]> git.ipfire.org Git - thirdparty/util-linux.git/blobdiff - po/tr.po
Imported from util-linux-2.12 tarball.
[thirdparty/util-linux.git] / po / tr.po
index 84fbf031ac6076ba130d983fd1f6ced2368a3445..a636dcd4cbe6b30c89b9187ce1bd20d356d26872 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,17 +1,17 @@
 # Turkish translations for util-linux messages.
-# Copyright (C) 2002 Nilgün Belma Bugüner.
-# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>, 2001, 2002.
+# Copyright (C) 2003 Nilgün Belma Bugüner.
+# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>, 2001, 2002, 2003.
 #
 # Permission is granted to freely copy and distribute
 # this file and modified versions, provided that this
 # header is not removed and modified versions are marked
-# as such.
+# as such. No warranty.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: util-linux 2.11w\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-02 16:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-10-28 09:04+0300\n"
+"Project-Id-Version: util-linux 2.11z\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-06-13 00:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-02-06 09:56+0200\n"
 "Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "kullanımı: %s [ -n ] AYGIT\n"
 
 #: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1291
 #: disk-utils/isosize.c:179 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:55
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:771 disk-utils/mkfs.minix.c:638
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:778 disk-utils/mkfs.minix.c:638
 #: disk-utils/mkswap.c:461 disk-utils/setfdprm.c:128 hwclock/hwclock.c:1175
 #: misc-utils/cal.c:248 misc-utils/ddate.c:181 misc-utils/kill.c:188
 #: misc-utils/rename.c:79 misc-utils/script.c:132
@@ -759,7 +759,7 @@ msgstr "düğüm sayısı çok fazla - en çok 512"
 msgid "not enough space, need at least %lu blocks"
 msgstr "yer yetersiz, en az %lu blok gerekiyor"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2157
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2176
 #, c-format
 msgid "Device: %s\n"
 msgstr "Aygıt: %s\n"
@@ -833,8 +833,8 @@ msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n"
 msgstr ""
 "Kullanımı: mkfs [-V] [-t dsySistTürü] [dsySist-seçenekleri] aygıt [uzunluk]\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.c:90 fdisk/cfdisk.c:372 getopt-1.1.2/getopt.c:89
-#: getopt-1.1.2/getopt.c:99 login-utils/wall.c:237
+#: disk-utils/mkfs.c:90 fdisk/cfdisk.c:370 getopt/getopt.c:89
+#: getopt/getopt.c:99 login-utils/wall.c:237
 #, c-format
 msgid "%s: Out of memory!\n"
 msgstr "%s: Bellek yetersiz!\n"
@@ -844,8 +844,8 @@ msgstr "%s: Bellek yetersiz!\n"
 msgid "mkfs version %s (%s)\n"
 msgstr "mkfs sürüm %s (%s)\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:117
-#, fuzzy, c-format
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:124
+#, c-format
 msgid ""
 "usage: %s [-v] [-b blksz] [-e edition] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
 " -h         print this help\n"
@@ -861,20 +861,22 @@ msgid ""
 " dirname    root of the filesystem to be compressed\n"
 " outfile    output file\n"
 msgstr ""
-"kullanımı: %s [-h] [-v] [-e baskı] [-i dosya] [-n isim] dizinismi çdosyası\n"
+"kullanımı: %s [-v] [-b blkuz] [-e baskı] [-i dosya] [-n isim] dizinismi "
+"çdosyası\n"
 " -h        bu yardım iletisi gösterilir\n"
 " -v        çıktı daha ayrıntılı olur\n"
 " -E        uyarılar hata olarak verilir (sıfırdan farklı çıkış kodu)\n"
+" -b blkuz  bu blok uzunluğu kullanılır, sayfa uzunluğuna eşit olmalıdır\n"
 " -e baskı  baskı numarasını ayarlar (dosyasistemi kimliğinin bir parçası)\n"
 " -i dosya  dosya sistemine bir dosya eşlemi sokuşturur (>= 2.4.0 gerekir)\n"
-" -n isim   cramfs dosya sistemi ismi ayarlanırr  -p        önyükleme koduna %"
-"d baytlık adımlama uygulanır\n"
-" -s        dizin içeriğini sıralar (eski seçenek, yoksayılır)\n"
+" -n isim   cramfs dosya sistemi ismi ayarlanır\n"
+" -p        önyükleme koduna %d baytlık adımlama uygulanır\n"
+" -s        dizin içeriğini sıralar (eski seçenek - yoksayılır)\n"
 " -z        belirgin delikler yapar (>= 2.3.39 gerekir)\n"
-" dizinismi sıkıştırılan dosya sisteminin kökü\n"
+" dizinismi sıkıştırılacak dosya sisteminin kökü\n"
 " çdosyası  çıktı dosyası\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:328
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:335
 #, c-format
 msgid ""
 "Very long (%u bytes) filename `%s' found.\n"
@@ -884,11 +886,11 @@ msgstr ""
 "mkcramfs.c içinde MAX_INPUT_NAMELEN değerini arttırın ve tekrar derleyin.   "
 "Çıkılıyor.\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:456
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:463
 msgid "filesystem too big.  Exiting.\n"
 msgstr "dosya sistemi çok büyük.  Çıklıyor.\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:507
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:514
 msgid ""
 "Exceeded MAXENTRIES.  Raise this value in mkcramfs.c and recompile.  "
 "Exiting.\n"
@@ -897,17 +899,17 @@ msgstr ""
 "derleyin.   Çıkılıyor.\n"
 
 #. (I don't think this can happen with zlib.)
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:615
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:622
 #, c-format
 msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
 msgstr "OLAMAZ: blok \"sıkıştırması\" > 2*blokuzunluğu (%ld)\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:634
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:641
 #, c-format
 msgid "%6.2f%% (%+d bytes)\t%s\n"
 msgstr "%%%6.2f (%+d bayt)\t%s\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:812
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:819
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: guestimate of required size (upper bound) is %LdMB, but maximum "
@@ -916,38 +918,38 @@ msgstr ""
 "uyarı: gereken tahmini boyut (üst sınır) %Ld MB, ama en büyük bellekeşlem "
 "boyu %u MB.   Vakitsiz ölüm.\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:853
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:860
 #, c-format
 msgid "Including: %s\n"
 msgstr "İçeriği: %s\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:859
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:866
 #, c-format
 msgid "Directory data: %d bytes\n"
 msgstr "Dizin verisi: %d bayt\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:867
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:874
 #, c-format
 msgid "Everything: %d kilobytes\n"
 msgstr "Hepsi: %d kB\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:872
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:879
 #, c-format
 msgid "Super block: %d bytes\n"
 msgstr "Süper blok: %d bayt\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:879
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:886
 #, c-format
 msgid "CRC: %x\n"
 msgstr "CRC: %x\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:884
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:891
 #, c-format
 msgid "not enough space allocated for ROM image (%Ld allocated, %d used)\n"
 msgstr ""
 "ROM bellekeşlemi için ayrılan alan yetersiz (%Ld ayrıldı, %d kullanıldı)\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:903
 #, c-format
 msgid "ROM image write failed (%d %d)\n"
 msgstr "ROM bellekeşlemi yazmada hata (%d %d)\n"
@@ -956,20 +958,20 @@ msgstr "ROM bellekeşlemi yazmada hata (%d %d)\n"
 #. screen too quickly.)
 #. (can't happen when reading from ext2fs)
 #. bytes, not chars: think UTF8.
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:912
 msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes.\n"
 msgstr "uyarı: dosya isimleri 255 bayt olarak kısaltıldı.\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:915
 msgid "warning: files were skipped due to errors.\n"
 msgstr "uyarı: hatalardan dolayı dosyalar atlandı.\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:911
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:918
 #, c-format
 msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte).\n"
 msgstr "uyarı: dosya boyutları %luMB'a düşürüldü (eksi 1 bayt).\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:916
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:923
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: uids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)\n"
@@ -977,7 +979,7 @@ msgstr ""
 "uyarı: kullanıcı kimlikleri %u bite düşürüldü. (Bu bir güvenlik kaygısı "
 "olabilir.)\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:921
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:928
 #, c-format
 msgid ""
 "warning: gids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)\n"
@@ -985,7 +987,7 @@ msgstr ""
 "uyarı: grup kimlikleri %u bite düşürüldü. (Bu bir güvenlik kaygısı "
 "olabilir.)\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:926
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:933
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: device numbers truncated to %u bits.  This almost certainly means\n"
@@ -1140,8 +1142,8 @@ msgstr ""
 msgid "too many bad pages"
 msgstr "çok fazla bozuk sayfa var"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:363 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1130
-#: text-utils/more.c:2061 text-utils/more.c:2072
+#: disk-utils/mkswap.c:363 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1145
+#: text-utils/more.c:2090 text-utils/more.c:2101
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Bellek yetersiz"
 
@@ -1260,58 +1262,58 @@ msgstr "   %s [ -c | -y | -n | -d ] aygıt\n"
 msgid "   %s [ -c | -y | -n ] dev\n"
 msgstr "   %s [ -c | -y | -n ] aygıt\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:397 fdisk/cfdisk.c:1995
+#: fdisk/cfdisk.c:395 fdisk/cfdisk.c:2008
 msgid "Unusable"
 msgstr "Kullanışsız"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:399 fdisk/cfdisk.c:1997
+#: fdisk/cfdisk.c:397 fdisk/cfdisk.c:2010
 msgid "Free Space"
 msgstr "Boş Alan"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:402
+#: fdisk/cfdisk.c:400
 msgid "Linux ext2"
 msgstr "Linux ext2"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:404
+#: fdisk/cfdisk.c:402
 msgid "Linux ext3"
 msgstr "Linux ext3"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:406
+#: fdisk/cfdisk.c:404
 msgid "Linux XFS"
 msgstr "Linux XFS"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:408
+#: fdisk/cfdisk.c:406
 msgid "Linux ReiserFS"
 msgstr "Linux ReiserFS"
 
 #. also Solaris
-#: fdisk/cfdisk.c:410 fdisk/i386_sys_types.c:57
+#: fdisk/cfdisk.c:408 fdisk/i386_sys_types.c:57
 msgid "Linux"
 msgstr "Linux"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:413
+#: fdisk/cfdisk.c:411
 msgid "OS/2 HPFS"
 msgstr "OS/2 HPFS"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:415
+#: fdisk/cfdisk.c:413
 msgid "OS/2 IFS"
 msgstr "OS/2 IFS"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:419
+#: fdisk/cfdisk.c:417
 msgid "NTFS"
 msgstr "NTFS"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:430
+#: fdisk/cfdisk.c:428
 msgid "Disk has been changed.\n"
 msgstr "Disk değiştirildi.\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:431
+#: fdisk/cfdisk.c:429
 msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
 msgstr ""
 "Bölümleme tablosunun doğru olarak güncellendiğinden emin olabilmek için\n"
 "sistemi yeniden başlatın.\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:434
+#: fdisk/cfdisk.c:432
 msgid ""
 "\n"
 "WARNING: If you have created or modified any\n"
@@ -1323,308 +1325,308 @@ msgstr ""
 "değişiklik yaptıysanız, lütfen cfdisk man sayfalarındaki\n"
 "ek bilgileri okuyun.\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:529
+#: fdisk/cfdisk.c:527
 msgid "FATAL ERROR"
 msgstr "ÖLÜMCÜL HATA"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:530
+#: fdisk/cfdisk.c:528
 msgid "Press any key to exit cfdisk"
 msgstr "cfdisk'ten çıkmak için herhangi bir tuşa basınız"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:577 fdisk/cfdisk.c:585
+#: fdisk/cfdisk.c:575 fdisk/cfdisk.c:583
 msgid "Cannot seek on disk drive"
 msgstr "Disk sürücü üzerinde arama yapılamıyor"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:579
+#: fdisk/cfdisk.c:577
 msgid "Cannot read disk drive"
 msgstr "Disk sürücüsü okunamıyor"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:587
+#: fdisk/cfdisk.c:585
 msgid "Cannot write disk drive"
 msgstr "Disk sürücüsüne yazılamıyor"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:887
+#: fdisk/cfdisk.c:885
 msgid "Too many partitions"
 msgstr "Disk bölümü sayısı çok fazla"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:892
+#: fdisk/cfdisk.c:890
 msgid "Partition begins before sector 0"
 msgstr "Disk bölümü sıfırıncı sektörden önce başlıyor"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:897
+#: fdisk/cfdisk.c:895
 msgid "Partition ends before sector 0"
 msgstr "Disk bölümü sıfırıncı sektörden önce bitiyor"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:902
+#: fdisk/cfdisk.c:900
 msgid "Partition begins after end-of-disk"
 msgstr "Disk bölümü disk sonundan sonra başlıyor"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:907
+#: fdisk/cfdisk.c:905
 msgid "Partition ends after end-of-disk"
 msgstr "Disk bölümü disk sonundan sonra bitiyor"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:912
+#: fdisk/cfdisk.c:910
 msgid "Partition ends in the final partial cylinder"
-msgstr ""
+msgstr "Disk bölümü son kısmî silindir içinde bitiyor"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:936
+#: fdisk/cfdisk.c:934
 msgid "logical partitions not in disk order"
 msgstr "mantıksal bölümler sıralamaya uygun değil"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:939
+#: fdisk/cfdisk.c:937
 msgid "logical partitions overlap"
 msgstr "mantıksal bölümler içiçe geçmiş"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:941
+#: fdisk/cfdisk.c:939
 msgid "enlarged logical partitions overlap"
 msgstr "büyütülen mantıksal bölümler içiçe geçiyor"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:971
+#: fdisk/cfdisk.c:969
 msgid ""
 "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
 msgstr ""
 "!!!! Ek disk bölümü içermeyen mantıksal bölüm oluşturulurken iç hata !!!!"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:982 fdisk/cfdisk.c:994
+#: fdisk/cfdisk.c:980 fdisk/cfdisk.c:992
 msgid ""
 "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
 msgstr "Burada mantıksal bölüm oluşturulamıyor -- iki ek bölüm oluşacaktı"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1142
+#: fdisk/cfdisk.c:1140
 msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
 msgstr "Menü öğesi çok uzun. Menü tuhaf görünebilir."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1196
+#: fdisk/cfdisk.c:1193
 msgid "Menu without direction. Defaulting horizontal."
 msgstr "Menü yönsüz. Yatay olarak öntanımlanıyor."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1326
+#: fdisk/cfdisk.c:1324
 msgid "Illegal key"
 msgstr "Kuraldışı tuş"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1349
+#: fdisk/cfdisk.c:1347
 msgid "Press a key to continue"
 msgstr "Devam etmek için bir tuşa basınız"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1396 fdisk/cfdisk.c:1966 fdisk/cfdisk.c:2497
-#: fdisk/cfdisk.c:2499
+#: fdisk/cfdisk.c:1394 fdisk/cfdisk.c:1979 fdisk/cfdisk.c:2510
+#: fdisk/cfdisk.c:2512
 msgid "Primary"
 msgstr "Birincil"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1396
+#: fdisk/cfdisk.c:1394
 msgid "Create a new primary partition"
 msgstr "Yeni birincil disk bölümü oluşturur"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1397 fdisk/cfdisk.c:1966 fdisk/cfdisk.c:2496
-#: fdisk/cfdisk.c:2499
+#: fdisk/cfdisk.c:1395 fdisk/cfdisk.c:1979 fdisk/cfdisk.c:2509
+#: fdisk/cfdisk.c:2512
 msgid "Logical"
 msgstr "Mantıksal"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1397
+#: fdisk/cfdisk.c:1395
 msgid "Create a new logical partition"
 msgstr "Yeni mantıksal disk bölümü oluşturur"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1398 fdisk/cfdisk.c:1453 fdisk/cfdisk.c:2171
+#: fdisk/cfdisk.c:1396 fdisk/cfdisk.c:1451 fdisk/cfdisk.c:2184
 msgid "Cancel"
 msgstr "Vazgeç"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1398 fdisk/cfdisk.c:1453
+#: fdisk/cfdisk.c:1396 fdisk/cfdisk.c:1451
 msgid "Don't create a partition"
 msgstr "Bir disk bölümü oluşturulmaz"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1414
+#: fdisk/cfdisk.c:1412
 msgid "!!! Internal error !!!"
 msgstr "!!! İç hata !!!"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1417
+#: fdisk/cfdisk.c:1415
 msgid "Size (in MB): "
 msgstr "Alan (MB):"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1451
+#: fdisk/cfdisk.c:1449
 msgid "Beginning"
 msgstr "Başlangıç"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1451
+#: fdisk/cfdisk.c:1449
 msgid "Add partition at beginning of free space"
 msgstr "Disk bölümünü boş alanın başlangıcına ekler"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1452
+#: fdisk/cfdisk.c:1450
 msgid "End"
 msgstr "Son"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1452
+#: fdisk/cfdisk.c:1450
 msgid "Add partition at end of free space"
 msgstr "Disk bölümnü boş alanın sonuna ekler"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1470
+#: fdisk/cfdisk.c:1468
 msgid "No room to create the extended partition"
 msgstr "Ek disk bölümünü oluşturacak yer yok"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1514
+#: fdisk/cfdisk.c:1527
 msgid "No partition table or unknown signature on partition table"
 msgstr ""
 "Ya disk bölümleme tablosu yok ya da disk bölümleme tablosunda bilinmeyen "
 "imza var"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1516
+#: fdisk/cfdisk.c:1529
 msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
 msgstr "Temiz bir tablo ile başlamak ister misiniz [e/H] ?"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1568
+#: fdisk/cfdisk.c:1581
 msgid "You specified more cylinders than fit on disk"
 msgstr "Diskte bulunan silindir sayısından büyük bir sayı belirttiniz"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1598
+#: fdisk/cfdisk.c:1611
 msgid "Cannot open disk drive"
 msgstr "Disk açılamıyor"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1600 fdisk/cfdisk.c:1779
+#: fdisk/cfdisk.c:1613 fdisk/cfdisk.c:1792
 msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
 msgstr "Açılan disk salt-okunur - yazma izniniz yok"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1621
+#: fdisk/cfdisk.c:1634
 msgid "Cannot get disk size"
 msgstr "Diskin toplam alanı hesaplanamıyor"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1646
+#: fdisk/cfdisk.c:1659
 msgid "Bad primary partition"
 msgstr "Birincil disk bölümü bozuk"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1676
+#: fdisk/cfdisk.c:1689
 msgid "Bad logical partition"
 msgstr "Mantıksal disk bölümü bozuk"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1791
+#: fdisk/cfdisk.c:1804
 msgid "Warning!!  This may destroy data on your disk!"
 msgstr "Uyarı!! Bu işlem disk üzerindeki veriyi yokedebilir!"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1795
+#: fdisk/cfdisk.c:1808
 msgid "Are you sure you want write the partition table to disk? (yes or no): "
 msgstr "Disk bölümleme tablosu yazılacak, emin misiniz? (evet ya da hayır): "
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1801
+#: fdisk/cfdisk.c:1814
 msgid "no"
 msgstr "hayır"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1802
+#: fdisk/cfdisk.c:1815
 msgid "Did not write partition table to disk"
 msgstr "Disk bölümleme tablosu diske yazılmadı"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1804
+#: fdisk/cfdisk.c:1817
 msgid "yes"
 msgstr "evet"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1807
+#: fdisk/cfdisk.c:1820
 msgid "Please enter `yes' or `no'"
 msgstr "Lütfen ya `evet´ ya da `hayır´ yazınız"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1811
+#: fdisk/cfdisk.c:1824
 msgid "Writing partition table to disk..."
 msgstr "Disk bölümleme tablosu diske yazılıyor..."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1836 fdisk/cfdisk.c:1840
+#: fdisk/cfdisk.c:1849 fdisk/cfdisk.c:1853
 msgid "Wrote partition table to disk"
 msgstr "Disk bölümleme tablosu diske yazıldı"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1838
+#: fdisk/cfdisk.c:1851
 msgid ""
 "Wrote partition table, but re-read table failed.  Reboot to update table."
 msgstr ""
 "Bölümleme tablosu yazıldı ama tablo yeniden okunamadı. Sistemi yeniden "
 "başlatın."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1848
+#: fdisk/cfdisk.c:1861
 msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
 msgstr ""
 "Önyükleme için imlenmiş hiç birincil disk bölümü yok. DOS MBR bunu "
 "başlatamayabilir."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1850
+#: fdisk/cfdisk.c:1863
 msgid ""
 "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
 msgstr ""
 "Önyükleme için imlenmiş çok sayıda birincil disk bölümü var. DOS MBR bunu "
 "başlatamayabilir."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1908 fdisk/cfdisk.c:2027 fdisk/cfdisk.c:2111
+#: fdisk/cfdisk.c:1921 fdisk/cfdisk.c:2040 fdisk/cfdisk.c:2124
 msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
 msgstr "Dosya ismini girin ya da ENTER tuşuna basın: "
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1917 fdisk/cfdisk.c:2035 fdisk/cfdisk.c:2119
+#: fdisk/cfdisk.c:1930 fdisk/cfdisk.c:2048 fdisk/cfdisk.c:2132
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s'"
 msgstr "'%s' dosyası açılamıyor"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1928
+#: fdisk/cfdisk.c:1941
 #, c-format
 msgid "Disk Drive: %s\n"
 msgstr "Sabit Disk: %s\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1930
+#: fdisk/cfdisk.c:1943
 msgid "Sector 0:\n"
 msgstr "Sektör 0:\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1937
+#: fdisk/cfdisk.c:1950
 #, c-format
 msgid "Sector %d:\n"
 msgstr "Sektör %d:\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1957
+#: fdisk/cfdisk.c:1970
 msgid "   None   "
 msgstr "   Yok    "
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1959
+#: fdisk/cfdisk.c:1972
 msgid "   Pri/Log"
 msgstr "   Bir/Man"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1961
+#: fdisk/cfdisk.c:1974
 msgid "   Primary"
 msgstr "  Birincil "
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1963
+#: fdisk/cfdisk.c:1976
 msgid "   Logical"
 msgstr " Mantıksal "
 
 #. odd flag on end
 #. type id
 #. type name
-#: fdisk/cfdisk.c:2001 fdisk/fdisk.c:1383 fdisk/fdisk.c:1688
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:237 fdisk/fdisksunlabel.c:692 fdisk/sfdisk.c:581
+#: fdisk/cfdisk.c:2014 fdisk/fdisk.c:1402 fdisk/fdisk.c:1707
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:237 fdisk/fdisksunlabel.c:688 fdisk/sfdisk.c:581
 msgid "Unknown"
 msgstr "Bilinmeyen"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2007
+#: fdisk/cfdisk.c:2020
 #, c-format
 msgid "Boot (%02X)"
 msgstr "Boot (%02X)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2009 fdisk/cfdisk.c:2505
+#: fdisk/cfdisk.c:2022 fdisk/cfdisk.c:2518
 #, c-format
 msgid "Unknown (%02X)"
 msgstr "Bilinmeyen (%02X)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2011
+#: fdisk/cfdisk.c:2024
 #, c-format
 msgid "None (%02X)"
 msgstr "Yok (%02X)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2046 fdisk/cfdisk.c:2130
+#: fdisk/cfdisk.c:2059 fdisk/cfdisk.c:2143
 #, c-format
 msgid "Partition Table for %s\n"
 msgstr "%s için Disk Bölümleme Tablosu\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2048
+#: fdisk/cfdisk.c:2061
 msgid "            First    Last\n"
 msgstr " Bölüm       İlk      Son              Sektör     Dosya\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2049
+#: fdisk/cfdisk.c:2062
 msgid ""
 " # Type     Sector   Sector   Offset  Length   Filesystem Type (ID)   Flags\n"
 msgstr ""
 " # Türü     Sektör   Sektör    Başl    Sayısı    Sistemi     Kimlik   "
 "Flamalar\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2050
+#: fdisk/cfdisk.c:2063
 msgid ""
 "-- ------- -------- --------- ------ --------- ---------------------- "
 "---------\n"
@@ -1633,466 +1635,466 @@ msgstr ""
 "---------\n"
 
 #. Three-line heading. Read "Start Sector" etc vertically.
-#: fdisk/cfdisk.c:2133
+#: fdisk/cfdisk.c:2146
 msgid "         ---Starting---      ----Ending----    Start Number of\n"
 msgstr "         --Başlangıç---      ----Bitiş----- Başlangıç  Sektör\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2134
+#: fdisk/cfdisk.c:2147
 msgid " # Flags Head Sect Cyl   ID  Head Sect Cyl    Sector  Sectors\n"
 msgstr " # Flama Kafa Sekt Sld  Kiml Kafa Sekt Sld   Sektörü   Sayısı\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2135
+#: fdisk/cfdisk.c:2148
 msgid "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- -------- ---------\n"
 msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- -------- ---------\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2168
+#: fdisk/cfdisk.c:2181
 msgid "Raw"
 msgstr "Temel"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2168
+#: fdisk/cfdisk.c:2181
 msgid "Print the table using raw data format"
 msgstr "Tablo temel veri biçemi olarak yazılır"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2169 fdisk/cfdisk.c:2271
+#: fdisk/cfdisk.c:2182 fdisk/cfdisk.c:2284
 msgid "Sectors"
 msgstr "Sektör"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2169
+#: fdisk/cfdisk.c:2182
 msgid "Print the table ordered by sectors"
 msgstr "Tabloyu sektörlere dağılımına göre yazar"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2170
+#: fdisk/cfdisk.c:2183
 msgid "Table"
 msgstr "Tablo"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2170
+#: fdisk/cfdisk.c:2183
 msgid "Just print the partition table"
 msgstr "Disk bölümleme tablosunu yazar"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2171
+#: fdisk/cfdisk.c:2184
 msgid "Don't print the table"
 msgstr "Tablo yazılamıyor"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2199
+#: fdisk/cfdisk.c:2212
 msgid "Help Screen for cfdisk"
 msgstr "cfdisk Yardım Ekranı"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2201
+#: fdisk/cfdisk.c:2214
 msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
 msgstr ""
 "Sabit diskinizdeki disk bölümlerini oluşturabilmenizi, silebilmenizi ve"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2202
+#: fdisk/cfdisk.c:2215
 msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
 msgstr ""
 "değiştirebilmenizi sağlayan etkileşimli bir disk bölümleme uygulamasıdır."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2203
+#: fdisk/cfdisk.c:2216
 msgid "disk drive."
 msgstr " "
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2205
+#: fdisk/cfdisk.c:2218
 msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
 msgstr "Telif Hakkı (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2207
+#: fdisk/cfdisk.c:2220
 msgid "Command      Meaning"
 msgstr " Komut       Anlamı"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2208
+#: fdisk/cfdisk.c:2221
 msgid "-------      -------"
 msgstr " -----       ------"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2209
+#: fdisk/cfdisk.c:2222
 msgid "  b          Toggle bootable flag of the current partition"
 msgstr "  b          Seçilen disk bölümünün açılış flamasını kaldırır/indirir"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2210
+#: fdisk/cfdisk.c:2223
 msgid "  d          Delete the current partition"
 msgstr "  d          Seçilen disk bölümünü siler"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2211
+#: fdisk/cfdisk.c:2224
 msgid "  g          Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
 msgstr "  g          Silindir, kafa, sektör/İz parametrelerini değiştirir"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2212
+#: fdisk/cfdisk.c:2225
 msgid "             WARNING: This option should only be used by people who"
 msgstr "             UYARI: Bu seçenek sadece ne yaptığını iyi bilen kişilerce"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2213
+#: fdisk/cfdisk.c:2226
 msgid "             know what they are doing."
 msgstr "             kullanılabilir."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2214
+#: fdisk/cfdisk.c:2227
 msgid "  h          Print this screen"
 msgstr "  h          Bu yardım ekranını gösterir"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2215
+#: fdisk/cfdisk.c:2228
 msgid "  m          Maximize disk usage of the current partition"
 msgstr "  m          Seçilen disk bölümünü kalan boş yere sığdırır"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2216
+#: fdisk/cfdisk.c:2229
 msgid "             Note: This may make the partition incompatible with"
 msgstr "             Bilgi: Disk bölümünü DOS, OS/2 ve benzeri sistemlerle"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2217
+#: fdisk/cfdisk.c:2230
 msgid "             DOS, OS/2, ..."
 msgstr "             uyumsuzluk oluşturabilir."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2218
+#: fdisk/cfdisk.c:2231
 msgid "  n          Create new partition from free space"
 msgstr "  n          Boş alanda yeni bir disk bölümü oluşturur"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2219
+#: fdisk/cfdisk.c:2232
 msgid "  p          Print partition table to the screen or to a file"
 msgstr "  p          Disk bölümleme tablosunu ekrana ya da bir dosyaya yazar"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2220
+#: fdisk/cfdisk.c:2233
 msgid "             There are several different formats for the partition"
 msgstr ""
 "             Disk bölümleme tablosunu farklı biçemlerde elde edebilirsiniz."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2221
+#: fdisk/cfdisk.c:2234
 msgid "             that you can choose from:"
 msgstr "             Bu biçemler:"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2222
+#: fdisk/cfdisk.c:2235
 msgid "                r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
 msgstr "                r - Temel veri (verinin diske yazılan biçemi)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2223
+#: fdisk/cfdisk.c:2236
 msgid "                s - Table ordered by sectors"
 msgstr "                s - Disk bölümlerinin sektörlere dağılımını gösterir"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2224
+#: fdisk/cfdisk.c:2237
 msgid "                t - Table in raw format"
 msgstr "                t - Geleneksel disk bölümleme tablosu"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2225
+#: fdisk/cfdisk.c:2238
 msgid "  q          Quit program without writing partition table"
 msgstr ""
 "  q          Disk bölümleme tablosu diskteki yerine kaydedilmeden çıkılır"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2226
+#: fdisk/cfdisk.c:2239
 msgid "  t          Change the filesystem type"
 msgstr "  t          Dosya sistemi türünü değiştirir"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2227
+#: fdisk/cfdisk.c:2240
 msgid "  u          Change units of the partition size display"
 msgstr "  u          Disk bölümü boyunun birimini değiştirir"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2228
+#: fdisk/cfdisk.c:2241
 msgid "             Rotates through MB, sectors and cylinders"
 msgstr "             MB, sektör, silindir birimleri sırayla yer değiştirir"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2229
+#: fdisk/cfdisk.c:2242
 msgid "  W          Write partition table to disk (must enter upper case W)"
 msgstr "  W          Disk bölümleme tablosunu diskteki yerine yazar. (Büyük W)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2230
+#: fdisk/cfdisk.c:2243
 msgid "             Since this might destroy data on the disk, you must"
 msgstr "             Diskteki veriyi yanlışlıkla kaybetmemek için "
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2231
+#: fdisk/cfdisk.c:2244
 msgid "             either confirm or deny the write by entering `yes' or"
 msgstr ""
 "             'evet' ya da 'hayır' yazmanız istenerek veriyi diske yazdırıp,"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2232
+#: fdisk/cfdisk.c:2245
 msgid "             `no'"
 msgstr "             yazdırmayacağınıza kesin karar verebilirsiniz"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2233
+#: fdisk/cfdisk.c:2246
 msgid "Up Arrow     Move cursor to the previous partition"
 msgstr "Yukarı Ok    Kürsörü önceki disk bölümüne kaydırır"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2234
+#: fdisk/cfdisk.c:2247
 msgid "Down Arrow   Move cursor to the next partition"
 msgstr "Aşağı Ok     Kürsörü sonraki disk bölümüne kaydırır"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2235
+#: fdisk/cfdisk.c:2248
 msgid "CTRL-L       Redraws the screen"
 msgstr "CTRL-L       Ekranı tazeler"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2236
+#: fdisk/cfdisk.c:2249
 msgid "  ?          Print this screen"
 msgstr "  ?          Bu yardım ekranını gösterir"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2238
+#: fdisk/cfdisk.c:2251
 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
 msgstr "Bilgi: Kaydet (W) komutu dışında tüm komutları büyük ya da küçük harf"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2239
+#: fdisk/cfdisk.c:2252
 msgid "case letters (except for Writes)."
 msgstr "olarak kullanabilirsiniz."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2269 fdisk/cfdisk.c:2599 fdisk/fdisksunlabel.c:322
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:324
+#: fdisk/cfdisk.c:2282 fdisk/cfdisk.c:2612 fdisk/fdisksunlabel.c:318
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:320
 msgid "Cylinders"
 msgstr "Silindir"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2269
+#: fdisk/cfdisk.c:2282
 msgid "Change cylinder geometry"
 msgstr "Silindir geometrisini değiştirir"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2270 fdisk/fdisksunlabel.c:319
+#: fdisk/cfdisk.c:2283 fdisk/fdisksunlabel.c:315
 msgid "Heads"
 msgstr "Kafa"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2270
+#: fdisk/cfdisk.c:2283
 msgid "Change head geometry"
 msgstr "Kafa geometrisini değiştirir"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2271
+#: fdisk/cfdisk.c:2284
 msgid "Change sector geometry"
 msgstr "Sektör geometrisini değiştirir"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2272
+#: fdisk/cfdisk.c:2285
 msgid "Done"
 msgstr "Tamam"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2272
+#: fdisk/cfdisk.c:2285
 msgid "Done with changing geometry"
 msgstr "Geometri değişikliği yapıldı"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2285
+#: fdisk/cfdisk.c:2298
 msgid "Enter the number of cylinders: "
 msgstr "Silindir sayısını verin: "
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2297 fdisk/cfdisk.c:2867
+#: fdisk/cfdisk.c:2310 fdisk/cfdisk.c:2880
 msgid "Illegal cylinders value"
 msgstr "Silindir sayısı kuraldışı"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2303
+#: fdisk/cfdisk.c:2316
 msgid "Enter the number of heads: "
 msgstr "Kafa sayısını verin: "
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2310 fdisk/cfdisk.c:2877
+#: fdisk/cfdisk.c:2323 fdisk/cfdisk.c:2890
 msgid "Illegal heads value"
 msgstr "Kafa sayısı kuraldışı"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2316
+#: fdisk/cfdisk.c:2329
 msgid "Enter the number of sectors per track: "
 msgstr "sektör/iz sayısını verin: "
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2323 fdisk/cfdisk.c:2884
+#: fdisk/cfdisk.c:2336 fdisk/cfdisk.c:2897
 msgid "Illegal sectors value"
 msgstr "sektör sayısı kuraldışı"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2426
+#: fdisk/cfdisk.c:2439
 msgid "Enter filesystem type: "
 msgstr "Dosya sistemi türünü verin: "
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2444
+#: fdisk/cfdisk.c:2457
 msgid "Cannot change FS Type to empty"
 msgstr "Dosya sistemi türü boş olarak değiştirilemez"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2446
+#: fdisk/cfdisk.c:2459
 msgid "Cannot change FS Type to extended"
 msgstr "Dosya sistemi türü ek olarak değiştirilemez"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2474 fdisk/fdisksunlabel.c:45
+#: fdisk/cfdisk.c:2487 fdisk/fdisksunlabel.c:45
 msgid "Boot"
 msgstr "Açılış"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2476
+#: fdisk/cfdisk.c:2489
 #, c-format
 msgid "Unk(%02X)"
 msgstr "Ne?(%02X)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2479 fdisk/cfdisk.c:2482
+#: fdisk/cfdisk.c:2492 fdisk/cfdisk.c:2495
 msgid ", NC"
 msgstr ", NC"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2487 fdisk/cfdisk.c:2490
+#: fdisk/cfdisk.c:2500 fdisk/cfdisk.c:2503
 msgid "NC"
 msgstr "NC"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2498
+#: fdisk/cfdisk.c:2511
 msgid "Pri/Log"
 msgstr "Bir/Man"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2574
+#: fdisk/cfdisk.c:2587
 #, c-format
 msgid "Disk Drive: %s"
 msgstr "Sabit Disk: %s"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2580
+#: fdisk/cfdisk.c:2593
 #, c-format
 msgid "Size: %lld bytes, %ld MB"
 msgstr "Toplam: %lld bayt, %ld MB"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2583
+#: fdisk/cfdisk.c:2596
 #, c-format
 msgid "Size: %lld bytes, %ld.%ld GB"
 msgstr "Toplam: %lld bayt, %ld.%ld GB"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2587
+#: fdisk/cfdisk.c:2600
 #, c-format
 msgid "Heads: %d   Sectors per Track: %d   Cylinders: %d"
 msgstr "Kafa: %d        Sektör/İz: %d       Silindir: %d  "
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2591
+#: fdisk/cfdisk.c:2604
 msgid "Name"
 msgstr "İsim"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2592
+#: fdisk/cfdisk.c:2605
 msgid "Flags"
 msgstr "Flama"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2593
+#: fdisk/cfdisk.c:2606
 msgid "Part Type"
 msgstr "Bölüm Türü"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2594
+#: fdisk/cfdisk.c:2607
 msgid "FS Type"
 msgstr "DS Türü"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2595
+#: fdisk/cfdisk.c:2608
 msgid "[Label]"
 msgstr "[Etiket]"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2597
+#: fdisk/cfdisk.c:2610
 msgid "  Sectors"
 msgstr "  Sektör  "
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2601
+#: fdisk/cfdisk.c:2614
 msgid "Size (MB)"
 msgstr " Boy (MB) "
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2603
+#: fdisk/cfdisk.c:2616
 msgid "Size (GB)"
 msgstr " Boy (GB) "
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2658
+#: fdisk/cfdisk.c:2671
 msgid "Bootable"
 msgstr "Açılış"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2658
+#: fdisk/cfdisk.c:2671
 msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
 msgstr "Seçilen disk bölümünde Açılış flamasını kaldırır/indirir"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2659
+#: fdisk/cfdisk.c:2672
 msgid "Delete"
 msgstr "Sil"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2659
+#: fdisk/cfdisk.c:2672
 msgid "Delete the current partition"
 msgstr "Seçilen disk bölümünü kaldırır"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2660
+#: fdisk/cfdisk.c:2673
 msgid "Geometry"
 msgstr "Geometri"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2660
+#: fdisk/cfdisk.c:2673
 msgid "Change disk geometry (experts only)"
 msgstr "Disk geometrisini değiştirir (uzmanlar için)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2661
+#: fdisk/cfdisk.c:2674
 msgid "Help"
 msgstr "Yardım"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2661
+#: fdisk/cfdisk.c:2674
 msgid "Print help screen"
 msgstr "Yardım ekranını gösterir"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2662
+#: fdisk/cfdisk.c:2675
 msgid "Maximize"
 msgstr "Sığdır"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2662
+#: fdisk/cfdisk.c:2675
 msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
 msgstr "Seçilen disk bölümünü kalan yere göre ayarlar (uzmanlar için)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2663
+#: fdisk/cfdisk.c:2676
 msgid "New"
 msgstr "Yeni"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2663
+#: fdisk/cfdisk.c:2676
 msgid "Create new partition from free space"
 msgstr "Boş alanda yeni bir disk bölümü oluşturur"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2664
+#: fdisk/cfdisk.c:2677
 msgid "Print"
 msgstr "Yaz"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2664
+#: fdisk/cfdisk.c:2677
 msgid "Print partition table to the screen or to a file"
 msgstr "Disk bölümleme tablosunu ekrana ya da bir dosyaya yazar"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2665
+#: fdisk/cfdisk.c:2678
 msgid "Quit"
 msgstr "Çık"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2665
+#: fdisk/cfdisk.c:2678
 msgid "Quit program without writing partition table"
 msgstr "Disk bölümleme tablosunu diske kaydetmeden çıkar"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2666
+#: fdisk/cfdisk.c:2679
 msgid "Type"
 msgstr "Türü"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2666
+#: fdisk/cfdisk.c:2679
 msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
 msgstr "Dosya sistemi türünü değiştirir (DOS, Linux, OS/2,..,vs)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2667
+#: fdisk/cfdisk.c:2680
 msgid "Units"
 msgstr "Birim"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2667
+#: fdisk/cfdisk.c:2680
 msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
 msgstr "Gösterilecek boy birimini değiştirir (MB, sekt, sld)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2668
+#: fdisk/cfdisk.c:2681
 msgid "Write"
 msgstr "Kaydet"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2668
+#: fdisk/cfdisk.c:2681
 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
 msgstr ""
 "Disk bölümleme tablosunu diske kaydeder (bu işlem verilerin kaybına sebep "
 "olur)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2714
+#: fdisk/cfdisk.c:2727
 msgid "Cannot make this partition bootable"
 msgstr "Bu disk bölümüne açılış kaydı yapılamaz"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2724
+#: fdisk/cfdisk.c:2737
 msgid "Cannot delete an empty partition"
 msgstr "Bir boş disk bölümü silinemez"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2744 fdisk/cfdisk.c:2746
+#: fdisk/cfdisk.c:2757 fdisk/cfdisk.c:2759
 msgid "Cannot maximize this partition"
 msgstr "Bu disk bölümü sığdırılamıyor"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2754
+#: fdisk/cfdisk.c:2767
 msgid "This partition is unusable"
 msgstr "Bu disk bölümü kullanışsız"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2756
+#: fdisk/cfdisk.c:2769
 msgid "This partition is already in use"
 msgstr "Bu disk bölümü zaten kullanımda"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2773
+#: fdisk/cfdisk.c:2786
 msgid "Cannot change the type of an empty partition"
 msgstr "Bir boş disk bölümünün türü değiştirilemez"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2800 fdisk/cfdisk.c:2806
+#: fdisk/cfdisk.c:2813 fdisk/cfdisk.c:2819
 msgid "No more partitions"
 msgstr "Başka disk bölümü yok"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2813
+#: fdisk/cfdisk.c:2826
 msgid "Illegal command"
 msgstr "Kuraldışı komut"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2823
-msgid "Copyright (C) 1994-2000 Kevin E. Martin & aeb\n"
-msgstr "Telif Hakkı (C) 1994-2000 Kevin E. Martin & aeb\n"
+#: fdisk/cfdisk.c:2836
+msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
+msgstr "Telif Hakkı © 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
 
 #. Unfortunately, xgettext does not handle multi-line strings
 #. so, let's use explicit \n's instead
-#: fdisk/cfdisk.c:2830
+#: fdisk/cfdisk.c:2843
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2373,11 +2375,11 @@ msgstr "Belirtilmeli"
 msgid "heads"
 msgstr "kafa"
 
-#: fdisk/fdisk.c:580 fdisk/fdisk.c:1213 fdisk/sfdisk.c:864
+#: fdisk/fdisk.c:580 fdisk/fdisk.c:1224 fdisk/sfdisk.c:864
 msgid "sectors"
 msgstr "sektör"
 
-#: fdisk/fdisk.c:582 fdisk/fdisk.c:1213 fdisk/fdiskbsdlabel.c:470
+#: fdisk/fdisk.c:582 fdisk/fdisk.c:1224 fdisk/fdiskbsdlabel.c:470
 #: fdisk/sfdisk.c:864
 msgid "cylinders"
 msgstr "silindir"
@@ -2500,73 +2502,73 @@ msgid "Hex code (type L to list codes): "
 msgstr "Onaltılık kod (kod listesi için L tuşlayın):"
 
 #: fdisk/fdisk.c:1069
-#, c-format
-msgid "%s (%d-%d, default %d): "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%u-%u, default %u): "
 msgstr "%s (%d-%d, öntanımlı %d): "
 
-#: fdisk/fdisk.c:1125
-#, c-format
-msgid "Using default value %d\n"
+#: fdisk/fdisk.c:1136
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using default value %u\n"
 msgstr "Öntanımlı değer %d kullanılıyor\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1129
+#: fdisk/fdisk.c:1140
 msgid "Value out of range.\n"
 msgstr "Değer kapsamdışı.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1139
+#: fdisk/fdisk.c:1150
 msgid "Partition number"
 msgstr "Disk bölümü numarası"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1150
+#: fdisk/fdisk.c:1161
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
 msgstr "Uyarı: %d disk bölümünün türü boş görünüyor\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1172 fdisk/fdisk.c:1198
+#: fdisk/fdisk.c:1183 fdisk/fdisk.c:1209
 #, c-format
 msgid "Selected partition %d\n"
 msgstr "Seçilen disk bölümü %d\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1175
+#: fdisk/fdisk.c:1186
 msgid "No partition is defined yet!\n"
 msgstr "Tanımlı bir disk bölümü henüz yok!\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1201
+#: fdisk/fdisk.c:1212
 msgid "All primary partitions have been defined already!\n"
 msgstr "Tüm birincil bölümler zaten tanımlı!\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1211
+#: fdisk/fdisk.c:1222
 msgid "cylinder"
 msgstr "silindir"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1211
+#: fdisk/fdisk.c:1222
 msgid "sector"
 msgstr "sektör"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1220
+#: fdisk/fdisk.c:1231
 #, c-format
 msgid "Changing display/entry units to %s\n"
 msgstr "gösterme/girdi birimi %s olarak değiştiriliyor\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1231
+#: fdisk/fdisk.c:1242
 #, c-format
 msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n"
 msgstr "UYARI: %d disk bölümü bir ek disk bölümü\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1242
+#: fdisk/fdisk.c:1253
 msgid "DOS Compatibility flag is set\n"
 msgstr "DOS uyumluluk flaması etkin\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1246
+#: fdisk/fdisk.c:1257
 msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
 msgstr "DOS uyumluluk flaması etkin değil\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1338
+#: fdisk/fdisk.c:1357
 #, c-format
 msgid "Partition %d does not exist yet!\n"
 msgstr "%d disk bölümü henüz yok!\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1343
+#: fdisk/fdisk.c:1362
 msgid ""
 "Type 0 means free space to many systems\n"
 "(but not to Linux). Having partitions of\n"
@@ -2578,7 +2580,7 @@ msgstr ""
 "muhtemelen pek uygun olmayacaktır. 'd' komutunu\n"
 "kullanarak bir disk bölümünü silebilirsiniz.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1352
+#: fdisk/fdisk.c:1371
 msgid ""
 "You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n"
 "Delete it first.\n"
@@ -2586,7 +2588,7 @@ msgstr ""
 "Bir disk bölümünü bir ek bölümün içinde ya da herhangi bir yerde\n"
 "değiştiremezsiniz. Önce silmeniz gerekir.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1361
+#: fdisk/fdisk.c:1380
 msgid ""
 "Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
 "as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
@@ -2595,7 +2597,7 @@ msgstr ""
 "Linux'a uygun olsa da SunOS/Solaris gerektirdiğinden,\n"
 "3. disk bölümünün diskin tamamı (5) olarak bırakıldığı kabul ediliyor.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1367
+#: fdisk/fdisk.c:1386
 msgid ""
 "Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n"
 "and partition 11 as entire volume (6)as IRIX expects it.\n"
@@ -2604,54 +2606,54 @@ msgstr ""
 "IRIX gerektirdiğinden, 11. disk bölümü tüm 'volume' (6) ve\n"
 "9. disk bölümü 'volume' başlığı (6) olarak bırakıldığı kabul ediliyor.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1380
+#: fdisk/fdisk.c:1399
 #, c-format
 msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n"
 msgstr "%d disk bölümünün sistem türü %x (%s) olarak değiştirildi\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1434
+#: fdisk/fdisk.c:1453
 #, c-format
 msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
 msgstr ""
 "%d disk bölümü farklı fiziksel/mantıksal başlangıçlara sahip (Linux "
 "değil?):\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1436 fdisk/fdisk.c:1444 fdisk/fdisk.c:1453 fdisk/fdisk.c:1463
+#: fdisk/fdisk.c:1455 fdisk/fdisk.c:1463 fdisk/fdisk.c:1472 fdisk/fdisk.c:1482
 #, c-format
 msgid "     phys=(%d, %d, %d) "
 msgstr " fiziksel=(%d, %d, %d) "
 
-#: fdisk/fdisk.c:1437 fdisk/fdisk.c:1445
+#: fdisk/fdisk.c:1456 fdisk/fdisk.c:1464
 #, c-format
 msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
 msgstr "mantıksal=(%d, %d, %d)\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1442
+#: fdisk/fdisk.c:1461
 #, c-format
 msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n"
 msgstr "%d disk bölümü farklı fiziksel/mantıksal bitişlere sahip:\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1451
+#: fdisk/fdisk.c:1470
 #, c-format
 msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
 msgstr "%i disk bölümünün başlangıcı silindir sınırları dışında:\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1454
+#: fdisk/fdisk.c:1473
 #, c-format
 msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
 msgstr "(%d, %d, 1) olmalıydı\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1460
+#: fdisk/fdisk.c:1479
 #, c-format
-msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary:\n"
-msgstr "%i disk bölümünün bitişi silindir sınırları dışında:\n"
+msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
+msgstr "%i. disk bölümü silindir sınırında bitmiyor.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1464
+#: fdisk/fdisk.c:1483
 #, c-format
 msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
 msgstr "(%d, %d, %d) olmalıydı\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1476
+#: fdisk/fdisk.c:1495
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2660,7 +2662,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Disk %s: %ld MB %lld bayt\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1479
+#: fdisk/fdisk.c:1498
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2669,17 +2671,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Disk %s: %ld.%ld GB, %lld bayt\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1481
+#: fdisk/fdisk.c:1500
 #, c-format
 msgid "%d heads, %d sectors/track, %d cylinders"
 msgstr "%d kafa, %d sektör/iz, %d silindir"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1484
+#: fdisk/fdisk.c:1503
 #, c-format
 msgid ", total %lu sectors"
 msgstr ", toplam %lu sektör"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1487
+#: fdisk/fdisk.c:1506
 #, c-format
 msgid ""
 "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n"
@@ -2688,7 +2690,7 @@ msgstr ""
 "Birimler = %s / %d * %d = %d bayt\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1595
+#: fdisk/fdisk.c:1614
 msgid ""
 "Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
 "\n"
@@ -2696,16 +2698,16 @@ msgstr ""
 "Hiçbir şey yapılmadı. Sıralama zaten doğru.\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1659
+#: fdisk/fdisk.c:1678
 #, c-format
 msgid "%*s Boot    Start       End    Blocks   Id  System\n"
 msgstr "%*s Açılış Başlangıç  Bitiş  BlokSayısı Kml Sistem\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1660 fdisk/fdisksgilabel.c:220 fdisk/fdisksunlabel.c:677
+#: fdisk/fdisk.c:1679 fdisk/fdisksgilabel.c:220 fdisk/fdisksunlabel.c:673
 msgid "Device"
 msgstr "Aygıt"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1697
+#: fdisk/fdisk.c:1716
 msgid ""
 "\n"
 "Partition table entries are not in disk order\n"
@@ -2713,7 +2715,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Disk bölümleme tablosu girdileri diskteki sırasında değil\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1707
+#: fdisk/fdisk.c:1726
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2724,95 +2726,95 @@ msgstr ""
 "Disk %s: %d kafa, %d sektör, %d silindir\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1709
+#: fdisk/fdisk.c:1728
 msgid "Nr AF  Hd Sec  Cyl  Hd Sec  Cyl    Start     Size ID\n"
 msgstr "No AF  Hd Skt  Sln  Hd Skt  Sld  Başlangıç   Boy  Kml\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1753
+#: fdisk/fdisk.c:1772
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n"
 msgstr "Uyarı: %d disk bölümü 0. sektörü içeriyor\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1756
+#: fdisk/fdisk.c:1775
 #, c-format
 msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n"
 msgstr ""
 "%d disk bölümü: kafa sayısı %d en çok olabileceği %d değerinden büyük\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1759
+#: fdisk/fdisk.c:1778
 #, c-format
 msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %d\n"
 msgstr ""
 "%d disk bölümü: sektör sayısı %d en çok olabileceği %d değerinden büyük\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1762
+#: fdisk/fdisk.c:1781
 #, c-format
 msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n"
 msgstr ""
 "%d disk bölümü: silindir sayısı %d en çok olabileceği %d değerinden büyük\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1766
+#: fdisk/fdisk.c:1785
 #, c-format
 msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
 msgstr "%d disk bölümü: önceki sektör sayısı %d toplam %d ile çelişiyor\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1798
+#: fdisk/fdisk.c:1817
 #, c-format
 msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n"
 msgstr "Uyarı: %d disk bölümünün veri-başlangıcı hatalı\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1806
+#: fdisk/fdisk.c:1825
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
 msgstr "Uyarı: %d ile %d disk bölümleri birbirine girmiş.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1826
+#: fdisk/fdisk.c:1845
 #, c-format
 msgid "Warning: partition %d is empty\n"
 msgstr "Uyarı: %d disk bölümü boş\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1831
+#: fdisk/fdisk.c:1850
 #, c-format
 msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n"
 msgstr "Mantıksal disk bölümü %d tamamen %d disk bölümünün içinde değil\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1837
+#: fdisk/fdisk.c:1856
 #, c-format
 msgid "Total allocated sectors %d greater than the maximum %d\n"
 msgstr ""
 "Tahsis edilen sektör sayısı %d en fazla olması gereken %d değerinden büyük\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1840
+#: fdisk/fdisk.c:1859
 #, c-format
 msgid "%d unallocated sectors\n"
 msgstr "%d sektör kullanılmadı\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1853 fdisk/fdisksgilabel.c:661 fdisk/fdisksunlabel.c:507
+#: fdisk/fdisk.c:1872 fdisk/fdisksgilabel.c:631 fdisk/fdisksunlabel.c:503
 #, c-format
 msgid "Partition %d is already defined.  Delete it before re-adding it.\n"
 msgstr "%d disk bölümü zaten atanmış. Yeniden eklemeden önce silmelisiniz.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1877 fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisksgilabel.c:683
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:522
+#: fdisk/fdisk.c:1896 fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisksgilabel.c:649
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:518
 #, c-format
 msgid "First %s"
 msgstr "İlk %s"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1892 fdisk/fdisksunlabel.c:563
+#: fdisk/fdisk.c:1911 fdisk/fdisksunlabel.c:559
 #, c-format
 msgid "Sector %d is already allocated\n"
 msgstr "Sektör %d zaten kullanımda\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1928
+#: fdisk/fdisk.c:1947
 msgid "No free sectors available\n"
 msgstr "Boşta sektör yok\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1937 fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisksunlabel.c:574
+#: fdisk/fdisk.c:1956 fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisksunlabel.c:570
 #, c-format
 msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
 msgstr "Son %s, +size, +sizeM veya +sizeK"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2002
+#: fdisk/fdisk.c:2021
 msgid ""
 "\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
 "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
@@ -2824,16 +2826,16 @@ msgstr ""
 "\tbir DOS disk bölümleme tablosu oluşturun. (o ile)\n"
 "\tUYARI: Bu işlem ile diskteki tüm bilgile kaybalacaktır.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2014 fdisk/fdiskbsdlabel.c:618
+#: fdisk/fdisk.c:2033 fdisk/fdiskbsdlabel.c:618
 msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
 msgstr "Oluşturulabilecek disk bölümlerinin tümü oluşturuldu\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2022
+#: fdisk/fdisk.c:2041
 msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
 msgstr ""
 "Önce bazı disk bölümlerini silip ondan sonra ek disk bölümünü eklemelisiniz\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2027
+#: fdisk/fdisk.c:2046
 #, c-format
 msgid ""
 "Command action\n"
@@ -2844,20 +2846,20 @@ msgstr ""
 "   %s\n"
 "   p   birincil disk bölümü (1-4)\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2029
+#: fdisk/fdisk.c:2048
 msgid "l   logical (5 or over)"
 msgstr "l   mantıksal (5 veya üzeri)"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2029
+#: fdisk/fdisk.c:2048
 msgid "e   extended"
 msgstr "e   ek"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2048
+#: fdisk/fdisk.c:2067
 #, c-format
 msgid "Invalid partition number for type `%c'\n"
 msgstr "Tür '%c' için disk bölümü numarası geçersiz\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2084
+#: fdisk/fdisk.c:2103
 msgid ""
 "The partition table has been altered!\n"
 "\n"
@@ -2865,11 +2867,11 @@ msgstr ""
 "Disk bölümleme tablosu zaten değişmişti!\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2093
+#: fdisk/fdisk.c:2112
 msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
 msgstr "Disk bölümleme tablosunu yeniden okumak için ioctl() çağrılıyor.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2109
+#: fdisk/fdisk.c:2128
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2882,7 +2884,7 @@ msgstr ""
 "Çekirdek hala eski tabloyu kullanıyor.\n"
 "Yeni tablo makinayı yeniden başlattığınızda geçerli olacak.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2119
+#: fdisk/fdisk.c:2138
 msgid ""
 "\n"
 "WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n"
@@ -2894,65 +2896,65 @@ msgstr ""
 "değişiklik yaptıysanız, lütfen fdisk man sayfalarındaki\n"
 "ek bilgileri okuyun.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2126
+#: fdisk/fdisk.c:2145
 msgid "Syncing disks.\n"
 msgstr "Diskler eşzamanlanıyor.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2173
+#: fdisk/fdisk.c:2192
 #, c-format
 msgid "Partition %d has no data area\n"
 msgstr "%d disk bölümü veri alanına sahip değil\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2178
+#: fdisk/fdisk.c:2197
 msgid "New beginning of data"
 msgstr "Yeni veri başlangıcı"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2194
+#: fdisk/fdisk.c:2213
 msgid "Expert command (m for help): "
 msgstr "Uzman komutları (yardım için m): "
 
-#: fdisk/fdisk.c:2207
+#: fdisk/fdisk.c:2226
 msgid "Number of cylinders"
 msgstr "Silindir sayısı"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2234
+#: fdisk/fdisk.c:2253
 msgid "Number of heads"
 msgstr "Kafa sayısı"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2259
+#: fdisk/fdisk.c:2278
 msgid "Number of sectors"
 msgstr "Sektör sayısı"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2262
+#: fdisk/fdisk.c:2281
 msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n"
 msgstr "Uyarı: Sektör hizalaması DOS uyumlu olarak yapılıyor\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2337
+#: fdisk/fdisk.c:2356
 #, c-format
 msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
 msgstr "%s diski geçerli bir disk bölümleme tablosu içermiyor\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2351
+#: fdisk/fdisk.c:2370
 #, c-format
 msgid "Cannot open %s\n"
 msgstr "%s açılamıyor\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2367 fdisk/sfdisk.c:2363
+#: fdisk/fdisk.c:2386 fdisk/sfdisk.c:2365
 #, c-format
 msgid "cannot open %s\n"
 msgstr "%s açılamıyor\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2389
+#: fdisk/fdisk.c:2408
 #, c-format
 msgid "%c: unknown command\n"
 msgstr "%c: komut bilinmiyor\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2457
+#: fdisk/fdisk.c:2476
 msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
 msgstr ""
 "Bu çekirdek sektör uzunluğunu kendisi bulur. - -b seçeneği yoksayıldı\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2461
+#: fdisk/fdisk.c:2480
 msgid ""
 "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
 "device\n"
@@ -2961,17 +2963,17 @@ msgstr ""
 "olmalıydı\n"
 
 #. OSF label, and no DOS label
-#: fdisk/fdisk.c:2520
+#: fdisk/fdisk.c:2539
 #, c-format
 msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
 msgstr ""
 "%s üzerinde OSF/1 disk etiketi saptandı, disk etiketi kipine giriliyor.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2530
+#: fdisk/fdisk.c:2549
 msgid "Command (m for help): "
 msgstr "Komut (yardım için m): "
 
-#: fdisk/fdisk.c:2546
+#: fdisk/fdisk.c:2565
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2980,15 +2982,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Şu anki önyükleme dosyası: %s\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2548
+#: fdisk/fdisk.c:2567
 msgid "Please enter the name of the new boot file: "
 msgstr "Lütfen yeni açılış dosyasının ismini giriniz:"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2550
+#: fdisk/fdisk.c:2569
 msgid "Boot file unchanged\n"
 msgstr "Açılış dosyası değiştirilmedi\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2615
+#: fdisk/fdisk.c:2642
 msgid ""
 "\n"
 "\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n"
@@ -3302,87 +3304,87 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Diskler eşzamanlanıyor.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:78
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:80
 msgid "SGI volhdr"
 msgstr "SGI volhdr"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:79
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:81
 msgid "SGI trkrepl"
 msgstr "SGI trkrepl"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:80
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:82
 msgid "SGI secrepl"
 msgstr "SGI secrepl"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:81
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:83
 msgid "SGI raw"
 msgstr "SGI temel"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:82
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:84
 msgid "SGI bsd"
 msgstr "SGI bsd"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:83
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:85
 msgid "SGI sysv"
 msgstr "SGI sysv"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:84
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:86
 msgid "SGI volume"
 msgstr "SGI bölümü"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:85
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:87
 msgid "SGI efs"
 msgstr "SGI efs"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:86
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:88
 msgid "SGI lvol"
 msgstr "SGI lvol"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:87
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:89
 msgid "SGI rlvol"
 msgstr "SGI rlvol"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:88
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:90
 msgid "SGI xfs"
 msgstr "SGI xfs"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:89
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:91
 msgid "SGI xfslog"
 msgstr "SGI xfslog"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:90
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:92
 msgid "SGI xlv"
 msgstr "SGI xlv"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:91
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:93
 msgid "SGI xvm"
 msgstr "SGI xvm"
 
 #. Minix 1.4b and later
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:92 fdisk/fdisksunlabel.c:53 fdisk/i386_sys_types.c:56
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:94 fdisk/fdisksunlabel.c:53 fdisk/i386_sys_types.c:56
 msgid "Linux swap"
 msgstr "Linux takas"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:93 fdisk/fdisksunlabel.c:54
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:95 fdisk/fdisksunlabel.c:54
 msgid "Linux native"
 msgstr "Linux doğal"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:94 fdisk/fdisksunlabel.c:55 fdisk/i386_sys_types.c:62
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:96 fdisk/fdisksunlabel.c:55 fdisk/i386_sys_types.c:62
 msgid "Linux LVM"
 msgstr "Linux LVM"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:95
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:97
 msgid "Linux RAID"
 msgstr "Linux RAID"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:158
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:163
 msgid ""
 "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than "
 "512 bytes\n"
 msgstr ""
 "MIPS Computer Systems, Inc'e göre, Etiket 512 bayttan fazlasını içeremez\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:177
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:182
 msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n"
 msgstr "Yanlış sağlama toplamı veren sgi disk etiketi saptandı.\n"
 
@@ -3438,12 +3440,13 @@ msgstr ""
 "Önyükleme dosyası: %s\n"
 "----- Dizin Girdileri -----\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:250
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:248
 #, c-format
 msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n"
 msgstr "%2d: %-10s sektör%5u boy%8u\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:304
+#. "/a\n" is minimum
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:302
 msgid ""
 "\n"
 "Invalid Bootfile!\n"
@@ -3455,7 +3458,7 @@ msgstr ""
 "\tÖnyükleme dosyasının okunabilir bir ismi olmalıdır,\n"
 "\törn. \"/unix\" ya da \"/unix.save\".\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:311
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:308
 msgid ""
 "\n"
 "\tName of Bootfile too long:  16 bytes maximum.\n"
@@ -3463,7 +3466,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tÖnyükleme dosyasının ismi çok uzun:  en çok 16 bayt.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:316
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:313
 msgid ""
 "\n"
 "\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n"
@@ -3471,7 +3474,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tÖnyükleme dosyasının ismi dosya yolunu da içermeli.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:321
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:320
 msgid ""
 "\n"
 "\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n"
@@ -3482,7 +3485,7 @@ msgstr ""
 "\tSGI için \"/unix\" öntanımlı önyükleme dosyasıdır ve yedek dosyasının\n"
 "öntanımlı ismi \"/unix.save\"dir.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:349
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3491,19 +3494,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tÖnyükleme dosyası \"%s\" olarak değiştirildi.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:447
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:436
 msgid "More than one entire disk entry present.\n"
 msgstr "Birden fazla tüm disk girdisi var.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:455 fdisk/fdisksunlabel.c:483
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:443 fdisk/fdisksunlabel.c:479
 msgid "No partitions defined\n"
 msgstr "Atanmış disk bölümü yok\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:462
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:449
 msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n"
 msgstr "11. disk bölümü tüm diski kapsadığında IRIX'e uygun olur.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:464
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:451
 #, c-format
 msgid ""
 "The entire disk partition should start at block 0,\n"
@@ -3512,7 +3515,7 @@ msgstr ""
 "Diskin tümünü kaplayan bir disk bölümü blok 0'dan başlamalıydı.\n"
 "%d. bloktan değil\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:468
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:457
 #, c-format
 msgid ""
 "The entire disk partition is only %d diskblock large,\n"
@@ -3521,31 +3524,31 @@ msgstr ""
 "Diskin tümünü kapladığı belirtilen disk bölümü %d blok,\n"
 "diskin tamamı ise %d blok.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:475
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:463
 msgid "One Partition (#11) should cover the entire disk.\n"
 msgstr "Tek disk bölümü (#11) tüm diski kaplamalıydı.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:487
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:473
 #, c-format
 msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n"
 msgstr "%d disk bölümü silindir sınırında başlamıyor.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:494
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:479
 #, c-format
 msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n"
 msgstr "%d disk bölümü silindir sınırında bitmiyor.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:502
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:486
 #, c-format
 msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n"
 msgstr "%d disk bölümü ile %d birbirinin %d sektör içine giriyor.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:511 fdisk/fdisksgilabel.c:531
-#, c-format
-msgid "Unused gap of %8d sectors - sectors %8d-%d\n"
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:494 fdisk/fdisksgilabel.c:512
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n"
 msgstr "%8d sektörlük boşluk kullanılmadı -  %8d-%d sektörleri\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:544
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:523
 msgid ""
 "\n"
 "The boot partition does not exist.\n"
@@ -3553,7 +3556,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Önyükleme disk bölümü yok.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:548
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:526
 msgid ""
 "\n"
 "The swap partition does not exist.\n"
@@ -3561,7 +3564,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Takas bölümü yok.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:553
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:530
 msgid ""
 "\n"
 "The swap partition has no swap type.\n"
@@ -3569,15 +3572,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Takas bölümünün türü takas değil.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:557
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:533
 msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n"
 msgstr "\tKullanışsız bir önyükleme dosyası seçtiniz.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:568
+#. caught already before, ...
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:542
 msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n"
 msgstr "Boş olmayan bir disk bölümünün etiketini değiştirebilirsiniz!\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:575
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:548
 msgid ""
 "It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
 "is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n"
@@ -3591,32 +3595,32 @@ msgstr ""
 "\"SGI volume\" onunla çelişebilir. Bu disk bölümünü farklı\n"
 "oluşturmak istiyorsanız EVET yazın.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:580 fdisk/fdisksunlabel.c:631
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:553 fdisk/fdisksunlabel.c:627
 msgid "YES\n"
 msgstr "EVET\n"
 
 #. rebuild freelist
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:606
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:577
 msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n"
 msgstr ""
 "Disk üzerindeki diğer bölümlerin üzerine taşan bir disk bölümü\n"
 "ayırdığınızın farkında mısınız?\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:668
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:637
 msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n"
 msgstr "Tüm disk girdisi otomatik olarak üretilmeye çalışılıyor.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:675
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:642
 msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n"
 msgstr "Tüm disk alanı zaten disk bölümlerince kullanılmış.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:680
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:646
 msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
 msgstr ""
 "Disk üzerindeki diğer bölümlerin üzerine taşan bir disk bölümü\n"
 "ayırdığınız. Önce bunu düzeltin!\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:689 fdisk/fdisksgilabel.c:718
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:655 fdisk/fdisksgilabel.c:684
 msgid ""
 "It is highly recommended that eleventh partition\n"
 "covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n"
@@ -3624,18 +3628,18 @@ msgstr ""
 "Onbirinci disk bölümünün tüm diski kapsaması ve `SGI volume'\n"
 "türünde olması tavsiye edilir.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:705
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:671
 msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
 msgstr ""
 "Disk üzerindeki diğer bölümlerin üzerine taşan bir disk bölümü\n"
 "ayıracaksınız. Önce bunu düzeltin!\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:710
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:676
 #, c-format
 msgid " Last %s"
 msgstr " Son %s"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:732
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:706
 msgid ""
 "Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
 "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
@@ -3647,12 +3651,20 @@ msgstr ""
 "diskte bulunan tüm bilgiyi bir daha geri alamamak üzere\n"
 "kaybedeceksiniz.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:758
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:725
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning:  BLKGETSIZE ioctl failed on %s.  Using geometry cylinder value of %"
+"d.\n"
+"This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:738
 #, c-format
 msgid "Trying to keep parameters of partition %d.\n"
 msgstr "%d disk bölümünün parametreleri okunmaya çalışılıyor.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:760
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:740
 #, c-format
 msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
 msgstr "Kimlik=%02x\tBaşlangıç=%d\tBoy=%d\n"
@@ -3741,63 +3753,63 @@ msgstr "Aygıt Türü (?: oto, 0: özel): "
 msgid "Autoconfigure failed.\n"
 msgstr "Otoyapılandırma hata verdi.\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:320
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:316
 msgid "Sectors/track"
 msgstr "Sektör/iz"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:327
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:323
 msgid "Alternate cylinders"
 msgstr "Almaşık silindirler"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:330
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:326
 msgid "Physical cylinders"
 msgstr "Fiziksel silindirler"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:333 fdisk/fdisksunlabel.c:727
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:329 fdisk/fdisksunlabel.c:723
 msgid "Rotation speed (rpm)"
 msgstr "Devir sayısı (rpm)"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:335 fdisk/fdisksunlabel.c:720
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:331 fdisk/fdisksunlabel.c:716
 msgid "Interleave factor"
 msgstr "Serpiştirme etkeni"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:338 fdisk/fdisksunlabel.c:713
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:334 fdisk/fdisksunlabel.c:709
 msgid "Extra sectors per cylinder"
 msgstr "Silindir başına fazladan sektörler"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:352
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:348
 msgid "You may change all the disk params from the x menu"
 msgstr "Tüm disk parametrelerini x menüsünden değiştirebilirsiniz"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:359
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:355
 msgid "3,5\" floppy"
 msgstr "3,5\" floppy"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:359
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:355
 msgid "Linux custom"
 msgstr "Linux özel"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:446
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:442
 #, c-format
 msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n"
 msgstr "%d disk bölümü silindir sınırında bitmiyor\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:466
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:462
 #, c-format
 msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n"
 msgstr "%d disk bölümü diğerleriyle %d-%d sektörlerinde üstüste biniyor\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:488
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:484
 #, c-format
 msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n"
 msgstr "Kullanılmamış boşluk - 0-%d sektörlerinde\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:490 fdisk/fdisksunlabel.c:494
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:486 fdisk/fdisksunlabel.c:490
 #, c-format
 msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n"
 msgstr "Kullanılmamış boşluk - %d-%d sektörlerinde\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:517
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:513
 msgid ""
 "Other partitions already cover the whole disk.\n"
 "Delete some/shrink them before retry.\n"
@@ -3806,7 +3818,7 @@ msgstr ""
 "Tekrar denemeden önce bazılarını silmeniz ya da\n"
 "küçültmeniz gerek.\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:593
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:589
 #, c-format
 msgid ""
 "You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
@@ -3817,7 +3829,7 @@ msgstr ""
 "diğer disk bölümlerine de geçiyor. Girdiğiniz değer %d %s olarak\n"
 "değiştirildi.\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:613
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:609
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n"
@@ -3826,7 +3838,7 @@ msgstr ""
 "SunOS/Solaris uyumluluğu sağlamak isterseniz, bu disk bölümünü 0 dan\n"
 "başlayan %u sektörlük tüm disk (5) olarak bırakmayı gözönüne alabilirsiniz\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:626
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:622
 msgid ""
 "It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
 "is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
@@ -3840,7 +3852,7 @@ msgstr ""
 "82 etiketli (Linux takas) olmasını istediğinizden eminseniz lütfen\n"
 "EVET yazınız: "
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:657
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:653
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3859,7 +3871,7 @@ msgstr ""
 "Birim = %s  (%d * 512 bayt)\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:671
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:667
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3872,16 +3884,16 @@ msgstr ""
 "Birim = %s  (%d * 512 bayt)\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:676
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:672
 #, c-format
 msgid "%*s Flag    Start       End    Blocks   Id  System\n"
 msgstr "%*s Flama Başlangıç    Bitiş   Blok#   Kiml Sistem\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:701
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:697
 msgid "Number of alternate cylinders"
 msgstr "Almaşık silindirlerin sayısı"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:734
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:730
 msgid "Number of physical cylinders"
 msgstr "Fiziksel silindirlerin sayısı"
 
@@ -4495,16 +4507,16 @@ msgstr ""
 #: fdisk/sfdisk.c:885
 #, c-format
 msgid ""
-"Units = megabytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
+"Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"birimler = 1048576 baytlık megabayt, 1024 baytlık blok, %d'den başlayarak\n"
+"birimler = 1048576 baytlık mebibayt, 1024 baytlık blok, %d'den başlayarak\n"
 "\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:887
-msgid "   Device Boot Start   End     MB    #blocks   Id  System\n"
+msgid "   Device Boot Start   End    MiB    #blocks   Id  System\n"
 msgstr ""
-"   Aygıt Önyük Başl   Bitiş    MB     blok    Kiml Sistem\n"
+"   Aygıt Önyük Başl   Bitiş    MiB     blok    Kiml Sistem\n"
 "                                     sayısı\n"
 
 #: fdisk/sfdisk.c:1047
@@ -4645,6 +4657,10 @@ msgstr ""
 "Uyarı hiçbir disk bölümü önyükleme bayrağı içermiyor\n"
 "Bu LILO için sorun oluşturmaz ama DOS MBR bu diski çalıştıramaz.\n"
 
+#: fdisk/sfdisk.c:1272
+msgid "start"
+msgstr "başlangıç"
+
 #: fdisk/sfdisk.c:1275
 #, c-format
 msgid ""
@@ -4653,6 +4669,10 @@ msgstr ""
 "%s: başlangıç: (sld,kafa,sekt) sırasıyla (%ld,%ld,%ld) olmalıydı\n"
 "(%ld,%ld,%ld) bulundu\n"
 
+#: fdisk/sfdisk.c:1281
+msgid "end"
+msgstr "bitiş"
+
 #: fdisk/sfdisk.c:1284
 #, c-format
 msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
@@ -4716,98 +4736,98 @@ msgstr " %s: disk bölümü tanınmıyor\n"
 msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
 msgstr "-n flaması verilmiş: Hiçbir şey değişmedi\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1577
+#: fdisk/sfdisk.c:1579
 msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
 msgstr "Eski sektörlere yazmada başarısızlık - çıkılıyor\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1582
+#: fdisk/sfdisk.c:1584
 #, c-format
 msgid "Failed writing the partition on %s\n"
 msgstr "%s disk bölümüne yazarken hata oluştu\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1659
+#: fdisk/sfdisk.c:1661
 msgid "long or incomplete input line - quitting\n"
 msgstr "uzun ve eksik girdi satırı - çıkılıyor\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1695
+#: fdisk/sfdisk.c:1697
 #, c-format
 msgid "input error: `=' expected after %s field\n"
 msgstr "girdi hatası: %s alanından sonra bir `=' gerekli\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1702
+#: fdisk/sfdisk.c:1704
 #, c-format
 msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n"
 msgstr "girdi hatası: %c karakteri gereksiz (%s alanından sonra)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1708
+#: fdisk/sfdisk.c:1710
 #, c-format
 msgid "unrecognized input: %s\n"
 msgstr "anlaşılmayan girdi: %s\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1750
+#: fdisk/sfdisk.c:1752
 msgid "number too big\n"
 msgstr "sayı çok büyük\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1754
+#: fdisk/sfdisk.c:1756
 msgid "trailing junk after number\n"
 msgstr "sayıdan sonrasında süprüntü\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1875
+#: fdisk/sfdisk.c:1877
 msgid "no room for partition descriptor\n"
 msgstr "disk bölümü betimleyici için yer yok\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1908
+#: fdisk/sfdisk.c:1910
 msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
 msgstr "kuşatan ek disk bölümü kurgulanamıyor\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1959
+#: fdisk/sfdisk.c:1961
 msgid "too many input fields\n"
 msgstr "girdi alanları çok fazla\n"
 
 #. no free blocks left - don't read any further
-#: fdisk/sfdisk.c:1993
+#: fdisk/sfdisk.c:1995
 msgid "No room for more\n"
 msgstr "Daha fazla yer yok\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2012
+#: fdisk/sfdisk.c:2014
 msgid "Illegal type\n"
 msgstr "Kuraldışı tür\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2044
+#: fdisk/sfdisk.c:2046
 #, c-format
 msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
 msgstr "Uyarı: belirtilen (%lu) uzunluk, izin verilen (%lu) uzunluktan fazla\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2050
+#: fdisk/sfdisk.c:2052
 msgid "Warning: empty partition\n"
 msgstr "Uyarı: boş disk bölümü\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2064
+#: fdisk/sfdisk.c:2066
 #, c-format
 msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
 msgstr "Uyarı: disk bölümü başlangıcı hatalı (en erken %lu)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2077
+#: fdisk/sfdisk.c:2079
 msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
 msgstr "anlaşılmayan önyükleme flaması; - ya da * seçiniz\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2094 fdisk/sfdisk.c:2107
+#: fdisk/sfdisk.c:2096 fdisk/sfdisk.c:2109
 msgid "partial c,h,s specification?\n"
 msgstr "kısmi sld,kafa,sekt özellikleri?\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2118
+#: fdisk/sfdisk.c:2120
 msgid "Extended partition not where expected\n"
 msgstr "Ek disk bölümü gereken yerde değil\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2150
+#: fdisk/sfdisk.c:2152
 msgid "bad input\n"
 msgstr "girdi hatalı\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2172
+#: fdisk/sfdisk.c:2174
 msgid "too many partitions\n"
 msgstr "çok fazla disk bölümü var\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2205
+#: fdisk/sfdisk.c:2207
 msgid ""
 "Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
 "<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
@@ -4820,46 +4840,46 @@ msgstr ""
 "Genellikle <başlangıç> ve <uzunluk> değerleri (ve tabii ki <türü>)\n"
 "belirtmek yeterlidir.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2225
+#: fdisk/sfdisk.c:2227
 msgid "version"
 msgstr "sürüm"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2231
+#: fdisk/sfdisk.c:2233
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [options] device ...\n"
 msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2232
+#: fdisk/sfdisk.c:2234
 msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda"
 msgstr "aygıt: /dev/hda veya /dev/sda gibi"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2233
+#: fdisk/sfdisk.c:2235
 msgid "useful options:"
 msgstr "kullanışlı seçenekler:"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2234
+#: fdisk/sfdisk.c:2236
 msgid "    -s [or --show-size]: list size of a partition"
 msgstr "    -s  --show-size     disk bölümü uzunlukları listelenir"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2235
+#: fdisk/sfdisk.c:2237
 msgid "    -c [or --id]:        print or change partition Id"
 msgstr ""
 "    -c  --id            disk bölümü kimliği değiştirilir ya da gösterilir"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2236
+#: fdisk/sfdisk.c:2238
 msgid "    -l [or --list]:      list partitions of each device"
 msgstr "    -l  --list          aygıtların disk bölümlerini listeler"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2237
+#: fdisk/sfdisk.c:2239
 msgid "    -d [or --dump]:      idem, but in a format suitable for later input"
 msgstr ""
 "    -d  --dump          dökümler, ama sonraki girdiler için uygun biçemde"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2238
+#: fdisk/sfdisk.c:2240
 msgid "    -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
 msgstr "    -i  --increment     silindir sayısı v.s. 0 yerine 1 den itibaren"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2239
+#: fdisk/sfdisk.c:2241
 msgid ""
 "    -uS, -uB, -uC, -uM:  accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/"
 "MB"
@@ -4867,53 +4887,53 @@ msgstr ""
 "    -uS, -uB, -uC, -uM  sektör/blok/silindir/MB birimleriyle değer alır/"
 "gösterir"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2240
+#: fdisk/sfdisk.c:2242
 msgid "    -T [or --list-types]:list the known partition types"
 msgstr "    -T  --list-types    bilinen disk bölümü türlerini listeler"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2241
+#: fdisk/sfdisk.c:2243
 msgid "    -D [or --DOS]:       for DOS-compatibility: waste a little space"
 msgstr ""
 "    -D  --DOS           DOS-uyumluluğu için: bir disk bölümünü çoraklaştırır"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2242
+#: fdisk/sfdisk.c:2244
 msgid "    -R [or --re-read]:   make kernel reread partition table"
 msgstr "    -R  --re-read       çekirdek yeniden okuma tablosu yapar"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2243
+#: fdisk/sfdisk.c:2245
 msgid "    -N# :                change only the partition with number #"
 msgstr "    -N#                 sadece # numaralı disk alanı değiştirilir"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2244
+#: fdisk/sfdisk.c:2246
 msgid "    -n :                 do not actually write to disk"
 msgstr "    -n                  gerçekte diske yazılmaz"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2245
+#: fdisk/sfdisk.c:2247
 msgid ""
 "    -O file :            save the sectors that will be overwritten to file"
 msgstr "    -O dosya            üstüne yazarak sektörleri dosyaya kaydeder"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2246
+#: fdisk/sfdisk.c:2248
 msgid "    -I file :            restore these sectors again"
 msgstr "    -I dosya            sektörleri bu dosyadan tekrar oluşturur"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2247
+#: fdisk/sfdisk.c:2249
 msgid "    -v [or --version]:   print version"
 msgstr "    -v  --version       sürüm bilgilerini gösterir"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2248
+#: fdisk/sfdisk.c:2250
 msgid "    -? [or --help]:      print this message"
 msgstr "    -?  --help          bu yardım iletisini gösterir ve çıkar"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2249
+#: fdisk/sfdisk.c:2251
 msgid "dangerous options:"
 msgstr "tehlikeli seçenekler:"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2250
+#: fdisk/sfdisk.c:2252
 msgid "    -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry"
 msgstr "    -g  --show-geometry çekirdeğin geometri bilgisini gösterir"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2251
+#: fdisk/sfdisk.c:2253
 msgid ""
 "    -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n"
 "                             or expect descriptors for them on input"
@@ -4921,119 +4941,119 @@ msgstr ""
 "    -x  --show-extended ek disk bölümlerini gösterir ve\n"
 "                        betimleyicileri için girdi bekler"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2253
+#: fdisk/sfdisk.c:2255
 msgid ""
 "    -L  [or --Linux]:      do not complain about things irrelevant for Linux"
 msgstr ""
 "    -L  --Linux         Linux ile alakasız şeyler hakkında hata üretmez"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2254
+#: fdisk/sfdisk.c:2256
 msgid "    -q  [or --quiet]:      suppress warning messages"
 msgstr "    -q  --quiet         uyarıları engeller"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2255
+#: fdisk/sfdisk.c:2257
 msgid "    You can override the detected geometry using:"
 msgstr "Saptanan geometriyi aşmak için seçenekler:"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2256
+#: fdisk/sfdisk.c:2258
 msgid "    -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use"
 msgstr "    -C#  --cylinders #  kullanılacak silindir sayısı belirtilir"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2257
+#: fdisk/sfdisk.c:2259
 msgid "    -H# [or --heads #]:    set the number of heads to use"
 msgstr "    -H#  --heads #      kulanılacak kafa sayısı belirtilir"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2258
+#: fdisk/sfdisk.c:2260
 msgid "    -S# [or --sectors #]:  set the number of sectors to use"
 msgstr "    -S#  --sectors #    kullanılacak sektör sayısı belirtilir"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2259
+#: fdisk/sfdisk.c:2261
 msgid "You can disable all consistency checking with:"
 msgstr "Kararlılık denetimlerini etkisizleştirme seçenekleri:"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2260
+#: fdisk/sfdisk.c:2262
 msgid "    -f  [or --force]:      do what I say, even if it is stupid"
 msgstr "    -f  --force         yapılacak işlem hatalı da olsa yapılır"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2266
+#: fdisk/sfdisk.c:2268
 msgid "Usage:"
 msgstr "Kullanımı:"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2267
+#: fdisk/sfdisk.c:2269
 #, c-format
 msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
 msgstr "%s aygıt\t\t aygıt üstündeki etkin disk bölümlerini gösterir\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2268
+#: fdisk/sfdisk.c:2270
 #, c-format
 msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
 msgstr ""
 "%s aygıt n1 n2 ... n1, n2 ile belirtilen disk bölümleri etkinleştirilir,\n"
 "                   diğerleri etkisizleştirilir\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2269
+#: fdisk/sfdisk.c:2271
 #, c-format
 msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
 msgstr ""
 "%s -An aygıt\t n. disk bölümünü etkinleştirilir, diğerlerini "
 "etkisizleştirilir\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2421
+#: fdisk/sfdisk.c:2423
 msgid "no command?\n"
 msgstr "Komut?\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2539
+#: fdisk/sfdisk.c:2541
 #, c-format
 msgid "total: %d blocks\n"
 msgstr "toplam: %d blok\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2576
+#: fdisk/sfdisk.c:2578
 msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n"
 msgstr "Kullanımı: sfdisk --print-id aygıt disk-bölümü-numarası\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2578
+#: fdisk/sfdisk.c:2580
 msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n"
 msgstr "kullanımı: sfdisk --change-id aygıt disk-bölümü-numarası kimlik\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2580
+#: fdisk/sfdisk.c:2582
 msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n"
 msgstr "kullanımı: sfdisk --id aygıt disk-bölümü-numarası [kimlik]\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2587
+#: fdisk/sfdisk.c:2589
 msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n"
 msgstr "sadece bir aygıt belirtilebilir (-l ya da -s ile gerekir)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2613
+#: fdisk/sfdisk.c:2615
 #, c-format
 msgid "cannot open %s read-write\n"
 msgstr "%s oku-yaz açılamıyor\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2615
+#: fdisk/sfdisk.c:2617
 #, c-format
 msgid "cannot open %s for reading\n"
 msgstr "%s okumak için açılamıyor\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2640
+#: fdisk/sfdisk.c:2642
 #, c-format
 msgid "%s: OK\n"
 msgstr "%s: TAMAM\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2657
+#: fdisk/sfdisk.c:2659
 #, c-format
 msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
 msgstr "%s: %ld silindir, %ld kafa, %ld sektör/iz\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2674
+#: fdisk/sfdisk.c:2676
 #, c-format
 msgid "BLKGETSIZE ioctl failed for %s\n"
 msgstr "BLKGETSIZE ioctl %s için başarısız\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2751
+#: fdisk/sfdisk.c:2754
 #, c-format
 msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
 msgstr "hatalı etkin bayt: 0x80 yerine 0x%x\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2768 fdisk/sfdisk.c:2821 fdisk/sfdisk.c:2852
+#: fdisk/sfdisk.c:2772 fdisk/sfdisk.c:2825 fdisk/sfdisk.c:2856
 msgid ""
 "Done\n"
 "\n"
@@ -5041,7 +5061,7 @@ msgstr ""
 "Bitti\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2777
+#: fdisk/sfdisk.c:2781
 #, c-format
 msgid ""
 "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
@@ -5050,35 +5070,35 @@ msgstr ""
 "%d etkin birincil disk bölümü var. Bu LILO için sorun olmamakla beraber\n"
 "DOS MBR sadece 1 etkin disk bölümü önyüklemesi yapabilir.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2791
+#: fdisk/sfdisk.c:2795
 #, c-format
 msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n"
 msgstr "%s disk bölümünün kimliği %x ve gizli değil\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2848
+#: fdisk/sfdisk.c:2852
 #, c-format
 msgid "Bad Id %lx\n"
 msgstr "Kimlik %lx hatalı\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2863
+#: fdisk/sfdisk.c:2867
 msgid "This disk is currently in use.\n"
 msgstr "Bu disk şu an kullanılıyor.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2880
+#: fdisk/sfdisk.c:2884
 #, c-format
 msgid "Fatal error: cannot find %s\n"
 msgstr "Ölümcül hata: %s bulunamıyor\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2883
+#: fdisk/sfdisk.c:2887
 #, c-format
 msgid "Warning: %s is not a block device\n"
 msgstr "Uyarı: %s bir blok aygıtı değil\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2889
+#: fdisk/sfdisk.c:2893
 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
 msgstr "Diskin kullanımda olup olmadığı denetleniyor...\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2891
+#: fdisk/sfdisk.c:2895
 msgid ""
 "\n"
 "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
@@ -5091,28 +5111,28 @@ msgstr ""
 "alanlarını swapoff ile kapatın. --no-reread bayrağını kullanarak\n"
 "yeniden okuma işlemini engelleyin.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2895
+#: fdisk/sfdisk.c:2899
 msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
 msgstr "Tüm denetimleri kaldırmak için --force seçeneğini kullanın.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2899
+#: fdisk/sfdisk.c:2903
 msgid "OK\n"
 msgstr "TAMAM\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2908
+#: fdisk/sfdisk.c:2912
 msgid "Old situation:\n"
 msgstr "Eski durum:\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2912
+#: fdisk/sfdisk.c:2916
 #, c-format
 msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n"
 msgstr "%d. disk bölümü olmadığından geçilemiyor\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2920
+#: fdisk/sfdisk.c:2924
 msgid "New situation:\n"
 msgstr "Yeni durum:\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2925
+#: fdisk/sfdisk.c:2929
 msgid ""
 "I don't like these partitions - nothing changed.\n"
 "(If you really want this, use the --force option.)\n"
@@ -5120,19 +5140,19 @@ msgstr ""
 "Bu disk bölümlerinde hiç bir değişiklik yapılmadı.\n"
 "(Bunu gerçekten istiyorsanız --force seçeneğini kullanın.)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2928
+#: fdisk/sfdisk.c:2932
 msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
 msgstr "Uygulanamıyor - siz de Hayır derdiniz, büyük ihtimalle\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2933
+#: fdisk/sfdisk.c:2937
 msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
 msgstr "Bundan memnun musunuz? [ehs] "
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2935
+#: fdisk/sfdisk.c:2939
 msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
 msgstr "Bunu diske yazmak ister misiniz? [ehs] "
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2940
+#: fdisk/sfdisk.c:2944
 msgid ""
 "\n"
 "sfdisk: premature end of input\n"
@@ -5140,15 +5160,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "sfdisk: girdi sonu eksik\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2942
+#: fdisk/sfdisk.c:2946
 msgid "Quitting - nothing changed\n"
 msgstr "Çıkılıyor - Değişiklik yok\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2948
+#: fdisk/sfdisk.c:2952
 msgid "Please answer one of y,n,q\n"
 msgstr "Lütfen e, h, s harflerinden biri ile yanıtlayın\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2956
+#: fdisk/sfdisk.c:2960
 msgid ""
 "Successfully wrote the new partition table\n"
 "\n"
@@ -5156,7 +5176,7 @@ msgstr ""
 "Yeni disk bölümleme tablosu başarıyla yazıldı\n"
 "\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2962
+#: fdisk/sfdisk.c:2966
 msgid ""
 "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
 "to zero the first 512 bytes:  dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
@@ -5168,93 +5188,93 @@ msgstr ""
 "dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
 "(daha fazla bilgi için: fdisk(8).)\n"
 
-#: getopt-1.1.2/getopt.c:233
+#: getopt/getopt.c:233
 msgid "Try `getopt --help' for more information.\n"
 msgstr "Daha fazla bilgi için `getopt --help' yazınız.\n"
 
-#: getopt-1.1.2/getopt.c:299
+#: getopt/getopt.c:299
 msgid "empty long option after -l or --long argument"
 msgstr "-l ya da --long için argüman olarak uzun seçenek verilmemiş"
 
-#: getopt-1.1.2/getopt.c:319
+#: getopt/getopt.c:319
 msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
 msgstr "-s ya da --shell seçenekleri ile belirtilen kabuk bilinmiyor"
 
-#: getopt-1.1.2/getopt.c:324
+#: getopt/getopt.c:324
 msgid "Usage: getopt optstring parameters\n"
 msgstr "Kullanımı: getopt seçenek-dizgesi parametreler\n"
 
-#: getopt-1.1.2/getopt.c:325
+#: getopt/getopt.c:325
 msgid "       getopt [options] [--] optstring parameters\n"
 msgstr "       getopt [seçenekler] [--] seçenek-dizgesi parametreler\n"
 
-#: getopt-1.1.2/getopt.c:326
+#: getopt/getopt.c:326
 msgid "       getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n"
 msgstr ""
 "       getopt [seçenekler] -o|--options seçenek-dizgesi [seçenekler] [--]\n"
 
-#: getopt-1.1.2/getopt.c:327
+#: getopt/getopt.c:327
 msgid "              parameters\n"
 msgstr "              parametreler\n"
 
-#: getopt-1.1.2/getopt.c:328
+#: getopt/getopt.c:328
 msgid ""
 "  -a, --alternative            Allow long options starting with single -\n"
 msgstr ""
 "  -a, --alternative             tek - ile başlayan uzun seçeneklere izin\n"
 "                                verilir\n"
 
-#: getopt-1.1.2/getopt.c:329
+#: getopt/getopt.c:329
 msgid "  -h, --help                   This small usage guide\n"
 msgstr "  -h, --help                    Bu yardım iletisini gösterir\n"
 
-#: getopt-1.1.2/getopt.c:330
+#: getopt/getopt.c:330
 msgid "  -l, --longoptions=longopts   Long options to be recognized\n"
 msgstr "  -l, --longoptions=uzunSeçnk   tanınacak uzun seçenek belirtilir\n"
 
-#: getopt-1.1.2/getopt.c:331
+#: getopt/getopt.c:331
 msgid ""
 "  -n, --name=progname          The name under which errors are reported\n"
 msgstr "  -n, --name=uygismi            Hatalar bu isim altında raporlanır\n"
 
-#: getopt-1.1.2/getopt.c:332
+#: getopt/getopt.c:332
 msgid "  -o, --options=optstring      Short options to be recognized\n"
 msgstr "  -o, --options=sçnkdizgesi     Tanınacak kısa seçenekler belirtilir\n"
 
-#: getopt-1.1.2/getopt.c:333
+#: getopt/getopt.c:333
 msgid "  -q, --quiet                  Disable error reporting by getopt(3)\n"
 msgstr ""
 "  -q, --quiet                   getopt(3)'un ürettiği hatalar gösterilmez\n"
 
-#: getopt-1.1.2/getopt.c:334
+#: getopt/getopt.c:334
 msgid "  -Q, --quiet-output           No normal output\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           Normalde verilen çıktı verilmez\n"
 
-#: getopt-1.1.2/getopt.c:335
+#: getopt/getopt.c:335
 msgid "  -s, --shell=shell            Set shell quoting conventions\n"
 msgstr "  -s, --shell=kabukTürü         Kullanılacak kabuk türü belirtilir\n"
 
-#: getopt-1.1.2/getopt.c:336
+#: getopt/getopt.c:336
 msgid "  -T, --test                   Test for getopt(1) version\n"
 msgstr "  -T, --test                    getopt(1) sürümü için test\n"
 
-#: getopt-1.1.2/getopt.c:337
+#: getopt/getopt.c:337
 msgid "  -u, --unqote                 Do not quote the output\n"
 msgstr "  -u, --unqote                  Çıktı tırnak içine alınmaz\n"
 
-#: getopt-1.1.2/getopt.c:338
+#: getopt/getopt.c:338
 msgid "  -V, --version                Output version information\n"
 msgstr "  -V, --version                 Sürüm bilgilerini gösterir\n"
 
-#: getopt-1.1.2/getopt.c:392 getopt-1.1.2/getopt.c:453
+#: getopt/getopt.c:395 getopt/getopt.c:456
 msgid "missing optstring argument"
 msgstr "seçenek-dizgesi verilmemiş"
 
-#: getopt-1.1.2/getopt.c:441
-msgid "getopt (enhanced) 1.1.2\n"
-msgstr "getopt (gelişmiş) 1.1.2\n"
+#: getopt/getopt.c:444
+msgid "getopt (enhanced) 1.1.3\n"
+msgstr "getopt (gelişmiş) 1.1.3\n"
 
-#: getopt-1.1.2/getopt.c:447
+#: getopt/getopt.c:450
 msgid "internal error, contact the author."
 msgstr "iç hata, yazara bildirin."
 
@@ -5763,7 +5783,7 @@ msgstr "KDGHWCLK zaman değiştirilmek üzere çevrim içinde bekleniyor.\n"
 msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed"
 msgstr "KDGHWCLK ioctl zamanı okumada başarısız"
 
-#: hwclock/kd.c:67 hwclock/rtc.c:187
+#: hwclock/kd.c:67 hwclock/rtc.c:186
 msgid "Timed out waiting for time change.\n"
 msgstr "Zamanı değiştirmek için zamanaşımı bekleniyor.\n"
 
@@ -5788,57 +5808,57 @@ msgstr "/dev/tty1 veya /dev/vc/1 açılamıyor"
 msgid "KDGHWCLK ioctl failed"
 msgstr "KDGHWCLK ioctl başarısız"
 
-#: hwclock/rtc.c:115 hwclock/rtc.c:208
+#: hwclock/rtc.c:114 hwclock/rtc.c:207
 #, c-format
 msgid "open() of %s failed"
 msgstr "%s için open() işlevi hata verdi"
 
-#: hwclock/rtc.c:149
+#: hwclock/rtc.c:148
 #, c-format
 msgid "ioctl() to %s to read the time failed.\n"
 msgstr "ioctl() %s den zaman okumada başarısız\n"
 
-#: hwclock/rtc.c:171
+#: hwclock/rtc.c:170
 #, c-format
 msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
 msgstr "%s den zamanı değiştirmek için çevrim içinde bekleniyor\n"
 
-#: hwclock/rtc.c:226
+#: hwclock/rtc.c:225
 #, c-format
 msgid "%s does not have interrupt functions. "
 msgstr "%s için kesme işlevleri yok."
 
-#: hwclock/rtc.c:235
+#: hwclock/rtc.c:234
 #, c-format
 msgid "read() to %s to wait for clock tick failed"
 msgstr "read() %s den saat darbesi beklerken hata verdi"
 
-#: hwclock/rtc.c:244
+#: hwclock/rtc.c:243
 #, c-format
 msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
 msgstr "ioctl() %s den güncelleme kesmelerini durduramadı"
 
-#: hwclock/rtc.c:247
+#: hwclock/rtc.c:246
 #, c-format
 msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
 msgstr "ioctl() %s den güncelleme kesmelerini açması gerekirken hata verdi"
 
-#: hwclock/rtc.c:306
+#: hwclock/rtc.c:305
 #, c-format
 msgid "ioctl() to %s to set the time failed.\n"
 msgstr "ioctl() %s den zamanı ayarlayamadı.\n"
 
-#: hwclock/rtc.c:312
+#: hwclock/rtc.c:311
 #, c-format
 msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
 msgstr "ioctl(%s) başarıldı.\n"
 
-#: hwclock/rtc.c:341
+#: hwclock/rtc.c:340
 #, c-format
 msgid "Open of %s failed"
 msgstr "%s açılamadı"
 
-#: hwclock/rtc.c:359 hwclock/rtc.c:405
+#: hwclock/rtc.c:358 hwclock/rtc.c:404
 #, c-format
 msgid ""
 "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' "
@@ -5849,17 +5869,17 @@ msgstr ""
 "üzerinden Linux 'rtc' aygıt sürücüsüne erişilmelidir.   Bu dosya sistemde "
 "yok.\n"
 
-#: hwclock/rtc.c:364 hwclock/rtc.c:410
+#: hwclock/rtc.c:363 hwclock/rtc.c:409
 #, c-format
 msgid "Unable to open %s"
 msgstr "%s açılamıyor"
 
-#: hwclock/rtc.c:371
+#: hwclock/rtc.c:370
 #, c-format
 msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed"
 msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) %s için başarısız"
 
-#: hwclock/rtc.c:377
+#: hwclock/rtc.c:376
 #, c-format
 msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
 msgstr "RTC_EPOCH_READ ioctl ile dönemsellik %ld %s den okunabilir.\n"
@@ -5867,24 +5887,24 @@ msgstr "RTC_EPOCH_READ ioctl ile dönemsellik %ld %s den okunabilir.\n"
 #. kernel would not accept this epoch value
 #. Hmm - bad habit, deciding not to do what the user asks
 #. just because one believes that the kernel might not like it.
-#: hwclock/rtc.c:397
+#: hwclock/rtc.c:396
 #, c-format
 msgid "The epoch value may not be less than 1900.  You requested %ld\n"
 msgstr ""
 "Dönemsellik değerinin başlangıcı 1900 yılından önce olamaz.  %ld istendi.\n"
 
-#: hwclock/rtc.c:415
+#: hwclock/rtc.c:414
 #, c-format
 msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
 msgstr "RTC_EPOCH_SET ioctl ile dönemsellik %ld %s den ayarlanıyor.\n"
 
-#: hwclock/rtc.c:420
+#: hwclock/rtc.c:419
 #, c-format
 msgid ""
 "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
 msgstr "%s için çekirdek aygıt sürücüsünde RTC_EPOCH_SET ioctl yok.\n"
 
-#: hwclock/rtc.c:423
+#: hwclock/rtc.c:422
 #, c-format
 msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
 msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) %s için hata verdi"
@@ -6086,9 +6106,8 @@ msgstr "%s için kullanıcı bilgileri değiştiriliyor.\n"
 msgid "Password error."
 msgstr "Parola hatası."
 
-#: login-utils/chfn.c:176 login-utils/chsh.c:167 login-utils/login.c:780
-#: login-utils/newgrp.c:48 login-utils/simpleinit.c:323 mount/lomount.c:249
-#: mount/lomount.c:254
+#: login-utils/chfn.c:176 login-utils/chsh.c:167 login-utils/login.c:774
+#: login-utils/newgrp.c:48 login-utils/simpleinit.c:338 mount/lomount.c:431
 msgid "Password: "
 msgstr "Parola: "
 
@@ -6307,29 +6326,29 @@ msgstr ""
 "\n"
 "durduruldu: %10.10s %5.5s \n"
 
-#: login-utils/login.c:260
+#: login-utils/login.c:254
 #, c-format
 msgid "FATAL: can't reopen tty: %s"
 msgstr "ÖLÜMCÜL: tty tekrar açılamıyor: %s"
 
-#: login-utils/login.c:291
+#: login-utils/login.c:285
 msgid "FATAL: bad tty"
 msgstr "ÖLÜMCÜL: tty hatalı"
 
-#: login-utils/login.c:424
+#: login-utils/login.c:418
 msgid "login: -h for super-user only.\n"
 msgstr "login: -h sadece root tarafından kullanılabilir.\n"
 
-#: login-utils/login.c:451
+#: login-utils/login.c:445
 msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
 msgstr "Kullanımı: login [-fp] [kullanıcı]\n"
 
-#: login-utils/login.c:544
+#: login-utils/login.c:538
 #, c-format
 msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
 msgstr "login: PAM hatası, çıkılıyor: %s\n"
 
-#: login-utils/login.c:546
+#: login-utils/login.c:540
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
 msgstr "PAM başlatılamadı: %s"
@@ -6340,16 +6359,16 @@ msgstr "PAM başlatılamadı: %s"
 #. * PAM doesn't have an interface to specify the "Password: " string
 #. * (yet).
 #.
-#: login-utils/login.c:563
+#: login-utils/login.c:557
 msgid "login: "
 msgstr "Kullanıcı ismi: "
 
-#: login-utils/login.c:603
+#: login-utils/login.c:597
 #, c-format
 msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr "%3$s %2$s ÜZERİNDEN %1$d DEFA GİREMEDİ, %4$s"
 
-#: login-utils/login.c:607
+#: login-utils/login.c:601
 msgid ""
 "Login incorrect\n"
 "\n"
@@ -6357,17 +6376,17 @@ msgstr ""
 "Giriş başarısız\n"
 "\n"
 
-#: login-utils/login.c:616
+#: login-utils/login.c:610
 #, c-format
 msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr "%3$s %2$s ÜZERİNDEN ÇOK FAZLA GİRİŞ DENEDİ (%1$d), %4$s"
 
-#: login-utils/login.c:620
+#: login-utils/login.c:614
 #, c-format
 msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr "%s MAKİNASINA %s İÇİN GİRİŞ OTURUMU KAPANDI, %s"
 
-#: login-utils/login.c:624
+#: login-utils/login.c:618
 msgid ""
 "\n"
 "Login incorrect\n"
@@ -6375,7 +6394,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Giriş başarısız\n"
 
-#: login-utils/login.c:646 login-utils/login.c:653 login-utils/login.c:687
+#: login-utils/login.c:640 login-utils/login.c:647 login-utils/login.c:681
 msgid ""
 "\n"
 "Session setup problem, abort.\n"
@@ -6383,45 +6402,45 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Oturum ayarları sorunu, çıkılıyor.\n"
 
-#: login-utils/login.c:647
+#: login-utils/login.c:641
 #, c-format
 msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
 msgstr "%s işlevinin %d. satırında kullanıcı ismi yok (NULL)."
 
-#: login-utils/login.c:654
+#: login-utils/login.c:648
 #, c-format
 msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
 msgstr ""
 "%2$s işlevinin %3$d. satırında kullanıcı ismi \"%1$s\" geçersiz. Çıkılıyor."
 
-#: login-utils/login.c:673
+#: login-utils/login.c:667
 msgid "login: Out of memory\n"
 msgstr "login: Bellek yetersiz\n"
 
-#: login-utils/login.c:715
+#: login-utils/login.c:709
 msgid "Illegal username"
 msgstr "Kullanıcı ismi kuraldışı"
 
-#: login-utils/login.c:758
+#: login-utils/login.c:752
 #, c-format
 msgid "%s login refused on this terminal.\n"
 msgstr "%s için bu terminalden giriş reddedildi.\n"
 
-#: login-utils/login.c:763
+#: login-utils/login.c:757
 #, c-format
 msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
 msgstr "%s İÇİN %s MAKİNASINDAN %s TERMİNALİNE GİRİŞ REDDEDİLDİ"
 
-#: login-utils/login.c:767
+#: login-utils/login.c:761
 #, c-format
 msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
 msgstr "%s İÇİN %s TERMİNALİNE GİRİŞ REDDEDİLDİ"
 
-#: login-utils/login.c:820
+#: login-utils/login.c:814
 msgid "Login incorrect\n"
 msgstr "Giriş başarısız\n"
 
-#: login-utils/login.c:842
+#: login-utils/login.c:836
 msgid ""
 "Too many users logged on already.\n"
 "Try again later.\n"
@@ -6429,82 +6448,82 @@ msgstr ""
 "Kullanıcı sayısı sınırı aşıldı.\n"
 "Daha sonra tekrar deneyin.\n"
 
-#: login-utils/login.c:846
+#: login-utils/login.c:840
 msgid "You have too many processes running.\n"
 msgstr "Çalıştırabileceğiniz uygulama sayısını aştınız.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1070
+#: login-utils/login.c:1064
 #, c-format
 msgid "DIALUP AT %s BY %s"
 msgstr "%s ÜZERİNDEN %s İSMİYLE DIALUP"
 
-#: login-utils/login.c:1077
+#: login-utils/login.c:1071
 #, c-format
 msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
 msgstr "%s ÜZERİNDEN %s MAKİNASINA ROOT GİRİŞİ"
 
-#: login-utils/login.c:1080
+#: login-utils/login.c:1074
 #, c-format
 msgid "ROOT LOGIN ON %s"
 msgstr "%s ÜZERİNDE ROOT GİRİŞİ"
 
-#: login-utils/login.c:1083
+#: login-utils/login.c:1077
 #, c-format
 msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
 msgstr "%s ÜZERİNDEN %s, %s MAKİNASINA GİRDİ"
 
-#: login-utils/login.c:1086
+#: login-utils/login.c:1080
 #, c-format
 msgid "LOGIN ON %s BY %s"
 msgstr "%s ÜZERİNDEN %s SİSTEME GİRDİ"
 
-#: login-utils/login.c:1098
+#: login-utils/login.c:1092
 msgid "You have new mail.\n"
 msgstr "Yeni e-postanız var.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1100
+#: login-utils/login.c:1094
 msgid "You have mail.\n"
 msgstr "E-postanız var.\n"
 
 #. error in fork()
-#: login-utils/login.c:1118
+#: login-utils/login.c:1112
 #, c-format
 msgid "login: failure forking: %s"
 msgstr "login: ast süreç oluşturma başarısız: %s"
 
-#: login-utils/login.c:1155
+#: login-utils/login.c:1149
 #, c-format
 msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
 msgstr "TIOCSCTTY başarısız: %m"
 
-#: login-utils/login.c:1161
+#: login-utils/login.c:1155
 msgid "setuid() failed"
 msgstr "setuid() başarısız"
 
-#: login-utils/login.c:1167
+#: login-utils/login.c:1161
 #, c-format
 msgid "No directory %s!\n"
 msgstr "%s dizini yok!\n"
 
-#: login-utils/login.c:1171
+#: login-utils/login.c:1165
 msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
 msgstr "Ev dizini \"/\" ile giriş.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1179
+#: login-utils/login.c:1173
 msgid "login: no memory for shell script.\n"
 msgstr "login: kabuk betiği için bellek yetersiz.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1206
+#: login-utils/login.c:1200
 #, c-format
 msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n"
 msgstr "login: kabuk betiği çalıştırılamadı: %s.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1209
+#: login-utils/login.c:1203
 #, c-format
 msgid "login: no shell: %s.\n"
 msgstr "login: kabuk yok: %s.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1224
+#: login-utils/login.c:1218
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6513,62 +6532,62 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s kullanıcı ismi: "
 
-#: login-utils/login.c:1235
+#: login-utils/login.c:1229
 msgid "login name much too long.\n"
 msgstr "Kullanıcı adınız çok uzun.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1236
+#: login-utils/login.c:1230
 msgid "NAME too long"
 msgstr "İSİM çok uzun"
 
-#: login-utils/login.c:1243
+#: login-utils/login.c:1237
 msgid "login names may not start with '-'.\n"
 msgstr "kullanıcı isimleri bir '-' ile başlayamaz.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1253
+#: login-utils/login.c:1247
 msgid "too many bare linefeeds.\n"
 msgstr "çok fazla boş geçildi.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1254
+#: login-utils/login.c:1248
 msgid "EXCESSIVE linefeeds"
 msgstr "HADDİNDEN FAZLA boş giriş"
 
-#: login-utils/login.c:1265
+#: login-utils/login.c:1259
 #, c-format
 msgid "Login timed out after %d seconds\n"
 msgstr "Giriş %d saniye sonra zaman aşımına uğradı\n"
 
-#: login-utils/login.c:1354
+#: login-utils/login.c:1348
 #, c-format
 msgid "Last login: %.*s "
 msgstr "Son giriş: %.*s "
 
-#: login-utils/login.c:1358
+#: login-utils/login.c:1352
 #, c-format
 msgid "from %.*s\n"
 msgstr "sularında %.*s makinasına yapıldı\n"
 
-#: login-utils/login.c:1361
+#: login-utils/login.c:1355
 #, c-format
 msgid "on %.*s\n"
 msgstr "sularında %.*s konsoluna yapıldı\n"
 
-#: login-utils/login.c:1381
+#: login-utils/login.c:1375
 #, c-format
 msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
 msgstr "%s MAKİNASINDAN %s GİRİŞİ BAŞARISIZ"
 
-#: login-utils/login.c:1384
+#: login-utils/login.c:1378
 #, c-format
 msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
 msgstr "%s ÜZERİNDEN %s GİRİŞİ BAŞARISIZ"
 
-#: login-utils/login.c:1388
+#: login-utils/login.c:1382
 #, c-format
 msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
 msgstr "%3$s %2$s MAKİNASINDAN %1$d KERE GİREMEDİ"
 
-#: login-utils/login.c:1391
+#: login-utils/login.c:1385
 #, c-format
 msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
 msgstr "%3$s %2$s ÜZERİNDEN %1$d KERE GİREMEDİ"
@@ -6879,32 +6898,36 @@ msgstr "Kalan dosya istemleri ayrılıyor..."
 msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n"
 msgstr "shutdown: %s ayrılamadı: %s\n"
 
-#: login-utils/simpleinit.c:128
+#: login-utils/simpleinit.c:130
 msgid "Booting to single user mode.\n"
 msgstr "Tek kullanıcılı kip başlatılıyor.\n"
 
-#: login-utils/simpleinit.c:132
+#: login-utils/simpleinit.c:134
 msgid "exec of single user shell failed\n"
 msgstr "Tek kullanıcılı kabuk çalıştırılamadı\n"
 
-#: login-utils/simpleinit.c:136
+#: login-utils/simpleinit.c:138
 msgid "fork of single user shell failed\n"
 msgstr "Tek kullanıcılı kabuğun ast sürece alınamadı\n"
 
-#: login-utils/simpleinit.c:204
+#: login-utils/simpleinit.c:206
 msgid "error opening fifo\n"
 msgstr "fifo açılırken hata\n"
 
-#: login-utils/simpleinit.c:242
+#: login-utils/simpleinit.c:210
+msgid "error setting close-on-exec on /dev/initctl"
+msgstr "/dev/initctl üstünde close-on-exec ayarlanırken hata"
+
+#: login-utils/simpleinit.c:257
 msgid "error running finalprog\n"
 msgstr "uç uygulama çalıştırılırken hata\n"
 
 #. Error
-#: login-utils/simpleinit.c:246
+#: login-utils/simpleinit.c:261
 msgid "error forking finalprog\n"
 msgstr "uç uygulama ast sürece alınırken hata\n"
 
-#: login-utils/simpleinit.c:328
+#: login-utils/simpleinit.c:343
 msgid ""
 "\n"
 "Wrong password.\n"
@@ -6912,35 +6935,35 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Parola yanlış.\n"
 
-#: login-utils/simpleinit.c:401
+#: login-utils/simpleinit.c:416
 msgid "lstat of path failed\n"
 msgstr "dosya yolu durum bilgileri alınamadı\n"
 
-#: login-utils/simpleinit.c:409
+#: login-utils/simpleinit.c:424
 msgid "stat of path failed\n"
 msgstr "dosya yolu durum bilgileri alınamadı\n"
 
-#: login-utils/simpleinit.c:417
+#: login-utils/simpleinit.c:432
 msgid "open of directory failed\n"
 msgstr "dizine geçilemedi\n"
 
-#: login-utils/simpleinit.c:491
+#: login-utils/simpleinit.c:506
 msgid "fork failed\n"
 msgstr "ast süreç oluşturulamadı\n"
 
-#: login-utils/simpleinit.c:522 text-utils/more.c:1705
+#: login-utils/simpleinit.c:537 text-utils/more.c:1734
 msgid "exec failed\n"
 msgstr "çalıştırma başarısız\n"
 
-#: login-utils/simpleinit.c:546
+#: login-utils/simpleinit.c:561
 msgid "cannot open inittab\n"
 msgstr "inittab açılamıyor\n"
 
-#: login-utils/simpleinit.c:613
+#: login-utils/simpleinit.c:628
 msgid "no TERM or cannot stat tty\n"
 msgstr "Ya TERM boş ya da tty durum bilgileri alınamıyor\n"
 
-#: login-utils/simpleinit.c:919
+#: login-utils/simpleinit.c:934
 #, c-format
 msgid "error stopping service: \"%s\""
 msgstr "servis durdurulurken hata: \"%s\""
@@ -7229,12 +7252,12 @@ msgstr "kullanımı: script [-a] [-f] [-q] [-t] [dosya]\n"
 msgid "Script started, file is %s\n"
 msgstr "Betik başlatıldı, dosyası %s\n"
 
-#: misc-utils/script.c:254
+#: misc-utils/script.c:264
 #, c-format
 msgid "Script started on %s"
 msgstr "%s de betik başlatıldı"
 
-#: misc-utils/script.c:325
+#: misc-utils/script.c:338
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7243,210 +7266,210 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s üzerinde betik tamamlandı"
 
-#: misc-utils/script.c:333
+#: misc-utils/script.c:345
 #, c-format
 msgid "Script done, file is %s\n"
 msgstr "Betik tamamlandı, dosyası %s\n"
 
-#: misc-utils/script.c:344
+#: misc-utils/script.c:356
 msgid "openpty failed\n"
 msgstr "openpty başarısız\n"
 
-#: misc-utils/script.c:378
+#: misc-utils/script.c:390
 msgid "Out of pty's\n"
 msgstr "pty sayısı yetersiz\n"
 
 #. Print error message about arguments, and the command's syntax.
-#: misc-utils/setterm.c:743
+#: misc-utils/setterm.c:744
 #, c-format
 msgid "%s: Argument error, usage\n"
 msgstr "%s: Argüman hatası, kullanımı\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:746
+#: misc-utils/setterm.c:747
 msgid "  [ -term terminal_name ]\n"
 msgstr "  [ -term terminal_ismi ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:747
+#: misc-utils/setterm.c:748
 msgid "  [ -reset ]\n"
 msgstr "  [ -reset ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:748
+#: misc-utils/setterm.c:749
 msgid "  [ -initialize ]\n"
 msgstr "  [ -initialize ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:749
+#: misc-utils/setterm.c:750
 msgid "  [ -cursor [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -cursor [on|off] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:751
+#: misc-utils/setterm.c:752
 msgid "  [ -snow [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -snow [on|off] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:752
+#: misc-utils/setterm.c:753
 msgid "  [ -softscroll [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -softscroll [on|off] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:754
+#: misc-utils/setterm.c:755
 msgid "  [ -repeat [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -repeat [on|off] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:755
+#: misc-utils/setterm.c:756
 msgid "  [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:756
+#: misc-utils/setterm.c:757
 msgid "  [ -linewrap [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -linewrap [on|off] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:757
+#: misc-utils/setterm.c:758
 msgid "  [ -default ]\n"
 msgstr "  [ -default ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:758
+#: misc-utils/setterm.c:759
 msgid "  [ -foreground black|blue|green|cyan"
 msgstr "  [ -foreground black|blue|green|cyan"
 
-#: misc-utils/setterm.c:759 misc-utils/setterm.c:761
+#: misc-utils/setterm.c:760 misc-utils/setterm.c:762
 msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
 msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:760
+#: misc-utils/setterm.c:761
 msgid "  [ -background black|blue|green|cyan"
 msgstr "  [ -background black|blue|green|cyan"
 
-#: misc-utils/setterm.c:762
+#: misc-utils/setterm.c:763
 msgid "  [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
 msgstr "  [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
 
-#: misc-utils/setterm.c:763 misc-utils/setterm.c:765 misc-utils/setterm.c:767
-#: misc-utils/setterm.c:769
+#: misc-utils/setterm.c:764 misc-utils/setterm.c:766 misc-utils/setterm.c:768
+#: misc-utils/setterm.c:770
 msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n"
 msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:764
+#: misc-utils/setterm.c:765
 msgid "  [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
 msgstr "  [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
 
-#: misc-utils/setterm.c:766
+#: misc-utils/setterm.c:767
 msgid "  [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
 msgstr "  [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
 
-#: misc-utils/setterm.c:768
+#: misc-utils/setterm.c:769
 msgid "  [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
 msgstr "  [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
 
-#: misc-utils/setterm.c:771
+#: misc-utils/setterm.c:772
 msgid "  [ -standout [ attr ] ]\n"
 msgstr "  [ -standout [ attr ] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:773
+#: misc-utils/setterm.c:774
 msgid "  [ -inversescreen [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -inversescreen [on|off] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:774
+#: misc-utils/setterm.c:775
 msgid "  [ -bold [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -bold [on|off] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:775
+#: misc-utils/setterm.c:776
 msgid "  [ -half-bright [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -half-bright [on|off] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:776
+#: misc-utils/setterm.c:777
 msgid "  [ -blink [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -blink [on|off] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:777
+#: misc-utils/setterm.c:778
 msgid "  [ -reverse [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -reverse [on|off] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:778
+#: misc-utils/setterm.c:779
 msgid "  [ -underline [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -underline [on|off] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:779
+#: misc-utils/setterm.c:780
 msgid "  [ -store ]\n"
 msgstr "  [ -store ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:780
+#: misc-utils/setterm.c:781
 msgid "  [ -clear [all|rest] ]\n"
 msgstr "  [ -clear [all|rest] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:781
+#: misc-utils/setterm.c:782
 msgid "  [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ]      (tabn = 1-160)\n"
 msgstr "  [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ]      (tabn = 1-160)\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:782
+#: misc-utils/setterm.c:783
 msgid "  [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ]   (tabn = 1-160)\n"
 msgstr "  [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ]   (tabn = 1-160)\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:783
+#: misc-utils/setterm.c:784
 msgid "  [ -regtabs [1-160] ]\n"
 msgstr "  [ -regtabs [1-160] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:784
+#: misc-utils/setterm.c:785
 msgid "  [ -blank [0-60] ]\n"
 msgstr "  [ -blank [0-60] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:785
+#: misc-utils/setterm.c:786
 msgid "  [ -dump   [1-NR_CONSOLES] ]\n"
 msgstr "  [ -dump   [1-Konsol_nr] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:786
+#: misc-utils/setterm.c:787
 msgid "  [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n"
 msgstr "  [ -append [1-Konsol_nr] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:787
+#: misc-utils/setterm.c:788
 msgid "  [ -file dumpfilename ]\n"
 msgstr "  [ -file dökümDosyası ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:788
+#: misc-utils/setterm.c:789
 msgid "  [ -msg [on|off] ]\n"
 msgstr "  [ -msg [on|off] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:789
+#: misc-utils/setterm.c:790
 msgid "  [ -msglevel [0-8] ]\n"
 msgstr "  [ -msglevel [0-8] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:790
+#: misc-utils/setterm.c:791
 msgid "  [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
 msgstr "  [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:791
+#: misc-utils/setterm.c:792
 msgid "  [ -powerdown [0-60] ]\n"
 msgstr "  [ -powerdown [0-60] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:792
+#: misc-utils/setterm.c:793
 msgid "  [ -blength [0-2000] ]\n"
 msgstr "  [ -blength [0-2000] ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:793
+#: misc-utils/setterm.c:794
 msgid "  [ -bfreq freqnumber ]\n"
 msgstr "  [ -bfreq frekans_nr ]\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:1048
+#: misc-utils/setterm.c:1049
 msgid "cannot (un)set powersave mode\n"
 msgstr "ekonomi kipi denetim dışı\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:1087 misc-utils/setterm.c:1095
+#: misc-utils/setterm.c:1088 misc-utils/setterm.c:1096
 #, c-format
 msgid "klogctl error: %s\n"
 msgstr "klogctl hatası: %s\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:1134
+#: misc-utils/setterm.c:1149
 #, c-format
 msgid "Error reading %s\n"
 msgstr "%s okunurken hata\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:1149
+#: misc-utils/setterm.c:1164
 msgid "Error writing screendump\n"
 msgstr "Ekran dökümü yazılırken hata\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:1163
+#: misc-utils/setterm.c:1178
 #, c-format
 msgid "couldn't read %s, and cannot ioctl dump\n"
 msgstr "%s okunamadı ve ioctl dökümlenemiyor\n"
 
-#: misc-utils/setterm.c:1229
+#: misc-utils/setterm.c:1244
 #, c-format
 msgid "%s: $TERM is not defined.\n"
 msgstr "%s: $TERM atanmamış.\n"
@@ -7502,17 +7525,17 @@ msgstr "%s@%s den ileti var (%s olarak, %s üzerinden, şu an %s) ..."
 msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..."
 msgstr "%s@%s den ileti var (%s üzerinden, şu an %s) ..."
 
-#: mount/fstab.c:113
+#: mount/fstab.c:114
 #, c-format
 msgid "warning: error reading %s: %s"
 msgstr "uyarı: %s okunurken hata: %s"
 
-#: mount/fstab.c:141 mount/fstab.c:164
+#: mount/fstab.c:142 mount/fstab.c:167
 #, c-format
 msgid "warning: can't open %s: %s"
 msgstr "uyarı: %s açılamıyor: %s"
 
-#: mount/fstab.c:145
+#: mount/fstab.c:147
 #, c-format
 msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
 msgstr "mount: %s açılamadı - yerine %s kullanılıyor\n"
@@ -7521,39 +7544,39 @@ msgstr "mount: %s açılamadı - yerine %s kullanılıyor\n"
 #. and we cannot create it. Read-only filesystem?
 #. Too many files open in the system?
 #. Filesystem full?
-#: mount/fstab.c:374
+#: mount/fstab.c:415
 #, c-format
 msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
 msgstr ""
 "kilit dosyası %s oluşturulamıyor: %s (zorlamak için -n seçeneğini kullanın)"
 
-#: mount/fstab.c:386
+#: mount/fstab.c:427
 #, c-format
 msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
 msgstr ""
 "%s kilit dosyası için bağ oluşturulamıyor: %s (zorlamak için -n seçeneğini "
 "kullanın)"
 
-#: mount/fstab.c:398
+#: mount/fstab.c:439
 #, c-format
 msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
 msgstr "%s kilit dosyası açılamıyor: %s (zorlamak için -n seçeneğini kullanın)"
 
-#: mount/fstab.c:413
+#: mount/fstab.c:454
 #, c-format
 msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
 msgstr "%s kilit dosyası kilitlenemiyor: %s\n"
 
-#: mount/fstab.c:426
+#: mount/fstab.c:467
 #, c-format
 msgid "can't lock lock file %s: %s"
 msgstr "%s kilit dosyası kilitlenemiyor: %s"
 
-#: mount/fstab.c:428
+#: mount/fstab.c:469
 msgid "timed out"
 msgstr "zaman aşımı"
 
-#: mount/fstab.c:435
+#: mount/fstab.c:476
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot create link %s\n"
@@ -7562,46 +7585,46 @@ msgstr ""
 "%s bağı oluşturulamıyor\n"
 "Kalmış bir kilit dosyası olabilir mi?\n"
 
-#: mount/fstab.c:484 mount/fstab.c:520
+#: mount/fstab.c:525 mount/fstab.c:561
 #, c-format
 msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
 msgstr "%s açılamıyor (%s) - mtab güncel değil"
 
-#: mount/fstab.c:528
+#: mount/fstab.c:569
 #, c-format
 msgid "error writing %s: %s"
 msgstr "%s yazılırken hata: %s"
 
-#: mount/fstab.c:536
+#: mount/fstab.c:577
 #, c-format
 msgid "error changing mode of %s: %s\n"
 msgstr "%s için kip değiştirilirken hata: %s\n"
 
-#: mount/fstab.c:554
+#: mount/fstab.c:595
 #, c-format
 msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "%s %s olarak değiştirilemiyor: %s\n"
 
-#: mount/lomount.c:80
+#: mount/lomount.c:173
 #, c-format
 msgid "loop: can't open device %s: %s\n"
 msgstr "loop: %s aygıtı açılamıyor: %s\n"
 
-#: mount/lomount.c:86
+#: mount/lomount.c:179
 #, c-format
 msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n"
 msgstr "loop: %s aygıtı hakkında bilgi alınamıyor: %s\n"
 
-#: mount/lomount.c:91
-#, c-format
-msgid "%s: [%04x]:%ld (%s) offset %d, %s encryption\n"
+#: mount/lomount.c:184
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: [%04llx]:%llu (%s) offset %llu, %s encryption\n"
 msgstr "%s: [%04x]:%ld (%s) göreli konum %d, %s şifreleme\n"
 
-#: mount/lomount.c:177
+#: mount/lomount.c:245
 msgid "mount: could not find any device /dev/loop#"
 msgstr "mount: hiç bir /dev/loop# aygıtı bulunamadı"
 
-#: mount/lomount.c:181
+#: mount/lomount.c:249
 msgid ""
 "mount: Could not find any loop device.\n"
 "       Maybe /dev/loop# has a wrong major number?"
@@ -7609,7 +7632,7 @@ msgstr ""
 "mount: Hiç bir loop aygıtı bulunamadı.\n"
 "       /dev/loop# bir yanlış major numarası içeriyor olabilir mi?"
 
-#: mount/lomount.c:185
+#: mount/lomount.c:253
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: Could not find any loop device, and, according to %s,\n"
@@ -7621,7 +7644,7 @@ msgstr ""
 "       (`insmod loop.o' deneyin, sonuç alamazsanız çekirdeği\n"
 "        yeniden derleyin.)"
 
-#: mount/lomount.c:191
+#: mount/lomount.c:259
 msgid ""
 "mount: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
 "       about the loop device (then recompile or `insmod loop.o'), or\n"
@@ -7633,241 +7656,289 @@ msgstr ""
 "numarasına\n"
 "       sahip olabilir?"
 
-#: mount/lomount.c:195
+#: mount/lomount.c:263
 msgid "mount: could not find any free loop device"
 msgstr "mount: hiç serbest loop aygıtı yok"
 
-#: mount/lomount.c:225
+#: mount/lomount.c:359
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: unable to open %s for reading\n"
+msgstr "%s okumak için açılamıyor\n"
+
+#: mount/lomount.c:444 mount/lomount.c:478
+#, fuzzy
+msgid "Retype password: "
+msgstr "Yeni parolanızı tekrar yazınız: "
+
+#: mount/lomount.c:456
+#, fuzzy
+msgid "Error: gpg key file decryption failed\n"
+msgstr "dizine geçilemedi\n"
+
+#: mount/lomount.c:463
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Password must be at least %d characters.\n"
+msgstr "Parola en az 6 karakter uzunlukta olmalıdır, tekrar deneyin.\n"
+
+#: mount/lomount.c:472
+#, fuzzy
+msgid "Error: Unable to allocate memory\n"
+msgstr "Daha fazla bellek ayrılamıyor\n"
+
+#: mount/lomount.c:483
+msgid "Error: Passwords are not identical\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/lomount.c:490
 #, c-format
-msgid "Unsupported encryption type %s\n"
-msgstr "%s şifreleme türü bilinmiyor\n"
+msgid ""
+"\n"
+"WARNING - WARNING - WARNING - WARNING - WARNING - WARNING - WARNING\n"
+"\n"
+"Passwords shorter than %d characters are considered too short and insecure.\n"
+"Use of rmd160 password hash permits use of such short passwords for\n"
+"compatibility with other systems that do not enforce minimum length.\n"
+"Hopefully this message is annoying enough that you discontinue using such\n"
+"short passwords.\n"
+"\n"
+"WARNING - WARNING - WARNING - WARNING - WARNING - WARNING - WARNING\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#: mount/lomount.c:239
+#: mount/lomount.c:611
+#, c-format
+msgid "Error: keybits= option is incompatible with encryption type %s\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/lomount.c:631
 msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n"
 msgstr "Bellek içinde kilitlenemedi, çıkılıyor.\n"
 
-#: mount/lomount.c:258
+#: mount/lomount.c:654
 msgid "Init (up to 16 hex digits): "
 msgstr "Başlangıç (16 taneye kadar onaltılık rakam): "
 
-#: mount/lomount.c:265
+#: mount/lomount.c:661
 #, c-format
 msgid "Non-hex digit '%c'.\n"
 msgstr "'%c' onaltılık bir rakam değil.\n"
 
-#: mount/lomount.c:272
+#: mount/lomount.c:764
 #, c-format
 msgid "Don't know how to get key for encryption system %d\n"
 msgstr "%d şifreleme sistemi için nasıl anahtar alınacağı bilinmiyor\n"
 
-#: mount/lomount.c:288
+#: mount/lomount.c:802
 #, c-format
 msgid "set_loop(%s,%s,%d): success\n"
 msgstr "set_loop(%s,%s,%d): başarılı\n"
 
-#: mount/lomount.c:299
+#: mount/lomount.c:831
 #, c-format
-msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
-msgstr "loop: %s aygıtı silinemiyor: %s\n"
-
-#: mount/lomount.c:309
-#, c-format
-msgid "del_loop(%s): success\n"
-msgstr "del_loop(%s): başarılı\n"
+msgid ""
+"usage:\n"
+"  %s [-e encryption] [options] loop_device file  # setup\n"
+"  %s -F [options] loop_device [file]   # setup, read /etc/fstab\n"
+"  %s loop_device                       # give info\n"
+"  %s -a                                # give info of all loops\n"
+"  %s -d loop_device                    # delete\n"
+"options:  -o offset  -p num  -S pseed  -H phash  -I loinit  -T\n"
+"          -K gpgkey  -G gpghome  -C itercountk  -v  -k keybits\n"
+"          -b blockmode\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/lomount.c:853 mount/lomount.c:870 mount/sundries.c:30
+#: mount/sundries.c:45 mount/sundries.c:244
+msgid "not enough memory"
+msgstr "yeterli bellek yok"
 
-#: mount/lomount.c:317
-msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
-msgstr "Bu mount loop desteği olmaksızın derlenmiş. Lütfen yeniden derleyin.\n"
+#: mount/lomount.c:945
+#, fuzzy
+msgid "Error: unable to open /etc/fstab for reading\n"
+msgstr "%s okumak için açılamıyor\n"
 
-#: mount/lomount.c:354
+#: mount/lomount.c:966
 #, c-format
-msgid ""
-"usage:\n"
-"  %s loop_device                                      # give info\n"
-"  %s -d loop_device                                   # delete\n"
-"  %s [ -e encryption ] [ -o offset ] loop_device file # setup\n"
+msgid "Error: multiple loop=%s options found in /etc/fstab\n"
 msgstr ""
-"kullanımı:\n"
-"  %s loop_aygıtı                                           # bilgi verilir\n"
-"  %s -d loop_aygıtı                                        # silme\n"
-"  %s [ -e şifreleme ] [ -o göreliKonum ] loop_aygıtı dosya # ayarlama\n"
 
-#: mount/lomount.c:372 mount/sundries.c:30 mount/sundries.c:45
-#: mount/sundries.c:244
-msgid "not enough memory"
-msgstr "yeterli bellek yok"
+#: mount/lomount.c:977
+#, c-format
+msgid "using %s%s from /etc/fstab\n"
+msgstr ""
 
-#: mount/lomount.c:443
-msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
-msgstr "Derleme sırasında loop desteği verilmemiş. Lütfen yeniden derleyin.\n"
+#: mount/lomount.c:985
+#, c-format
+msgid "Error: loop=%s option not found in /etc/fstab\n"
+msgstr ""
 
-#: mount/mntent.c:165
+#: mount/mntent.c:168
 #, c-format
 msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n"
 msgstr "[mntent]: uyarı: %s dosyasının sonunda son bir satırsonu gerekli\n"
 
-#: mount/mntent.c:216
+#: mount/mntent.c:219
 #, c-format
 msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n"
 msgstr "[mntent]: %d satırı %s dosyasında hatalı%s\n"
 
-#: mount/mntent.c:219
+#: mount/mntent.c:222
 msgid "; rest of file ignored"
 msgstr "; dosyanın kalanı yoksayıldı"
 
-#: mount/mount.c:385
+#: mount/mount.c:396
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
 msgstr "mount: mtab'a göre, %s zaten %s üzerinde bağlı"
 
-#: mount/mount.c:389
+#: mount/mount.c:400
 #, c-format
 msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
 msgstr "mount: mtab'a göre, %s %s üzerinde bağlı"
 
-#: mount/mount.c:410
+#: mount/mount.c:421
 #, c-format
 msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
 msgstr "mount: %s yazmak için açılamıyor: %s"
 
-#: mount/mount.c:425 mount/mount.c:644
+#: mount/mount.c:436 mount/mount.c:660
 #, c-format
 msgid "mount: error writing %s: %s"
 msgstr "mount: %s yazılırken hata: %s"
 
-#: mount/mount.c:432
+#: mount/mount.c:443
 #, c-format
 msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
 msgstr "mount: %s kipi değiştirilirken hata: %s"
 
-#: mount/mount.c:478
+#: mount/mount.c:494
 #, c-format
 msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
 msgstr "%s takas alanı gibi görünüyor - bağlanmadı"
 
-#: mount/mount.c:538
+#: mount/mount.c:554
 msgid "mount failed"
 msgstr "mount başarısız"
 
-#: mount/mount.c:540
+#: mount/mount.c:556
 #, c-format
 msgid "mount: only root can mount %s on %s"
 msgstr "mount: %s %s üzerinde sadece root tarafından bağlanabilir"
 
-#: mount/mount.c:568
+#: mount/mount.c:584
 msgid "mount: loop device specified twice"
 msgstr "mount: loop aygıtı iki kere belirtilmiş"
 
-#: mount/mount.c:573
+#: mount/mount.c:589
 msgid "mount: type specified twice"
 msgstr "mount: türü iki defa belirtilmiş"
 
-#: mount/mount.c:585
+#: mount/mount.c:601
 msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
 msgstr "mount: loop aygıtı ayarları atlanıyor\n"
 
-#: mount/mount.c:594
+#: mount/mount.c:610
 #, c-format
 msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
 msgstr "mount: %s loop aygıtının kullanımına gidiliyor\n"
 
-#: mount/mount.c:598
+#: mount/mount.c:614
 msgid "mount: failed setting up loop device\n"
 msgstr "mount: loop aygıtı ayarları yapılamadı\n"
 
-#: mount/mount.c:602
+#: mount/mount.c:618
 msgid "mount: setup loop device successfully\n"
 msgstr "mount: loop aygıtı ayarları tamamlandı\n"
 
-#: mount/mount.c:639
+#: mount/mount.c:655
 #, c-format
 msgid "mount: can't open %s: %s"
 msgstr "mount: %s açılamıyor: %s"
 
-#: mount/mount.c:662
+#: mount/mount.c:678
 #, c-format
 msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
 msgstr "mount: hızı ayarlamak için %s açılamıyor"
 
-#: mount/mount.c:665
+#: mount/mount.c:681
 #, c-format
 msgid "mount: cannot set speed: %s"
 msgstr "mount: hız ayarlanamıyor: %s"
 
-#: mount/mount.c:726 mount/mount.c:1300
+#: mount/mount.c:735 mount/mount.c:1309
 #, c-format
 msgid "mount: cannot fork: %s"
 msgstr "mount: ast süreç oluşturulamıyor: %s"
 
-#: mount/mount.c:806
+#: mount/mount.c:815
 msgid "mount: this version was compiled without support for the type `nfs'"
 msgstr "mount: bu sürüm `nfs' türü için destek olmaksızın derlenmiş"
 
-#: mount/mount.c:845
+#: mount/mount.c:854
 msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n"
 msgstr "mount: nfs mount sürüm 4 ile başarısız, 3 deneniyor...\n"
 
-#: mount/mount.c:856
+#: mount/mount.c:865
 msgid ""
 "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
 msgstr "mount: Dosya sistemi türü saptanamadı ve belirtilmemiş"
 
-#: mount/mount.c:859
+#: mount/mount.c:868
 msgid "mount: you must specify the filesystem type"
 msgstr "mount: dosya sistemi türünü belirtmelisiniz"
 
 #. should not happen
-#: mount/mount.c:862
+#: mount/mount.c:871
 msgid "mount: mount failed"
 msgstr "mount: bağlanamadı"
 
-#: mount/mount.c:868 mount/mount.c:903
+#: mount/mount.c:877 mount/mount.c:912
 #, c-format
 msgid "mount: mount point %s is not a directory"
 msgstr "mount: bağlama noktası %s bir dizin değil"
 
-#: mount/mount.c:870
+#: mount/mount.c:879
 msgid "mount: permission denied"
 msgstr "mount: erişim engellendi"
 
-#: mount/mount.c:872
+#: mount/mount.c:881
 msgid "mount: must be superuser to use mount"
 msgstr "mount: root tarafından kullanılmalı"
 
 #. heuristic: if /proc/version exists, then probably proc is mounted
 #. proc mounted?
-#: mount/mount.c:876 mount/mount.c:880
+#: mount/mount.c:885 mount/mount.c:889
 #, c-format
 msgid "mount: %s is busy"
 msgstr "mount: %s meşgul"
 
 #. no
 #. yes, don't mention it
-#: mount/mount.c:882
+#: mount/mount.c:891
 msgid "mount: proc already mounted"
 msgstr "mount: proc zaten bağlı"
 
-#: mount/mount.c:884
+#: mount/mount.c:893
 #, c-format
 msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
 msgstr "mount: ya %s zaten bağlı ya da %s meşgul"
 
-#: mount/mount.c:890
+#: mount/mount.c:899
 #, c-format
 msgid "mount: mount point %s does not exist"
 msgstr "mount: bağlama noktası %s yok"
 
-#: mount/mount.c:892
+#: mount/mount.c:901
 #, c-format
 msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
 msgstr "mount: bağlama noktası %s hiçbir yere sembolik bağ sağlamıyor"
 
-#: mount/mount.c:895
+#: mount/mount.c:904
 #, c-format
 msgid "mount: special device %s does not exist"
 msgstr "mount: özel aygıt %s yok"
 
-#: mount/mount.c:905
+#: mount/mount.c:914
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: special device %s does not exist\n"
@@ -7876,12 +7947,12 @@ msgstr ""
 "mount: özel aygıt %s yok\n"
 "       (dosya yolu öneki bir dizin değil)\n"
 
-#: mount/mount.c:918
+#: mount/mount.c:927
 #, c-format
 msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
 msgstr "mount: %s zaten bağlı değil, ya da seçenek yanlış"
 
-#: mount/mount.c:920
+#: mount/mount.c:929
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
@@ -7890,35 +7961,35 @@ msgstr ""
 "mount: dosya sistemi türü yanlış, seçenek yanlış, %s üzerinde superblok\n"
 "       hatalı ya da çok sayıda bağlı dosya sistemi olabilir"
 
-#: mount/mount.c:954
+#: mount/mount.c:963
 msgid "mount table full"
 msgstr "bağ tablosu dolu"
 
-#: mount/mount.c:956
+#: mount/mount.c:965
 #, c-format
 msgid "mount: %s: can't read superblock"
 msgstr "mount: %s: superblok okunamıyor"
 
-#: mount/mount.c:960
+#: mount/mount.c:969
 #, c-format
 msgid "mount: %s: unknown device"
 msgstr "mount: %s: aygıt bilinmiyor"
 
-#: mount/mount.c:965
+#: mount/mount.c:974
 #, c-format
 msgid "mount: fs type %s not supported by kernel"
 msgstr "mount: dosya sistemi türü %s çekirdek tarafından desteklenmiyor"
 
-#: mount/mount.c:977
+#: mount/mount.c:986
 #, c-format
 msgid "mount: probably you meant %s"
 msgstr "mount: herhalde %s kastettiniz"
 
-#: mount/mount.c:979
+#: mount/mount.c:988
 msgid "mount: maybe you meant iso9660 ?"
 msgstr "mount: iso9660 kastetmiş olabilir misiniz?"
 
-#: mount/mount.c:982
+#: mount/mount.c:991
 #, c-format
 msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
 msgstr ""
@@ -7926,14 +7997,14 @@ msgstr ""
 "desteklenmiyor"
 
 #. strange ...
-#: mount/mount.c:988
+#: mount/mount.c:997
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
 msgstr ""
 "mount: %s bir blok aygıtı olmayabilir mi ve durum bilgileri alınamayabilir "
 "mi?"
 
-#: mount/mount.c:990
+#: mount/mount.c:999
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
@@ -7942,97 +8013,98 @@ msgstr ""
 "mount: çekirdek %s aygıtını bir blok aygıtı olarak tanımıyor\n"
 "       (`insmod sürücü' denenebilir?)"
 
-#: mount/mount.c:993
+#: mount/mount.c:1002
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
 msgstr "mount: %s bir blok aygıtı değil ( `-o loop' denenebilir mi?)"
 
-#: mount/mount.c:996
+#: mount/mount.c:1005
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a block device"
 msgstr "mount: %s bir blok aygıtı değil"
 
-#: mount/mount.c:999
+#: mount/mount.c:1008
 #, c-format
 msgid "mount: %s is not a valid block device"
 msgstr "mount: %s geçerli bir blok aygıtı değil"
 
 #. pre-linux 1.1.38, 1.1.41 and later
 #. linux 1.1.38 and later
-#: mount/mount.c:1002
+#: mount/mount.c:1011
 msgid "block device "
 msgstr "blok aygıtı "
 
-#: mount/mount.c:1004
+#: mount/mount.c:1013
 #, c-format
 msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
 msgstr "mount: %s%s salt-okunur bağlanamıyor"
 
-#: mount/mount.c:1008
+#: mount/mount.c:1017
 #, c-format
 msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
 msgstr ""
 "mount: %s%s yazma korumalı olduğu halde alenen `-w' seçeneği belirtilmiş"
 
-#: mount/mount.c:1024
+#: mount/mount.c:1033
 #, c-format
 msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
 msgstr "mount: %s%s yazma korumalı, salt-okunur olarak bağlanıyor"
 
-#: mount/mount.c:1111
+#: mount/mount.c:1120
 #, c-format
 msgid "mount: the label %s occurs on both %s and %s\n"
 msgstr "mount: etiket %s hem %s hem de %s için görünüyor\n"
 
-#: mount/mount.c:1115
+#: mount/mount.c:1124
 #, c-format
 msgid "mount: %s duplicate - not mounted"
 msgstr "mount: %s yinelendi - bağlanmadı"
 
-#: mount/mount.c:1125
+#: mount/mount.c:1134
 #, c-format
 msgid "mount: going to mount %s by %s\n"
 msgstr "mount: %s %s tarafından bağlanıyor\n"
 
-#: mount/mount.c:1126
+#: mount/mount.c:1135
 msgid "UUID"
 msgstr "UUID"
 
-#: mount/mount.c:1126
+#: mount/mount.c:1135
 msgid "label"
 msgstr "yafta"
 
-#: mount/mount.c:1128 mount/mount.c:1573
+#: mount/mount.c:1137 mount/mount.c:1587
 msgid "mount: no such partition found"
 msgstr "mount: böyle bir disk bölümü yok"
 
-#: mount/mount.c:1136
+#: mount/mount.c:1145
 msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
 msgstr "mount: tür belirtilmemiş - ':' içerdiğinden nfs varsayılıyor\n"
 
-#: mount/mount.c:1141
-msgid "mount: no type was given - I'll assume smb because of the // prefix\n"
-msgstr "mount: tür belirtilmemiş - '//' öneki içerdiğinden smb varsayılıyor\n"
+#: mount/mount.c:1150
+msgid "mount: no type was given - I'll assume smbfs because of the // prefix\n"
+msgstr ""
+"mount: tür belirtilmemiş - '//' öneki içerdiğinden smbfs varsayılıyor\n"
 
 #.
 #. * Retry in the background.
 #.
-#: mount/mount.c:1157
+#: mount/mount.c:1166
 #, c-format
 msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n"
 msgstr "mount: \"%s\" artalana alınıyor\n"
 
-#: mount/mount.c:1168
+#: mount/mount.c:1177
 #, c-format
 msgid "mount: giving up \"%s\"\n"
 msgstr "mount: \"%s\" bırakılıyor\n"
 
-#: mount/mount.c:1245
+#: mount/mount.c:1254
 #, c-format
 msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
 msgstr "mount: %s zaten %s üzerinde bağlı\n"
 
-#: mount/mount.c:1376
+#: mount/mount.c:1386
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: mount -V                 : print version\n"
@@ -8054,20 +8126,25 @@ msgid ""
 "       mount --move olddir newdir\n"
 "A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n"
 "or by label, using  -L label  or by uuid, using  -U uuid .\n"
-"Other options: [-nfFrsvw] [-o options].\n"
+"Other options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p fd].\n"
 "For many more details, say  man 8 mount .\n"
 msgstr ""
 "Kullanımı: mount [seçenekler] [aygıt] [dizin]\n"
+"Bilgilendirme:\n"
 "Seçeneksiz kullanıldığında bağlı dosya sistemlerini gösterir.\n"
-"  mount -l       üsttekine ek olarak bölüm etiketlerini gösterir\n"
-"  mount -V       sürüm bilgilerini gösterir\n"
-"  mount -h       bu yardım iletisini gösterir\n"
-"  mount -a       /etc/fstab'da bulunanların tamamını bağlar\n"
-"  mount aygıt    bu aygıtı /etc/fstab'da belirtilmiş dizine bağlar\n"
-"  mount dizin    bu dizine /etc/fstab'da belirtilmiş aygıtı bağlar\n"
-"  mount -L etiket    dosya sistemi etiketi belirtilen aygıtı bağlar\n"
-"  mount -U uuid      evrende tek kimliği(uuid) verilen aygıtı bağlar\n"
-"  mount -t TÜR AYGIT DİZİN          AYGITı TÜR türünde DİZİNe bağlar\n"
+"  mount -l              üsttekine ek olarak bölüm etiketlerini gösterir\n"
+"  mount -V              sürüm bilgilerini gösterir\n"
+"  mount -h              bu yardım iletisini gösterir\n"
+"\n"
+"Bir aygıtı bağlama:\n"
+"  mount -a [-t|-O] ... /etc/fstab'da bulunanların tamamını bağlar\n"
+"  mount aygıt          bu aygıtı /etc/fstab'da belirtilmiş dizine bağlar\n"
+"  mount dizin          bu dizine /etc/fstab'da belirtilmiş aygıtı bağlar\n"
+"  mount -L etiket      dosya sistemi etiketi belirtilen aygıtı bağlar\n"
+"  mount -U uuid        evrende tek kimliği(uuid) verilen aygıtı bağlar\n"
+"  mount -t TÜR AYGIT DİZİN     TÜR türündeki AYGITı DİZİNe bağlar\n"
+"\n"
+"Bağlı bir dosya sistemindeki işlemler:\n"
 "  mount --bind ESKİDİZİN YENİDİZİN\n"
 "                 ESKİDİZİNde bağlı olan aygıtı YENİDİZİNe yeniden bağlar\n"
 "  mount --move ESKİDİZİN YENİDİZİN\n"
@@ -8081,73 +8158,73 @@ msgstr ""
 "Çeviri hatalarını <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net> adresine bildiriniz.\n"
 "Daha fazla bilgi edinmek için 'man 8 mount' yazabilirsiniz.\n"
 
-#: mount/mount.c:1549
+#: mount/mount.c:1563
 msgid "mount: only root can do that"
 msgstr "mount: bunu sadece root yapabilir"
 
-#: mount/mount.c:1554
+#: mount/mount.c:1568
 #, c-format
 msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
 msgstr "mount: %s yok - oluşturuluyor...\n"
 
-#: mount/mount.c:1568
+#: mount/mount.c:1582
 #, c-format
 msgid "mount: the label %s occurs on both %s and %s - not mounted\n"
 msgstr "mount: etiket %s hem %s hem de %s için görünüyor - bağlanmadı\n"
 
-#: mount/mount.c:1575
+#: mount/mount.c:1589
 #, c-format
 msgid "mount: mounting %s\n"
 msgstr "mount: %s bağlanıyor\n"
 
-#: mount/mount.c:1584
+#: mount/mount.c:1598
 msgid "nothing was mounted"
 msgstr "hiçbir şey bağlanmadı"
 
-#: mount/mount.c:1599
+#: mount/mount.c:1613
 #, c-format
 msgid "mount: cannot find %s in %s"
 msgstr "mount: %s  %s içinde bulunamıyor"
 
-#: mount/mount.c:1614
+#: mount/mount.c:1628
 #, c-format
 msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
 msgstr "mount: %s  %s ya da %s içinde bulunamıyor"
 
-#: mount/mount_by_label.c:259
+#: mount/mount_by_label.c:189
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n"
 msgstr "mount: %s açılamadı, UUID ve ETİKET dönüşümü yapılmış olmayabilir.\n"
 
-#: mount/mount_by_label.c:378
+#: mount/mount_by_label.c:309
 msgid "mount: bad UUID"
 msgstr "mount: UUID hatalı"
 
-#: mount/mount_guess_fstype.c:484
+#: mount/mount_guess_fstype.c:483
 msgid "mount: error while guessing filesystem type\n"
 msgstr "mount: dosya sistemi türü belirlenirken hata\n"
 
-#: mount/mount_guess_fstype.c:493
+#: mount/mount_guess_fstype.c:492
 #, c-format
 msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
 msgstr "mount: %s için bir dosya sistemi türü belirtilmemiş\n"
 
-#: mount/mount_guess_fstype.c:496
+#: mount/mount_guess_fstype.c:495
 #, c-format
 msgid "       I will try all types mentioned in %s or %s\n"
 msgstr "       %s ya da %s içindeki anılan tüm türler denenecek\n"
 
-#: mount/mount_guess_fstype.c:499
+#: mount/mount_guess_fstype.c:498
 msgid "       and it looks like this is swapspace\n"
 msgstr "       ve bu takas alanı gibi görünüyor\n"
 
-#: mount/mount_guess_fstype.c:501
+#: mount/mount_guess_fstype.c:500
 #, c-format
 msgid "       I will try type %s\n"
 msgstr "       %s türü denenecek\n"
 
-#: mount/mount_guess_fstype.c:589
+#: mount/mount_guess_fstype.c:588
 #, c-format
 msgid "Trying %s\n"
 msgstr "%s deneniyor\n"
@@ -8241,8 +8318,8 @@ msgstr "bilinmeyen nfs durum sonuç değeri: %d"
 msgid "bug in xstrndup call"
 msgstr "xstrndup çağrısında yazılım hatası"
 
-#: mount/swapon.c:64
-#, fuzzy, c-format
+#: mount/swapon.c:74
+#, c-format
 msgid ""
 "usage: %s [-hV]\n"
 "       %s -a [-e] [-v]\n"
@@ -8250,11 +8327,17 @@ msgid ""
 "       %s [-s]\n"
 msgstr ""
 "kullanımı: %s [-hV]\n"
-"           %s -a [-v]\n"
+"           %s -a [-e] [-v]\n"
 "           %s [-v] [-p öncelik] özel ...\n"
 "           %s [-s]\n"
+"  -h          bu yardım iletisini gösterir.\n"
+"  -V          sürüm bilgilerini gösterir.\n"
+"  -s          bağlı takas aygıtlarını listeler.\n"
+"  -a          /etc/fstab dosyasındaki takas aygıtlarını bağlar.\n"
+"  -p öncelik  öncelik 0 ile 32767 arasında bir değerdir.\n"
+"Takas öncelikleri için: 'man 2 swapon'\n"
 
-#: mount/swapon.c:74
+#: mount/swapon.c:84
 #, c-format
 msgid ""
 "usage: %s [-hV]\n"
@@ -8265,31 +8348,98 @@ msgstr ""
 "           %s -a [-v]\n"
 "           %s [-v] özel ...\n"
 
-#: mount/swapon.c:178 mount/swapon.c:242
+#: mount/swapon.c:120 sys-utils/readprofile.c:69
+msgid "out of memory"
+msgstr "bellek yetersiz"
+
+#: mount/swapon.c:201 mount/swapon.c:265
 #, c-format
 msgid "%s on %s\n"
 msgstr "%s %s üzerinde\n"
 
-#: mount/swapon.c:182
+#: mount/swapon.c:205
 #, c-format
 msgid "swapon: cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "swapon: %s durum bilgileri alınamıyor: %s\n"
 
-#: mount/swapon.c:193
+#: mount/swapon.c:216
 #, c-format
 msgid "swapon: warning: %s has insecure permissions %04o, %04o suggested\n"
 msgstr "swapon: uyarı: %s güvencesiz izinler (%04o) içeriyor, %04o önerilir\n"
 
-#: mount/swapon.c:205
+#: mount/swapon.c:228
 #, c-format
 msgid "swapon: Skipping file %s - it appears to have holes.\n"
 msgstr "swapon: %s atlanıyor - delikler içeriyor gibi görünüyor.\n"
 
-#: mount/swapon.c:248
+#: mount/swapon.c:271
 msgid "Not superuser.\n"
 msgstr "root değil.\n"
 
-#: mount/swapon.c:312 mount/swapon.c:401
+#: mount/swapon.c:301
+msgid "swapon: invalid swap device name\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/swapon.c:305
+#, fuzzy
+msgid "swapon: invalid loop device name\n"
+msgstr "umount: %s: blok aygıtı geçersiz"
+
+#: mount/swapon.c:309
+#, fuzzy
+msgid "swapon: invalid encryption type\n"
+msgstr "%s şifreleme türü bilinmiyor\n"
+
+#: mount/swapon.c:317 mount/swapon.c:466
+#, fuzzy, c-format
+msgid "swapon: unable to open loop device %s\n"
+msgstr "mount: %s loop aygıtının kullanımına gidiliyor\n"
+
+#: mount/swapon.c:322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "swapon: loop device %s already in use\n"
+msgstr "Bu disk bölümü zaten kullanımda"
+
+#: mount/swapon.c:335
+#, fuzzy, c-format
+msgid "swapon: unable to open swap device %s\n"
+msgstr "takas alanında başa gidilemiyor"
+
+#: mount/swapon.c:379
+#, fuzzy
+msgid "swapon: unable to open /dev/urandom\n"
+msgstr "/dev/urandom açılamadı"
+
+#: mount/swapon.c:412
+#, fuzzy
+msgid "swapon: unable to create pipe\n"
+msgstr "düğümler yazılamıyor"
+
+#: mount/swapon.c:434
+msgid "swapon: unable to execute losetup\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/swapon.c:439 mount/swapon.c:501
+#, fuzzy
+msgid "swapon: fork failed\n"
+msgstr "ast süreç oluşturulamadı\n"
+
+#: mount/swapon.c:447
+#, c-format
+msgid "swapon: losetup failed to initialize %s\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/swapon.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "swapon: random password for %s is %s"
+msgstr "%s için parola değiştiriliyor\n"
+
+#. error to stdout, stderr is directed to /dev/null
+#: mount/swapon.c:497
+msgid "swapon: unable to execute mkswap\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/swapon.c:578 mount/swapon.c:726
 #, c-format
 msgid "%s: cannot open %s: %s\n"
 msgstr "%s: %s açılamıyor: %s\n"
@@ -8383,15 +8533,14 @@ msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
 msgstr "umount: ayrılacak dosya sistemlerinin listesi bulunamıyor"
 
 #: mount/umount.c:457
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: umount [-hV]\n"
 "       umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n"
 "       umount [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n"
 msgstr ""
 "Kullanımı: umount [-hV]\n"
-"       umount -a [-f] [-l] [-r] [-n] [-v] [-t ds-türü]\n"
-"       umount [-f] [-l] [-r] [-n] [-v] dizin | aygıt...\n"
+"       umount -a [-f] [-l] [-r] [-n] [-v] [-t ds-türü] [-O seçenekler]\n"
+"       umount [-f] [-r] [-n] [-v] özel | düğüm...\n"
 "Bağlı dosya sistemlerini ayırmak için kullanılır.\n"
 "  -h          bu yardım iletisini gösterir ve çıkar\n"
 "  -V          sürüm bilgilerini gösterir ve çıkar\n"
@@ -8433,17 +8582,17 @@ msgstr "umount: %s defalarca bağlanmış görünüyor"
 msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
 msgstr "umount: %s fstab içinde yok (ve siz root değilsiniz)"
 
-#: mount/umount.c:564
+#: mount/umount.c:566
 #, c-format
 msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
 msgstr "umount: %s bağı fstab ile çelişiyor"
 
-#: mount/umount.c:598
+#: mount/umount.c:602
 #, c-format
 msgid "umount: only root can unmount %s from %s"
 msgstr "umount: sadece root %s aygıtını %s dizininden ayırabilir"
 
-#: mount/umount.c:669
+#: mount/umount.c:671
 msgid "umount: only root can do that"
 msgstr "umount: bu sadece root tarafından yapılabilir"
 
@@ -8585,7 +8734,7 @@ msgstr ""
 msgid "   %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
 msgstr "   %f kesme/sec; %f kayıt (karkt/s)\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:37
+#: sys-utils/dmesg.c:38
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-s bufsize]\n"
 msgstr "Kullanımı: %s [-c] [-n seviye] [-s tamponBoyu]\n"
@@ -8804,34 +8953,34 @@ msgstr "Takas verimi: %ld deneme\t %ld başarı\n"
 msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
 msgstr "--- Paylaşımlı Bellek Segman Oluşturucuları/Kendileri ---\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:300 sys-utils/ipcs.c:417 sys-utils/ipcs.c:516
+#: sys-utils/ipcs.c:300 sys-utils/ipcs.c:420 sys-utils/ipcs.c:519
 #, c-format
 msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
 msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:307 sys-utils/ipcs.c:314
-#: sys-utils/ipcs.c:320 sys-utils/ipcs.c:424
+#: sys-utils/ipcs.c:320 sys-utils/ipcs.c:427
 msgid "shmid"
 msgstr "shmid"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:320 sys-utils/ipcs.c:418
-#: sys-utils/ipcs.c:433 sys-utils/ipcs.c:517 sys-utils/ipcs.c:535
+#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:320 sys-utils/ipcs.c:421
+#: sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:520 sys-utils/ipcs.c:538
 msgid "perms"
 msgstr "izinler"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:418 sys-utils/ipcs.c:517
+#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:421 sys-utils/ipcs.c:520
 msgid "cuid"
 msgstr "ckullkiml"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:418 sys-utils/ipcs.c:517
+#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:421 sys-utils/ipcs.c:520
 msgid "cgid"
 msgstr "cgkiml"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:418 sys-utils/ipcs.c:517
+#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:421 sys-utils/ipcs.c:520
 msgid "uid"
 msgstr "kullkim"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:517
+#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:520
 msgid "gid"
 msgstr "gkiml"
 
@@ -8845,8 +8994,8 @@ msgid "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
 msgstr "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:307 sys-utils/ipcs.c:314 sys-utils/ipcs.c:320
-#: sys-utils/ipcs.c:424 sys-utils/ipcs.c:433 sys-utils/ipcs.c:523
-#: sys-utils/ipcs.c:529 sys-utils/ipcs.c:535
+#: sys-utils/ipcs.c:427 sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:526
+#: sys-utils/ipcs.c:532 sys-utils/ipcs.c:538
 msgid "owner"
 msgstr "sahibi"
 
@@ -8866,7 +9015,7 @@ msgstr "değişiklik"
 msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op --------\n"
 msgstr "---- Paylaşımlı Bellek Oluşturucu/Son işlem ----\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:313 sys-utils/ipcs.c:528
+#: sys-utils/ipcs.c:313 sys-utils/ipcs.c:531
 #, c-format
 msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s\n"
 msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s\n"
@@ -8888,7 +9037,7 @@ msgstr "----- Paylaşımlı Bellek Segmanları -----\n"
 msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n"
 msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:320 sys-utils/ipcs.c:433 sys-utils/ipcs.c:535
+#: sys-utils/ipcs.c:320 sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:538
 msgid "key"
 msgstr "anahtar"
 
@@ -8905,208 +9054,208 @@ msgid "status"
 msgstr "durum"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:342 sys-utils/ipcs.c:344 sys-utils/ipcs.c:346
-#: sys-utils/ipcs.c:455 sys-utils/ipcs.c:457 sys-utils/ipcs.c:556
-#: sys-utils/ipcs.c:558 sys-utils/ipcs.c:560 sys-utils/ipcs.c:613
-#: sys-utils/ipcs.c:615 sys-utils/ipcs.c:644 sys-utils/ipcs.c:646
-#: sys-utils/ipcs.c:648 sys-utils/ipcs.c:672
+#: sys-utils/ipcs.c:458 sys-utils/ipcs.c:460 sys-utils/ipcs.c:559
+#: sys-utils/ipcs.c:561 sys-utils/ipcs.c:563 sys-utils/ipcs.c:616
+#: sys-utils/ipcs.c:618 sys-utils/ipcs.c:647 sys-utils/ipcs.c:649
+#: sys-utils/ipcs.c:651 sys-utils/ipcs.c:675
 msgid "Not set"
 msgstr "Belirlenmedi"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:371
+#: sys-utils/ipcs.c:374
 msgid "dest"
 msgstr "hedef"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:372
+#: sys-utils/ipcs.c:375
 msgid "locked"
 msgstr "kilitli"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:392
+#: sys-utils/ipcs.c:395
 msgid "kernel not configured for semaphores\n"
 msgstr "çekirdek semaforlar için yapılandırılmamış\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:398
+#: sys-utils/ipcs.c:401
 msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
 msgstr "------ Semafor Sınırları --------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:402
+#: sys-utils/ipcs.c:405
 #, c-format
 msgid "max number of arrays = %d\n"
 msgstr "en fazla dizi sayısı = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:403
+#: sys-utils/ipcs.c:406
 #, c-format
 msgid "max semaphores per array = %d\n"
 msgstr "semafor başına en fazla dizi sayısı = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:404
+#: sys-utils/ipcs.c:407
 #, c-format
 msgid "max semaphores system wide = %d\n"
 msgstr "tüm sistemdeki en fazla semafor sayısı = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:405
+#: sys-utils/ipcs.c:408
 #, c-format
 msgid "max ops per semop call = %d\n"
 msgstr "semafor çağrısı başına en fazla işlem sayısı = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:406
+#: sys-utils/ipcs.c:409
 #, c-format
 msgid "semaphore max value = %d\n"
 msgstr "semafor en yüksek değeri = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:410
+#: sys-utils/ipcs.c:413
 msgid "------ Semaphore Status --------\n"
 msgstr "------ Semafor Durumu --------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:411
+#: sys-utils/ipcs.c:414
 #, c-format
 msgid "used arrays = %d\n"
 msgstr "kullanılan dizi sayısı = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:412
+#: sys-utils/ipcs.c:415
 #, c-format
 msgid "allocated semaphores = %d\n"
 msgstr "ayrılmış semafor sayısı = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:416
+#: sys-utils/ipcs.c:419
 msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
 msgstr "------ Semafor Dizileri Oluşturucu/Kendi --------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:418 sys-utils/ipcs.c:433
+#: sys-utils/ipcs.c:421 sys-utils/ipcs.c:436
 msgid "semid"
 msgstr "semkiml"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:422
+#: sys-utils/ipcs.c:425
 msgid "------ Shared Memory Operation/Change Times --------\n"
 msgstr "---- Paylaşımlı Bellek İşlem/Değişiklik Zamanları ----\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:423
+#: sys-utils/ipcs.c:426
 #, c-format
 msgid "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n"
 msgstr "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:424
+#: sys-utils/ipcs.c:427
 msgid "last-op"
 msgstr "son-işl"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:424
+#: sys-utils/ipcs.c:427
 msgid "last-changed"
 msgstr "son-değş"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:431
+#: sys-utils/ipcs.c:434
 msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
 msgstr "------ Semafor Dizileri ------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:432 sys-utils/ipcs.c:675
+#: sys-utils/ipcs.c:435 sys-utils/ipcs.c:678
 #, c-format
 msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
 msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:434
+#: sys-utils/ipcs.c:437
 msgid "nsems"
 msgstr "semSayısı"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:493
+#: sys-utils/ipcs.c:496
 msgid "kernel not configured for message queues\n"
 msgstr "çekirdek ileti kuyrukları için yapılandırılmamış\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:501
+#: sys-utils/ipcs.c:504
 msgid "------ Messages: Limits --------\n"
 msgstr "------ İletiler: Sınırlar --------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:502
+#: sys-utils/ipcs.c:505
 #, c-format
 msgid "max queues system wide = %d\n"
 msgstr "tüm sistemdeki en fazla kuyruk sayısı = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:503
+#: sys-utils/ipcs.c:506
 #, c-format
 msgid "max size of message (bytes) = %d\n"
 msgstr "en fazla ileti uzunluğu (bayt) = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:504
+#: sys-utils/ipcs.c:507
 #, c-format
 msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n"
 msgstr "öntanımlı en fazla kuyruk boyu (bayt) = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:508
+#: sys-utils/ipcs.c:511
 msgid "------ Messages: Status --------\n"
 msgstr "------ İletiler: Durum --------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:509
+#: sys-utils/ipcs.c:512
 #, c-format
 msgid "allocated queues = %d\n"
 msgstr "ayrılmış kuyruk sayısı = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:510
+#: sys-utils/ipcs.c:513
 #, c-format
 msgid "used headers = %d\n"
 msgstr "kullanılmış başlık sayısı = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:511
+#: sys-utils/ipcs.c:514
 #, c-format
 msgid "used space = %d bytes\n"
 msgstr "kullanılmış alan = %d bayt\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:515
+#: sys-utils/ipcs.c:518
 msgid "------ Message Queues: Creators/Owners --------\n"
 msgstr "------ İleti Kuyrukları: Oluşturucu/Kendi --------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:517 sys-utils/ipcs.c:523 sys-utils/ipcs.c:529
-#: sys-utils/ipcs.c:535
+#: sys-utils/ipcs.c:520 sys-utils/ipcs.c:526 sys-utils/ipcs.c:532
+#: sys-utils/ipcs.c:538
 msgid "msqid"
 msgstr "iltkiml"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:521
+#: sys-utils/ipcs.c:524
 msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
 msgstr "------ İleti Kuyrukları Gönd/Alım/Değiş. Zamanları --------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:522
+#: sys-utils/ipcs.c:525
 #, c-format
 msgid "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
 msgstr "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:523
+#: sys-utils/ipcs.c:526
 msgid "send"
 msgstr "gönderim"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:523
+#: sys-utils/ipcs.c:526
 msgid "recv"
 msgstr "alım"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:523
+#: sys-utils/ipcs.c:526
 msgid "change"
 msgstr "değişim"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:527
+#: sys-utils/ipcs.c:530
 msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
 msgstr "------ İleti Kuyrukları PID'leri --------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:529
+#: sys-utils/ipcs.c:532
 msgid "lspid"
 msgstr "lspid"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:529
+#: sys-utils/ipcs.c:532
 msgid "lrpid"
 msgstr "lrpid"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:533
+#: sys-utils/ipcs.c:536
 msgid "------ Message Queues --------\n"
 msgstr "------ İleti Kuyrukları --------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:534
+#: sys-utils/ipcs.c:537
 #, c-format
 msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n"
 msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:536
+#: sys-utils/ipcs.c:539
 msgid "used-bytes"
 msgstr "kull-bayt"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:536
+#: sys-utils/ipcs.c:539
 msgid "messages"
 msgstr "ileti-sayısı"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:604
+#: sys-utils/ipcs.c:607
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9115,37 +9264,37 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Paylaşımlı bellek Segman shmid=%d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:605
+#: sys-utils/ipcs.c:608
 #, c-format
 msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
 msgstr "kullkiml=%d\tgkiml=%d\tckullkiml=%d\tcgkiml=%d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:607
+#: sys-utils/ipcs.c:610
 #, c-format
 msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
 msgstr "kip=%#o\terişim_izni=%#o\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:609
+#: sys-utils/ipcs.c:612
 #, c-format
-msgid "bytes=%d\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
-msgstr "bayt=%d\tlpid=%d\tcpid=%d\tekSayısı=%ld\n"
+msgid "bytes=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
+msgstr "bayt=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tekSayısı=%ld\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:612
+#: sys-utils/ipcs.c:615
 #, c-format
 msgid "att_time=%-26.24s\n"
 msgstr "att_time=%-26.24s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:614
+#: sys-utils/ipcs.c:617
 #, c-format
 msgid "det_time=%-26.24s\n"
 msgstr "det_time=%-26.24s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:616 sys-utils/ipcs.c:647
+#: sys-utils/ipcs.c:619 sys-utils/ipcs.c:650
 #, c-format
 msgid "change_time=%-26.24s\n"
 msgstr "change_time=%-26.24s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:631
+#: sys-utils/ipcs.c:634
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9154,27 +9303,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "İleti Kuyruğu iltkiml=%d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:632
+#: sys-utils/ipcs.c:635
 #, c-format
 msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n"
 msgstr "kullkiml=%d\tgkiml=%d\tckullkiml=%d\tcgkiml=%d\tkip=%#o\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:634
+#: sys-utils/ipcs.c:637
 #, c-format
 msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
 msgstr "cbayt=%ld\tqbayt=%ld\tqSayısı=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:643
+#: sys-utils/ipcs.c:646
 #, c-format
 msgid "send_time=%-26.24s\n"
 msgstr "gönderim_zamanı=%-26.24s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:645
+#: sys-utils/ipcs.c:648
 #, c-format
 msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
 msgstr "alış_zamanı=%-26.24s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:665
+#: sys-utils/ipcs.c:668
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9183,48 +9332,48 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Semafor Dizisi semkiml=%d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:666
+#: sys-utils/ipcs.c:669
 #, c-format
 msgid "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
 msgstr "kullkiml=%d\t gkiml=%d\t ckullkiml=%d\t cgkiml=%d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:668
+#: sys-utils/ipcs.c:671
 #, c-format
 msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
 msgstr "kip=%#o, erişim_izni=%#o\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:670
+#: sys-utils/ipcs.c:673
 #, c-format
 msgid "nsems = %ld\n"
 msgstr "semSayısı = %ld\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:671
+#: sys-utils/ipcs.c:674
 #, c-format
 msgid "otime = %-26.24s\n"
 msgstr "otime = %-26.24s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:673
+#: sys-utils/ipcs.c:676
 #, c-format
 msgid "ctime = %-26.24s\n"
 msgstr "ctime = %-26.24s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:676
+#: sys-utils/ipcs.c:679
 msgid "semnum"
 msgstr "semnum"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:676
+#: sys-utils/ipcs.c:679
 msgid "value"
 msgstr "değer"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:676
+#: sys-utils/ipcs.c:679
 msgid "ncount"
 msgstr "nsayısı"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:676
+#: sys-utils/ipcs.c:679
 msgid "zcount"
 msgstr "zsayısı"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:676
+#: sys-utils/ipcs.c:679
 msgid "pid"
 msgstr "pid"
 
@@ -9285,12 +9434,13 @@ msgstr "      kökü salt-okunur bağlamak için -R 1, oku-yaz için -R 0 kullan
 msgid "missing comma"
 msgstr "virgül eksik"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:60
+#: sys-utils/readprofile.c:115
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Usage: \"%s [options]\n"
-"\t -m <mapfile>  (default = \"%s\")\n"
-"\t -p <pro-file> (default = \"%s\")\n"
+"\t -m <mapfile>  (defaults: \"%s\" and\n"
+"\t\t\t\t  \"%s\")\n"
+"\t -p <pro-file> (default: \"%s\")\n"
 "\t -M <mult>     set the profiling multiplier to <mult>\n"
 "\t -i            print only info about the sampling step\n"
 "\t -v            print verbose data\n"
@@ -9301,7 +9451,8 @@ msgid ""
 "\t -V            print version and exit\n"
 msgstr ""
 "%s: Kullanımı: \"%s [seçenekler]\n"
-"\t -m <eşlemdosyası>  (öntanımlı = \"%s\")\n"
+"\t -m <eşlemdosyası>  (öntanımlı = \"%s\" ve\n"
+"\t                     \"%s\")\n"
 "\t -p <prodosyası>    (öntanımlı = \"%s\")\n"
 "\t -M <çarpan>        profil çoğullayıcı belirtilir\n"
 "\t -i                 örnekleme adımı hakkında bilgi verir\n"
@@ -9312,38 +9463,34 @@ msgstr ""
 "\t -n                 bayt sıralamasının saptanmasını önler\n"
 "\t -V                 sürüm bilgilerini gösterir ve çıkar\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:84
-msgid "out of memory"
-msgstr "bellek yetersiz"
-
-#: sys-utils/readprofile.c:147
+#: sys-utils/readprofile.c:188
 #, c-format
-msgid "%s Version %s\n"
+msgid "%s version %s\n"
 msgstr ""
-"%s Sürüm %s\n"
+"%s sürüm %s\n"
 "Çeviri hatalarını <gnu-tr-u12a@listssourceforge.net> adresine bildiriniz\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:231
+#: sys-utils/readprofile.c:275
 #, c-format
 msgid "Sampling_step: %i\n"
 msgstr "Örnekleme_adımı: %i\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:244 sys-utils/readprofile.c:268
+#: sys-utils/readprofile.c:296 sys-utils/readprofile.c:320
 #, c-format
 msgid "%s: %s(%i): wrong map line\n"
 msgstr "%s: %s(%i): eşlem satırı yanlış\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:256
+#: sys-utils/readprofile.c:308
 #, c-format
 msgid "%s: can't find \"_stext\" in %s\n"
 msgstr "%s: \"_stext\" %s içinde bulunamıyor\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:282
+#: sys-utils/readprofile.c:334
 #, c-format
 msgid "%s: profile address out of range. Wrong map file?\n"
 msgstr "%s: profil adresi kapsamdışı. Eşlem dosyası yanlış olabilir mi?\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:323
+#: sys-utils/readprofile.c:375
 msgid "total"
 msgstr "toplam"
 
@@ -9501,12 +9648,12 @@ msgstr ""
 "hexdump: [-bcCdovx] [-e biçem] [-f biçemDosyası] [-n uzunluk] [-s atlanan] "
 "[dosya ...]\n"
 
-#: text-utils/more.c:264
+#: text-utils/more.c:263
 #, c-format
 msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
 msgstr "kullanımı: %s [-dflpcsu] [+satırnum | +/kalıp] isim1 isim2 ...\n"
 
-#: text-utils/more.c:522
+#: text-utils/more.c:521
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9518,7 +9665,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. simple ELF detection
-#: text-utils/more.c:565
+#: text-utils/more.c:564
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9529,42 +9676,42 @@ msgstr ""
 "******** %s: Bir metin dosyası değil ********\n"
 "\n"
 
-#: text-utils/more.c:668
+#: text-utils/more.c:667
 msgid "[Use q or Q to quit]"
 msgstr "[Çıkmak için q ya da Q kullanın]"
 
-#: text-utils/more.c:848
+#: text-utils/more.c:847
 msgid "--More--"
 msgstr "--Başka--"
 
-#: text-utils/more.c:850
+#: text-utils/more.c:849
 #, c-format
 msgid "(Next file: %s)"
 msgstr "(Sonraki dosya: %s)"
 
-#: text-utils/more.c:856
+#: text-utils/more.c:855
 msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
 msgstr "[Devam etmek için boşluk çubuğuna, çıkmak için 'q' tuşuna basınız.]"
 
-#: text-utils/more.c:1271
+#: text-utils/more.c:1269
 #, c-format
 msgid "...back %d pages"
 msgstr "...kalan %d sayfa"
 
-#: text-utils/more.c:1273
+#: text-utils/more.c:1271
 msgid "...back 1 page"
 msgstr "...kalan 1 sayfa"
 
-#: text-utils/more.c:1315
+#: text-utils/more.c:1314
 msgid "...skipping one line"
 msgstr "...bir satır atlanıyor"
 
-#: text-utils/more.c:1317
+#: text-utils/more.c:1316
 #, c-format
 msgid "...skipping %d lines"
 msgstr "...%d satır atlanıyor"
 
-#: text-utils/more.c:1354
+#: text-utils/more.c:1353
 msgid ""
 "\n"
 "***Back***\n"
@@ -9574,37 +9721,91 @@ msgstr ""
 "***Kalan***\n"
 "\n"
 
-#: text-utils/more.c:1411
-msgid "Can't open help file"
-msgstr "Yardım dosyası açılamıyor"
-
-#: text-utils/more.c:1441 text-utils/more.c:1446
+#: text-utils/more.c:1391
+msgid ""
+"\n"
+"Most commands optionally preceded by integer argument k.  Defaults in "
+"brackets.\n"
+"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Komutların çoğu bir k tamsayı argüman alabilir. Verilmezse köşeli\n"
+"parantezlerle belirtilenler öntanımlıdır. Yıldız (*) işareti yeni öntanımlı\n"
+"değer olacağını belirtir.\n"
+
+#: text-utils/more.c:1398
+msgid ""
+"<space>                 Display next k lines of text [current screen size]\n"
+"z                       Display next k lines of text [current screen size]*\n"
+"<return>                Display next k lines of text [1]*\n"
+"d or ctrl-D             Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n"
+"q or Q or <interrupt>   Exit from more\n"
+"s                       Skip forward k lines of text [1]\n"
+"f                       Skip forward k screenfuls of text [1]\n"
+"b or ctrl-B             Skip backwards k screenfuls of text [1]\n"
+"'                       Go to place where previous search started\n"
+"=                       Display current line number\n"
+"/<regular expression>   Search for kth occurrence of regular expression [1]\n"
+"n                       Search for kth occurrence of last r.e [1]\n"
+"!<cmd> or :!<cmd>       Execute <cmd> in a subshell\n"
+"v                       Start up /usr/bin/vi at current line\n"
+"ctrl-L                  Redraw screen\n"
+":n                      Go to kth next file [1]\n"
+":p                      Go to kth previous file [1]\n"
+":f                      Display current file name and line number\n"
+".                       Repeat previous command\n"
+msgstr ""
+"<boşluk>       Metnin sonraki k satırını gösterir [ekranın satır sayısı]\n"
+"z              Metnin sonraki k satırını gösterir [ekranın satır sayısı]*\n"
+"<enter>        Metnin sonraki k satırını gösterir [1]*\n"
+"d veya ctrl-D  Metni k satır ilerletir [genellikle 11 satır]*\n"
+"q veya Q ya da <kesme>\n"
+"               more'dan çıkılır.\n"
+"s              Metnin k satırını atlar [1]\n"
+"f              Metnin k ekranlık bölümünü atlar [1]\n"
+"b veya ctrl-B  Metnin geriye doğru k ekranlık bölümünü atlar [1]\n"
+"'              Aramanın ilk başlatıldığı yere döner\n"
+"=              O anki satır numarasını gösterir\n"
+"/<düzenli ifade>\n"
+"               Düzenli ifade ile belirtilen k'ıncı eşleşmeyi arar [1]\n"
+"n              Son düzenli ifade ile belirtilen sonraki k'ıncı eşleşmeyi\n"
+"               arar [1]\n"
+"!<komut> veya :!<komut>\n"
+"               Alt kabuğunda <komut>u çalıştırır\n"
+"v              Bulunulan satırda /usr/bin/vi çalıştırılır\n"
+"ctrl-L         Ekranı tazeler\n"
+":n             Sonraki k'ıncı satıra gider [1]\n"
+":p             Önceki k'ıncı satıra gider [1]\n"
+":f             Dosya ismini ve satır numarasını gösterir\n"
+".              Önceki komut tekrarlanır\n"
+
+#: text-utils/more.c:1470 text-utils/more.c:1475
 msgid "[Press 'h' for instructions.]"
 msgstr "[Yardım başlıkları için 'h' tuşuna basınız]"
 
-#: text-utils/more.c:1480
+#: text-utils/more.c:1509
 #, c-format
 msgid "\"%s\" line %d"
 msgstr "\"%s\" satır %d"
 
-#: text-utils/more.c:1482
+#: text-utils/more.c:1511
 #, c-format
 msgid "[Not a file] line %d"
 msgstr "[Dosya değil] satır %d"
 
-#: text-utils/more.c:1566
+#: text-utils/more.c:1595
 msgid "  Overflow\n"
 msgstr "  Taşma\n"
 
-#: text-utils/more.c:1613
+#: text-utils/more.c:1642
 msgid "...skipping\n"
 msgstr "...atlanıyor\n"
 
-#: text-utils/more.c:1643
+#: text-utils/more.c:1672
 msgid "Regular expression botch"
 msgstr "Düzenli ifade acemice"
 
-#: text-utils/more.c:1655
+#: text-utils/more.c:1684
 msgid ""
 "\n"
 "Pattern not found\n"
@@ -9612,15 +9813,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kalıp bulunamadı\n"
 
-#: text-utils/more.c:1658 text-utils/pg.c:1141 text-utils/pg.c:1292
+#: text-utils/more.c:1687 text-utils/pg.c:1145 text-utils/pg.c:1296
 msgid "Pattern not found"
 msgstr "Kalıp bulunamadı"
 
-#: text-utils/more.c:1719
+#: text-utils/more.c:1748
 msgid "can't fork\n"
 msgstr "ast süreç oluşturulamadı\n"
 
-#: text-utils/more.c:1758
+#: text-utils/more.c:1787
 msgid ""
 "\n"
 "...Skipping "
@@ -9628,19 +9829,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "...Atlanıyor "
 
-#: text-utils/more.c:1763
+#: text-utils/more.c:1792
 msgid "...Skipping to file "
 msgstr "...Dosyaya atlanıyor: "
 
-#: text-utils/more.c:1765
+#: text-utils/more.c:1794
 msgid "...Skipping back to file "
 msgstr "...Önceki dosyaya atlanıyor: "
 
-#: text-utils/more.c:2045
+#: text-utils/more.c:2074
 msgid "Line too long"
 msgstr "Satır çok uzun"
 
-#: text-utils/more.c:2088
+#: text-utils/more.c:2117
 msgid "No previous command to substitute for"
 msgstr "Yerini alacak öncesinde bir komut yok"
 
@@ -9690,7 +9891,7 @@ msgstr "hexdump: biçem hatalı {%s}\n"
 msgid "hexdump: bad conversion character %%%s.\n"
 msgstr "hexdump: dönüşüm karakteri %%%s hatalı.\n"
 
-#: text-utils/pg.c:253
+#: text-utils/pg.c:257
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
@@ -9698,33 +9899,33 @@ msgstr ""
 "%s: Kullanımı: %s [-number] [-p dizge] [-cefnrs] [+satır] [+/kalıp/] "
 "[dosyalar]\n"
 
-#: text-utils/pg.c:262
+#: text-utils/pg.c:266
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %s\n"
 msgstr "%s: seçenek bir argümanla kullanılır -- %s\n"
 
-#: text-utils/pg.c:270
+#: text-utils/pg.c:274
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- %s\n"
 msgstr "%s: kuraldışı seçenek -- %s\n"
 
-#: text-utils/pg.c:387
+#: text-utils/pg.c:391
 msgid "...skipping forward\n"
 msgstr "...ileri atlanıyor\n"
 
-#: text-utils/pg.c:389
+#: text-utils/pg.c:393
 msgid "...skipping backward\n"
 msgstr "...geri atlanıyor\n"
 
-#: text-utils/pg.c:411
+#: text-utils/pg.c:415
 msgid "No next file"
 msgstr "Sonrasında dosya yok"
 
-#: text-utils/pg.c:415
+#: text-utils/pg.c:419
 msgid "No previous file"
 msgstr "Öncesinde dosya yok"
 
-#: text-utils/pg.c:945
+#: text-utils/pg.c:949
 #, c-format
 msgid "%s: Read error from %s file\n"
 msgstr "%s: %s dosyasından okuma hatası\n"
@@ -9732,50 +9933,50 @@ msgstr "%s: %s dosyasından okuma hatası\n"
 #.
 #. * Most likely '\0' in input.
 #.
-#: text-utils/pg.c:951
+#: text-utils/pg.c:955
 #, c-format
 msgid "%s: Unexpected EOF in %s file\n"
 msgstr "%s: %s doyasında beklenmedik dosya sonu\n"
 
-#: text-utils/pg.c:954
+#: text-utils/pg.c:958
 #, c-format
 msgid "%s: Unknown error in %s file\n"
 msgstr "%s: %s doyasında bilinmeyen hata\n"
 
-#: text-utils/pg.c:1049
+#: text-utils/pg.c:1053
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot create tempfile\n"
 msgstr "%s: geçici dosya oluşturulamıyor.\n"
 
-#: text-utils/pg.c:1058 text-utils/pg.c:1233
+#: text-utils/pg.c:1062 text-utils/pg.c:1237
 msgid "RE error: "
 msgstr "RE hatası:"
 
-#: text-utils/pg.c:1215
+#: text-utils/pg.c:1219
 msgid "(EOF)"
 msgstr "(DosyaSonu)"
 
-#: text-utils/pg.c:1241
+#: text-utils/pg.c:1245
 msgid "No remembered search string"
 msgstr "Arama dizgesi yok"
 
-#: text-utils/pg.c:1324
+#: text-utils/pg.c:1328
 msgid "Cannot open "
 msgstr "Açılamıyor"
 
-#: text-utils/pg.c:1372
+#: text-utils/pg.c:1376
 msgid "saved"
 msgstr "kaydedildi"
 
-#: text-utils/pg.c:1479
+#: text-utils/pg.c:1483
 msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
 msgstr ": rflag kipinde ! komutu kullanılmaz.\n"
 
-#: text-utils/pg.c:1511
+#: text-utils/pg.c:1515
 msgid "fork() failed, try again later\n"
 msgstr "Alt süreç oluşturulamadı, daha sonra tekrar deneyin\n"
 
-#: text-utils/pg.c:1716
+#: text-utils/pg.c:1720
 msgid "(Next file: "
 msgstr "(Sonraki dosya: "
 
@@ -9813,6 +10014,38 @@ msgstr "Girdi satırı çok uzun.\n"
 msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
 msgstr "Tampon büyütülürken bellek yetmedi.\n"
 
+#~ msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
+#~ msgstr "loop: %s aygıtı silinemiyor: %s\n"
+
+#~ msgid "del_loop(%s): success\n"
+#~ msgstr "del_loop(%s): başarılı\n"
+
+#~ msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu mount loop desteği olmaksızın derlenmiş. Lütfen yeniden derleyin.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "usage:\n"
+#~ "  %s loop_device                                      # give info\n"
+#~ "  %s -d loop_device                                   # delete\n"
+#~ "  %s [ -e encryption ] [ -o offset ] loop_device file # setup\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "kullanımı:\n"
+#~ "  %s loop_aygıtı                                           # bilgi "
+#~ "verilir\n"
+#~ "  %s -d loop_aygıtı                                        # silme\n"
+#~ "  %s [ -e şifreleme ] [ -o göreliKonum ] loop_aygıtı dosya # ayarlama\n"
+
+#~ msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Derleme sırasında loop desteği verilmemiş. Lütfen yeniden derleyin.\n"
+
+#~ msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary:\n"
+#~ msgstr "%i disk bölümünün bitişi silindir sınırları dışında:\n"
+
+#~ msgid "Can't open help file"
+#~ msgstr "Yardım dosyası açılamıyor"
+
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "Disk %s: %d heads, %d sectors, %d cylinders\n"