# Turkish translations for util-linux messages.
-# Copyright (C) 2002 Nilgün Belma Bugüner.
-# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>, 2001, 2002.
+# Copyright (C) 2003 Nilgün Belma Bugüner.
+# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>, 2001, 2002, 2003.
#
# Permission is granted to freely copy and distribute
# this file and modified versions, provided that this
# header is not removed and modified versions are marked
-# as such.
+# as such. No warranty.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: util-linux 2.11w\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-02 16:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-10-28 09:04+0300\n"
+"Project-Id-Version: util-linux 2.11z\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-06-13 00:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-02-06 09:56+0200\n"
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1291
#: disk-utils/isosize.c:179 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:55
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:771 disk-utils/mkfs.minix.c:638
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:778 disk-utils/mkfs.minix.c:638
#: disk-utils/mkswap.c:461 disk-utils/setfdprm.c:128 hwclock/hwclock.c:1175
#: misc-utils/cal.c:248 misc-utils/ddate.c:181 misc-utils/kill.c:188
#: misc-utils/rename.c:79 misc-utils/script.c:132
msgid "not enough space, need at least %lu blocks"
msgstr "yer yetersiz, en az %lu blok gerekiyor"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2157
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2176
#, c-format
msgid "Device: %s\n"
msgstr "Aygıt: %s\n"
msgstr ""
"Kullanımı: mkfs [-V] [-t dsySistTürü] [dsySist-seçenekleri] aygıt [uzunluk]\n"
-#: disk-utils/mkfs.c:90 fdisk/cfdisk.c:372 getopt-1.1.2/getopt.c:89
-#: getopt-1.1.2/getopt.c:99 login-utils/wall.c:237
+#: disk-utils/mkfs.c:90 fdisk/cfdisk.c:370 getopt/getopt.c:89
+#: getopt/getopt.c:99 login-utils/wall.c:237
#, c-format
msgid "%s: Out of memory!\n"
msgstr "%s: Bellek yetersiz!\n"
msgid "mkfs version %s (%s)\n"
msgstr "mkfs sürüm %s (%s)\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:117
-#, fuzzy, c-format
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:124
+#, c-format
msgid ""
"usage: %s [-v] [-b blksz] [-e edition] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
" -h print this help\n"
" dirname root of the filesystem to be compressed\n"
" outfile output file\n"
msgstr ""
-"kullanımı: %s [-h] [-v] [-e baskı] [-i dosya] [-n isim] dizinismi çdosyası\n"
+"kullanımı: %s [-v] [-b blkuz] [-e baskı] [-i dosya] [-n isim] dizinismi "
+"çdosyası\n"
" -h bu yardım iletisi gösterilir\n"
" -v çıktı daha ayrıntılı olur\n"
" -E uyarılar hata olarak verilir (sıfırdan farklı çıkış kodu)\n"
+" -b blkuz bu blok uzunluğu kullanılır, sayfa uzunluğuna eşit olmalıdır\n"
" -e baskı baskı numarasını ayarlar (dosyasistemi kimliğinin bir parçası)\n"
" -i dosya dosya sistemine bir dosya eşlemi sokuşturur (>= 2.4.0 gerekir)\n"
-" -n isim cramfs dosya sistemi ismi ayarlanırr -p önyükleme koduna %"
-"d baytlık adımlama uygulanır\n"
-" -s dizin içeriğini sıralar (eski seçenek, yoksayılır)\n"
+" -n isim cramfs dosya sistemi ismi ayarlanır\n"
+" -p önyükleme koduna %d baytlık adımlama uygulanır\n"
+" -s dizin içeriğini sıralar (eski seçenek - yoksayılır)\n"
" -z belirgin delikler yapar (>= 2.3.39 gerekir)\n"
-" dizinismi sıkıştırılan dosya sisteminin kökü\n"
+" dizinismi sıkıştırılacak dosya sisteminin kökü\n"
" çdosyası çıktı dosyası\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:328
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:335
#, c-format
msgid ""
"Very long (%u bytes) filename `%s' found.\n"
"mkcramfs.c içinde MAX_INPUT_NAMELEN değerini arttırın ve tekrar derleyin. "
"Çıkılıyor.\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:456
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:463
msgid "filesystem too big. Exiting.\n"
msgstr "dosya sistemi çok büyük. Çıklıyor.\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:507
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:514
msgid ""
"Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. "
"Exiting.\n"
"derleyin. Çıkılıyor.\n"
#. (I don't think this can happen with zlib.)
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:615
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:622
#, c-format
msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
msgstr "OLAMAZ: blok \"sıkıştırması\" > 2*blokuzunluğu (%ld)\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:634
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:641
#, c-format
msgid "%6.2f%% (%+d bytes)\t%s\n"
msgstr "%%%6.2f (%+d bayt)\t%s\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:812
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:819
#, c-format
msgid ""
"warning: guestimate of required size (upper bound) is %LdMB, but maximum "
"uyarı: gereken tahmini boyut (üst sınır) %Ld MB, ama en büyük bellekeşlem "
"boyu %u MB. Vakitsiz ölüm.\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:853
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:860
#, c-format
msgid "Including: %s\n"
msgstr "İçeriği: %s\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:859
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:866
#, c-format
msgid "Directory data: %d bytes\n"
msgstr "Dizin verisi: %d bayt\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:867
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:874
#, c-format
msgid "Everything: %d kilobytes\n"
msgstr "Hepsi: %d kB\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:872
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:879
#, c-format
msgid "Super block: %d bytes\n"
msgstr "Süper blok: %d bayt\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:879
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:886
#, c-format
msgid "CRC: %x\n"
msgstr "CRC: %x\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:884
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:891
#, c-format
msgid "not enough space allocated for ROM image (%Ld allocated, %d used)\n"
msgstr ""
"ROM bellekeşlemi için ayrılan alan yetersiz (%Ld ayrıldı, %d kullanıldı)\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:903
#, c-format
msgid "ROM image write failed (%d %d)\n"
msgstr "ROM bellekeşlemi yazmada hata (%d %d)\n"
#. screen too quickly.)
#. (can't happen when reading from ext2fs)
#. bytes, not chars: think UTF8.
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:912
msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes.\n"
msgstr "uyarı: dosya isimleri 255 bayt olarak kısaltıldı.\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:915
msgid "warning: files were skipped due to errors.\n"
msgstr "uyarı: hatalardan dolayı dosyalar atlandı.\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:911
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:918
#, c-format
msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte).\n"
msgstr "uyarı: dosya boyutları %luMB'a düşürüldü (eksi 1 bayt).\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:916
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:923
#, c-format
msgid ""
"warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n"
"uyarı: kullanıcı kimlikleri %u bite düşürüldü. (Bu bir güvenlik kaygısı "
"olabilir.)\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:921
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:928
#, c-format
msgid ""
"warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n"
"uyarı: grup kimlikleri %u bite düşürüldü. (Bu bir güvenlik kaygısı "
"olabilir.)\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:926
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:933
#, c-format
msgid ""
"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
msgid "too many bad pages"
msgstr "çok fazla bozuk sayfa var"
-#: disk-utils/mkswap.c:363 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1130
-#: text-utils/more.c:2061 text-utils/more.c:2072
+#: disk-utils/mkswap.c:363 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1145
+#: text-utils/more.c:2090 text-utils/more.c:2101
msgid "Out of memory"
msgstr "Bellek yetersiz"
msgid " %s [ -c | -y | -n ] dev\n"
msgstr " %s [ -c | -y | -n ] aygıt\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:397 fdisk/cfdisk.c:1995
+#: fdisk/cfdisk.c:395 fdisk/cfdisk.c:2008
msgid "Unusable"
msgstr "Kullanışsız"
-#: fdisk/cfdisk.c:399 fdisk/cfdisk.c:1997
+#: fdisk/cfdisk.c:397 fdisk/cfdisk.c:2010
msgid "Free Space"
msgstr "Boş Alan"
-#: fdisk/cfdisk.c:402
+#: fdisk/cfdisk.c:400
msgid "Linux ext2"
msgstr "Linux ext2"
-#: fdisk/cfdisk.c:404
+#: fdisk/cfdisk.c:402
msgid "Linux ext3"
msgstr "Linux ext3"
-#: fdisk/cfdisk.c:406
+#: fdisk/cfdisk.c:404
msgid "Linux XFS"
msgstr "Linux XFS"
-#: fdisk/cfdisk.c:408
+#: fdisk/cfdisk.c:406
msgid "Linux ReiserFS"
msgstr "Linux ReiserFS"
#. also Solaris
-#: fdisk/cfdisk.c:410 fdisk/i386_sys_types.c:57
+#: fdisk/cfdisk.c:408 fdisk/i386_sys_types.c:57
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
-#: fdisk/cfdisk.c:413
+#: fdisk/cfdisk.c:411
msgid "OS/2 HPFS"
msgstr "OS/2 HPFS"
-#: fdisk/cfdisk.c:415
+#: fdisk/cfdisk.c:413
msgid "OS/2 IFS"
msgstr "OS/2 IFS"
-#: fdisk/cfdisk.c:419
+#: fdisk/cfdisk.c:417
msgid "NTFS"
msgstr "NTFS"
-#: fdisk/cfdisk.c:430
+#: fdisk/cfdisk.c:428
msgid "Disk has been changed.\n"
msgstr "Disk değiştirildi.\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:431
+#: fdisk/cfdisk.c:429
msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
msgstr ""
"Bölümleme tablosunun doğru olarak güncellendiğinden emin olabilmek için\n"
"sistemi yeniden başlatın.\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:434
+#: fdisk/cfdisk.c:432
msgid ""
"\n"
"WARNING: If you have created or modified any\n"
"değişiklik yaptıysanız, lütfen cfdisk man sayfalarındaki\n"
"ek bilgileri okuyun.\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:529
+#: fdisk/cfdisk.c:527
msgid "FATAL ERROR"
msgstr "ÖLÜMCÜL HATA"
-#: fdisk/cfdisk.c:530
+#: fdisk/cfdisk.c:528
msgid "Press any key to exit cfdisk"
msgstr "cfdisk'ten çıkmak için herhangi bir tuşa basınız"
-#: fdisk/cfdisk.c:577 fdisk/cfdisk.c:585
+#: fdisk/cfdisk.c:575 fdisk/cfdisk.c:583
msgid "Cannot seek on disk drive"
msgstr "Disk sürücü üzerinde arama yapılamıyor"
-#: fdisk/cfdisk.c:579
+#: fdisk/cfdisk.c:577
msgid "Cannot read disk drive"
msgstr "Disk sürücüsü okunamıyor"
-#: fdisk/cfdisk.c:587
+#: fdisk/cfdisk.c:585
msgid "Cannot write disk drive"
msgstr "Disk sürücüsüne yazılamıyor"
-#: fdisk/cfdisk.c:887
+#: fdisk/cfdisk.c:885
msgid "Too many partitions"
msgstr "Disk bölümü sayısı çok fazla"
-#: fdisk/cfdisk.c:892
+#: fdisk/cfdisk.c:890
msgid "Partition begins before sector 0"
msgstr "Disk bölümü sıfırıncı sektörden önce başlıyor"
-#: fdisk/cfdisk.c:897
+#: fdisk/cfdisk.c:895
msgid "Partition ends before sector 0"
msgstr "Disk bölümü sıfırıncı sektörden önce bitiyor"
-#: fdisk/cfdisk.c:902
+#: fdisk/cfdisk.c:900
msgid "Partition begins after end-of-disk"
msgstr "Disk bölümü disk sonundan sonra başlıyor"
-#: fdisk/cfdisk.c:907
+#: fdisk/cfdisk.c:905
msgid "Partition ends after end-of-disk"
msgstr "Disk bölümü disk sonundan sonra bitiyor"
-#: fdisk/cfdisk.c:912
+#: fdisk/cfdisk.c:910
msgid "Partition ends in the final partial cylinder"
-msgstr ""
+msgstr "Disk bölümü son kısmî silindir içinde bitiyor"
-#: fdisk/cfdisk.c:936
+#: fdisk/cfdisk.c:934
msgid "logical partitions not in disk order"
msgstr "mantıksal bölümler sıralamaya uygun değil"
-#: fdisk/cfdisk.c:939
+#: fdisk/cfdisk.c:937
msgid "logical partitions overlap"
msgstr "mantıksal bölümler içiçe geçmiş"
-#: fdisk/cfdisk.c:941
+#: fdisk/cfdisk.c:939
msgid "enlarged logical partitions overlap"
msgstr "büyütülen mantıksal bölümler içiçe geçiyor"
-#: fdisk/cfdisk.c:971
+#: fdisk/cfdisk.c:969
msgid ""
"!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
msgstr ""
"!!!! Ek disk bölümü içermeyen mantıksal bölüm oluşturulurken iç hata !!!!"
-#: fdisk/cfdisk.c:982 fdisk/cfdisk.c:994
+#: fdisk/cfdisk.c:980 fdisk/cfdisk.c:992
msgid ""
"Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
msgstr "Burada mantıksal bölüm oluşturulamıyor -- iki ek bölüm oluşacaktı"
-#: fdisk/cfdisk.c:1142
+#: fdisk/cfdisk.c:1140
msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
msgstr "Menü öğesi çok uzun. Menü tuhaf görünebilir."
-#: fdisk/cfdisk.c:1196
+#: fdisk/cfdisk.c:1193
msgid "Menu without direction. Defaulting horizontal."
msgstr "Menü yönsüz. Yatay olarak öntanımlanıyor."
-#: fdisk/cfdisk.c:1326
+#: fdisk/cfdisk.c:1324
msgid "Illegal key"
msgstr "Kuraldışı tuş"
-#: fdisk/cfdisk.c:1349
+#: fdisk/cfdisk.c:1347
msgid "Press a key to continue"
msgstr "Devam etmek için bir tuşa basınız"
-#: fdisk/cfdisk.c:1396 fdisk/cfdisk.c:1966 fdisk/cfdisk.c:2497
-#: fdisk/cfdisk.c:2499
+#: fdisk/cfdisk.c:1394 fdisk/cfdisk.c:1979 fdisk/cfdisk.c:2510
+#: fdisk/cfdisk.c:2512
msgid "Primary"
msgstr "Birincil"
-#: fdisk/cfdisk.c:1396
+#: fdisk/cfdisk.c:1394
msgid "Create a new primary partition"
msgstr "Yeni birincil disk bölümü oluşturur"
-#: fdisk/cfdisk.c:1397 fdisk/cfdisk.c:1966 fdisk/cfdisk.c:2496
-#: fdisk/cfdisk.c:2499
+#: fdisk/cfdisk.c:1395 fdisk/cfdisk.c:1979 fdisk/cfdisk.c:2509
+#: fdisk/cfdisk.c:2512
msgid "Logical"
msgstr "Mantıksal"
-#: fdisk/cfdisk.c:1397
+#: fdisk/cfdisk.c:1395
msgid "Create a new logical partition"
msgstr "Yeni mantıksal disk bölümü oluşturur"
-#: fdisk/cfdisk.c:1398 fdisk/cfdisk.c:1453 fdisk/cfdisk.c:2171
+#: fdisk/cfdisk.c:1396 fdisk/cfdisk.c:1451 fdisk/cfdisk.c:2184
msgid "Cancel"
msgstr "Vazgeç"
-#: fdisk/cfdisk.c:1398 fdisk/cfdisk.c:1453
+#: fdisk/cfdisk.c:1396 fdisk/cfdisk.c:1451
msgid "Don't create a partition"
msgstr "Bir disk bölümü oluşturulmaz"
-#: fdisk/cfdisk.c:1414
+#: fdisk/cfdisk.c:1412
msgid "!!! Internal error !!!"
msgstr "!!! İç hata !!!"
-#: fdisk/cfdisk.c:1417
+#: fdisk/cfdisk.c:1415
msgid "Size (in MB): "
msgstr "Alan (MB):"
-#: fdisk/cfdisk.c:1451
+#: fdisk/cfdisk.c:1449
msgid "Beginning"
msgstr "Başlangıç"
-#: fdisk/cfdisk.c:1451
+#: fdisk/cfdisk.c:1449
msgid "Add partition at beginning of free space"
msgstr "Disk bölümünü boş alanın başlangıcına ekler"
-#: fdisk/cfdisk.c:1452
+#: fdisk/cfdisk.c:1450
msgid "End"
msgstr "Son"
-#: fdisk/cfdisk.c:1452
+#: fdisk/cfdisk.c:1450
msgid "Add partition at end of free space"
msgstr "Disk bölümnü boş alanın sonuna ekler"
-#: fdisk/cfdisk.c:1470
+#: fdisk/cfdisk.c:1468
msgid "No room to create the extended partition"
msgstr "Ek disk bölümünü oluşturacak yer yok"
-#: fdisk/cfdisk.c:1514
+#: fdisk/cfdisk.c:1527
msgid "No partition table or unknown signature on partition table"
msgstr ""
"Ya disk bölümleme tablosu yok ya da disk bölümleme tablosunda bilinmeyen "
"imza var"
-#: fdisk/cfdisk.c:1516
+#: fdisk/cfdisk.c:1529
msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
msgstr "Temiz bir tablo ile başlamak ister misiniz [e/H] ?"
-#: fdisk/cfdisk.c:1568
+#: fdisk/cfdisk.c:1581
msgid "You specified more cylinders than fit on disk"
msgstr "Diskte bulunan silindir sayısından büyük bir sayı belirttiniz"
-#: fdisk/cfdisk.c:1598
+#: fdisk/cfdisk.c:1611
msgid "Cannot open disk drive"
msgstr "Disk açılamıyor"
-#: fdisk/cfdisk.c:1600 fdisk/cfdisk.c:1779
+#: fdisk/cfdisk.c:1613 fdisk/cfdisk.c:1792
msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
msgstr "Açılan disk salt-okunur - yazma izniniz yok"
-#: fdisk/cfdisk.c:1621
+#: fdisk/cfdisk.c:1634
msgid "Cannot get disk size"
msgstr "Diskin toplam alanı hesaplanamıyor"
-#: fdisk/cfdisk.c:1646
+#: fdisk/cfdisk.c:1659
msgid "Bad primary partition"
msgstr "Birincil disk bölümü bozuk"
-#: fdisk/cfdisk.c:1676
+#: fdisk/cfdisk.c:1689
msgid "Bad logical partition"
msgstr "Mantıksal disk bölümü bozuk"
-#: fdisk/cfdisk.c:1791
+#: fdisk/cfdisk.c:1804
msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!"
msgstr "Uyarı!! Bu işlem disk üzerindeki veriyi yokedebilir!"
-#: fdisk/cfdisk.c:1795
+#: fdisk/cfdisk.c:1808
msgid "Are you sure you want write the partition table to disk? (yes or no): "
msgstr "Disk bölümleme tablosu yazılacak, emin misiniz? (evet ya da hayır): "
-#: fdisk/cfdisk.c:1801
+#: fdisk/cfdisk.c:1814
msgid "no"
msgstr "hayır"
-#: fdisk/cfdisk.c:1802
+#: fdisk/cfdisk.c:1815
msgid "Did not write partition table to disk"
msgstr "Disk bölümleme tablosu diske yazılmadı"
-#: fdisk/cfdisk.c:1804
+#: fdisk/cfdisk.c:1817
msgid "yes"
msgstr "evet"
-#: fdisk/cfdisk.c:1807
+#: fdisk/cfdisk.c:1820
msgid "Please enter `yes' or `no'"
msgstr "Lütfen ya `evet´ ya da `hayır´ yazınız"
-#: fdisk/cfdisk.c:1811
+#: fdisk/cfdisk.c:1824
msgid "Writing partition table to disk..."
msgstr "Disk bölümleme tablosu diske yazılıyor..."
-#: fdisk/cfdisk.c:1836 fdisk/cfdisk.c:1840
+#: fdisk/cfdisk.c:1849 fdisk/cfdisk.c:1853
msgid "Wrote partition table to disk"
msgstr "Disk bölümleme tablosu diske yazıldı"
-#: fdisk/cfdisk.c:1838
+#: fdisk/cfdisk.c:1851
msgid ""
"Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table."
msgstr ""
"Bölümleme tablosu yazıldı ama tablo yeniden okunamadı. Sistemi yeniden "
"başlatın."
-#: fdisk/cfdisk.c:1848
+#: fdisk/cfdisk.c:1861
msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
msgstr ""
"Önyükleme için imlenmiş hiç birincil disk bölümü yok. DOS MBR bunu "
"başlatamayabilir."
-#: fdisk/cfdisk.c:1850
+#: fdisk/cfdisk.c:1863
msgid ""
"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
msgstr ""
"Önyükleme için imlenmiş çok sayıda birincil disk bölümü var. DOS MBR bunu "
"başlatamayabilir."
-#: fdisk/cfdisk.c:1908 fdisk/cfdisk.c:2027 fdisk/cfdisk.c:2111
+#: fdisk/cfdisk.c:1921 fdisk/cfdisk.c:2040 fdisk/cfdisk.c:2124
msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
msgstr "Dosya ismini girin ya da ENTER tuşuna basın: "
-#: fdisk/cfdisk.c:1917 fdisk/cfdisk.c:2035 fdisk/cfdisk.c:2119
+#: fdisk/cfdisk.c:1930 fdisk/cfdisk.c:2048 fdisk/cfdisk.c:2132
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s'"
msgstr "'%s' dosyası açılamıyor"
-#: fdisk/cfdisk.c:1928
+#: fdisk/cfdisk.c:1941
#, c-format
msgid "Disk Drive: %s\n"
msgstr "Sabit Disk: %s\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:1930
+#: fdisk/cfdisk.c:1943
msgid "Sector 0:\n"
msgstr "Sektör 0:\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:1937
+#: fdisk/cfdisk.c:1950
#, c-format
msgid "Sector %d:\n"
msgstr "Sektör %d:\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:1957
+#: fdisk/cfdisk.c:1970
msgid " None "
msgstr " Yok "
-#: fdisk/cfdisk.c:1959
+#: fdisk/cfdisk.c:1972
msgid " Pri/Log"
msgstr " Bir/Man"
-#: fdisk/cfdisk.c:1961
+#: fdisk/cfdisk.c:1974
msgid " Primary"
msgstr " Birincil "
-#: fdisk/cfdisk.c:1963
+#: fdisk/cfdisk.c:1976
msgid " Logical"
msgstr " Mantıksal "
#. odd flag on end
#. type id
#. type name
-#: fdisk/cfdisk.c:2001 fdisk/fdisk.c:1383 fdisk/fdisk.c:1688
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:237 fdisk/fdisksunlabel.c:692 fdisk/sfdisk.c:581
+#: fdisk/cfdisk.c:2014 fdisk/fdisk.c:1402 fdisk/fdisk.c:1707
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:237 fdisk/fdisksunlabel.c:688 fdisk/sfdisk.c:581
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmeyen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2007
+#: fdisk/cfdisk.c:2020
#, c-format
msgid "Boot (%02X)"
msgstr "Boot (%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2009 fdisk/cfdisk.c:2505
+#: fdisk/cfdisk.c:2022 fdisk/cfdisk.c:2518
#, c-format
msgid "Unknown (%02X)"
msgstr "Bilinmeyen (%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2011
+#: fdisk/cfdisk.c:2024
#, c-format
msgid "None (%02X)"
msgstr "Yok (%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2046 fdisk/cfdisk.c:2130
+#: fdisk/cfdisk.c:2059 fdisk/cfdisk.c:2143
#, c-format
msgid "Partition Table for %s\n"
msgstr "%s için Disk Bölümleme Tablosu\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2048
+#: fdisk/cfdisk.c:2061
msgid " First Last\n"
msgstr " Bölüm İlk Son Sektör Dosya\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2049
+#: fdisk/cfdisk.c:2062
msgid ""
" # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) Flags\n"
msgstr ""
" # Türü Sektör Sektör Başl Sayısı Sistemi Kimlik "
"Flamalar\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2050
+#: fdisk/cfdisk.c:2063
msgid ""
"-- ------- -------- --------- ------ --------- ---------------------- "
"---------\n"
"---------\n"
#. Three-line heading. Read "Start Sector" etc vertically.
-#: fdisk/cfdisk.c:2133
+#: fdisk/cfdisk.c:2146
msgid " ---Starting--- ----Ending---- Start Number of\n"
msgstr " --Başlangıç--- ----Bitiş----- Başlangıç Sektör\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2134
+#: fdisk/cfdisk.c:2147
msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
msgstr " # Flama Kafa Sekt Sld Kiml Kafa Sekt Sld Sektörü Sayısı\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2135
+#: fdisk/cfdisk.c:2148
msgid "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- -------- ---------\n"
msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- -------- ---------\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2168
+#: fdisk/cfdisk.c:2181
msgid "Raw"
msgstr "Temel"
-#: fdisk/cfdisk.c:2168
+#: fdisk/cfdisk.c:2181
msgid "Print the table using raw data format"
msgstr "Tablo temel veri biçemi olarak yazılır"
-#: fdisk/cfdisk.c:2169 fdisk/cfdisk.c:2271
+#: fdisk/cfdisk.c:2182 fdisk/cfdisk.c:2284
msgid "Sectors"
msgstr "Sektör"
-#: fdisk/cfdisk.c:2169
+#: fdisk/cfdisk.c:2182
msgid "Print the table ordered by sectors"
msgstr "Tabloyu sektörlere dağılımına göre yazar"
-#: fdisk/cfdisk.c:2170
+#: fdisk/cfdisk.c:2183
msgid "Table"
msgstr "Tablo"
-#: fdisk/cfdisk.c:2170
+#: fdisk/cfdisk.c:2183
msgid "Just print the partition table"
msgstr "Disk bölümleme tablosunu yazar"
-#: fdisk/cfdisk.c:2171
+#: fdisk/cfdisk.c:2184
msgid "Don't print the table"
msgstr "Tablo yazılamıyor"
-#: fdisk/cfdisk.c:2199
+#: fdisk/cfdisk.c:2212
msgid "Help Screen for cfdisk"
msgstr "cfdisk Yardım Ekranı"
-#: fdisk/cfdisk.c:2201
+#: fdisk/cfdisk.c:2214
msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
msgstr ""
"Sabit diskinizdeki disk bölümlerini oluşturabilmenizi, silebilmenizi ve"
-#: fdisk/cfdisk.c:2202
+#: fdisk/cfdisk.c:2215
msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
msgstr ""
"değiştirebilmenizi sağlayan etkileşimli bir disk bölümleme uygulamasıdır."
-#: fdisk/cfdisk.c:2203
+#: fdisk/cfdisk.c:2216
msgid "disk drive."
msgstr " "
-#: fdisk/cfdisk.c:2205
+#: fdisk/cfdisk.c:2218
msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
msgstr "Telif Hakkı (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
-#: fdisk/cfdisk.c:2207
+#: fdisk/cfdisk.c:2220
msgid "Command Meaning"
msgstr " Komut Anlamı"
-#: fdisk/cfdisk.c:2208
+#: fdisk/cfdisk.c:2221
msgid "------- -------"
msgstr " ----- ------"
-#: fdisk/cfdisk.c:2209
+#: fdisk/cfdisk.c:2222
msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr " b Seçilen disk bölümünün açılış flamasını kaldırır/indirir"
-#: fdisk/cfdisk.c:2210
+#: fdisk/cfdisk.c:2223
msgid " d Delete the current partition"
msgstr " d Seçilen disk bölümünü siler"
-#: fdisk/cfdisk.c:2211
+#: fdisk/cfdisk.c:2224
msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
msgstr " g Silindir, kafa, sektör/İz parametrelerini değiştirir"
-#: fdisk/cfdisk.c:2212
+#: fdisk/cfdisk.c:2225
msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
msgstr " UYARI: Bu seçenek sadece ne yaptığını iyi bilen kişilerce"
-#: fdisk/cfdisk.c:2213
+#: fdisk/cfdisk.c:2226
msgid " know what they are doing."
msgstr " kullanılabilir."
-#: fdisk/cfdisk.c:2214
+#: fdisk/cfdisk.c:2227
msgid " h Print this screen"
msgstr " h Bu yardım ekranını gösterir"
-#: fdisk/cfdisk.c:2215
+#: fdisk/cfdisk.c:2228
msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
msgstr " m Seçilen disk bölümünü kalan boş yere sığdırır"
-#: fdisk/cfdisk.c:2216
+#: fdisk/cfdisk.c:2229
msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
msgstr " Bilgi: Disk bölümünü DOS, OS/2 ve benzeri sistemlerle"
-#: fdisk/cfdisk.c:2217
+#: fdisk/cfdisk.c:2230
msgid " DOS, OS/2, ..."
msgstr " uyumsuzluk oluşturabilir."
-#: fdisk/cfdisk.c:2218
+#: fdisk/cfdisk.c:2231
msgid " n Create new partition from free space"
msgstr " n Boş alanda yeni bir disk bölümü oluşturur"
-#: fdisk/cfdisk.c:2219
+#: fdisk/cfdisk.c:2232
msgid " p Print partition table to the screen or to a file"
msgstr " p Disk bölümleme tablosunu ekrana ya da bir dosyaya yazar"
-#: fdisk/cfdisk.c:2220
+#: fdisk/cfdisk.c:2233
msgid " There are several different formats for the partition"
msgstr ""
" Disk bölümleme tablosunu farklı biçemlerde elde edebilirsiniz."
-#: fdisk/cfdisk.c:2221
+#: fdisk/cfdisk.c:2234
msgid " that you can choose from:"
msgstr " Bu biçemler:"
-#: fdisk/cfdisk.c:2222
+#: fdisk/cfdisk.c:2235
msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
msgstr " r - Temel veri (verinin diske yazılan biçemi)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2223
+#: fdisk/cfdisk.c:2236
msgid " s - Table ordered by sectors"
msgstr " s - Disk bölümlerinin sektörlere dağılımını gösterir"
-#: fdisk/cfdisk.c:2224
+#: fdisk/cfdisk.c:2237
msgid " t - Table in raw format"
msgstr " t - Geleneksel disk bölümleme tablosu"
-#: fdisk/cfdisk.c:2225
+#: fdisk/cfdisk.c:2238
msgid " q Quit program without writing partition table"
msgstr ""
" q Disk bölümleme tablosu diskteki yerine kaydedilmeden çıkılır"
-#: fdisk/cfdisk.c:2226
+#: fdisk/cfdisk.c:2239
msgid " t Change the filesystem type"
msgstr " t Dosya sistemi türünü değiştirir"
-#: fdisk/cfdisk.c:2227
+#: fdisk/cfdisk.c:2240
msgid " u Change units of the partition size display"
msgstr " u Disk bölümü boyunun birimini değiştirir"
-#: fdisk/cfdisk.c:2228
+#: fdisk/cfdisk.c:2241
msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
msgstr " MB, sektör, silindir birimleri sırayla yer değiştirir"
-#: fdisk/cfdisk.c:2229
+#: fdisk/cfdisk.c:2242
msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
msgstr " W Disk bölümleme tablosunu diskteki yerine yazar. (Büyük W)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2230
+#: fdisk/cfdisk.c:2243
msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
msgstr " Diskteki veriyi yanlışlıkla kaybetmemek için "
-#: fdisk/cfdisk.c:2231
+#: fdisk/cfdisk.c:2244
msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
msgstr ""
" 'evet' ya da 'hayır' yazmanız istenerek veriyi diske yazdırıp,"
-#: fdisk/cfdisk.c:2232
+#: fdisk/cfdisk.c:2245
msgid " `no'"
msgstr " yazdırmayacağınıza kesin karar verebilirsiniz"
-#: fdisk/cfdisk.c:2233
+#: fdisk/cfdisk.c:2246
msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
msgstr "Yukarı Ok Kürsörü önceki disk bölümüne kaydırır"
-#: fdisk/cfdisk.c:2234
+#: fdisk/cfdisk.c:2247
msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
msgstr "Aşağı Ok Kürsörü sonraki disk bölümüne kaydırır"
-#: fdisk/cfdisk.c:2235
+#: fdisk/cfdisk.c:2248
msgid "CTRL-L Redraws the screen"
msgstr "CTRL-L Ekranı tazeler"
-#: fdisk/cfdisk.c:2236
+#: fdisk/cfdisk.c:2249
msgid " ? Print this screen"
msgstr " ? Bu yardım ekranını gösterir"
-#: fdisk/cfdisk.c:2238
+#: fdisk/cfdisk.c:2251
msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
msgstr "Bilgi: Kaydet (W) komutu dışında tüm komutları büyük ya da küçük harf"
-#: fdisk/cfdisk.c:2239
+#: fdisk/cfdisk.c:2252
msgid "case letters (except for Writes)."
msgstr "olarak kullanabilirsiniz."
-#: fdisk/cfdisk.c:2269 fdisk/cfdisk.c:2599 fdisk/fdisksunlabel.c:322
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:324
+#: fdisk/cfdisk.c:2282 fdisk/cfdisk.c:2612 fdisk/fdisksunlabel.c:318
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:320
msgid "Cylinders"
msgstr "Silindir"
-#: fdisk/cfdisk.c:2269
+#: fdisk/cfdisk.c:2282
msgid "Change cylinder geometry"
msgstr "Silindir geometrisini değiştirir"
-#: fdisk/cfdisk.c:2270 fdisk/fdisksunlabel.c:319
+#: fdisk/cfdisk.c:2283 fdisk/fdisksunlabel.c:315
msgid "Heads"
msgstr "Kafa"
-#: fdisk/cfdisk.c:2270
+#: fdisk/cfdisk.c:2283
msgid "Change head geometry"
msgstr "Kafa geometrisini değiştirir"
-#: fdisk/cfdisk.c:2271
+#: fdisk/cfdisk.c:2284
msgid "Change sector geometry"
msgstr "Sektör geometrisini değiştirir"
-#: fdisk/cfdisk.c:2272
+#: fdisk/cfdisk.c:2285
msgid "Done"
msgstr "Tamam"
-#: fdisk/cfdisk.c:2272
+#: fdisk/cfdisk.c:2285
msgid "Done with changing geometry"
msgstr "Geometri değişikliği yapıldı"
-#: fdisk/cfdisk.c:2285
+#: fdisk/cfdisk.c:2298
msgid "Enter the number of cylinders: "
msgstr "Silindir sayısını verin: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2297 fdisk/cfdisk.c:2867
+#: fdisk/cfdisk.c:2310 fdisk/cfdisk.c:2880
msgid "Illegal cylinders value"
msgstr "Silindir sayısı kuraldışı"
-#: fdisk/cfdisk.c:2303
+#: fdisk/cfdisk.c:2316
msgid "Enter the number of heads: "
msgstr "Kafa sayısını verin: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2310 fdisk/cfdisk.c:2877
+#: fdisk/cfdisk.c:2323 fdisk/cfdisk.c:2890
msgid "Illegal heads value"
msgstr "Kafa sayısı kuraldışı"
-#: fdisk/cfdisk.c:2316
+#: fdisk/cfdisk.c:2329
msgid "Enter the number of sectors per track: "
msgstr "sektör/iz sayısını verin: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2323 fdisk/cfdisk.c:2884
+#: fdisk/cfdisk.c:2336 fdisk/cfdisk.c:2897
msgid "Illegal sectors value"
msgstr "sektör sayısı kuraldışı"
-#: fdisk/cfdisk.c:2426
+#: fdisk/cfdisk.c:2439
msgid "Enter filesystem type: "
msgstr "Dosya sistemi türünü verin: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2444
+#: fdisk/cfdisk.c:2457
msgid "Cannot change FS Type to empty"
msgstr "Dosya sistemi türü boş olarak değiştirilemez"
-#: fdisk/cfdisk.c:2446
+#: fdisk/cfdisk.c:2459
msgid "Cannot change FS Type to extended"
msgstr "Dosya sistemi türü ek olarak değiştirilemez"
-#: fdisk/cfdisk.c:2474 fdisk/fdisksunlabel.c:45
+#: fdisk/cfdisk.c:2487 fdisk/fdisksunlabel.c:45
msgid "Boot"
msgstr "Açılış"
-#: fdisk/cfdisk.c:2476
+#: fdisk/cfdisk.c:2489
#, c-format
msgid "Unk(%02X)"
msgstr "Ne?(%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2479 fdisk/cfdisk.c:2482
+#: fdisk/cfdisk.c:2492 fdisk/cfdisk.c:2495
msgid ", NC"
msgstr ", NC"
-#: fdisk/cfdisk.c:2487 fdisk/cfdisk.c:2490
+#: fdisk/cfdisk.c:2500 fdisk/cfdisk.c:2503
msgid "NC"
msgstr "NC"
-#: fdisk/cfdisk.c:2498
+#: fdisk/cfdisk.c:2511
msgid "Pri/Log"
msgstr "Bir/Man"
-#: fdisk/cfdisk.c:2574
+#: fdisk/cfdisk.c:2587
#, c-format
msgid "Disk Drive: %s"
msgstr "Sabit Disk: %s"
-#: fdisk/cfdisk.c:2580
+#: fdisk/cfdisk.c:2593
#, c-format
msgid "Size: %lld bytes, %ld MB"
msgstr "Toplam: %lld bayt, %ld MB"
-#: fdisk/cfdisk.c:2583
+#: fdisk/cfdisk.c:2596
#, c-format
msgid "Size: %lld bytes, %ld.%ld GB"
msgstr "Toplam: %lld bayt, %ld.%ld GB"
-#: fdisk/cfdisk.c:2587
+#: fdisk/cfdisk.c:2600
#, c-format
msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %d"
msgstr "Kafa: %d Sektör/İz: %d Silindir: %d "
-#: fdisk/cfdisk.c:2591
+#: fdisk/cfdisk.c:2604
msgid "Name"
msgstr "İsim"
-#: fdisk/cfdisk.c:2592
+#: fdisk/cfdisk.c:2605
msgid "Flags"
msgstr "Flama"
-#: fdisk/cfdisk.c:2593
+#: fdisk/cfdisk.c:2606
msgid "Part Type"
msgstr "Bölüm Türü"
-#: fdisk/cfdisk.c:2594
+#: fdisk/cfdisk.c:2607
msgid "FS Type"
msgstr "DS Türü"
-#: fdisk/cfdisk.c:2595
+#: fdisk/cfdisk.c:2608
msgid "[Label]"
msgstr "[Etiket]"
-#: fdisk/cfdisk.c:2597
+#: fdisk/cfdisk.c:2610
msgid " Sectors"
msgstr " Sektör "
-#: fdisk/cfdisk.c:2601
+#: fdisk/cfdisk.c:2614
msgid "Size (MB)"
msgstr " Boy (MB) "
-#: fdisk/cfdisk.c:2603
+#: fdisk/cfdisk.c:2616
msgid "Size (GB)"
msgstr " Boy (GB) "
-#: fdisk/cfdisk.c:2658
+#: fdisk/cfdisk.c:2671
msgid "Bootable"
msgstr "Açılış"
-#: fdisk/cfdisk.c:2658
+#: fdisk/cfdisk.c:2671
msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr "Seçilen disk bölümünde Açılış flamasını kaldırır/indirir"
-#: fdisk/cfdisk.c:2659
+#: fdisk/cfdisk.c:2672
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
-#: fdisk/cfdisk.c:2659
+#: fdisk/cfdisk.c:2672
msgid "Delete the current partition"
msgstr "Seçilen disk bölümünü kaldırır"
-#: fdisk/cfdisk.c:2660
+#: fdisk/cfdisk.c:2673
msgid "Geometry"
msgstr "Geometri"
-#: fdisk/cfdisk.c:2660
+#: fdisk/cfdisk.c:2673
msgid "Change disk geometry (experts only)"
msgstr "Disk geometrisini değiştirir (uzmanlar için)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2661
+#: fdisk/cfdisk.c:2674
msgid "Help"
msgstr "Yardım"
-#: fdisk/cfdisk.c:2661
+#: fdisk/cfdisk.c:2674
msgid "Print help screen"
msgstr "Yardım ekranını gösterir"
-#: fdisk/cfdisk.c:2662
+#: fdisk/cfdisk.c:2675
msgid "Maximize"
msgstr "Sığdır"
-#: fdisk/cfdisk.c:2662
+#: fdisk/cfdisk.c:2675
msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
msgstr "Seçilen disk bölümünü kalan yere göre ayarlar (uzmanlar için)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2663
+#: fdisk/cfdisk.c:2676
msgid "New"
msgstr "Yeni"
-#: fdisk/cfdisk.c:2663
+#: fdisk/cfdisk.c:2676
msgid "Create new partition from free space"
msgstr "Boş alanda yeni bir disk bölümü oluşturur"
-#: fdisk/cfdisk.c:2664
+#: fdisk/cfdisk.c:2677
msgid "Print"
msgstr "Yaz"
-#: fdisk/cfdisk.c:2664
+#: fdisk/cfdisk.c:2677
msgid "Print partition table to the screen or to a file"
msgstr "Disk bölümleme tablosunu ekrana ya da bir dosyaya yazar"
-#: fdisk/cfdisk.c:2665
+#: fdisk/cfdisk.c:2678
msgid "Quit"
msgstr "Çık"
-#: fdisk/cfdisk.c:2665
+#: fdisk/cfdisk.c:2678
msgid "Quit program without writing partition table"
msgstr "Disk bölümleme tablosunu diske kaydetmeden çıkar"
-#: fdisk/cfdisk.c:2666
+#: fdisk/cfdisk.c:2679
msgid "Type"
msgstr "Türü"
-#: fdisk/cfdisk.c:2666
+#: fdisk/cfdisk.c:2679
msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
msgstr "Dosya sistemi türünü değiştirir (DOS, Linux, OS/2,..,vs)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2667
+#: fdisk/cfdisk.c:2680
msgid "Units"
msgstr "Birim"
-#: fdisk/cfdisk.c:2667
+#: fdisk/cfdisk.c:2680
msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
msgstr "Gösterilecek boy birimini değiştirir (MB, sekt, sld)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2668
+#: fdisk/cfdisk.c:2681
msgid "Write"
msgstr "Kaydet"
-#: fdisk/cfdisk.c:2668
+#: fdisk/cfdisk.c:2681
msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
msgstr ""
"Disk bölümleme tablosunu diske kaydeder (bu işlem verilerin kaybına sebep "
"olur)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2714
+#: fdisk/cfdisk.c:2727
msgid "Cannot make this partition bootable"
msgstr "Bu disk bölümüne açılış kaydı yapılamaz"
-#: fdisk/cfdisk.c:2724
+#: fdisk/cfdisk.c:2737
msgid "Cannot delete an empty partition"
msgstr "Bir boş disk bölümü silinemez"
-#: fdisk/cfdisk.c:2744 fdisk/cfdisk.c:2746
+#: fdisk/cfdisk.c:2757 fdisk/cfdisk.c:2759
msgid "Cannot maximize this partition"
msgstr "Bu disk bölümü sığdırılamıyor"
-#: fdisk/cfdisk.c:2754
+#: fdisk/cfdisk.c:2767
msgid "This partition is unusable"
msgstr "Bu disk bölümü kullanışsız"
-#: fdisk/cfdisk.c:2756
+#: fdisk/cfdisk.c:2769
msgid "This partition is already in use"
msgstr "Bu disk bölümü zaten kullanımda"
-#: fdisk/cfdisk.c:2773
+#: fdisk/cfdisk.c:2786
msgid "Cannot change the type of an empty partition"
msgstr "Bir boş disk bölümünün türü değiştirilemez"
-#: fdisk/cfdisk.c:2800 fdisk/cfdisk.c:2806
+#: fdisk/cfdisk.c:2813 fdisk/cfdisk.c:2819
msgid "No more partitions"
msgstr "Başka disk bölümü yok"
-#: fdisk/cfdisk.c:2813
+#: fdisk/cfdisk.c:2826
msgid "Illegal command"
msgstr "Kuraldışı komut"
-#: fdisk/cfdisk.c:2823
-msgid "Copyright (C) 1994-2000 Kevin E. Martin & aeb\n"
-msgstr "Telif Hakkı (C) 1994-2000 Kevin E. Martin & aeb\n"
+#: fdisk/cfdisk.c:2836
+msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
+msgstr "Telif Hakkı © 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
#. Unfortunately, xgettext does not handle multi-line strings
#. so, let's use explicit \n's instead
-#: fdisk/cfdisk.c:2830
+#: fdisk/cfdisk.c:2843
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "heads"
msgstr "kafa"
-#: fdisk/fdisk.c:580 fdisk/fdisk.c:1213 fdisk/sfdisk.c:864
+#: fdisk/fdisk.c:580 fdisk/fdisk.c:1224 fdisk/sfdisk.c:864
msgid "sectors"
msgstr "sektör"
-#: fdisk/fdisk.c:582 fdisk/fdisk.c:1213 fdisk/fdiskbsdlabel.c:470
+#: fdisk/fdisk.c:582 fdisk/fdisk.c:1224 fdisk/fdiskbsdlabel.c:470
#: fdisk/sfdisk.c:864
msgid "cylinders"
msgstr "silindir"
msgstr "Onaltılık kod (kod listesi için L tuşlayın):"
#: fdisk/fdisk.c:1069
-#, c-format
-msgid "%s (%d-%d, default %d): "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%u-%u, default %u): "
msgstr "%s (%d-%d, öntanımlı %d): "
-#: fdisk/fdisk.c:1125
-#, c-format
-msgid "Using default value %d\n"
+#: fdisk/fdisk.c:1136
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using default value %u\n"
msgstr "Öntanımlı değer %d kullanılıyor\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1129
+#: fdisk/fdisk.c:1140
msgid "Value out of range.\n"
msgstr "Değer kapsamdışı.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1139
+#: fdisk/fdisk.c:1150
msgid "Partition number"
msgstr "Disk bölümü numarası"
-#: fdisk/fdisk.c:1150
+#: fdisk/fdisk.c:1161
#, c-format
msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
msgstr "Uyarı: %d disk bölümünün türü boş görünüyor\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1172 fdisk/fdisk.c:1198
+#: fdisk/fdisk.c:1183 fdisk/fdisk.c:1209
#, c-format
msgid "Selected partition %d\n"
msgstr "Seçilen disk bölümü %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1175
+#: fdisk/fdisk.c:1186
msgid "No partition is defined yet!\n"
msgstr "Tanımlı bir disk bölümü henüz yok!\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1201
+#: fdisk/fdisk.c:1212
msgid "All primary partitions have been defined already!\n"
msgstr "Tüm birincil bölümler zaten tanımlı!\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1211
+#: fdisk/fdisk.c:1222
msgid "cylinder"
msgstr "silindir"
-#: fdisk/fdisk.c:1211
+#: fdisk/fdisk.c:1222
msgid "sector"
msgstr "sektör"
-#: fdisk/fdisk.c:1220
+#: fdisk/fdisk.c:1231
#, c-format
msgid "Changing display/entry units to %s\n"
msgstr "gösterme/girdi birimi %s olarak değiştiriliyor\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1231
+#: fdisk/fdisk.c:1242
#, c-format
msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n"
msgstr "UYARI: %d disk bölümü bir ek disk bölümü\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1242
+#: fdisk/fdisk.c:1253
msgid "DOS Compatibility flag is set\n"
msgstr "DOS uyumluluk flaması etkin\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1246
+#: fdisk/fdisk.c:1257
msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
msgstr "DOS uyumluluk flaması etkin değil\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1338
+#: fdisk/fdisk.c:1357
#, c-format
msgid "Partition %d does not exist yet!\n"
msgstr "%d disk bölümü henüz yok!\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1343
+#: fdisk/fdisk.c:1362
msgid ""
"Type 0 means free space to many systems\n"
"(but not to Linux). Having partitions of\n"
"muhtemelen pek uygun olmayacaktır. 'd' komutunu\n"
"kullanarak bir disk bölümünü silebilirsiniz.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1352
+#: fdisk/fdisk.c:1371
msgid ""
"You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n"
"Delete it first.\n"
"Bir disk bölümünü bir ek bölümün içinde ya da herhangi bir yerde\n"
"değiştiremezsiniz. Önce silmeniz gerekir.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1361
+#: fdisk/fdisk.c:1380
msgid ""
"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
"Linux'a uygun olsa da SunOS/Solaris gerektirdiğinden,\n"
"3. disk bölümünün diskin tamamı (5) olarak bırakıldığı kabul ediliyor.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1367
+#: fdisk/fdisk.c:1386
msgid ""
"Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n"
"and partition 11 as entire volume (6)as IRIX expects it.\n"
"IRIX gerektirdiğinden, 11. disk bölümü tüm 'volume' (6) ve\n"
"9. disk bölümü 'volume' başlığı (6) olarak bırakıldığı kabul ediliyor.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1380
+#: fdisk/fdisk.c:1399
#, c-format
msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n"
msgstr "%d disk bölümünün sistem türü %x (%s) olarak değiştirildi\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1434
+#: fdisk/fdisk.c:1453
#, c-format
msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
msgstr ""
"%d disk bölümü farklı fiziksel/mantıksal başlangıçlara sahip (Linux "
"değil?):\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1436 fdisk/fdisk.c:1444 fdisk/fdisk.c:1453 fdisk/fdisk.c:1463
+#: fdisk/fdisk.c:1455 fdisk/fdisk.c:1463 fdisk/fdisk.c:1472 fdisk/fdisk.c:1482
#, c-format
msgid " phys=(%d, %d, %d) "
msgstr " fiziksel=(%d, %d, %d) "
-#: fdisk/fdisk.c:1437 fdisk/fdisk.c:1445
+#: fdisk/fdisk.c:1456 fdisk/fdisk.c:1464
#, c-format
msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
msgstr "mantıksal=(%d, %d, %d)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1442
+#: fdisk/fdisk.c:1461
#, c-format
msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n"
msgstr "%d disk bölümü farklı fiziksel/mantıksal bitişlere sahip:\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1451
+#: fdisk/fdisk.c:1470
#, c-format
msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
msgstr "%i disk bölümünün başlangıcı silindir sınırları dışında:\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1454
+#: fdisk/fdisk.c:1473
#, c-format
msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
msgstr "(%d, %d, 1) olmalıydı\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1460
+#: fdisk/fdisk.c:1479
#, c-format
-msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary:\n"
-msgstr "%i disk bölümünün bitişi silindir sınırları dışında:\n"
+msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
+msgstr "%i. disk bölümü silindir sınırında bitmiyor.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1464
+#: fdisk/fdisk.c:1483
#, c-format
msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
msgstr "(%d, %d, %d) olmalıydı\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1476
+#: fdisk/fdisk.c:1495
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Disk %s: %ld MB %lld bayt\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1479
+#: fdisk/fdisk.c:1498
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Disk %s: %ld.%ld GB, %lld bayt\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1481
+#: fdisk/fdisk.c:1500
#, c-format
msgid "%d heads, %d sectors/track, %d cylinders"
msgstr "%d kafa, %d sektör/iz, %d silindir"
-#: fdisk/fdisk.c:1484
+#: fdisk/fdisk.c:1503
#, c-format
msgid ", total %lu sectors"
msgstr ", toplam %lu sektör"
-#: fdisk/fdisk.c:1487
+#: fdisk/fdisk.c:1506
#, c-format
msgid ""
"Units = %s of %d * %d = %d bytes\n"
"Birimler = %s / %d * %d = %d bayt\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1595
+#: fdisk/fdisk.c:1614
msgid ""
"Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
"\n"
"Hiçbir şey yapılmadı. Sıralama zaten doğru.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1659
+#: fdisk/fdisk.c:1678
#, c-format
msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n"
msgstr "%*s Açılış Başlangıç Bitiş BlokSayısı Kml Sistem\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1660 fdisk/fdisksgilabel.c:220 fdisk/fdisksunlabel.c:677
+#: fdisk/fdisk.c:1679 fdisk/fdisksgilabel.c:220 fdisk/fdisksunlabel.c:673
msgid "Device"
msgstr "Aygıt"
-#: fdisk/fdisk.c:1697
+#: fdisk/fdisk.c:1716
msgid ""
"\n"
"Partition table entries are not in disk order\n"
"\n"
"Disk bölümleme tablosu girdileri diskteki sırasında değil\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1707
+#: fdisk/fdisk.c:1726
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Disk %s: %d kafa, %d sektör, %d silindir\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1709
+#: fdisk/fdisk.c:1728
msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
msgstr "No AF Hd Skt Sln Hd Skt Sld Başlangıç Boy Kml\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1753
+#: fdisk/fdisk.c:1772
#, c-format
msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n"
msgstr "Uyarı: %d disk bölümü 0. sektörü içeriyor\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1756
+#: fdisk/fdisk.c:1775
#, c-format
msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n"
msgstr ""
"%d disk bölümü: kafa sayısı %d en çok olabileceği %d değerinden büyük\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1759
+#: fdisk/fdisk.c:1778
#, c-format
msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %d\n"
msgstr ""
"%d disk bölümü: sektör sayısı %d en çok olabileceği %d değerinden büyük\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1762
+#: fdisk/fdisk.c:1781
#, c-format
msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n"
msgstr ""
"%d disk bölümü: silindir sayısı %d en çok olabileceği %d değerinden büyük\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1766
+#: fdisk/fdisk.c:1785
#, c-format
msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
msgstr "%d disk bölümü: önceki sektör sayısı %d toplam %d ile çelişiyor\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1798
+#: fdisk/fdisk.c:1817
#, c-format
msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n"
msgstr "Uyarı: %d disk bölümünün veri-başlangıcı hatalı\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1806
+#: fdisk/fdisk.c:1825
#, c-format
msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
msgstr "Uyarı: %d ile %d disk bölümleri birbirine girmiş.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1826
+#: fdisk/fdisk.c:1845
#, c-format
msgid "Warning: partition %d is empty\n"
msgstr "Uyarı: %d disk bölümü boş\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1831
+#: fdisk/fdisk.c:1850
#, c-format
msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n"
msgstr "Mantıksal disk bölümü %d tamamen %d disk bölümünün içinde değil\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1837
+#: fdisk/fdisk.c:1856
#, c-format
msgid "Total allocated sectors %d greater than the maximum %d\n"
msgstr ""
"Tahsis edilen sektör sayısı %d en fazla olması gereken %d değerinden büyük\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1840
+#: fdisk/fdisk.c:1859
#, c-format
msgid "%d unallocated sectors\n"
msgstr "%d sektör kullanılmadı\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1853 fdisk/fdisksgilabel.c:661 fdisk/fdisksunlabel.c:507
+#: fdisk/fdisk.c:1872 fdisk/fdisksgilabel.c:631 fdisk/fdisksunlabel.c:503
#, c-format
msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
msgstr "%d disk bölümü zaten atanmış. Yeniden eklemeden önce silmelisiniz.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1877 fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisksgilabel.c:683
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:522
+#: fdisk/fdisk.c:1896 fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisksgilabel.c:649
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:518
#, c-format
msgid "First %s"
msgstr "İlk %s"
-#: fdisk/fdisk.c:1892 fdisk/fdisksunlabel.c:563
+#: fdisk/fdisk.c:1911 fdisk/fdisksunlabel.c:559
#, c-format
msgid "Sector %d is already allocated\n"
msgstr "Sektör %d zaten kullanımda\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1928
+#: fdisk/fdisk.c:1947
msgid "No free sectors available\n"
msgstr "Boşta sektör yok\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1937 fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisksunlabel.c:574
+#: fdisk/fdisk.c:1956 fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisksunlabel.c:570
#, c-format
msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
msgstr "Son %s, +size, +sizeM veya +sizeK"
-#: fdisk/fdisk.c:2002
+#: fdisk/fdisk.c:2021
msgid ""
"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
"\tbir DOS disk bölümleme tablosu oluşturun. (o ile)\n"
"\tUYARI: Bu işlem ile diskteki tüm bilgile kaybalacaktır.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2014 fdisk/fdiskbsdlabel.c:618
+#: fdisk/fdisk.c:2033 fdisk/fdiskbsdlabel.c:618
msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
msgstr "Oluşturulabilecek disk bölümlerinin tümü oluşturuldu\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2022
+#: fdisk/fdisk.c:2041
msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
msgstr ""
"Önce bazı disk bölümlerini silip ondan sonra ek disk bölümünü eklemelisiniz\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2027
+#: fdisk/fdisk.c:2046
#, c-format
msgid ""
"Command action\n"
" %s\n"
" p birincil disk bölümü (1-4)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2029
+#: fdisk/fdisk.c:2048
msgid "l logical (5 or over)"
msgstr "l mantıksal (5 veya üzeri)"
-#: fdisk/fdisk.c:2029
+#: fdisk/fdisk.c:2048
msgid "e extended"
msgstr "e ek"
-#: fdisk/fdisk.c:2048
+#: fdisk/fdisk.c:2067
#, c-format
msgid "Invalid partition number for type `%c'\n"
msgstr "Tür '%c' için disk bölümü numarası geçersiz\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2084
+#: fdisk/fdisk.c:2103
msgid ""
"The partition table has been altered!\n"
"\n"
"Disk bölümleme tablosu zaten değişmişti!\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2093
+#: fdisk/fdisk.c:2112
msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
msgstr "Disk bölümleme tablosunu yeniden okumak için ioctl() çağrılıyor.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2109
+#: fdisk/fdisk.c:2128
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Çekirdek hala eski tabloyu kullanıyor.\n"
"Yeni tablo makinayı yeniden başlattığınızda geçerli olacak.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2119
+#: fdisk/fdisk.c:2138
msgid ""
"\n"
"WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n"
"değişiklik yaptıysanız, lütfen fdisk man sayfalarındaki\n"
"ek bilgileri okuyun.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2126
+#: fdisk/fdisk.c:2145
msgid "Syncing disks.\n"
msgstr "Diskler eşzamanlanıyor.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2173
+#: fdisk/fdisk.c:2192
#, c-format
msgid "Partition %d has no data area\n"
msgstr "%d disk bölümü veri alanına sahip değil\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2178
+#: fdisk/fdisk.c:2197
msgid "New beginning of data"
msgstr "Yeni veri başlangıcı"
-#: fdisk/fdisk.c:2194
+#: fdisk/fdisk.c:2213
msgid "Expert command (m for help): "
msgstr "Uzman komutları (yardım için m): "
-#: fdisk/fdisk.c:2207
+#: fdisk/fdisk.c:2226
msgid "Number of cylinders"
msgstr "Silindir sayısı"
-#: fdisk/fdisk.c:2234
+#: fdisk/fdisk.c:2253
msgid "Number of heads"
msgstr "Kafa sayısı"
-#: fdisk/fdisk.c:2259
+#: fdisk/fdisk.c:2278
msgid "Number of sectors"
msgstr "Sektör sayısı"
-#: fdisk/fdisk.c:2262
+#: fdisk/fdisk.c:2281
msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n"
msgstr "Uyarı: Sektör hizalaması DOS uyumlu olarak yapılıyor\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2337
+#: fdisk/fdisk.c:2356
#, c-format
msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
msgstr "%s diski geçerli bir disk bölümleme tablosu içermiyor\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2351
+#: fdisk/fdisk.c:2370
#, c-format
msgid "Cannot open %s\n"
msgstr "%s açılamıyor\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2367 fdisk/sfdisk.c:2363
+#: fdisk/fdisk.c:2386 fdisk/sfdisk.c:2365
#, c-format
msgid "cannot open %s\n"
msgstr "%s açılamıyor\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2389
+#: fdisk/fdisk.c:2408
#, c-format
msgid "%c: unknown command\n"
msgstr "%c: komut bilinmiyor\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2457
+#: fdisk/fdisk.c:2476
msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
msgstr ""
"Bu çekirdek sektör uzunluğunu kendisi bulur. - -b seçeneği yoksayıldı\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2461
+#: fdisk/fdisk.c:2480
msgid ""
"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
"device\n"
"olmalıydı\n"
#. OSF label, and no DOS label
-#: fdisk/fdisk.c:2520
+#: fdisk/fdisk.c:2539
#, c-format
msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
msgstr ""
"%s üzerinde OSF/1 disk etiketi saptandı, disk etiketi kipine giriliyor.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2530
+#: fdisk/fdisk.c:2549
msgid "Command (m for help): "
msgstr "Komut (yardım için m): "
-#: fdisk/fdisk.c:2546
+#: fdisk/fdisk.c:2565
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Şu anki önyükleme dosyası: %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2548
+#: fdisk/fdisk.c:2567
msgid "Please enter the name of the new boot file: "
msgstr "Lütfen yeni açılış dosyasının ismini giriniz:"
-#: fdisk/fdisk.c:2550
+#: fdisk/fdisk.c:2569
msgid "Boot file unchanged\n"
msgstr "Açılış dosyası değiştirilmedi\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2615
+#: fdisk/fdisk.c:2642
msgid ""
"\n"
"\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n"
"\n"
"Diskler eşzamanlanıyor.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:78
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:80
msgid "SGI volhdr"
msgstr "SGI volhdr"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:79
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:81
msgid "SGI trkrepl"
msgstr "SGI trkrepl"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:80
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:82
msgid "SGI secrepl"
msgstr "SGI secrepl"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:81
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:83
msgid "SGI raw"
msgstr "SGI temel"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:82
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:84
msgid "SGI bsd"
msgstr "SGI bsd"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:83
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:85
msgid "SGI sysv"
msgstr "SGI sysv"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:84
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:86
msgid "SGI volume"
msgstr "SGI bölümü"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:85
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:87
msgid "SGI efs"
msgstr "SGI efs"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:86
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:88
msgid "SGI lvol"
msgstr "SGI lvol"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:87
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:89
msgid "SGI rlvol"
msgstr "SGI rlvol"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:88
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:90
msgid "SGI xfs"
msgstr "SGI xfs"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:89
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:91
msgid "SGI xfslog"
msgstr "SGI xfslog"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:90
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:92
msgid "SGI xlv"
msgstr "SGI xlv"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:91
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:93
msgid "SGI xvm"
msgstr "SGI xvm"
#. Minix 1.4b and later
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:92 fdisk/fdisksunlabel.c:53 fdisk/i386_sys_types.c:56
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:94 fdisk/fdisksunlabel.c:53 fdisk/i386_sys_types.c:56
msgid "Linux swap"
msgstr "Linux takas"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:93 fdisk/fdisksunlabel.c:54
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:95 fdisk/fdisksunlabel.c:54
msgid "Linux native"
msgstr "Linux doğal"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:94 fdisk/fdisksunlabel.c:55 fdisk/i386_sys_types.c:62
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:96 fdisk/fdisksunlabel.c:55 fdisk/i386_sys_types.c:62
msgid "Linux LVM"
msgstr "Linux LVM"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:95
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:97
msgid "Linux RAID"
msgstr "Linux RAID"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:158
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:163
msgid ""
"According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than "
"512 bytes\n"
msgstr ""
"MIPS Computer Systems, Inc'e göre, Etiket 512 bayttan fazlasını içeremez\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:177
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:182
msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n"
msgstr "Yanlış sağlama toplamı veren sgi disk etiketi saptandı.\n"
"Önyükleme dosyası: %s\n"
"----- Dizin Girdileri -----\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:250
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:248
#, c-format
msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n"
msgstr "%2d: %-10s sektör%5u boy%8u\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:304
+#. "/a\n" is minimum
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:302
msgid ""
"\n"
"Invalid Bootfile!\n"
"\tÖnyükleme dosyasının okunabilir bir ismi olmalıdır,\n"
"\törn. \"/unix\" ya da \"/unix.save\".\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:311
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:308
msgid ""
"\n"
"\tName of Bootfile too long: 16 bytes maximum.\n"
"\n"
"\tÖnyükleme dosyasının ismi çok uzun: en çok 16 bayt.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:316
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:313
msgid ""
"\n"
"\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n"
"\n"
"\tÖnyükleme dosyasının ismi dosya yolunu da içermeli.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:321
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:320
msgid ""
"\n"
"\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n"
"\tSGI için \"/unix\" öntanımlı önyükleme dosyasıdır ve yedek dosyasının\n"
"öntanımlı ismi \"/unix.save\"dir.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:349
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:346
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\tÖnyükleme dosyası \"%s\" olarak değiştirildi.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:447
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:436
msgid "More than one entire disk entry present.\n"
msgstr "Birden fazla tüm disk girdisi var.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:455 fdisk/fdisksunlabel.c:483
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:443 fdisk/fdisksunlabel.c:479
msgid "No partitions defined\n"
msgstr "Atanmış disk bölümü yok\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:462
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:449
msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n"
msgstr "11. disk bölümü tüm diski kapsadığında IRIX'e uygun olur.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:464
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:451
#, c-format
msgid ""
"The entire disk partition should start at block 0,\n"
"Diskin tümünü kaplayan bir disk bölümü blok 0'dan başlamalıydı.\n"
"%d. bloktan değil\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:468
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:457
#, c-format
msgid ""
"The entire disk partition is only %d diskblock large,\n"
"Diskin tümünü kapladığı belirtilen disk bölümü %d blok,\n"
"diskin tamamı ise %d blok.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:475
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:463
msgid "One Partition (#11) should cover the entire disk.\n"
msgstr "Tek disk bölümü (#11) tüm diski kaplamalıydı.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:487
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:473
#, c-format
msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n"
msgstr "%d disk bölümü silindir sınırında başlamıyor.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:494
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:479
#, c-format
msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n"
msgstr "%d disk bölümü silindir sınırında bitmiyor.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:502
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:486
#, c-format
msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n"
msgstr "%d disk bölümü ile %d birbirinin %d sektör içine giriyor.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:511 fdisk/fdisksgilabel.c:531
-#, c-format
-msgid "Unused gap of %8d sectors - sectors %8d-%d\n"
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:494 fdisk/fdisksgilabel.c:512
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n"
msgstr "%8d sektörlük boşluk kullanılmadı - %8d-%d sektörleri\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:544
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:523
msgid ""
"\n"
"The boot partition does not exist.\n"
"\n"
"Önyükleme disk bölümü yok.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:548
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:526
msgid ""
"\n"
"The swap partition does not exist.\n"
"\n"
"Takas bölümü yok.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:553
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:530
msgid ""
"\n"
"The swap partition has no swap type.\n"
"\n"
"Takas bölümünün türü takas değil.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:557
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:533
msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n"
msgstr "\tKullanışsız bir önyükleme dosyası seçtiniz.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:568
+#. caught already before, ...
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:542
msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n"
msgstr "Boş olmayan bir disk bölümünün etiketini değiştirebilirsiniz!\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:575
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:548
msgid ""
"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
"is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n"
"\"SGI volume\" onunla çelişebilir. Bu disk bölümünü farklı\n"
"oluşturmak istiyorsanız EVET yazın.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:580 fdisk/fdisksunlabel.c:631
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:553 fdisk/fdisksunlabel.c:627
msgid "YES\n"
msgstr "EVET\n"
#. rebuild freelist
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:606
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:577
msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n"
msgstr ""
"Disk üzerindeki diğer bölümlerin üzerine taşan bir disk bölümü\n"
"ayırdığınızın farkında mısınız?\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:668
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:637
msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n"
msgstr "Tüm disk girdisi otomatik olarak üretilmeye çalışılıyor.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:675
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:642
msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n"
msgstr "Tüm disk alanı zaten disk bölümlerince kullanılmış.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:680
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:646
msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
msgstr ""
"Disk üzerindeki diğer bölümlerin üzerine taşan bir disk bölümü\n"
"ayırdığınız. Önce bunu düzeltin!\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:689 fdisk/fdisksgilabel.c:718
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:655 fdisk/fdisksgilabel.c:684
msgid ""
"It is highly recommended that eleventh partition\n"
"covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n"
"Onbirinci disk bölümünün tüm diski kapsaması ve `SGI volume'\n"
"türünde olması tavsiye edilir.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:705
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:671
msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
msgstr ""
"Disk üzerindeki diğer bölümlerin üzerine taşan bir disk bölümü\n"
"ayıracaksınız. Önce bunu düzeltin!\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:710
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:676
#, c-format
msgid " Last %s"
msgstr " Son %s"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:732
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:706
msgid ""
"Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
"diskte bulunan tüm bilgiyi bir daha geri alamamak üzere\n"
"kaybedeceksiniz.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:758
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:725
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %"
+"d.\n"
+"This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:738
#, c-format
msgid "Trying to keep parameters of partition %d.\n"
msgstr "%d disk bölümünün parametreleri okunmaya çalışılıyor.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:760
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:740
#, c-format
msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
msgstr "Kimlik=%02x\tBaşlangıç=%d\tBoy=%d\n"
msgid "Autoconfigure failed.\n"
msgstr "Otoyapılandırma hata verdi.\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:320
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:316
msgid "Sectors/track"
msgstr "Sektör/iz"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:327
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:323
msgid "Alternate cylinders"
msgstr "Almaşık silindirler"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:330
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:326
msgid "Physical cylinders"
msgstr "Fiziksel silindirler"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:333 fdisk/fdisksunlabel.c:727
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:329 fdisk/fdisksunlabel.c:723
msgid "Rotation speed (rpm)"
msgstr "Devir sayısı (rpm)"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:335 fdisk/fdisksunlabel.c:720
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:331 fdisk/fdisksunlabel.c:716
msgid "Interleave factor"
msgstr "Serpiştirme etkeni"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:338 fdisk/fdisksunlabel.c:713
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:334 fdisk/fdisksunlabel.c:709
msgid "Extra sectors per cylinder"
msgstr "Silindir başına fazladan sektörler"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:352
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:348
msgid "You may change all the disk params from the x menu"
msgstr "Tüm disk parametrelerini x menüsünden değiştirebilirsiniz"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:359
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:355
msgid "3,5\" floppy"
msgstr "3,5\" floppy"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:359
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:355
msgid "Linux custom"
msgstr "Linux özel"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:446
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:442
#, c-format
msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n"
msgstr "%d disk bölümü silindir sınırında bitmiyor\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:466
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:462
#, c-format
msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n"
msgstr "%d disk bölümü diğerleriyle %d-%d sektörlerinde üstüste biniyor\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:488
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:484
#, c-format
msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n"
msgstr "Kullanılmamış boşluk - 0-%d sektörlerinde\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:490 fdisk/fdisksunlabel.c:494
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:486 fdisk/fdisksunlabel.c:490
#, c-format
msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n"
msgstr "Kullanılmamış boşluk - %d-%d sektörlerinde\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:517
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:513
msgid ""
"Other partitions already cover the whole disk.\n"
"Delete some/shrink them before retry.\n"
"Tekrar denemeden önce bazılarını silmeniz ya da\n"
"küçültmeniz gerek.\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:593
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:589
#, c-format
msgid ""
"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
"diğer disk bölümlerine de geçiyor. Girdiğiniz değer %d %s olarak\n"
"değiştirildi.\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:613
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:609
#, c-format
msgid ""
"If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n"
"SunOS/Solaris uyumluluğu sağlamak isterseniz, bu disk bölümünü 0 dan\n"
"başlayan %u sektörlük tüm disk (5) olarak bırakmayı gözönüne alabilirsiniz\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:626
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:622
msgid ""
"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
"82 etiketli (Linux takas) olmasını istediğinizden eminseniz lütfen\n"
"EVET yazınız: "
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:657
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:653
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Birim = %s (%d * 512 bayt)\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:671
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:667
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Birim = %s (%d * 512 bayt)\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:676
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:672
#, c-format
msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n"
msgstr "%*s Flama Başlangıç Bitiş Blok# Kiml Sistem\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:701
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:697
msgid "Number of alternate cylinders"
msgstr "Almaşık silindirlerin sayısı"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:734
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:730
msgid "Number of physical cylinders"
msgstr "Fiziksel silindirlerin sayısı"
#: fdisk/sfdisk.c:885
#, c-format
msgid ""
-"Units = megabytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
+"Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
"\n"
msgstr ""
-"birimler = 1048576 baytlık megabayt, 1024 baytlık blok, %d'den başlayarak\n"
+"birimler = 1048576 baytlık mebibayt, 1024 baytlık blok, %d'den başlayarak\n"
"\n"
#: fdisk/sfdisk.c:887
-msgid " Device Boot Start End MB #blocks Id System\n"
+msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
msgstr ""
-" Aygıt Önyük Başl Bitiş MB blok Kiml Sistem\n"
+" Aygıt Önyük Başl Bitiş MiB blok Kiml Sistem\n"
" sayısı\n"
#: fdisk/sfdisk.c:1047
"Uyarı hiçbir disk bölümü önyükleme bayrağı içermiyor\n"
"Bu LILO için sorun oluşturmaz ama DOS MBR bu diski çalıştıramaz.\n"
+#: fdisk/sfdisk.c:1272
+msgid "start"
+msgstr "başlangıç"
+
#: fdisk/sfdisk.c:1275
#, c-format
msgid ""
"%s: başlangıç: (sld,kafa,sekt) sırasıyla (%ld,%ld,%ld) olmalıydı\n"
"(%ld,%ld,%ld) bulundu\n"
+#: fdisk/sfdisk.c:1281
+msgid "end"
+msgstr "bitiş"
+
#: fdisk/sfdisk.c:1284
#, c-format
msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
msgstr "-n flaması verilmiş: Hiçbir şey değişmedi\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1577
+#: fdisk/sfdisk.c:1579
msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
msgstr "Eski sektörlere yazmada başarısızlık - çıkılıyor\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1582
+#: fdisk/sfdisk.c:1584
#, c-format
msgid "Failed writing the partition on %s\n"
msgstr "%s disk bölümüne yazarken hata oluştu\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1659
+#: fdisk/sfdisk.c:1661
msgid "long or incomplete input line - quitting\n"
msgstr "uzun ve eksik girdi satırı - çıkılıyor\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1695
+#: fdisk/sfdisk.c:1697
#, c-format
msgid "input error: `=' expected after %s field\n"
msgstr "girdi hatası: %s alanından sonra bir `=' gerekli\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1702
+#: fdisk/sfdisk.c:1704
#, c-format
msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n"
msgstr "girdi hatası: %c karakteri gereksiz (%s alanından sonra)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1708
+#: fdisk/sfdisk.c:1710
#, c-format
msgid "unrecognized input: %s\n"
msgstr "anlaşılmayan girdi: %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1750
+#: fdisk/sfdisk.c:1752
msgid "number too big\n"
msgstr "sayı çok büyük\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1754
+#: fdisk/sfdisk.c:1756
msgid "trailing junk after number\n"
msgstr "sayıdan sonrasında süprüntü\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1875
+#: fdisk/sfdisk.c:1877
msgid "no room for partition descriptor\n"
msgstr "disk bölümü betimleyici için yer yok\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1908
+#: fdisk/sfdisk.c:1910
msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
msgstr "kuşatan ek disk bölümü kurgulanamıyor\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1959
+#: fdisk/sfdisk.c:1961
msgid "too many input fields\n"
msgstr "girdi alanları çok fazla\n"
#. no free blocks left - don't read any further
-#: fdisk/sfdisk.c:1993
+#: fdisk/sfdisk.c:1995
msgid "No room for more\n"
msgstr "Daha fazla yer yok\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2012
+#: fdisk/sfdisk.c:2014
msgid "Illegal type\n"
msgstr "Kuraldışı tür\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2044
+#: fdisk/sfdisk.c:2046
#, c-format
msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
msgstr "Uyarı: belirtilen (%lu) uzunluk, izin verilen (%lu) uzunluktan fazla\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2050
+#: fdisk/sfdisk.c:2052
msgid "Warning: empty partition\n"
msgstr "Uyarı: boş disk bölümü\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2064
+#: fdisk/sfdisk.c:2066
#, c-format
msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
msgstr "Uyarı: disk bölümü başlangıcı hatalı (en erken %lu)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2077
+#: fdisk/sfdisk.c:2079
msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
msgstr "anlaşılmayan önyükleme flaması; - ya da * seçiniz\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2094 fdisk/sfdisk.c:2107
+#: fdisk/sfdisk.c:2096 fdisk/sfdisk.c:2109
msgid "partial c,h,s specification?\n"
msgstr "kısmi sld,kafa,sekt özellikleri?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2118
+#: fdisk/sfdisk.c:2120
msgid "Extended partition not where expected\n"
msgstr "Ek disk bölümü gereken yerde değil\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2150
+#: fdisk/sfdisk.c:2152
msgid "bad input\n"
msgstr "girdi hatalı\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2172
+#: fdisk/sfdisk.c:2174
msgid "too many partitions\n"
msgstr "çok fazla disk bölümü var\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2205
+#: fdisk/sfdisk.c:2207
msgid ""
"Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
"<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
"Genellikle <başlangıç> ve <uzunluk> değerleri (ve tabii ki <türü>)\n"
"belirtmek yeterlidir.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2225
+#: fdisk/sfdisk.c:2227
msgid "version"
msgstr "sürüm"
-#: fdisk/sfdisk.c:2231
+#: fdisk/sfdisk.c:2233
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] device ...\n"
msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2232
+#: fdisk/sfdisk.c:2234
msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda"
msgstr "aygıt: /dev/hda veya /dev/sda gibi"
-#: fdisk/sfdisk.c:2233
+#: fdisk/sfdisk.c:2235
msgid "useful options:"
msgstr "kullanışlı seçenekler:"
-#: fdisk/sfdisk.c:2234
+#: fdisk/sfdisk.c:2236
msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition"
msgstr " -s --show-size disk bölümü uzunlukları listelenir"
-#: fdisk/sfdisk.c:2235
+#: fdisk/sfdisk.c:2237
msgid " -c [or --id]: print or change partition Id"
msgstr ""
" -c --id disk bölümü kimliği değiştirilir ya da gösterilir"
-#: fdisk/sfdisk.c:2236
+#: fdisk/sfdisk.c:2238
msgid " -l [or --list]: list partitions of each device"
msgstr " -l --list aygıtların disk bölümlerini listeler"
-#: fdisk/sfdisk.c:2237
+#: fdisk/sfdisk.c:2239
msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input"
msgstr ""
" -d --dump dökümler, ama sonraki girdiler için uygun biçemde"
-#: fdisk/sfdisk.c:2238
+#: fdisk/sfdisk.c:2240
msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
msgstr " -i --increment silindir sayısı v.s. 0 yerine 1 den itibaren"
-#: fdisk/sfdisk.c:2239
+#: fdisk/sfdisk.c:2241
msgid ""
" -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/"
"MB"
" -uS, -uB, -uC, -uM sektör/blok/silindir/MB birimleriyle değer alır/"
"gösterir"
-#: fdisk/sfdisk.c:2240
+#: fdisk/sfdisk.c:2242
msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types"
msgstr " -T --list-types bilinen disk bölümü türlerini listeler"
-#: fdisk/sfdisk.c:2241
+#: fdisk/sfdisk.c:2243
msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space"
msgstr ""
" -D --DOS DOS-uyumluluğu için: bir disk bölümünü çoraklaştırır"
-#: fdisk/sfdisk.c:2242
+#: fdisk/sfdisk.c:2244
msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table"
msgstr " -R --re-read çekirdek yeniden okuma tablosu yapar"
-#: fdisk/sfdisk.c:2243
+#: fdisk/sfdisk.c:2245
msgid " -N# : change only the partition with number #"
msgstr " -N# sadece # numaralı disk alanı değiştirilir"
-#: fdisk/sfdisk.c:2244
+#: fdisk/sfdisk.c:2246
msgid " -n : do not actually write to disk"
msgstr " -n gerçekte diske yazılmaz"
-#: fdisk/sfdisk.c:2245
+#: fdisk/sfdisk.c:2247
msgid ""
" -O file : save the sectors that will be overwritten to file"
msgstr " -O dosya üstüne yazarak sektörleri dosyaya kaydeder"
-#: fdisk/sfdisk.c:2246
+#: fdisk/sfdisk.c:2248
msgid " -I file : restore these sectors again"
msgstr " -I dosya sektörleri bu dosyadan tekrar oluşturur"
-#: fdisk/sfdisk.c:2247
+#: fdisk/sfdisk.c:2249
msgid " -v [or --version]: print version"
msgstr " -v --version sürüm bilgilerini gösterir"
-#: fdisk/sfdisk.c:2248
+#: fdisk/sfdisk.c:2250
msgid " -? [or --help]: print this message"
msgstr " -? --help bu yardım iletisini gösterir ve çıkar"
-#: fdisk/sfdisk.c:2249
+#: fdisk/sfdisk.c:2251
msgid "dangerous options:"
msgstr "tehlikeli seçenekler:"
-#: fdisk/sfdisk.c:2250
+#: fdisk/sfdisk.c:2252
msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry"
msgstr " -g --show-geometry çekirdeğin geometri bilgisini gösterir"
-#: fdisk/sfdisk.c:2251
+#: fdisk/sfdisk.c:2253
msgid ""
" -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n"
" or expect descriptors for them on input"
" -x --show-extended ek disk bölümlerini gösterir ve\n"
" betimleyicileri için girdi bekler"
-#: fdisk/sfdisk.c:2253
+#: fdisk/sfdisk.c:2255
msgid ""
" -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux"
msgstr ""
" -L --Linux Linux ile alakasız şeyler hakkında hata üretmez"
-#: fdisk/sfdisk.c:2254
+#: fdisk/sfdisk.c:2256
msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages"
msgstr " -q --quiet uyarıları engeller"
-#: fdisk/sfdisk.c:2255
+#: fdisk/sfdisk.c:2257
msgid " You can override the detected geometry using:"
msgstr "Saptanan geometriyi aşmak için seçenekler:"
-#: fdisk/sfdisk.c:2256
+#: fdisk/sfdisk.c:2258
msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use"
msgstr " -C# --cylinders # kullanılacak silindir sayısı belirtilir"
-#: fdisk/sfdisk.c:2257
+#: fdisk/sfdisk.c:2259
msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use"
msgstr " -H# --heads # kulanılacak kafa sayısı belirtilir"
-#: fdisk/sfdisk.c:2258
+#: fdisk/sfdisk.c:2260
msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use"
msgstr " -S# --sectors # kullanılacak sektör sayısı belirtilir"
-#: fdisk/sfdisk.c:2259
+#: fdisk/sfdisk.c:2261
msgid "You can disable all consistency checking with:"
msgstr "Kararlılık denetimlerini etkisizleştirme seçenekleri:"
-#: fdisk/sfdisk.c:2260
+#: fdisk/sfdisk.c:2262
msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid"
msgstr " -f --force yapılacak işlem hatalı da olsa yapılır"
-#: fdisk/sfdisk.c:2266
+#: fdisk/sfdisk.c:2268
msgid "Usage:"
msgstr "Kullanımı:"
-#: fdisk/sfdisk.c:2267
+#: fdisk/sfdisk.c:2269
#, c-format
msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
msgstr "%s aygıt\t\t aygıt üstündeki etkin disk bölümlerini gösterir\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2268
+#: fdisk/sfdisk.c:2270
#, c-format
msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
msgstr ""
"%s aygıt n1 n2 ... n1, n2 ile belirtilen disk bölümleri etkinleştirilir,\n"
" diğerleri etkisizleştirilir\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2269
+#: fdisk/sfdisk.c:2271
#, c-format
msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
msgstr ""
"%s -An aygıt\t n. disk bölümünü etkinleştirilir, diğerlerini "
"etkisizleştirilir\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2421
+#: fdisk/sfdisk.c:2423
msgid "no command?\n"
msgstr "Komut?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2539
+#: fdisk/sfdisk.c:2541
#, c-format
msgid "total: %d blocks\n"
msgstr "toplam: %d blok\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2576
+#: fdisk/sfdisk.c:2578
msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n"
msgstr "Kullanımı: sfdisk --print-id aygıt disk-bölümü-numarası\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2578
+#: fdisk/sfdisk.c:2580
msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n"
msgstr "kullanımı: sfdisk --change-id aygıt disk-bölümü-numarası kimlik\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2580
+#: fdisk/sfdisk.c:2582
msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n"
msgstr "kullanımı: sfdisk --id aygıt disk-bölümü-numarası [kimlik]\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2587
+#: fdisk/sfdisk.c:2589
msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n"
msgstr "sadece bir aygıt belirtilebilir (-l ya da -s ile gerekir)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2613
+#: fdisk/sfdisk.c:2615
#, c-format
msgid "cannot open %s read-write\n"
msgstr "%s oku-yaz açılamıyor\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2615
+#: fdisk/sfdisk.c:2617
#, c-format
msgid "cannot open %s for reading\n"
msgstr "%s okumak için açılamıyor\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2640
+#: fdisk/sfdisk.c:2642
#, c-format
msgid "%s: OK\n"
msgstr "%s: TAMAM\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2657
+#: fdisk/sfdisk.c:2659
#, c-format
msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
msgstr "%s: %ld silindir, %ld kafa, %ld sektör/iz\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2674
+#: fdisk/sfdisk.c:2676
#, c-format
msgid "BLKGETSIZE ioctl failed for %s\n"
msgstr "BLKGETSIZE ioctl %s için başarısız\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2751
+#: fdisk/sfdisk.c:2754
#, c-format
msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
msgstr "hatalı etkin bayt: 0x80 yerine 0x%x\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2768 fdisk/sfdisk.c:2821 fdisk/sfdisk.c:2852
+#: fdisk/sfdisk.c:2772 fdisk/sfdisk.c:2825 fdisk/sfdisk.c:2856
msgid ""
"Done\n"
"\n"
"Bitti\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2777
+#: fdisk/sfdisk.c:2781
#, c-format
msgid ""
"You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
"%d etkin birincil disk bölümü var. Bu LILO için sorun olmamakla beraber\n"
"DOS MBR sadece 1 etkin disk bölümü önyüklemesi yapabilir.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2791
+#: fdisk/sfdisk.c:2795
#, c-format
msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n"
msgstr "%s disk bölümünün kimliği %x ve gizli değil\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2848
+#: fdisk/sfdisk.c:2852
#, c-format
msgid "Bad Id %lx\n"
msgstr "Kimlik %lx hatalı\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2863
+#: fdisk/sfdisk.c:2867
msgid "This disk is currently in use.\n"
msgstr "Bu disk şu an kullanılıyor.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2880
+#: fdisk/sfdisk.c:2884
#, c-format
msgid "Fatal error: cannot find %s\n"
msgstr "Ölümcül hata: %s bulunamıyor\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2883
+#: fdisk/sfdisk.c:2887
#, c-format
msgid "Warning: %s is not a block device\n"
msgstr "Uyarı: %s bir blok aygıtı değil\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2889
+#: fdisk/sfdisk.c:2893
msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
msgstr "Diskin kullanımda olup olmadığı denetleniyor...\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2891
+#: fdisk/sfdisk.c:2895
msgid ""
"\n"
"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
"alanlarını swapoff ile kapatın. --no-reread bayrağını kullanarak\n"
"yeniden okuma işlemini engelleyin.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2895
+#: fdisk/sfdisk.c:2899
msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
msgstr "Tüm denetimleri kaldırmak için --force seçeneğini kullanın.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2899
+#: fdisk/sfdisk.c:2903
msgid "OK\n"
msgstr "TAMAM\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2908
+#: fdisk/sfdisk.c:2912
msgid "Old situation:\n"
msgstr "Eski durum:\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2912
+#: fdisk/sfdisk.c:2916
#, c-format
msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n"
msgstr "%d. disk bölümü olmadığından geçilemiyor\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2920
+#: fdisk/sfdisk.c:2924
msgid "New situation:\n"
msgstr "Yeni durum:\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2925
+#: fdisk/sfdisk.c:2929
msgid ""
"I don't like these partitions - nothing changed.\n"
"(If you really want this, use the --force option.)\n"
"Bu disk bölümlerinde hiç bir değişiklik yapılmadı.\n"
"(Bunu gerçekten istiyorsanız --force seçeneğini kullanın.)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2928
+#: fdisk/sfdisk.c:2932
msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
msgstr "Uygulanamıyor - siz de Hayır derdiniz, büyük ihtimalle\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2933
+#: fdisk/sfdisk.c:2937
msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
msgstr "Bundan memnun musunuz? [ehs] "
-#: fdisk/sfdisk.c:2935
+#: fdisk/sfdisk.c:2939
msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
msgstr "Bunu diske yazmak ister misiniz? [ehs] "
-#: fdisk/sfdisk.c:2940
+#: fdisk/sfdisk.c:2944
msgid ""
"\n"
"sfdisk: premature end of input\n"
"\n"
"sfdisk: girdi sonu eksik\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2942
+#: fdisk/sfdisk.c:2946
msgid "Quitting - nothing changed\n"
msgstr "Çıkılıyor - Değişiklik yok\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2948
+#: fdisk/sfdisk.c:2952
msgid "Please answer one of y,n,q\n"
msgstr "Lütfen e, h, s harflerinden biri ile yanıtlayın\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2956
+#: fdisk/sfdisk.c:2960
msgid ""
"Successfully wrote the new partition table\n"
"\n"
"Yeni disk bölümleme tablosu başarıyla yazıldı\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2962
+#: fdisk/sfdisk.c:2966
msgid ""
"If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
"to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
"dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
"(daha fazla bilgi için: fdisk(8).)\n"
-#: getopt-1.1.2/getopt.c:233
+#: getopt/getopt.c:233
msgid "Try `getopt --help' for more information.\n"
msgstr "Daha fazla bilgi için `getopt --help' yazınız.\n"
-#: getopt-1.1.2/getopt.c:299
+#: getopt/getopt.c:299
msgid "empty long option after -l or --long argument"
msgstr "-l ya da --long için argüman olarak uzun seçenek verilmemiş"
-#: getopt-1.1.2/getopt.c:319
+#: getopt/getopt.c:319
msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
msgstr "-s ya da --shell seçenekleri ile belirtilen kabuk bilinmiyor"
-#: getopt-1.1.2/getopt.c:324
+#: getopt/getopt.c:324
msgid "Usage: getopt optstring parameters\n"
msgstr "Kullanımı: getopt seçenek-dizgesi parametreler\n"
-#: getopt-1.1.2/getopt.c:325
+#: getopt/getopt.c:325
msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n"
msgstr " getopt [seçenekler] [--] seçenek-dizgesi parametreler\n"
-#: getopt-1.1.2/getopt.c:326
+#: getopt/getopt.c:326
msgid " getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n"
msgstr ""
" getopt [seçenekler] -o|--options seçenek-dizgesi [seçenekler] [--]\n"
-#: getopt-1.1.2/getopt.c:327
+#: getopt/getopt.c:327
msgid " parameters\n"
msgstr " parametreler\n"
-#: getopt-1.1.2/getopt.c:328
+#: getopt/getopt.c:328
msgid ""
" -a, --alternative Allow long options starting with single -\n"
msgstr ""
" -a, --alternative tek - ile başlayan uzun seçeneklere izin\n"
" verilir\n"
-#: getopt-1.1.2/getopt.c:329
+#: getopt/getopt.c:329
msgid " -h, --help This small usage guide\n"
msgstr " -h, --help Bu yardım iletisini gösterir\n"
-#: getopt-1.1.2/getopt.c:330
+#: getopt/getopt.c:330
msgid " -l, --longoptions=longopts Long options to be recognized\n"
msgstr " -l, --longoptions=uzunSeçnk tanınacak uzun seçenek belirtilir\n"
-#: getopt-1.1.2/getopt.c:331
+#: getopt/getopt.c:331
msgid ""
" -n, --name=progname The name under which errors are reported\n"
msgstr " -n, --name=uygismi Hatalar bu isim altında raporlanır\n"
-#: getopt-1.1.2/getopt.c:332
+#: getopt/getopt.c:332
msgid " -o, --options=optstring Short options to be recognized\n"
msgstr " -o, --options=sçnkdizgesi Tanınacak kısa seçenekler belirtilir\n"
-#: getopt-1.1.2/getopt.c:333
+#: getopt/getopt.c:333
msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n"
msgstr ""
" -q, --quiet getopt(3)'un ürettiği hatalar gösterilmez\n"
-#: getopt-1.1.2/getopt.c:334
+#: getopt/getopt.c:334
msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Normalde verilen çıktı verilmez\n"
-#: getopt-1.1.2/getopt.c:335
+#: getopt/getopt.c:335
msgid " -s, --shell=shell Set shell quoting conventions\n"
msgstr " -s, --shell=kabukTürü Kullanılacak kabuk türü belirtilir\n"
-#: getopt-1.1.2/getopt.c:336
+#: getopt/getopt.c:336
msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n"
msgstr " -T, --test getopt(1) sürümü için test\n"
-#: getopt-1.1.2/getopt.c:337
+#: getopt/getopt.c:337
msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n"
msgstr " -u, --unqote Çıktı tırnak içine alınmaz\n"
-#: getopt-1.1.2/getopt.c:338
+#: getopt/getopt.c:338
msgid " -V, --version Output version information\n"
msgstr " -V, --version Sürüm bilgilerini gösterir\n"
-#: getopt-1.1.2/getopt.c:392 getopt-1.1.2/getopt.c:453
+#: getopt/getopt.c:395 getopt/getopt.c:456
msgid "missing optstring argument"
msgstr "seçenek-dizgesi verilmemiş"
-#: getopt-1.1.2/getopt.c:441
-msgid "getopt (enhanced) 1.1.2\n"
-msgstr "getopt (gelişmiş) 1.1.2\n"
+#: getopt/getopt.c:444
+msgid "getopt (enhanced) 1.1.3\n"
+msgstr "getopt (gelişmiş) 1.1.3\n"
-#: getopt-1.1.2/getopt.c:447
+#: getopt/getopt.c:450
msgid "internal error, contact the author."
msgstr "iç hata, yazara bildirin."
msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed"
msgstr "KDGHWCLK ioctl zamanı okumada başarısız"
-#: hwclock/kd.c:67 hwclock/rtc.c:187
+#: hwclock/kd.c:67 hwclock/rtc.c:186
msgid "Timed out waiting for time change.\n"
msgstr "Zamanı değiştirmek için zamanaşımı bekleniyor.\n"
msgid "KDGHWCLK ioctl failed"
msgstr "KDGHWCLK ioctl başarısız"
-#: hwclock/rtc.c:115 hwclock/rtc.c:208
+#: hwclock/rtc.c:114 hwclock/rtc.c:207
#, c-format
msgid "open() of %s failed"
msgstr "%s için open() işlevi hata verdi"
-#: hwclock/rtc.c:149
+#: hwclock/rtc.c:148
#, c-format
msgid "ioctl() to %s to read the time failed.\n"
msgstr "ioctl() %s den zaman okumada başarısız\n"
-#: hwclock/rtc.c:171
+#: hwclock/rtc.c:170
#, c-format
msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
msgstr "%s den zamanı değiştirmek için çevrim içinde bekleniyor\n"
-#: hwclock/rtc.c:226
+#: hwclock/rtc.c:225
#, c-format
msgid "%s does not have interrupt functions. "
msgstr "%s için kesme işlevleri yok."
-#: hwclock/rtc.c:235
+#: hwclock/rtc.c:234
#, c-format
msgid "read() to %s to wait for clock tick failed"
msgstr "read() %s den saat darbesi beklerken hata verdi"
-#: hwclock/rtc.c:244
+#: hwclock/rtc.c:243
#, c-format
msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
msgstr "ioctl() %s den güncelleme kesmelerini durduramadı"
-#: hwclock/rtc.c:247
+#: hwclock/rtc.c:246
#, c-format
msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
msgstr "ioctl() %s den güncelleme kesmelerini açması gerekirken hata verdi"
-#: hwclock/rtc.c:306
+#: hwclock/rtc.c:305
#, c-format
msgid "ioctl() to %s to set the time failed.\n"
msgstr "ioctl() %s den zamanı ayarlayamadı.\n"
-#: hwclock/rtc.c:312
+#: hwclock/rtc.c:311
#, c-format
msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
msgstr "ioctl(%s) başarıldı.\n"
-#: hwclock/rtc.c:341
+#: hwclock/rtc.c:340
#, c-format
msgid "Open of %s failed"
msgstr "%s açılamadı"
-#: hwclock/rtc.c:359 hwclock/rtc.c:405
+#: hwclock/rtc.c:358 hwclock/rtc.c:404
#, c-format
msgid ""
"To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' "
"üzerinden Linux 'rtc' aygıt sürücüsüne erişilmelidir. Bu dosya sistemde "
"yok.\n"
-#: hwclock/rtc.c:364 hwclock/rtc.c:410
+#: hwclock/rtc.c:363 hwclock/rtc.c:409
#, c-format
msgid "Unable to open %s"
msgstr "%s açılamıyor"
-#: hwclock/rtc.c:371
+#: hwclock/rtc.c:370
#, c-format
msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed"
msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) %s için başarısız"
-#: hwclock/rtc.c:377
+#: hwclock/rtc.c:376
#, c-format
msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
msgstr "RTC_EPOCH_READ ioctl ile dönemsellik %ld %s den okunabilir.\n"
#. kernel would not accept this epoch value
#. Hmm - bad habit, deciding not to do what the user asks
#. just because one believes that the kernel might not like it.
-#: hwclock/rtc.c:397
+#: hwclock/rtc.c:396
#, c-format
msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld\n"
msgstr ""
"Dönemsellik değerinin başlangıcı 1900 yılından önce olamaz. %ld istendi.\n"
-#: hwclock/rtc.c:415
+#: hwclock/rtc.c:414
#, c-format
msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
msgstr "RTC_EPOCH_SET ioctl ile dönemsellik %ld %s den ayarlanıyor.\n"
-#: hwclock/rtc.c:420
+#: hwclock/rtc.c:419
#, c-format
msgid ""
"The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
msgstr "%s için çekirdek aygıt sürücüsünde RTC_EPOCH_SET ioctl yok.\n"
-#: hwclock/rtc.c:423
+#: hwclock/rtc.c:422
#, c-format
msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) %s için hata verdi"
msgid "Password error."
msgstr "Parola hatası."
-#: login-utils/chfn.c:176 login-utils/chsh.c:167 login-utils/login.c:780
-#: login-utils/newgrp.c:48 login-utils/simpleinit.c:323 mount/lomount.c:249
-#: mount/lomount.c:254
+#: login-utils/chfn.c:176 login-utils/chsh.c:167 login-utils/login.c:774
+#: login-utils/newgrp.c:48 login-utils/simpleinit.c:338 mount/lomount.c:431
msgid "Password: "
msgstr "Parola: "
"\n"
"durduruldu: %10.10s %5.5s \n"
-#: login-utils/login.c:260
+#: login-utils/login.c:254
#, c-format
msgid "FATAL: can't reopen tty: %s"
msgstr "ÖLÜMCÜL: tty tekrar açılamıyor: %s"
-#: login-utils/login.c:291
+#: login-utils/login.c:285
msgid "FATAL: bad tty"
msgstr "ÖLÜMCÜL: tty hatalı"
-#: login-utils/login.c:424
+#: login-utils/login.c:418
msgid "login: -h for super-user only.\n"
msgstr "login: -h sadece root tarafından kullanılabilir.\n"
-#: login-utils/login.c:451
+#: login-utils/login.c:445
msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
msgstr "Kullanımı: login [-fp] [kullanıcı]\n"
-#: login-utils/login.c:544
+#: login-utils/login.c:538
#, c-format
msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
msgstr "login: PAM hatası, çıkılıyor: %s\n"
-#: login-utils/login.c:546
+#: login-utils/login.c:540
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
msgstr "PAM başlatılamadı: %s"
#. * PAM doesn't have an interface to specify the "Password: " string
#. * (yet).
#.
-#: login-utils/login.c:563
+#: login-utils/login.c:557
msgid "login: "
msgstr "Kullanıcı ismi: "
-#: login-utils/login.c:603
+#: login-utils/login.c:597
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "%3$s %2$s ÜZERİNDEN %1$d DEFA GİREMEDİ, %4$s"
-#: login-utils/login.c:607
+#: login-utils/login.c:601
msgid ""
"Login incorrect\n"
"\n"
"Giriş başarısız\n"
"\n"
-#: login-utils/login.c:616
+#: login-utils/login.c:610
#, c-format
msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "%3$s %2$s ÜZERİNDEN ÇOK FAZLA GİRİŞ DENEDİ (%1$d), %4$s"
-#: login-utils/login.c:620
+#: login-utils/login.c:614
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "%s MAKİNASINA %s İÇİN GİRİŞ OTURUMU KAPANDI, %s"
-#: login-utils/login.c:624
+#: login-utils/login.c:618
msgid ""
"\n"
"Login incorrect\n"
"\n"
"Giriş başarısız\n"
-#: login-utils/login.c:646 login-utils/login.c:653 login-utils/login.c:687
+#: login-utils/login.c:640 login-utils/login.c:647 login-utils/login.c:681
msgid ""
"\n"
"Session setup problem, abort.\n"
"\n"
"Oturum ayarları sorunu, çıkılıyor.\n"
-#: login-utils/login.c:647
+#: login-utils/login.c:641
#, c-format
msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
msgstr "%s işlevinin %d. satırında kullanıcı ismi yok (NULL)."
-#: login-utils/login.c:654
+#: login-utils/login.c:648
#, c-format
msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
msgstr ""
"%2$s işlevinin %3$d. satırında kullanıcı ismi \"%1$s\" geçersiz. Çıkılıyor."
-#: login-utils/login.c:673
+#: login-utils/login.c:667
msgid "login: Out of memory\n"
msgstr "login: Bellek yetersiz\n"
-#: login-utils/login.c:715
+#: login-utils/login.c:709
msgid "Illegal username"
msgstr "Kullanıcı ismi kuraldışı"
-#: login-utils/login.c:758
+#: login-utils/login.c:752
#, c-format
msgid "%s login refused on this terminal.\n"
msgstr "%s için bu terminalden giriş reddedildi.\n"
-#: login-utils/login.c:763
+#: login-utils/login.c:757
#, c-format
msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
msgstr "%s İÇİN %s MAKİNASINDAN %s TERMİNALİNE GİRİŞ REDDEDİLDİ"
-#: login-utils/login.c:767
+#: login-utils/login.c:761
#, c-format
msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
msgstr "%s İÇİN %s TERMİNALİNE GİRİŞ REDDEDİLDİ"
-#: login-utils/login.c:820
+#: login-utils/login.c:814
msgid "Login incorrect\n"
msgstr "Giriş başarısız\n"
-#: login-utils/login.c:842
+#: login-utils/login.c:836
msgid ""
"Too many users logged on already.\n"
"Try again later.\n"
"Kullanıcı sayısı sınırı aşıldı.\n"
"Daha sonra tekrar deneyin.\n"
-#: login-utils/login.c:846
+#: login-utils/login.c:840
msgid "You have too many processes running.\n"
msgstr "Çalıştırabileceğiniz uygulama sayısını aştınız.\n"
-#: login-utils/login.c:1070
+#: login-utils/login.c:1064
#, c-format
msgid "DIALUP AT %s BY %s"
msgstr "%s ÜZERİNDEN %s İSMİYLE DIALUP"
-#: login-utils/login.c:1077
+#: login-utils/login.c:1071
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
msgstr "%s ÜZERİNDEN %s MAKİNASINA ROOT GİRİŞİ"
-#: login-utils/login.c:1080
+#: login-utils/login.c:1074
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s"
msgstr "%s ÜZERİNDE ROOT GİRİŞİ"
-#: login-utils/login.c:1083
+#: login-utils/login.c:1077
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
msgstr "%s ÜZERİNDEN %s, %s MAKİNASINA GİRDİ"
-#: login-utils/login.c:1086
+#: login-utils/login.c:1080
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s"
msgstr "%s ÜZERİNDEN %s SİSTEME GİRDİ"
-#: login-utils/login.c:1098
+#: login-utils/login.c:1092
msgid "You have new mail.\n"
msgstr "Yeni e-postanız var.\n"
-#: login-utils/login.c:1100
+#: login-utils/login.c:1094
msgid "You have mail.\n"
msgstr "E-postanız var.\n"
#. error in fork()
-#: login-utils/login.c:1118
+#: login-utils/login.c:1112
#, c-format
msgid "login: failure forking: %s"
msgstr "login: ast süreç oluşturma başarısız: %s"
-#: login-utils/login.c:1155
+#: login-utils/login.c:1149
#, c-format
msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
msgstr "TIOCSCTTY başarısız: %m"
-#: login-utils/login.c:1161
+#: login-utils/login.c:1155
msgid "setuid() failed"
msgstr "setuid() başarısız"
-#: login-utils/login.c:1167
+#: login-utils/login.c:1161
#, c-format
msgid "No directory %s!\n"
msgstr "%s dizini yok!\n"
-#: login-utils/login.c:1171
+#: login-utils/login.c:1165
msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
msgstr "Ev dizini \"/\" ile giriş.\n"
-#: login-utils/login.c:1179
+#: login-utils/login.c:1173
msgid "login: no memory for shell script.\n"
msgstr "login: kabuk betiği için bellek yetersiz.\n"
-#: login-utils/login.c:1206
+#: login-utils/login.c:1200
#, c-format
msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n"
msgstr "login: kabuk betiği çalıştırılamadı: %s.\n"
-#: login-utils/login.c:1209
+#: login-utils/login.c:1203
#, c-format
msgid "login: no shell: %s.\n"
msgstr "login: kabuk yok: %s.\n"
-#: login-utils/login.c:1224
+#: login-utils/login.c:1218
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s kullanıcı ismi: "
-#: login-utils/login.c:1235
+#: login-utils/login.c:1229
msgid "login name much too long.\n"
msgstr "Kullanıcı adınız çok uzun.\n"
-#: login-utils/login.c:1236
+#: login-utils/login.c:1230
msgid "NAME too long"
msgstr "İSİM çok uzun"
-#: login-utils/login.c:1243
+#: login-utils/login.c:1237
msgid "login names may not start with '-'.\n"
msgstr "kullanıcı isimleri bir '-' ile başlayamaz.\n"
-#: login-utils/login.c:1253
+#: login-utils/login.c:1247
msgid "too many bare linefeeds.\n"
msgstr "çok fazla boş geçildi.\n"
-#: login-utils/login.c:1254
+#: login-utils/login.c:1248
msgid "EXCESSIVE linefeeds"
msgstr "HADDİNDEN FAZLA boş giriş"
-#: login-utils/login.c:1265
+#: login-utils/login.c:1259
#, c-format
msgid "Login timed out after %d seconds\n"
msgstr "Giriş %d saniye sonra zaman aşımına uğradı\n"
-#: login-utils/login.c:1354
+#: login-utils/login.c:1348
#, c-format
msgid "Last login: %.*s "
msgstr "Son giriş: %.*s "
-#: login-utils/login.c:1358
+#: login-utils/login.c:1352
#, c-format
msgid "from %.*s\n"
msgstr "sularında %.*s makinasına yapıldı\n"
-#: login-utils/login.c:1361
+#: login-utils/login.c:1355
#, c-format
msgid "on %.*s\n"
msgstr "sularında %.*s konsoluna yapıldı\n"
-#: login-utils/login.c:1381
+#: login-utils/login.c:1375
#, c-format
msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
msgstr "%s MAKİNASINDAN %s GİRİŞİ BAŞARISIZ"
-#: login-utils/login.c:1384
+#: login-utils/login.c:1378
#, c-format
msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
msgstr "%s ÜZERİNDEN %s GİRİŞİ BAŞARISIZ"
-#: login-utils/login.c:1388
+#: login-utils/login.c:1382
#, c-format
msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
msgstr "%3$s %2$s MAKİNASINDAN %1$d KERE GİREMEDİ"
-#: login-utils/login.c:1391
+#: login-utils/login.c:1385
#, c-format
msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
msgstr "%3$s %2$s ÜZERİNDEN %1$d KERE GİREMEDİ"
msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n"
msgstr "shutdown: %s ayrılamadı: %s\n"
-#: login-utils/simpleinit.c:128
+#: login-utils/simpleinit.c:130
msgid "Booting to single user mode.\n"
msgstr "Tek kullanıcılı kip başlatılıyor.\n"
-#: login-utils/simpleinit.c:132
+#: login-utils/simpleinit.c:134
msgid "exec of single user shell failed\n"
msgstr "Tek kullanıcılı kabuk çalıştırılamadı\n"
-#: login-utils/simpleinit.c:136
+#: login-utils/simpleinit.c:138
msgid "fork of single user shell failed\n"
msgstr "Tek kullanıcılı kabuğun ast sürece alınamadı\n"
-#: login-utils/simpleinit.c:204
+#: login-utils/simpleinit.c:206
msgid "error opening fifo\n"
msgstr "fifo açılırken hata\n"
-#: login-utils/simpleinit.c:242
+#: login-utils/simpleinit.c:210
+msgid "error setting close-on-exec on /dev/initctl"
+msgstr "/dev/initctl üstünde close-on-exec ayarlanırken hata"
+
+#: login-utils/simpleinit.c:257
msgid "error running finalprog\n"
msgstr "uç uygulama çalıştırılırken hata\n"
#. Error
-#: login-utils/simpleinit.c:246
+#: login-utils/simpleinit.c:261
msgid "error forking finalprog\n"
msgstr "uç uygulama ast sürece alınırken hata\n"
-#: login-utils/simpleinit.c:328
+#: login-utils/simpleinit.c:343
msgid ""
"\n"
"Wrong password.\n"
"\n"
"Parola yanlış.\n"
-#: login-utils/simpleinit.c:401
+#: login-utils/simpleinit.c:416
msgid "lstat of path failed\n"
msgstr "dosya yolu durum bilgileri alınamadı\n"
-#: login-utils/simpleinit.c:409
+#: login-utils/simpleinit.c:424
msgid "stat of path failed\n"
msgstr "dosya yolu durum bilgileri alınamadı\n"
-#: login-utils/simpleinit.c:417
+#: login-utils/simpleinit.c:432
msgid "open of directory failed\n"
msgstr "dizine geçilemedi\n"
-#: login-utils/simpleinit.c:491
+#: login-utils/simpleinit.c:506
msgid "fork failed\n"
msgstr "ast süreç oluşturulamadı\n"
-#: login-utils/simpleinit.c:522 text-utils/more.c:1705
+#: login-utils/simpleinit.c:537 text-utils/more.c:1734
msgid "exec failed\n"
msgstr "çalıştırma başarısız\n"
-#: login-utils/simpleinit.c:546
+#: login-utils/simpleinit.c:561
msgid "cannot open inittab\n"
msgstr "inittab açılamıyor\n"
-#: login-utils/simpleinit.c:613
+#: login-utils/simpleinit.c:628
msgid "no TERM or cannot stat tty\n"
msgstr "Ya TERM boş ya da tty durum bilgileri alınamıyor\n"
-#: login-utils/simpleinit.c:919
+#: login-utils/simpleinit.c:934
#, c-format
msgid "error stopping service: \"%s\""
msgstr "servis durdurulurken hata: \"%s\""
msgid "Script started, file is %s\n"
msgstr "Betik başlatıldı, dosyası %s\n"
-#: misc-utils/script.c:254
+#: misc-utils/script.c:264
#, c-format
msgid "Script started on %s"
msgstr "%s de betik başlatıldı"
-#: misc-utils/script.c:325
+#: misc-utils/script.c:338
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s üzerinde betik tamamlandı"
-#: misc-utils/script.c:333
+#: misc-utils/script.c:345
#, c-format
msgid "Script done, file is %s\n"
msgstr "Betik tamamlandı, dosyası %s\n"
-#: misc-utils/script.c:344
+#: misc-utils/script.c:356
msgid "openpty failed\n"
msgstr "openpty başarısız\n"
-#: misc-utils/script.c:378
+#: misc-utils/script.c:390
msgid "Out of pty's\n"
msgstr "pty sayısı yetersiz\n"
#. Print error message about arguments, and the command's syntax.
-#: misc-utils/setterm.c:743
+#: misc-utils/setterm.c:744
#, c-format
msgid "%s: Argument error, usage\n"
msgstr "%s: Argüman hatası, kullanımı\n"
-#: misc-utils/setterm.c:746
+#: misc-utils/setterm.c:747
msgid " [ -term terminal_name ]\n"
msgstr " [ -term terminal_ismi ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:747
+#: misc-utils/setterm.c:748
msgid " [ -reset ]\n"
msgstr " [ -reset ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:748
+#: misc-utils/setterm.c:749
msgid " [ -initialize ]\n"
msgstr " [ -initialize ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:749
+#: misc-utils/setterm.c:750
msgid " [ -cursor [on|off] ]\n"
msgstr " [ -cursor [on|off] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:751
+#: misc-utils/setterm.c:752
msgid " [ -snow [on|off] ]\n"
msgstr " [ -snow [on|off] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:752
+#: misc-utils/setterm.c:753
msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n"
msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:754
+#: misc-utils/setterm.c:755
msgid " [ -repeat [on|off] ]\n"
msgstr " [ -repeat [on|off] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:755
+#: misc-utils/setterm.c:756
msgid " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:756
+#: misc-utils/setterm.c:757
msgid " [ -linewrap [on|off] ]\n"
msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:757
+#: misc-utils/setterm.c:758
msgid " [ -default ]\n"
msgstr " [ -default ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:758
+#: misc-utils/setterm.c:759
msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan"
msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan"
-#: misc-utils/setterm.c:759 misc-utils/setterm.c:761
+#: misc-utils/setterm.c:760 misc-utils/setterm.c:762
msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:760
+#: misc-utils/setterm.c:761
msgid " [ -background black|blue|green|cyan"
msgstr " [ -background black|blue|green|cyan"
-#: misc-utils/setterm.c:762
+#: misc-utils/setterm.c:763
msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
msgstr " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
-#: misc-utils/setterm.c:763 misc-utils/setterm.c:765 misc-utils/setterm.c:767
-#: misc-utils/setterm.c:769
+#: misc-utils/setterm.c:764 misc-utils/setterm.c:766 misc-utils/setterm.c:768
+#: misc-utils/setterm.c:770
msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n"
msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:764
+#: misc-utils/setterm.c:765
msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
msgstr " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
-#: misc-utils/setterm.c:766
+#: misc-utils/setterm.c:767
msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
msgstr " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
-#: misc-utils/setterm.c:768
+#: misc-utils/setterm.c:769
msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
msgstr " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
-#: misc-utils/setterm.c:771
+#: misc-utils/setterm.c:772
msgid " [ -standout [ attr ] ]\n"
msgstr " [ -standout [ attr ] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:773
+#: misc-utils/setterm.c:774
msgid " [ -inversescreen [on|off] ]\n"
msgstr " [ -inversescreen [on|off] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:774
+#: misc-utils/setterm.c:775
msgid " [ -bold [on|off] ]\n"
msgstr " [ -bold [on|off] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:775
+#: misc-utils/setterm.c:776
msgid " [ -half-bright [on|off] ]\n"
msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:776
+#: misc-utils/setterm.c:777
msgid " [ -blink [on|off] ]\n"
msgstr " [ -blink [on|off] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:777
+#: misc-utils/setterm.c:778
msgid " [ -reverse [on|off] ]\n"
msgstr " [ -reverse [on|off] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:778
+#: misc-utils/setterm.c:779
msgid " [ -underline [on|off] ]\n"
msgstr " [ -underline [on|off] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:779
+#: misc-utils/setterm.c:780
msgid " [ -store ]\n"
msgstr " [ -store ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:780
+#: misc-utils/setterm.c:781
msgid " [ -clear [all|rest] ]\n"
msgstr " [ -clear [all|rest] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:781
+#: misc-utils/setterm.c:782
msgid " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
msgstr " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
-#: misc-utils/setterm.c:782
+#: misc-utils/setterm.c:783
msgid " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
msgstr " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
-#: misc-utils/setterm.c:783
+#: misc-utils/setterm.c:784
msgid " [ -regtabs [1-160] ]\n"
msgstr " [ -regtabs [1-160] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:784
+#: misc-utils/setterm.c:785
msgid " [ -blank [0-60] ]\n"
msgstr " [ -blank [0-60] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:785
+#: misc-utils/setterm.c:786
msgid " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n"
msgstr " [ -dump [1-Konsol_nr] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:786
+#: misc-utils/setterm.c:787
msgid " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n"
msgstr " [ -append [1-Konsol_nr] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:787
+#: misc-utils/setterm.c:788
msgid " [ -file dumpfilename ]\n"
msgstr " [ -file dökümDosyası ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:788
+#: misc-utils/setterm.c:789
msgid " [ -msg [on|off] ]\n"
msgstr " [ -msg [on|off] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:789
+#: misc-utils/setterm.c:790
msgid " [ -msglevel [0-8] ]\n"
msgstr " [ -msglevel [0-8] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:790
+#: misc-utils/setterm.c:791
msgid " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:791
+#: misc-utils/setterm.c:792
msgid " [ -powerdown [0-60] ]\n"
msgstr " [ -powerdown [0-60] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:792
+#: misc-utils/setterm.c:793
msgid " [ -blength [0-2000] ]\n"
msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:793
+#: misc-utils/setterm.c:794
msgid " [ -bfreq freqnumber ]\n"
msgstr " [ -bfreq frekans_nr ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:1048
+#: misc-utils/setterm.c:1049
msgid "cannot (un)set powersave mode\n"
msgstr "ekonomi kipi denetim dışı\n"
-#: misc-utils/setterm.c:1087 misc-utils/setterm.c:1095
+#: misc-utils/setterm.c:1088 misc-utils/setterm.c:1096
#, c-format
msgid "klogctl error: %s\n"
msgstr "klogctl hatası: %s\n"
-#: misc-utils/setterm.c:1134
+#: misc-utils/setterm.c:1149
#, c-format
msgid "Error reading %s\n"
msgstr "%s okunurken hata\n"
-#: misc-utils/setterm.c:1149
+#: misc-utils/setterm.c:1164
msgid "Error writing screendump\n"
msgstr "Ekran dökümü yazılırken hata\n"
-#: misc-utils/setterm.c:1163
+#: misc-utils/setterm.c:1178
#, c-format
msgid "couldn't read %s, and cannot ioctl dump\n"
msgstr "%s okunamadı ve ioctl dökümlenemiyor\n"
-#: misc-utils/setterm.c:1229
+#: misc-utils/setterm.c:1244
#, c-format
msgid "%s: $TERM is not defined.\n"
msgstr "%s: $TERM atanmamış.\n"
msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..."
msgstr "%s@%s den ileti var (%s üzerinden, şu an %s) ..."
-#: mount/fstab.c:113
+#: mount/fstab.c:114
#, c-format
msgid "warning: error reading %s: %s"
msgstr "uyarı: %s okunurken hata: %s"
-#: mount/fstab.c:141 mount/fstab.c:164
+#: mount/fstab.c:142 mount/fstab.c:167
#, c-format
msgid "warning: can't open %s: %s"
msgstr "uyarı: %s açılamıyor: %s"
-#: mount/fstab.c:145
+#: mount/fstab.c:147
#, c-format
msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
msgstr "mount: %s açılamadı - yerine %s kullanılıyor\n"
#. and we cannot create it. Read-only filesystem?
#. Too many files open in the system?
#. Filesystem full?
-#: mount/fstab.c:374
+#: mount/fstab.c:415
#, c-format
msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
msgstr ""
"kilit dosyası %s oluşturulamıyor: %s (zorlamak için -n seçeneğini kullanın)"
-#: mount/fstab.c:386
+#: mount/fstab.c:427
#, c-format
msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
msgstr ""
"%s kilit dosyası için bağ oluşturulamıyor: %s (zorlamak için -n seçeneğini "
"kullanın)"
-#: mount/fstab.c:398
+#: mount/fstab.c:439
#, c-format
msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
msgstr "%s kilit dosyası açılamıyor: %s (zorlamak için -n seçeneğini kullanın)"
-#: mount/fstab.c:413
+#: mount/fstab.c:454
#, c-format
msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
msgstr "%s kilit dosyası kilitlenemiyor: %s\n"
-#: mount/fstab.c:426
+#: mount/fstab.c:467
#, c-format
msgid "can't lock lock file %s: %s"
msgstr "%s kilit dosyası kilitlenemiyor: %s"
-#: mount/fstab.c:428
+#: mount/fstab.c:469
msgid "timed out"
msgstr "zaman aşımı"
-#: mount/fstab.c:435
+#: mount/fstab.c:476
#, c-format
msgid ""
"Cannot create link %s\n"
"%s bağı oluşturulamıyor\n"
"Kalmış bir kilit dosyası olabilir mi?\n"
-#: mount/fstab.c:484 mount/fstab.c:520
+#: mount/fstab.c:525 mount/fstab.c:561
#, c-format
msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
msgstr "%s açılamıyor (%s) - mtab güncel değil"
-#: mount/fstab.c:528
+#: mount/fstab.c:569
#, c-format
msgid "error writing %s: %s"
msgstr "%s yazılırken hata: %s"
-#: mount/fstab.c:536
+#: mount/fstab.c:577
#, c-format
msgid "error changing mode of %s: %s\n"
msgstr "%s için kip değiştirilirken hata: %s\n"
-#: mount/fstab.c:554
+#: mount/fstab.c:595
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
msgstr "%s %s olarak değiştirilemiyor: %s\n"
-#: mount/lomount.c:80
+#: mount/lomount.c:173
#, c-format
msgid "loop: can't open device %s: %s\n"
msgstr "loop: %s aygıtı açılamıyor: %s\n"
-#: mount/lomount.c:86
+#: mount/lomount.c:179
#, c-format
msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n"
msgstr "loop: %s aygıtı hakkında bilgi alınamıyor: %s\n"
-#: mount/lomount.c:91
-#, c-format
-msgid "%s: [%04x]:%ld (%s) offset %d, %s encryption\n"
+#: mount/lomount.c:184
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: [%04llx]:%llu (%s) offset %llu, %s encryption\n"
msgstr "%s: [%04x]:%ld (%s) göreli konum %d, %s şifreleme\n"
-#: mount/lomount.c:177
+#: mount/lomount.c:245
msgid "mount: could not find any device /dev/loop#"
msgstr "mount: hiç bir /dev/loop# aygıtı bulunamadı"
-#: mount/lomount.c:181
+#: mount/lomount.c:249
msgid ""
"mount: Could not find any loop device.\n"
" Maybe /dev/loop# has a wrong major number?"
"mount: Hiç bir loop aygıtı bulunamadı.\n"
" /dev/loop# bir yanlış major numarası içeriyor olabilir mi?"
-#: mount/lomount.c:185
+#: mount/lomount.c:253
#, c-format
msgid ""
"mount: Could not find any loop device, and, according to %s,\n"
" (`insmod loop.o' deneyin, sonuç alamazsanız çekirdeği\n"
" yeniden derleyin.)"
-#: mount/lomount.c:191
+#: mount/lomount.c:259
msgid ""
"mount: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
" about the loop device (then recompile or `insmod loop.o'), or\n"
"numarasına\n"
" sahip olabilir?"
-#: mount/lomount.c:195
+#: mount/lomount.c:263
msgid "mount: could not find any free loop device"
msgstr "mount: hiç serbest loop aygıtı yok"
-#: mount/lomount.c:225
+#: mount/lomount.c:359
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: unable to open %s for reading\n"
+msgstr "%s okumak için açılamıyor\n"
+
+#: mount/lomount.c:444 mount/lomount.c:478
+#, fuzzy
+msgid "Retype password: "
+msgstr "Yeni parolanızı tekrar yazınız: "
+
+#: mount/lomount.c:456
+#, fuzzy
+msgid "Error: gpg key file decryption failed\n"
+msgstr "dizine geçilemedi\n"
+
+#: mount/lomount.c:463
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Password must be at least %d characters.\n"
+msgstr "Parola en az 6 karakter uzunlukta olmalıdır, tekrar deneyin.\n"
+
+#: mount/lomount.c:472
+#, fuzzy
+msgid "Error: Unable to allocate memory\n"
+msgstr "Daha fazla bellek ayrılamıyor\n"
+
+#: mount/lomount.c:483
+msgid "Error: Passwords are not identical\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/lomount.c:490
#, c-format
-msgid "Unsupported encryption type %s\n"
-msgstr "%s şifreleme türü bilinmiyor\n"
+msgid ""
+"\n"
+"WARNING - WARNING - WARNING - WARNING - WARNING - WARNING - WARNING\n"
+"\n"
+"Passwords shorter than %d characters are considered too short and insecure.\n"
+"Use of rmd160 password hash permits use of such short passwords for\n"
+"compatibility with other systems that do not enforce minimum length.\n"
+"Hopefully this message is annoying enough that you discontinue using such\n"
+"short passwords.\n"
+"\n"
+"WARNING - WARNING - WARNING - WARNING - WARNING - WARNING - WARNING\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: mount/lomount.c:239
+#: mount/lomount.c:611
+#, c-format
+msgid "Error: keybits= option is incompatible with encryption type %s\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/lomount.c:631
msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n"
msgstr "Bellek içinde kilitlenemedi, çıkılıyor.\n"
-#: mount/lomount.c:258
+#: mount/lomount.c:654
msgid "Init (up to 16 hex digits): "
msgstr "Başlangıç (16 taneye kadar onaltılık rakam): "
-#: mount/lomount.c:265
+#: mount/lomount.c:661
#, c-format
msgid "Non-hex digit '%c'.\n"
msgstr "'%c' onaltılık bir rakam değil.\n"
-#: mount/lomount.c:272
+#: mount/lomount.c:764
#, c-format
msgid "Don't know how to get key for encryption system %d\n"
msgstr "%d şifreleme sistemi için nasıl anahtar alınacağı bilinmiyor\n"
-#: mount/lomount.c:288
+#: mount/lomount.c:802
#, c-format
msgid "set_loop(%s,%s,%d): success\n"
msgstr "set_loop(%s,%s,%d): başarılı\n"
-#: mount/lomount.c:299
+#: mount/lomount.c:831
#, c-format
-msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
-msgstr "loop: %s aygıtı silinemiyor: %s\n"
-
-#: mount/lomount.c:309
-#, c-format
-msgid "del_loop(%s): success\n"
-msgstr "del_loop(%s): başarılı\n"
+msgid ""
+"usage:\n"
+" %s [-e encryption] [options] loop_device file # setup\n"
+" %s -F [options] loop_device [file] # setup, read /etc/fstab\n"
+" %s loop_device # give info\n"
+" %s -a # give info of all loops\n"
+" %s -d loop_device # delete\n"
+"options: -o offset -p num -S pseed -H phash -I loinit -T\n"
+" -K gpgkey -G gpghome -C itercountk -v -k keybits\n"
+" -b blockmode\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/lomount.c:853 mount/lomount.c:870 mount/sundries.c:30
+#: mount/sundries.c:45 mount/sundries.c:244
+msgid "not enough memory"
+msgstr "yeterli bellek yok"
-#: mount/lomount.c:317
-msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
-msgstr "Bu mount loop desteği olmaksızın derlenmiş. Lütfen yeniden derleyin.\n"
+#: mount/lomount.c:945
+#, fuzzy
+msgid "Error: unable to open /etc/fstab for reading\n"
+msgstr "%s okumak için açılamıyor\n"
-#: mount/lomount.c:354
+#: mount/lomount.c:966
#, c-format
-msgid ""
-"usage:\n"
-" %s loop_device # give info\n"
-" %s -d loop_device # delete\n"
-" %s [ -e encryption ] [ -o offset ] loop_device file # setup\n"
+msgid "Error: multiple loop=%s options found in /etc/fstab\n"
msgstr ""
-"kullanımı:\n"
-" %s loop_aygıtı # bilgi verilir\n"
-" %s -d loop_aygıtı # silme\n"
-" %s [ -e şifreleme ] [ -o göreliKonum ] loop_aygıtı dosya # ayarlama\n"
-#: mount/lomount.c:372 mount/sundries.c:30 mount/sundries.c:45
-#: mount/sundries.c:244
-msgid "not enough memory"
-msgstr "yeterli bellek yok"
+#: mount/lomount.c:977
+#, c-format
+msgid "using %s%s from /etc/fstab\n"
+msgstr ""
-#: mount/lomount.c:443
-msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
-msgstr "Derleme sırasında loop desteği verilmemiş. Lütfen yeniden derleyin.\n"
+#: mount/lomount.c:985
+#, c-format
+msgid "Error: loop=%s option not found in /etc/fstab\n"
+msgstr ""
-#: mount/mntent.c:165
+#: mount/mntent.c:168
#, c-format
msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n"
msgstr "[mntent]: uyarı: %s dosyasının sonunda son bir satırsonu gerekli\n"
-#: mount/mntent.c:216
+#: mount/mntent.c:219
#, c-format
msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n"
msgstr "[mntent]: %d satırı %s dosyasında hatalı%s\n"
-#: mount/mntent.c:219
+#: mount/mntent.c:222
msgid "; rest of file ignored"
msgstr "; dosyanın kalanı yoksayıldı"
-#: mount/mount.c:385
+#: mount/mount.c:396
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
msgstr "mount: mtab'a göre, %s zaten %s üzerinde bağlı"
-#: mount/mount.c:389
+#: mount/mount.c:400
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
msgstr "mount: mtab'a göre, %s %s üzerinde bağlı"
-#: mount/mount.c:410
+#: mount/mount.c:421
#, c-format
msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
msgstr "mount: %s yazmak için açılamıyor: %s"
-#: mount/mount.c:425 mount/mount.c:644
+#: mount/mount.c:436 mount/mount.c:660
#, c-format
msgid "mount: error writing %s: %s"
msgstr "mount: %s yazılırken hata: %s"
-#: mount/mount.c:432
+#: mount/mount.c:443
#, c-format
msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
msgstr "mount: %s kipi değiştirilirken hata: %s"
-#: mount/mount.c:478
+#: mount/mount.c:494
#, c-format
msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
msgstr "%s takas alanı gibi görünüyor - bağlanmadı"
-#: mount/mount.c:538
+#: mount/mount.c:554
msgid "mount failed"
msgstr "mount başarısız"
-#: mount/mount.c:540
+#: mount/mount.c:556
#, c-format
msgid "mount: only root can mount %s on %s"
msgstr "mount: %s %s üzerinde sadece root tarafından bağlanabilir"
-#: mount/mount.c:568
+#: mount/mount.c:584
msgid "mount: loop device specified twice"
msgstr "mount: loop aygıtı iki kere belirtilmiş"
-#: mount/mount.c:573
+#: mount/mount.c:589
msgid "mount: type specified twice"
msgstr "mount: türü iki defa belirtilmiş"
-#: mount/mount.c:585
+#: mount/mount.c:601
msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
msgstr "mount: loop aygıtı ayarları atlanıyor\n"
-#: mount/mount.c:594
+#: mount/mount.c:610
#, c-format
msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
msgstr "mount: %s loop aygıtının kullanımına gidiliyor\n"
-#: mount/mount.c:598
+#: mount/mount.c:614
msgid "mount: failed setting up loop device\n"
msgstr "mount: loop aygıtı ayarları yapılamadı\n"
-#: mount/mount.c:602
+#: mount/mount.c:618
msgid "mount: setup loop device successfully\n"
msgstr "mount: loop aygıtı ayarları tamamlandı\n"
-#: mount/mount.c:639
+#: mount/mount.c:655
#, c-format
msgid "mount: can't open %s: %s"
msgstr "mount: %s açılamıyor: %s"
-#: mount/mount.c:662
+#: mount/mount.c:678
#, c-format
msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
msgstr "mount: hızı ayarlamak için %s açılamıyor"
-#: mount/mount.c:665
+#: mount/mount.c:681
#, c-format
msgid "mount: cannot set speed: %s"
msgstr "mount: hız ayarlanamıyor: %s"
-#: mount/mount.c:726 mount/mount.c:1300
+#: mount/mount.c:735 mount/mount.c:1309
#, c-format
msgid "mount: cannot fork: %s"
msgstr "mount: ast süreç oluşturulamıyor: %s"
-#: mount/mount.c:806
+#: mount/mount.c:815
msgid "mount: this version was compiled without support for the type `nfs'"
msgstr "mount: bu sürüm `nfs' türü için destek olmaksızın derlenmiş"
-#: mount/mount.c:845
+#: mount/mount.c:854
msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n"
msgstr "mount: nfs mount sürüm 4 ile başarısız, 3 deneniyor...\n"
-#: mount/mount.c:856
+#: mount/mount.c:865
msgid ""
"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
msgstr "mount: Dosya sistemi türü saptanamadı ve belirtilmemiş"
-#: mount/mount.c:859
+#: mount/mount.c:868
msgid "mount: you must specify the filesystem type"
msgstr "mount: dosya sistemi türünü belirtmelisiniz"
#. should not happen
-#: mount/mount.c:862
+#: mount/mount.c:871
msgid "mount: mount failed"
msgstr "mount: bağlanamadı"
-#: mount/mount.c:868 mount/mount.c:903
+#: mount/mount.c:877 mount/mount.c:912
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is not a directory"
msgstr "mount: bağlama noktası %s bir dizin değil"
-#: mount/mount.c:870
+#: mount/mount.c:879
msgid "mount: permission denied"
msgstr "mount: erişim engellendi"
-#: mount/mount.c:872
+#: mount/mount.c:881
msgid "mount: must be superuser to use mount"
msgstr "mount: root tarafından kullanılmalı"
#. heuristic: if /proc/version exists, then probably proc is mounted
#. proc mounted?
-#: mount/mount.c:876 mount/mount.c:880
+#: mount/mount.c:885 mount/mount.c:889
#, c-format
msgid "mount: %s is busy"
msgstr "mount: %s meşgul"
#. no
#. yes, don't mention it
-#: mount/mount.c:882
+#: mount/mount.c:891
msgid "mount: proc already mounted"
msgstr "mount: proc zaten bağlı"
-#: mount/mount.c:884
+#: mount/mount.c:893
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
msgstr "mount: ya %s zaten bağlı ya da %s meşgul"
-#: mount/mount.c:890
+#: mount/mount.c:899
#, c-format
msgid "mount: mount point %s does not exist"
msgstr "mount: bağlama noktası %s yok"
-#: mount/mount.c:892
+#: mount/mount.c:901
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
msgstr "mount: bağlama noktası %s hiçbir yere sembolik bağ sağlamıyor"
-#: mount/mount.c:895
+#: mount/mount.c:904
#, c-format
msgid "mount: special device %s does not exist"
msgstr "mount: özel aygıt %s yok"
-#: mount/mount.c:905
+#: mount/mount.c:914
#, c-format
msgid ""
"mount: special device %s does not exist\n"
"mount: özel aygıt %s yok\n"
" (dosya yolu öneki bir dizin değil)\n"
-#: mount/mount.c:918
+#: mount/mount.c:927
#, c-format
msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
msgstr "mount: %s zaten bağlı değil, ya da seçenek yanlış"
-#: mount/mount.c:920
+#: mount/mount.c:929
#, c-format
msgid ""
"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
"mount: dosya sistemi türü yanlış, seçenek yanlış, %s üzerinde superblok\n"
" hatalı ya da çok sayıda bağlı dosya sistemi olabilir"
-#: mount/mount.c:954
+#: mount/mount.c:963
msgid "mount table full"
msgstr "bağ tablosu dolu"
-#: mount/mount.c:956
+#: mount/mount.c:965
#, c-format
msgid "mount: %s: can't read superblock"
msgstr "mount: %s: superblok okunamıyor"
-#: mount/mount.c:960
+#: mount/mount.c:969
#, c-format
msgid "mount: %s: unknown device"
msgstr "mount: %s: aygıt bilinmiyor"
-#: mount/mount.c:965
+#: mount/mount.c:974
#, c-format
msgid "mount: fs type %s not supported by kernel"
msgstr "mount: dosya sistemi türü %s çekirdek tarafından desteklenmiyor"
-#: mount/mount.c:977
+#: mount/mount.c:986
#, c-format
msgid "mount: probably you meant %s"
msgstr "mount: herhalde %s kastettiniz"
-#: mount/mount.c:979
+#: mount/mount.c:988
msgid "mount: maybe you meant iso9660 ?"
msgstr "mount: iso9660 kastetmiş olabilir misiniz?"
-#: mount/mount.c:982
+#: mount/mount.c:991
#, c-format
msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
msgstr ""
"desteklenmiyor"
#. strange ...
-#: mount/mount.c:988
+#: mount/mount.c:997
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
msgstr ""
"mount: %s bir blok aygıtı olmayabilir mi ve durum bilgileri alınamayabilir "
"mi?"
-#: mount/mount.c:990
+#: mount/mount.c:999
#, c-format
msgid ""
"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
"mount: çekirdek %s aygıtını bir blok aygıtı olarak tanımıyor\n"
" (`insmod sürücü' denenebilir?)"
-#: mount/mount.c:993
+#: mount/mount.c:1002
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
msgstr "mount: %s bir blok aygıtı değil ( `-o loop' denenebilir mi?)"
-#: mount/mount.c:996
+#: mount/mount.c:1005
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device"
msgstr "mount: %s bir blok aygıtı değil"
-#: mount/mount.c:999
+#: mount/mount.c:1008
#, c-format
msgid "mount: %s is not a valid block device"
msgstr "mount: %s geçerli bir blok aygıtı değil"
#. pre-linux 1.1.38, 1.1.41 and later
#. linux 1.1.38 and later
-#: mount/mount.c:1002
+#: mount/mount.c:1011
msgid "block device "
msgstr "blok aygıtı "
-#: mount/mount.c:1004
+#: mount/mount.c:1013
#, c-format
msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
msgstr "mount: %s%s salt-okunur bağlanamıyor"
-#: mount/mount.c:1008
+#: mount/mount.c:1017
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
msgstr ""
"mount: %s%s yazma korumalı olduğu halde alenen `-w' seçeneği belirtilmiş"
-#: mount/mount.c:1024
+#: mount/mount.c:1033
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
msgstr "mount: %s%s yazma korumalı, salt-okunur olarak bağlanıyor"
-#: mount/mount.c:1111
+#: mount/mount.c:1120
#, c-format
msgid "mount: the label %s occurs on both %s and %s\n"
msgstr "mount: etiket %s hem %s hem de %s için görünüyor\n"
-#: mount/mount.c:1115
+#: mount/mount.c:1124
#, c-format
msgid "mount: %s duplicate - not mounted"
msgstr "mount: %s yinelendi - bağlanmadı"
-#: mount/mount.c:1125
+#: mount/mount.c:1134
#, c-format
msgid "mount: going to mount %s by %s\n"
msgstr "mount: %s %s tarafından bağlanıyor\n"
-#: mount/mount.c:1126
+#: mount/mount.c:1135
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
-#: mount/mount.c:1126
+#: mount/mount.c:1135
msgid "label"
msgstr "yafta"
-#: mount/mount.c:1128 mount/mount.c:1573
+#: mount/mount.c:1137 mount/mount.c:1587
msgid "mount: no such partition found"
msgstr "mount: böyle bir disk bölümü yok"
-#: mount/mount.c:1136
+#: mount/mount.c:1145
msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
msgstr "mount: tür belirtilmemiş - ':' içerdiğinden nfs varsayılıyor\n"
-#: mount/mount.c:1141
-msgid "mount: no type was given - I'll assume smb because of the // prefix\n"
-msgstr "mount: tür belirtilmemiş - '//' öneki içerdiğinden smb varsayılıyor\n"
+#: mount/mount.c:1150
+msgid "mount: no type was given - I'll assume smbfs because of the // prefix\n"
+msgstr ""
+"mount: tür belirtilmemiş - '//' öneki içerdiğinden smbfs varsayılıyor\n"
#.
#. * Retry in the background.
#.
-#: mount/mount.c:1157
+#: mount/mount.c:1166
#, c-format
msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n"
msgstr "mount: \"%s\" artalana alınıyor\n"
-#: mount/mount.c:1168
+#: mount/mount.c:1177
#, c-format
msgid "mount: giving up \"%s\"\n"
msgstr "mount: \"%s\" bırakılıyor\n"
-#: mount/mount.c:1245
+#: mount/mount.c:1254
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
msgstr "mount: %s zaten %s üzerinde bağlı\n"
-#: mount/mount.c:1376
+#: mount/mount.c:1386
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: mount -V : print version\n"
" mount --move olddir newdir\n"
"A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n"
"or by label, using -L label or by uuid, using -U uuid .\n"
-"Other options: [-nfFrsvw] [-o options].\n"
+"Other options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p fd].\n"
"For many more details, say man 8 mount .\n"
msgstr ""
"Kullanımı: mount [seçenekler] [aygıt] [dizin]\n"
+"Bilgilendirme:\n"
"Seçeneksiz kullanıldığında bağlı dosya sistemlerini gösterir.\n"
-" mount -l üsttekine ek olarak bölüm etiketlerini gösterir\n"
-" mount -V sürüm bilgilerini gösterir\n"
-" mount -h bu yardım iletisini gösterir\n"
-" mount -a /etc/fstab'da bulunanların tamamını bağlar\n"
-" mount aygıt bu aygıtı /etc/fstab'da belirtilmiş dizine bağlar\n"
-" mount dizin bu dizine /etc/fstab'da belirtilmiş aygıtı bağlar\n"
-" mount -L etiket dosya sistemi etiketi belirtilen aygıtı bağlar\n"
-" mount -U uuid evrende tek kimliği(uuid) verilen aygıtı bağlar\n"
-" mount -t TÜR AYGIT DİZİN AYGITı TÜR türünde DİZİNe bağlar\n"
+" mount -l üsttekine ek olarak bölüm etiketlerini gösterir\n"
+" mount -V sürüm bilgilerini gösterir\n"
+" mount -h bu yardım iletisini gösterir\n"
+"\n"
+"Bir aygıtı bağlama:\n"
+" mount -a [-t|-O] ... /etc/fstab'da bulunanların tamamını bağlar\n"
+" mount aygıt bu aygıtı /etc/fstab'da belirtilmiş dizine bağlar\n"
+" mount dizin bu dizine /etc/fstab'da belirtilmiş aygıtı bağlar\n"
+" mount -L etiket dosya sistemi etiketi belirtilen aygıtı bağlar\n"
+" mount -U uuid evrende tek kimliği(uuid) verilen aygıtı bağlar\n"
+" mount -t TÜR AYGIT DİZİN TÜR türündeki AYGITı DİZİNe bağlar\n"
+"\n"
+"Bağlı bir dosya sistemindeki işlemler:\n"
" mount --bind ESKİDİZİN YENİDİZİN\n"
" ESKİDİZİNde bağlı olan aygıtı YENİDİZİNe yeniden bağlar\n"
" mount --move ESKİDİZİN YENİDİZİN\n"
"Çeviri hatalarını <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net> adresine bildiriniz.\n"
"Daha fazla bilgi edinmek için 'man 8 mount' yazabilirsiniz.\n"
-#: mount/mount.c:1549
+#: mount/mount.c:1563
msgid "mount: only root can do that"
msgstr "mount: bunu sadece root yapabilir"
-#: mount/mount.c:1554
+#: mount/mount.c:1568
#, c-format
msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
msgstr "mount: %s yok - oluşturuluyor...\n"
-#: mount/mount.c:1568
+#: mount/mount.c:1582
#, c-format
msgid "mount: the label %s occurs on both %s and %s - not mounted\n"
msgstr "mount: etiket %s hem %s hem de %s için görünüyor - bağlanmadı\n"
-#: mount/mount.c:1575
+#: mount/mount.c:1589
#, c-format
msgid "mount: mounting %s\n"
msgstr "mount: %s bağlanıyor\n"
-#: mount/mount.c:1584
+#: mount/mount.c:1598
msgid "nothing was mounted"
msgstr "hiçbir şey bağlanmadı"
-#: mount/mount.c:1599
+#: mount/mount.c:1613
#, c-format
msgid "mount: cannot find %s in %s"
msgstr "mount: %s %s içinde bulunamıyor"
-#: mount/mount.c:1614
+#: mount/mount.c:1628
#, c-format
msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
msgstr "mount: %s %s ya da %s içinde bulunamıyor"
-#: mount/mount_by_label.c:259
+#: mount/mount_by_label.c:189
#, c-format
msgid ""
"mount: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n"
msgstr "mount: %s açılamadı, UUID ve ETİKET dönüşümü yapılmış olmayabilir.\n"
-#: mount/mount_by_label.c:378
+#: mount/mount_by_label.c:309
msgid "mount: bad UUID"
msgstr "mount: UUID hatalı"
-#: mount/mount_guess_fstype.c:484
+#: mount/mount_guess_fstype.c:483
msgid "mount: error while guessing filesystem type\n"
msgstr "mount: dosya sistemi türü belirlenirken hata\n"
-#: mount/mount_guess_fstype.c:493
+#: mount/mount_guess_fstype.c:492
#, c-format
msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
msgstr "mount: %s için bir dosya sistemi türü belirtilmemiş\n"
-#: mount/mount_guess_fstype.c:496
+#: mount/mount_guess_fstype.c:495
#, c-format
msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
msgstr " %s ya da %s içindeki anılan tüm türler denenecek\n"
-#: mount/mount_guess_fstype.c:499
+#: mount/mount_guess_fstype.c:498
msgid " and it looks like this is swapspace\n"
msgstr " ve bu takas alanı gibi görünüyor\n"
-#: mount/mount_guess_fstype.c:501
+#: mount/mount_guess_fstype.c:500
#, c-format
msgid " I will try type %s\n"
msgstr " %s türü denenecek\n"
-#: mount/mount_guess_fstype.c:589
+#: mount/mount_guess_fstype.c:588
#, c-format
msgid "Trying %s\n"
msgstr "%s deneniyor\n"
msgid "bug in xstrndup call"
msgstr "xstrndup çağrısında yazılım hatası"
-#: mount/swapon.c:64
-#, fuzzy, c-format
+#: mount/swapon.c:74
+#, c-format
msgid ""
"usage: %s [-hV]\n"
" %s -a [-e] [-v]\n"
" %s [-s]\n"
msgstr ""
"kullanımı: %s [-hV]\n"
-" %s -a [-v]\n"
+" %s -a [-e] [-v]\n"
" %s [-v] [-p öncelik] özel ...\n"
" %s [-s]\n"
+" -h bu yardım iletisini gösterir.\n"
+" -V sürüm bilgilerini gösterir.\n"
+" -s bağlı takas aygıtlarını listeler.\n"
+" -a /etc/fstab dosyasındaki takas aygıtlarını bağlar.\n"
+" -p öncelik öncelik 0 ile 32767 arasında bir değerdir.\n"
+"Takas öncelikleri için: 'man 2 swapon'\n"
-#: mount/swapon.c:74
+#: mount/swapon.c:84
#, c-format
msgid ""
"usage: %s [-hV]\n"
" %s -a [-v]\n"
" %s [-v] özel ...\n"
-#: mount/swapon.c:178 mount/swapon.c:242
+#: mount/swapon.c:120 sys-utils/readprofile.c:69
+msgid "out of memory"
+msgstr "bellek yetersiz"
+
+#: mount/swapon.c:201 mount/swapon.c:265
#, c-format
msgid "%s on %s\n"
msgstr "%s %s üzerinde\n"
-#: mount/swapon.c:182
+#: mount/swapon.c:205
#, c-format
msgid "swapon: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "swapon: %s durum bilgileri alınamıyor: %s\n"
-#: mount/swapon.c:193
+#: mount/swapon.c:216
#, c-format
msgid "swapon: warning: %s has insecure permissions %04o, %04o suggested\n"
msgstr "swapon: uyarı: %s güvencesiz izinler (%04o) içeriyor, %04o önerilir\n"
-#: mount/swapon.c:205
+#: mount/swapon.c:228
#, c-format
msgid "swapon: Skipping file %s - it appears to have holes.\n"
msgstr "swapon: %s atlanıyor - delikler içeriyor gibi görünüyor.\n"
-#: mount/swapon.c:248
+#: mount/swapon.c:271
msgid "Not superuser.\n"
msgstr "root değil.\n"
-#: mount/swapon.c:312 mount/swapon.c:401
+#: mount/swapon.c:301
+msgid "swapon: invalid swap device name\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/swapon.c:305
+#, fuzzy
+msgid "swapon: invalid loop device name\n"
+msgstr "umount: %s: blok aygıtı geçersiz"
+
+#: mount/swapon.c:309
+#, fuzzy
+msgid "swapon: invalid encryption type\n"
+msgstr "%s şifreleme türü bilinmiyor\n"
+
+#: mount/swapon.c:317 mount/swapon.c:466
+#, fuzzy, c-format
+msgid "swapon: unable to open loop device %s\n"
+msgstr "mount: %s loop aygıtının kullanımına gidiliyor\n"
+
+#: mount/swapon.c:322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "swapon: loop device %s already in use\n"
+msgstr "Bu disk bölümü zaten kullanımda"
+
+#: mount/swapon.c:335
+#, fuzzy, c-format
+msgid "swapon: unable to open swap device %s\n"
+msgstr "takas alanında başa gidilemiyor"
+
+#: mount/swapon.c:379
+#, fuzzy
+msgid "swapon: unable to open /dev/urandom\n"
+msgstr "/dev/urandom açılamadı"
+
+#: mount/swapon.c:412
+#, fuzzy
+msgid "swapon: unable to create pipe\n"
+msgstr "düğümler yazılamıyor"
+
+#: mount/swapon.c:434
+msgid "swapon: unable to execute losetup\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/swapon.c:439 mount/swapon.c:501
+#, fuzzy
+msgid "swapon: fork failed\n"
+msgstr "ast süreç oluşturulamadı\n"
+
+#: mount/swapon.c:447
+#, c-format
+msgid "swapon: losetup failed to initialize %s\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/swapon.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "swapon: random password for %s is %s"
+msgstr "%s için parola değiştiriliyor\n"
+
+#. error to stdout, stderr is directed to /dev/null
+#: mount/swapon.c:497
+msgid "swapon: unable to execute mkswap\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/swapon.c:578 mount/swapon.c:726
#, c-format
msgid "%s: cannot open %s: %s\n"
msgstr "%s: %s açılamıyor: %s\n"
msgstr "umount: ayrılacak dosya sistemlerinin listesi bulunamıyor"
#: mount/umount.c:457
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: umount [-hV]\n"
" umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n"
" umount [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n"
msgstr ""
"Kullanımı: umount [-hV]\n"
-" umount -a [-f] [-l] [-r] [-n] [-v] [-t ds-türü]\n"
-" umount [-f] [-l] [-r] [-n] [-v] dizin | aygıt...\n"
+" umount -a [-f] [-l] [-r] [-n] [-v] [-t ds-türü] [-O seçenekler]\n"
+" umount [-f] [-r] [-n] [-v] özel | düğüm...\n"
"Bağlı dosya sistemlerini ayırmak için kullanılır.\n"
" -h bu yardım iletisini gösterir ve çıkar\n"
" -V sürüm bilgilerini gösterir ve çıkar\n"
msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
msgstr "umount: %s fstab içinde yok (ve siz root değilsiniz)"
-#: mount/umount.c:564
+#: mount/umount.c:566
#, c-format
msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
msgstr "umount: %s bağı fstab ile çelişiyor"
-#: mount/umount.c:598
+#: mount/umount.c:602
#, c-format
msgid "umount: only root can unmount %s from %s"
msgstr "umount: sadece root %s aygıtını %s dizininden ayırabilir"
-#: mount/umount.c:669
+#: mount/umount.c:671
msgid "umount: only root can do that"
msgstr "umount: bu sadece root tarafından yapılabilir"
msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
msgstr " %f kesme/sec; %f kayıt (karkt/s)\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:37
+#: sys-utils/dmesg.c:38
#, c-format
msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-s bufsize]\n"
msgstr "Kullanımı: %s [-c] [-n seviye] [-s tamponBoyu]\n"
msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
msgstr "--- Paylaşımlı Bellek Segman Oluşturucuları/Kendileri ---\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:300 sys-utils/ipcs.c:417 sys-utils/ipcs.c:516
+#: sys-utils/ipcs.c:300 sys-utils/ipcs.c:420 sys-utils/ipcs.c:519
#, c-format
msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:307 sys-utils/ipcs.c:314
-#: sys-utils/ipcs.c:320 sys-utils/ipcs.c:424
+#: sys-utils/ipcs.c:320 sys-utils/ipcs.c:427
msgid "shmid"
msgstr "shmid"
-#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:320 sys-utils/ipcs.c:418
-#: sys-utils/ipcs.c:433 sys-utils/ipcs.c:517 sys-utils/ipcs.c:535
+#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:320 sys-utils/ipcs.c:421
+#: sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:520 sys-utils/ipcs.c:538
msgid "perms"
msgstr "izinler"
-#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:418 sys-utils/ipcs.c:517
+#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:421 sys-utils/ipcs.c:520
msgid "cuid"
msgstr "ckullkiml"
-#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:418 sys-utils/ipcs.c:517
+#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:421 sys-utils/ipcs.c:520
msgid "cgid"
msgstr "cgkiml"
-#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:418 sys-utils/ipcs.c:517
+#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:421 sys-utils/ipcs.c:520
msgid "uid"
msgstr "kullkim"
-#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:517
+#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:520
msgid "gid"
msgstr "gkiml"
msgstr "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
#: sys-utils/ipcs.c:307 sys-utils/ipcs.c:314 sys-utils/ipcs.c:320
-#: sys-utils/ipcs.c:424 sys-utils/ipcs.c:433 sys-utils/ipcs.c:523
-#: sys-utils/ipcs.c:529 sys-utils/ipcs.c:535
+#: sys-utils/ipcs.c:427 sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:526
+#: sys-utils/ipcs.c:532 sys-utils/ipcs.c:538
msgid "owner"
msgstr "sahibi"
msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op --------\n"
msgstr "---- Paylaşımlı Bellek Oluşturucu/Son işlem ----\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:313 sys-utils/ipcs.c:528
+#: sys-utils/ipcs.c:313 sys-utils/ipcs.c:531
#, c-format
msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s\n"
msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s\n"
msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n"
msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:320 sys-utils/ipcs.c:433 sys-utils/ipcs.c:535
+#: sys-utils/ipcs.c:320 sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:538
msgid "key"
msgstr "anahtar"
msgstr "durum"
#: sys-utils/ipcs.c:342 sys-utils/ipcs.c:344 sys-utils/ipcs.c:346
-#: sys-utils/ipcs.c:455 sys-utils/ipcs.c:457 sys-utils/ipcs.c:556
-#: sys-utils/ipcs.c:558 sys-utils/ipcs.c:560 sys-utils/ipcs.c:613
-#: sys-utils/ipcs.c:615 sys-utils/ipcs.c:644 sys-utils/ipcs.c:646
-#: sys-utils/ipcs.c:648 sys-utils/ipcs.c:672
+#: sys-utils/ipcs.c:458 sys-utils/ipcs.c:460 sys-utils/ipcs.c:559
+#: sys-utils/ipcs.c:561 sys-utils/ipcs.c:563 sys-utils/ipcs.c:616
+#: sys-utils/ipcs.c:618 sys-utils/ipcs.c:647 sys-utils/ipcs.c:649
+#: sys-utils/ipcs.c:651 sys-utils/ipcs.c:675
msgid "Not set"
msgstr "Belirlenmedi"
-#: sys-utils/ipcs.c:371
+#: sys-utils/ipcs.c:374
msgid "dest"
msgstr "hedef"
-#: sys-utils/ipcs.c:372
+#: sys-utils/ipcs.c:375
msgid "locked"
msgstr "kilitli"
-#: sys-utils/ipcs.c:392
+#: sys-utils/ipcs.c:395
msgid "kernel not configured for semaphores\n"
msgstr "çekirdek semaforlar için yapılandırılmamış\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:398
+#: sys-utils/ipcs.c:401
msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
msgstr "------ Semafor Sınırları --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:402
+#: sys-utils/ipcs.c:405
#, c-format
msgid "max number of arrays = %d\n"
msgstr "en fazla dizi sayısı = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:403
+#: sys-utils/ipcs.c:406
#, c-format
msgid "max semaphores per array = %d\n"
msgstr "semafor başına en fazla dizi sayısı = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:404
+#: sys-utils/ipcs.c:407
#, c-format
msgid "max semaphores system wide = %d\n"
msgstr "tüm sistemdeki en fazla semafor sayısı = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:405
+#: sys-utils/ipcs.c:408
#, c-format
msgid "max ops per semop call = %d\n"
msgstr "semafor çağrısı başına en fazla işlem sayısı = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:406
+#: sys-utils/ipcs.c:409
#, c-format
msgid "semaphore max value = %d\n"
msgstr "semafor en yüksek değeri = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:410
+#: sys-utils/ipcs.c:413
msgid "------ Semaphore Status --------\n"
msgstr "------ Semafor Durumu --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:411
+#: sys-utils/ipcs.c:414
#, c-format
msgid "used arrays = %d\n"
msgstr "kullanılan dizi sayısı = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:412
+#: sys-utils/ipcs.c:415
#, c-format
msgid "allocated semaphores = %d\n"
msgstr "ayrılmış semafor sayısı = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:416
+#: sys-utils/ipcs.c:419
msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
msgstr "------ Semafor Dizileri Oluşturucu/Kendi --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:418 sys-utils/ipcs.c:433
+#: sys-utils/ipcs.c:421 sys-utils/ipcs.c:436
msgid "semid"
msgstr "semkiml"
-#: sys-utils/ipcs.c:422
+#: sys-utils/ipcs.c:425
msgid "------ Shared Memory Operation/Change Times --------\n"
msgstr "---- Paylaşımlı Bellek İşlem/Değişiklik Zamanları ----\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:423
+#: sys-utils/ipcs.c:426
#, c-format
msgid "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n"
msgstr "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:424
+#: sys-utils/ipcs.c:427
msgid "last-op"
msgstr "son-işl"
-#: sys-utils/ipcs.c:424
+#: sys-utils/ipcs.c:427
msgid "last-changed"
msgstr "son-değş"
-#: sys-utils/ipcs.c:431
+#: sys-utils/ipcs.c:434
msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
msgstr "------ Semafor Dizileri ------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:432 sys-utils/ipcs.c:675
+#: sys-utils/ipcs.c:435 sys-utils/ipcs.c:678
#, c-format
msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:434
+#: sys-utils/ipcs.c:437
msgid "nsems"
msgstr "semSayısı"
-#: sys-utils/ipcs.c:493
+#: sys-utils/ipcs.c:496
msgid "kernel not configured for message queues\n"
msgstr "çekirdek ileti kuyrukları için yapılandırılmamış\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:501
+#: sys-utils/ipcs.c:504
msgid "------ Messages: Limits --------\n"
msgstr "------ İletiler: Sınırlar --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:502
+#: sys-utils/ipcs.c:505
#, c-format
msgid "max queues system wide = %d\n"
msgstr "tüm sistemdeki en fazla kuyruk sayısı = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:503
+#: sys-utils/ipcs.c:506
#, c-format
msgid "max size of message (bytes) = %d\n"
msgstr "en fazla ileti uzunluğu (bayt) = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:504
+#: sys-utils/ipcs.c:507
#, c-format
msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n"
msgstr "öntanımlı en fazla kuyruk boyu (bayt) = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:508
+#: sys-utils/ipcs.c:511
msgid "------ Messages: Status --------\n"
msgstr "------ İletiler: Durum --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:509
+#: sys-utils/ipcs.c:512
#, c-format
msgid "allocated queues = %d\n"
msgstr "ayrılmış kuyruk sayısı = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:510
+#: sys-utils/ipcs.c:513
#, c-format
msgid "used headers = %d\n"
msgstr "kullanılmış başlık sayısı = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:511
+#: sys-utils/ipcs.c:514
#, c-format
msgid "used space = %d bytes\n"
msgstr "kullanılmış alan = %d bayt\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:515
+#: sys-utils/ipcs.c:518
msgid "------ Message Queues: Creators/Owners --------\n"
msgstr "------ İleti Kuyrukları: Oluşturucu/Kendi --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:517 sys-utils/ipcs.c:523 sys-utils/ipcs.c:529
-#: sys-utils/ipcs.c:535
+#: sys-utils/ipcs.c:520 sys-utils/ipcs.c:526 sys-utils/ipcs.c:532
+#: sys-utils/ipcs.c:538
msgid "msqid"
msgstr "iltkiml"
-#: sys-utils/ipcs.c:521
+#: sys-utils/ipcs.c:524
msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
msgstr "------ İleti Kuyrukları Gönd/Alım/Değiş. Zamanları --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:522
+#: sys-utils/ipcs.c:525
#, c-format
msgid "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
msgstr "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:523
+#: sys-utils/ipcs.c:526
msgid "send"
msgstr "gönderim"
-#: sys-utils/ipcs.c:523
+#: sys-utils/ipcs.c:526
msgid "recv"
msgstr "alım"
-#: sys-utils/ipcs.c:523
+#: sys-utils/ipcs.c:526
msgid "change"
msgstr "değişim"
-#: sys-utils/ipcs.c:527
+#: sys-utils/ipcs.c:530
msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
msgstr "------ İleti Kuyrukları PID'leri --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:529
+#: sys-utils/ipcs.c:532
msgid "lspid"
msgstr "lspid"
-#: sys-utils/ipcs.c:529
+#: sys-utils/ipcs.c:532
msgid "lrpid"
msgstr "lrpid"
-#: sys-utils/ipcs.c:533
+#: sys-utils/ipcs.c:536
msgid "------ Message Queues --------\n"
msgstr "------ İleti Kuyrukları --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:534
+#: sys-utils/ipcs.c:537
#, c-format
msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n"
msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:536
+#: sys-utils/ipcs.c:539
msgid "used-bytes"
msgstr "kull-bayt"
-#: sys-utils/ipcs.c:536
+#: sys-utils/ipcs.c:539
msgid "messages"
msgstr "ileti-sayısı"
-#: sys-utils/ipcs.c:604
+#: sys-utils/ipcs.c:607
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Paylaşımlı bellek Segman shmid=%d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:605
+#: sys-utils/ipcs.c:608
#, c-format
msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
msgstr "kullkiml=%d\tgkiml=%d\tckullkiml=%d\tcgkiml=%d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:607
+#: sys-utils/ipcs.c:610
#, c-format
msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
msgstr "kip=%#o\terişim_izni=%#o\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:609
+#: sys-utils/ipcs.c:612
#, c-format
-msgid "bytes=%d\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
-msgstr "bayt=%d\tlpid=%d\tcpid=%d\tekSayısı=%ld\n"
+msgid "bytes=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
+msgstr "bayt=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tekSayısı=%ld\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:612
+#: sys-utils/ipcs.c:615
#, c-format
msgid "att_time=%-26.24s\n"
msgstr "att_time=%-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:614
+#: sys-utils/ipcs.c:617
#, c-format
msgid "det_time=%-26.24s\n"
msgstr "det_time=%-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:616 sys-utils/ipcs.c:647
+#: sys-utils/ipcs.c:619 sys-utils/ipcs.c:650
#, c-format
msgid "change_time=%-26.24s\n"
msgstr "change_time=%-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:631
+#: sys-utils/ipcs.c:634
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"İleti Kuyruğu iltkiml=%d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:632
+#: sys-utils/ipcs.c:635
#, c-format
msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n"
msgstr "kullkiml=%d\tgkiml=%d\tckullkiml=%d\tcgkiml=%d\tkip=%#o\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:634
+#: sys-utils/ipcs.c:637
#, c-format
msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
msgstr "cbayt=%ld\tqbayt=%ld\tqSayısı=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:643
+#: sys-utils/ipcs.c:646
#, c-format
msgid "send_time=%-26.24s\n"
msgstr "gönderim_zamanı=%-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:645
+#: sys-utils/ipcs.c:648
#, c-format
msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
msgstr "alış_zamanı=%-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:665
+#: sys-utils/ipcs.c:668
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Semafor Dizisi semkiml=%d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:666
+#: sys-utils/ipcs.c:669
#, c-format
msgid "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
msgstr "kullkiml=%d\t gkiml=%d\t ckullkiml=%d\t cgkiml=%d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:668
+#: sys-utils/ipcs.c:671
#, c-format
msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
msgstr "kip=%#o, erişim_izni=%#o\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:670
+#: sys-utils/ipcs.c:673
#, c-format
msgid "nsems = %ld\n"
msgstr "semSayısı = %ld\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:671
+#: sys-utils/ipcs.c:674
#, c-format
msgid "otime = %-26.24s\n"
msgstr "otime = %-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:673
+#: sys-utils/ipcs.c:676
#, c-format
msgid "ctime = %-26.24s\n"
msgstr "ctime = %-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:676
+#: sys-utils/ipcs.c:679
msgid "semnum"
msgstr "semnum"
-#: sys-utils/ipcs.c:676
+#: sys-utils/ipcs.c:679
msgid "value"
msgstr "değer"
-#: sys-utils/ipcs.c:676
+#: sys-utils/ipcs.c:679
msgid "ncount"
msgstr "nsayısı"
-#: sys-utils/ipcs.c:676
+#: sys-utils/ipcs.c:679
msgid "zcount"
msgstr "zsayısı"
-#: sys-utils/ipcs.c:676
+#: sys-utils/ipcs.c:679
msgid "pid"
msgstr "pid"
msgid "missing comma"
msgstr "virgül eksik"
-#: sys-utils/readprofile.c:60
+#: sys-utils/readprofile.c:115
#, c-format
msgid ""
"%s: Usage: \"%s [options]\n"
-"\t -m <mapfile> (default = \"%s\")\n"
-"\t -p <pro-file> (default = \"%s\")\n"
+"\t -m <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
+"\t\t\t\t \"%s\")\n"
+"\t -p <pro-file> (default: \"%s\")\n"
"\t -M <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
"\t -i print only info about the sampling step\n"
"\t -v print verbose data\n"
"\t -V print version and exit\n"
msgstr ""
"%s: Kullanımı: \"%s [seçenekler]\n"
-"\t -m <eşlemdosyası> (öntanımlı = \"%s\")\n"
+"\t -m <eşlemdosyası> (öntanımlı = \"%s\" ve\n"
+"\t \"%s\")\n"
"\t -p <prodosyası> (öntanımlı = \"%s\")\n"
"\t -M <çarpan> profil çoğullayıcı belirtilir\n"
"\t -i örnekleme adımı hakkında bilgi verir\n"
"\t -n bayt sıralamasının saptanmasını önler\n"
"\t -V sürüm bilgilerini gösterir ve çıkar\n"
-#: sys-utils/readprofile.c:84
-msgid "out of memory"
-msgstr "bellek yetersiz"
-
-#: sys-utils/readprofile.c:147
+#: sys-utils/readprofile.c:188
#, c-format
-msgid "%s Version %s\n"
+msgid "%s version %s\n"
msgstr ""
-"%s Sürüm %s\n"
+"%s sürüm %s\n"
"Çeviri hatalarını <gnu-tr-u12a@listssourceforge.net> adresine bildiriniz\n"
-#: sys-utils/readprofile.c:231
+#: sys-utils/readprofile.c:275
#, c-format
msgid "Sampling_step: %i\n"
msgstr "Örnekleme_adımı: %i\n"
-#: sys-utils/readprofile.c:244 sys-utils/readprofile.c:268
+#: sys-utils/readprofile.c:296 sys-utils/readprofile.c:320
#, c-format
msgid "%s: %s(%i): wrong map line\n"
msgstr "%s: %s(%i): eşlem satırı yanlış\n"
-#: sys-utils/readprofile.c:256
+#: sys-utils/readprofile.c:308
#, c-format
msgid "%s: can't find \"_stext\" in %s\n"
msgstr "%s: \"_stext\" %s içinde bulunamıyor\n"
-#: sys-utils/readprofile.c:282
+#: sys-utils/readprofile.c:334
#, c-format
msgid "%s: profile address out of range. Wrong map file?\n"
msgstr "%s: profil adresi kapsamdışı. Eşlem dosyası yanlış olabilir mi?\n"
-#: sys-utils/readprofile.c:323
+#: sys-utils/readprofile.c:375
msgid "total"
msgstr "toplam"
"hexdump: [-bcCdovx] [-e biçem] [-f biçemDosyası] [-n uzunluk] [-s atlanan] "
"[dosya ...]\n"
-#: text-utils/more.c:264
+#: text-utils/more.c:263
#, c-format
msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
msgstr "kullanımı: %s [-dflpcsu] [+satırnum | +/kalıp] isim1 isim2 ...\n"
-#: text-utils/more.c:522
+#: text-utils/more.c:521
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
#. simple ELF detection
-#: text-utils/more.c:565
+#: text-utils/more.c:564
#, c-format
msgid ""
"\n"
"******** %s: Bir metin dosyası değil ********\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:668
+#: text-utils/more.c:667
msgid "[Use q or Q to quit]"
msgstr "[Çıkmak için q ya da Q kullanın]"
-#: text-utils/more.c:848
+#: text-utils/more.c:847
msgid "--More--"
msgstr "--Başka--"
-#: text-utils/more.c:850
+#: text-utils/more.c:849
#, c-format
msgid "(Next file: %s)"
msgstr "(Sonraki dosya: %s)"
-#: text-utils/more.c:856
+#: text-utils/more.c:855
msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
msgstr "[Devam etmek için boşluk çubuğuna, çıkmak için 'q' tuşuna basınız.]"
-#: text-utils/more.c:1271
+#: text-utils/more.c:1269
#, c-format
msgid "...back %d pages"
msgstr "...kalan %d sayfa"
-#: text-utils/more.c:1273
+#: text-utils/more.c:1271
msgid "...back 1 page"
msgstr "...kalan 1 sayfa"
-#: text-utils/more.c:1315
+#: text-utils/more.c:1314
msgid "...skipping one line"
msgstr "...bir satır atlanıyor"
-#: text-utils/more.c:1317
+#: text-utils/more.c:1316
#, c-format
msgid "...skipping %d lines"
msgstr "...%d satır atlanıyor"
-#: text-utils/more.c:1354
+#: text-utils/more.c:1353
msgid ""
"\n"
"***Back***\n"
"***Kalan***\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:1411
-msgid "Can't open help file"
-msgstr "Yardım dosyası açılamıyor"
-
-#: text-utils/more.c:1441 text-utils/more.c:1446
+#: text-utils/more.c:1391
+msgid ""
+"\n"
+"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in "
+"brackets.\n"
+"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Komutların çoğu bir k tamsayı argüman alabilir. Verilmezse köşeli\n"
+"parantezlerle belirtilenler öntanımlıdır. Yıldız (*) işareti yeni öntanımlı\n"
+"değer olacağını belirtir.\n"
+
+#: text-utils/more.c:1398
+msgid ""
+"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
+"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
+"<return> Display next k lines of text [1]*\n"
+"d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n"
+"q or Q or <interrupt> Exit from more\n"
+"s Skip forward k lines of text [1]\n"
+"f Skip forward k screenfuls of text [1]\n"
+"b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n"
+"' Go to place where previous search started\n"
+"= Display current line number\n"
+"/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n"
+"n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n"
+"!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n"
+"v Start up /usr/bin/vi at current line\n"
+"ctrl-L Redraw screen\n"
+":n Go to kth next file [1]\n"
+":p Go to kth previous file [1]\n"
+":f Display current file name and line number\n"
+". Repeat previous command\n"
+msgstr ""
+"<boşluk> Metnin sonraki k satırını gösterir [ekranın satır sayısı]\n"
+"z Metnin sonraki k satırını gösterir [ekranın satır sayısı]*\n"
+"<enter> Metnin sonraki k satırını gösterir [1]*\n"
+"d veya ctrl-D Metni k satır ilerletir [genellikle 11 satır]*\n"
+"q veya Q ya da <kesme>\n"
+" more'dan çıkılır.\n"
+"s Metnin k satırını atlar [1]\n"
+"f Metnin k ekranlık bölümünü atlar [1]\n"
+"b veya ctrl-B Metnin geriye doğru k ekranlık bölümünü atlar [1]\n"
+"' Aramanın ilk başlatıldığı yere döner\n"
+"= O anki satır numarasını gösterir\n"
+"/<düzenli ifade>\n"
+" Düzenli ifade ile belirtilen k'ıncı eşleşmeyi arar [1]\n"
+"n Son düzenli ifade ile belirtilen sonraki k'ıncı eşleşmeyi\n"
+" arar [1]\n"
+"!<komut> veya :!<komut>\n"
+" Alt kabuğunda <komut>u çalıştırır\n"
+"v Bulunulan satırda /usr/bin/vi çalıştırılır\n"
+"ctrl-L Ekranı tazeler\n"
+":n Sonraki k'ıncı satıra gider [1]\n"
+":p Önceki k'ıncı satıra gider [1]\n"
+":f Dosya ismini ve satır numarasını gösterir\n"
+". Önceki komut tekrarlanır\n"
+
+#: text-utils/more.c:1470 text-utils/more.c:1475
msgid "[Press 'h' for instructions.]"
msgstr "[Yardım başlıkları için 'h' tuşuna basınız]"
-#: text-utils/more.c:1480
+#: text-utils/more.c:1509
#, c-format
msgid "\"%s\" line %d"
msgstr "\"%s\" satır %d"
-#: text-utils/more.c:1482
+#: text-utils/more.c:1511
#, c-format
msgid "[Not a file] line %d"
msgstr "[Dosya değil] satır %d"
-#: text-utils/more.c:1566
+#: text-utils/more.c:1595
msgid " Overflow\n"
msgstr " Taşma\n"
-#: text-utils/more.c:1613
+#: text-utils/more.c:1642
msgid "...skipping\n"
msgstr "...atlanıyor\n"
-#: text-utils/more.c:1643
+#: text-utils/more.c:1672
msgid "Regular expression botch"
msgstr "Düzenli ifade acemice"
-#: text-utils/more.c:1655
+#: text-utils/more.c:1684
msgid ""
"\n"
"Pattern not found\n"
"\n"
"Kalıp bulunamadı\n"
-#: text-utils/more.c:1658 text-utils/pg.c:1141 text-utils/pg.c:1292
+#: text-utils/more.c:1687 text-utils/pg.c:1145 text-utils/pg.c:1296
msgid "Pattern not found"
msgstr "Kalıp bulunamadı"
-#: text-utils/more.c:1719
+#: text-utils/more.c:1748
msgid "can't fork\n"
msgstr "ast süreç oluşturulamadı\n"
-#: text-utils/more.c:1758
+#: text-utils/more.c:1787
msgid ""
"\n"
"...Skipping "
"\n"
"...Atlanıyor "
-#: text-utils/more.c:1763
+#: text-utils/more.c:1792
msgid "...Skipping to file "
msgstr "...Dosyaya atlanıyor: "
-#: text-utils/more.c:1765
+#: text-utils/more.c:1794
msgid "...Skipping back to file "
msgstr "...Önceki dosyaya atlanıyor: "
-#: text-utils/more.c:2045
+#: text-utils/more.c:2074
msgid "Line too long"
msgstr "Satır çok uzun"
-#: text-utils/more.c:2088
+#: text-utils/more.c:2117
msgid "No previous command to substitute for"
msgstr "Yerini alacak öncesinde bir komut yok"
msgid "hexdump: bad conversion character %%%s.\n"
msgstr "hexdump: dönüşüm karakteri %%%s hatalı.\n"
-#: text-utils/pg.c:253
+#: text-utils/pg.c:257
#, c-format
msgid ""
"%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
"%s: Kullanımı: %s [-number] [-p dizge] [-cefnrs] [+satır] [+/kalıp/] "
"[dosyalar]\n"
-#: text-utils/pg.c:262
+#: text-utils/pg.c:266
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %s\n"
msgstr "%s: seçenek bir argümanla kullanılır -- %s\n"
-#: text-utils/pg.c:270
+#: text-utils/pg.c:274
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %s\n"
msgstr "%s: kuraldışı seçenek -- %s\n"
-#: text-utils/pg.c:387
+#: text-utils/pg.c:391
msgid "...skipping forward\n"
msgstr "...ileri atlanıyor\n"
-#: text-utils/pg.c:389
+#: text-utils/pg.c:393
msgid "...skipping backward\n"
msgstr "...geri atlanıyor\n"
-#: text-utils/pg.c:411
+#: text-utils/pg.c:415
msgid "No next file"
msgstr "Sonrasında dosya yok"
-#: text-utils/pg.c:415
+#: text-utils/pg.c:419
msgid "No previous file"
msgstr "Öncesinde dosya yok"
-#: text-utils/pg.c:945
+#: text-utils/pg.c:949
#, c-format
msgid "%s: Read error from %s file\n"
msgstr "%s: %s dosyasından okuma hatası\n"
#.
#. * Most likely '\0' in input.
#.
-#: text-utils/pg.c:951
+#: text-utils/pg.c:955
#, c-format
msgid "%s: Unexpected EOF in %s file\n"
msgstr "%s: %s doyasında beklenmedik dosya sonu\n"
-#: text-utils/pg.c:954
+#: text-utils/pg.c:958
#, c-format
msgid "%s: Unknown error in %s file\n"
msgstr "%s: %s doyasında bilinmeyen hata\n"
-#: text-utils/pg.c:1049
+#: text-utils/pg.c:1053
#, c-format
msgid "%s: Cannot create tempfile\n"
msgstr "%s: geçici dosya oluşturulamıyor.\n"
-#: text-utils/pg.c:1058 text-utils/pg.c:1233
+#: text-utils/pg.c:1062 text-utils/pg.c:1237
msgid "RE error: "
msgstr "RE hatası:"
-#: text-utils/pg.c:1215
+#: text-utils/pg.c:1219
msgid "(EOF)"
msgstr "(DosyaSonu)"
-#: text-utils/pg.c:1241
+#: text-utils/pg.c:1245
msgid "No remembered search string"
msgstr "Arama dizgesi yok"
-#: text-utils/pg.c:1324
+#: text-utils/pg.c:1328
msgid "Cannot open "
msgstr "Açılamıyor"
-#: text-utils/pg.c:1372
+#: text-utils/pg.c:1376
msgid "saved"
msgstr "kaydedildi"
-#: text-utils/pg.c:1479
+#: text-utils/pg.c:1483
msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
msgstr ": rflag kipinde ! komutu kullanılmaz.\n"
-#: text-utils/pg.c:1511
+#: text-utils/pg.c:1515
msgid "fork() failed, try again later\n"
msgstr "Alt süreç oluşturulamadı, daha sonra tekrar deneyin\n"
-#: text-utils/pg.c:1716
+#: text-utils/pg.c:1720
msgid "(Next file: "
msgstr "(Sonraki dosya: "
msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
msgstr "Tampon büyütülürken bellek yetmedi.\n"
+#~ msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
+#~ msgstr "loop: %s aygıtı silinemiyor: %s\n"
+
+#~ msgid "del_loop(%s): success\n"
+#~ msgstr "del_loop(%s): başarılı\n"
+
+#~ msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu mount loop desteği olmaksızın derlenmiş. Lütfen yeniden derleyin.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "usage:\n"
+#~ " %s loop_device # give info\n"
+#~ " %s -d loop_device # delete\n"
+#~ " %s [ -e encryption ] [ -o offset ] loop_device file # setup\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "kullanımı:\n"
+#~ " %s loop_aygıtı # bilgi "
+#~ "verilir\n"
+#~ " %s -d loop_aygıtı # silme\n"
+#~ " %s [ -e şifreleme ] [ -o göreliKonum ] loop_aygıtı dosya # ayarlama\n"
+
+#~ msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Derleme sırasında loop desteği verilmemiş. Lütfen yeniden derleyin.\n"
+
+#~ msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary:\n"
+#~ msgstr "%i disk bölümünün bitişi silindir sınırları dışında:\n"
+
+#~ msgid "Can't open help file"
+#~ msgstr "Yardım dosyası açılamıyor"
+
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Disk %s: %d heads, %d sectors, %d cylinders\n"