msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.27-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-06 11:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-15 15:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-29 22:55+0300\n"
"Last-Translator: Evgeniy Yakushev <yen81@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n"
msgstr "Сообщить ядру о существовании указанного раздела.\n"
-#: disk-utils/addpart.c:53 disk-utils/blockdev.c:244 disk-utils/delpart.c:53
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:133 disk-utils/resizepart.c:97 misc-utils/kill.c:269
-#: misc-utils/kill.c:311 misc-utils/rename.c:280 misc-utils/whereis.c:518
-#: sys-utils/flock.c:175 sys-utils/ipcrm.c:160 sys-utils/ldattach.c:368
-#: sys-utils/renice.c:146 sys-utils/switch_root.c:241 sys-utils/tunelp.c:152
-#: term-utils/agetty.c:879 term-utils/agetty.c:880 term-utils/agetty.c:888
-#: term-utils/agetty.c:889
+#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:245 disk-utils/delpart.c:52
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:127 disk-utils/resizepart.c:96 misc-utils/kill.c:317
+#: misc-utils/kill.c:378 misc-utils/rename.c:326 misc-utils/whereis.c:527
+#: sys-utils/flock.c:177 sys-utils/ipcrm.c:161 sys-utils/ldattach.c:368
+#: sys-utils/renice.c:144 sys-utils/switch_root.c:261 sys-utils/tunelp.c:152
+#: term-utils/agetty.c:902 term-utils/agetty.c:903 term-utils/agetty.c:911
+#: term-utils/agetty.c:912
msgid "not enough arguments"
msgstr "недостаточно аргументов"
-#: disk-utils/addpart.c:58 disk-utils/blockdev.c:295 disk-utils/blockdev.c:439
-#: disk-utils/blockdev.c:465 disk-utils/cfdisk.c:2722 disk-utils/delpart.c:59
-#: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:766 disk-utils/fdisk.c:1068
-#: disk-utils/fdisk-list.c:324 disk-utils/fdisk-list.c:364
-#: disk-utils/fdisk-list.c:383 disk-utils/fsck.c:1470
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:152 disk-utils/fsck.cramfs.c:512
-#: disk-utils/isosize.c:102 disk-utils/mkfs.bfs.c:192
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:800 disk-utils/mkfs.minix.c:824
-#: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1021
-#: disk-utils/resizepart.c:105 disk-utils/sfdisk.c:655 disk-utils/sfdisk.c:711
-#: disk-utils/sfdisk.c:765 disk-utils/sfdisk.c:824 disk-utils/sfdisk.c:903
-#: disk-utils/sfdisk.c:944 disk-utils/sfdisk.c:974 disk-utils/sfdisk.c:1011
-#: disk-utils/sfdisk.c:1570 disk-utils/swaplabel.c:65 libfdisk/src/bsd.c:641
-#: login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:667 login-utils/sulogin.c:443
-#: login-utils/sulogin.c:480 login-utils/utmpdump.c:134
-#: login-utils/utmpdump.c:352 login-utils/utmpdump.c:374 login-utils/vipw.c:261
-#: login-utils/vipw.c:279 misc-utils/findmnt.c:1105 misc-utils/logger.c:1224
-#: misc-utils/mcookie.c:115 misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:182
-#: sys-utils/blkzone.c:96 sys-utils/dmesg.c:524 sys-utils/eject.c:499
-#: sys-utils/eject.c:695 sys-utils/fallocate.c:397 sys-utils/fsfreeze.c:117
-#: sys-utils/fstrim.c:79 sys-utils/hwclock.c:229 sys-utils/hwclock.c:869
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:397 sys-utils/hwclock-rtc.c:432
-#: sys-utils/ldattach.c:392 sys-utils/lscpu.c:393 sys-utils/nsenter.c:129
-#: sys-utils/rfkill.c:192 sys-utils/rfkill.c:553 sys-utils/rtcwake.c:136
-#: sys-utils/rtcwake.c:286 sys-utils/setpriv.c:291 sys-utils/setpriv.c:660
-#: sys-utils/setpriv.c:683 sys-utils/swapon.c:375 sys-utils/swapon.c:518
-#: sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:108 sys-utils/unshare.c:123
-#: sys-utils/wdctl.c:322 sys-utils/wdctl.c:378 sys-utils/zramctl.c:517
-#: term-utils/agetty.c:2867 term-utils/mesg.c:132 term-utils/script.c:540
-#: term-utils/script.c:548 term-utils/script.c:633
-#: term-utils/scriptreplay.c:198 term-utils/scriptreplay.c:201
-#: term-utils/wall.c:419 text-utils/colcrt.c:282 text-utils/more.c:361
-#: text-utils/rev.c:140 text-utils/ul.c:230
+#: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/blockdev.c:294 disk-utils/blockdev.c:438
+#: disk-utils/blockdev.c:465 disk-utils/cfdisk.c:2818 disk-utils/delpart.c:58
+#: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:810 disk-utils/fdisk.c:1141
+#: disk-utils/fdisk-list.c:327 disk-utils/fdisk-list.c:368
+#: disk-utils/fdisk-list.c:391 disk-utils/fsck.c:1471
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:158 disk-utils/fsck.cramfs.c:521
+#: disk-utils/isosize.c:53 disk-utils/mkfs.bfs.c:186
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:173 disk-utils/mkfs.cramfs.c:662
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:801 disk-utils/mkfs.minix.c:838
+#: disk-utils/mkswap.c:325 disk-utils/mkswap.c:354 disk-utils/partx.c:1021
+#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:381 disk-utils/sfdisk.c:502
+#: disk-utils/sfdisk.c:813 disk-utils/sfdisk.c:1117 disk-utils/swaplabel.c:65
+#: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:86 login-utils/last.c:695
+#: login-utils/sulogin.c:497 login-utils/sulogin.c:534
+#: login-utils/utmpdump.c:142 login-utils/utmpdump.c:367
+#: login-utils/utmpdump.c:391 login-utils/vipw.c:257 login-utils/vipw.c:275
+#: misc-utils/findmnt.c:1227 misc-utils/logger.c:1229 misc-utils/mcookie.c:119
+#: misc-utils/uuidd.c:231 sys-utils/blkdiscard.c:230 sys-utils/blkzone.c:144
+#: sys-utils/dmesg.c:541 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696
+#: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:105
+#: sys-utils/hwclock.c:241 sys-utils/hwclock.c:912 sys-utils/hwclock-rtc.c:173
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:438 sys-utils/hwclock-rtc.c:474
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:528 sys-utils/hwclock-rtc.c:581
+#: sys-utils/irq-common.c:253 sys-utils/ldattach.c:392
+#: sys-utils/lscpu-cputype.c:470 sys-utils/lsmem.c:671 sys-utils/nsenter.c:133
+#: sys-utils/rfkill.c:195 sys-utils/rtcwake.c:137 sys-utils/rtcwake.c:292
+#: sys-utils/setpriv.c:256 sys-utils/setpriv.c:622 sys-utils/setpriv.c:645
+#: sys-utils/swapon.c:382 sys-utils/swapon.c:525 sys-utils/switch_root.c:174
+#: sys-utils/unshare.c:113 sys-utils/unshare.c:128 sys-utils/wdctl.c:417
+#: sys-utils/zramctl.c:517 term-utils/agetty.c:3000 term-utils/mesg.c:154
+#: term-utils/script.c:386 term-utils/scriptlive.c:256
+#: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262
+#: term-utils/scriptreplay.c:281 term-utils/scriptreplay.c:284
+#: term-utils/scriptreplay.c:287 term-utils/scriptreplay.c:290
+#: term-utils/wall.c:421 text-utils/colcrt.c:284 text-utils/more.c:460
+#: text-utils/rev.c:140 text-utils/ul.c:637
#, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "невозможно открыть %s"
-#: disk-utils/addpart.c:61 disk-utils/delpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:102
+#: disk-utils/addpart.c:60 disk-utils/delpart.c:61 disk-utils/resizepart.c:101
msgid "invalid partition number argument"
msgstr "недопустимый аргумент номер раздела"
-#: disk-utils/addpart.c:62
+#: disk-utils/addpart.c:61
msgid "invalid start argument"
msgstr "недопустимый аргумент начала"
-#: disk-utils/addpart.c:63 disk-utils/resizepart.c:112
+#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:111
msgid "invalid length argument"
msgstr "недопустимый аргумент длины"
-#: disk-utils/addpart.c:64
+#: disk-utils/addpart.c:63
msgid "failed to add partition"
msgstr "не удалось добавить раздел"
-#: disk-utils/blockdev.c:63
+#: disk-utils/blockdev.c:64
msgid "set read-only"
msgstr "установить только для чтения"
-#: disk-utils/blockdev.c:70
+#: disk-utils/blockdev.c:71
msgid "set read-write"
msgstr "установить чтение-запись"
-#: disk-utils/blockdev.c:76
+#: disk-utils/blockdev.c:77
msgid "get read-only"
msgstr "получить только для чтения"
-#: disk-utils/blockdev.c:82
+#: disk-utils/blockdev.c:83
msgid "get discard zeroes support status"
msgstr "получить состояние поддержки игнорирования нулевых данных"
-#: disk-utils/blockdev.c:88
+#: disk-utils/blockdev.c:89
msgid "get logical block (sector) size"
msgstr "получить размер логического блока (сектора)"
-#: disk-utils/blockdev.c:94
+#: disk-utils/blockdev.c:95
msgid "get physical block (sector) size"
msgstr "получить размер физического блока (сектора)"
-#: disk-utils/blockdev.c:100
+#: disk-utils/blockdev.c:101
msgid "get minimum I/O size"
msgstr "получить минимальный размер I/O"
-#: disk-utils/blockdev.c:106
+#: disk-utils/blockdev.c:107
msgid "get optimal I/O size"
msgstr "получить оптимальный размер I/O"
-#: disk-utils/blockdev.c:112
+#: disk-utils/blockdev.c:113
msgid "get alignment offset in bytes"
msgstr "получить смещение выравнивания в байтах"
-#: disk-utils/blockdev.c:118
+#: disk-utils/blockdev.c:119
msgid "get max sectors per request"
msgstr "получить макс. число секторов за запрос"
-#: disk-utils/blockdev.c:124
+#: disk-utils/blockdev.c:125
msgid "get blocksize"
msgstr "получить размер блока"
-#: disk-utils/blockdev.c:131
+#: disk-utils/blockdev.c:132
msgid "set blocksize on file descriptor opening the block device"
msgstr "установить размер блока на дескрипторе файла, указывающего на блочное устройство"
-#: disk-utils/blockdev.c:137
+#: disk-utils/blockdev.c:138
msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)"
msgstr "получить количество 32-битных секторов (устарело, используйте --getsz)"
-#: disk-utils/blockdev.c:143
+#: disk-utils/blockdev.c:144
msgid "get size in bytes"
msgstr "получить размер в байтах"
-#: disk-utils/blockdev.c:150
+#: disk-utils/blockdev.c:151
msgid "set readahead"
msgstr "установить упреждающее чтение"
-#: disk-utils/blockdev.c:156
+#: disk-utils/blockdev.c:157
msgid "get readahead"
msgstr "получить упреждающее чтение"
-#: disk-utils/blockdev.c:163
+#: disk-utils/blockdev.c:164
msgid "set filesystem readahead"
msgstr "установить упреждающее чтение ФС"
-#: disk-utils/blockdev.c:169
+#: disk-utils/blockdev.c:170
msgid "get filesystem readahead"
msgstr "получить упреждающее чтение ФС"
-#: disk-utils/blockdev.c:173
+#: disk-utils/blockdev.c:174
msgid "flush buffers"
msgstr "очистить буферы"
-#: disk-utils/blockdev.c:177
+#: disk-utils/blockdev.c:178
msgid "reread partition table"
msgstr "перечитать таблицу разделов"
-#: disk-utils/blockdev.c:187
+#: disk-utils/blockdev.c:188
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-v|-q] commands devices\n"
" %1$s -h|-V\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/blockdev.c:193
+#: disk-utils/blockdev.c:194
msgid "Call block device ioctls from the command line."
msgstr ""
-#: disk-utils/blockdev.c:196
+#: disk-utils/blockdev.c:197
#, fuzzy
msgid " -q quiet mode"
msgstr " -q [или --quiet]: подавление предупреждающих сообщений"
-#: disk-utils/blockdev.c:197
+#: disk-utils/blockdev.c:198
#, fuzzy
msgid " -v verbose mode"
msgstr " -V, --version Вывод информации о версии\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:198
+#: disk-utils/blockdev.c:199
msgid " --report print report for specified (or all) devices"
msgstr ""
-#: disk-utils/blockdev.c:203
+#: disk-utils/blockdev.c:204
#, fuzzy
msgid "Available commands:"
msgstr "Доступные команды:\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:204
+#: disk-utils/blockdev.c:205
#, c-format
msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n"
msgstr " %-25s получить размер в секторах по 512 байт\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:288 disk-utils/fdformat.c:219
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1341 disk-utils/isosize.c:205
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:181 disk-utils/mkfs.c:116 disk-utils/mkfs.minix.c:813
-#: disk-utils/swaplabel.c:181 misc-utils/wipefs.c:757
-#: sys-utils/blkdiscard.c:171 sys-utils/blkzone.c:405 sys-utils/tunelp.c:242
-#: sys-utils/zramctl.c:710 sys-utils/zramctl.c:736
+#: disk-utils/blockdev.c:287 disk-utils/fdformat.c:219
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1336 disk-utils/isosize.c:155
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:175 disk-utils/mkfs.c:110 disk-utils/mkfs.minix.c:827
+#: disk-utils/swaplabel.c:180 misc-utils/wipefs.c:760
+#: sys-utils/blkdiscard.c:219 sys-utils/blkzone.c:487 sys-utils/tunelp.c:241
+#: sys-utils/zramctl.c:716 sys-utils/zramctl.c:742
msgid "no device specified"
msgstr "не указано устройство"
-#: disk-utils/blockdev.c:330
+#: disk-utils/blockdev.c:329
msgid "could not get device size"
msgstr "не удалось получить размер устройства"
-#: disk-utils/blockdev.c:336
+#: disk-utils/blockdev.c:335
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
msgstr "Неизвестная команда: %s"
-#: disk-utils/blockdev.c:352
+#: disk-utils/blockdev.c:351
#, c-format
msgid "%s requires an argument"
msgstr "Для %s требуется аргумент"
-#: disk-utils/blockdev.c:387 disk-utils/blockdev.c:496
+#: disk-utils/blockdev.c:355
+#, fuzzy
+#| msgid "failed to parse argument"
+msgid "failed to parse command argument"
+msgstr "не удалось обработать аргумент"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:386 disk-utils/blockdev.c:498
#, c-format
msgid "ioctl error on %s"
msgstr "ошибка управления вводом-выводом на %s"
-#: disk-utils/blockdev.c:389
+#: disk-utils/blockdev.c:388
#, c-format
msgid "%s failed.\n"
msgstr "%s завершился неудачей.\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:396
+#: disk-utils/blockdev.c:395
#, c-format
msgid "%s succeeded.\n"
msgstr "%s завершён успешно.\n"
+#. TRANSLATORS: Start sector not available. Max. 15 letters.
#: disk-utils/blockdev.c:482
-#, c-format
-msgid "%s: failed to read partition start from sysfs"
-msgstr "%s: не удалось прочитать начало раздела из sysfs"
+msgid "N/A"
+msgstr ""
-#: disk-utils/blockdev.c:504
-#, c-format
-msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
+#: disk-utils/blockdev.c:506
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
+msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
msgstr "Чт Зп Скт Блк НачСект Размер Устройство\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:190
+#: disk-utils/cfdisk.c:196
msgid "Bootable"
msgstr "Загруз."
-#: disk-utils/cfdisk.c:190
+#: disk-utils/cfdisk.c:196
msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr "Переключить загрузочный флаг текущего раздела"
-#: disk-utils/cfdisk.c:191
+#: disk-utils/cfdisk.c:197
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
-#: disk-utils/cfdisk.c:191
+#: disk-utils/cfdisk.c:197
msgid "Delete the current partition"
msgstr "Удалить текущий раздел"
-#: disk-utils/cfdisk.c:192
+#: disk-utils/cfdisk.c:198
#, fuzzy
msgid "Resize"
msgstr "размер"
-#: disk-utils/cfdisk.c:192
+#: disk-utils/cfdisk.c:198
#, fuzzy
msgid "Reduce or enlarge the current partition"
msgstr "Удалить текущий раздел"
-#: disk-utils/cfdisk.c:193
+#: disk-utils/cfdisk.c:199
msgid "New"
msgstr "Новый"
-#: disk-utils/cfdisk.c:193
+#: disk-utils/cfdisk.c:199
msgid "Create new partition from free space"
msgstr "Создать новый раздел на свободном пространстве"
-#: disk-utils/cfdisk.c:194
+#: disk-utils/cfdisk.c:200
msgid "Quit"
msgstr "Выход"
-#: disk-utils/cfdisk.c:194
+#: disk-utils/cfdisk.c:200
#, fuzzy
msgid "Quit program without writing changes"
msgstr "Выйти из программы без записи таблицы разделов"
-#: disk-utils/cfdisk.c:195 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1023
-#: libfdisk/src/dos.c:2432 libfdisk/src/gpt.c:3133 libfdisk/src/sgi.c:1160
-#: libfdisk/src/sun.c:1128
+#: disk-utils/cfdisk.c:201 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1031
+#: libfdisk/src/dos.c:2809 libfdisk/src/gpt.c:3218 libfdisk/src/sgi.c:1165
+#: libfdisk/src/sun.c:1136
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: disk-utils/cfdisk.c:195
+#: disk-utils/cfdisk.c:201
msgid "Change the partition type"
msgstr "Изменить тип таблицы разделов"
-#: disk-utils/cfdisk.c:196
+#: disk-utils/cfdisk.c:202
msgid "Help"
msgstr "Справка"
-#: disk-utils/cfdisk.c:196
+#: disk-utils/cfdisk.c:202
msgid "Print help screen"
msgstr "Показать справку"
-#: disk-utils/cfdisk.c:197
+#: disk-utils/cfdisk.c:203
msgid "Sort"
msgstr "Сортировка"
-#: disk-utils/cfdisk.c:197
+#: disk-utils/cfdisk.c:203
msgid "Fix partitions order"
msgstr "Исправить порядок разделов"
-#: disk-utils/cfdisk.c:198
+#: disk-utils/cfdisk.c:204
msgid "Write"
msgstr "Запись"
-#: disk-utils/cfdisk.c:198
+#: disk-utils/cfdisk.c:204
msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
msgstr "Записать таблицу разделов на диск (это может разрушить данные)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:199
+#: disk-utils/cfdisk.c:205
msgid "Dump"
msgstr "Дамп"
-#: disk-utils/cfdisk.c:199
+#: disk-utils/cfdisk.c:205
msgid "Dump partition table to sfdisk compatible script file"
msgstr "Записать таблицу разделов в файл сценария, поддерживаемого sfdisk"
-#: disk-utils/cfdisk.c:646 disk-utils/fdisk.c:463
+#: disk-utils/cfdisk.c:650 disk-utils/fdisk.c:465
#, c-format
msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
msgstr "внутренняя ошибка: неподдерживаемый тип диалога %d"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1281
+#: disk-utils/cfdisk.c:1316
#, c-format
msgid "%s (mounted)"
msgstr "%s (примонтирован)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1301
+#: disk-utils/cfdisk.c:1364
msgid "Partition name:"
msgstr "Имя раздела:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1308
+#: disk-utils/cfdisk.c:1371
msgid "Partition UUID:"
msgstr "UUID раздела:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1320
+#: disk-utils/cfdisk.c:1390
msgid "Partition type:"
msgstr "Тип раздела:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1327
+#: disk-utils/cfdisk.c:1397
msgid "Attributes:"
msgstr "Атрибуты:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1351
+#: disk-utils/cfdisk.c:1421
msgid "Filesystem UUID:"
msgstr "UUID файловой системы:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1358
+#: disk-utils/cfdisk.c:1428
#, fuzzy
msgid "Filesystem LABEL:"
msgstr "МЕТКА файловой системы"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1364
+#: disk-utils/cfdisk.c:1434
msgid "Filesystem:"
msgstr "Файловая система:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1369
+#: disk-utils/cfdisk.c:1439
msgid "Mountpoint:"
msgstr "Точка монтирования:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1712
+#: disk-utils/cfdisk.c:1783
#, c-format
msgid "Disk: %s"
msgstr "Диск: %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1714
+#: disk-utils/cfdisk.c:1785
#, fuzzy, c-format
msgid "Size: %s, %<PRIu64> bytes, %ju sectors"
msgstr "Размер: %s, %ju байт, %ju секторов"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1717
+#: disk-utils/cfdisk.c:1788
#, c-format
msgid "Label: %s, identifier: %s"
msgstr "Метка: %s, идентификатор: %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1720
+#: disk-utils/cfdisk.c:1791
#, c-format
msgid "Label: %s"
msgstr "Метка: %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1870
+#: disk-utils/cfdisk.c:1942
msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors."
msgstr "Можно указать M для Мб, G для Гб, T для Tb или S для секторов"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1876
+#: disk-utils/cfdisk.c:1948
msgid "Please, specify size."
msgstr "Укажите размер."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1898
+#: disk-utils/cfdisk.c:1970
#, fuzzy, c-format
msgid "Minimum size is %<PRIu64> bytes."
msgstr "Минимальный размер — %ju байт."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1907
+#: disk-utils/cfdisk.c:1979
#, fuzzy, c-format
msgid "Maximum size is %<PRIu64> bytes."
msgstr "Максимальный размер — %ju (байт)."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1914
+#: disk-utils/cfdisk.c:1986
msgid "Failed to parse size."
msgstr "Не удаётся определить размер."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1972
+#: disk-utils/cfdisk.c:2044
msgid "Select partition type"
msgstr "Выберите тип раздела"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2022 disk-utils/cfdisk.c:2052
+#: disk-utils/cfdisk.c:2094 disk-utils/cfdisk.c:2124
msgid "Enter script file name: "
msgstr "Укажите имя файла сценария: "
-#: disk-utils/cfdisk.c:2023
+#: disk-utils/cfdisk.c:2095
msgid "The script file will be applied to in-memory partition table."
msgstr "К таблице разделов, находящейся в памяти, будет применен файл сценария."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2032 disk-utils/cfdisk.c:2074
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:480 disk-utils/fdisk-menu.c:524
+#: disk-utils/cfdisk.c:2104 disk-utils/cfdisk.c:2146
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:482 disk-utils/fdisk-menu.c:526
#, c-format
msgid "Cannot open %s"
msgstr "Невозможно открыть %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2034 disk-utils/fdisk-menu.c:482
+#: disk-utils/cfdisk.c:2106 disk-utils/fdisk-menu.c:484
#, c-format
msgid "Failed to parse script file %s"
msgstr "Не удалось обработать файл сценария %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2036 disk-utils/fdisk-menu.c:484
+#: disk-utils/cfdisk.c:2108 disk-utils/fdisk-menu.c:486
#, c-format
msgid "Failed to apply script %s"
msgstr "Неудалось применить сценарий %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2053
+#: disk-utils/cfdisk.c:2125
msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file."
msgstr "Текущая таблица разделов в памяти будет сохранена в файл."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2061 disk-utils/fdisk-menu.c:512
+#: disk-utils/cfdisk.c:2133 disk-utils/fdisk-menu.c:514
msgid "Failed to allocate script handler"
msgstr "Не удалось обратиться к обработчику сценария"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2067
+#: disk-utils/cfdisk.c:2139
msgid "Failed to read disk layout into script."
msgstr "Не удалось считать разметку диска для скрипта."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2081
+#: disk-utils/cfdisk.c:2153
msgid "Disk layout successfully dumped."
msgstr "Разметка диска успешно сохранена."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2084 disk-utils/fdisk-menu.c:530
+#: disk-utils/cfdisk.c:2156 disk-utils/fdisk-menu.c:532
#, c-format
msgid "Failed to write script %s"
msgstr "Не удалось записать скрипт %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2120
+#: disk-utils/cfdisk.c:2192
msgid "Select label type"
msgstr "Выберите тип метки"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2123 disk-utils/fdisk.c:1076 disk-utils/fdisk-menu.c:488
+#: disk-utils/cfdisk.c:2195 disk-utils/fdisk.c:1162 disk-utils/fdisk-menu.c:490
msgid "Device does not contain a recognized partition table."
msgstr "Устройство не содержит стандартной таблицы разделов."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2131
-msgid "Select a type to create a new label or press 'L' to load script file."
+#: disk-utils/cfdisk.c:2203
+#, fuzzy
+msgid "Select a type to create a new label, press 'L' to load script file, 'Q' quits."
msgstr "Чтобы задать новую метку, выберите тип или нажмите 'L' для загрузки файла сценария."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2180
+#: disk-utils/cfdisk.c:2252
msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program."
msgstr "Это cfdisk - проклятая программа для разметки диска."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2181
+#: disk-utils/cfdisk.c:2253
msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device."
msgstr "Она позволяет вам создавать, удалять и изменять разделы на блочных устройствах."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2183
+#: disk-utils/cfdisk.c:2255
msgid "Command Meaning"
msgstr "Команда Значение"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2184
+#: disk-utils/cfdisk.c:2256
msgid "------- -------"
msgstr "------- --------"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2185
+#: disk-utils/cfdisk.c:2257
msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr " b Переключение загрузочного флага текущего раздела"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2186
+#: disk-utils/cfdisk.c:2258
msgid " d Delete the current partition"
msgstr " d Удаление текущего раздела"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2187
+#: disk-utils/cfdisk.c:2259
msgid " h Print this screen"
msgstr " h Вывод этой справки"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2188
+#: disk-utils/cfdisk.c:2260
msgid " n Create new partition from free space"
msgstr " n Создание нового раздела на свободном пространстве"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2189
+#: disk-utils/cfdisk.c:2261
msgid " q Quit program without writing partition table"
msgstr " q Выход из программы без записи таблицы разделов"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2190
+#: disk-utils/cfdisk.c:2262
+#, fuzzy
+msgid " r Reduce or enlarge the current partition"
+msgstr "Удалить текущий раздел"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2263
msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)"
msgstr " s Исправление порядка разделов (только при неправильном порядке следования разделов)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2191
+#: disk-utils/cfdisk.c:2264
msgid " t Change the partition type"
msgstr " t Смена типа раздела"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2192
+#: disk-utils/cfdisk.c:2265
msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file"
msgstr " u Записать содержимое диска в файл сценария, поддерживаемого sfdisk"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2193
+#: disk-utils/cfdisk.c:2266
msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);"
msgstr " W Запись таблицы разделов на диск (требуется ввести заглавную W);"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2194
+#: disk-utils/cfdisk.c:2267
msgid " since this might destroy data on the disk, you must either"
msgstr " Т.к. это может разрушить данные на диске, вы должны либо"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2195
+#: disk-utils/cfdisk.c:2268
msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'"
msgstr " подтвердить или отменить запись, набрав 'да' или 'нет'"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2196
+#: disk-utils/cfdisk.c:2269
msgid " x Display/hide extra information about a partition"
msgstr " x Отобразить/скрыть дополнительную информацию о разделе"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2197
+#: disk-utils/cfdisk.c:2270
msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
msgstr "Стрелка вверх Перемещение курсора на предыдущий раздел"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2198
+#: disk-utils/cfdisk.c:2271
msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
msgstr "Стрелка вниз Перемещение курсора на следующий раздел"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2199
+#: disk-utils/cfdisk.c:2272
msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item"
msgstr "Стрелка влево Перемещение курсора на предыдущий пункт меню"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2200
+#: disk-utils/cfdisk.c:2273
msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item"
msgstr "Стрелка вправо Перемещение курсора на следующий пункт меню"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2202
+#: disk-utils/cfdisk.c:2275
msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
msgstr "Примечание: Все команды могут быть введены как в верхнем"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2203
+#: disk-utils/cfdisk.c:2276
msgid "case letters (except for Write)."
msgstr "так и нижнем регистре (за исключением команды Write)."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2205
+#: disk-utils/cfdisk.c:2278
msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
msgstr "Используйте lsblk(8) или partx(8), чтобы посмотреть более подробную информацию об устройстве."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2215 disk-utils/cfdisk.c:2518
+#: disk-utils/cfdisk.c:2288 disk-utils/cfdisk.c:2591
msgid "Press a key to continue."
msgstr "Нажмите клавишу для продолжения."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2301
+#: disk-utils/cfdisk.c:2374
msgid "Could not toggle the flag."
msgstr "Не удалось переключить признак."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2311
+#: disk-utils/cfdisk.c:2384
#, c-format
msgid "Could not delete partition %zu."
msgstr "Не удалось удалить раздел %zu."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2313 disk-utils/fdisk-menu.c:660
+#: disk-utils/cfdisk.c:2386 disk-utils/fdisk-menu.c:659
#, c-format
msgid "Partition %zu has been deleted."
msgstr "Раздел %zu был удален."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2334
+#: disk-utils/cfdisk.c:2407
msgid "Partition size: "
msgstr "Размер раздела: "
-#: disk-utils/cfdisk.c:2375
+#: disk-utils/cfdisk.c:2448
#, c-format
msgid "Changed type of partition %zu."
msgstr "Изменен тип раздела %zu."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2377
+#: disk-utils/cfdisk.c:2450
#, c-format
msgid "The type of partition %zu is unchanged."
msgstr "Тип раздела %zu не изменился"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2398
+#: disk-utils/cfdisk.c:2471
#, fuzzy
msgid "New size: "
msgstr "Новый шелл"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2413
+#: disk-utils/cfdisk.c:2486
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu resized."
msgstr "%s: раздел раздела #%d изменен\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2431 disk-utils/cfdisk.c:2547 disk-utils/fdisk.c:1065
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:591
+#: disk-utils/cfdisk.c:2504 disk-utils/fdisk.c:1138 disk-utils/fdisk-menu.c:593
msgid "Device is open in read-only mode."
msgstr "Устройство открыто в режиме для чтения."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2436
+#: disk-utils/cfdisk.c:2509
msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
msgstr "Вы уверены, что хотите записать таблицу разделов на диск? "
-#: disk-utils/cfdisk.c:2438
+#: disk-utils/cfdisk.c:2511
msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
msgstr "Наберите \"yes\" или \"no\", или нажмите ESC для возврата."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2443 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1423
-#: sys-utils/lscpu.c:1433 sys-utils/lsmem.c:266
+#: disk-utils/cfdisk.c:2516 login-utils/lslogins.c:219 sys-utils/lscpu.c:325
+#: sys-utils/lsmem.c:266
msgid "yes"
msgstr "да"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2444
+#: disk-utils/cfdisk.c:2517
msgid "Did not write partition table to disk."
msgstr "Таблица разделов не записана на диск."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2449
+#: disk-utils/cfdisk.c:2522
msgid "Failed to write disklabel."
msgstr "Не удалось записать метку диска."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2455 disk-utils/fdisk-menu.c:599
+#: disk-utils/cfdisk.c:2528 disk-utils/fdisk-menu.c:600
msgid "The partition table has been altered."
msgstr "Таблица разделов была изменена."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2478 disk-utils/cfdisk.c:2549
+#: disk-utils/cfdisk.c:2551 disk-utils/cfdisk.c:2626
msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
msgstr "Обратите внимание, что записи таблицы разделов расположены не в дисковом порядке"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2515
+#: disk-utils/cfdisk.c:2588
#, c-format
msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2526
+#: disk-utils/cfdisk.c:2600
msgid "failed to create a new disklabel"
msgstr "не удалось создать новую метку диска"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2534
+#: disk-utils/cfdisk.c:2609
msgid "failed to read partitions"
msgstr "не удалось прочитать разделы"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2633
+#: disk-utils/cfdisk.c:2622
+#, fuzzy
+msgid "Device is open in read-only mode. Changes will remain in memory only."
+msgstr "Устройство открыто в режиме для чтения."
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2624
+msgid "Device is currently in use, repartitioning is probably a bad idea."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2710
#, c-format
msgid " %1$s [options] <disk>\n"
msgstr " %1$s [параметры] <диск>\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2636 disk-utils/fdisk.c:810 disk-utils/sfdisk.c:1848
+#: disk-utils/cfdisk.c:2713 disk-utils/fdisk.c:855 disk-utils/sfdisk.c:2043
msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
msgstr "Вывести или отредактировать таблицу разделов диска.\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2639
-msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2717
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -L, --color[=<when>] вывод сообщений разными цветами (значения: auto=автоматически, always=всегда, never=никогда)\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2642
+#: disk-utils/cfdisk.c:2720
msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n"
msgstr " -z, --zero начать с обнуленной таблицей разделов\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2680 disk-utils/fdisk.c:952 disk-utils/sfdisk.c:2125
-#: misc-utils/cal.c:429 sys-utils/dmesg.c:1409 text-utils/hexdump.c:114
+#: disk-utils/cfdisk.c:2722
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
+msgstr " -L, --color[=<when>] вывод сообщений разными цветами (значения: auto=автоматически, always=всегда, never=никогда)\n"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2723
+#, fuzzy
+msgid " -r, --read-only forced open cfdisk in read-only mode\n"
+msgstr " -r, --raw отобразить в формате сырых данных\n"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2766 disk-utils/fdisk.c:1014 disk-utils/sfdisk.c:2349
+#: misc-utils/cal.c:426 sys-utils/dmesg.c:1497 text-utils/hexdump.c:121
msgid "unsupported color mode"
msgstr "неподдерживаемый цветовой режим"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2700 disk-utils/fdisk.c:890 disk-utils/sfdisk.c:224
+#: disk-utils/cfdisk.c:2796 disk-utils/fdisk.c:949 disk-utils/sfdisk.c:232
#, fuzzy
msgid "failed to allocate libfdisk context"
msgstr "Невозможно выделить буфер.\n"
msgid "Tell the kernel to forget about a specified partition.\n"
msgstr "Сообщить ядру системы об удалении указанного раздела из памяти.\n"
-#: disk-utils/delpart.c:63
+#: disk-utils/delpart.c:62
msgid "failed to remove partition"
msgstr "не удалось удалить раздел"
-#: disk-utils/fdformat.c:53
+#: disk-utils/fdformat.c:54
#, c-format
msgid "Formatting ... "
msgstr "Выполняется форматирование ... "
-#: disk-utils/fdformat.c:68 disk-utils/fdformat.c:138
+#: disk-utils/fdformat.c:69 disk-utils/fdformat.c:139
#, c-format
msgid "done\n"
msgstr "готово\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:80
+#: disk-utils/fdformat.c:81
#, c-format
msgid "Verifying ... "
msgstr "Выполняется проверка ... "
-#: disk-utils/fdformat.c:108
+#: disk-utils/fdformat.c:109
msgid "Read: "
msgstr "Чтение:"
-#: disk-utils/fdformat.c:110
+#: disk-utils/fdformat.c:111
#, c-format
msgid "Problem reading track/head %u/%u, expected %d, read %d\n"
msgstr "Ошибка чтения дорожки/головки %u/%u, ожидалось %d, прочитано %d\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:127
+#: disk-utils/fdformat.c:128
#, c-format
msgid ""
"bad data in track/head %u/%u\n"
"плохие данные в дорожке/головке %u/%u\n"
"Продолжение ... "
-#: disk-utils/fdformat.c:145 disk-utils/fsck.minix.c:183
-#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:641 sys-utils/blkdiscard.c:85
+#: disk-utils/fdformat.c:146 disk-utils/fsck.minix.c:183
+#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:629 sys-utils/blkdiscard.c:89
#: sys-utils/tunelp.c:95
#, c-format
msgid " %s [options] <device>\n"
msgstr "%s [параметры] <устройство>\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:149
+#: disk-utils/fdformat.c:150
msgid "Do a low-level formatting of a floppy disk.\n"
msgstr "Произвести низкоуровневое форматирование дискеты.\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:152
+#: disk-utils/fdformat.c:153
msgid " -f, --from <N> start at the track N (default 0)\n"
msgstr " -f, --from <N> начать с дорожки N (по умолчанию 0)\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:153
+#: disk-utils/fdformat.c:154
msgid " -t, --to <N> stop at the track N\n"
msgstr " -t, --to <N> остановиться на дорожке N\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:154
+#: disk-utils/fdformat.c:155
msgid ""
" -r, --repair <N> try to repair tracks failed during\n"
" the verification (max N retries)\n"
" -r, --repair <N> пытаться восстановить дорожки, не прочитанные\n"
" во время проверки (максимум N попыток)\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:156
+#: disk-utils/fdformat.c:157
msgid " -n, --no-verify disable the verification after the format\n"
msgstr " -n, --no-verify не проверять после форматирования\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:194
+#: disk-utils/fdformat.c:195
msgid "invalid argument - from"
msgstr "недопустимый аргумент - from"
-#: disk-utils/fdformat.c:198
+#: disk-utils/fdformat.c:199
msgid "invalid argument - to"
msgstr "недопустимый аргумент - to"
-#: disk-utils/fdformat.c:201
+#: disk-utils/fdformat.c:202
msgid "invalid argument - repair"
msgstr "недопустимый аргумент - repair"
-#: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/fsck.cramfs.c:148
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:188 disk-utils/mkfs.cramfs.c:337
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:758 disk-utils/mkfs.cramfs.c:797
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:821 disk-utils/mkswap.c:243 disk-utils/partx.c:959
-#: login-utils/last.c:681 login-utils/utmpdump.c:137 misc-utils/namei.c:135
-#: misc-utils/rename.c:120 sys-utils/blkdiscard.c:185 sys-utils/blkzone.c:99
-#: sys-utils/dmesg.c:526 sys-utils/fallocate.c:198 sys-utils/fsfreeze.c:120
-#: sys-utils/fstrim.c:84 sys-utils/nsenter.c:164 sys-utils/nsenter.c:168
-#: sys-utils/swapon.c:523 sys-utils/switch_root.c:94
-#: sys-utils/switch_root.c:137 term-utils/mesg.c:134 text-utils/more.c:350
+#: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/fsck.cramfs.c:162
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:182 disk-utils/mkfs.cramfs.c:339
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:760 disk-utils/mkfs.cramfs.c:798
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:835 disk-utils/mkswap.c:351 disk-utils/partx.c:959
+#: login-utils/last.c:709 login-utils/utmpdump.c:145 misc-utils/namei.c:135
+#: misc-utils/rename.c:138 misc-utils/rename.c:203 sys-utils/blkdiscard.c:233
+#: sys-utils/blkzone.c:147 sys-utils/dmesg.c:543 sys-utils/fallocate.c:201
+#: sys-utils/fsfreeze.c:119 sys-utils/fstrim.c:77 sys-utils/nsenter.c:181
+#: sys-utils/swapon.c:530 sys-utils/switch_root.c:93
+#: sys-utils/switch_root.c:134 sys-utils/switch_root.c:139
+#: sys-utils/unshare.c:209 term-utils/mesg.c:144 term-utils/mesg.c:156
+#: text-utils/more.c:464
#, c-format
msgid "stat of %s failed"
msgstr "выполение команды stat для %s завершилось неудачно"
-#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1018 misc-utils/lsblk.c:1309
-#: sys-utils/blkdiscard.c:187 sys-utils/blkzone.c:101
-#: sys-utils/mountpoint.c:106
+#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1018 misc-utils/lsblk.c:1578
+#: sys-utils/blkdiscard.c:235 sys-utils/blkzone.c:149
+#: sys-utils/mountpoint.c:109
#, c-format
msgid "%s: not a block device"
msgstr "%s: не блочное устройство"
msgid "user defined start track exceeds the user defined end track"
msgstr "номер начальной дорожки, заданной пользователем, превышает номер конечной дорожки"
-#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:1023
+#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:1032
msgid "close failed"
msgstr "не удалось закрыть"
-#: disk-utils/fdisk.c:204
+#: disk-utils/fdisk.c:206
#, c-format
msgid "Select (default %c): "
msgstr "Выберите (по умолчанию - %c):"
-#: disk-utils/fdisk.c:209
+#: disk-utils/fdisk.c:211
#, c-format
msgid "Using default response %c."
msgstr "Используется ответ по умолчанию %c"
-#: disk-utils/fdisk.c:222 disk-utils/fdisk.c:296 disk-utils/fdisk.c:373
-#: libfdisk/src/dos.c:1242 libfdisk/src/gpt.c:2470
+#: disk-utils/fdisk.c:224 disk-utils/fdisk.c:298 disk-utils/fdisk.c:375
+#: libfdisk/src/dos.c:1465 libfdisk/src/gpt.c:2544
msgid "Value out of range."
msgstr "Значение за пределами диапазона."
-#: disk-utils/fdisk.c:251
+#: disk-utils/fdisk.c:253
#, c-format
msgid "%s (%s, default %c): "
msgstr "%s (%s, по умолчанию - %c): "
-#: disk-utils/fdisk.c:254 disk-utils/fdisk.c:321
+#: disk-utils/fdisk.c:256 disk-utils/fdisk.c:323
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%s, default %<PRIu64>): "
msgstr "%s (%s, по умолчанию - %ju): "
-#: disk-utils/fdisk.c:259
+#: disk-utils/fdisk.c:261
#, c-format
msgid "%s (%c-%c, default %c): "
msgstr "%s (%c-%c, по умолчанию - %c): "
-#: disk-utils/fdisk.c:263 disk-utils/fdisk.c:325
+#: disk-utils/fdisk.c:265 disk-utils/fdisk.c:327
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>, default %<PRIu64>): "
msgstr "%s (%ju-%ju, по умолчанию - %ju): "
-#: disk-utils/fdisk.c:266
+#: disk-utils/fdisk.c:268
#, c-format
msgid "%s (%c-%c): "
msgstr "%s (%c-%c): "
-#: disk-utils/fdisk.c:269 disk-utils/fdisk.c:328
+#: disk-utils/fdisk.c:271 disk-utils/fdisk.c:330
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>): "
msgstr "%s (%ju-%ju): "
-#: disk-utils/fdisk.c:440 disk-utils/sfdisk.c:198
+#: disk-utils/fdisk.c:442 disk-utils/sfdisk.c:206
msgid " [Y]es/[N]o: "
msgstr " [Y] Да/[N] Нет: "
-#: disk-utils/fdisk.c:481
+#: disk-utils/fdisk.c:486
+#, fuzzy
+msgid "Hex code or alias (type L to list all): "
+msgstr "Шестнадцатеричный код (введите L для получения списка кодов): "
+
+#: disk-utils/fdisk.c:487
+#, fuzzy
+msgid "Partition type or alias (type L to list all): "
+msgstr "Тип раздела (введите L для получения списка типов разделов): "
+
+#: disk-utils/fdisk.c:490
msgid "Hex code (type L to list all codes): "
msgstr "Шестнадцатеричный код (введите L для получения списка кодов): "
-#: disk-utils/fdisk.c:482
+#: disk-utils/fdisk.c:491
msgid "Partition type (type L to list all types): "
msgstr "Тип раздела (введите L для получения списка типов разделов): "
-#: disk-utils/fdisk.c:584
+#: disk-utils/fdisk.c:511
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse '%s' partition type."
+msgstr "не удалось получить %s тип раздела '%s'"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:602
+msgid ""
+"\n"
+"Aliases:\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk.c:628
msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)"
msgstr "Флаг DOS-совместимости установлен (Устарело!)"
-#: disk-utils/fdisk.c:585
+#: disk-utils/fdisk.c:629
msgid "DOS Compatibility flag is not set"
msgstr "Флаг DOS-совместимости не установлен"
-#: disk-utils/fdisk.c:606 disk-utils/fdisk.c:642
+#: disk-utils/fdisk.c:651 disk-utils/fdisk.c:689
#, c-format
msgid "Partition %zu does not exist yet!"
msgstr "Раздел %zu еще не существует!"
-#: disk-utils/fdisk.c:611 disk-utils/fdisk.c:620 libfdisk/src/ask.c:1028
+#: disk-utils/fdisk.c:656 disk-utils/fdisk.c:667 libfdisk/src/ask.c:1032
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестный"
-#: disk-utils/fdisk.c:619
+#: disk-utils/fdisk.c:666
#, c-format
msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'."
msgstr "Тип раздела '%s' изменен на '%s'."
-#: disk-utils/fdisk.c:623
+#: disk-utils/fdisk.c:670
#, c-format
msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s."
msgstr "Тип раздела %zu не изменен :%s."
-#: disk-utils/fdisk.c:719
+#: disk-utils/fdisk.c:766
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s: смещение = %ju, размет = %zu байт."
-#: disk-utils/fdisk.c:725
+#: disk-utils/fdisk.c:772
msgid "cannot seek"
msgstr "ошибка поиска"
-#: disk-utils/fdisk.c:730
+#: disk-utils/fdisk.c:777
msgid "cannot read"
msgstr "ошибка чтения"
-#: disk-utils/fdisk.c:743 libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:982
-#: libfdisk/src/gpt.c:2398
+#: disk-utils/fdisk.c:788 libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:1050
+#: libfdisk/src/gpt.c:2464
msgid "First sector"
msgstr "Первый сектор"
-#: disk-utils/fdisk.c:770
+#: disk-utils/fdisk.c:814
#, c-format
msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
msgstr "BLKGETSIZE ioctl завершился неудачей на %s"
-#: disk-utils/fdisk.c:788 disk-utils/sfdisk.c:1479
+#: disk-utils/fdisk.c:832
#, c-format
-msgid "The old %s signature will be removed by a write command."
+msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See fdisk(8) man page and --wipe option for more details."
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:792
+#: disk-utils/fdisk.c:837
#, fuzzy, c-format
-msgid "The old %s signature may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or fdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
+msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or fdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
msgstr "%s: устройство содержит действительную сигратуру '%s'; если это ошибочно, настоятельно рекомендуется очистить устройство с помощью wipefs(8) во избежание возможных проблем"
-#: disk-utils/fdisk.c:805
-#, c-format
+#: disk-utils/fdisk.c:850
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-" %1$s [options] <disk> change partition table\n"
-" %1$s [options] -l [<disk>] list partition table(s)\n"
+" %1$s [options] <disk> change partition table\n"
+" %1$s [options] -l [<disk>...] list partition table(s)\n"
msgstr ""
" %1$s [параметр] <диск> изменить таблицу разделов\n"
" %1$s [параметр] -l [<диск>] вывести таблицу разделов\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:813
+#: disk-utils/fdisk.c:858
msgid " -b, --sector-size <size> physical and logical sector size\n"
msgstr " -b, --sector-size <размер> размер физического и логического секторов\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:814
+#: disk-utils/fdisk.c:859
#, fuzzy
msgid " -B, --protect-boot don't erase bootbits when creating a new label\n"
msgstr " -B, --protect-boot не очищать биты загрузки при создании новой метки\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:815
+#: disk-utils/fdisk.c:860
msgid " -c, --compatibility[=<mode>] mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n"
msgstr " -c, --compatibility[=<режим>] режим совместимости 'dos' или 'nondos' (по умолчанию)\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:816
-msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
+#: disk-utils/fdisk.c:862
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -L, --color[=<when>] вывод сообщений разными цветами (значения: auto=автоматически, always=всегда, never=никогда)\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:819
+#: disk-utils/fdisk.c:865
#, fuzzy
msgid " -l, --list display partitions and exit\n"
msgstr " -l, --list показать список разделов и выйти\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:820
+#: disk-utils/fdisk.c:866
+#, fuzzy
+msgid " -x, --list-details like --list but with more details\n"
+msgstr " -l, --list показать список разделов и выйти\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:868
+#, fuzzy
+msgid " -n, --noauto-pt don't create default partition table on empty devices\n"
+msgstr " n Создание нового раздела на свободном пространстве"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:869
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " -o, --output <список> поля вывода\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:821
+#: disk-utils/fdisk.c:870
msgid " -t, --type <type> recognize specified partition table type only\n"
msgstr " -t, --type <тип раздела> принимать только указанные типы таблиц разделов\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:822
+#: disk-utils/fdisk.c:871
msgid " -u, --units[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
msgstr " -u, --units[=<unit>] отображение: цилиндры 'cylinders' или сектора 'sectors' (по умолчанию)\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:823
+#: disk-utils/fdisk.c:872
msgid " -s, --getsz display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n"
msgstr " -s, --getsz отобразить размер устройства в 512-байтовых секторах [устарело]\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:824
+#: disk-utils/fdisk.c:873
msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " --bytes вывести РАЗМЕР в байтах, а не в кратных единицах\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:825
-#, fuzzy
-msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (auto, always or never)\n"
+#: disk-utils/fdisk.c:875
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
+msgstr " -L, --color[=<when>] вывод сообщений разными цветами (значения: auto=автоматически, always=всегда, never=никогда)\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:877
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -L, --color[=<when>] вывод сообщений разными цветами (значения: auto=автоматически, always=всегда, never=никогда)\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:826 disk-utils/sfdisk.c:1891
-#, fuzzy
-msgid " -W, --wipe-partitions <mode> wipe signatures from new partitions (auto, always or never)\n"
+#: disk-utils/fdisk.c:879 disk-utils/sfdisk.c:2098
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -W, --wipe-partitions <mode> wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -L, --color[=<when>] вывод сообщений разными цветами (значения: auto=автоматически, always=всегда, never=никогда)\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:829
+#: disk-utils/fdisk.c:882
msgid " -C, --cylinders <number> specify the number of cylinders\n"
msgstr " -C, --cylinders <число> укажите количество цилиндров\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:830
+#: disk-utils/fdisk.c:883
msgid " -H, --heads <number> specify the number of heads\n"
msgstr " -H, --heads <число> укажите количество головок\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:831
+#: disk-utils/fdisk.c:884
msgid " -S, --sectors <number> specify the number of sectors per track\n"
msgstr " -S, --sectors <число> укажите количество секторов на дорожку\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:900 disk-utils/fdisk.c:902 disk-utils/partx.c:881
+#: disk-utils/fdisk.c:959 disk-utils/fdisk.c:961 disk-utils/partx.c:882
msgid "invalid sector size argument"
msgstr "недопустимый аргумент размера сектора"
-#: disk-utils/fdisk.c:912
+#: disk-utils/fdisk.c:971
msgid "invalid cylinders argument"
msgstr "недопустимый аргумент цилиндров"
-#: disk-utils/fdisk.c:924
+#: disk-utils/fdisk.c:983
msgid "not found DOS label driver"
msgstr "привод с меткой DOS не найден"
-#: disk-utils/fdisk.c:930
+#: disk-utils/fdisk.c:989
#, c-format
msgid "unknown compatibility mode '%s'"
msgstr "неизвестный режим совместимости '%s'"
-#: disk-utils/fdisk.c:937
+#: disk-utils/fdisk.c:996
msgid "invalid heads argument"
msgstr "недопустимый аргумент головок"
-#: disk-utils/fdisk.c:943
+#: disk-utils/fdisk.c:1002
msgid "invalid sectors argument"
msgstr "недопустимый аргумент секторов"
-#: disk-utils/fdisk.c:969
+#: disk-utils/fdisk.c:1034
#, c-format
msgid "unsupported disklabel: %s"
msgstr "неподдерживаемая метка диска: %s"
-#: disk-utils/fdisk.c:977
+#: disk-utils/fdisk.c:1042
#, fuzzy
msgid "unsupported unit"
msgstr "неподдерживаемая единица:'%c'"
-#: disk-utils/fdisk.c:986 disk-utils/fdisk.c:991 disk-utils/sfdisk.c:2089
-#: disk-utils/sfdisk.c:2094
+#: disk-utils/fdisk.c:1050 disk-utils/fdisk.c:1055 disk-utils/sfdisk.c:2310
+#: disk-utils/sfdisk.c:2315
#, fuzzy
msgid "unsupported wipe mode"
msgstr "неподдерживаемый цветовой режим"
-#: disk-utils/fdisk.c:1004
+#: disk-utils/fdisk.c:1076
msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only."
msgstr "Параметры устройства (размера сектора и геометрия) должны быть использованы только с одним указанным устройством"
-#: disk-utils/fdisk.c:1035 disk-utils/fdisk.c:1050 disk-utils/fsck.cramfs.c:695
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:198 disk-utils/mkfs.cramfs.c:787
-#: disk-utils/partx.c:975 disk-utils/raw.c:137 disk-utils/raw.c:150
-#: disk-utils/raw.c:162 disk-utils/raw.c:203 misc-utils/cal.c:520
-#: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:150 misc-utils/whereis.c:573
-#: misc-utils/whereis.c:584 misc-utils/whereis.c:595 misc-utils/whereis.c:637
-#: schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:189
-#: sys-utils/chcpu.c:354 sys-utils/chmem.c:423 sys-utils/dmesg.c:1468
-#: sys-utils/ipcmk.c:135 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:909
-#: sys-utils/lscpu.c:2027 sys-utils/lsmem.c:632 sys-utils/mount.c:764
-#: sys-utils/mount.c:772 sys-utils/mount.c:812 sys-utils/mount.c:825
-#: sys-utils/mount.c:894 sys-utils/mountpoint.c:180 sys-utils/pivot_root.c:72
-#: sys-utils/swapoff.c:230 sys-utils/swapon.c:994 sys-utils/switch_root.c:250
-#: sys-utils/umount.c:582 term-utils/setterm.c:1176 text-utils/col.c:233
-#: text-utils/more.c:1988
+#: disk-utils/fdisk.c:1107 disk-utils/fdisk.c:1122 disk-utils/fsck.cramfs.c:703
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:192 disk-utils/mkfs.cramfs.c:788
+#: disk-utils/partx.c:975 disk-utils/raw.c:136 disk-utils/raw.c:149
+#: disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 misc-utils/cal.c:524
+#: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:147 misc-utils/whereis.c:580
+#: misc-utils/whereis.c:591 misc-utils/whereis.c:602 misc-utils/whereis.c:644
+#: schedutils/chrt.c:442 schedutils/ionice.c:264 schedutils/taskset.c:188
+#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429 sys-utils/dmesg.c:1580
+#: sys-utils/ipcmk.c:143 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:918
+#: sys-utils/lscpu.c:1318 sys-utils/lsmem.c:656 sys-utils/mount.c:877
+#: sys-utils/mount.c:885 sys-utils/mount.c:932 sys-utils/mount.c:945
+#: sys-utils/mount.c:1017 sys-utils/mountpoint.c:191 sys-utils/pivot_root.c:71
+#: sys-utils/swapoff.c:258 sys-utils/swapon.c:1006 sys-utils/switch_root.c:270
+#: sys-utils/umount.c:620 term-utils/setterm.c:1197 text-utils/col.c:584
+#: text-utils/more.c:2094
#, fuzzy
msgid "bad usage"
msgstr "%lu плохая страница\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:1056
+#: disk-utils/fdisk.c:1128
#, c-format
msgid "Welcome to fdisk (%s)."
msgstr "Добро пожаловать в fdisk (%s)."
-#: disk-utils/fdisk.c:1058 disk-utils/sfdisk.c:1621
+#: disk-utils/fdisk.c:1130 disk-utils/sfdisk.c:1807
msgid ""
"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
"Be careful before using the write command.\n"
"Изменения останутся только в памяти до тех пор, пока вы не решите записать их.\n"
"Будьте внимательны, используя команду write.\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:1081
+#: disk-utils/fdisk.c:1145
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
+#| "Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
+#| "Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
+msgid ""
+"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
+"It's recommended to umount all file systems, and swapoff all swap\n"
+"partitions on this disk.\n"
+msgstr ""
+"Диск сейчас используется, скорее всего, разметка - это плохая идея.\n"
+"Размонтируйте все файловые системы и отключите все разделы свопинга этого диска.\n"
+"Используйте флаг --no-reread для отмены этой проверки.\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:1168
msgid "A hybrid GPT was detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')."
msgstr "Обраружена гибридная таблица разделов GPT. Необходимо синхронизировать ее с гибридной таблицей MBR вручную (экспертная команда 'M')."
msgid "Disk identifier: %s"
msgstr "Идентификатор диска: %s"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:60
+#: disk-utils/fdisk-list.c:61
#, c-format
msgid "Disk %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
msgstr "Диск %s: %s, %ju байт, %ju секторов"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:67
+#: disk-utils/fdisk-list.c:68
#, fuzzy, c-format
msgid "Disk model: %s"
msgstr "Диск: %s"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:70
-#, c-format
-msgid "Geometry: %d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders"
+#: disk-utils/fdisk-list.c:71
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Geometry: %d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders"
+msgid "Geometry: %d heads, %ju sectors/track, %ju cylinders"
msgstr "Геометрия: %d головок, %llu секторов/дорожку, %llu цилиндров"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:75 disk-utils/fdisk-list.c:296
+#: disk-utils/fdisk-list.c:76 disk-utils/fdisk-list.c:299
#, c-format
msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes"
msgstr "Единицы: %s по %d * %ld = %ld байт"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:81 disk-utils/fdisk-list.c:302
+#: disk-utils/fdisk-list.c:82 disk-utils/fdisk-list.c:305
#, c-format
msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes"
msgstr "Размер сектора (логический/физический): %lu байт / %lu байт"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:84
+#: disk-utils/fdisk-list.c:85
#, c-format
msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes"
msgstr "Размер I/O (минимальный/оптимальный): %lu байт / %lu байт"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:88
+#: disk-utils/fdisk-list.c:89
#, c-format
msgid "Alignment offset: %lu bytes"
msgstr "Смещение выравнивания: %lu байт"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:119 disk-utils/fdisk-list.c:239
-#: disk-utils/fsck.c:1255
+#: disk-utils/fdisk-list.c:120 disk-utils/fdisk-list.c:241
+#: disk-utils/fsck.c:1258
#, fuzzy
msgid "failed to allocate iterator"
msgstr "Невозможно выделить буфер.\n"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:125 disk-utils/fdisk-list.c:245
-#: disk-utils/partx.c:668 login-utils/lslogins.c:1007 misc-utils/fincore.c:361
-#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:1735 misc-utils/lslocks.c:456
-#: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:156 sys-utils/losetup.c:325
-#: sys-utils/lscpu.c:1596 sys-utils/lscpu.c:1699 sys-utils/lsipc.c:351
-#: sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/rfkill.c:459 sys-utils/swapon.c:284
-#: sys-utils/wdctl.c:260 sys-utils/zramctl.c:496 text-utils/column.c:208
+#: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:247
+#: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1073 misc-utils/fincore.c:356
+#: misc-utils/findmnt.c:1763 misc-utils/lsblk.c:2240 misc-utils/lsfd.c:1634
+#: misc-utils/lslocks.c:472 misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:157
+#: sys-utils/losetup.c:325 sys-utils/lscpu.c:586 sys-utils/lscpu.c:741
+#: sys-utils/lscpu.c:952 sys-utils/lsipc.c:354 sys-utils/prlimit.c:311
+#: sys-utils/rfkill.c:474 sys-utils/swapon.c:296 sys-utils/wdctl.c:349
+#: sys-utils/zramctl.c:496 text-utils/column.c:210
#, fuzzy
msgid "failed to allocate output table"
msgstr "Невозможно выделить буфер.\n"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:166 disk-utils/fdisk-list.c:269
-#: disk-utils/partx.c:582 login-utils/lslogins.c:1065 misc-utils/fincore.c:123
-#: misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:706 misc-utils/lsblk.c:993
-#: misc-utils/lslocks.c:393 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:223
-#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1622
-#: sys-utils/lscpu.c:1650 sys-utils/lsipc.c:480 sys-utils/lsipc.c:555
-#: sys-utils/lsipc.c:657 sys-utils/lsipc.c:749 sys-utils/lsipc.c:910
-#: sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:376 sys-utils/swapon.c:179
-#: sys-utils/wdctl.c:214 sys-utils/zramctl.c:414 text-utils/column.c:452
-#: text-utils/column.c:473
+#: disk-utils/fdisk-list.c:167 disk-utils/fdisk-list.c:271
+#: disk-utils/partx.c:583 login-utils/lslogins.c:1133 misc-utils/fincore.c:123
+#: misc-utils/findmnt.c:788 misc-utils/findmnt.c:806 misc-utils/lsblk.c:1166
+#: misc-utils/lsfd.c:856 misc-utils/lslocks.c:400 misc-utils/uuidparse.c:154
+#: misc-utils/wipefs.c:202 sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377
+#: sys-utils/lscpu.c:500 sys-utils/lscpu.c:776 sys-utils/lscpu.c:808
+#: sys-utils/lsipc.c:486 sys-utils/lsipc.c:567 sys-utils/lsipc.c:669
+#: sys-utils/lsipc.c:761 sys-utils/lsipc.c:925 sys-utils/prlimit.c:240
+#: sys-utils/rfkill.c:389 sys-utils/swapon.c:179 sys-utils/wdctl.c:299
+#: sys-utils/zramctl.c:414 text-utils/column.c:472 text-utils/column.c:497
#, fuzzy
msgid "failed to allocate output line"
msgstr "Невозможно выделить буфер.\n"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:176 disk-utils/fdisk-list.c:276
-#: disk-utils/partx.c:645 login-utils/lslogins.c:1166 misc-utils/fincore.c:159
-#: misc-utils/findmnt.c:692 misc-utils/findmnt.c:711 misc-utils/lsblk.c:984
-#: misc-utils/lslocks.c:443 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:263
-#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1630 sys-utils/lscpu.c:1661
-#: sys-utils/lsipc.c:514 sys-utils/lsipc.c:639 sys-utils/prlimit.c:261
-#: sys-utils/rfkill.c:404 sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:242
-#: sys-utils/zramctl.c:481 text-utils/column.c:459
+#: disk-utils/fdisk-list.c:177 disk-utils/fdisk-list.c:278
+#: disk-utils/partx.c:646 login-utils/lslogins.c:1237 misc-utils/fincore.c:159
+#: misc-utils/findmnt.c:792 misc-utils/findmnt.c:811 misc-utils/lsblk.c:1207
+#: misc-utils/lsfd-bdev.c:48 misc-utils/lsfd-bdev.c:61
+#: misc-utils/lsfd-bdev.c:87 misc-utils/lsfd-bdev.c:89
+#: misc-utils/lsfd-cdev.c:49 misc-utils/lsfd-cdev.c:66
+#: misc-utils/lsfd-cdev.c:101 misc-utils/lsfd-cdev.c:103
+#: misc-utils/lsfd-fifo.c:39 misc-utils/lsfd-fifo.c:53
+#: misc-utils/lsfd-fifo.c:55 misc-utils/lsfd-file.c:204
+#: misc-utils/lsfd-file.c:209 misc-utils/lsfd-file.c:214
+#: misc-utils/lsfd-file.c:221 misc-utils/lsfd-file.c:228
+#: misc-utils/lsfd-file.c:233 misc-utils/lsfd-file.c:347
+#: misc-utils/lsfd-file.c:349 misc-utils/lsfd-sock.c:47
+#: misc-utils/lsfd-sock.c:52 misc-utils/lsfd-sock.c:73
+#: misc-utils/lsfd-sock.c:75 misc-utils/lsfd-unkn.c:39
+#: misc-utils/lsfd-unkn.c:53 misc-utils/lsfd-unkn.c:55 misc-utils/lslocks.c:459
+#: misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:242 sys-utils/losetup.c:305
+#: sys-utils/lscpu.c:568 sys-utils/lscpu.c:783 sys-utils/lscpu.c:812
+#: sys-utils/lscpu.c:822 sys-utils/lsipc.c:526 sys-utils/lsipc.c:651
+#: sys-utils/prlimit.c:275 sys-utils/rfkill.c:417 sys-utils/swapon.c:227
+#: sys-utils/wdctl.c:327 sys-utils/zramctl.c:481 text-utils/column.c:481
#, fuzzy
msgid "failed to add output data"
msgstr "не удалось добавить данные в таблицу вывода"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:196
+#: disk-utils/fdisk-list.c:197
#, c-format
msgid "Partition %zu does not start on physical sector boundary."
msgstr "Раздел %zu начинается не на границе физического сектора."
-#: disk-utils/fdisk-list.c:203
+#: disk-utils/fdisk-list.c:205
#, c-format
msgid "Filesystem/RAID signature on partition %zu will be wiped."
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-list.c:212
+#: disk-utils/fdisk-list.c:214
msgid "Partition table entries are not in disk order."
msgstr "Элементы таблицы разделов упорядочены не так, как на диске."
-#: disk-utils/fdisk-list.c:231 libfdisk/src/bsd.c:1018 libfdisk/src/dos.c:2426
-#: libfdisk/src/gpt.c:3129 libfdisk/src/sgi.c:1154 libfdisk/src/sun.c:1122
+#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1026 libfdisk/src/dos.c:2803
+#: libfdisk/src/gpt.c:3214 libfdisk/src/sgi.c:1159 libfdisk/src/sun.c:1130
msgid "Start"
msgstr "начало"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:231 libfdisk/src/bsd.c:1019 libfdisk/src/dos.c:2427
-#: libfdisk/src/gpt.c:3130 libfdisk/src/sgi.c:1155 libfdisk/src/sun.c:1123
+#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1027 libfdisk/src/dos.c:2804
+#: libfdisk/src/gpt.c:3215 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1131
msgid "End"
msgstr "Конец"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:231 libfdisk/src/bsd.c:1020 libfdisk/src/dos.c:2428
-#: libfdisk/src/gpt.c:3131 libfdisk/src/sgi.c:1156 libfdisk/src/sun.c:1124
+#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1028 libfdisk/src/dos.c:2805
+#: libfdisk/src/gpt.c:3216 libfdisk/src/sgi.c:1161 libfdisk/src/sun.c:1132
msgid "Sectors"
msgstr "Секторы"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:231 libfdisk/src/bsd.c:1022 libfdisk/src/dos.c:2430
-#: libfdisk/src/gpt.c:3132 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1126
+#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1030 libfdisk/src/dos.c:2807
+#: libfdisk/src/gpt.c:3217 libfdisk/src/sgi.c:1163 libfdisk/src/sun.c:1134
msgid "Size"
msgstr "Размер"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:290
+#: disk-utils/fdisk-list.c:293
#, c-format
msgid "Unpartitioned space %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
msgstr "Неразмеченное место %s: %s, %ju байт, %ju секторов"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:476
+#: disk-utils/fdisk-list.c:483
#, c-format
msgid "%s unknown column: %s"
msgstr "%s: Неизвестный стобец: %s"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:97
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:96
msgid "Generic"
msgstr "Общие"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:98
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:97
msgid "delete a partition"
msgstr "удалить раздел"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:99
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:98
msgid "list free unpartitioned space"
msgstr "показать свободное неразмеченное пространство"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:100
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:99
msgid "list known partition types"
msgstr "список известных типов разделов"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:101
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:100
msgid "add a new partition"
msgstr "добавление нового раздела"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:102
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:101
msgid "print the partition table"
msgstr "вывести таблицу разделов"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:103
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:102
msgid "change a partition type"
msgstr "изменение типа раздела"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:104
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:103
msgid "verify the partition table"
msgstr "проверка таблицы разделов"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:105
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:104
msgid "print information about a partition"
msgstr "вывести информацию о разделе"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:107
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:106
msgid "print the raw data of the first sector from the device"
msgstr "вывод сырых данных первого сектора устройства"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:108
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:107
msgid "print the raw data of the disklabel from the device"
msgstr "вывод сырых данных метки устройства"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:109
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:108
msgid "fix partitions order"
msgstr "зафиксировать порядок разделов"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:111
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:110
msgid "Misc"
msgstr "Разное"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:112
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:111
msgid "print this menu"
msgstr "вывод этого меню"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:113
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:112
msgid "change display/entry units"
msgstr "изменение единиц измерения экрана/содержимого"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:114
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:113
msgid "extra functionality (experts only)"
msgstr "дополнительная функциональность (только для экспертов)"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:116
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:115
msgid "Script"
msgstr "Сценарий"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:117
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:116
msgid "load disk layout from sfdisk script file"
msgstr "загрузить разметку из файла сценария sfdisk"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:118
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:117
msgid "dump disk layout to sfdisk script file"
msgstr "записать разметку в файл сценария sfdisk"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:120
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:119
msgid "Save & Exit"
msgstr "Записать и выйти"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:121
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:120
msgid "write table to disk and exit"
msgstr "запись таблицы разделов на диск и выход"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:122
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:121
msgid "write table to disk"
msgstr "запись таблицы разделов на диск"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:123
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:122
msgid "quit without saving changes"
msgstr "выход без сохранения изменений"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:124
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:123
msgid "return to main menu"
msgstr "возврат в главное меню"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:126
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:125
msgid "return from BSD to DOS"
msgstr "возврат от BSD к DOS"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:137
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:127 disk-utils/fdisk-menu.c:227
+msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT"
+msgstr "возврад из наследственного/гибридного MBR"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:138
msgid "Create a new label"
msgstr "Создать новую метку"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:138
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:139
msgid "create a new empty GPT partition table"
msgstr "создание новой пустой таблицы разделов GPT"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:139
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:140
msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table"
msgstr "создание новой пустой таблицы разделов SGI (IRIX)"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:140
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:141
msgid "create a new empty DOS partition table"
msgstr "создание новой пустой таблицы разделов DOS"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:141
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:142
msgid "create a new empty Sun partition table"
msgstr "создание новой пустой таблицы разделов Sun"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:145
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:146
msgid "create an IRIX (SGI) partition table"
msgstr "создание таблицы разделов IRIX (SGI)"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:154
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:155
msgid "Geometry (for the current label)"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:155
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:156
msgid "change number of cylinders"
msgstr "изменение количества цилиндров"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:156
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:157
msgid "change number of heads"
msgstr "изменение количества головок"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:157
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:158
msgid "change number of sectors/track"
msgstr "изменение количества секторов на дорожку"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:166 include/pt-mbr-partnames.h:95
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 include/pt-mbr-partnames.h:98
msgid "GPT"
msgstr "GPT"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:167
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:168
msgid "change disk GUID"
msgstr "изменить GUID диска"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:168
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:169
msgid "change partition name"
msgstr "изменить имя раздела"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:169
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:170
msgid "change partition UUID"
msgstr "изменить UUID раздела"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:170
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:171
#, fuzzy
msgid "change table length"
msgstr "не удалось определить длину"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:171
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:172
msgid "enter protective/hybrid MBR"
msgstr "вход в наследственный/гибридный MBR"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:174
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:175
msgid "toggle the legacy BIOS bootable flag"
msgstr "переключение флага загрузки BIOS"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:175
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:176
msgid "toggle the no block IO protocol flag"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:176
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:177
msgid "toggle the required partition flag"
msgstr "переключение флага требуемого раздела"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:177
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:178
msgid "toggle the GUID specific bits"
msgstr "переключение битов GUID"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:187
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:188
msgid "Sun"
msgstr "Sun"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:188
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:189
msgid "toggle the read-only flag"
msgstr "переключение флага только для чтения"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:189
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:190
msgid "toggle the mountable flag"
msgstr "переключение флага монтирования"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:191
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:192
msgid "change number of alternate cylinders"
msgstr "изменение количества альтернативных цилиндров"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:192
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:193
msgid "change number of extra sectors per cylinder"
msgstr "изменение количества дополнительных секторов на цилиндр"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:193
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:194
msgid "change interleave factor"
msgstr "изменение коэффициента чередования"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:194
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:195
msgid "change rotation speed (rpm)"
msgstr "изменение скорости вращения (об/мин)"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:195
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:196
msgid "change number of physical cylinders"
msgstr "изменение количества физических цилиндров"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:204
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:205
msgid "SGI"
msgstr "SGI"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:205
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:206
msgid "select bootable partition"
msgstr "выбор загрузочного раздела"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:206
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:207
msgid "edit bootfile entry"
msgstr "редактирование содержимого загрузочного файла"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:207
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:208
msgid "select sgi swap partition"
msgstr "выбор раздела для свопинга sgi"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:208
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:209
msgid "create SGI info"
msgstr "создание данных SGI"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:217
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:218
msgid "DOS (MBR)"
msgstr "DOS (MBR)"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:218
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:219
msgid "toggle a bootable flag"
msgstr "переключение флага загрузки"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:219
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:220
msgid "edit nested BSD disklabel"
msgstr "редактирование вложенной метки диска BSD"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:220
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:221
msgid "toggle the dos compatibility flag"
msgstr "переключение флага dos-совместимости"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:222
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:223
msgid "move beginning of data in a partition"
msgstr "перемещение начала данных раздела"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:223
-msgid "change the disk identifier"
-msgstr "изменение идентификатора диска"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:224
+#, fuzzy
+#| msgid "fix partitions order"
+msgid "fix partitions C/H/S values"
+msgstr "зафиксировать порядок разделов"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:225
-msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT"
-msgstr "возвÑ\80ад из наÑ\81ледÑ\81Ñ\82венного/гибÑ\80идного MBR"
+msgid "change the disk identifier"
+msgstr "изменение иденÑ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80а диÑ\81ка"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:235
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:237
msgid "BSD"
msgstr "BSD"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:236
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:238
msgid "edit drive data"
msgstr "редактирование данных диска"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:237
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:239
msgid "install bootstrap"
msgstr "установка bootstrap"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:238
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:240
msgid "show complete disklabel"
msgstr "отображение полной метки диска"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:239
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:241
msgid "link BSD partition to non-BSD partition"
msgstr "связывание раздела BSD с разделом не-BSD"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:371
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:373
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Справка (для экспертов):\n"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:373 disk-utils/sfdisk.c:1288
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:375 disk-utils/sfdisk.c:1471
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Справка:\n"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:393
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:395
#, c-format
msgid "You're editing nested '%s' partition table, primary partition table is '%s'."
msgstr "Вы редактируете вложенную талицу разделов '%s', первичная таблица разделов - '%s'."
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:423
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:425
msgid "Expert command (m for help): "
msgstr "Команды эксперта (m для справки): "
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:425
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:427
msgid "Command (m for help): "
msgstr "Команда (m для справки): "
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:435
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:437
msgid ""
"\n"
-"Do you really want to quit? "
+"All unwritten changes will be lost, do you really want to quit? "
msgstr ""
-"\n"
-"Вы действительно хотите выйти?"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:448
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:450
#, c-format
msgid "%c: unknown command"
msgstr "%c: неизвестная команда"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:473 disk-utils/fdisk-menu.c:506
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:475 disk-utils/fdisk-menu.c:508
msgid "Enter script file name"
msgstr "Введите имя файла скрипта"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:485
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:487
msgid "Resetting fdisk!"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:492
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:494
msgid "Script successfully applied."
msgstr "Сценарий применен успешно."
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:518
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:520
msgid "Failed to transform disk layout into script"
msgstr "Не удалось преобразовать разметку диска в сценарий"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:532
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:534
msgid "Script successfully saved."
msgstr "Сценарий записан успешно."
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:555 disk-utils/sfdisk.c:1509
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:557 disk-utils/sfdisk.c:1697
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition #%zu contains a %s signature."
msgstr "Раздел %zu: содержит нулевой сектор"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:558 disk-utils/sfdisk.c:1512
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:560 disk-utils/sfdisk.c:1700
#, fuzzy
msgid "Do you want to remove the signature?"
msgstr "Вы хотите записать это на диск?"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:563 disk-utils/sfdisk.c:1517
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:565 disk-utils/sfdisk.c:1705
msgid "The signature will be removed by a write command."
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:596
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:598
msgid "failed to write disklabel"
msgstr "не удалось записать метку диска"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:638
-#, fuzzy
-msgid "Failed to fix partitions order."
-msgstr "зафиксировать порядок разделов"
-
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:640
-#, fuzzy
-msgid "Partitions order fixed."
-msgstr "Разделы не определены."
-
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:658
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:657
#, c-format
msgid "Could not delete partition %zu"
msgstr "Не удалось удалить раздел %zu"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:687
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:686
msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)."
msgstr "Экран/содержимое будет отображаться в цилиндрах (УСТАРЕЛО!)."
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:689
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:688
msgid "Changing display/entry units to sectors."
msgstr "Экран/содержимое будет отображаться в секторах."
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:699 disk-utils/fdisk-menu.c:870
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:698 disk-utils/fdisk-menu.c:869
msgid "Leaving nested disklabel."
msgstr "Выход из вложенной метки диска."
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:736
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:735
msgid "New maximum entries"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:747
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:746
msgid "Entering protective/hybrid MBR disklabel."
msgstr "Ввод метки наследственного/гибридного MBR."
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:763
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:762
msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
msgstr "Новый UUID (в формате 8-4-4-4-12)"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:778
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:777
msgid "New name"
msgstr "Новое имя"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:841
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:840
msgid "Entering nested BSD disklabel."
msgstr "Вход во вложенную метку диска BSD."
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:1039
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:876
+msgid "C/H/S values fixed."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:878
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to do. C/H/S values are correct already."
+msgstr "Нечего выполнять. Очередность уже правильная."
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:1045
msgid "Number of cylinders"
msgstr "Количество цилиндров"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:1046
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:1052
msgid "Number of heads"
msgstr "Количество головок"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:1052
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:1058
msgid "Number of sectors"
msgstr "Количество секторов"
-#: disk-utils/fsck.c:213
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:1109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create '%s' disk label"
+msgstr "не удалось создать новую метку диска"
+
+#: disk-utils/fsck.c:214
#, c-format
msgid "%s is mounted\n"
msgstr "%s примонтирован\n"
-#: disk-utils/fsck.c:215
+#: disk-utils/fsck.c:216
#, c-format
msgid "%s is not mounted\n"
msgstr "%s не примонтирован\n"
-#: disk-utils/fsck.c:329 disk-utils/fsck.cramfs.c:171
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:178 disk-utils/fsck.cramfs.c:234
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:255 disk-utils/sfdisk.c:298 libfdisk/src/bsd.c:646
-#: login-utils/last.c:208 login-utils/last.c:245 login-utils/sulogin.c:656
-#: sys-utils/ctrlaltdel.c:44 sys-utils/rfkill.c:213 sys-utils/setpriv.c:300
-#: term-utils/setterm.c:723 term-utils/setterm.c:780 term-utils/setterm.c:784
-#: term-utils/setterm.c:791
+#: disk-utils/fsck.c:330 disk-utils/fsck.cramfs.c:181
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:188 disk-utils/fsck.cramfs.c:244
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:265 disk-utils/sfdisk.c:308 libfdisk/src/bsd.c:647
+#: login-utils/last.c:215 login-utils/last.c:252 login-utils/sulogin.c:721
+#: misc-utils/hardlink.c:795 schedutils/uclampset.c:111
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:44 sys-utils/irq-common.c:259 sys-utils/rfkill.c:216
+#: sys-utils/setpriv.c:265 term-utils/setterm.c:746 term-utils/setterm.c:802
+#: term-utils/setterm.c:806 term-utils/setterm.c:813
#, c-format
msgid "cannot read %s"
msgstr "не удаётся прочитать %s"
-#: disk-utils/fsck.c:331
+#: disk-utils/fsck.c:332 login-utils/utmpdump.c:288
#, c-format
msgid "parse error: %s"
msgstr "ошибка разбора: %s"
-#: disk-utils/fsck.c:358
+#: disk-utils/fsck.c:359
#, c-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "не удаётся создать каталог %s"
-#: disk-utils/fsck.c:371
+#: disk-utils/fsck.c:372
#, c-format
msgid "Locking disk by %s ... "
msgstr "Блокировка диска по %s ... "
-#: disk-utils/fsck.c:382
+#: disk-utils/fsck.c:383
#, c-format
msgid "(waiting) "
msgstr "(ожидание)"
#. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...".
-#: disk-utils/fsck.c:392
+#: disk-utils/fsck.c:393
msgid "succeeded"
msgstr "успешно"
-#: disk-utils/fsck.c:392
+#: disk-utils/fsck.c:393
msgid "failed"
msgstr "ошибка"
msgid "Unlocking %s.\n"
msgstr "Разблокировка %s.\n"
-#: disk-utils/fsck.c:442
+#: disk-utils/fsck.c:441
#, c-format
msgid "failed to setup description for %s"
msgstr "не удалось задать описание для %s"
-#: disk-utils/fsck.c:472 misc-utils/findmnt.c:784 misc-utils/lsblk-mnt.c:17
-#: sys-utils/mount.c:101 sys-utils/swapon-common.c:19 sys-utils/umount.c:51
+#: disk-utils/fsck.c:471 misc-utils/findmnt.c:897 misc-utils/lsblk-mnt.c:15
+#: sys-utils/mount.c:100 sys-utils/swapon-common.c:19 sys-utils/umount.c:52
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: parse error at line %d -- ignored"
msgstr "%s: ошибка разбора в строке %d — игнорируется"
-#: disk-utils/fsck.c:504 disk-utils/fsck.c:506
+#: disk-utils/fsck.c:503 disk-utils/fsck.c:505
#, c-format
msgid "%s: failed to parse fstab"
msgstr "%s: ошибка разбора fstab"
-#: disk-utils/fsck.c:687 login-utils/login.c:941 login-utils/sulogin.c:1023
-#: login-utils/vipw.c:208 sys-utils/flock.c:346 sys-utils/nsenter.c:180
-#: sys-utils/swapon.c:320 sys-utils/unshare.c:221 sys-utils/unshare.c:438
-#: term-utils/script.c:882
+#: disk-utils/fsck.c:690 login-utils/login.c:1119 login-utils/sulogin.c:1104
+#: login-utils/vipw.c:200 sys-utils/flock.c:351 sys-utils/nsenter.c:201
+#: sys-utils/swapon.c:332 sys-utils/unshare.c:296 sys-utils/unshare.c:637
+#: sys-utils/unshare.c:963
msgid "fork failed"
msgstr "не удалось создать дочерний процесс"
-#: disk-utils/fsck.c:694
+#: disk-utils/fsck.c:697
#, c-format
msgid "%s: execute failed"
msgstr "%s: не удалось выполнить"
-#: disk-utils/fsck.c:782
+#: disk-utils/fsck.c:785
msgid "wait: no more child process?!?"
msgstr "wait: больше нет дочерних процессов?"
-#: disk-utils/fsck.c:785 sys-utils/flock.c:364 sys-utils/swapon.c:352
-#: sys-utils/unshare.c:422 sys-utils/unshare.c:443
+#: disk-utils/fsck.c:788 sys-utils/flock.c:369 sys-utils/swapon.c:359
+#: sys-utils/unshare.c:246 sys-utils/unshare.c:987
msgid "waitpid failed"
msgstr "waitpid завершился неудачей"
-#: disk-utils/fsck.c:803
+#: disk-utils/fsck.c:806
#, c-format
msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d."
msgstr "Предупреждение. %s для устройства %s завершил работу после сигнала %d."
-#: disk-utils/fsck.c:809
+#: disk-utils/fsck.c:812
#, c-format
msgid "%s %s: status is %x, should never happen."
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.c:855
+#: disk-utils/fsck.c:858
#, c-format
msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
msgstr "Работа с %s закончена (статус завершения работы - %d)\n"
-#: disk-utils/fsck.c:936
-#, c-format
-msgid "error %d (%m) while executing fsck.%s for %s"
+#: disk-utils/fsck.c:939
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error %d (%s) while executing fsck.%s for %s"
msgstr "ошибка %d (%m) при запуске fsck.%s для %s"
-#: disk-utils/fsck.c:1002
+#: disk-utils/fsck.c:1005
msgid ""
"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
"with 'no' or '!'."
"Либо ни один из типов файловых систем, либо все типы файловых систем,\n"
"переданных с параметром -t, должны быть указаны с приставкой 'no' или '!'."
-#: disk-utils/fsck.c:1118
+#: disk-utils/fsck.c:1121
#, c-format
msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number"
msgstr "%s: пропуск строки в файле /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number"
-#: disk-utils/fsck.c:1130
+#: disk-utils/fsck.c:1133
#, c-format
msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
msgstr "%s: пропуск несуществующего устройства\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1135
+#: disk-utils/fsck.c:1138
#, c-format
msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n"
msgstr "%s: несуществующее устройство (можно использовать параметр \"nofail\", чтобы пропустить это устройство)\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1152
+#: disk-utils/fsck.c:1155
#, c-format
msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n"
msgstr "%s: пропуск неизвестной файловой системы\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1166
+#: disk-utils/fsck.c:1169
#, c-format
msgid "cannot check %s: fsck.%s not found"
msgstr "не могу проверить %s: не найден fsck.%s"
-#: disk-utils/fsck.c:1270
+#: disk-utils/fsck.c:1273
msgid "Checking all file systems.\n"
msgstr "Проверка всех файловых систем.\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1361
+#: disk-utils/fsck.c:1364
#, c-format
msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
msgstr "--ожидание-- (пройдено %d)\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1387
+#: disk-utils/fsck.c:1390
#, c-format
msgid " %s [options] -- [fs-options] [<filesystem> ...]\n"
msgstr " %s [параметр] -- [параметры ФС] [<файловая система> ...]\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1391
+#: disk-utils/fsck.c:1394
msgid "Check and repair a Linux filesystem.\n"
msgstr "Проверка и исправление ошибок на файловой системе Linux.\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1394
+#: disk-utils/fsck.c:1397
msgid " -A check all filesystems\n"
msgstr " -A проверить все файловые системы\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1395
+#: disk-utils/fsck.c:1398
msgid " -C [<fd>] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n"
msgstr " -C [<fd>] показывать статус выполнения; fd - дескриптор файла при работе в графическом интерфейсе\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1396
+#: disk-utils/fsck.c:1399
msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n"
msgstr " -l заблокировать устройство для гарантии исключительного доступа\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1397
+#: disk-utils/fsck.c:1400
msgid " -M do not check mounted filesystems\n"
msgstr " -M не проверять примонтированные файловые системы\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1398
+#: disk-utils/fsck.c:1401
msgid " -N do not execute, just show what would be done\n"
msgstr " -N не запускать, показать имитацию выполнения\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1399
+#: disk-utils/fsck.c:1402
msgid " -P check filesystems in parallel, including root\n"
msgstr " -P проверить файловые системы одновременно, включая корневую\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1400
+#: disk-utils/fsck.c:1403
msgid " -R skip root filesystem; useful only with '-A'\n"
msgstr " -R прропустить корневую файловую систему; может быть использовано только с '-A'\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1401
+#: disk-utils/fsck.c:1404
#, fuzzy
msgid ""
" -r [<fd>] report statistics for each device checked;\n"
" file descriptor is for GUIs\n"
msgstr " -l [или --list]: список разделов каждого устройства"
-#: disk-utils/fsck.c:1403
+#: disk-utils/fsck.c:1406
msgid " -s serialize the checking operations\n"
msgstr " -s последовательное выполнение проверок\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1404
+#: disk-utils/fsck.c:1407
msgid " -T do not show the title on startup\n"
msgstr " -T не показывать заголовок при запуске\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1405
+#: disk-utils/fsck.c:1408
msgid ""
" -t <type> specify filesystem types to be checked;\n"
" <type> is allowed to be a comma-separated list\n"
" -t <тип> указать файловую систему для проверки;\n"
" в качестве параметра можно перечислить несколько файловых систем через запятую\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1407
+#: disk-utils/fsck.c:1410
msgid " -V explain what is being done\n"
msgstr " -V подробное описание выполняемых действий\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1413
+#: disk-utils/fsck.c:1416
msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options."
msgstr "Посмотрите конкретную команду fsck.* для доступных параметров файловых систем."
-#: disk-utils/fsck.c:1460
+#: disk-utils/fsck.c:1461
msgid "too many devices"
msgstr "слишком много устройств"
-#: disk-utils/fsck.c:1472
+#: disk-utils/fsck.c:1473
msgid "Is /proc mounted?"
msgstr "Файловая система /proc примонтирована?"
-#: disk-utils/fsck.c:1480
+#: disk-utils/fsck.c:1481
#, c-format
msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s"
msgstr "необходимо запустить от имени учетной записи root, чтобы просканировать выбранные файловые системы: %s"
-#: disk-utils/fsck.c:1484
+#: disk-utils/fsck.c:1485
#, c-format
msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
msgstr "не найдены подходящие файловые системы: %s"
-#: disk-utils/fsck.c:1492 disk-utils/fsck.c:1589 misc-utils/kill.c:236
-#: sys-utils/eject.c:278
+#: disk-utils/fsck.c:1493 disk-utils/fsck.c:1590 misc-utils/kill.c:284
+#: sys-utils/eject.c:281
msgid "too many arguments"
msgstr "слишком много аргументов"
-#: disk-utils/fsck.c:1547 disk-utils/fsck.c:1550
+#: disk-utils/fsck.c:1548 disk-utils/fsck.c:1551
msgid "invalid argument of -r"
msgstr "неверный iаргмент параметра -r"
-#: disk-utils/fsck.c:1562
+#: disk-utils/fsck.c:1563
#, fuzzy, c-format
msgid "option '%s' may be specified only once"
msgstr "Вы указали цилиндров больше, чем может быть на диске"
-#: disk-utils/fsck.c:1569 misc-utils/kill.c:282
+#: disk-utils/fsck.c:1570 misc-utils/kill.c:330 misc-utils/kill.c:346
#, c-format
msgid "option '%s' requires an argument"
msgstr "для параметра '%s' требуется аргумент"
-#: disk-utils/fsck.c:1600
+#: disk-utils/fsck.c:1601
#, c-format
msgid "invalid argument of -r: %d"
msgstr "неверный iаргмент параметра -r: %d"
-#: disk-utils/fsck.c:1643
+#: disk-utils/fsck.c:1646
msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore"
msgstr "параметр -l может быть использован только с одним устройством -- игнорируем"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:111
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:117
#, c-format
msgid " %s [options] <file>\n"
msgstr "%s [параметры] <файл>\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:114
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:120
msgid "Check and repair a compressed ROM filesystem.\n"
msgstr "Проверить и исправить ошибки на сжатой ROM-файловой системе.\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:117
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:123
msgid " -a for compatibility only, ignored\n"
msgstr " -a только для совместимости, игнорируется\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:118
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:124
msgid " -v, --verbose be more verbose\n"
msgstr " -v, --verbose подробный режим\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:119
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:125
msgid " -y for compatibility only, ignored\n"
msgstr " -y только для совместимости, игнорируется\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:120
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:126
msgid " -b, --blocksize <size> use this blocksize, defaults to page size\n"
msgstr " -b, --blocksize <размер> использовать заданный размер блока, по умолчанию - размер страницы\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:121
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:127
msgid " --extract[=<dir>] test uncompression, optionally extract into <dir>\n"
msgstr " --extract[=<dir>] проверка распаковки, опционально в каталог <dir>\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:158
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:168
#, c-format
msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s"
msgstr "ошибка вызова ioclt: невозможно определить размер устройства: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:164
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:174
#, c-format
msgid "not a block device or file: %s"
msgstr "не является блочным устройством или файлом: %s "
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:167 disk-utils/fsck.cramfs.c:203
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:177 disk-utils/fsck.cramfs.c:213
msgid "file length too short"
msgstr "слишком малая длина файла"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:176 disk-utils/fsck.cramfs.c:231
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:251 libfdisk/src/bsd.c:718 libfdisk/src/bsd.c:893
-#: login-utils/last.c:203 login-utils/last.c:237 sys-utils/fallocate.c:203
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:186 disk-utils/fsck.cramfs.c:241
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:261 libfdisk/src/bsd.c:719 libfdisk/src/bsd.c:901
+#: login-utils/last.c:210 login-utils/last.c:244 sys-utils/fallocate.c:206
#, c-format
msgid "seek on %s failed"
msgstr "поиск на %s завершился неудачей"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:182 disk-utils/fsck.cramfs.c:184
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:192 disk-utils/fsck.cramfs.c:194
msgid "superblock magic not found"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:187
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:197
#, c-format
msgid "cramfs endianness is %s\n"
msgstr "порядок байт cramfs - %s\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:188
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:198
msgid "big"
msgstr "большой"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:188
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:198
msgid "little"
msgstr "заголовок"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:192
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:202
msgid "unsupported filesystem features"
msgstr "неподдерживаемые особенности файловой системы"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:196
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:206
#, c-format
msgid "superblock size (%d) too small"
msgstr "размер суперблока слишком большой (%d)"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:201
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:211
msgid "zero file count"
msgstr "подсчет количества файлов нулевой длины"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:205
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:215
msgid "file extends past end of filesystem"
msgstr "файл выходит за пределы файловой системы"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:207
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:217
msgid "old cramfs format"
msgstr "старый формат cramfs"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:216
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:226
msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
msgstr "невозможно проверить контрольную сумму CRC: старый формат cframfs"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:236
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:246
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to read %<PRIu32> bytes from file %s"
msgstr "ioctl() завершился неудачей при чтении времени из %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:274
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:284
msgid "crc error"
msgstr "ошибка контрольной суммы"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:304 disk-utils/fsck.minix.c:560
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:314 disk-utils/fsck.minix.c:558
msgid "seek failed"
msgstr "ошибка поиска"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:308
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:318
msgid "read romfs failed"
msgstr "не удалось прочитать romfs"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:340
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:350
msgid "root inode is not directory"
msgstr "inode корня не является каталогом"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:344
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:354
#, c-format
msgid "bad root offset (%lu)"
msgstr "неверное смещение корня (%lu)"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:362
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:372
msgid "data block too large"
msgstr "блок данный слишком большой"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:366
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:376
#, c-format
msgid "decompression error: %s"
msgstr "ошибка распаковки: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:392
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:402
#, c-format
msgid " hole at %lu (%zu)\n"
msgstr " «дыра» в %lu (%zu)\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:399 disk-utils/fsck.cramfs.c:552
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:409 disk-utils/fsck.cramfs.c:561
#, c-format
msgid " uncompressing block at %lu to %lu (%lu)\n"
msgstr " распаковывается блок %lu в %lu (%lu)\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:406
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:416
#, c-format
msgid "non-block (%ld) bytes"
msgstr "неблочные (%ld) байты"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:410
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:420
#, c-format
msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
msgstr "безразмерные (%ld против %ld) байты"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:415 disk-utils/fsck.cramfs.c:518
-#: disk-utils/swaplabel.c:109 misc-utils/uuidd.c:366 sys-utils/fallocate.c:409
-#: sys-utils/rfkill.c:560 sys-utils/setpriv.c:666 sys-utils/setpriv.c:689
-#: sys-utils/swapon.c:393 term-utils/ttymsg.c:175
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:425 disk-utils/fsck.cramfs.c:527
+#: disk-utils/swaplabel.c:109 misc-utils/uuidd.c:403 sys-utils/fallocate.c:440
+#: sys-utils/rfkill.c:565 sys-utils/setpriv.c:628 sys-utils/setpriv.c:651
+#: sys-utils/swapon.c:400 term-utils/script.c:322 term-utils/ttymsg.c:175
#, c-format
msgid "write failed: %s"
msgstr "ошибка write: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:426
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:435
#, c-format
msgid "lchown failed: %s"
msgstr "ошибка lchown: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:430
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:439
#, c-format
msgid "chown failed: %s"
msgstr "ошибка chown: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:435
-#, c-format
-msgid "utime failed: %s"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "utimes failed: %s"
msgstr "ошибка utime: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:447
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:456
#, c-format
msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s"
msgstr "inode каталога имеет нулевое смещение и ненулевой размер: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:462
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:471
#, c-format
msgid "mkdir failed: %s"
msgstr "выполение mkdir завершилось неудачей: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:478
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:487
msgid "filename length is zero"
msgstr "нулевая длина имени файла"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:480
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:489
msgid "bad filename length"
msgstr "неправильная длина имени файла"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:486
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:495
msgid "bad inode offset"
msgstr "неверное смещение inode"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:501
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:510
msgid "file inode has zero offset and non-zero size"
msgstr "inode файла имеет нулевое смещение и ненулевой объем"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:504
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:513
msgid "file inode has zero size and non-zero offset"
msgstr "inode файла имеет нулевой объем и ненулевое смещение"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:533
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:542
msgid "symbolic link has zero offset"
msgstr "символическая ссылка имеет нулевое смещение"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:535
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:544
msgid "symbolic link has zero size"
msgstr "символическая ссылка имеет нулевой размер"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:544
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:553
#, c-format
msgid "size error in symlink: %s"
msgstr "ошибка размера в символической ссылке: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:558
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:567
#, c-format
msgid "symlink failed: %s"
msgstr "ошибка символической ссылки: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:571
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:580
#, c-format
msgid "special file has non-zero offset: %s"
msgstr "особый файл имеет ненулевое смещение: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:581
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:590
#, c-format
msgid "fifo has non-zero size: %s"
msgstr "очередь fifo имеет ненулевую длину: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:587
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:596
#, c-format
msgid "socket has non-zero size: %s"
msgstr "сокет имеет ненулевую длину: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:590
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:599
#, c-format
msgid "bogus mode: %s (%o)"
msgstr "фиктивный режим: %s (%o)"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:599
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:608
#, c-format
msgid "mknod failed: %s"
msgstr "выполнение mknod завершилось неудачей: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:631
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:640
#, fuzzy, c-format
msgid "directory data start (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)"
msgstr "начало данных каталога (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:635
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:644
#, fuzzy, c-format
msgid "directory data end (%lu) != file data start (%lu)"
msgstr "конец данных каталога (%lu) != file data start (%lu)"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:639
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:648
msgid "invalid file data offset"
msgstr "недопустимое смещение данных файла"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:688 disk-utils/mkfs.cramfs.c:736
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:696 disk-utils/mkfs.cramfs.c:738
msgid "invalid blocksize argument"
msgstr "недопустимый аргумент размера блока"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:711
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:730
#, c-format
msgid "%s: OK\n"
msgstr "%s: ОК\n"
msgid "check aborted.\n"
msgstr "проверка прервана.\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:319 disk-utils/fsck.minix.c:340
+#: disk-utils/fsck.minix.c:318 disk-utils/fsck.minix.c:339
#, c-format
msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'."
msgstr "Зона nr < FIRSTZONE в файле `%s'."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:322 disk-utils/fsck.minix.c:343
+#: disk-utils/fsck.minix.c:321 disk-utils/fsck.minix.c:342
#, c-format
msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'."
msgstr "Зона nr >= ZONES в файле `%s'."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:326 disk-utils/fsck.minix.c:347
+#: disk-utils/fsck.minix.c:325 disk-utils/fsck.minix.c:346
msgid "Remove block"
msgstr "Удалить блок"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:363
+#: disk-utils/fsck.minix.c:362
#, c-format
msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
msgstr "Ошибка чтения: невозможно найти блок в файле '%s'\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:369
+#: disk-utils/fsck.minix.c:368
#, c-format
msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
msgstr "Ошибка чтения: ошибочный блок в файле '%s'\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:381
+#: disk-utils/fsck.minix.c:380
#, c-format
msgid ""
"Internal error: trying to write bad block\n"
"Внутренняя ошибка: попытка записать ошибочный блок\n"
"Запрос на запись проигнорирован\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:387
+#: disk-utils/fsck.minix.c:386
msgid "seek failed in write_block"
msgstr "поиск в write_block завершился неудачей"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:390
+#: disk-utils/fsck.minix.c:389
#, c-format
msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
msgstr "Ошибка записи: неверный блок в файле '%s'\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:424
+#: disk-utils/fsck.minix.c:423
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning: block out of range\n"
msgstr "Предупреждение: число inode слишком велико.\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:511
+#: disk-utils/fsck.minix.c:510
msgid "seek failed in write_super_block"
msgstr "поиск в write_super_block завершился неудачей"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:513
+#: disk-utils/fsck.minix.c:512
msgid "unable to write super-block"
msgstr "невозможно записать суперблок"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:526
+#: disk-utils/fsck.minix.c:524
msgid "Unable to write inode map"
msgstr "Невозможно записать карту inode"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:529
+#: disk-utils/fsck.minix.c:527
msgid "Unable to write zone map"
msgstr "Невозможно записать карту zone"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:532
+#: disk-utils/fsck.minix.c:530
msgid "Unable to write inodes"
msgstr "Невозможно записать inode'ы"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:564
+#: disk-utils/fsck.minix.c:562
msgid "unable to alloc buffer for superblock"
msgstr "невозможно выделить буфер для суперблока"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:567
+#: disk-utils/fsck.minix.c:565
msgid "unable to read super block"
msgstr "невозможно прочитать суперблок"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:589
+#: disk-utils/fsck.minix.c:587
msgid "bad magic number in super-block"
msgstr "неверное магическое число в суперблоке"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:591
+#: disk-utils/fsck.minix.c:589
msgid "Only 1k blocks/zones supported"
msgstr "Поддерживаются только 1k блоки/зоны"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:593
+#: disk-utils/fsck.minix.c:591
#, fuzzy
msgid "bad s_ninodes field in super-block"
msgstr "неверное поле s_imap_blocks в суперблоке"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:595
+#: disk-utils/fsck.minix.c:593
msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
msgstr "неверное поле s_imap_blocks в суперблоке"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:597
+#: disk-utils/fsck.minix.c:595
#, fuzzy
msgid "bad s_firstdatazone field in super-block"
msgstr "неверное поле s_imap_blocks в суперблоке"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:600
+#: disk-utils/fsck.minix.c:598
msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
msgstr "неверное поле s_zmap_blocks в суперблоке"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:616
+#: disk-utils/fsck.minix.c:614
msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
msgstr "Невозможно разместить буфер для карты inode"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:619
+#: disk-utils/fsck.minix.c:617
msgid "Unable to allocate buffer for zone map"
msgstr "Невозможно выделить буфер для карты зоны"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:622
+#: disk-utils/fsck.minix.c:620
msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
msgstr "Невозможно разместить буфер для inode'ов"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:625
+#: disk-utils/fsck.minix.c:623
msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
msgstr "Невозможно выделить буфер для числа inode"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:628
+#: disk-utils/fsck.minix.c:626
msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
msgstr "Невозможно выделить буфер для числа зон"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:632
+#: disk-utils/fsck.minix.c:630
msgid "Unable to read inode map"
msgstr "Невозможно прочитать карту inode"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:636
+#: disk-utils/fsck.minix.c:634
msgid "Unable to read zone map"
msgstr "Невозможно прочитать карту зон"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:640
+#: disk-utils/fsck.minix.c:638
msgid "Unable to read inodes"
msgstr "Невозможно прочитать inode'ы"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:642
+#: disk-utils/fsck.minix.c:640
#, c-format
msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
msgstr "Предупреждение: Первая зона != Norm_firstzone\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:647
+#: disk-utils/fsck.minix.c:645
#, c-format
msgid "%ld inodes\n"
msgstr "%ld inode'ов\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:648
+#: disk-utils/fsck.minix.c:646
#, c-format
msgid "%ld blocks\n"
msgstr "%ld блоков\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:649 disk-utils/mkfs.minix.c:568
+#: disk-utils/fsck.minix.c:647 disk-utils/mkfs.minix.c:571
#, c-format
msgid "Firstdatazone=%jd (%jd)\n"
msgstr "Первая зона данных=%jd (%jd)\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:651
+#: disk-utils/fsck.minix.c:649
#, c-format
msgid "Zonesize=%d\n"
msgstr "Размер зоны=%d\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:652
+#: disk-utils/fsck.minix.c:650
#, c-format
msgid "Maxsize=%zu\n"
msgstr "Макс. размер=%zu\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:654
+#: disk-utils/fsck.minix.c:652
#, c-format
msgid "Filesystem state=%d\n"
msgstr "Состояние файловой системы=%d\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:655
+#: disk-utils/fsck.minix.c:653
#, c-format
msgid ""
"namelen=%zd\n"
"длина имени=%zd\n"
"\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:670 disk-utils/fsck.minix.c:720
+#: disk-utils/fsck.minix.c:668 disk-utils/fsck.minix.c:718
#, c-format
msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
msgstr "Inode %d помечен как неиспользуемый, но используется файлом '%s'\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:673 disk-utils/fsck.minix.c:723
+#: disk-utils/fsck.minix.c:671 disk-utils/fsck.minix.c:721
msgid "Mark in use"
msgstr "Пометить, как используемый"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:695 disk-utils/fsck.minix.c:743
+#: disk-utils/fsck.minix.c:693 disk-utils/fsck.minix.c:741
#, c-format
msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
msgstr "Файл `%s' находится в режиме %05o\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:702 disk-utils/fsck.minix.c:749
+#: disk-utils/fsck.minix.c:700 disk-utils/fsck.minix.c:747
#, c-format
msgid "Warning: inode count too big.\n"
msgstr "Предупреждение: число inode слишком велико.\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:761 disk-utils/fsck.minix.c:769
+#: disk-utils/fsck.minix.c:759 disk-utils/fsck.minix.c:767
msgid "root inode isn't a directory"
msgstr "корневой inode не является каталогом"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:781 disk-utils/fsck.minix.c:812
+#: disk-utils/fsck.minix.c:779 disk-utils/fsck.minix.c:810
#, c-format
msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
msgstr "Блок был использован ранее. Теперь в файле `%s'."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:783 disk-utils/fsck.minix.c:814
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1149 disk-utils/fsck.minix.c:1158
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1205 disk-utils/fsck.minix.c:1214
+#: disk-utils/fsck.minix.c:781 disk-utils/fsck.minix.c:812
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1145 disk-utils/fsck.minix.c:1154
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1201 disk-utils/fsck.minix.c:1210
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:793 disk-utils/fsck.minix.c:824
+#: disk-utils/fsck.minix.c:791 disk-utils/fsck.minix.c:822
#, c-format
msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
msgstr "Блок %d в файле `%s' помечен как неиспользуемый."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:795 disk-utils/fsck.minix.c:826
+#: disk-utils/fsck.minix.c:793 disk-utils/fsck.minix.c:824
msgid "Correct"
msgstr "Исправить"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:965 disk-utils/fsck.minix.c:1039
+#: disk-utils/fsck.minix.c:963 disk-utils/fsck.minix.c:1036
#, c-format
msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
msgstr "Каталог '%s' содержит неверный номер inode для файла '%.*s'."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:967 disk-utils/fsck.minix.c:1041
+#: disk-utils/fsck.minix.c:965 disk-utils/fsck.minix.c:1038
msgid " Remove"
msgstr " Удалить"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:983 disk-utils/fsck.minix.c:1057
+#: disk-utils/fsck.minix.c:981 disk-utils/fsck.minix.c:1054
#, c-format
msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
msgstr "%s: неверный каталог: '.' не первый\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:992 disk-utils/fsck.minix.c:1066
+#: disk-utils/fsck.minix.c:990 disk-utils/fsck.minix.c:1063
#, c-format
msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
msgstr "%s: неверный каталог: '..' не второй\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1100 disk-utils/fsck.minix.c:1123
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1096 disk-utils/fsck.minix.c:1119
msgid "internal error"
msgstr "внутренняя ошибка"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1103 disk-utils/fsck.minix.c:1126
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1099 disk-utils/fsck.minix.c:1122
#, c-format
msgid "%s: bad directory: size < 32"
msgstr "%s: неверный каталог: размер < 32"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1109
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1105
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: bad directory: invalid i_zone, use --repair to fix\n"
msgstr "%s: неверный каталог: '.' не первый\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1138
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1134
msgid "seek failed in bad_zone"
msgstr "поиск в bad_zone завершился неудачей"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1148 disk-utils/fsck.minix.c:1204
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1144 disk-utils/fsck.minix.c:1200
#, c-format
msgid "Inode %lu mode not cleared."
msgstr "Режим inode %lu не очищен."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1157 disk-utils/fsck.minix.c:1213
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1153 disk-utils/fsck.minix.c:1209
#, c-format
msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap."
msgstr "Inode %lu не используется, помечен как используемый в bitmap'е."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1163 disk-utils/fsck.minix.c:1219
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1159 disk-utils/fsck.minix.c:1215
#, c-format
msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap."
msgstr "Inode %lu используется, помечен как неиспользуемый в bitmap'е."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1164 disk-utils/fsck.minix.c:1220
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1160 disk-utils/fsck.minix.c:1216
msgid "Set"
msgstr "Присвоить"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1168 disk-utils/fsck.minix.c:1224
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1164 disk-utils/fsck.minix.c:1220
#, c-format
msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
msgstr "Inode %lu (режим = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1171 disk-utils/fsck.minix.c:1227
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1167 disk-utils/fsck.minix.c:1223
msgid "Set i_nlinks to count"
msgstr "Присвоить i_nlinks'у число"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1183 disk-utils/fsck.minix.c:1239
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1179 disk-utils/fsck.minix.c:1235
#, c-format
msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it."
msgstr "Зона %lu: помечена как используемая, но использующих ее файлов нет."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1185 disk-utils/fsck.minix.c:1241
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1181 disk-utils/fsck.minix.c:1237
msgid "Unmark"
msgstr "Снять метку"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1190 disk-utils/fsck.minix.c:1246
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1186 disk-utils/fsck.minix.c:1242
#, c-format
msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n"
msgstr "Зона %lu: используется, counted=%d\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1193 disk-utils/fsck.minix.c:1249
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1189 disk-utils/fsck.minix.c:1245
#, c-format
msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n"
msgstr "Зона %lu: не используется, counted=%d\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1299
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1295
msgid "bad inode size"
msgstr "неверный размер inode"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1301
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1297
msgid "bad v2 inode size"
msgstr "неверный размер v2 inode"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1346
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1341
msgid "need terminal for interactive repairs"
msgstr "нужен терминал для интерактивного исправления"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1350
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1345
#, c-format
msgid "cannot open %s: %s"
msgstr "невозможно открыть %s: %s"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1361
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1356
#, c-format
msgid "%s is clean, no check.\n"
msgstr "%s чист, проверка не нужна.\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1364
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1361
#, c-format
msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
msgstr "Запускается проверка файловой системы на %s.\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1366
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1363
#, c-format
msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
msgstr "Файловая система на %s повреждена, нужна проверка.\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1398
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1395
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Используются %6ld inodes (%ld%%)\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1404
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1401
#, c-format
msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
msgstr "Используются %6ld зон (%ld%%)\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1406
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1403
#, c-format
msgid ""
"\n"
"------\n"
"%6d файлов\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1420
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1417
#, c-format
msgid ""
"----------------------------\n"
"ФАЙЛОВАЯ СИСТЕМА БЫЛА ИЗМЕНЕНА\n"
"----------------------------\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1432 disk-utils/mkfs.minix.c:838
-#: disk-utils/mkswap.c:542 disk-utils/partx.c:1068 disk-utils/resizepart.c:116
-#: login-utils/su-common.c:328 login-utils/su-common.c:405
-#: login-utils/utmpdump.c:391 sys-utils/dmesg.c:661 sys-utils/wdctl.c:347
-#: sys-utils/wdctl.c:412 term-utils/script.c:363 term-utils/script.c:442
-#: term-utils/setterm.c:887 text-utils/pg.c:1256
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1429 disk-utils/mkfs.minix.c:854
+#: disk-utils/mkswap.c:700 disk-utils/partx.c:1068 disk-utils/resizepart.c:115
+#: login-utils/utmpdump.c:408 sys-utils/dmesg.c:684 sys-utils/wdctl.c:457
+#: sys-utils/wdctl.c:536 term-utils/setterm.c:908 text-utils/col.c:195
+#: text-utils/pg.c:1255
msgid "write failed"
msgstr "запись завершилась неудачно"
-#: disk-utils/isosize.c:106
+#: disk-utils/isosize.c:57
#, c-format
msgid "%s: might not be an ISO filesystem"
msgstr "%s: не может быть файловой системой ISO"
-#: disk-utils/isosize.c:111 disk-utils/isosize.c:113
+#: disk-utils/isosize.c:62 disk-utils/isosize.c:64
#, c-format
msgid "read error on %s"
msgstr "ошибка чтения на %s"
-#: disk-utils/isosize.c:124
+#: disk-utils/isosize.c:75
#, c-format
msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
msgstr "число секторов: %d, размер сектора: %d\n"
-#: disk-utils/isosize.c:148
+#: disk-utils/isosize.c:99
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] <iso9660_image_file> ...\n"
msgstr " %s [параметр] <файл образа стандарта iso9660>\n"
-#: disk-utils/isosize.c:152
+#: disk-utils/isosize.c:103
msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n"
msgstr "Показать длину файловой системы стандарта ISO-9660.\n"
-#: disk-utils/isosize.c:155
+#: disk-utils/isosize.c:106
msgid " -d, --divisor=<number> divide the amount of bytes by <number>\n"
msgstr " -d, --divisor=<число> разделить количество байт на <число>\n"
-#: disk-utils/isosize.c:156
+#: disk-utils/isosize.c:107
msgid " -x, --sectors show sector count and size\n"
msgstr " -x, --sectors показать количество секторов и размер\n"
-#: disk-utils/isosize.c:187
+#: disk-utils/isosize.c:138
msgid "invalid divisor argument"
msgstr "недопустимый делитель"
" -V как параметр версии должен быть единственным аргументом\n"
" -h, --help показать эту справку и выйти\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:145
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:139
msgid "invalid number of inodes"
msgstr "недопустимое количество inode"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:151
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:145
msgid "volume name too long"
msgstr "имя тома слишком длинное"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:158
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:152
msgid "fsname name too long"
msgstr "имя файл. системы слишком длинное"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:196
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:190
msgid "invalid block-count"
msgstr "недопустимое количество блоков"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:204
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:198
#, c-format
msgid "cannot get size of %s"
msgstr "невозможно получить размер %s"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:209
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:203
#, c-format
msgid "blocks argument too large, max is %llu"
msgstr "аргумент блоков слишком велик, максимум - %llu"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:224
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:218
msgid "too many inodes - max is 512"
msgstr "слишком много inode'ов, максимум - 512"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:234
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228
#, c-format
msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
msgstr "не хватает места, нужно как минимум %llu блоков"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:246
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:240
#, c-format
msgid "Device: %s\n"
msgstr "Устройство: %s\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:247
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:241
#, c-format
msgid "Volume: <%-6s>\n"
msgstr "Том: <%-6s>\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:248
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:242
#, c-format
msgid "FSname: <%-6s>\n"
msgstr "Имя файл. системы: <%-6s>\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:249
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:243
#, c-format
msgid "BlockSize: %d\n"
msgstr "Размер блока: %d\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:251
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:245
#, c-format
msgid "Inodes: %ld (in 1 block)\n"
msgstr "Inode'ы: %ld (в 1 блоке)\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:254
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:248
#, c-format
msgid "Inodes: %ld (in %llu blocks)\n"
msgstr "Inode'ы: %ld (в %llu блоках)\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:256
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:250
#, c-format
msgid "Blocks: %llu\n"
msgstr "Блоки: %llu\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:257
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:251
#, c-format
msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
msgstr "Конец inode: %d, конец данных: %d\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:262
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:256
msgid "error writing superblock"
msgstr "ошибка записи суперблока"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:283
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:277
msgid "error writing root inode"
msgstr "ошибка записи корневого inode"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:288
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:282
msgid "error writing inode"
msgstr "ошибка записи inode"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:291
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:285
msgid "seek error"
msgstr "ошибка поиска"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:297
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:291
msgid "error writing . entry"
msgstr "ошибка записи . элемента"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:301
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:295
msgid "error writing .. entry"
msgstr "ошибка записи .. элемента"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:304
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:298
#, c-format
msgid "error closing %s"
msgstr "ошибка закрытия %s"
" -V, --verbose подробная информация о выполняемых действиях;\n"
" указание параметра -V более одного раза приведет к тестовому запуску\n"
-#: disk-utils/mkfs.c:139 include/c.h:233 login-utils/su-common.c:1519
-#: login-utils/sulogin.c:792 login-utils/sulogin.c:796 sys-utils/flock.c:121
-#: sys-utils/rtcwake.c:595 term-utils/script.c:692
+#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:297 login-utils/su-common.c:1291
+#: login-utils/sulogin.c:864 login-utils/sulogin.c:868 sys-utils/flock.c:123
+#: sys-utils/rtcwake.c:623
#, c-format
msgid "failed to execute %s"
msgstr "невозможно выполнить %s"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:128
+#, c-format
+msgid " %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Make compressed ROM file system."
+msgstr "Проверить и исправить ошибки на сжатой ROM-файловой системе.\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:133
+#, fuzzy
+msgid " -v be verbose"
+msgstr " -V, --version Вывод информации о версии\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:134
+msgid " -E make all warnings errors (non-zero exit status)"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:135
+#, fuzzy
+msgid " -b blksize use this blocksize, must equal page size"
+msgstr " -b, --blocksize <размер> использовать заданный размер блока, по умолчанию - размер страницы\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:136
+msgid " -e edition set edition number (part of fsid)"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:137
+#, c-format
+msgid " -N endian set cramfs endianness (%s|%s|%s), default %s\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:138
+#, fuzzy
+msgid " -i file insert a file image into the filesystem"
+msgstr " -i, --inodes <кол-во> количество inode'в для файловой системы\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:139
+#, fuzzy
+msgid " -n name set name of cramfs filesystem"
+msgstr " -A проверить все файловые системы\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:140
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
-" -v be verbose\n"
-" -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
-" -b blksize use this blocksize, must equal page size\n"
-" -e edition set edition number (part of fsid)\n"
-" -N endian set cramfs endianness (big|little|host), default host\n"
-" -i file insert a file image into the filesystem\n"
-" -n name set name of cramfs filesystem\n"
-" -p pad by %d bytes for boot code\n"
-" -s sort directory entries (old option, ignored)\n"
-" -z make explicit holes\n"
-" dirname root of the filesystem to be compressed\n"
-" outfile output file\n"
-msgstr ""
-"использование: %s [-h] [-v] [-b рзм_блк] [-e издание] [-N обратный] [-i файл] [-n имя] имя_кат вых_файл\n"
-" -h вывод этой справки\n"
-" -v подробный режим\n"
-" -E считать ошибками все предупреждения (ненулевой статус выхода)\n"
-" -b рзм_блк использование этого размера блока; должен равняться размеру страницы\n"
-" -e издание установка номера издания (часть fsid)\n"
-" -N endian установка порядка байт cramfs (big|little|host), host по-умолчанию\n"
-" -i файл вставка файла образа в файловую систему (требуется версия >= 2.4.0)\n"
-" -n имя установка имени файловой системы cramfs\n"
-" -p заполнение %d байтами для загрузочного кода\n"
-" -s сортировка содержимого каталога (устаревшая опция, игнорируется)\n"
-" -z создание явных дыр (требуется версия >= 2.3.39)\n"
-" имя_кат корневой каталог сжимаемой файловой системы\n"
-" вых_файл выходной файл\n"
-
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:162
+msgid " -p pad by %d bytes for boot code\n"
+msgstr " -V, --version Вывод информации о версии\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:141
+msgid " -s sort directory entries (old option, ignored)"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:142
+#, fuzzy
+msgid " -z make explicit holes"
+msgstr " -f не разбивать длинные строки\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:143
+msgid " dirname root of the filesystem to be compressed"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:144
+msgid " outfile output file"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:164
#, c-format
msgid "readlink failed: %s"
msgstr "запуск readlink завершился неудачно: %s"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:307
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:309
#, c-format
msgid "could not read directory %s"
msgstr "не удалось прочитать каталог %s"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:442
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:444
msgid "filesystem too big. Exiting."
msgstr "файловая система слишком велика. Завершение работы."
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:601
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:603
#, c-format
msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
msgstr "AIEEE: блок \"сжат\" в > 2*длина_блока (%ld)\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:620
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:622
#, c-format
msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
msgstr "%6.2f%% (%+ld байт)\t%s\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:665
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:667
#, c-format
msgid "cannot close file %s"
msgstr "Невозможно закрыть файл %s"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:742
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:744
msgid "invalid edition number argument"
msgstr "недопустимый номер аргумента издания"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:752
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:754
msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'"
msgstr "указан недопустимый порядок байт; значение должно быть 'big', 'little', или 'host'"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:818
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:819
#, c-format
msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely."
msgstr "предупреждение: приблизительно требуемый размер (верхняя граница) составляет %lldМБ, а максимальный размер образа - %uМБ. Возможно преждевременное завершение работы."
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:842
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:843
msgid "ROM image map"
msgstr "Карта образа ROM"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:854
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:855
#, c-format
msgid "Including: %s\n"
msgstr "Включая: %s\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:860
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:861
#, c-format
msgid "Directory data: %zd bytes\n"
msgstr "Данные каталога: %zd байт\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:868
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:869
#, c-format
msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
msgstr "Все: %zd килобайт\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:873
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:874
#, c-format
msgid "Super block: %zd bytes\n"
msgstr "Суперблок: %zd байт\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:880
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:881
#, c-format
msgid "CRC: %x\n"
msgstr "CRC: %x\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:885
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:886
#, c-format
msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)"
msgstr "не хватает места, выделенного для ROM-образа (%lld выделено, %zu используется)"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:891
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:892
#, c-format
msgid "ROM image write failed (%zd %zd)"
msgstr "Запись ROM-образа завершилась неудачей (%zd %zd)"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:894
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:895
msgid "ROM image"
msgstr "образ ROM"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:903
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:904
#, c-format
msgid "warning: filenames truncated to %u bytes."
msgstr "предупреждение: имена файлов уменьшены до %u байт."
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:906
msgid "warning: files were skipped due to errors."
msgstr "предупреждение: из-за ошибок были пропущены файлы."
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:907
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908
#, c-format
msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
msgstr "предупреждение: размеры файлов уменьшены до %luМБ (минус 1 байт)."
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:911
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:912
#, c-format
msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
msgstr "предупреждение: uid'ы уменьшены до %u бит. (Это может касаться безопасности.)"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:914
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:915
#, c-format
msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
msgstr "предупреждение: gid'ы уменьшены до %u бит. (Это может касаться безопасности.)"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:917
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:918
#, c-format
msgid ""
"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: число устройств уменьшено до %u бит. Это практически\n"
"всегда означает, что некоторые файлы устройств будут неправильными."
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:138
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:139
#, c-format
msgid " %s [options] /dev/name [blocks]\n"
msgstr "%s [параметры] /dev/name [блоков]\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:140
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:141
msgid " -1 use Minix version 1\n"
msgstr " -1 использовать 1ю версию Minix\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:141
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:142
msgid " -2, -v use Minix version 2\n"
msgstr " -2, -v использовать 2ю версию Minix\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:142
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:143
msgid " -3 use Minix version 3\n"
msgstr " -3, -v использовать 3ю версию Minix\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:143
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:144
msgid " -n, --namelength <num> maximum length of filenames\n"
msgstr " -n, --namelength <кол-во> максимальная длина имен файлов\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:144
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:145
msgid " -i, --inodes <num> number of inodes for the filesystem\n"
msgstr " -i, --inodes <кол-во> количество inode'в для файловой системы\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:145
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:146
msgid " -c, --check check the device for bad blocks\n"
msgstr " -c, --check проверка устройства на бэд-блоки\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:146
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:147
msgid " -l, --badblocks <file> list of bad blocks from file\n"
msgstr " -l, --badblocks <файл> список бэдблоков из файла\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:189
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
+msgstr " -L, --color[=<when>] вывод сообщений разными цветами (значения: auto=автоматически, always=всегда, never=никогда)\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:192
#, c-format
msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables"
msgstr "%s: поиск загрузочного блока в write_tables завершился неудачей"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:192
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:195
#, c-format
msgid "%s: unable to clear boot sector"
msgstr "%s: не удалось очистить загрузочный сектор"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:194
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:197
#, c-format
msgid "%s: seek failed in write_tables"
msgstr "%s: поиск в write_tables завершился неудачей"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:197
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:200
#, c-format
msgid "%s: unable to write super-block"
msgstr "%s: невозможно записать суперблок"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:200
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:203
#, c-format
msgid "%s: unable to write inode map"
msgstr "%s: невозможно записать карту inode"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:203
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:206
#, c-format
msgid "%s: unable to write zone map"
msgstr "%s: невозможно записать карту зон"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:206
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:209
#, c-format
msgid "%s: unable to write inodes"
msgstr "%s: невозможно записать inode'ы"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:211
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:214
#, c-format
msgid "%s: seek failed in write_block"
msgstr "%s: поиск в write_block завершился неудачей"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:214
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:217
#, c-format
msgid "%s: write failed in write_block"
msgstr "%s: запись в write_block завершилась неудачей"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:223 disk-utils/mkfs.minix.c:298
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:347
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:226 disk-utils/mkfs.minix.c:301
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:350
#, c-format
msgid "%s: too many bad blocks"
msgstr "%s: слишком много плохих блоков"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:231
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:234
#, c-format
msgid "%s: not enough good blocks"
msgstr "%s: не хватает хороших блоков"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:546
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:549
#, c-format
msgid ""
"First data block at %jd, which is too far (max %d).\n"
"Первый блок данных в %jd, это слишком большое значение (максимум - %d).\n"
"Попробуйте указать меньше inode'ов с параметром --inodes <num>"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:566
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:569
#, c-format
msgid "%lu inode\n"
msgid_plural "%lu inodes\n"
msgstr[1] "%lu inode'а\n"
msgstr[2] "%lu inode'ов\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:567
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:570
#, c-format
msgid "%lu block\n"
msgid_plural "%lu blocks\n"
msgstr[1] "%lu блока\n"
msgstr[2] "%lu блоков\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:570
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:573
#, c-format
msgid "Zonesize=%zu\n"
msgstr "Размер зоны=%zu\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:571
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:574
#, c-format
msgid ""
"Maxsize=%zu\n"
"Макс. размер=%zu\n"
"\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:584
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:587
#, c-format
msgid "%s: seek failed during testing of blocks"
msgstr "%s: поиск во время проверки блоков завершился неудачей"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:591
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:594
#, c-format
msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
msgstr "Непонятные значения в do_check: возможно сбой\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:624
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:627
#, c-format
msgid "%s: seek failed in check_blocks"
msgstr "%s: поиск в check_blocks завершился неудачей"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:634
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:637
#, c-format
msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs"
msgstr "%s: плохие блоки перед data-area: не удаётся создать ФС"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:641 disk-utils/mkfs.minix.c:665
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:644 disk-utils/mkfs.minix.c:668
#, c-format
msgid "%d bad block\n"
msgid_plural "%d bad blocks\n"
msgstr[1] "%d плохих блока\n"
msgstr[2] "%d плохих блоков\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:650
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:653
#, c-format
msgid "%s: can't open file of bad blocks"
msgstr "%s: не удаётся открыть файл плохих блоков"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:655
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:658
#, c-format
msgid "badblock number input error on line %d\n"
msgstr "ошибка ввода номера бэдблока в строке %d\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:656
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:659
#, c-format
msgid "%s: cannot read badblocks file"
msgstr "%s: не удаётся прочитать файл плохих блоков"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:696
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:699
#, c-format
msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
msgstr "размер блока меньше размера физического сектора устройства %s"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:699
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:702
#, c-format
msgid "cannot determine size of %s"
msgstr "невозможно определить размер %s"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:707
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:710
#, c-format
msgid "%s: requested blocks (%llu) exceeds available (%llu) blocks\n"
msgstr "%s: запрошенное количество блоков (%llu) превышает допустимое количество (%llu)\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:710
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:713
#, c-format
msgid "%s: number of blocks too small"
msgstr "%s: слишком малое количество секторов"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:725 disk-utils/mkfs.minix.c:731
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:728 disk-utils/mkfs.minix.c:734
#, c-format
msgid "unsupported name length: %d"
msgstr "неподдерживаемая длина имени: %d"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:734
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:737
#, c-format
msgid "unsupported minix file system version: %d"
msgstr "неподдерживаемая версия файловой системы minix: %d"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:771
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:778
msgid "-v is ambiguous, use '-2' instead"
msgstr "неоднозначный параметр -v, используйте '-2'"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:782
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:789
msgid "failed to parse maximum length of filenames"
msgstr "не удалось определить максимальную длину имен файлов"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:786
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:793
msgid "failed to parse number of inodes"
msgstr "не удалось определить количество inode'ов"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:810
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:824
msgid "failed to parse number of blocks"
msgstr "не удалось определить количество блоков"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:818
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:832
#, c-format
msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
msgstr "%s примонтирован; не создавайте здесь файловую систему!"
-#: disk-utils/mkswap.c:80
+#: disk-utils/mkswap.c:92
#, c-format
msgid "Bad user-specified page size %u"
msgstr "Неверный размер страницы %u, указанный пользователем"
-#: disk-utils/mkswap.c:83
+#: disk-utils/mkswap.c:95
#, c-format
msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d"
msgstr "Используется заданный пользователем размер страницы %d, вместо системного значения %d"
-#: disk-utils/mkswap.c:124
+#: disk-utils/mkswap.c:137
msgid "Label was truncated."
msgstr "Метка было укорочена."
-#: disk-utils/mkswap.c:132
+#: disk-utils/mkswap.c:145
#, c-format
msgid "no label, "
msgstr "без метки, "
-#: disk-utils/mkswap.c:140
+#: disk-utils/mkswap.c:153
#, c-format
msgid "no uuid\n"
msgstr "нет uuid\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:148
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Usage:\n"
-" %s [options] device [size]\n"
+#: disk-utils/mkswap.c:162
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] device [size]\n"
msgstr ""
"\n"
"Использование:\n"
"%s [параметры] устройство.[размер]\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:153
+#: disk-utils/mkswap.c:165
msgid "Set up a Linux swap area.\n"
msgstr "Настройка пространства для swap\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:156
+#: disk-utils/mkswap.c:168
+#, fuzzy
+msgid " -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n"
+msgstr " -c, --check проверка устройства на бэд-блоки\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:169
+#, fuzzy
+msgid " -f, --force allow swap size area be larger than device\n"
+msgstr " -h, --help Это небольшое руководство по использованию\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:170
+#, fuzzy
+msgid " -q, --quiet suppress output and warning messages\n"
+msgstr " -q [или --quiet]: подавление предупреждающих сообщений"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:171
+#, fuzzy
+msgid " -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n"
+msgstr " -H, --heads <число> укажите количество головок\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:172
+#, fuzzy
+msgid " -L, --label LABEL specify label\n"
+msgstr " l список типов известных файловых систем"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:173
+#, fuzzy
+msgid " -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n"
+msgstr " -H, --heads <число> укажите количество головок\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:174
+#, fuzzy
+msgid " -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n"
+msgstr " -g, --group <group> указать первичную группу\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:175
+#, fuzzy
+msgid " --verbose verbose output\n"
+msgstr " -v, --verbose подробный режим\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:178 disk-utils/sfdisk.c:2087
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-" -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n"
-" -f, --force allow swap size area be larger than device\n"
-" -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n"
-" -L, --label LABEL specify label\n"
-" -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n"
-" -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Параметры:\n"
-" -c, --check проверка на бэдблоки перед созданием swap\n"
-" -f, --force разрешить размеру swap быть больше размера устройства\n"
-" -p, --pagesize SIZE указать размер страницы в байтах\n"
-" -L, --label LABEL указать метку\n"
-" -v, --swapversion NUM указать номер версии swap-пространства\n"
-" -U, --uuid UUID указать используемый UUID\n"
-" -V, --version вывести номер версии и выйти\n"
-" -h, --help показать эту справку и выйти\n"
-"\n"
+msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
+msgstr " -L, --color[=<when>] вывод сообщений разными цветами (значения: auto=автоматически, always=всегда, never=никогда)\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:176
+#: disk-utils/mkswap.c:192
#, c-format
msgid "too many bad pages: %lu"
msgstr "слишком много плохих страниц: %lu"
-#: disk-utils/mkswap.c:197
+#: disk-utils/mkswap.c:213
msgid "seek failed in check_blocks"
msgstr "поиск в check_blocks завершился неудачей"
-#: disk-utils/mkswap.c:205
+#: disk-utils/mkswap.c:223
#, c-format
msgid "%lu bad page\n"
msgid_plural "%lu bad pages\n"
msgstr[1] "%lu плохие страницы\n"
msgstr[2] "%lu плохих страниц\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:230
+#: disk-utils/mkswap.c:235
+#, c-format
+msgid ""
+"mkswap: %s contains holes or other unsupported extents.\n"
+" This swap file can be rejected by kernel on swap activation!\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkswap.c:243
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Use --verbose for more details.\n"
+msgstr " -V, --version Вывод информации о версии\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:284 disk-utils/mkswap.c:309
+#, c-format
+msgid "hole detected at offset %ju"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkswap.c:292
+#, c-format
+msgid "data inline extent at offset %ju"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkswap.c:295
+#, c-format
+msgid "shared extent at offset %ju"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkswap.c:298
+#, c-format
+msgid "unallocated extent at offset %ju"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkswap.c:338
#, fuzzy
msgid "unable to alloc new libblkid probe"
msgstr "невозможно выделить буферы для inodes"
-#: disk-utils/mkswap.c:232
+#: disk-utils/mkswap.c:340
msgid "unable to assign device to libblkid probe"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:249
+#: disk-utils/mkswap.c:362
#, c-format
msgid "warning: checking bad blocks from swap file is not supported: %s"
msgstr "предупреждение: проверка на бэдблоки в swap-файлах не поддерживается: %s"
-#: disk-utils/mkswap.c:265 disk-utils/mkswap.c:290 disk-utils/mkswap.c:337
+#: disk-utils/mkswap.c:377 disk-utils/mkswap.c:402 disk-utils/mkswap.c:450
msgid "unable to rewind swap-device"
msgstr "невозможно перемотать устройство для свопинга"
-#: disk-utils/mkswap.c:293
+#: disk-utils/mkswap.c:405
msgid "unable to erase bootbits sectors"
msgstr "невозможно очистить загрузочные сектора"
-#: disk-utils/mkswap.c:309
+#: disk-utils/mkswap.c:422
#, c-format
msgid "%s: warning: wiping old %s signature."
msgstr "%s: предупреждение: очистка старой сигнатуры %s."
-#: disk-utils/mkswap.c:314
+#: disk-utils/mkswap.c:427
#, c-format
msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors"
msgstr "%s: предупреждение: не очищать загрузочный сектор"
-#: disk-utils/mkswap.c:317
+#: disk-utils/mkswap.c:430
#, c-format
msgid " (%s partition table detected). "
msgstr " (обнаружена таблица разделов %s). "
-#: disk-utils/mkswap.c:319
+#: disk-utils/mkswap.c:432
#, c-format
msgid " (compiled without libblkid). "
msgstr " (скомпилировано без libblkid). "
-#: disk-utils/mkswap.c:320
+#: disk-utils/mkswap.c:433
#, c-format
msgid "Use -f to force.\n"
msgstr "Используйте -f для принудительного применения.\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:342
+#: disk-utils/mkswap.c:455
#, c-format
msgid "%s: unable to write signature page"
msgstr "%s: невозможно записать страницу с сигнатурой"
-#: disk-utils/mkswap.c:383
+#: disk-utils/mkswap.c:512
msgid "parsing page size failed"
msgstr "не удалось определить размер страницы"
-#: disk-utils/mkswap.c:389
+#: disk-utils/mkswap.c:521
msgid "parsing version number failed"
msgstr "не удалось определить номер версии"
-#: disk-utils/mkswap.c:392
+#: disk-utils/mkswap.c:524
#, c-format
msgid "swapspace version %d is not supported"
msgstr "версия swap %d не поддерживается"
-#: disk-utils/mkswap.c:398
+#: disk-utils/mkswap.c:530
#, c-format
msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)"
msgstr "предупреждение: игнорирование -U (%s не поддерживает UUID)"
-#: disk-utils/mkswap.c:417
+#: disk-utils/mkswap.c:560
msgid "only one device argument is currently supported"
msgstr "в данный момент поддерживается только одно устройство в качестве аргумента"
-#: disk-utils/mkswap.c:424
+#: disk-utils/mkswap.c:573
msgid "error: parsing UUID failed"
msgstr "ошибка: не удалось определить UUID"
-#: disk-utils/mkswap.c:433
+#: disk-utils/mkswap.c:582
msgid "error: Nowhere to set up swap on?"
msgstr "ошибка: негде создать раздел подкачки?"
-#: disk-utils/mkswap.c:439
+#: disk-utils/mkswap.c:588
msgid "invalid block count argument"
msgstr "недопустимый аргумент количества блоков"
-#: disk-utils/mkswap.c:448
+#: disk-utils/mkswap.c:597
#, fuzzy, c-format
msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %<PRIu64> KiB"
msgstr "ошибка: размер %llu КиБ больше, чем размер устройства %ju КиБ"
-#: disk-utils/mkswap.c:454
+#: disk-utils/mkswap.c:603
#, c-format
msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB"
msgstr "ошибка: пространство для swap должно быть по крайней мере %ld КиБ"
-#: disk-utils/mkswap.c:459
+#: disk-utils/mkswap.c:609
#, c-format
msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB"
msgstr "предупреждение: пространство для swap уменьшается до %llu КиБ"
-#: disk-utils/mkswap.c:464
+#: disk-utils/mkswap.c:614
#, c-format
msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace"
msgstr "ошибка: %s примонтирован; пространство swap не будет создано"
-#: disk-utils/mkswap.c:471 sys-utils/swapon.c:529
+#: disk-utils/mkswap.c:621
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
+msgid "%s: insecure permissions %04o, fix with: chmod %04o %s"
msgstr "%s: предупреждение: %s имеет небезопасные разрешения %04o, рекомендуется %04o\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:475 sys-utils/swapon.c:534
+#: disk-utils/mkswap.c:626
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
+msgid "%s: insecure file owner %d, fix with: chown 0:0 %s"
msgstr "%s: предупреждение: %s имеет небезопасные разрешения %04o, рекомендуется %04o\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:490
+#: disk-utils/mkswap.c:645
msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
msgstr "Невозможно установить пространство для свопинга: нечитаемый"
-#: disk-utils/mkswap.c:495
+#: disk-utils/mkswap.c:651
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting up swapspace version %d, size = %s (%<PRIu64> bytes)\n"
msgstr "Устанавливается пространство для swap версии %d, размер = %s (%ju байт)\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:515
+#: disk-utils/mkswap.c:670
#, c-format
msgid "%s: unable to obtain selinux file label"
msgstr "%s: не удалось обнаружить файловую метку selinux"
-#: disk-utils/mkswap.c:518
-msgid "unable to matchpathcon()"
-msgstr "не удалось выполнить matchpathcon()"
+#: disk-utils/mkswap.c:675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to obtain default selinux file label"
+msgstr "%s: не удалось обнаружить файловую метку selinux"
-#: disk-utils/mkswap.c:521
+#: disk-utils/mkswap.c:679
msgid "unable to create new selinux context"
msgstr "не удалось создать новый контекст selinux"
-#: disk-utils/mkswap.c:523
+#: disk-utils/mkswap.c:681
msgid "couldn't compute selinux context"
msgstr "не удалось вычислить контекст selinux"
-#: disk-utils/mkswap.c:529
+#: disk-utils/mkswap.c:687
#, c-format
msgid "unable to relabel %s to %s"
msgstr "невозможно переименовать %s в %s"
msgid "partition name"
msgstr "имя раздела"
-#: disk-utils/partx.c:92 misc-utils/findmnt.c:108 misc-utils/lsblk.c:172
+#: disk-utils/partx.c:92 misc-utils/findmnt.c:118 misc-utils/lsblk.c:195
msgid "partition UUID"
msgstr "UUID раздела"
msgid "partition table type (dos, gpt, ...)"
msgstr "тип таблицы разделов (dos, gpt, ...)"
-#: disk-utils/partx.c:94 misc-utils/lsblk.c:173
+#: disk-utils/partx.c:94 misc-utils/lsblk.c:191
msgid "partition flags"
msgstr "флаги разделов"
msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)"
msgstr "тип раздела (строка, UUID или в hex-формате)"
-#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:530 sys-utils/losetup.c:641
+#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:534 sys-utils/losetup.c:652
msgid "failed to initialize loopcxt"
msgstr "не удалось инициализировать loopcxt"
msgid "%s: failed to set backing file"
msgstr "%s: не удалось установить файл поддержки"
-#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:574
+#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:585
#, c-format
msgid "%s: failed to set up loop device"
msgstr "%s: не удалось настроить устройство обратной связи"
-#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:311 misc-utils/fincore.c:92
-#: misc-utils/findmnt.c:376 misc-utils/lsblk.c:306 misc-utils/lslocks.c:344
-#: misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:131 sys-utils/losetup.c:112
-#: sys-utils/lscpu.c:209 sys-utils/lsipc.c:232 sys-utils/lsmem.c:178
-#: sys-utils/lsns.c:223 sys-utils/prlimit.c:277 sys-utils/rfkill.c:159
-#: sys-utils/swapon.c:150 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:147
+#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/fincore.c:92
+#: misc-utils/findmnt.c:383 misc-utils/lsblk.c:333 misc-utils/lsfd.c:309
+#: misc-utils/lslocks.c:351 misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:132
+#: sys-utils/irq-common.c:102 sys-utils/losetup.c:112 sys-utils/lscpu.c:196
+#: sys-utils/lscpu.c:211 sys-utils/lsipc.c:233 sys-utils/lsmem.c:178
+#: sys-utils/lsns.c:257 sys-utils/prlimit.c:291 sys-utils/rfkill.c:162
+#: sys-utils/swapon.c:150 sys-utils/wdctl.c:179 sys-utils/zramctl.c:147
#, c-format
msgid "unknown column: %s"
msgstr "неизвестный столбец: %s"
msgid "%s: failed to get partition number"
msgstr "%s: не удалось получить номер раздела"
-#: disk-utils/partx.c:287 disk-utils/partx.c:325 disk-utils/partx.c:478
+#: disk-utils/partx.c:287 disk-utils/partx.c:325 disk-utils/partx.c:479
#, c-format
msgid "specified range <%d:%d> does not make sense"
msgstr "указанный диапазон <%d:%d> не имеет смысла"
msgid "%s: error deleting partitions %d-%d"
msgstr "%s: ошибка удаления разделов %d-%d"
-#: disk-utils/partx.c:334
+#: disk-utils/partx.c:333
#, c-format
msgid "%s: partition #%d removed\n"
msgstr "%s: раздел #%d удален\n"
-#: disk-utils/partx.c:338
+#: disk-utils/partx.c:339
#, c-format
msgid "%s: partition #%d doesn't exist\n"
msgstr "%s: раздел #%d не существует\n"
-#: disk-utils/partx.c:343
+#: disk-utils/partx.c:344
#, c-format
msgid "%s: deleting partition #%d failed"
msgstr "%s: не удалось удалить раздел #%d"
-#: disk-utils/partx.c:363
+#: disk-utils/partx.c:364
#, c-format
msgid "%s: error adding partition %d"
msgstr "%s: ошибка добавления раздела %d"
-#: disk-utils/partx.c:365
+#: disk-utils/partx.c:366
#, c-format
msgid "%s: error adding partitions %d-%d"
msgstr "%s: ошибка добавления раздела %d-%d"
-#: disk-utils/partx.c:406 disk-utils/partx.c:514
+#: disk-utils/partx.c:407 disk-utils/partx.c:515
#, c-format
msgid "%s: partition #%d added\n"
msgstr "%s: раздел #%d добавлен\n"
-#: disk-utils/partx.c:411
+#: disk-utils/partx.c:412
#, c-format
msgid "%s: adding partition #%d failed"
msgstr "%s: не удалось добавить раздел #%d"
-#: disk-utils/partx.c:446
+#: disk-utils/partx.c:447
#, c-format
msgid "%s: error updating partition %d"
msgstr "%s: ошибка обновления раздела %d"
-#: disk-utils/partx.c:448
+#: disk-utils/partx.c:449
#, c-format
msgid "%s: error updating partitions %d-%d"
msgstr "%s: ошибка обновления разделов %d-%d"
-#: disk-utils/partx.c:487
+#: disk-utils/partx.c:488
#, c-format
msgid "%s: no partition #%d"
msgstr "%s: нет раздела #%d"
-#: disk-utils/partx.c:508
+#: disk-utils/partx.c:509
#, c-format
msgid "%s: partition #%d resized\n"
msgstr "%s: раздел раздела #%d изменен\n"
-#: disk-utils/partx.c:522
+#: disk-utils/partx.c:523
#, c-format
msgid "%s: updating partition #%d failed"
msgstr "%s: не удалось обновить раздел #%d"
-#: disk-utils/partx.c:563
+#: disk-utils/partx.c:564
#, c-format
msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n"
msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
msgstr[1] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju сектора, %6ju МБ)\n"
msgstr[2] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju секторов, %6ju МБ)\n"
-#: disk-utils/partx.c:679 misc-utils/fincore.c:375 misc-utils/findmnt.c:1653
-#: misc-utils/lsblk.c:1757 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
-#: sys-utils/lscpu.c:1605 sys-utils/prlimit.c:306 sys-utils/rfkill.c:471
-#: sys-utils/swapon.c:293 sys-utils/wdctl.c:271
+#: disk-utils/partx.c:680 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1792
+#: misc-utils/lsblk.c:2284 misc-utils/lsfd.c:356 misc-utils/lsfd.c:1648
+#: misc-utils/lslocks.c:487 sys-utils/losetup.c:339 sys-utils/lscpu.c:598
+#: sys-utils/lscpu.c:754 sys-utils/prlimit.c:320 sys-utils/rfkill.c:487
+#: sys-utils/swapon.c:305 sys-utils/wdctl.c:360
#, fuzzy
msgid "failed to allocate output column"
msgstr "Невозможно выделить буфер.\n"
-#: disk-utils/partx.c:723
+#: disk-utils/partx.c:724
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'"
msgstr "Невозможно выделить буфер.\n"
-#: disk-utils/partx.c:731
+#: disk-utils/partx.c:732
#, c-format
msgid "%s: failed to read partition table"
msgstr "%s: не удалось перечитать таблицу разделов"
-#: disk-utils/partx.c:737
+#: disk-utils/partx.c:738
#, c-format
msgid "%s: partition table type '%s' detected\n"
msgstr "%s: обнаружена таблица разделов '%s'\n"
-#: disk-utils/partx.c:741
+#: disk-utils/partx.c:742
#, c-format
msgid "%s: partition table with no partitions"
msgstr "%s: таблица разделов без единого раздела"
-#: disk-utils/partx.c:754
+#: disk-utils/partx.c:755
#, c-format
msgid " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n"
msgstr " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr <n:m> | <раздел>] <диск>\n"
-#: disk-utils/partx.c:758
+#: disk-utils/partx.c:759
msgid "Tell the kernel about the presence and numbering of partitions.\n"
msgstr "Передать команду ядру о существовании и порядке следования разделов\n"
-#: disk-utils/partx.c:761
+#: disk-utils/partx.c:762
msgid " -a, --add add specified partitions or all of them\n"
msgstr " -a, --add добавить указанный раздел или все разделы\n"
-#: disk-utils/partx.c:762
+#: disk-utils/partx.c:763
msgid " -d, --delete delete specified partitions or all of them\n"
msgstr " -d, --delete удалить указанный раздел или все разделы\n"
-#: disk-utils/partx.c:763
+#: disk-utils/partx.c:764
msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n"
msgstr " -u, --update обновить указанный раздел или все разделы\n"
-#: disk-utils/partx.c:764
+#: disk-utils/partx.c:765
msgid ""
" -s, --show list partitions\n"
"\n"
" -s, --show список разделов\n"
"\n"
-#: disk-utils/partx.c:765 misc-utils/lsblk.c:1454 sys-utils/lsmem.c:503
+#: disk-utils/partx.c:766 misc-utils/lsblk.c:1913 sys-utils/lsmem.c:528
msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:766
+#: disk-utils/partx.c:767
msgid " -g, --noheadings don't print headings for --show\n"
msgstr " -g, --noheadings не выводить заголовки для параметра --show\n"
-#: disk-utils/partx.c:767
+#: disk-utils/partx.c:768
msgid " -n, --nr <n:m> specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n"
msgstr " -n, --nr <n:m> задать диапазон разделов (напр., --nr 2:4)\n"
-#: disk-utils/partx.c:768
+#: disk-utils/partx.c:769 sys-utils/irqtop.c:265 sys-utils/lsirq.c:66
msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
msgstr " -o, --output <list> выбрать выводимые столбцы\n"
-#: disk-utils/partx.c:769 sys-utils/lsmem.c:506
+#: disk-utils/partx.c:770 sys-utils/lsmem.c:531
#, fuzzy
msgid " --output-all output all columns\n"
msgstr " -O, --output-all выводить все столбцы\n"
-#: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1470 sys-utils/lsmem.c:501
+#: disk-utils/partx.c:771 misc-utils/lsblk.c:1909 sys-utils/lsirq.c:64
+#: sys-utils/lsmem.c:526
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr " -P, --pairs выводить в формате ключ=\"значение\"\n"
-#: disk-utils/partx.c:771 misc-utils/lsblk.c:1471 sys-utils/lsmem.c:507
+#: disk-utils/partx.c:772 misc-utils/lsblk.c:1923 sys-utils/lsmem.c:532
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr ""
" -r, --raw выводить в \"сыром\" формате\n"
"\n"
-#: disk-utils/partx.c:772
+#: disk-utils/partx.c:773
#, fuzzy
msgid " -S, --sector-size <num> overwrite sector size\n"
msgstr " -b, --sector-size <размер> размер физического и логического секторов\n"
-#: disk-utils/partx.c:773
+#: disk-utils/partx.c:774
#, fuzzy
msgid " -t, --type <type> specify the partition type\n"
msgstr " -t, --type <type> задать тип раздела (dos, bsd, solaris, etc.)\n"
-#: disk-utils/partx.c:774
+#: disk-utils/partx.c:775
#, fuzzy
msgid " --list-types list supported partition types and exit\n"
msgstr " -l, --list-shells вывести список шеллов и выйти\n"
-#: disk-utils/partx.c:775 sys-utils/fallocate.c:101
+#: disk-utils/partx.c:776 sys-utils/fallocate.c:101
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " -v, --verbose режим подробного вывода\n"
-#: disk-utils/partx.c:860
+#: disk-utils/partx.c:861
msgid "failed to parse --nr <M-N> range"
msgstr "не удалось распознать диапазон --nr <M-N>"
msgid " -a, --all query all raw devices\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/raw.c:167
+#: disk-utils/raw.c:166
#, c-format
msgid "Device '%s' is the control raw device (use raw<N> where <N> is greater than zero)"
msgstr ""
-#: disk-utils/raw.c:184
+#: disk-utils/raw.c:183
#, c-format
msgid "Cannot locate block device '%s'"
msgstr "Не удалось определить нахождение блочного устройства '%s'"
-#: disk-utils/raw.c:187
+#: disk-utils/raw.c:186
#, c-format
msgid "Device '%s' is not a block device"
msgstr "Предупреждение: %s не является блочным устройством"
-#: disk-utils/raw.c:196 disk-utils/raw.c:199 sys-utils/ipcrm.c:352
-#: sys-utils/ipcrm.c:366 sys-utils/ipcrm.c:380
+#: disk-utils/raw.c:195 disk-utils/raw.c:198 sys-utils/ipcrm.c:353
+#: sys-utils/ipcrm.c:367 sys-utils/ipcrm.c:381
msgid "failed to parse argument"
msgstr "не удалось обработать аргумент"
-#: disk-utils/raw.c:217
+#: disk-utils/raw.c:216
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open master raw device '%s'"
msgstr "невозможно определить состояние устройства %s"
-#: disk-utils/raw.c:232
+#: disk-utils/raw.c:231
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot locate raw device '%s'"
msgstr "невозможно определить состояние устройства %s"
-#: disk-utils/raw.c:235
+#: disk-utils/raw.c:234
#, fuzzy, c-format
msgid "Raw device '%s' is not a character dev"
msgstr "/dev/%s: неблочное устройство"
-#: disk-utils/raw.c:239
+#: disk-utils/raw.c:238
#, fuzzy, c-format
msgid "Device '%s' is not a raw dev"
msgstr "Предупреждение: %s не является блочным устройством\n"
-#: disk-utils/raw.c:249
+#: disk-utils/raw.c:248
#, fuzzy
msgid "Error querying raw device"
msgstr "ошибка остановки сервиса: \"%s\""
-#: disk-utils/raw.c:258 disk-utils/raw.c:273
+#: disk-utils/raw.c:257 disk-utils/raw.c:272
#, c-format
msgid "%sraw%d: bound to major %d, minor %d\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/raw.c:272
+#: disk-utils/raw.c:271
#, fuzzy
msgid "Error setting raw device"
msgstr "ошибка остановки сервиса: \"%s\""
msgid "Tell the kernel about the new size of a partition.\n"
msgstr "Сообщить ядру о новом размере раздела\n"
-#: disk-utils/resizepart.c:108
+#: disk-utils/resizepart.c:107
#, c-format
msgid "%s: failed to get start of the partition number %s"
msgstr "%s: не удалось определить начало раздела %s"
-#: disk-utils/resizepart.c:113
+#: disk-utils/resizepart.c:112
msgid "failed to resize partition"
msgstr "неудалось изменить номер размера"
-#: disk-utils/sfdisk.c:232
+#: disk-utils/sfdisk.c:242
#, fuzzy
msgid "failed to allocate nested libfdisk context"
msgstr "Невозможно выделить буфер.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:292
+#: disk-utils/sfdisk.c:302
#, c-format
msgid "cannot seek %s"
msgstr "ошибка поиска %s"
-#: disk-utils/sfdisk.c:303 libfdisk/src/bsd.c:723 libfdisk/src/bsd.c:897
+#: disk-utils/sfdisk.c:313 libfdisk/src/bsd.c:724 libfdisk/src/bsd.c:905
+#: schedutils/uclampset.c:119 term-utils/script.c:470
#, c-format
msgid "cannot write %s"
msgstr "ошибка записи %s"
-#: disk-utils/sfdisk.c:310
+#: disk-utils/sfdisk.c:320
#, c-format
msgid "%12s (offset %5ju, size %5ju): %s"
msgstr "%12s (смещение %5ju, размер %5ju): %s"
-#: disk-utils/sfdisk.c:316
+#: disk-utils/sfdisk.c:326
#, c-format
msgid "%s: failed to create a backup"
msgstr "%s: не удалось создать резервную копию"
-#: disk-utils/sfdisk.c:329
+#: disk-utils/sfdisk.c:339
#, fuzzy
msgid "failed to create a backup file, $HOME undefined"
msgstr "не удалось создать резервную копию сигнатуры, переменная $HOME не определена"
-#: disk-utils/sfdisk.c:355
+#: disk-utils/sfdisk.c:365
msgid "Backup files:"
msgstr "Резервные файлы:"
-#: disk-utils/sfdisk.c:380
+#: disk-utils/sfdisk.c:411
#, fuzzy
msgid "failed to read new partition from device; ignoring --move-data"
msgstr "Не удалось прочитать расширенную таблицу разделов (смещение=%ju)"
-#: disk-utils/sfdisk.c:382
+#: disk-utils/sfdisk.c:413
#, fuzzy
msgid "failed to get size of the new partition; ignoring --move-data"
msgstr "%s: не удалось определить начало раздела %s"
-#: disk-utils/sfdisk.c:384
+#: disk-utils/sfdisk.c:415
#, fuzzy
msgid "failed to get start of the new partition; ignoring --move-data"
msgstr "%s: не удалось определить начало раздела %s"
-#: disk-utils/sfdisk.c:386
+#: disk-utils/sfdisk.c:417
#, fuzzy
msgid "failed to get size of the old partition; ignoring --move-data"
msgstr "%s: не удалось определить начало раздела %s"
-#: disk-utils/sfdisk.c:388
+#: disk-utils/sfdisk.c:419
#, fuzzy
msgid "failed to get start of the old partition; ignoring --move-data"
msgstr "%s: не удалось определить начало раздела %s"
-#: disk-utils/sfdisk.c:390
+#: disk-utils/sfdisk.c:421
#, fuzzy
msgid "start of the partition has not been moved; ignoring --move-data"
msgstr "%s: не удалось определить начало раздела %s"
-#: disk-utils/sfdisk.c:392
+#: disk-utils/sfdisk.c:423
msgid "new partition is smaller than original; ignoring --move-data"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:442
+#: disk-utils/sfdisk.c:474
+msgid "Data move: (--no-act)"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:474
msgid "Data move:"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:444
+#: disk-utils/sfdisk.c:477
#, fuzzy, c-format
msgid " typescript file: %s"
msgstr "Не удалось обработать файл сценария %s"
-#: disk-utils/sfdisk.c:445
+#: disk-utils/sfdisk.c:478
#, c-format
-msgid " old start: %ju, new start: %ju (move %ju sectors)\n"
+msgid " start sector: (from/to) %ju / %ju\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:452
+#: disk-utils/sfdisk.c:479
+#, c-format
+msgid " sectors: %ju\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:480
+#, fuzzy, c-format
+msgid " step size: %zu bytes\n"
+msgstr "получить размер в байтах"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:490
#, fuzzy
msgid "Do you want to move partition data?"
msgstr "Вы хотите записать это на диск?"
-#: disk-utils/sfdisk.c:454 disk-utils/sfdisk.c:1819
+#: disk-utils/sfdisk.c:492 disk-utils/sfdisk.c:2013
msgid "Leaving."
msgstr "Выход."
-#: disk-utils/sfdisk.c:527
+#: disk-utils/sfdisk.c:554
+#, c-format
+msgid "cannot read at offset: %zu; continue"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:565
+#, c-format
+msgid "cannot write at offset: %zu; continue"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:594
+#, c-format
+msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:599
+#, c-format
+msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%)."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:623
+#, c-format
+msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.0f%%)."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:636
+msgid "Your data has not been moved (--no-act)."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:638
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%zu I/O errors detected!"
+msgstr "Обраружена %d ошибка."
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:641
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to move data"
msgstr "не удалось задать данные"
-#: disk-utils/sfdisk.c:542
+#: disk-utils/sfdisk.c:653
msgid "The partition table is unchanged (--no-act)."
msgstr "Таблица разделов не изменена (--no-act)."
-#: disk-utils/sfdisk.c:548
+#: disk-utils/sfdisk.c:661
msgid ""
"\n"
"The partition table has been altered."
"\n"
"Таблица разделов была изменена"
-#: disk-utils/sfdisk.c:631
+#: disk-utils/sfdisk.c:736
#, c-format
msgid "unsupported label '%s'"
msgstr "неподдерживаемая метка диска '%s'"
-#: disk-utils/sfdisk.c:634
+#: disk-utils/sfdisk.c:739
msgid ""
"Id Name\n"
"\n"
"Id Имя\n"
"\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:664
+#: disk-utils/sfdisk.c:766
msgid "unrecognized partition table type"
msgstr "нераспознанный тип таблицы разделов"
-#: disk-utils/sfdisk.c:717
+#: disk-utils/sfdisk.c:819
#, c-format
msgid "Cannot get size of %s"
msgstr "Невозможно получить размер %s"
-#: disk-utils/sfdisk.c:754
+#: disk-utils/sfdisk.c:856
#, c-format
msgid "total: %ju blocks\n"
msgstr "всего: %ju блоков\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:816 disk-utils/sfdisk.c:899 disk-utils/sfdisk.c:940
-#: disk-utils/sfdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:1037 disk-utils/sfdisk.c:1101
-#: disk-utils/sfdisk.c:1156 disk-utils/sfdisk.c:1212 disk-utils/sfdisk.c:1566
+#: disk-utils/sfdisk.c:915 disk-utils/sfdisk.c:993 disk-utils/sfdisk.c:1030
+#: disk-utils/sfdisk.c:1055 disk-utils/sfdisk.c:1089 disk-utils/sfdisk.c:1148
+#: disk-utils/sfdisk.c:1216 disk-utils/sfdisk.c:1271 disk-utils/sfdisk.c:1327
+#: disk-utils/sfdisk.c:1380 disk-utils/sfdisk.c:1418 disk-utils/sfdisk.c:1754
msgid "no disk device specified"
msgstr "не указано дисковое устройство"
-#: disk-utils/sfdisk.c:828
+#: disk-utils/sfdisk.c:925
#, fuzzy
msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR"
msgstr "переключение режима загрузки поддерживатся только для MBR"
-#: disk-utils/sfdisk.c:833
+#: disk-utils/sfdisk.c:930
#, fuzzy
msgid "cannot switch to PMBR"
msgstr "невозможно определить состояние устройства %s"
-#: disk-utils/sfdisk.c:834
+#: disk-utils/sfdisk.c:931
msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:837
+#: disk-utils/sfdisk.c:934
#, fuzzy
msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only"
msgstr "переключение режима загрузки поддерживатся только для MBR"
-#: disk-utils/sfdisk.c:872 disk-utils/sfdisk.c:919 disk-utils/sfdisk.c:1042
-#: disk-utils/sfdisk.c:1106 disk-utils/sfdisk.c:1161 disk-utils/sfdisk.c:1217
-#: disk-utils/sfdisk.c:1564 disk-utils/sfdisk.c:2061
+#: disk-utils/sfdisk.c:966 disk-utils/sfdisk.c:1009 disk-utils/sfdisk.c:1153
+#: disk-utils/sfdisk.c:1221 disk-utils/sfdisk.c:1276 disk-utils/sfdisk.c:1332
+#: disk-utils/sfdisk.c:1752 disk-utils/sfdisk.c:2284
msgid "failed to parse partition number"
msgstr "невозможно определить номер раздела"
-#: disk-utils/sfdisk.c:877
+#: disk-utils/sfdisk.c:971
#, c-format
msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag"
msgstr "%s: раздел %d: не удалось переключить флаг загрузки"
-#: disk-utils/sfdisk.c:914 disk-utils/sfdisk.c:922
+#: disk-utils/sfdisk.c:1004 disk-utils/sfdisk.c:1012
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to delete"
msgstr "%s: раздел %zu: не удалось получить тип раздела"
-#: disk-utils/sfdisk.c:977
+#: disk-utils/sfdisk.c:1060 disk-utils/sfdisk.c:1094
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: does not contain a recognized partition table"
msgstr "Устройство не содержит стандартной таблицы разделов."
-#: disk-utils/sfdisk.c:981
+#: disk-utils/sfdisk.c:1064
msgid "failed to allocate dump struct"
msgstr "не удалось определить структуру вывода"
-#: disk-utils/sfdisk.c:985
+#: disk-utils/sfdisk.c:1068
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to dump partition table"
msgstr "не удалось вывести таблицу разделов"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1015
+#: disk-utils/sfdisk.c:1126
#, c-format
msgid "%s: no partition table found"
msgstr "%s: нет найдена таблица разделов"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1019
+#: disk-utils/sfdisk.c:1130
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions"
msgstr "%s: раздел %zu: таблица разделов содержит только %zu разделов"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1022
+#: disk-utils/sfdisk.c:1133
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: partition is unused"
msgstr "%s: раздел %zu: раздел не используется"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1041 disk-utils/sfdisk.c:1105 disk-utils/sfdisk.c:1160
-#: disk-utils/sfdisk.c:1216
+#: disk-utils/sfdisk.c:1152 disk-utils/sfdisk.c:1220 disk-utils/sfdisk.c:1275
+#: disk-utils/sfdisk.c:1331
msgid "no partition number specified"
msgstr "не указан номер раздела"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1047 disk-utils/sfdisk.c:1111 disk-utils/sfdisk.c:1166
-#: disk-utils/sfdisk.c:1222 sys-utils/losetup.c:772
+#: disk-utils/sfdisk.c:1158 disk-utils/sfdisk.c:1226 disk-utils/sfdisk.c:1281
+#: disk-utils/sfdisk.c:1337 disk-utils/sfdisk.c:1386 disk-utils/sfdisk.c:1420
+#: sys-utils/losetup.c:784
msgid "unexpected arguments"
msgstr "непредвиденные аргументы"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1062
+#: disk-utils/sfdisk.c:1173
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
msgstr "%s: раздел %zu: не удалось получить тип раздела"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1081
+#: disk-utils/sfdisk.c:1196
#, c-format
msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
msgstr "не удалось получить %s тип раздела '%s'"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1085
+#: disk-utils/sfdisk.c:1200
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
msgstr "%s: раздел %zu: не удалось задать тип раздела"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1123
+#: disk-utils/sfdisk.c:1238
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
msgstr "%s: раздел %zu: не удалось получить UUID раздела"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1136 disk-utils/sfdisk.c:1191 disk-utils/sfdisk.c:1245
+#: disk-utils/sfdisk.c:1251 disk-utils/sfdisk.c:1306 disk-utils/sfdisk.c:1360
msgid "failed to allocate partition object"
msgstr "не удалось выделить объект раздела"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1140
+#: disk-utils/sfdisk.c:1255
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
msgstr "%s: раздел %zu: не удалось задать UUID раздела"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1178
+#: disk-utils/sfdisk.c:1293
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
msgstr "%s: раздел %zu: не удалось получить имя раздела"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1195
+#: disk-utils/sfdisk.c:1310
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
msgstr "%s: раздел %zu: не удалось задать имя раздела"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1249
+#: disk-utils/sfdisk.c:1364
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
msgstr "%s: раздел %zu: не удалось задать атрибуты раздела"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1292
+#: disk-utils/sfdisk.c:1401
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to set disklabel ID"
+msgstr "%s: невозможно открыть : %s\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1416
+#, fuzzy
+msgid "no relocate operation specified"
+msgstr "Не указана опция --date.\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1430
+#, fuzzy
+msgid "unsupported relocation operation"
+msgstr "Введите тип файловой системы:"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1475
msgid " Commands:\n"
msgstr " Команды:\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1294
+#: disk-utils/sfdisk.c:1477
msgid " write write table to disk and exit\n"
msgstr " write запись таблицы разделов на диск и выход\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1295
+#: disk-utils/sfdisk.c:1478
msgid " quit show new situation and wait for user's feedback before write\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1296
+#: disk-utils/sfdisk.c:1479
msgid " abort exit sfdisk shell\n"
msgstr " abort выйти из оболочки\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1297
+#: disk-utils/sfdisk.c:1480
msgid " print display the partition table\n"
msgstr " print вывести таблицу разделов\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1298
+#: disk-utils/sfdisk.c:1481
msgid " help show this help text\n"
msgstr " help показать эту справку и выйти\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1300
+#: disk-utils/sfdisk.c:1483
msgid " Ctrl-D the same as 'quit'\n"
msgstr " Ctrl-D то же, что и 'quit'\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1304
+#: disk-utils/sfdisk.c:1487
msgid " Input format:\n"
msgstr " Формат ввода:\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1306
+#: disk-utils/sfdisk.c:1489
msgid " <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
msgstr " <нач>, <разм>, <тип>, <загр>\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1309
+#: disk-utils/sfdisk.c:1492
msgid ""
" <start> Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n"
" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
" задан формат <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
" По умолчанию - первая неразмеченная область.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1314
+#: disk-utils/sfdisk.c:1497
msgid ""
" <size> Size of the partition in sectors, or bytes if\n"
" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
" задан формат <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
" По умолчанию - вся неразмеченная область.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1319
+#: disk-utils/sfdisk.c:1502
msgid " <type> The partition type. Default is a Linux data partition.\n"
msgstr " <тип> Тип раздела. По умолчанию - раздел данных Linux.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1320
+#: disk-utils/sfdisk.c:1503
#, fuzzy
-msgid " MBR: hex or L,S,E,X,U,R,V shortcuts.\n"
+msgid " MBR: hex or L,S,Ex,X,U,R,V shortcuts.\n"
msgstr " MBR: шестнадцатеричное значение или L,S,E,X.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1321
+#: disk-utils/sfdisk.c:1504
#, fuzzy
msgid " GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n"
msgstr " GPT: UUID или L,S,H.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1324
+#: disk-utils/sfdisk.c:1507
msgid " <bootable> Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n"
msgstr " <загр> Используйте символ '*', чтобы поменить раздел MBR как загрузочный\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1328
+#: disk-utils/sfdisk.c:1511
msgid " Example:\n"
msgstr " Пример:\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1330
+#: disk-utils/sfdisk.c:1513
msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1362 sys-utils/dmesg.c:1538
+#: disk-utils/sfdisk.c:1545 sys-utils/dmesg.c:1672
msgid "unsupported command"
msgstr "неподдерживаемая команда"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1364
+#: disk-utils/sfdisk.c:1547
#, c-format
msgid "line %d: unsupported command"
msgstr "строка %d: неподдерживаемая команда"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1485
+#: disk-utils/sfdisk.c:1666
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The device contains '%s' signature and it may be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details."
+msgstr "%s: устройство содержит действительную сигратуру '%s'; если это ошибочно, настоятельно рекомендуется очистить устройство с помощью wipefs(8) во избежание возможных проблем"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1673
#, fuzzy, c-format
-msgid "The old %s signature may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
+msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
msgstr "%s: устройство содержит действительную сигратуру '%s'; если это ошибочно, настоятельно рекомендуется очистить устройство с помощью wipefs(8) во избежание возможных проблем"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1533
+#: disk-utils/sfdisk.c:1721
msgid "failed to allocate partition name"
msgstr "не удалось определить имя раздела"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1574
+#: disk-utils/sfdisk.c:1760
msgid "failed to allocate script handler"
msgstr "не удалось назначить обработчик сценария"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1590
+#: disk-utils/sfdisk.c:1776
#, c-format
msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found"
msgstr "%s: не могу изменить раздел %d: таблица разделов не найдена"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1595
+#: disk-utils/sfdisk.c:1781
#, c-format
msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions"
msgstr "%s: не могу изменить раздел %d: таблица разделов содержит только %zu разделов"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1601
+#: disk-utils/sfdisk.c:1787
#, c-format
msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet"
msgstr "предупреждение: %s раздел %d еще не определен"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1619
+#: disk-utils/sfdisk.c:1805
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Добро пожаловать в sfdisk (%s)."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1627
+#: disk-utils/sfdisk.c:1813
msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
msgstr "Проверяется, чтобы сейчас никто не использовал этот диск..."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1630
+#: disk-utils/sfdisk.c:1816
msgid ""
" FAILED\n"
"\n"
" ОШИБКА\n"
"\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1633
+#: disk-utils/sfdisk.c:1819
msgid ""
"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
"Размонтируйте все файловые системы и отключите все разделы свопинга этого диска.\n"
"Используйте флаг --no-reread для отмены этой проверки.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1638
+#: disk-utils/sfdisk.c:1824
msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
msgstr "Используйте флаг --force для отключения всех проверок."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1640
+#: disk-utils/sfdisk.c:1826
msgid ""
" OK\n"
"\n"
msgstr " ОК\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1652
+#: disk-utils/sfdisk.c:1835
msgid ""
"\n"
"Old situation:"
"\n"
"Старая ситуация:"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1670
+#: disk-utils/sfdisk.c:1848
+#, fuzzy
+msgid "failed to set script header"
+msgstr "не удалось назначить обработчик сценария"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1853
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Для переопределения параметров по умолчанию\n"
"используйте 'label: <имя>' перед созданием первого раздела."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1673
+#: disk-utils/sfdisk.c:1856
msgid ""
"\n"
"Type 'help' to get more information.\n"
"\n"
"Введите `help' для получения дополнительной информации.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1691
+#: disk-utils/sfdisk.c:1874
msgid "All partitions used."
msgstr "Все разделы использованы."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1719
+#: disk-utils/sfdisk.c:1894
+#, c-format
+msgid "Unknown script header '%s' -- ignore."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1910
#, fuzzy
msgid "Done.\n"
msgstr "Готово."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1731
+#: disk-utils/sfdisk.c:1922
msgid "Ignoring partition."
msgstr "Игнорирование раздела."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1740 disk-utils/sfdisk.c:1800
-msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
+#: disk-utils/sfdisk.c:1933
+#, fuzzy
+msgid "Failed to apply script headers, disk label not created"
msgstr "Не удалось применить заголовки сценария, метка диска не создана."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1759
+#: disk-utils/sfdisk.c:1954
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to add #%d partition"
+msgid "Failed to add #%zu partition"
msgstr "Не удалось добавить раздел"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1782
+#: disk-utils/sfdisk.c:1977
msgid "Script header accepted."
msgstr "Заголовок скрипта принят."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1807
+#: disk-utils/sfdisk.c:1994
+msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
+msgstr "Не удалось применить заголовки сценария, метка диска не создана."
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2001
msgid ""
"\n"
"New situation:"
"\n"
"Новая ситуация:"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1817
+#: disk-utils/sfdisk.c:2011
msgid "Do you want to write this to disk?"
msgstr "Вы хотите записать это на диск?"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1830
+#: disk-utils/sfdisk.c:2024
msgid "Leaving.\n"
msgstr "Выход.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1844
+#: disk-utils/sfdisk.c:2039
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
" %1$s [options] <command>\n"
msgstr "Использование: mkfs [-V] [-t тип_фс] [опции_фс] устройство [размер]\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1851
+#: disk-utils/sfdisk.c:2046
#, fuzzy
msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
msgstr " -A, --activate <dev> [<part> ...] вывести или сделать загрузочными разделы MBR\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1852
+#: disk-utils/sfdisk.c:2047
#, fuzzy
msgid " -d, --dump <dev> dump partition table (usable for later input)\n"
msgstr " -u, --unqote Не заключать в кавычки выходные данные\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1853
+#: disk-utils/sfdisk.c:2048
#, fuzzy
msgid " -J, --json <dev> dump partition table in JSON format\n"
msgstr " -l, --list показать список разделов и выйти\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1854
+#: disk-utils/sfdisk.c:2049
+#, fuzzy
+msgid " -B, --backup-pt-sectors <dev> binary partition table backup (see -b and -O)\n"
+msgstr " n Создание нового раздела на свободном пространстве"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2050
msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...] list geometry of all or specified devices\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1855
+#: disk-utils/sfdisk.c:2051
#, fuzzy
msgid " -l, --list [<dev> ...] list partitions of each device\n"
msgstr " -l, --list показать список разделов и выйти\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1856
+#: disk-utils/sfdisk.c:2052
#, fuzzy
msgid " -F, --list-free [<dev> ...] list unpartitioned free areas of each device\n"
msgstr " -l, --list показать список разделов и выйти\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1857
+#: disk-utils/sfdisk.c:2053
#, fuzzy
msgid " -r, --reorder <dev> fix partitions order (by start offset)\n"
msgstr " -a, --add добавить указанный раздел или все разделы\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1858
+#: disk-utils/sfdisk.c:2054
#, fuzzy
msgid " -s, --show-size [<dev> ...] list sizes of all or specified devices\n"
msgstr " -h, --help Это небольшое руководство по использованию\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1859
+#: disk-utils/sfdisk.c:2055
#, fuzzy
msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n"
msgstr " -h, --help Это небольшое руководство по использованию\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1860
+#: disk-utils/sfdisk.c:2056
#, fuzzy
msgid " -V, --verify [<dev> ...] test whether partitions seem correct\n"
msgstr " q Выход из программы без записи таблицы разделов"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1861
+#: disk-utils/sfdisk.c:2057
#, fuzzy
msgid " --delete <dev> [<part> ...] delete all or specified partitions\n"
msgstr " -A, --activate <dev> [<part> ...] вывести или сделать загрузочными разделы MBR\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1864
+#: disk-utils/sfdisk.c:2060
msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1865
+#: disk-utils/sfdisk.c:2061
msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1866
+#: disk-utils/sfdisk.c:2062
#, fuzzy
msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
msgstr " -c [или --id]: вывод или изменение Id раздела"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1867
+#: disk-utils/sfdisk.c:2063
msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1870
-#, fuzzy
-msgid " <dev> device (usually disk) path\n"
-msgstr " --help показать эту справку и выйти\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:2066
+msgid " --disk-id <dev> [<str>] print or change disk label ID (UUID)\n"
+msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1871
+#: disk-utils/sfdisk.c:2067
+#, fuzzy
+msgid " --relocate <oper> <dev> move partition header\n"
+msgstr " -l, --list показать список разделов и выйти\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2070
+#, fuzzy
+msgid " <dev> device (usually disk) path\n"
+msgstr " --help показать эту справку и выйти\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2071
#, fuzzy
msgid " <part> partition number\n"
msgstr " -N# : изменение только раздела с номером #"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1872
+#: disk-utils/sfdisk.c:2072
msgid " <type> partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1875
+#: disk-utils/sfdisk.c:2075
#, fuzzy
msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n"
msgstr " q Выход из программы без записи таблицы разделов"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1876
+#: disk-utils/sfdisk.c:2076
#, fuzzy
msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n"
msgstr " n Создание нового раздела на свободном пространстве"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1877
+#: disk-utils/sfdisk.c:2077
#, fuzzy
msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -u, --unqote Не заключать в кавычки выходные данные\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1878
+#: disk-utils/sfdisk.c:2078
msgid " --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1879
+#: disk-utils/sfdisk.c:2079
+msgid " --move-use-fsync use fsync after each write when move data\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2080
#, fuzzy
msgid " -f, --force disable all consistency checking\n"
msgstr "Вы можете отключить проверку всех противоречий:"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1880
-msgid " --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
-msgstr ""
+#: disk-utils/sfdisk.c:2083
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
+msgstr " -L, --color[=<when>] вывод сообщений разными цветами (значения: auto=автоматически, always=всегда, never=никогда)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1883
+#: disk-utils/sfdisk.c:2088
#, fuzzy
msgid " -N, --partno <num> specify partition number\n"
msgstr " -H, --heads <число> укажите количество головок\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1884
+#: disk-utils/sfdisk.c:2089
#, fuzzy
msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n"
msgstr " -u, --unqote Не заключать в кавычки выходные данные\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1885
+#: disk-utils/sfdisk.c:2090
#, fuzzy
msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n"
msgstr " -J --noclear не очищать экран до строки приглашения\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1886
+#: disk-utils/sfdisk.c:2091
#, fuzzy
msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n"
msgstr " -u, --unqote Не заключать в кавычки выходные данные\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1887
+#: disk-utils/sfdisk.c:2092
msgid " -O, --backup-file <path> override default backup file name\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1888
+#: disk-utils/sfdisk.c:2093
#, fuzzy
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Без обычных выходных данных\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1889
+#: disk-utils/sfdisk.c:2094
#, fuzzy
msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n"
msgstr " -q [или --quiet]: подавление предупреждающих сообщений"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1890
-#, fuzzy
-msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (auto, always or never)\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:2096
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -L, --color[=<when>] вывод сообщений разными цветами (значения: auto=автоматически, always=всегда, never=никогда)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1892
+#: disk-utils/sfdisk.c:2099
msgid " -X, --label <name> specify label type (dos, gpt, ...)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1893
+#: disk-utils/sfdisk.c:2100
msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1895
+#: disk-utils/sfdisk.c:2102
msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1896
+#: disk-utils/sfdisk.c:2103
#, fuzzy
msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n"
msgstr " -u, --unqote Не заключать в кавычки выходные данные\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1897
+#: disk-utils/sfdisk.c:2104
#, fuzzy
msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n"
msgstr " -u, --unqote Не заключать в кавычки выходные данные\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2015
+#: disk-utils/sfdisk.c:2238
#, c-format
msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2020
+#: disk-utils/sfdisk.c:2243
msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2036
+#: disk-utils/sfdisk.c:2259
msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2048
+#: disk-utils/sfdisk.c:2271
msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2077
+#: disk-utils/sfdisk.c:2300
#, c-format
msgid "unsupported unit '%c'"
msgstr "неподдерживаемая единица:'%c'"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2080 include/c.h:346
-#, c-format
-msgid "%s from %s\n"
-msgstr "%s из %s\n"
-
-#: disk-utils/sfdisk.c:2157
+#: disk-utils/sfdisk.c:2395
msgid "--movedata requires -N"
msgstr ""
" -L, --label <метка> указать новую метку\n"
" -U, --uuid <uuid> указать новый uuid\n"
-#: disk-utils/swaplabel.c:172
+#: disk-utils/swaplabel.c:171
msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
msgstr "пропустить -U (UUID'ы не поддерживаются)"
-#: include/c.h:224
+#: include/c.h:288
#, fuzzy, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "Попробуйте `getopt --help' для получения дополнительной информации.\n"
-#: include/c.h:328
+#: include/c.h:410
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
"\n"
"Использование:\n"
-#: include/c.h:329
+#: include/c.h:411
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
"\n"
"Параметры:\n"
-#: include/c.h:330
+#: include/c.h:412
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"%d разделы:\n"
-#: include/c.h:331
+#: include/c.h:413
msgid ""
"\n"
"Commands:\n"
"\n"
"Команды:\n"
-#: include/c.h:332
+#: include/c.h:414
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Arguments:\n"
+msgstr "недопустимые аргументы"
+
+#: include/c.h:415
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Available output columns:\n"
msgstr "Доступные команды:\n"
-#: include/c.h:335
+#: include/c.h:418
#, fuzzy
msgid "display this help"
msgstr " -? показать эту справку и выйти\n"
-#: include/c.h:336
+#: include/c.h:419
#, fuzzy
msgid "display version"
msgstr "версия"
-#: include/c.h:344
+#: include/c.h:429
+#, c-format
+msgid ""
+" %s arguments may be followed by the suffixes for\n"
+" GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB, and YiB (the \"iB\" is optional)\n"
+msgstr ""
+
+#: include/c.h:432
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Для более детальной информации смотрите %s.\n"
-#: include/closestream.h:44 include/closestream.h:46 login-utils/vipw.c:276
-#: login-utils/vipw.c:295 sys-utils/rtcwake.c:298 term-utils/setterm.c:811
-#: text-utils/col.c:160
+#: include/c.h:434
+#, c-format
+msgid "%s from %s\n"
+msgstr "%s из %s\n"
+
+#: include/closestream.h:70 include/closestream.h:72 login-utils/vipw.c:272
+#: login-utils/vipw.c:291 sys-utils/rtcwake.c:304 term-utils/setterm.c:833
msgid "write error"
msgstr "ошибка записи"
msgid "colors are disabled by default"
msgstr "цветной шрифт по умолчанию не поддерживается"
-#: include/env.h:18 lib/pager.c:153 login-utils/login.c:1027
-#: login-utils/login.c:1031 term-utils/agetty.c:1189
+#: include/env.h:25 lib/pager.c:153 login-utils/login.c:1203
+#: login-utils/login.c:1207 term-utils/agetty.c:1233
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set the %s environment variable"
msgstr "Ошибка записи раздела на %s\n"
msgid "%s: mutually exclusive arguments:"
msgstr "%s и %s являются взаимно исключающими"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:1
-msgid "Empty"
-msgstr "Пустой"
-
-#: include/pt-mbr-partnames.h:2
-msgid "FAT12"
-msgstr "FAT12"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:16
+msgid "EFI System"
+msgstr "EFI"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:3
-msgid "XENIX root"
-msgstr "XENIX root"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:18
+#, fuzzy
+msgid "MBR partition scheme"
+msgstr "Разделы не определены\n"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:4
-msgid "XENIX usr"
-msgstr "XENIX usr"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:19
+msgid "Intel Fast Flash"
+msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:5
-msgid "FAT16 <32M"
-msgstr "FAT16 <32M"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:22
+msgid "BIOS boot"
+msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:6
-msgid "Extended"
-msgstr "РаÑ\81Ñ\88иÑ\80еннÑ\8bй"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:25
+msgid "Sony boot partition"
+msgstr "Ð\97агÑ\80Ñ\83зоÑ\87нÑ\8bй Ñ\80аздел Sony"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:7
-msgid "FAT16"
-msgstr "FAT16"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:26
+msgid "Lenovo boot partition"
+msgstr "Загрузочный раздел Lenovo"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:8
-msgid "HPFS/NTFS/exFAT"
-msgstr "HPFS/NTFS/exFAT"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:29
+#, fuzzy
+msgid "PowerPC PReP boot"
+msgstr "PPC PReP Boot"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:9
-msgid "AIX"
-msgstr "AIX"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:32
+msgid "ONIE boot"
+msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:10
-msgid "AIX bootable"
-msgstr "AIX загрузочный"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:33
+msgid "ONIE config"
+msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:11
-msgid "OS/2 Boot Manager"
-msgstr "OS/2 Boot-менеджер"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:36
+msgid "Microsoft reserved"
+msgstr "Зарезервированный раздел Microsoft"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:12
-msgid "W95 FAT32"
-msgstr "W95 FAT32"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:37
+msgid "Microsoft basic data"
+msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:13
-msgid "W95 FAT32 (LBA)"
-msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:38
+msgid "Microsoft LDM metadata"
+msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:14
-msgid "W95 FAT16 (LBA)"
-msgstr "W95 FAT16 (LBA)"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:39
+msgid "Microsoft LDM data"
+msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:15
-msgid "W95 Ext'd (LBA)"
-msgstr "W95 расшир. (LBA)"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:40
+msgid "Windows recovery environment"
+msgstr "Среда для восстановления Microsoft"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:16
-msgid "OPUS"
-msgstr "OPUS"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:41
+msgid "IBM General Parallel Fs"
+msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:17
-msgid "Hidden FAT12"
-msgstr "Скрытый FAT12"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:42
+msgid "Microsoft Storage Spaces"
+msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:18
-msgid "Compaq diagnostics"
-msgstr "Compaq диагностика"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:45
+msgid "HP-UX data"
+msgstr "Данные HP-UX"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:19
-msgid "Hidden FAT16 <32M"
-msgstr "СкÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8bй FAT16 <32M"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:46
+msgid "HP-UX service"
+msgstr "СлÑ\83жба HP-UX"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:20
-msgid "Hidden FAT16"
-msgstr "Скрытый FAT16"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:49 libfdisk/src/sgi.c:60 libfdisk/src/sun.c:51
+msgid "Linux swap"
+msgstr "Linux своп"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:21
-msgid "Hidden HPFS/NTFS"
-msgstr "СкÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8bй HPFS/NTFS"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:50
+msgid "Linux filesystem"
+msgstr "ФайловаÑ\8f Ñ\81иÑ\81Ñ\82ема Linux"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:22
-msgid "AST SmartSleep"
-msgstr "AST SmartSleep"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:51
+msgid "Linux server data"
+msgstr "Данные сервера Linux"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:23
-msgid "Hidden W95 FAT32"
-msgstr "СкÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8bй W95 FAT32"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:52
+msgid "Linux root (x86)"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80невой Ñ\80аздел Linux (x86)"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:24
-msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
-msgstr "СкÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8bй W95 FAT32 (LBA)"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:53
+msgid "Linux root (x86-64)"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80невой Ñ\80аздел Linux (x86-64)"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:25
-msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
-msgstr "Скрытый W95 FAT16 (LBA)"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:54
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux root (ARM)"
+msgid "Linux root (Alpha)"
+msgstr "Корневой раздел Linux (ARM)"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:26
-msgid "NEC DOS"
-msgstr "NEC DOS"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:55
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux root (ARM)"
+msgid "Linux root (ARC)"
+msgstr "Корневой раздел Linux (ARM)"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:27
-msgid "Hidden NTFS WinRE"
-msgstr "СкÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8bй NTFS WinRE"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:56
+msgid "Linux root (ARM)"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80невой Ñ\80аздел Linux (ARM)"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:28
-msgid "Plan 9"
-msgstr "Plan 9"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:57
+msgid "Linux root (ARM-64)"
+msgstr "Корневой раздел Linux (ARM-64)"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:29
-msgid "PartitionMagic recovery"
-msgstr "PartitionMagic восстановление"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Linux root (IA-64)"
+msgstr "Корневой раздел Linux (ARM-64)"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:30
-msgid "Venix 80286"
-msgstr "Venix 80286"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:59
+#, fuzzy
+msgid "Linux root (LoongArch-64)"
+msgstr "Корневой раздел Linux (ARM-64)"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:31
-msgid "PPC PReP Boot"
-msgstr "PPC PReP Boot"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:60
+#, fuzzy
+msgid "Linux root (MIPS-32 LE)"
+msgstr "Корневой раздел Linux (ARM-64)"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:32
-msgid "SFS"
-msgstr "SFS"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:61
+#, fuzzy
+msgid "Linux root (MIPS-64 LE)"
+msgstr "Корневой раздел Linux (ARM-64)"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:33
-msgid "QNX4.x"
-msgstr "QNX4.x"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:62
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux root (x86)"
+msgid "Linux root (PPC)"
+msgstr "Корневой раздел Linux (x86)"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:34
-msgid "QNX4.x 2nd part"
-msgstr "QNX4.x 2-я часть"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:63
+#, fuzzy
+msgid "Linux root (PPC64)"
+msgstr "Корневой раздел Linux (ARM-64)"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:35
-msgid "QNX4.x 3rd part"
-msgstr "QNX4.x 3-я часть"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:64
+#, fuzzy
+msgid "Linux root (PPC64LE)"
+msgstr "Корневой раздел Linux (ARM-64)"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:36
-msgid "OnTrack DM"
-msgstr "OnTrack DM"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:65
+#, fuzzy
+msgid "Linux root (RISC-V-32)"
+msgstr "Корневой раздел Linux (ARM-64)"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:37
-msgid "OnTrack DM6 Aux1"
-msgstr "OnTrack DM6 Aux1"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:66
+#, fuzzy
+msgid "Linux root (RISC-V-64)"
+msgstr "Корневой раздел Linux (ARM-64)"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:38
-msgid "CP/M"
-msgstr "CP/M"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:67
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux root (x86)"
+msgid "Linux root (S390)"
+msgstr "Корневой раздел Linux (x86)"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:39
-msgid "OnTrack DM6 Aux3"
-msgstr "OnTrack DM6 Aux3"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:68
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux root (x86)"
+msgid "Linux root (S390X)"
+msgstr "Корневой раздел Linux (x86)"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:40
-msgid "OnTrackDM6"
-msgstr "OnTrackDM6"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Linux root (TILE-Gx)"
+msgstr "Корневой раздел Linux (ARM-64)"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:41
-msgid "EZ-Drive"
-msgstr "EZ-Drive"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:70
+msgid "Linux reserved"
+msgstr "Зарезервировано системой Linux"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:42
-msgid "Golden Bow"
-msgstr "Golden Bow"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:71
+msgid "Linux home"
+msgstr "Домашний раздел Linux"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:43
-msgid "Priam Edisk"
-msgstr "Priam Edisk"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:72 libfdisk/src/sgi.c:63
+msgid "Linux RAID"
+msgstr "Linux RAID"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91
-#: include/pt-mbr-partnames.h:98 include/pt-mbr-partnames.h:99
-msgid "SpeedStor"
-msgstr "SpeedStor"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:73 include/pt-mbr-partnames.h:61
+#: libfdisk/src/sgi.c:62 libfdisk/src/sun.c:53
+msgid "Linux LVM"
+msgstr "Linux LVM"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:45
-msgid "GNU HURD or SysV"
-msgstr "GNU HURD или SysV"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:74
+#, fuzzy
+msgid "Linux variable data"
+msgstr "Данные сервера Linux"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:46
-msgid "Novell Netware 286"
-msgstr "Novell Netware 286"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:75
+#, fuzzy
+msgid "Linux temporary data"
+msgstr "Данные сервера Linux"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:47
-msgid "Novell Netware 386"
-msgstr "Novell Netware 386"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:76
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (x86)"
+msgstr "Корневой раздел Linux (x86)"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:48
-msgid "DiskSecure Multi-Boot"
-msgstr "DiskSecure Multi-Boot"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:77
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (x86-64)"
+msgstr "Корневой раздел Linux (x86-64)"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:49
-msgid "PC/IX"
-msgstr "PC/IX"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:78
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (Alpha)"
+msgstr "Корневой раздел Linux (ARM)"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:50
-msgid "Old Minix"
-msgstr "Old Minix"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:79
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (ARC)"
+msgstr "Корневой раздел Linux (ARM)"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:51
-msgid "Minix / old Linux"
-msgstr "Minix / старый Linux"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:80
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (ARM)"
+msgstr "Корневой раздел Linux (ARM)"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:52
-msgid "Linux swap / Solaris"
-msgstr "Linux своп / Solaris"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:81
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (ARM-64)"
+msgstr "Корневой раздел Linux (ARM-64)"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:53
-msgid "Linux"
-msgstr "Linux"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:82
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (IA-64)"
+msgstr "Корневой раздел Linux (ARM-64)"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:54
-msgid "OS/2 hidden or Intel hibernation"
-msgstr ""
+#: include/pt-gpt-partnames.h:83
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (LoongArch-64)"
+msgstr "Корневой раздел Linux (ARM-64)"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:57
-msgid "Linux extended"
-msgstr "Linux расширен"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:84
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (MIPS-32 LE)"
+msgstr "Корневой раздел Linux (ARM-64)"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:58 include/pt-mbr-partnames.h:59
-msgid "NTFS volume set"
-msgstr "NTFS набор томов"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:85
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (MIPS-64 LE)"
+msgstr "Корневой раздел Linux (ARM-64)"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:60
-msgid "Linux plaintext"
-msgstr "Linux plaintext"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:86
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (PPC)"
+msgstr "Корневой раздел Linux (x86)"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:61 libfdisk/src/gpt.c:204 libfdisk/src/sgi.c:62
-#: libfdisk/src/sun.c:53
-msgid "Linux LVM"
-msgstr "Linux LVM"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:87
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (PPC64)"
+msgstr "Корневой раздел Linux (ARM-64)"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:62
-msgid "Amoeba"
-msgstr "Amoeba"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:88
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (PPC64LE)"
+msgstr "Корневой раздел Linux (ARM-64)"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:63
-msgid "Amoeba BBT"
-msgstr "Amoeba BBT"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:89
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (RISC-V-32)"
+msgstr "Корневой раздел Linux (ARM-64)"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:64
-msgid "BSD/OS"
-msgstr "BSD/OS"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:90
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (RISC-V-64)"
+msgstr "Корневой раздел Linux (ARM-64)"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:65
-msgid "IBM Thinkpad hibernation"
-msgstr "IBM Thinkpad hibernation"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:91
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (S390)"
+msgstr "Корневой раздел Linux (x86)"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:66
-msgid "FreeBSD"
-msgstr "FreeBSD"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:92
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (S390X)"
+msgstr "Корневой раздел Linux (x86)"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:67
-msgid "OpenBSD"
-msgstr "OpenBSD"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (TILE-Gx)"
+msgstr "Корневой раздел Linux (ARM-64)"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:68
-msgid "NeXTSTEP"
-msgstr "NeXTSTEP"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:94
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity (x86)"
+msgstr "Корневой раздел Linux (x86)"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:69
-msgid "Darwin UFS"
-msgstr "Darwin UFS"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:95
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity (x86-64)"
+msgstr "Корневой раздел Linux (x86-64)"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:70
-msgid "NetBSD"
-msgstr "NetBSD"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:96
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity (Alpha)"
+msgstr "Корневой раздел Linux (ARM)"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:71
-msgid "Darwin boot"
-msgstr "Darwin загрузочный"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:97
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity (ARC)"
+msgstr "Корневой раздел Linux (ARM)"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:72
-msgid "HFS / HFS+"
-msgstr "HFS / HFS+"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:98
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity (ARM)"
+msgstr "Корневой раздел Linux (ARM)"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:73
-msgid "BSDI fs"
-msgstr "BSDI фс"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:99
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity (ARM-64)"
+msgstr "Корневой раздел Linux (ARM-64)"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:74
-msgid "BSDI swap"
-msgstr "BSDI своп"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:100
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity (IA-64)"
+msgstr "Корневой раздел Linux (ARM-64)"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:75
-msgid "Boot Wizard hidden"
-msgstr "Boot Wizard скрытый"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:101
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity (LoongArch-64)"
+msgstr "Корневой раздел Linux (ARM-64)"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:76
-msgid "Acronis FAT32 LBA"
-msgstr "Acronis FAT32 LBA"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:102
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity (MIPS-32 LE)"
+msgstr "Корневой раздел Linux (ARM-64)"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:77 libfdisk/src/gpt.c:229
-msgid "Solaris boot"
-msgstr "Solaris загр."
+#: include/pt-gpt-partnames.h:103
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity (MIPS-64 LE)"
+msgstr "Корневой раздел Linux (ARM-64)"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:78
-msgid "Solaris"
-msgstr "Solaris"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:104
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity (PPC)"
+msgstr "Корневой раздел Linux (x86)"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:79
-msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
-msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:105
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity (PPC64)"
+msgstr "Корневой раздел Linux (ARM-64)"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:80
-msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
-msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:106
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity (PPC64LE)"
+msgstr "Корневой раздел Linux (ARM-64)"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:81
-msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
-msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:107
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity (RISC-V-32)"
+msgstr "Корневой раздел Linux (ARM-64)"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:82
-msgid "Syrinx"
-msgstr "Syrinx"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:108
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity (RISC-V-64)"
+msgstr "Корневой раздел Linux (ARM-64)"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:83
-msgid "Non-FS data"
-msgstr "Данные не ФС"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:109
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity (S390)"
+msgstr "Корневой раздел Linux (x86)"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:84
-msgid "CP/M / CTOS / ..."
-msgstr "CP/M / CTOS / ..."
+#: include/pt-gpt-partnames.h:110
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity (S390X)"
+msgstr "Корневой раздел Linux (x86)"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:86
-msgid "Dell Utility"
-msgstr "Dell Utility"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:111
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity (TILE-Gx)"
+msgstr "Корневой раздел Linux (ARM-64)"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:87
-msgid "BootIt"
-msgstr "BootIt"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:112
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (x86)"
+msgstr "Корневой раздел Linux (x86)"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:88
-msgid "DOS access"
-msgstr "DOS access"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:113
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (x86-64)"
+msgstr "Корневой раздел Linux (x86-64)"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:90
-msgid "DOS R/O"
-msgstr "DOS R/O"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:114
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (Alpha)"
+msgstr "Корневой раздел Linux (ARM)"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:93
+#: include/pt-gpt-partnames.h:115
#, fuzzy
-msgid "Rufus alignment"
-msgstr "col: неверный аргумент -l %s.\n"
+msgid "Linux /usr verity (ARC)"
+msgstr "Корневой раздел Linux (ARM)"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:94
-msgid "BeOS fs"
-msgstr "BeOS фс"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:116
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (ARM)"
+msgstr "Корневой раздел Linux (ARM)"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:96
-msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
-msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:117
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (ARM-64)"
+msgstr "Корневой раздел Linux (ARM-64)"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:97
-msgid "Linux/PA-RISC boot"
-msgstr "Linux/PA-RISC загр."
+#: include/pt-gpt-partnames.h:118
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (IA-64)"
+msgstr "Корневой раздел Linux (ARM-64)"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:100
-msgid "DOS secondary"
-msgstr "DOS вторичный"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:119
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (LoongArch-64)"
+msgstr "Корневой раздел Linux (ARM-64)"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:101 libfdisk/src/gpt.c:274
-msgid "VMware VMFS"
-msgstr "VMware VMFS"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:120
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (MIPS-32 LE)"
+msgstr "Корневой раздел Linux (ARM-64)"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:102
-msgid "VMware VMKCORE"
-msgstr "VMware VMKCORE"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:121
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (MIPS-64 LE)"
+msgstr "Корневой раздел Linux (ARM-64)"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:103 libfdisk/src/sun.c:54
-msgid "Linux raid autodetect"
-msgstr "Автоопределение Linux raid"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:122
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (PPC)"
+msgstr "Корневой раздел Linux (x86)"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:106
-msgid "LANstep"
-msgstr "LANstep"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:123
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (PPC64)"
+msgstr "Корневой раздел Linux (ARM-64)"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:107
-msgid "BBT"
-msgstr "BBT"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:124
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (PPC64LE)"
+msgstr "Корневой раздел Linux (ARM-64)"
-#: lib/blkdev.c:273
-#, c-format
-msgid "warning: %s is misaligned"
-msgstr "Ð\9fÑ\80едÑ\83пÑ\80еждение: %s не вÑ\8bÑ\80овнен"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:125
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (RISC-V-32)"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80невой Ñ\80аздел Linux (ARM-64)"
-#: libfdisk/src/ask.c:505 libfdisk/src/ask.c:517
-#, c-format
-msgid "Selected partition %ju"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80аннÑ\8bй Ñ\80аздел %ju"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:126
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (RISC-V-64)"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80невой Ñ\80аздел Linux (ARM-64)"
-#: libfdisk/src/ask.c:508
-msgid "No partition is defined yet!"
-msgstr "Разделы еще не определены!"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:127
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (S390)"
+msgstr "Корневой раздел Linux (x86)"
-#: libfdisk/src/ask.c:520
-msgid "No free partition available!"
-msgstr "Нет свободных доступных разделов!"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:128
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (S390X)"
+msgstr "Корневой раздел Linux (x86)"
-#: libfdisk/src/ask.c:530
-msgid "Partition number"
-msgstr "Номер раздела"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:129
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (TILE-Gx)"
+msgstr "Корневой раздел Linux (ARM-64)"
-#: libfdisk/src/ask.c:1027
-#, c-format
-msgid "Created a new partition %d of type '%s' and of size %s."
-msgstr "Создан новÑ\8bй Ñ\80аздел %d Ñ\81 Ñ\82ипом '%s' и Ñ\80азмеÑ\80ом %s."
+#: include/pt-gpt-partnames.h:130
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity sign. (x86)"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80невой Ñ\80аздел Linux (x86)"
-#: libfdisk/src/bsd.c:165
-#, c-format
-msgid "Partition %zd: has invalid starting sector 0."
-msgstr "Раздел %zd Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82 невеÑ\80нÑ\8bй наÑ\87алÑ\8cнÑ\8bй нÑ\83левой Ñ\81екÑ\82оÑ\80."
+#: include/pt-gpt-partnames.h:131
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity sign. (x86-64)"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80невой Ñ\80аздел Linux (x86-64)"
-#: libfdisk/src/bsd.c:180
-#, c-format
-msgid "There is no *BSD partition on %s."
-msgstr "Ð\9dа %s неÑ\82 Ñ\80азделов *BSD."
+#: include/pt-gpt-partnames.h:132
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity sign. (Alpha)"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80невой Ñ\80аздел Linux (ARM)"
-#: libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:982
-msgid "First cylinder"
-msgstr "Первый цилиндр"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:133
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity sign. (ARC)"
+msgstr "Корневой раздел Linux (ARM)"
-#: libfdisk/src/bsd.c:291 libfdisk/src/dos.c:1213
+#: include/pt-gpt-partnames.h:134
#, fuzzy
-msgid "Last cylinder, +/-cylinders or +/-size{K,M,G,T,P}"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81ледний Ñ\86илиндÑ\80 + Ñ\87иÑ\81ло Ñ\86илиндÑ\80ов или + Ñ\80азмеÑ\80{K,M,G,T,P}"
+msgid "Linux root verity sign. (ARM)"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80невой Ñ\80аздел Linux (ARM)"
-#: libfdisk/src/bsd.c:296 libfdisk/src/dos.c:1218 libfdisk/src/gpt.c:2447
+#: include/pt-gpt-partnames.h:135
#, fuzzy
-msgid "Last sector, +/-sectors or +/-size{K,M,G,T,P}"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81ледний Ñ\81екÑ\82оÑ\80 + Ñ\87иÑ\81ло Ñ\81екÑ\82оÑ\80ов или + Ñ\80азмеÑ\80{K,M,G,T,P}"
+msgid "Linux root verity sign. (ARM-64)"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80невой Ñ\80аздел Linux (ARM-64)"
-#: libfdisk/src/bsd.c:381
-#, c-format
-msgid "The device %s does not contain BSD disklabel."
-msgstr "УÑ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во %s не Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82 меÑ\82ки диÑ\81ка BSD."
+#: include/pt-gpt-partnames.h:136
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity sign. (IA-64)"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80невой Ñ\80аздел Linux (ARM-64)"
-#: libfdisk/src/bsd.c:383
-msgid "Do you want to create a BSD disklabel?"
-msgstr "Хотите создать метку диска BSD?"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:137
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity sign. (LoongArch-64)"
+msgstr "Корневой раздел Linux (ARM-64)"
-#: libfdisk/src/bsd.c:449
-msgid "Disk"
-msgstr "Диск"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:138
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity sign. (MIPS-32 LE)"
+msgstr "Корневой раздел Linux (ARM-64)"
-#: libfdisk/src/bsd.c:456
-msgid "Packname"
-msgstr "Имя пакета"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:139
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity sign. (MIPS-64 LE)"
+msgstr "Корневой раздел Linux (ARM-64)"
-#: libfdisk/src/bsd.c:463 libfdisk/src/sun.c:1129
-msgid "Flags"
-msgstr "Флаги"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:140
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity sign. (PPC)"
+msgstr "Корневой раздел Linux (x86)"
-#: libfdisk/src/bsd.c:466
-msgid " removable"
-msgstr " съемный"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:141
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity sign. (PPC64)"
+msgstr "Корневой раздел Linux (ARM-64)"
-#: libfdisk/src/bsd.c:467
-msgid " ecc"
-msgstr " коррекция ошибок"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:142
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity sign. (PPC64LE)"
+msgstr "Корневой раздел Linux (ARM-64)"
-#: libfdisk/src/bsd.c:468
-msgid " badsect"
-msgstr " bad-сектор"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:143
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity sign. (RISC-V-32)"
+msgstr "Корневой раздел Linux (ARM-64)"
-#: libfdisk/src/bsd.c:476
-msgid "Bytes/Sector"
-msgstr "Байт/Сектор"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:144
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity sign. (RISC-V-64)"
+msgstr "Корневой раздел Linux (ARM-64)"
-#: libfdisk/src/bsd.c:481
-msgid "Tracks/Cylinder"
-msgstr "Дорожки/Цилиндр"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:145
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity sign. (S390)"
+msgstr "Корневой раздел Linux (x86)"
-#: libfdisk/src/bsd.c:486
-msgid "Sectors/Cylinder"
-msgstr "Секторы/Цилиндр"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:146
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity sign. (S390X)"
+msgstr "Корневой раздел Linux (x86)"
-#: libfdisk/src/bsd.c:491 libfdisk/src/bsd.c:1021 libfdisk/src/dos.c:2429
-#: libfdisk/src/sgi.c:1157 libfdisk/src/sun.c:197 libfdisk/src/sun.c:1125
-msgid "Cylinders"
-msgstr "ЦилиндÑ\80Ñ\8b"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:147
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity sign. (TILE-Gx)"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80невой Ñ\80аздел Linux (ARM-64)"
-#: libfdisk/src/bsd.c:496 libfdisk/src/sun.c:775
-msgid "Rpm"
-msgstr "Об/мин"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:148
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (x86)"
+msgstr "Корневой раздел Linux (x86)"
-#: libfdisk/src/bsd.c:501 libfdisk/src/sgi.c:291 libfdisk/src/sun.c:795
-msgid "Interleave"
-msgstr "Чередование"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:149
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (x86-64)"
+msgstr "Корневой раздел Linux (x86-64)"
-#: libfdisk/src/bsd.c:506
-msgid "Trackskew"
-msgstr "Перекос дорожки"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:150
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (Alpha)"
+msgstr "Корневой раздел Linux (ARM)"
-#: libfdisk/src/bsd.c:511
-msgid "Cylinderskew"
-msgstr "Перекос цилиндра"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:151
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (ARC)"
+msgstr "Корневой раздел Linux (ARM)"
-#: libfdisk/src/bsd.c:516
-msgid "Headswitch"
-msgstr "Переключение головки"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:152
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (ARM)"
+msgstr "Корневой раздел Linux (ARM)"
-#: libfdisk/src/bsd.c:521
-msgid "Track-to-track seek"
-msgstr "Поиск дорожки"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:153
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (ARM-64)"
+msgstr "Корневой раздел Linux (ARM-64)"
-#: libfdisk/src/bsd.c:611
-msgid "bytes/sector"
-msgstr "байт/сектор"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:154
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (IA-64)"
+msgstr "Корневой раздел Linux (ARM-64)"
-#: libfdisk/src/bsd.c:614
-msgid "sectors/track"
-msgstr "секторы/дорожка"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:155
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (LoongArch-64)"
+msgstr "Корневой раздел Linux (ARM-64)"
-#: libfdisk/src/bsd.c:615
-msgid "tracks/cylinder"
-msgstr "дорожки/цилиндр"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:156
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (MIPS-32 LE)"
+msgstr "Корневой раздел Linux (ARM-64)"
-#: libfdisk/src/bsd.c:616
-msgid "cylinders"
-msgstr "цилиндры"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:157
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (MIPS-64 LE)"
+msgstr "Корневой раздел Linux (ARM-64)"
-#: libfdisk/src/bsd.c:620
-msgid "sectors/cylinder"
-msgstr "секторы/цилиндр"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:158
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (PPC)"
+msgstr "Корневой раздел Linux (x86)"
-#: libfdisk/src/bsd.c:623
-msgid "rpm"
-msgstr "об/мин"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:159
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (PPC64)"
+msgstr "Корневой раздел Linux (ARM-64)"
-#: libfdisk/src/bsd.c:624
-msgid "interleave"
-msgstr "чередование"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:160
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (PPC64LE)"
+msgstr "Корневой раздел Linux (ARM-64)"
-#: libfdisk/src/bsd.c:625
-msgid "trackskew"
-msgstr "перекос дорожки"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:161
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (RISC-V-32)"
+msgstr "Корневой раздел Linux (ARM-64)"
-#: libfdisk/src/bsd.c:626
-msgid "cylinderskew"
-msgstr "перекос цилиндра"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:162
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (RISC-V-64)"
+msgstr "Корневой раздел Linux (ARM-64)"
-#: libfdisk/src/bsd.c:628
-msgid "headswitch"
-msgstr "переключение головки"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:163
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (S390)"
+msgstr "Корневой раздел Linux (x86)"
-#: libfdisk/src/bsd.c:629
-msgid "track-to-track seek"
-msgstr "поиск дорожки"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:164
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (S390X)"
+msgstr "Корневой раздел Linux (x86)"
-#: libfdisk/src/bsd.c:651
-#, c-format
-msgid "The bootstrap file %s successfully loaded."
-msgstr "Файл наÑ\87алÑ\8cной загÑ\80Ñ\83зки %s Ñ\83Ñ\81пеÑ\88но загÑ\80Ñ\83жен"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:165
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (TILE-Gx)"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80невой Ñ\80аздел Linux (ARM-64)"
-#: libfdisk/src/bsd.c:673
-#, c-format
-msgid "Bootstrap: %1$sboot -> boot%1$s (default %1$s)"
-msgstr "Загрузчик: %1$sboot -> boot%1$s (по умолчанию %1$s)"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:171 include/pt-mbr-partnames.h:95
+msgid "Linux extended boot"
+msgstr "Расширенная загрузка Linux"
-#: libfdisk/src/bsd.c:704
-msgid "Bootstrap overlaps with disklabel!"
-msgstr "Загрузчик перекрывается с меткой диска!"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:174
+#, fuzzy
+msgid "Linux user's home"
+msgstr "Домашний раздел Linux"
-#: libfdisk/src/bsd.c:728
-#, c-format
-msgid "Bootstrap installed on %s."
-msgstr "Загрузчик установлен на %s."
+#: include/pt-gpt-partnames.h:177
+#, fuzzy
+msgid "FreeBSD data"
+msgstr "FreeBSD"
-#: libfdisk/src/bsd.c:903
-#, c-format
-msgid "Disklabel written to %s. (Don't forget to write the %s disklabel too.)"
-msgstr ""
+#: include/pt-gpt-partnames.h:178
+#, fuzzy
+msgid "FreeBSD boot"
+msgstr "FreeBSD"
-#: libfdisk/src/bsd.c:906
-#, c-format
-msgid "Disklabel written to %s."
-msgstr "Метка диска записана %s."
+#: include/pt-gpt-partnames.h:179
+#, fuzzy
+msgid "FreeBSD swap"
+msgstr "BSDI своп"
-#: libfdisk/src/bsd.c:912 libfdisk/src/context.c:696
-msgid "Syncing disks."
-msgstr "Синхронизируются диски."
+#: include/pt-gpt-partnames.h:180
+msgid "FreeBSD UFS"
+msgstr "FreeBSD UFS"
-#: libfdisk/src/bsd.c:953
-msgid "BSD label is not nested within a DOS partition."
-msgstr "Метка BSD не находится в DOS-разделе."
+#: include/pt-gpt-partnames.h:181
+msgid "FreeBSD ZFS"
+msgstr "FreeBSD ZFS"
-#: libfdisk/src/bsd.c:981
-#, c-format
-msgid "BSD partition '%c' linked to DOS partition %zu."
-msgstr "Раздел BSD '%c' связан с разделом DOS %zu."
+#: include/pt-gpt-partnames.h:182
+#, fuzzy
+msgid "FreeBSD Vinum"
+msgstr "FreeBSD"
-#: libfdisk/src/bsd.c:1017
-msgid "Slice"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:185
+#, fuzzy
+msgid "Apple HFS/HFS+"
+msgstr "OS/2 HPFS"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:186
+#, fuzzy
+msgid "Apple APFS"
+msgstr "Apple UFS"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:187
+msgid "Apple UFS"
+msgstr "Apple UFS"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:188
+msgid "Apple RAID"
+msgstr "Apple RAID"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:189
+msgid "Apple RAID offline"
+msgstr "Apple RAID отключен"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:190
+msgid "Apple boot"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/bsd.c:1024
-msgid "Fsize"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:191
+msgid "Apple label"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/bsd.c:1025
-msgid "Bsize"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:192
+msgid "Apple TV recovery"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/bsd.c:1026
-msgid "Cpg"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:193
+msgid "Apple Core storage"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/context.c:690
-#, c-format
-msgid "%s: close device failed"
-msgstr "%s: не удалось закрыть устройство"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:196 include/pt-mbr-partnames.h:77
+msgid "Solaris boot"
+msgstr "Solaris загр."
-#: libfdisk/src/context.c:764
-msgid "Calling ioctl() to re-read partition table."
-msgstr "Вызывается ioctl() для перечитывания таблицы разделов."
+#: include/pt-gpt-partnames.h:197
+msgid "Solaris root"
+msgstr "Solaris корн."
-#: libfdisk/src/context.c:773
-msgid "Re-reading the partition table failed."
-msgstr "Перечитывание таблицы разделов не удалось."
+#: include/pt-gpt-partnames.h:199
+msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
+msgstr "Solaris /usr & Apple ZFS"
-#: libfdisk/src/context.c:775
-msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)."
-msgstr "Ядро все еще использует старую таблицу. Новая таблица будет использована при следующей перезагрузке или при запуске partprobe(8) или kpartx(8)."
+#: include/pt-gpt-partnames.h:200
+#, fuzzy
+msgid "Solaris swap"
+msgstr "Solaris"
-#: libfdisk/src/context.c:860
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to remove partition %zu from system"
-msgstr "не удалось удалить раздел"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:201
+#, fuzzy
+msgid "Solaris backup"
+msgstr "Solaris загр."
-#: libfdisk/src/context.c:868
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to update system information about partition %zu"
-msgstr "вывести информацию о разделе"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:202
+msgid "Solaris /var"
+msgstr "Solaris /var"
-#: libfdisk/src/context.c:876
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to add partition %zu to system"
-msgstr "не удалось добавить раздел"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:203
+msgid "Solaris /home"
+msgstr "Solaris /home"
-#: libfdisk/src/context.c:882
+#: include/pt-gpt-partnames.h:204
#, fuzzy
-msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. "
-msgstr "Ядро все еще использует старую таблицу. Новая таблица будет использована при следующей перезагрузке или при запуске partprobe(8) или kpartx(8)."
+msgid "Solaris alternate sector"
+msgstr "слишком много альтернативных скоростей"
-#: libfdisk/src/context.c:1092
-msgid "cylinder"
-msgid_plural "cylinders"
-msgstr[0] "цилиндр"
-msgstr[1] "цилиндра"
-msgstr[2] "цилиндров"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:205
+#, fuzzy
+msgid "Solaris reserved 1"
+msgstr "SunOS usr"
-#: libfdisk/src/context.c:1093
-msgid "sector"
-msgid_plural "sectors"
-msgstr[0] "сектор"
-msgstr[1] "сектора"
-msgstr[2] "секторов"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:206
+#, fuzzy
+msgid "Solaris reserved 2"
+msgstr "SunOS usr"
-#: libfdisk/src/context.c:1440
-msgid "Incomplete geometry setting."
-msgstr "Неполные параметры геометрии."
+#: include/pt-gpt-partnames.h:207
+#, fuzzy
+msgid "Solaris reserved 3"
+msgstr "SunOS usr"
-#: libfdisk/src/dos.c:213
-msgid "All primary partitions have been defined already."
-msgstr "Все основные разделы уже были определены."
+#: include/pt-gpt-partnames.h:208
+#, fuzzy
+msgid "Solaris reserved 4"
+msgstr "SunOS usr"
-#: libfdisk/src/dos.c:216
+#: include/pt-gpt-partnames.h:209
#, fuzzy
-msgid "Primary partition not available."
-msgstr "Нет свободных доступных разделов!"
+msgid "Solaris reserved 5"
+msgstr "SunOS usr"
-#: libfdisk/src/dos.c:270
-#, c-format
-msgid "Failed to read extended partition table (offset=%ju)"
-msgstr "Не удалось прочитать расширенную таблицу разделов (смещение=%ju)"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:217
+#, fuzzy
+msgid "NetBSD swap"
+msgstr "BSDI своп"
-#: libfdisk/src/dos.c:340
-msgid "You can set geometry from the extra functions menu."
-msgstr "Вы можете настроить геометрию в меню расширенных функций."
+#: include/pt-gpt-partnames.h:218
+msgid "NetBSD FFS"
+msgstr "NetBSD FFS"
-#: libfdisk/src/dos.c:343
-msgid "DOS-compatible mode is deprecated."
-msgstr "DOS-совместимый режим устарел."
+#: include/pt-gpt-partnames.h:219
+msgid "NetBSD LFS"
+msgstr "NetBSD LFS"
-#: libfdisk/src/dos.c:347
-msgid "The device presents a logical sector size that is smaller than the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted."
-msgstr "Размер логического сектора устройства меньше размера физического сектора. Рекомендуется выравнивание по границе физического сектора (или оптимальному I/O), иначе может снизиться полизводительность."
+#: include/pt-gpt-partnames.h:220
+msgid "NetBSD concatenated"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:353
-msgid "Cylinders as display units are deprecated."
-msgstr "Цилиндры как единицы отображения данных не поддерживаются."
+#: include/pt-gpt-partnames.h:221
+msgid "NetBSD encrypted"
+msgstr "NetBSD шифрованный"
-#: libfdisk/src/dos.c:360
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The size of this disk is %s (%ju bytes). DOS partition table format cannot be used on drives for volumes larger than %lu bytes for %lu-byte sectors. Use GUID partition table format (GPT)."
-msgstr "Размер этого диска - %s (%ju байт). Таблица разделов DOS не может быть использована на устройствах для томов больше %lu байт для секторов размером %lu байт. Используйте таблицу разделов GUID (GPT)."
+#: include/pt-gpt-partnames.h:222
+msgid "NetBSD RAID"
+msgstr "NetBSD RAID"
-#: libfdisk/src/dos.c:534
-msgid "Bad offset in primary extended partition."
-msgstr "Неверное смещение в основном расширенном разделе."
+#: include/pt-gpt-partnames.h:225
+msgid "ChromeOS kernel"
+msgstr "ядро ChromeOS"
-#: libfdisk/src/dos.c:548
-#, c-format
-msgid "Omitting partitions after #%zu. They will be deleted if you save this partition table."
-msgstr "Пропускаются разделы после #%zu. Они будут удалены, если вы сохраните эту таблицу разделов."
+#: include/pt-gpt-partnames.h:226
+msgid "ChromeOS root fs"
+msgstr "корневая ФС ChromeOS"
-#: libfdisk/src/dos.c:581
-#, c-format
-msgid "Extra link pointer in partition table %zu."
-msgstr "Указатель на дополнительную ссылку в таблице разделов %zu."
+#: include/pt-gpt-partnames.h:227
+#, fuzzy
+msgid "ChromeOS reserved"
+msgstr "SunOS usr"
-#: libfdisk/src/dos.c:589
-#, c-format
-msgid "Ignoring extra data in partition table %zu."
-msgstr "Игнорируются дополнительные данные в таблице разделов %zu."
+#: include/pt-gpt-partnames.h:230
+msgid "MidnightBSD data"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:645
-#, c-format
-msgid "omitting empty partition (%zu)"
-msgstr "Игнорируется пустой раздел (%zu)"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:231
+msgid "MidnightBSD boot"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:705
-#, c-format
-msgid "Created a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x."
-msgstr "Создана новая метка DOS с идентификатором 0x%08x."
+#: include/pt-gpt-partnames.h:232
+#, fuzzy
+msgid "MidnightBSD swap"
+msgstr "BSDI своп"
-#: libfdisk/src/dos.c:726
-msgid "Enter the new disk identifier"
-msgstr "Введите новый идентификатор диска"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:233
+msgid "MidnightBSD UFS"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:733
-msgid "Incorrect value."
-msgstr "Неверное значение."
+#: include/pt-gpt-partnames.h:234
+msgid "MidnightBSD ZFS"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:742
-#, c-format
-msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x."
-msgstr "Идентификатор диска изменен с 0x%08x на 0x%08x."
+#: include/pt-gpt-partnames.h:235
+msgid "MidnightBSD Vinum"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:838
-#, c-format
-msgid "Ignoring extra extended partition %zu"
-msgstr "Игнорируется дополнительный расширенный раздел %zu"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:238
+msgid "Ceph Journal"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:852
-#, c-format
-msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of EBR (for partition %zu) will be corrected by w(rite)."
-msgstr "Неверный флаг 0x%02x%02x расширенной загрузочной записи (для раздела %zu) будет исправлен записью."
+#: include/pt-gpt-partnames.h:239
+msgid "Ceph Encrypted Journal"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:969
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Start sector %ju out of range."
-msgstr "Значение за пределами диапазона.\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:240
+msgid "Ceph OSD"
+msgstr "Ceph OSD"
-#: libfdisk/src/dos.c:1076 libfdisk/src/gpt.c:2321 libfdisk/src/sgi.c:838
-#: libfdisk/src/sun.c:520
-#, c-format
-msgid "Partition %zu is already defined. Delete it before re-adding it."
-msgstr "Раздел %zu уже определен. Удалите его перед тем, как снова добавить его."
+#: include/pt-gpt-partnames.h:241
+msgid "Ceph crypt OSD"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1146
-#, c-format
-msgid "Sector %llu is already allocated."
-msgstr "Сектор %llu уже выделен"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:242
+msgid "Ceph disk in creation"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1185 libfdisk/src/gpt.c:2330
-msgid "No free sectors available."
-msgstr "Отсутствуют доступные свободные секторы."
+#: include/pt-gpt-partnames.h:243
+msgid "Ceph crypt disk in creation"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1342
-#, c-format
-msgid "Adding logical partition %zu"
-msgstr "Добавление логического раздела %zu"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:246 include/pt-mbr-partnames.h:105
+msgid "VMware VMFS"
+msgstr "VMware VMFS"
-#: libfdisk/src/dos.c:1373
-#, c-format
-msgid "Partition %zu: contains sector 0"
-msgstr "Раздел %zu: содержит нулевой сектор"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:247
+#, fuzzy
+msgid "VMware Diagnostic"
+msgstr "Compaq диагностика"
-#: libfdisk/src/dos.c:1375
-#, c-format
-msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d"
-msgstr "Раздел %zu: головка %d больше, чем максимум %d"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:248
+#, fuzzy
+msgid "VMware Virtual SAN"
+msgstr "VMware VMFS"
-#: libfdisk/src/dos.c:1378
-#, c-format
-msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %llu"
-msgstr "Раздел %zu: сектор %d больше, чем максимум %llu"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:249
+#, fuzzy
+msgid "VMware Virsto"
+msgstr "VMware VMFS"
-#: libfdisk/src/dos.c:1381
-#, c-format
-msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %llu"
-msgstr "Раздел %zu: цилиндр %d больше, чем максимум %llu"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:250
+#, fuzzy
+msgid "VMware Reserved"
+msgstr "SunOS usr"
-#: libfdisk/src/dos.c:1387
-#, c-format
-msgid "Partition %zu: previous sectors %u disagrees with total %u"
-msgstr "Раздел %zu: предыдущие секторы %u противоречат суммарному значению %u"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:253
+#, fuzzy
+msgid "OpenBSD data"
+msgstr "FreeBSD"
-#: libfdisk/src/dos.c:1440
-#, c-format
-msgid "Partition %zu: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
-msgstr "Раздел %zu: различные физические/логические начала (не-Linux?): физич=(%d, %d, %d), логич=(%d, %d, %d)"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:256
+msgid "QNX6 file system"
+msgstr "Файловая система QNX6"
-#: libfdisk/src/dos.c:1451
-#, c-format
-msgid "Partition %zu: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
-msgstr "Раздел %zu: различные физические/логические окончания (не-Linux?): физич=(%d, %d, %d), логич=(%d, %d, %d)"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:259
+#, fuzzy
+msgid "Plan 9 partition"
+msgstr " d удаление раздела"
-#: libfdisk/src/dos.c:1460
-#, c-format
-msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary."
-msgstr "Раздел %zu не заканчивается на границе цилиндра."
+#: include/pt-gpt-partnames.h:262
+msgid "HiFive FSBL"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1487
-#, c-format
-msgid "Partition %zu: bad start-of-data."
-msgstr "Раздел %zu: неверное начало данных."
+#: include/pt-gpt-partnames.h:263
+msgid "HiFive BBL"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1500
-#, c-format
-msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu."
-msgstr "Раздел %zu: перекрывает раздел %zu."
+#: include/pt-gpt-partnames.h:266
+msgid "Haiku BFS"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1528
-#, c-format
-msgid "Partition %zu: empty."
-msgstr "Раздел %zu: пуст."
+#: include/pt-mbr-partnames.h:1
+msgid "Empty"
+msgstr "Пустой"
-#: libfdisk/src/dos.c:1533
-#, c-format
-msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu."
-msgstr "Логический раздел %zu: не находится целиком в разделе %zu."
+#: include/pt-mbr-partnames.h:2
+msgid "FAT12"
+msgstr "FAT12"
-#: libfdisk/src/dos.c:1541
-#, c-format
-msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu."
-msgstr "Суммарное количество выделенных секторов %llu больше, чем максимум %llu."
+#: include/pt-mbr-partnames.h:3
+msgid "XENIX root"
+msgstr "XENIX root"
-#: libfdisk/src/dos.c:1544
-#, c-format
-msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors."
-msgstr "Осталось %lld незанятых %ld-байтовых секторов."
+#: include/pt-mbr-partnames.h:4
+msgid "XENIX usr"
+msgstr "XENIX usr"
-#: libfdisk/src/dos.c:1602 libfdisk/src/dos.c:1617 libfdisk/src/dos.c:2064
-msgid "Extended partition already exists."
-msgstr "Расширенный раздел уже существует."
+#: include/pt-mbr-partnames.h:5
+msgid "FAT16 <32M"
+msgstr "FAT16 <32M"
-#: libfdisk/src/dos.c:1632
-msgid "Extended partition does not exists. Failed to add logical partition."
-msgstr ""
+#: include/pt-mbr-partnames.h:6
+msgid "Extended"
+msgstr "Расширенный"
-#: libfdisk/src/dos.c:1668
-msgid "The maximum number of partitions has been created."
-msgstr "Было создано максимально возможное количество разделов."
+#: include/pt-mbr-partnames.h:7
+msgid "FAT16"
+msgstr "FAT16"
-#: libfdisk/src/dos.c:1682
-msgid "All primary partitions are in use."
-msgstr "Задействованы все основные разделы."
+#: include/pt-mbr-partnames.h:8
+msgid "HPFS/NTFS/exFAT"
+msgstr "HPFS/NTFS/exFAT"
-#: libfdisk/src/dos.c:1684 libfdisk/src/dos.c:1695
-msgid "All space for primary partitions is in use."
-msgstr "Все пространство для логических разделов задействовано."
+#: include/pt-mbr-partnames.h:9
+msgid "AIX"
+msgstr "AIX"
-#. TRANSLATORS: Try to keep this within 80 characters.
-#: libfdisk/src/dos.c:1698
-msgid "To create more partitions, first replace a primary with an extended partition."
-msgstr "Чтобы создать больше разделов, сначала поменяйте основной раздел на расширенный."
+#: include/pt-mbr-partnames.h:10
+msgid "AIX bootable"
+msgstr "AIX загрузочный"
-#: libfdisk/src/dos.c:1703
-msgid "All logical partitions are in use. Adding a primary partition."
-msgstr "Задействованы все логические разделы. Добавление основного раздела."
+#: include/pt-mbr-partnames.h:11
+msgid "OS/2 Boot Manager"
+msgstr "OS/2 Boot-менеджер"
-#: libfdisk/src/dos.c:1725
-msgid "Partition type"
-msgstr "Тип раздела"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:12
+msgid "W95 FAT32"
+msgstr "W95 FAT32"
-#: libfdisk/src/dos.c:1729
-#, c-format
-msgid "%zu primary, %d extended, %zu free"
-msgstr "%zu первичный, %d расширеный, %zu свободно"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:13
+msgid "W95 FAT32 (LBA)"
+msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
-#: libfdisk/src/dos.c:1734
-msgid "primary"
-msgstr "основной"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:14
+msgid "W95 FAT16 (LBA)"
+msgstr "W95 FAT16 (LBA)"
-#: libfdisk/src/dos.c:1736
-msgid "extended"
-msgstr "расширенный"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:15
+msgid "W95 Ext'd (LBA)"
+msgstr "W95 расшир. (LBA)"
-#: libfdisk/src/dos.c:1736
-msgid "container for logical partitions"
-msgstr "контейнер для логических разделов"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:16
+msgid "OPUS"
+msgstr "OPUS"
-#: libfdisk/src/dos.c:1738
-msgid "logical"
-msgstr "логиÑ\87еÑ\81кий"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:17
+msgid "Hidden FAT12"
+msgstr "СкÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8bй FAT12"
-#: libfdisk/src/dos.c:1738
-msgid "numbered from 5"
-msgstr "число от 5"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:18
+msgid "Compaq diagnostics"
+msgstr "Compaq диагностика"
-#: libfdisk/src/dos.c:1777
-#, c-format
-msgid "Invalid partition type `%c'."
-msgstr "Неверный тип раздела `%c'."
+#: include/pt-mbr-partnames.h:19
+msgid "Hidden FAT16 <32M"
+msgstr "Скрытый FAT16 <32M"
-#: libfdisk/src/dos.c:1795
-#, c-format
-msgid "Cannot write sector %jd: seek failed"
-msgstr "Невозможно записать сектор %jd: поиск завершился неудачей"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:20
+msgid "Hidden FAT16"
+msgstr "Скрытый FAT16"
-#: libfdisk/src/dos.c:1955 libfdisk/src/gpt.c:1221
-msgid "Disk identifier"
-msgstr "Ð\98денÑ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80 диÑ\81ка"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:21
+msgid "Hidden HPFS/NTFS"
+msgstr "СкÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8bй HPFS/NTFS"
-#: libfdisk/src/dos.c:2069
-msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise."
-msgstr "Тип 0 означает свободное пространство для многих систем. Наличие разделов типа 0 вероятно, неразумно."
+#: include/pt-mbr-partnames.h:22
+msgid "AST SmartSleep"
+msgstr "AST SmartSleep"
-#: libfdisk/src/dos.c:2074
-#, fuzzy
-msgid "Cannot change type of the extended partition which is already used by logical partitions. Delete logical partitions first."
-msgstr "Не удается изменить тип расширенного раздела, в котором уже есть логические разделы. Сначала удалите их."
+#: include/pt-mbr-partnames.h:23
+msgid "Hidden W95 FAT32"
+msgstr "Скрытый W95 FAT32"
-#: libfdisk/src/dos.c:2260 libfdisk/src/gpt.c:3038
-#, fuzzy
-msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
-msgstr "Нечего выполнять. Очередность уже правильная."
+#: include/pt-mbr-partnames.h:24
+msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
+msgstr "Скрытый W95 FAT32 (LBA)"
-#: libfdisk/src/dos.c:2315
-#, c-format
-msgid "Partition %zu: no data area."
-msgstr "Раздел %zu: нет области с данными."
+#: include/pt-mbr-partnames.h:25
+msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
+msgstr "Скрытый W95 FAT16 (LBA)"
-#: libfdisk/src/dos.c:2348
-msgid "New beginning of data"
-msgstr "Новое начало данных"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:26
+msgid "NEC DOS"
+msgstr "NEC DOS"
-#: libfdisk/src/dos.c:2404
-#, c-format
-msgid "Partition %zu: is an extended partition."
-msgstr "Раздел %zu: является расширенным разделом."
+#: include/pt-mbr-partnames.h:27
+msgid "Hidden NTFS WinRE"
+msgstr "Скрытый NTFS WinRE"
-#: libfdisk/src/dos.c:2410
-#, c-format
-msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now."
-msgstr "Флаг загрузки раздела %zu включен."
+#: include/pt-mbr-partnames.h:28
+msgid "Plan 9"
+msgstr "Plan 9"
-#: libfdisk/src/dos.c:2411
-#, c-format
-msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
-msgstr "Флаг загрузки раздела %zu выключен."
+#: include/pt-mbr-partnames.h:29
+msgid "PartitionMagic recovery"
+msgstr "PartitionMagic восстановление"
-#: libfdisk/src/dos.c:2424 libfdisk/src/gpt.c:3128 libfdisk/src/sgi.c:1153
-#: libfdisk/src/sun.c:1121
-msgid "Device"
-msgstr "Устр-во"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:30
+msgid "Venix 80286"
+msgstr "Venix 80286"
-#: libfdisk/src/dos.c:2425 libfdisk/src/sun.c:40
-msgid "Boot"
-msgstr "Загрузочный"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:31
+msgid "PPC PReP Boot"
+msgstr "PPC PReP Boot"
-#: libfdisk/src/dos.c:2431 libfdisk/src/sgi.c:1159 libfdisk/src/sun.c:1127
-msgid "Id"
-msgstr "Идентификатор"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:32
+msgid "SFS"
+msgstr "SFS"
-#: libfdisk/src/dos.c:2435
-msgid "Start-C/H/S"
-msgstr "Начало-C/H/S"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:33
+msgid "QNX4.x"
+msgstr "QNX4.x"
-#: libfdisk/src/dos.c:2436
-msgid "End-C/H/S"
-msgstr "Конец-C/H/S"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:34
+msgid "QNX4.x 2nd part"
+msgstr "QNX4.x 2-я часть"
-#: libfdisk/src/dos.c:2437 libfdisk/src/gpt.c:3138 libfdisk/src/sgi.c:1161
-msgid "Attrs"
-msgstr "Атрибуты"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:35
+msgid "QNX4.x 3rd part"
+msgstr "QNX4.x 3-я часть"
-#: libfdisk/src/gpt.c:159
-msgid "EFI System"
-msgstr "EFI"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:36
+msgid "OnTrack DM"
+msgstr "OnTrack DM"
-#: libfdisk/src/gpt.c:161
-#, fuzzy
-msgid "MBR partition scheme"
-msgstr "Разделы не определены\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:37
+msgid "OnTrack DM6 Aux1"
+msgstr "OnTrack DM6 Aux1"
-#: libfdisk/src/gpt.c:162
-msgid "Intel Fast Flash"
-msgstr ""
+#: include/pt-mbr-partnames.h:38
+msgid "CP/M"
+msgstr "CP/M"
-#: libfdisk/src/gpt.c:165
-msgid "BIOS boot"
-msgstr ""
+#: include/pt-mbr-partnames.h:39
+msgid "OnTrack DM6 Aux3"
+msgstr "OnTrack DM6 Aux3"
-#: libfdisk/src/gpt.c:168
-msgid "Sony boot partition"
-msgstr "Загрузочный раздел Sony"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:40
+msgid "OnTrackDM6"
+msgstr "OnTrackDM6"
-#: libfdisk/src/gpt.c:169
-msgid "Lenovo boot partition"
-msgstr "Загрузочный раздел Lenovo"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:41
+msgid "EZ-Drive"
+msgstr "EZ-Drive"
-#: libfdisk/src/gpt.c:172
-#, fuzzy
-msgid "PowerPC PReP boot"
-msgstr "PPC PReP Boot"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:42
+msgid "Golden Bow"
+msgstr "Golden Bow"
-#: libfdisk/src/gpt.c:175
-msgid "ONIE boot"
-msgstr ""
+#: include/pt-mbr-partnames.h:43
+msgid "Priam Edisk"
+msgstr "Priam Edisk"
-#: libfdisk/src/gpt.c:176
-msgid "ONIE config"
-msgstr ""
+#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91
+#: include/pt-mbr-partnames.h:101 include/pt-mbr-partnames.h:102
+msgid "SpeedStor"
+msgstr "SpeedStor"
-#: libfdisk/src/gpt.c:179
-msgid "Microsoft reserved"
-msgstr "Зарезервированный раздел Microsoft"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:45
+msgid "GNU HURD or SysV"
+msgstr "GNU HURD или SysV"
-#: libfdisk/src/gpt.c:180
-msgid "Microsoft basic data"
-msgstr ""
+#: include/pt-mbr-partnames.h:46
+msgid "Novell Netware 286"
+msgstr "Novell Netware 286"
-#: libfdisk/src/gpt.c:181
-msgid "Microsoft LDM metadata"
-msgstr ""
+#: include/pt-mbr-partnames.h:47
+msgid "Novell Netware 386"
+msgstr "Novell Netware 386"
-#: libfdisk/src/gpt.c:182
-msgid "Microsoft LDM data"
-msgstr ""
+#: include/pt-mbr-partnames.h:48
+msgid "DiskSecure Multi-Boot"
+msgstr "DiskSecure Multi-Boot"
-#: libfdisk/src/gpt.c:183
-msgid "Windows recovery environment"
-msgstr "Среда для восстановления Microsoft"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:49
+msgid "PC/IX"
+msgstr "PC/IX"
-#: libfdisk/src/gpt.c:184
-msgid "IBM General Parallel Fs"
-msgstr ""
+#: include/pt-mbr-partnames.h:50
+msgid "Old Minix"
+msgstr "Old Minix"
-#: libfdisk/src/gpt.c:185
-msgid "Microsoft Storage Spaces"
-msgstr ""
+#: include/pt-mbr-partnames.h:51
+msgid "Minix / old Linux"
+msgstr "Minix / старый Linux"
-#: libfdisk/src/gpt.c:188
-msgid "HP-UX data"
-msgstr "Данные HP-UX"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:52
+msgid "Linux swap / Solaris"
+msgstr "Linux своп / Solaris"
-#: libfdisk/src/gpt.c:189
-msgid "HP-UX service"
-msgstr "Служба HP-UX"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:53
+msgid "Linux"
+msgstr "Linux"
-#: libfdisk/src/gpt.c:192 libfdisk/src/sgi.c:60 libfdisk/src/sun.c:51
-msgid "Linux swap"
-msgstr "Linux своп"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:54
+msgid "OS/2 hidden or Intel hibernation"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:193
-msgid "Linux filesystem"
-msgstr "Файловая система Linux"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:57
+msgid "Linux extended"
+msgstr "Linux расширен"
-#: libfdisk/src/gpt.c:194
-msgid "Linux server data"
-msgstr "Данные сервера Linux"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:58 include/pt-mbr-partnames.h:59
+msgid "NTFS volume set"
+msgstr "NTFS набор томов"
-#: libfdisk/src/gpt.c:195
-msgid "Linux root (x86)"
-msgstr "Корневой раздел Linux (x86)"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:60
+msgid "Linux plaintext"
+msgstr "Linux plaintext"
-#: libfdisk/src/gpt.c:196
-msgid "Linux root (ARM)"
-msgstr "Корневой раздел Linux (ARM)"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:62
+msgid "Amoeba"
+msgstr "Amoeba"
-#: libfdisk/src/gpt.c:197
-msgid "Linux root (x86-64)"
-msgstr "Корневой раздел Linux (x86-64)"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:63
+msgid "Amoeba BBT"
+msgstr "Amoeba BBT"
-#: libfdisk/src/gpt.c:198
-msgid "Linux root (ARM-64)"
-msgstr "Корневой раздел Linux (ARM-64)"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:64
+msgid "BSD/OS"
+msgstr "BSD/OS"
-#: libfdisk/src/gpt.c:199
-#, fuzzy
-msgid "Linux root\t(IA-64)"
-msgstr "Корневой раздел Linux (ARM-64)"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:65
+msgid "IBM Thinkpad hibernation"
+msgstr "IBM Thinkpad hibernation"
-#: libfdisk/src/gpt.c:200
-msgid "Linux reserved"
-msgstr "Зарезервировано системой Linux"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:66
+msgid "FreeBSD"
+msgstr "FreeBSD"
-#: libfdisk/src/gpt.c:201
-msgid "Linux home"
-msgstr "Домашний раздел Linux"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:67
+msgid "OpenBSD"
+msgstr "OpenBSD"
-#: libfdisk/src/gpt.c:202 libfdisk/src/sgi.c:63
-msgid "Linux RAID"
-msgstr "Linux RAID"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:68
+msgid "NeXTSTEP"
+msgstr "NeXTSTEP"
-#: libfdisk/src/gpt.c:203
-msgid "Linux extended boot"
-msgstr "Расширенная загрузка Linux"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:69
+msgid "Darwin UFS"
+msgstr "Darwin UFS"
-#: libfdisk/src/gpt.c:211
-#, fuzzy
-msgid "FreeBSD data"
-msgstr "FreeBSD"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:70
+msgid "NetBSD"
+msgstr "NetBSD"
-#: libfdisk/src/gpt.c:212
-#, fuzzy
-msgid "FreeBSD boot"
-msgstr "FreeBSD"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:71
+msgid "Darwin boot"
+msgstr "Darwin загрузочный"
-#: libfdisk/src/gpt.c:213
-#, fuzzy
-msgid "FreeBSD swap"
-msgstr "BSDI своп"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:72
+msgid "HFS / HFS+"
+msgstr "HFS / HFS+"
-#: libfdisk/src/gpt.c:214
-msgid "FreeBSD UFS"
-msgstr "FreeBSD UFS"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:73
+msgid "BSDI fs"
+msgstr "BSDI фс"
-#: libfdisk/src/gpt.c:215
-msgid "FreeBSD ZFS"
-msgstr "FreeBSD ZFS"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:74
+msgid "BSDI swap"
+msgstr "BSDI своп"
-#: libfdisk/src/gpt.c:216
-#, fuzzy
-msgid "FreeBSD Vinum"
-msgstr "FreeBSD"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:75
+msgid "Boot Wizard hidden"
+msgstr "Boot Wizard скрытый"
-#: libfdisk/src/gpt.c:219
-#, fuzzy
-msgid "Apple HFS/HFS+"
-msgstr "OS/2 HPFS"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:76
+msgid "Acronis FAT32 LBA"
+msgstr "Acronis FAT32 LBA"
-#: libfdisk/src/gpt.c:220
-msgid "Apple UFS"
-msgstr "Apple UFS"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:78
+msgid "Solaris"
+msgstr "Solaris"
-#: libfdisk/src/gpt.c:221
-msgid "Apple RAID"
-msgstr "Apple RAID"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:79
+msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
+msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
-#: libfdisk/src/gpt.c:222
-msgid "Apple RAID offline"
-msgstr "Apple RAID отключен"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:80
+msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
+msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
-#: libfdisk/src/gpt.c:223
-msgid "Apple boot"
-msgstr ""
+#: include/pt-mbr-partnames.h:81
+msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
+msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
-#: libfdisk/src/gpt.c:224
-msgid "Apple label"
-msgstr ""
+#: include/pt-mbr-partnames.h:82
+msgid "Syrinx"
+msgstr "Syrinx"
-#: libfdisk/src/gpt.c:225
-msgid "Apple TV recovery"
-msgstr ""
+#: include/pt-mbr-partnames.h:83
+msgid "Non-FS data"
+msgstr "Данные не ФС"
-#: libfdisk/src/gpt.c:226
-msgid "Apple Core storage"
-msgstr ""
+#: include/pt-mbr-partnames.h:84
+msgid "CP/M / CTOS / ..."
+msgstr "CP/M / CTOS / ..."
-#: libfdisk/src/gpt.c:230
-msgid "Solaris root"
-msgstr "Solaris корн."
+#: include/pt-mbr-partnames.h:86
+msgid "Dell Utility"
+msgstr "Dell Utility"
-#: libfdisk/src/gpt.c:232
-msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
-msgstr "Solaris /usr & Apple ZFS"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:87
+msgid "BootIt"
+msgstr "BootIt"
-#: libfdisk/src/gpt.c:233
-#, fuzzy
-msgid "Solaris swap"
-msgstr "Solaris"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:88
+msgid "DOS access"
+msgstr "DOS access"
-#: libfdisk/src/gpt.c:234
-#, fuzzy
-msgid "Solaris backup"
-msgstr "Solaris загр."
+#: include/pt-mbr-partnames.h:90
+msgid "DOS R/O"
+msgstr "DOS R/O"
-#: libfdisk/src/gpt.c:235
-msgid "Solaris /var"
-msgstr "Solaris /var"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:97
+msgid "BeOS fs"
+msgstr "BeOS фс"
-#: libfdisk/src/gpt.c:236
-msgid "Solaris /home"
-msgstr "Solaris /home"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:99
+msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
+msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
-#: libfdisk/src/gpt.c:237
-#, fuzzy
-msgid "Solaris alternate sector"
-msgstr "слишком много альтернативных скоростей"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:100
+msgid "Linux/PA-RISC boot"
+msgstr "Linux/PA-RISC загр."
-#: libfdisk/src/gpt.c:238
-#, fuzzy
-msgid "Solaris reserved 1"
-msgstr "SunOS usr"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:103
+msgid "DOS secondary"
+msgstr "DOS вторичный"
-#: libfdisk/src/gpt.c:239
-#, fuzzy
-msgid "Solaris reserved 2"
-msgstr "SunOS usr"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:104
+msgid "EBBR protective"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:240
-#, fuzzy
-msgid "Solaris reserved 3"
-msgstr "SunOS usr"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:106
+msgid "VMware VMKCORE"
+msgstr "VMware VMKCORE"
-#: libfdisk/src/gpt.c:241
-#, fuzzy
-msgid "Solaris reserved 4"
-msgstr "SunOS usr"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:107 libfdisk/src/sun.c:54
+msgid "Linux raid autodetect"
+msgstr "Автоопределение Linux raid"
-#: libfdisk/src/gpt.c:242
-#, fuzzy
-msgid "Solaris reserved 5"
-msgstr "SunOS usr"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:110
+msgid "LANstep"
+msgstr "LANstep"
-#: libfdisk/src/gpt.c:245
-#, fuzzy
-msgid "NetBSD swap"
-msgstr "BSDI своп"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:111
+msgid "BBT"
+msgstr "BBT"
-#: libfdisk/src/gpt.c:246
-msgid "NetBSD FFS"
-msgstr "NetBSD FFS"
+#: lib/blkdev.c:280
+#, c-format
+msgid "warning: %s is misaligned"
+msgstr "Предупреждение: %s не выровнен"
-#: libfdisk/src/gpt.c:247
-msgid "NetBSD LFS"
-msgstr "NetBSD LFS"
+#: lib/blkdev.c:392
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported lock mode: %s"
+msgstr "неподдерживаемый цветовой режим"
-#: libfdisk/src/gpt.c:248
-msgid "NetBSD concatenated"
+#: lib/blkdev.c:402
+#, c-format
+msgid "%s: %s: device already locked, waiting to get lock ... "
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:249
-msgid "NetBSD encrypted"
-msgstr "NetBSD шифрованный"
-
-#: libfdisk/src/gpt.c:250
-msgid "NetBSD RAID"
-msgstr "NetBSD RAID"
+#: lib/blkdev.c:411
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: device already locked"
+msgstr "mount: proc уже примонтирован"
-#: libfdisk/src/gpt.c:253
-msgid "ChromeOS kernel"
-msgstr "ядро ChromeOS"
+#: lib/blkdev.c:414
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to get lock"
+msgstr "не удалось задать данные"
-#: libfdisk/src/gpt.c:254
-msgid "ChromeOS root fs"
-msgstr "корневая ФС ChromeOS"
+#: lib/blkdev.c:417
+#, fuzzy, c-format
+msgid "OK\n"
+msgstr " ОК\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:255
-#, fuzzy
-msgid "ChromeOS reserved"
-msgstr "SunOS usr"
+#: libfdisk/src/ask.c:509 libfdisk/src/ask.c:521
+#, c-format
+msgid "Selected partition %ju"
+msgstr "Выбранный раздел %ju"
-#: libfdisk/src/gpt.c:258
-msgid "MidnightBSD data"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/ask.c:512
+msgid "No partition is defined yet!"
+msgstr "Разделы еще не определены!"
-#: libfdisk/src/gpt.c:259
-msgid "MidnightBSD boot"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/ask.c:524
+msgid "No free partition available!"
+msgstr "Нет свободных доступных разделов!"
-#: libfdisk/src/gpt.c:260
-#, fuzzy
-msgid "MidnightBSD swap"
-msgstr "BSDI своп"
+#: libfdisk/src/ask.c:534
+msgid "Partition number"
+msgstr "Номер раздела"
-#: libfdisk/src/gpt.c:261
-msgid "MidnightBSD UFS"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/ask.c:1031
+#, c-format
+msgid "Created a new partition %d of type '%s' and of size %s."
+msgstr "Создан новый раздел %d с типом '%s' и размером %s."
-#: libfdisk/src/gpt.c:262
-msgid "MidnightBSD ZFS"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/bsd.c:165
+#, c-format
+msgid "Partition %zd: has invalid starting sector 0."
+msgstr "Раздел %zd содержит неверный начальный нулевой сектор."
-#: libfdisk/src/gpt.c:263
-msgid "MidnightBSD Vinum"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/bsd.c:180
+#, c-format
+msgid "There is no *BSD partition on %s."
+msgstr "На %s нет разделов *BSD."
-#: libfdisk/src/gpt.c:266
-msgid "Ceph Journal"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:1050
+msgid "First cylinder"
+msgstr "Первый цилиндр"
-#: libfdisk/src/gpt.c:267
-msgid "Ceph Encrypted Journal"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/bsd.c:291 libfdisk/src/dos.c:1436
+#, fuzzy
+msgid "Last cylinder, +/-cylinders or +/-size{K,M,G,T,P}"
+msgstr "Последний цилиндр + число цилиндров или + размер{K,M,G,T,P}"
-#: libfdisk/src/gpt.c:268
-msgid "Ceph OSD"
-msgstr "Ceph OSD"
+#: libfdisk/src/bsd.c:296 libfdisk/src/dos.c:1441 libfdisk/src/gpt.c:2521
+#, fuzzy
+msgid "Last sector, +/-sectors or +/-size{K,M,G,T,P}"
+msgstr "Последний сектор + число секторов или + размер{K,M,G,T,P}"
-#: libfdisk/src/gpt.c:269
-msgid "Ceph crypt OSD"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/bsd.c:381
+#, c-format
+msgid "The device %s does not contain BSD disklabel."
+msgstr "Устройство %s не содержит метки диска BSD."
-#: libfdisk/src/gpt.c:270
-msgid "Ceph disk in creation"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/bsd.c:383
+msgid "Do you want to create a BSD disklabel?"
+msgstr "Хотите создать метку диска BSD?"
-#: libfdisk/src/gpt.c:271
-msgid "Ceph crypt disk in creation"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/bsd.c:449
+msgid "Disk"
+msgstr "Диск"
-#: libfdisk/src/gpt.c:275
-#, fuzzy
-msgid "VMware Diagnostic"
-msgstr "Compaq диагностика"
+#: libfdisk/src/bsd.c:456
+msgid "Packname"
+msgstr "Имя пакета"
-#: libfdisk/src/gpt.c:276
-#, fuzzy
-msgid "VMware Virtual SAN"
-msgstr "VMware VMFS"
+#: libfdisk/src/bsd.c:463 libfdisk/src/sun.c:1137
+msgid "Flags"
+msgstr "Флаги"
-#: libfdisk/src/gpt.c:277
-#, fuzzy
-msgid "VMware Virsto"
-msgstr "VMware VMFS"
+#: libfdisk/src/bsd.c:466
+msgid " removable"
+msgstr " съемный"
-#: libfdisk/src/gpt.c:278
-#, fuzzy
-msgid "VMware Reserved"
-msgstr "SunOS usr"
+#: libfdisk/src/bsd.c:467
+msgid " ecc"
+msgstr " коррекция ошибок"
-#: libfdisk/src/gpt.c:281
-#, fuzzy
-msgid "OpenBSD data"
-msgstr "FreeBSD"
+#: libfdisk/src/bsd.c:468
+msgid " badsect"
+msgstr " bad-сектор"
-#: libfdisk/src/gpt.c:284
-msgid "QNX6 file system"
-msgstr "ФайловаÑ\8f Ñ\81иÑ\81Ñ\82ема QNX6"
+#: libfdisk/src/bsd.c:476
+msgid "Bytes/Sector"
+msgstr "Ð\91айÑ\82/СекÑ\82оÑ\80"
-#: libfdisk/src/gpt.c:287
-#, fuzzy
-msgid "Plan 9 partition"
-msgstr " d удаление раздела"
+#: libfdisk/src/bsd.c:481
+msgid "Tracks/Cylinder"
+msgstr "Дорожки/Цилиндр"
-#: libfdisk/src/gpt.c:661
-msgid "failed to allocate GPT header"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c опÑ\80еделиÑ\82Ñ\8c заголовок GPT"
+#: libfdisk/src/bsd.c:486
+msgid "Sectors/Cylinder"
+msgstr "СекÑ\82оÑ\80Ñ\8b/ЦилиндÑ\80"
-#: libfdisk/src/gpt.c:744
-msgid "First LBA specified by script is out of range."
-msgstr "Начальный адрес LBA, указанный в скрипте, вне допустимого диапазона."
+#: libfdisk/src/bsd.c:491 libfdisk/src/bsd.c:1029 libfdisk/src/dos.c:2806
+#: libfdisk/src/sgi.c:1162 libfdisk/src/sun.c:203 libfdisk/src/sun.c:1133
+msgid "Cylinders"
+msgstr "Цилиндры"
-#: libfdisk/src/gpt.c:756
-msgid "Last LBA specified by script is out of range."
-msgstr "Ð\9aонеÑ\87нÑ\8bй адÑ\80еÑ\81 LBA, Ñ\83казаннÑ\8bй в Ñ\81кÑ\80ипÑ\82е, вне допÑ\83Ñ\81Ñ\82имого диапазона."
+#: libfdisk/src/bsd.c:496 libfdisk/src/sun.c:783
+msgid "Rpm"
+msgstr "Ð\9eб/мин"
-#: libfdisk/src/gpt.c:895
-#, c-format
-msgid "GPT PMBR size mismatch (%<PRIu64> != %<PRIu64>) will be corrected by write."
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/bsd.c:501 libfdisk/src/sgi.c:291 libfdisk/src/sun.c:803
+msgid "Interleave"
+msgstr "Чередование"
-#: libfdisk/src/gpt.c:917
-msgid "gpt: stat() failed"
-msgstr "gpt: выполнение stat() завершилось неудачно"
+#: libfdisk/src/bsd.c:506
+msgid "Trackskew"
+msgstr "Перекос дорожки"
-#: libfdisk/src/gpt.c:927
-#, c-format
-msgid "gpt: cannot handle files with mode %o"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/bsd.c:511
+msgid "Cylinderskew"
+msgstr "Перекос цилиндра"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1191
-msgid "GPT Header"
-msgstr "Ð\97аголовок GPT"
+#: libfdisk/src/bsd.c:516
+msgid "Headswitch"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еклÑ\8eÑ\87ение головки"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1196
-msgid "GPT Entries"
-msgstr "Ð\97апиÑ\81и GPT"
+#: libfdisk/src/bsd.c:521
+msgid "Track-to-track seek"
+msgstr "Ð\9fоиÑ\81к доÑ\80ожки"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1228
-msgid "First LBA"
-msgstr "Ð\9dаÑ\87алÑ\8cнÑ\8bй адÑ\80еÑ\81 LBA"
+#: libfdisk/src/bsd.c:611
+msgid "bytes/sector"
+msgstr "байÑ\82/Ñ\81екÑ\82оÑ\80"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1233
-msgid "Last LBA"
-msgstr "Конечный адрес LBA"
+#: libfdisk/src/bsd.c:614
+msgid "sectors/track"
+msgstr "секторы/дорожка"
-#. TRANSLATORS: The LBA (Logical Block Address) of the backup GPT header.
-#: libfdisk/src/gpt.c:1239
-msgid "Alternative LBA"
-msgstr "Альтернативный адрес LBA"
+#: libfdisk/src/bsd.c:615
+msgid "tracks/cylinder"
+msgstr "дорожки/цилиндр"
-#. TRANSLATORS: The start of the array of partition entries.
-#: libfdisk/src/gpt.c:1245
-#, fuzzy
-msgid "Partition entries LBA"
-msgstr "Раздел (a-%c): "
+#: libfdisk/src/bsd.c:616
+msgid "cylinders"
+msgstr "цилиндры"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1250
-msgid "Allocated partition entries"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/bsd.c:621
+msgid "sectors/cylinder"
+msgstr "секторы/цилиндр"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1595
-msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used."
-msgstr "РезеÑ\80внаÑ\8f Ñ\82аблиÑ\86а GPT повÑ\80еждена, но Ñ\81 оÑ\81новной, кажеÑ\82Ñ\81Ñ\8f, вÑ\81е в поÑ\80Ñ\8fдке, поÑ\8dÑ\82омÑ\83 она бÑ\83деÑ\82 иÑ\81полÑ\8cзована."
+#: libfdisk/src/bsd.c:624
+msgid "rpm"
+msgstr "об/мин"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1605
-msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used."
-msgstr "Основная таблица GPT повреждена, но с резервной, кажется, все в порядке, поэтому она будет использована."
+#: libfdisk/src/bsd.c:625
+msgid "interleave"
+msgstr "чередование"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1618
-msgid "The backup GPT table is not on the end of the device. This problem will be corrected by write."
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/bsd.c:626
+msgid "trackskew"
+msgstr "перекос дорожки"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1800
-#, c-format
-msgid "unsupported GPT attribute bit '%s'"
-msgstr "неподдерживаемый бит атрибута GPT '%s'"
+#: libfdisk/src/bsd.c:627
+msgid "cylinderskew"
+msgstr "перекос цилиндра"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1805
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse GPT attribute string '%s'"
-msgstr "%s: невозможно открыть : %s\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:629
+msgid "headswitch"
+msgstr "переключение головки"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1905
-#, c-format
-msgid "Partition UUID changed from %s to %s."
-msgstr "UUID раздела изменен с %s на %s."
+#: libfdisk/src/bsd.c:630
+msgid "track-to-track seek"
+msgstr "поиск дорожки"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1914
-#, fuzzy
-msgid "Failed to translate partition name, name not changed."
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c опÑ\80еделиÑ\82Ñ\8c имÑ\8f Ñ\80аздела"
+#: libfdisk/src/bsd.c:652
+#, c-format
+msgid "The bootstrap file %s successfully loaded."
+msgstr "Файл наÑ\87алÑ\8cной загÑ\80Ñ\83зки %s Ñ\83Ñ\81пеÑ\88но загÑ\80Ñ\83жен"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1916
+#: libfdisk/src/bsd.c:674
#, c-format
-msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
-msgstr "Ð\98мÑ\8f Ñ\80аздела изменено Ñ\81 '%s' на '%.*s'."
+msgid "Bootstrap: %1$sboot -> boot%1$s (default %1$s)"
+msgstr "Ð\97агÑ\80Ñ\83зÑ\87ик: %1$sboot -> boot%1$s (по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e %1$s)"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1945
-#, fuzzy
-msgid "The start of the partition understeps FirstUsableLBA."
-msgstr "Загрузочный раздел не существует."
+#: libfdisk/src/bsd.c:705
+msgid "Bootstrap overlaps with disklabel!"
+msgstr "Загрузчик перекрывается с меткой диска!"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1952
-#, fuzzy
-msgid "The end of the partition oversteps LastUsableLBA."
-msgstr "конеÑ\86 Ñ\80аздела в Ñ\81екÑ\82оÑ\80аÑ\85"
+#: libfdisk/src/bsd.c:729
+#, c-format
+msgid "Bootstrap installed on %s."
+msgstr "Ð\97агÑ\80Ñ\83зÑ\87ик Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановлен на %s."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2114
-msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only. You have to sync the MBR manually."
+#: libfdisk/src/bsd.c:911
+#, c-format
+msgid "Disklabel written to %s. (Don't forget to write the %s disklabel too.)"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2151
-msgid "Disk does not contain a valid backup header."
-msgstr "На диске отсутствует допустимый резервный заголовок."
+#: libfdisk/src/bsd.c:914
+#, c-format
+msgid "Disklabel written to %s."
+msgstr "Метка диска записана %s."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2156
-msgid "Invalid primary header CRC checksum."
-msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имаÑ\8f конÑ\82Ñ\80олÑ\8cнаÑ\8f Ñ\81Ñ\83мма CRC пеÑ\80виÑ\87ного заголовка."
+#: libfdisk/src/bsd.c:920 libfdisk/src/context.c:776
+msgid "Syncing disks."
+msgstr "СинÑ\85Ñ\80онизиÑ\80Ñ\83Ñ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f диÑ\81ки."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2160
-msgid "Invalid backup header CRC checksum."
-msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имаÑ\8f конÑ\82Ñ\80олÑ\8cнаÑ\8f Ñ\81Ñ\83мма CRC Ñ\80езеÑ\80вного заголовка."
+#: libfdisk/src/bsd.c:961
+msgid "BSD label is not nested within a DOS partition."
+msgstr "Ð\9cеÑ\82ка BSD не наÑ\85одиÑ\82Ñ\81Ñ\8f в DOS-Ñ\80азделе."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2165
-msgid "Invalid partition entry checksum."
-msgstr "Недопустимая контрольная сумма записи раздела."
+#: libfdisk/src/bsd.c:989
+#, c-format
+msgid "BSD partition '%c' linked to DOS partition %zu."
+msgstr "Раздел BSD '%c' связан с разделом DOS %zu."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2170
-msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
+#: libfdisk/src/bsd.c:1025
+msgid "Slice"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2174
-msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
+#: libfdisk/src/bsd.c:1032
+msgid "Fsize"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2179
-msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
+#: libfdisk/src/bsd.c:1033
+msgid "Bsize"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2183
-msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
+#: libfdisk/src/bsd.c:1034
+msgid "Cpg"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2188
-msgid "Disk is too small to hold all data."
-msgstr "Размер диска слишком мал, чтобы вместить все данные."
-
-#: libfdisk/src/gpt.c:2198
-msgid "Primary and backup header mismatch."
-msgstr "Первичный и резервный заголовки не совпадают."
+#: libfdisk/src/context.c:766
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: fsync device failed"
+msgstr "%s: не удалось закрыть устройство"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2204
+#: libfdisk/src/context.c:771
#, c-format
-msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
-msgstr "Предупреждение: раздел %u перекрывает раздел %u."
+msgid "%s: close device failed"
+msgstr "%s: не удалось закрыть устройство"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2211
-#, c-format
-msgid "Partition %u is too big for the disk."
-msgstr "Раздел %u слишком большой для диска."
+#: libfdisk/src/context.c:854
+msgid "Calling ioctl() to re-read partition table."
+msgstr "Вызывается ioctl() для перечитывания таблицы разделов."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2218
-#, c-format
-msgid "Partition %u ends before it starts."
-msgstr "Конец раздела %u находится раньше его начала."
+#: libfdisk/src/context.c:862
+msgid "Re-reading the partition table failed."
+msgstr "Перечитывание таблицы разделов не удалось."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2227
-msgid "No errors detected."
-msgstr "Ошибок не обраружено."
+#: libfdisk/src/context.c:864
+#, fuzzy
+msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or partx(8)."
+msgstr "Ядро все еще использует старую таблицу. Новая таблица будет использована при следующей перезагрузке или при запуске partprobe(8) или kpartx(8)."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2228
-#, c-format
-msgid "Header version: %s"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\81иÑ\8f заголовка: %s"
+#: libfdisk/src/context.c:954
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to remove partition %zu from system"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c Ñ\80аздел"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2229
+#: libfdisk/src/context.c:963
#, fuzzy, c-format
-msgid "Using %zu out of %zu partitions."
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзÑ\83Ñ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f %u Ñ\80азделов из %d."
+msgid "Failed to update system information about partition %zu"
+msgstr "вÑ\8bвеÑ\81Ñ\82и инÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8e о Ñ\80азделе"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2239
-#, c-format
-msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
-msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+#: libfdisk/src/context.c:983
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to add partition %zu to system"
+msgstr "не удалось добавить раздел"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2247
-#, c-format
-msgid "%d error detected."
-msgid_plural "%d errors detected."
-msgstr[0] "Обраружена %d ошибка."
-msgstr[1] "Обнаружены %d ошибки."
-msgstr[2] "Обнаружено %d ошибок."
+#: libfdisk/src/context.c:989
+#, fuzzy
+msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. "
+msgstr "Ядро все еще использует старую таблицу. Новая таблица будет использована при следующей перезагрузке или при запуске partprobe(8) или kpartx(8)."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2326
-msgid "All partitions are already in use."
-msgstr "Все разделы уже используются."
+#: libfdisk/src/context.c:1193
+msgid "cylinder"
+msgid_plural "cylinders"
+msgstr[0] "цилиндр"
+msgstr[1] "цилиндра"
+msgstr[2] "цилиндров"
+
+#: libfdisk/src/context.c:1194
+msgid "sector"
+msgid_plural "sectors"
+msgstr[0] "сектор"
+msgstr[1] "сектора"
+msgstr[2] "секторов"
+
+#: libfdisk/src/context.c:1550
+msgid "Incomplete geometry setting."
+msgstr "Неполные параметры геометрии."
+
+#: libfdisk/src/dos.c:217
+msgid "All primary partitions have been defined already."
+msgstr "Все основные разделы уже были определены."
+
+#: libfdisk/src/dos.c:220
+#, fuzzy
+msgid "Primary partition not available."
+msgstr "Нет свободных доступных разделов!"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2383 libfdisk/src/gpt.c:2410
+#: libfdisk/src/dos.c:274
#, c-format
-msgid "Sector %ju already used."
-msgstr "Сектор %ju уже используется."
+msgid "Failed to read extended partition table (offset=%ju)"
+msgstr "Не удалось прочитать расширенную таблицу разделов (смещение=%ju)"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:344
+msgid "You can set geometry from the extra functions menu."
+msgstr "Вы можете настроить геометрию в меню расширенных функций."
+
+#: libfdisk/src/dos.c:347
+msgid "DOS-compatible mode is deprecated."
+msgstr "DOS-совместимый режим устарел."
+
+#: libfdisk/src/dos.c:351
+msgid "The device presents a logical sector size that is smaller than the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted."
+msgstr "Размер логического сектора устройства меньше размера физического сектора. Рекомендуется выравнивание по границе физического сектора (или оптимальному I/O), иначе может снизиться полизводительность."
+
+#: libfdisk/src/dos.c:357
+msgid "Cylinders as display units are deprecated."
+msgstr "Цилиндры как единицы отображения данных не поддерживаются."
+
+#: libfdisk/src/dos.c:364
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The size of this disk is %s (%ju bytes). DOS partition table format cannot be used on drives for volumes larger than %lu bytes for %lu-byte sectors. Use GUID partition table format (GPT)."
+msgstr "Размер этого диска - %s (%ju байт). Таблица разделов DOS не может быть использована на устройствах для томов больше %lu байт для секторов размером %lu байт. Используйте таблицу разделов GUID (GPT)."
+
+#: libfdisk/src/dos.c:540
+msgid "Bad offset in primary extended partition."
+msgstr "Неверное смещение в основном расширенном разделе."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2476
+#: libfdisk/src/dos.c:554
#, c-format
-msgid "Could not create partition %zu"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c Ñ\80аздел %zu"
+msgid "Omitting partitions after #%zu. They will be deleted if you save this partition table."
+msgstr "Ð\9fÑ\80опÑ\83Ñ\81каÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\80азделÑ\8b поÑ\81ле #%zu. Ð\9eни бÑ\83дÑ\83Ñ\82 Ñ\83даленÑ\8b, еÑ\81ли вÑ\8b Ñ\81оÑ\85Ñ\80аниÑ\82е Ñ\8dÑ\82Ñ\83 Ñ\82аблиÑ\86Ñ\83 Ñ\80азделов."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2483
+#: libfdisk/src/dos.c:587
#, c-format
-msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
-msgstr ""
+msgid "Extra link pointer in partition table %zu."
+msgstr "Указатель на дополнительную ссылку в таблице разделов %zu."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2490
+#: libfdisk/src/dos.c:595
#, c-format
-msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
-msgstr ""
+msgid "Ignoring extra data in partition table %zu."
+msgstr "Игнорируются дополнительные данные в таблице разделов %zu."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2629
+#: libfdisk/src/dos.c:651
#, c-format
-msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
-msgstr ""
+msgid "omitting empty partition (%zu)"
+msgstr "Игнорируется пустой раздел (%zu)"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2647
-msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
-msgstr "Введите новый UUID диска (в формате 8-4-4-4-12)"
+#: libfdisk/src/dos.c:711
+#, c-format
+msgid "Created a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x."
+msgstr "Создана новая метка DOS с идентификатором 0x%08x."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2654
-msgid "Failed to parse your UUID."
-msgstr "Не удалось обработать ваш UUID."
+#: libfdisk/src/dos.c:734
+msgid "Enter the new disk identifier"
+msgstr "Введите новый идентификатор диска"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:743
+msgid "Incorrect value."
+msgstr "Неверное значение."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2668
+#: libfdisk/src/dos.c:756
#, c-format
-msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
-msgstr "Идендификатор диска изменен с %s на %s."
+msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x."
+msgstr "Идентификатор диска изменен с 0x%08x на 0x%08x."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2688
-#, fuzzy
-msgid "Not enough space for new partition table!"
-msgstr "Нет свободных доступных разделов!"
+#: libfdisk/src/dos.c:952
+#, c-format
+msgid "Ignoring extra extended partition %zu"
+msgstr "Игнорируется дополнительный расширенный раздел %zu"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:966
+#, c-format
+msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of EBR (for partition %zu) will be corrected by w(rite)."
+msgstr "Неверный флаг 0x%02x%02x расширенной загрузочной записи (для раздела %zu) будет исправлен записью."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2699
+#: libfdisk/src/dos.c:1037
#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition #%zu out of range (minimal start is %<PRIu64> sectors)"
-msgstr "Раздел %zd Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82 невеÑ\80нÑ\8bй наÑ\87алÑ\8cнÑ\8bй нÑ\83левой Ñ\81екÑ\82оÑ\80."
+msgid "Start sector %ju out of range."
+msgstr "Ð\97наÑ\87ение за пÑ\80еделами диапазона.\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2704
+#: libfdisk/src/dos.c:1276 libfdisk/src/gpt.c:2379 libfdisk/src/sgi.c:842
+#: libfdisk/src/sun.c:528
#, c-format
-msgid "Partition #%zu out of range (maximal end is %<PRIu64> sectors)"
-msgstr ""
+msgid "Partition %zu is already defined. Delete it before re-adding it."
+msgstr "Раздел %zu уже определен. Удалите его перед тем, как снова добавить его."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2747
+#: libfdisk/src/dos.c:1291 libfdisk/src/dos.c:1317 libfdisk/src/dos.c:1375
+#: libfdisk/src/dos.c:1407 libfdisk/src/gpt.c:2388
+msgid "No free sectors available."
+msgstr "Отсутствуют доступные свободные секторы."
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1342
#, fuzzy, c-format
-msgid "The number of the partition has to be smaller than %zu."
-msgstr "Было создано максимально возможное количество разделов."
+#| msgid "Sector %llu is already allocated."
+msgid "Sector %ju is already allocated."
+msgstr "Сектор %llu уже выделен"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2770
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate memory!"
-msgstr "Невозможно выделить буфер.\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1562
+#, c-format
+msgid "Adding logical partition %zu"
+msgstr "Добавление логического раздела %zu"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1594
+#, c-format
+msgid "Partition %zu: contains sector 0"
+msgstr "Раздел %zu: содержит нулевой сектор"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1598
+#, c-format
+msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d"
+msgstr "Раздел %zu: головка %d больше, чем максимум %d"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2800
+#: libfdisk/src/dos.c:1603
#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition table length changed from %<PRIu32> to %<PRIu64>."
-msgstr "Имя раздела изменено с '%s' на '%.*s'."
+#| msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %llu"
+msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %ju"
+msgstr "Раздел %zu: сектор %d больше, чем максимум %llu"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2909
+#: libfdisk/src/dos.c:1609
#, fuzzy, c-format
-msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016<PRIx64>."
-msgstr "Системный тип раздела %d изменен на %x (%s)\n"
+#| msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %llu"
+msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %ju"
+msgstr "Раздел %zu: цилиндр %d больше, чем максимум %llu"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2959
-msgid "Enter GUID specific bit"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/dos.c:1616
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Partition %zu: previous sectors %u disagrees with total %u"
+msgid "Partition %zu: LBA sector %u disagrees with C/H/S calculated sector %u"
+msgstr "Раздел %zu: предыдущие секторы %u противоречат суммарному значению %u"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2974
+#: libfdisk/src/dos.c:1675
#, c-format
-msgid "failed to toggle unsupported bit %lu"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c пеÑ\80еклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c неподдеÑ\80живаемÑ\8bй биÑ\82 %lu"
+msgid "Partition %zu: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
+msgstr "Раздел %zu: Ñ\80азлиÑ\87нÑ\8bе Ñ\84изиÑ\87еÑ\81кие/логиÑ\87еÑ\81кие наÑ\87ала (не-Linux?): Ñ\84изиÑ\87=(%d, %d, %d), логиÑ\87=(%d, %d, %d)"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2987
+#: libfdisk/src/dos.c:1687
#, c-format
-msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
-msgstr ""
+msgid "Partition %zu: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
+msgstr "Раздел %zu: различные физические/логические окончания (не-Linux?): физич=(%d, %d, %d), логич=(%d, %d, %d)"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2988
+#: libfdisk/src/dos.c:1697
#, c-format
-msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
-msgstr ""
+msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary."
+msgstr "Раздел %zu не заканчивается на границе цилиндра."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2992
+#: libfdisk/src/dos.c:1748
#, c-format
-msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
-msgstr "Флаг %s Ñ\80аздела %zu Ñ\82епеÑ\80Ñ\8c вклÑ\8eÑ\87ен."
+msgid "Partition %zu: bad start-of-data."
+msgstr "Раздел %zu: невеÑ\80ное наÑ\87ало даннÑ\8bÑ\85."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2993
+#: libfdisk/src/dos.c:1764
#, c-format
-msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
-msgstr "Флаг %s Ñ\80аздела %zu Ñ\82епеÑ\80Ñ\8c вÑ\8bклÑ\8eÑ\87ен."
+msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu."
+msgstr "Раздел %zu: пеÑ\80екÑ\80Ñ\8bваеÑ\82 Ñ\80аздел %zu."
-#: libfdisk/src/gpt.c:3135
-msgid "Type-UUID"
-msgstr "Тип UUID"
+#: libfdisk/src/dos.c:1793
+#, c-format
+msgid "Partition %zu: empty."
+msgstr "Раздел %zu: пуст."
-#: libfdisk/src/gpt.c:3136
-msgid "UUID"
-msgstr "UUID"
+#: libfdisk/src/dos.c:1800
+#, c-format
+msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu."
+msgstr "Логический раздел %zu: не находится целиком в разделе %zu."
-#: libfdisk/src/gpt.c:3137 login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:158
-#: login-utils/chfn.c:324
-msgid "Name"
-msgstr "Имя"
+#: libfdisk/src/dos.c:1809 libfdisk/src/gpt.c:2285
+msgid "No errors detected."
+msgstr "Ошибок не обраружено."
-#: libfdisk/src/partition.c:848
-msgid "Free space"
-msgstr "Свободное пространство"
+#: libfdisk/src/dos.c:1811
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu."
+msgid "Total allocated sectors %ju greater than the maximum %ju."
+msgstr "Суммарное количество выделенных секторов %llu больше, чем максимум %llu."
-#: libfdisk/src/partition.c:1255
-#, c-format
-msgid "Failed to resize partition #%zu."
-msgstr "Не удалось изменить размер раздела #%zu."
+#: libfdisk/src/dos.c:1814
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors."
+msgid "Remaining %ju unallocated %ld-byte sectors."
+msgstr "Осталось %lld незанятых %ld-байтовых секторов."
-#: libfdisk/src/parttype.c:258 misc-utils/findmnt.c:655
-#: misc-utils/uuidparse.c:199 misc-utils/uuidparse.c:217 schedutils/chrt.c:205
-#: schedutils/ionice.c:79 sys-utils/hwclock.c:270
-msgid "unknown"
-msgstr "неизвестный"
+#: libfdisk/src/dos.c:1818 libfdisk/src/gpt.c:2305
+#, c-format
+msgid "%d error detected."
+msgid_plural "%d errors detected."
+msgstr[0] "Обраружена %d ошибка."
+msgstr[1] "Обнаружены %d ошибки."
+msgstr[2] "Обнаружено %d ошибок."
-#: libfdisk/src/sgi.c:46
-msgid "SGI volhdr"
-msgstr "SGI volhdr"
+#: libfdisk/src/dos.c:1851
+msgid "The maximum number of partitions has been created."
+msgstr "Было создано максимально возможное количество разделов."
-#: libfdisk/src/sgi.c:47
-msgid "SGI trkrepl"
-msgstr "SGI trkrepl"
+#: libfdisk/src/dos.c:1884 libfdisk/src/dos.c:1899 libfdisk/src/dos.c:2352
+msgid "Extended partition already exists."
+msgstr "Расширенный раздел уже существует."
-#: libfdisk/src/sgi.c:48
-msgid "SGI secrepl"
-msgstr "SGI secrepl"
+#: libfdisk/src/dos.c:1914
+msgid "Extended partition does not exists. Failed to add logical partition."
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/sgi.c:49
-msgid "SGI raw"
-msgstr "SGI raw"
+#: libfdisk/src/dos.c:1974
+msgid "All primary partitions are in use."
+msgstr "Задействованы все основные разделы."
-#: libfdisk/src/sgi.c:50
-msgid "SGI bsd"
-msgstr "SGI bsd"
+#: libfdisk/src/dos.c:1976 libfdisk/src/dos.c:1988
+msgid "All space for primary partitions is in use."
+msgstr "Все пространство для логических разделов задействовано."
-#: libfdisk/src/sgi.c:51
-msgid "SGI sysv"
-msgstr "SGI sysv"
+#. TRANSLATORS: Try to keep this within 80 characters.
+#: libfdisk/src/dos.c:1991
+msgid "To create more partitions, first replace a primary with an extended partition."
+msgstr "Чтобы создать больше разделов, сначала поменяйте основной раздел на расширенный."
-#: libfdisk/src/sgi.c:52
-msgid "SGI volume"
-msgstr "SGI volume"
+#: libfdisk/src/dos.c:2012
+msgid "Partition type"
+msgstr "Тип раздела"
-#: libfdisk/src/sgi.c:53
-msgid "SGI efs"
-msgstr "SGI efs"
+#: libfdisk/src/dos.c:2016
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u primary, %d extended, %u free"
+msgstr "%zu первичный, %d расширеный, %zu свободно"
-#: libfdisk/src/sgi.c:54
-msgid "SGI lvol"
-msgstr "SGI lvol"
+#: libfdisk/src/dos.c:2021
+msgid "primary"
+msgstr "основной"
-#: libfdisk/src/sgi.c:55
-msgid "SGI rlvol"
-msgstr "SGI rlvol"
+#: libfdisk/src/dos.c:2023
+msgid "extended"
+msgstr "расширенный"
-#: libfdisk/src/sgi.c:56
-msgid "SGI xfs"
-msgstr "SGI xfs"
+#: libfdisk/src/dos.c:2023
+msgid "container for logical partitions"
+msgstr "контейнер для логических разделов"
-#: libfdisk/src/sgi.c:57
-msgid "SGI xfslog"
-msgstr "SGI xfslog"
+#: libfdisk/src/dos.c:2025
+msgid "logical"
+msgstr "логический"
-#: libfdisk/src/sgi.c:58
-msgid "SGI xlv"
-msgstr "SGI xlv"
+#: libfdisk/src/dos.c:2025
+msgid "numbered from 5"
+msgstr "число от 5"
-#: libfdisk/src/sgi.c:59
-msgid "SGI xvm"
-msgstr "SGI xvm"
+#: libfdisk/src/dos.c:2064
+#, c-format
+msgid "Invalid partition type `%c'."
+msgstr "Неверный тип раздела `%c'."
-#: libfdisk/src/sgi.c:61 libfdisk/src/sun.c:52
-msgid "Linux native"
-msgstr "Linux собствен."
+#: libfdisk/src/dos.c:2082
+#, c-format
+msgid "Cannot write sector %jd: seek failed"
+msgstr "Невозможно записать сектор %jd: поиск завершился неудачей"
-#: libfdisk/src/sgi.c:158
-msgid "SGI info created on second sector."
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/dos.c:2242 libfdisk/src/gpt.c:1296
+msgid "Disk identifier"
+msgstr "Идентификатор диска"
-#: libfdisk/src/sgi.c:258
+#: libfdisk/src/dos.c:2357
+msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise."
+msgstr "Тип 0 означает свободное пространство для многих систем. Наличие разделов типа 0 вероятно, неразумно."
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2362
#, fuzzy
-msgid "Detected an SGI disklabel with wrong checksum."
-msgstr "Ð\9eбнаÑ\80Ñ\83жена меÑ\82ка диÑ\81ка sgi Ñ\81 невеÑ\80ной конÑ\82Ñ\80олÑ\8cной Ñ\81Ñ\83ммой.\n"
+msgid "Cannot change type of the extended partition which is already used by logical partitions. Delete logical partitions first."
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83даеÑ\82Ñ\81Ñ\8f измениÑ\82Ñ\8c Ñ\82ип Ñ\80аÑ\81Ñ\88иÑ\80енного Ñ\80аздела, в коÑ\82оÑ\80ом Ñ\83же еÑ\81Ñ\82Ñ\8c логиÑ\87еÑ\81кие Ñ\80азделÑ\8b. СнаÑ\87ала Ñ\83далиÑ\82е иÑ\85."
-#: libfdisk/src/sgi.c:281 libfdisk/src/sun.c:785
-msgid "Physical cylinders"
-msgstr "Физические цилиндры"
+#: libfdisk/src/dos.c:2684
+#, c-format
+msgid "Partition %zu: no data area."
+msgstr "Раздел %zu: нет области с данными."
-#: libfdisk/src/sgi.c:286 libfdisk/src/sun.c:790
-msgid "Extra sects/cyl"
-msgstr "Ð\94ополниÑ\82елÑ\8cнÑ\8bе Ñ\81екÑ\82оÑ\80Ñ\8b на Ñ\86илиндÑ\80"
+#: libfdisk/src/dos.c:2718
+msgid "New beginning of data"
+msgstr "Ð\9dовое наÑ\87ало даннÑ\8bÑ\85"
-#: libfdisk/src/sgi.c:296
-msgid "Bootfile"
-msgstr "Файл загрузчика"
+#: libfdisk/src/dos.c:2735
+msgid "The new beginning of the partition overlaps the disk label area. Be very careful when using the partition. You can lose all your partitions on the disk."
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/sgi.c:394
-msgid "Invalid bootfile! The bootfile must be an absolute non-zero pathname, e.g. \"/unix\" or \"/unix.save\"."
-msgstr "Неверный Boot-файл! Boot-файл должен быть абсолютным непустым путевым именем, напр. \"/unix\" или \"/unix.save\"."
+#: libfdisk/src/dos.c:2781
+#, c-format
+msgid "Partition %zu: is an extended partition."
+msgstr "Раздел %zu: является расширенным разделом."
-#: libfdisk/src/sgi.c:400
+#: libfdisk/src/dos.c:2787
#, c-format
-msgid "Name of bootfile is too long: %zu byte maximum."
-msgid_plural "Name of bootfile is too long: %zu bytes maximum."
-msgstr[0] "Слишком длинное имя Boot-файла: максимум %zu байт."
-msgstr[1] "Слишком длинное имя Boot-файла: максимум %zu байта."
-msgstr[2] "Слишком длинное имя Boot-файла: максимум %zu байт."
+msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now."
+msgstr "Флаг загрузки раздела %zu включен."
-#: libfdisk/src/sgi.c:407
-#, fuzzy
-msgid "Bootfile must have a fully qualified pathname."
-msgstr "Boot-файл должен иметь полностью уточненное путевое имя.\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:2788
+#, c-format
+msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
+msgstr "Флаг загрузки раздела %zu выключен."
-#: libfdisk/src/sgi.c:413
-msgid "Be aware that the bootfile is not checked for existence. SGI's default is \"/unix\", and for backup \"/unix.save\"."
-msgstr "Знайте, что существование boot-файла не проверяется. В SGI по умолчанию - \"/unix\" и для резервной копии \"/unix.save\"."
+#: libfdisk/src/dos.c:2801 libfdisk/src/gpt.c:3213 libfdisk/src/sgi.c:1158
+#: libfdisk/src/sun.c:1129
+msgid "Device"
+msgstr "Устр-во"
-#: libfdisk/src/sgi.c:438
-#, c-format
-msgid "The current boot file is: %s"
-msgstr "Текущий boot-файл: %s"
+#: libfdisk/src/dos.c:2802 libfdisk/src/sun.c:40
+msgid "Boot"
+msgstr "Загрузочный"
-#: libfdisk/src/sgi.c:440
-msgid "Enter of the new boot file"
-msgstr "Ð\92ведиÑ\82е имÑ\8f нового boot-Ñ\84айла"
+#: libfdisk/src/dos.c:2808 libfdisk/src/sgi.c:1164 libfdisk/src/sun.c:1135
+msgid "Id"
+msgstr "Ð\98денÑ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80"
-#: libfdisk/src/sgi.c:445
-msgid "Boot file is unchanged."
-msgstr "Boot-файл не изменен."
+#: libfdisk/src/dos.c:2812
+msgid "Start-C/H/S"
+msgstr "Начало-C/H/S"
-#: libfdisk/src/sgi.c:456
-#, c-format
-msgid "Bootfile has been changed to \"%s\"."
-msgstr "Boot-файл изменен на \"%s\"."
+#: libfdisk/src/dos.c:2813
+msgid "End-C/H/S"
+msgstr "Конец-C/H/S"
-#: libfdisk/src/sgi.c:595
-msgid "More than one entire disk entry present."
-msgstr "Ð\9fÑ\80иÑ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 более одной запиÑ\81и длÑ\8f вÑ\81его диÑ\81ка."
+#: libfdisk/src/dos.c:2814 libfdisk/src/gpt.c:3223 libfdisk/src/sgi.c:1166
+msgid "Attrs"
+msgstr "Ð\90Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82Ñ\8b"
-#: libfdisk/src/sgi.c:602 libfdisk/src/sun.c:459
-msgid "No partitions defined."
-msgstr "РазделÑ\8b не опÑ\80еделенÑ\8b."
+#: libfdisk/src/gpt.c:691
+msgid "failed to allocate GPT header"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c опÑ\80еделиÑ\82Ñ\8c заголовок GPT"
-#: libfdisk/src/sgi.c:612
-#, fuzzy
-msgid "IRIX likes it when partition 11 covers the entire disk."
-msgstr "IRIX любит, когда Раздел 11 охватывает весь диск.\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:800
+msgid "First LBA specified by script is out of range."
+msgstr "Начальный адрес LBA, указанный в скрипте, вне допустимого диапазона."
-#: libfdisk/src/sgi.c:616
+#: libfdisk/src/gpt.c:812
+msgid "Last LBA specified by script is out of range."
+msgstr "Конечный адрес LBA, указанный в скрипте, вне допустимого диапазона."
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:953
#, c-format
-msgid "The entire disk partition should start at block 0, not at block %d."
-msgstr "Раздел всего диска должен начинаться с блока 0, а не с блока %d."
+msgid "GPT PMBR size mismatch (%<PRIu64> != %<PRIu64>) will be corrected by write."
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/sgi.c:627
-msgid "Partition 11 should cover the entire disk."
-msgstr "Раздел #11 должен охватывать весь диск."
+#: libfdisk/src/gpt.c:978
+msgid "gpt: stat() failed"
+msgstr "gpt: выполнение stat() завершилось неудачно"
-#: libfdisk/src/sgi.c:651
+#: libfdisk/src/gpt.c:988
#, c-format
-msgid "Partitions %d and %d overlap by %d sector."
-msgid_plural "Partitions %d and %d overlap by %d sectors."
-msgstr[0] "Разделы %d и %d перекрываются в %d секторе."
-msgstr[1] "Разделы %d и %d перекрываются в %d секторах."
-msgstr[2] "Разделы %d и %d перекрываются в %d секторах."
+msgid "gpt: cannot handle files with mode %o"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/sgi.c:662 libfdisk/src/sgi.c:684
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unused gap of %8u sector: sector %8u"
-msgid_plural "Unused gap of %8u sectors: sectors %8u-%u"
-msgstr[0] "Неиспользуемый промежуток из %8u сектора: сектор %8u"
-msgstr[1] "Неиспользуемый промежуток из %8u секторов: секторы %8u-%u"
-msgstr[2] "Неиспользуемый промежуток из %8u секторов: секторы %8u-%u"
+#: libfdisk/src/gpt.c:1253
+msgid "GPT Header"
+msgstr "Заголовок GPT"
-#: libfdisk/src/sgi.c:697
-msgid "The boot partition does not exist."
-msgstr "Ð\97агÑ\80Ñ\83зоÑ\87нÑ\8bй Ñ\80аздел не Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82."
+#: libfdisk/src/gpt.c:1258
+msgid "GPT Entries"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81и GPT"
-#: libfdisk/src/sgi.c:701
-msgid "The swap partition does not exist."
-msgstr "Раздел свопинга не существует."
+#: libfdisk/src/gpt.c:1264
+#, fuzzy
+msgid "GPT Backup Entries"
+msgstr "Записи GPT"
-#: libfdisk/src/sgi.c:705
-msgid "The swap partition has no swap type."
-msgstr "Раздел свопинга не имеет тип swap."
+#: libfdisk/src/gpt.c:1270
+#, fuzzy
+msgid "GPT Backup Header"
+msgstr "Заголовок GPT"
-#: libfdisk/src/sgi.c:708
-msgid "You have chosen an unusual bootfile name."
-msgstr "Вы выбрали необычное имя boot-файла."
+#: libfdisk/src/gpt.c:1303
+#, fuzzy
+#| msgid "First LBA"
+msgid "First usable LBA"
+msgstr "Начальный адрес LBA"
-#: libfdisk/src/sgi.c:758
-msgid "Partition overlap on the disk."
-msgstr "Перекрывание разделов на диске."
+#: libfdisk/src/gpt.c:1308
+#, fuzzy
+#| msgid "Last LBA"
+msgid "Last usable LBA"
+msgstr "Конечный адрес LBA"
+
+#. TRANSLATORS: The LBA (Logical Block Address) of the backup GPT header.
+#: libfdisk/src/gpt.c:1314
+msgid "Alternative LBA"
+msgstr "Альтернативный адрес LBA"
-#: libfdisk/src/sgi.c:843
+#. TRANSLATORS: The start of the array of partition entries.
+#: libfdisk/src/gpt.c:1320
#, fuzzy
-msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically."
-msgstr "Ð\92Ñ\8bполнÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f попÑ\8bÑ\82ка авÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81ки Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c пÑ\83нкÑ\82 вÑ\81его диÑ\81ка.\n"
+msgid "Partition entries starting LBA"
+msgstr "Раздел (a-%c): "
-#: libfdisk/src/sgi.c:848
-msgid "The entire disk is already covered with partitions."
-msgstr "Весь диск уже разбит на разделы."
+#. TRANSLATORS: The end of the array of partition entries.
+#: libfdisk/src/gpt.c:1326
+#, fuzzy
+msgid "Partition entries ending LBA"
+msgstr "Раздел (a-%c): "
-#: libfdisk/src/sgi.c:852
-msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!"
-msgstr "Вы получили перекрывание разделов на диске. Сначала исправьте это!"
+#: libfdisk/src/gpt.c:1333
+msgid "Allocated partition entries"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/sgi.c:874 libfdisk/src/sun.c:555
-#, c-format
-msgid "First %s"
-msgstr "Первый %s"
+#: libfdisk/src/gpt.c:1675
+msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used."
+msgstr "Резервная таблица GPT повреждена, но с основной, кажется, все в порядке, поэтому она будет использована."
-#: libfdisk/src/sgi.c:898 libfdisk/src/sgi.c:949
-msgid "It is highly recommended that the eleventh partition covers the entire disk and is of type 'SGI volume'."
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82оÑ\8fÑ\82елÑ\8cно Ñ\80екомендÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f, Ñ\87Ñ\82обÑ\8b одиннадÑ\86аÑ\82Ñ\8bй Ñ\80аздел оÑ\85ваÑ\82Ñ\8bвал веÑ\81Ñ\8c диÑ\81к и имел Ñ\82ип `SGI volume'."
+#: libfdisk/src/gpt.c:1685
+msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used."
+msgstr "Ð\9eÑ\81новнаÑ\8f Ñ\82аблиÑ\86а GPT повÑ\80еждена, но Ñ\81 Ñ\80езеÑ\80вной, кажеÑ\82Ñ\81Ñ\8f, вÑ\81е в поÑ\80Ñ\8fдке, поÑ\8dÑ\82омÑ\83 она бÑ\83деÑ\82 иÑ\81полÑ\8cзована."
-#: libfdisk/src/sgi.c:913
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81ледний %s или +size или +sizeM или +sizeK"
+#: libfdisk/src/gpt.c:1701
+#, fuzzy
+msgid "The backup GPT table is not on the end of the device."
+msgstr "РезеÑ\80внаÑ\8f Ñ\82аблиÑ\86а GPT повÑ\80еждена, но Ñ\81 оÑ\81новной, кажеÑ\82Ñ\81Ñ\8f, вÑ\81е в поÑ\80Ñ\8fдке, поÑ\8dÑ\82омÑ\83 она бÑ\83деÑ\82 иÑ\81полÑ\8cзована."
-#: libfdisk/src/sgi.c:985 libfdisk/src/sun.c:242
-#, fuzzy, c-format
-msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
+#: libfdisk/src/gpt.c:1704
+msgid "The backup GPT table is not on the end of the device. This problem will be corrected by write."
msgstr ""
-"Предупреждение: BLKGETSIZE ioctl завершился неудачей на %s. Используется значение геометрии цилиндра %d.\n"
-"Это значение может быть уменьшено для устройств > 33.8 ГБ.\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:1051
+#: libfdisk/src/gpt.c:1708
#, fuzzy
-msgid "Created a new SGI disklabel."
-msgstr " s создание новой чистой метки диска Sun"
+msgid "Failed to recalculate backup GPT table location"
+msgstr "Невозможно выделить буфер.\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:1070
-msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag."
-msgstr "К сожалению, вы можете изменить этот признак только для непустых разделов."
+#: libfdisk/src/gpt.c:1863
+#, c-format
+msgid "unsupported GPT attribute bit '%s'"
+msgstr "неподдерживаемый бит атрибута GPT '%s'"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1868
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse GPT attribute string '%s'"
+msgstr "%s: невозможно открыть : %s\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:1076
+#: libfdisk/src/gpt.c:1968
+#, c-format
+msgid "Partition UUID changed from %s to %s."
+msgstr "UUID раздела изменен с %s на %s."
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1977
#, fuzzy
-msgid "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it."
-msgstr ""
-"Предлагается оставить раздел 9 в виде заголовка тома (0),\n"
-"а раздел 11 в виде целого тома (6), как того ожидает IRIX.\n"
-"\n"
+msgid "Failed to translate partition name, name not changed."
+msgstr "не удалось определить имя раздела"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1979
+#, c-format
+msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
+msgstr "Имя раздела изменено с '%s' на '%.*s'."
-#: libfdisk/src/sgi.c:1085
+#: libfdisk/src/gpt.c:2008
#, fuzzy
-msgid "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this. Are you sure about tagging this partition differently?"
-msgstr ""
-"Настоятельно рекомендуется, чтобы раздел со\n"
-"смещением 0 имел тип \"SGI volhdr\", система IRIX\n"
-"будет надеяться на него для извлечения из его каталога\n"
-"самостоятельных утилит типа sash и fx.\n"
-"Только раздел всего диска \"SGI volume\" может нарушить это.\n"
-"Введите ДА, если вы уверены, что разметили этот раздел отдельно.\n"
+msgid "The start of the partition understeps FirstUsableLBA."
+msgstr "Загрузочный раздел не существует."
-#: libfdisk/src/sun.c:39
-msgid "Unassigned"
-msgstr "Неназначен"
+#: libfdisk/src/gpt.c:2015
+#, fuzzy
+msgid "The end of the partition oversteps LastUsableLBA."
+msgstr "конец раздела в секторах"
-#: libfdisk/src/sun.c:41
-msgid "SunOS root"
-msgstr "SunOS root"
+#: libfdisk/src/gpt.c:2173
+msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only."
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:42
-msgid "SunOS swap"
-msgstr "SunOS swap"
+#: libfdisk/src/gpt.c:2209
+msgid "Disk does not contain a valid backup header."
+msgstr "На диске отсутствует допустимый резервный заголовок."
-#: libfdisk/src/sun.c:43
-msgid "SunOS usr"
-msgstr "SunOS usr"
+#: libfdisk/src/gpt.c:2214
+msgid "Invalid primary header CRC checksum."
+msgstr "Недопустимая контрольная сумма CRC первичного заголовка."
-#: libfdisk/src/sun.c:44
-msgid "Whole disk"
-msgstr "Whole disk"
+#: libfdisk/src/gpt.c:2218
+msgid "Invalid backup header CRC checksum."
+msgstr "Недопустимая контрольная сумма CRC резервного заголовка."
-#: libfdisk/src/sun.c:45
-msgid "SunOS stand"
-msgstr "SunOS stand"
+#: libfdisk/src/gpt.c:2223
+msgid "Invalid partition entry checksum."
+msgstr "Недопустимая контрольная сумма записи раздела."
-#: libfdisk/src/sun.c:46
-msgid "SunOS var"
-msgstr "SunOS var"
+#: libfdisk/src/gpt.c:2228
+msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:47
-msgid "SunOS home"
-msgstr "SunOS home"
+#: libfdisk/src/gpt.c:2232
+msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:48
-#, fuzzy
-msgid "SunOS alt sectors"
-msgstr "%lld незанятых секторов\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:2237
+msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:49
-#, fuzzy
-msgid "SunOS cachefs"
-msgstr "SunOS home"
+#: libfdisk/src/gpt.c:2241
+msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:50
-#, fuzzy
-msgid "SunOS reserved"
-msgstr "SunOS usr"
-
-#: libfdisk/src/sun.c:130
-#, fuzzy
-msgid "Detected sun disklabel with wrong checksum. Probably you'll have to set all the values, e.g. heads, sectors, cylinders and partitions or force a fresh label (s command in main menu)"
-msgstr ""
-"Обнаружена метка диска sun с неверной\n"
-"контрольной суммой. Возможно вам\n"
-"понадобится установить все значения,\n"
-"напр. головки, секторы, цилиндры и разделы,\n"
-"или принудительно обновить метку (команда\n"
-"s в главном меню)\n"
-
-#: libfdisk/src/sun.c:147
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Detected sun disklabel with wrong version [%d]."
-msgstr "Обнаружена метка диска sgi с неверной контрольной суммой.\n"
-
-#: libfdisk/src/sun.c:152
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.sanity [0x%08x]."
-msgstr "Обнаружена метка диска sgi с неверной контрольной суммой.\n"
-
-#: libfdisk/src/sun.c:157
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.nparts [%u]."
-msgstr "Обнаружена метка диска sgi с неверной контрольной суммой.\n"
-
-#: libfdisk/src/sun.c:162
-#, fuzzy
-msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)"
-msgstr "Предупреждение: неверный флаг 0x%04x таблицы разделов %d будет исправлен записью\n"
-
-#: libfdisk/src/sun.c:187
-msgid "Heads"
-msgstr "Головки"
-
-#: libfdisk/src/sun.c:192
-msgid "Sectors/track"
-msgstr "Секторы/дорожка"
-
-#: libfdisk/src/sun.c:293
-msgid "Created a new Sun disklabel."
-msgstr "Создана новая метка диска Sun."
-
-#: libfdisk/src/sun.c:417
-#, c-format
-msgid "Partition %u doesn't end on cylinder boundary."
-msgstr "Раздел %u не заканчивается на границе цилиндра."
+#: libfdisk/src/gpt.c:2246
+msgid "Disk is too small to hold all data."
+msgstr "Размер диска слишком мал, чтобы вместить все данные."
-#: libfdisk/src/sun.c:436
-#, c-format
-msgid "Partition %u overlaps with others in sectors %u-%u."
-msgstr "Раздел %u перекрывается с другими в секторах %u-%u."
+#: libfdisk/src/gpt.c:2256
+msgid "Primary and backup header mismatch."
+msgstr "Первичный и резервный заголовки не совпадают."
-#: libfdisk/src/sun.c:464
+#: libfdisk/src/gpt.c:2262
#, c-format
-msgid "Unused gap - sectors 0-%u."
-msgstr "Ð\9dеиÑ\81полÑ\8cзÑ\83емÑ\8bй пÑ\80омежÑ\83Ñ\82ок - Ñ\81екÑ\82оÑ\80Ñ\8b 0-%u."
+msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
+msgstr "Ð\9fÑ\80едÑ\83пÑ\80еждение: Ñ\80аздел %u пеÑ\80екÑ\80Ñ\8bваеÑ\82 Ñ\80аздел %u."
-#: libfdisk/src/sun.c:466 libfdisk/src/sun.c:472
+#: libfdisk/src/gpt.c:2269
#, c-format
-msgid "Unused gap - sectors %u-%u."
-msgstr "Неиспользуемый промежуток - секторы %u-%u."
-
-#: libfdisk/src/sun.c:534
-#, fuzzy
-msgid "Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them before retry."
-msgstr ""
-"Другие разделы уже охватывают весь диск.\n"
-"Удалите некоторые или уменьшите их перед повторной попыткой.\n"
-
-#: libfdisk/src/sun.c:551
-msgid "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk and is of type `Whole disk'"
-msgstr "Настоятельно рекомендуется, чтобы третий раздел охватывал весь диск и имел тип `весь диск'"
+msgid "Partition %u is too big for the disk."
+msgstr "Раздел %u слишком большой для диска."
-#: libfdisk/src/sun.c:593
+#: libfdisk/src/gpt.c:2276
#, c-format
-msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary."
-msgstr ""
+msgid "Partition %u ends before it starts."
+msgstr "Конец раздела %u находится раньше его начала."
-#: libfdisk/src/sun.c:621
+#: libfdisk/src/gpt.c:2286
#, c-format
-msgid "Sector %d is already allocated"
-msgstr "Сектор %d уже выделен"
-
-#: libfdisk/src/sun.c:650
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Last %s or +/-%s or +/-size{K,M,G,T,P}"
-msgstr "Последний %s или +size или +sizeM или +sizeK"
+msgid "Header version: %s"
+msgstr "Версия заголовка: %s"
-#: libfdisk/src/sun.c:698
+#: libfdisk/src/gpt.c:2287
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
-"%lu %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
-"to %lu %s"
-msgstr ""
-"Вы не охватили весь диск 3-м разделом, но ваше значение\n"
-"%d %s захватило другой раздел. Ваш пункт был изменен\n"
-"на %d %s\n"
+msgid "Using %zu out of %zu partitions."
+msgstr "Используются %u разделов из %d."
-#: libfdisk/src/sun.c:741
+#: libfdisk/src/gpt.c:2297
#, c-format
-msgid "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors"
-msgstr "Если вы хотите использовать совместимость с SunOS/Solaris, постарайтесь оставить этот раздел как весь disk (5), начиная с 0, с %u секторами"
-
-#: libfdisk/src/sun.c:765
-msgid "Label ID"
-msgstr "ID метки"
-
-#: libfdisk/src/sun.c:770
-msgid "Volume ID"
-msgstr "ID тома"
-
-#: libfdisk/src/sun.c:780
-msgid "Alternate cylinders"
-msgstr "Альтернативные цилиндры"
-
-#: libfdisk/src/sun.c:886
-msgid "Number of alternate cylinders"
-msgstr "Количество альтернативных цилиндров"
-
-#: libfdisk/src/sun.c:911
-msgid "Extra sectors per cylinder"
-msgstr "Дополнительные секторы на цилиндр"
+msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
+msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: libfdisk/src/sun.c:935
-msgid "Interleave factor"
-msgstr "Ð\9aоÑ\8dÑ\84Ñ\84иÑ\86иенÑ\82 Ñ\87еÑ\80едованиÑ\8f"
+#: libfdisk/src/gpt.c:2384
+msgid "All partitions are already in use."
+msgstr "Ð\92Ñ\81е Ñ\80азделÑ\8b Ñ\83же иÑ\81полÑ\8cзÑ\83Ñ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f."
-#: libfdisk/src/sun.c:959
-msgid "Rotation speed (rpm)"
-msgstr "Скорость вращения (об/мин)"
+#: libfdisk/src/gpt.c:2435
+#, fuzzy
+#| msgid "No free sectors available."
+msgid "No enough free sectors available."
+msgstr "Отсутствуют доступные свободные секторы."
-#: libfdisk/src/sun.c:983
-msgid "Number of physical cylinders"
-msgstr "Количество физических цилиндров"
+#: libfdisk/src/gpt.c:2449 libfdisk/src/gpt.c:2476
+#, c-format
+msgid "Sector %ju already used."
+msgstr "Сектор %ju уже используется."
-#: libfdisk/src/sun.c:1048
-msgid ""
-"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
-"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
-msgstr ""
-"Предлагается оставить раздел 3 в виде целого диска (5),\n"
-"как того ожидает SunOS/Solaris, и который годится даже для Linux.\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:2550
+#, c-format
+msgid "Could not create partition %zu"
+msgstr "Не удалось создать раздел %zu"
-#: libfdisk/src/sun.c:1059
-msgid ""
-"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
-"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
-"there may destroy your partition table and bootblock.\n"
-"Are you sure you want to tag the partition as Linux swap?"
+#: libfdisk/src/gpt.c:2557
+#, c-format
+msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
msgstr ""
-"Настоятельно рекомендуется, чтобы раздел со смещением 0\n"
-"был с файловой системой UFS, EXT2FS или свопом SunOS.\n"
-"Размещение на нем свопа Linux может разрушить вашу таблицу разделов\n"
-"и загрузочный блок. Вы уверены, что хотите пометить этот раздел как Linux своп? "
-
-#: libmount/src/context.c:2511
-#, fuzzy, c-format
-msgid "operation failed: %m"
-msgstr "запуск readlink завершился неудачно: %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1445
+#: libfdisk/src/gpt.c:2564
#, c-format
-msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
+msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1455
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: device write-protected, mounted read-only"
-msgstr "mount: %s%s защищен от записи, монтируется только для чтения"
-
-#: libmount/src/context_mount.c:1469
+#: libfdisk/src/gpt.c:2703
#, c-format
-msgid "operation permitted for root only"
+msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1473
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is already mounted"
-msgstr "mount: proc уже примонтирован"
-
-#: libmount/src/context_mount.c:1479
+#: libfdisk/src/gpt.c:2706
#, fuzzy, c-format
-msgid "can't find in %s"
-msgstr "mount: невозможно найти %s в %s"
+msgid "The maximal number of partitions is %zu (default is %zu)."
+msgstr "Было создано максимально возможное количество разделов."
-#: libmount/src/context_mount.c:1482
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't find mount point in %s"
-msgstr "mount: невозможно найти %s в %s или %s"
+#: libfdisk/src/gpt.c:2728
+msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
+msgstr "Введите новый UUID диска (в формате 8-4-4-4-12)"
-#: libmount/src/context_mount.c:1485
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't find mount source %s in %s"
-msgstr "shutdown: Невозможно размонтировать %s: %s\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:2736
+msgid "Failed to parse your UUID."
+msgstr "Не удалось обработать ваш UUID."
-#: libmount/src/context_mount.c:1490
+#: libfdisk/src/gpt.c:2750
#, c-format
-msgid "more filesystems detected on %s; use -t <type> or wipefs(8)"
-msgstr ""
-
-#: libmount/src/context_mount.c:1495
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to determine filesystem type"
-msgstr "mount: неизвестный тип файловой системы '%s'"
-
-#: libmount/src/context_mount.c:1496
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no filesystem type specified"
-msgstr "не задано имя файла"
+msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
+msgstr "Идендификатор диска изменен с %s на %s."
-#: libmount/src/context_mount.c:1503
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't find %s"
-msgstr "%s: невозможно прочитать %s.\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:2770
+#, fuzzy
+msgid "Not enough space for new partition table!"
+msgstr "Нет свободных доступных разделов!"
-#: libmount/src/context_mount.c:1505
+#: libfdisk/src/gpt.c:2781
#, fuzzy, c-format
-msgid "no mount source specified"
-msgstr "не Ñ\83казанÑ\8b Ñ\82оÑ\87ки монÑ\82иÑ\80ованиÑ\8f"
+msgid "Partition #%zu out of range (minimal start is %<PRIu64> sectors)"
+msgstr "Раздел %zd Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82 невеÑ\80нÑ\8bй наÑ\87алÑ\8cнÑ\8bй нÑ\83левой Ñ\81екÑ\82оÑ\80."
-#: libmount/src/context_mount.c:1511
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse mount options: %m"
-msgstr "%s: невозможно открыть : %s\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:2786
+#, c-format
+msgid "Partition #%zu out of range (maximal end is %<PRIu64> sectors)"
+msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1512
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse mount options"
-msgstr "%s: невозможно открыть : %s\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:2832
+#, fuzzy
+msgid "The partition entry size is zero."
+msgstr "Загрузочный раздел не существует."
-#: libmount/src/context_mount.c:1516
+#: libfdisk/src/gpt.c:2834
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to setup loop device for %s"
-msgstr "mount: установка устройства обратной связи завершилась неудачей\n"
+msgid "The number of the partition has to be smaller than %zu."
+msgstr "Было создано максимально возможное количество разделов."
-#: libmount/src/context_mount.c:1520
-#, fuzzy, c-format
-msgid "overlapping loop device exists for %s"
-msgstr "%s не lp-устройство"
+#: libfdisk/src/gpt.c:2858
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate memory!"
+msgstr "Невозможно выделить буфер.\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1524 libmount/src/context_umount.c:1145
+#: libfdisk/src/gpt.c:2887
#, fuzzy, c-format
-msgid "locking failed"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c закÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c %s"
+msgid "Partition table length changed from %<PRIu32> to %<PRIu32>."
+msgstr "Ð\98мÑ\8f Ñ\80аздела изменено Ñ\81 '%s' на '%.*s'."
-#: libmount/src/context_mount.c:1528 libmount/src/context_umount.c:1149
-#: sys-utils/umount.c:238 sys-utils/umount.c:254
+#: libfdisk/src/gpt.c:2997
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to switch namespace"
-msgstr "состояние устройства"
+msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016<PRIx64>."
+msgstr "Системный тип раздела %d изменен на %x (%s)\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1531
-#, fuzzy, c-format
-msgid "mount failed: %m"
-msgstr "mount завершился неудачей"
+#: libfdisk/src/gpt.c:3047
+msgid "Enter GUID specific bit"
+msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1541
+#: libfdisk/src/gpt.c:3062
#, c-format
-msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table"
-msgstr ""
+msgid "failed to toggle unsupported bit %lu"
+msgstr "не удалось переключить неподдерживаемый бит %lu"
-#: libmount/src/context_mount.c:1545
+#: libfdisk/src/gpt.c:3075
#, c-format
-msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
+msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1550
+#: libfdisk/src/gpt.c:3076
#, c-format
-msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m"
+msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1568 libmount/src/context_mount.c:1625
-#, fuzzy, c-format
-msgid "mount point is not a directory"
-msgstr "mount: точка монтирования %s не является каталогом"
+#: libfdisk/src/gpt.c:3080
+#, c-format
+msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
+msgstr "Флаг %s раздела %zu теперь включен."
-#: libmount/src/context_mount.c:1570 login-utils/newgrp.c:227
+#: libfdisk/src/gpt.c:3081
#, c-format
-msgid "permission denied"
-msgstr "доÑ\81Ñ\82Ñ\83п запÑ\80еÑ\89ен"
+msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
+msgstr "Флаг %s Ñ\80аздела %zu Ñ\82епеÑ\80Ñ\8c вÑ\8bклÑ\8eÑ\87ен."
-#: libmount/src/context_mount.c:1572
-#, fuzzy, c-format
-msgid "must be superuser to use mount"
-msgstr "mount: необходимо иметь права суперпользователя для использования mount"
+#: libfdisk/src/gpt.c:3220
+msgid "Type-UUID"
+msgstr "Тип UUID"
-#: libmount/src/context_mount.c:1582
-#, fuzzy, c-format
-msgid "mount point is busy"
-msgstr "точка монтирования"
+#: libfdisk/src/gpt.c:3221
+msgid "UUID"
+msgstr "UUID"
-#: libmount/src/context_mount.c:1595
-#, fuzzy, c-format
+#: libfdisk/src/gpt.c:3222 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153
+#: login-utils/chfn.c:315
+msgid "Name"
+msgstr "Имя"
+
+#: libfdisk/src/label.c:597
+#, fuzzy
+msgid "Partitions order fixed."
+msgstr "Разделы не определены."
+
+#: libfdisk/src/label.c:600
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
+msgstr "Нечего выполнять. Очередность уже правильная."
+
+#: libfdisk/src/label.c:603
+#, fuzzy
+msgid "Failed to fix partitions order."
+msgstr "зафиксировать порядок разделов"
+
+#: libfdisk/src/partition.c:871
+msgid "Free space"
+msgstr "Свободное пространство"
+
+#: libfdisk/src/partition.c:1365
+#, c-format
+msgid "Failed to resize partition #%zu."
+msgstr "Не удалось изменить размер раздела #%zu."
+
+#: libfdisk/src/parttype.c:291 misc-utils/findmnt.c:753
+#: misc-utils/uuidparse.c:199 misc-utils/uuidparse.c:217 schedutils/chrt.c:127
+#: schedutils/ionice.c:81 sys-utils/hwclock.c:286
+msgid "unknown"
+msgstr "неизвестный"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:46
+msgid "SGI volhdr"
+msgstr "SGI volhdr"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:47
+msgid "SGI trkrepl"
+msgstr "SGI trkrepl"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:48
+msgid "SGI secrepl"
+msgstr "SGI secrepl"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:49
+msgid "SGI raw"
+msgstr "SGI raw"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:50
+msgid "SGI bsd"
+msgstr "SGI bsd"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:51
+msgid "SGI sysv"
+msgstr "SGI sysv"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:52
+msgid "SGI volume"
+msgstr "SGI volume"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:53
+msgid "SGI efs"
+msgstr "SGI efs"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:54
+msgid "SGI lvol"
+msgstr "SGI lvol"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:55
+msgid "SGI rlvol"
+msgstr "SGI rlvol"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:56
+msgid "SGI xfs"
+msgstr "SGI xfs"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:57
+msgid "SGI xfslog"
+msgstr "SGI xfslog"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:58
+msgid "SGI xlv"
+msgstr "SGI xlv"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:59
+msgid "SGI xvm"
+msgstr "SGI xvm"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:61 libfdisk/src/sun.c:52
+msgid "Linux native"
+msgstr "Linux собствен."
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:158
+msgid "SGI info created on second sector."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Detected an SGI disklabel with wrong checksum."
+msgstr "Обнаружена метка диска sgi с неверной контрольной суммой.\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:281 libfdisk/src/sun.c:793
+msgid "Physical cylinders"
+msgstr "Физические цилиндры"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:286 libfdisk/src/sun.c:798
+msgid "Extra sects/cyl"
+msgstr "Дополнительные секторы на цилиндр"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:296
+msgid "Bootfile"
+msgstr "Файл загрузчика"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:394
+msgid "Invalid bootfile! The bootfile must be an absolute non-zero pathname, e.g. \"/unix\" or \"/unix.save\"."
+msgstr "Неверный Boot-файл! Boot-файл должен быть абсолютным непустым путевым именем, напр. \"/unix\" или \"/unix.save\"."
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:402
+#, c-format
+msgid "Name of bootfile is too long: %zu byte maximum."
+msgid_plural "Name of bootfile is too long: %zu bytes maximum."
+msgstr[0] "Слишком длинное имя Boot-файла: максимум %zu байт."
+msgstr[1] "Слишком длинное имя Boot-файла: максимум %zu байта."
+msgstr[2] "Слишком длинное имя Boot-файла: максимум %zu байт."
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Bootfile must have a fully qualified pathname."
+msgstr "Boot-файл должен иметь полностью уточненное путевое имя.\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:417
+msgid "Be aware that the bootfile is not checked for existence. SGI's default is \"/unix\", and for backup \"/unix.save\"."
+msgstr "Знайте, что существование boot-файла не проверяется. В SGI по умолчанию - \"/unix\" и для резервной копии \"/unix.save\"."
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:442
+#, c-format
+msgid "The current boot file is: %s"
+msgstr "Текущий boot-файл: %s"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:444
+msgid "Enter of the new boot file"
+msgstr "Введите имя нового boot-файла"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:449
+msgid "Boot file is unchanged."
+msgstr "Boot-файл не изменен."
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:460
+#, c-format
+msgid "Bootfile has been changed to \"%s\"."
+msgstr "Boot-файл изменен на \"%s\"."
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:599
+msgid "More than one entire disk entry present."
+msgstr "Присутствует более одной записи для всего диска."
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:606 libfdisk/src/sun.c:467
+msgid "No partitions defined."
+msgstr "Разделы не определены."
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:616
+#, fuzzy
+msgid "IRIX likes it when partition 11 covers the entire disk."
+msgstr "IRIX любит, когда Раздел 11 охватывает весь диск.\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:620
+#, c-format
+msgid "The entire disk partition should start at block 0, not at block %d."
+msgstr "Раздел всего диска должен начинаться с блока 0, а не с блока %d."
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:631
+msgid "Partition 11 should cover the entire disk."
+msgstr "Раздел #11 должен охватывать весь диск."
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:655
+#, c-format
+msgid "Partitions %d and %d overlap by %d sector."
+msgid_plural "Partitions %d and %d overlap by %d sectors."
+msgstr[0] "Разделы %d и %d перекрываются в %d секторе."
+msgstr[1] "Разделы %d и %d перекрываются в %d секторах."
+msgstr[2] "Разделы %d и %d перекрываются в %d секторах."
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:666 libfdisk/src/sgi.c:688
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unused gap of %8u sector: sector %8u"
+msgid_plural "Unused gap of %8u sectors: sectors %8u-%u"
+msgstr[0] "Неиспользуемый промежуток из %8u сектора: сектор %8u"
+msgstr[1] "Неиспользуемый промежуток из %8u секторов: секторы %8u-%u"
+msgstr[2] "Неиспользуемый промежуток из %8u секторов: секторы %8u-%u"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:701
+msgid "The boot partition does not exist."
+msgstr "Загрузочный раздел не существует."
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:705
+msgid "The swap partition does not exist."
+msgstr "Раздел свопинга не существует."
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:709
+msgid "The swap partition has no swap type."
+msgstr "Раздел свопинга не имеет тип swap."
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:712
+msgid "You have chosen an unusual bootfile name."
+msgstr "Вы выбрали необычное имя boot-файла."
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:762
+msgid "Partition overlap on the disk."
+msgstr "Перекрывание разделов на диске."
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:847
+#, fuzzy
+msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically."
+msgstr "Выполняется попытка автоматически создать пункт всего диска.\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:852
+msgid "The entire disk is already covered with partitions."
+msgstr "Весь диск уже разбит на разделы."
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:856
+msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!"
+msgstr "Вы получили перекрывание разделов на диске. Сначала исправьте это!"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:878 libfdisk/src/sun.c:563
+#, c-format
+msgid "First %s"
+msgstr "Первый %s"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:902 libfdisk/src/sgi.c:953
+msgid "It is highly recommended that the eleventh partition covers the entire disk and is of type 'SGI volume'."
+msgstr "Настоятельно рекомендуется, чтобы одиннадцатый раздел охватывал весь диск и имел тип `SGI volume'."
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:917
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}"
+msgstr "Последний %s или +size или +sizeM или +sizeK"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:989 libfdisk/src/sun.c:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %ju. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
+msgstr ""
+"Предупреждение: BLKGETSIZE ioctl завершился неудачей на %s. Используется значение геометрии цилиндра %d.\n"
+"Это значение может быть уменьшено для устройств > 33.8 ГБ.\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:1056
+#, fuzzy
+msgid "Created a new SGI disklabel."
+msgstr " s создание новой чистой метки диска Sun"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:1075
+msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag."
+msgstr "К сожалению, вы можете изменить этот признак только для непустых разделов."
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:1081
+#, fuzzy
+msgid "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it."
+msgstr ""
+"Предлагается оставить раздел 9 в виде заголовка тома (0),\n"
+"а раздел 11 в виде целого тома (6), как того ожидает IRIX.\n"
+"\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:1090
+#, fuzzy
+msgid "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this. Are you sure about tagging this partition differently?"
+msgstr ""
+"Настоятельно рекомендуется, чтобы раздел со\n"
+"смещением 0 имел тип \"SGI volhdr\", система IRIX\n"
+"будет надеяться на него для извлечения из его каталога\n"
+"самостоятельных утилит типа sash и fx.\n"
+"Только раздел всего диска \"SGI volume\" может нарушить это.\n"
+"Введите ДА, если вы уверены, что разметили этот раздел отдельно.\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:39
+msgid "Unassigned"
+msgstr "Неназначен"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:41
+msgid "SunOS root"
+msgstr "SunOS root"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:42
+msgid "SunOS swap"
+msgstr "SunOS swap"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:43
+msgid "SunOS usr"
+msgstr "SunOS usr"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:44
+msgid "Whole disk"
+msgstr "Whole disk"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:45
+msgid "SunOS stand"
+msgstr "SunOS stand"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:46
+msgid "SunOS var"
+msgstr "SunOS var"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:47
+msgid "SunOS home"
+msgstr "SunOS home"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:48
+#, fuzzy
+msgid "SunOS alt sectors"
+msgstr "%lld незанятых секторов\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:49
+#, fuzzy
+msgid "SunOS cachefs"
+msgstr "SunOS home"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:50
+#, fuzzy
+msgid "SunOS reserved"
+msgstr "SunOS usr"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:86
+#, c-format
+msgid "#%zu: start cylinder overflows Sun label limits"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/sun.c:89
+#, c-format
+msgid "#%zu: number of sectors overflow Sun label limits"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/sun.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Detected sun disklabel with wrong checksum. Probably you'll have to set all the values, e.g. heads, sectors, cylinders and partitions or force a fresh label (s command in main menu)"
+msgstr ""
+"Обнаружена метка диска sun с неверной\n"
+"контрольной суммой. Возможно вам\n"
+"понадобится установить все значения,\n"
+"напр. головки, секторы, цилиндры и разделы,\n"
+"или принудительно обновить метку (команда\n"
+"s в главном меню)\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Detected sun disklabel with wrong version [%d]."
+msgstr "Обнаружена метка диска sgi с неверной контрольной суммой.\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.sanity [0x%08x]."
+msgstr "Обнаружена метка диска sgi с неверной контрольной суммой.\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.nparts [%u]."
+msgstr "Обнаружена метка диска sgi с неверной контрольной суммой.\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)"
+msgstr "Предупреждение: неверный флаг 0x%04x таблицы разделов %d будет исправлен записью\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:193
+msgid "Heads"
+msgstr "Головки"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:198
+msgid "Sectors/track"
+msgstr "Секторы/дорожка"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:301
+msgid "Created a new Sun disklabel."
+msgstr "Создана новая метка диска Sun."
+
+#: libfdisk/src/sun.c:425
+#, c-format
+msgid "Partition %u doesn't end on cylinder boundary."
+msgstr "Раздел %u не заканчивается на границе цилиндра."
+
+#: libfdisk/src/sun.c:444
+#, c-format
+msgid "Partition %u overlaps with others in sectors %u-%u."
+msgstr "Раздел %u перекрывается с другими в секторах %u-%u."
+
+#: libfdisk/src/sun.c:472
+#, c-format
+msgid "Unused gap - sectors 0-%u."
+msgstr "Неиспользуемый промежуток - секторы 0-%u."
+
+#: libfdisk/src/sun.c:474 libfdisk/src/sun.c:480
+#, c-format
+msgid "Unused gap - sectors %u-%u."
+msgstr "Неиспользуемый промежуток - секторы %u-%u."
+
+#: libfdisk/src/sun.c:542
+#, fuzzy
+msgid "Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them before retry."
+msgstr ""
+"Другие разделы уже охватывают весь диск.\n"
+"Удалите некоторые или уменьшите их перед повторной попыткой.\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:559
+msgid "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk and is of type `Whole disk'"
+msgstr "Настоятельно рекомендуется, чтобы третий раздел охватывал весь диск и имел тип `весь диск'"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:601
+#, c-format
+msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/sun.c:629
+#, c-format
+msgid "Sector %d is already allocated"
+msgstr "Сектор %d уже выделен"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:658
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Last %s or +/-%s or +/-size{K,M,G,T,P}"
+msgstr "Последний %s или +size или +sizeM или +sizeK"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:706
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
+"%lu %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
+"to %lu %s"
+msgstr ""
+"Вы не охватили весь диск 3-м разделом, но ваше значение\n"
+"%d %s захватило другой раздел. Ваш пункт был изменен\n"
+"на %d %s\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:749
+#, c-format
+msgid "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors"
+msgstr "Если вы хотите использовать совместимость с SunOS/Solaris, постарайтесь оставить этот раздел как весь disk (5), начиная с 0, с %u секторами"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:773
+msgid "Label ID"
+msgstr "ID метки"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:778
+msgid "Volume ID"
+msgstr "ID тома"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:788
+msgid "Alternate cylinders"
+msgstr "Альтернативные цилиндры"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:894
+msgid "Number of alternate cylinders"
+msgstr "Количество альтернативных цилиндров"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:919
+msgid "Extra sectors per cylinder"
+msgstr "Дополнительные секторы на цилиндр"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:943
+msgid "Interleave factor"
+msgstr "Коэффициент чередования"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:967
+msgid "Rotation speed (rpm)"
+msgstr "Скорость вращения (об/мин)"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:991
+msgid "Number of physical cylinders"
+msgstr "Количество физических цилиндров"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:1056
+msgid ""
+"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
+"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
+msgstr ""
+"Предлагается оставить раздел 3 в виде целого диска (5),\n"
+"как того ожидает SunOS/Solaris, и который годится даже для Linux.\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:1067
+msgid ""
+"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
+"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
+"there may destroy your partition table and bootblock.\n"
+"Are you sure you want to tag the partition as Linux swap?"
+msgstr ""
+"Настоятельно рекомендуется, чтобы раздел со смещением 0\n"
+"был с файловой системой UFS, EXT2FS или свопом SunOS.\n"
+"Размещение на нем свопа Linux может разрушить вашу таблицу разделов\n"
+"и загрузочный блок. Вы уверены, что хотите пометить этот раздел как Linux своп? "
+
+#: libmount/src/context.c:2851
+#, fuzzy, c-format
+msgid "operation failed: %m"
+msgstr "запуск readlink завершился неудачно: %s"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1713
+#, c-format
+msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
+msgstr ""
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1723
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: source write-protected, mounted read-only"
+msgstr "mount: %s%s защищен от записи, монтируется только для чтения"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1737
+#, c-format
+msgid "operation permitted for root only"
+msgstr ""
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1741
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is already mounted"
+msgstr "mount: proc уже примонтирован"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't find in %s"
+msgstr "mount: невозможно найти %s в %s"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1750
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't find mount point in %s"
+msgstr "mount: невозможно найти %s в %s или %s"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1753
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't find mount source %s in %s"
+msgstr "shutdown: Невозможно размонтировать %s: %s\n"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1758
+#, c-format
+msgid "more filesystems detected on %s; use -t <type> or wipefs(8)"
+msgstr ""
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1763
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to determine filesystem type"
+msgstr "mount: неизвестный тип файловой системы '%s'"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1764
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no filesystem type specified"
+msgstr "не задано имя файла"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1771
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't find %s"
+msgstr "%s: невозможно прочитать %s.\n"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1773
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no mount source specified"
+msgstr "не указаны точки монтирования"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1784
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse mount options '%s': %m"
+msgstr "%s: невозможно открыть : %s\n"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse mount options '%s'"
+msgstr "%s: невозможно открыть : %s\n"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse mount options: %m"
+msgstr "%s: невозможно открыть : %s\n"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1789
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse mount options"
+msgstr "%s: невозможно открыть : %s\n"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1794
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to setup loop device for %s"
+msgstr "mount: установка устройства обратной связи завершилась неудачей\n"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1798
+#, fuzzy, c-format
+msgid "overlapping loop device exists for %s"
+msgstr "%s не lp-устройство"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1802 libmount/src/context_umount.c:1258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "locking failed"
+msgstr "не удалось закрыть %s"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1806 libmount/src/context_umount.c:1264
+#: sys-utils/umount.c:252 sys-utils/umount.c:268
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to switch namespace"
+msgstr "состояние устройства"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1809
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount failed: %m"
+msgstr "mount завершился неудачей"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1819
+#, c-format
+msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table"
+msgstr ""
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1825
+#, c-format
+msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
+msgstr ""
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1832
+#, c-format
+msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m"
+msgstr ""
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1850 libmount/src/context_mount.c:1895
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount point is not a directory"
+msgstr "mount: точка монтирования %s не является каталогом"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1852 login-utils/newgrp.c:228
+#, c-format
+msgid "permission denied"
+msgstr "доступ запрещен"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1854
+#, fuzzy, c-format
+msgid "must be superuser to use mount"
+msgstr "mount: необходимо иметь права суперпользователя для использования mount"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1861
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount point is busy"
+msgstr "точка монтирования"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1868
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s already mounted on %s"
msgstr "mount: %s уже примонтирован или %s занят"
-#: libmount/src/context_mount.c:1601
+#: libmount/src/context_mount.c:1872
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s already mounted or mount point busy"
+msgstr "mount: %s уже примонтирован или %s занят"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1877
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount point does not exist"
+msgstr "mount: точка монтирования %s не существует"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1880
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount point is a symbolic link to nowhere"
+msgstr "mount: точка монтирования %s является символической ссылкой в никуда"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1885
+#, fuzzy, c-format
+msgid "special device %s does not exist"
+msgstr "mount: специальное устройство %s не существует"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1888 libmount/src/context_mount.c:1904
+#: libmount/src/context_mount.c:1988 libmount/src/context_mount.c:2011
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount(2) system call failed: %m"
+msgstr "mount завершился неудачей"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
+msgstr ""
+"mount: специальное устройство %s не существует\n"
+" (префикс пути не является каталогом)\n"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1912
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount point not mounted or bad option"
+msgstr "mount: %s уже не примонтирован или неверная опция"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1914
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not mount point or bad option"
+msgstr "mount: %s уже не примонтирован или неверная опция"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1917
+#, c-format
+msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported"
+msgstr ""
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1921
+#, c-format
+msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount.<type> helper program"
+msgstr ""
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1925
+#, fuzzy, c-format
+msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error"
+msgstr ""
+"mount: неверный тип ФС, неверная опция, неверный суперблок\n"
+" на %s, отсутствует кодовая страница или другая ошибка"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1932
+#, c-format
+msgid "mount table full"
+msgstr "таблица монтирования заполнена"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1937
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't read superblock on %s"
+msgstr "mount: %s: невозможно прочитать суперблок"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1944
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown filesystem type '%s'"
+msgstr "mount: неизвестный тип файловой системы '%s'"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1947
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown filesystem type"
+msgstr "mount: неизвестный тип файловой системы '%s'"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1956
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
+msgstr "mount: %s не является блочным устройством, а определение состояния невозможно?"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1959
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary"
+msgstr ""
+"mount: ядро не распознает %s как блочное устройство\n"
+" (может быть `insmod driver'?)"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1962
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\""
+msgstr "mount: %s не является блочным устройством (может попробовать `-o loop'?)"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1964
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a block device"
+msgstr "mount: %s не является блочным устройством"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1971
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a valid block device"
+msgstr "mount: %s не является верным блочным устройством"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot mount %s read-only"
+msgstr "mount: невозможно примонтировать %s%s только для чтения"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1981
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested"
+msgstr "mount: %s%s защищен от записи, но явно указан флаг `-w'"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1983
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
+msgstr "mount: невозможно примонтировать %s%s только для чтения"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1985
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bind %s failed"
+msgstr "поиск завершился неудачей"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1996
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no medium found on %s"
+msgstr "mount: %s уже примонтирован на %s\n"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:2003
+#, c-format
+msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
+msgstr ""
+
+#: libmount/src/context_umount.c:1252 libmount/src/context_umount.c:1306
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not mounted"
+msgstr "%s: не примонтирован"
+
+#: libmount/src/context_umount.c:1268
+#, fuzzy, c-format
+msgid "umount failed: %m"
+msgstr "mount завершился неудачей"
+
+#: libmount/src/context_umount.c:1277
+#, c-format
+msgid "filesystem was unmounted, but failed to update userspace mount table"
+msgstr ""
+
+#: libmount/src/context_umount.c:1283
+#, c-format
+msgid "filesystem was unmounted, but failed to switch namespace back"
+msgstr ""
+
+#: libmount/src/context_umount.c:1290
+#, c-format
+msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m"
+msgstr ""
+
+#: libmount/src/context_umount.c:1303
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid block device"
+msgstr "umount: %s: неверное блочное устройство"
+
+#: libmount/src/context_umount.c:1309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't write superblock"
+msgstr "umount: %s: невозможно записать суперблок"
+
+#: libmount/src/context_umount.c:1312
+#, fuzzy, c-format
+msgid "target is busy"
+msgstr "mount: %s занят"
+
+#: libmount/src/context_umount.c:1315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no mount point specified"
+msgstr "не указаны точки монтирования"
+
+#: libmount/src/context_umount.c:1318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "must be superuser to unmount"
+msgstr "umount: %s: необходимо иметь права суперпользователя для размонтирования"
+
+#: libmount/src/context_umount.c:1321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "block devices are not permitted on filesystem"
+msgstr "umount: %s: блочные устройства на fs запрещены"
+
+#: libmount/src/context_umount.c:1324
+#, fuzzy, c-format
+msgid "umount(2) system call failed: %m"
+msgstr "mount завершился неудачей"
+
+#: lib/pager.c:112
+#, c-format
+msgid "waitpid failed (%s)"
+msgstr "выполнение waitpid завершилось неудачей (%s)"
+
+#: lib/plymouth-ctrl.c:73
+#, fuzzy
+msgid "cannot open UNIX socket"
+msgstr "невозможно открыть консоль"
+
+#: lib/plymouth-ctrl.c:79
+#, fuzzy
+msgid "cannot set option for UNIX socket"
+msgstr "Невозможно получить тайм-аут для %s: %s\n"
+
+#: lib/plymouth-ctrl.c:90
+#, fuzzy
+msgid "cannot connect on UNIX socket"
+msgstr "невозможно открыть консоль"
+
+#: lib/plymouth-ctrl.c:128
+#, c-format
+msgid "the plymouth request %c is not implemented"
+msgstr ""
+
+#: lib/randutils.c:196
+msgid "getrandom() function"
+msgstr ""
+
+#: lib/randutils.c:209
+msgid "libc pseudo-random functions"
+msgstr ""
+
+#: lib/swapprober.c:22 lib/swapprober.c:35
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to probe device"
+msgstr "невозможно перемотать устройство для свопинга"
+
+#: lib/swapprober.c:37
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous probing result; use wipefs(8)"
+msgstr ""
+
+#: lib/swapprober.c:39
+#, c-format
+msgid "%s: not a valid swap partition"
+msgstr "%s: не является допустимым своп-разделом"
+
+#: lib/swapprober.c:46
+#, c-format
+msgid "%s: unsupported swap version '%s'"
+msgstr "%s: неподдерживаемая версия своп '%s'"
+
+#: lib/timeutils.c:466
+msgid "format_iso_time: buffer overflow."
+msgstr ""
+
+#: lib/timeutils.c:484 lib/timeutils.c:508
+#, fuzzy, c-format
+msgid "time %<PRId64> is out of range."
+msgstr "Значение за пределами диапазона."
+
+#: login-utils/chfn.c:91 login-utils/chsh.c:69 login-utils/lslogins.c:1402
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [<username>]\n"
+msgstr "Использование: %s [опции] устройство...\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:94
+msgid "Change your finger information.\n"
+msgstr "Изменение информации finger.\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:97
+msgid " -f, --full-name <full-name> real name\n"
+msgstr " -f, --full-name <full-name> настоящее имя\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:98
+msgid " -o, --office <office> office number\n"
+msgstr " -o, --office <office> номер кабинета\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:99
+msgid " -p, --office-phone <phone> office phone number\n"
+msgstr " -p, --office-phone <phone> телефонный номер кабинета\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:100
+msgid " -h, --home-phone <phone> home phone number\n"
+msgstr " -h, --home-phone <phone> домашний номер телефона\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:118
+#, c-format
+msgid "field %s is too long"
+msgstr "поле %s слишком длинное"
+
+#: login-utils/chfn.c:122 login-utils/chsh.c:201
+#, c-format
+msgid "%s: has illegal characters"
+msgstr "%s: имеются недопустимые символы"
+
+#: login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:157 login-utils/chfn.c:163
+#: login-utils/chfn.c:169
+#, c-format
+msgid "login.defs forbids setting %s"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/chfn.c:157 login-utils/chfn.c:159 login-utils/chfn.c:317
+msgid "Office"
+msgstr "Кабинет"
+
+#: login-utils/chfn.c:163 login-utils/chfn.c:165 login-utils/chfn.c:319
+msgid "Office Phone"
+msgstr "Телефон в кабинете"
+
+#: login-utils/chfn.c:169 login-utils/chfn.c:171 login-utils/chfn.c:321
+msgid "Home Phone"
+msgstr "Домашний телефон"
+
+#: login-utils/chfn.c:188 login-utils/chsh.c:154
+msgid "cannot handle multiple usernames"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/chfn.c:239
+msgid "Aborted."
+msgstr "Прерван."
+
+#: login-utils/chfn.c:303
+#, c-format
+msgid "%s: CHFN_RESTRICT has unexpected value: %s"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/chfn.c:305
+#, c-format
+msgid "%s: CHFN_RESTRICT does not allow any changes"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/chfn.c:387
+#, c-format
+msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n"
+msgstr "Информация finger *НЕ* изменена. Попробуйте еще раз попозже.\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:391
+#, c-format
+msgid "Finger information changed.\n"
+msgstr "Информация finger изменена.\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:417 login-utils/chsh.c:238 sys-utils/unshare.c:442
+#, c-format
+msgid "you (user %d) don't exist."
+msgstr "вы (пользователь %d) не существуете."
+
+#: login-utils/chfn.c:423 login-utils/chsh.c:243 login-utils/libuser.c:59
+#, c-format
+msgid "user \"%s\" does not exist."
+msgstr "пользователь \"%s\" не существует."
+
+#: login-utils/chfn.c:429 login-utils/chsh.c:249
+msgid "can only change local entries"
+msgstr "можно только изменить локальные элементы"
+
+#: login-utils/chfn.c:438
+#, c-format
+msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s"
+msgstr "%s не авторизован для изменения finger-информации об %s"
+
+#: login-utils/chfn.c:440 login-utils/chsh.c:259
+msgid "Unknown user context"
+msgstr "Неизвестный контекст пользователя"
+
+#: login-utils/chfn.c:445 login-utils/chsh.c:264
+#, c-format
+msgid "can't set default context for %s"
+msgstr "не удаётся задать контекст по умолчанию для %s"
+
+#: login-utils/chfn.c:456
+#, fuzzy
+msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, change denied"
+msgstr "%s: Запущенный UID не совпадает с UID'ом редактируемого пользователя, изменение шелла запрещено\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:460
+#, c-format
+msgid "Changing finger information for %s.\n"
+msgstr "Изменение информации finger для %s.\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:474
+#, c-format
+msgid "Finger information not changed.\n"
+msgstr "Информация finger не изменена.\n"
+
+#: login-utils/chsh.c:72
+msgid "Change your login shell.\n"
+msgstr "Изменение шелла для входа.\n"
+
+#: login-utils/chsh.c:75
+msgid " -s, --shell <shell> specify login shell\n"
+msgstr " -s, --shell <shell> указать шелл для входа\n"
+
+#: login-utils/chsh.c:76
+msgid " -l, --list-shells print list of shells and exit\n"
+msgstr " -l, --list-shells вывести список шеллов и выйти\n"
+
+#: login-utils/chsh.c:195
+msgid "shell must be a full path name"
+msgstr "шелл должен быть полным составным именем"
+
+#: login-utils/chsh.c:197
+#, c-format
+msgid "\"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" не существует"
+
+#: login-utils/chsh.c:199
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not executable"
+msgstr "\"%s\" не является исполняемым"
+
+#: login-utils/chsh.c:205
+#, c-format
+msgid "Warning: \"%s\" is not listed in %s."
+msgstr "Предупреждение: \"%s\" отсутствует в списке %s."
+
+#: login-utils/chsh.c:209 login-utils/chsh.c:213
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" is not listed in %s.\n"
+"Use %s -l to see list."
+msgstr ""
+"\"%s\" отсутствует в списке %s.\n"
+"Используйте %s -l для просмотра списка."
+
+#: login-utils/chsh.c:258
+#, c-format
+msgid "%s is not authorized to change the shell of %s"
+msgstr "%s не авторизован для изменения шелла %s"
+
+#: login-utils/chsh.c:283
+msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
+msgstr "Запущенный UID не совпадает с UID'ом редактируемого пользователя, изменение шелла запрещено"
+
+#: login-utils/chsh.c:288
+#, c-format
+msgid "your shell is not in %s, shell change denied"
+msgstr "Ваш шелл отсутствует в %s, изменение шелла запрещено"
+
+#: login-utils/chsh.c:292
+#, c-format
+msgid "Changing shell for %s.\n"
+msgstr "Изменение шелла для %s.\n"
+
+#: login-utils/chsh.c:300
+msgid "New shell"
+msgstr "Новый шелл"
+
+#: login-utils/chsh.c:308
+msgid "Shell not changed."
+msgstr "Шелл не изменён."
+
+#: login-utils/chsh.c:313
+msgid "Shell *NOT* changed. Try again later."
+msgstr "Шелл *НЕ* изменён. Попробуйте еще раз попозже."
+
+#: login-utils/chsh.c:317
+#, fuzzy
+msgid ""
+"setpwnam failed\n"
+"Shell *NOT* changed. Try again later."
+msgstr "Шелл *НЕ* изменён. Попробуйте еще раз попозже.\n"
+
+#: login-utils/chsh.c:321
+#, c-format
+msgid "Shell changed.\n"
+msgstr "Шелл изменён.\n"
+
+#: login-utils/islocal.c:95
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s already mounted or mount point busy"
-msgstr "mount: %s уже примонтирован или %s занят"
+msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
+msgstr "%s: файл паролей занят.\n"
+
+#: login-utils/last.c:175 login-utils/lslogins.c:1393 sys-utils/dmesg.c:1340
+#: sys-utils/lsipc.c:283
+#, c-format
+msgid "unknown time format: %s"
+msgstr "Неизвестный формат времени: %s"
+
+#: login-utils/last.c:286 login-utils/last.c:294
+#, c-format
+msgid "Interrupted %s"
+msgstr "Прерван %s"
+
+#: login-utils/last.c:452 login-utils/last.c:463 login-utils/last.c:913
+msgid "preallocation size exceeded"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:582
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [<username>...] [<tty>...]\n"
+msgstr "использование: %s программа [аргумент ...]\n"
+
+#: login-utils/last.c:585
+msgid "Show a listing of last logged in users.\n"
+msgstr "Показать список последних входивших пользователей.\n"
+
+#: login-utils/last.c:588
+msgid " -<number> how many lines to show\n"
+msgstr " -<number> выводимое число строк\n"
+
+#: login-utils/last.c:589
+msgid " -a, --hostlast display hostnames in the last column\n"
+msgstr " -a, --hostlast отобразить имена хостов в последней колонке\n"
+
+#: login-utils/last.c:590
+msgid " -d, --dns translate the IP number back into a hostname\n"
+msgstr " -d, --dns перевести IP-адрес обратно в имя хоста\n"
+
+#: login-utils/last.c:592
+#, c-format
+msgid " -f, --file <file> use a specific file instead of %s\n"
+msgstr " -f, --file <file> использовать указанный файл вместо %s\n"
+
+#: login-utils/last.c:593
+msgid " -F, --fulltimes print full login and logout times and dates\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:594
+msgid " -i, --ip display IP numbers in numbers-and-dots notation\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:595
+msgid " -n, --limit <number> how many lines to show\n"
+msgstr " -n, --limit <number> количество отображаемых строк\n"
+
+#: login-utils/last.c:596
+msgid " -R, --nohostname don't display the hostname field\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:597
+msgid " -s, --since <time> display the lines since the specified time\n"
+msgstr " -s, --since <time> отображать строки начиная с указанного времени\n"
+
+#: login-utils/last.c:598
+msgid " -t, --until <time> display the lines until the specified time\n"
+msgstr " -t, --until <time> отображать строки до указанного времени\n"
+
+#: login-utils/last.c:599
+msgid " -p, --present <time> display who were present at the specified time\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:600
+msgid " -w, --fullnames display full user and domain names\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:601
+msgid " -x, --system display system shutdown entries and run level changes\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:602
+msgid ""
+" --time-format <format> show timestamps in the specified <format>:\n"
+" notime|short|full|iso\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:914
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s begins %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s начался %s"
+
+#: login-utils/last.c:1023 term-utils/scriptlive.c:85
+#: term-utils/scriptlive.c:89 term-utils/scriptreplay.c:80
+#: term-utils/scriptreplay.c:84 text-utils/more.c:286 text-utils/more.c:292
+msgid "failed to parse number"
+msgstr "не удалось разобрать номер"
+
+#: login-utils/last.c:1044 login-utils/last.c:1049 login-utils/last.c:1054
+#: sys-utils/dmesg.c:1558 sys-utils/dmesg.c:1566 sys-utils/rtcwake.c:511
+#, c-format
+msgid "invalid time value \"%s\""
+msgstr "неверное значение времени: '%s'"
+
+#: login-utils/libuser.c:29 login-utils/libuser.c:31
+msgid "Couldn't drop group privileges"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/libuser.c:47
+#, c-format
+msgid "libuser initialization failed: %s."
+msgstr "ошибка инициализации libuser: %s."
+
+#: login-utils/libuser.c:52
+msgid "changing user attribute failed"
+msgstr "не удалось изменить атрибуты пользователя"
+
+#: login-utils/libuser.c:66
+#, c-format
+msgid "user attribute not changed: %s"
+msgstr "атрибуты пользователя не изменены: %s"
+
+#: login-utils/login.c:417
+#, c-format
+msgid "You have new mail.\n"
+msgstr "Вам новое письмо.\n"
+
+#: login-utils/login.c:419
+#, c-format
+msgid "You have mail.\n"
+msgstr "Вам письмо.\n"
+
+#: login-utils/login.c:442
+#, c-format
+msgid "FATAL: can't reopen tty: %m"
+msgstr "ФАТАЛЬНАЯ ОШИБКА: не удаётся повторно открыть tty: %m"
+
+#: login-utils/login.c:448
+#, c-format
+msgid "FATAL: %s is not a terminal"
+msgstr "ФАТАЛЬНАЯ ОШИБКА: %s не является терминалом"
+
+#: login-utils/login.c:467
+#, fuzzy, c-format
+msgid "chown (%s, %u, %u) failed: %m"
+msgstr "ошибка chown (%s, %lu, %lu): %m"
+
+#: login-utils/login.c:472
+#, c-format
+msgid "chmod (%s, %u) failed: %m"
+msgstr "ошибка chmod (%s, %u): %m"
+
+#: login-utils/login.c:535
+msgid "FATAL: bad tty"
+msgstr "ФАТАЛЬНАЯ ОШИБКА: неверный tty"
+
+#: login-utils/login.c:551
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
+msgid "TIOCGWINSZ ioctl failed: %m"
+msgstr "TIOCSCTTY завершился неудачей: %m"
+
+#: login-utils/login.c:559
+#, c-format
+msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
+msgstr "ФАТАЛЬНАЯ ОШИБКА: %s: не удалось изменить разрешения: %m"
+
+#: login-utils/login.c:588
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
+msgid "TIOCSWINSZ ioctl failed: %m"
+msgstr "TIOCSCTTY завершился неудачей: %m"
+
+#: login-utils/login.c:694
+#, c-format
+msgid "Last login: %.*s "
+msgstr "Последний вход в систему: %.*s "
+
+#: login-utils/login.c:698
+#, fuzzy, c-format
+msgid "from %s\n"
+msgstr "из %.*s\n"
+
+#: login-utils/login.c:701
+#, fuzzy, c-format
+msgid "on %s\n"
+msgstr "в %.*s\n"
+
+#: login-utils/login.c:717
+#, fuzzy
+msgid "write lastlog failed"
+msgstr "Открытие %s завершилось неудачей"
+
+#: login-utils/login.c:808
+#, c-format
+msgid "DIALUP AT %s BY %s"
+msgstr "DIALUP НА %s ЧЕРЕЗ %s"
+
+#: login-utils/login.c:813
+#, c-format
+msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
+msgstr "ВХОД ROOT В %s С %s"
+
+#: login-utils/login.c:816
+#, c-format
+msgid "ROOT LOGIN ON %s"
+msgstr "ВХОД ROOT В %s"
+
+#: login-utils/login.c:819
+#, c-format
+msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
+msgstr "ВХОД В %s ЧЕРЕЗ %s ИЗ %s"
+
+#: login-utils/login.c:822
+#, c-format
+msgid "LOGIN ON %s BY %s"
+msgstr "ВХОД В %s ЧЕРЕЗ %s"
+
+#: login-utils/login.c:857
+msgid "login: "
+msgstr "логин: "
+
+#: login-utils/login.c:893
+#, c-format
+msgid "PAM failure, aborting: %s"
+msgstr "сбой PAM, выполняется прерывание: %s"
+
+#: login-utils/login.c:894
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
+msgstr "Невозможно инициализировать PAM: %s"
+
+#: login-utils/login.c:967
+#, c-format
+msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
+msgstr "СБОЙ ВХОДА %u ИЗ %s ДЛЯ %s, %s"
+
+#: login-utils/login.c:977 login-utils/sulogin.c:1093
+#, c-format
+msgid ""
+"Login incorrect\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Неверный логин\n"
+"\n"
+
+#: login-utils/login.c:979
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Password incorrect\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Неверный логин\n"
+"\n"
+
+#: login-utils/login.c:993
+#, c-format
+msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%u) FROM %s FOR %s, %s"
+msgstr "СЛИШКОМ МНОГО ПОПЫТОК ВХОДА (%u) ИЗ %s ДЛЯ %s, %s"
+
+#: login-utils/login.c:999
+#, c-format
+msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
+msgstr "СБОЙ СЕССИИ ВХОДА ИЗ %s ДЛЯ %s, %s"
+
+#: login-utils/login.c:1007
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Login incorrect\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Неверный логин\n"
+
+#: login-utils/login.c:1034 login-utils/login.c:1421 login-utils/login.c:1447
+msgid ""
+"\n"
+"Session setup problem, abort."
+msgstr ""
+"\n"
+"Проблема настройки сеанса. Прерывание."
+
+#: login-utils/login.c:1035
+#, fuzzy
+msgid "NULL user name. Abort."
+msgstr "ПУСТОЕ имя пользователя в %s:%d. Прерывание."
+
+#: login-utils/login.c:1173
+#, c-format
+msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
+msgstr "TIOCSCTTY завершился неудачей: %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1607
+#: login-utils/login.c:1275
#, fuzzy, c-format
-msgid "mount point does not exist"
-msgstr "mount: точка монтирования %s не существует"
+msgid " %s [-p] [-h <host>] [-H] [[-f] <username>]\n"
+msgstr "Использование: login [-p] [-h <компьютер>] [[-f] <имя_пользователя>]\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1610
-#, fuzzy, c-format
-msgid "mount point is a symbolic link to nowhere"
-msgstr "mount: точка монтирования %s является символической ссылкой в никуда"
+#: login-utils/login.c:1277
+#, fuzzy
+msgid "Begin a session on the system.\n"
+msgstr "Вы используете теневые пароли на этой системе.\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1615
-#, fuzzy, c-format
-msgid "special device %s does not exist"
-msgstr "mount: специальное устройство %s не существует"
+#: login-utils/login.c:1280
+#, fuzzy
+msgid " -p do not destroy the environment"
+msgstr " -f не разбивать длинные строки\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1618 libmount/src/context_mount.c:1634
-#: libmount/src/context_mount.c:1718 libmount/src/context_mount.c:1741
-#, fuzzy, c-format
-msgid "mount(2) system call failed: %m"
-msgstr "mount завершился неудачей"
+#: login-utils/login.c:1281
+#, fuzzy
+msgid " -f skip a login authentication"
+msgstr " -f не разбивать длинные строки\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1630
-#, fuzzy, c-format
-msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
+#: login-utils/login.c:1282
+msgid " -h <host> hostname to be used for utmp logging"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/login.c:1283
+msgid " -H suppress hostname in the login prompt"
msgstr ""
-"mount: специальное устройство %s не существует\n"
-" (префикс пути не является каталогом)\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1642
+#. TRANSLATORS: The standard value for %u is 60.
+#: login-utils/login.c:1307
#, fuzzy, c-format
-msgid "mount point not mounted or bad option"
-msgstr "mount: %s уже не примонтирован или неверная опция"
+msgid "%s: timed out after %u seconds"
+msgstr "истекло время ожидания в %u секунд"
+
+#: login-utils/login.c:1334
+#, c-format
+msgid "login: -h is for superuser only\n"
+msgstr "login: -h только для суперпользователя\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1644
+#: login-utils/login.c:1422
#, fuzzy, c-format
-msgid "not mount point or bad option"
-msgstr "mount: %s уже не примонтирован или неверная опция"
+msgid "Invalid user name \"%s\". Abort."
+msgstr "Неверное имя пользователя \"%s\" в %s:%d. Прерывание."
-#: libmount/src/context_mount.c:1647
+#: login-utils/login.c:1446
#, c-format
-msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported"
-msgstr ""
+msgid "groups initialization failed: %m"
+msgstr "инициализация групп завершилась неудачей: %m"
+
+#: login-utils/login.c:1474
+msgid "setgid() failed"
+msgstr "ошибка setgid()"
-#: libmount/src/context_mount.c:1651
+#: login-utils/login.c:1498
+msgid "setuid() failed"
+msgstr "setuid() завершился неудачей"
+
+#: login-utils/login.c:1504 login-utils/sulogin.c:801
#, c-format
-msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount.<type> helper program"
-msgstr ""
+msgid "%s: change directory failed"
+msgstr "%s: не удалось перейти в каталог"
-#: libmount/src/context_mount.c:1655
-#, fuzzy, c-format
-msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error"
-msgstr ""
-"mount: неверный тип ФС, неверная опция, неверный суперблок\n"
-" на %s, отсутствует кодовая страница или другая ошибка"
+#: login-utils/login.c:1511 login-utils/sulogin.c:802
+#, c-format
+msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
+msgstr "Вход в систему с домашним каталогом = \"/\".\n"
+
+#: login-utils/login.c:1542
+msgid "couldn't exec shell script"
+msgstr "не удалось выполнить шелл-скрипт"
+
+#: login-utils/login.c:1544
+msgid "no shell"
+msgstr "нет шелла"
-#: libmount/src/context_mount.c:1662
+#: login-utils/logindefs.c:216
#, c-format
-msgid "mount table full"
-msgstr "таблица монтирования заполнена"
+msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
+msgstr "%s: %s содержит недопустимое числовое значение: %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1667
+#: login-utils/logindefs.c:266
#, fuzzy, c-format
-msgid "can't read superblock on %s"
-msgstr "mount: %s: невозможно прочитать суперблок"
+msgid "Error reading login.defs: %s"
+msgstr "Ошибка чтения %s\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1674
+#: login-utils/logindefs.c:333 login-utils/logindefs.c:353
+#: login-utils/logindefs.c:379
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown filesystem type '%s'"
-msgstr "mount: неизвестный тип файловой системы '%s'"
+msgid "couldn't fetch %s: %s"
+msgstr "не удалось прочитать: %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1677
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown filesystem type"
-msgstr "mount: неизвестный тип файловой системы '%s'"
+#: login-utils/logindefs.c:537
+msgid "hush login status: restore original IDs failed"
+msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1686
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
-msgstr "mount: %s не является блочным устройством, а определение состояния невозможно?"
+#: login-utils/lslogins.c:218 sys-utils/lscpu.c:325 sys-utils/lsmem.c:266
+msgid "no"
+msgstr "нет"
-#: libmount/src/context_mount.c:1689
-#, fuzzy, c-format
-msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary"
+#: login-utils/lslogins.c:227 misc-utils/lsblk.c:190
+msgid "user name"
+msgstr "имя пользователя"
+
+#: login-utils/lslogins.c:227
+msgid "Username"
+msgstr "Имя пользователя"
+
+#: login-utils/lslogins.c:228 sys-utils/renice.c:54
+msgid "user ID"
+msgstr "идентификатор пользователя"
+
+#: login-utils/lslogins.c:229
+msgid "password not required"
+msgstr "пароль не требуется"
+
+#: login-utils/lslogins.c:229
+msgid "Password not required"
+msgstr "Пароль не требуется"
+
+#: login-utils/lslogins.c:230
+msgid "login by password disabled"
+msgstr "вход по паролю отключен"
+
+#: login-utils/lslogins.c:230
+msgid "Login by password disabled"
+msgstr "Вход по паролю отключен"
+
+#: login-utils/lslogins.c:231
+msgid "password defined, but locked"
msgstr ""
-"mount: ядро не распознает %s как блочное устройство\n"
-" (может быть `insmod driver'?)"
-#: libmount/src/context_mount.c:1692
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\""
-msgstr "mount: %s не является блочным устройством (может попробовать `-o loop'?)"
+#: login-utils/lslogins.c:231
+msgid "Password is locked"
+msgstr "Пароль заблокирован"
-#: libmount/src/context_mount.c:1694
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not a block device"
-msgstr "mount: %s не является блочным устройством"
+#: login-utils/lslogins.c:232
+#, fuzzy
+msgid "password encryption method"
+msgstr "дата истечение срока действия пароля"
-#: libmount/src/context_mount.c:1701
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not a valid block device"
-msgstr "mount: %s не является верным блочным устройством"
+#: login-utils/lslogins.c:232
+#, fuzzy
+msgid "Password encryption method"
+msgstr "Срок действия пароля"
-#: libmount/src/context_mount.c:1709
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot mount %s read-only"
-msgstr "mount: невозможно примонтировать %s%s только для чтения"
+#: login-utils/lslogins.c:233
+msgid "log in disabled by nologin(8) or pam_nologin(8)"
+msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1711
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested"
-msgstr "mount: %s%s защищен от записи, но явно указан флаг `-w'"
+#: login-utils/lslogins.c:233
+msgid "No login"
+msgstr "Нет login"
-#: libmount/src/context_mount.c:1713
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
-msgstr "mount: невозможно примонтировать %s%s только для чтения"
+#: login-utils/lslogins.c:234
+msgid "primary group name"
+msgstr "имя первичной группы"
-#: libmount/src/context_mount.c:1715
-#, fuzzy, c-format
-msgid "bind %s failed"
-msgstr "поиск завершился неудачей"
+#: login-utils/lslogins.c:234
+msgid "Primary group"
+msgstr "Основная группа"
-#: libmount/src/context_mount.c:1726
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no medium found on %s"
-msgstr "mount: %s уже примонтирован на %s\n"
+#: login-utils/lslogins.c:235
+msgid "primary group ID"
+msgstr "ID первичной группы"
-#: libmount/src/context_mount.c:1733
-#, c-format
-msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
+#: login-utils/lslogins.c:236
+msgid "supplementary group names"
+msgstr "имена дополнительных групп"
+
+#: login-utils/lslogins.c:236
+msgid "Supplementary groups"
+msgstr "Дополнительные группы"
+
+#: login-utils/lslogins.c:237
+msgid "supplementary group IDs"
+msgstr "ID дополнительных групп"
+
+#: login-utils/lslogins.c:237
+msgid "Supplementary group IDs"
+msgstr "ID дополнительных групп"
+
+#: login-utils/lslogins.c:238
+msgid "home directory"
+msgstr "домашний каталог"
+
+#: login-utils/lslogins.c:238
+msgid "Home directory"
+msgstr "Домашний каталог"
+
+#: login-utils/lslogins.c:239
+msgid "login shell"
+msgstr "командный процессор login"
+
+#: login-utils/lslogins.c:239
+msgid "Shell"
+msgstr "Командный процессор"
+
+#: login-utils/lslogins.c:240
+msgid "full user name"
+msgstr "полное имя пользователя"
+
+#: login-utils/lslogins.c:240
+msgid "Gecos field"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_umount.c:1141 libmount/src/context_umount.c:1187
-#, fuzzy, c-format
-msgid "not mounted"
-msgstr "%s: не примонтирован"
+#: login-utils/lslogins.c:241
+msgid "date of last login"
+msgstr "дата последнего входа в систему"
-#: libmount/src/context_umount.c:1153
-#, fuzzy, c-format
-msgid "umount failed: %m"
-msgstr "mount завершился неудачей"
+#: login-utils/lslogins.c:241
+msgid "Last login"
+msgstr "Последний вход в систему"
-#: libmount/src/context_umount.c:1162
-#, c-format
-msgid "filesystem was unmounted, but failed to update userspace mount table"
+#: login-utils/lslogins.c:242
+msgid "last tty used"
+msgstr "последний использованный терминал"
+
+#: login-utils/lslogins.c:242
+msgid "Last terminal"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_umount.c:1166
-#, c-format
-msgid "filesystem was unmounted, but failed to switch namespace back"
+#: login-utils/lslogins.c:243
+msgid "hostname during the last session"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:243
+msgid "Last hostname"
+msgstr "Имя последнего компьютера"
+
+#: login-utils/lslogins.c:244
+msgid "date of last failed login"
+msgstr "дата последнего неудачного входа в систему"
+
+#: login-utils/lslogins.c:244
+msgid "Failed login"
+msgstr "Неудачный вход"
+
+#: login-utils/lslogins.c:245
+msgid "where did the login fail?"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:245
+msgid "Failed login terminal"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_umount.c:1171
-#, c-format
-msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m"
+#: login-utils/lslogins.c:246
+msgid "user's hush settings"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_umount.c:1184
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid block device"
-msgstr "umount: %s: неверное блочное устройство"
-
-#: libmount/src/context_umount.c:1190
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't write superblock"
-msgstr "umount: %s: невозможно записать суперблок"
+#: login-utils/lslogins.c:246
+msgid "Hushed"
+msgstr ""
-#: libmount/src/context_umount.c:1193
-#, fuzzy, c-format
-msgid "target is busy"
-msgstr "mount: %s занят"
+#: login-utils/lslogins.c:247
+msgid "days user is warned of password expiration"
+msgstr "количество дней,за которые предупреждать пользователя об истечении срока действия пароля"
-#: libmount/src/context_umount.c:1196
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no mount point specified"
-msgstr "не указаны точки монтирования"
+#: login-utils/lslogins.c:247
+msgid "Password expiration warn interval"
+msgstr "Интервал предупреждения об истечении срока действия пароля"
-#: libmount/src/context_umount.c:1199
-#, fuzzy, c-format
-msgid "must be superuser to unmount"
-msgstr "umount: %s: необходимо иметь права суперпользователя для размонтирования"
+#: login-utils/lslogins.c:248
+msgid "password expiration date"
+msgstr "дата истечение срока действия пароля"
-#: libmount/src/context_umount.c:1202
-#, fuzzy, c-format
-msgid "block devices are not permitted on filesystem"
-msgstr "umount: %s: блочные устройства на fs запрещены"
+#: login-utils/lslogins.c:248
+msgid "Password expiration"
+msgstr "Срок действия пароля"
-#: libmount/src/context_umount.c:1205
-#, fuzzy, c-format
-msgid "umount(2) system call failed: %m"
-msgstr "mount завершился неудачей"
+#: login-utils/lslogins.c:249
+msgid "date of last password change"
+msgstr "дата последней смены пароля"
-#: lib/pager.c:112
-#, c-format
-msgid "waitpid failed (%s)"
-msgstr "выполнение waitpid завершилось неудачей (%s)"
+#: login-utils/lslogins.c:249
+msgid "Password changed"
+msgstr "Пароль изменён"
-#: lib/plymouth-ctrl.c:73
-#, fuzzy
-msgid "cannot open UNIX socket"
-msgstr "невозможно открыть консоль"
+#: login-utils/lslogins.c:250
+msgid "number of days required between changes"
+msgstr "требуемое количество дней между изменениями"
-#: lib/plymouth-ctrl.c:79
-#, fuzzy
-msgid "cannot set option for UNIX socket"
-msgstr "Невозможно получить тайм-аут для %s: %s\n"
+#: login-utils/lslogins.c:250
+msgid "Minimum change time"
+msgstr ""
-#: lib/plymouth-ctrl.c:90
-#, fuzzy
-msgid "cannot connect on UNIX socket"
-msgstr "невозможно открыть консоль"
+#: login-utils/lslogins.c:251
+msgid "max number of days a password may remain unchanged"
+msgstr "максимальное число дней, в течение которых пароль может не меняться"
-#: lib/plymouth-ctrl.c:128
-#, c-format
-msgid "the plymouth request %c is not implemented"
+#: login-utils/lslogins.c:251
+msgid "Maximum change time"
msgstr ""
-#: lib/randutils.c:186
-msgid "getrandom() function"
-msgstr ""
+#: login-utils/lslogins.c:252
+msgid "the user's security context"
+msgstr "контекст безопасности пользователя"
-#: lib/randutils.c:199
-msgid "libc pseudo-random functions"
-msgstr ""
+#: login-utils/lslogins.c:252
+msgid "Selinux context"
+msgstr "Контекст Selinux"
-#: lib/swapprober.c:17 lib/swapprober.c:30
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unable to probe device"
-msgstr "невозможно перемотать устройство для свопинга"
+#: login-utils/lslogins.c:253
+msgid "number of processes run by the user"
+msgstr "количество процессов, которые запустил пользователь"
-#: lib/swapprober.c:32
-#, c-format
-msgid "%s: ambiguous probing result; use wipefs(8)"
-msgstr ""
+#: login-utils/lslogins.c:253
+msgid "Running processes"
+msgstr "Запущенные процессы"
-#: lib/swapprober.c:34
+#: login-utils/lslogins.c:303 misc-utils/findmnt.c:142 misc-utils/lsblk.c:245
+#: sys-utils/lsipc.c:205 sys-utils/lsmem.c:145
#, c-format
-msgid "%s: not a valid swap partition"
-msgstr "%s: не является допустимым своп-разделом"
+msgid "too many columns specified, the limit is %zu columns"
+msgstr "указано слишком много полей, ограничение - %zu полей"
-#: lib/swapprober.c:41
-#, c-format
-msgid "%s: unsupported swap version '%s'"
-msgstr "%s: неподдерживаемая версия своп '%s'"
+#: login-utils/lslogins.c:357 sys-utils/lsipc.c:472
+msgid "unsupported time type"
+msgstr "неподдерживаемый тип времени"
-#: lib/timeutils.c:459
-msgid "format_iso_time: buffer overflow."
-msgstr ""
+#: login-utils/lslogins.c:361
+#, fuzzy
+msgid "failed to compose time string"
+msgstr "Ошибка записи раздела на %s\n"
-#: lib/timeutils.c:477 lib/timeutils.c:501
-#, fuzzy, c-format
-msgid "time %ld is out of range."
-msgstr "Значение за пределами диапазона."
+#: login-utils/lslogins.c:765
+msgid "failed to get supplementary groups"
+msgstr "не удалось получить дополнительные группы"
-#: login-utils/chfn.c:96 login-utils/chsh.c:74 login-utils/lslogins.c:1320
+#: login-utils/lslogins.c:1053
#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [<username>]\n"
-msgstr "Использование: %s [опции] устройство...\n"
-
-#: login-utils/chfn.c:99
-msgid "Change your finger information.\n"
-msgstr "Изменение информации finger.\n"
-
-#: login-utils/chfn.c:102
-msgid " -f, --full-name <full-name> real name\n"
-msgstr " -f, --full-name <full-name> настоящее имя\n"
+msgid "cannot found '%s'"
+msgstr "невозможно открыть %s"
-#: login-utils/chfn.c:103
-msgid " -o, --office <office> office number\n"
-msgstr " -o, --office <office> номер кабинета\n"
+#: login-utils/lslogins.c:1233
+msgid "internal error: unknown column"
+msgstr "внутренняя ошибка: неизвестный столбец"
-#: login-utils/chfn.c:104
-msgid " -p, --office-phone <phone> office phone number\n"
-msgstr " -p, --office-phone <phone> телефонный номер кабинета\n"
+#: login-utils/lslogins.c:1341
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Last logs:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Последние входы в систему:\n"
-#: login-utils/chfn.c:105
-msgid " -h, --home-phone <phone> home phone number\n"
-msgstr " -h, --home-phone <phone> домашний номер телефона\n"
+#: login-utils/lslogins.c:1405
+msgid "Display information about known users in the system.\n"
+msgstr "Показать информацию об известных пользователях системы.\n"
-#: login-utils/chfn.c:123
-#, c-format
-msgid "field %s is too long"
-msgstr "поле %s слишком длинное"
+#: login-utils/lslogins.c:1408
+msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n"
+msgstr " -a, --acc-expiration вывести информацию об истечении срока действия паролей\n"
-#: login-utils/chfn.c:127 login-utils/chsh.c:236
-#, c-format
-msgid "%s: has illegal characters"
-msgstr "%s: имеются недопустимые символы"
+#: login-utils/lslogins.c:1409
+msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n"
+msgstr " -c, --colon-separate вывести данные в формате схожем с форматом файла /etc/passwd\n"
-#: login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:162 login-utils/chfn.c:168
-#: login-utils/chfn.c:174
-#, c-format
-msgid "login.defs forbids setting %s"
-msgstr ""
+#: login-utils/lslogins.c:1410 sys-utils/lsipc.c:311
+msgid " -e, --export display in an export-able output format\n"
+msgstr " -e, --export вывести в формате для экспортирования данных\n"
-#: login-utils/chfn.c:162 login-utils/chfn.c:164 login-utils/chfn.c:326
-msgid "Office"
-msgstr "Кабинет"
+#: login-utils/lslogins.c:1411
+msgid " -f, --failed display data about the users' last failed logins\n"
+msgstr " -f, --failed вывести данные по последним неудачным входам пользователей\n"
-#: login-utils/chfn.c:168 login-utils/chfn.c:170 login-utils/chfn.c:328
-msgid "Office Phone"
-msgstr "Телефон в кабинете"
+#: login-utils/lslogins.c:1412
+msgid " -G, --supp-groups display information about groups\n"
+msgstr " -G, --supp-groups вывести информацию о группах\n"
-#: login-utils/chfn.c:174 login-utils/chfn.c:176 login-utils/chfn.c:330
-msgid "Home Phone"
-msgstr "Домашний телефон"
+#: login-utils/lslogins.c:1413
+msgid " -g, --groups=<groups> display users belonging to a group in <groups>\n"
+msgstr " -g, --groups=<группы> вывести пользователей, входящих в группу из <группы>\n"
-#: login-utils/chfn.c:194 login-utils/chsh.c:187
-msgid "cannot handle multiple usernames"
-msgstr ""
+#: login-utils/lslogins.c:1414
+msgid " -L, --last show info about the users' last login sessions\n"
+msgstr " -L, --last показать информацию о последнем входе пользователя\n"
-#: login-utils/chfn.c:248
-msgid "Aborted."
-msgstr "Прерван."
+#: login-utils/lslogins.c:1415
+msgid " -l, --logins=<logins> display only users from <logins>\n"
+msgstr " -l, --logins=<logins> вывести только пользователей из <logins>\n"
-#: login-utils/chfn.c:311
-#, c-format
-msgid "%s: CHFN_RESTRICT has unexpected value: %s"
-msgstr ""
+#: login-utils/lslogins.c:1416 sys-utils/lsipc.c:313
+msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n"
+msgstr " -n, --newline выводить каждый блок информации с новой строки\n"
-#: login-utils/chfn.c:313
-#, c-format
-msgid "%s: CHFN_RESTRICT does not allow any changes"
+#: login-utils/lslogins.c:1417 sys-utils/lsipc.c:306
+msgid " --noheadings don't print headings\n"
msgstr ""
-#: login-utils/chfn.c:396
-#, c-format
-msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n"
-msgstr "Информация finger *НЕ* изменена. Попробуйте еще раз попозже.\n"
-
-#: login-utils/chfn.c:400
-#, c-format
-msgid "Finger information changed.\n"
-msgstr "Информация finger изменена.\n"
+#: login-utils/lslogins.c:1418 sys-utils/lsipc.c:307
+#, fuzzy
+msgid " --notruncate don't truncate output\n"
+msgstr " -u, --unqote Не заключать в кавычки выходные данные\n"
-#: login-utils/chfn.c:425 login-utils/chsh.c:273
-#, c-format
-msgid "you (user %d) don't exist."
-msgstr "вы (пользователь %d) не существуете."
+#: login-utils/lslogins.c:1419 sys-utils/lsipc.c:315
+msgid " -o, --output[=<list>] define the columns to output\n"
+msgstr " -o, --output[=<list>] определить выводимые столбцы\n"
-#: login-utils/chfn.c:431 login-utils/chsh.c:278 login-utils/libuser.c:59
-#, c-format
-msgid "user \"%s\" does not exist."
-msgstr "пользователь \"%s\" не существует."
+#: login-utils/lslogins.c:1420
+#, fuzzy
+msgid " --output-all output all columns\n"
+msgstr " -O, --output-all выводить все столбцы\n"
-#: login-utils/chfn.c:437 login-utils/chsh.c:284
-msgid "can only change local entries"
-msgstr "можно только изменить локальные элементы"
+#: login-utils/lslogins.c:1421
+msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n"
+msgstr " -p, --pwd вывести информацию, связанную со входом по паролю.\n"
-#: login-utils/chfn.c:450
-#, c-format
-msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s"
-msgstr "%s не авторизован для изменения finger-информации об %s"
+#: login-utils/lslogins.c:1422 sys-utils/lsipc.c:317
+msgid " -r, --raw display in raw mode\n"
+msgstr " -r, --raw отобразить в формате сырых данных\n"
-#: login-utils/chfn.c:452 login-utils/chsh.c:300
-msgid "Unknown user context"
-msgstr "Неизвестный контекст пользователя"
+#: login-utils/lslogins.c:1423
+msgid " -s, --system-accs display system accounts\n"
+msgstr " -s, --system-accs вывести системных пользователей\n"
-#: login-utils/chfn.c:458 login-utils/chsh.c:306
-#, c-format
-msgid "can't set default context for %s"
-msgstr "не удаётся задать контекст по умолчанию для %s"
+#: login-utils/lslogins.c:1424 sys-utils/lsipc.c:308
+msgid " --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
+msgstr " --time-format=<type> вывести даты в коротком, полном формате или формате iso\n"
-#: login-utils/chfn.c:469
-#, fuzzy
-msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, change denied"
-msgstr "%s: Запущенный UID не совпадает с UID'ом редактируемого пользователя, изменение шелла запрещено\n"
+#: login-utils/lslogins.c:1425
+msgid " -u, --user-accs display user accounts\n"
+msgstr " -u, --user-accs отобразить пользовательские аккаунты\n"
-#: login-utils/chfn.c:473
-#, c-format
-msgid "Changing finger information for %s.\n"
-msgstr "Изменение информации finger для %s.\n"
+#: login-utils/lslogins.c:1426 sys-utils/lsipc.c:319
+msgid " -y, --shell use column names to be usable as shell variable identifiers\n"
+msgstr ""
-#: login-utils/chfn.c:487
-#, c-format
-msgid "Finger information not changed.\n"
-msgstr "Информация finger не изменена.\n"
+#: login-utils/lslogins.c:1427
+msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n"
+msgstr " -Z, --context показать контекст SELinux\n"
-#: login-utils/chsh.c:77
-msgid "Change your login shell.\n"
-msgstr "Изменение шелла для входа.\n"
+#: login-utils/lslogins.c:1428
+msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n"
+msgstr " -z, --print0 разграничить пользовательские данные нуль-символом\n"
-#: login-utils/chsh.c:80
-msgid " -s, --shell <shell> specify login shell\n"
-msgstr " -s, --shell <shell> указать шелл для входа\n"
+#: login-utils/lslogins.c:1429
+msgid " --wtmp-file <path> set an alternate path for wtmp\n"
+msgstr " --wtmp-file <path> установить путь для wtmp\n"
-#: login-utils/chsh.c:81
-msgid " -l, --list-shells print list of shells and exit\n"
-msgstr " -l, --list-shells вывести список шеллов и выйти\n"
+#: login-utils/lslogins.c:1430
+msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n"
+msgstr " --btmp-file <path> установить путь для wtmp\n"
-#: login-utils/chsh.c:230
-msgid "shell must be a full path name"
-msgstr "шелл должен быть полным составным именем"
+#: login-utils/lslogins.c:1431
+#, fuzzy
+msgid " --lastlog <path> set an alternate path for lastlog\n"
+msgstr " --wtmp-file <path> установить путь для wtmp\n"
-#: login-utils/chsh.c:232
-#, c-format
-msgid "\"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" не существует"
+#: login-utils/lslogins.c:1624
+msgid "failed to request selinux state"
+msgstr "не удалось запросить состояние selinux"
-#: login-utils/chsh.c:234
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not executable"
-msgstr "\"%s\" не является исполняемым"
+#: login-utils/lslogins.c:1638 login-utils/lslogins.c:1643
+msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
+msgstr "Может быть указан только один пользователь. Используйте -l для указания нескольких пользователей."
-#: login-utils/chsh.c:240
-#, c-format
-msgid "Warning: \"%s\" is not listed in %s."
-msgstr "Предупреждение: \"%s\" отсутствует в списке %s."
+#: login-utils/newgrp.c:49 login-utils/newgrp.c:55
+msgid "could not set terminal attributes"
+msgstr "не удалось установить атрибуты терминала"
-#: login-utils/chsh.c:244 login-utils/chsh.c:248
-#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" is not listed in %s.\n"
-"Use %s -l to see list."
-msgstr ""
-"\"%s\" отсутствует в списке %s.\n"
-"Используйте %s -l для просмотра списка."
+#: login-utils/newgrp.c:57
+msgid "getline() failed"
+msgstr "ошибка вызова getline()"
-#: login-utils/chsh.c:299
-#, c-format
-msgid "%s is not authorized to change the shell of %s"
-msgstr "%s не авторизован для изменения шелла %s"
+#: login-utils/newgrp.c:150
+msgid "Password: "
+msgstr "Пароль: "
-#: login-utils/chsh.c:325
-msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
-msgstr "Запущенный UID не совпадает с UID'ом редактируемого пользователя, изменение шелла запрещено"
+#: login-utils/newgrp.c:160 login-utils/sulogin.c:1075
+msgid "crypt failed"
+msgstr "шифрование завершилось неудачей"
-#: login-utils/chsh.c:330
+#: login-utils/newgrp.c:175
#, c-format
-msgid "your shell is not in %s, shell change denied"
-msgstr "Ваш шелл отсутствует в %s, изменение шелла запрещено"
+msgid " %s <group>\n"
+msgstr " %s <группа>\n"
-#: login-utils/chsh.c:334
-#, c-format
-msgid "Changing shell for %s.\n"
-msgstr "Изменение шелла для %s.\n"
+#: login-utils/newgrp.c:178
+msgid "Log in to a new group.\n"
+msgstr ""
-#: login-utils/chsh.c:342
-msgid "New shell"
-msgstr "Ð\9dовÑ\8bй Ñ\88елл"
+#: login-utils/newgrp.c:214
+msgid "who are you?"
+msgstr "кÑ\82о вÑ\8b?"
-#: login-utils/chsh.c:350
-msgid "Shell not changed."
-msgstr "Шелл не изменён."
+#: login-utils/newgrp.c:218 login-utils/newgrp.c:230 sys-utils/nsenter.c:520
+#: sys-utils/unshare.c:1064
+msgid "setgid failed"
+msgstr "setgid завершился неудачей"
-#: login-utils/chsh.c:355
-msgid "Shell *NOT* changed. Try again later."
-msgstr "Шелл *Ð\9dÐ\95* изменÑ\91н. Ð\9fопÑ\80обÑ\83йÑ\82е еÑ\89е Ñ\80аз попозже."
+#: login-utils/newgrp.c:223 login-utils/newgrp.c:225
+msgid "no such group"
+msgstr "неÑ\82 Ñ\82акой гÑ\80Ñ\83ппÑ\8b."
-#: login-utils/chsh.c:359
-#, fuzzy
-msgid ""
-"setpwnam failed\n"
-"Shell *NOT* changed. Try again later."
-msgstr "Шелл *НЕ* изменён. Попробуйте еще раз попозже.\n"
+#: login-utils/newgrp.c:234 sys-utils/nsenter.c:522 sys-utils/unshare.c:1067
+msgid "setuid failed"
+msgstr "setuid() завершился неудачей"
-#: login-utils/chsh.c:363
+#: login-utils/nologin.c:28 misc-utils/lsfd.c:1251 misc-utils/lslocks.c:545
+#: misc-utils/mcookie.c:83 misc-utils/uuidd.c:95 misc-utils/uuidgen.c:26
+#: sys-utils/dmesg.c:276 sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/irqtop.c:257
+#: sys-utils/lscpu.c:1160 sys-utils/lsipc.c:292 sys-utils/lsirq.c:57
+#: sys-utils/lsmem.c:519 sys-utils/readprofile.c:106 sys-utils/rtcwake.c:99
+#: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:47
+#: term-utils/setterm.c:381 text-utils/line.c:31
#, c-format
-msgid "Shell changed.\n"
-msgstr "Шелл изменён.\n"
+msgid " %s [options]\n"
+msgstr " %s [параметры]\n"
-#: login-utils/islocal.c:96
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
-msgstr "%s: файл паролей занят.\n"
+#: login-utils/nologin.c:31
+msgid "Politely refuse a login.\n"
+msgstr ""
-#: login-utils/last.c:169 login-utils/lslogins.c:1311 sys-utils/dmesg.c:1268
-#: sys-utils/lsipc.c:282
-#, c-format
-msgid "unknown time format: %s"
-msgstr "Неизвестный формат времени: %s"
+#: login-utils/nologin.c:34
+msgid " -c, --command <command> does nothing (for compatibility with su -c)\n"
+msgstr ""
-#: login-utils/last.c:276 login-utils/last.c:284
+#: login-utils/nologin.c:109
#, c-format
-msgid "Interrupted %s"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\80ван %s"
+msgid "This account is currently not available.\n"
+msgstr "ÐÑ\82а Ñ\83Ñ\87еÑ\82наÑ\8f запиÑ\81Ñ\8c в даннÑ\8bй моменÑ\82 недоÑ\81Ñ\82Ñ\83пна.\n"
-#: login-utils/last.c:435 login-utils/last.c:446 login-utils/last.c:885
-msgid "preallocation size exceeded"
+#: login-utils/su-common.c:232
+msgid " (core dumped)"
msgstr ""
-#: login-utils/last.c:565
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [<username>...] [<tty>...]\n"
-msgstr "использование: %s программа [аргумент ...]\n"
-
-#: login-utils/last.c:568
-msgid "Show a listing of last logged in users.\n"
-msgstr "Показать список последних входивших пользователей.\n"
+#: login-utils/su-common.c:280
+msgid "change owner or mode for pseudo-terminal failed"
+msgstr ""
-#: login-utils/last.c:571
-msgid " -<number> how many lines to show\n"
-msgstr " -<number> выводимое число строк\n"
+#: login-utils/su-common.c:374
+#, fuzzy
+msgid "failed to modify environment"
+msgstr "Ошибка записи раздела на %s\n"
-#: login-utils/last.c:572
-msgid " -a, --hostlast display hostnames in the last column\n"
-msgstr " -a, --hostlast отобразить имена хостов в последней колонке\n"
+#: login-utils/su-common.c:410
+msgid "may not be used by non-root users"
+msgstr "не может быть использовано не суперпользователями"
-#: login-utils/last.c:573
-msgid " -d, --dns translate the IP number back into a hostname\n"
-msgstr " -d, --dns перевести IP-адрес обратно в имя хоста\n"
+#: login-utils/su-common.c:434
+#, fuzzy
+msgid "authentication failed"
+msgstr "(Следующий файл: %s)"
-#: login-utils/last.c:575
+#: login-utils/su-common.c:447
#, c-format
-msgid " -f, --file <file> use a specific file instead of %s\n"
-msgstr " -f, --file <file> использовать указанный файл вместо %s\n"
+msgid "cannot open session: %s"
+msgstr "не могу открыть сессию: %s"
-#: login-utils/last.c:576
-msgid " -F, --fulltimes print full login and logout times and dates\n"
-msgstr ""
+#: login-utils/su-common.c:466
+msgid "cannot block signals"
+msgstr "не могу заблокировать сигналы"
-#: login-utils/last.c:577
-msgid " -i, --ip display IP numbers in numbers-and-dots notation\n"
+#: login-utils/su-common.c:483
+msgid "cannot initialize signal mask for session"
msgstr ""
-#: login-utils/last.c:578
-msgid " -n, --limit <number> how many lines to show\n"
-msgstr " -n, --limit <number> количество отображаемых строк\n"
+#: login-utils/su-common.c:491
+#, fuzzy
+msgid "cannot initialize signal mask"
+msgstr "не могу заблокировать сигналы"
-#: login-utils/last.c:579
-msgid " -R, --nohostname don't display the hostname field\n"
-msgstr ""
+#: login-utils/su-common.c:501
+#, fuzzy
+msgid "cannot set signal handler for session"
+msgstr "Невозможно установить обработчик сигнала"
-#: login-utils/last.c:580
-msgid " -s, --since <time> display the lines since the specified time\n"
-msgstr " -s, --since <time> отображать строки начиная с указанного времени\n"
+#: login-utils/su-common.c:509 misc-utils/uuidd.c:435
+#: sys-utils/lscpu-virt.c:489
+msgid "cannot set signal handler"
+msgstr "Невозможно установить обработчик сигнала"
-#: login-utils/last.c:581
-msgid " -t, --until <time> display the lines until the specified time\n"
-msgstr " -t, --until <time> отображать строки до указанного времени\n"
+#: login-utils/su-common.c:517
+#, fuzzy
+msgid "cannot set signal mask"
+msgstr "Невозможно установить обработчик сигнала"
-#: login-utils/last.c:582
-msgid " -p, --present <time> display who were present at the specified time\n"
-msgstr ""
+#: login-utils/su-common.c:544 term-utils/script.c:955
+#: term-utils/scriptlive.c:296
+#, fuzzy
+msgid "failed to create pseudo-terminal"
+msgstr "Невозможно выделить буфер.\n"
-#: login-utils/last.c:583
-msgid " -w, --fullnames display full user and domain names\n"
-msgstr ""
+#: login-utils/su-common.c:559
+#, fuzzy
+#| msgid "cannot set signal handler"
+msgid "cannot set child signal handler"
+msgstr "Невозможно установить обработчик сигнала"
-#: login-utils/last.c:584
-msgid " -x, --system display system shutdown entries and run level changes\n"
-msgstr ""
+#: login-utils/su-common.c:569 term-utils/script.c:965
+#: term-utils/scriptlive.c:303
+msgid "cannot create child process"
+msgstr "не могу создать дочерний процесс"
-#: login-utils/last.c:585
-msgid ""
-" --time-format <format> show timestamps in the specified <format>:\n"
-" notime|short|full|iso\n"
-msgstr ""
+#: login-utils/su-common.c:588 sys-utils/nsenter.c:489
+#: sys-utils/switch_root.c:189
+#, c-format
+msgid "cannot change directory to %s"
+msgstr "не могу сменить каталог на %s"
-#: login-utils/last.c:886
-#, fuzzy, c-format
+#: login-utils/su-common.c:614 term-utils/scriptlive.c:352
+#, c-format
msgid ""
"\n"
-"%s begins %s\n"
+"Session terminated, killing shell..."
msgstr ""
"\n"
-"%s начался %s"
-
-#: login-utils/last.c:965 term-utils/scriptreplay.c:65
-#: term-utils/scriptreplay.c:69
-msgid "failed to parse number"
-msgstr "не удалось разобрать номер"
+"Сессия завершена, завершение работы шелла..."
-#: login-utils/last.c:986 login-utils/last.c:991 login-utils/last.c:996
-#: sys-utils/rtcwake.c:503
+#: login-utils/su-common.c:625
#, c-format
-msgid "invalid time value \"%s\""
-msgstr "неверное значение времени: '%s'"
+msgid " ...killed.\n"
+msgstr " ...завершен.\n"
-#: login-utils/libuser.c:29 login-utils/libuser.c:31
-msgid "Couldn't drop group privileges"
-msgstr ""
+#: login-utils/su-common.c:722
+#, fuzzy
+msgid "failed to set the PATH environment variable"
+msgstr "Ошибка записи раздела на %s\n"
-#: login-utils/libuser.c:47
-#, c-format
-msgid "libuser initialization failed: %s."
-msgstr "ошибка инициализации libuser: %s."
+#: login-utils/su-common.c:799
+msgid "cannot set groups"
+msgstr "не мог задать группы"
-#: login-utils/libuser.c:52
-msgid "changing user attribute failed"
-msgstr "не удалось изменить атрибуты пользователя"
+#: login-utils/su-common.c:805
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to establish user credentials: %s"
+msgstr "%s: невозможно открыть : %s\n"
-#: login-utils/libuser.c:66
-#, c-format
-msgid "user attribute not changed: %s"
-msgstr "атрибуты пользователя не изменены: %s"
+#: login-utils/su-common.c:815
+msgid "cannot set group id"
+msgstr "не мог задать ID группы"
-#: login-utils/login.c:293
-#, c-format
-msgid "FATAL: can't reopen tty: %m"
-msgstr "ФАТАЛЬНАЯ ОШИБКА: не удаётся повторно открыть tty: %m"
+#: login-utils/su-common.c:817
+msgid "cannot set user id"
+msgstr "не мог задать ID пользователя"
-#: login-utils/login.c:299
-#, c-format
-msgid "FATAL: %s is not a terminal"
-msgstr "ФАТАЛЬНАЯ ОШИБКА: %s не является терминалом"
+#: login-utils/su-common.c:885
+msgid " -m, -p, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
+msgstr ""
-#: login-utils/login.c:317
-#, c-format
-msgid "chown (%s, %lu, %lu) failed: %m"
-msgstr "ошибка chown (%s, %lu, %lu): %m"
+#: login-utils/su-common.c:886
+msgid " -w, --whitelist-environment <list> don't reset specified variables\n"
+msgstr ""
-#: login-utils/login.c:321
-#, c-format
-msgid "chmod (%s, %u) failed: %m"
-msgstr "ошибка chmod (%s, %u): %m"
+#: login-utils/su-common.c:889
+msgid " -g, --group <group> specify the primary group\n"
+msgstr " -g, --group <group> указать первичную группу\n"
-#: login-utils/login.c:382
-msgid "FATAL: bad tty"
-msgstr "ФАТАЛЬНАЯ ОШИБКА: неверный tty"
+#: login-utils/su-common.c:890
+#, fuzzy
+msgid " -G, --supp-group <group> specify a supplemental group\n"
+msgstr ""
+" -G, --supp-group <group> указать дополнительную группу\n"
+"\n"
-#: login-utils/login.c:400
-#, c-format
-msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
-msgstr "ФАТАЛЬНАЯ ОШИБКА: %s: не удалось изменить разрешения: %m"
+#: login-utils/su-common.c:893
+#, fuzzy
+msgid " -, -l, --login make the shell a login shell\n"
+msgstr " -h, --help Это небольшое руководство по использованию\n"
-#: login-utils/login.c:526
-#, c-format
-msgid "Last login: %.*s "
-msgstr "Последний вход в систему: %.*s "
+#: login-utils/su-common.c:894
+msgid " -c, --command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
+msgstr ""
-#: login-utils/login.c:528
-#, c-format
-msgid "from %.*s\n"
-msgstr "из %.*s\n"
+#: login-utils/su-common.c:895
+msgid ""
+" --session-command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
+" and do not create a new session\n"
+msgstr ""
-#: login-utils/login.c:531
-#, c-format
-msgid "on %.*s\n"
-msgstr "в %.*s\n"
+#: login-utils/su-common.c:897
+#, fuzzy
+msgid " -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
+msgstr " -T, --test Проверка версии getopt(1)\n"
-#: login-utils/login.c:549
+#: login-utils/su-common.c:898
#, fuzzy
-msgid "write lastlog failed"
-msgstr "Открытие %s завершилось неудачей"
+msgid " -s, --shell <shell> run <shell> if /etc/shells allows it\n"
+msgstr " -s, --shell=шелл Установка условий закл. в кавычки для шелла\n"
-#: login-utils/login.c:640
-#, c-format
-msgid "DIALUP AT %s BY %s"
-msgstr "DIALUP НА %s ЧЕРЕЗ %s"
+#: login-utils/su-common.c:899
+#, fuzzy
+msgid " -P, --pty create a new pseudo-terminal\n"
+msgstr " параметры\n"
-#: login-utils/login.c:645
-#, c-format
-msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
-msgstr "ВХОД ROOT В %s С %s"
+#: login-utils/su-common.c:909
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" %1$s [options] -u <user> [[--] <command>]\n"
+" %1$s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
+msgstr "Использование: mkfs [-V] [-t тип_фс] [опции_фс] устройство [размер]\n"
-#: login-utils/login.c:648
-#, c-format
-msgid "ROOT LOGIN ON %s"
-msgstr "ВХОД ROOT В %s"
+#: login-utils/su-common.c:914
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Run <command> with the effective user ID and group ID of <user>. If -u is\n"
+"not given, fall back to su(1)-compatible semantics and execute standard shell.\n"
+"The options -c, -f, -l, and -s are mutually exclusive with -u.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Запустить <command> от имени текущего пользователя и группы пользователя <user>. Если\n"
+"-u не задан, вернуться к su(1)-совместимому значению и запустить стандартный шелл.\n"
+"Параметры -c, -f, -l и -s являются взаимоисклющающими с -u.\n"
-#: login-utils/login.c:651
-#, c-format
-msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
-msgstr "ВХОД В %s ЧЕРЕЗ %s ИЗ %s"
+#: login-utils/su-common.c:919
+#, fuzzy
+msgid " -u, --user <user> username\n"
+msgstr " -u, --user <user> имя пользователя\n"
-#: login-utils/login.c:654
-#, c-format
-msgid "LOGIN ON %s BY %s"
-msgstr "Ð\92Ð¥Ð\9eÐ\94 Ð\92 %s ЧÐ\95Ð Ð\95Ð\97 %s"
+#: login-utils/su-common.c:930
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
+msgstr "иÑ\81полÑ\8cзование: %s пÑ\80огÑ\80амма [аÑ\80гÑ\83менÑ\82 ...]\n"
-#: login-utils/login.c:688
-msgid "login: "
-msgstr "логин: "
+#: login-utils/su-common.c:934
+msgid ""
+"Change the effective user ID and group ID to that of <user>.\n"
+"A mere - implies -l. If <user> is not given, root is assumed.\n"
+msgstr ""
-#: login-utils/login.c:719
+#: login-utils/su-common.c:1011
#, c-format
-msgid "PAM failure, aborting: %s"
-msgstr "сбой PAM, выполняется прерывание: %s"
+msgid "specifying more than %d supplemental group is not possible"
+msgid_plural "specifying more than %d supplemental groups is not possible"
+msgstr[0] "указание более, чем %d дополнительной группы невозможно"
+msgstr[1] "указание более, чем %d дополнительных групп невозможно"
+msgstr[2] "указание более, чем %d дополнительных групп невозможно"
-#: login-utils/login.c:720
+#: login-utils/su-common.c:1017
#, c-format
-msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
-msgstr "Ð\9dевозможно иниÑ\86иализиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c PAM: %s"
+msgid "group %s does not exist"
+msgstr "гÑ\80Ñ\83ппа %s не Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82"
-#: login-utils/login.c:790
-#, c-format
-msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
-msgstr "СБОЙ ВХОДА %u ИЗ %s ДЛЯ %s, %s"
+#: login-utils/su-common.c:1126
+#, fuzzy
+msgid "--pty is not supported for your system"
+msgstr "--reload не поддерживается на вашей системе"
-#: login-utils/login.c:798 login-utils/sulogin.c:1012
-#, c-format
-msgid ""
-"Login incorrect\n"
-"\n"
+#: login-utils/su-common.c:1160
+msgid "ignoring --preserve-environment, it's mutually exclusive with --login"
msgstr ""
-"Неверный логин\n"
-"\n"
-#: login-utils/login.c:813
-#, c-format
-msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%u) FROM %s FOR %s, %s"
-msgstr "СЛИШКОМ МНОГО ПОПЫТОК ВХОДА (%u) ИЗ %s ДЛЯ %s, %s"
+#: login-utils/su-common.c:1174
+msgid "options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually exclusive"
+msgstr "параметры --{shell,fast,command,session-command,login} и --user - взаимоисключающие"
-#: login-utils/login.c:819
-#, c-format
-msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
-msgstr "СБОЙ СЕССИИ ВХОДА ИЗ %s ДЛЯ %s, %s"
+#: login-utils/su-common.c:1177
+msgid "no command was specified"
+msgstr "не указана команда"
-#: login-utils/login.c:827
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Login incorrect\n"
+#: login-utils/su-common.c:1189
+msgid "only root can specify alternative groups"
msgstr ""
-"\n"
-"Неверный логин\n"
-#: login-utils/login.c:855 login-utils/login.c:1246 login-utils/login.c:1269
-msgid ""
-"\n"
-"Session setup problem, abort."
+#: login-utils/su-common.c:1200
+#, c-format
+msgid "user %s does not exist or the user entry does not contain all the required fields"
msgstr ""
-"\n"
-"Проблема настройки сеанса. Прерывание."
-#: login-utils/login.c:856
+#: login-utils/su-common.c:1235
#, c-format
-msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
-msgstr "ПУСТОЕ имя пользователя в %s:%d. Прерывание."
+msgid "using restricted shell %s"
+msgstr ""
-#: login-utils/login.c:995
+#: login-utils/su-common.c:1256
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate pty handler"
+msgstr "не удалось назначить обработчик сценария"
+
+#: login-utils/su-common.c:1282
#, c-format
-msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
-msgstr "TIOCSCTTY завершился неудачей: %m"
+msgid "warning: cannot change directory to %s"
+msgstr "предупреждение: не могу поменять каталог на %s"
-#: login-utils/login.c:1099
+#: login-utils/sulogin.c:173 login-utils/sulogin.c:176
#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [-p] [-h <host>] [-H] [[-f] <username>]\n"
-msgstr "Использование: login [-p] [-h <компьютер>] [[-f] <имя_пользователя>]\n"
-
-#: login-utils/login.c:1101
-#, fuzzy
-msgid "Begin a session on the system.\n"
-msgstr "Вы используете теневые пароли на этой системе.\n"
+msgid "tcgetattr failed"
+msgstr "(Следующий файл: %s)"
-#: login-utils/login.c:1104
+#: login-utils/sulogin.c:259
#, fuzzy
-msgid " -p do not destroy the environment"
-msgstr " -f не разбивать длинные строки\n"
-
-#: login-utils/login.c:1105
-msgid " -f skip a second login authentication"
-msgstr ""
+msgid "tcsetattr failed"
+msgstr "(Следующий файл: %s)"
-#: login-utils/login.c:1106
-msgid " -h <host> hostname to be used for utmp logging"
-msgstr ""
+#: login-utils/sulogin.c:523
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: no entry for root\n"
+msgstr "%s: не открыт для чтения/записи"
-#: login-utils/login.c:1107
-msgid " -H suppress hostname in the login prompt"
-msgstr ""
+#: login-utils/sulogin.c:550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: no entry for root"
+msgstr "%s: не открыт для чтения/записи"
-#: login-utils/login.c:1152
+#: login-utils/sulogin.c:555
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: timed out after %u seconds"
-msgstr "истекло время ожидания в %u секунд"
+msgid "%s: root password garbled"
+msgstr "%s: файл паролей занят.\n"
-#: login-utils/login.c:1185
+#: login-utils/sulogin.c:584
#, c-format
-msgid "login: -h is for superuser only\n"
-msgstr "login: -h только для суперпользователя\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Cannot open access to console, the root account is locked.\n"
+"See sulogin(8) man page for more details.\n"
+"\n"
+"Press Enter to continue.\n"
+msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1247
+#: login-utils/sulogin.c:590
#, c-format
-msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
-msgstr "Ð\9dевеÑ\80ное имÑ\8f полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8f \"%s\" в %s:%d. Ð\9fÑ\80еÑ\80Ñ\8bвание."
+msgid "Give root password for login: "
+msgstr "Ð\94лÑ\8f вÑ\85ода введиÑ\82е паÑ\80олÑ\8c root: "
-#: login-utils/login.c:1268
+#: login-utils/sulogin.c:592
#, c-format
-msgid "groups initialization failed: %m"
-msgstr "инициализация групп завершилась неудачей: %m"
-
-#: login-utils/login.c:1293
-msgid "setgid() failed"
-msgstr "ошибка setgid()"
+msgid "Press Enter for login: "
+msgstr "Нажмите Enter для входа"
-#: login-utils/login.c:1323
+#: login-utils/sulogin.c:595
#, c-format
-msgid "You have new mail.\n"
-msgstr "Ð\92ам новое пиÑ\81Ñ\8cмо.\n"
+msgid "Give root password for maintenance\n"
+msgstr "Ð\94лÑ\8f пÑ\80одолжениÑ\8f введиÑ\82е паÑ\80олÑ\8c root\n"
-#: login-utils/login.c:1325
+#: login-utils/sulogin.c:597
#, c-format
-msgid "You have mail.\n"
-msgstr "Вам письмо.\n"
-
-#: login-utils/login.c:1339
-msgid "setuid() failed"
-msgstr "setuid() завершился неудачей"
+msgid "Press Enter for maintenance\n"
+msgstr "Для продолжения нажмите Enter\n"
-#: login-utils/login.c:1345 login-utils/sulogin.c:730
+#: login-utils/sulogin.c:598
#, c-format
-msgid "%s: change directory failed"
-msgstr "%s: не удалось перейти в каталог"
+msgid "(or press Control-D to continue): "
+msgstr "(или нажмите Control-D для продолжения): "
-#: login-utils/login.c:1352 login-utils/sulogin.c:731
-#, c-format
-msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
-msgstr "Вход в систему с домашним каталогом = \"/\".\n"
+#: login-utils/sulogin.c:805
+msgid "change directory to system root failed"
+msgstr "не удалось сменить директорию на корневую"
-#: login-utils/login.c:1381
-msgid "couldn't exec shell script"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c вÑ\8bполниÑ\82Ñ\8c Ñ\88елл-Ñ\81кÑ\80ипÑ\82"
+#: login-utils/sulogin.c:855
+msgid "setexeccon failed"
+msgstr "вÑ\8bполнение setexeccon завеÑ\80Ñ\88илоÑ\81Ñ\8c неÑ\83даÑ\87ей"
-#: login-utils/login.c:1383
-msgid "no shell"
-msgstr "нет шелла"
+#: login-utils/sulogin.c:876
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [tty device]\n"
+msgstr "Использование: %s [опции] устройство...\n"
-#: login-utils/logindefs.c:213
-#, c-format
-msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
-msgstr "%s: %s содержит недопустимое числовое значение: %s"
+#: login-utils/sulogin.c:879
+msgid "Single-user login.\n"
+msgstr "Однопользовательский вход.\n"
-#: login-utils/logindefs.c:383
-msgid "hush login status: restore original IDs failed"
+#: login-utils/sulogin.c:882
+msgid ""
+" -p, --login-shell start a login shell\n"
+" -t, --timeout <seconds> max time to wait for a password (default: no limit)\n"
+" -e, --force examine password files directly if getpwnam(3) fails\n"
msgstr ""
+" -p, --login-shell запуск шелла для входа\n"
+" -t, --timeout <seconds> максимальное время ожидания ввода пароля (по умолчанию - без ограничения)\n"
+" -e, --force прочитать файлы password непосредственно если getpwnam(3) завершается неудачно\n"
-#: login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1423 sys-utils/lscpu.c:1433
-#: sys-utils/lsmem.c:266
-msgid "no"
-msgstr "нет"
-
-#: login-utils/lslogins.c:219 misc-utils/lsblk.c:185
-msgid "user name"
-msgstr "имя пользователя"
-
-#: login-utils/lslogins.c:219
-msgid "Username"
-msgstr "Имя пользователя"
-
-#: login-utils/lslogins.c:220 sys-utils/renice.c:54
-msgid "user ID"
-msgstr "идентификатор пользователя"
-
-#: login-utils/lslogins.c:221
-msgid "password not required"
-msgstr "пароль не требуется"
+#: login-utils/sulogin.c:938 misc-utils/findmnt.c:1619 sys-utils/wdctl.c:762
+#: term-utils/agetty.c:852 term-utils/wall.c:219
+msgid "invalid timeout argument"
+msgstr "недопустимый аргумент timeout"
-#: login-utils/lslogins.c:221
-msgid "Password not required"
-msgstr "Пароль не требуется"
+#: login-utils/sulogin.c:957
+msgid "only superuser can run this program"
+msgstr "эту программу может запустить только суперпользователь"
-#: login-utils/lslogins.c:222
-msgid "login by password disabled"
-msgstr "вÑ\85од по паÑ\80олÑ\8e оÑ\82клÑ\8eÑ\87ен"
+#: login-utils/sulogin.c:1000
+msgid "cannot open console"
+msgstr "невозможно оÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c конÑ\81олÑ\8c"
-#: login-utils/lslogins.c:222
-msgid "Login by password disabled"
-msgstr "Ð\92Ñ\85од по паÑ\80олÑ\8e оÑ\82клÑ\8eÑ\87ен"
+#: login-utils/sulogin.c:1007
+msgid "cannot open password database"
+msgstr "Ð\9dевозможно оÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c базÑ\83 паÑ\80олей"
-#: login-utils/lslogins.c:223
-msgid "password defined, but locked"
+#: login-utils/sulogin.c:1090
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"cannot execute su shell\n"
+"\n"
msgstr ""
+"Невозможно выполнить su shell\n"
+"\n"
-#: login-utils/lslogins.c:223
-msgid "Password is locked"
-msgstr "Пароль заблокирован"
-
-#: login-utils/lslogins.c:224
-#, fuzzy
-msgid "password encryption method"
-msgstr "дата истечение срока действия пароля"
+#: login-utils/sulogin.c:1097
+msgid ""
+"Timed out\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"время ожидания истекло\n"
+"\n"
-#: login-utils/lslogins.c:224
+#: login-utils/sulogin.c:1129
#, fuzzy
-msgid "Password encryption method"
-msgstr "Срок действия пароля"
-
-#: login-utils/lslogins.c:225
-msgid "log in disabled by nologin(8) or pam_nologin(8)"
+msgid ""
+"cannot wait on su shell\n"
+"\n"
msgstr ""
+"Невозможно выполнить su shell\n"
+"\n"
-#: login-utils/lslogins.c:225
-msgid "No login"
-msgstr "Нет login"
-
-#: login-utils/lslogins.c:226
-msgid "primary group name"
-msgstr "имя первичной группы"
-
-#: login-utils/lslogins.c:226
-msgid "Primary group"
-msgstr "Основная группа"
-
-#: login-utils/lslogins.c:227
-msgid "primary group ID"
-msgstr "ID первичной группы"
-
-#: login-utils/lslogins.c:228
-msgid "supplementary group names"
-msgstr "имена дополнительных групп"
-
-#: login-utils/lslogins.c:228
-msgid "Supplementary groups"
-msgstr "Дополнительные группы"
-
-#: login-utils/lslogins.c:229
-msgid "supplementary group IDs"
-msgstr "ID дополнительных групп"
-
-#: login-utils/lslogins.c:229
-msgid "Supplementary group IDs"
-msgstr "ID дополнительных групп"
+#: login-utils/utmpdump.c:181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot get file position"
+msgstr "%s: невозможно удалить разделы"
-#: login-utils/lslogins.c:230
-msgid "home directory"
-msgstr "домашний каталог"
+#: login-utils/utmpdump.c:185
+#, c-format
+msgid "%s: cannot add inotify watch."
+msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:230
-msgid "Home directory"
-msgstr "Домашний каталог"
+#: login-utils/utmpdump.c:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot read inotify events"
+msgstr "%s: невозможно открыть %s\n"
-#: login-utils/lslogins.c:231
-msgid "login shell"
-msgstr "команднÑ\8bй пÑ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80 login"
+#: login-utils/utmpdump.c:254 login-utils/utmpdump.c:259
+msgid "Extraneous newline in file. Exiting."
+msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82оÑ\80онние Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки в Ñ\84айле. Ð\92Ñ\8bÑ\85од."
-#: login-utils/lslogins.c:231
-msgid "Shell"
-msgstr "Командный процессор"
+#: login-utils/utmpdump.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [filename]\n"
+msgstr "Использование: %s [опции] устройство...\n"
-#: login-utils/lslogins.c:232
-msgid "full user name"
-msgstr "полное имя пользователя"
+#: login-utils/utmpdump.c:321
+msgid "Dump UTMP and WTMP files in raw format.\n"
+msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:232
-msgid "Gecos field"
+#: login-utils/utmpdump.c:324
+msgid " -f, --follow output appended data as the file grows\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:233
-msgid "date of last login"
-msgstr "дата последнего входа в систему"
+#: login-utils/utmpdump.c:325
+msgid " -r, --reverse write back dumped data into utmp file\n"
+msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:233
-msgid "Last login"
-msgstr "Последний вход в систему"
+#: login-utils/utmpdump.c:326
+msgid " -o, --output <file> write to file instead of standard output\n"
+msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:234
-msgid "last tty used"
-msgstr "последний использованный терминал"
+#: login-utils/utmpdump.c:394
+msgid "following standard input is unsupported"
+msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:234
-msgid "Last terminal"
+#: login-utils/utmpdump.c:400
+#, c-format
+msgid "Utmp undump of %s\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:235
-msgid "hostname during the last session"
+#: login-utils/utmpdump.c:403
+#, c-format
+msgid "Utmp dump of %s\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:235
-msgid "Last hostname"
-msgstr "Ð\98мÑ\8f поÑ\81леднего компÑ\8cÑ\8eÑ\82еÑ\80а"
+#: login-utils/vipw.c:132
+msgid "can't open temporary file"
+msgstr "не могÑ\83 оÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c вÑ\80еменнÑ\8bй Ñ\84айл"
-#: login-utils/lslogins.c:236
-msgid "date of last failed login"
-msgstr "дата последнего неудачного входа в систему"
+#: login-utils/vipw.c:152
+#, c-format
+msgid "%s: create a link to %s failed"
+msgstr "%s: создание ссылки для %s завершилось неудачей"
-#: login-utils/lslogins.c:236
-msgid "Failed login"
-msgstr "Неудачный вход"
+#: login-utils/vipw.c:160
+#, c-format
+msgid "Can't get context for %s"
+msgstr "Невозможно получить контекст для %s"
-#: login-utils/lslogins.c:237
-msgid "where did the login fail?"
-msgstr ""
+#: login-utils/vipw.c:166
+#, c-format
+msgid "Can't set context for %s"
+msgstr "Невозможно установить контекст для %s"
-#: login-utils/lslogins.c:237
-msgid "Failed login terminal"
-msgstr ""
+#: login-utils/vipw.c:235
+#, c-format
+msgid "%s unchanged"
+msgstr "%s не изменен"
-#: login-utils/lslogins.c:238
-msgid "user's hush settings"
-msgstr ""
+#: login-utils/vipw.c:253
+#, fuzzy
+msgid "cannot get lock"
+msgstr "невозможно создать дочерний процесс"
-#: login-utils/lslogins.c:238
-msgid "Hushed"
-msgstr ""
+#: login-utils/vipw.c:280
+msgid "no changes made"
+msgstr "изменений не было"
-#: login-utils/lslogins.c:239
-msgid "days user is warned of password expiration"
-msgstr "колиÑ\87еÑ\81Ñ\82во дней,за коÑ\82оÑ\80Ñ\8bе пÑ\80едÑ\83пÑ\80еждаÑ\82Ñ\8c полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8f об иÑ\81Ñ\82еÑ\87ении Ñ\81Ñ\80ока дейÑ\81Ñ\82виÑ\8f паÑ\80олÑ\8f"
+#: login-utils/vipw.c:289
+msgid "cannot chmod file"
+msgstr "невозможно Ñ\81мениÑ\82Ñ\8c Ñ\80азÑ\80еÑ\88ениÑ\8f длÑ\8f Ñ\84айла"
-#: login-utils/lslogins.c:239
-msgid "Password expiration warn interval"
-msgstr "Интервал предупреждения об истечении срока действия пароля"
+#: login-utils/vipw.c:304
+msgid "Edit the password or group file.\n"
+msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:240
-msgid "password expiration date"
-msgstr "даÑ\82а иÑ\81Ñ\82еÑ\87ение Ñ\81Ñ\80ока дейÑ\81Ñ\82виÑ\8f паÑ\80олÑ\8f"
+#: login-utils/vipw.c:356
+msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
+msgstr "Ð\92Ñ\8b иÑ\81полÑ\8cзÑ\83еÑ\82е Ñ\82еневÑ\8bе гÑ\80Ñ\83ппÑ\8b на Ñ\8dÑ\82ой Ñ\81иÑ\81Ñ\82еме.\n"
-#: login-utils/lslogins.c:240
-msgid "Password expiration"
-msgstr "СÑ\80ок дейÑ\81Ñ\82виÑ\8f паÑ\80олÑ\8f"
+#: login-utils/vipw.c:357
+msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
+msgstr "Ð\92Ñ\8b иÑ\81полÑ\8cзÑ\83еÑ\82е Ñ\82еневÑ\8bе паÑ\80оли на Ñ\8dÑ\82ой Ñ\81иÑ\81Ñ\82еме.\n"
-#: login-utils/lslogins.c:241
-msgid "date of last password change"
-msgstr "дата последней смены пароля"
+#. TRANSLATORS: this program uses for y and n rpmatch(3),
+#. * which means they can be translated.
+#: login-utils/vipw.c:361
+#, c-format
+msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
+msgstr "Хотите ли вы сейчас отредактировать %s [д/н]? "
-#: login-utils/lslogins.c:241
-msgid "Password changed"
-msgstr "Пароль изменён"
+#: misc-utils/blkid.c:72
+#, c-format
+msgid ""
+" %s --label <label> | --uuid <uuid>\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:242
-msgid "number of days required between changes"
-msgstr "требуемое количество дней между изменениями"
+#: misc-utils/blkid.c:73
+#, c-format
+msgid ""
+" %s [--cache-file <file>] [-ghlLv] [--output <format>] [--match-tag <tag>] \n"
+" [--match-token <token>] [<dev> ...]\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:242
-msgid "Minimum change time"
+#: misc-utils/blkid.c:75
+#, c-format
+msgid ""
+" %s -p [--match-tag <tag>] [--offset <offset>] [--size <size>] \n"
+" [--output <format>] <dev> ...\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:243
-msgid "max number of days a password may remain unchanged"
-msgstr "максимальное число дней, в течение которых пароль может не меняться"
+#: misc-utils/blkid.c:77
+#, c-format
+msgid " %s -i [--match-tag <tag>] [--output <format>] <dev> ...\n"
+msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:243
-msgid "Maximum change time"
+#: misc-utils/blkid.c:79
+msgid ""
+" -c, --cache-file <file> read from <file> instead of reading from the default\n"
+" cache file (-c /dev/null means no cache)\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:244
-msgid "the user's security context"
-msgstr "контекст безопасности пользователя"
+#: misc-utils/blkid.c:81
+#, fuzzy
+msgid " -d, --no-encoding don't encode non-printing characters\n"
+msgstr " -u, --unqote Не заключать в кавычки выходные данные\n"
-#: login-utils/lslogins.c:244
-msgid "Selinux context"
-msgstr "Контекст Selinux"
+#: misc-utils/blkid.c:82
+msgid " -g, --garbage-collect garbage collect the blkid cache\n"
+msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:245
-msgid "number of processes run by the user"
-msgstr "количество процессов, которые запустил пользователь"
+#: misc-utils/blkid.c:83
+msgid ""
+" -o, --output <format> output format; can be one of:\n"
+" value, device, export or full; (default: full)\n"
+msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:245
-msgid "Running processes"
-msgstr "Запущенные процессы"
+#: misc-utils/blkid.c:85
+#, fuzzy
+msgid " -k, --list-filesystems list all known filesystems/RAIDs and exit\n"
+msgstr " -l, --list-shells вывести список шеллов и выйти\n"
-#: login-utils/lslogins.c:292 misc-utils/findmnt.c:136 misc-utils/lsblk.c:223
-#: sys-utils/lsipc.c:204 sys-utils/lsmem.c:145
-#, c-format
-msgid "too many columns specified, the limit is %zu columns"
-msgstr "указано слишком много полей, ограничение - %zu полей"
+#: misc-utils/blkid.c:86
+msgid " -s, --match-tag <tag> show specified tag(s) (default show all tags)\n"
+msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:346 sys-utils/lsipc.c:467
-msgid "unsupported time type"
-msgstr "неподдерживаемый тип времени"
+#: misc-utils/blkid.c:87
+msgid " -t, --match-token <token> find device with a specific token (NAME=value pair)\n"
+msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:350
+#: misc-utils/blkid.c:88
#, fuzzy
-msgid "failed to compose time string"
-msgstr "Ошибка записи раздела на %s\n"
+msgid " -l, --list-one look up only first device with token specified by -t\n"
+msgstr " -h, --help Это небольшое руководство по использованию\n"
-#: login-utils/lslogins.c:719
-msgid "failed to get supplementary groups"
-msgstr "не удалось получить дополнительные группы"
+#: misc-utils/blkid.c:89
+#, fuzzy
+msgid " -L, --label <label> convert LABEL to device name\n"
+msgstr " -a, --all показать все устройства\n"
-#: login-utils/lslogins.c:986
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot found '%s'"
-msgstr "невозможно открыть %s"
+#: misc-utils/blkid.c:90
+#, fuzzy
+msgid " -U, --uuid <uuid> convert UUID to device name\n"
+msgstr " -u, --user <user> имя пользователя\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1162
-msgid "internal error: unknown column"
-msgstr "внутренняя ошибка: неизвестный столбец"
+#: misc-utils/blkid.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Low-level probing options:\n"
+msgstr "Другие параметры:\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1260
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Last logs:\n"
+#: misc-utils/blkid.c:93
+msgid " -p, --probe low-level superblocks probing (bypass cache)\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Последние входы в систему:\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1323
-msgid "Display information about known users in the system.\n"
-msgstr "Показать информацию об известных пользователях системы.\n"
+#: misc-utils/blkid.c:94
+#, fuzzy
+msgid " -i, --info gather information about I/O limits\n"
+msgstr " -u, --unqote Не заключать в кавычки выходные данные\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1326
-msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n"
-msgstr " -a, --acc-expiration вывести информацию об истечении срока действия паролей\n"
+#: misc-utils/blkid.c:95
+#, fuzzy
+msgid " -H, --hint <value> set hint for probing function\n"
+msgstr " -P, --port <number> использовать этот UDP-порт\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1327
-msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n"
-msgstr " -c, --colon-separate вывести данные в формате схожем с форматом файла /etc/passwd\n"
+#: misc-utils/blkid.c:96
+#, fuzzy
+msgid " -S, --size <size> overwrite device size\n"
+msgstr " -a, --all показать все устройства\n"
+
+#: misc-utils/blkid.c:97
+#, fuzzy
+msgid " -O, --offset <offset> probe at the given offset\n"
+msgstr " -v, --verbose разъяснение выполняемых действий\n"
+
+#: misc-utils/blkid.c:98
+#, fuzzy
+msgid " -u, --usages <list> filter by \"usage\" (e.g. -u filesystem,raid)\n"
+msgstr " l список типов известных файловых систем"
+
+#: misc-utils/blkid.c:99
+#, fuzzy
+msgid " -n, --match-types <list> filter by filesystem type (e.g. -n vfat,ext3)\n"
+msgstr " l список типов известных файловых систем"
-#: login-utils/lslogins.c:1328 sys-utils/lsipc.c:310
-msgid " -e, --export display in an export-able output format\n"
-msgstr " -e, --export вывести в формате для экспортирования данных\n"
+#: misc-utils/blkid.c:100
+#, fuzzy
+msgid " -D, --no-part-details don't print info from partition table\n"
+msgstr " -u, --unqote Не заключать в кавычки выходные данные\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1329
-msgid " -f, --failed display data about the users' last failed logins\n"
-msgstr " -f, --failed вывести данные по последним неудачным входам пользователей\n"
+#: misc-utils/blkid.c:106
+msgid "<size> and <offset>"
+msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1330
-msgid " -G, --supp-groups display information about groups\n"
-msgstr " -G, --supp-groups вывести информацию о группах\n"
+#: misc-utils/blkid.c:108
+#, fuzzy
+msgid " <dev> specify device(s) to probe (default: all devices)\n"
+msgstr " --help показать эту справку и выйти\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1331
-msgid " -g, --groups=<groups> display users belonging to a group in <groups>\n"
-msgstr " -g, --groups=<группы> вывести пользователей, входящих в группу из <группы>\n"
+#: misc-utils/blkid.c:240
+msgid "(mounted, mtpt unknown)"
+msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1332
-msgid " -L, --last show info about the users' last login sessions\n"
-msgstr " -L, --last показать информацию о последнем входе пользователя\n"
+#: misc-utils/blkid.c:242
+#, fuzzy
+msgid "(in use)"
+msgstr "Пометить, как используемый"
-#: login-utils/lslogins.c:1333
-msgid " -l, --logins=<logins> display only users from <logins>\n"
-msgstr " -l, --logins=<logins> вывести только пользователей из <logins>\n"
+#: misc-utils/blkid.c:244
+#, fuzzy
+msgid "(not mounted)"
+msgstr "%s: не примонтирован"
-#: login-utils/lslogins.c:1334 sys-utils/lsipc.c:312
-msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n"
-msgstr " -n, --newline выводить каждый блок информации с новой строки\n"
+#: misc-utils/blkid.c:521 misc-utils/blkid.c:527
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error: %s"
+msgstr "ошибка разбора: %s"
-#: login-utils/lslogins.c:1335 sys-utils/lsipc.c:305
-msgid " --noheadings don't print headings\n"
+#: misc-utils/blkid.c:570
+#, c-format
+msgid "%s: ambivalent result (probably more filesystems on the device, use wipefs(8) to see more details)"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1336 sys-utils/lsipc.c:306
-#, fuzzy
-msgid " --notruncate don't truncate output\n"
-msgstr " -u, --unqote Не заключать в кавычки выходные данные\n"
+#: misc-utils/blkid.c:616
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown keyword in -u <list> argument: '%s'"
+msgstr "%s: неизвестный аргумент: %s\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1337 sys-utils/lsipc.c:314
-msgid " -o, --output[=<list>] define the columns to output\n"
-msgstr " -o, --output[=<list>] определить выводимые столбцы\n"
+#: misc-utils/blkid.c:633
+msgid "error: -u <list> argument is empty"
+msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1338
-#, fuzzy
-msgid " --output-all output all columns\n"
-msgstr " -O, --output-all выводить все столбцы\n"
+#: misc-utils/blkid.c:786
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported output format %s"
+msgstr "Введите тип файловой системы:"
-#: login-utils/lslogins.c:1339
-msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n"
-msgstr " -p, --pwd вывести информацию, связанную со входом по паролю.\n"
+#: misc-utils/blkid.c:789 misc-utils/wipefs.c:730
+msgid "invalid offset argument"
+msgstr "неверное значение смещения"
-#: login-utils/lslogins.c:1340 sys-utils/lsipc.c:316
-msgid " -r, --raw display in raw mode\n"
-msgstr " -r, --raw отобразить в формате сырых данных\n"
+#: misc-utils/blkid.c:796
+#, fuzzy
+msgid "Too many tags specified"
+msgstr "не указана команда"
-#: login-utils/lslogins.c:1341
-msgid " -s, --system-accs display system accounts\n"
-msgstr " -s, --system-accs вывести системных пользователей\n"
+#: misc-utils/blkid.c:802
+#, fuzzy
+msgid "invalid size argument"
+msgstr "недопустимый аргумент времени"
-#: login-utils/lslogins.c:1342 sys-utils/lsipc.c:307
-msgid " --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
-msgstr " --time-format=<type> вывести даты в коротком, полном формате или формате iso\n"
+#: misc-utils/blkid.c:806
+msgid "Can only search for one NAME=value pair"
+msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1343
-msgid " -u, --user-accs display user accounts\n"
-msgstr " -u, --user-accs отобразить пользовательские аккаунты\n"
+#: misc-utils/blkid.c:813
+msgid "-t needs NAME=value pair"
+msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1344
-msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n"
-msgstr " -Z, --context показать контекст SELinux\n"
+#: misc-utils/blkid.c:819
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s from %s (libblkid %s, %s)\n"
+msgstr "%s из %s%s\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1345
-msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n"
-msgstr " -z, --print0 разграничить пользовательские данные нуль-символом\n"
+#: misc-utils/blkid.c:892
+msgid "The low-level probing mode does not support 'list' output format"
+msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1346
-msgid " --wtmp-file <path> set an alternate path for wtmp\n"
-msgstr " --wtmp-file <path> установить путь для wtmp\n"
+#: misc-utils/blkid.c:905
+msgid "The low-level probing mode requires a device"
+msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1347
-msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n"
-msgstr " --btmp-file <path> установить путь для wtmp\n"
+#: misc-utils/blkid.c:916
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to use probing hint: %s"
+msgstr "Ошибка записи раздела на %s\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1532
-msgid "failed to request selinux state"
-msgstr "не удалось запросить состояние selinux"
+#: misc-utils/blkid.c:959
+msgid "The lookup option requires a search type specified using -t"
+msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1546 login-utils/lslogins.c:1551
-msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
-msgstr "Ð\9cожеÑ\82 бÑ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\83казан Ñ\82олÑ\8cко один полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8c. Ð\98Ñ\81полÑ\8cзÑ\83йÑ\82е -l длÑ\8f Ñ\83казаниÑ\8f неÑ\81колÑ\8cкиÑ\85 полÑ\8cзоваÑ\82елей."
+#: misc-utils/cal.c:408
+msgid "invalid month argument"
+msgstr "недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй аÑ\80гÑ\83менÑ\82 меÑ\81Ñ\8fÑ\86а"
-#: login-utils/newgrp.c:49 login-utils/newgrp.c:55
-msgid "could not set terminal attributes"
-msgstr "не удалось установить атрибуты терминала"
+#: misc-utils/cal.c:416
+msgid "invalid week argument"
+msgstr "недопустимый аргумент недели"
-#: login-utils/newgrp.c:57
-msgid "getline() failed"
-msgstr "ошибка вызова getline()"
+#: misc-utils/cal.c:418
+#, fuzzy
+msgid "illegal week value: use 1-54"
+msgstr "неправильное значение недели: используйте 1-53"
-#: login-utils/newgrp.c:150
-msgid "Password: "
-msgstr "Пароль: "
+#: misc-utils/cal.c:470
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse timestamp or unknown month name: %s"
+msgstr "%s: невозможно открыть : %s\n"
-#: login-utils/newgrp.c:160 login-utils/sulogin.c:996
-msgid "crypt failed"
-msgstr "шифрование завершилось неудачей"
+#: misc-utils/cal.c:479
+msgid "illegal day value"
+msgstr "неправильное значение дня"
-#: login-utils/newgrp.c:173
+#: misc-utils/cal.c:481 misc-utils/cal.c:505
#, c-format
-msgid " %s <group>\n"
-msgstr " %s <группа>\n"
-
-#: login-utils/newgrp.c:176
-msgid "Log in to a new group.\n"
-msgstr ""
+msgid "illegal day value: use 1-%d"
+msgstr "неправильное значение дня: используйте 1-%d"
-#: login-utils/newgrp.c:213
-msgid "who are you?"
-msgstr "кÑ\82о вÑ\8b?"
+#: misc-utils/cal.c:485 misc-utils/cal.c:493
+msgid "illegal month value: use 1-12"
+msgstr "непÑ\80авилÑ\8cное знаÑ\87ение меÑ\81Ñ\8fÑ\86а: иÑ\81полÑ\8cзÑ\83йÑ\82е 1-12"
-#: login-utils/newgrp.c:217 login-utils/newgrp.c:229 sys-utils/nsenter.c:474
-msgid "setgid failed"
-msgstr "setgid завершился неудачей"
+#: misc-utils/cal.c:489
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown month name: %s"
+msgstr "неизвестное имя приоритета: %s"
-#: login-utils/newgrp.c:222 login-utils/newgrp.c:224
-msgid "no such group"
-msgstr "нет такой группы."
+#: misc-utils/cal.c:496 misc-utils/cal.c:500
+msgid "illegal year value"
+msgstr "неправильное значение года"
-#: login-utils/newgrp.c:233 sys-utils/nsenter.c:476
-msgid "setuid failed"
-msgstr "setuid() завершился неудачей"
+#: misc-utils/cal.c:498
+msgid "illegal year value: use positive integer"
+msgstr "неправильное значение года: используйте положительное целое число"
-#: login-utils/nologin.c:27 misc-utils/lslocks.c:528 misc-utils/mcookie.c:83
-#: misc-utils/uuidd.c:62 misc-utils/uuidgen.c:26 sys-utils/dmesg.c:266
-#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:1891 sys-utils/lsipc.c:291
-#: sys-utils/lsmem.c:494 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:98
-#: term-utils/setterm.c:379 text-utils/line.c:31
+#: misc-utils/cal.c:534 misc-utils/cal.c:547
#, c-format
-msgid " %s [options]\n"
-msgstr " %s [параметры]\n"
+msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d"
+msgstr "неправильное значение недели: %dй год не содержит недели %d"
-#: login-utils/nologin.c:30
-msgid "Politely refuse a login.\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/cal.c:1248
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
+msgstr "использование: %s [+формат] [день месяц год]\n"
-#: login-utils/nologin.c:87
-#, c-format
-msgid "This account is currently not available.\n"
-msgstr "ÐÑ\82а Ñ\83Ñ\87еÑ\82наÑ\8f запиÑ\81Ñ\8c в даннÑ\8bй моменÑ\82 недоÑ\81Ñ\82Ñ\83пна.\n"
+#: misc-utils/cal.c:1249
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <timestamp|monthname>\n"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзование: %s [опÑ\86ии] Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во...\n"
-#: login-utils/su-common.c:229
-msgid " (core dumped)"
-msgstr ""
+#: misc-utils/cal.c:1252
+msgid "Display a calendar, or some part of it.\n"
+msgstr "Отобразить календарь или какую-то его часть.\n"
-#: login-utils/su-common.c:283 misc-utils/rename.c:293 term-utils/script.c:706
-#, fuzzy
-msgid "failed to get terminal attributes"
-msgstr "невозможно получить размер %s"
+#: misc-utils/cal.c:1253
+msgid "Without any arguments, display the current month.\n"
+msgstr "Если нет аргументов, отображаетсся текущий месяц.\n"
-#: login-utils/su-common.c:307
-#, fuzzy
-msgid "failed to create pseudo-terminal"
-msgstr "Невозможно выделить буфер.\n"
+#: misc-utils/cal.c:1256
+msgid " -1, --one show only a single month (default)\n"
+msgstr " -1, --one показать один месяц (по умолчанию)\n"
-#: login-utils/su-common.c:493 login-utils/su-common.c:767
-msgid "cannot block signals"
-msgstr "не могу заблокировать сигналы"
+#: misc-utils/cal.c:1257
+msgid " -3, --three show three months spanning the date\n"
+msgstr " -3, --three показать три месяца, содержащих дату\n"
-#: login-utils/su-common.c:529 misc-utils/uuidd.c:411 term-utils/script.c:573
-#, fuzzy
-msgid "poll failed"
-msgstr "ошибка poll()"
+#: misc-utils/cal.c:1258
+msgid " -n, --months <num> show num months starting with date's month\n"
+msgstr " -n, --months <num> показать num месяцев, начиная с месяца даты\n"
-#: login-utils/su-common.c:675
+#: misc-utils/cal.c:1259
#, fuzzy
-msgid "failed to modify environment"
-msgstr "Ошибка записи раздела на %s\n"
+msgid " -S, --span span the date when displaying multiple months\n"
+msgstr " -r, --raw отобразить в формате сырых данных\n"
-#: login-utils/su-common.c:711
-msgid "may not be used by non-root users"
-msgstr "не может быть использовано не суперпользователями"
+#: misc-utils/cal.c:1260
+msgid " -s, --sunday Sunday as first day of week\n"
+msgstr " -s, --sunday первый день недели - воскресенье\n"
-#: login-utils/su-common.c:735
-msgid "incorrect password"
-msgstr "неверный пароль"
+#: misc-utils/cal.c:1261
+msgid " -m, --monday Monday as first day of week\n"
+msgstr " -m, --monday первый день недели - понедельник\n"
-#: login-utils/su-common.c:748
-#, c-format
-msgid "cannot open session: %s"
-msgstr "не могу открыть сессию: %s"
+#: misc-utils/cal.c:1262
+#, fuzzy
+msgid " -j, --julian use day-of-year for all calendars\n"
+msgstr " -j, --julian вывод дат в юлианском стиле\n"
-#: login-utils/su-common.c:784
-msgid "cannot initialize signal mask for session"
+#: misc-utils/cal.c:1263
+msgid " --reform <val> Gregorian reform date (1752|gregorian|iso|julian)\n"
msgstr ""
-#: login-utils/su-common.c:792
+#: misc-utils/cal.c:1264
#, fuzzy
-msgid "cannot initialize signal mask"
-msgstr "не могу заблокировать сигналы"
+msgid " --iso alias for --reform=iso\n"
+msgstr " --nohints не показывать советы\n"
-#: login-utils/su-common.c:802
-#, fuzzy
-msgid "cannot set signal handler for session"
-msgstr "Невозможно установить обработчик сигнала"
+#: misc-utils/cal.c:1265
+msgid " -y, --year show the whole year\n"
+msgstr " -y, --year показать весь год\n"
-#: login-utils/su-common.c:810 misc-utils/uuidd.c:398 sys-utils/lscpu.c:734
-#: term-utils/script.c:873
-msgid "cannot set signal handler"
-msgstr "Невозможно установить обработчик сигнала"
+#: misc-utils/cal.c:1266
+msgid " -Y, --twelve show the next twelve months\n"
+msgstr " -Y, --twelve показать следующие 12 месяцев\n"
-#: login-utils/su-common.c:818
-#, fuzzy
-msgid "cannot set signal mask"
-msgstr "Невозможно установить обработчик сигнала"
+#: misc-utils/cal.c:1267
+msgid " -w, --week[=<num>] show US or ISO-8601 week numbers\n"
+msgstr ""
-#: login-utils/su-common.c:846
-msgid "cannot create child process"
-msgstr "не могу создать дочерний процесс"
+#: misc-utils/cal.c:1268
+#, fuzzy
+msgid " -v, --vertical show day vertically instead of line\n"
+msgstr " -a, --all показать все устройства\n"
-#: login-utils/su-common.c:865
-#, c-format
-msgid "cannot change directory to %s"
-msgstr "не могу сменить каталог на %s"
+#: misc-utils/cal.c:1270
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --color[=<when>] colorize messages (%s, %s or %s)\n"
+msgstr " -L, --color[=<when>] вывод сообщений разными цветами (значения: auto=автоматически, always=всегда, never=никогда)\n"
-#: login-utils/su-common.c:884
-#, c-format
-msgid ""
+#: misc-utils/fincore.c:61
+#, fuzzy
+msgid "file data resident in memory in pages"
+msgstr ""
"\n"
-"Session terminated, killing shell..."
+"Сегмент совм. исп. памяти shmid=%d\n"
+
+#: misc-utils/fincore.c:62
+#, fuzzy
+msgid "file data resident in memory in bytes"
msgstr ""
"\n"
-"Сессия завершена, завершение работы шелла..."
+"Сегмент совм. исп. памяти shmid=%d\n"
-#: login-utils/su-common.c:895
-#, c-format
-msgid " ...killed.\n"
-msgstr " ...завершен.\n"
+#: misc-utils/fincore.c:63
+#, fuzzy
+msgid "size of the file"
+msgstr "размер устройства"
-#: login-utils/su-common.c:996
+#: misc-utils/fincore.c:64
#, fuzzy
-msgid "failed to set the PATH environment variable"
-msgstr "Ошибка записи раздела на %s\n"
+msgid "file name"
+msgstr "Имя файла"
+
+#: misc-utils/fincore.c:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to do mincore: %s"
+msgstr "не удалось прочитать символьную ссылку: %s"
-#: login-utils/su-common.c:1073
-msgid "cannot set groups"
-msgstr "не мог задать группы"
+#: misc-utils/fincore.c:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to do mmap: %s"
+msgstr "не удалось прочитать символьную ссылку: %s"
-#: login-utils/su-common.c:1079
+#: misc-utils/fincore.c:236
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to user credentials: %s"
+msgid "failed to open: %s"
msgstr "%s: невозможно открыть : %s\n"
-#: login-utils/su-common.c:1089 sys-utils/eject.c:660
-msgid "cannot set group id"
-msgstr "не мог задать ID группы"
+#: misc-utils/fincore.c:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to do fstat: %s"
+msgstr "не удалось прочитать символьную ссылку: %s"
-#: login-utils/su-common.c:1091 sys-utils/eject.c:663
-msgid "cannot set user id"
-msgstr "не мог задать ID пользователя"
+#: misc-utils/fincore.c:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] file...\n"
+msgstr "Использование: %s [опции] устройство...\n"
-#: login-utils/su-common.c:1159
-msgid " -m, -p, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/fincore.c:265 misc-utils/lsfd.c:1255
+#, fuzzy
+msgid " -J, --json use JSON output format\n"
+msgstr " -V, --version Вывод информации о версии\n"
-#: login-utils/su-common.c:1160
-msgid " -w, --whitelist-environment <list> don't reset specified variables\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/fincore.c:266
+#, fuzzy
+msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
+msgstr " -u, --unqote Не заключать в кавычки выходные данные\n"
-#: login-utils/su-common.c:1163
-msgid " -g, --group <group> specify the primary group\n"
-msgstr " -g, --group <group> указать первичную группу\n"
+#: misc-utils/fincore.c:267 misc-utils/lsfd.c:1256
+#, fuzzy
+msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
+msgstr " -u, --unqote Не заключать в кавычки выходные данные\n"
-#: login-utils/su-common.c:1164
+#: misc-utils/fincore.c:268 misc-utils/lsfd.c:1257
#, fuzzy
-msgid " -G, --supp-group <group> specify a supplemental group\n"
-msgstr ""
-" -G, --supp-group <group> указать дополнительную группу\n"
-"\n"
+msgid " -o, --output <list> output columns\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Без обычных выходных данных\n"
-#: login-utils/su-common.c:1167
+#: misc-utils/fincore.c:269 misc-utils/lsfd.c:1258
#, fuzzy
-msgid " -, -l, --login make the shell a login shell\n"
-msgstr " -h, --help Это небольшое руководство по использованию\n"
+msgid " -r, --raw use raw output format\n"
+msgstr " -V, --version Вывод информации о версии\n"
-#: login-utils/su-common.c:1168
-msgid " -c, --command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
+#: misc-utils/fincore.c:338 sys-utils/losetup.c:828
+#, fuzzy
+msgid "no file specified"
+msgstr "Не указана опция --date.\n"
+
+#: misc-utils/findfs.c:28
+#, c-format
+msgid " %s [options] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<value>\n"
msgstr ""
-#: login-utils/su-common.c:1169
-msgid ""
-" --session-command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
-" and do not create a new session\n"
+#: misc-utils/findfs.c:32
+msgid "Find a filesystem by label or UUID.\n"
+msgstr "Поиск файловой системы по метке или UUID.\n"
+
+#: misc-utils/findfs.c:74
+#, c-format
+msgid "unable to resolve '%s'"
+msgstr "невозможно разрешить '%s'"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:103
+msgid "action detected by --poll"
msgstr ""
-#: login-utils/su-common.c:1171
-#, fuzzy
-msgid " -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
-msgstr " -T, --test Проверка версии getopt(1)\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:104 misc-utils/lsblk.c:171
+msgid "filesystem size available"
+msgstr "доступный размер файловой системы"
-#: login-utils/su-common.c:1172
-#, fuzzy
-msgid " -s, --shell <shell> run <shell> if /etc/shells allows it\n"
-msgstr " -s, --shell=шелл Установка условий закл. в кавычки для шелла\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:105
+msgid "dump(8) period in days [fstab only]"
+msgstr ""
-#: login-utils/su-common.c:1173
-#, fuzzy
-msgid " -P, --pty create a new pseudo-terminal\n"
-msgstr " параметры\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:106
+msgid "filesystem root"
+msgstr "корень файловой системы"
-#: login-utils/su-common.c:1183
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" %1$s [options] -u <user> [[--] <command>]\n"
-" %1$s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
-msgstr "Использование: mkfs [-V] [-t тип_фс] [опции_фс] устройство [размер]\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:107 misc-utils/lsblk.c:174
+msgid "filesystem type"
+msgstr "тип файловой системы"
-#: login-utils/su-common.c:1188
+#: misc-utils/findmnt.c:108
#, fuzzy
-msgid ""
-"Run <command> with the effective user ID and group ID of <user>. If -u is\n"
-"not given, fall back to su(1)-compatible semantics and execute standard shell.\n"
-"The options -c, -f, -l, and -s are mutually exclusive with -u.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Запустить <command> от имени текущего пользователя и группы пользователя <user>. Если\n"
-"-u не задан, вернуться к su(1)-совместимому значению и запустить стандартный шелл.\n"
-"Параметры -c, -f, -l и -s являются взаимоисклющающими с -u.\n"
+msgid "FS specific mount options"
+msgstr "Полезные опции:"
-#: login-utils/su-common.c:1193
+#: misc-utils/findmnt.c:109
#, fuzzy
-msgid " -u, --user <user> username\n"
-msgstr " -u, --user <user> имя пользователя\n"
+msgid "mount ID"
+msgstr "mount завершился неудачей"
-#: login-utils/su-common.c:1204
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
-msgstr "использование: %s программа [аргумент ...]\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:110
+msgid "filesystem label"
+msgstr "метка файловой системы"
-#: login-utils/su-common.c:1208
-msgid ""
-"Change the effective user ID and group ID to that of <user>.\n"
-"A mere - implies -l. If <user> is not given, root is assumed.\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:111 misc-utils/lsblk.c:184 misc-utils/lslocks.c:80
+msgid "major:minor device number"
msgstr ""
-#: login-utils/su-common.c:1254
-#, c-format
-msgid "specifying more than %d supplemental group is not possible"
-msgid_plural "specifying more than %d supplemental groups is not possible"
-msgstr[0] "указание более, чем %d дополнительной группы невозможно"
-msgstr[1] "указание более, чем %d дополнительных групп невозможно"
-msgstr[2] "указание более, чем %d дополнительных групп невозможно"
+#: misc-utils/findmnt.c:112
+msgid "old mount options saved by --poll"
+msgstr ""
-#: login-utils/su-common.c:1260
-#, c-format
-msgid "group %s does not exist"
-msgstr "группа %s не существует"
+#: misc-utils/findmnt.c:113
+msgid "old mountpoint saved by --poll"
+msgstr ""
-#: login-utils/su-common.c:1374
-#, fuzzy
-msgid "--pty is not supported for your system"
-msgstr "--reload не поддерживается на вашей системе"
+#: misc-utils/findmnt.c:114
+msgid "all mount options"
+msgstr "все параметры монтирования"
-#: login-utils/su-common.c:1410
-msgid "ignoring --preserve-environment, it's mutually exclusive with --login"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:115
+#, fuzzy
+msgid "optional mount fields"
+msgstr "mount: монтирование завершилось неудачей"
-#: login-utils/su-common.c:1424
-msgid "options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually exclusive"
-msgstr "параметры --{shell,fast,command,session-command,login} и --user - взаимоисключающие"
+#: misc-utils/findmnt.c:116
+#, fuzzy
+msgid "mount parent ID"
+msgstr "mount завершился неудачей"
-#: login-utils/su-common.c:1427
-msgid "no command was specified"
-msgstr "не Ñ\83казана команда"
+#: misc-utils/findmnt.c:117
+msgid "partition label"
+msgstr "меÑ\82ка Ñ\80аздела"
-#: login-utils/su-common.c:1439
-msgid "only root can specify alternative groups"
+#: misc-utils/findmnt.c:119
+msgid "pass number on parallel fsck(8) [fstab only]"
msgstr ""
-#: login-utils/su-common.c:1449
-#, c-format
-msgid "user %s does not exist"
-msgstr "пользователь %s не существует"
-
-#: login-utils/su-common.c:1482
-#, c-format
-msgid "using restricted shell %s"
+#: misc-utils/findmnt.c:120
+msgid "VFS propagation flags"
msgstr ""
-#: login-utils/su-common.c:1513
-#, c-format
-msgid "warning: cannot change directory to %s"
-msgstr "предупреждение: не могу поменять каталог на %s"
+#: misc-utils/findmnt.c:121 misc-utils/lsblk.c:173
+msgid "filesystem size"
+msgstr "размер файловой системы"
-#: login-utils/sulogin.c:130
+#: misc-utils/findmnt.c:122
#, fuzzy
-msgid "tcgetattr failed"
-msgstr "(Следующий файл: %s)"
+#| msgid "source device"
+msgid "all possible source devices"
+msgstr "устройство-источник"
-#: login-utils/sulogin.c:207
-#, fuzzy
-msgid "tcsetattr failed"
-msgstr "(Следующий файл: %s)"
+#: misc-utils/findmnt.c:123
+msgid "source device"
+msgstr "устройство-источник"
-#: login-utils/sulogin.c:469
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: no entry for root\n"
-msgstr "%s: не открыт для чтения/записи"
+#: misc-utils/findmnt.c:124
+msgid "mountpoint"
+msgstr "точка монтирования"
-#: login-utils/sulogin.c:496
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: no entry for root"
-msgstr "%s: не открыт для чтения/записи"
+#: misc-utils/findmnt.c:125
+msgid "task ID"
+msgstr "ID задачи"
-#: login-utils/sulogin.c:501
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: root password garbled"
-msgstr "%s: файл паролей занят.\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:126 misc-utils/lsblk.c:175
+msgid "filesystem size used"
+msgstr "использованный размер файловой системы"
-#: login-utils/sulogin.c:530
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot open access to console, the root account is locked.\n"
-"See sulogin(8) man page for more details.\n"
-"\n"
-"Press Enter to continue.\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:127 misc-utils/lsblk.c:176
+msgid "filesystem use percentage"
+msgstr "использование файловой системы в процентах"
-#: login-utils/sulogin.c:536
-#, c-format
-msgid "Give root password for login: "
-msgstr "Для входа введите пароль root: "
+#: misc-utils/findmnt.c:128 misc-utils/lsblk.c:218
+msgid "filesystem UUID"
+msgstr "UUID файловой системы"
-#: login-utils/sulogin.c:538
-#, c-format
-msgid "Press Enter for login: "
-msgstr "Нажмите Enter для входа"
+#: misc-utils/findmnt.c:129
+msgid "VFS specific mount options"
+msgstr "Опции монтирования, специфичные для VFS"
-#: login-utils/sulogin.c:541
+#: misc-utils/findmnt.c:340
#, c-format
-msgid "Give root password for maintenance\n"
-msgstr "Ð\94лÑ\8f пÑ\80одолжениÑ\8f введиÑ\82е паÑ\80олÑ\8c root\n"
+msgid "unknown action: %s"
+msgstr "неизвеÑ\81Ñ\82ное дейÑ\81Ñ\82вие: %s"
-#: login-utils/sulogin.c:543
-#, c-format
-msgid "Press Enter for maintenance\n"
-msgstr "Для продолжения нажмите Enter\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:741
+msgid "mount"
+msgstr "монтировать"
-#: login-utils/sulogin.c:544
-#, c-format
-msgid "(or press Control-D to continue): "
-msgstr "(или нажмите Control-D для продолжения): "
+#: misc-utils/findmnt.c:744
+msgid "umount"
+msgstr "размонтировать"
-#: login-utils/sulogin.c:734
-msgid "change directory to system root failed"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81мениÑ\82Ñ\8c диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8e на коÑ\80невÑ\83Ñ\8e"
+#: misc-utils/findmnt.c:747
+msgid "remount"
+msgstr "пеÑ\80емонÑ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c"
-#: login-utils/sulogin.c:783
-msgid "setexeccon failed"
-msgstr "вÑ\8bполнение setexeccon завеÑ\80Ñ\88илоÑ\81Ñ\8c неÑ\83даÑ\87ей"
+#: misc-utils/findmnt.c:750
+msgid "move"
+msgstr "пеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c"
-#: login-utils/sulogin.c:804
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [tty device]\n"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзование: %s [опÑ\86ии] Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во...\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:927 misc-utils/findmnt.c:1205 sys-utils/eject.c:715
+#: sys-utils/mount.c:406
+msgid "failed to initialize libmount table"
+msgstr "оÑ\88ибка иниÑ\86иализаÑ\86ии libmount table"
-#: login-utils/sulogin.c:807
-msgid "Single-user login.\n"
-msgstr "Однопользовательский вход.\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:954 text-utils/hexdump-parse.c:84
+#, c-format
+msgid "can't read %s"
+msgstr "не удаётся прочитать %s"
-#: login-utils/sulogin.c:810
-msgid ""
-" -p, --login-shell start a login shell\n"
-" -t, --timeout <seconds> max time to wait for a password (default: no limit)\n"
-" -e, --force examine password files directly if getpwnam(3) fails\n"
-msgstr ""
-" -p, --login-shell запуск шелла для входа\n"
-" -t, --timeout <seconds> максимальное время ожидания ввода пароля (по умолчанию - без ограничения)\n"
-" -e, --force прочитать файлы password непосредственно если getpwnam(3) завершается неудачно\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1145 misc-utils/findmnt.c:1211
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:101 misc-utils/findmnt-verify.c:529
+#: sys-utils/fstrim.c:316 sys-utils/mount.c:132 sys-utils/mount.c:180
+#: sys-utils/mount.c:247 sys-utils/swapoff.c:63 sys-utils/swapoff.c:173
+#: sys-utils/swapon.c:247 sys-utils/swapon.c:290 sys-utils/swapon.c:750
+#: sys-utils/umount.c:190
+msgid "failed to initialize libmount iterator"
+msgstr "ошибка инициализации libmount iterator"
-#: login-utils/sulogin.c:864 misc-utils/findmnt.c:1491 sys-utils/wdctl.c:524
-#: term-utils/agetty.c:837 term-utils/wall.c:216
-msgid "invalid timeout argument"
-msgstr "недопустимый аргумент timeout"
+#: misc-utils/findmnt.c:1217
+msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
+msgstr "ошибка инициализации libmount tabdiff"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1245 misc-utils/kill.c:410
+msgid "poll() failed"
+msgstr "ошибка poll()"
-#: login-utils/sulogin.c:885
-msgid "only superuser can run this program"
-msgstr "эту программу может запустить только суперпользователь"
+#: misc-utils/findmnt.c:1320
+#, c-format
+msgid ""
+" %1$s [options]\n"
+" %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n"
+" %1$s [options] <device> <mountpoint>\n"
+" %1$s [options] [--source <device>] [--target <path> | --mountpoint <dir>]\n"
+msgstr ""
-#: login-utils/sulogin.c:928
-msgid "cannot open console"
-msgstr "невозможно открыть консоль"
+#: misc-utils/findmnt.c:1327
+#, fuzzy
+msgid "Find a (mounted) filesystem.\n"
+msgstr "Linux заказной"
-#: login-utils/sulogin.c:935
-msgid "cannot open password database"
-msgstr "Невозможно открыть базу паролей"
+#: misc-utils/findmnt.c:1330
+msgid " -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
+msgstr " -s, --fstab поиск в статичной таблице файловых систем\n"
-#: login-utils/sulogin.c:1009
-#, fuzzy, c-format
+#: misc-utils/findmnt.c:1331
+#, fuzzy
msgid ""
-"cannot execute su shell\n"
-"\n"
+" -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
+" (includes user space mount options)\n"
msgstr ""
-"Невозможно выполнить su shell\n"
-"\n"
+" -k, --kernel поиск примонтированных файловых систем\n"
+" в таблице ядра (по умолчанию)\n"
-#: login-utils/sulogin.c:1016
+#: misc-utils/findmnt.c:1333
msgid ""
-"Timed out\n"
-"\n"
+" -k, --kernel search in kernel table of mounted\n"
+" filesystems (default)\n"
msgstr ""
-"время ожидания истекло\n"
-"\n"
+" -k, --kernel поиск примонтированных файловых систем\n"
+" в таблице ядра (по умолчанию)\n"
-#: login-utils/sulogin.c:1048
-#, fuzzy
-msgid ""
-"cannot wait on su shell\n"
-"\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1336
+msgid " -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n"
msgstr ""
-"Невозможно выполнить su shell\n"
-"\n"
-#: login-utils/utmpdump.c:174
-#, c-format
-msgid "%s: cannot add inotify watch."
+#: misc-utils/findmnt.c:1337
+msgid " -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
msgstr ""
-#: login-utils/utmpdump.c:183
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot read inotify events"
-msgstr "%s: невозможно открыть %s\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1340
+msgid " -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n"
+msgstr ""
-#: login-utils/utmpdump.c:244 login-utils/utmpdump.c:249
-msgid "Extraneous newline in file. Exiting."
-msgstr "Посторонние строки в файле. Выход."
+#: misc-utils/findmnt.c:1341
+#, fuzzy
+msgid " -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n"
+msgstr " -V, --version Вывод информации о версии\n"
-#: login-utils/utmpdump.c:303
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [filename]\n"
-msgstr "Использование: %s [опции] устройство...\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1342
+msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
+msgstr ""
-#: login-utils/utmpdump.c:306
-msgid "Dump UTMP and WTMP files in raw format.\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1343
+msgid " -C, --nocanonicalize don't canonicalize when comparing paths\n"
msgstr ""
-#: login-utils/utmpdump.c:309
-msgid " -f, --follow output appended data as the file grows\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1344
+msgid " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
msgstr ""
-#: login-utils/utmpdump.c:310
-msgid " -r, --reverse write back dumped data into utmp file\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1345
+#, fuzzy
+msgid " -D, --df imitate the output of df(1)\n"
+msgstr " -u, --unqote Не заключать в кавычки выходные данные\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1346
+msgid " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
+msgstr " -d, --direction <word> направление поиска: 'forward' - впреред, 'backward' - назад\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1347
+msgid ""
+" -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
+" to device names\n"
msgstr ""
-#: login-utils/utmpdump.c:311
-msgid " -o, --output <file> write to file instead of standard output\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1349
+msgid " -F, --tab-file <path> alternative file for -s, -m or -k options\n"
msgstr ""
-#: login-utils/utmpdump.c:377
-msgid "following standard input is unsupported"
+#: misc-utils/findmnt.c:1350
+msgid " -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
msgstr ""
-#: login-utils/utmpdump.c:383
-#, c-format
-msgid "Utmp undump of %s\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1351
+msgid " -i, --invert invert the sense of matching\n"
msgstr ""
-#: login-utils/utmpdump.c:386
-#, c-format
-msgid "Utmp dump of %s\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1352 misc-utils/lslocks.c:552 sys-utils/lsns.c:1214
+#: sys-utils/rfkill.c:639
+#, fuzzy
+msgid " -J, --json use JSON output format\n"
+msgstr " -V, --version Вывод информации о версии\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1353 sys-utils/lsns.c:1215
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list use list format output\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Без обычных выходных данных\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1354
+msgid " -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
msgstr ""
-#: login-utils/vipw.c:145
-msgid "can't open temporary file"
-msgstr "не могу открыть временный файл"
+#: misc-utils/findmnt.c:1355
+msgid " -n, --noheadings don't print column headings\n"
+msgstr ""
-#: login-utils/vipw.c:161
-#, c-format
-msgid "%s: create a link to %s failed"
-msgstr "%s: создание ссылки для %s завершилось неудачей"
+#: misc-utils/findmnt.c:1356
+msgid " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
+msgstr ""
-#: login-utils/vipw.c:168
-#, c-format
-msgid "Can't get context for %s"
-msgstr "Невозможно получить контекст для %s"
+#: misc-utils/findmnt.c:1357
+msgid " -o, --output <list> the output columns to be shown\n"
+msgstr " -o, --output <list> список выводимых столбцов\n"
-#: login-utils/vipw.c:174
-#, c-format
-msgid "Can't set context for %s"
-msgstr "Невозможно установить контекст для %s"
+#: misc-utils/findmnt.c:1358
+#, fuzzy
+msgid " --output-all output all available columns\n"
+msgstr " -O, --output-all выводить все столбцы\n"
-#: login-utils/vipw.c:239
-#, c-format
-msgid "%s unchanged"
-msgstr "%s не изменен"
+#: misc-utils/findmnt.c:1359
+#, fuzzy
+msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
+msgstr " -V, --version Вывод информации о версии\n"
-#: login-utils/vipw.c:257
+#: misc-utils/findmnt.c:1360
#, fuzzy
-msgid "cannot get lock"
-msgstr "невозможно создать дочерний процесс"
+msgid " --pseudo print only pseudo-filesystems\n"
+msgstr " -V, --version Вывод информации о версии\n"
-#: login-utils/vipw.c:284
-msgid "no changes made"
-msgstr "изменений не было"
+#: misc-utils/findmnt.c:1361
+#, fuzzy
+msgid " --shadowed print only filesystems over-mounted by another filesystem\n"
+msgstr " -V, --version Вывод информации о версии\n"
-#: login-utils/vipw.c:293
-msgid "cannot chmod file"
-msgstr "невозможно сменить разрешения для файла"
+#: misc-utils/findmnt.c:1362
+msgid " -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n"
+msgstr ""
-#: login-utils/vipw.c:308
-msgid "Edit the password or group file.\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1363
+#, fuzzy
+msgid " -r, --raw use raw output format\n"
+msgstr " -V, --version Вывод информации о версии\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1364
+#, fuzzy
+msgid " --real print only real filesystems\n"
+msgstr " -a, --all размонтировать все файловые системы\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1365
+msgid ""
+" -S, --source <string> the device to mount (by name, maj:min, \n"
+" LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
msgstr ""
-#: login-utils/vipw.c:361
-msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
-msgstr "Вы используете теневые группы на этой системе.\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1367
+#, fuzzy
+msgid " -T, --target <path> the path to the filesystem to use\n"
+msgstr " l список типов известных файловых систем"
-#: login-utils/vipw.c:362
-msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
-msgstr "Вы используете теневые пароли на этой системе.\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1368
+#, fuzzy
+msgid " --tree enable tree format output if possible\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Без обычных выходных данных\n"
-#. TRANSLATORS: this program uses for y and n rpmatch(3),
-#. * which means they can be translated.
-#: login-utils/vipw.c:366
-#, c-format
-msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
-msgstr "Хотите ли вы сейчас отредактировать %s [д/н]? "
+#: misc-utils/findmnt.c:1369
+#, fuzzy
+msgid " -M, --mountpoint <dir> the mountpoint directory\n"
+msgstr "mount: точка монтирования %s не является каталогом"
-#: misc-utils/blkid.c:66
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s from %s (libblkid %s, %s)\n"
-msgstr "%s из %s%s\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1370
+#, fuzzy
+msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n"
+msgstr " l список типов известных файловых систем"
-#: misc-utils/blkid.c:76
-#, c-format
-msgid ""
-" %s --label <label> | --uuid <uuid>\n"
-"\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1371
+msgid " -U, --uniq ignore filesystems with duplicate target\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/blkid.c:77
-#, c-format
-msgid ""
-" %s [--cache-file <file>] [-ghlLv] [--output <format>] [--match-tag <tag>] \n"
-" [--match-token <token>] [<dev> ...]\n"
-"\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1372 misc-utils/lslocks.c:559 sys-utils/lsns.c:1221
+msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/blkid.c:79
-#, c-format
-msgid ""
-" %s -p [--match-tag <tag>] [--offset <offset>] [--size <size>] \n"
-" [--output <format>] <dev> ...\n"
-"\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1373
+msgid " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/blkid.c:81
-#, c-format
-msgid " %s -i [--match-tag <tag>] [--output <format>] <dev> ...\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1374
+msgid " -y, --shell use column names to be usable as shell variable identifiers\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/blkid.c:83
-msgid ""
-" -c, --cache-file <file> read from <file> instead of reading from the default\n"
-" cache file (-c /dev/null means no cache)\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:1377
+#, fuzzy
+msgid " -x, --verify verify mount table content (default is fstab)\n"
+msgstr " -1, --one показать один месяц (по умолчанию)\n"
-#: misc-utils/blkid.c:85
+#: misc-utils/findmnt.c:1378
#, fuzzy
-msgid " -d, --no-encoding don't encode non-printing characters\n"
-msgstr " -u, --unqote Не заключать в кавычки выходные данные\n"
+msgid " --verbose print more details\n"
+msgstr " -V, --version Вывод информации о версии\n"
-#: misc-utils/blkid.c:86
-msgid " -g, --garbage-collect garbage collect the blkid cache\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:1379
+#, fuzzy
+msgid " --vfs-all print all VFS options\n"
+msgstr " -a, --all показать все устройства\n"
-#: misc-utils/blkid.c:87
-msgid ""
-" -o, --output <format> output format; can be one of:\n"
-" value, device, export or full; (default: full)\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:1519
+#, c-format
+msgid "unknown direction '%s'"
+msgstr "неизвестное направление '%s'"
-#: misc-utils/blkid.c:89
-#, fuzzy
-msgid " -k, --list-filesystems list all known filesystems/RAIDs and exit\n"
-msgstr " -l, --list-shells вывести список шеллов и выйти\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1596
+msgid "invalid TID argument"
+msgstr "недопустимый аргумент TID"
-#: misc-utils/blkid.c:90
-msgid " -s, --match-tag <tag> show specified tag(s) (default show all tags)\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1683
+msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
msgstr ""
-#: misc-utils/blkid.c:91
-msgid " -t, --match-token <token> find device with a specific token (NAME=value pair)\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1687
+msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
msgstr ""
-#: misc-utils/blkid.c:92
-#, fuzzy
-msgid " -l, --list-one look up only first device with token specified by -t\n"
-msgstr " -h, --help Это небольшое руководство по использованию\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1740 sys-utils/fstrim.c:295
+msgid "failed to initialize libmount cache"
+msgstr ""
-#: misc-utils/blkid.c:93
-#, fuzzy
-msgid " -L, --label <label> convert LABEL to device name\n"
-msgstr " -a, --all показать все устройства\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1785
+#, c-format
+msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
+msgstr ""
-#: misc-utils/blkid.c:94
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:125
#, fuzzy
-msgid " -U, --uuid <uuid> convert UUID to device name\n"
-msgstr " -u, --user <user> имя пользователя\n"
+msgid "target specified more than once"
+msgstr "Вы указали цилиндров больше, чем может быть на диске"
-#: misc-utils/blkid.c:95
-#, fuzzy
-msgid " <dev> specify device(s) to probe (default: all devices)\n"
-msgstr " --help показать эту справку и выйти\n"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:127
+#, c-format
+msgid "wrong order: %s specified before %s"
+msgstr ""
-#: misc-utils/blkid.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Low-level probing options:\n"
-msgstr "Другие параметры:\n"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:141
+msgid "undefined target (fs_file)"
+msgstr ""
-#: misc-utils/blkid.c:98
-msgid " -p, --probe low-level superblocks probing (bypass cache)\n"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:148
+#, c-format
+msgid "non-canonical target path (real: %s)"
msgstr ""
-#: misc-utils/blkid.c:99
-#, fuzzy
-msgid " -i, --info gather information about I/O limits\n"
-msgstr " -u, --unqote Не заключать в кавычки выходные данные\n"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:153
+#, c-format
+msgid "unreachable on boot required target: %m"
+msgstr ""
-#: misc-utils/blkid.c:100
-#, fuzzy
-msgid " -S, --size <size> overwrite device size\n"
-msgstr " -a, --all показать все устройства\n"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:155
+#, c-format
+msgid "unreachable target: %m"
+msgstr ""
-#: misc-utils/blkid.c:101
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:159
#, fuzzy
-msgid " -O, --offset <offset> probe at the given offset\n"
-msgstr " -v, --verbose разъяснение выполняемых действий\n"
+msgid "target is not a directory"
+msgstr "%s: не является каталогом"
-#: misc-utils/blkid.c:102
-#, fuzzy
-msgid " -u, --usages <list> filter by \"usage\" (e.g. -u filesystem,raid)\n"
-msgstr " l список типов известных файловых систем"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:161
+msgid "target exists"
+msgstr ""
-#: misc-utils/blkid.c:103
-#, fuzzy
-msgid " -n, --match-types <list> filter by filesystem type (e.g. -n vfat,ext3)\n"
-msgstr " l список типов известных файловых систем"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:176
+#, c-format
+msgid "unreachable on boot required source: %s=%s"
+msgstr ""
-#: misc-utils/blkid.c:235
-msgid "(mounted, mtpt unknown)"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:178
+#, c-format
+msgid "unreachable: %s=%s"
msgstr ""
-#: misc-utils/blkid.c:237
-#, fuzzy
-msgid "(in use)"
-msgstr "Пометить, как используемый"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s=%s translated to %s"
+msgstr "mount: %s уже примонтирован на %s\n"
-#: misc-utils/blkid.c:239
-#, fuzzy
-msgid "(not mounted)"
-msgstr "%s: не примонтирован"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:201
+msgid "undefined source (fs_spec)"
+msgstr ""
-#: misc-utils/blkid.c:503
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:210
#, fuzzy, c-format
-msgid "error: %s"
-msgstr "оÑ\88ибка Ñ\80азбоÑ\80а: %s"
+msgid "unsupported source tag: %s"
+msgstr "неподдеÑ\80живаемÑ\8bй аÑ\80гÑ\83менÑ\82: %s"
-#: misc-utils/blkid.c:548
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:217
#, c-format
-msgid "%s: ambivalent result (probably more filesystems on the device, use wipefs(8) to see more details)"
+msgid "do not check %s source (pseudo/net)"
msgstr ""
-#: misc-utils/blkid.c:594
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown keyword in -u <list> argument: '%s'"
-msgstr "%s: неизвестный аргумент: %s\n"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:220
+#, c-format
+msgid "unreachable source: %s: %m"
+msgstr ""
-#: misc-utils/blkid.c:611
-msgid "error: -u <list> argument is empty"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:223
+#, c-format
+msgid "non-bind mount source %s is a directory or regular file"
msgstr ""
-#: misc-utils/blkid.c:756
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:226
#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported output format %s"
-msgstr "Введите тип файловой системы:"
+msgid "source %s is not a block device"
+msgstr "mount: %s не является блочным устройством"
-#: misc-utils/blkid.c:759 misc-utils/wipefs.c:736
-msgid "invalid offset argument"
-msgstr "неверное значение смещения"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "source %s exists"
+msgstr "устройство-источник"
-#: misc-utils/blkid.c:766
-#, fuzzy
-msgid "Too many tags specified"
-msgstr "не указана команда"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VFS options: %s"
+msgstr "неизвестный параметр -%s"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FS options: %s"
+msgstr "неизвестный параметр -%s"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "userspace options: %s"
+msgstr "Полезные опции:"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported swaparea discard policy: %s"
+msgstr "неподдерживаемая метка диска: %s"
-#: misc-utils/blkid.c:772
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:271
#, fuzzy
-msgid "invalid size argument"
-msgstr "недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй аÑ\80гÑ\83менÑ\82 вÑ\80емени"
+msgid "failed to parse swaparea priority option"
+msgstr "Ð\9eÑ\88ибка запиÑ\81и Ñ\80аздела на %s\n"
-#: misc-utils/blkid.c:776
-msgid "Can only search for one NAME=value pair"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:421
+#, c-format
+msgid "do not check %s FS type (pseudo/net)"
msgstr ""
-#: misc-utils/blkid.c:783
-msgid "-t needs NAME=value pair"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:433
+msgid "\"none\" FS type is recommended for bind or move oprations only"
msgstr ""
-#: misc-utils/blkid.c:833
-msgid "The low-level probing mode does not support 'list' output format"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:445
+#, c-format
+msgid "%s seems unsupported by the current kernel"
msgstr ""
-#: misc-utils/blkid.c:846
-msgid "The low-level probing mode requires a device"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:452
+#, fuzzy
+#| msgid "Unknown"
+msgid "reason unknown"
+msgstr "Неизвестный"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:455 misc-utils/findmnt-verify.c:457
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot detect on-disk filesystem type (%s)"
+msgstr "mount: неизвестный тип файловой системы '%s'"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:467
+#, c-format
+msgid "%s does not match with on-disk %s"
msgstr ""
-#: misc-utils/blkid.c:896
-msgid "The lookup option requires a search type specified using -t"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:471
+#, c-format
+msgid "on-disk %s seems unsupported by the current kernel"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:411
-msgid "invalid month argument"
-msgstr "недопустимый аргумент месяца"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:475
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FS type is %s"
+msgstr "Не удалось обработать файл сценария %s"
-#: misc-utils/cal.c:419
-msgid "invalid week argument"
-msgstr "недопустимый аргумент недели"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:492
+#, c-format
+msgid "recommended root FS passno is 1 (current is %d)"
+msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:421
-#, fuzzy
-msgid "illegal week value: use 1-54"
-msgstr "неправильное значение недели: используйте 1-53"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:563
+msgid ""
+"your fstab has been modified, but systemd still uses the old version;\n"
+" use 'systemctl daemon-reload' to reload"
+msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:466
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:574
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse timestamp or unknown month name: %s"
-msgstr "%s: невозможно открыть : %s\n"
+msgid "%d parse error"
+msgid_plural "%d parse errors"
+msgstr[0] "ошибка разбора: %s"
+msgstr[1] "ошибка разбора: %s"
+msgstr[2] "ошибка разбора: %s"
-#: misc-utils/cal.c:475
-msgid "illegal day value"
-msgstr "неправильное значение дня"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:575
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", %d error"
+msgid_plural ", %d errors"
+msgstr[0] ", ошибка"
+msgstr[1] ", ошибка"
+msgstr[2] ", ошибка"
-#: misc-utils/cal.c:477 misc-utils/cal.c:501
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:576
#, c-format
-msgid "illegal day value: use 1-%d"
-msgstr "неправильное значение дня: используйте 1-%d"
+msgid ", %d warning"
+msgid_plural ", %d warnings"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: misc-utils/cal.c:481 misc-utils/cal.c:489
-msgid "illegal month value: use 1-12"
-msgstr "неправильное значение месяца: используйте 1-12"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:579
+#, c-format
+msgid "Success, no errors or warnings detected\n"
+msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:485
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown month name: %s"
-msgstr "неизвестное имя приоритета: %s"
+#: misc-utils/getopt.c:315
+msgid "empty long option after -l or --long argument"
+msgstr "пустая опция long после аргумента -l или --long"
-#: misc-utils/cal.c:492 misc-utils/cal.c:496
-msgid "illegal year value"
-msgstr "непÑ\80авилÑ\8cное знаÑ\87ение года"
+#: misc-utils/getopt.c:336
+msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
+msgstr "неизвеÑ\81Ñ\82нÑ\8bй Ñ\88елл поÑ\81ле аÑ\80гÑ\83менÑ\82а -s или --shell"
-#: misc-utils/cal.c:494
-msgid "illegal year value: use positive integer"
-msgstr "неправильное значение года: используйте положительное целое число"
+#: misc-utils/getopt.c:343
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" %1$s <optstring> <parameters>\n"
+" %1$s [options] [--] <optstring> <parameters>\n"
+" %1$s [options] -o|--options <optstring> [options] [--] <parameters>\n"
+msgstr " getopt [опции] -o|--options строка_опций [опции] [--]\n"
-#: misc-utils/cal.c:530 misc-utils/cal.c:543
-#, c-format
-msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d"
-msgstr "непÑ\80авилÑ\8cное знаÑ\87ение недели: %dй год не Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82 недели %d"
+#: misc-utils/getopt.c:349
+#, fuzzy
+msgid "Parse command options.\n"
+msgstr "Ð\9eпаÑ\81нÑ\8bе опÑ\86ии:"
-#: misc-utils/cal.c:1099
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
-msgstr "использование: %s [+формат] [день месяц год]\n"
+#: misc-utils/getopt.c:352
+#, fuzzy
+msgid " -a, --alternative allow long options starting with single -\n"
+msgstr " -a, --alternative Разрешение длинных опций, начинающихся с одного -\n"
-#: misc-utils/cal.c:1100
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] <timestamp|monthname>\n"
-msgstr "Использование: %s [опции] устройство...\n"
+#: misc-utils/getopt.c:353
+#, fuzzy
+msgid " -l, --longoptions <longopts> the long options to be recognized\n"
+msgstr " -l, --longoptions=longopts Длинные опции для распознавания\n"
-#: misc-utils/cal.c:1103
-msgid "Display a calendar, or some part of it.\n"
-msgstr "Отобразить календарь или какую-то его часть.\n"
+#: misc-utils/getopt.c:354
+#, fuzzy
+msgid " -n, --name <progname> the name under which errors are reported\n"
+msgstr " -n, --name=имя_программы Имя, от которого ведется отчет об ошибках\n"
-#: misc-utils/cal.c:1104
-msgid "Without any arguments, display the current month.\n"
-msgstr "Если нет аргументов, отображаетсся текущий месяц.\n"
+#: misc-utils/getopt.c:355
+#, fuzzy
+msgid " -o, --options <optstring> the short options to be recognized\n"
+msgstr " -o, --options=строка_опций Короткие опции для распознавания\n"
-#: misc-utils/cal.c:1107
-msgid " -1, --one show only a single month (default)\n"
-msgstr " -1, --one показать один месяц (по умолчанию)\n"
+#: misc-utils/getopt.c:356
+#, fuzzy
+msgid " -q, --quiet disable error reporting by getopt(3)\n"
+msgstr " -q, --quiet Отключение отчета об ошибках getopt(3)\n"
-#: misc-utils/cal.c:1108
-msgid " -3, --three show three months spanning the date\n"
-msgstr " -3, --three показать три месяца, содержащих дату\n"
+#: misc-utils/getopt.c:357
+#, fuzzy
+msgid " -Q, --quiet-output no normal output\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Без обычных выходных данных\n"
-#: misc-utils/cal.c:1109
-msgid " -n, --months <num> show num months starting with date's month\n"
-msgstr " -n, --months <num> показать num месяцев, начиная с месяца даты\n"
+#: misc-utils/getopt.c:358
+#, fuzzy
+msgid " -s, --shell <shell> set quoting conventions to those of <shell>\n"
+msgstr " -s, --shell=шелл Установка условий закл. в кавычки для шелла\n"
-#: misc-utils/cal.c:1110
+#: misc-utils/getopt.c:359
#, fuzzy
-msgid " -S, --span span the date when displaying multiple months\n"
-msgstr " -r, --raw отобразить в формате сырых данных\n"
+msgid " -T, --test test for getopt(1) version\n"
+msgstr " -T, --test Проверка версии getopt(1)\n"
-#: misc-utils/cal.c:1111
-msgid " -s, --sunday Sunday as first day of week\n"
-msgstr " -s, --sunday первый день недели - воскресенье\n"
+#: misc-utils/getopt.c:360
+#, fuzzy
+msgid " -u, --unquoted do not quote the output\n"
+msgstr " -u, --unqote Не заключать в кавычки выходные данные\n"
-#: misc-utils/cal.c:1112
-msgid " -m, --monday Monday as first day of week\n"
-msgstr " -m, --monday первый день недели - понедельник\n"
+#: misc-utils/getopt.c:409 misc-utils/getopt.c:468
+msgid "missing optstring argument"
+msgstr "отсутствует аргумент строки опций"
+
+#: misc-utils/getopt.c:463
+msgid "internal error, contact the author."
+msgstr "внутренняя ошибка, свяжитесь с автором."
+
+#: misc-utils/hardlink.c:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not compile regular expression %s: %s"
+msgstr "Нет предыдущего регулярного выражения"
-#: misc-utils/cal.c:1113
+#: misc-utils/hardlink.c:345
#, fuzzy
-msgid " -j, --julian use day-of-year for all calendars\n"
-msgstr " -j, --julian вывод дат в юлианском стиле\n"
+msgid "Mode:"
+msgstr "Модель:"
-#: misc-utils/cal.c:1114
-msgid " --reform <val> Gregorian reform date (1752|gregorian|iso|julian)\n"
+#: misc-utils/hardlink.c:346
+msgid "dry-run"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:1115
-#, fuzzy
-msgid " --iso alias for --reform=iso\n"
-msgstr " --nohints не показывать советы\n"
+#: misc-utils/hardlink.c:346
+msgid "real"
+msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:1116
-msgid " -y, --year show the whole year\n"
-msgstr " -y, --year показать весь год\n"
+#: misc-utils/hardlink.c:347
+msgid "Method:"
+msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:1117
-msgid " -Y, --twelve show the next twelve months\n"
-msgstr " -Y, --twelve показать следующие 12 месяцев\n"
+#: misc-utils/hardlink.c:348
+#, fuzzy
+msgid "Files:"
+msgstr "файл %s"
-#: misc-utils/cal.c:1118
-msgid " -w, --week[=<num>] show US or ISO-8601 week numbers\n"
+#: misc-utils/hardlink.c:349 misc-utils/hardlink.c:355
+#: misc-utils/hardlink.c:359
+#, c-format
+msgid "%-25s %zu files"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/hardlink.c:349
+msgid "Linked:"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:1119
-msgid " --color[=<when>] colorize messages (auto, always or never)\n"
+#: misc-utils/hardlink.c:352
+#, c-format
+msgid "%-25s %zu xattrs"
msgstr ""
-#: misc-utils/fincore.c:61
-#, fuzzy
-msgid "file data resident in memory in pages"
+#: misc-utils/hardlink.c:352 misc-utils/hardlink.c:355
+msgid "Compared:"
msgstr ""
-"\n"
-"Сегмент совм. исп. памяти shmid=%d\n"
-#: misc-utils/fincore.c:62
-#, fuzzy
-msgid "file data resident in memory in bytes"
+#: misc-utils/hardlink.c:359
+msgid "Skipped reflinks:"
msgstr ""
-"\n"
-"Сегмент совм. исп. памяти shmid=%d\n"
-#: misc-utils/fincore.c:63
+#: misc-utils/hardlink.c:366
#, fuzzy
-msgid "size of the file"
-msgstr "Ñ\80азмеÑ\80 Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва"
+msgid "Saved:"
+msgstr "Ñ\81оÑ\85Ñ\80анен"
-#: misc-utils/fincore.c:64
+#: misc-utils/hardlink.c:369
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%-25s %<PRId64>.%06<PRId64> seconds"
+msgstr "%-14s %2i секунда\n"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:369
#, fuzzy
-msgid "file name"
-msgstr "Имя файла"
+msgid "Duration:"
+msgstr "ресурсы(ы) удален(ы)\n"
-#: misc-utils/fincore.c:174
+#: misc-utils/hardlink.c:407
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to do mincore: %s"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c пÑ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82Ñ\8c Ñ\81имволÑ\8cнÑ\83Ñ\8e Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлкÑ\83: %s"
+msgid "cannot get xattr names for %s"
+msgstr "Ð\9dевозможно полÑ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\80азмеÑ\80 диÑ\81ка"
-#: misc-utils/fincore.c:212
+#: misc-utils/hardlink.c:423
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to do mmap: %s"
-msgstr "не удалось прочитать символьную ссылку: %s"
+msgid "cannot get xattr value of %s for %s"
+msgstr "невозможно получить размер %s"
-#: misc-utils/fincore.c:240
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to open: %s"
-msgstr "%s: невозможно открыть : %s\n"
+#: misc-utils/hardlink.c:503
+#, c-format
+msgid "Comparing xattrs of %s to %s"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/hardlink.c:671
+msgid "Reflinking failed, fallback to hardlinking"
+msgstr ""
-#: misc-utils/fincore.c:245
+#: misc-utils/hardlink.c:706
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to do fstat: %s"
-msgstr "не удалось прочитать символьную ссылку: %s"
+#| msgid "%s: symlinking to %s failed"
+msgid "%s%sLinking %s to %s (-%s)"
+msgstr "%s: не удалось создать символьную ссылку на %s"
-#: misc-utils/fincore.c:266
+#: misc-utils/hardlink.c:707
+msgid "[DryRun] "
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/hardlink.c:721
#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] file...\n"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзование: %s [опÑ\86ии] Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во...\n"
+msgid "cannot link %s to %s"
+msgstr "невозможно оÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c %s: %s"
-#: misc-utils/fincore.c:269
-#, fuzzy
-msgid " -J, --json use JSON output format\n"
-msgstr " -V, --version Вывод информации о версии\n"
+#: misc-utils/hardlink.c:724
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot rename %s to %s"
+msgstr "невозможно открыть %s: %s"
-#: misc-utils/fincore.c:270
-#, fuzzy
-msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
-msgstr " -u, --unqote Не заключать в кавычки выходные данные\n"
+#: misc-utils/hardlink.c:810
+#, c-format
+msgid "Skipped %s (smaller than configured size)"
+msgstr ""
-#: misc-utils/fincore.c:271
-#, fuzzy
-msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
-msgstr " -u, --unqote Не заключать в кавычки выходные данные\n"
+#: misc-utils/hardlink.c:820
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skipped %s (greater than configured size)"
+msgstr "не удалось получить размер устройства"
-#: misc-utils/fincore.c:272
-#, fuzzy
-msgid " -o, --output <list> output columns\n"
-msgstr " -Q, --quiet-output Без обычных выходных данных\n"
+#: misc-utils/hardlink.c:847
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skipped %s (specified more than once)"
+msgstr "Вы указали цилиндров больше, чем может быть на диске"
-#: misc-utils/fincore.c:273
+#: misc-utils/hardlink.c:886
#, fuzzy
-msgid " -r, --raw use raw output format\n"
-msgstr " -V, --version Вывод информации о версии\n"
+msgid "cannot continue"
+msgstr "невозможно открыть %s"
-#: misc-utils/fincore.c:343 sys-utils/losetup.c:814
-#, fuzzy
-msgid "no file specified"
-msgstr "Не указана опция --date.\n"
+#: misc-utils/hardlink.c:1054
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unsupported GPT attribute bit '%s'"
+msgid "Skipped (attributes mismatch) %s"
+msgstr "неподдерживаемый бит атрибута GPT '%s'"
-#: misc-utils/findfs.c:28
+#: misc-utils/hardlink.c:1060
#, c-format
-msgid " %s [options] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<value>\n"
+msgid "Skipped (already reflink) %s"
msgstr ""
-#: misc-utils/findfs.c:32
-msgid "Find a filesystem by label or UUID.\n"
-msgstr "Поиск файловой системы по метке или UUID.\n"
-
-#: misc-utils/findfs.c:75
+#: misc-utils/hardlink.c:1081
#, c-format
-msgid "unable to resolve '%s'"
-msgstr "невозможно разрешить '%s'"
+msgid "Skipped (content mismatch) %s"
+msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:99
-msgid "source device"
-msgstr "устройство-источник"
+#: misc-utils/hardlink.c:1111
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <directory>|<file> ...\n"
+msgstr "Использование: %s [опции] устройство...\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:100
-msgid "mountpoint"
-msgstr "точка монтирования"
+#: misc-utils/hardlink.c:1115
+msgid "Consolidate duplicate files using hardlinks.\n"
+msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:101 misc-utils/lsblk.c:159
-msgid "filesystem type"
-msgstr "тип файловой системы"
+#: misc-utils/hardlink.c:1118
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose verbose output (repeat for more verbosity)\n"
+msgstr " -v, --verbose подробный режим\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:102
-msgid "all mount options"
-msgstr "все параметры монтирования"
+#: misc-utils/hardlink.c:1119
+#, fuzzy
+msgid " -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
+msgstr " -q [или --quiet]: подавление предупреждающих сообщений"
-#: misc-utils/findmnt.c:103
-msgid "VFS specific mount options"
-msgstr "Опции монтирования, специфичные для VFS"
+#: misc-utils/hardlink.c:1120
+#, fuzzy
+msgid " -n, --dry-run don't actually link anything\n"
+msgstr " -u, --unqote Не заключать в кавычки выходные данные\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:104
+#: misc-utils/hardlink.c:1121
#, fuzzy
-msgid "FS specific mount options"
-msgstr "Полезные опции:"
+msgid " -y, --method <name> file content comparison method\n"
+msgstr " -e не делать паузу в конце файла\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:105
-msgid "filesystem label"
-msgstr "метка файловой системы"
+#: misc-utils/hardlink.c:1123
+msgid " -f, --respect-name filenames have to be identical\n"
+msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:106 misc-utils/lsblk.c:165
-msgid "filesystem UUID"
-msgstr "UUID файловой системы"
+#: misc-utils/hardlink.c:1124
+#, fuzzy
+msgid " -p, --ignore-mode ignore changes of file mode\n"
+msgstr " -c, --noreset не сбрасывать режим управления\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:107
-msgid "partition label"
-msgstr "метка раздела"
+#: misc-utils/hardlink.c:1125
+#, fuzzy
+msgid " -o, --ignore-owner ignore owner changes\n"
+msgstr " -u, --unqote Не заключать в кавычки выходные данные\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:109 misc-utils/lsblk.c:155
-msgid "major:minor device number"
+#: misc-utils/hardlink.c:1126
+#, fuzzy
+msgid " -t, --ignore-time ignore timestamps (when testing for equality)\n"
+msgstr " -u, --unqote Не заключать в кавычки выходные данные\n"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1128
+msgid " -X, --respect-xattrs respect extended attributes\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:110
-msgid "action detected by --poll"
+#: misc-utils/hardlink.c:1131
+#, fuzzy
+msgid " --reflink[=<when>] create clone/CoW copies (auto, always, never)\n"
+msgstr " -L, --color[=<when>] вывод сообщений разными цветами (значения: auto=автоматически, always=всегда, never=никогда)\n"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1132
+msgid " --skip-reflinks skip already cloned files (enabled on --reflink)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:111
-msgid "old mount options saved by --poll"
+#: misc-utils/hardlink.c:1134
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -m, --maximize maximize the hardlink count, remove the file with\n"
+" lowest hardlink count\n"
msgstr ""
+" -k, --kernel поиск примонтированных файловых систем\n"
+" в таблице ядра (по умолчанию)\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:112
-msgid "old mountpoint saved by --poll"
+#: misc-utils/hardlink.c:1136
+#, fuzzy
+msgid " -M, --minimize reverse the meaning of -m\n"
+msgstr " -u, --unqote Не заключать в кавычки выходные данные\n"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1137
+msgid ""
+" -O, --keep-oldest keep the oldest file of multiple equal files\n"
+" (lower precedence than minimize/maximize)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:113 misc-utils/lsblk.c:158
-msgid "filesystem size"
-msgstr "размер файловой системы"
+#: misc-utils/hardlink.c:1139
+msgid " -x, --exclude <regex> regular expression to exclude files\n"
+msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:114 misc-utils/lsblk.c:157
-msgid "filesystem size available"
-msgstr "доступный размер файловой системы"
+#: misc-utils/hardlink.c:1140
+msgid " -i, --include <regex> regular expression to include files/dirs\n"
+msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:115 misc-utils/lsblk.c:160
-msgid "filesystem size used"
-msgstr "использованный размер файловой системы"
+#: misc-utils/hardlink.c:1141
+#, fuzzy
+msgid " -s, --minimum-size <size> minimum size for files.\n"
+msgstr " -S, --size <size> максимальный размер одного сообщения\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:116 misc-utils/lsblk.c:161
-msgid "filesystem use percentage"
-msgstr "использование файловой системы в процентах"
+#: misc-utils/hardlink.c:1142
+#, fuzzy
+msgid " -S, --maximum-size <size> maximum size for files.\n"
+msgstr " -S, --size <size> максимальный размер одного сообщения\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:117
-msgid "filesystem root"
-msgstr "корень файловой системы"
+#: misc-utils/hardlink.c:1143
+#, fuzzy
+#| msgid " -S, --size <size> maximum size for a single message\n"
+msgid " -b, --io-size <size> I/O buffer size for file reading (speedup, using more RAM)\n"
+msgstr " -S, --size <size> максимальный размер одного сообщения\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:118
-msgid "task ID"
-msgstr "ID задачи"
+#: misc-utils/hardlink.c:1144
+#, fuzzy
+#| msgid " -S, --size <size> maximum size for a single message\n"
+msgid " -r, --cache-size <size> memory limit for cached file content data\n"
+msgstr " -S, --size <size> максимальный размер одного сообщения\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:119
+#: misc-utils/hardlink.c:1145
#, fuzzy
-msgid "mount ID"
-msgstr "mount завершился неудачей"
+msgid " -c, --content compare only file contents, same as -pot\n"
+msgstr " -1, --one показать один месяц (по умолчанию)\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:120
+#: misc-utils/hardlink.c:1256
#, fuzzy
-msgid "optional mount fields"
-msgstr "mount: монтирование завершилось неудачей"
+msgid "failed to parse minimum size"
+msgstr "%s: невозможно открыть : %s\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:121
-msgid "VFS propagation flags"
-msgstr ""
+#: misc-utils/hardlink.c:1259
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse maximum size"
+msgstr "%s: невозможно открыть : %s\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:122
-msgid "dump(8) period in days [fstab only]"
-msgstr ""
+#: misc-utils/hardlink.c:1262
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse cache size"
+msgstr "%s: невозможно открыть : %s\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:123
-msgid "pass number on parallel fsck(8) [fstab only]"
-msgstr ""
+#: misc-utils/hardlink.c:1265
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse I/O size"
+msgstr "%s: невозможно открыть : %s\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:333
-#, c-format
-msgid "unknown action: %s"
-msgstr "неизвеÑ\81Ñ\82ное дейÑ\81Ñ\82вие: %s"
+#: misc-utils/hardlink.c:1278
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported reflink mode; %s"
+msgstr "неподдеÑ\80живаемÑ\8bй Ñ\86веÑ\82овой Ñ\80ежим"
-#: misc-utils/findmnt.c:643
-msgid "mount"
-msgstr "монтировать"
+#: misc-utils/hardlink.c:1338
+#, fuzzy
+msgid "cannot register exit handler"
+msgstr "Невозможно установить обработчик сигнала"
-#: misc-utils/findmnt.c:646
-msgid "umount"
-msgstr "размонтировать"
+#: misc-utils/hardlink.c:1343
+#, fuzzy
+msgid "no directory or file specified"
+msgstr "не указано устройство"
-#: misc-utils/findmnt.c:649
-msgid "remount"
-msgstr "перемонтировать"
+#: misc-utils/hardlink.c:1349
+#, c-format
+msgid "cannot initialize %s method, use 'memcmp' fallback"
+msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:652
-msgid "move"
-msgstr "переместить"
+#: misc-utils/hardlink.c:1354
+#, fuzzy
+msgid "failed to initialize files comparior"
+msgstr "не удалось инициализировать loopcxt"
-#: misc-utils/findmnt.c:814 misc-utils/findmnt.c:1083 sys-utils/eject.c:714
-#: sys-utils/mount.c:324
-msgid "failed to initialize libmount table"
-msgstr "ошибка инициализации libmount table"
+#: misc-utils/hardlink.c:1366
+msgid "Scanning [device/inode/links]:"
+msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:841 text-utils/hexdump-parse.c:84
-#, c-format
-msgid "can't read %s"
+#: misc-utils/hardlink.c:1371 sys-utils/fstrim.c:96
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot get realpath: %s"
msgstr "не удаётся прочитать %s"
-#: misc-utils/findmnt.c:1023 misc-utils/findmnt.c:1089
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:94 misc-utils/findmnt-verify.c:481
-#: sys-utils/fstrim.c:229 sys-utils/mount.c:133 sys-utils/mount.c:181
-#: sys-utils/swapoff.c:55 sys-utils/swapoff.c:154 sys-utils/swapon.c:248
-#: sys-utils/swapon.c:278 sys-utils/swapon.c:737 sys-utils/umount.c:187
-msgid "failed to initialize libmount iterator"
-msgstr "ошибка инициализации libmount iterator"
+#: misc-utils/hardlink.c:1375
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot process %s"
+msgstr "невозможно открыть %s"
-#: misc-utils/findmnt.c:1095
-msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
-msgstr "ошибка инициализации libmount tabdiff"
+#: misc-utils/kill.c:170
+#, c-format
+msgid "unknown signal %s; valid signals:"
+msgstr "неизвестный сигнал %s; допустимые сигналы:"
-#: misc-utils/findmnt.c:1123
-msgid "poll() failed"
-msgstr "ошибка poll()"
+#: misc-utils/kill.c:196
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
+msgstr "использование: %s программа [аргумент ...]\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1198
-#, c-format
+#: misc-utils/kill.c:199
+msgid "Forcibly terminate a process.\n"
+msgstr "Принудительно завершить процесс.\n"
+
+#: misc-utils/kill.c:202
msgid ""
-" %1$s [options]\n"
-" %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n"
-" %1$s [options] <device> <mountpoint>\n"
-" %1$s [options] [--source <device>] [--target <path> | --mountpoint <dir>]\n"
+" -a, --all do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
+" with the same uid as the present process\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1205
-#, fuzzy
-msgid "Find a (mounted) filesystem.\n"
-msgstr "Linux заказной"
+#: misc-utils/kill.c:204
+msgid " -s, --signal <signal> send this <signal> instead of SIGTERM\n"
+msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1208
-msgid " -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
-msgstr " -s, --fstab поиск в статичной таблице файловых систем\n"
+#: misc-utils/kill.c:206
+msgid " -q, --queue <value> use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
+msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1209
-#, fuzzy
+#: misc-utils/kill.c:209
msgid ""
-" -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
-" (includes user space mount options)\n"
+" --timeout <milliseconds> <follow-up signal>\n"
+" wait up to timeout and send follow-up signal\n"
msgstr ""
-" -k, --kernel поиск примонтированных файловых систем\n"
-" в таблице ядра (по умолчанию)\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1211
-msgid ""
-" -k, --kernel search in kernel table of mounted\n"
-" filesystems (default)\n"
+#: misc-utils/kill.c:212
+msgid " -p, --pid print pids without signaling them\n"
msgstr ""
-" -k, --kernel поиск примонтированных файловых систем\n"
-" в таблице ядра (по умолчанию)\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1214
-msgid " -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n"
+#: misc-utils/kill.c:213
+msgid " -l, --list[=<signal>] list signal names, or convert a signal number to a name\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1215
-msgid " -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
+#: misc-utils/kill.c:214
+msgid " -L, --table list signal names and numbers\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1218
-msgid " -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n"
+#: misc-utils/kill.c:215
+msgid " --verbose print pids that will be signaled\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1219
-#, fuzzy
-msgid " -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n"
-msgstr " -V, --version Вывод информации о версии\n"
+#: misc-utils/kill.c:235 term-utils/agetty.c:696
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s from %s"
+msgstr "%s из %s\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1220
-msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
+#: misc-utils/kill.c:239
+msgid " (with: "
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1221
-msgid " -C, --nocanonicalize don't canonicalize when comparing paths\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/kill.c:288 misc-utils/kill.c:297 sys-utils/setpriv.c:448
+#: sys-utils/unshare.c:881
+#, c-format
+msgid "unknown signal: %s"
+msgstr "неизвестный сигнал: %s"
-#: misc-utils/findmnt.c:1222
-msgid " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/kill.c:308 misc-utils/kill.c:311 misc-utils/kill.c:320
+#: misc-utils/kill.c:332 misc-utils/kill.c:375 sys-utils/mountpoint.c:195
+#, c-format
+msgid "%s and %s are mutually exclusive"
+msgstr "%s и %s являются взаимно исключающими"
+
+#: misc-utils/kill.c:335 misc-utils/kill.c:350 sys-utils/eject.c:210
+#: sys-utils/eject.c:232 sys-utils/losetup.c:730 sys-utils/tunelp.c:164
+#: sys-utils/tunelp.c:171 sys-utils/tunelp.c:178 sys-utils/tunelp.c:185
+#: sys-utils/tunelp.c:192 sys-utils/tunelp.c:198 sys-utils/tunelp.c:202
+#: sys-utils/tunelp.c:209 term-utils/setterm.c:211 term-utils/setterm.c:214
+#: term-utils/setterm.c:233 term-utils/setterm.c:235 term-utils/setterm.c:273
+#: term-utils/setterm.c:275 term-utils/setterm.c:291 term-utils/setterm.c:298
+#: term-utils/setterm.c:300 term-utils/setterm.c:312 term-utils/setterm.c:314
+#: term-utils/setterm.c:323 term-utils/setterm.c:331 term-utils/setterm.c:346
+#: term-utils/setterm.c:348 term-utils/setterm.c:360 term-utils/setterm.c:362
+#: term-utils/setterm.c:373 term-utils/setterm.c:561 term-utils/setterm.c:566
+#: term-utils/setterm.c:571 term-utils/setterm.c:576 term-utils/setterm.c:600
+#: term-utils/setterm.c:605 term-utils/setterm.c:610 term-utils/setterm.c:615
+#: term-utils/setterm.c:620 term-utils/setterm.c:625 term-utils/setterm.c:634
+#: term-utils/setterm.c:669 text-utils/more.c:330
+msgid "argument error"
+msgstr "ошибка аргумента"
+
+#: misc-utils/kill.c:372
+#, c-format
+msgid "invalid signal name or number: %s"
+msgstr "неправильное имя или номер сигнала: %s"
+
+#: misc-utils/kill.c:398
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pidfd_open() failed: %d"
+msgstr "запуск readlink завершился неудачно: %s"
-#: misc-utils/findmnt.c:1223
+#: misc-utils/kill.c:403 misc-utils/kill.c:417
#, fuzzy
-msgid " -D, --df imitate the output of df(1)\n"
-msgstr " -u, --unqote Не заключать в кавычки выходные данные\n"
+msgid "pidfd_send_signal() failed"
+msgstr "settimeofday() завершился неудачей"
-#: misc-utils/findmnt.c:1224
-msgid " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
-msgstr " -d, --direction <word> направление поиска: 'forward' - впреред, 'backward' - назад\n"
+#: misc-utils/kill.c:414
+#, fuzzy, c-format
+msgid "timeout, sending signal %d to pid %d\n"
+msgstr "отправка сигнала %d процессу с номером %d\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1225
-msgid ""
-" -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
-" to device names\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/kill.c:429
+#, c-format
+msgid "sending signal %d to pid %d\n"
+msgstr "отправка сигнала %d процессу с номером %d\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1227
-msgid " -F, --tab-file <path> alternative file for -s, -m or -k options\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/kill.c:447
+#, c-format
+msgid "sending signal to %s failed"
+msgstr "отправка сигнала для %s завершилась неудачей"
-#: misc-utils/findmnt.c:1228
-msgid " -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/kill.c:504
+#, c-format
+msgid "cannot find process \"%s\""
+msgstr "невозможно найти процесс \"%s\""
-#: misc-utils/findmnt.c:1229
-msgid " -i, --invert invert the sense of matching\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/logger.c:230
+#, c-format
+msgid "unknown facility name: %s"
+msgstr "неизвестное имя объекта: %s"
-#: misc-utils/findmnt.c:1230 misc-utils/lslocks.c:535 sys-utils/lsns.c:904
-#: sys-utils/rfkill.c:581
-#, fuzzy
-msgid " -J, --json use JSON output format\n"
-msgstr " -V, --version Вывод информации о версии\n"
+#: misc-utils/logger.c:236
+#, c-format
+msgid "unknown priority name: %s"
+msgstr "неизвестное имя приоритета: %s"
-#: misc-utils/findmnt.c:1231 sys-utils/lsns.c:905
-#, fuzzy
-msgid " -l, --list use list format output\n"
-msgstr " -Q, --quiet-output Без обычных выходных данных\n"
+#: misc-utils/logger.c:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "openlog %s: pathname too long"
+msgstr "имя пользователя слишком длинное.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1232
-msgid " -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/logger.c:275
+#, c-format
+msgid "socket %s"
+msgstr "сокет %s"
-#: misc-utils/findmnt.c:1233
-msgid " -n, --noheadings don't print column headings\n"
+#: misc-utils/logger.c:312
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
+msgstr "невозможно переименовать %s в %s: %s\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:329
+#, c-format
+msgid "failed to connect to %s port %s"
+msgstr "не удалось подключиться к %s, порт %s"
+
+#: misc-utils/logger.c:377
+#, c-format
+msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1234
-msgid " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
+#: misc-utils/logger.c:520
+#, fuzzy
+msgid "send message failed"
+msgstr "setuid() завершился неудачей"
+
+#: misc-utils/logger.c:590
+#, c-format
+msgid "structured data ID '%s' is not unique"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1235
-msgid " -o, --output <list> the output columns to be shown\n"
-msgstr " -o, --output <list> список выводимых столбцов\n"
+#: misc-utils/logger.c:604
+#, c-format
+msgid "--sd-id was not specified for --sd-param %s"
+msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1236
+#: misc-utils/logger.c:784
#, fuzzy
-msgid " --output-all output all available columns\n"
-msgstr " -O, --output-all выводить все столбцы\n"
+msgid "localtime() failed"
+msgstr "malloc завершился неудачей"
-#: misc-utils/findmnt.c:1237
-#, fuzzy
-msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
-msgstr " -V, --version Вывод информации о версии\n"
+#: misc-utils/logger.c:794
+#, c-format
+msgid "hostname '%s' is too long"
+msgstr "слишком длинное имя хоста '%s'"
-#: misc-utils/findmnt.c:1238
-#, fuzzy
-msgid " --pseudo print only pseudo-filesystems\n"
-msgstr " -V, --version Вывод информации о версии\n"
+#: misc-utils/logger.c:800
+#, fuzzy, c-format
+msgid "tag '%s' is too long"
+msgstr "поле слишком длинное.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1239
-msgid " -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/logger.c:863
+#, c-format
+msgid "ignoring unknown option argument: %s"
+msgstr "игнорирование неизвестного аргумента параметра: %s"
+
+#: misc-utils/logger.c:875
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
+msgstr "неверный id: %s\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:1041
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [<message>]\n"
+msgstr "использование: %s программа [аргумент ...]\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1240
+#: misc-utils/logger.c:1044
#, fuzzy
-msgid " -r, --raw use raw output format\n"
-msgstr " -V, --version Вывод информации о версии\n"
+msgid "Enter messages into the system log.\n"
+msgstr "Невозможно установить системные часы.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1241
+#: misc-utils/logger.c:1047
#, fuzzy
-msgid " --real print only real filesystems\n"
-msgstr " -a, --all размонтировать все файловые системы\n"
+msgid " -i log the logger command's PID\n"
+msgstr " -h, --help Это небольшое руководство по использованию\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1242
-msgid ""
-" -S, --source <string> the device to mount (by name, maj:min, \n"
-" LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
+#: misc-utils/logger.c:1048
+msgid " --id[=<id>] log the given <id>, or otherwise the PID\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1244
-#, fuzzy
-msgid " -T, --target <path> the path to the filesystem to use\n"
-msgstr " l список типов известных файловых систем"
-
-#: misc-utils/findmnt.c:1245
+#: misc-utils/logger.c:1049
#, fuzzy
-msgid " --tree enable tree format output is possible\n"
-msgstr " -Q, --quiet-output Без обычных выходных данных\n"
+msgid " -f, --file <file> log the contents of this file\n"
+msgstr " -e не делать паузу в конце файла\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1246
+#: misc-utils/logger.c:1050
#, fuzzy
-msgid " -M, --mountpoint <dir> the mountpoint directory\n"
-msgstr "mount: точка монтирования %s не является каталогом"
+msgid " -e, --skip-empty do not log empty lines when processing files\n"
+msgstr " -n, --skip-login не показывать приглашение для входа\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1247
+#: misc-utils/logger.c:1051
#, fuzzy
-msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n"
-msgstr " l список типов известных файловых систем"
+msgid " --no-act do everything except the write the log\n"
+msgstr " --nohints не показывать советы\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1248
-msgid " -U, --uniq ignore filesystems with duplicate target\n"
+#: misc-utils/logger.c:1052
+msgid " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1249 misc-utils/lslocks.c:542 sys-utils/lsns.c:911
-msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
+#: misc-utils/logger.c:1053
+msgid " --octet-count use rfc6587 octet counting\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1250
-msgid " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
+#: misc-utils/logger.c:1054
+msgid " --prio-prefix look for a prefix on every line read from stdin\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1253
-#, fuzzy
-msgid " -x, --verify verify mount table content (default is fstab)\n"
-msgstr " -1, --one показать один месяц (по умолчанию)\n"
-
-#: misc-utils/findmnt.c:1254
+#: misc-utils/logger.c:1055
#, fuzzy
-msgid " --verbose print more details\n"
-msgstr " -V, --version Вывод информации о версии\n"
-
-#: misc-utils/findmnt.c:1389
-#, c-format
-msgid "unknown direction '%s'"
-msgstr "неизвестное направление '%s'"
+msgid " -s, --stderr output message to standard error as well\n"
+msgstr " -s выводить сообщения на стандартный вывод\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1468
-msgid "invalid TID argument"
-msgstr "недопустимый аргумент TID"
+#: misc-utils/logger.c:1056
+msgid " -S, --size <size> maximum size for a single message\n"
+msgstr " -S, --size <size> максимальный размер одного сообщения\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1545
-msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
+#: misc-utils/logger.c:1057
+msgid " -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1549
-msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
+#: misc-utils/logger.c:1058
+msgid " -n, --server <name> write to this remote syslog server\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1602 sys-utils/fstrim.c:247
-msgid "failed to initialize libmount cache"
-msgstr ""
+#: misc-utils/logger.c:1059
+#, fuzzy
+msgid " -P, --port <port> use this port for UDP or TCP connection\n"
+msgstr " -P, --port <number> использовать этот UDP-порт\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1646
-#, c-format
-msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
-msgstr ""
+#: misc-utils/logger.c:1060
+msgid " -T, --tcp use TCP only\n"
+msgstr " -T, --tcp использовать только TCP\n"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:116
-#, fuzzy
-msgid "target specified more than once"
-msgstr "Вы указали цилиндров больше, чем может быть на диске"
+#: misc-utils/logger.c:1061
+msgid " -d, --udp use UDP only\n"
+msgstr " -d, --udp использовать только UDP\n"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:118
-#, c-format
-msgid "wrong order: %s specified before %s"
+#: misc-utils/logger.c:1062
+msgid " --rfc3164 use the obsolete BSD syslog protocol\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:132
-msgid "undefined target (fs_file)"
+#: misc-utils/logger.c:1063
+msgid ""
+" --rfc5424[=<snip>] use the syslog protocol (the default for remote);\n"
+" <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:139
-#, c-format
-msgid "non-canonical target path (real: %s)"
+#: misc-utils/logger.c:1065
+msgid " --sd-id <id> rfc5424 structured data ID\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:144
-#, c-format
-msgid "unreachable on boot required target: %m"
+#: misc-utils/logger.c:1066
+msgid " --sd-param <data> rfc5424 structured data name=value\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:146
-#, c-format
-msgid "unreachable target: %m"
+#: misc-utils/logger.c:1067
+msgid " --msgid <msgid> set rfc5424 message id field\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:150
-#, fuzzy
-msgid "target is not a directory"
-msgstr "%s: не является каталогом"
+#: misc-utils/logger.c:1068
+msgid " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
+msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:152
-msgid "target exists"
+#: misc-utils/logger.c:1069
+msgid ""
+" --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
+" print connection errors when using Unix sockets\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:164
-#, c-format
-msgid "unreachable on boot required source: %s=%s"
+#: misc-utils/logger.c:1072
+msgid " --journald[=<file>] write journald entry\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:166
+#: misc-utils/logger.c:1158
#, c-format
-msgid "unreachable: %s=%s"
-msgstr ""
+msgid "file %s"
+msgstr "файл %s"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:168
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s=%s translated to %s"
-msgstr "mount: %s уже примонтирован на %s\n"
+#: misc-utils/logger.c:1173
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse id"
+msgstr "не удалось определить идентификатор процесса"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:189
-msgid "undefined source (fs_spec)"
-msgstr ""
+#: misc-utils/logger.c:1191
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse message size"
+msgstr "%s: невозможно открыть : %s\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:1221
+msgid "--msgid cannot contain space"
+msgstr "--msgid не может содержать пробела"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:198
+#: misc-utils/logger.c:1243
#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported source tag: %s"
-msgstr "неподдеÑ\80живаемÑ\8bй аÑ\80гÑ\83менÑ\82: %s"
+msgid "invalid structured data ID: '%s'"
+msgstr "невеÑ\80нÑ\8bй id: %s\n"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:205
-#, c-format
-msgid "do not check %s source (pseudo/net)"
-msgstr ""
+#: misc-utils/logger.c:1248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid structured data parameter: '%s'"
+msgstr "неверное значение тайм-аута: %s"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:208
-#, c-format
-msgid "unreachable source: %s: %m"
+#: misc-utils/logger.c:1263
+msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:211
-#, c-format
-msgid "non-bind mount source %s is a directory or regular file"
+#: misc-utils/logger.c:1270
+msgid "journald entry could not be written"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:214
+#: misc-utils/look.c:357
#, fuzzy, c-format
-msgid "source %s is not a block device"
-msgstr "mount: %s не является блочным устройством"
+msgid " %s [options] <string> [<file>...]\n"
+msgstr "Использование: %s [опции] устройство...\n"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:216
-#, fuzzy, c-format
-msgid "source %s exists"
-msgstr "устройство-источник"
+#: misc-utils/look.c:360
+msgid "Display lines beginning with a specified string.\n"
+msgstr "Отобразить строки, начинающиеся с заданной последовательности.\n"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:229
-#, fuzzy, c-format
-msgid "VFS options: %s"
-msgstr "неизвестный параметр -%s"
+#: misc-utils/look.c:363
+msgid " -a, --alternative use the alternative dictionary\n"
+msgstr " -a, --alternative использовать альтернативный словарь\n"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:233
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FS options: %s"
-msgstr "неизвестный параметр -%s"
+#: misc-utils/look.c:364
+#, fuzzy
+msgid " -d, --alphanum compare only blanks and alphanumeric characters\n"
+msgstr " -d, --alphanum сравнивать только алфавитно-цифровые символы\n"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:237
-#, fuzzy, c-format
-msgid "userspace options: %s"
-msgstr "Полезные опции:"
+#: misc-utils/look.c:365
+msgid " -f, --ignore-case ignore case differences when comparing\n"
+msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:251
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported swaparea discard policy: %s"
-msgstr "неподдерживаемая метка диска: %s"
+#: misc-utils/look.c:366
+msgid " -t, --terminate <char> define the string-termination character\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:165
+msgid "alignment offset"
+msgstr "смещение выравнивания"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:259
+#: misc-utils/lsblk.c:166
#, fuzzy
-msgid "failed to parse swaparea priority option"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка запиÑ\81и Ñ\80аздела на %s\n"
+msgid "discard alignment offset"
+msgstr "оÑ\82бÑ\80оÑ\81иÑ\82Ñ\8c Ñ\81меÑ\89ение вÑ\8bÑ\80авниваниÑ\8f"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:395
-#, c-format
-msgid "do not check %s FS type (pseudo/net)"
+#: misc-utils/lsblk.c:167
+#, fuzzy
+msgid "dax-capable device"
+msgstr "съёмное устройство"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:168
+msgid "discard granularity"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:405
-msgid "\"none\" FS type is recommended for bind or move oprations only"
+#: misc-utils/lsblk.c:169
+msgid "discard max bytes"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:413
-#, c-format
-msgid "%s seems unsupported by the current kernel"
+#: misc-utils/lsblk.c:170
+msgid "discard zeroes data"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:419 misc-utils/findmnt-verify.c:420
+#: misc-utils/lsblk.c:172
#, fuzzy
-msgid "cannot detect on-disk filesystem type"
-msgstr "mount: неизвестный тип файловой системы '%s'"
+msgid "mounted filesystem roots"
+msgstr "корень файловой системы"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:427
-#, c-format
-msgid "%s does not match with on-disk %s"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:177
+#, fuzzy
+msgid "filesystem version"
+msgstr "размер файловой системы"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:430
-#, c-format
-msgid "on-disk %s seems unsupported by the current kernel"
+#: misc-utils/lsblk.c:178
+msgid "group name"
+msgstr "название группы"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:179
+msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:432
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FS type is %s"
-msgstr "Не удалось обработать файл сценария %s"
+#: misc-utils/lsblk.c:180
+msgid "removable or hotplug device (usb, pcmcia, ...)"
+msgstr "съемное устройство или устройство с горячим подключением (usb, pcmcia, ...)"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:444
-#, c-format
-msgid "recommended root FS passno is 1 (current is %d)"
+#: misc-utils/lsblk.c:181
+msgid "internal kernel device name"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:511
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d parse error"
-msgid_plural "%d parse errors"
-msgstr[0] "ошибка разбора: %s"
-msgstr[1] "ошибка разбора: %s"
-msgstr[2] "ошибка разбора: %s"
-
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:512
-#, fuzzy, c-format
-msgid ", %d error"
-msgid_plural ", %d errors"
-msgstr[0] ", ошибка"
-msgstr[1] ", ошибка"
-msgstr[2] ", ошибка"
+#: misc-utils/lsblk.c:182 misc-utils/wipefs.c:110
+msgid "filesystem LABEL"
+msgstr "МЕТКА файловой системы"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:513
-#, c-format
-msgid ", %d warning"
-msgid_plural ", %d warnings"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+#: misc-utils/lsblk.c:183
+msgid "logical sector size"
+msgstr "размер логического сектора"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:516
-#, c-format
-msgid "Success, no errors or warnings detected\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:185
+msgid "minimum I/O size"
+msgstr "минимальный размер I/O"
-#: misc-utils/getopt.c:302
-msgid "empty long option after -l or --long argument"
-msgstr "пÑ\83Ñ\81Ñ\82аÑ\8f опÑ\86иÑ\8f long поÑ\81ле аÑ\80гÑ\83менÑ\82а -l или --long"
+#: misc-utils/lsblk.c:186
+msgid "device identifier"
+msgstr "иденÑ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80 Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва"
-#: misc-utils/getopt.c:323
-msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
-msgstr "неизвестный шелл после аргумента -s или --shell"
+#: misc-utils/lsblk.c:187
+msgid "device node permissions"
+msgstr ""
-#: misc-utils/getopt.c:330
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" %1$s <optstring> <parameters>\n"
-" %1$s [options] [--] <optstring> <parameters>\n"
-" %1$s [options] -o|--options <optstring> [options] [--] <parameters>\n"
-msgstr " getopt [опции] -o|--options строка_опций [опции] [--]\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:188
+msgid "device name"
+msgstr "имя устройства"
-#: misc-utils/getopt.c:336
-#, fuzzy
-msgid "Parse command options.\n"
-msgstr "Опасные опции:"
+#: misc-utils/lsblk.c:189
+msgid "optimal I/O size"
+msgstr "оптимальный размер I/O"
-#: misc-utils/getopt.c:339
-#, fuzzy
-msgid " -a, --alternative allow long options starting with single -\n"
-msgstr " -a, --alternative Разрешение длинных опций, начинающихся с одного -\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:192
+msgid "partition LABEL"
+msgstr "МЕТКА раздела"
-#: misc-utils/getopt.c:340
+#: misc-utils/lsblk.c:193
#, fuzzy
-msgid " -l, --longoptions <longopts> the long options to be recognized\n"
-msgstr " -l, --longoptions=longopts Длинные опции для распознавания\n"
+msgid "partition type name"
+msgstr "имя раздела"
-#: misc-utils/getopt.c:341
+#: misc-utils/lsblk.c:194
#, fuzzy
-msgid " -n, --name <progname> the name under which errors are reported\n"
-msgstr " -n, --name=имя_программы Имя, от которого ведется отчет об ошибках\n"
+msgid "partition type code or UUID"
+msgstr "UUID типа раздела"
-#: misc-utils/getopt.c:342
+#: misc-utils/lsblk.c:196
#, fuzzy
-msgid " -o, --options <optstring> the short options to be recognized\n"
-msgstr " -o, --options=строка_опций Короткие опции для распознавания\n"
+msgid "path to the device node"
+msgstr "состояние устройства"
-#: misc-utils/getopt.c:343
-#, fuzzy
-msgid " -q, --quiet disable error reporting by getopt(3)\n"
-msgstr " -q, --quiet Отключение отчета об ошибках getopt(3)\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:197
+msgid "physical sector size"
+msgstr "размер физического сектора"
-#: misc-utils/getopt.c:344
-#, fuzzy
-msgid " -Q, --quiet-output no normal output\n"
-msgstr " -Q, --quiet-output Без обычных выходных данных\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:198
+msgid "internal parent kernel device name"
+msgstr ""
-#: misc-utils/getopt.c:345
+#: misc-utils/lsblk.c:199
#, fuzzy
-msgid " -s, --shell <shell> set quoting conventions to those of <shell>\n"
-msgstr " -s, --shell=шелл Установка условий закл. в кавычки для шелла\n"
+msgid "partition table type"
+msgstr "таблица разделов"
-#: misc-utils/getopt.c:346
-#, fuzzy
-msgid " -T, --test test for getopt(1) version\n"
-msgstr " -T, --test Проверка версии getopt(1)\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:200
+msgid "partition table identifier (usually UUID)"
+msgstr ""
-#: misc-utils/getopt.c:347
-#, fuzzy
-msgid " -u, --unquoted do not quote the output\n"
-msgstr " -u, --unqote Не заключать в кавычки выходные данные\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:201
+msgid "adds randomness"
+msgstr "добавляет случайное значение"
-#: misc-utils/getopt.c:396 misc-utils/getopt.c:456
-msgid "missing optstring argument"
-msgstr "отсутствует аргумент строки опций"
+#: misc-utils/lsblk.c:202
+msgid "read-ahead of the device"
+msgstr ""
-#: misc-utils/getopt.c:451
-msgid "internal error, contact the author."
-msgstr "внутренняя ошибка, свяжитесь с автором."
+#: misc-utils/lsblk.c:203
+msgid "device revision"
+msgstr "ревизия устройства"
-#: misc-utils/kill.c:151
-#, c-format
-msgid "unknown signal %s; valid signals:"
-msgstr "неизвестный сигнал %s; допустимые сигналы:"
+#: misc-utils/lsblk.c:204
+msgid "removable device"
+msgstr "съёмное устройство"
-#: misc-utils/kill.c:176
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
-msgstr "использование: %s программа [аргумент ...]\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:205
+msgid "rotational device"
+msgstr ""
-#: misc-utils/kill.c:179
-msgid "Forcibly terminate a process.\n"
-msgstr "Принудительно завершить процесс.\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:206 sys-utils/losetup.c:79
+msgid "read-only device"
+msgstr "устройство только для чтения"
-#: misc-utils/kill.c:182
-msgid ""
-" -a, --all do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
-" with the same uid as the present process\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:207
+msgid "request queue size"
+msgstr "запросить размер очереди"
-#: misc-utils/kill.c:184
-msgid " -s, --signal <signal> send this <signal> instead of SIGTERM\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:208
+msgid "I/O scheduler name"
+msgstr "имя планировщика I/O"
-#: misc-utils/kill.c:186
-msgid " -q, --queue <value> use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:209
+msgid "disk serial number"
+msgstr "серийный номер диска"
-#: misc-utils/kill.c:188
-msgid " -p, --pid print pids without signaling them\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:210
+msgid "size of the device"
+msgstr "размер устройства"
-#: misc-utils/kill.c:189
-msgid " -l, --list[=<signal>] list signal names, or convert a signal number to a name\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:211
+#, fuzzy
+#| msgid "partition name"
+msgid "partition start offset"
+msgstr "имя раздела"
-#: misc-utils/kill.c:190
-msgid " -L, --table list signal names and numbers\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:212
+msgid "state of the device"
+msgstr "состояние устройства"
-#: misc-utils/kill.c:191
-msgid " --verbose print pids that will be signaled\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:213
+msgid "de-duplicated chain of subsystems"
msgstr ""
-#: misc-utils/kill.c:240 misc-utils/kill.c:249 sys-utils/setpriv.c:483
-#: sys-utils/unshare.c:389
-#, c-format
-msgid "unknown signal: %s"
-msgstr "неизвестный сигнал: %s"
+#: misc-utils/lsblk.c:214
+#, fuzzy
+msgid "all locations where device is mounted"
+msgstr "куда примонтировано устройство"
-#: misc-utils/kill.c:260 misc-utils/kill.c:263 misc-utils/kill.c:272
-#: misc-utils/kill.c:284 misc-utils/kill.c:307
-#, c-format
-msgid "%s and %s are mutually exclusive"
-msgstr "%s и %s являются взаимно исключающими"
+#: misc-utils/lsblk.c:215 sys-utils/zramctl.c:86
+msgid "where the device is mounted"
+msgstr "куда примонтировано устройство"
-#: misc-utils/kill.c:287 sys-utils/eject.c:205 sys-utils/eject.c:230
-#: sys-utils/losetup.c:722 sys-utils/tunelp.c:167 sys-utils/tunelp.c:174
-#: sys-utils/tunelp.c:181 sys-utils/tunelp.c:188 sys-utils/tunelp.c:195
-#: sys-utils/tunelp.c:201 sys-utils/tunelp.c:205 sys-utils/tunelp.c:212
-#: term-utils/setterm.c:211 term-utils/setterm.c:214 term-utils/setterm.c:233
-#: term-utils/setterm.c:235 term-utils/setterm.c:270 term-utils/setterm.c:272
-#: term-utils/setterm.c:289 term-utils/setterm.c:296 term-utils/setterm.c:298
-#: term-utils/setterm.c:310 term-utils/setterm.c:312 term-utils/setterm.c:321
-#: term-utils/setterm.c:329 term-utils/setterm.c:344 term-utils/setterm.c:346
-#: term-utils/setterm.c:358 term-utils/setterm.c:360 term-utils/setterm.c:371
-#: term-utils/setterm.c:541 term-utils/setterm.c:546 term-utils/setterm.c:551
-#: term-utils/setterm.c:556 term-utils/setterm.c:580 term-utils/setterm.c:585
-#: term-utils/setterm.c:590 term-utils/setterm.c:595 term-utils/setterm.c:600
-#: term-utils/setterm.c:605 term-utils/setterm.c:613 term-utils/setterm.c:646
-msgid "argument error"
-msgstr "ошибка аргумента"
+#: misc-utils/lsblk.c:216
+msgid "device transport type"
+msgstr ""
-#: misc-utils/kill.c:304
-#, c-format
-msgid "invalid signal name or number: %s"
-msgstr "неправильное имя или номер сигнала: %s"
+#: misc-utils/lsblk.c:217
+msgid "device type"
+msgstr "тип устройства"
-#: misc-utils/kill.c:321
-#, c-format
-msgid "sending signal %d to pid %d\n"
-msgstr "отправка сигнала %d процессу с номером %d\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:219
+msgid "device vendor"
+msgstr "производитель устройства"
-#: misc-utils/kill.c:334
-#, c-format
-msgid "sending signal to %s failed"
-msgstr "отправка сигнала для %s завершилась неудачей"
+#: misc-utils/lsblk.c:220
+msgid "write same max bytes"
+msgstr ""
-#: misc-utils/kill.c:380
-#, c-format
-msgid "cannot find process \"%s\""
-msgstr "невозможно найти процесс \"%s\""
+#: misc-utils/lsblk.c:221
+msgid "unique storage identifier"
+msgstr "уникальный идентификатор хранилища"
-#: misc-utils/logger.c:226
-#, c-format
-msgid "unknown facility name: %s"
-msgstr "неизвестное имя объекта: %s"
+#: misc-utils/lsblk.c:222
+msgid "zone model"
+msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:232
-#, c-format
-msgid "unknown priority name: %s"
-msgstr "неизвеÑ\81Ñ\82ное имÑ\8f пÑ\80иоÑ\80иÑ\82еÑ\82а: %s"
+#: misc-utils/lsblk.c:223
+#, fuzzy
+msgid "zone size"
+msgstr "минималÑ\8cнÑ\8bй Ñ\80азмеÑ\80 Ñ\81егменÑ\82а (байÑ\82) = %lu\n"
-#: misc-utils/logger.c:244
-#, fuzzy, c-format
-msgid "openlog %s: pathname too long"
-msgstr "имя пользователя слишком длинное.\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:224
+msgid "zone write granularity"
+msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:271
-#, c-format
-msgid "socket %s"
-msgstr "сокет %s"
+#: misc-utils/lsblk.c:225
+msgid "zone append max bytes"
+msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:308
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
-msgstr "невозможно переименовать %s в %s: %s\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:226
+#, fuzzy
+#| msgid "number of sectors"
+msgid "number of zones"
+msgstr "количество секторов"
-#: misc-utils/logger.c:325
-#, c-format
-msgid "failed to connect to %s port %s"
-msgstr "не удалось подключиться к %s, порт %s"
+#: misc-utils/lsblk.c:227
+#, fuzzy
+#| msgid "max number of open files"
+msgid "maximum number of open zones"
+msgstr "максимальное количество открытых файлов"
-#: misc-utils/logger.c:354
-#, c-format
-msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:228
+#, fuzzy
+#| msgid "max number of processes"
+msgid "maximum number of active zones"
+msgstr "максимальное количество процессов"
-#: misc-utils/logger.c:506
+#: misc-utils/lsblk.c:1348
#, fuzzy
-msgid "send message failed"
-msgstr "setuid() завершился неудачей"
+msgid "failed to allocate device"
+msgstr "Невозможно выделить буфер.\n"
-#: misc-utils/logger.c:576
-#, c-format
-msgid "structured data ID '%s' is not unique"
+#: misc-utils/lsblk.c:1408
+msgid "failed to open device directory in sysfs"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:590
+#: misc-utils/lsblk.c:1596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to get sysfs name"
+msgstr "%s: невозможно открыть : %s\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1608
#, c-format
-msgid "--sd-id was not specified for --sd-param %s"
+msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:769
+#: misc-utils/lsblk.c:1681 misc-utils/lsblk.c:1729
#, fuzzy
-msgid "localtime() failed"
-msgstr "malloc завершился неудачей"
-
-#: misc-utils/logger.c:779
-#, c-format
-msgid "hostname '%s' is too long"
-msgstr "слишком длинное имя хоста '%s'"
+msgid "failed to allocate /sys handler"
+msgstr "не удалось назначить обработчик сценария"
-#: misc-utils/logger.c:785
+#: misc-utils/lsblk.c:1789 misc-utils/lsblk.c:1791 misc-utils/lsblk.c:1820
+#: misc-utils/lsblk.c:1822
#, fuzzy, c-format
-msgid "tag '%s' is too long"
-msgstr "поле слишком длинное.\n"
+msgid "failed to parse list '%s'"
+msgstr "%s: невозможно открыть : %s\n"
-#: misc-utils/logger.c:848
+#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
+#: misc-utils/lsblk.c:1796
#, c-format
-msgid "ignoring unknown option argument: %s"
-msgstr "игнорирование неизвестного аргумента параметра: %s"
+msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
+msgstr "список исключенных устройств слишком велик (предел - %d устройств)"
-#: misc-utils/logger.c:860
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
-msgstr "неверный id: %s\n"
+#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
+#: misc-utils/lsblk.c:1827
+#, c-format
+msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
+msgstr "список включенных устройств слишком велик (предел - %d устройств)"
-#: misc-utils/logger.c:1031
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [<message>]\n"
-msgstr "использование: %s программа [аргумент ...]\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:1896 sys-utils/wdctl.c:225
+#, c-format
+msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
+msgstr " %s [параметры] [<устройство> ...]\n"
-#: misc-utils/logger.c:1034
-#, fuzzy
-msgid "Enter messages into the system log.\n"
-msgstr "Невозможно установить системные часы.\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:1899
+msgid "List information about block devices.\n"
+msgstr "Вывести информацию о блочных устройствах.\n"
-#: misc-utils/logger.c:1037
+#: misc-utils/lsblk.c:1902
#, fuzzy
-msgid " -i log the logger command's PID\n"
-msgstr " -h, --help Это небольшое руководство по использованию\n"
+msgid " -A, --noempty don't print empty devices\n"
+msgstr " -u, --unqote Не заключать в кавычки выходные данные\n"
-#: misc-utils/logger.c:1038
-msgid " --id[=<id>] log the given <id>, or otherwise the PID\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:1903
+msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1039
+#: misc-utils/lsblk.c:1904
#, fuzzy
-msgid " -f, --file <file> log the contents of this file\n"
-msgstr " -e не делать паузу в конце файла\n"
+msgid " -E, --dedup <column> de-duplicate output by <column>\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Без обычных выходных данных\n"
-#: misc-utils/logger.c:1040
-#, fuzzy
-msgid " -e, --skip-empty do not log empty lines when processing files\n"
-msgstr " -n, --skip-login не показывать приглашение для входа\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:1905
+msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
+msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1041
-#, fuzzy
-msgid " --no-act do everything except the write the log\n"
-msgstr " --nohints не показывать советы\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:1906 sys-utils/lsirq.c:63 sys-utils/lsmem.c:525
+msgid " -J, --json use JSON output format\n"
+msgstr " -J, --json использовать для вывода формат JSON\n"
-#: misc-utils/logger.c:1042
-msgid " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:1907
+#, fuzzy
+msgid " -M, --merge group parents of sub-trees (usable for RAIDs, Multi-path)\n"
+msgstr " -u, --unqote Не заключать в кавычки выходные данные\n"
-#: misc-utils/logger.c:1043
-msgid " --octet-count use rfc6587 octet counting\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:1908
+msgid " -O, --output-all output all columns\n"
+msgstr " -O, --output-all выводить все столбцы\n"
-#: misc-utils/logger.c:1044
-msgid " --prio-prefix look for a prefix on every line read from stdin\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:1910
+msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
+msgstr " -S, --scsi вывести информацию об устройствах SCSI\n"
-#: misc-utils/logger.c:1045
+#: misc-utils/lsblk.c:1911
#, fuzzy
-msgid " -s, --stderr output message to standard error as well\n"
-msgstr " -s выводить сообщения на стандартный вывод\n"
+msgid " -T, --tree[=<column>] use tree format output\n"
+msgstr " -l, --list показать данные в виде списка\n"
-#: misc-utils/logger.c:1046
-msgid " -S, --size <size> maximum size for a single message\n"
-msgstr " -S, --size <size> максимальный размер одного сообщения\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:1912
+msgid " -a, --all print all devices\n"
+msgstr " -a, --all показать все устройства\n"
-#: misc-utils/logger.c:1047
-msgid " -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:1914
+msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1048
-msgid " -n, --server <name> write to this remote syslog server\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:1915
+msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1049
-#, fuzzy
-msgid " -P, --port <port> use this port for UDP or TCP connection\n"
-msgstr " -P, --port <number> использовать этот UDP-порт\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:1916
+msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
+msgstr " -f, --fs показать информацию о файловых системах\n"
-#: misc-utils/logger.c:1050
-msgid " -T, --tcp use TCP only\n"
-msgstr " -T, --tcp использовать только TCP\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:1917
+msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
+msgstr " -i, --ascii использовать только ASCII-символы\n"
-#: misc-utils/logger.c:1051
-msgid " -d, --udp use UDP only\n"
-msgstr " -d, --udp использовать только UDP\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:1918
+msgid " -l, --list use list format output\n"
+msgstr " -l, --list показать данные в виде списка\n"
-#: misc-utils/logger.c:1052
-msgid " --rfc3164 use the obsolete BSD syslog protocol\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:1919
+msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
+msgstr " -m, --perms показать информацию о разрешениях\n"
-#: misc-utils/logger.c:1053
-msgid ""
-" --rfc5424[=<snip>] use the syslog protocol (the default for remote);\n"
-" <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:1920 sys-utils/lsirq.c:65 sys-utils/lsmem.c:529
+msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1055
-msgid " --sd-id <id> rfc5424 structured data ID\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:1921 sys-utils/lsmem.c:530
+msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1056
-msgid " --sd-param <data> rfc5424 structured data name=value\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:1922
+msgid " -p, --paths print complete device path\n"
+msgstr " -p, --paths печатать полный путь к устройству\n"
-#: misc-utils/logger.c:1057
-msgid " --msgid <msgid> set rfc5424 message id field\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:1924
+msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1058
-msgid " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:1925
+msgid " -t, --topology output info about topology\n"
+msgstr " -t, --topology вывести информацию о топологии\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1926
+#, fuzzy
+msgid " -w, --width <num> specifies output width as number of characters\n"
+msgstr " -o, --output <список> поля вывода\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1927
+msgid " -x, --sort <column> sort output by <column>\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1059
-msgid ""
-" --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
-" print connection errors when using Unix sockets\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:1928
+msgid " -y, --shell use column names to be usable as shell variable identifiers\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1062
-msgid " --journald[=<file>] write journald entry\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:1929
+#, fuzzy
+msgid " -z, --zoned print zone related information\n"
+msgstr " -V, --version Вывод информации о версии\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1930
+msgid " --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1148
+#: misc-utils/lsblk.c:1947
#, c-format
-msgid "file %s"
-msgstr "файл %s"
+msgid "failed to access sysfs directory: %s"
+msgstr "не удалось получить доступ к каталогу sysfs: %s"
-#: misc-utils/logger.c:1163
+#: misc-utils/lsblk.c:2169
#, fuzzy
-msgid "failed to parse id"
-msgstr "не удалось определить идентификатор процесса"
+msgid "invalid output width number argument"
+msgstr "недопустимый аргумент номер раздела"
-#: misc-utils/logger.c:1181
+#: misc-utils/lsblk.c:2328
#, fuzzy
-msgid "failed to parse message size"
-msgstr "%s: невозможно открыть : %s\n"
+msgid "failed to allocate device tree"
+msgstr "Невозможно выделить буфер.\n"
-#: misc-utils/logger.c:1216
-msgid "--msgid cannot contain space"
-msgstr "--msgid не может содержать пробела"
+#: misc-utils/lsfd.c:111
+#, fuzzy
+#| msgid "cannot create child process"
+msgid "association between file and process"
+msgstr "не могу создать дочерний процесс"
-#: misc-utils/logger.c:1238
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid structured data ID: '%s'"
-msgstr "неверный id: %s\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:113
+msgid "block device driver name resolved by /proc/devices"
+msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1243
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid structured data parameter: '%s'"
-msgstr "неверное значение тайм-аута: %s"
+#: misc-utils/lsfd.c:115
+msgid "character device driver name resolved by /proc/devices"
+msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1253
-msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
+#: misc-utils/lsfd.c:117
+#, fuzzy
+#| msgid "PID of the process blocking the lock"
+msgid "command of the process opening the file"
+msgstr "идентификатор процесса, блокирующего доступ"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:119
+msgid "reachability from the file system"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1260
-msgid "journald entry could not be written"
+#: misc-utils/lsfd.c:121
+msgid "ID of device containing file"
msgstr ""
-#: misc-utils/look.c:360
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] <string> [<file>...]\n"
-msgstr "Использование: %s [опции] устройство...\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:123
+msgid "device type (blk, char, or nodev)"
+msgstr ""
-#: misc-utils/look.c:363
-msgid "Display lines beginning with a specified string.\n"
-msgstr "Отобразить строки, начинающиеся с заданной последовательности.\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:125
+msgid "flags specified when opening the file"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:127
+#, fuzzy
+#| msgid "bad file descriptor"
+msgid "file descriptor for the file"
+msgstr "испорченный дескриптор файла"
-#: misc-utils/look.c:366
-msgid " -a, --alternative use the alternative dictionary\n"
-msgstr " -a, --alternative использовать альтернативный словарь\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:129
+#, fuzzy
+#| msgid "max number of open files"
+msgid "user ID number of the file's owner"
+msgstr "максимальное количество открытых файлов"
-#: misc-utils/look.c:367
+#: misc-utils/lsfd.c:131 misc-utils/lslocks.c:79
#, fuzzy
-msgid " -d, --alphanum compare only blanks and alphanumeric characters\n"
-msgstr " -d, --alphanum сравнивать только алфавитно-цифровые символы\n"
+#| msgid "logical core number"
+msgid "inode number"
+msgstr "номер логического ядра"
-#: misc-utils/look.c:368
-msgid " -f, --ignore-case ignore case differences when comparing\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:133
+msgid "opened by a kernel thread"
msgstr ""
-#: misc-utils/look.c:369
-msgid " -t, --terminate <char> define the string-termination character\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:135
+msgid "device ID for special, or ID of device containing file"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:151
-msgid "device name"
-msgstr "имя устройства"
+#: misc-utils/lsfd.c:137
+msgid "length of file mapping (in page)"
+msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:152
-msgid "internal kernel device name"
+#: misc-utils/lsfd.c:139
+msgid "misc character device name resolved by /proc/misc"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:153
-msgid "internal parent kernel device name"
+#: misc-utils/lsfd.c:141
+#, fuzzy
+#| msgid "mount"
+msgid "mount id"
+msgstr "монтировать"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:143
+msgid "access mode (rwx)"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:154
+#: misc-utils/lsfd.c:145
#, fuzzy
-msgid "path to the device node"
-msgstr "Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fние устройства"
+msgid "name of the file"
+msgstr "Ñ\80азмеÑ\80 устройства"
-#: misc-utils/lsblk.c:163 sys-utils/zramctl.c:86
-msgid "where the device is mounted"
-msgstr "куда примонтировано устройство"
+#: misc-utils/lsfd.c:147
+#, fuzzy
+#| msgid "ncount"
+msgid "link count"
+msgstr "ncount"
-#: misc-utils/lsblk.c:164 misc-utils/wipefs.c:109
-msgid "filesystem LABEL"
-msgstr "МЕТКА файловой системы"
+#: misc-utils/lsfd.c:149
+#, fuzzy
+msgid "owner of the file"
+msgstr "размер устройства"
-#: misc-utils/lsblk.c:167
-msgid "partition table identifier (usually UUID)"
+#: misc-utils/lsfd.c:151
+#, fuzzy
+#| msgid "PID of the process blocking the lock"
+msgid "PID of the process opening the file"
+msgstr "идентификатор процесса, блокирующего доступ"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:153
+msgid "block device name resolved by /proc/partition"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:168
+#: misc-utils/lsfd.c:155
#, fuzzy
-msgid "partition table type"
-msgstr "таблица разделов"
+msgid "file position"
+msgstr "%s: невозможно удалить разделы"
-#: misc-utils/lsblk.c:170
-msgid "partition type UUID"
-msgstr "UUID типа раздела"
+#: misc-utils/lsfd.c:157
+#, fuzzy
+#| msgid "partition name"
+msgid "protocol name"
+msgstr "имя раздела"
-#: misc-utils/lsblk.c:171
-msgid "partition LABEL"
-msgstr "МЕТКА раздела"
+#: misc-utils/lsfd.c:159
+#, fuzzy
+#| msgid "no device specified"
+msgid "device ID (if special file)"
+msgstr "не указано устройство"
-#: misc-utils/lsblk.c:175
-msgid "read-ahead of the device"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsfd.c:161
+#, fuzzy
+#| msgid "max file size"
+msgid "file size"
+msgstr "максимальный размер файла"
-#: misc-utils/lsblk.c:176 sys-utils/losetup.c:79
-msgid "read-only device"
-msgstr "устройство только для чтения"
+#: misc-utils/lsfd.c:163
+#, fuzzy
+msgid "file system, partition, or device containing file"
+msgstr "Не удалось прочитать расширенную таблицу разделов (смещение=%ju)"
-#: misc-utils/lsblk.c:177
-msgid "removable device"
-msgstr "съёмное устройство"
+#: misc-utils/lsfd.c:165
+#, fuzzy
+#| msgid "PID of the process blocking the lock"
+msgid "thread ID of the process opening the file"
+msgstr "идентификатор процесса, блокирующего доступ"
-#: misc-utils/lsblk.c:178
-msgid "removable or hotplug device (usb, pcmcia, ...)"
-msgstr "съемное устройство или устройство с горячим подключением (usb, pcmcia, ...)"
+#: misc-utils/lsfd.c:167
+#, fuzzy
+#| msgid "filesystem type"
+msgid "file type"
+msgstr "тип файловой системы"
-#: misc-utils/lsblk.c:179
-msgid "rotational device"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsfd.c:169
+#, fuzzy
+msgid "user ID number of the process"
+msgstr "максимальное количество сегментов = %lu\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:180
-msgid "adds randomness"
-msgstr "добавляет случайное значение"
+#: misc-utils/lsfd.c:171
+#, fuzzy
+msgid "user of the process"
+msgstr "максимальное количество сегментов = %lu\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:181
-msgid "device identifier"
-msgstr "идентификатор устройства"
+#: misc-utils/lsfd.c:215 sys-utils/prlimit.c:87
+#, fuzzy
+msgid "processes"
+msgstr "ID процесса"
-#: misc-utils/lsblk.c:182
-msgid "disk serial number"
-msgstr "серийный номер диска"
+#: misc-utils/lsfd.c:219
+#, fuzzy
+#| msgid "cannot find process \"%s\""
+msgid "root owned processes"
+msgstr "невозможно найти процесс \"%s\""
-#: misc-utils/lsblk.c:183
-msgid "size of the device"
-msgstr "размер устройства"
+#: misc-utils/lsfd.c:223
+#, fuzzy
+#| msgid "kernel messages"
+msgid "kernel threads"
+msgstr "сообщения ядра"
-#: misc-utils/lsblk.c:184
-msgid "state of the device"
-msgstr "состояние устройства"
+#: misc-utils/lsfd.c:227
+#, fuzzy
+msgid "open files"
+msgstr "openpty завершился неудачей\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:186
-msgid "group name"
-msgstr "название группы"
+#: misc-utils/lsfd.c:231
+#, fuzzy
+msgid "RO open files"
+msgstr "openpty завершился неудачей\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:187
-msgid "device node permissions"
+#: misc-utils/lsfd.c:235
+#, fuzzy
+msgid "WO open files"
+msgstr "openpty завершился неудачей\n"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:239
+msgid "shared mappings"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:188
-msgid "alignment offset"
-msgstr "смещение выравнивания"
+#: misc-utils/lsfd.c:243
+msgid "RO shared mappings"
+msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:189
-msgid "minimum I/O size"
-msgstr "минимальный размер I/O"
+#: misc-utils/lsfd.c:247
+msgid "WO shared mappings"
+msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:190
-msgid "optimal I/O size"
-msgstr "оптимальный размер I/O"
+#: misc-utils/lsfd.c:251
+msgid "regular files"
+msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:191
-msgid "physical sector size"
-msgstr "размер физического сектора"
+#: misc-utils/lsfd.c:255
+#, fuzzy
+#| msgid "Sectors"
+msgid "directories"
+msgstr "Секторы"
-#: misc-utils/lsblk.c:192
-msgid "logical sector size"
-msgstr "размер логического сектора"
+#: misc-utils/lsfd.c:259
+#, fuzzy
+#| msgid "socket"
+msgid "sockets"
+msgstr "сокет"
-#: misc-utils/lsblk.c:193
-msgid "I/O scheduler name"
-msgstr "имя планировщика I/O"
+#: misc-utils/lsfd.c:263
+msgid "fifos/pipes"
+msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:194
-msgid "request queue size"
-msgstr "запросить размер очереди"
+#: misc-utils/lsfd.c:267
+#, fuzzy
+#| msgid "/dev/%s: not a character device"
+msgid "character devices"
+msgstr "/dev/%s: неблочное устройство"
-#: misc-utils/lsblk.c:195
-msgid "device type"
-msgstr "тип устройства"
+#: misc-utils/lsfd.c:271
+#, fuzzy
+msgid "block devices"
+msgstr "блочное устройство "
-#: misc-utils/lsblk.c:196
+#: misc-utils/lsfd.c:275
#, fuzzy
-msgid "discard alignment offset"
-msgstr "отбросить смещение выравнивания"
+#| msgid "unknown user %s"
+msgid "unknown types"
+msgstr "неизвестный пользователь %s"
-#: misc-utils/lsblk.c:197
-msgid "discard granularity"
+#: misc-utils/lsfd.c:350
+msgid "too many columns are added via filter expression"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:198
-msgid "discard max bytes"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsfd.c:1039
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate an idcache"
+msgstr "не удалось определить заголовок GPT"
-#: misc-utils/lsblk.c:199
-msgid "discard zeroes data"
+#: misc-utils/lsfd.c:1094 misc-utils/lslocks.c:292
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(неизвестно)"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected value for pid specification: %s"
+msgstr "непредвиденные аргументы"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1180
+#, c-format
+msgid "garbage at the end of pid specification: %s"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:200
-msgid "write same max bytes"
+#: misc-utils/lsfd.c:1182
+#, c-format
+msgid "out of range value for pid specification: %ld"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:201
-msgid "unique storage identifier"
-msgstr "уникальный идентификатор хранилища"
+#: misc-utils/lsfd.c:1226
+#, fuzzy
+msgid "failed to alloc procfs handler"
+msgstr "не удалось назначить обработчик сценария"
-#: misc-utils/lsblk.c:202
-msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsfd.c:1230
+#, fuzzy
+msgid "failed to open /proc"
+msgstr "%s: невозможно открыть : %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:203
-msgid "device transport type"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsfd.c:1254
+#, fuzzy
+msgid " -l, --threads list in threads level\n"
+msgstr " -u, --unqote Не заключать в кавычки выходные данные\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:204
-msgid "de-duplicated chain of subsystems"
+#: misc-utils/lsfd.c:1259
+#, fuzzy
+msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
+msgstr " -u, --unqote Не заключать в кавычки выходные данные\n"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1260
+#, fuzzy
+msgid " -p, --pid <pid(s)> collect information only specified processes\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Без обычных выходных данных\n"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1261
+msgid " -Q, --filter <expr> apply display filter\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:205
-msgid "device revision"
-msgstr "ревизия устройства"
+#: misc-utils/lsfd.c:1262
+msgid " --debug-filter dump the internal data structure of filter and exit\n"
+msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:206
-msgid "device vendor"
-msgstr "производитель устройства"
+#: misc-utils/lsfd.c:1263
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -C, --counter <name>:<expr>\n"
+" define custom counter for --summary output\n"
+msgstr " rdev -o N ... использование смещения байтов N"
-#: misc-utils/lsblk.c:207
-msgid "zone model"
+#: misc-utils/lsfd.c:1265
+msgid " --dump-counters dump counter definitions\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1111
-msgid "failed to open device directory in sysfs"
+#: misc-utils/lsfd.c:1266
+msgid " --summary[=when] print summary information (only, append, or never)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1263
+#: misc-utils/lsfd.c:1288
#, fuzzy
-msgid "failed to allocate /sys handler"
-msgstr "не удалось назначить обработчик сценария"
-
-#: misc-utils/lsblk.c:1319
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to get sysfs name"
-msgstr "%s: невозможно открыть : %s\n"
+msgid "failed to allocate memory for string"
+msgstr "Невозможно выделить буфер.\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1329
+#: misc-utils/lsfd.c:1345
#, c-format
-msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
+msgid "too short counter specification: -C/--counter %s"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1381 misc-utils/lsblk.c:1383 misc-utils/lsblk.c:1408
-#: misc-utils/lsblk.c:1410
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse list '%s'"
-msgstr "%s: невозможно открыть : %s\n"
-
-#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1388
+#: misc-utils/lsfd.c:1349 misc-utils/lsfd.c:1355
#, c-format
-msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
-msgstr "список исключенных устройств слишком велик (предел - %d устройств)"
+msgid "no name for counter: -C/--counter %s"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1415
+#: misc-utils/lsfd.c:1359
#, c-format
-msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
-msgstr "список включенных устройств слишком велик (предел - %d устройств)"
+msgid "empty counter expression given: -C/--counter %s"
+msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1447 sys-utils/wdctl.c:175
+#: misc-utils/lsfd.c:1367
#, c-format
-msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
-msgstr " %s [параметры] [<устройство> ...]\n"
+msgid "don't use `{' in the name of a counter: %s"
+msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1450
-msgid "List information about block devices.\n"
-msgstr "Вывести информацию о блочных устройствах.\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:1388
+msgid "failed in making filter for a counter: "
+msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1453
-msgid " -a, --all print all devices\n"
-msgstr " -a, --all показать все устройства\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:1456
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate summary table"
+msgstr "Невозможно выделить буфер.\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1455
-msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:1466
+msgid "VALUE"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1456
-msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:1468 misc-utils/lsfd.c:1474
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate summary column"
+msgstr "Невозможно выделить буфер.\n"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1472
+msgid "COUNTER"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1457
+#: misc-utils/lsfd.c:1487 misc-utils/lsfd.c:1489 misc-utils/lsfd.c:1492
#, fuzzy
-msgid " -z, --zoned print zone model\n"
-msgstr " -V, --version Вывод информации о версии\n"
+msgid "failed to add summary data"
+msgstr "не удалось добавить данные в таблицу вывода"
-#: misc-utils/lsblk.c:1458
-msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:1597 sys-utils/lsmem.c:641
+#, fuzzy
+msgid "unsupported --summary argument"
+msgstr "%s: неизвестный аргумент: %s\n"
+
+#: misc-utils/lsfd-file.c:384 misc-utils/namei.c:414 sys-utils/lsns.c:1403
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate UID cache"
+msgstr "не удалось определить заголовок GPT"
+
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:375
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate memory"
+msgstr "Невозможно выделить буфер.\n"
+
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:418
+#, c-format
+msgid "error: string literal is not terminated: %s"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1459
-msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
-msgstr " -f, --fs показать информацию о файловых системах\n"
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:511
+#, c-format
+msgid "error: unbalanced parenthesis: %s"
+msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1460
-msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
-msgstr " -i, --ascii использовать только ASCII-символы\n"
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:560 misc-utils/lsfd-filter.c:570
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:580
+#, c-format
+msgid "error: unexpected character %c after ="
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:641
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to get partition number"
+msgid "error: failed to convert input to number"
+msgstr "%s: не удалось получить номер раздела"
-#: misc-utils/lsblk.c:1461
-msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:645
+#, c-format
+msgid "error: unexpected character %c"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1462 sys-utils/lsmem.c:500
-msgid " -J, --json use JSON output format\n"
-msgstr " -J, --json использовать для вывода формат JSON\n"
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:700
+#, c-format
+msgid "error: unexpected token: %s after %s"
+msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1463
-msgid " -l, --list use list format output\n"
-msgstr " -l, --list показать данные в виде списка\n"
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:711
+#, c-format
+msgid "error: empty left side expression: %s"
+msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1464
-#, fuzzy
-msgid " -T, --tree use tree format output\n"
-msgstr " -l, --list показать данные в виде списка\n"
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:726
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s unknown column: %s"
+msgid "error: no such column: %s"
+msgstr "%s: Неизвестный стобец: %s"
-#: misc-utils/lsblk.c:1465
-msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
-msgstr " -m, --perms показать информацию о разрешениях\n"
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:737
+#, c-format
+msgid "error: cannot add a column to table: %s"
+msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1466 sys-utils/lsmem.c:504
-msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:759
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
+msgid "error: unsupported column data type: %d, column: %s"
+msgstr "внутренняя ошибка: неподдерживаемый тип диалога %d"
+
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:804 misc-utils/lsfd-filter.c:834
+#, c-format
+msgid "error: empty right side expression: %s"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1467 sys-utils/lsmem.c:505
-msgid " -o, --output <list> output columns\n"
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:970
+#, c-format
+msgid "unexpected type in filter application: %s"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1468
-msgid " -O, --output-all output all columns\n"
-msgstr " -O, --output-all выводить все столбцы\n"
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1071
+#, c-format
+msgid "error: unexpected operand type %s for: %s"
+msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1469
-msgid " -p, --paths print complete device path\n"
-msgstr " -p, --paths печатать полный путь к устройству\n"
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1194 misc-utils/lsfd-filter.c:1227
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1249
+#, c-format
+msgid "error: unexpected left operand type %s for: %s"
+msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1472
-msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1202 misc-utils/lsfd-filter.c:1235
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1257
+#, c-format
+msgid "error: unexpected right operand type %s for: %s"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1473
-msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
-msgstr " -S, --scsi вывести информацию об устройствах SCSI\n"
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1264
+#, c-format
+msgid "error: string literal is expected as right operand for: %s"
+msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1474
-msgid " -t, --topology output info about topology\n"
-msgstr " -t, --topology вывести информацию о топологии\n"
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1280
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error: could not compile regular expression %s: %s"
+msgstr "Нет предыдущего регулярного выражения"
-#: misc-utils/lsblk.c:1475
-msgid " -x, --sort <column> sort output by <column>\n"
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1316
+msgid "error: unbalanced parenthesis: ("
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1476
-msgid " --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1322
+#, c-format
+msgid "error: garbage at the end of expression: %s"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1493
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1328
#, c-format
-msgid "failed to access sysfs directory: %s"
-msgstr "не удалось получить доступ к каталогу sysfs: %s"
+msgid "error: bool expression is expected: %s"
+msgstr ""
-#: misc-utils/lslocks.c:73
+#: misc-utils/lslocks.c:75
msgid "command of the process holding the lock"
msgstr ""
-#: misc-utils/lslocks.c:74
+#: misc-utils/lslocks.c:76
msgid "PID of the process holding the lock"
msgstr ""
-#: misc-utils/lslocks.c:75
+#: misc-utils/lslocks.c:77
#, fuzzy
msgid "kind of lock"
msgstr "не удалось задать данные"
-#: misc-utils/lslocks.c:76
+#: misc-utils/lslocks.c:78
msgid "size of the lock"
msgstr ""
-#: misc-utils/lslocks.c:77
+#: misc-utils/lslocks.c:81
msgid "lock access mode"
msgstr ""
-#: misc-utils/lslocks.c:78
+#: misc-utils/lslocks.c:82
msgid "mandatory state of the lock: 0 (none), 1 (set)"
msgstr ""
-#: misc-utils/lslocks.c:79
+#: misc-utils/lslocks.c:83
msgid "relative byte offset of the lock"
msgstr ""
-#: misc-utils/lslocks.c:80
+#: misc-utils/lslocks.c:84
msgid "ending offset of the lock"
msgstr ""
-#: misc-utils/lslocks.c:81
+#: misc-utils/lslocks.c:85
msgid "path of the locked file"
msgstr "путь к заблокированному файлу"
-#: misc-utils/lslocks.c:82
+#: misc-utils/lslocks.c:86
msgid "PID of the process blocking the lock"
msgstr "идентификатор процесса, блокирующего доступ"
-#: misc-utils/lslocks.c:259
+#: misc-utils/lslocks.c:234
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse '%s'"
+msgstr "%s: невозможно открыть : %s\n"
+
+#: misc-utils/lslocks.c:266
msgid "failed to parse ID"
msgstr "не удалось определить идентификатор"
-#: misc-utils/lslocks.c:281 sys-utils/nsenter.c:264
+#: misc-utils/lslocks.c:288 misc-utils/uuidd.c:758 sys-utils/nsenter.c:291
msgid "failed to parse pid"
msgstr "не удалось определить идентификатор процесса"
-#: misc-utils/lslocks.c:285
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(неизвестно)"
-
-#: misc-utils/lslocks.c:287
+#: misc-utils/lslocks.c:294
msgid "(undefined)"
msgstr ""
-#: misc-utils/lslocks.c:296
+#: misc-utils/lslocks.c:303
msgid "failed to parse start"
msgstr "не удалось определить начало"
-#: misc-utils/lslocks.c:303
+#: misc-utils/lslocks.c:310
msgid "failed to parse end"
msgstr "не удалось определить конец"
-#: misc-utils/lslocks.c:531
+#: misc-utils/lslocks.c:548
#, fuzzy
msgid "List local system locks.\n"
msgstr "Невозможно установить системные часы.\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:534
+#: misc-utils/lslocks.c:551
#, fuzzy
msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -u, --unqote Не заключать в кавычки выходные данные\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:536
+#: misc-utils/lslocks.c:553
msgid " -i, --noinaccessible ignore locks without read permissions\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lslocks.c:537 sys-utils/lsns.c:906 sys-utils/rfkill.c:582
+#: misc-utils/lslocks.c:554 sys-utils/lsns.c:1216 sys-utils/rfkill.c:640
#, fuzzy
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr " -u, --unqote Не заключать в кавычки выходные данные\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:538 sys-utils/lsns.c:907 sys-utils/rfkill.c:583
+#: misc-utils/lslocks.c:555 sys-utils/lsns.c:1217 sys-utils/rfkill.c:641
msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lslocks.c:539 sys-utils/lsns.c:908 sys-utils/rfkill.c:584
+#: misc-utils/lslocks.c:556 sys-utils/lsns.c:1218 sys-utils/rfkill.c:642
#, fuzzy
msgid " --output-all output all columns\n"
msgstr " -O, --output-all выводить все столбцы\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:540
+#: misc-utils/lslocks.c:557
msgid " -p, --pid <pid> display only locks held by this process\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lslocks.c:541 sys-utils/lsns.c:910 sys-utils/rfkill.c:585
+#: misc-utils/lslocks.c:558 sys-utils/lsns.c:1220 sys-utils/rfkill.c:643
#, fuzzy
msgid " -r, --raw use the raw output format\n"
msgstr " -V, --version Вывод информации о версии\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:606 schedutils/chrt.c:475 schedutils/ionice.c:177
-#: schedutils/taskset.c:171 sys-utils/choom.c:102 sys-utils/lsns.c:995
-#: sys-utils/prlimit.c:585
+#: misc-utils/lslocks.c:623 schedutils/chrt.c:413 schedutils/ionice.c:179
+#: schedutils/taskset.c:171 schedutils/uclampset.c:257 sys-utils/choom.c:102
+#: sys-utils/lsns.c:1305 sys-utils/prlimit.c:604
msgid "invalid PID argument"
msgstr "недопустимый аргумент PID"
msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
msgstr " -v, --verbose разъяснение выполняемых действий\n"
-#: misc-utils/mcookie.c:120
+#: misc-utils/mcookie.c:97 misc-utils/wipefs.c:652 sys-utils/blkdiscard.c:107
+#: sys-utils/fallocate.c:107 sys-utils/fstrim.c:463
+msgid "<num>"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/mcookie.c:124
#, c-format
msgid "Got %zu byte from %s\n"
msgid_plural "Got %zu bytes from %s\n"
msgstr[1] "Получено %zu байта из %s\n"
msgstr[2] "Получено %zu байт из %s\n"
-#: misc-utils/mcookie.c:125
+#: misc-utils/mcookie.c:129
#, c-format
msgid "closing %s failed"
msgstr "не удалось закрыть %s"
-#: misc-utils/mcookie.c:164 sys-utils/blkdiscard.c:146 sys-utils/fstrim.c:379
-#: text-utils/hexdump.c:117
+#: misc-utils/mcookie.c:168 sys-utils/blkdiscard.c:189 sys-utils/fstrim.c:529
+#: text-utils/hexdump.c:124
msgid "failed to parse length"
msgstr "не удалось определить длину"
-#: misc-utils/mcookie.c:177
+#: misc-utils/mcookie.c:181
msgid "--max-size ignored when used without --file"
msgstr ""
-#: misc-utils/mcookie.c:186
+#: misc-utils/mcookie.c:190
#, c-format
msgid "Got %d byte from %s\n"
msgid_plural "Got %d bytes from %s\n"
" -v, --vertical vertical align of modes and owners\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/namei.c:409
+#: misc-utils/namei.c:408
msgid "pathname argument is missing"
msgstr "отсутствует аргумент пути"
-#: misc-utils/namei.c:415 sys-utils/lsns.c:1069
-#, fuzzy
-msgid "failed to allocate UID cache"
-msgstr "не удалось определить заголовок GPT"
-
-#: misc-utils/namei.c:418
+#: misc-utils/namei.c:417
#, fuzzy
msgid "failed to allocate GID cache"
msgstr "не удалось определить заголовок GPT"
-#: misc-utils/namei.c:440
+#: misc-utils/namei.c:439
#, c-format
msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
msgstr ""
-#: misc-utils/rename.c:74
+#: misc-utils/rename.c:91
#, c-format
msgid "%s: overwrite `%s'? "
msgstr ""
-#: misc-utils/rename.c:115 misc-utils/rename.c:172
+#: misc-utils/rename.c:133 misc-utils/rename.c:198
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not accessible"
msgstr "корневой inode не является каталогом"
-#: misc-utils/rename.c:124
+#: misc-utils/rename.c:142
#, c-format
msgid "%s: not a symbolic link"
msgstr "%s: не символьная ссылка"
-#: misc-utils/rename.c:129
+#: misc-utils/rename.c:149
#, c-format
msgid "%s: readlink failed"
msgstr "%s: ошибка readlink"
-#: misc-utils/rename.c:144
+#: misc-utils/rename.c:165
#, fuzzy, c-format
msgid "Skipping existing link: `%s' -> `%s'\n"
msgstr "...Пропускается до файла "
-#: misc-utils/rename.c:150
+#: misc-utils/rename.c:171
#, c-format
msgid "%s: unlink failed"
msgstr "%s: ошибка unlink"
-#: misc-utils/rename.c:154
+#: misc-utils/rename.c:175
#, c-format
msgid "%s: symlinking to %s failed"
msgstr "%s: не удалось создать символьную ссылку на %s"
-#: misc-utils/rename.c:188
+#: misc-utils/rename.c:218
#, fuzzy, c-format
msgid "Skipping existing file: `%s'\n"
msgstr "...Пропускается до файла "
-#: misc-utils/rename.c:192
+#: misc-utils/rename.c:222
#, c-format
msgid "%s: rename to %s failed"
msgstr "%s: не удалось переименовать в %s"
-#: misc-utils/rename.c:206
+#: misc-utils/rename.c:236
#, c-format
msgid " %s [options] <expression> <replacement> <file>...\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/rename.c:210
+#: misc-utils/rename.c:240
msgid "Rename files.\n"
msgstr "Переименовать файлы.\n"
-#: misc-utils/rename.c:213
+#: misc-utils/rename.c:243
#, fuzzy
msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
msgstr " -v, --verbose разъяснение выполняемых действий\n"
-#: misc-utils/rename.c:214
+#: misc-utils/rename.c:244
#, fuzzy
msgid " -s, --symlink act on the target of symlinks\n"
msgstr " -n, --skip-login не показывать приглашение для входа\n"
-#: misc-utils/rename.c:215
+#: misc-utils/rename.c:245
#, fuzzy
msgid " -n, --no-act do not make any changes\n"
msgstr " -u, --unqote Не заключать в кавычки выходные данные\n"
-#: misc-utils/rename.c:216
+#: misc-utils/rename.c:246
+#, fuzzy
+#| msgid " -a, --all print all devices\n"
+msgid " -a, --all replace all occurrences\n"
+msgstr " -a, --all показать все устройства\n"
+
+#: misc-utils/rename.c:247
+#, fuzzy
+#| msgid " -a, --hostlast display hostnames in the last column\n"
+msgid " -l, --last replace only the last occurrence\n"
+msgstr " -a, --hostlast отобразить имена хостов в последней колонке\n"
+
+#: misc-utils/rename.c:248
msgid " -o, --no-overwrite don't overwrite existing files\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/rename.c:217
+#: misc-utils/rename.c:249
msgid " -i, --interactive prompt before overwrite\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:64
+#: misc-utils/rename.c:339
+#, fuzzy
+msgid "failed to get terminal attributes"
+msgstr "невозможно получить размер %s"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:97
msgid "A daemon for generating UUIDs.\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:66
+#: misc-utils/uuidd.c:99
#, fuzzy
msgid " -p, --pid <path> path to pid file\n"
msgstr " l список типов известных файловых систем"
-#: misc-utils/uuidd.c:67
+#: misc-utils/uuidd.c:100
#, fuzzy
msgid " -s, --socket <path> path to socket\n"
msgstr " l список типов известных файловых систем"
-#: misc-utils/uuidd.c:68
+#: misc-utils/uuidd.c:101
#, fuzzy
msgid " -T, --timeout <sec> specify inactivity timeout\n"
msgstr " -H, --heads <число> укажите количество головок\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:69
+#: misc-utils/uuidd.c:102
#, fuzzy
msgid " -k, --kill kill running daemon\n"
msgstr " -a, --all размонтировать все файловые системы\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:70
+#: misc-utils/uuidd.c:103
#, fuzzy
msgid " -r, --random test random-based generation\n"
msgstr " параметры\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:71
+#: misc-utils/uuidd.c:104
#, fuzzy
msgid " -t, --time test time-based generation\n"
msgstr " -T, --test Проверка версии getopt(1)\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:72
+#: misc-utils/uuidd.c:105
#, fuzzy
msgid " -n, --uuids <num> request number of uuids\n"
msgstr " -H, --heads <число> укажите количество головок\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:73
+#: misc-utils/uuidd.c:106
#, fuzzy
msgid " -P, --no-pid do not create pid file\n"
msgstr " -i, --noissue не показывать файл issue\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:74
+#: misc-utils/uuidd.c:107
#, fuzzy
msgid " -F, --no-fork do not daemonize using double-fork\n"
msgstr " параметры\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:75
+#: misc-utils/uuidd.c:108
#, fuzzy
msgid " -S, --socket-activation do not create listening socket\n"
msgstr " -m, --uncleared включить предупрежения \"mode not cleared\"\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:76
+#: misc-utils/uuidd.c:109
#, fuzzy
msgid " -d, --debug run in debugging mode\n"
msgstr " -V, --version Вывод информации о версии\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:77
+#: misc-utils/uuidd.c:110
#, fuzzy
msgid " -q, --quiet turn on quiet mode\n"
msgstr " -q [или --quiet]: подавление предупреждающих сообщений"
-#: misc-utils/uuidd.c:109
+#: misc-utils/uuidd.c:142
msgid "bad arguments"
msgstr "недопустимые аргументы"
-#: misc-utils/uuidd.c:116
+#: misc-utils/uuidd.c:149
msgid "socket"
msgstr "сокет"
-#: misc-utils/uuidd.c:127
+#: misc-utils/uuidd.c:160
msgid "connect"
msgstr "подключение"
-#: misc-utils/uuidd.c:147
+#: misc-utils/uuidd.c:180
msgid "write"
msgstr "запись"
-#: misc-utils/uuidd.c:155
+#: misc-utils/uuidd.c:188
msgid "read count"
msgstr "число чтений"
-#: misc-utils/uuidd.c:161
+#: misc-utils/uuidd.c:194
msgid "bad response length"
msgstr "неверная длина ответа"
-#: misc-utils/uuidd.c:212
+#: misc-utils/uuidd.c:245
#, c-format
msgid "cannot lock %s"
msgstr "не удаётся заблокировать %s"
-#: misc-utils/uuidd.c:237
+#: misc-utils/uuidd.c:270
msgid "couldn't create unix stream socket"
msgstr "не удалось создать сокет потока unix"
-#: misc-utils/uuidd.c:262
+#: misc-utils/uuidd.c:295
#, c-format
msgid "couldn't bind unix socket %s"
msgstr "не удалось привязаться к сокету unix %s"
-#: misc-utils/uuidd.c:289
+#: misc-utils/uuidd.c:322
#, fuzzy
msgid "receiving signal failed"
msgstr "отправка сигнала для %s завершилась неудачей"
-#: misc-utils/uuidd.c:302
+#: misc-utils/uuidd.c:337
#, fuzzy
msgid "timed out"
msgstr ""
"время ожидания истекло\n"
"\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:336 sys-utils/flock.c:272
+#: misc-utils/uuidd.c:373 sys-utils/flock.c:276
#, fuzzy
msgid "cannot set up timer"
msgstr "невозможно открыть %s"
-#: misc-utils/uuidd.c:344
+#: misc-utils/uuidd.c:381
#, c-format
msgid "uuidd daemon is already running at pid %s"
msgstr "демон uuidd демон уже запущен с идентификатором процесса %s"
-#: misc-utils/uuidd.c:353
+#: misc-utils/uuidd.c:390
#, c-format
msgid "couldn't listen on unix socket %s"
msgstr "не удалось прослушать сокет unix %s"
-#: misc-utils/uuidd.c:363
+#: misc-utils/uuidd.c:400
#, c-format
msgid "could not truncate file: %s"
msgstr "не удалось обрезать файл: %s"
-#: misc-utils/uuidd.c:377
+#: misc-utils/uuidd.c:414
#, fuzzy
msgid "sd_listen_fds() failed"
msgstr "settimeofday() завершился неудачей"
-#: misc-utils/uuidd.c:380
+#: misc-utils/uuidd.c:417
msgid "no file descriptors received, check systemctl status uuidd.socket"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:383
+#: misc-utils/uuidd.c:420
msgid "too many file descriptors received, check uuidd.socket"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:416
+#: misc-utils/uuidd.c:448 text-utils/more.c:1368
+#, fuzzy
+msgid "poll failed"
+msgstr "ошибка poll()"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:453
#, fuzzy, c-format
msgid "timeout [%d sec]\n"
msgstr "истекло время ожидания в %u секунд"
-#: misc-utils/uuidd.c:434 term-utils/setterm.c:899 text-utils/column.c:494
-#: text-utils/column.c:517
+#: misc-utils/uuidd.c:470 sys-utils/irqtop.c:223 sys-utils/irqtop.c:226
+#: sys-utils/irqtop.c:243 term-utils/setterm.c:920 text-utils/column.c:529
+#: text-utils/column.c:559
msgid "read failed"
msgstr "ошибка чтения"
-#: misc-utils/uuidd.c:436
+#: misc-utils/uuidd.c:472
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading from client, len = %d"
msgstr "Ошибка чтения %s\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:445
+#: misc-utils/uuidd.c:481
#, c-format
msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:448
+#: misc-utils/uuidd.c:484
#, c-format
msgid "operation %d\n"
msgstr "операция %d\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:464
+#: misc-utils/uuidd.c:498 misc-utils/uuidd.c:509 misc-utils/uuidd.c:519
+#, fuzzy
+msgid "failed to open/lock clock counter"
+msgstr "%s: невозможно открыть : %s\n"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:501
#, c-format
msgid "Generated time UUID: %s\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:474
+#: misc-utils/uuidd.c:512
#, c-format
msgid "Generated random UUID: %s\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:483
+#: misc-utils/uuidd.c:522
#, c-format
msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: misc-utils/uuidd.c:504
+#: misc-utils/uuidd.c:543
#, c-format
msgid "Generated %d UUID:\n"
msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: misc-utils/uuidd.c:518
+#: misc-utils/uuidd.c:555
#, c-format
msgid "Invalid operation %d\n"
msgstr "Недопустимая операция %d\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:530
+#: misc-utils/uuidd.c:567
#, c-format
msgid "Unexpected reply length from server %d"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:591
+#: misc-utils/uuidd.c:610
#, fuzzy
msgid "failed to parse --uuids"
msgstr "%s: невозможно открыть : %s\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:608
+#: misc-utils/uuidd.c:627
msgid "uuidd has been built without support for socket activation"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:627
+#: misc-utils/uuidd.c:646
#, fuzzy
msgid "failed to parse --timeout"
msgstr "Ошибка записи раздела на %s\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:640
+#: misc-utils/uuidd.c:687
#, fuzzy, c-format
msgid "socket name too long: %s"
msgstr "имя тома слишком длинное"
-#: misc-utils/uuidd.c:647
+#: misc-utils/uuidd.c:694
msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket."
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:654 misc-utils/uuidd.c:682
+#: misc-utils/uuidd.c:705 misc-utils/uuidd.c:740
#, fuzzy, c-format
msgid "error calling uuidd daemon (%s)"
msgstr "ошибка смены режима %s: %s"
-#: misc-utils/uuidd.c:655 misc-utils/uuidd.c:683
+#: misc-utils/uuidd.c:706 misc-utils/uuidd.c:741
msgid "unexpected error"
msgstr "непредвиденная ошибка"
-#: misc-utils/uuidd.c:663
+#: misc-utils/uuidd.c:714
#, c-format
msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: misc-utils/uuidd.c:667
+#: misc-utils/uuidd.c:720
#, c-format
msgid "List of UUIDs:\n"
msgstr "Список UUID:\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:699
+#: misc-utils/uuidd.c:762
#, c-format
msgid "couldn't kill uuidd running at pid %d"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:704
+#: misc-utils/uuidd.c:767
#, c-format
msgid "Killed uuidd running at pid %d.\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: misc-utils/uuidgen.c:35
+#, fuzzy, c-format
+msgid " available namespaces: %s\n"
+msgstr " -a, --all показать все устройства\n"
+
+#: misc-utils/uuidgen.c:36
msgid " -N, --name name generate hash-based uuid from this name\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidgen.c:36
+#: misc-utils/uuidgen.c:37
#, fuzzy
msgid " -m, --md5 generate md5 hash\n"
msgstr " -a, --all показать все устройства\n"
-#: misc-utils/uuidgen.c:37
+#: misc-utils/uuidgen.c:38
#, fuzzy
msgid " -s, --sha1 generate sha1 hash\n"
msgstr " параметры\n"
-#: misc-utils/uuidgen.c:38
+#: misc-utils/uuidgen.c:39
#, fuzzy
msgid " -x, --hex interpret name as hex string\n"
msgstr " -a, --all показать все устройства\n"
+#: misc-utils/uuidgen.c:53
+#, fuzzy
+msgid "not a valid hex string"
+msgstr "%s: не является допустимым своп-разделом"
+
+#: misc-utils/uuidgen.c:144
+#, fuzzy
+msgid "--namespace requires --name argument"
+msgstr "Для %s требуется аргумент"
+
+#: misc-utils/uuidgen.c:148
+msgid "--namespace requires --md5 or --sha1"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/uuidgen.c:153
+#, fuzzy
+msgid "--name requires --namespace argument"
+msgstr "недопустимый аргумент головок"
+
+#: misc-utils/uuidgen.c:157
+#, fuzzy
+msgid "--md5 or --sha1 requires --namespace argument"
+msgstr "Для %s требуется аргумент"
+
+#: misc-utils/uuidgen.c:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown namespace alias: '%s'"
+msgstr "mount: неизвестный тип файловой системы '%s'"
+
+#: misc-utils/uuidgen.c:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid uuid for namespace: '%s'"
+msgstr "недопустимый id: %s"
+
#: misc-utils/uuidparse.c:76
#, fuzzy
msgid "unique identifier"
msgid "sha1-based"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:177 sys-utils/lscpu.c:1709
-#: sys-utils/lsns.c:806 sys-utils/zramctl.c:505
+#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:178
+#: sys-utils/irq-common.c:155 sys-utils/irq-common.c:460 sys-utils/lscpu.c:972
+#: sys-utils/lsns.c:1093 sys-utils/zramctl.c:505
msgid "failed to initialize output column"
msgstr "не удалось проинициализировать столбец вывода"
-#: misc-utils/whereis.c:199
+#: misc-utils/whereis.c:201
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [-BMS <dir>... -f] <name>\n"
msgstr "Использование: %s [опции] устройство...\n"
-#: misc-utils/whereis.c:202
+#: misc-utils/whereis.c:204
msgid "Locate the binary, source, and manual-page files for a command.\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/whereis.c:205
+#: misc-utils/whereis.c:207
msgid " -b search only for binaries\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/whereis.c:206
+#: misc-utils/whereis.c:208
msgid " -B <dirs> define binaries lookup path\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/whereis.c:207
+#: misc-utils/whereis.c:209
#, fuzzy
msgid " -m search only for manuals and infos\n"
msgstr " -V, --version Вывод информации о версии\n"
-#: misc-utils/whereis.c:208
+#: misc-utils/whereis.c:210
msgid " -M <dirs> define man and info lookup path\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/whereis.c:209
+#: misc-utils/whereis.c:211
msgid " -s search only for sources\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/whereis.c:210
+#: misc-utils/whereis.c:212
msgid " -S <dirs> define sources lookup path\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/whereis.c:211
+#: misc-utils/whereis.c:213
msgid " -f terminate <dirs> argument list\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/whereis.c:212
+#: misc-utils/whereis.c:214
msgid " -u search for unusual entries\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/whereis.c:213
+#: misc-utils/whereis.c:215
msgid " -l output effective lookup paths\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/whereis.c:648
+#: misc-utils/whereis.c:655
msgid "option -f is missing"
msgstr "отсутствует параметр -f"
-#: misc-utils/wipefs.c:108
+#: misc-utils/wipefs.c:109
#, fuzzy
msgid "partition/filesystem UUID"
msgstr "UUID файловой системы"
-#: misc-utils/wipefs.c:110
+#: misc-utils/wipefs.c:111
msgid "magic string length"
msgstr ""
-#: misc-utils/wipefs.c:111
+#: misc-utils/wipefs.c:112
msgid "superblok type"
msgstr ""
-#: misc-utils/wipefs.c:112
+#: misc-utils/wipefs.c:113
#, fuzzy
msgid "magic string offset"
msgstr "неверное смещение inode"
-#: misc-utils/wipefs.c:113
+#: misc-utils/wipefs.c:114
#, fuzzy
msgid "type description"
msgstr "ресурсы(ы) удален(ы)\n"
-#: misc-utils/wipefs.c:114
+#: misc-utils/wipefs.c:115
#, fuzzy
msgid "block device name"
msgstr "блочное устройство "
-#: misc-utils/wipefs.c:331
+#: misc-utils/wipefs.c:310
#, fuzzy
msgid "partition-table"
msgstr "таблица разделов"
-#: misc-utils/wipefs.c:419
+#: misc-utils/wipefs.c:401
#, c-format
msgid "error: %s: probing initialization failed"
msgstr ""
-#: misc-utils/wipefs.c:470
+#: misc-utils/wipefs.c:452
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to erase %s magic string at offset 0x%08jx"
msgstr "%s: невозможно открыть : %s\n"
-#: misc-utils/wipefs.c:476
+#: misc-utils/wipefs.c:458
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %zd byte was erased at offset 0x%08jx (%s): "
msgid_plural "%s: %zd bytes were erased at offset 0x%08jx (%s): "
msgstr[1] "%s: невозможно открыть : %s\n"
msgstr[2] ""
-#: misc-utils/wipefs.c:505
+#: misc-utils/wipefs.c:487
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to create a signature backup"
msgstr "невозможно записать страницу с сигнатурой"
-#: misc-utils/wipefs.c:531
+#: misc-utils/wipefs.c:513
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: calling ioctl to re-read partition table: %m\n"
msgstr "Вызывается ioctl() для перечитывания таблицы разделов.\n"
-#: misc-utils/wipefs.c:554
+#: misc-utils/wipefs.c:542
msgid "failed to create a signature backup, $HOME undefined"
msgstr "не удалось создать резервную копию сигнатуры, переменная $HOME не определена"
-#: misc-utils/wipefs.c:572
+#: misc-utils/wipefs.c:560
#, c-format
msgid "%s: ignoring nested \"%s\" partition table on non-whole disk device"
msgstr ""
-#: misc-utils/wipefs.c:601
+#: misc-utils/wipefs.c:589
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: offset 0x%jx not found"
msgstr "umount: %s: не найден"
-#: misc-utils/wipefs.c:606
+#: misc-utils/wipefs.c:594
#, fuzzy
msgid "Use the --force option to force erase."
msgstr "Используйте флаг --force для отключения всех проверок.\n"
-#: misc-utils/wipefs.c:644
+#: misc-utils/wipefs.c:632
#, fuzzy
msgid "Wipe signatures from a device."
msgstr "Очистка сигнатур на устройстве.\n"
-#: misc-utils/wipefs.c:647
+#: misc-utils/wipefs.c:635
#, fuzzy
msgid " -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)"
msgstr " -a, --all показать все устройства\n"
-#: misc-utils/wipefs.c:648
+#: misc-utils/wipefs.c:636
#, fuzzy
msgid " -b, --backup create a signature backup in $HOME"
msgstr "не удалось создать резервную копию сигнатуры, переменная $HOME не определена"
-#: misc-utils/wipefs.c:649
+#: misc-utils/wipefs.c:637
#, fuzzy
msgid " -f, --force force erasure"
msgstr " -f, --force принудительная проверка\n"
-#: misc-utils/wipefs.c:650
+#: misc-utils/wipefs.c:638
#, fuzzy
msgid " -i, --noheadings don't print headings"
msgstr " -u, --unqote Не заключать в кавычки выходные данные\n"
-#: misc-utils/wipefs.c:651
+#: misc-utils/wipefs.c:639
#, fuzzy
msgid " -J, --json use JSON output format"
msgstr " -J, --json использовать для вывода формат JSON\n"
-#: misc-utils/wipefs.c:652
+#: misc-utils/wipefs.c:640
#, fuzzy
msgid " -n, --no-act do everything except the actual write() call"
msgstr " --nohints не показывать советы\n"
-#: misc-utils/wipefs.c:653
+#: misc-utils/wipefs.c:641
#, fuzzy
msgid " -o, --offset <num> offset to erase, in bytes"
msgstr " -v, --verbose разъяснение выполняемых действий\n"
-#: misc-utils/wipefs.c:654
+#: misc-utils/wipefs.c:642
msgid " -O, --output <list> COLUMNS to display (see below)"
msgstr ""
-#: misc-utils/wipefs.c:655
+#: misc-utils/wipefs.c:643
#, fuzzy
msgid " -p, --parsable print out in parsable instead of printable format"
msgstr " -a, --all показать все устройства\n"
-#: misc-utils/wipefs.c:656
+#: misc-utils/wipefs.c:644
#, fuzzy
msgid " -q, --quiet suppress output messages"
msgstr " -q [или --quiet]: подавление предупреждающих сообщений"
-#: misc-utils/wipefs.c:657
+#: misc-utils/wipefs.c:645
#, fuzzy
msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables"
msgstr " l список типов известных файловых систем"
-#: misc-utils/wipefs.c:763
+#: misc-utils/wipefs.c:647
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
+msgstr " -L, --color[=<when>] вывод сообщений разными цветами (значения: auto=автоматически, always=всегда, never=никогда)\n"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:766
msgid "The --backup option is meaningless in this context"
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:135
+#: schedutils/chrt.c:60
msgid "Show or change the real-time scheduling attributes of a process.\n"
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:137
+#: schedutils/chrt.c:62
msgid ""
"Set policy:\n"
" chrt [options] <priority> <command> [<arg>...]\n"
" chrt [options] --pid <priority> <pid>\n"
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:141
+#: schedutils/chrt.c:66
msgid ""
"Get policy:\n"
" chrt [options] -p <pid>\n"
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:145
+#: schedutils/chrt.c:70
msgid "Policy options:\n"
msgstr "Параметры политики:\n"
-#: schedutils/chrt.c:146
+#: schedutils/chrt.c:71
msgid " -b, --batch set policy to SCHED_BATCH\n"
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:147
+#: schedutils/chrt.c:72
#, fuzzy
msgid " -d, --deadline set policy to SCHED_DEADLINE\n"
msgstr " параметры\n"
-#: schedutils/chrt.c:148
+#: schedutils/chrt.c:73
#, fuzzy
msgid " -f, --fifo set policy to SCHED_FIFO\n"
msgstr " параметры\n"
-#: schedutils/chrt.c:149
+#: schedutils/chrt.c:74
msgid " -i, --idle set policy to SCHED_IDLE\n"
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:150
+#: schedutils/chrt.c:75
msgid " -o, --other set policy to SCHED_OTHER\n"
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:151
+#: schedutils/chrt.c:76
#, fuzzy
msgid " -r, --rr set policy to SCHED_RR (default)\n"
msgstr " t - Таблица в формате сырых данных"
-#: schedutils/chrt.c:154
+#: schedutils/chrt.c:79
#, fuzzy
msgid "Scheduling options:\n"
msgstr "Другие параметры:\n"
-#: schedutils/chrt.c:155
-msgid " -R, --reset-on-fork set SCHED_RESET_ON_FORK for FIFO or RR\n"
+#: schedutils/chrt.c:80
+msgid " -R, --reset-on-fork set reset-on-fork flag\n"
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:156
+#: schedutils/chrt.c:81
msgid " -T, --sched-runtime <ns> runtime parameter for DEADLINE\n"
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:157
+#: schedutils/chrt.c:82
msgid " -P, --sched-period <ns> period parameter for DEADLINE\n"
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:158
+#: schedutils/chrt.c:83
msgid " -D, --sched-deadline <ns> deadline parameter for DEADLINE\n"
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:161
+#: schedutils/chrt.c:86
msgid "Other options:\n"
msgstr "Другие параметры:\n"
-#: schedutils/chrt.c:162
+#: schedutils/chrt.c:87 schedutils/uclampset.c:66
msgid " -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:163
+#: schedutils/chrt.c:88
#, fuzzy
msgid " -m, --max show min and max valid priorities\n"
msgstr " -u, --unqote Не заключать в кавычки выходные данные\n"
-#: schedutils/chrt.c:164
+#: schedutils/chrt.c:89
#, fuzzy
msgid " -p, --pid operate on existing given pid\n"
msgstr " -h, --help Это небольшое руководство по использованию\n"
-#: schedutils/chrt.c:165
+#: schedutils/chrt.c:90 schedutils/uclampset.c:70
#, fuzzy
msgid " -v, --verbose display status information\n"
msgstr " -s, --shell=шелл Установка условий закл. в кавычки для шелла\n"
-#: schedutils/chrt.c:231 schedutils/chrt.c:253
+#: schedutils/chrt.c:153 schedutils/chrt.c:175
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get pid %d's policy"
msgstr "Ошибка записи раздела на %s\n"
-#: schedutils/chrt.c:256
+#: schedutils/chrt.c:178
#, c-format
msgid "failed to get pid %d's attributes"
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:266
+#: schedutils/chrt.c:188
#, c-format
msgid "pid %d's new scheduling policy: %s"
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:268
+#: schedutils/chrt.c:190
#, c-format
msgid "pid %d's current scheduling policy: %s"
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:275
+#: schedutils/chrt.c:197
#, c-format
msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n"
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:277
+#: schedutils/chrt.c:199
#, c-format
msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n"
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:282
+#: schedutils/chrt.c:204
#, c-format
msgid "pid %d's new runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:285
+#: schedutils/chrt.c:207
#, c-format
msgid "pid %d's current runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:299 schedutils/chrt.c:395
+#: schedutils/chrt.c:227 schedutils/chrt.c:331 schedutils/chrt.c:339
+#: schedutils/uclampset.c:142 schedutils/uclampset.c:184
#, fuzzy
msgid "cannot obtain the list of tasks"
msgstr "%s: невозможно найти устройство для %s\n"
-#: schedutils/chrt.c:333
+#: schedutils/chrt.c:257
#, c-format
msgid "%s min/max priority\t: %d/%d\n"
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:336
+#: schedutils/chrt.c:260
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not supported?\n"
msgstr "NFS через TCP не поддерживается.\n"
-#: schedutils/chrt.c:399
+#: schedutils/chrt.c:335
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set tid %d's policy"
msgstr "Ошибка записи раздела на %s\n"
-#: schedutils/chrt.c:404
+#: schedutils/chrt.c:342
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set pid %d's policy"
msgstr "Ошибка записи раздела на %s\n"
-#: schedutils/chrt.c:484
+#: schedutils/chrt.c:422
#, fuzzy
msgid "invalid runtime argument"
msgstr "недопустимый аргумент времени"
-#: schedutils/chrt.c:487
+#: schedutils/chrt.c:425
#, fuzzy
msgid "invalid period argument"
msgstr "неверный id: %s\n"
-#: schedutils/chrt.c:490
+#: schedutils/chrt.c:428
#, fuzzy
msgid "invalid deadline argument"
msgstr "недопустимый аргумент головок"
-#: schedutils/chrt.c:515
+#: schedutils/chrt.c:453
#, fuzzy
msgid "invalid priority argument"
msgstr "неверный id"
-#: schedutils/chrt.c:519
-msgid "--reset-on-fork option is supported for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies only"
-msgstr ""
-
-#: schedutils/chrt.c:524
+#: schedutils/chrt.c:457
msgid "--sched-{runtime,deadline,period} options are supported for SCHED_DEADLINE only"
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:539
+#: schedutils/chrt.c:472
#, fuzzy
msgid "SCHED_DEADLINE is unsupported"
msgstr "NFS через TCP не поддерживается.\n"
-#: schedutils/chrt.c:546
+#: schedutils/chrt.c:479
#, c-format
msgid "unsupported priority value for the policy: %d: see --max for valid range"
msgstr ""
-#: schedutils/ionice.c:76
+#: schedutils/ionice.c:78
#, fuzzy
msgid "ioprio_get failed"
msgstr "openpty завершился неудачей\n"
-#: schedutils/ionice.c:85
+#: schedutils/ionice.c:87
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: prio %lu\n"
msgstr "%s на %s\n"
-#: schedutils/ionice.c:98
+#: schedutils/ionice.c:100
#, fuzzy
msgid "ioprio_set failed"
msgstr "openpty завершился неудачей\n"
-#: schedutils/ionice.c:105
+#: schedutils/ionice.c:107
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] -p <pid>...\n"
" %1$s [options] <command>\n"
msgstr ""
-#: schedutils/ionice.c:111
+#: schedutils/ionice.c:113
msgid "Show or change the I/O-scheduling class and priority of a process.\n"
msgstr ""
-#: schedutils/ionice.c:114
+#: schedutils/ionice.c:116
msgid ""
" -c, --class <class> name or number of scheduling class,\n"
" 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
msgstr ""
-#: schedutils/ionice.c:116
+#: schedutils/ionice.c:118
msgid ""
" -n, --classdata <num> priority (0..7) in the specified scheduling class,\n"
" only for the realtime and best-effort classes\n"
msgstr ""
-#: schedutils/ionice.c:118
+#: schedutils/ionice.c:120
msgid " -p, --pid <pid>... act on these already running processes\n"
msgstr ""
-#: schedutils/ionice.c:119
+#: schedutils/ionice.c:121
msgid " -P, --pgid <pgrp>... act on already running processes in these groups\n"
msgstr ""
-#: schedutils/ionice.c:120
+#: schedutils/ionice.c:122
msgid " -t, --ignore ignore failures\n"
msgstr ""
-#: schedutils/ionice.c:121
+#: schedutils/ionice.c:123
msgid " -u, --uid <uid>... act on already running processes owned by these users\n"
msgstr ""
-#: schedutils/ionice.c:157
+#: schedutils/ionice.c:159
#, fuzzy
msgid "invalid class data argument"
msgstr "%s: неверный cramfs - ошибочное смещение данных файла\n"
-#: schedutils/ionice.c:163
+#: schedutils/ionice.c:165
#, fuzzy
msgid "invalid class argument"
msgstr "col: неверный аргумент -l %s.\n"
-#: schedutils/ionice.c:168
+#: schedutils/ionice.c:170
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown scheduling class: '%s'"
msgstr "%s: Неизвестная команда: %s\n"
-#: schedutils/ionice.c:176 schedutils/ionice.c:184 schedutils/ionice.c:192
+#: schedutils/ionice.c:178 schedutils/ionice.c:186 schedutils/ionice.c:194
msgid "can handle only one of pid, pgid or uid at once"
msgstr ""
-#: schedutils/ionice.c:185
+#: schedutils/ionice.c:187
#, fuzzy
msgid "invalid PGID argument"
msgstr "col: неверный аргумент -l %s.\n"
-#: schedutils/ionice.c:193
+#: schedutils/ionice.c:195
#, fuzzy
msgid "invalid UID argument"
msgstr "col: неверный аргумент -l %s.\n"
-#: schedutils/ionice.c:212
+#: schedutils/ionice.c:214
msgid "ignoring given class data for none class"
msgstr ""
-#: schedutils/ionice.c:220
+#: schedutils/ionice.c:222
msgid "ignoring given class data for idle class"
msgstr ""
-#: schedutils/ionice.c:225
+#: schedutils/ionice.c:227
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown prio class %d"
msgstr "неизвестная ошибка в id"
msgid "failed to get pid %d's affinity"
msgstr ""
-#: schedutils/taskset.c:195 sys-utils/chcpu.c:300
+#: schedutils/taskset.c:194 sys-utils/chcpu.c:300
msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
msgstr ""
-#: schedutils/taskset.c:204 schedutils/taskset.c:217 sys-utils/chcpu.c:308
+#: schedutils/taskset.c:203 schedutils/taskset.c:216 sys-utils/chcpu.c:307
#, fuzzy
msgid "cpuset_alloc failed"
msgstr "malloc завершился неудачей"
-#: schedutils/taskset.c:224 sys-utils/chcpu.c:234
+#: schedutils/taskset.c:223 sys-utils/chcpu.c:234
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse CPU list: %s"
msgstr "%s: невозможно открыть : %s\n"
-#: schedutils/taskset.c:227
+#: schedutils/taskset.c:226
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse CPU mask: %s"
msgstr "%s: невозможно открыть : %s\n"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:69
+#: schedutils/uclampset.c:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" %1$s [options]\n"
+" %1$s [options] --pid <pid> | --system | <command> <arg>...\n"
+msgstr "Использование: mkfs [-V] [-t тип_фс] [опции_фс] устройство [размер]\n"
+
+#: schedutils/uclampset.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Show or change the utilization clamping attributes.\n"
+msgstr "Посмотреть или изменить пределы ресурсов процесса.\n"
+
+#: schedutils/uclampset.c:64
+#, fuzzy
+msgid " -m <value> util_min value to set\n"
+msgstr " -<number> выводимое число строк\n"
+
+#: schedutils/uclampset.c:65
+#, fuzzy
+msgid " -M <value> util_max value to set\n"
+msgstr " -<number> выводимое число строк\n"
+
+#: schedutils/uclampset.c:67
+#, fuzzy
+msgid " -p, --pid <pid> operate on existing given pid\n"
+msgstr " -h, --help Это небольшое руководство по использованию\n"
+
+#: schedutils/uclampset.c:68
+#, fuzzy
+msgid " -s, --system operate on system\n"
+msgstr " -s, --system-accs вывести системных пользователей\n"
+
+#: schedutils/uclampset.c:69
+msgid " -R, --reset-on-fork set reset-on-fork flag\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/uclampset.c:75
+msgid "Utilization value range is [0:1024]. Use special -1 value to reset to system's default.\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/uclampset.c:92 schedutils/uclampset.c:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to get pid %d's uclamp values"
+msgstr "Ошибка записи раздела на %s\n"
+
+#: schedutils/uclampset.c:99
+#, c-format
+msgid "%s (%d) util_clamp: min: %d max: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/uclampset.c:129
+#, c-format
+msgid "System util_clamp: min: %u max: %u\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/uclampset.c:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to set tid %d's uclamp values"
+msgstr "Ошибка записи раздела на %s\n"
+
+#: schedutils/uclampset.c:193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to set pid %d's uclamp values"
+msgstr "Ошибка записи раздела на %s\n"
+
+#: schedutils/uclampset.c:207
+msgid "util_min must be <= util_max"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/uclampset.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d out of range"
+msgstr "Значение за пределами диапазона."
+
+#: schedutils/uclampset.c:269
+#, fuzzy
+msgid "invalid util_min argument"
+msgstr "недопустимый аргумент времени"
+
+#: schedutils/uclampset.c:274
+#, fuzzy
+msgid "invalid util_max argument"
+msgstr "недопустимый аргумент времени"
+
+#: schedutils/uclampset.c:296
+#, fuzzy
+msgid "missing -p option"
+msgstr "отсутствует аргумент строки опций"
+
+#: schedutils/uclampset.c:314
+#, fuzzy
+msgid "no cmd to execute"
+msgstr "невозможно выполнить %s"
+
+#: sys-utils/blkdiscard.c:73
#, c-format
msgid "%s: Zero-filled %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/blkdiscard.c:74
+#: sys-utils/blkdiscard.c:78
#, c-format
msgid "%s: Discarded %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/blkdiscard.c:88
+#: sys-utils/blkdiscard.c:92
msgid "Discard the content of sectors on a device.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/blkdiscard.c:91
+#: sys-utils/blkdiscard.c:95
+#, fuzzy
+msgid " -f, --force disable all checking\n"
+msgstr "Вы можете отключить проверку всех противоречий:"
+
+#: sys-utils/blkdiscard.c:96
msgid " -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/blkdiscard.c:92
+#: sys-utils/blkdiscard.c:97
#, fuzzy
msgid " -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n"
msgstr " -n, --namelength <кол-во> максимальная длина имен файлов\n"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:93
+#: sys-utils/blkdiscard.c:98
#, fuzzy
msgid " -p, --step <num> size of the discard iterations within the offset\n"
msgstr " -n, --months <num> показать num месяцев, начиная с месяца даты\n"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:94
+#: sys-utils/blkdiscard.c:99
#, fuzzy
msgid " -s, --secure perform secure discard\n"
msgstr " -v, --verbose режим подробного вывода\n"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:95
+#: sys-utils/blkdiscard.c:100
#, fuzzy
msgid " -z, --zeroout zero-fill rather than discard\n"
msgstr " параметры\n"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:96
+#: sys-utils/blkdiscard.c:101
#, fuzzy
msgid " -v, --verbose print aligned length and offset\n"
msgstr " -v, --verbose разъяснение выполняемых действий\n"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:150 sys-utils/fstrim.c:383 sys-utils/losetup.c:702
-#: text-utils/hexdump.c:124
+#: sys-utils/blkdiscard.c:193 sys-utils/fstrim.c:533 sys-utils/losetup.c:710
+#: text-utils/hexdump.c:131
#, fuzzy
msgid "failed to parse offset"
msgstr "%s: невозможно открыть : %s\n"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:154
+#: sys-utils/blkdiscard.c:197
#, fuzzy
msgid "failed to parse step"
msgstr "%s: невозможно открыть : %s\n"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:176 sys-utils/blkzone.c:409 sys-utils/fallocate.c:374
-#: sys-utils/fsfreeze.c:111 sys-utils/fstrim.c:405
+#: sys-utils/blkdiscard.c:224 sys-utils/blkzone.c:491 sys-utils/fallocate.c:382
+#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:561 sys-utils/umount.c:610
#, fuzzy
msgid "unexpected number of arguments"
msgstr "максимальное количество сегментов = %lu\n"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:190
+#: sys-utils/blkdiscard.c:238
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: BLKGETSIZE64 ioctl failed"
msgstr "BLKGETSIZE ioctl завершился неудачей на %s\n"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:192 sys-utils/blkzone.c:107
+#: sys-utils/blkdiscard.c:240 sys-utils/blkzone.c:155
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: BLKSSZGET ioctl failed"
msgstr "BLKGETSIZE ioctl завершился неудачей на %s\n"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:196
+#: sys-utils/blkdiscard.c:244
#, c-format
msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
msgstr ""
-#: sys-utils/blkdiscard.c:201 sys-utils/blkzone.c:272
+#: sys-utils/blkdiscard.c:249 sys-utils/blkzone.c:348
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: offset is greater than device size"
msgstr "не удалось получить размер устройства"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:210
+#: sys-utils/blkdiscard.c:258
#, c-format
msgid "%s: length %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
msgstr ""
-#: sys-utils/blkdiscard.c:223
+#: sys-utils/blkdiscard.c:262
+msgid "Operation forced, data will be lost!"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/blkdiscard.c:273
+msgid "This is destructive operation, data will be lost! Use the -f option to override."
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/blkdiscard.c:280
+#, fuzzy
+msgid "failed to probe the device"
+msgstr "Невозможно выделить буфер.\n"
+
+#: sys-utils/blkdiscard.c:296
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: BLKZEROOUT ioctl failed"
msgstr "BLKGETSIZE ioctl завершился неудачей на %s\n"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:227
+#: sys-utils/blkdiscard.c:300
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: BLKSECDISCARD ioctl failed"
msgstr "KDGHWCLK ioctl завершился неудачей"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:231
+#: sys-utils/blkdiscard.c:304
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: BLKDISCARD ioctl failed"
msgstr "KDGHWCLK ioctl завершился неудачей"
-#: sys-utils/blkzone.c:73
+#: sys-utils/blkzone.c:93
#, fuzzy
msgid "Report zone information about the given device"
msgstr "Вывести информацию о блочных устройствах.\n"
-#: sys-utils/blkzone.c:74
+#: sys-utils/blkzone.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Report sum of zone capacities for the given device"
+msgstr "Вывести информацию о блочных устройствах.\n"
+
+#: sys-utils/blkzone.c:103
msgid "Reset a range of zones."
msgstr ""
-#: sys-utils/blkzone.c:104
+#: sys-utils/blkzone.c:109
+msgid "Open a range of zones."
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/blkzone.c:115
+msgid "Close a range of zones."
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/blkzone.c:121
+msgid "Set a range of zones to Full."
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/blkzone.c:152
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: blkdev_get_sectors ioctl failed"
msgstr "%s: не удалось перейти в каталог"
-#: sys-utils/blkzone.c:184
+#: sys-utils/blkzone.c:242
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: offset is greater than or equal to device size"
msgstr "не удалось получить размер устройства"
-#: sys-utils/blkzone.c:188 sys-utils/blkzone.c:262
+#: sys-utils/blkzone.c:246 sys-utils/blkzone.c:338
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unable to determine zone size"
msgstr "%s: невозможно записать карту зон"
-#: sys-utils/blkzone.c:206
+#: sys-utils/blkzone.c:264
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: BLKREPORTZONE ioctl failed"
msgstr "BLKGETSIZE ioctl завершился неудачей на %s\n"
-#: sys-utils/blkzone.c:209
+#: sys-utils/blkzone.c:267
#, c-format
msgid "Found %d zones from 0x%<PRIx64>\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/blkzone.c:230
+#: sys-utils/blkzone.c:302
#, c-format
-msgid " start: 0x%09<PRIx64>, len 0x%06<PRIx64>, wptr 0x%06<PRIx64> reset:%u non-seq:%u, zcond:%2u(%s) [type: %u(%s)]\n"
+msgid " start: 0x%09<PRIx64>, len 0x%06<PRIx64>, cap 0x%06<PRIx64>, wptr 0x%06<PRIx64> reset:%u non-seq:%u, zcond:%2u(%s) [type: %u(%s)]\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/blkzone.c:267
+#: sys-utils/blkzone.c:318
+#, c-format
+msgid "0x%09<PRIx64>\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/blkzone.c:343
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
msgstr ""
"\n"
"%s: смещение = %ju, размет = %zu байт."
-#: sys-utils/blkzone.c:286
+#: sys-utils/blkzone.c:362
#, c-format
msgid "%s: number of sectors %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
msgstr ""
-#: sys-utils/blkzone.c:294
+#: sys-utils/blkzone.c:370
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: BLKRESETZONE ioctl failed"
-msgstr "BLKGETSIZE ioctl завершился неудачей на %s\n"
+msgid "%s: %s ioctl failed"
+msgstr "поиск завершился неудачей"
-#: sys-utils/blkzone.c:296
+#: sys-utils/blkzone.c:373
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: successfully reset in range from %<PRIu64>, to %<PRIu64>"
+msgid "%s: successful %s of zones in range from %<PRIu64>, to %<PRIu64>"
msgstr "Имя раздела изменено с '%s' на '%.*s'."
-#: sys-utils/blkzone.c:310
+#: sys-utils/blkzone.c:388
#, fuzzy, c-format
msgid " %s <command> [options] <device>\n"
msgstr "%s [параметры] <устройство>\n"
-#: sys-utils/blkzone.c:313
+#: sys-utils/blkzone.c:391
msgid "Run zone command on the given block device.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/blkzone.c:320
+#: sys-utils/blkzone.c:398
msgid " -o, --offset <sector> start sector of zone to act (in 512-byte sectors)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/blkzone.c:321
+#: sys-utils/blkzone.c:399
msgid " -l, --length <sectors> maximum sectors to act (in 512-byte sectors)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/blkzone.c:322
+#: sys-utils/blkzone.c:400
#, fuzzy
msgid " -c, --count <number> maximum number of zones\n"
msgstr " -S, --sectors <число> укажите количество секторов на дорожку\n"
-#: sys-utils/blkzone.c:323
+#: sys-utils/blkzone.c:401
+#, fuzzy
+msgid " -f, --force enforce on block devices used by the system\n"
+msgstr " -f, --fs показать информацию о файловых системах\n"
+
+#: sys-utils/blkzone.c:402
#, fuzzy
msgid " -v, --verbose display more details\n"
msgstr " -V, --version Вывод информации о версии\n"
-#: sys-utils/blkzone.c:365
+#: sys-utils/blkzone.c:407
+#, fuzzy
+msgid "<sector> and <sectors>"
+msgstr "число секторов: %d, размер сектора: %d\n"
+
+#: sys-utils/blkzone.c:445
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not valid command name"
msgstr "mount: %s не является верным блочным устройством"
-#: sys-utils/blkzone.c:380
+#: sys-utils/blkzone.c:457
#, fuzzy
msgid "failed to parse number of zones"
msgstr "не удалось определить количество строк"
-#: sys-utils/blkzone.c:384
+#: sys-utils/blkzone.c:461
#, fuzzy
msgid "failed to parse number of sectors"
msgstr "не удалось определить количество строк"
-#: sys-utils/blkzone.c:388
+#: sys-utils/blkzone.c:465
#, fuzzy
msgid "failed to parse zone offset"
msgstr "%s: невозможно открыть : %s\n"
-#: sys-utils/blkzone.c:402 sys-utils/setsid.c:92
+#: sys-utils/blkzone.c:484 sys-utils/setsid.c:92
#, fuzzy
msgid "no command specified"
msgstr "не указана команда"
msgid "invalid CPU number in CPU list: %s"
msgstr "Количество цилиндров"
-#: sys-utils/chcpu.c:241 text-utils/col.c:131
+#: sys-utils/chcpu.c:241 text-utils/col.c:170
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "failed to initialize sysfs handler"
msgstr "%s: не удалось инициализировать обработчик sysfs"
-#: sys-utils/chcpu.c:339
+#: sys-utils/chcpu.c:338
#, c-format
msgid "unsupported argument: %s"
msgstr "неподдерживаемый аргумент: %s"
msgid "%s disable failed"
msgstr "%s состояние - %d"
-#: sys-utils/chmem.c:265 sys-utils/lsmem.c:478
+#: sys-utils/chmem.c:274 sys-utils/lsmem.c:503
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read %s"
msgstr "Невозможно прочитать %s\n"
-#: sys-utils/chmem.c:273
+#: sys-utils/chmem.c:280
#, fuzzy
msgid "Failed to parse block number"
msgstr "не удалось разобрать номер"
-#: sys-utils/chmem.c:278
+#: sys-utils/chmem.c:285
#, fuzzy
msgid "Failed to parse size"
msgstr "Не удаётся определить размер."
-#: sys-utils/chmem.c:282
+#: sys-utils/chmem.c:289
#, c-format
msgid "Size must be aligned to memory block size (%s)"
msgstr ""
-#: sys-utils/chmem.c:291
+#: sys-utils/chmem.c:298
#, fuzzy
msgid "Failed to parse start"
msgstr "не удалось определить начало"
-#: sys-utils/chmem.c:292
+#: sys-utils/chmem.c:299
#, fuzzy
msgid "Failed to parse end"
msgstr "не удалось определить конец"
-#: sys-utils/chmem.c:296
+#: sys-utils/chmem.c:303
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid start address format: %s"
msgstr "недопустимый аргумент начала"
-#: sys-utils/chmem.c:298
+#: sys-utils/chmem.c:305
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid end address format: %s"
msgstr "неправильное имя или номер сигнала: %s"
-#: sys-utils/chmem.c:299
+#: sys-utils/chmem.c:306
#, fuzzy
msgid "Failed to parse start address"
msgstr "не удалось определить начало"
-#: sys-utils/chmem.c:300
+#: sys-utils/chmem.c:307
#, fuzzy
msgid "Failed to parse end address"
msgstr "не удалось определить конец"
-#: sys-utils/chmem.c:303
+#: sys-utils/chmem.c:310
#, c-format
msgid "Start address and (end address + 1) must be aligned to memory block size (%s)"
msgstr ""
-#: sys-utils/chmem.c:317
+#: sys-utils/chmem.c:324
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid parameter: %s"
msgstr "неверный id: %s\n"
-#: sys-utils/chmem.c:324
+#: sys-utils/chmem.c:331
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid range: %s"
msgstr "неверный id: %s\n"
-#: sys-utils/chmem.c:333
+#: sys-utils/chmem.c:340
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [SIZE|RANGE|BLOCKRANGE]\n"
msgstr " %s [параметры] [y | n]\n"
-#: sys-utils/chmem.c:336
+#: sys-utils/chmem.c:343
msgid "Set a particular size or range of memory online or offline.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/chmem.c:339
+#: sys-utils/chmem.c:346
#, fuzzy
msgid " -e, --enable enable memory\n"
msgstr " -v, --verbose подробный режим\n"
-#: sys-utils/chmem.c:340
+#: sys-utils/chmem.c:347
#, fuzzy
msgid " -d, --disable disable memory\n"
msgstr " -v, --verbose подробный режим\n"
-#: sys-utils/chmem.c:341
+#: sys-utils/chmem.c:348
#, fuzzy
msgid " -b, --blocks use memory blocks\n"
msgstr " -v, --verbose подробный режим\n"
-#: sys-utils/chmem.c:342
+#: sys-utils/chmem.c:349
msgid " -z, --zone <name> select memory zone (see below)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/chmem.c:343
+#: sys-utils/chmem.c:350
#, fuzzy
msgid " -v, --verbose verbose output\n"
msgstr " -v, --verbose подробный режим\n"
-#: sys-utils/chmem.c:346
+#: sys-utils/chmem.c:353
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"Поддерживаемые возможности журналирования:\n"
-#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1269 sys-utils/lsmem.c:643
+#: sys-utils/chmem.c:394 sys-utils/lscpu-cputype.c:872 sys-utils/lsmem.c:667
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to initialize %s handler"
msgstr "%s: не удалось инициализировать обработчик sysfs"
-#: sys-utils/chmem.c:434
+#: sys-utils/chmem.c:440
msgid "zone ignored, no valid_zones sysfs attribute present"
msgstr ""
-#: sys-utils/chmem.c:439
+#: sys-utils/chmem.c:445
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown memory zone: %s"
msgstr "неизвестное имя приоритета: %s"
msgid ""
" %1$s [options] -p pid\n"
" %1$s [options] -n number -p pid\n"
-" %1$s [options] -n number command [args...]]\n"
+" %1$s [options] -n number [--] command [args...]]\n"
msgstr "Использование: mkfs [-V] [-t тип_фс] [опции_фс] устройство [размер]\n"
#: sys-utils/choom.c:44
msgid "invalid adjust argument"
msgstr "недопустимый аргумент головок"
-#: sys-utils/choom.c:119 term-utils/mesg.c:166
+#: sys-utils/choom.c:119 term-utils/mesg.c:178
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid argument: %s"
msgstr "неверный id: %s\n"
msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behavior"
msgstr "Вы должны иметь права root'а для назначения действия при нажатии Ctrl-Alt-Del"
-#: sys-utils/ctrlaltdel.c:74 sys-utils/ipcrm.c:395 sys-utils/ipcrm.c:418
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:74 sys-utils/ipcrm.c:396 sys-utils/ipcrm.c:419
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown argument: %s"
msgstr "%s: неизвестный аргумент: %s\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:109
+#: sys-utils/dmesg.c:110
msgid "system is unusable"
msgstr "система неиспользуемая"
-#: sys-utils/dmesg.c:110
+#: sys-utils/dmesg.c:111
msgid "action must be taken immediately"
msgstr "действие должно быть произведено немедленно"
-#: sys-utils/dmesg.c:111
+#: sys-utils/dmesg.c:112
msgid "critical conditions"
msgstr "условия критичности"
-#: sys-utils/dmesg.c:112
+#: sys-utils/dmesg.c:113
msgid "error conditions"
msgstr "условия ошибок"
-#: sys-utils/dmesg.c:113
+#: sys-utils/dmesg.c:114
msgid "warning conditions"
msgstr "условия предупреждений"
-#: sys-utils/dmesg.c:114
+#: sys-utils/dmesg.c:115
msgid "normal but significant condition"
msgstr "обычные, но значимые условия"
-#: sys-utils/dmesg.c:115
+#: sys-utils/dmesg.c:116
msgid "informational"
msgstr "информационный"
-#: sys-utils/dmesg.c:116
+#: sys-utils/dmesg.c:117
msgid "debug-level messages"
msgstr "отладочные сообщения"
-#: sys-utils/dmesg.c:130
+#: sys-utils/dmesg.c:131
msgid "kernel messages"
msgstr "сообщения ядра"
-#: sys-utils/dmesg.c:131
+#: sys-utils/dmesg.c:132
msgid "random user-level messages"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:132
+#: sys-utils/dmesg.c:133
msgid "mail system"
msgstr "почтовая система"
-#: sys-utils/dmesg.c:133
+#: sys-utils/dmesg.c:134
msgid "system daemons"
msgstr "системные службы"
-#: sys-utils/dmesg.c:134
+#: sys-utils/dmesg.c:135
msgid "security/authorization messages"
msgstr "сообщения безопасности/авторизации"
-#: sys-utils/dmesg.c:135
+#: sys-utils/dmesg.c:136
msgid "messages generated internally by syslogd"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:136
+#: sys-utils/dmesg.c:137
msgid "line printer subsystem"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:137
+#: sys-utils/dmesg.c:138
msgid "network news subsystem"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:138
+#: sys-utils/dmesg.c:139
msgid "UUCP subsystem"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:139
+#: sys-utils/dmesg.c:140
msgid "clock daemon"
msgstr "служба времени"
-#: sys-utils/dmesg.c:140
+#: sys-utils/dmesg.c:141
msgid "security/authorization messages (private)"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:141
+#: sys-utils/dmesg.c:142
msgid "FTP daemon"
msgstr "служба FTP"
-#: sys-utils/dmesg.c:269
+#: sys-utils/dmesg.c:279
msgid "Display or control the kernel ring buffer.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:272
+#: sys-utils/dmesg.c:282
#, fuzzy
msgid " -C, --clear clear the kernel ring buffer\n"
msgstr " -q, --quiet Отключение отчета об ошибках getopt(3)\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:273
+#: sys-utils/dmesg.c:283
msgid " -c, --read-clear read and clear all messages\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:274
+#: sys-utils/dmesg.c:284
msgid " -D, --console-off disable printing messages to console\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:275
+#: sys-utils/dmesg.c:285
msgid " -E, --console-on enable printing messages to console\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:276
+#: sys-utils/dmesg.c:286
msgid " -F, --file <file> use the file instead of the kernel log buffer\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:277
+#: sys-utils/dmesg.c:287
msgid " -f, --facility <list> restrict output to defined facilities\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:278
+#: sys-utils/dmesg.c:288
#, fuzzy
msgid " -H, --human human readable output\n"
msgstr " -u, --unqote Не заключать в кавычки выходные данные\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:279
+#: sys-utils/dmesg.c:289
+#, fuzzy
+msgid " -J, --json use JSON output format\n"
+msgstr " -V, --version Вывод информации о версии\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:290
msgid " -k, --kernel display kernel messages\n"
msgstr " -k, --kernel отображать сообщения ядра\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:280
-msgid " -L, --color[=<when>] colorize messages (auto, always or never)\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/dmesg.c:292
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -L, --color[=<when>] colorize messages (%s, %s or %s)\n"
+msgstr " -L, --color[=<when>] вывод сообщений разными цветами (значения: auto=автоматически, always=всегда, never=никогда)\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:283
+#: sys-utils/dmesg.c:295
msgid " -l, --level <list> restrict output to defined levels\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:284
+#: sys-utils/dmesg.c:296
msgid " -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:285
+#: sys-utils/dmesg.c:297
#, fuzzy
msgid " -P, --nopager do not pipe output into a pager\n"
msgstr " -u, --unqote Не заключать в кавычки выходные данные\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:286
+#: sys-utils/dmesg.c:298
msgid " -p, --force-prefix force timestamp output on each line of multi-line messages\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:287
+#: sys-utils/dmesg.c:299
#, fuzzy
msgid " -r, --raw print the raw message buffer\n"
msgstr " -h, --help Это небольшое руководство по использованию\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:288
+#: sys-utils/dmesg.c:300
+#, fuzzy
+msgid " --noescape don't escape unprintable character\n"
+msgstr " -u, --unqote Не заключать в кавычки выходные данные\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:301
msgid " -S, --syslog force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:289
+#: sys-utils/dmesg.c:302
msgid " -s, --buffer-size <size> buffer size to query the kernel ring buffer\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:290
+#: sys-utils/dmesg.c:303
#, fuzzy
msgid " -u, --userspace display userspace messages\n"
msgstr " -h, --help Это небольшое руководство по использованию\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:291
+#: sys-utils/dmesg.c:304
#, fuzzy
msgid " -w, --follow wait for new messages\n"
msgstr " -h, --help Это небольшое руководство по использованию\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:292
+#: sys-utils/dmesg.c:305
+#, fuzzy
+msgid " -W, --follow-new wait and print only new messages\n"
+msgstr " -h, --help Это небольшое руководство по использованию\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:306
msgid " -x, --decode decode facility and level to readable string\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:293
+#: sys-utils/dmesg.c:307
msgid " -d, --show-delta show time delta between printed messages\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:294
+#: sys-utils/dmesg.c:308
msgid " -e, --reltime show local time and time delta in readable format\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:295
+#: sys-utils/dmesg.c:309
#, fuzzy
msgid " -T, --ctime show human-readable timestamp (may be inaccurate!)\n"
msgstr " -u, --unqote Не заключать в кавычки выходные данные\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:296
+#: sys-utils/dmesg.c:310
#, fuzzy
msgid " -t, --notime don't show any timestamp with messages\n"
msgstr " -u, --unqote Не заключать в кавычки выходные данные\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:297
+#: sys-utils/dmesg.c:311
msgid ""
" --time-format <format> show timestamp using the given format:\n"
" [delta|reltime|ctime|notime|iso]\n"
"Suspending/resume will make ctime and iso timestamps inaccurate.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:302
+#: sys-utils/dmesg.c:314
+#, fuzzy
+msgid " --since <time> display the lines since the specified time\n"
+msgstr " -s, --since <time> отображать строки начиная с указанного времени\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:315
+#, fuzzy
+msgid " --until <time> display the lines until the specified time\n"
+msgstr " -t, --until <time> отображать строки до указанного времени\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:319
msgid ""
"\n"
"Supported log facilities:\n"
"\n"
"Поддерживаемые возможности журналирования:\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:308
+#: sys-utils/dmesg.c:325
msgid ""
"\n"
"Supported log levels (priorities):\n"
"\n"
"Поддердиваемые уровни журналирования (приоритеты):\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:362
+#: sys-utils/dmesg.c:379
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse level '%s'"
msgstr "%s: невозможно открыть : %s\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:364
+#: sys-utils/dmesg.c:381
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown level '%s'"
msgstr "неизвестный тип ресурса: %s\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:400
+#: sys-utils/dmesg.c:417
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse facility '%s'"
msgstr "%s: невозможно открыть : %s\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:402
+#: sys-utils/dmesg.c:419
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown facility '%s'"
msgstr "неизвестный тип ресурса: %s\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:530
+#: sys-utils/dmesg.c:547
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot mmap: %s"
msgstr "невозможно открыть %s"
-#: sys-utils/dmesg.c:1435
+#. TRANSLATORS: dmesg uses strftime() fo generate date-time string
+#. where %a is abbreviated name of the day, %b is abbreviated month
+#. name and %e is day of the month as a decimal number. Please, set
+#. proper month/day order here
+#: sys-utils/dmesg.c:861
+msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: dmesg uses strftime() fo generate date-time string
+#. where: %b is abbreviated month and %e is day of the month as a
+#. decimal number. Please, set proper month/day order here.
+#: sys-utils/dmesg.c:871
+msgid "%b%e %H:%M"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:1523
msgid "invalid buffer size argument"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:1487
+#: sys-utils/dmesg.c:1611
msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:1510
+#: sys-utils/dmesg.c:1635
msgid "--raw can be used together with --level or --facility only when reading messages from /dev/kmsg"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:1525
+#: sys-utils/dmesg.c:1655
msgid "read kernel buffer failed"
msgstr "чтение буфера ядра завершилось неудачно"
-#: sys-utils/dmesg.c:1544
+#: sys-utils/dmesg.c:1662
+#, fuzzy
+msgid "clear kernel buffer failed"
+msgstr "чтение буфера ядра завершилось неудачно"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:1678
#, fuzzy
msgid "klogctl failed"
msgstr "fsync завершился неудачей"
-#: sys-utils/eject.c:135
+#: sys-utils/eject.c:140
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [<device>|<mountpoint>]\n"
msgstr "Использование: %s [опции] устройство...\n"
-#: sys-utils/eject.c:138
+#: sys-utils/eject.c:143
#, fuzzy
msgid "Eject removable media.\n"
msgstr "съёмное устройство"
-#: sys-utils/eject.c:141
+#: sys-utils/eject.c:146
msgid ""
" -a, --auto <on|off> turn auto-eject feature on or off\n"
" -c, --changerslot <slot> switch discs on a CD-ROM changer\n"
" -X, --listspeed list CD-ROM available speeds\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:164
+#: sys-utils/eject.c:169
msgid ""
"\n"
"By default tries -r, -s, -f, and -q in order until success.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:210
+#: sys-utils/eject.c:215
msgid "invalid argument to --changerslot/-c option"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:214
+#: sys-utils/eject.c:219
msgid "invalid argument to --cdspeed/-x option"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:325
+#: sys-utils/eject.c:327
msgid "CD-ROM auto-eject command failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:339
+#: sys-utils/eject.c:341
#, fuzzy
msgid "CD-ROM door lock is not supported"
msgstr "Поддерживаются только 1k блоки/зоны"
-#: sys-utils/eject.c:341
+#: sys-utils/eject.c:343
msgid "other users have the drive open and not CAP_SYS_ADMIN"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:343
+#: sys-utils/eject.c:345
msgid "CD-ROM lock door command failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:348
+#: sys-utils/eject.c:350
msgid "CD-Drive may NOT be ejected with device button"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:350
+#: sys-utils/eject.c:352
msgid "CD-Drive may be ejected with device button"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:361
+#: sys-utils/eject.c:363
msgid "CD-ROM select disc command failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:365
+#: sys-utils/eject.c:367
msgid "CD-ROM load from slot command failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:367
+#: sys-utils/eject.c:369
msgid "IDE/ATAPI CD-ROM changer not supported by this kernel\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:385
+#: sys-utils/eject.c:387
msgid "CD-ROM tray close command failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:387
+#: sys-utils/eject.c:389
msgid "CD-ROM tray close command not supported by this kernel\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:404
+#: sys-utils/eject.c:406
msgid "CD-ROM eject unsupported"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:432 sys-utils/eject.c:455 sys-utils/eject.c:1009
+#: sys-utils/eject.c:434 sys-utils/eject.c:457 sys-utils/eject.c:1018
msgid "CD-ROM eject command failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:435
+#: sys-utils/eject.c:437
msgid "no CD-ROM information available"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:438
+#: sys-utils/eject.c:440
msgid "CD-ROM drive is not ready"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:441
+#: sys-utils/eject.c:443
#, fuzzy
msgid "CD-ROM status command failed"
msgstr "открытие каталога завершилось неудачей\n"
-#: sys-utils/eject.c:481
+#: sys-utils/eject.c:483
msgid "CD-ROM select speed command failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:483
+#: sys-utils/eject.c:485
msgid "CD-ROM select speed command not supported by this kernel"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:520
+#: sys-utils/eject.c:522
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to finding CD-ROM name"
msgstr "поиск в write_tables завершился неудачей"
-#: sys-utils/eject.c:535
+#: sys-utils/eject.c:539
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to read speed"
msgstr "%s: невозможно открыть : %s\n"
-#: sys-utils/eject.c:543
+#: sys-utils/eject.c:545
#, fuzzy
msgid "failed to read speed"
msgstr "Невозможно прочитать %s\n"
-#: sys-utils/eject.c:583
+#: sys-utils/eject.c:585
#, fuzzy
msgid "not an sg device, or old sg driver"
msgstr "%s не является блочным устройством или файлом\n"
-#: sys-utils/eject.c:655
+#: sys-utils/eject.c:657
#, c-format
msgid "%s: unmounting"
msgstr "%s: размонтируется"
-#: sys-utils/eject.c:673
+#: sys-utils/eject.c:662 sys-utils/mount.c:59 sys-utils/umount.c:122
+#: text-utils/more.c:1272
+#, fuzzy
+msgid "drop permissions failed"
+msgstr "доступ запрещен"
+
+#: sys-utils/eject.c:671
msgid "unable to fork"
msgstr "невозможно создать дочерний процесс"
-#: sys-utils/eject.c:680
+#: sys-utils/eject.c:678
#, fuzzy, c-format
msgid "unmount of `%s' did not exit normally"
msgstr "mount: точка монтирования %s не существует"
-#: sys-utils/eject.c:683
+#: sys-utils/eject.c:681
#, fuzzy, c-format
msgid "unmount of `%s' failed\n"
msgstr "open() %s завершился неудачей"
-#: sys-utils/eject.c:725
+#: sys-utils/eject.c:726
#, fuzzy
msgid "failed to parse mount table"
msgstr "%s: невозможно открыть : %s\n"
-#: sys-utils/eject.c:788 sys-utils/eject.c:890
+#: sys-utils/eject.c:792 sys-utils/eject.c:894
#, c-format
msgid "%s: mounted on %s"
msgstr "%s: монтировано в %s"
-#: sys-utils/eject.c:831
+#: sys-utils/eject.c:835
msgid "setting CD-ROM speed to auto"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:833
+#: sys-utils/eject.c:837
#, c-format
msgid "setting CD-ROM speed to %ldX"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:859
+#: sys-utils/eject.c:863
#, c-format
msgid "default device: `%s'"
msgstr "устройство по умолчанию: `%s'"
-#: sys-utils/eject.c:865
+#: sys-utils/eject.c:869
#, fuzzy, c-format
msgid "using default device `%s'"
msgstr "Используется значение по умолчанию %u\n"
-#: sys-utils/eject.c:884 sys-utils/rtcwake.c:394
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unable to find device"
+#: sys-utils/eject.c:888
+#, fuzzy
+msgid "unable to find device"
msgstr "невозможно перемотать устройство для свопинга"
-#: sys-utils/eject.c:886
+#: sys-utils/eject.c:890
#, c-format
msgid "device name is `%s'"
msgstr "имя устройства - `%s'"
-#: sys-utils/eject.c:892 sys-utils/umount.c:332 sys-utils/umount.c:356
+#: sys-utils/eject.c:896 sys-utils/umount.c:356 sys-utils/umount.c:380
#, c-format
msgid "%s: not mounted"
msgstr "%s: не примонтирован"
-#: sys-utils/eject.c:896
+#: sys-utils/eject.c:900
#, c-format
msgid "%s: disc device: %s (disk device will be used for eject)"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:904
+#: sys-utils/eject.c:908
#, c-format
msgid "%s: not found mountpoint or device with the given name"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:907
+#: sys-utils/eject.c:911
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: is whole-disk device"
msgstr "%s: %s не lp-устройство.\n"
-#: sys-utils/eject.c:911
+#: sys-utils/eject.c:915
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: is not hot-pluggable device"
msgstr "%s: %s не lp-устройство.\n"
-#: sys-utils/eject.c:915
+#: sys-utils/eject.c:919
#, fuzzy, c-format
msgid "device is `%s'"
msgstr "loop: невозможно открыть устройство %s: %s\n"
-#: sys-utils/eject.c:916
+#: sys-utils/eject.c:920
msgid "exiting due to -n/--noop option"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:930
+#: sys-utils/eject.c:934
#, c-format
msgid "%s: enabling auto-eject mode"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:932
+#: sys-utils/eject.c:936
#, c-format
msgid "%s: disabling auto-eject mode"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:940
+#: sys-utils/eject.c:944
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: closing tray"
msgstr "%s: закрытие лотка"
-#: sys-utils/eject.c:949
+#: sys-utils/eject.c:953
#, c-format
msgid "%s: toggling tray"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:958
+#: sys-utils/eject.c:962
#, c-format
msgid "%s: listing CD-ROM speed"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:984
+#: sys-utils/eject.c:988
#, fuzzy, c-format
msgid "error: %s: device in use"
msgstr "umount: %s: устройство занято"
-#: sys-utils/eject.c:990
+#: sys-utils/eject.c:999
#, c-format
msgid "%s: selecting CD-ROM disc #%ld"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:1006
+#: sys-utils/eject.c:1015
#, c-format
msgid "%s: trying to eject using CD-ROM eject command"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:1008
+#: sys-utils/eject.c:1017
msgid "CD-ROM eject command succeeded"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:1013
+#: sys-utils/eject.c:1022
#, c-format
msgid "%s: trying to eject using SCSI commands"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:1015
+#: sys-utils/eject.c:1024
msgid "SCSI eject succeeded"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:1016
+#: sys-utils/eject.c:1025
#, fuzzy
msgid "SCSI eject failed"
msgstr "выполнение завершилось неудачей\n"
-#: sys-utils/eject.c:1020
+#: sys-utils/eject.c:1029
#, c-format
msgid "%s: trying to eject using floppy eject command"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:1022
+#: sys-utils/eject.c:1031
msgid "floppy eject command succeeded"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:1023
+#: sys-utils/eject.c:1032
msgid "floppy eject command failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:1027
+#: sys-utils/eject.c:1036
#, c-format
msgid "%s: trying to eject using tape offline command"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:1029
+#: sys-utils/eject.c:1038
msgid "tape offline command succeeded"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:1030
+#: sys-utils/eject.c:1039
#, fuzzy
msgid "tape offline command failed"
msgstr "открытие каталога завершилось неудачей\n"
-#: sys-utils/eject.c:1034
+#: sys-utils/eject.c:1043
msgid "unable to eject"
msgstr "невозможно извлечь"
msgid " -x, --posix use posix_fallocate(3) instead of fallocate(2)\n"
msgstr " -a, --all показать все устройства\n"
-#: sys-utils/fallocate.c:136
+#: sys-utils/fallocate.c:139
msgid "fallocate failed: keep size mode is unsupported"
msgstr ""
-#: sys-utils/fallocate.c:137 sys-utils/fallocate.c:146
+#: sys-utils/fallocate.c:140 sys-utils/fallocate.c:149
#, fuzzy
msgid "fallocate failed"
msgstr "malloc завершился неудачей"
-#: sys-utils/fallocate.c:231
+#: sys-utils/fallocate.c:237
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: read failed"
msgstr "поиск завершился неудачей"
-#: sys-utils/fallocate.c:272
+#: sys-utils/fallocate.c:281
#, c-format
msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/fallocate.c:355
+#: sys-utils/fallocate.c:361
msgid "posix_fallocate support is not compiled"
msgstr ""
-#: sys-utils/fallocate.c:369 sys-utils/fsfreeze.c:107
+#: sys-utils/fallocate.c:377 sys-utils/fsfreeze.c:106
msgid "no filename specified"
msgstr "не задано имя файла"
-#: sys-utils/fallocate.c:381 sys-utils/fallocate.c:387
+#: sys-utils/fallocate.c:389 sys-utils/fallocate.c:395
#, fuzzy
msgid "invalid length value specified"
msgstr "Неверное значение установки: %s\n"
-#: sys-utils/fallocate.c:385
+#: sys-utils/fallocate.c:393
#, fuzzy
msgid "no length argument specified"
msgstr "нехватка памяти"
-#: sys-utils/fallocate.c:390
+#: sys-utils/fallocate.c:398
#, fuzzy
msgid "invalid offset value specified"
msgstr "Неверное значение установки: %s\n"
+#: sys-utils/fallocate.c:421
+#, c-format
+msgid "%s: %s (%ju bytes) hole created.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/fallocate.c:424
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Disk %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
+msgid "%s: %s (%ju bytes) removed.\n"
+msgstr "Диск %s: %s, %ju байт, %ju секторов"
+
+#: sys-utils/fallocate.c:427
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Disk %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
+msgid "%s: %s (%ju bytes) inserted.\n"
+msgstr "Диск %s: %s, %ju байт, %ju секторов"
+
+#: sys-utils/fallocate.c:430
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Disk %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
+msgid "%s: %s (%ju bytes) zeroed.\n"
+msgstr "Диск %s: %s, %ju байт, %ju секторов"
+
+#: sys-utils/fallocate.c:433
+#, c-format
+msgid "%s: %s (%ju bytes) allocated.\n"
+msgstr ""
+
#: sys-utils/flock.c:53
#, c-format
msgid ""
msgid " --verbose increase verbosity\n"
msgstr " -v, --verbose подробный режим\n"
-#: sys-utils/flock.c:106
+#: sys-utils/flock.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open lock file %s"
msgstr "%s: невозможно открыть %s: %s\n"
-#: sys-utils/flock.c:208
+#: sys-utils/flock.c:210
#, fuzzy
msgid "invalid timeout value"
msgstr "неверное значение тайм-аута: %s"
-#: sys-utils/flock.c:212
+#: sys-utils/flock.c:214
msgid "invalid exit code"
msgstr "неверный код выхода"
-#: sys-utils/flock.c:229
+#: sys-utils/flock.c:216
+msgid "exit code out of range (expected 0 to 255)"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/flock.c:233
msgid "the --no-fork and --close options are incompatible"
msgstr ""
-#: sys-utils/flock.c:237
+#: sys-utils/flock.c:241
#, fuzzy, c-format
msgid "%s requires exactly one command argument"
msgstr "Для %s требуется аргумент\n"
-#: sys-utils/flock.c:255
+#: sys-utils/flock.c:259
msgid "bad file descriptor"
msgstr "испорченный дескриптор файла"
-#: sys-utils/flock.c:258
+#: sys-utils/flock.c:262
msgid "requires file descriptor, file or directory"
msgstr ""
-#: sys-utils/flock.c:282
+#: sys-utils/flock.c:286
#, fuzzy
msgid "failed to get lock"
msgstr "не удалось задать данные"
-#: sys-utils/flock.c:289
+#: sys-utils/flock.c:293
msgid "timeout while waiting to get lock"
msgstr ""
-#: sys-utils/flock.c:330
+#: sys-utils/flock.c:334
#, c-format
-msgid "%s: getting lock took %ld.%06ld seconds\n"
+msgid "%s: getting lock took %<PRId64>.%06<PRId64> seconds\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/flock.c:341
+#: sys-utils/flock.c:346
#, c-format
msgid "%s: executing %s\n"
msgstr "%s: выполняется %s\n"
msgid " -u, --unfreeze unfreeze the filesystem\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/fsfreeze.c:105
+#: sys-utils/fsfreeze.c:104
msgid "neither --freeze or --unfreeze specified"
msgstr ""
-#: sys-utils/fsfreeze.c:125
+#: sys-utils/fsfreeze.c:124
#, c-format
msgid "%s: is not a directory"
msgstr "%s: не является каталогом"
-#: sys-utils/fsfreeze.c:132
+#: sys-utils/fsfreeze.c:131
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: freeze failed"
msgstr "поиск завершился неудачей"
-#: sys-utils/fsfreeze.c:138
+#: sys-utils/fsfreeze.c:137
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unfreeze failed"
msgstr "поиск завершился неудачей"
-#: sys-utils/fstrim.c:89
+#: sys-utils/fstrim.c:82
#, c-format
msgid "%s: not a directory"
msgstr "%s: не каталог"
-#: sys-utils/fstrim.c:96
+#: sys-utils/fstrim.c:112
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed on %s\n"
msgstr "mount: %s уже примонтирован на %s\n"
-#: sys-utils/fstrim.c:98
+#: sys-utils/fstrim.c:114
#, c-format
msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/fstrim.c:108
+#: sys-utils/fstrim.c:131
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
msgstr "поиск завершился неудачей"
#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
-#: sys-utils/fstrim.c:118
+#: sys-utils/fstrim.c:141
#, c-format
msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed on %s\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
-#: sys-utils/fstrim.c:122
+#: sys-utils/fstrim.c:145
#, c-format
msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/fstrim.c:236 sys-utils/lsns.c:1078 sys-utils/swapon.c:733
-#: sys-utils/umount.c:248
+#: sys-utils/fstrim.c:277 sys-utils/lsns.c:1412 sys-utils/swapon.c:746
+#: sys-utils/umount.c:262
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse %s"
msgstr "%s: невозможно открыть : %s\n"
-#: sys-utils/fstrim.c:314
+#: sys-utils/fstrim.c:303
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate FS handler"
+msgstr "не удалось назначить обработчик сценария"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:392 sys-utils/fstrim.c:575
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: the discard operation is not supported"
+msgstr "Предупреждение: опция nolock не поддерживается.\n"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:443
#, c-format
msgid " %s [options] <mount point>\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/fstrim.c:317
+#: sys-utils/fstrim.c:446
msgid "Discard unused blocks on a mounted filesystem.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/fstrim.c:320
+#: sys-utils/fstrim.c:449
#, fuzzy
-msgid " -a, --all trim all supported mounted filesystems\n"
+msgid " -a, --all trim mounted filesystems\n"
msgstr " -a, --all размонтировать все файловые системы\n"
-#: sys-utils/fstrim.c:321
+#: sys-utils/fstrim.c:450
#, fuzzy
-msgid " -A, --fstab trim all supported mounted filesystems from /etc/fstab\n"
+msgid " -A, --fstab trim filesystems from /etc/fstab\n"
msgstr " -m, --mtab поиск в таблице примонтированных файловых систем\n"
-#: sys-utils/fstrim.c:322
-msgid " -o, --offset <num> the offset in bytes to start discarding from\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/fstrim.c:451
+#, fuzzy
+msgid " -I, --listed-in <list> trim filesystems listed in specified files\n"
+msgstr " -s, --since <time> отображать строки начиная с указанного времени\n"
-#: sys-utils/fstrim.c:323
-msgid " -l, --length <num> the number of bytes to discard\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/fstrim.c:452
+#, fuzzy
+msgid " -o, --offset <num> the offset in bytes to start discarding from\n"
+msgstr " -n, --namelength <кол-во> максимальная длина имен файлов\n"
-#: sys-utils/fstrim.c:324
-msgid " -m, --minimum <num> the minimum extent length to discard\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/fstrim.c:453
+#, fuzzy
+msgid " -l, --length <num> the number of bytes to discard\n"
+msgstr " -n, --namelength <кол-во> максимальная длина имен файлов\n"
-#: sys-utils/fstrim.c:325
-msgid " -v, --verbose print number of discarded bytes\n"
+#: sys-utils/fstrim.c:454
+msgid " -m, --minimum <num> the minimum extent length to discard\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/fstrim.c:326
-msgid " -d, --dry-run does everything, but trim\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/fstrim.c:455
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose print number of discarded bytes\n"
+msgstr " -V, --version Вывод информации о версии\n"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:456
+#, fuzzy
+msgid " --quiet-unsupported suppress error messages if trim unsupported\n"
+msgstr " -q [или --quiet]: подавление предупреждающих сообщений"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:457
+#, fuzzy
+msgid " -n, --dry-run does everything, but trim\n"
+msgstr " -u, --unqote Не заключать в кавычки выходные данные\n"
-#: sys-utils/fstrim.c:387
+#: sys-utils/fstrim.c:537
#, fuzzy
msgid "failed to parse minimum extent length"
msgstr "Ошибка записи раздела на %s\n"
-#: sys-utils/fstrim.c:400
+#: sys-utils/fstrim.c:556
msgid "no mountpoint specified"
msgstr "не указаны точки монтирования"
-#: sys-utils/fstrim.c:414
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: the discard operation is not supported"
-msgstr "Предупреждение: опция nolock не поддерживается.\n"
-
-#: sys-utils/hwclock.c:205
+#: sys-utils/hwclock.c:215
#, c-format
msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
msgstr "Подразумевается, что аппаратные часы выставлены по %s времени.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:206 sys-utils/hwclock.c:270
+#: sys-utils/hwclock.c:216 sys-utils/hwclock.c:286
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
-#: sys-utils/hwclock.c:206 sys-utils/hwclock.c:269
+#: sys-utils/hwclock.c:216 sys-utils/hwclock.c:285
msgid "local"
msgstr "местному"
-#: sys-utils/hwclock.c:256
+#: sys-utils/hwclock.c:258 sys-utils/hwclock.c:261
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: unrecognized line in adjtime file: %s"
+msgstr "Предупреждение: нераспознанная третья строка в файле adjtime\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:273
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
"(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)"
msgstr "Предупреждение: нераспознанная третья строка в файле adjtime\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:263
-#, c-format
-msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:279
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
+msgid "Last drift adjustment done at %<PRId64> seconds after 1969\n"
msgstr "Дата последней корректировки отклонения - %ld секунд после 1969\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:265
-#, c-format
-msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:281
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
+msgid "Last calibration done at %<PRId64> seconds after 1969\n"
msgstr "Дата последней калибровки - %ld секунд после 1969\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:267
+#: sys-utils/hwclock.c:283
#, c-format
msgid "Hardware clock is on %s time\n"
msgstr "Аппаратные часы выставлены по %s времени\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:294
+#: sys-utils/hwclock.c:310
#, c-format
msgid "Waiting for clock tick...\n"
msgstr "Ожидается тиканье часов...\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:300
+#: sys-utils/hwclock.c:316
#, c-format
msgid "...synchronization failed\n"
msgstr "...синхронизация завершилась неудачей\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:302
+#: sys-utils/hwclock.c:318
#, c-format
msgid "...got clock tick\n"
msgstr "...получено тиканье часов\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:343
+#: sys-utils/hwclock.c:359
#, c-format
msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
msgstr "Неверные значения в аппаратных часах: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:351
-#, c-format
-msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:366
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
+msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %<PRId64> seconds since 1969\n"
msgstr "Аппаратное время: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld секунд с 1969\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:378
+#: sys-utils/hwclock.c:392
#, c-format
msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
msgstr "Время, прочитанное с аппаратных часов: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:405
-#, c-format
-msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:419
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
+msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %<PRId64> seconds since 1969\n"
msgstr "Аппаратные часы устанавливаются в %.2d:%.2d:%.2d = %ld секунд с 1969\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:441
+#: sys-utils/hwclock.c:455
#, c-format
msgid "RTC type: '%s'\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:541
+#: sys-utils/hwclock.c:555
#, fuzzy, c-format
msgid "Using delay: %.6f seconds\n"
msgstr "%s %.6f секунд\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:560
+#: sys-utils/hwclock.c:574
#, c-format
-msgid "time jumped backward %.6f seconds to %ld.%06ld - retargeting\n"
+msgid "time jumped backward %.6f seconds to %<PRId64>.%06<PRId64> - retargeting\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:582
+#: sys-utils/hwclock.c:596
#, c-format
-msgid "missed it - %ld.%06ld is too far past %ld.%06ld (%.6f > %.6f)\n"
+msgid "missed it - %<PRId64>.%06<PRId64> is too far past %<PRId64>.%06<PRId64> (%.6f > %.6f)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:610
+#: sys-utils/hwclock.c:623
#, c-format
msgid ""
-"%ld.%06ld is close enough to %ld.%06ld (%.6f < %.6f)\n"
-"Set RTC to %ld (%ld + %d; refsystime = %ld.%06ld)\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/hwclock.c:680
-#, c-format
-msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set persistent_clock_is_local.\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/hwclock.c:683
-msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp function."
+"%<PRId64>.%06<PRId64> is close enough to %<PRId64>.%06<PRId64> (%.6f < %.6f)\n"
+"Set RTC to %<PRId64> (%<PRId64> + %d; refsystime = %<PRId64>.%06<PRId64>)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:686
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:717
+#, fuzzy
+msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp_clock function."
msgstr "Вызывается settimeofday:\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:689
+#: sys-utils/hwclock.c:720
#, fuzzy, c-format
-msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) "
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set the kernel timezone.\n"
msgstr "Вызывается settimeofday:\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:691
-msgid "to set the kernel timezone."
+#: sys-utils/hwclock.c:724
+#, c-format
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to warp System time, set PCIL and the kernel tz.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:693
-msgid "to warp System time."
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calling settimeofday(%<PRId64>.%06<PRId64>, NULL) to set the System time.\n"
+msgstr "Вызывается settimeofday:\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:710
+#: sys-utils/hwclock.c:751
msgid "settimeofday() failed"
msgstr "settimeofday() завершился неудачей"
-#: sys-utils/hwclock.c:734
+#: sys-utils/hwclock.c:775
#, fuzzy, c-format
msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
msgstr "Корректировка коэффициента отклонения не выполнена, потому что аппаратные часы ранее содержали мусор.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:738
+#: sys-utils/hwclock.c:779
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
"что последняя калибровка была нулевой, поэтому неверна\n"
"хронология и необходим запуск калибровки.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:744
+#: sys-utils/hwclock.c:785
#, fuzzy, c-format
msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n"
msgstr "Корректировка коэффициента отклонения не выполнена, потому что со времени последней калибровки прошло менее дня.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:782
+#: sys-utils/hwclock.c:823
#, c-format
msgid ""
"Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
"It is far too much. Resetting to zero.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:789
+#: sys-utils/hwclock.c:830
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
"Часы переведены на %.1f секунд назад, %d секунд несмотря на коэффициент отклонения %f секунд в день.\n"
"Коэффициент отклонения настраивается на %f секунд в день\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:833
+#: sys-utils/hwclock.c:874
#, fuzzy, c-format
-msgid "Time since last adjustment is %ld second\n"
-msgid_plural "Time since last adjustment is %ld seconds\n"
+msgid "Time since last adjustment is %<PRId64> second\n"
+msgid_plural "Time since last adjustment is %<PRId64> seconds\n"
msgstr[0] "Время после последней корректировки составляет %d секунд\n"
msgstr[1] "Время после последней корректировки составляет %d секунд\n"
msgstr[2] ""
-#: sys-utils/hwclock.c:837
+#: sys-utils/hwclock.c:878
#, c-format
-msgid "Calculated Hardware Clock drift is %ld.%06ld seconds\n"
+msgid "Calculated Hardware Clock drift is %<PRId64>.%06<PRId64> seconds\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:862
+#: sys-utils/hwclock.c:903
#, c-format
msgid ""
"New %s data:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:872
+#: sys-utils/hwclock.c:920
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot update %s"
msgstr "невозможно открыть %s"
-#: sys-utils/hwclock.c:908
+#: sys-utils/hwclock.c:956
#, fuzzy, c-format
msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
msgstr ""
"что последняя калибровка была нулевой, поэтому неверна\n"
"хронология и необходим запуск калибровки.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:912
+#: sys-utils/hwclock.c:960
#, fuzzy, c-format
msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
msgstr ""
"что последняя калибровка была нулевой, поэтому неверна\n"
"хронология и необходим запуск калибровки.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:940
+#: sys-utils/hwclock.c:990
#, c-format
msgid "No usable clock interface found.\n"
msgstr "Не найден пригодный часовой интерфейс.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:941
+#: sys-utils/hwclock.c:992
#, fuzzy
msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
msgstr "Невозможно получить доступ к аппаратным часам каким бы то ни было известным способом.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:944
+#: sys-utils/hwclock.c:996
#, fuzzy
msgid "Use the --verbose option to see the details of our search for an access method."
msgstr "Используйте опцию --debug, чтобы увидеть подробную информацию о нашем поиске для метода доступа.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:994
+#: sys-utils/hwclock.c:1046
#, c-format
-msgid "Target date: %ld\n"
+msgid "Target date: %<PRId64>\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:995
+#: sys-utils/hwclock.c:1047
#, c-format
-msgid "Predicted RTC: %ld\n"
+msgid "Predicted RTC: %<PRId64>\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1025
+#: sys-utils/hwclock.c:1077
msgid "RTC read returned an invalid value."
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1053
+#: sys-utils/hwclock.c:1107
#, c-format
msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
msgstr "Необходимая корректировка составляет меньше секунды, поэтому часы не настраиваются.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1090
+#: sys-utils/hwclock.c:1144
#, fuzzy
msgid "unable to read the RTC epoch."
msgstr "невозможно прочитать суперблок"
-#: sys-utils/hwclock.c:1092
+#: sys-utils/hwclock.c:1146
#, c-format
msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1095
+#: sys-utils/hwclock.c:1149
msgid "--epoch is required for --setepoch."
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1098
+#: sys-utils/hwclock.c:1152
#, fuzzy
msgid "unable to set the RTC epoch."
msgstr "Невозможно установить системные часы.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1112
+#: sys-utils/hwclock.c:1165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read the RTC parameter %s"
+msgstr "невозможно прочитать суперблок"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1170
+#, c-format
+msgid "The RTC parameter 0x%jx is set to 0x%jx.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1197
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [function] [option...]\n"
msgstr "Использование: %s [опции] устройство...\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1115
+#: sys-utils/hwclock.c:1200
msgid "Time clocks utility."
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1118
+#: sys-utils/hwclock.c:1203
#, fuzzy
-msgid " -r, --show display the RTC time"
+msgid " -r, --show display the RTC time"
msgstr " -r, --raw отобразить в формате сырых данных\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1119
+#: sys-utils/hwclock.c:1204
#, fuzzy
-msgid " --get display drift corrected RTC time"
+msgid " --get display drift corrected RTC time"
msgstr " -Z, --context показать контекст SELinux\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1120
+#: sys-utils/hwclock.c:1205
#, fuzzy
-msgid " --set set the RTC according to --date"
+msgid " --set set the RTC according to --date"
msgstr " -u, --unqote Не заключать в кавычки выходные данные\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1121
-msgid " -s, --hctosys set the system time from the RTC"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:1206
+#, fuzzy
+msgid " -s, --hctosys set the system time from the RTC"
+msgstr " -u, --unqote Не заключать в кавычки выходные данные\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1122
+#: sys-utils/hwclock.c:1207
#, fuzzy
-msgid " -w, --systohc set the RTC from the system time"
+msgid " -w, --systohc set the RTC from the system time"
msgstr " l список типов известных файловых систем"
-#: sys-utils/hwclock.c:1123
-msgid " --systz send timescale configurations to the kernel"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:1208
+#, fuzzy
+msgid " --systz send timescale configurations to the kernel"
+msgstr " -T, --test Проверка версии getopt(1)\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1124
-msgid " -a, --adjust adjust the RTC to account for systematic drift"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:1209
+#, fuzzy
+msgid " -a, --adjust adjust the RTC to account for systematic drift"
+msgstr " -u, --unqote Не заключать в кавычки выходные данные\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1126
+#: sys-utils/hwclock.c:1211
#, fuzzy
-msgid " --getepoch display the RTC epoch"
+msgid " --getepoch display the RTC epoch"
msgstr " --help показать эту справку и выйти\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1127
-msgid " --setepoch set the RTC epoch according to --epoch"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:1212
+#, fuzzy
+msgid " --setepoch set the RTC epoch according to --epoch"
+msgstr " -u, --unqote Не заключать в кавычки выходные данные\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1129
-msgid " --predict predict the drifted RTC time according to --date"
+#: sys-utils/hwclock.c:1215
+#, fuzzy
+msgid " --param-get <param> display the RTC parameter"
+msgstr " --help показать эту справку и выйти\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1216
+msgid " --param-set <param>=<value> set the RTC parameter"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1131
+#: sys-utils/hwclock.c:1218
+#, fuzzy
+msgid " --predict predict the drifted RTC time according to --date"
+msgstr " -u, --unqote Не заключать в кавычки выходные данные\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1220
#, fuzzy
-msgid " -u, --utc the RTC timescale is UTC"
+msgid " -u, --utc the RTC timescale is UTC"
msgstr " -u, --unqote Не заключать в кавычки выходные данные\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1132
+#: sys-utils/hwclock.c:1221
#, fuzzy
-msgid " -l, --localtime the RTC timescale is Local"
+msgid " -l, --localtime the RTC timescale is Local"
msgstr " -V, --version Вывод информации о версии\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1135
+#: sys-utils/hwclock.c:1224
#, fuzzy, c-format
-msgid " -f, --rtc <file> use an alternate file to %1$s\n"
+msgid " -f, --rtc <file> use an alternate file to %1$s\n"
msgstr " -f, --file <file> использовать указанный файл вместо %s\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1138
-#, c-format
-msgid " --directisa use the ISA bus instead of %1$s access\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:1227
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --directisa use the ISA bus instead of %1$s access\n"
+msgstr " -u, --unqote Не заключать в кавычки выходные данные\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1139
-msgid " --date <time> date/time input for --set and --predict"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:1228
+#, fuzzy
+#| msgid " --version output version information and exit\n"
+msgid " --date <time> date/time input for --set and --predict"
+msgstr " --version показать информацию о версии и выйти\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1140
-msgid " --delay <sec> delay used when set new RTC time"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:1229
+#, fuzzy
+msgid " --delay <sec> delay used when set new RTC time"
+msgstr " -Z, --context показать контекст SELinux\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1142
-msgid " --epoch <year> epoch input for --setepoch"
+#: sys-utils/hwclock.c:1231
+msgid " --epoch <year> epoch input for --setepoch"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1144
-msgid " --update-drift update the RTC drift factor"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:1233
+#, fuzzy
+msgid " --update-drift update the RTC drift factor"
+msgstr " -u, --unqote Не заключать в кавычки выходные данные\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1146
+#: sys-utils/hwclock.c:1235
#, fuzzy, c-format
-msgid " --noadjfile do not use %1$s\n"
+msgid " --noadjfile do not use %1$s\n"
msgstr " --nohints не показывать советы\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1148
+#: sys-utils/hwclock.c:1237
#, fuzzy, c-format
-msgid " --adjfile <file> use an alternate file to %1$s\n"
+msgid " --adjfile <file> use an alternate file to %1$s\n"
msgstr " -f, --file <file> использовать указанный файл вместо %s\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1149
+#: sys-utils/hwclock.c:1238
#, fuzzy
-msgid " --test dry run; implies --verbose"
+msgid " --test dry run; implies --verbose"
msgstr " -V, --version Вывод информации о версии\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1150
+#: sys-utils/hwclock.c:1239
#, fuzzy
-msgid " -v, --verbose display more details"
+msgid " -v, --verbose display more details"
msgstr " -V, --version Вывод информации о версии\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1247
+#: sys-utils/hwclock.c:1246
+msgid " <param> is either a numeric RTC parameter value or one of these aliases:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1249
+#, c-format
+msgid " - %1$s: %2$s (0x%3$x)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1253
+msgid " See Kernel's include/uapi/linux/rtc.h for parameters and values."
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1255
+msgid " <param> and <value> accept hexadecimal values if prefixed with 0x, otherwise decimal."
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1356
#, fuzzy
msgid "Unable to connect to audit system"
msgstr "Невозможно установить системные часы.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1271
+#: sys-utils/hwclock.c:1380
msgid "use --verbose, --debug has been deprecated."
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1373
+#: sys-utils/hwclock.c:1493
#, fuzzy, c-format
msgid "%d too many arguments given"
msgstr "слишком много аргументов"
-#: sys-utils/hwclock.c:1381
+#: sys-utils/hwclock.c:1501
msgid "--update-drift requires --set or --systohc"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1386
+#: sys-utils/hwclock.c:1506
#, fuzzy
msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
msgstr "%s: С --noadjfile вы должны указать либо --utc, либо --localtime\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1393
+#: sys-utils/hwclock.c:1513
msgid "--date is required for --set or --predict"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1399
+#: sys-utils/hwclock.c:1530
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid date '%s'"
msgstr "недопустимый id: %s"
-#: sys-utils/hwclock.c:1413
+#: sys-utils/hwclock.c:1553
#, fuzzy, c-format
-msgid "System Time: %ld.%06ld\n"
+msgid "System Time: %<PRId64>.%06<PRId64>\n"
msgstr "Текущее системное время: %ld = %s\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1429
+#: sys-utils/hwclock.c:1570
msgid "Test mode: nothing was changed."
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:389
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:360
msgid "ISA port access is not implemented"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:391
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:362
#, fuzzy
msgid "iopl() port access failed"
msgstr "нет доступа к файлу %s"
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:402
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:373
msgid "Using direct ISA access to the clock"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:128
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:113
+#, fuzzy
+#| msgid "unsupported filesystem features"
+msgid "supported features"
+msgstr "неподдерживаемые особенности файловой системы"
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:114
+msgid "time correction"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:115
+msgid "backup switch mode"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:166
#, fuzzy, c-format
msgid "Trying to open: %s\n"
msgstr "невозможно открыть %s"
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:150 sys-utils/hwclock-rtc.c:253
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:191 sys-utils/hwclock-rtc.c:294
#, fuzzy
msgid "cannot open rtc device"
msgstr "не удаётся открыть"
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:186
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:227
#, fuzzy, c-format
msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
msgstr "ioctl() %s при чтении времени завершился неудачей.\n"
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:214
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:255
#, c-format
msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
msgstr "В цикле ожидается для смены время из %s\n"
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:233
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:274
#, fuzzy
msgid "Timed out waiting for time change."
msgstr "Истекло время ожидания для смены времени.\n"
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:280
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
msgstr "Истекло время ожидания тиканья часов select() в %s\n"
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:283
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:325
#, c-format
msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
msgstr "select() в %s для ожидания тиканья часов завершился неудачей"
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:288
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:330
#, c-format
msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
msgstr "ioctl() в %s для выключения прерываний обновления завершился неудачей"
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:294
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:336
#, fuzzy, c-format
msgid "ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) to %s failed"
msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) в %s завершился неудачей"
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:347
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:388
#, fuzzy, c-format
msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed"
msgstr "ioctl() в %s для установки времени завершился неудачей.\n"
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:353
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:394
#, c-format
msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
msgstr "ioctl(%s) завершился успешно.\n"
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:369
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:410
msgid "Using the rtc interface to the clock."
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:402
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:443
#, fuzzy, c-format
msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s failed"
msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) в %s завершился неудачей"
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:408
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:449
#, fuzzy, c-format
msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s succeeded.\n"
msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) в %s завершился неудачей"
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:426
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:468
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid epoch '%s'."
msgstr "недопустимый id: %s"
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:437
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:479
#, fuzzy, c-format
msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s failed"
msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) в %s завершился неудачей"
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:443
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:485
#, fuzzy, c-format
msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s succeeded.\n"
msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) в %s завершился неудачей"
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:521 sys-utils/hwclock-rtc.c:563
+msgid "could not convert parameter name to number"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:533
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s failed"
+msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) в %s завершился неудачей"
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:544
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s succeeded.\n"
+msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) в %s завершился неудачей"
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:570
+msgid "expected <param>=<value>"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:574
+msgid "could not convert parameter value to number"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:586
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s failed"
+msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) в %s завершился неудачей"
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:592
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s succeeded.\n"
+msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) в %s завершился неудачей"
+
#: sys-utils/ipcmk.c:70
msgid "Create various IPC resources.\n"
msgstr ""
msgid " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:730 sys-utils/zramctl.c:647
+#: sys-utils/ipcmk.c:82 sys-utils/zramctl.c:565
+#, fuzzy
+msgid "<size>"
+msgstr "размер"
+
+#: sys-utils/ipcmk.c:114 sys-utils/losetup.c:737 sys-utils/zramctl.c:653
#, fuzzy
msgid "failed to parse size"
msgstr "%s: невозможно открыть : %s\n"
-#: sys-utils/ipcmk.c:117
+#: sys-utils/ipcmk.c:121
#, fuzzy
msgid "failed to parse elements"
msgstr "%s: невозможно открыть : %s\n"
-#: sys-utils/ipcmk.c:141
+#: sys-utils/ipcmk.c:130
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse mode"
+msgstr "не удалось определить идентификатор процесса"
+
+#: sys-utils/ipcmk.c:149
msgid "create share memory failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcmk.c:143
+#: sys-utils/ipcmk.c:151
#, fuzzy, c-format
msgid "Shared memory id: %d\n"
msgstr ""
"\n"
"Сегмент совм. исп. памяти shmid=%d\n"
-#: sys-utils/ipcmk.c:149
+#: sys-utils/ipcmk.c:157
msgid "create message queue failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcmk.c:151
+#: sys-utils/ipcmk.c:159
#, fuzzy, c-format
msgid "Message queue id: %d\n"
msgstr ""
"\n"
"Очередь сообщений msqid=%d\n"
-#: sys-utils/ipcmk.c:157
+#: sys-utils/ipcmk.c:165
#, fuzzy
msgid "create semaphore failed"
msgstr "выделено семафоров = %d\n"
-#: sys-utils/ipcmk.c:159
+#: sys-utils/ipcmk.c:167
#, fuzzy, c-format
msgid "Semaphore id: %d\n"
msgstr ""
"\n"
"Массив семафоров semid=%d\n"
-#: sys-utils/ipcrm.c:108 sys-utils/ipcrm.c:222
+#: sys-utils/ipcrm.c:108 sys-utils/ipcrm.c:223
msgid "permission denied for key"
msgstr "для ключа доступ запрещен"
msgid "permission denied for id"
msgstr "для id доступ запрещен"
-#: sys-utils/ipcrm.c:111 sys-utils/ipcrm.c:228
+#: sys-utils/ipcrm.c:111 sys-utils/ipcrm.c:229
msgid "invalid key"
msgstr "неверный ключ"
msgid "invalid id"
msgstr "неверный id"
-#: sys-utils/ipcrm.c:114 sys-utils/ipcrm.c:225
+#: sys-utils/ipcrm.c:114 sys-utils/ipcrm.c:226
msgid "already removed key"
msgstr "ключ уже удален"
msgid "already removed id"
msgstr "id уже удален"
-#: sys-utils/ipcrm.c:117 sys-utils/ipcrm.c:231
+#: sys-utils/ipcrm.c:117 sys-utils/ipcrm.c:232
#, fuzzy
msgid "key failed"
msgstr "поиск завершился неудачей"
msgid "id failed"
msgstr "setuid() завершился неудачей"
-#: sys-utils/ipcrm.c:134
+#: sys-utils/ipcrm.c:135
#, c-format
msgid "invalid id: %s"
msgstr "недопустимый id: %s"
-#: sys-utils/ipcrm.c:167
+#: sys-utils/ipcrm.c:168
#, c-format
msgid "resource(s) deleted\n"
msgstr "ресурсы(ы) удален(ы)\n"
-#: sys-utils/ipcrm.c:200
+#: sys-utils/ipcrm.c:201
#, fuzzy, c-format
msgid "illegal key (%s)"
msgstr "%s: неверный ключ (%s)\n"
-#: sys-utils/ipcrm.c:256
+#: sys-utils/ipcrm.c:257
#, fuzzy
msgid "kernel not configured for shared memory"
msgstr "ядро не настроено для использования совместно используемой памяти\n"
-#: sys-utils/ipcrm.c:269
+#: sys-utils/ipcrm.c:270
#, fuzzy
msgid "kernel not configured for semaphores"
msgstr "ядро не настроено на использование семафоров\n"
-#: sys-utils/ipcrm.c:290
+#: sys-utils/ipcrm.c:291
#, fuzzy
msgid "kernel not configured for message queues"
msgstr "ядро не настроено на использование очереди сообщений\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:53
+#: sys-utils/ipcs.c:61
#, c-format
msgid ""
" %1$s [resource-option...] [output-option]\n"
" %1$s -m|-q|-s -i <id>\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:57 sys-utils/lsipc.c:294
+#: sys-utils/ipcs.c:65 sys-utils/lsipc.c:295
#, fuzzy
msgid "Show information on IPC facilities.\n"
msgstr "%s предоставляет информацию о средствах ipc, к которым вы имеете доступ на чтение.\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:60
+#: sys-utils/ipcs.c:68
#, fuzzy
msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n"
msgstr "-i id [-s -q -m] : подробности о ресурсе, идентифицированном по id\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:64 sys-utils/lsipc.c:297
+#: sys-utils/ipcs.c:72 sys-utils/lsipc.c:298
#, fuzzy
msgid "Resource options:\n"
msgstr "Полезные опции:"
-#: sys-utils/ipcs.c:65 sys-utils/lsipc.c:298
+#: sys-utils/ipcs.c:73 sys-utils/lsipc.c:299
msgid " -m, --shmems shared memory segments\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:66 sys-utils/lsipc.c:299
+#: sys-utils/ipcs.c:74 sys-utils/lsipc.c:300
msgid " -q, --queues message queues\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:67 sys-utils/lsipc.c:300
+#: sys-utils/ipcs.c:75 sys-utils/lsipc.c:301
msgid " -s, --semaphores semaphores\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:68
+#: sys-utils/ipcs.c:76
msgid " -a, --all all (default)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:71
+#: sys-utils/ipcs.c:79
#, fuzzy
msgid "Output options:\n"
msgstr ""
"\n"
"%d разделы:\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:72
+#: sys-utils/ipcs.c:80
msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:73
+#: sys-utils/ipcs.c:81
msgid " -p, --pid show PIDs of creator and last operator\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:74
+#: sys-utils/ipcs.c:82
msgid " -c, --creator show creator and owner\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:75
+#: sys-utils/ipcs.c:83
msgid " -l, --limits show resource limits\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:76
+#: sys-utils/ipcs.c:84
msgid " -u, --summary show status summary\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:77
+#: sys-utils/ipcs.c:85
msgid " --human show sizes in human-readable format\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:78
+#: sys-utils/ipcs.c:86
msgid " -b, --bytes show sizes in bytes\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:164
+#: sys-utils/ipcs.c:124
+#, fuzzy
+#| msgid "failed to parse argument"
+msgid "failed to parse id argument"
+msgstr "не удалось обработать аргумент"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:172
msgid "when using an ID, a single resource must be specified"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:204
+#: sys-utils/ipcs.c:212
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to fetch shared memory limits\n"
msgstr "максимум суммарной совм. исп. памяти (кбайт) = %lu\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:207
+#: sys-utils/ipcs.c:215
#, c-format
msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
msgstr "------ Пределы совм. исп. памяти --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:208
+#: sys-utils/ipcs.c:216
#, fuzzy, c-format
msgid "max number of segments = %ju\n"
msgstr "максимальное количество сегментов = %lu\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:210
+#: sys-utils/ipcs.c:218
#, fuzzy
msgid "max seg size"
msgstr "неверный размер inode"
-#: sys-utils/ipcs.c:218
+#: sys-utils/ipcs.c:225
+#, fuzzy
+msgid "max total shared memory (kbytes)"
+msgstr "максимум суммарной совм. исп. памяти (кбайт) = %lu\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:233
#, fuzzy
msgid "max total shared memory"
msgstr "максимум суммарной совм. исп. памяти (кбайт) = %lu\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:220
+#: sys-utils/ipcs.c:236
#, fuzzy
msgid "min seg size"
msgstr "минимальный размер сегмента (байт) = %lu\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:232
+#: sys-utils/ipcs.c:248
#, c-format
msgid "kernel not configured for shared memory\n"
msgstr "ядро не настроено для использования совместно используемой памяти\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:236
+#: sys-utils/ipcs.c:252
#, c-format
msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
msgstr "------ Состояние совм. исп. памяти --------\n"
#. "pages swapped = %ld\n"
#. "swap performance = %ld attempts, %ld successes\n"
#.
-#: sys-utils/ipcs.c:248
+#: sys-utils/ipcs.c:264
#, c-format
msgid ""
"segments allocated %d\n"
"Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:265
+#: sys-utils/ipcs.c:281
#, c-format
msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
msgstr "------ Создатели/владельцы сегмента совм. исп. памяти --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:273 sys-utils/ipcs.c:280
-#: sys-utils/ipcs.c:286
+#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:289 sys-utils/ipcs.c:296
+#: sys-utils/ipcs.c:302
msgid "shmid"
msgstr "shmid"
-#: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:286 sys-utils/ipcs.c:392
-#: sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:495 sys-utils/ipcs.c:513
+#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:407
+#: sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:509 sys-utils/ipcs.c:527
msgid "perms"
msgstr "права"
-#: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:495
+#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:509
msgid "cuid"
msgstr "cuid"
-#: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:495
+#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:509
msgid "cgid"
msgstr "cgid"
-#: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:495
+#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:509
msgid "uid"
msgstr "uid"
-#: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:495
+#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:509
msgid "gid"
msgstr "gid"
-#: sys-utils/ipcs.c:271
+#: sys-utils/ipcs.c:287
#, c-format
msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
msgstr "------ Число подключений/отключений/изменения совм. исп. памяти --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:273 sys-utils/ipcs.c:280 sys-utils/ipcs.c:286
-#: sys-utils/ipcs.c:398 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:501
-#: sys-utils/ipcs.c:507 sys-utils/ipcs.c:513
+#: sys-utils/ipcs.c:289 sys-utils/ipcs.c:296 sys-utils/ipcs.c:302
+#: sys-utils/ipcs.c:413 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:515
+#: sys-utils/ipcs.c:521 sys-utils/ipcs.c:527
msgid "owner"
msgstr "владелец"
-#: sys-utils/ipcs.c:273
+#: sys-utils/ipcs.c:289
msgid "attached"
msgstr "подключено"
-#: sys-utils/ipcs.c:273
+#: sys-utils/ipcs.c:289
msgid "detached"
msgstr "отключено"
-#: sys-utils/ipcs.c:274
+#: sys-utils/ipcs.c:290
msgid "changed"
msgstr "изменено"
-#: sys-utils/ipcs.c:278
+#: sys-utils/ipcs.c:294
#, fuzzy, c-format
msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n"
msgstr "------ Создатель/последняя операция совм. исп. памяти --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:280
+#: sys-utils/ipcs.c:296
msgid "cpid"
msgstr "cpid"
-#: sys-utils/ipcs.c:280
+#: sys-utils/ipcs.c:296
msgid "lpid"
msgstr "lpid"
-#: sys-utils/ipcs.c:284
+#: sys-utils/ipcs.c:300
#, c-format
msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
msgstr "------ Сегменты совм. исп. памяти --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:286 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:513
+#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:527
msgid "key"
msgstr "ключ"
-#: sys-utils/ipcs.c:287 sys-utils/ipcs.c:514
+#: sys-utils/ipcs.c:303 sys-utils/ipcs.c:528
msgid "size"
msgstr "размер"
-#: sys-utils/ipcs.c:287 sys-utils/prlimit.c:75 sys-utils/prlimit.c:76
-#: sys-utils/prlimit.c:78 sys-utils/prlimit.c:79 sys-utils/prlimit.c:81
-#: sys-utils/prlimit.c:82 sys-utils/prlimit.c:86 sys-utils/prlimit.c:90
+#: sys-utils/ipcs.c:303 sys-utils/prlimit.c:77 sys-utils/prlimit.c:78
+#: sys-utils/prlimit.c:80 sys-utils/prlimit.c:81 sys-utils/prlimit.c:83
+#: sys-utils/prlimit.c:84 sys-utils/prlimit.c:88 sys-utils/prlimit.c:92
msgid "bytes"
msgstr "байты"
-#: sys-utils/ipcs.c:288
+#: sys-utils/ipcs.c:304
msgid "nattch"
msgstr "nattch"
-#: sys-utils/ipcs.c:288
+#: sys-utils/ipcs.c:304
msgid "status"
msgstr "состояние"
-#: sys-utils/ipcs.c:312 sys-utils/ipcs.c:314 sys-utils/ipcs.c:316
-#: sys-utils/ipcs.c:430 sys-utils/ipcs.c:432 sys-utils/ipcs.c:538
-#: sys-utils/ipcs.c:540 sys-utils/ipcs.c:542 sys-utils/ipcs.c:596
-#: sys-utils/ipcs.c:598 sys-utils/ipcs.c:627 sys-utils/ipcs.c:629
-#: sys-utils/ipcs.c:631 sys-utils/ipcs.c:655
+#: sys-utils/ipcs.c:328 sys-utils/ipcs.c:330 sys-utils/ipcs.c:332
+#: sys-utils/ipcs.c:445 sys-utils/ipcs.c:447 sys-utils/ipcs.c:552
+#: sys-utils/ipcs.c:554 sys-utils/ipcs.c:556 sys-utils/ipcs.c:609
+#: sys-utils/ipcs.c:611 sys-utils/ipcs.c:640 sys-utils/ipcs.c:642
+#: sys-utils/ipcs.c:644 sys-utils/ipcs.c:668
msgid "Not set"
msgstr "Не установлен"
-#: sys-utils/ipcs.c:342 sys-utils/lsipc.c:997 sys-utils/lsipc.c:1003
+#: sys-utils/ipcs.c:358 sys-utils/lsipc.c:1012 sys-utils/lsipc.c:1018
msgid "dest"
msgstr "назначение"
-#: sys-utils/ipcs.c:343 sys-utils/lsipc.c:998 sys-utils/lsipc.c:1011
+#: sys-utils/ipcs.c:359 sys-utils/lsipc.c:1013 sys-utils/lsipc.c:1026
msgid "locked"
msgstr "заблокирован"
-#: sys-utils/ipcs.c:363
+#: sys-utils/ipcs.c:378
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to fetch semaphore limits\n"
msgstr "Ошибка записи раздела на %s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:366
+#: sys-utils/ipcs.c:381
#, c-format
msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
msgstr "------ Пределы семафоров --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:367
+#: sys-utils/ipcs.c:382
#, c-format
msgid "max number of arrays = %d\n"
msgstr "максимальное количество массивов = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:368
+#: sys-utils/ipcs.c:383
#, c-format
msgid "max semaphores per array = %d\n"
msgstr "максимум семафоров на массив = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:369
+#: sys-utils/ipcs.c:384
#, c-format
msgid "max semaphores system wide = %d\n"
msgstr "максимум семафоров на всю систему = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:370
+#: sys-utils/ipcs.c:385
#, c-format
msgid "max ops per semop call = %d\n"
msgstr "максимум операций на вызов семафора = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:371
+#: sys-utils/ipcs.c:386
#, c-format
msgid "semaphore max value = %u\n"
msgstr "максимальное значение семафора = %u\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:380
+#: sys-utils/ipcs.c:395
#, c-format
msgid "kernel not configured for semaphores\n"
msgstr "ядро не настроено на использование семафоров\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:383
+#: sys-utils/ipcs.c:398
#, c-format
msgid "------ Semaphore Status --------\n"
msgstr "------ Состояние семафора --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:384
+#: sys-utils/ipcs.c:399
#, c-format
msgid "used arrays = %d\n"
msgstr "использовано массивов = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:385
+#: sys-utils/ipcs.c:400
#, c-format
msgid "allocated semaphores = %d\n"
msgstr "выделено семафоров = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:390
+#: sys-utils/ipcs.c:405
#, c-format
msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
msgstr "------ Создатели/владельцы массивов семафоров --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:398 sys-utils/ipcs.c:407
+#: sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:413 sys-utils/ipcs.c:422
msgid "semid"
msgstr "semid"
-#: sys-utils/ipcs.c:396
+#: sys-utils/ipcs.c:411
#, fuzzy, c-format
msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
msgstr "------ Количество операций/изменений совм. исп. памяти --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:398
+#: sys-utils/ipcs.c:413
msgid "last-op"
msgstr "последняя операция"
-#: sys-utils/ipcs.c:398
+#: sys-utils/ipcs.c:413
msgid "last-changed"
msgstr "последнее изменение"
-#: sys-utils/ipcs.c:405
+#: sys-utils/ipcs.c:420
#, c-format
msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
msgstr "------ Массивы семафоров --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:407
+#: sys-utils/ipcs.c:422
msgid "nsems"
msgstr "nsems"
-#: sys-utils/ipcs.c:465
+#: sys-utils/ipcs.c:479
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to fetch message limits\n"
msgstr "Количество головок"
-#: sys-utils/ipcs.c:468
+#: sys-utils/ipcs.c:482
#, fuzzy, c-format
msgid "------ Messages Limits --------\n"
msgstr "------ Сообщения: Пределы --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:469
+#: sys-utils/ipcs.c:483
#, c-format
msgid "max queues system wide = %d\n"
msgstr "максимум очередей для всей системы = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:471
+#: sys-utils/ipcs.c:485
msgid "max size of message"
msgstr "максимальный размер сообщения"
-#: sys-utils/ipcs.c:473
+#: sys-utils/ipcs.c:487
msgid "default max size of queue"
msgstr "максимальный по умолчанию размер сообщения"
-#: sys-utils/ipcs.c:480
+#: sys-utils/ipcs.c:494
#, c-format
msgid "kernel not configured for message queues\n"
msgstr "ядро не настроено на использование очереди сообщений\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:483
+#: sys-utils/ipcs.c:497
#, fuzzy, c-format
msgid "------ Messages Status --------\n"
msgstr "------ Сообщения: Состояние--------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:485
+#: sys-utils/ipcs.c:499
#, c-format
msgid "allocated queues = %d\n"
msgstr "выделено очередей = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:486
+#: sys-utils/ipcs.c:500
#, c-format
msgid "used headers = %d\n"
msgstr "использовано заголовков = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:488
+#: sys-utils/ipcs.c:502
msgid "used space"
msgstr "использовано пространства"
-#: sys-utils/ipcs.c:489
+#: sys-utils/ipcs.c:503
msgid " bytes\n"
msgstr " байт\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:493
+#: sys-utils/ipcs.c:507
#, fuzzy, c-format
msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n"
msgstr "------ Очереди сообщений: Создатели/владельцы--------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:495 sys-utils/ipcs.c:501 sys-utils/ipcs.c:507
-#: sys-utils/ipcs.c:513
+#: sys-utils/ipcs.c:509 sys-utils/ipcs.c:515 sys-utils/ipcs.c:521
+#: sys-utils/ipcs.c:527
msgid "msqid"
msgstr "msqid"
-#: sys-utils/ipcs.c:499
+#: sys-utils/ipcs.c:513
#, c-format
msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
msgstr "------ Количество отправлений/приема/изменений очереди сообщений --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:501
+#: sys-utils/ipcs.c:515
msgid "send"
msgstr "отправлено"
-#: sys-utils/ipcs.c:501
+#: sys-utils/ipcs.c:515
msgid "recv"
msgstr "принято"
-#: sys-utils/ipcs.c:501
+#: sys-utils/ipcs.c:515
msgid "change"
msgstr "изменено"
-#: sys-utils/ipcs.c:505
+#: sys-utils/ipcs.c:519
#, c-format
msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
msgstr "------ PID'ы очереди сообщений --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:507
+#: sys-utils/ipcs.c:521
msgid "lspid"
msgstr "lspid"
-#: sys-utils/ipcs.c:507
+#: sys-utils/ipcs.c:521
msgid "lrpid"
msgstr "lrpid"
-#: sys-utils/ipcs.c:511
+#: sys-utils/ipcs.c:525
#, c-format
msgid "------ Message Queues --------\n"
msgstr "------ Очереди сообщений --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:514
+#: sys-utils/ipcs.c:528
msgid "used-bytes"
msgstr "исп. байты"
-#: sys-utils/ipcs.c:515
+#: sys-utils/ipcs.c:529
msgid "messages"
msgstr "сообщения"
-#: sys-utils/ipcs.c:580 sys-utils/ipcs.c:610 sys-utils/ipcs.c:643
-#: sys-utils/lsipc.c:547 sys-utils/lsipc.c:739 sys-utils/lsipc.c:899
+#: sys-utils/ipcs.c:593 sys-utils/ipcs.c:623 sys-utils/ipcs.c:656
+#: sys-utils/lsipc.c:559 sys-utils/lsipc.c:751 sys-utils/lsipc.c:914
#, fuzzy, c-format
msgid "id %d not found"
msgstr "umount: %s: не найден"
-#: sys-utils/ipcs.c:584
+#: sys-utils/ipcs.c:597
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Сегмент совм. исп. памяти shmid=%d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:585
+#: sys-utils/ipcs.c:598
#, fuzzy, c-format
msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n"
msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:588
+#: sys-utils/ipcs.c:601
#, c-format
msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
msgstr "режим=%#o\tправа_доступа=%#o\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:590
+#: sys-utils/ipcs.c:603
msgid "size="
msgstr "размер="
-#: sys-utils/ipcs.c:590
+#: sys-utils/ipcs.c:603
msgid "bytes="
msgstr "байты"
-#: sys-utils/ipcs.c:592
+#: sys-utils/ipcs.c:605
#, fuzzy, c-format
msgid "lpid=%u\tcpid=%u\tnattch=%jd\n"
msgstr "байты=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:595
+#: sys-utils/ipcs.c:608
#, c-format
msgid "att_time=%-26.24s\n"
msgstr "время_подкл=%-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:597
+#: sys-utils/ipcs.c:610
#, c-format
msgid "det_time=%-26.24s\n"
msgstr "время_откл=%-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:599 sys-utils/ipcs.c:630
+#: sys-utils/ipcs.c:612 sys-utils/ipcs.c:643
#, c-format
msgid "change_time=%-26.24s\n"
msgstr "время_измен=%-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:614
+#: sys-utils/ipcs.c:627
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Очередь сообщений msqid=%d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:615
+#: sys-utils/ipcs.c:628
#, c-format
msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tmode=%#o\n"
msgstr "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tрежим=%#o\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:619
+#: sys-utils/ipcs.c:632
msgid "csize="
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:619
+#: sys-utils/ipcs.c:632
#, fuzzy
msgid "cbytes="
msgstr "байты"
-#: sys-utils/ipcs.c:621
+#: sys-utils/ipcs.c:634
msgid "qsize="
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:621
+#: sys-utils/ipcs.c:634
#, fuzzy
msgid "qbytes="
msgstr "байты"
-#: sys-utils/ipcs.c:626
+#: sys-utils/ipcs.c:639
#, c-format
msgid "send_time=%-26.24s\n"
msgstr "время_отправки=%-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:628
+#: sys-utils/ipcs.c:641
#, c-format
msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
msgstr "время_получения=%-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:647
+#: sys-utils/ipcs.c:660
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Массив семафоров semid=%d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:648
+#: sys-utils/ipcs.c:661
#, c-format
msgid "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n"
msgstr "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:651
+#: sys-utils/ipcs.c:664
#, c-format
msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
msgstr "режим=%#o, права_доступа=%#o\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:653
+#: sys-utils/ipcs.c:666
#, fuzzy, c-format
msgid "nsems = %ju\n"
msgstr "к-во_сем = %ld\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:654
+#: sys-utils/ipcs.c:667
#, c-format
msgid "otime = %-26.24s\n"
msgstr "время_опер = %-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:656
+#: sys-utils/ipcs.c:669
#, c-format
msgid "ctime = %-26.24s\n"
msgstr "время_изм= %-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:659
+#: sys-utils/ipcs.c:672
msgid "semnum"
msgstr "число семафоров"
-#: sys-utils/ipcs.c:659
+#: sys-utils/ipcs.c:672
msgid "value"
msgstr "значение"
-#: sys-utils/ipcs.c:659
+#: sys-utils/ipcs.c:672
msgid "ncount"
msgstr "ncount"
-#: sys-utils/ipcs.c:659
+#: sys-utils/ipcs.c:672
msgid "zcount"
msgstr "zcount"
-#: sys-utils/ipcs.c:659
+#: sys-utils/ipcs.c:672
msgid "pid"
msgstr "pid"
-#: sys-utils/ipcutils.c:229 sys-utils/ipcutils.c:233 sys-utils/ipcutils.c:237
-#: sys-utils/ipcutils.c:241
+#: sys-utils/ipcutils.c:232 sys-utils/ipcutils.c:236 sys-utils/ipcutils.c:240
+#: sys-utils/ipcutils.c:244
#, fuzzy, c-format
msgid "%s failed"
msgstr "поиск завершился неудачей"
-#: sys-utils/ipcutils.c:502
+#: sys-utils/ipcutils.c:505
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (bytes) = "
msgstr "байты"
-#: sys-utils/ipcutils.c:504
+#: sys-utils/ipcutils.c:507
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (kbytes) = "
msgstr "байты"
+#: sys-utils/irq-common.c:53
+#, fuzzy
+msgid "interrupts"
+msgstr "Прерван %s"
+
+#: sys-utils/irq-common.c:54
+#, fuzzy
+msgid "total count"
+msgstr "число чтений"
+
+#: sys-utils/irq-common.c:55
+#, fuzzy
+msgid "delta count"
+msgstr "число чтений"
+
+#: sys-utils/irq-common.c:56
+#, fuzzy
+msgid "name"
+msgstr "Новое имя"
+
+#: sys-utils/irq-common.c:138 sys-utils/irq-common.c:444 sys-utils/lsmem.c:702
+#: sys-utils/lsns.c:1063
+msgid "failed to initialize output table"
+msgstr "не удалось проинициализировать таблицу вывода"
+
+#: sys-utils/irq-common.c:172 sys-utils/lsns.c:984
+msgid "failed to add line to output"
+msgstr "не удалось добавить строку вывода"
+
+#: sys-utils/irq-common.c:402
+#, fuzzy
+msgid "unsupported column name to sort output"
+msgstr "неподдерживаемый цветовой режим"
+
+#: sys-utils/irq-common.c:452
+#, fuzzy
+msgid "cpu-interrupts"
+msgstr "Прерван %s"
+
+#: sys-utils/irq-common.c:484
+#, no-c-format
+msgid "%delta:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/irqtop.c:134
+#, c-format
+msgid ""
+"irqtop | total: %ld delta: %ld | %s | %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/irqtop.c:182
+#, fuzzy
+msgid "cannot not create timerfd"
+msgstr "невозможно открыть %s"
+
+#: sys-utils/irqtop.c:184
+#, fuzzy
+msgid "cannot set timerfd"
+msgstr "невозможно открыть %s"
+
+#: sys-utils/irqtop.c:189 sys-utils/irqtop.c:207 sys-utils/irqtop.c:212
+#, fuzzy
+msgid "epoll_ctl failed"
+msgstr "ошибка poll()"
+
+#: sys-utils/irqtop.c:192
+#, fuzzy
+msgid "sigfillset failed"
+msgstr "ошибка поиска"
+
+#: sys-utils/irqtop.c:194
+#, fuzzy
+msgid "sigprocmask failed"
+msgstr "setuid() завершился неудачей"
+
+#: sys-utils/irqtop.c:202
+#, fuzzy
+msgid "cannot not create signalfd"
+msgstr "не могу заблокировать сигналы"
+
+#: sys-utils/irqtop.c:260
+msgid "Interactive utility to display kernel interrupt information."
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/irqtop.c:263
+msgid " -c, --cpu-stat <mode> show per-cpu stat (auto, enable, disable)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/irqtop.c:264
+msgid " -d, --delay <secs> delay updates\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/irqtop.c:266 sys-utils/lsirq.c:67
+#, fuzzy
+msgid " -s, --sort <column> specify sort column\n"
+msgstr " -o, --output <список> поля вывода\n"
+
+#: sys-utils/irqtop.c:267 sys-utils/lsirq.c:68
+#, fuzzy
+msgid " -S, --softirq show softirqs instead of interrupts\n"
+msgstr " -a, --all показать все устройства\n"
+
+#: sys-utils/irqtop.c:271
+msgid ""
+"\n"
+"The following interactive key commands are valid:\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/irqtop.c:272
+msgid " i sort by IRQ\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/irqtop.c:273
+msgid " t sort by TOTAL\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/irqtop.c:274
+msgid " d sort by DELTA\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/irqtop.c:275
+msgid " n sort by NAME\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/irqtop.c:276
+msgid " q Q quit program\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/irqtop.c:313
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported mode '%s'"
+msgstr "неподдерживаемая метка диска '%s'"
+
+#: sys-utils/irqtop.c:320
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse delay argument"
+msgstr "не удалось обработать аргумент"
+
+#: sys-utils/irqtop.c:377
+msgid "terminal setting retrieval"
+msgstr ""
+
#: sys-utils/ldattach.c:184
#, fuzzy
msgid "invalid iflag"
#: sys-utils/losetup.c:422
#, fuzzy
-msgid " -b --sector-size <num> set the logical sector size to <num>\n"
+msgid " -b, --sector-size <num> set the logical sector size to <num>\n"
msgstr " -b, --sector-size <размер> размер физического и логического секторов\n"
#: sys-utils/losetup.c:423
msgid " --raw use raw --list output format\n"
msgstr " -u, --unqote Не заключать в кавычки выходные данные\n"
-#: sys-utils/losetup.c:461
+#: sys-utils/losetup.c:464
#, c-format
msgid "%s: Warning: file is smaller than 512 bytes; the loop device may be useless or invisible for system tools."
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:465
+#: sys-utils/losetup.c:468
#, c-format
msgid "%s: Warning: file does not fit into a 512-byte sector; the end of the file will be ignored."
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:486 sys-utils/losetup.c:538
+#: sys-utils/losetup.c:490 sys-utils/losetup.c:542
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: overlapping loop device exists"
msgstr "%s не lp-устройство"
-#: sys-utils/losetup.c:497
+#: sys-utils/losetup.c:501
#, c-format
msgid "%s: overlapping read-only loop device exists"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:504
+#: sys-utils/losetup.c:508
#, c-format
msgid "%s: overlapping encrypted loop device exists"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:510
+#: sys-utils/losetup.c:514
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to re-use loop device"
msgstr "mount: установка устройства обратной связи завершилась неудачей\n"
-#: sys-utils/losetup.c:516
+#: sys-utils/losetup.c:520
#, fuzzy
msgid "failed to inspect loop devices"
msgstr "mount: установка устройства обратной связи завершилась неудачей\n"
-#: sys-utils/losetup.c:539
+#: sys-utils/losetup.c:543
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to check for conflicting loop devices"
msgstr "mount: установка устройства обратной связи завершилась неудачей\n"
-#: sys-utils/losetup.c:551 sys-utils/losetup.c:868
+#: sys-utils/losetup.c:555 sys-utils/losetup.c:881
#, fuzzy
msgid "cannot find an unused loop device"
msgstr "%s: невозможно найти ни одного свободного устройства обратной связи"
-#: sys-utils/losetup.c:561
+#: sys-utils/losetup.c:568
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to use backing file"
msgstr "ioctl() завершился неудачей при чтении времени из %s"
-#: sys-utils/losetup.c:654
+#: sys-utils/losetup.c:665
#, fuzzy
msgid "failed to parse logical block size"
msgstr "%s: невозможно открыть : %s\n"
-#: sys-utils/losetup.c:660 sys-utils/losetup.c:670 sys-utils/losetup.c:795
-#: sys-utils/losetup.c:809 sys-utils/losetup.c:848
+#: sys-utils/losetup.c:671 sys-utils/losetup.c:681 sys-utils/losetup.c:809
+#: sys-utils/losetup.c:823 sys-utils/losetup.c:861
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to use device"
msgstr "невозможно перемотать устройство для свопинга"
-#: sys-utils/losetup.c:806
+#: sys-utils/losetup.c:820
#, fuzzy
msgid "no loop device specified"
msgstr "mount: устройство обратной связи указано дважды"
-#: sys-utils/losetup.c:821
+#: sys-utils/losetup.c:835
#, c-format
msgid "the options %s are allowed during loop device setup only"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:826
+#: sys-utils/losetup.c:840
msgid "the option --offset is not allowed in this context"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:889
+#: sys-utils/losetup.c:902
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: set capacity failed"
msgstr "%s состояние - %d"
-#: sys-utils/losetup.c:898
+#: sys-utils/losetup.c:908
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: set direct io failed"
msgstr "%s: не удалось перейти в каталог"
-#: sys-utils/losetup.c:904
+#: sys-utils/losetup.c:914
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: set logical block size failed"
msgstr "поиск завершился неудачей"
-#: sys-utils/lscpu.c:84
+#: sys-utils/lscpu.c:46
msgid "none"
msgstr "нет"
-#: sys-utils/lscpu.c:85
+#: sys-utils/lscpu.c:47
msgid "para"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:86
+#: sys-utils/lscpu.c:48
msgid "full"
msgstr "полный"
-#: sys-utils/lscpu.c:87
+#: sys-utils/lscpu.c:49
msgid "container"
msgstr "контейнер"
-#: sys-utils/lscpu.c:130
+#: sys-utils/lscpu.c:73
msgid "horizontal"
msgstr "горизонтальный"
-#: sys-utils/lscpu.c:131
+#: sys-utils/lscpu.c:74
msgid "vertical"
msgstr "вертикальный"
-#: sys-utils/lscpu.c:183
+#: sys-utils/lscpu.c:141
+msgid "crude measurement of CPU speed"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:142
msgid "logical CPU number"
msgstr "номер логического ЦПУ"
-#: sys-utils/lscpu.c:184
+#: sys-utils/lscpu.c:143
msgid "logical core number"
msgstr "номер логического ядра"
-#: sys-utils/lscpu.c:185
+#: sys-utils/lscpu.c:144
+#, fuzzy
+msgid "logical cluster number"
+msgstr "номер логического ядра"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:145
msgid "logical socket number"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:186
+#: sys-utils/lscpu.c:146
msgid "logical NUMA node number"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:187
+#: sys-utils/lscpu.c:147
msgid "logical book number"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:188
+#: sys-utils/lscpu.c:148
#, fuzzy
msgid "logical drawer number"
msgstr "номер логического ядра"
-#: sys-utils/lscpu.c:189
+#: sys-utils/lscpu.c:149
msgid "shows how caches are shared between CPUs"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:190
+#: sys-utils/lscpu.c:150
msgid "CPU dispatching mode on virtual hardware"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:191
+#: sys-utils/lscpu.c:151
msgid "physical address of a CPU"
msgstr "физический адрес ЦПУ"
-#: sys-utils/lscpu.c:192
+#: sys-utils/lscpu.c:152
msgid "shows if the hypervisor has allocated the CPU"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:193
+#: sys-utils/lscpu.c:153
msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:194
+#: sys-utils/lscpu.c:154
+#, fuzzy
+msgid "shows the currently MHz of the CPU"
+msgstr "показать максимальную частоту ЦПУ в MHz "
+
+#: sys-utils/lscpu.c:155
+msgid "shows scaling percentage of the CPU frequency"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:156
msgid "shows the maximum MHz of the CPU"
msgstr "показать максимальную частоту ЦПУ в MHz "
-#: sys-utils/lscpu.c:195
+#: sys-utils/lscpu.c:157
msgid "shows the minimum MHz of the CPU"
msgstr "показать минимальную частоту ЦПУ в MHz "
-#: sys-utils/lscpu.c:389
+#: sys-utils/lscpu.c:162
#, fuzzy
-msgid "error: uname failed"
-msgstr "mount завершился неудачей"
+msgid "size of all system caches"
+msgstr "установить упреждающее чтение ФС"
-#: sys-utils/lscpu.c:481
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
-msgstr "%s: предупреждение - невозможно определить размер файловой системы\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:163
+msgid "cache level"
+msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:739
+#: sys-utils/lscpu.c:164
#, fuzzy
-msgid "cannot restore signal handler"
-msgstr "Ð\9dевозможно Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c обÑ\80абоÑ\82Ñ\87ик Ñ\81игнала"
+msgid "cache name"
+msgstr "имÑ\8f Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва"
-#: sys-utils/lscpu.c:1293
+#: sys-utils/lscpu.c:165
#, fuzzy
-msgid "Failed to extract the node number"
-msgstr "Невозможно выделить буфер.\n"
+msgid "size of one cache"
+msgstr "размер устройства"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:166
+#, fuzzy
+msgid "cache type"
+msgstr "Тип раздела:"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:167
+msgid "ways of associativity"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:168
+msgid "allocation policy"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:169
+#, fuzzy
+msgid "write policy"
+msgstr "ошибка записи"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:170
+#, fuzzy
+msgid "number of physical cache line per cache t"
+msgstr "Количество физических цилиндров"
-#: sys-utils/lscpu.c:1420 sys-utils/lscpu.c:1430
+#: sys-utils/lscpu.c:171
+msgid "number of sets in the cache; set lines has the same cache index"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:172
+msgid "minimum amount of data in bytes transferred from memory to cache"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:223
+#, fuzzy
+msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler"
+msgstr "%s: не удалось инициализировать обработчик sysfs"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:230
+#, fuzzy
+msgid "failed to initialize procfs handler"
+msgstr "%s: не удалось инициализировать обработчик sysfs"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:322
msgid "Y"
msgstr "Д"
-#: sys-utils/lscpu.c:1420 sys-utils/lscpu.c:1430
+#: sys-utils/lscpu.c:322
msgid "N"
msgstr "Н"
-#: sys-utils/lscpu.c:1514
+#: sys-utils/lscpu.c:659
#, c-format
msgid ""
"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
"# programs. Each different item in every column has an unique ID\n"
-"# starting from zero.\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/lscpu.c:1711
-msgid "Architecture:"
-msgstr "Архитектура:"
-
-#: sys-utils/lscpu.c:1724
-msgid "CPU op-mode(s):"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/lscpu.c:1727 sys-utils/lscpu.c:1729
-msgid "Byte Order:"
-msgstr "Порядок байт:"
-
-#: sys-utils/lscpu.c:1733
-msgid "Address sizes:"
+"# starting usually from zero.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1735
-msgid "CPU(s):"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lscpu.c:862
+msgid "Model name:"
+msgstr "Имя модели:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1738
-msgid "On-line CPU(s) mask:"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lscpu.c:864
+#, fuzzy
+msgid "BIOS Model name:"
+msgstr "Имя модели:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1739
-msgid "On-line CPU(s) list:"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lscpu.c:866
+#, fuzzy
+#| msgid "CPU family:"
+msgid "BIOS CPU family:"
+msgstr "Семейство ЦПУ:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1751
+#: sys-utils/lscpu.c:868
#, fuzzy
-msgid "failed to callocate cpu set"
-msgstr "Ð\9dевозможно вÑ\8bделиÑ\82Ñ\8c бÑ\83Ñ\84еÑ\80.\n"
+msgid "Machine type:"
+msgstr "Тип Ñ\80аздела:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1758
-msgid "Off-line CPU(s) mask:"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lscpu.c:870
+msgid "CPU family:"
+msgstr "Семейство ЦПУ:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1759
-msgid "Off-line CPU(s) list:"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lscpu.c:872
+msgid "Model:"
+msgstr "Модель:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1794
+#: sys-utils/lscpu.c:874
msgid "Thread(s) per core:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1796
+#: sys-utils/lscpu.c:876
+#, fuzzy
+msgid "Core(s) per cluster:"
+msgstr "Ядер на сокет:"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:878
msgid "Core(s) per socket:"
msgstr "Ядер на сокет:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1799
+#: sys-utils/lscpu.c:881
msgid "Socket(s) per book:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1802
+#: sys-utils/lscpu.c:883
msgid "Book(s) per drawer:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1804
+#: sys-utils/lscpu.c:884
msgid "Drawer(s):"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1806
+#: sys-utils/lscpu.c:886
msgid "Book(s):"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1809
+#: sys-utils/lscpu.c:890 sys-utils/lscpu.c:892 sys-utils/lscpu.c:897
msgid "Socket(s):"
msgstr "Сокетов:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1813
-msgid "NUMA node(s):"
+#: sys-utils/lscpu.c:894
+msgid "Cluster(s):"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1815
-msgid "Vendor ID:"
-msgstr "ID прроизводителя:"
+#: sys-utils/lscpu.c:902
+msgid "Stepping:"
+msgstr "Степпинг:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1817
+#: sys-utils/lscpu.c:904
#, fuzzy
-msgid "Machine type:"
-msgstr "Тип раздела:"
-
-#: sys-utils/lscpu.c:1819
-msgid "CPU family:"
-msgstr "Семейство ЦПУ:"
-
-#: sys-utils/lscpu.c:1821
-msgid "Model:"
-msgstr "Модель:"
-
-#: sys-utils/lscpu.c:1823
-msgid "Model name:"
-msgstr "Имя модели:"
+msgid "Frequency boost:"
+msgstr "FreeBSD"
-#: sys-utils/lscpu.c:1825
-msgid "Stepping:"
-msgstr "Степпинг:"
+#: sys-utils/lscpu.c:905
+#, fuzzy
+msgid "enabled"
+msgstr "CPU %u задействован\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1827
-msgid "CPU MHz:"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lscpu.c:905
+#, fuzzy
+msgid "disabled"
+msgstr "CPU %u отключен\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1829
+#: sys-utils/lscpu.c:909
msgid "CPU dynamic MHz:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1831
+#: sys-utils/lscpu.c:911
msgid "CPU static MHz:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1833
+#: sys-utils/lscpu.c:916
+msgid "CPU(s) scaling MHz:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:917
msgid "CPU max MHz:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1835
+#: sys-utils/lscpu.c:918
msgid "CPU min MHz:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1837
+#: sys-utils/lscpu.c:921
msgid "BogoMIPS:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1840 sys-utils/lscpu.c:1842
+#: sys-utils/lscpu.c:924
+msgid "Dispatching mode:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:927
+#, fuzzy
+msgid "Physical sockets:"
+msgstr "Физические цилиндры"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:928
+#, fuzzy
+msgid "Physical chips:"
+msgstr "Физические цилиндры"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:929
+#, fuzzy
+msgid "Physical cores/chip:"
+msgstr "размер физического сектора"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:933
+msgid "Flags:"
+msgstr "Флаги:"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:978
+msgid "Architecture:"
+msgstr "Архитектура:"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:991
+msgid "CPU op-mode(s):"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:994
+msgid "Address sizes:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:996 sys-utils/lscpu.c:998
+msgid "Byte Order:"
+msgstr "Порядок байт:"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1002
+msgid "CPU(s):"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1006
+msgid "On-line CPU(s) mask:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1007
+msgid "On-line CPU(s) list:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1019
+#, fuzzy
+msgid "failed to callocate cpu set"
+msgstr "Невозможно выделить буфер.\n"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1028
+msgid "Off-line CPU(s) mask:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1029
+msgid "Off-line CPU(s) list:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1036
+msgid "Vendor ID:"
+msgstr "ID прроизводителя:"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1038
+#, fuzzy
+msgid "BIOS Vendor ID:"
+msgstr "ID прроизводителя:"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1046
+#, fuzzy
+msgid "Virtualization features:"
+msgstr "Тип виртуализации:"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1048 sys-utils/lscpu.c:1050
msgid "Virtualization:"
msgstr "Виртуализация:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1845
+#: sys-utils/lscpu.c:1053
msgid "Hypervisor:"
msgstr "Гипервизор:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1847
+#: sys-utils/lscpu.c:1055
msgid "Hypervisor vendor:"
msgstr "Разработчик гипервизора:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1848
+#: sys-utils/lscpu.c:1056
msgid "Virtualization type:"
msgstr "Тип виртуализации:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1851
-msgid "Dispatching mode:"
+#: sys-utils/lscpu.c:1079
+msgid "Caches (sum of all):"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1855 sys-utils/lscpu.c:1862
+#: sys-utils/lscpu.c:1083 sys-utils/lscpu.c:1113 sys-utils/lscpu.c:1145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:"
+msgstr "%s"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1083 sys-utils/lscpu.c:1113
#, c-format
msgid "%s cache:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1868
+#: sys-utils/lscpu.c:1086
#, c-format
-msgid "NUMA node%d CPU(s):"
+msgid "%<PRIu64> (%d instance)"
+msgid_plural "%<PRIu64> (%d instances)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1095
+#, c-format
+msgid "%s (%d instance)"
+msgid_plural "%s (%d instances)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1110
+msgid "Caches:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1873
-#, fuzzy
-msgid "Physical sockets:"
-msgstr "Физические цилиндры"
+#: sys-utils/lscpu.c:1129
+msgid "NUMA:"
+msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1874
-#, fuzzy
-msgid "Physical chips:"
-msgstr "Физические цилиндры"
+#: sys-utils/lscpu.c:1131
+msgid "NUMA node(s):"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1133
+#, c-format
+msgid "NUMA node%d CPU(s):"
+msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1875
+#: sys-utils/lscpu.c:1141
#, fuzzy
-msgid "Physical cores/chip:"
-msgstr "размер физического сектора"
+msgid "Vulnerabilities:"
+msgstr "Наследуемые возможности: "
-#: sys-utils/lscpu.c:1879
-msgid "Flags:"
-msgstr "Флаги:"
+#: sys-utils/lscpu.c:1145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Vulnerability %s:"
+msgstr "%s: Неизвестная команда: %s\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1894
+#: sys-utils/lscpu.c:1163
msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1897
+#: sys-utils/lscpu.c:1166
msgid " -a, --all print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1898
+#: sys-utils/lscpu.c:1167
msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1899
+#: sys-utils/lscpu.c:1168
+#, fuzzy
+msgid " -B, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
+msgstr " -u, --unqote Не заключать в кавычки выходные данные\n"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1169
+msgid " -C, --caches[=<list>] info about caches in extended readable format\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1170
msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1900
+#: sys-utils/lscpu.c:1171
#, fuzzy
msgid " -J, --json use JSON for default or extended format\n"
msgstr " -V, --version Вывод информации о версии\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1901
+#: sys-utils/lscpu.c:1172
msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1902
+#: sys-utils/lscpu.c:1173
msgid " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1903
+#: sys-utils/lscpu.c:1174
msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1904
+#: sys-utils/lscpu.c:1175
msgid " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1905
+#: sys-utils/lscpu.c:1176
#, fuzzy
msgid " -y, --physical print physical instead of logical IDs\n"
msgstr " -a, --all показать все устройства\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2020
+#: sys-utils/lscpu.c:1177
+#, fuzzy
+msgid " --output-all print all available columns for -e, -p or -C\n"
+msgstr " -O, --output-all выводить все столбцы\n"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1181
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Available output columns for -e or -p:\n"
+msgstr "Доступные команды:\n"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1185
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Available output columns for -C:\n"
+msgstr "Доступные команды:\n"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1311
#, c-format
msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2042
+#: sys-utils/lscpu-cputype.c:597
#, fuzzy
-msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler"
-msgstr "%s: не удалось инициализировать обработчик sysfs"
+msgid "error: uname failed"
+msgstr "mount завершился неудачей"
+
+#: sys-utils/lscpu-cputype.c:694
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
+msgstr "%s: предупреждение - невозможно определить размер файловой системы\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2049
+#: sys-utils/lscpu-cputype.c:897
#, fuzzy
-msgid "failed to initialize procfs handler"
-msgstr "%s: не удалось инициализировать обработчик sysfs"
+msgid "Failed to extract the node number"
+msgstr "Невозможно выделить буфер.\n"
+
+#: sys-utils/lscpu-virt.c:494
+#, fuzzy
+msgid "cannot restore signal handler"
+msgstr "Невозможно установить обработчик сигнала"
-#: sys-utils/lsipc.c:149
+#: sys-utils/lsipc.c:150
#, fuzzy
msgid "Resource key"
msgstr "ресурсы(ы) удален(ы)\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:149
+#: sys-utils/lsipc.c:150
#, fuzzy
msgid "Key"
msgstr "ключ"
-#: sys-utils/lsipc.c:150
+#: sys-utils/lsipc.c:151
#, fuzzy
msgid "Resource ID"
msgstr "ресурсы(ы) удален(ы)\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:150
+#: sys-utils/lsipc.c:151
msgid "ID"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:151
+#: sys-utils/lsipc.c:152
msgid "Owner's username or UID"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:151
+#: sys-utils/lsipc.c:152
#, fuzzy
msgid "Owner"
msgstr "владелец"
-#: sys-utils/lsipc.c:152
+#: sys-utils/lsipc.c:153
#, fuzzy
msgid "Permissions"
msgstr "%s на %s\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:153
+#: sys-utils/lsipc.c:154
msgid "Creator UID"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:154
+#: sys-utils/lsipc.c:155
msgid "Creator user"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:155
+#: sys-utils/lsipc.c:156
msgid "Creator GID"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:156
+#: sys-utils/lsipc.c:157
#, fuzzy
msgid "Creator group"
msgstr "Основная группа"
-#: sys-utils/lsipc.c:157
+#: sys-utils/lsipc.c:158
#, fuzzy
msgid "User ID"
msgstr "идентификатор пользователя"
-#: sys-utils/lsipc.c:157
+#: sys-utils/lsipc.c:158
msgid "UID"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:158
+#: sys-utils/lsipc.c:159
#, fuzzy
msgid "User name"
msgstr "Имя пользователя"
-#: sys-utils/lsipc.c:159
+#: sys-utils/lsipc.c:160
msgid "Group ID"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:159
+#: sys-utils/lsipc.c:160
#, fuzzy
msgid "GID"
msgstr "SGI raw"
-#: sys-utils/lsipc.c:160
+#: sys-utils/lsipc.c:161
#, fuzzy
msgid "Group name"
msgstr "название группы"
-#: sys-utils/lsipc.c:161
+#: sys-utils/lsipc.c:162
msgid "Time of the last change"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:161
+#: sys-utils/lsipc.c:162
#, fuzzy
msgid "Last change"
msgstr "последнее изменение"
-#: sys-utils/lsipc.c:164
+#: sys-utils/lsipc.c:165
#, fuzzy
msgid "Bytes used"
msgstr "Пометить, как используемый"
-#: sys-utils/lsipc.c:165
+#: sys-utils/lsipc.c:166
#, fuzzy
msgid "Number of messages"
msgstr "Количество головок"
-#: sys-utils/lsipc.c:165
+#: sys-utils/lsipc.c:166
#, fuzzy
msgid "Messages"
msgstr "сообщения"
-#: sys-utils/lsipc.c:166
+#: sys-utils/lsipc.c:167
#, fuzzy
msgid "Time of last msg sent"
msgstr "дата последнего входа в систему"
-#: sys-utils/lsipc.c:166
+#: sys-utils/lsipc.c:167
msgid "Msg sent"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:167
+#: sys-utils/lsipc.c:168
msgid "Time of last msg received"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:167
+#: sys-utils/lsipc.c:168
msgid "Msg received"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:168
+#: sys-utils/lsipc.c:169
msgid "PID of the last msg sender"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:168
+#: sys-utils/lsipc.c:169
msgid "Msg sender"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:169
+#: sys-utils/lsipc.c:170
msgid "PID of the last msg receiver"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:169
+#: sys-utils/lsipc.c:170
msgid "Msg receiver"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:172
+#: sys-utils/lsipc.c:173
#, fuzzy
msgid "Segment size"
msgstr "получить размер блока"
-#: sys-utils/lsipc.c:173
+#: sys-utils/lsipc.c:174
#, fuzzy
msgid "Number of attached processes"
msgstr "максимальное количество сегментов = %lu\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:173
+#: sys-utils/lsipc.c:174
msgid "Attached processes"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:174
+#: sys-utils/lsipc.c:175
#, fuzzy
msgid "Status"
msgstr "состояние"
-#: sys-utils/lsipc.c:175
+#: sys-utils/lsipc.c:176
#, fuzzy
msgid "Attach time"
msgstr "подключено"
-#: sys-utils/lsipc.c:176
+#: sys-utils/lsipc.c:177
#, fuzzy
msgid "Detach time"
msgstr "отключено"
-#: sys-utils/lsipc.c:177
+#: sys-utils/lsipc.c:178
msgid "Creator command line"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:177
+#: sys-utils/lsipc.c:178
#, fuzzy
msgid "Creator command"
msgstr "нет команды?\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:178
+#: sys-utils/lsipc.c:179
msgid "PID of the creator"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:178
+#: sys-utils/lsipc.c:179
msgid "Creator PID"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:179
+#: sys-utils/lsipc.c:180
msgid "PID of last user"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:179
+#: sys-utils/lsipc.c:180
#, fuzzy
msgid "Last user PID"
msgstr "идентификатор пользователя"
-#: sys-utils/lsipc.c:182
+#: sys-utils/lsipc.c:183
#, fuzzy
msgid "Number of semaphores"
msgstr "Количество секторов"
-#: sys-utils/lsipc.c:182
+#: sys-utils/lsipc.c:183
#, fuzzy
msgid "Semaphores"
msgstr ""
"\n"
"Массив семафоров semid=%d\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:183
+#: sys-utils/lsipc.c:184
msgid "Time of the last operation"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:183
+#: sys-utils/lsipc.c:184
#, fuzzy
msgid "Last operation"
msgstr "операция %d\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:186
+#: sys-utils/lsipc.c:187
#, fuzzy
msgid "Resource name"
msgstr "ресурсы(ы) удален(ы)\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:186
+#: sys-utils/lsipc.c:187
#, fuzzy
msgid "Resource"
msgstr "ресурсы(ы) удален(ы)\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:187
+#: sys-utils/lsipc.c:188
#, fuzzy
msgid "Resource description"
msgstr "ресурсы(ы) удален(ы)\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:187
+#: sys-utils/lsipc.c:188
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "ресурсы(ы) удален(ы)\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:188
+#: sys-utils/lsipc.c:189
msgid "Currently used"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:188
+#: sys-utils/lsipc.c:189
msgid "Used"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:189
+#: sys-utils/lsipc.c:190
#, fuzzy
msgid "Currently use percentage"
msgstr "Состояние файловой системы=%d\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:189
+#: sys-utils/lsipc.c:190
#, fuzzy
msgid "Use"
msgstr "Использование:"
-#: sys-utils/lsipc.c:190
+#: sys-utils/lsipc.c:191
msgid "System-wide limit"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:190
+#: sys-utils/lsipc.c:191
msgid "Limit"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:225
+#: sys-utils/lsipc.c:226
#, c-format
msgid "column %s does not apply to the specified IPC"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:301
+#: sys-utils/lsipc.c:302
msgid " -g, --global info about system-wide usage (may be used with -m, -q and -s)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:302
+#: sys-utils/lsipc.c:303
#, fuzzy
msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n"
msgstr "-i id [-s -q -m] : подробности о ресурсе, идентифицированном по id\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:308
+#: sys-utils/lsipc.c:309
#, fuzzy
msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -u, --unqote Не заключать в кавычки выходные данные\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:309
+#: sys-utils/lsipc.c:310
#, fuzzy
msgid " -c, --creator show creator and owner\n"
msgstr " параметры\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:311
+#: sys-utils/lsipc.c:312
#, fuzzy
msgid " -J, --json use the JSON output format\n"
msgstr " -V, --version Вывод информации о версии\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:313
+#: sys-utils/lsipc.c:314
#, fuzzy
msgid " -l, --list force list output format (for example with --id)\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Без обычных выходных данных\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:315
+#: sys-utils/lsipc.c:316
msgid " -P, --numeric-perms print numeric permissions (PERMS column)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:317
+#: sys-utils/lsipc.c:318
#, fuzzy
msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n"
msgstr " -u, --unqote Не заключать в кавычки выходные данные\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:322
+#: sys-utils/lsipc.c:325
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%d разделы:\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:326
+#: sys-utils/lsipc.c:329
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Сегмент совм. исп. памяти shmid=%d\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:330
+#: sys-utils/lsipc.c:333
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Message-queue columns (--queues):\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:334
+#: sys-utils/lsipc.c:337
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Semaphore columns (--semaphores):\n"
msgstr "Доступные команды:\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:338
+#: sys-utils/lsipc.c:341
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Summary columns (--global):\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:424
+#: sys-utils/lsipc.c:429
#, c-format
msgid ""
"Elements:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:697 sys-utils/lsipc.c:858 sys-utils/lsipc.c:1057
+#: sys-utils/lsipc.c:709 sys-utils/lsipc.c:873 sys-utils/lsipc.c:1072
msgid "failed to set data"
msgstr "не удалось задать данные"
-#: sys-utils/lsipc.c:722
+#: sys-utils/lsipc.c:734
#, fuzzy
msgid "Number of semaphore identifiers"
msgstr "Количество альтернативных цилиндров"
-#: sys-utils/lsipc.c:723
+#: sys-utils/lsipc.c:735
#, fuzzy
msgid "Total number of semaphores"
msgstr "количество секторов"
-#: sys-utils/lsipc.c:724
+#: sys-utils/lsipc.c:736
#, fuzzy
msgid "Max semaphores per semaphore set."
msgstr "максимум семафоров на массив = %d\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:725
+#: sys-utils/lsipc.c:737
#, fuzzy
msgid "Max number of operations per semop(2)"
msgstr "максимальное количество сегментов = %lu\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:726
+#: sys-utils/lsipc.c:738
#, fuzzy
msgid "Semaphore max value"
msgstr "максимальное значение семафора = %d\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:883
+#: sys-utils/lsipc.c:898
#, fuzzy
msgid "Number of message queues"
msgstr "Количество головок"
-#: sys-utils/lsipc.c:884
+#: sys-utils/lsipc.c:899
#, fuzzy
msgid "Max size of message (bytes)"
msgstr "максимальный размер сообщения (байт) = %d\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:885
+#: sys-utils/lsipc.c:900
#, fuzzy
msgid "Default max size of queue (bytes)"
msgstr "максимальный по умолчанию размер сообщения (байт) = %d\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:999 sys-utils/lsipc.c:1018
+#: sys-utils/lsipc.c:1014 sys-utils/lsipc.c:1033
msgid "hugetlb"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:1000 sys-utils/lsipc.c:1025
+#: sys-utils/lsipc.c:1015 sys-utils/lsipc.c:1040
#, fuzzy
msgid "noreserve"
msgstr "SunOS usr"
-#: sys-utils/lsipc.c:1082
+#: sys-utils/lsipc.c:1097
#, fuzzy
msgid "Shared memory segments"
msgstr ""
"\n"
"Сегмент совм. исп. памяти shmid=%d\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:1083
+#: sys-utils/lsipc.c:1098
#, fuzzy
msgid "Shared memory pages"
msgstr ""
"\n"
"Сегмент совм. исп. памяти shmid=%d\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:1084
+#: sys-utils/lsipc.c:1099
#, fuzzy
msgid "Max size of shared memory segment (bytes)"
msgstr ""
"\n"
"Сегмент совм. исп. памяти shmid=%d\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:1085
+#: sys-utils/lsipc.c:1100
#, fuzzy
msgid "Min size of shared memory segment (bytes)"
msgstr ""
"\n"
"Сегмент совм. исп. памяти shmid=%d\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:1155
+#: sys-utils/lsipc.c:1171
#, fuzzy
msgid "failed to parse IPC identifier"
msgstr "не удалось определить идентификатор процесса"
-#: sys-utils/lsipc.c:1249
+#: sys-utils/lsipc.c:1268
msgid "--global is mutually exclusive with --creator, --id and --time"
msgstr ""
+#: sys-utils/lsirq.c:60
+msgid "Utility to display kernel interrupt information."
+msgstr ""
+
#: sys-utils/lsmem.c:126
msgid "start and end address of the memory range"
msgstr ""
msgid "Failed to open %s"
msgstr "%s: невозможно открыть : %s\n"
-#: sys-utils/lsmem.c:441
+#: sys-utils/lsmem.c:462 sys-utils/lsmem.c:467
#, fuzzy
msgid "failed to read memory block size"
msgstr "%s: невозможно открыть : %s\n"
-#: sys-utils/lsmem.c:472
+#: sys-utils/lsmem.c:497
msgid "This system does not support memory blocks"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsmem.c:497
+#: sys-utils/lsmem.c:522
msgid "List the ranges of available memory with their online status.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsmem.c:502
+#: sys-utils/lsmem.c:527
#, fuzzy
msgid " -a, --all list each individual memory block\n"
msgstr " -a, --all показать все устройства\n"
-#: sys-utils/lsmem.c:508
+#: sys-utils/lsmem.c:533
#, fuzzy
msgid " -S, --split <list> split ranges by specified columns\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Без обычных выходных данных\n"
-#: sys-utils/lsmem.c:509
+#: sys-utils/lsmem.c:534
msgid " -s, --sysroot <dir> use the specified directory as system root\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsmem.c:510
+#: sys-utils/lsmem.c:535
msgid " --summary[=when] print summary information (never,always or only)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsmem.c:622
-#, fuzzy
-msgid "unsupported --summary argument"
-msgstr "%s: неизвестный аргумент: %s\n"
-
-#: sys-utils/lsmem.c:637
+#: sys-utils/lsmem.c:661
#, fuzzy
msgid "options --{raw,json,pairs} and --summary=only are mutually exclusive"
msgstr "параметры --{shell,fast,command,session-command,login} и --user - взаимоисключающие"
-#: sys-utils/lsmem.c:645
+#: sys-utils/lsmem.c:669
#, fuzzy
msgid "invalid argument to --sysroot"
msgstr "неверный id: %s\n"
-#: sys-utils/lsmem.c:676 sys-utils/lsns.c:781
-msgid "failed to initialize output table"
-msgstr "не удалось проинициализировать таблицу вывода"
-
-#: sys-utils/lsmem.c:691
+#: sys-utils/lsmem.c:717
#, fuzzy
msgid "Failed to initialize output column"
msgstr "не удалось проинициализировать столбец вывода"
-#: sys-utils/lsns.c:99
+#: sys-utils/lsns.c:107
msgid "namespace identifier (inode number)"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsns.c:100
+#: sys-utils/lsns.c:108
msgid "kind of namespace"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsns.c:101
+#: sys-utils/lsns.c:109
#, fuzzy
msgid "path to the namespace"
msgstr "состояние устройства"
-#: sys-utils/lsns.c:102
+#: sys-utils/lsns.c:110
#, fuzzy
msgid "number of processes in the namespace"
msgstr "количество процессов, которые запустил пользователь"
-#: sys-utils/lsns.c:103
+#: sys-utils/lsns.c:111
msgid "lowest PID in the namespace"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsns.c:104
+#: sys-utils/lsns.c:112
msgid "PPID of the PID"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsns.c:105
+#: sys-utils/lsns.c:113
msgid "command line of the PID"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsns.c:106
+#: sys-utils/lsns.c:114
msgid "UID of the PID"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsns.c:107
+#: sys-utils/lsns.c:115
msgid "username of the PID"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsns.c:108
+#: sys-utils/lsns.c:116
msgid "namespace ID as used by network subsystem"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsns.c:109
+#: sys-utils/lsns.c:117
msgid "nsfs mountpoint (usually used network subsystem)"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsns.c:719
-msgid "failed to add line to output"
-msgstr "не удалось добавить строку вывода"
+#: sys-utils/lsns.c:118
+msgid "parent namespace identifier (inode number)"
+msgstr ""
-#: sys-utils/lsns.c:898
+#: sys-utils/lsns.c:119
+msgid "owner namespace identifier (inode number)"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsns.c:1208
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [<namespace>]\n"
msgstr "использование: %s программа [аргумент ...]\n"
-#: sys-utils/lsns.c:901
+#: sys-utils/lsns.c:1211
#, fuzzy
msgid "List system namespaces.\n"
msgstr "Невозможно установить системные часы.\n"
-#: sys-utils/lsns.c:909
+#: sys-utils/lsns.c:1219
#, fuzzy
msgid " -p, --task <pid> print process namespaces\n"
msgstr " -h, --help Это небольшое руководство по использованию\n"
-#: sys-utils/lsns.c:912
+#: sys-utils/lsns.c:1222
#, fuzzy
msgid " -W, --nowrap don't use multi-line representation\n"
msgstr " -u, --unqote Не заключать в кавычки выходные данные\n"
-#: sys-utils/lsns.c:913
-msgid " -t, --type <name> namespace type (mnt, net, ipc, user, pid, uts, cgroup)\n"
+#: sys-utils/lsns.c:1223
+msgid " -t, --type <name> namespace type (mnt, net, ipc, user, pid, uts, cgroup, time)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsns.c:1012
+#: sys-utils/lsns.c:1224
+#, fuzzy
+msgid " -T, --tree <rel> use tree format (parent, owner, or process)\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Без обычных выходных данных\n"
+
+#: sys-utils/lsns.c:1320
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown namespace type: %s"
msgstr "mount: неизвестный тип файловой системы '%s'"
-#: sys-utils/lsns.c:1036
+#: sys-utils/lsns.c:1340
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown tree type: %s"
+msgstr "mount: неизвестный тип файловой системы '%s'"
+
+#: sys-utils/lsns.c:1362
msgid "--task is mutually exclusive with <namespace>"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsns.c:1037
+#: sys-utils/lsns.c:1363
#, fuzzy
msgid "invalid namespace argument"
msgstr "недопустимый аргумент головок"
-#: sys-utils/lsns.c:1089
+#: sys-utils/lsns.c:1393
+#, fuzzy
+msgid "--tree={parent|owner} is unsupported for your system"
+msgstr "--reload не поддерживается на вашей системе"
+
+#: sys-utils/lsns.c:1423
#, c-format
msgid "not found namespace: %ju"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:65 sys-utils/umount.c:124
-#, fuzzy, c-format
-msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
-msgstr "mount: только root может сделать это"
-
-#: sys-utils/mount.c:68 sys-utils/umount.c:127
-#, fuzzy, c-format
-msgid "only root can do that (effective UID is %u)"
-msgstr "mount: только root может сделать это"
-
-#: sys-utils/mount.c:72 sys-utils/umount.c:131
-#, fuzzy, c-format
-msgid "only root can use \"--%s\" option"
-msgstr "mount: только root может монтировать %s на %s"
-
-#: sys-utils/mount.c:73 sys-utils/umount.c:132
+#: sys-utils/mount.c:63 sys-utils/umount.c:126
#, fuzzy
-msgid "only root can do that"
-msgstr "mount: только root может сделать это"
+msgid "drop permissions failed."
+msgstr "доступ запрещен"
-#: sys-utils/mount.c:84 sys-utils/umount.c:64
+#: sys-utils/mount.c:83 sys-utils/umount.c:65
#, fuzzy, c-format
msgid "%s from %s (libmount %s"
msgstr "%s из %s%s\n"
-#: sys-utils/mount.c:129
+#: sys-utils/mount.c:128
#, fuzzy
msgid "failed to read mtab"
msgstr "Невозможно прочитать %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:191 sys-utils/umount.c:197
+#: sys-utils/mount.c:190 sys-utils/mount.c:257 sys-utils/umount.c:200
#, c-format
msgid "%-25s: ignored\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:192
+#: sys-utils/mount.c:191
#, fuzzy, c-format
msgid "%-25s: already mounted\n"
msgstr "mount: %s уже примонтирован на %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:248
+#: sys-utils/mount.c:298
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s moved to %s.\n"
msgstr "%s: \"%s\" не существует.\n"
-#: sys-utils/mount.c:250
+#: sys-utils/mount.c:300
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s bound on %s.\n"
msgstr "%s: ошибка поиска на %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:253 sys-utils/mount.c:257
+#: sys-utils/mount.c:303 sys-utils/mount.c:307
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s mounted on %s.\n"
msgstr "mount: %s уже примонтирован на %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:255
+#: sys-utils/mount.c:305
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s propagation flags changed.\n"
msgstr "%s: %s не изменен\n"
-#: sys-utils/mount.c:275
+#: sys-utils/mount.c:325
#, c-format
msgid ""
"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
-" You just mounted an file system that supports labels which does not\n"
+" You just mounted a file system that supports labels which does not\n"
" contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
" applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:333
+#: sys-utils/mount.c:354
+#, c-format
+msgid ""
+"mount: (hint) your fstab has been modified, but systemd still uses\n"
+" the old version; use 'systemctl daemon-reload' to reload.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:386
+#, c-format
+msgid " dmesg(1) may have more information after failed mount system call.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:415
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to parse"
msgstr "%s: невозможно открыть : %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:372
+#: sys-utils/mount.c:457
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported option format: %s"
msgstr "Введите тип файловой системы:"
-#: sys-utils/mount.c:374
+#: sys-utils/mount.c:463
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to append option '%s'"
msgstr "%s: невозможно открыть : %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:392
+#: sys-utils/mount.c:483
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-lhV]\n"
" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:400
+#: sys-utils/mount.c:491
#, fuzzy
msgid "Mount a filesystem.\n"
msgstr "Запускается проверка файловой системы на %s.\n"
-#: sys-utils/mount.c:404
+#: sys-utils/mount.c:495
#, c-format
msgid ""
" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
" -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:410
+#: sys-utils/mount.c:501
#, c-format
msgid " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:412
+#: sys-utils/mount.c:503
#, fuzzy, c-format
msgid " -l, --show-labels show also filesystem labels\n"
msgstr " l список типов известных файловых систем"
-#: sys-utils/mount.c:414 sys-utils/umount.c:98
+#: sys-utils/mount.c:505
+#, c-format
+msgid " -m, --mkdir[=<mode>] alias to '-o X-mount.mkdir[=<mode>]'\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:507 sys-utils/umount.c:99
#, fuzzy, c-format
msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
msgstr " -u, --unqote Не заключать в кавычки выходные данные\n"
-#: sys-utils/mount.c:416
+#: sys-utils/mount.c:509
#, c-format
msgid ""
" --options-mode <mode>\n"
" force use of options from fstab/mtab\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:423
+#: sys-utils/mount.c:516
#, c-format
msgid ""
" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
" -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:428
+#: sys-utils/mount.c:521
#, c-format
msgid ""
" --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
" --target <target> explicitly specifies mountpoint\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:431 sys-utils/umount.c:104
+#: sys-utils/mount.c:524
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --target-prefix <path>\n"
+" specifies path used for all mountpoints\n"
+msgstr " rdev -o N ... использование смещения байтов N"
+
+#: sys-utils/mount.c:527 sys-utils/umount.c:105
#, fuzzy, c-format
msgid " -v, --verbose say what is being done\n"
msgstr " -s, --shell=шелл Установка условий закл. в кавычки для шелла\n"
-#: sys-utils/mount.c:433
+#: sys-utils/mount.c:529
#, c-format
msgid " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:435
+#: sys-utils/mount.c:531
#, fuzzy, c-format
msgid " -N, --namespace <ns> perform mount in another namespace\n"
msgstr " -h, --help Это небольшое руководство по использованию\n"
-#: sys-utils/mount.c:441
+#: sys-utils/mount.c:537
#, c-format
msgid ""
"\n"
" UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n"
" PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
" PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
+" ID=<id> specifies device by udev hardware ID\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:450
+#: sys-utils/mount.c:547
#, c-format
msgid ""
" <device> specifies device by path\n"
" <file> regular file for loopdev setup\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:455
+#: sys-utils/mount.c:552
#, c-format
msgid ""
"\n"
" -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:460
+#: sys-utils/mount.c:557
#, c-format
msgid ""
" --make-shared mark a subtree as shared\n"
" --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:465
+#: sys-utils/mount.c:562
#, c-format
msgid ""
" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:614 sys-utils/umount.c:487
+#: sys-utils/mount.c:714 sys-utils/umount.c:511
#, fuzzy
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "mount: монтирование завершилось неудачей"
-#: sys-utils/mount.c:671 sys-utils/umount.c:543
+#: sys-utils/mount.c:776 sys-utils/umount.c:573
#, fuzzy
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "Ошибка записи раздела на %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:718 sys-utils/umount.c:563
+#: sys-utils/mount.c:828 sys-utils/umount.c:590
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set target namespace to %s"
msgstr "Ошибка записи раздела на %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:871
+#: sys-utils/mount.c:994
#, fuzzy
msgid "source specified more than once"
msgstr "Вы указали цилиндров больше, чем может быть на диске"
-#: sys-utils/mountpoint.c:118
+#: sys-utils/mountpoint.c:121
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-qd] /path/to/directory\n"
" %1$s -x /dev/device\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mountpoint.c:122
+#: sys-utils/mountpoint.c:125
msgid "Check whether a directory or file is a mountpoint.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mountpoint.c:125
+#: sys-utils/mountpoint.c:128
msgid ""
" -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
+" --nofollow do not follow symlink\n"
" -d, --fs-devno print maj:min device number of the filesystem\n"
" -x, --devno print maj:min device number of the block device\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mountpoint.c:195
+#: sys-utils/mountpoint.c:210
#, c-format
msgid "%s is not a mountpoint\n"
msgstr "%s не является точкой монтирования\n"
-#: sys-utils/mountpoint.c:201
+#: sys-utils/mountpoint.c:216
#, c-format
msgid "%s is a mountpoint\n"
msgstr "%s является точкой монтирования\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:73 sys-utils/setarch.c:99 sys-utils/unshare.c:248
+#: sys-utils/nsenter.c:75 sys-utils/setarch.c:99 sys-utils/unshare.c:654
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [<program> [<argument>...]]\n"
msgstr "использование: %s программа [аргумент ...]\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:77
+#: sys-utils/nsenter.c:79
msgid "Run a program with namespaces of other processes.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/nsenter.c:80
+#: sys-utils/nsenter.c:82
#, fuzzy
msgid " -a, --all enter all namespaces\n"
msgstr " -a, --all показать все устройства\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:81
+#: sys-utils/nsenter.c:83
msgid " -t, --target <pid> target process to get namespaces from\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/nsenter.c:82
+#: sys-utils/nsenter.c:84
#, fuzzy
msgid " -m, --mount[=<file>] enter mount namespace\n"
msgstr " -u, --unqote Не заключать в кавычки выходные данные\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:83
+#: sys-utils/nsenter.c:85
#, fuzzy
msgid " -u, --uts[=<file>] enter UTS namespace (hostname etc)\n"
msgstr " -q, --quiet Отключение отчета об ошибках getopt(3)\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:84
+#: sys-utils/nsenter.c:86
msgid " -i, --ipc[=<file>] enter System V IPC namespace\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/nsenter.c:85
+#: sys-utils/nsenter.c:87
#, fuzzy
msgid " -n, --net[=<file>] enter network namespace\n"
msgstr " -T, --test Проверка версии getopt(1)\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:86
+#: sys-utils/nsenter.c:88
#, fuzzy
msgid " -p, --pid[=<file>] enter pid namespace\n"
msgstr " -h, --help Это небольшое руководство по использованию\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:87
+#: sys-utils/nsenter.c:89
#, fuzzy
msgid " -C, --cgroup[=<file>] enter cgroup namespace\n"
msgstr " -u, --unqote Не заключать в кавычки выходные данные\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:88
+#: sys-utils/nsenter.c:90
#, fuzzy
msgid " -U, --user[=<file>] enter user namespace\n"
msgstr " -h, --help Это небольшое руководство по использованию\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:89
+#: sys-utils/nsenter.c:91
+#, fuzzy
+msgid " -T, --time[=<file>] enter time namespace\n"
+msgstr " -h, --help Это небольшое руководство по использованию\n"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:92
#, fuzzy
msgid " -S, --setuid <uid> set uid in entered namespace\n"
msgstr " -h, --help Это небольшое руководство по использованию\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:90
+#: sys-utils/nsenter.c:93
#, fuzzy
msgid " -G, --setgid <gid> set gid in entered namespace\n"
msgstr " -h, --help Это небольшое руководство по использованию\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:91
+#: sys-utils/nsenter.c:94
msgid " --preserve-credentials do not touch uids or gids\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/nsenter.c:92
+#: sys-utils/nsenter.c:95
msgid " -r, --root[=<dir>] set the root directory\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/nsenter.c:93
+#: sys-utils/nsenter.c:96
msgid " -w, --wd[=<dir>] set the working directory\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/nsenter.c:94
+#: sys-utils/nsenter.c:97
+#, fuzzy
+msgid " -W. --wdns <dir> set the working directory in namespace\n"
+msgstr " -h, --help Это небольшое руководство по использованию\n"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:98
msgid " -F, --no-fork do not fork before exec'ing <program>\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/nsenter.c:96
+#: sys-utils/nsenter.c:100
msgid " -Z, --follow-context set SELinux context according to --target PID\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/nsenter.c:121
+#: sys-utils/nsenter.c:125
#, c-format
msgid "neither filename nor target pid supplied for %s"
msgstr ""
-#: sys-utils/nsenter.c:309
+#: sys-utils/nsenter.c:342 sys-utils/unshare.c:836 sys-utils/unshare.c:892
#, fuzzy
msgid "failed to parse uid"
msgstr "%s: невозможно открыть : %s\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:313
+#: sys-utils/nsenter.c:346 sys-utils/unshare.c:840 sys-utils/unshare.c:896
#, fuzzy
msgid "failed to parse gid"
msgstr "%s: невозможно открыть : %s\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:349
+#: sys-utils/nsenter.c:389
msgid "no target PID specified for --follow-context"
msgstr ""
-#: sys-utils/nsenter.c:351
+#: sys-utils/nsenter.c:391
#, c-format
msgid "failed to get %d SELinux context"
msgstr "не удалось получить контекст SELinux для %d"
-#: sys-utils/nsenter.c:354
+#: sys-utils/nsenter.c:394
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set exec context to '%s'"
msgstr "Ошибка записи раздела на %s\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:361
+#: sys-utils/nsenter.c:401
#, fuzzy
msgid "no target PID specified for --all"
msgstr "Вы указали цилиндров больше, чем может быть на диске"
-#: sys-utils/nsenter.c:425
+#: sys-utils/nsenter.c:461
#, c-format
msgid "reassociate to namespace '%s' failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/nsenter.c:441
+#: sys-utils/nsenter.c:477 sys-utils/nsenter.c:500
#, fuzzy
msgid "cannot open current working directory"
msgstr "Невозможно открыть файл '%s'"
-#: sys-utils/nsenter.c:448
+#: sys-utils/nsenter.c:484
msgid "change directory by root file descriptor failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/nsenter.c:451
+#: sys-utils/nsenter.c:487
#, fuzzy
msgid "chroot failed"
msgstr "mount завершился неудачей"
-#: sys-utils/nsenter.c:461
+#: sys-utils/nsenter.c:507
msgid "change directory by working directory file descriptor failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/nsenter.c:472 sys-utils/setpriv.c:1061 sys-utils/setpriv.c:1068
+#: sys-utils/nsenter.c:518 sys-utils/setpriv.c:1025 sys-utils/setpriv.c:1032
+#: sys-utils/unshare.c:1062
#, fuzzy
msgid "setgroups failed"
msgstr "setuid() завершился неудачей"
msgid "Change the root filesystem.\n"
msgstr "Изменить корневую файловую систему.\n"
-#: sys-utils/pivot_root.c:76
+#: sys-utils/pivot_root.c:75
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to change root from `%s' to `%s'"
msgstr "%s: невозможно открыть : %s\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:75
+#: sys-utils/prlimit.c:77
msgid "address space limit"
msgstr "предел адресного пространства"
-#: sys-utils/prlimit.c:76
+#: sys-utils/prlimit.c:78
msgid "max core file size"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:77
+#: sys-utils/prlimit.c:79
msgid "CPU time"
msgstr "процессорное время"
-#: sys-utils/prlimit.c:77
+#: sys-utils/prlimit.c:79
msgid "seconds"
msgstr "секунд"
-#: sys-utils/prlimit.c:78
+#: sys-utils/prlimit.c:80
msgid "max data size"
msgstr "максимальный размер данных"
-#: sys-utils/prlimit.c:79
+#: sys-utils/prlimit.c:81
msgid "max file size"
msgstr "максимальный размер файла"
-#: sys-utils/prlimit.c:80
+#: sys-utils/prlimit.c:82
#, fuzzy
msgid "max number of file locks held"
msgstr "максимальное количество сегментов = %lu\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:80
+#: sys-utils/prlimit.c:82
#, fuzzy
msgid "locks"
msgstr "блоков"
-#: sys-utils/prlimit.c:81
+#: sys-utils/prlimit.c:83
msgid "max locked-in-memory address space"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:82
+#: sys-utils/prlimit.c:84
msgid "max bytes in POSIX mqueues"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:83
+#: sys-utils/prlimit.c:85
msgid "max nice prio allowed to raise"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:84
+#: sys-utils/prlimit.c:86
msgid "max number of open files"
msgstr "максимальное количество открытых файлов"
-#: sys-utils/prlimit.c:84
+#: sys-utils/prlimit.c:86
#, fuzzy
msgid "files"
msgstr "файл %s"
-#: sys-utils/prlimit.c:85
+#: sys-utils/prlimit.c:87
msgid "max number of processes"
msgstr "максимальное количество процессов"
-#: sys-utils/prlimit.c:85
-#, fuzzy
-msgid "processes"
-msgstr "ID процесса"
-
-#: sys-utils/prlimit.c:86
+#: sys-utils/prlimit.c:88
msgid "max resident set size"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:87
+#: sys-utils/prlimit.c:89
#, fuzzy
msgid "max real-time priority"
msgstr "getpriority"
-#: sys-utils/prlimit.c:88
+#: sys-utils/prlimit.c:90
msgid "timeout for real-time tasks"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:88
+#: sys-utils/prlimit.c:90
msgid "microsecs"
msgstr "микросекунд"
-#: sys-utils/prlimit.c:89
+#: sys-utils/prlimit.c:91
#, fuzzy
msgid "max number of pending signals"
msgstr "максимальное количество сегментов = %lu\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:89
+#: sys-utils/prlimit.c:91
msgid "signals"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:90
+#: sys-utils/prlimit.c:92
msgid "max stack size"
msgstr "максимальный размер стека"
-#: sys-utils/prlimit.c:123
+#: sys-utils/prlimit.c:125
#, fuzzy
msgid "resource name"
msgstr "ресурсы(ы) удален(ы)\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:124
+#: sys-utils/prlimit.c:126
#, fuzzy
msgid "resource description"
msgstr "ресурсы(ы) удален(ы)\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:125
+#: sys-utils/prlimit.c:127
msgid "soft limit"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:126
+#: sys-utils/prlimit.c:128
msgid "hard limit (ceiling)"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:127
+#: sys-utils/prlimit.c:129
msgid "units"
msgstr "Ед. изм."
-#: sys-utils/prlimit.c:162
+#: sys-utils/prlimit.c:168
#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [-p PID]\n"
+msgid " %s [options] [--<resource>=<limit>] [-p PID]\n"
msgstr "Использование: %s [опции] устройство...\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:164
+#: sys-utils/prlimit.c:170
#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] COMMAND\n"
+msgid " %s [options] [--<resource>=<limit>] COMMAND\n"
msgstr "Использование: %s [опции] устройство...\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:167
+#: sys-utils/prlimit.c:173
msgid "Show or change the resource limits of a process.\n"
msgstr "Посмотреть или изменить пределы ресурсов процесса.\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:169
-msgid ""
-"\n"
-"General Options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Общие параметры:\n"
-
-#: sys-utils/prlimit.c:170
+#: sys-utils/prlimit.c:176
msgid ""
" -p, --pid <pid> process id\n"
" -o, --output <list> define which output columns to use\n"
" --verbose verbose output\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:178
+#: sys-utils/prlimit.c:184
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-"Resources Options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"%d разделы:\n"
+"Resources:\n"
+msgstr "ресурсы(ы) удален(ы)\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:179
+#: sys-utils/prlimit.c:185
msgid ""
" -c, --core maximum size of core files created\n"
" -d, --data maximum size of a process's data segment\n"
" under real-time scheduling\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:243 sys-utils/prlimit.c:249 sys-utils/prlimit.c:365
-#: sys-utils/prlimit.c:370
+#: sys-utils/prlimit.c:205
+msgid ""
+" <limit> is defined as a range soft:hard, soft:, :hard or a value to\n"
+" define both limits (e.g. -e=0:10 -r=:10).\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:256 sys-utils/prlimit.c:262 sys-utils/prlimit.c:379
+#: sys-utils/prlimit.c:384
msgid "unlimited"
msgstr "неограничено"
-#: sys-utils/prlimit.c:331
+#: sys-utils/prlimit.c:345
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get old %s limit"
msgstr "Ошибка записи раздела на %s\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:355
+#: sys-utils/prlimit.c:369
#, c-format
msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:362
+#: sys-utils/prlimit.c:376
#, c-format
msgid "New %s limit for pid %d: "
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:377
+#: sys-utils/prlimit.c:391
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set the %s resource limit"
msgstr "Ошибка записи раздела на %s\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:378
+#: sys-utils/prlimit.c:392
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get the %s resource limit"
msgstr "Ошибка записи раздела на %s\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:455
+#: sys-utils/prlimit.c:474
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse %s limit"
msgstr "%s: невозможно открыть : %s\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:584
+#: sys-utils/prlimit.c:603
msgid "option --pid may be specified only once"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:614
+#: sys-utils/prlimit.c:632
msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive"
msgstr ""
-#: sys-utils/readprofile.c:107
+#: sys-utils/readprofile.c:109
msgid "Display kernel profiling information.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/readprofile.c:111
+#: sys-utils/readprofile.c:113
#, c-format
msgid " -m, --mapfile <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/readprofile.c:113
+#: sys-utils/readprofile.c:115
#, c-format
msgid " \"%s\")\n"
msgstr " '%s')\n"
-#: sys-utils/readprofile.c:115
+#: sys-utils/readprofile.c:117
#, c-format
msgid " -p, --profile <pro-file> (default: \"%s\")\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/readprofile.c:116
+#: sys-utils/readprofile.c:118
msgid " -M, --multiplier <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/readprofile.c:117
+#: sys-utils/readprofile.c:119
#, fuzzy
msgid " -i, --info print only info about the sampling step\n"
msgstr " -u, --unqote Не заключать в кавычки выходные данные\n"
-#: sys-utils/readprofile.c:118
+#: sys-utils/readprofile.c:120
#, fuzzy
msgid " -v, --verbose print verbose data\n"
msgstr " -V, --version Вывод информации о версии\n"
-#: sys-utils/readprofile.c:119
+#: sys-utils/readprofile.c:121
#, fuzzy
msgid " -a, --all print all symbols, even if count is 0\n"
msgstr " -h, --help Это небольшое руководство по использованию\n"
-#: sys-utils/readprofile.c:120
+#: sys-utils/readprofile.c:122
msgid " -b, --histbin print individual histogram-bin counts\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/readprofile.c:121
+#: sys-utils/readprofile.c:123
msgid " -s, --counters print individual counters within functions\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/readprofile.c:122
+#: sys-utils/readprofile.c:124
#, fuzzy
msgid " -r, --reset reset all the counters (root only)\n"
msgstr " -T, --test Проверка версии getopt(1)\n"
-#: sys-utils/readprofile.c:123
+#: sys-utils/readprofile.c:125
msgid " -n, --no-auto disable byte order auto-detection\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/readprofile.c:239
+#: sys-utils/readprofile.c:204
+#, fuzzy
+#| msgid "failed to parse pid"
+msgid "failed to parse multiplier"
+msgstr "не удалось определить идентификатор процесса"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:242
#, c-format
msgid "error writing %s"
msgstr "ошибка записи %s"
-#: sys-utils/readprofile.c:270
+#: sys-utils/readprofile.c:253
+#, fuzzy
+msgid "input file is empty"
+msgstr "Файловая система Linux"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:275
msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order."
msgstr ""
-#: sys-utils/readprofile.c:285
+#: sys-utils/readprofile.c:290
#, fuzzy, c-format
msgid "Sampling_step: %u\n"
msgstr "Шаг_дискретизации: %i\n"
-#: sys-utils/readprofile.c:301 sys-utils/readprofile.c:322
+#: sys-utils/readprofile.c:306 sys-utils/readprofile.c:327
#, fuzzy, c-format
msgid "%s(%i): wrong map line"
msgstr "%s: %s(%i): неверная строка map\n"
-#: sys-utils/readprofile.c:312
+#: sys-utils/readprofile.c:317
#, fuzzy, c-format
msgid "can't find \"_stext\" in %s"
msgstr "%s: невозможно найти \"_stext\" в %s\n"
-#: sys-utils/readprofile.c:345
+#: sys-utils/readprofile.c:350
#, fuzzy
msgid "profile address out of range. Wrong map file?"
msgstr "%s: адрес profile за пределами диапазона. Неверный файл map?\n"
-#: sys-utils/readprofile.c:403
+#: sys-utils/readprofile.c:411
msgid "total"
msgstr "всего"
#: sys-utils/renice.c:71
#, fuzzy
-msgid " -n, --priority <num> specify the nice increment value\n"
+msgid " -n, --priority <num> specify the nice value\n"
msgstr " -C, --cylinders <число> укажите количество цилиндров\n"
#: sys-utils/renice.c:72
-msgid " -p, --pid <id> interpret argument as process ID (default)\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " -p, --pid interpret arguments as process ID (default)\n"
+msgstr " -a, --all показать все устройства\n"
#: sys-utils/renice.c:73
-msgid " -g, --pgrp <id> interpret argument as process group ID\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " -g, --pgrp interpret arguments as process group ID\n"
+msgstr " -a, --all показать все устройства\n"
#: sys-utils/renice.c:74
-msgid " -u, --user <name>|<id> interpret argument as username or user ID\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " -u, --user interpret arguments as username or user ID\n"
+msgstr " -a, --all показать все устройства\n"
#: sys-utils/renice.c:86
#, fuzzy, c-format
msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
msgstr "%d: старый приоритет %d, новый приоритет %d\n"
-#: sys-utils/renice.c:152
+#: sys-utils/renice.c:150
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid priority '%s'"
msgstr "недопустимый id: %s"
-#: sys-utils/renice.c:179
+#: sys-utils/renice.c:177
#, c-format
msgid "unknown user %s"
msgstr "неизвестный пользователь %s"
#. TRANSLATORS: The first %s is one of the above
#. * three ID names. Read: "bad value for %s: %s"
-#: sys-utils/renice.c:188
+#: sys-utils/renice.c:186
#, fuzzy, c-format
msgid "bad %s value: %s"
msgstr "неверное значение тайм-аута: %s"
-#: sys-utils/rfkill.c:128
+#: sys-utils/rfkill.c:131
#, fuzzy
msgid "kernel device name"
msgstr "блочное устройство "
-#: sys-utils/rfkill.c:129
+#: sys-utils/rfkill.c:132
#, fuzzy
msgid "device identifier value"
msgstr "идентификатор устройства"
-#: sys-utils/rfkill.c:130
+#: sys-utils/rfkill.c:133
msgid "device type name that can be used as identifier"
msgstr ""
-#: sys-utils/rfkill.c:131
+#: sys-utils/rfkill.c:134
#, fuzzy
msgid "device type description"
msgstr "ресурсы(ы) удален(ы)\n"
-#: sys-utils/rfkill.c:132
+#: sys-utils/rfkill.c:135
msgid "status of software block"
msgstr ""
-#: sys-utils/rfkill.c:133
+#: sys-utils/rfkill.c:136
msgid "status of hardware block"
msgstr ""
-#: sys-utils/rfkill.c:197
+#: sys-utils/rfkill.c:200
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set non-blocking %s"
msgstr "не удаётся заблокировать %s"
-#: sys-utils/rfkill.c:218
+#: sys-utils/rfkill.c:221
#, c-format
-msgid "wrong size of rfkill event: %zu < %d"
+msgid "wrong size of rfkill event: %zu < %zu"
msgstr ""
-#: sys-utils/rfkill.c:248
+#: sys-utils/rfkill.c:259
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to poll %s"
msgstr "%s: невозможно открыть : %s\n"
-#: sys-utils/rfkill.c:315
+#: sys-utils/rfkill.c:328
#, fuzzy
msgid "invalid identifier"
msgstr "идентификатор устройства"
-#: sys-utils/rfkill.c:395 sys-utils/rfkill.c:398
+#: sys-utils/rfkill.c:408 sys-utils/rfkill.c:411
#, fuzzy
msgid "blocked"
msgstr "заблокирован"
-#: sys-utils/rfkill.c:395 sys-utils/rfkill.c:398
+#: sys-utils/rfkill.c:408 sys-utils/rfkill.c:411
#, fuzzy
msgid "unblocked"
msgstr "заблокирован"
-#: sys-utils/rfkill.c:417 sys-utils/rfkill.c:489 sys-utils/rfkill.c:533
+#: sys-utils/rfkill.c:430 sys-utils/rfkill.c:505 sys-utils/rfkill.c:546
+#: sys-utils/rfkill.c:582 sys-utils/rfkill.c:603
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid identifier: %s"
msgstr "Идентификатор диска: %s"
-#: sys-utils/rfkill.c:575
+#: sys-utils/rfkill.c:633
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] command [identifier ...]\n"
msgstr " %s [параметры] [<устройство> ...]\n"
-#: sys-utils/rfkill.c:578
+#: sys-utils/rfkill.c:636
msgid "Tool for enabling and disabling wireless devices.\n"
msgstr ""
#. *
#. list [identifier] (lista [tarkenne])
#.
-#: sys-utils/rfkill.c:602
+#: sys-utils/rfkill.c:660
msgid " help\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/rfkill.c:603
+#: sys-utils/rfkill.c:661
msgid " event\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/rfkill.c:604
+#: sys-utils/rfkill.c:662
#, fuzzy
msgid " list [identifier]\n"
msgstr "Идентификатор диска"
-#: sys-utils/rfkill.c:605
+#: sys-utils/rfkill.c:663
#, fuzzy
msgid " block identifier\n"
msgstr "Идентификатор диска"
-#: sys-utils/rfkill.c:606
+#: sys-utils/rfkill.c:664
#, fuzzy
msgid " unblock identifier\n"
msgstr "Идентификатор диска"
-#: sys-utils/rtcwake.c:101
+#: sys-utils/rfkill.c:665
+#, fuzzy
+msgid " toggle identifier\n"
+msgstr "Идентификатор диска"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:102
msgid "Enter a system sleep state until a specified wakeup time.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:104
+#: sys-utils/rtcwake.c:105
msgid " -a, --auto reads the clock mode from adjust file (default)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:106
+#: sys-utils/rtcwake.c:107
#, c-format
msgid ""
" -A, --adjfile <file> specifies the path to the adjust file\n"
" the default is %s\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:108
+#: sys-utils/rtcwake.c:109
msgid " --date <timestamp> date time of timestamp to wake\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:109
+#: sys-utils/rtcwake.c:110
msgid " -d, --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:110
+#: sys-utils/rtcwake.c:111
msgid " -n, --dry-run does everything, but suspend\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:111
+#: sys-utils/rtcwake.c:112
#, fuzzy
msgid " -l, --local RTC uses local timezone\n"
msgstr " -V, --version Вывод информации о версии\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:112
+#: sys-utils/rtcwake.c:113
msgid " --list-modes list available modes\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:113
+#: sys-utils/rtcwake.c:114
msgid " -m, --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:114
+#: sys-utils/rtcwake.c:115
msgid " -s, --seconds <seconds> seconds to sleep\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:115
+#: sys-utils/rtcwake.c:116
msgid " -t, --time <time_t> time to wake\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:116
+#: sys-utils/rtcwake.c:117
#, fuzzy
msgid " -u, --utc RTC uses UTC\n"
msgstr " -u, --unqote Не заключать в кавычки выходные данные\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:117
+#: sys-utils/rtcwake.c:118
msgid " -v, --verbose verbose messages\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:167
+#: sys-utils/rtcwake.c:168
#, fuzzy
msgid "read rtc time failed"
msgstr "gettimeofday завершился неудачей"
-#: sys-utils/rtcwake.c:173
+#: sys-utils/rtcwake.c:174
#, fuzzy
msgid "read system time failed"
msgstr "выделено семафоров = %d\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:189
+#: sys-utils/rtcwake.c:190
#, fuzzy
msgid "convert rtc time failed"
msgstr "mount завершился неудачей"
-#: sys-utils/rtcwake.c:237
+#: sys-utils/rtcwake.c:240
msgid "set rtc wake alarm failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:274
+#: sys-utils/rtcwake.c:280
#, fuzzy
msgid "discarding stdin"
msgstr "отбросить смещение выравнивания"
-#: sys-utils/rtcwake.c:325
+#: sys-utils/rtcwake.c:331
#, c-format
msgid "unexpected third line in: %s: %s"
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:338 sys-utils/rtcwake.c:642
+#: sys-utils/rtcwake.c:345 sys-utils/rtcwake.c:675
#, fuzzy
msgid "read rtc alarm failed"
msgstr "выделено семафоров = %d\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:343
+#: sys-utils/rtcwake.c:350
#, c-format
msgid "alarm: off\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:356
+#: sys-utils/rtcwake.c:363
msgid "convert time failed"
msgstr "не удалось сконвертировать время"
-#: sys-utils/rtcwake.c:361
+#: sys-utils/rtcwake.c:369
#, c-format
msgid "alarm: on %s"
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:405
+#: sys-utils/rtcwake.c:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to find device"
+msgstr "невозможно перемотать устройство для свопинга"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:413
#, c-format
msgid "could not read: %s"
msgstr "не удалось прочитать: %s"
-#: sys-utils/rtcwake.c:485
+#: sys-utils/rtcwake.c:493
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized suspend state '%s'"
msgstr " %s: нераспознанный тип таблицы разделов\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:493
+#: sys-utils/rtcwake.c:501
msgid "invalid seconds argument"
msgstr "недопустимый аргумент секунд"
-#: sys-utils/rtcwake.c:497
+#: sys-utils/rtcwake.c:505
msgid "invalid time argument"
msgstr "недопустимый аргумент времени"
-#: sys-utils/rtcwake.c:524
+#: sys-utils/rtcwake.c:532
#, c-format
msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:529
+#: sys-utils/rtcwake.c:537
msgid "Using UTC time.\n"
msgstr "Используется всемирное время.\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:530
+#: sys-utils/rtcwake.c:538
msgid "Using local time.\n"
msgstr "Используется местное время.\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:533
+#: sys-utils/rtcwake.c:541
msgid "must provide wake time (see --seconds, --time and --date options)"
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:539
+#: sys-utils/rtcwake.c:547
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not enabled for wakeup events"
msgstr "%s: %s не lp-устройство.\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:546
+#: sys-utils/rtcwake.c:554
#, c-format
-msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
+msgid "alarm %<PRId64>, sys_time %<PRId64>, rtc_time %<PRId64>, seconds %<PRIu64>\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:553
+#: sys-utils/rtcwake.c:567
#, c-format
msgid "time doesn't go backward to %s"
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:563
+#: sys-utils/rtcwake.c:580
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: wakeup using %s at %s"
msgstr "Сообщение от %s@%s на %s в %s ..."
-#: sys-utils/rtcwake.c:567
+#: sys-utils/rtcwake.c:586
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
msgstr "Сообщение от %s@%s на %s в %s ..."
-#: sys-utils/rtcwake.c:577
+#: sys-utils/rtcwake.c:596
#, c-format
msgid "suspend mode: no; leaving\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:586
+#: sys-utils/rtcwake.c:619
#, c-format
msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:605
+#: sys-utils/rtcwake.c:628
+#, fuzzy
+msgid "failed to find shutdown command"
+msgstr "не удалось прочитать символьную ссылку: %s"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:638
#, c-format
msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:610
+#: sys-utils/rtcwake.c:643
#, fuzzy
msgid "rtc read failed"
msgstr "(Следующий файл: %s)"
-#: sys-utils/rtcwake.c:622
+#: sys-utils/rtcwake.c:655
#, c-format
msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:626
+#: sys-utils/rtcwake.c:659
#, c-format
msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:633
+#: sys-utils/rtcwake.c:666
#, c-format
msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:647
+#: sys-utils/rtcwake.c:680
msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
msgstr ""
msgid " --list list settable architectures, and exit\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setarch.c:258
+#: sys-utils/setarch.c:293
#, fuzzy, c-format
msgid "Kernel cannot set architecture to %s"
msgstr "Невозможно получить тайм-аут для %s: %s\n"
-#: sys-utils/setarch.c:307
+#: sys-utils/setarch.c:342
msgid "Not enough arguments"
msgstr "Недостаточно аргументов"
-#: sys-utils/setarch.c:316
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to set personality to %s"
-msgstr "Ошибка записи раздела на %s\n"
-
-#: sys-utils/setarch.c:381
+#: sys-utils/setarch.c:410
msgid "unrecognized option '--list'"
msgstr "нераспознанный параметр '--list'"
-#: sys-utils/setarch.c:389
+#: sys-utils/setarch.c:423
#, fuzzy
msgid "no architecture argument or personality flags specified"
msgstr "не указана архитектура"
-#: sys-utils/setarch.c:400
+#: sys-utils/setarch.c:435
#, c-format
msgid "%s: Unrecognized architecture"
msgstr " %s: Нераспознанная архитектура"
-#: sys-utils/setarch.c:418
+#: sys-utils/setarch.c:453
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set personality to %s"
msgstr "Ошибка записи раздела на %s\n"
-#: sys-utils/setarch.c:426
+#: sys-utils/setarch.c:465
#, fuzzy, c-format
msgid "Execute command `%s'.\n"
msgstr "Подается команды даты: %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:125
+#: sys-utils/setpriv.c:119
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] <program> [<argument>...]\n"
msgstr "использование: %s программа [аргумент ...]\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:129
+#: sys-utils/setpriv.c:123
msgid "Run a program with different privilege settings.\n"
msgstr "Запуск программы с различными настройками доступа.\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:132
+#: sys-utils/setpriv.c:126
#, fuzzy
msgid " -d, --dump show current state (and do not exec)\n"
msgstr " параметры\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:133
+#: sys-utils/setpriv.c:127
msgid " --nnp, --no-new-privs disallow granting new privileges\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:134
+#: sys-utils/setpriv.c:128
msgid " --ambient-caps <caps,...> set ambient capabilities\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:135
+#: sys-utils/setpriv.c:129
msgid " --inh-caps <caps,...> set inheritable capabilities\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:136
+#: sys-utils/setpriv.c:130
msgid " --bounding-set <caps> set capability bounding set\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:137
+#: sys-utils/setpriv.c:131
#, fuzzy
msgid " --ruid <uid|user> set real uid\n"
msgstr " -d, --udp использовать только UDP\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:138
+#: sys-utils/setpriv.c:132
#, fuzzy
msgid " --euid <uid|user> set effective uid\n"
msgstr " -u, --unqote Не заключать в кавычки выходные данные\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:139
+#: sys-utils/setpriv.c:133
#, fuzzy
msgid " --rgid <gid|user> set real gid\n"
msgstr " -u, --unqote Не заключать в кавычки выходные данные\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:140
+#: sys-utils/setpriv.c:134
#, fuzzy
msgid " --egid <gid|group> set effective gid\n"
msgstr " -u, --unqote Не заключать в кавычки выходные данные\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:141
+#: sys-utils/setpriv.c:135
#, fuzzy
msgid " --reuid <uid|user> set real and effective uid\n"
msgstr " -h, --help Это небольшое руководство по использованию\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:142
+#: sys-utils/setpriv.c:136
#, fuzzy
msgid " --regid <gid|group> set real and effective gid\n"
msgstr " -h, --help Это небольшое руководство по использованию\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:143
+#: sys-utils/setpriv.c:137
#, fuzzy
msgid " --clear-groups clear supplementary groups\n"
msgstr " -g, --group <group> указать первичную группу\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:144
+#: sys-utils/setpriv.c:138
#, fuzzy
msgid " --keep-groups keep supplementary groups\n"
msgstr " -g, --group <group> указать первичную группу\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:145
+#: sys-utils/setpriv.c:139
#, fuzzy
msgid " --init-groups initialize supplementary groups\n"
msgstr " -g, --group <group> указать первичную группу\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:146
+#: sys-utils/setpriv.c:140
#, fuzzy
msgid " --groups <group,...> set supplementary groups by UID or name\n"
msgstr ""
" -G, --supp-group <group> указать дополнительную группу\n"
"\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:147
+#: sys-utils/setpriv.c:141
#, fuzzy
msgid " --securebits <bits> set securebits\n"
msgstr " -v, --verbose режим подробного вывода\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:148
-#, fuzzy
-msgid " --reset-env reset environment variables\n"
-msgstr " -u, --unqote Не заключать в кавычки выходные данные\n"
-
-#: sys-utils/setpriv.c:149
+#: sys-utils/setpriv.c:142
msgid ""
" --pdeathsig keep|clear|<signame>\n"
" set or clear parent death signal\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:151
+#: sys-utils/setpriv.c:144
#, fuzzy
msgid " --selinux-label <label> set SELinux label\n"
msgstr " -a, --all показать все устройства\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:152
+#: sys-utils/setpriv.c:145
msgid " --apparmor-profile <pr> set AppArmor profile\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:153
+#: sys-utils/setpriv.c:146
msgid ""
" --reset-env clear all environment and initialize\n"
" HOME, SHELL, USER, LOGNAME and PATH\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:159
+#: sys-utils/setpriv.c:152
msgid " This tool can be dangerous. Read the manpage, and be careful.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:202
+#: sys-utils/setpriv.c:170
#, fuzzy
msgid "invalid capability type"
msgstr "Неверный тип раздела `%c'."
-#: sys-utils/setpriv.c:254 sys-utils/setpriv.c:598
+#: sys-utils/setpriv.c:193 sys-utils/setpriv.c:412
+#, c-format
+msgid "cap %d: libcap-ng is broken"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:219 sys-utils/setpriv.c:560
msgid "getting process secure bits failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:258
+#: sys-utils/setpriv.c:223
#, c-format
msgid "Securebits: "
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:278
+#: sys-utils/setpriv.c:243 sys-utils/setpriv.c:327
#, c-format
msgid "[none]\n"
msgstr "[нет]\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:304
+#: sys-utils/setpriv.c:269
#, c-format
msgid "%s: too long"
msgstr "%s: слишком большая длина"
-#: sys-utils/setpriv.c:332
+#: sys-utils/setpriv.c:297
#, c-format
msgid "Supplementary groups: "
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:334 sys-utils/setpriv.c:400 sys-utils/setpriv.c:405
-#: sys-utils/setpriv.c:411 sys-utils/setpriv.c:417 sys-utils/setpriv.c:424
+#: sys-utils/setpriv.c:299 sys-utils/setpriv.c:365 sys-utils/setpriv.c:370
+#: sys-utils/setpriv.c:376 sys-utils/setpriv.c:382 sys-utils/setpriv.c:389
#, c-format
msgid "[none]"
msgstr "[нет]"
-#: sys-utils/setpriv.c:352
+#: sys-utils/setpriv.c:317
#, fuzzy
msgid "get pdeathsig failed"
msgstr "setuid() завершился неудачей"
-#: sys-utils/setpriv.c:372
+#: sys-utils/setpriv.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Parent death signal: "
+msgstr "невозможно записать страницу с сигнатурой"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:337
#, c-format
msgid "uid: %u\n"
msgstr "uid: %u\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:373
+#: sys-utils/setpriv.c:338
#, c-format
msgid "euid: %u\n"
msgstr "euid: %u\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:376
+#: sys-utils/setpriv.c:341
#, c-format
msgid "suid: %u\n"
msgstr "suid: %u\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:378 sys-utils/setpriv.c:491
+#: sys-utils/setpriv.c:343 sys-utils/setpriv.c:456
#, fuzzy
msgid "getresuid failed"
msgstr "setuid() завершился неудачей"
-#: sys-utils/setpriv.c:387 sys-utils/setpriv.c:506
+#: sys-utils/setpriv.c:352 sys-utils/setpriv.c:471
#, fuzzy
msgid "getresgid failed"
msgstr "setuid() завершился неудачей"
-#: sys-utils/setpriv.c:398
+#: sys-utils/setpriv.c:363
#, c-format
msgid "Effective capabilities: "
msgstr "Эффективные возможности: "
-#: sys-utils/setpriv.c:403
+#: sys-utils/setpriv.c:368
#, c-format
msgid "Permitted capabilities: "
msgstr "Разрешенные возможности: "
-#: sys-utils/setpriv.c:409
+#: sys-utils/setpriv.c:374
#, c-format
msgid "Inheritable capabilities: "
msgstr "Наследуемые возможности: "
-#: sys-utils/setpriv.c:414
+#: sys-utils/setpriv.c:379
#, fuzzy, c-format
msgid "Ambient capabilities: "
msgstr "Разрешенные возможности: "
-#: sys-utils/setpriv.c:419
+#: sys-utils/setpriv.c:384
#, fuzzy, c-format
msgid "[unsupported]"
msgstr "неподдерживаемая команда"
-#: sys-utils/setpriv.c:422
+#: sys-utils/setpriv.c:387
#, c-format
msgid "Capability bounding set: "
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:431
+#: sys-utils/setpriv.c:396
msgid "SELinux label"
msgstr "Метка SELinux"
-#: sys-utils/setpriv.c:434
+#: sys-utils/setpriv.c:399
msgid "AppArmor profile"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:447
-#, c-format
-msgid "cap %d: libcap-ng is broken"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/setpriv.c:469
+#: sys-utils/setpriv.c:434
msgid "Invalid supplementary group id"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:479
+#: sys-utils/setpriv.c:444
#, fuzzy
msgid "failed to get parent death signal"
msgstr "%s: невозможно открыть : %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:499
+#: sys-utils/setpriv.c:464
#, fuzzy
msgid "setresuid failed"
msgstr "setuid() завершился неудачей"
-#: sys-utils/setpriv.c:514
+#: sys-utils/setpriv.c:479
#, fuzzy
msgid "setresgid failed"
msgstr "setuid() завершился неудачей"
-#: sys-utils/setpriv.c:546
+#: sys-utils/setpriv.c:511
#, fuzzy
msgid "unsupported capability type"
msgstr "неподдерживаемый тип времени"
-#: sys-utils/setpriv.c:563
+#: sys-utils/setpriv.c:528
msgid "bad capability string"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:571
-msgid "libcap-ng is too old for \"all\" caps"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/setpriv.c:583
+#: sys-utils/setpriv.c:545
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown capability \"%s\""
msgstr "%s: Неизвестная команда: %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:607
+#: sys-utils/setpriv.c:569
#, fuzzy
msgid "unrecognized securebit set -- refusing to adjust"
msgstr "нераспознанный формат - используются секторы\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:611
+#: sys-utils/setpriv.c:573
msgid "bad securebits string"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:618
+#: sys-utils/setpriv.c:580
#, fuzzy
msgid "+all securebits is not allowed"
msgstr "'%c' запрещен.\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:631
+#: sys-utils/setpriv.c:593
msgid "adjusting keep_caps does not make sense"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:635
+#: sys-utils/setpriv.c:597
#, fuzzy
msgid "unrecognized securebit"
msgstr "нераспознанный ввод: %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:655
+#: sys-utils/setpriv.c:617
msgid "SELinux is not running"
msgstr "SELinux не работает"
-#: sys-utils/setpriv.c:670
+#: sys-utils/setpriv.c:632
#, fuzzy, c-format
msgid "close failed: %s"
msgstr "openpty завершился неудачей\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:678
+#: sys-utils/setpriv.c:640
msgid "AppArmor is not running"
msgstr "AppArmor не работает"
-#: sys-utils/setpriv.c:855
+#: sys-utils/setpriv.c:819
msgid "duplicate --no-new-privs option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:860
+#: sys-utils/setpriv.c:824
msgid "duplicate ruid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:862
+#: sys-utils/setpriv.c:826
#, fuzzy
msgid "failed to parse ruid"
msgstr "%s: невозможно открыть : %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:870
+#: sys-utils/setpriv.c:834
msgid "duplicate euid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:872
+#: sys-utils/setpriv.c:836
#, fuzzy
msgid "failed to parse euid"
msgstr "%s: невозможно открыть : %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:876
+#: sys-utils/setpriv.c:840
msgid "duplicate ruid or euid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:878
+#: sys-utils/setpriv.c:842
#, fuzzy
msgid "failed to parse reuid"
msgstr "%s: невозможно открыть : %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:887
+#: sys-utils/setpriv.c:851
msgid "duplicate rgid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:889
+#: sys-utils/setpriv.c:853
#, fuzzy
msgid "failed to parse rgid"
msgstr "%s: невозможно открыть : %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:893
+#: sys-utils/setpriv.c:857
msgid "duplicate egid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:895
+#: sys-utils/setpriv.c:859
#, fuzzy
msgid "failed to parse egid"
msgstr "%s: невозможно открыть : %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:899
+#: sys-utils/setpriv.c:863
msgid "duplicate rgid or egid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:901
+#: sys-utils/setpriv.c:865
#, fuzzy
msgid "failed to parse regid"
msgstr "%s: невозможно открыть : %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:906
+#: sys-utils/setpriv.c:870
msgid "duplicate --clear-groups option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:912
+#: sys-utils/setpriv.c:876
msgid "duplicate --keep-groups option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:918
+#: sys-utils/setpriv.c:882
#, fuzzy
msgid "duplicate --init-groups option"
msgstr "Опасные опции:"
-#: sys-utils/setpriv.c:924
+#: sys-utils/setpriv.c:888
#, fuzzy
msgid "duplicate --groups option"
msgstr "Опасные опции:"
-#: sys-utils/setpriv.c:930
+#: sys-utils/setpriv.c:894
#, fuzzy
msgid "duplicate --keep-pdeathsig option"
msgstr "Опасные опции:"
-#: sys-utils/setpriv.c:939
+#: sys-utils/setpriv.c:903
msgid "duplicate --inh-caps option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:945
+#: sys-utils/setpriv.c:909
#, fuzzy
msgid "duplicate --ambient-caps option"
msgstr "Опасные опции:"
-#: sys-utils/setpriv.c:951
+#: sys-utils/setpriv.c:915
msgid "duplicate --bounding-set option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:957
+#: sys-utils/setpriv.c:921
msgid "duplicate --securebits option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:963
+#: sys-utils/setpriv.c:927
msgid "duplicate --selinux-label option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:969
+#: sys-utils/setpriv.c:933
msgid "duplicate --apparmor-profile option"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:988
+#: sys-utils/setpriv.c:952
msgid "--dump is incompatible with all other options"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:996
+#: sys-utils/setpriv.c:960
msgid "--list-caps must be specified alone"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:1002
+#: sys-utils/setpriv.c:966
msgid "No program specified"
msgstr "Программа не указана"
-#: sys-utils/setpriv.c:1008
+#: sys-utils/setpriv.c:972
msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, --init-groups, or --groups"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:1012
+#: sys-utils/setpriv.c:976
msgid "--init-groups requires --ruid or --reuid"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:1016
+#: sys-utils/setpriv.c:980
#, c-format
msgid "uid %ld not found, --init-groups requires an user that can be found on the system"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:1031
+#: sys-utils/setpriv.c:995
msgid "disallow granting new privileges failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:1039
+#: sys-utils/setpriv.c:1003
msgid "keep process capabilities failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:1047
+#: sys-utils/setpriv.c:1011
msgid "activate capabilities"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:1053
+#: sys-utils/setpriv.c:1017
msgid "reactivate capabilities"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:1064
+#: sys-utils/setpriv.c:1028
#, fuzzy
msgid "initgroups failed"
msgstr "setuid() завершился неудачей"
-#: sys-utils/setpriv.c:1072
+#: sys-utils/setpriv.c:1036
msgid "set process securebits failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:1078
+#: sys-utils/setpriv.c:1042
msgid "apply bounding set"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:1084
+#: sys-utils/setpriv.c:1048
msgid "apply capabilities"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:1093
+#: sys-utils/setpriv.c:1057
#, fuzzy
msgid "set parent death signal failed"
msgstr "невозможно записать страницу с сигнатурой"
msgid "failed to set the controlling terminal"
msgstr "Невозможно установить в ядре значение века.\n"
-#: sys-utils/swapoff.c:85
+#: sys-utils/swapoff.c:94
#, fuzzy, c-format
msgid "swapoff %s\n"
msgstr "%s на %s\n"
-#: sys-utils/swapoff.c:104
+#: sys-utils/swapoff.c:114
msgid "Not superuser."
msgstr "Не суперпользователь."
-#: sys-utils/swapoff.c:107
+#: sys-utils/swapoff.c:117 sys-utils/swapoff.c:122
#, c-format
msgid "%s: swapoff failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/swapoff.c:122 sys-utils/swapon.c:794
+#: sys-utils/swapoff.c:141 sys-utils/swapon.c:807
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [<spec>]\n"
msgstr "Использование: %s [опции] устройство...\n"
-#: sys-utils/swapoff.c:125
+#: sys-utils/swapoff.c:144
msgid "Disable devices and files for paging and swapping.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/swapoff.c:128
+#: sys-utils/swapoff.c:147
msgid ""
" -a, --all disable all swaps from /proc/swaps\n"
" -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/swapoff.c:134
+#: sys-utils/swapoff.c:153
msgid ""
"\n"
"The <spec> parameter:\n"
msgid "swap label"
msgstr "без метки, "
+#. TRANSLATORS: The tabs make each field a multiple of 8 characters. Keep aligned with each entry below.
#: sys-utils/swapon.c:250
-#, c-format
-msgid "%s\t\t\t\tType\t\tSize\tUsed\tPriority\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s\t\t\t\tType\t\tSize\tUsed\tPriority\n"
+msgid "Filename\t\t\t\tType\t\tSize\t\tUsed\t\tPriority\n"
msgstr "%s\t\t\t\tТип\t\tРазмер\tИсп-но\tПриоритет\n"
-#: sys-utils/swapon.c:250
-msgid "Filename"
-msgstr "Имя файла"
-
-#: sys-utils/swapon.c:316
+#: sys-utils/swapon.c:328
#, c-format
msgid "%s: reinitializing the swap."
msgstr ""
-#: sys-utils/swapon.c:380
+#: sys-utils/swapon.c:387
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: lseek failed"
msgstr "поиск завершился неудачей"
-#: sys-utils/swapon.c:386
+#: sys-utils/swapon.c:393
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: write signature failed"
msgstr "невозможно записать страницу с сигнатурой"
-#: sys-utils/swapon.c:540
+#: sys-utils/swapon.c:536
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
+msgstr "%s: предупреждение: %s имеет небезопасные разрешения %04o, рекомендуется %04o\n"
+
+#: sys-utils/swapon.c:541
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
+msgstr "%s: предупреждение: %s имеет небезопасные разрешения %04o, рекомендуется %04o\n"
+
+#: sys-utils/swapon.c:547
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
msgstr "%s: Пропускается файл %s - похоже в нём имеются дыры.\n"
-#: sys-utils/swapon.c:548
+#: sys-utils/swapon.c:555
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: get size failed"
msgstr "поиск завершился неудачей"
-#: sys-utils/swapon.c:554
+#: sys-utils/swapon.c:561
#, c-format
msgid "%s: read swap header failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/swapon.c:559
+#: sys-utils/swapon.c:566
#, c-format
msgid "%s: found signature [pagesize=%d, signature=%s]"
msgstr ""
-#: sys-utils/swapon.c:570
+#: sys-utils/swapon.c:577
#, c-format
msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
msgstr ""
-#: sys-utils/swapon.c:575
+#: sys-utils/swapon.c:582
#, c-format
msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
msgstr ""
-#: sys-utils/swapon.c:585
+#: sys-utils/swapon.c:592
#, c-format
msgid "%s: swap format pagesize does not match."
msgstr ""
-#: sys-utils/swapon.c:591
+#: sys-utils/swapon.c:598
#, c-format
msgid "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
msgstr ""
-#: sys-utils/swapon.c:600
+#: sys-utils/swapon.c:607
#, c-format
msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
msgstr ""
-#: sys-utils/swapon.c:670
+#: sys-utils/swapon.c:677
#, fuzzy, c-format
msgid "swapon %s\n"
msgstr "%s на %s\n"
-#: sys-utils/swapon.c:674
+#: sys-utils/swapon.c:681
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: swapon failed"
msgstr "fsync завершился неудачей"
-#: sys-utils/swapon.c:747
+#: sys-utils/swapon.c:760
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: noauto option -- ignored"
msgstr "%s: ошибка разбора в строке %d — игнорируется"
-#: sys-utils/swapon.c:769
+#: sys-utils/swapon.c:782
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: already active -- ignored"
msgstr "%s: ошибка разбора в строке %d — игнорируется"
-#: sys-utils/swapon.c:775
+#: sys-utils/swapon.c:788
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: inaccessible -- ignored"
msgstr "%s: невозможно записать inode'ы"
-#: sys-utils/swapon.c:797
+#: sys-utils/swapon.c:810
msgid "Enable devices and files for paging and swapping.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/swapon.c:800
+#: sys-utils/swapon.c:813
#, fuzzy
msgid " -a, --all enable all swaps from /etc/fstab\n"
msgstr " -h, --help Это небольшое руководство по использованию\n"
-#: sys-utils/swapon.c:801
+#: sys-utils/swapon.c:814
msgid " -d, --discard[=<policy>] enable swap discards, if supported by device\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/swapon.c:802
+#: sys-utils/swapon.c:815
msgid " -e, --ifexists silently skip devices that do not exist\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/swapon.c:803
+#: sys-utils/swapon.c:816
msgid " -f, --fixpgsz reinitialize the swap space if necessary\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/swapon.c:804
+#: sys-utils/swapon.c:817
msgid " -o, --options <list> comma-separated list of swap options\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/swapon.c:805
+#: sys-utils/swapon.c:818
msgid " -p, --priority <prio> specify the priority of the swap device\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/swapon.c:806
+#: sys-utils/swapon.c:819
msgid " -s, --summary display summary about used swap devices (DEPRECATED)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/swapon.c:807
+#: sys-utils/swapon.c:820
msgid " --show[=<columns>] display summary in definable table\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/swapon.c:808
+#: sys-utils/swapon.c:821
#, fuzzy
msgid " --noheadings don't print table heading (with --show)\n"
msgstr " -u, --unqote Не заключать в кавычки выходные данные\n"
-#: sys-utils/swapon.c:809
+#: sys-utils/swapon.c:822
#, fuzzy
msgid " --raw use the raw output format (with --show)\n"
msgstr " -V, --version Вывод информации о версии\n"
-#: sys-utils/swapon.c:810
+#: sys-utils/swapon.c:823
#, fuzzy
msgid " --bytes display swap size in bytes in --show output\n"
msgstr " --help показать эту справку и выйти\n"
-#: sys-utils/swapon.c:811
+#: sys-utils/swapon.c:824
#, fuzzy
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " -V, --version Вывод информации о версии\n"
-#: sys-utils/swapon.c:816
+#: sys-utils/swapon.c:829
msgid ""
"\n"
"The <spec> parameter:\n"
" <file> name of file to be used\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/swapon.c:826
+#: sys-utils/swapon.c:839
msgid ""
"\n"
"Available discard policy types (for --discard):\n"
"If no policy is selected, both discard types are enabled (default).\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/swapon.c:911
+#: sys-utils/swapon.c:921
#, fuzzy
msgid "failed to parse priority"
msgstr "Ошибка записи раздела на %s\n"
-#: sys-utils/swapon.c:930
+#: sys-utils/swapon.c:940
#, c-format
msgid "unsupported discard policy: %s"
msgstr ""
msgid "failed to open directory"
msgstr "Ошибка записи раздела на %s\n"
-#: sys-utils/switch_root.c:68
+#: sys-utils/switch_root.c:67
#, fuzzy
msgid "stat failed"
msgstr "(Следующий файл: %s)"
-#: sys-utils/switch_root.c:79
+#: sys-utils/switch_root.c:78
#, fuzzy
msgid "failed to read directory"
msgstr "Невозможно прочитать %s\n"
-#: sys-utils/switch_root.c:116
+#: sys-utils/switch_root.c:113
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to unlink %s"
msgstr "%s: невозможно открыть : %s\n"
-#: sys-utils/switch_root.c:153
+#: sys-utils/switch_root.c:160
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to mount moving %s to %s"
msgstr "ioctl() завершился неудачей при чтении времени из %s"
-#: sys-utils/switch_root.c:155
+#: sys-utils/switch_root.c:162
#, fuzzy, c-format
msgid "forcing unmount of %s"
msgstr "Выполняется попытка размонтировать %s\n"
-#: sys-utils/switch_root.c:161
+#: sys-utils/switch_root.c:168
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to change directory to %s"
msgstr "%s: невозможно открыть : %s\n"
-#: sys-utils/switch_root.c:173
+#: sys-utils/switch_root.c:179
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to mount moving %s to /"
msgstr "ioctl() завершился неудачей при чтении времени из %s"
-#: sys-utils/switch_root.c:179
+#: sys-utils/switch_root.c:184
#, fuzzy
msgid "failed to change root"
msgstr "Ошибка записи раздела на %s\n"
-#: sys-utils/switch_root.c:192
+#: sys-utils/switch_root.c:203
msgid "old root filesystem is not an initramfs"
msgstr ""
-#: sys-utils/switch_root.c:205
+#: sys-utils/switch_root.c:226
#, c-format
msgid " %s [options] <newrootdir> <init> <args to init>\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/switch_root.c:209
+#: sys-utils/switch_root.c:230
msgid "Switch to another filesystem as the root of the mount tree.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/switch_root.c:255
+#: sys-utils/switch_root.c:275
msgid "failed. Sorry."
msgstr "неудача. Жаль."
-#: sys-utils/switch_root.c:258
+#: sys-utils/switch_root.c:278
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr "невозможно открыть %s"
msgid " -q, --print-irq <on|off> display current irq setting\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/tunelp.c:259
+#: sys-utils/tunelp.c:258
#, c-format
msgid "%s not an lp device"
msgstr "%s не lp-устройство"
-#: sys-utils/tunelp.c:278
+#: sys-utils/tunelp.c:277
msgid "LPGETSTATUS error"
msgstr "ошибка LPGETSTATUS"
-#: sys-utils/tunelp.c:283
+#: sys-utils/tunelp.c:282
#, c-format
msgid "%s status is %d"
msgstr "%s состояние - %d"
-#: sys-utils/tunelp.c:285
+#: sys-utils/tunelp.c:284
#, c-format
msgid ", busy"
msgstr ", занят"
-#: sys-utils/tunelp.c:287
+#: sys-utils/tunelp.c:286
#, c-format
msgid ", ready"
msgstr ", готов"
-#: sys-utils/tunelp.c:289
+#: sys-utils/tunelp.c:288
#, c-format
msgid ", out of paper"
msgstr ", нет бумаги"
-#: sys-utils/tunelp.c:291
+#: sys-utils/tunelp.c:290
#, c-format
msgid ", on-line"
msgstr ", онлайн"
-#: sys-utils/tunelp.c:293
+#: sys-utils/tunelp.c:292
#, c-format
msgid ", error"
msgstr ", ошибка"
-#: sys-utils/tunelp.c:298
+#: sys-utils/tunelp.c:296
msgid "ioctl failed"
msgstr "ioctl завершился неудачей"
-#: sys-utils/tunelp.c:308
+#: sys-utils/tunelp.c:306
msgid "LPGETIRQ error"
msgstr "ошибка LPGETIRQ"
-#: sys-utils/tunelp.c:313
+#: sys-utils/tunelp.c:311
#, c-format
msgid "%s using IRQ %d\n"
msgstr "%s использует прерывание %d\n"
-#: sys-utils/tunelp.c:315
+#: sys-utils/tunelp.c:313
#, c-format
msgid "%s using polling\n"
msgstr "%s использует опрос\n"
-#: sys-utils/umount.c:81
+#: sys-utils/umount.c:82
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-hV]\n"
" %1$s [options] <source> | <directory>\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/umount.c:87
+#: sys-utils/umount.c:88
msgid "Unmount filesystems.\n"
msgstr "Размонтирование файловых систем.\n"
-#: sys-utils/umount.c:90
+#: sys-utils/umount.c:91
msgid " -a, --all unmount all filesystems\n"
msgstr " -a, --all размонтировать все файловые системы\n"
-#: sys-utils/umount.c:91
+#: sys-utils/umount.c:92
msgid ""
" -A, --all-targets unmount all mountpoints for the given device in the\n"
" current namespace\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/umount.c:93
+#: sys-utils/umount.c:94
msgid " -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/umount.c:94
+#: sys-utils/umount.c:95
msgid " -d, --detach-loop if mounted loop device, also free this loop device\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/umount.c:95
+#: sys-utils/umount.c:96
msgid " --fake dry run; skip the umount(2) syscall\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/umount.c:96
+#: sys-utils/umount.c:97
msgid " -f, --force force unmount (in case of an unreachable NFS system)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/umount.c:97
+#: sys-utils/umount.c:98
msgid " -i, --internal-only don't call the umount.<type> helpers\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/umount.c:99
+#: sys-utils/umount.c:100
msgid " -l, --lazy detach the filesystem now, clean up things later\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/umount.c:100
+#: sys-utils/umount.c:101
msgid " -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/umount.c:101
+#: sys-utils/umount.c:102
msgid " -R, --recursive recursively unmount a target with all its children\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/umount.c:102
+#: sys-utils/umount.c:103
msgid " -r, --read-only in case unmounting fails, try to remount read-only\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/umount.c:103
+#: sys-utils/umount.c:104
#, fuzzy
msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
msgstr " l список типов известных файловых систем"
-#: sys-utils/umount.c:105
+#: sys-utils/umount.c:106
#, fuzzy
msgid " -q, --quiet suppress 'not mounted' error messages\n"
msgstr " -q [или --quiet]: подавление предупреждающих сообщений"
-#: sys-utils/umount.c:106
+#: sys-utils/umount.c:107
#, fuzzy
msgid " -N, --namespace <ns> perform umount in another namespace\n"
msgstr " -h, --help Это небольшое руководство по использованию\n"
-#: sys-utils/umount.c:149
+#: sys-utils/umount.c:152
#, c-format
msgid "%s (%s) unmounted"
msgstr "%s (%s) размонтирован"
-#: sys-utils/umount.c:151
+#: sys-utils/umount.c:154
#, c-format
msgid "%s unmounted"
msgstr "%s размонтирован."
-#: sys-utils/umount.c:220
+#: sys-utils/umount.c:223
#, fuzzy
msgid "failed to set umount target"
msgstr "Ошибка записи раздела на %s\n"
-#: sys-utils/umount.c:242
+#: sys-utils/umount.c:256
msgid "libmount table allocation failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/umount.c:288 sys-utils/umount.c:370
+#: sys-utils/umount.c:302 sys-utils/umount.c:394
#, fuzzy
msgid "libmount iterator allocation failed"
msgstr "malloc завершился неудачей"
-#: sys-utils/umount.c:294
+#: sys-utils/umount.c:315
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get child fs of %s"
msgstr "Ошибка записи раздела на %s\n"
-#: sys-utils/umount.c:333 sys-utils/umount.c:357
+#: sys-utils/umount.c:357 sys-utils/umount.c:381
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not found"
msgstr "umount: %s: не найден"
-#: sys-utils/umount.c:364
+#: sys-utils/umount.c:388
#, c-format
msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)."
msgstr ""
-#: sys-utils/unshare.c:91
+#: sys-utils/unshare.c:96
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported --setgroups argument '%s'"
msgstr "%s: неизвестный аргумент: %s\n"
-#: sys-utils/unshare.c:112 sys-utils/unshare.c:127
+#: sys-utils/unshare.c:117 sys-utils/unshare.c:132
#, fuzzy, c-format
msgid "write failed %s"
msgstr "(Следующий файл: %s)"
-#: sys-utils/unshare.c:150
+#: sys-utils/unshare.c:155
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported propagation mode: %s"
msgstr "Введите тип файловой системы:"
-#: sys-utils/unshare.c:159
+#: sys-utils/unshare.c:164
msgid "cannot change root filesystem propagation"
msgstr ""
-#: sys-utils/unshare.c:190
+#: sys-utils/unshare.c:195
#, fuzzy, c-format
msgid "mount %s on %s failed"
msgstr "mount: монтирование завершилось неудачей"
-#: sys-utils/unshare.c:204
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot stat %s"
-msgstr "невозможно определить состояние устройства %s"
+#: sys-utils/unshare.c:222
+#, fuzzy
+msgid "failed to open /proc/self/timens_offsets"
+msgstr "%s: невозможно открыть : %s\n"
-#: sys-utils/unshare.c:215
+#: sys-utils/unshare.c:225
#, fuzzy
-msgid "pipe failed"
-msgstr "openpty завершился неудачей\n"
+msgid "failed to write to /proc/self/timens_offsets"
+msgstr "%s: невозможно открыть : %s\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:292
+#, fuzzy
+msgid "eventfd failed"
+msgstr "setgid завершился неудачей"
-#: sys-utils/unshare.c:229
+#: sys-utils/unshare.c:302
#, fuzzy
-msgid "failed to read pipe"
+msgid "failed to read eventfd"
msgstr "Невозможно прочитать %s\n"
-#: sys-utils/unshare.c:252
+#: sys-utils/unshare.c:391
+#, fuzzy
+msgid "could not parse ID"
+msgstr "mount завершился неудачей"
+
+#: sys-utils/unshare.c:409
+#, c-format
+msgid "too many elements for mapping '%s'"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/unshare.c:411
+#, c-format
+msgid "mapping '%s' contains only %d elements"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/unshare.c:446
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not read: %s"
+msgid "could not open '%s'"
+msgstr "не удалось прочитать: %s"
+
+#: sys-utils/unshare.c:471 sys-utils/unshare.c:477
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse subid map"
+msgstr "%s: невозможно открыть : %s\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:486
+#, c-format
+msgid "no line matching user \"%s\" in %s"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/unshare.c:658
msgid "Run a program with some namespaces unshared from the parent.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/unshare.c:255
+#: sys-utils/unshare.c:661
#, fuzzy
msgid " -m, --mount[=<file>] unshare mounts namespace\n"
msgstr " -u, --unqote Не заключать в кавычки выходные данные\n"
-#: sys-utils/unshare.c:256
+#: sys-utils/unshare.c:662
#, fuzzy
msgid " -u, --uts[=<file>] unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
msgstr " -q, --quiet Отключение отчета об ошибках getopt(3)\n"
-#: sys-utils/unshare.c:257
+#: sys-utils/unshare.c:663
#, fuzzy
msgid " -i, --ipc[=<file>] unshare System V IPC namespace\n"
msgstr " -h, --help Это небольшое руководство по использованию\n"
-#: sys-utils/unshare.c:258
+#: sys-utils/unshare.c:664
#, fuzzy
msgid " -n, --net[=<file>] unshare network namespace\n"
msgstr " -T, --test Проверка версии getopt(1)\n"
-#: sys-utils/unshare.c:259
+#: sys-utils/unshare.c:665
#, fuzzy
msgid " -p, --pid[=<file>] unshare pid namespace\n"
msgstr " -h, --help Это небольшое руководство по использованию\n"
-#: sys-utils/unshare.c:260
+#: sys-utils/unshare.c:666
#, fuzzy
msgid " -U, --user[=<file>] unshare user namespace\n"
msgstr " -h, --help Это небольшое руководство по использованию\n"
-#: sys-utils/unshare.c:261
+#: sys-utils/unshare.c:667
#, fuzzy
msgid " -C, --cgroup[=<file>] unshare cgroup namespace\n"
msgstr " -u, --unqote Не заключать в кавычки выходные данные\n"
-#: sys-utils/unshare.c:263
+#: sys-utils/unshare.c:668
+#, fuzzy
+msgid " -T, --time[=<file>] unshare time namespace\n"
+msgstr " -h, --help Это небольшое руководство по использованию\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:670
msgid " -f, --fork fork before launching <program>\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/unshare.c:264
+#: sys-utils/unshare.c:671
+msgid " --map-user=<uid>|<name> map current user to uid (implies --user)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/unshare.c:672
+msgid " --map-group=<gid>|<name> map current group to gid (implies --user)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/unshare.c:673
msgid " -r, --map-root-user map current user to root (implies --user)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/unshare.c:266
+#: sys-utils/unshare.c:674
+msgid " -c, --map-current-user map current user to itself (implies --user)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/unshare.c:675
+#, fuzzy
+msgid " --map-auto map users and groups automatically (implies --user)\n"
+msgstr " -V, --version Вывод информации о версии\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:676
+msgid ""
+" --map-users=<outeruid>,<inneruid>,<count>\n"
+" map count users from outeruid to inneruid (implies --user)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/unshare.c:678
+msgid ""
+" --map-groups=<outergid>,<innergid>,<count>\n"
+" map count groups from outergid to innergid (implies --user)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/unshare.c:681
msgid ""
" --kill-child[=<signame>] when dying, kill the forked child (implies --fork)\n"
" defaults to SIGKILL\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/unshare.c:268
+#: sys-utils/unshare.c:683
msgid " --mount-proc[=<dir>] mount proc filesystem first (implies --mount)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/unshare.c:269
+#: sys-utils/unshare.c:684
msgid ""
" --propagation slave|shared|private|unchanged\n"
" modify mount propagation in mount namespace\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/unshare.c:271
+#: sys-utils/unshare.c:686
msgid " --setgroups allow|deny control the setgroups syscall in user namespaces\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/unshare.c:404
+#: sys-utils/unshare.c:687
+#, fuzzy
+msgid " --keep-caps retain capabilities granted in user namespaces\n"
+msgstr " -a, --all показать все устройства\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:689
+#, fuzzy
+msgid " -R, --root=<dir> run the command with root directory set to <dir>\n"
+msgstr " параметры\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:690
+msgid " -w, --wd=<dir> change working directory to <dir>\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/unshare.c:691
+#, fuzzy
+msgid " -S, --setuid <uid> set uid in entered namespace\n"
+msgstr " -h, --help Это небольшое руководство по использованию\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:692
+#, fuzzy
+msgid " -G, --setgid <gid> set gid in entered namespace\n"
+msgstr " -h, --help Это небольшое руководство по использованию\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:693
+msgid " --monotonic <offset> set clock monotonic offset (seconds) in time namespaces\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/unshare.c:694
+msgid " --boottime <offset> set clock boottime offset (seconds) in time namespaces\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/unshare.c:906
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse monotonic offset"
+msgstr "%s: невозможно открыть : %s\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:910
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse boottime offset"
+msgstr "%s: невозможно открыть : %s\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:924
+msgid "options --monotonic and --boottime require unsharing of a time namespace (-t)"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/unshare.c:938
#, fuzzy
msgid "unshare failed"
msgstr "поиск завершился неудачей"
-#: sys-utils/unshare.c:448
+#: sys-utils/unshare.c:955
+#, fuzzy
+msgid "sigprocmask block failed"
+msgstr "setuid() завершился неудачей"
+
+#: sys-utils/unshare.c:967
+#, fuzzy
+msgid "sigprocmask restore failed"
+msgstr "setuid() завершился неудачей"
+
+#: sys-utils/unshare.c:1003
+#, fuzzy
+msgid "sigprocmask unblock failed"
+msgstr "setuid() завершился неудачей"
+
+#: sys-utils/unshare.c:1007
#, fuzzy
msgid "child exit failed"
msgstr "выполнение завершилось неудачей\n"
-#: sys-utils/unshare.c:457
-msgid "options --setgroups=allow and --map-root-user are mutually exclusive"
-msgstr ""
+#: sys-utils/unshare.c:1022
+#, fuzzy
+msgid "options --setgroups=allow and --map-group are mutually exclusive"
+msgstr "параметры --{shell,fast,command,session-command,login} и --user - взаимоисключающие"
+
+#: sys-utils/unshare.c:1037
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot change root directory to '%s'"
+msgstr "не могу сменить каталог на %s"
+
+#: sys-utils/unshare.c:1041
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot chdir to '%s'"
+msgstr "не могу сменить каталог на %s"
+
+#: sys-utils/unshare.c:1053
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot change %s filesystem propagation"
+msgstr "%s: невозможно удалить разделы"
-#: sys-utils/unshare.c:477
+#: sys-utils/unshare.c:1057
#, fuzzy, c-format
msgid "mount %s failed"
msgstr "mount завершился неудачей"
+#: sys-utils/unshare.c:1082
+#, fuzzy
+msgid "capget failed"
+msgstr "шифрование завершилось неудачей"
+
+#: sys-utils/unshare.c:1090
+#, fuzzy
+msgid "capset failed"
+msgstr "setgid завершился неудачей"
+
+#: sys-utils/unshare.c:1102
+msgid "prctl(PR_CAP_AMBIENT) failed"
+msgstr ""
+
#: sys-utils/wdctl.c:73
msgid "Card previously reset the CPU"
msgstr ""
msgid "watchdog device name"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:138
+#: sys-utils/wdctl.c:166
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown flag: %s"
msgstr "%s: Неизвестная команда: %s\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:178
+#: sys-utils/wdctl.c:228
msgid "Show the status of the hardware watchdog.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:181
+#: sys-utils/wdctl.c:231
msgid ""
" -f, --flags <list> print selected flags only\n"
" -F, --noflags don't print information about flags\n"
" -n, --noheadings don't print headings for flags table\n"
" -O, --oneline print all information on one line\n"
" -o, --output <list> output columns of the flags\n"
+" -p, --setpretimeout <sec> set watchdog pre-timeout\n"
+" -g, --setpregovernor <name> set pre-timeout governor\n"
" -r, --raw use raw output format for flags table\n"
" -T, --notimeouts don't print watchdog timeouts\n"
" -s, --settimeout <sec> set watchdog timeout\n"
" -x, --flags-only print only flags table (same as -I -T)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:196
+#: sys-utils/wdctl.c:249
#, fuzzy, c-format
msgid "The default device is %s.\n"
msgstr "loop: невозможно открыть устройство %s: %s\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:290
+#: sys-utils/wdctl.c:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No default device is available.\n"
+msgstr "loop: невозможно открыть устройство %s: %s\n"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:379
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unknown flags 0x%x\n"
msgstr "%s: неизвестный сигнал %s\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:320 sys-utils/wdctl.c:376
+#: sys-utils/wdctl.c:415
#, c-format
msgid "%s: watchdog already in use, terminating."
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:334 sys-utils/wdctl.c:404
+#: sys-utils/wdctl.c:429 sys-utils/wdctl.c:528
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to disarm watchdog"
msgstr "%s: невозможно открыть : %s\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:343
+#: sys-utils/wdctl.c:439
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set timeout for %s"
msgstr "Невозможно получить тайм-аут для %s: %s\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:349
+#: sys-utils/wdctl.c:441
#, fuzzy, c-format
msgid "Timeout has been set to %d second.\n"
msgid_plural "Timeout has been set to %d seconds.\n"
msgstr[1] "Время после последней корректировки составляет %d секунд\n"
msgstr[2] ""
-#: sys-utils/wdctl.c:383
+#: sys-utils/wdctl.c:449
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set pretimeout for %s"
+msgstr "Невозможно получить тайм-аут для %s: %s\n"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:451
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Pre-timeout has been set to %d second.\n"
+msgid_plural "Pre-timeout has been set to %d seconds.\n"
+msgstr[0] "Время после последней корректировки составляет %d секунд\n"
+msgstr[1] "Время после последней корректировки составляет %d секунд\n"
+msgstr[2] ""
+
+#: sys-utils/wdctl.c:470
+#, fuzzy
+msgid "cannot set pre-timeout governor"
+msgstr "Невозможно получить тайм-аут для %s: %s\n"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:500
#, c-format
msgid "%s: failed to get information about watchdog"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:465 sys-utils/wdctl.c:468 sys-utils/wdctl.c:471
+#: sys-utils/wdctl.c:607
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read information about %s"
+msgstr "не удаётся создать каталог %s"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:618 sys-utils/wdctl.c:621 sys-utils/wdctl.c:624
#, c-format
msgid "%-14s %2i second\n"
msgid_plural "%-14s %2i seconds\n"
"\n"
msgstr[2] "%-14s %2i секунд\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:466
+#: sys-utils/wdctl.c:619
msgid "Timeout:"
msgstr "Таймаут:"
-#: sys-utils/wdctl.c:469
+#: sys-utils/wdctl.c:622
+msgid "Timeleft:"
+msgstr "Оставшееся время:"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:625
#, fuzzy
msgid "Pre-timeout:"
msgstr "время ожидания истекло"
-#: sys-utils/wdctl.c:472
-msgid "Timeleft:"
-msgstr "Оставшееся время:"
+#: sys-utils/wdctl.c:631 sys-utils/wdctl.c:636
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%-14s %2i second\n"
+#| msgid_plural "%-14s %2i seconds\n"
+msgid "%-14s %s\n"
+msgstr "%-14s %2i секунда\n"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:631
+#, fuzzy
+msgid "Pre-timeout governor:"
+msgstr "время ожидания истекло"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Available pre-timeout governors:"
+msgstr "Доступные команды:\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:604
+#: sys-utils/wdctl.c:695
msgid "Device:"
msgstr "Устр-во:"
-#: sys-utils/wdctl.c:606
+#: sys-utils/wdctl.c:697
msgid "Identity:"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:608
+#: sys-utils/wdctl.c:699
msgid "version"
msgstr "версия"
+#: sys-utils/wdctl.c:766
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid timeout argument"
+msgid "invalid pretimeout argument"
+msgstr "недопустимый аргумент timeout"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:820
+#, fuzzy
+msgid "No default device is available."
+msgstr "loop: невозможно открыть устройство %s: %s\n"
+
#: sys-utils/zramctl.c:75
#, fuzzy
msgid "zram device name"
msgid "number of objects migrated by compaction"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:380
+#: sys-utils/zramctl.c:378
#, fuzzy
msgid "Failed to parse mm_stat"
msgstr "не удалось определить начало"
msgstr ""
#: sys-utils/zramctl.c:550
-msgid " -a, --algorithm lzo|lz4|lz4hc|deflate|842 compression algorithm to use\n"
+msgid " -a, --algorithm <alg> compression algorithm to use\n"
msgstr ""
#: sys-utils/zramctl.c:551
msgid " -t, --streams <number> number of compression streams\n"
msgstr " -S, --sectors <число> укажите количество секторов на дорожку\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:651
+#: sys-utils/zramctl.c:567
+msgid " <alg> specify algorithm, supported are:\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/zramctl.c:568
+msgid " lzo, lz4, lz4hc, deflate, 842 and zstd\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/zramctl.c:657
#, fuzzy
msgid "failed to parse streams"
msgstr "не удалось определить начало"
-#: sys-utils/zramctl.c:673
+#: sys-utils/zramctl.c:679
msgid "option --find is mutually exclusive with <device>"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:679
+#: sys-utils/zramctl.c:685
msgid "only one <device> at a time is allowed"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:682
+#: sys-utils/zramctl.c:688
msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:715 sys-utils/zramctl.c:744
+#: sys-utils/zramctl.c:721 sys-utils/zramctl.c:750
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to reset"
msgstr "%s: невозможно открыть : %s\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:726 sys-utils/zramctl.c:734
+#: sys-utils/zramctl.c:732 sys-utils/zramctl.c:740
msgid "no free zram device found"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:748
+#: sys-utils/zramctl.c:754
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to set number of streams"
msgstr "не удалось определить количество строк"
-#: sys-utils/zramctl.c:752
+#: sys-utils/zramctl.c:758
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to set algorithm"
msgstr "%s: не удалось установить файл поддержки"
-#: sys-utils/zramctl.c:755
+#: sys-utils/zramctl.c:761
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)"
msgstr "невозможно перемотать устройство для свопинга"
-#: term-utils/agetty.c:489
+#: term-utils/agetty.c:501
#, c-format
msgid "%s%s (automatic login)\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:546
+#: term-utils/agetty.c:558
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't change root directory %s: %m"
msgstr "%s: невозможно выполнить %s: %m"
-#: term-utils/agetty.c:549
+#: term-utils/agetty.c:561
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't change working directory %s: %m"
msgstr "%s: невозможно выполнить %s: %m"
-#: term-utils/agetty.c:552
+#: term-utils/agetty.c:564
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't change process priority: %m"
msgstr "%s: невозможно найти процесс \"%s\"\n"
-#: term-utils/agetty.c:563
+#: term-utils/agetty.c:575
#, c-format
msgid "%s: can't exec %s: %m"
msgstr "%s: невозможно выполнить %s: %m"
-#: term-utils/agetty.c:594 term-utils/agetty.c:921 term-utils/agetty.c:1457
-#: term-utils/agetty.c:1475 term-utils/agetty.c:1512 term-utils/agetty.c:1522
-#: term-utils/agetty.c:1564 term-utils/agetty.c:2203 term-utils/agetty.c:2770
+#: term-utils/agetty.c:606 term-utils/agetty.c:953 term-utils/agetty.c:1184
+#: term-utils/agetty.c:1509 term-utils/agetty.c:1527 term-utils/agetty.c:1564
+#: term-utils/agetty.c:1574 term-utils/agetty.c:1616 term-utils/agetty.c:1977
+#: term-utils/agetty.c:2335 term-utils/agetty.c:2903
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to allocate memory: %m"
msgstr "Невозможно выделить буфер.\n"
-#: term-utils/agetty.c:684
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s from %s"
-msgstr "%s из %s\n"
-
-#: term-utils/agetty.c:768
+#: term-utils/agetty.c:783
#, fuzzy
msgid "invalid delay argument"
msgstr "недопустимый аргумент головок"
-#: term-utils/agetty.c:806
+#: term-utils/agetty.c:821
#, fuzzy
msgid "invalid argument of --local-line"
msgstr "Количество цилиндров"
-#: term-utils/agetty.c:825
+#: term-utils/agetty.c:840
#, fuzzy
msgid "invalid nice argument"
msgstr "недопустимый аргумент времени"
-#: term-utils/agetty.c:926
+#: term-utils/agetty.c:931
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not set terminal attributes"
+msgid "could not get terminal name: %d"
+msgstr "не удалось установить атрибуты терминала"
+
+#: term-utils/agetty.c:958
#, c-format
msgid "bad speed: %s"
msgstr "неверная скорость: %s"
-#: term-utils/agetty.c:928
+#: term-utils/agetty.c:960
msgid "too many alternate speeds"
msgstr "слишком много альтернативных скоростей"
-#: term-utils/agetty.c:1035 term-utils/agetty.c:1039 term-utils/agetty.c:1092
+#: term-utils/agetty.c:1067 term-utils/agetty.c:1071 term-utils/agetty.c:1124
#, c-format
msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
msgstr "/dev/%s: невозможно открыть как стандартный ввод: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1058
+#: term-utils/agetty.c:1090
#, c-format
msgid "/dev/%s: not a character device"
msgstr "/dev/%s: неблочное устройство"
-#: term-utils/agetty.c:1060
+#: term-utils/agetty.c:1092
#, fuzzy, c-format
msgid "/dev/%s: not a tty"
msgstr "/dev/%s: неблочное устройство"
-#: term-utils/agetty.c:1064 term-utils/agetty.c:1096
+#: term-utils/agetty.c:1096 term-utils/agetty.c:1128
#, fuzzy, c-format
msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m"
msgstr "/dev/%s: невозможно открыть как стандартный ввод: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1086
+#: term-utils/agetty.c:1118
#, fuzzy, c-format
msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m"
msgstr "/dev: chdir() завершился неудачей: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1107
+#: term-utils/agetty.c:1139
#, c-format
msgid "%s: not open for read/write"
msgstr "%s: не открыт для чтения/записи"
-#: term-utils/agetty.c:1112
+#: term-utils/agetty.c:1144
#, fuzzy, c-format
msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m"
msgstr "/dev/%s: невозможно открыть как стандартный ввод: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1126
+#: term-utils/agetty.c:1158
#, c-format
msgid "%s: dup problem: %m"
msgstr "%s: проблема дублирования: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1143
+#: term-utils/agetty.c:1175
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
msgstr "невозможно получить размер %s"
-#: term-utils/agetty.c:1354 term-utils/agetty.c:1383
+#: term-utils/agetty.c:1406 term-utils/agetty.c:1435
#, fuzzy, c-format
msgid "setting terminal attributes failed: %m"
msgstr "невозможно получить размер %s"
-#: term-utils/agetty.c:1502
+#: term-utils/agetty.c:1554
msgid "cannot open os-release file"
msgstr "не могу открыть файл os-release"
-#: term-utils/agetty.c:1669
+#: term-utils/agetty.c:1721
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create reload file: %s: %m"
msgstr "ioctl() завершился неудачей при чтении времени из %s"
-#: term-utils/agetty.c:1934
+#: term-utils/agetty.c:2041
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to get terminal attributes: %m"
+msgstr "невозможно получить размер %s"
+
+#: term-utils/agetty.c:2063
msgid "[press ENTER to login]"
msgstr "[нажмите ENTER для входа]"
-#: term-utils/agetty.c:1961
+#: term-utils/agetty.c:2090
msgid "Num Lock off"
msgstr "Num Lock выключен"
-#: term-utils/agetty.c:1964
+#: term-utils/agetty.c:2093
msgid "Num Lock on"
msgstr "Num Lock включен"
-#: term-utils/agetty.c:1967
+#: term-utils/agetty.c:2096
msgid "Caps Lock on"
msgstr "Caps Lock включен"
-#: term-utils/agetty.c:1970
+#: term-utils/agetty.c:2099
msgid "Scroll Lock on"
msgstr "Scroll Lock включен"
-#: term-utils/agetty.c:1973
+#: term-utils/agetty.c:2102
#, c-format
msgid ""
"Hint: %s\n"
"Совет: %s\n"
"\n"
-#: term-utils/agetty.c:2115
+#: term-utils/agetty.c:2244
#, c-format
msgid "%s: read: %m"
msgstr "%s: чтение: %m"
-#: term-utils/agetty.c:2179
+#: term-utils/agetty.c:2311
#, c-format
msgid "%s: input overrun"
msgstr "%s: переполнение ввода"
-#: term-utils/agetty.c:2199 term-utils/agetty.c:2207
+#: term-utils/agetty.c:2331 term-utils/agetty.c:2339
#, c-format
msgid "%s: invalid character conversion for login name"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2213
+#: term-utils/agetty.c:2345
#, c-format
msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2298
+#: term-utils/agetty.c:2430
#, c-format
msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
msgstr "%s: не удалось установить атрибуты терминала: %m"
-#: term-utils/agetty.c:2336
+#: term-utils/agetty.c:2475
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
" %1$s [options] <baud_rate>,... <line> [<termtype>]\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2340
+#: term-utils/agetty.c:2479
msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2343
+#: term-utils/agetty.c:2482
msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
msgstr " -8, --8bits 8-битный tty\n"
-#: term-utils/agetty.c:2344
+#: term-utils/agetty.c:2483
msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2345
+#: term-utils/agetty.c:2484
msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
msgstr " -c, --noreset не сбрасывать режим управления\n"
-#: term-utils/agetty.c:2346
+#: term-utils/agetty.c:2485
msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
msgstr " -E, --remote использовать -r <имя компьютера> для login(1)\n"
-#: term-utils/agetty.c:2347
-msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
-msgstr ""
+#: term-utils/agetty.c:2486
+#, fuzzy
+msgid " -f, --issue-file <list> display issue files or directories\n"
+msgstr " -i, --noissue не показывать файл issue\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:2487
+#, fuzzy
+msgid " --show-issue display issue file and exit\n"
+msgstr " -i, --noissue не показывать файл issue\n"
-#: term-utils/agetty.c:2348
+#: term-utils/agetty.c:2488
msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2349
+#: term-utils/agetty.c:2489
msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2350
+#: term-utils/agetty.c:2490
msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
msgstr " -i, --noissue не показывать файл issue\n"
-#: term-utils/agetty.c:2351
+#: term-utils/agetty.c:2491
msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2352
+#: term-utils/agetty.c:2492
msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
msgstr " -J --noclear не очищать экран до строки приглашения\n"
-#: term-utils/agetty.c:2353
+#: term-utils/agetty.c:2493
msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2354
+#: term-utils/agetty.c:2494
msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2355
+#: term-utils/agetty.c:2495
msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2356
+#: term-utils/agetty.c:2496
msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
msgstr " -n, --skip-login не показывать приглашение для входа\n"
-#: term-utils/agetty.c:2357
+#: term-utils/agetty.c:2497
msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2358
+#: term-utils/agetty.c:2498
msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
msgstr " -o, --login-options <парам> параметры, передаваемые в login\n"
-#: term-utils/agetty.c:2359
+#: term-utils/agetty.c:2499
msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2360
+#: term-utils/agetty.c:2500
msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2361
+#: term-utils/agetty.c:2501
msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
msgstr " -R, --hangup виртуальный сброс соединения в tty\n"
-#: term-utils/agetty.c:2362
+#: term-utils/agetty.c:2502
msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2363
+#: term-utils/agetty.c:2503
msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2364
+#: term-utils/agetty.c:2504
msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2365
+#: term-utils/agetty.c:2505
msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2366
+#: term-utils/agetty.c:2506
msgid " --nohints do not print hints\n"
msgstr " --nohints не показывать советы\n"
-#: term-utils/agetty.c:2367
+#: term-utils/agetty.c:2507
msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2368
+#: term-utils/agetty.c:2508
msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2369
+#: term-utils/agetty.c:2509
msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2370
+#: term-utils/agetty.c:2510
msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2371
+#: term-utils/agetty.c:2511
msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2372
+#: term-utils/agetty.c:2512
msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2373
+#: term-utils/agetty.c:2513
msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2374
+#: term-utils/agetty.c:2514
#, fuzzy
msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
msgstr " --nohints не показывать советы\n"
-#: term-utils/agetty.c:2375
+#: term-utils/agetty.c:2515
#, fuzzy
msgid " --list-speeds display supported baud rates\n"
msgstr " -l, --list-shells вывести список шеллов и выйти\n"
-#: term-utils/agetty.c:2729
+#: term-utils/agetty.c:2860
#, c-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
msgstr[1] "%d пользователя"
msgstr[2] "%d пользователей"
-#: term-utils/agetty.c:2858
+#: term-utils/agetty.c:2991
#, c-format
msgid "checkname failed: %m"
msgstr "checkname завершился неудачей: %m"
-#: term-utils/agetty.c:2870
+#: term-utils/agetty.c:3003
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot touch file %s"
msgstr "Невозможно открыть файл '%s'"
-#: term-utils/agetty.c:2874
+#: term-utils/agetty.c:3007
msgid "--reload is unsupported on your system"
msgstr "--reload не поддерживается на вашей системе"
-#: term-utils/mesg.c:76
+#: term-utils/mesg.c:78
#, c-format
msgid " %s [options] [y | n]\n"
msgstr " %s [параметры] [y | n]\n"
-#: term-utils/mesg.c:79
+#: term-utils/mesg.c:81
msgid "Control write access of other users to your terminal.\n"
msgstr ""
-#: term-utils/mesg.c:82
+#: term-utils/mesg.c:84
msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
msgstr ""
-#: term-utils/mesg.c:126
+#: term-utils/mesg.c:130
msgid "no tty"
msgstr ""
-#: term-utils/mesg.c:130
-msgid "ttyname failed"
-msgstr "ttyname завершился неудачей"
-
#: term-utils/mesg.c:139
+#, c-format
+msgid "ttyname() failed, attempting to go around using: %s"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/mesg.c:146
msgid "is y"
msgstr "да"
-#: term-utils/mesg.c:142
+#: term-utils/mesg.c:149
msgid "is n"
msgstr "нет"
-#: term-utils/mesg.c:153 term-utils/mesg.c:160
-#, fuzzy, c-format
-msgid "change %s mode failed"
-msgstr "выделено семафоров = %d\n"
+#: term-utils/mesg.c:165 term-utils/mesg.c:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "change %s mode failed"
+msgstr "выделено семафоров = %d\n"
+
+#: term-utils/mesg.c:167
+msgid "write access to your terminal is allowed"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/mesg.c:174
+msgid "write access to your terminal is denied"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/script.c:193
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [file]\n"
+msgstr "Использование: %s [опции] устройство...\n"
+
+#: term-utils/script.c:196
+msgid "Make a typescript of a terminal session.\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/script.c:199
+#, fuzzy
+msgid " -I, --log-in <file> log stdin to file\n"
+msgstr " -e не делать паузу в конце файла\n"
+
+#: term-utils/script.c:200
+#, fuzzy
+msgid " -O, --log-out <file> log stdout to file (default)\n"
+msgstr " -1, --one показать один месяц (по умолчанию)\n"
+
+#: term-utils/script.c:201
+#, fuzzy
+msgid " -B, --log-io <file> log stdin and stdout to file\n"
+msgstr " -e не делать паузу в конце файла\n"
+
+#: term-utils/script.c:204
+#, fuzzy
+msgid " -T, --log-timing <file> log timing information to file\n"
+msgstr " -e не делать паузу в конце файла\n"
-#: term-utils/mesg.c:155
-msgid "write access to your terminal is allowed"
+#: term-utils/script.c:205
+msgid " -t[<file>], --timing[=<file>] deprecated alias to -T (default file is stderr)\n"
msgstr ""
-#: term-utils/mesg.c:162
-msgid "write access to your terminal is denied"
+#: term-utils/script.c:206
+msgid " -m, --logging-format <name> force to 'classic' or 'advanced' format\n"
msgstr ""
-#: term-utils/script.c:164
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [file]\n"
-msgstr "Использование: %s [опции] устройство...\n"
+#: term-utils/script.c:209
+#, fuzzy
+msgid " -a, --append append to the log file\n"
+msgstr " q Выход из программы без записи таблицы разделов"
-#: term-utils/script.c:167
-msgid "Make a typescript of a terminal session.\n"
+#: term-utils/script.c:210
+msgid " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
msgstr ""
-#: term-utils/script.c:170
-msgid ""
-" -a, --append append the output\n"
-" -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
-" -e, --return return exit code of the child process\n"
-" -f, --flush run flush after each write\n"
-" --force use output file even when it is a link\n"
-" -o, --output-limit <size> terminate if output files exceed size\n"
-" -q, --quiet be quiet\n"
-" -t[<file>], --timing[=<file>] output timing data to stderr or to FILE\n"
-msgstr ""
+#: term-utils/script.c:211
+#, fuzzy
+msgid " -e, --return return exit code of the child process\n"
+msgstr " -u, --unqote Не заключать в кавычки выходные данные\n"
-#: term-utils/script.c:196
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Script started on %s ["
-msgstr "Скрипт запущен %s"
+#: term-utils/script.c:212
+#, fuzzy
+msgid " -f, --flush run flush after each write\n"
+msgstr " параметры\n"
-#: term-utils/script.c:210
-#, c-format
-msgid "<not executed on terminal>"
-msgstr ""
+#: term-utils/script.c:213
+#, fuzzy
+msgid " --force use output file even when it is a link\n"
+msgstr " -u, --unqote Не заключать в кавычки выходные данные\n"
+
+#: term-utils/script.c:214
+#, fuzzy
+msgid " -E, --echo <when> echo input in session (auto, always or never)\n"
+msgstr " -L, --color[=<when>] вывод сообщений разными цветами (значения: auto=автоматически, always=всегда, never=никогда)\n"
+
+#: term-utils/script.c:215
+#, fuzzy
+msgid " -o, --output-limit <size> terminate if output files exceed size\n"
+msgstr " -o, --output <list> выбрать выводимые столбцы\n"
-#: term-utils/script.c:228
+#: term-utils/script.c:216
+#, fuzzy
+msgid " -q, --quiet be quiet\n"
+msgstr " -q [или --quiet]: подавление предупреждающих сообщений"
+
+#: term-utils/script.c:299
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Скрипт выполнен %s"
-#: term-utils/script.c:230
+#: term-utils/script.c:301
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Скрипт выполнен %s"
-#: term-utils/script.c:241
+#: term-utils/script.c:399
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Script started on %s ["
+msgstr "Скрипт запущен %s"
+
+#: term-utils/script.c:415
+#, c-format
+msgid "%*s<not executed on terminal>"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/script.c:689
+#, c-format
+msgid "Script terminated, max output files size %<PRIu64> exceeded.\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/script.c:691
+msgid "max output size exceeded"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/script.c:752
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"output file `%s' is a link\n"
"Используйте `%s [опции] %s', если вы действительно хотите это использовать.\n"
"Скрипт не запущен.\n"
-#: term-utils/script.c:286
+#: term-utils/script.c:833
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unssuported echo mode: '%s'"
+msgstr "неподдерживаемый цветовой режим"
+
+#: term-utils/script.c:858
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse output limit size"
+msgstr "%s: невозможно открыть : %s\n"
+
+#: term-utils/script.c:869
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported logging format: '%s'"
+msgstr "Введите тип файловой системы:"
+
+#: term-utils/script.c:913
+msgid "log multiple streams is mutually exclusive with 'classic' format"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/script.c:940
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Script started"
+msgstr "Скрипт запущен %s"
+
+#: term-utils/script.c:942
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", output log file is '%s'"
+msgstr "Скрипт выполнен, файл - %s\n"
+
+#: term-utils/script.c:944
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", input log file is '%s'"
+msgstr "Скрипт выполнен, файл - %s\n"
+
+#: term-utils/script.c:946
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", timing file is '%s'"
+msgstr "ioctl() завершился неудачей при чтении времени из %s"
+
+#: term-utils/script.c:947
#, c-format
-msgid "Script done, file is %s\n"
+msgid ".\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/script.c:1053
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Script done.\n"
msgstr "Скрипт выполнен, файл - %s\n"
-#: term-utils/script.c:353
+#: term-utils/scriptlive.c:60
+#, c-format
+msgid " %s [-t] timingfile [-I|-B] typescript\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/scriptlive.c:64
+msgid "Execute terminal typescript.\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/scriptlive.c:67 term-utils/scriptreplay.c:57
#, fuzzy
-msgid "cannot write script file"
-msgstr "%s: невозможно найти устройство для %s\n"
+msgid " -t, --timing <file> script timing log file\n"
+msgstr " -f, --file <file> использовать указанный файл вместо %s\n"
-#: term-utils/script.c:457
-#, c-format
-msgid "Script terminated, max output file size %<PRIu64> exceeded.\n"
+#: term-utils/scriptlive.c:68 term-utils/scriptreplay.c:58
+msgid " -T, --log-timing <file> alias to -t\n"
msgstr ""
-#: term-utils/script.c:459
-msgid "max output size exceeded"
+#: term-utils/scriptlive.c:69 term-utils/scriptreplay.c:59
+#, fuzzy
+msgid " -I, --log-in <file> script stdin log file\n"
+msgstr " -e не делать паузу в конце файла\n"
+
+#: term-utils/scriptlive.c:70 term-utils/scriptreplay.c:61
+msgid " -B, --log-io <file> script stdin and stdout log file\n"
msgstr ""
-#: term-utils/script.c:509
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Session terminated.\n"
+#: term-utils/scriptlive.c:73
+msgid " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/scriptlive.c:74 term-utils/scriptreplay.c:67
+msgid " -d, --divisor <num> speed up or slow down execution with time divisor\n"
msgstr ""
-#: term-utils/script.c:713
+#: term-utils/scriptlive.c:75 term-utils/scriptreplay.c:68
+msgid " -m, --maxdelay <num> wait at most this many seconds between updates\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/scriptlive.c:226 term-utils/scriptreplay.c:233
#, fuzzy
-msgid "openpty failed"
-msgstr "openpty завершился неудачей\n"
+msgid "failed to parse maximal delay argument"
+msgstr "не удалось обработать аргумент"
-#: term-utils/script.c:751
+#: term-utils/scriptlive.c:249 term-utils/scriptreplay.c:274
#, fuzzy
-msgid "out of pty's"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\85ваÑ\82аеÑ\82 pty\n"
+msgid "timing file not specified"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83казана опÑ\86иÑ\8f --date.\n"
-#: term-utils/script.c:818
+#: term-utils/scriptlive.c:251
#, fuzzy
-msgid "failed to parse output limit size"
-msgstr "%s: невозможно открыть : %s\n"
+msgid "stdin typescript file not specified"
+msgstr "Не указан входной файл"
+
+#: term-utils/scriptlive.c:277
+#, c-format
+msgid ">>> scriptlive: Starting your typescript execution by %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/scriptlive.c:284
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate PTY handler"
+msgstr "не удалось назначить обработчик сценария"
-#: term-utils/script.c:854
+#: term-utils/scriptlive.c:363
#, c-format
-msgid "Script started, file is %s\n"
-msgstr "Скрипт запущен, файл — %s\n"
+msgid ""
+"\n"
+">>> scriptlive: done.\n"
+msgstr ""
-#: term-utils/scriptreplay.c:44
+#: term-utils/scriptreplay.c:50
#, c-format
msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
msgstr ""
-#: term-utils/scriptreplay.c:48
+#: term-utils/scriptreplay.c:54
msgid "Play back terminal typescripts, using timing information.\n"
msgstr ""
-#: term-utils/scriptreplay.c:51
-msgid ""
-" -t, --timing <file> script timing output file\n"
-" -s, --typescript <file> script terminal session output file\n"
-" -d, --divisor <num> speed up or slow down execution with time divisor\n"
-" -m, --maxdelay <num> wait at most this many seconds between updates\n"
+#: term-utils/scriptreplay.c:60
+#, fuzzy
+msgid " -O, --log-out <file> script stdout log file (default)\n"
+msgstr " -f, --from <N> начать с дорожки N (по умолчанию 0)\n"
+
+#: term-utils/scriptreplay.c:63
+msgid " -s, --typescript <file> deprecated alias to -O\n"
msgstr ""
-#: term-utils/scriptreplay.c:113
+#: term-utils/scriptreplay.c:66
#, fuzzy
-msgid "write to stdout failed"
-msgstr "Открытие %s завершилось неудачей"
+msgid " --summary display overview about recorded session and exit\n"
+msgstr " -V, --version Вывод информации о версии\n"
-#: term-utils/scriptreplay.c:119
-#, c-format
-msgid "unexpected end of file on %s"
+#: term-utils/scriptreplay.c:69
+msgid " -x, --stream <name> stream type (out, in, signal or info)\n"
msgstr ""
-#: term-utils/scriptreplay.c:121
+#: term-utils/scriptreplay.c:70
+msgid " -c, --cr-mode <type> CR char mode (auto, never, always)\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/scriptreplay.c:131
+#, fuzzy
+msgid "unexpected tcgetattr failure"
+msgstr "(Следующий файл: %s)"
+
+#: term-utils/scriptreplay.c:212
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to read typescript file %s"
-msgstr "ioctl() завершился неудачей при чтении времени из %s"
+msgid "unsupported mode name: '%s'"
+msgstr "неподдерживаемая метка диска '%s'"
+
+#: term-utils/scriptreplay.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported stream name: '%s'"
+msgstr "неподдерживаемый аргумент: %s"
-#: term-utils/scriptreplay.c:185
+#: term-utils/scriptreplay.c:276
#, fuzzy
-msgid "wrong number of arguments"
-msgstr "макÑ\81ималÑ\8cное колиÑ\87еÑ\81Ñ\82во Ñ\81егменÑ\82ов = %lu\n"
+msgid "data log file not specified"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83казана опÑ\86иÑ\8f --date.\n"
-#: term-utils/scriptreplay.c:216
+#: term-utils/scriptreplay.c:330
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to read timing file %s"
-msgstr "ioctl() завершился неудачей при чтении времени из %s"
+msgid "%s: log file error"
+msgstr "ошибка klogctl: %s\n"
-#: term-utils/scriptreplay.c:218
+#: term-utils/scriptreplay.c:332
#, c-format
-msgid "timing file %s: line %lu: unexpected format"
+msgid "%s: line %d: timing file error"
msgstr ""
#: term-utils/setterm.c:237
msgid "argument error: bright %s is not supported"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:326
+#: term-utils/setterm.c:328
#, fuzzy
msgid "too many tabs"
msgstr "слишком много плохих блоков"
-#: term-utils/setterm.c:382
+#: term-utils/setterm.c:384
msgid "Set the attributes of a terminal.\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:385
-msgid " --term <terminal_name> override TERM environment variable\n"
-msgstr ""
-
-#: term-utils/setterm.c:386
-#, fuzzy
-msgid " --reset reset terminal to power-on state\n"
-msgstr " -T, --test Проверка версии getopt(1)\n"
-
#: term-utils/setterm.c:387
#, fuzzy
-msgid " --resize reset terminal rows and columns\n"
-msgstr " -T, --test Проверка версии getopt(1)\n"
+msgid " --term <terminal_name> override TERM environment variable\n"
+msgstr " -u, --unqote Не заключать в кавычки выходные данные\n"
#: term-utils/setterm.c:388
-msgid " --initialize display init string, and use default settings\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " --reset reset terminal to power-on state\n"
+msgstr " -T, --test Проверка версии getopt(1)\n"
#: term-utils/setterm.c:389
#, fuzzy
-msgid " --default use default terminal settings\n"
-msgstr " rdev -o N ... использование смещения байтов N"
+msgid " --resize reset terminal rows and columns\n"
+msgstr " -T, --test Проверка версии getopt(1)\n"
#: term-utils/setterm.c:390
-msgid " --store save current terminal settings as default\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " --initialize display init string, and use default settings\n"
+msgstr " rdev -o N ... использование смещения байтов N"
#: term-utils/setterm.c:391
-msgid " --cursor [on|off] display cursor\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " --default use default terminal settings\n"
+msgstr " rdev -o N ... использование смещения байтов N"
#: term-utils/setterm.c:392
-msgid " --repeat [on|off] keyboard repeat\n"
-msgstr ""
-
-#: term-utils/setterm.c:393
-msgid " --appcursorkeys [on|off] cursor key application mode\n"
-msgstr ""
-
-#: term-utils/setterm.c:394
-msgid " --linewrap [on|off] continue on a new line when a line is full\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " --store save current terminal settings as default\n"
+msgstr " rdev -o N ... использование смещения байтов N"
#: term-utils/setterm.c:395
-msgid " --inversescreen [on|off] swap colors for the whole screen\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " --cursor on|off display cursor\n"
+msgstr " -r, --raw отобразить в формате сырых данных\n"
#: term-utils/setterm.c:396
-msgid " --foreground default|<color> set foreground color\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " --repeat on|off keyboard repeat\n"
+msgstr " -u, --unqote Не заключать в кавычки выходные данные\n"
#: term-utils/setterm.c:397
-msgid " --background default|<color> set background color\n"
+msgid " --appcursorkeys on|off cursor key application mode\n"
msgstr ""
#: term-utils/setterm.c:398
-msgid " --ulcolor [bright] <color> set underlined text color\n"
+msgid " --linewrap on|off continue on a new line when a line is full\n"
msgstr ""
#: term-utils/setterm.c:399
-msgid " --hbcolor [bright] <color> set bold text color\n"
-msgstr ""
-
-#: term-utils/setterm.c:400
-msgid " <color>: black blue cyan green grey magenta red white yellow\n"
+msgid " --inversescreen on|off swap colors for the whole screen\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:401
-#, fuzzy
-msgid " --bold [on|off] bold\n"
-msgstr " Первый Последн.\n"
-
#: term-utils/setterm.c:402
#, fuzzy
-msgid " --half-bright [on|off] dim\n"
-msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n"
+msgid " --msg on|off send kernel messages to console\n"
+msgstr " -k, --kernel отображать сообщения ядра\n"
#: term-utils/setterm.c:403
-msgid " --blink [on|off] blink\n"
-msgstr ""
-
-#: term-utils/setterm.c:404
-#, fuzzy
-msgid " --underline [on|off] underline\n"
-msgstr " [ -underline [on|off] ]\n"
-
-#: term-utils/setterm.c:405
-msgid " --reverse [on|off] swap foreground and background colors\n"
+msgid " --msglevel <0-8> kernel console log level\n"
msgstr ""
#: term-utils/setterm.c:406
-msgid " --clear [all|rest] clear screen and set cursor position\n"
+msgid " --foreground default|<color> set foreground color\n"
msgstr ""
#: term-utils/setterm.c:407
-msgid " --tabs [<number>...] set these tab stop positions, or show them\n"
+msgid " --background default|<color> set background color\n"
msgstr ""
#: term-utils/setterm.c:408
-msgid " --clrtabs [<number>...] clear these tab stop positions, or all\n"
+msgid " --ulcolor [bright] <color> set underlined text color\n"
msgstr ""
#: term-utils/setterm.c:409
-msgid " --regtabs [1-160] set a regular tab stop interval\n"
+msgid " --hbcolor [bright] <color> set half-bright text color\n"
msgstr ""
#: term-utils/setterm.c:410
-msgid " --blank [0-60|force|poke] set time of inactivity before screen blanks\n"
+msgid " <color>: black blue cyan green grey magenta red white yellow\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/setterm.c:413
+#, fuzzy
+msgid " --bold on|off bold\n"
+msgstr " Первый Последн.\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:414
+#, fuzzy
+msgid " --half-bright on|off dim\n"
+msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:415
+#, fuzzy
+msgid " --blink on|off blink\n"
+msgstr " [ -underline [on|off] ]\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:416
+#, fuzzy
+msgid " --underline on|off underline\n"
+msgstr " [ -underline [on|off] ]\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:417
+msgid " --reverse on|off swap foreground and background colors\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:411
-msgid " --dump [<number>] write vcsa<number> console dump to file\n"
+#: term-utils/setterm.c:420
+msgid " --clear[=<all|rest>] clear screen and set cursor position\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:412
-msgid " --append [<number>] append vcsa<number> console dump to file\n"
+#: term-utils/setterm.c:421
+#, fuzzy
+msgid " --tabs[=<number>...] set these tab stop positions, or show them\n"
+msgstr " -<number> выводимое число строк\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:422
+msgid " --clrtabs[=<number>...] clear these tab stop positions, or all\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:413
-msgid " --file <filename> name of the dump file\n"
+#: term-utils/setterm.c:423
+msgid " --regtabs[=1-160] set a regular tab stop interval\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:414
-msgid " --msg [on|off] send kernel messages to console\n"
+#: term-utils/setterm.c:424
+msgid " --blank[=0-60|force|poke] set time of inactivity before screen blanks\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:415
-msgid " --msglevel 0-8 kernel console log level\n"
+#: term-utils/setterm.c:427
+msgid " --dump[=<number>] write vcsa<number> console dump to file\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:416
+#: term-utils/setterm.c:428
+#, fuzzy
+msgid " --append <number> append vcsa<number> console dump to file\n"
+msgstr " q Выход из программы без записи таблицы разделов"
+
+#: term-utils/setterm.c:429
+#, fuzzy
+msgid " --file <filename> name of the dump file\n"
+msgstr " -e не делать паузу в конце файла\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:432
#, fuzzy
-msgid " --powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off]\n"
+msgid " --powersave on|vsync|hsync|powerdown|off\n"
msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
-#: term-utils/setterm.c:417
-msgid " set vesa powersaving features\n"
-msgstr ""
+#: term-utils/setterm.c:433
+#, fuzzy
+msgid " set vesa powersaving features\n"
+msgstr " -T, --test Проверка версии getopt(1)\n"
-#: term-utils/setterm.c:418
-msgid " --powerdown [0-60] set vesa powerdown interval in minutes\n"
+#: term-utils/setterm.c:434
+msgid " --powerdown[=<0-60>] set vesa powerdown interval in minutes\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:419
-msgid " --blength [0-2000] duration of the bell in milliseconds\n"
+#: term-utils/setterm.c:437
+msgid " --blength[=<0-2000>] duration of the bell in milliseconds\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:420
-msgid " --bfreq <number> bell frequency in Hertz\n"
-msgstr ""
+#: term-utils/setterm.c:438
+#, fuzzy
+msgid " --bfreq[=<number>] bell frequency in Hertz\n"
+msgstr " -<number> выводимое число строк\n"
-#: term-utils/setterm.c:431
+#: term-utils/setterm.c:451
msgid "duplicate use of an option"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:740
+#: term-utils/setterm.c:763
#, fuzzy
msgid "cannot force blank"
msgstr "невозможно создать дочерний процесс"
-#: term-utils/setterm.c:745
+#: term-utils/setterm.c:768
#, fuzzy
msgid "cannot force unblank"
msgstr "невозможно создать дочерний процесс"
-#: term-utils/setterm.c:751
+#: term-utils/setterm.c:774
#, fuzzy
msgid "cannot get blank status"
msgstr "невозможно открыть %s\n"
-#: term-utils/setterm.c:777
+#: term-utils/setterm.c:799
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open dump file %s for output"
msgstr "невозможно открыть устройство %s для записи\n"
-#: term-utils/setterm.c:819
+#: term-utils/setterm.c:840
#, c-format
msgid "terminal %s does not support %s"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:857
+#: term-utils/setterm.c:878
#, fuzzy
msgid "select failed"
msgstr "ошибка поиска"
-#: term-utils/setterm.c:883
+#: term-utils/setterm.c:904
msgid "stdin does not refer to a terminal"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:911
+#: term-utils/setterm.c:932
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid cursor position: %s"
msgstr "недопустимый параметр"
-#: term-utils/setterm.c:933
+#: term-utils/setterm.c:954
#, fuzzy
msgid "reset failed"
msgstr "setgid завершился неудачей"
-#: term-utils/setterm.c:1097
+#: term-utils/setterm.c:1118
#, fuzzy
msgid "cannot (un)set powersave mode"
msgstr "невозможно установить/снять режим энергосбережения\n"
-#: term-utils/setterm.c:1116 term-utils/setterm.c:1125
+#: term-utils/setterm.c:1137 term-utils/setterm.c:1146
#, fuzzy
msgid "klogctl error"
msgstr "ошибка klogctl: %s\n"
-#: term-utils/setterm.c:1146
+#: term-utils/setterm.c:1167
#, fuzzy
msgid "$TERM is not defined."
msgstr "%s: переменная $TERM не определена.\n"
-#: term-utils/setterm.c:1153
+#: term-utils/setterm.c:1174
msgid "terminfo database cannot be found"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:1155
+#: term-utils/setterm.c:1176
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unknown terminal type"
msgstr "%s: неизвестный сигнал %s\n"
-#: term-utils/setterm.c:1157
+#: term-utils/setterm.c:1178
msgid "terminal is hardcopy"
msgstr ""
msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long"
msgstr ""
-#: term-utils/wall.c:86
+#: term-utils/wall.c:89
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [<file> | <message>]\n"
msgstr "Использование: %s [опции] устройство...\n"
-#: term-utils/wall.c:89
+#: term-utils/wall.c:92
msgid "Write a message to all users.\n"
msgstr ""
-#: term-utils/wall.c:92
+#: term-utils/wall.c:95
#, fuzzy
msgid " -g, --group <group> only send message to group\n"
msgstr " -g, --group <group> указать первичную группу\n"
-#: term-utils/wall.c:93
+#: term-utils/wall.c:96
msgid " -n, --nobanner do not print banner, works only for root\n"
msgstr ""
-#: term-utils/wall.c:94
+#: term-utils/wall.c:97
msgid " -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n"
msgstr ""
-#: term-utils/wall.c:122
+#: term-utils/wall.c:125
#, fuzzy
msgid "invalid group argument"
msgstr "неверный id: %s\n"
-#: term-utils/wall.c:124
+#: term-utils/wall.c:127
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unknown gid"
msgstr "%c: неизвестная команда"
-#: term-utils/wall.c:167
+#: term-utils/wall.c:170
msgid "getgrouplist found more groups than sysconf allows"
msgstr ""
-#: term-utils/wall.c:213
+#: term-utils/wall.c:216
msgid "--nobanner is available only for root"
msgstr ""
-#: term-utils/wall.c:218
+#: term-utils/wall.c:221
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid timeout argument: %s"
msgstr "неверное значение тайм-аута: %s"
-#: term-utils/wall.c:357
+#: term-utils/wall.c:361
#, fuzzy
msgid "cannot get passwd uid"
msgstr "невозможно получить размер %s"
-#: term-utils/wall.c:362
-#, fuzzy
-msgid "cannot get tty name"
-msgstr "Невозможно получить размер диска"
-
-#: term-utils/wall.c:382
+#: term-utils/wall.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "Broadcast message from %s@%s (%s) (%s):"
msgstr "Широковещательное сообщение от %s@%s"
-#: term-utils/wall.c:415
+#: term-utils/wall.c:417
#, fuzzy, c-format
msgid "will not read %s - use stdin."
msgstr "%s: не будет прочитан %s - используйте стандартный ввод.\n"
msgid "Message from %s@%s on %s at %02d:%02d ..."
msgstr "Сообщение от %s@%s на %s в %s ..."
-#: term-utils/write.c:330
+#: term-utils/write.c:329
#, fuzzy
msgid "you have write permission turned off"
msgstr "write: ваше разрешение на запись было выключено.\n"
-#: term-utils/write.c:353
+#: term-utils/write.c:352
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not logged in on %s"
msgstr "write: %s не вошел в систему %s.\n"
-#: term-utils/write.c:359
+#: term-utils/write.c:358
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has messages disabled on %s"
msgstr "write: для %s сообщения отключены на %s\n"
-#: text-utils/col.c:135
+#: text-utils/col.c:174
#, fuzzy
-msgid "Filter out reverse line feeds.\n"
+msgid "Filter out reverse line feeds from standard input.\n"
msgstr "слишком много пустых переводов строк.\n"
-#: text-utils/col.c:138
+#: text-utils/col.c:177
#, c-format
msgid ""
"\n"
" -l, --lines NUM buffer at least NUM lines\n"
msgstr ""
-#: text-utils/col.c:151 text-utils/colrm.c:69
-#, c-format
-msgid ""
-"%s reads from standard input and writes to standard output\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: text-utils/col.c:215
-#, fuzzy
-msgid "bad -l argument"
-msgstr "col: неверный аргумент -l %s.\n"
-
-#: text-utils/col.c:344
+#: text-utils/col.c:496
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: can't back up %s."
msgstr "col: предупреждение: невозможно поддержать %s.\n"
-#: text-utils/col.c:345
+#: text-utils/col.c:498
msgid "past first line"
msgstr "последняя первая строка"
-#: text-utils/col.c:345
+#: text-utils/col.c:499
msgid "-- line already flushed"
msgstr "-- строка уже выровнена"
-#: text-utils/colcrt.c:82 text-utils/column.c:622
+#: text-utils/col.c:565
+#, fuzzy
+msgid "bad -l argument"
+msgstr "col: неверный аргумент -l %s.\n"
+
+#: text-utils/colcrt.c:82 text-utils/column.c:661
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [<file>...]\n"
msgstr "Использование: %s [опции] устройство...\n"
msgid "Filter out the specified columns.\n"
msgstr ""
-#: text-utils/colrm.c:185
+#: text-utils/colrm.c:69
+#, c-format
+msgid ""
+"%s reads from standard input and writes to standard output\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/colrm.c:184
#, fuzzy
msgid "first argument"
msgstr "col: неверный аргумент -l %s.\n"
-#: text-utils/colrm.c:187
+#: text-utils/colrm.c:186
#, fuzzy
msgid "second argument"
msgstr "col: неверный аргумент -l %s.\n"
-#: text-utils/column.c:234
+#: text-utils/column.c:236
#, fuzzy
msgid "failed to parse column"
msgstr "не удалось определить конец"
-#: text-utils/column.c:244
+#: text-utils/column.c:246
#, c-format
msgid "undefined column name '%s'"
msgstr ""
-#: text-utils/column.c:320
+#: text-utils/column.c:334
#, fuzzy
msgid "failed to parse --table-order list"
msgstr "Ошибка записи раздела на %s\n"
-#: text-utils/column.c:396
+#: text-utils/column.c:410
#, fuzzy
msgid "failed to parse --table-right list"
msgstr "не удалось определить начало"
-#: text-utils/column.c:400
+#: text-utils/column.c:414
#, fuzzy
msgid "failed to parse --table-trunc list"
msgstr "Ошибка записи раздела на %s\n"
-#: text-utils/column.c:404
+#: text-utils/column.c:418
#, fuzzy
msgid "failed to parse --table-noextreme list"
msgstr "Ошибка записи раздела на %s\n"
-#: text-utils/column.c:408
+#: text-utils/column.c:422
#, fuzzy
msgid "failed to parse --table-wrap list"
msgstr "не удалось определить начало"
-#: text-utils/column.c:412
+#: text-utils/column.c:426
#, fuzzy
msgid "failed to parse --table-hide list"
msgstr "Ошибка записи раздела на %s\n"
-#: text-utils/column.c:443
+#: text-utils/column.c:463
#, c-format
msgid "line %zu: for JSON the name of the column %zu is required"
msgstr ""
-#: text-utils/column.c:457
+#: text-utils/column.c:479
#, fuzzy
msgid "failed to allocate output data"
msgstr "Невозможно выделить буфер.\n"
-#: text-utils/column.c:625
+#: text-utils/column.c:664
msgid "Columnate lists.\n"
msgstr ""
-#: text-utils/column.c:628
+#: text-utils/column.c:667
#, fuzzy
msgid " -t, --table create a table\n"
msgstr " параметры\n"
-#: text-utils/column.c:629
+#: text-utils/column.c:668
#, fuzzy
msgid " -n, --table-name <name> table name for JSON output\n"
msgstr " -n, --name=имя_программы Имя, от которого ведется отчет об ошибках\n"
-#: text-utils/column.c:630
+#: text-utils/column.c:669
#, fuzzy
msgid " -O, --table-order <columns> specify order of output columns\n"
msgstr " -o, --output <список> поля вывода\n"
-#: text-utils/column.c:631
+#: text-utils/column.c:670
msgid " -N, --table-columns <names> comma separated columns names\n"
msgstr ""
-#: text-utils/column.c:632
+#: text-utils/column.c:671
+#, fuzzy
+msgid " -l, --table-columns-limit <num> maximal number of input columns\n"
+msgstr " -S, --sectors <число> укажите количество секторов на дорожку\n"
+
+#: text-utils/column.c:672
msgid " -E, --table-noextreme <columns> don't count long text from the columns to column width\n"
msgstr ""
-#: text-utils/column.c:633
+#: text-utils/column.c:673
#, fuzzy
msgid " -d, --table-noheadings don't print header\n"
msgstr " -u, --unqote Не заключать в кавычки выходные данные\n"
-#: text-utils/column.c:634
+#: text-utils/column.c:674
msgid " -e, --table-header-repeat repeat header for each page\n"
msgstr ""
-#: text-utils/column.c:635
+#: text-utils/column.c:675
#, fuzzy
msgid " -H, --table-hide <columns> don't print the columns\n"
msgstr " -u, --unqote Не заключать в кавычки выходные данные\n"
-#: text-utils/column.c:636
+#: text-utils/column.c:676
msgid " -R, --table-right <columns> right align text in these columns\n"
msgstr ""
-#: text-utils/column.c:637
+#: text-utils/column.c:677
msgid " -T, --table-truncate <columns> truncate text in the columns when necessary\n"
msgstr ""
-#: text-utils/column.c:638
+#: text-utils/column.c:678
msgid " -W, --table-wrap <columns> wrap text in the columns when necessary\n"
msgstr ""
-#: text-utils/column.c:639
+#: text-utils/column.c:679
#, fuzzy
-msgid " -L, --table-empty-lines don't ignore empty lines\n"
+msgid " -L, --keep-empty-lines don't ignore empty lines\n"
msgstr " -u, --unqote Не заключать в кавычки выходные данные\n"
-#: text-utils/column.c:640
+#: text-utils/column.c:680
#, fuzzy
msgid " -J, --json use JSON output format for table\n"
msgstr " -u, --unqote Не заключать в кавычки выходные данные\n"
-#: text-utils/column.c:643
+#: text-utils/column.c:683
#, fuzzy
msgid " -r, --tree <column> column to use tree-like output for the table\n"
msgstr " -V, --version Вывод информации о версии\n"
-#: text-utils/column.c:644
+#: text-utils/column.c:684
#, fuzzy
msgid " -i, --tree-id <column> line ID to specify child-parent relation\n"
msgstr " -g, --group <group> указать первичную группу\n"
-#: text-utils/column.c:645
+#: text-utils/column.c:685
#, fuzzy
msgid " -p, --tree-parent <column> parent to specify child-parent relation\n"
msgstr " -H, --heads <число> укажите количество головок\n"
-#: text-utils/column.c:648
+#: text-utils/column.c:688
#, fuzzy
msgid " -c, --output-width <width> width of output in number of characters\n"
msgstr " -o, --output <список> поля вывода\n"
-#: text-utils/column.c:649
+#: text-utils/column.c:689
msgid " -o, --output-separator <string> columns separator for table output (default is two spaces)\n"
msgstr ""
-#: text-utils/column.c:650
+#: text-utils/column.c:690
msgid " -s, --separator <string> possible table delimiters\n"
msgstr ""
-#: text-utils/column.c:651
+#: text-utils/column.c:691
#, fuzzy
msgid " -x, --fillrows fill rows before columns\n"
msgstr " -h, --help Это небольшое руководство по использованию\n"
-#: text-utils/column.c:720
+#: text-utils/column.c:762
msgid "invalid columns argument"
msgstr ""
-#: text-utils/column.c:748
+#: text-utils/column.c:787
+#, fuzzy
+msgid "invalid columns limit argument"
+msgstr "недопустимый аргумент времени"
+
+#: text-utils/column.c:789
+msgid "columns limit must be greater than zero"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/column.c:792
#, fuzzy
msgid "failed to parse column names"
msgstr "%s: невозможно открыть : %s\n"
-#: text-utils/column.c:801
+#: text-utils/column.c:816
+#, fuzzy
+msgid "failed to use input separator"
+msgstr "Невозможно выделить буфер.\n"
+
+#: text-utils/column.c:849
msgid "options --tree-id and --tree-parent are required for tree formatting"
msgstr ""
-#: text-utils/column.c:809
+#: text-utils/column.c:857
msgid "option --table required for all --table-*"
msgstr ""
-#: text-utils/column.c:812
+#: text-utils/column.c:860
msgid "option --table-columns required for --json"
msgstr ""
-#: text-utils/hexdump.c:156 text-utils/more.c:205
+#: text-utils/hexdump.c:162 text-utils/more.c:238
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] <file>...\n"
msgstr "Использование: %s [опции] устройство...\n"
-#: text-utils/hexdump.c:159
+#: text-utils/hexdump.c:165
msgid "Display file contents in hexadecimal, decimal, octal, or ascii.\n"
msgstr ""
-#: text-utils/hexdump.c:162
+#: text-utils/hexdump.c:168
msgid " -b, --one-byte-octal one-byte octal display\n"
msgstr ""
-#: text-utils/hexdump.c:163
+#: text-utils/hexdump.c:169
msgid " -c, --one-byte-char one-byte character display\n"
msgstr ""
-#: text-utils/hexdump.c:164
+#: text-utils/hexdump.c:170
msgid " -C, --canonical canonical hex+ASCII display\n"
msgstr ""
-#: text-utils/hexdump.c:165
+#: text-utils/hexdump.c:171
msgid " -d, --two-bytes-decimal two-byte decimal display\n"
msgstr ""
-#: text-utils/hexdump.c:166
+#: text-utils/hexdump.c:172
msgid " -o, --two-bytes-octal two-byte octal display\n"
msgstr ""
-#: text-utils/hexdump.c:167
+#: text-utils/hexdump.c:173
msgid " -x, --two-bytes-hex two-byte hexadecimal display\n"
msgstr ""
-#: text-utils/hexdump.c:168
+#: text-utils/hexdump.c:174
msgid " -L, --color[=<mode>] interpret color formatting specifiers\n"
msgstr ""
-#: text-utils/hexdump.c:171
+#: text-utils/hexdump.c:177
msgid " -e, --format <format> format string to be used for displaying data\n"
msgstr ""
-#: text-utils/hexdump.c:172
+#: text-utils/hexdump.c:178
msgid " -f, --format-file <file> file that contains format strings\n"
msgstr ""
-#: text-utils/hexdump.c:173
+#: text-utils/hexdump.c:179
msgid " -n, --length <length> interpret only length bytes of input\n"
msgstr ""
-#: text-utils/hexdump.c:174
+#: text-utils/hexdump.c:180
msgid " -s, --skip <offset> skip offset bytes from the beginning\n"
msgstr ""
-#: text-utils/hexdump.c:175
+#: text-utils/hexdump.c:181
msgid " -v, --no-squeezing output identical lines\n"
msgstr ""
-#: text-utils/hexdump-display.c:365
+#: text-utils/hexdump.c:187
+msgid "<length> and <offset>"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexdump-display.c:366
#, fuzzy
msgid "all input file arguments failed"
msgstr "нехватка памяти"
msgid "bad conversion character %%%s"
msgstr "hexdump: неверный символ преобразования %%%s.\n"
-#: text-utils/hexdump-parse.c:436
+#: text-utils/hexdump-parse.c:438
#, fuzzy
msgid "byte count with multiple conversion characters"
msgstr "hexdump: число байт с многочисленными символами преобразования.\n"
msgid "Read one line.\n"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:208
-msgid "A file perusal filter for CRT viewing.\n"
+#: text-utils/more.c:241
+msgid "A file perusal filter for CRT viewing."
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:211
-msgid " -d display help instead of ringing bell\n"
-msgstr ""
+#: text-utils/more.c:244
+#, fuzzy
+msgid " -d, --silent display help instead of ringing bell"
+msgstr " -h, --help показать эту справку и выйти\n"
-#: text-utils/more.c:212
-msgid " -f count logical rather than screen lines\n"
-msgstr ""
+#: text-utils/more.c:245
+#, fuzzy
+msgid " -f, --logical count logical rather than screen lines"
+msgstr " параметры\n"
-#: text-utils/more.c:213
-msgid " -l suppress pause after form feed\n"
-msgstr ""
+#: text-utils/more.c:246
+#, fuzzy
+msgid " -l, --no-pause suppress pause after form feed"
+msgstr " -q [или --quiet]: подавление предупреждающих сообщений"
-#: text-utils/more.c:214
-msgid " -c do not scroll, display text and clean line ends\n"
+#: text-utils/more.c:247
+msgid " -c, --print-over do not scroll, display text and clean line ends"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:215
-msgid " -p do not scroll, clean screen and display text\n"
+#: text-utils/more.c:248
+msgid " -p, --clean-print do not scroll, clean screen and display text"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:216
-msgid " -s squeeze multiple blank lines into one\n"
+#: text-utils/more.c:249
+msgid " -e, --exit-on-eof exit on end-of-file"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:217
-msgid " -u suppress underlining\n"
+#: text-utils/more.c:250
+msgid " -s, --squeeze squeeze multiple blank lines into one"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:218
+#: text-utils/more.c:251
+#, fuzzy
+msgid " -u, --plain suppress underlining and bold"
+msgstr " -h, --help Это небольшое руководство по использованию\n"
+
+#: text-utils/more.c:252
#, fuzzy
-msgid " -<number> the number of lines per screenful\n"
+msgid " -n, --lines <number> the number of lines per screenful"
msgstr "Введите количество цилиндров:"
-#: text-utils/more.c:219
-msgid " +<number> display file beginning from line number\n"
-msgstr ""
+#: text-utils/more.c:253
+#, fuzzy
+msgid " -<number> same as --lines"
+msgstr " -h, --help Это небольшое руководство по использованию\n"
-#: text-utils/more.c:220
-msgid " +/<string> display file beginning from search string match\n"
+#: text-utils/more.c:254
+#, fuzzy
+msgid " +<number> display file beginning from line number"
+msgstr " -h, --help Это небольшое руководство по использованию\n"
+
+#: text-utils/more.c:255
+msgid " +/<pattern> display file beginning from pattern match"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:282
-#, c-format
-msgid "unknown option -%s"
-msgstr "неизвестный параметр -%s"
+#: text-utils/more.c:358
+#, fuzzy
+msgid "MORE environment variable"
+msgstr "Ошибка записи раздела на %s\n"
+
+#: text-utils/more.c:411
+#, fuzzy
+msgid "magic failed"
+msgstr "выполение mkdir завершилось неудачей: %s"
-#: text-utils/more.c:329
+#: text-utils/more.c:415 text-utils/more.c:434
#, c-format
msgid ""
"\n"
"******** %s: Не текстовый файл ********\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:354
+#: text-utils/more.c:468
#, c-format
msgid ""
"\n"
"*** %s: каталог ***\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:702
+#: text-utils/more.c:730
#, c-format
msgid "--More--"
msgstr "--Далее--"
-#: text-utils/more.c:704
+#: text-utils/more.c:732
#, c-format
msgid "(Next file: %s)"
msgstr "(Следующий файл: %s)"
-#: text-utils/more.c:712
+#: text-utils/more.c:737 text-utils/more.c:743
+#, c-format
+msgid "(END)"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/more.c:748
#, c-format
msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
msgstr "[Нажмите пробел для продолжения, 'q' для выхода.]"
-#: text-utils/more.c:817
+#: text-utils/more.c:950
msgid ""
"\n"
"...Skipping "
"\n"
"...Пропускается "
-#: text-utils/more.c:821
+#: text-utils/more.c:954
msgid "...Skipping to file "
msgstr "...Пропускается до файла "
-#: text-utils/more.c:823
+#: text-utils/more.c:956
msgid "...Skipping back to file "
msgstr "...Пропускается обратно до файла "
-#: text-utils/more.c:992
+#: text-utils/more.c:1118
msgid "Line too long"
msgstr "Строка слишком длинная"
-#: text-utils/more.c:1028
+#: text-utils/more.c:1161
msgid "No previous command to substitute for"
msgstr "Нет предыдущей команды для замены"
-#: text-utils/more.c:1068
+#: text-utils/more.c:1190
#, c-format
msgid "[Use q or Q to quit]"
msgstr "[Используйте q или or Q для выхода]"
-#: text-utils/more.c:1148
+#: text-utils/more.c:1276
msgid "exec failed\n"
msgstr "выполнение завершилось неудачей\n"
-#: text-utils/more.c:1163
+#: text-utils/more.c:1286
msgid "can't fork\n"
msgstr "невозможно создать дочерний процесс\n"
-#: text-utils/more.c:1193
-msgid " Overflow\n"
-msgstr " Переполнение\n"
-
-#: text-utils/more.c:1224
-#, c-format
-msgid "\"%s\" line %d"
-msgstr "\"%s\" строка %d"
-
-#: text-utils/more.c:1226
-#, c-format
-msgid "[Not a file] line %d"
-msgstr "[Не файл] строка %d"
-
-#: text-utils/more.c:1338
+#: text-utils/more.c:1442
msgid "...skipping\n"
msgstr "...пропускается\n"
-#: text-utils/more.c:1372
+#: text-utils/more.c:1479
msgid ""
"\n"
"Pattern not found\n"
"\n"
"Шаблон не найден\n"
-#: text-utils/more.c:1378 text-utils/pg.c:1035 text-utils/pg.c:1181
+#: text-utils/more.c:1483 text-utils/pg.c:1032 text-utils/pg.c:1180
msgid "Pattern not found"
msgstr "Шаблон не найден"
-#: text-utils/more.c:1441
-#, c-format
-msgid "...back %d page"
-msgid_plural "...back %d pages"
-msgstr[0] "...назад на %d страницу"
-msgstr[1] "...назад на %d страницы"
-msgstr[2] "...назад на %d страниц"
-
-#: text-utils/more.c:1495
-#, c-format
-msgid "...skipping %d line"
-msgid_plural "...skipping %d lines"
-msgstr[0] "...пропускается %d строка"
-msgstr[1] "...пропускаются %d строки"
-msgstr[2] "...пропускаются %d строк"
-
-#: text-utils/more.c:1539
-msgid ""
-"\n"
-"***Back***\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"***Назад***\n"
-"\n"
-
-#: text-utils/more.c:1556
-msgid "No previous regular expression"
-msgstr "Нет предыдущего регулярного выражения"
-
-#: text-utils/more.c:1588
+#: text-utils/more.c:1501
+#, fuzzy
msgid ""
-"\n"
"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in brackets.\n"
"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
msgstr ""
"Большинству команд опционально предшествует числовой аргумент k. Значения по умолчанию в кавычках.\n"
"Звездочка (*) означает, что аргумент становится новым значением по умолчанию.\n"
-#: text-utils/more.c:1595
+#: text-utils/more.c:1507
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
"/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n"
"n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n"
"!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n"
-"v Start up /usr/bin/vi at current line\n"
+"v Start up '%s' at current line\n"
"ctrl-L Redraw screen\n"
":n Go to kth next file [1]\n"
":p Go to kth previous file [1]\n"
":f Отображение имени текущего файла и номера строки\n"
". Повторение предыдущей команды\n"
-#: text-utils/more.c:1668 text-utils/more.c:1674
+#: text-utils/more.c:1573
+#, c-format
+msgid "...back %d page"
+msgid_plural "...back %d pages"
+msgstr[0] "...назад на %d страницу"
+msgstr[1] "...назад на %d страницы"
+msgstr[2] "...назад на %d страниц"
+
+#: text-utils/more.c:1597
+#, c-format
+msgid "...skipping %d line"
+msgid_plural "...skipping %d lines"
+msgstr[0] "...пропускается %d строка"
+msgstr[1] "...пропускаются %d строки"
+msgstr[2] "...пропускаются %d строк"
+
+#: text-utils/more.c:1697
+msgid ""
+"\n"
+"***Back***\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"***Назад***\n"
+"\n"
+
+#: text-utils/more.c:1716
+#, c-format
+msgid "\"%s\" line %d"
+msgstr "\"%s\" строка %d"
+
+#: text-utils/more.c:1719
+#, c-format
+msgid "[Not a file] line %d"
+msgstr "[Не файл] строка %d"
+
+#: text-utils/more.c:1725
+msgid "No previous regular expression"
+msgstr "Нет предыдущего регулярного выражения"
+
+#: text-utils/more.c:1794
#, c-format
msgid "[Press 'h' for instructions.]"
msgstr "[Нажмите 'h' для получения инструкций.]"
msgid "illegal option -- %s"
msgstr "недопустимый параметр — %s"
-#: text-utils/pg.c:367
+#: text-utils/pg.c:366
msgid "...skipping forward\n"
msgstr "...пропускается вперед\n"
-#: text-utils/pg.c:369
+#: text-utils/pg.c:368
msgid "...skipping backward\n"
msgstr "...пропускается назад\n"
-#: text-utils/pg.c:385
+#: text-utils/pg.c:384
msgid "No next file"
msgstr "Нет следующего файла"
-#: text-utils/pg.c:389
+#: text-utils/pg.c:388
msgid "No previous file"
msgstr "Нет предыдущего файла"
-#: text-utils/pg.c:891
+#: text-utils/pg.c:887
#, c-format
msgid "Read error from %s file"
msgstr "Ошибка чтения из файла %s"
-#: text-utils/pg.c:894
+#: text-utils/pg.c:890
#, c-format
msgid "Unexpected EOF in %s file"
msgstr "Неожиданный конец файла в файле %s"
-#: text-utils/pg.c:896
+#: text-utils/pg.c:892
#, c-format
msgid "Unknown error in %s file"
msgstr "Неизвестная ошибка в файле %s"
-#: text-utils/pg.c:949
+#: text-utils/pg.c:945
#, fuzzy
msgid "Cannot create temporary file"
msgstr "Не удаётся создать временный файл"
-#: text-utils/pg.c:958 text-utils/pg.c:1122 text-utils/pg.c:1148
+#: text-utils/pg.c:954 text-utils/pg.c:1121 text-utils/pg.c:1147
msgid "RE error: "
msgstr "Ошибка RE: "
-#: text-utils/pg.c:1105
+#: text-utils/pg.c:1104
msgid "(EOF)"
msgstr "(конец файла)"
-#: text-utils/pg.c:1130 text-utils/pg.c:1156
+#: text-utils/pg.c:1129 text-utils/pg.c:1155
msgid "No remembered search string"
msgstr "Нет запомненных строк поиска"
-#: text-utils/pg.c:1211
+#: text-utils/pg.c:1210
msgid "cannot open "
msgstr "не удаётся открыть"
-#: text-utils/pg.c:1263
+#: text-utils/pg.c:1262
msgid "saved"
msgstr "сохранен"
-#: text-utils/pg.c:1353
+#: text-utils/pg.c:1352
msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
msgstr ": !команда не разрешена в режиме rflag.\n"
-#: text-utils/pg.c:1387
+#: text-utils/pg.c:1386
msgid "fork() failed, try again later\n"
msgstr "fork() завершился неудачей, попробуйте еще раз попозже\n"
-#: text-utils/pg.c:1475
+#: text-utils/pg.c:1474
msgid "(Next file: "
msgstr "(Следующий файл: "
-#: text-utils/pg.c:1541
+#: text-utils/pg.c:1540
#, c-format
msgid "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. All rights reserved.\n"
msgstr ""
-#: text-utils/pg.c:1594 text-utils/pg.c:1667
+#: text-utils/pg.c:1593 text-utils/pg.c:1666
msgid "failed to parse number of lines per page"
msgstr "не удалось определить число строк на странице"
msgid "Reverse lines characterwise.\n"
msgstr ""
-#: text-utils/ul.c:142
+#: text-utils/ul.c:123
#, c-format
msgid " %s [options] [<file> ...]\n"
msgstr " %s [параметры] [<файл> ...]\n"
-#: text-utils/ul.c:145
+#: text-utils/ul.c:126
msgid "Do underlining.\n"
msgstr ""
-#: text-utils/ul.c:148
+#: text-utils/ul.c:129
msgid " -t, -T, --terminal TERMINAL override the TERM environment variable\n"
msgstr ""
-#: text-utils/ul.c:149
+#: text-utils/ul.c:130
msgid " -i, --indicated underlining is indicated via a separate line\n"
msgstr ""
-#: text-utils/ul.c:209
+#: text-utils/ul.c:503
+#, c-format
+msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o"
+msgstr "неизвестная escape-последовательность во входных данных: %o, %o"
+
+#: text-utils/ul.c:618
msgid "trouble reading terminfo"
msgstr "ошибка чтения terminfo"
-#: text-utils/ul.c:214
+#: text-utils/ul.c:622
#, c-format
msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'"
msgstr ""
-#: text-utils/ul.c:304
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to cache size"
+#~ msgstr "%s: невозможно открыть : %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "child kill failed"
+#~ msgstr "выполнение завершилось неудачей\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "Visiting %s (file %zu)"
+#~ msgstr "не удалось закрыть %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -v, --verbose display more details"
+#~ msgstr " -V, --version Вывод информации о версии\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "General Options:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Общие параметры:\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Resources Options:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%d разделы:\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "cannot stat %s"
+#~ msgstr "невозможно определить состояние устройства %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "pipe failed"
+#~ msgstr "openpty завершился неудачей\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to read pipe"
+#~ msgstr "Невозможно прочитать %s\n"
+
+#~ msgid "Filename"
+#~ msgstr "Имя файла"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "umount %s failed"
+#~ msgstr "mount завершился неудачей"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n"
+#~ " -f, --force allow swap size area be larger than device\n"
+#~ " -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n"
+#~ " -L, --label LABEL specify label\n"
+#~ " -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n"
+#~ " -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Параметры:\n"
+#~ " -c, --check проверка на бэдблоки перед созданием swap\n"
+#~ " -f, --force разрешить размеру swap быть больше размера устройства\n"
+#~ " -p, --pagesize SIZE указать размер страницы в байтах\n"
+#~ " -L, --label LABEL указать метку\n"
+#~ " -v, --swapversion NUM указать номер версии swap-пространства\n"
+#~ " -U, --uuid UUID указать используемый UUID\n"
+#~ " -V, --version вывести номер версии и выйти\n"
+#~ " -h, --help показать эту справку и выйти\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "unable to matchpathcon()"
+#~ msgstr "не удалось выполнить matchpathcon()"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -v, --verbose print summary after hardlinking"
+#~ msgstr " -s, --shell=шелл Установка условий закл. в кавычки для шелла\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -vv print every hardlinked file and summary"
+#~ msgstr " -h, --help Это небольшое руководство по использованию\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -f, --force force hardlinking across filesystems"
+#~ msgstr " -f, --fs показать информацию о файловых системах\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "integer overflow"
+#~ msgstr "внутренняя ошибка"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "file %s changed underneath us"
+#~ msgstr "%s: невозможно открыть : %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "failed to remove temporary link %s"
+#~ msgstr "не удалось удалить раздел"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid " %s %s to %s\n"
+#~ msgstr "%s: \"%s\" не существует.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "pattern error at offset %d: %s"
+#~ msgstr "%s: ошибка разбора в строке %d"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "Skipping %s%s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "...Пропускается "
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "failed on line %d"
+#~ msgstr "%s: невозможно открыть : %s\n"
+
+#~ msgid "Input line too long."
+#~ msgstr "Строка входных данных слишком длинная."
+
#, c-format
-msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o"
-msgstr "неизвестная escape-последовательность во входных данных: %o, %o"
+#~ msgid "%s: failed to read partition start from sysfs"
+#~ msgstr "%s: не удалось прочитать начало раздела из sysfs"
+
+#~ msgid "All logical partitions are in use. Adding a primary partition."
+#~ msgstr "Задействованы все логические разделы. Добавление основного раздела."
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: BLKRESETZONE ioctl failed"
+#~ msgstr "BLKGETSIZE ioctl завершился неудачей на %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -a, --all trim all supported mounted filesystems\n"
+#~ msgstr " -a, --all размонтировать все файловые системы\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -S, --setuid <uid>\t set uid in entered namespace\n"
+#~ msgstr " -h, --help Это небольшое руководство по использованию\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -G, --setgid <gid>\t set gid in entered namespace\n"
+#~ msgstr " -h, --help Это небольшое руководство по использованию\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "options --map-root-user and --map-current-user are mutually exclusive"
+#~ msgstr "параметры --{shell,fast,command,session-command,login} и --user - взаимоисключающие"
+
+#, c-format
+#~ msgid "unknown option -%s"
+#~ msgstr "неизвестный параметр -%s"
+
+#~ msgid " Overflow\n"
+#~ msgstr " Переполнение\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rufus alignment"
+#~ msgstr "col: неверный аргумент -l %s.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Do you really want to quit? "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Вы действительно хотите выйти?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
+#~ " -v be verbose\n"
+#~ " -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
+#~ " -b blksize use this blocksize, must equal page size\n"
+#~ " -e edition set edition number (part of fsid)\n"
+#~ " -N endian set cramfs endianness (big|little|host), default host\n"
+#~ " -i file insert a file image into the filesystem\n"
+#~ " -n name set name of cramfs filesystem\n"
+#~ " -p pad by %d bytes for boot code\n"
+#~ " -s sort directory entries (old option, ignored)\n"
+#~ " -z make explicit holes\n"
+#~ " dirname root of the filesystem to be compressed\n"
+#~ " outfile output file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "использование: %s [-h] [-v] [-b рзм_блк] [-e издание] [-N обратный] [-i файл] [-n имя] имя_кат вых_файл\n"
+#~ " -h вывод этой справки\n"
+#~ " -v подробный режим\n"
+#~ " -E считать ошибками все предупреждения (ненулевой статус выхода)\n"
+#~ " -b рзм_блк использование этого размера блока; должен равняться размеру страницы\n"
+#~ " -e издание установка номера издания (часть fsid)\n"
+#~ " -N endian установка порядка байт cramfs (big|little|host), host по-умолчанию\n"
+#~ " -i файл вставка файла образа в файловую систему (требуется версия >= 2.4.0)\n"
+#~ " -n имя установка имени файловой системы cramfs\n"
+#~ " -p заполнение %d байтами для загрузочного кода\n"
+#~ " -s сортировка содержимого каталога (устаревшая опция, игнорируется)\n"
+#~ " -z создание явных дыр (требуется версия >= 2.3.39)\n"
+#~ " имя_кат корневой каталог сжимаемой файловой системы\n"
+#~ " вых_файл выходной файл\n"
+
+#~ msgid "user %s does not exist"
+#~ msgstr "пользователь %s не существует"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
+#~ msgstr "mount: только root может сделать это"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "only root can do that (effective UID is %u)"
+#~ msgstr "mount: только root может сделать это"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "only root can use \"--%s\" option"
+#~ msgstr "mount: только root может монтировать %s на %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "only root can do that"
+#~ msgstr "mount: только root может сделать это"
-#: text-utils/ul.c:629
-msgid "Input line too long."
-msgstr "Строка входных данных слишком длинная."
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot write script file"
+#~ msgstr "%s: невозможно найти устройство для %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "openpty failed"
+#~ msgstr "openpty завершился неудачей\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "out of pty's"
+#~ msgstr "Не хватает pty\n"
+
+#~ msgid "Script started, file is %s\n"
+#~ msgstr "Скрипт запущен, файл — %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "write to stdout failed"
+#~ msgstr "Открытие %s завершилось неудачей"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to read typescript file %s"
+#~ msgstr "ioctl() завершился неудачей при чтении времени из %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "wrong number of arguments"
+#~ msgstr "максимальное количество сегментов = %lu\n"
+
+#~ msgid "ttyname failed"
+#~ msgstr "ttyname завершился неудачей"
+
+#~ msgid "incorrect password"
+#~ msgstr "неверный пароль"
#~ msgid "%15s: %s"
#~ msgstr "%15s: %s"
#~ msgid "failed to parse CPU mask %s"
#~ msgstr "%s: невозможно открыть : %s\n"
-#~ msgid "%s"
-#~ msgstr "%s"
-
#, fuzzy
#~ msgid "%s %04d"
#~ msgstr "%s %d"
#~ " -V, --version display version information and exit;\n"
#~ " -V как параметр версии должен быть единственным параметром\n"
-#~ msgid " -h, --help display this help text and exit\n"
-#~ msgstr " -h, --help показать эту справку и выйти\n"
-
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n"
#~ "Available columns (for --show):\n"
#~ msgstr "Доступные команды:\n"
-#~ msgid " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr " --version показать информацию о версии и выйти\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid " --version show version information and exit\n"
#~ msgstr " -V, --version Вывод информации о версии\n"
#~ msgid " --help display this help and exit\n"
#~ msgstr " -h, --help Это небольшое руководство по использованию\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid " -V display version information and exit\n"
-#~ msgstr " -V, --version Вывод информации о версии\n"
-
#~ msgid "failed to add data to output table"
#~ msgstr "не удалось добавить данные в таблицу вывода"
#~ msgid "Clock not changed - testing only.\n"
#~ msgstr "Часы не изменены - только тестирование.\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "No --date option specified."
-#~ msgstr "Не указана опция --date.\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid "--date argument too long"
#~ msgstr "Аргумент --date слишком длинный\n"
#~ msgid " -n, --lines <number> output the last <number> lines\n"
#~ msgstr " -C, --cylinders <число> укажите количество цилиндров\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid " -<number> same as '-n <number>'\n"
-#~ msgstr " -h, --help Это небольшое руководство по использованию\n"
-
-#~ msgid "no input file specified"
-#~ msgstr "Не указан входной файл"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "failed to initialize seccomp context"
-#~ msgstr "не удалось инициализировать loopcxt"
-
#, fuzzy
#~ msgid "failed to load seccomp rule"
#~ msgstr "Невозможно прочитать %s\n"
#~ msgid "bad timeout value: %s"
#~ msgstr "неверное значение тайм-аута: %s"
-#~ msgid "%s: parse error at line %d"
-#~ msgstr "%s: ошибка разбора в строке %d"
-
#, fuzzy
#~ msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
#~ msgstr "последняя первая строка"
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot not setup timer"
-#~ msgstr "невозможно открыть %s"
-
#~ msgid "different"
#~ msgstr "отличается"