msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.37-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-09 13:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-04 14:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-03 16:32+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
#: disk-utils/mkswap.c:347 disk-utils/mkswap.c:377 disk-utils/partx.c:1022
#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:381 disk-utils/sfdisk.c:502
#: disk-utils/sfdisk.c:814 disk-utils/sfdisk.c:1118 disk-utils/swaplabel.c:65
-#: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:86 login-utils/last.c:685
+#: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:86 login-utils/last.c:683
#: login-utils/sulogin.c:497 login-utils/sulogin.c:534
#: login-utils/utmpdump.c:142 login-utils/utmpdump.c:367
#: login-utils/utmpdump.c:391 login-utils/vipw.c:257 login-utils/vipw.c:275
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:438 sys-utils/hwclock-rtc.c:474
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:528 sys-utils/hwclock-rtc.c:581
#: sys-utils/irq-common.c:263 sys-utils/ldattach.c:392
-#: sys-utils/lscpu-cputype.c:470 sys-utils/lsmem.c:671 sys-utils/nsenter.c:139
+#: sys-utils/lscpu-cputype.c:477 sys-utils/lsmem.c:671 sys-utils/nsenter.c:139
#: sys-utils/rfkill.c:195 sys-utils/rtcwake.c:137 sys-utils/rtcwake.c:292
#: sys-utils/setpriv.c:256 sys-utils/setpriv.c:622 sys-utils/setpriv.c:645
#: sys-utils/swapon.c:382 sys-utils/swapon.c:525 sys-utils/switch_root.c:174
#: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262
#: term-utils/scriptreplay.c:281 term-utils/scriptreplay.c:284
#: term-utils/scriptreplay.c:287 term-utils/scriptreplay.c:290
-#: term-utils/wall.c:421 text-utils/colcrt.c:284 text-utils/more.c:459
+#: term-utils/wall.c:353 text-utils/colcrt.c:284 text-utils/more.c:459
#: text-utils/rev.c:165 text-utils/ul.c:637
#, c-format
msgid "cannot open %s"
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:198 disk-utils/mkfs.cramfs.c:341
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:763 disk-utils/mkfs.cramfs.c:809
#: disk-utils/mkfs.minix.c:835 disk-utils/mkswap.c:374 disk-utils/partx.c:959
-#: login-utils/last.c:699 login-utils/utmpdump.c:145 misc-utils/namei.c:146
+#: login-utils/last.c:697 login-utils/utmpdump.c:145 misc-utils/namei.c:146
#: misc-utils/rename.c:164 misc-utils/rename.c:229 sys-utils/blkdiscard.c:251
#: sys-utils/blkzone.c:147 sys-utils/dmesg.c:543 sys-utils/fallocate.c:201
#: sys-utils/fsfreeze.c:119 sys-utils/fstrim.c:78 sys-utils/nsenter.c:187
#: schedutils/chrt.c:442 schedutils/ionice.c:264 schedutils/taskset.c:207
#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429 sys-utils/dmesg.c:1579
#: sys-utils/ipcmk.c:143 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:918
-#: sys-utils/lscpu.c:1350 sys-utils/lsmem.c:656 sys-utils/mount.c:865
-#: sys-utils/mount.c:873 sys-utils/mount.c:922 sys-utils/mount.c:935
-#: sys-utils/mount.c:1007 sys-utils/mountpoint.c:191 sys-utils/pivot_root.c:71
+#: sys-utils/lscpu.c:1350 sys-utils/lsmem.c:656 sys-utils/mount.c:867
+#: sys-utils/mount.c:875 sys-utils/mount.c:924 sys-utils/mount.c:937
+#: sys-utils/mount.c:1009 sys-utils/mountpoint.c:191 sys-utils/pivot_root.c:71
#: sys-utils/swapoff.c:258 sys-utils/swapon.c:1011 sys-utils/switch_root.c:270
#: sys-utils/umount.c:629 term-utils/setterm.c:1197 text-utils/col.c:584
#: text-utils/more.c:2096
#: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:247
#: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1113 misc-utils/fincore.c:356
-#: misc-utils/findmnt.c:1763 misc-utils/lsblk.c:2351 misc-utils/lsfd.c:1968
+#: misc-utils/findmnt.c:1763 misc-utils/lsblk.c:2351 misc-utils/lsfd.c:1970
#: misc-utils/lslocks.c:472 misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:157
#: sys-utils/losetup.c:325 sys-utils/lscpu.c:604 sys-utils/lscpu.c:759
#: sys-utils/lscpu.c:970 sys-utils/lsipc.c:354 sys-utils/prlimit.c:311
msgstr[2] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju сектора, %6ju MB)\n"
#: disk-utils/partx.c:680 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1792
-#: misc-utils/lsblk.c:2395 misc-utils/lsfd.c:532 misc-utils/lsfd.c:1982
+#: misc-utils/lsblk.c:2395 misc-utils/lsfd.c:532 misc-utils/lsfd.c:1984
#: misc-utils/lslocks.c:487 sys-utils/losetup.c:339 sys-utils/lscpu.c:616
#: sys-utils/lscpu.c:772 sys-utils/prlimit.c:320 sys-utils/rfkill.c:487
#: sys-utils/swapon.c:305 sys-utils/wdctl.c:360
msgid "operation failed: %m"
msgstr "радња није успела: %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1371
+#: libmount/src/context_mount.c:1404
#, c-format
msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: нисам успео да применим заставице простирања"
-#: libmount/src/context_mount.c:1381
+#: libmount/src/context_mount.c:1414
#, c-format
msgid "WARNING: source write-protected, mounted read-only"
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: извор је заштићен од писања, прикачен је само за читање"
-#: libmount/src/context_mount.c:1395
+#: libmount/src/context_mount.c:1428
#, c-format
msgid "operation permitted for root only"
msgstr "радња је допуштена само за администратора"
-#: libmount/src/context_mount.c:1399
+#: libmount/src/context_mount.c:1432
#, c-format
msgid "%s is already mounted"
msgstr "„%s“ је већ прикачен"
-#: libmount/src/context_mount.c:1405
+#: libmount/src/context_mount.c:1438
#, c-format
msgid "can't find in %s"
msgstr "не могу да нађем у „%s“"
-#: libmount/src/context_mount.c:1408
+#: libmount/src/context_mount.c:1441
#, c-format
msgid "can't find mount point in %s"
msgstr "не могу да нађем тачку качења у „%s“"
-#: libmount/src/context_mount.c:1411
+#: libmount/src/context_mount.c:1444
#, c-format
msgid "can't find mount source %s in %s"
msgstr "не могу да нађем извор качења „%s“ у „%s“"
-#: libmount/src/context_mount.c:1416
+#: libmount/src/context_mount.c:1449
#, c-format
msgid "more filesystems detected on %s; use -t <type> or wipefs(8)"
msgstr "откривено је више система датотека на „%s“; користите „-t <type>“ или „wipefs(8)“"
-#: libmount/src/context_mount.c:1421
+#: libmount/src/context_mount.c:1454
#, c-format
msgid "failed to determine filesystem type"
msgstr "нисам успео да одредим врсту система датотека"
-#: libmount/src/context_mount.c:1422
+#: libmount/src/context_mount.c:1455
#, fuzzy, c-format
#| msgid "no filesystem type specified"
msgid "no valid filesystem type specified"
msgstr "није наведена врста система датотека"
-#: libmount/src/context_mount.c:1429
+#: libmount/src/context_mount.c:1462
#, c-format
msgid "can't find %s"
msgstr "не могу да нађем „%s“"
# For consistent translation, here is the English text:
# msgstr "no size specified"
# Please translate the English msgstr, not the msgid.
-#: libmount/src/context_mount.c:1431
+#: libmount/src/context_mount.c:1464
#, c-format
msgid "no mount source specified"
msgstr "није наведен извор качења"
-#: libmount/src/context_mount.c:1442
+#: libmount/src/context_mount.c:1475
#, fuzzy, c-format
#| msgid "failed to parse mount options: %m"
msgid "failed to parse mount options '%s': %m"
msgstr "нисам успео да обрадим опције качења: %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1443
+#: libmount/src/context_mount.c:1476
#, fuzzy, c-format
#| msgid "failed to parse mount options: %m"
msgid "failed to parse mount options '%s'"
msgstr "нисам успео да обрадим опције качења: %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1446
+#: libmount/src/context_mount.c:1479
#, c-format
msgid "failed to parse mount options: %m"
msgstr "нисам успео да обрадим опције качења: %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1447
+#: libmount/src/context_mount.c:1480
#, c-format
msgid "failed to parse mount options"
msgstr "нисам успео да обрадим опције качења"
-#: libmount/src/context_mount.c:1452
+#: libmount/src/context_mount.c:1485
#, c-format
msgid "failed to setup loop device for %s"
msgstr "нисам успео да подесим уређај петље за „%s“"
-#: libmount/src/context_mount.c:1456
+#: libmount/src/context_mount.c:1489
#, c-format
msgid "overlapping loop device exists for %s"
msgstr "преклапајући уређај петље постоји за „%s“"
-#: libmount/src/context_mount.c:1460 libmount/src/context_umount.c:1263
+#: libmount/src/context_mount.c:1493 libmount/src/context_umount.c:1263
#, c-format
msgid "locking failed"
msgstr "закључавање није успело"
-#: libmount/src/context_mount.c:1464 libmount/src/context_umount.c:1269
+#: libmount/src/context_mount.c:1497 libmount/src/context_umount.c:1269
#: sys-utils/umount.c:261 sys-utils/umount.c:277
#, c-format
msgid "failed to switch namespace"
msgstr "нисам успео да променим називни простор"
-#: libmount/src/context_mount.c:1468
+#: libmount/src/context_mount.c:1501
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s is already mounted"
msgid "filesystem already mounted"
msgstr "„%s“ је већ прикачен"
-#: libmount/src/context_mount.c:1471
+#: libmount/src/context_mount.c:1504
#, c-format
msgid "mount failed: %m"
msgstr "качење није успело: %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1481
+#: libmount/src/context_mount.c:1514
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table"
msgstr "систем датотека беше прикачен, али није успео да освежи табелу качења корисничког простора"
-#: libmount/src/context_mount.c:1487
+#: libmount/src/context_mount.c:1520
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
msgstr "систем датотека беше прикачен, али није успео да се врати на називни простор"
-#: libmount/src/context_mount.c:1493
+#: libmount/src/context_mount.c:1526
#, fuzzy, c-format
#| msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
msgid "filesystem was mounted, but failed to change ownership: %m"
msgstr "систем датотека беше прикачен, али није успео да се врати на називни простор"
-#: libmount/src/context_mount.c:1499
+#: libmount/src/context_mount.c:1532
#, fuzzy, c-format
#| msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
msgid "filesystem was mounted, but failed to change mode: %m"
msgstr "систем датотека беше прикачен, али није успео да се врати на називни простор"
-#: libmount/src/context_mount.c:1505
+#: libmount/src/context_mount.c:1538
#, fuzzy, c-format
#| msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
msgid "filesystem was mounted, but failed to attach idmapping"
msgstr "систем датотека беше прикачен, али није успео да се врати на називни простор"
-#: libmount/src/context_mount.c:1511
+#: libmount/src/context_mount.c:1544
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m"
msgstr "систем датотека беше прикачен, али све следеће радње нису успеле: %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1529 libmount/src/context_mount.c:1574
+#: libmount/src/context_mount.c:1562 libmount/src/context_mount.c:1607
#, c-format
msgid "mount point is not a directory"
msgstr "тачка качења није директоријум"
-#: libmount/src/context_mount.c:1531 login-utils/newgrp.c:228
+#: libmount/src/context_mount.c:1564 login-utils/newgrp.c:228
#, c-format
msgid "permission denied"
msgstr "забрањен приступ"
-#: libmount/src/context_mount.c:1533
+#: libmount/src/context_mount.c:1566
#, c-format
msgid "must be superuser to use mount"
msgstr "морате бити администратор да бисте користили „mount“"
-#: libmount/src/context_mount.c:1540
+#: libmount/src/context_mount.c:1573
#, c-format
msgid "mount point is busy"
msgstr "тачка качења је заузета"
-#: libmount/src/context_mount.c:1547
+#: libmount/src/context_mount.c:1580
#, c-format
msgid "%s already mounted on %s"
msgstr "„%s“ је већ прикачено на „%s“"
-#: libmount/src/context_mount.c:1551
+#: libmount/src/context_mount.c:1584
#, c-format
msgid "%s already mounted or mount point busy"
msgstr "„%s“ је већ прикачено или је тачка качења заузета"
-#: libmount/src/context_mount.c:1556
+#: libmount/src/context_mount.c:1589
#, c-format
msgid "mount point does not exist"
msgstr "тачка качења не постоји"
-#: libmount/src/context_mount.c:1559
+#: libmount/src/context_mount.c:1592
#, c-format
msgid "mount point is a symbolic link to nowhere"
msgstr "тачка качења је симболичка веза за недођију"
-#: libmount/src/context_mount.c:1564
+#: libmount/src/context_mount.c:1597
#, c-format
msgid "special device %s does not exist"
msgstr "посебни уређај „%s“ не постоји"
-#: libmount/src/context_mount.c:1567 libmount/src/context_mount.c:1583
-#: libmount/src/context_mount.c:1667 libmount/src/context_mount.c:1690
+#: libmount/src/context_mount.c:1600 libmount/src/context_mount.c:1616
+#: libmount/src/context_mount.c:1700 libmount/src/context_mount.c:1723
#, c-format
msgid "mount(2) system call failed: %m"
msgstr "системски позив „mount(2)“ није успео: %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1579
+#: libmount/src/context_mount.c:1612
#, c-format
msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
msgstr "посебни уређај „%s“ не постоји (префикс путање није директоријум)"
-#: libmount/src/context_mount.c:1591
+#: libmount/src/context_mount.c:1624
#, c-format
msgid "mount point not mounted or bad option"
msgstr "тачка качења није прикачена или је опција лоша"
-#: libmount/src/context_mount.c:1593
+#: libmount/src/context_mount.c:1626
#, c-format
msgid "not mount point or bad option"
msgstr "није тачка качења или је опција лоша"
-#: libmount/src/context_mount.c:1596
+#: libmount/src/context_mount.c:1629
#, c-format
msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported"
msgstr "лоша опција; премештање качења које борави под дељеним качењем није подржано"
-#: libmount/src/context_mount.c:1600
+#: libmount/src/context_mount.c:1633
#, c-format
msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount.<type> helper program"
msgstr "лоша опција; за неколико система датотека (нпр. nfs, cifs) требаће вам „/sbin/mount.<врста>“ испомоћни програм"
-#: libmount/src/context_mount.c:1604
+#: libmount/src/context_mount.c:1637
#, c-format
msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error"
msgstr "погрешна врста система датотека, лош супер блок на „%s“, недостаје кодна страница или испомоћни програм, или друга грешка"
-#: libmount/src/context_mount.c:1611
+#: libmount/src/context_mount.c:1644
#, c-format
msgid "mount table full"
msgstr "табела качења је пуна"
-#: libmount/src/context_mount.c:1616
+#: libmount/src/context_mount.c:1649
#, c-format
msgid "can't read superblock on %s"
msgstr "не могу да читам суперблок „%s“"
-#: libmount/src/context_mount.c:1623
+#: libmount/src/context_mount.c:1656
#, c-format
msgid "unknown filesystem type '%s'"
msgstr "непозната врста система датотека „%s“"
-#: libmount/src/context_mount.c:1626
+#: libmount/src/context_mount.c:1659
#, c-format
msgid "unknown filesystem type"
msgstr "непозната врста система датотека"
-#: libmount/src/context_mount.c:1635
+#: libmount/src/context_mount.c:1668
#, c-format
msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
msgstr "„%s“ није блок уређај, а „stat(2)“ није успело?"
-#: libmount/src/context_mount.c:1638
+#: libmount/src/context_mount.c:1671
#, c-format
msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary"
msgstr "кернел не препознаје „%s“ као блок уређај; можда је „modprobe driver“ неопходан"
-#: libmount/src/context_mount.c:1641
+#: libmount/src/context_mount.c:1674
#, c-format
msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\""
msgstr "„%s“ није блок уређај, покушајте „-o loop“"
-#: libmount/src/context_mount.c:1643
+#: libmount/src/context_mount.c:1676
#, c-format
msgid "%s is not a block device"
msgstr "„%s“ није блок уређај"
-#: libmount/src/context_mount.c:1650
+#: libmount/src/context_mount.c:1683
#, c-format
msgid "%s is not a valid block device"
msgstr "„%s“ није исправан блок уређај"
-#: libmount/src/context_mount.c:1658
+#: libmount/src/context_mount.c:1691
#, c-format
msgid "cannot mount %s read-only"
msgstr "не могу да прикачим „%s“ само за читање"
-#: libmount/src/context_mount.c:1660
+#: libmount/src/context_mount.c:1693
#, c-format
msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested"
msgstr "„%s“ је заштићено од писања али је затражен изричити режим читања-писања"
-#: libmount/src/context_mount.c:1662
+#: libmount/src/context_mount.c:1695
#, c-format
msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
msgstr "не могу поново да прикачим „%s“ за читање-писање, заштићен је од писања"
-#: libmount/src/context_mount.c:1664
+#: libmount/src/context_mount.c:1697
#, c-format
msgid "bind %s failed"
msgstr "„bind %s“ није успело"
-#: libmount/src/context_mount.c:1675
+#: libmount/src/context_mount.c:1708
#, c-format
msgid "no medium found on %s"
msgstr "нисам нашао медије на „%s“"
-#: libmount/src/context_mount.c:1682
+#: libmount/src/context_mount.c:1715
#, c-format
msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
msgstr "не могу да пркачим; вероватно је оштећен систем датотека на „%s“"
msgid "unknown time format: %s"
msgstr "непознат формат времена: %s"
-#: login-utils/last.c:440 login-utils/last.c:451 login-utils/last.c:903
+#: login-utils/last.c:439 login-utils/last.c:450 login-utils/last.c:901
msgid "preallocation size exceeded"
msgstr "премашена је величине пред-додељивања"
-#: login-utils/last.c:570
+#: login-utils/last.c:568
#, c-format
msgid " %s [options] [<username>...] [<tty>...]\n"
msgstr " %s [опције] [<корисник>...] [<конзола>...]\n"
-#: login-utils/last.c:573
+#: login-utils/last.c:571
msgid "Show a listing of last logged in users.\n"
msgstr "Приказује списак последњих пријављених корисника.\n"
-#: login-utils/last.c:576
+#: login-utils/last.c:574
msgid " -<number> how many lines to show\n"
msgstr " -<број> број редова за приказивање\n"
-#: login-utils/last.c:577
+#: login-utils/last.c:575
msgid " -a, --hostlast display hostnames in the last column\n"
msgstr " -a, --hostlast приказује називе домаћина у последњој колони\n"
-#: login-utils/last.c:578
+#: login-utils/last.c:576
msgid " -d, --dns translate the IP number back into a hostname\n"
msgstr " -d, --dns преводи ИП број назад у назив домаћина\n"
-#: login-utils/last.c:580
+#: login-utils/last.c:578
#, c-format
msgid " -f, --file <file> use a specific file instead of %s\n"
msgstr " -f, --file <дттка> користи нарочиту датотеку уместо „%s“\n"
-#: login-utils/last.c:581
+#: login-utils/last.c:579
msgid " -F, --fulltimes print full login and logout times and dates\n"
msgstr " -F, --fulltimes исписује пуна времена и датуме пријављивања и одјављивања\n"
-#: login-utils/last.c:582
+#: login-utils/last.c:580
msgid " -i, --ip display IP numbers in numbers-and-dots notation\n"
msgstr " -i, --ip приказује ИП бројеве у запису бројева-и-тачака\n"
-#: login-utils/last.c:583
+#: login-utils/last.c:581
msgid " -n, --limit <number> how many lines to show\n"
msgstr " -n, --limit <број> број линија за приказивање\n"
-#: login-utils/last.c:584
+#: login-utils/last.c:582
msgid " -R, --nohostname don't display the hostname field\n"
msgstr " -R, --nohostname не приказује поље назива домаћина\n"
-#: login-utils/last.c:585
+#: login-utils/last.c:583
msgid " -s, --since <time> display the lines since the specified time\n"
msgstr " -s, --since <време> приказује редове од наведеног времена\n"
-#: login-utils/last.c:586
+#: login-utils/last.c:584
msgid " -t, --until <time> display the lines until the specified time\n"
msgstr " -t, --until <време> приказује редове до наведеног времена\n"
-#: login-utils/last.c:587
+#: login-utils/last.c:585
msgid " -p, --present <time> display who were present at the specified time\n"
msgstr " -p, --present <време> приказује које био присутан у наведено време\n"
-#: login-utils/last.c:588
+#: login-utils/last.c:586
msgid " -w, --fullnames display full user and domain names\n"
msgstr " -w, --fullnames приказује пуна имена корисника и називе домена\n"
-#: login-utils/last.c:589
+#: login-utils/last.c:587
msgid " -x, --system display system shutdown entries and run level changes\n"
msgstr " -x, --system приказује уносе гашења система и измене нивоа извршења\n"
-#: login-utils/last.c:590
+#: login-utils/last.c:588
msgid ""
" --time-format <format> show timestamps in the specified <format>:\n"
" notime|short|full|iso\n"
" --time-format <формат> приказује временски жиг у наведеном <формату>:\n"
" notime|short|full|iso\n"
-#: login-utils/last.c:904
+#: login-utils/last.c:902
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"„%s“ почиње „%s“\n"
-#: login-utils/last.c:1013 term-utils/scriptlive.c:85
+#: login-utils/last.c:1011 term-utils/scriptlive.c:85
#: term-utils/scriptlive.c:89 term-utils/scriptreplay.c:80
#: term-utils/scriptreplay.c:84 text-utils/more.c:285 text-utils/more.c:291
msgid "failed to parse number"
msgstr "нисам успео да обрадим број"
-#: login-utils/last.c:1034 login-utils/last.c:1039 login-utils/last.c:1044
+#: login-utils/last.c:1032 login-utils/last.c:1037 login-utils/last.c:1042
#: sys-utils/dmesg.c:1560 sys-utils/dmesg.c:1566 sys-utils/rtcwake.c:511
#, c-format
msgid "invalid time value \"%s\""
msgstr "премести"
#: misc-utils/findmnt.c:927 misc-utils/findmnt.c:1205 sys-utils/eject.c:715
-#: sys-utils/mount.c:406
+#: sys-utils/mount.c:408
msgid "failed to initialize libmount table"
msgstr "нисам успео да покренем „libmount“ табелу"
#: misc-utils/findmnt.c:1145 misc-utils/findmnt.c:1211
#: misc-utils/findmnt-verify.c:101 misc-utils/findmnt-verify.c:529
-#: sys-utils/fstrim.c:329 sys-utils/mount.c:132 sys-utils/mount.c:180
-#: sys-utils/mount.c:247 sys-utils/swapoff.c:63 sys-utils/swapoff.c:173
+#: sys-utils/fstrim.c:329 sys-utils/mount.c:134 sys-utils/mount.c:182
+#: sys-utils/mount.c:249 sys-utils/swapoff.c:63 sys-utils/swapoff.c:173
#: sys-utils/swapon.c:247 sys-utils/swapon.c:290 sys-utils/swapon.c:750
#: sys-utils/umount.c:199
msgid "failed to initialize libmount iterator"
msgstr "Број прикачених процеса"
#: misc-utils/lsfd.c:323
-msgid "filesystem pathname for UNIX doamin socketo"
+msgid "filesystem pathname for UNIX domain socket"
msgstr ""
#: misc-utils/lsfd.c:326
"\n"
"Подржане зоне:\n"
-#: sys-utils/chmem.c:394 sys-utils/lscpu-cputype.c:872 sys-utils/lsmem.c:667
+#: sys-utils/chmem.c:394 sys-utils/lscpu-cputype.c:889 sys-utils/lsmem.c:667
#, c-format
msgid "failed to initialize %s handler"
msgstr "нисам успео да покренем „%s“ руковаоца"
msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
msgstr "%s: опције „--all“, „--online“ и „--offline“ се могу користити само са опцијама „--extended“ или „--parse“.\n"
-#: sys-utils/lscpu-cputype.c:597
+#: sys-utils/lscpu-cputype.c:604
msgid "error: uname failed"
msgstr "грешка: „uname“ није успело"
-#: sys-utils/lscpu-cputype.c:694
+#: sys-utils/lscpu-cputype.c:711
#, c-format
msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
msgstr "нисам успео да одредим број процесора: %s"
-#: sys-utils/lscpu-cputype.c:897
+#: sys-utils/lscpu-cputype.c:914
msgid "Failed to extract the node number"
msgstr "Нисам успео да извучем број чвора"
msgid "%s from %s (libmount %s"
msgstr "%s из %s (libmount %s"
-#: sys-utils/mount.c:128
+#: sys-utils/mount.c:130
msgid "failed to read mtab"
msgstr "нисам успео да читам „mtab“"
-#: sys-utils/mount.c:190 sys-utils/mount.c:257 sys-utils/umount.c:209
+#: sys-utils/mount.c:192 sys-utils/mount.c:259 sys-utils/umount.c:209
#, c-format
msgid "%-25s: ignored\n"
msgstr "%-25s: је занемарено\n"
-#: sys-utils/mount.c:191
+#: sys-utils/mount.c:193
#, c-format
msgid "%-25s: already mounted\n"
msgstr "%-25s: већ прикачено\n"
-#: sys-utils/mount.c:298
+#: sys-utils/mount.c:300
#, c-format
msgid "%s: %s moved to %s.\n"
msgstr "%s: %s је премештено на %s.\n"
-#: sys-utils/mount.c:300
+#: sys-utils/mount.c:302
#, c-format
msgid "%s: %s bound on %s.\n"
msgstr "%s: %s је свезано на %s.\n"
-#: sys-utils/mount.c:303 sys-utils/mount.c:307
+#: sys-utils/mount.c:305 sys-utils/mount.c:309
#, c-format
msgid "%s: %s mounted on %s.\n"
msgstr "%s: %s је прикачено на %s.\n"
-#: sys-utils/mount.c:305
+#: sys-utils/mount.c:307
#, c-format
msgid "%s: %s propagation flags changed.\n"
msgstr "%s: заставица „%s“ простирања је измењена.\n"
-#: sys-utils/mount.c:325
+#: sys-utils/mount.c:327
#, c-format
msgid ""
"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
" створити AVC поруке и неће им бити дозвољен приступ овом систему\n"
" датотека. За више детаља видите „restorecon(8)“ и „mount(8)“.\n"
-#: sys-utils/mount.c:354
+#: sys-utils/mount.c:356
#, c-format
msgid ""
"mount: (hint) your fstab has been modified, but systemd still uses\n"
" the old version; use 'systemctl daemon-reload' to reload.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:386
+#: sys-utils/mount.c:388
#, c-format
msgid " dmesg(1) may have more information after failed mount system call.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:415
+#: sys-utils/mount.c:417
#, c-format
msgid "%s: failed to parse"
msgstr "%s: нисам успео да обрадим"
-#: sys-utils/mount.c:457
+#: sys-utils/mount.c:459
#, c-format
msgid "unsupported option format: %s"
msgstr "неподржан формат опције: %s"
-#: sys-utils/mount.c:463
+#: sys-utils/mount.c:465
#, c-format
msgid "failed to append option '%s'"
msgstr "нисам успео да придодам опцију „%s“"
-#: sys-utils/mount.c:484
+#: sys-utils/mount.c:486
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-lhV]\n"
" %1$s [опције] <извор> <директоријум>\n"
" %1$s <радња> <тачак_качења> [<мета>]\n"
-#: sys-utils/mount.c:492
+#: sys-utils/mount.c:494
msgid "Mount a filesystem.\n"
msgstr "Прикачите систем датотека.\n"
-#: sys-utils/mount.c:495
+#: sys-utils/mount.c:497
#, fuzzy
#| msgid " -a, --all unmount all filesystems\n"
msgid " -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
msgstr " -a, --all откачиње све системе датотека\n"
-#: sys-utils/mount.c:496 sys-utils/umount.c:94
+#: sys-utils/mount.c:498 sys-utils/umount.c:94
msgid " -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
msgstr " -c, --no-canonicalize не каноникализује путање\n"
-#: sys-utils/mount.c:497
+#: sys-utils/mount.c:499
#, fuzzy
#| msgid " --fake dry run; skip the umount(2) syscall\n"
msgid " -f, --fake dry run; skip the mount(2) syscall\n"
msgstr " --fake суви рад; прескаче системски позив „umount(2)“\n"
-#: sys-utils/mount.c:498
+#: sys-utils/mount.c:500
#, fuzzy
#| msgid " -f, --force enforce on block devices used by the system\n"
msgid " -F, --fork fork off for each device (use with -a)\n"
msgstr " -f, --force присиљава на блок уређајима које користи систем\n"
-#: sys-utils/mount.c:499
+#: sys-utils/mount.c:501
#, fuzzy
#| msgid " -A, --fstab trim filesystems from /etc/fstab\n"
msgid " -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
msgstr " -A, --fstab скраћује системе датотека из „/etc/fstab“\n"
-#: sys-utils/mount.c:500
+#: sys-utils/mount.c:502
msgid " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
msgstr " -i, --internal-only не позива „mount.<врста>“ помагаче\n"
-#: sys-utils/mount.c:501
+#: sys-utils/mount.c:503
msgid " -l, --show-labels show also filesystem labels\n"
msgstr " -l, --show-labels приказује такође натписе система датотека\n"
-#: sys-utils/mount.c:502
+#: sys-utils/mount.c:504
msgid " -m, --mkdir[=<mode>] alias to '-o X-mount.mkdir[=<mode>]'\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:503 sys-utils/umount.c:99
+#: sys-utils/mount.c:505 sys-utils/umount.c:99
msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
msgstr " -n, --no-mtab не пише у „/etc/mtab“\n"
-#: sys-utils/mount.c:504
+#: sys-utils/mount.c:506
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " --timeout <milliseconds> <follow-up signal>\n"
" --timeout <милисекунде> <сигнал праћења>\n"
" чека на истек времена и шаље сигнал прађења\n"
-#: sys-utils/mount.c:506
+#: sys-utils/mount.c:508
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " --propagation slave|shared|private|unchanged\n"
" --propagation slave|shared|private|unchanged\n"
" мења простирање качења у називном простору качења\n"
-#: sys-utils/mount.c:508
+#: sys-utils/mount.c:510
msgid ""
" --options-source-force\n"
" force use of options from fstab/mtab\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:510
+#: sys-utils/mount.c:512
#, fuzzy
#| msgid " -P check filesystems in parallel, including root\n"
msgid " --onlyonce check if filesystem is already mounted\n"
msgstr " -P проверава системе датотека у паралели, укључујући и корени\n"
-#: sys-utils/mount.c:511
+#: sys-utils/mount.c:513
#, fuzzy
#| msgid " -o, --options <list> comma-separated list of swap options\n"
msgid " -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
msgstr " -o, --options <списак> зарезом раздвојен списак опција разменске\n"
-#: sys-utils/mount.c:512 sys-utils/umount.c:101
+#: sys-utils/mount.c:514 sys-utils/umount.c:101
msgid " -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
msgstr " -O, --test-opts <списак> ограничава скуп система датотека (користите са „-a“)\n"
-#: sys-utils/mount.c:513
+#: sys-utils/mount.c:515
#, fuzzy
#| msgid " -r, --read-only forced open cfdisk in read-only mode\n"
msgid " -r, --read-only mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
msgstr " -r, --read-only присилно отварање „cfdisk“ у режиму само за читање\n"
-#: sys-utils/mount.c:514 sys-utils/umount.c:104
+#: sys-utils/mount.c:516 sys-utils/umount.c:104
msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
msgstr " -t, --types <списак> ограничава скуп врста система датотека\n"
-#: sys-utils/mount.c:515
+#: sys-utils/mount.c:517
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
" --source <извор> изричито наводи извор (путању, натпис, ууиб)\n"
" --target <мета> изричито наводи тачку качења\n"
-#: sys-utils/mount.c:516
+#: sys-utils/mount.c:518
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
" --source <извор> изричито наводи извор (путању, натпис, ууиб)\n"
" --target <мета> изричито наводи тачку качења\n"
-#: sys-utils/mount.c:517
+#: sys-utils/mount.c:519
msgid ""
" --target-prefix <path>\n"
" specifies path used for all mountpoints\n"
" --target-prefix <путања>\n"
" одређује путану коришћену за све тачке качења\n"
-#: sys-utils/mount.c:519 sys-utils/umount.c:105
+#: sys-utils/mount.c:521 sys-utils/umount.c:105
msgid " -v, --verbose say what is being done\n"
msgstr " -v, --verbose говори шта је урађено\n"
-#: sys-utils/mount.c:520
+#: sys-utils/mount.c:522
msgid " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
msgstr " -w, --rw, --read-write качи систем датотека за читање-писање (основно)\n"
-#: sys-utils/mount.c:521
+#: sys-utils/mount.c:523
msgid " -N, --namespace <ns> perform mount in another namespace\n"
msgstr " -N, --namespace <нп> обавља качење у другом називном простору\n"
-#: sys-utils/mount.c:527
+#: sys-utils/mount.c:529
#, fuzzy
#| msgid "Resource"
msgid "Source:\n"
msgstr "Извориште"
-#: sys-utils/mount.c:528
+#: sys-utils/mount.c:530
#, fuzzy
#| msgid " -L, --label <label> convert LABEL to device name\n"
msgid " -L, --label <label> synonym for LABEL=<label>\n"
msgstr " -L, --label <натпис> претвара НАТПИС у назив уређаја\n"
-#: sys-utils/mount.c:529
+#: sys-utils/mount.c:531
#, fuzzy
#| msgid " -U, --uuid <uuid> convert UUID to device name\n"
msgid " -U, --uuid <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
msgstr " -U, --uuid <ууиб> претвара УУИБ у назив уређаја\n"
-#: sys-utils/mount.c:530
+#: sys-utils/mount.c:532
#, fuzzy
#| msgid " -L, --label LABEL specify label\n"
msgid " LABEL=<label> specifies device by filesystem label\n"
msgstr " -L, --label НАТПИС наводи натпис\n"
-#: sys-utils/mount.c:531
+#: sys-utils/mount.c:533
msgid " UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:532
+#: sys-utils/mount.c:534
msgid " PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:533
+#: sys-utils/mount.c:535
msgid " PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:534
+#: sys-utils/mount.c:536
#, fuzzy
#| msgid " <dev> device (usually disk) path\n"
msgid " ID=<id> specifies device by udev hardware ID\n"
msgstr " <уређ> путања уређаја (обично диска)\n"
-#: sys-utils/mount.c:535
+#: sys-utils/mount.c:537
#, fuzzy
#| msgid " <dev> device (usually disk) path\n"
msgid " <device> specifies device by path\n"
msgstr " <уређ> путања уређаја (обично диска)\n"
-#: sys-utils/mount.c:536
+#: sys-utils/mount.c:538
msgid " <directory> mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:537
+#: sys-utils/mount.c:539
#, fuzzy
#| msgid " <dev> device (usually disk) path\n"
msgid " <file> regular file for loopdev setup\n"
msgstr " <уређ> путања уређаја (обично диска)\n"
-#: sys-utils/mount.c:540
+#: sys-utils/mount.c:542
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
"\n"
"Опције:\n"
-#: sys-utils/mount.c:541
+#: sys-utils/mount.c:543
#, fuzzy
#| msgid " -c, --content compare only file contents, same as -pot\n"
msgid " -B, --bind mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n"
msgstr " -c, --content упоређује само садржаје, исто као „-pot“\n"
-#: sys-utils/mount.c:542
+#: sys-utils/mount.c:544
#, fuzzy
#| msgid " -r, --reset reset the port\n"
msgid " -M, --move move a subtree to some other place\n"
msgstr " -r, --reset поново поставља прикључник\n"
-#: sys-utils/mount.c:543
+#: sys-utils/mount.c:545
#, fuzzy
#| msgid " -f, --find find a free device\n"
msgid " -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
msgstr " -f, --find налази слободни уређај\n"
-#: sys-utils/mount.c:544
+#: sys-utils/mount.c:546
#, fuzzy
#| msgid " -s, --shared get a shared lock\n"
msgid " --make-shared mark a subtree as shared\n"
msgstr " -s, --shared добавља дељно закључавање\n"
-#: sys-utils/mount.c:545
+#: sys-utils/mount.c:547
#, fuzzy
#| msgid " -s, --shared get a shared lock\n"
msgid " --make-slave mark a subtree as slave\n"
msgstr " -s, --shared добавља дељно закључавање\n"
-#: sys-utils/mount.c:546
+#: sys-utils/mount.c:548
msgid " --make-private mark a subtree as private\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:547
+#: sys-utils/mount.c:549
msgid " --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:548
+#: sys-utils/mount.c:550
#, fuzzy
#| msgid " -s, --shared get a shared lock\n"
msgid " --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
msgstr " -s, --shared добавља дељно закључавање\n"
-#: sys-utils/mount.c:549
+#: sys-utils/mount.c:551
#, fuzzy
#| msgid " -R, --recursive recursively unmount a target with all its children\n"
msgid " --make-rslave recursively mark a whole subtree as slave\n"
msgstr " -R, --recursive дубински откачиње мету са читавим породом\n"
-#: sys-utils/mount.c:550
+#: sys-utils/mount.c:552
#, fuzzy
#| msgid " -R, --recursive recursively unmount a target with all its children\n"
msgid " --make-rprivate recursively mark a whole subtree as private\n"
msgstr " -R, --recursive дубински откачиње мету са читавим породом\n"
-#: sys-utils/mount.c:551
+#: sys-utils/mount.c:553
msgid " --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:702 sys-utils/umount.c:520
+#: sys-utils/mount.c:704 sys-utils/umount.c:520
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "додела „libmount“ контекста није успела"
-#: sys-utils/mount.c:764 sys-utils/umount.c:582
+#: sys-utils/mount.c:766 sys-utils/umount.c:582
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "нисам успео да поставим шаблон опција"
-#: sys-utils/mount.c:816 sys-utils/umount.c:599
+#: sys-utils/mount.c:818 sys-utils/umount.c:599
#, c-format
msgid "failed to set target namespace to %s"
msgstr "нисам успео да поставим називни простор мете на „%s“"
-#: sys-utils/mount.c:984
+#: sys-utils/mount.c:986
msgid "source specified more than once"
msgstr "извор је наведен више пута"
msgid "neither filename nor target pid supplied for %s"
msgstr "није достављен ни назив датотеке ни пиб за „%s“"
-#: sys-utils/nsenter.c:351 sys-utils/unshare.c:828 sys-utils/unshare.c:884
+#: sys-utils/nsenter.c:353 sys-utils/unshare.c:828 sys-utils/unshare.c:884
msgid "failed to parse uid"
msgstr "нисам успео да обрадим уиб"
-#: sys-utils/nsenter.c:358 sys-utils/unshare.c:832 sys-utils/unshare.c:888
+#: sys-utils/nsenter.c:360 sys-utils/unshare.c:832 sys-utils/unshare.c:888
msgid "failed to parse gid"
msgstr "нисам успео да обрадим гиб"
msgid " --show[=personality] show current or specific personality and exit\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setarch.c:337
+#: sys-utils/setarch.c:341
#, c-format
msgid "Kernel cannot set architecture to %s"
msgstr "Кернел не може да постави архитектуру на „%s“"
-#: sys-utils/setarch.c:402
+#: sys-utils/setarch.c:406
msgid "Can not get current kernel personality"
msgstr ""
-#: sys-utils/setarch.c:455
+#: sys-utils/setarch.c:459
msgid "Not enough arguments"
msgstr "Нема довољно аргумената"
-#: sys-utils/setarch.c:523
+#: sys-utils/setarch.c:527
msgid "unrecognized option '--list'"
msgstr "непрепозната опција „--list“"
-#: sys-utils/setarch.c:532
+#: sys-utils/setarch.c:536
#, fuzzy
#| msgid "could not set terminal attributes"
msgid "could not parse personality"
msgstr "не могу да пооставим атрибуте терминала"
-#: sys-utils/setarch.c:536
+#: sys-utils/setarch.c:540
#, fuzzy
#| msgid "unrecognized option '--list'"
msgid "unrecognized option '--show'"
msgstr "непрепозната опција „--list“"
-#: sys-utils/setarch.c:550
+#: sys-utils/setarch.c:554
msgid "no architecture argument or personality flags specified"
msgstr "није наведен аргумент архитектуре или заставица личности"
-#: sys-utils/setarch.c:562
+#: sys-utils/setarch.c:566
#, c-format
msgid "%s: Unrecognized architecture"
msgstr "%s: Непозната архитектура"
-#: sys-utils/setarch.c:580
+#: sys-utils/setarch.c:584
#, c-format
msgid "failed to set personality to %s"
msgstr "нисам успео да поставим персоналност на „%s“"
-#: sys-utils/setarch.c:592
+#: sys-utils/setarch.c:596
#, c-format
msgid "Execute command `%s'.\n"
msgstr "Извршава наредбу „%s“.\n"
msgid "invalid timeout argument: %s"
msgstr "неисправан аргумент истека времена: %s"
-#: term-utils/wall.c:361
+#: term-utils/wall.c:293
msgid "cannot get passwd uid"
msgstr "не могу да добавим уиб лозинке"
-#: term-utils/wall.c:385
+#: term-utils/wall.c:317
#, c-format
msgid "Broadcast message from %s@%s (%s) (%s):"
msgstr "Порука емитовања са „%s@%s“ (%s) (%s):"
-#: term-utils/wall.c:417
+#: term-utils/wall.c:349
#, c-format
msgid "will not read %s - use stdin."
msgstr "нећу прочитати „%s“ – користите стандардни улаз."
msgid "%s is logged in more than once; writing to %s"
msgstr "„%s“ се пријавио више од једном; пишем у „%s“"
-#: term-utils/write.c:237
-msgid "carefulputc failed"
-msgstr "„carefulputc“ није успело"
-
-#: term-utils/write.c:279
+#: term-utils/write.c:265
#, c-format
msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %02d:%02d ..."
msgstr "Порука корисника „%s@%s“ (као „%s“) %s у %02d:%02d ..."
-#: term-utils/write.c:283
+#: term-utils/write.c:269
#, c-format
msgid "Message from %s@%s on %s at %02d:%02d ..."
msgstr "Порука корисника „%s@%s“ %s у %02d:%02d ..."
-#: term-utils/write.c:329
+#: term-utils/write.c:280
+msgid "carefulputc failed"
+msgstr "„carefulputc“ није успело"
+
+#: term-utils/write.c:318
msgid "you have write permission turned off"
msgstr "искључена су вам овлашћења писања"
-#: term-utils/write.c:352
+#: term-utils/write.c:341
#, c-format
msgid "%s is not logged in on %s"
msgstr "„%s“ није пријављен на „%s“"
-#: term-utils/write.c:358
+#: term-utils/write.c:347
#, c-format
msgid "%s has messages disabled on %s"
msgstr "„%s“ има искључене поруке на „%s“"
msgid "bad conversion character %%%s"
msgstr "лош знак претварања %%%s"
-#: text-utils/hexdump-parse.c:438
+#: text-utils/hexdump-parse.c:440
msgid "byte count with multiple conversion characters"
msgstr "збир бајта са вишеструким знацима претварања"