]> git.ipfire.org Git - thirdparty/util-linux.git/blobdiff - po/sv.po
Merge branch 'issue-1686' of https://github.com/sshambar/util-linux
[thirdparty/util-linux.git] / po / sv.po
index 48fe3c896e55470e3a25f091df094da9e5eafbdb..67b71c57c844d75049052ff6ec7b31368d49cc38 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux 2.36-rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-31 16:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-28 13:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-04-17 18:24+0200\n"
 "Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -54,10 +54,10 @@ msgstr "inte tillräckligt många argument"
 #: disk-utils/isosize.c:53 disk-utils/mkfs.bfs.c:186
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:173 disk-utils/mkfs.cramfs.c:662
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:801 disk-utils/mkfs.minix.c:838
-#: disk-utils/mkswap.c:325 disk-utils/mkswap.c:354 disk-utils/partx.c:1021
+#: disk-utils/mkswap.c:325 disk-utils/mkswap.c:354 disk-utils/partx.c:1022
 #: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:381 disk-utils/sfdisk.c:502
 #: disk-utils/sfdisk.c:813 disk-utils/sfdisk.c:1117 disk-utils/swaplabel.c:65
-#: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:86 login-utils/last.c:694
+#: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:86 login-utils/last.c:695
 #: login-utils/sulogin.c:497 login-utils/sulogin.c:534
 #: login-utils/utmpdump.c:142 login-utils/utmpdump.c:367
 #: login-utils/utmpdump.c:391 login-utils/vipw.c:257 login-utils/vipw.c:275
@@ -220,8 +220,8 @@ msgstr " %-25s hämta storlek i 512-byte sektorer\n"
 #: disk-utils/blockdev.c:287 disk-utils/fdformat.c:219
 #: disk-utils/fsck.minix.c:1336 disk-utils/isosize.c:155
 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:175 disk-utils/mkfs.c:110 disk-utils/mkfs.minix.c:827
-#: disk-utils/swaplabel.c:180 misc-utils/wipefs.c:782
-#: sys-utils/blkdiscard.c:219 sys-utils/blkzone.c:487 sys-utils/tunelp.c:241
+#: disk-utils/swaplabel.c:180 misc-utils/wipefs.c:760
+#: sys-utils/blkdiscard.c:219 sys-utils/blkzone.c:495 sys-utils/tunelp.c:241
 #: sys-utils/zramctl.c:716 sys-utils/zramctl.c:742
 msgid "no device specified"
 msgstr "ingen enhet angiven"
@@ -781,7 +781,7 @@ msgstr ""
 "Fortsätter… "
 
 #: disk-utils/fdformat.c:146 disk-utils/fsck.minix.c:183
-#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:651 sys-utils/blkdiscard.c:89
+#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:629 sys-utils/blkdiscard.c:89
 #: sys-utils/tunelp.c:95
 #, c-format
 msgid " %s [options] <device>\n"
@@ -827,7 +827,7 @@ msgstr "ogiltigt argument - reparera"
 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:182 disk-utils/mkfs.cramfs.c:339
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:760 disk-utils/mkfs.cramfs.c:798
 #: disk-utils/mkfs.minix.c:835 disk-utils/mkswap.c:351 disk-utils/partx.c:959
-#: login-utils/last.c:708 login-utils/utmpdump.c:145 misc-utils/namei.c:135
+#: login-utils/last.c:709 login-utils/utmpdump.c:145 misc-utils/namei.c:135
 #: misc-utils/rename.c:138 misc-utils/rename.c:203 sys-utils/blkdiscard.c:233
 #: sys-utils/blkzone.c:147 sys-utils/dmesg.c:543 sys-utils/fallocate.c:201
 #: sys-utils/fsfreeze.c:119 sys-utils/fstrim.c:77 sys-utils/nsenter.c:181
@@ -839,7 +839,7 @@ msgstr "ogiltigt argument - reparera"
 msgid "stat of %s failed"
 msgstr "stat för %s misslyckades"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1018 misc-utils/lsblk.c:1577
+#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1019 misc-utils/lsblk.c:1578
 #: sys-utils/blkdiscard.c:235 sys-utils/blkzone.c:149
 #: sys-utils/mountpoint.c:109
 #, c-format
@@ -1161,7 +1161,7 @@ msgstr "Enhetsegenskaperna (sektorstorlek och geometri) bör endast användas me
 #: misc-utils/whereis.c:591 misc-utils/whereis.c:602 misc-utils/whereis.c:644
 #: schedutils/chrt.c:442 schedutils/ionice.c:264 schedutils/taskset.c:188
 #: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429 sys-utils/dmesg.c:1580
-#: sys-utils/ipcmk.c:143 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:916
+#: sys-utils/ipcmk.c:143 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:918
 #: sys-utils/lscpu.c:1318 sys-utils/lsmem.c:656 sys-utils/mount.c:877
 #: sys-utils/mount.c:885 sys-utils/mount.c:932 sys-utils/mount.c:945
 #: sys-utils/mount.c:1017 sys-utils/mountpoint.c:191 sys-utils/pivot_root.c:71
@@ -1255,32 +1255,32 @@ msgid "failed to allocate iterator"
 msgstr "misslyckades med att allokera iterator"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:247
-#: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1072 misc-utils/fincore.c:356
-#: misc-utils/findmnt.c:1758 misc-utils/lsblk.c:2234 misc-utils/lsfd.c:1634
+#: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1073 misc-utils/fincore.c:356
+#: misc-utils/findmnt.c:1763 misc-utils/lsblk.c:2240 misc-utils/lsfd.c:1634
 #: misc-utils/lslocks.c:472 misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:157
 #: sys-utils/losetup.c:325 sys-utils/lscpu.c:586 sys-utils/lscpu.c:741
-#: sys-utils/lscpu.c:952 sys-utils/lsipc.c:351 sys-utils/prlimit.c:311
+#: sys-utils/lscpu.c:952 sys-utils/lsipc.c:354 sys-utils/prlimit.c:311
 #: sys-utils/rfkill.c:474 sys-utils/swapon.c:296 sys-utils/wdctl.c:349
 #: sys-utils/zramctl.c:496 text-utils/column.c:210
 msgid "failed to allocate output table"
 msgstr "misslyckades med att allokera utmatningstabell"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:167 disk-utils/fdisk-list.c:271
-#: disk-utils/partx.c:583 login-utils/lslogins.c:1130 misc-utils/fincore.c:123
-#: misc-utils/findmnt.c:788 misc-utils/findmnt.c:806 misc-utils/lsblk.c:1165
+#: disk-utils/partx.c:583 login-utils/lslogins.c:1133 misc-utils/fincore.c:123
+#: misc-utils/findmnt.c:788 misc-utils/findmnt.c:806 misc-utils/lsblk.c:1166
 #: misc-utils/lsfd.c:856 misc-utils/lslocks.c:400 misc-utils/uuidparse.c:154
-#: misc-utils/wipefs.c:224 sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377
+#: misc-utils/wipefs.c:202 sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377
 #: sys-utils/lscpu.c:500 sys-utils/lscpu.c:776 sys-utils/lscpu.c:808
-#: sys-utils/lsipc.c:481 sys-utils/lsipc.c:562 sys-utils/lsipc.c:664
-#: sys-utils/lsipc.c:756 sys-utils/lsipc.c:920 sys-utils/prlimit.c:240
+#: sys-utils/lsipc.c:486 sys-utils/lsipc.c:567 sys-utils/lsipc.c:669
+#: sys-utils/lsipc.c:761 sys-utils/lsipc.c:925 sys-utils/prlimit.c:240
 #: sys-utils/rfkill.c:389 sys-utils/swapon.c:179 sys-utils/wdctl.c:299
-#: sys-utils/zramctl.c:414 text-utils/column.c:474 text-utils/column.c:499
+#: sys-utils/zramctl.c:414 text-utils/column.c:472 text-utils/column.c:497
 msgid "failed to allocate output line"
 msgstr "misslyckades med att allokera utmatningsrad"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:177 disk-utils/fdisk-list.c:278
-#: disk-utils/partx.c:646 login-utils/lslogins.c:1234 misc-utils/fincore.c:159
-#: misc-utils/findmnt.c:792 misc-utils/findmnt.c:811 misc-utils/lsblk.c:1206
+#: disk-utils/partx.c:646 login-utils/lslogins.c:1237 misc-utils/fincore.c:159
+#: misc-utils/findmnt.c:792 misc-utils/findmnt.c:811 misc-utils/lsblk.c:1207
 #: misc-utils/lsfd-bdev.c:48 misc-utils/lsfd-bdev.c:61
 #: misc-utils/lsfd-bdev.c:87 misc-utils/lsfd-bdev.c:89
 #: misc-utils/lsfd-cdev.c:49 misc-utils/lsfd-cdev.c:66
@@ -1294,11 +1294,11 @@ msgstr "misslyckades med att allokera utmatningsrad"
 #: misc-utils/lsfd-sock.c:52 misc-utils/lsfd-sock.c:73
 #: misc-utils/lsfd-sock.c:75 misc-utils/lsfd-unkn.c:39
 #: misc-utils/lsfd-unkn.c:53 misc-utils/lsfd-unkn.c:55 misc-utils/lslocks.c:459
-#: misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:264 sys-utils/losetup.c:305
+#: misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:242 sys-utils/losetup.c:305
 #: sys-utils/lscpu.c:568 sys-utils/lscpu.c:783 sys-utils/lscpu.c:812
-#: sys-utils/lscpu.c:822 sys-utils/lsipc.c:521 sys-utils/lsipc.c:646
+#: sys-utils/lscpu.c:822 sys-utils/lsipc.c:526 sys-utils/lsipc.c:651
 #: sys-utils/prlimit.c:275 sys-utils/rfkill.c:417 sys-utils/swapon.c:227
-#: sys-utils/wdctl.c:327 sys-utils/zramctl.c:481 text-utils/column.c:483
+#: sys-utils/wdctl.c:327 sys-utils/zramctl.c:481 text-utils/column.c:481
 msgid "failed to add output data"
 msgstr "misslyckades att lägga till utmatningsdata"
 
@@ -1791,8 +1791,8 @@ msgstr "%s är inte monterad\n"
 #: disk-utils/fsck.c:330 disk-utils/fsck.cramfs.c:181
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:188 disk-utils/fsck.cramfs.c:244
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:265 disk-utils/sfdisk.c:308 libfdisk/src/bsd.c:647
-#: login-utils/last.c:214 login-utils/last.c:251 login-utils/sulogin.c:721
-#: misc-utils/hardlink.c:782 schedutils/uclampset.c:111
+#: login-utils/last.c:215 login-utils/last.c:252 login-utils/sulogin.c:721
+#: misc-utils/hardlink.c:795 schedutils/uclampset.c:111
 #: sys-utils/ctrlaltdel.c:44 sys-utils/irq-common.c:259 sys-utils/rfkill.c:216
 #: sys-utils/setpriv.c:265 term-utils/setterm.c:746 term-utils/setterm.c:802
 #: term-utils/setterm.c:806 term-utils/setterm.c:813
@@ -1853,7 +1853,7 @@ msgstr "%s: misslyckades med att tolka fstab"
 #: disk-utils/fsck.c:690 login-utils/login.c:1119 login-utils/sulogin.c:1104
 #: login-utils/vipw.c:200 sys-utils/flock.c:351 sys-utils/nsenter.c:201
 #: sys-utils/swapon.c:332 sys-utils/unshare.c:296 sys-utils/unshare.c:637
-#: sys-utils/unshare.c:964
+#: sys-utils/unshare.c:963
 msgid "fork failed"
 msgstr "fork misslyckades"
 
@@ -1867,7 +1867,7 @@ msgid "wait: no more child process?!?"
 msgstr "vänta: inga fler barnprocesser?!?"
 
 #: disk-utils/fsck.c:788 sys-utils/flock.c:369 sys-utils/swapon.c:359
-#: sys-utils/unshare.c:246 sys-utils/unshare.c:988
+#: sys-utils/unshare.c:246 sys-utils/unshare.c:987
 msgid "waitpid failed"
 msgstr "waitpid misslyckades"
 
@@ -2094,7 +2094,7 @@ msgstr "fillängden är för kort"
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:186 disk-utils/fsck.cramfs.c:241
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:261 libfdisk/src/bsd.c:719 libfdisk/src/bsd.c:901
-#: login-utils/last.c:209 login-utils/last.c:243 sys-utils/fallocate.c:206
+#: login-utils/last.c:210 login-utils/last.c:244 sys-utils/fallocate.c:206
 #, c-format
 msgid "seek on %s failed"
 msgstr "sökning på %s misslyckades"
@@ -2766,7 +2766,7 @@ msgstr ""
 "-----------------------\n"
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:1429 disk-utils/mkfs.minix.c:854
-#: disk-utils/mkswap.c:700 disk-utils/partx.c:1068 disk-utils/resizepart.c:115
+#: disk-utils/mkswap.c:700 disk-utils/partx.c:1071 disk-utils/resizepart.c:115
 #: login-utils/utmpdump.c:408 sys-utils/dmesg.c:684 sys-utils/wdctl.c:457
 #: sys-utils/wdctl.c:536 term-utils/setterm.c:908 text-utils/col.c:195
 #: text-utils/pg.c:1255
@@ -2981,7 +2981,7 @@ msgstr ""
 " -V, --verbose      förklara vad som händer;\n"
 "                      om -V anges mer än en gång kommer det att orsaka en testkörning\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:297 login-utils/su-common.c:1287
+#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:297 login-utils/su-common.c:1291
 #: login-utils/sulogin.c:864 login-utils/sulogin.c:868 sys-utils/flock.c:123
 #: sys-utils/rtcwake.c:623
 #, c-format
@@ -3710,7 +3710,7 @@ msgstr "läsbart för människor"
 msgid "partition name"
 msgstr "partitionsnamn"
 
-#: disk-utils/partx.c:92 misc-utils/findmnt.c:118 misc-utils/lsblk.c:194
+#: disk-utils/partx.c:92 misc-utils/findmnt.c:118 misc-utils/lsblk.c:195
 msgid "partition UUID"
 msgstr "partitions-UUID"
 
@@ -3718,7 +3718,7 @@ msgstr "partitions-UUID"
 msgid "partition table type (dos, gpt, ...)"
 msgstr "partitionstabellstyp (dos, gpt, …)"
 
-#: disk-utils/partx.c:94 misc-utils/lsblk.c:190
+#: disk-utils/partx.c:94 misc-utils/lsblk.c:191
 msgid "partition flags"
 msgstr "partitionsflaggor"
 
@@ -3750,11 +3750,11 @@ msgstr "%s: misslyckades med att ställa in underlagsfil"
 msgid "%s: failed to set up loop device"
 msgstr "%s: misslyckades med att ställa in loopenhet"
 
-#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:321 misc-utils/fincore.c:92
-#: misc-utils/findmnt.c:383 misc-utils/lsblk.c:332 misc-utils/lsfd.c:309
+#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/fincore.c:92
+#: misc-utils/findmnt.c:383 misc-utils/lsblk.c:333 misc-utils/lsfd.c:309
 #: misc-utils/lslocks.c:351 misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:132
 #: sys-utils/irq-common.c:102 sys-utils/losetup.c:112 sys-utils/lscpu.c:196
-#: sys-utils/lscpu.c:211 sys-utils/lsipc.c:232 sys-utils/lsmem.c:178
+#: sys-utils/lscpu.c:211 sys-utils/lsipc.c:233 sys-utils/lsmem.c:178
 #: sys-utils/lsns.c:257 sys-utils/prlimit.c:291 sys-utils/rfkill.c:162
 #: sys-utils/swapon.c:150 sys-utils/wdctl.c:179 sys-utils/zramctl.c:147
 #, c-format
@@ -3853,8 +3853,8 @@ msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
 msgstr[0] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sektor, %6ju MB)\n"
 msgstr[1] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sektorer, %6ju MB)\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:680 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1786
-#: misc-utils/lsblk.c:2277 misc-utils/lsfd.c:356 misc-utils/lsfd.c:1648
+#: disk-utils/partx.c:680 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1792
+#: misc-utils/lsblk.c:2284 misc-utils/lsfd.c:356 misc-utils/lsfd.c:1648
 #: misc-utils/lslocks.c:487 sys-utils/losetup.c:339 sys-utils/lscpu.c:598
 #: sys-utils/lscpu.c:754 sys-utils/prlimit.c:320 sys-utils/rfkill.c:487
 #: sys-utils/swapon.c:305 sys-utils/wdctl.c:360
@@ -3910,7 +3910,7 @@ msgstr ""
 " -s, --show            lista partitioner\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:766 misc-utils/lsblk.c:1912 sys-utils/lsmem.c:528
+#: disk-utils/partx.c:766 misc-utils/lsblk.c:1913 sys-utils/lsmem.c:528
 msgid " -b, --bytes          print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr " -b, --bytes           skriv ut STORLEK i byte istället för format läsbart för människor\n"
 
@@ -3930,12 +3930,12 @@ msgstr " -o, --output <lista>  definiera vilka utmatningskolumner som ska använ
 msgid "     --output-all     output all columns\n"
 msgstr "     --output-all     skriv ut alla kolumner\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:771 misc-utils/lsblk.c:1908 sys-utils/lsirq.c:64
+#: disk-utils/partx.c:771 misc-utils/lsblk.c:1909 sys-utils/lsirq.c:64
 #: sys-utils/lsmem.c:526
 msgid " -P, --pairs          use key=\"value\" output format\n"
 msgstr " -P, --pairs           använd utmatningsformatet nyckel=\"värde\"\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:772 misc-utils/lsblk.c:1922 sys-utils/lsmem.c:532
+#: disk-utils/partx.c:772 misc-utils/lsblk.c:1923 sys-utils/lsmem.c:532
 msgid " -r, --raw            use raw output format\n"
 msgstr " -r, --raw             använd rått utmatningsformat\n"
 
@@ -3982,7 +3982,7 @@ msgstr "%s: kan inte ta bort partitioner"
 msgid "%s: partitioned loop devices unsupported"
 msgstr "%s: partitionerade loopenheter stöds inte"
 
-#: disk-utils/partx.c:1030
+#: disk-utils/partx.c:1031
 #, c-format
 msgid "%s: failed to initialize blkid prober"
 msgstr "%s: misslyckades med att initiera blkid-avsökare"
@@ -5096,447 +5096,929 @@ msgid "Linux root (x86-64)"
 msgstr "Linux rot (x86-64)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:54
-msgid "Linux root (ARM)"
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux root (ARM)"
+msgid "Linux root (Alpha)"
 msgstr "Linux rot (ARM)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:55
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux root (ARM)"
+msgid "Linux root (ARC)"
+msgstr "Linux rot (ARM)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:56
+msgid "Linux root (ARM)"
+msgstr "Linux rot (ARM)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:57
 msgid "Linux root (ARM-64)"
 msgstr "Linux rot (ARM-64)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:56
+#: include/pt-gpt-partnames.h:58
 msgid "Linux root (IA-64)"
 msgstr "Linux rot (IA-64)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:57
+#: include/pt-gpt-partnames.h:59
 #, fuzzy
 #| msgid "Linux root (IA-64)"
 msgid "Linux root (LoongArch-64)"
 msgstr "Linux rot (IA-64)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:58
+#: include/pt-gpt-partnames.h:60
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux root (IA-64)"
+msgid "Linux root (MIPS-32 LE)"
+msgstr "Linux rot (IA-64)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:61
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux root (IA-64)"
+msgid "Linux root (MIPS-64 LE)"
+msgstr "Linux rot (IA-64)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:62
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux root (x86)"
+msgid "Linux root (PPC)"
+msgstr "Linux rot (x86)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:63
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux root (IA-64)"
+msgid "Linux root (PPC64)"
+msgstr "Linux rot (IA-64)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:64
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux root (IA-64)"
+msgid "Linux root (PPC64LE)"
+msgstr "Linux rot (IA-64)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:65
 #, fuzzy
 #| msgid "Linux root (IA-64)"
 msgid "Linux root (RISC-V-32)"
 msgstr "Linux rot (IA-64)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:59
+#: include/pt-gpt-partnames.h:66
 #, fuzzy
 #| msgid "Linux root (IA-64)"
 msgid "Linux root (RISC-V-64)"
 msgstr "Linux rot (IA-64)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:60
+#: include/pt-gpt-partnames.h:67
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux root (x86)"
+msgid "Linux root (S390)"
+msgstr "Linux rot (x86)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:68
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux root (x86)"
+msgid "Linux root (S390X)"
+msgstr "Linux rot (x86)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:69
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux root (IA-64)"
+msgid "Linux root (TILE-Gx)"
+msgstr "Linux rot (IA-64)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:70
 msgid "Linux reserved"
 msgstr "Linux reserverat"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:61
+#: include/pt-gpt-partnames.h:71
 msgid "Linux home"
 msgstr "Linux hemma"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:62 libfdisk/src/sgi.c:63
+#: include/pt-gpt-partnames.h:72 libfdisk/src/sgi.c:63
 msgid "Linux RAID"
 msgstr "Linux RAID"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:63 include/pt-mbr-partnames.h:61
+#: include/pt-gpt-partnames.h:73 include/pt-mbr-partnames.h:61
 #: libfdisk/src/sgi.c:62 libfdisk/src/sun.c:53
 msgid "Linux LVM"
 msgstr "Linux LVM"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:64
+#: include/pt-gpt-partnames.h:74
 msgid "Linux variable data"
 msgstr "Linux variabel data"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:65
+#: include/pt-gpt-partnames.h:75
 msgid "Linux temporary data"
 msgstr "Linux temporär data"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:66
+#: include/pt-gpt-partnames.h:76
 #, fuzzy
 #| msgid "Linux root (x86)"
 msgid "Linux /usr (x86)"
 msgstr "Linux rot (x86)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:67
+#: include/pt-gpt-partnames.h:77
 #, fuzzy
 #| msgid "Linux root (x86-64)"
 msgid "Linux /usr (x86-64)"
 msgstr "Linux rot (x86-64)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:68
+#: include/pt-gpt-partnames.h:78
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux root (ARM)"
+msgid "Linux /usr (Alpha)"
+msgstr "Linux rot (ARM)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:79
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux root (ARM)"
+msgid "Linux /usr (ARC)"
+msgstr "Linux rot (ARM)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:80
 #, fuzzy
 #| msgid "Linux root (ARM)"
 msgid "Linux /usr (ARM)"
 msgstr "Linux rot (ARM)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:69
+#: include/pt-gpt-partnames.h:81
 #, fuzzy
 #| msgid "Linux root (ARM-64)"
 msgid "Linux /usr (ARM-64)"
 msgstr "Linux rot (ARM-64)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:70
+#: include/pt-gpt-partnames.h:82
 #, fuzzy
 #| msgid "Linux root (IA-64)"
 msgid "Linux /usr (IA-64)"
 msgstr "Linux rot (IA-64)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:71
+#: include/pt-gpt-partnames.h:83
 #, fuzzy
 #| msgid "Linux root (IA-64)"
 msgid "Linux /usr (LoongArch-64)"
 msgstr "Linux rot (IA-64)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:72
+#: include/pt-gpt-partnames.h:84
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux root (IA-64)"
+msgid "Linux /usr (MIPS-32 LE)"
+msgstr "Linux rot (IA-64)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:85
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux root (IA-64)"
+msgid "Linux /usr (MIPS-64 LE)"
+msgstr "Linux rot (IA-64)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:86
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux root (x86)"
+msgid "Linux /usr (PPC)"
+msgstr "Linux rot (x86)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:87
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux root (IA-64)"
+msgid "Linux /usr (PPC64)"
+msgstr "Linux rot (IA-64)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:88
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux root (IA-64)"
+msgid "Linux /usr (PPC64LE)"
+msgstr "Linux rot (IA-64)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:89
 #, fuzzy
 #| msgid "Linux root (IA-64)"
 msgid "Linux /usr (RISC-V-32)"
 msgstr "Linux rot (IA-64)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:73
+#: include/pt-gpt-partnames.h:90
 #, fuzzy
 #| msgid "Linux root (IA-64)"
 msgid "Linux /usr (RISC-V-64)"
 msgstr "Linux rot (IA-64)"
 
+#: include/pt-gpt-partnames.h:91
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux root (x86)"
+msgid "Linux /usr (S390)"
+msgstr "Linux rot (x86)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:92
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux root (x86)"
+msgid "Linux /usr (S390X)"
+msgstr "Linux rot (x86)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:93
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux root (IA-64)"
+msgid "Linux /usr (TILE-Gx)"
+msgstr "Linux rot (IA-64)"
+
 # sebras: what does verity mean here? truth?
-#: include/pt-gpt-partnames.h:74
+#: include/pt-gpt-partnames.h:94
 msgid "Linux root verity (x86)"
 msgstr "Linux rot verity (x86)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:75
+#: include/pt-gpt-partnames.h:95
 msgid "Linux root verity (x86-64)"
 msgstr "Linux rot verity (x86-64)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:76
+#: include/pt-gpt-partnames.h:96
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux root verity (ARM)"
+msgid "Linux root verity (Alpha)"
+msgstr "Linux rot verity (ARM)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:97
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux root verity (ARM)"
+msgid "Linux root verity (ARC)"
+msgstr "Linux rot verity (ARM)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:98
 msgid "Linux root verity (ARM)"
 msgstr "Linux rot verity (ARM)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:77
-msgid "Linux root verity (ARM-64)"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:99
+msgid "Linux root verity (ARM-64)"
+msgstr "Linux rot verity (ARM-64)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:100
+msgid "Linux root verity (IA-64)"
+msgstr "Linux rot verity (IA-64)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:101
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux root verity (IA-64)"
+msgid "Linux root verity (LoongArch-64)"
+msgstr "Linux rot verity (IA-64)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:102
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux root verity (IA-64)"
+msgid "Linux root verity (MIPS-32 LE)"
+msgstr "Linux rot verity (IA-64)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:103
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux root verity (IA-64)"
+msgid "Linux root verity (MIPS-64 LE)"
+msgstr "Linux rot verity (IA-64)"
+
+# sebras: what does verity mean here? truth?
+#: include/pt-gpt-partnames.h:104
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux root verity (x86)"
+msgid "Linux root verity (PPC)"
+msgstr "Linux rot verity (x86)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:105
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux root verity (IA-64)"
+msgid "Linux root verity (PPC64)"
+msgstr "Linux rot verity (IA-64)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:106
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux root verity (IA-64)"
+msgid "Linux root verity (PPC64LE)"
+msgstr "Linux rot verity (IA-64)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:107
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux root verity (IA-64)"
+msgid "Linux root verity (RISC-V-32)"
+msgstr "Linux rot verity (IA-64)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:108
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux root verity (IA-64)"
+msgid "Linux root verity (RISC-V-64)"
+msgstr "Linux rot verity (IA-64)"
+
+# sebras: what does verity mean here? truth?
+#: include/pt-gpt-partnames.h:109
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux root verity (x86)"
+msgid "Linux root verity (S390)"
+msgstr "Linux rot verity (x86)"
+
+# sebras: what does verity mean here? truth?
+#: include/pt-gpt-partnames.h:110
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux root verity (x86)"
+msgid "Linux root verity (S390X)"
+msgstr "Linux rot verity (x86)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:111
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux root verity (IA-64)"
+msgid "Linux root verity (TILE-Gx)"
+msgstr "Linux rot verity (IA-64)"
+
+# sebras: what does verity mean here? truth?
+#: include/pt-gpt-partnames.h:112
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux root verity (x86)"
+msgid "Linux /usr verity (x86)"
+msgstr "Linux rot verity (x86)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:113
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux root verity (x86-64)"
+msgid "Linux /usr verity (x86-64)"
+msgstr "Linux rot verity (x86-64)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:114
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux root verity (ARM)"
+msgid "Linux /usr verity (Alpha)"
+msgstr "Linux rot verity (ARM)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:115
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux root verity (ARM)"
+msgid "Linux /usr verity (ARC)"
+msgstr "Linux rot verity (ARM)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:116
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux root verity (ARM)"
+msgid "Linux /usr verity (ARM)"
+msgstr "Linux rot verity (ARM)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:117
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux root verity (ARM-64)"
+msgid "Linux /usr verity (ARM-64)"
+msgstr "Linux rot verity (ARM-64)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:118
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux root verity (IA-64)"
+msgid "Linux /usr verity (IA-64)"
+msgstr "Linux rot verity (IA-64)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:119
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux root verity (IA-64)"
+msgid "Linux /usr verity (LoongArch-64)"
+msgstr "Linux rot verity (IA-64)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:120
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux root verity (IA-64)"
+msgid "Linux /usr verity (MIPS-32 LE)"
+msgstr "Linux rot verity (IA-64)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:121
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux root verity (IA-64)"
+msgid "Linux /usr verity (MIPS-64 LE)"
+msgstr "Linux rot verity (IA-64)"
+
+# sebras: what does verity mean here? truth?
+#: include/pt-gpt-partnames.h:122
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux root verity (x86)"
+msgid "Linux /usr verity (PPC)"
+msgstr "Linux rot verity (x86)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:123
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux root verity (IA-64)"
+msgid "Linux /usr verity (PPC64)"
+msgstr "Linux rot verity (IA-64)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:124
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux root verity (IA-64)"
+msgid "Linux /usr verity (PPC64LE)"
+msgstr "Linux rot verity (IA-64)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:125
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux root verity (IA-64)"
+msgid "Linux /usr verity (RISC-V-32)"
+msgstr "Linux rot verity (IA-64)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:126
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux root verity (IA-64)"
+msgid "Linux /usr verity (RISC-V-64)"
+msgstr "Linux rot verity (IA-64)"
+
+# sebras: what does verity mean here? truth?
+#: include/pt-gpt-partnames.h:127
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux root verity (x86)"
+msgid "Linux /usr verity (S390)"
+msgstr "Linux rot verity (x86)"
+
+# sebras: what does verity mean here? truth?
+#: include/pt-gpt-partnames.h:128
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux root verity (x86)"
+msgid "Linux /usr verity (S390X)"
+msgstr "Linux rot verity (x86)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:129
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux root verity (IA-64)"
+msgid "Linux /usr verity (TILE-Gx)"
+msgstr "Linux rot verity (IA-64)"
+
+# sebras: what does verity mean here? truth?
+#: include/pt-gpt-partnames.h:130
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux root verity (x86)"
+msgid "Linux root verity sign. (x86)"
+msgstr "Linux rot verity (x86)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:131
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux root verity (x86-64)"
+msgid "Linux root verity sign. (x86-64)"
+msgstr "Linux rot verity (x86-64)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:132
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux root verity (ARM)"
+msgid "Linux root verity sign. (Alpha)"
+msgstr "Linux rot verity (ARM)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:133
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux root verity (ARM)"
+msgid "Linux root verity sign. (ARC)"
+msgstr "Linux rot verity (ARM)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:134
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux root verity (ARM)"
+msgid "Linux root verity sign. (ARM)"
+msgstr "Linux rot verity (ARM)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:135
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux root verity (ARM-64)"
+msgid "Linux root verity sign. (ARM-64)"
+msgstr "Linux rot verity (ARM-64)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:136
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux root verity (IA-64)"
+msgid "Linux root verity sign. (IA-64)"
+msgstr "Linux rot verity (IA-64)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:137
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux root verity (IA-64)"
+msgid "Linux root verity sign. (LoongArch-64)"
+msgstr "Linux rot verity (IA-64)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:138
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux root verity (IA-64)"
+msgid "Linux root verity sign. (MIPS-32 LE)"
+msgstr "Linux rot verity (IA-64)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:139
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux root verity (IA-64)"
+msgid "Linux root verity sign. (MIPS-64 LE)"
+msgstr "Linux rot verity (IA-64)"
+
+# sebras: what does verity mean here? truth?
+#: include/pt-gpt-partnames.h:140
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux root verity (x86)"
+msgid "Linux root verity sign. (PPC)"
+msgstr "Linux rot verity (x86)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:141
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux root verity (IA-64)"
+msgid "Linux root verity sign. (PPC64)"
+msgstr "Linux rot verity (IA-64)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:142
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux root verity (IA-64)"
+msgid "Linux root verity sign. (PPC64LE)"
+msgstr "Linux rot verity (IA-64)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:143
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux root verity (IA-64)"
+msgid "Linux root verity sign. (RISC-V-32)"
+msgstr "Linux rot verity (IA-64)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:144
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux root verity (IA-64)"
+msgid "Linux root verity sign. (RISC-V-64)"
+msgstr "Linux rot verity (IA-64)"
+
+# sebras: what does verity mean here? truth?
+#: include/pt-gpt-partnames.h:145
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux root verity (x86)"
+msgid "Linux root verity sign. (S390)"
+msgstr "Linux rot verity (x86)"
+
+# sebras: what does verity mean here? truth?
+#: include/pt-gpt-partnames.h:146
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux root verity (x86)"
+msgid "Linux root verity sign. (S390X)"
+msgstr "Linux rot verity (x86)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:147
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux root verity (IA-64)"
+msgid "Linux root verity sign. (TILE-Gx)"
+msgstr "Linux rot verity (IA-64)"
+
+# sebras: what does verity mean here? truth?
+#: include/pt-gpt-partnames.h:148
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux root verity (x86)"
+msgid "Linux /usr verity sign. (x86)"
+msgstr "Linux rot verity (x86)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:149
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux root verity (x86-64)"
+msgid "Linux /usr verity sign. (x86-64)"
+msgstr "Linux rot verity (x86-64)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:150
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux root verity (ARM)"
+msgid "Linux /usr verity sign. (Alpha)"
+msgstr "Linux rot verity (ARM)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:151
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux root verity (ARM)"
+msgid "Linux /usr verity sign. (ARC)"
+msgstr "Linux rot verity (ARM)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:152
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux root verity (ARM)"
+msgid "Linux /usr verity sign. (ARM)"
+msgstr "Linux rot verity (ARM)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:153
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux root verity (ARM-64)"
+msgid "Linux /usr verity sign. (ARM-64)"
 msgstr "Linux rot verity (ARM-64)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:78
-msgid "Linux root verity (IA-64)"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:154
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux root verity (IA-64)"
+msgid "Linux /usr verity sign. (IA-64)"
 msgstr "Linux rot verity (IA-64)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:79
+#: include/pt-gpt-partnames.h:155
 #, fuzzy
 #| msgid "Linux root verity (IA-64)"
-msgid "Linux root verity (LoongArch-64)"
+msgid "Linux /usr verity sign. (LoongArch-64)"
 msgstr "Linux rot verity (IA-64)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:80
+#: include/pt-gpt-partnames.h:156
 #, fuzzy
 #| msgid "Linux root verity (IA-64)"
-msgid "Linux root verity (RISC-V-32)"
+msgid "Linux /usr verity sign. (MIPS-32 LE)"
 msgstr "Linux rot verity (IA-64)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:81
+#: include/pt-gpt-partnames.h:157
 #, fuzzy
 #| msgid "Linux root verity (IA-64)"
-msgid "Linux root verity (RISC-V-64)"
+msgid "Linux /usr verity sign. (MIPS-64 LE)"
 msgstr "Linux rot verity (IA-64)"
 
 # sebras: what does verity mean here? truth?
-#: include/pt-gpt-partnames.h:82
+#: include/pt-gpt-partnames.h:158
 #, fuzzy
 #| msgid "Linux root verity (x86)"
-msgid "Linux /usr verity (x86)"
+msgid "Linux /usr verity sign. (PPC)"
 msgstr "Linux rot verity (x86)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:83
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root verity (x86-64)"
-msgid "Linux /usr verity (x86-64)"
-msgstr "Linux rot verity (x86-64)"
-
-#: include/pt-gpt-partnames.h:84
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux root verity (ARM)"
-msgid "Linux /usr verity (ARM)"
-msgstr "Linux rot verity (ARM)"
-
-#: include/pt-gpt-partnames.h:85
+#: include/pt-gpt-partnames.h:159
 #, fuzzy
-#| msgid "Linux root verity (ARM-64)"
-msgid "Linux /usr verity (ARM-64)"
-msgstr "Linux rot verity (ARM-64)"
+#| msgid "Linux root verity (IA-64)"
+msgid "Linux /usr verity sign. (PPC64)"
+msgstr "Linux rot verity (IA-64)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:86
+#: include/pt-gpt-partnames.h:160
 #, fuzzy
 #| msgid "Linux root verity (IA-64)"
-msgid "Linux /usr verity (IA-64)"
+msgid "Linux /usr verity sign. (PPC64LE)"
 msgstr "Linux rot verity (IA-64)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:87
+#: include/pt-gpt-partnames.h:161
 #, fuzzy
 #| msgid "Linux root verity (IA-64)"
-msgid "Linux /usr verity (LoongArch-64)"
+msgid "Linux /usr verity sign. (RISC-V-32)"
 msgstr "Linux rot verity (IA-64)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:88
+#: include/pt-gpt-partnames.h:162
 #, fuzzy
 #| msgid "Linux root verity (IA-64)"
-msgid "Linux /usr verity (RISC-V-32)"
+msgid "Linux /usr verity sign. (RISC-V-64)"
 msgstr "Linux rot verity (IA-64)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:89
+# sebras: what does verity mean here? truth?
+#: include/pt-gpt-partnames.h:163
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux root verity (x86)"
+msgid "Linux /usr verity sign. (S390)"
+msgstr "Linux rot verity (x86)"
+
+# sebras: what does verity mean here? truth?
+#: include/pt-gpt-partnames.h:164
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux root verity (x86)"
+msgid "Linux /usr verity sign. (S390X)"
+msgstr "Linux rot verity (x86)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:165
 #, fuzzy
 #| msgid "Linux root verity (IA-64)"
-msgid "Linux /usr verity (RISC-V-64)"
+msgid "Linux /usr verity sign. (TILE-Gx)"
 msgstr "Linux rot verity (IA-64)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:95 include/pt-mbr-partnames.h:95
+#: include/pt-gpt-partnames.h:171 include/pt-mbr-partnames.h:95
 msgid "Linux extended boot"
 msgstr "Linux utökad boot"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:98
+#: include/pt-gpt-partnames.h:174
 #, fuzzy
 #| msgid "Linux home"
 msgid "Linux user's home"
 msgstr "Linux hemma"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:101
+#: include/pt-gpt-partnames.h:177
 msgid "FreeBSD data"
 msgstr "FreeBSD-data"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:102
+#: include/pt-gpt-partnames.h:178
 msgid "FreeBSD boot"
 msgstr "FreeBSD-boot"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:103
+#: include/pt-gpt-partnames.h:179
 msgid "FreeBSD swap"
 msgstr "FreeBSD-växling"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:104
+#: include/pt-gpt-partnames.h:180
 msgid "FreeBSD UFS"
 msgstr "FreeBSD UFS"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:105
+#: include/pt-gpt-partnames.h:181
 msgid "FreeBSD ZFS"
 msgstr "FreeBSD ZFA"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:106
+#: include/pt-gpt-partnames.h:182
 msgid "FreeBSD Vinum"
 msgstr "FreeBSD Vinum"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:109
+#: include/pt-gpt-partnames.h:185
 msgid "Apple HFS/HFS+"
 msgstr "Apple HFS/HFS+"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:110
+#: include/pt-gpt-partnames.h:186
 msgid "Apple APFS"
 msgstr "Apple APFS"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:111
+#: include/pt-gpt-partnames.h:187
 msgid "Apple UFS"
 msgstr "Apple UFS"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:112
+#: include/pt-gpt-partnames.h:188
 msgid "Apple RAID"
 msgstr "Apple RAID"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:113
+#: include/pt-gpt-partnames.h:189
 msgid "Apple RAID offline"
 msgstr "Apple RAID frånkopplad"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:114
+#: include/pt-gpt-partnames.h:190
 msgid "Apple boot"
 msgstr "Apple start"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:115
+#: include/pt-gpt-partnames.h:191
 msgid "Apple label"
 msgstr "Apple etikett"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:116
+#: include/pt-gpt-partnames.h:192
 msgid "Apple TV recovery"
 msgstr "Apple TV återställning"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:117
+#: include/pt-gpt-partnames.h:193
 msgid "Apple Core storage"
 msgstr "Apple Core lagring"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:120 include/pt-mbr-partnames.h:77
+#: include/pt-gpt-partnames.h:194
+#, fuzzy
+#| msgid "Apple boot"
+msgid "Apple Silicon boot"
+msgstr "Apple start"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:195
+#, fuzzy
+#| msgid "Apple TV recovery"
+msgid "Apple Silicon recovery"
+msgstr "Apple TV återställning"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:198 include/pt-mbr-partnames.h:77
 msgid "Solaris boot"
 msgstr "Solaris start"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:121
+#: include/pt-gpt-partnames.h:199
 msgid "Solaris root"
 msgstr "Solaris-rot"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:123
+#: include/pt-gpt-partnames.h:201
 msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
 msgstr "Solaris /usr & Apple ZFS"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:124
+#: include/pt-gpt-partnames.h:202
 msgid "Solaris swap"
 msgstr "Solaris-växling"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:125
+#: include/pt-gpt-partnames.h:203
 msgid "Solaris backup"
 msgstr "Solaris-säkerhetskopia"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:126
+#: include/pt-gpt-partnames.h:204
 msgid "Solaris /var"
 msgstr "Solaris /var"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:127
+#: include/pt-gpt-partnames.h:205
 msgid "Solaris /home"
 msgstr "Solaris /home"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:128
+#: include/pt-gpt-partnames.h:206
 msgid "Solaris alternate sector"
 msgstr "Solaris alternativ-sektor"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:129
+#: include/pt-gpt-partnames.h:207
 msgid "Solaris reserved 1"
 msgstr "Solaris reserved 1"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:130
+#: include/pt-gpt-partnames.h:208
 msgid "Solaris reserved 2"
 msgstr "Solaris reserverad 2"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:131
+#: include/pt-gpt-partnames.h:209
 msgid "Solaris reserved 3"
 msgstr "Solaris reserverad 3"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:132
+#: include/pt-gpt-partnames.h:210
 msgid "Solaris reserved 4"
 msgstr "Solaris reserverad 4"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:133
+#: include/pt-gpt-partnames.h:211
 msgid "Solaris reserved 5"
 msgstr "Solaris reserverad 5"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:141
+#: include/pt-gpt-partnames.h:219
 msgid "NetBSD swap"
 msgstr "NetBSD-växling"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:142
+#: include/pt-gpt-partnames.h:220
 msgid "NetBSD FFS"
 msgstr "NetBSD FFS"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:143
+#: include/pt-gpt-partnames.h:221
 msgid "NetBSD LFS"
 msgstr "NetBSD LFS"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:144
+#: include/pt-gpt-partnames.h:222
 msgid "NetBSD concatenated"
 msgstr "NetBSD konkatenerad"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:145
+#: include/pt-gpt-partnames.h:223
 msgid "NetBSD encrypted"
 msgstr "NetBSD krypterad"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:146
+#: include/pt-gpt-partnames.h:224
 msgid "NetBSD RAID"
 msgstr "NetBSD RAID"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:149
+#: include/pt-gpt-partnames.h:227
 msgid "ChromeOS kernel"
 msgstr "ChromeOS kärna"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:150
+#: include/pt-gpt-partnames.h:228
 msgid "ChromeOS root fs"
 msgstr "ChromeOS rotfilsystem"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:151
+#: include/pt-gpt-partnames.h:229
 msgid "ChromeOS reserved"
 msgstr "ChromeOS reserverad"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:154
+#: include/pt-gpt-partnames.h:232
 msgid "MidnightBSD data"
 msgstr "MidnightBSD-data"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:155
+#: include/pt-gpt-partnames.h:233
 msgid "MidnightBSD boot"
 msgstr "MidnightBSD start"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:156
+#: include/pt-gpt-partnames.h:234
 msgid "MidnightBSD swap"
 msgstr "MidnightBSD-växling"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:157
+#: include/pt-gpt-partnames.h:235
 msgid "MidnightBSD UFS"
 msgstr "MidnightBSD UFS"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:158
+#: include/pt-gpt-partnames.h:236
 msgid "MidnightBSD ZFS"
 msgstr "MidnightBSD ZFS"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:159
+#: include/pt-gpt-partnames.h:237
 msgid "MidnightBSD Vinum"
 msgstr "MidnightBSD Vinum"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:162
+#: include/pt-gpt-partnames.h:240
 msgid "Ceph Journal"
 msgstr "Ceph-journal"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:163
+#: include/pt-gpt-partnames.h:241
 msgid "Ceph Encrypted Journal"
 msgstr "Ceph Encrypted Journal"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:164
+#: include/pt-gpt-partnames.h:242
 msgid "Ceph OSD"
 msgstr "Ceph OSD"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:165
+#: include/pt-gpt-partnames.h:243
 msgid "Ceph crypt OSD"
 msgstr "Ceph krypt OSD"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:166
+#: include/pt-gpt-partnames.h:244
 msgid "Ceph disk in creation"
 msgstr "Ceph disk sparas"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:167
+#: include/pt-gpt-partnames.h:245
 msgid "Ceph crypt disk in creation"
 msgstr "Ceph kryptdisk skapas"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:170 include/pt-mbr-partnames.h:104
+#: include/pt-gpt-partnames.h:248 include/pt-mbr-partnames.h:105
 msgid "VMware VMFS"
 msgstr "VMware VMFS"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:171
+#: include/pt-gpt-partnames.h:249
 msgid "VMware Diagnostic"
 msgstr "VMware-diagnostik"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:172
+#: include/pt-gpt-partnames.h:250
 msgid "VMware Virtual SAN"
 msgstr "VMware Virtuell SAN"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:173
+#: include/pt-gpt-partnames.h:251
 msgid "VMware Virsto"
 msgstr "VMware Virsto"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:174
+#: include/pt-gpt-partnames.h:252
 msgid "VMware Reserved"
 msgstr "VMware reserverad"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:177
+#: include/pt-gpt-partnames.h:255
 msgid "OpenBSD data"
 msgstr "OpenBSD-data"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:180
+#: include/pt-gpt-partnames.h:258
 msgid "QNX6 file system"
 msgstr "QNX6-filsystem"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:183
+#: include/pt-gpt-partnames.h:261
 msgid "Plan 9 partition"
 msgstr "Plan 9-partition"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:186
+#: include/pt-gpt-partnames.h:264
 #, fuzzy
 #| msgid "HiFive Unleashed FSBL"
 msgid "HiFive FSBL"
 msgstr "HiFive Unleashed FSBL"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:187
+#: include/pt-gpt-partnames.h:265
 #, fuzzy
 #| msgid "HiFive Unleashed BBL"
 msgid "HiFive BBL"
 msgstr "HiFive Unleashed BBL"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:190
+#: include/pt-gpt-partnames.h:268
 msgid "Haiku BFS"
 msgstr ""
 
@@ -5889,19 +6371,23 @@ msgstr "Linux/PA-RISC start"
 msgid "DOS secondary"
 msgstr "DOS sekundär"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:105
+#: include/pt-mbr-partnames.h:104
+msgid "EBBR protective"
+msgstr ""
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:106
 msgid "VMware VMKCORE"
 msgstr "VMware VMKCORE"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:106 libfdisk/src/sun.c:54
+#: include/pt-mbr-partnames.h:107 libfdisk/src/sun.c:54
 msgid "Linux raid autodetect"
 msgstr "Linux raid autoidentifiering"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:109
+#: include/pt-mbr-partnames.h:110
 msgid "LANstep"
 msgstr "LANstep"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:110
+#: include/pt-mbr-partnames.h:111
 msgid "BBT"
 msgstr "BBT"
 
@@ -6878,8 +7364,8 @@ msgstr "Typ-UUID"
 msgid "UUID"
 msgstr "UUID"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:3222 login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:158
-#: login-utils/chfn.c:323
+#: libfdisk/src/gpt.c:3222 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153
+#: login-utils/chfn.c:315
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
@@ -7733,161 +8219,161 @@ msgstr "format_iso_time: buffertöverspill."
 msgid "time %<PRId64> is out of range."
 msgstr "tiden %ld är utanför intervall."
 
-#: login-utils/chfn.c:96 login-utils/chsh.c:75 login-utils/lslogins.c:1399
+#: login-utils/chfn.c:91 login-utils/chsh.c:69 login-utils/lslogins.c:1402
 #, c-format
 msgid " %s [options] [<username>]\n"
 msgstr " %s [flaggor] [<användarnamn>]\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:99
+#: login-utils/chfn.c:94
 msgid "Change your finger information.\n"
 msgstr "Ändra din fingerinformation.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:102
+#: login-utils/chfn.c:97
 msgid " -f, --full-name <full-name>  real name\n"
 msgstr " -f, --full-name <fullständigt namn> riktigt namn\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:103
+#: login-utils/chfn.c:98
 msgid " -o, --office <office>        office number\n"
 msgstr " -o, --office <kontor>               kontorsnummer\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:104
+#: login-utils/chfn.c:99
 msgid " -p, --office-phone <phone>   office phone number\n"
 msgstr " -p, --office-phone <tfnnr>          telefonnummer till kontoret\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:105
+#: login-utils/chfn.c:100
 msgid " -h, --home-phone <phone>     home phone number\n"
 msgstr " -h, --home-phone <telefon>          nummer till hemtelefon\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:123
+#: login-utils/chfn.c:118
 #, c-format
 msgid "field %s is too long"
 msgstr "fältet %s är för långt"
 
-#: login-utils/chfn.c:127 login-utils/chsh.c:238
+#: login-utils/chfn.c:122 login-utils/chsh.c:201
 #, c-format
 msgid "%s: has illegal characters"
 msgstr "%s: har otillåtna tecken"
 
-#: login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:162 login-utils/chfn.c:168
-#: login-utils/chfn.c:174
+#: login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:157 login-utils/chfn.c:163
+#: login-utils/chfn.c:169
 #, c-format
 msgid "login.defs forbids setting %s"
 msgstr "login.defs förbjuder inställningen %s"
 
-#: login-utils/chfn.c:162 login-utils/chfn.c:164 login-utils/chfn.c:325
+#: login-utils/chfn.c:157 login-utils/chfn.c:159 login-utils/chfn.c:317
 msgid "Office"
 msgstr "Kontor"
 
-#: login-utils/chfn.c:168 login-utils/chfn.c:170 login-utils/chfn.c:327
+#: login-utils/chfn.c:163 login-utils/chfn.c:165 login-utils/chfn.c:319
 msgid "Office Phone"
 msgstr "Kontorstelefon"
 
-#: login-utils/chfn.c:174 login-utils/chfn.c:176 login-utils/chfn.c:329
+#: login-utils/chfn.c:169 login-utils/chfn.c:171 login-utils/chfn.c:321
 msgid "Home Phone"
 msgstr "Hemtelefon"
 
-#: login-utils/chfn.c:193 login-utils/chsh.c:187
+#: login-utils/chfn.c:188 login-utils/chsh.c:154
 msgid "cannot handle multiple usernames"
 msgstr "kan inte hantera flera användarnamn"
 
-#: login-utils/chfn.c:248
+#: login-utils/chfn.c:239
 msgid "Aborted."
 msgstr "Avbröts."
 
-#: login-utils/chfn.c:311
+#: login-utils/chfn.c:303
 #, c-format
 msgid "%s: CHFN_RESTRICT has unexpected value: %s"
 msgstr "%s: CHFN_RESTRICT har oväntat värde: %s"
 
-#: login-utils/chfn.c:313
+#: login-utils/chfn.c:305
 #, c-format
 msgid "%s: CHFN_RESTRICT does not allow any changes"
 msgstr "%s: CHFN_RESTRICT tillåter inte några ändringar"
 
-#: login-utils/chfn.c:395
+#: login-utils/chfn.c:387
 #, c-format
 msgid "Finger information *NOT* changed.  Try again later.\n"
 msgstr "Fingerinformationen ändrades *INTE*. Försök igen senare.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:399
+#: login-utils/chfn.c:391
 #, c-format
 msgid "Finger information changed.\n"
 msgstr "Fingerinformationen ändrades.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:425 login-utils/chsh.c:275 sys-utils/unshare.c:442
+#: login-utils/chfn.c:417 login-utils/chsh.c:238 sys-utils/unshare.c:442
 #, c-format
 msgid "you (user %d) don't exist."
 msgstr "du (användare %d) finns inte."
 
-#: login-utils/chfn.c:431 login-utils/chsh.c:280 login-utils/libuser.c:59
+#: login-utils/chfn.c:423 login-utils/chsh.c:243 login-utils/libuser.c:59
 #, c-format
 msgid "user \"%s\" does not exist."
 msgstr "användaren ”%s” finns inte."
 
-#: login-utils/chfn.c:437 login-utils/chsh.c:286
+#: login-utils/chfn.c:429 login-utils/chsh.c:249
 msgid "can only change local entries"
 msgstr "kan endast ändra lokala poster"
 
-#: login-utils/chfn.c:446
+#: login-utils/chfn.c:438
 #, c-format
 msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s"
 msgstr "%s tillåts inte ändra fingerinformationen för %s"
 
-#: login-utils/chfn.c:448 login-utils/chsh.c:296
+#: login-utils/chfn.c:440 login-utils/chsh.c:259
 msgid "Unknown user context"
 msgstr "Okänt användarsammanhang"
 
-#: login-utils/chfn.c:453 login-utils/chsh.c:301
+#: login-utils/chfn.c:445 login-utils/chsh.c:264
 #, c-format
 msgid "can't set default context for %s"
 msgstr "kan inte ställa in standardkontext för %s"
 
-#: login-utils/chfn.c:464
+#: login-utils/chfn.c:456
 msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, change denied"
 msgstr "det körande UID:et stämmer inte överens med UID för den användare vi försöker ändra, ändring nekades"
 
-#: login-utils/chfn.c:468
+#: login-utils/chfn.c:460
 #, c-format
 msgid "Changing finger information for %s.\n"
 msgstr "Ändrar fingerinformation för %s.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:482
+#: login-utils/chfn.c:474
 #, c-format
 msgid "Finger information not changed.\n"
 msgstr "Fingerinformationen ändrades inte.\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:78
+#: login-utils/chsh.c:72
 msgid "Change your login shell.\n"
 msgstr "Ändra ditt inloggningsskal.\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:81
+#: login-utils/chsh.c:75
 msgid " -s, --shell <shell>  specify login shell\n"
 msgstr " -s, --shell <skal>   ange inloggningsskal\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:82
+#: login-utils/chsh.c:76
 msgid " -l, --list-shells    print list of shells and exit\n"
 msgstr " -l, --list-shells    skriv ut en lista över skal och avsluta\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:232
+#: login-utils/chsh.c:195
 msgid "shell must be a full path name"
 msgstr "skalet måste vara en fullständig sökväg"
 
-#: login-utils/chsh.c:234
+#: login-utils/chsh.c:197
 #, c-format
 msgid "\"%s\" does not exist"
 msgstr "”%s” finns inte"
 
-#: login-utils/chsh.c:236
+#: login-utils/chsh.c:199
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not executable"
 msgstr "”%s” är inte körbar"
 
-#: login-utils/chsh.c:242
+#: login-utils/chsh.c:205
 #, c-format
 msgid "Warning: \"%s\" is not listed in %s."
 msgstr "Varning: ”%s” finns inte med i %s."
 
-#: login-utils/chsh.c:246 login-utils/chsh.c:250
+#: login-utils/chsh.c:209 login-utils/chsh.c:213
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is not listed in %s.\n"
@@ -7896,38 +8382,38 @@ msgstr ""
 "”%s” finns inte med i %s.\n"
 "Använd %s -l för att se lista."
 
-#: login-utils/chsh.c:295
+#: login-utils/chsh.c:258
 #, c-format
 msgid "%s is not authorized to change the shell of %s"
 msgstr "%s tillåts inte byta skalet för %s"
 
-#: login-utils/chsh.c:320
+#: login-utils/chsh.c:283
 msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
 msgstr "det körande UID:et stämmer inte överens med UID för den användare vi försöker förändra, skalbyte nekades"
 
-#: login-utils/chsh.c:325
+#: login-utils/chsh.c:288
 #, c-format
 msgid "your shell is not in %s, shell change denied"
 msgstr "ditt skal finns inte i %s, skalbyte nekades"
 
-#: login-utils/chsh.c:329
+#: login-utils/chsh.c:292
 #, c-format
 msgid "Changing shell for %s.\n"
 msgstr "Byter skal för %s.\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:337
+#: login-utils/chsh.c:300
 msgid "New shell"
 msgstr "Nytt skal"
 
-#: login-utils/chsh.c:345
+#: login-utils/chsh.c:308
 msgid "Shell not changed."
 msgstr "Skalet byttes inte."
 
-#: login-utils/chsh.c:350
+#: login-utils/chsh.c:313
 msgid "Shell *NOT* changed.  Try again later."
 msgstr "Skalet byttes *INTE*. Försök igen senare."
 
-#: login-utils/chsh.c:354
+#: login-utils/chsh.c:317
 msgid ""
 "setpwnam failed\n"
 "Shell *NOT* changed.  Try again later."
@@ -7935,7 +8421,7 @@ msgstr ""
 "setpwnam misslyckades\n"
 "Skalet byttes *INTE*. Försök igen senare."
 
-#: login-utils/chsh.c:358
+#: login-utils/chsh.c:321
 #, c-format
 msgid "Shell changed.\n"
 msgstr "Skalet byttes.\n"
@@ -7945,84 +8431,84 @@ msgstr "Skalet byttes.\n"
 msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
 msgstr "Användning: %s <lösenordsfil> <användarnamn>…\n"
 
-#: login-utils/last.c:174 login-utils/lslogins.c:1390 sys-utils/dmesg.c:1340
-#: sys-utils/lsipc.c:282
+#: login-utils/last.c:175 login-utils/lslogins.c:1393 sys-utils/dmesg.c:1340
+#: sys-utils/lsipc.c:283
 #, c-format
 msgid "unknown time format: %s"
 msgstr "okänt tidsformat: %s"
 
-#: login-utils/last.c:285 login-utils/last.c:293
+#: login-utils/last.c:286 login-utils/last.c:294
 #, c-format
 msgid "Interrupted %s"
 msgstr "Avbruten %s"
 
-#: login-utils/last.c:451 login-utils/last.c:462 login-utils/last.c:912
+#: login-utils/last.c:452 login-utils/last.c:463 login-utils/last.c:913
 msgid "preallocation size exceeded"
 msgstr "förallokeringsstorlek överskreds"
 
-#: login-utils/last.c:581
+#: login-utils/last.c:582
 #, c-format
 msgid " %s [options] [<username>...] [<tty>...]\n"
 msgstr " %s [flaggor] [<användarnamn>…] [<tty>…]\n"
 
-#: login-utils/last.c:584
+#: login-utils/last.c:585
 msgid "Show a listing of last logged in users.\n"
 msgstr "Visa en lista över senast inloggade användare.\n"
 
-#: login-utils/last.c:587
+#: login-utils/last.c:588
 msgid " -<number>            how many lines to show\n"
 msgstr " -<nummer>            hur många rader som ska visas\n"
 
-#: login-utils/last.c:588
+#: login-utils/last.c:589
 msgid " -a, --hostlast       display hostnames in the last column\n"
 msgstr " -a, --hostlast       visa värdnamn i sista kolumnen\n"
 
-#: login-utils/last.c:589
+#: login-utils/last.c:590
 msgid " -d, --dns            translate the IP number back into a hostname\n"
 msgstr " -d, --dns            översätt IP-numret tillbaka till ett värdnamn\n"
 
-#: login-utils/last.c:591
+#: login-utils/last.c:592
 #, c-format
 msgid " -f, --file <file>    use a specific file instead of %s\n"
 msgstr " -f, --file <fil>     använd en specifik fil istället för %s\n"
 
-#: login-utils/last.c:592
+#: login-utils/last.c:593
 msgid " -F, --fulltimes      print full login and logout times and dates\n"
 msgstr " -F, --fulltimes      skriv ut fullständig datum och tid för inloggning och utloggning\n"
 
-#: login-utils/last.c:593
+#: login-utils/last.c:594
 msgid " -i, --ip             display IP numbers in numbers-and-dots notation\n"
 msgstr " -i, --ip             visa IP-nummer med nummer-och-punkt-notation\n"
 
-#: login-utils/last.c:594
+#: login-utils/last.c:595
 msgid " -n, --limit <number> how many lines to show\n"
 msgstr " -n, --limit <nummer> hur många rader som ska visas\n"
 
-#: login-utils/last.c:595
+#: login-utils/last.c:596
 msgid " -R, --nohostname     don't display the hostname field\n"
 msgstr " -R, --nohostname     visa inte fältet för värdnamn\n"
 
-#: login-utils/last.c:596
+#: login-utils/last.c:597
 msgid " -s, --since <time>   display the lines since the specified time\n"
 msgstr " -s, --since <tid>    visa rader sedan den angivna tiden\n"
 
-#: login-utils/last.c:597
+#: login-utils/last.c:598
 msgid " -t, --until <time>   display the lines until the specified time\n"
 msgstr " -t, --until <tid>    visa rader fram till den angivna tiden\n"
 
-#: login-utils/last.c:598
+#: login-utils/last.c:599
 msgid " -p, --present <time> display who were present at the specified time\n"
 msgstr " -p, --present <tid>  visa vem som var närvarande vi den angivna tiden\n"
 
-#: login-utils/last.c:599
+#: login-utils/last.c:600
 msgid " -w, --fullnames      display full user and domain names\n"
 msgstr " -w, --fullnames      visa fullständiga användar- och domännamn\n"
 
-#: login-utils/last.c:600
+#: login-utils/last.c:601
 msgid " -x, --system         display system shutdown entries and run level changes\n"
 msgstr " -x, --system         visa poster för systemnedstängning och när körnivån ändrats\n"
 
-#: login-utils/last.c:601
+#: login-utils/last.c:602
 msgid ""
 "     --time-format <format>  show timestamps in the specified <format>:\n"
 "                               notime|short|full|iso\n"
@@ -8030,7 +8516,7 @@ msgstr ""
 "     --time-format <format>  visa tidsstämplar i angivet <format>:\n"
 "                               notime|short|full|iso\n"
 
-#: login-utils/last.c:913
+#: login-utils/last.c:914
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8039,13 +8525,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s inleder %s\n"
 
-#: login-utils/last.c:1022 term-utils/scriptlive.c:85
+#: login-utils/last.c:1023 term-utils/scriptlive.c:85
 #: term-utils/scriptlive.c:89 term-utils/scriptreplay.c:80
 #: term-utils/scriptreplay.c:84 text-utils/more.c:286 text-utils/more.c:292
 msgid "failed to parse number"
 msgstr "misslyckades med att tolka nummer"
 
-#: login-utils/last.c:1043 login-utils/last.c:1048 login-utils/last.c:1053
+#: login-utils/last.c:1044 login-utils/last.c:1049 login-utils/last.c:1054
 #: sys-utils/dmesg.c:1558 sys-utils/dmesg.c:1566 sys-utils/rtcwake.c:511
 #, c-format
 msgid "invalid time value \"%s\""
@@ -8339,7 +8825,7 @@ msgstr "inloggningsstatus för hush: återställning av original-ID:n misslyckad
 msgid "no"
 msgstr "nej"
 
-#: login-utils/lslogins.c:227 misc-utils/lsblk.c:189
+#: login-utils/lslogins.c:227 misc-utils/lsblk.c:190
 msgid "user name"
 msgstr "användarnamn"
 
@@ -8548,34 +9034,34 @@ msgstr "antal processer som användaren kör"
 msgid "Running processes"
 msgstr "Körande processer"
 
-#: login-utils/lslogins.c:302 misc-utils/findmnt.c:142 misc-utils/lsblk.c:244
-#: sys-utils/lsipc.c:204 sys-utils/lsmem.c:145
+#: login-utils/lslogins.c:303 misc-utils/findmnt.c:142 misc-utils/lsblk.c:245
+#: sys-utils/lsipc.c:205 sys-utils/lsmem.c:145
 #, c-format
 msgid "too many columns specified, the limit is %zu columns"
 msgstr "för många kolumner angivna, begränsningen är %zu kolumner"
 
-#: login-utils/lslogins.c:356 sys-utils/lsipc.c:467
+#: login-utils/lslogins.c:357 sys-utils/lsipc.c:472
 msgid "unsupported time type"
 msgstr "tidstyp stöds ej"
 
-#: login-utils/lslogins.c:360
+#: login-utils/lslogins.c:361
 msgid "failed to compose time string"
 msgstr "misslyckades med att komponera tidssträng"
 
-#: login-utils/lslogins.c:764
+#: login-utils/lslogins.c:765
 msgid "failed to get supplementary groups"
 msgstr "misslyckades med att hämta tilläggsgrupper"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1052
+#: login-utils/lslogins.c:1053
 #, c-format
 msgid "cannot found '%s'"
 msgstr "kan inte hitta ”%s”"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1230
+#: login-utils/lslogins.c:1233
 msgid "internal error: unknown column"
 msgstr "internt fel: okänd kolumn"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1338
+#: login-utils/lslogins.c:1341
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8584,107 +9070,111 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Senaste loggar:\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1402
+#: login-utils/lslogins.c:1405
 msgid "Display information about known users in the system.\n"
 msgstr "Visa information om kända användare på systemet.\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1405
+#: login-utils/lslogins.c:1408
 msgid " -a, --acc-expiration     display info about passwords expiration\n"
 msgstr " -a, --acc-expiration        visa information om lösenordsutgång\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1406
+#: login-utils/lslogins.c:1409
 msgid " -c, --colon-separate     display data in a format similar to /etc/passwd\n"
 msgstr " -c, --colon-separate        visa data i ett format liknande det i /etc/passwd\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1407 sys-utils/lsipc.c:310
+#: login-utils/lslogins.c:1410 sys-utils/lsipc.c:311
 msgid " -e, --export             display in an export-able output format\n"
 msgstr " -e, --export                visa data i ett exporterbart utmatningsformat\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1408
+#: login-utils/lslogins.c:1411
 msgid " -f, --failed             display data about the users' last failed logins\n"
 msgstr " -f, --failed                visa data om användarnas senaste misslyckade inloggningar\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1409
+#: login-utils/lslogins.c:1412
 msgid " -G, --supp-groups        display information about groups\n"
 msgstr " -G, --supp-groups           visa information om grupper\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1410
+#: login-utils/lslogins.c:1413
 msgid " -g, --groups=<groups>    display users belonging to a group in <groups>\n"
 msgstr " -g, --groups=<grupper>      visa användare som hör till en grupp i <grupper>\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1411
+#: login-utils/lslogins.c:1414
 msgid " -L, --last               show info about the users' last login sessions\n"
 msgstr " -L, --last                  visa information om användarens senaste inloggningssessioner\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1412
+#: login-utils/lslogins.c:1415
 msgid " -l, --logins=<logins>    display only users from <logins>\n"
 msgstr " -l, --logins=<inloggningar> visa endast användare från <inloggningar>\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1413 sys-utils/lsipc.c:312
+#: login-utils/lslogins.c:1416 sys-utils/lsipc.c:313
 msgid " -n, --newline            display each piece of information on a new line\n"
 msgstr " -n, --newline               visa varje bit av information på en ny rad\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1414 sys-utils/lsipc.c:305
+#: login-utils/lslogins.c:1417 sys-utils/lsipc.c:306
 msgid "     --noheadings         don't print headings\n"
 msgstr "     --noheadings            skriv inte ut rubriker\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1415 sys-utils/lsipc.c:306
+#: login-utils/lslogins.c:1418 sys-utils/lsipc.c:307
 msgid "     --notruncate         don't truncate output\n"
 msgstr "     --notruncate            trunkera inte utmatning\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1416 sys-utils/lsipc.c:314
+#: login-utils/lslogins.c:1419 sys-utils/lsipc.c:315
 msgid " -o, --output[=<list>]    define the columns to output\n"
 msgstr " -o, --output[=<lista>]      definiera kolumnerna som ska matas ut\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1417
+#: login-utils/lslogins.c:1420
 msgid "     --output-all         output all columns\n"
 msgstr "     --output-all         skriv ut alla kolumner\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1418
+#: login-utils/lslogins.c:1421
 msgid " -p, --pwd                display information related to login by password.\n"
 msgstr " -p, --pwd                   visa information relaterad till inloggningen via lösenord.\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1419 sys-utils/lsipc.c:316
+#: login-utils/lslogins.c:1422 sys-utils/lsipc.c:317
 msgid " -r, --raw                display in raw mode\n"
 msgstr " -r, --raw                   visa i råläge\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1420
+#: login-utils/lslogins.c:1423
 msgid " -s, --system-accs        display system accounts\n"
 msgstr " -s, --system-accs           visa systemkonton\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1421 sys-utils/lsipc.c:307
+#: login-utils/lslogins.c:1424 sys-utils/lsipc.c:308
 msgid "     --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
 msgstr "     --time-format=<typ>     visa datum i formatet short, full eller iso\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1422
+#: login-utils/lslogins.c:1425
 msgid " -u, --user-accs          display user accounts\n"
 msgstr " -u, --user-accs             visa användarkonton\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1423
+#: login-utils/lslogins.c:1426 sys-utils/lsipc.c:319
+msgid " -y, --shell              use column names to be usable as shell variable identifiers\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:1427
 msgid " -Z, --context            display SELinux contexts\n"
 msgstr " -Z, --context               visa SELinux-kontexter\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1424
+#: login-utils/lslogins.c:1428
 msgid " -z, --print0             delimit user entries with a nul character\n"
 msgstr " -z, --print0                separera användarposter med ett nul-tecken\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1425
+#: login-utils/lslogins.c:1429
 msgid "     --wtmp-file <path>   set an alternate path for wtmp\n"
 msgstr "     --wtmp-file <sökväg>    ställ in en alternativ sökväg för wtmp\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1426
+#: login-utils/lslogins.c:1430
 msgid "     --btmp-file <path>   set an alternate path for btmp\n"
 msgstr "     --btmp-file <sökväg>    ställ in en alternativ sökväg för btmp\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1427
+#: login-utils/lslogins.c:1431
 msgid "     --lastlog <path>     set an alternate path for lastlog\n"
 msgstr "     --lastlog <sökväg>   ställ in en alternativ sökväg för lastlog\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1616
+#: login-utils/lslogins.c:1624
 msgid "failed to request selinux state"
 msgstr "misslyckades med att begäran selinux-tillstånd"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1630 login-utils/lslogins.c:1635
+#: login-utils/lslogins.c:1638 login-utils/lslogins.c:1643
 msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
 msgstr "Bara en användare får anges. Använd -l för multipla användare."
 
@@ -8718,7 +9208,7 @@ msgid "who are you?"
 msgstr "vem är du?"
 
 #: login-utils/newgrp.c:218 login-utils/newgrp.c:230 sys-utils/nsenter.c:520
-#: sys-utils/unshare.c:1074
+#: sys-utils/unshare.c:1064
 msgid "setgid failed"
 msgstr "setgid misslyckades"
 
@@ -8726,14 +9216,14 @@ msgstr "setgid misslyckades"
 msgid "no such group"
 msgstr "ingen sådan grupp"
 
-#: login-utils/newgrp.c:234 sys-utils/nsenter.c:522 sys-utils/unshare.c:1077
+#: login-utils/newgrp.c:234 sys-utils/nsenter.c:522 sys-utils/unshare.c:1067
 msgid "setuid failed"
 msgstr "setuid misslyckades"
 
 #: login-utils/nologin.c:28 misc-utils/lsfd.c:1251 misc-utils/lslocks.c:545
 #: misc-utils/mcookie.c:83 misc-utils/uuidd.c:95 misc-utils/uuidgen.c:26
 #: sys-utils/dmesg.c:276 sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/irqtop.c:257
-#: sys-utils/lscpu.c:1160 sys-utils/lsipc.c:291 sys-utils/lsirq.c:57
+#: sys-utils/lscpu.c:1160 sys-utils/lsipc.c:292 sys-utils/lsirq.c:57
 #: sys-utils/lsmem.c:519 sys-utils/readprofile.c:106 sys-utils/rtcwake.c:99
 #: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:47
 #: term-utils/setterm.c:381 text-utils/line.c:31
@@ -8941,53 +9431,53 @@ msgstr ""
 "Ändra det effektiva användare-ID:t och grupp-ID:t till det för <användare>.\n"
 "Ett enkelt - medför -l. Om <användare> inte anges antas root.\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:1007
+#: login-utils/su-common.c:1011
 #, c-format
 msgid "specifying more than %d supplemental group is not possible"
 msgid_plural "specifying more than %d supplemental groups is not possible"
 msgstr[0] "att ange mer än %d tilläggsgrupp är inte möjligt"
 msgstr[1] "att ange mer än %d tilläggsgrupper är inte möjligt"
 
-#: login-utils/su-common.c:1013
+#: login-utils/su-common.c:1017
 #, c-format
 msgid "group %s does not exist"
 msgstr "gruppen %s existerar inte"
 
-#: login-utils/su-common.c:1122
+#: login-utils/su-common.c:1126
 msgid "--pty is not supported for your system"
 msgstr "--pty stöds inte på ditt system"
 
-#: login-utils/su-common.c:1156
+#: login-utils/su-common.c:1160
 msgid "ignoring --preserve-environment, it's mutually exclusive with --login"
 msgstr "hoppar över --preserve-environment, den är ömsesidigt uteslutande med --login"
 
-#: login-utils/su-common.c:1170
+#: login-utils/su-common.c:1174
 msgid "options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually exclusive"
 msgstr "flaggorna --{shell,fast,command,session-command,login} och --user är ömsesidigt uteslutande"
 
-#: login-utils/su-common.c:1173
+#: login-utils/su-common.c:1177
 msgid "no command was specified"
 msgstr "inget kommando angavs"
 
-#: login-utils/su-common.c:1185
+#: login-utils/su-common.c:1189
 msgid "only root can specify alternative groups"
 msgstr "endast root kan ange alternativa grupper"
 
-#: login-utils/su-common.c:1196
+#: login-utils/su-common.c:1200
 #, c-format
 msgid "user %s does not exist or the user entry does not contain all the required fields"
 msgstr "användare %s finns ej eller så innehåller posten inte alla fält som krävs"
 
-#: login-utils/su-common.c:1231
+#: login-utils/su-common.c:1235
 #, c-format
 msgid "using restricted shell %s"
 msgstr "använder begränsat skal %s"
 
-#: login-utils/su-common.c:1252
+#: login-utils/su-common.c:1256
 msgid "failed to allocate pty handler"
 msgstr "misslyckades med att allokera pty-hanterare"
 
-#: login-utils/su-common.c:1278
+#: login-utils/su-common.c:1282
 #, c-format
 msgid "warning: cannot change directory to %s"
 msgstr "varning: kan inte ändra katalog till %s"
@@ -9083,7 +9573,7 @@ msgstr ""
 " -t, --timeout <sekunder> maximal tid att vänta på ett lösenord (standardvärde: ingen begränsning)\n"
 " -e, --force              undersök lösenordsfiler direkt om getpwnam(3) misslyckas\n"
 
-#: login-utils/sulogin.c:938 misc-utils/findmnt.c:1617 sys-utils/wdctl.c:762
+#: login-utils/sulogin.c:938 misc-utils/findmnt.c:1619 sys-utils/wdctl.c:762
 #: term-utils/agetty.c:852 term-utils/wall.c:219
 msgid "invalid timeout argument"
 msgstr "ogiltigt tidsgränsargument"
@@ -9401,7 +9891,7 @@ msgstr "fel: -u <lista> argumentet är tomt"
 msgid "unsupported output format %s"
 msgstr "utmatningsformat %s stöds inte"
 
-#: misc-utils/blkid.c:789 misc-utils/wipefs.c:752
+#: misc-utils/blkid.c:789 misc-utils/wipefs.c:730
 msgid "invalid offset argument"
 msgstr "ogiltigt positionsargument"
 
@@ -9628,7 +10118,7 @@ msgstr " -o, --output <lista>  skriv ut kolumner\n"
 msgid " -r, --raw             use raw output format\n"
 msgstr " -r, --raw             använd rått utmatningsformat\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:338 sys-utils/losetup.c:826
+#: misc-utils/fincore.c:338 sys-utils/losetup.c:828
 msgid "no file specified"
 msgstr "ingen fil angiven"
 
@@ -9650,7 +10140,7 @@ msgstr "kan inte slå upp ”%s”"
 msgid "action detected by --poll"
 msgstr "åtgärd identifierad av --poll"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:104 misc-utils/lsblk.c:170
+#: misc-utils/findmnt.c:104 misc-utils/lsblk.c:171
 msgid "filesystem size available"
 msgstr "filsystemsstorlek tillgänglig"
 
@@ -9662,7 +10152,7 @@ msgstr "dump(8) period i dagar [endast fstab]"
 msgid "filesystem root"
 msgstr "filsystemsrot"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:107 misc-utils/lsblk.c:173
+#: misc-utils/findmnt.c:107 misc-utils/lsblk.c:174
 msgid "filesystem type"
 msgstr "filsystemstyp"
 
@@ -9678,7 +10168,7 @@ msgstr "monterings-ID"
 msgid "filesystem label"
 msgstr "filsystemsetikett"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:111 misc-utils/lsblk.c:183 misc-utils/lslocks.c:80
+#: misc-utils/findmnt.c:111 misc-utils/lsblk.c:184 misc-utils/lslocks.c:80
 msgid "major:minor device number"
 msgstr "övre:undre enhetsnummer"
 
@@ -9716,7 +10206,7 @@ msgstr "stegnummer i parallell fsck(8) [endast fstab]"
 msgid "VFS propagation flags"
 msgstr "VFS-propageringsflaggor"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:121 misc-utils/lsblk.c:172
+#: misc-utils/findmnt.c:121 misc-utils/lsblk.c:173
 msgid "filesystem size"
 msgstr "filsystemsstorlek"
 
@@ -9738,15 +10228,15 @@ msgstr "monteringspunkt"
 msgid "task ID"
 msgstr "uppgifts-ID"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:126 misc-utils/lsblk.c:174
+#: misc-utils/findmnt.c:126 misc-utils/lsblk.c:175
 msgid "filesystem size used"
 msgstr "filsystemsstorlek använd"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:127 misc-utils/lsblk.c:175
+#: misc-utils/findmnt.c:127 misc-utils/lsblk.c:176
 msgid "filesystem use percentage"
 msgstr "användningsprocent av filsystem"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:128 misc-utils/lsblk.c:217
+#: misc-utils/findmnt.c:128 misc-utils/lsblk.c:218
 msgid "filesystem UUID"
 msgstr "filsystems-UUID"
 
@@ -9989,42 +10479,46 @@ msgstr " -u, --notruncate        trunkera inte text i kolumner\n"
 msgid " -v, --nofsroot         don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
 msgstr " -v, --nofsroot          skriv inte ut [/kat] för bind- eller btrfs-monteringar\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1376
+#: misc-utils/findmnt.c:1374
+msgid " -y, --shell            use column names to be usable as shell variable identifiers\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1377
 msgid " -x, --verify           verify mount table content (default is fstab)\n"
 msgstr " -x, --verify            verifiera innehållet i monteringstabell (standardvärdet är fstab)\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1377
+#: misc-utils/findmnt.c:1378
 msgid "     --verbose          print more details\n"
 msgstr "     --verbose           skriv ut utförlig information\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1378
+#: misc-utils/findmnt.c:1379
 #, fuzzy
 #| msgid " -a, --all            print all devices\n"
 msgid "     --vfs-all          print all VFS options\n"
 msgstr " -a, --all             skriv ut alla enheter\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1517
+#: misc-utils/findmnt.c:1519
 #, c-format
 msgid "unknown direction '%s'"
 msgstr "okänd riktning ”%s”"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1594
+#: misc-utils/findmnt.c:1596
 msgid "invalid TID argument"
 msgstr "ogiltigt TID-argument"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1678
+#: misc-utils/findmnt.c:1683
 msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
 msgstr "--poll accepterar bara en fil, men fler angivna av --tab-file"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1682
+#: misc-utils/findmnt.c:1687
 msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
 msgstr "flaggorna --target och --source kan inte användas tillsammans med kommandoradselement som inte är en flagga"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1735 sys-utils/fstrim.c:295
+#: misc-utils/findmnt.c:1740 sys-utils/fstrim.c:295
 msgid "failed to initialize libmount cache"
 msgstr "misslyckades med att initiera libmount-cachen"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1779
+#: misc-utils/findmnt.c:1785
 #, c-format
 msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
 msgstr "%s-kolumnen är begärd, men --poll är inte aktiverad"
@@ -10156,7 +10650,7 @@ msgstr "%s verkar sakna stöd hos den aktuella kärnan"
 #: misc-utils/findmnt-verify.c:452
 #, fuzzy
 #| msgid "Unknown"
-msgid "reason uknown"
+msgid "reason unknown"
 msgstr "Okänd"
 
 #: misc-utils/findmnt-verify.c:455 misc-utils/findmnt-verify.c:457
@@ -10400,114 +10894,120 @@ msgstr "kan inte öppna %s: %s"
 msgid "cannot rename %s to %s"
 msgstr "kan inte öppna %s: %s"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:797
+#: misc-utils/hardlink.c:810
 #, c-format
 msgid "Skipped %s (smaller than configured size)"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/hardlink.c:807
+#: misc-utils/hardlink.c:820
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: offset is greater than device size"
 msgid "Skipped %s (greater than configured size)"
 msgstr "%s: positionen är större än enhetsstorlek"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:867
+#: misc-utils/hardlink.c:847
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "target specified more than once"
+msgid "Skipped %s (specified more than once)"
+msgstr "mål angivet mer än en gång"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:886
 #, fuzzy
 #| msgid "cannot daemonize"
 msgid "cannot continue"
 msgstr "kan inte demonisera"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1035
+#: misc-utils/hardlink.c:1054
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "unsupported GPT attribute bit '%s'"
 msgid "Skipped (attributes mismatch) %s"
 msgstr "GPT-attributsbit ”%s” stöds inte"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1041
+#: misc-utils/hardlink.c:1060
 #, c-format
 msgid "Skipped (already reflink) %s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1062
+#: misc-utils/hardlink.c:1081
 #, c-format
 msgid "Skipped (content mismatch) %s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1092
+#: misc-utils/hardlink.c:1111
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid " %s [options] directory...\n"
 msgid " %s [options] <directory>|<file> ...\n"
 msgstr " %s [flaggor] katalog…\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1096
+#: misc-utils/hardlink.c:1115
 #, fuzzy
 #| msgid "Consolidate duplicate files using hardlinks."
 msgid "Consolidate duplicate files using hardlinks.\n"
 msgstr "Konsolidera duplicerade filer via hårdlänkar."
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1099
+#: misc-utils/hardlink.c:1118
 #, fuzzy
 #| msgid " -v, --verbose            be more verbose\n"
 msgid " -v, --verbose              verbose output (repeat for more verbosity)\n"
 msgstr " -v, --verbose             var utförligare\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1100
+#: misc-utils/hardlink.c:1119
 #, fuzzy
 #| msgid " -q, --quiet             turn on quiet mode\n"
 msgid " -q, --quiet                quiet mode - don't print anything\n"
 msgstr " -q, --quiet             aktivera tyst läge\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1101
+#: misc-utils/hardlink.c:1120
 #, fuzzy
 #| msgid " -n, --dry-run          don't actually link anything"
 msgid " -n, --dry-run              don't actually link anything\n"
 msgstr " -n, --dry-run          länka inte någonting på riktigt"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1102
+#: misc-utils/hardlink.c:1121
 #, fuzzy
 #| msgid " -f, --file <file>        log the contents of this file\n"
 msgid " -y, --method <name>        file content comparison method\n"
 msgstr " -f, --file <fil>         logga innehållet i denna fil\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1104
+#: misc-utils/hardlink.c:1123
 #, fuzzy
 #| msgid " -U, --detect-case          detect uppercase terminal\n"
 msgid " -f, --respect-name         filenames have to be identical\n"
 msgstr " -U, --detect-case             identifiera terminal som använder versaler\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1105
+#: misc-utils/hardlink.c:1124
 #, fuzzy
 #| msgid " -t, --ignore           ignore failures\n"
 msgid " -p, --ignore-mode          ignore changes of file mode\n"
 msgstr " -t, --ignore           ignorera fel\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1106
+#: misc-utils/hardlink.c:1125
 #, fuzzy
 #| msgid " -t, --ignore           ignore failures\n"
 msgid " -o, --ignore-owner         ignore owner changes\n"
 msgstr " -t, --ignore           ignorera fel\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1107
+#: misc-utils/hardlink.c:1126
 #, fuzzy
 #| msgid " -t, --notime                don't show any timestamp with messages\n"
 msgid " -t, --ignore-time          ignore timestamps (when testing for equality)\n"
 msgstr " -t, --notime                visa inte någon tidsstämpel för meddelanden\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1109
+#: misc-utils/hardlink.c:1128
 msgid " -X, --respect-xattrs       respect extended attributes\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1112
+#: misc-utils/hardlink.c:1131
 #, fuzzy
 #| msgid " -E, --echo <when>             echo input (auto, always or never)\n"
 msgid "     --reflink[=<when>]     create clone/CoW copies (auto, always, never)\n"
 msgstr " -E, --echo <när>              eka inmatning (auto, always eller never)\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1113
+#: misc-utils/hardlink.c:1132
 msgid "     --skip-reflinks        skip already cloned files (enabled on --reflink)\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1115
+#: misc-utils/hardlink.c:1134
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| " -m, --mtab             search in table of mounted filesystems\n"
@@ -10519,116 +11019,121 @@ msgstr ""
 " -m, --mtab              sök i tabell över monterade filsystem\n"
 "                           (inkluderar monteringsflaggor från användarrymd)\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1117
+#: misc-utils/hardlink.c:1136
 #, fuzzy
 #| msgid " -i, --invert           invert the sense of matching\n"
 msgid " -M, --minimize             reverse the meaning of -m\n"
 msgstr " -i, --invert            invertera matchningen\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1118
+#: misc-utils/hardlink.c:1137
 msgid ""
 " -O, --keep-oldest          keep the oldest file of multiple equal files\n"
 "                              (lower precedence than minimize/maximize)\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1120
+#: misc-utils/hardlink.c:1139
 #, fuzzy
 #| msgid " -x, --exclude <regex>  exclude files matching pattern"
 msgid " -x, --exclude <regex>      regular expression to exclude files\n"
 msgstr " -x, --exclude <regex>  exkludera filer som matchar mönster"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1121
+#: misc-utils/hardlink.c:1140
 msgid " -i, --include <regex>      regular expression to include files/dirs\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1122
+#: misc-utils/hardlink.c:1141
 #, fuzzy
 #| msgid " -S, --size <size>        maximum size for a single message\n"
 msgid " -s, --minimum-size <size>  minimum size for files.\n"
 msgstr " -S, --size <storlek>     maximal storlek för ett enstaka meddelande\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1123
+#: misc-utils/hardlink.c:1142
 #, fuzzy
 #| msgid " -S, --size <size>        maximum size for a single message\n"
 msgid " -S, --maximum-size <size>  maximum size for files.\n"
 msgstr " -S, --size <storlek>     maximal storlek för ett enstaka meddelande\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1124
+#: misc-utils/hardlink.c:1143
 #, fuzzy
 #| msgid " -S, --size <size>        maximum size for a single message\n"
 msgid " -b, --io-size <size>       I/O buffer size for file reading (speedup, using more RAM)\n"
 msgstr " -S, --size <storlek>     maximal storlek för ett enstaka meddelande\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1125
+#: misc-utils/hardlink.c:1144
 #, fuzzy
 #| msgid " -S, --size <size>        maximum size for a single message\n"
 msgid " -r, --cache-size <size>    memory limit for cached file content data\n"
 msgstr " -S, --size <storlek>     maximal storlek för ett enstaka meddelande\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1126
+#: misc-utils/hardlink.c:1145
 #, fuzzy
 #| msgid " -c, --content          compare only contents, ignore permission, etc."
 msgid " -c, --content              compare only file contents, same as -pot\n"
 msgstr " -c, --content          jämför endast innehåll, hoppa över rättigheter, etc."
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1237
+#: misc-utils/hardlink.c:1256
 #, fuzzy
 #| msgid "failed to parse size"
 msgid "failed to parse minimum size"
 msgstr "misslyckades med att tolka storlek"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1240
+#: misc-utils/hardlink.c:1259
 #, fuzzy
 #| msgid "failed to parse size"
 msgid "failed to parse maximum size"
 msgstr "misslyckades med att tolka storlek"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1243
+#: misc-utils/hardlink.c:1262
 #, fuzzy
 #| msgid "failed to parse size"
-msgid "failed to cache size"
+msgid "failed to parse cache size"
 msgstr "misslyckades med att tolka storlek"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1246
+#: misc-utils/hardlink.c:1265
 #, fuzzy
 #| msgid "failed to parse size"
 msgid "failed to parse I/O size"
 msgstr "misslyckades med att tolka storlek"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1259
+#: misc-utils/hardlink.c:1278
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "unsupported lock mode: %s"
 msgid "unsupported reflink mode; %s"
 msgstr "låsläge stöds ej: %s"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1317
+#: misc-utils/hardlink.c:1338
 #, fuzzy
 #| msgid "cannot restore signal handler"
 msgid "cannot register exit handler"
 msgstr "kan inte återställa signalhanterare"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1322
+#: misc-utils/hardlink.c:1343
 #, fuzzy
 #| msgid "no directory specified"
 msgid "no directory or file specified"
 msgstr "ingen katalog angiven"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1328
+#: misc-utils/hardlink.c:1349
 #, c-format
 msgid "cannot initialize %s method, use 'memcmp' fallback"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1333
+#: misc-utils/hardlink.c:1354
 #, fuzzy
 #| msgid "failed to initialize loopcxt"
 msgid "failed to initialize files comparior"
 msgstr "misslyckades med att initialisera loopcxt"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1345
+#: misc-utils/hardlink.c:1366
 msgid "Scanning [device/inode/links]:"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1348
+#: misc-utils/hardlink.c:1371 sys-utils/fstrim.c:96
+#, c-format
+msgid "cannot get realpath: %s"
+msgstr "kan inte hämta realpath: %s"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1375
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot access %s"
 msgid "cannot process %s"
@@ -11003,407 +11508,411 @@ msgstr " -f, --ignore-case        skiftlägesokänslig vid jämförelser\n"
 msgid " -t, --terminate <char>   define the string-termination character\n"
 msgstr " -t, --terminate <tekn>   definiera tecknet som används för strängslut\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:164
+#: misc-utils/lsblk.c:165
 msgid "alignment offset"
 msgstr "justeringsposition"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:165
+#: misc-utils/lsblk.c:166
 msgid "discard alignment offset"
 msgstr "kasseringsjusteringsposition"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:166
+#: misc-utils/lsblk.c:167
 msgid "dax-capable device"
 msgstr "dax-kapabel enhet"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:167
+#: misc-utils/lsblk.c:168
 msgid "discard granularity"
 msgstr "kasseringsgranularitet"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:168
+#: misc-utils/lsblk.c:169
 msgid "discard max bytes"
 msgstr "kassera max byte"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:169
+#: misc-utils/lsblk.c:170
 msgid "discard zeroes data"
 msgstr "kassering nollar data"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:171
+#: misc-utils/lsblk.c:172
 #, fuzzy
 #| msgid "filesystem root"
 msgid "mounted filesystem roots"
 msgstr "filsystemsrot"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:176
+#: misc-utils/lsblk.c:177
 msgid "filesystem version"
 msgstr "filsystemsversion"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:177
+#: misc-utils/lsblk.c:178
 msgid "group name"
 msgstr "gruppnamn"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:178
+#: misc-utils/lsblk.c:179
 msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI"
 msgstr "Värd:Kanal:Mål:Lun för SCSI"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:179
+#: misc-utils/lsblk.c:180
 msgid "removable or hotplug device (usb, pcmcia, ...)"
 msgstr "borttagningsbar eller hotplug-enhet (usb, pcmcia, …)"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:180
+#: misc-utils/lsblk.c:181
 msgid "internal kernel device name"
 msgstr "kärninternt enhetsnamn"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:181 misc-utils/wipefs.c:110
+#: misc-utils/lsblk.c:182 misc-utils/wipefs.c:110
 msgid "filesystem LABEL"
 msgstr "filsystems ETIKETT"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:182
+#: misc-utils/lsblk.c:183
 msgid "logical sector size"
 msgstr "logisk sektorstorlek"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:184
+#: misc-utils/lsblk.c:185
 msgid "minimum I/O size"
 msgstr "minsta I/O-storlek"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:185
+#: misc-utils/lsblk.c:186
 msgid "device identifier"
 msgstr "enhetsidentifierare"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:186
+#: misc-utils/lsblk.c:187
 msgid "device node permissions"
 msgstr "rättigheter för enhetsnod"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:187
+#: misc-utils/lsblk.c:188
 msgid "device name"
 msgstr "enhetsnamn"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:188
+#: misc-utils/lsblk.c:189
 msgid "optimal I/O size"
 msgstr "optimal I/O-storlek"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:191
+#: misc-utils/lsblk.c:192
 msgid "partition LABEL"
 msgstr "partitions ETIKETT"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:192
+#: misc-utils/lsblk.c:193
 msgid "partition type name"
 msgstr "typnamn för partition"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:193
+#: misc-utils/lsblk.c:194
 msgid "partition type code or UUID"
 msgstr "typkod för partition eller UUID "
 
-#: misc-utils/lsblk.c:195
+#: misc-utils/lsblk.c:196
 msgid "path to the device node"
 msgstr "sökväg till enhetsnod"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:196
+#: misc-utils/lsblk.c:197
 msgid "physical sector size"
 msgstr "fysisk sektorstorlek"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:197
+#: misc-utils/lsblk.c:198
 msgid "internal parent kernel device name"
 msgstr "kärninternt överordnat enhetsnamn"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:198
+#: misc-utils/lsblk.c:199
 msgid "partition table type"
 msgstr "partitionstabellstyp"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:199
+#: misc-utils/lsblk.c:200
 msgid "partition table identifier (usually UUID)"
 msgstr "identifierare för partitionstabell (vanligtvis UUID)"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:200
+#: misc-utils/lsblk.c:201
 msgid "adds randomness"
 msgstr "lägga till slumpmässighet"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:201
+#: misc-utils/lsblk.c:202
 msgid "read-ahead of the device"
 msgstr "förinläsning för enhet"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:202
+#: misc-utils/lsblk.c:203
 msgid "device revision"
 msgstr "enhetsversion"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:203
+#: misc-utils/lsblk.c:204
 msgid "removable device"
 msgstr "borttagningsbar enhet"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:204
+#: misc-utils/lsblk.c:205
 msgid "rotational device"
 msgstr "roterande enhet"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:205 sys-utils/losetup.c:79
+#: misc-utils/lsblk.c:206 sys-utils/losetup.c:79
 msgid "read-only device"
 msgstr "skrivskyddad enhet"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:206
+#: misc-utils/lsblk.c:207
 msgid "request queue size"
 msgstr "storlek på kö för begäran"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:207
+#: misc-utils/lsblk.c:208
 msgid "I/O scheduler name"
 msgstr "Namn för I/O-schemaläggare"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:208
+#: misc-utils/lsblk.c:209
 msgid "disk serial number"
 msgstr "serienummer för disk"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:209
+#: misc-utils/lsblk.c:210
 msgid "size of the device"
 msgstr "enhetsstorlek"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:210
+#: misc-utils/lsblk.c:211
 #, fuzzy
 #| msgid "# partition table of %s\n"
 msgid "partition start offset"
 msgstr "# partitionstabell för %s\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:211
+#: misc-utils/lsblk.c:212
 msgid "state of the device"
 msgstr "tillstånd för enhet"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:212
+#: misc-utils/lsblk.c:213
 msgid "de-duplicated chain of subsystems"
 msgstr "reducerade kedjor av undersystem"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:213
+#: misc-utils/lsblk.c:214
 #, fuzzy
 #| msgid "where the device is mounted"
 msgid "all locations where device is mounted"
 msgstr "där enheten är monterad"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:214 sys-utils/zramctl.c:86
+#: misc-utils/lsblk.c:215 sys-utils/zramctl.c:86
 msgid "where the device is mounted"
 msgstr "där enheten är monterad"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:215
+#: misc-utils/lsblk.c:216
 msgid "device transport type"
 msgstr "enhetstransporteringstyp"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:216
+#: misc-utils/lsblk.c:217
 msgid "device type"
 msgstr "enhetstyp"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:218
+#: misc-utils/lsblk.c:219
 msgid "device vendor"
 msgstr "enhetstillverkare"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:219
+#: misc-utils/lsblk.c:220
 msgid "write same max bytes"
 msgstr "skriv samma maximalt antal byte"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:220
+#: misc-utils/lsblk.c:221
 msgid "unique storage identifier"
 msgstr "unik lagringsidentifierare"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:221
+#: misc-utils/lsblk.c:222
 msgid "zone model"
 msgstr "zonmodell"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:222
+#: misc-utils/lsblk.c:223
 #, fuzzy
 #| msgid "min seg size"
 msgid "zone size"
 msgstr "minimal segmentstorlek"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:223
+#: misc-utils/lsblk.c:224
 #, fuzzy
 #| msgid "discard granularity"
 msgid "zone write granularity"
 msgstr "kasseringsgranularitet"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:224
+#: misc-utils/lsblk.c:225
 #, fuzzy
 #| msgid "write same max bytes"
 msgid "zone append max bytes"
 msgstr "skriv samma maximalt antal byte"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:225
+#: misc-utils/lsblk.c:226
 #, fuzzy
 #| msgid "number of sectors"
 msgid "number of zones"
 msgstr "antal sektorer"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:226
+#: misc-utils/lsblk.c:227
 #, fuzzy
 #| msgid "max number of open files"
 msgid "maximum number of open zones"
 msgstr "maximalt antal öppna filer"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:227
+#: misc-utils/lsblk.c:228
 #, fuzzy
 #| msgid "max number of processes"
 msgid "maximum number of active zones"
 msgstr "maximalt antal processer"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1347
+#: misc-utils/lsblk.c:1348
 msgid "failed to allocate device"
 msgstr "misslyckades med att allokera enhet"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1407
+#: misc-utils/lsblk.c:1408
 msgid "failed to open device directory in sysfs"
 msgstr "misslyckades med att öppna enhetskatalog i sysfs"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1595
+#: misc-utils/lsblk.c:1596
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get sysfs name"
 msgstr "%s: misslyckades med att hämta sysfs-namn"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1607
+#: misc-utils/lsblk.c:1608
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
 msgstr "%s: misslyckades med att hämta enhetsnummer för hela disken"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1680 misc-utils/lsblk.c:1728
+#: misc-utils/lsblk.c:1681 misc-utils/lsblk.c:1729
 msgid "failed to allocate /sys handler"
 msgstr "misslyckades med att allokera /sys-hanterare"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1788 misc-utils/lsblk.c:1790 misc-utils/lsblk.c:1819
-#: misc-utils/lsblk.c:1821
+#: misc-utils/lsblk.c:1789 misc-utils/lsblk.c:1791 misc-utils/lsblk.c:1820
+#: misc-utils/lsblk.c:1822
 #, c-format
 msgid "failed to parse list '%s'"
 msgstr "misslyckades med att tolka lista ”%s”"
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1795
+#: misc-utils/lsblk.c:1796
 #, c-format
 msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr "listan exkluderar enheter som är för stora (begränsningen är %d enheter)"
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1826
+#: misc-utils/lsblk.c:1827
 #, c-format
 msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr "listan över inkluderade enheter är för stor (begränsningen är %d enheter)"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1895 sys-utils/wdctl.c:225
+#: misc-utils/lsblk.c:1896 sys-utils/wdctl.c:225
 #, c-format
 msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
 msgstr " %s [flaggor] [<enhet> …]\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1898
+#: misc-utils/lsblk.c:1899
 msgid "List information about block devices.\n"
 msgstr "Lista information om blockenheter.\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1901
+#: misc-utils/lsblk.c:1902
 #, fuzzy
 #| msgid " -d, --nodeps         don't print slaves or holders\n"
 msgid " -A, --noempty        don't print empty devices\n"
 msgstr " -d, --nodeps          skriv inte ute slavar eller hållare\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1902
+#: misc-utils/lsblk.c:1903
 msgid " -D, --discard        print discard capabilities\n"
 msgstr " -D, --discard         skriv ut kasseringsförmågor\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1903
+#: misc-utils/lsblk.c:1904
 msgid " -E, --dedup <column> de-duplicate output by <column>\n"
 msgstr " -E, --dedup <kolumn> reducera utmaning med <kolumn>\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1904
+#: misc-utils/lsblk.c:1905
 msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
 msgstr " -I, --include <lista> visa bara enheter med angivna övrenummer\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1905 sys-utils/lsirq.c:63 sys-utils/lsmem.c:525
+#: misc-utils/lsblk.c:1906 sys-utils/lsirq.c:63 sys-utils/lsmem.c:525
 msgid " -J, --json           use JSON output format\n"
 msgstr " -J, --json            använd utmatningsformatet JSON\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1906
+#: misc-utils/lsblk.c:1907
 msgid " -M, --merge          group parents of sub-trees (usable for RAIDs, Multi-path)\n"
 msgstr " -M, --merge          gruppera föräldrar till underträd (avändbart för RAID:ar, Multi-path)\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1907
+#: misc-utils/lsblk.c:1908
 msgid " -O, --output-all     output all columns\n"
 msgstr " -O, --output-all      skriv ut alla kolumner\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1909
+#: misc-utils/lsblk.c:1910
 msgid " -S, --scsi           output info about SCSI devices\n"
 msgstr " -S, --scsi            mata ut information om SCSI-enheter\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1910
+#: misc-utils/lsblk.c:1911
 msgid " -T, --tree[=<column>] use tree format output\n"
 msgstr " -T, --tree[=<kolumn>] använd trädutmatningsformat\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1911
+#: misc-utils/lsblk.c:1912
 msgid " -a, --all            print all devices\n"
 msgstr " -a, --all             skriv ut alla enheter\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1913
+#: misc-utils/lsblk.c:1914
 msgid " -d, --nodeps         don't print slaves or holders\n"
 msgstr " -d, --nodeps          skriv inte ute slavar eller hållare\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1914
+#: misc-utils/lsblk.c:1915
 msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
 msgstr " -e, --exclude <lista> exkludera enheter efter övrenummer (standard: RAM-diskar)\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1915
+#: misc-utils/lsblk.c:1916
 msgid " -f, --fs             output info about filesystems\n"
 msgstr " -f, --fs              skriv ut information om filsystem\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1916
+#: misc-utils/lsblk.c:1917
 msgid " -i, --ascii          use ascii characters only\n"
 msgstr " -i, --ascii           använd endast ascii-tecken\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1917
+#: misc-utils/lsblk.c:1918
 msgid " -l, --list           use list format output\n"
 msgstr " -l, --list            använd listutmatningsformatet\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1918
+#: misc-utils/lsblk.c:1919
 msgid " -m, --perms          output info about permissions\n"
 msgstr " -m, --perms           skriv ut information om rättigheter\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1919 sys-utils/lsirq.c:65 sys-utils/lsmem.c:529
+#: misc-utils/lsblk.c:1920 sys-utils/lsirq.c:65 sys-utils/lsmem.c:529
 msgid " -n, --noheadings     don't print headings\n"
 msgstr " -n, --noheadings      skriv inte ut rubriker\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1920 sys-utils/lsmem.c:530
+#: misc-utils/lsblk.c:1921 sys-utils/lsmem.c:530
 msgid " -o, --output <list>  output columns\n"
 msgstr " -o, --output <lista>  skriv ut kolumner\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1921
+#: misc-utils/lsblk.c:1922
 msgid " -p, --paths          print complete device path\n"
 msgstr " -p, --paths           skriv ut fullständig enhetssökväg\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1923
+#: misc-utils/lsblk.c:1924
 msgid " -s, --inverse        inverse dependencies\n"
 msgstr " -s, --inverse         omvända beroenden\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1924
+#: misc-utils/lsblk.c:1925
 msgid " -t, --topology       output info about topology\n"
 msgstr " -t, --topology        mata ut information om topologi\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1925
+#: misc-utils/lsblk.c:1926
 #, fuzzy
 #| msgid " -c, --output-width <width>       width of output in number of characters\n"
 msgid " -w, --width <num>    specifies output width as number of characters\n"
 msgstr " -c, --output-width <bredd>       utmatningsbredd i antal tecken\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1926
+#: misc-utils/lsblk.c:1927
 msgid " -x, --sort <column>  sort output by <column>\n"
 msgstr " -x, --sort <kolumn>   sortera utmatning efter <kolumn>\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1927
+#: misc-utils/lsblk.c:1928
+msgid " -y, --shell          use column names to be usable as shell variable identifiers\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1929
 #, fuzzy
 #| msgid " -z, --zoned          print zone model\n"
 msgid " -z, --zoned          print zone related information\n"
 msgstr " -z, --zoned           skriv ut zonmodell\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1928
+#: misc-utils/lsblk.c:1930
 msgid "     --sysroot <dir>  use specified directory as system root\n"
 msgstr "     --sysroot <kat>  använd angiven katalog som systemrot\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1945
+#: misc-utils/lsblk.c:1947
 #, c-format
 msgid "failed to access sysfs directory: %s"
 msgstr "misslyckades med att komma åt sysfs-katalog: %s"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2163
+#: misc-utils/lsblk.c:2169
 #, fuzzy
 #| msgid "invalid partition number argument"
 msgid "invalid output width number argument"
 msgstr "ogiltigt partitionsnummerargument"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2321
+#: misc-utils/lsblk.c:2328
 msgid "failed to allocate device tree"
 msgstr "misslyckades med att allokera enhetsträd"
 
@@ -11724,7 +12233,7 @@ msgid " -Q, --filter <expr>   apply display filter\n"
 msgstr ""
 
 #: misc-utils/lsfd.c:1262
-msgid "     --debug-filter    dump the innternal data structure of filter and exit\n"
+msgid "     --debug-filter    dump the internal data structure of filter and exit\n"
 msgstr ""
 
 #: misc-utils/lsfd.c:1263
@@ -11767,7 +12276,7 @@ msgstr ""
 
 #: misc-utils/lsfd.c:1359
 #, c-format
-msgid "empty ecounter expression given: -C/--counter %s"
+msgid "empty counter expression given: -C/--counter %s"
 msgstr ""
 
 #: misc-utils/lsfd.c:1367
@@ -11848,85 +12357,85 @@ msgstr "%s: misslyckades med att hämta partitionsnummer"
 msgid "error: unexpected character %c"
 msgstr "indatafel: oväntat tecken %c efter %s-fält\n"
 
-#: misc-utils/lsfd-filter.c:705
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:700
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n"
 msgid "error: unexpected token: %s after %s"
 msgstr "indatafel: oväntat tecken %c efter %s-fält\n"
 
-#: misc-utils/lsfd-filter.c:716
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:711
 #, c-format
 msgid "error: empty left side expression: %s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd-filter.c:731
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:726
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error: no such column: %s"
 msgstr "%s: kan inte öppna %s\n"
 
-#: misc-utils/lsfd-filter.c:742
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:737
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error: cannot add a column to table: %s"
 msgstr "%s: kan inte öppna %s\n"
 
-#: misc-utils/lsfd-filter.c:764
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:759
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
 msgid "error: unsupported column data type: %d, column: %s"
 msgstr "internt fel: dialogtyp %d stöds ej"
 
-#: misc-utils/lsfd-filter.c:809 misc-utils/lsfd-filter.c:839
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:804 misc-utils/lsfd-filter.c:834
 #, c-format
 msgid "error: empty right side expression: %s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd-filter.c:975
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:970
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "unexpected end of file on %s"
 msgid "unexpected type in filter application: %s"
 msgstr "oväntat filslut på %s"
 
-#: misc-utils/lsfd-filter.c:1076
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1071
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n"
 msgid "error: unexpected operand type %s for: %s"
 msgstr "indatafel: oväntat tecken %c efter %s-fält\n"
 
-#: misc-utils/lsfd-filter.c:1199 misc-utils/lsfd-filter.c:1232
-#: misc-utils/lsfd-filter.c:1254
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1194 misc-utils/lsfd-filter.c:1227
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1249
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n"
 msgid "error: unexpected left operand type %s for: %s"
 msgstr "indatafel: oväntat tecken %c efter %s-fält\n"
 
-#: misc-utils/lsfd-filter.c:1207 misc-utils/lsfd-filter.c:1240
-#: misc-utils/lsfd-filter.c:1262
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1202 misc-utils/lsfd-filter.c:1235
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1257
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n"
 msgid "error: unexpected right operand type %s for: %s"
 msgstr "indatafel: oväntat tecken %c efter %s-fält\n"
 
-#: misc-utils/lsfd-filter.c:1269
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1264
 #, c-format
 msgid "error: string literal is expected as right operand for: %s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd-filter.c:1285
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1280
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "No previous regular expression"
 msgid "error: could not compile regular expression %s: %s"
 msgstr "Inget föregående reguljärt uttryck"
 
-#: misc-utils/lsfd-filter.c:1321
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1316
 msgid "error: unbalanced parenthesis: ("
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd-filter.c:1327
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1322
 #, c-format
 msgid "error: garbage at the end of expression: %s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd-filter.c:1333
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1328
 #, c-format
 msgid "error: bool expression is expected: %s"
 msgstr ""
@@ -12051,7 +12560,7 @@ msgstr " -m, --max-size <num>  begränsa hur mycket som ska läsas från fröfil
 msgid " -v, --verbose         explain what is being done\n"
 msgstr " -v, --verbose         förklara vad som händer\n"
 
-#: misc-utils/mcookie.c:97 misc-utils/wipefs.c:674 sys-utils/blkdiscard.c:107
+#: misc-utils/mcookie.c:97 misc-utils/wipefs.c:652 sys-utils/blkdiscard.c:107
 #: sys-utils/fallocate.c:107 sys-utils/fstrim.c:463
 msgid "<num>"
 msgstr "<num>"
@@ -12356,8 +12865,8 @@ msgid "timeout [%d sec]\n"
 msgstr "tidsgräns [%d sek]\n"
 
 #: misc-utils/uuidd.c:470 sys-utils/irqtop.c:223 sys-utils/irqtop.c:226
-#: sys-utils/irqtop.c:243 term-utils/setterm.c:920 text-utils/column.c:531
-#: text-utils/column.c:561
+#: sys-utils/irqtop.c:243 term-utils/setterm.c:920 text-utils/column.c:529
+#: text-utils/column.c:559
 msgid "read failed"
 msgstr "läsning misslyckades"
 
@@ -12693,109 +13202,109 @@ msgstr "typbeskrivning"
 msgid "block device name"
 msgstr "blockenhetsnamn"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:332
+#: misc-utils/wipefs.c:310
 msgid "partition-table"
 msgstr "partitionstabell"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:423
+#: misc-utils/wipefs.c:401
 #, c-format
 msgid "error: %s: probing initialization failed"
 msgstr "fel: %s: avsökningsinitiering misslyckades"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:474
+#: misc-utils/wipefs.c:452
 #, c-format
 msgid "%s: failed to erase %s magic string at offset 0x%08jx"
 msgstr "%s: misslyckades med att ta bort %s magisk sträng vid position 0x%08jx"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:480
+#: misc-utils/wipefs.c:458
 #, c-format
 msgid "%s: %zd byte was erased at offset 0x%08jx (%s): "
 msgid_plural "%s: %zd bytes were erased at offset 0x%08jx (%s): "
 msgstr[0] "%s: %zd byte raderades vid position 0x%08jx (%s): "
 msgstr[1] "%s: %zd byte raderades vid position 0x%08jx (%s): "
 
-#: misc-utils/wipefs.c:509
+#: misc-utils/wipefs.c:487
 #, c-format
 msgid "%s: failed to create a signature backup"
 msgstr "%s: misslyckades med att skapa säkerhetskopia av signatur"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:535
+#: misc-utils/wipefs.c:513
 #, c-format
 msgid "%s: calling ioctl to re-read partition table: %m\n"
 msgstr "%s: anropar ioctl för att läsa om partitionstabellen: %m\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:564
+#: misc-utils/wipefs.c:542
 msgid "failed to create a signature backup, $HOME undefined"
 msgstr "misslyckades med att skapa en signatursäkerhetskopia, $HOME är odefinierat"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:582
+#: misc-utils/wipefs.c:560
 #, c-format
 msgid "%s: ignoring nested \"%s\" partition table on non-whole disk device"
 msgstr "%s: ignorerar nästlad partitionstabell ”%s” på en icke-fullständig diskenhet"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:611
+#: misc-utils/wipefs.c:589
 #, c-format
 msgid "%s: offset 0x%jx not found"
 msgstr "%s: position 0x%jx hittades inte"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:616
+#: misc-utils/wipefs.c:594
 msgid "Use the --force option to force erase."
 msgstr "Använd flaggan --force för att tvinga fram radering."
 
-#: misc-utils/wipefs.c:654
+#: misc-utils/wipefs.c:632
 msgid "Wipe signatures from a device."
 msgstr "Radera signaturer från en enhet."
 
-#: misc-utils/wipefs.c:657
+#: misc-utils/wipefs.c:635
 msgid " -a, --all           wipe all magic strings (BE CAREFUL!)"
 msgstr " -a, --all             radera alla magiska strängar (VAR AKTSAM!)"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:658
+#: misc-utils/wipefs.c:636
 msgid " -b, --backup        create a signature backup in $HOME"
 msgstr " -b, --backup        skapa en säkerhetskopia av signatur i $ HOME"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:659
+#: misc-utils/wipefs.c:637
 msgid " -f, --force         force erasure"
 msgstr " -f, --force      tvinga borttagning"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:660
+#: misc-utils/wipefs.c:638
 msgid " -i, --noheadings    don't print headings"
 msgstr " -n, --noheadings      skriv inte ut rubriker"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:661
+#: misc-utils/wipefs.c:639
 msgid " -J, --json          use JSON output format"
 msgstr " -J, --json            använd utmatningsformatet JSON"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:662
+#: misc-utils/wipefs.c:640
 msgid " -n, --no-act        do everything except the actual write() call"
 msgstr "     --no-act             gör allt utom det sista anropet till write()"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:663
+#: misc-utils/wipefs.c:641
 msgid " -o, --offset <num>  offset to erase, in bytes"
 msgstr " -o, --offset <num>   position för borttagning, i byte"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:664
+#: misc-utils/wipefs.c:642
 msgid " -O, --output <list> COLUMNS to display (see below)"
 msgstr " -O, --output <lista> KOLUMNER att visa (see nedan)"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:665
+#: misc-utils/wipefs.c:643
 msgid " -p, --parsable      print out in parsable instead of printable format"
 msgstr " -p, --parseable    skriv ut en lista i tolkningsbart istället för utskrivbart format"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:666
+#: misc-utils/wipefs.c:644
 msgid " -q, --quiet         suppress output messages"
 msgstr " -q, --quiet         undertryck meddelanden"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:667
+#: misc-utils/wipefs.c:645
 msgid " -t, --types <list>  limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables"
 msgstr " -t, --types <lista>     begränsa uppsättningen, RAID eller partitionstabeller"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:669
+#: misc-utils/wipefs.c:647
 #, c-format
 msgid "     --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
 msgstr "     --lock[=<läge>] använd exklusivt enhetslås (%s, %s eller %s)\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:788
+#: misc-utils/wipefs.c:766
 msgid "The --backup option is meaningless in this context"
 msgstr "Flaggan --backup är meningslös i detta sammanhang"
 
@@ -13353,7 +13862,7 @@ msgstr "misslyckades med att tolka position"
 msgid "failed to parse step"
 msgstr "misslyckades med att tolka steg"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:224 sys-utils/blkzone.c:491 sys-utils/fallocate.c:382
+#: sys-utils/blkdiscard.c:224 sys-utils/blkzone.c:499 sys-utils/fallocate.c:382
 #: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:561 sys-utils/umount.c:610
 msgid "unexpected number of arguments"
 msgstr "oväntat antal argument"
@@ -13373,7 +13882,7 @@ msgstr "%s: BLKSSZGET ioctl misslyckades"
 msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
 msgstr "%s: position %<PRIu64> är inte justerad till sektorstorlek %i"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:249 sys-utils/blkzone.c:348
+#: sys-utils/blkdiscard.c:249 sys-utils/blkzone.c:356
 #, c-format
 msgid "%s: offset is greater than device size"
 msgstr "%s: positionen är större än enhetsstorlek"
@@ -13446,7 +13955,7 @@ msgstr "%s: blkdev_get_sectors ioctl misslyckades"
 msgid "%s: offset is greater than or equal to device size"
 msgstr "%s: positionen är större än eller lika med enhetsstorleken"
 
-#: sys-utils/blkzone.c:246 sys-utils/blkzone.c:338
+#: sys-utils/blkzone.c:246 sys-utils/blkzone.c:346
 #, c-format
 msgid "%s: unable to determine zone size"
 msgstr "%s: kan inte avgöra zonstorlek"
@@ -13467,84 +13976,90 @@ msgstr "Hittade %d zoner från 0x%<PRIx64>\n"
 msgid "  start: 0x%09<PRIx64>, len 0x%06<PRIx64>, cap 0x%06<PRIx64>, wptr 0x%06<PRIx64> reset:%u non-seq:%u, zcond:%2u(%s) [type: %u(%s)]\n"
 msgstr "  start: 0x%09<PRIx64>, lgd 0x%06<PRIx64>, spek 0x%06<PRIx64> åter:%u icke-sekv:%u, zkond:%2u(%s) [typ: %u(%s)]\n"
 
-#: sys-utils/blkzone.c:318
+#: sys-utils/blkzone.c:310
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  start: 0x%09<PRIx64>, len 0x%06<PRIx64>, wptr 0x%06<PRIx64> reset:%u non-seq:%u, zcond:%2u(%s) [type: %u(%s)]\n"
+msgid "  start: 0x%09<PRIx64>, len 0x%06<PRIx64>, wptr 0x%06<PRIx64> reset:%u non-seq:%u, zcond:%2u(%s) [type: %u(%s)]\n"
+msgstr "  start: 0x%09<PRIx64>, lgd 0x%06<PRIx64>, spek 0x%06<PRIx64> åter:%u icke-sekv:%u, zkond:%2u(%s) [typ: %u(%s)]\n"
+
+#: sys-utils/blkzone.c:326
 #, c-format
 msgid "0x%09<PRIx64>\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/blkzone.c:343
+#: sys-utils/blkzone.c:351
 #, c-format
 msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
 msgstr "%s: position %<PRIu64> är inte justerad till zonstorlek %lu"
 
-#: sys-utils/blkzone.c:362
+#: sys-utils/blkzone.c:370
 #, c-format
 msgid "%s: number of sectors %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
 msgstr "%s: antal sektorer %<PRIu64> är inte justerat till zonstorlek %lu"
 
-#: sys-utils/blkzone.c:370
+#: sys-utils/blkzone.c:378
 #, c-format
 msgid "%s: %s ioctl failed"
 msgstr "%s: %s ioctl misslyckades"
 
-#: sys-utils/blkzone.c:373
+#: sys-utils/blkzone.c:381
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: successfull %s of zones in range from %<PRIu64>, to %<PRIu64>"
 msgid "%s: successful %s of zones in range from %<PRIu64>, to %<PRIu64>"
 msgstr "%s: framgångsrikt %s zoner i intervall från %<PRIu64>, till%<PRIu64>"
 
-#: sys-utils/blkzone.c:388
+#: sys-utils/blkzone.c:396
 #, c-format
 msgid " %s <command> [options] <device>\n"
 msgstr " %s <kommando> [flaggor] <enhet>\n"
 
-#: sys-utils/blkzone.c:391
+#: sys-utils/blkzone.c:399
 msgid "Run zone command on the given block device.\n"
 msgstr "Kör zonkommando på den givna blockenheten.\n"
 
-#: sys-utils/blkzone.c:398
+#: sys-utils/blkzone.c:406
 msgid " -o, --offset <sector>  start sector of zone to act (in 512-byte sectors)\n"
 msgstr " -o, --offset <sektor>  startsektor för zone att agera på (i 512-byte sektorer)\n"
 
 # sebras: what does act mean here?
-#: sys-utils/blkzone.c:399
+#: sys-utils/blkzone.c:407
 msgid " -l, --length <sectors> maximum sectors to act (in 512-byte sectors)\n"
 msgstr " -l, --length <sektorer> största sektorstorlek att aktivera (i 512-byte sektorer)\n"
 
-#: sys-utils/blkzone.c:400
+#: sys-utils/blkzone.c:408
 msgid " -c, --count <number>   maximum number of zones\n"
 msgstr " -c, --count <antal>    maximalt antal zoner\n"
 
-#: sys-utils/blkzone.c:401
+#: sys-utils/blkzone.c:409
 msgid " -f, --force            enforce on block devices used by the system\n"
 msgstr " -f, --force            tvinga för blockenheter som används av systemet\n"
 
-#: sys-utils/blkzone.c:402
+#: sys-utils/blkzone.c:410
 msgid " -v, --verbose          display more details\n"
 msgstr " -v, --verbose          visa ytterligare detaljer\n"
 
-#: sys-utils/blkzone.c:407
+#: sys-utils/blkzone.c:415
 msgid "<sector> and <sectors>"
 msgstr "<sektor> och <sektorer>"
 
-#: sys-utils/blkzone.c:445
+#: sys-utils/blkzone.c:453
 #, c-format
 msgid "%s is not valid command name"
 msgstr "%s är inte ett giltigt kommandonamn"
 
-#: sys-utils/blkzone.c:457
+#: sys-utils/blkzone.c:465
 msgid "failed to parse number of zones"
 msgstr "misslyckades med att tolk antal zoner"
 
-#: sys-utils/blkzone.c:461
+#: sys-utils/blkzone.c:469
 msgid "failed to parse number of sectors"
 msgstr "misslyckades med att tolka antal sektorer"
 
-#: sys-utils/blkzone.c:465
+#: sys-utils/blkzone.c:473
 msgid "failed to parse zone offset"
 msgstr "misslyckades med att tolka zonposition"
 
-#: sys-utils/blkzone.c:484 sys-utils/setsid.c:92
+#: sys-utils/blkzone.c:492 sys-utils/setsid.c:92
 msgid "no command specified"
 msgstr "inget kommando angivet"
 
@@ -14892,11 +15407,6 @@ msgstr "%s: töande misslyckades"
 msgid "%s: not a directory"
 msgstr "%s: är inte en katalog"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:96
-#, c-format
-msgid "cannot get realpath: %s"
-msgstr "kan inte hämta realpath: %s"
-
 #: sys-utils/fstrim.c:112
 #, c-format
 msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed on %s\n"
@@ -15265,218 +15775,218 @@ msgstr "--epoch krävs för --setepoch."
 msgid "unable to set the RTC epoch."
 msgstr "kunde inte ställa in RTC-epoken."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1164
+#: sys-utils/hwclock.c:1165
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "unable to read the RTC epoch."
 msgid "unable to read the RTC parameter %s"
 msgstr "kan inte läsa RTC-epoken."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1169
+#: sys-utils/hwclock.c:1170
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n"
 msgid "The RTC parameter 0x%jx is set to 0x%jx.\n"
 msgstr "RTC-epoken är inställd på %lu.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1193
+#: sys-utils/hwclock.c:1197
 #, c-format
 msgid " %s [function] [option...]\n"
 msgstr " %s [funktion] [flagga…]\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1196
+#: sys-utils/hwclock.c:1200
 msgid "Time clocks utility."
 msgstr "Klocktidsverktyg."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1199
+#: sys-utils/hwclock.c:1203
 #, fuzzy
 #| msgid " -r, --show           display the RTC time"
 msgid " -r, --show                      display the RTC time"
 msgstr " -r, --show           visa RTC-tiden"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1200
+#: sys-utils/hwclock.c:1204
 #, fuzzy
 #| msgid "     --get            display drift corrected RTC time"
 msgid "     --get                       display drift corrected RTC time"
 msgstr "     --get            visa dragningsjusterad RTC-tid"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1201
+#: sys-utils/hwclock.c:1205
 #, fuzzy
 #| msgid "     --set            set the RTC according to --date"
 msgid "     --set                       set the RTC according to --date"
 msgstr "     --set            ställ in RTC:n enligt --date"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1202
+#: sys-utils/hwclock.c:1206
 #, fuzzy
 #| msgid " -s, --hctosys        set the system time from the RTC"
 msgid " -s, --hctosys                   set the system time from the RTC"
 msgstr " -s, --hctosys        ställ in systemtiden från RTC:n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1203
+#: sys-utils/hwclock.c:1207
 #, fuzzy
 #| msgid " -w, --systohc        set the RTC from the system time"
 msgid " -w, --systohc                   set the RTC from the system time"
 msgstr " -w, --systohc        ställ in RTC:n från systemtiden"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1204
+#: sys-utils/hwclock.c:1208
 #, fuzzy
 #| msgid "     --systz          send timescale configurations to the kernel"
 msgid "     --systz                     send timescale configurations to the kernel"
 msgstr "     --systz          skicka konfiguration för tidsskala till kärnan"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1205
+#: sys-utils/hwclock.c:1209
 #, fuzzy
 #| msgid " -a, --adjust         adjust the RTC to account for systematic drift"
 msgid " -a, --adjust                    adjust the RTC to account for systematic drift"
 msgstr " -a, --adjust         justa RTC:n för att kompensera för systematisk dragning"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1207
+#: sys-utils/hwclock.c:1211
 #, fuzzy
 #| msgid "     --getepoch       display the RTC epoch"
 msgid "     --getepoch                  display the RTC epoch"
 msgstr "     --getepoch       visa RTC-epoken"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1208
+#: sys-utils/hwclock.c:1212
 #, fuzzy
 #| msgid "     --setepoch       set the RTC epoch according to --epoch"
 msgid "     --setepoch                  set the RTC epoch according to --epoch"
 msgstr "     --setepoch       ställ in RTC-epoken enligt --epoch"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1210
+#: sys-utils/hwclock.c:1215
 #, fuzzy
 #| msgid "     --getepoch       display the RTC epoch"
 msgid "     --param-get <param>         display the RTC parameter"
 msgstr "     --getepoch       visa RTC-epoken"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1211
+#: sys-utils/hwclock.c:1216
 msgid "     --param-set <param>=<value> set the RTC parameter"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1212
+#: sys-utils/hwclock.c:1218
 #, fuzzy
 #| msgid "     --predict        predict the drifted RTC time according to --date"
 msgid "     --predict                   predict the drifted RTC time according to --date"
 msgstr "     --predict        förutspå den dragna RTC-tiden enligt --date"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1214
+#: sys-utils/hwclock.c:1220
 #, fuzzy
 #| msgid " -u, --utc            the RTC timescale is UTC"
 msgid " -u, --utc                       the RTC timescale is UTC"
 msgstr " -u, --utc                RTC:ns tidsskala använder UTC"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1215
+#: sys-utils/hwclock.c:1221
 #, fuzzy
 #| msgid " -l, --localtime      the RTC timescale is Local"
 msgid " -l, --localtime                 the RTC timescale is Local"
 msgstr " -l, --local              RTC:ns tidsskala använder lokal tidszon"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1218
+#: sys-utils/hwclock.c:1224
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid " -f, --rtc <file>     use an alternate file to %1$s\n"
 msgid " -f, --rtc <file>                use an alternate file to %1$s\n"
 msgstr " -f, --rtc <fil>      använd en alternativ fil istället för %1$s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1221
+#: sys-utils/hwclock.c:1227
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "     --directisa      use the ISA bus instead of %1$s access\n"
 msgid "     --directisa                 use the ISA bus instead of %1$s access\n"
 msgstr "     --directisa      använd ISA-bussen istället för %1$s-åtkomst\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1222
+#: sys-utils/hwclock.c:1228
 #, fuzzy
 #| msgid "     --date <time>    date/time input for --set and --predict"
 msgid "     --date <time>               date/time input for --set and --predict"
 msgstr "     --date <tid>     datum/tid-indata för --set och --predict"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1223
+#: sys-utils/hwclock.c:1229
 #, fuzzy
 #| msgid "     --delay <sec>    delay used when set new RTC time"
 msgid "     --delay <sec>               delay used when set new RTC time"
 msgstr "     --delay <sek>    fördröjning när ny RTC-tid ställs in"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1225
+#: sys-utils/hwclock.c:1231
 #, fuzzy
 #| msgid "     --epoch <year>   epoch input for --setepoch"
 msgid "     --epoch <year>              epoch input for --setepoch"
 msgstr "     --epoch <år>     epokindata för --setepoch"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1227
+#: sys-utils/hwclock.c:1233
 #, fuzzy
 #| msgid "     --update-drift   update the RTC drift factor"
 msgid "     --update-drift              update the RTC drift factor"
 msgstr "     --update-drift   uppdatera RTC-dragningsfaktorn"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1229
+#: sys-utils/hwclock.c:1235
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "     --noadjfile      do not use %1$s\n"
 msgid "     --noadjfile                 do not use %1$s\n"
 msgstr "     --noadjfile      använd inte %1$s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1231
+#: sys-utils/hwclock.c:1237
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "     --adjfile <file> use an alternate file to %1$s\n"
 msgid "     --adjfile <file>            use an alternate file to %1$s\n"
 msgstr "     --adjfile <fil>  använd en alternativ fil istället för %1$s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1232
+#: sys-utils/hwclock.c:1238
 #, fuzzy
 #| msgid "     --test           dry run; implies --verbose"
 msgid "     --test                      dry run; implies --verbose"
 msgstr "     --test           torrkörning; medför --verbose"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1233
+#: sys-utils/hwclock.c:1239
 #, fuzzy
 #| msgid " -v, --verbose          display more details\n"
 msgid " -v, --verbose                   display more details"
 msgstr " -v, --verbose          visa ytterligare detaljer\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1239
+#: sys-utils/hwclock.c:1246
 msgid " <param> is either a numeric RTC parameter value or one of these aliases:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1242
+#: sys-utils/hwclock.c:1249
 #, c-format
 msgid "   - %1$s: %2$s (0x%3$x)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1246
+#: sys-utils/hwclock.c:1253
 msgid "   See Kernel's include/uapi/linux/rtc.h for parameters and values."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1248
+#: sys-utils/hwclock.c:1255
 msgid " <param> and <value> accept hexadecimal values if prefixed with 0x, otherwise decimal."
 msgstr ""
 
 # audit är inget svenskt ord men hittar inte passande. revision? granskning?
-#: sys-utils/hwclock.c:1347
+#: sys-utils/hwclock.c:1356
 msgid "Unable to connect to audit system"
 msgstr "Kan inte ansluta till granskningssystem"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1371
+#: sys-utils/hwclock.c:1380
 msgid "use --verbose, --debug has been deprecated."
 msgstr "använd --verbose, --debug har redan blivit föråldrad."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1482
+#: sys-utils/hwclock.c:1493
 #, c-format
 msgid "%d too many arguments given"
 msgstr "%d för många argument angavs"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1490
+#: sys-utils/hwclock.c:1501
 msgid "--update-drift requires --set or --systohc"
 msgstr "--update-drift krävs för --set eller --systohc"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1495
+#: sys-utils/hwclock.c:1506
 msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
 msgstr "Med --noadjfile måste du ange antingen --utc eller --localtime"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1502
+#: sys-utils/hwclock.c:1513
 msgid "--date is required for --set or --predict"
 msgstr "--date krävs för --set eller --predict"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1519
+#: sys-utils/hwclock.c:1530
 #, c-format
 msgid "invalid date '%s'"
 msgstr "ogiltigt datum ”%s”"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1540
+#: sys-utils/hwclock.c:1553
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "System Time: %ld.%06ld\n"
 msgid "System Time: %<PRId64>.%06<PRId64>\n"
@@ -15484,7 +15994,7 @@ msgstr ""
 "Systemtid: %ld.%06ld\n"
 "\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1557
+#: sys-utils/hwclock.c:1570
 msgid "Test mode: nothing was changed."
 msgstr "Testläge: inget ändrades."
 
@@ -15825,7 +16335,7 @@ msgstr ""
 " %1$s [resursflagga…] [utmatningsflagga]\n"
 " %1$s -m|-q|-s -i <id>\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:65 sys-utils/lsipc.c:294
+#: sys-utils/ipcs.c:65 sys-utils/lsipc.c:295
 msgid "Show information on IPC facilities.\n"
 msgstr "Visa information om IPC-resurser.\n"
 
@@ -15833,19 +16343,19 @@ msgstr "Visa information om IPC-resurser.\n"
 msgid " -i, --id <id>  print details on resource identified by <id>\n"
 msgstr " -i, --id <id>  skriv ut detaljer om resursen som identifieras som <id>\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:72 sys-utils/lsipc.c:297
+#: sys-utils/ipcs.c:72 sys-utils/lsipc.c:298
 msgid "Resource options:\n"
 msgstr "Resursflaggor:\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:73 sys-utils/lsipc.c:298
+#: sys-utils/ipcs.c:73 sys-utils/lsipc.c:299
 msgid " -m, --shmems      shared memory segments\n"
 msgstr " -m, --shmems      delade minnessegment\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:74 sys-utils/lsipc.c:299
+#: sys-utils/ipcs.c:74 sys-utils/lsipc.c:300
 msgid " -q, --queues      message queues\n"
 msgstr " -q, --queues      meddelandeköer\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:75 sys-utils/lsipc.c:300
+#: sys-utils/ipcs.c:75 sys-utils/lsipc.c:301
 msgid " -s, --semaphores  semaphores\n"
 msgstr " -s, --semaphores  semaforer\n"
 
@@ -16065,11 +16575,11 @@ msgstr "status"
 msgid "Not set"
 msgstr "Inte inställd"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:358 sys-utils/lsipc.c:1007 sys-utils/lsipc.c:1013
+#: sys-utils/ipcs.c:358 sys-utils/lsipc.c:1012 sys-utils/lsipc.c:1018
 msgid "dest"
 msgstr "mål"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:359 sys-utils/lsipc.c:1008 sys-utils/lsipc.c:1021
+#: sys-utils/ipcs.c:359 sys-utils/lsipc.c:1013 sys-utils/lsipc.c:1026
 msgid "locked"
 msgstr "låst"
 
@@ -16264,7 +16774,7 @@ msgid "messages"
 msgstr "meddelanden"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:593 sys-utils/ipcs.c:623 sys-utils/ipcs.c:656
-#: sys-utils/lsipc.c:554 sys-utils/lsipc.c:746 sys-utils/lsipc.c:909
+#: sys-utils/lsipc.c:559 sys-utils/lsipc.c:751 sys-utils/lsipc.c:914
 #, c-format
 msgid "id %d not found"
 msgstr "id %d hittades inte"
@@ -16887,7 +17397,7 @@ msgstr "misslyckades med att inspektera loopenheter"
 msgid "%s: failed to check for conflicting loop devices"
 msgstr "%s: misslyckades med leta efter motstridiga loopenheter"
 
-#: sys-utils/losetup.c:555 sys-utils/losetup.c:879
+#: sys-utils/losetup.c:555 sys-utils/losetup.c:881
 msgid "cannot find an unused loop device"
 msgstr "kan inte hitta någon ledig loopenhet"
 
@@ -16900,36 +17410,36 @@ msgstr "%s: misslyckades med att använda underlagsfil"
 msgid "failed to parse logical block size"
 msgstr "misslyckades med att tolka logisk blockstorlek"
 
-#: sys-utils/losetup.c:671 sys-utils/losetup.c:681 sys-utils/losetup.c:807
-#: sys-utils/losetup.c:821 sys-utils/losetup.c:859
+#: sys-utils/losetup.c:671 sys-utils/losetup.c:681 sys-utils/losetup.c:809
+#: sys-utils/losetup.c:823 sys-utils/losetup.c:861
 #, c-format
 msgid "%s: failed to use device"
 msgstr "%s: misslyckades med att använda enhet"
 
-#: sys-utils/losetup.c:818
+#: sys-utils/losetup.c:820
 msgid "no loop device specified"
 msgstr "ingen loopenhet angiven"
 
-#: sys-utils/losetup.c:833
+#: sys-utils/losetup.c:835
 #, c-format
 msgid "the options %s are allowed during loop device setup only"
 msgstr "flaggorna %s tillåts endast under inställning av en loopenhet"
 
-#: sys-utils/losetup.c:838
+#: sys-utils/losetup.c:840
 msgid "the option --offset is not allowed in this context"
 msgstr "flaggan --offset är inte tillåten i detta sammanhang"
 
-#: sys-utils/losetup.c:900
+#: sys-utils/losetup.c:902
 #, c-format
 msgid "%s: set capacity failed"
 msgstr "%s: inställning av kapacitet misslyckades"
 
-#: sys-utils/losetup.c:906
+#: sys-utils/losetup.c:908
 #, c-format
 msgid "%s: set direct io failed"
 msgstr "%s: inställning av direkt-I/O misslyckades"
 
-#: sys-utils/losetup.c:912
+#: sys-utils/losetup.c:914
 #, c-format
 msgid "%s: set logical block size failed"
 msgstr "%s: misslyckades med att ställa in logisk blockstorlek"
@@ -17455,268 +17965,268 @@ msgstr "Misslyckades med att extrahera nodnummer"
 msgid "cannot restore signal handler"
 msgstr "kan inte återställa signalhanterare"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:149
+#: sys-utils/lsipc.c:150
 msgid "Resource key"
 msgstr "Resursnyckel"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:149
+#: sys-utils/lsipc.c:150
 msgid "Key"
 msgstr "Nyckel"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:150
+#: sys-utils/lsipc.c:151
 msgid "Resource ID"
 msgstr "Resurs-ID"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:150
+#: sys-utils/lsipc.c:151
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:151
+#: sys-utils/lsipc.c:152
 msgid "Owner's username or UID"
 msgstr "Ägarens användarnamn eller UID"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:151
+#: sys-utils/lsipc.c:152
 msgid "Owner"
 msgstr "Ägare"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:152
+#: sys-utils/lsipc.c:153
 msgid "Permissions"
 msgstr "Rättigheter"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:153
+#: sys-utils/lsipc.c:154
 msgid "Creator UID"
 msgstr "Skapar-UID"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:154
+#: sys-utils/lsipc.c:155
 msgid "Creator user"
 msgstr "Skaparanvändare"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:155
+#: sys-utils/lsipc.c:156
 msgid "Creator GID"
 msgstr "Skapar-GID"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:156
+#: sys-utils/lsipc.c:157
 msgid "Creator group"
 msgstr "Skapargrupp"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:157
+#: sys-utils/lsipc.c:158
 msgid "User ID"
 msgstr "Användar-ID"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:157
+#: sys-utils/lsipc.c:158
 msgid "UID"
 msgstr "UID"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:158
+#: sys-utils/lsipc.c:159
 msgid "User name"
 msgstr "Användarnamn"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:159
+#: sys-utils/lsipc.c:160
 msgid "Group ID"
 msgstr "Grupp-ID"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:159
+#: sys-utils/lsipc.c:160
 msgid "GID"
 msgstr "GID"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:160
+#: sys-utils/lsipc.c:161
 msgid "Group name"
 msgstr "Gruppnamn"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:161
+#: sys-utils/lsipc.c:162
 msgid "Time of the last change"
 msgstr "Tid för senaste ändring"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:161
+#: sys-utils/lsipc.c:162
 msgid "Last change"
 msgstr "Senaste ändring"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:164
+#: sys-utils/lsipc.c:165
 msgid "Bytes used"
 msgstr "Använda byte"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:165
+#: sys-utils/lsipc.c:166
 msgid "Number of messages"
 msgstr "Antal meddelanden"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:165
+#: sys-utils/lsipc.c:166
 msgid "Messages"
 msgstr "Meddelanden"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:166
+#: sys-utils/lsipc.c:167
 msgid "Time of last msg sent"
 msgstr "Tid för senaste skickade meddelande"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:166
+#: sys-utils/lsipc.c:167
 msgid "Msg sent"
 msgstr "Meddelande skickat"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:167
+#: sys-utils/lsipc.c:168
 msgid "Time of last msg received"
 msgstr "Tid för senast mottagna meddelande"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:167
+#: sys-utils/lsipc.c:168
 msgid "Msg received"
 msgstr "Meddelande mottaget"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:168
+#: sys-utils/lsipc.c:169
 msgid "PID of the last msg sender"
 msgstr "PID för senaste avsändare av meddelande"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:168
+#: sys-utils/lsipc.c:169
 msgid "Msg sender"
 msgstr "Avsändare av meddelande"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:169
+#: sys-utils/lsipc.c:170
 msgid "PID of the last msg receiver"
 msgstr "PID för senaste mottagare av meddelande"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:169
+#: sys-utils/lsipc.c:170
 msgid "Msg receiver"
 msgstr "Mottagare av meddelande"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:172
+#: sys-utils/lsipc.c:173
 msgid "Segment size"
 msgstr "Segmentstorlek"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:173
+#: sys-utils/lsipc.c:174
 msgid "Number of attached processes"
 msgstr "Antal fästa processer"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:173
+#: sys-utils/lsipc.c:174
 msgid "Attached processes"
 msgstr "Fästa processer"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:174
+#: sys-utils/lsipc.c:175
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:175
+#: sys-utils/lsipc.c:176
 msgid "Attach time"
 msgstr "Fästtid"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:176
+#: sys-utils/lsipc.c:177
 msgid "Detach time"
 msgstr "Lösgörningstid"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:177
+#: sys-utils/lsipc.c:178
 msgid "Creator command line"
 msgstr "Kommandorad för skapare"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:177
+#: sys-utils/lsipc.c:178
 msgid "Creator command"
 msgstr "Kommando för skapare"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:178
+#: sys-utils/lsipc.c:179
 msgid "PID of the creator"
 msgstr "PID för skapare"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:178
+#: sys-utils/lsipc.c:179
 msgid "Creator PID"
 msgstr "Skapar-PID"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:179
+#: sys-utils/lsipc.c:180
 msgid "PID of last user"
 msgstr "PID för senaste användare"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:179
+#: sys-utils/lsipc.c:180
 msgid "Last user PID"
 msgstr "Senaste användar-PID"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:182
+#: sys-utils/lsipc.c:183
 msgid "Number of semaphores"
 msgstr "Antal semaforer"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:182
+#: sys-utils/lsipc.c:183
 msgid "Semaphores"
 msgstr "Semaforer"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:183
+#: sys-utils/lsipc.c:184
 msgid "Time of the last operation"
 msgstr "Tid för senaste åtgärd"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:183
+#: sys-utils/lsipc.c:184
 msgid "Last operation"
 msgstr "Senaste åtgärd"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:186
+#: sys-utils/lsipc.c:187
 msgid "Resource name"
 msgstr "Resursnamn"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:186
+#: sys-utils/lsipc.c:187
 msgid "Resource"
 msgstr "Resurs"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:187
+#: sys-utils/lsipc.c:188
 msgid "Resource description"
 msgstr "Resursbeskrivning"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:187
+#: sys-utils/lsipc.c:188
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivning"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:188
+#: sys-utils/lsipc.c:189
 msgid "Currently used"
 msgstr "Används för närvarande"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:188
+#: sys-utils/lsipc.c:189
 msgid "Used"
 msgstr "Använd"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:189
+#: sys-utils/lsipc.c:190
 msgid "Currently use percentage"
 msgstr "Aktuell användningsandel"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:189
+#: sys-utils/lsipc.c:190
 msgid "Use"
 msgstr "Användning"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:190
+#: sys-utils/lsipc.c:191
 msgid "System-wide limit"
 msgstr "Systembegränsning"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:190
+#: sys-utils/lsipc.c:191
 msgid "Limit"
 msgstr "Begränsning"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:225
+#: sys-utils/lsipc.c:226
 #, c-format
 msgid "column %s does not apply to the specified IPC"
 msgstr "kolumn %s gäller inte för den angivna IPC:n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:301
+#: sys-utils/lsipc.c:302
 msgid " -g, --global      info about system-wide usage (may be used with -m, -q and -s)\n"
 msgstr " -g, --global      information om systemomfattande användning (kan kombineras med -m, -q och -s)\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:302
+#: sys-utils/lsipc.c:303
 msgid " -i, --id <id>     print details on resource identified by <id>\n"
 msgstr " -i, --id <id>     skriv ut detaljer om resurs identifierad som <id>\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:308
+#: sys-utils/lsipc.c:309
 msgid " -b, --bytes              print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr " -b, --bytes              skriv ut STORLEK i byte snarare än i format läsligt för människor\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:309
+#: sys-utils/lsipc.c:310
 msgid " -c, --creator            show creator and owner\n"
 msgstr " -c, --creator            visa skapare och ägare\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:311
+#: sys-utils/lsipc.c:312
 msgid " -J, --json               use the JSON output format\n"
 msgstr " -J, --json               använd utmatningsformatet JSON\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:313
+#: sys-utils/lsipc.c:314
 msgid " -l, --list               force list output format (for example with --id)\n"
 msgstr " -l, --list               tvinga utmatningsformatet lista (till exempel med --id)\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:315
+#: sys-utils/lsipc.c:316
 msgid " -P, --numeric-perms      print numeric permissions (PERMS column)\n"
 msgstr " -P, --numeric-perms      skriv ut numeriska rättigheter (RÄTTIGH-kolumnen)\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:317
+#: sys-utils/lsipc.c:318
 msgid " -t, --time               show attach, detach and change times\n"
 msgstr " -t, --time               visa fäst-, lösgörings- och ändringstider\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:322
+#: sys-utils/lsipc.c:325
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -17725,7 +18235,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Allmänna kolumner:\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:326
+#: sys-utils/lsipc.c:329
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -17734,7 +18244,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kolumner för delat minne (--shmems):\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:330
+#: sys-utils/lsipc.c:333
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -17743,7 +18253,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kolumner för meddelandekö (--queues):\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:334
+#: sys-utils/lsipc.c:337
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -17752,7 +18262,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kolumner för semforer (--semaphores):\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:338
+#: sys-utils/lsipc.c:341
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -17761,7 +18271,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sammanfattningskolumner (--global):\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:424
+#: sys-utils/lsipc.c:429
 #, c-format
 msgid ""
 "Elements:\n"
@@ -17770,71 +18280,71 @@ msgstr ""
 "Element:\n"
 "\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:704 sys-utils/lsipc.c:868 sys-utils/lsipc.c:1067
+#: sys-utils/lsipc.c:709 sys-utils/lsipc.c:873 sys-utils/lsipc.c:1072
 msgid "failed to set data"
 msgstr "misslyckades med att ställa in data"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:729
+#: sys-utils/lsipc.c:734
 msgid "Number of semaphore identifiers"
 msgstr "Antal semaforidentifierare"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:730
+#: sys-utils/lsipc.c:735
 msgid "Total number of semaphores"
 msgstr "Totalt antal semaforer"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:731
+#: sys-utils/lsipc.c:736
 msgid "Max semaphores per semaphore set."
 msgstr "Maximalt antal semaforer per semaforuppsättning."
 
-#: sys-utils/lsipc.c:732
+#: sys-utils/lsipc.c:737
 msgid "Max number of operations per semop(2)"
 msgstr "Största antalet åtgärder per semop(2)"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:733
+#: sys-utils/lsipc.c:738
 msgid "Semaphore max value"
 msgstr "Maximalt värde för semafor"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:893
+#: sys-utils/lsipc.c:898
 msgid "Number of message queues"
 msgstr "Antal meddelandeköer"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:894
+#: sys-utils/lsipc.c:899
 msgid "Max size of message (bytes)"
 msgstr "Maximal storlek för meddelande (byte)"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:895
+#: sys-utils/lsipc.c:900
 msgid "Default max size of queue (bytes)"
 msgstr "Standardmaxstorlek för kö (byte)"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:1009 sys-utils/lsipc.c:1028
+#: sys-utils/lsipc.c:1014 sys-utils/lsipc.c:1033
 msgid "hugetlb"
 msgstr "stortlb"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:1010 sys-utils/lsipc.c:1035
+#: sys-utils/lsipc.c:1015 sys-utils/lsipc.c:1040
 msgid "noreserve"
 msgstr "icke-reserverad"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:1092
+#: sys-utils/lsipc.c:1097
 msgid "Shared memory segments"
 msgstr "Delade minnessegment"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:1093
+#: sys-utils/lsipc.c:1098
 msgid "Shared memory pages"
 msgstr "Delade minnessidor"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:1094
+#: sys-utils/lsipc.c:1099
 msgid "Max size of shared memory segment (bytes)"
 msgstr "Största storlek för delat minnessegment (byte)"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:1095
+#: sys-utils/lsipc.c:1100
 msgid "Min size of shared memory segment (bytes)"
 msgstr "Minsta storlek för delat minnessegment (byte)"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:1165
+#: sys-utils/lsipc.c:1171
 msgid "failed to parse IPC identifier"
 msgstr "misslyckades med att tolka IPC-identifierare"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:1259
+#: sys-utils/lsipc.c:1268
 msgid "--global is mutually exclusive with --creator, --id and --time"
 msgstr "--global är ömsesidigt uteslutande med --creator, --id och --time"
 
@@ -18530,7 +19040,7 @@ msgid "change directory by working directory file descriptor failed"
 msgstr "ändring av katalog efter fildeskriptor för arbetskatalog misslyckades"
 
 #: sys-utils/nsenter.c:518 sys-utils/setpriv.c:1025 sys-utils/setpriv.c:1032
-#: sys-utils/unshare.c:1072
+#: sys-utils/unshare.c:1062
 msgid "setgroups failed"
 msgstr "setgroups misslyckades"
 
@@ -20613,62 +21123,56 @@ msgstr "unshare misslyckades"
 msgid "sigprocmask block failed"
 msgstr "sigprocmask misslyckades"
 
-#: sys-utils/unshare.c:968
+#: sys-utils/unshare.c:967
 #, fuzzy
 #| msgid "sigprocmask failed"
 msgid "sigprocmask restore failed"
 msgstr "sigprocmask misslyckades"
 
-#: sys-utils/unshare.c:1004
+#: sys-utils/unshare.c:1003
 #, fuzzy
 #| msgid "sigprocmask failed"
 msgid "sigprocmask unblock failed"
 msgstr "sigprocmask misslyckades"
 
-#: sys-utils/unshare.c:1008
+#: sys-utils/unshare.c:1007
 msgid "child exit failed"
 msgstr "avslutning av barn misslyckades"
 
-#: sys-utils/unshare.c:1017
-#, fuzzy
-#| msgid "child exit failed"
-msgid "child kill failed"
-msgstr "avslutning av barn misslyckades"
-
-#: sys-utils/unshare.c:1032
+#: sys-utils/unshare.c:1022
 msgid "options --setgroups=allow and --map-group are mutually exclusive"
 msgstr "flaggorna --setgroups=allow och --map-group är ömsesidigt uteslutande"
 
-#: sys-utils/unshare.c:1047
+#: sys-utils/unshare.c:1037
 #, c-format
 msgid "cannot change root directory to '%s'"
 msgstr "kan inte ändra rotkatalog till ”%s”"
 
-#: sys-utils/unshare.c:1051
+#: sys-utils/unshare.c:1041
 #, c-format
 msgid "cannot chdir to '%s'"
 msgstr "kan köra chdir till ”%s”"
 
-#: sys-utils/unshare.c:1063
+#: sys-utils/unshare.c:1053
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot change root filesystem propagation"
 msgid "cannot change %s filesystem propagation"
 msgstr "kan inte ändra propagering för rotfilsystem"
 
-#: sys-utils/unshare.c:1067
+#: sys-utils/unshare.c:1057
 #, c-format
 msgid "mount %s failed"
 msgstr "montering av %s misslyckades"
 
-#: sys-utils/unshare.c:1092
+#: sys-utils/unshare.c:1082
 msgid "capget failed"
 msgstr "capget misslyckades"
 
-#: sys-utils/unshare.c:1100
+#: sys-utils/unshare.c:1090
 msgid "capset failed"
 msgstr "capset misslyckades"
 
-#: sys-utils/unshare.c:1112
+#: sys-utils/unshare.c:1102
 msgid "prctl(PR_CAP_AMBIENT) failed"
 msgstr "prctl(PR_CAP_AMBIENT) misslyckades"
 
@@ -22178,7 +22682,7 @@ msgstr "-- raden redan spolad"
 msgid "bad -l argument"
 msgstr "felaktigt -l-argument"
 
-#: text-utils/colcrt.c:82 text-utils/column.c:663
+#: text-utils/colcrt.c:82 text-utils/column.c:661
 #, c-format
 msgid " %s [options] [<file>...]\n"
 msgstr " %s [flaggor] [<fil>…]\n"
@@ -22236,164 +22740,164 @@ msgstr "misslyckades med att tolka kolumn"
 msgid "undefined column name '%s'"
 msgstr "odefinierat kolumnnamn ”%s”"
 
-#: text-utils/column.c:336
+#: text-utils/column.c:334
 msgid "failed to parse --table-order list"
 msgstr "misslyckades med att tolka --table-order-lista"
 
-#: text-utils/column.c:412
+#: text-utils/column.c:410
 msgid "failed to parse --table-right list"
 msgstr "misslyckades med att tolka --table-right-lista"
 
-#: text-utils/column.c:416
+#: text-utils/column.c:414
 msgid "failed to parse --table-trunc list"
 msgstr "misslyckades med att tolka --table-trunc-lista"
 
-#: text-utils/column.c:420
+#: text-utils/column.c:418
 msgid "failed to parse --table-noextreme list"
 msgstr "misslyckades med att tolka --table-noextreme-lista"
 
-#: text-utils/column.c:424
+#: text-utils/column.c:422
 msgid "failed to parse --table-wrap list"
 msgstr "misslyckades med att tolka --table-wrap-lista"
 
-#: text-utils/column.c:428
+#: text-utils/column.c:426
 msgid "failed to parse --table-hide list"
 msgstr "misslyckades med att tolka --table-hide-lista"
 
-#: text-utils/column.c:465
+#: text-utils/column.c:463
 #, c-format
 msgid "line %zu: for JSON the name of the column %zu is required"
 msgstr "rad %zu: för JSON krävs namnat för kolumn %zu"
 
-#: text-utils/column.c:481
+#: text-utils/column.c:479
 msgid "failed to allocate output data"
 msgstr "misslyckades med att allokera utmatningsdata"
 
-#: text-utils/column.c:666
+#: text-utils/column.c:664
 msgid "Columnate lists.\n"
 msgstr "Kolumnlistor.\n"
 
-#: text-utils/column.c:669
+#: text-utils/column.c:667
 msgid " -t, --table                      create a table\n"
 msgstr " -t, --table                      skapa en tabell\n"
 
-#: text-utils/column.c:670
+#: text-utils/column.c:668
 msgid " -n, --table-name <name>          table name for JSON output\n"
 msgstr " -n, --table-name <namn>          tabellnamn för JSON-utmatning\n"
 
-#: text-utils/column.c:671
+#: text-utils/column.c:669
 msgid " -O, --table-order <columns>      specify order of output columns\n"
 msgstr " -O, --table-order <kolumner>     ange ordning för utmatningskolumner\n"
 
-#: text-utils/column.c:672
+#: text-utils/column.c:670
 msgid " -N, --table-columns <names>      comma separated columns names\n"
 msgstr " -N, --table-columns <namn>       kommaseparerade kolumnnamn\n"
 
-#: text-utils/column.c:673
+#: text-utils/column.c:671
 #, fuzzy
 #| msgid " -c, --count <number>   maximum number of zones\n"
 msgid " -l, --table-columns-limit <num>  maximal number of input columns\n"
 msgstr " -c, --count <antal>    maximalt antal zoner\n"
 
-#: text-utils/column.c:674
+#: text-utils/column.c:672
 msgid " -E, --table-noextreme <columns>  don't count long text from the columns to column width\n"
 msgstr " -E, --table-noextreme <kolumner> räkna inte in lång text från kolumner i kolumnbredd\n"
 
-#: text-utils/column.c:675
+#: text-utils/column.c:673
 msgid " -d, --table-noheadings           don't print header\n"
 msgstr " -d, --table-noheadings           skriv inte ut rubriker\n"
 
-#: text-utils/column.c:676
+#: text-utils/column.c:674
 msgid " -e, --table-header-repeat        repeat header for each page\n"
 msgstr " -e, --table-header-repeat        repetera rubrik för varje sida\n"
 
-#: text-utils/column.c:677
+#: text-utils/column.c:675
 msgid " -H, --table-hide <columns>       don't print the columns\n"
 msgstr " -H, --table-hide <kolumner>      skriv inte ut kolumnerna\n"
 
-#: text-utils/column.c:678
+#: text-utils/column.c:676
 msgid " -R, --table-right <columns>      right align text in these columns\n"
 msgstr " -R, --table-right <kolumner>     högerjustera text i dessa kolumner\n"
 
-#: text-utils/column.c:679
+#: text-utils/column.c:677
 msgid " -T, --table-truncate <columns>   truncate text in the columns when necessary\n"
 msgstr " -T, --table-truncate <kolumner>  trunkera text i kolumnerna när nödvändigt\n"
 
-#: text-utils/column.c:680
+#: text-utils/column.c:678
 msgid " -W, --table-wrap <columns>       wrap text in the columns when necessary\n"
 msgstr " -W, --table-wrap <kolumner>      radbryt text i kolumnerna när nödvändigt\n"
 
-#: text-utils/column.c:681
+#: text-utils/column.c:679
 #, fuzzy
 #| msgid " -L, --table-empty-lines          don't ignore empty lines\n"
 msgid " -L, --keep-empty-lines           don't ignore empty lines\n"
 msgstr " -L, --table-empty-lines          hoppa inte över tomma rader\n"
 
-#: text-utils/column.c:682
+#: text-utils/column.c:680
 msgid " -J, --json                       use JSON output format for table\n"
 msgstr " -J, --json                       använd JSON som utmatningsformat för tabell\n"
 
-#: text-utils/column.c:685
+#: text-utils/column.c:683
 msgid " -r, --tree <column>              column to use tree-like output for the table\n"
 msgstr " -r, --tree <kolumn>              kolumn som ska använda trädlik utmatning för tabellen\n"
 
-#: text-utils/column.c:686
+#: text-utils/column.c:684
 msgid " -i, --tree-id <column>           line ID to specify child-parent relation\n"
 msgstr " -i, --tree-id <kolumn>           rad-ID som anger barn-förälder-relation\n"
 
-#: text-utils/column.c:687
+#: text-utils/column.c:685
 msgid " -p, --tree-parent <column>       parent to specify child-parent relation\n"
 msgstr " -p, --tree-parent <kolumn>       förälder som anger barn-förälder-relation\n"
 
-#: text-utils/column.c:690
+#: text-utils/column.c:688
 msgid " -c, --output-width <width>       width of output in number of characters\n"
 msgstr " -c, --output-width <bredd>       utmatningsbredd i antal tecken\n"
 
-#: text-utils/column.c:691
+#: text-utils/column.c:689
 msgid " -o, --output-separator <string>  columns separator for table output (default is two spaces)\n"
 msgstr " -o, --output-separator <sträng>  kolumnavgränsare för tabellutmatning (standardvärde är två blanksteg)\n"
 
-#: text-utils/column.c:692
+#: text-utils/column.c:690
 msgid " -s, --separator <string>         possible table delimiters\n"
 msgstr " -s, --separator <sträng>         möjliga tabellavgränsare\n"
 
-#: text-utils/column.c:693
+#: text-utils/column.c:691
 msgid " -x, --fillrows                   fill rows before columns\n"
 msgstr " -x, --fillrows                   fyll rader före kolumner\n"
 
-#: text-utils/column.c:764
+#: text-utils/column.c:762
 msgid "invalid columns argument"
 msgstr "ogiltigt kolumnargument"
 
-#: text-utils/column.c:789
+#: text-utils/column.c:787
 #, fuzzy
 #| msgid "invalid columns argument"
 msgid "invalid columns limit argument"
 msgstr "ogiltigt kolumnargument"
 
-#: text-utils/column.c:791
+#: text-utils/column.c:789
 msgid "columns limit must be greater than zero"
 msgstr ""
 
-#: text-utils/column.c:794
+#: text-utils/column.c:792
 msgid "failed to parse column names"
 msgstr "misslyckades med att tolka kolumnnamn"
 
-#: text-utils/column.c:818
+#: text-utils/column.c:816
 #, fuzzy
 #| msgid "failed to allocate iterator"
 msgid "failed to use input separator"
 msgstr "misslyckades med att allokera iterator"
 
-#: text-utils/column.c:851
+#: text-utils/column.c:849
 msgid "options --tree-id and --tree-parent are required for tree formatting"
 msgstr "flaggorna --tree-id och --tree-parent krävs för trädformatering"
 
-#: text-utils/column.c:859
+#: text-utils/column.c:857
 msgid "option --table required for all --table-*"
 msgstr "flaggan --table krävs för alla --table-*"
 
-#: text-utils/column.c:862
+#: text-utils/column.c:860
 msgid "option --table-columns required for --json"
 msgstr "flaggan --table-columns krävs för --json"
 
@@ -22968,6 +23472,16 @@ msgstr "problem vid läsning av terminfo"
 msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'"
 msgstr "terminal ”%s\" är inte känd, faller tillbaka till standardvärdet ”dumb”"
 
+#, fuzzy
+#~| msgid "failed to parse size"
+#~ msgid "failed to cache size"
+#~ msgstr "misslyckades med att tolka storlek"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "child exit failed"
+#~ msgid "child kill failed"
+#~ msgstr "avslutning av barn misslyckades"
+
 #, fuzzy, c-format
 #~| msgid "Comparisons:   %9lld\n"
 #~ msgid "Comparing %s to %s"