]> git.ipfire.org Git - thirdparty/util-linux.git/blobdiff - po/sr.po
po: merge changes
[thirdparty/util-linux.git] / po / sr.po
index 5dc3242a0649d144cdcacf55b5a4d73af15bbe8a..492a10f4a2055561ee0a7fb6822148954b853f58 100644 (file)
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux 2.37-rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-09 13:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-04 14:02+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-07-03 16:32+0200\n"
 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
 "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "нема довољно аргумената"
 #: disk-utils/mkswap.c:347 disk-utils/mkswap.c:377 disk-utils/partx.c:1022
 #: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:381 disk-utils/sfdisk.c:502
 #: disk-utils/sfdisk.c:814 disk-utils/sfdisk.c:1118 disk-utils/swaplabel.c:65
-#: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:86 login-utils/last.c:685
+#: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:86 login-utils/last.c:683
 #: login-utils/sulogin.c:497 login-utils/sulogin.c:534
 #: login-utils/utmpdump.c:142 login-utils/utmpdump.c:367
 #: login-utils/utmpdump.c:391 login-utils/vipw.c:257 login-utils/vipw.c:275
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "нема довољно аргумената"
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:438 sys-utils/hwclock-rtc.c:474
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:528 sys-utils/hwclock-rtc.c:581
 #: sys-utils/irq-common.c:263 sys-utils/ldattach.c:392
-#: sys-utils/lscpu-cputype.c:470 sys-utils/lsmem.c:671 sys-utils/nsenter.c:139
+#: sys-utils/lscpu-cputype.c:477 sys-utils/lsmem.c:671 sys-utils/nsenter.c:139
 #: sys-utils/rfkill.c:195 sys-utils/rtcwake.c:137 sys-utils/rtcwake.c:292
 #: sys-utils/setpriv.c:256 sys-utils/setpriv.c:622 sys-utils/setpriv.c:645
 #: sys-utils/swapon.c:382 sys-utils/swapon.c:525 sys-utils/switch_root.c:174
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "нема довољно аргумената"
 #: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262
 #: term-utils/scriptreplay.c:281 term-utils/scriptreplay.c:284
 #: term-utils/scriptreplay.c:287 term-utils/scriptreplay.c:290
-#: term-utils/wall.c:421 text-utils/colcrt.c:284 text-utils/more.c:459
+#: term-utils/wall.c:353 text-utils/colcrt.c:284 text-utils/more.c:459
 #: text-utils/rev.c:165 text-utils/ul.c:637
 #, c-format
 msgid "cannot open %s"
@@ -818,7 +818,7 @@ msgstr "неисправан аргумент – repair"
 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:198 disk-utils/mkfs.cramfs.c:341
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:763 disk-utils/mkfs.cramfs.c:809
 #: disk-utils/mkfs.minix.c:835 disk-utils/mkswap.c:374 disk-utils/partx.c:959
-#: login-utils/last.c:699 login-utils/utmpdump.c:145 misc-utils/namei.c:146
+#: login-utils/last.c:697 login-utils/utmpdump.c:145 misc-utils/namei.c:146
 #: misc-utils/rename.c:164 misc-utils/rename.c:229 sys-utils/blkdiscard.c:251
 #: sys-utils/blkzone.c:147 sys-utils/dmesg.c:543 sys-utils/fallocate.c:201
 #: sys-utils/fsfreeze.c:119 sys-utils/fstrim.c:78 sys-utils/nsenter.c:187
@@ -1164,9 +1164,9 @@ msgstr "Својства уређаја (величина сектора и ге
 #: schedutils/chrt.c:442 schedutils/ionice.c:264 schedutils/taskset.c:207
 #: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429 sys-utils/dmesg.c:1579
 #: sys-utils/ipcmk.c:143 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:918
-#: sys-utils/lscpu.c:1350 sys-utils/lsmem.c:656 sys-utils/mount.c:865
-#: sys-utils/mount.c:873 sys-utils/mount.c:922 sys-utils/mount.c:935
-#: sys-utils/mount.c:1007 sys-utils/mountpoint.c:191 sys-utils/pivot_root.c:71
+#: sys-utils/lscpu.c:1350 sys-utils/lsmem.c:656 sys-utils/mount.c:867
+#: sys-utils/mount.c:875 sys-utils/mount.c:924 sys-utils/mount.c:937
+#: sys-utils/mount.c:1009 sys-utils/mountpoint.c:191 sys-utils/pivot_root.c:71
 #: sys-utils/swapoff.c:258 sys-utils/swapon.c:1011 sys-utils/switch_root.c:270
 #: sys-utils/umount.c:629 term-utils/setterm.c:1197 text-utils/col.c:584
 #: text-utils/more.c:2096
@@ -1253,7 +1253,7 @@ msgstr "нисам успео да доделим приступника"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:247
 #: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1113 misc-utils/fincore.c:356
-#: misc-utils/findmnt.c:1763 misc-utils/lsblk.c:2351 misc-utils/lsfd.c:1968
+#: misc-utils/findmnt.c:1763 misc-utils/lsblk.c:2351 misc-utils/lsfd.c:1970
 #: misc-utils/lslocks.c:472 misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:157
 #: sys-utils/losetup.c:325 sys-utils/lscpu.c:604 sys-utils/lscpu.c:759
 #: sys-utils/lscpu.c:970 sys-utils/lsipc.c:354 sys-utils/prlimit.c:311
@@ -3996,7 +3996,7 @@ msgstr[1] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju сектора, %6ju MB)\n"
 msgstr[2] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju сектора, %6ju MB)\n"
 
 #: disk-utils/partx.c:680 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1792
-#: misc-utils/lsblk.c:2395 misc-utils/lsfd.c:532 misc-utils/lsfd.c:1982
+#: misc-utils/lsblk.c:2395 misc-utils/lsfd.c:532 misc-utils/lsfd.c:1984
 #: misc-utils/lslocks.c:487 sys-utils/losetup.c:339 sys-utils/lscpu.c:616
 #: sys-utils/lscpu.c:772 sys-utils/prlimit.c:320 sys-utils/rfkill.c:487
 #: sys-utils/swapon.c:305 sys-utils/wdctl.c:360
@@ -8054,58 +8054,58 @@ msgstr "стање ућутканог пријављивања: враћање 
 msgid "operation failed: %m"
 msgstr "радња није успела: %m"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1371
+#: libmount/src/context_mount.c:1404
 #, c-format
 msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
 msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: нисам успео да применим заставице простирања"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1381
+#: libmount/src/context_mount.c:1414
 #, c-format
 msgid "WARNING: source write-protected, mounted read-only"
 msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: извор је заштићен од писања, прикачен је само за читање"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1395
+#: libmount/src/context_mount.c:1428
 #, c-format
 msgid "operation permitted for root only"
 msgstr "радња је допуштена само за администратора"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1399
+#: libmount/src/context_mount.c:1432
 #, c-format
 msgid "%s is already mounted"
 msgstr "„%s“ је већ прикачен"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1405
+#: libmount/src/context_mount.c:1438
 #, c-format
 msgid "can't find in %s"
 msgstr "не могу да нађем у „%s“"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1408
+#: libmount/src/context_mount.c:1441
 #, c-format
 msgid "can't find mount point in %s"
 msgstr "не могу да нађем тачку качења у „%s“"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1411
+#: libmount/src/context_mount.c:1444
 #, c-format
 msgid "can't find mount source %s in %s"
 msgstr "не могу да нађем извор качења „%s“ у „%s“"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1416
+#: libmount/src/context_mount.c:1449
 #, c-format
 msgid "more filesystems detected on %s; use -t <type> or wipefs(8)"
 msgstr "откривено је више система датотека на „%s“; користите „-t <type>“ или „wipefs(8)“"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1421
+#: libmount/src/context_mount.c:1454
 #, c-format
 msgid "failed to determine filesystem type"
 msgstr "нисам успео да одредим врсту система датотека"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1422
+#: libmount/src/context_mount.c:1455
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "no filesystem type specified"
 msgid "no valid filesystem type specified"
 msgstr "није наведена врста система датотека"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1429
+#: libmount/src/context_mount.c:1462
 #, c-format
 msgid "can't find %s"
 msgstr "не могу да нађем „%s“"
@@ -8117,250 +8117,250 @@ msgstr "не могу да нађем „%s“"
 # For consistent translation, here is the English text:
 #  msgstr "no size specified"
 # Please translate the English msgstr, not the msgid.
-#: libmount/src/context_mount.c:1431
+#: libmount/src/context_mount.c:1464
 #, c-format
 msgid "no mount source specified"
 msgstr "није наведен извор качења"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1442
+#: libmount/src/context_mount.c:1475
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "failed to parse mount options: %m"
 msgid "failed to parse mount options '%s': %m"
 msgstr "нисам успео да обрадим опције качења: %m"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1443
+#: libmount/src/context_mount.c:1476
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "failed to parse mount options: %m"
 msgid "failed to parse mount options '%s'"
 msgstr "нисам успео да обрадим опције качења: %m"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1446
+#: libmount/src/context_mount.c:1479
 #, c-format
 msgid "failed to parse mount options: %m"
 msgstr "нисам успео да обрадим опције качења: %m"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1447
+#: libmount/src/context_mount.c:1480
 #, c-format
 msgid "failed to parse mount options"
 msgstr "нисам успео да обрадим опције качења"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1452
+#: libmount/src/context_mount.c:1485
 #, c-format
 msgid "failed to setup loop device for %s"
 msgstr "нисам успео да подесим уређај петље за „%s“"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1456
+#: libmount/src/context_mount.c:1489
 #, c-format
 msgid "overlapping loop device exists for %s"
 msgstr "преклапајући уређај петље постоји за „%s“"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1460 libmount/src/context_umount.c:1263
+#: libmount/src/context_mount.c:1493 libmount/src/context_umount.c:1263
 #, c-format
 msgid "locking failed"
 msgstr "закључавање није успело"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1464 libmount/src/context_umount.c:1269
+#: libmount/src/context_mount.c:1497 libmount/src/context_umount.c:1269
 #: sys-utils/umount.c:261 sys-utils/umount.c:277
 #, c-format
 msgid "failed to switch namespace"
 msgstr "нисам успео да променим називни простор"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1468
+#: libmount/src/context_mount.c:1501
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s is already mounted"
 msgid "filesystem already mounted"
 msgstr "„%s“ је већ прикачен"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1471
+#: libmount/src/context_mount.c:1504
 #, c-format
 msgid "mount failed: %m"
 msgstr "качење није успело: %m"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1481
+#: libmount/src/context_mount.c:1514
 #, c-format
 msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table"
 msgstr "систем датотека беше прикачен, али није успео да освежи табелу качења корисничког простора"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1487
+#: libmount/src/context_mount.c:1520
 #, c-format
 msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
 msgstr "систем датотека беше прикачен, али није успео да се врати на називни простор"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1493
+#: libmount/src/context_mount.c:1526
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
 msgid "filesystem was mounted, but failed to change ownership: %m"
 msgstr "систем датотека беше прикачен, али није успео да се врати на називни простор"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1499
+#: libmount/src/context_mount.c:1532
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
 msgid "filesystem was mounted, but failed to change mode: %m"
 msgstr "систем датотека беше прикачен, али није успео да се врати на називни простор"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1505
+#: libmount/src/context_mount.c:1538
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
 msgid "filesystem was mounted, but failed to attach idmapping"
 msgstr "систем датотека беше прикачен, али није успео да се врати на називни простор"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1511
+#: libmount/src/context_mount.c:1544
 #, c-format
 msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m"
 msgstr "систем датотека беше прикачен, али све следеће радње нису успеле: %m"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1529 libmount/src/context_mount.c:1574
+#: libmount/src/context_mount.c:1562 libmount/src/context_mount.c:1607
 #, c-format
 msgid "mount point is not a directory"
 msgstr "тачка качења није директоријум"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1531 login-utils/newgrp.c:228
+#: libmount/src/context_mount.c:1564 login-utils/newgrp.c:228
 #, c-format
 msgid "permission denied"
 msgstr "забрањен приступ"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1533
+#: libmount/src/context_mount.c:1566
 #, c-format
 msgid "must be superuser to use mount"
 msgstr "морате бити администратор да бисте користили „mount“"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1540
+#: libmount/src/context_mount.c:1573
 #, c-format
 msgid "mount point is busy"
 msgstr "тачка качења је заузета"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1547
+#: libmount/src/context_mount.c:1580
 #, c-format
 msgid "%s already mounted on %s"
 msgstr "„%s“ је већ прикачено на „%s“"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1551
+#: libmount/src/context_mount.c:1584
 #, c-format
 msgid "%s already mounted or mount point busy"
 msgstr "„%s“ је већ прикачено или је тачка качења заузета"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1556
+#: libmount/src/context_mount.c:1589
 #, c-format
 msgid "mount point does not exist"
 msgstr "тачка качења не постоји"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1559
+#: libmount/src/context_mount.c:1592
 #, c-format
 msgid "mount point is a symbolic link to nowhere"
 msgstr "тачка качења је симболичка веза за недођију"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1564
+#: libmount/src/context_mount.c:1597
 #, c-format
 msgid "special device %s does not exist"
 msgstr "посебни уређај „%s“ не постоји"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1567 libmount/src/context_mount.c:1583
-#: libmount/src/context_mount.c:1667 libmount/src/context_mount.c:1690
+#: libmount/src/context_mount.c:1600 libmount/src/context_mount.c:1616
+#: libmount/src/context_mount.c:1700 libmount/src/context_mount.c:1723
 #, c-format
 msgid "mount(2) system call failed: %m"
 msgstr "системски позив „mount(2)“ није успео: %m"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1579
+#: libmount/src/context_mount.c:1612
 #, c-format
 msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
 msgstr "посебни уређај „%s“ не постоји (префикс путање није директоријум)"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1591
+#: libmount/src/context_mount.c:1624
 #, c-format
 msgid "mount point not mounted or bad option"
 msgstr "тачка качења није прикачена или је опција лоша"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1593
+#: libmount/src/context_mount.c:1626
 #, c-format
 msgid "not mount point or bad option"
 msgstr "није тачка качења или је опција лоша"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1596
+#: libmount/src/context_mount.c:1629
 #, c-format
 msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported"
 msgstr "лоша опција; премештање качења које борави под дељеним качењем није подржано"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1600
+#: libmount/src/context_mount.c:1633
 #, c-format
 msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount.<type> helper program"
 msgstr "лоша опција; за неколико система датотека (нпр. nfs, cifs) требаће вам „/sbin/mount.<врста>“ испомоћни програм"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1604
+#: libmount/src/context_mount.c:1637
 #, c-format
 msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error"
 msgstr "погрешна врста система датотека, лош супер блок на „%s“, недостаје кодна страница или испомоћни програм, или друга грешка"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1611
+#: libmount/src/context_mount.c:1644
 #, c-format
 msgid "mount table full"
 msgstr "табела качења је пуна"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1616
+#: libmount/src/context_mount.c:1649
 #, c-format
 msgid "can't read superblock on %s"
 msgstr "не могу да читам суперблок „%s“"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1623
+#: libmount/src/context_mount.c:1656
 #, c-format
 msgid "unknown filesystem type '%s'"
 msgstr "непозната врста система датотека „%s“"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1626
+#: libmount/src/context_mount.c:1659
 #, c-format
 msgid "unknown filesystem type"
 msgstr "непозната врста система датотека"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1635
+#: libmount/src/context_mount.c:1668
 #, c-format
 msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
 msgstr "„%s“ није блок уређај, а „stat(2)“ није успело?"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1638
+#: libmount/src/context_mount.c:1671
 #, c-format
 msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary"
 msgstr "кернел не препознаје „%s“ као блок уређај; можда је „modprobe driver“ неопходан"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1641
+#: libmount/src/context_mount.c:1674
 #, c-format
 msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\""
 msgstr "„%s“ није блок уређај, покушајте „-o loop“"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1643
+#: libmount/src/context_mount.c:1676
 #, c-format
 msgid "%s is not a block device"
 msgstr "„%s“ није блок уређај"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1650
+#: libmount/src/context_mount.c:1683
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid block device"
 msgstr "„%s“ није исправан блок уређај"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1658
+#: libmount/src/context_mount.c:1691
 #, c-format
 msgid "cannot mount %s read-only"
 msgstr "не могу да прикачим „%s“ само за читање"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1660
+#: libmount/src/context_mount.c:1693
 #, c-format
 msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested"
 msgstr "„%s“ је заштићено од писања али је затражен изричити режим читања-писања"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1662
+#: libmount/src/context_mount.c:1695
 #, c-format
 msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
 msgstr "не могу поново да прикачим „%s“ за читање-писање, заштићен је од писања"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1664
+#: libmount/src/context_mount.c:1697
 #, c-format
 msgid "bind %s failed"
 msgstr "„bind %s“ није успело"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1675
+#: libmount/src/context_mount.c:1708
 #, c-format
 msgid "no medium found on %s"
 msgstr "нисам нашао медије на „%s“"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1682
+#: libmount/src/context_mount.c:1715
 #, c-format
 msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
 msgstr "не могу да пркачим; вероватно је оштећен систем датотека на „%s“"
@@ -8715,73 +8715,73 @@ msgstr "Коришћење: %s <датотека_лозинке> <корисни
 msgid "unknown time format: %s"
 msgstr "непознат формат времена: %s"
 
-#: login-utils/last.c:440 login-utils/last.c:451 login-utils/last.c:903
+#: login-utils/last.c:439 login-utils/last.c:450 login-utils/last.c:901
 msgid "preallocation size exceeded"
 msgstr "премашена је величине пред-додељивања"
 
-#: login-utils/last.c:570
+#: login-utils/last.c:568
 #, c-format
 msgid " %s [options] [<username>...] [<tty>...]\n"
 msgstr " %s [опције] [<корисник>...] [<конзола>...]\n"
 
-#: login-utils/last.c:573
+#: login-utils/last.c:571
 msgid "Show a listing of last logged in users.\n"
 msgstr "Приказује списак последњих пријављених корисника.\n"
 
-#: login-utils/last.c:576
+#: login-utils/last.c:574
 msgid " -<number>            how many lines to show\n"
 msgstr " -<број>                    број редова за приказивање\n"
 
-#: login-utils/last.c:577
+#: login-utils/last.c:575
 msgid " -a, --hostlast       display hostnames in the last column\n"
 msgstr " -a, --hostlast             приказује називе домаћина у последњој колони\n"
 
-#: login-utils/last.c:578
+#: login-utils/last.c:576
 msgid " -d, --dns            translate the IP number back into a hostname\n"
 msgstr " -d, --dns                  преводи ИП број назад у назив домаћина\n"
 
-#: login-utils/last.c:580
+#: login-utils/last.c:578
 #, c-format
 msgid " -f, --file <file>    use a specific file instead of %s\n"
 msgstr " -f, --file <дттка>         користи нарочиту датотеку уместо „%s“\n"
 
-#: login-utils/last.c:581
+#: login-utils/last.c:579
 msgid " -F, --fulltimes      print full login and logout times and dates\n"
 msgstr " -F, --fulltimes            исписује пуна времена и датуме пријављивања и одјављивања\n"
 
-#: login-utils/last.c:582
+#: login-utils/last.c:580
 msgid " -i, --ip             display IP numbers in numbers-and-dots notation\n"
 msgstr " -i, --ip                   приказује ИП бројеве у запису бројева-и-тачака\n"
 
-#: login-utils/last.c:583
+#: login-utils/last.c:581
 msgid " -n, --limit <number> how many lines to show\n"
 msgstr " -n, --limit <број>         број линија за приказивање\n"
 
-#: login-utils/last.c:584
+#: login-utils/last.c:582
 msgid " -R, --nohostname     don't display the hostname field\n"
 msgstr " -R, --nohostname           не приказује поље назива домаћина\n"
 
-#: login-utils/last.c:585
+#: login-utils/last.c:583
 msgid " -s, --since <time>   display the lines since the specified time\n"
 msgstr " -s, --since <време>        приказује редове од наведеног времена\n"
 
-#: login-utils/last.c:586
+#: login-utils/last.c:584
 msgid " -t, --until <time>   display the lines until the specified time\n"
 msgstr " -t, --until <време>        приказује редове до наведеног времена\n"
 
-#: login-utils/last.c:587
+#: login-utils/last.c:585
 msgid " -p, --present <time> display who were present at the specified time\n"
 msgstr " -p, --present <време>      приказује које био присутан у наведено време\n"
 
-#: login-utils/last.c:588
+#: login-utils/last.c:586
 msgid " -w, --fullnames      display full user and domain names\n"
 msgstr " -w, --fullnames            приказује пуна имена корисника и називе домена\n"
 
-#: login-utils/last.c:589
+#: login-utils/last.c:587
 msgid " -x, --system         display system shutdown entries and run level changes\n"
 msgstr " -x, --system               приказује уносе гашења система и измене нивоа извршења\n"
 
-#: login-utils/last.c:590
+#: login-utils/last.c:588
 msgid ""
 "     --time-format <format>  show timestamps in the specified <format>:\n"
 "                               notime|short|full|iso\n"
@@ -8789,7 +8789,7 @@ msgstr ""
 "     --time-format <формат> приказује временски жиг у наведеном <формату>:\n"
 "                              notime|short|full|iso\n"
 
-#: login-utils/last.c:904
+#: login-utils/last.c:902
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8798,13 +8798,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "„%s“ почиње „%s“\n"
 
-#: login-utils/last.c:1013 term-utils/scriptlive.c:85
+#: login-utils/last.c:1011 term-utils/scriptlive.c:85
 #: term-utils/scriptlive.c:89 term-utils/scriptreplay.c:80
 #: term-utils/scriptreplay.c:84 text-utils/more.c:285 text-utils/more.c:291
 msgid "failed to parse number"
 msgstr "нисам успео да обрадим број"
 
-#: login-utils/last.c:1034 login-utils/last.c:1039 login-utils/last.c:1044
+#: login-utils/last.c:1032 login-utils/last.c:1037 login-utils/last.c:1042
 #: sys-utils/dmesg.c:1560 sys-utils/dmesg.c:1566 sys-utils/rtcwake.c:511
 #, c-format
 msgid "invalid time value \"%s\""
@@ -10637,7 +10637,7 @@ msgid "move"
 msgstr "премести"
 
 #: misc-utils/findmnt.c:927 misc-utils/findmnt.c:1205 sys-utils/eject.c:715
-#: sys-utils/mount.c:406
+#: sys-utils/mount.c:408
 msgid "failed to initialize libmount table"
 msgstr "нисам успео да покренем „libmount“ табелу"
 
@@ -10648,8 +10648,8 @@ msgstr "не могу да читам „%s“"
 
 #: misc-utils/findmnt.c:1145 misc-utils/findmnt.c:1211
 #: misc-utils/findmnt-verify.c:101 misc-utils/findmnt-verify.c:529
-#: sys-utils/fstrim.c:329 sys-utils/mount.c:132 sys-utils/mount.c:180
-#: sys-utils/mount.c:247 sys-utils/swapoff.c:63 sys-utils/swapoff.c:173
+#: sys-utils/fstrim.c:329 sys-utils/mount.c:134 sys-utils/mount.c:182
+#: sys-utils/mount.c:249 sys-utils/swapoff.c:63 sys-utils/swapoff.c:173
 #: sys-utils/swapon.c:247 sys-utils/swapon.c:290 sys-utils/swapon.c:750
 #: sys-utils/umount.c:199
 msgid "failed to initialize libmount iterator"
@@ -12600,7 +12600,7 @@ msgid "user ID number of the process"
 msgstr "Број прикачених процеса"
 
 #: misc-utils/lsfd.c:323
-msgid "filesystem pathname for UNIX doamin socketo"
+msgid "filesystem pathname for UNIX domain socket"
 msgstr ""
 
 #: misc-utils/lsfd.c:326
@@ -15301,7 +15301,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Подржане зоне:\n"
 
-#: sys-utils/chmem.c:394 sys-utils/lscpu-cputype.c:872 sys-utils/lsmem.c:667
+#: sys-utils/chmem.c:394 sys-utils/lscpu-cputype.c:889 sys-utils/lsmem.c:667
 #, c-format
 msgid "failed to initialize %s handler"
 msgstr "нисам успео да покренем „%s“ руковаоца"
@@ -18885,16 +18885,16 @@ msgstr "неподржан аргумент „--summary“"
 msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
 msgstr "%s: опције „--all“, „--online“ и „--offline“ се могу користити само са опцијама „--extended“ или „--parse“.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu-cputype.c:597
+#: sys-utils/lscpu-cputype.c:604
 msgid "error: uname failed"
 msgstr "грешка: „uname“ није успело"
 
-#: sys-utils/lscpu-cputype.c:694
+#: sys-utils/lscpu-cputype.c:711
 #, c-format
 msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
 msgstr "нисам успео да одредим број процесора: %s"
 
-#: sys-utils/lscpu-cputype.c:897
+#: sys-utils/lscpu-cputype.c:914
 msgid "Failed to extract the node number"
 msgstr "Нисам успео да извучем број чвора"
 
@@ -19516,41 +19516,41 @@ msgstr "одбацивање овлашћења није успело."
 msgid "%s from %s (libmount %s"
 msgstr "%s из %s (libmount %s"
 
-#: sys-utils/mount.c:128
+#: sys-utils/mount.c:130
 msgid "failed to read mtab"
 msgstr "нисам успео да читам „mtab“"
 
-#: sys-utils/mount.c:190 sys-utils/mount.c:257 sys-utils/umount.c:209
+#: sys-utils/mount.c:192 sys-utils/mount.c:259 sys-utils/umount.c:209
 #, c-format
 msgid "%-25s: ignored\n"
 msgstr "%-25s: је занемарено\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:191
+#: sys-utils/mount.c:193
 #, c-format
 msgid "%-25s: already mounted\n"
 msgstr "%-25s: већ прикачено\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:298
+#: sys-utils/mount.c:300
 #, c-format
 msgid "%s: %s moved to %s.\n"
 msgstr "%s: %s је премештено на %s.\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:300
+#: sys-utils/mount.c:302
 #, c-format
 msgid "%s: %s bound on %s.\n"
 msgstr "%s: %s је свезано на %s.\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:303 sys-utils/mount.c:307
+#: sys-utils/mount.c:305 sys-utils/mount.c:309
 #, c-format
 msgid "%s: %s mounted on %s.\n"
 msgstr "%s: %s је прикачено на %s.\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:305
+#: sys-utils/mount.c:307
 #, c-format
 msgid "%s: %s propagation flags changed.\n"
 msgstr "%s: заставица „%s“ простирања је измењена.\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:325
+#: sys-utils/mount.c:327
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
@@ -19565,34 +19565,34 @@ msgstr ""
 "       створити AVC поруке и неће им бити дозвољен приступ овом систему\n"
 "       датотека. За више детаља видите „restorecon(8)“ и „mount(8)“.\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:354
+#: sys-utils/mount.c:356
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: (hint) your fstab has been modified, but systemd still uses\n"
 "       the old version; use 'systemctl daemon-reload' to reload.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:386
+#: sys-utils/mount.c:388
 #, c-format
 msgid "       dmesg(1) may have more information after failed mount system call.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:415
+#: sys-utils/mount.c:417
 #, c-format
 msgid "%s: failed to parse"
 msgstr "%s: нисам успео да обрадим"
 
-#: sys-utils/mount.c:457
+#: sys-utils/mount.c:459
 #, c-format
 msgid "unsupported option format: %s"
 msgstr "неподржан формат опције: %s"
 
-#: sys-utils/mount.c:463
+#: sys-utils/mount.c:465
 #, c-format
 msgid "failed to append option '%s'"
 msgstr "нисам успео да придодам опцију „%s“"
 
-#: sys-utils/mount.c:484
+#: sys-utils/mount.c:486
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [-lhV]\n"
@@ -19607,55 +19607,55 @@ msgstr ""
 " %1$s [опције] <извор> <директоријум>\n"
 " %1$s <радња> <тачак_качења> [<мета>]\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:492
+#: sys-utils/mount.c:494
 msgid "Mount a filesystem.\n"
 msgstr "Прикачите систем датотека.\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:495
+#: sys-utils/mount.c:497
 #, fuzzy
 #| msgid " -a, --all               unmount all filesystems\n"
 msgid " -a, --all               mount all filesystems mentioned in fstab\n"
 msgstr " -a, --all                 откачиње све системе датотека\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:496 sys-utils/umount.c:94
+#: sys-utils/mount.c:498 sys-utils/umount.c:94
 msgid " -c, --no-canonicalize   don't canonicalize paths\n"
 msgstr " -c, --no-canonicalize     не каноникализује путање\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:497
+#: sys-utils/mount.c:499
 #, fuzzy
 #| msgid "     --fake              dry run; skip the umount(2) syscall\n"
 msgid " -f, --fake              dry run; skip the mount(2) syscall\n"
 msgstr "     --fake                суви рад; прескаче системски позив „umount(2)“\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:498
+#: sys-utils/mount.c:500
 #, fuzzy
 #| msgid " -f, --force            enforce on block devices used by the system\n"
 msgid " -F, --fork              fork off for each device (use with -a)\n"
 msgstr " -f, --force            присиљава на блок уређајима које користи систем\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:499
+#: sys-utils/mount.c:501
 #, fuzzy
 #| msgid " -A, --fstab              trim filesystems from /etc/fstab\n"
 msgid " -T, --fstab <path>      alternative file to /etc/fstab\n"
 msgstr " -A, --fstab               скраћује системе датотека из „/etc/fstab“\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:500
+#: sys-utils/mount.c:502
 msgid " -i, --internal-only     don't call the mount.<type> helpers\n"
 msgstr " -i, --internal-only       не позива „mount.<врста>“ помагаче\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:501
+#: sys-utils/mount.c:503
 msgid " -l, --show-labels       show also filesystem labels\n"
 msgstr " -l, --show-labels         приказује такође натписе система датотека\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:502
+#: sys-utils/mount.c:504
 msgid " -m, --mkdir[=<mode>]    alias to '-o X-mount.mkdir[=<mode>]'\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:503 sys-utils/umount.c:99
+#: sys-utils/mount.c:505 sys-utils/umount.c:99
 msgid " -n, --no-mtab           don't write to /etc/mtab\n"
 msgstr " -n, --no-mtab             не пише у „/etc/mtab“\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:504
+#: sys-utils/mount.c:506
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "     --timeout <milliseconds> <follow-up signal>\n"
@@ -19667,7 +19667,7 @@ msgstr ""
 "     --timeout <милисекунде> <сигнал праћења>\n"
 "                         чека на истек времена и шаље сигнал прађења\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:506
+#: sys-utils/mount.c:508
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| " --propagation slave|shared|private|unchanged\n"
@@ -19679,39 +19679,39 @@ msgstr ""
 " --propagation slave|shared|private|unchanged\n"
 "                              мења простирање качења у називном простору качења\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:508
+#: sys-utils/mount.c:510
 msgid ""
 "     --options-source-force\n"
 "                         force use of options from fstab/mtab\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:510
+#: sys-utils/mount.c:512
 #, fuzzy
 #| msgid " -P         check filesystems in parallel, including root\n"
 msgid "     --onlyonce          check if filesystem is already mounted\n"
 msgstr " -P         проверава системе датотека у паралели, укључујући и корени\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:511
+#: sys-utils/mount.c:513
 #, fuzzy
 #| msgid " -o, --options <list>     comma-separated list of swap options\n"
 msgid " -o, --options <list>    comma-separated list of mount options\n"
 msgstr " -o, --options <списак>      зарезом раздвојен списак опција разменске\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:512 sys-utils/umount.c:101
+#: sys-utils/mount.c:514 sys-utils/umount.c:101
 msgid " -O, --test-opts <list>  limit the set of filesystems (use with -a)\n"
 msgstr " -O, --test-opts <списак>  ограничава скуп система датотека (користите са „-a“)\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:513
+#: sys-utils/mount.c:515
 #, fuzzy
 #| msgid " -r, --read-only          forced open cfdisk in read-only mode\n"
 msgid " -r, --read-only         mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
 msgstr " -r, --read-only          присилно отварање „cfdisk“ у режиму само за читање\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:514 sys-utils/umount.c:104
+#: sys-utils/mount.c:516 sys-utils/umount.c:104
 msgid " -t, --types <list>      limit the set of filesystem types\n"
 msgstr " -t, --types <списак>      ограничава скуп врста система датотека\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:515
+#: sys-utils/mount.c:517
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "     --source <src>      explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
@@ -19721,7 +19721,7 @@ msgstr ""
 "     --source <извор>      изричито наводи извор (путању, натпис, ууиб)\n"
 "     --target <мета>       изричито наводи тачку качења\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:516
+#: sys-utils/mount.c:518
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "     --source <src>      explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
@@ -19731,7 +19731,7 @@ msgstr ""
 "     --source <извор>      изричито наводи извор (путању, натпис, ууиб)\n"
 "     --target <мета>       изричито наводи тачку качења\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:517
+#: sys-utils/mount.c:519
 msgid ""
 "     --target-prefix <path>\n"
 "                         specifies path used for all mountpoints\n"
@@ -19739,77 +19739,77 @@ msgstr ""
 "     --target-prefix <путања>\n"
 "                           одређује путану коришћену за све тачке качења\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:519 sys-utils/umount.c:105
+#: sys-utils/mount.c:521 sys-utils/umount.c:105
 msgid " -v, --verbose           say what is being done\n"
 msgstr " -v, --verbose             говори шта је урађено\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:520
+#: sys-utils/mount.c:522
 msgid " -w, --rw, --read-write  mount the filesystem read-write (default)\n"
 msgstr " -w, --rw, --read-write    качи систем датотека за читање-писање (основно)\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:521
+#: sys-utils/mount.c:523
 msgid " -N, --namespace <ns>    perform mount in another namespace\n"
 msgstr " -N, --namespace <нп>      обавља качење у другом називном простору\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:527
+#: sys-utils/mount.c:529
 #, fuzzy
 #| msgid "Resource"
 msgid "Source:\n"
 msgstr "Извориште"
 
-#: sys-utils/mount.c:528
+#: sys-utils/mount.c:530
 #, fuzzy
 #| msgid " -L, --label <label>        convert LABEL to device name\n"
 msgid " -L, --label <label>     synonym for LABEL=<label>\n"
 msgstr " -L, --label <натпис>         претвара НАТПИС у назив уређаја\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:529
+#: sys-utils/mount.c:531
 #, fuzzy
 #| msgid " -U, --uuid <uuid>          convert UUID to device name\n"
 msgid " -U, --uuid <uuid>       synonym for UUID=<uuid>\n"
 msgstr " -U, --uuid <ууиб>            претвара УУИБ у назив уређаја\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:530
+#: sys-utils/mount.c:532
 #, fuzzy
 #| msgid " -L, --label LABEL         specify label\n"
 msgid " LABEL=<label>           specifies device by filesystem label\n"
 msgstr " -L, --label НАТПИС       наводи натпис\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:531
+#: sys-utils/mount.c:533
 msgid " UUID=<uuid>             specifies device by filesystem UUID\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:532
+#: sys-utils/mount.c:534
 msgid " PARTLABEL=<label>       specifies device by partition label\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:533
+#: sys-utils/mount.c:535
 msgid " PARTUUID=<uuid>         specifies device by partition UUID\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:534
+#: sys-utils/mount.c:536
 #, fuzzy
 #| msgid " <dev>                     device (usually disk) path\n"
 msgid " ID=<id>                 specifies device by udev hardware ID\n"
 msgstr " <уређ>                               путања уређаја (обично диска)\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:535
+#: sys-utils/mount.c:537
 #, fuzzy
 #| msgid " <dev>                     device (usually disk) path\n"
 msgid " <device>                specifies device by path\n"
 msgstr " <уређ>                               путања уређаја (обично диска)\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:536
+#: sys-utils/mount.c:538
 msgid " <directory>             mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:537
+#: sys-utils/mount.c:539
 #, fuzzy
 #| msgid " <dev>                     device (usually disk) path\n"
 msgid " <file>                  regular file for loopdev setup\n"
 msgstr " <уређ>                               путања уређаја (обично диска)\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:540
+#: sys-utils/mount.c:542
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -19819,80 +19819,80 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Опције:\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:541
+#: sys-utils/mount.c:543
 #, fuzzy
 #| msgid " -c, --content              compare only file contents, same as -pot\n"
 msgid " -B, --bind              mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n"
 msgstr " -c, --content                 упоређује само садржаје, исто као „-pot“\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:542
+#: sys-utils/mount.c:544
 #, fuzzy
 #| msgid " -r, --reset                  reset the port\n"
 msgid " -M, --move              move a subtree to some other place\n"
 msgstr " -r, --reset                      поново поставља прикључник\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:543
+#: sys-utils/mount.c:545
 #, fuzzy
 #| msgid " -f, --find                find a free device\n"
 msgid " -R, --rbind             mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
 msgstr " -f, --find               налази слободни уређај\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:544
+#: sys-utils/mount.c:546
 #, fuzzy
 #| msgid " -s, --shared             get a shared lock\n"
 msgid " --make-shared           mark a subtree as shared\n"
 msgstr " -s, --shared                     добавља дељно закључавање\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:545
+#: sys-utils/mount.c:547
 #, fuzzy
 #| msgid " -s, --shared             get a shared lock\n"
 msgid " --make-slave            mark a subtree as slave\n"
 msgstr " -s, --shared                     добавља дељно закључавање\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:546
+#: sys-utils/mount.c:548
 msgid " --make-private          mark a subtree as private\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:547
+#: sys-utils/mount.c:549
 msgid " --make-unbindable       mark a subtree as unbindable\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:548
+#: sys-utils/mount.c:550
 #, fuzzy
 #| msgid " -s, --shared             get a shared lock\n"
 msgid " --make-rshared          recursively mark a whole subtree as shared\n"
 msgstr " -s, --shared                     добавља дељно закључавање\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:549
+#: sys-utils/mount.c:551
 #, fuzzy
 #| msgid " -R, --recursive         recursively unmount a target with all its children\n"
 msgid " --make-rslave           recursively mark a whole subtree as slave\n"
 msgstr " -R, --recursive           дубински откачиње мету са читавим породом\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:550
+#: sys-utils/mount.c:552
 #, fuzzy
 #| msgid " -R, --recursive         recursively unmount a target with all its children\n"
 msgid " --make-rprivate         recursively mark a whole subtree as private\n"
 msgstr " -R, --recursive           дубински откачиње мету са читавим породом\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:551
+#: sys-utils/mount.c:553
 msgid " --make-runbindable      recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:702 sys-utils/umount.c:520
+#: sys-utils/mount.c:704 sys-utils/umount.c:520
 msgid "libmount context allocation failed"
 msgstr "додела „libmount“ контекста није успела"
 
-#: sys-utils/mount.c:764 sys-utils/umount.c:582
+#: sys-utils/mount.c:766 sys-utils/umount.c:582
 msgid "failed to set options pattern"
 msgstr "нисам успео да поставим шаблон опција"
 
-#: sys-utils/mount.c:816 sys-utils/umount.c:599
+#: sys-utils/mount.c:818 sys-utils/umount.c:599
 #, c-format
 msgid "failed to set target namespace to %s"
 msgstr "нисам успео да поставим називни простор мете на „%s“"
 
-#: sys-utils/mount.c:984
+#: sys-utils/mount.c:986
 msgid "source specified more than once"
 msgstr "извор је наведен више пута"
 
@@ -20029,11 +20029,11 @@ msgstr " -Z, --follow-context        поставља СЕЛинукс конт
 msgid "neither filename nor target pid supplied for %s"
 msgstr "није достављен ни назив датотеке ни пиб за „%s“"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:351 sys-utils/unshare.c:828 sys-utils/unshare.c:884
+#: sys-utils/nsenter.c:353 sys-utils/unshare.c:828 sys-utils/unshare.c:884
 msgid "failed to parse uid"
 msgstr "нисам успео да обрадим уиб"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:358 sys-utils/unshare.c:832 sys-utils/unshare.c:888
+#: sys-utils/nsenter.c:360 sys-utils/unshare.c:832 sys-utils/unshare.c:888
 msgid "failed to parse gid"
 msgstr "нисам успео да обрадим гиб"
 
@@ -20932,50 +20932,50 @@ msgstr "     --list               исписује постављиве архи
 msgid "     --show[=personality] show current or specific personality and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setarch.c:337
+#: sys-utils/setarch.c:341
 #, c-format
 msgid "Kernel cannot set architecture to %s"
 msgstr "Кернел не може да постави архитектуру на „%s“"
 
-#: sys-utils/setarch.c:402
+#: sys-utils/setarch.c:406
 msgid "Can not get current kernel personality"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setarch.c:455
+#: sys-utils/setarch.c:459
 msgid "Not enough arguments"
 msgstr "Нема довољно аргумената"
 
-#: sys-utils/setarch.c:523
+#: sys-utils/setarch.c:527
 msgid "unrecognized option '--list'"
 msgstr "непрепозната опција „--list“"
 
-#: sys-utils/setarch.c:532
+#: sys-utils/setarch.c:536
 #, fuzzy
 #| msgid "could not set terminal attributes"
 msgid "could not parse personality"
 msgstr "не могу да пооставим атрибуте терминала"
 
-#: sys-utils/setarch.c:536
+#: sys-utils/setarch.c:540
 #, fuzzy
 #| msgid "unrecognized option '--list'"
 msgid "unrecognized option '--show'"
 msgstr "непрепозната опција „--list“"
 
-#: sys-utils/setarch.c:550
+#: sys-utils/setarch.c:554
 msgid "no architecture argument or personality flags specified"
 msgstr "није наведен аргумент архитектуре или заставица личности"
 
-#: sys-utils/setarch.c:562
+#: sys-utils/setarch.c:566
 #, c-format
 msgid "%s: Unrecognized architecture"
 msgstr "%s: Непозната архитектура"
 
-#: sys-utils/setarch.c:580
+#: sys-utils/setarch.c:584
 #, c-format
 msgid "failed to set personality to %s"
 msgstr "нисам успео да поставим персоналност на „%s“"
 
-#: sys-utils/setarch.c:592
+#: sys-utils/setarch.c:596
 #, c-format
 msgid "Execute command `%s'.\n"
 msgstr "Извршава наредбу „%s“.\n"
@@ -23841,16 +23841,16 @@ msgstr "„--nobanner“ је доступна само за администр
 msgid "invalid timeout argument: %s"
 msgstr "неисправан аргумент истека времена: %s"
 
-#: term-utils/wall.c:361
+#: term-utils/wall.c:293
 msgid "cannot get passwd uid"
 msgstr "не могу да добавим уиб лозинке"
 
-#: term-utils/wall.c:385
+#: term-utils/wall.c:317
 #, c-format
 msgid "Broadcast message from %s@%s (%s) (%s):"
 msgstr "Порука емитовања са „%s@%s“ (%s) (%s):"
 
-#: term-utils/wall.c:417
+#: term-utils/wall.c:349
 #, c-format
 msgid "will not read %s - use stdin."
 msgstr "нећу прочитати „%s“ – користите стандардни улаз."
@@ -23888,30 +23888,30 @@ msgstr "„%s“ има искључене поруке"
 msgid "%s is logged in more than once; writing to %s"
 msgstr "„%s“ се пријавио више од једном; пишем у „%s“"
 
-#: term-utils/write.c:237
-msgid "carefulputc failed"
-msgstr "„carefulputc“ није успело"
-
-#: term-utils/write.c:279
+#: term-utils/write.c:265
 #, c-format
 msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %02d:%02d ..."
 msgstr "Порука корисника „%s@%s“ (као „%s“) %s у %02d:%02d ..."
 
-#: term-utils/write.c:283
+#: term-utils/write.c:269
 #, c-format
 msgid "Message from %s@%s on %s at %02d:%02d ..."
 msgstr "Порука корисника „%s@%s“ %s у %02d:%02d ..."
 
-#: term-utils/write.c:329
+#: term-utils/write.c:280
+msgid "carefulputc failed"
+msgstr "„carefulputc“ није успело"
+
+#: term-utils/write.c:318
 msgid "you have write permission turned off"
 msgstr "искључена су вам овлашћења писања"
 
-#: term-utils/write.c:352
+#: term-utils/write.c:341
 #, c-format
 msgid "%s is not logged in on %s"
 msgstr "„%s“ није пријављен на „%s“"
 
-#: term-utils/write.c:358
+#: term-utils/write.c:347
 #, c-format
 msgid "%s has messages disabled on %s"
 msgstr "„%s“ има искључене поруке на „%s“"
@@ -24291,7 +24291,7 @@ msgstr "лош формат {%s}"
 msgid "bad conversion character %%%s"
 msgstr "лош знак претварања %%%s"
 
-#: text-utils/hexdump-parse.c:438
+#: text-utils/hexdump-parse.c:440
 msgid "byte count with multiple conversion characters"
 msgstr "збир бајта са вишеструким знацима претварања"