand "
-#: ../python/pakfire/cli.py:271
-msgid "Cleanup commands."
-msgstr "Opschooncommando's."
+msgid "Disable a repository temporarily."
+msgstr "Schakel een repository tijdelijk uit."
-#: ../python/pakfire/cli.py:279
-msgid "Cleanup all temporary files."
-msgstr "Opschonen van alle tijdelijke bestanden."
+msgid "Enable a repository temporarily."
+msgstr "Schakel repository tijdelijk in."
-#: ../python/pakfire/cli.py:285
-msgid "Check the system for any errors."
-msgstr "Controleer het systeem op fouten."
+msgid "Run pakfire in offline mode."
+msgstr "Start pakfire in offline modus."
-#: ../python/pakfire/cli.py:291
-msgid "Check the dependencies for a particular package."
-msgstr "Controleer de afhankelijkheden voor een bepaald pakket."
+msgid "Received keyboard interupt (Ctrl-C). Exiting."
+msgstr ""
-#: ../python/pakfire/cli.py:293
-msgid "Give name of at least one package to check."
-msgstr "Geef tenminste de naam van een pakket."
+#, fuzzy
+msgid "One or more dependencies could not been resolved"
+msgstr "Een of meer afhankelijkheden konden niet worden opgelost."
-#: ../python/pakfire/cli.py:299
-msgid "Extract a package to a directory."
-msgstr "Pak een pakket uit in een directory."
+msgid "Possible solutions are:"
+msgstr ""
-#: ../python/pakfire/cli.py:301
-msgid "Give name of the file to extract."
-msgstr "Geef de naam van het uit te pakken bestand."
+#, fuzzy
+msgid "An error has occured when running Pakfire"
+msgstr ""
+"Er is een fout opgetreden toen pakfire de bestanden probeerde te downloaden."
-#: ../python/pakfire/cli.py:303
-msgid "Target directory where to extract to."
-msgstr "Doel-directory waar uit te pakken."
+#, python-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr ""
-#: ../python/pakfire/cli.py:385 ../python/pakfire/transaction.py:405
-msgid "Repository"
-msgstr "Repository"
+msgid "Aborted by user"
+msgstr ""
-#: ../python/pakfire/cli.py:385
msgid "Enabled"
msgstr "Ingeschakeld"
-#: ../python/pakfire/cli.py:385 ../python/pakfire/cli.py:1112
msgid "Priority"
msgstr "Prioriteit"
-#: ../python/pakfire/cli.py:385 ../python/pakfire/cli.py:1157
msgid "Packages"
msgstr "Pakketten"
-#: ../python/pakfire/cli.py:393
msgid "Cleaning up everything..."
msgstr "Alles opschonen..."
-#: ../python/pakfire/cli.py:429
-msgid "Cannot extract mixed package types"
-msgstr "Kan gemengde pakket-types niet uitpakken"
-
-#: ../python/pakfire/cli.py:432
-msgid "You must provide an install directory with --target=..."
-msgstr "U moet een installatie-directory opgeven met --target=..."
-
-#: ../python/pakfire/cli.py:438
-msgid "Cannot extract to /."
-msgstr "Kan niet uitpakken in /."
+#, fuzzy
+msgid "Everything okay"
+msgstr "Alles is goed."
-#: ../python/pakfire/cli.py:456
-msgid "You cannot run pakfire-builder in a pakfire chroot."
+#, fuzzy
+msgid "You cannot run pakfire-builder in a pakfire chroot"
msgstr "U kunt pakfire-builder niet in een pakfire chroot draaien."
-#: ../python/pakfire/cli.py:459 ../python/pakfire/cli.py:785
-msgid "Pakfire builder command line interface."
+#, fuzzy
+msgid "Pakfire builder command line interface"
msgstr "Pakfire builder commando regel interface."
-#: ../python/pakfire/cli.py:518
-msgid "Choose the distribution configuration to use for build"
-msgstr "Kies de distributie-configuratie die gebruikt wordt voor de build."
-
-#: ../python/pakfire/cli.py:521
-msgid "Run pakfire for the given architecture."
+#, fuzzy
+msgid "Run pakfire for the given architecture"
msgstr "Start pakfire voor de gegeven architectuur."
-#: ../python/pakfire/cli.py:526
-msgid "Update the package indexes."
-msgstr "Werk de pakketindex bij."
+msgid "Choose the distribution configuration to use for build"
+msgstr "Kies de distributie-configuratie die gebruikt wordt voor de build."
-#: ../python/pakfire/cli.py:532 ../python/pakfire/cli.py:805
-msgid "Build one or more packages."
+#. build
+#, fuzzy
+msgid "Build one or more packages"
msgstr "Build een of meer pakketten."
-#: ../python/pakfire/cli.py:534 ../python/pakfire/cli.py:694
-#: ../python/pakfire/cli.py:807
-msgid "Give name of at least one package to build."
+#, fuzzy
+msgid "Give name of at least one package to build"
msgstr "Geef tenminste de naam van een pakket."
-#: ../python/pakfire/cli.py:538 ../python/pakfire/cli.py:566
-#: ../python/pakfire/cli.py:813
-msgid "Path were the output files should be copied to."
+#, fuzzy
+msgid "Path were the output files should be copied to"
msgstr "Pad waar de output bestanden naartoe gekopieerd moeten worden."
-#: ../python/pakfire/cli.py:540 ../python/pakfire/cli.py:555
-#: ../python/pakfire/cli.py:815
-msgid "Mode to run in. Is either 'release' or 'development' (default)."
+#, fuzzy
+msgid "Mode to run in. Is either 'release' or 'development' (default)"
msgstr "De modus. Dit is of 'release' of 'development' (standaard)."
-#: ../python/pakfire/cli.py:542
-msgid "Run a shell after a successful build."
+#, fuzzy
+msgid "Run a shell after a successful build"
msgstr "Start een shell na een succesvolle build."
-#: ../python/pakfire/cli.py:544
-msgid "Do not perform the install test."
+#, fuzzy
+msgid "Do not perform the install test"
msgstr "Voer de installatie-test niet uit."
-#: ../python/pakfire/cli.py:549
-msgid "Go into a shell."
-msgstr "Ga naar een shell."
-
-#: ../python/pakfire/cli.py:551
-msgid "Give name of a package."
-msgstr "Geef de naam van het pakket."
+#, fuzzy
+msgid "Disable network in container"
+msgstr "Schakel netwerk uit in container."
-#: ../python/pakfire/cli.py:560
-msgid "Generate a source package."
+#. dist
+#, fuzzy
+msgid "Generate a source package"
msgstr "Genereer een bron-pakket."
-#: ../python/pakfire/cli.py:562
-msgid "Give name(s) of a package(s)."
+#, fuzzy
+msgid "Give name(s) of a package(s)"
msgstr "Geef na(a)m(en) van pakket(ten)."
-#: ../python/pakfire/cli.py:651
-msgid "Pakfire server command line interface."
-msgstr "Pakfire server commandoregel interface"
-
-#: ../python/pakfire/cli.py:692
-msgid "Send a scrach build job to the server."
-msgstr "Stuur een scratch build-taak naar de server."
-
-#: ../python/pakfire/cli.py:696
-msgid "Limit build to only these architecture(s)."
-msgstr "Beperk build tot alleen deze architecturen."
-
-#: ../python/pakfire/cli.py:702
-msgid "Send a keepalive to the server."
-msgstr "Stuur een keepalive naar de server."
+msgid "Give at least the name of one package."
+msgstr "Geef tenminste de naam van een pakket."
-#: ../python/pakfire/cli.py:709
-msgid "Update all repositories."
-msgstr "Bijwerken van alle repositories."
+#. shell
+#, fuzzy
+msgid "Go into a build shell"
+msgstr "Ga naar een shell."
-#: ../python/pakfire/cli.py:715
-msgid "Repository management commands."
-msgstr "Repository beheer commando's."
+#, fuzzy
+msgid "Give name of a package"
+msgstr "Geef de naam van het pakket."
-#: ../python/pakfire/cli.py:723
-msgid "Create a new repository index."
-msgstr "Maak een nieuwe repository-index aan."
+msgid "Mode to run in. Is either 'release' or 'development' (default)."
+msgstr "De modus. Dit is of 'release' of 'development' (standaard)."
-#: ../python/pakfire/cli.py:725
-msgid "Path to the packages."
-msgstr "Pad naar de pakketten."
+#. update
+#, fuzzy
+msgid "Update the package indexes"
+msgstr "Werk de pakketindex bij."
-#: ../python/pakfire/cli.py:727
-msgid "Path to input packages."
-msgstr "Pad naar de input-pakketten."
+msgid "Pakfire builder command line interface."
+msgstr "Pakfire builder commando regel interface."
-#: ../python/pakfire/cli.py:729
-msgid "Key to sign the repository with."
-msgstr "Sleutel om de repository te ondertekenen."
+msgid "Build one or more packages."
+msgstr "Build een of meer pakketten."
-#: ../python/pakfire/cli.py:734
-msgid "Dump some information about this machine."
-msgstr "Dump informatie over deze machine."
+msgid "Give name of at least one package to build."
+msgstr "Geef tenminste de naam van een pakket."
-#: ../python/pakfire/cli.py:811 ../python/pakfire/cli.py:907
msgid "Build the package for the given architecture."
msgstr "Build het pakket voor de gegeven architectuur."
-#: ../python/pakfire/cli.py:817
+msgid "Path were the output files should be copied to."
+msgstr "Pad waar de output bestanden naartoe gekopieerd moeten worden."
+
msgid "Do not verify build dependencies."
msgstr "Controleer niet op build-afhankelijkheden."
-#: ../python/pakfire/cli.py:819
msgid "Only run the prepare stage."
msgstr "Draai alleen de voorbereidings-fase."
-#: ../python/pakfire/cli.py:853
-msgid "Pakfire client command line interface."
+#, fuzzy
+msgid "Pakfire client command line interface"
msgstr "Pakfire commandoregel interface."
-#: ../python/pakfire/cli.py:901
-msgid "Build a package remotely."
+msgid "sub-command help"
+msgstr ""
+
+#. build
+#, fuzzy
+msgid "Build a package remote"
msgstr "Build een pakket op afstand."
-#: ../python/pakfire/cli.py:903
-msgid "Give name of a package to build."
-msgstr "Geef de naam van het pakket om te builden."
+#, fuzzy
+msgid "Package(s) to build"
+msgstr "Te ondertekenen pakket(ten)."
-#: ../python/pakfire/cli.py:912
-msgid "Print some information about this host."
-msgstr "Print informatie over deze host."
+#, fuzzy
+msgid "Build the package(s) for the given architecture only"
+msgstr "Build het pakket voor de gegeven architectuur."
-#: ../python/pakfire/cli.py:918
-msgid "Check the connection to the hub."
+#, fuzzy
+msgid "Check the connection to the hub"
msgstr "Controleer de connectie naar de hub."
-#: ../python/pakfire/cli.py:923
-msgid "Show information about build jobs."
-msgstr "Toon informatie over build-taken."
-
-#: ../python/pakfire/cli.py:933
-msgid "Show a list of all active jobs."
-msgstr "Toon een lijst van alle actieve taken."
-
-#: ../python/pakfire/cli.py:938
-msgid "Show a list of all recently finished of failed build jobs."
-msgstr "Toon een lijst van alle recentelijk beëindigde of mislukte taken."
-
-#: ../python/pakfire/cli.py:943
-msgid "Show details about given build job."
-msgstr "Toon details van de gegeven build-taak."
-
-#: ../python/pakfire/cli.py:944
-msgid "The ID of the build job."
-msgstr "De ID van de build-taak."
-
-#: ../python/pakfire/cli.py:949
-msgid "Show information about builds."
-msgstr "Toon informatie over de builds."
-
-#: ../python/pakfire/cli.py:957
-msgid "Show details about the given build."
-msgstr "Toon details van de gegeven build."
-
-#: ../python/pakfire/cli.py:958
-msgid "The ID of the build."
-msgstr "Het ID van de build."
-
-#: ../python/pakfire/cli.py:963
-msgid "Test the connection to the hub."
-msgstr "Test de verbinding naar de hub."
-
-#: ../python/pakfire/cli.py:964
-msgid "Error code to test."
-msgstr "Foutcode voor test."
-
-#: ../python/pakfire/cli.py:1013 ../python/pakfire/server.py:302
-msgid "Hostname"
-msgstr "Hostnaam"
-
-#: ../python/pakfire/cli.py:1014
-msgid "Pakfire hub"
-msgstr "Pakfire hub"
-
-#: ../python/pakfire/cli.py:1017
-msgid "Username"
-msgstr "Gebruikersnaam"
-
-#. Hardware information
-#: ../python/pakfire/cli.py:1021 ../python/pakfire/server.py:306
-msgid "Hardware information"
-msgstr "Hardware informatie"
-
-#: ../python/pakfire/cli.py:1022 ../python/pakfire/server.py:307
-msgid "CPU model"
-msgstr "CPU model"
-
-#: ../python/pakfire/cli.py:1023 ../python/pakfire/server.py:308
-msgid "Memory"
-msgstr "Geheugen"
-
-#: ../python/pakfire/cli.py:1024
-msgid "Parallelism"
-msgstr "parallelliteit"
-
-#: ../python/pakfire/cli.py:1026 ../python/pakfire/server.py:310
-msgid "Native arch"
-msgstr "Eigen arch"
-
-#: ../python/pakfire/cli.py:1028
-msgid "Default arch"
-msgstr "Standaard arch"
-
-#: ../python/pakfire/cli.py:1030 ../python/pakfire/server.py:312
-msgid "Supported arches"
-msgstr "Ondersteunde arches"
-
-#: ../python/pakfire/cli.py:1043
-msgid "Your IP address"
-msgstr "Uw IP-adres"
-
-#: ../python/pakfire/cli.py:1048
-msgid "You are authenticated to the build service:"
+#. upload
+#, fuzzy
+msgid "Upload a file to the build service"
msgstr "U bent geauthenticeerd voor build-service:"
-#: ../python/pakfire/cli.py:1054
-msgid "User name"
-msgstr "Gebruikersnaam"
-
-#: ../python/pakfire/cli.py:1055
-msgid "Real name"
-msgstr "Volledige naam"
-
-#: ../python/pakfire/cli.py:1056
-msgid "Email address"
-msgstr "E-mailadres"
-
-#: ../python/pakfire/cli.py:1057
-msgid "Registered"
-msgstr "Geregistreerd"
-
-#: ../python/pakfire/cli.py:1064
-msgid "You could not be authenticated to the build service."
-msgstr "U kon niet worden geauthenticeerd voor de build-service."
-
-#: ../python/pakfire/cli.py:1085
-msgid "No ongoing jobs found."
-msgstr "Geen lopende taken gevonden."
-
-#: ../python/pakfire/cli.py:1088
-msgid "Active build jobs"
-msgstr "Actieve build-taken"
-
-#: ../python/pakfire/cli.py:1094
-msgid "No jobs found."
-msgstr "Geen taken gevonden."
-
-#: ../python/pakfire/cli.py:1097
-msgid "Recently processed build jobs"
-msgstr "Recentelijk verwerkte build-taken"
-
-#: ../python/pakfire/cli.py:1104
-#, python-format
-msgid "A build with ID %s could not be found."
-msgstr "Een build met ID %s kon niet worden gevonden."
-
-#: ../python/pakfire/cli.py:1107
-#, python-format
-msgid "Build: %(name)s"
-msgstr "Build: %(name)s"
-
-#: ../python/pakfire/cli.py:1111 ../python/pakfire/cli.py:1139
-msgid "State"
-msgstr "Status"
-
-#: ../python/pakfire/cli.py:1115
-msgid "Jobs"
-msgstr "Taken"
-
-#: ../python/pakfire/cli.py:1128
-#, python-format
-msgid "A job with ID %s could not be found."
-msgstr "Een taak met ID %s kon niet worden gevonden."
-
-#: ../python/pakfire/cli.py:1135
-#, python-format
-msgid "Job: %(name)s"
-msgstr "Taak: %(name)s"
-
-#: ../python/pakfire/cli.py:1140 ../python/pakfire/packages/base.py:107
-#: ../python/pakfire/transaction.py:404
-msgid "Arch"
-msgstr "Arch"
-
-#: ../python/pakfire/cli.py:1145 ../python/pakfire/packages/base.py:148
-msgid "Build host"
-msgstr "Build host"
-
-#: ../python/pakfire/cli.py:1150
-msgid "Time created"
-msgstr "Aanmaakdatum"
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "Bestandsnaam: %s"
-#: ../python/pakfire/cli.py:1151
-msgid "Time started"
-msgstr "Starttijd"
+#. watch-build
+msgid "Watch the status of a build"
+msgstr ""
-#: ../python/pakfire/cli.py:1152
-msgid "Time finished"
-msgstr "Eindtijd"
+msgid "Build ID"
+msgstr "Build ID"
-#: ../python/pakfire/cli.py:1153
-msgid "Duration"
-msgstr "Duur"
+#. watch-job
+msgid "Watch the status of a job"
+msgstr ""
-#: ../python/pakfire/cli.py:1181
-msgid "Invalid error code given."
-msgstr "Ongeldige foutcode opgegeven."
+msgid "Job ID"
+msgstr ""
-#: ../python/pakfire/cli.py:1184
-#, python-format
-msgid "Reponse from the server: %s"
-msgstr "Antwoord van de server: %s"
+msgid "Connection OK"
+msgstr ""
-#: ../python/pakfire/cli.py:1190
-msgid "Pakfire daemon command line interface."
+#, fuzzy
+msgid "Pakfire daemon command line interface"
msgstr "Pakfire daemon commandoregel interface."
-#: ../python/pakfire/cli.py:1220
-msgid "Pakfire key command line interface."
+#, fuzzy
+msgid "Pakfire key command line interface"
msgstr "Pakfire sleutel commandoregel interface."
-#: ../python/pakfire/cli.py:1256 ../python/pakfire/cli.py:1266
-msgid "Import a key from file."
-msgstr "Importeer een sleutel uit een bestand."
-
-#: ../python/pakfire/cli.py:1258
-msgid "The real name of the owner of this key."
-msgstr "De echte naam van de eigenaar van deze sleutel."
-
-#: ../python/pakfire/cli.py:1260
-msgid "The email address of the owner of this key."
-msgstr "Het e-mailadres van de eigenaar van deze sleutel."
+#. delete
+#, fuzzy
+msgid "Delete a key from the local keyring"
+msgstr "Verwijder een sleutel van een lokale sleutelring."
-#: ../python/pakfire/cli.py:1268
-msgid "Filename of that key to import."
-msgstr "Bestandsnaam van de sleutel die geïmporteerd wordt."
+#, fuzzy
+msgid "The fingerprint of the key to delete"
+msgstr "Het ID van de sleutel die wordt verwijderd."
-#: ../python/pakfire/cli.py:1274
-msgid "Export a key to a file."
+#. export
+#, fuzzy
+msgid "Export a key to a file"
msgstr "Exporteer een sleutel naar een bestand."
-#: ../python/pakfire/cli.py:1276
-msgid "The ID of the key to export."
+#, fuzzy
+msgid "The fingerprint of the key to export"
msgstr "Het ID van de sleutel die wordt geëxporteerd."
-#: ../python/pakfire/cli.py:1278
-msgid "Write the key to this file."
+#, fuzzy
+msgid "Write the key to this file"
msgstr "Schrijf de sleutel naar dit bestand."
-#: ../python/pakfire/cli.py:1284
-msgid "Delete a key from the local keyring."
-msgstr "Verwijder een sleutel van een lokale sleutelring."
+msgid "Export the secret key"
+msgstr ""
-#: ../python/pakfire/cli.py:1286
-msgid "The ID of the key to delete."
-msgstr "Het ID van de sleutel die wordt verwijderd."
+#. import
+#. generate
+#, fuzzy
+msgid "Import a key from file"
+msgstr "Importeer een sleutel uit een bestand."
+
+#, fuzzy
+msgid "Filename of that key to import"
+msgstr "Bestandsnaam van de sleutel die geïmporteerd wordt."
+
+#, fuzzy
+msgid "The real name of the owner of this key"
+msgstr "De echte naam van de eigenaar van deze sleutel."
+
+#, fuzzy
+msgid "The email address of the owner of this key"
+msgstr "Het e-mailadres van de eigenaar van deze sleutel."
-#: ../python/pakfire/cli.py:1292
-msgid "List all imported keys."
+#. list
+#, fuzzy
+msgid "List all imported keys"
msgstr "Toon alle geïmporteerde sleutels."
-#: ../python/pakfire/cli.py:1298
msgid "Sign one or more packages."
msgstr "Onderteken een of meerdere pakketten."
-#: ../python/pakfire/cli.py:1300
msgid "Key that is used sign the package(s)."
msgstr "Sleutel die is gebruikt om de pakket(ten) te ondertekenen."
-#: ../python/pakfire/cli.py:1302
msgid "Package(s) to sign."
msgstr "Te ondertekenen pakket(ten)."
-#: ../python/pakfire/cli.py:1308
msgid "Verify one or more packages."
msgstr "Verifieer een of meerdere pakketten."
-#: ../python/pakfire/cli.py:1312
msgid "Package(s) to verify."
msgstr "Te verifiëren pakket(ten)."
-#: ../python/pakfire/cli.py:1319
msgid "Generating the key may take a moment..."
msgstr "Het genereren van de sleutel kan even duren..."
-#: ../python/pakfire/cli.py:1373
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Could not find key with fingerprint %s"
+msgstr "Kan makefile niet vinden in build root: %s"
+
#, python-format
msgid "Signing %s..."
msgstr "Ondertekent %s..."
-#: ../python/pakfire/cli.py:1393
#, python-format
msgid "Verifying %s..."
msgstr "Verifieert %s..."
-#: ../python/pakfire/cli.py:1403
msgid "This signature is valid."
msgstr "Deze ondertekening is geldig."
-#: ../python/pakfire/cli.py:1406
msgid "Unknown key"
msgstr "Onbekende sleutel"
-#: ../python/pakfire/cli.py:1407
msgid "Could not check if this signature is valid."
msgstr "Kon niet controleren of ondertekening geldig is."
-#: ../python/pakfire/cli.py:1410 ../python/pakfire/keyring.py:96
#, python-format
msgid "Created: %s"
msgstr "Aangemaakt: %s"
-#: ../python/pakfire/cli.py:1414 ../python/pakfire/keyring.py:99
#, python-format
msgid "Expires: %s"
msgstr "Verloopt: %s"
-#. If the keepalive message could not successfully be sent, we don't
-#. bother, because the client will soon retry.
-#: ../python/pakfire/client/base.py:213
-msgid "Could not send a keepalive message to the hub."
-msgstr "Kan geen keepalive bericht sturen naar de hub."
-
-#. Don't give a shit either.
-#: ../python/pakfire/client/base.py:247
-msgid "Could not update the host information."
-msgstr "Kan de host-informatie niet bijwerken."
-
-#: ../python/pakfire/client/builder.py:179
-msgid "Less than 2GB of free space. Cannot request a new job."
-msgstr "Minder dan 2GB vrije schijfruimte. Kan geen nieuwe taak aanmaken."
-
-#. Log all XMLRPC protocol errors.
-#: ../python/pakfire/client/transport.py:90
-msgid "XMLRPC protocol error:"
-msgstr "XMLRPC protocolfout:"
-
-#: ../python/pakfire/client/transport.py:91
-#, python-format
-msgid "URL: %s"
-msgstr "URL: %s"
-
-#: ../python/pakfire/client/transport.py:92
-msgid " HTTP headers:"
-msgstr "HTTP headers:"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Score: %s"
+msgstr "Sectie: %s"
-#: ../python/pakfire/client/transport.py:95
-#, python-format
-msgid "Error code: %s"
-msgstr "Foutcode: %s"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Priority: %s"
+msgstr "Prioriteit"
-#: ../python/pakfire/client/transport.py:96
#, python-format
-msgid "Error message: %s"
-msgstr "Foutmelding: %s"
+msgid "on %s"
+msgstr ""
-#: ../python/pakfire/client/transport.py:116
#, python-format
-msgid "Trying again in %(timeout)s second(s). %(tries)s tries left."
-msgstr "Opnieuw proberen over %(timeout)s second(en). %(tries)s pogingen over."
+msgid "in %s"
+msgstr ""
-#: ../python/pakfire/client/transport.py:121
-msgid "Maximum number of tries was reached. Giving up."
-msgstr "Maximum aantal pogingen is bereikt. Geeft op."
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Builder: %s"
+msgstr "Build: %(name)s"
-#: ../python/pakfire/compress.py:85 ../python/pakfire/compress.py:95
#, python-format
msgid "Given algorithm '%s' is not supported."
msgstr "Gegeven algoritme '%s' wordt niet ondersteund."
-#: ../python/pakfire/config.py:191
-#, python-format
-msgid "Unhandled configuration update: %s = %s"
-msgstr "Niet-afgehandelde configuratie update: %s = %s"
-
-#: ../python/pakfire/config.py:205
msgid "Configuration:"
msgstr "Configuratie:"
-#: ../python/pakfire/config.py:207
#, python-format
msgid "Section: %s"
msgstr "Sectie: %s"
-#: ../python/pakfire/config.py:212
-msgid "No settings in this section."
-msgstr "Geen instellingen in deze sectie."
+msgid "Shutting down..."
+msgstr "Afsluiten..."
+
+msgid "Restarting keepalive process"
+msgstr "Herstarten van keepalive proces"
+
+#, python-format
+msgid "Terminating worker process: %s"
+msgstr "Afsluiten van worker-proces: %s"
-#: ../python/pakfire/config.py:214
-msgid "Loaded from files:"
-msgstr "Geladen vanuit bestanden:"
+msgid "Sending builder information to hub..."
+msgstr "Verstuurt builderinformatie naar de hub..."
-#: ../python/pakfire/downloader.py:155
-msgid "Downloading source files:"
-msgstr "Binnenhalen van bronbestanden:"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Skipping refreshing %s since we are running in offline mode"
+msgstr "Doorgaan omdat we in permissive modus draaien."
-#: ../python/pakfire/downloader.py:158
-msgid "Cannot download source code in offline mode."
-msgstr "Kan de broncode niet downloaden in offline modus."
+msgid "The downloaded metadata was less recent than the current one."
+msgstr "De gedownloade metadata was minder recent dan de huidige."
-#: ../python/pakfire/downloader.py:181
#, python-format
-msgid "Downloaded empty file: %s"
-msgstr "Downloaded leeg bestand: %s"
+msgid "%s: package database"
+msgstr "%s: pakket database"
-#: ../python/pakfire/errors.py:30
msgid "An unhandled error occured."
msgstr "Er is een niet afgehandelde fout opgetreden."
-#: ../python/pakfire/errors.py:46
msgid "Could not compress/decompress data."
msgstr "Kan data niet comprimeren/decomprimeren."
-#: ../python/pakfire/errors.py:58
-msgid "One or more dependencies could not been resolved."
-msgstr "Een of meer afhankelijkheden konden niet worden opgelost."
-
-#: ../python/pakfire/errors.py:61
msgid "An error occured when pakfire tried to download files."
-msgstr "Er is een fout opgetreden toen pakfire de bestanden probeerde te downloaden."
+msgstr ""
+"Er is een fout opgetreden toen pakfire de bestanden probeerde te downloaden."
-#: ../python/pakfire/errors.py:74
msgid ""
"The requested action cannot be done on offline mode.\n"
-"Please connect your system to the network, remove --offline from the command line and try again."
-msgstr "De gevraagde actie kan niet in offline modus worden uitgevoerd. Controleer of uw systeem met het netwerk is verbonden, verwijder --offline van de commandoregel en probeer opnieuw."
+"Please connect your system to the network, remove --offline from the command "
+"line and try again."
+msgstr ""
+"De gevraagde actie kan niet in offline modus worden uitgevoerd. Controleer "
+"of uw systeem met het netwerk is verbonden, verwijder --offline van de "
+"commandoregel en probeer opnieuw."
-#: ../python/pakfire/errors.py:86
msgid "Running pakfire-build in a pakfire container?"
msgstr "Draait u pakfire-build in een pakfire-container?"
-#: ../python/pakfire/errors.py:98 ../python/pakfire/transaction.py:475
msgid "Transaction test was not successful"
msgstr "Transactietest was niet succesvol"
-#: ../python/pakfire/errors.py:102
msgid "Generic XMLRPC error."
msgstr "Algemene XMLRPC fout."
-#: ../python/pakfire/errors.py:106
msgid ""
"You are forbidden to perform this action. Maybe you need to check your "
"credentials."
-msgstr "Het is niet toegestaan om deze actie uit te voeren. Controleer uw bevoegdheden."
+msgstr ""
+"Het is niet toegestaan om deze actie uit te voeren. Controleer uw "
+"bevoegdheden."
-#: ../python/pakfire/errors.py:110
msgid "A request could not be fulfilled by the server."
msgstr "Een verzoek kon niet worden uitgevoerd door de server."
-#: ../python/pakfire/errors.py:114
msgid "Could not find the requested URL."
msgstr "Kan de gevraagde URL niet vinden."
-#: ../python/pakfire/errors.py:118
msgid "An unforseable problem on the XML-RPC transport connection occured."
-msgstr "Er heeft zich een onvoorzien probleem voorgedaan op de XML-RPC verbinding."
-
-#: ../python/pakfire/i18n.py:54
-#, python-format
-msgid "%(commas)s and %(last)s"
-msgstr "%(commas)s en %(last)s"
-
-#: ../python/pakfire/keyring.py:82
-#, python-format
-msgid "Fingerprint: %s"
-msgstr "Fingerprint: %s"
-
-#: ../python/pakfire/keyring.py:84
-msgid "Private key available!"
-msgstr "Persoonlijke sleutel beschikbaar!"
-
-#: ../python/pakfire/keyring.py:88
-#, python-format
-msgid "Subkey: %s"
-msgstr "Sub-sleutel: %s"
-
-#: ../python/pakfire/keyring.py:90
-msgid "This key has expired!"
-msgstr "Deze sleutel is verlopen!"
-
-#: ../python/pakfire/keyring.py:93
-msgid "This is a secret key."
-msgstr "Dit is een geheime sleutel."
-
-#: ../python/pakfire/keyring.py:101
-msgid "This key does not expire."
-msgstr "Deze sleutel verloopt niet."
-
-#: ../python/pakfire/keyring.py:149
-#, python-format
-msgid "Generating new key for %(realname)s <%(email)s>..."
-msgstr "Genereren van nieuwe sleutel voor %(realname)s <%(email)s>..."
-
-#: ../python/pakfire/keyring.py:150
-msgid "This may take a while..."
-msgstr "Dit kan even duren..."
-
-#: ../python/pakfire/keyring.py:169
-#, python-format
-msgid "Successfully imported %s."
-msgstr "%s succesvol geïmporteerd."
-
-#: ../python/pakfire/keyring.py:189
-msgid "Host key:"
-msgstr "Hostsleutel:"
-
-#: ../python/pakfire/keyring.py:196
-#, python-format
-msgid ""
-"WARNING! Host key with ID %s configured, but the secret key is missing!"
-msgstr "WAARSCHUWING! Hostsleutel met ID %s geconfigureerd, maar de geheime sleutel ontbreekt!"
-
-#: ../python/pakfire/keyring.py:199
-#, python-format
-msgid "WARNING! Host key with ID %s configured, but not found!"
-msgstr "WAARSCHUWING! Hostsleutel met ID %s geconfigureerd, maar niet gevonden!"
-
-#: ../python/pakfire/keyring.py:201
-msgid "No host key available or configured."
-msgstr "Geen hostsleutel beschikbaar of geconfigureerd."
-
-#: ../python/pakfire/packages/base.py:99
-msgid "Name"
-msgstr "Naam"
-
-#: ../python/pakfire/packages/base.py:110 ../python/pakfire/transaction.py:404
-msgid "Version"
-msgstr "Versie"
-
-#: ../python/pakfire/packages/base.py:111
-msgid "Release"
-msgstr "Uitgave"
-
-#: ../python/pakfire/packages/base.py:115 ../python/pakfire/transaction.py:405
-msgid "Size"
-msgstr "Grootte"
-
-#: ../python/pakfire/packages/base.py:119
-msgid "Installed size"
-msgstr "Geïnstalleerde grootte"
-
-#: ../python/pakfire/packages/base.py:125
-msgid "Repo"
-msgstr "Repo"
-
-#: ../python/pakfire/packages/base.py:128
-msgid "Summary"
-msgstr "Samenvatting"
-
-#: ../python/pakfire/packages/base.py:129
-msgid "Groups"
-msgstr "Groepen"
-
-#: ../python/pakfire/packages/base.py:130
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: ../python/pakfire/packages/base.py:131
-msgid "License"
-msgstr "Licentie"
-
-#: ../python/pakfire/packages/base.py:134
-msgid "Description"
-msgstr "Omschrijving"
+msgstr ""
+"Er heeft zich een onvoorzien probleem voorgedaan op de XML-RPC verbinding."
-#: ../python/pakfire/packages/base.py:141
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Onderhouder"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Selected mirror: %s"
+msgstr "Sectie: %s"
-#: ../python/pakfire/packages/base.py:143
-msgid "Vendor"
-msgstr "Leverancier"
+msgid "No more mirrors to try"
+msgstr ""
-#: ../python/pakfire/packages/base.py:145
-msgid "UUID"
-msgstr "UUID"
+#, python-format
+msgid "Skipping mirror %s"
+msgstr ""
-#: ../python/pakfire/packages/base.py:146
-msgid "Build ID"
-msgstr "Build ID"
+msgid "Invalid checksum"
+msgstr ""
-#: ../python/pakfire/packages/base.py:147
-msgid "Build date"
-msgstr "Build datum"
+#, python-format
+msgid "%(commas)s and %(last)s"
+msgstr "%(commas)s en %(last)s"
-#: ../python/pakfire/packages/base.py:150
msgid "Signatures"
msgstr "Ondertekeningen"
-#: ../python/pakfire/packages/base.py:155
-msgid "Provides"
-msgstr "Levert"
-
-#: ../python/pakfire/packages/base.py:160
msgid "Pre-requires"
msgstr "Pre-vereist"
-#: ../python/pakfire/packages/base.py:165
-msgid "Requires"
-msgstr "Vereist"
-
-#: ../python/pakfire/packages/base.py:170
-msgid "Conflicts"
-msgstr "Conflicteert"
-
-#: ../python/pakfire/packages/base.py:175
-msgid "Obsoletes"
-msgstr "Overbodig"
-
-#: ../python/pakfire/packages/base.py:180
-msgid "Recommends"
-msgstr "Adviseert"
-
-#: ../python/pakfire/packages/base.py:185
-msgid "Suggests"
-msgstr "Stelt voor"
-
-#: ../python/pakfire/packages/base.py:193
msgid "File"
msgstr "Bestand"
-#: ../python/pakfire/packages/base.py:383
msgid "Not set"
msgstr "Niet ingesteld"
-#: ../python/pakfire/packages/base.py:570
#, python-format
msgid "Config file saved as %s."
msgstr "Configuratiebestand opgeslagen als %s."
-#: ../python/pakfire/packages/base.py:575
#, python-format
msgid "Preserving datafile '/%s'"
msgstr "Bewaren van databestand '/%s'"
-#: ../python/pakfire/packages/file.py:80
#, python-format
msgid "Filename: %s"
msgstr "Bestandsnaam: %s"
-#: ../python/pakfire/packages/file.py:181
#, python-format
msgid "File in archive is missing in file metadata: %s. Skipping."
msgstr "Bestand in archief mist bestand-metadata: %s. Overslaan."
-#: ../python/pakfire/packages/file.py:237
#, python-format
msgid "Config file created as %s"
msgstr "Configuratiebestand aangemaakt als %s"
-#: ../python/pakfire/packages/file.py:242
#, python-format
msgid "Don't overwrite already existing datafile '/%s'"
msgstr "Overschrijf niet het reeds bestaande databestand '/%s'"
-#: ../python/pakfire/packages/file.py:256
#, python-format
msgid "Could not remove file: /%s"
msgstr "Kan bestand /%s niet verwijderen"
-#: ../python/pakfire/packages/lexer.py:756
#, python-format
msgid "Template does not exist: %s"
msgstr "Template bestaat niet: %s"
-#: ../python/pakfire/packages/make.py:83
msgid "Package name is undefined."
msgstr "Pakketnaam is ongedefinieerd."
-#: ../python/pakfire/packages/make.py:86
msgid "Package version is undefined."
msgstr "Pakketversie is ongedefinieerd."
-#: ../python/pakfire/packages/make.py:443
#, python-format
msgid "Searching for automatic dependencies for %s..."
msgstr "Zoeken naar automatische afhankelijkheden voor %s..."
-#: ../python/pakfire/packages/make.py:497
#, python-format
msgid "Regular experession is invalid and has been skipped: %s"
msgstr "Regular expression is ongeldig en wordt overgeslagen: %s"
#. Let the user know what has been done.
-#: ../python/pakfire/packages/make.py:513
#, python-format
msgid "Filter '%(pattern)s' filtered %(dep)s."
msgstr "Filter '%(pattern)s' filterde %(dep)s."
#. Load progressbar.
-#: ../python/pakfire/packages/packager.py:400
-#: ../python/pakfire/packages/packager.py:714
msgid "Packaging"
msgstr "Inpakken"
-#: ../python/pakfire/packages/packager.py:742
#, python-format
msgid "Building source package %s:"
msgstr "Building bronpakket %s:"
-#: ../python/pakfire/packages/tar.py:87
#, python-format
msgid "Could not extract file: /%(src)s - %(dst)s"
msgstr "Kan bestand: /%(src)s - %(dst)s niet uitpakken."
-#: ../python/pakfire/repository/__init__.py:93
-msgid "Initializing repositories..."
-msgstr "Initialiseren van repositories..."
-
-#: ../python/pakfire/repository/database.py:127
-msgid ""
-"The format of the database is not supported by this version of pakfire."
-msgstr "Het formaat van de database is niet ondersteund in deze versie van pakfire."
+msgid "The format of the database is not supported by this version of pakfire."
+msgstr ""
+"Het formaat van de database is niet ondersteund in deze versie van pakfire."
-#: ../python/pakfire/repository/database.py:238
#, python-format
msgid "Cannot use database with version greater than %s."
msgstr "Kan database met versie groter dan %s niet gebruiken."
-#: ../python/pakfire/repository/database.py:240
#, python-format
msgid "Migrating database from format %(old)s to %(new)s."
msgstr "Migreren van database van formaat %(old)s naar %(new)s."
#. Create progress bar.
-#: ../python/pakfire/repository/local.py:123
#, python-format
msgid "%s: Adding packages..."
msgstr "%s: Voegt pakketten toe..."
#. Make a nice progress bar.
-#: ../python/pakfire/repository/local.py:229
msgid "Compressing database..."
msgstr "Comprimeren van database..."
#. Create progress bar.
-#: ../python/pakfire/repository/local.py:287
#, python-format
msgid "%s: Reading packages..."
msgstr "%s: Inlezen van pakketten..."
-#: ../python/pakfire/repository/remote.py:151
-#, python-format
-msgid "No metadata available for repository %s. Cannot download any."
-msgstr "Geen metadata beschikbaar voor repository %s. Kan niets downloaden."
+#. Create a progressbar.
+msgid "Loading installed packages"
+msgstr "Laden van geïnstalleerde pakketten"
-#: ../python/pakfire/repository/remote.py:176
#, python-format
-msgid "Could not update metadata for %s from any mirror server"
-msgstr "Kan de metadata niet bijwerken voor %s van geen van de mirror servers"
+msgid "Executing command: %s in %s"
+msgstr "Uitvoeren van commando: %s in %s"
-#: ../python/pakfire/repository/remote.py:185
-msgid "The downloaded metadata was less recent than the current one."
-msgstr "De gedownloade metadata was minder recent dan de huidige."
+#, python-format
+msgid "Command exceeded timeout (%(timeout)d): %(command)s"
+msgstr "Commando heeft time-out overschreden (%(timeout)d): %(command)s"
-#: ../python/pakfire/repository/remote.py:224
#, python-format
-msgid "Cannot download package database for %s in offline mode."
-msgstr "Kan pakketdatabase voor %s niet downloaden in offline modus."
+msgid "Child returncode was: %s"
+msgstr "Child returncode was: %s"
-#: ../python/pakfire/repository/remote.py:235
#, python-format
-msgid "%s: package database"
-msgstr "%s: pakket database"
+msgid "Command failed: %s"
+msgstr "Commando mislukt: %s"
+
+msgid "Could not be determined"
+msgstr "Kon niet worden bepaald"
+
+#, fuzzy
+msgid "Is this okay? [y/N]"
+msgstr "Is dit in orde?"
+
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr "Verloopt: %s"
-#: ../python/pakfire/repository/remote.py:309
#, python-format
-msgid "Cannot download this file in offline mode: %s"
-msgstr "Kan dit bestand niet downloaden in offline modus: %s"
+msgid "Elapsed Time: %s"
+msgstr "Verstreken tijd: %s"
+
+msgid "ETA"
+msgstr "ETA"
+
+msgid "Time"
+msgstr "Tijd"
-#: ../python/pakfire/repository/remote.py:315
#, python-format
-msgid "Could not download %s: %s"
-msgstr "Kan %s niet downloaden: %s"
+msgid "%s [y/N]"
+msgstr "%s [y/N]"
-#: ../python/pakfire/repository/remote.py:340
-msgid "The checksum of the downloaded file did not match."
-msgstr "Het controlegetal van het gedownloade bestand komt niet overeen."
+msgid "Killing orphans..."
+msgstr "Stoppen van orphans..."
-#: ../python/pakfire/repository/remote.py:341
#, python-format
-msgid "Expected %(good)s but got %(bad)s."
-msgstr "Verwachtte %(good)s, maar kreeg %(bad)s."
+msgid "Process ID %s is still running in chroot. Killing..."
+msgstr "Proces ID %s draait nog steeds in chroot. Stoppen..."
-#: ../python/pakfire/repository/remote.py:342
-msgid "Trying an other mirror."
-msgstr "Probeert een andere mirror."
+msgid "Waiting for processes to terminate..."
+msgstr "Wachten op het afsluiten van de processen..."
-#. Create a progressbar.
-#: ../python/pakfire/repository/system.py:59
-msgid "Loading installed packages"
-msgstr "Laden van geïnstalleerde pakketten"
+#~ msgid "Cannot extract mixed package types"
+#~ msgstr "Kan gemengde pakket-types niet uitpakken"
-#: ../python/pakfire/satsolver.py:329
-#, python-format
-msgid "Dependency solving finished in %.2f ms"
-msgstr "Afhandelen van afhankelijkheden is beëindigd in %.2f ms"
+#~ msgid "You must provide an install directory with --target=..."
+#~ msgstr "U moet een installatie-directory opgeven met --target=..."
-#: ../python/pakfire/satsolver.py:344 ../python/pakfire/satsolver.py:370
-msgid "The solver returned one problem:"
-msgstr "De solver geeft een probleem terug:"
+#~ msgid "Cannot extract to /."
+#~ msgstr "Kan niet uitpakken in /."
-#. Ask the user if he or she want to modify the request. If not, just exit.
-#: ../python/pakfire/satsolver.py:386
-msgid "Do you want to manually alter the request?"
-msgstr "Wilt u echt het verzoek handmatig aanpassen?"
+#~ msgid "Cannot download this file in offline mode: %s"
+#~ msgstr "Kan dit bestand niet downloaden in offline modus: %s"
-#: ../python/pakfire/satsolver.py:389
-msgid "You can now try to satisfy the solver by modifying your request."
-msgstr "U kunt de solver nogmaals proberen door het verzoek aan te passen."
+#~ msgid "Could not download %s: %s"
+#~ msgstr "Kan %s niet downloaden: %s"
-#: ../python/pakfire/satsolver.py:394
-msgid "Which problem to you want to resolve?"
-msgstr "Welk probleem wilt u oplossen?"
+#~ msgid "The checksum of the downloaded file did not match."
+#~ msgstr "Het controlegetal van het gedownloade bestand komt niet overeen."
-#: ../python/pakfire/satsolver.py:396
-msgid "Press enter to try to re-solve the request."
-msgstr "Geef enter om het verzoek op te lossen."
+#~ msgid "Expected %(good)s but got %(bad)s."
+#~ msgstr "Verwachtte %(good)s, maar kreeg %(bad)s."
-#: ../python/pakfire/satsolver.py:427
-#, python-format
-msgid " Solution: %s"
-msgstr "Oplossing: %s"
+#~ msgid "Trying an other mirror."
+#~ msgstr "Probeert een andere mirror."
-#: ../python/pakfire/satsolver.py:436
-msgid " Solutions:"
-msgstr "Oplossingen:"
+#~ msgid ""
+#~ "file %(name)s from %(pkg1)s conflicts with file from package %(pkg2)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bestand %(name)s van %(pkg1)s conflicteert met bestand van pakket %(pkg2)s"
-#: ../python/pakfire/server.py:278 ../python/pakfire/system.py:132
-msgid "Could not be determined"
-msgstr "Kon niet worden bepaald"
+#~ msgid "file %(name)s from %(pkg)s conflicts with files from %(pkgs)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bestand %(name)s van %(pkg)s conflicteert met bestanden van %(pkgs)s"
-#: ../python/pakfire/shell.py:84
-#, python-format
-msgid "Executing command: %s in %s"
-msgstr "Uitvoeren van commando: %s in %s"
+#~ msgid ""
+#~ "file %(name)s causes the transaction test to fail for an unknown reason"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bestand %(name)s veroorzaakte een mislukte transactietest met onbekende "
+#~ "oorzaak"
-#: ../python/pakfire/shell.py:123
-#, python-format
-msgid "Command exceeded timeout (%(timeout)d): %(command)s"
-msgstr "Commando heeft time-out overschreden (%(timeout)d): %(command)s"
+#~ msgid ""
+#~ "There is not enough space left on %(name)s. Need at least %(size)s to "
+#~ "perform transaction."
+#~ msgstr ""
+#~ "Er is niet voldoende diskruimte over op %(name)s. Heb minstens %(size)s "
+#~ "nodig om transactie uit te voeren."
-#: ../python/pakfire/shell.py:129
-#, python-format
-msgid "Child returncode was: %s"
-msgstr "Child returncode was: %s"
+#~ msgid "Not enough space to download %s of packages."
+#~ msgstr "Onvoldoende ruimte om %s pakketten te downloaden."
-#: ../python/pakfire/shell.py:132
-#, python-format
-msgid "Command failed: %s"
-msgstr "Commando mislukt: %s"
+#~ msgid "Downloading packages:"
+#~ msgstr "Binnenhalen pakketten:"
-#: ../python/pakfire/transaction.py:94
-#, python-format
-msgid "file %(name)s from %(pkg1)s conflicts with file from package %(pkg2)s"
-msgstr "Bestand %(name)s van %(pkg1)s conflicteert met bestand van pakket %(pkg2)s"
+#~ msgid "package"
+#~ msgstr "pakket"
-#: ../python/pakfire/transaction.py:100
-#, python-format
-msgid "file %(name)s from %(pkg)s conflicts with files from %(pkgs)s"
-msgstr "Bestand %(name)s van %(pkg)s conflicteert met bestanden van %(pkgs)s"
+#~ msgid "Total download size: %s"
+#~ msgstr "Totale download grootte: %s"
-#: ../python/pakfire/transaction.py:106
-#, python-format
-msgid ""
-"file %(name)s causes the transaction test to fail for an unknown reason"
-msgstr "Bestand %(name)s veroorzaakte een mislukte transactietest met onbekende oorzaak"
+#~ msgid "Installed size: %s"
+#~ msgstr "Geïnstalleerde grootte: %s"
-#: ../python/pakfire/transaction.py:114
-#, python-format
-msgid ""
-"There is not enough space left on %(name)s. Need at least %(size)s to "
-"perform transaction."
-msgstr "Er is niet voldoende diskruimte over op %(name)s. Heb minstens %(size)s nodig om transactie uit te voeren."
+#~ msgid "Freed size: %s"
+#~ msgstr "Vrijgemaakte grootte: %s"
-#: ../python/pakfire/transaction.py:327
-#, python-format
-msgid "Not enough space to download %s of packages."
-msgstr "Onvoldoende ruimte om %s pakketten te downloaden."
+#~ msgid "Is this okay?"
+#~ msgstr "Is dit in orde?"
-#: ../python/pakfire/transaction.py:330
-msgid "Downloading packages:"
-msgstr "Binnenhalen pakketten:"
+#~ msgid "Running Transaction Test"
+#~ msgstr "Draait transactietest"
-#: ../python/pakfire/transaction.py:404
-msgid "Package"
-msgstr "Pakket"
+#~ msgid "Transaction Test Succeeded"
+#~ msgstr "Transactietest was succesvol"
-#: ../python/pakfire/transaction.py:409
-msgid "Installing:"
-msgstr "Installeert:"
+#~ msgid "Verifying signatures..."
+#~ msgstr "Verifiëren ondertekeningen..."
-#: ../python/pakfire/transaction.py:410
-msgid "Reinstalling:"
-msgstr "Herinstalleren:"
+#~ msgid "Found %s signature error(s)!"
+#~ msgstr "%s ondertekening-fout(en) gevonden!"
-#: ../python/pakfire/transaction.py:411
-msgid "Updating:"
-msgstr "Bijwerken:"
+#~ msgid "Going on because we are running in permissive mode."
+#~ msgstr "Doorgaan omdat we in permissive modus draaien."
-#: ../python/pakfire/transaction.py:412
-msgid "Downgrading:"
-msgstr "Downgrading:"
+#~ msgid "This is dangerous!"
+#~ msgstr "Dit is gevaarlijk!"
-#: ../python/pakfire/transaction.py:413
-msgid "Removing:"
-msgstr "Verwijdert:"
+#~ msgid "Running transaction"
+#~ msgstr "Lopende transactie"
-#: ../python/pakfire/transaction.py:419
-msgid "Transaction Summary"
-msgstr "Transactie samenvatting"
+#~ msgid "do not keep %s installed"
+#~ msgstr "houd %s niet geïnstalleerd"
-#: ../python/pakfire/transaction.py:426
-msgid "package"
-msgstr "pakket"
+#~ msgid "do not install a solvable %s"
+#~ msgstr "installeer niet een solvable %s"
-#: ../python/pakfire/transaction.py:432
-#, python-format
-msgid "Total download size: %s"
-msgstr "Totale download grootte: %s"
+#~ msgid "do not deinstall all solvables %s"
+#~ msgstr "alle oplosbare %s niet de-installeren"
-#: ../python/pakfire/transaction.py:436
-#, python-format
-msgid "Installed size: %s"
-msgstr "Geïnstalleerde grootte: %s"
+#~ msgid "do not deinstall %s"
+#~ msgstr "de-installeer %s niet"
-#: ../python/pakfire/transaction.py:439
-#, python-format
-msgid "Freed size: %s"
-msgstr "Vrijgemaakte grootte: %s"
+#~ msgid "do not install most recent version of %s"
+#~ msgstr "de meest recente versie van %s niet installeren"
-#: ../python/pakfire/transaction.py:450
-msgid "Is this okay?"
-msgstr "Is dit in orde?"
+#~ msgid "do something different"
+#~ msgstr "doe iets anders"
-#: ../python/pakfire/transaction.py:456
-msgid "Running Transaction Test"
-msgstr "Draait transactietest"
+#~ msgid "install %s from excluded repository"
+#~ msgstr "installeer %s vanuit een uitgezonderde repository"
-#: ../python/pakfire/transaction.py:468
-msgid "Transaction Test Succeeded"
-msgstr "Transactietest was succesvol"
+#~ msgid "allow downgrade of %s to %s"
+#~ msgstr "sta downgrade toe van %s naar %s"
-#. Make a nice progressbar.
-#: ../python/pakfire/transaction.py:501
-msgid "Verifying signatures..."
-msgstr "Verifiëren ondertekeningen..."
+#~ msgid "allow architecture change of %s to %s"
+#~ msgstr "sta architectuurverandering toe van %s naar %s"
-#: ../python/pakfire/transaction.py:533
-#, python-format
-msgid "Found %s signature error(s)!"
-msgstr "%s ondertekening-fout(en) gevonden!"
+#~ msgid "allow vendor change from '%s' (%s) to '%s' (%s)"
+#~ msgstr "sta vendor-verandering toe van '%s' (%s) naar '%s' (%s)"
-#: ../python/pakfire/transaction.py:538
-msgid "Going on because we are running in permissive mode."
-msgstr "Doorgaan omdat we in permissive modus draaien."
+#~ msgid "allow vendor change from '%s' (%s) to no vendor (%s)"
+#~ msgstr "sta vendor-verandering toe van '%s' (%s) naar geen vendor (%s)"
-#: ../python/pakfire/transaction.py:539
-msgid "This is dangerous!"
-msgstr "Dit is gevaarlijk!"
+#~ msgid "Local install repository"
+#~ msgstr "Lokale installatie repository"
-#: ../python/pakfire/transaction.py:560
-msgid "Running transaction"
-msgstr "Lopende transactie"
+#~ msgid "Could not find any installed package providing \"%s\"."
+#~ msgstr "Kan geen geïnstalleerd pakket vinden dat \"%s\" bevat. "
-#: ../python/pakfire/util.py:68
-#, python-format
-msgid "%s [y/N]"
-msgstr "%s [y/N]"
+#~ msgid "Multiple reinstall candidates for \"%(pattern)s\": %(pkgs)s"
+#~ msgstr "Meerdere herinstallatie kandidaten voor \"%(pattern)s\": %(pkgs)s"
-#: ../python/pakfire/util.py:260
-msgid "Killing orphans..."
-msgstr "Stoppen van orphans..."
+#~ msgid "Could not find package %s in a remote repository."
+#~ msgstr "Kan het pakket %s niet vinden in repository op afstand."
-#: ../python/pakfire/util.py:267
-#, python-format
-msgid "Process ID %s is still running in chroot. Killing..."
-msgstr "Proces ID %s draait nog steeds in chroot. Stoppen..."
+#~ msgid "Excluding %s."
+#~ msgstr "Uitgezonderd %s."
-#: ../python/pakfire/util.py:279
-msgid "Waiting for processes to terminate..."
-msgstr "Wachten op het afsluiten van de processen..."
+#~ msgid "Get list of packages that belong to the given group."
+#~ msgstr "Vraag een lijst van pakketten die behoren tot een gegeven groep."
-#: ../python/src/problem.c:159
-#, c-format
-msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
-msgstr "%s behoort niet tot een distro-upgrade repository"
+#~ msgid "Group name to search for."
+#~ msgstr "Groepsnaam waar naar gezocht moet worden."
-#: ../python/src/problem.c:166
-#, c-format
-msgid "%s has inferior architecture"
-msgstr "%s heeft een inferieure architectuur"
+#~ msgid "Install all packages that belong to the given group."
+#~ msgstr "Installeer alle pakketten die behoren tot de gegeven groep."
-#: ../python/src/problem.c:173
-#, c-format
-msgid "problem with installed package %s"
-msgstr "probleem met geïnstalleerd pakket %s"
+#~ msgid "Group name."
+#~ msgstr "Groepsnaam."
-#: ../python/src/problem.c:179
-#, c-format
-msgid "conflicting requests"
-msgstr "conflicterende verzoeken"
+#~ msgid "Cleanup commands."
+#~ msgstr "Opschooncommando's."
-#: ../python/src/problem.c:184
-#, c-format
-msgid "nothing provides requested %s"
-msgstr "%s kan niet geleverd worden"
+#~ msgid "Check the dependencies for a particular package."
+#~ msgstr "Controleer de afhankelijkheden voor een bepaald pakket."
-#: ../python/src/problem.c:190
-#, c-format
-msgid "some dependency problem"
-msgstr "enkele afhankelijkheidsproblemen"
+#~ msgid "Give name of at least one package to check."
+#~ msgstr "Geef tenminste de naam van een pakket."
-#: ../python/src/problem.c:195
-#, c-format
-msgid "package %s is not installable"
-msgstr "pakket %s is niet installeerbaar"
+#~ msgid "Pakfire server command line interface."
+#~ msgstr "Pakfire server commandoregel interface"
-#: ../python/src/problem.c:202
-#, c-format
-msgid "nothing provides %s needed by %s"
-msgstr "%s kan niet geleverd worden, noodzakelijk voor %s"
+#~ msgid "Send a scrach build job to the server."
+#~ msgstr "Stuur een scratch build-taak naar de server."
-#: ../python/src/problem.c:209
-#, c-format
-msgid "cannot install both %s and %s"
-msgstr "kan %s en %s niet tegelijk installeren"
+#~ msgid "Limit build to only these architecture(s)."
+#~ msgstr "Beperk build tot alleen deze architecturen."
-#: ../python/src/problem.c:216
-#, c-format
-msgid "package %s conflicts with %s provided by %s"
-msgstr "pakket %s conflicteert met %s geleverd door %s"
+#~ msgid "Send a keepalive to the server."
+#~ msgstr "Stuur een keepalive naar de server."
-#: ../python/src/problem.c:224
-#, c-format
-msgid "package %s obsoletes %s provided by %s"
-msgstr "pakket %s maakt %s geleverd door %s overbodig"
+#~ msgid "Update all repositories."
+#~ msgstr "Bijwerken van alle repositories."
-#: ../python/src/problem.c:232
-#, c-format
-msgid "installed package %s obsoletes %s provided by %s"
-msgstr "geïnstalleerd pakket %s maakt %s geleverd door %s overbodig"
+#~ msgid "Repository management commands."
+#~ msgstr "Repository beheer commando's."
-#: ../python/src/problem.c:240
-#, c-format
-msgid "package %s implicitely obsoletes %s provided by %s"
-msgstr "pakket %s maakt %s geleverd door %s impliciet overbodig"
+#~ msgid "Create a new repository index."
+#~ msgstr "Maak een nieuwe repository-index aan."
-#: ../python/src/problem.c:248
-#, c-format
-msgid "package %s requires %s, but none of the providers can be installed"
-msgstr "pakket %s vereist %s, maar geen van de aanbieders kan worden geïnstalleerd"
+#~ msgid "Path to the packages."
+#~ msgstr "Pad naar de pakketten."
-#: ../python/src/problem.c:255
-#, c-format
-msgid "package %s conflicts with %s provided by itself"
-msgstr "pakket %s conflicteert met %s welke door zichzelf is geleverd"
+#~ msgid "Path to input packages."
+#~ msgstr "Pad naar de input-pakketten."
-#: ../python/src/problem.c:264
-#, c-format
-msgid "bad rule type"
-msgstr "verkeerde regel-type"
+#~ msgid "Key to sign the repository with."
+#~ msgstr "Sleutel om de repository te ondertekenen."
-#: ../python/src/solution.c:86
-#, c-format
-msgid "do not keep %s installed"
-msgstr "houd %s niet geïnstalleerd"
+#~ msgid "Dump some information about this machine."
+#~ msgstr "Dump informatie over deze machine."
-#: ../python/src/solution.c:89
-#, c-format
-msgid "do not install a solvable %s"
-msgstr "installeer niet een solvable %s"
+#~ msgid "Give name of a package to build."
+#~ msgstr "Geef de naam van het pakket om te builden."
-#: ../python/src/solution.c:92
-#, c-format
-msgid "do not install %s"
-msgstr "installeer %s niet"
+#~ msgid "Print some information about this host."
+#~ msgstr "Print informatie over deze host."
-#: ../python/src/solution.c:98
-#, c-format
-msgid "do not forbid installation of %s"
-msgstr "de installatie van %s niet verbieden"
+#~ msgid "Show information about build jobs."
+#~ msgstr "Toon informatie over build-taken."
-#: ../python/src/solution.c:101
-#, c-format
-msgid "do not deinstall all solvables %s"
-msgstr "alle oplosbare %s niet de-installeren"
+#~ msgid "Show a list of all active jobs."
+#~ msgstr "Toon een lijst van alle actieve taken."
-#: ../python/src/solution.c:104
-#, c-format
-msgid "do not deinstall %s"
-msgstr "de-installeer %s niet"
+#~ msgid "Show a list of all recently finished of failed build jobs."
+#~ msgstr "Toon een lijst van alle recentelijk beëindigde of mislukte taken."
-#: ../python/src/solution.c:109
-#, c-format
-msgid "do not install most recent version of %s"
-msgstr "de meest recente versie van %s niet installeren"
+#~ msgid "Show details about given build job."
+#~ msgstr "Toon details van de gegeven build-taak."
-#: ../python/src/solution.c:114
-#, c-format
-msgid "do not lock %s"
-msgstr "zet %s niet vast"
+#~ msgid "The ID of the build job."
+#~ msgstr "De ID van de build-taak."
-#: ../python/src/solution.c:119
-#, c-format
-msgid "do something different"
-msgstr "doe iets anders"
+#~ msgid "Show information about builds."
+#~ msgstr "Toon informatie over de builds."
-#: ../python/src/solution.c:126
-#, c-format
-msgid "keep %s despite the inferior architecture"
-msgstr "houd %s ondanks de inferieure architectuur"
+#~ msgid "Show details about the given build."
+#~ msgstr "Toon details van de gegeven build."
-#: ../python/src/solution.c:129
-#, c-format
-msgid "install %s despite the inferior architecture"
-msgstr "installeer %s ondanks inferieure architectuur"
+#~ msgid "The ID of the build."
+#~ msgstr "Het ID van de build."
-#: ../python/src/solution.c:135
-#, c-format
-msgid "keep obsolete %s"
-msgstr "houd verouderde %s"
+#~ msgid "Test the connection to the hub."
+#~ msgstr "Test de verbinding naar de hub."
-#: ../python/src/solution.c:138
-#, c-format
-msgid "install %s from excluded repository"
-msgstr "installeer %s vanuit een uitgezonderde repository"
+#~ msgid "Error code to test."
+#~ msgstr "Foutcode voor test."
-#: ../python/src/solution.c:150
-#, c-format
-msgid "allow downgrade of %s to %s"
-msgstr "sta downgrade toe van %s naar %s"
+#~ msgid "Hostname"
+#~ msgstr "Hostnaam"
-#: ../python/src/solution.c:154
-#, c-format
-msgid "allow architecture change of %s to %s"
-msgstr "sta architectuurverandering toe van %s naar %s"
+#~ msgid "Pakfire hub"
+#~ msgstr "Pakfire hub"
-#: ../python/src/solution.c:159
-#, c-format
-msgid "allow vendor change from '%s' (%s) to '%s' (%s)"
-msgstr "sta vendor-verandering toe van '%s' (%s) naar '%s' (%s)"
+#~ msgid "Username"
+#~ msgstr "Gebruikersnaam"
-#: ../python/src/solution.c:163
-#, c-format
-msgid "allow vendor change from '%s' (%s) to no vendor (%s)"
-msgstr "sta vendor-verandering toe van '%s' (%s) naar geen vendor (%s)"
+#~ msgid "Hardware information"
+#~ msgstr "Hardware informatie"
-#: ../python/src/solution.c:169
-#, c-format
-msgid "allow replacement of %s with %s"
-msgstr "sta vervanging toe van %s door %s"
+#~ msgid "CPU model"
+#~ msgstr "CPU model"
-#. XXX Maybe we can make a more beautiful message here?!
-#: ../tools/pakfire-multicall.py:25
-msgid ""
-"There has been an error when trying to import one or more of the modules, "
-"that are required to run Pakfire."
-msgstr "Er heeft zich een fout voorgedaan bij het importeren van een of meer modules die noodzakelijk zijn om Pakfire te draaien."
+#~ msgid "Memory"
+#~ msgstr "Geheugen"
+
+#~ msgid "Parallelism"
+#~ msgstr "parallelliteit"
+
+#~ msgid "Native arch"
+#~ msgstr "Eigen arch"
+
+#~ msgid "Default arch"
+#~ msgstr "Standaard arch"
+
+#~ msgid "Your IP address"
+#~ msgstr "Uw IP-adres"
+
+#~ msgid "User name"
+#~ msgstr "Gebruikersnaam"
+
+#~ msgid "Real name"
+#~ msgstr "Volledige naam"
+
+#~ msgid "Email address"
+#~ msgstr "E-mailadres"
+
+#~ msgid "Registered"
+#~ msgstr "Geregistreerd"
+
+#~ msgid "You could not be authenticated to the build service."
+#~ msgstr "U kon niet worden geauthenticeerd voor de build-service."
+
+#~ msgid "No ongoing jobs found."
+#~ msgstr "Geen lopende taken gevonden."
+
+#~ msgid "Active build jobs"
+#~ msgstr "Actieve build-taken"
+
+#~ msgid "No jobs found."
+#~ msgstr "Geen taken gevonden."
+
+#~ msgid "Recently processed build jobs"
+#~ msgstr "Recentelijk verwerkte build-taken"
+
+#~ msgid "A build with ID %s could not be found."
+#~ msgstr "Een build met ID %s kon niet worden gevonden."
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "Status"
+
+#~ msgid "Jobs"
+#~ msgstr "Taken"
+
+#~ msgid "A job with ID %s could not be found."
+#~ msgstr "Een taak met ID %s kon niet worden gevonden."
+
+#~ msgid "Job: %(name)s"
+#~ msgstr "Taak: %(name)s"
+
+#~ msgid "Time created"
+#~ msgstr "Aanmaakdatum"
+
+#~ msgid "Time started"
+#~ msgstr "Starttijd"
+
+#~ msgid "Time finished"
+#~ msgstr "Eindtijd"
+
+#~ msgid "Duration"
+#~ msgstr "Duur"
+
+#~ msgid "Invalid error code given."
+#~ msgstr "Ongeldige foutcode opgegeven."
+
+#~ msgid "Reponse from the server: %s"
+#~ msgstr "Antwoord van de server: %s"
+
+#~ msgid "Unhandled configuration update: %s = %s"
+#~ msgstr "Niet-afgehandelde configuratie update: %s = %s"
+
+#~ msgid "No settings in this section."
+#~ msgstr "Geen instellingen in deze sectie."
+
+#~ msgid "Loaded from files:"
+#~ msgstr "Geladen vanuit bestanden:"
+
+#~ msgid "Downloading source files:"
+#~ msgstr "Binnenhalen van bronbestanden:"
+
+#~ msgid "Cannot download source code in offline mode."
+#~ msgstr "Kan de broncode niet downloaden in offline modus."
+
+#~ msgid "Downloaded empty file: %s"
+#~ msgstr "Downloaded leeg bestand: %s"
+
+#~ msgid "Not in key store: %s"
+#~ msgstr "Niet in sleutelverzameling: %s"
+
+#~ msgid "Fingerprint: %s"
+#~ msgstr "Fingerprint: %s"
+
+#~ msgid "Private key available!"
+#~ msgstr "Persoonlijke sleutel beschikbaar!"
+
+#~ msgid "Subkey: %s"
+#~ msgstr "Sub-sleutel: %s"
+
+#~ msgid "This is a secret key."
+#~ msgstr "Dit is een geheime sleutel."
+
+#~ msgid "This key does not expire."
+#~ msgstr "Deze sleutel verloopt niet."
+
+#~ msgid "Generating new key for %(realname)s <%(email)s>..."
+#~ msgstr "Genereren van nieuwe sleutel voor %(realname)s <%(email)s>..."
+
+#~ msgid "This may take a while..."
+#~ msgstr "Dit kan even duren..."
+
+#~ msgid "Successfully imported %s."
+#~ msgstr "%s succesvol geïmporteerd."
+
+#~ msgid "Host key:"
+#~ msgstr "Hostsleutel:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING! Host key with ID %s configured, but the secret key is missing!"
+#~ msgstr ""
+#~ "WAARSCHUWING! Hostsleutel met ID %s geconfigureerd, maar de geheime "
+#~ "sleutel ontbreekt!"
+
+#~ msgid "WARNING! Host key with ID %s configured, but not found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "WAARSCHUWING! Hostsleutel met ID %s geconfigureerd, maar niet gevonden!"
+
+#~ msgid "No host key available or configured."
+#~ msgstr "Geen hostsleutel beschikbaar of geconfigureerd."
+
+#~ msgid "Initializing repositories..."
+#~ msgstr "Initialiseren van repositories..."
+
+#~ msgid "No metadata available for repository %s. Cannot download any."
+#~ msgstr "Geen metadata beschikbaar voor repository %s. Kan niets downloaden."
+
+#~ msgid "Could not update metadata for %s from any mirror server"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan de metadata niet bijwerken voor %s van geen van de mirror servers"
+
+#~ msgid "Cannot download package database for %s in offline mode."
+#~ msgstr "Kan pakketdatabase voor %s niet downloaden in offline modus."
+
+#~ msgid "Dependency solving finished in %.2f ms"
+#~ msgstr "Afhandelen van afhankelijkheden is beëindigd in %.2f ms"
+
+#~ msgid "The solver returned one problem:"
+#~ msgstr "De solver geeft een probleem terug:"
+
+#~ msgid "Do you want to manually alter the request?"
+#~ msgstr "Wilt u echt het verzoek handmatig aanpassen?"
-#: ../tools/pakfire-multicall.py:27
-msgid "Please check your installation of Pakfire."
-msgstr "Controleer uw Pakfire installatie."
+#~ msgid "You can now try to satisfy the solver by modifying your request."
+#~ msgstr "U kunt de solver nogmaals proberen door het verzoek aan te passen."
-#: ../tools/pakfire-multicall.py:29
-msgid "The error that lead to this:"
-msgstr "De fout die hier naar leidt:"
+#~ msgid "Which problem to you want to resolve?"
+#~ msgstr "Welk probleem wilt u oplossen?"
-#: ../tools/pakfire-multicall.py:70
-msgid "An error has occured when running Pakfire."
-msgstr "Er heeft zich een fout voorgedaan tijdens het draaien van Pakfire."
+#~ msgid "Press enter to try to re-solve the request."
+#~ msgstr "Geef enter om het verzoek op te lossen."
-#: ../tools/pakfire-multicall.py:73
-msgid "Error message:"
-msgstr "Foutmelding:"
+#~ msgid " Solution: %s"
+#~ msgstr "Oplossing: %s"
-#: ../tools/pakfire-multicall.py:80
-msgid "Further description:"
-msgstr "Uitgebreide omschrijving:"
+#~ msgid " Solutions:"
+#~ msgstr "Oplossingen:"