# Polish translation for e2fsprogs.
-# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014 Theodore Tso (msgids)
+# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 Theodore Tso (msgids)
# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
-# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002-2014.
+# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002-2018.
#
#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
#. since the strings are expanded in two different ways. First of all,
#. %IM <inode> -> i_mtime
#. %IF <inode> -> i_faddr
#. %If <inode> -> i_file_acl
-#. %Id <inode> -> i_dir_acl
+#. %Id <inode> -> i_size_high
#. %Iu <inode> -> i_uid
#. %Ig <inode> -> i_gid
#. %It <str> file type
#.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.42.12-pre2\n"
+"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.44.3-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-15 01:48-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-27 16:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-18 21:03-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-26 17:48+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:214
+#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:220
#, c-format
msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
msgstr "Wadliwy blok %u poza zakresem - zignorowany.\n"
msgid "while reading the bad blocks inode"
msgstr "podczas odczytu i-węzła wadliwych bloków"
-#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1508
-#: e2fsck/unix.c:1601 misc/badblocks.c:1242 misc/badblocks.c:1250
-#: misc/badblocks.c:1264 misc/badblocks.c:1276 misc/dumpe2fs.c:689
-#: misc/e2image.c:1399 misc/e2image.c:1583 misc/e2image.c:1604
-#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2663 misc/tune2fs.c:2757 resize/main.c:412
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1550
+#: e2fsck/unix.c:1664 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
+#: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:431
+#: misc/dumpe2fs.c:688 misc/dumpe2fs.c:692 misc/e2image.c:1404
+#: misc/e2image.c:1588 misc/e2image.c:1609 misc/mke2fs.c:236
+#: misc/tune2fs.c:2837 misc/tune2fs.c:2931 resize/main.c:414
#, c-format
msgid "while trying to open %s"
msgstr "podczas próby otworzenia %s"
msgid "while trying popen '%s'"
msgstr "podczas próby popen '%s'"
-#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:237
+#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:243
msgid "while reading in list of bad blocks from file"
msgstr "podczas wczytywania z pliku listy wadliwych bloków"
"Uwaga: znaleziono niedopuszczalny blok %u w i-węźle wadliwego bloku. "
"Wyczyszczono.\n"
+#: e2fsck/dirinfo.c:331
+msgid "while freeing dir_info tdb file"
+msgstr "podczas zwalniania pliku tdb dir_info"
+
#: e2fsck/ehandler.c:55
#, c-format
msgid "Error reading block %lu (%s) while %s. "
msgstr "Nie można przydzielić bufora bloku (rozmiar=%d)\n"
#: e2fsck/extents.c:42
-#, fuzzy
msgid "extent rebuild inode map"
-msgstr "mapa i-węzłów zwykłych plików"
+msgstr "mapa i-węzłów do przebudowy ekstentu"
#: e2fsck/flushb.c:35
#, c-format
msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
msgstr "Składnia: %s [-F] [-I bloki_bufora_i-węzłów] urządzenie\n"
-#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1033
+#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1075
#, c-format
msgid "while opening %s for flushing"
msgstr "podczas otwierania %s w celu opróżnienia"
-#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1039 resize/main.c:381
+#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1081 resize/main.c:383
#, c-format
msgid "while trying to flush %s"
msgstr "podczas próby opróżnienia %s"
msgid "while trying to open '%s'"
msgstr "podczas próby otwarcia '%s'"
-#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1293
+#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1297
msgid "while opening inode scan"
msgstr "podczas otwierania obrazu i-węzłów"
-#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1312
+#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1316
msgid "while getting next inode"
msgstr "podczas pobierania następnego i-węzła"
msgid "%u inodes scanned.\n"
msgstr "Przeszukano i-węzłów: %u.\n"
-#: e2fsck/journal.c:593
+#: e2fsck/journal.c:597
msgid "reading journal superblock\n"
msgstr "odczyt superbloku kroniki\n"
-#: e2fsck/journal.c:666
+#: e2fsck/journal.c:670
#, c-format
msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
msgstr "%s: nie znaleziono poprawnego superbloku kroniki\n"
-#: e2fsck/journal.c:675
+#: e2fsck/journal.c:679
#, c-format
msgid "%s: journal too short\n"
msgstr "%s: kronika za krótka\n"
-#: e2fsck/journal.c:966 misc/fuse2fs.c:3773
+#: e2fsck/journal.c:972 misc/fuse2fs.c:3786
#, c-format
msgid "%s: recovering journal\n"
msgstr "%s: odtwarzanie z kroniki\n"
-#: e2fsck/journal.c:968
+#: e2fsck/journal.c:974
#, c-format
msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
msgstr ""
"%s: odtworzenie z kroniki nie zostanie wykonane w trybie tylko do odczytu\n"
-#: e2fsck/journal.c:995
+#: e2fsck/journal.c:1001
#, c-format
msgid "while trying to re-open %s"
msgstr "podczas próby ponownego otwarcia %s"
-#: e2fsck/message.c:113
+#: e2fsck/message.c:116
msgid "aextended attribute"
msgstr "arozszerzony atrybut"
-#: e2fsck/message.c:114
+#: e2fsck/message.c:117
msgid "Aerror allocating"
msgstr "Abłąd podczas przydzielania"
-#: e2fsck/message.c:115
+#: e2fsck/message.c:118
msgid "bblock"
msgstr "bblok"
-#: e2fsck/message.c:116
+#: e2fsck/message.c:119
msgid "Bbitmap"
msgstr "Bbitmapa"
-#: e2fsck/message.c:117
+#: e2fsck/message.c:120
msgid "ccompress"
msgstr "ckompresja"
-#: e2fsck/message.c:118
+#: e2fsck/message.c:121
msgid "Cconflicts with some other fs @b"
msgstr "Ckonflikt z innym @biem systemu plików"
-#: e2fsck/message.c:119
+#: e2fsck/message.c:122
msgid "ddirectory"
msgstr "dkatalog"
-#: e2fsck/message.c:120
+#: e2fsck/message.c:123
msgid "Ddeleted"
msgstr "Dusunięty"
-#: e2fsck/message.c:121
+#: e2fsck/message.c:124
msgid "eentry"
msgstr "ewpis"
-#: e2fsck/message.c:122
+#: e2fsck/message.c:125
msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
msgstr "E@e '%Dn' w %p (%i)"
-#: e2fsck/message.c:123
+#: e2fsck/message.c:126
msgid "ffilesystem"
msgstr "fsystem plików"
-#: e2fsck/message.c:124
+#: e2fsck/message.c:127
msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
msgstr "Fdla i-węzła %i (%Q) wynosi"
-#: e2fsck/message.c:125
+#: e2fsck/message.c:128
msgid "ggroup"
msgstr "ggrupa"
-#: e2fsck/message.c:126
+#: e2fsck/message.c:129
msgid "hHTREE @d @i"
msgstr "h@i @du HTREE"
-#: e2fsck/message.c:127
+#: e2fsck/message.c:130
msgid "iinode"
msgstr "ii-węzeł"
-#: e2fsck/message.c:128
+#: e2fsck/message.c:131
msgid "Iillegal"
msgstr "Iniedopuszczalny"
-#: e2fsck/message.c:129
+#: e2fsck/message.c:132
msgid "jjournal"
msgstr "jkronika"
-#: e2fsck/message.c:130
+#: e2fsck/message.c:133
msgid "llost+found"
msgstr "llost+found"
-#: e2fsck/message.c:131
+#: e2fsck/message.c:134
msgid "Lis a link"
msgstr "Ljest dowiązaniem"
-#: e2fsck/message.c:132
+#: e2fsck/message.c:135
msgid "mmultiply-claimed"
msgstr "mwielokrotnie zadeklarowany"
-#: e2fsck/message.c:133
+#: e2fsck/message.c:136
msgid "ninvalid"
msgstr "nbłędny"
-#: e2fsck/message.c:134
+#: e2fsck/message.c:137
msgid "oorphaned"
msgstr "oosierocony"
-#: e2fsck/message.c:135
+#: e2fsck/message.c:138
msgid "pproblem in"
msgstr "pproblem w"
-#: e2fsck/message.c:136
+#: e2fsck/message.c:139
msgid "qquota"
msgstr "qlimit"
-#: e2fsck/message.c:137
+#: e2fsck/message.c:140
msgid "rroot @i"
msgstr "rgłówny @i"
-#: e2fsck/message.c:138
+#: e2fsck/message.c:141
msgid "sshould be"
msgstr "spowinno być"
-#: e2fsck/message.c:139
+#: e2fsck/message.c:142
msgid "Ssuper@b"
msgstr "Ssuper@b"
-#: e2fsck/message.c:140
+#: e2fsck/message.c:143
msgid "uunattached"
msgstr "uniedołączony"
-#: e2fsck/message.c:141
+#: e2fsck/message.c:144
msgid "vdevice"
msgstr "vurządzenie"
-#: e2fsck/message.c:142
+#: e2fsck/message.c:145
msgid "xextent"
msgstr "xekstent"
-#: e2fsck/message.c:143
+#: e2fsck/message.c:146
msgid "zzero-length"
msgstr "zzerowej długości"
-#: e2fsck/message.c:154
+#: e2fsck/message.c:157
msgid "<The NULL inode>"
msgstr "<pusty i-węzeł>"
-#: e2fsck/message.c:155
+#: e2fsck/message.c:158
msgid "<The bad blocks inode>"
msgstr "<i-węzeł wadliwych bloków>"
-#: e2fsck/message.c:157
+#: e2fsck/message.c:160
msgid "<The user quota inode>"
msgstr "<i-węzeł limitów użytkowników>"
-#: e2fsck/message.c:158
+#: e2fsck/message.c:161
msgid "<The group quota inode>"
msgstr "<i-węzeł limitów grup>"
-#: e2fsck/message.c:159
+#: e2fsck/message.c:162
msgid "<The boot loader inode>"
msgstr "<i-węzeł boot-loadera>"
-#: e2fsck/message.c:160
+#: e2fsck/message.c:163
msgid "<The undelete directory inode>"
msgstr "<i-węzeł katalogu undelete>"
-#: e2fsck/message.c:161
+#: e2fsck/message.c:164
msgid "<The group descriptor inode>"
msgstr "<i-węzeł deskryptora grupy>"
-#: e2fsck/message.c:162
+#: e2fsck/message.c:165
msgid "<The journal inode>"
msgstr "<i-węzeł kroniki>"
-#: e2fsck/message.c:163
+#: e2fsck/message.c:166
msgid "<Reserved inode 9>"
msgstr "<zarezerwowany i-węzeł 9>"
-#: e2fsck/message.c:164
+#: e2fsck/message.c:167
msgid "<Reserved inode 10>"
msgstr "<zarezerwowany i-węzeł 10>"
-#: e2fsck/message.c:333
+#: e2fsck/message.c:327
msgid "regular file"
msgstr "plik zwykły"
-#: e2fsck/message.c:335
+#: e2fsck/message.c:329
msgid "directory"
msgstr "katalog"
-#: e2fsck/message.c:337
+#: e2fsck/message.c:331
msgid "character device"
msgstr "urządzenie znakowe"
-#: e2fsck/message.c:339
+#: e2fsck/message.c:333
msgid "block device"
msgstr "urządzenie blokowe"
-#: e2fsck/message.c:341
+#: e2fsck/message.c:335
msgid "named pipe"
msgstr "nazwany potok"
-#: e2fsck/message.c:343
+#: e2fsck/message.c:337
msgid "symbolic link"
msgstr "dowiązanie symboliczne"
-#: e2fsck/message.c:345 misc/uuidd.c:162
+#: e2fsck/message.c:339 misc/uuidd.c:162
msgid "socket"
msgstr "gniazdo"
-#: e2fsck/message.c:347
+#: e2fsck/message.c:341
#, c-format
msgid "unknown file type with mode 0%o"
msgstr "nieznany rodzaj pliku typu 0%o"
-#: e2fsck/message.c:422
+#: e2fsck/message.c:412
msgid "indirect block"
msgstr "blok pośredni"
-#: e2fsck/message.c:424
+#: e2fsck/message.c:414
msgid "double indirect block"
msgstr "blok podwójnie pośredni"
-#: e2fsck/message.c:426
+#: e2fsck/message.c:416
msgid "triple indirect block"
msgstr "blok potrójnie pośredni"
-#: e2fsck/message.c:428
+#: e2fsck/message.c:418
msgid "translator block"
msgstr "blok tłumaczący"
-#: e2fsck/message.c:430
+#: e2fsck/message.c:420
msgid "block #"
msgstr "blok #"
+#: e2fsck/message.c:482
+msgid "user"
+msgstr "użytkownika"
+
+#: e2fsck/message.c:485
+msgid "group"
+msgstr "grupy"
+
+#: e2fsck/message.c:488
+msgid "project"
+msgstr "projektu"
+
+#: e2fsck/message.c:491
+msgid "unknown quota type"
+msgstr "nieznany rodzaj limitów"
+
#: e2fsck/pass1b.c:222
msgid "multiply claimed inode map"
msgstr "wielokrotnie zadeklarowana mapa i-węzłów"
-#: e2fsck/pass1b.c:644 e2fsck/pass1b.c:788
+#: e2fsck/pass1b.c:672 e2fsck/pass1b.c:826
#, c-format
msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n"
msgstr "błąd wewnętrzny; nie można znaleźć dup_blk dla %llu\n"
-#: e2fsck/pass1b.c:897
+#: e2fsck/pass1b.c:952
msgid "returned from clone_file_block"
msgstr "powrót z clone_file_block"
-#: e2fsck/pass1b.c:919
+#: e2fsck/pass1b.c:976
#, c-format
msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu"
msgstr "błąd wewnętrzny: nie można znaleźć rekordu bloku EA dla %llu"
-#: e2fsck/pass1b.c:931
+#: e2fsck/pass1b.c:988
#, c-format
msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
msgstr "Błąd wewnętrzny: nie można znaleźć rekordu i-węzła EA dla %u"
-#: e2fsck/pass1.c:660 e2fsck/pass2.c:981
+#: e2fsck/pass1.c:356
+#, c-format
+msgid "while hashing entry with e_value_inum = %u"
+msgstr "podczas haszowania wpisu z e_value_inum = %u"
+
+#: e2fsck/pass1.c:774 e2fsck/pass2.c:1005
msgid "reading directory block"
msgstr "odczytu bloku katalogu"
-#: e2fsck/pass1.c:1099
+#: e2fsck/pass1.c:1223
msgid "in-use inode map"
msgstr "mapa używanych i-węzłów"
-#: e2fsck/pass1.c:1110
+#: e2fsck/pass1.c:1234
msgid "directory inode map"
msgstr "mapa i-węzłów katalogów"
-#: e2fsck/pass1.c:1120
+#: e2fsck/pass1.c:1244
msgid "regular file inode map"
msgstr "mapa i-węzłów zwykłych plików"
-#: e2fsck/pass1.c:1129 misc/e2image.c:1268
+#: e2fsck/pass1.c:1253 misc/e2image.c:1272
msgid "in-use block map"
msgstr "mapa używanych bloków"
-#: e2fsck/pass1.c:1138
-#, fuzzy
+#: e2fsck/pass1.c:1262
msgid "metadata block map"
-msgstr "bloki metadanych"
+msgstr "mapa bloków metadanych"
-#: e2fsck/pass1.c:1204
+#: e2fsck/pass1.c:1324
msgid "opening inode scan"
msgstr "rozpoczynania przeszukiwania i-węzłów"
-#: e2fsck/pass1.c:1242
+#: e2fsck/pass1.c:1362
msgid "getting next inode from scan"
msgstr "pobierania następnego i-węzła"
-#: e2fsck/pass1.c:1928
+#: e2fsck/pass1.c:2066
msgid "Pass 1"
msgstr "Przebieg 1"
-#: e2fsck/pass1.c:1988
+#: e2fsck/pass1.c:2127
#, c-format
msgid "reading indirect blocks of inode %u"
msgstr "odczytu niebezpośrednich bloków i-węzła %u"
-#: e2fsck/pass1.c:2038
+#: e2fsck/pass1.c:2178
msgid "bad inode map"
msgstr "błędna mapa i-węzłów"
-#: e2fsck/pass1.c:2078
+#: e2fsck/pass1.c:2218
msgid "inode in bad block map"
msgstr "i-węzeł w mapie wadliwych bloków"
-#: e2fsck/pass1.c:2098
+#: e2fsck/pass1.c:2238
msgid "imagic inode map"
msgstr "mapa i-węzłów imagic"
-#: e2fsck/pass1.c:2125
+#: e2fsck/pass1.c:2269
msgid "multiply claimed block map"
msgstr "wielokrotnie zadeklarowana mapa bloków"
-#: e2fsck/pass1.c:2239
+#: e2fsck/pass1.c:2394
msgid "ext attr block map"
msgstr "mapa bloków rozszerzonych atrybutów"
-#: e2fsck/pass1.c:3406
+#: e2fsck/pass1.c:3637
#, c-format
msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
msgstr "%6lu(%c): oczekiwano %6lu, otrzymano phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
-#: e2fsck/pass1.c:3821
+#: e2fsck/pass1.c:4054
msgid "block bitmap"
msgstr "bitmapa bloków"
-#: e2fsck/pass1.c:3827
+#: e2fsck/pass1.c:4060
msgid "inode bitmap"
msgstr "bitmapa i-węzłów"
-#: e2fsck/pass1.c:3833
+#: e2fsck/pass1.c:4066
msgid "inode table"
msgstr "tablica i-węzłów"
-#: e2fsck/pass2.c:298
+#: e2fsck/pass2.c:307
msgid "Pass 2"
msgstr "Przebieg 2"
-#: e2fsck/pass2.c:1053 e2fsck/pass2.c:1218
+#: e2fsck/pass2.c:1077 e2fsck/pass2.c:1244
msgid "Can not continue."
msgstr "Nie można kontynuować."
msgid "inode loop detection bitmap"
msgstr "bitmapa wykrywania pętli i-węzłów"
-#: e2fsck/pass4.c:206
+#: e2fsck/pass4.c:277
msgid "Pass 4"
msgstr "Przebieg 4"
-#: e2fsck/pass5.c:81
+#: e2fsck/pass5.c:79
msgid "Pass 5"
msgstr "Przebieg 5"
-#: e2fsck/pass5.c:104
+#: e2fsck/pass5.c:102
msgid "check_inode_bitmap_checksum: Memory allocation error"
-msgstr ""
+msgstr "check_inode_bitmap_checksum: błąd przydzielania pamięci"
-#: e2fsck/pass5.c:158
+#: e2fsck/pass5.c:156
msgid "check_block_bitmap_checksum: Memory allocation error"
-msgstr ""
+msgstr "check_block_bitmap_checksum: błąd przydzielania pamięci"
#: e2fsck/problem.c:51
msgid "(no prompt)"
msgstr "ZOSTANIE ODTWORZONY"
#. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
-#: e2fsck/problem.c:110
+#: e2fsck/problem.c:112
msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
msgstr "@B @bów dla grupy %g nie jest w grupie. (@b %b)\n"
#. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
-#: e2fsck/problem.c:114
+#: e2fsck/problem.c:116
msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
msgstr "@B i-węzłów dla grupy %g nie jest w grupie. (@b %b)\n"
#. @-expanded: inode table for group %g is not in group. (block %b)\n
#. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
-#: e2fsck/problem.c:119
+#: e2fsck/problem.c:121
msgid ""
"@i table for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
"WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
#. @-expanded: or\n
#. @-expanded: e2fsck -b 32768 <device>\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:125
+#: e2fsck/problem.c:127
msgid ""
"\n"
"The @S could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n"
#. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n
#. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n
#. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n
-#: e2fsck/problem.c:136
+#: e2fsck/problem.c:138
msgid ""
"The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
"The physical size of the @v is %c @bs\n"
#. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n
#. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n
#. @-expanded: from the block size.\n
-#: e2fsck/problem.c:143
+#: e2fsck/problem.c:145
msgid ""
"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
"This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
"@bu.\n"
#. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
-#: e2fsck/problem.c:150
+#: e2fsck/problem.c:152
msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
msgstr "W @Su blocks_per_group (bloków w grupie) = %b, powinno być %c\n"
#. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
-#: e2fsck/problem.c:155
+#: e2fsck/problem.c:157
msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
msgstr "W @Su first_data_block (1. @b danych) = %b, powinien być %c\n"
#. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:160
+#: e2fsck/problem.c:162
msgid ""
"@f did not have a UUID; generating one.\n"
"\n"
"@f nie miał UUID-a; wygenerowano.\n"
"\n"
-#: e2fsck/problem.c:165
+#: e2fsck/problem.c:167
#, c-format
msgid ""
"Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n"
"\n"
#. @-expanded: Corruption found in superblock. (%s = %N).\n
-#: e2fsck/problem.c:174
+#: e2fsck/problem.c:176
msgid "Corruption found in @S. (%s = %N).\n"
msgstr "Znaleziono uszkodzenia w @Su. (%s = %N).\n"
#. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:179
+#: e2fsck/problem.c:181
#, c-format
msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
msgstr "Błąd podczas określania rozmiaru fizycznego urządzenia: %m\n"
#. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n
-#: e2fsck/problem.c:184
+#: e2fsck/problem.c:186
msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n"
msgstr "licznik i-węzłów w @Su wynosi %i, powinien być %j.\n"
-#: e2fsck/problem.c:188
+#: e2fsck/problem.c:190
msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
msgstr "Hurd nie obsługuje własności filetype.\n"
#. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n
-#: e2fsck/problem.c:193
+#: e2fsck/problem.c:195
#, c-format
msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n"
msgstr "@S ma błędną kronikę (@i %i).\n"
#. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
-#: e2fsck/problem.c:198
+#: e2fsck/problem.c:200
msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
msgstr ""
"Zewnętrzna @j ma wielu użytkowników systemu plików (nie obsługiwane).\n"
#. @-expanded: Can't find external journal\n
-#: e2fsck/problem.c:203
+#: e2fsck/problem.c:205
msgid "Can't find external @j\n"
msgstr "Nie można znaleźć zewnętrznej kroniki\n"
#. @-expanded: External journal has bad superblock\n
-#: e2fsck/problem.c:208
+#: e2fsck/problem.c:210
msgid "External @j has bad @S\n"
msgstr "Zewnętrzna @j ma błędny @S\n"
#. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n
-#: e2fsck/problem.c:213
+#: e2fsck/problem.c:215
msgid "External @j does not support this @f\n"
msgstr "Zewnętrzna @j nie obsługuje tego systemu plików\n"
#. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal
#. @-expanded: format.\n
#. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n
-#: e2fsck/problem.c:218
+#: e2fsck/problem.c:220
msgid ""
"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
"Możliwe też, że @S kroniki jest uszkodzony.\n"
#. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
-#: e2fsck/problem.c:226
+#: e2fsck/problem.c:228
msgid "@j @S is corrupt.\n"
msgstr "@S kroniki jest uszkodzony.\n"
#. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal is present.\n
-#: e2fsck/problem.c:231
+#: e2fsck/problem.c:233
msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j is present.\n"
msgstr "flaga @Su has_journal jest wyzerowana, ale @j istnieje.\n"
#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
-#: e2fsck/problem.c:236
+#: e2fsck/problem.c:238
msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
msgstr "@S ma ustawioną flagę needs_recovery, ale nie ma kroniki.\n"
#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
-#: e2fsck/problem.c:241
+#: e2fsck/problem.c:243
msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
msgstr "flaga needs_recovery @Su jest wyzerowana, ale @j zawiera dane.\n"
#. @-expanded: Clear journal
-#: e2fsck/problem.c:246
+#: e2fsck/problem.c:248
msgid "Clear @j"
msgstr "Wyczyścić kronikę"
#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.
-#: e2fsck/problem.c:251 e2fsck/problem.c:729
+#: e2fsck/problem.c:253 e2fsck/problem.c:764
msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. "
-msgstr "@f ma ustawione flagi cech, ale ma wersję 0 systemu plików. "
+msgstr "@f ma ustawione flagi właściwości, ale ma wersję 0 systemu plików. "
#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
-#: e2fsck/problem.c:256
+#: e2fsck/problem.c:258
msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
msgstr "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, uprawnienia=%Im, rozmiar=%Is)\n"
#. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:261
+#: e2fsck/problem.c:263
msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n"
msgstr "znaleziono @I %B (%b) w @om i-węźle %i.\n"
#. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:266
+#: e2fsck/problem.c:268
msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n"
msgstr "Już wyczyszczono %B (%b) znaleziony w @om i-węźle %i.\n"
#. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n
-#: e2fsck/problem.c:271
+#: e2fsck/problem.c:273
#, c-format
msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
msgstr "@I @o @i %i w @Su.\n"
#. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n
-#: e2fsck/problem.c:276
+#: e2fsck/problem.c:278
#, c-format
msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
msgstr "@I @i %i w liście @och i-węzłów.\n"
#. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
-#: e2fsck/problem.c:281
+#: e2fsck/problem.c:283
msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
msgstr "@S kroniki ma ustawioną nieznaną flagę tylko do odczytu.\n"
#. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
-#: e2fsck/problem.c:286
+#: e2fsck/problem.c:288
msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
-msgstr "@S kroniki ma ustawioną flagę nieznanej cechy.\n"
+msgstr "@S kroniki ma ustawioną flagę nieznanej właściwości.\n"
#. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
-#: e2fsck/problem.c:291
+#: e2fsck/problem.c:293
msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
msgstr "Wersja kroniki nie obsługiwana przez ten e2fsck.\n"
#. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:296
+#: e2fsck/problem.c:298
#, c-format
msgid ""
"Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
#. @-expanded: Error moving journal: %m\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:301
+#: e2fsck/problem.c:303
#, c-format
msgid ""
"Error moving @j: %m\n"
#. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n
#. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:306
+#: e2fsck/problem.c:308
msgid ""
"Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
"Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
"\n"
#. @-expanded: Run journal anyway
-#: e2fsck/problem.c:312
+#: e2fsck/problem.c:314
msgid "Run @j anyway"
msgstr "Wykonać zapisy z kroniki"
#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
-#: e2fsck/problem.c:317
+#: e2fsck/problem.c:319
msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
msgstr ""
"Flaga odtworzenia nie ustawiona w zapasowym @Su,\n"
#. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:322
+#: e2fsck/problem.c:324
msgid ""
"Backing up @j @i @b information.\n"
"\n"
#. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n
#. @-expanded: is %N; should be zero.
-#: e2fsck/problem.c:327
+#: e2fsck/problem.c:330
msgid ""
"@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n"
"is %N; @s zero. "
"wynosi %N; @s zero. "
#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.
-#: e2fsck/problem.c:333
+#: e2fsck/problem.c:336
msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. "
msgstr ""
"Resize_inode nie włączone, ale i-węzeł zmiany rozmiaru jest niezerowy. "
#. @-expanded: Resize inode not valid.
-#: e2fsck/problem.c:338
+#: e2fsck/problem.c:341
msgid "Resize @i not valid. "
msgstr "i-węzeł zmiany rozmiaru (resize) nieprawidłowy. "
#. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n
#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
-#: e2fsck/problem.c:343
+#: e2fsck/problem.c:346
msgid ""
"@S last mount time (%t,\n"
"\tnow = %T) is in the future.\n"
#. @-expanded: superblock last write time (%t,\n
#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
-#: e2fsck/problem.c:348
+#: e2fsck/problem.c:351
msgid ""
"@S last write time (%t,\n"
"\tnow = %T) is in the future.\n"
"\tteraz = %T) jest w przyszłości.\n"
#. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X.
-#: e2fsck/problem.c:352
+#: e2fsck/problem.c:356
#, c-format
msgid "@S hint for external superblock @s %X. "
msgstr "Podpowiedź @Su dla zewnętrznego superbloku powinna być %X. "
#. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:357
+#: e2fsck/problem.c:361
msgid ""
"Adding dirhash hint to @f.\n"
"\n"
"\n"
#. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.
-#: e2fsck/problem.c:362
+#: e2fsck/problem.c:366
msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. "
msgstr "Suma kontrolna deskryptora grupy %g to %04x, powinna wynosić %04y. "
#. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n
-#: e2fsck/problem.c:367
+#: e2fsck/problem.c:371
#, c-format
msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
-msgstr "Deskryptor grupy %g oznaczony jako nie zainicjowany bez zbioru cech.\n"
+msgstr ""
+"Deskryptor grupy %g oznaczony jako nie zainicjowany bez zbioru właściwości.\n"
#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.
-#: e2fsck/problem.c:372
+#: e2fsck/problem.c:376
msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b. "
msgstr "Deskryptor grupy %g ma błędną liczbę nie używanych i-węzłów %b. "
#. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.
-#: e2fsck/problem.c:377
+#: e2fsck/problem.c:381
msgid "Last @g @b @B uninitialized. "
msgstr "@B @bu ostatniej grupy niezainicjowana. "
-#: e2fsck/problem.c:382
+#: e2fsck/problem.c:386
#, c-format
msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
msgstr "Transakcja %i kroniki była uszkodzona, odtwarzanie przerwano.\n"
-#: e2fsck/problem.c:386
+#: e2fsck/problem.c:391
msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available). "
msgstr "Flags test_fs jest ustawiona (i ext4 jest dostępny). "
#. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n
#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
#. @-expanded: set)\n
-#: e2fsck/problem.c:391
-#, fuzzy
+#: e2fsck/problem.c:396
msgid ""
"@S last mount time is in the future.\n"
"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
"set)\n"
msgstr ""
"Czas ostatniego montowania @Su jest w przyszłości\n"
-"\t(o mniej niż dzień, zapewne z powodu złego ustawienia zegara sprzętowego) "
+"\t(o mniej niż dzień, zapewne z powodu złego ustawienia zegara sprzętowego)\n"
#. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
#. @-expanded: set)\n
-#: e2fsck/problem.c:397
-#, fuzzy
+#: e2fsck/problem.c:402
msgid ""
"@S last write time is in the future.\n"
"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
"set)\n"
msgstr ""
"Czas ostatniego zapisu @Su jest w przyszłości\n"
-"\t(o mniej niż dzień, zapewne z powodu złego ustawienia zegara sprzętowego) "
+"\t(o mniej niż dzień, zapewne z powodu złego ustawienia zegara sprzętowego)\n"
#. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.
-#: e2fsck/problem.c:403
+#: e2fsck/problem.c:408
msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid. "
msgstr "Jeden lub więcej deskryptorów grup bloków jest błędnych. "
#. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n
-#: e2fsck/problem.c:408
+#: e2fsck/problem.c:413
msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n"
msgstr "Ustawianie liczby wolnych i-węzłów na %j (było %i)\n"
#. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n
-#: e2fsck/problem.c:413
+#: e2fsck/problem.c:418
msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n"
msgstr "Ustawianie liczby wolnych @bów na %c (było %b)\n"
-#. @-expanded: Making quota inode %i (%Q) hidden.\n
-#: e2fsck/problem.c:418
-msgid "Making @q @i %i (%Q) hidden.\n"
-msgstr "Zmiana i-węzła @qów na ukryty.\n"
+#. @-expanded: Hiding %U quota inode %i (%Q).\n
+#: e2fsck/problem.c:423
+msgid "Hiding %U @q @i %i (%Q).\n"
+msgstr "Ukrywanie i-węzła @qów %U %i (%Q).\n"
#. @-expanded: superblock has invalid MMP block.
-#: e2fsck/problem.c:423
+#: e2fsck/problem.c:428
msgid "@S has invalid MMP block. "
msgstr "@S ma błędny blok MMP. "
#. @-expanded: superblock has invalid MMP magic.
-#: e2fsck/problem.c:428
+#: e2fsck/problem.c:433
msgid "@S has invalid MMP magic. "
msgstr "@S ma błędną liczbę magiczną MMP. "
-#: e2fsck/problem.c:433
+#: e2fsck/problem.c:438
#, c-format
msgid "ext2fs_open2: %m\n"
msgstr "ext2fs_open2: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:438
+#: e2fsck/problem.c:443
#, c-format
msgid "ext2fs_check_desc: %m\n"
msgstr "ext2fs_check_desc: %m\n"
#. @-expanded: superblock metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set
#. @-expanded: simultaneously.
-#: e2fsck/problem.c:446
+#: e2fsck/problem.c:449
msgid ""
"@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set "
"simultaneously."
msgstr ""
+"Pole @Su metadata_csum zastępuje uninit_bg: oba bity właściwości nie mogą "
+"być użyte jednocześnie."
-#. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match MMP block.
-#: e2fsck/problem.c:452
-#, fuzzy
-msgid "@S MMP block checksum does not match MMP block. "
-msgstr "Suma kontrolna bloku MMP nie zgadza się z blokiem MMP"
+#. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match.
+#: e2fsck/problem.c:455
+msgid "@S MMP @b checksum does not match. "
+msgstr "Suma kontrolna @bu MMP @Su nie zgadza się. "
-#. @-expanded: superblock 64bit filesystems needs extents to access the whole disk.
-#: e2fsck/problem.c:457
-msgid "@S 64bit filesystems needs extents to access the whole disk. "
+#. @-expanded: superblock 64bit filesystem needs extents to access the whole disk.
+#: e2fsck/problem.c:460
+msgid "@S 64bit @f needs extents to access the whole disk. "
msgstr ""
"@S 64-bitowych systemów plików wymaga ekstentów do dostępu do całego dysku. "
-#: e2fsck/problem.c:462
+#: e2fsck/problem.c:465
msgid "First_meta_bg is too big. (%N, max value %g). "
msgstr "First_meta_bg jest zbyt duże (%N, wartość maksymalna %g). "
#. @-expanded: External journal superblock checksum does not match superblock.
-#: e2fsck/problem.c:467
-#, fuzzy
+#: e2fsck/problem.c:470
msgid "External @j @S checksum does not match @S. "
-msgstr "Suma kontrolna bloku ekstentów nie zgadza się z blokiem ekstentów"
+msgstr ""
+"Suma kontrolna superbloku zewnętrznej kroniki nie zgadza się z superblokiem"
#. @-expanded: superblock metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum.
-#: e2fsck/problem.c:472
+#: e2fsck/problem.c:475
msgid "@S metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum."
+msgstr "Pole metadata_csum_seed @Su nie jest potrzebne bez metadata_csum."
+
+#: e2fsck/problem.c:480
+#, c-format
+msgid "Error initializing quota context in support library: %m\n"
+msgstr "Błąd inicjowania kontekstu limitów w bibliotece wspierającej: %m\n"
+
+#. @-expanded: Bad required extra isize in superblock (%N).
+#: e2fsck/problem.c:485
+msgid "Bad required extra isize in @S (%N). "
+msgstr "Wadliwy dodatkowy wymagany isize w @Su (%N). "
+
+#. @-expanded: Bad desired extra isize in superblock (%N).
+#: e2fsck/problem.c:490
+msgid "Bad desired extra isize in @S (%N). "
+msgstr "Wadliwy dodatkowy pożądany isize w @Su (%N). "
+
+#. @-expanded: Invalid %U quota inode %i.
+#: e2fsck/problem.c:495
+msgid "Invalid %U @q @i %i. "
+msgstr "Błędny i-węzeł @q %U %i. "
+
+#. @-expanded: superblock would have too many inodes (%N).\n
+#: e2fsck/problem.c:500
+msgid "@S would have too many inodes (%N).\n"
+msgstr "@S miałby zbyt dużo i-węzłów (%N).\n"
+
+#. @-expanded: Resize_inode and meta_bg features are enabled. Those features are\n
+#. @-expanded: not compatible. Resize inode should be disabled.
+#: e2fsck/problem.c:505
+msgid ""
+"Resize_@i and meta_bg features are enabled. Those features are\n"
+"not compatible. Resize @i should be disabled. "
msgstr ""
#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
-#: e2fsck/problem.c:479
+#: e2fsck/problem.c:513
msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
msgstr "Przebieg 1: Sprawdzanie i-węzłów, @bów i rozmiarów\n"
#. @-expanded: root inode is not a directory.
-#: e2fsck/problem.c:483
+#: e2fsck/problem.c:517
msgid "@r is not a @d. "
msgstr "@r nie jest @diem. "
#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).
-#: e2fsck/problem.c:488
+#: e2fsck/problem.c:522
msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). "
msgstr "@r ma ustawiony dtime (zapewne przez stary mke2fs). "
#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.
-#: e2fsck/problem.c:493
+#: e2fsck/problem.c:527
msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. "
msgstr "Zarezerwowany @i %i (%Q) ma błędne uprawnienia. "
#. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.
-#: e2fsck/problem.c:498
+#: e2fsck/problem.c:532
#, c-format
msgid "@D @i %i has zero dtime. "
msgstr "@D @i %i ma zerowy dtime. "
#. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.
-#: e2fsck/problem.c:503
+#: e2fsck/problem.c:537
#, c-format
msgid "@i %i is in use, but has dtime set. "
msgstr "@i %i jest używany, ale ma ustawiony dtime. "
#. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.
-#: e2fsck/problem.c:508
+#: e2fsck/problem.c:542
#, c-format
msgid "@i %i is a @z @d. "
msgstr "@i %i jest @diem @z. "
#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
-#: e2fsck/problem.c:513
+#: e2fsck/problem.c:547
msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
msgstr "@B @bów grupy %g w %b jest w konflikcie z innym @biem.\n"
#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
-#: e2fsck/problem.c:518
+#: e2fsck/problem.c:552
msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
msgstr "@B i-węzłów grupy %g w %b jest w konflikcie z innym @biem.\n"
#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
-#: e2fsck/problem.c:523
+#: e2fsck/problem.c:557
msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
msgstr "tablica i-węzłów grupy %g w %b jest w konflikcie z innym @biem.\n"
#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.
-#: e2fsck/problem.c:528
+#: e2fsck/problem.c:562
msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. "
msgstr "@B @bów grupy %g (%b) jest błędna. "
#. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.
-#: e2fsck/problem.c:533
+#: e2fsck/problem.c:567
msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. "
msgstr "@B i-węzłów grupy %g (%b) jest błędna. "
#. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.
-#: e2fsck/problem.c:538
+#: e2fsck/problem.c:572
msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. "
msgstr "@i %i, i_size wynosi %Is, @s %N. "
#. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.
-#: e2fsck/problem.c:543
+#: e2fsck/problem.c:577
msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. "
msgstr "@i %i, i_blocks wynosi %Ib, @s %N. "
#. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.
-#: e2fsck/problem.c:548
+#: e2fsck/problem.c:582
msgid "@I %B (%b) in @i %i. "
msgstr "@I %B (%b) w i-węźle %i. "
#. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.
-#: e2fsck/problem.c:553
+#: e2fsck/problem.c:587
msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. "
msgstr "%B (%b) nakłada się na metadane systemu plików w i-węźle %i. "
#. @-expanded: inode %i has illegal block(s).
-#: e2fsck/problem.c:558
+#: e2fsck/problem.c:592
#, c-format
msgid "@i %i has illegal @b(s). "
msgstr "@i %i ma niedopuszczalne @bi. "
#. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:563
+#: e2fsck/problem.c:597
#, c-format
msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
msgstr "Za dużo niedopuszczalnych @bów w i-węźle %i.\n"
#. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode.
-#: e2fsck/problem.c:568
+#: e2fsck/problem.c:602
msgid "@I %B (%b) in bad @b @i. "
msgstr "@I %B (%b) w i-węźle wadliwych @bów. "
#. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).
-#: e2fsck/problem.c:573
+#: e2fsck/problem.c:607
msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). "
msgstr "I-węzeł wadliwych @bów ma niedopuszczalne @bi. "
#. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
-#: e2fsck/problem.c:578
+#: e2fsck/problem.c:612
msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
msgstr "Podwójny lub wadliwy @b jest używany!\n"
#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.
-#: e2fsck/problem.c:583
+#: e2fsck/problem.c:617
msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. "
msgstr ""
"Wadliwy @b %b jest używany jako niebiezpośredni @b i-węźła z wadliwym @biem. "
#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n
#. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
#. @-expanded: in the filesystem.\n
-#: e2fsck/problem.c:588
+#: e2fsck/problem.c:622
msgid ""
"\n"
"The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n"
#. @-expanded: \n
#. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
-#: e2fsck/problem.c:595
+#: e2fsck/problem.c:629
msgid ""
"\n"
"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
#. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
#. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:600
+#: e2fsck/problem.c:634
msgid ""
"You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
"that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n"
"\n"
#. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
-#: e2fsck/problem.c:606
+#: e2fsck/problem.c:640
msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
msgstr "Główny @S (%b) jest na liście wadliwych @bów.\n"
#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
-#: e2fsck/problem.c:611
+#: e2fsck/problem.c:645
msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
msgstr "Blok %b z deskryptorów głównej grupy jest na liście wadliwych @bów\n"
#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
-#: e2fsck/problem.c:617
+#: e2fsck/problem.c:651
msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
msgstr "Uwaga: w grupie %g @S (%b) jest wadliwy.\n"
#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
-#: e2fsck/problem.c:622
+#: e2fsck/problem.c:657
msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
msgstr "Uwaga: kopia deskryptorów grupy %g ma błędny @b (%b).\n"
#. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
-#: e2fsck/problem.c:628
+#: e2fsck/problem.c:663
msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
msgstr "Błąd programu? @b #%b uznany bez powodu w process_bad_block.\n"
#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:634
+#: e2fsck/problem.c:669
msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
msgstr "@A %N ciągłych @bów w grupie @bów %g dla %s: %m\n"
#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
-#: e2fsck/problem.c:639
+#: e2fsck/problem.c:674
#, c-format
msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
msgstr "@A bufora @bów do przenoszenia %s\n"
#. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
-#: e2fsck/problem.c:644
+#: e2fsck/problem.c:679
msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
msgstr "Przenoszenie w grupie %g %s z %b do %c...\n"
#. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
-#: e2fsck/problem.c:649
+#: e2fsck/problem.c:684
#, c-format
msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
msgstr "Przenoszenie w grupie %g %s do %c...\n"
#. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:654
+#: e2fsck/problem.c:689
msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
msgstr "Uwaga: nie można odczytać @bu %b z %s: %m\n"
#. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:659
+#: e2fsck/problem.c:694
msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
msgstr "Uwaga: nie można zapisać @bu %b do %s: %m\n"
#. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:664 e2fsck/problem.c:1725
+#: e2fsck/problem.c:699 e2fsck/problem.c:1776
msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
msgstr "@A bitmapy i-węzłów (%N): %m\n"
#. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:669
+#: e2fsck/problem.c:704
msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
msgstr "@A bitmapy i-węzłów (%N): %m\n"
#. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:674
+#: e2fsck/problem.c:709
#, c-format
msgid "@A icount link information: %m\n"
msgstr "@A informacji o liczniku dowiązań (icount): %m\n"
#. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:679
+#: e2fsck/problem.c:714
#, c-format
msgid "@A @d @b array: %m\n"
msgstr "@A tablicy @dch @bów: %m\n"
#. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:684
+#: e2fsck/problem.c:719
#, c-format
msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
msgstr "Błąd podczas przeszukiwania i-węzłów (%i): %m\n"
#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:689
+#: e2fsck/problem.c:724
#, c-format
msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
msgstr "Błąd podczas iteracji po @bach w i-węźle %i: %m\n"
#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:694
+#: e2fsck/problem.c:729
msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
msgstr ""
"Błąd podczas zapisu informacji o liczbie i-węzłów (@i=%i, liczba=%N): %m\n"
#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:699
+#: e2fsck/problem.c:734
msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
msgstr ""
"Błąd podczas zapisu informacji o @dch @bach (@i=%i, @b=%b, liczba=%N): %m\n"
#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:705
+#: e2fsck/problem.c:740
#, c-format
msgid "Error reading @i %i: %m\n"
msgstr "Błąd podczas odczytu i-węzła %i: %m\n"
#. @-expanded: inode %i has imagic flag set.
-#: e2fsck/problem.c:713
+#: e2fsck/problem.c:748
#, c-format
msgid "@i %i has imagic flag set. "
msgstr "@i %i ma ustawioną flagę imagic. "
#. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
#. @-expanded: or append-only flag set.
-#: e2fsck/problem.c:718
+#: e2fsck/problem.c:753
#, c-format
msgid ""
"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
"flagę nienaruszalności (immutable) lub dopisywania (append-only). "
#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.
-#: e2fsck/problem.c:724
+#: e2fsck/problem.c:759
#, c-format
msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. "
msgstr "Specjalny (@v/gniazdo/potok/dowiązanie) @i %i ma niezerowy rozmiar. "
#. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.
-#: e2fsck/problem.c:734
+#: e2fsck/problem.c:769
msgid "@j @i is not in use, but contains data. "
msgstr "@i kroniki nie jest używany, ale zawiera dane. "
#. @-expanded: journal is not regular file.
-#: e2fsck/problem.c:739
+#: e2fsck/problem.c:774
msgid "@j is not regular file. "
msgstr "@j nie jest zwykłym plikiem. "
#. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.
-#: e2fsck/problem.c:744
+#: e2fsck/problem.c:779
#, c-format
msgid "@i %i was part of the @o @i list. "
msgstr "@i %i był częścią listy osieroconych i-węzłów. "
#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.
-#: e2fsck/problem.c:750
+#: e2fsck/problem.c:785
msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. "
msgstr "Znaleziono i-węzły, które były częścią uszkodzonej listy sierot. "
#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:755
+#: e2fsck/problem.c:790
msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
msgstr "@A struktury refcount (%N): %m\n"
#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.
-#: e2fsck/problem.c:760
+#: e2fsck/problem.c:795
msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. "
msgstr "Błąd podczas odczytu @bu rozszerzonych atrybutów %b dla i-węzła %i. "
#. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.
-#: e2fsck/problem.c:765
+#: e2fsck/problem.c:800
msgid "@i %i has a bad @a @b %b. "
msgstr "@i %i ma błędny @b rozszerzonych atrybutów %b. "
#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).
-#: e2fsck/problem.c:770
+#: e2fsck/problem.c:805
msgid "Error reading @a @b %b (%m). "
msgstr "Błąd podczas odczytu @bu rozszerzonych atrybutów %b (%m). "
#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.
-#: e2fsck/problem.c:775
+#: e2fsck/problem.c:810
msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N. "
msgstr "@b rozszerzonych atrybutów %b ma liczbę odniesień %r, powinno być %N. "
#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).
-#: e2fsck/problem.c:780
+#: e2fsck/problem.c:815
msgid "Error writing @a @b %b (%m). "
msgstr "Błąd podczas zapisu @bu rozszerzonych atrybutów %b (%m). "
#. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.
-#: e2fsck/problem.c:785
+#: e2fsck/problem.c:820
msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. "
msgstr "@b rozszerzonych atrybutów %b ma h_blocks > 1. "
#. @-expanded: error allocating extended attribute region allocation structure.
-#: e2fsck/problem.c:790
-#, fuzzy
+#: e2fsck/problem.c:825
msgid "@A @a region allocation structure. "
-msgstr "@A struktury icount: %m\n"
+msgstr "@A struktury przydzielania regionu rozszerzonych atrybutów. "
#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).
-#: e2fsck/problem.c:795
+#: e2fsck/problem.c:830
msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). "
msgstr ""
"@b rozszerzonych atrybutów %b jest uszkodzony (kolizja przydzielania). "
#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).
-#: e2fsck/problem.c:800
+#: e2fsck/problem.c:835
msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). "
msgstr "@b rozszerzonych atrybutów %b jest uszkodzony (błędna nazwa). "
#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).
-#: e2fsck/problem.c:805
+#: e2fsck/problem.c:840
msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). "
msgstr "@b rozszerzonych atrybutów %b jest uszkodzony (błędna wartość). "
#. @-expanded: inode %i is too big.
-#: e2fsck/problem.c:810
+#: e2fsck/problem.c:845
#, c-format
msgid "@i %i is too big. "
msgstr "@i %i jest zbyt duży. "
#. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big.
-#: e2fsck/problem.c:814
+#: e2fsck/problem.c:849
msgid "%B (%b) causes @d to be too big. "
msgstr "%B (%b) powoduje, że @d jest zbyt duży. "
-#: e2fsck/problem.c:819
+#: e2fsck/problem.c:854
msgid "%B (%b) causes file to be too big. "
msgstr "%B (%b) powoduje, że plik jest zbyt duży. "
-#: e2fsck/problem.c:824
+#: e2fsck/problem.c:859
msgid "%B (%b) causes symlink to be too big. "
msgstr "%B (%b) powoduje, że dowiązanie jest zbyt duże. "
#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
-#: e2fsck/problem.c:829
+#: e2fsck/problem.c:864
#, c-format
msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
msgstr ""
"@i %i ma ustawioną flagę INDEX_FL na systemie plików bez obsługi htree.\n"
#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
-#: e2fsck/problem.c:834
+#: e2fsck/problem.c:869
#, c-format
msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
msgstr "@i %i ma ustawioną flagę INDEX_FL, ale nie jest @diem.\n"
#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
-#: e2fsck/problem.c:839
+#: e2fsck/problem.c:874
#, c-format
msgid "@h %i has an @n root node.\n"
msgstr "@h %i ma błędny główny węzeł.\n"
#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:844
+#: e2fsck/problem.c:879
msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
msgstr "@h %i ma nie obsługiwaną wersję hasza (%N)\n"
#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
-#: e2fsck/problem.c:849
+#: e2fsck/problem.c:884
#, c-format
msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
msgstr "@h %i używa niekompatybilnej flagi głównego węzła htree.\n"
#. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
-#: e2fsck/problem.c:854
+#: e2fsck/problem.c:889
msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
msgstr "@h %i ma zbyt dużą głębokość drzewa (%N)\n"
#. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
#. @-expanded: filesystem metadata.
-#: e2fsck/problem.c:859
+#: e2fsck/problem.c:895
msgid ""
"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
"@f metadata. "
"w konflikcie z metadanymi systemu plików. "
#. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
-#: e2fsck/problem.c:865
+#: e2fsck/problem.c:901
#, c-format
msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
msgstr "Tworzenie/odtwarzanie i-węzła zmiany rozmiaru nie powiodło się: %m."
#. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:870
+#: e2fsck/problem.c:906
msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
msgstr "@i %i ma dodatkowy rozmiar (%IS), co jest błędne\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:875
+#: e2fsck/problem.c:911
msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
msgstr "@a w i-węźle %i ma namelen (%N), co jest błędne\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:880
+#: e2fsck/problem.c:916
msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
msgstr "@a w i-węźle %i ma przesunięcie wartości (%N), co jest błędne\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
-#: e2fsck/problem.c:885
+#: e2fsck/problem.c:921
msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
msgstr "@a w i-węźle %i ma @b wartości (%N), co jest błędne (musi być 0)\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:890
+#: e2fsck/problem.c:926
msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
msgstr "@a w i-węźle %i ma rozmiar wartości (%N), co jest błędne\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:895
+#: e2fsck/problem.c:931
msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
msgstr "@a w i-węźle %i ma hash (%N), co jest błędne\n"
#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
-#: e2fsck/problem.c:900
+#: e2fsck/problem.c:936
msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
msgstr "@i %i to %It, ale wygląda jakby w rzeczywistości był katalogiem.\n"
#. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:905
+#: e2fsck/problem.c:941
#, c-format
msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
msgstr "Błąd podczas czytania po @xach w i-węźle %i: %m\n"
#. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
#. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:910
+#: e2fsck/problem.c:946
msgid ""
"Failed to iterate extents in @i %i\n"
"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:916
+#: e2fsck/problem.c:952
msgid ""
"@i %i has an @n extent\n"
"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:921
+#: e2fsck/problem.c:957
msgid ""
"@i %i has an @n extent\n"
"\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
"\t(@b logiczny %c, @b fizyczny %b, błędna długość %N)\n"
#. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
-#: e2fsck/problem.c:926
+#: e2fsck/problem.c:962
#, c-format
msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
msgstr ""
"ekstentów.\n"
#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
-#: e2fsck/problem.c:931
+#: e2fsck/problem.c:967
#, c-format
msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
msgstr ""
"@i %i ma format z ekstentami, ale w superbloku brakuje właściwości EXTENTS\n"
#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
-#: e2fsck/problem.c:936
+#: e2fsck/problem.c:972
#, c-format
msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
msgstr "@i %i nie ma flagi EXTENT_FL, ale jest w formacie z ekstentami\n"
-#: e2fsck/problem.c:941
+#: e2fsck/problem.c:977
#, c-format
msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set. "
msgstr "Szybkie dowiązanie symboliczne %i ma ustawioną flagę EXTENT_FL. "
#. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:946
+#: e2fsck/problem.c:982
msgid ""
"@i %i has out of order extents\n"
"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
msgstr ""
"@i %i ma ekstenty spoza kolejności\n"
-"\t(@b @b logiczny %c, @b fizyczny %b, długość %N)\n"
+"\t(@n @b logiczny %c, @b fizyczny %b, długość %N)\n"
#. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
-#: e2fsck/problem.c:950
+#: e2fsck/problem.c:986
msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
msgstr "@i %i ma błędny węzeł ekstentu (blk %b, lblk %c)\n"
#. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:955
+#: e2fsck/problem.c:991
#, c-format
msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n"
msgstr "Błąd podczas przekształcania bitmapy @bów podklastra: %m\n"
-#. @-expanded: quota inode is not regular file.
-#: e2fsck/problem.c:960
-msgid "@q @i is not regular file. "
+#. @-expanded: quota inode is not a regular file.
+#: e2fsck/problem.c:996
+msgid "@q @i is not a regular file. "
msgstr "@i @qów nie jest zwykłym plikiem. "
#. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data.
-#: e2fsck/problem.c:965
+#: e2fsck/problem.c:1001
msgid "@q @i is not in use, but contains data. "
msgstr "@i @qów nie jest używany, ale zawiera dane. "
#. @-expanded: quota inode is visible to the user.
-#: e2fsck/problem.c:970
+#: e2fsck/problem.c:1006
msgid "@q @i is visible to the user. "
msgstr "@i @qów jest widoczny dla użytkownika. "
#. @-expanded: The bad block inode looks invalid.
-#: e2fsck/problem.c:975
+#: e2fsck/problem.c:1011
msgid "The bad @b @i looks @n. "
msgstr "I-węzeł wadliwych @bów wygląda na błędny. "
#. @-expanded: inode %i has zero length extent\n
#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n
-#: e2fsck/problem.c:980
+#: e2fsck/problem.c:1016
msgid ""
"@i %i has zero length extent\n"
"\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n"
"\t(@n @b logiczny %c, @b fizyczny %b, długość %N)\n"
#. @-expanded: inode %i seems to contain garbage.
-#: e2fsck/problem.c:985
-#, fuzzy, c-format
+#: e2fsck/problem.c:1021
+#, c-format
msgid "@i %i seems to contain garbage. "
-msgstr "@i %i jest zbyt duży. "
+msgstr "@i %i zdaje się zawierać śmieci. "
#. @-expanded: inode %i passes checks, but checksum does not match inode.
-#: e2fsck/problem.c:990
-#, fuzzy, c-format
+#: e2fsck/problem.c:1026
+#, c-format
msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i. "
-msgstr "Suma kontrolna bitmapy i-węzłów nie zgadza się z bitmapą"
+msgstr "@i %i przechodzi testy, ale suma kontrolna nie zgadza się z i-węzłem. "
#. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision).
-#: e2fsck/problem.c:995
-#, fuzzy, c-format
+#: e2fsck/problem.c:1031
+#, c-format
msgid "@i %i @a is corrupt (allocation collision). "
-msgstr ""
-"@b rozszerzonych atrybutów %b jest uszkodzony (kolizja przydzielania). "
+msgstr "@a i-węzła %i jest uszkodzony (kolizja przydzielania). "
#. @-expanded: inode %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n
#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1003
-#, fuzzy
+#: e2fsck/problem.c:1039
msgid ""
"@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n"
"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
msgstr ""
-"@i %i ma ekstenty spoza kolejności\n"
-"\t(@b @b logiczny %c, @b fizyczny %b, długość %N)\n"
+"blok ekstentów i-węzła %i przechodzi testy, ale suma kontrolna nie zgadza "
+"się z ekstentem\n"
+"\t(@b logiczny %c, @b fizyczny %b, długość %N)\n"
#. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block.
-#: e2fsck/problem.c:1012
+#: e2fsck/problem.c:1048
msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b. "
msgstr ""
+"@b rozszerzonych atrybutów i-węzła %i %b przechodzi testy, ale suma "
+"kontrolna nie zgadza się z @biem. "
#. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n
#. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level.
-#: e2fsck/problem.c:1019
+#: e2fsck/problem.c:1053
msgid ""
"Interior @x node level %N of @i %i:\n"
"Logical start %b does not match logical start %c at next level. "
#. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n
#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1025
+#: e2fsck/problem.c:1059
msgid ""
"@i %i, end of extent exceeds allowed value\n"
"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
"\t(@b logiczny %c, @b fizyczny %b, długość %N)\n"
#. @-expanded: inode %i has inline data, but superblock is missing INLINE_DATA feature\n
-#: e2fsck/problem.c:1030
-#, fuzzy, c-format
+#: e2fsck/problem.c:1064
+#, c-format
msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n"
-msgstr ""
-"@i %i ma format z ekstentami, ale w superbloku brakuje właściwości EXTENTS\n"
+msgstr "@i %i ma dane wewnętrzne, ale w @Su brak właściwości INLINE_DATA\n"
#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n
-#: e2fsck/problem.c:1035
-#, fuzzy, c-format
+#: e2fsck/problem.c:1069
+#, c-format
msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n"
msgstr ""
-"@i %i ma ustawioną flagę INDEX_FL na systemie plików bez obsługi htree.\n"
+"@i %i ma flagę INLINE_DATA_FL w systemie plików bez obsługi danych "
+"wewnętrznych.\n"
#. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n
-#: e2fsck/problem.c:1043
+#: e2fsck/problem.c:1076
msgid ""
"@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n"
msgstr ""
+"blok i-węzła %i %b jest w konflikcie z krytycznymi metadanymi, pominięto "
+"sprawdzanie bloku.\n"
#. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c.
-#: e2fsck/problem.c:1048
+#: e2fsck/problem.c:1081
msgid "@d @i %i @b %b should be at @b %c. "
msgstr "Dla i-węzła @du %i @b %b powinien być przy @bu %c. "
#. @-expanded: directory inode %i has extent marked uninitialized at block %c.
-#: e2fsck/problem.c:1053
+#: e2fsck/problem.c:1086
#, c-format
msgid "@d @i %i has @x marked uninitialized at @b %c. "
msgstr "@i @du %i ma @x oznaczony jako niezainicjowany przy @bu %c. "
#. @-expanded: inode %i logical block %b (physical block %c) violates cluster allocation rules.\n
#. @-expanded: Will fix in pass 1B.\n
-#: e2fsck/problem.c:1058
+#: e2fsck/problem.c:1091
msgid ""
"@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n"
"Will fix in pass 1B.\n"
"Zostanie poprawiony w przebiegu 1B.\n"
#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found.
-#: e2fsck/problem.c:1063
-#, fuzzy, c-format
+#: e2fsck/problem.c:1096
+#, c-format
msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found. "
-msgstr "@i %i ma ustawioną flagę INDEX_FL, ale nie jest @diem.\n"
+msgstr ""
+"@i %i ma flagę INLINE_DATA_FL, ale nie znaleziono rozszerzonych atrybutów. "
#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n
#. @-expanded: or inline-data flag set.
-#: e2fsck/problem.c:1068
-#, fuzzy, c-format
+#: e2fsck/problem.c:1102
+#, c-format
msgid ""
"Special (@v/socket/fifo) file (@i %i) has extents\n"
"or inline-data flag set. "
"flagę nienaruszalności (immutable) lub dopisywania (append-only). "
#. @-expanded: inode %i has extent header but inline data flag is set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1074
+#: e2fsck/problem.c:1108
#, c-format
msgid "@i %i has @x header but inline data flag is set.\n"
-msgstr ""
+msgstr "@i %i ma nagłówek @xu, ale flaga danych wewnętrznych jest ustawiona.\n"
#. @-expanded: inode %i seems to have inline data but extent flag is set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1079
+#: e2fsck/problem.c:1113
#, c-format
msgid "@i %i seems to have inline data but @x flag is set.\n"
-msgstr ""
+msgstr "@i %i wydaje się mieć dane wewnętrzne, ale ustawiona jest flaga @xu.\n"
#. @-expanded: inode %i seems to have block map but inline data and extent flags set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1084
+#: e2fsck/problem.c:1118
#, c-format
msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n"
msgstr ""
+"@i %i wydaje się mieć mapę @bów, ale ustawione flagi danych wewnętrznych i "
+"@xu.\n"
#. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n
-#: e2fsck/problem.c:1089
+#: e2fsck/problem.c:1123
#, c-format
msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n"
msgstr ""
+"@i %i ma ustawione flagi danych wewnętrznych i @xu, ale pole i_block zawiera "
+"śmieci.\n"
#. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad.
-#: e2fsck/problem.c:1094
+#: e2fsck/problem.c:1128
msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad. "
msgstr ""
+"Lista wadliwych bloków twierdzi, że @i listy wadliwych bloków jest wadliwy. "
#. @-expanded: error allocating extent region allocation structure.
-#: e2fsck/problem.c:1099
-#, fuzzy
+#: e2fsck/problem.c:1133
msgid "@A @x region allocation structure. "
-msgstr "@A struktury icount: %m\n"
+msgstr "@A struktury przydzielania regionu @xu. "
#. @-expanded: inode %i has a duplicate extent mapping\n
#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1104
-#, fuzzy
+#: e2fsck/problem.c:1138
msgid ""
"@i %i has a duplicate @x mapping\n"
"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
msgstr ""
-"@i %i ma @n ekstent\n"
+"@i %i ma powtórzone odwzorowanie @xu\n"
"\t(@b logiczny %c, @n @b fizyczny %b, długość %N)\n"
#. @-expanded: error allocating memory for encrypted directory list\n
-#: e2fsck/problem.c:1109
+#: e2fsck/problem.c:1143
msgid "@A memory for encrypted @d list\n"
-msgstr ""
+msgstr "@A pamięci dla listy zaszyfrowanych @dów\n"
#. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n
-#: e2fsck/problem.c:1114
+#: e2fsck/problem.c:1148
msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n"
msgstr ""
+"drzewo ekstentów i-węzła %i mogłoby być płytsze (%b; mogłoby być <= %c)\n"
#. @-expanded: inode %i on bigalloc filesystem cannot be block mapped.
-#: e2fsck/problem.c:1119
+#: e2fsck/problem.c:1153
#, c-format
msgid "@i %i on bigalloc @f cannot be @b mapped. "
-msgstr ""
+msgstr "@i %i w systemie plików bigalloc nie może być odwzorowany na @b. "
#. @-expanded: inode %i has corrupt extent header.
-#: e2fsck/problem.c:1124
-#, fuzzy, c-format
+#: e2fsck/problem.c:1158
+#, c-format
msgid "@i %i has corrupt @x header. "
-msgstr "@b rozszerzonych atrybutów %b jest uszkodzony (błędna nazwa). "
+msgstr "@i %i ma uszkodzony nagłówek @xu. "
#. @-expanded: Timestamp(s) on inode %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n
-#: e2fsck/problem.c:1129
+#: e2fsck/problem.c:1163
#, c-format
msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n"
msgstr ""
+"Znaczniki czasu w i-węźle %i po 2310-04-04 są prawdopodobnie sprzed 1970.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has illegal extended attribute value inode %N.\n
+#: e2fsck/problem.c:1168
+msgid "@i %i has @I @a value @i %N.\n"
+msgstr "@i %i ma niedopuszczalny i-węzeł wartości rozszerzonego atrybutu %N.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has invalid extended attribute. EA inode %N missing EA_INODE flag.\n
+#: e2fsck/problem.c:1174
+msgid "@i %i has @n @a. EA @i %N missing EA_INODE flag.\n"
+msgstr "@i %i ma błędny @a. I-węzeł EA nie ma flagi EA_INODE.\n"
+
+#. @-expanded: EA inode %N for parent inode %i missing EA_INODE flag.\n
+#. @-expanded:
+#: e2fsck/problem.c:1179
+msgid ""
+"EA @i %N for parent @i %i missing EA_INODE flag.\n"
+" "
+msgstr ""
+"@i EA %N dla i-węzła rodzica %i nie ma flagi EA_INODE.\n"
+" "
#. @-expanded: \n
#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
-#: e2fsck/problem.c:1136
+#: e2fsck/problem.c:1187
msgid ""
"\n"
"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
"Przebieg 1B: Ponowne przeszukiwanie @mch @bów\n"
#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
-#: e2fsck/problem.c:1142
+#: e2fsck/problem.c:1193
#, c-format
msgid "@m @b(s) in @i %i:"
msgstr "@m @b(i) w i-węźle %i:"
-#: e2fsck/problem.c:1157
+#: e2fsck/problem.c:1208
#, c-format
msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
msgstr "Błąd podczas szukania i-węzła (%i): %m\n"
#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1162
+#: e2fsck/problem.c:1213
#, c-format
msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
msgstr "@A bitmapy i-węzłów (inode_dup_map): %m\n"
#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1167
+#: e2fsck/problem.c:1218
#, c-format
msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
msgstr "Błąd podczas iteracji po @bach w i-węźle %i (%s): %m\n"
#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1172 e2fsck/problem.c:1534
+#: e2fsck/problem.c:1223 e2fsck/problem.c:1585
msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
msgstr ""
"Błąd podczas poprawiania refcount dla @bu rozszerzonych atrybutów %b (@i "
"%i): %m\n"
#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
-#: e2fsck/problem.c:1182
+#: e2fsck/problem.c:1233
msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
msgstr ""
"Przebieg 1C: Przeszukiwanie katalogów pod kątem i-węzłów z @mmi @bami\n"
#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
-#: e2fsck/problem.c:1188
+#: e2fsck/problem.c:1239
msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
msgstr "Przebieg 1D: Uzgadnianie @mch @bów\n"
#. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
#. @-expanded: has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
-#: e2fsck/problem.c:1193
+#: e2fsck/problem.c:1244
msgid ""
"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
" has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
" ma %r @mch @bów, dzielonych z %N plikami:\n"
#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
-#: e2fsck/problem.c:1199
+#: e2fsck/problem.c:1250
msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
msgstr "\t%Q (@i #%i, czas modyfikacji %IM)\n"
#. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
-#: e2fsck/problem.c:1204
+#: e2fsck/problem.c:1255
msgid "\t<@f metadata>\n"
msgstr "\t<metadane systemu plików>\n"
#. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1209
+#: e2fsck/problem.c:1260
msgid ""
"(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
"\n"
#. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1214
+#: e2fsck/problem.c:1265
msgid ""
"@m @bs already reassigned or cloned.\n"
"\n"
"Podwójnie zadeklarowane @bi już przepisane lub sklonowane.\n"
"\n"
-#: e2fsck/problem.c:1227
+#: e2fsck/problem.c:1278
#, c-format
msgid "Couldn't clone file: %m\n"
msgstr "Nie można sklonować pliku: %m\n"
#. @-expanded: Pass 1E: Optimizing extent trees\n
-#: e2fsck/problem.c:1233
-#, fuzzy
+#: e2fsck/problem.c:1284
msgid "Pass 1E: Optimizing @x trees\n"
-msgstr "Przebieg 3A: Optymalizacja katalogów\n"
+msgstr "Przebieg 1E: Optymalizacja drzew @xów\n"
#. @-expanded: Failed to optimize extent tree %p (%i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1238
-#, fuzzy, c-format
+#: e2fsck/problem.c:1289
+#, c-format
msgid "Failed to optimize @x tree %p (%i): %m\n"
-msgstr "Optymalizacja katalogu %q (%d) nie powiodła się: %m\n"
+msgstr "Nie udało się zoptymalizować drzewa @xów %p (%i): %m\n"
#. @-expanded: Optimizing extent trees:
-#: e2fsck/problem.c:1243
-#, fuzzy
+#: e2fsck/problem.c:1294
msgid "Optimizing @x trees: "
-msgstr "Optymalizacja katalogów: "
+msgstr "Optymalizacja drzew @xów: "
-#: e2fsck/problem.c:1258
+#: e2fsck/problem.c:1309
msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n"
msgstr ""
+"Błąd wewnętrzny: zbut duża głębokość maksymalna drzewa ekstentów (%b; "
+"oczekiwana=%c).\n"
#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter.
-#: e2fsck/problem.c:1263
+#: e2fsck/problem.c:1314
msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter. "
-msgstr ""
+msgstr "drzewo @xów i-węzła %i (na poziomie %b) mogłoby być krótsze. "
#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower.
-#: e2fsck/problem.c:1268
+#: e2fsck/problem.c:1319
msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower. "
-msgstr ""
+msgstr "drzewo @xów i-węzła %i (na poziomie %b) mogłoby być węższe. "
#. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
-#: e2fsck/problem.c:1275
+#: e2fsck/problem.c:1326
msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
msgstr "Przebieg 2: Sprawdzanie struktury @dów\n"
#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:1280
+#: e2fsck/problem.c:1331
#, c-format
msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
msgstr "Błędny numer i-węzła dla '.' w i-węźle @du %i.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
-#: e2fsck/problem.c:1285
+#: e2fsck/problem.c:1336
msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
msgstr "@E ma błędny numer i-węzła: %Di.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.
-#: e2fsck/problem.c:1290
+#: e2fsck/problem.c:1341
msgid "@E has @D/unused @i %Di. "
msgstr "@E ma @D/nie używany @i %Di. "
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'
-#: e2fsck/problem.c:1295
+#: e2fsck/problem.c:1346
msgid "@E @L to '.' "
msgstr "@E @L do '.' "
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
-#: e2fsck/problem.c:1300
+#: e2fsck/problem.c:1351
msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
msgstr "@E wskazuje na @i (%Di) położony w wadliwym @b.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
-#: e2fsck/problem.c:1305
+#: e2fsck/problem.c:1356
msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
msgstr "@E @L do @du %P (%Di).\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
-#: e2fsck/problem.c:1310
+#: e2fsck/problem.c:1361
msgid "@E @L to the @r.\n"
msgstr "@E @L do głównego katalogu.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
-#: e2fsck/problem.c:1315
+#: e2fsck/problem.c:1366
msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
msgstr "@E ma niedopuszczalne znaki w nazwie.\n"
#. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:1320
+#: e2fsck/problem.c:1371
#, c-format
msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
msgstr "Brakuje '.' w i-węźle @du %i.\n"
#. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:1325
+#: e2fsck/problem.c:1376
#, c-format
msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
msgstr "Brakuje '..' w i-węźle @du %i.\n"
#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
-#: e2fsck/problem.c:1330
+#: e2fsck/problem.c:1381
msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
msgstr "Pierwszym @eem '%Dn' (@i=%Di) w i-węźle @du %i (%p) @s '.'\n"
#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
-#: e2fsck/problem.c:1335
+#: e2fsck/problem.c:1386
msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
msgstr "Drugim @eem '%Dn' (@i=%Di) w i-węźle @du %i @s '..'\n"
#. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1340
+#: e2fsck/problem.c:1391
msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
msgstr "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
#. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1345
+#: e2fsck/problem.c:1396
msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
msgstr "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
-#. @-expanded: i_dir_acl for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1350
-msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
-msgstr "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
+#. @-expanded: i_size_high for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1401
+msgid "i_size_high @F %Id, @s zero.\n"
+msgstr "i_size_high @F %Id, @s zero.\n"
#. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1355
+#: e2fsck/problem.c:1406
msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
msgstr "i_frag @F %N, @s zero.\n"
#. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1360
+#: e2fsck/problem.c:1411
msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
msgstr "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
#. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
-#: e2fsck/problem.c:1365
+#: e2fsck/problem.c:1416
msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
msgstr "@i %i (%Q) ma błędne uprawnienia (%Im).\n"
#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
-#: e2fsck/problem.c:1370
+#: e2fsck/problem.c:1421
msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
msgstr "@i @du %i, %B, offset %N: @d uszkodzony\n"
#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
-#: e2fsck/problem.c:1375
+#: e2fsck/problem.c:1426
msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
msgstr "@i @du %i, %B, offset %N: nazwa pliku zbyt długa\n"
#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.
-#: e2fsck/problem.c:1380
+#: e2fsck/problem.c:1431
msgid "@d @i %i has an unallocated %B. "
msgstr "@i @du %i ma nie przydzielony %B. "
#. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
-#: e2fsck/problem.c:1385
+#: e2fsck/problem.c:1436
#, c-format
msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
msgstr "@e @du '.' w i-węźle @du %i nie jest zakończony przez NULL\n"
#. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
-#: e2fsck/problem.c:1390
+#: e2fsck/problem.c:1441
#, c-format
msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
msgstr "@e @du '..' w i-węźle @du %i nie jest zakończony przez NULL\n"
#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
-#: e2fsck/problem.c:1395
+#: e2fsck/problem.c:1446
msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
msgstr "@i %i (%Q) jest @Im @vm znakowym.\n"
#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
-#: e2fsck/problem.c:1400
+#: e2fsck/problem.c:1451
msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
msgstr "@i %i (%Q) jest @Im @vm @bowym.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
-#: e2fsck/problem.c:1405
+#: e2fsck/problem.c:1456
msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
msgstr "@E jest powielonym @eem '.'.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
-#: e2fsck/problem.c:1410
+#: e2fsck/problem.c:1461
msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
msgstr "@E jest powielonym @eem '..'.\n"
-#: e2fsck/problem.c:1415 e2fsck/problem.c:1750
+#: e2fsck/problem.c:1466 e2fsck/problem.c:1801
#, c-format
msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
msgstr "Błąd wewnętrzny: nie można znaleźć dir_info dla %i.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
-#: e2fsck/problem.c:1420
+#: e2fsck/problem.c:1471
msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
msgstr "@E ma rec_len %Dr, @s %N.\n"
#. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1425
+#: e2fsck/problem.c:1476
#, c-format
msgid "@A icount structure: %m\n"
msgstr "@A struktury icount: %m\n"
#. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1430
+#: e2fsck/problem.c:1481
#, c-format
msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
msgstr "Błąd podczas iteracji po @bach @du: %m\n"
#. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1435
+#: e2fsck/problem.c:1486
msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
msgstr "Błąd podczas odczytu @b %b @du (@i %i): %m\n"
#. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1440
+#: e2fsck/problem.c:1491
msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
msgstr "Błąd podczas zapisu @b %b @du (@i %i): %m\n"
#. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1445
+#: e2fsck/problem.c:1496
#, c-format
msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
msgstr "@A nowego @bu @du dla i-węzła %i (%s): %m\n"
#. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1450
+#: e2fsck/problem.c:1501
#, c-format
msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
msgstr "Błąd podczas zwalniania i-węzła %i: %m\n"
#. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
-#: e2fsck/problem.c:1455
+#: e2fsck/problem.c:1506
#, c-format
msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
msgstr "@e @du dla '.' w %p (%i) jest duży.\n"
#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
-#: e2fsck/problem.c:1460
+#: e2fsck/problem.c:1511
msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
msgstr "@i %i (%Q) jest @Im FIFO.\n"
#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
-#: e2fsck/problem.c:1465
+#: e2fsck/problem.c:1516
msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
msgstr "@i %i (%Q) jest @Im gniazdem.\n"
#. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
-#: e2fsck/problem.c:1470
+#: e2fsck/problem.c:1521
msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
msgstr "Ustawiono filetype dla @eu '%Dn' w %p (%i) na %N.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
-#: e2fsck/problem.c:1475
+#: e2fsck/problem.c:1526
msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
msgstr "@E ma błędny filetype (był %Dt, powinien być %N).\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1480
+#: e2fsck/problem.c:1531
msgid "@E has filetype set.\n"
msgstr "@E ma ustawione filetype.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
-#: e2fsck/problem.c:1485
+#: e2fsck/problem.c:1536
msgid "@E has a @z name.\n"
msgstr "@E ma nazwę zerowej długości.\n"
#. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
-#: e2fsck/problem.c:1490
+#: e2fsck/problem.c:1541
msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
msgstr "Dowiązanie symboliczne %Q (@i #%i) jest błędne.\n"
#. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
-#: e2fsck/problem.c:1495
+#: e2fsck/problem.c:1546
msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
msgstr "@b rozszerzonych atrybutów dla i-węzła %i (%Q) jest błędny (%If).\n"
#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
-#: e2fsck/problem.c:1500
+#: e2fsck/problem.c:1551
msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
msgstr "@f zawiera duże pliki, ale brak flagi LARGE_FILE w @Su.\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
-#: e2fsck/problem.c:1505
+#: e2fsck/problem.c:1556
msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
msgstr "@p i-węźle @du HTREE %d: %B nie ma odwołań\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
-#: e2fsck/problem.c:1510
+#: e2fsck/problem.c:1561
msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
msgstr "@p i-węźle @du HTREE %d: %B ma podwójne odwołanie\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
-#: e2fsck/problem.c:1515
+#: e2fsck/problem.c:1566
msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
msgstr "@p i-węźle @du HTREE %d: %B ma błędny minimalny hasz\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
-#: e2fsck/problem.c:1520
+#: e2fsck/problem.c:1571
msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
msgstr "@p i-węźle @du HTREE %d: %B ma błędny maksymalny hasz\n"
#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).
-#: e2fsck/problem.c:1525
+#: e2fsck/problem.c:1576
msgid "@n @h %d (%q). "
msgstr "Błędne @h %d (%q). "
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
-#: e2fsck/problem.c:1529
+#: e2fsck/problem.c:1580
msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
msgstr "@p i-węźle @du HTREE %d (%q): błędny numer @bu %b.\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:1539
+#: e2fsck/problem.c:1590
#, c-format
msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
msgstr "@p i-węźle @du HTREE %d: główny węzeł jest błędny\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1544
+#: e2fsck/problem.c:1595
msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
msgstr "@p i-węźle @du HTREE %d: %B ma błędny limit (%N)\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1549
+#: e2fsck/problem.c:1600
msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
msgstr "@p i-węźle @du HTREE %d: %B ma błędny licznik (%N)\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
-#: e2fsck/problem.c:1554
+#: e2fsck/problem.c:1605
msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
msgstr "@p i-węźle @du HTREE %d: %B ma nie uporządkowaną tablicę haszującą\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1559
+#: e2fsck/problem.c:1610
msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
msgstr "@p i-węźle @du HTREE %d: %B ma błędną głębokość (%N)\n"
#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.
-#: e2fsck/problem.c:1564
+#: e2fsck/problem.c:1615
msgid "Duplicate @E found. "
msgstr "Znaleziono podwójny @E. "
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
#. @-expanded: Rename to %s
-#: e2fsck/problem.c:1569
+#: e2fsck/problem.c:1620
#, no-c-format
msgid ""
"@E has a non-unique filename.\n"
#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
#. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1574
+#: e2fsck/problem.c:1625
msgid ""
"Duplicate @e '%Dn' found.\n"
"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
"\n"
#. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1579
+#: e2fsck/problem.c:1630
msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
msgstr "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
#. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
-#: e2fsck/problem.c:1584
+#: e2fsck/problem.c:1635
msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
msgstr "Nieoczekiwany @b w i-węźle @du HTREE %d (%q)\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1588
+#: e2fsck/problem.c:1639
msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
msgstr ""
"@i %Di znaleziony w grupie %g, która ma ustawioną flagę _INONE_UNINIT.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
-#: e2fsck/problem.c:1593
+#: e2fsck/problem.c:1644
msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
msgstr "@i %Di znaleziony w grupie %g obszaru nie używanych i-węzłów.\n"
#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1598
+#: e2fsck/problem.c:1649
msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
msgstr "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node fails checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1603
-#, fuzzy, c-format
+#: e2fsck/problem.c:1654
+#, c-format
msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n"
-msgstr "@p i-węźle @du HTREE %d: główny węzeł jest błędny\n"
+msgstr "@p i-węźle @du HTREE %d: główny węzeł ma błędną sumę kontrolną.\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1608
-#, fuzzy, c-format
+#: e2fsck/problem.c:1659
+#, c-format
msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n"
-msgstr "@p i-węźle @du HTREE %d: główny węzeł jest błędny\n"
+msgstr "@p i-węźle @du HTREE %d: wewnętrzny węzeł ma błędną sumę kontrolną.\n"
#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1613
-#, fuzzy
+#: e2fsck/problem.c:1664
msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n"
-msgstr "@i @du %i, %B, offset %N: @d uszkodzony\n"
+msgstr "@i @du %i, %B, offset %N: @d nie ma sumy kontrolnej.\n"
#. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1618
+#: e2fsck/problem.c:1669
msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n"
-msgstr ""
+msgstr "@i @du %i, %B: @d przechodzi testy, ale ma błędną sumę kontrolną.\n"
#. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n
-#: e2fsck/problem.c:1623
+#: e2fsck/problem.c:1674
msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Rozmiar i-węzła @du wewnętrznego %i (%N) musi być wielokrotnością 4.\n"
#. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n
-#: e2fsck/problem.c:1628
+#: e2fsck/problem.c:1679
#, c-format
msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Poprawienie rozmiaru i-węzła @du wewnętrznego %i nie powiodło się.\n"
#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n
-#: e2fsck/problem.c:1633
+#: e2fsck/problem.c:1684
msgid "Encrypted @E is too short.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Szyfrowany @E jest zbyt krótki.\n"
#. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
-#: e2fsck/problem.c:1640
+#: e2fsck/problem.c:1691
msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
msgstr "Przebieg 3: Sprawdzanie łączności @dów\n"
#. @-expanded: root inode not allocated.
-#: e2fsck/problem.c:1645
+#: e2fsck/problem.c:1696
msgid "@r not allocated. "
msgstr "@r jest nie przydzielony. "
#. @-expanded: No room in lost+found directory.
-#: e2fsck/problem.c:1650
+#: e2fsck/problem.c:1701
msgid "No room in @l @d. "
msgstr "Brak miejsca w @du @l. "
#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
-#: e2fsck/problem.c:1655
+#: e2fsck/problem.c:1706
#, c-format
msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
msgstr "Nie podłączony @i @du %i (%p)\n"
#. @-expanded: /lost+found not found.
-#: e2fsck/problem.c:1660
+#: e2fsck/problem.c:1711
msgid "/@l not found. "
msgstr "Nie znaleziono /@l. "
#. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
-#: e2fsck/problem.c:1665
+#: e2fsck/problem.c:1716
msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
msgstr "'..' w %Q (%i) jest %P (%j), @s %q (%d).\n"
#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n
-#: e2fsck/problem.c:1670
+#: e2fsck/problem.c:1721
msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n"
msgstr "Błędny lub nie istniejący /@l. Nie można podłączyć.\n"
#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1675
+#: e2fsck/problem.c:1726
#, c-format
msgid "Could not expand /@l: %m\n"
msgstr "Nie można rozszerzyć /@l: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:1680
+#: e2fsck/problem.c:1731
#, c-format
msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
msgstr "Nie można podłączyć %i: %m\n"
#. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1685
+#: e2fsck/problem.c:1736
#, c-format
msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
msgstr "Błąd podczas szukania /@l: %m\n"
#. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
-#: e2fsck/problem.c:1690
+#: e2fsck/problem.c:1741
#, c-format
msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
msgstr "ext2fs_new_block: %m podczas próby utworzenia @du /@l\n"
#. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
-#: e2fsck/problem.c:1695
+#: e2fsck/problem.c:1746
#, c-format
msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
msgstr "ext2fs_new_inode: %m podczas próby utworzenia @du /@l\n"
#. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
-#: e2fsck/problem.c:1700
+#: e2fsck/problem.c:1751
#, c-format
msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
msgstr "ext2fs_new_dir_block: %m podczas tworzenia nowego @bu @du\n"
#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
-#: e2fsck/problem.c:1705
+#: e2fsck/problem.c:1756
#, c-format
msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
msgstr "ext2fs_write_dir_block: %m podczas zapisu @bu @du dla /@l\n"
#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
-#: e2fsck/problem.c:1710
+#: e2fsck/problem.c:1761
#, c-format
msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
msgstr "Błąd podczas poprawiania liczby i-węzłów w i-węźle %i\n"
#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1715
+#: e2fsck/problem.c:1766
#, c-format
msgid ""
"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1720
+#: e2fsck/problem.c:1771
#, c-format
msgid ""
"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
"\n"
#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1730
+#: e2fsck/problem.c:1781
#, c-format
msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
msgstr "Błąd podczas tworzenia głównego @du (%s): %m\n"
#. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1735
+#: e2fsck/problem.c:1786
#, c-format
msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
msgstr "Błąd podczas tworzenia @du /@l (%s): %m\n"
#. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
-#: e2fsck/problem.c:1740
+#: e2fsck/problem.c:1791
msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
msgstr "@r nie jest @diem; przerwanie.\n"
#. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
-#: e2fsck/problem.c:1745
+#: e2fsck/problem.c:1796
msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
msgstr "Nie można kontynuować bez głównego katalogu.\n"
#. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
-#: e2fsck/problem.c:1755
+#: e2fsck/problem.c:1806
#, c-format
msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
msgstr "/@l nie jest @diem (@i=%i)\n"
#. @-expanded: /lost+found has inline data\n
-#: e2fsck/problem.c:1760
+#: e2fsck/problem.c:1811
msgid "/@l has inline data\n"
-msgstr ""
+msgstr "/@l ma dane wewnętrzne\n"
#. @-expanded: Cannot allocate space for /lost+found.\n
#. @-expanded: Place lost files in root directory instead
-#: e2fsck/problem.c:1765
+#: e2fsck/problem.c:1816
msgid ""
"Cannot allocate space for /@l.\n"
"Place lost files in root directory instead"
msgstr ""
+"Nie można przydzielić miejsca na /@l.\n"
+"Utracone pliki zostaną umieszczone w katalogu głównym"
#. @-expanded: Insufficient space to recover lost files!\n
#. @-expanded: Move data off the filesystem and re-run e2fsck.\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1770
+#: e2fsck/problem.c:1821
msgid ""
"Insufficient space to recover lost files!\n"
"Move data off the @f and re-run e2fsck.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Brak miejsca na odzyskanie utraconych plików!\n"
+"Proszę usunąć dane z systemu plików i uruchomić ponownie e2fsck.\n"
+"\n"
#. @-expanded: /lost+found is encrypted\n
-#: e2fsck/problem.c:1775
-#, fuzzy
+#: e2fsck/problem.c:1826
msgid "/@l is encrypted\n"
-msgstr "Obraz (%s) jest zaszyfrowany\n"
+msgstr "/@l jest zaszyfrowany\n"
-#: e2fsck/problem.c:1782
+#: e2fsck/problem.c:1833
msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
msgstr "Przebieg 3A: Optymalizacja katalogów\n"
-#: e2fsck/problem.c:1787
+#: e2fsck/problem.c:1838
#, c-format
msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
msgstr "Tworzenie iteratora dirs_to_hash nie powiodło się: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:1792
+#: e2fsck/problem.c:1843
msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
msgstr "Optymalizacja katalogu %q (%d) nie powiodła się: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:1797
+#: e2fsck/problem.c:1848
msgid "Optimizing directories: "
msgstr "Optymalizacja katalogów: "
-#: e2fsck/problem.c:1814
+#: e2fsck/problem.c:1865
msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
msgstr "Przebieg 4: Sprawdzanie liczników odwołań\n"
#. @-expanded: unattached zero-length inode %i.
-#: e2fsck/problem.c:1819
+#: e2fsck/problem.c:1870
#, c-format
msgid "@u @z @i %i. "
msgstr "@u @i @z %i. "
#. @-expanded: unattached inode %i\n
-#: e2fsck/problem.c:1824
+#: e2fsck/problem.c:1875
#, c-format
msgid "@u @i %i\n"
msgstr "@u @i %i\n"
#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.
-#: e2fsck/problem.c:1829
+#: e2fsck/problem.c:1880
msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. "
msgstr "licznik odwołań i-węzła %i wynosi %Il, @s %N. "
#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n
-#: e2fsck/problem.c:1833
+#: e2fsck/problem.c:1884
msgid ""
"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
"\tLUB KTOŚ BEZMÓZGI (TY) SPRAWDZA PODMONTOWANY (ŻYWY) SYSTEM PLIKÓW.\n"
"inode_link_info[%i]=%N, inode.i_links_count=%Il. Powinny być takie same!\n"
-#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
-#: e2fsck/problem.c:1843
+#. @-expanded: extended attribute inode %i ref count is %N, should be %n.
+#: e2fsck/problem.c:1891
+msgid "@a @i %i ref count is %N, @s %n. "
+msgstr "Licznik odwołań i-węzła rozszerzonych atrybutów %i wynosi %N, @s %n. "
+
+#. @-expanded: directory exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in superblock.\n
+#: e2fsck/problem.c:1896
+msgid "@d exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in @S.\n"
+msgstr ""
+"@d przekracza maksymalną liczbę dowiązań, ale brak cechy DIR_NLINK w @Su.\n"
+
+#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
+#: e2fsck/problem.c:1903
msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
msgstr "Przebieg 5: Sprawdzanie sumarycznych informacji o @gch\n"
#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set.
-#: e2fsck/problem.c:1848
+#: e2fsck/problem.c:1908
msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
msgstr "Wypełnienie na końcu bitmapy i-węzłów nie jest ustawione. "
#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set.
-#: e2fsck/problem.c:1853
+#: e2fsck/problem.c:1913
msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
msgstr "Wypełnienie na końcu bitmapy @bów nie jest ustawione. "
#. @-expanded: block bitmap differences:
-#: e2fsck/problem.c:1858
+#: e2fsck/problem.c:1918
msgid "@b @B differences: "
msgstr "Różnice bitmapy @bów: "
#. @-expanded: inode bitmap differences:
-#: e2fsck/problem.c:1878
+#: e2fsck/problem.c:1938
msgid "@i @B differences: "
msgstr "Różnice bitmapy i-węzłów: "
#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:1898
+#: e2fsck/problem.c:1958
msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
msgstr "Błędna liczba wolnych i-węzłów dla grupy #%g (%i, naliczono %j).\n"
#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:1903
+#: e2fsck/problem.c:1963
msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
msgstr "Błędna liczba katalogów dla grupy #%g (%i, naliczono %j).\n"
#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:1908
+#: e2fsck/problem.c:1968
msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
msgstr "Błędna liczba wolnych i-węzłów (%i, naliczono %j).\n"
#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
-#: e2fsck/problem.c:1913
+#: e2fsck/problem.c:1973
msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
msgstr "Błędna liczba wolnych @bów dla grupy #%g (%b, naliczono %c).\n"
#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
-#: e2fsck/problem.c:1918
+#: e2fsck/problem.c:1978
msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
msgstr "Błędna liczba wolnych @bów (%b, naliczono %c).\n"
#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
-#: e2fsck/problem.c:1923
+#: e2fsck/problem.c:1983
msgid ""
"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
"endpoints (%i, %j)\n"
"BŁĄD PROGRAMU: końce bitmap systemu plików (#%N) (%b, %c) nie zgadzają się z "
"policzonymi końcami bitmap (%i, %j)\n"
-#: e2fsck/problem.c:1929
+#: e2fsck/problem.c:1989
msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
msgstr "Błąd wewnętrzny: fałszywy koniec bitmapy (%N)\n"
#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1934
+#: e2fsck/problem.c:1994
#, c-format
msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
msgstr "Błąd podczas kopiowania w zastępczej bitmapie i-węzłów: %m\n"
#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1939
+#: e2fsck/problem.c:1999
#, c-format
msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
msgstr "Błąd podczas kopiowania w zastępczej bitmapie @bów: %m\n"
#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
-#: e2fsck/problem.c:1964
+#: e2fsck/problem.c:2024
#, c-format
msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
msgstr "@b(i) grupy %g są używane, ale @g ma flagę BLOCK_UNINIT\n"
#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
-#: e2fsck/problem.c:1969
+#: e2fsck/problem.c:2029
#, c-format
msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
msgstr "i-węzły grupy %g są używane, ale @g ma flagę INODE_UNINIT\n"
#. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1974
+#: e2fsck/problem.c:2034
#, c-format
msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n"
-msgstr ""
+msgstr "@B i-węzłów grupy %g nie zgadza się z sumą kontrolną.\n"
#. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1979
+#: e2fsck/problem.c:2039
#, c-format
msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n"
-msgstr ""
+msgstr "@B @bów grupy %g nie zgadza się z sumą kontrolną.\n"
#. @-expanded: Recreate journal
-#: e2fsck/problem.c:1986
+#: e2fsck/problem.c:2046
msgid "Recreate @j"
msgstr "Odtworzyć kronikę"
-#: e2fsck/problem.c:1991
+#: e2fsck/problem.c:2051
msgid "Update quota info for quota type %N"
msgstr "Uaktualnić informacje o limitach typu %N"
#. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1996
+#: e2fsck/problem.c:2056
#, c-format
msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n"
msgstr ""
"Błąd podczas ustawiania informacji o sumie kontrolnej grupy bloków: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:2001
+#: e2fsck/problem.c:2061
#, c-format
msgid "Error writing file system info: %m\n"
msgstr "Błąd podczas zapisu informacji o systemie plików: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:2006
+#: e2fsck/problem.c:2066
#, c-format
msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n"
msgstr "Błąd podczas zrzucania zapisów na urządzenie przechowujące: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:2127
+#: e2fsck/problem.c:2071
+msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n"
+msgstr "Błąd podczas zapisu informacji o limitach typu %N: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:2194
#, c-format
msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
msgstr "Nie obsłużony kod błędu (0x%x)!\n"
-#: e2fsck/problem.c:2252 e2fsck/problem.c:2256
+#: e2fsck/problem.c:2320 e2fsck/problem.c:2324
msgid "IGNORED"
msgstr "ZIGNOROWANO"
-#: e2fsck/quota.c:33 e2fsck/quota.c:46
+#: e2fsck/quota.c:30 e2fsck/quota.c:37 e2fsck/quota.c:50 e2fsck/quota.c:59
msgid "in move_quota_inode"
-msgstr ""
+msgstr "w move_quota_inode"
#: e2fsck/scantest.c:79
#, c-format
msgid "while doing inode scan"
msgstr "podczas przeszukiwania i-węzłów"
-#: e2fsck/super.c:190
+#: e2fsck/super.c:224
#, c-format
-msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d"
-msgstr "podczas wywołania ext2fs_block_iterate dla i-węzła %d"
+msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %u"
+msgstr "podczas wywołania ext2fs_block_iterate dla i-węzła %u"
-#: e2fsck/super.c:213
+#: e2fsck/super.c:249
#, c-format
-msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %d"
-msgstr "podczas wywołania ext2fs_adjust_ea_refcount2 dla i-węzła %d"
+msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %u"
+msgstr "podczas wywołania ext2fs_adjust_ea_refcount2 dla i-węzła %u"
-#: e2fsck/super.c:274
+#: e2fsck/super.c:374
msgid "Truncating"
msgstr "Skracanie"
-#: e2fsck/super.c:275
+#: e2fsck/super.c:375
msgid "Clearing"
msgstr "Czyszczenie"
-#: e2fsck/unix.c:76
-#, fuzzy, c-format
+#: e2fsck/unix.c:77
+#, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [-panyrcdfvtDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
-"\t\t[-I inode_buffer_blocks] [-P process_inode_size]\n"
+"Usage: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
"\t\t[-E extended-options] [-z undo_file] device\n"
msgstr ""
-"Składnia: %s [-panyrcdfvtDFV] [-b superblok] [-B rozm_bloku]\n"
-"\t\t[-I bloków_bufora_i-węzłów] [-P rozmiar_i-węzła]\n"
+"Składnia: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superblok] [-B rozm_bloku]\n"
"\t\t[-l|-L plik_wadliwych_bloków] [-C fd] [-j zewn-kronika]\n"
-"\t\t[-E rozszerzone-opcje] urządzenie\n"
+"\t\t[-E opcje-rozszerzone] [-z plik-undo] urządzenie\n"
#: e2fsck/unix.c:82
msgid ""
" -f Force checking even if filesystem is marked clean\n"
msgstr ""
"\n"
-"Awaryjna pomoc:\n"
+"Pomoc awaryjna:\n"
" -p Automatyczne naprawianie (bez pytań)\n"
" -n Nie wykonywanie zmian w systemie plików\n"
" -y Przyjęcie odpowiedzi \"tak\" na wszystkie pytania\n"
"plików\n"
#: e2fsck/unix.c:88
-#, fuzzy
msgid ""
" -v Be verbose\n"
" -b superblock Use alternative superblock\n"
" -j zewn-kronika Ustawienie położenia zewnętrznej kroniki\n"
" -l plik_złych_bloków Dodanie do listy wadliwych bloków\n"
" -L plik_złych_bloków Ustawienie listy wadliwych bloków\n"
+" -z plik_undo Utworzenie pliku \"undo\" pozwalającego wycofać "
+"zmiany\n"
-#: e2fsck/unix.c:134
+#: e2fsck/unix.c:136
#, c-format
msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
msgstr "%s: %u/%u plików (%0d.%d%% nieciągłych), %llu/%llu bloków\n"
-#: e2fsck/unix.c:160
+#: e2fsck/unix.c:162
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%12u użytych i-węzłów (%2.2f%% z %u)\n"
-#: e2fsck/unix.c:164
+#: e2fsck/unix.c:166
#, c-format
msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
msgstr[1] "%12u pliki nieciągłe (%0d.%d%%)\n"
msgstr[2] "%12u plików nieciągłych (%0d.%d%%)\n"
-#: e2fsck/unix.c:169
+#: e2fsck/unix.c:171
#, c-format
msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
msgstr[1] "%12u katalogi nieciągłe (%0d.%d%%)\n"
msgstr[2] "%12u katalogów nieciągłych (%0d.%d%%)\n"
-#: e2fsck/unix.c:174
+#: e2fsck/unix.c:176
#, c-format
msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
msgstr " liczba i-węzłów z blokami ind/dind/tind: %u/%u/%u\n"
-#: e2fsck/unix.c:182
+#: e2fsck/unix.c:184
msgid " Extent depth histogram: "
msgstr " Histogram głębokości ekstentów: "
-#: e2fsck/unix.c:191
+#: e2fsck/unix.c:193
#, c-format
msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
msgstr[1] "%12llu użyte bloki (%2.2f%% z %llu)\n"
msgstr[2] "%12llu użytych bloków (%2.2f%% z %llu)\n"
-#: e2fsck/unix.c:195
+#: e2fsck/unix.c:197
#, c-format
msgid "%12u bad block\n"
msgid_plural "%12u bad blocks\n"
msgstr[1] "%12u wadliwe bloki\n"
msgstr[2] "%12u wadliwych bloków\n"
-#: e2fsck/unix.c:197
+#: e2fsck/unix.c:199
#, c-format
msgid "%12u large file\n"
msgid_plural "%12u large files\n"
msgstr[1] "%12u duże pliki\n"
msgstr[2] "%12u dużych plików\n"
-#: e2fsck/unix.c:199
+#: e2fsck/unix.c:201
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%12u zwykłych plików\n"
-#: e2fsck/unix.c:201
+#: e2fsck/unix.c:203
#, c-format
msgid "%12u directory\n"
msgid_plural "%12u directories\n"
msgstr[1] "%12u katalogi\n"
msgstr[2] "%12u katalogów\n"
-#: e2fsck/unix.c:203
+#: e2fsck/unix.c:205
#, c-format
msgid "%12u character device file\n"
msgid_plural "%12u character device files\n"
msgstr[1] "%12u pliki urządzeń znakowych\n"
msgstr[2] "%12u plików urządzeń znakowych\n"
-#: e2fsck/unix.c:206
+#: e2fsck/unix.c:208
#, c-format
msgid "%12u block device file\n"
msgid_plural "%12u block device files\n"
msgstr[1] "%12u pliki urządzeń blokowych\n"
msgstr[2] "%12u plików urządzeń blokowych\n"
-#: e2fsck/unix.c:208
+#: e2fsck/unix.c:210
#, c-format
msgid "%12u fifo\n"
msgid_plural "%12u fifos\n"
msgstr[1] "%12u potoki\n"
msgstr[2] "%12u potoków\n"
-#: e2fsck/unix.c:210
+#: e2fsck/unix.c:212
#, c-format
msgid "%12u link\n"
msgid_plural "%12u links\n"
msgstr[1] "%12u dowiązania\n"
msgstr[2] "%12u dowiązań\n"
-#: e2fsck/unix.c:212
+#: e2fsck/unix.c:214
#, c-format
msgid "%12u symbolic link"
msgid_plural "%12u symbolic links"
msgstr[1] "%12u dowiązania symboliczne"
msgstr[2] "%12u dowiązań symbolicznych"
-#: e2fsck/unix.c:214
+#: e2fsck/unix.c:216
#, c-format
msgid " (%u fast symbolic link)\n"
msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
msgstr[1] " (%u szybkie dowiązania symboliczne)\n"
msgstr[2] " (%u szybkich dowiązań symbolicznych)\n"
-#: e2fsck/unix.c:218
+#: e2fsck/unix.c:220
#, c-format
msgid "%12u socket\n"
msgid_plural "%12u sockets\n"
msgstr[1] "%12u gniazda\n"
msgstr[2] "%12u gniazd\n"
-#: e2fsck/unix.c:222
+#: e2fsck/unix.c:224
#, c-format
msgid "%12u file\n"
msgid_plural "%12u files\n"
msgstr[1] "%12u pliki\n"
msgstr[2] "%12u plików\n"
-#: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:993 misc/tune2fs.c:2848 misc/util.c:126
-#: resize/main.c:352
+#: e2fsck/unix.c:237 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:3022 misc/util.c:126
+#: resize/main.c:354
#, c-format
msgid "while determining whether %s is mounted."
msgstr "podczas sprawdzania, czy %s jest zamontowany."
-#: e2fsck/unix.c:256
+#: e2fsck/unix.c:258
#, c-format
msgid "Warning! %s is mounted.\n"
msgstr "Uwaga! %s jest zamontowany.\n"
-#: e2fsck/unix.c:259
+#: e2fsck/unix.c:261
#, c-format
msgid "Warning! %s is in use.\n"
msgstr "Uwaga! %s jest w użyciu.\n"
-#: e2fsck/unix.c:265
+#: e2fsck/unix.c:267
#, c-format
msgid "%s is mounted.\n"
msgstr "%s jest zamontowany.\n"
-#: e2fsck/unix.c:267
+#: e2fsck/unix.c:269
#, c-format
msgid "%s is in use.\n"
msgstr "%s jest w użyciu.\n"
-#: e2fsck/unix.c:269
+#: e2fsck/unix.c:271
msgid ""
"Cannot continue, aborting.\n"
"\n"
"Nie można kontynuować, przerwano.\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:271
+#: e2fsck/unix.c:273
msgid ""
"\n"
"\n"
"***POWAŻNE*** uszkodzenie systemu plików.\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:276
+#: e2fsck/unix.c:278
msgid "Do you really want to continue"
msgstr "Naprawdę kontynuować?"
-#: e2fsck/unix.c:278
+#: e2fsck/unix.c:280
msgid "check aborted.\n"
msgstr "sprawdzanie przerwane.\n"
-#: e2fsck/unix.c:371
+#: e2fsck/unix.c:374
msgid " contains a file system with errors"
msgstr " zawiera system plików z błędami"
-#: e2fsck/unix.c:373
+#: e2fsck/unix.c:376
msgid " was not cleanly unmounted"
msgstr " nie był czysto odmontowany"
-#: e2fsck/unix.c:375
+#: e2fsck/unix.c:378
msgid " primary superblock features different from backup"
-msgstr " cechy głównego superbloku różnią się od kopii zapasowej"
+msgstr " właściwości głównego superbloku różnią się od kopii zapasowej"
-#: e2fsck/unix.c:379
+#: e2fsck/unix.c:382
#, c-format
msgid " has been mounted %u times without being checked"
msgstr " był montowany %u razy bez sprawdzania"
-#: e2fsck/unix.c:386
+#: e2fsck/unix.c:389
msgid " has filesystem last checked time in the future"
msgstr " ma czas ostatniego sprawdzenia systemu plików w przyszłości"
-#: e2fsck/unix.c:392
+#: e2fsck/unix.c:395
#, c-format
msgid " has gone %u days without being checked"
msgstr " przetrwał %u dni bez sprawdzania"
-#: e2fsck/unix.c:401
+#: e2fsck/unix.c:403
+msgid "ignoring check interval, broken_system_clock set\n"
+msgstr ""
+"zignorowano częstotliwość sprawdzania, ustawione jest broken_system_clock\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:409
msgid ", check forced.\n"
msgstr ", wymuszono sprawdzenie.\n"
-#: e2fsck/unix.c:434
+#: e2fsck/unix.c:442
#, c-format
msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
msgstr "%s: czysty, %u/%u plików, %llu/%llu bloków"
-#: e2fsck/unix.c:454
+#: e2fsck/unix.c:462
msgid " (check deferred; on battery)"
msgstr " (sprawdzenie wstrzymane; zasilanie z baterii)"
-#: e2fsck/unix.c:457
+#: e2fsck/unix.c:465
msgid " (check after next mount)"
msgstr " (sprawdzenie po następnym montowaniu)"
-#: e2fsck/unix.c:459
+#: e2fsck/unix.c:467
#, c-format
msgid " (check in %ld mounts)"
msgstr "(sprawdzenie za %ld montowań)"
-#: e2fsck/unix.c:609
+#: e2fsck/unix.c:617
#, c-format
msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
msgstr "BŁĄD: Nie można otworzyć /dev/null (%s)\n"
-#: e2fsck/unix.c:679
+#: e2fsck/unix.c:688
msgid "Invalid EA version.\n"
msgstr "Błędna wersja EA.\n"
-#: e2fsck/unix.c:692
-#, fuzzy
+#: e2fsck/unix.c:701
msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
-msgstr "Błędny parametr resize: %s\n"
+msgstr "Błędny parametr rozmiaru bufora odczytu z wyprzedzeniem.\n"
-#: e2fsck/unix.c:725
+#: e2fsck/unix.c:750
#, c-format
msgid "Unknown extended option: %s\n"
msgstr "Nieznana opcja rozszerzona: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:752
+#: e2fsck/unix.c:758
+msgid ""
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"is set off by an equals ('=') sign. Valid extended options are:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Opcje rozszerzone są oddzielane przecinkami i mogą przyjmować parametr,\n"
+"który jest ustawiany znakiem równości ('='). Poprawne opcje rozszerzone to:\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:762
+msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n"
+msgstr "\tea_ver=<wersja ea (1 lub 2)>\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:771
+msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n"
+msgstr "\treadahead_kb=<rozmiar bufora>\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:783
#, c-format
msgid ""
"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
"Błąd składni w pliku konfiguracyjnym e2fsck (%s, linia %d)\n"
"\t%s\n"
-#: e2fsck/unix.c:825
+#: e2fsck/unix.c:856
#, c-format
msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
msgstr "Błąd podczas kontroli deskryptora pliku %d: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:829
+#: e2fsck/unix.c:860
msgid "Invalid completion information file descriptor"
msgstr "Błędne informacje dopełniające deskryptora plików"
-#: e2fsck/unix.c:844
+#: e2fsck/unix.c:875
msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
msgstr "Można podać tylko jedną z opcji -p/-a, -n lub -y."
-#: e2fsck/unix.c:865
+#: e2fsck/unix.c:896
#, c-format
msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
msgstr "Opcja -t nie jest obsługiwana przez tę wersję e2fsck.\n"
-#: e2fsck/unix.c:896 e2fsck/unix.c:973 misc/e2initrd_helper.c:330
-#: misc/tune2fs.c:1567 misc/tune2fs.c:1863 misc/tune2fs.c:1881
+#: e2fsck/unix.c:927 e2fsck/unix.c:1005 misc/e2initrd_helper.c:330
+#: misc/tune2fs.c:1741 misc/tune2fs.c:2036 misc/tune2fs.c:2054
#, c-format
msgid "Unable to resolve '%s'"
msgstr "Nie udało się rozwiązać '%s'"
-#: e2fsck/unix.c:952
+#: e2fsck/unix.c:984
msgid "The -n and -D options are incompatible."
msgstr "Opcje -n i -D są niekompatybilne."
-#: e2fsck/unix.c:957
+#: e2fsck/unix.c:989
msgid "The -n and -c options are incompatible."
msgstr "Opcje -n i -c są niekompatybilne."
-#: e2fsck/unix.c:962
+#: e2fsck/unix.c:994
msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
msgstr "Opcje -n i -l/-L są niekompatybilne."
-#: e2fsck/unix.c:986
-#, fuzzy
+#: e2fsck/unix.c:1018
msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
-msgstr "Opcje -n i -D są niekompatybilne."
+msgstr "Opcje -D i -E fixes_only są niekompatybilne."
-#: e2fsck/unix.c:992
-#, fuzzy
+#: e2fsck/unix.c:1024
msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
-msgstr "Opcje -n i -D są niekompatybilne."
+msgstr "Opcje -E bmap2extent i fixes_only są niekompatybilne."
-#: e2fsck/unix.c:1046
+#: e2fsck/unix.c:1088
msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
msgstr "Opcje -c oraz -l/-L nie mogą być podane jednocześnie.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1093
+#: e2fsck/unix.c:1135
#, c-format
msgid ""
"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" nie jest liczbą całkowitą\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1102
+#: e2fsck/unix.c:1144
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Błędny argument nieliczbowy dla -%c (\"%s\")\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1193
+#: e2fsck/unix.c:1235
#, c-format
msgid ""
"MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please "
"Przedział MMP to %u sek, a całkowity czas oczekiwania %u sek. Proszę "
"czekać...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1210 e2fsck/unix.c:1215
+#: e2fsck/unix.c:1252 e2fsck/unix.c:1257
msgid "while checking MMP block"
msgstr "podczas sprawdzania bloku MMP"
-#: e2fsck/unix.c:1217 misc/tune2fs.c:2762
+#: e2fsck/unix.c:1259
+#, c-format
msgid ""
"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
-"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
+"'tune2fs -f -E clear_mmp %s'\n"
msgstr ""
"Jeśli system plików nie jest na pewno używany przez żaden system, można "
"uruchomić:\n"
-"'tune2fs -f -E clear_mmp {urządzenie}'\n"
+"'tune2fs -f -E clear_mmp %s'\n"
-#: e2fsck/unix.c:1232
-#, fuzzy
+#: e2fsck/unix.c:1275
msgid "while reading MMP block"
-msgstr "podczas odczytu bloku MMP."
+msgstr "podczas odczytu bloku MMP"
-#: e2fsck/unix.c:1252 e2fsck/unix.c:1304 misc/e2undo.c:219 misc/e2undo.c:264
-#: misc/mke2fs.c:2515 misc/mke2fs.c:2566 misc/tune2fs.c:2580
-#: misc/tune2fs.c:2625 resize/main.c:186 resize/main.c:231
+#: e2fsck/unix.c:1295 e2fsck/unix.c:1347 misc/e2undo.c:236 misc/e2undo.c:281
+#: misc/mke2fs.c:2613 misc/mke2fs.c:2664 misc/tune2fs.c:2754
+#: misc/tune2fs.c:2799 resize/main.c:188 resize/main.c:233
#, c-format
msgid ""
"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
" e2undo %s %s\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1293 misc/e2undo.c:253 misc/mke2fs.c:2555 misc/tune2fs.c:2614
-#: resize/main.c:220
+#: e2fsck/unix.c:1336 misc/e2undo.c:270 misc/mke2fs.c:2653 misc/tune2fs.c:2788
+#: resize/main.c:222
#, c-format
msgid "while trying to delete %s"
msgstr "podczas próby usunięcia %s"
-#: e2fsck/unix.c:1319 misc/mke2fs.c:2581 resize/main.c:241
+#: e2fsck/unix.c:1362 misc/mke2fs.c:2679 resize/main.c:243
msgid "while trying to setup undo file\n"
msgstr "podczas próby utworzenia pliku cofnięcia (undo)\n"
-#: e2fsck/unix.c:1363
+#: e2fsck/unix.c:1405
msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
msgstr "Błąd: wersja biblioteki ext2fs jest za stara!\n"
-#: e2fsck/unix.c:1370
+#: e2fsck/unix.c:1412
msgid "while trying to initialize program"
msgstr "podczas próby zainicjowania programu"
-#: e2fsck/unix.c:1393
+#: e2fsck/unix.c:1435
#, c-format
msgid "\tUsing %s, %s\n"
msgstr "\tUżywane %s, %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1405
+#: e2fsck/unix.c:1447
msgid "need terminal for interactive repairs"
msgstr "interaktywna naprawa wymaga terminala"
-#: e2fsck/unix.c:1466
+#: e2fsck/unix.c:1508
#, c-format
msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
msgstr "%s: %s próba użycia zapasowych bloków...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1468
+#: e2fsck/unix.c:1510
msgid "Superblock invalid,"
msgstr "Superblok błędny,"
-#: e2fsck/unix.c:1469
+#: e2fsck/unix.c:1511
msgid "Group descriptors look bad..."
msgstr "Deskryptory grup wyglądają źle..."
-#: e2fsck/unix.c:1479
+#: e2fsck/unix.c:1521
#, c-format
msgid "%s: %s while using the backup blocks"
msgstr "%s: %s podczas próby użycia zapasowych bloków"
-#: e2fsck/unix.c:1483
+#: e2fsck/unix.c:1525
#, c-format
msgid "%s: going back to original superblock\n"
msgstr "%s: powracanie do oryginalnego superbloku\n"
-#: e2fsck/unix.c:1512
+#: e2fsck/unix.c:1554
msgid ""
"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
"(lub superblok systemu plików jest uszkodzony)\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1519
+#: e2fsck/unix.c:1561
msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
msgstr "Czy to może jest partycja zerowej długości?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1521
+#: e2fsck/unix.c:1563
#, c-format
msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
msgstr "Trzeba mieć dostęp %s do systemu plików lub być rootem\n"
-#: e2fsck/unix.c:1527
+#: e2fsck/unix.c:1569
msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
msgstr "Zapewne nie istniejące urządzenie lub swap?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1529
+#: e2fsck/unix.c:1571
msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
msgstr ""
"System plików zamontowany lub otwarty na wyłączność przez inny program?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1533
+#: e2fsck/unix.c:1575
msgid "Possibly non-existent device?\n"
msgstr "Zapewne nie istniejące urządzenie?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1536
+#: e2fsck/unix.c:1578
msgid ""
"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
"check of the device.\n"
"Dysk zabezpieczony przed zapisem; można użyć opcji -n aby sprawdzić\n"
"urządzenie w trybie tylko do odczytu.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1604
+#: e2fsck/unix.c:1592
+#, c-format
+msgid "%s: Trying to load superblock despite errors...\n"
+msgstr "%s: Próba załadowania superbloku mimo błędów...\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1667
msgid "Get a newer version of e2fsck!"
msgstr "Potrzeba nowszej wersji e2fsck!"
-#: e2fsck/unix.c:1648
+#: e2fsck/unix.c:1711
#, c-format
-msgid "while checking ext3 journal for %s"
-msgstr "podczas sprawdzania kroniki ext3 dla %s"
+msgid "while checking journal for %s"
+msgstr "podczas sprawdzania kroniki dla %s"
-#: e2fsck/unix.c:1661
+#: e2fsck/unix.c:1714
+msgid "Cannot proceed with file system check"
+msgstr "Nie można kontynuować sprawdzania systemu plików"
+
+#: e2fsck/unix.c:1725
msgid ""
"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
"check.\n"
"Uwaga: pominięto odtwarzanie z kroniki z powodu sprawdzania w trybie tylko\n"
"do odczytu.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1673
+#: e2fsck/unix.c:1737
#, c-format
msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
msgstr "nie można ustawić flag superbloku na %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1680
+#: e2fsck/unix.c:1743
+#, c-format
+msgid "Journal checksum error found in %s\n"
+msgstr "Napotkano błąd sumy kontrolnej kroniki w %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1747
+#, c-format
+msgid "Journal corrupted in %s\n"
+msgstr "Uszkodzona kronika w %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1751
#, c-format
-msgid "while recovering ext3 journal of %s"
-msgstr "podczas odtwarzania z kroniki ext3 dla %s"
+msgid "while recovering journal of %s"
+msgstr "podczas odtwarzania kroniki dla %s"
-#: e2fsck/unix.c:1703
+#: e2fsck/unix.c:1773
#, c-format
msgid "%s has unsupported feature(s):"
-msgstr "%s ma włączone nie obsługiwane cechy:"
+msgstr "%s ma włączone nie obsługiwane właściwości:"
-#: e2fsck/unix.c:1762
+#: e2fsck/unix.c:1832
#, c-format
msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
msgstr "%s: %s podczas odczytu i-węzła wadliwych bloków\n"
-#: e2fsck/unix.c:1765
+#: e2fsck/unix.c:1835
msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
msgstr "Nie wróży to dobrze, ale spróbuję kontynuować...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1805
+#: e2fsck/unix.c:1875
#, c-format
msgid "Creating journal (%d blocks): "
msgstr "Tworzenie kroniki (%d bloków): "
-#: e2fsck/unix.c:1815
+#: e2fsck/unix.c:1885
msgid " Done.\n"
msgstr " Wykonano.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1817
-#, fuzzy
+#: e2fsck/unix.c:1887
msgid ""
"\n"
"*** journal has been regenerated ***\n"
msgstr ""
"\n"
-"*** kronika została ponownie utworzona - system plików to znowu ext3 ***\n"
+"*** kronika została zregenerowana ***\n"
-#: e2fsck/unix.c:1823
+#: e2fsck/unix.c:1893
msgid "aborted"
msgstr "przerwano"
-#: e2fsck/unix.c:1825
+#: e2fsck/unix.c:1895
#, c-format
msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
msgstr "%s: e2fsck przerwany.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1847
+#: e2fsck/unix.c:1922
msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
msgstr "Restart e2fsck od początku...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1851
+#: e2fsck/unix.c:1926
msgid "while resetting context"
msgstr "podczas resetowania kontekstu"
-#: e2fsck/unix.c:1895 e2fsck/util.c:71
+#: e2fsck/unix.c:1985
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: ***** FILE SYSTEM ERRORS CORRECTED *****\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: ***** BŁĘDY SYSTEMU PLIKÓW NAPRAWIONE *****\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1987
+#, c-format
+msgid "%s: File system was modified.\n"
+msgstr "%s: System plików został zmodyfikowany.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1991 e2fsck/util.c:71
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s: ***** SYSTEM PLIKÓW ZMODYFIKOWANY *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1899
+#: e2fsck/unix.c:1996
#, c-format
-msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
-msgstr "%s: ***** WYMAGANY RESTART LINUKSA *****\n"
+msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
+msgstr "%s: ***** WYMAGANY RESTART SYSTEMU *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1907 e2fsck/util.c:77
+#: e2fsck/unix.c:2006 e2fsck/util.c:77
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s: ********** UWAGA: System plików nadal ma błędy **********\n"
"\n"
-#: e2fsck/util.c:194 misc/util.c:93
+#: e2fsck/util.c:196 misc/util.c:93
msgid "yY"
msgstr "tTyY"
-#: e2fsck/util.c:195
+#: e2fsck/util.c:197
msgid "nN"
msgstr "nN"
-#: e2fsck/util.c:196
+#: e2fsck/util.c:198
msgid "aA"
-msgstr ""
+msgstr "wWaA"
-#: e2fsck/util.c:197
+#: e2fsck/util.c:202
msgid " ('a' enables 'yes' to all) "
-msgstr ""
+msgstr " ('w' włącza 'tak' na wszystko) "
-#: e2fsck/util.c:213
+#: e2fsck/util.c:219
msgid "<y>"
msgstr "<t>"
-#: e2fsck/util.c:215
+#: e2fsck/util.c:221
msgid "<n>"
msgstr "<n>"
-#: e2fsck/util.c:217
+#: e2fsck/util.c:223
msgid " (y/n)"
msgstr " (t/n)"
-#: e2fsck/util.c:240
+#: e2fsck/util.c:246
msgid "cancelled!\n"
msgstr "anulowano!\n"
-#: e2fsck/util.c:264
+#: e2fsck/util.c:279
msgid "yes to all\n"
-msgstr ""
+msgstr "tak na wszystko\n"
-#: e2fsck/util.c:266
+#: e2fsck/util.c:281
msgid "yes\n"
msgstr "tak\n"
-#: e2fsck/util.c:268
+#: e2fsck/util.c:283
msgid "no\n"
msgstr "nie\n"
-#: e2fsck/util.c:278
+#: e2fsck/util.c:293
#, c-format
msgid ""
"%s? no\n"
"%s? nie\n"
"\n"
-#: e2fsck/util.c:282
+#: e2fsck/util.c:297
#, c-format
msgid ""
"%s? yes\n"
"%s? tak\n"
"\n"
-#: e2fsck/util.c:286
+#: e2fsck/util.c:301
msgid "yes"
msgstr "tak"
-#: e2fsck/util.c:286
+#: e2fsck/util.c:301
msgid "no"
msgstr "nie"
-#: e2fsck/util.c:302
+#: e2fsck/util.c:317
#, c-format
msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
msgstr "e2fsck_read_bitmaps: niedopuszczalne bloki bitmapy dla %s"
-#: e2fsck/util.c:307
+#: e2fsck/util.c:322
msgid "reading inode and block bitmaps"
msgstr "odczytu bitmap i-węzłów i bloków"
-#: e2fsck/util.c:319
+#: e2fsck/util.c:334
#, c-format
msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
msgstr "podczas ponawiania próby odczytu bitmap dla %s"
-#: e2fsck/util.c:331
+#: e2fsck/util.c:346
msgid "writing block and inode bitmaps"
msgstr "zapisu bitmap bloków i i-węzłów"
-#: e2fsck/util.c:336
+#: e2fsck/util.c:351
#, c-format
msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
msgstr "podczas ponownego zapisu bitmap blików i i-węzłów dla %s"
-#: e2fsck/util.c:348
+#: e2fsck/util.c:363
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s: NIEOCZEKIWANA NIESPÓJNOŚĆ; TRZEBA URUCHOMIĆ fsck RĘCZNIE.\n"
"\t(tzn. bez opcji -a ani -p)\n"
-#: e2fsck/util.c:429
+#: e2fsck/util.c:444
#, c-format
msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
msgstr "Użyta pamięć: %luk/%luk (%luk/%luk), "
-#: e2fsck/util.c:433
+#: e2fsck/util.c:448
#, c-format
msgid "Memory used: %lu, "
msgstr "Użyta pamięć: %lu, "
-#: e2fsck/util.c:440
+#: e2fsck/util.c:455
#, c-format
msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
msgstr "czas: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
-#: e2fsck/util.c:445
+#: e2fsck/util.c:460
#, c-format
msgid "elapsed time: %6.3f\n"
msgstr "upłynął czas: %6.f\n"
-#: e2fsck/util.c:480 e2fsck/util.c:494
+#: e2fsck/util.c:495 e2fsck/util.c:509
#, c-format
msgid "while reading inode %lu in %s"
msgstr "podczas odczytu i-węzła %lu w %s"
-#: e2fsck/util.c:508 e2fsck/util.c:521
+#: e2fsck/util.c:523 e2fsck/util.c:536
#, c-format
msgid "while writing inode %lu in %s"
msgstr "podczas zapisu i-węzła %lu w %s"
-#: e2fsck/util.c:765
+#: e2fsck/util.c:792
msgid ""
"UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is "
"running.\n"
"NIEOCZEKIWANA NIESPÓJNOŚĆ: system plików został zmodyfikowany podczas "
"działania fsck.\n"
-#: misc/badblocks.c:72
+#: misc/badblocks.c:75
msgid "done \n"
msgstr "zakończono \n"
-#: misc/badblocks.c:97
+#: misc/badblocks.c:100
#, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
+"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnfBX]\n"
" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e "
"max_bad_blocks]\n"
" [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
" device [last_block [first_block]]\n"
msgstr ""
-"Składnia: %s [-b rozm_bloku] [-i plik_wej] [-o plik_wyj] [-svwnf]\n"
+"Składnia: %s [-b rozm_bloku] [-i plik_wej] [-o plik_wyj] [-svwnfBX]\n"
" [-c bloków_naraz] [-d wsp_opóźn_między_odczytami]\n"
" [-e maks_wadliwych_bloków] [-p przebiegów]\n"
" [-t wzór_testowy [-t wzór_testowy [...]]]\n"
" urządzenie [ostatni_blok [pierwszy_blok]]\n"
-#: misc/badblocks.c:108
+#: misc/badblocks.c:111
#, c-format
msgid ""
"%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n"
"%s: Opcje -n i -w wykluczają się wzajemnie.\n"
"\n"
-#: misc/badblocks.c:223
+#: misc/badblocks.c:229
#, c-format
msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)"
msgstr "Gotowe w %6.2f%%, minęło %s (błędów: %d/%d/%d)"
-#: misc/badblocks.c:328
+#: misc/badblocks.c:337
msgid "Testing with random pattern: "
msgstr "Testowanie wzorcem losowym: "
-#: misc/badblocks.c:346
+#: misc/badblocks.c:355
msgid "Testing with pattern 0x"
msgstr "Testowanie wzorcem 0x"
-#: misc/badblocks.c:378 misc/badblocks.c:451
+#: misc/badblocks.c:387 misc/badblocks.c:460
msgid "during seek"
msgstr "podczas przeskakiwania"
-#: misc/badblocks.c:389
+#: misc/badblocks.c:398
#, c-format
msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
msgstr "Dziwna wartość (%ld) w do_read\n"
-#: misc/badblocks.c:476
+#: misc/badblocks.c:485
msgid "during ext2fs_sync_device"
msgstr "podczas ext2fs_sync_device"
-#: misc/badblocks.c:496 misc/badblocks.c:758
+#: misc/badblocks.c:505 misc/badblocks.c:767
msgid "while beginning bad block list iteration"
msgstr "podczas rozpoczynania iteracji po liście wadliwych bloków"
-#: misc/badblocks.c:511 misc/badblocks.c:611 misc/badblocks.c:769
+#: misc/badblocks.c:520 misc/badblocks.c:620 misc/badblocks.c:778
msgid "while allocating buffers"
msgstr "podczas przydzielania buforów"
-#: misc/badblocks.c:515
+#: misc/badblocks.c:524
#, c-format
msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
msgstr "Sprawdzanie bloków od %lu do %lu\n"
-#: misc/badblocks.c:520
+#: misc/badblocks.c:529
msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
msgstr "Poszukiwanie wadliwych bloków w trybie tylko do odczytu\n"
-#: misc/badblocks.c:529
+#: misc/badblocks.c:538
msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
msgstr "Poszukiwanie wadliwych bloków (tylko odczyt): "
-#: misc/badblocks.c:536 misc/badblocks.c:643 misc/badblocks.c:685
-#: misc/badblocks.c:832
+#: misc/badblocks.c:545 misc/badblocks.c:652 misc/badblocks.c:694
+#: misc/badblocks.c:841
msgid "Too many bad blocks, aborting test\n"
msgstr "Zbyt dużo wadliwych bloków, przerwanie testu\n"
-#: misc/badblocks.c:618
+#: misc/badblocks.c:627
msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
msgstr "Poszukiwanie wadliwych bloków w trybie odczytu i zapisu\n"
-#: misc/badblocks.c:620 misc/badblocks.c:782
+#: misc/badblocks.c:629 misc/badblocks.c:791
#, c-format
msgid "From block %lu to %lu\n"
msgstr "Od bloku %lu do %lu\n"
-#: misc/badblocks.c:675
+#: misc/badblocks.c:684
msgid "Reading and comparing: "
msgstr "Odczyt i porównywanie: "
-#: misc/badblocks.c:781
+#: misc/badblocks.c:790
msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
msgstr "Poszukiwanie wadliwych bloków w trybie z niedestruktywnym zapisem\n"
-#: misc/badblocks.c:787
+#: misc/badblocks.c:796
msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
msgstr "Poszukiwanie wadliwych bloków (odczyt i niedestruktywny zapis)\n"
-#: misc/badblocks.c:794
+#: misc/badblocks.c:803
msgid ""
"\n"
"Interrupt caught, cleaning up\n"
"Otrzymano przerwanie, sprzątam\n"
"\n"
-#: misc/badblocks.c:877
+#: misc/badblocks.c:886
#, c-format
msgid "during test data write, block %lu"
msgstr "podczas zapisu testowych danych, blok %lu"
-#: misc/badblocks.c:998 misc/util.c:131
+#: misc/badblocks.c:1007 misc/util.c:131
#, c-format
msgid "%s is mounted; "
msgstr "%s jest zamontowany; "
-#: misc/badblocks.c:1000
+#: misc/badblocks.c:1009
msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
msgstr "badblocks wymuszone mimo to. Mam nadzieję, że /etc/mtab się myli.\n"
-#: misc/badblocks.c:1005
+#: misc/badblocks.c:1014
msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
msgstr "nie jest bezpiecznie uruchamiać badblocks!\n"
-#: misc/badblocks.c:1010 misc/util.c:142
+#: misc/badblocks.c:1019 misc/util.c:142
#, c-format
msgid "%s is apparently in use by the system; "
msgstr "%s jest najwyraźniej używany przez system; "
-#: misc/badblocks.c:1013
+#: misc/badblocks.c:1022
msgid "badblocks forced anyway.\n"
msgstr "badblocks wymuszone mimo to.\n"
-#: misc/badblocks.c:1033
+#: misc/badblocks.c:1042
#, c-format
msgid "invalid %s - %s"
msgstr "błędny %s - %s"
-#: misc/badblocks.c:1127
+#: misc/badblocks.c:1136
#, c-format
msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u"
-msgstr ""
+msgstr "Zbyt duża maksymalna liczba wadliwych bloków %u - maksymalna to %u"
-#: misc/badblocks.c:1154
+#: misc/badblocks.c:1163
#, c-format
msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
msgstr "nie można przydzielić pamięci na wzorzec_testowy - %s"
-#: misc/badblocks.c:1184
+#: misc/badblocks.c:1193
msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
msgstr "W trybie odczytu-zapisu można podać najwyżej jeden wzorzec testowy"
-#: misc/badblocks.c:1190
+#: misc/badblocks.c:1199
msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
msgstr "W trybie samego odczytu nie można podać wzorca_testowego"
-#: misc/badblocks.c:1204
+#: misc/badblocks.c:1213
msgid ""
"Couldn't determine device size; you must specify\n"
"the size manually\n"
"Nie można określić rozmiaru urządzenia; trzeba podać\n"
"rozmiar ręcznie\n"
-#: misc/badblocks.c:1210
+#: misc/badblocks.c:1219
msgid "while trying to determine device size"
msgstr "podczas próby określenia rozmiaru urządzenia"
-#: misc/badblocks.c:1215
+#: misc/badblocks.c:1224
msgid "last block"
msgstr "ostatni blok"
-#: misc/badblocks.c:1221
+#: misc/badblocks.c:1230
msgid "first block"
msgstr "pierwszy blok"
-#: misc/badblocks.c:1224
+#: misc/badblocks.c:1233
#, c-format
msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu"
msgstr "błędny początkowy blok (%llu): musi być mniejszy niż %llu"
-#: misc/badblocks.c:1231
+#: misc/badblocks.c:1240
#, c-format
msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value"
msgstr "błędny początkowy blok (%llu): musi być wartością 32-bitową"
-#: misc/badblocks.c:1287
+#: misc/badblocks.c:1296
msgid "while creating in-memory bad blocks list"
msgstr "podczas tworzenia listy wadliwych bloków w pamięci"
-#: misc/badblocks.c:1296
+#: misc/badblocks.c:1305
msgid "input file - bad format"
msgstr "plik wejściowy - błędny format"
-#: misc/badblocks.c:1304 misc/badblocks.c:1313
+#: misc/badblocks.c:1313 misc/badblocks.c:1322
msgid "while adding to in-memory bad block list"
msgstr "podczas dodawania do listy wadliwych bloków w pamięci"
-#: misc/badblocks.c:1338
+#: misc/badblocks.c:1347
#, c-format
msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n"
msgstr ""
"Przebieg zakończony, znaleziono %u wadliwych bloków (błędów: %d/%d/%d).\n"
#: misc/chattr.c:89
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Usage: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTu] [-v version] files...\n"
-msgstr "Składnia: %s [-RVf] [-+=aAcCdDeijsStTu] [-v wersja] pliki...\n"
+msgstr "Składnia: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTu] [-v wersja] pliki...\n"
#: misc/chattr.c:159
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "bad project - %s\n"
-msgstr "błędna wersja - %s\n"
+msgstr "błędny projekt - %s\n"
#: misc/chattr.c:173
#, c-format
msgstr "podczas ustawiania wersji %s"
#: misc/chattr.c:271
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Project of %s set as %lu\n"
-msgstr "Wersja %s ustawiona jako %lu\n"
+msgstr "Projekt %s ustawiony na %lu\n"
#: misc/chattr.c:275
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "while setting project on %s"
-msgstr "podczas ustawiania wersji %s"
+msgstr "podczas ustawiania projektu %s"
#: misc/chattr.c:297
msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
msgstr "Trzeba użyć '-v', =, - lub +\n"
-#: misc/create_inode.c:70 misc/create_inode.c:109
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/create_inode.c:79 misc/create_inode.c:118
+#, c-format
msgid "while reading inode %u"
-msgstr "podczas odczytu i-węzła %lu w %s"
+msgstr "podczas odczytu i-węzła %u"
-#: misc/create_inode.c:80 misc/create_inode.c:272 misc/create_inode.c:336
-#: misc/create_inode.c:374
-#, fuzzy
+#: misc/create_inode.c:89 misc/create_inode.c:287 misc/create_inode.c:352
+#: misc/create_inode.c:390
msgid "while expanding directory"
-msgstr "podczas rozszerzania /lost+found"
+msgstr "podczas rozszerzania katalogu"
-#: misc/create_inode.c:87
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/create_inode.c:96
+#, c-format
msgid "while linking \"%s\""
-msgstr "podczas otwierania %s"
+msgstr "podczas dowiązywania \"%s\""
-#: misc/create_inode.c:95 misc/create_inode.c:122 misc/create_inode.c:306
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/create_inode.c:104 misc/create_inode.c:131 misc/create_inode.c:321
+#, c-format
msgid "while writing inode %u"
-msgstr "podczas zapisu i-węzła %lu w %s"
+msgstr "podczas zapisu i-węzła %u"
-#: misc/create_inode.c:139 misc/create_inode.c:163
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/create_inode.c:151 misc/create_inode.c:175
+#, c-format
msgid "while listing attributes of \"%s\""
-msgstr "podczas próby skrócenia %s"
+msgstr "podczas wypisywania atrybutów \"%s\""
-#: misc/create_inode.c:150
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/create_inode.c:162
+#, c-format
msgid "while opening inode %u"
-msgstr "podczas otwierania obrazu i-węzłów"
+msgstr "podczas otwierania i-węzła %u"
-#: misc/create_inode.c:156 misc/create_inode.c:183 misc/create_inode.c:889
-#: misc/e2undo.c:164 misc/e2undo.c:433 misc/e2undo.c:439 misc/e2undo.c:445
-#: misc/mke2fs.c:353
-#, fuzzy
+#: misc/create_inode.c:168 misc/create_inode.c:195 misc/create_inode.c:975
+#: misc/e2undo.c:182 misc/e2undo.c:479 misc/e2undo.c:485 misc/e2undo.c:491
+#: misc/mke2fs.c:359
msgid "while allocating memory"
-msgstr "podczas przydzielania bufora"
+msgstr "podczas przydzielania pamięci"
-#: misc/create_inode.c:176 misc/create_inode.c:192
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/create_inode.c:188 misc/create_inode.c:204
+#, c-format
msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\""
-msgstr "podczas odczytu flag %s"
+msgstr "podczas odczytu atrubytu \"%s\" dla \"%s\""
-#: misc/create_inode.c:201
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/create_inode.c:213
+#, c-format
msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u"
-msgstr "podczas zapisu i-węzła %lu w %s"
+msgstr "podczas zapisu atrybutu \"%s\" do i-węzła %u"
-#: misc/create_inode.c:211
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/create_inode.c:223
+#, c-format
msgid "while closing inode %u"
-msgstr "podczas przeszukiwania i-węzłów"
+msgstr "podczas zamykania i-węzła %u"
-#: misc/create_inode.c:259
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/create_inode.c:274
+#, c-format
msgid "while allocating inode \"%s\""
-msgstr "podczas przydzielania buforów"
+msgstr "podczas przydzielania i-węzła \"%s\""
-#: misc/create_inode.c:278
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/create_inode.c:293
+#, c-format
msgid "while creating inode \"%s\""
-msgstr "podczas odczytu i-węzła %lu w %s"
+msgstr "podczas tworzenia i-węzła \"%s\""
-#: misc/create_inode.c:343
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/create_inode.c:359
+#, c-format
msgid "while creating symlink \"%s\""
-msgstr "podczas odczytu flag %s"
+msgstr "podczas tworzenia dowiązania symbolicznego \"%s\""
-#: misc/create_inode.c:361 misc/create_inode.c:822
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/create_inode.c:377 misc/create_inode.c:896
+#, c-format
msgid "while looking up \"%s\""
-msgstr "podczas szukania /lost+found"
+msgstr "podczas szukania \"%s\""
-#: misc/create_inode.c:381
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/create_inode.c:397
+#, c-format
msgid "while creating directory \"%s\""
-msgstr "podczas tworzenia głównego katalogu"
+msgstr "podczas tworzenia katalogu \"%s\""
-#: misc/create_inode.c:608
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/create_inode.c:625
+#, c-format
msgid "while opening \"%s\" to copy"
-msgstr "podczas otwierania %s"
+msgstr "podczas otwierania \"%s\" w celu skopiowania"
-#: misc/create_inode.c:700
+#: misc/create_inode.c:739
#, c-format
msgid "while changing working directory to \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "podczas zmiany katalogu roboczego na \"%s\""
-#: misc/create_inode.c:708
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/create_inode.c:747
+#, c-format
msgid "while opening directory \"%s\""
-msgstr "podczas otwierania %s"
+msgstr "podczas otwierania katalogu \"%s\""
-#: misc/create_inode.c:718
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/create_inode.c:757
+#, c-format
msgid "while lstat \"%s\""
-msgstr "podczas próby stat %s"
+msgstr "podczas wykonywania lstat na \"%s\""
-#: misc/create_inode.c:751
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/create_inode.c:808
+#, c-format
msgid "while creating special file \"%s\""
-msgstr "podczas odczytu i-węzła %lu w %s"
+msgstr "podczas tworzenia pliku specjalnego \"%s\""
-#: misc/create_inode.c:762
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/create_inode.c:817
+msgid "malloc failed"
+msgstr "malloc nie powiodło się"
+
+#: misc/create_inode.c:825
+#, c-format
msgid "while trying to read link \"%s\""
-msgstr "podczas próby zmiany rozmiaru %s"
+msgstr "podczas próby odczytu dowiązania \"%s\""
+
+#: misc/create_inode.c:832
+msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()"
+msgstr "dowiązanie symboliczne zwiększyło rozmiar między lstat() a readlink()"
-#: misc/create_inode.c:771
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/create_inode.c:843
+#, c-format
msgid "while writing symlink\"%s\""
-msgstr "podczas zapisu i-węzła %lu w %s"
+msgstr "podczas zapisu dowiązania symbolicznego \"%s\""
-#: misc/create_inode.c:781
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/create_inode.c:854
+#, c-format
msgid "while writing file \"%s\""
-msgstr "podczas zapisu i-węzła %lu w %s"
+msgstr "podczas zapisu pliku \"%s\""
-#: misc/create_inode.c:794
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/create_inode.c:867
+#, c-format
msgid "while making dir \"%s\""
-msgstr "podczas otwierania %s"
+msgstr "podczas tworzenia katalogu \"%s\""
-#: misc/create_inode.c:811
-#, fuzzy
+#: misc/create_inode.c:885
msgid "while changing directory"
-msgstr "odczytu bloku katalogu"
+msgstr "podczas zmiany katalogu"
-#: misc/create_inode.c:817
+#: misc/create_inode.c:891
#, c-format
msgid "ignoring entry \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "ignorowanie wpisu \"%s\""
-#: misc/create_inode.c:830
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/create_inode.c:904
+#, c-format
msgid "while setting inode for \"%s\""
-msgstr "podczas ustawiania wersji %s"
+msgstr "podczas ustawiania i-węzła dla \"%s\""
-#: misc/create_inode.c:837
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/create_inode.c:911
+#, c-format
msgid "while setting xattrs for \"%s\""
-msgstr "podczas ustawiania flag %s"
+msgstr "podczas ustawiania rozszerzonych atrybutów dla \"%s\""
-#: misc/create_inode.c:855
-#, fuzzy
+#: misc/create_inode.c:937
msgid "while saving inode data"
-msgstr "podczas rozpoczynania przeszukiwania i-węzłów"
+msgstr "podczas zapisywania danych i-węzła"
#: misc/dumpe2fs.c:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [-bfghixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
+"Usage: %s [-bfghimxV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
msgstr ""
-"Składnia: %s [-bfhixV] [-o superblok=<numer>] [-o blocksize=<rozmiar>] "
+"Składnia: %s [-bfghimxV] [-o superblok=<numer>] [-o blocksize=<rozmiar>] "
"urządzenie\n"
#: misc/dumpe2fs.c:159
msgstr "Grupa %lu: (Bloki "
#: misc/dumpe2fs.c:226
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " csum 0x%04x"
-msgstr " Suma kontrolna 0x%04x"
+msgstr " suma kontr. 0x%04x"
#: misc/dumpe2fs.c:228
#, c-format
msgstr " Bitmapa bloków pod "
#: misc/dumpe2fs.c:260 misc/dumpe2fs.c:271
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ", csum 0x%08x"
-msgstr " Suma kontrolna 0x%04x"
+msgstr ", suma kontr. 0x%08x"
#: misc/dumpe2fs.c:263
msgid ","
-msgstr ""
+msgstr ","
#: misc/dumpe2fs.c:265
msgid ""
"\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" "
#: misc/dumpe2fs.c:266
-#, fuzzy
msgid " Inode bitmap at "
-msgstr ", bitmapa i-węzłów pod "
+msgstr " Bitmapa i-węzłów pod "
#: misc/dumpe2fs.c:273
msgid ""
msgid "Bad blocks: %u"
msgstr "Wadliwe bloki: %u"
-#: misc/dumpe2fs.c:385 misc/tune2fs.c:357
+#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:367
msgid "while reading journal inode"
msgstr "podczas odczytu i-węzła kroniki"
-#: misc/dumpe2fs.c:391
+#: misc/dumpe2fs.c:379
msgid "while opening journal inode"
msgstr "podczas otwierania i-węzła kroniki"
-#: misc/dumpe2fs.c:397
+#: misc/dumpe2fs.c:385
msgid "while reading journal super block"
msgstr "podczas odczytu superbloku kroniki"
-#: misc/dumpe2fs.c:404
+#: misc/dumpe2fs.c:392
msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
msgstr "Błędna liczba magiczna superbloku kroniki!\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:407 misc/dumpe2fs.c:490
-msgid "Journal features: "
-msgstr "Cechy kroniki: "
-
-#: misc/dumpe2fs.c:420
-msgid "Journal size: "
-msgstr "Rozmiar kroniki: "
-
-#: misc/dumpe2fs.c:430
-#, c-format
-msgid ""
-"Journal length: %u\n"
-"Journal sequence: 0x%08x\n"
-"Journal start: %u\n"
-msgstr ""
-"Długość kroniki: %u\n"
-"Sekwencja kroniki: 0x%08x\n"
-"Początek kroniki: %u\n"
-
-#: misc/dumpe2fs.c:438 misc/dumpe2fs.c:480
-msgid "Journal checksum type: crc32\n"
-msgstr ""
-
-#: misc/dumpe2fs.c:443 misc/dumpe2fs.c:485
-#, c-format
-msgid ""
-"Journal checksum type: %s\n"
-"Journal checksum: 0x%08x\n"
-msgstr ""
-
-#: misc/dumpe2fs.c:448
-#, c-format
-msgid "Journal errno: %d\n"
-msgstr "Błąd kroniki: %d\n"
-
-#: misc/dumpe2fs.c:466 misc/tune2fs.c:206
+#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:216
msgid "while reading journal superblock"
msgstr "podczas odczytu superbloku kroniki"
-#: misc/dumpe2fs.c:474
+#: misc/dumpe2fs.c:417
msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
msgstr "Nie można znaleźć magicznych liczb superbloku kroniki"
-#: misc/dumpe2fs.c:501
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Journal block size: %u\n"
-"Journal length: %u\n"
-"Journal first block: %u\n"
-"Journal sequence: 0x%08x\n"
-"Journal start: %u\n"
-"Journal number of users: %u\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Rozmiar bloku kroniki: %u\n"
-"Długość kroniki: %u\n"
-"Pierwszy blok kroniki: %u\n"
-"Sekwencja kroniki: 0x%08x\n"
-"Początek kroniki: %u\n"
-"Liczba użytkowników kroniki: %u\n"
+#: misc/dumpe2fs.c:468
+msgid "failed to alloc MMP buffer\n"
+msgstr "nie udało się przydzielić bufora MMP\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:514
+#: misc/dumpe2fs.c:479
#, c-format
-msgid "Journal users: %s\n"
-msgstr "Użytkownicy kroniki: %s\n"
+msgid "reading MMP block %llu from '%s'\n"
+msgstr "podczas odczytu bloku MMP %llu z '%s'\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:530 misc/mke2fs.c:803 misc/tune2fs.c:1900
+#: misc/dumpe2fs.c:507 misc/mke2fs.c:798 misc/tune2fs.c:2073
msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
msgstr "Nie można przydzielić pamięci do analizy opcji!\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:556
+#: misc/dumpe2fs.c:533
#, c-format
msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
msgstr "Błędny parametr superblock: %s\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:571
+#: misc/dumpe2fs.c:548
#, c-format
msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
msgstr "Błędny parametr blocksize: %s\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:582
+#: misc/dumpe2fs.c:559
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\tsuperblock=<numer superbloku>\n"
"\tblocksize=<rozmiar bloku>\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:646 misc/mke2fs.c:1804
+#: misc/dumpe2fs.c:649 misc/mke2fs.c:1845
#, c-format
msgid "\tUsing %s\n"
msgstr "\tUżywane %s\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:686
-msgid ""
-"\n"
-"*** Checksum errors detected in filesystem! Run e2fsck now!\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: misc/dumpe2fs.c:691 misc/e2image.c:1585 misc/tune2fs.c:2775
-#: resize/main.c:414
+#: misc/dumpe2fs.c:694 misc/e2image.c:1590 misc/tune2fs.c:2949
+#: resize/main.c:416
msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
msgstr "Nie można znaleźć poprawnego superbloku systemu plików.\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:726
-msgid ""
-"\n"
-"*** Checksum errors detected in bitmaps! Run e2fsck now!\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: misc/dumpe2fs.c:716
+#, c-format
+msgid "%s: MMP feature not enabled.\n"
+msgstr "%s: cecha MMP nie jest włączona.\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:730
+#: misc/dumpe2fs.c:747
#, c-format
+msgid "while trying to read '%s' bitmaps\n"
+msgstr "podczas próby odczytu bitmap '%s'\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:756
msgid ""
+"*** Run e2fsck now!\n"
"\n"
-"%s: %s: error reading bitmaps: %s\n"
msgstr ""
+"*** Należy teraz uruchomić e2fsck!\n"
"\n"
-"%s: %s: błąd podczas czytania bitmap: %s\n"
-#: misc/e2image.c:106
+#: misc/e2image.c:107
#, c-format
-msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -fr ] device image-file\n"
-msgstr "Składnia: %s [-r|Q ] [ -fr ] urządzenie plik_obrazu\n"
+msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -f ] device image-file\n"
+msgstr "Składnia: %s [ -r|Q ] [ -f ] urządzenie plik_obrazu\n"
-#: misc/e2image.c:108
+#: misc/e2image.c:109
#, c-format
msgid " %s -I device image-file\n"
msgstr " %s -I urządzenie plik_obrazu\n"
-#: misc/e2image.c:109
+#: misc/e2image.c:110
#, c-format
msgid ""
" %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs "
" %s -ra [ -cnfp ] [ -o offset_źr ] [ -O offset_doc ] fs_źr "
"[ fs_doc ]\n"
-#: misc/e2image.c:174 misc/e2image.c:579 misc/e2image.c:585 misc/e2image.c:1181
+#: misc/e2image.c:175 misc/e2image.c:580 misc/e2image.c:586 misc/e2image.c:1185
msgid "while allocating buffer"
msgstr "podczas przydzielania bufora"
-#: misc/e2image.c:179
+#: misc/e2image.c:180
#, c-format
msgid "Writing block %llu\n"
msgstr "Zapisywanie bloku %llu\n"
-#: misc/e2image.c:193
+#: misc/e2image.c:194
#, c-format
msgid "error writing block %llu"
msgstr "błąd przy zapisie bloku %llu"
-#: misc/e2image.c:196
+#: misc/e2image.c:197
msgid "error in generic_write()"
msgstr "błąd w generic_write()"
-#: misc/e2image.c:213
+#: misc/e2image.c:214
msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
msgstr "Błąd: rozmiar nagłówka jest większy niż wrt_size\n"
-#: misc/e2image.c:218
+#: misc/e2image.c:219
msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
msgstr "Nie można przydzielić bufora nagłówka\n"
-#: misc/e2image.c:246
+#: misc/e2image.c:247
msgid "while writing superblock"
msgstr "podczas zapisu superbloku"
-#: misc/e2image.c:255
+#: misc/e2image.c:256
msgid "while writing inode table"
msgstr "podczas zapisu tabeli i-węzłów"
-#: misc/e2image.c:263
+#: misc/e2image.c:264
msgid "while writing block bitmap"
msgstr "podczas zapisu bitmapy bloków"
-#: misc/e2image.c:271
+#: misc/e2image.c:272
msgid "while writing inode bitmap"
msgstr "podczas zapisu bitmapy i-węzłów"
-#: misc/e2image.c:505
+#: misc/e2image.c:506
#, c-format
msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n"
msgstr "Uszkodzony blok katalogu %llu: błędne rec_len (%d)\n"
-#: misc/e2image.c:517
+#: misc/e2image.c:518
#, c-format
msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n"
msgstr "Uszkodzony blok katalogu %llu: błędne name_len (%d)\n"
-#: misc/e2image.c:558
+#: misc/e2image.c:559
#, c-format
msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)"
msgstr "Bloków: %llu / %llu (%d%%)"
-#: misc/e2image.c:589 misc/e2image.c:629
+#: misc/e2image.c:590 misc/e2image.c:630
msgid "Copying "
msgstr "Kopiowanie "
-#: misc/e2image.c:626
+#: misc/e2image.c:627
msgid ""
"Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
msgstr ""
"Zatrzymanie teraz zniszczy system plików; aby potwierdzić, można przerwać "
"ponownie\n"
-#: misc/e2image.c:652
+#: misc/e2image.c:653
#, c-format
msgid " %s remaining at %.2f MB/s"
msgstr " %s pozostało przy %.2f MB/s"
-#: misc/e2image.c:664 misc/e2image.c:1191
+#: misc/e2image.c:665 misc/e2image.c:1195
#, c-format
msgid "error reading block %llu"
msgstr "błąd przy odczycie bloku %llu"
-#: misc/e2image.c:718
+#: misc/e2image.c:719
#, c-format
msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s "
msgstr "Skopiowano bloków: %llu / %llu (%d%%) w %s "
-#: misc/e2image.c:722
+#: misc/e2image.c:723
#, c-format
msgid "at %.2f MB/s"
msgstr "przy %.2f MB/s"
-#: misc/e2image.c:758
+#: misc/e2image.c:759
msgid "while allocating l1 table"
msgstr "podczas przydzielania tablicy l1"
-#: misc/e2image.c:803
+#: misc/e2image.c:804
msgid "while allocating l2 cache"
msgstr "podczas przydzielania bufora l2"
-#: misc/e2image.c:826
+#: misc/e2image.c:827
msgid ""
"Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data "
"will be lost so the image may not be valid.\n"
"Uwaga: w pamięci podręcznej są nadal tablice w trakcie zapisu bufora, dane "
"zostaną utracone, więc obraz może nie być poprawny.\n"
-#: misc/e2image.c:1148
+#: misc/e2image.c:1152
msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
msgstr "podczas przydzielania ext_qcow2_image"
-#: misc/e2image.c:1155
+#: misc/e2image.c:1159
msgid "while initializing ext2_qcow2_image"
msgstr "podczas inicjowania ext2_qcow2_image"
-#: misc/e2image.c:1214 misc/e2image.c:1232
+#: misc/e2image.c:1218 misc/e2image.c:1236
msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
msgstr ""
"Błąd programu: utworzono wiele bloków sekwencyjnych liczników odwołań!\n"
-#: misc/e2image.c:1272
+#: misc/e2image.c:1276
msgid "while allocating block bitmap"
msgstr "podczas przydzielania bitmapy bloków"
-#: misc/e2image.c:1281
+#: misc/e2image.c:1285
msgid "while allocating scramble block bitmap"
msgstr "podczas przydzielania bitmapy bloków scramble"
-#: misc/e2image.c:1288
+#: misc/e2image.c:1292
msgid "Scanning inodes...\n"
msgstr "Przeszukiwanie i-węzłów...\n"
-#: misc/e2image.c:1300
+#: misc/e2image.c:1304
msgid "Can't allocate block buffer"
msgstr "Nie można przydzielić bufora bloku"
-#: misc/e2image.c:1339 misc/e2image.c:1353
+#: misc/e2image.c:1343 misc/e2image.c:1357
#, c-format
msgid "while iterating over inode %u"
msgstr "podczas iteracji po i-węźle %u"
-#: misc/e2image.c:1384
+#: misc/e2image.c:1389
msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
msgstr "Obrazów surowego i qcow2 nie można zainstalować"
-#: misc/e2image.c:1406
+#: misc/e2image.c:1411
msgid "error reading bitmaps"
msgstr "błąd podczas odczytu bitmap"
-#: misc/e2image.c:1418
+#: misc/e2image.c:1423
msgid "while opening device file"
msgstr "podczas otwierania pliku urządzenia"
-#: misc/e2image.c:1429
+#: misc/e2image.c:1434
msgid "while restoring the image table"
msgstr "podczas odtwarzania tabeli obrazu"
-#: misc/e2image.c:1526
+#: misc/e2image.c:1531
msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
msgstr "Opcja -a może być użyta tylko z obrazami surowym lub QCOW2."
-#: misc/e2image.c:1532
+#: misc/e2image.c:1537
msgid "Offsets are only allowed with raw images."
msgstr "Offsety są dozwolone tylko z obrazami surowymi."
-#: misc/e2image.c:1537
+#: misc/e2image.c:1542
msgid "Move mode is only allowed with raw images."
msgstr "Tryb przesunięcia jest dozwolony tylko z obrazami surowymi."
-#: misc/e2image.c:1542
+#: misc/e2image.c:1547
msgid "Move mode requires all data mode."
msgstr "Tryb przesunięcia wymaga trybu wszystkich danych."
-#: misc/e2image.c:1552
+#: misc/e2image.c:1557
msgid "checking if mounted"
msgstr "sprawdzanie, czy zamontowany"
-#: misc/e2image.c:1559
+#: misc/e2image.c:1564
msgid ""
"\n"
"Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
"może spowodować, że obraz będzie niespójny, przez co nie będzie przydatny\n"
"do celów diagnostycznych. Aby na pewno to zrobić, można użyć opcji -f.\n"
-#: misc/e2image.c:1613
+#: misc/e2image.c:1618
msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
msgstr "Obrazu QCOW2 nie można zapisać na standardowe wyjście!\n"
-#: misc/e2image.c:1619
+#: misc/e2image.c:1624
msgid "Can not stat output\n"
msgstr "Nie można wykonać stat na wyjściu\n"
-#: misc/e2image.c:1629
+#: misc/e2image.c:1634
#, c-format
msgid "Image (%s) is compressed\n"
msgstr "Obraz (%s) jest skompresowany\n"
-#: misc/e2image.c:1632
+#: misc/e2image.c:1637
#, c-format
msgid "Image (%s) is encrypted\n"
msgstr "Obraz (%s) jest zaszyfrowany\n"
-#: misc/e2image.c:1635
+#: misc/e2image.c:1640
+#, c-format
+msgid "Image (%s) is corrupted\n"
+msgstr "Obraz (%s) jest uszkodzony\n"
+
+#: misc/e2image.c:1644
#, c-format
msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
msgstr "podczas próby przekształcenia obrazu qcow2 (%s) na obraz surowy (%s)"
-#: misc/e2image.c:1644
+#: misc/e2image.c:1654
msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
msgstr "Opcja -c jest obsługiwana tylko w trybie surowym\n"
-#: misc/e2image.c:1649
+#: misc/e2image.c:1659
msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n"
msgstr "Opcja -c nie jest obsługiwana przy zapisie na standardowe wyjscie\n"
-#: misc/e2image.c:1656
+#: misc/e2image.c:1666
msgid "while allocating check_buf"
msgstr "podczas przydzielania check_buf"
-#: misc/e2image.c:1662
+#: misc/e2image.c:1672
msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
msgstr "Opcja -p jest obsługiwana tylko w trybie surowym\n"
-#: misc/e2image.c:1672
+#: misc/e2image.c:1682
#, c-format
msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n"
msgstr "%d bloków już zawierało dane do skopiowania\n"
#: misc/e2initrd_helper.c:68
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Usage: %s -r device\n"
-msgstr "Składnia: %s dysk\n"
+msgstr "Składnia: %s -r urządzenie\n"
#: misc/e2label.c:58
#, c-format
msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
msgstr "e2label: to nie jest system plików ext2\n"
-#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:2948
+#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3152
#, c-format
msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
msgstr "Uwaga: etykieta za długa, skrócono.\n"
msgid "e2label: error writing superblock\n"
msgstr "e2label: błąd podczas zapisu superbloku\n"
-#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1559
+#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1733
#, c-format
msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
msgstr "Składnia: e2label urządzenie [nowa-etykieta]\n"
-#: misc/e2undo.c:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-v] <transaction file> <filesystem>\n"
-msgstr "Składnia: %s <plik_transakcji> <system_plików>\n"
+#: misc/e2undo.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z undo_file] <transaction file> "
+"<filesystem>\n"
+msgstr ""
+"Składnia: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z plik_undo] "
+"<plik_transakcji> <system_plików>\n"
-#: misc/e2undo.c:131
-#, fuzzy
+#: misc/e2undo.c:149
msgid "The file system superblock doesn't match the undo file.\n"
-msgstr "Czas montowania systemu plików nie odpowiada %u\n"
+msgstr "Superblok systemu plików nie pasuje do pliku undo.\n"
-#: misc/e2undo.c:134
+#: misc/e2undo.c:152
msgid "UUID does not match.\n"
-msgstr ""
+msgstr "UUID się nie zgadza.\n"
-#: misc/e2undo.c:136
-#, fuzzy
+#: misc/e2undo.c:154
msgid "Last mount time does not match.\n"
-msgstr "Czas montowania systemu plików nie odpowiada %u\n"
+msgstr "Czas ostatniego montowania się nie zgadza.\n"
-#: misc/e2undo.c:138
+#: misc/e2undo.c:156
msgid "Last write time does not match.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Czas ostatniego zapisu się nie zgadza.\n"
-#: misc/e2undo.c:140
+#: misc/e2undo.c:158
msgid "Lifetime write counter does not match.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Licznik zapisu czasu życia się nie zgadza.\n"
-#: misc/e2undo.c:154
-#, fuzzy
+#: misc/e2undo.c:172
msgid "while reading filesystem superblock."
-msgstr "podczas odczytu superbloku kroniki"
+msgstr "podczas odczytu superbloku systemu plików."
-#: misc/e2undo.c:170
-#, fuzzy
+#: misc/e2undo.c:188
msgid "while fetching superblock"
-msgstr "podczas zapisu superbloku"
+msgstr "podczas pobierania superbloku"
-#: misc/e2undo.c:183
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/e2undo.c:201
+#, c-format
msgid "Undo file superblock checksum doesn't match.\n"
-msgstr "Suma kontrolna superbloku nie zgadza się z superblokiem"
+msgstr "Suma kontrolna superbloku pliku undo nie zgadza się.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:340
+#, c-format
+msgid "illegal offset - %s"
+msgstr "Błędny offset - %s"
-#: misc/e2undo.c:335
+#: misc/e2undo.c:364
#, c-format
msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nie będzie zapisu do pliku undo podczas odtwarzania go.\n"
-#: misc/e2undo.c:344
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/e2undo.c:373
+#, c-format
msgid "while opening undo file `%s'\n"
-msgstr "podczas otwierania pliku urządzenia"
+msgstr "podczas otwierania pliku undo `%s'\n"
-#: misc/e2undo.c:351
-#, fuzzy
+#: misc/e2undo.c:380
msgid "while reading undo file"
-msgstr "podczas odczytu głównego i-węzła"
+msgstr "podczas odczytu pliku undo"
-#: misc/e2undo.c:356
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/e2undo.c:385
+#, c-format
msgid "%s: Not an undo file.\n"
-msgstr "%s: za dużo urządzeń\n"
+msgstr "%s: To nie jest plik undo.\n"
-#: misc/e2undo.c:367
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/e2undo.c:396
+#, c-format
msgid "%s: Header checksum doesn't match.\n"
-msgstr "Suma kontrolna i-węzła nie zgadza się z i-węzłem"
+msgstr "%s: Suma kontrolna nagłówka się nie zgadza.\n"
-#: misc/e2undo.c:374
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/e2undo.c:403
+#, c-format
msgid "%s: Corrupt undo file header.\n"
-msgstr "Uszkodzony nagłówek ekstentu"
+msgstr "%s: Uszkodzony nagłówek pliku undo.\n"
-#: misc/e2undo.c:378
+#: misc/e2undo.c:407
#, c-format
msgid "%s: Undo block size too large.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Rozmiar bloku undo zbyt duży.\n"
-#: misc/e2undo.c:383
+#: misc/e2undo.c:412
#, c-format
msgid "%s: Undo block size too small.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Rozmiar bloku undo zbyt mały.\n"
-#: misc/e2undo.c:392
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/e2undo.c:425
+#, c-format
msgid "%s: Unknown undo file feature set.\n"
-msgstr "@S kroniki ma ustawioną flagę nieznanej cechy.\n"
+msgstr "%s: Nieznany zbiór właściwości pliku undo.\n"
-#: misc/e2undo.c:400
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/e2undo.c:433
+#, c-format
msgid "Error while determining whether %s is mounted."
-msgstr "Błąd podczas sprawdzania, czy %s jest zamontowany.\n"
+msgstr "Błąd podczas sprawdzania, czy %s jest zamontowany."
-#: misc/e2undo.c:406
-#, fuzzy
+#: misc/e2undo.c:439
msgid "e2undo should only be run on unmounted filesystems"
-msgstr "e2undo powinno być uruchamiane tylko na odmontowanym systemie plików\n"
+msgstr "e2undo powinno być uruchamiane tylko na odmontowanych systemach plików"
-#: misc/e2undo.c:422
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/e2undo.c:455
+#, c-format
msgid "while opening `%s'"
-msgstr "podczas otwierania %s"
+msgstr "podczas otwierania `%s'"
-#: misc/e2undo.c:461
-#, fuzzy
+#: misc/e2undo.c:466
+msgid "specified offset is too large"
+msgstr "podany offset jest zbyt duży"
+
+#: misc/e2undo.c:507
msgid "while reading keys"
-msgstr "podczas odczytu bitmap"
+msgstr "podczas odczytu kluczy"
-#: misc/e2undo.c:473
+#: misc/e2undo.c:519
#, c-format
msgid "%s: wrong key magic at %llu\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: błędna wartość magiczna klucza pod %llu\n"
-#: misc/e2undo.c:483
+#: misc/e2undo.c:529
#, c-format
msgid "%s: key block checksum error at %llu.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: błąd sumy kontrolnej klucza pod %llu.\n"
-#: misc/e2undo.c:506
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/e2undo.c:552
+#, c-format
msgid "%s: block %llu is too long."
-msgstr "Od bloku %lu do %lu\n"
+msgstr "%s: blok %llu jest zbyt długi."
-#: misc/e2undo.c:518 misc/e2undo.c:554
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/e2undo.c:564 misc/e2undo.c:600
+#, c-format
msgid "while fetching block %llu."
-msgstr "Zapisywanie bloku %llu\n"
+msgstr "podczas pobierania bloku %llu."
-#: misc/e2undo.c:530
+#: misc/e2undo.c:576
#, c-format
msgid "checksum error in filesystem block %llu (undo blk %llu)\n"
-msgstr ""
+msgstr "błąd sumy kontrolnej w bloku systemu plików %llu (blok undo %llu)\n"
-#: misc/e2undo.c:569
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/e2undo.c:615
+#, c-format
msgid "while writing block %llu."
-msgstr "błąd przy zapisie bloku %llu"
+msgstr "podczas zapisu bloku %llu."
-#: misc/e2undo.c:575
+#: misc/e2undo.c:621
#, c-format
msgid "Undo file corruption; run e2fsck NOW!\n"
-msgstr ""
+msgstr "Uszkodzenie pliku undo; proszę TERAZ uruchomić e2fsck!\n"
-#: misc/e2undo.c:577
+#: misc/e2undo.c:623
#, c-format
msgid "IO error during replay; run e2fsck NOW!\n"
-msgstr ""
+msgstr "Błąd we/wy podczas odtwarzania: proszę TERAZ uruchomić e2fsck!\n"
-#: misc/e2undo.c:580
+#: misc/e2undo.c:626
#, c-format
msgid "Incomplete undo record; run e2fsck.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Niekompletny rekord undo; proszę uruchomić e2fsc.\n"
#: misc/findsuper.c:110
#, c-format
msgid "Usage: findsuper device [skipbytes [startkb]]\n"
-msgstr ""
+msgstr "Składnia findsuper urządzenie [krok [startkb]]\n"
#: misc/findsuper.c:155
#, c-format
msgid "skipbytes should be a number, not %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "krok powinien być liczbą, a nie %s\n"
#: misc/findsuper.c:162
#, c-format
msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n"
-msgstr ""
+msgstr "krok musi być wielokrotnością rozmiaru sektora\n"
#: misc/findsuper.c:169
#, c-format
msgid "startkb should be a number, not %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "startkb powinno być liczbą, a nie %s\n"
#: misc/findsuper.c:175
#, c-format
msgid "startkb should be positive, not %llu\n"
-msgstr ""
+msgstr "startkb powinno być dodatnie, a nie %llu\n"
#: misc/findsuper.c:186
#, c-format
msgid "starting at %llu, with %u byte increments\n"
-msgstr ""
+msgstr "rozpoczęcie od %llu, z przyrostami co %u B\n"
#: misc/findsuper.c:188
#, c-format
"[*] probably superblock written in the ext3 journal superblock,\n"
"\tso start/end/grp wrong\n"
msgstr ""
+"[*] prawdopodobnie superblok zapisano w superbloku kroniki ext3,\n"
+"\twięc będzie błędny początek/koniec/grp\n"
#: misc/findsuper.c:190
#, c-format
"byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/"
"mount_time sb_uuid label\n"
msgstr ""
+"offset_b pocz_b koniec_b bloki_fs rozmb grp mkfs/"
+"czas_mont sb_uuid etykieta\n"
#: misc/findsuper.c:264
#, c-format
"\n"
"%11Lu: finished with errno %d\n"
msgstr ""
+"\n"
+"%11Lu: zakończono z errno %d\n"
#: misc/fsck.c:343
#, c-format
"Pominę ten błąd, ale /etc/fstab należy jak najszybciej poprawić.\n"
"\n"
-#: misc/fsck.c:478
+#: misc/fsck.c:485
#, c-format
msgid "fsck: %s: not found\n"
msgstr "fsck: %s: nie znaleziono\n"
-#: misc/fsck.c:594
+#: misc/fsck.c:601
#, c-format
msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
msgstr "%s: wait: Nie ma więcej procesów potomnych?!?\n"
-#: misc/fsck.c:616
+#: misc/fsck.c:623
#, c-format
msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
msgstr "Uwaga... %s dla urządzenia %s zakończył się sygnałem %d.\n"
-#: misc/fsck.c:622
+#: misc/fsck.c:629
#, c-format
msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
msgstr "%s %s: status wynosi %x, to się nie powinno nigdy zdarzyć.\n"
-#: misc/fsck.c:661
+#: misc/fsck.c:668
#, c-format
msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
msgstr "Skończono z %s (status wyjścia %d)\n"
-#: misc/fsck.c:721
+#: misc/fsck.c:728
#, c-format
msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
msgstr "%s: Błąd %d podczas wykonywania fsck.%s dla %s\n"
-#: misc/fsck.c:742
+#: misc/fsck.c:749
msgid ""
"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
"with 'no' or '!'.\n"
"Albo wszystkie, albo żaden rodzaj systemu plików z podanych po -t musi być\n"
"poprzedzony 'no' lub '!'.\n"
-#: misc/fsck.c:761
+#: misc/fsck.c:768
msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
msgstr "Nie można przydzielić pamięci na rodzaje systemów plików\n"
-#: misc/fsck.c:884
+#: misc/fsck.c:891
#, c-format
msgid ""
"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
"%s: pominięto błędną linię w /etc/fstab: montowanie bind z niezerowym "
"numerem przebiegu fsck\n"
-#: misc/fsck.c:911
+#: misc/fsck.c:918
#, c-format
msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
msgstr "fsck: nie można sprawdzić %s: fsck.%s nie znaleziony\n"
-#: misc/fsck.c:967
+#: misc/fsck.c:974
msgid "Checking all file systems.\n"
msgstr "Sprawdzanie wszystkich systemów plików.\n"
-#: misc/fsck.c:1058
+#: misc/fsck.c:1065
#, c-format
msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
msgstr "--oczekiwanie-- (przebieg %d)\n"
-#: misc/fsck.c:1078
+#: misc/fsck.c:1085
msgid ""
"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
msgstr ""
"Składnia: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ deskryptor ] ] [-t rodzaj-fs] [opcje-fs] "
"[system-plików ...]\n"
-#: misc/fsck.c:1120
+#: misc/fsck.c:1127
#, c-format
msgid "%s: too many devices\n"
msgstr "%s: za dużo urządzeń\n"
-#: misc/fsck.c:1153 misc/fsck.c:1239
+#: misc/fsck.c:1160 misc/fsck.c:1246
#, c-format
msgid "%s: too many arguments\n"
msgstr "%s: za dużo parametrów\n"
-#: misc/fuse2fs.c:3727
-#, fuzzy
+#: misc/fuse2fs.c:3739
msgid "Mounting read-only.\n"
-msgstr "Plik otwarty tylko do odczytu"
+msgstr "Montowanie tylko do odczytu.\n"
-#: misc/fuse2fs.c:3751
+#: misc/fuse2fs.c:3763
#, c-format
msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n"
msgstr ""
+"%s: Zezwolenie użytkownikom na przydzielenie wszystkich bloków. To "
+"niebezpieczne!\n"
-#: misc/fuse2fs.c:3763 misc/fuse2fs.c:3776
+#: misc/fuse2fs.c:3775 misc/fuse2fs.c:3789
#, c-format
msgid "%s: %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s.\n"
-#: misc/fuse2fs.c:3764 misc/fuse2fs.c:3778 misc/tune2fs.c:3165
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/fuse2fs.c:3776 misc/fuse2fs.c:3791 misc/tune2fs.c:3049
+#, c-format
msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
-msgstr ""
-"Proszę uruchomić najpierw 'e2fsck -f %s'.\n"
-"\n"
+msgstr "Proszę uruchomić e2fsck -fy %s.\n"
-#: misc/fuse2fs.c:3785
+#: misc/fuse2fs.c:3798
msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n"
msgstr ""
+"Kronika wymaga odtworzenia; wymagane uruchomienie `e2fsck -E journal_only'.\n"
-#: misc/fuse2fs.c:3793
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/fuse2fs.c:3806
+#, c-format
msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n"
-msgstr "Zmniejszanie rozmiaru i-węzła nie jest obsługiwane\n"
+msgstr "%s: Zapis do kroniki nie jest obsługiwany.\n"
-#: misc/fuse2fs.c:3808
+#: misc/fuse2fs.c:3821
msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n"
msgstr ""
+"Uwaga: Montowanie nie sprawdzonego systemu plików, zalecane jest "
+"uruchomienie e2fsck.\n"
-#: misc/fuse2fs.c:3812
+#: misc/fuse2fs.c:3825
msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n"
msgstr ""
+"Uwaga: Osiągnięto maksymalną liczbę montowań, zalecane jest uruchomienie "
+"e2fsck.\n"
-#: misc/fuse2fs.c:3817
+#: misc/fuse2fs.c:3830
msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n"
msgstr ""
+"Uwaga: Osiągnięto czas sprawdzenia; zalecane jest uruchomienie e2fsck.\n"
-#: misc/fuse2fs.c:3821
+#: misc/fuse2fs.c:3834
msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Wykryto sieroty; zalecane jest uruchomienie e2fsck.\n"
-#: misc/fuse2fs.c:3825
+#: misc/fuse2fs.c:3838
msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Wykryto błędy; konieczne jest uruchomienie e2fsck.\n"
#: misc/lsattr.c:75
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Usage: %s [-RVadlpv] [files...]\n"
-msgstr "Składnia: %s [-RVadlv] [pliki...]\n"
+msgstr "Składnia: %s [-RVadlpv] [pliki...]\n"
#: misc/lsattr.c:86
#, c-format
msgstr "Podczas odczytu flag %s"
#: misc/lsattr.c:93
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "While reading project on %s"
-msgstr "Podczas odczytu wersji %s"
+msgstr "Podczas odczytu projektu %s"
#: misc/lsattr.c:102
#, c-format
msgid "While reading version on %s"
msgstr "Podczas odczytu wersji %s"
-#: misc/mke2fs.c:124
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/mke2fs.c:130
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n"
"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n"
"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z "
"undo_file]\n"
-"\t[-jnqvDFKSV] device [blocks-count]\n"
+"\t[-jnqvDFSV] device [blocks-count]\n"
msgstr ""
"Składnia: %s [-c|-l nazwa-pliku] [-b rozm.bloku] [-C rozm.klastra]\n"
"\t[-i bajtów-na-i-węzeł] [-I rozm-i-węzła] [-J opcje-kroniki]\n"
-"\t[-G rozmiar-grupy-flex] [-N liczba-i-węzłów]\n"
+"\t[-G rozmiar-grupy-flex] [-N liczba-i-węzłów] [-d katalog-główny]\n"
"\t[-m procent-rezerw.-bloków] [-o os-twórcy]\n"
"\t[-g bloków-w-grupie] [-L etykieta-wolumenu] [-M ost.-mont.-katalog]\n"
-"\t[-O cecha[,...]] [-r wersja-fs] [-E opcja-rozszerzona[,...]]\n"
-"\t[-t typ-fs] [-T typ-użycia] [-U UUID] [-jnqvDFKSV] urządzenie [liczba-"
-"bloków]\n"
+"\t[-O właściwość[,...]] [-r wersja-fs] [-E opcja-rozszerzona[,...]]\n"
+"\t[-t typ-fs] [-T typ-użycia] [-U UUID] [-e traktowanie_błędów]\n"
+"\t[-z plik_undo] [-jnqvDFSV] urządzenie [liczba-bloków]\n"
-#: misc/mke2fs.c:255
+#: misc/mke2fs.c:261
#, c-format
msgid "Running command: %s\n"
msgstr "Uruchamianie polecenia: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:259
+#: misc/mke2fs.c:265
#, c-format
msgid "while trying to run '%s'"
msgstr "podczas próby uruchomienia '%s'"
-#: misc/mke2fs.c:266
+#: misc/mke2fs.c:272
msgid "while processing list of bad blocks from program"
msgstr "podczas przetwarzania listy wadliwych bloków z programu"
-#: misc/mke2fs.c:293
+#: misc/mke2fs.c:299
#, c-format
msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
msgstr "Wadliwy blok %d w głównym superbloku/obszarze deskryptora grup.\n"
-#: misc/mke2fs.c:295
+#: misc/mke2fs.c:301
#, c-format
msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
msgstr "Bloki od %u do %u muszą być dobre, aby stworzyć system plików.\n"
-#: misc/mke2fs.c:298
+#: misc/mke2fs.c:304
msgid "Aborting....\n"
msgstr "Przerwano...\n"
-#: misc/mke2fs.c:318
+#: misc/mke2fs.c:324
#, c-format
msgid ""
"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
"\twadliwe bloki.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:337
+#: misc/mke2fs.c:343
msgid "while marking bad blocks as used"
msgstr "podczas zaznaczania wadliwych bloków jako używane"
-#: misc/mke2fs.c:408
+#: misc/mke2fs.c:368
+msgid "while writing reserved inodes"
+msgstr "podczas zapisu zarezerwowanych i-węzłów"
+
+#: misc/mke2fs.c:420
msgid "Writing inode tables: "
msgstr "Zapis tablicy i-węzłów: "
-#: misc/mke2fs.c:430
+#: misc/mke2fs.c:442
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Nie udało się zapisać %d bloków w tablicy i-węzłów począwszy od %llu: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:444 misc/mke2fs.c:2628 misc/mke2fs.c:2993
+#: misc/mke2fs.c:456 misc/mke2fs.c:2726 misc/mke2fs.c:3131
msgid "done \n"
msgstr "zakończono \n"
-#: misc/mke2fs.c:460
+#: misc/mke2fs.c:471
msgid "while creating root dir"
msgstr "podczas tworzenia głównego katalogu"
-#: misc/mke2fs.c:467
+#: misc/mke2fs.c:478
msgid "while reading root inode"
msgstr "podczas odczytu głównego i-węzła"
-#: misc/mke2fs.c:479
+#: misc/mke2fs.c:490
msgid "while setting root inode ownership"
msgstr "podczas ustawiania właściciela głównego i-węzła"
-#: misc/mke2fs.c:497
+#: misc/mke2fs.c:508
msgid "while creating /lost+found"
msgstr "podczas tworzenia /lost+found"
-#: misc/mke2fs.c:504
+#: misc/mke2fs.c:515
msgid "while looking up /lost+found"
msgstr "podczas szukania /lost+found"
-#: misc/mke2fs.c:517
+#: misc/mke2fs.c:528
msgid "while expanding /lost+found"
msgstr "podczas rozszerzania /lost+found"
-#: misc/mke2fs.c:532
+#: misc/mke2fs.c:543
msgid "while setting bad block inode"
msgstr "podczas ustawiania i-węzła wadliwych bloków"
-#: misc/mke2fs.c:559
+#: misc/mke2fs.c:570
#, c-format
msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
msgstr "Brak pamięci podczas czyszczenia sektorów %d-%d\n"
-#: misc/mke2fs.c:569
+#: misc/mke2fs.c:580
#, c-format
msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
msgstr "Uwaga: nie można odczytać bloku 0: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:585
+#: misc/mke2fs.c:596
#, c-format
msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
msgstr "Uwaga: nie można wyczyścić sektora %d: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:601
+#: misc/mke2fs.c:612
msgid "while initializing journal superblock"
msgstr "podczas inicjowania superbloku kroniki"
-#: misc/mke2fs.c:609
+#: misc/mke2fs.c:620
msgid "Zeroing journal device: "
msgstr "Zerowanie urządzenia kroniki: "
-#: misc/mke2fs.c:621
+#: misc/mke2fs.c:632
#, c-format
msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
msgstr "podczas zerowania urządzenia kroniki (blok %llu, liczba %d)"
-#: misc/mke2fs.c:638
+#: misc/mke2fs.c:650
msgid "while writing journal superblock"
msgstr "podczas zapisu superbloku kroniki"
-#: misc/mke2fs.c:653
+#: misc/mke2fs.c:665
#, c-format
msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n"
msgstr "Tworzenie systemu plików o %llu blokach %dk oraz %u i-węzłach\n"
-#: misc/mke2fs.c:661
+#: misc/mke2fs.c:673
#, c-format
msgid ""
"warning: %llu blocks unused.\n"
"uwaga: %llu bloków nie używanych.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:666
+#: misc/mke2fs.c:678
#, c-format
msgid "Filesystem label=%s\n"
msgstr "Etykieta systemu plików=%s\n"
-#: misc/mke2fs.c:669
+#: misc/mke2fs.c:681
#, c-format
msgid "OS type: %s\n"
msgstr "Typ OS: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:671
+#: misc/mke2fs.c:683
#, c-format
msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
msgstr "Rozmiar bloku=%u (log=%u)\n"
-#: misc/mke2fs.c:674
+#: misc/mke2fs.c:686
#, c-format
msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
msgstr "Rozmiar klastra=%u (log=%u)\n"
-#: misc/mke2fs.c:678
+#: misc/mke2fs.c:690
#, c-format
msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
msgstr "Rozmiar fragmentu=%u (log=%u)\n"
-#: misc/mke2fs.c:680
+#: misc/mke2fs.c:692
#, c-format
msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
msgstr "Stride=%u bloków, szerokość Stripe=%u bloków\n"
-#: misc/mke2fs.c:682
+#: misc/mke2fs.c:694
#, c-format
msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
msgstr "%u i-węzłów, %llu bloków\n"
-#: misc/mke2fs.c:684
+#: misc/mke2fs.c:696
#, c-format
msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
msgstr "%llu bloków (%2.2f%%) zarezerwowanych dla superużytkownika\n"
-#: misc/mke2fs.c:687
+#: misc/mke2fs.c:699
#, c-format
msgid "First data block=%u\n"
msgstr "Pierwszy blok danych=%u\n"
-#: misc/mke2fs.c:689
+#: misc/mke2fs.c:701
#, c-format
msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
msgstr "Właściciel głównego katalogu=%u:%u\n"
-#: misc/mke2fs.c:691
+#: misc/mke2fs.c:703
#, c-format
msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
msgstr "Maksymalna liczba bloków systemu plików=%lu\n"
-#: misc/mke2fs.c:695
+#: misc/mke2fs.c:707
#, c-format
msgid "%u block groups\n"
msgstr "%u grup bloków\n"
-#: misc/mke2fs.c:697
+#: misc/mke2fs.c:709
#, c-format
msgid "%u block group\n"
msgstr "%u grupa bloków\n"
-#: misc/mke2fs.c:699
+#: misc/mke2fs.c:711
#, c-format
msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
msgstr "%u bloków w grupie, %u klastrów w grupie\n"
-#: misc/mke2fs.c:702
+#: misc/mke2fs.c:714
#, c-format
msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
msgstr "%u bloków w grupie, %u fragmentów w grupie\n"
-#: misc/mke2fs.c:704
+#: misc/mke2fs.c:716
#, c-format
msgid "%u inodes per group\n"
msgstr "%u i-węzłów w grupie\n"
-#: misc/mke2fs.c:713
+#: misc/mke2fs.c:725
#, c-format
msgid "Filesystem UUID: %s\n"
msgstr "UUID systemu plików: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:714
+#: misc/mke2fs.c:726
msgid "Superblock backups stored on blocks: "
msgstr "Kopie zapasowe superbloku zapisane w blokach: "
-#: misc/mke2fs.c:783
-#, c-format
-msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n"
-msgstr "Błędny parametr quotatype: %s\n"
-
-#: misc/mke2fs.c:825
+#: misc/mke2fs.c:820
#, c-format
msgid "%s requires '-O 64bit'\n"
msgstr "%s wymaga '-O 64bit'\n"
-#: misc/mke2fs.c:831
+#: misc/mke2fs.c:826
#, c-format
msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n"
msgstr "'%s' musi być przed 'resize=%u'\n"
-#: misc/mke2fs.c:844
+#: misc/mke2fs.c:839
#, c-format
msgid "Invalid desc_size: '%s'\n"
msgstr "Błędny desc_size: '%s'\n"
-#: misc/mke2fs.c:857
+#: misc/mke2fs.c:853
+#, c-format
+msgid "Invalid hash seed: %s\n"
+msgstr "Błędny zarodek haszowania: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:865
#, c-format
msgid "Invalid offset: %s\n"
msgstr "Błędny offset: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:871 misc/tune2fs.c:1928
+#: misc/mke2fs.c:879 misc/tune2fs.c:2101
#, c-format
msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
msgstr "Błędny okres uaktualniania mmp: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:885
+#: misc/mke2fs.c:896
#, c-format
msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n"
msgstr "Błędna liczba kopii zapasowych superbloku: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:907
+#: misc/mke2fs.c:918
#, c-format
msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
msgstr "Błędny parametr stride: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:922
+#: misc/mke2fs.c:933
#, c-format
msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
msgstr "Błędny parametr stripe-width: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:945
+#: misc/mke2fs.c:956
#, c-format
msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
msgstr "Błędny parametr resize: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:952
+#: misc/mke2fs.c:963
msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
msgstr ""
"Maksymalny rozmiar (resize) musi być większy od rozmiaru systemu plików.\n"
-#: misc/mke2fs.c:976
+#: misc/mke2fs.c:987
msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr ""
"Zmiana rozmiaru w locie nie jest obsługiwana przez systemy plików w wersji "
"0\n"
-#: misc/mke2fs.c:1002 misc/mke2fs.c:1011
+#: misc/mke2fs.c:1013 misc/mke2fs.c:1022
#, c-format
msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
msgstr "Błędny root_owner: '%s'\n"
-#: misc/mke2fs.c:1042
+#: misc/mke2fs.c:1065
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\tpacked_meta_blocks=<0 to disable, 1 to enable>\n"
"\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
"\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
-"\troot_uid=<uid of root directory>\n"
-"\troot_gid=<gid of root directory>\n"
+"\troot_owner=<uid of root dir>:<gid of root dir>\n"
"\ttest_fs\n"
"\tdiscard\n"
"\tnodiscard\n"
-"\tquotatype=<usr OR grp>\n"
+"\tquotatype=<quota type(s) to be enabled>\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\tpacked_meta_blocks=<0 aby wyłączyć, 1 aby włączyć>\n"
"\tlazy_itable_init=<0 aby wyłączyć, 1 aby włączyć>\n"
"\tlazy_journal_init=<0 aby wyłączyć, 1 aby włączyć>\n"
-"\troot_uid=<uid katalogu głównego>\n"
-"\troot_gid=<gid katalogu głównego>\n"
+"\troot_owner=<uid katalogu głównego>:<gid katalogu głównego>\n"
"\ttest_fs\n"
"\tdiscard\n"
"\tnodiscard\n"
-"\tquotatype=<usr LUB grp>\n"
+"\tquotatype=<rodzaj(e) limitów do włączenia>\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:1068
+#: misc/mke2fs.c:1090
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Uwaga: RAID stripe-width %u nie jest parzystą wielokrotnością stride %u.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:1110
+#: misc/mke2fs.c:1135
#, c-format
msgid ""
"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
"Błąd składni w pliku konfiguracyjnym mke2fs (%s, linia %d)\n"
"\t%s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1123 misc/tune2fs.c:1002
+#: misc/mke2fs.c:1148 misc/tune2fs.c:1120
#, c-format
msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
msgstr "Ustawiona błędna opcja systemu plików: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1135 misc/tune2fs.c:401
+#: misc/mke2fs.c:1160 misc/tune2fs.c:411
#, c-format
msgid "Invalid mount option set: %s\n"
msgstr "Ustawiona błędna opcja montowania: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1271
+#: misc/mke2fs.c:1296
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Uwaga! Plik mke2fs.conf nie określa typu systemu plików %s.\n"
-#: misc/mke2fs.c:1275
+#: misc/mke2fs.c:1300
msgid ""
"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
"\n"
"Prawdopodobnie trzeba zainstalować uaktualniony plik mke2fs.conf.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:1279
+#: misc/mke2fs.c:1304
msgid "Aborting...\n"
msgstr "Przerwano...\n"
-#: misc/mke2fs.c:1320
+#: misc/mke2fs.c:1345
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Uwaga: typ systemu plików %s nie jest zdefiniowany w mke2fs.conf\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:1500
+#: misc/mke2fs.c:1527
msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
msgstr "Nie udało się przydzielić pamięci na nową PATH\n"
-#: misc/mke2fs.c:1541
+#: misc/mke2fs.c:1564
#, c-format
msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
msgstr "Nie udało się poprawnie zainicjować profilu (błąd: %ld).\n"
-#: misc/mke2fs.c:1574
+#: misc/mke2fs.c:1597
#, c-format
msgid "invalid block size - %s"
msgstr "błędny rozmiar bloku - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1578
+#: misc/mke2fs.c:1601
#, c-format
msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
msgstr "Uwaga: rozmiar bloku %d nie używalny na większości systemów.\n"
-#: misc/mke2fs.c:1594
+#: misc/mke2fs.c:1617
#, c-format
msgid "invalid cluster size - %s"
msgstr "błędny rozmiar klastra - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1607
+#: misc/mke2fs.c:1630
msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
msgstr "'-%' jest przestarzałe, zamiast niego należy używać '-E'"
-#: misc/mke2fs.c:1621 misc/tune2fs.c:1656
+#: misc/mke2fs.c:1644 misc/tune2fs.c:1830
#, c-format
msgid "bad error behavior - %s"
msgstr "błędne traktowanie błędów - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1633
+#: misc/mke2fs.c:1656
msgid "Illegal number for blocks per group"
msgstr "Błędna liczba bloków w grupie"
-#: misc/mke2fs.c:1638
+#: misc/mke2fs.c:1661
msgid "blocks per group must be multiple of 8"
msgstr "liczba bloków w grupie musi być wielokrotnością 8"
-#: misc/mke2fs.c:1646
+#: misc/mke2fs.c:1669
msgid "Illegal number for flex_bg size"
msgstr "Niedopuszczalny rozmiar flex_bg"
-#: misc/mke2fs.c:1652
+#: misc/mke2fs.c:1675
msgid "flex_bg size must be a power of 2"
msgstr "rozmiar flex_bg musi być potęgą 2"
-#: misc/mke2fs.c:1657
+#: misc/mke2fs.c:1680
#, c-format
msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31"
msgstr "rozmiar flex_bg (%lu) musi być mniejszy lub równy 2^31"
-#: misc/mke2fs.c:1667
+#: misc/mke2fs.c:1690
#, c-format
msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
msgstr "błędny stosunek i-węzłów %s (min %d/max %d)"
-#: misc/mke2fs.c:1677
+#: misc/mke2fs.c:1700
#, c-format
msgid "invalid inode size - %s"
msgstr "błędny rozmiar i-węzła - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1690
+#: misc/mke2fs.c:1713
msgid ""
"Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E "
"nodiscard' extended option instead!\n"
"Uwaga: opcja -K jest przestarzała i nie powinna już być używana. Zamiast "
"niej należy użyć opcji rozszerzonej '-E nodiscard'.\n"
-#: misc/mke2fs.c:1701
+#: misc/mke2fs.c:1724
msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
msgstr "w malloc dla bad_blocks_filename"
-#: misc/mke2fs.c:1714
+#: misc/mke2fs.c:1733
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n"
+"\n"
+msgstr "Uwaga: etykieta za długa; zostanie skrócona do '%s'\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1742
#, c-format
msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
msgstr "błędny procent zarezerwowanych bloków - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1729
+#: misc/mke2fs.c:1757
#, c-format
msgid "bad num inodes - %s"
msgstr "błędna liczba i-węzłów - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1746
+#: misc/mke2fs.c:1770
+msgid "while allocating fs_feature string"
+msgstr "podczas przydzielania łańcucha fs_feature"
+
+#: misc/mke2fs.c:1787
#, c-format
msgid "bad revision level - %s"
msgstr "błędny poziom wersji - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1751
+#: misc/mke2fs.c:1792
#, c-format
msgid "while trying to create revision %d"
msgstr "tpodczas próby utworzenia rewizji %d"
-#: misc/mke2fs.c:1765
+#: misc/mke2fs.c:1806
msgid "The -t option may only be used once"
msgstr "Opcja -t może być użyta tylko raz"
-#: misc/mke2fs.c:1773
+#: misc/mke2fs.c:1814
msgid "The -T option may only be used once"
msgstr "Opcja -T może być użyta tylko raz"
-#: misc/mke2fs.c:1829 misc/mke2fs.c:3077
+#: misc/mke2fs.c:1870 misc/mke2fs.c:3215
#, c-format
msgid "while trying to open journal device %s\n"
msgstr "podczas próby otwarcia urządzenia kroniki %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1835
+#: misc/mke2fs.c:1876
#, c-format
msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
msgstr "Rozmiar bloku urządzenia z kroniką (%d) mniejszy od minimalnego %d\n"
-#: misc/mke2fs.c:1841
+#: misc/mke2fs.c:1882
#, c-format
msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
msgstr "Użycie rozmiaru bloku urządzenia kroniki: %d\n"
-#: misc/mke2fs.c:1852
+#: misc/mke2fs.c:1893
#, c-format
msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
msgstr "błędna liczba bloków '%s' na urządzeniu '%s'"
-#: misc/mke2fs.c:1874
+#: misc/mke2fs.c:1923
msgid "filesystem"
msgstr "system plików"
-#: misc/mke2fs.c:1887 resize/main.c:490
+#: misc/mke2fs.c:1941 resize/main.c:497
msgid "while trying to determine filesystem size"
msgstr "podczas próby określenia rozmiaru systemu plików"
-#: misc/mke2fs.c:1893
+#: misc/mke2fs.c:1947
msgid ""
"Couldn't determine device size; you must specify\n"
"the size of the filesystem\n"
"Nie można określić rozmiaru urządzenia; rozmiar systemu\n"
"plików musi być podany\n"
-#: misc/mke2fs.c:1900
+#: misc/mke2fs.c:1954
msgid ""
"Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n"
"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
"\tfdiska z powodu zajętej modyfikowanej partycji. Ponowny odczyt\n"
"\ttablicy partycji może wymagać rebootu.\n"
-#: misc/mke2fs.c:1917
+#: misc/mke2fs.c:1971
msgid "Filesystem larger than apparent device size."
msgstr "System plików większy od widocznego rozmiaru urządzenia."
-#: misc/mke2fs.c:1937
+#: misc/mke2fs.c:1991
msgid "Failed to parse fs types list\n"
msgstr "Nie udało się przeanalizować listy typów systemów plików\n"
-#: misc/mke2fs.c:1984
-#, fuzzy
+#: misc/mke2fs.c:2040
msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n"
-msgstr "Hurd nie obsługuje własności filetype.\n"
+msgstr "HURD nie obsługuje właściwości filetype.\n"
-#: misc/mke2fs.c:1989
-#, fuzzy
+#: misc/mke2fs.c:2045
msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n"
-msgstr "Hurd nie obsługuje własności filetype.\n"
+msgstr "HURD nie obsługuje właściwości huge_file.\n"
-#: misc/mke2fs.c:1994
-#, fuzzy
+#: misc/mke2fs.c:2050
msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n"
-msgstr "Hurd nie obsługuje własności filetype.\n"
+msgstr "HURD nie obsługuje właściwości metadata_csum.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2055
+msgid "The HURD does not support the ea_inode feature.\n"
+msgstr "HURD nie obsługuje właściwości ea_inode.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2004
+#: misc/mke2fs.c:2065
msgid "while trying to determine hardware sector size"
msgstr "podczas próby określenia rozmiaru sprzętowego sektora"
-#: misc/mke2fs.c:2010
+#: misc/mke2fs.c:2071
msgid "while trying to determine physical sector size"
msgstr "podczas próby określenia rozmiaru sektora fizycznego"
-#: misc/mke2fs.c:2042
+#: misc/mke2fs.c:2103
msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
msgstr "podczas ustawiania rozmiaru bloku; zbyt mały dla urządzenia\n"
-#: misc/mke2fs.c:2047
+#: misc/mke2fs.c:2108
#, c-format
msgid ""
"Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
"Uwaga: podany rozmiar bloku %d jest mniejszy niż rozmiar sektora fizycznego "
"%d\n"
-#: misc/mke2fs.c:2071
+#: misc/mke2fs.c:2132
#, c-format
msgid ""
"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
"%s: Rozmiar urządzenia (0x%llx bloków) %s jest zbyt duży, aby wyrazić go\n"
"\tw 32 bitach przy użyciu rozmiaru bloku %d.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2087
+#: misc/mke2fs.c:2144
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n"
+"\ta filesystem using a blocksize of %d.\n"
+msgstr ""
+"%s: Rozmiar urządzenia (0x%llx bloków) %s jest zbyt duży, aby utworzyć\n"
+"\tsystem plików przy użyciu rozmiaru bloku %d.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2166
msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
msgstr "Rozwinięcie fs_types dla mke2fs.conf: "
-#: misc/mke2fs.c:2094
+#: misc/mke2fs.c:2173
msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
-msgstr "Cechy systemu plików nie obsługiwane przez systemy plików w wersji 0\n"
+msgstr ""
+"Właściwości systemu plików nie obsługiwane przez systemy plików w wersji 0\n"
-#: misc/mke2fs.c:2102
+#: misc/mke2fs.c:2181
msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr ""
"Rzadkie superbloki nie są obsługiwane przez systemy plików w wersji 0\n"
-#: misc/mke2fs.c:2112
+#: misc/mke2fs.c:2191
msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr "Kroniki nie są obsługiwane przez systemy plików w wersji 0\n"
-#: misc/mke2fs.c:2125
+#: misc/mke2fs.c:2204
#, c-format
msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
msgstr "błędny procent zarezerwowanych bloków - %lf"
-#: misc/mke2fs.c:2142
+#: misc/mke2fs.c:2221
msgid ""
"Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to "
"rectify.\n"
"Ekstenty MUSZĄ być włączone dla 64-bitowego systemu plików. Aby to poprawić, "
"należy przekazać -O extents.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2162
+#: misc/mke2fs.c:2241
msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
msgstr "Rozmiar klastra nie może być mniejszy niż rozmiar bloku.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2168
+#: misc/mke2fs.c:2247
msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
msgstr "określenie rozmiaru klastra wymaga własności bigalloc"
-#: misc/mke2fs.c:2188
+#: misc/mke2fs.c:2267
#, c-format
msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
msgstr "uwaga: nie udało się odczytać geometrii urządzenia dla %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:2191
+#: misc/mke2fs.c:2270
#, c-format
msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
msgstr "Wyrównanie %s jest przesunięte o %lu bajtów.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2193
+#: misc/mke2fs.c:2272
#, c-format
msgid ""
"This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
"Może to powodować bardzo niską wydajność, zalecane jest "
"(prze)partycjonowanie.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2214
+#: misc/mke2fs.c:2293
#, c-format
msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
msgstr "%d-bajtowe bloki są zbyt duże dla systemu (max %d)"
-#: misc/mke2fs.c:2218
+#: misc/mke2fs.c:2297
#, c-format
msgid ""
"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
"Uwaga: %d-bajtowe bloki są zbyt duże dla systemu (max %d), wymuszono "
"kontynuację\n"
-#: misc/mke2fs.c:2226
+#: misc/mke2fs.c:2305
#, c-format
msgid ""
"Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata "
"and journal checksum features.\n"
msgstr ""
+"Sugestia: jądro Linuksa >= 3.18 daje lepszą stabilność metadanych oraz sumy "
+"kontrolne kroniki.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2360
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: offset specified without an explicit file system size.\n"
+"Creating a file system with %llu blocks but this might\n"
+"not be what you want.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Uwaga: offset podany bez jawnego rozmiaru systemu plików.\n"
+"Tworzenie systemu plików o %llu blokach, ale być może nie o to chodziło.\n"
+"\n"
-#: misc/mke2fs.c:2286
+#: misc/mke2fs.c:2375
+#, c-format
+msgid "%d byte inodes are too small for project quota"
+msgstr "i-węzły %d-bajtowe są zbyt małe dla limitów projektu"
+
+#: misc/mke2fs.c:2397
msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
msgstr "Obsługa własności bigalloc jest niemożliwa bez własności extents"
-#: misc/mke2fs.c:2293
+#: misc/mke2fs.c:2404
msgid ""
"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
"They can not be both enabled simultaneously.\n"
msgstr ""
-"Cechy resize_inode i meta_bg nie są kompatybilne.\n"
+"Właściwości resize_inode i meta_bg nie są kompatybilne.\n"
"Nie można ich włączyć jednocześnie.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2301
+#: misc/mke2fs.c:2412
msgid ""
"\n"
"Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
"Więcej informacji pod https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:2313
+#: misc/mke2fs.c:2424
msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
msgstr ""
"zarezerwowane bloki do zmiany rozmiaru w locie nie obsługiwane na nieciągłym "
"systemie plików"
-#: misc/mke2fs.c:2322
+#: misc/mke2fs.c:2433
msgid "blocks per group count out of range"
msgstr "liczba bloków w grupie spoza zakresu"
-#: misc/mke2fs.c:2344
+#: misc/mke2fs.c:2455
msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
msgstr ""
-"Cecha flex_bg nie jest włączona, więc nie można określić rozmiaru flex_bg"
+"Właściwość flex_bg nie jest włączona, więc nie można określić rozmiaru "
+"flex_bg"
-#: misc/mke2fs.c:2356
+#: misc/mke2fs.c:2467
#, c-format
msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
msgstr "błędny rozmiar i-węzła %d (min %d/max %d)"
-#: misc/mke2fs.c:2371
+#: misc/mke2fs.c:2482
#, c-format
msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
msgstr ""
+"i-węzły %d-bajtowe są zbyt małe dla danych wewnętrznych; proszę podać "
+"większy rozmiar"
-#: misc/mke2fs.c:2384
-#, c-format
-msgid "%d byte inodes are too small for project quota; specify larger size"
-msgstr ""
-
-#: misc/mke2fs.c:2399
+#: misc/mke2fs.c:2497
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
msgstr "zbyt dużo i-węzłów (%llu), zwiększyć współczynnik i-węzłów?"
-#: misc/mke2fs.c:2406
+#: misc/mke2fs.c:2504
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
msgstr "zbyt dużo i-węzłów (%llu), należy podać < 2^32"
-#: misc/mke2fs.c:2420
+#: misc/mke2fs.c:2518
#, c-format
msgid ""
"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
"\tplików o liczbie bloków %llu, należy podać większy współczynnik (-i)\n"
"\tlub mniejszą liczbę i-węzłów (-N).\n"
-#: misc/mke2fs.c:2607
+#: misc/mke2fs.c:2705
msgid "Discarding device blocks: "
msgstr "Porzucanie bloków urządzenia: "
-#: misc/mke2fs.c:2623
+#: misc/mke2fs.c:2721
msgid "failed - "
msgstr "nie powiodło się - "
-#: misc/mke2fs.c:2703
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/mke2fs.c:2780
+msgid "while initializing quota context"
+msgstr "podczas inicjowania kontekstu limitów"
+
+#: misc/mke2fs.c:2787
+msgid "while writing quota inodes"
+msgstr "podczas zapisu i-węzłów limitów"
+
+#: misc/mke2fs.c:2812
+#, c-format
msgid "bad error behavior in profile - %s"
-msgstr "błędne traktowanie błędów - %s"
+msgstr "błędne traktowanie błędów w profilu - %s"
-#: misc/mke2fs.c:2777
+#: misc/mke2fs.c:2888
+msgid "in malloc for android_sparse_params"
+msgstr "w malloc dla android_sparse_params"
+
+#: misc/mke2fs.c:2902
msgid "while setting up superblock"
msgstr "podczas ustawiania superbloku"
-#: misc/mke2fs.c:2793
+#: misc/mke2fs.c:2918
msgid ""
"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas "
"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
"checksumming. Pass -O extents to rectify.\n"
msgstr ""
+"Ekstenty nie są włączone. Drzewo ekstenów plików może mieć sumy kontrolne, a "
+"mapy bloków nie. Niewłączenie ekstentów zmniejsza pokrycie sum kontrolnych "
+"metadanych. Aby to poprawić, należy dodać opcję -O extents.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2800
+#: misc/mke2fs.c:2925
msgid ""
"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by "
"this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n"
msgstr ""
+"Obsługa 64-bitowego systemu plików nie jest włączona. Większe pola "
+"dostarczane przez tę właściwość pozwalają na silniejsze sumy kontrolne. Aby "
+"to poprawić, należy dodać opcję -O 64bit.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2808
-msgid "The metadata_csum_seed feature requres the metadata_csum feature.\n"
-msgstr ""
+#: misc/mke2fs.c:2933
+msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n"
+msgstr "Właściwość metadata_csum_seed wymaga właściwości metadata_csum.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2824
+#: misc/mke2fs.c:2957
msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
msgstr ""
"Czyszczenie się powiodło i będzie zwracać zera - pominięto czyszczenie "
"tablicy i-węzłów\n"
-#: misc/mke2fs.c:2918
+#: misc/mke2fs.c:3056
#, c-format
msgid "unknown os - %s"
msgstr "nieznany os - %s"
-#: misc/mke2fs.c:2981
+#: misc/mke2fs.c:3119
msgid "Allocating group tables: "
msgstr "Przydzielanie tablicy grup: "
-#: misc/mke2fs.c:2989
+#: misc/mke2fs.c:3127
msgid "while trying to allocate filesystem tables"
msgstr "podczas próby przydzielenia tablic systemu plików"
-#: misc/mke2fs.c:2998
+#: misc/mke2fs.c:3136
msgid ""
"\n"
"\twhile converting subcluster bitmap"
"\n"
"\tpodczas próby przekształcenia bitmapy podklastrów"
-#: misc/mke2fs.c:3004
+#: misc/mke2fs.c:3142
#, c-format
msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s może być bardziej uszkodzony poprzez nadpisanie superbloku\n"
-#: misc/mke2fs.c:3045
+#: misc/mke2fs.c:3183
#, c-format
msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
msgstr "podczas zerowania bloku %llu na końcu systemu plików"
-#: misc/mke2fs.c:3058
+#: misc/mke2fs.c:3196
msgid "while reserving blocks for online resize"
msgstr "podczas rezerwowania bloków na zmianę rozmiaru w locie"
-#: misc/mke2fs.c:3070 misc/tune2fs.c:1410
+#: misc/mke2fs.c:3208 misc/tune2fs.c:1538
msgid "journal"
msgstr "kronika"
-#: misc/mke2fs.c:3082
+#: misc/mke2fs.c:3220
#, c-format
msgid "Adding journal to device %s: "
msgstr "Dodano kronikę do urządzenia %s: "
-#: misc/mke2fs.c:3089
+#: misc/mke2fs.c:3227
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\tpodczas próby dodania kroniki do urządzenia %s"
-#: misc/mke2fs.c:3094 misc/mke2fs.c:3123 misc/mke2fs.c:3163
-#: misc/mk_hugefiles.c:509 misc/tune2fs.c:1439 misc/tune2fs.c:1458
+#: misc/mke2fs.c:3232 misc/mke2fs.c:3261 misc/mke2fs.c:3299
+#: misc/mk_hugefiles.c:598 misc/tune2fs.c:1567 misc/tune2fs.c:1586
msgid "done\n"
msgstr "wykonano\n"
-#: misc/mke2fs.c:3100
+#: misc/mke2fs.c:3238
msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
msgstr "Pominięto tworzenie kroniki w trybie super-only\n"
-#: misc/mke2fs.c:3110
+#: misc/mke2fs.c:3248
#, c-format
msgid "Creating journal (%u blocks): "
msgstr "Tworzenie kroniki (%u bloków): "
-#: misc/mke2fs.c:3119
+#: misc/mke2fs.c:3257
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal"
"\n"
"\tpodczas próby utworzenia kroniki"
-#: misc/mke2fs.c:3131 misc/tune2fs.c:1067
+#: misc/mke2fs.c:3269 misc/tune2fs.c:1185
msgid ""
"\n"
"Error while enabling multiple mount protection feature."
"\n"
"Błąd podczas włączania funkcji zabezpieczenia przed wielokrotnym montowaniem."
-#: misc/mke2fs.c:3136
+#: misc/mke2fs.c:3274
#, c-format
msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
msgstr ""
"Zabezpieczenie przed wielokrotnym montowaniem jest włączone z okresem "
"uaktualniania %d sekund.\n"
-#: misc/mke2fs.c:3154
-#, fuzzy
+#: misc/mke2fs.c:3290
msgid "Copying files into the device: "
-msgstr "Błąd podczas zrzucania zapisów na urządzenie przechowujące: %m\n"
+msgstr "Kopiowanie plików na urzędzenie: "
-#: misc/mke2fs.c:3160
-#, fuzzy
+#: misc/mke2fs.c:3296
msgid "while populating file system"
-msgstr "podczas przydzielania tablicy l1"
+msgstr "podczas zapełniania systemu plików"
-#: misc/mke2fs.c:3167
+#: misc/mke2fs.c:3303
msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
msgstr "Zapis superbloków i podsumowania systemu plików: "
-#: misc/mke2fs.c:3174
-msgid ""
-"\n"
-"Warning, had trouble writing out superblocks."
-msgstr ""
-"\n"
-"Uwaga, problemy z zapisem superbloków."
+#: misc/mke2fs.c:3310
+msgid "while writing out and closing file system"
+msgstr "podczas zapisu i zamykania systemu plików"
-#: misc/mke2fs.c:3176
+#: misc/mke2fs.c:3313
msgid ""
"done\n"
"\n"
"wykonano\n"
"\n"
-#: misc/mk_hugefiles.c:423
+#: misc/mk_hugefiles.c:339
+#, c-format
+msgid "while zeroing block %llu for hugefile"
+msgstr "podczas zerowania bloku %llu dla dużego pliku"
+
+#: misc/mk_hugefiles.c:514
#, c-format
msgid ""
"Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n"
msgstr ""
+"Przesunięcie partycji w blokach %llu (%uk) nie jest zgodne z rozmiarem "
+"klastra %u.\n"
-#: misc/mk_hugefiles.c:490
+#: misc/mk_hugefiles.c:581
msgid "Huge files will be zero'ed\n"
-msgstr ""
+msgstr "Duże pliki będą wyzerowane\n"
-#: misc/mk_hugefiles.c:491
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/mk_hugefiles.c:582
+#, c-format
msgid "Creating %lu huge file(s) "
-msgstr "Tworzenie zwykłego pliku %s\n"
+msgstr "Tworzenie dużych plików w liczbie %lu "
-#: misc/mk_hugefiles.c:493
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/mk_hugefiles.c:584
+#, c-format
msgid "with %llu blocks each"
-msgstr ""
-"uwaga: %llu bloków nie używanych.\n"
-"\n"
+msgstr "mających po %llu blok(ów)"
-#: misc/mk_hugefiles.c:504
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/mk_hugefiles.c:593
+#, c-format
msgid "while creating huge file %lu"
-msgstr "podczas iteracji po i-węźle %u"
+msgstr "podczas tworzenia dużego pliku %lu"
#: misc/mklost+found.c:50
msgid "Usage: mklost+found\n"
msgstr "Składnia: mklost+found\n"
-#: misc/partinfo.c:41
+#: misc/partinfo.c:43
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s device...\n"
"Przykład: %s /dev/hda\n"
"\n"
-#: misc/partinfo.c:51
+#: misc/partinfo.c:53
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s"
msgstr "Nie można otworzyć %s: %s"
-#: misc/partinfo.c:57
+#: misc/partinfo.c:59
#, c-format
msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
msgstr "Nie można pobrać geometrii %s: %s"
-#: misc/partinfo.c:65
+#: misc/partinfo.c:67
#, c-format
msgid "Cannot get size of %s: %s"
msgstr "Nie można pobrać rozmiaru %s: %s"
-#: misc/partinfo.c:71
+#: misc/partinfo.c:73
#, c-format
msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d początek=%8d rozmiar=%8lu koniec=%8d\n"
-#: misc/tune2fs.c:118
-msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
-msgstr "Proszę uruchomić e2fsck na systemie plików.\n"
+#: misc/tune2fs.c:119
+msgid ""
+"\n"
+"This operation requires a freshly checked filesystem.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ta operacja wymaga świeżo sprawdzonego systemu plików.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:121
+msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n"
+msgstr "Proszę uruchomić e2fsck -f na systemie plików.\n"
-#: misc/tune2fs.c:120
-#, fuzzy
-msgid "Please run e2fsck -D on the filesystem.\n"
-msgstr "Proszę uruchomić e2fsck na systemie plików.\n"
+#: misc/tune2fs.c:123
+msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n"
+msgstr "Proszę uruchomić e2fsck -fD na systemie plików.\n"
-#: misc/tune2fs.c:129
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/tune2fs.c:136
+#, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n"
+"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n"
"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]]\n"
-"\t[-p mmp_update_interval] [-r reserved_blocks_count] [-u user]\n"
-"\t[-C mount_count] [-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
+"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count]\n"
+"\t[-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
"\t[-O [^]feature[,...]] [-Q quota_options]\n"
"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
"\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] device\n"
msgstr ""
-"Składnia: %s [-c max_licznik_montowań] [-e trakt._błędów] [-g grupa]\n"
+"Składnia: %s [-c max_licznik_montowań] [-e trakt._błędów] [-f] [-g grupa]\n"
"\t[-i odstęp[d|m|w]] [-j] [-J opcje_kroniki] [-l]\n"
-"\t[-m procent_rezerw._bloków] [-o [^]opcje_montowania[,...]] [-p okres_uakt."
-"_mmp]\n"
+"\t[-m procent_rezerw._bloków] [-o [^]opcje_montowania[,...]]\n"
"\t[-r liczba_zarez._bloków] [-u użytkownik] [-C licznik_montowań]\n"
-"\t[-L etykieta_wolumenu] [-M ostatnio_mont._katalog] [-O [^]cecha[,...]]\n"
-"\t[-Q opcje_limitów]\n"
+"\t[-L etykieta_wolumenu] [-M ostatnio_mont._katalog]\n"
+"\t[-O [^]właściwość[,...]] [-Q opcje_limitów]\n"
"\t[-E opcja_rozszerzona[,...]] [-T czas_ost._sprawdz.] [-U UUID]\n"
-"\t[-I nowy_rozmiar_i-węzła] urządzenie\n"
+"\t[-I nowy_rozmiar_i-węzła] [-z plik_undo] urządzenie\n"
-#: misc/tune2fs.c:213
+#: misc/tune2fs.c:223
msgid "Journal superblock not found!\n"
msgstr "Nie znaleziono superbloku kroniki!\n"
-#: misc/tune2fs.c:271
+#: misc/tune2fs.c:281
msgid "while trying to open external journal"
msgstr "podczas próby otworzenia zewnętrznej kroniki"
-#: misc/tune2fs.c:277 misc/tune2fs.c:2671
+#: misc/tune2fs.c:287 misc/tune2fs.c:2845
#, c-format
msgid "%s is not a journal device.\n"
msgstr "%s nie jest urządzeniem kroniki.\n"
-#: misc/tune2fs.c:287 misc/tune2fs.c:2682
+#: misc/tune2fs.c:297 misc/tune2fs.c:2856
msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
msgstr "UUID systemu plików nie znaleziony na urządzeniu kroniki.\n"
-#: misc/tune2fs.c:311
+#: misc/tune2fs.c:321
msgid ""
"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
"Use -f option to remove missing journal device.\n"
"Nie można zlokalizować urządzenia kroniki. NIE zostało usunięte.\n"
"Można użyć opcji -f, aby usunąć nieistniejące urządzenie kroniki.\n"
-#: misc/tune2fs.c:320
+#: misc/tune2fs.c:330
msgid "Journal removed\n"
msgstr "Kronika usunięta\n"
-#: misc/tune2fs.c:364
+#: misc/tune2fs.c:374
msgid "while reading bitmaps"
msgstr "podczas odczytu bitmap"
-#: misc/tune2fs.c:372
+#: misc/tune2fs.c:382
msgid "while clearing journal inode"
msgstr "podczas czyszczenia i-węzła kroniki"
-#: misc/tune2fs.c:383
+#: misc/tune2fs.c:393
msgid "while writing journal inode"
msgstr "podczas zapisu i-węzła kroniki"
-#: misc/tune2fs.c:418 misc/tune2fs.c:440 misc/tune2fs.c:453
+#: misc/tune2fs.c:429 misc/tune2fs.c:452 misc/tune2fs.c:465
msgid "(and reboot afterwards!)\n"
msgstr "(proszę zrestartować potem system!)\n"
-#: misc/tune2fs.c:471
+#: misc/tune2fs.c:480
#, c-format
msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
-msgstr ""
+msgstr "Po uruchomieniu e2fsck proszę uruchomić `resize2fs %s %s"
-#: misc/tune2fs.c:474
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/tune2fs.c:483
+#, c-format
msgid "Please run `resize2fs %s %s"
-msgstr ""
-"Proszę uruchomić najpierw 'e2fsck -f %s'.\n"
-"\n"
+msgstr "Proszę uruchomić `resize2fs %s %s"
-#: misc/tune2fs.c:478
+#: misc/tune2fs.c:487
#, c-format
msgid " -z \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr " -z \"%s\""
-#: misc/tune2fs.c:480
+#: misc/tune2fs.c:489
#, c-format
msgid "' to enable 64-bit mode.\n"
-msgstr ""
+msgstr "', aby włączyć tryb 64-bitowy.\n"
-#: misc/tune2fs.c:482
+#: misc/tune2fs.c:491
#, c-format
msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
-msgstr ""
+msgstr "', aby wyłączyć tryb 64-bitowy.\n"
-#: misc/tune2fs.c:969
+#: misc/tune2fs.c:1087
msgid ""
"WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
" This requires Linux >= v4.4.\n"
msgstr ""
+"UWAGA: nie udało się upewnić co do obsługi właściwości metadata_csum_seed w "
+"jądrze.\n"
+" Wymaga to Linuksa w wersji >= 4.4.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1005
+#: misc/tune2fs.c:1123
#, c-format
msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
-msgstr "Usuwanie cechy systemu plików '%s' nie jest obsługiwane.\n"
+msgstr "Usuwanie właściwości systemu plików '%s' nie jest obsługiwane.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1011
+#: misc/tune2fs.c:1129
#, c-format
msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
-msgstr "Ustawianie cechy systemu plików '%s' nie jest obsługiwane.\n"
+msgstr "Ustawianie właściwości systemu plików '%s' nie jest obsługiwane.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1020
+#: misc/tune2fs.c:1138
msgid ""
"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
"Flaga has_journal może być wyczyszczona tylko kiedy system plików\n"
"jest odmontowany lub zamontowany tylko do odczytu.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1028
+#: misc/tune2fs.c:1146
msgid ""
"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
"the has_journal flag.\n"
"Flaga needs_recovery jest ustawiona. Proszę uruchomić e2fsck przed\n"
"czyszczeniem flagi has_journal.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1046
+#: misc/tune2fs.c:1164
msgid ""
"Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
msgstr ""
"Ustawienie właściwości systemu plików 'sparse_super' nie jest obsługiwane\n"
-"dla systemów plików z włączoną cechą meta_bg.\n"
+"dla systemów plików z włączoną właściwością meta_bg.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1059
+#: misc/tune2fs.c:1177
msgid ""
"The multiple mount protection feature can't\n"
"be set if the filesystem is mounted or\n"
"Funkcja ochrony przed wielokrotnym montowaniem nie może zostać\n"
"włączona, jeśli system plików jest zamontowany lub tylko do odczytu.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1077
+#: misc/tune2fs.c:1195
#, c-format
msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
msgstr ""
"Zavezpieczenie przed wielokrotnym montowaniem została włączona z czasem "
"uaktualniania %ds.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1086
+#: misc/tune2fs.c:1204
msgid ""
"The multiple mount protection feature cannot\n"
"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
"Funkcja zabezpieczenia przed wielokrotnym montowaniem nie może zostać\n"
"wyłączona, jeśli system plików jest tylko do odczytu.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1094
+#: misc/tune2fs.c:1212
msgid "Error while reading bitmaps\n"
msgstr "Błąd podczas odczytu bitmap\n"
-#: misc/tune2fs.c:1103
+#: misc/tune2fs.c:1221
#, c-format
msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
msgstr "Liczba magiczna w bloku MMP się nie zgadza; oczekiwano %x, jest %x\n"
-#: misc/tune2fs.c:1108
+#: misc/tune2fs.c:1226
msgid "while reading MMP block."
msgstr "podczas odczytu bloku MMP."
-#: misc/tune2fs.c:1140
+#: misc/tune2fs.c:1258
msgid ""
"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
"inconsistent.\n"
msgstr "Wyłączenie flagi flex_bg spowoduje niespójność systemu plików.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1151
+#: misc/tune2fs.c:1269
msgid ""
"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
"Flaga huge_file może być wyczyszczona tylko kiedy system plików\n"
"jest odmontowany lub zamontowany tylko do odczytu.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1162
+#: misc/tune2fs.c:1280
msgid "Enabling checksums could take some time."
-msgstr ""
+msgstr "Włączenie sum kontrolnych może zająć trochę czasu."
-#: misc/tune2fs.c:1164
+#: misc/tune2fs.c:1282
msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
msgstr ""
+"Nie można włączyć właściwości metadata_csum na zamontowanym systemie "
+"plików!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1170
+#: misc/tune2fs.c:1288
msgid ""
"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas "
"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
"checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n"
msgstr ""
+"Ekstenty nie są włączone. Drzewo ekstenów plików może mieć sumy kontrolne, a "
+"mapy bloków nie. Niewłączenie ekstentów zmniejsza pokrycie sum kontrolnych "
+"metadanych. Aby to poprawić, należy uruchomić ponownie z opcją -O extents.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1177
+#: misc/tune2fs.c:1295
msgid ""
"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by "
"this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to "
"rectify.\n"
msgstr ""
+"Obsługa 64-bitowego systemu plików nie jest włączona. Większe pola "
+"dostarczane przez tę właściwość pozwalają na silniejsze sumy kontrolne. Aby "
+"to poprawić, należy uruchomić resize2fs -b.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1203
+#: misc/tune2fs.c:1321
msgid "Disabling checksums could take some time."
-msgstr ""
+msgstr "Wyłączenie sum kontrolnych może zająć trochę czasu."
-#: misc/tune2fs.c:1205
+#: misc/tune2fs.c:1323
msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
msgstr ""
+"Nie można wyłączyć właściwości metadata_csum na zamontowanym systemie "
+"plików!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1268
+#: misc/tune2fs.c:1386
#, c-format
msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
msgstr ""
+"Nie można włączyć trybu 64-bitowego, kiedy system plików jest zamontowany!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1278
+#: misc/tune2fs.c:1396
#, c-format
msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
msgstr ""
+"Nie można wyłączyć trybu 64-bitowego, kiedy system plików jest zamontowany!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1308
-msgid ""
-"\n"
-"Warning: enabled project without quota together\n"
-msgstr ""
+#: misc/tune2fs.c:1426
+#, c-format
+msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n"
+msgstr "Nie można włączyć właściwości project; rozmiar i-węzła zbyt mały.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1321
+#: misc/tune2fs.c:1447
msgid ""
"\n"
"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
"\n"
"Uwaga: opcja '^quota' nadpisuje argumenty '-Q'.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1339
-#, fuzzy
+#: misc/tune2fs.c:1465
msgid ""
"Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
"on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n"
msgstr ""
-"Ustawienie właściwości systemu plików 'sparse_super' nie jest obsługiwane\n"
-"dla systemów plików z włączoną cechą meta_bg.\n"
+"Ustawienie właściwości 'metadata_csum_seed' jest obsługiwane\n"
+"tylko dla systemów plików z włączoną właściwością metadata_csum.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1357
+#: misc/tune2fs.c:1483
msgid ""
"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be "
"unmounted \n"
"to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
msgstr ""
+"UUID zmienił się od czasu włączenia właściwości metadata_csum. System plików "
+"musi\n"
+"być odmontowany, aby bezpiecznie nadpisać wszystkie metadane, żeby zgadzały\n"
+"się z nowym UUID-em.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1489
+msgid "Recalculating checksums could take some time."
+msgstr "Przeliczanie sum kontrolnych może zająć trochę czasu."
-#: misc/tune2fs.c:1403
+#: misc/tune2fs.c:1531
msgid "The filesystem already has a journal.\n"
msgstr "System plików już ma kronikę.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1423
+#: misc/tune2fs.c:1551
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\tpodczas próby otworzenia kroniki na %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:1427
+#: misc/tune2fs.c:1555
#, c-format
msgid "Creating journal on device %s: "
msgstr "Tworzenie kroniki na urządzeniu %s: "
-#: misc/tune2fs.c:1435
+#: misc/tune2fs.c:1563
#, c-format
msgid "while adding filesystem to journal on %s"
msgstr "podczas dodawania systemu plików do kroniki na %s"
-#: misc/tune2fs.c:1441
+#: misc/tune2fs.c:1569
msgid "Creating journal inode: "
msgstr "Tworzenie i-węzła kroniki: "
-#: misc/tune2fs.c:1455
+#: misc/tune2fs.c:1583
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal file"
"\n"
"\tpodczas próby utworzenia pliku kroniki"
-#: misc/tune2fs.c:1544
-#, fuzzy
+#: misc/tune2fs.c:1621
+#, c-format
+msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n"
+msgstr "Nie można włączyć limitów projektów; rozmiar i-węzła zbyt mały.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1634
+msgid "while initializing quota context in support library"
+msgstr "podczas inicjowania kontekstu limitów w bibliotece wspierającej"
+
+#: misc/tune2fs.c:1649
+#, c-format
+msgid "while updating quota limits (%d)"
+msgstr "podczas uaktualniania limitów (%d)"
+
+#: misc/tune2fs.c:1657
+#, c-format
+msgid "while writing quota file (%d)"
+msgstr "podczas zapisu pliku limitów (%d)"
+
+#: misc/tune2fs.c:1675
+#, c-format
+msgid "while removing quota file (%d)"
+msgstr "podczas usuwania pliku limitów (%d)"
+
+#: misc/tune2fs.c:1718
msgid ""
"\n"
"Bad quota options specified.\n"
"\n"
"Dostępne są następujące opcje limitów (można je przekazywać oddzielone "
"przecinkiem):\n"
-"\t[^]usrquota\n"
-"\t[^]grpquota\n"
+"\t[^]usr[quota]\n"
+"\t[^]grp[quota]\n"
+"\t[^]prj[quota]\n"
"\n"
"\n"
-#: misc/tune2fs.c:1602
+#: misc/tune2fs.c:1776
#, c-format
msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
msgstr "Nie można przeanalizować podanej daty/czasu: %s"
-#: misc/tune2fs.c:1627 misc/tune2fs.c:1640
+#: misc/tune2fs.c:1801 misc/tune2fs.c:1814
#, c-format
msgid "bad mounts count - %s"
msgstr "błędna liczba montowań - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1683
+#: misc/tune2fs.c:1857
#, c-format
msgid "bad gid/group name - %s"
msgstr "błędny gid/nazwa grupy - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1716
+#: misc/tune2fs.c:1890
#, c-format
msgid "bad interval - %s"
msgstr "błędny odstęp - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1745
+#: misc/tune2fs.c:1919
#, c-format
msgid "bad reserved block ratio - %s"
msgstr "błędny procent zarezerwowanych bloków - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1760
+#: misc/tune2fs.c:1934
msgid "-o may only be specified once"
msgstr "-o może być podane tylko raz"
-#: misc/tune2fs.c:1769
+#: misc/tune2fs.c:1943
msgid "-O may only be specified once"
msgstr "-O może być podane tylko raz"
-#: misc/tune2fs.c:1787
+#: misc/tune2fs.c:1960
#, c-format
msgid "bad reserved blocks count - %s"
msgstr "błędna liczba zarezerwowanych bloków - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1816
+#: misc/tune2fs.c:1989
#, c-format
msgid "bad uid/user name - %s"
msgstr "błędny uid/nazwa użytkownika - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1833
+#: misc/tune2fs.c:2006
#, c-format
msgid "bad inode size - %s"
msgstr "błędny rozmiar i-węzła - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1840
+#: misc/tune2fs.c:2013
#, c-format
msgid "Inode size must be a power of two- %s"
msgstr "Rozmiar i-węzła musi być potęgą dwójki - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1937
+#: misc/tune2fs.c:2110
#, c-format
msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
msgstr "Okres uaktualniania mmp zbyt duży: %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:1942
+#: misc/tune2fs.c:2115
#, c-format
msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
msgid_plural ""
"Ustawianie okresu uaktualniania zabezpieczenia przed wielokrotnym "
"montowaniem na %lu sekund\n"
-#: misc/tune2fs.c:1965
+#: misc/tune2fs.c:2138
#, c-format
msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
msgstr "Błędny parametr RAID stride: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:1980
+#: misc/tune2fs.c:2153
#, c-format
msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
msgstr "Błędny parametr RAID stripe-width: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:1995
+#: misc/tune2fs.c:2168
#, c-format
msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
msgstr "Błędny algorytm haszowania: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2001
+#: misc/tune2fs.c:2174
#, c-format
msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
msgstr "Ustawianie domyślnego algorytmu haszowania na %s (%d)\n"
-#: misc/tune2fs.c:2020
+#: misc/tune2fs.c:2193
msgid ""
"\n"
"Bad options specified.\n"
"\tclear_mmp\n"
"\thash_alg=<hash algorithm>\n"
"\tmount_opts=<extended default mount options>\n"
+"\tmmp_update_interval=<mmp update interval in seconds>\n"
"\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
"\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
"\ttest_fs\n"
"Podano błędne opcje.\n"
"\n"
"Opcje rozszerzone są oddzielane przecinkami i mogą przyjmować parametr,\n"
-"\tktóry jest ustawiany znakiem '='.\n"
+"\tktóry jest ustawiany znakiem równości ('=').\n"
"\n"
-"Poprawne opcje to:\n"
+"Poprawne opcje rozszerzone to:\n"
"\tclear_mmp\n"
"\thash_alg=<algorytm haszowania>\n"
"\tmount_opts=<rozszerzone domyślne opcje montowania>\n"
+"\tmmp_update_interval=<częśtotliwość uaktualniania mmp w sekundach>\n"
"\tstride=<rozmiar porcji danych RAID na dysku w blokach>\n"
"\tstripe_width=<RAID stride * liczba dysków danych w blokach>\n"
"\ttest_fs\n"
"\t^test_fs\n"
-#: misc/tune2fs.c:2489
+#: misc/tune2fs.c:2663
msgid "Failed to read inode bitmap\n"
msgstr "Nie udało się odczytać bitmapy i-węzłów\n"
-#: misc/tune2fs.c:2494
+#: misc/tune2fs.c:2668
msgid "Failed to read block bitmap\n"
msgstr "Nie udało się odczytać bitmapy bloków\n"
-#: misc/tune2fs.c:2511 resize/resize2fs.c:1264
+#: misc/tune2fs.c:2685 resize/resize2fs.c:1277
msgid "blocks to be moved"
msgstr "bloki do przeniesienia"
-#: misc/tune2fs.c:2514
+#: misc/tune2fs.c:2688
msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
msgstr ""
"Nie udało się przydzielić bitmapy bloków podczas zwiększania rozmiaru i-"
"węzła\n"
-#: misc/tune2fs.c:2520
+#: misc/tune2fs.c:2694
msgid "Not enough space to increase inode size \n"
msgstr "Za mało miejsca, aby zwiększyć rozmiar i-węzła\n"
-#: misc/tune2fs.c:2525
+#: misc/tune2fs.c:2699
msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
msgstr "Nie udało się przemieścić bloków podczas zmiany rozmiaru i-węzła\n"
-#: misc/tune2fs.c:2557
+#: misc/tune2fs.c:2731
msgid ""
"Error in resizing the inode size.\n"
"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
"Błąd podczas zmiany rozmiaru i-węzła.\n"
"Należy uruchomić e2undo w celu wycofania zmian w systemie plików.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2769
+#: misc/tune2fs.c:2936
+msgid ""
+"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
+"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
+msgstr ""
+"Jeśli system plików nie jest na pewno używany przez żaden system, można "
+"uruchomić:\n"
+"'tune2fs -f -E clear_mmp {urządzenie}'\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2943
#, c-format
msgid ""
"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
"uruchamiając:\n"
"'e2fsck -f %s'\n"
-#: misc/tune2fs.c:2781
-#, fuzzy
+#: misc/tune2fs.c:2955
msgid "Cannot modify a journal device.\n"
-msgstr "%s nie jest urządzeniem kroniki.\n"
+msgstr "Nie można zmodyfikować urządzenia kroniki.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2794
+#: misc/tune2fs.c:2968
#, c-format
msgid "The inode size is already %lu\n"
msgstr "Rozmiar i-węzła już wynosi %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:2801
+#: misc/tune2fs.c:2975
msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
msgstr "Zmniejszanie rozmiaru i-węzła nie jest obsługiwane\n"
-#: misc/tune2fs.c:2806
+#: misc/tune2fs.c:2980
#, c-format
msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
msgstr "Błędny rozmiar i-węzła %lu (max %d)\n"
-#: misc/tune2fs.c:2812
+#: misc/tune2fs.c:2986
msgid "Resizing inodes could take some time."
+msgstr "Zmiana rozmiaru i-węzłów może zająć trochę czasu."
+
+#: misc/tune2fs.c:3034
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n"
+"\n"
+"\te2fsck -E journal_only %s\n"
+"\n"
+"then rerun this command. Otherwise, any changes made may be overwritten\n"
+"by journal recovery.\n"
msgstr ""
+"Uwaga: kronika nie jest czysta. Można odtworzyć kronikę poleceniem:\n"
+"\n"
+"\te2fsck -E journal_only %s\n"
+"\n"
+"a następnie uruchomić ponownie to polecenie. W innym przypadku wszelkie\n"
+"wykonane zmiany mogą zostać nadpisane przy odtwarzaniu kroniki.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3045
+#, c-format
+msgid "Recovering journal.\n"
+msgstr "Odtwarzanie kroniki.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2859
+#: misc/tune2fs.c:3063
#, c-format
msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
msgstr "Ustawianie maksymalnej liczby montowań na %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:2865
+#: misc/tune2fs.c:3069
#, c-format
msgid "Setting current mount count to %d\n"
msgstr "Ustawianie aktualnego licznika montowań na %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:2870
+#: misc/tune2fs.c:3074
#, c-format
msgid "Setting error behavior to %d\n"
msgstr "Ustawianie traktowania błędów na %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:2875
+#: misc/tune2fs.c:3079
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
msgstr "Ustawianie gid-a zarezerwowanych bloków na %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:2880
+#: misc/tune2fs.c:3084
#, c-format
msgid "interval between checks is too big (%lu)"
msgstr "odstęp pomiędzy sprawdzeniami jest zbyt duży (%lu)"
-#: misc/tune2fs.c:2887
+#: misc/tune2fs.c:3091
#, c-format
msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
msgstr "Ustawianie odstępu pomiędzy sprawdzeniami na %lu sekund\n"
-#: misc/tune2fs.c:2894
+#: misc/tune2fs.c:3098
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
msgstr "Ustawianie procentu zarezerwowanych bloków na %g%% (%llu bloków)\n"
-#: misc/tune2fs.c:2900
+#: misc/tune2fs.c:3104
#, c-format
msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
msgstr "liczba zarezerwowanych bloków jest zbyt duża (%llu)"
-#: misc/tune2fs.c:2907
+#: misc/tune2fs.c:3111
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
msgstr "Ustawianie liczby zarezerwowanych bloków na %llu\n"
-#: misc/tune2fs.c:2912
+#: misc/tune2fs.c:3116
msgid ""
"\n"
"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
"\n"
"System plików już ma rzadkie superbloki.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2915
+#: misc/tune2fs.c:3119
msgid ""
"\n"
"Setting the sparse superblock flag not supported\n"
msgstr ""
"\n"
"Ustawienie flagi rzadkiego superbloku nie jest obsługiwane\n"
-"dla systemów plików z włączoną cechą meta_bg.\n"
+"dla systemów plików z włączoną właściwością meta_bg.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2925
+#: misc/tune2fs.c:3129
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Flaga rzadkich superbloków ustawiona. %s"
-#: misc/tune2fs.c:2930
+#: misc/tune2fs.c:3134
msgid ""
"\n"
"Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
"\n"
"Usuwanie flagi rzadkiego superbloku nie jest obsługiwane.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2938
+#: misc/tune2fs.c:3142
#, c-format
msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
msgstr "Ustawianie czasu ostatniego sprawdzenia systemu plików na %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2944
+#: misc/tune2fs.c:3148
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
msgstr "Ustawianie uid-a zarezerwowanych bloków na %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:2976
+#: misc/tune2fs.c:3180
msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
msgstr "Błąd w użyciu clear_mmp. Opcja ta musi być użyta z -f\n"
-#: misc/tune2fs.c:2994
+#: misc/tune2fs.c:3198
msgid ""
"The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr ""
"Funkcję limitów można zmienić tylko na niezamontowanym systemie plików.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3018
+#: misc/tune2fs.c:3222
msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr "UUID można zmienić tylko na niezamontowanym systemie plików.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3021
+#: misc/tune2fs.c:3225
msgid ""
"If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' "
"and re-run this command.\n"
msgstr ""
+"Jeżeli używane są tylko jądra nowsze niż 4.4, można uruchomić 'tune2fs -O "
+"metadata_csum_seed', a następnie ponownie to polecenie.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3030
+#: misc/tune2fs.c:3234
msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time."
msgstr ""
+"Ustawienie UUID-a systemu plików z sumami kontrolnymi może zająć trochę "
+"czasu."
-#: misc/tune2fs.c:3055
+#: misc/tune2fs.c:3259
msgid "Invalid UUID format\n"
msgstr "Błędny format UUID-a\n"
-#: misc/tune2fs.c:3071
+#: misc/tune2fs.c:3275
msgid "Need to update journal superblock.\n"
msgstr "Trzeba uaktualnić superblok kroniki.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3096
+#: misc/tune2fs.c:3301
msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr ""
"Rozmiar i-węzła można zmienić tylko na niezamontowanym systemie plików.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3103
+#: misc/tune2fs.c:3308
msgid ""
"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
"feature enabled.\n"
msgstr ""
"Zmiana rozmiaru i-węzła nie jest obsługiwana dla systemów plików\n"
-"z włączoną cechą flex_bg.\n"
+"z włączoną właściwością flex_bg.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3121
+#: misc/tune2fs.c:3326
#, c-format
msgid "Setting inode size %lu\n"
msgstr "Ustawianie rozmiaru i-węzła na %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:3125
+#: misc/tune2fs.c:3330
msgid "Failed to change inode size\n"
msgstr "Nie udało się zmienić rozmiaru i-węzła\n"
-#: misc/tune2fs.c:3139
+#: misc/tune2fs.c:3344
#, c-format
msgid "Setting stride size to %d\n"
msgstr "Ustawianie rozmiaru stride na %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:3144
+#: misc/tune2fs.c:3349
#, c-format
msgid "Setting stripe width to %d\n"
msgstr "Ustawianie szerokości stripe na na %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:3151
+#: misc/tune2fs.c:3356
#, c-format
msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
msgstr "Ustawianie rozszerzonych domyślnych opcji montowania na '%s'\n"
-#: misc/tune2fs.c:3161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Recovering journal.\n"
-msgstr "%s: odtwarzanie z kroniki\n"
-
#: misc/util.c:100
msgid "<proceeding>\n"
msgstr "<kontynuacja>\n"
#: misc/util.c:104
#, c-format
-msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds) ? (y,n) "
-msgstr "Kontynuować mimo to (lub odczekać %d s)? (t,n) "
+msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds to proceed) ? (y,N) "
+msgstr "Kontynuować mimo to (lub odczekać %d s, aby kontynuować)? (t,N) "
#: misc/util.c:108
-msgid "Proceed anyway? (y,n) "
-msgstr "Kontynuować mimo to? (t,n) "
+msgid "Proceed anyway? (y,N) "
+msgstr "Kontynuować mimo to? (t,N) "
#: misc/util.c:133
msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
msgstr "#\tNum=%llu, Rozmiar=%llu, Kursor=%llu, Sortowane=%llu\n"
#: resize/main.c:49
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] "
-"[-z undo_file]\n"
+"[-S RAID-stride] [-z undo_file]\n"
"\n"
msgstr ""
-"Składnia: %s [-d flagi_śledzenia] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] urządzenie "
-"[nowy_rozm]\n"
+"Składnia: %s [-d flagi_śledzenia] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] urządzenie [-b|-s|"
+"nowy_rozm] [-S porcja-RAID] [-z plik_undo]\n"
"\n"
-#: resize/main.c:72
+#: resize/main.c:73
msgid "Extending the inode table"
msgstr "Rozszerzanie tablicy i-węzłów"
-#: resize/main.c:75
+#: resize/main.c:76
msgid "Relocating blocks"
msgstr "Relokowanie bloków"
-#: resize/main.c:78
+#: resize/main.c:79
msgid "Scanning inode table"
msgstr "Przeszukiwanie tablicy i-węzłów"
-#: resize/main.c:81
+#: resize/main.c:82
msgid "Updating inode references"
msgstr "Uaktualnianie odwołań do i-węzłów"
-#: resize/main.c:84
+#: resize/main.c:85
msgid "Moving inode table"
msgstr "Przenoszenie tablicy i-węzłów"
-#: resize/main.c:87
+#: resize/main.c:88
msgid "Unknown pass?!?"
msgstr "Nieznany przebieg?!?"
-#: resize/main.c:90
+#: resize/main.c:91
#, c-format
msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
msgstr "Początkowy przebieg %d (maksymalny = %lu)\n"
-#: resize/main.c:162
+#: resize/main.c:163
msgid ""
"\n"
"Resizing bigalloc file systems has not been fully tested. Proceed at\n"
"to wykonać, należy użyć opcji force.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:364
+#: resize/main.c:366
#, c-format
msgid "while opening %s"
msgstr "podczas otwierania %s"
-#: resize/main.c:372
+#: resize/main.c:374
#, c-format
msgid "while getting stat information for %s"
msgstr "podczas pobierania informacji stat dla %s"
-#: resize/main.c:444
+#: resize/main.c:451
#, c-format
msgid ""
"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
"Proszę uruchomić najpierw 'e2fsck -f %s'.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:463
+#: resize/main.c:470
#, c-format
msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
msgstr "Przybliżony minimalny rozmiar systemu plików: %llu\n"
-#: resize/main.c:500
+#: resize/main.c:507
#, c-format
msgid "Invalid new size: %s\n"
msgstr "Błędny nowy rozmiar: %s\n"
-#: resize/main.c:519
+#: resize/main.c:526
msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
msgstr "Nowy rozmiar zbyt duży, by mógł być wyrażony w 32 bitach\n"
-#: resize/main.c:527
+#: resize/main.c:534
#, c-format
msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
msgstr "Nowy rozmiar jest mniejszy niż minimalny (%llu)\n"
-#: resize/main.c:533
+#: resize/main.c:540
msgid "Invalid stride length"
msgstr "Błędna długość stride"
-#: resize/main.c:557
+#: resize/main.c:564
#, c-format
msgid ""
"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
"Zażądano nowego rozmiaru %llu bloków.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:564
+#: resize/main.c:571
#, c-format
msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można włączyć i wyłączyć właściwości 64bit.\n"
-#: resize/main.c:568
+#: resize/main.c:575
#, c-format
msgid ""
"Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 "
"blocks.\n"
msgstr ""
+"Nie można zmienić właściwości 64bit w systemie plików większym niż 2^32 "
+"bloków.\n"
-#: resize/main.c:574
-#, fuzzy, c-format
+#: resize/main.c:581
+#, c-format
msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n"
msgstr ""
-"Funkcję limitów można zmienić tylko na niezamontowanym systemie plików.\n"
+"Nie można zmienić właściwości 64bit, kiedy system plików jest zamontowany.\n"
-#: resize/main.c:580
+#: resize/main.c:587
#, c-format
msgid ""
"Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit "
"feature.\n"
msgstr ""
+"Proszę włączyć właściwość extents przy użyciu tune2fs przed włączeniem "
+"właściwości 64bit.\n"
-#: resize/main.c:586
+#: resize/main.c:593
#, c-format
msgid ""
"The filesystem is already %llu (%dk) blocks long. Nothing to do!\n"
"System plików już ma wielkość %llu (%dk) bloków. Nie ma nic do roboty!\n"
"\n"
-#: resize/main.c:593
-#, fuzzy, c-format
+#: resize/main.c:600
+#, c-format
msgid "The filesystem is already 64-bit.\n"
-msgstr "System plików już ma kronikę.\n"
+msgstr "System plików jest już 64-bitowy.\n"
-#: resize/main.c:598
-#, fuzzy, c-format
+#: resize/main.c:605
+#, c-format
msgid "The filesystem is already 32-bit.\n"
-msgstr "System plików już ma kronikę.\n"
+msgstr "System plików jest już 32-bitowy.\n"
-#: resize/main.c:607
-#, fuzzy, c-format
+#: resize/main.c:613
+#, c-format
msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n"
-msgstr "Ustawianie czasu ostatniego sprawdzenia systemu plików na %s\n"
+msgstr "Konwersja systemu plików na 64 bity.\n"
-#: resize/main.c:609
-#, fuzzy, c-format
+#: resize/main.c:615
+#, c-format
msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n"
-msgstr "Ustawianie czasu ostatniego sprawdzenia systemu plików na %s\n"
+msgstr "Konwersja systemu plików na 32 bity.\n"
-#: resize/main.c:611
+#: resize/main.c:617
#, c-format
msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
msgstr "Zmiana rozmiaru systemu plików %s na %llu (%dk) bloków.\n"
-#: resize/main.c:620
+#: resize/main.c:626
#, c-format
msgid "while trying to resize %s"
msgstr "podczas próby zmiany rozmiaru %s"
-#: resize/main.c:623
+#: resize/main.c:629
#, c-format
msgid ""
"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
"Proszę uruchomić 'e2fsck -fy %s', aby naprawić system plików\n"
"po przerwanej operacji zmiany rozmiaru.\n"
-#: resize/main.c:629
+#: resize/main.c:635
#, c-format
msgid ""
"The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n"
"System plików na %s ma teraz %llu (%dk) bloków.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:644
+#: resize/main.c:650
#, c-format
msgid "while trying to truncate %s"
msgstr "podczas próby skrócenia %s"
msgid "While trying to extend the last group"
msgstr "Podczas próby rozszerzenia ostatniej grupy"
-#: resize/online.c:284
+#: resize/online.c:277
#, c-format
msgid "While trying to add group #%d"
msgstr "Podczas próby dodania grupy #%d"
-#: resize/online.c:295
+#: resize/online.c:288
#, c-format
msgid ""
"Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on "
"System plików na %s jest zamontowany pod %s, zmiana rozmiaru w locie nie "
"jest obsługiwana na tym systemie.\n"
-#: resize/resize2fs.c:747
+#: resize/resize2fs.c:759
#, c-format
-msgid "inodes (%llu) must be less than %u"
-msgstr "liczba i-węzłów (%llu) musi być mniejsza niż %u"
+msgid "inodes (%llu) must be less than %u\n"
+msgstr "liczba i-węzłów (%llu) musi być mniejsza niż %u\n"
-#: resize/resize2fs.c:1026
+#: resize/resize2fs.c:1038
msgid "reserved blocks"
msgstr "zarezerwowane bloki"
-#: resize/resize2fs.c:1269
+#: resize/resize2fs.c:1282
msgid "meta-data blocks"
msgstr "bloki metadanych"
-#: resize/resize2fs.c:1373 resize/resize2fs.c:2305
+#: resize/resize2fs.c:1386 resize/resize2fs.c:2475
msgid "new meta blocks"
msgstr "nowe bloki meta"
-#: resize/resize2fs.c:2525
+#: resize/resize2fs.c:2698
msgid "Should never happen! No sb in last super_sparse bg?\n"
msgstr "To się nie powinno zdarzyć! Brak sb w ostatnim super_sparse bg?\n"
-#: resize/resize2fs.c:2530
+#: resize/resize2fs.c:2703
msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n"
msgstr ""
"To się nie powinno zdarzyć! Nieoczekiwane old_desc w super_sparse bg?\n"
-#: resize/resize2fs.c:2603
+#: resize/resize2fs.c:2776
msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
msgstr "Nigdy się nie powinno zdarzyć: i-węzeł zmiany rozmiaru uszkodzony!\n"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
#, fuzzy
-msgid "EXT2FS Library version 1.43-WIP"
-msgstr "Biblioteka EXT2FS w wersji 1.42.12"
+msgid "EXT2FS Library version 1.44.4"
+msgstr "Biblioteka EXT2FS w wersji 1.44.3"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:78
msgid "Filesystem has unsupported feature(s)"
-msgstr "System plików ma włączone nie obsługiwane cechy"
+msgstr "System plików ma włączone nie obsługiwane właściwości"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:79
msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)"
-msgstr "System plików ma włączone nie obsługiwane cechy tylko do odczytu"
+msgstr "System plików ma włączone nie obsługiwane właściwości tylko do odczytu"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:80
msgid "IO Channel failed to seek on read or write"
msgstr "MMP: urządzenie obecnie aktywne"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:151
-msgid "MMP: fsck being run"
-msgstr "MMP: fsck jest uruchomiony"
+msgid "MMP: e2fsck being run"
+msgstr "MMP: e2fsck jest uruchomiony"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:152
msgid "MMP: block number beyond filesystem range"
msgstr "Nieznany algorytm sumy kontrolnej"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:165
-msgid "MMP block checksum does not match MMP block"
-msgstr "Suma kontrolna bloku MMP nie zgadza się z blokiem MMP"
+msgid "MMP block checksum does not match"
+msgstr "Suma kontrolna bloku MMP nie zgadza się"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:166
msgid "Ext2 file already exists"
msgstr "Plik ext2 już istnieje"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:167
-#, fuzzy
msgid "Block bitmap checksum does not match bitmap"
-msgstr "Suma kontrolna bitmapy i-węzłów nie zgadza się z bitmapą"
+msgstr "Suma kontrolna bitmapy bloków nie zgadza się z bitmapą"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:168
msgid "Cannot iterate data blocks of an inode containing inline data"
msgstr ""
+"Nie można iterować po blokach danych i-węzła zawierającego dane wewnętrzne"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:169
msgid "Extended attribute has an invalid name length"
-msgstr ""
+msgstr "Rozszerzony atrybut ma błędną długość nazwy"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:170
msgid "Extended attribute has an invalid value length"
-msgstr ""
+msgstr "Rozszerzony atrybut ma błędną długość wartości"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:171
-#, fuzzy
msgid "Extended attribute has an incorrect hash"
-msgstr "Sumar kontrolna bloku rozszerzonych atrybutów nie zgadza się z blokiem"
+msgstr "Rozszerzony atrybut ma nieprawidłowy skrót"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:172
-#, fuzzy
msgid "Extended attribute block has a bad header"
-msgstr "Błędny numer bloku atrybutu rozszerzonego"
+msgstr "Blok rozszerzonego atrybutu ma błędny nagłówek"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:173
-#, fuzzy
msgid "Extended attribute key not found"
-msgstr "arozszerzony atrybut"
+msgstr "Nie znaleziono klucza rozszerzonego atrybutu"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:174
msgid "Insufficient space to store extended attribute data"
-msgstr ""
+msgstr "Za mało miejsca na zapisanie danych rozszerzonego atrybutu"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:175
msgid "Filesystem is missing ext_attr or inline_data feature"
-msgstr ""
+msgstr "System plików nie ma właściwości ext_attr lub inline_data"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:176
-#, fuzzy
msgid "Inode doesn't have inline data"
-msgstr "I-węzeł nie wykorzystuje ekstentów"
+msgstr "I-węzeł nie zawiera danych wewnętrznych"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:177
msgid "No block for an inode with inline data"
-msgstr ""
+msgstr "Brak bloku dla i-węzła z danymi wewnętrznymi"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:178
-#, fuzzy
msgid "No free space in inline data"
-msgstr "Brak wolnego miejsca w mapie ekstentów"
+msgstr "Brak wolnego miejsca w danych wewnętrznych"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:179
-#, fuzzy
msgid "Wrong magic number for extended attribute structure"
-msgstr "Błędna liczba magiczna dla struktury pliku ext2"
+msgstr "Błędna liczba magiczna dla struktury rozszerzonych atrybutów"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:180
msgid "Inode seems to contain garbage"
-msgstr ""
+msgstr "I-węzeł zdaje się zawierać śmieci"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:181
msgid "Extended attribute has an invalid value offset"
-msgstr ""
+msgstr "Rozszerzony atrybut ma błędny offset wartości"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:182
msgid "Journal flags inconsistent"
-msgstr ""
+msgstr "Niespójne flagi kroniki"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:183
-#, fuzzy
msgid "Undo file corrupt"
-msgstr "I-węzeł zmiany rozmiaru jest uszkodzony"
+msgstr "Uszkodzony plik undo"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:184
-#, fuzzy
msgid "Wrong undo file for this filesystem"
-msgstr "Brak uprawnień do zmiany rozmiaru systemu plików"
+msgstr "Niewłaściwy plik undo dla tego systemu plików"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:185
+msgid "File system is corrupted"
+msgstr "System plików jest uszkodzony"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:186
+msgid "Bad CRC detected in file system"
+msgstr "Wykryto błędne CRC w systemie plików"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:187
+msgid "The journal superblock is corrupt"
+msgstr "Superblok kroniki jest uszkodzony"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:188
+msgid "Inode is corrupted"
+msgstr "I-węzeł jest uszkodzony"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:189
+msgid "Inode containing extended attribute value is corrupted"
+msgstr "I-węzeł zawierający wartość rozszerzonego atrybutu jest uszkodzony"
#: lib/support/prof_err.c:11
msgid "Profile version 0.0"
msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
msgstr "Błędna wartość magiczna w profile_file_data_t"
-#: lib/support/plausible.c:103
+#: lib/support/plausible.c:118
#, c-format
msgid "\tlast mounted on %s on %s"
msgstr "\tostatnio montowano %s pod %s"
-#: lib/support/plausible.c:106
+#: lib/support/plausible.c:121
#, c-format
msgid "\tlast mounted on %s"
msgstr "\tostatnio montowano %s"
-#: lib/support/plausible.c:109
+#: lib/support/plausible.c:124
#, c-format
msgid "\tcreated on %s"
msgstr "\tutworzono %s"
-#: lib/support/plausible.c:112
+#: lib/support/plausible.c:127
#, c-format
msgid "\tlast modified on %s"
msgstr "\tostatnio zmodyfikowano %s"
-#: lib/support/plausible.c:146
+#: lib/support/plausible.c:161
#, c-format
msgid "Found a %s partition table in %s\n"
msgstr "Znaleziono tablicę partycji %s w %s\n"
-#: lib/support/plausible.c:176
+#: lib/support/plausible.c:191
#, c-format
msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n"
msgstr "Plik %s nie istnieje i nie podano rozmiaru.\n"
-#: lib/support/plausible.c:184
+#: lib/support/plausible.c:199
#, c-format
msgid "Creating regular file %s\n"
msgstr "Tworzenie zwykłego pliku %s\n"
-#: lib/support/plausible.c:187
+#: lib/support/plausible.c:202
#, c-format
msgid "Could not open %s: %s\n"
msgstr "Nie udało się otworzyć %s: %s\n"
-#: lib/support/plausible.c:190
+#: lib/support/plausible.c:205
msgid ""
"\n"
"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
"\n"
"Urządzenie najwyraźniej nie istnieje; czy zostało podane poprawnie?\n"
-#: lib/support/plausible.c:212
+#: lib/support/plausible.c:227
#, c-format
msgid "%s is not a block special device.\n"
msgstr "%s nie jest specjalnym urządzeniem blokowym.\n"
-#: lib/support/plausible.c:234
+#: lib/support/plausible.c:249
#, c-format
msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n"
msgstr "%s zawiera system plików %s z etykietą '%s'\n"
-#: lib/support/plausible.c:237
+#: lib/support/plausible.c:252
#, c-format
msgid "%s contains a %s file system\n"
msgstr "%s zawiera system plików %s\n"
-#: lib/support/plausible.c:259
-#, fuzzy, c-format
+#: lib/support/plausible.c:276
+#, c-format
msgid "%s contains `%s' data\n"
-msgstr "%s zawiera system plików %s\n"
-
-#~ msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. "
-#~ msgstr ""
-#~ "@i %i ma ustawioną flagę kompresji na systemie plików bez obsługi\n"
-#~ "kompresji. "
-
-#~ msgid "@A @a @b %b. "
-#~ msgstr "@A @bu rozszerzonych atrybutów %b. "
-
-#~ msgid "%s: warning: compression support is experimental.\n"
-#~ msgstr "%s: uwaga: obsługa kompresji jest eksperymentalna.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: e2fsck not compiled with HTREE support,\n"
-#~ "\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: e2fsck skompilowany bez obsługi HTREE,\n"
-#~ "\tale system plików %s ma katalogi HTREE.\n"
-
-#~ msgid "while allocating zeroizing buffer"
-#~ msgstr "podczas przydzielania bufora zerującego"
-
-#~ msgid ", unused inodes %u\n"
-#~ msgstr ", nie używanych i-węzłów: %u\n"
-
-#~ msgid "Failed to read the file system data \n"
-#~ msgstr "Nie udało się odczytać danych systemu plików\n"
-
-#~ msgid "Failed tdb_fetch %s\n"
-#~ msgstr "tdb_fetch %s nie powiodło się\n"
-
-#~ msgid "The file system UUID didn't match \n"
-#~ msgstr "UUID systemu plików nie pasuje\n"
-
-#~ msgid "Failed tdb_open %s\n"
-#~ msgstr "tdb_open %s nie powiodło się\n"
-
-#~ msgid "Failed to open %s\n"
-#~ msgstr "Nie udało się otworzyć %s\n"
-
-#~ msgid "Replayed transaction of size %zd at location %llu\n"
-#~ msgstr "Odtworzono transakcję rozmiaru %zd w położeniu %llu\n"
-
-#~ msgid "Failed write %s\n"
-#~ msgstr "Nie udało się zapisać %s\n"
-
-#~ msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n"
-#~ msgstr "Nie można przydzielić pamięci do analizy opcji limitów!\n"
-
-#~ msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n"
-#~ msgstr "Nie można przydzielić pamięci na nazwę plików tdb\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To undo the tune2fs operation please run the command\n"
-#~ " e2undo %s %s\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aby wycofać operację tune2fs, proszę wydać polecenie\n"
-#~ " e2undo %s %s\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "%s is entire device, not just one partition!\n"
-#~ msgstr "%s jest całym urządzeniem, a nie tylko jedną partycją!\n"
+msgstr "%s zawiera dane `%s'\n"