]> git.ipfire.org Git - thirdparty/util-linux.git/blobdiff - po/zh_CN.po
Merge branch 'enosys/ioctl' of https://github.com/t-8ch/util-linux
[thirdparty/util-linux.git] / po / zh_CN.po
index d72903ff345bac9f0a87d2ba3173ec94b95b5a83..107044d031100b3aa2d5db46e17c3c4fc86d7597 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux-2.38-rc4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-04 14:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-17 11:52+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-03-17 10:51-0400\n"
 "Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -56,14 +56,14 @@ msgstr "参数不够"
 #: login-utils/sulogin.c:497 login-utils/sulogin.c:534
 #: login-utils/utmpdump.c:142 login-utils/utmpdump.c:367
 #: login-utils/utmpdump.c:391 login-utils/vipw.c:257 login-utils/vipw.c:275
-#: misc-utils/fadvise.c:139 misc-utils/findmnt.c:1227 misc-utils/logger.c:1247
+#: misc-utils/fadvise.c:148 misc-utils/findmnt.c:1227 misc-utils/logger.c:1247
 #: misc-utils/mcookie.c:119 misc-utils/pipesz.c:162 misc-utils/uuidd.c:235
 #: sys-utils/blkdiscard.c:248 sys-utils/blkpr.c:164 sys-utils/blkzone.c:144
 #: sys-utils/dmesg.c:541 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696
 #: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106
-#: sys-utils/hwclock.c:241 sys-utils/hwclock.c:912 sys-utils/hwclock-rtc.c:173
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:438 sys-utils/hwclock-rtc.c:474
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:528 sys-utils/hwclock-rtc.c:581
+#: sys-utils/hwclock.c:241 sys-utils/hwclock.c:912 sys-utils/hwclock-rtc.c:108
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:353 sys-utils/hwclock-rtc.c:389
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:449 sys-utils/hwclock-rtc.c:502
 #: sys-utils/irq-common.c:263 sys-utils/ldattach.c:392
 #: sys-utils/lscpu-cputype.c:477 sys-utils/lsmem.c:671 sys-utils/nsenter.c:139
 #: sys-utils/rfkill.c:195 sys-utils/rtcwake.c:137 sys-utils/rtcwake.c:292
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "无效的分区号参数"
 msgid "invalid start argument"
 msgstr "无效的 起点 参数"
 
-#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:111 misc-utils/fadvise.c:106
+#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:111 misc-utils/fadvise.c:115
 msgid "invalid length argument"
 msgstr "无效的长度参数"
 
@@ -719,7 +719,7 @@ msgid " -r, --read-only          forced open cfdisk in read-only mode\n"
 msgstr " -r, --read-only          强制以只读模式打开 cfdisk\n"
 
 #: disk-utils/cfdisk.c:2768 disk-utils/fdisk.c:1014 disk-utils/sfdisk.c:2350
-#: misc-utils/cal.c:421 sys-utils/dmesg.c:1499 text-utils/hexdump.c:121
+#: misc-utils/cal.c:421 sys-utils/dmesg.c:1499 text-utils/hexdump.c:114
 msgid "unsupported color mode"
 msgstr "不支持的颜色模式"
 
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgid "failed to allocate iterator"
 msgstr "分配迭代器失败"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:247
-#: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1113 misc-utils/fincore.c:356
+#: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1113 misc-utils/fincore.c:357
 #: misc-utils/findmnt.c:1763 misc-utils/lsblk.c:2351 misc-utils/lsfd.c:1970
 #: misc-utils/lslocks.c:472 misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:157
 #: sys-utils/losetup.c:325 sys-utils/lscpu.c:604 sys-utils/lscpu.c:759
@@ -2030,7 +2030,7 @@ msgstr "“%s”选项需要一个参数"
 msgid "invalid argument of -r: %d"
 msgstr "-r 的参数无效:%d"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1648
+#: disk-utils/fsck.c:1658
 msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore"
 msgstr "-l 选项只能用于一个设备 -- 忽略"
 
@@ -2989,7 +2989,7 @@ msgstr ""
 " -V, --verbose      解释正在进行的操作;\n"
 "                      多次指定 -V 将导致空运行(dry-run)\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:310 login-utils/su-common.c:1290
+#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:310 login-utils/su-common.c:1292
 #: login-utils/sulogin.c:864 login-utils/sulogin.c:868 sys-utils/flock.c:123
 #: sys-utils/rtcwake.c:623
 #, c-format
@@ -3841,7 +3841,7 @@ msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n"
 msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
 msgstr[0] "#%2d:%9ju-%9ju (%9ju 扇区%6ju MB)\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:680 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1792
+#: disk-utils/partx.c:680 misc-utils/fincore.c:371 misc-utils/findmnt.c:1792
 #: misc-utils/lsblk.c:2395 misc-utils/lsfd.c:532 misc-utils/lsfd.c:1984
 #: misc-utils/lslocks.c:487 sys-utils/losetup.c:339 sys-utils/lscpu.c:616
 #: sys-utils/lscpu.c:772 sys-utils/prlimit.c:320 sys-utils/rfkill.c:487
@@ -6587,7 +6587,7 @@ msgstr "磁盘标签已写入 %s。(不要忘了也写入 %s 磁盘标签。)"
 msgid "Disklabel written to %s."
 msgstr "磁盘标签已写入 %s。"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:920 libfdisk/src/context.c:776
+#: libfdisk/src/bsd.c:920 libfdisk/src/context.c:777
 msgid "Syncing disks."
 msgstr "正在同步磁盘。"
 
@@ -6616,58 +6616,58 @@ msgstr "Bsize"
 msgid "Cpg"
 msgstr "Cpg"
 
-#: libfdisk/src/context.c:766
+#: libfdisk/src/context.c:767
 #, c-format
 msgid "%s: fsync device failed"
 msgstr "%s:设备 fsync 失败"
 
-#: libfdisk/src/context.c:771 misc-utils/wipefs.c:619
+#: libfdisk/src/context.c:772 misc-utils/wipefs.c:619
 #, c-format
 msgid "%s: close device failed"
 msgstr "%s:关闭设备失败"
 
-#: libfdisk/src/context.c:854
+#: libfdisk/src/context.c:855
 msgid "Calling ioctl() to re-read partition table."
 msgstr "将调用 ioctl() 来重新读分区表。"
 
-#: libfdisk/src/context.c:862
+#: libfdisk/src/context.c:863
 msgid "Re-reading the partition table failed."
 msgstr "重新读取分区表失败。"
 
-#: libfdisk/src/context.c:864
+#: libfdisk/src/context.c:865
 msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or partx(8)."
 msgstr "内核仍在使用旧分区表。新分区表将在下次重启或运行 partprobe(8) 或 partx(8) 后生效。"
 
-#: libfdisk/src/context.c:954
+#: libfdisk/src/context.c:955
 #, c-format
 msgid "Failed to remove partition %zu from system"
 msgstr "从系统上移除分区 %zu 时失败"
 
-#: libfdisk/src/context.c:963
+#: libfdisk/src/context.c:964
 #, c-format
 msgid "Failed to update system information about partition %zu"
 msgstr "更新系统中有关分区 %zu 的信息时失败"
 
-#: libfdisk/src/context.c:983
+#: libfdisk/src/context.c:984
 #, c-format
 msgid "Failed to add partition %zu to system"
 msgstr "添加分区 %zu 至系统时失败"
 
-#: libfdisk/src/context.c:989
+#: libfdisk/src/context.c:990
 msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. "
 msgstr "内核仍在使用旧分区。新分区表将在下次重启后生效。"
 
-#: libfdisk/src/context.c:1193
+#: libfdisk/src/context.c:1194
 msgid "cylinder"
 msgid_plural "cylinders"
 msgstr[0] "柱面"
 
-#: libfdisk/src/context.c:1194
+#: libfdisk/src/context.c:1195
 msgid "sector"
 msgid_plural "sectors"
 msgstr[0] "扇区"
 
-#: libfdisk/src/context.c:1550
+#: libfdisk/src/context.c:1551
 msgid "Incomplete geometry setting."
 msgstr "不完整的几何属性设置。"
 
@@ -7350,11 +7350,11 @@ msgstr "无须操作。顺序已经是正确的了。"
 msgid "Failed to fix partitions order."
 msgstr "修复分区顺序失败。"
 
-#: libfdisk/src/partition.c:871
+#: libfdisk/src/partition.c:879
 msgid "Free space"
 msgstr "剩余空间"
 
-#: libfdisk/src/partition.c:1365
+#: libfdisk/src/partition.c:1373
 #, c-format
 msgid "Failed to resize partition #%zu."
 msgstr "调整分区 #%zu 的大小失败。"
@@ -7820,7 +7820,7 @@ msgstr "无法读取%s:%s"
 msgid "hush login status: restore original IDs failed"
 msgstr "静默(hush)登录状态:恢复原 ID 失败"
 
-#: libmount/src/context.c:2702
+#: libmount/src/context.c:2700
 #, c-format
 msgid "operation failed: %m"
 msgstr "操作失败:%m"
@@ -9268,84 +9268,84 @@ msgstr " (核心已转储)"
 msgid "change owner or mode for pseudo-terminal failed"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/su-common.c:375
+#: login-utils/su-common.c:377
 msgid "failed to modify environment"
 msgstr "修改环境失败"
 
-#: login-utils/su-common.c:411
+#: login-utils/su-common.c:413
 msgid "may not be used by non-root users"
 msgstr "非 root 用户不能使用"
 
-#: login-utils/su-common.c:435
+#: login-utils/su-common.c:437
 msgid "authentication failed"
 msgstr "验证失败"
 
-#: login-utils/su-common.c:448
+#: login-utils/su-common.c:450
 #, c-format
 msgid "cannot open session: %s"
 msgstr "无法打开会话:%s"
 
-#: login-utils/su-common.c:467
+#: login-utils/su-common.c:469
 msgid "cannot block signals"
 msgstr "无法阻塞信号"
 
-#: login-utils/su-common.c:484
+#: login-utils/su-common.c:486
 msgid "cannot initialize signal mask for session"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/su-common.c:492
+#: login-utils/su-common.c:494
 #, fuzzy
 #| msgid "cannot block signals"
 msgid "cannot initialize signal mask"
 msgstr "无法阻塞信号"
 
-#: login-utils/su-common.c:502
+#: login-utils/su-common.c:504
 #, fuzzy
 #| msgid "cannot set signal handler"
 msgid "cannot set signal handler for session"
 msgstr "无法设置信号处理函数"
 
-#: login-utils/su-common.c:510 misc-utils/uuidd.c:439
+#: login-utils/su-common.c:512 misc-utils/uuidd.c:439
 #: sys-utils/lscpu-virt.c:489
 msgid "cannot set signal handler"
 msgstr "无法设置信号处理函数"
 
-#: login-utils/su-common.c:518
+#: login-utils/su-common.c:520
 #, fuzzy
 #| msgid "cannot set signal handler"
 msgid "cannot set signal mask"
 msgstr "无法设置信号处理函数"
 
-#: login-utils/su-common.c:545 term-utils/script.c:961
+#: login-utils/su-common.c:547 term-utils/script.c:961
 #: term-utils/scriptlive.c:296
 msgid "failed to create pseudo-terminal"
 msgstr "创建伪终端失败"
 
-#: login-utils/su-common.c:547 term-utils/script.c:968
+#: login-utils/su-common.c:549 term-utils/script.c:968
 #: term-utils/scriptlive.c:298
 #, fuzzy
 #| msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
 msgid "failed to initialize signals handler"
 msgstr "%s:初始化 sysfs 处理函数失败"
 
-#: login-utils/su-common.c:562
+#: login-utils/su-common.c:564
 #, fuzzy
 #| msgid "cannot set signal handler"
 msgid "cannot set child signal handler"
 msgstr "无法设置信号处理函数"
 
-#: login-utils/su-common.c:572 term-utils/script.c:977
+#: login-utils/su-common.c:574 term-utils/script.c:977
 #: term-utils/scriptlive.c:305
 msgid "cannot create child process"
 msgstr "无法创建子进程"
 
-#: login-utils/su-common.c:591 sys-utils/nsenter.c:510
+#: login-utils/su-common.c:593 sys-utils/nsenter.c:510
 #: sys-utils/switch_root.c:189
 #, c-format
 msgid "cannot change directory to %s"
 msgstr "无法更改到 %s 目录"
 
-#: login-utils/su-common.c:617 term-utils/scriptlive.c:354
+#: login-utils/su-common.c:619 term-utils/scriptlive.c:354
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9354,48 +9354,48 @@ msgstr ""
 "\n"
 "会话已终止,正在杀死 shell..."
 
-#: login-utils/su-common.c:628
+#: login-utils/su-common.c:630
 #, c-format
 msgid " ...killed.\n"
 msgstr " ...已杀死。\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:725
+#: login-utils/su-common.c:727
 msgid "failed to set the PATH environment variable"
 msgstr "设置 PATH 环境变量失败"
 
-#: login-utils/su-common.c:802
+#: login-utils/su-common.c:804
 msgid "cannot set groups"
 msgstr "无法设置 组"
 
-#: login-utils/su-common.c:808
+#: login-utils/su-common.c:810
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "failed to parse level '%s'"
 msgid "failed to establish user credentials: %s"
 msgstr "解析级别“%s”失败"
 
-#: login-utils/su-common.c:818
+#: login-utils/su-common.c:820
 msgid "cannot set group id"
 msgstr "无法设置 组 id"
 
-#: login-utils/su-common.c:820
+#: login-utils/su-common.c:822
 msgid "cannot set user id"
 msgstr "无法设置 用户 id"
 
-#: login-utils/su-common.c:884
+#: login-utils/su-common.c:886
 msgid " -m, -p, --preserve-environment      do not reset environment variables\n"
 msgstr " -m, -p, --preserve-environment      不重置环境变量\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:885
+#: login-utils/su-common.c:887
 #, fuzzy
 #| msgid " -m, -p, --preserve-environment  do not reset environment variables\n"
 msgid " -w, --whitelist-environment <list>  don't reset specified variables\n"
 msgstr " -m, -p, --preserve-environment  不重置环境变量\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:888
+#: login-utils/su-common.c:890
 msgid " -g, --group <group>             specify the primary group\n"
 msgstr " -g, --group <组>                指定主组\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:889
+#: login-utils/su-common.c:891
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| " -G, --supp-group <group>        specify a supplemental group\n"
@@ -9405,15 +9405,15 @@ msgstr ""
 " -G, --supp-group <组>        指定一个辅助组\n"
 "\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:892
+#: login-utils/su-common.c:894
 msgid " -, -l, --login                  make the shell a login shell\n"
 msgstr " -, -l, --login                  使 shell 成为登录 shell\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:893
+#: login-utils/su-common.c:895
 msgid " -c, --command <command>         pass a single command to the shell with -c\n"
 msgstr " -c, --command <命令>            使用 -c 向 shell 传递一条命令\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:894
+#: login-utils/su-common.c:896
 msgid ""
 " --session-command <command>     pass a single command to the shell with -c\n"
 "                                   and do not create a new session\n"
@@ -9421,19 +9421,19 @@ msgstr ""
 " --session-command <命令>        使用 -c 向 shell 传递一条命令\n"
 "                                   而不创建新会话\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:896
+#: login-utils/su-common.c:898
 msgid " -f, --fast                      pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
 msgstr " -f, --fast                      向shell 传递 -f 选项(csh 或 tcsh)\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:897
+#: login-utils/su-common.c:899
 msgid " -s, --shell <shell>             run <shell> if /etc/shells allows it\n"
 msgstr " -s, --shell <shell>             若 /etc/shells 允许,运行<shell>\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:898
+#: login-utils/su-common.c:900
 msgid " -P, --pty                       create a new pseudo-terminal\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/su-common.c:908
+#: login-utils/su-common.c:910
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| " %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
@@ -9445,7 +9445,7 @@ msgstr ""
 " %1$s [选项] <设备> [[-N] <分区>]\n"
 " %1$s [选项] <命令>\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:913
+#: login-utils/su-common.c:915
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -9462,16 +9462,16 @@ msgstr ""
 "将退而使用与 su(1) 兼容的语法并执行标准 shell。\n"
 "选项 -c、-f、-l 及 -s 与 -u 相互排斥。\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:918
+#: login-utils/su-common.c:920
 msgid " -u, --user <user>               username\n"
 msgstr " -u, --user <用户>               用户名\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:929
+#: login-utils/su-common.c:931
 #, c-format
 msgid " %s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
 msgstr " %s [选项] [-] [<用户> [<参数>...]]\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:933
+#: login-utils/su-common.c:935
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -9485,52 +9485,52 @@ msgstr ""
 "将有效用户 id 和组 id 更改为<用户>的 id。\n"
 "单个 - 视为 -l。如果未指定<用户>,将假定为 root。\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:1010
+#: login-utils/su-common.c:1012
 #, c-format
 msgid "specifying more than %d supplemental group is not possible"
 msgid_plural "specifying more than %d supplemental groups is not possible"
 msgstr[0] "不能指定多于 %d 个补充组"
 
-#: login-utils/su-common.c:1016
+#: login-utils/su-common.c:1018
 #, c-format
 msgid "group %s does not exist"
 msgstr "组 %s 不存在"
 
-#: login-utils/su-common.c:1125
+#: login-utils/su-common.c:1127
 msgid "--pty is not supported for your system"
 msgstr "--pty 在您的系统上不受支持"
 
-#: login-utils/su-common.c:1159
+#: login-utils/su-common.c:1161
 msgid "ignoring --preserve-environment, it's mutually exclusive with --login"
 msgstr "将忽略 --preserve-environment,它与 --login 互斥。"
 
-#: login-utils/su-common.c:1173
+#: login-utils/su-common.c:1175
 msgid "options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually exclusive"
 msgstr "选项 --{shell,fast,command,session-command,login} 和 --user 互斥"
 
-#: login-utils/su-common.c:1176
+#: login-utils/su-common.c:1178
 msgid "no command was specified"
 msgstr "没有指定命令"
 
-#: login-utils/su-common.c:1188
+#: login-utils/su-common.c:1190
 msgid "only root can specify alternative groups"
 msgstr "只有 root 用户能指定替代组"
 
-#: login-utils/su-common.c:1199
+#: login-utils/su-common.c:1201
 #, c-format
 msgid "user %s does not exist or the user entry does not contain all the required fields"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/su-common.c:1234
+#: login-utils/su-common.c:1236
 #, c-format
 msgid "using restricted shell %s"
 msgstr "将使用受限 shell %s"
 
-#: login-utils/su-common.c:1255
+#: login-utils/su-common.c:1257
 msgid "failed to allocate pty handler"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/su-common.c:1281
+#: login-utils/su-common.c:1283
 #, c-format
 msgid "warning: cannot change directory to %s"
 msgstr "警告:无法更改到 %s 目录"
@@ -9962,7 +9962,7 @@ msgstr ""
 msgid "unsupported output format %s"
 msgstr "不支持的输出格式:%s"
 
-#: misc-utils/blkid.c:786 misc-utils/fadvise.c:110 misc-utils/wipefs.c:734
+#: misc-utils/blkid.c:786 misc-utils/fadvise.c:119 misc-utils/wipefs.c:734
 msgid "invalid offset argument"
 msgstr "无效的 偏移 参数"
 
@@ -10182,32 +10182,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "可用列(用于 --show):\n"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:102 misc-utils/pipesz.c:263 misc-utils/pipesz.c:335
+#: misc-utils/fadvise.c:111 misc-utils/pipesz.c:263 misc-utils/pipesz.c:335
 #, fuzzy
 #| msgid "invalid speed argument"
 msgid "invalid fd argument"
 msgstr "无效的 速度 参数"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:122 misc-utils/fincore.c:338 sys-utils/losetup.c:828
+#: misc-utils/fadvise.c:131 misc-utils/fincore.c:339 sys-utils/losetup.c:828
 msgid "no file specified"
 msgstr "未指定文件"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:127
+#: misc-utils/fadvise.c:136
 #, fuzzy
 #| msgid "bad file descriptor"
 msgid "specify either file descriptor or file name"
 msgstr "错误的文件描述符"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:132
+#: misc-utils/fadvise.c:141
 #, fuzzy
 #| msgid "bad file descriptor"
 msgid "specify one file descriptor or file name"
 msgstr "错误的文件描述符"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:147
-#, fuzzy
+#: misc-utils/fadvise.c:156
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "failed to read pipe"
-msgid "failed to advise"
+msgid "failed to advise: %s"
 msgstr "读取管道失败"
 
 #: misc-utils/fincore.c:61
@@ -10234,49 +10234,49 @@ msgstr "文件名称"
 msgid "failed to do mincore: %s"
 msgstr "读符号链接失败:%s"
 
-#: misc-utils/fincore.c:210
+#: misc-utils/fincore.c:211
 #, c-format
 msgid "failed to do mmap: %s"
 msgstr "进行 mmap 失败:%s"
 
-#: misc-utils/fincore.c:236
+#: misc-utils/fincore.c:237
 #, c-format
 msgid "failed to open: %s"
 msgstr "打开失败:%s"
 
-#: misc-utils/fincore.c:241
+#: misc-utils/fincore.c:242
 #, c-format
 msgid "failed to do fstat: %s"
 msgstr "进行 fstat 失败:%s"
 
-#: misc-utils/fincore.c:262
+#: misc-utils/fincore.c:263
 #, c-format
 msgid " %s [options] file...\n"
 msgstr " %s [选项] 文件...\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:265
+#: misc-utils/fincore.c:266
 msgid " -J, --json            use JSON output format\n"
 msgstr " -J, --json            使用 JSON 输出格式\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:266
+#: misc-utils/fincore.c:267
 #, fuzzy
 #| msgid " -b, --bytes            print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgid " -b, --bytes           print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr " -b, --bytes           以字节为单位而非易读的格式来打印大小\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:267
+#: misc-utils/fincore.c:268
 #, fuzzy
 #| msgid " -n, --noheadings       don't print headings\n"
 msgid " -n, --noheadings      don't print headings\n"
 msgstr " -n, --noheadings       不打印标题\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:268
+#: misc-utils/fincore.c:269
 #, fuzzy
 #| msgid " -o, --output <list>  output columns\n"
 msgid " -o, --output <list>   output columns\n"
 msgstr " -o, --output <列表>  输出列\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:269
+#: misc-utils/fincore.c:270
 msgid " -r, --raw             use raw output format\n"
 msgstr " -r, --raw             使用原始输出格式\n"
 
@@ -12976,7 +12976,7 @@ msgid "closing %s failed"
 msgstr "关闭 %s 失败"
 
 #: misc-utils/mcookie.c:168 sys-utils/blkdiscard.c:204 sys-utils/fstrim.c:542
-#: text-utils/hexdump.c:124
+#: text-utils/hexdump.c:117
 msgid "failed to parse length"
 msgstr "解析长度失败"
 
@@ -14572,7 +14572,7 @@ msgid "%s: %s ioctl failed"
 msgstr "%s:%s ioctl 失败"
 
 #: sys-utils/blkdiscard.c:208 sys-utils/fstrim.c:546 sys-utils/losetup.c:710
-#: text-utils/hexdump.c:131
+#: text-utils/hexdump.c:124
 msgid "failed to parse offset"
 msgstr "解析偏移失败"
 
@@ -16918,142 +16918,144 @@ msgstr "iopl() 端口访问失败"
 msgid "Using direct ISA access to the clock"
 msgstr "将对 ISA 时钟使用直接 I/O 指令。"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:113
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:48
 #, fuzzy
 #| msgid "unsupported filesystem features"
 msgid "supported features"
 msgstr "不支持的文件系统特性"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:114
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:49
 msgid "time correction"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:115
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:50
 msgid "backup switch mode"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:166
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:101
 #, c-format
 msgid "Trying to open: %s\n"
 msgstr "正在尝试打开:%s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:191 sys-utils/hwclock-rtc.c:294
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:126 sys-utils/hwclock-rtc.c:216
 msgid "cannot open rtc device"
 msgstr "无法打开 rtc 设备"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:227
-#, c-format
-msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:140
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
+msgid "ioctl(RTC_RD_NAME) to %s to read the time failed"
 msgstr "对 %2$s 的读取时间 ioctl(%1$s) 失败"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:255
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:177
 #, c-format
 msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
 msgstr "正在循环等待来自 %s 的时间更改\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:274
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:196
 msgid "Timed out waiting for time change."
 msgstr "等待时间更改超时。"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:322
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:244
 #, c-format
 msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
 msgstr "对 %s select() 以等待时钟嘀嗒超时"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:325
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:247
 #, c-format
 msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
 msgstr "对 %s select() 以等待时钟嘀嗒失败"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:330
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:252
 #, c-format
 msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
 msgstr "对 %s ioctl() 以关闭更新中断失败"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:336
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:258
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
 msgid "ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) to %s failed"
 msgstr "对 %s 进行 ioctl(RTC_EPOCH_SET) 失败"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:388
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:303
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed."
-msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed"
+msgid "ioctl(RTC_SET_TIME) to %s to set the time failed"
 msgstr "对 %2$s ioctl(%1$s) 以设置时间失败。"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:394
-#, c-format
-msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:309
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
+msgid "ioctl(RTC_SET_TIME) was successful.\n"
 msgstr "ioctl(%s) 成功。\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:410
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:325
 #, fuzzy
 #| msgid "Using the /dev interface to the clock."
 msgid "Using the rtc interface to the clock."
 msgstr "将对时钟使用 /dev 接口。"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:443
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:358
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed"
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s failed"
 msgstr "对 %s 进行 ioctl(RTC_EPOCH_READ) 失败"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:449
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:364
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed"
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s succeeded.\n"
 msgstr "对 %s 进行 ioctl(RTC_EPOCH_READ) 失败"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:468
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:383
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "invalid epoch argument"
 msgid "invalid epoch '%s'."
 msgstr "无效的纪元(epoch)参数"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:479
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:394
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s failed"
 msgstr "对 %s 进行 ioctl(RTC_EPOCH_SET) 失败"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:485
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:400
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s succeeded.\n"
 msgstr "对 %s 进行 ioctl(RTC_EPOCH_SET) 失败"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:521 sys-utils/hwclock-rtc.c:563
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:442 sys-utils/hwclock-rtc.c:484
 msgid "could not convert parameter name to number"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:533
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:454
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s failed"
 msgstr "对 %s 进行 ioctl(RTC_EPOCH_SET) 失败"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:544
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:465
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s succeeded.\n"
 msgstr "对 %s 进行 ioctl(RTC_EPOCH_SET) 失败"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:570
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:491
 msgid "expected <param>=<value>"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:574
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:495
 msgid "could not convert parameter value to number"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:586
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:507
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s failed"
 msgstr "对 %s 进行 ioctl(RTC_EPOCH_SET) 失败"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:592
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:513
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s succeeded.\n"