]> git.ipfire.org Git - thirdparty/util-linux.git/blobdiff - po/tr.po
po: merge changes
[thirdparty/util-linux.git] / po / tr.po
index d0d0d5ea660a802e40e112ecfc90016408066297..a983bc40a5318d77950b53e14b832a7d16c2d8d9 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux 2.30-rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-12 09:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-10 12:15+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-05-29 20:16+0000\n"
 "Last-Translator: Mesutcan Kurt <mesutcank@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -46,10 +46,10 @@ msgid "not enough arguments"
 msgstr "yeterli argüman yok"
 
 #: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/blockdev.c:293 disk-utils/blockdev.c:437
-#: disk-utils/blockdev.c:464 disk-utils/cfdisk.c:2766 disk-utils/delpart.c:58
+#: disk-utils/blockdev.c:464 disk-utils/cfdisk.c:2768 disk-utils/delpart.c:58
 #: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:810 disk-utils/fdisk.c:1141
 #: disk-utils/fdisk-list.c:327 disk-utils/fdisk-list.c:368
-#: disk-utils/fdisk-list.c:391 disk-utils/fsck.c:1466
+#: disk-utils/fdisk-list.c:391 disk-utils/fsck.c:1470
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:161 disk-utils/fsck.cramfs.c:520
 #: disk-utils/isosize.c:53 disk-utils/mkfs.bfs.c:186
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
@@ -62,22 +62,22 @@ msgstr "yeterli argüman yok"
 #: login-utils/utmpdump.c:134 login-utils/utmpdump.c:354
 #: login-utils/utmpdump.c:378 login-utils/vipw.c:250 login-utils/vipw.c:268
 #: misc-utils/findmnt.c:1131 misc-utils/hardlink.c:584 misc-utils/logger.c:1241
-#: misc-utils/mcookie.c:119 misc-utils/uuidd.c:231 sys-utils/blkdiscard.c:225
+#: misc-utils/mcookie.c:119 misc-utils/uuidd.c:231 sys-utils/blkdiscard.c:230
 #: sys-utils/blkzone.c:144 sys-utils/dmesg.c:536 sys-utils/eject.c:499
 #: sys-utils/eject.c:698 sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:116
-#: sys-utils/fstrim.c:103 sys-utils/hwclock.c:236 sys-utils/hwclock.c:903
+#: sys-utils/fstrim.c:103 sys-utils/hwclock.c:239 sys-utils/hwclock.c:906
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:138 sys-utils/hwclock-rtc.c:403
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:438 sys-utils/irq-common.c:253
 #: sys-utils/ldattach.c:391 sys-utils/lscpu-cputype.c:456 sys-utils/lsmem.c:658
 #: sys-utils/nsenter.c:131 sys-utils/rfkill.c:195 sys-utils/rtcwake.c:137
 #: sys-utils/rtcwake.c:292 sys-utils/setpriv.c:256 sys-utils/setpriv.c:622
-#: sys-utils/setpriv.c:645 sys-utils/swapon.c:374 sys-utils/swapon.c:517
+#: sys-utils/setpriv.c:645 sys-utils/swapon.c:387 sys-utils/swapon.c:530
 #: sys-utils/switch_root.c:174 sys-utils/unshare.c:112 sys-utils/unshare.c:127
 #: sys-utils/wdctl.c:361 sys-utils/zramctl.c:517 term-utils/agetty.c:2965
-#: term-utils/mesg.c:154 term-utils/script.c:382 term-utils/scriptlive.c:256
+#: term-utils/mesg.c:154 term-utils/script.c:383 term-utils/scriptlive.c:256
 #: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262
-#: term-utils/scriptreplay.c:282 term-utils/scriptreplay.c:285
-#: term-utils/scriptreplay.c:288 term-utils/scriptreplay.c:291
+#: term-utils/scriptreplay.c:281 term-utils/scriptreplay.c:284
+#: term-utils/scriptreplay.c:287 term-utils/scriptreplay.c:290
 #: term-utils/wall.c:421 text-utils/colcrt.c:284 text-utils/more.c:453
 #: text-utils/rev.c:140 text-utils/ul.c:637
 #, c-format
@@ -220,7 +220,7 @@ msgstr " %-25s 512-bayt sektörlerindeki boyutu getir\n"
 #: disk-utils/fsck.minix.c:1336 disk-utils/isosize.c:155
 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:175 disk-utils/mkfs.c:110 disk-utils/mkfs.minix.c:827
 #: disk-utils/swaplabel.c:180 misc-utils/wipefs.c:779
-#: sys-utils/blkdiscard.c:214 sys-utils/blkzone.c:487 sys-utils/tunelp.c:241
+#: sys-utils/blkdiscard.c:219 sys-utils/blkzone.c:487 sys-utils/tunelp.c:241
 #: sys-utils/zramctl.c:713 sys-utils/zramctl.c:739
 msgid "no device specified"
 msgstr "hiçbir aygıt belirtilmedi"
@@ -307,7 +307,7 @@ msgid "Quit program without writing changes"
 msgstr "Değişiklikleri yazmadan uygulamadan çık"
 
 #: disk-utils/cfdisk.c:196 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1031
-#: libfdisk/src/dos.c:2616 libfdisk/src/gpt.c:3182 libfdisk/src/sgi.c:1164
+#: libfdisk/src/dos.c:2616 libfdisk/src/gpt.c:3194 libfdisk/src/sgi.c:1164
 #: libfdisk/src/sun.c:1136
 msgid "Type"
 msgstr "Türü"
@@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "%s betiğine yazılamadı"
 msgid "Select label type"
 msgstr "Etiket türünü seç"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2145 disk-utils/fdisk.c:1156 disk-utils/fdisk-menu.c:489
+#: disk-utils/cfdisk.c:2145 disk-utils/fdisk.c:1162 disk-utils/fdisk-menu.c:489
 msgid "Device does not contain a recognized partition table."
 msgstr "Aygıt bilinen bir bölümleme tablosu içermiyor."
 
@@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "disketiketi yazılamadı."
 msgid "The partition table has been altered."
 msgstr "Disk bölümleme tablosu değiştirildi."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2501 disk-utils/cfdisk.c:2574
+#: disk-utils/cfdisk.c:2501 disk-utils/cfdisk.c:2576
 msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
 msgstr "Disk bölümleme tablosu girdilerini disk sırasında değil."
 
@@ -684,40 +684,44 @@ msgstr "disk bölümleri okunamadı"
 msgid "Device is open in read-only mode. Changes will remain in memory only."
 msgstr "Aygıt salt-okunur modda açık."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2658
+#: disk-utils/cfdisk.c:2574
+msgid "Device is currently in use, repartitioning is probably a bad idea."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2660
 #, c-format
 msgid " %1$s [options] <disk>\n"
 msgstr " %1$s [seçenekler] <disk>\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2661 disk-utils/fdisk.c:855 disk-utils/sfdisk.c:2018
+#: disk-utils/cfdisk.c:2663 disk-utils/fdisk.c:855 disk-utils/sfdisk.c:2018
 msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
 msgstr "Bir disk bölümleme tablosunu göster ya da değiştir.\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2665
+#: disk-utils/cfdisk.c:2667
 #, fuzzy, c-format
 msgid " -L, --color[=<when>]     colorize output (%s, %s or %s)\n"
 msgstr " -L, --color[=<when>]     çıktıyı renklendir (auto, always or never)\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2668
+#: disk-utils/cfdisk.c:2670
 msgid " -z, --zero               start with zeroed partition table\n"
 msgstr " -z, --zero               sıfırlanmış disk bölümleme tablosu ile başla\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2670
+#: disk-utils/cfdisk.c:2672
 #, fuzzy, c-format
 msgid "     --lock[=<mode>]      use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
 msgstr "     --color[=<when>]      çıktıyı renklendir (oto, daima ya da asla)\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2671
+#: disk-utils/cfdisk.c:2673
 #, fuzzy
 msgid " -r, --read-only          forced open cfdisk in read-only mode\n"
 msgstr " -r, --read-only               salt-okunur döngü aygıtı oluştur\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2714 disk-utils/fdisk.c:1014 disk-utils/sfdisk.c:2319
+#: disk-utils/cfdisk.c:2716 disk-utils/fdisk.c:1014 disk-utils/sfdisk.c:2319
 #: misc-utils/cal.c:426 sys-utils/dmesg.c:1453 text-utils/hexdump.c:121
 msgid "unsupported color mode"
 msgstr "desteklenmeyen renk modu"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2744 disk-utils/fdisk.c:949 disk-utils/sfdisk.c:231
+#: disk-utils/cfdisk.c:2746 disk-utils/fdisk.c:949 disk-utils/sfdisk.c:231
 msgid "failed to allocate libfdisk context"
 msgstr "libfdisk içeriği tahsis edilemedi"
 
@@ -768,7 +772,7 @@ msgstr ""
 "Devam ediliyor... "
 
 #: disk-utils/fdformat.c:146 disk-utils/fsck.minix.c:183
-#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:648 sys-utils/blkdiscard.c:86
+#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:648 sys-utils/blkdiscard.c:89
 #: sys-utils/tunelp.c:95
 #, c-format
 msgid " %s [options] <device>\n"
@@ -815,10 +819,10 @@ msgstr "geçersiz argüman - repair"
 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:758 disk-utils/mkfs.cramfs.c:796
 #: disk-utils/mkfs.minix.c:835 disk-utils/mkswap.c:342 disk-utils/partx.c:959
 #: login-utils/last.c:708 login-utils/utmpdump.c:137 misc-utils/namei.c:135
-#: misc-utils/rename.c:120 misc-utils/rename.c:182 sys-utils/blkdiscard.c:228
+#: misc-utils/rename.c:120 misc-utils/rename.c:182 sys-utils/blkdiscard.c:233
 #: sys-utils/blkzone.c:147 sys-utils/dmesg.c:538 sys-utils/fallocate.c:201
 #: sys-utils/fsfreeze.c:119 sys-utils/fstrim.c:75 sys-utils/nsenter.c:166
-#: sys-utils/nsenter.c:170 sys-utils/swapon.c:522 sys-utils/switch_root.c:93
+#: sys-utils/nsenter.c:170 sys-utils/swapon.c:535 sys-utils/switch_root.c:93
 #: sys-utils/switch_root.c:134 sys-utils/switch_root.c:139
 #: term-utils/mesg.c:144 term-utils/mesg.c:156
 #, c-format
@@ -826,7 +830,7 @@ msgid "stat of %s failed"
 msgstr "%s istatistikleri başarısız"
 
 #: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1018 misc-utils/lsblk.c:1525
-#: sys-utils/blkdiscard.c:230 sys-utils/blkzone.c:149
+#: sys-utils/blkdiscard.c:235 sys-utils/blkzone.c:149
 #: sys-utils/mountpoint.c:109
 #, c-format
 msgid "%s: not a block device"
@@ -876,7 +880,7 @@ msgid "Using default response %c."
 msgstr "Öntanımlı cevap %c kullanılıyor"
 
 #: disk-utils/fdisk.c:224 disk-utils/fdisk.c:298 disk-utils/fdisk.c:375
-#: libfdisk/src/dos.c:1382 libfdisk/src/gpt.c:2506
+#: libfdisk/src/dos.c:1382 libfdisk/src/gpt.c:2518
 msgid "Value out of range."
 msgstr "Değer aralık dışında."
 
@@ -988,7 +992,7 @@ msgid "cannot read"
 msgstr "okunamıyor"
 
 #: disk-utils/fdisk.c:788 libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:968
-#: libfdisk/src/gpt.c:2434
+#: libfdisk/src/gpt.c:2446
 msgid "First sector"
 msgstr "İlk sektör"
 
@@ -1144,13 +1148,13 @@ msgstr "Aygıt özellikleri (sektör boyutu ve geometri) sadece belirtilen aygı
 #: disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 misc-utils/cal.c:524
 #: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:149 misc-utils/whereis.c:580
 #: misc-utils/whereis.c:591 misc-utils/whereis.c:602 misc-utils/whereis.c:644
-#: schedutils/chrt.c:436 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
+#: schedutils/chrt.c:443 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
 #: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1536
 #: sys-utils/ipcmk.c:138 sys-utils/ldattach.c:320 sys-utils/losetup.c:917
-#: sys-utils/lscpu.c:1291 sys-utils/lsmem.c:643 sys-utils/mount.c:833
+#: sys-utils/lscpu.c:1294 sys-utils/lsmem.c:643 sys-utils/mount.c:833
 #: sys-utils/mount.c:841 sys-utils/mount.c:888 sys-utils/mount.c:901
 #: sys-utils/mount.c:973 sys-utils/mountpoint.c:191 sys-utils/pivot_root.c:71
-#: sys-utils/swapoff.c:258 sys-utils/swapon.c:992 sys-utils/switch_root.c:270
+#: sys-utils/swapoff.c:258 sys-utils/swapon.c:1005 sys-utils/switch_root.c:270
 #: sys-utils/umount.c:625 term-utils/setterm.c:1197 text-utils/col.c:584
 #: text-utils/more.c:2063
 #, fuzzy
@@ -1170,7 +1174,22 @@ msgstr ""
 "Değişiklikler siz onları yazmaya karar verene kadar sadece bellekte kalacak.\n"
 "Yaz komutunu kullanmadan önce dikkat ediniz.\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1162
+#: disk-utils/fdisk.c:1145
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
+#| "Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
+#| "Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
+msgid ""
+"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
+"It's recommended to umount all file systems, and swapoff all swap\n"
+"partitions on this disk.\n"
+msgstr ""
+"Bu disk şu anda kullanımda - yeniden bölümlemek muhtemelen kötü bir fikir.\n"
+"Tüm dosya sistemlerini koparın ve bu disk üzerindeki tüm takas alanlarını kapatın.\n"
+"Bu kontrolü atlamak için --no-reread bayrağını kullanın.\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:1168
 msgid "A hybrid GPT was detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')."
 msgstr "Hibrit bir GPT algılandı. Hibrit MBR'ı elle eşitlemeniz gerekmektedir (uzman komut 'M')."
 
@@ -1220,43 +1239,43 @@ msgid "Alignment offset: %lu bytes"
 msgstr "Hizalama konumu: %lu bayt"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:120 disk-utils/fdisk-list.c:241
-#: disk-utils/fsck.c:1253
+#: disk-utils/fsck.c:1257
 msgid "failed to allocate iterator"
 msgstr "yineleyici tahsil edilemedi"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:247
-#: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1062 misc-utils/fincore.c:356
+#: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1067 misc-utils/fincore.c:356
 #: misc-utils/findmnt.c:1662 misc-utils/lsblk.c:2170 misc-utils/lslocks.c:456
 #: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:157 sys-utils/losetup.c:325
-#: sys-utils/lscpu.c:577 sys-utils/lscpu.c:727 sys-utils/lscpu.c:927
-#: sys-utils/lsipc.c:351 sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/rfkill.c:464
-#: sys-utils/swapon.c:283 sys-utils/wdctl.c:299 sys-utils/zramctl.c:496
+#: sys-utils/lscpu.c:577 sys-utils/lscpu.c:727 sys-utils/lscpu.c:928
+#: sys-utils/lsipc.c:351 sys-utils/prlimit.c:300 sys-utils/rfkill.c:465
+#: sys-utils/swapon.c:296 sys-utils/wdctl.c:299 sys-utils/zramctl.c:496
 #: text-utils/column.c:210
 msgid "failed to allocate output table"
 msgstr "çıktı tablosu tahsil edilemedi"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:167 disk-utils/fdisk-list.c:271
-#: disk-utils/partx.c:583 login-utils/lslogins.c:1120 misc-utils/fincore.c:123
+#: disk-utils/partx.c:583 login-utils/lslogins.c:1125 misc-utils/fincore.c:123
 #: misc-utils/findmnt.c:705 misc-utils/findmnt.c:723 misc-utils/lsblk.c:1116
 #: misc-utils/lslocks.c:393 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:224
 #: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:491
 #: sys-utils/lscpu.c:756 sys-utils/lscpu.c:788 sys-utils/lsipc.c:481
 #: sys-utils/lsipc.c:562 sys-utils/lsipc.c:664 sys-utils/lsipc.c:756
-#: sys-utils/lsipc.c:920 sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:379
+#: sys-utils/lsipc.c:920 sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:380
 #: sys-utils/swapon.c:179 sys-utils/wdctl.c:249 sys-utils/zramctl.c:414
-#: text-utils/column.c:460 text-utils/column.c:485
+#: text-utils/column.c:474 text-utils/column.c:499
 msgid "failed to allocate output line"
 msgstr "çıktı hattı tahsil edlemedi"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:177 disk-utils/fdisk-list.c:278
-#: disk-utils/partx.c:646 login-utils/lslogins.c:1221 misc-utils/fincore.c:159
+#: disk-utils/partx.c:646 login-utils/lslogins.c:1229 misc-utils/fincore.c:159
 #: misc-utils/findmnt.c:709 misc-utils/findmnt.c:728 misc-utils/lsblk.c:1157
 #: misc-utils/lslocks.c:443 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:264
 #: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:559 sys-utils/lscpu.c:763
 #: sys-utils/lscpu.c:792 sys-utils/lscpu.c:802 sys-utils/lsipc.c:521
-#: sys-utils/lsipc.c:646 sys-utils/prlimit.c:261 sys-utils/rfkill.c:407
+#: sys-utils/lsipc.c:646 sys-utils/prlimit.c:264 sys-utils/rfkill.c:408
 #: sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:277 sys-utils/zramctl.c:481
-#: text-utils/column.c:469
+#: text-utils/column.c:483
 #, fuzzy
 msgid "failed to add output data"
 msgstr "çıktı tablosuna veri eklenemedi"
@@ -1276,22 +1295,22 @@ msgid "Partition table entries are not in disk order."
 msgstr "Disk bölümleme tablosu girdileri disk sırasında değil."
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1026 libfdisk/src/dos.c:2610
-#: libfdisk/src/gpt.c:3178 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1130
+#: libfdisk/src/gpt.c:3190 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1130
 msgid "Start"
 msgstr "Başlangıç"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1027 libfdisk/src/dos.c:2611
-#: libfdisk/src/gpt.c:3179 libfdisk/src/sgi.c:1159 libfdisk/src/sun.c:1131
+#: libfdisk/src/gpt.c:3191 libfdisk/src/sgi.c:1159 libfdisk/src/sun.c:1131
 msgid "End"
 msgstr "Son"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1028 libfdisk/src/dos.c:2612
-#: libfdisk/src/gpt.c:3180 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1132
+#: libfdisk/src/gpt.c:3192 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1132
 msgid "Sectors"
 msgstr "Sektör"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1030 libfdisk/src/dos.c:2614
-#: libfdisk/src/gpt.c:3181 libfdisk/src/sgi.c:1162 libfdisk/src/sun.c:1134
+#: libfdisk/src/gpt.c:3193 libfdisk/src/sgi.c:1162 libfdisk/src/sun.c:1134
 msgid "Size"
 msgstr "Boyut"
 
@@ -1799,47 +1818,47 @@ msgstr "%s: %d satırında ayrıştırma hatası -- yoksayıldı"
 msgid "%s: failed to parse fstab"
 msgstr "%s: fstab ayrıştırılamadı"
 
-#: disk-utils/fsck.c:685 login-utils/login.c:1108 login-utils/sulogin.c:1025
-#: login-utils/vipw.c:197 sys-utils/flock.c:350 sys-utils/nsenter.c:182
-#: sys-utils/swapon.c:319 sys-utils/unshare.c:242 sys-utils/unshare.c:567
+#: disk-utils/fsck.c:689 login-utils/login.c:1108 login-utils/sulogin.c:1025
+#: login-utils/vipw.c:197 sys-utils/flock.c:351 sys-utils/nsenter.c:182
+#: sys-utils/swapon.c:332 sys-utils/unshare.c:242 sys-utils/unshare.c:567
 msgid "fork failed"
 msgstr "alt süreç oluşturulamadı"
 
-#: disk-utils/fsck.c:692
+#: disk-utils/fsck.c:696
 #, c-format
 msgid "%s: execute failed"
 msgstr "%s: yürütme başarısız"
 
-#: disk-utils/fsck.c:780
+#: disk-utils/fsck.c:784
 msgid "wait: no more child process?!?"
 msgstr "bekle: daha fazla alt süreç yok mu?!?"
 
-#: disk-utils/fsck.c:783 sys-utils/flock.c:368 sys-utils/swapon.c:351
+#: disk-utils/fsck.c:787 sys-utils/flock.c:369 sys-utils/swapon.c:364
 #: sys-utils/unshare.c:594 sys-utils/unshare.c:607
 msgid "waitpid failed"
 msgstr "waitpid başarısız"
 
-#: disk-utils/fsck.c:801
+#: disk-utils/fsck.c:805
 #, c-format
 msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d."
 msgstr "Uyarı... %s aygıt %s için %d sinyali ile kapandı."
 
-#: disk-utils/fsck.c:807
+#: disk-utils/fsck.c:811
 #, c-format
 msgid "%s %s: status is %x, should never happen."
 msgstr "%s %s: durum %x, asla gerçekleşmemeli."
 
-#: disk-utils/fsck.c:853
+#: disk-utils/fsck.c:857
 #, c-format
 msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
 msgstr "%s ile bitti (çıkış durumu %d)\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:934
+#: disk-utils/fsck.c:938
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error %d (%s) while executing fsck.%s for %s"
 msgstr "fsck yürütülmesi sırasında hata %d (%m). %s, %s için"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1000
+#: disk-utils/fsck.c:1004
 msgid ""
 "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
 "with 'no' or '!'."
@@ -1847,78 +1866,78 @@ msgstr ""
 "-t parametresine geçilen dosya sistemlerinin hepsi ya da hiçbiri\n"
 "'hayır' ya da '!' önekine sahip olmalıdır."
 
-#: disk-utils/fsck.c:1116
+#: disk-utils/fsck.c:1120
 #, c-format
 msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number"
 msgstr "%s: /etc/fstab dosyasındaki hatalı satır atlanıyor: sıfır olmayan fsck geçiş numarası ile bağlan"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1128
+#: disk-utils/fsck.c:1132
 #, c-format
 msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
 msgstr "%s: varolmayan aygıt atlanıyor\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1133
+#: disk-utils/fsck.c:1137
 #, c-format
 msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n"
 msgstr "%s: varolmayan aygıt (bu aygıtı atlamak için \"nofail\" fstab seçeneği kullanılabilir)\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1150
+#: disk-utils/fsck.c:1154
 #, c-format
 msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n"
 msgstr "%s: bilinmeyen dosya sistemi geçiliyor\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1164
+#: disk-utils/fsck.c:1168
 #, c-format
 msgid "cannot check %s: fsck.%s not found"
 msgstr "%s kontrol edilemedi: fsck. %s bulunamadı"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1268
+#: disk-utils/fsck.c:1272
 msgid "Checking all file systems.\n"
 msgstr "Bütün dosya sistemleri kontrol ediliyor.\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1359
+#: disk-utils/fsck.c:1363
 #, c-format
 msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
 msgstr "--bekleniyor-- (geçilen %d)\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1385
+#: disk-utils/fsck.c:1389
 #, c-format
 msgid " %s [options] -- [fs-options] [<filesystem> ...]\n"
 msgstr " %s [seçenekler] -- [fs-seçenekleri] [<filesystem> ...]\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1389
+#: disk-utils/fsck.c:1393
 msgid "Check and repair a Linux filesystem.\n"
 msgstr "Bir Linux dosya sistemini kotrol et ve onar.\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1392
+#: disk-utils/fsck.c:1396
 msgid " -A         check all filesystems\n"
 msgstr " -A         bütün dosya sistemlerini kontrol et\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1393
+#: disk-utils/fsck.c:1397
 msgid " -C [<fd>]  display progress bar; file descriptor is for GUIs\n"
 msgstr " -C [<fd>]  ilerleme çubuğunu göster; GUIler için dosya tanımlayıcıları\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1394
+#: disk-utils/fsck.c:1398
 msgid " -l         lock the device to guarantee exclusive access\n"
 msgstr " -l         harici erişimi garantilemek için aygıtı kilitle\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1395
+#: disk-utils/fsck.c:1399
 msgid " -M         do not check mounted filesystems\n"
 msgstr " -M         bağlanmış dosya sistemlerini kontrol etme\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1396
+#: disk-utils/fsck.c:1400
 msgid " -N         do not execute, just show what would be done\n"
 msgstr " -N         yürütme, sadece ne yapılacağını göster\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1397
+#: disk-utils/fsck.c:1401
 msgid " -P         check filesystems in parallel, including root\n"
 msgstr " -P         kök dizin dahil, dosya sistemlerini paralel olarak kontrol et\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1398
+#: disk-utils/fsck.c:1402
 msgid " -R         skip root filesystem; useful only with '-A'\n"
 msgstr " -R         kök dizini atla; sadece '-A' ile kullanışlı\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1399
+#: disk-utils/fsck.c:1403
 msgid ""
 " -r [<fd>]  report statistics for each device checked;\n"
 "            file descriptor is for GUIs\n"
@@ -1926,15 +1945,15 @@ msgstr ""
 " -r [<fd>]  seçili bütün aygıtlar için istatistikleri raporla;\n"
 "            dosya tanımlayıcı GUI'ler için\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1401
+#: disk-utils/fsck.c:1405
 msgid " -s         serialize the checking operations\n"
 msgstr " -s         kontrol işlemlerini sıralandır\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1402
+#: disk-utils/fsck.c:1406
 msgid " -T         do not show the title on startup\n"
 msgstr " -T         başlığı açılış sırasında gösterme\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1403
+#: disk-utils/fsck.c:1407
 msgid ""
 " -t <type>  specify filesystem types to be checked;\n"
 "            <type> is allowed to be a comma-separated list\n"
@@ -1942,57 +1961,57 @@ msgstr ""
 " -t <type>  kontrol edilecek dosya sistemi tiplerini belirt;\n"
 "            <type> virgülle ayrılmış olabilir\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1405
+#: disk-utils/fsck.c:1409
 msgid " -V         explain what is being done\n"
 msgstr " -V         ne yapıldığını açıkla\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1411
+#: disk-utils/fsck.c:1415
 msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options."
 msgstr "Kullanılabilir fs-seçenekleri için belirli fsck.* komutlarına bakın."
 
-#: disk-utils/fsck.c:1456
+#: disk-utils/fsck.c:1460
 msgid "too many devices"
 msgstr "çok fazla aygıt"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1468
+#: disk-utils/fsck.c:1472
 msgid "Is /proc mounted?"
 msgstr "/proc bağlı mı?"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1476
+#: disk-utils/fsck.c:1480
 #, c-format
 msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s"
 msgstr "eşleşen dosya sistemlerini taramak için root olmanız gerekiyor: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1480
+#: disk-utils/fsck.c:1484
 #, c-format
 msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
 msgstr "eşleşen dosya sistemi bulunamadı: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1488 disk-utils/fsck.c:1585 misc-utils/kill.c:281
+#: disk-utils/fsck.c:1492 disk-utils/fsck.c:1589 misc-utils/kill.c:281
 #: sys-utils/eject.c:279
 msgid "too many arguments"
 msgstr "çok fazla argüman"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1543 disk-utils/fsck.c:1546
+#: disk-utils/fsck.c:1547 disk-utils/fsck.c:1550
 msgid "invalid argument of -r"
 msgstr "-r için geçersiz argüman"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1558
+#: disk-utils/fsck.c:1562
 #, fuzzy, c-format
 msgid "option '%s' may be specified only once"
 msgstr "--pid seçeneği sadece bir defa belirtilmeli"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1565 misc-utils/kill.c:327 misc-utils/kill.c:343
+#: disk-utils/fsck.c:1569 misc-utils/kill.c:327 misc-utils/kill.c:343
 #, c-format
 msgid "option '%s' requires an argument"
 msgstr "seçenek '%s' bir argümanla kullanılır"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1596
+#: disk-utils/fsck.c:1600
 #, c-format
 msgid "invalid argument of -r: %d"
 msgstr "-r için geçersiz argüman: %d"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1639
+#: disk-utils/fsck.c:1643
 msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore"
 msgstr "-l seçeneği yalnızca bir aygıt için kullanılabilir -- yoksay"
 
@@ -2145,8 +2164,8 @@ msgstr "boyutsuz (%ld vs %ld) bayt"
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:424 disk-utils/fsck.cramfs.c:526
 #: disk-utils/swaplabel.c:109 misc-utils/uuidd.c:403 sys-utils/fallocate.c:417
-#: sys-utils/rfkill.c:554 sys-utils/setpriv.c:628 sys-utils/setpriv.c:651
-#: sys-utils/swapon.c:392 term-utils/script.c:318 term-utils/ttymsg.c:175
+#: sys-utils/rfkill.c:555 sys-utils/setpriv.c:628 sys-utils/setpriv.c:651
+#: sys-utils/swapon.c:405 term-utils/script.c:319 term-utils/ttymsg.c:175
 #, c-format
 msgid "write failed: %s"
 msgstr "yazma başarısız: %s"
@@ -2713,7 +2732,7 @@ msgstr ""
 "--------------------------\n"
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:1429 disk-utils/mkfs.minix.c:854
-#: disk-utils/mkswap.c:668 disk-utils/partx.c:1068 disk-utils/resizepart.c:115
+#: disk-utils/mkswap.c:667 disk-utils/partx.c:1068 disk-utils/resizepart.c:115
 #: login-utils/utmpdump.c:395 sys-utils/dmesg.c:679 sys-utils/wdctl.c:386
 #: sys-utils/wdctl.c:446 term-utils/setterm.c:908 text-utils/col.c:195
 #: text-utils/pg.c:1259
@@ -2934,7 +2953,7 @@ msgstr ""
 
 #: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:269 login-utils/su-common.c:1238
 #: login-utils/sulogin.c:794 login-utils/sulogin.c:798 sys-utils/flock.c:123
-#: sys-utils/rtcwake.c:621
+#: sys-utils/rtcwake.c:623
 #, c-format
 msgid "failed to execute %s"
 msgstr "çalıştırılamadı %s"
@@ -3483,136 +3502,136 @@ msgstr "aygıt libblkid yoklayıcısına atanamadı"
 msgid "warning: checking bad blocks from swap file is not supported: %s"
 msgstr "uyarı: takas dosyasından hatalı blokların kontrol edilmesi desteklenmiyor: %s"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:368 disk-utils/mkswap.c:393 disk-utils/mkswap.c:440
+#: disk-utils/mkswap.c:367 disk-utils/mkswap.c:392 disk-utils/mkswap.c:439
 msgid "unable to rewind swap-device"
 msgstr "takas alanında başa gidilemiyor"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:396
+#: disk-utils/mkswap.c:395
 msgid "unable to erase bootbits sectors"
 msgstr "önyükleme bit sektörleri silinemedi"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:412
+#: disk-utils/mkswap.c:411
 #, c-format
 msgid "%s: warning: wiping old %s signature."
 msgstr "%s: uyarı: eski imza %s temizleniyor."
 
-#: disk-utils/mkswap.c:417
+#: disk-utils/mkswap.c:416
 #, c-format
 msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors"
 msgstr "%s: uyarı: önyükleme bit sektörlerini silme"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:420
+#: disk-utils/mkswap.c:419
 #, c-format
 msgid "        (%s partition table detected). "
 msgstr "        (%s disk bölümü tablosu algılandı). "
 
-#: disk-utils/mkswap.c:422
+#: disk-utils/mkswap.c:421
 #, c-format
 msgid "        (compiled without libblkid). "
 msgstr "        (libblkid olmadan linklendi). "
 
-#: disk-utils/mkswap.c:423
+#: disk-utils/mkswap.c:422
 #, c-format
 msgid "Use -f to force.\n"
 msgstr "Zorlamak için -f kullan.\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:445
+#: disk-utils/mkswap.c:444
 #, c-format
 msgid "%s: unable to write signature page"
 msgstr "%s: imza sayfası yazılamıyor"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:492
+#: disk-utils/mkswap.c:491
 msgid "parsing page size failed"
 msgstr "sayfa sayısı ayrıştırması başarısız"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:498
+#: disk-utils/mkswap.c:497
 msgid "parsing version number failed"
 msgstr "sürüm numarası ayrıştırması başarısız"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:501
+#: disk-utils/mkswap.c:500
 #, c-format
 msgid "swapspace version %d is not supported"
 msgstr "takasalanı sürümü %d desteklenmiyor"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:507
+#: disk-utils/mkswap.c:506
 #, c-format
 msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)"
 msgstr "uyarı: -U yoksayılıyor (UUIDler %s tarafından desteklenmiyor)"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:537
+#: disk-utils/mkswap.c:536
 msgid "only one device argument is currently supported"
 msgstr "mevcut olarak sadece bir aygıt argümanı destekleniyor"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:544
+#: disk-utils/mkswap.c:543
 msgid "error: parsing UUID failed"
 msgstr "hata: UUID ayrıştırılması başarısız"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:553
+#: disk-utils/mkswap.c:552
 msgid "error: Nowhere to set up swap on?"
 msgstr "hata: Takas alanı nereye kurulacak?"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:559
+#: disk-utils/mkswap.c:558
 msgid "invalid block count argument"
 msgstr "geçersiz blok sayısı argümanı"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:568
+#: disk-utils/mkswap.c:567
 #, c-format
 msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %<PRIu64> KiB"
 msgstr "hata: boyut %llu KiB aygıt boyutu %<PRIu64> KiB'den daha fazla"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:574
+#: disk-utils/mkswap.c:573
 #, c-format
 msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB"
 msgstr "hata: takas alanı en az %ld KiB olmalıdır"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:579
+#: disk-utils/mkswap.c:578
 #, c-format
 msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB"
 msgstr "uyarı: takas alanı %llu KiB'a küçültülüyor"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:584
+#: disk-utils/mkswap.c:583
 #, c-format
 msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace"
 msgstr "hata: %s bağlı; takas alanı oluşturulmayacak"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:591
+#: disk-utils/mkswap.c:590
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: insecure permissions %04o, fix with: chmod %04o %s"
 msgstr "%s: güvensiz izin %04o, tavsiye edilen %04o."
 
-#: disk-utils/mkswap.c:595
+#: disk-utils/mkswap.c:594
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: insecure file owner %d, fix with: chown 0:0 %s"
 msgstr "%s: güvensiz dosya sahibi %d, tavsiye edilen 0 (root)."
 
-#: disk-utils/mkswap.c:614
+#: disk-utils/mkswap.c:613
 msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
 msgstr "Takas alanı oluşturulamıyor: okunabilir değil"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:619
+#: disk-utils/mkswap.c:618
 #, c-format
 msgid "Setting up swapspace version %d, size = %s (%<PRIu64> bytes)\n"
 msgstr "swapspace sürüm %d kuruluyor, boyut = %s (%<PRIu64> bayt)\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:638
+#: disk-utils/mkswap.c:637
 #, c-format
 msgid "%s: unable to obtain selinux file label"
 msgstr "%s: selinux dosya etiketi alınamadı"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:643
+#: disk-utils/mkswap.c:642
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unable to obtain default selinux file label"
 msgstr "%s: selinux dosya etiketi alınamadı"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:647
+#: disk-utils/mkswap.c:646
 msgid "unable to create new selinux context"
 msgstr "yeni selinux içeriği oluşturulamadı"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:649
+#: disk-utils/mkswap.c:648
 msgid "couldn't compute selinux context"
 msgstr "selinux içeriği hesaplanamadı"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:655
+#: disk-utils/mkswap.c:654
 #, c-format
 msgid "unable to relabel %s to %s"
 msgstr "%s, %s olarak yeniden adlandırılamadı"
@@ -3686,7 +3705,7 @@ msgstr "%s: döngü aygıtı ayarlanamadı"
 #: misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:132
 #: sys-utils/irq-common.c:102 sys-utils/losetup.c:112 sys-utils/lscpu.c:193
 #: sys-utils/lscpu.c:208 sys-utils/lsipc.c:232 sys-utils/lsmem.c:178
-#: sys-utils/lsns.c:225 sys-utils/prlimit.c:277 sys-utils/rfkill.c:162
+#: sys-utils/lsns.c:238 sys-utils/prlimit.c:280 sys-utils/rfkill.c:162
 #: sys-utils/swapon.c:150 sys-utils/wdctl.c:161 sys-utils/zramctl.c:147
 #, c-format
 msgid "unknown column: %s"
@@ -3786,8 +3805,8 @@ msgstr[1] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sektör, %6ju MB)\n"
 
 #: disk-utils/partx.c:680 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1690
 #: misc-utils/lsblk.c:2213 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
-#: sys-utils/lscpu.c:586 sys-utils/lscpu.c:736 sys-utils/prlimit.c:306
-#: sys-utils/rfkill.c:476 sys-utils/swapon.c:292 sys-utils/wdctl.c:310
+#: sys-utils/lscpu.c:586 sys-utils/lscpu.c:736 sys-utils/prlimit.c:309
+#: sys-utils/rfkill.c:477 sys-utils/swapon.c:305 sys-utils/wdctl.c:310
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate output column"
 msgstr "çıktı hattı tahsil edlemedi"
@@ -4028,7 +4047,7 @@ msgid "cannot seek %s"
 msgstr "%s aranamadı"
 
 #: disk-utils/sfdisk.c:312 libfdisk/src/bsd.c:724 libfdisk/src/bsd.c:905
-#: schedutils/uclampset.c:119 term-utils/script.c:461
+#: schedutils/uclampset.c:119 term-utils/script.c:462
 #, c-format
 msgid "cannot write %s"
 msgstr "%s yazılamadı"
@@ -5834,7 +5853,7 @@ msgstr "İlk silindir"
 msgid "Last cylinder, +/-cylinders or +/-size{K,M,G,T,P}"
 msgstr "Son silindir, +silindirler ya da +boyut{K,M,G,T,P}"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:296 libfdisk/src/dos.c:1358 libfdisk/src/gpt.c:2483
+#: libfdisk/src/bsd.c:296 libfdisk/src/dos.c:1358 libfdisk/src/gpt.c:2495
 #, fuzzy
 msgid "Last sector, +/-sectors or +/-size{K,M,G,T,P}"
 msgstr "Son sektör, +sektörler ya da +boyut{K,M,G,T,P}"
@@ -5986,7 +6005,7 @@ msgstr "Disk etiketi %s'e yazıldı.  (%s disk etiketini yazmayı da unutmayın.
 msgid "Disklabel written to %s."
 msgstr "Disk etiketi %s üzerine yazıldı."
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:920 libfdisk/src/context.c:754
+#: libfdisk/src/bsd.c:920 libfdisk/src/context.c:776
 msgid "Syncing disks."
 msgstr "Diskler eşzamanlanıyor."
 
@@ -6015,62 +6034,62 @@ msgstr "Bsize"
 msgid "Cpg"
 msgstr "Cpg"
 
-#: libfdisk/src/context.c:744
+#: libfdisk/src/context.c:766
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: fsync device failed"
 msgstr "%s: aygıt kapatılamadı"
 
-#: libfdisk/src/context.c:749
+#: libfdisk/src/context.c:771
 #, c-format
 msgid "%s: close device failed"
 msgstr "%s: aygıt kapatılamadı"
 
-#: libfdisk/src/context.c:829
+#: libfdisk/src/context.c:854
 msgid "Calling ioctl() to re-read partition table."
 msgstr "Disk bölüm tablosunu yeniden okumak için ioctl() çağrılıyor."
 
-#: libfdisk/src/context.c:837
+#: libfdisk/src/context.c:862
 msgid "Re-reading the partition table failed."
 msgstr "Disk bölümü tablosu yeniden okunamadı."
 
-#: libfdisk/src/context.c:839
+#: libfdisk/src/context.c:864
 #, fuzzy
 msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or partx(8)."
 msgstr "Çekirdek hala eski tabloyu kullanıyor. Yeni tablo bir sonraki yeniden başlatma işleminden sonra ya da partprobe(8) veya kpartx(8)'i çalıştırdığınızda kullanılacak."
 
-#: libfdisk/src/context.c:929
+#: libfdisk/src/context.c:954
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to remove partition %zu from system"
 msgstr "disk bölümü kaldırılamadı"
 
-#: libfdisk/src/context.c:938
+#: libfdisk/src/context.c:963
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to update system information about partition %zu"
 msgstr "bir disk bölümü hakkında bilgi yaz"
 
-#: libfdisk/src/context.c:958
+#: libfdisk/src/context.c:983
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to add partition %zu to system"
 msgstr "Disk bölümü eklenemedi"
 
-#: libfdisk/src/context.c:964
+#: libfdisk/src/context.c:989
 #, fuzzy
 msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. "
 msgstr "Çekirdek hala eski tabloyu kullanıyor. Yeni tablo bir sonraki yeniden başlatma işleminden sonra ya da partprobe(8) veya kpartx(8)'i çalıştırdığınızda kullanılacak."
 
-#: libfdisk/src/context.c:1175
+#: libfdisk/src/context.c:1193
 msgid "cylinder"
 msgid_plural "cylinders"
 msgstr[0] "silindir"
 msgstr[1] "silindir"
 
-#: libfdisk/src/context.c:1176
+#: libfdisk/src/context.c:1194
 msgid "sector"
 msgid_plural "sectors"
 msgstr[0] "sektör"
 msgstr[1] "sektör"
 
-#: libfdisk/src/context.c:1532
+#: libfdisk/src/context.c:1550
 msgid "Incomplete geometry setting."
 msgstr "Eksik geometri ayarı."
 
@@ -6166,14 +6185,14 @@ msgstr "EBR için geçersiz bayrak  0x%02x%02x (disk bölümü %zu için) w(yaz)
 msgid "Start sector %ju out of range."
 msgstr "Başlangıç sektörü %ju aralık dışında."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1194 libfdisk/src/gpt.c:2357 libfdisk/src/sgi.c:842
+#: libfdisk/src/dos.c:1194 libfdisk/src/gpt.c:2369 libfdisk/src/sgi.c:842
 #: libfdisk/src/sun.c:528
 #, c-format
 msgid "Partition %zu is already defined.  Delete it before re-adding it."
 msgstr "Disk bölümü %zu zaten tanımlı.  Yeniden eklemeden önce silin."
 
 #: libfdisk/src/dos.c:1209 libfdisk/src/dos.c:1235 libfdisk/src/dos.c:1292
-#: libfdisk/src/dos.c:1324 libfdisk/src/gpt.c:2366
+#: libfdisk/src/dos.c:1324 libfdisk/src/gpt.c:2378
 msgid "No free sectors available."
 msgstr "Kullanılabilir boş sektör yok."
 
@@ -6247,7 +6266,7 @@ msgstr "Disk bölümü %zu: boş."
 msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu."
 msgstr "Mantıksal disk bölümü %zu: tamamen disk bölümü %zu'nun içinde değil."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1705 libfdisk/src/gpt.c:2263
+#: libfdisk/src/dos.c:1705 libfdisk/src/gpt.c:2275
 msgid "No errors detected."
 msgstr "Hiçbir hata tespit edilemedi."
 
@@ -6261,7 +6280,7 @@ msgstr "Toplam tahsis edilen sektör %llu olabilecek en büyük değer %llu 'dan
 msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors."
 msgstr "Tahsis edilmeyen %lld tane %ld-bayt sektör kaldı."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1714 libfdisk/src/gpt.c:2283
+#: libfdisk/src/dos.c:1714 libfdisk/src/gpt.c:2295
 #, c-format
 msgid "%d error detected."
 msgid_plural "%d errors detected."
@@ -6332,7 +6351,7 @@ msgstr "Geçersiz disk bölümü tipi `%c'."
 msgid "Cannot write sector %jd: seek failed"
 msgstr "Sektör yazılamıyor %jd: arama başarısız"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2139 libfdisk/src/gpt.c:1282
+#: libfdisk/src/dos.c:2139 libfdisk/src/gpt.c:1294
 msgid "Disk identifier"
 msgstr "Disk belirleyicisi"
 
@@ -6344,7 +6363,7 @@ msgstr "Tip 0 bir çok sisteme boş alan anlamına gelir. Tipi 0 olan disk böl
 msgid "Cannot change type of the extended partition which is already used by logical partitions. Delete logical partitions first."
 msgstr "Halihazırda mantıksal disk bölümlerince kullanılan genişletilmiş disk bölümünün tipi değiştirilemiyor. Önce mantıksal disk bölümlerini silin."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2444 libfdisk/src/gpt.c:3088
+#: libfdisk/src/dos.c:2444 libfdisk/src/gpt.c:3100
 msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
 msgstr "Yapılacak bir şey yok. Sıralama zaten doğru."
 
@@ -6372,7 +6391,7 @@ msgstr "Disk bölümü %zu'de önyüklenebilir bayrağı artık etkin."
 msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
 msgstr "Disk bölümü %zu'de önyüklenebilir bayrağı artık kapatıldı."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2608 libfdisk/src/gpt.c:3177 libfdisk/src/sgi.c:1157
+#: libfdisk/src/dos.c:2608 libfdisk/src/gpt.c:3189 libfdisk/src/sgi.c:1157
 #: libfdisk/src/sun.c:1129
 msgid "Device"
 msgstr "Aygıt"
@@ -6393,7 +6412,7 @@ msgstr "Başlangıç-C/H/S"
 msgid "End-C/H/S"
 msgstr "Bitiş-C/H/S"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2621 libfdisk/src/gpt.c:3187 libfdisk/src/sgi.c:1165
+#: libfdisk/src/dos.c:2621 libfdisk/src/gpt.c:3199 libfdisk/src/sgi.c:1165
 msgid "Attrs"
 msgstr "Öznitelikler"
 
@@ -6401,323 +6420,323 @@ msgstr "Öznitelikler"
 msgid "failed to allocate GPT header"
 msgstr "GPT başlığı tahsis edilemedi"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:787
+#: libfdisk/src/gpt.c:799
 msgid "First LBA specified by script is out of range."
 msgstr "Betik tarafından belirtilen ilk LBA aralık dışında."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:799
+#: libfdisk/src/gpt.c:811
 msgid "Last LBA specified by script is out of range."
 msgstr "Betik tarafından belirtilen son LBA aralık dışında."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:940
+#: libfdisk/src/gpt.c:952
 #, fuzzy, c-format
 msgid "GPT PMBR size mismatch (%<PRIu64> != %<PRIu64>) will be corrected by write."
 msgstr "Eşleşmeyen GPT PMBR boyutu (%<PRIu64> != %<PRIu64>) y(az) tarafından düzeltilecek."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:965
+#: libfdisk/src/gpt.c:977
 msgid "gpt: stat() failed"
 msgstr "gpt: stat() başarısız"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:975
+#: libfdisk/src/gpt.c:987
 #, c-format
 msgid "gpt: cannot handle files with mode %o"
 msgstr "gpt: %o modundaki dosyalar işlenemedi"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1240
+#: libfdisk/src/gpt.c:1252
 msgid "GPT Header"
 msgstr "GPT Başlığı"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1245
+#: libfdisk/src/gpt.c:1257
 msgid "GPT Entries"
 msgstr "GPT Girdileri"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1251
+#: libfdisk/src/gpt.c:1263
 #, fuzzy
 msgid "GPT Backup Entries"
 msgstr "GPT Girdileri"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1257
+#: libfdisk/src/gpt.c:1269
 #, fuzzy
 msgid "GPT Backup Header"
 msgstr "GPT Başlığı"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1289
+#: libfdisk/src/gpt.c:1301
 msgid "First LBA"
 msgstr "İlk LBA"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1294
+#: libfdisk/src/gpt.c:1306
 msgid "Last LBA"
 msgstr "Son LBA"
 
 #. TRANSLATORS: The LBA (Logical Block Address) of the backup GPT header.
-#: libfdisk/src/gpt.c:1300
+#: libfdisk/src/gpt.c:1312
 msgid "Alternative LBA"
 msgstr "Alternatif LBA"
 
 #. TRANSLATORS: The start of the array of partition entries.
-#: libfdisk/src/gpt.c:1306
+#: libfdisk/src/gpt.c:1318
 msgid "Partition entries LBA"
 msgstr "Disk bölümü girdileri LBA"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1311
+#: libfdisk/src/gpt.c:1323
 msgid "Allocated partition entries"
 msgstr "Tahsis edilen disk bölümü girdileri"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1653
+#: libfdisk/src/gpt.c:1665
 msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used."
 msgstr "Yedek GPT tablosu bozuk ama birincil tabloda sorun görünmüyor, bu yüzden o kullanılacak."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1663
+#: libfdisk/src/gpt.c:1675
 msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used."
 msgstr "Birincil GPT tablosu bozuk ama yedek tabloda sorun görünmüyor, bu yüzden o kullanılacak."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1679
+#: libfdisk/src/gpt.c:1691
 #, fuzzy
 msgid "The backup GPT table is not on the end of the device."
 msgstr "Yedek GPT tablosu bozuk ama birincil tabloda sorun görünmüyor, bu yüzden o kullanılacak."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1682
+#: libfdisk/src/gpt.c:1694
 msgid "The backup GPT table is not on the end of the device. This problem will be corrected by write."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1686
+#: libfdisk/src/gpt.c:1698
 #, fuzzy
 msgid "Failed to recalculate backup GPT table location"
 msgstr "çıktı tablosu tahsil edilemedi"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1841
+#: libfdisk/src/gpt.c:1853
 #, c-format
 msgid "unsupported GPT attribute bit '%s'"
 msgstr "desteklenmeyen GPT öznitelik biti '%s'"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1846
+#: libfdisk/src/gpt.c:1858
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse GPT attribute string '%s'"
 msgstr "liste '%s' ayrıştırılamadı"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1946
+#: libfdisk/src/gpt.c:1958
 #, c-format
 msgid "Partition UUID changed from %s to %s."
 msgstr "Disk bölümü UUID'si %s den %s e değiştirildi."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1955
+#: libfdisk/src/gpt.c:1967
 #, fuzzy
 msgid "Failed to translate partition name, name not changed."
 msgstr "disk bölümü ismi tahsis edilemedi"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1957
+#: libfdisk/src/gpt.c:1969
 #, c-format
 msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
 msgstr "Disk bölümü ismi '%s' den '%.*s' e değiştirildi."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1986
+#: libfdisk/src/gpt.c:1998
 msgid "The start of the partition understeps FirstUsableLBA."
 msgstr "Disk bölümü başlangıcı İlkKullanılabilirLBA'nın aşağısında kalıyor."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1993
+#: libfdisk/src/gpt.c:2005
 msgid "The end of the partition oversteps LastUsableLBA."
 msgstr "Disk bölümü sonu SonKullanılabilirLBA'nın yukarısında kalıyor."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2151
+#: libfdisk/src/gpt.c:2163
 #, fuzzy
 msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only."
 msgstr "Aygıt karma MBR içeriyor -- sadece GPT yazılıyor. MBR'ı elle eşitlemeniz gerekiyor."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2187
+#: libfdisk/src/gpt.c:2199
 msgid "Disk does not contain a valid backup header."
 msgstr "Disk geçerli bir yedek başlık içermiyor."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2192
+#: libfdisk/src/gpt.c:2204
 msgid "Invalid primary header CRC checksum."
 msgstr "Geçersiz birincil başlık CRC sağlama toplamı."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2196
+#: libfdisk/src/gpt.c:2208
 msgid "Invalid backup header CRC checksum."
 msgstr "Geçersiz yedek başlık CRC sağlama toplamı."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2201
+#: libfdisk/src/gpt.c:2213
 msgid "Invalid partition entry checksum."
 msgstr "Geçersiz disk bölümü girdisi sağlama toplamı."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2206
+#: libfdisk/src/gpt.c:2218
 msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
 msgstr "Geçersiz birincil başlık LBA sağlamlık kontrolü."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2210
+#: libfdisk/src/gpt.c:2222
 msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
 msgstr "Geçersiz yedek başlık LBA sağlamlık kontrolü."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2215
+#: libfdisk/src/gpt.c:2227
 msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
 msgstr "MyLBA birincil başlıktaki gerçek konum ile eşleşmiyor."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2219
+#: libfdisk/src/gpt.c:2231
 msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
 msgstr "MyLBA yedek başlıktaki gerçek konum ile eşleşmiyor."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2224
+#: libfdisk/src/gpt.c:2236
 msgid "Disk is too small to hold all data."
 msgstr "Disk bütün veriyi tutmak için çok küçük."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2234
+#: libfdisk/src/gpt.c:2246
 msgid "Primary and backup header mismatch."
 msgstr "Birincil ve yedek başlık eşleşmiyor."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2240
+#: libfdisk/src/gpt.c:2252
 #, c-format
 msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
 msgstr "Disk bölümü %u disk bölümü %u ile çakışıyor."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2247
+#: libfdisk/src/gpt.c:2259
 #, c-format
 msgid "Partition %u is too big for the disk."
 msgstr "Disk bölümü %u disk için çok büyük."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2254
+#: libfdisk/src/gpt.c:2266
 #, c-format
 msgid "Partition %u ends before it starts."
 msgstr "Disk bölümü %u başlamadan bitiyor."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2264
+#: libfdisk/src/gpt.c:2276
 #, c-format
 msgid "Header version: %s"
 msgstr "Başlık sürümü: %s"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2265
+#: libfdisk/src/gpt.c:2277
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using %zu out of %zu partitions."
 msgstr "Kullanılan %u, %d disk bölümü arasıdan."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2275
+#: libfdisk/src/gpt.c:2287
 #, c-format
 msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
 msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)."
 msgstr[0] "Taplam %ju boş sektör kullanılabilir durumda %u segment içinden."
 msgstr[1] "Toplam %ju boş sektör kullanılabilir durumda %u segment içinden (en büyüğü %s)."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2362
+#: libfdisk/src/gpt.c:2374
 msgid "All partitions are already in use."
 msgstr "Bütün disk bölümleri zaten kullanılıyor."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2419 libfdisk/src/gpt.c:2446
+#: libfdisk/src/gpt.c:2431 libfdisk/src/gpt.c:2458
 #, c-format
 msgid "Sector %ju already used."
 msgstr "Sektör %ju zaten kullanılıyor."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2512
+#: libfdisk/src/gpt.c:2524
 #, c-format
 msgid "Could not create partition %zu"
 msgstr "Disk bölümü %zu oluşturulamadı"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2519
+#: libfdisk/src/gpt.c:2531
 #, c-format
 msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
 msgstr "Son kullanılabilir GPT sektörü %ju ancak %ju istendi."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2526
+#: libfdisk/src/gpt.c:2538
 #, c-format
 msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
 msgstr "İlk kullanılabilir GPT sektörü %ju ancak %ju istendi."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2665
+#: libfdisk/src/gpt.c:2677
 #, c-format
 msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
 msgstr "Yeni bir GPT disketiketi oluşturuldu (GUID: %s)."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2668
+#: libfdisk/src/gpt.c:2680
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The maximal number of partitions is %d (default is %d)."
 msgstr "Azami sayıda disk bölümü oluşturuldu."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2690
+#: libfdisk/src/gpt.c:2702
 msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
 msgstr "Yeni disk UUID'sini girin (8-4-4-4-14 formatında)"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2698
+#: libfdisk/src/gpt.c:2710
 msgid "Failed to parse your UUID."
 msgstr "Girilen UUID ayrıştırılamadı."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2712
+#: libfdisk/src/gpt.c:2724
 #, c-format
 msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
 msgstr "Disk belirticisi %s den %s e değiştirildi."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2732
+#: libfdisk/src/gpt.c:2744
 msgid "Not enough space for new partition table!"
 msgstr "Yeni disk bölümü tablosu için yeterli alan yok!"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2743
+#: libfdisk/src/gpt.c:2755
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Partition #%zu out of range (minimal start is %<PRIu64> sectors)"
 msgstr "Disk bölümü #%u aralık dışında (en düşük başlangıç %<PRIu64> sektör)"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2748
+#: libfdisk/src/gpt.c:2760
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Partition #%zu out of range (maximal end is %<PRIu64> sectors)"
 msgstr "Disk bölümü #%u aralık dışında (en yüksek bitiş %<PRIu64> sektör)"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2794
+#: libfdisk/src/gpt.c:2806
 #, fuzzy
 msgid "The partition entry size is zero."
 msgstr "Önyükleme disk bölümü yok."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2796
+#: libfdisk/src/gpt.c:2808
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The number of the partition has to be smaller than %zu."
 msgstr "Azami sayıda disk bölümü oluşturuldu."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2820
+#: libfdisk/src/gpt.c:2832
 msgid "Cannot allocate memory!"
 msgstr "Bellek tahsis edilemedi!"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2849
+#: libfdisk/src/gpt.c:2861
 #, c-format
 msgid "Partition table length changed from %<PRIu32> to %<PRIu64>."
 msgstr "Disk bölümü boyutu %<PRIu32> den %<PRIu64> e değiştirildi."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2959
+#: libfdisk/src/gpt.c:2971
 #, c-format
 msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016<PRIx64>."
 msgstr "Disk bölümü %zu'daki öznitelikler 0x%016<PRIx64>'a değiştirildi."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:3009
+#: libfdisk/src/gpt.c:3021
 msgid "Enter GUID specific bit"
 msgstr "GUID'ye özel biti gir"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:3024
+#: libfdisk/src/gpt.c:3036
 #, c-format
 msgid "failed to toggle unsupported bit %lu"
 msgstr "desteklenmeyen bit %lu değiştirilemedi"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:3037
+#: libfdisk/src/gpt.c:3049
 #, c-format
 msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
 msgstr "GUID'ye özel bit %d disk bölümü %zu'da etkinleştirildi."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:3038
+#: libfdisk/src/gpt.c:3050
 #, c-format
 msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
 msgstr "GUID'ye özel bit %d disk bölümü %zu'da kapatıldı."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:3042
+#: libfdisk/src/gpt.c:3054
 #, c-format
 msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
 msgstr "Bayrak %s disk bölümü %zu'da etkinleştirildi."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:3043
+#: libfdisk/src/gpt.c:3055
 #, c-format
 msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
 msgstr "Bayrak %s disk bölümü %zu'da kapatıldı."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:3184
+#: libfdisk/src/gpt.c:3196
 msgid "Type-UUID"
 msgstr "Tip-UUID"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:3185
+#: libfdisk/src/gpt.c:3197
 msgid "UUID"
 msgstr "UUID"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:3186 login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:158
+#: libfdisk/src/gpt.c:3198 login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:158
 #: login-utils/chfn.c:322
 msgid "Name"
 msgstr "İsim"
@@ -6733,7 +6752,7 @@ msgstr "Disk bölümü #%zu yeniden boyutlandırılamadı."
 
 #: libfdisk/src/parttype.c:288 misc-utils/findmnt.c:670
 #: misc-utils/uuidparse.c:199 misc-utils/uuidparse.c:217 schedutils/chrt.c:127
-#: schedutils/ionice.c:79 sys-utils/hwclock.c:277
+#: schedutils/ionice.c:79 sys-utils/hwclock.c:282
 msgid "unknown"
 msgstr "bilinmeyen"
 
@@ -7550,17 +7569,17 @@ msgstr "%s: geçerli bir takas bölümü değil"
 msgid "%s: unsupported swap version '%s'"
 msgstr "%s: desteklenmeyen takas sürümü '%s'"
 
-#: lib/timeutils.c:465
+#: lib/timeutils.c:466
 #, fuzzy
 msgid "format_iso_time: buffer overflow."
 msgstr "namei: tampon bellekte taşma\n"
 
-#: lib/timeutils.c:483 lib/timeutils.c:507
+#: lib/timeutils.c:484 lib/timeutils.c:508
 #, fuzzy, c-format
-msgid "time %ld is out of range."
+msgid "time %<PRId64> is out of range."
 msgstr "Değer aralık dışında."
 
-#: login-utils/chfn.c:96 login-utils/chsh.c:75 login-utils/lslogins.c:1374
+#: login-utils/chfn.c:96 login-utils/chsh.c:75 login-utils/lslogins.c:1382
 #, c-format
 msgid " %s [options] [<username>]\n"
 msgstr " %s [seçenekler] [<kullanıcıadı>]\n"
@@ -7772,7 +7791,7 @@ msgstr "Kabuk değiştirildi.\n"
 msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
 msgstr "Kullanım: %s <passwordfile> <username>...\n"
 
-#: login-utils/last.c:174 login-utils/lslogins.c:1365 sys-utils/dmesg.c:1300
+#: login-utils/last.c:174 login-utils/lslogins.c:1373 sys-utils/dmesg.c:1300
 #: sys-utils/lsipc.c:282
 #, c-format
 msgid "unknown time format: %s"
@@ -7873,7 +7892,7 @@ msgid "failed to parse number"
 msgstr "sayı ayrıştırılamadı"
 
 #: login-utils/last.c:1043 login-utils/last.c:1048 login-utils/last.c:1053
-#: sys-utils/dmesg.c:1514 sys-utils/dmesg.c:1522 sys-utils/rtcwake.c:512
+#: sys-utils/dmesg.c:1514 sys-utils/dmesg.c:1522 sys-utils/rtcwake.c:511
 #, c-format
 msgid "invalid time value \"%s\""
 msgstr "geçersiz zaman değeri \"%s\""
@@ -8377,20 +8396,20 @@ msgstr "desteklenmeyen zaman tipi"
 msgid "failed to compose time string"
 msgstr "zaman karakter dizisi oluşturulamadı"
 
-#: login-utils/lslogins.c:759
+#: login-utils/lslogins.c:761
 msgid "failed to get supplementary groups"
 msgstr "tamamlayıcı gruplar alınamadı"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1041
+#: login-utils/lslogins.c:1046
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot found '%s'"
 msgstr "%s açılamıyor"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1217
+#: login-utils/lslogins.c:1225
 msgid "internal error: unknown column"
 msgstr "dahili hata: bilinmeyen sütun"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1314
+#: login-utils/lslogins.c:1322
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8399,109 +8418,109 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Son günlük girdileri:\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1377
+#: login-utils/lslogins.c:1385
 msgid "Display information about known users in the system.\n"
 msgstr "Sistemdeki bilinen kullanıcılar hakkında bilgi göster.\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1380
+#: login-utils/lslogins.c:1388
 msgid " -a, --acc-expiration     display info about passwords expiration\n"
 msgstr " -a, --acc-expiration     parola zaman aşımı hakkında bilgi göster\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1381
+#: login-utils/lslogins.c:1389
 msgid " -c, --colon-separate     display data in a format similar to /etc/passwd\n"
 msgstr " -c, --colon-separate     veriyi /etc/passwd dosyasındakine benzer biçimde göster\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1382 sys-utils/lsipc.c:310
+#: login-utils/lslogins.c:1390 sys-utils/lsipc.c:310
 msgid " -e, --export             display in an export-able output format\n"
 msgstr " -e, --export             dışa aktarılabilir çıktı formatında göster\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1383
+#: login-utils/lslogins.c:1391
 msgid " -f, --failed             display data about the users' last failed logins\n"
 msgstr " -f, --failed             kullanıcıların son başarısız giriş denemeleri hakkında bilgi göster\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1384
+#: login-utils/lslogins.c:1392
 msgid " -G, --supp-groups        display information about groups\n"
 msgstr " -G, --supp-groups        gruplar hakkında bilgi göster\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1385
+#: login-utils/lslogins.c:1393
 msgid " -g, --groups=<groups>    display users belonging to a group in <groups>\n"
 msgstr " -g, --groups=<grouplar>    <grouplar> içindeki gruba dahil olan kullanıcıları göster\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1386
+#: login-utils/lslogins.c:1394
 msgid " -L, --last               show info about the users' last login sessions\n"
 msgstr " -L, --last               kullanıcıların son giriş oturumları hakkında bilgi göster\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1387
+#: login-utils/lslogins.c:1395
 msgid " -l, --logins=<logins>    display only users from <logins>\n"
 msgstr " -l, --logins=<girişler>    sadece <girişler>den kullanıcıları göster\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1388 sys-utils/lsipc.c:312
+#: login-utils/lslogins.c:1396 sys-utils/lsipc.c:312
 msgid " -n, --newline            display each piece of information on a new line\n"
 msgstr " -n, --newline            her bir bilgi parçasını yeni bir satırda göster\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1389 sys-utils/lsipc.c:305
+#: login-utils/lslogins.c:1397 sys-utils/lsipc.c:305
 msgid "     --noheadings         don't print headings\n"
 msgstr "     --noheadings         başlıkları yazdırma\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1390 sys-utils/lsipc.c:306
+#: login-utils/lslogins.c:1398 sys-utils/lsipc.c:306
 msgid "     --notruncate         don't truncate output\n"
 msgstr "     --notruncate         çıktıyı kırpma\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1391 sys-utils/lsipc.c:314
+#: login-utils/lslogins.c:1399 sys-utils/lsipc.c:314
 msgid " -o, --output[=<list>]    define the columns to output\n"
 msgstr " -o, --output[=<liste>]    çıktılanacak sütunları tanımla\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1392
+#: login-utils/lslogins.c:1400
 #, fuzzy
 msgid "     --output-all         output all columns\n"
 msgstr " -O, --output-all     bütün sütunları çıktıla\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1393
+#: login-utils/lslogins.c:1401
 msgid " -p, --pwd                display information related to login by password.\n"
 msgstr " -p, --pwd                parola ile girişle alakalı bilgi göster.\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1394 sys-utils/lsipc.c:316
+#: login-utils/lslogins.c:1402 sys-utils/lsipc.c:316
 msgid " -r, --raw                display in raw mode\n"
 msgstr " -r, --raw                ham modda göster\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1395
+#: login-utils/lslogins.c:1403
 msgid " -s, --system-accs        display system accounts\n"
 msgstr " -s, --system-accs        sistem hesaplarını göster\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1396 sys-utils/lsipc.c:307
+#: login-utils/lslogins.c:1404 sys-utils/lsipc.c:307
 msgid "     --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
 msgstr "     --time-format=<tip> tarihleri kısa, tam ya da iso formatında göster\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1397
+#: login-utils/lslogins.c:1405
 msgid " -u, --user-accs          display user accounts\n"
 msgstr " -u, --user-accs          kullanıcı hesaplarını göster\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1398
+#: login-utils/lslogins.c:1406
 msgid " -Z, --context            display SELinux contexts\n"
 msgstr " -Z, --context            SELinux içeriğini göster\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1399
+#: login-utils/lslogins.c:1407
 msgid " -z, --print0             delimit user entries with a nul character\n"
 msgstr " -z, --print0             kullanıcı girdilerini bir boş karakter ile ayır\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1400
+#: login-utils/lslogins.c:1408
 msgid "     --wtmp-file <path>   set an alternate path for wtmp\n"
 msgstr "     --wtmp-file <yol>   wtmp için alternatif yol ayarla\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1401
+#: login-utils/lslogins.c:1409
 msgid "     --btmp-file <path>   set an alternate path for btmp\n"
 msgstr "     --btmp-file <yol>   btmp için alternatif bir yok ayarla\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1402
+#: login-utils/lslogins.c:1410
 #, fuzzy
 msgid "     --lastlog <path>     set an alternate path for lastlog\n"
 msgstr "     --wtmp-file <yol>   wtmp için alternatif yol ayarla\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1591
+#: login-utils/lslogins.c:1599
 msgid "failed to request selinux state"
 msgstr "selinux durumu istenemedi"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1605 login-utils/lslogins.c:1610
+#: login-utils/lslogins.c:1613 login-utils/lslogins.c:1618
 msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
 msgstr "Sadece bir kullanıcı belirtilebilir. Çoklu kullanıcı için -l kullanın."
 
@@ -8550,7 +8569,7 @@ msgstr "setuid başarısız"
 
 #: login-utils/nologin.c:28 misc-utils/lslocks.c:528 misc-utils/mcookie.c:83
 #: misc-utils/uuidd.c:95 misc-utils/uuidgen.c:26 sys-utils/dmesg.c:272
-#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/irqtop.c:244 sys-utils/lscpu.c:1133
+#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/irqtop.c:244 sys-utils/lscpu.c:1136
 #: sys-utils/lsipc.c:291 sys-utils/lsirq.c:57 sys-utils/lsmem.c:506
 #: sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:99
 #: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:47
@@ -8628,13 +8647,13 @@ msgstr "sinyal işleyicisi ayarlanamıyor"
 msgid "cannot set signal mask"
 msgstr "sinyal işleyicisi ayarlanamıyor"
 
-#: login-utils/su-common.c:538 term-utils/script.c:943
+#: login-utils/su-common.c:538 term-utils/script.c:944
 #: term-utils/scriptlive.c:296
 #, fuzzy
 msgid "failed to create pseudo-terminal"
 msgstr "yeni bir disketiketi oluşturulamadı"
 
-#: login-utils/su-common.c:550 term-utils/script.c:953
+#: login-utils/su-common.c:550 term-utils/script.c:954
 #: term-utils/scriptlive.c:303
 msgid "cannot create child process"
 msgstr "alt süreç oluşturulamadı"
@@ -9632,7 +9651,7 @@ msgstr "%s okunamıyor"
 #: misc-utils/findmnt-verify.c:95 misc-utils/findmnt-verify.c:487
 #: sys-utils/fstrim.c:288 sys-utils/mount.c:136 sys-utils/mount.c:184
 #: sys-utils/mount.c:251 sys-utils/swapoff.c:63 sys-utils/swapoff.c:173
-#: sys-utils/swapon.c:247 sys-utils/swapon.c:277 sys-utils/swapon.c:736
+#: sys-utils/swapon.c:247 sys-utils/swapon.c:290 sys-utils/swapon.c:749
 #: sys-utils/umount.c:195
 msgid "failed to initialize libmount iterator"
 msgstr "libmount ilerleticisi başlatılamadı"
@@ -9739,12 +9758,12 @@ msgstr " -f, --first-only       sadece bulunan ilk dosya sistemini yazdır\n"
 msgid " -i, --invert           invert the sense of matching\n"
 msgstr " -i, --invert           işleşme biçimini tersine çevir\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1256 misc-utils/lslocks.c:535 sys-utils/lsns.c:905
-#: sys-utils/rfkill.c:628
+#: misc-utils/findmnt.c:1256 misc-utils/lslocks.c:535 sys-utils/lsns.c:970
+#: sys-utils/rfkill.c:629
 msgid " -J, --json             use JSON output format\n"
 msgstr " -J, --json            JSON çıktı formatını kullan\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1257 sys-utils/lsns.c:906
+#: misc-utils/findmnt.c:1257 sys-utils/lsns.c:971
 msgid " -l, --list             use list format output\n"
 msgstr " -l, --list             liste çıktı formatını kullan\n"
 
@@ -9825,7 +9844,7 @@ msgstr " -t, --types <liste>     dosya sistemi kümesini DS tipleri ile sınırl
 msgid " -U, --uniq             ignore filesystems with duplicate target\n"
 msgstr " -U, --uniq             birden çok hedefi olan dosya sistemlerini yoksay\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1276 misc-utils/lslocks.c:542 sys-utils/lsns.c:912
+#: misc-utils/findmnt.c:1276 misc-utils/lslocks.c:542 sys-utils/lsns.c:977
 msgid " -u, --notruncate       don't truncate text in columns\n"
 msgstr " -u, --notruncate       sütunlardaki metinleri daraltma\n"
 
@@ -10155,7 +10174,7 @@ msgstr "kaydedildi"
 
 #: misc-utils/hardlink.c:305
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%-15s %ld.%06ld seconds"
+msgid "%-15s %<PRId64>.%06<PRId64> seconds"
 msgstr "%-14s %2i saniye\n"
 
 #: misc-utils/hardlink.c:305
@@ -10320,7 +10339,7 @@ msgstr "sinyal işleyicisi ayarlanamıyor"
 
 #: misc-utils/hardlink.c:1075
 #, fuzzy
-msgid "no directory of dile specified"
+msgid "no directory or file specified"
 msgstr "hiçbir aygıt belirtilmedi"
 
 #: misc-utils/hardlink.c:1082
@@ -11138,15 +11157,15 @@ msgstr " -b, --bytes              BOYUTu okunabilir biçim yerine bayt olarak ya
 msgid " -i, --noinaccessible   ignore locks without read permissions\n"
 msgstr " -i, --noinaccessible   okuma izni olmayan kilitleri yoksay\n"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:537 sys-utils/lsns.c:907 sys-utils/rfkill.c:629
+#: misc-utils/lslocks.c:537 sys-utils/lsns.c:972 sys-utils/rfkill.c:630
 msgid " -n, --noheadings       don't print headings\n"
 msgstr " -n, --noheadings       başlıkları yazdırma\n"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:538 sys-utils/lsns.c:908 sys-utils/rfkill.c:630
+#: misc-utils/lslocks.c:538 sys-utils/lsns.c:973 sys-utils/rfkill.c:631
 msgid " -o, --output <list>    define which output columns to use\n"
 msgstr " -o, --output <liste>    kullanılacak çıktı kolonlarını tanımla\n"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:539 sys-utils/lsns.c:909 sys-utils/rfkill.c:631
+#: misc-utils/lslocks.c:539 sys-utils/lsns.c:974 sys-utils/rfkill.c:632
 #, fuzzy
 msgid "     --output-all       output all columns\n"
 msgstr " -O, --output-all     bütün sütunları çıktıla\n"
@@ -11155,13 +11174,13 @@ msgstr " -O, --output-all     bütün sütunları çıktıla\n"
 msgid " -p, --pid <pid>        display only locks held by this process\n"
 msgstr " -p, --pid <pid>        sadece bu süreç tarafından tutulan kilitleri göster\n"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:541 sys-utils/lsns.c:911 sys-utils/rfkill.c:632
+#: misc-utils/lslocks.c:541 sys-utils/lsns.c:976 sys-utils/rfkill.c:633
 msgid " -r, --raw              use the raw output format\n"
 msgstr " -r, --raw              ham çıktı biçimini kullan\n"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:606 schedutils/chrt.c:407 schedutils/ionice.c:177
+#: misc-utils/lslocks.c:606 schedutils/chrt.c:414 schedutils/ionice.c:177
 #: schedutils/taskset.c:171 schedutils/uclampset.c:255 sys-utils/choom.c:102
-#: sys-utils/lsns.c:993 sys-utils/prlimit.c:590
+#: sys-utils/lsns.c:1058 sys-utils/prlimit.c:593
 msgid "invalid PID argument"
 msgstr "geçersiz PID argümanı"
 
@@ -11181,7 +11200,7 @@ msgstr " -m, --max-size <sayı>  tohum dosyalarındna ne kadar okunacağını s
 msgid " -v, --verbose         explain what is being done\n"
 msgstr " -v, --verbose         ne yapıldığını açıkla\n"
 
-#: misc-utils/mcookie.c:97 misc-utils/wipefs.c:671 sys-utils/blkdiscard.c:104
+#: misc-utils/mcookie.c:97 misc-utils/wipefs.c:671 sys-utils/blkdiscard.c:107
 #: sys-utils/fallocate.c:107 sys-utils/fstrim.c:435
 msgid "<num>"
 msgstr ""
@@ -11198,7 +11217,7 @@ msgstr[1] "%zu bayt %s'den alındı\n"
 msgid "closing %s failed"
 msgstr "%s kapatılamadı"
 
-#: misc-utils/mcookie.c:168 sys-utils/blkdiscard.c:184 sys-utils/fstrim.c:501
+#: misc-utils/mcookie.c:168 sys-utils/blkdiscard.c:189 sys-utils/fstrim.c:501
 #: text-utils/hexdump.c:124
 msgid "failed to parse length"
 msgstr "boyut ayrıştırılamadı"
@@ -11251,7 +11270,7 @@ msgstr ""
 msgid "pathname argument is missing"
 msgstr "yol ismi argümanı eksik"
 
-#: misc-utils/namei.c:414 sys-utils/lsns.c:1070
+#: misc-utils/namei.c:414 sys-utils/lsns.c:1135
 msgid "failed to allocate UID cache"
 msgstr "UID ön belleği tahsis edilemedi"
 
@@ -11484,8 +11503,8 @@ msgid "timeout [%d sec]\n"
 msgstr "zamanaşımı [%d sn]\n"
 
 #: misc-utils/uuidd.c:470 sys-utils/irqtop.c:210 sys-utils/irqtop.c:213
-#: sys-utils/irqtop.c:230 term-utils/setterm.c:920 text-utils/column.c:517
-#: text-utils/column.c:547
+#: sys-utils/irqtop.c:230 term-utils/setterm.c:920 text-utils/column.c:531
+#: text-utils/column.c:561
 msgid "read failed"
 msgstr "okuma başarısız"
 
@@ -11741,8 +11760,8 @@ msgid "sha1-based"
 msgstr ""
 
 #: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:178
-#: sys-utils/irq-common.c:155 sys-utils/irq-common.c:459 sys-utils/lscpu.c:947
-#: sys-utils/lsns.c:807 sys-utils/zramctl.c:505
+#: sys-utils/irq-common.c:155 sys-utils/irq-common.c:459 sys-utils/lscpu.c:948
+#: sys-utils/lsns.c:872 sys-utils/zramctl.c:505
 msgid "failed to initialize output column"
 msgstr "çıktı sütunu başlatılamadı"
 
@@ -12072,56 +12091,56 @@ msgstr "pid %d'nin yeni çalışma zamanı/süre bitişi/periyod parametrelesi:
 msgid "pid %d's current runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
 msgstr "pid %d'nin mevcut çalışma zamanı/süre bitişi/periyod parametrelesi: %ju/%ju/%ju\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:221 schedutils/chrt.c:327 schedutils/uclampset.c:141
-#: schedutils/uclampset.c:182
+#: schedutils/chrt.c:222 schedutils/chrt.c:229 schedutils/chrt.c:332
+#: schedutils/chrt.c:340 schedutils/uclampset.c:141 schedutils/uclampset.c:182
 msgid "cannot obtain the list of tasks"
 msgstr "görevlerin listesi alınamadı"
 
-#: schedutils/chrt.c:255
+#: schedutils/chrt.c:259
 #, c-format
 msgid "%s min/max priority\t: %d/%d\n"
 msgstr "%s asgari/azami öncelik\t: %d/%d\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:258
+#: schedutils/chrt.c:262
 #, c-format
 msgid "%s not supported?\n"
 msgstr "%s desteklenmiyor mu?\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:331
+#: schedutils/chrt.c:336
 #, c-format
 msgid "failed to set tid %d's policy"
 msgstr "tid %d'nin politikası ayarlanamadı"
 
-#: schedutils/chrt.c:336
+#: schedutils/chrt.c:343
 #, c-format
 msgid "failed to set pid %d's policy"
 msgstr "pid %d'nin politikası ayarlanamadı"
 
-#: schedutils/chrt.c:416
+#: schedutils/chrt.c:423
 msgid "invalid runtime argument"
 msgstr "geçersiz çalışma zamanı argümanı"
 
-#: schedutils/chrt.c:419
+#: schedutils/chrt.c:426
 msgid "invalid period argument"
 msgstr "geçersiz periyod argümanı"
 
-#: schedutils/chrt.c:422
+#: schedutils/chrt.c:429
 msgid "invalid deadline argument"
 msgstr "geçersiz süre bitişi argümanı"
 
-#: schedutils/chrt.c:447
+#: schedutils/chrt.c:454
 msgid "invalid priority argument"
 msgstr "geçersiz öncelik argümanı"
 
-#: schedutils/chrt.c:451
+#: schedutils/chrt.c:458
 msgid "--sched-{runtime,deadline,period} options are supported for SCHED_DEADLINE only"
 msgstr "--sched-{runtime,deadline,period} seçenekleri sadece SCHED_DEADLINE için desteklenir"
 
-#: schedutils/chrt.c:466
+#: schedutils/chrt.c:473
 msgid "SCHED_DEADLINE is unsupported"
 msgstr "SCHED_DEADLINE desteklenmiyor"
 
-#: schedutils/chrt.c:473
+#: schedutils/chrt.c:480
 #, c-format
 msgid "unsupported priority value for the policy: %d: see --max for valid range"
 msgstr "politika için desteklenmeyen öncelik değeri: %d: geçerli aralık için --max'a bakın "
@@ -12430,112 +12449,112 @@ msgstr "seçenek-dizgesi verilmemiş"
 msgid "no cmd to execute"
 msgstr "çalıştırılamadı %s"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:70
+#: sys-utils/blkdiscard.c:73
 #, c-format
 msgid "%s: Zero-filled %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
 msgstr "%s: Sıfır-doldurulmuş %<PRIu64>  bayt ofset %<PRIu64>'den\n"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:75
+#: sys-utils/blkdiscard.c:78
 #, c-format
 msgid "%s: Discarded %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
 msgstr "%s: Çıkarılan %<PRIu64> bayt ofset %<PRIu64>'den\n"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:89
+#: sys-utils/blkdiscard.c:92
 msgid "Discard the content of sectors on a device.\n"
 msgstr "Bir aygıttaki sektörlerin içeriğini çıkar.\n"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:92
+#: sys-utils/blkdiscard.c:95
 #, fuzzy
 msgid " -f, --force         disable all checking\n"
 msgstr " -f, --force               tüm tutarlılık kontrollerini kapat\n"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:93
+#: sys-utils/blkdiscard.c:96
 msgid " -o, --offset <num>  offset in bytes to discard from\n"
 msgstr " -o, --offset <sayı>  çıkarılmaya kendinden başlanacak ofsetin bayt olarak değeri\n"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:94
+#: sys-utils/blkdiscard.c:97
 msgid " -l, --length <num>  length of bytes to discard from the offset\n"
 msgstr " -l, --length <sayı>  çıkarılmaya ofsetten başlanacak baytların uzunluğu\n"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:95
+#: sys-utils/blkdiscard.c:98
 msgid " -p, --step <num>    size of the discard iterations within the offset\n"
 msgstr " -p, --step <sayı>    ofset içerisindeki çıkarma döngülerinin boyutu\n"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:96
+#: sys-utils/blkdiscard.c:99
 msgid " -s, --secure        perform secure discard\n"
 msgstr " -s, --secure        güvenli çıkarma gerçekleştir\n"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:97
+#: sys-utils/blkdiscard.c:100
 msgid " -z, --zeroout       zero-fill rather than discard\n"
 msgstr " -z, --zeroout       çıkarmak yerine sıfır ile doldur\n"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:98
+#: sys-utils/blkdiscard.c:101
 msgid " -v, --verbose       print aligned length and offset\n"
 msgstr " -v, --verbose       hizalı uzunluğu ve ofseti göster\n"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:188 sys-utils/fstrim.c:505 sys-utils/losetup.c:710
+#: sys-utils/blkdiscard.c:193 sys-utils/fstrim.c:505 sys-utils/losetup.c:710
 #: text-utils/hexdump.c:131
 msgid "failed to parse offset"
 msgstr "ofset ayrıştırılamadı"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:192
+#: sys-utils/blkdiscard.c:197
 msgid "failed to parse step"
 msgstr "adım ayrıştırılamadı"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:219 sys-utils/blkzone.c:491 sys-utils/fallocate.c:382
+#: sys-utils/blkdiscard.c:224 sys-utils/blkzone.c:491 sys-utils/fallocate.c:382
 #: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:533 sys-utils/umount.c:615
 msgid "unexpected number of arguments"
 msgstr "beklenmeyen argüman sayısı"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:233
+#: sys-utils/blkdiscard.c:238
 #, c-format
 msgid "%s: BLKGETSIZE64 ioctl failed"
 msgstr "%s: BLKGETSIZE64 ioctl başarısız"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:235 sys-utils/blkzone.c:155
+#: sys-utils/blkdiscard.c:240 sys-utils/blkzone.c:155
 #, c-format
 msgid "%s: BLKSSZGET ioctl failed"
 msgstr "%s: BLKSSZGET ioctl başarısız"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:239
+#: sys-utils/blkdiscard.c:244
 #, c-format
 msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
 msgstr "%s: ofset %<PRIu64> sektör boyutu %i'ye hızalı değil"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:244 sys-utils/blkzone.c:348
+#: sys-utils/blkdiscard.c:249 sys-utils/blkzone.c:348
 #, c-format
 msgid "%s: offset is greater than device size"
 msgstr "%s: ofset aygıt boyutundan daha büyük"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:253
+#: sys-utils/blkdiscard.c:258
 #, c-format
 msgid "%s: length %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
 msgstr "%s: uzunluk %<PRIu64> sektör boyutu %i'ye hızalı değil"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:265
+#: sys-utils/blkdiscard.c:270
 msgid "This is destructive operation, data will be lost! Use the -f option to override."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:268
+#: sys-utils/blkdiscard.c:273
 msgid "Operation forced, data will be lost!"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:273
+#: sys-utils/blkdiscard.c:278
 #, fuzzy
 msgid "failed to probe the device"
 msgstr "yineleyici tahsil edilemedi"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:287
+#: sys-utils/blkdiscard.c:293
 #, c-format
 msgid "%s: BLKZEROOUT ioctl failed"
 msgstr "%s: BLKZEROOUT ioctl başarısız"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:291
+#: sys-utils/blkdiscard.c:297
 #, c-format
 msgid "%s: BLKSECDISCARD ioctl failed"
 msgstr "%s: BLKSECDISCARD ioctl başarısız"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:295
+#: sys-utils/blkdiscard.c:301
 #, c-format
 msgid "%s: BLKDISCARD ioctl failed"
 msgstr "%s: BLKDISCARD ioctl başarısız"
@@ -13944,11 +13963,12 @@ msgid "timeout while waiting to get lock"
 msgstr "kilitleme işlemi sırasında zaman aşımı"
 
 #: sys-utils/flock.c:334
-#, c-format
-msgid "%s: getting lock took %ld.%06ld seconds\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: getting lock took %ld.%06ld seconds\n"
+msgid "%s: getting lock took %<PRId64>.%06<PRId64> seconds\n"
 msgstr "%s: kilitleme işlemi %ld.%06ld saniye sürdü\n"
 
-#: sys-utils/flock.c:345
+#: sys-utils/flock.c:346
 #, c-format
 msgid "%s: executing %s\n"
 msgstr "%s: %s yürütülüyor\n"
@@ -14027,7 +14047,7 @@ msgstr "%s: %s (%<PRIu64> bayt) budandı\n"
 msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
 msgstr "%s: %s (%<PRIu64> bayt) budandı\n"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:249 sys-utils/lsns.c:1079 sys-utils/swapon.c:732
+#: sys-utils/fstrim.c:249 sys-utils/lsns.c:1144 sys-utils/swapon.c:745
 #: sys-utils/umount.c:267
 #, c-format
 msgid "failed to parse %s"
@@ -14105,20 +14125,20 @@ msgstr "en düşük kapsam uzunluğu ayrıştırılamadı"
 msgid "no mountpoint specified"
 msgstr "hiç bağlama noktası belirtilmedi"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:212
+#: sys-utils/hwclock.c:213
 #, c-format
 msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
 msgstr "Donanım saatinin %s de tutulduğu varsayılıyor.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:213 sys-utils/hwclock.c:277
+#: sys-utils/hwclock.c:214 sys-utils/hwclock.c:282
 msgid "UTC"
 msgstr "UTC"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:213 sys-utils/hwclock.c:276
+#: sys-utils/hwclock.c:214 sys-utils/hwclock.c:281
 msgid "local"
 msgstr "yerel"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:263
+#: sys-utils/hwclock.c:269
 msgid ""
 "Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
 "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)"
@@ -14126,115 +14146,124 @@ msgstr ""
 "Uyarı: adjtime dosyasında bilinmeyen üçüncü satır\n"
 "(Beklenen: `UTC' ya da `YEREL' ya da hiçbir şey)"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:270
-#, c-format
-msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:275
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
+msgid "Last drift adjustment done at %<PRId64> seconds after 1969\n"
 msgstr "Son sapma ayarı 1969 dan sonraki %ld. saniyede yapıldı\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:272
-#, c-format
-msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:277
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
+msgid "Last calibration done at %<PRId64> seconds after 1969\n"
 msgstr "Son düzeltme 1969 dan sonraki %ld. saniyede yapıldı\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:274
+#: sys-utils/hwclock.c:279
 #, c-format
 msgid "Hardware clock is on %s time\n"
 msgstr "Donanım saati %s den beri açık\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:301
+#: sys-utils/hwclock.c:306
 #, c-format
 msgid "Waiting for clock tick...\n"
 msgstr "saat tiki için bekleniyor...\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:307
+#: sys-utils/hwclock.c:312
 #, c-format
 msgid "...synchronization failed\n"
 msgstr "...eşzamanlama başarısız\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:309
+#: sys-utils/hwclock.c:314
 #, c-format
 msgid "...got clock tick\n"
 msgstr "... saat tiki alındı\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:350
+#: sys-utils/hwclock.c:355
 #, c-format
 msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
 msgstr "Donanım saatinde geçersiz değerler: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:358
-#, c-format
-msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:362
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
+msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %<PRId64> seconds since 1969\n"
 msgstr "Donanım zamanı: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = 1969 yılından beri %ld saniye\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:385
+#: sys-utils/hwclock.c:388
 #, c-format
 msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
 msgstr "Donanım saatinden okunan: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:412
-#, c-format
-msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:415
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
+msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %<PRId64> seconds since 1969\n"
 msgstr "Donanım Saati %.2d:%.2d:%.2d = 1969 dan beri %ld saniye olarak ayarlanıyor\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:448
+#: sys-utils/hwclock.c:451
 #, fuzzy, c-format
 msgid "RTC type: '%s'\n"
 msgstr "türü: %d\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:548
+#: sys-utils/hwclock.c:551
 #, c-format
 msgid "Using delay: %.6f seconds\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:567
-#, c-format
-msgid "time jumped backward %.6f seconds to %ld.%06ld - retargeting\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:570
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "time jumped backward %.6f seconds to %ld.%06ld - retargeting\n"
+msgid "time jumped backward %.6f seconds to %<PRId64>.%06<PRId64> - retargeting\n"
 msgstr "zaman geri doğru %.6f saniye %ld.%06ld'ye atladı - yeniden hedefleniyor\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:589
-#, c-format
-msgid "missed it - %ld.%06ld is too far past %ld.%06ld (%.6f > %.6f)\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:592
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "missed it - %ld.%06ld is too far past %ld.%06ld (%.6f > %.6f)\n"
+msgid "missed it - %<PRId64>.%06<PRId64> is too far past %<PRId64>.%06<PRId64> (%.6f > %.6f)\n"
 msgstr "ıskalandı - %ld.%06ld çok uzak %ld.%06ld (%.6f > %.6f)\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:616
-#, c-format
+#: sys-utils/hwclock.c:619
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%ld.%06ld is close enough to %ld.%06ld (%.6f < %.6f)\n"
+#| "Set RTC to %ld (%ld + %d; refsystime = %ld.%06ld)\n"
 msgid ""
-"%ld.%06ld is close enough to %ld.%06ld (%.6f < %.6f)\n"
-"Set RTC to %ld (%ld + %d; refsystime = %ld.%06ld)\n"
+"%<PRId64>.%06<PRId64> is close enough to %<PRId64>.%06<PRId64> (%.6f < %.6f)\n"
+"Set RTC to %<PRId64> (%<PRId64> + %d; refsystime = %<PRId64>.%06<PRId64>)\n"
 msgstr ""
 "%ld.%06ld, %ld.%06ld (%.6f < %.6f)'e yeterince yakın\n"
 "RTC'i %ld (%ld + %d; refsystime = %ld.%06ld)'e ayarla\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:710
+#: sys-utils/hwclock.c:713
 #, fuzzy
 msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp_clock function."
 msgstr "settimeofday çağrısı:\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:713
+#: sys-utils/hwclock.c:716
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set the kernel timezone.\n"
 msgstr "settimeofday çağrısı:\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:717
+#: sys-utils/hwclock.c:720
 #, c-format
 msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to warp System time, set PCIL and the kernel tz.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:722
+#: sys-utils/hwclock.c:725
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, NULL) to set the System time.\n"
+msgid "Calling settimeofday(%<PRId64>.%06<PRId64>, NULL) to set the System time.\n"
 msgstr "settimeofday çağrısı:\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:744
+#: sys-utils/hwclock.c:747
 msgid "settimeofday() failed"
 msgstr "settimeofday() başarısız"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:768
+#: sys-utils/hwclock.c:771
 #, c-format
 msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
 msgstr "--update-drift seçeneği kullanılmadığı için sapma faktörü güncellenmiyor.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:772
+#: sys-utils/hwclock.c:775
 #, c-format
 msgid ""
 "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
@@ -14243,12 +14272,12 @@ msgstr ""
 "Son düzeltme zamanı sıfır olduğndan sapma faktörü ayarsız,\n"
 "yani geçmiş hatalı ve bir düzeltme başlangıcı gerekiyor.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:778
+#: sys-utils/hwclock.c:781
 #, c-format
 msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n"
 msgstr "Son ayarlamadan beri dört saatten az zaman geçtiği için sapma faktörü güncellenmiyor.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:816
+#: sys-utils/hwclock.c:819
 #, c-format
 msgid ""
 "Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
@@ -14257,7 +14286,7 @@ msgstr ""
 "Saat sapma faktörü %f saniye/gün olarak hesaplandı.\n"
 "Bu çok fazla. Sıfıra güncelleniyor.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:823
+#: sys-utils/hwclock.c:826
 #, c-format
 msgid ""
 "Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
@@ -14268,239 +14297,240 @@ msgstr ""
 "içinde. Ancak sapma faktrörü %f saniye/gün.\n"
 "Sapma faktörü %f saniye/gün olarak ayarlanıyor\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:867
+#: sys-utils/hwclock.c:870
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Time since last adjustment is %ld second\n"
-msgid_plural "Time since last adjustment is %ld seconds\n"
+msgid "Time since last adjustment is %<PRId64> second\n"
+msgid_plural "Time since last adjustment is %<PRId64> seconds\n"
 msgstr[0] "Son ayarlamadan beri %d saniye geçti\n"
 msgstr[1] "Son ayarlamadan beri %d saniye geçti\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:871
-#, c-format
-msgid "Calculated Hardware Clock drift is %ld.%06ld seconds\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:874
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Calculated Hardware Clock drift is %ld.%06ld seconds\n"
+msgid "Calculated Hardware Clock drift is %<PRId64>.%06<PRId64> seconds\n"
 msgstr "Hesaplanan Donananım Saat sapması %ld.%06ld saniye\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:896
+#: sys-utils/hwclock.c:899
 #, c-format
 msgid ""
 "New %s data:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:908
+#: sys-utils/hwclock.c:911
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot update %s"
 msgstr "%s açılamıyor"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:944
+#: sys-utils/hwclock.c:947
 #, c-format
 msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
 msgstr "Son düzeltme zamanı sıfır olduğndan sapma faktörü ayarsız, yani geçmiş hatalı ve bir düzeltme başlangıcı gerekiyor.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:948
+#: sys-utils/hwclock.c:951
 #, c-format
 msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
 msgstr "Sapma değeri %f çok yüksek olduğunda saat ayarlanamıyor.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:978
+#: sys-utils/hwclock.c:981
 #, c-format
 msgid "No usable clock interface found.\n"
 msgstr "Kullanılabilir bir saat arayüzü yok.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:980
+#: sys-utils/hwclock.c:983
 msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
 msgstr "Bilinen her hangi bir yöntemle Donanım Saatine erişilemiyor."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:984
+#: sys-utils/hwclock.c:987
 #, fuzzy
 msgid "Use the --verbose option to see the details of our search for an access method."
 msgstr "Bir erişim yöntemi için arama ayrıntılarını görmek için --debug seçeneğini kullan."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1034
+#: sys-utils/hwclock.c:1037
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Target date:   %ld\n"
+msgid "Target date:   %<PRId64>\n"
 msgstr "takaslı sayfa sayısı   %ld\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1035
+#: sys-utils/hwclock.c:1038
 #, c-format
-msgid "Predicted RTC: %ld\n"
+msgid "Predicted RTC: %<PRId64>\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1065
+#: sys-utils/hwclock.c:1068
 msgid "RTC read returned an invalid value."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1095
+#: sys-utils/hwclock.c:1098
 #, c-format
 msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
 msgstr "Gereken ayar bir saniyenin altında olduğundan saat ayarlanmıyor.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1132
+#: sys-utils/hwclock.c:1135
 #, fuzzy
 msgid "unable to read the RTC epoch."
 msgstr "super blok okunamıyor"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1134
+#: sys-utils/hwclock.c:1137
 #, c-format
 msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1137
+#: sys-utils/hwclock.c:1140
 msgid "--epoch is required for --setepoch."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1140
+#: sys-utils/hwclock.c:1143
 #, fuzzy
 msgid "unable to set the RTC epoch."
 msgstr "Sistem saati ayarlanamıyor.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1154
+#: sys-utils/hwclock.c:1157
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [function] [option...]\n"
 msgstr " hwclock [fonksiyon] [seçenek...]\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1157
+#: sys-utils/hwclock.c:1160
 msgid "Time clocks utility."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1160
+#: sys-utils/hwclock.c:1163
 #, fuzzy
 msgid " -r, --show           display the RTC time"
 msgstr " -r, --raw                ham modda göster\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1161
+#: sys-utils/hwclock.c:1164
 #, fuzzy
 msgid "     --get            display drift corrected RTC time"
 msgstr " -Z, --context            SELinux içeriğini göster\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1162
+#: sys-utils/hwclock.c:1165
 #, fuzzy
 msgid "     --set            set the RTC according to --date"
 msgstr " -r, --reset                  portu sıfırla\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1163
+#: sys-utils/hwclock.c:1166
 msgid " -s, --hctosys        set the system time from the RTC"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1164
+#: sys-utils/hwclock.c:1167
 #, fuzzy
 msgid " -w, --systohc        set the RTC from the system time"
 msgstr " -t, --types <liste>      dosya sistemi tiplerini sınırla\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1165
+#: sys-utils/hwclock.c:1168
 msgid "     --systz          send timescale configurations to the kernel"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1166
+#: sys-utils/hwclock.c:1169
 msgid " -a, --adjust         adjust the RTC to account for systematic drift"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1168
+#: sys-utils/hwclock.c:1171
 #, fuzzy
 msgid "     --getepoch       display the RTC epoch"
 msgstr "     --help                 bu yardım metnini göster ve çık\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1169
+#: sys-utils/hwclock.c:1172
 msgid "     --setepoch       set the RTC epoch according to --epoch"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1171
+#: sys-utils/hwclock.c:1174
 msgid "     --predict        predict the drifted RTC time according to --date"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1173
+#: sys-utils/hwclock.c:1176
 #, fuzzy
 msgid " -u, --utc            the RTC timescale is UTC"
 msgstr " -u, --utc                RTC UTC kullanır\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1174
+#: sys-utils/hwclock.c:1177
 #, fuzzy
 msgid " -l, --localtime      the RTC timescale is Local"
 msgstr " -l, --local              RTC yerel zaman dilimini kullanır\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1177
+#: sys-utils/hwclock.c:1180
 #, fuzzy, c-format
 msgid " -f, --rtc <file>     use an alternate file to %1$s\n"
 msgstr " -f, --file <file>    %s yerine belirtilen dosya ismini kullan\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1180
+#: sys-utils/hwclock.c:1183
 #, c-format
 msgid "     --directisa      use the ISA bus instead of %1$s access\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1181
+#: sys-utils/hwclock.c:1184
 #, fuzzy
 msgid "     --date <time>    date/time input for --set and --predict"
 msgstr "     --date <zamandamgası>   uyanılacak zaman damgası tarihi\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1182
+#: sys-utils/hwclock.c:1185
 msgid "     --delay <sec>    delay used when set new RTC time"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1184
+#: sys-utils/hwclock.c:1187
 msgid "     --epoch <year>   epoch input for --setepoch"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1186
+#: sys-utils/hwclock.c:1189
 msgid "     --update-drift   update the RTC drift factor"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1188
+#: sys-utils/hwclock.c:1191
 #, fuzzy, c-format
 msgid "     --noadjfile      do not use %1$s\n"
 msgstr "     --noheadings         başlıkları yazdırma\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1190
+#: sys-utils/hwclock.c:1193
 #, fuzzy, c-format
 msgid "     --adjfile <file> use an alternate file to %1$s\n"
 msgstr " -f, --file <file>    %s yerine belirtilen dosya ismini kullan\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1191
+#: sys-utils/hwclock.c:1194
 #, fuzzy
 msgid "     --test           dry run; implies --verbose"
 msgstr "     --fake              kuru çalış; umount(2) sistem çağrısını atla\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1192
+#: sys-utils/hwclock.c:1195
 #, fuzzy
 msgid " -v, --verbose        display more details"
 msgstr "     --verbose          daha fazla bilgi yazdır\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1288
+#: sys-utils/hwclock.c:1291
 msgid "Unable to connect to audit system"
 msgstr "Denetim sistemine bağlanılamıyor"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1312
+#: sys-utils/hwclock.c:1315
 msgid "use --verbose, --debug has been deprecated."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1414
+#: sys-utils/hwclock.c:1417
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d too many arguments given"
 msgstr "çok fazla argüman"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1422
+#: sys-utils/hwclock.c:1425
 msgid "--update-drift requires --set or --systohc"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1427
+#: sys-utils/hwclock.c:1430
 msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
 msgstr "--noadjfile ile birlikte ya --utc ya da --localtime belirtmelisiniz"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1434
+#: sys-utils/hwclock.c:1437
 msgid "--date is required for --set or --predict"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1451
+#: sys-utils/hwclock.c:1454
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid date '%s'"
 msgstr "geçersiz kimlik: %s"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1465
+#: sys-utils/hwclock.c:1468
 #, fuzzy, c-format
-msgid "System Time: %ld.%06ld\n"
+msgid "System Time: %<PRId64>.%06<PRId64>\n"
 msgstr "Mevcut sistem zamanı: %ld = %s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1482
+#: sys-utils/hwclock.c:1485
 #, fuzzy
 msgid "Test mode: nothing was changed."
 msgstr "Son değişim zamanı"
@@ -15402,11 +15432,11 @@ msgid "name"
 msgstr "Yeni isim"
 
 #: sys-utils/irq-common.c:138 sys-utils/irq-common.c:443 sys-utils/lsmem.c:689
-#: sys-utils/lsns.c:782
+#: sys-utils/lsns.c:847
 msgid "failed to initialize output table"
 msgstr "çıktı tablosu başlatılamadı"
 
-#: sys-utils/irq-common.c:172 sys-utils/lsns.c:720
+#: sys-utils/irq-common.c:172 sys-utils/lsns.c:779
 msgid "failed to add line to output"
 msgstr "çıktıya satır eklenemedi"
 
@@ -16174,189 +16204,189 @@ msgstr "Fiziksel çekirdekler/çipler:"
 msgid "Flags:"
 msgstr "Bayraklar:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:953
+#: sys-utils/lscpu.c:954
 msgid "Architecture:"
 msgstr "Mimari:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:966
+#: sys-utils/lscpu.c:967
 msgid "CPU op-mode(s):"
 msgstr "İşlemci işlem-kipi:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:969
+#: sys-utils/lscpu.c:970
 msgid "Address sizes:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:971 sys-utils/lscpu.c:973
+#: sys-utils/lscpu.c:972 sys-utils/lscpu.c:974
 msgid "Byte Order:"
 msgstr "Bayt Sıralaması:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:977
+#: sys-utils/lscpu.c:978
 msgid "CPU(s):"
 msgstr "İşlemciler:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:981
+#: sys-utils/lscpu.c:982
 msgid "On-line CPU(s) mask:"
 msgstr "Çevrimiçi işlemci(ler) maskesi:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:982
+#: sys-utils/lscpu.c:983
 msgid "On-line CPU(s) list:"
 msgstr "Çevrimiçi işlemci(ler) listesi:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:994
+#: sys-utils/lscpu.c:995
 msgid "failed to callocate cpu set"
 msgstr "cpu seti tahsis edilemedi"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1003
+#: sys-utils/lscpu.c:1004
 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
 msgstr "Çevrimiçi işlemci maskesi:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1004
+#: sys-utils/lscpu.c:1005
 msgid "Off-line CPU(s) list:"
 msgstr "Çevrimiçi işlemci listesi:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1011
+#: sys-utils/lscpu.c:1012
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr "Sağlayıcı Kimliği:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1013
+#: sys-utils/lscpu.c:1014
 #, fuzzy
 msgid "BIOS Vendor ID:"
 msgstr "Sağlayıcı Kimliği:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1021
+#: sys-utils/lscpu.c:1022
 #, fuzzy
 msgid "Virtualization features:"
 msgstr "Sanallaştırma tipi:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1023 sys-utils/lscpu.c:1025
+#: sys-utils/lscpu.c:1024 sys-utils/lscpu.c:1026
 msgid "Virtualization:"
 msgstr "Sanallaştırma:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1028
+#: sys-utils/lscpu.c:1029
 msgid "Hypervisor:"
 msgstr "Hypervizör:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1030
+#: sys-utils/lscpu.c:1031
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr "Hypervizör sağlayıcı:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1031
+#: sys-utils/lscpu.c:1032
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr "Sanallaştırma tipi:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1043
+#: sys-utils/lscpu.c:1055
 msgid "Caches (sum of all):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1055 sys-utils/lscpu.c:1085 sys-utils/lscpu.c:1118
+#: sys-utils/lscpu.c:1059 sys-utils/lscpu.c:1089 sys-utils/lscpu.c:1121
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:"
 msgstr "%s"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1055 sys-utils/lscpu.c:1085
+#: sys-utils/lscpu.c:1059 sys-utils/lscpu.c:1089
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr "%s önbelleği:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1058
+#: sys-utils/lscpu.c:1062
 #, c-format
 msgid "%<PRIu64> (%d instance)"
 msgid_plural "%<PRIu64> (%d instances)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1067
+#: sys-utils/lscpu.c:1071
 #, c-format
 msgid "%s (%d instance)"
 msgid_plural "%s (%d instances)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1078
+#: sys-utils/lscpu.c:1086
 #, fuzzy
 msgid "Caches:"
 msgstr "%s önbelleği:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1102
+#: sys-utils/lscpu.c:1105
 msgid "NUMA:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1104
+#: sys-utils/lscpu.c:1107
 msgid "NUMA node(s):"
 msgstr "NUMA düğümü(leri):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1106
+#: sys-utils/lscpu.c:1109
 #, c-format
 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 msgstr "NUMA düğüm%d işlemci:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1114
+#: sys-utils/lscpu.c:1117
 #, fuzzy
 msgid "Vulnerabilities:"
 msgstr "Kalıtsal yetenekler: "
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1118
+#: sys-utils/lscpu.c:1121
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Vulnerability %s:"
 msgstr "bilinmeyen yetenek \"%s\""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1136
+#: sys-utils/lscpu.c:1139
 msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
 msgstr "İşlemci mimarisi hakkında bilgi göster:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1139
+#: sys-utils/lscpu.c:1142
 msgid " -a, --all               print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
 msgstr " -a, --all               hem çevrimiçi hem çevrimdışı işlemcileri yazdır (-e için varsayılan)\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1140
+#: sys-utils/lscpu.c:1143
 msgid " -b, --online            print online CPUs only (default for -p)\n"
 msgstr " -b, --online            sadece çevrimiçi işlemcileri yazdır (-p için varsayılan)\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1141
+#: sys-utils/lscpu.c:1144
 #, fuzzy
 msgid " -B, --bytes             print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr " -b, --bytes            boyutları okunabilir biçim yerine bayt olarak yazdır\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1142
+#: sys-utils/lscpu.c:1145
 #, fuzzy
 msgid " -C, --caches[=<list>]   info about caches in extended readable format\n"
 msgstr " -e, --extended[=<liste>] genişletilmiş okunabilir bir biçim yazdır\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1143
+#: sys-utils/lscpu.c:1146
 msgid " -c, --offline           print offline CPUs only\n"
 msgstr " -c, --offline           sadece çevrimdışı işlemcileri göster\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1144
+#: sys-utils/lscpu.c:1147
 #, fuzzy
 msgid " -J, --json              use JSON for default or extended format\n"
 msgstr " -J, --json            JSON çıktı formatını kullan\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1145
+#: sys-utils/lscpu.c:1148
 msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
 msgstr " -e, --extended[=<liste>] genişletilmiş okunabilir bir biçim yazdır\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1146
+#: sys-utils/lscpu.c:1149
 msgid " -p, --parse[=<list>]    print out a parsable format\n"
 msgstr " -p, --parse[=<liste>]    ayrıştırılabilir bir biçim yazdır\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1147
+#: sys-utils/lscpu.c:1150
 msgid " -s, --sysroot <dir>     use specified directory as system root\n"
 msgstr " -s, --sysroot <dizin>     belirtilen dizini sistem kökü olarak kullan\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1148
+#: sys-utils/lscpu.c:1151
 msgid " -x, --hex               print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
 msgstr " -x, --hex               işlemci listeleri yerine onaltılık maskeleri yazdır\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1149
+#: sys-utils/lscpu.c:1152
 msgid " -y, --physical          print physical instead of logical IDs\n"
 msgstr " -y, --physical          mantıksal kimlikler yerine fiziksel olanları yazdır\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1150
+#: sys-utils/lscpu.c:1153
 #, fuzzy
 msgid "     --output-all        print all available columns for -e, -p or -C\n"
 msgstr " -O, --output-all     bütün sütunları çıktıla\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1154
+#: sys-utils/lscpu.c:1157
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -16365,7 +16395,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kullanılabilir --list kolonları:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1158
+#: sys-utils/lscpu.c:1161
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -16374,7 +16404,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kullanılabilir --list kolonları:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1284
+#: sys-utils/lscpu.c:1287
 #, c-format
 msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
 msgstr "%s: seçenekler --all, --online ve --offline sadece --extended veya --parse seçenekleri ile kullanılabilir.\n"
@@ -16904,87 +16934,99 @@ msgstr "geçersiz argüman: %s"
 msgid "Failed to initialize output column"
 msgstr "çıktı sütunu başlatılamadı"
 
-#: sys-utils/lsns.c:99
+#: sys-utils/lsns.c:105
 msgid "namespace identifier (inode number)"
 msgstr "isimuzayı tanımlayıcısı (inode sayısı)"
 
-#: sys-utils/lsns.c:100
+#: sys-utils/lsns.c:106
 msgid "kind of namespace"
 msgstr "isimuzayı türü"
 
-#: sys-utils/lsns.c:101
+#: sys-utils/lsns.c:107
 msgid "path to the namespace"
 msgstr "isimuzayının yolu"
 
-#: sys-utils/lsns.c:102
+#: sys-utils/lsns.c:108
 msgid "number of processes in the namespace"
 msgstr "isimuzayındaki süreçlerin sayısı"
 
-#: sys-utils/lsns.c:103
+#: sys-utils/lsns.c:109
 msgid "lowest PID in the namespace"
 msgstr "isimuzayındaki en düşük PID"
 
-#: sys-utils/lsns.c:104
+#: sys-utils/lsns.c:110
 msgid "PPID of the PID"
 msgstr "PID'nin PPID'si"
 
-#: sys-utils/lsns.c:105
+#: sys-utils/lsns.c:111
 msgid "command line of the PID"
 msgstr "PID'nin komut satırı"
 
-#: sys-utils/lsns.c:106
+#: sys-utils/lsns.c:112
 msgid "UID of the PID"
 msgstr "PID'nin UID'si"
 
-#: sys-utils/lsns.c:107
+#: sys-utils/lsns.c:113
 msgid "username of the PID"
 msgstr "PID'nin kullanıcı adı"
 
-#: sys-utils/lsns.c:108
+#: sys-utils/lsns.c:114
 msgid "namespace ID as used by network subsystem"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsns.c:109
+#: sys-utils/lsns.c:115
 msgid "nsfs mountpoint (usually used network subsystem)"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsns.c:899
+#: sys-utils/lsns.c:116
+#, fuzzy
+#| msgid "namespace identifier (inode number)"
+msgid "parent namespace identifier (inode number)"
+msgstr "isimuzayı tanımlayıcısı (inode sayısı)"
+
+#: sys-utils/lsns.c:117
+#, fuzzy
+#| msgid "namespace identifier (inode number)"
+msgid "owner namespace identifier (inode number)"
+msgstr "isimuzayı tanımlayıcısı (inode sayısı)"
+
+#: sys-utils/lsns.c:964
 #, c-format
 msgid " %s [options] [<namespace>]\n"
 msgstr " %s [seçenekler] [<isimuzayı>]\n"
 
-#: sys-utils/lsns.c:902
+#: sys-utils/lsns.c:967
 msgid "List system namespaces.\n"
 msgstr "Sistem isim uzaylarını listele.\n"
 
-#: sys-utils/lsns.c:910
+#: sys-utils/lsns.c:975
 msgid " -p, --task <pid>       print process namespaces\n"
 msgstr " -p, --task <pid>       süreç isim uzaylarını göster\n"
 
-#: sys-utils/lsns.c:913
+#: sys-utils/lsns.c:978
 #, fuzzy
 msgid " -W, --nowrap           don't use multi-line representation\n"
 msgstr " -n, --no-mtab           /etc/mtab'a yazma\n"
 
-#: sys-utils/lsns.c:914
+#: sys-utils/lsns.c:979
 #, fuzzy
 msgid " -t, --type <name>      namespace type (mnt, net, ipc, user, pid, uts, cgroup, time)\n"
 msgstr " -t, --type <isim>      isim uzayı tipi (mnt, net, ipc, user, pid, uts, cgroup)\n"
 
-#: sys-utils/lsns.c:1008
+#: sys-utils/lsns.c:1073
 #, c-format
 msgid "unknown namespace type: %s"
 msgstr "bilinmeyen isim uzayı tipi: %s"
 
-#: sys-utils/lsns.c:1037
+#: sys-utils/lsns.c:1102
 msgid "--task is mutually exclusive with <namespace>"
 msgstr "--task <isimuzayı> ile karşılıklı dışlayandır"
 
-#: sys-utils/lsns.c:1038
+#: sys-utils/lsns.c:1103
 msgid "invalid namespace argument"
 msgstr "geçersiz isimuzayı argümanı"
 
-#: sys-utils/lsns.c:1090
+#: sys-utils/lsns.c:1155
 #, c-format
 msgid "not found namespace: %ju"
 msgstr "isimuzayı bulunamadı: %ju"
@@ -17149,7 +17191,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "     --target-prefix <path>\n"
-"                         specifies path use for all mountpoints\n"
+"                         specifies path used for all mountpoints\n"
 msgstr " --default                         varsayılan uç birim seçeneklerini kullan\n"
 
 #: sys-utils/mount.c:489 sys-utils/umount.c:105
@@ -17637,46 +17679,46 @@ msgstr ""
 " -y, --rttime           gerçek zamanlı zamanlama altında bir sürecin\n"
 "                       zamanlandığı işlemci zamanı, mikrosaniye olarak\n"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:243 sys-utils/prlimit.c:249 sys-utils/prlimit.c:365
-#: sys-utils/prlimit.c:370
+#: sys-utils/prlimit.c:245 sys-utils/prlimit.c:251 sys-utils/prlimit.c:368
+#: sys-utils/prlimit.c:373
 msgid "unlimited"
 msgstr "sınırsız"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:331
+#: sys-utils/prlimit.c:334
 #, c-format
 msgid "failed to get old %s limit"
 msgstr "eski %s sınırı alınamadı"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:355
+#: sys-utils/prlimit.c:358
 #, c-format
 msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit"
 msgstr "ilk sınır %s son sınırı aşamaz"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:362
+#: sys-utils/prlimit.c:365
 #, c-format
 msgid "New %s limit for pid %d: "
 msgstr "Yeni %s sınırı pid %d için: "
 
-#: sys-utils/prlimit.c:377
+#: sys-utils/prlimit.c:380
 #, c-format
 msgid "failed to set the %s resource limit"
 msgstr "%s kaynak sınırı ayarlanamadı"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:378
+#: sys-utils/prlimit.c:381
 #, c-format
 msgid "failed to get the %s resource limit"
 msgstr "%s kaynak sınırı alınamadı"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:460
+#: sys-utils/prlimit.c:463
 #, c-format
 msgid "failed to parse %s limit"
 msgstr "%s sınırı ayrıştırılamadı"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:589
+#: sys-utils/prlimit.c:592
 msgid "option --pid may be specified only once"
 msgstr "--pid seçeneği sadece bir defa belirtilmeli"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:618
+#: sys-utils/prlimit.c:621
 msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive"
 msgstr "--pid ve KOMUT karşılıklı dışlayandır"
 
@@ -17879,41 +17921,41 @@ msgstr "%s kilitlenemedi"
 
 #: sys-utils/rfkill.c:221
 #, c-format
-msgid "wrong size of rfkill event: %zu < %d"
+msgid "wrong size of rfkill event: %zu < %zu"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rfkill.c:251
+#: sys-utils/rfkill.c:252
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to poll %s"
 msgstr "%s ayrıştırılamadı "
 
-#: sys-utils/rfkill.c:318
+#: sys-utils/rfkill.c:319
 #, fuzzy
 msgid "invalid identifier"
 msgstr "aygıt belirticisi"
 
-#: sys-utils/rfkill.c:398 sys-utils/rfkill.c:401
+#: sys-utils/rfkill.c:399 sys-utils/rfkill.c:402
 #, fuzzy
 msgid "blocked"
 msgstr "kilitli"
 
-#: sys-utils/rfkill.c:398 sys-utils/rfkill.c:401
+#: sys-utils/rfkill.c:399 sys-utils/rfkill.c:402
 #, fuzzy
 msgid "unblocked"
 msgstr "kilitli"
 
-#: sys-utils/rfkill.c:420 sys-utils/rfkill.c:494 sys-utils/rfkill.c:535
-#: sys-utils/rfkill.c:571 sys-utils/rfkill.c:592
+#: sys-utils/rfkill.c:421 sys-utils/rfkill.c:495 sys-utils/rfkill.c:536
+#: sys-utils/rfkill.c:572 sys-utils/rfkill.c:593
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid identifier: %s"
 msgstr "Disk belirleyicisi: %s"
 
-#: sys-utils/rfkill.c:622
+#: sys-utils/rfkill.c:623
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] command [identifier ...]\n"
 msgstr " %s [seçenekler] [<aygıt> ...]\n"
 
-#: sys-utils/rfkill.c:625
+#: sys-utils/rfkill.c:626
 msgid "Tool for enabling and disabling wireless devices.\n"
 msgstr ""
 
@@ -17922,30 +17964,30 @@ msgstr ""
 #. *
 #. list   [identifier]   (lista [tarkenne])
 #.
-#: sys-utils/rfkill.c:649
+#: sys-utils/rfkill.c:650
 msgid " help\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rfkill.c:650
+#: sys-utils/rfkill.c:651
 msgid " event\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rfkill.c:651
+#: sys-utils/rfkill.c:652
 #, fuzzy
 msgid " list   [identifier]\n"
 msgstr "Disk belirleyicisi"
 
-#: sys-utils/rfkill.c:652
+#: sys-utils/rfkill.c:653
 #, fuzzy
 msgid " block   identifier\n"
 msgstr "Disk belirleyicisi"
 
-#: sys-utils/rfkill.c:653
+#: sys-utils/rfkill.c:654
 #, fuzzy
 msgid " unblock identifier\n"
 msgstr "Disk belirleyicisi"
 
-#: sys-utils/rfkill.c:654
+#: sys-utils/rfkill.c:655
 #, fuzzy
 msgid " toggle  identifier\n"
 msgstr "Disk belirleyicisi"
@@ -18033,7 +18075,7 @@ msgstr "hizalama ofsetini çıkar"
 msgid "unexpected third line in: %s: %s"
 msgstr "%s içinde beklenmeyen üçüncü satır: %s"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:345 sys-utils/rtcwake.c:673
+#: sys-utils/rtcwake.c:345 sys-utils/rtcwake.c:675
 msgid "read rtc alarm failed"
 msgstr "rtc alarmı okunamadı"
 
@@ -18061,101 +18103,102 @@ msgstr "%s: aygıt bulunamadı"
 msgid "could not read: %s"
 msgstr "okunamadı: %s"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:494
+#: sys-utils/rtcwake.c:493
 #, c-format
 msgid "unrecognized suspend state '%s'"
 msgstr " %s: disk bölümleme tablosu türü tanınmıyor"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:502
+#: sys-utils/rtcwake.c:501
 msgid "invalid seconds argument"
 msgstr "geçersiz saniye argümanı"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:506
+#: sys-utils/rtcwake.c:505
 msgid "invalid time argument"
 msgstr "geçersiz zaman argümanı"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:533
+#: sys-utils/rtcwake.c:532
 #, c-format
 msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
 msgstr "%s: RTC'nin UTC kullandığı varsayılıyor ...\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:538
+#: sys-utils/rtcwake.c:537
 msgid "Using UTC time.\n"
 msgstr "UTC zamanı kullanıyor.\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:539
+#: sys-utils/rtcwake.c:538
 msgid "Using local time.\n"
 msgstr "Yerel zamanı kullan.\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:542
+#: sys-utils/rtcwake.c:541
 msgid "must provide wake time (see --seconds, --time and --date options)"
 msgstr "uyanma zamanı verilmeli (--seconds, --time and --date seçeneklerini gör)"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:548
+#: sys-utils/rtcwake.c:547
 #, c-format
 msgid "%s not enabled for wakeup events"
 msgstr "%s uyanma olayları için etkin değil"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:555
-#, c-format
-msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
+#: sys-utils/rtcwake.c:554
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
+msgid "alarm %<PRId64>, sys_time %<PRId64>, rtc_time %<PRId64>, seconds %<PRIu64>\n"
 msgstr "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, saniye %u\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:565
+#: sys-utils/rtcwake.c:567
 #, c-format
 msgid "time doesn't go backward to %s"
 msgstr "zaman %s'e geri gitmez"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:578
+#: sys-utils/rtcwake.c:580
 #, c-format
 msgid "%s: wakeup using %s at %s"
 msgstr "%s: %s kullanılarak %s'de uyan"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:584
+#: sys-utils/rtcwake.c:586
 #, c-format
 msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
 msgstr "%s: \"%s\"den %s kullanarak %s'de uyan"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:594
+#: sys-utils/rtcwake.c:596
 #, c-format
 msgid "suspend mode: no; leaving\n"
 msgstr "askıya alma kipi: hayır; çıkılıyor\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:617
+#: sys-utils/rtcwake.c:619
 #, c-format
 msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
 msgstr "askıya alma kipi: kapalı; %s yürütülüyor\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:626
+#: sys-utils/rtcwake.c:628
 #, fuzzy
 msgid "failed to find shutdown command"
 msgstr "%s'den okunamadı"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:636
+#: sys-utils/rtcwake.c:638
 #, c-format
 msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
 msgstr "askıya alma kipi: açık; rtc okunuyor\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:641
+#: sys-utils/rtcwake.c:643
 msgid "rtc read failed"
 msgstr "rtc okunamadı"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:653
+#: sys-utils/rtcwake.c:655
 #, c-format
 msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
 msgstr "bekletme modu: kapat; alarm kapatılıyor\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:657
+#: sys-utils/rtcwake.c:659
 #, c-format
 msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
 msgstr "bekleteme modu: göster; alarm bilgisini yazdır\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:664
+#: sys-utils/rtcwake.c:666
 #, c-format
 msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
 msgstr "bekletme modu: %s; sistem duraklatılıyor\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:678
+#: sys-utils/rtcwake.c:680
 msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
 msgstr "rtc alarm kesilmesi kapatılamadı"
 
@@ -18769,7 +18812,7 @@ msgstr "Süper kullanıcı değil."
 msgid "%s: swapoff failed"
 msgstr "%s: takas kapatma başarısız"
 
-#: sys-utils/swapoff.c:141 sys-utils/swapon.c:793
+#: sys-utils/swapoff.c:141 sys-utils/swapon.c:806
 #, c-format
 msgid " %s [options] [<spec>]\n"
 msgstr " %s [seçenekler] [<spec>]\n"
@@ -18834,163 +18877,161 @@ msgstr "takas uuid"
 msgid "swap label"
 msgstr "takas etiketi"
 
-#: sys-utils/swapon.c:249
-#, c-format
-msgid "%s\t\t\t\tType\t\tSize\tUsed\tPriority\n"
+#. TRANSLATORS: The tabs make each field a multiple of 8 characters. Keep aligned with each entry below.
+#: sys-utils/swapon.c:250
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s\t\t\t\tType\t\tSize\tUsed\tPriority\n"
+msgid "Filename\t\t\t\tType\t\tSize\t\tUsed\t\tPriority\n"
 msgstr "%s\t\t\t\tTip\t\tBoyut\tKullanılan\tÖncelik\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:249
-msgid "Filename"
-msgstr "Dosya Adı"
-
-#: sys-utils/swapon.c:315
+#: sys-utils/swapon.c:328
 #, c-format
 msgid "%s: reinitializing the swap."
 msgstr "%s: takas yeniden başlatılıyor."
 
-#: sys-utils/swapon.c:379
+#: sys-utils/swapon.c:392
 #, c-format
 msgid "%s: lseek failed"
 msgstr "%s: lseek başarısız"
 
-#: sys-utils/swapon.c:385
+#: sys-utils/swapon.c:398
 #, c-format
 msgid "%s: write signature failed"
 msgstr "%s: imza yazılamadı"
 
-#: sys-utils/swapon.c:528
+#: sys-utils/swapon.c:541
 #, c-format
 msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
 msgstr "%s: güvensiz izin %04o, tavsiye edilen %04o."
 
-#: sys-utils/swapon.c:533
+#: sys-utils/swapon.c:546
 #, c-format
 msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
 msgstr "%s: güvensiz dosya sahibi %d, tavsiye edilen 0 (root)."
 
-#: sys-utils/swapon.c:539
+#: sys-utils/swapon.c:552
 #, c-format
 msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
 msgstr "%s: atlanıyor - bazı delikler içeriyor gibi görünüyor."
 
-#: sys-utils/swapon.c:547
+#: sys-utils/swapon.c:560
 #, c-format
 msgid "%s: get size failed"
 msgstr "%s: boyut alınamadı"
 
-#: sys-utils/swapon.c:553
+#: sys-utils/swapon.c:566
 #, c-format
 msgid "%s: read swap header failed"
 msgstr "%s: takas başlığı okunamadı"
 
-#: sys-utils/swapon.c:558
+#: sys-utils/swapon.c:571
 #, c-format
 msgid "%s: found signature [pagesize=%d, signature=%s]"
 msgstr "%s: imza bulundu [sayfaboyutu=%d, imza=%s]"
 
-#: sys-utils/swapon.c:569
+#: sys-utils/swapon.c:582
 #, c-format
 msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
 msgstr "%s: sayfaboyutu=%d, takasboyutu=%llu, aygıtboyutu=%llu"
 
-#: sys-utils/swapon.c:574
+#: sys-utils/swapon.c:587
 #, c-format
 msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
 msgstr "%s: last_page 0x%08llx mevcut takas alanı boyutundan daha büyük"
 
-#: sys-utils/swapon.c:584
+#: sys-utils/swapon.c:597
 #, c-format
 msgid "%s: swap format pagesize does not match."
 msgstr "%s: takas biçimi sayfa boyutu eşleşmiyor."
 
-#: sys-utils/swapon.c:590
+#: sys-utils/swapon.c:603
 #, c-format
 msgid "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
 msgstr "%s: takas biçimi sayfa boyutu eşleşmiyor. (Yeniden başlatmak için --fixpgsz kullan.)"
 
-#: sys-utils/swapon.c:599
+#: sys-utils/swapon.c:612
 #, c-format
 msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
 msgstr "%s: yazılım bekletme verisi algılandı. Takas imzası yeniden yazılıyor."
 
-#: sys-utils/swapon.c:669
+#: sys-utils/swapon.c:682
 #, c-format
 msgid "swapon %s\n"
 msgstr "%s'da takas açılıyor\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:673
+#: sys-utils/swapon.c:686
 #, c-format
 msgid "%s: swapon failed"
 msgstr "%s: takasaç başarısız"
 
-#: sys-utils/swapon.c:746
+#: sys-utils/swapon.c:759
 #, c-format
 msgid "%s: noauto option -- ignored"
 msgstr "%s: noauto seçeneği -- yoksayıldı"
 
-#: sys-utils/swapon.c:768
+#: sys-utils/swapon.c:781
 #, c-format
 msgid "%s: already active -- ignored"
 msgstr "%s: zaten aktif -- yoksayıldı"
 
-#: sys-utils/swapon.c:774
+#: sys-utils/swapon.c:787
 #, c-format
 msgid "%s: inaccessible -- ignored"
 msgstr "%s: erişilemez -- yoksayıldı"
 
-#: sys-utils/swapon.c:796
+#: sys-utils/swapon.c:809
 msgid "Enable devices and files for paging and swapping.\n"
 msgstr "Aygıtları ve dosyaları sayfalama ve takaslama için etkinleştir.\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:799
+#: sys-utils/swapon.c:812
 msgid " -a, --all                enable all swaps from /etc/fstab\n"
 msgstr " -a, --all                /etc/fstab'den bütün takasları etkinleştir\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:800
+#: sys-utils/swapon.c:813
 msgid " -d, --discard[=<policy>] enable swap discards, if supported by device\n"
 msgstr " -d, --discard[=<politika>] takas çıkarmaları etkinleştir, eğer aygıt destekliyorsa\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:801
+#: sys-utils/swapon.c:814
 msgid " -e, --ifexists           silently skip devices that do not exist\n"
 msgstr " -e, --ifexists           sessizce varolmayan aygıtları atla\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:802
+#: sys-utils/swapon.c:815
 msgid " -f, --fixpgsz            reinitialize the swap space if necessary\n"
 msgstr " -f, --fixpgsz            gerekiyorsa takas alanını yeniden başlat\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:803
+#: sys-utils/swapon.c:816
 msgid " -o, --options <list>     comma-separated list of swap options\n"
 msgstr " -o, --options <liste>     takas seçeneklerinin virgülle ayrılmış listesi\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:804
+#: sys-utils/swapon.c:817
 msgid " -p, --priority <prio>    specify the priority of the swap device\n"
 msgstr " -p, --priority <öncelik>    takas aygıtı için öncelik belirt\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:805
+#: sys-utils/swapon.c:818
 msgid " -s, --summary            display summary about used swap devices (DEPRECATED)\n"
 msgstr " -s, --summary            kullanılan aygıtlar için özet göster (KULANILMAYAN)\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:806
+#: sys-utils/swapon.c:819
 msgid "     --show[=<columns>]   display summary in definable table\n"
 msgstr "     --show[=<sütunlar>]   tanılanabilir tablo için özet göster\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:807
+#: sys-utils/swapon.c:820
 msgid "     --noheadings         don't print table heading (with --show)\n"
 msgstr "     --noheadings         tablo başlıklarını yazdırma (--show ile)\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:808
+#: sys-utils/swapon.c:821
 msgid "     --raw                use the raw output format (with --show)\n"
 msgstr "     --raw                ham çıktı biçimini kullan (--show ile)\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:809
+#: sys-utils/swapon.c:822
 msgid "     --bytes              display swap size in bytes in --show output\n"
 msgstr "     --bytes              --show çıktısında takas boyutunu bayt olarak göster\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:810
+#: sys-utils/swapon.c:823
 msgid " -v, --verbose            verbose mode\n"
 msgstr " -v, --verbose            ayrıntılı kip\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:815
+#: sys-utils/swapon.c:828
 msgid ""
 "\n"
 "The <spec> parameter:\n"
@@ -19014,7 +19055,7 @@ msgstr ""
 " <aygıt>               kullanılacak aygıtın ismi\n"
 " <dosya>                 kullanılacak dosyanın ismi\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:825
+#: sys-utils/swapon.c:838
 msgid ""
 "\n"
 "Available discard policy types (for --discard):\n"
@@ -19028,11 +19069,11 @@ msgstr ""
 " pages   : boş sayfalar yeniden kullanılmadan önce çıkarıldı\n"
 "Eğer bir politika belirtilmez ise iki tip de etkinleştirilir (varsayılan).\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:907
+#: sys-utils/swapon.c:920
 msgid "failed to parse priority"
 msgstr "öncelik ayrıştırılamadı"
 
-#: sys-utils/swapon.c:926
+#: sys-utils/swapon.c:939
 #, c-format
 msgid "unsupported discard policy: %s"
 msgstr "desteklenmeyen çıkarma politikası: %s"
@@ -19527,8 +19568,9 @@ msgstr "%s dizinine girilemiyor"
 
 #: sys-utils/unshare.c:654
 #, fuzzy, c-format
-msgid "umount %s failed"
-msgstr "mount %s başarısız"
+#| msgid "cannot change root filesystem propagation"
+msgid "cannot change %s filesystem propagation"
+msgstr "kök dosya sistemi yayılması değiştirilemedi"
 
 #: sys-utils/unshare.c:656
 #, c-format
@@ -20361,27 +20403,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s üzerinde betik tamamlandı"
 
-#: term-utils/script.c:394
+#: term-utils/script.c:395
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Script started on %s ["
 msgstr "%s de betik başlatıldı"
 
-#: term-utils/script.c:406
+#: term-utils/script.c:407
 #, c-format
 msgid "<not executed on terminal>"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/script.c:679
+#: term-utils/script.c:680
 #, c-format
 msgid "Script terminated, max output files size %<PRIu64> exceeded.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/script.c:681
+#: term-utils/script.c:682
 #, fuzzy
 msgid "max output size exceeded"
 msgstr "önayırma boyutu sınırı aştı"
 
-#: term-utils/script.c:742
+#: term-utils/script.c:743
 #, c-format
 msgid ""
 "output file `%s' is a link\n"
@@ -20392,52 +20434,52 @@ msgstr ""
 "Gerçekten kullanmak istiyorsanız --force ile kullanın.\n"
 "Program başlatılmadı."
 
-#: term-utils/script.c:821
+#: term-utils/script.c:822
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unssuported echo mode: '%s'"
 msgstr "desteklenmeyen renk modu"
 
-#: term-utils/script.c:846
+#: term-utils/script.c:847
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse output limit size"
 msgstr "%s sınırı ayrıştırılamadı"
 
-#: term-utils/script.c:857
+#: term-utils/script.c:858
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported logging format: '%s'"
 msgstr "desteklenmeyen seçenek biçimi: %s"
 
-#: term-utils/script.c:901
+#: term-utils/script.c:902
 #, fuzzy
 msgid "log multiple streams is mutually exclusive with 'classic' format"
 msgstr "--task <isimuzayı> ile karşılıklı dışlayandır"
 
-#: term-utils/script.c:928
+#: term-utils/script.c:929
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Script started"
 msgstr "%s de betik başlatıldı"
 
-#: term-utils/script.c:930
+#: term-utils/script.c:931
 #, fuzzy, c-format
 msgid ", output log file is '%s'"
 msgstr "Betik tamamlandı, dosyası %s\n"
 
-#: term-utils/script.c:932
+#: term-utils/script.c:933
 #, fuzzy, c-format
 msgid ", input log file is '%s'"
 msgstr "Betik tamamlandı, dosyası %s\n"
 
-#: term-utils/script.c:934
+#: term-utils/script.c:935
 #, fuzzy, c-format
 msgid ", timing file is '%s'"
 msgstr "zamanlama dosyası %s okunamadı"
 
-#: term-utils/script.c:935
+#: term-utils/script.c:936
 #, c-format
 msgid ".\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/script.c:1041
+#: term-utils/script.c:1042
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Script done.\n"
 msgstr "Betik tamamlandı, dosyası %s\n"
@@ -20483,12 +20525,12 @@ msgstr ""
 msgid " -m, --maxdelay <num>    wait at most this many seconds between updates\n"
 msgstr "     --delay <sayı>       girdi öncesi uyuma saniyesi\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:226 term-utils/scriptreplay.c:234
+#: term-utils/scriptlive.c:226 term-utils/scriptreplay.c:233
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse maximal delay argument"
 msgstr "argümanlar ayrıştırılamadı"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:249 term-utils/scriptreplay.c:275
+#: term-utils/scriptlive.c:249 term-utils/scriptreplay.c:274
 #, fuzzy
 msgid "timing file not specified"
 msgstr "hiçbir dosya belirtilmedi"
@@ -20547,32 +20589,32 @@ msgstr " -t, --type <isim>      isim uzayı tipi (mnt, net, ipc, user, pid, uts,
 msgid " -c, --cr-mode <type>    CR char mode (auto, never, always)\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:132
+#: term-utils/scriptreplay.c:131
 #, fuzzy
 msgid "unexpected tcgetattr failure"
 msgstr "tcgetattr başarısız"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:213
+#: term-utils/scriptreplay.c:212
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported mode name: '%s'"
 msgstr "desteklenmeyen etiket '%s'"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:246
+#: term-utils/scriptreplay.c:245
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported stream name: '%s'"
 msgstr "desteklenmeyen kaynak etiketi: %s"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:277
+#: term-utils/scriptreplay.c:276
 #, fuzzy
 msgid "data log file not specified"
 msgstr "hiçbir dosya belirtilmedi"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:331
+#: term-utils/scriptreplay.c:330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: log file error"
 msgstr "klogctl hatası"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:333
+#: term-utils/scriptreplay.c:332
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: timing file error"
 msgstr ""
@@ -21037,7 +21079,7 @@ msgstr "-- satır zaten geçti"
 msgid "bad -l argument"
 msgstr "hatalı -l argümanı"
 
-#: text-utils/colcrt.c:82 text-utils/column.c:649
+#: text-utils/colcrt.c:82 text-utils/column.c:663
 #, c-format
 msgid " %s [options] [<file>...]\n"
 msgstr " %s [seçenekler] [<dosya>...]\n"
@@ -21096,180 +21138,180 @@ msgstr "bitiş ayrıştırılamadı"
 msgid "undefined column name '%s'"
 msgstr "tanımlanmayan bağlanma noktası"
 
-#: text-utils/column.c:322
+#: text-utils/column.c:336
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse --table-order list"
 msgstr "--timeout ayrıştırılamadı"
 
-#: text-utils/column.c:398
+#: text-utils/column.c:412
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse --table-right list"
 msgstr "başlangıç ayrıştırılamadı"
 
-#: text-utils/column.c:402
+#: text-utils/column.c:416
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse --table-trunc list"
 msgstr "--timeout ayrıştırılamadı"
 
-#: text-utils/column.c:406
+#: text-utils/column.c:420
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse --table-noextreme list"
 msgstr "--timeout ayrıştırılamadı"
 
-#: text-utils/column.c:410
+#: text-utils/column.c:424
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse --table-wrap list"
 msgstr "başlangıç ayrıştırılamadı"
 
-#: text-utils/column.c:414
+#: text-utils/column.c:428
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse --table-hide list"
 msgstr "--timeout ayrıştırılamadı"
 
-#: text-utils/column.c:451
+#: text-utils/column.c:465
 #, c-format
 msgid "line %zu: for JSON the name of the column %zu is required"
 msgstr ""
 
-#: text-utils/column.c:467
+#: text-utils/column.c:481
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate output data"
 msgstr "çıktı tablosu tahsil edilemedi"
 
-#: text-utils/column.c:652
+#: text-utils/column.c:666
 msgid "Columnate lists.\n"
 msgstr "Listeleri sütunlaştır.\n"
 
-#: text-utils/column.c:655
+#: text-utils/column.c:669
 #, fuzzy
 msgid " -t, --table                      create a table\n"
 msgstr " -t, --table              bir tablo oluştur\n"
 
-#: text-utils/column.c:656
+#: text-utils/column.c:670
 #, fuzzy
 msgid " -n, --table-name <name>          table name for JSON output\n"
 msgstr " -n, --name <programismi>         hataların raporlandığı isim\n"
 
-#: text-utils/column.c:657
+#: text-utils/column.c:671
 #, fuzzy
 msgid " -O, --table-order <columns>      specify order of output columns\n"
 msgstr " -x, --sort <kolon>  çıktıyı <kolon>a göre sırala\n"
 
-#: text-utils/column.c:658
+#: text-utils/column.c:672
 #, fuzzy
 msgid " -N, --table-columns <names>      comma separated columns names\n"
 msgstr " -o, --options <liste>     takas seçeneklerinin virgülle ayrılmış listesi\n"
 
-#: text-utils/column.c:659
+#: text-utils/column.c:673
 #, fuzzy
 msgid " -l, --table-columns-limit <num>  maximal number of input columns\n"
 msgstr " -t, --streams <sayı>    sıkıştırma akışlarının sayısı\n"
 
-#: text-utils/column.c:660
+#: text-utils/column.c:674
 msgid " -E, --table-noextreme <columns>  don't count long text from the columns to column width\n"
 msgstr ""
 
-#: text-utils/column.c:661
+#: text-utils/column.c:675
 #, fuzzy
 msgid " -d, --table-noheadings           don't print header\n"
 msgstr " -n, --noheadings          başlıkları yazdır\n"
 
-#: text-utils/column.c:662
+#: text-utils/column.c:676
 msgid " -e, --table-header-repeat        repeat header for each page\n"
 msgstr ""
 
-#: text-utils/column.c:663
+#: text-utils/column.c:677
 #, fuzzy
 msgid " -H, --table-hide <columns>       don't print the columns\n"
 msgstr " -n, --noheadings       sütun başlıklarını yazdırma\n"
 
-#: text-utils/column.c:664
+#: text-utils/column.c:678
 msgid " -R, --table-right <columns>      right align text in these columns\n"
 msgstr ""
 
-#: text-utils/column.c:665
+#: text-utils/column.c:679
 #, fuzzy
 msgid " -T, --table-truncate <columns>   truncate text in the columns when necessary\n"
 msgstr " -u, --notruncate       sütunlardaki metinleri daraltma\n"
 
-#: text-utils/column.c:666
+#: text-utils/column.c:680
 msgid " -W, --table-wrap <columns>       wrap text in the columns when necessary\n"
 msgstr ""
 
-#: text-utils/column.c:667
+#: text-utils/column.c:681
 #, fuzzy
 msgid " -L, --keep-empty-lines           don't ignore empty lines\n"
 msgstr " -n, --noheadings          başlıkları yazdır\n"
 
-#: text-utils/column.c:668
+#: text-utils/column.c:682
 #, fuzzy
 msgid " -J, --json                       use JSON output format for table\n"
 msgstr " -J, --json                    JSON --list çıktı biçimini kullan\n"
 
-#: text-utils/column.c:671
+#: text-utils/column.c:685
 #, fuzzy
 msgid " -r, --tree <column>              column to use tree-like output for the table\n"
 msgstr " -O, --output <kolon>           --list için gösterilecek kolonları belirt\n"
 
-#: text-utils/column.c:672
+#: text-utils/column.c:686
 #, fuzzy
 msgid " -i, --tree-id <column>           line ID to specify child-parent relation\n"
 msgstr " -i, --irq <sayı>              paralel port irq belirt\n"
 
-#: text-utils/column.c:673
+#: text-utils/column.c:687
 #, fuzzy
 msgid " -p, --tree-parent <column>       parent to specify child-parent relation\n"
 msgstr " -N, --partno <numara>        disk bölümü numarasını belirt\n"
 
-#: text-utils/column.c:676
+#: text-utils/column.c:690
 #, fuzzy
 msgid " -c, --output-width <width>       width of output in number of characters\n"
 msgstr " -c, --columns <genişlik>    karakter sayısı olarak çıktı genişliği\n"
 
-#: text-utils/column.c:677
+#: text-utils/column.c:691
 #, fuzzy
 msgid " -o, --output-separator <string>  columns separator for table output (default is two spaces)\n"
 msgstr ""
 " -o, --output-separator <karakterdizisi>\n"
 "                          tablo çıktısı için sütun ayracı; varsayılan iki boşluk\n"
 
-#: text-utils/column.c:678
+#: text-utils/column.c:692
 #, fuzzy
 msgid " -s, --separator <string>         possible table delimiters\n"
 msgstr " -s, --separator <karakterdizisi> kullanılabilir tablo ayırıcıları\n"
 
-#: text-utils/column.c:679
+#: text-utils/column.c:693
 #, fuzzy
 msgid " -x, --fillrows                   fill rows before columns\n"
 msgstr " -x, --fillrows           sütunlardan önce satırları doldur\n"
 
-#: text-utils/column.c:750
+#: text-utils/column.c:764
 msgid "invalid columns argument"
 msgstr "geçersiz sütun argümanı"
 
-#: text-utils/column.c:775
+#: text-utils/column.c:789
 #, fuzzy
 msgid "invalid columns limit argument"
 msgstr "geçersiz sütun argümanı"
 
-#: text-utils/column.c:777
+#: text-utils/column.c:791
 msgid "columns limit must be greater than zero"
 msgstr ""
 
-#: text-utils/column.c:780
+#: text-utils/column.c:794
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse column names"
 msgstr "bağlama tablosu ayrıştırılamadı"
 
-#: text-utils/column.c:835
+#: text-utils/column.c:849
 msgid "options --tree-id and --tree-parent are required for tree formatting"
 msgstr ""
 
-#: text-utils/column.c:843
+#: text-utils/column.c:857
 msgid "option --table required for all --table-*"
 msgstr ""
 
-#: text-utils/column.c:846
+#: text-utils/column.c:860
 msgid "option --table-columns required for --json"
 msgstr ""
 
@@ -21845,6 +21887,13 @@ msgstr "terminfo okunmaya çalışılıyor"
 msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'"
 msgstr "uç birim `%s' bilinmiyor, `dump' öntanımlanıyor"
 
+#~ msgid "Filename"
+#~ msgstr "Dosya Adı"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "umount %s failed"
+#~ msgstr "mount %s başarısız"
+
 #, fuzzy, c-format
 #~ msgid ""
 #~ "\n"