]> git.ipfire.org Git - thirdparty/util-linux.git/blobdiff - po/tr.po
Imported from util-linux-2.11x tarball.
[thirdparty/util-linux.git] / po / tr.po
index 8546c114163bdb60afebd17d00fd6d74b95eeb02..84fbf031ac6076ba130d983fd1f6ced2368a3445 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -9,9 +9,9 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: util-linux 2.11u\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-05 07:00-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-09-11 17:26+0300\n"
+"Project-Id-Version: util-linux 2.11w\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-02 16:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-10-28 09:04+0300\n"
 "Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -151,9 +151,9 @@ msgstr "kullanımı: %s [ -n ] AYGIT\n"
 
 #: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1291
 #: disk-utils/isosize.c:179 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:55
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:665 disk-utils/mkfs.minix.c:644
-#: disk-utils/mkswap.c:457 disk-utils/setfdprm.c:128 hwclock/hwclock.c:1170
-#: misc-utils/cal.c:246 misc-utils/ddate.c:181 misc-utils/kill.c:188
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:771 disk-utils/mkfs.minix.c:638
+#: disk-utils/mkswap.c:461 disk-utils/setfdprm.c:128 hwclock/hwclock.c:1175
+#: misc-utils/cal.c:248 misc-utils/ddate.c:181 misc-utils/kill.c:188
 #: misc-utils/rename.c:79 misc-utils/script.c:132
 #, c-format
 msgid "%s from %s\n"
@@ -284,7 +284,9 @@ msgstr "%s: geçersiz cramfs -- hatalı süperblok\n"
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:608
 #, c-format
 msgid "%s: invalid cramfs--directory data end (%ld) != file data start (%ld)\n"
-msgstr "%s: geçersiz cramfs -- dizin verisi sonu (%ld) != dosya verisi başlangıcı (%ld)\n"
+msgstr ""
+"%s: geçersiz cramfs -- dizin verisi sonu (%ld) != dosya verisi başlangıcı (%"
+"ld)\n"
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:616
 #, c-format
@@ -341,7 +343,7 @@ msgstr ""
 "Bozuk bloğa yazmaya çalışılırken iç hata oluştu:\n"
 "Yazma isteği yoksayıldı\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:411 disk-utils/mkfs.minix.c:285
+#: disk-utils/fsck.minix.c:411 disk-utils/mkfs.minix.c:279
 msgid "seek failed in write_block"
 msgstr "write_block işleminde erişim sağlanamadı"
 
@@ -354,7 +356,7 @@ msgstr "Yazma hatası: '%s' dosyasındaki bir blok bozuk\n"
 msgid "seek failed in write_super_block"
 msgstr "super-blok yazma işleminde erişim sağlanamadı"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:534 disk-utils/mkfs.minix.c:272
+#: disk-utils/fsck.minix.c:534 disk-utils/mkfs.minix.c:266
 msgid "unable to write super-block"
 msgstr "super-bloka yazılamadı"
 
@@ -426,22 +428,22 @@ msgstr "Düğümler okunamıyor"
 msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
 msgstr "Uyarı: İlkBölge != Norm_firstzone\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:639 disk-utils/mkfs.minix.c:526
+#: disk-utils/fsck.minix.c:639 disk-utils/mkfs.minix.c:520
 #, c-format
 msgid "%ld inodes\n"
 msgstr "%ld düğüm\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:640 disk-utils/mkfs.minix.c:527
+#: disk-utils/fsck.minix.c:640 disk-utils/mkfs.minix.c:521
 #, c-format
 msgid "%ld blocks\n"
 msgstr "%ld blok\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:641 disk-utils/mkfs.minix.c:528
+#: disk-utils/fsck.minix.c:641 disk-utils/mkfs.minix.c:522
 #, c-format
 msgid "Firstdatazone=%ld (%ld)\n"
 msgstr "İlkVeriBölgesi = %ld (%ld)\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:642 disk-utils/mkfs.minix.c:529
+#: disk-utils/fsck.minix.c:642 disk-utils/mkfs.minix.c:523
 #, c-format
 msgid "Zonesize=%d\n"
 msgstr "BölgeUzunluğu = %d\n"
@@ -596,8 +598,8 @@ msgstr "Bölge %d: kullanım dışı, sayılan = %d\n"
 msgid "Set"
 msgstr "İmlensin mi?"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1296 disk-utils/mkfs.minix.c:649
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:652
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1296 disk-utils/mkfs.minix.c:643
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:646
 msgid "bad inode size"
 msgstr "düğüm sayısı hatalı"
 
@@ -757,7 +759,7 @@ msgstr "düğüm sayısı çok fazla - en çok 512"
 msgid "not enough space, need at least %lu blocks"
 msgstr "yer yetersiz, en az %lu blok gerekiyor"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2069
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2157
 #, c-format
 msgid "Device: %s\n"
 msgstr "Aygıt: %s\n"
@@ -828,7 +830,8 @@ msgstr "%s kapatılırken hata"
 
 #: disk-utils/mkfs.c:76
 msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n"
-msgstr "Kullanımı: mkfs [-V] [-t dsySistTürü] [dsySist-seçenekleri] aygıt [uzunluk]\n"
+msgstr ""
+"Kullanımı: mkfs [-V] [-t dsySistTürü] [dsySist-seçenekleri] aygıt [uzunluk]\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.c:90 fdisk/cfdisk.c:372 getopt-1.1.2/getopt.c:89
 #: getopt-1.1.2/getopt.c:99 login-utils/wall.c:237
@@ -841,13 +844,14 @@ msgstr "%s: Bellek yetersiz!\n"
 msgid "mkfs version %s (%s)\n"
 msgstr "mkfs sürüm %s (%s)\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:49
-#, c-format
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:117
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"usage: %s [-h] [-v] [-e edition] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
+"usage: %s [-v] [-b blksz] [-e edition] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
 " -h         print this help\n"
 " -v         be verbose\n"
 " -E         make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
+" -b blksz   use this blocksize, must equal page size\n"
 " -e edition set edition number (part of fsid)\n"
 " -i file    insert a file image into the filesystem (requires >= 2.4.0)\n"
 " -n name    set name of cramfs filesystem\n"
@@ -863,76 +867,87 @@ msgstr ""
 " -E        uyarılar hata olarak verilir (sıfırdan farklı çıkış kodu)\n"
 " -e baskı  baskı numarasını ayarlar (dosyasistemi kimliğinin bir parçası)\n"
 " -i dosya  dosya sistemine bir dosya eşlemi sokuşturur (>= 2.4.0 gerekir)\n"
-" -n isim   cramfs dosya sistemi ismi ayarlanırr  -p        önyükleme koduna %d baytlık adımlama uygulanır\n"
+" -n isim   cramfs dosya sistemi ismi ayarlanırr  -p        önyükleme koduna %"
+"d baytlık adımlama uygulanır\n"
 " -s        dizin içeriğini sıralar (eski seçenek, yoksayılır)\n"
 " -z        belirgin delikler yapar (>= 2.3.39 gerekir)\n"
 " dizinismi sıkıştırılan dosya sisteminin kökü\n"
 " çdosyası  çıktı dosyası\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:213
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:328
 #, c-format
 msgid ""
 "Very long (%u bytes) filename `%s' found.\n"
 " Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile.  Exiting.\n"
 msgstr ""
 "Çok uzun (%u baytlık) dosya ismi `%s' bulundu.\n"
-"mkcramfs.c içinde MAX_INPUT_NAMELEN değerini arttırın ve tekrar derleyin.   Çıkılıyor.\n"
+"mkcramfs.c içinde MAX_INPUT_NAMELEN değerini arttırın ve tekrar derleyin.   "
+"Çıkılıyor.\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:371
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:456
 msgid "filesystem too big.  Exiting.\n"
 msgstr "dosya sistemi çok büyük.  Çıklıyor.\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:422
-msgid "Exceeded MAXENTRIES.  Raise this value in mkcramfs.c and recompile.  Exiting.\n"
-msgstr "MAXENTRIES aşıldı.  mkcramfs.c içinde bu değeri yükseltin ve yeniden derleyin.   Çıkılıyor.\n"
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:507
+msgid ""
+"Exceeded MAXENTRIES.  Raise this value in mkcramfs.c and recompile.  "
+"Exiting.\n"
+msgstr ""
+"MAXENTRIES aşıldı.  mkcramfs.c içinde bu değeri yükseltin ve yeniden "
+"derleyin.   Çıkılıyor.\n"
 
 #. (I don't think this can happen with zlib.)
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:520
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:615
 #, c-format
 msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
 msgstr "OLAMAZ: blok \"sıkıştırması\" > 2*blokuzunluğu (%ld)\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:537
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:634
 #, c-format
 msgid "%6.2f%% (%+d bytes)\t%s\n"
 msgstr "%%%6.2f (%+d bayt)\t%s\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:705
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:812
 #, c-format
-msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %LdMB, but maximum image size is %uMB.  We might die prematurely.\n"
-msgstr "uyarı: gereken tahmini boyut (üst sınır) %Ld MB, ama en büyük bellekeşlem boyu %u MB.   Vakitsiz ölüm.\n"
+msgid ""
+"warning: guestimate of required size (upper bound) is %LdMB, but maximum "
+"image size is %uMB.  We might die prematurely.\n"
+msgstr ""
+"uyarı: gereken tahmini boyut (üst sınır) %Ld MB, ama en büyük bellekeşlem "
+"boyu %u MB.   Vakitsiz ölüm.\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:747
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:853
 #, c-format
 msgid "Including: %s\n"
 msgstr "İçeriği: %s\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:753
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:859
 #, c-format
 msgid "Directory data: %d bytes\n"
 msgstr "Dizin verisi: %d bayt\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:761
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:867
 #, c-format
 msgid "Everything: %d kilobytes\n"
 msgstr "Hepsi: %d kB\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:766
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:872
 #, c-format
 msgid "Super block: %d bytes\n"
 msgstr "Süper blok: %d bayt\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:773
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:879
 #, c-format
 msgid "CRC: %x\n"
 msgstr "CRC: %x\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:778
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:884
 #, c-format
 msgid "not enough space allocated for ROM image (%Ld allocated, %d used)\n"
-msgstr "ROM bellekeşlemi için ayrılan alan yetersiz (%Ld ayrıldı, %d kullanıldı)\n"
+msgstr ""
+"ROM bellekeşlemi için ayrılan alan yetersiz (%Ld ayrıldı, %d kullanıldı)\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:790
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896
 #, c-format
 msgid "ROM image write failed (%d %d)\n"
 msgstr "ROM bellekeşlemi yazmada hata (%d %d)\n"
@@ -941,93 +956,102 @@ msgstr "ROM bellekeşlemi yazmada hata (%d %d)\n"
 #. screen too quickly.)
 #. (can't happen when reading from ext2fs)
 #. bytes, not chars: think UTF8.
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905
 msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes.\n"
 msgstr "uyarı: dosya isimleri 255 bayt olarak kısaltıldı.\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:802
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908
 msgid "warning: files were skipped due to errors.\n"
 msgstr "uyarı: hatalardan dolayı dosyalar atlandı.\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:805
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:911
 #, c-format
 msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte).\n"
 msgstr "uyarı: dosya boyutları %luMB'a düşürüldü (eksi 1 bayt).\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:810
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:916
 #, c-format
-msgid "warning: uids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)\n"
-msgstr "uyarı: kullanıcı kimlikleri %u bite düşürüldü. (Bu bir güvenlik kaygısı olabilir.)\n"
+msgid ""
+"warning: uids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)\n"
+msgstr ""
+"uyarı: kullanıcı kimlikleri %u bite düşürüldü. (Bu bir güvenlik kaygısı "
+"olabilir.)\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:815
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:921
 #, c-format
-msgid "warning: gids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)\n"
-msgstr "uyarı: grup kimlikleri %u bite düşürüldü. (Bu bir güvenlik kaygısı olabilir.)\n"
+msgid ""
+"warning: gids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)\n"
+msgstr ""
+"uyarı: grup kimlikleri %u bite düşürüldü. (Bu bir güvenlik kaygısı "
+"olabilir.)\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:820
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:926
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: device numbers truncated to %u bits.  This almost certainly means\n"
 "that some device files will be wrong.\n"
-msgstr "UYARI: aygıt numaraları %u bitle sınırlandı. Bu işlem bazı aygıt dosyalarının isimlerinin yanlış olmasına sebep olacak.\n"
+msgstr ""
+"UYARI: aygıt numaraları %u bitle sınırlandı. Bu işlem bazı aygıt "
+"dosyalarının isimlerinin yanlış olmasına sebep olacak.\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:181
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:175
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]\n"
-msgstr "Kullanımı: %s [-c | -l dosyaismi] [-nXX] [-iXX] /dev/isim [blokSayısı]\n"
+msgstr ""
+"Kullanımı: %s [-c | -l dosyaismi] [-nXX] [-iXX] /dev/isim [blokSayısı]\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:205
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:199
 #, c-format
 msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
 msgstr "%s bağlı; burada bir dosya sistemi yapılmayacak!"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:266
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:260
 msgid "seek to boot block failed in write_tables"
 msgstr "write_tables içinde başlatma bloğuna erişilemedi"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:268
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:262
 msgid "unable to clear boot sector"
 msgstr "başlatma sektörü temizlenemiyor"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:270
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:264
 msgid "seek failed in write_tables"
 msgstr "write_tables içinde erişim başarısız"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:274
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:268
 msgid "unable to write inode map"
 msgstr "düğüm eşlemi yazılamıyor"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:276
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:270
 msgid "unable to write zone map"
 msgstr "bölge tablosu yazılamıyor"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:278
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:272
 msgid "unable to write inodes"
 msgstr "düğümler yazılamıyor"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:287
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:281
 msgid "write failed in write_block"
 msgstr "write_block içine yazma başarısız"
 
 #. Could make triple indirect block here
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:295 disk-utils/mkfs.minix.c:369
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:419
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:289 disk-utils/mkfs.minix.c:363
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:413
 msgid "too many bad blocks"
 msgstr "çok fazla hatalı blok var"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:303
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:297
 msgid "not enough good blocks"
 msgstr "iyi bloklar yetersiz"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:515
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:509
 msgid "unable to allocate buffers for maps"
 msgstr "tablolar için tampon bellek ayrılamıyor"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:524
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:518
 msgid "unable to allocate buffer for inodes"
 msgstr "düğümler için tampon bellek ayrılamıyor"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:530
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:524
 #, c-format
 msgid ""
 "Maxsize=%ld\n"
@@ -1036,55 +1060,55 @@ msgstr ""
 "En çok uzunluk = %ld\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:544
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:538
 msgid "seek failed during testing of blocks"
 msgstr "bloklar denetlenirken erişim başarısız"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:552
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:546
 msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
 msgstr "do_check yapılırken tuhaf değerler: yazılım hatası olabilir\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:583 disk-utils/mkswap.c:368
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:577 disk-utils/mkswap.c:372
 msgid "seek failed in check_blocks"
 msgstr "check_blocks işleminde erişim başarısız"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:592
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:586
 msgid "bad blocks before data-area: cannot make fs"
 msgstr "veri alanından önceki bloklar hatalı: dosya sistemi yapılamıyor"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:598 disk-utils/mkfs.minix.c:620
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:592 disk-utils/mkfs.minix.c:614
 #, c-format
 msgid "%d bad blocks\n"
 msgstr "%d bozuk blok\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:600 disk-utils/mkfs.minix.c:622
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:594 disk-utils/mkfs.minix.c:616
 msgid "one bad block\n"
 msgstr "bir bozuk blok\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:610
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:604
 msgid "can't open file of bad blocks"
 msgstr "bozuk bloklar dosyası açılamıyor"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:681
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:674
 #, c-format
 msgid "%s: not compiled with minix v2 support\n"
 msgstr "%s: minix v2 desteğiyle derlenmemiş\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:697
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:693
 msgid "strtol error: number of blocks not specified"
 msgstr "strtol hatası: blok sayısı belirtilmemiş"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:729
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:725
 #, c-format
 msgid "unable to open %s"
 msgstr "%s açılamıyor"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:731
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:727
 #, c-format
 msgid "unable to stat %s"
 msgstr "%s durum bilgileri alınamıyor"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:735
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:731
 #, c-format
 msgid "will not try to make filesystem on '%s'"
 msgstr "'%s' üzerinde dosya sistemi oluşturmaya çalışılmayacak"
@@ -1106,64 +1130,65 @@ msgstr ""
 msgid "Assuming pages of size %d (not %d)\n"
 msgstr "Sayfa uzunluğu olarak %d kullanılıyor (%d değil)\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:322
+#: disk-utils/mkswap.c:326
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGESZ] /dev/name [blocks]\n"
-msgstr "Kullanımı: %s [-c] [-v0|-v1] [-pSayfaUzunluğu] /dev/isim [blokSayısı]\n"
+msgstr ""
+"Kullanımı: %s [-c] [-v0|-v1] [-pSayfaUzunluğu] /dev/isim [blokSayısı]\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:345
+#: disk-utils/mkswap.c:349
 msgid "too many bad pages"
 msgstr "çok fazla bozuk sayfa var"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:359 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1130
-#: text-utils/more.c:2063 text-utils/more.c:2074
+#: disk-utils/mkswap.c:363 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1130
+#: text-utils/more.c:2061 text-utils/more.c:2072
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Bellek yetersiz"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:376
+#: disk-utils/mkswap.c:380
 msgid "one bad page\n"
 msgstr "1 bozuk sayfa\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:378
+#: disk-utils/mkswap.c:382
 #, c-format
 msgid "%d bad pages\n"
 msgstr "%d bozuk sayfa\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:497
+#: disk-utils/mkswap.c:501
 #, c-format
 msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n"
 msgstr "%s: hata: Takas alanını koyacak yer yok mu?\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:515
+#: disk-utils/mkswap.c:519
 #, c-format
 msgid "%s: error: size %ld is larger than device size %d\n"
 msgstr "%s: hata: %ld aygıttaki yerden büyük (aygıtta: %d)\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:534
+#: disk-utils/mkswap.c:538
 #, c-format
 msgid "%s: error: unknown version %d\n"
 msgstr "%s: hata: sürüm %d bilinmiyor\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:540
+#: disk-utils/mkswap.c:545
 #, c-format
 msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ldkB\n"
 msgstr "%s: hata: takas alanı için en az %ldkB gerekiyor\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:559
+#: disk-utils/mkswap.c:562
 #, c-format
 msgid "%s: warning: truncating swap area to %ldkB\n"
 msgstr "%s: uyarı: takas alanı %ldkB ile sınırlanıyor\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:571
+#: disk-utils/mkswap.c:576
 #, c-format
 msgid "Will not try to make swapdevice on '%s'"
 msgstr "'%s' üzerinde takas aygıtı oluşturulmayacak"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:580 disk-utils/mkswap.c:601
+#: disk-utils/mkswap.c:585 disk-utils/mkswap.c:606
 msgid "fatal: first page unreadable"
 msgstr "ölümcül: ilk sayfa okunabilir değil"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:586
+#: disk-utils/mkswap.c:591
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n"
@@ -1176,24 +1201,24 @@ msgstr ""
 "takas alanı oluşturulmadı. Burada mutlaka bir v0 takas alanı oluşturmak\n"
 "istiyorsanız -f seçeneği ile bunu yapabilirsiniz.\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:610
+#: disk-utils/mkswap.c:615
 msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
 msgstr "Takas alanı oluşturulamıyor: okunabilir değil"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:611
+#: disk-utils/mkswap.c:616
 #, c-format
-msgid "Setting up swapspace version %d, size = %lu KiB\n"
-msgstr "Takas alanı sürüm %d, uzunluk = %lu Kbayt olarak ayarlanıyor\n"
+msgid "Setting up swapspace version %d, size = %llu kB\n"
+msgstr "Takas alanı sürüm %d, uzunluk = %llu kB olarak ayarlanıyor\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:617
+#: disk-utils/mkswap.c:622
 msgid "unable to rewind swap-device"
 msgstr "takas alanında başa gidilemiyor"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:620
+#: disk-utils/mkswap.c:625
 msgid "unable to write signature page"
 msgstr "imza sayfası yazılamıyor"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:628
+#: disk-utils/mkswap.c:633
 msgid "fsync failed"
 msgstr "fsync hata verdi"
 
@@ -1219,8 +1244,11 @@ msgstr "   %s [ -p ] aygıt isim\n"
 
 #: disk-utils/setfdprm.c:102
 #, c-format
-msgid "   %s [ -p ] dev size sect heads tracks stretch gap rate spec1 fmt_gap\n"
-msgstr "   %s [ -p ] aygıt uzunluk sektor kafa iz gerilme boşluk oran özellik1 fmt_gap\n"
+msgid ""
+"   %s [ -p ] dev size sect heads tracks stretch gap rate spec1 fmt_gap\n"
+msgstr ""
+"   %s [ -p ] aygıt uzunluk sektor kafa iz gerilme boşluk oran özellik1 "
+"fmt_gap\n"
 
 #: disk-utils/setfdprm.c:105
 #, c-format
@@ -1232,11 +1260,11 @@ msgstr "   %s [ -c | -y | -n | -d ] aygıt\n"
 msgid "   %s [ -c | -y | -n ] dev\n"
 msgstr "   %s [ -c | -y | -n ] aygıt\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:397 fdisk/cfdisk.c:1990
+#: fdisk/cfdisk.c:397 fdisk/cfdisk.c:1995
 msgid "Unusable"
 msgstr "Kullanışsız"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:399 fdisk/cfdisk.c:1992
+#: fdisk/cfdisk.c:399 fdisk/cfdisk.c:1997
 msgid "Free Space"
 msgstr "Boş Alan"
 
@@ -1335,705 +1363,736 @@ msgstr "Disk bölümü disk sonundan sonra başlıyor"
 msgid "Partition ends after end-of-disk"
 msgstr "Disk bölümü disk sonundan sonra bitiyor"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:931
+#: fdisk/cfdisk.c:912
+msgid "Partition ends in the final partial cylinder"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/cfdisk.c:936
 msgid "logical partitions not in disk order"
 msgstr "mantıksal bölümler sıralamaya uygun değil"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:934
+#: fdisk/cfdisk.c:939
 msgid "logical partitions overlap"
 msgstr "mantıksal bölümler içiçe geçmiş"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:936
+#: fdisk/cfdisk.c:941
 msgid "enlarged logical partitions overlap"
 msgstr "büyütülen mantıksal bölümler içiçe geçiyor"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:966
-msgid "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
-msgstr "!!!! Ek disk bölümü içermeyen mantıksal bölüm oluşturulurken iç hata !!!!"
+#: fdisk/cfdisk.c:971
+msgid ""
+"!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
+msgstr ""
+"!!!! Ek disk bölümü içermeyen mantıksal bölüm oluşturulurken iç hata !!!!"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:977 fdisk/cfdisk.c:989
-msgid "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
+#: fdisk/cfdisk.c:982 fdisk/cfdisk.c:994
+msgid ""
+"Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
 msgstr "Burada mantıksal bölüm oluşturulamıyor -- iki ek bölüm oluşacaktı"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1137
+#: fdisk/cfdisk.c:1142
 msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
 msgstr "Menü öğesi çok uzun. Menü tuhaf görünebilir."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1191
+#: fdisk/cfdisk.c:1196
 msgid "Menu without direction. Defaulting horizontal."
 msgstr "Menü yönsüz. Yatay olarak öntanımlanıyor."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1321
+#: fdisk/cfdisk.c:1326
 msgid "Illegal key"
 msgstr "Kuraldışı tuş"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1344
+#: fdisk/cfdisk.c:1349
 msgid "Press a key to continue"
 msgstr "Devam etmek için bir tuşa basınız"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1391 fdisk/cfdisk.c:1961 fdisk/cfdisk.c:2492
-#: fdisk/cfdisk.c:2494
+#: fdisk/cfdisk.c:1396 fdisk/cfdisk.c:1966 fdisk/cfdisk.c:2497
+#: fdisk/cfdisk.c:2499
 msgid "Primary"
 msgstr "Birincil"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1391
+#: fdisk/cfdisk.c:1396
 msgid "Create a new primary partition"
 msgstr "Yeni birincil disk bölümü oluşturur"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1392 fdisk/cfdisk.c:1961 fdisk/cfdisk.c:2491
-#: fdisk/cfdisk.c:2494
+#: fdisk/cfdisk.c:1397 fdisk/cfdisk.c:1966 fdisk/cfdisk.c:2496
+#: fdisk/cfdisk.c:2499
 msgid "Logical"
 msgstr "Mantıksal"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1392
+#: fdisk/cfdisk.c:1397
 msgid "Create a new logical partition"
 msgstr "Yeni mantıksal disk bölümü oluşturur"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1393 fdisk/cfdisk.c:1448 fdisk/cfdisk.c:2166
+#: fdisk/cfdisk.c:1398 fdisk/cfdisk.c:1453 fdisk/cfdisk.c:2171
 msgid "Cancel"
 msgstr "Vazgeç"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1393 fdisk/cfdisk.c:1448
+#: fdisk/cfdisk.c:1398 fdisk/cfdisk.c:1453
 msgid "Don't create a partition"
 msgstr "Bir disk bölümü oluşturulmaz"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1409
+#: fdisk/cfdisk.c:1414
 msgid "!!! Internal error !!!"
 msgstr "!!! İç hata !!!"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1412
+#: fdisk/cfdisk.c:1417
 msgid "Size (in MB): "
 msgstr "Alan (MB):"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1446
+#: fdisk/cfdisk.c:1451
 msgid "Beginning"
 msgstr "Başlangıç"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1446
+#: fdisk/cfdisk.c:1451
 msgid "Add partition at beginning of free space"
 msgstr "Disk bölümünü boş alanın başlangıcına ekler"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1447
+#: fdisk/cfdisk.c:1452
 msgid "End"
 msgstr "Son"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1447
+#: fdisk/cfdisk.c:1452
 msgid "Add partition at end of free space"
 msgstr "Disk bölümnü boş alanın sonuna ekler"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1465
+#: fdisk/cfdisk.c:1470
 msgid "No room to create the extended partition"
 msgstr "Ek disk bölümünü oluşturacak yer yok"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1509
+#: fdisk/cfdisk.c:1514
 msgid "No partition table or unknown signature on partition table"
-msgstr "Ya disk bölümleme tablosu yok ya da disk bölümleme tablosunda bilinmeyen imza var"
+msgstr ""
+"Ya disk bölümleme tablosu yok ya da disk bölümleme tablosunda bilinmeyen "
+"imza var"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1511
+#: fdisk/cfdisk.c:1516
 msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
 msgstr "Temiz bir tablo ile başlamak ister misiniz [e/H] ?"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1563
+#: fdisk/cfdisk.c:1568
 msgid "You specified more cylinders than fit on disk"
 msgstr "Diskte bulunan silindir sayısından büyük bir sayı belirttiniz"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1593
+#: fdisk/cfdisk.c:1598
 msgid "Cannot open disk drive"
 msgstr "Disk açılamıyor"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1595 fdisk/cfdisk.c:1774
+#: fdisk/cfdisk.c:1600 fdisk/cfdisk.c:1779
 msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
 msgstr "Açılan disk salt-okunur - yazma izniniz yok"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1616
+#: fdisk/cfdisk.c:1621
 msgid "Cannot get disk size"
 msgstr "Diskin toplam alanı hesaplanamıyor"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1641
+#: fdisk/cfdisk.c:1646
 msgid "Bad primary partition"
 msgstr "Birincil disk bölümü bozuk"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1671
+#: fdisk/cfdisk.c:1676
 msgid "Bad logical partition"
 msgstr "Mantıksal disk bölümü bozuk"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1786
+#: fdisk/cfdisk.c:1791
 msgid "Warning!!  This may destroy data on your disk!"
 msgstr "Uyarı!! Bu işlem disk üzerindeki veriyi yokedebilir!"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1790
+#: fdisk/cfdisk.c:1795
 msgid "Are you sure you want write the partition table to disk? (yes or no): "
 msgstr "Disk bölümleme tablosu yazılacak, emin misiniz? (evet ya da hayır): "
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1796
+#: fdisk/cfdisk.c:1801
 msgid "no"
 msgstr "hayır"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1797
+#: fdisk/cfdisk.c:1802
 msgid "Did not write partition table to disk"
 msgstr "Disk bölümleme tablosu diske yazılmadı"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1799
+#: fdisk/cfdisk.c:1804
 msgid "yes"
 msgstr "evet"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1802
+#: fdisk/cfdisk.c:1807
 msgid "Please enter `yes' or `no'"
 msgstr "Lütfen ya `evet´ ya da `hayır´ yazınız"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1806
+#: fdisk/cfdisk.c:1811
 msgid "Writing partition table to disk..."
 msgstr "Disk bölümleme tablosu diske yazılıyor..."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1831 fdisk/cfdisk.c:1835
+#: fdisk/cfdisk.c:1836 fdisk/cfdisk.c:1840
 msgid "Wrote partition table to disk"
 msgstr "Disk bölümleme tablosu diske yazıldı"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1833
-msgid "Wrote partition table, but re-read table failed.  Reboot to update table."
-msgstr "Bölümleme tablosu yazıldı ama tablo yeniden okunamadı. Sistemi yeniden başlatın."
+#: fdisk/cfdisk.c:1838
+msgid ""
+"Wrote partition table, but re-read table failed.  Reboot to update table."
+msgstr ""
+"Bölümleme tablosu yazıldı ama tablo yeniden okunamadı. Sistemi yeniden "
+"başlatın."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1843
+#: fdisk/cfdisk.c:1848
 msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
-msgstr "Önyükleme için imlenmiş hiç birincil disk bölümü yok. DOS MBR bunu başlatamayabilir."
+msgstr ""
+"Önyükleme için imlenmiş hiç birincil disk bölümü yok. DOS MBR bunu "
+"başlatamayabilir."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1845
-msgid "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
-msgstr "Önyükleme için imlenmiş çok sayıda birincil disk bölümü var. DOS MBR bunu başlatamayabilir."
+#: fdisk/cfdisk.c:1850
+msgid ""
+"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
+msgstr ""
+"Önyükleme için imlenmiş çok sayıda birincil disk bölümü var. DOS MBR bunu "
+"başlatamayabilir."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1903 fdisk/cfdisk.c:2022 fdisk/cfdisk.c:2106
+#: fdisk/cfdisk.c:1908 fdisk/cfdisk.c:2027 fdisk/cfdisk.c:2111
 msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
 msgstr "Dosya ismini girin ya da ENTER tuşuna basın: "
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1912 fdisk/cfdisk.c:2030 fdisk/cfdisk.c:2114
+#: fdisk/cfdisk.c:1917 fdisk/cfdisk.c:2035 fdisk/cfdisk.c:2119
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s'"
 msgstr "'%s' dosyası açılamıyor"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1923
+#: fdisk/cfdisk.c:1928
 #, c-format
 msgid "Disk Drive: %s\n"
 msgstr "Sabit Disk: %s\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1925
+#: fdisk/cfdisk.c:1930
 msgid "Sector 0:\n"
 msgstr "Sektör 0:\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1932
+#: fdisk/cfdisk.c:1937
 #, c-format
 msgid "Sector %d:\n"
 msgstr "Sektör %d:\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1952
+#: fdisk/cfdisk.c:1957
 msgid "   None   "
 msgstr "   Yok    "
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1954
+#: fdisk/cfdisk.c:1959
 msgid "   Pri/Log"
 msgstr "   Bir/Man"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1956
+#: fdisk/cfdisk.c:1961
 msgid "   Primary"
 msgstr "  Birincil "
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1958
+#: fdisk/cfdisk.c:1963
 msgid "   Logical"
 msgstr " Mantıksal "
 
 #. odd flag on end
 #. type id
 #. type name
-#: fdisk/cfdisk.c:1996 fdisk/fdisk.c:1318 fdisk/fdisk.c:1606
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:237 fdisk/fdisksunlabel.c:690 fdisk/sfdisk.c:581
+#: fdisk/cfdisk.c:2001 fdisk/fdisk.c:1383 fdisk/fdisk.c:1688
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:237 fdisk/fdisksunlabel.c:692 fdisk/sfdisk.c:581
 msgid "Unknown"
 msgstr "Bilinmeyen"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2002
+#: fdisk/cfdisk.c:2007
 #, c-format
 msgid "Boot (%02X)"
 msgstr "Boot (%02X)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2004 fdisk/cfdisk.c:2500
+#: fdisk/cfdisk.c:2009 fdisk/cfdisk.c:2505
 #, c-format
 msgid "Unknown (%02X)"
 msgstr "Bilinmeyen (%02X)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2006
+#: fdisk/cfdisk.c:2011
 #, c-format
 msgid "None (%02X)"
 msgstr "Yok (%02X)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2041 fdisk/cfdisk.c:2125
+#: fdisk/cfdisk.c:2046 fdisk/cfdisk.c:2130
 #, c-format
 msgid "Partition Table for %s\n"
 msgstr "%s için Disk Bölümleme Tablosu\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2043
+#: fdisk/cfdisk.c:2048
 msgid "            First    Last\n"
 msgstr " Bölüm       İlk      Son              Sektör     Dosya\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2044
-msgid " # Type     Sector   Sector   Offset  Length   Filesystem Type (ID)   Flags\n"
-msgstr " # Türü     Sektör   Sektör    Başl    Sayısı    Sistemi     Kimlik   Flamalar\n"
+#: fdisk/cfdisk.c:2049
+msgid ""
+" # Type     Sector   Sector   Offset  Length   Filesystem Type (ID)   Flags\n"
+msgstr ""
+" # Türü     Sektör   Sektör    Başl    Sayısı    Sistemi     Kimlik   "
+"Flamalar\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2045
-msgid "-- ------- -------- --------- ------ --------- ---------------------- ---------\n"
-msgstr "-- ------- -------- --------- ------ --------- ---------------------- ---------\n"
+#: fdisk/cfdisk.c:2050
+msgid ""
+"-- ------- -------- --------- ------ --------- ---------------------- "
+"---------\n"
+msgstr ""
+"-- ------- -------- --------- ------ --------- ---------------------- "
+"---------\n"
 
 #. Three-line heading. Read "Start Sector" etc vertically.
-#: fdisk/cfdisk.c:2128
+#: fdisk/cfdisk.c:2133
 msgid "         ---Starting---      ----Ending----    Start Number of\n"
 msgstr "         --Başlangıç---      ----Bitiş----- Başlangıç  Sektör\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2129
+#: fdisk/cfdisk.c:2134
 msgid " # Flags Head Sect Cyl   ID  Head Sect Cyl    Sector  Sectors\n"
 msgstr " # Flama Kafa Sekt Sld  Kiml Kafa Sekt Sld   Sektörü   Sayısı\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2130
+#: fdisk/cfdisk.c:2135
 msgid "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- -------- ---------\n"
 msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- -------- ---------\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2163
+#: fdisk/cfdisk.c:2168
 msgid "Raw"
 msgstr "Temel"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2163
+#: fdisk/cfdisk.c:2168
 msgid "Print the table using raw data format"
 msgstr "Tablo temel veri biçemi olarak yazılır"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2164 fdisk/cfdisk.c:2266
+#: fdisk/cfdisk.c:2169 fdisk/cfdisk.c:2271
 msgid "Sectors"
 msgstr "Sektör"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2164
+#: fdisk/cfdisk.c:2169
 msgid "Print the table ordered by sectors"
 msgstr "Tabloyu sektörlere dağılımına göre yazar"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2165
+#: fdisk/cfdisk.c:2170
 msgid "Table"
 msgstr "Tablo"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2165
+#: fdisk/cfdisk.c:2170
 msgid "Just print the partition table"
 msgstr "Disk bölümleme tablosunu yazar"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2166
+#: fdisk/cfdisk.c:2171
 msgid "Don't print the table"
 msgstr "Tablo yazılamıyor"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2194
+#: fdisk/cfdisk.c:2199
 msgid "Help Screen for cfdisk"
 msgstr "cfdisk Yardım Ekranı"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2196
+#: fdisk/cfdisk.c:2201
 msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
-msgstr "Sabit diskinizdeki disk bölümlerini oluşturabilmenizi, silebilmenizi ve"
+msgstr ""
+"Sabit diskinizdeki disk bölümlerini oluşturabilmenizi, silebilmenizi ve"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2197
+#: fdisk/cfdisk.c:2202
 msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
-msgstr "değiştirebilmenizi sağlayan etkileşimli bir disk bölümleme uygulamasıdır."
+msgstr ""
+"değiştirebilmenizi sağlayan etkileşimli bir disk bölümleme uygulamasıdır."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2198
+#: fdisk/cfdisk.c:2203
 msgid "disk drive."
 msgstr " "
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2200
+#: fdisk/cfdisk.c:2205
 msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
 msgstr "Telif Hakkı (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2202
+#: fdisk/cfdisk.c:2207
 msgid "Command      Meaning"
 msgstr " Komut       Anlamı"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2203
+#: fdisk/cfdisk.c:2208
 msgid "-------      -------"
 msgstr " -----       ------"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2204
+#: fdisk/cfdisk.c:2209
 msgid "  b          Toggle bootable flag of the current partition"
 msgstr "  b          Seçilen disk bölümünün açılış flamasını kaldırır/indirir"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2205
+#: fdisk/cfdisk.c:2210
 msgid "  d          Delete the current partition"
 msgstr "  d          Seçilen disk bölümünü siler"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2206
+#: fdisk/cfdisk.c:2211
 msgid "  g          Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
 msgstr "  g          Silindir, kafa, sektör/İz parametrelerini değiştirir"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2207
+#: fdisk/cfdisk.c:2212
 msgid "             WARNING: This option should only be used by people who"
 msgstr "             UYARI: Bu seçenek sadece ne yaptığını iyi bilen kişilerce"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2208
+#: fdisk/cfdisk.c:2213
 msgid "             know what they are doing."
 msgstr "             kullanılabilir."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2209
+#: fdisk/cfdisk.c:2214
 msgid "  h          Print this screen"
 msgstr "  h          Bu yardım ekranını gösterir"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2210
+#: fdisk/cfdisk.c:2215
 msgid "  m          Maximize disk usage of the current partition"
 msgstr "  m          Seçilen disk bölümünü kalan boş yere sığdırır"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2211
+#: fdisk/cfdisk.c:2216
 msgid "             Note: This may make the partition incompatible with"
 msgstr "             Bilgi: Disk bölümünü DOS, OS/2 ve benzeri sistemlerle"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2212
+#: fdisk/cfdisk.c:2217
 msgid "             DOS, OS/2, ..."
 msgstr "             uyumsuzluk oluşturabilir."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2213
+#: fdisk/cfdisk.c:2218
 msgid "  n          Create new partition from free space"
 msgstr "  n          Boş alanda yeni bir disk bölümü oluşturur"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2214
+#: fdisk/cfdisk.c:2219
 msgid "  p          Print partition table to the screen or to a file"
 msgstr "  p          Disk bölümleme tablosunu ekrana ya da bir dosyaya yazar"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2215
+#: fdisk/cfdisk.c:2220
 msgid "             There are several different formats for the partition"
-msgstr "             Disk bölümleme tablosunu farklı biçemlerde elde edebilirsiniz."
+msgstr ""
+"             Disk bölümleme tablosunu farklı biçemlerde elde edebilirsiniz."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2216
+#: fdisk/cfdisk.c:2221
 msgid "             that you can choose from:"
 msgstr "             Bu biçemler:"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2217
+#: fdisk/cfdisk.c:2222
 msgid "                r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
 msgstr "                r - Temel veri (verinin diske yazılan biçemi)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2218
+#: fdisk/cfdisk.c:2223
 msgid "                s - Table ordered by sectors"
 msgstr "                s - Disk bölümlerinin sektörlere dağılımını gösterir"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2219
+#: fdisk/cfdisk.c:2224
 msgid "                t - Table in raw format"
 msgstr "                t - Geleneksel disk bölümleme tablosu"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2220
+#: fdisk/cfdisk.c:2225
 msgid "  q          Quit program without writing partition table"
-msgstr "  q          Disk bölümleme tablosu diskteki yerine kaydedilmeden çıkılır"
+msgstr ""
+"  q          Disk bölümleme tablosu diskteki yerine kaydedilmeden çıkılır"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2221
+#: fdisk/cfdisk.c:2226
 msgid "  t          Change the filesystem type"
 msgstr "  t          Dosya sistemi türünü değiştirir"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2222
+#: fdisk/cfdisk.c:2227
 msgid "  u          Change units of the partition size display"
 msgstr "  u          Disk bölümü boyunun birimini değiştirir"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2223
+#: fdisk/cfdisk.c:2228
 msgid "             Rotates through MB, sectors and cylinders"
 msgstr "             MB, sektör, silindir birimleri sırayla yer değiştirir"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2224
+#: fdisk/cfdisk.c:2229
 msgid "  W          Write partition table to disk (must enter upper case W)"
 msgstr "  W          Disk bölümleme tablosunu diskteki yerine yazar. (Büyük W)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2225
+#: fdisk/cfdisk.c:2230
 msgid "             Since this might destroy data on the disk, you must"
 msgstr "             Diskteki veriyi yanlışlıkla kaybetmemek için "
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2226
+#: fdisk/cfdisk.c:2231
 msgid "             either confirm or deny the write by entering `yes' or"
-msgstr "             'evet' ya da 'hayır' yazmanız istenerek veriyi diske yazdırıp,"
+msgstr ""
+"             'evet' ya da 'hayır' yazmanız istenerek veriyi diske yazdırıp,"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2227
+#: fdisk/cfdisk.c:2232
 msgid "             `no'"
 msgstr "             yazdırmayacağınıza kesin karar verebilirsiniz"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2228
+#: fdisk/cfdisk.c:2233
 msgid "Up Arrow     Move cursor to the previous partition"
 msgstr "Yukarı Ok    Kürsörü önceki disk bölümüne kaydırır"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2229
+#: fdisk/cfdisk.c:2234
 msgid "Down Arrow   Move cursor to the next partition"
 msgstr "Aşağı Ok     Kürsörü sonraki disk bölümüne kaydırır"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2230
+#: fdisk/cfdisk.c:2235
 msgid "CTRL-L       Redraws the screen"
 msgstr "CTRL-L       Ekranı tazeler"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2231
+#: fdisk/cfdisk.c:2236
 msgid "  ?          Print this screen"
 msgstr "  ?          Bu yardım ekranını gösterir"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2233
+#: fdisk/cfdisk.c:2238
 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
 msgstr "Bilgi: Kaydet (W) komutu dışında tüm komutları büyük ya da küçük harf"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2234
+#: fdisk/cfdisk.c:2239
 msgid "case letters (except for Writes)."
 msgstr "olarak kullanabilirsiniz."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2264 fdisk/cfdisk.c:2594 fdisk/fdisksunlabel.c:320
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:322
+#: fdisk/cfdisk.c:2269 fdisk/cfdisk.c:2599 fdisk/fdisksunlabel.c:322
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:324
 msgid "Cylinders"
 msgstr "Silindir"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2264
+#: fdisk/cfdisk.c:2269
 msgid "Change cylinder geometry"
 msgstr "Silindir geometrisini değiştirir"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2265 fdisk/fdisksunlabel.c:317
+#: fdisk/cfdisk.c:2270 fdisk/fdisksunlabel.c:319
 msgid "Heads"
 msgstr "Kafa"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2265
+#: fdisk/cfdisk.c:2270
 msgid "Change head geometry"
 msgstr "Kafa geometrisini değiştirir"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2266
+#: fdisk/cfdisk.c:2271
 msgid "Change sector geometry"
 msgstr "Sektör geometrisini değiştirir"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2267
+#: fdisk/cfdisk.c:2272
 msgid "Done"
 msgstr "Tamam"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2267
+#: fdisk/cfdisk.c:2272
 msgid "Done with changing geometry"
 msgstr "Geometri değişikliği yapıldı"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2280
+#: fdisk/cfdisk.c:2285
 msgid "Enter the number of cylinders: "
 msgstr "Silindir sayısını verin: "
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2292 fdisk/cfdisk.c:2862
+#: fdisk/cfdisk.c:2297 fdisk/cfdisk.c:2867
 msgid "Illegal cylinders value"
 msgstr "Silindir sayısı kuraldışı"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2298
+#: fdisk/cfdisk.c:2303
 msgid "Enter the number of heads: "
 msgstr "Kafa sayısını verin: "
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2305 fdisk/cfdisk.c:2872
+#: fdisk/cfdisk.c:2310 fdisk/cfdisk.c:2877
 msgid "Illegal heads value"
 msgstr "Kafa sayısı kuraldışı"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2311
+#: fdisk/cfdisk.c:2316
 msgid "Enter the number of sectors per track: "
 msgstr "sektör/iz sayısını verin: "
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2318 fdisk/cfdisk.c:2879
+#: fdisk/cfdisk.c:2323 fdisk/cfdisk.c:2884
 msgid "Illegal sectors value"
 msgstr "sektör sayısı kuraldışı"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2421
+#: fdisk/cfdisk.c:2426
 msgid "Enter filesystem type: "
 msgstr "Dosya sistemi türünü verin: "
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2439
+#: fdisk/cfdisk.c:2444
 msgid "Cannot change FS Type to empty"
 msgstr "Dosya sistemi türü boş olarak değiştirilemez"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2441
+#: fdisk/cfdisk.c:2446
 msgid "Cannot change FS Type to extended"
 msgstr "Dosya sistemi türü ek olarak değiştirilemez"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2469 fdisk/fdisksunlabel.c:43
+#: fdisk/cfdisk.c:2474 fdisk/fdisksunlabel.c:45
 msgid "Boot"
 msgstr "Açılış"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2471
+#: fdisk/cfdisk.c:2476
 #, c-format
 msgid "Unk(%02X)"
 msgstr "Ne?(%02X)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2474 fdisk/cfdisk.c:2477
+#: fdisk/cfdisk.c:2479 fdisk/cfdisk.c:2482
 msgid ", NC"
 msgstr ", NC"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2482 fdisk/cfdisk.c:2485
+#: fdisk/cfdisk.c:2487 fdisk/cfdisk.c:2490
 msgid "NC"
 msgstr "NC"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2493
+#: fdisk/cfdisk.c:2498
 msgid "Pri/Log"
 msgstr "Bir/Man"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2569
+#: fdisk/cfdisk.c:2574
 #, c-format
 msgid "Disk Drive: %s"
 msgstr "Sabit Disk: %s"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2575
+#: fdisk/cfdisk.c:2580
 #, c-format
 msgid "Size: %lld bytes, %ld MB"
 msgstr "Toplam: %lld bayt, %ld MB"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2578
+#: fdisk/cfdisk.c:2583
 #, c-format
 msgid "Size: %lld bytes, %ld.%ld GB"
 msgstr "Toplam: %lld bayt, %ld.%ld GB"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2582
+#: fdisk/cfdisk.c:2587
 #, c-format
 msgid "Heads: %d   Sectors per Track: %d   Cylinders: %d"
 msgstr "Kafa: %d        Sektör/İz: %d       Silindir: %d  "
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2586
+#: fdisk/cfdisk.c:2591
 msgid "Name"
 msgstr "İsim"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2587
+#: fdisk/cfdisk.c:2592
 msgid "Flags"
 msgstr "Flama"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2588
+#: fdisk/cfdisk.c:2593
 msgid "Part Type"
 msgstr "Bölüm Türü"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2589
+#: fdisk/cfdisk.c:2594
 msgid "FS Type"
 msgstr "DS Türü"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2590
+#: fdisk/cfdisk.c:2595
 msgid "[Label]"
 msgstr "[Etiket]"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2592
+#: fdisk/cfdisk.c:2597
 msgid "  Sectors"
 msgstr "  Sektör  "
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2596
+#: fdisk/cfdisk.c:2601
 msgid "Size (MB)"
 msgstr " Boy (MB) "
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2598
+#: fdisk/cfdisk.c:2603
 msgid "Size (GB)"
 msgstr " Boy (GB) "
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2653
+#: fdisk/cfdisk.c:2658
 msgid "Bootable"
 msgstr "Açılış"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2653
+#: fdisk/cfdisk.c:2658
 msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
 msgstr "Seçilen disk bölümünde Açılış flamasını kaldırır/indirir"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2654
+#: fdisk/cfdisk.c:2659
 msgid "Delete"
 msgstr "Sil"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2654
+#: fdisk/cfdisk.c:2659
 msgid "Delete the current partition"
 msgstr "Seçilen disk bölümünü kaldırır"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2655
+#: fdisk/cfdisk.c:2660
 msgid "Geometry"
 msgstr "Geometri"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2655
+#: fdisk/cfdisk.c:2660
 msgid "Change disk geometry (experts only)"
 msgstr "Disk geometrisini değiştirir (uzmanlar için)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2656
+#: fdisk/cfdisk.c:2661
 msgid "Help"
 msgstr "Yardım"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2656
+#: fdisk/cfdisk.c:2661
 msgid "Print help screen"
 msgstr "Yardım ekranını gösterir"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2657
+#: fdisk/cfdisk.c:2662
 msgid "Maximize"
 msgstr "Sığdır"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2657
+#: fdisk/cfdisk.c:2662
 msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
 msgstr "Seçilen disk bölümünü kalan yere göre ayarlar (uzmanlar için)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2658
+#: fdisk/cfdisk.c:2663
 msgid "New"
 msgstr "Yeni"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2658
+#: fdisk/cfdisk.c:2663
 msgid "Create new partition from free space"
 msgstr "Boş alanda yeni bir disk bölümü oluşturur"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2659
+#: fdisk/cfdisk.c:2664
 msgid "Print"
 msgstr "Yaz"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2659
+#: fdisk/cfdisk.c:2664
 msgid "Print partition table to the screen or to a file"
 msgstr "Disk bölümleme tablosunu ekrana ya da bir dosyaya yazar"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2660
+#: fdisk/cfdisk.c:2665
 msgid "Quit"
 msgstr "Çık"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2660
+#: fdisk/cfdisk.c:2665
 msgid "Quit program without writing partition table"
 msgstr "Disk bölümleme tablosunu diske kaydetmeden çıkar"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2661
+#: fdisk/cfdisk.c:2666
 msgid "Type"
 msgstr "Türü"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2661
+#: fdisk/cfdisk.c:2666
 msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
 msgstr "Dosya sistemi türünü değiştirir (DOS, Linux, OS/2,..,vs)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2662
+#: fdisk/cfdisk.c:2667
 msgid "Units"
 msgstr "Birim"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2662
+#: fdisk/cfdisk.c:2667
 msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
 msgstr "Gösterilecek boy birimini değiştirir (MB, sekt, sld)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2663
+#: fdisk/cfdisk.c:2668
 msgid "Write"
 msgstr "Kaydet"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2663
+#: fdisk/cfdisk.c:2668
 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
-msgstr "Disk bölümleme tablosunu diske kaydeder (bu işlem verilerin kaybına sebep olur)"
+msgstr ""
+"Disk bölümleme tablosunu diske kaydeder (bu işlem verilerin kaybına sebep "
+"olur)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2709
+#: fdisk/cfdisk.c:2714
 msgid "Cannot make this partition bootable"
 msgstr "Bu disk bölümüne açılış kaydı yapılamaz"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2719
+#: fdisk/cfdisk.c:2724
 msgid "Cannot delete an empty partition"
 msgstr "Bir boş disk bölümü silinemez"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2739 fdisk/cfdisk.c:2741
+#: fdisk/cfdisk.c:2744 fdisk/cfdisk.c:2746
 msgid "Cannot maximize this partition"
 msgstr "Bu disk bölümü sığdırılamıyor"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2749
+#: fdisk/cfdisk.c:2754
 msgid "This partition is unusable"
 msgstr "Bu disk bölümü kullanışsız"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2751
+#: fdisk/cfdisk.c:2756
 msgid "This partition is already in use"
 msgstr "Bu disk bölümü zaten kullanımda"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2768
+#: fdisk/cfdisk.c:2773
 msgid "Cannot change the type of an empty partition"
 msgstr "Bir boş disk bölümünün türü değiştirilemez"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2795 fdisk/cfdisk.c:2801
+#: fdisk/cfdisk.c:2800 fdisk/cfdisk.c:2806
 msgid "No more partitions"
 msgstr "Başka disk bölümü yok"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2808
+#: fdisk/cfdisk.c:2813
 msgid "Illegal command"
 msgstr "Kuraldışı komut"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2818
+#: fdisk/cfdisk.c:2823
 msgid "Copyright (C) 1994-2000 Kevin E. Martin & aeb\n"
 msgstr "Telif Hakkı (C) 1994-2000 Kevin E. Martin & aeb\n"
 
 #. Unfortunately, xgettext does not handle multi-line strings
 #. so, let's use explicit \n's instead
-#: fdisk/cfdisk.c:2825
+#: fdisk/cfdisk.c:2830
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2068,7 +2127,7 @@ msgstr ""
 "                sektör/iz sayısı(S) değerlerini değiştirir.\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:195
+#: fdisk/fdisk.c:197
 msgid ""
 "Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK     Change partition table\n"
 "       fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK  List partition table(s)\n"
@@ -2090,7 +2149,7 @@ msgstr ""
 "-u: Başlangıç ve bitiş sektörlerini (silindir değil) verir\n"
 "-b 2048: 2048 baytlık sektörler kullanılır\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:207
+#: fdisk/fdisk.c:209
 msgid ""
 "Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n"
 "E.g.: fdisk /dev/hda  (for the first IDE disk)\n"
@@ -2108,222 +2167,222 @@ msgstr ""
 "   fdisk /dev/ida/c0d0  (RAID aygıtları)\n"
 "  ...\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:216
+#: fdisk/fdisk.c:218
 #, c-format
 msgid "Unable to open %s\n"
 msgstr "%s açılamıyor\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:220
+#: fdisk/fdisk.c:222
 #, c-format
 msgid "Unable to read %s\n"
 msgstr "%s okunamıyor\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:224
+#: fdisk/fdisk.c:226
 #, c-format
 msgid "Unable to seek on %s\n"
 msgstr "%s üzerinde erişim olanaksız\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:228
+#: fdisk/fdisk.c:230
 #, c-format
 msgid "Unable to write %s\n"
 msgstr "%s yazılamıyor\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:232
+#: fdisk/fdisk.c:234
 #, c-format
 msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n"
 msgstr "%s üzerinde BLKGETSIZE ioctl hata verdi\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:236
+#: fdisk/fdisk.c:238
 msgid "Unable to allocate any more memory\n"
 msgstr "Daha fazla bellek ayrılamıyor\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:239
+#: fdisk/fdisk.c:241
 msgid "Fatal error\n"
 msgstr "Ölümcül Hata\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:323 fdisk/fdisk.c:342 fdisk/fdisk.c:360 fdisk/fdisk.c:367
-#: fdisk/fdisk.c:390 fdisk/fdisk.c:408 fdisk/fdisk.c:424 fdisk/fdisk.c:440
+#: fdisk/fdisk.c:325 fdisk/fdisk.c:344 fdisk/fdisk.c:362 fdisk/fdisk.c:369
+#: fdisk/fdisk.c:392 fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:426 fdisk/fdisk.c:442
 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129
 msgid "Command action"
 msgstr " Komut  yaptığı iş "
 
-#: fdisk/fdisk.c:324
+#: fdisk/fdisk.c:326
 msgid "   a   toggle a read only flag"
 msgstr "   a   salt-okunur flamasını kaldırır/indirir"
 
 #. sun
-#: fdisk/fdisk.c:325 fdisk/fdisk.c:369
+#: fdisk/fdisk.c:327 fdisk/fdisk.c:371
 msgid "   b   edit bsd disklabel"
 msgstr "   b   bsd disk etiketini düzenler"
 
-#: fdisk/fdisk.c:326
+#: fdisk/fdisk.c:328
 msgid "   c   toggle the mountable flag"
 msgstr "   c   bağlanabilir flamasını kaldırır/indirir"
 
 #. sun
-#: fdisk/fdisk.c:327 fdisk/fdisk.c:346 fdisk/fdisk.c:371
+#: fdisk/fdisk.c:329 fdisk/fdisk.c:348 fdisk/fdisk.c:373
 msgid "   d   delete a partition"
 msgstr "   d   bir disk bölümünü siler"
 
-#: fdisk/fdisk.c:328 fdisk/fdisk.c:347 fdisk/fdisk.c:372
+#: fdisk/fdisk.c:330 fdisk/fdisk.c:349 fdisk/fdisk.c:374
 msgid "   l   list known partition types"
 msgstr "   l   bilinen disk bölümü türlerini listeler"
 
 #. sun
-#: fdisk/fdisk.c:329 fdisk/fdisk.c:348 fdisk/fdisk.c:361 fdisk/fdisk.c:373
-#: fdisk/fdisk.c:398 fdisk/fdisk.c:415 fdisk/fdisk.c:431 fdisk/fdisk.c:448
+#: fdisk/fdisk.c:331 fdisk/fdisk.c:350 fdisk/fdisk.c:363 fdisk/fdisk.c:375
+#: fdisk/fdisk.c:400 fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:450
 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134
 msgid "   m   print this menu"
 msgstr "   m   bu menüyü gösterir"
 
-#: fdisk/fdisk.c:330 fdisk/fdisk.c:349 fdisk/fdisk.c:374
+#: fdisk/fdisk.c:332 fdisk/fdisk.c:351 fdisk/fdisk.c:376
 msgid "   n   add a new partition"
 msgstr "   n   yeni bir disk bölümü ekler"
 
-#: fdisk/fdisk.c:331 fdisk/fdisk.c:350 fdisk/fdisk.c:362 fdisk/fdisk.c:375
+#: fdisk/fdisk.c:333 fdisk/fdisk.c:352 fdisk/fdisk.c:364 fdisk/fdisk.c:377
 msgid "   o   create a new empty DOS partition table"
 msgstr "   o   yeni bir DOS disk bölümü oluşturur"
 
-#: fdisk/fdisk.c:332 fdisk/fdisk.c:351 fdisk/fdisk.c:376 fdisk/fdisk.c:399
-#: fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:432 fdisk/fdisk.c:449
+#: fdisk/fdisk.c:334 fdisk/fdisk.c:353 fdisk/fdisk.c:378 fdisk/fdisk.c:401
+#: fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:434 fdisk/fdisk.c:451
 msgid "   p   print the partition table"
 msgstr "   p   disk bölümleme tablosunu gösterir"
 
-#: fdisk/fdisk.c:333 fdisk/fdisk.c:352 fdisk/fdisk.c:363 fdisk/fdisk.c:377
-#: fdisk/fdisk.c:400 fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:450
+#: fdisk/fdisk.c:335 fdisk/fdisk.c:354 fdisk/fdisk.c:365 fdisk/fdisk.c:379
+#: fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:435 fdisk/fdisk.c:452
 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137
 msgid "   q   quit without saving changes"
 msgstr "   q   değişiklikleri kaydetmeden çıkar"
 
-#: fdisk/fdisk.c:334 fdisk/fdisk.c:353 fdisk/fdisk.c:364 fdisk/fdisk.c:378
+#: fdisk/fdisk.c:336 fdisk/fdisk.c:355 fdisk/fdisk.c:366 fdisk/fdisk.c:380
 msgid "   s   create a new empty Sun disklabel"
 msgstr "   s   yeni bir Sun disk etiketi oluşturur"
 
 #. sun
-#: fdisk/fdisk.c:335 fdisk/fdisk.c:354 fdisk/fdisk.c:379
+#: fdisk/fdisk.c:337 fdisk/fdisk.c:356 fdisk/fdisk.c:381
 msgid "   t   change a partition's system id"
 msgstr "   t   disk bölümünün sistem kimliğini değiştirir"
 
-#: fdisk/fdisk.c:336 fdisk/fdisk.c:355 fdisk/fdisk.c:380
+#: fdisk/fdisk.c:338 fdisk/fdisk.c:357 fdisk/fdisk.c:382
 msgid "   u   change display/entry units"
 msgstr "   u   gösterme/girdi birimini değiştirir"
 
-#: fdisk/fdisk.c:337 fdisk/fdisk.c:356 fdisk/fdisk.c:381 fdisk/fdisk.c:403
-#: fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:453
+#: fdisk/fdisk.c:339 fdisk/fdisk.c:358 fdisk/fdisk.c:383 fdisk/fdisk.c:405
+#: fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:438 fdisk/fdisk.c:455
 msgid "   v   verify the partition table"
 msgstr "   v   disk bölümleme tablosunu doğrular"
 
-#: fdisk/fdisk.c:338 fdisk/fdisk.c:357 fdisk/fdisk.c:382 fdisk/fdisk.c:404
-#: fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:454
+#: fdisk/fdisk.c:340 fdisk/fdisk.c:359 fdisk/fdisk.c:384 fdisk/fdisk.c:406
+#: fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:439 fdisk/fdisk.c:456
 msgid "   w   write table to disk and exit"
 msgstr "   w   tabloyu diskteki yerine yazar ve çıkar"
 
-#: fdisk/fdisk.c:339 fdisk/fdisk.c:383
+#: fdisk/fdisk.c:341 fdisk/fdisk.c:385
 msgid "   x   extra functionality (experts only)"
 msgstr "   x   fazladan işlevsellik (uzmanlar için)"
 
-#: fdisk/fdisk.c:343
+#: fdisk/fdisk.c:345
 msgid "   a   select bootable partition"
 msgstr "   a   açılış disk bölümünü seçer"
 
 #. sgi flavour
-#: fdisk/fdisk.c:344
+#: fdisk/fdisk.c:346
 msgid "   b   edit bootfile entry"
 msgstr "   b   açılış dosyası girdilerini düzenler"
 
 #. sgi
-#: fdisk/fdisk.c:345
+#: fdisk/fdisk.c:347
 msgid "   c   select sgi swap partition"
 msgstr "   c   sgi takas bölümü seçilir"
 
-#: fdisk/fdisk.c:368
+#: fdisk/fdisk.c:370
 msgid "   a   toggle a bootable flag"
 msgstr "   a   açılış flamasını indirir/kaldırır"
 
-#: fdisk/fdisk.c:370
+#: fdisk/fdisk.c:372
 msgid "   c   toggle the dos compatibility flag"
 msgstr "   c   dos uyumluluk flamasını indirir/kaldırır"
 
-#: fdisk/fdisk.c:391
+#: fdisk/fdisk.c:393
 msgid "   a   change number of alternate cylinders"
 msgstr "   a   almaşık silindirlerin sayısını değiştirir"
 
 #. sun
-#: fdisk/fdisk.c:392 fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:426 fdisk/fdisk.c:442
+#: fdisk/fdisk.c:394 fdisk/fdisk.c:412 fdisk/fdisk.c:428 fdisk/fdisk.c:444
 msgid "   c   change number of cylinders"
 msgstr "   c   silindir sayısını değiştirir"
 
-#: fdisk/fdisk.c:393 fdisk/fdisk.c:411 fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:443
+#: fdisk/fdisk.c:395 fdisk/fdisk.c:413 fdisk/fdisk.c:429 fdisk/fdisk.c:445
 msgid "   d   print the raw data in the partition table"
 msgstr "   d   disk bölümleme tablosunun temel verisini gösterir"
 
-#: fdisk/fdisk.c:394
+#: fdisk/fdisk.c:396
 msgid "   e   change number of extra sectors per cylinder"
 msgstr "   e   silindir başına fazladan sektör sayısını değiştirir"
 
 #. sun
-#: fdisk/fdisk.c:395 fdisk/fdisk.c:414 fdisk/fdisk.c:430 fdisk/fdisk.c:447
+#: fdisk/fdisk.c:397 fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:432 fdisk/fdisk.c:449
 msgid "   h   change number of heads"
 msgstr "   h   kafa sayısını değiştirir"
 
-#: fdisk/fdisk.c:396
+#: fdisk/fdisk.c:398
 msgid "   i   change interleave factor"
 msgstr "   i   serpiştirme etkenini değiştirir"
 
 #. sun
-#: fdisk/fdisk.c:397
+#: fdisk/fdisk.c:399
 msgid "   o   change rotation speed (rpm)"
 msgstr "   o   devir sayısını değiştirir (rpm)"
 
-#: fdisk/fdisk.c:401 fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:434 fdisk/fdisk.c:451
+#: fdisk/fdisk.c:403 fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:453
 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138
 msgid "   r   return to main menu"
 msgstr "   r   ana menüye döner"
 
-#: fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:435 fdisk/fdisk.c:452
+#: fdisk/fdisk.c:404 fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:454
 msgid "   s   change number of sectors/track"
 msgstr "   s   sektör/iz sayısını değiştirir"
 
-#: fdisk/fdisk.c:405
+#: fdisk/fdisk.c:407
 msgid "   y   change number of physical cylinders"
 msgstr "   y   fiziksel silindir sayısını değiştirir"
 
-#: fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:425 fdisk/fdisk.c:441
+#: fdisk/fdisk.c:411 fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:443
 msgid "   b   move beginning of data in a partition"
 msgstr "   b   disk bölümü içindeki verinin başlanıcına gider"
 
-#: fdisk/fdisk.c:412 fdisk/fdisk.c:428 fdisk/fdisk.c:444
+#: fdisk/fdisk.c:414 fdisk/fdisk.c:430 fdisk/fdisk.c:446
 msgid "   e   list extended partitions"
 msgstr "   e   ek disk bölümlerini listeler"
 
 #. !sun
-#: fdisk/fdisk.c:413 fdisk/fdisk.c:429 fdisk/fdisk.c:446
+#: fdisk/fdisk.c:415 fdisk/fdisk.c:431 fdisk/fdisk.c:448
 msgid "   g   create an IRIX (SGI) partition table"
 msgstr "   g   IRIX (SGI) disk bölümleme tablosu oluşturur"
 
 #. !sun
-#: fdisk/fdisk.c:445
+#: fdisk/fdisk.c:447
 msgid "   f   fix partition order"
 msgstr "   f   disk bölümleme sırasını düzeltir"
 
-#: fdisk/fdisk.c:562
+#: fdisk/fdisk.c:564
 msgid "You must set"
 msgstr "Belirtilmeli"
 
-#: fdisk/fdisk.c:576
+#: fdisk/fdisk.c:578
 msgid "heads"
 msgstr "kafa"
 
-#: fdisk/fdisk.c:578 fdisk/fdisk.c:1154 fdisk/sfdisk.c:864
+#: fdisk/fdisk.c:580 fdisk/fdisk.c:1213 fdisk/sfdisk.c:864
 msgid "sectors"
 msgstr "sektör"
 
-#: fdisk/fdisk.c:580 fdisk/fdisk.c:1154 fdisk/fdiskbsdlabel.c:469
+#: fdisk/fdisk.c:582 fdisk/fdisk.c:1213 fdisk/fdiskbsdlabel.c:470
 #: fdisk/sfdisk.c:864
 msgid "cylinders"
 msgstr "silindir"
 
-#: fdisk/fdisk.c:584
+#: fdisk/fdisk.c:586
 #, c-format
 msgid ""
 "%s%s.\n"
@@ -2332,11 +2391,11 @@ msgstr ""
 "%s%s.\n"
 "Bunu fazladan işlevler menüsünden yapabilirsiniz.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:585
+#: fdisk/fdisk.c:587
 msgid " and "
 msgstr " ve "
 
-#: fdisk/fdisk.c:602
+#: fdisk/fdisk.c:604
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2355,45 +2414,46 @@ msgstr ""
 "2) diğer işletim sistemlerinin önyükleme ve disk bölümleme yazılımları\n"
 "   (örn. DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:625
+#: fdisk/fdisk.c:627
 msgid "Bad offset in primary extended partition\n"
 msgstr "Birincil ek disk bölümünde hizalama hatalı\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:639
+#: fdisk/fdisk.c:641
 #, c-format
 msgid "Warning: deleting partitions after %d\n"
 msgstr "Uyarı: %d bölümden sonra disk bölümleri siliniyor\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:656
+#: fdisk/fdisk.c:658
 #, c-format
 msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n"
 msgstr "Uyarı: %d disk bölümleme tablosunda fazladan bağ imleyici\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:664
+#: fdisk/fdisk.c:666
 #, c-format
 msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n"
 msgstr "Uyarı: %d disk bölümleme tablosundaki fazladan veri yoksayılıyor\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:709
+#: fdisk/fdisk.c:711
 msgid ""
 "Building a new DOS disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
 "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
 "content won't be recoverable.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Yeni bir DOS disk etiketi kurgulanıyor. Siz onları yazana kadar değişiklikler\n"
+"Yeni bir DOS disk etiketi kurgulanıyor. Siz onları yazana kadar "
+"değişiklikler\n"
 "bellekte bekleyecek. Aksi takdirde, önceki içerik kurtarılamayacak.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:753
+#: fdisk/fdisk.c:755
 #, c-format
 msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n"
 msgstr "Bilgi: sektör uzunluğu %d (%d değil)\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:883
+#: fdisk/fdisk.c:888
 msgid "You will not be able to write the partition table.\n"
 msgstr "Disk bölümleme tablosunu diskteki yerine kaydetme yetkiniz yok.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:914
+#: fdisk/fdisk.c:917
 msgid ""
 "This disk has both DOS and BSD magic.\n"
 "Give the 'b' command to go to BSD mode.\n"
@@ -2401,25 +2461,33 @@ msgstr ""
 "Bu disk hem DOS hem de BSD olarak imli.\n"
 "BSD kipine geçmek için 'b' komutunu verin.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:924
-msgid "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF disklabel\n"
-msgstr "Aygıt ne geçerli bir DOS disk bölümleme tablosu ne de Sun, SGI ya da OSF disk etiketleri içeriyor.\n"
+#: fdisk/fdisk.c:927
+msgid ""
+"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF "
+"disklabel\n"
+msgstr ""
+"Aygıt ne geçerli bir DOS disk bölümleme tablosu ne de Sun, SGI ya da OSF "
+"disk etiketleri içeriyor.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:941
+#: fdisk/fdisk.c:944
 msgid "Internal error\n"
 msgstr "İç hata\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:954
+#: fdisk/fdisk.c:957
 #, c-format
 msgid "Ignoring extra extended partition %d\n"
 msgstr "Fazladan ek disk bölümü %d yoksayılıyor\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:966
+#: fdisk/fdisk.c:969
 #, c-format
-msgid "Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w(rite)\n"
-msgstr "Uyarı: geçersiz bayrak 0x%04x %d. disk bölümleme tablosunda w(yaz) ile düzeltilmiş olacak\n"
+msgid ""
+"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w"
+"(rite)\n"
+msgstr ""
+"Uyarı: geçersiz bayrak 0x%04x %d. disk bölümleme tablosunda w(yaz) ile "
+"düzeltilmiş olacak\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:988
+#: fdisk/fdisk.c:991
 msgid ""
 "\n"
 "got EOF thrice - exiting..\n"
@@ -2427,65 +2495,78 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dosya sonuna rastlandı - çıkılıyor..\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1027
+#: fdisk/fdisk.c:1030
 msgid "Hex code (type L to list codes): "
 msgstr "Onaltılık kod (kod listesi için L tuşlayın):"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1066
+#: fdisk/fdisk.c:1069
 #, c-format
 msgid "%s (%d-%d, default %d): "
 msgstr "%s (%d-%d, öntanımlı %d): "
 
-#: fdisk/fdisk.c:1122
+#: fdisk/fdisk.c:1125
 #, c-format
 msgid "Using default value %d\n"
 msgstr "Öntanımlı değer %d kullanılıyor\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1126
+#: fdisk/fdisk.c:1129
 msgid "Value out of range.\n"
 msgstr "Değer kapsamdışı.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1136
+#: fdisk/fdisk.c:1139
 msgid "Partition number"
 msgstr "Disk bölümü numarası"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1145
+#: fdisk/fdisk.c:1150
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
 msgstr "Uyarı: %d disk bölümünün türü boş görünüyor\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1152
+#: fdisk/fdisk.c:1172 fdisk/fdisk.c:1198
+#, c-format
+msgid "Selected partition %d\n"
+msgstr "Seçilen disk bölümü %d\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1175
+msgid "No partition is defined yet!\n"
+msgstr "Tanımlı bir disk bölümü henüz yok!\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1201
+msgid "All primary partitions have been defined already!\n"
+msgstr "Tüm birincil bölümler zaten tanımlı!\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1211
 msgid "cylinder"
 msgstr "silindir"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1152
+#: fdisk/fdisk.c:1211
 msgid "sector"
 msgstr "sektör"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1161
+#: fdisk/fdisk.c:1220
 #, c-format
 msgid "Changing display/entry units to %s\n"
 msgstr "gösterme/girdi birimi %s olarak değiştiriliyor\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1172
+#: fdisk/fdisk.c:1231
 #, c-format
 msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n"
 msgstr "UYARI: %d disk bölümü bir ek disk bölümü\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1183
+#: fdisk/fdisk.c:1242
 msgid "DOS Compatibility flag is set\n"
 msgstr "DOS uyumluluk flaması etkin\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1187
+#: fdisk/fdisk.c:1246
 msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
 msgstr "DOS uyumluluk flaması etkin değil\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1273
+#: fdisk/fdisk.c:1338
 #, c-format
 msgid "Partition %d does not exist yet!\n"
 msgstr "%d disk bölümü henüz yok!\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1278
+#: fdisk/fdisk.c:1343
 msgid ""
 "Type 0 means free space to many systems\n"
 "(but not to Linux). Having partitions of\n"
@@ -2497,7 +2578,7 @@ msgstr ""
 "muhtemelen pek uygun olmayacaktır. 'd' komutunu\n"
 "kullanarak bir disk bölümünü silebilirsiniz.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1287
+#: fdisk/fdisk.c:1352
 msgid ""
 "You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n"
 "Delete it first.\n"
@@ -2505,7 +2586,7 @@ msgstr ""
 "Bir disk bölümünü bir ek bölümün içinde ya da herhangi bir yerde\n"
 "değiştiremezsiniz. Önce silmeniz gerekir.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1296
+#: fdisk/fdisk.c:1361
 msgid ""
 "Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
 "as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
@@ -2514,7 +2595,7 @@ msgstr ""
 "Linux'a uygun olsa da SunOS/Solaris gerektirdiğinden,\n"
 "3. disk bölümünün diskin tamamı (5) olarak bırakıldığı kabul ediliyor.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1302
+#: fdisk/fdisk.c:1367
 msgid ""
 "Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n"
 "and partition 11 as entire volume (6)as IRIX expects it.\n"
@@ -2523,65 +2604,91 @@ msgstr ""
 "IRIX gerektirdiğinden, 11. disk bölümü tüm 'volume' (6) ve\n"
 "9. disk bölümü 'volume' başlığı (6) olarak bırakıldığı kabul ediliyor.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1315
+#: fdisk/fdisk.c:1380
 #, c-format
 msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n"
 msgstr "%d disk bölümünün sistem türü %x (%s) olarak değiştirildi\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1369
+#: fdisk/fdisk.c:1434
 #, c-format
 msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
-msgstr "%d disk bölümü farklı fiziksel/mantıksal başlangıçlara sahip (Linux değil?):\n"
+msgstr ""
+"%d disk bölümü farklı fiziksel/mantıksal başlangıçlara sahip (Linux "
+"değil?):\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1371 fdisk/fdisk.c:1379 fdisk/fdisk.c:1388 fdisk/fdisk.c:1397
+#: fdisk/fdisk.c:1436 fdisk/fdisk.c:1444 fdisk/fdisk.c:1453 fdisk/fdisk.c:1463
 #, c-format
 msgid "     phys=(%d, %d, %d) "
 msgstr " fiziksel=(%d, %d, %d) "
 
-#: fdisk/fdisk.c:1372 fdisk/fdisk.c:1380
+#: fdisk/fdisk.c:1437 fdisk/fdisk.c:1445
 #, c-format
 msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
 msgstr "mantıksal=(%d, %d, %d)\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1377
+#: fdisk/fdisk.c:1442
 #, c-format
 msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n"
 msgstr "%d disk bölümü farklı fiziksel/mantıksal bitişlere sahip:\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1386
+#: fdisk/fdisk.c:1451
 #, c-format
 msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
 msgstr "%i disk bölümünün başlangıcı silindir sınırları dışında:\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1389
+#: fdisk/fdisk.c:1454
 #, c-format
 msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
 msgstr "(%d, %d, 1) olmalıydı\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1395
+#: fdisk/fdisk.c:1460
 #, c-format
 msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary:\n"
 msgstr "%i disk bölümünün bitişi silindir sınırları dışında:\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1398
+#: fdisk/fdisk.c:1464
 #, c-format
 msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
 msgstr "(%d, %d, %d) olmalıydı\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1405
+#: fdisk/fdisk.c:1476
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Disk %s: %d heads, %d sectors, %d cylinders\n"
-"Units = %s of %d * %d bytes\n"
+"Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n"
+msgstr ""
 "\n"
+"Disk %s: %ld MB %lld bayt\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1479
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Disk %s: %ld.%ld GB, %lld bytes\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Disk %s: %d kafa, %d sektör, %d silindir\n"
-"Birim = %s  (%d * %d baytlık)\n"
+"Disk %s: %ld.%ld GB, %lld bayt\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1481
+#, c-format
+msgid "%d heads, %d sectors/track, %d cylinders"
+msgstr "%d kafa, %d sektör/iz, %d silindir"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1484
+#, c-format
+msgid ", total %lu sectors"
+msgstr ", toplam %lu sektör"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1487
+#, c-format
+msgid ""
+"Units = %s of %d * %d = %d bytes\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Birimler = %s / %d * %d = %d bayt\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1513
+#: fdisk/fdisk.c:1595
 msgid ""
 "Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
 "\n"
@@ -2589,16 +2696,16 @@ msgstr ""
 "Hiçbir şey yapılmadı. Sıralama zaten doğru.\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1577
+#: fdisk/fdisk.c:1659
 #, c-format
 msgid "%*s Boot    Start       End    Blocks   Id  System\n"
 msgstr "%*s Açılış Başlangıç  Bitiş  BlokSayısı Kml Sistem\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1578 fdisk/fdisksgilabel.c:220 fdisk/fdisksunlabel.c:675
+#: fdisk/fdisk.c:1660 fdisk/fdisksgilabel.c:220 fdisk/fdisksunlabel.c:677
 msgid "Device"
 msgstr "Aygıt"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1615
+#: fdisk/fdisk.c:1697
 msgid ""
 "\n"
 "Partition table entries are not in disk order\n"
@@ -2606,7 +2713,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Disk bölümleme tablosu girdileri diskteki sırasında değil\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1625
+#: fdisk/fdisk.c:1707
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2617,91 +2724,95 @@ msgstr ""
 "Disk %s: %d kafa, %d sektör, %d silindir\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1627
+#: fdisk/fdisk.c:1709
 msgid "Nr AF  Hd Sec  Cyl  Hd Sec  Cyl    Start     Size ID\n"
 msgstr "No AF  Hd Skt  Sln  Hd Skt  Sld  Başlangıç   Boy  Kml\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1671
+#: fdisk/fdisk.c:1753
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n"
 msgstr "Uyarı: %d disk bölümü 0. sektörü içeriyor\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1674
+#: fdisk/fdisk.c:1756
 #, c-format
 msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n"
-msgstr "%d disk bölümü: kafa sayısı %d en çok olabileceği %d değerinden büyük\n"
+msgstr ""
+"%d disk bölümü: kafa sayısı %d en çok olabileceği %d değerinden büyük\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1677
+#: fdisk/fdisk.c:1759
 #, c-format
 msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %d\n"
-msgstr "%d disk bölümü: sektör sayısı %d en çok olabileceği %d değerinden büyük\n"
+msgstr ""
+"%d disk bölümü: sektör sayısı %d en çok olabileceği %d değerinden büyük\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1680
+#: fdisk/fdisk.c:1762
 #, c-format
 msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n"
-msgstr "%d disk bölümü: silindir sayısı %d en çok olabileceği %d değerinden büyük\n"
+msgstr ""
+"%d disk bölümü: silindir sayısı %d en çok olabileceği %d değerinden büyük\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1684
+#: fdisk/fdisk.c:1766
 #, c-format
 msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
 msgstr "%d disk bölümü: önceki sektör sayısı %d toplam %d ile çelişiyor\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1716
+#: fdisk/fdisk.c:1798
 #, c-format
 msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n"
 msgstr "Uyarı: %d disk bölümünün veri-başlangıcı hatalı\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1724
+#: fdisk/fdisk.c:1806
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
 msgstr "Uyarı: %d ile %d disk bölümleri birbirine girmiş.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1744
+#: fdisk/fdisk.c:1826
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %d is empty\n"
 msgstr "Uyarı: %d disk bölümü boş\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1749
+#: fdisk/fdisk.c:1831
 #, c-format
 msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n"
 msgstr "Mantıksal disk bölümü %d tamamen %d disk bölümünün içinde değil\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1755
+#: fdisk/fdisk.c:1837
 #, c-format
 msgid "Total allocated sectors %d greater than the maximum %d\n"
-msgstr "Tahsis edilen sektör sayısı %d en fazla olması gereken %d değerinden büyük\n"
+msgstr ""
+"Tahsis edilen sektör sayısı %d en fazla olması gereken %d değerinden büyük\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1758
+#: fdisk/fdisk.c:1840
 #, c-format
 msgid "%d unallocated sectors\n"
 msgstr "%d sektör kullanılmadı\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1771 fdisk/fdisksgilabel.c:661 fdisk/fdisksunlabel.c:505
+#: fdisk/fdisk.c:1853 fdisk/fdisksgilabel.c:661 fdisk/fdisksunlabel.c:507
 #, c-format
 msgid "Partition %d is already defined.  Delete it before re-adding it.\n"
 msgstr "%d disk bölümü zaten atanmış. Yeniden eklemeden önce silmelisiniz.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1792 fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisksgilabel.c:683
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:520
+#: fdisk/fdisk.c:1877 fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisksgilabel.c:683
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:522
 #, c-format
 msgid "First %s"
 msgstr "İlk %s"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1807 fdisk/fdisksunlabel.c:561
+#: fdisk/fdisk.c:1892 fdisk/fdisksunlabel.c:563
 #, c-format
 msgid "Sector %d is already allocated\n"
 msgstr "Sektör %d zaten kullanımda\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1843
+#: fdisk/fdisk.c:1928
 msgid "No free sectors available\n"
 msgstr "Boşta sektör yok\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1852 fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisksunlabel.c:572
+#: fdisk/fdisk.c:1937 fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisksunlabel.c:574
 #, c-format
 msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
 msgstr "Son %s, +size, +sizeM veya +sizeK"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1917
+#: fdisk/fdisk.c:2002
 msgid ""
 "\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
 "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
@@ -2713,15 +2824,16 @@ msgstr ""
 "\tbir DOS disk bölümleme tablosu oluşturun. (o ile)\n"
 "\tUYARI: Bu işlem ile diskteki tüm bilgile kaybalacaktır.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1926 fdisk/fdiskbsdlabel.c:617
+#: fdisk/fdisk.c:2014 fdisk/fdiskbsdlabel.c:618
 msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
 msgstr "Oluşturulabilecek disk bölümlerinin tümü oluşturuldu\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1936
+#: fdisk/fdisk.c:2022
 msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
-msgstr "Önce bazı disk bölümlerini silip ondan sonra ek disk bölümünü eklemelisiniz\n"
+msgstr ""
+"Önce bazı disk bölümlerini silip ondan sonra ek disk bölümünü eklemelisiniz\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1941
+#: fdisk/fdisk.c:2027
 #, c-format
 msgid ""
 "Command action\n"
@@ -2732,20 +2844,20 @@ msgstr ""
 "   %s\n"
 "   p   birincil disk bölümü (1-4)\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1943
+#: fdisk/fdisk.c:2029
 msgid "l   logical (5 or over)"
 msgstr "l   mantıksal (5 veya üzeri)"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1943
+#: fdisk/fdisk.c:2029
 msgid "e   extended"
 msgstr "e   ek"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1960
+#: fdisk/fdisk.c:2048
 #, c-format
 msgid "Invalid partition number for type `%c'\n"
 msgstr "Tür '%c' için disk bölümü numarası geçersiz\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1996
+#: fdisk/fdisk.c:2084
 msgid ""
 "The partition table has been altered!\n"
 "\n"
@@ -2753,11 +2865,11 @@ msgstr ""
 "Disk bölümleme tablosu zaten değişmişti!\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2005
+#: fdisk/fdisk.c:2093
 msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
 msgstr "Disk bölümleme tablosunu yeniden okumak için ioctl() çağrılıyor.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2021
+#: fdisk/fdisk.c:2109
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2770,7 +2882,7 @@ msgstr ""
 "Çekirdek hala eski tabloyu kullanıyor.\n"
 "Yeni tablo makinayı yeniden başlattığınızda geçerli olacak.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2031
+#: fdisk/fdisk.c:2119
 msgid ""
 "\n"
 "WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n"
@@ -2782,78 +2894,84 @@ msgstr ""
 "değişiklik yaptıysanız, lütfen fdisk man sayfalarındaki\n"
 "ek bilgileri okuyun.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2038
+#: fdisk/fdisk.c:2126
 msgid "Syncing disks.\n"
 msgstr "Diskler eşzamanlanıyor.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2085
+#: fdisk/fdisk.c:2173
 #, c-format
 msgid "Partition %d has no data area\n"
 msgstr "%d disk bölümü veri alanına sahip değil\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2090
+#: fdisk/fdisk.c:2178
 msgid "New beginning of data"
 msgstr "Yeni veri başlangıcı"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2106
+#: fdisk/fdisk.c:2194
 msgid "Expert command (m for help): "
 msgstr "Uzman komutları (yardım için m): "
 
-#: fdisk/fdisk.c:2119
+#: fdisk/fdisk.c:2207
 msgid "Number of cylinders"
 msgstr "Silindir sayısı"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2146
+#: fdisk/fdisk.c:2234
 msgid "Number of heads"
 msgstr "Kafa sayısı"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2171
+#: fdisk/fdisk.c:2259
 msgid "Number of sectors"
 msgstr "Sektör sayısı"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2174
+#: fdisk/fdisk.c:2262
 msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n"
 msgstr "Uyarı: Sektör hizalaması DOS uyumlu olarak yapılıyor\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2249
+#: fdisk/fdisk.c:2337
 #, c-format
 msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
 msgstr "%s diski geçerli bir disk bölümleme tablosu içermiyor\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2263
+#: fdisk/fdisk.c:2351
 #, c-format
 msgid "Cannot open %s\n"
 msgstr "%s açılamıyor\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2279 fdisk/sfdisk.c:2363
+#: fdisk/fdisk.c:2367 fdisk/sfdisk.c:2363
 #, c-format
 msgid "cannot open %s\n"
 msgstr "%s açılamıyor\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2301
+#: fdisk/fdisk.c:2389
 #, c-format
 msgid "%c: unknown command\n"
 msgstr "%c: komut bilinmiyor\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2351
+#: fdisk/fdisk.c:2457
 msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
-msgstr "Bu çekirdek sektör uzunluğunu kendisi bulur. - -b seçeneği yoksayıldı\n"
+msgstr ""
+"Bu çekirdek sektör uzunluğunu kendisi bulur. - -b seçeneği yoksayıldı\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2355
-msgid "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified device\n"
-msgstr "Uyarı: -b (sektör uzunluğu ayarı) seçeneği tek aygıt ile kullanılmış olmalıydı\n"
+#: fdisk/fdisk.c:2461
+msgid ""
+"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
+"device\n"
+msgstr ""
+"Uyarı: -b (sektör uzunluğu ayarı) seçeneği tek aygıt ile kullanılmış "
+"olmalıydı\n"
 
 #. OSF label, and no DOS label
-#: fdisk/fdisk.c:2414
+#: fdisk/fdisk.c:2520
 #, c-format
 msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
-msgstr "%s üzerinde OSF/1 disk etiketi saptandı, disk etiketi kipine giriliyor.\n"
+msgstr ""
+"%s üzerinde OSF/1 disk etiketi saptandı, disk etiketi kipine giriliyor.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2424
+#: fdisk/fdisk.c:2530
 msgid "Command (m for help): "
 msgstr "Komut (yardım için m): "
 
-#: fdisk/fdisk.c:2440
+#: fdisk/fdisk.c:2546
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2862,15 +2980,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Şu anki önyükleme dosyası: %s\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2442
+#: fdisk/fdisk.c:2548
 msgid "Please enter the name of the new boot file: "
 msgstr "Lütfen yeni açılış dosyasının ismini giriniz:"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2444
+#: fdisk/fdisk.c:2550
 msgid "Boot file unchanged\n"
 msgstr "Açılış dosyası değiştirilmedi\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2508
+#: fdisk/fdisk.c:2615
 msgid ""
 "\n"
 "\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n"
@@ -3104,79 +3222,79 @@ msgstr "%s disk etiketi içermiyor.\n"
 msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) "
 msgstr "Bir disk etiketi oluşturmak ister misiniz? (e/h) "
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:466
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:467
 msgid "bytes/sector"
 msgstr "bayt/sektör"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:467
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:468
 msgid "sectors/track"
 msgstr "sektör/iz"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:468
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469
 msgid "tracks/cylinder"
 msgstr "iz/silindir"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:476
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:477
 msgid "sectors/cylinder"
 msgstr "sektör/silindir"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:480
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:481
 msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n"
 msgstr " <= sektör/iz * iz/silindir (öntanımlı) olmalı.\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:482
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:483
 msgid "rpm"
 msgstr "rpm"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:483
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:484
 msgid "interleave"
 msgstr "serpiştirme"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:484
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:485
 msgid "trackskew"
 msgstr "izkayması"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:485
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:486
 msgid "cylinderskew"
 msgstr "silindirkayması"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:486
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:487
 msgid "headswitch"
 msgstr "kafadeğiştirme"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:487
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:488
 msgid "track-to-track seek"
 msgstr "izden-ize geçiş"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:528
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:529
 #, c-format
 msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): "
 msgstr "Önyükleyici: %sboot -> boot%s (%s): "
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:553
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:554
 msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n"
 msgstr "Önyükleyici disk etiketinin alanına giriyor!\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:574 fdisk/fdiskbsdlabel.c:576
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:575 fdisk/fdiskbsdlabel.c:577
 #, c-format
 msgid "Bootstrap installed on %s.\n"
 msgstr "%s üzerine önyükleyici kuruldu.\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:598
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:599
 #, c-format
 msgid "Partition (a-%c): "
 msgstr "Disk bölümü (a-%c): "
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:629
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:630
 msgid "This partition already exists.\n"
 msgstr "Bu disk bölümü zaten var.\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:755
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:756
 #, c-format
 msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n"
 msgstr "Uyarı: disk bölümü sayısı çok fazla (%d, en çok %d).\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:803
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:804
 msgid ""
 "\n"
 "Syncing disks.\n"
@@ -3241,15 +3359,15 @@ msgid "SGI xvm"
 msgstr "SGI xvm"
 
 #. Minix 1.4b and later
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:92 fdisk/fdisksunlabel.c:51 fdisk/i386_sys_types.c:56
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:92 fdisk/fdisksunlabel.c:53 fdisk/i386_sys_types.c:56
 msgid "Linux swap"
 msgstr "Linux takas"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:93 fdisk/fdisksunlabel.c:52
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:93 fdisk/fdisksunlabel.c:54
 msgid "Linux native"
 msgstr "Linux doğal"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:94 fdisk/fdisksunlabel.c:53 fdisk/i386_sys_types.c:62
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:94 fdisk/fdisksunlabel.c:55 fdisk/i386_sys_types.c:62
 msgid "Linux LVM"
 msgstr "Linux LVM"
 
@@ -3258,8 +3376,11 @@ msgid "Linux RAID"
 msgstr "Linux RAID"
 
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:158
-msgid "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than 512 bytes\n"
-msgstr "MIPS Computer Systems, Inc'e göre, Etiket 512 bayttan fazlasını içeremez\n"
+msgid ""
+"According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than "
+"512 bytes\n"
+msgstr ""
+"MIPS Computer Systems, Inc'e göre, Etiket 512 bayttan fazlasını içeremez\n"
 
 #: fdisk/fdisksgilabel.c:177
 msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n"
@@ -3374,7 +3495,7 @@ msgstr ""
 msgid "More than one entire disk entry present.\n"
 msgstr "Birden fazla tüm disk girdisi var.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:455 fdisk/fdisksunlabel.c:481
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:455 fdisk/fdisksunlabel.c:483
 msgid "No partitions defined\n"
 msgstr "Atanmış disk bölümü yok\n"
 
@@ -3470,7 +3591,7 @@ msgstr ""
 "\"SGI volume\" onunla çelişebilir. Bu disk bölümünü farklı\n"
 "oluşturmak istiyorsanız EVET yazın.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:580 fdisk/fdisksunlabel.c:629
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:580 fdisk/fdisksunlabel.c:631
 msgid "YES\n"
 msgstr "EVET\n"
 
@@ -3536,44 +3657,44 @@ msgstr "%d disk bölümünün parametreleri okunmaya çalışılıyor.\n"
 msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
 msgstr "Kimlik=%02x\tBaşlangıç=%d\tBoy=%d\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:42 fdisk/i386_sys_types.c:6
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:44 fdisk/i386_sys_types.c:6
 msgid "Empty"
 msgstr "Boş"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:44
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:46
 msgid "SunOS root"
 msgstr "SunOS root"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:45
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:47
 msgid "SunOS swap"
 msgstr "SunOS takas"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:46
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:48
 msgid "SunOS usr"
 msgstr "SunOS usr"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:47
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:49
 msgid "Whole disk"
 msgstr "Tüm disk"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:48
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:50
 msgid "SunOS stand"
 msgstr "SunOS stand"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:49
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:51
 msgid "SunOS var"
 msgstr "SunOS var"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:50
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:52
 msgid "SunOS home"
 msgstr "SunOS home"
 
 #. DOS 3.3+ secondary
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:54 fdisk/i386_sys_types.c:98
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:56 fdisk/i386_sys_types.c:98
 msgid "Linux raid autodetect"
 msgstr "Linux raid otosaptama"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:131
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:133
 msgid ""
 "Detected sun disklabel with wrong checksum.\n"
 "Probably you'll have to set all the values,\n"
@@ -3585,12 +3706,12 @@ msgstr ""
 "belirlemeniz ya da baştan bir temiz etiket (ana menüden s komutu ile)\n"
 "oluşturmanız gerekebilecek.\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:230
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:232
 #, c-format
 msgid "Autoconfigure found a %s%s%s\n"
 msgstr "Otomatik yapılandırma tarafından bir %s%s%s bulundu\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:257
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:259
 msgid ""
 "Building a new sun disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
 "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
@@ -3602,7 +3723,7 @@ msgstr ""
 "diskte bulunan tüm bilgiyi bir daha geri alamamak üzere\n"
 "kaybedeceksiniz.\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:268
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:270
 msgid ""
 "Drive type\n"
 "   ?   auto configure\n"
@@ -3612,71 +3733,71 @@ msgstr ""
 "   ?   oto yapılandırma\n"
 "   0   özel (saptanan öntanımlara sahip donanımla)"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:278
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:280
 msgid "Select type (? for auto, 0 for custom): "
 msgstr "Aygıt Türü (?: oto, 0: özel): "
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:290
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:292
 msgid "Autoconfigure failed.\n"
 msgstr "Otoyapılandırma hata verdi.\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:318
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:320
 msgid "Sectors/track"
 msgstr "Sektör/iz"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:325
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:327
 msgid "Alternate cylinders"
 msgstr "Almaşık silindirler"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:328
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:330
 msgid "Physical cylinders"
 msgstr "Fiziksel silindirler"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:331 fdisk/fdisksunlabel.c:725
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:333 fdisk/fdisksunlabel.c:727
 msgid "Rotation speed (rpm)"
 msgstr "Devir sayısı (rpm)"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:333 fdisk/fdisksunlabel.c:718
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:335 fdisk/fdisksunlabel.c:720
 msgid "Interleave factor"
 msgstr "Serpiştirme etkeni"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:336 fdisk/fdisksunlabel.c:711
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:338 fdisk/fdisksunlabel.c:713
 msgid "Extra sectors per cylinder"
 msgstr "Silindir başına fazladan sektörler"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:350
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:352
 msgid "You may change all the disk params from the x menu"
 msgstr "Tüm disk parametrelerini x menüsünden değiştirebilirsiniz"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:357
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:359
 msgid "3,5\" floppy"
 msgstr "3,5\" floppy"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:357
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:359
 msgid "Linux custom"
 msgstr "Linux özel"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:444
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:446
 #, c-format
 msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n"
 msgstr "%d disk bölümü silindir sınırında bitmiyor\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:464
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:466
 #, c-format
 msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n"
 msgstr "%d disk bölümü diğerleriyle %d-%d sektörlerinde üstüste biniyor\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:486
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:488
 #, c-format
 msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n"
 msgstr "Kullanılmamış boşluk - 0-%d sektörlerinde\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:488 fdisk/fdisksunlabel.c:492
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:490 fdisk/fdisksunlabel.c:494
 #, c-format
 msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n"
 msgstr "Kullanılmamış boşluk - %d-%d sektörlerinde\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:515
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:517
 msgid ""
 "Other partitions already cover the whole disk.\n"
 "Delete some/shrink them before retry.\n"
@@ -3685,7 +3806,7 @@ msgstr ""
 "Tekrar denemeden önce bazılarını silmeniz ya da\n"
 "küçültmeniz gerek.\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:591
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:593
 #, c-format
 msgid ""
 "You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
@@ -3696,7 +3817,7 @@ msgstr ""
 "diğer disk bölümlerine de geçiyor. Girdiğiniz değer %d %s olarak\n"
 "değiştirildi.\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:611
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:613
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n"
@@ -3705,7 +3826,7 @@ msgstr ""
 "SunOS/Solaris uyumluluğu sağlamak isterseniz, bu disk bölümünü 0 dan\n"
 "başlayan %u sektörlük tüm disk (5) olarak bırakmayı gözönüne alabilirsiniz\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:624
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:626
 msgid ""
 "It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
 "is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
@@ -3719,7 +3840,7 @@ msgstr ""
 "82 etiketli (Linux takas) olmasını istediğinizden eminseniz lütfen\n"
 "EVET yazınız: "
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:655
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:657
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3738,7 +3859,7 @@ msgstr ""
 "Birim = %s  (%d * 512 bayt)\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:669
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:671
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3751,16 +3872,16 @@ msgstr ""
 "Birim = %s  (%d * 512 bayt)\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:674
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:676
 #, c-format
 msgid "%*s Flag    Start       End    Blocks   Id  System\n"
 msgstr "%*s Flama Başlangıç    Bitiş   Blok#   Kiml Sistem\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:699
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:701
 msgid "Number of alternate cylinders"
 msgstr "Almaşık silindirlerin sayısı"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:732
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:734
 msgid "Number of physical cylinders"
 msgstr "Fiziksel silindirlerin sayısı"
 
@@ -4173,7 +4294,9 @@ msgstr "disk bölümü tekrar oluşturma dosyası (%s) durum bilgileri alınamı
 
 #: fdisk/sfdisk.c:319
 msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n"
-msgstr "disk bölümü tekrar oluşturma dosyasının uzunluğu hatalı - tekrar oluşturulamıyor\n"
+msgstr ""
+"disk bölümü tekrar oluşturma dosyasının uzunluğu hatalı - tekrar "
+"oluşturulamıyor\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:323
 msgid "out of memory?\n"
@@ -4242,7 +4365,8 @@ msgid ""
 "This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n"
 msgstr ""
 "Uyarı: sektör sayısı (%lu) en fazla 63 olabileceğinden pek sektör\n"
-"sayısına benzemiyor. Bu chs adresleme kullanılan yazılımlarla sorun çıkarır.\n"
+"sayısına benzemiyor. Bu chs adresleme kullanılan yazılımlarla sorun "
+"çıkarır.\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:456
 #, c-format
@@ -4255,18 +4379,29 @@ msgstr ""
 
 #: fdisk/sfdisk.c:538
 #, c-format
-msgid "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
-msgstr "%s (%s disk bölümündeki) yanlış kafa sayısı içeriyor: %lu (0-%lu arasında olmalıydı)\n"
+msgid ""
+"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
+msgstr ""
+"%s (%s disk bölümündeki) yanlış kafa sayısı içeriyor: %lu (0-%lu arasında "
+"olmalıydı)\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:543
 #, c-format
-msgid "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%lu)\n"
-msgstr "%s (%s disk bölümündeki) yanlış sektör sayısı içeriyor: %lu (1-%lu arasında olmalıydı)\n"
+msgid ""
+"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%"
+"lu)\n"
+msgstr ""
+"%s (%s disk bölümündeki) yanlış sektör sayısı içeriyor: %lu (1-%lu arasında "
+"olmalıydı)\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:548
 #, c-format
-msgid "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%lu)\n"
-msgstr "%s (%s disk bölümündeki) yanlış silindir sayısı içeriyor: %lu (0-%lu arasında olmalıydı)\n"
+msgid ""
+"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%"
+"lu)\n"
+msgstr ""
+"%s (%s disk bölümündeki) yanlış silindir sayısı içeriyor: %lu (0-%lu "
+"arasında olmalıydı)\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:588
 msgid ""
@@ -4375,12 +4510,15 @@ msgstr ""
 #: fdisk/sfdisk.c:1047
 #, c-format
 msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
-msgstr "\t\tbaşlangıç: (sld,kafa,sekt) (%ld,%ld,%ld) gerekirken (%ld,%ld,%ld) bulundu\n"
+msgstr ""
+"\t\tbaşlangıç: (sld,kafa,sekt) (%ld,%ld,%ld) gerekirken (%ld,%ld,%ld) "
+"bulundu\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:1054
 #, c-format
 msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
-msgstr "\t\tbitiş: (sld,kafa,sekt) (%ld,%ld,%ld) gerekirken (%ld,%ld,%ld) bulundu\n"
+msgstr ""
+"\t\tbitiş: (sld,kafa,sekt) (%ld,%ld,%ld) gerekirken (%ld,%ld,%ld) bulundu\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:1057
 #, c-format
@@ -4509,7 +4647,8 @@ msgstr ""
 
 #: fdisk/sfdisk.c:1275
 #, c-format
-msgid "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
+msgid ""
+"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
 msgstr ""
 "%s: başlangıç: (sld,kafa,sekt) sırasıyla (%ld,%ld,%ld) olmalıydı\n"
 "(%ld,%ld,%ld) bulundu\n"
@@ -4674,7 +4813,8 @@ msgid ""
 "<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
 "Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>).\n"
 msgstr ""
-"Girdi biçemi aşağıdaki gibidir; verilmeyen alanlara öntanımlı değerler atanır.\n"
+"Girdi biçemi aşağıdaki gibidir; verilmeyen alanlara öntanımlı değerler "
+"atanır.\n"
 "<başlangıç> <uzunluk> <türü [E,S,L,X,hex]> <önyükleme [-,*]>\n"
 "<sld,kafa,sekt> <sld,kafa,sekt>\n"
 "Genellikle <başlangıç> ve <uzunluk> değerleri (ve tabii ki <türü>)\n"
@@ -4703,7 +4843,8 @@ msgstr "    -s  --show-size     disk bölümü uzunlukları listelenir"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2235
 msgid "    -c [or --id]:        print or change partition Id"
-msgstr "    -c  --id            disk bölümü kimliği değiştirilir ya da gösterilir"
+msgstr ""
+"    -c  --id            disk bölümü kimliği değiştirilir ya da gösterilir"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2236
 msgid "    -l [or --list]:      list partitions of each device"
@@ -4711,15 +4852,20 @@ msgstr "    -l  --list          aygıtların disk bölümlerini listeler"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2237
 msgid "    -d [or --dump]:      idem, but in a format suitable for later input"
-msgstr "    -d  --dump          dökümler, ama sonraki girdiler için uygun biçemde"
+msgstr ""
+"    -d  --dump          dökümler, ama sonraki girdiler için uygun biçemde"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2238
 msgid "    -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
 msgstr "    -i  --increment     silindir sayısı v.s. 0 yerine 1 den itibaren"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2239
-msgid "    -uS, -uB, -uC, -uM:  accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/MB"
-msgstr "    -uS, -uB, -uC, -uM  sektör/blok/silindir/MB birimleriyle değer alır/gösterir"
+msgid ""
+"    -uS, -uB, -uC, -uM:  accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/"
+"MB"
+msgstr ""
+"    -uS, -uB, -uC, -uM  sektör/blok/silindir/MB birimleriyle değer alır/"
+"gösterir"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2240
 msgid "    -T [or --list-types]:list the known partition types"
@@ -4727,7 +4873,8 @@ msgstr "    -T  --list-types    bilinen disk bölümü türlerini listeler"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2241
 msgid "    -D [or --DOS]:       for DOS-compatibility: waste a little space"
-msgstr "    -D  --DOS           DOS-uyumluluğu için: bir disk bölümünü çoraklaştırır"
+msgstr ""
+"    -D  --DOS           DOS-uyumluluğu için: bir disk bölümünü çoraklaştırır"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2242
 msgid "    -R [or --re-read]:   make kernel reread partition table"
@@ -4742,7 +4889,8 @@ msgid "    -n :                 do not actually write to disk"
 msgstr "    -n                  gerçekte diske yazılmaz"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2245
-msgid "    -O file :            save the sectors that will be overwritten to file"
+msgid ""
+"    -O file :            save the sectors that will be overwritten to file"
 msgstr "    -O dosya            üstüne yazarak sektörleri dosyaya kaydeder"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2246
@@ -4774,8 +4922,10 @@ msgstr ""
 "                        betimleyicileri için girdi bekler"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2253
-msgid "    -L  [or --Linux]:      do not complain about things irrelevant for Linux"
-msgstr "    -L  --Linux         Linux ile alakasız şeyler hakkında hata üretmez"
+msgid ""
+"    -L  [or --Linux]:      do not complain about things irrelevant for Linux"
+msgstr ""
+"    -L  --Linux         Linux ile alakasız şeyler hakkında hata üretmez"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2254
 msgid "    -q  [or --quiet]:      suppress warning messages"
@@ -4824,7 +4974,9 @@ msgstr ""
 #: fdisk/sfdisk.c:2269
 #, c-format
 msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
-msgstr "%s -An aygıt\t n. disk bölümünü etkinleştirilir, diğerlerini etkisizleştirilir\n"
+msgstr ""
+"%s -An aygıt\t n. disk bölümünü etkinleştirilir, diğerlerini "
+"etkisizleştirilir\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:2421
 msgid "no command?\n"
@@ -5010,7 +5162,8 @@ msgid ""
 "to zero the first 512 bytes:  dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
 "(See fdisk(8).)\n"
 msgstr ""
-"Bir DOS disk bölümünü (örn. /dev/foo7) oluşturduysanız ya da değiştirdiyseniz\n"
+"Bir DOS disk bölümünü (örn. /dev/foo7) oluşturduysanız ya da "
+"değiştirdiyseniz\n"
 "ilk 512 baytını sıfırlamak için dd kullanın:\n"
 "dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
 "(daha fazla bilgi için: fdisk(8).)\n"
@@ -5037,14 +5190,16 @@ msgstr "       getopt [seçenekler] [--] seçenek-dizgesi parametreler\n"
 
 #: getopt-1.1.2/getopt.c:326
 msgid "       getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n"
-msgstr "       getopt [seçenekler] -o|--options seçenek-dizgesi [seçenekler] [--]\n"
+msgstr ""
+"       getopt [seçenekler] -o|--options seçenek-dizgesi [seçenekler] [--]\n"
 
 #: getopt-1.1.2/getopt.c:327
 msgid "              parameters\n"
 msgstr "              parametreler\n"
 
 #: getopt-1.1.2/getopt.c:328
-msgid "  -a, --alternative            Allow long options starting with single -\n"
+msgid ""
+"  -a, --alternative            Allow long options starting with single -\n"
 msgstr ""
 "  -a, --alternative             tek - ile başlayan uzun seçeneklere izin\n"
 "                                verilir\n"
@@ -5058,7 +5213,8 @@ msgid "  -l, --longoptions=longopts   Long options to be recognized\n"
 msgstr "  -l, --longoptions=uzunSeçnk   tanınacak uzun seçenek belirtilir\n"
 
 #: getopt-1.1.2/getopt.c:331
-msgid "  -n, --name=progname          The name under which errors are reported\n"
+msgid ""
+"  -n, --name=progname          The name under which errors are reported\n"
 msgstr "  -n, --name=uygismi            Hatalar bu isim altında raporlanır\n"
 
 #: getopt-1.1.2/getopt.c:332
@@ -5067,7 +5223,8 @@ msgstr "  -o, --options=sçnkdizgesi     Tanınacak kısa seçenekler belirtilir
 
 #: getopt-1.1.2/getopt.c:333
 msgid "  -q, --quiet                  Disable error reporting by getopt(3)\n"
-msgstr "  -q, --quiet                   getopt(3)'un ürettiği hatalar gösterilmez\n"
+msgstr ""
+"  -q, --quiet                   getopt(3)'un ürettiği hatalar gösterilmez\n"
 
 #: getopt-1.1.2/getopt.c:334
 msgid "  -Q, --quiet-output           No normal output\n"
@@ -5198,7 +5355,9 @@ msgstr "Donanım saatinde geçersiz değerler: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
 #: hwclock/hwclock.c:407
 #, c-format
 msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
-msgstr "Donanım zamanı: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = 1969 yılından beri %ld saniye\n"
+msgstr ""
+"Donanım zamanı: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = 1969 yılından beri %ld "
+"saniye\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:435
 #, c-format
@@ -5208,7 +5367,8 @@ msgstr "Donanım saatinden okunan: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
 #: hwclock/hwclock.c:462
 #, c-format
 msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
-msgstr "Donanım Saati %.2d:%.2d:%.2d = 1969 dan beri %ld saniye olarak ayarlanıyor\n"
+msgstr ""
+"Donanım Saati %.2d:%.2d:%.2d = 1969 dan beri %ld saniye olarak ayarlanıyor\n"
 
 #: hwclock/hwclock.c:468
 msgid "Clock not changed - testing only.\n"
@@ -5223,24 +5383,28 @@ msgstr ""
 "Başlangıç zamanından beri geçen zaman %.6f saniye oldu.\n"
 "Gecikme sonraki tam saniyeye kadar olandan daha fazla.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:540
-msgid "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. 50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n"
-msgstr "Donanım saati yazmaçları hem geçersiz (ayın 50. günü gibi) hem de elde edilebilir olmayan bir aralıkta (2500 yılı gibi) değerler içeriyor.\n"
+#: hwclock/hwclock.c:545
+msgid ""
+"The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. "
+"50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n"
+msgstr ""
+"Donanım saati yazmaçları hem geçersiz (ayın 50. günü gibi) hem de elde "
+"edilebilir olmayan bir aralıkta (2500 yılı gibi) değerler içeriyor.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:550
+#: hwclock/hwclock.c:555
 #, c-format
 msgid "%s  %.6f seconds\n"
 msgstr "%s  %.6f saniye\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:584
+#: hwclock/hwclock.c:589
 msgid "No --date option specified.\n"
 msgstr "--date seçeneği belirtilmemiş.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:590
+#: hwclock/hwclock.c:595
 msgid "--date argument too long\n"
 msgstr "--date ile verilen argüman çok uzun\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:597
+#: hwclock/hwclock.c:602
 msgid ""
 "The value of the --date option is not a valid date.\n"
 "In particular, it contains quotation marks.\n"
@@ -5248,21 +5412,22 @@ msgstr ""
 "--date seçeneğinin değeri geçersiz.\n"
 "Ayrıca tırnak işaretleri de içeriyor.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:605
+#: hwclock/hwclock.c:610
 #, c-format
 msgid "Issuing date command: %s\n"
 msgstr "Verilen date komutu: %s\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:609
+#: hwclock/hwclock.c:614
 msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
-msgstr "'date' uygulaması /bin/sh kabuğunda çalıştırılamıyor. popen() başarısız"
+msgstr ""
+"'date' uygulaması /bin/sh kabuğunda çalıştırılamıyor. popen() başarısız"
 
-#: hwclock/hwclock.c:617
+#: hwclock/hwclock.c:622
 #, c-format
 msgid "response from date command = %s\n"
 msgstr "date komutunun sonucu = %s\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:619
+#: hwclock/hwclock.c:624
 #, c-format
 msgid ""
 "The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
@@ -5277,96 +5442,112 @@ msgstr ""
 "Sonuç:\n"
 "  %s\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:631
+#: hwclock/hwclock.c:636
 #, c-format
 msgid ""
-"The date command issued by %s returned something other than an integer where the converted time value was expected.\n"
+"The date command issued by %s returned something other than an integer where "
+"the converted time value was expected.\n"
 "The command was:\n"
 "  %s\n"
 "The response was:\n"
 " %s\n"
 msgstr ""
-"%s tarafından verilen date komutu dönüştürülmüş zaman değeri olarak bir tamsayı yerine farklı birşeylerle sonuçlandı.\n"
+"%s tarafından verilen date komutu dönüştürülmüş zaman değeri olarak bir "
+"tamsayı yerine farklı birşeylerle sonuçlandı.\n"
 "Komut:\n"
 "  %s\n"
 "Sonuç:\n"
 " %s\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:642
+#: hwclock/hwclock.c:647
 #, c-format
 msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
 msgstr "tarih dizgesi %s 1969 dan beri %ld saniyeye eşittir.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:674
-msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the System Time from it.\n"
-msgstr "Donanım Saati geçerli bir zaman değeri içermediğinden Sistem Zamanı o değere ayarlanamaz.\n"
+#: hwclock/hwclock.c:679
+msgid ""
+"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the "
+"System Time from it.\n"
+msgstr ""
+"Donanım Saati geçerli bir zaman değeri içermediğinden Sistem Zamanı o değere "
+"ayarlanamaz.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:696
+#: hwclock/hwclock.c:701
 msgid "Calling settimeofday:\n"
 msgstr "settimeofday çağrısı:\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:697
+#: hwclock/hwclock.c:702
 #, c-format
 msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
 msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:699
+#: hwclock/hwclock.c:704
 #, c-format
 msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
 msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:702
+#: hwclock/hwclock.c:707
 msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
 msgstr "Test kipinde çalışıldığından sistem saati değişmiyor.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:711
+#: hwclock/hwclock.c:716
 msgid "Must be superuser to set system clock.\n"
 msgstr "Sistem saatinin ayarlanması root yetkisindedir.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:714
+#: hwclock/hwclock.c:719
 msgid "settimeofday() failed"
 msgstr "settimeofday() başarısız"
 
-#: hwclock/hwclock.c:744
-msgid "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained garbage.\n"
-msgstr "Donanım saatinin önceki değerleri bozuk olduğundan sapma faktörü ayarlanamıyor.\n"
-
 #: hwclock/hwclock.c:749
 msgid ""
+"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
+"garbage.\n"
+msgstr ""
+"Donanım saatinin önceki değerleri bozuk olduğundan sapma faktörü "
+"ayarlanamıyor.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:754
+msgid ""
 "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
 "so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
 msgstr ""
 "Son düzeltme zamanı sıfır olduğndan sapma faktörü ayarsız,\n"
 "yani geçmiş hatalı ve bir düzeltme başlangıcı gerekiyor.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:755
-msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the last calibration.\n"
-msgstr "Son düzeltmeden beri 1 günden az zaman geçtiğinden sapma faktörü ayarlanamıyor.\n"
+#: hwclock/hwclock.c:760
+msgid ""
+"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the "
+"last calibration.\n"
+msgstr ""
+"Son düzeltmeden beri 1 günden az zaman geçtiğinden sapma faktörü "
+"ayarlanamıyor.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:803
+#: hwclock/hwclock.c:808
 #, c-format
 msgid ""
-"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n"
+"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor "
+"of %f seconds/day.\n"
 "Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
 msgstr ""
-"%3$f saniye/gün sapma faktörüne rağmen, %2$d saniye içinde saat %1$.1f saniye saptı.\n"
+"%3$f saniye/gün sapma faktörüne rağmen, %2$d saniye içinde saat %1$.1f "
+"saniye saptı.\n"
 "Sapma faktörü %4$f saniye/gün olarak ayarlanıyor\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:854
+#: hwclock/hwclock.c:859
 #, c-format
 msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n"
 msgstr "Son ayarlamadan beri %d saniye geçti\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:856
+#: hwclock/hwclock.c:861
 #, c-format
 msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
 msgstr "%d saniye girmek gerekli ve zaman %.6f saniye öncesine ait\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:885
+#: hwclock/hwclock.c:890
 msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
 msgstr "adjtime dosyası test kipinde olunduğundan güncellenmiyor.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:886
+#: hwclock/hwclock.c:891
 #, c-format
 msgid ""
 "Would have written the following to %s:\n"
@@ -5375,63 +5556,70 @@ msgstr ""
 "Aşağıdaki %s e yazılmalı:\n"
 "%s"
 
-#: hwclock/hwclock.c:910
+#: hwclock/hwclock.c:915
 msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n"
 msgstr "Sapma ayar parametreleri güncellenmedi.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:951
-msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
+#: hwclock/hwclock.c:956
+msgid ""
+"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
 msgstr "Donanım saati geçerli bir zaman içermediğinden ayarlanamıyor.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:983
+#: hwclock/hwclock.c:988
 msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
 msgstr "Gereken ayar bir saniyenin altında olduğundan saat ayarlanmıyor.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1009
+#: hwclock/hwclock.c:1014
 #, c-format
 msgid "Using %s.\n"
 msgstr "%s kullanarak.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1011
+#: hwclock/hwclock.c:1016
 msgid "No usable clock interface found.\n"
 msgstr "Kullanılabilir bir saat arayüzü yok.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1107
+#: hwclock/hwclock.c:1112
 msgid "Unable to set system clock.\n"
 msgstr "Sistem saati ayarlanamıyor.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1137
+#: hwclock/hwclock.c:1142
 msgid ""
-"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha machine.\n"
+"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
+"machine.\n"
 "This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
 "(and thus is presumably not running on an Alpha now).  No action taken.\n"
 msgstr ""
-"Çekirdek sadece Alpha makina üstünde Donanım Saati için bir dönemsellik değeri saklar.\n"
+"Çekirdek sadece Alpha makina üstünde Donanım Saati için bir dönemsellik "
+"değeri saklar.\n"
 "hwclock'un bu kopyası bir Alpha için derlenmemiş. Bir şey yapılmadı.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1146
+#: hwclock/hwclock.c:1151
 msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n"
 msgstr "Çekirdekten dönemsellik değeri alınamıyor.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1148
+#: hwclock/hwclock.c:1153
 #, c-format
 msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
 msgstr "Çekirdek dönemsellik değerini %lu varsayıyor\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1151
-msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what value to set it.\n"
-msgstr "Dönemsellik değerinin ayarlanabilmesi için, ayarlanacak değeri 'epoch' seçeneği ile vermelisiniz.\n"
+#: hwclock/hwclock.c:1156
+msgid ""
+"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
+"value to set it.\n"
+msgstr ""
+"Dönemsellik değerinin ayarlanabilmesi için, ayarlanacak değeri 'epoch' "
+"seçeneği ile vermelisiniz.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1154
+#: hwclock/hwclock.c:1159
 #, c-format
 msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
 msgstr "Dönemsellik %d olarak ayarlanmayacak - sadece test ediliyor.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1157
+#: hwclock/hwclock.c:1162
 msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
 msgstr "Çekirdekte dönemsellik değeri ayarlanamıyor.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1191
+#: hwclock/hwclock.c:1196
 #, c-format
 msgid ""
 "hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n"
@@ -5490,7 +5678,7 @@ msgstr ""
 "  --noadjfile   /etc/adjtime okunmaz. Ya --utc ya da --localtime kullanmak\n"
 "                gerekir.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1218
+#: hwclock/hwclock.c:1223
 msgid ""
 "  --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n"
 "                tell hwclock the type of alpha you have (see hwclock(8))\n"
@@ -5499,12 +5687,12 @@ msgstr ""
 "                Alpha'nızın hwclock türü belirtilir\n"
 "               (hwclock(8) man sayfasına bakınız)\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1392
+#: hwclock/hwclock.c:1397
 #, c-format
 msgid "%s takes no non-option arguments.  You supplied %d.\n"
 msgstr "%s seçeneği argüman almaz.  %d verildi.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1398
+#: hwclock/hwclock.c:1403
 msgid ""
 "You have specified multiple functions.\n"
 "You can only perform one function at a time.\n"
@@ -5512,46 +5700,60 @@ msgstr ""
 "Çok sayıda işlev belirttiniz.\n"
 "Bir defada sadece bir işlev uygulanabilir.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1405
+#: hwclock/hwclock.c:1410
 #, c-format
-msgid "%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive.  You specified both.\n"
-msgstr "%s: --utc ve --localtime seçenekleri birbiriyle çelişiyor.  İkisi de belirtilmiş.\n"
+msgid ""
+"%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive.  You specified "
+"both.\n"
+msgstr ""
+"%s: --utc ve --localtime seçenekleri birbiriyle çelişiyor.  İkisi de "
+"belirtilmiş.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1412
+#: hwclock/hwclock.c:1417
 #, c-format
-msgid "%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive.  You specified both.\n"
+msgid ""
+"%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive.  You "
+"specified both.\n"
 msgstr ""
 "%s:  --adjust ve --noadjfile seçenekleri birbiriyle çelişir.\n"
 "Siz ikisini de belirtmişsiniz.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1419
+#: hwclock/hwclock.c:1424
 #, c-format
 msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n"
 msgstr "%s: --noadjfile ile ya --utc ya da --localtime belirtilmelidir\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1433
+#: hwclock/hwclock.c:1438
 msgid "No usable set-to time.  Cannot set clock.\n"
 msgstr "Zaman ayarlama kullanımdışı.  Saat ayarlanamaz.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1449
+#: hwclock/hwclock.c:1454
 msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n"
 msgstr "Donanım saati sadece root tarafından değiştirilebilir.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1454
+#: hwclock/hwclock.c:1459
 msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n"
 msgstr "Sistem saati sadece root tarafından değiştirilebilir.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1459
-msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel.\n"
-msgstr "Çekirdekteki Donanım Saati dönemsellik değeri sadece root tarafından değiştirilebilir.\n"
+#: hwclock/hwclock.c:1464
+msgid ""
+"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the "
+"kernel.\n"
+msgstr ""
+"Çekirdekteki Donanım Saati dönemsellik değeri sadece root tarafından "
+"değiştirilebilir.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1479
+#: hwclock/hwclock.c:1484
 msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n"
 msgstr "Bilinen her hangi bir yöntemle Donanım Saatine erişilemiyor.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1483
-msgid "Use the --debug option to see the details of our search for an access method.\n"
-msgstr "Bir erişim yöntemi için arama ayrıntılarını görmek için --debug seçeneğini kullanın.\n"
+#: hwclock/hwclock.c:1488
+msgid ""
+"Use the --debug option to see the details of our search for an access "
+"method.\n"
+msgstr ""
+"Bir erişim yöntemi için arama ayrıntılarını görmek için --debug seçeneğini "
+"kullanın.\n"
 
 #: hwclock/kd.c:43
 msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n"
@@ -5638,8 +5840,14 @@ msgstr "%s açılamadı"
 
 #: hwclock/rtc.c:359 hwclock/rtc.c:405
 #, c-format
-msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file %s.  This file does not exist on this system.\n"
-msgstr "Çekirdekteki dönemsellik değerini değiştirmek için aygıt özel dosyası %s üzerinden Linux 'rtc' aygıt sürücüsüne erişilmelidir.   Bu dosya sistemde yok.\n"
+msgid ""
+"To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' "
+"device driver via the device special file %s.  This file does not exist on "
+"this system.\n"
+msgstr ""
+"Çekirdekteki dönemsellik değerini değiştirmek için aygıt özel dosyası %s "
+"üzerinden Linux 'rtc' aygıt sürücüsüne erişilmelidir.   Bu dosya sistemde "
+"yok.\n"
 
 #: hwclock/rtc.c:364 hwclock/rtc.c:410
 #, c-format
@@ -5662,7 +5870,8 @@ msgstr "RTC_EPOCH_READ ioctl ile dönemsellik %ld %s den okunabilir.\n"
 #: hwclock/rtc.c:397
 #, c-format
 msgid "The epoch value may not be less than 1900.  You requested %ld\n"
-msgstr "Dönemsellik değerinin başlangıcı 1900 yılından önce olamaz.  %ld istendi.\n"
+msgstr ""
+"Dönemsellik değerinin başlangıcı 1900 yılından önce olamaz.  %ld istendi.\n"
 
 #: hwclock/rtc.c:415
 #, c-format
@@ -5671,7 +5880,8 @@ msgstr "RTC_EPOCH_SET ioctl ile dönemsellik %ld %s den ayarlanıyor.\n"
 
 #: hwclock/rtc.c:420
 #, c-format
-msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
+msgid ""
+"The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
 msgstr "%s için çekirdek aygıt sürücüsünde RTC_EPOCH_SET ioctl yok.\n"
 
 #: hwclock/rtc.c:423
@@ -5811,8 +6021,10 @@ msgstr "%s: girdi geçersiz"
 #: login-utils/agetty.c:1195
 #, c-format
 msgid ""
-"Usage: %s [-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
-"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] line baud_rate,... [termtype]\n"
+"Usage: %s [-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H "
+"login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
+"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] "
+"line baud_rate,... [termtype]\n"
 msgstr ""
 "Kullanımı: %s [-hiLmw] [-l giriş,_uygulaması] [-t zamanAşımı]\n"
 "              [-I başlatmaDizgesi] [-H giriş_makinası] bağlantı_hızı,...\n"
@@ -5874,9 +6086,9 @@ msgstr "%s için kullanıcı bilgileri değiştiriliyor.\n"
 msgid "Password error."
 msgstr "Parola hatası."
 
-#: login-utils/chfn.c:176 login-utils/chsh.c:167 login-utils/login.c:790
-#: login-utils/newgrp.c:48 login-utils/simpleinit.c:320 mount/lomount.c:248
-#: mount/lomount.c:253
+#: login-utils/chfn.c:176 login-utils/chsh.c:167 login-utils/login.c:780
+#: login-utils/newgrp.c:48 login-utils/simpleinit.c:323 mount/lomount.c:249
+#: mount/lomount.c:254
 msgid "Password: "
 msgstr "Parola: "
 
@@ -6062,7 +6274,8 @@ msgstr "%s okunamıyor, bırakılıyor."
 
 #: login-utils/last.c:148
 msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
-msgstr "Kullanımı: last [-#] [-f dosya] [-t tty] [-h makinaAdı] [kullanıcı ...]\n"
+msgstr ""
+"Kullanımı: last [-#] [-f dosya] [-t tty] [-h makinaAdı] [kullanıcı ...]\n"
 
 #: login-utils/last.c:312
 msgid "  still logged in"
@@ -6094,25 +6307,29 @@ msgstr ""
 "\n"
 "durduruldu: %10.10s %5.5s \n"
 
-#: login-utils/login.c:264
+#: login-utils/login.c:260
 #, c-format
 msgid "FATAL: can't reopen tty: %s"
 msgstr "ÖLÜMCÜL: tty tekrar açılamıyor: %s"
 
-#: login-utils/login.c:413
+#: login-utils/login.c:291
+msgid "FATAL: bad tty"
+msgstr "ÖLÜMCÜL: tty hatalı"
+
+#: login-utils/login.c:424
 msgid "login: -h for super-user only.\n"
 msgstr "login: -h sadece root tarafından kullanılabilir.\n"
 
-#: login-utils/login.c:440
+#: login-utils/login.c:451
 msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
 msgstr "Kullanımı: login [-fp] [kullanıcı]\n"
 
-#: login-utils/login.c:550
+#: login-utils/login.c:544
 #, c-format
 msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
 msgstr "login: PAM hatası, çıkılıyor: %s\n"
 
-#: login-utils/login.c:552
+#: login-utils/login.c:546
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
 msgstr "PAM başlatılamadı: %s"
@@ -6123,16 +6340,16 @@ msgstr "PAM başlatılamadı: %s"
 #. * PAM doesn't have an interface to specify the "Password: " string
 #. * (yet).
 #.
-#: login-utils/login.c:569
+#: login-utils/login.c:563
 msgid "login: "
 msgstr "Kullanıcı ismi: "
 
-#: login-utils/login.c:609
+#: login-utils/login.c:603
 #, c-format
 msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr "%3$s %2$s ÜZERİNDEN %1$d DEFA GİREMEDİ, %4$s"
 
-#: login-utils/login.c:613
+#: login-utils/login.c:607
 msgid ""
 "Login incorrect\n"
 "\n"
@@ -6140,17 +6357,17 @@ msgstr ""
 "Giriş başarısız\n"
 "\n"
 
-#: login-utils/login.c:622
+#: login-utils/login.c:616
 #, c-format
 msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr "%3$s %2$s ÜZERİNDEN ÇOK FAZLA GİRİŞ DENEDİ (%1$d), %4$s"
 
-#: login-utils/login.c:626
+#: login-utils/login.c:620
 #, c-format
 msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr "%s MAKİNASINA %s İÇİN GİRİŞ OTURUMU KAPANDI, %s"
 
-#: login-utils/login.c:630
+#: login-utils/login.c:624
 msgid ""
 "\n"
 "Login incorrect\n"
@@ -6158,7 +6375,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Giriş başarısız\n"
 
-#: login-utils/login.c:652 login-utils/login.c:659 login-utils/login.c:693
+#: login-utils/login.c:646 login-utils/login.c:653 login-utils/login.c:687
 msgid ""
 "\n"
 "Session setup problem, abort.\n"
@@ -6166,44 +6383,45 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Oturum ayarları sorunu, çıkılıyor.\n"
 
-#: login-utils/login.c:653
+#: login-utils/login.c:647
 #, c-format
 msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
 msgstr "%s işlevinin %d. satırında kullanıcı ismi yok (NULL)."
 
-#: login-utils/login.c:660
+#: login-utils/login.c:654
 #, c-format
 msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
-msgstr "%2$s işlevinin %3$d. satırında kullanıcı ismi \"%1$s\" geçersiz. Çıkılıyor."
+msgstr ""
+"%2$s işlevinin %3$d. satırında kullanıcı ismi \"%1$s\" geçersiz. Çıkılıyor."
 
-#: login-utils/login.c:679
+#: login-utils/login.c:673
 msgid "login: Out of memory\n"
 msgstr "login: Bellek yetersiz\n"
 
-#: login-utils/login.c:725
+#: login-utils/login.c:715
 msgid "Illegal username"
 msgstr "Kullanıcı ismi kuraldışı"
 
-#: login-utils/login.c:768
+#: login-utils/login.c:758
 #, c-format
 msgid "%s login refused on this terminal.\n"
 msgstr "%s için bu terminalden giriş reddedildi.\n"
 
-#: login-utils/login.c:773
+#: login-utils/login.c:763
 #, c-format
 msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
 msgstr "%s İÇİN %s MAKİNASINDAN %s TERMİNALİNE GİRİŞ REDDEDİLDİ"
 
-#: login-utils/login.c:777
+#: login-utils/login.c:767
 #, c-format
 msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
 msgstr "%s İÇİN %s TERMİNALİNE GİRİŞ REDDEDİLDİ"
 
-#: login-utils/login.c:830
+#: login-utils/login.c:820
 msgid "Login incorrect\n"
 msgstr "Giriş başarısız\n"
 
-#: login-utils/login.c:852
+#: login-utils/login.c:842
 msgid ""
 "Too many users logged on already.\n"
 "Try again later.\n"
@@ -6211,82 +6429,82 @@ msgstr ""
 "Kullanıcı sayısı sınırı aşıldı.\n"
 "Daha sonra tekrar deneyin.\n"
 
-#: login-utils/login.c:856
+#: login-utils/login.c:846
 msgid "You have too many processes running.\n"
 msgstr "Çalıştırabileceğiniz uygulama sayısını aştınız.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1080
+#: login-utils/login.c:1070
 #, c-format
 msgid "DIALUP AT %s BY %s"
 msgstr "%s ÜZERİNDEN %s İSMİYLE DIALUP"
 
-#: login-utils/login.c:1087
+#: login-utils/login.c:1077
 #, c-format
 msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
 msgstr "%s ÜZERİNDEN %s MAKİNASINA ROOT GİRİŞİ"
 
-#: login-utils/login.c:1090
+#: login-utils/login.c:1080
 #, c-format
 msgid "ROOT LOGIN ON %s"
 msgstr "%s ÜZERİNDE ROOT GİRİŞİ"
 
-#: login-utils/login.c:1093
+#: login-utils/login.c:1083
 #, c-format
 msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
 msgstr "%s ÜZERİNDEN %s, %s MAKİNASINA GİRDİ"
 
-#: login-utils/login.c:1096
+#: login-utils/login.c:1086
 #, c-format
 msgid "LOGIN ON %s BY %s"
 msgstr "%s ÜZERİNDEN %s SİSTEME GİRDİ"
 
-#: login-utils/login.c:1108
+#: login-utils/login.c:1098
 msgid "You have new mail.\n"
 msgstr "Yeni e-postanız var.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1110
+#: login-utils/login.c:1100
 msgid "You have mail.\n"
 msgstr "E-postanız var.\n"
 
 #. error in fork()
-#: login-utils/login.c:1128
+#: login-utils/login.c:1118
 #, c-format
 msgid "login: failure forking: %s"
 msgstr "login: ast süreç oluşturma başarısız: %s"
 
-#: login-utils/login.c:1165
+#: login-utils/login.c:1155
 #, c-format
 msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
 msgstr "TIOCSCTTY başarısız: %m"
 
-#: login-utils/login.c:1171
+#: login-utils/login.c:1161
 msgid "setuid() failed"
 msgstr "setuid() başarısız"
 
-#: login-utils/login.c:1177
+#: login-utils/login.c:1167
 #, c-format
 msgid "No directory %s!\n"
 msgstr "%s dizini yok!\n"
 
-#: login-utils/login.c:1181
+#: login-utils/login.c:1171
 msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
 msgstr "Ev dizini \"/\" ile giriş.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1189
+#: login-utils/login.c:1179
 msgid "login: no memory for shell script.\n"
 msgstr "login: kabuk betiği için bellek yetersiz.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1216
+#: login-utils/login.c:1206
 #, c-format
 msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n"
 msgstr "login: kabuk betiği çalıştırılamadı: %s.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1219
+#: login-utils/login.c:1209
 #, c-format
 msgid "login: no shell: %s.\n"
 msgstr "login: kabuk yok: %s.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1234
+#: login-utils/login.c:1224
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6295,62 +6513,62 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s kullanıcı ismi: "
 
-#: login-utils/login.c:1245
+#: login-utils/login.c:1235
 msgid "login name much too long.\n"
 msgstr "Kullanıcı adınız çok uzun.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1246
+#: login-utils/login.c:1236
 msgid "NAME too long"
 msgstr "İSİM çok uzun"
 
-#: login-utils/login.c:1253
+#: login-utils/login.c:1243
 msgid "login names may not start with '-'.\n"
 msgstr "kullanıcı isimleri bir '-' ile başlayamaz.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1263
+#: login-utils/login.c:1253
 msgid "too many bare linefeeds.\n"
 msgstr "çok fazla boş geçildi.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1264
+#: login-utils/login.c:1254
 msgid "EXCESSIVE linefeeds"
 msgstr "HADDİNDEN FAZLA boş giriş"
 
-#: login-utils/login.c:1275
+#: login-utils/login.c:1265
 #, c-format
 msgid "Login timed out after %d seconds\n"
 msgstr "Giriş %d saniye sonra zaman aşımına uğradı\n"
 
-#: login-utils/login.c:1372
+#: login-utils/login.c:1354
 #, c-format
 msgid "Last login: %.*s "
 msgstr "Son giriş: %.*s "
 
-#: login-utils/login.c:1376
+#: login-utils/login.c:1358
 #, c-format
 msgid "from %.*s\n"
 msgstr "sularında %.*s makinasına yapıldı\n"
 
-#: login-utils/login.c:1379
+#: login-utils/login.c:1361
 #, c-format
 msgid "on %.*s\n"
 msgstr "sularında %.*s konsoluna yapıldı\n"
 
-#: login-utils/login.c:1399
+#: login-utils/login.c:1381
 #, c-format
 msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
 msgstr "%s MAKİNASINDAN %s GİRİŞİ BAŞARISIZ"
 
-#: login-utils/login.c:1402
+#: login-utils/login.c:1384
 #, c-format
 msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
 msgstr "%s ÜZERİNDEN %s GİRİŞİ BAŞARISIZ"
 
-#: login-utils/login.c:1406
+#: login-utils/login.c:1388
 #, c-format
 msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
 msgstr "%3$s %2$s MAKİNASINDAN %1$d KERE GİREMEDİ"
 
-#: login-utils/login.c:1409
+#: login-utils/login.c:1391
 #, c-format
 msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
 msgstr "%3$s %2$s ÜZERİNDEN %1$d KERE GİREMEDİ"
@@ -6449,11 +6667,14 @@ msgstr "Çok fazla argüman belirtildi.\n"
 #: login-utils/passwd.c:339
 #, c-format
 msgid "Can't find username anywhere. Is `%s' really a user?"
-msgstr "Kullanıcı ismi hiçbir yerde bulunamıyor. `%s' gerçekten bir kullanıcı ismi mi?"
+msgstr ""
+"Kullanıcı ismi hiçbir yerde bulunamıyor. `%s' gerçekten bir kullanıcı ismi "
+"mi?"
 
 #: login-utils/passwd.c:343
 msgid "Sorry, I can only change local passwords. Use yppasswd instead."
-msgstr "Sadece yerel parolalar değiştirilebilir. Bunun yerine yppasswd kullanın."
+msgstr ""
+"Sadece yerel parolalar değiştirilebilir. Bunun yerine yppasswd kullanın."
 
 #: login-utils/passwd.c:349
 msgid "UID and username does not match, imposter!"
@@ -6683,7 +6904,7 @@ msgstr "uç uygulama çalıştırılırken hata\n"
 msgid "error forking finalprog\n"
 msgstr "uç uygulama ast sürece alınırken hata\n"
 
-#: login-utils/simpleinit.c:325
+#: login-utils/simpleinit.c:328
 msgid ""
 "\n"
 "Wrong password.\n"
@@ -6691,35 +6912,35 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Parola yanlış.\n"
 
-#: login-utils/simpleinit.c:398
+#: login-utils/simpleinit.c:401
 msgid "lstat of path failed\n"
 msgstr "dosya yolu durum bilgileri alınamadı\n"
 
-#: login-utils/simpleinit.c:406
+#: login-utils/simpleinit.c:409
 msgid "stat of path failed\n"
 msgstr "dosya yolu durum bilgileri alınamadı\n"
 
-#: login-utils/simpleinit.c:414
+#: login-utils/simpleinit.c:417
 msgid "open of directory failed\n"
 msgstr "dizine geçilemedi\n"
 
-#: login-utils/simpleinit.c:481
+#: login-utils/simpleinit.c:491
 msgid "fork failed\n"
 msgstr "ast süreç oluşturulamadı\n"
 
-#: login-utils/simpleinit.c:512 text-utils/more.c:1706
+#: login-utils/simpleinit.c:522 text-utils/more.c:1705
 msgid "exec failed\n"
 msgstr "çalıştırma başarısız\n"
 
-#: login-utils/simpleinit.c:536
+#: login-utils/simpleinit.c:546
 msgid "cannot open inittab\n"
 msgstr "inittab açılamıyor\n"
 
-#: login-utils/simpleinit.c:603
+#: login-utils/simpleinit.c:613
 msgid "no TERM or cannot stat tty\n"
 msgstr "Ya TERM boş ya da tty durum bilgileri alınamıyor\n"
 
-#: login-utils/simpleinit.c:909
+#: login-utils/simpleinit.c:919
 #, c-format
 msgid "error stopping service: \"%s\""
 msgstr "servis durdurulurken hata: \"%s\""
@@ -6769,7 +6990,8 @@ msgstr "%s: %s için bağ oluşturulamıyor: %s\n"
 #: login-utils/vipw.c:195
 #, c-format
 msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
-msgstr "%s: %s için bağ kaldırılamıyor: %s (değişiklikleriniz hala %s içinde)\n"
+msgstr ""
+"%s: %s için bağ kaldırılamıyor: %s (değişiklikleriniz hala %s içinde)\n"
 
 #: login-utils/vipw.c:218
 #, c-format
@@ -6834,25 +7056,25 @@ msgstr "%s: geçici dosya durum bilgileri alınamıyor.\n"
 msgid "%s: can't read temporary file.\n"
 msgstr "%s: geçici dosya okunamıyor.\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:260
+#: misc-utils/cal.c:262
 msgid "illegal month value: use 1-12"
 msgstr "ay numarası kuraldışı: 1..12 arasında olmalı"
 
-#: misc-utils/cal.c:264
+#: misc-utils/cal.c:266
 msgid "illegal year value: use 1-9999"
 msgstr "yıl değeri kuraldışı: 1-9999 arasında olmalı"
 
 #. %s is the month name, %d the year number.
-#. * you can change the order and/or add something her; eg for
+#. * you can change the order and/or add something here; eg for
 #. * Basque the translation should be: "%2$dko %1$s", and
 #. * the Vietnamese should be "%s na(m %d", etc.
 #.
-#: misc-utils/cal.c:371
+#: misc-utils/cal.c:373
 #, c-format
 msgid "%s %d"
 msgstr "%s %d"
 
-#: misc-utils/cal.c:674
+#: misc-utils/cal.c:676
 msgid "usage: cal [-13smjyV] [[month] year]\n"
 msgstr "kullanımı: cal [-13smjyV] [[ay] yıl]\n"
 
@@ -6907,8 +7129,11 @@ msgid "logger: unknown priority name: %s.\n"
 msgstr "logger: bilinmeyen öncelik ismi: %s.\n"
 
 #: misc-utils/logger.c:286
-msgid "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
-msgstr "kullanımı: logger [-is] [-f dosya] [-p pri] [-t başlık] [-u soket] [ ileti ... ]\n"
+msgid ""
+"usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
+msgstr ""
+"kullanımı: logger [-is] [-f dosya] [-p pri] [-t başlık] [-u soket] "
+"[ ileti ... ]\n"
 
 #: misc-utils/look.c:348
 msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n"
@@ -7299,12 +7524,15 @@ msgstr "mount: %s açılamadı - yerine %s kullanılıyor\n"
 #: mount/fstab.c:374
 #, c-format
 msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
-msgstr "kilit dosyası %s oluşturulamıyor: %s (zorlamak için -n seçeneğini kullanın)"
+msgstr ""
+"kilit dosyası %s oluşturulamıyor: %s (zorlamak için -n seçeneğini kullanın)"
 
 #: mount/fstab.c:386
 #, c-format
 msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
-msgstr "%s kilit dosyası için bağ oluşturulamıyor: %s (zorlamak için -n seçeneğini kullanın)"
+msgstr ""
+"%s kilit dosyası için bağ oluşturulamıyor: %s (zorlamak için -n seçeneğini "
+"kullanın)"
 
 #: mount/fstab.c:398
 #, c-format
@@ -7354,26 +7582,26 @@ msgstr "%s için kip değiştirilirken hata: %s\n"
 msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "%s %s olarak değiştirilemiyor: %s\n"
 
-#: mount/lomount.c:79
+#: mount/lomount.c:80
 #, c-format
 msgid "loop: can't open device %s: %s\n"
 msgstr "loop: %s aygıtı açılamıyor: %s\n"
 
-#: mount/lomount.c:85
+#: mount/lomount.c:86
 #, c-format
 msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n"
 msgstr "loop: %s aygıtı hakkında bilgi alınamıyor: %s\n"
 
-#: mount/lomount.c:90
+#: mount/lomount.c:91
 #, c-format
 msgid "%s: [%04x]:%ld (%s) offset %d, %s encryption\n"
 msgstr "%s: [%04x]:%ld (%s) göreli konum %d, %s şifreleme\n"
 
-#: mount/lomount.c:176
+#: mount/lomount.c:177
 msgid "mount: could not find any device /dev/loop#"
 msgstr "mount: hiç bir /dev/loop# aygıtı bulunamadı"
 
-#: mount/lomount.c:180
+#: mount/lomount.c:181
 msgid ""
 "mount: Could not find any loop device.\n"
 "       Maybe /dev/loop# has a wrong major number?"
@@ -7381,7 +7609,7 @@ msgstr ""
 "mount: Hiç bir loop aygıtı bulunamadı.\n"
 "       /dev/loop# bir yanlış major numarası içeriyor olabilir mi?"
 
-#: mount/lomount.c:184
+#: mount/lomount.c:185
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: Could not find any loop device, and, according to %s,\n"
@@ -7393,7 +7621,7 @@ msgstr ""
 "       (`insmod loop.o' deneyin, sonuç alamazsanız çekirdeği\n"
 "        yeniden derleyin.)"
 
-#: mount/lomount.c:190
+#: mount/lomount.c:191
 msgid ""
 "mount: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
 "       about the loop device (then recompile or `insmod loop.o'), or\n"
@@ -7401,56 +7629,57 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "mount: Hiç bir loop aygıtı bulunamadı. Bu çekirdek ya loop aygıtı hakkında\n"
 "       bilgiye sahip değil (`insmod loop.o' deneyin, sonuç alamazsanız\n"
-"       çekirdeği yeniden derleyin.) ya da /dev/loop# yanlış majör numarasına\n"
+"       çekirdeği yeniden derleyin.) ya da /dev/loop# yanlış majör "
+"numarasına\n"
 "       sahip olabilir?"
 
-#: mount/lomount.c:194
+#: mount/lomount.c:195
 msgid "mount: could not find any free loop device"
 msgstr "mount: hiç serbest loop aygıtı yok"
 
-#: mount/lomount.c:224
+#: mount/lomount.c:225
 #, c-format
 msgid "Unsupported encryption type %s\n"
 msgstr "%s şifreleme türü bilinmiyor\n"
 
-#: mount/lomount.c:238
+#: mount/lomount.c:239
 msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n"
 msgstr "Bellek içinde kilitlenemedi, çıkılıyor.\n"
 
-#: mount/lomount.c:257
+#: mount/lomount.c:258
 msgid "Init (up to 16 hex digits): "
 msgstr "Başlangıç (16 taneye kadar onaltılık rakam): "
 
-#: mount/lomount.c:264
+#: mount/lomount.c:265
 #, c-format
 msgid "Non-hex digit '%c'.\n"
 msgstr "'%c' onaltılık bir rakam değil.\n"
 
-#: mount/lomount.c:271
+#: mount/lomount.c:272
 #, c-format
 msgid "Don't know how to get key for encryption system %d\n"
 msgstr "%d şifreleme sistemi için nasıl anahtar alınacağı bilinmiyor\n"
 
-#: mount/lomount.c:287
+#: mount/lomount.c:288
 #, c-format
 msgid "set_loop(%s,%s,%d): success\n"
 msgstr "set_loop(%s,%s,%d): başarılı\n"
 
-#: mount/lomount.c:298
+#: mount/lomount.c:299
 #, c-format
 msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
 msgstr "loop: %s aygıtı silinemiyor: %s\n"
 
-#: mount/lomount.c:308
+#: mount/lomount.c:309
 #, c-format
 msgid "del_loop(%s): success\n"
 msgstr "del_loop(%s): başarılı\n"
 
-#: mount/lomount.c:316
+#: mount/lomount.c:317
 msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
 msgstr "Bu mount loop desteği olmaksızın derlenmiş. Lütfen yeniden derleyin.\n"
 
-#: mount/lomount.c:353
+#: mount/lomount.c:354
 #, c-format
 msgid ""
 "usage:\n"
@@ -7463,11 +7692,12 @@ msgstr ""
 "  %s -d loop_aygıtı                                        # silme\n"
 "  %s [ -e şifreleme ] [ -o göreliKonum ] loop_aygıtı dosya # ayarlama\n"
 
-#: mount/lomount.c:371 mount/sundries.c:30 mount/sundries.c:45
+#: mount/lomount.c:372 mount/sundries.c:30 mount/sundries.c:45
+#: mount/sundries.c:244
 msgid "not enough memory"
 msgstr "yeterli bellek yok"
 
-#: mount/lomount.c:442
+#: mount/lomount.c:443
 msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
 msgstr "Derleme sırasında loop desteği verilmemiş. Lütfen yeniden derleyin.\n"
 
@@ -7485,158 +7715,159 @@ msgstr "[mntent]: %d satırı %s dosyasında hatalı%s\n"
 msgid "; rest of file ignored"
 msgstr "; dosyanın kalanı yoksayıldı"
 
-#: mount/mount.c:381
+#: mount/mount.c:385
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
 msgstr "mount: mtab'a göre, %s zaten %s üzerinde bağlı"
 
-#: mount/mount.c:385
+#: mount/mount.c:389
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
 msgstr "mount: mtab'a göre, %s %s üzerinde bağlı"
 
-#: mount/mount.c:406
+#: mount/mount.c:410
 #, c-format
 msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
 msgstr "mount: %s yazmak için açılamıyor: %s"
 
-#: mount/mount.c:421 mount/mount.c:640
+#: mount/mount.c:425 mount/mount.c:644
 #, c-format
 msgid "mount: error writing %s: %s"
 msgstr "mount: %s yazılırken hata: %s"
 
-#: mount/mount.c:428
+#: mount/mount.c:432
 #, c-format
 msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
 msgstr "mount: %s kipi değiştirilirken hata: %s"
 
-#: mount/mount.c:474
+#: mount/mount.c:478
 #, c-format
 msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
 msgstr "%s takas alanı gibi görünüyor - bağlanmadı"
 
-#: mount/mount.c:534
+#: mount/mount.c:538
 msgid "mount failed"
 msgstr "mount başarısız"
 
-#: mount/mount.c:536
+#: mount/mount.c:540
 #, c-format
 msgid "mount: only root can mount %s on %s"
 msgstr "mount: %s %s üzerinde sadece root tarafından bağlanabilir"
 
-#: mount/mount.c:564
+#: mount/mount.c:568
 msgid "mount: loop device specified twice"
 msgstr "mount: loop aygıtı iki kere belirtilmiş"
 
-#: mount/mount.c:569
+#: mount/mount.c:573
 msgid "mount: type specified twice"
 msgstr "mount: türü iki defa belirtilmiş"
 
-#: mount/mount.c:581
+#: mount/mount.c:585
 msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
 msgstr "mount: loop aygıtı ayarları atlanıyor\n"
 
-#: mount/mount.c:590
+#: mount/mount.c:594
 #, c-format
 msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
 msgstr "mount: %s loop aygıtının kullanımına gidiliyor\n"
 
-#: mount/mount.c:594
+#: mount/mount.c:598
 msgid "mount: failed setting up loop device\n"
 msgstr "mount: loop aygıtı ayarları yapılamadı\n"
 
-#: mount/mount.c:598
+#: mount/mount.c:602
 msgid "mount: setup loop device successfully\n"
 msgstr "mount: loop aygıtı ayarları tamamlandı\n"
 
-#: mount/mount.c:635
+#: mount/mount.c:639
 #, c-format
 msgid "mount: can't open %s: %s"
 msgstr "mount: %s açılamıyor: %s"
 
-#: mount/mount.c:658
+#: mount/mount.c:662
 #, c-format
 msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
 msgstr "mount: hızı ayarlamak için %s açılamıyor"
 
-#: mount/mount.c:661
+#: mount/mount.c:665
 #, c-format
 msgid "mount: cannot set speed: %s"
 msgstr "mount: hız ayarlanamıyor: %s"
 
-#: mount/mount.c:722 mount/mount.c:1295
+#: mount/mount.c:726 mount/mount.c:1300
 #, c-format
 msgid "mount: cannot fork: %s"
 msgstr "mount: ast süreç oluşturulamıyor: %s"
 
-#: mount/mount.c:802
+#: mount/mount.c:806
 msgid "mount: this version was compiled without support for the type `nfs'"
 msgstr "mount: bu sürüm `nfs' türü için destek olmaksızın derlenmiş"
 
-#: mount/mount.c:841
+#: mount/mount.c:845
 msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n"
 msgstr "mount: nfs mount sürüm 4 ile başarısız, 3 deneniyor...\n"
 
-#: mount/mount.c:852
-msgid "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
+#: mount/mount.c:856
+msgid ""
+"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
 msgstr "mount: Dosya sistemi türü saptanamadı ve belirtilmemiş"
 
-#: mount/mount.c:855
+#: mount/mount.c:859
 msgid "mount: you must specify the filesystem type"
 msgstr "mount: dosya sistemi türünü belirtmelisiniz"
 
 #. should not happen
-#: mount/mount.c:858
+#: mount/mount.c:862
 msgid "mount: mount failed"
 msgstr "mount: bağlanamadı"
 
-#: mount/mount.c:864 mount/mount.c:899
+#: mount/mount.c:868 mount/mount.c:903
 #, c-format
 msgid "mount: mount point %s is not a directory"
 msgstr "mount: bağlama noktası %s bir dizin değil"
 
-#: mount/mount.c:866
+#: mount/mount.c:870
 msgid "mount: permission denied"
 msgstr "mount: erişim engellendi"
 
-#: mount/mount.c:868
+#: mount/mount.c:872
 msgid "mount: must be superuser to use mount"
 msgstr "mount: root tarafından kullanılmalı"
 
 #. heuristic: if /proc/version exists, then probably proc is mounted
 #. proc mounted?
-#: mount/mount.c:872 mount/mount.c:876
+#: mount/mount.c:876 mount/mount.c:880
 #, c-format
 msgid "mount: %s is busy"
 msgstr "mount: %s meşgul"
 
 #. no
 #. yes, don't mention it
-#: mount/mount.c:878
+#: mount/mount.c:882
 msgid "mount: proc already mounted"
 msgstr "mount: proc zaten bağlı"
 
-#: mount/mount.c:880
+#: mount/mount.c:884
 #, c-format
 msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
 msgstr "mount: ya %s zaten bağlı ya da %s meşgul"
 
-#: mount/mount.c:886
+#: mount/mount.c:890
 #, c-format
 msgid "mount: mount point %s does not exist"
 msgstr "mount: bağlama noktası %s yok"
 
-#: mount/mount.c:888
+#: mount/mount.c:892
 #, c-format
 msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
 msgstr "mount: bağlama noktası %s hiçbir yere sembolik bağ sağlamıyor"
 
-#: mount/mount.c:891
+#: mount/mount.c:895
 #, c-format
 msgid "mount: special device %s does not exist"
 msgstr "mount: özel aygıt %s yok"
 
-#: mount/mount.c:901
+#: mount/mount.c:905
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: special device %s does not exist\n"
@@ -7645,12 +7876,12 @@ msgstr ""
 "mount: özel aygıt %s yok\n"
 "       (dosya yolu öneki bir dizin değil)\n"
 
-#: mount/mount.c:914
+#: mount/mount.c:918
 #, c-format
 msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
 msgstr "mount: %s zaten bağlı değil, ya da seçenek yanlış"
 
-#: mount/mount.c:916
+#: mount/mount.c:920
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
@@ -7659,46 +7890,50 @@ msgstr ""
 "mount: dosya sistemi türü yanlış, seçenek yanlış, %s üzerinde superblok\n"
 "       hatalı ya da çok sayıda bağlı dosya sistemi olabilir"
 
-#: mount/mount.c:950
+#: mount/mount.c:954
 msgid "mount table full"
 msgstr "bağ tablosu dolu"
 
-#: mount/mount.c:952
+#: mount/mount.c:956
 #, c-format
 msgid "mount: %s: can't read superblock"
 msgstr "mount: %s: superblok okunamıyor"
 
-#: mount/mount.c:956
+#: mount/mount.c:960
 #, c-format
 msgid "mount: %s: unknown device"
 msgstr "mount: %s: aygıt bilinmiyor"
 
-#: mount/mount.c:961
+#: mount/mount.c:965
 #, c-format
 msgid "mount: fs type %s not supported by kernel"
 msgstr "mount: dosya sistemi türü %s çekirdek tarafından desteklenmiyor"
 
-#: mount/mount.c:973
+#: mount/mount.c:977
 #, c-format
 msgid "mount: probably you meant %s"
 msgstr "mount: herhalde %s kastettiniz"
 
-#: mount/mount.c:975
+#: mount/mount.c:979
 msgid "mount: maybe you meant iso9660 ?"
 msgstr "mount: iso9660 kastetmiş olabilir misiniz?"
 
-#: mount/mount.c:978
+#: mount/mount.c:982
 #, c-format
 msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
-msgstr "mount: %s yanlış aygıt numarasına sahip ya da dosya sistemi türü %s desteklenmiyor"
+msgstr ""
+"mount: %s yanlış aygıt numarasına sahip ya da dosya sistemi türü %s "
+"desteklenmiyor"
 
 #. strange ...
-#: mount/mount.c:984
+#: mount/mount.c:988
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
-msgstr "mount: %s bir blok aygıtı olmayabilir mi ve durum bilgileri alınamayabilir mi?"
+msgstr ""
+"mount: %s bir blok aygıtı olmayabilir mi ve durum bilgileri alınamayabilir "
+"mi?"
 
-#: mount/mount.c:986
+#: mount/mount.c:990
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
@@ -7707,96 +7942,98 @@ msgstr ""
 "mount: çekirdek %s aygıtını bir blok aygıtı olarak tanımıyor\n"
 "       (`insmod sürücü' denenebilir?)"
 
-#: mount/mount.c:989
+#: mount/mount.c:993
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
 msgstr "mount: %s bir blok aygıtı değil ( `-o loop' denenebilir mi?)"
 
-#: mount/mount.c:992
+#: mount/mount.c:996
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a block device"
 msgstr "mount: %s bir blok aygıtı değil"
 
-#: mount/mount.c:995
+#: mount/mount.c:999
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a valid block device"
 msgstr "mount: %s geçerli bir blok aygıtı değil"
 
 #. pre-linux 1.1.38, 1.1.41 and later
 #. linux 1.1.38 and later
-#: mount/mount.c:998
+#: mount/mount.c:1002
 msgid "block device "
 msgstr "blok aygıtı "
 
-#: mount/mount.c:1000
+#: mount/mount.c:1004
 #, c-format
 msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
 msgstr "mount: %s%s salt-okunur bağlanamıyor"
 
-#: mount/mount.c:1004
+#: mount/mount.c:1008
 #, c-format
 msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
-msgstr "mount: %s%s yazma korumalı olduğu halde alenen `-w' seçeneği belirtilmiş"
+msgstr ""
+"mount: %s%s yazma korumalı olduğu halde alenen `-w' seçeneği belirtilmiş"
 
-#: mount/mount.c:1020
+#: mount/mount.c:1024
 #, c-format
 msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
 msgstr "mount: %s%s yazma korumalı, salt-okunur olarak bağlanıyor"
 
-#: mount/mount.c:1107
+#: mount/mount.c:1111
 #, c-format
 msgid "mount: the label %s occurs on both %s and %s\n"
 msgstr "mount: etiket %s hem %s hem de %s için görünüyor\n"
 
-#: mount/mount.c:1111
+#: mount/mount.c:1115
 #, c-format
 msgid "mount: %s duplicate - not mounted"
 msgstr "mount: %s yinelendi - bağlanmadı"
 
-#: mount/mount.c:1121
+#: mount/mount.c:1125
 #, c-format
 msgid "mount: going to mount %s by %s\n"
 msgstr "mount: %s %s tarafından bağlanıyor\n"
 
-#: mount/mount.c:1122
+#: mount/mount.c:1126
 msgid "UUID"
 msgstr "UUID"
 
-#: mount/mount.c:1122
+#: mount/mount.c:1126
 msgid "label"
 msgstr "yafta"
 
-#: mount/mount.c:1124 mount/mount.c:1555
+#: mount/mount.c:1128 mount/mount.c:1573
 msgid "mount: no such partition found"
 msgstr "mount: böyle bir disk bölümü yok"
 
-#: mount/mount.c:1132
+#: mount/mount.c:1136
 msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
 msgstr "mount: tür belirtilmemiş - ':' içerdiğinden nfs varsayılıyor\n"
 
-#: mount/mount.c:1137
+#: mount/mount.c:1141
 msgid "mount: no type was given - I'll assume smb because of the // prefix\n"
 msgstr "mount: tür belirtilmemiş - '//' öneki içerdiğinden smb varsayılıyor\n"
 
 #.
 #. * Retry in the background.
 #.
-#: mount/mount.c:1153
+#: mount/mount.c:1157
 #, c-format
 msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n"
 msgstr "mount: \"%s\" artalana alınıyor\n"
 
-#: mount/mount.c:1164
+#: mount/mount.c:1168
 #, c-format
 msgid "mount: giving up \"%s\"\n"
 msgstr "mount: \"%s\" bırakılıyor\n"
 
-#: mount/mount.c:1240
+#: mount/mount.c:1245
 #, c-format
 msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
 msgstr "mount: %s zaten %s üzerinde bağlı\n"
 
-#: mount/mount.c:1369
+#: mount/mount.c:1376
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: mount -V                 : print version\n"
 "       mount -h                 : print this help\n"
@@ -7805,7 +8042,7 @@ msgid ""
 "So far the informational part. Next the mounting.\n"
 "The command is `mount [-t fstype] something somewhere'.\n"
 "Details found in /etc/fstab may be omitted.\n"
-"       mount -a                 : mount all stuff from /etc/fstab\n"
+"       mount -a [-t|-O] ...     : mount all stuff from /etc/fstab\n"
 "       mount device             : mount device at the known place\n"
 "       mount directory          : mount known device here\n"
 "       mount -t type dev dir    : ordinary mount command\n"
@@ -7844,72 +8081,73 @@ msgstr ""
 "Çeviri hatalarını <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net> adresine bildiriniz.\n"
 "Daha fazla bilgi edinmek için 'man 8 mount' yazabilirsiniz.\n"
 
-#: mount/mount.c:1531
+#: mount/mount.c:1549
 msgid "mount: only root can do that"
 msgstr "mount: bunu sadece root yapabilir"
 
-#: mount/mount.c:1536
+#: mount/mount.c:1554
 #, c-format
 msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
 msgstr "mount: %s yok - oluşturuluyor...\n"
 
-#: mount/mount.c:1550
+#: mount/mount.c:1568
 #, c-format
 msgid "mount: the label %s occurs on both %s and %s - not mounted\n"
 msgstr "mount: etiket %s hem %s hem de %s için görünüyor - bağlanmadı\n"
 
-#: mount/mount.c:1557
+#: mount/mount.c:1575
 #, c-format
 msgid "mount: mounting %s\n"
 msgstr "mount: %s bağlanıyor\n"
 
-#: mount/mount.c:1566
+#: mount/mount.c:1584
 msgid "nothing was mounted"
 msgstr "hiçbir şey bağlanmadı"
 
-#: mount/mount.c:1581
+#: mount/mount.c:1599
 #, c-format
 msgid "mount: cannot find %s in %s"
 msgstr "mount: %s  %s içinde bulunamıyor"
 
-#: mount/mount.c:1596
+#: mount/mount.c:1614
 #, c-format
 msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
 msgstr "mount: %s  %s ya da %s içinde bulunamıyor"
 
-#: mount/mount_by_label.c:240
+#: mount/mount_by_label.c:259
 #, c-format
-msgid "mount: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n"
+msgid ""
+"mount: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n"
 msgstr "mount: %s açılamadı, UUID ve ETİKET dönüşümü yapılmış olmayabilir.\n"
 
-#: mount/mount_by_label.c:366
+#: mount/mount_by_label.c:378
 msgid "mount: bad UUID"
 msgstr "mount: UUID hatalı"
 
-#: mount/mount_guess_fstype.c:483
+#: mount/mount_guess_fstype.c:484
 msgid "mount: error while guessing filesystem type\n"
 msgstr "mount: dosya sistemi türü belirlenirken hata\n"
 
-#: mount/mount_guess_fstype.c:492
+#: mount/mount_guess_fstype.c:493
 #, c-format
 msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
 msgstr "mount: %s için bir dosya sistemi türü belirtilmemiş\n"
 
-#: mount/mount_guess_fstype.c:495
+#: mount/mount_guess_fstype.c:496
 #, c-format
 msgid "       I will try all types mentioned in %s or %s\n"
 msgstr "       %s ya da %s içindeki anılan tüm türler denenecek\n"
 
-#: mount/mount_guess_fstype.c:498
+#: mount/mount_guess_fstype.c:499
 msgid "       and it looks like this is swapspace\n"
 msgstr "       ve bu takas alanı gibi görünüyor\n"
 
-#: mount/mount_guess_fstype.c:500
+#: mount/mount_guess_fstype.c:501
 #, c-format
 msgid "       I will try type %s\n"
 msgstr "       %s türü denenecek\n"
 
-#: mount/mount_guess_fstype.c:588
+#: mount/mount_guess_fstype.c:589
 #, c-format
 msgid "Trying %s\n"
 msgstr "%s deneniyor\n"
@@ -8003,11 +8241,11 @@ msgstr "bilinmeyen nfs durum sonuç değeri: %d"
 msgid "bug in xstrndup call"
 msgstr "xstrndup çağrısında yazılım hatası"
 
-#: mount/swapon.c:56
-#, c-format
+#: mount/swapon.c:64
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "usage: %s [-hV]\n"
-"       %s -a [-v]\n"
+"       %s -a [-e] [-v]\n"
 "       %s [-v] [-p priority] special ...\n"
 "       %s [-s]\n"
 msgstr ""
@@ -8016,7 +8254,7 @@ msgstr ""
 "           %s [-v] [-p öncelik] özel ...\n"
 "           %s [-s]\n"
 
-#: mount/swapon.c:66
+#: mount/swapon.c:74
 #, c-format
 msgid ""
 "usage: %s [-hV]\n"
@@ -8027,127 +8265,128 @@ msgstr ""
 "           %s -a [-v]\n"
 "           %s [-v] özel ...\n"
 
-#: mount/swapon.c:170 mount/swapon.c:234
+#: mount/swapon.c:178 mount/swapon.c:242
 #, c-format
 msgid "%s on %s\n"
 msgstr "%s %s üzerinde\n"
 
-#: mount/swapon.c:174
+#: mount/swapon.c:182
 #, c-format
 msgid "swapon: cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "swapon: %s durum bilgileri alınamıyor: %s\n"
 
-#: mount/swapon.c:185
+#: mount/swapon.c:193
 #, c-format
 msgid "swapon: warning: %s has insecure permissions %04o, %04o suggested\n"
 msgstr "swapon: uyarı: %s güvencesiz izinler (%04o) içeriyor, %04o önerilir\n"
 
-#: mount/swapon.c:197
+#: mount/swapon.c:205
 #, c-format
 msgid "swapon: Skipping file %s - it appears to have holes.\n"
 msgstr "swapon: %s atlanıyor - delikler içeriyor gibi görünüyor.\n"
 
-#: mount/swapon.c:240
+#: mount/swapon.c:248
 msgid "Not superuser.\n"
 msgstr "root değil.\n"
 
-#: mount/swapon.c:298 mount/swapon.c:386
+#: mount/swapon.c:312 mount/swapon.c:401
 #, c-format
 msgid "%s: cannot open %s: %s\n"
 msgstr "%s: %s açılamıyor: %s\n"
 
-#: mount/umount.c:76
+#: mount/umount.c:77
 msgid "umount: compiled without support for -f\n"
 msgstr "umount: -f için destek içermeksizin derlenmiş\n"
 
-#: mount/umount.c:149
+#: mount/umount.c:150
 #, c-format
 msgid "host: %s, directory: %s\n"
 msgstr "makina: %s, dizin: %s\n"
 
-#: mount/umount.c:169
+#: mount/umount.c:170
 #, c-format
 msgid "umount: can't get address for %s\n"
 msgstr "umount: %s için adres alınamıyor\n"
 
-#: mount/umount.c:174
+#: mount/umount.c:175
 msgid "umount: got bad hostp->h_length\n"
 msgstr "umount: yanlış hostp->h_length alındı\n"
 
-#: mount/umount.c:222
+#: mount/umount.c:223
 #, c-format
 msgid "umount: %s: invalid block device"
 msgstr "umount: %s: blok aygıtı geçersiz"
 
-#: mount/umount.c:224
+#: mount/umount.c:225
 #, c-format
 msgid "umount: %s: not mounted"
 msgstr "umount: %s: bağlanmadı"
 
-#: mount/umount.c:226
+#: mount/umount.c:227
 #, c-format
 msgid "umount: %s: can't write superblock"
 msgstr "umount: %s: superblok yazılamıyor"
 
 #. Let us hope fstab has a line "proc /proc ..."
 #. and not "none /proc ..."
-#: mount/umount.c:230
+#: mount/umount.c:231
 #, c-format
 msgid "umount: %s: device is busy"
 msgstr "umount: %s: aygıt meşgul"
 
-#: mount/umount.c:232
+#: mount/umount.c:233
 #, c-format
 msgid "umount: %s: not found"
 msgstr "umount: %s: yok"
 
-#: mount/umount.c:234
+#: mount/umount.c:235
 #, c-format
 msgid "umount: %s: must be superuser to umount"
 msgstr "umount: %s: bağı kaldırmak için root gerekli"
 
-#: mount/umount.c:236
+#: mount/umount.c:237
 #, c-format
 msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs"
 msgstr "umount: %s: dosya sisteminde blok aygıtlara izin yok"
 
-#: mount/umount.c:238
+#: mount/umount.c:239
 #, c-format
 msgid "umount: %s: %s"
 msgstr "umount: %s: %s"
 
-#: mount/umount.c:284
+#: mount/umount.c:285
 msgid "no umount2, trying umount...\n"
 msgstr "umount2 yok, umount deneniyor...\n"
 
-#: mount/umount.c:300
+#: mount/umount.c:301
 #, c-format
 msgid "could not umount %s - trying %s instead\n"
 msgstr "umount %s gerçekleştirilemedi- yerine %s deneniyor\n"
 
-#: mount/umount.c:318
+#: mount/umount.c:319
 #, c-format
 msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
 msgstr "umount: %s meşgul- salt-okunur olarak yeniden bağlandı\n"
 
-#: mount/umount.c:328
+#: mount/umount.c:329
 #, c-format
 msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
 msgstr "umount: %s salt okunur olarak yeniden bağlanamıyor\n"
 
-#: mount/umount.c:337
+#: mount/umount.c:338
 #, c-format
 msgid "%s umounted\n"
 msgstr "%s sistemden ayrıldı\n"
 
-#: mount/umount.c:425
+#: mount/umount.c:426
 msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
 msgstr "umount: ayrılacak dosya sistemlerinin listesi bulunamıyor"
 
-#: mount/umount.c:454
+#: mount/umount.c:457
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: umount [-hV]\n"
-"       umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes]\n"
+"       umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n"
 "       umount [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n"
 msgstr ""
 "Kullanımı: umount [-hV]\n"
@@ -8160,7 +8399,8 @@ msgstr ""
 "  -v          çıktı ayrıntı içerir\n"
 "  -n          /etc/mtab dosyasına yazmaz\n"
 "  -r          ayırma başarısız olursa salt-okunur olarak bağlamayı dener\n"
-"  -f          dosya sistemi erişilebilir değilse bile dosya sistemini ayırır\n"
+"  -f          dosya sistemi erişilebilir değilse bile dosya sistemini "
+"ayırır\n"
 "  -l          dosya sistemini mutlaka ayırır. (en az linux-2.4.11 gerekir)\n"
 "  -t ds-türü  -a seçeneği ile kullanıldığında sadece türü belirtilen dosya\n"
 "              sistemlerini ayırır\n"
@@ -8168,48 +8408,49 @@ msgstr ""
 "Çeviri hatalarını <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net> adresine bildiriniz\n"
 "Daha fazla bilgi edinmek için 'man 8 umount' yazınız.\n"
 
-#: mount/umount.c:536
+#: mount/umount.c:539
 #, c-format
 msgid "Trying to umount %s\n"
 msgstr "%s sistemden ayrılmaya çalışılıyor\n"
 
-#: mount/umount.c:540
+#: mount/umount.c:543
 #, c-format
 msgid "Could not find %s in mtab\n"
 msgstr "mtab içinde %s bulunamadı\n"
 
-#: mount/umount.c:544
+#: mount/umount.c:547
 #, c-format
 msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
 msgstr "umount: %s bağlı değil (mtab içinde yok)"
 
-#: mount/umount.c:546
+#: mount/umount.c:549
 #, c-format
 msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
 msgstr "umount: %s defalarca bağlanmış görünüyor"
 
-#: mount/umount.c:558
+#: mount/umount.c:561
 #, c-format
 msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
 msgstr "umount: %s fstab içinde yok (ve siz root değilsiniz)"
 
-#: mount/umount.c:561
+#: mount/umount.c:564
 #, c-format
 msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
 msgstr "umount: %s bağı fstab ile çelişiyor"
 
-#: mount/umount.c:595
+#: mount/umount.c:598
 #, c-format
 msgid "umount: only root can unmount %s from %s"
 msgstr "umount: sadece root %s aygıtını %s dizininden ayırabilir"
 
-#: mount/umount.c:661
+#: mount/umount.c:669
 msgid "umount: only root can do that"
 msgstr "umount: bu sadece root tarafından yapılabilir"
 
 #: sys-utils/ctrlaltdel.c:27
 msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour.\n"
-msgstr "Ctrl-Alt-Del davranışının belirlenmesi sadece root tarafından yapılabilir.\n"
+msgstr ""
+"Ctrl-Alt-Del davranışının belirlenmesi sadece root tarafından yapılabilir.\n"
 
 #: sys-utils/ctrlaltdel.c:42
 msgid "Usage: ctrlaltdel hard|soft\n"
@@ -8227,7 +8468,8 @@ msgstr ""
 #: sys-utils/cytune.c:131
 #, c-format
 msgid ""
-"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
+"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters "
+"in fifo were %d,\n"
 "and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
 msgstr ""
 "Dosya %s, eşik değeri %lu, zaman aşımı değeri %lu,\n"
@@ -8261,8 +8503,12 @@ msgstr "Öntanımlı zaman değeri geçersiz: %s\n"
 
 #: sys-utils/cytune.c:244
 #, c-format
-msgid "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) [-g|-G] file [file...]\n"
-msgstr "Kullanımı: %s [-q [-i aralık]] ([-s değer]|[-S değer]) ([-t değer]|[-T değer]) [-g|-G] dosya [dosya...]\n"
+msgid ""
+"Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) "
+"[-g|-G] file [file...]\n"
+msgstr ""
+"Kullanımı: %s [-q [-i aralık]] ([-s değer]|[-S değer]) ([-t değer]|[-T "
+"değer]) [-g|-G] dosya [dosya...]\n"
 
 #: sys-utils/cytune.c:256 sys-utils/cytune.c:275 sys-utils/cytune.c:295
 #: sys-utils/cytune.c:345
@@ -8315,8 +8561,11 @@ msgstr "%s üzerinde CYGETMON uygulanamıyor: %s\n"
 
 #: sys-utils/cytune.c:424
 #, c-format
-msgid "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
-msgstr "%s: %lu kesme, %lu/%lu karkt; fifo: %lu eşik, %lu zam.aş, ençok %lu, şuan %lu\n"
+msgid ""
+"%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
+msgstr ""
+"%s: %lu kesme, %lu/%lu karkt; fifo: %lu eşik, %lu zam.aş, ençok %lu, şuan %"
+"lu\n"
 
 #: sys-utils/cytune.c:430
 #, c-format
@@ -8325,8 +8574,11 @@ msgstr "   %f kesme/s; %f kayıt, %f gönderi (karkt/s)\n"
 
 #: sys-utils/cytune.c:435
 #, c-format
-msgid "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
-msgstr "%s: %lu kesme, %lu karakter; fifo: eşik %lu, zaman aşımı %lu, en fazla %lu, şimdiki %lu\n"
+msgid ""
+"%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
+msgstr ""
+"%s: %lu kesme, %lu karakter; fifo: eşik %lu, zaman aşımı %lu, en fazla %lu, "
+"şimdiki %lu\n"
 
 #: sys-utils/cytune.c:441
 #, c-format
@@ -8442,7 +8694,8 @@ msgstr "           %s -h yardım almak için.\n"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:129
 #, c-format
-msgid "%s provides information on ipc facilities for which you have read access.\n"
+msgid ""
+"%s provides information on ipc facilities for which you have read access.\n"
 msgstr "%s okuma erişiminiz olan ipc yetenekleri hakkında bilgi sağlar.\n"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:131
@@ -8485,7 +8738,8 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/ipcs.c:135
 msgid "-i id [-s -q -m] : details on resource identified by id\n"
-msgstr "-i kimlik [-s -q -m] : kimlik ile belirtilen özkaynak hakkında bilgi verir\n"
+msgstr ""
+"-i kimlik [-s -q -m] : kimlik ile belirtilen özkaynak hakkında bilgi verir\n"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:267
 msgid "kernel not configured for shared memory\n"
@@ -8979,7 +9233,8 @@ msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]"
 msgstr "kullanımı: rdev [ -rv ] [ -o KONUM ] [ YANSI [ DEĞER [ KONUM ] ] ]"
 
 #: sys-utils/rdev.c:70
-msgid "  rdev /dev/fd0  (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device"
+msgid ""
+"  rdev /dev/fd0  (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device"
 msgstr "  rdev /dev/fd0  (veya rdev /linux, vb.) KÖK aygıtı gösterir"
 
 #: sys-utils/rdev.c:71
@@ -8988,7 +9243,8 @@ msgstr "  rdev /dev/fd0 /dev/hda2         KÖKü /dev/hda2 'ye ayarlar"
 
 #: sys-utils/rdev.c:72
 msgid "  rdev -R /dev/fd0 1              set the ROOTFLAGS (readonly status)"
-msgstr "  rdev -R /dev/fd0 1              KÖK Bayrakları belirlenir (salt-okunur)"
+msgstr ""
+"  rdev -R /dev/fd0 1              KÖK Bayrakları belirlenir (salt-okunur)"
 
 #: sys-utils/rdev.c:73
 msgid "  rdev -r /dev/fd0 627            set the RAMDISK size"
@@ -9000,7 +9256,8 @@ msgstr "  rdev -v /dev/fd0 1              önyükleme VIDEOMODE belirlenir"
 
 #: sys-utils/rdev.c:75
 msgid "  rdev -o N ...                   use the byte offset N"
-msgstr "  rdev -o N ...                   bayt göreli konumu N olarak belirlenir"
+msgstr ""
+"  rdev -o N ...                   bayt göreli konumu N olarak belirlenir"
 
 #: sys-utils/rdev.c:76
 msgid "  rootflags ...                   same as rdev -R"
@@ -9015,8 +9272,10 @@ msgid "  vidmode ...                     same as rdev -v"
 msgstr "  vidmode ...                     rdev -v ile aynı"
 
 #: sys-utils/rdev.c:79
-msgid "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..."
-msgstr "Bilgi: video kipleri: -3=Sor, -2=Gelişmiş, -1=NormalVga, 1=tuş1, 2=tuş2,..."
+msgid ""
+"Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..."
+msgstr ""
+"Bilgi: video kipleri: -3=Sor, -2=Gelişmiş, -1=NormalVga, 1=tuş1, 2=tuş2,..."
 
 #: sys-utils/rdev.c:80
 msgid "      use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write."
@@ -9089,8 +9348,11 @@ msgid "total"
 msgstr "toplam"
 
 #: sys-utils/renice.c:68
-msgid "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n"
-msgstr "kullanımı: renice öncelik [ [ -p ] pid ] [ [ -g ] pgrp ] [ [ -u ] kullanıcı ]\n"
+msgid ""
+"usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n"
+msgstr ""
+"kullanımı: renice öncelik [ [ -p ] pid ] [ [ -g ] pgrp ] [ [ -u ] "
+"kullanıcı ]\n"
 
 #: sys-utils/renice.c:97
 #, c-format
@@ -9127,7 +9389,8 @@ msgid ""
 "          -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
 "          -T [on|off] ]\n"
 msgstr ""
-"Kullanımı: %s <aygıt> [ -i <IRQ> | -t <ZAMAN> | -c <KARKT> | -w <GECİKME> | \n"
+"Kullanımı: %s <aygıt> [ -i <IRQ> | -t <ZAMAN> | -c <KARKT> | -w <GECİKME> "
+"| \n"
 "          -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
 "          -T [on|off] ]\n"
 
@@ -9232,8 +9495,11 @@ msgid "hexdump: bad skip value.\n"
 msgstr "hexdump: atlama değeri hatalı.\n"
 
 #: text-utils/hexsyntax.c:131
-msgid "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
-msgstr "hexdump: [-bcCdovx] [-e biçem] [-f biçemDosyası] [-n uzunluk] [-s atlanan] [dosya ...]\n"
+msgid ""
+"hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
+msgstr ""
+"hexdump: [-bcCdovx] [-e biçem] [-f biçemDosyası] [-n uzunluk] [-s atlanan] "
+"[dosya ...]\n"
 
 #: text-utils/more.c:264
 #, c-format
@@ -9289,12 +9555,16 @@ msgstr "...kalan %d sayfa"
 msgid "...back 1 page"
 msgstr "...kalan 1 sayfa"
 
-#: text-utils/more.c:1314
+#: text-utils/more.c:1315
+msgid "...skipping one line"
+msgstr "...bir satır atlanıyor"
+
+#: text-utils/more.c:1317
 #, c-format
-msgid "...skipping %d line"
+msgid "...skipping %d lines"
 msgstr "...%d satır atlanıyor"
 
-#: text-utils/more.c:1355
+#: text-utils/more.c:1354
 msgid ""
 "\n"
 "***Back***\n"
@@ -9304,37 +9574,37 @@ msgstr ""
 "***Kalan***\n"
 "\n"
 
-#: text-utils/more.c:1412
+#: text-utils/more.c:1411
 msgid "Can't open help file"
 msgstr "Yardım dosyası açılamıyor"
 
-#: text-utils/more.c:1442 text-utils/more.c:1447
+#: text-utils/more.c:1441 text-utils/more.c:1446
 msgid "[Press 'h' for instructions.]"
 msgstr "[Yardım başlıkları için 'h' tuşuna basınız]"
 
-#: text-utils/more.c:1481
+#: text-utils/more.c:1480
 #, c-format
 msgid "\"%s\" line %d"
 msgstr "\"%s\" satır %d"
 
-#: text-utils/more.c:1483
+#: text-utils/more.c:1482
 #, c-format
 msgid "[Not a file] line %d"
 msgstr "[Dosya değil] satır %d"
 
-#: text-utils/more.c:1567
+#: text-utils/more.c:1566
 msgid "  Overflow\n"
 msgstr "  Taşma\n"
 
-#: text-utils/more.c:1614
+#: text-utils/more.c:1613
 msgid "...skipping\n"
 msgstr "...atlanıyor\n"
 
-#: text-utils/more.c:1644
+#: text-utils/more.c:1643
 msgid "Regular expression botch"
 msgstr "Düzenli ifade acemice"
 
-#: text-utils/more.c:1656
+#: text-utils/more.c:1655
 msgid ""
 "\n"
 "Pattern not found\n"
@@ -9342,15 +9612,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kalıp bulunamadı\n"
 
-#: text-utils/more.c:1659 text-utils/pg.c:1134 text-utils/pg.c:1285
+#: text-utils/more.c:1658 text-utils/pg.c:1141 text-utils/pg.c:1292
 msgid "Pattern not found"
 msgstr "Kalıp bulunamadı"
 
-#: text-utils/more.c:1720
+#: text-utils/more.c:1719
 msgid "can't fork\n"
 msgstr "ast süreç oluşturulamadı\n"
 
-#: text-utils/more.c:1759
+#: text-utils/more.c:1758
 msgid ""
 "\n"
 "...Skipping "
@@ -9358,19 +9628,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "...Atlanıyor "
 
-#: text-utils/more.c:1764
+#: text-utils/more.c:1763
 msgid "...Skipping to file "
 msgstr "...Dosyaya atlanıyor: "
 
-#: text-utils/more.c:1766
+#: text-utils/more.c:1765
 msgid "...Skipping back to file "
 msgstr "...Önceki dosyaya atlanıyor: "
 
-#: text-utils/more.c:2047
+#: text-utils/more.c:2045
 msgid "Line too long"
 msgstr "Satır çok uzun"
 
-#: text-utils/more.c:2090
+#: text-utils/more.c:2088
 msgid "No previous command to substitute for"
 msgstr "Yerini alacak öncesinde bir komut yok"
 
@@ -9420,38 +9690,41 @@ msgstr "hexdump: biçem hatalı {%s}\n"
 msgid "hexdump: bad conversion character %%%s.\n"
 msgstr "hexdump: dönüşüm karakteri %%%s hatalı.\n"
 
-#: text-utils/pg.c:246
+#: text-utils/pg.c:253
 #, c-format
-msgid "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
-msgstr "%s: Kullanımı: %s [-number] [-p dizge] [-cefnrs] [+satır] [+/kalıp/] [dosyalar]\n"
+msgid ""
+"%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
+msgstr ""
+"%s: Kullanımı: %s [-number] [-p dizge] [-cefnrs] [+satır] [+/kalıp/] "
+"[dosyalar]\n"
 
-#: text-utils/pg.c:255
+#: text-utils/pg.c:262
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %s\n"
 msgstr "%s: seçenek bir argümanla kullanılır -- %s\n"
 
-#: text-utils/pg.c:263
+#: text-utils/pg.c:270
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- %s\n"
 msgstr "%s: kuraldışı seçenek -- %s\n"
 
-#: text-utils/pg.c:380
+#: text-utils/pg.c:387
 msgid "...skipping forward\n"
 msgstr "...ileri atlanıyor\n"
 
-#: text-utils/pg.c:382
+#: text-utils/pg.c:389
 msgid "...skipping backward\n"
 msgstr "...geri atlanıyor\n"
 
-#: text-utils/pg.c:404
+#: text-utils/pg.c:411
 msgid "No next file"
 msgstr "Sonrasında dosya yok"
 
-#: text-utils/pg.c:408
+#: text-utils/pg.c:415
 msgid "No previous file"
 msgstr "Öncesinde dosya yok"
 
-#: text-utils/pg.c:938
+#: text-utils/pg.c:945
 #, c-format
 msgid "%s: Read error from %s file\n"
 msgstr "%s: %s dosyasından okuma hatası\n"
@@ -9459,50 +9732,50 @@ msgstr "%s: %s dosyasından okuma hatası\n"
 #.
 #. * Most likely '\0' in input.
 #.
-#: text-utils/pg.c:944
+#: text-utils/pg.c:951
 #, c-format
 msgid "%s: Unexpected EOF in %s file\n"
 msgstr "%s: %s doyasında beklenmedik dosya sonu\n"
 
-#: text-utils/pg.c:947
+#: text-utils/pg.c:954
 #, c-format
 msgid "%s: Unknown error in %s file\n"
 msgstr "%s: %s doyasında bilinmeyen hata\n"
 
-#: text-utils/pg.c:1042
+#: text-utils/pg.c:1049
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot create tempfile\n"
 msgstr "%s: geçici dosya oluşturulamıyor.\n"
 
-#: text-utils/pg.c:1051 text-utils/pg.c:1226
+#: text-utils/pg.c:1058 text-utils/pg.c:1233
 msgid "RE error: "
 msgstr "RE hatası:"
 
-#: text-utils/pg.c:1208
+#: text-utils/pg.c:1215
 msgid "(EOF)"
 msgstr "(DosyaSonu)"
 
-#: text-utils/pg.c:1234
+#: text-utils/pg.c:1241
 msgid "No remembered search string"
 msgstr "Arama dizgesi yok"
 
-#: text-utils/pg.c:1317
+#: text-utils/pg.c:1324
 msgid "Cannot open "
 msgstr "Açılamıyor"
 
-#: text-utils/pg.c:1365
+#: text-utils/pg.c:1372
 msgid "saved"
 msgstr "kaydedildi"
 
-#: text-utils/pg.c:1472
+#: text-utils/pg.c:1479
 msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
 msgstr ": rflag kipinde ! komutu kullanılmaz.\n"
 
-#: text-utils/pg.c:1504
+#: text-utils/pg.c:1511
 msgid "fork() failed, try again later\n"
 msgstr "Alt süreç oluşturulamadı, daha sonra tekrar deneyin\n"
 
-#: text-utils/pg.c:1709
+#: text-utils/pg.c:1716
 msgid "(Next file: "
 msgstr "(Sonraki dosya: "
 
@@ -9540,6 +9813,17 @@ msgstr "Girdi satırı çok uzun.\n"
 msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
 msgstr "Tampon büyütülürken bellek yetmedi.\n"
 
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Disk %s: %d heads, %d sectors, %d cylinders\n"
+#~ "Units = %s of %d * %d bytes\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Disk %s: %d kafa, %d sektör, %d silindir\n"
+#~ "Birim = %s  (%d * %d baytlık)\n"
+#~ "\n"
+
 #~ msgid "invalid number `%s'\n"
 #~ msgstr "`%s' geçersiz sayı\n"