]> git.ipfire.org Git - thirdparty/util-linux.git/blobdiff - po/zh_TW.po
Merge branch 'setterm' of https://github.com/jwilk-forks/util-linux
[thirdparty/util-linux.git] / po / zh_TW.po
index 66c0bcaa7d0bf44ac41aba91d6194411fdc74500..f127bec966892b7418a6fae3fbe3b3a537d05d54 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux 2.23.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-08 11:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-06 11:44+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-06-07 23:29+0800\n"
 "Last-Translator: Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -17,71 +17,80 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: disk-utils/addpart.c:14
+#: disk-utils/addpart.c:15
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s <disk device> <partition number> <start> <length>\n"
 msgstr " %s <disk device><分割區編號><開始><長度>\n"
 
-#: disk-utils/addpart.c:18
+#: disk-utils/addpart.c:19
 msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/addpart.c:56 disk-utils/blockdev.c:276 disk-utils/blockdev.c:420
-#: disk-utils/blockdev.c:446 disk-utils/cfdisk.c:2622 disk-utils/delpart.c:57
-#: disk-utils/fdformat.c:227 disk-utils/fdisk.c:718 disk-utils/fdisk.c:990
-#: disk-utils/fdisk-list.c:301 disk-utils/fdisk-list.c:341
-#: disk-utils/fdisk-list.c:360 disk-utils/fsck.c:1448
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:155 disk-utils/fsck.cramfs.c:510
-#: disk-utils/isosize.c:134 disk-utils/mkfs.bfs.c:189
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:173 disk-utils/mkfs.cramfs.c:661
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 disk-utils/mkfs.minix.c:819
-#: disk-utils/mkswap.c:215 disk-utils/mkswap.c:244 disk-utils/partx.c:994
-#: disk-utils/resizepart.c:101 disk-utils/sfdisk.c:643 disk-utils/sfdisk.c:699
-#: disk-utils/sfdisk.c:753 disk-utils/sfdisk.c:812 disk-utils/sfdisk.c:876
-#: disk-utils/sfdisk.c:917 disk-utils/sfdisk.c:947 disk-utils/sfdisk.c:981
-#: disk-utils/sfdisk.c:1530 disk-utils/swaplabel.c:60 libfdisk/src/bsd.c:641
-#: lib/path.c:70 lib/path.c:82 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:672
-#: login-utils/sulogin.c:446 login-utils/sulogin.c:483
-#: login-utils/utmpdump.c:136 login-utils/utmpdump.c:359
-#: login-utils/utmpdump.c:381 login-utils/vipw.c:258 login-utils/vipw.c:276
-#: misc-utils/findmnt.c:1097 misc-utils/logger.c:1177 misc-utils/mcookie.c:115
-#: misc-utils/uuidd.c:207 sys-utils/blkdiscard.c:183 sys-utils/dmesg.c:522
-#: sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:700 sys-utils/fallocate.c:374
-#: sys-utils/fsfreeze.c:128 sys-utils/fstrim.c:72 sys-utils/hwclock.c:282
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:638 sys-utils/hwclock-rtc.c:162
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:256 sys-utils/hwclock-rtc.c:401
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:422 sys-utils/hwclock-rtc.c:469
-#: sys-utils/ldattach.c:388 sys-utils/nsenter.c:128 sys-utils/rtcwake.c:136
-#: sys-utils/rtcwake.c:270 sys-utils/setpriv.c:230 sys-utils/setpriv.c:529
-#: sys-utils/setpriv.c:552 sys-utils/swapon.c:371 sys-utils/swapon.c:514
-#: sys-utils/switch_root.c:163 sys-utils/unshare.c:106 sys-utils/unshare.c:121
-#: sys-utils/wdctl.c:321 sys-utils/wdctl.c:377 term-utils/agetty.c:2618
-#: term-utils/mesg.c:127 term-utils/script.c:425 term-utils/script.c:431
-#: term-utils/script.c:433 term-utils/script.c:522
-#: term-utils/scriptreplay.c:197 term-utils/scriptreplay.c:200
-#: term-utils/wall.c:331 text-utils/colcrt.c:282 text-utils/more.c:513
-#: text-utils/rev.c:141 text-utils/tailf.c:68 text-utils/tailf.c:100
-#: text-utils/ul.c:225
+#: disk-utils/addpart.c:53 disk-utils/blockdev.c:244 disk-utils/delpart.c:53
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:133 disk-utils/resizepart.c:97 misc-utils/kill.c:269
+#: misc-utils/kill.c:311 misc-utils/rename.c:280 misc-utils/whereis.c:518
+#: sys-utils/flock.c:175 sys-utils/ipcrm.c:160 sys-utils/ldattach.c:368
+#: sys-utils/renice.c:146 sys-utils/switch_root.c:241 sys-utils/tunelp.c:152
+#: term-utils/agetty.c:879 term-utils/agetty.c:880 term-utils/agetty.c:888
+#: term-utils/agetty.c:889
+#, fuzzy
+msgid "not enough arguments"
+msgstr "不足引數"
+
+#: disk-utils/addpart.c:58 disk-utils/blockdev.c:295 disk-utils/blockdev.c:439
+#: disk-utils/blockdev.c:465 disk-utils/cfdisk.c:2722 disk-utils/delpart.c:59
+#: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:766 disk-utils/fdisk.c:1068
+#: disk-utils/fdisk-list.c:324 disk-utils/fdisk-list.c:364
+#: disk-utils/fdisk-list.c:383 disk-utils/fsck.c:1470
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:152 disk-utils/fsck.cramfs.c:512
+#: disk-utils/isosize.c:102 disk-utils/mkfs.bfs.c:192
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:800 disk-utils/mkfs.minix.c:824
+#: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1021
+#: disk-utils/resizepart.c:105 disk-utils/sfdisk.c:655 disk-utils/sfdisk.c:711
+#: disk-utils/sfdisk.c:765 disk-utils/sfdisk.c:824 disk-utils/sfdisk.c:903
+#: disk-utils/sfdisk.c:944 disk-utils/sfdisk.c:974 disk-utils/sfdisk.c:1011
+#: disk-utils/sfdisk.c:1570 disk-utils/swaplabel.c:65 libfdisk/src/bsd.c:641
+#: login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:667 login-utils/sulogin.c:443
+#: login-utils/sulogin.c:480 login-utils/utmpdump.c:134
+#: login-utils/utmpdump.c:352 login-utils/utmpdump.c:374 login-utils/vipw.c:261
+#: login-utils/vipw.c:279 misc-utils/findmnt.c:1105 misc-utils/logger.c:1224
+#: misc-utils/mcookie.c:115 misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:182
+#: sys-utils/blkzone.c:96 sys-utils/dmesg.c:524 sys-utils/eject.c:499
+#: sys-utils/eject.c:695 sys-utils/fallocate.c:397 sys-utils/fsfreeze.c:117
+#: sys-utils/fstrim.c:79 sys-utils/hwclock.c:229 sys-utils/hwclock.c:869
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:397 sys-utils/hwclock-rtc.c:432
+#: sys-utils/ldattach.c:392 sys-utils/lscpu.c:393 sys-utils/nsenter.c:129
+#: sys-utils/rfkill.c:192 sys-utils/rfkill.c:553 sys-utils/rtcwake.c:136
+#: sys-utils/rtcwake.c:286 sys-utils/setpriv.c:291 sys-utils/setpriv.c:660
+#: sys-utils/setpriv.c:683 sys-utils/swapon.c:375 sys-utils/swapon.c:518
+#: sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:108 sys-utils/unshare.c:123
+#: sys-utils/wdctl.c:322 sys-utils/wdctl.c:378 sys-utils/zramctl.c:517
+#: term-utils/agetty.c:2867 term-utils/mesg.c:132 term-utils/script.c:540
+#: term-utils/script.c:548 term-utils/script.c:633
+#: term-utils/scriptreplay.c:198 term-utils/scriptreplay.c:201
+#: term-utils/wall.c:419 text-utils/colcrt.c:282 text-utils/more.c:361
+#: text-utils/rev.c:140 text-utils/ul.c:230
 #, c-format
 msgid "cannot open %s"
 msgstr "無法開啟 %s"
 
-#: disk-utils/addpart.c:59 disk-utils/delpart.c:60 disk-utils/resizepart.c:98
+#: disk-utils/addpart.c:61 disk-utils/delpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:102
 #, fuzzy
 msgid "invalid partition number argument"
 msgstr "無效的分割區編號引數"
 
-#: disk-utils/addpart.c:60
+#: disk-utils/addpart.c:62
 #, fuzzy
 msgid "invalid start argument"
 msgstr "無效的開始引數"
 
-#: disk-utils/addpart.c:61 disk-utils/resizepart.c:108
+#: disk-utils/addpart.c:63 disk-utils/resizepart.c:112
 #, fuzzy
 msgid "invalid length argument"
 msgstr "無效的長度引數"
 
-#: disk-utils/addpart.c:62
+#: disk-utils/addpart.c:64
 #, fuzzy
 msgid "failed to add partition"
 msgstr "加入分割時失敗"
@@ -169,549 +178,587 @@ msgstr "清理緩衝區"
 msgid "reread partition table"
 msgstr "重新讀取分割表"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:184
-#, fuzzy, c-format
+#: disk-utils/blockdev.c:187
+#, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"Usage:\n"
-" %1$s -V\n"
-" %1$s --report [devices]\n"
 " %1$s [-v|-q] commands devices\n"
-"\n"
-"Available commands:\n"
+" %1$s --report [devices]\n"
+" %1$s -h|-V\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"用法:\n"
-" %1$s -V\n"
-" %1$s --report [裝置]\n"
-" %1$s [-v|-q] 命令裝置\n"
-"\n"
-"可用命令:\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:190
+#: disk-utils/blockdev.c:193
+msgid "Call block device ioctls from the command line."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/blockdev.c:196
+#, fuzzy
+msgid " -q             quiet mode"
+msgstr "    -q  [或 --quiet]:     抑制警告訊息"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:197
+#, fuzzy
+msgid " -v             verbose mode"
+msgstr " -v, --verbose             列印詳細的資料\n"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:198
+msgid "     --report   print report for specified (or all) devices"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/blockdev.c:203
+#, fuzzy
+msgid "Available commands:"
+msgstr "可用欄位:\n"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:204
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n"
 msgstr " %-25s 提取大小在中 512-byte 磁區\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:311
+#: disk-utils/blockdev.c:288 disk-utils/fdformat.c:219
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1341 disk-utils/isosize.c:205
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:181 disk-utils/mkfs.c:116 disk-utils/mkfs.minix.c:813
+#: disk-utils/swaplabel.c:181 misc-utils/wipefs.c:757
+#: sys-utils/blkdiscard.c:171 sys-utils/blkzone.c:405 sys-utils/tunelp.c:242
+#: sys-utils/zramctl.c:710 sys-utils/zramctl.c:736
+#, fuzzy
+msgid "no device specified"
+msgstr "沒有迴圈裝置指定的"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:330
 #, fuzzy
 msgid "could not get device size"
 msgstr "無法提取裝置大小"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:317
+#: disk-utils/blockdev.c:336
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown command: %s"
 msgstr "不明命令:%s"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:333
+#: disk-utils/blockdev.c:352
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s requires an argument"
 msgstr "%s 需要一個引數"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:368 disk-utils/blockdev.c:474
+#: disk-utils/blockdev.c:387 disk-utils/blockdev.c:496
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl error on %s"
 msgstr "ioctl 錯誤於 %s"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:370
+#: disk-utils/blockdev.c:389
 #, c-format
 msgid "%s failed.\n"
 msgstr "%s 失敗。\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:377
+#: disk-utils/blockdev.c:396
 #, c-format
 msgid "%s succeeded.\n"
 msgstr "%s 成功。\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:457
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
-msgstr "%s:無法初始化 sysfs 處理常式"
-
-#: disk-utils/blockdev.c:461
+#: disk-utils/blockdev.c:482
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to read partition start from sysfs"
 msgstr "%s:無法讀取分割表"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:482
+#: disk-utils/blockdev.c:504
 #, c-format
 msgid "RO    RA   SSZ   BSZ   StartSec            Size   Device\n"
 msgstr "RO    RA   SSZ   BSZ   起始磁區            大小   裝置\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:179
+#: disk-utils/cfdisk.c:190
 msgid "Bootable"
 msgstr "可開機"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:179
+#: disk-utils/cfdisk.c:190
 msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
 msgstr "切換目前分割區的屬性旗標"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:180
+#: disk-utils/cfdisk.c:191
 msgid "Delete"
 msgstr "刪除"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:180
+#: disk-utils/cfdisk.c:191
 msgid "Delete the current partition"
 msgstr "刪除目前的分割區"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:181
+#: disk-utils/cfdisk.c:192
+msgid "Resize"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Reduce or enlarge the current partition"
+msgstr "刪除目前的分割區"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:193
 msgid "New"
 msgstr "新增"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:181
+#: disk-utils/cfdisk.c:193
 msgid "Create new partition from free space"
 msgstr "從剩餘空間新增一個新的分割區"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:182
+#: disk-utils/cfdisk.c:194
 msgid "Quit"
 msgstr "離開"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:182
+#: disk-utils/cfdisk.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Quit program without writing changes"
 msgstr "離開本程式且不寫入分割表"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:183 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1020
-#: libfdisk/src/dos.c:2306 libfdisk/src/gpt.c:2902 libfdisk/src/sgi.c:1160
-#: libfdisk/src/sun.c:1116
+#: disk-utils/cfdisk.c:195 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1023
+#: libfdisk/src/dos.c:2432 libfdisk/src/gpt.c:3133 libfdisk/src/sgi.c:1160
+#: libfdisk/src/sun.c:1128
 msgid "Type"
 msgstr "類型"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:183
+#: disk-utils/cfdisk.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Change the partition type"
 msgstr "列印分割表"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:184
+#: disk-utils/cfdisk.c:196
 msgid "Help"
 msgstr "求助"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:184
+#: disk-utils/cfdisk.c:196
 msgid "Print help screen"
 msgstr "顯示說明畫面"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:185
+#: disk-utils/cfdisk.c:197
 msgid "Sort"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:185
+#: disk-utils/cfdisk.c:197
 #, fuzzy
 msgid "Fix partitions order"
 msgstr "修正分割排序"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:186
+#: disk-utils/cfdisk.c:198
 msgid "Write"
 msgstr "寫入"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:186
+#: disk-utils/cfdisk.c:198
 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
 msgstr "寫入分割表至硬碟中 (可能使該分割區中的資料消失!)"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:187
+#: disk-utils/cfdisk.c:199
 msgid "Dump"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:187
+#: disk-utils/cfdisk.c:199
 #, fuzzy
 msgid "Dump partition table to sfdisk compatible script file"
 msgstr "印出分割表至螢幕或檔案"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:620 disk-utils/fdisk.c:415
+#: disk-utils/cfdisk.c:646 disk-utils/fdisk.c:463
 #, c-format
 msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1254
+#: disk-utils/cfdisk.c:1281
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (mounted)"
 msgstr "%s:無法掛載"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1274
+#: disk-utils/cfdisk.c:1301
 #, fuzzy
 msgid "Partition name:"
 msgstr "分割名稱"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1281
+#: disk-utils/cfdisk.c:1308
 #, fuzzy
 msgid "Partition UUID:"
 msgstr "分割 UUID"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1293
+#: disk-utils/cfdisk.c:1320
 #, fuzzy
 msgid "Partition type:"
 msgstr "分割區編號"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1300
+#: disk-utils/cfdisk.c:1327
 msgid "Attributes:"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1324
+#: disk-utils/cfdisk.c:1351
 #, fuzzy
 msgid "Filesystem UUID:"
 msgstr "檔案系統 UUID"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1331
+#: disk-utils/cfdisk.c:1358
 #, fuzzy
 msgid "Filesystem LABEL:"
 msgstr "檔案系統標貼"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1337
+#: disk-utils/cfdisk.c:1364
 #, fuzzy
 msgid "Filesystem:"
 msgstr "郵件系統"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1342
+#: disk-utils/cfdisk.c:1369
 #, fuzzy
 msgid "Mountpoint:"
 msgstr "mountpoint"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1678
+#: disk-utils/cfdisk.c:1712
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Disk: %s"
 msgstr "磁碟:%.*s\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1680
-#, c-format
-msgid "Size: %s, %ju bytes, %ju sectors"
+#: disk-utils/cfdisk.c:1714
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Size: %s, %<PRIu64> bytes, %ju sectors"
 msgstr ""
+"\n"
+"磁碟 %s: %lu 磁柱,%lu 磁頭,%lu 磁區/磁軌\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1683
+#: disk-utils/cfdisk.c:1717
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Label: %s, identifier: %s"
 msgstr "磁碟識別碼:0x%08x\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1686
+#: disk-utils/cfdisk.c:1720
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Label: %s"
 msgstr "標籤:%.*s\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1839
+#: disk-utils/cfdisk.c:1870
 msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1845
+#: disk-utils/cfdisk.c:1876
 #, fuzzy
 msgid "Please, specify size."
 msgstr "未指定任何檔名。"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1867
+#: disk-utils/cfdisk.c:1898
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Minimum size is %ju bytes."
+msgid "Minimum size is %<PRIu64> bytes."
 msgstr "以位元組為單位取得大小"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1876
+#: disk-utils/cfdisk.c:1907
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Maximum size is %ju bytes."
+msgid "Maximum size is %<PRIu64> bytes."
 msgstr "以位元組為單位取得大小"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1883
+#: disk-utils/cfdisk.c:1914
 #, fuzzy
 msgid "Failed to parse size."
 msgstr "剖析大小時失敗"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1941
+#: disk-utils/cfdisk.c:1972
 #, fuzzy
 msgid "Select partition type"
 msgstr "已選分割區 %d\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1987 disk-utils/cfdisk.c:2017
+#: disk-utils/cfdisk.c:2022 disk-utils/cfdisk.c:2052
 #, fuzzy
 msgid "Enter script file name: "
 msgstr "無法寫入指令稿檔案"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1988
+#: disk-utils/cfdisk.c:2023
 #, fuzzy
 msgid "The script file will be applied to in-memory partition table."
 msgstr "您將不能寫入分割表。\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1997 disk-utils/cfdisk.c:2039
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:465 disk-utils/fdisk-menu.c:503
+#: disk-utils/cfdisk.c:2032 disk-utils/cfdisk.c:2074
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:480 disk-utils/fdisk-menu.c:524
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open %s"
 msgstr "無法開啟 %s\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1999 disk-utils/fdisk-menu.c:467
+#: disk-utils/cfdisk.c:2034 disk-utils/fdisk-menu.c:482
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse script file %s"
 msgstr "讀取 typescript 檔案 %s 時失敗"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2001 disk-utils/fdisk-menu.c:469
+#: disk-utils/cfdisk.c:2036 disk-utils/fdisk-menu.c:484
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to apply script %s"
 msgstr "讀取 typescript 檔案 %s 時失敗"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2018
+#: disk-utils/cfdisk.c:2053
 msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2026 disk-utils/fdisk-menu.c:491
+#: disk-utils/cfdisk.c:2061 disk-utils/fdisk-menu.c:512
 #, fuzzy
 msgid "Failed to allocate script handler"
 msgstr "配置迭代器時失敗"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2032
+#: disk-utils/cfdisk.c:2067
 #, fuzzy
 msgid "Failed to read disk layout into script."
 msgstr "加入輸出列時失敗"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2046
+#: disk-utils/cfdisk.c:2081
 msgid "Disk layout successfully dumped."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2049 disk-utils/fdisk-menu.c:509
+#: disk-utils/cfdisk.c:2084 disk-utils/fdisk-menu.c:530
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write script %s"
 msgstr "讀取 typescript 檔案 %s 時失敗"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2085
+#: disk-utils/cfdisk.c:2120
 #, fuzzy
 msgid "Select label type"
 msgstr "不合法的類型\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2088 disk-utils/fdisk.c:1013
+#: disk-utils/cfdisk.c:2123 disk-utils/fdisk.c:1076 disk-utils/fdisk-menu.c:488
 #, fuzzy
 msgid "Device does not contain a recognized partition table."
 msgstr "裝置不包含辨識的分割表\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2094
+#: disk-utils/cfdisk.c:2131
 msgid "Select a type to create a new label or press 'L' to load script file."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2139
+#: disk-utils/cfdisk.c:2180
 #, fuzzy
 msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program."
 msgstr "本程式 cfdisk,是一個以游標操作為基礎的硬碟分割程式,"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2140
+#: disk-utils/cfdisk.c:2181
 #, fuzzy
 msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device."
 msgstr "可供您新增、刪除和修改硬碟中的分割區"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2142
+#: disk-utils/cfdisk.c:2183
 msgid "Command      Meaning"
 msgstr "按鍵命令     意義"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2143
+#: disk-utils/cfdisk.c:2184
 msgid "-------      -------"
 msgstr "-------      -------"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2144
+#: disk-utils/cfdisk.c:2185
 msgid "  b          Toggle bootable flag of the current partition"
 msgstr "  b          切換目前分割區的開機屬性旗標"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2145
+#: disk-utils/cfdisk.c:2186
 msgid "  d          Delete the current partition"
 msgstr "  d          刪除目前的分割區"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2146
+#: disk-utils/cfdisk.c:2187
 msgid "  h          Print this screen"
 msgstr "  h          顯示本說明畫面"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2147
+#: disk-utils/cfdisk.c:2188
 msgid "  n          Create new partition from free space"
 msgstr "  n          由剩餘空間中新增一塊分割區"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2148
+#: disk-utils/cfdisk.c:2189
 msgid "  q          Quit program without writing partition table"
 msgstr "  q          離開本程式並且不寫入分割表"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2149
+#: disk-utils/cfdisk.c:2190
 msgid "  s          Fix partitions order (only when in disarray)"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2150
+#: disk-utils/cfdisk.c:2191
 #, fuzzy
 msgid "  t          Change the partition type"
 msgstr "  t          變更檔案系統的類型"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2151
+#: disk-utils/cfdisk.c:2192
 msgid "  u          Dump disk layout to sfdisk compatible script file"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2152
+#: disk-utils/cfdisk.c:2193
 #, fuzzy
 msgid "  W          Write partition table to disk (you must enter uppercase W);"
 msgstr "  W          寫入分割表 (寫入一定要用大寫 W)"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2153
+#: disk-utils/cfdisk.c:2194
 #, fuzzy
 msgid "               since this might destroy data on the disk, you must either"
 msgstr "             因為這將會使您的硬碟中的資料消失,您必須"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2154
+#: disk-utils/cfdisk.c:2195
 #, fuzzy
 msgid "               confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'"
 msgstr "             明確地回答 'yes' 代表寫入,若不要寫入請回答"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2155
+#: disk-utils/cfdisk.c:2196
 #, fuzzy
 msgid "  x          Display/hide extra information about a partition"
 msgstr " -V           輸出版本資訊然後離開\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2156
+#: disk-utils/cfdisk.c:2197
 msgid "Up Arrow     Move cursor to the previous partition"
 msgstr "向上鍵       移動往上鍵可移至上一個分割區"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2157
+#: disk-utils/cfdisk.c:2198
 msgid "Down Arrow   Move cursor to the next partition"
 msgstr "向下鍵       移動往下鍵可移至下一個分割區"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2158
+#: disk-utils/cfdisk.c:2199
 #, fuzzy
 msgid "Left Arrow   Move cursor to the previous menu item"
 msgstr "向上鍵       移動往上鍵可移至上一個分割區"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2159
+#: disk-utils/cfdisk.c:2200
 #, fuzzy
 msgid "Right Arrow  Move cursor to the next menu item"
 msgstr "向下鍵       移動往下鍵可移至下一個分割區"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2161
+#: disk-utils/cfdisk.c:2202
 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
 msgstr "注意: 以上所有的按鍵命令均不區分大小寫"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2162
+#: disk-utils/cfdisk.c:2203
 #, fuzzy
 msgid "case letters (except for Write)."
 msgstr "(除了 '寫入' 之外)。"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2164
+#: disk-utils/cfdisk.c:2205
 msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2171 disk-utils/cfdisk.c:2429
+#: disk-utils/cfdisk.c:2215 disk-utils/cfdisk.c:2518
 #, fuzzy
 msgid "Press a key to continue."
 msgstr "按任何鍵繼續"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2253
+#: disk-utils/cfdisk.c:2301
 msgid "Could not toggle the flag."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2263
+#: disk-utils/cfdisk.c:2311
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not delete partition %zu."
 msgstr "已選分割區 %d\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2265 disk-utils/fdisk-menu.c:633
+#: disk-utils/cfdisk.c:2313 disk-utils/fdisk-menu.c:660
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Partition %zu has been deleted."
 msgstr "分割 %d 被刪除\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2286
+#: disk-utils/cfdisk.c:2334
 #, fuzzy
 msgid "Partition size: "
 msgstr "分割區 (a-%c):"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2327
+#: disk-utils/cfdisk.c:2375
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Changed type of partition %zu."
 msgstr "分割區 %d 的系統類型已變更為 %x (%s)\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2329
+#: disk-utils/cfdisk.c:2377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The type of partition %zu is unchanged."
 msgstr "分割區 %d 的系統類型未被變更:%x (%s)\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2346 disk-utils/cfdisk.c:2458 disk-utils/fdisk.c:987
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:570
+#: disk-utils/cfdisk.c:2398
+#, fuzzy
+msgid "New size: "
+msgstr "新命令殼"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2413
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu resized."
+msgstr "%s:分割 #%d 移除\n"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2431 disk-utils/cfdisk.c:2547 disk-utils/fdisk.c:1065
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:591
 msgid "Device is open in read-only mode."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2351
+#: disk-utils/cfdisk.c:2436
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
 msgstr "您確定要將分割表寫入硬碟中嗎? (yes 或 no):"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2353
+#: disk-utils/cfdisk.c:2438
 msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2358 login-utils/lslogins.c:209 sys-utils/lscpu.c:1526
-#: sys-utils/lscpu.c:1536
+#: disk-utils/cfdisk.c:2443 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1423
+#: sys-utils/lscpu.c:1433 sys-utils/lsmem.c:266
 msgid "yes"
 msgstr "是"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2359
+#: disk-utils/cfdisk.c:2444
 #, fuzzy
 msgid "Did not write partition table to disk."
 msgstr "不要將分割表寫入硬碟"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2364
+#: disk-utils/cfdisk.c:2449
 #, fuzzy
 msgid "Failed to write disklabel."
 msgstr "%s:無法寫入標籤"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2367 disk-utils/fdisk-menu.c:578
+#: disk-utils/cfdisk.c:2455 disk-utils/fdisk-menu.c:599
 #, fuzzy
 msgid "The partition table has been altered."
 msgstr ""
 "分割表已變更!\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2390 disk-utils/cfdisk.c:2460
+#: disk-utils/cfdisk.c:2478 disk-utils/cfdisk.c:2549
 #, fuzzy
 msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
 msgstr ""
 "\n"
 "分割表項目未按磁碟排序\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2426
+#: disk-utils/cfdisk.c:2515
 #, c-format
 msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2437
+#: disk-utils/cfdisk.c:2526
 #, fuzzy
 msgid "failed to create a new disklabel"
 msgstr "建立新的清空 Sun disklabel"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2445
+#: disk-utils/cfdisk.c:2534
 #, fuzzy
 msgid "failed to read partitions"
 msgstr "加入分割時失敗"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2534
+#: disk-utils/cfdisk.c:2633
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %1$s [options] <disk>\n"
 msgstr " %s [選項] <device>\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2537 disk-utils/fdisk.c:736 disk-utils/sfdisk.c:1801
+#: disk-utils/cfdisk.c:2636 disk-utils/fdisk.c:810 disk-utils/sfdisk.c:1848
 #, fuzzy
 msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
 msgstr "%s:無法讀取分割表"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2540
+#: disk-utils/cfdisk.c:2639
 #, fuzzy
 msgid " -L, --color[=<when>]     colorize output (auto, always or never)\n"
 msgstr " -Q, --queue              建立訊息佇列\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2543
+#: disk-utils/cfdisk.c:2642
 #, fuzzy
 msgid " -z, --zero               start with zeroed partition table\n"
 msgstr " -Q, --queue              建立訊息佇列\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2582 disk-utils/fdisk.c:882 disk-utils/sfdisk.c:2068
-#: misc-utils/cal.c:390 sys-utils/dmesg.c:1333 text-utils/hexdump.c:114
+#: disk-utils/cfdisk.c:2680 disk-utils/fdisk.c:952 disk-utils/sfdisk.c:2125
+#: misc-utils/cal.c:429 sys-utils/dmesg.c:1409 text-utils/hexdump.c:114
 #, fuzzy
 msgid "unsupported color mode"
 msgstr "不受支援的命令"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2600 disk-utils/fdisk.c:818 disk-utils/sfdisk.c:223
+#: disk-utils/cfdisk.c:2700 disk-utils/fdisk.c:890 disk-utils/sfdisk.c:224
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate libfdisk context"
 msgstr "配置迭代器時失敗"
 
-#: disk-utils/delpart.c:14
+#: disk-utils/delpart.c:15
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s <disk device> <partition number>\n"
 msgstr " %s <disk device><分割區編號>\n"
 
-#: disk-utils/delpart.c:18
+#: disk-utils/delpart.c:19
 msgid "Tell the kernel to forget about a specified partition.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/delpart.c:61
+#: disk-utils/delpart.c:63
 #, fuzzy
 msgid "failed to remove partition"
 msgstr "移除分割時失敗"
@@ -749,34 +796,34 @@ msgstr ""
 "第 %d 個磁柱有壞資料。\n"
 "繼續進行..."
 
-#: disk-utils/fdformat.c:144 disk-utils/fsck.minix.c:182
-#: disk-utils/swaplabel.c:117 misc-utils/wipefs.c:456 sys-utils/blkdiscard.c:84
-#: sys-utils/tunelp.c:91
+#: disk-utils/fdformat.c:145 disk-utils/fsck.minix.c:183
+#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:641 sys-utils/blkdiscard.c:85
+#: sys-utils/tunelp.c:95
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] <device>\n"
 msgstr " %s [選項] <device>\n"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:148
+#: disk-utils/fdformat.c:149
 msgid "Do a low-level formatting of a floppy disk.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdformat.c:151
+#: disk-utils/fdformat.c:152
 #, fuzzy
 msgid " -f, --from <N>    start at the track N (default 0)\n"
 msgstr " -a, --all         所有 (預設)\n"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:152
+#: disk-utils/fdformat.c:153
 #, fuzzy
 msgid " -t, --to <N>      stop at the track N\n"
 msgstr " -2, --twostopbits       設定停止位元到兩\n"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:153
+#: disk-utils/fdformat.c:154
 msgid ""
 " -r, --repair <N>  try to repair tracks failed during\n"
 "                     the verification (max N retries)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdformat.c:155
+#: disk-utils/fdformat.c:156
 msgid " -n, --no-verify   disable the verification after the format\n"
 msgstr ""
 
@@ -795,320 +842,343 @@ msgstr "無效的引數:%s"
 msgid "invalid argument - repair"
 msgstr "無效的引數:%s"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:221 disk-utils/fsck.cramfs.c:151
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:185 disk-utils/mkfs.cramfs.c:338
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:748 disk-utils/mkfs.cramfs.c:785
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:816 disk-utils/mkswap.c:241 disk-utils/partx.c:933
-#: login-utils/last.c:686 login-utils/utmpdump.c:139 misc-utils/namei.c:135
-#: misc-utils/rename.c:63 sys-utils/blkdiscard.c:186 sys-utils/dmesg.c:524
-#: sys-utils/fallocate.c:198 sys-utils/fsfreeze.c:131 sys-utils/fstrim.c:77
-#: sys-utils/swapon.c:519 sys-utils/switch_root.c:93
-#: sys-utils/switch_root.c:133 term-utils/mesg.c:129 text-utils/more.c:504
-#: text-utils/tailf.c:103 text-utils/tailf.c:280
+#: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/fsck.cramfs.c:148
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:188 disk-utils/mkfs.cramfs.c:337
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:758 disk-utils/mkfs.cramfs.c:797
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:821 disk-utils/mkswap.c:243 disk-utils/partx.c:959
+#: login-utils/last.c:681 login-utils/utmpdump.c:137 misc-utils/namei.c:135
+#: misc-utils/rename.c:120 sys-utils/blkdiscard.c:185 sys-utils/blkzone.c:99
+#: sys-utils/dmesg.c:526 sys-utils/fallocate.c:198 sys-utils/fsfreeze.c:120
+#: sys-utils/fstrim.c:84 sys-utils/nsenter.c:164 sys-utils/nsenter.c:168
+#: sys-utils/swapon.c:523 sys-utils/switch_root.c:94
+#: sys-utils/switch_root.c:137 term-utils/mesg.c:134 text-utils/more.c:350
 #, fuzzy, c-format
 msgid "stat of %s failed"
 msgstr "stat 失敗"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:224 disk-utils/partx.c:991 misc-utils/lsblk.c:1485
-#: sys-utils/blkdiscard.c:188 sys-utils/mountpoint.c:107
+#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1018 misc-utils/lsblk.c:1309
+#: sys-utils/blkdiscard.c:187 sys-utils/blkzone.c:101
+#: sys-utils/mountpoint.c:106
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: not a block device"
 msgstr "%s:不是區塊裝置"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:229
+#: disk-utils/fdformat.c:231
 #, fuzzy
 msgid "could not determine current format type"
 msgstr "無法決定目前的格式類型"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:231
+#: disk-utils/fdformat.c:233
 #, c-format
 msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
 msgstr "%s面、%d 磁軌、%d 磁區/磁軌。總容量 %d kB。\n"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:232
+#: disk-utils/fdformat.c:234
 msgid "Double"
 msgstr "雙"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:232
+#: disk-utils/fdformat.c:234
 msgid "Single"
 msgstr "單"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:239
+#: disk-utils/fdformat.c:241
 msgid "user defined start track exceeds the medium specific maximum"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdformat.c:241
+#: disk-utils/fdformat.c:243
 msgid "user defined end track exceeds the medium specific maximum"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdformat.c:243
+#: disk-utils/fdformat.c:245
 msgid "user defined start track exceeds the user defined end track"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdformat.c:251 misc-utils/logger.c:976
+#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:1023
 #, fuzzy
 msgid "close failed"
 msgstr "搜尋失敗"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:95 disk-utils/fdisk.c:111
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Do you really want to quit? "
-msgstr "您真的要離開嗎?"
-
-#: disk-utils/fdisk.c:158
+#: disk-utils/fdisk.c:204
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Select (default %c): "
 msgstr "%s (%u-%u, 預設 %u):"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:163
+#: disk-utils/fdisk.c:209
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using default response %c."
 msgstr "使用預設回應 %c\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:176 disk-utils/fdisk.c:250 disk-utils/fdisk.c:325
-#: libfdisk/src/dos.c:1189 libfdisk/src/gpt.c:2269
+#: disk-utils/fdisk.c:222 disk-utils/fdisk.c:296 disk-utils/fdisk.c:373
+#: libfdisk/src/dos.c:1242 libfdisk/src/gpt.c:2470
 #, fuzzy
 msgid "Value out of range."
 msgstr "數值超出範圍。\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:205
+#: disk-utils/fdisk.c:251
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%s, default %c): "
 msgstr "%s (%u-%u, 預設 %u):"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:208 disk-utils/fdisk.c:275
+#: disk-utils/fdisk.c:254 disk-utils/fdisk.c:321
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%s, default %<PRIu64>): "
 msgstr "%s (%u-%u, 預設 %u):"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:213
+#: disk-utils/fdisk.c:259
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%c-%c, default %c): "
 msgstr "%s (%u-%u, 預設 %u):"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:217 disk-utils/fdisk.c:279
+#: disk-utils/fdisk.c:263 disk-utils/fdisk.c:325
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>, default %<PRIu64>): "
 msgstr "%s (%u-%u, 預設 %u):"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:220
+#: disk-utils/fdisk.c:266
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%c-%c): "
 msgstr "%s (%s)\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:223 disk-utils/fdisk.c:282
+#: disk-utils/fdisk.c:269 disk-utils/fdisk.c:328
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>): "
 msgstr "%s (%u-%u, 預設 %u):"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:392 disk-utils/sfdisk.c:197
+#: disk-utils/fdisk.c:440 disk-utils/sfdisk.c:198
 msgid " [Y]es/[N]o: "
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk.c:433
+#: disk-utils/fdisk.c:481
 #, fuzzy
-msgid "Partition type (type L to list all types): "
+msgid "Hex code (type L to list all codes): "
 msgstr "十六進位編碼 (輸入 L 以列出編碼):"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:434
+#: disk-utils/fdisk.c:482
 #, fuzzy
-msgid "Hex code (type L to list all codes): "
+msgid "Partition type (type L to list all types): "
 msgstr "十六進位編碼 (輸入 L 以列出編碼):"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:536
+#: disk-utils/fdisk.c:584
 #, fuzzy
 msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)"
 msgstr "DOS 相容性旗標已設定 (不宜再用!)\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:537
+#: disk-utils/fdisk.c:585
 #, fuzzy
 msgid "DOS Compatibility flag is not set"
 msgstr "DOS 相容性旗標未設定\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:558 disk-utils/fdisk.c:594
+#: disk-utils/fdisk.c:606 disk-utils/fdisk.c:642
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Partition %zu does not exist yet!"
 msgstr "分割區 %d 尚不存在!\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:563 disk-utils/fdisk.c:572 libfdisk/src/ask.c:995
+#: disk-utils/fdisk.c:611 disk-utils/fdisk.c:620 libfdisk/src/ask.c:1028
 msgid "Unknown"
 msgstr "未知"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:571
+#: disk-utils/fdisk.c:619
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'."
 msgstr "分割區 %d 的系統類型已變更為 %x (%s)\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:575
+#: disk-utils/fdisk.c:623
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s."
 msgstr "分割區 %d 的系統類型未被變更:%x (%s)\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:614
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%15s: %s"
-msgstr "磁碟:%.*s\n"
-
-#: disk-utils/fdisk.c:671
+#: disk-utils/fdisk.c:719
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%s: offset = %<PRIu64>, size = %zu bytes."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk.c:677
+#: disk-utils/fdisk.c:725
 #, fuzzy
 msgid "cannot seek"
 msgstr "無法衍生執行"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:682
+#: disk-utils/fdisk.c:730
 #, fuzzy
 msgid "cannot read"
 msgstr "無法讀取 %s"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:695 libfdisk/src/bsd.c:259 libfdisk/src/dos.c:933
-#: libfdisk/src/gpt.c:2202
+#: disk-utils/fdisk.c:743 libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:982
+#: libfdisk/src/gpt.c:2398
 #, fuzzy
 msgid "First sector"
 msgstr "起初 %s"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:722
+#: disk-utils/fdisk.c:770
 #, fuzzy, c-format
 msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
 msgstr "BLKGETSIZE ioctl 失敗的於 %s"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:731
+#: disk-utils/fdisk.c:788 disk-utils/sfdisk.c:1479
+#, c-format
+msgid "The old %s signature will be removed by a write command."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk.c:792
+#, c-format
+msgid "The old %s signature may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or fdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk.c:805
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <disk>      change partition table\n"
 " %1$s [options] -l [<disk>] list partition table(s)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk.c:739
+#: disk-utils/fdisk.c:813
 #, fuzzy
 msgid " -b, --sector-size <size>      physical and logical sector size\n"
 msgstr " -c, --creator     顯示建立者和擁有者\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:740
+#: disk-utils/fdisk.c:814
 msgid " -B, --protect-boot            don't erase bootbits when creating a new label\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk.c:741
+#: disk-utils/fdisk.c:815
 msgid " -c, --compatibility[=<mode>]  mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk.c:742
+#: disk-utils/fdisk.c:816
 msgid " -L, --color[=<when>]          colorize output (auto, always or never)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk.c:745
+#: disk-utils/fdisk.c:819
 #, fuzzy
 msgid " -l, --list                    display partitions and exit\n"
 msgstr " -h           顯示這份說明然後離開\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:746
+#: disk-utils/fdisk.c:820
 #, fuzzy
 msgid " -o, --output <list>           output columns\n"
 msgstr " -o, --options <optstring>    短選項為辨識的\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:747
+#: disk-utils/fdisk.c:821
 #, fuzzy
 msgid " -t, --type <type>             recognize specified partition table type only\n"
 msgstr " -n, --noparity          設定同位到無\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:748
+#: disk-utils/fdisk.c:822
 msgid " -u, --units[=<unit>]          display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk.c:749
+#: disk-utils/fdisk.c:823
 #, fuzzy
 msgid " -s, --getsz                   display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n"
 msgstr " -G, --get-glush                    顯示預設清理逾時值\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:750
+#: disk-utils/fdisk.c:824
 #, fuzzy
 msgid "     --bytes                   print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr " -d, --debug             列印詳細的訊息到標準勘誤\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:751
+#: disk-utils/fdisk.c:825
 #, fuzzy
 msgid " -w, --wipe <mode>             wipe signatures (auto, always or never)\n"
 msgstr " -Q, --queue              建立訊息佇列\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:752 disk-utils/sfdisk.c:1844
+#: disk-utils/fdisk.c:826 disk-utils/sfdisk.c:1891
 #, fuzzy
 msgid " -W, --wipe-partitions <mode>  wipe signatures from new partitions (auto, always or never)\n"
 msgstr " -Q, --queue              建立訊息佇列\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:755
+#: disk-utils/fdisk.c:829
 #, fuzzy
 msgid " -C, --cylinders <number>      specify the number of cylinders\n"
 msgstr "    -C# [或 --cylinders #]:設定要用的磁柱數量"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:756
+#: disk-utils/fdisk.c:830
 #, fuzzy
 msgid " -H, --heads <number>          specify the number of heads\n"
 msgstr "    -H# [或 --heads #]:   設定要用的磁頭數量"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:757
+#: disk-utils/fdisk.c:831
 #, fuzzy
 msgid " -S, --sectors <number>        specify the number of sectors per track\n"
 msgstr "    -S# [或 --sectors #]: 設定要用的磁區數量"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:828
+#: disk-utils/fdisk.c:900 disk-utils/fdisk.c:902 disk-utils/partx.c:881
 #, fuzzy
 msgid "invalid sector size argument"
 msgstr "無效的磁區大小引數"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:840
+#: disk-utils/fdisk.c:912
 #, fuzzy
 msgid "invalid cylinders argument"
 msgstr "無效的磁柱引數"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:852
+#: disk-utils/fdisk.c:924
 #, fuzzy
 msgid "not found DOS label driver"
 msgstr "找不到未使用的裝置"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:858
+#: disk-utils/fdisk.c:930
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown compatibility mode '%s'"
 msgstr "不明機能『%s』"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:867
+#: disk-utils/fdisk.c:937
 #, fuzzy
 msgid "invalid heads argument"
 msgstr "無效的前端引數"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:873
+#: disk-utils/fdisk.c:943
 #, fuzzy
 msgid "invalid sectors argument"
 msgstr "無效的磁區引數"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:899
+#: disk-utils/fdisk.c:969
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported disklabel: %s"
 msgstr "不受支援的引數:%s"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:916 disk-utils/fdisk.c:921 disk-utils/sfdisk.c:2032
-#: disk-utils/sfdisk.c:2037
+#: disk-utils/fdisk.c:977
+#, fuzzy
+msgid "unsupported unit"
+msgstr "不受支援的引數:%s"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:986 disk-utils/fdisk.c:991 disk-utils/sfdisk.c:2089
+#: disk-utils/sfdisk.c:2094
 #, fuzzy
 msgid "unsupported wipe mode"
 msgstr "不受支援的命令"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:934
+#: disk-utils/fdisk.c:1004
 #, fuzzy
 msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only."
 msgstr "警告:-b (設定磁區大小) 選項應該與一個指定裝置共同使用\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:978
+#: disk-utils/fdisk.c:1035 disk-utils/fdisk.c:1050 disk-utils/fsck.cramfs.c:695
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:198 disk-utils/mkfs.cramfs.c:787
+#: disk-utils/partx.c:975 disk-utils/raw.c:137 disk-utils/raw.c:150
+#: disk-utils/raw.c:162 disk-utils/raw.c:203 misc-utils/cal.c:520
+#: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:150 misc-utils/whereis.c:573
+#: misc-utils/whereis.c:584 misc-utils/whereis.c:595 misc-utils/whereis.c:637
+#: schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:189
+#: sys-utils/chcpu.c:354 sys-utils/chmem.c:423 sys-utils/dmesg.c:1468
+#: sys-utils/ipcmk.c:135 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:909
+#: sys-utils/lscpu.c:2027 sys-utils/lsmem.c:632 sys-utils/mount.c:764
+#: sys-utils/mount.c:772 sys-utils/mount.c:812 sys-utils/mount.c:825
+#: sys-utils/mount.c:894 sys-utils/mountpoint.c:180 sys-utils/pivot_root.c:72
+#: sys-utils/swapoff.c:230 sys-utils/swapon.c:994 sys-utils/switch_root.c:250
+#: sys-utils/umount.c:582 term-utils/setterm.c:1176 text-utils/col.c:233
+#: text-utils/more.c:1988
+#, fuzzy
+msgid "bad usage"
+msgstr "不當的值"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:1056
 #, c-format
 msgid "Welcome to fdisk (%s)."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk.c:980 disk-utils/sfdisk.c:1581
+#: disk-utils/fdisk.c:1058 disk-utils/sfdisk.c:1621
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
@@ -1120,717 +1190,746 @@ msgstr ""
 "請小心之前使用寫入命令。\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:997 disk-utils/sfdisk.c:1606
-#, c-format
-msgid "Device %s already contains a %s signature."
-msgstr ""
-
-#: disk-utils/fdisk.c:1006 disk-utils/fdisk-menu.c:542 disk-utils/sfdisk.c:1477
-#: disk-utils/sfdisk.c:1615
-msgid "The signature will be removed by a write command."
-msgstr ""
-
-#: disk-utils/fdisk.c:1009 disk-utils/sfdisk.c:1618
-msgid "It is strongly recommended to wipe the device with wipefs(8), in order to avoid possible collisions."
-msgstr ""
-
-#: disk-utils/fdisk.c:1018
+#: disk-utils/fdisk.c:1081
 msgid "A hybrid GPT was detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')."
 msgstr ""
 
+#: disk-utils/fdisk-list.c:43
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disklabel type: %s"
+msgstr "硬碟: %s\n"
+
 #: disk-utils/fdisk-list.c:47
 #, fuzzy, c-format
+msgid "Disk identifier: %s"
+msgstr "磁碟識別碼:0x%08x\n"
+
+#: disk-utils/fdisk-list.c:60
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Disk %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
 msgstr ""
 "\n"
 "磁碟 %s: %lu 磁柱,%lu 磁頭,%lu 磁區/磁軌\n"
 
-#: disk-utils/fdisk-list.c:54
+#: disk-utils/fdisk-list.c:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk model: %s"
+msgstr "磁碟:%.*s\n"
+
+#: disk-utils/fdisk-list.c:70
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Geometry: %d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders"
 msgstr "%d 前端,%llu 磁區/軌段,%llu 磁柱\n"
 
-#: disk-utils/fdisk-list.c:59 disk-utils/fdisk-list.c:273
+#: disk-utils/fdisk-list.c:75 disk-utils/fdisk-list.c:296
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes"
 msgstr "單位=%s 的 %d * %ld=%ld 位元組\n"
 
-#: disk-utils/fdisk-list.c:65 disk-utils/fdisk-list.c:279
+#: disk-utils/fdisk-list.c:81 disk-utils/fdisk-list.c:302
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes"
 msgstr "磁區大小 (邏輯的/實體):%lu 位元組/%lu 位元組\n"
 
-#: disk-utils/fdisk-list.c:68
+#: disk-utils/fdisk-list.c:84
 #, fuzzy, c-format
 msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes"
 msgstr "I/O 大小 (最小/最佳化):%lu 位元組 / %lu 位元組\n"
 
-#: disk-utils/fdisk-list.c:72
+#: disk-utils/fdisk-list.c:88
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Alignment offset: %lu bytes"
 msgstr "對齊偏移值:%lu 位元組\n"
 
-#: disk-utils/fdisk-list.c:75
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disklabel type: %s"
-msgstr "硬碟: %s\n"
-
-#: disk-utils/fdisk-list.c:79
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disk identifier: %s"
-msgstr "磁碟識別碼:0x%08x\n"
-
-#: disk-utils/fdisk-list.c:109 disk-utils/fdisk-list.c:219
-#: disk-utils/fsck.c:1244
+#: disk-utils/fdisk-list.c:119 disk-utils/fdisk-list.c:239
+#: disk-utils/fsck.c:1255
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate iterator"
 msgstr "配置迭代器時失敗"
 
-#: disk-utils/fdisk-list.c:115 disk-utils/fdisk-list.c:225
+#: disk-utils/fdisk-list.c:125 disk-utils/fdisk-list.c:245
+#: disk-utils/partx.c:668 login-utils/lslogins.c:1007 misc-utils/fincore.c:361
+#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:1735 misc-utils/lslocks.c:456
+#: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:156 sys-utils/losetup.c:325
+#: sys-utils/lscpu.c:1596 sys-utils/lscpu.c:1699 sys-utils/lsipc.c:351
+#: sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/rfkill.c:459 sys-utils/swapon.c:284
+#: sys-utils/wdctl.c:260 sys-utils/zramctl.c:496 text-utils/column.c:208
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate output table"
 msgstr "初始化輸出表格時失敗"
 
-#: disk-utils/fdisk-list.c:156 disk-utils/fdisk-list.c:249
+#: disk-utils/fdisk-list.c:166 disk-utils/fdisk-list.c:269
+#: disk-utils/partx.c:582 login-utils/lslogins.c:1065 misc-utils/fincore.c:123
+#: misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:706 misc-utils/lsblk.c:993
+#: misc-utils/lslocks.c:393 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:223
+#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1622
+#: sys-utils/lscpu.c:1650 sys-utils/lsipc.c:480 sys-utils/lsipc.c:555
+#: sys-utils/lsipc.c:657 sys-utils/lsipc.c:749 sys-utils/lsipc.c:910
+#: sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:376 sys-utils/swapon.c:179
+#: sys-utils/wdctl.c:214 sys-utils/zramctl.c:414 text-utils/column.c:452
+#: text-utils/column.c:473
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate output line"
 msgstr "callocate cpu 集合時失敗"
 
-#: disk-utils/fdisk-list.c:183
+#: disk-utils/fdisk-list.c:176 disk-utils/fdisk-list.c:276
+#: disk-utils/partx.c:645 login-utils/lslogins.c:1166 misc-utils/fincore.c:159
+#: misc-utils/findmnt.c:692 misc-utils/findmnt.c:711 misc-utils/lsblk.c:984
+#: misc-utils/lslocks.c:443 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:263
+#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1630 sys-utils/lscpu.c:1661
+#: sys-utils/lsipc.c:514 sys-utils/lsipc.c:639 sys-utils/prlimit.c:261
+#: sys-utils/rfkill.c:404 sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:242
+#: sys-utils/zramctl.c:481 text-utils/column.c:459
+#, fuzzy
+msgid "failed to add output data"
+msgstr "加入輸出列時失敗"
+
+#: disk-utils/fdisk-list.c:196
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Partition %zu does not start on physical sector boundary."
 msgstr "分割區 %i 並非開始於磁柱邊界。\n"
 
-#: disk-utils/fdisk-list.c:192
+#: disk-utils/fdisk-list.c:203
+#, c-format
+msgid "Filesystem/RAID signature on partition %zu will be wiped."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk-list.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Partition table entries are not in disk order."
 msgstr ""
 "\n"
 "分割表項目未按磁碟排序\n"
 
-#: disk-utils/fdisk-list.c:211 libfdisk/src/bsd.c:1015 libfdisk/src/dos.c:2300
-#: libfdisk/src/gpt.c:2898 libfdisk/src/sgi.c:1154 libfdisk/src/sun.c:1110
+#: disk-utils/fdisk-list.c:231 libfdisk/src/bsd.c:1018 libfdisk/src/dos.c:2426
+#: libfdisk/src/gpt.c:3129 libfdisk/src/sgi.c:1154 libfdisk/src/sun.c:1122
 #, fuzzy
 msgid "Start"
 msgstr "啟始"
 
-#: disk-utils/fdisk-list.c:211 libfdisk/src/bsd.c:1016 libfdisk/src/dos.c:2301
-#: libfdisk/src/gpt.c:2899 libfdisk/src/sgi.c:1155 libfdisk/src/sun.c:1111
+#: disk-utils/fdisk-list.c:231 libfdisk/src/bsd.c:1019 libfdisk/src/dos.c:2427
+#: libfdisk/src/gpt.c:3130 libfdisk/src/sgi.c:1155 libfdisk/src/sun.c:1123
 msgid "End"
 msgstr "結束"
 
-#: disk-utils/fdisk-list.c:211 libfdisk/src/bsd.c:1017 libfdisk/src/dos.c:2302
-#: libfdisk/src/gpt.c:2900 libfdisk/src/sgi.c:1156 libfdisk/src/sun.c:1112
+#: disk-utils/fdisk-list.c:231 libfdisk/src/bsd.c:1020 libfdisk/src/dos.c:2428
+#: libfdisk/src/gpt.c:3131 libfdisk/src/sgi.c:1156 libfdisk/src/sun.c:1124
 msgid "Sectors"
 msgstr "磁區"
 
-#: disk-utils/fdisk-list.c:211 libfdisk/src/bsd.c:1019 libfdisk/src/dos.c:2304
-#: libfdisk/src/gpt.c:2901 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1114
+#: disk-utils/fdisk-list.c:231 libfdisk/src/bsd.c:1022 libfdisk/src/dos.c:2430
+#: libfdisk/src/gpt.c:3132 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1126
 msgid "Size"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk-list.c:267
+#: disk-utils/fdisk-list.c:290
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unpartitioned space %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
 msgstr ""
 "\n"
 "磁碟 %s: %lu 磁柱,%lu 磁頭,%lu 磁區/磁軌\n"
 
-#: disk-utils/fdisk-list.c:412
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Available columns (for -o):\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"可用欄位 (用於 --show):\n"
-
-#: disk-utils/fdisk-list.c:453
+#: disk-utils/fdisk-list.c:476
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s unknown column: %s"
 msgstr "不明直欄:%s"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:95
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:97
 msgid "Generic"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:96
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:98
 #, fuzzy
 msgid "delete a partition"
 msgstr "刪除分割"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:97
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:99
 #, fuzzy
 msgid "list free unpartitioned space"
 msgstr "清單進階分割區"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:98
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:100
 #, fuzzy
 msgid "list known partition types"
 msgstr "清單已知分割區類型"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:99
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:101
 #, fuzzy
 msgid "add a new partition"
 msgstr "加入新的分割"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:100
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:102
 #, fuzzy
 msgid "print the partition table"
 msgstr "列印分割表"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:101
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:103
 #, fuzzy
 msgid "change a partition type"
 msgstr "變更分割系統識別號"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:102
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:104
 #, fuzzy
 msgid "verify the partition table"
 msgstr "驗證分割表"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:103
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:105
 #, fuzzy
 msgid "print information about a partition"
 msgstr "%s:不是區塊裝置"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:105
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:107
 #, fuzzy
 msgid "print the raw data of the first sector from the device"
 msgstr "列印未經處理資料在中分割表"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:106
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:108
 #, fuzzy
 msgid "print the raw data of the disklabel from the device"
 msgstr "列印未經處理資料在中分割表"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:107
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:109
 #, fuzzy
 msgid "fix partitions order"
 msgstr "修正分割排序"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:109
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:111
 msgid "Misc"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:110
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:112
 #, fuzzy
 msgid "print this menu"
 msgstr "印出這份選單"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:111
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:113
 #, fuzzy
 msgid "change display/entry units"
 msgstr "變更顯示/條目單位"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:112
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:114
 #, fuzzy
 msgid "extra functionality (experts only)"
 msgstr "額外功能性 (專家限用)"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:114
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:116
 msgid "Script"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:115
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:117
 msgid "load disk layout from sfdisk script file"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:116
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:118
 msgid "dump disk layout to sfdisk script file"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:118
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:120
 msgid "Save & Exit"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:119
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:121
 #, fuzzy
 msgid "write table to disk and exit"
 msgstr "寫入表格到磁碟然後離開"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:120
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:122
 #, fuzzy
 msgid "write table to disk"
 msgstr "寫入 disklabel 到磁碟"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:121
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:123
 #, fuzzy
 msgid "quit without saving changes"
 msgstr "離開但不儲存變更"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:122
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:124
 #, fuzzy
 msgid "return to main menu"
 msgstr "回傳到主選單"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:124
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:126
 msgid "return from BSD to DOS"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:135
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:137
 #, fuzzy
 msgid "Create a new label"
 msgstr "建立新的清空 Sun disklabel"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:136
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:138
 #, fuzzy
 msgid "create a new empty GPT partition table"
 msgstr "建立新的清空 DOS 分割表"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:137
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:139
 #, fuzzy
 msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table"
 msgstr "建立新的清空 DOS 分割表"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:138
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:140
 #, fuzzy
 msgid "create a new empty DOS partition table"
 msgstr "建立新的清空 DOS 分割表"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:139
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:141
 #, fuzzy
 msgid "create a new empty Sun partition table"
 msgstr "建立新的清空 DOS 分割表"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:143
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:145
 #, fuzzy
 msgid "create an IRIX (SGI) partition table"
 msgstr "建立 IRIX (SGI) 分割表"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:152
-msgid "Geometry"
-msgstr "結構"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:154
+msgid "Geometry (for the current label)"
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:153
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:155
 #, fuzzy
 msgid "change number of cylinders"
 msgstr "變更磁柱數量"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:154
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:156
 #, fuzzy
 msgid "change number of heads"
 msgstr "變更前端數量"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:155
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:157
 #, fuzzy
 msgid "change number of sectors/track"
 msgstr "變更磁區數量/軌段"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:164 include/pt-mbr-partnames.h:95
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:166 include/pt-mbr-partnames.h:95
 msgid "GPT"
 msgstr "GPT"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:165
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:167
 #, fuzzy
 msgid "change disk GUID"
 msgstr "已變更"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:166
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:168
 #, fuzzy
 msgid "change partition name"
 msgstr "分割名稱"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:167
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:169
 #, fuzzy
 msgid "change partition UUID"
 msgstr "分割 UUID"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:168
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:170
 #, fuzzy
 msgid "change table length"
 msgstr "剖析長度時失敗"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:169
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:171
 msgid "enter protective/hybrid MBR"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:172
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:174
 #, fuzzy
 msgid "toggle the legacy BIOS bootable flag"
 msgstr "切換可開機的旗標"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:173
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:175
 #, fuzzy
 msgid "toggle the no block IO protocol flag"
 msgstr "切換 DOS 相容性旗標"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:174
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:176
 #, fuzzy
 msgid "toggle the required partition flag"
 msgstr "切換 DOS 相容性旗標"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:175
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:177
 msgid "toggle the GUID specific bits"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:185
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:187
 msgid "Sun"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:186
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:188
 #, fuzzy
 msgid "toggle the read-only flag"
 msgstr "切換唯讀旗標"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:187
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:189
 #, fuzzy
 msgid "toggle the mountable flag"
 msgstr "切換 mountable 旗標"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:189
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:191
 #, fuzzy
 msgid "change number of alternate cylinders"
 msgstr "變更交替磁柱數量"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:190
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:192
 #, fuzzy
 msgid "change number of extra sectors per cylinder"
 msgstr "變更額外磁區數量各磁柱"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:191
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:193
 #, fuzzy
 msgid "change interleave factor"
 msgstr "變更交插因子"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:192
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:194
 #, fuzzy
 msgid "change rotation speed (rpm)"
 msgstr "變更轉速 (rpm)"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:193
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:195
 #, fuzzy
 msgid "change number of physical cylinders"
 msgstr "變更實體磁柱數量"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:202
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:204
 #, fuzzy
 msgid "SGI"
 msgstr "SGI raw"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:203
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:205
 #, fuzzy
 msgid "select bootable partition"
 msgstr "選取可開機的分割"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:204
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:206
 #, fuzzy
 msgid "edit bootfile entry"
 msgstr "編輯 bootfile 條目"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:205
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:207
 #, fuzzy
 msgid "select sgi swap partition"
 msgstr "選取 sgi 交換分割區"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:206
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:208
 msgid "create SGI info"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:215
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:217
 #, fuzzy
 msgid "DOS (MBR)"
 msgstr "DOS R/O"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:216
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:218
 #, fuzzy
 msgid "toggle a bootable flag"
 msgstr "切換可開機的旗標"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:217
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:219
 #, fuzzy
 msgid "edit nested BSD disklabel"
 msgstr "編輯 bsd disklabel"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:218
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:220
 #, fuzzy
 msgid "toggle the dos compatibility flag"
 msgstr "切換 DOS 相容性旗標"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:220
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:222
 #, fuzzy
 msgid "move beginning of data in a partition"
 msgstr "移動起始部分的資料在中分割"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:221
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:223
 #, fuzzy
 msgid "change the disk identifier"
 msgstr "變更磁碟識別碼"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:223
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:225
 msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:233
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:235
 #, fuzzy
 msgid "BSD"
 msgstr "BSD/OS"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:234
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:236
 #, fuzzy
 msgid "edit drive data"
 msgstr "編輯推動資料"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:235
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:237
 #, fuzzy
 msgid "install bootstrap"
 msgstr "安裝啟動程式"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:236
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:238
 #, fuzzy
 msgid "show complete disklabel"
 msgstr "顯示完成 disklabel"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:237
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:239
 #, fuzzy
 msgid "link BSD partition to non-BSD partition"
 msgstr "鏈結 BSD 分割到 non-BSD 分割"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:369
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:371
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Help (expert commands):\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:371 disk-utils/sfdisk.c:1258
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:373 disk-utils/sfdisk.c:1288
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Help:\n"
 msgstr "求助"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:391
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:393
 #, c-format
 msgid "You're editing nested '%s' partition table, primary partition table is '%s'."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:421
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:423
 msgid "Expert command (m for help): "
 msgstr "專家命令 (m 以獲得說明):"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:423
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:425
 msgid "Command (m for help): "
 msgstr "命令 (m 以獲得說明):"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:433
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:435
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Do you really want to quit? "
+msgstr "您真的要離開嗎?"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:448
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%c: unknown command"
 msgstr "%c: 不明的命令\n"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:458 disk-utils/fdisk-menu.c:485
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:473 disk-utils/fdisk-menu.c:506
 #, fuzzy
 msgid "Enter script file name"
 msgstr "無法寫入指令稿檔案"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:471
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:485
+msgid "Resetting fdisk!"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:492
 msgid "Script successfully applied."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:497
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Failed to transform disk layout into script"
 msgstr "加入輸出列時失敗"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:511
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:532
 msgid "Script successfully saved."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:534 disk-utils/sfdisk.c:1469
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:555 disk-utils/sfdisk.c:1509
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Partition #%zu contains a %s signature."
 msgstr "警告:分割區 %d 含有磁區 0\n"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:537 disk-utils/sfdisk.c:1472
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:558 disk-utils/sfdisk.c:1512
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to remove the signature?"
 msgstr "您要將這個寫入磁碟嗎?[ynq] "
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:575
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:563 disk-utils/sfdisk.c:1517
+msgid "The signature will be removed by a write command."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:596
 #, fuzzy
 msgid "failed to write disklabel"
 msgstr "%s:無法寫入標籤"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:613
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:638
 #, fuzzy
 msgid "Failed to fix partitions order."
 msgstr "修正分割排序"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:615
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:640
 #, fuzzy
 msgid "Partitions order fixed."
 msgstr "無已定義分割區\n"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:631
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:658
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not delete partition %zu"
 msgstr "已選分割區 %d\n"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:660
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:687
 #, fuzzy
 msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)."
 msgstr "變更顯示/輸入單位為磁柱 (不宜再用!)\n"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:662
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:689
 #, fuzzy
 msgid "Changing display/entry units to sectors."
 msgstr "變更顯示/輸入單位為磁區\n"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:672 disk-utils/fdisk-menu.c:842
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:699 disk-utils/fdisk-menu.c:870
 #, fuzzy
 msgid "Leaving nested disklabel."
 msgstr "編輯 bsd disklabel"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:709
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:736
 msgid "New maximum entries"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:719
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:747
 msgid "Entering protective/hybrid MBR disklabel."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:735
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:763
 msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:750
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:778
 #, fuzzy
 msgid "New name"
 msgstr "使用者名稱"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:813
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:841
 #, fuzzy
 msgid "Entering nested BSD disklabel."
 msgstr "建立新的 Sun disklabel。\n"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:998
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:1039
 msgid "Number of cylinders"
 msgstr "磁柱數量"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:1002
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:1046
 msgid "Number of heads"
 msgstr "磁頭數量"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:1006
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:1052
 msgid "Number of sectors"
 msgstr "磁區數量"
 
-#: disk-utils/fsck.c:215
+#: disk-utils/fsck.c:213
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is mounted\n"
 msgstr "%s 被掛載\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:217
+#: disk-utils/fsck.c:215
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is not mounted\n"
 msgstr "%s 未被掛載\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:331 disk-utils/fsck.cramfs.c:174
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:181 disk-utils/fsck.cramfs.c:235
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:253 disk-utils/sfdisk.c:297 libfdisk/src/bsd.c:646
-#: lib/path.c:110 lib/path.c:131 lib/path.c:152 lib/path.c:200
-#: login-utils/last.c:213 login-utils/last.c:250 login-utils/sulogin.c:660
-#: sys-utils/setpriv.c:239 term-utils/setterm.c:717 term-utils/setterm.c:774
-#: term-utils/setterm.c:778 term-utils/setterm.c:785
+#: disk-utils/fsck.c:329 disk-utils/fsck.cramfs.c:171
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:178 disk-utils/fsck.cramfs.c:234
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:255 disk-utils/sfdisk.c:298 libfdisk/src/bsd.c:646
+#: login-utils/last.c:208 login-utils/last.c:245 login-utils/sulogin.c:656
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:44 sys-utils/rfkill.c:213 sys-utils/setpriv.c:300
+#: term-utils/setterm.c:723 term-utils/setterm.c:780 term-utils/setterm.c:784
+#: term-utils/setterm.c:791
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read %s"
 msgstr "無法讀取 %s"
 
-#: disk-utils/fsck.c:333 lib/path.c:133 lib/path.c:154
+#: disk-utils/fsck.c:331
 #, c-format
 msgid "parse error: %s"
 msgstr "剖析錯誤:%s"
 
-#: disk-utils/fsck.c:360
+#: disk-utils/fsck.c:358
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create directory %s"
 msgstr "無法變更目錄到 %s"
 
-#: disk-utils/fsck.c:373
+#: disk-utils/fsck.c:371
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Locking disk by %s ... "
 msgstr "鎖定磁碟 %s…"
 
-#: disk-utils/fsck.c:384
+#: disk-utils/fsck.c:382
 #, fuzzy, c-format
 msgid "(waiting) "
 msgstr "(等待) "
 
 #. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...".
-#: disk-utils/fsck.c:394
+#: disk-utils/fsck.c:392
 #, fuzzy
 msgid "succeeded"
 msgstr "成功"
 
-#: disk-utils/fsck.c:394
+#: disk-utils/fsck.c:392
 #, fuzzy
 msgid "failed"
 msgstr "失敗"
 
-#: disk-utils/fsck.c:412
+#: disk-utils/fsck.c:410
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unlocking %s.\n"
 msgstr "正在使用 %s。\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:444
+#: disk-utils/fsck.c:442
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to setup description for %s"
 msgstr "設定描述用於 %s 時失敗"
 
-#: disk-utils/fsck.c:474 misc-utils/findmnt.c:782 misc-utils/lsblk.c:433
-#: sys-utils/mount.c:102 sys-utils/swapon-common.c:19 sys-utils/umount.c:46
+#: disk-utils/fsck.c:472 misc-utils/findmnt.c:784 misc-utils/lsblk-mnt.c:17
+#: sys-utils/mount.c:101 sys-utils/swapon-common.c:19 sys-utils/umount.c:51
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: parse error at line %d -- ignored"
 msgstr "%s:剖析錯誤於列 %d -- 忽略"
 
-#: disk-utils/fsck.c:506 disk-utils/fsck.c:508
+#: disk-utils/fsck.c:504 disk-utils/fsck.c:506
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to parse fstab"
 msgstr "%s:無法剖析 fstab"
 
-#: disk-utils/fsck.c:679 login-utils/login.c:968 login-utils/sulogin.c:1029
-#: login-utils/vipw.c:204 sys-utils/flock.c:345 sys-utils/nsenter.c:153
-#: sys-utils/swapon.c:316 sys-utils/unshare.c:219 sys-utils/unshare.c:420
-#: term-utils/script.c:780
+#: disk-utils/fsck.c:687 login-utils/login.c:941 login-utils/sulogin.c:1023
+#: login-utils/vipw.c:208 sys-utils/flock.c:346 sys-utils/nsenter.c:180
+#: sys-utils/swapon.c:320 sys-utils/unshare.c:221 sys-utils/unshare.c:438
+#: term-utils/script.c:882
 msgid "fork failed"
 msgstr "衍生執行時失敗"
 
-#: disk-utils/fsck.c:686
+#: disk-utils/fsck.c:694
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: execute failed"
 msgstr "%s:執行失敗"
 
-#: disk-utils/fsck.c:774
+#: disk-utils/fsck.c:782
 #, fuzzy
 msgid "wait: no more child process?!?"
 msgstr "等待:已無更多子行程 ?!?"
 
-#: disk-utils/fsck.c:777 sys-utils/flock.c:363 sys-utils/swapon.c:348
-#: sys-utils/unshare.c:404 sys-utils/unshare.c:425
+#: disk-utils/fsck.c:785 sys-utils/flock.c:364 sys-utils/swapon.c:352
+#: sys-utils/unshare.c:422 sys-utils/unshare.c:443
 msgid "waitpid failed"
 msgstr "waitpid 失敗"
 
-#: disk-utils/fsck.c:795
+#: disk-utils/fsck.c:803
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d."
 msgstr "警告…%s 用於裝置 %s 離開的與信號 %d。"
 
-#: disk-utils/fsck.c:801
+#: disk-utils/fsck.c:809
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s %s: status is %x, should never happen."
 msgstr "%s %s:狀態是 %x,應該永不發生。"
 
-#: disk-utils/fsck.c:847
+#: disk-utils/fsck.c:855
 #, c-format
 msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
 msgstr "以 %s 完成 (離開狀態 %d)\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:925
+#: disk-utils/fsck.c:936
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error %d (%m) while executing fsck.%s for %s"
 msgstr "%d 當執行 fsck 時發生錯誤.%s 用於 %s"
 
-#: disk-utils/fsck.c:991
+#: disk-utils/fsck.c:1002
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
@@ -1839,41 +1938,41 @@ msgstr ""
 "還是所有或沒有任何檔案系統類型傳遞到 -t 必須被前綴\n"
 "與『沒有』或『!』。"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1107
+#: disk-utils/fsck.c:1118
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number"
 msgstr "%s:跳過不當的列在中/etc/fstab:繫結掛載與非零值 fsck 傳送號碼"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1119
+#: disk-utils/fsck.c:1130
 #, c-format
 msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
 msgstr "%s:跳過不存在的裝置\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1124
+#: disk-utils/fsck.c:1135
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n"
 msgstr "%s:不存在的裝置 (「nofail」fstab 選項也許會被用來跳過這個裝置)\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1141
+#: disk-utils/fsck.c:1152
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n"
 msgstr "%s:跳過不明檔案系統型態\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1155
+#: disk-utils/fsck.c:1166
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot check %s: fsck.%s not found"
 msgstr "無法檢查 %s:fsck.not 找到 %s "
 
-#: disk-utils/fsck.c:1259
+#: disk-utils/fsck.c:1270
 msgid "Checking all file systems.\n"
 msgstr "檢查所有檔案系統。\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1350
+#: disk-utils/fsck.c:1361
 #, c-format
 msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
 msgstr "--等待-- (通過 %d)\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1375
+#: disk-utils/fsck.c:1387
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] -- [fs-options] [<filesystem> ...]\n"
 msgstr ""
@@ -1881,423 +1980,433 @@ msgstr ""
 "用法:\n"
 " %s [fsck-options] [fs-options] [filesys...]\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1379
+#: disk-utils/fsck.c:1391
 #, fuzzy
 msgid "Check and repair a Linux filesystem.\n"
 msgstr "檢查所有檔案系統。\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1382
+#: disk-utils/fsck.c:1394
 #, fuzzy
 msgid " -A         check all filesystems\n"
 msgstr "檢查所有檔案系統。\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1383
+#: disk-utils/fsck.c:1395
 msgid " -C [<fd>]  display progress bar; file descriptor is for GUIs\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.c:1384
+#: disk-utils/fsck.c:1396
 msgid " -l         lock the device to guarantee exclusive access\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.c:1385
+#: disk-utils/fsck.c:1397
 #, fuzzy
 msgid " -M         do not check mounted filesystems\n"
 msgstr "  t          變更檔案系統的類型"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1386
+#: disk-utils/fsck.c:1398
 msgid " -N         do not execute, just show what would be done\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.c:1387
+#: disk-utils/fsck.c:1399
 msgid " -P         check filesystems in parallel, including root\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.c:1388
+#: disk-utils/fsck.c:1400
 msgid " -R         skip root filesystem; useful only with '-A'\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.c:1389
+#: disk-utils/fsck.c:1401
 #, fuzzy
 msgid ""
 " -r [<fd>]  report statistics for each device checked;\n"
 "            file descriptor is for GUIs\n"
 msgstr "    -l [或 --list]:     列出每個裝置的分割區"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1391
+#: disk-utils/fsck.c:1403
 #, fuzzy
 msgid " -s         serialize the checking operations\n"
 msgstr "  d          刪除目前的分割區"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1392
+#: disk-utils/fsck.c:1404
 #, fuzzy
 msgid " -T         do not show the title on startup\n"
 msgstr " -f           不分割長列\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1393
+#: disk-utils/fsck.c:1405
 msgid ""
 " -t <type>  specify filesystem types to be checked;\n"
 "            <type> is allowed to be a comma-separated list\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.c:1395
+#: disk-utils/fsck.c:1407
 #, fuzzy
 msgid " -V         explain what is being done\n"
 msgstr " -v, --verbose              解釋什麼正在是已完成\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1396
-#, fuzzy
-msgid " -?         display this help and exit\n"
-msgstr " -h           顯示這份說明然後離開\n"
-
-#: disk-utils/fsck.c:1399
+#: disk-utils/fsck.c:1413
 msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.c:1438
+#: disk-utils/fsck.c:1460
 #, fuzzy
 msgid "too many devices"
 msgstr "太多裝置"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1450
+#: disk-utils/fsck.c:1472
 #, fuzzy
 msgid "Is /proc mounted?"
 msgstr "是/proc 掛載?"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1458
+#: disk-utils/fsck.c:1480
 #, fuzzy, c-format
 msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s"
 msgstr "必須是根到掃描用於匹配檔案系統:%s"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1462
+#: disk-utils/fsck.c:1484
 #, fuzzy, c-format
 msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
 msgstr "找不到匹配檔案系統:%s"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1470 disk-utils/fsck.c:1565 misc-utils/kill.c:363
-#: sys-utils/eject.c:279
+#: disk-utils/fsck.c:1492 disk-utils/fsck.c:1589 misc-utils/kill.c:236
+#: sys-utils/eject.c:278
 #, fuzzy
 msgid "too many arguments"
 msgstr "太多引數"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1525 disk-utils/fsck.c:1528
+#: disk-utils/fsck.c:1547 disk-utils/fsck.c:1550
 #, fuzzy
 msgid "invalid argument of -r"
 msgstr "無效的引數:%s"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1576
+#: disk-utils/fsck.c:1562
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option '%s' may be specified only once"
+msgstr "選項 --pid 也許會被指定的只一次"
+
+#: disk-utils/fsck.c:1569 misc-utils/kill.c:282
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option '%s' requires an argument"
+msgstr "%s 需要一個引數"
+
+#: disk-utils/fsck.c:1600
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid argument of -r: %d"
 msgstr "無效的引數:%s"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1618
+#: disk-utils/fsck.c:1643
 #, fuzzy
 msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore"
 msgstr "-l 選項可以被使用與一個裝置只有 -- 忽略"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:113
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:111
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] <file>\n"
 msgstr " %s [選項] [<file>]\n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:116
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:114
 msgid "Check and repair a compressed ROM filesystem.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:119
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:117
 msgid " -a                       for compatibility only, ignored\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:120
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:118
 #, fuzzy
 msgid " -v, --verbose            be more verbose\n"
 msgstr " -v, --verbose            是更多詳細的\n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:121
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:119
 msgid " -y                       for compatibility only, ignored\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:122
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:120
 msgid " -b, --blocksize <size>   use this blocksize, defaults to page size\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:123
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:121
 msgid "     --extract[=<dir>]    test uncompression, optionally extract into <dir>\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:161
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:158
 #, c-format
 msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s"
 msgstr "ioctl 失敗:無法決定裝置大小:%s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:167
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:164
 #, c-format
 msgid "not a block device or file: %s"
 msgstr "不是區塊裝置或檔案:%s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:170 disk-utils/fsck.cramfs.c:206
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:167 disk-utils/fsck.cramfs.c:203
 msgid "file length too short"
 msgstr "檔案長度太短"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:179 disk-utils/fsck.cramfs.c:233
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:249 libfdisk/src/bsd.c:718 libfdisk/src/bsd.c:890
-#: login-utils/last.c:208 login-utils/last.c:242 sys-utils/fallocate.c:203
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:176 disk-utils/fsck.cramfs.c:231
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:251 libfdisk/src/bsd.c:718 libfdisk/src/bsd.c:893
+#: login-utils/last.c:203 login-utils/last.c:237 sys-utils/fallocate.c:203
 #, fuzzy, c-format
 msgid "seek on %s failed"
 msgstr "搜尋失敗"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:185 disk-utils/fsck.cramfs.c:187
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:182 disk-utils/fsck.cramfs.c:184
 msgid "superblock magic not found"
 msgstr "找不到超區塊的魔術標記"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:190
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:187
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cramfs endianness is %s\n"
 msgstr "cramfs 尾序是 %s\n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:191
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:188
 #, fuzzy
 msgid "big"
 msgstr "大"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:191
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:188
 #, fuzzy
 msgid "little"
 msgstr "小型"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:195
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:192
 msgid "unsupported filesystem features"
 msgstr "不受支援的檔案系統特徵"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:199
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:196
 #, c-format
 msgid "superblock size (%d) too small"
 msgstr "超區塊大小 (%d) 太小"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:204
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:201
 msgid "zero file count"
 msgstr "零個檔案計數"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:208
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:205
 #, fuzzy
 msgid "file extends past end of filesystem"
 msgstr "警告:檔案延伸超過檔案系統末端\n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:210
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:207
 #, fuzzy
 msgid "old cramfs format"
 msgstr "警告:舊的 cramfs 格式\n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:219
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:216
 msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
 msgstr "無法測試循環冗餘檢查:舊的 cramfs 格式"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:272
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to read %<PRIu32> bytes from file %s"
+msgstr "讀取 typescript 檔案 %s 時失敗"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:274
 msgid "crc error"
 msgstr "循環冗餘檢查錯誤"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:302 disk-utils/fsck.minix.c:554
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:304 disk-utils/fsck.minix.c:560
 msgid "seek failed"
 msgstr "搜尋失敗"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:306
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:308
 #, fuzzy
 msgid "read romfs failed"
 msgstr "fread 失敗"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:338
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:340
 msgid "root inode is not directory"
 msgstr "根 inode 並非目錄"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:342
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:344
 #, c-format
 msgid "bad root offset (%lu)"
 msgstr "不當的根偏移 (%lu)"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:360
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:362
 msgid "data block too large"
 msgstr "資料區塊太大"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:364
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:366
 #, fuzzy, c-format
 msgid "decompression error: %s"
 msgstr "解壓縮錯誤 %p(%d):%s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:390
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:392
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  hole at %lu (%zu)\n"
 msgstr "  漏洞位於 %ld (%zd)\n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:397 disk-utils/fsck.cramfs.c:550
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:399 disk-utils/fsck.cramfs.c:552
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  uncompressing block at %lu to %lu (%lu)\n"
 msgstr "  解壓縮區塊位於 %ld 到 %ld (%ld)\n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:404
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:406
 #, c-format
 msgid "non-block (%ld) bytes"
 msgstr "非區塊 (%ld) 位元組"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:408
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:410
 #, c-format
 msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
 msgstr "非大小 (%ld vs %ld) 位元組"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:413 disk-utils/fsck.cramfs.c:516
-#: disk-utils/swaplabel.c:104 misc-utils/uuidd.c:375 sys-utils/fallocate.c:382
-#: sys-utils/setpriv.c:535 sys-utils/setpriv.c:558 sys-utils/swapon.c:389
-#: term-utils/ttymsg.c:175
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:415 disk-utils/fsck.cramfs.c:518
+#: disk-utils/swaplabel.c:109 misc-utils/uuidd.c:366 sys-utils/fallocate.c:409
+#: sys-utils/rfkill.c:560 sys-utils/setpriv.c:666 sys-utils/setpriv.c:689
+#: sys-utils/swapon.c:393 term-utils/ttymsg.c:175
 #, c-format
 msgid "write failed: %s"
 msgstr "寫入失敗:%s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:424
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:426
 #, c-format
 msgid "lchown failed: %s"
 msgstr "lchown 失敗:%s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:428
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:430
 #, c-format
 msgid "chown failed: %s"
 msgstr "chown 失敗:%s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:433
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:435
 #, c-format
 msgid "utime failed: %s"
 msgstr "utime 失敗:%s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:445
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:447
 #, c-format
 msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s"
 msgstr "目錄 inode 有零偏移值和非零大小:%s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:460
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:462
 #, c-format
 msgid "mkdir failed: %s"
 msgstr "mkdir 失敗:%s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:476
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:478
 msgid "filename length is zero"
 msgstr "檔名長度為零"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:478
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:480
 msgid "bad filename length"
 msgstr "不當的檔名長度"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:484
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:486
 msgid "bad inode offset"
 msgstr "不當的 inode 偏移值"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:499
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:501
 msgid "file inode has zero offset and non-zero size"
 msgstr "檔案 inode 有零偏移值和非零大小"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:502
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:504
 msgid "file inode has zero size and non-zero offset"
 msgstr "檔案 inode 有零大小和非零偏移值"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:531
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:533
 msgid "symbolic link has zero offset"
 msgstr "符號連結有零偏移值"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:533
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:535
 msgid "symbolic link has zero size"
 msgstr "符號連結有零大小"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:542
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:544
 #, c-format
 msgid "size error in symlink: %s"
 msgstr "大小錯誤發生於符號連結:%s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:556
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:558
 #, c-format
 msgid "symlink failed: %s"
 msgstr "符號連結失敗:%s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:569
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:571
 #, c-format
 msgid "special file has non-zero offset: %s"
 msgstr "特殊檔案有非零偏移值:%s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:579
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:581
 #, c-format
 msgid "fifo has non-zero size: %s"
 msgstr "fifo 有非零大小:%s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:585
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:587
 #, c-format
 msgid "socket has non-zero size: %s"
 msgstr "通訊端有非零大小:%s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:588
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:590
 #, c-format
 msgid "bogus mode: %s (%o)"
 msgstr "假造模式:%s (%o)"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:597
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:599
 #, c-format
 msgid "mknod failed: %s"
 msgstr "mknod 失敗:%s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:629
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:631
 #, fuzzy, c-format
 msgid "directory data start (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)"
 msgstr "目錄資料起始 (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + 起始 (%ld)"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:633
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:635
 #, fuzzy, c-format
 msgid "directory data end (%lu) != file data start (%lu)"
 msgstr "目錄資料結束 (%ld) != 檔案資料起始 (%ld)"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:637
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:639
 msgid "invalid file data offset"
 msgstr "無效的檔案資料偏移值"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:684 disk-utils/mkfs.cramfs.c:726
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:688 disk-utils/mkfs.cramfs.c:736
 #, fuzzy
 msgid "invalid blocksize argument"
 msgstr "無效的區塊大小引數"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:705
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:711
 #, c-format
 msgid "%s: OK\n"
 msgstr "%s:確定\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:184
+#: disk-utils/fsck.minix.c:185
 #, fuzzy
 msgid "Check the consistency of a Minix filesystem.\n"
 msgstr "檢查所有檔案系統。\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:186
+#: disk-utils/fsck.minix.c:187
 #, fuzzy
 msgid " -l, --list       list all filenames\n"
 msgstr " -l  列出所有檔名\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:187
+#: disk-utils/fsck.minix.c:188
 #, fuzzy
 msgid " -a, --auto       automatic repair\n"
 msgstr " -a  自動修復\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:188
+#: disk-utils/fsck.minix.c:189
 #, fuzzy
 msgid " -r, --repair     interactive repair\n"
 msgstr " -r  互動式修復\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:189
+#: disk-utils/fsck.minix.c:190
 #, fuzzy
 msgid " -v, --verbose    be verbose\n"
 msgstr " -v, --verbose             列印詳細的資料\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:190
+#: disk-utils/fsck.minix.c:191
 #, fuzzy
 msgid " -s, --super      output super-block information\n"
 msgstr " -s  輸出超區塊資訊\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:191
+#: disk-utils/fsck.minix.c:192
 #, fuzzy
 msgid " -m, --uncleared  activate mode not cleared warnings\n"
 msgstr " -m  啟用模式無法清空的警告\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:192
+#: disk-utils/fsck.minix.c:193
 #, fuzzy
 msgid " -f, --force      force check\n"
 msgstr " -f  強制檢查\n"
@@ -2380,128 +2489,133 @@ msgstr "write_block 時搜尋失敗"
 msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
 msgstr "寫入錯誤:在檔案「%s」中有不良區塊\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:505
+#: disk-utils/fsck.minix.c:424
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: block out of range\n"
+msgstr "警告:inode 數量太大。\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:511
 msgid "seek failed in write_super_block"
 msgstr "write_super_block 時搜尋失敗"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:507
+#: disk-utils/fsck.minix.c:513
 msgid "unable to write super-block"
 msgstr "無法寫入 super-block"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:520
+#: disk-utils/fsck.minix.c:526
 msgid "Unable to write inode map"
 msgstr "無法寫入 inode 對映"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:523
+#: disk-utils/fsck.minix.c:529
 msgid "Unable to write zone map"
 msgstr "無法寫入區域對映"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:526
+#: disk-utils/fsck.minix.c:532
 msgid "Unable to write inodes"
 msgstr "無法寫入 inodes"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:558
+#: disk-utils/fsck.minix.c:564
 msgid "unable to alloc buffer for superblock"
 msgstr "無法配置緩衝區給超區塊"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:561
+#: disk-utils/fsck.minix.c:567
 msgid "unable to read super block"
 msgstr "無法讀取超區塊"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:583
+#: disk-utils/fsck.minix.c:589
 msgid "bad magic number in super-block"
 msgstr "超區塊中有不當的魔術數字"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:585
+#: disk-utils/fsck.minix.c:591
 msgid "Only 1k blocks/zones supported"
 msgstr "只有支援 1k 區塊/區域"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:587
+#: disk-utils/fsck.minix.c:593
 #, fuzzy
 msgid "bad s_ninodes field in super-block"
 msgstr "超區塊中有不當的 s_imap_blocks 欄位"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:589
+#: disk-utils/fsck.minix.c:595
 msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
 msgstr "超區塊中有不當的 s_imap_blocks 欄位"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:591
+#: disk-utils/fsck.minix.c:597
 #, fuzzy
 msgid "bad s_firstdatazone field in super-block"
 msgstr "超區塊中有不當的 s_imap_blocks 欄位"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:594
+#: disk-utils/fsck.minix.c:600
 msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
 msgstr "超區塊中有不當的 s_zmap_blocks 欄位"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:610
+#: disk-utils/fsck.minix.c:616
 msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
 msgstr "無法配置 inode 對映緩衝區"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:613
+#: disk-utils/fsck.minix.c:619
 msgid "Unable to allocate buffer for zone map"
 msgstr "無法配置區域對映緩衝區"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:616
+#: disk-utils/fsck.minix.c:622
 msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
 msgstr "無法配置 inodes 緩衝區"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:619
+#: disk-utils/fsck.minix.c:625
 msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
 msgstr "無法配置 inode 計數緩衝區"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:622
+#: disk-utils/fsck.minix.c:628
 msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
 msgstr "無法配置區域計數緩衝區"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:626
+#: disk-utils/fsck.minix.c:632
 msgid "Unable to read inode map"
 msgstr "無法讀取 inode 對映"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:630
+#: disk-utils/fsck.minix.c:636
 msgid "Unable to read zone map"
 msgstr "無法讀取區域對映"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:634
+#: disk-utils/fsck.minix.c:640
 msgid "Unable to read inodes"
 msgstr "無法讀取 inodes"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:636
+#: disk-utils/fsck.minix.c:642
 #, c-format
 msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
 msgstr "警告:Firstzone != Norm_firstzone\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:641
+#: disk-utils/fsck.minix.c:647
 #, c-format
 msgid "%ld inodes\n"
 msgstr "%ld inodes\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:642
+#: disk-utils/fsck.minix.c:648
 #, c-format
 msgid "%ld blocks\n"
 msgstr "%ld 區塊\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:643 disk-utils/mkfs.minix.c:566
+#: disk-utils/fsck.minix.c:649 disk-utils/mkfs.minix.c:568
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Firstdatazone=%jd (%jd)\n"
 msgstr "第一資料區=%ld (%ld)\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:645
+#: disk-utils/fsck.minix.c:651
 #, c-format
 msgid "Zonesize=%d\n"
 msgstr "區域大小=%d\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:646
+#: disk-utils/fsck.minix.c:652
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Maxsize=%zu\n"
 msgstr "最大大小=%ld\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:648
+#: disk-utils/fsck.minix.c:654
 #, c-format
 msgid "Filesystem state=%d\n"
 msgstr "檔案系統狀態=%d\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:649
+#: disk-utils/fsck.minix.c:655
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "namelen=%zd\n"
@@ -2510,166 +2624,166 @@ msgstr ""
 "namelen=%zd\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:664 disk-utils/fsck.minix.c:714
+#: disk-utils/fsck.minix.c:670 disk-utils/fsck.minix.c:720
 #, c-format
 msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
 msgstr "Inode %d 標記為未使用,但是卻用於檔案「%s」\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:667 disk-utils/fsck.minix.c:717
+#: disk-utils/fsck.minix.c:673 disk-utils/fsck.minix.c:723
 msgid "Mark in use"
 msgstr "標記為使用中"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:689 disk-utils/fsck.minix.c:737
+#: disk-utils/fsck.minix.c:695 disk-utils/fsck.minix.c:743
 #, c-format
 msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
 msgstr "檔案「%s」具有模式 %05o\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:696 disk-utils/fsck.minix.c:743
+#: disk-utils/fsck.minix.c:702 disk-utils/fsck.minix.c:749
 #, c-format
 msgid "Warning: inode count too big.\n"
 msgstr "警告:inode 數量太大。\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:755 disk-utils/fsck.minix.c:763
+#: disk-utils/fsck.minix.c:761 disk-utils/fsck.minix.c:769
 msgid "root inode isn't a directory"
 msgstr "根 inode 並非目錄"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:775 disk-utils/fsck.minix.c:806
+#: disk-utils/fsck.minix.c:781 disk-utils/fsck.minix.c:812
 #, c-format
 msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
 msgstr "區塊於之前已使用。現在屬於檔案「%s」。"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:777 disk-utils/fsck.minix.c:808
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1143 disk-utils/fsck.minix.c:1152
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1199 disk-utils/fsck.minix.c:1208
+#: disk-utils/fsck.minix.c:783 disk-utils/fsck.minix.c:814
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1149 disk-utils/fsck.minix.c:1158
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1205 disk-utils/fsck.minix.c:1214
 msgid "Clear"
 msgstr "清除"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:787 disk-utils/fsck.minix.c:818
+#: disk-utils/fsck.minix.c:793 disk-utils/fsck.minix.c:824
 #, c-format
 msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
 msgstr "檔案「%2$s」中的 區塊 %1$d 已標記為未被使用。"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:789 disk-utils/fsck.minix.c:820
+#: disk-utils/fsck.minix.c:795 disk-utils/fsck.minix.c:826
 msgid "Correct"
 msgstr "修正"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:959 disk-utils/fsck.minix.c:1033
+#: disk-utils/fsck.minix.c:965 disk-utils/fsck.minix.c:1039
 #, c-format
 msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
 msgstr "目錄「%s」含有不當的 inode 編號於檔案「%.*s」。"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:961 disk-utils/fsck.minix.c:1035
+#: disk-utils/fsck.minix.c:967 disk-utils/fsck.minix.c:1041
 msgid " Remove"
 msgstr " 移除"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:977 disk-utils/fsck.minix.c:1051
+#: disk-utils/fsck.minix.c:983 disk-utils/fsck.minix.c:1057
 #, c-format
 msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
 msgstr "%s:不當的目錄:「.」不是第一個\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:986 disk-utils/fsck.minix.c:1060
+#: disk-utils/fsck.minix.c:992 disk-utils/fsck.minix.c:1066
 #, c-format
 msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
 msgstr "%s:不當的目錄:「..」不是第二個\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1094 disk-utils/fsck.minix.c:1117
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1100 disk-utils/fsck.minix.c:1123
 msgid "internal error"
 msgstr "內部錯誤"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1097 disk-utils/fsck.minix.c:1120
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1103 disk-utils/fsck.minix.c:1126
 #, c-format
 msgid "%s: bad directory: size < 32"
 msgstr "%s:不當的目錄:大小 < 32"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1103
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1109
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: bad directory: invalid i_zone, use --repair to fix\n"
 msgstr "%s:不當的目錄:「.」不是第一個\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1132
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1138
 msgid "seek failed in bad_zone"
 msgstr "在損毀區域中搜尋失敗"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1142 disk-utils/fsck.minix.c:1198
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1148 disk-utils/fsck.minix.c:1204
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Inode %lu mode not cleared."
 msgstr "Inode %lu 模式無法清空。"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1151 disk-utils/fsck.minix.c:1207
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1157 disk-utils/fsck.minix.c:1213
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap."
 msgstr "Inode %lu 未使用,標記的已用於位元圖。"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1157 disk-utils/fsck.minix.c:1213
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1163 disk-utils/fsck.minix.c:1219
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap."
 msgstr "Inode %lu 使用,標記的未使用的在中位元圖。"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1158 disk-utils/fsck.minix.c:1214
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1164 disk-utils/fsck.minix.c:1220
 msgid "Set"
 msgstr "設定"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1162 disk-utils/fsck.minix.c:1218
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1168 disk-utils/fsck.minix.c:1224
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
 msgstr "Inode %lu (模式=%07o),inlinks=%d(_N),計數=%d。"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1165 disk-utils/fsck.minix.c:1221
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1171 disk-utils/fsck.minix.c:1227
 msgid "Set i_nlinks to count"
 msgstr "設定 in_links 加入計數"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1177 disk-utils/fsck.minix.c:1233
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1183 disk-utils/fsck.minix.c:1239
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it."
 msgstr "區 %lu:標記的在中使用,沒有檔案使用它。"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1179 disk-utils/fsck.minix.c:1235
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1185 disk-utils/fsck.minix.c:1241
 msgid "Unmark"
 msgstr "取消標記"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1184 disk-utils/fsck.minix.c:1240
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1190 disk-utils/fsck.minix.c:1246
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n"
 msgstr "區 %lu:在中使用,計數=%d\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1187 disk-utils/fsck.minix.c:1243
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1193 disk-utils/fsck.minix.c:1249
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n"
 msgstr "區 %lu:不在使用中,計數=%d\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1291
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1299
 msgid "bad inode size"
 msgstr "不當的 inode 大小"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1293
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1301
 msgid "bad v2 inode size"
 msgstr "不當的 v2 inode 大小"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1337
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1346
 msgid "need terminal for interactive repairs"
 msgstr "需要終端機以進行互動式修復"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1341
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1350
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot open %s: %s"
 msgstr "無法開啟 %s:%s"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1352
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1361
 #, c-format
 msgid "%s is clean, no check.\n"
 msgstr "%s 已清除,不做檢查。\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1355
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1364
 #, c-format
 msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
 msgstr "強制檢查 %s 檔案系統。\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1357
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1366
 #, c-format
 msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
 msgstr "%s 檔案系統不乾淨,需要檢查。\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1389
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1398
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2678,12 +2792,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%6ld inodes 已使用 (%ld%%)\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1395
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1404
 #, c-format
 msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
 msgstr "%6ld 區域已使用 (%ld%%)\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1397
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1406
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2706,7 +2820,7 @@ msgstr ""
 "------\n"
 "%6d 檔案\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1411
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1420
 #, c-format
 msgid ""
 "----------------------------\n"
@@ -2717,71 +2831,67 @@ msgstr ""
 "檔案系統已變更\n"
 "----------------------------\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1423 disk-utils/mkfs.minix.c:833
-#: disk-utils/mkswap.c:539 disk-utils/partx.c:1035 disk-utils/resizepart.c:112
-#: login-utils/utmpdump.c:398 sys-utils/dmesg.c:659 sys-utils/wdctl.c:346
-#: sys-utils/wdctl.c:411 term-utils/script.c:272 term-utils/script.c:349
-#: text-utils/pg.c:1248
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1432 disk-utils/mkfs.minix.c:838
+#: disk-utils/mkswap.c:542 disk-utils/partx.c:1068 disk-utils/resizepart.c:116
+#: login-utils/su-common.c:328 login-utils/su-common.c:405
+#: login-utils/utmpdump.c:391 sys-utils/dmesg.c:661 sys-utils/wdctl.c:347
+#: sys-utils/wdctl.c:412 term-utils/script.c:363 term-utils/script.c:442
+#: term-utils/setterm.c:887 text-utils/pg.c:1256
 #, fuzzy
 msgid "write failed"
 msgstr "寫入失敗"
 
-#: disk-utils/isosize.c:136
+#: disk-utils/isosize.c:106
 #, c-format
 msgid "%s: might not be an ISO filesystem"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/isosize.c:139
-#, fuzzy, c-format
-msgid "seek error on %s"
-msgstr "尋指錯誤於 %s"
-
-#: disk-utils/isosize.c:142
+#: disk-utils/isosize.c:111 disk-utils/isosize.c:113
 #, fuzzy, c-format
 msgid "read error on %s"
 msgstr "讀取錯誤於 %s"
 
-#: disk-utils/isosize.c:151
+#: disk-utils/isosize.c:124
 #, c-format
 msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
 msgstr "磁區數量:%d, 磁區大小:%d\n"
 
-#: disk-utils/isosize.c:170
+#: disk-utils/isosize.c:148
 #, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] <iso9660_image_file>\n"
+msgid " %s [options] <iso9660_image_file> ...\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "用法:\n"
 " %s [選項] iso9660_image_file\n"
 
-#: disk-utils/isosize.c:174
+#: disk-utils/isosize.c:152
 msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/isosize.c:177
+#: disk-utils/isosize.c:155
 msgid " -d, --divisor=<number>  divide the amount of bytes by <number>\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/isosize.c:178
+#: disk-utils/isosize.c:156
 #, fuzzy
 msgid " -x, --sectors           show sector count and size\n"
 msgstr " -c, --creator     顯示建立者和擁有者\n"
 
-#: disk-utils/isosize.c:210
+#: disk-utils/isosize.c:187
 #, fuzzy
 msgid "invalid divisor argument"
 msgstr "無效的除數引數"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:73
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:74
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n"
 msgstr "用法:%s [選項] 裝置 [block-count]\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:77
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:78
 msgid "Make an SCO bfs filesystem.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:79
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:80
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2792,10 +2902,6 @@ msgid ""
 " -v, --verbose       explain what is being done\n"
 " -c                  this option is silently ignored\n"
 " -l                  this option is silently ignored\n"
-" -V, --version       output version information and exit\n"
-"                     -V as version must be only option\n"
-" -h, --help          display this help and exit\n"
-"\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "選項:\n"
@@ -2810,191 +2916,170 @@ msgstr ""
 " -h, --help          顯示這份說明然後離開\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:144
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:145
 #, fuzzy
 msgid "invalid number of inodes"
 msgstr "無效的 inodes 數量"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:150
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:151
 msgid "volume name too long"
 msgstr "卷冊名稱太長"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:157
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:158
 msgid "fsname name too long"
 msgstr "檔案系統名稱太長"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:193
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:196
 #, fuzzy
 msgid "invalid block-count"
 msgstr "無效的 block-count"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:199
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:204
 #, c-format
 msgid "cannot get size of %s"
 msgstr "無法取得 %s 的大小"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:204
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:209
 #, c-format
 msgid "blocks argument too large, max is %llu"
 msgstr "區塊引數太大,最大是 %llu"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:219
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:224
 msgid "too many inodes - max is 512"
 msgstr "太多 inodes - 最大為 512"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:229
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:234
 #, c-format
 msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
 msgstr "沒有足夠的空間,需要至少 %llu 區塊"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:241
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:246
 #, c-format
 msgid "Device: %s\n"
 msgstr "裝置:%s\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:242
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:247
 #, c-format
 msgid "Volume: <%-6s>\n"
 msgstr "卷冊:<%-6s>\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:243
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:248
 #, c-format
 msgid "FSname: <%-6s>\n"
 msgstr "檔案系統名稱:<%-6s>\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:244
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:249
 #, c-format
 msgid "BlockSize: %d\n"
 msgstr "區塊大小:%d\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:246
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:251
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Inodes: %ld (in 1 block)\n"
 msgstr "Inodes:%lu (在中 1 區塊)\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:249
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:254
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Inodes: %ld (in %llu blocks)\n"
 msgstr "Inodes:%lu (在中 %llu 區塊)\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:251
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:256
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Blocks: %llu\n"
 msgstr "區塊:%lld\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:252
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:257
 #, c-format
 msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
 msgstr "Inode 結束:%d, 資料結束:%d\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:257
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:262
 msgid "error writing superblock"
 msgstr "寫入超區塊時發生錯誤"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:278
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:283
 msgid "error writing root inode"
 msgstr "寫入根 inode 時發生錯誤"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:283
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:288
 msgid "error writing inode"
 msgstr "寫入 inode 時發生錯誤"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:286
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:291
 msgid "seek error"
 msgstr "尋找錯誤"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:292
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:297
 msgid "error writing . entry"
 msgstr "寫入 . 項目時發生錯誤"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:296
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:301
 msgid "error writing .. entry"
 msgstr "寫入 .. 項目時發生錯誤"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:299
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:304
 #, c-format
 msgid "error closing %s"
 msgstr "關閉 %s 時發生錯誤"
 
-#: disk-utils/mkfs.c:44
+#: disk-utils/mkfs.c:45
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [-t <type>] [fs-options] <device> [<size>]\n"
 msgstr "用法:%s [選項] [-t 型態 fs-options] 裝置 [大小]\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.c:48
+#: disk-utils/mkfs.c:49
 #, fuzzy
 msgid "Make a Linux filesystem.\n"
 msgstr "檔案系統型態"
 
-#: disk-utils/mkfs.c:51
+#: disk-utils/mkfs.c:52
 #, c-format
 msgid " -t, --type=<type>  filesystem type; when unspecified, ext2 is used\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.c:52
+#: disk-utils/mkfs.c:53
 #, c-format
 msgid "     fs-options     parameters for the real filesystem builder\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.c:53
+#: disk-utils/mkfs.c:54
 #, c-format
 msgid "     <device>       path to the device to be used\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.c:54
+#: disk-utils/mkfs.c:55
 #, c-format
 msgid "     <size>         number of blocks to be used on the device\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.c:55
+#: disk-utils/mkfs.c:56
 #, c-format
 msgid ""
 " -V, --verbose      explain what is being done;\n"
 "                      specifying -V more than once will cause a dry-run\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.c:57
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" -V, --version      display version information and exit;\n"
-"                      -V as --version must be the only option\n"
-msgstr ""
-" -V, --version    輸出版本資訊然後離開\n"
-" -h, --help       顯示這份說明然後離開\n"
-"\n"
-
-#: disk-utils/mkfs.c:59
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -h, --help         display this help text and exit\n"
-msgstr " -h, --help     顯示這份說明然後離開\n"
-
-#: disk-utils/mkfs.c:139 lib/exec_shell.c:49 login-utils/newgrp.c:233
-#: login-utils/su-common.c:651 login-utils/su-common.c:986
-#: login-utils/sulogin.c:795 login-utils/sulogin.c:799 schedutils/chrt.c:558
-#: schedutils/ionice.c:260 schedutils/taskset.c:239 sys-utils/flock.c:122
-#: sys-utils/nsenter.c:430 sys-utils/prlimit.c:644 sys-utils/rtcwake.c:577
-#: sys-utils/setarch.c:324 sys-utils/setarch.c:403 sys-utils/setsid.c:115
-#: sys-utils/swapon.c:340 sys-utils/switch_root.c:242 sys-utils/unshare.c:461
-#: term-utils/script.c:581 text-utils/pg.c:1375
+#: disk-utils/mkfs.c:139 include/c.h:233 login-utils/su-common.c:1519
+#: login-utils/sulogin.c:792 login-utils/sulogin.c:796 sys-utils/flock.c:121
+#: sys-utils/rtcwake.c:595 term-utils/script.c:692
 #, c-format
 msgid "failed to execute %s"
 msgstr "執行 %s 時失敗"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:131
-#, c-format
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:128
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
-" -h         print this help\n"
 " -v         be verbose\n"
 " -E         make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
 " -b blksize use this blocksize, must equal page size\n"
 " -e edition set edition number (part of fsid)\n"
 " -N endian  set cramfs endianness (big|little|host), default host\n"
-" -i file    insert a file image into the filesystem (requires >= 2.4.0)\n"
+" -i file    insert a file image into the filesystem\n"
 " -n name    set name of cramfs filesystem\n"
 " -p         pad by %d bytes for boot code\n"
 " -s         sort directory entries (old option, ignored)\n"
-" -z         make explicit holes (requires >= 2.3.39)\n"
+" -z         make explicit holes\n"
 " dirname    root of the filesystem to be compressed\n"
 " outfile    output file\n"
 msgstr ""
@@ -3013,120 +3098,120 @@ msgstr ""
 " dirname     壓縮的檔案系統根目錄\n"
 " outfile     輸出檔案\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:164
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:162
 #, fuzzy, c-format
 msgid "readlink failed: %s"
 msgstr "讀取失敗:%s"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:308
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:307
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not read directory %s"
 msgstr "無法讀取目錄 %s"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:443
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:442
 #, fuzzy
 msgid "filesystem too big.  Exiting."
 msgstr "檔案系統太大。 離開。"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:602
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:601
 #, c-format
 msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
 msgstr "AIEEE:區塊「被壓縮」到 > 2*區塊長度 (%ld)\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:621
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:620
 #, c-format
 msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
 msgstr "%6.2f%% (%+ld 位元組)\t%s\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:666
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:665
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot close file %s"
 msgstr "無法關閉檔案 %s"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:732
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:742
 #, fuzzy
 msgid "invalid edition number argument"
 msgstr "無效的分割區編號引數"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:742
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:752
 #, fuzzy
 msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'"
 msgstr "無效的尾序給定的。必須是『大』,『小型』,或『主機』"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:806
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:818
 #, fuzzy, c-format
 msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB.  We might die prematurely."
 msgstr "警告:guestimate 的必要項大小 (上限) 是 %lldMB,但是最大值影像大小是 %uMB。 我們也許消滅過早。"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:830
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:842
 msgid "ROM image map"
 msgstr "唯讀記憶體圖像映射"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:842
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:854
 #, c-format
 msgid "Including: %s\n"
 msgstr "包含:%s\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:848
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:860
 #, c-format
 msgid "Directory data: %zd bytes\n"
 msgstr "目錄資料:%zd 位元組\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:856
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:868
 #, c-format
 msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
 msgstr "所有東西:%zd 千位元組\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:861
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:873
 #, c-format
 msgid "Super block: %zd bytes\n"
 msgstr "超區塊:%zd 位元組\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:868
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:880
 #, c-format
 msgid "CRC: %x\n"
 msgstr "CRC:%x\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:873
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:885
 #, fuzzy, c-format
 msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)"
 msgstr "不足空格配置的用於唯讀記憶體影像 (%lld 配置,%zu 使用)"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:879
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:891
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ROM image write failed (%zd %zd)"
 msgstr "唯讀記憶體影像寫入失敗 (%zd %zd)"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:882
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:894
 msgid "ROM image"
 msgstr "唯讀記憶體映像"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:891
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:903
 #, fuzzy, c-format
 msgid "warning: filenames truncated to %u bytes."
 msgstr "警告:檔名截短至 255 位元組。"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:893
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905
 #, fuzzy
 msgid "warning: files were skipped due to errors."
 msgstr "警告:檔案被略過由於錯誤。"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:895
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:907
 #, fuzzy, c-format
 msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
 msgstr "警告:檔案大小截短至 %luMB (minus 1 位元組)。"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:899
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:911
 #, fuzzy, c-format
 msgid "warning: uids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)"
 msgstr "警告:uids 截短至 %u 位元。 (這也許會是安全上的考量.)"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:902
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:914
 #, fuzzy, c-format
 msgid "warning: gids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)"
 msgstr "警告:gids 截短至 %u 位元。 (這也許會是安全上的考量.)"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:917
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: device numbers truncated to %u bits.  This almost certainly means\n"
@@ -3135,126 +3220,126 @@ msgstr ""
 "警告:裝置編號截短至 %u 位元。 這個幾乎某些表示\n"
 "該某些裝置檔案將是錯誤的。"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:135
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:138
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] /dev/name [blocks]\n"
 msgstr "用法:%s [選項] 裝置 [block-count]\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:137
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:140
 #, fuzzy
 msgid " -1                      use Minix version 1\n"
 msgstr " -T, --test                   測試用於 getopt (1) 版本\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:138
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:141
 #, fuzzy
 msgid " -2, -v                  use Minix version 2\n"
 msgstr " -r, --reset                  重置通訊埠\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:139
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:142
 #, fuzzy
 msgid " -3                      use Minix version 3\n"
 msgstr " -T, --test                   測試用於 getopt (1) 版本\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:140
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:143
 #, fuzzy
 msgid " -n, --namelength <num>  maximum length of filenames\n"
 msgstr "剖析列號的時失敗"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:141
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:144
 #, fuzzy
 msgid " -i, --inodes <num>      number of inodes for the filesystem\n"
 msgstr "    -C# [或 --cylinders #]:設定要用的磁柱數量"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:142
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:145
 #, fuzzy
 msgid " -c, --check             check the device for bad blocks\n"
 msgstr " -u  --unlock             移除鎖定\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:143
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:146
 msgid " -l, --badblocks <file>  list of bad blocks from file\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:187
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:189
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: seek to boot block failed  in write_tables"
 msgstr "%s:尋指到啟動區段失敗  在中 writetables(_T)"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:190
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:192
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unable to clear boot sector"
 msgstr "%s:無法清空開機磁區"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:192
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:194
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: seek failed in write_tables"
 msgstr "%s:尋指失敗的在中 writetables(_T)"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:195
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:197
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unable to write super-block"
 msgstr "%s:無法寫入超區塊"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:198
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:200
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unable to write inode map"
 msgstr "%s:無法寫入 inode 映射"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:201
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:203
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unable to write zone map"
 msgstr "%s:無法寫入區映射"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:204
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:206
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unable to write inodes"
 msgstr "%s:無法寫入 inodes"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:209
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:211
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: seek failed in write_block"
 msgstr "%s:尋指失敗的在中 writeblock(_B)"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:212
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:214
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: write failed in write_block"
 msgstr "%s:寫入失敗的在中 writeblock(_B)"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:221 disk-utils/mkfs.minix.c:296
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:345
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:223 disk-utils/mkfs.minix.c:298
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:347
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: too many bad blocks"
 msgstr "%s:太多不當的區塊"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:229
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:231
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: not enough good blocks"
 msgstr "%s:不足良好區塊"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:544
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:546
 #, c-format
 msgid ""
 "First data block at %jd, which is too far (max %d).\n"
 "Try specifying fewer inodes by passing --inodes <num>"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:564
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:566
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%lu inode\n"
 msgid_plural "%lu inodes\n"
 msgstr[0] "%lu inodes\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:565
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:567
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%lu block\n"
 msgid_plural "%lu blocks\n"
 msgstr[0] "%lu 區塊\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:568
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:570
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Zonesize=%zu\n"
 msgstr "區域大小=%d\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:569
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:571
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Maxsize=%zu\n"
@@ -3263,97 +3348,97 @@ msgstr ""
 "最大容量=%ld\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:582
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:584
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: seek failed during testing of blocks"
 msgstr "%s:尋指失敗的在的期間測試的區塊"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:589
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:591
 #, c-format
 msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
 msgstr "do_check 中出現異常值:可能錯誤\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:622
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:624
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: seek failed in check_blocks"
 msgstr "%s:尋指失敗的在中 checkblocks(_B)"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:632
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:634
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs"
 msgstr "%s:不當的區塊之前 data-area:無法製作 fs"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:639 disk-utils/mkfs.minix.c:663
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:641 disk-utils/mkfs.minix.c:665
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d bad block\n"
 msgid_plural "%d bad blocks\n"
 msgstr[0] "%d 個不良區塊\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:648
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:650
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: can't open file of bad blocks"
 msgstr "%s:無法開啟檔案的不當的區塊"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:653
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:655
 #, c-format
 msgid "badblock number input error on line %d\n"
 msgstr "損壞區塊編號輸入錯誤於第 %d 列\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:654
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:656
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot read badblocks file"
 msgstr "%s:無法讀取 badblocks 檔案"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:694
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:696
 #, c-format
 msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
 msgstr "區段大小小於 %s 的實體磁區大小"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:697
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:699
 #, c-format
 msgid "cannot determine size of %s"
 msgstr "無法決定 %s 的大小"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:705
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:707
 #, c-format
 msgid "%s: requested blocks (%llu) exceeds available (%llu) blocks\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:708
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:710
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: number of blocks too small"
 msgstr "%s:區塊數量太小"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:723 disk-utils/mkfs.minix.c:729
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:725 disk-utils/mkfs.minix.c:731
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported name length: %d"
 msgstr "不受支援的引數:%s"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:732
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:734
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported minix file system version: %d"
 msgstr "不受支援的檔案系統特徵"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:767
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:771
 msgid "-v is ambiguous, use '-2' instead"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:778
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:782
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse maximum length of filenames"
 msgstr "剖析列號的時失敗"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:782
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:786
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse number of inodes"
 msgstr "剖析列號的時失敗"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:806
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:810
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse number of blocks"
 msgstr "剖析列號的時失敗"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:813
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:818
 #, c-format
 msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
 msgstr "%s 已掛載;在此將無法製作檔案系統!"
@@ -3383,7 +3468,7 @@ msgstr "無標籤,"
 msgid "no uuid\n"
 msgstr "沒有 uuid\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:147
+#: disk-utils/mkswap.c:148
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3394,11 +3479,11 @@ msgstr ""
 "用法:\n"
 " %s [選項] 裝置 [大小]\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:152
+#: disk-utils/mkswap.c:153
 msgid "Set up a Linux swap area.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkswap.c:155
+#: disk-utils/mkswap.c:156
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3409,9 +3494,6 @@ msgid ""
 " -L, --label LABEL         specify label\n"
 " -v, --swapversion NUM     specify swap-space version number\n"
 " -U, --uuid UUID           specify the uuid to use\n"
-" -V, --version             output version information and exit\n"
-" -h, --help                display this help and exit\n"
-"\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "選項:\n"
@@ -3425,168 +3507,168 @@ msgstr ""
 " -h, --help                顯示這份說明然後離開\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:174
+#: disk-utils/mkswap.c:176
 #, fuzzy, c-format
 msgid "too many bad pages: %lu"
 msgstr "太多不良頁面"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:195
+#: disk-utils/mkswap.c:197
 msgid "seek failed in check_blocks"
 msgstr "在 check_blocks 中的尋找失敗"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:203
+#: disk-utils/mkswap.c:205
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%lu bad page\n"
 msgid_plural "%lu bad pages\n"
 msgstr[0] "%lu 個不良頁面\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:228
+#: disk-utils/mkswap.c:230
 msgid "unable to alloc new libblkid probe"
 msgstr "無法配置新的 libblkid 探針"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:230
+#: disk-utils/mkswap.c:232
 msgid "unable to assign device to libblkid probe"
 msgstr "無法指派裝置給 libblkid 探針"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:247
+#: disk-utils/mkswap.c:249
 #, c-format
 msgid "warning: checking bad blocks from swap file is not supported: %s"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkswap.c:261 disk-utils/mkswap.c:287 disk-utils/mkswap.c:334
+#: disk-utils/mkswap.c:265 disk-utils/mkswap.c:290 disk-utils/mkswap.c:337
 msgid "unable to rewind swap-device"
 msgstr "無法倒轉交換裝置"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:290
+#: disk-utils/mkswap.c:293
 msgid "unable to erase bootbits sectors"
 msgstr "無法清除開機磁區"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:306
+#: disk-utils/mkswap.c:309
 #, c-format
 msgid "%s: warning: wiping old %s signature."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkswap.c:311
+#: disk-utils/mkswap.c:314
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors"
 msgstr "%s:警告:不清除 bootbits 磁區"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:314
+#: disk-utils/mkswap.c:317
 #, c-format
 msgid "        (%s partition table detected). "
 msgstr "        (偵測到 %s 分割表)。"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:316
+#: disk-utils/mkswap.c:319
 #, c-format
 msgid "        (compiled without libblkid). "
 msgstr "        (編譯時未支援 libblkid)。"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:317
+#: disk-utils/mkswap.c:320
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Use -f to force.\n"
 msgstr " -f  強制檢查\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:339
+#: disk-utils/mkswap.c:342
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unable to write signature page"
 msgstr "%s:無法寫入簽名頁面"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:380
+#: disk-utils/mkswap.c:383
 #, fuzzy
 msgid "parsing page size failed"
 msgstr "剖析頁面大小失敗"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:386
+#: disk-utils/mkswap.c:389
 #, fuzzy
 msgid "parsing version number failed"
 msgstr "剖析版本編號失敗"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:389
+#: disk-utils/mkswap.c:392
 #, fuzzy, c-format
 msgid "swapspace version %d is not supported"
 msgstr "速度 %d 不受支援"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:395
+#: disk-utils/mkswap.c:398
 #, fuzzy, c-format
 msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)"
 msgstr "警告:忽略 -U (UUIDs 被不受支援的由 %s)"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:414
+#: disk-utils/mkswap.c:417
 msgid "only one device argument is currently supported"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkswap.c:421
+#: disk-utils/mkswap.c:424
 #, fuzzy
 msgid "error: parsing UUID failed"
 msgstr "錯誤:UUID 剖析失敗"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:430
+#: disk-utils/mkswap.c:433
 #, fuzzy
 msgid "error: Nowhere to set up swap on?"
 msgstr "錯誤:無處可設置交換於?"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:436
+#: disk-utils/mkswap.c:439
 #, fuzzy
 msgid "invalid block count argument"
 msgstr "無效的區塊計數引數"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:445
+#: disk-utils/mkswap.c:448
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %<PRIu64> KiB"
 msgstr "錯誤:大小 %llu KiB 是大於裝置大小 %llu KiB"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:451
+#: disk-utils/mkswap.c:454
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB"
 msgstr "錯誤:交換區域需要是至少 %ld KiB"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:456
+#: disk-utils/mkswap.c:459
 #, fuzzy, c-format
 msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB"
 msgstr "警告:截斷交換區域到 %llu KiB"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:461
+#: disk-utils/mkswap.c:464
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace"
 msgstr "錯誤:%s 被掛載;將無法製作 swapspace。"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:468 sys-utils/swapon.c:525
+#: disk-utils/mkswap.c:471 sys-utils/swapon.c:529
 #, c-format
 msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
 msgstr "%s:不安全的權限 %04o, 建議使用 %04o。"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:472 sys-utils/swapon.c:530
+#: disk-utils/mkswap.c:475 sys-utils/swapon.c:534
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
 msgstr "%s:不安全檔案擁有者 %d,0 (根) 建議。"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:487
+#: disk-utils/mkswap.c:490
 msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
 msgstr "無法設置交換空間:無法讀取"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:492
+#: disk-utils/mkswap.c:495
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Setting up swapspace version %d, size = %s (%<PRIu64> bytes)\n"
 msgstr "設定 swapspace 版本 1, 大小 = %llu KiB\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:512
+#: disk-utils/mkswap.c:515
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unable to obtain selinux file label"
 msgstr "%s:無法得到 selinux 檔案標貼"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:515
+#: disk-utils/mkswap.c:518
 msgid "unable to matchpathcon()"
 msgstr "無法 matchpathcon()"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:518
+#: disk-utils/mkswap.c:521
 msgid "unable to create new selinux context"
 msgstr "無法建立新的 selinux 相關項目"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:520
+#: disk-utils/mkswap.c:523
 msgid "couldn't compute selinux context"
 msgstr "無法計算 selinux 相關項目"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:526
+#: disk-utils/mkswap.c:529
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to relabel %s to %s"
 msgstr "無法 relabel %s 到 %s"
@@ -3621,7 +3703,7 @@ msgstr "人類 readable 大小"
 msgid "partition name"
 msgstr "分割名稱"
 
-#: disk-utils/partx.c:92 misc-utils/findmnt.c:108 misc-utils/lsblk.c:168
+#: disk-utils/partx.c:92 misc-utils/findmnt.c:108 misc-utils/lsblk.c:172
 #, fuzzy
 msgid "partition UUID"
 msgstr "分割 UUID"
@@ -3631,7 +3713,7 @@ msgstr "分割 UUID"
 msgid "partition table type (dos, gpt, ...)"
 msgstr "分割表型態 (DOS、gpt,...)"
 
-#: disk-utils/partx.c:94 misc-utils/lsblk.c:169
+#: disk-utils/partx.c:94 misc-utils/lsblk.c:173
 #, fuzzy
 msgid "partition flags"
 msgstr "分割旗標"
@@ -3640,7 +3722,7 @@ msgstr "分割旗標"
 msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:508 sys-utils/losetup.c:616
+#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:530 sys-utils/losetup.c:641
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize loopcxt"
 msgstr "初始化 loopcxt 時失敗"
@@ -3660,269 +3742,260 @@ msgstr "嘗試使用『%s』用於迴圈裝置\n"
 msgid "%s: failed to set backing file"
 msgstr "%s:無法設定上一步檔案"
 
-#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:552
+#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:574
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to set up loop device"
 msgstr "%s:無法設定迴圈裝置"
 
-#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:307 misc-utils/findmnt.c:376
-#: misc-utils/lsblk.c:354 misc-utils/lslocks.c:342 sys-utils/losetup.c:107
-#: sys-utils/lscpu.c:370 sys-utils/lsipc.c:232 sys-utils/lsns.c:189
-#: sys-utils/prlimit.c:277 sys-utils/swapon.c:147 sys-utils/wdctl.c:151
-#: sys-utils/zramctl.c:148
+#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:311 misc-utils/fincore.c:92
+#: misc-utils/findmnt.c:376 misc-utils/lsblk.c:306 misc-utils/lslocks.c:344
+#: misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:131 sys-utils/losetup.c:112
+#: sys-utils/lscpu.c:209 sys-utils/lsipc.c:232 sys-utils/lsmem.c:178
+#: sys-utils/lsns.c:223 sys-utils/prlimit.c:277 sys-utils/rfkill.c:159
+#: sys-utils/swapon.c:150 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:147
 #, c-format
 msgid "unknown column: %s"
 msgstr "不明直欄:%s"
 
-#: disk-utils/partx.c:208
+#: disk-utils/partx.c:209
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to get partition number"
 msgstr "%s:無法提取分割區編號"
 
-#: disk-utils/partx.c:286 disk-utils/partx.c:324 disk-utils/partx.c:477
+#: disk-utils/partx.c:287 disk-utils/partx.c:325 disk-utils/partx.c:478
 #, fuzzy, c-format
 msgid "specified range <%d:%d> does not make sense"
 msgstr "指定的範圍<%d:%d>不具任何意義"
 
-#: disk-utils/partx.c:290
+#: disk-utils/partx.c:291
 #, c-format
 msgid "range recount: max partno=%d, lower=%d, upper=%d\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/partx.c:297
+#: disk-utils/partx.c:298
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: error deleting partition %d"
 msgstr "%s:錯誤刪除分割 %d"
 
-#: disk-utils/partx.c:299
+#: disk-utils/partx.c:300
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: error deleting partitions %d-%d"
 msgstr "%s:錯誤刪除分割區 %d-%d"
 
-#: disk-utils/partx.c:333
+#: disk-utils/partx.c:334
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition #%d removed\n"
 msgstr "%s:分割 #%d 移除\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:337
+#: disk-utils/partx.c:338
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition #%d doesn't exist\n"
 msgstr "%s:分割 #%d 已經不存在\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:342
+#: disk-utils/partx.c:343
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: deleting partition #%d failed"
 msgstr "%s:刪除分割 #%d 失敗"
 
-#: disk-utils/partx.c:362
+#: disk-utils/partx.c:363
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: error adding partition %d"
 msgstr "%s:錯誤加入分割 %d"
 
-#: disk-utils/partx.c:364
+#: disk-utils/partx.c:365
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: error adding partitions %d-%d"
 msgstr "%s:錯誤加入分割區 %d-%d"
 
-#: disk-utils/partx.c:405 disk-utils/partx.c:513
+#: disk-utils/partx.c:406 disk-utils/partx.c:514
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition #%d added\n"
 msgstr "%s:分割 #%d 已加入\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:410
+#: disk-utils/partx.c:411
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: adding partition #%d failed"
 msgstr "%s:加入分割 #%d 失敗"
 
-#: disk-utils/partx.c:445
+#: disk-utils/partx.c:446
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: error updating partition %d"
 msgstr "%s:錯誤刪除分割 %d"
 
-#: disk-utils/partx.c:447
+#: disk-utils/partx.c:448
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: error updating partitions %d-%d"
 msgstr "%s:錯誤刪除分割區 %d-%d"
 
-#: disk-utils/partx.c:486
+#: disk-utils/partx.c:487
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: no partition #%d"
 msgstr "%s:分割 #%d 已加入\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:507
+#: disk-utils/partx.c:508
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition #%d resized\n"
 msgstr "%s:分割 #%d 移除\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:521
+#: disk-utils/partx.c:522
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: updating partition #%d failed"
 msgstr "%s:刪除分割 #%d 失敗"
 
-#: disk-utils/partx.c:562
+#: disk-utils/partx.c:563
 #, fuzzy, c-format
 msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n"
 msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
 msgstr[0] "#%2d:%9 ju-%9 ju (%9 ju 磁區,%6 ju MB)\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:581 misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:705
-#: misc-utils/lslocks.c:391 sys-utils/lsns.c:434
-msgid "failed to add line to output"
-msgstr "加入輸出列時失敗"
-
-#: disk-utils/partx.c:644
+#: disk-utils/partx.c:679 misc-utils/fincore.c:375 misc-utils/findmnt.c:1653
+#: misc-utils/lsblk.c:1757 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
+#: sys-utils/lscpu.c:1605 sys-utils/prlimit.c:306 sys-utils/rfkill.c:471
+#: sys-utils/swapon.c:293 sys-utils/wdctl.c:271
 #, fuzzy
-msgid "failed to add data to output table"
-msgstr "加入輸出列時失敗"
-
-#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:922 misc-utils/findmnt.c:1582
-#: misc-utils/lsblk.c:1874 misc-utils/lslocks.c:451 sys-utils/losetup.c:310
-#: sys-utils/lscpu.c:1699 sys-utils/lsipc.c:338 sys-utils/lsns.c:489
-#: sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/swapon.c:280 sys-utils/wdctl.c:259
-#: sys-utils/zramctl.c:484
-msgid "failed to initialize output table"
-msgstr "初始化輸出表格時失敗"
-
-#: disk-utils/partx.c:678 misc-utils/findmnt.c:1608 misc-utils/lsblk.c:1896
-#: misc-utils/lslocks.c:465 sys-utils/losetup.c:322 sys-utils/losetup.c:358
-#: sys-utils/lscpu.c:1704 sys-utils/lsns.c:510 sys-utils/prlimit.c:306
-#: sys-utils/swapon.c:289 sys-utils/wdctl.c:270 sys-utils/zramctl.c:493
-msgid "failed to initialize output column"
-msgstr "初始化輸出欄時失敗"
+msgid "failed to allocate output column"
+msgstr "callocate cpu 集合時失敗"
 
-#: disk-utils/partx.c:722
+#: disk-utils/partx.c:723
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'"
 msgstr "初始化 blkid 篩選器用於『%s 時失敗』"
 
-#: disk-utils/partx.c:730
+#: disk-utils/partx.c:731
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to read partition table"
 msgstr "%s:無法讀取分割表"
 
-#: disk-utils/partx.c:736
+#: disk-utils/partx.c:737
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition table type '%s' detected\n"
 msgstr "%s:分割表型態『%s』偵測到\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:740
+#: disk-utils/partx.c:741
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition table with no partitions"
 msgstr "%s:分割表不具任何分割區"
 
-#: disk-utils/partx.c:752
+#: disk-utils/partx.c:754
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n"
 msgstr " %s [-a|-d|-s] [--nr <n:m>|<分割>]<磁碟>\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:756
+#: disk-utils/partx.c:758
 msgid "Tell the kernel about the presence and numbering of partitions.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/partx.c:759
+#: disk-utils/partx.c:761
 #, fuzzy
 msgid " -a, --add            add specified partitions or all of them\n"
 msgstr " -i, --irq <num>              指定並列埠 irq\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:760
+#: disk-utils/partx.c:762
 msgid " -d, --delete         delete specified partitions or all of them\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/partx.c:761
+#: disk-utils/partx.c:763
 #, fuzzy
 msgid " -u, --update         update specified partitions or all of them\n"
 msgstr " -n, --noparity          設定同位到無\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:762
+#: disk-utils/partx.c:764
 #, fuzzy
 msgid ""
 " -s, --show           list partitions\n"
 "\n"
 msgstr " -n, --noparity          設定同位到無\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:763 misc-utils/lsblk.c:1623
+#: disk-utils/partx.c:765 misc-utils/lsblk.c:1454 sys-utils/lsmem.c:503
 msgid " -b, --bytes          print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/partx.c:764
+#: disk-utils/partx.c:766
 msgid " -g, --noheadings     don't print headings for --show\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/partx.c:765
+#: disk-utils/partx.c:767
 msgid " -n, --nr <n:m>       specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/partx.c:766
+#: disk-utils/partx.c:768
 #, fuzzy
 msgid " -o, --output <list>  define which output columns to use\n"
 msgstr " -o, --options <optstring>    短選項為辨識的\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:767 misc-utils/lsblk.c:1637
+#: disk-utils/partx.c:769 sys-utils/lsmem.c:506
+#, fuzzy
+msgid "     --output-all     output all columns\n"
+msgstr " -o, --options <optstring>    短選項為辨識的\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1470 sys-utils/lsmem.c:501
 #, fuzzy
 msgid " -P, --pairs          use key=\"value\" output format\n"
 msgstr " -V, --version                輸出版本資訊\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:768 misc-utils/lsblk.c:1638
+#: disk-utils/partx.c:771 misc-utils/lsblk.c:1471 sys-utils/lsmem.c:507
 #, fuzzy
 msgid " -r, --raw            use raw output format\n"
 msgstr " -V, --version                輸出版本資訊\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:769
-msgid " -t, --type <type>    specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n"
-msgstr ""
+#: disk-utils/partx.c:772
+#, fuzzy
+msgid " -S, --sector-size <num>  overwrite sector size\n"
+msgstr " -c, --creator     顯示建立者和擁有者\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:770 sys-utils/fallocate.c:91
+#: disk-utils/partx.c:773
 #, fuzzy
-msgid " -v, --verbose        verbose mode\n"
-msgstr " -v, --verbose             列印詳細的資料\n"
+msgid " -t, --type <type>    specify the partition type\n"
+msgstr " -n, --noparity          設定同位到無\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:776
+#: disk-utils/partx.c:774
 #, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"可用欄位 (用於 --show,--raw 或 --pairs):\n"
+msgid "     --list-types     list supported partition types and exit\n"
+msgstr "    -T [或 --list-types]:列出已知分割區類型"
+
+#: disk-utils/partx.c:775 sys-utils/fallocate.c:101
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose        verbose mode\n"
+msgstr " -v, --verbose             列印詳細的資料\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:849
+#: disk-utils/partx.c:860
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse --nr <M-N> range"
 msgstr "剖析 --nr 時失敗 <M-N> 範圍"
 
-#: disk-utils/partx.c:924
+#: disk-utils/partx.c:950
 #, fuzzy
 msgid "partition and disk name do not match"
 msgstr ""
 "分割表已變更!\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:952
+#: disk-utils/partx.c:979
 #, fuzzy
 msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive"
 msgstr "--nr 和 <partition> 彼此互斥"
 
-#: disk-utils/partx.c:971
+#: disk-utils/partx.c:998
 #, fuzzy, c-format
 msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n"
 msgstr "分割:%s,磁碟:%s,降低:%d,大寫:%d\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:983
+#: disk-utils/partx.c:1010
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot delete partitions"
 msgstr "%s:無法刪除分割區"
 
-#: disk-utils/partx.c:986
+#: disk-utils/partx.c:1013
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partitioned loop devices unsupported"
 msgstr "%s:分割的迴圈裝置不受支援的"
 
-#: disk-utils/partx.c:1003
+#: disk-utils/partx.c:1030
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to initialize blkid prober"
 msgstr "%s:無法初始化 blkid prober"
 
-#: disk-utils/raw.c:51
+#: disk-utils/raw.c:50
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 " %1$s %2$srawN <major> <minor>\n"
@@ -3935,200 +4008,199 @@ msgstr ""
 " %1$s -q %2$srawN\n"
 " %1$s -qa\n"
 
-#: disk-utils/raw.c:58
+#: disk-utils/raw.c:57
 msgid "Bind a raw character device to a block device.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/raw.c:61
+#: disk-utils/raw.c:60
 #, fuzzy
 msgid " -q, --query    set query mode\n"
 msgstr " -q, --query    設定查詢模式\n"
 
-#: disk-utils/raw.c:62
+#: disk-utils/raw.c:61
 #, fuzzy
 msgid " -a, --all      query all raw devices\n"
 msgstr " -a, --all      查詢所有原始裝置\n"
 
-#: disk-utils/raw.c:164
+#: disk-utils/raw.c:167
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Device '%s' is the control raw device (use raw<N> where <N> is greater than zero)"
 msgstr "裝置『%s』是控制原始裝置 (使用原始<N> 位置<N>是大於零)"
 
-#: disk-utils/raw.c:181
+#: disk-utils/raw.c:184
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot locate block device '%s'"
 msgstr "無法尋找位置區塊裝置『%s』"
 
-#: disk-utils/raw.c:184
+#: disk-utils/raw.c:187
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Device '%s' is not a block device"
 msgstr "裝置『%s』並非區塊裝置"
 
-#: disk-utils/raw.c:193 disk-utils/raw.c:196 sys-utils/ipcrm.c:351
-#: sys-utils/ipcrm.c:364 sys-utils/ipcrm.c:377
+#: disk-utils/raw.c:196 disk-utils/raw.c:199 sys-utils/ipcrm.c:352
+#: sys-utils/ipcrm.c:366 sys-utils/ipcrm.c:380
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse argument"
 msgstr "剖析引數時失敗"
 
-#: disk-utils/raw.c:213
+#: disk-utils/raw.c:217
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open master raw device '%s'"
 msgstr "無法開啟主原始裝置『%s』"
 
-#: disk-utils/raw.c:228
+#: disk-utils/raw.c:232
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot locate raw device '%s'"
 msgstr "無法尋找位置原始裝置『%s』"
 
-#: disk-utils/raw.c:231
+#: disk-utils/raw.c:235
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Raw device '%s' is not a character dev"
 msgstr "原始裝置『%s』並非字元 dev"
 
-#: disk-utils/raw.c:235
+#: disk-utils/raw.c:239
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Device '%s' is not a raw dev"
 msgstr "裝置『%s』並非原始 dev"
 
-#: disk-utils/raw.c:245
+#: disk-utils/raw.c:249
 #, fuzzy
 msgid "Error querying raw device"
 msgstr "查詢原始裝置時發生錯誤"
 
-#: disk-utils/raw.c:254 disk-utils/raw.c:269
+#: disk-utils/raw.c:258 disk-utils/raw.c:273
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%sraw%d:  bound to major %d, minor %d\n"
 msgstr "%sraw%d: 約束到主要的 %d,次要 %d\n"
 
-#: disk-utils/raw.c:268
+#: disk-utils/raw.c:272
 #, fuzzy
 msgid "Error setting raw device"
 msgstr "設定原始裝置時發生錯誤"
 
-#: disk-utils/resizepart.c:19
+#: disk-utils/resizepart.c:20
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s <disk device> <partition number> <length>\n"
 msgstr " %s <disk device><分割區編號><長度>\n"
 
-#: disk-utils/resizepart.c:23
+#: disk-utils/resizepart.c:24
 msgid "Tell the kernel about the new size of a partition.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/resizepart.c:104
+#: disk-utils/resizepart.c:108
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to get start of the partition number %s"
 msgstr "%s:無法提取開始的分割區編號 %s"
 
-#: disk-utils/resizepart.c:109
+#: disk-utils/resizepart.c:113
 #, fuzzy
 msgid "failed to resize partition"
 msgstr "調整大小分割時失敗"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:231
+#: disk-utils/sfdisk.c:232
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate nested libfdisk context"
 msgstr "配置迭代器時失敗"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:291
+#: disk-utils/sfdisk.c:292
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot seek %s"
 msgstr "無法開啟 %s"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:302 libfdisk/src/bsd.c:723 libfdisk/src/bsd.c:894
-#: sys-utils/hwclock.c:163 sys-utils/hwclock.c:165
+#: disk-utils/sfdisk.c:303 libfdisk/src/bsd.c:723 libfdisk/src/bsd.c:897
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot write %s"
 msgstr "無法寫入 %s"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:309
+#: disk-utils/sfdisk.c:310
 #, c-format
 msgid "%12s (offset %5ju, size %5ju): %s"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:315
+#: disk-utils/sfdisk.c:316
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to create a backup"
 msgstr "%s:無法寫入標籤"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:328
+#: disk-utils/sfdisk.c:329
 #, fuzzy
 msgid "failed to create a backup file, $HOME undefined"
 msgstr "%s:無法寫入標籤"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:354
+#: disk-utils/sfdisk.c:355
 msgid "Backup files:"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:379
+#: disk-utils/sfdisk.c:380
 #, fuzzy
 msgid "failed to read new partition from device; ignoring --move-data"
 msgstr "%s:無法讀取分割表"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:381
+#: disk-utils/sfdisk.c:382
 #, fuzzy
 msgid "failed to get size of the new partition; ignoring --move-data"
 msgstr "%s:無法提取開始的分割區編號 %s"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:383
+#: disk-utils/sfdisk.c:384
 #, fuzzy
 msgid "failed to get start of the new partition; ignoring --move-data"
 msgstr "%s:無法提取開始的分割區編號 %s"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:385
+#: disk-utils/sfdisk.c:386
 #, fuzzy
 msgid "failed to get size of the old partition; ignoring --move-data"
 msgstr "%s:無法提取開始的分割區編號 %s"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:387
+#: disk-utils/sfdisk.c:388
 #, fuzzy
 msgid "failed to get start of the old partition; ignoring --move-data"
 msgstr "%s:無法提取開始的分割區編號 %s"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:389
+#: disk-utils/sfdisk.c:390
 #, fuzzy
 msgid "start of the partition has not been moved; ignoring --move-data"
 msgstr "%s:無法提取開始的分割區編號 %s"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:391
+#: disk-utils/sfdisk.c:392
 msgid "new partition is smaller than original; ignoring --move-data"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:441
+#: disk-utils/sfdisk.c:442
 msgid "Data move:"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:443
+#: disk-utils/sfdisk.c:444
 #, fuzzy, c-format
 msgid " typescript file: %s"
 msgstr "無法開啟 typescript 檔案 %s"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:444
+#: disk-utils/sfdisk.c:445
 #, c-format
 msgid " old start: %ju, new start: %ju (move %ju sectors)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:451
+#: disk-utils/sfdisk.c:452
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to move partition data?"
 msgstr "您要將這個寫入磁碟嗎?[ynq] "
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:453 disk-utils/sfdisk.c:1774
+#: disk-utils/sfdisk.c:454 disk-utils/sfdisk.c:1819
 msgid "Leaving."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:526
+#: disk-utils/sfdisk.c:527
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to move data"
 msgstr "設定路徑時失敗"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:541
+#: disk-utils/sfdisk.c:542
 #, fuzzy
 msgid "The partition table is unchanged (--no-act)."
 msgstr ""
 "分割表已變更!\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:547
+#: disk-utils/sfdisk.c:548
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -4137,12 +4209,12 @@ msgstr ""
 "分割表已變更!\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:619
+#: disk-utils/sfdisk.c:631
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported label '%s'"
 msgstr "不受支援的引數:%s"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:622
+#: disk-utils/sfdisk.c:634
 msgid ""
 "Id  Name\n"
 "\n"
@@ -4150,266 +4222,289 @@ msgstr ""
 "識別號  名稱\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:652
+#: disk-utils/sfdisk.c:664
 #, fuzzy
 msgid "unrecognized partition table type"
 msgstr " %s: 無法辨識的分割表類型\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:705
+#: disk-utils/sfdisk.c:717
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot get size of %s"
 msgstr "無法提取大小的 %s"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:742
+#: disk-utils/sfdisk.c:754
 #, fuzzy, c-format
 msgid "total: %ju blocks\n"
 msgstr "總計:%llu 區塊\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:804 disk-utils/sfdisk.c:872 disk-utils/sfdisk.c:913
-#: disk-utils/sfdisk.c:943 disk-utils/sfdisk.c:1007 disk-utils/sfdisk.c:1071
-#: disk-utils/sfdisk.c:1126 disk-utils/sfdisk.c:1182 disk-utils/sfdisk.c:1526
+#: disk-utils/sfdisk.c:816 disk-utils/sfdisk.c:899 disk-utils/sfdisk.c:940
+#: disk-utils/sfdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:1037 disk-utils/sfdisk.c:1101
+#: disk-utils/sfdisk.c:1156 disk-utils/sfdisk.c:1212 disk-utils/sfdisk.c:1566
 #, fuzzy
 msgid "no disk device specified"
 msgstr "沒有迴圈裝置指定的"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:815
-msgid "toggle boot flags is supported for MBR only"
+#: disk-utils/sfdisk.c:828
+msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:833
+#, fuzzy
+msgid "cannot switch to PMBR"
+msgstr "無法識別「%s」狀態"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:834
+msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:837
+msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:846 disk-utils/sfdisk.c:892 disk-utils/sfdisk.c:1012
-#: disk-utils/sfdisk.c:1076 disk-utils/sfdisk.c:1131 disk-utils/sfdisk.c:1187
-#: disk-utils/sfdisk.c:1524 disk-utils/sfdisk.c:2004
+#: disk-utils/sfdisk.c:872 disk-utils/sfdisk.c:919 disk-utils/sfdisk.c:1042
+#: disk-utils/sfdisk.c:1106 disk-utils/sfdisk.c:1161 disk-utils/sfdisk.c:1217
+#: disk-utils/sfdisk.c:1564 disk-utils/sfdisk.c:2061
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse partition number"
 msgstr "%s:無法提取分割區編號"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:851
+#: disk-utils/sfdisk.c:877
 #, c-format
 msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:887 disk-utils/sfdisk.c:895
+#: disk-utils/sfdisk.c:914 disk-utils/sfdisk.c:922
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to delete"
 msgstr "%s:無法提取分割區編號"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:951
+#: disk-utils/sfdisk.c:977
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: does not contain a recognized partition table"
+msgstr "裝置不包含辨識的分割表\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:981
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate dump struct"
 msgstr "callocate cpu 集合時失敗"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:955
-#, fuzzy
-msgid "failed to dump partition table"
+#: disk-utils/sfdisk.c:985
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to dump partition table"
 msgstr "%s:無法讀取分割表"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:985
+#: disk-utils/sfdisk.c:1015
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: no partition table found"
 msgstr "無分割表。\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:989
+#: disk-utils/sfdisk.c:1019
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions"
 msgstr "%s:分割表不具任何分割區"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:992
+#: disk-utils/sfdisk.c:1022
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: partition is unused"
 msgstr "%s:分割表不具任何分割區"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1011 disk-utils/sfdisk.c:1075 disk-utils/sfdisk.c:1130
-#: disk-utils/sfdisk.c:1186
+#: disk-utils/sfdisk.c:1041 disk-utils/sfdisk.c:1105 disk-utils/sfdisk.c:1160
+#: disk-utils/sfdisk.c:1216
 #, fuzzy
 msgid "no partition number specified"
 msgstr "未指定任何動作"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1017 disk-utils/sfdisk.c:1081 disk-utils/sfdisk.c:1136
-#: disk-utils/sfdisk.c:1192
+#: disk-utils/sfdisk.c:1047 disk-utils/sfdisk.c:1111 disk-utils/sfdisk.c:1166
+#: disk-utils/sfdisk.c:1222 sys-utils/losetup.c:772
 #, fuzzy
 msgid "unexpected arguments"
 msgstr "未預期的引數數量"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1032
+#: disk-utils/sfdisk.c:1062
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
 msgstr "%s:無法提取分割區編號"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1051
+#: disk-utils/sfdisk.c:1081
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
 msgstr "剖析機能『%s 時失敗』"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1055
+#: disk-utils/sfdisk.c:1085
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
 msgstr "%s:分割表不具任何分割區"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1093
+#: disk-utils/sfdisk.c:1123
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
 msgstr "%s:分割表不具任何分割區"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1106 disk-utils/sfdisk.c:1161 disk-utils/sfdisk.c:1215
+#: disk-utils/sfdisk.c:1136 disk-utils/sfdisk.c:1191 disk-utils/sfdisk.c:1245
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate partition object"
 msgstr "配置迭代器時失敗"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1110
+#: disk-utils/sfdisk.c:1140
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
 msgstr "%s:分割表不具任何分割區"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1148
+#: disk-utils/sfdisk.c:1178
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
 msgstr "%s:無法提取分割區編號"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1165
+#: disk-utils/sfdisk.c:1195
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
 msgstr "%s:無法提取分割區編號"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1219
+#: disk-utils/sfdisk.c:1249
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
 msgstr "%s:分割表不具任何分割區"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1262
+#: disk-utils/sfdisk.c:1292
 #, fuzzy
 msgid " Commands:\n"
 msgstr "沒有命令?"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1264
+#: disk-utils/sfdisk.c:1294
 #, fuzzy
 msgid "   write    write table to disk and exit\n"
 msgstr "寫入表格到磁碟然後離開"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1265
+#: disk-utils/sfdisk.c:1295
 msgid "   quit     show new situation and wait for user's feedback before write\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1266
+#: disk-utils/sfdisk.c:1296
 msgid "   abort    exit sfdisk shell\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1267
+#: disk-utils/sfdisk.c:1297
 #, fuzzy
 msgid "   print    display the partition table\n"
 msgstr "   p   印出 BSD 分割表"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1268
+#: disk-utils/sfdisk.c:1298
 #, fuzzy
 msgid "   help     show this help text\n"
 msgstr " -h, --help     顯示這份說明然後離開\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1270
+#: disk-utils/sfdisk.c:1300
 msgid "   Ctrl-D   the same as 'quit'\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1274
+#: disk-utils/sfdisk.c:1304
 #, fuzzy
 msgid " Input format:\n"
 msgstr "輸出格式:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1276
+#: disk-utils/sfdisk.c:1306
 msgid "   <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1279
+#: disk-utils/sfdisk.c:1309
 msgid ""
 "   <start>  Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n"
 "            specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
 "            The default is the first free space.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1284
+#: disk-utils/sfdisk.c:1314
 msgid ""
 "   <size>   Size of the partition in sectors, or bytes if\n"
 "            specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
 "            The default is all available space.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1289
+#: disk-utils/sfdisk.c:1319
 msgid "   <type>   The partition type.  Default is a Linux data partition.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1290
-msgid "            MBR: hex or L,S,E,X shortcuts.\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1320
+msgid "            MBR: hex or L,S,E,X,U,R,V shortcuts.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1291
-msgid "            GPT: UUID or L,S,H shortcuts.\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1321
+msgid "            GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1294
+#: disk-utils/sfdisk.c:1324
 #, fuzzy
 msgid "   <bootable>  Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n"
 msgstr "您將不能寫入分割表。\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1298
+#: disk-utils/sfdisk.c:1328
 msgid " Example:\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1300
+#: disk-utils/sfdisk.c:1330
 #, fuzzy
 msgid "   , 4G     Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
 msgstr "  n          由剩餘空間中新增一塊分割區"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1332 sys-utils/dmesg.c:1455
+#: disk-utils/sfdisk.c:1362 sys-utils/dmesg.c:1538
 #, fuzzy
 msgid "unsupported command"
 msgstr "不受支援的命令"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1334
+#: disk-utils/sfdisk.c:1364
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %d: unsupported command"
 msgstr "不受支援的命令"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1493
+#: disk-utils/sfdisk.c:1485
+#, c-format
+msgid "The old %s signature may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1533
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate partition name"
 msgstr "加入分割時失敗"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1534
+#: disk-utils/sfdisk.c:1574
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate script handler"
 msgstr "配置迭代器時失敗"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1550
+#: disk-utils/sfdisk.c:1590
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found"
 msgstr "%s:無法讀取分割表"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1555
+#: disk-utils/sfdisk.c:1595
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions"
 msgstr "%s:分割表不具任何分割區"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1561
+#: disk-utils/sfdisk.c:1601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet"
 msgstr "尚無分割區被定義!\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1579
+#: disk-utils/sfdisk.c:1619
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Welcome to sfdisk (%s)."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1587
+#: disk-utils/sfdisk.c:1627
 #, fuzzy
 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
 msgstr "檢查是否沒有人現在正使用這個磁碟…\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1590
+#: disk-utils/sfdisk.c:1630
 msgid ""
 " FAILED\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1593
+#: disk-utils/sfdisk.c:1633
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
@@ -4421,26 +4516,26 @@ msgstr ""
 "卸載所有檔案系統,並關閉這個磁碟上的所有交換分割區。\n"
 "使用 --no-reread 旗標以抑制這個檢查。\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1598
+#: disk-utils/sfdisk.c:1638
 #, fuzzy
 msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
 msgstr "使用 --force 旗標以駁回所有檢查。\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1600
+#: disk-utils/sfdisk.c:1640
 #, fuzzy
 msgid ""
 " OK\n"
 "\n"
 msgstr "%s:確定\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1629
+#: disk-utils/sfdisk.c:1652
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Old situation:"
 msgstr "舊的情況:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1647
+#: disk-utils/sfdisk.c:1670
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4449,58 +4544,58 @@ msgid ""
 "to override the default."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1650
+#: disk-utils/sfdisk.c:1673
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Type 'help' to get more information.\n"
 msgstr "嘗試『%s --help』以獲得更多資訊。\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1668
+#: disk-utils/sfdisk.c:1691
 #, fuzzy
 msgid "All partitions used."
 msgstr "這個分割區已在使用中"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1693
+#: disk-utils/sfdisk.c:1719
 #, fuzzy
 msgid "Done.\n"
 msgstr "完成。\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1705
+#: disk-utils/sfdisk.c:1731
 #, fuzzy
 msgid "Ignoring partition."
 msgstr "已選分割區 %d\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1714
+#: disk-utils/sfdisk.c:1740 disk-utils/sfdisk.c:1800
 msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1730
-#, fuzzy
-msgid "Failed to add partition"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1759
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to add #%d partition"
 msgstr "加入分割時失敗"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1754
+#: disk-utils/sfdisk.c:1782
 msgid "Script header accepted."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1763
+#: disk-utils/sfdisk.c:1807
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "New situation:"
 msgstr "新的情況:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1772
+#: disk-utils/sfdisk.c:1817
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to write this to disk?"
 msgstr "您要將這個寫入磁碟嗎?[ynq] "
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1784
+#: disk-utils/sfdisk.c:1830
 msgid "Leaving.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1797
+#: disk-utils/sfdisk.c:1844
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
@@ -4509,257 +4604,246 @@ msgstr ""
 " %1$s [選項] [<loopdev>]\n"
 " %1$s [選項] -f|<loopdev><檔案>\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1803
-msgid ""
-"\n"
-"Commands:\n"
-msgstr ""
-
-#: disk-utils/sfdisk.c:1804
-msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable MBR partitions\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1851
+msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1805
+#: disk-utils/sfdisk.c:1852
 #, fuzzy
 msgid " -d, --dump <dev>                  dump partition table (usable for later input)\n"
 msgstr " -u, --unquote                不引言輸出\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1806
+#: disk-utils/sfdisk.c:1853
 #, fuzzy
 msgid " -J, --json <dev>                  dump partition table in JSON format\n"
 msgstr " -u, --unquote                不引言輸出\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1807
+#: disk-utils/sfdisk.c:1854
 msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...]   list geometry of all or specified devices\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1808
+#: disk-utils/sfdisk.c:1855
 #, fuzzy
 msgid " -l, --list [<dev> ...]            list partitions of each device\n"
 msgstr " -n, --noparity          設定同位到無\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1809
+#: disk-utils/sfdisk.c:1856
 #, fuzzy
 msgid " -F, --list-free [<dev> ...]       list unpartitioned free areas of each device\n"
 msgstr " -n, --noparity          設定同位到無\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1810
+#: disk-utils/sfdisk.c:1857
 #, fuzzy
 msgid " -r, --reorder <dev>               fix partitions order (by start offset)\n"
 msgstr " -i, --irq <num>              指定並列埠 irq\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1811
+#: disk-utils/sfdisk.c:1858
 #, fuzzy
 msgid " -s, --show-size [<dev> ...]       list sizes of all or specified devices\n"
 msgstr " -T, --test                   測試用於 getopt (1) 版本\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1812
+#: disk-utils/sfdisk.c:1859
 #, fuzzy
 msgid " -T, --list-types                  print the recognized types (see -X)\n"
 msgstr " -r, --reset                  重置通訊埠\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1813
+#: disk-utils/sfdisk.c:1860
 #, fuzzy
 msgid " -V, --verify [<dev> ...]          test whether partitions seem correct\n"
 msgstr " -r, --reset                  重置通訊埠\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1814
+#: disk-utils/sfdisk.c:1861
 msgid "     --delete <dev> [<part> ...]   delete all or specified partitions\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1817
+#: disk-utils/sfdisk.c:1864
 msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1818
+#: disk-utils/sfdisk.c:1865
 msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1819
+#: disk-utils/sfdisk.c:1866
 #, fuzzy
 msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
 msgstr "    -c [或 --id]:       印出或變更分割區識別號"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1820
+#: disk-utils/sfdisk.c:1867
 msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1823
+#: disk-utils/sfdisk.c:1870
 #, fuzzy
 msgid " <dev>                     device (usually disk) path\n"
 msgstr " -h           顯示這份說明然後離開\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1824
+#: disk-utils/sfdisk.c:1871
 #, fuzzy
 msgid " <part>                    partition number\n"
 msgstr "    -N# :               只變更編號為 # 的分割區"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1825
+#: disk-utils/sfdisk.c:1872
 msgid " <type>                    partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1828
+#: disk-utils/sfdisk.c:1875
 #, fuzzy
 msgid " -a, --append              append partitions to existing partition table\n"
 msgstr " -i, --irq <num>              指定並列埠 irq\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1829
+#: disk-utils/sfdisk.c:1876
 #, fuzzy
 msgid " -b, --backup              backup partition table sectors (see -O)\n"
 msgstr " -n, --noparity          設定同位到無\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1830
+#: disk-utils/sfdisk.c:1877
 #, fuzzy
 msgid "     --bytes               print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr " -d, --debug             列印詳細的訊息到標準勘誤\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1831
+#: disk-utils/sfdisk.c:1878
 msgid "     --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1832
+#: disk-utils/sfdisk.c:1879
 #, fuzzy
 msgid " -f, --force               disable all consistency checking\n"
 msgstr "您可以停用所有的一致性檢查藉由:"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1833
+#: disk-utils/sfdisk.c:1880
 #, fuzzy
 msgid "     --color[=<when>]      colorize output (auto, always or never)\n"
 msgstr " -Q, --queue              建立訊息佇列\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1836
+#: disk-utils/sfdisk.c:1883
 #, fuzzy
 msgid " -N, --partno <num>        specify partition number\n"
 msgstr " -i, --irq <num>              指定並列埠 irq\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1837
+#: disk-utils/sfdisk.c:1884
 #, fuzzy
 msgid " -n, --no-act              do everything except write to device\n"
 msgstr " -n, --noparity          設定同位到無\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1838
+#: disk-utils/sfdisk.c:1885
 #, fuzzy
 msgid "     --no-reread           do not check whether the device is in use\n"
 msgstr " -c           清空螢幕之前顯示\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1839
+#: disk-utils/sfdisk.c:1886
 #, fuzzy
 msgid "     --no-tell-kernel      do not tell kernel about changes\n"
 msgstr " -f           不分割長列\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1840
+#: disk-utils/sfdisk.c:1887
 msgid " -O, --backup-file <path>  override default backup file name\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1841
+#: disk-utils/sfdisk.c:1888
 #, fuzzy
 msgid " -o, --output <list>       output columns\n"
 msgstr " -o, --options <optstring>    短選項為辨識的\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1842
+#: disk-utils/sfdisk.c:1889
 #, fuzzy
 msgid " -q, --quiet               suppress extra info messages\n"
 msgstr "    -q  [或 --quiet]:     抑制警告訊息"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1843
+#: disk-utils/sfdisk.c:1890
 #, fuzzy
 msgid " -w, --wipe <mode>         wipe signatures (auto, always or never)\n"
 msgstr " -Q, --queue              建立訊息佇列\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1845
+#: disk-utils/sfdisk.c:1892
 #, fuzzy
 msgid " -X, --label <name>        specify label type (dos, gpt, ...)\n"
 msgstr " -i, --irq <num>              指定並列埠 irq\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1846
+#: disk-utils/sfdisk.c:1893
 msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1848
+#: disk-utils/sfdisk.c:1895
 msgid " -G, --show-pt-geometry    deprecated, alias to --show-geometry\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1849
+#: disk-utils/sfdisk.c:1896
 #, fuzzy
 msgid " -L, --Linux               deprecated, only for backward compatibility\n"
 msgstr " -i, --info                列印只有資訊關於取樣步驟\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1850
+#: disk-utils/sfdisk.c:1897
 #, fuzzy
 msgid " -u, --unit S              deprecated, only sector unit is supported\n"
 msgstr " -i, --info                列印只有資訊關於取樣步驟\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1854 login-utils/chfn.c:102 login-utils/chsh.c:79
-#, fuzzy
-msgid " -v, --version  output version information and exit\n"
-msgstr " -v, --version  輸出版本資訊然後離開\n"
-
-#: disk-utils/sfdisk.c:1959
+#: disk-utils/sfdisk.c:2015
 #, c-format
 msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1964
+#: disk-utils/sfdisk.c:2020
 msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1980
+#: disk-utils/sfdisk.c:2036
 msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1991
+#: disk-utils/sfdisk.c:2048
 msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2020
+#: disk-utils/sfdisk.c:2077
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported unit '%c'"
 msgstr "不受支援的引數:%s"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2023 include/c.h:306
+#: disk-utils/sfdisk.c:2080 include/c.h:346
 #, c-format
 msgid "%s from %s\n"
 msgstr "%s 來自 %s\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2100
+#: disk-utils/sfdisk.c:2157
 msgid "--movedata requires -N"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/swaplabel.c:69
+#: disk-utils/swaplabel.c:74
 #, c-format
 msgid "failed to parse UUID: %s"
 msgstr "剖析 UUID 時失敗:%s"
 
-#: disk-utils/swaplabel.c:73
+#: disk-utils/swaplabel.c:78
 #, c-format
 msgid "%s: failed to seek to swap UUID"
 msgstr "%s:無法尋指到交換 UUID"
 
-#: disk-utils/swaplabel.c:77
+#: disk-utils/swaplabel.c:82
 #, c-format
 msgid "%s: failed to write UUID"
 msgstr "%s:無法寫入 UUID"
 
-#: disk-utils/swaplabel.c:88
+#: disk-utils/swaplabel.c:93
 #, c-format
 msgid "%s: failed to seek to swap label "
 msgstr "%s:無法尋指到交換標籤 "
 
-#: disk-utils/swaplabel.c:95
+#: disk-utils/swaplabel.c:100
 #, c-format
 msgid "label is too long. Truncating it to '%s'"
 msgstr "標籤太長。將它截斷為「%s」"
 
-#: disk-utils/swaplabel.c:98
+#: disk-utils/swaplabel.c:103
 #, c-format
 msgid "%s: failed to write label"
 msgstr "%s:無法寫入標籤"
 
-#: disk-utils/swaplabel.c:121
+#: disk-utils/swaplabel.c:127
 msgid "Display or change the label or UUID of a swap area.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/swaplabel.c:124
+#: disk-utils/swaplabel.c:130
 #, fuzzy
 msgid ""
 " -L, --label <label> specify a new label\n"
@@ -4768,11 +4852,16 @@ msgstr ""
 " -L, --label <label> 指定新的標貼\n"
 " -U, --uuid<uuid>  指定新的 uuid\n"
 
-#: disk-utils/swaplabel.c:167
+#: disk-utils/swaplabel.c:172
 msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
 msgstr "忽略 -U (UUIDs 不受支援)"
 
-#: include/c.h:299
+#: include/c.h:224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
+msgstr "嘗試『%s --help』以獲得更多資訊。\n"
+
+#: include/c.h:328
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -4781,7 +4870,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "用法:\n"
 
-#: include/c.h:300
+#: include/c.h:329
 msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
@@ -4789,17 +4878,40 @@ msgstr ""
 "\n"
 "選項:\n"
 
-#: include/c.h:302
+#: include/c.h:330
 #, fuzzy
-msgid " -h, --help     display this help and exit\n"
-msgstr " -h, --help     顯示這份說明然後離開\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Functions:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"函式:\n"
+
+#: include/c.h:331
+msgid ""
+"\n"
+"Commands:\n"
+msgstr ""
+
+#: include/c.h:332
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Available output columns:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"可用欄位:\n"
 
-#: include/c.h:303
+#: include/c.h:335
 #, fuzzy
-msgid " -V, --version  output version information and exit\n"
-msgstr " -V, --version  輸出版本資訊然後離開\n"
+msgid "display this help"
+msgstr " -h           顯示這份說明然後離開\n"
+
+#: include/c.h:336
+msgid "display version"
+msgstr ""
 
-#: include/c.h:304
+#: include/c.h:344
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4808,9 +4920,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "以獲得更多細節參看 %s。\n"
 
-#: include/closestream.h:46 include/closestream.h:48 login-utils/vipw.c:273
-#: login-utils/vipw.c:292 sys-utils/rtcwake.c:280 term-utils/setterm.c:805
-#: text-utils/col.c:157
+#: include/closestream.h:44 include/closestream.h:46 login-utils/vipw.c:276
+#: login-utils/vipw.c:295 sys-utils/rtcwake.c:298 term-utils/setterm.c:811
+#: text-utils/col.c:160
 #, fuzzy
 msgid "write error"
 msgstr "寫入錯誤"
@@ -4825,17 +4937,16 @@ msgstr "預設會拒絕從 %2$s 登入到 %1$s。\n"
 msgid "colors are disabled by default"
 msgstr "預設會拒絕從 %2$s 登入到 %1$s。\n"
 
-#: include/env.h:18 lib/pager.c:151 login-utils/login.c:1052
-#: login-utils/login.c:1056 login-utils/su-common.c:523
-#: term-utils/agetty.c:1160
+#: include/env.h:18 lib/pager.c:153 login-utils/login.c:1027
+#: login-utils/login.c:1031 term-utils/agetty.c:1189
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to set the %s environment variable"
 msgstr "設定 %s 資源限制時失敗"
 
-#: include/optutils.h:81
+#: include/optutils.h:85
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: these options are mutually exclusive:"
-msgstr "--nr 和 <partition> 彼此互斥"
+msgid "%s: mutually exclusive arguments:"
+msgstr "彼此互斥。"
 
 #: include/pt-mbr-partnames.h:1
 msgid "Empty"
@@ -5068,8 +5179,8 @@ msgstr "NTFS 卷冊集"
 msgid "Linux plaintext"
 msgstr "Linux 純文字"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:61 libfdisk/src/gpt.c:205 libfdisk/src/sgi.c:63
-#: libfdisk/src/sun.c:54
+#: include/pt-mbr-partnames.h:61 libfdisk/src/gpt.c:204 libfdisk/src/sgi.c:62
+#: libfdisk/src/sun.c:53
 msgid "Linux LVM"
 msgstr "Linux LVM"
 
@@ -5134,7 +5245,7 @@ msgstr "開機精靈隱藏"
 msgid "Acronis FAT32 LBA"
 msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:77 libfdisk/src/gpt.c:230
+#: include/pt-mbr-partnames.h:77 libfdisk/src/gpt.c:229
 msgid "Solaris boot"
 msgstr "Solaris 開機"
 
@@ -5203,7 +5314,7 @@ msgstr "Linux/PA-RISC 開機"
 msgid "DOS secondary"
 msgstr "DOS 次級"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:101
+#: include/pt-mbr-partnames.h:101 libfdisk/src/gpt.c:274
 msgid "VMware VMFS"
 msgstr "VMware VMFS"
 
@@ -5211,7 +5322,7 @@ msgstr "VMware VMFS"
 msgid "VMware VMKCORE"
 msgstr "VMware VMKCORE"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:103 libfdisk/src/sun.c:55
+#: include/pt-mbr-partnames.h:103 libfdisk/src/sun.c:54
 msgid "Linux raid autodetect"
 msgstr "Linux raid 自動偵測"
 
@@ -5223,77 +5334,58 @@ msgstr "LANstep"
 msgid "BBT"
 msgstr "BBT"
 
-#: lib/blkdev.c:282
+#: lib/blkdev.c:273
 #, fuzzy, c-format
 msgid "warning: %s is misaligned"
 msgstr "警告:%s 被 misaligned"
 
-#: libfdisk/src/alignment.c:662
-#, fuzzy
-msgid "Calling ioctl() to re-read partition table."
-msgstr "呼叫 ioctl() 以重新讀取分割表。\n"
-
-#: libfdisk/src/alignment.c:671
-#, fuzzy
-msgid "Re-reading the partition table failed."
-msgstr "重新讀取分割表…\n"
-
-#: libfdisk/src/alignment.c:673
-#, fuzzy
-msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)."
-msgstr ""
-"\n"
-"警告:Re-reading 分割表失敗的與錯誤 %d:%m。\n"
-"內核仍然使用舊的表格。新的表格將被使用於\n"
-"下一個重新開機或之後您運行 partprobe (8) 或 kpartx (8)\n"
-
-#: libfdisk/src/ask.c:472 libfdisk/src/ask.c:484
+#: libfdisk/src/ask.c:505 libfdisk/src/ask.c:517
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Selected partition %ju"
 msgstr "已選分割區 %d\n"
 
-#: libfdisk/src/ask.c:475
+#: libfdisk/src/ask.c:508
 #, fuzzy
 msgid "No partition is defined yet!"
 msgstr "尚無分割區被定義!\n"
 
-#: libfdisk/src/ask.c:487
+#: libfdisk/src/ask.c:520
 #, fuzzy
 msgid "No free partition available!"
 msgstr "沒有可用的磁區存在\n"
 
-#: libfdisk/src/ask.c:497
+#: libfdisk/src/ask.c:530
 msgid "Partition number"
 msgstr "分割區編號"
 
-#: libfdisk/src/ask.c:994
+#: libfdisk/src/ask.c:1027
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Created a new partition %d of type '%s' and of size %s."
 msgstr "分割 %d 的型態 %s 和的大小 %s 是設定\n"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:166
+#: libfdisk/src/bsd.c:165
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Partition %zd: has invalid starting sector 0."
 msgstr "分割區 %s 具有無效的開始磁區 0。\n"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:181
+#: libfdisk/src/bsd.c:180
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There is no *BSD partition on %s."
 msgstr "沒有任何 *BSD 分割位於 %s。\n"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:259 libfdisk/src/dos.c:933
+#: libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:982
 #, fuzzy
 msgid "First cylinder"
 msgstr "磁柱"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:292 libfdisk/src/dos.c:1161
+#: libfdisk/src/bsd.c:291 libfdisk/src/dos.c:1213
 #, fuzzy
-msgid "Last cylinder, +cylinders or +size{K,M,G,T,P}"
+msgid "Last cylinder, +/-cylinders or +/-size{K,M,G,T,P}"
 msgstr "最後 %1$s, +%2$s 或 +大小{K,M,G}"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:297 libfdisk/src/dos.c:1166 libfdisk/src/gpt.c:2247
+#: libfdisk/src/bsd.c:296 libfdisk/src/dos.c:1218 libfdisk/src/gpt.c:2447
 #, fuzzy
-msgid "Last sector, +sectors or +size{K,M,G,T,P}"
+msgid "Last sector, +/-sectors or +/-size{K,M,G,T,P}"
 msgstr "最後 %1$s, +%2$s 或 +大小{K,M,G}"
 
 #: libfdisk/src/bsd.c:381
@@ -5315,7 +5407,7 @@ msgstr "磁碟:%.*s\n"
 msgid "Packname"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:463 libfdisk/src/sun.c:1117
+#: libfdisk/src/bsd.c:463 libfdisk/src/sun.c:1129
 msgid "Flags"
 msgstr "屬性旗標"
 
@@ -5346,17 +5438,17 @@ msgstr "磁軌/磁柱"
 msgid "Sectors/Cylinder"
 msgstr "磁區/磁柱"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:491 libfdisk/src/bsd.c:1018 libfdisk/src/dos.c:2303
-#: libfdisk/src/sgi.c:1157 libfdisk/src/sun.c:196 libfdisk/src/sun.c:1113
+#: libfdisk/src/bsd.c:491 libfdisk/src/bsd.c:1021 libfdisk/src/dos.c:2429
+#: libfdisk/src/sgi.c:1157 libfdisk/src/sun.c:197 libfdisk/src/sun.c:1125
 msgid "Cylinders"
 msgstr "磁柱"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:496 libfdisk/src/sun.c:760
+#: libfdisk/src/bsd.c:496 libfdisk/src/sun.c:775
 #, fuzzy
 msgid "Rpm"
 msgstr "rpm"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:501 libfdisk/src/sgi.c:292 libfdisk/src/sun.c:780
+#: libfdisk/src/bsd.c:501 libfdisk/src/sgi.c:291 libfdisk/src/sun.c:795
 #, fuzzy
 msgid "Interleave"
 msgstr "交錯"
@@ -5445,89 +5537,137 @@ msgstr "啟動程式與磁碟標籤重疊!\n"
 msgid "Bootstrap installed on %s."
 msgstr "啟動程式已安裝於 %s。\n"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:900
+#: libfdisk/src/bsd.c:903
 #, c-format
 msgid "Disklabel written to %s.  (Don't forget to write the %s disklabel too.)"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:903
+#: libfdisk/src/bsd.c:906
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Disklabel written to %s."
 msgstr "硬碟: %s\n"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:909 libfdisk/src/context.c:670
+#: libfdisk/src/bsd.c:912 libfdisk/src/context.c:696
 #, fuzzy
 msgid "Syncing disks."
 msgstr "同步磁碟。\n"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:950
+#: libfdisk/src/bsd.c:953
 msgid "BSD label is not nested within a DOS partition."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:978
+#: libfdisk/src/bsd.c:981
 #, fuzzy, c-format
 msgid "BSD partition '%c' linked to DOS partition %zu."
 msgstr "鏈結 BSD 分割到 non-BSD 分割"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:1014
+#: libfdisk/src/bsd.c:1017
 msgid "Slice"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:1021
+#: libfdisk/src/bsd.c:1024
 msgid "Fsize"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:1022
+#: libfdisk/src/bsd.c:1025
 msgid "Bsize"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:1023
+#: libfdisk/src/bsd.c:1026
 msgid "Cpg"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/context.c:664
+#: libfdisk/src/context.c:690
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: close device failed"
 msgstr "%s:lseek 失敗"
 
-#: libfdisk/src/context.c:831
+#: libfdisk/src/context.c:764
 #, fuzzy
-msgid "cylinder"
-msgid_plural "cylinders"
-msgstr[0] "磁柱"
+msgid "Calling ioctl() to re-read partition table."
+msgstr "呼叫 ioctl() 以重新讀取分割表。\n"
 
-#: libfdisk/src/context.c:832
+#: libfdisk/src/context.c:773
 #, fuzzy
-msgid "sector"
-msgid_plural "sectors"
+msgid "Re-reading the partition table failed."
+msgstr "重新讀取分割表…\n"
+
+#: libfdisk/src/context.c:775
+#, fuzzy
+msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)."
+msgstr ""
+"\n"
+"警告:Re-reading 分割表失敗的與錯誤 %d:%m。\n"
+"內核仍然使用舊的表格。新的表格將被使用於\n"
+"下一個重新開機或之後您運行 partprobe (8) 或 kpartx (8)\n"
+
+#: libfdisk/src/context.c:860
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to remove partition %zu from system"
+msgstr "移除分割時失敗"
+
+#: libfdisk/src/context.c:868
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to update system information about partition %zu"
+msgstr "%s:不是區塊裝置"
+
+#: libfdisk/src/context.c:876
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to add partition %zu to system"
+msgstr "加入分割時失敗"
+
+#: libfdisk/src/context.c:882
+#, fuzzy
+msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. "
+msgstr ""
+"\n"
+"警告:Re-reading 分割表失敗的與錯誤 %d:%m。\n"
+"內核仍然使用舊的表格。新的表格將被使用於\n"
+"下一個重新開機或之後您運行 partprobe (8) 或 kpartx (8)\n"
+
+#: libfdisk/src/context.c:1092
+#, fuzzy
+msgid "cylinder"
+msgid_plural "cylinders"
+msgstr[0] "磁柱"
+
+#: libfdisk/src/context.c:1093
+#, fuzzy
+msgid "sector"
+msgid_plural "sectors"
 msgstr[0] "磁區"
 
-#: libfdisk/src/context.c:1135
+#: libfdisk/src/context.c:1440
 msgid "Incomplete geometry setting."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/dos.c:214
+#: libfdisk/src/dos.c:213
 #, fuzzy
 msgid "All primary partitions have been defined already."
 msgstr "所有主要分割區已被定義!\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:265
+#: libfdisk/src/dos.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Primary partition not available."
+msgstr "沒有可用的磁區存在\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:270
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to read extended partition table (offset=%ju)"
 msgstr "%s:無法讀取分割表"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:328
+#: libfdisk/src/dos.c:340
 #, fuzzy
 msgid "You can set geometry from the extra functions menu."
 msgstr ""
 "%s%s.\n"
 "您可以從額外函式選單來做這個。\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:331
+#: libfdisk/src/dos.c:343
 msgid "DOS-compatible mode is deprecated."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/dos.c:335
+#: libfdisk/src/dos.c:347
 #, fuzzy
 msgid "The device presents a logical sector size that is smaller than the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted."
 msgstr ""
@@ -5536,13 +5676,13 @@ msgstr ""
 "實體磁區大小。建議對齊到實體磁區 (或最佳化\n"
 "I/O) 大小邊界,否則效能也許會被影響。\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:341
+#: libfdisk/src/dos.c:353
 msgid "Cylinders as display units are deprecated."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/dos.c:348
+#: libfdisk/src/dos.c:360
 #, fuzzy, c-format
-msgid "The size of this disk is %s (%ju bytes). DOS partition table format can not be used on drives for volumes larger than %lu bytes for %lu-byte sectors. Use GUID partition table format (GPT)."
+msgid "The size of this disk is %s (%ju bytes). DOS partition table format cannot be used on drives for volumes larger than %lu bytes for %lu-byte sectors. Use GUID partition table format (GPT)."
 msgstr ""
 "\n"
 "警告:大小的這個磁碟是 %d.%d TB (%llu 位元組)。\n"
@@ -5551,243 +5691,247 @@ msgstr ""
 "分割表格式 (GPT)。\n"
 "\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:503
+#: libfdisk/src/dos.c:534
 #, fuzzy
 msgid "Bad offset in primary extended partition."
 msgstr "在主要擴充分割區中的不當偏移值\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:519
+#: libfdisk/src/dos.c:548
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Omitting partitions after #%zu. They will be deleted if you save this partition table."
 msgstr ""
 "警告:忽略 #%d 之後的分割區。\n"
 "如果您儲存這個分割表就會刪除它們。\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:546
+#: libfdisk/src/dos.c:581
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Extra link pointer in partition table %zu."
 msgstr "警告:在分割表中有額外的鏈結指標 %d\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:554
+#: libfdisk/src/dos.c:589
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Ignoring extra data in partition table %zu."
 msgstr "警告:忽略分割表 %d 中的額外資料\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:609
+#: libfdisk/src/dos.c:645
 #, fuzzy, c-format
 msgid "omitting empty partition (%zu)"
 msgstr "忽略空的分割 (%d)\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:664
+#: libfdisk/src/dos.c:705
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Created a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x."
 msgstr "建立新的 DOS disklabel 與磁碟識別碼 0x%08x。\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:685
+#: libfdisk/src/dos.c:726
 #, fuzzy
 msgid "Enter the new disk identifier"
 msgstr "變更磁碟識別碼"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:692
+#: libfdisk/src/dos.c:733
 #, fuzzy
 msgid "Incorrect value."
 msgstr "無效的設定值"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:701
+#: libfdisk/src/dos.c:742
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x."
 msgstr "磁碟識別碼:0x%08x\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:793
+#: libfdisk/src/dos.c:838
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Ignoring extra extended partition %zu"
 msgstr "忽略額外的擴充分割區 %d\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:806
+#: libfdisk/src/dos.c:852
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of EBR (for partition %zu) will be corrected by w(rite)."
 msgstr "警告:分割表 %2$d 的無效旗標 0x%1$04x 將由 w(rite) 所修正\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:920
+#: libfdisk/src/dos.c:969
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Start sector %ju out of range."
 msgstr "數值超出範圍。\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1026 libfdisk/src/gpt.c:2128 libfdisk/src/sgi.c:839
-#: libfdisk/src/sun.c:517
+#: libfdisk/src/dos.c:1076 libfdisk/src/gpt.c:2321 libfdisk/src/sgi.c:838
+#: libfdisk/src/sun.c:520
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Partition %zu is already defined.  Delete it before re-adding it."
 msgstr "分割區 %d 已經定義。 在重新加入之前刪除它。\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1096
+#: libfdisk/src/dos.c:1146
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sector %llu is already allocated."
 msgstr "磁區 %llu 已經配置\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1133 libfdisk/src/gpt.c:2138
+#: libfdisk/src/dos.c:1185 libfdisk/src/gpt.c:2330
 #, fuzzy
 msgid "No free sectors available."
 msgstr "沒有可用的磁區存在\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1285
+#: libfdisk/src/dos.c:1342
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Adding logical partition %zu"
 msgstr "加入邏輯分割區 %d\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1316
+#: libfdisk/src/dos.c:1373
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Partition %zu: contains sector 0"
 msgstr "警告:分割區 %d 含有磁區 0\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1318
+#: libfdisk/src/dos.c:1375
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d"
 msgstr "分割區 %d: 磁頭 %d 大於最大值 %d\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1321
+#: libfdisk/src/dos.c:1378
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %llu"
 msgstr "分割區 %d: 磁區 %d 大於最大值 %llu\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1324
+#: libfdisk/src/dos.c:1381
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %llu"
 msgstr "分割區 %d:磁柱 %d 大於最大值 %llu\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1330
+#: libfdisk/src/dos.c:1387
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Partition %zu: previous sectors %u disagrees with total %u"
 msgstr "分割區 %d: 之前磁區 %d 與總計不一致 %d\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1383
+#: libfdisk/src/dos.c:1440
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Partition %zu: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
 msgstr "分割區 %d 有不同的實體/邏輯開始位置 (非 Linux?):\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1394
+#: libfdisk/src/dos.c:1451
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Partition %zu: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
 msgstr "分割區 %d 有不同的實體/邏輯結束位置:\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1403
+#: libfdisk/src/dos.c:1460
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary."
 msgstr "分割區 %d 並非終於磁柱邊界。\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1429
+#: libfdisk/src/dos.c:1487
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Partition %zu: bad start-of-data."
 msgstr "分割區結尾小於磁區 0"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1442
+#: libfdisk/src/dos.c:1500
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu."
 msgstr "警告:分割區 %d 與分割區 %d 重疊。\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1468
+#: libfdisk/src/dos.c:1528
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Partition %zu: empty."
 msgstr "分割區 (a-%c):"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1473
+#: libfdisk/src/dos.c:1533
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu."
 msgstr "邏輯分割區 %d 並非完整處於分割區 %d 中\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1481
+#: libfdisk/src/dos.c:1541
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu."
 msgstr "配置的磁區總計 %llu 大於最大值 %llu\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1484
+#: libfdisk/src/dos.c:1544
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors."
 msgstr "其餘 %lld unallocated %ld-byte 磁區\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1532 libfdisk/src/dos.c:1954
+#: libfdisk/src/dos.c:1602 libfdisk/src/dos.c:1617 libfdisk/src/dos.c:2064
 #, fuzzy
 msgid "Extended partition already exists."
 msgstr "這個分割區已經存在。\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1575
+#: libfdisk/src/dos.c:1632
+msgid "Extended partition does not exists. Failed to add logical partition."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1668
 #, fuzzy
 msgid "The maximum number of partitions has been created."
 msgstr "已建立分割區的最大數量\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1587
+#: libfdisk/src/dos.c:1682
 #, fuzzy
 msgid "All primary partitions are in use."
 msgstr "所有主要分割區是在中使用\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1589 libfdisk/src/dos.c:1600
+#: libfdisk/src/dos.c:1684 libfdisk/src/dos.c:1695
 #, fuzzy
 msgid "All space for primary partitions is in use."
 msgstr "所有主要分割區是在中使用\n"
 
 #. TRANSLATORS: Try to keep this within 80 characters.
-#: libfdisk/src/dos.c:1603
+#: libfdisk/src/dos.c:1698
 #, fuzzy
 msgid "To create more partitions, first replace a primary with an extended partition."
 msgstr ""
 "如果您要建立超過四分割區,您必須置換\n"
 "主要分割與進階分割先。\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1608
+#: libfdisk/src/dos.c:1703
 #, fuzzy
 msgid "All logical partitions are in use. Adding a primary partition."
 msgstr "所有邏輯分割區都在使用中\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1630
+#: libfdisk/src/dos.c:1725
 #, fuzzy
 msgid "Partition type"
 msgstr "分割區編號"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1634
+#: libfdisk/src/dos.c:1729
 #, c-format
 msgid "%zu primary, %d extended, %zu free"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1639
+#: libfdisk/src/dos.c:1734
 #, fuzzy
 msgid "primary"
 msgstr "主要的"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1641
+#: libfdisk/src/dos.c:1736
 #, fuzzy
 msgid "extended"
 msgstr "延伸"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1641
+#: libfdisk/src/dos.c:1736
 #, fuzzy
 msgid "container for logical partitions"
 msgstr "壞的邏輯分割區"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1643
+#: libfdisk/src/dos.c:1738
 #, fuzzy
 msgid "logical"
 msgstr "邏輯的"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1643
+#: libfdisk/src/dos.c:1738
 #, fuzzy
 msgid "numbered from 5"
 msgstr "   l   邏輯的 (已編號從 5)"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1681
+#: libfdisk/src/dos.c:1777
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid partition type `%c'."
 msgstr "無效的分割區類型『%c』\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1699
+#: libfdisk/src/dos.c:1795
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot write sector %jd: seek failed"
 msgstr "無法寫入指令稿檔案"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1852 libfdisk/src/gpt.c:1088
+#: libfdisk/src/dos.c:1955 libfdisk/src/gpt.c:1221
 #, fuzzy
 msgid "Disk identifier"
 msgstr "磁碟識別碼:0x%08x\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1959
+#: libfdisk/src/dos.c:2069
 #, fuzzy
 msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise."
 msgstr ""
@@ -5796,831 +5940,866 @@ msgstr ""
 "類型為 0 的分割區可能不太明智。您可以\n"
 "使用「d」命令來刪除分割區。\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1964
+#: libfdisk/src/dos.c:2074
 msgid "Cannot change type of the extended partition which is already used by logical partitions. Delete logical partitions first."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2143 libfdisk/src/gpt.c:2807
+#: libfdisk/src/dos.c:2260 libfdisk/src/gpt.c:3038
 #, fuzzy
 msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
 msgstr ""
 "無事可做。順序已經是正確的。\n"
 "\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2192
+#: libfdisk/src/dos.c:2315
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Partition %zu: no data area."
 msgstr "分割區 %d 沒有資料區域\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2222
+#: libfdisk/src/dos.c:2348
 msgid "New beginning of data"
 msgstr "新的資料開始部分"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2278
+#: libfdisk/src/dos.c:2404
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Partition %zu: is an extended partition."
 msgstr "警告:分割區 %d 是擴充分割區\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2284
+#: libfdisk/src/dos.c:2410
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now."
 msgstr "分割區 %d 的系統類型未被變更:%x (%s)\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2285
+#: libfdisk/src/dos.c:2411
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
 msgstr "切換目前分割區的屬性旗標"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2298 libfdisk/src/gpt.c:2897 libfdisk/src/sgi.c:1153
-#: libfdisk/src/sun.c:1109
+#: libfdisk/src/dos.c:2424 libfdisk/src/gpt.c:3128 libfdisk/src/sgi.c:1153
+#: libfdisk/src/sun.c:1121
 msgid "Device"
 msgstr "所用裝置"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2299 libfdisk/src/sun.c:41
+#: libfdisk/src/dos.c:2425 libfdisk/src/sun.c:40
 msgid "Boot"
 msgstr "可開機"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2305 libfdisk/src/sgi.c:1159 libfdisk/src/sun.c:1115
+#: libfdisk/src/dos.c:2431 libfdisk/src/sgi.c:1159 libfdisk/src/sun.c:1127
 msgid "Id"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2309
+#: libfdisk/src/dos.c:2435
 msgid "Start-C/H/S"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2310
+#: libfdisk/src/dos.c:2436
 msgid "End-C/H/S"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2311 libfdisk/src/gpt.c:2907 libfdisk/src/sgi.c:1161
+#: libfdisk/src/dos.c:2437 libfdisk/src/gpt.c:3138 libfdisk/src/sgi.c:1161
 msgid "Attrs"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:160
+#: libfdisk/src/gpt.c:159
 msgid "EFI System"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:162
+#: libfdisk/src/gpt.c:161
 #, fuzzy
 msgid "MBR partition scheme"
 msgstr "分割名稱"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:163
+#: libfdisk/src/gpt.c:162
 msgid "Intel Fast Flash"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:166
+#: libfdisk/src/gpt.c:165
 #, fuzzy
 msgid "BIOS boot"
 msgstr "FreeBSD"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:169
+#: libfdisk/src/gpt.c:168
 #, fuzzy
 msgid "Sony boot partition"
 msgstr "選取可開機的分割"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:170
+#: libfdisk/src/gpt.c:169
 #, fuzzy
 msgid "Lenovo boot partition"
 msgstr "選取可開機的分割"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:173
+#: libfdisk/src/gpt.c:172
 #, fuzzy
 msgid "PowerPC PReP boot"
 msgstr "PPC PReP 開機"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:176
+#: libfdisk/src/gpt.c:175
 #, fuzzy
 msgid "ONIE boot"
 msgstr "FreeBSD"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:177
+#: libfdisk/src/gpt.c:176
 msgid "ONIE config"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:180
+#: libfdisk/src/gpt.c:179
 msgid "Microsoft reserved"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:181
+#: libfdisk/src/gpt.c:180
 msgid "Microsoft basic data"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:182
+#: libfdisk/src/gpt.c:181
 msgid "Microsoft LDM metadata"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:183
+#: libfdisk/src/gpt.c:182
 msgid "Microsoft LDM data"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:184
+#: libfdisk/src/gpt.c:183
 msgid "Windows recovery environment"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:185
+#: libfdisk/src/gpt.c:184
 msgid "IBM General Parallel Fs"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:186
+#: libfdisk/src/gpt.c:185
 msgid "Microsoft Storage Spaces"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:189
+#: libfdisk/src/gpt.c:188
 #, fuzzy
 msgid "HP-UX data"
 msgstr "刪除分割"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:190
+#: libfdisk/src/gpt.c:189
 #, fuzzy
 msgid "HP-UX service"
 msgstr "已無多餘的分割區"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:193 libfdisk/src/sgi.c:61 libfdisk/src/sun.c:52
+#: libfdisk/src/gpt.c:192 libfdisk/src/sgi.c:60 libfdisk/src/sun.c:51
 msgid "Linux swap"
 msgstr "Linux swap"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:194
+#: libfdisk/src/gpt.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Linux filesystem"
 msgstr "檔案系統型態"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:195
+#: libfdisk/src/gpt.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Linux server data"
 msgstr "SunOS 保留區"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:196
+#: libfdisk/src/gpt.c:195
 msgid "Linux root (x86)"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:197
+#: libfdisk/src/gpt.c:196
 msgid "Linux root (ARM)"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:198
+#: libfdisk/src/gpt.c:197
 msgid "Linux root (x86-64)"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:199
+#: libfdisk/src/gpt.c:198
 msgid "Linux root (ARM-64)"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:200
+#: libfdisk/src/gpt.c:199
 msgid "Linux root\t(IA-64)"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:201
+#: libfdisk/src/gpt.c:200
 #, fuzzy
 msgid "Linux reserved"
 msgstr "SunOS 保留區"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:202
+#: libfdisk/src/gpt.c:201
 #, fuzzy
 msgid "Linux home"
 msgstr "Linux"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:203 libfdisk/src/sgi.c:64
+#: libfdisk/src/gpt.c:202 libfdisk/src/sgi.c:63
 msgid "Linux RAID"
 msgstr "Linux RAID"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:204
+#: libfdisk/src/gpt.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Linux extended boot"
 msgstr "Linux 擴展"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:212
+#: libfdisk/src/gpt.c:211
 #, fuzzy
 msgid "FreeBSD data"
 msgstr "FreeBSD"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:213
+#: libfdisk/src/gpt.c:212
 #, fuzzy
 msgid "FreeBSD boot"
 msgstr "FreeBSD"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:214
+#: libfdisk/src/gpt.c:213
 #, fuzzy
 msgid "FreeBSD swap"
 msgstr "BSDI 交換區"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:215
+#: libfdisk/src/gpt.c:214
 #, fuzzy
 msgid "FreeBSD UFS"
 msgstr "FreeBSD"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:216
+#: libfdisk/src/gpt.c:215
 #, fuzzy
 msgid "FreeBSD ZFS"
 msgstr "FreeBSD"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:217
+#: libfdisk/src/gpt.c:216
 #, fuzzy
 msgid "FreeBSD Vinum"
 msgstr "FreeBSD"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:220
+#: libfdisk/src/gpt.c:219
 #, fuzzy
 msgid "Apple HFS/HFS+"
 msgstr "HFS / HFS+"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:221
+#: libfdisk/src/gpt.c:220
 msgid "Apple UFS"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:222
+#: libfdisk/src/gpt.c:221
 msgid "Apple RAID"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:223
+#: libfdisk/src/gpt.c:222
 msgid "Apple RAID offline"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:224
+#: libfdisk/src/gpt.c:223
 msgid "Apple boot"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:225
+#: libfdisk/src/gpt.c:224
 msgid "Apple label"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:226
+#: libfdisk/src/gpt.c:225
 msgid "Apple TV recovery"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:227
+#: libfdisk/src/gpt.c:226
 msgid "Apple Core storage"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:231
+#: libfdisk/src/gpt.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Solaris root"
 msgstr "Solaris 開機"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:233
+#: libfdisk/src/gpt.c:232
 msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:234
+#: libfdisk/src/gpt.c:233
 #, fuzzy
 msgid "Solaris swap"
 msgstr "Solaris"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:235
+#: libfdisk/src/gpt.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Solaris backup"
 msgstr "Solaris 開機"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:236
+#: libfdisk/src/gpt.c:235
 #, fuzzy
 msgid "Solaris /var"
 msgstr "Solaris"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:237
+#: libfdisk/src/gpt.c:236
 #, fuzzy
 msgid "Solaris /home"
 msgstr "Solaris 開機"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:238
+#: libfdisk/src/gpt.c:237
 #, fuzzy
 msgid "Solaris alternate sector"
 msgstr "太多交替速度"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:239
+#: libfdisk/src/gpt.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Solaris reserved 1"
 msgstr "SunOS 保留區"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:240
+#: libfdisk/src/gpt.c:239
 #, fuzzy
 msgid "Solaris reserved 2"
 msgstr "SunOS 保留區"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:241
+#: libfdisk/src/gpt.c:240
 #, fuzzy
 msgid "Solaris reserved 3"
 msgstr "SunOS 保留區"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:242
+#: libfdisk/src/gpt.c:241
 #, fuzzy
 msgid "Solaris reserved 4"
 msgstr "SunOS 保留區"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:243
+#: libfdisk/src/gpt.c:242
 #, fuzzy
 msgid "Solaris reserved 5"
 msgstr "SunOS 保留區"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:246
+#: libfdisk/src/gpt.c:245
 #, fuzzy
 msgid "NetBSD swap"
 msgstr "BSDI 交換區"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:247
+#: libfdisk/src/gpt.c:246
 #, fuzzy
 msgid "NetBSD FFS"
 msgstr "NetBSD"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:248
+#: libfdisk/src/gpt.c:247
 #, fuzzy
 msgid "NetBSD LFS"
 msgstr "NetBSD"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:249
+#: libfdisk/src/gpt.c:248
 msgid "NetBSD concatenated"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:250
+#: libfdisk/src/gpt.c:249
 msgid "NetBSD encrypted"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:251
+#: libfdisk/src/gpt.c:250
 #, fuzzy
 msgid "NetBSD RAID"
 msgstr "NetBSD"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:254
+#: libfdisk/src/gpt.c:253
 msgid "ChromeOS kernel"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:255
+#: libfdisk/src/gpt.c:254
 msgid "ChromeOS root fs"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:256
+#: libfdisk/src/gpt.c:255
 #, fuzzy
 msgid "ChromeOS reserved"
 msgstr "SunOS 保留區"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:259
+#: libfdisk/src/gpt.c:258
 msgid "MidnightBSD data"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:260
+#: libfdisk/src/gpt.c:259
 msgid "MidnightBSD boot"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:261
+#: libfdisk/src/gpt.c:260
 #, fuzzy
 msgid "MidnightBSD swap"
 msgstr "BSDI 交換區"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:262
+#: libfdisk/src/gpt.c:261
 msgid "MidnightBSD UFS"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:263
+#: libfdisk/src/gpt.c:262
 msgid "MidnightBSD ZFS"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:264
+#: libfdisk/src/gpt.c:263
 msgid "MidnightBSD Vinum"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:267
+#: libfdisk/src/gpt.c:266
 msgid "Ceph Journal"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:268
+#: libfdisk/src/gpt.c:267
 msgid "Ceph Encrypted Journal"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:269
+#: libfdisk/src/gpt.c:268
 msgid "Ceph OSD"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:270
+#: libfdisk/src/gpt.c:269
 msgid "Ceph crypt OSD"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:271
+#: libfdisk/src/gpt.c:270
 msgid "Ceph disk in creation"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:272
+#: libfdisk/src/gpt.c:271
 msgid "Ceph crypt disk in creation"
 msgstr ""
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:275
 #, fuzzy
+msgid "VMware Diagnostic"
+msgstr "Compaq 診斷"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:276
+#, fuzzy
+msgid "VMware Virtual SAN"
+msgstr "VMware VMFS"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:277
+#, fuzzy
+msgid "VMware Virsto"
+msgstr "VMware VMFS"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:278
+#, fuzzy
+msgid "VMware Reserved"
+msgstr "SunOS 保留區"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:281
+#, fuzzy
 msgid "OpenBSD data"
 msgstr "FreeBSD"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:278
+#: libfdisk/src/gpt.c:284
 #, fuzzy
 msgid "QNX6 file system"
 msgstr "檔案系統型態"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:281
+#: libfdisk/src/gpt.c:287
 #, fuzzy
 msgid "Plan 9 partition"
 msgstr "刪除分割"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:546
+#: libfdisk/src/gpt.c:661
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate GPT header"
 msgstr "配置迭代器時失敗"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:629
+#: libfdisk/src/gpt.c:744
 msgid "First LBA specified by script is out of range."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:641
+#: libfdisk/src/gpt.c:756
 msgid "Last LBA specified by script is out of range."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:774
+#: libfdisk/src/gpt.c:895
 #, c-format
-msgid "GPT PMBR size mismatch (%<PRIu64> != %<PRIu64>) will be corrected by w(rite)."
+msgid "GPT PMBR size mismatch (%<PRIu64> != %<PRIu64>) will be corrected by write."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:791
+#: libfdisk/src/gpt.c:917
 #, fuzzy
 msgid "gpt: stat() failed"
 msgstr "%s:stat 失敗"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:801
+#: libfdisk/src/gpt.c:927
 #, c-format
 msgid "gpt: cannot handle files with mode %o"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1057
+#: libfdisk/src/gpt.c:1191
 msgid "GPT Header"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1062
+#: libfdisk/src/gpt.c:1196
 msgid "GPT Entries"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1095
+#: libfdisk/src/gpt.c:1228
 #, fuzzy
 msgid "First LBA"
 msgstr "起初 %s"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1100
+#: libfdisk/src/gpt.c:1233
 #, fuzzy
 msgid "Last LBA"
 msgstr " 最後一筆 %s"
 
 #. TRANSLATORS: The LBA (Logical Block Address) of the backup GPT header.
-#: libfdisk/src/gpt.c:1106
+#: libfdisk/src/gpt.c:1239
 msgid "Alternative LBA"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: The start of the array of partition entries.
-#: libfdisk/src/gpt.c:1112
+#: libfdisk/src/gpt.c:1245
 #, fuzzy
 msgid "Partition entries LBA"
 msgstr "分割區 (a-%c):"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1117
+#: libfdisk/src/gpt.c:1250
 #, fuzzy
 msgid "Allocated partition entries"
 msgstr "已選分割區 %d\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1432
+#: libfdisk/src/gpt.c:1595
 msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1441
+#: libfdisk/src/gpt.c:1605
 msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1623
+#: libfdisk/src/gpt.c:1618
+msgid "The backup GPT table is not on the end of the device. This problem will be corrected by write."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1800
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported GPT attribute bit '%s'"
 msgstr "不受支援的引數:%s"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1628
+#: libfdisk/src/gpt.c:1805
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse GPT attribute string '%s'"
 msgstr "剖析清單『%s 時失敗』"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1723
+#: libfdisk/src/gpt.c:1905
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Partition UUID changed from %s to %s."
 msgstr "變更根從『%s』到『%s 時失敗』"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1731
+#: libfdisk/src/gpt.c:1914
+#, fuzzy
+msgid "Failed to translate partition name, name not changed."
+msgstr "加入分割時失敗"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1916
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
 msgstr "變更根從『%s』到『%s 時失敗』"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1760
+#: libfdisk/src/gpt.c:1945
 #, fuzzy
 msgid "The start of the partition understeps FirstUsableLBA."
 msgstr ""
 "\n"
 "開機分割區不存在。\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1767
+#: libfdisk/src/gpt.c:1952
 #, fuzzy
 msgid "The end of the partition oversteps LastUsableLBA."
 msgstr "結束的分割在中磁區"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1926
+#: libfdisk/src/gpt.c:2114
 msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only. You have to sync the MBR manually."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1963
+#: libfdisk/src/gpt.c:2151
 msgid "Disk does not contain a valid backup header."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1968
+#: libfdisk/src/gpt.c:2156
 msgid "Invalid primary header CRC checksum."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1972
+#: libfdisk/src/gpt.c:2160
 msgid "Invalid backup header CRC checksum."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1977
+#: libfdisk/src/gpt.c:2165
 #, fuzzy
 msgid "Invalid partition entry checksum."
 msgstr "無效的分割區類型『%c』\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1982
+#: libfdisk/src/gpt.c:2170
 msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1986
+#: libfdisk/src/gpt.c:2174
 msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1991
+#: libfdisk/src/gpt.c:2179
 msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1995
+#: libfdisk/src/gpt.c:2183
 msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2000
+#: libfdisk/src/gpt.c:2188
 msgid "Disk is too small to hold all data."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2010
+#: libfdisk/src/gpt.c:2198
 msgid "Primary and backup header mismatch."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2016
+#: libfdisk/src/gpt.c:2204
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
 msgstr "警告:分割區 %d 與分割區 %d 重疊。\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2023
+#: libfdisk/src/gpt.c:2211
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Partition %u is too big for the disk."
 msgstr "分割重疊在之上磁碟。\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2030
+#: libfdisk/src/gpt.c:2218
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Partition %u ends before it starts."
 msgstr "分割區結尾小於磁區 0"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2039
+#: libfdisk/src/gpt.c:2227
 msgid "No errors detected."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2040
+#: libfdisk/src/gpt.c:2228
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Header version: %s"
 msgstr "剖析錯誤:%s"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2041
+#: libfdisk/src/gpt.c:2229
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Using %u out of %d partitions."
+msgid "Using %zu out of %zu partitions."
 msgstr "怪異的,只有 %d 分割區定義。"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2052
+#: libfdisk/src/gpt.c:2239
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
 msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)."
 msgstr[0] "沒有可用的磁區存在\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2060
+#: libfdisk/src/gpt.c:2247
 #, c-format
 msgid "%d error detected."
 msgid_plural "%d errors detected."
 msgstr[0] ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2134
+#: libfdisk/src/gpt.c:2326
 #, fuzzy
 msgid "All partitions are already in use."
 msgstr "這個分割區已在使用中"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2189 libfdisk/src/gpt.c:2214
+#: libfdisk/src/gpt.c:2383 libfdisk/src/gpt.c:2410
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sector %ju already used."
 msgstr "磁區 %llu 已經配置\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2275
+#: libfdisk/src/gpt.c:2476
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create partition %zu"
 msgstr "不要新增一個分割區"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2282
+#: libfdisk/src/gpt.c:2483
 #, c-format
 msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2289
+#: libfdisk/src/gpt.c:2490
 #, c-format
 msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2421
+#: libfdisk/src/gpt.c:2629
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
 msgstr "建立新的清空 Sun disklabel"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2439
+#: libfdisk/src/gpt.c:2647
 msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2446
+#: libfdisk/src/gpt.c:2654
 #, fuzzy
 msgid "Failed to parse your UUID."
 msgstr "剖析 %s 時失敗"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2460
+#: libfdisk/src/gpt.c:2668
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
 msgstr "變更根從『%s』到『%s 時失敗』"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2480
+#: libfdisk/src/gpt.c:2688
 #, fuzzy
 msgid "Not enough space for new partition table!"
 msgstr "沒有可用的磁區存在\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2489
-#, c-format
-msgid "Partition #%u out of range (minimal start is %<PRIu64> sectors)"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/gpt.c:2699
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition #%zu out of range (minimal start is %<PRIu64> sectors)"
+msgstr "分割區 %s 具有無效的開始磁區 0。\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2494
+#: libfdisk/src/gpt.c:2704
 #, c-format
-msgid "Partition #%u out of range (maximal end is %<PRIu64> sectors)"
+msgid "Partition #%zu out of range (maximal end is %<PRIu64> sectors)"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2549
+#: libfdisk/src/gpt.c:2747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The number of the partition has to be smaller than %zu."
+msgstr "已建立分割區的最大數量\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2770
 #, fuzzy
 msgid "Cannot allocate memory!"
 msgstr "配置記憶體時失敗:%m"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2576
+#: libfdisk/src/gpt.c:2800
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Partition table length changed from %<PRIu32> to %<PRIu64>."
 msgstr "變更根從『%s』到『%s 時失敗』"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2680
+#: libfdisk/src/gpt.c:2909
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016<PRIx64>."
 msgstr "分割區 %d 的系統類型未被變更:%x (%s)\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2728
+#: libfdisk/src/gpt.c:2959
 msgid "Enter GUID specific bit"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2743
+#: libfdisk/src/gpt.c:2974
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to toggle unsupported bit %lu"
 msgstr "掛載移動 %s 到 %s 時失敗"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2756
+#: libfdisk/src/gpt.c:2987
 #, c-format
 msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2757
+#: libfdisk/src/gpt.c:2988
 #, c-format
 msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2761
+#: libfdisk/src/gpt.c:2992
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
 msgstr "分割區 %d 的系統類型未被變更:%x (%s)\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2762
+#: libfdisk/src/gpt.c:2993
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
 msgstr "這個分割區無法使用"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2904
+#: libfdisk/src/gpt.c:3135
 #, fuzzy
 msgid "Type-UUID"
 msgstr "類型"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2905
+#: libfdisk/src/gpt.c:3136
 msgid "UUID"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2906 login-utils/chfn.c:150 login-utils/chfn.c:152
-#: login-utils/chfn.c:307
+#: libfdisk/src/gpt.c:3137 login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:158
+#: login-utils/chfn.c:324
 msgid "Name"
 msgstr "名稱"
 
-#: libfdisk/src/partition.c:840
+#: libfdisk/src/partition.c:848
 #, fuzzy
 msgid "Free space"
 msgstr "剩餘空間"
 
-#: libfdisk/src/partition.c:1209
+#: libfdisk/src/partition.c:1255
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to resize partition #%zu."
 msgstr "調整大小分割時失敗"
 
-#: libfdisk/src/parttype.c:259 misc-utils/findmnt.c:655 schedutils/chrt.c:206
-#: schedutils/ionice.c:79 sys-utils/hwclock.c:334
+#: libfdisk/src/parttype.c:258 misc-utils/findmnt.c:655
+#: misc-utils/uuidparse.c:199 misc-utils/uuidparse.c:217 schedutils/chrt.c:205
+#: schedutils/ionice.c:79 sys-utils/hwclock.c:270
 msgid "unknown"
 msgstr "不明的"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:47
+#: libfdisk/src/sgi.c:46
 msgid "SGI volhdr"
 msgstr "SGI volhdr"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:48
+#: libfdisk/src/sgi.c:47
 msgid "SGI trkrepl"
 msgstr "SGI trkrepl"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:49
+#: libfdisk/src/sgi.c:48
 msgid "SGI secrepl"
 msgstr "SGI secrepl"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:50
+#: libfdisk/src/sgi.c:49
 msgid "SGI raw"
 msgstr "SGI raw"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:51
+#: libfdisk/src/sgi.c:50
 msgid "SGI bsd"
 msgstr "SGI bsd"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:52
+#: libfdisk/src/sgi.c:51
 msgid "SGI sysv"
 msgstr "SGI sysv"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:53
+#: libfdisk/src/sgi.c:52
 msgid "SGI volume"
 msgstr "SGI volume"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:54
+#: libfdisk/src/sgi.c:53
 msgid "SGI efs"
 msgstr "SGI efs"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:55
+#: libfdisk/src/sgi.c:54
 msgid "SGI lvol"
 msgstr "SGI lvol"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:56
+#: libfdisk/src/sgi.c:55
 msgid "SGI rlvol"
 msgstr "SGI rlvol"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:57
+#: libfdisk/src/sgi.c:56
 msgid "SGI xfs"
 msgstr "SGI xfs"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:58
+#: libfdisk/src/sgi.c:57
 msgid "SGI xfslog"
 msgstr "SGI xfslog"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:59
+#: libfdisk/src/sgi.c:58
 msgid "SGI xlv"
 msgstr "SGI xlv"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:60
+#: libfdisk/src/sgi.c:59
 msgid "SGI xvm"
 msgstr "SGI xvm"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:62 libfdisk/src/sun.c:53
+#: libfdisk/src/sgi.c:61 libfdisk/src/sun.c:52
 msgid "Linux native"
 msgstr "Linux native"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:159
+#: libfdisk/src/sgi.c:158
 msgid "SGI info created on second sector."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:259
+#: libfdisk/src/sgi.c:258
 #, fuzzy
 msgid "Detected an SGI disklabel with wrong checksum."
 msgstr "偵測到 sgi 磁碟標籤與錯誤的總和檢查碼。\n"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:282 libfdisk/src/sun.c:770
+#: libfdisk/src/sgi.c:281 libfdisk/src/sun.c:785
 #, fuzzy
 msgid "Physical cylinders"
 msgstr "實體磁柱數量"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:287 libfdisk/src/sun.c:775
+#: libfdisk/src/sgi.c:286 libfdisk/src/sun.c:790
 #, fuzzy
 msgid "Extra sects/cyl"
 msgstr "每磁柱的額外磁區"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:297
+#: libfdisk/src/sgi.c:296
 #, fuzzy
 msgid "Bootfile"
 msgstr "檔案 %s"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:395
+#: libfdisk/src/sgi.c:394
 #, fuzzy
 msgid "Invalid bootfile!  The bootfile must be an absolute non-zero pathname, e.g. \"/unix\" or \"/unix.save\"."
 msgstr ""
@@ -6629,7 +6808,7 @@ msgstr ""
 "\t開機檔案名稱必須是絕對且非零路徑,\n"
 "\t例如「/unix」或「/unix.save」。\n"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:401
+#: libfdisk/src/sgi.c:400
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Name of bootfile is too long: %zu byte maximum."
 msgid_plural "Name of bootfile is too long: %zu bytes maximum."
@@ -6637,14 +6816,14 @@ msgstr[0] ""
 "\n"
 "\t開機檔案的名稱太長:最大為 16 位元組。\n"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:408
+#: libfdisk/src/sgi.c:407
 #, fuzzy
 msgid "Bootfile must have a fully qualified pathname."
 msgstr ""
 "\n"
 "\t開機檔案必須有完全合法的路徑名稱。\n"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:414
+#: libfdisk/src/sgi.c:413
 #, fuzzy
 msgid "Be aware that the bootfile is not checked for existence.  SGI's default is \"/unix\", and for backup \"/unix.save\"."
 msgstr ""
@@ -6652,133 +6831,133 @@ msgstr ""
 "\t要知道,開機檔案並未檢查是否存在。\n"
 "\tSGI 預設為「/unix」和用於備份的「/unix.save」。\n"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:439
+#: libfdisk/src/sgi.c:438
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The current boot file is: %s"
 msgstr ""
 "\n"
 "目前的啟動檔案為:%s\n"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:441
+#: libfdisk/src/sgi.c:440
 #, fuzzy
 msgid "Enter of the new boot file"
 msgstr "請輸入新的啟動檔案名稱:"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:446
+#: libfdisk/src/sgi.c:445
 #, fuzzy
 msgid "Boot file is unchanged."
 msgstr "啟動檔案未變更\n"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:457
+#: libfdisk/src/sgi.c:456
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Bootfile has been changed to \"%s\"."
 msgstr ""
 "\n"
 "\t開機檔案已變更為「%s」。\n"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:596
+#: libfdisk/src/sgi.c:595
 #, fuzzy
 msgid "More than one entire disk entry present."
 msgstr "存在多於一個完整磁碟項目。\n"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:603 libfdisk/src/sun.c:458
+#: libfdisk/src/sgi.c:602 libfdisk/src/sun.c:459
 #, fuzzy
 msgid "No partitions defined."
 msgstr "無已定義分割區\n"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:613
+#: libfdisk/src/sgi.c:612
 #, fuzzy
 msgid "IRIX likes it when partition 11 covers the entire disk."
 msgstr "IRIX 偏好分割區 11 涵蓋整個磁碟。\n"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:617
+#: libfdisk/src/sgi.c:616
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The entire disk partition should start at block 0, not at block %d."
 msgstr ""
 "整個磁碟分割區應該始於區塊 0,\n"
 "而非磁碟區塊 %d。\n"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:628
+#: libfdisk/src/sgi.c:627
 #, fuzzy
 msgid "Partition 11 should cover the entire disk."
 msgstr "分割 11 應該封套整個磁碟。\n"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:652
+#: libfdisk/src/sgi.c:651
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Partitions %d and %d overlap by %d sector."
 msgid_plural "Partitions %d and %d overlap by %d sectors."
 msgstr[0] "分割區 %d 與 %d 有 %d 塊磁區相互重疊。\n"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:663 libfdisk/src/sgi.c:685
+#: libfdisk/src/sgi.c:662 libfdisk/src/sgi.c:684
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unused gap of %8u sector: sector %8u"
 msgid_plural "Unused gap of %8u sectors: sectors %8u-%u"
 msgstr[0] "%8u 塊磁區的未使用間隙 - 磁區 %8u-%u\n"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:698
+#: libfdisk/src/sgi.c:697
 #, fuzzy
 msgid "The boot partition does not exist."
 msgstr ""
 "\n"
 "開機分割區不存在。\n"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:702
+#: libfdisk/src/sgi.c:701
 #, fuzzy
 msgid "The swap partition does not exist."
 msgstr ""
 "\n"
 "交換分割區不存在。\n"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:706
+#: libfdisk/src/sgi.c:705
 #, fuzzy
 msgid "The swap partition has no swap type."
 msgstr ""
 "\n"
 "交換分割區不具有交換類型。\n"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:709
+#: libfdisk/src/sgi.c:708
 #, fuzzy
 msgid "You have chosen an unusual bootfile name."
 msgstr "\t您選擇了一個不尋常的啟動檔案名稱。\n"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:759
+#: libfdisk/src/sgi.c:758
 #, fuzzy
 msgid "Partition overlap on the disk."
 msgstr "分割重疊在之上磁碟。\n"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:844
+#: libfdisk/src/sgi.c:843
 #, fuzzy
 msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically."
 msgstr "試圖自動產生整個磁碟項目。\n"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:849
+#: libfdisk/src/sgi.c:848
 #, fuzzy
 msgid "The entire disk is already covered with partitions."
 msgstr "整個磁碟已經被分割區所覆蓋。\n"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:853
+#: libfdisk/src/sgi.c:852
 #, fuzzy
 msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!"
 msgstr "您的磁碟上有重疊的分割區,請先修正它!\n"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:875 libfdisk/src/sun.c:544
+#: libfdisk/src/sgi.c:874 libfdisk/src/sun.c:555
 #, c-format
 msgid "First %s"
 msgstr "起初 %s"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:899 libfdisk/src/sgi.c:949
+#: libfdisk/src/sgi.c:898 libfdisk/src/sgi.c:949
 #, fuzzy
 msgid "It is highly recommended that the eleventh partition covers the entire disk and is of type 'SGI volume'."
 msgstr ""
 "強烈建議第十一塊分割區\n"
 "覆蓋整個磁碟並且為「SGI 卷冊」類型\n"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:914 libfdisk/src/sun.c:639
+#: libfdisk/src/sgi.c:913
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}"
 msgstr "最後 %1$s, +%2$s 或 +大小{K,M,G}"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:985 libfdisk/src/sun.c:241
+#: libfdisk/src/sgi.c:985 libfdisk/src/sun.c:242
 #, fuzzy, c-format
 msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
 msgstr ""
@@ -6813,51 +6992,51 @@ msgstr ""
 "只有「SGI 卷冊」整個磁碟區段的話,也許會對此有所妨害。\n"
 "如果您確定將這個分割區貼上不同的標籤,就輸入 YES。\n"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:40
+#: libfdisk/src/sun.c:39
 msgid "Unassigned"
 msgstr "未指定"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:42
+#: libfdisk/src/sun.c:41
 msgid "SunOS root"
 msgstr "SunOS 根分割區"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:43
+#: libfdisk/src/sun.c:42
 msgid "SunOS swap"
 msgstr "SunOS 交換分割區"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:44
+#: libfdisk/src/sun.c:43
 msgid "SunOS usr"
 msgstr "SunOS usr 分割區"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:45
+#: libfdisk/src/sun.c:44
 msgid "Whole disk"
 msgstr "整顆磁碟"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:46
+#: libfdisk/src/sun.c:45
 msgid "SunOS stand"
 msgstr "SunOS stand 分割區"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:47
+#: libfdisk/src/sun.c:46
 msgid "SunOS var"
 msgstr "SunOS var 分割區"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:48
+#: libfdisk/src/sun.c:47
 msgid "SunOS home"
 msgstr "SunOS home 分割區"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:49
+#: libfdisk/src/sun.c:48
 msgid "SunOS alt sectors"
 msgstr "SunOS alt 磁區"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:50
+#: libfdisk/src/sun.c:49
 msgid "SunOS cachefs"
 msgstr "SunOS 快取檔案系統"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:51
+#: libfdisk/src/sun.c:50
 msgid "SunOS reserved"
 msgstr "SunOS 保留區"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:137
+#: libfdisk/src/sun.c:130
 #, fuzzy
 msgid "Detected sun disklabel with wrong checksum. Probably you'll have to set all the values, e.g. heads, sectors, cylinders and partitions or force a fresh label (s command in main menu)"
 msgstr ""
@@ -6866,84 +7045,89 @@ msgstr ""
 "例如:磁頭、磁區、磁柱和分割區,\n"
 "或是強制設定新的標籤 (使用主選單的 s 命令)\n"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:150
+#: libfdisk/src/sun.c:147
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Detected sun disklabel with wrong version [%d]."
 msgstr "偵測到具有錯誤版本 [0x%08x] 的 sun 磁碟標籤。\n"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:155
+#: libfdisk/src/sun.c:152
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.sanity [0x%08x]."
 msgstr "偵測到具有不完整性 [0x%08x] 的 sun 磁碟標籤。\n"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:160
+#: libfdisk/src/sun.c:157
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.nparts [%u]."
 msgstr "偵測到具有錯誤分割區數 [%u] 的 sun 磁碟標籤。\n"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:165
+#: libfdisk/src/sun.c:162
 #, fuzzy
 msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)"
 msgstr "警告:錯誤值需要經由 w(rite) 而修正\n"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:192
+#: libfdisk/src/sun.c:187
 msgid "Heads"
 msgstr "磁頭"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:194
+#: libfdisk/src/sun.c:192
 msgid "Sectors/track"
 msgstr "磁區/磁軌"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:297
+#: libfdisk/src/sun.c:293
 #, fuzzy
 msgid "Created a new Sun disklabel."
 msgstr "建立新的清空 Sun disklabel"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:416
+#: libfdisk/src/sun.c:417
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Partition %u doesn't end on cylinder boundary."
 msgstr "分割區 %d 並非結束於磁柱邊界\n"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:435
+#: libfdisk/src/sun.c:436
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Partition %u overlaps with others in sectors %u-%u."
 msgstr "分割區 %d 與 %d-%d 中的其他磁區重疊\n"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:463
+#: libfdisk/src/sun.c:464
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unused gap - sectors 0-%u."
 msgstr "未使用的間隙 - 磁區 0-%d\n"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:465 libfdisk/src/sun.c:471
+#: libfdisk/src/sun.c:466 libfdisk/src/sun.c:472
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unused gap - sectors %u-%u."
 msgstr "未使用的間隙 - 磁區 %d-%d\n"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:528
+#: libfdisk/src/sun.c:534
 #, fuzzy
 msgid "Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them before retry."
 msgstr ""
 "其他分割區已經涵蓋整個磁碟。\n"
 "請於重試之前刪除部分或縮減它們。\n"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:593
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sector %d is already allocated"
-msgstr "磁區 %d 已經被配置\n"
-
-#: libfdisk/src/sun.c:600
+#: libfdisk/src/sun.c:551
 #, fuzzy
 msgid "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk and is of type `Whole disk'"
 msgstr ""
 "強烈建議第三分割區包括\n"
 "整個磁碟並且為「整顆磁碟」類型\n"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:610
+#: libfdisk/src/sun.c:593
 #, c-format
 msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/sun.c:685
+#: libfdisk/src/sun.c:621
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sector %d is already allocated"
+msgstr "磁區 %d 已經被配置\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:650
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Last %s or +/-%s or +/-size{K,M,G,T,P}"
+msgstr "最後 %1$s, +%2$s 或 +大小{K,M,G}"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:698
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
@@ -6954,49 +7138,49 @@ msgstr ""
 "%d %s 涵蓋某些其他的分割區。您的輸入值已變更\n"
 "為 %d %s\n"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:726
+#: libfdisk/src/sun.c:741
 #, fuzzy, c-format
 msgid "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors"
 msgstr ""
 "如果您要維持 SunOS/Solaris 的相容性,請考慮保持這個\n"
 "分割區為整個磁碟 (5),開始於 0, 具備 %u 磁區\n"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:750
+#: libfdisk/src/sun.c:765
 #, fuzzy
 msgid "Label ID"
 msgstr "標籤:%.*s\n"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:755
+#: libfdisk/src/sun.c:770
 #, fuzzy
 msgid "Volume ID"
 msgstr "卷冊:<%-6s>\n"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:765
+#: libfdisk/src/sun.c:780
 #, fuzzy
 msgid "Alternate cylinders"
 msgstr "替代磁柱數量"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:871
+#: libfdisk/src/sun.c:886
 msgid "Number of alternate cylinders"
 msgstr "替代磁柱數量"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:896
+#: libfdisk/src/sun.c:911
 msgid "Extra sectors per cylinder"
 msgstr "每磁柱的額外磁區"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:920
+#: libfdisk/src/sun.c:935
 msgid "Interleave factor"
 msgstr "交錯因子"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:944
+#: libfdisk/src/sun.c:959
 msgid "Rotation speed (rpm)"
 msgstr "旋轉速度 (rpm)"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:968
+#: libfdisk/src/sun.c:983
 msgid "Number of physical cylinders"
 msgstr "實體磁柱數量"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:1037
+#: libfdisk/src/sun.c:1048
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
@@ -7006,7 +7190,7 @@ msgstr ""
 "SunOS/Solaris 是如此預期.甚至 Linux 也喜歡它。\n"
 "\n"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:1048
+#: libfdisk/src/sun.c:1059
 #, fuzzy
 msgid ""
 "It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
@@ -7020,46 +7204,374 @@ msgstr ""
 "如果您很確定想要該分割區被\n"
 "標示為 82 (Linux 交換區) 就輸入 YES:"
 
-#: lib/pager.c:112
+#: libmount/src/context.c:2511
 #, fuzzy, c-format
-msgid "waitpid failed (%s)"
-msgstr "waitpid 失敗 (%s)"
+msgid "operation failed: %m"
+msgstr "開啟失敗:%s"
 
-#: lib/path.c:209 sys-utils/lscpu.c:1804
-msgid "failed to callocate cpu set"
-msgstr "callocate cpu 集合時失敗"
+#: libmount/src/context_mount.c:1445
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
+msgstr "附加選項時失敗"
 
-#: lib/path.c:213
+#: libmount/src/context_mount.c:1455
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse CPU list %s"
-msgstr "剖析 CPU 清單 %s 時失敗"
+msgid "WARNING: device write-protected, mounted read-only"
+msgstr "%s 被防止寫入的,掛載唯讀"
 
-#: lib/path.c:216
+#: libmount/src/context_mount.c:1469
 #, c-format
-msgid "failed to parse CPU mask %s"
-msgstr "剖析 CPU 遮罩 %s 時失敗"
+msgid "operation permitted for root only"
+msgstr ""
 
-#: lib/plymouth-ctrl.c:72
-#, fuzzy
-msgid "can not open UNIX socket"
+#: libmount/src/context_mount.c:1473
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is already mounted"
+msgstr "%s 已經掛載"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't find in %s"
+msgstr "找不到 %s 在中 %s"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1482
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't find mount point in %s"
+msgstr "找不到 mountpoint %s 在中 %s"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1485
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't find mount source %s in %s"
+msgstr "找不到掛載來源 %s 在中 %s"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1490
+#, c-format
+msgid "more filesystems detected on %s; use -t <type> or wipefs(8)"
+msgstr ""
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1495
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to determine filesystem type"
+msgstr "%s:無法讀取速度"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1496
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no filesystem type specified"
+msgstr "未指定任何檔名"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1503
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't find %s"
+msgstr "找不到 %s"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1505
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no mount source specified"
+msgstr "沒有 mountpoint 指定的。"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1511
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse mount options: %m"
+msgstr "剖析掛載選項時失敗"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1512
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse mount options"
+msgstr "剖析掛載選項時失敗"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1516
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to setup loop device for %s"
+msgstr "%s:無法設定迴圈裝置"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1520
+#, fuzzy, c-format
+msgid "overlapping loop device exists for %s"
+msgstr "%s 不是 lp 裝置"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1524 libmount/src/context_umount.c:1145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "locking failed"
+msgstr "關閉 %s 失敗"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1528 libmount/src/context_umount.c:1149
+#: sys-utils/umount.c:238 sys-utils/umount.c:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to switch namespace"
+msgstr "狀態的裝置"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1531
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount failed: %m"
+msgstr "掛載失敗"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1541
+#, fuzzy, c-format
+msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table"
+msgstr "%s:檔案系統 umounted,但是掛載 (8) 失敗"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1545
+#, fuzzy, c-format
+msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
+msgstr "%s:檔案系統 umounted,但是掛載 (8) 失敗"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m"
+msgstr "%s:檔案系統 umounted,但是掛載 (8) 失敗"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1568 libmount/src/context_mount.c:1625
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount point is not a directory"
+msgstr "掛載點 %s 並非目錄"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1570 login-utils/newgrp.c:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "permission denied"
+msgstr "權限被拒"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1572
+#, fuzzy, c-format
+msgid "must be superuser to use mount"
+msgstr "必須是系統管理者以使用掛載"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1582
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount point is busy"
+msgstr "mount:%s 忙碌中"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1595
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s already mounted on %s"
+msgstr "mount:%s 已經掛載到 %s\n"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1601
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s already mounted or mount point busy"
+msgstr "%s 已經掛載的或 %s 忙碌"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1607
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount point does not exist"
+msgstr "掛載點 %s 不存在"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1610
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount point is a symbolic link to nowhere"
+msgstr "掛載點 %s 是符號連結到 nowhere"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1615
+#, fuzzy, c-format
+msgid "special device %s does not exist"
+msgstr "特殊裝置 %s 不存在"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1618 libmount/src/context_mount.c:1634
+#: libmount/src/context_mount.c:1718 libmount/src/context_mount.c:1741
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount(2) system call failed: %m"
+msgstr "掛載 (2) 失敗"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1630
+#, fuzzy, c-format
+msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
+msgstr "特殊裝置 %s 不存在 (a 路徑前綴並非目錄)"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1642
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount point not mounted or bad option"
+msgstr "掛載:%s 無法掛載的或不當的選項"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1644
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not mount point or bad option"
+msgstr "%s 不是 mountpoint 或不當的選項"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1647
+#, c-format
+msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported"
+msgstr ""
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount.<type> helper program"
+msgstr ""
+"       (對於許多檔案系統 (例如 nfs,cifs) 您也許\n"
+"       需要 /sbin/mount.<type> 輔助程式)"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error"
+msgstr ""
+"錯誤的 fs 型態,不當的選項,不當的超區塊於 %s,\n"
+"       缺少的編碼頁或輔助程式程式,或其他錯誤"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1662
+#, c-format
+msgid "mount table full"
+msgstr "掛載表已滿"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1667
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't read superblock on %s"
+msgstr "%s:無法讀取超區塊"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1674
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown filesystem type '%s'"
+msgstr "不明檔案系統型態『%s』"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1677
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown filesystem type"
+msgstr "不明檔案系統型態『%s』"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
+msgstr "%s 並非區塊裝置,而stat (2) 失敗?"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1689
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary"
+msgstr ""
+"內核不識別 %s 做為區塊裝置\n"
+"       (也許『modprobe 驅動程式』?)"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1692
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\""
+msgstr "%s 並非區塊裝置 (也許嘗試『-o 迴圈』?)"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1694
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a block device"
+msgstr " %s 並非區塊裝置"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1701
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a valid block device"
+msgstr "%s 並非有效區塊裝置"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1709
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot mount %s read-only"
+msgstr "無法掛載 %s 唯讀"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1711
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested"
+msgstr "%s 被防止寫入的但是明確的『-w』旗標給定的"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1713
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
+msgstr "無法 remount %s 可讀可寫,被防止寫入的"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1715
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bind %s failed"
+msgstr "%s 失敗。\n"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1726
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no medium found on %s"
+msgstr "找不到任何中於 %s"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1733
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
+msgstr "將不會試著於「%s」製作檔案系統"
+
+#: libmount/src/context_umount.c:1141 libmount/src/context_umount.c:1187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not mounted"
+msgstr "%s:無法掛載"
+
+#: libmount/src/context_umount.c:1153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "umount failed: %m"
+msgstr "%s:umount 失敗"
+
+#: libmount/src/context_umount.c:1162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "filesystem was unmounted, but failed to update userspace mount table"
+msgstr "%s:檔案系統 umounted,但是掛載 (8) 失敗"
+
+#: libmount/src/context_umount.c:1166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "filesystem was unmounted, but failed to switch namespace back"
+msgstr "%s:檔案系統 umounted,但是掛載 (8) 失敗"
+
+#: libmount/src/context_umount.c:1171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m"
+msgstr "%s:檔案系統 umounted,但是掛載 (8) 失敗"
+
+#: libmount/src/context_umount.c:1184
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid block device"
+msgstr "%s:無效的區塊裝置"
+
+#: libmount/src/context_umount.c:1190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't write superblock"
+msgstr "%s:無法寫入超區塊"
+
+#: libmount/src/context_umount.c:1193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "target is busy"
+msgstr "%s 忙碌中"
+
+#: libmount/src/context_umount.c:1196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no mount point specified"
+msgstr "沒有 mountpoint 指定的。"
+
+#: libmount/src/context_umount.c:1199
+#, fuzzy, c-format
+msgid "must be superuser to unmount"
+msgstr "%s:必須是系統管理者到 umount"
+
+#: libmount/src/context_umount.c:1202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "block devices are not permitted on filesystem"
+msgstr "%s:區塊裝置無法允許的於 fs"
+
+#: libmount/src/context_umount.c:1205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "umount(2) system call failed: %m"
+msgstr "掛載 (2) 失敗"
+
+#: lib/pager.c:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waitpid failed (%s)"
+msgstr "waitpid 失敗 (%s)"
+
+#: lib/plymouth-ctrl.c:73
+#, fuzzy
+msgid "cannot open UNIX socket"
 msgstr "無法開啟 %s"
 
-#: lib/plymouth-ctrl.c:78
+#: lib/plymouth-ctrl.c:79
 #, fuzzy
-msgid "can not set option for UNIX socket"
+msgid "cannot set option for UNIX socket"
 msgstr "無法設定逾時用於 %s"
 
-#: lib/plymouth-ctrl.c:91
+#: lib/plymouth-ctrl.c:90
 #, fuzzy
-msgid "can not connect on UNIX socket"
+msgid "cannot connect on UNIX socket"
 msgstr "無法開啟 %s"
 
-#: lib/plymouth-ctrl.c:131
+#: lib/plymouth-ctrl.c:128
 #, c-format
 msgid "the plymouth request %c is not implemented"
 msgstr ""
 
-#: lib/randutils.c:136
+#: lib/randutils.c:186
+msgid "getrandom() function"
+msgstr ""
+
+#: lib/randutils.c:199
 msgid "libc pseudo-random functions"
 msgstr ""
 
@@ -7083,179 +7595,182 @@ msgstr "%s:不是有效的交換分割區"
 msgid "%s: unsupported swap version '%s'"
 msgstr "%s:不受支援的交換版本「%s」"
 
-#: login-utils/chfn.c:90 login-utils/chsh.c:69
+#: lib/timeutils.c:459
+msgid "format_iso_time: buffer overflow."
+msgstr ""
+
+#: lib/timeutils.c:477 lib/timeutils.c:501
+#, fuzzy, c-format
+msgid "time %ld is out of range."
+msgstr "數值超出範圍。\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:96 login-utils/chsh.c:74 login-utils/lslogins.c:1320
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [<username>]\n"
 msgstr " %s [選項] [使用者名稱]\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:93
+#: login-utils/chfn.c:99
 #, fuzzy
 msgid "Change your finger information.\n"
 msgstr "修改 %s 的 finger 資訊。\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:96
+#: login-utils/chfn.c:102
 #, fuzzy
 msgid " -f, --full-name <full-name>  real name\n"
 msgstr " -f, --full-name <full-name>  真實名稱\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:97
+#: login-utils/chfn.c:103
 #, fuzzy
 msgid " -o, --office <office>        office number\n"
 msgstr " -o, --office <office>        辦公室數字\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:98
+#: login-utils/chfn.c:104
 #, fuzzy
 msgid " -p, --office-phone <phone>   office phone number\n"
 msgstr " -p, --office-phone <phone>   辦公室電話號碼\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:99
+#: login-utils/chfn.c:105
 #, fuzzy
 msgid " -h, --home-phone <phone>     home phone number\n"
 msgstr " -h, --home-phone <phone>     個人資料夾電話號碼\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:101 login-utils/chsh.c:78
-#, fuzzy
-msgid " -u, --help     display this help and exit\n"
-msgstr " -u, --help     顯示這份說明然後離開\n"
-
-#: login-utils/chfn.c:117
+#: login-utils/chfn.c:123
 #, fuzzy, c-format
 msgid "field %s is too long"
 msgstr "欄位 %s 太長"
 
-#: login-utils/chfn.c:121 login-utils/chsh.c:205
+#: login-utils/chfn.c:127 login-utils/chsh.c:236
 #, c-format
 msgid "%s: has illegal characters"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/chfn.c:150 login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:162
-#: login-utils/chfn.c:168
+#: login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:162 login-utils/chfn.c:168
+#: login-utils/chfn.c:174
 #, c-format
 msgid "login.defs forbids setting %s"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:158 login-utils/chfn.c:309
+#: login-utils/chfn.c:162 login-utils/chfn.c:164 login-utils/chfn.c:326
 msgid "Office"
 msgstr "辦公室"
 
-#: login-utils/chfn.c:162 login-utils/chfn.c:164 login-utils/chfn.c:311
+#: login-utils/chfn.c:168 login-utils/chfn.c:170 login-utils/chfn.c:328
 msgid "Office Phone"
 msgstr "辦公室電話"
 
-#: login-utils/chfn.c:168 login-utils/chfn.c:170 login-utils/chfn.c:313
+#: login-utils/chfn.c:174 login-utils/chfn.c:176 login-utils/chfn.c:330
 msgid "Home Phone"
 msgstr "住家電話"
 
-#: login-utils/chfn.c:233
+#: login-utils/chfn.c:194 login-utils/chsh.c:187
+msgid "cannot handle multiple usernames"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/chfn.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Aborted."
 msgstr "放棄。"
 
-#: login-utils/chfn.c:294
+#: login-utils/chfn.c:311
 #, c-format
 msgid "%s: CHFN_RESTRICT has unexpected value: %s"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/chfn.c:296
+#: login-utils/chfn.c:313
 #, c-format
 msgid "%s: CHFN_RESTRICT does not allow any changes"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/chfn.c:379
+#: login-utils/chfn.c:396
 #, c-format
 msgid "Finger information *NOT* changed.  Try again later.\n"
 msgstr "Finger 資訊 *未被* 變更。請稍後再嘗試。\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:383
+#: login-utils/chfn.c:400
 #, c-format
 msgid "Finger information changed.\n"
 msgstr "Finger 資訊已變更。\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:408 login-utils/chsh.c:242
+#: login-utils/chfn.c:425 login-utils/chsh.c:273
 #, fuzzy, c-format
 msgid "you (user %d) don't exist."
 msgstr "您 (使用者 %d) 不存在。"
 
-#: login-utils/chfn.c:414 login-utils/chsh.c:247 login-utils/libuser.c:59
+#: login-utils/chfn.c:431 login-utils/chsh.c:278 login-utils/libuser.c:59
 #, fuzzy, c-format
 msgid "user \"%s\" does not exist."
 msgstr "使用者「%s」不存在。"
 
-#: login-utils/chfn.c:420 login-utils/chsh.c:253
+#: login-utils/chfn.c:437 login-utils/chsh.c:284
 #, fuzzy
 msgid "can only change local entries"
 msgstr "只能變更本地條目"
 
-#: login-utils/chfn.c:433
+#: login-utils/chfn.c:450
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s"
 msgstr "%s 未被授權到變更手指資訊的 %s"
 
-#: login-utils/chfn.c:435 login-utils/chsh.c:269
+#: login-utils/chfn.c:452 login-utils/chsh.c:300
 msgid "Unknown user context"
 msgstr "不明的使用者相關環境"
 
-#: login-utils/chfn.c:441 login-utils/chsh.c:275
+#: login-utils/chfn.c:458 login-utils/chsh.c:306
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't set default context for %s"
 msgstr "無法設定預設語境用於 %s"
 
-#: login-utils/chfn.c:452
+#: login-utils/chfn.c:469
 #, fuzzy
 msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, change denied"
 msgstr "執行中 UID 不匹配 UID 的使用者我們正在改變,命令殼變更拒絕"
 
-#: login-utils/chfn.c:456
+#: login-utils/chfn.c:473
 #, c-format
 msgid "Changing finger information for %s.\n"
 msgstr "修改 %s 的 finger 資訊。\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:470
+#: login-utils/chfn.c:487
 #, c-format
 msgid "Finger information not changed.\n"
 msgstr "Finger 資訊沒有變更。\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:72
+#: login-utils/chsh.c:77
 #, fuzzy
 msgid "Change your login shell.\n"
 msgstr "變更 %s 的 shell。\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:75
+#: login-utils/chsh.c:80
 #, fuzzy
 msgid " -s, --shell <shell>  specify login shell\n"
 msgstr " -s, --shell <shell>  指定登入命令殼\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:76
+#: login-utils/chsh.c:81
 #, fuzzy
 msgid " -l, --list-shells    print list of shells and exit\n"
 msgstr " -l, --list-shells    列印命令殼清單的然後離開\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:100
-#, fuzzy
-msgid "No known shells."
-msgstr "沒有已知命令殼。"
-
-#: login-utils/chsh.c:199
+#: login-utils/chsh.c:230
 #, fuzzy
 msgid "shell must be a full path name"
 msgstr "命令殼必須是完整路徑名稱"
 
-#: login-utils/chsh.c:201
+#: login-utils/chsh.c:232
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" does not exist"
 msgstr "「%s」不存在"
 
-#: login-utils/chsh.c:203
+#: login-utils/chsh.c:234
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" is not executable"
 msgstr "「%s」不是可執行檔案"
 
-#: login-utils/chsh.c:209
+#: login-utils/chsh.c:240
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Warning: \"%s\" is not listed in %s."
 msgstr "警告:「%s」未被清單在中 %s。"
 
-#: login-utils/chsh.c:213 login-utils/chsh.c:217
+#: login-utils/chsh.c:244 login-utils/chsh.c:248
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is not listed in %s.\n"
@@ -7264,43 +7779,43 @@ msgstr ""
 "「%s」未被清單在中 %s。\n"
 "使用 %s -l 到參看清單。"
 
-#: login-utils/chsh.c:268
+#: login-utils/chsh.c:299
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is not authorized to change the shell of %s"
 msgstr "%s 未被授權到變更命令殼的 %s"
 
-#: login-utils/chsh.c:294
+#: login-utils/chsh.c:325
 #, fuzzy
 msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
 msgstr "執行中 UID 不匹配 UID 的使用者我們正在改變,命令殼變更拒絕"
 
-#: login-utils/chsh.c:299
+#: login-utils/chsh.c:330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "your shell is not in %s, shell change denied"
 msgstr "您的命令殼不是在中 %s,命令殼變更拒絕"
 
-#: login-utils/chsh.c:303
+#: login-utils/chsh.c:334
 #, c-format
 msgid "Changing shell for %s.\n"
 msgstr "變更 %s 的 shell。\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:311
+#: login-utils/chsh.c:342
 msgid "New shell"
 msgstr "新命令殼"
 
-#: login-utils/chsh.c:319
+#: login-utils/chsh.c:350
 #, fuzzy
 msgid "Shell not changed."
 msgstr "命令殼無法變更。"
 
-#: login-utils/chsh.c:324
+#: login-utils/chsh.c:355
 #, fuzzy
 msgid "Shell *NOT* changed.  Try again later."
 msgstr ""
 "setpwnam 失敗\n"
 "命令殼 * 無法 * 變更。 稍後再試一次。"
 
-#: login-utils/chsh.c:328
+#: login-utils/chsh.c:359
 #, fuzzy
 msgid ""
 "setpwnam failed\n"
@@ -7309,7 +7824,7 @@ msgstr ""
 "setpwnam 失敗\n"
 "命令殼 * 無法 * 變更。 稍後再試一次。"
 
-#: login-utils/chsh.c:332
+#: login-utils/chsh.c:363
 #, c-format
 msgid "Shell changed.\n"
 msgstr "shell 已變更。\n"
@@ -7319,113 +7834,113 @@ msgstr "shell 已變更。\n"
 msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
 msgstr "用法:%s [選項] [檔案...]\n"
 
-#: login-utils/last.c:174 login-utils/lslogins.c:1220 sys-utils/dmesg.c:1193
-#: sys-utils/lsipc.c:269
+#: login-utils/last.c:169 login-utils/lslogins.c:1311 sys-utils/dmesg.c:1268
+#: sys-utils/lsipc.c:282
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown time format: %s"
 msgstr "不明動作:%s"
 
-#: login-utils/last.c:281 login-utils/last.c:289
+#: login-utils/last.c:276 login-utils/last.c:284
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Interrupted %s"
 msgstr ""
 "\n"
 "發生插斷 %10.10s %5.5s\n"
 
-#: login-utils/last.c:439 login-utils/last.c:450
+#: login-utils/last.c:435 login-utils/last.c:446 login-utils/last.c:885
 msgid "preallocation size exceeded"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/last.c:569
+#: login-utils/last.c:565
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [<username>...] [<tty>...]\n"
 msgstr " %s [選項] <user> [<ttyname>]\n"
 
-#: login-utils/last.c:572
+#: login-utils/last.c:568
 msgid "Show a listing of last logged in users.\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/last.c:575
+#: login-utils/last.c:571
 msgid " -<number>            how many lines to show\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/last.c:576
+#: login-utils/last.c:572
 msgid " -a, --hostlast       display hostnames in the last column\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/last.c:577
+#: login-utils/last.c:573
 msgid " -d, --dns            translate the IP number back into a hostname\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/last.c:579
+#: login-utils/last.c:575
 #, fuzzy, c-format
 msgid " -f, --file <file>    use a specific file instead of %s\n"
 msgstr " -f, --rtc <file>     特殊/dev/...檔案以使用以代替預設\n"
 
-#: login-utils/last.c:580
+#: login-utils/last.c:576
 msgid " -F, --fulltimes      print full login and logout times and dates\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/last.c:581
+#: login-utils/last.c:577
 #, fuzzy
 msgid " -i, --ip             display IP numbers in numbers-and-dots notation\n"
 msgstr " -Q, --queue              建立訊息佇列\n"
 
-#: login-utils/last.c:582
+#: login-utils/last.c:578
 msgid " -n, --limit <number> how many lines to show\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/last.c:583
+#: login-utils/last.c:579
 #, fuzzy
 msgid " -R, --nohostname     don't display the hostname field\n"
 msgstr " -q, --stats                        顯示統計關於 tty\n"
 
-#: login-utils/last.c:584
+#: login-utils/last.c:580
 #, fuzzy
 msgid " -s, --since <time>   display the lines since the specified time\n"
 msgstr " -h, --help     顯示這份說明然後離開\n"
 
-#: login-utils/last.c:585
+#: login-utils/last.c:581
 #, fuzzy
 msgid " -t, --until <time>   display the lines until the specified time\n"
 msgstr " -h, --help     顯示這份說明然後離開\n"
 
-#: login-utils/last.c:586
+#: login-utils/last.c:582
 msgid " -p, --present <time> display who were present at the specified time\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/last.c:587
+#: login-utils/last.c:583
 #, fuzzy
 msgid " -w, --fullnames      display full user and domain names\n"
 msgstr " -Q, --queue              建立訊息佇列\n"
 
-#: login-utils/last.c:588
+#: login-utils/last.c:584
 msgid " -x, --system         display system shutdown entries and run level changes\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/last.c:589
+#: login-utils/last.c:585
 msgid ""
 "     --time-format <format>  show timestamps in the specified <format>:\n"
 "                               notime|short|full|iso\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/last.c:880
+#: login-utils/last.c:886
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"%s begins %s"
+"%s begins %s\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "wtmp 開始 %s"
 
-#: login-utils/last.c:956 term-utils/scriptreplay.c:64
-#: term-utils/scriptreplay.c:68
+#: login-utils/last.c:965 term-utils/scriptreplay.c:65
+#: term-utils/scriptreplay.c:69
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse number"
 msgstr "剖析列號的時失敗"
 
-#: login-utils/last.c:977 login-utils/last.c:982 login-utils/last.c:987
-#: sys-utils/rtcwake.c:485
+#: login-utils/last.c:986 login-utils/last.c:991 login-utils/last.c:996
+#: sys-utils/rtcwake.c:503
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid time value \"%s\""
 msgstr "無效的逾時引數"
@@ -7449,106 +7964,100 @@ msgstr "變更 %s 模式失敗"
 msgid "user attribute not changed: %s"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: The standard value for %u is 60.
-#: login-utils/login.c:180
-#, fuzzy, c-format
-msgid "timed out after %u seconds"
-msgstr "已逾時之後 %u 秒"
-
-#: login-utils/login.c:286
+#: login-utils/login.c:293
 #, fuzzy, c-format
 msgid "FATAL: can't reopen tty: %m"
 msgstr "嚴重:無法重新開啟 tty:%m"
 
-#: login-utils/login.c:292
+#: login-utils/login.c:299
 #, c-format
 msgid "FATAL: %s is not a terminal"
 msgstr "嚴重:%s 並非終端機"
 
-#: login-utils/login.c:310
+#: login-utils/login.c:317
 #, fuzzy, c-format
 msgid "chown (%s, %lu, %lu) failed: %m"
 msgstr "chown (%s,%lu,%lu) 失敗:%m"
 
-#: login-utils/login.c:314
+#: login-utils/login.c:321
 #, fuzzy, c-format
 msgid "chmod (%s, %u) failed: %m"
 msgstr "chmod (%s,%u) 失敗:%m"
 
-#: login-utils/login.c:375
+#: login-utils/login.c:382
 msgid "FATAL: bad tty"
 msgstr "嚴重:不當的 tty"
 
-#: login-utils/login.c:393
+#: login-utils/login.c:400
 #, fuzzy, c-format
 msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
 msgstr "嚴重:%s:變更權限失敗:%m"
 
-#: login-utils/login.c:529
+#: login-utils/login.c:526
 #, c-format
 msgid "Last login: %.*s "
 msgstr "上次登入:%.*s "
 
-#: login-utils/login.c:531
+#: login-utils/login.c:528
 #, c-format
 msgid "from %.*s\n"
 msgstr "從 %.*s\n"
 
-#: login-utils/login.c:534
+#: login-utils/login.c:531
 #, c-format
 msgid "on %.*s\n"
 msgstr "於 %.*s\n"
 
-#: login-utils/login.c:552
+#: login-utils/login.c:549
 #, fuzzy
 msgid "write lastlog failed"
 msgstr "寫入 lastlog 失敗"
 
-#: login-utils/login.c:652
+#: login-utils/login.c:640
 #, c-format
 msgid "DIALUP AT %s BY %s"
 msgstr "由 %2$s 於 %1$s 撥號進入"
 
-#: login-utils/login.c:657
+#: login-utils/login.c:645
 #, c-format
 msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
 msgstr "從 %2$s 於 %1$s 登入為系統管理員"
 
-#: login-utils/login.c:660
+#: login-utils/login.c:648
 #, c-format
 msgid "ROOT LOGIN ON %s"
 msgstr "系統管理員於 %s 登入"
 
-#: login-utils/login.c:663
+#: login-utils/login.c:651
 #, c-format
 msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
 msgstr "由 %2$s 從 %3$s 於 %1$s 登入"
 
-#: login-utils/login.c:666
+#: login-utils/login.c:654
 #, c-format
 msgid "LOGIN ON %s BY %s"
 msgstr "由 %2$s 於 %1$s 登入"
 
-#: login-utils/login.c:719
+#: login-utils/login.c:688
 msgid "login: "
 msgstr "登入:"
 
-#: login-utils/login.c:745
+#: login-utils/login.c:719
 #, fuzzy, c-format
 msgid "PAM failure, aborting: %s"
 msgstr "PAM 失敗,放棄:%s"
 
-#: login-utils/login.c:746
+#: login-utils/login.c:720
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
 msgstr "無法初始化 PAM:%s"
 
-#: login-utils/login.c:817
+#: login-utils/login.c:790
 #, fuzzy, c-format
 msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr "失敗的登入 %u 從 %s 用於 %s,%s"
 
-#: login-utils/login.c:825 login-utils/sulogin.c:1018
+#: login-utils/login.c:798 login-utils/sulogin.c:1012
 #, c-format
 msgid ""
 "Login incorrect\n"
@@ -7557,17 +8066,17 @@ msgstr ""
 "登入不正確\n"
 "\n"
 
-#: login-utils/login.c:840
+#: login-utils/login.c:813
 #, fuzzy, c-format
 msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%u) FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr "太多登入嘗試 (%u) 從 %s 用於 %s,%s"
 
-#: login-utils/login.c:846
+#: login-utils/login.c:819
 #, c-format
 msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr "失敗的登入執行階段自 %s 用於 %s, %s"
 
-#: login-utils/login.c:854
+#: login-utils/login.c:827
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7576,7 +8085,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "登入錯誤\n"
 
-#: login-utils/login.c:882 login-utils/login.c:1232 login-utils/login.c:1255
+#: login-utils/login.c:855 login-utils/login.c:1246 login-utils/login.c:1269
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -7585,486 +8094,506 @@ msgstr ""
 "\n"
 "作業階段設定問題,放棄。"
 
-#: login-utils/login.c:883
+#: login-utils/login.c:856
 #, c-format
 msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
 msgstr "在 %s:%d 中包含空使用者名稱,放棄。"
 
-#: login-utils/login.c:1020
+#: login-utils/login.c:995
 #, c-format
 msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
 msgstr "TIOCSCTTY 失敗:%m"
 
-#: login-utils/login.c:1174
+#: login-utils/login.c:1099
 #, fuzzy, c-format
-msgid "login: -h is for superuser only\n"
-msgstr "login:-h 只提供系統管理者使用。\n"
-
-#: login-utils/login.c:1189
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: login [-p] [-h <host>] [-H] [[-f] <username>]\n"
+msgid " %s [-p] [-h <host>] [-H] [[-f] <username>]\n"
 msgstr "用法:登入 [-p] [-h 主機] [-H] [-f 使用者名稱|使用者名稱]\n"
 
-#: login-utils/login.c:1191
+#: login-utils/login.c:1101
 #, fuzzy
 msgid "Begin a session on the system.\n"
 msgstr "您正在這個系統中使用陰影密碼。\n"
 
-#: login-utils/login.c:1233
+#: login-utils/login.c:1104
+#, fuzzy
+msgid " -p             do not destroy the environment"
+msgstr " -f           不分割長列\n"
+
+#: login-utils/login.c:1105
+msgid " -f             skip a second login authentication"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/login.c:1106
+msgid " -h <host>      hostname to be used for utmp logging"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/login.c:1107
+#, fuzzy
+msgid " -H             suppress hostname in the login prompt"
+msgstr " -e           不暫停於結束的檔案\n"
+
+#: login-utils/login.c:1152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: timed out after %u seconds"
+msgstr "已逾時之後 %u 秒"
+
+#: login-utils/login.c:1185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "login: -h is for superuser only\n"
+msgstr "login:-h 只提供系統管理者使用。\n"
+
+#: login-utils/login.c:1247
 #, c-format
 msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
 msgstr "無效的使用者名稱「%s」於 %s:%d,放棄。"
 
-#: login-utils/login.c:1254
+#: login-utils/login.c:1268
 #, fuzzy, c-format
 msgid "groups initialization failed: %m"
 msgstr "群組初始化失敗:%m"
 
-#: login-utils/login.c:1279
+#: login-utils/login.c:1293
 #, fuzzy
 msgid "setgid() failed"
 msgstr "setgid() 失敗"
 
-#: login-utils/login.c:1309
+#: login-utils/login.c:1323
 #, c-format
 msgid "You have new mail.\n"
 msgstr "您有新郵件。\n"
 
-#: login-utils/login.c:1311
+#: login-utils/login.c:1325
 #, c-format
 msgid "You have mail.\n"
 msgstr "您有郵件。\n"
 
-#: login-utils/login.c:1325
+#: login-utils/login.c:1339
 msgid "setuid() failed"
 msgstr "setuid() 失敗"
 
-#: login-utils/login.c:1331 login-utils/sulogin.c:733
+#: login-utils/login.c:1345 login-utils/sulogin.c:730
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: change directory failed"
 msgstr "%s:變更目錄失敗"
 
-#: login-utils/login.c:1338 login-utils/sulogin.c:734
+#: login-utils/login.c:1352 login-utils/sulogin.c:731
 #, c-format
 msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
 msgstr "登入時個人資料夾=「/」。\n"
 
-#: login-utils/login.c:1367
+#: login-utils/login.c:1381
 #, fuzzy
 msgid "couldn't exec shell script"
 msgstr "無法 exec 命令稿"
 
-#: login-utils/login.c:1369
+#: login-utils/login.c:1383
 #, fuzzy
 msgid "no shell"
 msgstr "沒有命令殼"
 
-#: login-utils/logindefs.c:206
+#: login-utils/logindefs.c:213
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
 msgstr "%s:%s 含有無效的數值:%s"
 
-#: login-utils/logindefs.c:375
+#: login-utils/logindefs.c:383
 msgid "hush login status: restore original IDs failed"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:208 sys-utils/lscpu.c:1526 sys-utils/lscpu.c:1536
+#: login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1423 sys-utils/lscpu.c:1433
+#: sys-utils/lsmem.c:266
 msgid "no"
 msgstr "否"
 
-#: login-utils/lslogins.c:217 misc-utils/lsblk.c:181
+#: login-utils/lslogins.c:219 misc-utils/lsblk.c:185
 #, fuzzy
 msgid "user name"
 msgstr "使用者名稱"
 
-#: login-utils/lslogins.c:217
+#: login-utils/lslogins.c:219
 #, fuzzy
 msgid "Username"
 msgstr "使用者名稱"
 
-#: login-utils/lslogins.c:218 sys-utils/renice.c:54
+#: login-utils/lslogins.c:220 sys-utils/renice.c:54
 #, fuzzy
 msgid "user ID"
 msgstr "使用者識別號"
 
-#: login-utils/lslogins.c:219
+#: login-utils/lslogins.c:221
 msgid "password not required"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:219
+#: login-utils/lslogins.c:221
 msgid "Password not required"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:220
+#: login-utils/lslogins.c:222
 #, fuzzy
 msgid "login by password disabled"
 msgstr "%s:Root 密碼錯亂"
 
-#: login-utils/lslogins.c:220
+#: login-utils/lslogins.c:222
 #, fuzzy
 msgid "Login by password disabled"
 msgstr "%s:Root 密碼錯亂"
 
-#: login-utils/lslogins.c:221
+#: login-utils/lslogins.c:223
 msgid "password defined, but locked"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:221
+#: login-utils/lslogins.c:223
 #, fuzzy
 msgid "Password is locked"
 msgstr "密碼:"
 
-#: login-utils/lslogins.c:222
+#: login-utils/lslogins.c:224
+#, fuzzy
+msgid "password encryption method"
+msgstr "密碼:"
+
+#: login-utils/lslogins.c:224
+#, fuzzy
+msgid "Password encryption method"
+msgstr "密碼:"
+
+#: login-utils/lslogins.c:225
 msgid "log in disabled by nologin(8) or pam_nologin(8)"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:222
+#: login-utils/lslogins.c:225
 #, fuzzy
 msgid "No login"
 msgstr "登入:"
 
-#: login-utils/lslogins.c:223
+#: login-utils/lslogins.c:226
 #, fuzzy
 msgid "primary group name"
 msgstr "群組名稱"
 
-#: login-utils/lslogins.c:223
+#: login-utils/lslogins.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Primary group"
 msgstr "主要的"
 
-#: login-utils/lslogins.c:224
+#: login-utils/lslogins.c:227
 #, fuzzy
 msgid "primary group ID"
 msgstr "處理群組識別號"
 
-#: login-utils/lslogins.c:225
+#: login-utils/lslogins.c:228
 msgid "supplementary group names"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:225
+#: login-utils/lslogins.c:228
 msgid "Supplementary groups"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:226
+#: login-utils/lslogins.c:229
 msgid "supplementary group IDs"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:226
+#: login-utils/lslogins.c:229
 msgid "Supplementary group IDs"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:227
+#: login-utils/lslogins.c:230
 #, fuzzy
 msgid "home directory"
 msgstr "目錄 %s 不存在!\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:227
+#: login-utils/lslogins.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Home directory"
 msgstr "目錄 %s 不存在!\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:228
+#: login-utils/lslogins.c:231
 #, fuzzy
 msgid "login shell"
 msgstr "沒有命令殼"
 
-#: login-utils/lslogins.c:228
+#: login-utils/lslogins.c:231
 #, fuzzy
 msgid "Shell"
 msgstr "沒有命令殼"
 
-#: login-utils/lslogins.c:229
+#: login-utils/lslogins.c:232
 #, fuzzy
 msgid "full user name"
 msgstr "使用者名稱"
 
-#: login-utils/lslogins.c:229
+#: login-utils/lslogins.c:232
 msgid "Gecos field"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:230
+#: login-utils/lslogins.c:233
 #, fuzzy
 msgid "date of last login"
 msgstr "略過第一列"
 
-#: login-utils/lslogins.c:230
+#: login-utils/lslogins.c:233
 #, fuzzy
 msgid "Last login"
 msgstr "上次登入:%.*s "
 
-#: login-utils/lslogins.c:231
+#: login-utils/lslogins.c:234
 msgid "last tty used"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:231
+#: login-utils/lslogins.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Last terminal"
 msgstr "嚴重:%s 並非終端機"
 
-#: login-utils/lslogins.c:232
+#: login-utils/lslogins.c:235
 msgid "hostname during the last session"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:232
+#: login-utils/lslogins.c:235
 #, fuzzy
 msgid "Last hostname"
 msgstr "last:gethostname"
 
-#: login-utils/lslogins.c:233
+#: login-utils/lslogins.c:236
 #, fuzzy
 msgid "date of last failed login"
 msgstr "路徑 lstat 時失敗\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:233
+#: login-utils/lslogins.c:236
 msgid "Failed login"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:234
+#: login-utils/lslogins.c:237
 #, fuzzy
 msgid "where did the login fail?"
 msgstr "寫入 lastlog 失敗"
 
-#: login-utils/lslogins.c:234
+#: login-utils/lslogins.c:237
 #, fuzzy
 msgid "Failed login terminal"
 msgstr "設定控制終端機時失敗"
 
-#: login-utils/lslogins.c:235
+#: login-utils/lslogins.c:238
 msgid "user's hush settings"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:235
+#: login-utils/lslogins.c:238
 msgid "Hushed"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:236
+#: login-utils/lslogins.c:239
 msgid "days user is warned of password expiration"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:236
+#: login-utils/lslogins.c:239
 msgid "Password expiration warn interval"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:237
+#: login-utils/lslogins.c:240
 msgid "password expiration date"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:237
+#: login-utils/lslogins.c:240
 #, fuzzy
 msgid "Password expiration"
 msgstr "密碼:"
 
-#: login-utils/lslogins.c:238
+#: login-utils/lslogins.c:241
 msgid "date of last password change"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:238
+#: login-utils/lslogins.c:241
 #, fuzzy
 msgid "Password changed"
 msgstr "密碼:"
 
-#: login-utils/lslogins.c:239
+#: login-utils/lslogins.c:242
 msgid "number of days required between changes"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:239
+#: login-utils/lslogins.c:242
 #, fuzzy
 msgid "Minimum change time"
 msgstr "沒有變更所做"
 
-#: login-utils/lslogins.c:240
+#: login-utils/lslogins.c:243
 msgid "max number of days a password may remain unchanged"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:240
+#: login-utils/lslogins.c:243
 msgid "Maximum change time"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:241
+#: login-utils/lslogins.c:244
 msgid "the user's security context"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:241
+#: login-utils/lslogins.c:244
 #, fuzzy
 msgid "Selinux context"
 msgstr "Linux 純文字"
 
-#: login-utils/lslogins.c:242
+#: login-utils/lslogins.c:245
 #, fuzzy
 msgid "number of processes run by the user"
 msgstr "最大行程數量"
 
-#: login-utils/lslogins.c:242
+#: login-utils/lslogins.c:245
 #, fuzzy
 msgid "Running processes"
 msgstr "%s:找不到行程「%s」\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:288 misc-utils/findmnt.c:136 misc-utils/lsblk.c:231
-#: sys-utils/lsipc.c:204
+#: login-utils/lslogins.c:292 misc-utils/findmnt.c:136 misc-utils/lsblk.c:223
+#: sys-utils/lsipc.c:204 sys-utils/lsmem.c:145
 #, c-format
 msgid "too many columns specified, the limit is %zu columns"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:343 sys-utils/lsipc.c:456
+#: login-utils/lslogins.c:346 sys-utils/lsipc.c:467
 #, fuzzy
 msgid "unsupported time type"
 msgstr "不受支援的引數:%s"
 
-#: login-utils/lslogins.c:347
+#: login-utils/lslogins.c:350
 #, fuzzy
 msgid "failed to compose time string"
 msgstr "剖析大小時失敗"
 
-#: login-utils/lslogins.c:648
+#: login-utils/lslogins.c:719
 #, fuzzy
 msgid "failed to get supplementary groups"
 msgstr "設定 umount 目標時失敗"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1071
+#: login-utils/lslogins.c:986
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot found '%s'"
+msgstr "無法開啟 %s"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1162
 #, fuzzy
 msgid "internal error: unknown column"
 msgstr "內部錯誤"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1075 sys-utils/lsipc.c:503 sys-utils/lsipc.c:625
-#: sys-utils/lsipc.c:680 sys-utils/lsipc.c:838 sys-utils/lsipc.c:1036
-#, fuzzy
-msgid "failed to set data"
-msgstr "設定路徑時失敗"
-
-#: login-utils/lslogins.c:1169
+#: login-utils/lslogins.c:1260
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Last logs:\n"
 msgstr "上次登入:%.*s "
 
-#: login-utils/lslogins.c:1228 login-utils/nologin.c:26
-#: misc-utils/lslocks.c:501 misc-utils/mcookie.c:82 misc-utils/uuidd.c:70
-#: misc-utils/uuidgen.c:25 sys-utils/dmesg.c:264 sys-utils/ipcmk.c:66
-#: sys-utils/lscpu.c:1946 sys-utils/lsipc.c:277 sys-utils/readprofile.c:104
-#: sys-utils/rtcwake.c:95 term-utils/setterm.c:380 text-utils/line.c:30
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options]\n"
-msgstr " %s [選項]\n"
-
-#: login-utils/lslogins.c:1231
+#: login-utils/lslogins.c:1323
 msgid "Display information about known users in the system.\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:1234
+#: login-utils/lslogins.c:1326
 msgid " -a, --acc-expiration     display info about passwords expiration\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:1235
+#: login-utils/lslogins.c:1327
 msgid " -c, --colon-separate     display data in a format similar to /etc/passwd\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:1236 sys-utils/lsipc.c:296
+#: login-utils/lslogins.c:1328 sys-utils/lsipc.c:310
 #, fuzzy
 msgid " -e, --export             display in an export-able output format\n"
 msgstr " -V, --version                輸出版本資訊\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1237
+#: login-utils/lslogins.c:1329
 #, fuzzy
 msgid " -f, --failed             display data about the users' last failed logins\n"
 msgstr " -Q, --queue              建立訊息佇列\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1238
+#: login-utils/lslogins.c:1330
 #, fuzzy
 msgid " -G, --supp-groups        display information about groups\n"
 msgstr " -V, --version                輸出版本資訊\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1239
+#: login-utils/lslogins.c:1331
 msgid " -g, --groups=<groups>    display users belonging to a group in <groups>\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:1240
+#: login-utils/lslogins.c:1332
 #, fuzzy
 msgid " -L, --last               show info about the users' last login sessions\n"
 msgstr " -i, --info                列印只有資訊關於取樣步驟\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1241
+#: login-utils/lslogins.c:1333
 msgid " -l, --logins=<logins>    display only users from <logins>\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:1242 sys-utils/lsipc.c:298
+#: login-utils/lslogins.c:1334 sys-utils/lsipc.c:312
 #, fuzzy
 msgid " -n, --newline            display each piece of information on a new line\n"
 msgstr " -V, --version                輸出版本資訊\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1243 sys-utils/lsipc.c:291
+#: login-utils/lslogins.c:1335 sys-utils/lsipc.c:305
 #, fuzzy
 msgid "     --noheadings         don't print headings\n"
 msgstr " -f           不分割長列\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1244 sys-utils/lsipc.c:292
+#: login-utils/lslogins.c:1336 sys-utils/lsipc.c:306
 #, fuzzy
 msgid "     --notruncate         don't truncate output\n"
 msgstr " -f           不分割長列\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1245 sys-utils/lsipc.c:300
+#: login-utils/lslogins.c:1337 sys-utils/lsipc.c:314
 #, fuzzy
 msgid " -o, --output[=<list>]    define the columns to output\n"
 msgstr " -o, --options <optstring>    短選項為辨識的\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1246
+#: login-utils/lslogins.c:1338
+#, fuzzy
+msgid "     --output-all         output all columns\n"
+msgstr " -o, --options <optstring>    短選項為辨識的\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1339
 #, fuzzy
 msgid " -p, --pwd                display information related to login by password.\n"
 msgstr " -V, --version                輸出版本資訊\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1247 sys-utils/lsipc.c:302
+#: login-utils/lslogins.c:1340 sys-utils/lsipc.c:316
 #, fuzzy
 msgid " -r, --raw                display in raw mode\n"
 msgstr " -g, --get-threshold                顯示目前的臨界值\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1248
+#: login-utils/lslogins.c:1341
 #, fuzzy
 msgid " -s, --system-accs        display system accounts\n"
 msgstr " -Q, --queue              建立訊息佇列\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1249 sys-utils/lsipc.c:293
+#: login-utils/lslogins.c:1342 sys-utils/lsipc.c:307
 msgid "     --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:1250
+#: login-utils/lslogins.c:1343
 #, fuzzy
 msgid " -u, --user-accs          display user accounts\n"
 msgstr " -Q, --queue              建立訊息佇列\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1251
+#: login-utils/lslogins.c:1344
 #, fuzzy
 msgid " -Z, --context            display SELinux contexts\n"
 msgstr " -g, --get-threshold                顯示目前的臨界值\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1252
+#: login-utils/lslogins.c:1345
 #, fuzzy
 msgid " -z, --print0             delimit user entries with a nul character\n"
 msgstr " -i, --info                列印只有資訊關於取樣步驟\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1253
+#: login-utils/lslogins.c:1346
 msgid "     --wtmp-file <path>   set an alternate path for wtmp\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:1254
+#: login-utils/lslogins.c:1347
 msgid "     --btmp-file <path>   set an alternate path for btmp\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:1259 misc-utils/findmnt.c:1244 sys-utils/lscpu.c:1964
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Available columns:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"可用欄位:\n"
-
-#: login-utils/lslogins.c:1442
+#: login-utils/lslogins.c:1532
 #, fuzzy
 msgid "failed to request selinux state"
 msgstr "剖析開始時失敗"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1456 login-utils/lslogins.c:1460
+#: login-utils/lslogins.c:1546 login-utils/lslogins.c:1551
 msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
 msgstr ""
 
@@ -8078,89 +8607,141 @@ msgstr "無法設定終端機屬性用於 %s"
 msgid "getline() failed"
 msgstr "setgid() 失敗"
 
-#: login-utils/newgrp.c:148
+#: login-utils/newgrp.c:150
 msgid "Password: "
 msgstr "密碼:"
 
-#: login-utils/newgrp.c:154 login-utils/sulogin.c:1000
+#: login-utils/newgrp.c:160 login-utils/sulogin.c:996
 #, fuzzy
 msgid "crypt failed"
 msgstr "寫入失敗"
 
-#: login-utils/newgrp.c:166
+#: login-utils/newgrp.c:173
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s <group>\n"
 msgstr " %s <group>\n"
 
-#: login-utils/newgrp.c:169
+#: login-utils/newgrp.c:176
 msgid "Log in to a new group.\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/newgrp.c:207
+#: login-utils/newgrp.c:213
 #, fuzzy
 msgid "who are you?"
 msgstr "誰是您?"
 
-#: login-utils/newgrp.c:211 login-utils/newgrp.c:223 sys-utils/nsenter.c:423
+#: login-utils/newgrp.c:217 login-utils/newgrp.c:229 sys-utils/nsenter.c:474
 #, fuzzy
 msgid "setgid failed"
 msgstr "setgid 失敗"
 
-#: login-utils/newgrp.c:216 login-utils/newgrp.c:218
+#: login-utils/newgrp.c:222 login-utils/newgrp.c:224
 #, fuzzy
 msgid "no such group"
 msgstr "沒有此類群組"
 
-#: login-utils/newgrp.c:221 sys-utils/mount.c:491
-#, fuzzy
-msgid "permission denied"
-msgstr "權限被拒"
-
-#: login-utils/newgrp.c:227 sys-utils/nsenter.c:425
+#: login-utils/newgrp.c:233 sys-utils/nsenter.c:476
 #, fuzzy
 msgid "setuid failed"
 msgstr "setuid 失敗"
 
-#: login-utils/nologin.c:29
+#: login-utils/nologin.c:27 misc-utils/lslocks.c:528 misc-utils/mcookie.c:83
+#: misc-utils/uuidd.c:62 misc-utils/uuidgen.c:26 sys-utils/dmesg.c:266
+#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:1891 sys-utils/lsipc.c:291
+#: sys-utils/lsmem.c:494 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:98
+#: term-utils/setterm.c:379 text-utils/line.c:31
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options]\n"
+msgstr " %s [選項]\n"
+
+#: login-utils/nologin.c:30
 msgid "Politely refuse a login.\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/nologin.c:77
+#: login-utils/nologin.c:87
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This account is currently not available.\n"
 msgstr "這個磁碟為目前在使用中。\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:292
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open session: %s"
-msgstr "無法無法開啟作業階段:%s"
+#: login-utils/su-common.c:229
+msgid " (core dumped)"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/su-common.c:304
+#: login-utils/su-common.c:283 misc-utils/rename.c:293 term-utils/script.c:706
 #, fuzzy
-msgid "cannot create child process"
-msgstr "ç\84¡æ³\95建ç«\8bå­\90è¡\8cç¨\8b"
+msgid "failed to get terminal attributes"
+msgstr "ç\84¡æ³\95å\8f\96å¾\97çµ\82端æ©\9f屬æ\80§ç\94¨æ\96¼ %s"
 
-#: login-utils/su-common.c:316
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot change directory to %s"
-msgstr "無法變更目錄到 %s"
+#: login-utils/su-common.c:307
+#, fuzzy
+msgid "failed to create pseudo-terminal"
+msgstr "初始化輸出表格時失敗"
 
-#: login-utils/su-common.c:321
+#: login-utils/su-common.c:493 login-utils/su-common.c:767
 #, fuzzy
 msgid "cannot block signals"
 msgstr "無法區塊信號"
 
-#: login-utils/su-common.c:335 login-utils/su-common.c:343
-#: login-utils/su-common.c:349 misc-utils/uuidd.c:407 term-utils/script.c:771
+#: login-utils/su-common.c:529 misc-utils/uuidd.c:411 term-utils/script.c:573
+#, fuzzy
+msgid "poll failed"
+msgstr "意見調查() 失敗"
+
+#: login-utils/su-common.c:675
+#, fuzzy
+msgid "failed to modify environment"
+msgstr "開啟目錄時失敗"
+
+#: login-utils/su-common.c:711
+msgid "may not be used by non-root users"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/su-common.c:735
+#, fuzzy
+msgid "incorrect password"
+msgstr "不正確密碼"
+
+#: login-utils/su-common.c:748
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open session: %s"
+msgstr "無法無法開啟作業階段:%s"
+
+#: login-utils/su-common.c:784
+msgid "cannot initialize signal mask for session"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/su-common.c:792
+#, fuzzy
+msgid "cannot initialize signal mask"
+msgstr "無法區塊信號"
+
+#: login-utils/su-common.c:802
+#, fuzzy
+msgid "cannot set signal handler for session"
+msgstr "無法設定信號處理程式"
+
+#: login-utils/su-common.c:810 misc-utils/uuidd.c:398 sys-utils/lscpu.c:734
+#: term-utils/script.c:873
 #, fuzzy
 msgid "cannot set signal handler"
 msgstr "無法設定信號處理程式"
 
-#: login-utils/su-common.c:374
-msgid " (core dumped)"
-msgstr ""
+#: login-utils/su-common.c:818
+#, fuzzy
+msgid "cannot set signal mask"
+msgstr "無法設定信號處理程式"
+
+#: login-utils/su-common.c:846
+#, fuzzy
+msgid "cannot create child process"
+msgstr "無法建立子行程"
+
+#: login-utils/su-common.c:865
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot change directory to %s"
+msgstr "無法變更目錄到 %s"
 
-#: login-utils/su-common.c:390
+#: login-utils/su-common.c:884
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8169,148 +8750,163 @@ msgstr ""
 "\n"
 "作業階段終止,killing 命令殼…"
 
-#: login-utils/su-common.c:400
+#: login-utils/su-common.c:895
 #, fuzzy, c-format
 msgid " ...killed.\n"
 msgstr "...killed。\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:480
-msgid "may not be used by non-root users"
-msgstr ""
-
-#: login-utils/su-common.c:508
+#: login-utils/su-common.c:996
 #, fuzzy
-msgid "incorrect password"
-msgstr "不正確密碼"
+msgid "failed to set the PATH environment variable"
+msgstr "設定 %s 資源限制時失敗"
 
-#: login-utils/su-common.c:592
+#: login-utils/su-common.c:1073
 #, fuzzy
 msgid "cannot set groups"
 msgstr "無法設定群組"
 
-#: login-utils/su-common.c:607 sys-utils/eject.c:665
+#: login-utils/su-common.c:1079
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to user credentials: %s"
+msgstr "剖析等級『%s 時失敗』"
+
+#: login-utils/su-common.c:1089 sys-utils/eject.c:660
 msgid "cannot set group id"
 msgstr "無法設定群組識別號"
 
-#: login-utils/su-common.c:609 sys-utils/eject.c:668
+#: login-utils/su-common.c:1091 sys-utils/eject.c:663
 msgid "cannot set user id"
 msgstr "無法設定使用者識別號"
 
-#: login-utils/su-common.c:682
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] -u <user> <command>\n"
-msgstr " %s [選項] <user> [<ttyname>]\n"
-
-#: login-utils/su-common.c:683 login-utils/su-common.c:695
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
-msgstr " %s [選項] <program> [引數...]\n"
-
-#: login-utils/su-common.c:684
-msgid ""
-"\n"
-"Run <command> with the effective user ID and group ID of <user>.  If -u is\n"
-"not given, fall back to su(1)-compatible semantics and execute standard shell.\n"
-"The options -c, -f, -l, and -s are mutually exclusive with -u.\n"
-msgstr ""
-
-#: login-utils/su-common.c:691
-#, fuzzy
-msgid " -u, --user <user>             username\n"
-msgstr " -v, --verbose            是更多詳細的\n"
-
-#: login-utils/su-common.c:696
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Change the effective user ID and group ID to that of <user>.\n"
-"A mere - implies -l.  If <user> is not given, root is assumed.\n"
+#: login-utils/su-common.c:1159
+msgid " -m, -p, --preserve-environment      do not reset environment variables\n"
 msgstr ""
-"\n"
-" 變更有效使用者識別號和群組識別號到該的使用者。\n"
-" mere - 意味著 -l.   如果使用者無法給定的,假設根。\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:703
-msgid " -m, -p, --preserve-environment  do not reset environment variables\n"
+#: login-utils/su-common.c:1160
+msgid " -w, --whitelist-environment <list>  don't reset specified variables\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/su-common.c:704
+#: login-utils/su-common.c:1163
 #, fuzzy
 msgid " -g, --group <group>             specify the primary group\n"
 msgstr " -i, --irq <num>              指定並列埠 irq\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:705
-msgid ""
-" -G, --supp-group <group>        specify a supplemental group\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: login-utils/su-common.c:1164
+#, fuzzy
+msgid " -G, --supp-group <group>        specify a supplemental group\n"
+msgstr " -i, --irq <num>              指定並列埠 irq\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:707
+#: login-utils/su-common.c:1167
 #, fuzzy
 msgid " -, -l, --login                  make the shell a login shell\n"
 msgstr " -h, --help                   這個小用法指導\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:708
+#: login-utils/su-common.c:1168
 #, fuzzy
 msgid " -c, --command <command>         pass a single command to the shell with -c\n"
 msgstr " -c  --command <command>  運行單一命令字串透過命令殼\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:709
+#: login-utils/su-common.c:1169
 #, fuzzy
 msgid ""
 " --session-command <command>     pass a single command to the shell with -c\n"
 "                                   and do not create a new session\n"
 msgstr " -c  --command <command>  運行單一命令字串透過命令殼\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:711
+#: login-utils/su-common.c:1171
 #, fuzzy
 msgid " -f, --fast                      pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
 msgstr " -r, --reset                  重置通訊埠\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:712
+#: login-utils/su-common.c:1172
 #, fuzzy
 msgid " -s, --shell <shell>             run <shell> if /etc/shells allows it\n"
 msgstr " -s, --shell <shell>          設定命令殼引言慣例\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:756
-#, c-format
-msgid "specifying more than %d supplemental group is not possible"
-msgid_plural "specifying more than %d supplemental groups is not possible"
-msgstr[0] ""
+#: login-utils/su-common.c:1173
+#, fuzzy
+msgid " -P, --pty                       create a new pseudo-terminal\n"
+msgstr " -Q, --queue              建立訊息佇列\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:762
+#: login-utils/su-common.c:1183
 #, fuzzy, c-format
-msgid "group %s does not exist"
-msgstr "使用者 %s 不存在"
-
-#: login-utils/su-common.c:880
-msgid "ignoring --preserve-environment, it's mutually exclusive with --login"
-msgstr ""
-
-#: login-utils/su-common.c:891
-msgid "options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually exclusive"
+msgid ""
+" %1$s [options] -u <user> [[--] <command>]\n"
+" %1$s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
 msgstr ""
+" %1$s [選項] [<loopdev>]\n"
+" %1$s [選項] -f|<loopdev><檔案>\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:895
+#: login-utils/su-common.c:1188
+msgid ""
+"Run <command> with the effective user ID and group ID of <user>.  If -u is\n"
+"not given, fall back to su(1)-compatible semantics and execute standard shell.\n"
+"The options -c, -f, -l, and -s are mutually exclusive with -u.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/su-common.c:1193
+#, fuzzy
+msgid " -u, --user <user>               username\n"
+msgstr " -v, --verbose            是更多詳細的\n"
+
+#: login-utils/su-common.c:1204
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
+msgstr " %s [選項] <program> [引數...]\n"
+
+#: login-utils/su-common.c:1208
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Change the effective user ID and group ID to that of <user>.\n"
+"A mere - implies -l.  If <user> is not given, root is assumed.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" 變更有效使用者識別號和群組識別號到該的使用者。\n"
+" mere - 意味著 -l.   如果使用者無法給定的,假設根。\n"
+
+#: login-utils/su-common.c:1254
+#, c-format
+msgid "specifying more than %d supplemental group is not possible"
+msgid_plural "specifying more than %d supplemental groups is not possible"
+msgstr[0] ""
+
+#: login-utils/su-common.c:1260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "group %s does not exist"
+msgstr "使用者 %s 不存在"
+
+#: login-utils/su-common.c:1374
+msgid "--pty is not supported for your system"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/su-common.c:1410
+msgid "ignoring --preserve-environment, it's mutually exclusive with --login"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/su-common.c:1424
+msgid "options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually exclusive"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/su-common.c:1427
 #, fuzzy
 msgid "no command was specified"
 msgstr "未指定任何動作"
 
-#: login-utils/su-common.c:909
+#: login-utils/su-common.c:1439
 msgid "only root can specify alternative groups"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/su-common.c:916
+#: login-utils/su-common.c:1449
 #, fuzzy, c-format
 msgid "user %s does not exist"
 msgstr "使用者 %s 不存在"
 
-#: login-utils/su-common.c:956
+#: login-utils/su-common.c:1482
 #, fuzzy, c-format
 msgid "using restricted shell %s"
 msgstr "使用限制的命令殼 %s"
 
-#: login-utils/su-common.c:980
+#: login-utils/su-common.c:1513
 #, fuzzy, c-format
 msgid "warning: cannot change directory to %s"
 msgstr "警告:無法變更目錄到 %s"
@@ -8325,22 +8921,22 @@ msgstr "tcgetattr 失敗"
 msgid "tcsetattr failed"
 msgstr "tcsetattr 失敗"
 
-#: login-utils/sulogin.c:472
+#: login-utils/sulogin.c:469
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: no entry for root\n"
 msgstr "%s:沒有條目用於根\n"
 
-#: login-utils/sulogin.c:499
+#: login-utils/sulogin.c:496
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: no entry for root"
 msgstr "%s:沒有條目用於根"
 
-#: login-utils/sulogin.c:504
+#: login-utils/sulogin.c:501
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: root password garbled"
 msgstr "%s:Root 密碼錯亂"
 
-#: login-utils/sulogin.c:532
+#: login-utils/sulogin.c:530
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8350,51 +8946,51 @@ msgid ""
 "Press Enter to continue.\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/sulogin.c:538
+#: login-utils/sulogin.c:536
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Give root password for login: "
 msgstr "給出 Root 密碼用於維護\n"
 
-#: login-utils/sulogin.c:540
+#: login-utils/sulogin.c:538
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Press Enter for login: "
 msgstr "按下輸入用於維護"
 
-#: login-utils/sulogin.c:543
+#: login-utils/sulogin.c:541
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Give root password for maintenance\n"
 msgstr "給出 Root 密碼用於維護\n"
 
-#: login-utils/sulogin.c:545
+#: login-utils/sulogin.c:543
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Press Enter for maintenance\n"
 msgstr "按下輸入用於維護"
 
-#: login-utils/sulogin.c:546
+#: login-utils/sulogin.c:544
 #, fuzzy, c-format
 msgid "(or press Control-D to continue): "
 msgstr "(或型態 Control-D 到繼續):"
 
-#: login-utils/sulogin.c:737
+#: login-utils/sulogin.c:734
 #, fuzzy
 msgid "change directory to system root failed"
 msgstr "變更目錄到系統根失敗"
 
-#: login-utils/sulogin.c:786
+#: login-utils/sulogin.c:783
 #, fuzzy
 msgid "setexeccon failed"
 msgstr "setexeccon 失敗"
 
-#: login-utils/sulogin.c:806
+#: login-utils/sulogin.c:804
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [tty device]\n"
 msgstr " %s [選項] [tty 裝置]\n"
 
-#: login-utils/sulogin.c:809
+#: login-utils/sulogin.c:807
 msgid "Single-user login.\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/sulogin.c:812
+#: login-utils/sulogin.c:810
 #, fuzzy
 msgid ""
 " -p, --login-shell        start a login shell\n"
@@ -8405,305 +9001,574 @@ msgstr ""
 " -t, --timeout <seconds>  最大時間到等待密碼 (預設:沒有限制)\n"
 " -e, --force              檢查密碼檔案直接如果 getpwnam (3) 失敗\n"
 
-#: login-utils/sulogin.c:866 misc-utils/findmnt.c:1460 sys-utils/wdctl.c:523
-#: term-utils/agetty.c:750 term-utils/wall.c:135
+#: login-utils/sulogin.c:864 misc-utils/findmnt.c:1491 sys-utils/wdctl.c:524
+#: term-utils/agetty.c:837 term-utils/wall.c:216
 #, fuzzy
 msgid "invalid timeout argument"
 msgstr "無效的逾時引數"
 
-#: login-utils/sulogin.c:888
+#: login-utils/sulogin.c:885
 #, fuzzy
 msgid "only superuser can run this program"
 msgstr "只有根可以運行這個程式。"
 
-#: login-utils/sulogin.c:931
+#: login-utils/sulogin.c:928
 #, fuzzy
 msgid "cannot open console"
 msgstr "無法開啟 %s"
 
-#: login-utils/sulogin.c:938
+#: login-utils/sulogin.c:935
 #, fuzzy
 msgid "cannot open password database"
 msgstr "無法開啟密碼資料庫。"
 
-#: login-utils/sulogin.c:1015
+#: login-utils/sulogin.c:1009
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Can not execute su shell\n"
+"cannot execute su shell\n"
 "\n"
 msgstr "無法取得磁碟大小"
 
-#: login-utils/sulogin.c:1022
+#: login-utils/sulogin.c:1016
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Timed out\n"
 "\n"
 msgstr "已逾時"
 
-#: login-utils/sulogin.c:1054
+#: login-utils/sulogin.c:1048
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Can not wait on su shell\n"
+"cannot wait on su shell\n"
 "\n"
 msgstr "無法取得磁碟大小"
 
-#: login-utils/utmpdump.c:176 text-utils/tailf.c:164
+#: login-utils/utmpdump.c:174
 #, c-format
 msgid "%s: cannot add inotify watch."
 msgstr "%s:無法加入 inotify 監看。"
 
-#: login-utils/utmpdump.c:185 text-utils/tailf.c:173
+#: login-utils/utmpdump.c:183
 #, c-format
 msgid "%s: cannot read inotify events"
 msgstr "%s:無法讀取 inotify 事件"
 
-#: login-utils/utmpdump.c:246 login-utils/utmpdump.c:251
+#: login-utils/utmpdump.c:244 login-utils/utmpdump.c:249
 #, fuzzy
 msgid "Extraneous newline in file. Exiting."
 msgstr "外來新列字元在中檔案。離開。"
 
-#: login-utils/utmpdump.c:309
+#: login-utils/utmpdump.c:303
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [filename]\n"
 msgstr " %s [選項] [檔名]\n"
 
-#: login-utils/utmpdump.c:312
+#: login-utils/utmpdump.c:306
 msgid "Dump UTMP and WTMP files in raw format.\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/utmpdump.c:315
+#: login-utils/utmpdump.c:309
 #, fuzzy
 msgid " -f, --follow         output appended data as the file grows\n"
 msgstr ""
 " -f, --follow   輸出附加的資料做為檔案 grows\n"
 " -r, --reverse  寫入上一步傾印的資料進入 utmp 檔案\n"
 
-#: login-utils/utmpdump.c:316
+#: login-utils/utmpdump.c:310
 #, fuzzy
 msgid " -r, --reverse        write back dumped data into utmp file\n"
 msgstr ""
 " -f, --follow   輸出附加的資料做為檔案 grows\n"
 " -r, --reverse  寫入上一步傾印的資料進入 utmp 檔案\n"
 
-#: login-utils/utmpdump.c:317
+#: login-utils/utmpdump.c:311
 #, fuzzy
 msgid " -o, --output <file>  write to file instead of standard output\n"
 msgstr " -f, --rtc <file>     特殊/dev/...檔案以使用以代替預設\n"
 
-#: login-utils/utmpdump.c:384
+#: login-utils/utmpdump.c:377
 #, fuzzy
 msgid "following standard input is unsupported"
 msgstr "下列標準輸入被不受支援的"
 
-#: login-utils/utmpdump.c:390
+#: login-utils/utmpdump.c:383
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Utmp undump of %s\n"
 msgstr "Utmp undump 的 %s\n"
 
-#: login-utils/utmpdump.c:393
+#: login-utils/utmpdump.c:386
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Utmp dump of %s\n"
 msgstr "Utmp 傾印的 %s\n"
 
-#: login-utils/vipw.c:141
+#: login-utils/vipw.c:145
 #, fuzzy
 msgid "can't open temporary file"
 msgstr "無法開啟暫存檔"
 
-#: login-utils/vipw.c:157
+#: login-utils/vipw.c:161
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: create a link to %s failed"
 msgstr "%s:建立連結到 %s 失敗"
 
-#: login-utils/vipw.c:164
+#: login-utils/vipw.c:168
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't get context for %s"
 msgstr "無法提取語境用於 %s"
 
-#: login-utils/vipw.c:170
+#: login-utils/vipw.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't set context for %s"
 msgstr "無法設定語境用於 %s"
 
-#: login-utils/vipw.c:236
+#: login-utils/vipw.c:239
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s unchanged"
 msgstr "%s 未變更"
 
-#: login-utils/vipw.c:254
+#: login-utils/vipw.c:257
 #, fuzzy
 msgid "cannot get lock"
 msgstr "無法提取鎖定"
 
-#: login-utils/vipw.c:281
+#: login-utils/vipw.c:284
 #, fuzzy
 msgid "no changes made"
 msgstr "沒有變更所做"
 
-#: login-utils/vipw.c:290
+#: login-utils/vipw.c:293
 #, fuzzy
 msgid "cannot chmod file"
 msgstr "無法 chmod 檔案"
 
-#: login-utils/vipw.c:304
+#: login-utils/vipw.c:308
 msgid "Edit the password or group file.\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/vipw.c:350
+#: login-utils/vipw.c:361
 msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
 msgstr "您正在這個系統中使用陰影群組。\n"
 
-#: login-utils/vipw.c:351
+#: login-utils/vipw.c:362
 msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
 msgstr "您正在這個系統中使用陰影密碼。\n"
 
 #. TRANSLATORS: this program uses for y and n rpmatch(3),
 #. * which means they can be translated.
-#: login-utils/vipw.c:355
+#: login-utils/vipw.c:366
 #, c-format
 msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
 msgstr "您現在想要編輯 %s 嗎[y/n]?"
 
-#: misc-utils/cal.c:372
+#: misc-utils/blkid.c:66
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s from %s  (libblkid %s, %s)\n"
+msgstr "%s 從 %s (libmount %s"
+
+#: misc-utils/blkid.c:76
+#, c-format
+msgid ""
+" %s --label <label> | --uuid <uuid>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/blkid.c:77
+#, c-format
+msgid ""
+" %s [--cache-file <file>] [-ghlLv] [--output <format>] [--match-tag <tag>] \n"
+"       [--match-token <token>] [<dev> ...]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/blkid.c:79
+#, c-format
+msgid ""
+" %s -p [--match-tag <tag>] [--offset <offset>] [--size <size>] \n"
+"       [--output <format>] <dev> ...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/blkid.c:81
+#, c-format
+msgid " %s -i [--match-tag <tag>] [--output <format>] <dev> ...\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/blkid.c:83
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -c, --cache-file <file>    read from <file> instead of reading from the default\n"
+"                              cache file (-c /dev/null means no cache)\n"
+msgstr ""
+"     --noadjfile      不存取 %s;這個需求使用的\n"
+"                        還是 --utc 或 --localtime\n"
+"     --adjfile <file> 指定路徑到調整檔案;\n"
+"                        預設是 %s\n"
+
+#: misc-utils/blkid.c:85
+#, fuzzy
+msgid " -d, --no-encoding          don't encode non-printing characters\n"
+msgstr " -f           不分割長列\n"
+
+#: misc-utils/blkid.c:86
+msgid " -g, --garbage-collect      garbage collect the blkid cache\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/blkid.c:87
+msgid ""
+" -o, --output <format>      output format; can be one of:\n"
+"                              value, device, export or full; (default: full)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/blkid.c:89
+#, fuzzy
+msgid " -k, --list-filesystems     list all known filesystems/RAIDs and exit\n"
+msgstr " -l, --list-shells    列印命令殼清單的然後離開\n"
+
+#: misc-utils/blkid.c:90
+msgid " -s, --match-tag <tag>      show specified tag(s) (default show all tags)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/blkid.c:91
+msgid " -t, --match-token <token>  find device with a specific token (NAME=value pair)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/blkid.c:92
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list-one             look up only first device with token specified by -t\n"
+msgstr " -T, --test                   測試用於 getopt (1) 版本\n"
+
+#: misc-utils/blkid.c:93
+#, fuzzy
+msgid " -L, --label <label>        convert LABEL to device name\n"
+msgstr " -o, --office <office>        辦公室數字\n"
+
+#: misc-utils/blkid.c:94
+#, fuzzy
+msgid " -U, --uuid <uuid>          convert UUID to device name\n"
+msgstr " -v, --verbose            是更多詳細的\n"
+
+#: misc-utils/blkid.c:95
+#, fuzzy
+msgid " <dev>                      specify device(s) to probe (default: all devices)\n"
+msgstr " -h           顯示這份說明然後離開\n"
+
+#: misc-utils/blkid.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Low-level probing options:\n"
+msgstr "輸出格式:\n"
+
+#: misc-utils/blkid.c:98
+#, fuzzy
+msgid " -p, --probe                low-level superblocks probing (bypass cache)\n"
+msgstr " -p, --pid         顯示建立者和最後一筆計算 PIDs\n"
+
+#: misc-utils/blkid.c:99
+#, fuzzy
+msgid " -i, --info                 gather information about I/O limits\n"
+msgstr " -i, --info                列印只有資訊關於取樣步驟\n"
+
+#: misc-utils/blkid.c:100
+#, fuzzy
+msgid " -S, --size <size>          overwrite device size\n"
+msgstr " -o, --office <office>        辦公室數字\n"
+
+#: misc-utils/blkid.c:101
+#, fuzzy
+msgid " -O, --offset <offset>      probe at the given offset\n"
+msgstr " -s, --shell <shell>  指定登入命令殼\n"
+
+#: misc-utils/blkid.c:102
+#, fuzzy
+msgid " -u, --usages <list>        filter by \"usage\" (e.g. -u filesystem,raid)\n"
+msgstr "   l   列出已知檔案系統類型"
+
+#: misc-utils/blkid.c:103
+#, fuzzy
+msgid " -n, --match-types <list>   filter by filesystem type (e.g. -n vfat,ext3)\n"
+msgstr "   l   列出已知檔案系統類型"
+
+#: misc-utils/blkid.c:235
+msgid "(mounted, mtpt unknown)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/blkid.c:237
+#, fuzzy
+msgid "(in use)"
+msgstr "標記為使用中"
+
+#: misc-utils/blkid.c:239
+#, fuzzy
+msgid "(not mounted)"
+msgstr "%s:無法掛載"
+
+#: misc-utils/blkid.c:503
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error: %s"
+msgstr "剖析錯誤:%s"
+
+#: misc-utils/blkid.c:548
+#, c-format
+msgid "%s: ambivalent result (probably more filesystems on the device, use wipefs(8) to see more details)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/blkid.c:594
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown keyword in -u <list> argument: '%s'"
+msgstr "不明引數:%s"
+
+#: misc-utils/blkid.c:611
+msgid "error: -u <list> argument is empty"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/blkid.c:756
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported output format %s"
+msgstr "不受支援的引數:%s"
+
+#: misc-utils/blkid.c:759 misc-utils/wipefs.c:736
+#, fuzzy
+msgid "invalid offset argument"
+msgstr "無效的偏移引數"
+
+#: misc-utils/blkid.c:766
+#, fuzzy
+msgid "Too many tags specified"
+msgstr "未指定任何動作"
+
+#: misc-utils/blkid.c:772
+#, fuzzy
+msgid "invalid size argument"
+msgstr "無效的時間引數"
+
+#: misc-utils/blkid.c:776
+msgid "Can only search for one NAME=value pair"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/blkid.c:783
+msgid "-t needs NAME=value pair"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/blkid.c:833
+msgid "The low-level probing mode does not support 'list' output format"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/blkid.c:846
+msgid "The low-level probing mode requires a device"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/blkid.c:896
+msgid "The lookup option requires a search type specified using -t"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/cal.c:411
 #, fuzzy
 msgid "invalid month argument"
 msgstr "無效的長度引數"
 
-#: misc-utils/cal.c:380
+#: misc-utils/cal.c:419
 #, fuzzy
 msgid "invalid week argument"
 msgstr "無效的速度引數"
 
-#: misc-utils/cal.c:382
+#: misc-utils/cal.c:421
 #, fuzzy
 msgid "illegal week value: use 1-54"
 msgstr "不合法的日號:使用 1-%d"
 
-#: misc-utils/cal.c:422
+#: misc-utils/cal.c:466
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse timestamp or unknown month name: %s"
 msgstr "剖析大小時失敗"
 
-#: misc-utils/cal.c:431
+#: misc-utils/cal.c:475
 #, fuzzy
 msgid "illegal day value"
 msgstr "不合法的天值"
 
-#: misc-utils/cal.c:433 misc-utils/cal.c:456
+#: misc-utils/cal.c:477 misc-utils/cal.c:501
 #, c-format
 msgid "illegal day value: use 1-%d"
 msgstr "不合法的日號:使用 1-%d"
 
-#: misc-utils/cal.c:437 misc-utils/cal.c:445
+#: misc-utils/cal.c:481 misc-utils/cal.c:489
 msgid "illegal month value: use 1-12"
 msgstr "不合法的月分:使用 1-12"
 
-#: misc-utils/cal.c:441
+#: misc-utils/cal.c:485
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown month name: %s"
 msgstr "不明優先權名稱:%s。"
 
-#: misc-utils/cal.c:448 misc-utils/cal.c:452
+#: misc-utils/cal.c:492 misc-utils/cal.c:496
 #, fuzzy
 msgid "illegal year value"
 msgstr "不合法的天值"
 
-#: misc-utils/cal.c:450
+#: misc-utils/cal.c:494
 #, fuzzy
 msgid "illegal year value: use positive integer"
 msgstr "不合法的年分:使用 1-9999"
 
-#: misc-utils/cal.c:482 misc-utils/cal.c:495
+#: misc-utils/cal.c:530 misc-utils/cal.c:543
 #, c-format
 msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/cal.c:679
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: misc-utils/cal.c:685
-#, c-format
-msgid "%04d"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/cal.c:691
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s %04d"
-msgstr "%s %d"
-
-#: misc-utils/cal.c:993
+#: misc-utils/cal.c:1099
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
 msgstr " %s [選項] [[[天] 月] 年]\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:994
+#: misc-utils/cal.c:1100
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] <timestamp|monthname>\n"
 msgstr " %s [選項] <filename>\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:997
+#: misc-utils/cal.c:1103
 msgid "Display a calendar, or some part of it.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/cal.c:998
+#: misc-utils/cal.c:1104
 msgid "Without any arguments, display the current month.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/cal.c:1001
+#: misc-utils/cal.c:1107
 #, fuzzy
 msgid " -1, --one             show only a single month (default)\n"
 msgstr " -i, --info                列印只有資訊關於取樣步驟\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:1002
+#: misc-utils/cal.c:1108
 #, fuzzy
 msgid " -3, --three           show three months spanning the date\n"
 msgstr " -c, --creator     顯示建立者和擁有者\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:1003
+#: misc-utils/cal.c:1109
 #, fuzzy
 msgid " -n, --months <num>    show num months starting with date's month\n"
 msgstr " -c, --creator     顯示建立者和擁有者\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:1004
+#: misc-utils/cal.c:1110
 #, fuzzy
 msgid " -S, --span            span the date when displaying multiple months\n"
 msgstr " -g, --get-threshold                顯示目前的臨界值\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:1005
+#: misc-utils/cal.c:1111
 #, fuzzy
 msgid " -s, --sunday          Sunday as first day of week\n"
 msgstr " -n, --noparity          設定同位到無\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:1006
+#: misc-utils/cal.c:1112
 #, fuzzy
 msgid " -m, --monday          Monday as first day of week\n"
 msgstr " -n, --noparity          設定同位到無\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:1007
+#: misc-utils/cal.c:1113
 #, fuzzy
-msgid " -j, --julian          output Julian dates\n"
+msgid " -j, --julian          use day-of-year for all calendars\n"
 msgstr " -V           輸出版本資訊然後離開\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:1008
+#: misc-utils/cal.c:1114
+msgid "     --reform <val>    Gregorian reform date (1752|gregorian|iso|julian)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/cal.c:1115
+#, fuzzy
+msgid "     --iso             alias for --reform=iso\n"
+msgstr "                t - 分割表以原始格式顯示"
+
+#: misc-utils/cal.c:1116
 #, fuzzy
 msgid " -y, --year            show the whole year\n"
 msgstr " -v, --verbose            是更多詳細的\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:1009
+#: misc-utils/cal.c:1117
 #, fuzzy
 msgid " -Y, --twelve          show the next twelve months\n"
 msgstr " -v, --verbose            是更多詳細的\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:1010
+#: misc-utils/cal.c:1118
 msgid " -w, --week[=<num>]    show US or ISO-8601 week numbers\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/cal.c:1011
+#: misc-utils/cal.c:1119
 msgid "     --color[=<when>]  colorize messages (auto, always or never)\n"
 msgstr ""
 
+#: misc-utils/fincore.c:61
+#, fuzzy
+msgid "file data resident in memory in pages"
+msgstr "共用記憶體識別號:%d\n"
+
+#: misc-utils/fincore.c:62
+#, fuzzy
+msgid "file data resident in memory in bytes"
+msgstr "共用記憶體識別號:%d\n"
+
+#: misc-utils/fincore.c:63
+#, fuzzy
+msgid "size of the file"
+msgstr "大小的裝置"
+
+#: misc-utils/fincore.c:64
+#, fuzzy
+msgid "file name"
+msgstr "檔名"
+
+#: misc-utils/fincore.c:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to do mincore: %s"
+msgstr "讀取符號連結時失敗:%s"
+
+#: misc-utils/fincore.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to do mmap: %s"
+msgstr "讀取時失敗:%s"
+
+#: misc-utils/fincore.c:240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to open: %s"
+msgstr "%s:開啟失敗:%s\n"
+
+#: misc-utils/fincore.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to do fstat: %s"
+msgstr "讀取時失敗:%s"
+
+#: misc-utils/fincore.c:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] file...\n"
+msgstr " %s [選項] [<file>]\n"
+
+#: misc-utils/fincore.c:269
+#, fuzzy
+msgid " -J, --json            use JSON output format\n"
+msgstr " -V, --version                輸出版本資訊\n"
+
+#: misc-utils/fincore.c:270
+#, fuzzy
+msgid " -b, --bytes           print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
+msgstr " -u, --unquote                不引言輸出\n"
+
+#: misc-utils/fincore.c:271
+#, fuzzy
+msgid " -n, --noheadings      don't print headings\n"
+msgstr " -f           不分割長列\n"
+
+#: misc-utils/fincore.c:272
+#, fuzzy
+msgid " -o, --output <list>   output columns\n"
+msgstr " -o, --options <optstring>    短選項為辨識的\n"
+
+#: misc-utils/fincore.c:273
+#, fuzzy
+msgid " -r, --raw             use raw output format\n"
+msgstr " -V, --version                輸出版本資訊\n"
+
+#: misc-utils/fincore.c:343 sys-utils/losetup.c:814
+#, fuzzy
+msgid "no file specified"
+msgstr "沒有檔案指定的"
+
 #: misc-utils/findfs.c:28
 #, c-format
 msgid " %s [options] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<value>\n"
@@ -8714,7 +9579,7 @@ msgstr ""
 msgid "Find a filesystem by label or UUID.\n"
 msgstr "強制檢查 %s 檔案系統。\n"
 
-#: misc-utils/findfs.c:67
+#: misc-utils/findfs.c:75
 #, c-format
 msgid "unable to resolve '%s'"
 msgstr "無法解決「%s」"
@@ -8729,7 +9594,7 @@ msgstr "來源裝置"
 msgid "mountpoint"
 msgstr "mountpoint"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:101 misc-utils/lsblk.c:161
+#: misc-utils/findmnt.c:101 misc-utils/lsblk.c:159
 #, fuzzy
 msgid "filesystem type"
 msgstr "檔案系統型態"
@@ -8754,7 +9619,7 @@ msgstr "FS 特定的掛載選項"
 msgid "filesystem label"
 msgstr "檔案系統標貼"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:106 misc-utils/lsblk.c:164
+#: misc-utils/findmnt.c:106 misc-utils/lsblk.c:165
 #, fuzzy
 msgid "filesystem UUID"
 msgstr "檔案系統 UUID"
@@ -8764,7 +9629,7 @@ msgstr "檔案系統 UUID"
 msgid "partition label"
 msgstr "分割標貼"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:109 misc-utils/lsblk.c:160
+#: misc-utils/findmnt.c:109 misc-utils/lsblk.c:155
 #, fuzzy
 msgid "major:minor device number"
 msgstr "主要的:次級裝置數字"
@@ -8784,22 +9649,22 @@ msgstr "舊的掛載選項儲存的由 --poll"
 msgid "old mountpoint saved by --poll"
 msgstr "舊的 mountpoint 儲存的由 --poll"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:113
+#: misc-utils/findmnt.c:113 misc-utils/lsblk.c:158
 #, fuzzy
 msgid "filesystem size"
 msgstr "檔案系統大小"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:114
+#: misc-utils/findmnt.c:114 misc-utils/lsblk.c:157
 #, fuzzy
 msgid "filesystem size available"
 msgstr "檔案系統大小可用"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:115
+#: misc-utils/findmnt.c:115 misc-utils/lsblk.c:160
 #, fuzzy
 msgid "filesystem size used"
 msgstr "檔案系統大小使用"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:116
+#: misc-utils/findmnt.c:116 misc-utils/lsblk.c:161
 #, fuzzy
 msgid "filesystem use percentage"
 msgstr "檔案系統使用百分比"
@@ -8862,36 +9727,36 @@ msgstr "remount"
 msgid "move"
 msgstr "移動"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:812 misc-utils/findmnt.c:1075 sys-utils/eject.c:719
-#: sys-utils/mount.c:669
+#: misc-utils/findmnt.c:814 misc-utils/findmnt.c:1083 sys-utils/eject.c:714
+#: sys-utils/mount.c:324
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize libmount table"
 msgstr "初始化 libmount 表格時失敗"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:839 text-utils/hexdump-parse.c:84
+#: misc-utils/findmnt.c:841 text-utils/hexdump-parse.c:84
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't read %s"
 msgstr "無法讀取 %s"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1015 misc-utils/findmnt.c:1081
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:94 misc-utils/findmnt-verify.c:482
-#: sys-utils/fstrim.c:199 sys-utils/mount.c:134 sys-utils/mount.c:182
-#: sys-utils/swapoff.c:56 sys-utils/swapoff.c:155 sys-utils/swapon.c:244
-#: sys-utils/swapon.c:274 sys-utils/swapon.c:733 sys-utils/umount.c:274
+#: misc-utils/findmnt.c:1023 misc-utils/findmnt.c:1089
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:94 misc-utils/findmnt-verify.c:481
+#: sys-utils/fstrim.c:229 sys-utils/mount.c:133 sys-utils/mount.c:181
+#: sys-utils/swapoff.c:55 sys-utils/swapoff.c:154 sys-utils/swapon.c:248
+#: sys-utils/swapon.c:278 sys-utils/swapon.c:737 sys-utils/umount.c:187
 msgid "failed to initialize libmount iterator"
 msgstr "初始化 libmount 迭代器時失敗"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1087
+#: misc-utils/findmnt.c:1095
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
 msgstr "初始化 libmount tabdiff 時失敗"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1115
+#: misc-utils/findmnt.c:1123
 #, fuzzy
 msgid "poll() failed"
 msgstr "意見調查() 失敗"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1186
+#: misc-utils/findmnt.c:1198
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options]\n"
@@ -8904,22 +9769,31 @@ msgstr ""
 " %1$s [選項]<裝置><mountpoint>\n"
 " %1$s [選項] [--source<裝置>] [--target<mountpoint>]\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1193
+#: misc-utils/findmnt.c:1205
 #, fuzzy
 msgid "Find a (mounted) filesystem.\n"
 msgstr "檔案系統型態"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1196
+#: misc-utils/findmnt.c:1208
 #, fuzzy
 msgid " -s, --fstab            search in static table of filesystems\n"
 msgstr " -i, --info                列印只有資訊關於取樣步驟\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1197
+#: misc-utils/findmnt.c:1209
 #, fuzzy
-msgid " -m, --mtab             search in table of mounted filesystems\n"
-msgstr " -a, --all                 列印所有符號,即使計數是 0\n"
+msgid ""
+" -m, --mtab             search in table of mounted filesystems\n"
+"                          (includes user space mount options)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"選項:\n"
+" -s, --fstab            搜尋在中靜態表格的檔案系統\n"
+" -m, --mtab             搜尋在中表格的掛載的檔案系統\n"
+" -k, --kernel           搜尋在中內核表格的掛載\n"
+"                          檔案系統 (預設)\n"
+"\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1198
+#: misc-utils/findmnt.c:1211
 #, fuzzy
 msgid ""
 " -k, --kernel           search in kernel table of mounted\n"
@@ -8933,7 +9807,7 @@ msgstr ""
 "                          檔案系統 (預設)\n"
 "\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1201
+#: misc-utils/findmnt.c:1214
 #, fuzzy
 msgid " -p, --poll[=<list>]    monitor changes in table of mounted filesystems\n"
 msgstr ""
@@ -8941,7 +9815,7 @@ msgstr ""
 " -w, --timeout<num>   上限在中毫秒該 --poll 將區塊\n"
 "\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1202
+#: misc-utils/findmnt.c:1215
 #, fuzzy
 msgid " -w, --timeout <num>    upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
 msgstr ""
@@ -8949,171 +9823,192 @@ msgstr ""
 " -w, --timeout<num>   上限在中毫秒該 --poll 將區塊\n"
 "\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1205
+#: misc-utils/findmnt.c:1218
 #, fuzzy
 msgid " -A, --all              disable all built-in filters, print all filesystems\n"
 msgstr " -a, --all                 列印所有符號,即使計數是 0\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1206
+#: misc-utils/findmnt.c:1219
 #, fuzzy
 msgid " -a, --ascii            use ASCII chars for tree formatting\n"
 msgstr " -V, --version                輸出版本資訊\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1207
+#: misc-utils/findmnt.c:1220
 #, fuzzy
 msgid " -b, --bytes            print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr " -u, --unquote                不引言輸出\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1208
+#: misc-utils/findmnt.c:1221
 msgid " -C, --nocanonicalize   don't canonicalize when comparing paths\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1209
+#: misc-utils/findmnt.c:1222
 msgid " -c, --canonicalize     canonicalize printed paths\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1210
+#: misc-utils/findmnt.c:1223
 #, fuzzy
 msgid " -D, --df               imitate the output of df(1)\n"
 msgstr " -u, --unquote                不引言輸出\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1211
+#: misc-utils/findmnt.c:1224
 msgid " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1212
+#: misc-utils/findmnt.c:1225
 msgid ""
 " -e, --evaluate         convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
 "                          to device names\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1214
+#: misc-utils/findmnt.c:1227
 msgid " -F, --tab-file <path>  alternative file for -s, -m or -k options\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1215
+#: misc-utils/findmnt.c:1228
 #, fuzzy
 msgid " -f, --first-only       print the first found filesystem only\n"
 msgstr "   l   列出已知檔案系統類型"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1216
+#: misc-utils/findmnt.c:1229
 #, fuzzy
 msgid " -i, --invert           invert the sense of matching\n"
 msgstr " -v, --verbose             列印詳細的資料\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1217 misc-utils/lslocks.c:507 sys-utils/lsns.c:597
+#: misc-utils/findmnt.c:1230 misc-utils/lslocks.c:535 sys-utils/lsns.c:904
+#: sys-utils/rfkill.c:581
 #, fuzzy
 msgid " -J, --json             use JSON output format\n"
 msgstr " -V, --version                輸出版本資訊\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1218 sys-utils/lsns.c:598
+#: misc-utils/findmnt.c:1231 sys-utils/lsns.c:905
 #, fuzzy
 msgid " -l, --list             use list format output\n"
 msgstr " -Q, --quiet-output           沒有一般輸出\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1219
+#: misc-utils/findmnt.c:1232
 msgid " -N, --task <tid>       use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1220
+#: misc-utils/findmnt.c:1233
 #, fuzzy
 msgid " -n, --noheadings       don't print column headings\n"
 msgstr " -d, --debug             列印詳細的訊息到標準勘誤\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1221
+#: misc-utils/findmnt.c:1234
 msgid " -O, --options <list>   limit the set of filesystems by mount options\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1222
+#: misc-utils/findmnt.c:1235
 #, fuzzy
 msgid " -o, --output <list>    the output columns to be shown\n"
 msgstr " -o, --options <optstring>    短選項為辨識的\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1223
+#: misc-utils/findmnt.c:1236
+#, fuzzy
+msgid "     --output-all       output all available columns\n"
+msgstr " -o, --options <optstring>    短選項為辨識的\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1237
 #, fuzzy
 msgid " -P, --pairs            use key=\"value\" output format\n"
 msgstr " -V, --version                輸出版本資訊\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1224
+#: misc-utils/findmnt.c:1238
+#, fuzzy
+msgid "     --pseudo           print only pseudo-filesystems\n"
+msgstr " -v, --verbose             列印詳細的資料\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1239
 #, fuzzy
 msgid " -R, --submounts        print all submounts for the matching filesystems\n"
 msgstr " -i, --info                列印只有資訊關於取樣步驟\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1225
+#: misc-utils/findmnt.c:1240
 #, fuzzy
 msgid " -r, --raw              use raw output format\n"
 msgstr " -V, --version                輸出版本資訊\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1226
+#: misc-utils/findmnt.c:1241
+#, fuzzy
+msgid "     --real             print only real filesystems\n"
+msgstr " -a, --all                 列印所有符號,即使計數是 0\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1242
 msgid ""
 " -S, --source <string>  the device to mount (by name, maj:min, \n"
 "                          LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1228
+#: misc-utils/findmnt.c:1244
 #, fuzzy
 msgid " -T, --target <path>    the path to the filesystem to use\n"
 msgstr " -o, --options <optstring>    短選項為辨識的\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1229
+#: misc-utils/findmnt.c:1245
+#, fuzzy
+msgid "     --tree             enable tree format output is possible\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output           沒有一般輸出\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1246
 #, fuzzy
 msgid " -M, --mountpoint <dir> the mountpoint directory\n"
 msgstr " -x, --destination <dir>  抽出進入目錄\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1230
+#: misc-utils/findmnt.c:1247
 #, fuzzy
 msgid " -t, --types <list>     limit the set of filesystems by FS types\n"
 msgstr "   l   列出已知檔案系統類型"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1231
+#: misc-utils/findmnt.c:1248
 #, fuzzy
 msgid " -U, --uniq             ignore filesystems with duplicate target\n"
 msgstr " -i, --info                列印只有資訊關於取樣步驟\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1232 misc-utils/lslocks.c:513 sys-utils/lsns.c:603
+#: misc-utils/findmnt.c:1249 misc-utils/lslocks.c:542 sys-utils/lsns.c:911
 #, fuzzy
 msgid " -u, --notruncate       don't truncate text in columns\n"
 msgstr " -n, --noparity          設定同位到無\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1233
+#: misc-utils/findmnt.c:1250
 #, fuzzy
 msgid " -v, --nofsroot         don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
 msgstr " -d, --debug             列印詳細的訊息到標準勘誤\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1236
+#: misc-utils/findmnt.c:1253
 #, fuzzy
 msgid " -x, --verify           verify mount table content (default is fstab)\n"
 msgstr " -i, --info                列印只有資訊關於取樣步驟\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1237
+#: misc-utils/findmnt.c:1254
 #, fuzzy
 msgid "     --verbose          print more details\n"
 msgstr " -v, --verbose             列印詳細的資料\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1365
+#: misc-utils/findmnt.c:1389
 #, c-format
 msgid "unknown direction '%s'"
 msgstr "不明方向「%s」"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1437
+#: misc-utils/findmnt.c:1468
 #, fuzzy
 msgid "invalid TID argument"
 msgstr "無效的 TID 引數"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1506
+#: misc-utils/findmnt.c:1545
 #, fuzzy
 msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
 msgstr "--poll 接受只有一個檔案,但是更多指定的由 --tab-file"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1510
+#: misc-utils/findmnt.c:1549
 msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
 msgstr "選項 --target 和 --source 無法與不是選項的命令列元素一起使用"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1559
+#: misc-utils/findmnt.c:1602 sys-utils/fstrim.c:247
 msgid "failed to initialize libmount cache"
 msgstr "初始化 libmount 快取時失敗"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1602
+#: misc-utils/findmnt.c:1646
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
 msgstr "%s 欄被要求的,但是 --poll 未被已啟用"
@@ -9128,184 +10023,179 @@ msgstr "您指定了比磁碟上還多的磁柱數"
 msgid "wrong order: %s specified before %s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:133
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:132
 msgid "undefined target (fs_file)"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:140
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:139
 #, c-format
 msgid "non-canonical target path (real: %s)"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:145
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:144
 #, c-format
 msgid "unreachable on boot required target: %m"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:147
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:146
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unreachable target: %m"
 msgstr "無法讀取 %s"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:151
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:150
 #, fuzzy
 msgid "target is not a directory"
 msgstr "%s:並非目錄"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:153
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:152
 msgid "target exists"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:165
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:164
 #, c-format
 msgid "unreachable on boot required source: %s=%s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:167
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:166
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unreachable: %s=%s"
 msgstr "讀取失敗:%s"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:169
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:168
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s=%s translated to %s"
 msgstr "%s 被關聯的與 %s\n"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:190
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:189
 msgid "undefined source (fs_spec)"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:199
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:198
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported source tag: %s"
 msgstr "不受支援的引數:%s"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:206
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:205
 #, c-format
 msgid "do not check %s source (pseudo/net)"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:209
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:208
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unreachable source: %s: %m"
 msgstr "無法開啟「%s」:%s"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:212
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:211
 #, c-format
 msgid "non-bind mount source %s is a directory or regular file"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:215
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:214
 #, fuzzy, c-format
 msgid "source %s is not a block device"
 msgstr " %s 並非區塊裝置"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:217
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:216
 #, fuzzy, c-format
 msgid "source %s exists"
 msgstr "來源裝置"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:230
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:229
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VFS options: %s"
 msgstr "%s:選項 "
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:234
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:233
 #, fuzzy, c-format
 msgid "FS options: %s"
 msgstr "%s:選項 "
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:238
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:237
 #, fuzzy, c-format
 msgid "userspace options: %s"
 msgstr "資源選項:\n"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:252
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:251
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported swaparea discard policy: %s"
 msgstr "不受支援的引數:%s"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:260
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:259
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse swaparea priority option"
 msgstr "剖析 pid 時失敗"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:396
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:395
 #, c-format
 msgid "do not check %s FS type (pseudo/net)"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:406
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:405
 msgid "\"none\" FS type is recommended for bind or move oprations only"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:414
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:413
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s seems unsupported by the current kernel"
 msgstr "唯讀光碟機選取速度命令不支援由這個內核"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:420 misc-utils/findmnt-verify.c:421
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:419 misc-utils/findmnt-verify.c:420
 #, fuzzy
 msgid "cannot detect on-disk filesystem type"
 msgstr "不明檔案系統型態『%s』"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:428
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:427
 #, c-format
 msgid "%s does not match with on-disk %s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:431
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:430
 #, fuzzy, c-format
 msgid "on-disk %s seems unsupported by the current kernel"
 msgstr "唯讀光碟機選取速度命令不支援由這個內核"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:433
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:432
 #, fuzzy, c-format
 msgid "FS type is %s"
 msgstr "類型:%s\n"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:445
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:444
 #, c-format
 msgid "recommended root FS passno is 1 (current is %d)"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:512
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:511
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d parse error"
 msgid_plural "%d parse errors"
 msgstr[0] "剖析錯誤\n"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:513
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:512
 #, fuzzy, c-format
 msgid ", %d error"
 msgid_plural ", %d errors"
 msgstr[0] ",錯誤"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:514
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:513
 #, c-format
 msgid ", %d warning"
 msgid_plural ", %d warnings"
 msgstr[0] ""
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:517
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:516
 #, c-format
 msgid "Success, no errors or warnings detected\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/getopt.c:246
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "嘗試『%s --help』以獲得更多資訊。\n"
-
-#: misc-utils/getopt.c:304
+#: misc-utils/getopt.c:302
 msgid "empty long option after -l or --long argument"
 msgstr "-l 或 --long 引數之後出現空的長選項"
 
-#: misc-utils/getopt.c:325
+#: misc-utils/getopt.c:323
 msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
 msgstr "-s 或 --shell 引數之後出現不明的命令殼名稱"
 
-#: misc-utils/getopt.c:332
+#: misc-utils/getopt.c:330
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 " %1$s <optstring> <parameters>\n"
@@ -9316,765 +10206,772 @@ msgstr ""
 " %1$s [選項] [--] optstring 參數\n"
 " %1$s [選項] -o|--options optstring [選項] [--] 參數\n"
 
-#: misc-utils/getopt.c:338
+#: misc-utils/getopt.c:336
 #, fuzzy
 msgid "Parse command options.\n"
 msgstr "所有掛載選項"
 
-#: misc-utils/getopt.c:341
+#: misc-utils/getopt.c:339
 #, fuzzy
 msgid " -a, --alternative             allow long options starting with single -\n"
 msgstr " -a, --alternative            允許長選項開始與單一 -\n"
 
-#: misc-utils/getopt.c:342
+#: misc-utils/getopt.c:340
 #, fuzzy
 msgid " -l, --longoptions <longopts>  the long options to be recognized\n"
 msgstr " -l, --longoptions <longopts> 長選項為辨識的\n"
 
-#: misc-utils/getopt.c:343
+#: misc-utils/getopt.c:341
 #, fuzzy
 msgid " -n, --name <progname>         the name under which errors are reported\n"
 msgstr " -n, --name <progname>        名稱之下該項錯誤被報告\n"
 
-#: misc-utils/getopt.c:344
+#: misc-utils/getopt.c:342
 #, fuzzy
 msgid " -o, --options <optstring>     the short options to be recognized\n"
 msgstr " -o, --options <optstring>    短選項為辨識的\n"
 
-#: misc-utils/getopt.c:345
+#: misc-utils/getopt.c:343
 #, fuzzy
 msgid " -q, --quiet                   disable error reporting by getopt(3)\n"
 msgstr " -q, --quiet                  停用錯誤報告由 getopt (3)\n"
 
-#: misc-utils/getopt.c:346
+#: misc-utils/getopt.c:344
 #, fuzzy
 msgid " -Q, --quiet-output            no normal output\n"
 msgstr " -Q, --quiet-output           沒有一般輸出\n"
 
-#: misc-utils/getopt.c:347
+#: misc-utils/getopt.c:345
 #, fuzzy
 msgid " -s, --shell <shell>           set quoting conventions to those of <shell>\n"
 msgstr " -s, --shell <shell>          設定命令殼引言慣例\n"
 
-#: misc-utils/getopt.c:348
+#: misc-utils/getopt.c:346
 #, fuzzy
 msgid " -T, --test                    test for getopt(1) version\n"
 msgstr " -T, --test                   測試用於 getopt (1) 版本\n"
 
-#: misc-utils/getopt.c:349
+#: misc-utils/getopt.c:347
 #, fuzzy
 msgid " -u, --unquoted                do not quote the output\n"
 msgstr " -u, --unquote                不引言輸出\n"
 
-#: misc-utils/getopt.c:399 misc-utils/getopt.c:459
+#: misc-utils/getopt.c:396 misc-utils/getopt.c:456
 msgid "missing optstring argument"
 msgstr "缺少選項字串引數"
 
-#: misc-utils/getopt.c:454
+#: misc-utils/getopt.c:451
 msgid "internal error, contact the author."
 msgstr "內部錯誤,請與作者連絡。"
 
-#: misc-utils/kill.c:234
+#: misc-utils/kill.c:151
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown signal %s; valid signals:"
 msgstr "%s:不明信號 %s; 有效信號:\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:302
+#: misc-utils/kill.c:176
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
 msgstr " %s [選項] <device> [...]\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:305
+#: misc-utils/kill.c:179
 msgid "Forcibly terminate a process.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:308
+#: misc-utils/kill.c:182
 msgid ""
 " -a, --all              do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
 "                          with the same uid as the present process\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:310
+#: misc-utils/kill.c:184
 msgid " -s, --signal <signal>  send this <signal> instead of SIGTERM\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:312
+#: misc-utils/kill.c:186
 #, fuzzy
 msgid " -q, --queue <value>    use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
 msgstr " -q, --queue-id <id>        移除訊息佇列由識別號\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:314
+#: misc-utils/kill.c:188
 #, fuzzy
 msgid " -p, --pid              print pids without signaling them\n"
 msgstr " -i, --info                列印只有資訊關於取樣步驟\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:315
+#: misc-utils/kill.c:189
 msgid " -l, --list[=<signal>]  list signal names, or convert a signal number to a name\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:316
+#: misc-utils/kill.c:190
 msgid " -L, --table            list signal names and numbers\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:317
+#: misc-utils/kill.c:191
 #, fuzzy
 msgid "     --verbose          print pids that will be signaled\n"
 msgstr " -v, --verbose              解釋什麼正在是已完成\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:367 misc-utils/kill.c:376
+#: misc-utils/kill.c:240 misc-utils/kill.c:249 sys-utils/setpriv.c:483
+#: sys-utils/unshare.c:389
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown signal: %s"
 msgstr "%s:不明信號 %s\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:387 misc-utils/kill.c:390 misc-utils/kill.c:399
-#: misc-utils/kill.c:411 misc-utils/kill.c:434
+#: misc-utils/kill.c:260 misc-utils/kill.c:263 misc-utils/kill.c:272
+#: misc-utils/kill.c:284 misc-utils/kill.c:307
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "彼此互斥。"
 
-#: misc-utils/kill.c:396 misc-utils/kill.c:438 misc-utils/rename.c:174
-#: sys-utils/ipcrm.c:160 term-utils/agetty.c:789 term-utils/agetty.c:798
-#, fuzzy
-msgid "not enough arguments"
-msgstr "不足引數"
-
-#: misc-utils/kill.c:409
-#, fuzzy, c-format
-msgid "option '%s' requires an argument"
-msgstr "%s 需要一個引數"
-
-#: misc-utils/kill.c:414 sys-utils/eject.c:205 sys-utils/eject.c:230
-#: sys-utils/losetup.c:689 sys-utils/tunelp.c:161 sys-utils/tunelp.c:168
-#: sys-utils/tunelp.c:175 sys-utils/tunelp.c:182 sys-utils/tunelp.c:189
-#: sys-utils/tunelp.c:195 sys-utils/tunelp.c:199 sys-utils/tunelp.c:206
-#: sys-utils/tunelp.c:231 term-utils/setterm.c:213 term-utils/setterm.c:216
-#: term-utils/setterm.c:235 term-utils/setterm.c:237 term-utils/setterm.c:272
-#: term-utils/setterm.c:274 term-utils/setterm.c:291 term-utils/setterm.c:298
-#: term-utils/setterm.c:300 term-utils/setterm.c:312 term-utils/setterm.c:314
-#: term-utils/setterm.c:323 term-utils/setterm.c:331 term-utils/setterm.c:346
-#: term-utils/setterm.c:348 term-utils/setterm.c:360 term-utils/setterm.c:362
-#: term-utils/setterm.c:373 term-utils/setterm.c:535 term-utils/setterm.c:540
-#: term-utils/setterm.c:545 term-utils/setterm.c:550 term-utils/setterm.c:574
-#: term-utils/setterm.c:579 term-utils/setterm.c:584 term-utils/setterm.c:589
-#: term-utils/setterm.c:594 term-utils/setterm.c:599 term-utils/setterm.c:607
-#: term-utils/setterm.c:640
+#: misc-utils/kill.c:287 sys-utils/eject.c:205 sys-utils/eject.c:230
+#: sys-utils/losetup.c:722 sys-utils/tunelp.c:167 sys-utils/tunelp.c:174
+#: sys-utils/tunelp.c:181 sys-utils/tunelp.c:188 sys-utils/tunelp.c:195
+#: sys-utils/tunelp.c:201 sys-utils/tunelp.c:205 sys-utils/tunelp.c:212
+#: term-utils/setterm.c:211 term-utils/setterm.c:214 term-utils/setterm.c:233
+#: term-utils/setterm.c:235 term-utils/setterm.c:270 term-utils/setterm.c:272
+#: term-utils/setterm.c:289 term-utils/setterm.c:296 term-utils/setterm.c:298
+#: term-utils/setterm.c:310 term-utils/setterm.c:312 term-utils/setterm.c:321
+#: term-utils/setterm.c:329 term-utils/setterm.c:344 term-utils/setterm.c:346
+#: term-utils/setterm.c:358 term-utils/setterm.c:360 term-utils/setterm.c:371
+#: term-utils/setterm.c:541 term-utils/setterm.c:546 term-utils/setterm.c:551
+#: term-utils/setterm.c:556 term-utils/setterm.c:580 term-utils/setterm.c:585
+#: term-utils/setterm.c:590 term-utils/setterm.c:595 term-utils/setterm.c:600
+#: term-utils/setterm.c:605 term-utils/setterm.c:613 term-utils/setterm.c:646
 #, fuzzy
 msgid "argument error"
 msgstr "引數錯誤。"
 
-#: misc-utils/kill.c:431
+#: misc-utils/kill.c:304
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid signal name or number: %s"
 msgstr "無效的 sigval 引數"
 
-#: misc-utils/kill.c:448
+#: misc-utils/kill.c:321
 #, fuzzy, c-format
 msgid "sending signal %d to pid %d\n"
 msgstr "重新命名 %s 到 %s 失敗"
 
-#: misc-utils/kill.c:461
+#: misc-utils/kill.c:334
 #, fuzzy, c-format
 msgid "sending signal to %s failed"
 msgstr "重新命名 %s 到 %s 失敗"
 
-#: misc-utils/kill.c:507
+#: misc-utils/kill.c:380
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot find process \"%s\""
 msgstr "%s:找不到行程「%s」\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:222
+#: misc-utils/logger.c:226
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown facility name: %s"
 msgstr "不明機能名稱:%s。"
 
-#: misc-utils/logger.c:228
+#: misc-utils/logger.c:232
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown priority name: %s"
 msgstr "不明優先權名稱:%s。"
 
-#: misc-utils/logger.c:240
+#: misc-utils/logger.c:244
 #, fuzzy, c-format
 msgid "openlog %s: pathname too long"
 msgstr "openlog %s:路徑名稱太長"
 
-#: misc-utils/logger.c:267
+#: misc-utils/logger.c:271
 #, fuzzy, c-format
 msgid "socket %s"
 msgstr "通訊端 %s"
 
-#: misc-utils/logger.c:306
+#: misc-utils/logger.c:308
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
 msgstr "掛載移動 %s 到 %s 時失敗"
 
-#: misc-utils/logger.c:323
+#: misc-utils/logger.c:325
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to connect to %s port %s"
 msgstr "掛載移動 %s 到 %s 時失敗"
 
-#: misc-utils/logger.c:352
+#: misc-utils/logger.c:354
 #, c-format
 msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:487
+#: misc-utils/logger.c:506
 #, fuzzy
 msgid "send message failed"
 msgstr "建立訊息佇列時失敗"
 
-#: misc-utils/logger.c:558
+#: misc-utils/logger.c:576
 #, c-format
 msgid "structured data ID '%s' is not unique"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:572
+#: misc-utils/logger.c:590
 #, c-format
 msgid "--sd-id was not specified for --sd-param %s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:743
+#: misc-utils/logger.c:769
 #, fuzzy
 msgid "localtime() failed"
 msgstr "意見調查() 失敗"
 
-#: misc-utils/logger.c:753
+#: misc-utils/logger.c:779
 #, fuzzy, c-format
 msgid "hostname '%s' is too long"
 msgstr "欄位 %s 太長"
 
-#: misc-utils/logger.c:759
+#: misc-utils/logger.c:785
 #, fuzzy, c-format
 msgid "tag '%s' is too long"
 msgstr "欄位 %s 太長"
 
-#: misc-utils/logger.c:822
+#: misc-utils/logger.c:848
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ignoring unknown option argument: %s"
 msgstr "不明引數:%s"
 
-#: misc-utils/logger.c:834
+#: misc-utils/logger.c:860
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
 msgstr "無效的引數到 --auto /-a 選項"
 
-#: misc-utils/logger.c:983
+#: misc-utils/logger.c:1031
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [<message>]\n"
 msgstr " %s [選項] [訊息]\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:986
+#: misc-utils/logger.c:1034
 #, fuzzy
 msgid "Enter messages into the system log.\n"
 msgstr "無法設定系統時鐘。\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:989
+#: misc-utils/logger.c:1037
 #, fuzzy
 msgid " -i                       log the logger command's PID\n"
 msgstr " -h           顯示這份說明然後離開\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:990
+#: misc-utils/logger.c:1038
 #, fuzzy
 msgid "     --id[=<id>]          log the given <id>, or otherwise the PID\n"
 msgstr " -a, --all         所有 (預設)\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:991
+#: misc-utils/logger.c:1039
 #, fuzzy
 msgid " -f, --file <file>        log the contents of this file\n"
 msgstr " -h, --help     顯示這份說明然後離開\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:992
+#: misc-utils/logger.c:1040
 #, fuzzy
 msgid " -e, --skip-empty         do not log empty lines when processing files\n"
 msgstr " -f           不分割長列\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:993
+#: misc-utils/logger.c:1041
 #, fuzzy
 msgid "     --no-act             do everything except the write the log\n"
 msgstr " -n, --noparity          設定同位到無\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:994
+#: misc-utils/logger.c:1042
 #, fuzzy
 msgid " -p, --priority <prio>    mark given message with this priority\n"
 msgstr " -i, --irq <num>              指定並列埠 irq\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:995
+#: misc-utils/logger.c:1043
 msgid "     --octet-count        use rfc6587 octet counting\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:996
+#: misc-utils/logger.c:1044
 msgid "     --prio-prefix        look for a prefix on every line read from stdin\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:997
+#: misc-utils/logger.c:1045
 #, fuzzy
 msgid " -s, --stderr             output message to standard error as well\n"
 msgstr " -s           列印訊息到標準輸出\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:998
+#: misc-utils/logger.c:1046
 #, fuzzy
 msgid " -S, --size <size>        maximum size for a single message\n"
 msgstr " -o, --office <office>        辦公室數字\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:999
+#: misc-utils/logger.c:1047
 msgid " -t, --tag <tag>          mark every line with this tag\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:1000
+#: misc-utils/logger.c:1048
 msgid " -n, --server <name>      write to this remote syslog server\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:1001
+#: misc-utils/logger.c:1049
 #, fuzzy
 msgid " -P, --port <port>        use this port for UDP or TCP connection\n"
 msgstr " -s, --shell <shell>  指定登入命令殼\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1002
+#: misc-utils/logger.c:1050
 #, fuzzy
 msgid " -T, --tcp                use TCP only\n"
 msgstr " -r, --reset                  重置通訊埠\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1003
+#: misc-utils/logger.c:1051
 #, fuzzy
 msgid " -d, --udp                use UDP only\n"
 msgstr " -r, --reset                  重置通訊埠\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1004
+#: misc-utils/logger.c:1052
 #, fuzzy
 msgid "     --rfc3164            use the obsolete BSD syslog protocol\n"
 msgstr " -n, --no-auto             停用位元組次序 auto-detection\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1005
+#: misc-utils/logger.c:1053
 msgid ""
 "     --rfc5424[=<snip>]   use the syslog protocol (the default for remote);\n"
 "                            <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:1007
+#: misc-utils/logger.c:1055
 #, fuzzy
 msgid "     --sd-id <id>         rfc5424 structured data ID\n"
 msgstr " -i, --irq <num>              指定並列埠 irq\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1008
+#: misc-utils/logger.c:1056
 msgid "     --sd-param <data>    rfc5424 structured data name=value\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:1009
+#: misc-utils/logger.c:1057
 #, fuzzy
 msgid "     --msgid <msgid>      set rfc5424 message id field\n"
 msgstr " -i, --irq <num>              指定並列埠 irq\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1010
+#: misc-utils/logger.c:1058
 msgid " -u, --socket <socket>    write to this Unix socket\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:1011
+#: misc-utils/logger.c:1059
 msgid ""
 "     --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
 "                          print connection errors when using Unix sockets\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:1014
+#: misc-utils/logger.c:1062
 msgid "     --journald[=<file>]  write journald entry\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:1101
+#: misc-utils/logger.c:1148
 #, fuzzy, c-format
 msgid "file %s"
 msgstr "檔案 %s"
 
-#: misc-utils/logger.c:1116
+#: misc-utils/logger.c:1163
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse id"
 msgstr "剖析 pid 時失敗"
 
-#: misc-utils/logger.c:1134
+#: misc-utils/logger.c:1181
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse message size"
 msgstr "剖析大小時失敗"
 
-#: misc-utils/logger.c:1169
+#: misc-utils/logger.c:1216
 msgid "--msgid cannot contain space"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:1191
+#: misc-utils/logger.c:1238
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid structured data ID: '%s'"
 msgstr "無效的引數:%s"
 
-#: misc-utils/logger.c:1196
+#: misc-utils/logger.c:1243
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid structured data parameter: '%s'"
 msgstr "無效的逾時引數:%s"
 
-#: misc-utils/logger.c:1207
+#: misc-utils/logger.c:1253
 #, fuzzy
 msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
 msgstr "--offset 和 --all 彼此互斥"
 
-#: misc-utils/logger.c:1214
+#: misc-utils/logger.c:1260
 msgid "journald entry could not be written"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/look.c:355
+#: misc-utils/look.c:360
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] <string> [<file>...]\n"
 msgstr " %s [選項] 字串 [檔案]\n"
 
-#: misc-utils/look.c:358
+#: misc-utils/look.c:363
 msgid "Display lines beginning with a specified string.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/look.c:361
+#: misc-utils/look.c:366
 #, fuzzy
 msgid " -a, --alternative        use the alternative dictionary\n"
 msgstr " -a, --alternative            允許長選項開始與單一 -\n"
 
-#: misc-utils/look.c:362
+#: misc-utils/look.c:367
 #, fuzzy
 msgid " -d, --alphanum           compare only blanks and alphanumeric characters\n"
 msgstr " -c, --chars <num>            輸出字元數的之前暫停\n"
 
-#: misc-utils/look.c:363
+#: misc-utils/look.c:368
 #, fuzzy
 msgid " -f, --ignore-case        ignore case differences when comparing\n"
 msgstr " -v, --verbose             列印詳細的資料\n"
 
-#: misc-utils/look.c:364
+#: misc-utils/look.c:369
 msgid " -t, --terminate <char>   define the string-termination character\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:157
+#: misc-utils/lsblk.c:151
 #, fuzzy
 msgid "device name"
 msgstr "裝置名稱"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:158
+#: misc-utils/lsblk.c:152
 #, fuzzy
 msgid "internal kernel device name"
 msgstr "內部內核裝置名稱"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:159
+#: misc-utils/lsblk.c:153
 #, fuzzy
 msgid "internal parent kernel device name"
 msgstr "內部內核裝置名稱"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:162 sys-utils/zramctl.c:84
+#: misc-utils/lsblk.c:154
+#, fuzzy
+msgid "path to the device node"
+msgstr "狀態的裝置"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:163 sys-utils/zramctl.c:86
 #, fuzzy
 msgid "where the device is mounted"
 msgstr "位置裝置被掛載"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:163
+#: misc-utils/lsblk.c:164 misc-utils/wipefs.c:109
 #, fuzzy
 msgid "filesystem LABEL"
 msgstr "檔案系統標貼"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:166
+#: misc-utils/lsblk.c:167
+msgid "partition table identifier (usually UUID)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:168
+#, fuzzy
+msgid "partition table type"
+msgstr "不明的分割表類型"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:170
 #, fuzzy
 msgid "partition type UUID"
 msgstr "分割 UUID"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:167
+#: misc-utils/lsblk.c:171
 #, fuzzy
 msgid "partition LABEL"
 msgstr "分割標貼"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:171
+#: misc-utils/lsblk.c:175
 #, fuzzy
 msgid "read-ahead of the device"
 msgstr "預先讀取的的裝置"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:172 sys-utils/losetup.c:75
+#: misc-utils/lsblk.c:176 sys-utils/losetup.c:79
 #, fuzzy
 msgid "read-only device"
 msgstr "唯讀裝置"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:173
+#: misc-utils/lsblk.c:177
 #, fuzzy
 msgid "removable device"
 msgstr "可移除的裝置"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:174
+#: misc-utils/lsblk.c:178
 msgid "removable or hotplug device (usb, pcmcia, ...)"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:175
+#: misc-utils/lsblk.c:179
 #, fuzzy
 msgid "rotational device"
 msgstr "rotational 裝置"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:176
+#: misc-utils/lsblk.c:180
 msgid "adds randomness"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:177
+#: misc-utils/lsblk.c:181
 #, fuzzy
 msgid "device identifier"
 msgstr "裝置識別碼"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:178
+#: misc-utils/lsblk.c:182
 msgid "disk serial number"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:179
+#: misc-utils/lsblk.c:183
 #, fuzzy
 msgid "size of the device"
 msgstr "大小的裝置"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:180
+#: misc-utils/lsblk.c:184
 #, fuzzy
 msgid "state of the device"
 msgstr "狀態的裝置"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:182
+#: misc-utils/lsblk.c:186
 #, fuzzy
 msgid "group name"
 msgstr "群組名稱"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:183
+#: misc-utils/lsblk.c:187
 #, fuzzy
 msgid "device node permissions"
 msgstr "裝置節點權限"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:184
+#: misc-utils/lsblk.c:188
 #, fuzzy
 msgid "alignment offset"
 msgstr "對齊偏移"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:185
+#: misc-utils/lsblk.c:189
 #, fuzzy
 msgid "minimum I/O size"
 msgstr "最小 I/O 大小"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:186
+#: misc-utils/lsblk.c:190
 #, fuzzy
 msgid "optimal I/O size"
 msgstr "最佳化 I/O 大小"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:187
+#: misc-utils/lsblk.c:191
 #, fuzzy
 msgid "physical sector size"
 msgstr "實體磁區大小"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:188
+#: misc-utils/lsblk.c:192
 #, fuzzy
 msgid "logical sector size"
 msgstr "邏輯區大小"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:189
+#: misc-utils/lsblk.c:193
 #, fuzzy
 msgid "I/O scheduler name"
 msgstr "I/O 排程程式名稱"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:190
+#: misc-utils/lsblk.c:194
 #, fuzzy
 msgid "request queue size"
 msgstr "要求佇列大小"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:191
+#: misc-utils/lsblk.c:195
 #, fuzzy
 msgid "device type"
 msgstr "裝置類型"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:192
+#: misc-utils/lsblk.c:196
 #, fuzzy
 msgid "discard alignment offset"
 msgstr "捨棄對齊偏移"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:193
+#: misc-utils/lsblk.c:197
 #, fuzzy
 msgid "discard granularity"
 msgstr "捨棄顆粒性"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:194
+#: misc-utils/lsblk.c:198
 #, fuzzy
 msgid "discard max bytes"
 msgstr "捨棄最大位元組"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:195
+#: misc-utils/lsblk.c:199
 #, fuzzy
 msgid "discard zeroes data"
 msgstr "捨棄零資料"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:196
+#: misc-utils/lsblk.c:200
 #, fuzzy
 msgid "write same max bytes"
 msgstr "捨棄最大位元組"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:197
+#: misc-utils/lsblk.c:201
 #, fuzzy
 msgid "unique storage identifier"
 msgstr "唯一貯藏體識別碼"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:198
+#: misc-utils/lsblk.c:202
 msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:199
+#: misc-utils/lsblk.c:203
 #, fuzzy
 msgid "device transport type"
 msgstr "裝置類型"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:200
+#: misc-utils/lsblk.c:204
 msgid "de-duplicated chain of subsystems"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:201
+#: misc-utils/lsblk.c:205
 #, fuzzy
 msgid "device revision"
 msgstr "裝置節點權限"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:202
+#: misc-utils/lsblk.c:206
 #, fuzzy
 msgid "device vendor"
 msgstr "裝置名稱"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1276
+#: misc-utils/lsblk.c:207
+msgid "zone model"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "failed to open device directory in sysfs"
 msgstr "開啟裝置目錄在中 sysfs 時失敗"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1462
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to compose sysfs path"
-msgstr "撰寫 sysfs 路徑用於 %s 時失敗"
-
-#: misc-utils/lsblk.c:1468
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to read link"
-msgstr "%s:無法讀取鏈結"
+#: misc-utils/lsblk.c:1263
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate /sys handler"
+msgstr "配置迭代器時失敗"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1490
+#: misc-utils/lsblk.c:1319
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to get sysfs name"
 msgstr "%s:無法提取 dm 名稱"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1499
+#: misc-utils/lsblk.c:1329
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
 msgstr "%s:無法提取 whole-disk 裝置編號"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1551 misc-utils/lsblk.c:1553 misc-utils/lsblk.c:1578
-#: misc-utils/lsblk.c:1580
+#: misc-utils/lsblk.c:1381 misc-utils/lsblk.c:1383 misc-utils/lsblk.c:1408
+#: misc-utils/lsblk.c:1410
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse list '%s'"
 msgstr "剖析清單『%s 時失敗』"
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1558
+#: misc-utils/lsblk.c:1388
 #, fuzzy, c-format
 msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr "排除的裝置清單的太大 (限制是 %d 裝置)"
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1585
+#: misc-utils/lsblk.c:1415
 #, fuzzy, c-format
 msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr "包含的裝置清單的太大 (限制是 %d 裝置)"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1616 sys-utils/wdctl.c:174
+#: misc-utils/lsblk.c:1447 sys-utils/wdctl.c:175
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
 msgstr " %s [選項] [<device>...]\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1619
+#: misc-utils/lsblk.c:1450
 #, fuzzy
 msgid "List information about block devices.\n"
 msgstr "%s:不是區塊裝置"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1622
+#: misc-utils/lsblk.c:1453
 #, fuzzy
 msgid " -a, --all            print all devices\n"
 msgstr " -a, --all      查詢所有原始裝置\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1624
+#: misc-utils/lsblk.c:1455
 #, fuzzy
 msgid " -d, --nodeps         don't print slaves or holders\n"
 msgstr " -d, --debug             列印詳細的訊息到標準勘誤\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1625
+#: misc-utils/lsblk.c:1456
 msgid " -D, --discard        print discard capabilities\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1626
+#: misc-utils/lsblk.c:1457
+#, fuzzy
+msgid " -z, --zoned          print zone model\n"
+msgstr " -n, --noparity          設定同位到無\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1458
 msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1627
+#: misc-utils/lsblk.c:1459
 #, fuzzy
 msgid " -f, --fs             output info about filesystems\n"
 msgstr " -i, --info                列印只有資訊關於取樣步驟\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1628
+#: misc-utils/lsblk.c:1460
 #, fuzzy
 msgid " -i, --ascii          use ascii characters only\n"
 msgstr " -7, --sevenbits         設定字元大小到 7 位元\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1629
+#: misc-utils/lsblk.c:1461
 msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1630
+#: misc-utils/lsblk.c:1462 sys-utils/lsmem.c:500
 #, fuzzy
 msgid " -J, --json           use JSON output format\n"
 msgstr " -V, --version                輸出版本資訊\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1631
+#: misc-utils/lsblk.c:1463
 #, fuzzy
 msgid " -l, --list           use list format output\n"
 msgstr " -Q, --quiet-output           沒有一般輸出\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1632
+#: misc-utils/lsblk.c:1464
+#, fuzzy
+msgid " -T, --tree           use tree format output\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output           沒有一般輸出\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1465
 #, fuzzy
 msgid " -m, --perms          output info about permissions\n"
 msgstr " -V, --version                輸出版本資訊\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1633
+#: misc-utils/lsblk.c:1466 sys-utils/lsmem.c:504
 msgid " -n, --noheadings     don't print headings\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1634
+#: misc-utils/lsblk.c:1467 sys-utils/lsmem.c:505
 msgid " -o, --output <list>  output columns\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1635
+#: misc-utils/lsblk.c:1468
 #, fuzzy
 msgid " -O, --output-all     output all columns\n"
 msgstr " -o, --options <optstring>    短選項為辨識的\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1636
+#: misc-utils/lsblk.c:1469
 #, fuzzy
 msgid " -p, --paths          print complete device path\n"
 msgstr " -v, --verbose             列印詳細的資料\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1639
+#: misc-utils/lsblk.c:1472
 #, fuzzy
 msgid " -s, --inverse        inverse dependencies\n"
 msgstr " -v, --verbose             列印詳細的資料\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1640
+#: misc-utils/lsblk.c:1473
 #, fuzzy
 msgid " -S, --scsi           output info about SCSI devices\n"
 msgstr " -V           輸出版本資訊然後離開\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1641
+#: misc-utils/lsblk.c:1474
 msgid " -t, --topology       output info about topology\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1642
+#: misc-utils/lsblk.c:1475
 msgid " -x, --sort <column>  sort output by <column>\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1647 misc-utils/lslocks.c:519 sys-utils/lsns.c:610
-#: sys-utils/prlimit.c:196 sys-utils/zramctl.c:544
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Available columns (for --output):\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"可用欄位 (用於 --output):\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:1476
+#, fuzzy
+msgid "     --sysroot <dir>  use specified directory as system root\n"
+msgstr " -x, --destination <dir>  抽出進入目錄\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1660
+#: misc-utils/lsblk.c:1493
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to access sysfs directory: %s"
 msgstr "存取 sysfs 目錄時失敗:%s"
@@ -10091,8 +10988,8 @@ msgstr "PID 的處理保有鎖定"
 
 #: misc-utils/lslocks.c:75
 #, fuzzy
-msgid "kind of lock: FL_FLOCK or FL_POSIX."
-msgstr "kind 的鎖定:FL_FLOCK 或 FL_POSIX。"
+msgid "kind of lock"
+msgstr "大小的鎖定"
 
 #: misc-utils/lslocks.c:76
 #, fuzzy
@@ -10134,73 +11031,88 @@ msgstr "PID 的處理保有鎖定"
 msgid "failed to parse ID"
 msgstr "剖析 %s 時失敗"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:281 sys-utils/nsenter.c:232
+#: misc-utils/lslocks.c:281 sys-utils/nsenter.c:264
 msgid "failed to parse pid"
 msgstr "剖析 pid 時失敗"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:284
+#: misc-utils/lslocks.c:285
 #, fuzzy
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(不明)"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:293
+#: misc-utils/lslocks.c:287
+msgid "(undefined)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lslocks.c:296
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse start"
 msgstr "剖析開始時失敗"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:300
+#: misc-utils/lslocks.c:303
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse end"
 msgstr "剖析結束時失敗"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:504
+#: misc-utils/lslocks.c:531
 #, fuzzy
 msgid "List local system locks.\n"
 msgstr "無法設定系統時鐘。\n"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:508
+#: misc-utils/lslocks.c:534
+#, fuzzy
+msgid " -b, --bytes            print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
+msgstr " -d, --debug             列印詳細的訊息到標準勘誤\n"
+
+#: misc-utils/lslocks.c:536
 msgid " -i, --noinaccessible   ignore locks without read permissions\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lslocks.c:509 sys-utils/lsns.c:599
+#: misc-utils/lslocks.c:537 sys-utils/lsns.c:906 sys-utils/rfkill.c:582
 #, fuzzy
 msgid " -n, --noheadings       don't print headings\n"
 msgstr " -f           不分割長列\n"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:510 sys-utils/lsns.c:600
+#: misc-utils/lslocks.c:538 sys-utils/lsns.c:907 sys-utils/rfkill.c:583
 #, fuzzy
 msgid " -o, --output <list>    define which output columns to use\n"
 msgstr " -o, --options <optstring>    短選項為辨識的\n"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:511
+#: misc-utils/lslocks.c:539 sys-utils/lsns.c:908 sys-utils/rfkill.c:584
+#, fuzzy
+msgid "     --output-all       output all columns\n"
+msgstr " -o, --options <optstring>    短選項為辨識的\n"
+
+#: misc-utils/lslocks.c:540
 msgid " -p, --pid <pid>        display only locks held by this process\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lslocks.c:512 sys-utils/lsns.c:602
+#: misc-utils/lslocks.c:541 sys-utils/lsns.c:910 sys-utils/rfkill.c:585
 #, fuzzy
 msgid " -r, --raw              use the raw output format\n"
 msgstr " -V, --version                輸出版本資訊\n"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:570 schedutils/chrt.c:478 schedutils/ionice.c:177
-#: schedutils/taskset.c:163 sys-utils/lsns.c:677 sys-utils/prlimit.c:586
+#: misc-utils/lslocks.c:606 schedutils/chrt.c:475 schedutils/ionice.c:177
+#: schedutils/taskset.c:171 sys-utils/choom.c:102 sys-utils/lsns.c:995
+#: sys-utils/prlimit.c:585
 #, fuzzy
 msgid "invalid PID argument"
 msgstr "無效的 PID 引數"
 
-#: misc-utils/mcookie.c:85
+#: misc-utils/mcookie.c:86
 msgid "Generate magic cookies for xauth.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/mcookie.c:88
+#: misc-utils/mcookie.c:89
 #, fuzzy
 msgid " -f, --file <file>     use file as a cookie seed\n"
 msgstr " -h, --help     顯示這份說明然後離開\n"
 
-#: misc-utils/mcookie.c:89
+#: misc-utils/mcookie.c:90
 msgid " -m, --max-size <num>  limit how much is read from seed files\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/mcookie.c:90
+#: misc-utils/mcookie.c:91
 #, fuzzy
 msgid " -v, --verbose         explain what is being done\n"
 msgstr " -v, --verbose              解釋什麼正在是已完成\n"
@@ -10216,7 +11128,7 @@ msgstr[0] "從 %2$s 取得 %1$d 位元組\n"
 msgid "closing %s failed"
 msgstr "關閉 %s 失敗"
 
-#: misc-utils/mcookie.c:164 sys-utils/blkdiscard.c:146 sys-utils/fstrim.c:320
+#: misc-utils/mcookie.c:164 sys-utils/blkdiscard.c:146 sys-utils/fstrim.c:379
 #: text-utils/hexdump.c:117
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse length"
@@ -10226,7 +11138,7 @@ msgstr "剖析長度時失敗"
 msgid "--max-size ignored when used without --file"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/mcookie.c:185
+#: misc-utils/mcookie.c:186
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Got %d byte from %s\n"
 msgid_plural "Got %d bytes from %s\n"
@@ -10237,25 +11149,18 @@ msgstr[0] "從 %2$s 取得 %1$d 位元組\n"
 msgid "failed to read symlink: %s"
 msgstr "讀取符號連結時失敗:%s"
 
-#: misc-utils/namei.c:283
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s - No such file or directory\n"
-msgstr "%s - 沒有此類檔案或目錄\n"
-
-#: misc-utils/namei.c:333
+#: misc-utils/namei.c:334
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] <pathname>...\n"
 msgstr " %s [選項] <device> [...]\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:336
+#: misc-utils/namei.c:337
 msgid "Follow a pathname until a terminal point is found.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/namei.c:339
+#: misc-utils/namei.c:341
 #, fuzzy
 msgid ""
-" -h, --help          displays this help text\n"
-" -V, --version       output version information and exit\n"
 " -x, --mountpoints   show mount point directories with a 'D'\n"
 " -m, --modes         show the mode bits of each file\n"
 " -o, --owners        show owner and group name of each file\n"
@@ -10272,484 +11177,671 @@ msgstr ""
 " -n, --nosymlinks    不追隨符號連結\n"
 " -v, --vertical      垂直對齊的模式和擁有者\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:408
+#: misc-utils/namei.c:409
 #, fuzzy
 msgid "pathname argument is missing"
 msgstr "路徑名稱引數缺少"
 
-#: misc-utils/namei.c:414 sys-utils/lsns.c:742
+#: misc-utils/namei.c:415 sys-utils/lsns.c:1069
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate UID cache"
 msgstr "配置迭代器時失敗"
 
-#: misc-utils/namei.c:417
+#: misc-utils/namei.c:418
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate GID cache"
 msgstr "配置迭代器時失敗"
 
-#: misc-utils/namei.c:439
+#: misc-utils/namei.c:440
 #, c-format
 msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
 msgstr "%s:超出符號連結的限制"
 
-#: misc-utils/rename.c:67
+#: misc-utils/rename.c:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: overwrite `%s'? "
+msgstr "%s:寫入錯誤:%s\n"
+
+#: misc-utils/rename.c:115 misc-utils/rename.c:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not accessible"
+msgstr "%s:並非目錄"
+
+#: misc-utils/rename.c:124
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: not a symbolic link"
 msgstr "%s:不是區塊裝置"
 
-#: misc-utils/rename.c:72
+#: misc-utils/rename.c:129
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: readlink failed"
 msgstr "%s:開啟失敗"
 
-#: misc-utils/rename.c:80
+#: misc-utils/rename.c:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skipping existing link: `%s' -> `%s'\n"
+msgstr "…跳到檔案 "
+
+#: misc-utils/rename.c:150
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unlink failed"
 msgstr "%s:lseek 失敗"
 
-#: misc-utils/rename.c:83
+#: misc-utils/rename.c:154
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: symlinking to %s failed"
 msgstr "%s:建立連結到 %s 失敗"
 
-#: misc-utils/rename.c:105
+#: misc-utils/rename.c:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skipping existing file: `%s'\n"
+msgstr "…跳到檔案 "
+
+#: misc-utils/rename.c:192
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: rename to %s failed"
 msgstr "%s:建立連結到 %s 失敗"
 
-#: misc-utils/rename.c:118
+#: misc-utils/rename.c:206
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] <expression> <replacement> <file>...\n"
 msgstr " %s [選項] 運算式置換檔案…\n"
 
-#: misc-utils/rename.c:122
+#: misc-utils/rename.c:210
 #, fuzzy
 msgid "Rename files.\n"
 msgstr "uname 失敗"
 
-#: misc-utils/rename.c:125
+#: misc-utils/rename.c:213
 #, fuzzy
-msgid " -v, --verbose    explain what is being done\n"
+msgid " -v, --verbose       explain what is being done\n"
 msgstr " -v, --verbose              解釋什麼正在是已完成\n"
 
-#: misc-utils/rename.c:126
-msgid " -s, --symlink    act on the target of symlinks\n"
+#: misc-utils/rename.c:214
+#, fuzzy
+msgid " -s, --symlink       act on the target of symlinks\n"
+msgstr " -f           不分割長列\n"
+
+#: misc-utils/rename.c:215
+#, fuzzy
+msgid " -n, --no-act        do not make any changes\n"
+msgstr " -f           不分割長列\n"
+
+#: misc-utils/rename.c:216
+msgid " -o, --no-overwrite  don't overwrite existing files\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:72
+#: misc-utils/rename.c:217
+msgid " -i, --interactive   prompt before overwrite\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/uuidd.c:64
 msgid "A daemon for generating UUIDs.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:74
+#: misc-utils/uuidd.c:66
 #, fuzzy
 msgid " -p, --pid <path>        path to pid file\n"
 msgstr " -o, --options <optstring>    短選項為辨識的\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:75
+#: misc-utils/uuidd.c:67
 #, fuzzy
 msgid " -s, --socket <path>     path to socket\n"
 msgstr " -o, --options <optstring>    短選項為辨識的\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:76
+#: misc-utils/uuidd.c:68
 #, fuzzy
 msgid " -T, --timeout <sec>     specify inactivity timeout\n"
 msgstr " -w  --timeout <secs>     等待限制的數目的時間\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:77
+#: misc-utils/uuidd.c:69
 #, fuzzy
 msgid " -k, --kill              kill running daemon\n"
 msgstr " -a, --all                 列印所有符號,即使計數是 0\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:78
+#: misc-utils/uuidd.c:70
 #, fuzzy
 msgid " -r, --random            test random-based generation\n"
 msgstr " -c, --creator     顯示建立者和擁有者\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:79
+#: misc-utils/uuidd.c:71
 #, fuzzy
 msgid " -t, --time              test time-based generation\n"
 msgstr " -t, --time <ms>              驅動程式等待時間在中毫秒\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:80
+#: misc-utils/uuidd.c:72
 #, fuzzy
 msgid " -n, --uuids <num>       request number of uuids\n"
 msgstr "    -H# [或 --heads #]:   設定要用的磁頭數量"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:81
+#: misc-utils/uuidd.c:73
 #, fuzzy
 msgid " -P, --no-pid            do not create pid file\n"
 msgstr " -q, --stats                        顯示統計關於 tty\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:82
+#: misc-utils/uuidd.c:74
 #, fuzzy
 msgid " -F, --no-fork           do not daemonize using double-fork\n"
 msgstr " -u  --unlock             移除鎖定\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:83
+#: misc-utils/uuidd.c:75
 #, fuzzy
 msgid " -S, --socket-activation do not create listening socket\n"
 msgstr "兩者 --socket-activation 和 --socket 指定的。忽略 --socket\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:84
+#: misc-utils/uuidd.c:76
 #, fuzzy
 msgid " -d, --debug             run in debugging mode\n"
 msgstr " -d, --debug             列印詳細的訊息到標準勘誤\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:85
+#: misc-utils/uuidd.c:77
 #, fuzzy
 msgid " -q, --quiet             turn on quiet mode\n"
 msgstr "    -q  [或 --quiet]:     抑制警告訊息"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:118
+#: misc-utils/uuidd.c:109
 msgid "bad arguments"
 msgstr "不當的引數"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:125
+#: misc-utils/uuidd.c:116
 msgid "socket"
 msgstr "通訊端"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:136
+#: misc-utils/uuidd.c:127
 msgid "connect"
 msgstr "連接"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:156
+#: misc-utils/uuidd.c:147
 msgid "write"
 msgstr "寫入"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:164
+#: misc-utils/uuidd.c:155
 msgid "read count"
 msgstr "讀取計數"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:170
+#: misc-utils/uuidd.c:161
 msgid "bad response length"
 msgstr "不當的回應長度"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:221
+#: misc-utils/uuidd.c:212
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot lock %s"
 msgstr "無法開啟 %s"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:246
+#: misc-utils/uuidd.c:237
 #, fuzzy
 msgid "couldn't create unix stream socket"
 msgstr "無法建立 unix 串流通訊端:%m"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:271
+#: misc-utils/uuidd.c:262
 #, fuzzy, c-format
 msgid "couldn't bind unix socket %s"
 msgstr "無法繫結 unix 通訊端 %s:%m\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:298
+#: misc-utils/uuidd.c:289
 #, fuzzy
 msgid "receiving signal failed"
 msgstr "重新命名 %s 到 %s 失敗"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:311
+#: misc-utils/uuidd.c:302
 msgid "timed out"
 msgstr "已逾時"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:345 sys-utils/flock.c:271
+#: misc-utils/uuidd.c:336 sys-utils/flock.c:272
 #, fuzzy
 msgid "cannot set up timer"
 msgstr "無法設定群組識別號"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:353
+#: misc-utils/uuidd.c:344
 #, fuzzy, c-format
 msgid "uuidd daemon is already running at pid %s"
 msgstr "uuidd 守護程式已經以 pid %s 運行中\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:362
+#: misc-utils/uuidd.c:353
 #, fuzzy, c-format
 msgid "couldn't listen on unix socket %s"
 msgstr "無法聽取於 unix 通訊端 %s:%m\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:372
+#: misc-utils/uuidd.c:363
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not truncate file: %s"
 msgstr "無法顯示狀態「%s」"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:386
+#: misc-utils/uuidd.c:377
 #, fuzzy
 msgid "sd_listen_fds() failed"
 msgstr "settimeofday() 失敗"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:389
+#: misc-utils/uuidd.c:380
 msgid "no file descriptors received, check systemctl status uuidd.socket"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:392
+#: misc-utils/uuidd.c:383
 #, fuzzy
 msgid "too many file descriptors received, check uuidd.socket"
 msgstr "沒有或太多檔案描述符號接收。\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:420 term-utils/script.c:455
-#, fuzzy
-msgid "poll failed"
-msgstr "意見調查() 失敗"
-
-#: misc-utils/uuidd.c:425
+#: misc-utils/uuidd.c:416
 #, fuzzy, c-format
 msgid "timeout [%d sec]\n"
 msgstr "已逾時之後 %u 秒"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:443 text-utils/column.c:414
+#: misc-utils/uuidd.c:434 term-utils/setterm.c:899 text-utils/column.c:494
+#: text-utils/column.c:517
 #, fuzzy
 msgid "read failed"
 msgstr "fread 失敗"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:445
+#: misc-utils/uuidd.c:436
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading from client, len = %d"
 msgstr "從客戶端讀取時發生錯誤,長度 = %d\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:454
+#: misc-utils/uuidd.c:445
 #, c-format
 msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
 msgstr "操作 %d,即將來到的數字 = %d\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:457
+#: misc-utils/uuidd.c:448
 #, c-format
 msgid "operation %d\n"
 msgstr "操作 %d\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:473
+#: misc-utils/uuidd.c:464
 #, c-format
 msgid "Generated time UUID: %s\n"
 msgstr "產生的時間 UUID:%s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:483
+#: misc-utils/uuidd.c:474
 #, c-format
 msgid "Generated random UUID: %s\n"
 msgstr "產生的隨機 UUID:%s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:492
+#: misc-utils/uuidd.c:483
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
 msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
 msgstr[0] "產生的時間 UUID %s 和 %d 下列\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:513
+#: misc-utils/uuidd.c:504
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Generated %d UUID:\n"
 msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
 msgstr[0] "產生 %d UUID:\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:527
+#: misc-utils/uuidd.c:518
 #, c-format
 msgid "Invalid operation %d\n"
 msgstr "無效的操作 %d\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:539
+#: misc-utils/uuidd.c:530
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unexpected reply length from server %d"
 msgstr "未預期的回覆長度從伺服器 %d"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:600
+#: misc-utils/uuidd.c:591
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse --uuids"
 msgstr "剖析 pid 時失敗"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:617
+#: misc-utils/uuidd.c:608
 #, fuzzy
 msgid "uuidd has been built without support for socket activation"
 msgstr "uuidd 已被 built 而無需支援用於通訊端活化。\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:636
+#: misc-utils/uuidd.c:627
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse --timeout"
 msgstr "剖析大小時失敗"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:653
+#: misc-utils/uuidd.c:640
+#, fuzzy, c-format
+msgid "socket name too long: %s"
+msgstr "卷冊名稱太長"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:647
 #, fuzzy
 msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket."
 msgstr "兩者 --socket-activation 和 --socket 指定的。忽略 --socket\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:660 misc-utils/uuidd.c:688
+#: misc-utils/uuidd.c:654 misc-utils/uuidd.c:682
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error calling uuidd daemon (%s)"
 msgstr "呼叫 uuidd 守護程式 (%s) 時發生錯誤:%m\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:661 misc-utils/uuidd.c:689
+#: misc-utils/uuidd.c:655 misc-utils/uuidd.c:683
 #, fuzzy
 msgid "unexpected error"
 msgstr "%s:未預期的檔案格式"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:669
+#: misc-utils/uuidd.c:663
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
 msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
 msgstr[0] "%s 和 %d 後續 UUID\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:673
+#: misc-utils/uuidd.c:667
 #, c-format
 msgid "List of UUIDs:\n"
 msgstr "UUIDs 列表:\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:705
+#: misc-utils/uuidd.c:699
 #, fuzzy, c-format
 msgid "couldn't kill uuidd running at pid %d"
 msgstr "無法砍除 uuidd 執行中於 pid %d:%m\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:710
+#: misc-utils/uuidd.c:704
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Killed uuidd running at pid %d.\n"
 msgstr "已砍除執行於 pid %d 的 uuidd\n"
 
-#: misc-utils/uuidgen.c:28
+#: misc-utils/uuidgen.c:29
 msgid "Create a new UUID value.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidgen.c:31
+#: misc-utils/uuidgen.c:32
 #, fuzzy
-msgid ""
-" -r, --random     generate random-based uuid\n"
-" -t, --time       generate time-based uuid\n"
-" -V, --version    output version information and exit\n"
-" -h, --help       display this help and exit\n"
-"\n"
+msgid " -r, --random        generate random-based uuid\n"
+msgstr " -c, --creator     顯示建立者和擁有者\n"
+
+#: misc-utils/uuidgen.c:33
+#, fuzzy
+msgid " -t, --time          generate time-based uuid\n"
+msgstr " -t, --time <ms>              驅動程式等待時間在中毫秒\n"
+
+#: misc-utils/uuidgen.c:34
+msgid " -n, --namespace ns  generate hash-based uuid in this namespace\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/uuidgen.c:35
+msgid " -N, --name name     generate hash-based uuid from this name\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/uuidgen.c:36
+#, fuzzy
+msgid " -m, --md5           generate md5 hash\n"
+msgstr " -a, --all      查詢所有原始裝置\n"
+
+#: misc-utils/uuidgen.c:37
+#, fuzzy
+msgid " -s, --sha1          generate sha1 hash\n"
+msgstr " -s  --shared             提取共享的鎖定\n"
+
+#: misc-utils/uuidgen.c:38
+#, fuzzy
+msgid " -x, --hex           interpret name as hex string\n"
+msgstr " -v, --verbose             列印詳細的資料\n"
+
+#: misc-utils/uuidparse.c:76
+#, fuzzy
+msgid "unique identifier"
+msgstr "唯一貯藏體識別碼"
+
+#: misc-utils/uuidparse.c:77
+#, fuzzy
+msgid "variant name"
+msgstr "分割名稱"
+
+#: misc-utils/uuidparse.c:78
+#, fuzzy
+msgid "type name"
+msgstr "使用者名稱"
+
+#: misc-utils/uuidparse.c:79
+msgid "timestamp"
 msgstr ""
-" -r, --random     產生 random-based uuid\n"
-" -t, --time       產生 time-based uuid\n"
-" -V, --version    輸出版本資訊然後離開\n"
-" -h, --help       顯示這份說明然後離開\n"
-"\n"
 
-#: misc-utils/whereis.c:189
+#: misc-utils/uuidparse.c:97
 #, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [-BMS <dir>... -f] <name>\n"
+msgid " %s [options] <uuid ...>\n"
 msgstr " %s [選項] [<file>]\n"
 
-#: misc-utils/whereis.c:192
-msgid "Locate the binary, source, and manual-page files for a command.\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/uuidparse.c:100
+#, fuzzy
+msgid " -J, --json             use JSON output format"
+msgstr " -V, --version                輸出版本資訊\n"
 
-#: misc-utils/whereis.c:195
+#: misc-utils/uuidparse.c:101
 #, fuzzy
-msgid " -b         search only for binaries\n"
+msgid " -n, --noheadings       don't print headings"
 msgstr " -f           不分割長列\n"
 
-#: misc-utils/whereis.c:196
-msgid " -B <dirs>  define binaries lookup path\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/uuidparse.c:102
+#, fuzzy
+msgid " -o, --output <list>    COLUMNS to display (see below)"
+msgstr " -o, --options <optstring>    短選項為辨識的\n"
 
-#: misc-utils/whereis.c:197
+#: misc-utils/uuidparse.c:103
 #, fuzzy
-msgid " -m         search only for manuals and infos\n"
-msgstr " -f           不分割長列\n"
+msgid " -r, --raw              use the raw output format"
+msgstr " -V, --version                輸出版本資訊\n"
 
-#: misc-utils/whereis.c:198
-msgid " -M <dirs>  define man and info lookup path\n"
+#: misc-utils/uuidparse.c:172 misc-utils/uuidparse.c:191
+#: misc-utils/uuidparse.c:222
+#, fuzzy
+msgid "invalid"
+msgstr "無效的識別號"
+
+#: misc-utils/uuidparse.c:186
+msgid "other"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/whereis.c:199
-msgid " -s         search only for sources\n"
+#: misc-utils/uuidparse.c:197
+msgid "nil"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/whereis.c:200
-msgid " -S <dirs>  define sources lookup path\n"
+#: misc-utils/uuidparse.c:202
+msgid "time-based"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/whereis.c:201
-#, fuzzy
-msgid " -f         terminate <dirs> argument list\n"
-msgstr " -n           終止命令與換列\n"
+#: misc-utils/uuidparse.c:208
+msgid "name-based"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/whereis.c:202
-msgid " -u         search for unusual entries\n"
+#: misc-utils/uuidparse.c:211
+msgid "random"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/whereis.c:203
-msgid " -l         output effective lookup paths\n"
+#: misc-utils/uuidparse.c:214
+msgid "sha1-based"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/whereis.c:619
-#, fuzzy
-msgid "option -f is missing"
+#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:177 sys-utils/lscpu.c:1709
+#: sys-utils/lsns.c:806 sys-utils/zramctl.c:505
+msgid "failed to initialize output column"
+msgstr "初始化輸出欄時失敗"
+
+#: misc-utils/whereis.c:199
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [-BMS <dir>... -f] <name>\n"
+msgstr " %s [選項] [<file>]\n"
+
+#: misc-utils/whereis.c:202
+msgid "Locate the binary, source, and manual-page files for a command.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/whereis.c:205
+#, fuzzy
+msgid " -b         search only for binaries\n"
+msgstr " -f           不分割長列\n"
+
+#: misc-utils/whereis.c:206
+msgid " -B <dirs>  define binaries lookup path\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/whereis.c:207
+#, fuzzy
+msgid " -m         search only for manuals and infos\n"
+msgstr " -f           不分割長列\n"
+
+#: misc-utils/whereis.c:208
+msgid " -M <dirs>  define man and info lookup path\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/whereis.c:209
+msgid " -s         search only for sources\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/whereis.c:210
+msgid " -S <dirs>  define sources lookup path\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/whereis.c:211
+#, fuzzy
+msgid " -f         terminate <dirs> argument list\n"
+msgstr " -n           終止命令與換列\n"
+
+#: misc-utils/whereis.c:212
+msgid " -u         search for unusual entries\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/whereis.c:213
+msgid " -l         output effective lookup paths\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/whereis.c:648
+#, fuzzy
+msgid "option -f is missing"
 msgstr "路徑名稱引數缺少"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:196
+#: misc-utils/wipefs.c:108
+#, fuzzy
+msgid "partition/filesystem UUID"
+msgstr "檔案系統 UUID"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:110
+msgid "magic string length"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/wipefs.c:111
+msgid "superblok type"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/wipefs.c:112
+#, fuzzy
+msgid "magic string offset"
+msgstr "不當的 inode 偏移值"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:113
+#, fuzzy
+msgid "type description"
+msgstr "旗標描述"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:114
+#, fuzzy
+msgid "block device name"
+msgstr "區塊裝置 "
+
+#: misc-utils/wipefs.c:331
 #, fuzzy
-msgid "partition table"
+msgid "partition-table"
 msgstr "分割標貼"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:269
+#: misc-utils/wipefs.c:419
 #, c-format
 msgid "error: %s: probing initialization failed"
 msgstr "錯誤:%s:試探初始化時失敗"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:313
+#: misc-utils/wipefs.c:470
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to erase %s magic string at offset 0x%08jx"
 msgstr "%s:無法清除 %s 魔術字串於偏移 0x%08 jx"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:319
+#: misc-utils/wipefs.c:476
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %zd byte was erased at offset 0x%08jx (%s): "
 msgid_plural "%s: %zd bytes were erased at offset 0x%08jx (%s): "
 msgstr[0] "%s:%zd 位元組被清除於偏移 0x%08 jx (%s):"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:348
+#: misc-utils/wipefs.c:505
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to create a signature backup"
 msgstr "%s:無法寫入簽名頁面"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:361
+#: misc-utils/wipefs.c:531
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: calling ioctl to re-read partition table: %m\n"
 msgstr "呼叫 ioctl() 以重新讀取分割表。\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:385
+#: misc-utils/wipefs.c:554
 msgid "failed to create a signature backup, $HOME undefined"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:414
+#: misc-utils/wipefs.c:572
 #, c-format
 msgid "%s: ignoring nested \"%s\" partition table on non-whole disk device"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:431
+#: misc-utils/wipefs.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: offset 0x%jx not found"
 msgstr "%s:找不到偏移 0x%jx "
 
-#: misc-utils/wipefs.c:435
+#: misc-utils/wipefs.c:606
 #, fuzzy
 msgid "Use the --force option to force erase."
 msgstr "使用 --force 旗標以駁回所有檢查。\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:459
-msgid "Wipe signatures from a device.\n"
+#: misc-utils/wipefs.c:644
+#, fuzzy
+msgid "Wipe signatures from a device."
+msgstr "%s:寫入簽章時失敗"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:647
+#, fuzzy
+msgid " -a, --all           wipe all magic strings (BE CAREFUL!)"
+msgstr " -a, --all      查詢所有原始裝置\n"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:648
+#, fuzzy
+msgid " -b, --backup        create a signature backup in $HOME"
+msgstr "%s:無法寫入簽名頁面"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:649
+#, fuzzy
+msgid " -f, --force         force erasure"
+msgstr " -f  強制檢查\n"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:650
+#, fuzzy
+msgid " -i, --noheadings    don't print headings"
+msgstr " -f           不分割長列\n"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:651
+#, fuzzy
+msgid " -J, --json          use JSON output format"
+msgstr " -V, --version                輸出版本資訊\n"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:652
+#, fuzzy
+msgid " -n, --no-act        do everything except the actual write() call"
+msgstr " -n, --noparity          設定同位到無\n"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:653
+#, fuzzy
+msgid " -o, --offset <num>  offset to erase, in bytes"
+msgstr " -t, --set-flush <num>              設定清理逾時到值\n"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:654
+msgid " -O, --output <list> COLUMNS to display (see below)"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:462
+#: misc-utils/wipefs.c:655
 #, fuzzy
-msgid ""
-" -a, --all           wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n"
-" -b, --backup        create a signature backup in $HOME\n"
-" -f, --force         force erasure\n"
-" -h, --help          show this help text\n"
-" -n, --no-act        do everything except the actual write() call\n"
-" -o, --offset <num>  offset to erase, in bytes\n"
-" -p, --parsable      print out in parsable instead of printable format\n"
-" -q, --quiet         suppress output messages\n"
-" -t, --types <list>  limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables\n"
-" -V, --version       output version information and exit\n"
-msgstr ""
-" -a, --all           撥所有魔術字串 (請小心 !)\n"
-" -h, --help          顯示這份說明文字\n"
-" -n, --no-act        做所有東西除了實際的寫入() 呼叫\n"
-" -o, --offset <num>  偏移到清除,在中位元組\n"
-" -p, --parsable      印出在中 parsable 以代替可列印格式\n"
-" -q, --quiet         抑制輸出訊息\n"
-" -t, --types<清單> 限制集合檔案系統,RAIDs 或分割表\n"
-" -V, --version       輸出版本資訊然後離開\n"
+msgid " -p, --parsable      print out in parsable instead of printable format"
+msgstr " -a, --all      查詢所有原始裝置\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:533
+#: misc-utils/wipefs.c:656
 #, fuzzy
-msgid "invalid offset argument"
-msgstr "無效的偏移引數"
+msgid " -q, --quiet         suppress output messages"
+msgstr "    -q  [或 --quiet]:     抑制警告訊息"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:657
+#, fuzzy
+msgid " -t, --types <list>  limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables"
+msgstr "   l   列出已知檔案系統類型"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:558
+#: misc-utils/wipefs.c:763
 #, fuzzy
 msgid "The --backup option is meaningless in this context"
 msgstr "選項 --offset 未被允許在中這個語境。"
@@ -10864,106 +11956,106 @@ msgstr " -i, --irq <num>              指定並列埠 irq\n"
 msgid " -v, --verbose        display status information\n"
 msgstr " -v, --verbose              解釋什麼正在是已完成\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:232 schedutils/chrt.c:254
+#: schedutils/chrt.c:231 schedutils/chrt.c:253
 #, c-format
 msgid "failed to get pid %d's policy"
 msgstr "取得 pid %d 的策略時失敗"
 
-#: schedutils/chrt.c:257
+#: schedutils/chrt.c:256
 #, c-format
 msgid "failed to get pid %d's attributes"
 msgstr "取得 pid %d 的屬性時失敗"
 
-#: schedutils/chrt.c:267
+#: schedutils/chrt.c:266
 #, fuzzy, c-format
 msgid "pid %d's new scheduling policy: %s"
 msgstr "pid %d 新的排程策略:"
 
-#: schedutils/chrt.c:269
+#: schedutils/chrt.c:268
 #, fuzzy, c-format
 msgid "pid %d's current scheduling policy: %s"
 msgstr "pid %d 目前的排程策略:"
 
-#: schedutils/chrt.c:276
+#: schedutils/chrt.c:275
 #, c-format
 msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n"
 msgstr "pid %d 新的排程優先權:%d\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:278
+#: schedutils/chrt.c:277
 #, c-format
 msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n"
 msgstr "pid %d 目前的排程優先權:%d\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:283
+#: schedutils/chrt.c:282
 #, c-format
 msgid "pid %d's new runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/chrt.c:286
+#: schedutils/chrt.c:285
 #, fuzzy, c-format
 msgid "pid %d's current runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
 msgstr "pid %d 目前的排程優先權:%d\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:300 schedutils/chrt.c:396
+#: schedutils/chrt.c:299 schedutils/chrt.c:395
 #, fuzzy
 msgid "cannot obtain the list of tasks"
 msgstr "無法得到事務清單的"
 
-#: schedutils/chrt.c:334
+#: schedutils/chrt.c:333
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s min/max priority\t: %d/%d\n"
 msgstr "SCHED_%s 最小/最大優先權\t:%d/%d\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:337
+#: schedutils/chrt.c:336
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s not supported?\n"
 msgstr "SCHED_%s 不被支援?\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:400
+#: schedutils/chrt.c:399
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to set tid %d's policy"
 msgstr "設定 tid %d's 策略時失敗"
 
-#: schedutils/chrt.c:405
+#: schedutils/chrt.c:404
 #, c-format
 msgid "failed to set pid %d's policy"
 msgstr "設定 pid %d 的策略時失敗"
 
-#: schedutils/chrt.c:487
+#: schedutils/chrt.c:484
 #, fuzzy
 msgid "invalid runtime argument"
 msgstr "無效的時間引數"
 
-#: schedutils/chrt.c:490
+#: schedutils/chrt.c:487
 #, fuzzy
 msgid "invalid period argument"
 msgstr "無效的速度引數"
 
-#: schedutils/chrt.c:493
+#: schedutils/chrt.c:490
 #, fuzzy
 msgid "invalid deadline argument"
 msgstr "無效的前端引數"
 
-#: schedutils/chrt.c:517
+#: schedutils/chrt.c:515
 #, fuzzy
 msgid "invalid priority argument"
 msgstr "無效的優先權引數"
 
-#: schedutils/chrt.c:521
+#: schedutils/chrt.c:519
 #, fuzzy
 msgid "--reset-on-fork option is supported for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies only"
 msgstr "SCHED_RESET_ON_FORK 旗標只被支援用於 SCHED_FIFO 和 SCHED_RR 策略"
 
-#: schedutils/chrt.c:526
+#: schedutils/chrt.c:524
 msgid "--sched-{runtime,deadline,period} options are supported for SCHED_DEADLINE only"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/chrt.c:541
+#: schedutils/chrt.c:539
 #, fuzzy
 msgid "SCHED_DEADLINE is unsupported"
 msgstr "SCHED_%s 不被支援?\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:548
+#: schedutils/chrt.c:546
 #, c-format
 msgid "unsupported priority value for the policy: %d: see --max for valid range"
 msgstr ""
@@ -10981,7 +12073,7 @@ msgstr "%s:選項 "
 msgid "ioprio_set failed"
 msgstr "ioprio_set 失敗"
 
-#: schedutils/ionice.c:104
+#: schedutils/ionice.c:105
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] -p <pid>...\n"
@@ -10994,36 +12086,36 @@ msgstr ""
 " %1$s [選項]<裝置><mountpoint>\n"
 " %1$s [選項] [--source<裝置>] [--target<mountpoint>]\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:110
+#: schedutils/ionice.c:111
 msgid "Show or change the I/O-scheduling class and priority of a process.\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/ionice.c:113
+#: schedutils/ionice.c:114
 msgid ""
 " -c, --class <class>    name or number of scheduling class,\n"
 "                          0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/ionice.c:115
+#: schedutils/ionice.c:116
 msgid ""
 " -n, --classdata <num>  priority (0..7) in the specified scheduling class,\n"
 "                          only for the realtime and best-effort classes\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/ionice.c:117
+#: schedutils/ionice.c:118
 msgid " -p, --pid <pid>...     act on these already running processes\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/ionice.c:118
+#: schedutils/ionice.c:119
 msgid " -P, --pgid <pgrp>...   act on already running processes in these groups\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/ionice.c:119
+#: schedutils/ionice.c:120
 #, fuzzy
 msgid " -t, --ignore           ignore failures\n"
 msgstr " -u  --unlock             移除鎖定\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:120
+#: schedutils/ionice.c:121
 msgid " -u, --uid <uid>...     act on already running processes owned by these users\n"
 msgstr ""
 
@@ -11069,7 +12161,7 @@ msgstr "忽略給定的閒置類別資料"
 msgid "unknown prio class %d"
 msgstr "不明 prio 類別 %d"
 
-#: schedutils/taskset.c:51
+#: schedutils/taskset.c:52
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
@@ -11078,20 +12170,17 @@ msgstr ""
 "用法:%s [選項] [遮罩| cpu-list] [pid|cmd [引數...]]\n"
 "\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:55
+#: schedutils/taskset.c:56
 msgid "Show or change the CPU affinity of a process.\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:59
+#: schedutils/taskset.c:60
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Options:\n"
 " -a, --all-tasks         operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
 " -p, --pid               operate on existing given pid\n"
 " -c, --cpu-list          display and specify cpus in list format\n"
-" -h, --help              display this help\n"
-" -V, --version           output version information\n"
-"\n"
 msgstr ""
 "選項:\n"
 " -a, --all-tasks         作用於所有事務 (執行緒) 用於給定的 pid\n"
@@ -11101,7 +12190,7 @@ msgstr ""
 " -V, --version           輸出版本資訊\n"
 "\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:67
+#: schedutils/taskset.c:69
 #, c-format
 msgid ""
 "The default behavior is to run a new command:\n"
@@ -11126,55 +12215,55 @@ msgstr ""
 "清單格式中的範圍可以加上一個跨越引數:\n"
 "   例如:0-31:2 相當於遮罩 0x55555555\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:90
+#: schedutils/taskset.c:91
 #, c-format
 msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
 msgstr "pid %d 新的近似者清單:%s\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:91
+#: schedutils/taskset.c:92
 #, c-format
 msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
 msgstr "pid %d 目前的近似者清單:%s\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:94
+#: schedutils/taskset.c:95
 #, c-format
 msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
 msgstr "pid %d 新的近似者遮罩:%s\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:95
+#: schedutils/taskset.c:96
 #, c-format
 msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
 msgstr "pid %d 目前的近似者遮罩:%s\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:99
+#: schedutils/taskset.c:100
 #, fuzzy
 msgid "internal error: conversion from cpuset to string failed"
 msgstr "轉換從 cpuset 到字串失敗"
 
-#: schedutils/taskset.c:109 schedutils/taskset.c:125
-#, c-format
-msgid "failed to get pid %d's affinity"
-msgstr "取得 pid %d 的近似者時失敗"
-
-#: schedutils/taskset.c:119
+#: schedutils/taskset.c:109
 #, c-format
 msgid "failed to set pid %d's affinity"
 msgstr "設定 pid %d 的近似者時失敗"
 
-#: schedutils/taskset.c:186 sys-utils/chcpu.c:289
+#: schedutils/taskset.c:110
+#, c-format
+msgid "failed to get pid %d's affinity"
+msgstr "取得 pid %d 的近似者時失敗"
+
+#: schedutils/taskset.c:195 sys-utils/chcpu.c:300
 msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
 msgstr "無法決定 NR_CPUS;放棄"
 
-#: schedutils/taskset.c:195 schedutils/taskset.c:208 sys-utils/chcpu.c:295
+#: schedutils/taskset.c:204 schedutils/taskset.c:217 sys-utils/chcpu.c:308
 msgid "cpuset_alloc failed"
 msgstr "cpuset_alloc 失敗"
 
-#: schedutils/taskset.c:215 sys-utils/chcpu.c:232
+#: schedutils/taskset.c:224 sys-utils/chcpu.c:234
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse CPU list: %s"
 msgstr "剖析 CPU 清單時失敗:%s"
 
-#: schedutils/taskset.c:218
+#: schedutils/taskset.c:227
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse CPU mask: %s"
 msgstr "剖析 CPU 遮罩時失敗:%s"
@@ -11189,41 +12278,41 @@ msgstr ""
 msgid "%s: Discarded %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:87
+#: sys-utils/blkdiscard.c:88
 msgid "Discard the content of sectors on a device.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:90
+#: sys-utils/blkdiscard.c:91
 #, fuzzy
 msgid " -o, --offset <num>  offset in bytes to discard from\n"
 msgstr " -t, --set-flush <num>              設定清理逾時到值\n"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:91
+#: sys-utils/blkdiscard.c:92
 #, fuzzy
 msgid " -l, --length <num>  length of bytes to discard from the offset\n"
 msgstr "剖析列號的時失敗"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:92
+#: sys-utils/blkdiscard.c:93
 #, fuzzy
 msgid " -p, --step <num>    size of the discard iterations within the offset\n"
 msgstr " -t, --set-flush <num>              設定清理逾時到值\n"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:93
+#: sys-utils/blkdiscard.c:94
 #, fuzzy
 msgid " -s, --secure        perform secure discard\n"
 msgstr " -7, --sevenbits         設定字元大小到 7 位元\n"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:94
+#: sys-utils/blkdiscard.c:95
 #, fuzzy
 msgid " -z, --zeroout       zero-fill rather than discard\n"
 msgstr " -n  --nonblock           失敗而非等待\n"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:95
+#: sys-utils/blkdiscard.c:96
 #, fuzzy
 msgid " -v, --verbose       print aligned length and offset\n"
 msgstr " -v, --verbose              解釋什麼正在是已完成\n"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:150 sys-utils/fstrim.c:324 sys-utils/losetup.c:673
+#: sys-utils/blkdiscard.c:150 sys-utils/fstrim.c:383 sys-utils/losetup.c:702
 #: text-utils/hexdump.c:124
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse offset"
@@ -11234,112 +12323,219 @@ msgstr "剖析偏移時失敗"
 msgid "failed to parse step"
 msgstr "剖析大小時失敗"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:172 sys-utils/zramctl.c:682 sys-utils/zramctl.c:708
-#, fuzzy
-msgid "no device specified"
-msgstr "沒有迴圈裝置指定的"
-
-#: sys-utils/blkdiscard.c:177 sys-utils/fallocate.c:351
-#: sys-utils/fsfreeze.c:122 sys-utils/fstrim.c:346
+#: sys-utils/blkdiscard.c:176 sys-utils/blkzone.c:409 sys-utils/fallocate.c:374
+#: sys-utils/fsfreeze.c:111 sys-utils/fstrim.c:405
 msgid "unexpected number of arguments"
 msgstr "未預期的引數數量"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:191
+#: sys-utils/blkdiscard.c:190
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: BLKGETSIZE64 ioctl failed"
 msgstr "BLKGETSIZE ioctl 失敗的於 %s"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:193
+#: sys-utils/blkdiscard.c:192 sys-utils/blkzone.c:107
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: BLKSSZGET ioctl failed"
 msgstr "%s:FITRIM ioctl 失敗"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:197
+#: sys-utils/blkdiscard.c:196
 #, c-format
 msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:202
+#: sys-utils/blkdiscard.c:201 sys-utils/blkzone.c:272
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: offset is greater than device size"
 msgstr "無法提取裝置大小"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:211
+#: sys-utils/blkdiscard.c:210
 #, c-format
 msgid "%s: length %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:224
+#: sys-utils/blkdiscard.c:223
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: BLKZEROOUT ioctl failed"
 msgstr "%s:FITRIM ioctl 失敗"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:228
+#: sys-utils/blkdiscard.c:227
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: BLKSECDISCARD ioctl failed"
 msgstr "%s:FITRIM ioctl 失敗"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:232
+#: sys-utils/blkdiscard.c:231
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: BLKDISCARD ioctl failed"
 msgstr "%s:FITRIM ioctl 失敗"
 
-#: sys-utils/chcpu.c:87 sys-utils/chcpu.c:179
+#: sys-utils/blkzone.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Report zone information about the given device"
+msgstr "%s:不是區塊裝置"
+
+#: sys-utils/blkzone.c:74
+msgid "Reset a range of zones."
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/blkzone.c:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: blkdev_get_sectors ioctl failed"
+msgstr "%s:變更目錄失敗"
+
+#: sys-utils/blkzone.c:184
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: offset is greater than or equal to device size"
+msgstr "無法提取裝置大小"
+
+#: sys-utils/blkzone.c:188 sys-utils/blkzone.c:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to determine zone size"
+msgstr "%s:無法寫入區映射"
+
+#: sys-utils/blkzone.c:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: BLKREPORTZONE ioctl failed"
+msgstr "BLKGETSIZE ioctl 失敗的於 %s"
+
+#: sys-utils/blkzone.c:209
+#, c-format
+msgid "Found %d zones from 0x%<PRIx64>\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/blkzone.c:230
+#, c-format
+msgid "  start: 0x%09<PRIx64>, len 0x%06<PRIx64>, wptr 0x%06<PRIx64> reset:%u non-seq:%u, zcond:%2u(%s) [type: %u(%s)]\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/blkzone.c:267
+#, c-format
+msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/blkzone.c:286
+#, c-format
+msgid "%s: number of sectors %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/blkzone.c:294
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: BLKRESETZONE ioctl failed"
+msgstr "%s:FITRIM ioctl 失敗"
+
+#: sys-utils/blkzone.c:296
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: successfully reset in range from %<PRIu64>, to %<PRIu64>"
+msgstr "變更根從『%s』到『%s 時失敗』"
+
+#: sys-utils/blkzone.c:310
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s <command> [options] <device>\n"
+msgstr " %s [選項] <device>\n"
+
+#: sys-utils/blkzone.c:313
+msgid "Run zone command on the given block device.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/blkzone.c:320
+#, fuzzy
+msgid " -o, --offset <sector>  start sector of zone to act (in 512-byte sectors)\n"
+msgstr " -t, --set-flush <num>              設定清理逾時到值\n"
+
+#: sys-utils/blkzone.c:321
+msgid " -l, --length <sectors> maximum sectors to act (in 512-byte sectors)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/blkzone.c:322
+#, fuzzy
+msgid " -c, --count <number>   maximum number of zones\n"
+msgstr "剖析列號的時失敗"
+
+#: sys-utils/blkzone.c:323
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose          display more details\n"
+msgstr " -v, --verbose             列印詳細的資料\n"
+
+#: sys-utils/blkzone.c:365
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not valid command name"
+msgstr "%s 並非有效區塊裝置"
+
+#: sys-utils/blkzone.c:380
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse number of zones"
+msgstr "剖析列號的時失敗"
+
+#: sys-utils/blkzone.c:384
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse number of sectors"
+msgstr "剖析列號的時失敗"
+
+#: sys-utils/blkzone.c:388
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse zone offset"
+msgstr "剖析偏移時失敗"
+
+#: sys-utils/blkzone.c:402 sys-utils/setsid.c:92
+#, fuzzy
+msgid "no command specified"
+msgstr "未指定任何動作"
+
+#: sys-utils/chcpu.c:84 sys-utils/chcpu.c:181
 #, fuzzy, c-format
 msgid "CPU %u does not exist"
 msgstr "CPU %d 不存在\n"
 
-#: sys-utils/chcpu.c:92
+#: sys-utils/chcpu.c:89
 #, fuzzy, c-format
 msgid "CPU %u is not hot pluggable"
 msgstr "CPU %d 不是熱門 pluggable\n"
 
-#: sys-utils/chcpu.c:98
+#: sys-utils/chcpu.c:96
 #, fuzzy, c-format
 msgid "CPU %u is already enabled\n"
 msgstr "CPU %d 已經已啟用\n"
 
-#: sys-utils/chcpu.c:102
+#: sys-utils/chcpu.c:100
 #, fuzzy, c-format
 msgid "CPU %u is already disabled\n"
 msgstr "CPU %d 已經已停用\n"
 
-#: sys-utils/chcpu.c:110
+#: sys-utils/chcpu.c:108
 #, fuzzy, c-format
 msgid "CPU %u enable failed (CPU is deconfigured)"
 msgstr "CPU %d 啟用失敗 (CPU 被 deconfigured)\n"
 
-#: sys-utils/chcpu.c:113
+#: sys-utils/chcpu.c:111
 #, fuzzy, c-format
 msgid "CPU %u enable failed"
 msgstr "CPU %d 啟用失敗 (%m)\n"
 
-#: sys-utils/chcpu.c:116
+#: sys-utils/chcpu.c:114
 #, fuzzy, c-format
 msgid "CPU %u enabled\n"
 msgstr "CPU %d 已啟用\n"
 
-#: sys-utils/chcpu.c:119
+#: sys-utils/chcpu.c:117
 #, fuzzy, c-format
 msgid "CPU %u disable failed (last enabled CPU)"
 msgstr "CPU %d 停用失敗 (最後一筆已啟用 CPU)\n"
 
-#: sys-utils/chcpu.c:125
+#: sys-utils/chcpu.c:123
 #, fuzzy, c-format
 msgid "CPU %u disable failed"
 msgstr "CPU %d 停用失敗 (%m)\n"
 
-#: sys-utils/chcpu.c:128
+#: sys-utils/chcpu.c:126
 #, fuzzy, c-format
 msgid "CPU %u disabled\n"
 msgstr "CPU %d 已停用\n"
 
-#: sys-utils/chcpu.c:141
+#: sys-utils/chcpu.c:139
 #, fuzzy
 msgid "This system does not support rescanning of CPUs"
 msgstr "這個系統不支援重新掃描的 CPUs"
 
-#: sys-utils/chcpu.c:143
+#: sys-utils/chcpu.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Failed to trigger rescan of CPUs"
 msgstr "觸發重新掃描的 CPUs 時失敗"
@@ -11359,67 +12555,67 @@ msgstr "這個系統不支援設定派送模式的 CPUs"
 msgid "Failed to set horizontal dispatch mode"
 msgstr "設定水平派送模式時失敗"
 
-#: sys-utils/chcpu.c:156
+#: sys-utils/chcpu.c:157
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Successfully set horizontal dispatching mode\n"
 msgstr "成功設定水平派送模式\n"
 
-#: sys-utils/chcpu.c:159
+#: sys-utils/chcpu.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Failed to set vertical dispatch mode"
 msgstr "設定垂直派送模式時失敗"
 
-#: sys-utils/chcpu.c:160
+#: sys-utils/chcpu.c:162
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Successfully set vertical dispatching mode\n"
 msgstr "成功設定垂直派送模式\n"
 
-#: sys-utils/chcpu.c:184
+#: sys-utils/chcpu.c:186
 #, fuzzy, c-format
 msgid "CPU %u is not configurable"
 msgstr "CPU %d 不是可組配的\n"
 
-#: sys-utils/chcpu.c:190
+#: sys-utils/chcpu.c:192
 #, fuzzy, c-format
 msgid "CPU %u is already configured\n"
 msgstr "CPU %d 已經已組配\n"
 
-#: sys-utils/chcpu.c:194
+#: sys-utils/chcpu.c:196
 #, fuzzy, c-format
 msgid "CPU %u is already deconfigured\n"
 msgstr "CPU %d 已經 deconfigured\n"
 
-#: sys-utils/chcpu.c:199
+#: sys-utils/chcpu.c:201
 #, fuzzy, c-format
 msgid "CPU %u deconfigure failed (CPU is enabled)"
 msgstr "CPU %d deconfigure 失敗 (CPU 已啟用)\n"
 
-#: sys-utils/chcpu.c:206
+#: sys-utils/chcpu.c:208
 #, fuzzy, c-format
 msgid "CPU %u configure failed"
 msgstr "CPU %d 組配失敗 (%m)\n"
 
-#: sys-utils/chcpu.c:209
+#: sys-utils/chcpu.c:211
 #, fuzzy, c-format
 msgid "CPU %u configured\n"
 msgstr "CPU %d 已組配\n"
 
-#: sys-utils/chcpu.c:213
+#: sys-utils/chcpu.c:215
 #, fuzzy, c-format
 msgid "CPU %u deconfigure failed"
 msgstr "CPU %d deconfigure 失敗 (%m)\n"
 
-#: sys-utils/chcpu.c:216
+#: sys-utils/chcpu.c:218
 #, fuzzy, c-format
 msgid "CPU %u deconfigured\n"
 msgstr "CPU %d deconfigured\n"
 
-#: sys-utils/chcpu.c:231
+#: sys-utils/chcpu.c:233
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid CPU number in CPU list: %s"
 msgstr "無效的 CPU 數字在中 CPU 清單:%s"
 
-#: sys-utils/chcpu.c:238 text-utils/col.c:130
+#: sys-utils/chcpu.c:241 text-utils/col.c:131
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -11430,23 +12626,19 @@ msgstr ""
 "用法:\n"
 " %s [選項]\n"
 
-#: sys-utils/chcpu.c:242
+#: sys-utils/chcpu.c:245
 msgid "Configure CPUs in a multi-processor system.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/chcpu.c:244
+#: sys-utils/chcpu.c:249
 #, fuzzy
 msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h, --help                    print this help\n"
-"  -e, --enable <cpu-list>       enable cpus\n"
-"  -d, --disable <cpu-list>      disable cpus\n"
-"  -c, --configure <cpu-list>    configure cpus\n"
-"  -g, --deconfigure <cpu-list>  deconfigure cpus\n"
-"  -p, --dispatch <mode>         set dispatching mode\n"
-"  -r, --rescan                  trigger rescan of cpus\n"
-"  -V, --version                 output version information and exit\n"
+" -e, --enable <cpu-list>       enable cpus\n"
+" -d, --disable <cpu-list>      disable cpus\n"
+" -c, --configure <cpu-list>    configure cpus\n"
+" -g, --deconfigure <cpu-list>  deconfigure cpus\n"
+" -p, --dispatch <mode>         set dispatching mode\n"
+" -r, --rescan                  trigger rescan of cpus\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "選項:\n"
@@ -11459,255 +12651,531 @@ msgstr ""
 "  -r, --rescan                  觸發重新掃描的 cpus\n"
 "  -V, --version                 輸出版本資訊然後離開\n"
 
-#: sys-utils/chcpu.c:326
+#: sys-utils/chcpu.c:296
+#, fuzzy
+msgid "failed to initialize sysfs handler"
+msgstr "%s:無法初始化 sysfs 處理常式"
+
+#: sys-utils/chcpu.c:339
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported argument: %s"
 msgstr "不受支援的引數:%s"
 
-#: sys-utils/ctrlaltdel.c:27
+#: sys-utils/chmem.c:100
+#, c-format
+msgid "Memory Block %<PRIu64> (0x%016<PRIx64>-0x%016<PRIx64>)"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/chmem.c:124 sys-utils/chmem.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Failed to parse index"
+msgstr "剖析 pid 時失敗"
+
+#: sys-utils/chmem.c:151
 #, fuzzy, c-format
-msgid " %s hard|soft\n"
-msgstr " %s <hard|soft>\n"
+msgid "%s enable failed\n"
+msgstr "CPU %d 啟用失敗 (%m)\n"
+
+#: sys-utils/chmem.c:153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s disable failed\n"
+msgstr "CPU %d 停用失敗 (%m)\n"
+
+#: sys-utils/chmem.c:156 sys-utils/chmem.c:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s enabled\n"
+msgstr "CPU %d 已啟用\n"
+
+#: sys-utils/chmem.c:158 sys-utils/chmem.c:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s disabled\n"
+msgstr "CPU %d 已停用\n"
 
-#: sys-utils/ctrlaltdel.c:30
+#: sys-utils/chmem.c:170
 #, c-format
-msgid "Set the function of the Ctrl-Alt-Del combination.\n"
+msgid "Could only enable %s of memory"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ctrlaltdel.c:51
-msgid "implicit"
+#: sys-utils/chmem.c:172
+#, c-format
+msgid "Could only disable %s of memory"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ctrlaltdel.c:52
+#: sys-utils/chmem.c:206
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected value in %s: %ju"
-msgstr "未預期的檔案結束於 %s"
+msgid "%s already enabled\n"
+msgstr "CPU %d 已經已啟用\n"
 
-#: sys-utils/ctrlaltdel.c:63
-#, fuzzy
-msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behavior"
-msgstr "您必須是根到設定 Ctrl-Alt-Del 行為"
+#: sys-utils/chmem.c:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s already disabled\n"
+msgstr "CPU %d 已經已停用\n"
 
-#: sys-utils/ctrlaltdel.c:71 sys-utils/ipcrm.c:392 sys-utils/ipcrm.c:415
+#: sys-utils/chmem.c:218
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unknown argument: %s"
-msgstr "不明引數:%s"
+msgid "%s enable failed: Zone mismatch"
+msgstr "CPU %d 啟用失敗 (%m)\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:110
-#, fuzzy
-msgid "system is unusable"
-msgstr "系統是無法使用"
+#: sys-utils/chmem.c:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s disable failed: Zone mismatch"
+msgstr "CPU %d 停用失敗 (%m)\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:111
+#: sys-utils/chmem.c:237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s enable failed"
+msgstr "CPU %d 啟用失敗 (%m)\n"
+
+#: sys-utils/chmem.c:239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s disable failed"
+msgstr "CPU %d 停用失敗 (%m)\n"
+
+#: sys-utils/chmem.c:265 sys-utils/lsmem.c:478
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read %s"
+msgstr "讀取速度時失敗"
+
+#: sys-utils/chmem.c:273
 #, fuzzy
-msgid "action must be taken immediately"
-msgstr "å\8b\95ä½\9cå¿\85é \88被ä½\94ç\94¨å\8d³æ\99\82"
+msgid "Failed to parse block number"
+msgstr "å\89\96æ\9e\90å\88\97è\99\9fç\9a\84æ\99\82失æ\95\97"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:112
+#: sys-utils/chmem.c:278
 #, fuzzy
-msgid "critical conditions"
+msgid "Failed to parse size"
+msgstr "剖析大小時失敗"
+
+#: sys-utils/chmem.c:282
+#, c-format
+msgid "Size must be aligned to memory block size (%s)"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/chmem.c:291
+#, fuzzy
+msgid "Failed to parse start"
+msgstr "剖析開始時失敗"
+
+#: sys-utils/chmem.c:292
+#, fuzzy
+msgid "Failed to parse end"
+msgstr "剖析結束時失敗"
+
+#: sys-utils/chmem.c:296
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid start address format: %s"
+msgstr "無效的開始引數"
+
+#: sys-utils/chmem.c:298
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid end address format: %s"
+msgstr "無效的 sigval 引數"
+
+#: sys-utils/chmem.c:299
+#, fuzzy
+msgid "Failed to parse start address"
+msgstr "剖析開始時失敗"
+
+#: sys-utils/chmem.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Failed to parse end address"
+msgstr "剖析結束時失敗"
+
+#: sys-utils/chmem.c:303
+#, c-format
+msgid "Start address and (end address + 1) must be aligned to memory block size (%s)"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/chmem.c:317
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid parameter: %s"
+msgstr "無效的引數:%s"
+
+#: sys-utils/chmem.c:324
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid range: %s"
+msgstr "無效的引數:%s"
+
+#: sys-utils/chmem.c:333
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [SIZE|RANGE|BLOCKRANGE]\n"
+msgstr " %s [選項] [y|n]\n"
+
+#: sys-utils/chmem.c:336
+msgid "Set a particular size or range of memory online or offline.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/chmem.c:339
+#, fuzzy
+msgid " -e, --enable       enable memory\n"
+msgstr " -v, --verbose             列印詳細的資料\n"
+
+#: sys-utils/chmem.c:340
+#, fuzzy
+msgid " -d, --disable      disable memory\n"
+msgstr " -v, --verbose             列印詳細的資料\n"
+
+#: sys-utils/chmem.c:341
+#, fuzzy
+msgid " -b, --blocks       use memory blocks\n"
+msgstr " -v, --verbose             列印詳細的資料\n"
+
+#: sys-utils/chmem.c:342
+msgid " -z, --zone <name>  select memory zone (see below)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/chmem.c:343
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose      verbose output\n"
+msgstr " -v, --verbose             列印詳細的資料\n"
+
+#: sys-utils/chmem.c:346
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Supported zones:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"支援的記錄檔機能:\n"
+
+#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1269 sys-utils/lsmem.c:643
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to initialize %s handler"
+msgstr "%s:無法初始化 sysfs 處理常式"
+
+#: sys-utils/chmem.c:434
+msgid "zone ignored, no valid_zones sysfs attribute present"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/chmem.c:439
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown memory zone: %s"
+msgstr "不明優先權名稱:%s。"
+
+#: sys-utils/choom.c:38
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" %1$s [options] -p pid\n"
+" %1$s [options] -n number -p pid\n"
+" %1$s [options] -n number command [args...]]\n"
+msgstr ""
+" %1$s [選項]\n"
+" %1$s [選項] <device>|<mountpoint>\n"
+" %1$s [選項]<裝置><mountpoint>\n"
+" %1$s [選項] [--source<裝置>] [--target<mountpoint>]\n"
+
+#: sys-utils/choom.c:44
+msgid "Display and adjust OOM-killer score.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/choom.c:47
+#, fuzzy
+msgid " -n, --adjust <num>     specify the adjust score value\n"
+msgstr "    -H# [或 --heads #]:   設定要用的磁頭數量"
+
+#: sys-utils/choom.c:48
+#, fuzzy
+msgid " -p, --pid <num>        process ID\n"
+msgstr " -p, --pid         顯示建立者和最後一筆計算 PIDs\n"
+
+#: sys-utils/choom.c:60
+#, fuzzy
+msgid "failed to read OOM score value"
+msgstr "讀取速度時失敗"
+
+#: sys-utils/choom.c:70
+#, fuzzy
+msgid "failed to read OOM score adjust value"
+msgstr "讀取速度時失敗"
+
+#: sys-utils/choom.c:105
+#, fuzzy
+msgid "invalid adjust argument"
+msgstr "無效的前端引數"
+
+#: sys-utils/choom.c:119 term-utils/mesg.c:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid argument: %s"
+msgstr "無效的引數:%s"
+
+#: sys-utils/choom.c:123
+#, fuzzy
+msgid "no PID or COMMAND specified"
+msgstr "沒有 mountpoint 指定的。"
+
+#: sys-utils/choom.c:127
+#, fuzzy
+msgid "no OOM score adjust value specified"
+msgstr "指定了無效的偏移值"
+
+#: sys-utils/choom.c:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pid %d's current OOM score: %d\n"
+msgstr "pid %d 目前的排程優先權:%d\n"
+
+#: sys-utils/choom.c:136
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pid %d's current OOM score adjust value: %d\n"
+msgstr "pid %d 目前的排程優先權:%d\n"
+
+#: sys-utils/choom.c:143 sys-utils/choom.c:150
+#, fuzzy
+msgid "failed to set score adjust value"
+msgstr "設定路徑時失敗"
+
+#: sys-utils/choom.c:145
+#, c-format
+msgid "pid %d's OOM score adjust value changed from %d to %d\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:28
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s hard|soft\n"
+msgstr " %s <hard|soft>\n"
+
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:31
+#, c-format
+msgid "Set the function of the Ctrl-Alt-Del combination.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:54
+msgid "implicit"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected value in %s: %ju"
+msgstr "未預期的檔案結束於 %s"
+
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:66
+#, fuzzy
+msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behavior"
+msgstr "您必須是根到設定 Ctrl-Alt-Del 行為"
+
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:74 sys-utils/ipcrm.c:395 sys-utils/ipcrm.c:418
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown argument: %s"
+msgstr "不明引數:%s"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:109
+#, fuzzy
+msgid "system is unusable"
+msgstr "系統是無法使用"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:110
+#, fuzzy
+msgid "action must be taken immediately"
+msgstr "動作必須被佔用即時"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:111
+#, fuzzy
+msgid "critical conditions"
 msgstr "重要條件"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:113
+#: sys-utils/dmesg.c:112
 #, fuzzy
 msgid "error conditions"
 msgstr "條件時發生錯誤"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:114
+#: sys-utils/dmesg.c:113
 #, fuzzy
 msgid "warning conditions"
 msgstr "警告條件"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:115
+#: sys-utils/dmesg.c:114
 #, fuzzy
 msgid "normal but significant condition"
 msgstr "一般但是顯著的條件"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:116
+#: sys-utils/dmesg.c:115
 #, fuzzy
 msgid "informational"
 msgstr "參考性"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:117
+#: sys-utils/dmesg.c:116
 #, fuzzy
 msgid "debug-level messages"
 msgstr "debug-level 訊息"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:131
+#: sys-utils/dmesg.c:130
 #, fuzzy
 msgid "kernel messages"
 msgstr "內核訊息"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:132
+#: sys-utils/dmesg.c:131
 #, fuzzy
 msgid "random user-level messages"
 msgstr "隨機使用者級訊息"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:133
+#: sys-utils/dmesg.c:132
 #, fuzzy
 msgid "mail system"
 msgstr "郵件系統"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:134
+#: sys-utils/dmesg.c:133
 #, fuzzy
 msgid "system daemons"
 msgstr "系統守護程式"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:135
+#: sys-utils/dmesg.c:134
 #, fuzzy
 msgid "security/authorization messages"
 msgstr "安全/授權訊息"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:136
+#: sys-utils/dmesg.c:135
 #, fuzzy
 msgid "messages generated internally by syslogd"
 msgstr "訊息產生的內部由 syslogd"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:137
+#: sys-utils/dmesg.c:136
 #, fuzzy
 msgid "line printer subsystem"
 msgstr "列印表機子系統"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:138
+#: sys-utils/dmesg.c:137
 #, fuzzy
 msgid "network news subsystem"
 msgstr "網路新聞子系統"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:139
+#: sys-utils/dmesg.c:138
 #, fuzzy
 msgid "UUCP subsystem"
 msgstr "UUCP 子系統"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:140
+#: sys-utils/dmesg.c:139
 #, fuzzy
 msgid "clock daemon"
 msgstr "時鐘守護程式"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:141
+#: sys-utils/dmesg.c:140
 #, fuzzy
 msgid "security/authorization messages (private)"
 msgstr "安全/授權訊息 (私人的)"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:142
+#: sys-utils/dmesg.c:141
 #, fuzzy
 msgid "FTP daemon"
 msgstr "檔案傳輸通訊協定守護程式"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:267
+#: sys-utils/dmesg.c:269
 msgid "Display or control the kernel ring buffer.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:270
+#: sys-utils/dmesg.c:272
 #, fuzzy
 msgid " -C, --clear                 clear the kernel ring buffer\n"
 msgstr " -Q, --queue              建立訊息佇列\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:271
+#: sys-utils/dmesg.c:273
 #, fuzzy
 msgid " -c, --read-clear            read and clear all messages\n"
 msgstr " -Q, --queue              建立訊息佇列\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:272
+#: sys-utils/dmesg.c:274
 #, fuzzy
 msgid " -D, --console-off           disable printing messages to console\n"
 msgstr " -s           列印訊息到標準輸出\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:273
+#: sys-utils/dmesg.c:275
 #, fuzzy
 msgid " -E, --console-on            enable printing messages to console\n"
 msgstr " -s           列印訊息到標準輸出\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:274
+#: sys-utils/dmesg.c:276
 msgid " -F, --file <file>           use the file instead of the kernel log buffer\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:275
+#: sys-utils/dmesg.c:277
 msgid " -f, --facility <list>       restrict output to defined facilities\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:276
+#: sys-utils/dmesg.c:278
 #, fuzzy
 msgid " -H, --human                 human readable output\n"
 msgstr " -u, --unquote                不引言輸出\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:277
+#: sys-utils/dmesg.c:279
 #, fuzzy
 msgid " -k, --kernel                display kernel messages\n"
 msgstr " -g, --get-threshold                顯示目前的臨界值\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:278
+#: sys-utils/dmesg.c:280
 #, fuzzy
 msgid " -L, --color[=<when>]        colorize messages (auto, always or never)\n"
 msgstr " -Q, --queue              建立訊息佇列\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:281
+#: sys-utils/dmesg.c:283
 msgid " -l, --level <list>          restrict output to defined levels\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:282
+#: sys-utils/dmesg.c:284
 msgid " -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:283
+#: sys-utils/dmesg.c:285
 #, fuzzy
 msgid " -P, --nopager               do not pipe output into a pager\n"
 msgstr " -u, --unquote                不引言輸出\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:284
+#: sys-utils/dmesg.c:286
+msgid " -p, --force-prefix          force timestamp output on each line of multi-line messages\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:287
 #, fuzzy
 msgid " -r, --raw                   print the raw message buffer\n"
 msgstr " -r, --reset                  重置通訊埠\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:285
+#: sys-utils/dmesg.c:288
 #, fuzzy
 msgid " -S, --syslog                force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n"
 msgstr " -s, --status                 查詢印表機狀態\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:286
+#: sys-utils/dmesg.c:289
 msgid " -s, --buffer-size <size>    buffer size to query the kernel ring buffer\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:287
+#: sys-utils/dmesg.c:290
 #, fuzzy
 msgid " -u, --userspace             display userspace messages\n"
 msgstr " -Q, --queue              建立訊息佇列\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:288
+#: sys-utils/dmesg.c:291
 #, fuzzy
 msgid " -w, --follow                wait for new messages\n"
 msgstr " -w, --wait <us>              strobe 等待在中 micro 秒\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:289
+#: sys-utils/dmesg.c:292
 msgid " -x, --decode                decode facility and level to readable string\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:290
+#: sys-utils/dmesg.c:293
 #, fuzzy
 msgid " -d, --show-delta            show time delta between printed messages\n"
 msgstr " -s, --status                 查詢印表機狀態\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:291
+#: sys-utils/dmesg.c:294
 msgid " -e, --reltime               show local time and time delta in readable format\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:292
+#: sys-utils/dmesg.c:295
 #, fuzzy
 msgid " -T, --ctime                 show human-readable timestamp (may be inaccurate!)\n"
 msgstr " -u, --unquote                不引言輸出\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:293
+#: sys-utils/dmesg.c:296
 #, fuzzy
 msgid " -t, --notime                don't show any timestamp with messages\n"
 msgstr " -u, --unquote                不引言輸出\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:294
+#: sys-utils/dmesg.c:297
 msgid ""
 "     --time-format <format>  show timestamp using the given format:\n"
 "                               [delta|reltime|ctime|notime|iso]\n"
 "Suspending/resume will make ctime and iso timestamps inaccurate.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:300
+#: sys-utils/dmesg.c:302
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -11716,7 +13184,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "支援的記錄檔機能:\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:306
+#: sys-utils/dmesg.c:308
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -11725,67 +13193,67 @@ msgstr ""
 "\n"
 "支援的記錄檔等級 (優先等級):\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:360
+#: sys-utils/dmesg.c:362
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse level '%s'"
 msgstr "剖析等級『%s 時失敗』"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:362
+#: sys-utils/dmesg.c:364
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown level '%s'"
 msgstr "不明等級『%s』"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:398
+#: sys-utils/dmesg.c:400
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse facility '%s'"
 msgstr "剖析機能『%s 時失敗』"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:400
+#: sys-utils/dmesg.c:402
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown facility '%s'"
 msgstr "不明機能『%s』"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:528
+#: sys-utils/dmesg.c:530
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot mmap: %s"
 msgstr "無法 mmap:%s"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:1356
+#: sys-utils/dmesg.c:1435
 #, fuzzy
 msgid "invalid buffer size argument"
 msgstr "無效的緩衝區大小引數"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:1409
+#: sys-utils/dmesg.c:1487
 #, fuzzy
 msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format"
 msgstr "--reltime 無法使用的一起與 --ctime "
 
-#: sys-utils/dmesg.c:1432
+#: sys-utils/dmesg.c:1510
 #, fuzzy
 msgid "--raw can be used together with --level or --facility only when reading messages from /dev/kmsg"
 msgstr "--raw 無法使用的一起與等級、機能、解碼、delta,ctime 或 notime 選項"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:1442
+#: sys-utils/dmesg.c:1525
 #, fuzzy
 msgid "read kernel buffer failed"
 msgstr "讀取內核緩衝區失敗"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:1461
+#: sys-utils/dmesg.c:1544
 #, fuzzy
 msgid "klogctl failed"
 msgstr "klogctl 失敗"
 
-#: sys-utils/eject.c:134
+#: sys-utils/eject.c:135
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [<device>|<mountpoint>]\n"
 msgstr " %s [選項] [<device>|<mountpoint>]\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:137
+#: sys-utils/eject.c:138
 #, fuzzy
 msgid "Eject removable media.\n"
 msgstr "可移除的裝置"
 
-#: sys-utils/eject.c:140
+#: sys-utils/eject.c:141
 #, fuzzy
 msgid ""
 " -a, --auto <on|off>         turn auto-eject feature on or off\n"
@@ -11845,377 +13313,389 @@ msgstr "無效的引數到 --changerslot /-c 選項"
 msgid "invalid argument to --cdspeed/-x option"
 msgstr "無效的引數到 --cdspeed /-x 選項"
 
-#: sys-utils/eject.c:326
+#: sys-utils/eject.c:325
 #, fuzzy
 msgid "CD-ROM auto-eject command failed"
 msgstr "唯讀光碟機 auto-eject 命令失敗"
 
-#: sys-utils/eject.c:340
+#: sys-utils/eject.c:339
 #, fuzzy
 msgid "CD-ROM door lock is not supported"
 msgstr "光碟機不是就緒"
 
-#: sys-utils/eject.c:342
+#: sys-utils/eject.c:341
 msgid "other users have the drive open and not CAP_SYS_ADMIN"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:344
+#: sys-utils/eject.c:343
 #, fuzzy
 msgid "CD-ROM lock door command failed"
 msgstr "唯讀光碟機鎖定匣門命令失敗"
 
-#: sys-utils/eject.c:349
+#: sys-utils/eject.c:348
 #, fuzzy
 msgid "CD-Drive may NOT be ejected with device button"
 msgstr "CD-Drive 可能無法被退出與裝置按鈕"
 
-#: sys-utils/eject.c:351
+#: sys-utils/eject.c:350
 #, fuzzy
 msgid "CD-Drive may be ejected with device button"
 msgstr "CD-Drive 也許會被退出與裝置按鈕"
 
-#: sys-utils/eject.c:362
+#: sys-utils/eject.c:361
 #, fuzzy
 msgid "CD-ROM select disc command failed"
 msgstr "唯讀光碟機選取碟片命令失敗"
 
-#: sys-utils/eject.c:366
+#: sys-utils/eject.c:365
 #, fuzzy
 msgid "CD-ROM load from slot command failed"
 msgstr "唯讀光碟機載入從插槽命令失敗"
 
-#: sys-utils/eject.c:368
+#: sys-utils/eject.c:367
 #, fuzzy
 msgid "IDE/ATAPI CD-ROM changer not supported by this kernel\n"
 msgstr "整合開發環境/ATAPI 唯讀光碟機 changer 不支援由這個內核\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:386
+#: sys-utils/eject.c:385
 #, fuzzy
 msgid "CD-ROM tray close command failed"
 msgstr "唯讀光碟機托盤關閉命令失敗"
 
-#: sys-utils/eject.c:388
+#: sys-utils/eject.c:387
 #, fuzzy
 msgid "CD-ROM tray close command not supported by this kernel\n"
 msgstr "唯讀光碟機托盤關閉命令不支援由這個內核\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:405
+#: sys-utils/eject.c:404
 #, fuzzy
 msgid "CD-ROM eject unsupported"
 msgstr "唯讀光碟機退出不受支援的"
 
-#: sys-utils/eject.c:433 sys-utils/eject.c:456 sys-utils/eject.c:1011
+#: sys-utils/eject.c:432 sys-utils/eject.c:455 sys-utils/eject.c:1009
 #, fuzzy
 msgid "CD-ROM eject command failed"
 msgstr "唯讀光碟機退出命令失敗"
 
-#: sys-utils/eject.c:436
+#: sys-utils/eject.c:435
 #, fuzzy
 msgid "no CD-ROM information available"
 msgstr "沒有唯讀光碟機資訊可用"
 
-#: sys-utils/eject.c:439
+#: sys-utils/eject.c:438
 #, fuzzy
 msgid "CD-ROM drive is not ready"
 msgstr "光碟機不是就緒"
 
-#: sys-utils/eject.c:482
+#: sys-utils/eject.c:441
+#, fuzzy
+msgid "CD-ROM status command failed"
+msgstr "唯讀光碟機退出命令失敗"
+
+#: sys-utils/eject.c:481
 #, fuzzy
 msgid "CD-ROM select speed command failed"
 msgstr "唯讀光碟機選取速度命令失敗"
 
-#: sys-utils/eject.c:484 sys-utils/eject.c:570
+#: sys-utils/eject.c:483
 #, fuzzy
 msgid "CD-ROM select speed command not supported by this kernel"
 msgstr "唯讀光碟機選取速度命令不支援由這個內核"
 
-#: sys-utils/eject.c:521
+#: sys-utils/eject.c:520
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to finding CD-ROM name"
 msgstr "%s:無法尋找唯讀光碟機名稱"
 
-#: sys-utils/eject.c:536
+#: sys-utils/eject.c:535
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to read speed"
 msgstr "%s:無法讀取速度"
 
-#: sys-utils/eject.c:544
+#: sys-utils/eject.c:543
 #, fuzzy
 msgid "failed to read speed"
 msgstr "讀取速度時失敗"
 
-#: sys-utils/eject.c:588
+#: sys-utils/eject.c:583
 #, fuzzy
 msgid "not an sg device, or old sg driver"
 msgstr "不是 sg 裝置,或舊的 sg 驅動程式"
 
-#: sys-utils/eject.c:660
+#: sys-utils/eject.c:655
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unmounting"
 msgstr "%s:卸載"
 
-#: sys-utils/eject.c:675
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to exec /bin/umount of `%s'"
-msgstr "無法 exec/bin/umount 的『%s』"
-
-#: sys-utils/eject.c:678
+#: sys-utils/eject.c:673
 #, fuzzy
 msgid "unable to fork"
 msgstr "無法衍生"
 
-#: sys-utils/eject.c:685
+#: sys-utils/eject.c:680
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unmount of `%s' did not exit normally"
 msgstr "卸載的『%s』並未正常離開"
 
-#: sys-utils/eject.c:688
+#: sys-utils/eject.c:683
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unmount of `%s' failed\n"
 msgstr "卸載的『%s』失敗\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:730
+#: sys-utils/eject.c:725
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse mount table"
 msgstr "剖析掛載表時失敗"
 
-#: sys-utils/eject.c:791 sys-utils/eject.c:892
+#: sys-utils/eject.c:788 sys-utils/eject.c:890
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: mounted on %s"
 msgstr "%s:掛載的於 %s"
 
-#: sys-utils/eject.c:833
+#: sys-utils/eject.c:831
 #, fuzzy
 msgid "setting CD-ROM speed to auto"
 msgstr "設定唯讀光碟機速度到自動"
 
-#: sys-utils/eject.c:835
+#: sys-utils/eject.c:833
 #, fuzzy, c-format
 msgid "setting CD-ROM speed to %ldX"
 msgstr "設定唯讀光碟機速度到 %ldX"
 
-#: sys-utils/eject.c:861
+#: sys-utils/eject.c:859
 #, fuzzy, c-format
 msgid "default device: `%s'"
 msgstr "預設裝置:『%s』"
 
-#: sys-utils/eject.c:867
+#: sys-utils/eject.c:865
 #, fuzzy, c-format
 msgid "using default device `%s'"
 msgstr "使用預設裝置『%s』"
 
-#: sys-utils/eject.c:886 sys-utils/rtcwake.c:376
+#: sys-utils/eject.c:884 sys-utils/rtcwake.c:394
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unable to find device"
 msgstr "%s:無法找到裝置"
 
-#: sys-utils/eject.c:888
+#: sys-utils/eject.c:886
 #, fuzzy, c-format
 msgid "device name is `%s'"
 msgstr "裝置名稱是『%s』"
 
-#: sys-utils/eject.c:894 sys-utils/umount.c:206 sys-utils/umount.c:235
-#: sys-utils/umount.c:409 sys-utils/umount.c:432
+#: sys-utils/eject.c:892 sys-utils/umount.c:332 sys-utils/umount.c:356
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: not mounted"
 msgstr "%s:無法掛載"
 
-#: sys-utils/eject.c:898
+#: sys-utils/eject.c:896
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: disc device: %s (disk device will be used for eject)"
 msgstr "%s:碟片裝置:%s (磁碟裝置將被用於退出)"
 
-#: sys-utils/eject.c:906
+#: sys-utils/eject.c:904
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: not found mountpoint or device with the given name"
 msgstr "%s:找不到 mountpoint 或裝置與給定的名稱"
 
-#: sys-utils/eject.c:909
+#: sys-utils/eject.c:907
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: is whole-disk device"
 msgstr "%s:是 whole-disk 裝置"
 
-#: sys-utils/eject.c:913
+#: sys-utils/eject.c:911
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: is not hot-pluggable device"
 msgstr "%s:不是可熱插式的裝置"
 
-#: sys-utils/eject.c:917
+#: sys-utils/eject.c:915
 #, fuzzy, c-format
 msgid "device is `%s'"
 msgstr "裝置是『%s』"
 
-#: sys-utils/eject.c:918
+#: sys-utils/eject.c:916
 #, fuzzy
 msgid "exiting due to -n/--noop option"
 msgstr "離開由於 -n/--noop 選項"
 
-#: sys-utils/eject.c:932
+#: sys-utils/eject.c:930
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: enabling auto-eject mode"
 msgstr "%s:啟用 auto-eject 模式"
 
-#: sys-utils/eject.c:934
+#: sys-utils/eject.c:932
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: disabling auto-eject mode"
 msgstr "%s:停用 auto-eject 模式"
 
-#: sys-utils/eject.c:942
+#: sys-utils/eject.c:940
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: closing tray"
 msgstr "%s:關閉托盤"
 
-#: sys-utils/eject.c:951
+#: sys-utils/eject.c:949
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: toggling tray"
 msgstr "%s:切換托盤"
 
-#: sys-utils/eject.c:960
+#: sys-utils/eject.c:958
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: listing CD-ROM speed"
 msgstr "%s:列表唯讀光碟機速度"
 
-#: sys-utils/eject.c:986
+#: sys-utils/eject.c:984
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error: %s: device in use"
 msgstr "錯誤:%s:裝置在中使用"
 
-#: sys-utils/eject.c:992
+#: sys-utils/eject.c:990
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: selecting CD-ROM disc #%ld"
 msgstr "%s:選取唯讀光碟機碟片 #%ld"
 
-#: sys-utils/eject.c:1008
+#: sys-utils/eject.c:1006
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: trying to eject using CD-ROM eject command"
 msgstr "%s:嘗試退出使用唯讀光碟機退出命令"
 
-#: sys-utils/eject.c:1010
+#: sys-utils/eject.c:1008
 #, fuzzy
 msgid "CD-ROM eject command succeeded"
 msgstr "唯讀光碟機退出命令成功"
 
-#: sys-utils/eject.c:1015
+#: sys-utils/eject.c:1013
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: trying to eject using SCSI commands"
 msgstr "%s:嘗試退出使用 SCSI 命令"
 
-#: sys-utils/eject.c:1017
+#: sys-utils/eject.c:1015
 #, fuzzy
 msgid "SCSI eject succeeded"
 msgstr "SCSI 退出成功"
 
-#: sys-utils/eject.c:1018
+#: sys-utils/eject.c:1016
 #, fuzzy
 msgid "SCSI eject failed"
 msgstr "SCSI 退出失敗"
 
-#: sys-utils/eject.c:1022
+#: sys-utils/eject.c:1020
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: trying to eject using floppy eject command"
 msgstr "%s:嘗試退出使用軟碟退出命令"
 
-#: sys-utils/eject.c:1024
+#: sys-utils/eject.c:1022
 #, fuzzy
 msgid "floppy eject command succeeded"
 msgstr "軟碟退出命令成功"
 
-#: sys-utils/eject.c:1025
+#: sys-utils/eject.c:1023
 #, fuzzy
 msgid "floppy eject command failed"
 msgstr "軟碟退出命令失敗"
 
-#: sys-utils/eject.c:1029
+#: sys-utils/eject.c:1027
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: trying to eject using tape offline command"
 msgstr "%s:嘗試退出使用磁帶離線命令"
 
-#: sys-utils/eject.c:1031
+#: sys-utils/eject.c:1029
 #, fuzzy
 msgid "tape offline command succeeded"
 msgstr "磁帶離線命令成功"
 
-#: sys-utils/eject.c:1032
+#: sys-utils/eject.c:1030
 #, fuzzy
 msgid "tape offline command failed"
 msgstr "磁帶離線命令失敗"
 
-#: sys-utils/eject.c:1036
+#: sys-utils/eject.c:1034
 #, fuzzy
 msgid "unable to eject"
 msgstr "無法退出"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:78
+#: sys-utils/fallocate.c:84
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] <filename>\n"
 msgstr " %s [選項] <filename>\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:81
+#: sys-utils/fallocate.c:87
 msgid "Preallocate space to, or deallocate space from a file.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/fallocate.c:84
+#: sys-utils/fallocate.c:90
 msgid " -c, --collapse-range remove a range from the file\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/fallocate.c:85
+#: sys-utils/fallocate.c:91
 msgid " -d, --dig-holes      detect zeroes and replace with holes\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/fallocate.c:86
+#: sys-utils/fallocate.c:92
+msgid " -i, --insert-range   insert a hole at range, shifting existing data\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/fallocate.c:93
 msgid " -l, --length <num>   length for range operations, in bytes\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/fallocate.c:87
+#: sys-utils/fallocate.c:94
 msgid " -n, --keep-size      maintain the apparent size of the file\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/fallocate.c:88
+#: sys-utils/fallocate.c:95
 #, fuzzy
 msgid " -o, --offset <num>   offset for range operations, in bytes\n"
 msgstr " -t, --set-flush <num>              設定清理逾時到值\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:89
+#: sys-utils/fallocate.c:96
 msgid " -p, --punch-hole     replace a range with a hole (implies -n)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/fallocate.c:90
+#: sys-utils/fallocate.c:97
 msgid " -z, --zero-range     zero and ensure allocation of a range\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/fallocate.c:126
+#: sys-utils/fallocate.c:99
+#, fuzzy
+msgid " -x, --posix          use posix_fallocate(3) instead of fallocate(2)\n"
+msgstr " -a, --all      查詢所有原始裝置\n"
+
+#: sys-utils/fallocate.c:136
 #, fuzzy
 msgid "fallocate failed: keep size mode is unsupported"
 msgstr "保持大小模式 (-n 選項) 未受支援"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:127
+#: sys-utils/fallocate.c:137 sys-utils/fallocate.c:146
 #, fuzzy
 msgid "fallocate failed"
 msgstr "%s:fallocate 失敗"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:216
+#: sys-utils/fallocate.c:231
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: read failed"
 msgstr "fread 失敗"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:262
+#: sys-utils/fallocate.c:272
 #, c-format
 msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/fallocate.c:346 sys-utils/fsfreeze.c:118
+#: sys-utils/fallocate.c:355
+msgid "posix_fallocate support is not compiled"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/fallocate.c:369 sys-utils/fsfreeze.c:107
 msgid "no filename specified"
 msgstr "未指定任何檔名"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:358 sys-utils/fallocate.c:364
+#: sys-utils/fallocate.c:381 sys-utils/fallocate.c:387
 msgid "invalid length value specified"
 msgstr "指定了無效的長度值"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:362
+#: sys-utils/fallocate.c:385
 msgid "no length argument specified"
 msgstr "未指定任何長度引數"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:367
+#: sys-utils/fallocate.c:390
 msgid "invalid offset value specified"
 msgstr "指定了無效的偏移值"
 
@@ -12285,177 +13765,204 @@ msgstr " -u  --unlock             移除鎖定\n"
 msgid "     --verbose            increase verbosity\n"
 msgstr " -v, --verbose            是更多詳細的\n"
 
-#: sys-utils/flock.c:107
+#: sys-utils/flock.c:106
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot open lock file %s"
 msgstr "無法開啟鎖定檔案 %s"
 
-#: sys-utils/flock.c:205
+#: sys-utils/flock.c:208
 #, fuzzy
 msgid "invalid timeout value"
 msgstr "無效的逾時引數"
 
-#: sys-utils/flock.c:209
+#: sys-utils/flock.c:212
 #, fuzzy
 msgid "invalid exit code"
 msgstr "無效的離開代碼"
 
-#: sys-utils/flock.c:228
+#: sys-utils/flock.c:229
 msgid "the --no-fork and --close options are incompatible"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/flock.c:236
+#: sys-utils/flock.c:237
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s requires exactly one command argument"
 msgstr "%s 需求精確的一個指令引數"
 
-#: sys-utils/flock.c:254
+#: sys-utils/flock.c:255
 #, fuzzy
 msgid "bad file descriptor"
 msgstr "旗標描述"
 
-#: sys-utils/flock.c:257
+#: sys-utils/flock.c:258
 #, fuzzy
 msgid "requires file descriptor, file or directory"
 msgstr "需求檔案描述符號,檔案或目錄"
 
-#: sys-utils/flock.c:281
+#: sys-utils/flock.c:282
 #, fuzzy
 msgid "failed to get lock"
 msgstr "設定路徑時失敗"
 
-#: sys-utils/flock.c:288
+#: sys-utils/flock.c:289
 msgid "timeout while waiting to get lock"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/flock.c:329
+#: sys-utils/flock.c:330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: getting lock took %ld.%06ld seconds\n"
 msgstr "%s  %.6f 秒\n"
 
-#: sys-utils/flock.c:340
+#: sys-utils/flock.c:341
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: executing %s\n"
 msgstr "發生錯誤於執行\t%s\n"
 
-#: sys-utils/fsfreeze.c:50
+#: sys-utils/fsfreeze.c:41
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] <mountpoint>\n"
 msgstr " %s [選項] <mount point>\n"
 
-#: sys-utils/fsfreeze.c:53
-msgid "Suspend access to a filesystem (ext3/4, ReiserFS, JFS, XFS).\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/fsfreeze.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Suspend access to a filesystem.\n"
+msgstr "檢查所有檔案系統。\n"
 
-#: sys-utils/fsfreeze.c:56
+#: sys-utils/fsfreeze.c:47
 #, fuzzy
 msgid " -f, --freeze      freeze the filesystem\n"
 msgstr "  t          變更檔案系統的類型"
 
-#: sys-utils/fsfreeze.c:57
+#: sys-utils/fsfreeze.c:48
 msgid " -u, --unfreeze    unfreeze the filesystem\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/fsfreeze.c:116
+#: sys-utils/fsfreeze.c:105
 msgid "neither --freeze or --unfreeze specified"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/fsfreeze.c:136
+#: sys-utils/fsfreeze.c:125
 #, c-format
 msgid "%s: is not a directory"
 msgstr "%s:並非目錄"
 
-#: sys-utils/fsfreeze.c:143
+#: sys-utils/fsfreeze.c:132
 #, c-format
 msgid "%s: freeze failed"
 msgstr "%s:凍結時失敗"
 
-#: sys-utils/fsfreeze.c:149
+#: sys-utils/fsfreeze.c:138
 #, c-format
 msgid "%s: unfreeze failed"
 msgstr "%s:解除凍結時失敗"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:82
+#: sys-utils/fstrim.c:89
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: not a directory"
 msgstr "%s:不是目錄"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:91
+#: sys-utils/fstrim.c:96
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed on %s\n"
+msgstr "%s:掛載的於 %s"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:98
+#, c-format
+msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/fstrim.c:108
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
 msgstr "%s:FITRIM ioctl 失敗"
 
 #. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
-#: sys-utils/fstrim.c:100
+#: sys-utils/fstrim.c:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed on %s\n"
+msgstr "%s:%<PRIu64> 位元組被已修整\n"
+
+#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
+#: sys-utils/fstrim.c:122
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
 msgstr "%s:%<PRIu64> 位元組被已修整\n"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:203 sys-utils/swapon.c:729 sys-utils/umount.c:329
+#: sys-utils/fstrim.c:236 sys-utils/lsns.c:1078 sys-utils/swapon.c:733
+#: sys-utils/umount.c:248
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse %s"
 msgstr "剖析 %s 時失敗"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:263
+#: sys-utils/fstrim.c:314
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] <mount point>\n"
 msgstr " %s [選項] <mount point>\n"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:266
+#: sys-utils/fstrim.c:317
 msgid "Discard unused blocks on a mounted filesystem.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/fstrim.c:269
+#: sys-utils/fstrim.c:320
+#, fuzzy
+msgid " -a, --all           trim all supported mounted filesystems\n"
+msgstr " -a, --all                 列印所有符號,即使計數是 0\n"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:321
 #, fuzzy
-msgid " -a, --all           trim all mounted filesystems that are supported\n"
+msgid " -A, --fstab         trim all supported mounted filesystems from /etc/fstab\n"
 msgstr " -a, --all                 列印所有符號,即使計數是 0\n"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:270
+#: sys-utils/fstrim.c:322
 msgid " -o, --offset <num>  the offset in bytes to start discarding from\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/fstrim.c:271
+#: sys-utils/fstrim.c:323
 msgid " -l, --length <num>  the number of bytes to discard\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/fstrim.c:272
+#: sys-utils/fstrim.c:324
 msgid " -m, --minimum <num> the minimum extent length to discard\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/fstrim.c:273
+#: sys-utils/fstrim.c:325
 #, fuzzy
 msgid " -v, --verbose       print number of discarded bytes\n"
 msgstr " -v, --verbose             列印詳細的資料\n"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:328
+#: sys-utils/fstrim.c:326
+msgid " -d, --dry-run       does everything, but trim\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/fstrim.c:387
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse minimum extent length"
 msgstr "剖析最小延伸長度時失敗"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:341
+#: sys-utils/fstrim.c:400
 #, fuzzy
 msgid "no mountpoint specified"
 msgstr "沒有 mountpoint 指定的。"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:355
+#: sys-utils/fstrim.c:414
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: the discard operation is not supported"
 msgstr "速度 %d 不受支援"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:246
+#: sys-utils/hwclock.c:205
 #, c-format
 msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
 msgstr "假設硬體時鐘被保持在 %s 時間。\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:247 sys-utils/hwclock.c:334
+#: sys-utils/hwclock.c:206 sys-utils/hwclock.c:270
 msgid "UTC"
 msgstr "UTC"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:247 sys-utils/hwclock.c:333
+#: sys-utils/hwclock.c:206 sys-utils/hwclock.c:269
 msgid "local"
 msgstr "本地"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:318
+#: sys-utils/hwclock.c:256
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
@@ -12464,216 +13971,120 @@ msgstr ""
 "警告:無法辨識的第三列在中 adjtime 檔案\n"
 "(預期:『UTC』或『本地』或沒有任何東西.)"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:327
+#: sys-utils/hwclock.c:263
 #, c-format
 msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
 msgstr "最後一次偏差調整已於 1969 年之後 %ld 秒完成\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:329
+#: sys-utils/hwclock.c:265
 #, c-format
 msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
 msgstr "最後一次校測已於 1969 年之後 %ld 秒完成\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:331
+#: sys-utils/hwclock.c:267
 #, c-format
 msgid "Hardware clock is on %s time\n"
 msgstr "硬體時鐘位於 %s 時間\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:358
+#: sys-utils/hwclock.c:294
 #, c-format
 msgid "Waiting for clock tick...\n"
 msgstr "等候時鐘週期…\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:364
+#: sys-utils/hwclock.c:300
 #, c-format
 msgid "...synchronization failed\n"
 msgstr "…同步化失敗\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:366
+#: sys-utils/hwclock.c:302
 #, c-format
 msgid "...got clock tick\n"
 msgstr "…獲得時鐘週期\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:422
+#: sys-utils/hwclock.c:343
 #, c-format
 msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
 msgstr "硬體時鐘的無效值:%4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:431
+#: sys-utils/hwclock.c:351
 #, c-format
 msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
 msgstr "硬體時鐘時間:%4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld 秒自 1969 年起算\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:465
+#: sys-utils/hwclock.c:378
 #, c-format
 msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
 msgstr "從硬體時鐘讀取時間:%4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:493
+#: sys-utils/hwclock.c:405
 #, c-format
 msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
 msgstr "設定硬體時鐘為 %.2d:%.2d:%.2d = %ld 秒自 1969 年起算\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:499
-#, c-format
-msgid "Clock not changed - testing only.\n"
-msgstr "時鐘未變更 - 只做為測試。\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:441
+#, fuzzy, c-format
+msgid "RTC type: '%s'\n"
+msgstr "類型:%d\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:603
-#, c-format
-msgid "sleeping ~%d usec\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:541
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using delay: %.6f seconds\n"
+msgstr "%s  %.6f 秒\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:614
+#: sys-utils/hwclock.c:560
 #, c-format
 msgid "time jumped backward %.6f seconds to %ld.%06ld - retargeting\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:622
-#, c-format
-msgid "%ld.%06ld < %ld.%06ld (%.6f)\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/hwclock.c:638
+#: sys-utils/hwclock.c:582
 #, c-format
 msgid "missed it - %ld.%06ld is too far past %ld.%06ld (%.6f > %.6f)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:666
+#: sys-utils/hwclock.c:610
 #, c-format
 msgid ""
 "%ld.%06ld is close enough to %ld.%06ld (%.6f < %.6f)\n"
 "Set RTC to %ld (%ld + %d; refsystime = %ld.%06ld)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:688
-#, fuzzy
-msgid "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. 50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095)."
-msgstr "硬體鐘訊暫存器包含值所還是無效的(例如:50 th 月中某日) 或位於之後範圍我們可以控柄(例如:年 2095)。"
-
-#: sys-utils/hwclock.c:728
-#, fuzzy
-msgid "No --date option specified."
-msgstr "沒有 --date 選項指定的。"
-
-#: sys-utils/hwclock.c:734
-#, fuzzy
-msgid "--date argument too long"
-msgstr "--date 引數太長"
-
-#: sys-utils/hwclock.c:741
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The value of the --date option is not a valid date.\n"
-"In particular, it contains quotation marks."
-msgstr ""
-"值的 --date 選項並非有效日期。\n"
-"尤其,它含有引號。"
-
-#: sys-utils/hwclock.c:749
-#, c-format
-msgid "Issuing date command: %s\n"
-msgstr "執行日期命令:%s\n"
-
-#: sys-utils/hwclock.c:753
-msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
-msgstr "無法在 /bin/sh 命令殼中運行「date」程式。popen() 失敗"
-
-#: sys-utils/hwclock.c:761
+#: sys-utils/hwclock.c:680
 #, c-format
-msgid "response from date command = %s\n"
-msgstr "日期命令的回應 = %s\n"
-
-#: sys-utils/hwclock.c:763
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
-"The command was:\n"
-"  %s\n"
-"The response was:\n"
-"  %s"
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set persistent_clock_is_local.\n"
 msgstr ""
-"日期命令議題的由 %s 回傳的未預期的結果。\n"
-"命令是:\n"
-"  %s\n"
-"回應是:\n"
-"  %s"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:774
-#, c-format
-msgid ""
-"The date command issued by %s returned something other than an integer where the converted time value was expected.\n"
-"The command was:\n"
-"  %s\n"
-"The response was:\n"
-" %s\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:683
+msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp function."
 msgstr ""
-"由 %s 所執行的日期命令回傳了一些非整數的東西,而非預期己轉換的時間值。\n"
-"命令是:\n"
-" %s\n"
-"回應是:\n"
-"%s\n"
-
-#: sys-utils/hwclock.c:786
-#, c-format
-msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
-msgstr "日期字串 %s 表示自 1969 年以來己過 %ld 秒。\n"
-
-#: sys-utils/hwclock.c:824
-#, fuzzy
-msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the System Time from it."
-msgstr "硬體時鐘不包含有效時間,因而我們無法設定系統時間從它。"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:843 sys-utils/hwclock.c:930
-#, c-format
-msgid "Calling settimeofday:\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n"
 msgstr "呼叫 settimeofday:\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:844 sys-utils/hwclock.c:932
-#, c-format
-msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
-msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
-
-#: sys-utils/hwclock.c:846 sys-utils/hwclock.c:934
-#, c-format
-msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
-msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:689
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) "
+msgstr "呼叫 settimeofday:\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:850 sys-utils/hwclock.c:938
-#, c-format
-msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
-msgstr "未設定系統時鐘,因為在測試模式中執行。\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:691
+msgid "to set the kernel timezone."
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:866 sys-utils/hwclock.c:962
-#, fuzzy
-msgid "Must be superuser to set system clock."
-msgstr "必須是系統管理者到設定系統時鐘。"
+#: sys-utils/hwclock.c:693
+msgid "to warp System time."
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:869 sys-utils/hwclock.c:965
+#: sys-utils/hwclock.c:710
 msgid "settimeofday() failed"
 msgstr "settimeofday() 失敗"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:905
-#, c-format
-msgid "Current system time: %ld = %s\n"
-msgstr "目前的系統時間:%ld = %s\n"
-
-#: sys-utils/hwclock.c:931
-#, c-format
-msgid "\tUTC: %s\n"
-msgstr "\tUTC:%s\n"
-
-#: sys-utils/hwclock.c:996
+#: sys-utils/hwclock.c:734
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
 msgstr "無法調整偏差係數,因為之前的硬體時鐘包含了無用資料。\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1000
-#, c-format
-msgid "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained garbage.\n"
-msgstr "無法調整偏差係數,因為之前的硬體時鐘包含了無用資料。\n"
-
-#: sys-utils/hwclock.c:1005
+#: sys-utils/hwclock.c:738
 #, c-format
 msgid ""
 "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
@@ -12682,19 +14093,19 @@ msgstr ""
 "無法調整偏差係數,因為最後一次校測時間為零,\n"
 "因而不當的歷史記錄使得啟始校測為必要的。\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1011
+#: sys-utils/hwclock.c:744
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n"
 msgstr "無法調整偏差係數,因為它從最後一次校測起已經慢過於一天。\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1049
+#: sys-utils/hwclock.c:782
 #, c-format
 msgid ""
 "Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
 "It is far too much. Resetting to zero.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1056
+#: sys-utils/hwclock.c:789
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
@@ -12704,469 +14115,366 @@ msgstr ""
 "時鐘偏差為 %.1f 秒發生於過去 %d 秒內,而不管 %f 秒/天的偏差係數。\n"
 "以 %f 秒/天來調整偏差係數\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1099
+#: sys-utils/hwclock.c:833
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Time since last adjustment is %d second\n"
-msgid_plural "Time since last adjustment is %d seconds\n"
+msgid "Time since last adjustment is %ld second\n"
+msgid_plural "Time since last adjustment is %ld seconds\n"
 msgstr[0] "從最後一次調整後經過的時間為 %d 秒\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1103
+#: sys-utils/hwclock.c:837
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Calculated Hardware Clock drift is %ld.%06ld seconds\n"
 msgstr "%s  %.6f 秒\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1133
-#, c-format
-msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
-msgstr "無法更新 adjtime 檔案,因為處於測試模式。\n"
-
-#: sys-utils/hwclock.c:1134
+#: sys-utils/hwclock.c:862
 #, c-format
 msgid ""
-"Would have written the following to %s:\n"
+"New %s data:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"將會寫入下列資料到 %s:\n"
-"%s"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1143
-#, c-format
-msgid "Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for writing"
-msgstr "無法以其中的時鐘調整參數 (%s) 開啟檔案用於寫入"
-
-#: sys-utils/hwclock.c:1149 sys-utils/hwclock.c:1156
-#, c-format
-msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it"
-msgstr "無法以其中的時鐘調整參數 (%s) 更新檔案"
-
-#: sys-utils/hwclock.c:1164
-#, fuzzy
-msgid "Drift adjustment parameters not updated."
-msgstr "漂移調整參數無法更新。"
-
-#: sys-utils/hwclock.c:1200
-#, fuzzy
-msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it."
-msgstr "硬體時鐘不包含有效時間,因而我們無法調整它。"
+#: sys-utils/hwclock.c:872
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot update %s"
+msgstr "無法開啟 %s"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1208
+#: sys-utils/hwclock.c:908
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
 msgstr "無法設定時鐘因為最後一次調整時間為零,因而歷史記錄是不當的。"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1212
+#: sys-utils/hwclock.c:912
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
 msgstr "無法設定時鐘因為最後一次調整時間為零,因而歷史記錄是不當的。"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1241
+#: sys-utils/hwclock.c:940
 #, c-format
 msgid "No usable clock interface found.\n"
 msgstr "找不到可用的時鐘介面。\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1365
-#, c-format
-msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
-msgstr "所需的調整少於一秒鐘,因而無法設定時鐘。\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:941
+#, fuzzy
+msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
+msgstr "無法存取硬體時鐘透過任何已知方法。"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1388 sys-utils/hwclock.c:1394
-#, c-format
-msgid "Unable to set system clock.\n"
-msgstr "無法設定系統時鐘。\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:944
+#, fuzzy
+msgid "Use the --verbose option to see the details of our search for an access method."
+msgstr "使用 --debug 選項到參看細節的我們的搜尋存取方法。"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1402
-#, c-format
-msgid "At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n"
-msgstr "1969 年之後 %ld 秒, RTC 預計會讀取 1969 之後 %ld 秒。\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:994
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Target date:   %ld\n"
+msgstr "已交換記憶體頁   %ld\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1431
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha machine.\n"
-"This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
-"(and thus is presumably not running on an Alpha now).  No action taken."
+#: sys-utils/hwclock.c:995
+#, c-format
+msgid "Predicted RTC: %ld\n"
 msgstr ""
-"內核保持時期值用於硬體時鐘只有於 Alpha 機器。\n"
-"這個複製的 hwclock 是 built 用於機器不同於 Alpha\n"
-"(和因而是據推測無法執行中於 Alpha 現在)。 未採取任何行動。"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1448
-#, fuzzy
-msgid "Unable to get the epoch value from the kernel."
-msgstr "無法提取時期值從內核。"
+#: sys-utils/hwclock.c:1025
+msgid "RTC read returned an invalid value."
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1450
+#: sys-utils/hwclock.c:1053
 #, c-format
-msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
-msgstr "內核假設時期值為 %lu\n"
+msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
+msgstr "所需的調整少於一秒鐘,因而無法設定時鐘。\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1455
+#: sys-utils/hwclock.c:1090
 #, fuzzy
-msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what value to set it."
-msgstr "要設定時期值,您必須使用『時期』選項到告訴到什麼值到設定它。"
-
-#: sys-utils/hwclock.c:1459
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Not setting the epoch to %lu - testing only.\n"
-msgstr "不將時期設定為 %d - 只限於測試。\n"
+msgid "unable to read the RTC epoch."
+msgstr "無法讀取超區塊"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1463
+#: sys-utils/hwclock.c:1092
 #, c-format
-msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
-msgstr "無法在內核中設定時期值。\n"
+msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1556
+#: sys-utils/hwclock.c:1095
+msgid "--epoch is required for --setepoch."
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1098
 #, fuzzy
-msgid " hwclock [function] [option...]\n"
+msgid "unable to set the RTC epoch."
+msgstr "無法設定系統時鐘。\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1112
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [function] [option...]\n"
 msgstr " hwclock [函式] [選項...]\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1559
-msgid "Query or set the hardware clock.\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:1115
+msgid "Time clocks utility."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1561
+#: sys-utils/hwclock.c:1118
 #, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Functions:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"函式:\n"
+msgid " -r, --show           display the RTC time"
+msgstr " -g, --get-threshold                顯示目前的臨界值\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1562
+#: sys-utils/hwclock.c:1119
 #, fuzzy
-msgid ""
-" -h, --help           show this help text and exit\n"
-" -r, --show           read hardware clock and print result\n"
-"     --get            read hardware clock and print drift corrected result\n"
-"     --set            set the RTC to the time given with --date\n"
+msgid "     --get            display drift corrected RTC time"
+msgstr " -g, --get-threshold                顯示目前的臨界值\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1120
+#, fuzzy
+msgid "     --set            set the RTC according to --date"
+msgstr " -r, --reset                  重置通訊埠\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1121
+msgid " -s, --hctosys        set the system time from the RTC"
 msgstr ""
-" -h, --help           顯示這份說明文字然後離開\n"
-" -r, --show           讀取硬體時鐘和列印結果\n"
-"     --set            設定 RTC 到時間給定的與 --date\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1566
+#: sys-utils/hwclock.c:1122
 #, fuzzy
-msgid ""
-" -s, --hctosys        set the system time from the hardware clock\n"
-" -w, --systohc        set the hardware clock from the current system time\n"
-"     --systz          set the system time based on the current timezone\n"
-"     --adjust         adjust the RTC to account for systematic drift since\n"
-"                        the clock was last set or adjusted\n"
+msgid " -w, --systohc        set the RTC from the system time"
+msgstr "   l   列出已知檔案系統類型"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1123
+msgid "     --systz          send timescale configurations to the kernel"
 msgstr ""
-" -s, --hctosys        設定系統時間從硬體時鐘\n"
-" -w, --systohc        設定硬體時鐘從目前的系統時間\n"
-"     --systz          設定系統時間基於目前的時區\n"
-"     --adjust         調整 RTC 到帳號用於 systematic 漂移自從\n"
-"                        時鐘是最後一筆設定或調整\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1571
-msgid " -c, --compare        periodically compare the system clock with the CMOS clock\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:1124
+msgid " -a, --adjust         adjust the RTC to account for systematic drift"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1573
+#: sys-utils/hwclock.c:1126
 #, fuzzy
-msgid ""
-"     --getepoch       print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
-"     --setepoch       set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
-"                        value given with --epoch\n"
+msgid "     --getepoch       display the RTC epoch"
+msgstr " -h           顯示這份說明然後離開\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1127
+msgid "     --setepoch       set the RTC epoch according to --epoch"
 msgstr ""
-"     --getepoch       印出內核『s 硬體時鐘時期值\n"
-"     --setepoch       設定內核』s 硬體時鐘時期值到\n"
-"                        值給定的與 --epoch\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1577
-#, fuzzy
-msgid ""
-"     --predict        predict RTC reading at time given with --date\n"
-" -V, --version        display version information and exit\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:1129
+msgid "     --predict        predict the drifted RTC time according to --date"
 msgstr ""
-"     --predict        預測 RTC 讀取於時間給定的與 --date\n"
-" -V, --version        顯示版本資訊然後離開\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1581
+#: sys-utils/hwclock.c:1131
 #, fuzzy
-msgid ""
-" -u, --utc            the hardware clock is kept in UTC\n"
-"     --localtime      the hardware clock is kept in local time\n"
-msgstr ""
-" -u, --utc            硬體時鐘被保持在中 UTC\n"
-"     --localtime      硬體時鐘被保持在中本地時間\n"
+msgid " -u, --utc            the RTC timescale is UTC"
+msgstr " -r, --reset                  重置通訊埠\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1584
+#: sys-utils/hwclock.c:1132
 #, fuzzy
-msgid " -f, --rtc <file>     special /dev/... file to use instead of default\n"
-msgstr " -f, --rtc <file>     特殊/dev/...檔案以使用以代替預設\n"
+msgid " -l, --localtime      the RTC timescale is Local"
+msgstr " -V, --version                輸出版本資訊\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1587
+#: sys-utils/hwclock.c:1135
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"     --directisa      access the ISA bus directly instead of %s\n"
-"     --badyear        ignore RTC's year because the BIOS is broken\n"
-"     --date <time>    specifies the time to which to set the hardware clock\n"
-"     --epoch <year>   specifies the year which is the beginning of the\n"
-"                        hardware clock's epoch value\n"
-msgstr ""
-"     --directisa      存取 ISA 匯流排直接以代替 %s\n"
-"     --badyear        忽略 RTC's 年因為 BIOS 被不完整的\n"
-"     --date <time>    指定時間到該項到設定硬體時鐘\n"
-"     --epoch<年>  指定年該項是起始部分的\n"
-"                        硬體時鐘時期值\n"
+msgid " -f, --rtc <file>     use an alternate file to %1$s\n"
+msgstr " -f, --rtc <file>     特殊/dev/...檔案以使用以代替預設\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1593
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"     --update-drift   update drift factor in %1$s (requires\n"
-"                        --set or --systohc)\n"
-"     --noadjfile      do not access %1$s; this requires the use of\n"
-"                        either --utc or --localtime\n"
-"     --adjfile <file> specifies the path to the adjust file;\n"
-"                        the default is %1$s\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:1138
+#, c-format
+msgid "     --directisa      use the ISA bus instead of %1$s access\n"
 msgstr ""
-"     --noadjfile      不存取 %s;這個需求使用的\n"
-"                        還是 --utc 或 --localtime\n"
-"     --adjfile <file> 指定路徑到調整檔案;\n"
-"                        預設是 %s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1599
-#, fuzzy
-msgid ""
-"     --test           do not update anything, just show what would happen\n"
-" -D, --debug          debugging mode\n"
-"\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:1139
+msgid "     --date <time>    date/time input for --set and --predict"
 msgstr ""
-"     --test           不更新任何事,僅顯示什麼會發生\n"
-" -D, --debug          偵錯模式\n"
-"\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1602
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
-"      tell hwclock the type of Alpha you have (see hwclock(8))\n"
-"\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:1140
+msgid "     --delay <sec>    delay used when set new RTC time"
 msgstr ""
-" -J|--jensen,-A|--arc,-S|--srm,-F|--funky-toy\n"
-"      告訴 hwclock 型態的 Alpha 您有 (參看 hwclock (8))\n"
-"\n"
-
-#: sys-utils/hwclock.c:1728
-#, fuzzy
-msgid "Unable to connect to audit system"
-msgstr "無法連線到稽核系統"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1826
-#, fuzzy
-msgid "invalid epoch argument"
-msgstr "無效的時期引數"
+#: sys-utils/hwclock.c:1142
+msgid "     --epoch <year>   epoch input for --setepoch"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1863
-#, fuzzy
-msgid "Sorry, only the superuser can use the Hardware Clock."
-msgstr "抱歉,只有系統管理者可以變更硬體時鐘。"
+#: sys-utils/hwclock.c:1144
+msgid "     --update-drift   update the RTC drift factor"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1876
-#, c-format
-msgid "%s takes no non-option arguments.  You supplied %d.\n"
-msgstr "%s 無需非選項引數。 您卻已給定 %d。\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:1146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "     --noadjfile      do not use %1$s\n"
+msgstr " -f           不分割長列\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1885
-#, fuzzy
-msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
-msgstr "與 --noadjfile,您必須指定還是 --utc 或 --localtime"
+#: sys-utils/hwclock.c:1148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "     --adjfile <file> use an alternate file to %1$s\n"
+msgstr " -f, --rtc <file>     特殊/dev/...檔案以使用以代替預設\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1898
+#: sys-utils/hwclock.c:1149
 #, fuzzy
-msgid "No usable set-to time.  Cannot set clock."
-msgstr "沒有可用 set-to 時間。 無法設定時鐘。"
+msgid "     --test           dry run; implies --verbose"
+msgstr " -v, --verbose             列印詳細的資料\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1922
+#: sys-utils/hwclock.c:1150
 #, fuzzy
-msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
-msgstr "無法存取硬體時鐘透過任何已知方法。"
+msgid " -v, --verbose        display more details"
+msgstr " -v, --verbose             列印詳細的資料\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1925
+#: sys-utils/hwclock.c:1247
 #, fuzzy
-msgid "Use the --debug option to see the details of our search for an access method."
-msgstr "使用 --debug 選項到參看細節的我們的搜尋存取方法。"
+msgid "Unable to connect to audit system"
+msgstr "無法連線到稽核系統"
 
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:223
-#, c-format
-msgid "booted from MILO\n"
-msgstr "從 MILO 開機\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:1271
+msgid "use --verbose, --debug has been deprecated."
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:235
-#, c-format
-msgid "Ruffian BCD clock\n"
-msgstr "Ruffian BCD 時鐘\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:1373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d too many arguments given"
+msgstr "太多引數"
 
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:254
-#, c-format
-msgid "clockport adjusted to 0x%x\n"
-msgstr "時鐘通訊埠調整到 0x%x\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:1381
+msgid "--update-drift requires --set or --systohc"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:270
-#, c-format
-msgid "funky TOY!\n"
-msgstr "畏縮的玩具!\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:1386
+#, fuzzy
+msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
+msgstr "與 --noadjfile,您必須指定還是 --utc 或 --localtime"
 
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:298
-#, fuzzy, c-format
-msgid "atomic %s failed for 1000 iterations!"
-msgstr "基元的 %s 失敗的用於 1000 反覆運算!"
+#: sys-utils/hwclock.c:1393
+msgid "--date is required for --set or --predict"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:324
+#: sys-utils/hwclock.c:1399
 #, fuzzy, c-format
-msgid "cmos_read(): write to control address %X failed"
-msgstr "cmosread()(_R):寫入控制位址 %X 失敗:%m\n"
+msgid "invalid date '%s'"
+msgstr "無效的識別號:%s"
 
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:328
+#: sys-utils/hwclock.c:1413
 #, fuzzy, c-format
-msgid "cmos_read(): read from data address %X failed"
-msgstr "cmosread()(_R):讀取資料位址 %X 失敗:%m\n"
+msgid "System Time: %ld.%06ld\n"
+msgstr "目前的系統時間:%ld = %s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:365
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cmos_write(): write to control address %X failed"
-msgstr "cmoswrite()(_W):寫入控制位址 %X 失敗:%m\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:1429
+#, fuzzy
+msgid "Test mode: nothing was changed."
+msgstr "大小的交換區域"
 
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:370
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cmos_write(): write to data address %X failed"
-msgstr "cmoswrite()(_W):寫入資料位址 %X 失敗:%m\n"
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:389
+msgid "ISA port access is not implemented"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:645
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:391
 #, fuzzy
-msgid "I failed to get permission because I didn't try."
-msgstr "我無法提取權限因為我並未嘗試。"
+msgid "iopl() port access failed"
+msgstr "無法存取檔案 %s"
 
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:648
-#, fuzzy
-msgid "unable to get I/O port access:  the iopl(3) call failed."
-msgstr "無法提取 I/O 通訊埠存取: iopl (3) 呼叫失敗。"
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:402
+msgid "Using direct ISA access to the clock"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:651
-msgid "Probably you need root privileges.\n"
-msgstr "您大概需要系統管理者權限。\n"
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:128
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to open: %s\n"
+msgstr "嘗試卸載 %s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:658
-msgid "Using direct I/O instructions to ISA clock."
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:150 sys-utils/hwclock-rtc.c:253
+#, fuzzy
+msgid "cannot open rtc device"
+msgstr "無法開啟 "
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:195
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:186
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
 msgstr "ioctl (%s) 到 %s 到讀取時間失敗"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:217
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:214
 #, c-format
 msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
 msgstr "循環等候自 %s 變更起的時間\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:236
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:233
 #, fuzzy
 msgid "Timed out waiting for time change."
 msgstr "已逾時等待時間變更。"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:279
-#, c-format
-msgid "%s does not have interrupt functions. "
-msgstr "%s æ²\92æ\9c\89æ\8f\92æ\96·å\87½å¼\8fã\80\82"
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:280
+#, fuzzy, c-format
+msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
+msgstr "é\81¸å\8f\96() å\88° %s å\88°ç­\89å¾\85æ\99\82é\90\98é\80±æ\9c\9få·²é\80¾æ\99\82"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:302
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:283
 #, c-format
 msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
 msgstr "%s 的 select() 等候時鐘週期失敗"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:306
-#, fuzzy, c-format
-msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
-msgstr "選取() 到 %s 到等待時鐘週期已逾時"
-
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:313
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:288
 #, c-format
 msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
 msgstr "%s 的 ioctl() 關閉更新插斷失敗"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:316
-#, c-format
-msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
-msgstr "%s 的 ioctl() 打開更新插斷意外地失敗"
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:294
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) to %s failed"
+msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) 到 %s 時失敗"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:370
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:347
 #, fuzzy, c-format
-msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed."
+msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed"
 msgstr "ioctl (%s) 到 %s 到設定時間失敗。"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:376
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:353
 #, c-format
 msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
 msgstr "ioctl(%s) 原本成功。\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:387
-msgid "Using the /dev interface to the clock."
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:369
+msgid "Using the rtc interface to the clock."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:417 sys-utils/hwclock-rtc.c:464
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:402
 #, fuzzy, c-format
-msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file %s.  This file does not exist on this system."
-msgstr "要操控時期值在中內核,我們必須存取 Linux『rtc』裝置驅動程式透過裝置特殊檔案 %s。 這個檔案不存在於這個系統。"
-
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:429
-#, c-format
-msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed"
+msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s failed"
 msgstr "%s 的 ioctl(RTC_EPOCH_READ) 失敗"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:435
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:408
 #, fuzzy, c-format
-msgid "we have read epoch %lu from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
-msgstr "我們已從具備 RTC_EPOCH_READ ioctl 的 %2$s 讀取了時期 %1$ld。\n"
+msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s succeeded.\n"
+msgstr "%s 的 ioctl(RTC_EPOCH_READ) 失敗"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:455
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:426
 #, fuzzy, c-format
-msgid "The epoch value may not be less than 1900.  You requested %ld"
-msgstr "時期值可能無法是少於 1900. 您要求的 %ld"
+msgid "invalid epoch '%s'."
+msgstr "無效的識別號:%s"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:474
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:437
 #, fuzzy, c-format
-msgid "setting epoch to %lu with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
-msgstr "設定 epoch 到 %ld 以及 RTC_EPOCH_SET ioctl 到 %s。\n"
+msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s failed"
+msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) 到 %s 時失敗"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:480
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:443
 #, fuzzy, c-format
-msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl."
-msgstr "內核裝置驅動程式用於 %s 沒有 RTC_EPOCH_SET ioctl。"
-
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:484
-#, c-format
-msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
+msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s succeeded.\n"
 msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) 到 %s 時失敗"
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:69
+#: sys-utils/ipcmk.c:70
 msgid "Create various IPC resources.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:72
+#: sys-utils/ipcmk.c:73
 #, fuzzy
 msgid " -M, --shmem <size>       create shared memory segment of size <size>\n"
 msgstr " -M, --shmem <size>       建立共用記憶體資料段的大小<大小>\n"
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:73
+#: sys-utils/ipcmk.c:74
 #, fuzzy
 msgid " -S, --semaphore <number> create semaphore array with <number> elements\n"
 msgstr " -S, --semaphore <nsems>  建立號誌陣列與<nsems>元件\n"
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:74
+#: sys-utils/ipcmk.c:75
 #, fuzzy
 msgid " -Q, --queue              create message queue\n"
 msgstr " -Q, --queue              建立訊息佇列\n"
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:75
+#: sys-utils/ipcmk.c:76
 #, fuzzy
 msgid " -p, --mode <mode>        permission for the resource (default is 0644)\n"
 msgstr " -p, --mode <mode>        權限用於資源 (預設是 0644)\n"
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:697 sys-utils/zramctl.c:622
+#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:730 sys-utils/zramctl.c:647
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse size"
 msgstr "剖析大小時失敗"
@@ -13203,53 +14511,53 @@ msgstr "建立號誌時失敗"
 msgid "Semaphore id: %d\n"
 msgstr "號誌識別號:%d\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:50
+#: sys-utils/ipcrm.c:51
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options]\n"
 " %1$s shm|msg|sem <id>...\n"
 msgstr " %s [選項] [<file>]\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:54
+#: sys-utils/ipcrm.c:55
 msgid "Remove certain IPC resources.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:57
+#: sys-utils/ipcrm.c:58
 #, fuzzy
 msgid " -m, --shmem-id <id>        remove shared memory segment by id\n"
 msgstr " -m, --shmem-id <id>        移除共用記憶體資料段由 shmid\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:58
+#: sys-utils/ipcrm.c:59
 #, fuzzy
 msgid " -M, --shmem-key <key>      remove shared memory segment by key\n"
 msgstr " -M, --shmem-key <key>      移除共用記憶體資料段由鍵\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:59
+#: sys-utils/ipcrm.c:60
 #, fuzzy
 msgid " -q, --queue-id <id>        remove message queue by id\n"
 msgstr " -q, --queue-id <id>        移除訊息佇列由識別號\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:60
+#: sys-utils/ipcrm.c:61
 #, fuzzy
 msgid " -Q, --queue-key <key>      remove message queue by key\n"
 msgstr " -Q, --queue-key <key>      移除訊息佇列由鍵\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:61
+#: sys-utils/ipcrm.c:62
 #, fuzzy
 msgid " -s, --semaphore-id <id>    remove semaphore by id\n"
 msgstr " -s, --semaphore-id <id>    移除號誌由識別號\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:62
+#: sys-utils/ipcrm.c:63
 #, fuzzy
 msgid " -S, --semaphore-key <key>  remove semaphore by key\n"
 msgstr " -S, --semaphore-key <key>  移除號誌由鍵\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:63
+#: sys-utils/ipcrm.c:64
 #, fuzzy
 msgid " -a, --all[=shm|msg|sem]    remove all (in the specified category)\n"
 msgstr " -a, --all [=<shm|msg|sem>]  全部移除\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:64
+#: sys-utils/ipcrm.c:65
 #, fuzzy
 msgid " -v, --verbose              explain what is being done\n"
 msgstr " -v, --verbose              解釋什麼正在是已完成\n"
@@ -13333,7 +14641,7 @@ msgstr "內核無法已組配用於號誌"
 msgid "kernel not configured for message queues"
 msgstr "內核無法已組配用於訊息佇列"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:52
+#: sys-utils/ipcs.c:53
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 " %1$s [resource-option...] [output-option]\n"
@@ -13343,34 +14651,34 @@ msgstr ""
 "      %1$s [資源] -i 識別號\n"
 "\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:56 sys-utils/lsipc.c:280
+#: sys-utils/ipcs.c:57 sys-utils/lsipc.c:294
 #, fuzzy
 msgid "Show information on IPC facilities.\n"
 msgstr ""
 "對於您有讀取權限的項目,提供 ipc 機能的資訊。\n"
 "\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:59
+#: sys-utils/ipcs.c:60
 #, fuzzy
 msgid " -i, --id <id>  print details on resource identified by <id>\n"
 msgstr " -i, --id <id>  列印細節於資源識別的由識別號\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:64 sys-utils/lsipc.c:283
+#: sys-utils/ipcs.c:64 sys-utils/lsipc.c:297
 #, fuzzy
 msgid "Resource options:\n"
 msgstr "資源選項:\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:65 sys-utils/lsipc.c:284
+#: sys-utils/ipcs.c:65 sys-utils/lsipc.c:298
 #, fuzzy
 msgid " -m, --shmems      shared memory segments\n"
 msgstr " -m, --shmems      共用記憶體資料段\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:66 sys-utils/lsipc.c:285
+#: sys-utils/ipcs.c:66 sys-utils/lsipc.c:299
 #, fuzzy
 msgid " -q, --queues      message queues\n"
 msgstr " -q, --queues      訊息佇列\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:67 sys-utils/lsipc.c:286
+#: sys-utils/ipcs.c:67 sys-utils/lsipc.c:300
 #, fuzzy
 msgid " -s, --semaphores  semaphores\n"
 msgstr " -s, --semaphores  號誌\n"
@@ -13424,42 +14732,42 @@ msgstr " -l, --limits      顯示資源限度\n"
 msgid "when using an ID, a single resource must be specified"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:203
+#: sys-utils/ipcs.c:204
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to fetch shared memory limits\n"
 msgstr "最大共用記憶體 (千位元組) = %llu\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:206
+#: sys-utils/ipcs.c:207
 #, c-format
 msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
 msgstr "------ 共用記憶體限度 --------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:207
+#: sys-utils/ipcs.c:208
 #, fuzzy, c-format
 msgid "max number of segments = %ju\n"
 msgstr "最大資料段數量 = %lu\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:209
+#: sys-utils/ipcs.c:210
 #, fuzzy
 msgid "max seg size"
 msgstr "最大檔案大小"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:211
+#: sys-utils/ipcs.c:218
 #, fuzzy
 msgid "max total shared memory"
 msgstr "最大共用記憶體 (千位元組) = %llu\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:214
+#: sys-utils/ipcs.c:220
 #, fuzzy
 msgid "min seg size"
 msgstr "最大常駐設定大小"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:226
+#: sys-utils/ipcs.c:232
 #, c-format
 msgid "kernel not configured for shared memory\n"
 msgstr "內核未組配支援共用記憶體\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:230
+#: sys-utils/ipcs.c:236
 #, c-format
 msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
 msgstr "------ 共用記憶體狀態 --------\n"
@@ -13474,7 +14782,7 @@ msgstr "------ 共用記憶體狀態 --------\n"
 #. "pages swapped = %ld\n"
 #. "swap performance = %ld attempts, %ld successes\n"
 #.
-#: sys-utils/ipcs.c:242
+#: sys-utils/ipcs.c:248
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "segments allocated %d\n"
@@ -13489,317 +14797,317 @@ msgstr ""
 "頁面交換   %ld\n"
 "交換效能:%ld 試圖\t %ld 成功\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:259
+#: sys-utils/ipcs.c:265
 #, c-format
 msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
 msgstr "------ 共用記憶體資料段建立者/擁有者 --------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:261 sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:274
-#: sys-utils/ipcs.c:280
+#: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:273 sys-utils/ipcs.c:280
+#: sys-utils/ipcs.c:286
 msgid "shmid"
 msgstr "shmid"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:261 sys-utils/ipcs.c:280 sys-utils/ipcs.c:386
-#: sys-utils/ipcs.c:401 sys-utils/ipcs.c:489 sys-utils/ipcs.c:507
+#: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:286 sys-utils/ipcs.c:392
+#: sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:495 sys-utils/ipcs.c:513
 msgid "perms"
 msgstr "perms"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:261 sys-utils/ipcs.c:386 sys-utils/ipcs.c:489
+#: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:495
 msgid "cuid"
 msgstr "cuid"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:261 sys-utils/ipcs.c:386 sys-utils/ipcs.c:489
+#: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:495
 msgid "cgid"
 msgstr "cgid"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:261 sys-utils/ipcs.c:386 sys-utils/ipcs.c:489
+#: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:495
 msgid "uid"
 msgstr "uid"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:261 sys-utils/ipcs.c:386 sys-utils/ipcs.c:489
+#: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:495
 msgid "gid"
 msgstr "gid"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:265
+#: sys-utils/ipcs.c:271
 #, c-format
 msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
 msgstr "------ 共用記憶體附加/卸離/變更 次數 --------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:274 sys-utils/ipcs.c:280
-#: sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:401 sys-utils/ipcs.c:495
-#: sys-utils/ipcs.c:501 sys-utils/ipcs.c:507
+#: sys-utils/ipcs.c:273 sys-utils/ipcs.c:280 sys-utils/ipcs.c:286
+#: sys-utils/ipcs.c:398 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:501
+#: sys-utils/ipcs.c:507 sys-utils/ipcs.c:513
 msgid "owner"
 msgstr "擁有者"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:267
+#: sys-utils/ipcs.c:273
 msgid "attached"
 msgstr "已附加"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:267
+#: sys-utils/ipcs.c:273
 msgid "detached"
 msgstr "已卸離"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:268
+#: sys-utils/ipcs.c:274
 msgid "changed"
 msgstr "已變更"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:272
+#: sys-utils/ipcs.c:278
 #, c-format
 msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n"
 msgstr "------ 共用記憶體建立者/最後操作 PIDs --------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:274
+#: sys-utils/ipcs.c:280
 msgid "cpid"
 msgstr "cpid"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:274
+#: sys-utils/ipcs.c:280
 msgid "lpid"
 msgstr "lpid"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:278
+#: sys-utils/ipcs.c:284
 #, c-format
 msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
 msgstr "------ 共用記憶體資料段 --------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:280 sys-utils/ipcs.c:401 sys-utils/ipcs.c:507
+#: sys-utils/ipcs.c:286 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:513
 msgid "key"
 msgstr "鍵值"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:281 sys-utils/ipcs.c:508
+#: sys-utils/ipcs.c:287 sys-utils/ipcs.c:514
 msgid "size"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:281 sys-utils/prlimit.c:75 sys-utils/prlimit.c:76
+#: sys-utils/ipcs.c:287 sys-utils/prlimit.c:75 sys-utils/prlimit.c:76
 #: sys-utils/prlimit.c:78 sys-utils/prlimit.c:79 sys-utils/prlimit.c:81
 #: sys-utils/prlimit.c:82 sys-utils/prlimit.c:86 sys-utils/prlimit.c:90
 msgid "bytes"
 msgstr "位元組"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:282
+#: sys-utils/ipcs.c:288
 msgid "nattch"
 msgstr "使用數"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:282
+#: sys-utils/ipcs.c:288
 msgid "status"
 msgstr "狀態"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:306 sys-utils/ipcs.c:308 sys-utils/ipcs.c:310
-#: sys-utils/ipcs.c:424 sys-utils/ipcs.c:426 sys-utils/ipcs.c:532
-#: sys-utils/ipcs.c:534 sys-utils/ipcs.c:536 sys-utils/ipcs.c:590
-#: sys-utils/ipcs.c:592 sys-utils/ipcs.c:621 sys-utils/ipcs.c:623
-#: sys-utils/ipcs.c:625 sys-utils/ipcs.c:649
+#: sys-utils/ipcs.c:312 sys-utils/ipcs.c:314 sys-utils/ipcs.c:316
+#: sys-utils/ipcs.c:430 sys-utils/ipcs.c:432 sys-utils/ipcs.c:538
+#: sys-utils/ipcs.c:540 sys-utils/ipcs.c:542 sys-utils/ipcs.c:596
+#: sys-utils/ipcs.c:598 sys-utils/ipcs.c:627 sys-utils/ipcs.c:629
+#: sys-utils/ipcs.c:631 sys-utils/ipcs.c:655
 msgid "Not set"
 msgstr "未設定"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:336 sys-utils/lsipc.c:976 sys-utils/lsipc.c:982
+#: sys-utils/ipcs.c:342 sys-utils/lsipc.c:997 sys-utils/lsipc.c:1003
 msgid "dest"
 msgstr "目標"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:337 sys-utils/lsipc.c:977 sys-utils/lsipc.c:990
+#: sys-utils/ipcs.c:343 sys-utils/lsipc.c:998 sys-utils/lsipc.c:1011
 msgid "locked"
 msgstr "已鎖定"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:357
+#: sys-utils/ipcs.c:363
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to fetch semaphore limits\n"
 msgstr "設定 %s 資源限制時失敗"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:360
+#: sys-utils/ipcs.c:366
 #, c-format
 msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
 msgstr "------ 號誌限度 --------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:361
+#: sys-utils/ipcs.c:367
 #, c-format
 msgid "max number of arrays = %d\n"
 msgstr "最大陣列數量 = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:362
+#: sys-utils/ipcs.c:368
 #, c-format
 msgid "max semaphores per array = %d\n"
 msgstr "各陣列最大號誌 = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:363
+#: sys-utils/ipcs.c:369
 #, c-format
 msgid "max semaphores system wide = %d\n"
 msgstr "系統整體最大號誌 = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:364
+#: sys-utils/ipcs.c:370
 #, c-format
 msgid "max ops per semop call = %d\n"
 msgstr "各 semop 呼叫最大 ops = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:365
+#: sys-utils/ipcs.c:371
 #, fuzzy, c-format
 msgid "semaphore max value = %u\n"
 msgstr "號誌最大值 = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:374
+#: sys-utils/ipcs.c:380
 #, c-format
 msgid "kernel not configured for semaphores\n"
 msgstr "內核未組配用於號誌\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:377
+#: sys-utils/ipcs.c:383
 #, c-format
 msgid "------ Semaphore Status --------\n"
 msgstr "------ 號誌狀態 --------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:378
+#: sys-utils/ipcs.c:384
 #, c-format
 msgid "used arrays = %d\n"
 msgstr "已用陣列 = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:379
+#: sys-utils/ipcs.c:385
 #, c-format
 msgid "allocated semaphores = %d\n"
 msgstr "已配置號誌 = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:384
+#: sys-utils/ipcs.c:390
 #, c-format
 msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
 msgstr "------ 號誌陣列建立者/擁有者 --------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:386 sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:401
+#: sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:398 sys-utils/ipcs.c:407
 msgid "semid"
 msgstr "semid"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:390
+#: sys-utils/ipcs.c:396
 #, c-format
 msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
 msgstr "------ 號誌作業/變更 次數 --------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:392
+#: sys-utils/ipcs.c:398
 msgid "last-op"
 msgstr "最後操作者"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:392
+#: sys-utils/ipcs.c:398
 msgid "last-changed"
 msgstr "最後變更者"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:399
+#: sys-utils/ipcs.c:405
 #, c-format
 msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
 msgstr "------ 號誌陣列 --------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:401
+#: sys-utils/ipcs.c:407
 msgid "nsems"
 msgstr "nsems"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:459
+#: sys-utils/ipcs.c:465
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to fetch message limits\n"
 msgstr "磁頭數量"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:462
+#: sys-utils/ipcs.c:468
 #, c-format
 msgid "------ Messages Limits --------\n"
 msgstr "------ 訊息限度 --------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:463
+#: sys-utils/ipcs.c:469
 #, c-format
 msgid "max queues system wide = %d\n"
 msgstr "系統整體最大佇列 = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:465
+#: sys-utils/ipcs.c:471
 #, fuzzy
 msgid "max size of message"
 msgstr "訊息最大尺寸 (位元組)=%d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:467
+#: sys-utils/ipcs.c:473
 #, fuzzy
 msgid "default max size of queue"
 msgstr "預設佇列最大尺寸 (位元組)=%d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:474
+#: sys-utils/ipcs.c:480
 #, c-format
 msgid "kernel not configured for message queues\n"
 msgstr "內核未組配用於訊息佇列\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:477
+#: sys-utils/ipcs.c:483
 #, c-format
 msgid "------ Messages Status --------\n"
 msgstr "------ 訊息狀態 --------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:479
+#: sys-utils/ipcs.c:485
 #, c-format
 msgid "allocated queues = %d\n"
 msgstr "已配置佇列 = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:480
+#: sys-utils/ipcs.c:486
 #, c-format
 msgid "used headers = %d\n"
 msgstr "已用標頭 = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:482
+#: sys-utils/ipcs.c:488
 #, fuzzy
 msgid "used space"
 msgstr "已用空間 = %d 位元組\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:483
+#: sys-utils/ipcs.c:489
 #, fuzzy
 msgid " bytes\n"
 msgstr "位元組"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:487
+#: sys-utils/ipcs.c:493
 #, c-format
 msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n"
 msgstr "------ 訊息佇列建立者/擁有者 --------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:489 sys-utils/ipcs.c:495 sys-utils/ipcs.c:501
-#: sys-utils/ipcs.c:507
+#: sys-utils/ipcs.c:495 sys-utils/ipcs.c:501 sys-utils/ipcs.c:507
+#: sys-utils/ipcs.c:513
 msgid "msqid"
 msgstr "msqid"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:493
+#: sys-utils/ipcs.c:499
 #, c-format
 msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
 msgstr "------ 訊息佇列發送/接收/變更 次數 --------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:495
+#: sys-utils/ipcs.c:501
 msgid "send"
 msgstr "發送"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:495
+#: sys-utils/ipcs.c:501
 msgid "recv"
 msgstr "接收"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:495
+#: sys-utils/ipcs.c:501
 msgid "change"
 msgstr "變更"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:499
+#: sys-utils/ipcs.c:505
 #, c-format
 msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
 msgstr "------ 訊息佇列 PIDs --------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:501
+#: sys-utils/ipcs.c:507
 msgid "lspid"
 msgstr "lspid"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:501
+#: sys-utils/ipcs.c:507
 msgid "lrpid"
 msgstr "lrpid"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:505
+#: sys-utils/ipcs.c:511
 #, c-format
 msgid "------ Message Queues --------\n"
 msgstr "------ 訊息佇列 --------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:508
+#: sys-utils/ipcs.c:514
 msgid "used-bytes"
 msgstr "已用位元組"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:509
+#: sys-utils/ipcs.c:515
 msgid "messages"
 msgstr "訊息"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:574 sys-utils/ipcs.c:604 sys-utils/ipcs.c:637
-#: sys-utils/lsipc.c:536 sys-utils/lsipc.c:722 sys-utils/lsipc.c:879
+#: sys-utils/ipcs.c:580 sys-utils/ipcs.c:610 sys-utils/ipcs.c:643
+#: sys-utils/lsipc.c:547 sys-utils/lsipc.c:739 sys-utils/lsipc.c:899
 #, fuzzy, c-format
 msgid "id %d not found"
 msgstr "%s:找不到"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:578
+#: sys-utils/ipcs.c:584
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -13808,46 +15116,46 @@ msgstr ""
 "\n"
 "共用記憶體資料段 shmid = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:579
+#: sys-utils/ipcs.c:585
 #, fuzzy, c-format
 msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n"
 msgstr "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:582
+#: sys-utils/ipcs.c:588
 #, c-format
 msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
 msgstr "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:584
+#: sys-utils/ipcs.c:590
 msgid "size="
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:584
+#: sys-utils/ipcs.c:590
 #, fuzzy
 msgid "bytes="
 msgstr "位元組"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:586
+#: sys-utils/ipcs.c:592
 #, fuzzy, c-format
 msgid "lpid=%u\tcpid=%u\tnattch=%jd\n"
 msgstr "位元組=%lu\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:589
+#: sys-utils/ipcs.c:595
 #, c-format
 msgid "att_time=%-26.24s\n"
 msgstr "att_time=%-26.24s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:591
+#: sys-utils/ipcs.c:597
 #, c-format
 msgid "det_time=%-26.24s\n"
 msgstr "det_time=%-26.24s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:593 sys-utils/ipcs.c:624
+#: sys-utils/ipcs.c:599 sys-utils/ipcs.c:630
 #, c-format
 msgid "change_time=%-26.24s\n"
 msgstr "change_time=%-26.24s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:608
+#: sys-utils/ipcs.c:614
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -13856,40 +15164,40 @@ msgstr ""
 "\n"
 "訊息佇列 msqid=%d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:609
+#: sys-utils/ipcs.c:615
 #, fuzzy, c-format
 msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tmode=%#o\n"
 msgstr "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\t模式=%#o\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:613
+#: sys-utils/ipcs.c:619
 msgid "csize="
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:613
+#: sys-utils/ipcs.c:619
 #, fuzzy
 msgid "cbytes="
 msgstr "位元組"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:615
+#: sys-utils/ipcs.c:621
 msgid "qsize="
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:615
+#: sys-utils/ipcs.c:621
 #, fuzzy
 msgid "qbytes="
 msgstr "位元組"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:620
+#: sys-utils/ipcs.c:626
 #, c-format
 msgid "send_time=%-26.24s\n"
 msgstr "send_time =%-26.24s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:622
+#: sys-utils/ipcs.c:628
 #, c-format
 msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
 msgstr "rcv_time=%-26.24s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:641
+#: sys-utils/ipcs.c:647
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -13898,140 +15206,140 @@ msgstr ""
 "\n"
 "號誌陣列 semid=%d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:642
+#: sys-utils/ipcs.c:648
 #, fuzzy, c-format
 msgid "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n"
 msgstr "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:645
+#: sys-utils/ipcs.c:651
 #, c-format
 msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
 msgstr "模式=%#o, access_perms=%#o\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:647
+#: sys-utils/ipcs.c:653
 #, fuzzy, c-format
 msgid "nsems = %ju\n"
 msgstr "nsems = %ld\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:648
+#: sys-utils/ipcs.c:654
 #, c-format
 msgid "otime = %-26.24s\n"
 msgstr "otime = %-26.24s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:650
+#: sys-utils/ipcs.c:656
 #, c-format
 msgid "ctime = %-26.24s\n"
 msgstr "ctime = %-26.24s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:653
+#: sys-utils/ipcs.c:659
 msgid "semnum"
 msgstr "semnum"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:653
+#: sys-utils/ipcs.c:659
 msgid "value"
 msgstr "值"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:653
+#: sys-utils/ipcs.c:659
 msgid "ncount"
 msgstr "ncount"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:653
+#: sys-utils/ipcs.c:659
 msgid "zcount"
 msgstr "zcount"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:653
+#: sys-utils/ipcs.c:659
 msgid "pid"
 msgstr "pid"
 
-#: sys-utils/ipcutils.c:230 sys-utils/ipcutils.c:234 sys-utils/ipcutils.c:238
-#: sys-utils/ipcutils.c:242
+#: sys-utils/ipcutils.c:229 sys-utils/ipcutils.c:233 sys-utils/ipcutils.c:237
+#: sys-utils/ipcutils.c:241
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s failed"
 msgstr "%s 失敗。\n"
 
-#: sys-utils/ipcutils.c:503
+#: sys-utils/ipcutils.c:502
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (bytes) = "
 msgstr "%zd 位元組 ["
 
-#: sys-utils/ipcutils.c:505
+#: sys-utils/ipcutils.c:504
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (kbytes) = "
 msgstr "%zd 位元組 ["
 
-#: sys-utils/ldattach.c:180
+#: sys-utils/ldattach.c:184
 #, fuzzy
 msgid "invalid iflag"
 msgstr "無效的 iflag"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:196
+#: sys-utils/ldattach.c:200
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] <ldisc> <device>\n"
 msgstr " %s [選項] <ldisc><裝置>\n"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:199
+#: sys-utils/ldattach.c:203
 msgid "Attach a line discipline to a serial line.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ldattach.c:202
+#: sys-utils/ldattach.c:206
 #, fuzzy
 msgid " -d, --debug             print verbose messages to stderr\n"
 msgstr " -d, --debug             列印詳細的訊息到標準勘誤\n"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:203
+#: sys-utils/ldattach.c:207
 #, fuzzy
 msgid " -s, --speed <value>     set serial line speed\n"
 msgstr " -s, --speed <value>     設定序列線路速度\n"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:204
+#: sys-utils/ldattach.c:208
 msgid " -c, --intro-command <string> intro sent before ldattach\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ldattach.c:205
+#: sys-utils/ldattach.c:209
 msgid " -p, --pause <seconds>   pause between intro and ldattach\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ldattach.c:206
+#: sys-utils/ldattach.c:210
 #, fuzzy
 msgid " -7, --sevenbits         set character size to 7 bits\n"
 msgstr " -7, --sevenbits         設定字元大小到 7 位元\n"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:207
+#: sys-utils/ldattach.c:211
 #, fuzzy
 msgid " -8, --eightbits         set character size to 8 bits\n"
 msgstr " -8, --eightbits         設定字元大小到 8 位元\n"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:208
+#: sys-utils/ldattach.c:212
 #, fuzzy
 msgid " -n, --noparity          set parity to none\n"
 msgstr " -n, --noparity          設定同位到無\n"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:209
+#: sys-utils/ldattach.c:213
 #, fuzzy
 msgid " -e, --evenparity        set parity to even\n"
 msgstr " -e, --evenparity        設定同位到甚至\n"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:210
+#: sys-utils/ldattach.c:214
 #, fuzzy
 msgid " -o, --oddparity         set parity to odd\n"
 msgstr " -o, --oddparity         設定同位到奇數\n"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:211
+#: sys-utils/ldattach.c:215
 #, fuzzy
 msgid " -1, --onestopbit        set stop bits to one\n"
 msgstr " -1, --onestopbit        設定停止位元到一個\n"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:212
+#: sys-utils/ldattach.c:216
 #, fuzzy
 msgid " -2, --twostopbits       set stop bits to two\n"
 msgstr " -2, --twostopbits       設定停止位元到兩\n"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:213
+#: sys-utils/ldattach.c:217
 #, fuzzy
 msgid " -i, --iflag [-]<iflag>  set input mode flag\n"
 msgstr " -i, --iflag [-]<iflag>  設定輸入模式旗標\n"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:219
+#: sys-utils/ldattach.c:222
 msgid ""
 "\n"
 "Known <ldisc> names:\n"
@@ -14039,7 +15347,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "已知 <ldisc> 名稱:\n"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:223
+#: sys-utils/ldattach.c:226
 msgid ""
 "\n"
 "Known <iflag> names:\n"
@@ -14047,132 +15355,127 @@ msgstr ""
 "\n"
 "已知 <iflag> 名稱:\n"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:340
+#: sys-utils/ldattach.c:344
 #, fuzzy
 msgid "invalid speed argument"
 msgstr "無效的速度引數"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:343
+#: sys-utils/ldattach.c:347
 #, fuzzy
 msgid "invalid pause argument"
 msgstr "無效的前端引數"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:359
-msgid "invalid option"
-msgstr "無效的選項"
-
-#: sys-utils/ldattach.c:370
+#: sys-utils/ldattach.c:374
 #, fuzzy
 msgid "invalid line discipline argument"
 msgstr "無效的列規律引數"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:390
+#: sys-utils/ldattach.c:394
 #, c-format
 msgid "%s is not a serial line"
 msgstr "%s 並非序列線路"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:397
+#: sys-utils/ldattach.c:401
 #, c-format
 msgid "cannot get terminal attributes for %s"
 msgstr "無法取得終端機屬性用於 %s"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:400
+#: sys-utils/ldattach.c:404
 #, c-format
 msgid "speed %d unsupported"
 msgstr "速度 %d 不受支援"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:449
+#: sys-utils/ldattach.c:453
 #, c-format
 msgid "cannot set terminal attributes for %s"
 msgstr "無法設定終端機屬性用於 %s"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:459
+#: sys-utils/ldattach.c:463
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot write intro command to %s"
 msgstr "無法寫入 %s"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:469
+#: sys-utils/ldattach.c:473
 msgid "cannot set line discipline"
 msgstr "無法設定線路規律"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:479
+#: sys-utils/ldattach.c:483
 msgid "cannot daemonize"
 msgstr "無法守護程式化"
 
-#: sys-utils/losetup.c:68
+#: sys-utils/losetup.c:72
 msgid "autoclear flag set"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/losetup.c:69
+#: sys-utils/losetup.c:73
 #, fuzzy
 msgid "device backing file"
 msgstr "裝置識別碼"
 
-#: sys-utils/losetup.c:70
+#: sys-utils/losetup.c:74
 #, fuzzy
 msgid "backing file inode number"
 msgstr "邏輯的 NUMA 節點數字"
 
-#: sys-utils/losetup.c:71
+#: sys-utils/losetup.c:75
 #, fuzzy
 msgid "backing file major:minor device number"
 msgstr "主要的:次級裝置數字"
 
-#: sys-utils/losetup.c:72
+#: sys-utils/losetup.c:76
 #, fuzzy
 msgid "loop device name"
 msgstr "裝置名稱"
 
-#: sys-utils/losetup.c:73
+#: sys-utils/losetup.c:77
 msgid "offset from the beginning"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/losetup.c:74
+#: sys-utils/losetup.c:78
 #, fuzzy
 msgid "partscan flag set"
 msgstr "分割旗標"
 
-#: sys-utils/losetup.c:76
+#: sys-utils/losetup.c:80
 #, fuzzy
 msgid "size limit of the file in bytes"
 msgstr "提取對齊偏移在中位元組"
 
-#: sys-utils/losetup.c:77
+#: sys-utils/losetup.c:81
 #, fuzzy
 msgid "loop device major:minor number"
 msgstr "主要的:次級裝置數字"
 
-#: sys-utils/losetup.c:78
+#: sys-utils/losetup.c:82
 msgid "access backing file with direct-io"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/losetup.c:135 sys-utils/losetup.c:147
+#: sys-utils/losetup.c:83
+#, fuzzy
+msgid "logical sector size in bytes"
+msgstr "邏輯區大小"
+
+#: sys-utils/losetup.c:140 sys-utils/losetup.c:151
 #, fuzzy, c-format
 msgid ", offset %ju"
 msgstr ",偏移 %ju"
 
-#: sys-utils/losetup.c:138 sys-utils/losetup.c:150
+#: sys-utils/losetup.c:143 sys-utils/losetup.c:154
 #, fuzzy, c-format
 msgid ", sizelimit %ju"
 msgstr ",sizelimit %ju"
 
-#: sys-utils/losetup.c:158
+#: sys-utils/losetup.c:162
 #, fuzzy, c-format
 msgid ", encryption %s (type %u)"
 msgstr ",加密 %s (型態 %u)"
 
-#: sys-utils/losetup.c:199
+#: sys-utils/losetup.c:206
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: detach failed"
 msgstr "%s:卸離失敗"
 
-#: sys-utils/losetup.c:329 sys-utils/lscpu.c:1721 sys-utils/prlimit.c:229
-#: sys-utils/swapon.c:176 sys-utils/wdctl.c:215 sys-utils/zramctl.c:405
-#, fuzzy
-msgid "failed to initialize output line"
-msgstr "初始化輸出表格時失敗"
-
-#: sys-utils/losetup.c:381
+#: sys-utils/losetup.c:401
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] [<loopdev>]\n"
@@ -14181,323 +15484,319 @@ msgstr ""
 " %1$s [選項] [<loopdev>]\n"
 " %1$s [選項] -f|<loopdev><檔案>\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:386
+#: sys-utils/losetup.c:406
 msgid "Set up and control loop devices.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/losetup.c:389
+#: sys-utils/losetup.c:410
 #, fuzzy
 msgid " -a, --all                     list all used devices\n"
 msgstr " -a, --all      查詢所有原始裝置\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:390
+#: sys-utils/losetup.c:411
 msgid " -d, --detach <loopdev>...     detach one or more devices\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/losetup.c:391
+#: sys-utils/losetup.c:412
 #, fuzzy
 msgid " -D, --detach-all              detach all used devices\n"
 msgstr " -a, --all      查詢所有原始裝置\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:392
+#: sys-utils/losetup.c:413
 #, fuzzy
 msgid " -f, --find                    find first unused device\n"
 msgstr " -h, --help                   這個小用法指導\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:393
+#: sys-utils/losetup.c:414
 msgid " -c, --set-capacity <loopdev>  resize the device\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/losetup.c:394
+#: sys-utils/losetup.c:415
 msgid " -j, --associated <file>       list all devices associated with <file>\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/losetup.c:395
+#: sys-utils/losetup.c:416
 #, fuzzy
 msgid " -L, --nooverlap               avoid possible conflict between devices\n"
 msgstr " -a, --all      查詢所有原始裝置\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:399
+#: sys-utils/losetup.c:420
 #, fuzzy
 msgid " -o, --offset <num>            start at offset <num> into file\n"
 msgstr " -t, --set-flush <num>              設定清理逾時到值\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:400
+#: sys-utils/losetup.c:421
 #, fuzzy
 msgid "     --sizelimit <num>         device is limited to <num> bytes of the file\n"
 msgstr " -t, --set-flush <num>              設定清理逾時到值\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:401
+#: sys-utils/losetup.c:422
+#, fuzzy
+msgid " -b  --sector-size <num>       set the logical sector size to <num>\n"
+msgstr " -c, --creator     顯示建立者和擁有者\n"
+
+#: sys-utils/losetup.c:423
 #, fuzzy
 msgid " -P, --partscan                create a partitioned loop device\n"
 msgstr " -n, --noparity          設定同位到無\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:402
+#: sys-utils/losetup.c:424
 #, fuzzy
 msgid " -r, --read-only               set up a read-only loop device\n"
 msgstr " -s  --shared             提取共享的鎖定\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:403
+#: sys-utils/losetup.c:425
 msgid "     --direct-io[=<on|off>]    open backing file with O_DIRECT\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/losetup.c:404
+#: sys-utils/losetup.c:426
 msgid "     --show                    print device name after setup (with -f)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/losetup.c:405
+#: sys-utils/losetup.c:427
 #, fuzzy
 msgid " -v, --verbose                 verbose mode\n"
 msgstr " -v, --verbose             列印詳細的資料\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:409
+#: sys-utils/losetup.c:431
+#, fuzzy
+msgid " -J, --json                    use JSON --list output format\n"
+msgstr " -V, --version                輸出版本資訊\n"
+
+#: sys-utils/losetup.c:432
 #, fuzzy
 msgid " -l, --list                    list info about all or specified (default)\n"
 msgstr " -T, --test                   測試用於 getopt (1) 版本\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:410
-msgid " -O, --output <cols>           specify columns to output for --list\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/losetup.c:411
+#: sys-utils/losetup.c:433
 #, fuzzy
 msgid " -n, --noheadings              don't print headings for --list output\n"
 msgstr " -u, --unquote                不引言輸出\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:412
-#, fuzzy
-msgid "     --raw                     use raw --list output format\n"
-msgstr " -V, --version                輸出版本資訊\n"
+#: sys-utils/losetup.c:434
+msgid " -O, --output <cols>           specify columns to output for --list\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/losetup.c:413
+#: sys-utils/losetup.c:435
 #, fuzzy
-msgid " -J, --json                    use JSON --list output format\n"
-msgstr " -V, --version                輸出版本資訊\n"
+msgid "     --output-all              output all columns\n"
+msgstr " -o, --options <optstring>    短選項為辨識的\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:419
+#: sys-utils/losetup.c:436
 #, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Available --list columns:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"可用欄位:\n"
+msgid "     --raw                     use raw --list output format\n"
+msgstr " -V, --version                輸出版本資訊\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:439
+#: sys-utils/losetup.c:461
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Warning: file is smaller than 512 bytes; the loop device may be useless or invisible for system tools."
 msgstr "%s:警告:檔案小於 512 位元組,迴圈裝置也許是無用的或隱形的用於系統工具。"
 
-#: sys-utils/losetup.c:443
+#: sys-utils/losetup.c:465
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Warning: file does not fit into a 512-byte sector; the end of the file will be ignored."
 msgstr "%s:警告:檔案不符合進入 512-byte 磁區結束的檔案將被忽略。"
 
-#: sys-utils/losetup.c:464 sys-utils/losetup.c:516 sys-utils/mount.c:459
+#: sys-utils/losetup.c:486 sys-utils/losetup.c:538
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: overlapping loop device exists"
 msgstr "%s 不是 lp 裝置"
 
-#: sys-utils/losetup.c:475
+#: sys-utils/losetup.c:497
 #, c-format
 msgid "%s: overlapping read-only loop device exists"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/losetup.c:482
+#: sys-utils/losetup.c:504
 #, c-format
 msgid "%s: overlapping encrypted loop device exists"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/losetup.c:488
+#: sys-utils/losetup.c:510
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to re-use loop device"
 msgstr "%s:無法設定迴圈裝置"
 
-#: sys-utils/losetup.c:494
+#: sys-utils/losetup.c:516
 #, fuzzy
 msgid "failed to inspect loop devices"
 msgstr "%s:無法設定迴圈裝置"
 
-#: sys-utils/losetup.c:517
+#: sys-utils/losetup.c:539
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to check for conflicting loop devices"
 msgstr "%s:無法設定迴圈裝置"
 
-#: sys-utils/losetup.c:529 sys-utils/losetup.c:826
+#: sys-utils/losetup.c:551 sys-utils/losetup.c:868
 #, fuzzy
 msgid "cannot find an unused loop device"
 msgstr "找不到未使用的裝置"
 
-#: sys-utils/losetup.c:539
+#: sys-utils/losetup.c:561
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to use backing file"
 msgstr "%s:無法使用上一步檔案"
 
-#: sys-utils/losetup.c:631 sys-utils/losetup.c:641 sys-utils/losetup.c:753
-#: sys-utils/losetup.c:767 sys-utils/losetup.c:806
+#: sys-utils/losetup.c:654
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse logical block size"
+msgstr "剖析大小時失敗"
+
+#: sys-utils/losetup.c:660 sys-utils/losetup.c:670 sys-utils/losetup.c:795
+#: sys-utils/losetup.c:809 sys-utils/losetup.c:848
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to use device"
 msgstr "%s:無法使用裝置"
 
-#: sys-utils/losetup.c:764
+#: sys-utils/losetup.c:806
 #, fuzzy
 msgid "no loop device specified"
 msgstr "沒有迴圈裝置指定的"
 
-#: sys-utils/losetup.c:772
-#, fuzzy
-msgid "no file specified"
-msgstr "沒有檔案指定的"
-
-#: sys-utils/losetup.c:779
+#: sys-utils/losetup.c:821
 #, fuzzy, c-format
 msgid "the options %s are allowed during loop device setup only"
 msgstr "選項 %s 被允許到迴圈裝置設定只有"
 
-#: sys-utils/losetup.c:784
+#: sys-utils/losetup.c:826
 #, fuzzy
 msgid "the option --offset is not allowed in this context"
 msgstr "選項 --offset 未被允許在中這個語境。"
 
-#: sys-utils/losetup.c:847
+#: sys-utils/losetup.c:889
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: set capacity failed"
 msgstr "%s:設定容量失敗"
 
-#: sys-utils/losetup.c:854
+#: sys-utils/losetup.c:898
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: set direct io failed"
 msgstr "%s:變更目錄失敗"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:107
+#: sys-utils/losetup.c:904
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: set logical block size failed"
+msgstr "%s:取得大小時失敗"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:84
 msgid "none"
 msgstr "無"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:108
+#: sys-utils/lscpu.c:85
 msgid "para"
 msgstr "部分"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:109
+#: sys-utils/lscpu.c:86
 msgid "full"
 msgstr "全部"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:110
+#: sys-utils/lscpu.c:87
 msgid "container"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:171
+#: sys-utils/lscpu.c:130
 #, fuzzy
 msgid "horizontal"
 msgstr "水平"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:172
+#: sys-utils/lscpu.c:131
 #, fuzzy
 msgid "vertical"
 msgstr "垂直"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:344
+#: sys-utils/lscpu.c:183
 #, fuzzy
 msgid "logical CPU number"
 msgstr "邏輯的 CPU 數字"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:345
+#: sys-utils/lscpu.c:184
 #, fuzzy
 msgid "logical core number"
 msgstr "邏輯的核心數字"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:346
+#: sys-utils/lscpu.c:185
 #, fuzzy
 msgid "logical socket number"
 msgstr "邏輯的通訊端數字"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:347
+#: sys-utils/lscpu.c:186
 #, fuzzy
 msgid "logical NUMA node number"
 msgstr "邏輯的 NUMA 節點數字"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:348
+#: sys-utils/lscpu.c:187
 #, fuzzy
 msgid "logical book number"
 msgstr "邏輯的書籍數字"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:349
+#: sys-utils/lscpu.c:188
 #, fuzzy
 msgid "logical drawer number"
 msgstr "邏輯的核心數字"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:350
+#: sys-utils/lscpu.c:189
 #, fuzzy
 msgid "shows how caches are shared between CPUs"
 msgstr "顯示如何 caches 被共享介於 CPUs"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:351
+#: sys-utils/lscpu.c:190
 #, fuzzy
 msgid "CPU dispatching mode on virtual hardware"
 msgstr "CPU 派送模式於虛擬硬體"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:352
+#: sys-utils/lscpu.c:191
 #, fuzzy
 msgid "physical address of a CPU"
 msgstr "實體位址的 CPU"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:353
+#: sys-utils/lscpu.c:192
 #, fuzzy
 msgid "shows if the hypervisor has allocated the CPU"
 msgstr "顯示如果 hypervisor 已配置 CPU"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:354
+#: sys-utils/lscpu.c:193
 #, fuzzy
 msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU"
 msgstr "顯示如果 Linux 目前利用 CPU"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:355
+#: sys-utils/lscpu.c:194
 msgid "shows the maximum MHz of the CPU"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:356
+#: sys-utils/lscpu.c:195
 msgid "shows the minimum MHz of the CPU"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:548
+#: sys-utils/lscpu.c:389
 msgid "error: uname failed"
 msgstr "錯誤:uname 失敗"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:629
+#: sys-utils/lscpu.c:481
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
 msgstr "剖析列號的時失敗"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:889
-#, fuzzy
-msgid "error: can not set signal handler"
-msgstr "無法設定信號處理程式"
-
-#: sys-utils/lscpu.c:894
+#: sys-utils/lscpu.c:739
 #, fuzzy
-msgid "error: can not restore signal handler"
+msgid "cannot restore signal handler"
 msgstr "無法設定信號處理程式"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:939
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to read from: %s"
-msgstr "讀取時失敗:%s"
-
-#: sys-utils/lscpu.c:1396
+#: sys-utils/lscpu.c:1293
 #, fuzzy
 msgid "Failed to extract the node number"
 msgstr "%s:無法提取分割區編號"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1523 sys-utils/lscpu.c:1533
+#: sys-utils/lscpu.c:1420 sys-utils/lscpu.c:1430
 #, fuzzy
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1523 sys-utils/lscpu.c:1533
+#: sys-utils/lscpu.c:1420 sys-utils/lscpu.c:1430
 #, fuzzy
 msgid "N"
 msgstr "N"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1617
+#: sys-utils/lscpu.c:1514
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
@@ -14508,232 +15807,255 @@ msgstr ""
 "# 程式。每個不同的項目在中每欄有唯一識別號\n"
 "# 開始從零。\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1767
+#: sys-utils/lscpu.c:1711
 msgid "Architecture:"
 msgstr "架構:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1781
+#: sys-utils/lscpu.c:1724
 msgid "CPU op-mode(s):"
 msgstr "CPU 作業模式:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1784 sys-utils/lscpu.c:1786
+#: sys-utils/lscpu.c:1727 sys-utils/lscpu.c:1729
 #, fuzzy
 msgid "Byte Order:"
 msgstr "位元組次序:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1788
+#: sys-utils/lscpu.c:1733
+msgid "Address sizes:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1735
 #, fuzzy
 msgid "CPU(s):"
 msgstr "CPU (s):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1791
+#: sys-utils/lscpu.c:1738
 #, fuzzy
 msgid "On-line CPU(s) mask:"
 msgstr "線上 CPU (s) 遮罩:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1792
+#: sys-utils/lscpu.c:1739
 #, fuzzy
 msgid "On-line CPU(s) list:"
 msgstr "線上 CPU (s) 清單:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1811
+#: sys-utils/lscpu.c:1751
+msgid "failed to callocate cpu set"
+msgstr "callocate cpu 集合時失敗"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1758
 #, fuzzy
 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
 msgstr "離線 CPU (s) 遮罩:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1812
+#: sys-utils/lscpu.c:1759
 #, fuzzy
 msgid "Off-line CPU(s) list:"
 msgstr "離線 CPU (s) 清單:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1848
+#: sys-utils/lscpu.c:1794
 msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr "每核心執行緒數:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1850
+#: sys-utils/lscpu.c:1796
 msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr "每通訊端核心數:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1853
+#: sys-utils/lscpu.c:1799
 #, fuzzy
 msgid "Socket(s) per book:"
 msgstr "通訊端各書籍:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1856
+#: sys-utils/lscpu.c:1802
 msgid "Book(s) per drawer:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1858
+#: sys-utils/lscpu.c:1804
 msgid "Drawer(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1860
+#: sys-utils/lscpu.c:1806
 #, fuzzy
 msgid "Book(s):"
 msgstr "書籍:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1863
+#: sys-utils/lscpu.c:1809
 #, fuzzy
 msgid "Socket(s):"
 msgstr "通訊端:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1867
+#: sys-utils/lscpu.c:1813
 msgid "NUMA node(s):"
 msgstr "NUMA 節點:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1869
+#: sys-utils/lscpu.c:1815
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr "供應商識別號:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1871
+#: sys-utils/lscpu.c:1817
 #, fuzzy
 msgid "Machine type:"
 msgstr "分割區編號"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1873
+#: sys-utils/lscpu.c:1819
 msgid "CPU family:"
 msgstr "CPU 家族:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1875
+#: sys-utils/lscpu.c:1821
 msgid "Model:"
 msgstr "型號:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1877
+#: sys-utils/lscpu.c:1823
 #, fuzzy
 msgid "Model name:"
 msgstr "型號:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1879
+#: sys-utils/lscpu.c:1825
 msgid "Stepping:"
 msgstr "製程:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1881
+#: sys-utils/lscpu.c:1827
 msgid "CPU MHz:"
 msgstr "CPU MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1883
+#: sys-utils/lscpu.c:1829
 #, fuzzy
 msgid "CPU dynamic MHz:"
 msgstr "CPU MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1885
+#: sys-utils/lscpu.c:1831
 #, fuzzy
 msgid "CPU static MHz:"
 msgstr "CPU MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1887
+#: sys-utils/lscpu.c:1833
 #, fuzzy
 msgid "CPU max MHz:"
 msgstr "CPU MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1889
+#: sys-utils/lscpu.c:1835
 #, fuzzy
 msgid "CPU min MHz:"
 msgstr "CPU MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1891
+#: sys-utils/lscpu.c:1837
 #, fuzzy
 msgid "BogoMIPS:"
 msgstr "BogoMIPS:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1894 sys-utils/lscpu.c:1896
+#: sys-utils/lscpu.c:1840 sys-utils/lscpu.c:1842
 msgid "Virtualization:"
 msgstr "虛擬:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1899
+#: sys-utils/lscpu.c:1845
 #, fuzzy
 msgid "Hypervisor:"
 msgstr "Hypervisor:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1901
+#: sys-utils/lscpu.c:1847
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr "Hypervisor 供應商:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1902
+#: sys-utils/lscpu.c:1848
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr "虛擬型態:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1905
+#: sys-utils/lscpu.c:1851
 #, fuzzy
 msgid "Dispatching mode:"
 msgstr "派送模式:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1911 sys-utils/lscpu.c:1921
+#: sys-utils/lscpu.c:1855 sys-utils/lscpu.c:1862
 #, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr "%s 快取:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1927
+#: sys-utils/lscpu.c:1868
 #, c-format
 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 msgstr "NUMA node%d CPU(s):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1932
-#, fuzzy
-msgid "Flags:"
-msgstr "屬性旗標"
-
-#: sys-utils/lscpu.c:1935
+#: sys-utils/lscpu.c:1873
 #, fuzzy
 msgid "Physical sockets:"
 msgstr "實體磁柱數量"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1936
+#: sys-utils/lscpu.c:1874
 #, fuzzy
 msgid "Physical chips:"
 msgstr "實體磁柱數量"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1937
+#: sys-utils/lscpu.c:1875
 #, fuzzy
 msgid "Physical cores/chip:"
 msgstr "實體磁區大小"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1949
+#: sys-utils/lscpu.c:1879
+#, fuzzy
+msgid "Flags:"
+msgstr "屬性旗標"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1894
 msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1952
+#: sys-utils/lscpu.c:1897
 #, fuzzy
 msgid " -a, --all               print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
 msgstr " -a, --all                 列印所有符號,即使計數是 0\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1953
+#: sys-utils/lscpu.c:1898
 #, fuzzy
 msgid " -b, --online            print online CPUs only (default for -p)\n"
 msgstr " -i, --info                列印只有資訊關於取樣步驟\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1954
+#: sys-utils/lscpu.c:1899
 #, fuzzy
 msgid " -c, --offline           print offline CPUs only\n"
 msgstr " -n, --noparity          設定同位到無\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1955
+#: sys-utils/lscpu.c:1900
+#, fuzzy
+msgid " -J, --json              use JSON for default or extended format\n"
+msgstr " -V, --version                輸出版本資訊\n"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1901
 msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1956
+#: sys-utils/lscpu.c:1902
 msgid " -p, --parse[=<list>]    print out a parsable format\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1957
+#: sys-utils/lscpu.c:1903
 msgid " -s, --sysroot <dir>     use specified directory as system root\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1958
+#: sys-utils/lscpu.c:1904
 #, fuzzy
 msgid " -x, --hex               print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
 msgstr " -d, --debug             列印詳細的訊息到標準勘誤\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1959
+#: sys-utils/lscpu.c:1905
 #, fuzzy
 msgid " -y, --physical          print physical instead of logical IDs\n"
 msgstr " -a, --all      查詢所有原始裝置\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2060
+#: sys-utils/lscpu.c:2020
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
 msgstr "%s:選項 --all,--online 和 --offline 也許會只有被使用與選項 --extended 或 --parsable。\n"
 
+#: sys-utils/lscpu.c:2042
+#, fuzzy
+msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler"
+msgstr "%s:無法初始化 sysfs 處理常式"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:2049
+#, fuzzy
+msgid "failed to initialize procfs handler"
+msgstr "%s:無法初始化 sysfs 處理常式"
+
 #: sys-utils/lsipc.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Resource key"
@@ -14996,45 +16318,45 @@ msgstr ""
 msgid "column %s does not apply to the specified IPC"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsipc.c:287
+#: sys-utils/lsipc.c:301
 msgid " -g, --global      info about system-wide usage (may be used with -m, -q and -s)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsipc.c:288
+#: sys-utils/lsipc.c:302
 #, fuzzy
 msgid " -i, --id <id>     print details on resource identified by <id>\n"
 msgstr " -i, --id <id>  列印細節於資源識別的由識別號\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:294
+#: sys-utils/lsipc.c:308
 #, fuzzy
 msgid " -b, --bytes              print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr " -d, --debug             列印詳細的訊息到標準勘誤\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:295
+#: sys-utils/lsipc.c:309
 #, fuzzy
 msgid " -c, --creator            show creator and owner\n"
 msgstr " -c, --creator     顯示建立者和擁有者\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:297
+#: sys-utils/lsipc.c:311
 #, fuzzy
 msgid " -J, --json               use the JSON output format\n"
 msgstr " -V, --version                輸出版本資訊\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:299
+#: sys-utils/lsipc.c:313
 #, fuzzy
 msgid " -l, --list               force list output format (for example with --id)\n"
 msgstr " -Q, --quiet-output           沒有一般輸出\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:301
+#: sys-utils/lsipc.c:315
 msgid " -P, --numeric-perms      print numeric permissions (PERMS column)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsipc.c:303
+#: sys-utils/lsipc.c:317
 #, fuzzy
 msgid " -t, --time               show attach, detach and change times\n"
 msgstr " -t, --time        顯示附加、卸離和變更次\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:309
+#: sys-utils/lsipc.c:322
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -15043,7 +16365,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "一般選項:\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:313
+#: sys-utils/lsipc.c:326
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -15052,254 +16374,399 @@ msgstr ""
 "\n"
 "共用記憶體資料段 shmid = %d\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:317
+#: sys-utils/lsipc.c:330
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Message-queue columns (--queues):\n"
 msgstr " -s, --semaphores  號誌\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:321
+#: sys-utils/lsipc.c:334
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Semaphore columns (--semaphores):\n"
 msgstr " -s, --semaphores  號誌\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:325
+#: sys-utils/lsipc.c:338
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Summary columns (--global):\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsipc.c:413
+#: sys-utils/lsipc.c:424
 #, c-format
 msgid ""
 "Elements:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsipc.c:705
+#: sys-utils/lsipc.c:697 sys-utils/lsipc.c:858 sys-utils/lsipc.c:1057
+#, fuzzy
+msgid "failed to set data"
+msgstr "設定路徑時失敗"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:722
 #, fuzzy
 msgid "Number of semaphore identifiers"
 msgstr "磁區數量"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:706
+#: sys-utils/lsipc.c:723
 #, fuzzy
 msgid "Total number of semaphores"
 msgstr "磁區數量"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:707
+#: sys-utils/lsipc.c:724
 #, fuzzy
 msgid "Max semaphores per semaphore set."
 msgstr " -s, --semaphores  號誌\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:708
+#: sys-utils/lsipc.c:725
 #, fuzzy
 msgid "Max number of operations per semop(2)"
 msgstr "最大開啟檔案數量"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:709
+#: sys-utils/lsipc.c:726
 #, fuzzy
 msgid "Semaphore max value"
 msgstr "號誌最大值 = %d\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:863
+#: sys-utils/lsipc.c:883
 #, fuzzy
 msgid "Number of message queues"
 msgstr "磁頭數量"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:864
+#: sys-utils/lsipc.c:884
 #, fuzzy
 msgid "Max size of message (bytes)"
 msgstr "訊息最大尺寸 (位元組)=%d\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:865
+#: sys-utils/lsipc.c:885
 #, fuzzy
 msgid "Default max size of queue (bytes)"
 msgstr "預設佇列最大尺寸 (位元組)=%d\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:978 sys-utils/lsipc.c:997
+#: sys-utils/lsipc.c:999 sys-utils/lsipc.c:1018
 msgid "hugetlb"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsipc.c:979 sys-utils/lsipc.c:1004
+#: sys-utils/lsipc.c:1000 sys-utils/lsipc.c:1025
 #, fuzzy
 msgid "noreserve"
 msgstr "SunOS 保留區"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:1061
+#: sys-utils/lsipc.c:1082
 #, fuzzy
 msgid "Shared memory segments"
 msgstr ""
 "\n"
 "共用記憶體資料段 shmid = %d\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:1062
+#: sys-utils/lsipc.c:1083
 #, fuzzy
 msgid "Shared memory pages"
 msgstr "共用記憶體識別號:%d\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:1063
+#: sys-utils/lsipc.c:1084
 #, fuzzy
 msgid "Max size of shared memory segment (bytes)"
 msgstr "訊息最大尺寸 (位元組)=%d\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:1064
+#: sys-utils/lsipc.c:1085
 #, fuzzy
 msgid "Min size of shared memory segment (bytes)"
 msgstr "訊息最大尺寸 (位元組)=%d\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:1135
+#: sys-utils/lsipc.c:1155
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse IPC identifier"
 msgstr "剖析 pid 時失敗"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:1229
+#: sys-utils/lsipc.c:1249
 #, fuzzy
 msgid "--global is mutually exclusive with --creator, --id and --time"
 msgstr "選項 --pid 和命令彼此互斥"
 
-#: sys-utils/lsns.c:83
+#: sys-utils/lsmem.c:126
+msgid "start and end address of the memory range"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsmem.c:127
+#, fuzzy
+msgid "size of the memory range"
+msgstr "大小的裝置"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:128
+msgid "online status of the memory range"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsmem.c:129
+#, fuzzy
+msgid "memory is removable"
+msgstr " 可移除的"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:130
+msgid "memory block number or blocks range"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsmem.c:131
+#, fuzzy
+msgid "numa node of memory"
+msgstr "記憶體不足"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:132
+#, fuzzy
+msgid "valid zones for the memory range"
+msgstr "大小的裝置"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:259
+#, fuzzy
+msgid "online"
+msgstr ",上線"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:260
+#, fuzzy
+msgid "offline"
+msgstr ",上線"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:261
+msgid "on->off"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsmem.c:315 sys-utils/lsmem.c:322
+#, fuzzy
+msgid "Memory block size:"
+msgstr "取得區塊大小"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:316 sys-utils/lsmem.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Total online memory:"
+msgstr "記憶體不足"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:317 sys-utils/lsmem.c:330
+#, fuzzy
+msgid "Total offline memory:"
+msgstr "記憶體不足"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open %s"
+msgstr "無法開啟 %s"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:441
+#, fuzzy
+msgid "failed to read memory block size"
+msgstr "剖析大小時失敗"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:472
+#, fuzzy
+msgid "This system does not support memory blocks"
+msgstr "這個系統不支援重新掃描的 CPUs"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:497
+msgid "List the ranges of available memory with their online status.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsmem.c:502
+#, fuzzy
+msgid " -a, --all            list each individual memory block\n"
+msgstr " -a, --all      查詢所有原始裝置\n"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:508
+#, fuzzy
+msgid " -S, --split <list>   split ranges by specified columns\n"
+msgstr " -o, --options <optstring>    短選項為辨識的\n"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:509
+#, fuzzy
+msgid " -s, --sysroot <dir>  use the specified directory as system root\n"
+msgstr " -x, --destination <dir>  抽出進入目錄\n"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:510
+msgid "     --summary[=when] print summary information (never,always or only)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsmem.c:622
+#, fuzzy
+msgid "unsupported --summary argument"
+msgstr "不受支援的引數:%s"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:637
+#, fuzzy
+msgid "options --{raw,json,pairs} and --summary=only are mutually exclusive"
+msgstr "選項 --pid 和命令彼此互斥"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:645
+#, fuzzy
+msgid "invalid argument to --sysroot"
+msgstr "無效的引數:%s"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:676 sys-utils/lsns.c:781
+msgid "failed to initialize output table"
+msgstr "初始化輸出表格時失敗"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:691
+#, fuzzy
+msgid "Failed to initialize output column"
+msgstr "初始化輸出欄時失敗"
+
+#: sys-utils/lsns.c:99
 #, fuzzy
 msgid "namespace identifier (inode number)"
 msgstr "邏輯的 NUMA 節點數字"
 
-#: sys-utils/lsns.c:84
+#: sys-utils/lsns.c:100
 msgid "kind of namespace"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsns.c:85
+#: sys-utils/lsns.c:101
 #, fuzzy
 msgid "path to the namespace"
 msgstr "狀態的裝置"
 
-#: sys-utils/lsns.c:86
+#: sys-utils/lsns.c:102
 #, fuzzy
 msgid "number of processes in the namespace"
 msgstr "最大行程數量"
 
-#: sys-utils/lsns.c:87
+#: sys-utils/lsns.c:103
 msgid "lowest PID in the namespace"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsns.c:88
+#: sys-utils/lsns.c:104
 msgid "PPID of the PID"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsns.c:89
+#: sys-utils/lsns.c:105
 msgid "command line of the PID"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsns.c:90
+#: sys-utils/lsns.c:106
 msgid "UID of the PID"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsns.c:91
+#: sys-utils/lsns.c:107
 msgid "username of the PID"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsns.c:591
+#: sys-utils/lsns.c:108
+msgid "namespace ID as used by network subsystem"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsns.c:109
+msgid "nsfs mountpoint (usually used network subsystem)"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsns.c:719
+msgid "failed to add line to output"
+msgstr "加入輸出列時失敗"
+
+#: sys-utils/lsns.c:898
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [<namespace>]\n"
 msgstr " %s [選項] [訊息]\n"
 
-#: sys-utils/lsns.c:594
+#: sys-utils/lsns.c:901
 #, fuzzy
 msgid "List system namespaces.\n"
 msgstr "無法設定系統時鐘。\n"
 
-#: sys-utils/lsns.c:601
+#: sys-utils/lsns.c:909
 #, fuzzy
 msgid " -p, --task <pid>       print process namespaces\n"
 msgstr " -p, --pid         顯示建立者和最後一筆計算 PIDs\n"
 
-#: sys-utils/lsns.c:604
-msgid " -t, --type <name>      namespace type (mnt, net, ipc, user, pid, uts, cgroup)\n"
+#: sys-utils/lsns.c:912
+#, fuzzy
+msgid " -W, --nowrap           don't use multi-line representation\n"
+msgstr " -n, --noparity          設定同位到無\n"
+
+#: sys-utils/lsns.c:913
+msgid " -t, --type <name>      namespace type (mnt, net, ipc, user, pid, uts, cgroup)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsns.c:694
+#: sys-utils/lsns.c:1012
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown namespace type: %s"
 msgstr "不明的資源類型:%s\n"
 
-#: sys-utils/lsns.c:713
+#: sys-utils/lsns.c:1036
 #, fuzzy
 msgid "--task is mutually exclusive with <namespace>"
 msgstr "選項 --pid 和命令彼此互斥"
 
-#: sys-utils/lsns.c:714
+#: sys-utils/lsns.c:1037
 #, fuzzy
 msgid "invalid namespace argument"
 msgstr "無效的前端引數"
 
-#: sys-utils/lsns.c:752
+#: sys-utils/lsns.c:1089
 #, c-format
 msgid "not found namespace: %ju"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:66 sys-utils/umount.c:117
+#: sys-utils/mount.c:65 sys-utils/umount.c:124
 #, fuzzy, c-format
 msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
 msgstr "只有根可以使用「--%s」選項 (有效 UID 是 %u)"
 
-#: sys-utils/mount.c:69 sys-utils/umount.c:120
+#: sys-utils/mount.c:68 sys-utils/umount.c:127
 #, fuzzy, c-format
 msgid "only root can do that (effective UID is %u)"
 msgstr "只有根可以那樣做 (有效 UID 是 %u)"
 
-#: sys-utils/mount.c:73 sys-utils/umount.c:124
+#: sys-utils/mount.c:72 sys-utils/umount.c:131
 #, fuzzy, c-format
 msgid "only root can use \"--%s\" option"
 msgstr "只有根可以使用「--%s」選項"
 
-#: sys-utils/mount.c:74 sys-utils/umount.c:125
+#: sys-utils/mount.c:73 sys-utils/umount.c:132
 #, fuzzy
 msgid "only root can do that"
 msgstr "只有根可以那樣做"
 
-#: sys-utils/mount.c:85 sys-utils/umount.c:59
+#: sys-utils/mount.c:84 sys-utils/umount.c:64
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from %s (libmount %s"
 msgstr "%s 從 %s (libmount %s"
 
-#: sys-utils/mount.c:130
+#: sys-utils/mount.c:129
 #, fuzzy
 msgid "failed to read mtab"
 msgstr "讀取 mtab 時失敗"
 
-#: sys-utils/mount.c:192 sys-utils/umount.c:284
+#: sys-utils/mount.c:191 sys-utils/umount.c:197
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%-25s: ignored\n"
 msgstr "%-25s: 忽略\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:193
+#: sys-utils/mount.c:192
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%-25s: already mounted\n"
 msgstr "%-25s: 已經掛載\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:249
+#: sys-utils/mount.c:248
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s moved to %s.\n"
 msgstr "%s:掛載的於 %s"
 
-#: sys-utils/mount.c:251
+#: sys-utils/mount.c:250
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s bound on %s.\n"
 msgstr "%s:掛載的於 %s"
 
-#: sys-utils/mount.c:254 sys-utils/mount.c:258
+#: sys-utils/mount.c:253 sys-utils/mount.c:257
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s mounted on %s.\n"
 msgstr "%s:掛載的於 %s"
 
-#: sys-utils/mount.c:256
+#: sys-utils/mount.c:255
 #, c-format
 msgid "%s: %s propagation flags changed.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:310
+#: sys-utils/mount.c:275
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
@@ -15314,281 +16781,22 @@ msgstr ""
 "       將產生 AVC 訊息,並且不被允許去存取\n"
 "       這個檔案系統。要獲得更多細節請參看 restorecon(8) 和 mount(8)。\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:378
-#, fuzzy
-msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
-msgstr "附加選項時失敗"
-
-#: sys-utils/mount.c:400
-#, fuzzy, c-format
-msgid "only root can mount %s on %s"
-msgstr "只有根可以掛載 %s 於 %s"
-
-#: sys-utils/mount.c:403
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is already mounted"
-msgstr "%s 已經掛載"
-
-#: sys-utils/mount.c:407
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is used as read only loop, mounting read-only"
-msgstr "%s 被防止寫入的,掛載唯讀"
-
-#: sys-utils/mount.c:416
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't find %s in %s"
-msgstr "找不到 %s 在中 %s"
-
-#: sys-utils/mount.c:423
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't find mountpoint %s in %s"
-msgstr "找不到 mountpoint %s 在中 %s"
-
-#: sys-utils/mount.c:426
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't find mount source %s in %s"
-msgstr "找不到掛載來源 %s 在中 %s"
-
-#: sys-utils/mount.c:430
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
-"       use -t <type> to explicitly specify the filesystem type or\n"
-"       use wipefs(8) to clean up the device."
-msgstr ""
-"掛載:%s:偵測到多個檔案系統。這不應發生,\n"
-"       使用 -t <type> 以明確指定檔案系統型態或\n"
-"       使用 wipefs(8) 以清理裝置。\n"
-
-#: sys-utils/mount.c:436
-#, fuzzy
-msgid "I could not determine the filesystem type, and none was specified"
-msgstr "我無法決定檔案系統型態,而無被指定的"
-
-#: sys-utils/mount.c:439
-#, fuzzy
-msgid "you must specify the filesystem type"
-msgstr "您必須指定檔案系統型態"
-
-#: sys-utils/mount.c:445
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't find %s"
-msgstr "找不到 %s"
-
-#: sys-utils/mount.c:447
-#, fuzzy
-msgid "mount source not defined"
-msgstr "掛載來源無法定義"
-
-#: sys-utils/mount.c:451 sys-utils/mount.c:453
-#, fuzzy
-msgid "failed to parse mount options"
-msgstr "剖析掛載選項時失敗"
-
-#: sys-utils/mount.c:456
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to setup loop device"
-msgstr "%s:無法設定迴圈裝置"
-
-#: sys-utils/mount.c:462
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: mount failed"
-msgstr "%s:掛載失敗"
-
-#: sys-utils/mount.c:472
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: filesystem mounted, but mount(8) failed"
-msgstr "%s:檔案系統掛載,但是掛載 (8) 失敗"
-
-#: sys-utils/mount.c:489 sys-utils/mount.c:546
-#, fuzzy, c-format
-msgid "mount point %s is not a directory"
-msgstr "掛載點 %s 並非目錄"
-
-#: sys-utils/mount.c:493
-#, fuzzy
-msgid "must be superuser to use mount"
-msgstr "必須是系統管理者以使用掛載"
-
-#: sys-utils/mount.c:501
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is busy"
-msgstr "%s 忙碌中"
-
-#: sys-utils/mount.c:505
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is already mounted or %s busy"
-msgstr "%s 已經掛載的或 %s 忙碌"
-
-#: sys-utils/mount.c:517
-#, fuzzy, c-format
-msgid "       %s is already mounted on %s\n"
-msgstr "       %s 已經掛載的於 %s\n"
-
-#: sys-utils/mount.c:525
-#, fuzzy, c-format
-msgid "mount point %s does not exist"
-msgstr "掛載點 %s 不存在"
-
-#: sys-utils/mount.c:527
-#, fuzzy, c-format
-msgid "mount point %s is a symbolic link to nowhere"
-msgstr "掛載點 %s 是符號連結到 nowhere"
-
-#: sys-utils/mount.c:532
-#, fuzzy, c-format
-msgid "special device %s does not exist"
-msgstr "特殊裝置 %s 不存在"
-
-#: sys-utils/mount.c:536 sys-utils/mount.c:538 sys-utils/mount.c:540
-#: sys-utils/mount.c:555
-#, fuzzy
-msgid "mount(2) failed"
-msgstr "掛載 (2) 失敗"
-
-#: sys-utils/mount.c:551
-#, fuzzy, c-format
-msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
-msgstr "特殊裝置 %s 不存在 (a 路徑前綴並非目錄)"
-
-#: sys-utils/mount.c:561
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s not mounted or bad option"
-msgstr "%s 無法掛載的或不當的選項"
-
-#: sys-utils/mount.c:563
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not mountpoint or bad option"
-msgstr "%s 不是 mountpoint 或不當的選項"
-
-#: sys-utils/mount.c:565
-msgid ""
-"bad option. Note that moving a mount residing under a shared\n"
-"       mount is unsupported."
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/mount.c:568
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
-"       missing codepage or helper program, or other error"
-msgstr ""
-"錯誤的 fs 型態,不當的選項,不當的超區塊於 %s,\n"
-"       缺少的編碼頁或輔助程式程式,或其他錯誤"
-
-#: sys-utils/mount.c:574
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"       (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
-"       need a /sbin/mount.<type> helper program)\n"
-msgstr ""
-"       (用於多個檔案系統(例如:nfs,cifs) 您也許\n"
-"       需要/sbin/掛載。<type> 輔助程式程式)\n"
-
-#: sys-utils/mount.c:577
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"       In some cases useful info is found in syslog - try\n"
-"       dmesg | tail or so.\n"
-msgstr ""
-"       在某些情況下有用資訊是找到在中 syslog - 嘗試\n"
-"       dmesg|尾端之類\n"
-
-#: sys-utils/mount.c:583
-msgid "mount table full"
-msgstr "掛載表已滿"
-
-#: sys-utils/mount.c:587
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't read superblock"
-msgstr "%s:無法讀取超區塊"
-
-#: sys-utils/mount.c:592
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown filesystem type '%s'"
-msgstr "不明檔案系統型態『%s』"
-
-#: sys-utils/mount.c:594
-#, fuzzy
-msgid "unknown filesystem type"
-msgstr "不明檔案系統型態『%s』"
-
-#: sys-utils/mount.c:602
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
-msgstr "%s 並非區塊裝置,而stat (2) 失敗?"
-
-#: sys-utils/mount.c:604
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"the kernel does not recognize %s as a block device\n"
-"       (maybe `modprobe driver'?)"
-msgstr ""
-"內核不識別 %s 做為區塊裝置\n"
-"       (也許『modprobe 驅動程式』?)"
-
-#: sys-utils/mount.c:607
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
-msgstr "%s 並非區塊裝置 (也許嘗試『-o 迴圈』?)"
-
-#: sys-utils/mount.c:609
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s is not a block device"
-msgstr " %s 並非區塊裝置"
-
-#: sys-utils/mount.c:616
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not a valid block device"
-msgstr "%s 並非有效區塊裝置"
-
-#: sys-utils/mount.c:622
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot mount %s read-only"
-msgstr "無法掛載 %s 唯讀"
-
-#: sys-utils/mount.c:625
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
-msgstr "%s 被防止寫入的但是明確的『-w』旗標給定的"
-
-#: sys-utils/mount.c:628
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
-msgstr "無法 remount %s 可讀可寫,被防止寫入的"
-
-#: sys-utils/mount.c:631 sys-utils/mount.c:654 sys-utils/unshare.c:188
-#, fuzzy, c-format
-msgid "mount %s on %s failed"
-msgstr "掛載 %s 於 %s 失敗"
-
-#: sys-utils/mount.c:634
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is write-protected, mounting read-only"
-msgstr "%s 被防止寫入的,掛載唯讀"
-
-#: sys-utils/mount.c:650
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no medium found on %s"
-msgstr "找不到任何中於 %s"
-
-#: sys-utils/mount.c:678
+#: sys-utils/mount.c:333
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to parse"
 msgstr "%s:無法剖析"
 
-#: sys-utils/mount.c:717
+#: sys-utils/mount.c:372
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported option format: %s"
 msgstr "不受支援的引數:%s"
 
-#: sys-utils/mount.c:719
+#: sys-utils/mount.c:374
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to append option '%s'"
 msgstr "附加選項時失敗"
 
-#: sys-utils/mount.c:736
+#: sys-utils/mount.c:392
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 " %1$s [-lhV]\n"
@@ -15603,12 +16811,12 @@ msgstr ""
 " %1$s [選項]<來源><目錄>\n"
 " %1$s<作業><mountpoint>[<目標>]\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:744
+#: sys-utils/mount.c:400
 #, fuzzy
 msgid "Mount a filesystem.\n"
 msgstr "檢查所有檔案系統。\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:748
+#: sys-utils/mount.c:404
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 " -a, --all               mount all filesystems mentioned in fstab\n"
@@ -15623,22 +16831,33 @@ msgstr ""
 " -F, --fork              衍生關閉用於每個裝置 (使用與 -a)\n"
 " -T, --fstab <path>      替代方案檔案到/etc/fstab\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:754
+#: sys-utils/mount.c:410
 #, c-format
 msgid " -i, --internal-only     don't call the mount.<type> helpers\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:756
+#: sys-utils/mount.c:412
 #, fuzzy, c-format
 msgid " -l, --show-labels       show also filesystem labels\n"
 msgstr " -l, --limits      顯示資源限度\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:758 sys-utils/umount.c:92
+#: sys-utils/mount.c:414 sys-utils/umount.c:98
 #, fuzzy, c-format
 msgid " -n, --no-mtab           don't write to /etc/mtab\n"
 msgstr " -n, --noparity          設定同位到無\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:760
+#: sys-utils/mount.c:416
+#, c-format
+msgid ""
+"     --options-mode <mode>\n"
+"                         what to do with options loaded from fstab\n"
+"     --options-source <source>\n"
+"                         mount options source\n"
+"     --options-source-force\n"
+"                         force use of options from fstab/mtab\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:423
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 " -o, --options <list>    comma-separated list of mount options\n"
@@ -15652,7 +16871,7 @@ msgstr ""
 " -r, --read-only         掛載檔案系統唯讀 (如同 -o ro)\n"
 " -t, --types<清單>     限制集合檔案系統類型\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:765
+#: sys-utils/mount.c:428
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "     --source <src>      explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
@@ -15661,17 +16880,22 @@ msgstr ""
 "     --source <src>      明確的指定來源 (路徑、標貼,uuid)\n"
 "     --target<目標>  明確的指定 mountpoint\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:768 sys-utils/umount.c:98
+#: sys-utils/mount.c:431 sys-utils/umount.c:104
 #, fuzzy, c-format
 msgid " -v, --verbose           say what is being done\n"
 msgstr " -v, --verbose              解釋什麼正在是已完成\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:770
+#: sys-utils/mount.c:433
 #, c-format
 msgid " -w, --rw, --read-write  mount the filesystem read-write (default)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:777
+#: sys-utils/mount.c:435
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -N, --namespace <ns>    perform mount in another namespace\n"
+msgstr " -p, --pid         顯示建立者和最後一筆計算 PIDs\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:441
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -15692,7 +16916,7 @@ msgstr ""
 " PARTLABEL=<標貼>      指定裝置由分割標貼\n"
 " PARTUUID=<uuid>        指定裝置由分割 UUID\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:786
+#: sys-utils/mount.c:450
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 " <device>                specifies device by path\n"
@@ -15703,7 +16927,7 @@ msgstr ""
 "<目錄>            mountpoint 用於繫結掛載 (參看 --bind/rbind)\n"
 "<檔案>                 標準檔案用於 loopdev 設定\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:791
+#: sys-utils/mount.c:455
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -15718,7 +16942,7 @@ msgstr ""
 " -M, --move              移動子樹到某些其他置放\n"
 " -R, --rbind             掛載子樹和所有 submounts 其他地方\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:796
+#: sys-utils/mount.c:460
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 " --make-shared           mark a subtree as shared\n"
@@ -15731,7 +16955,7 @@ msgstr ""
 " --make-private          標記子樹做為私人的\n"
 " --make-unbindable       標記子樹做為 unbindable\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:801
+#: sys-utils/mount.c:465
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 " --make-rshared          recursively mark a whole subtree as shared\n"
@@ -15744,17 +16968,22 @@ msgstr ""
 " --make-rprivate         遞迴標記整個子樹做為私人的\n"
 " --make-runbindable      遞迴標記整個子樹做為 unbindable\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:887 sys-utils/umount.c:548
+#: sys-utils/mount.c:614 sys-utils/umount.c:487
 #, fuzzy
 msgid "libmount context allocation failed"
 msgstr "libmount 語境配額失敗"
 
-#: sys-utils/mount.c:944 sys-utils/umount.c:601
+#: sys-utils/mount.c:671 sys-utils/umount.c:543
 #, fuzzy
 msgid "failed to set options pattern"
 msgstr "設定選項胚騰時失敗"
 
-#: sys-utils/mount.c:1097
+#: sys-utils/mount.c:718 sys-utils/umount.c:563
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to set target namespace to %s"
+msgstr "設定身分為 %s 時失敗"
+
+#: sys-utils/mount.c:871
 #, fuzzy
 msgid "source specified more than once"
 msgstr "您指定了比磁碟上還多的磁柱數"
@@ -15793,156 +17022,166 @@ msgstr "%s 並非 mountpoint\n"
 msgid "%s is a mountpoint\n"
 msgstr "%s 是 mountpoint\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:72 sys-utils/setpriv.c:93 sys-utils/unshare.c:246
+#: sys-utils/nsenter.c:73 sys-utils/setarch.c:99 sys-utils/unshare.c:248
 #, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] <program> [<argument>...]\n"
+msgid " %s [options] [<program> [<argument>...]]\n"
 msgstr " %s [選項] <program> [引數...]\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:76
+#: sys-utils/nsenter.c:77
 msgid "Run a program with namespaces of other processes.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/nsenter.c:79
+#: sys-utils/nsenter.c:80
+#, fuzzy
+msgid " -a, --all              enter all namespaces\n"
+msgstr " -a, --all      查詢所有原始裝置\n"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:81
 msgid " -t, --target <pid>     target process to get namespaces from\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/nsenter.c:80
+#: sys-utils/nsenter.c:82
 #, fuzzy
 msgid " -m, --mount[=<file>]   enter mount namespace\n"
 msgstr " -s, --speed <value>     設定序列線路速度\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:81
+#: sys-utils/nsenter.c:83
 #, fuzzy
 msgid " -u, --uts[=<file>]     enter UTS namespace (hostname etc)\n"
 msgstr " -s, --speed <value>     設定序列線路速度\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:82
+#: sys-utils/nsenter.c:84
 #, fuzzy
 msgid " -i, --ipc[=<file>]     enter System V IPC namespace\n"
 msgstr " -s, --speed <value>     設定序列線路速度\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:83
+#: sys-utils/nsenter.c:85
 #, fuzzy
 msgid " -n, --net[=<file>]     enter network namespace\n"
 msgstr " -s, --speed <value>     設定序列線路速度\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:84
+#: sys-utils/nsenter.c:86
 #, fuzzy
 msgid " -p, --pid[=<file>]     enter pid namespace\n"
 msgstr " -s, --speed <value>     設定序列線路速度\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:85
+#: sys-utils/nsenter.c:87
 #, fuzzy
 msgid " -C, --cgroup[=<file>]  enter cgroup namespace\n"
 msgstr " -s, --speed <value>     設定序列線路速度\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:86
+#: sys-utils/nsenter.c:88
 #, fuzzy
 msgid " -U, --user[=<file>]    enter user namespace\n"
 msgstr " -s, --speed <value>     設定序列線路速度\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:87
+#: sys-utils/nsenter.c:89
 #, fuzzy
 msgid " -S, --setuid <uid>     set uid in entered namespace\n"
 msgstr " -p, --pid         顯示建立者和最後一筆計算 PIDs\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:88
+#: sys-utils/nsenter.c:90
 #, fuzzy
 msgid " -G, --setgid <gid>     set gid in entered namespace\n"
 msgstr " -p, --pid         顯示建立者和最後一筆計算 PIDs\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:89
+#: sys-utils/nsenter.c:91
 msgid "     --preserve-credentials do not touch uids or gids\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/nsenter.c:90
+#: sys-utils/nsenter.c:92
 #, fuzzy
 msgid " -r, --root[=<dir>]     set the root directory\n"
 msgstr " -x, --destination <dir>  抽出進入目錄\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:91
+#: sys-utils/nsenter.c:93
 #, fuzzy
 msgid " -w, --wd[=<dir>]       set the working directory\n"
 msgstr " -x, --destination <dir>  抽出進入目錄\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:92
+#: sys-utils/nsenter.c:94
 msgid " -F, --no-fork          do not fork before exec'ing <program>\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/nsenter.c:94
+#: sys-utils/nsenter.c:96
 msgid " -Z, --follow-context   set SELinux context according to --target PID\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/nsenter.c:120
+#: sys-utils/nsenter.c:121
 #, c-format
 msgid "neither filename nor target pid supplied for %s"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/nsenter.c:277
+#: sys-utils/nsenter.c:309
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse uid"
 msgstr "剖析 pid 時失敗"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:281
+#: sys-utils/nsenter.c:313
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse gid"
 msgstr "剖析 pid 時失敗"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:317
+#: sys-utils/nsenter.c:349
 msgid "no target PID specified for --follow-context"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/nsenter.c:319
+#: sys-utils/nsenter.c:351
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to get %d SELinux context"
 msgstr "無法建立新的 selinux 相關項目"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:322
+#: sys-utils/nsenter.c:354
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to set exec context to '%s'"
 msgstr "設定身分為 %s 時失敗"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:374
+#: sys-utils/nsenter.c:361
+#, fuzzy
+msgid "no target PID specified for --all"
+msgstr "您指定了比磁碟上還多的磁柱數"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:425
 #, fuzzy, c-format
 msgid "reassociate to namespace '%s' failed"
 msgstr "讀取系統時間失敗"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:390
+#: sys-utils/nsenter.c:441
 #, fuzzy
 msgid "cannot open current working directory"
 msgstr "%s:無法變更工作目錄 %s:%m"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:397
+#: sys-utils/nsenter.c:448
 #, fuzzy
 msgid "change directory by root file descriptor failed"
 msgstr "變更目錄到系統根失敗"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:400
+#: sys-utils/nsenter.c:451
 #, fuzzy
 msgid "chroot failed"
 msgstr "掛載失敗"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:410
+#: sys-utils/nsenter.c:461
 #, fuzzy
 msgid "change directory by working directory file descriptor failed"
 msgstr "變更目錄到系統根失敗"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:421 sys-utils/setpriv.c:815 sys-utils/setpriv.c:819
+#: sys-utils/nsenter.c:472 sys-utils/setpriv.c:1061 sys-utils/setpriv.c:1068
 #, fuzzy
 msgid "setgroups failed"
 msgstr "strdup 失敗"
 
-#: sys-utils/pivot_root.c:33
+#: sys-utils/pivot_root.c:34
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] new_root put_old\n"
 msgstr " %s [選項] new_root put_old\n"
 
-#: sys-utils/pivot_root.c:37
+#: sys-utils/pivot_root.c:38
 #, fuzzy
 msgid "Change the root filesystem.\n"
 msgstr "檢查所有檔案系統。\n"
 
-#: sys-utils/pivot_root.c:75
+#: sys-utils/pivot_root.c:76
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to change root from `%s' to `%s'"
 msgstr "變更根從『%s』到『%s 時失敗』"
@@ -16081,21 +17320,21 @@ msgstr "強制限制 (頂符號)"
 msgid "units"
 msgstr "單位"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:161
+#: sys-utils/prlimit.c:162
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [-p PID]\n"
 msgstr " %s [選項] [-p PID]\n"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:163
+#: sys-utils/prlimit.c:164
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] COMMAND\n"
 msgstr " %s [選項] 命令\n"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:166
+#: sys-utils/prlimit.c:167
 msgid "Show or change the resource limits of a process.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/prlimit.c:168
+#: sys-utils/prlimit.c:169
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -16104,7 +17343,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "一般選項:\n"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:169
+#: sys-utils/prlimit.c:170
 #, fuzzy
 msgid ""
 " -p, --pid <pid>        process id\n"
@@ -16112,8 +17351,6 @@ msgid ""
 "     --noheadings       don't print headings\n"
 "     --raw              use the raw output format\n"
 "     --verbose          verbose output\n"
-" -h, --help             display this help and exit\n"
-" -V, --version          output version information and exit\n"
 msgstr ""
 " -p, --pid <pid>        處理識別號\n"
 " -o, --output<清單>   定義該項輸出欄位以使用\n"
@@ -16123,7 +17360,7 @@ msgstr ""
 " -h, --help             顯示這份說明然後離開\n"
 " -V, --version          輸出版本資訊然後離開\n"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:177
+#: sys-utils/prlimit.c:178
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -16132,7 +17369,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "資源選項:\n"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:178
+#: sys-utils/prlimit.c:179
 #, fuzzy
 msgid ""
 " -c, --core             maximum size of core files created\n"
@@ -16171,48 +17408,48 @@ msgstr ""
 " -y, --rttime           CPU 時間在中 microseconds 處理已排程\n"
 "                        之下即時排程\n"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:243 sys-utils/prlimit.c:249 sys-utils/prlimit.c:366
-#: sys-utils/prlimit.c:371
+#: sys-utils/prlimit.c:243 sys-utils/prlimit.c:249 sys-utils/prlimit.c:365
+#: sys-utils/prlimit.c:370
 #, fuzzy
 msgid "unlimited"
 msgstr "無限制的"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:332
+#: sys-utils/prlimit.c:331
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to get old %s limit"
 msgstr "提取舊的 %s 限制時失敗"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:356
+#: sys-utils/prlimit.c:355
 #, fuzzy, c-format
 msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit"
 msgstr "軟式限制 %s 無法超出強制限制"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:363
+#: sys-utils/prlimit.c:362
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New %s limit for pid %d: "
 msgstr "新 %s 限制:"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:378
+#: sys-utils/prlimit.c:377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to set the %s resource limit"
 msgstr "設定 %s 資源限制時失敗"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:379
+#: sys-utils/prlimit.c:378
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to get the %s resource limit"
 msgstr "提取 %s 資源限制時失敗"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:456
+#: sys-utils/prlimit.c:455
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse %s limit"
 msgstr "剖析 %s 限制時失敗"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:585
+#: sys-utils/prlimit.c:584
 #, fuzzy
 msgid "option --pid may be specified only once"
 msgstr "選項 --pid 也許會被指定的只一次"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:616
+#: sys-utils/prlimit.c:614
 #, fuzzy
 msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive"
 msgstr "選項 --pid 和命令彼此互斥"
@@ -16276,37 +17513,37 @@ msgstr " -r, --reset               重置所有計數器 (只限 root)\n"
 msgid " -n, --no-auto             disable byte order auto-detection\n"
 msgstr " -n, --no-auto             停用位元組次序 auto-detection\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:240
+#: sys-utils/readprofile.c:239
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error writing %s"
 msgstr "寫入 %s 時發生錯誤"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:271
+#: sys-utils/readprofile.c:270
 #, fuzzy
 msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order."
 msgstr "假設反向的位元組次序。使用 -n 到強制原生位元組次序。"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:286
+#: sys-utils/readprofile.c:285
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sampling_step: %u\n"
 msgstr "取樣率:%i\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:302 sys-utils/readprofile.c:323
+#: sys-utils/readprofile.c:301 sys-utils/readprofile.c:322
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s(%i): wrong map line"
 msgstr "%s(%i):錯誤的映射列"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:313
+#: sys-utils/readprofile.c:312
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't find \"_stext\" in %s"
 msgstr "找不到「stext」在中 %s(_S)"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:346
+#: sys-utils/readprofile.c:345
 #, fuzzy
 msgid "profile address out of range. Wrong map file?"
 msgstr "側寫檔位址超出範圍。錯誤的映射檔案?"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:404
+#: sys-utils/readprofile.c:403
 msgid "total"
 msgstr "總計"
 
@@ -16320,7 +17557,7 @@ msgstr "處理識別號"
 msgid "process group ID"
 msgstr "處理群組識別號"
 
-#: sys-utils/renice.c:61
+#: sys-utils/renice.c:62
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 " %1$s [-n] <priority> [-p|--pid] <pid>...\n"
@@ -16331,24 +17568,24 @@ msgstr ""
 " %1$s [-n]<優先權> -g<pgrp>[<pgrp>...]\n"
 " %1$s [-n]<優先權> -u<使用者>[<使用者>...]\n"
 
-#: sys-utils/renice.c:67
+#: sys-utils/renice.c:68
 msgid "Alter the priority of running processes.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/renice.c:70
+#: sys-utils/renice.c:71
 msgid " -n, --priority <num>   specify the nice increment value\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/renice.c:71
+#: sys-utils/renice.c:72
 #, fuzzy
 msgid " -p, --pid <id>         interpret argument as process ID (default)\n"
 msgstr " -p, --pid         顯示建立者和最後一筆計算 PIDs\n"
 
-#: sys-utils/renice.c:72
+#: sys-utils/renice.c:73
 msgid " -g, --pgrp <id>        interpret argument as process group ID\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/renice.c:73
+#: sys-utils/renice.c:74
 msgid " -u, --user <name>|<id> interpret argument as username or user ID\n"
 msgstr ""
 
@@ -16367,77 +17604,183 @@ msgstr "設定優先權用於 %d (%s) 時失敗"
 msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
 msgstr "%d (%s) 舊的優先權 %d,新優先權 %d\n"
 
-#: sys-utils/renice.c:176
+#: sys-utils/renice.c:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid priority '%s'"
+msgstr "無效的識別號:%s"
+
+#: sys-utils/renice.c:179
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown user %s"
 msgstr "不明使用者 %s"
 
 #. TRANSLATORS: The first %s is one of the above
 #. * three ID names. Read: "bad value for %s: %s"
-#: sys-utils/renice.c:185
+#: sys-utils/renice.c:188
 #, fuzzy, c-format
 msgid "bad %s value: %s"
 msgstr "不當的值 %s"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:98
-msgid "Enter a system sleep state until a specified wakeup time.\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/rfkill.c:128
+#, fuzzy
+msgid "kernel device name"
+msgstr "內部內核裝置名稱"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:101
+#: sys-utils/rfkill.c:129
 #, fuzzy
-msgid " -a, --auto               reads the clock mode from adjust file (default)\n"
-msgstr " -n, --no-auto             停用位元組次序 auto-detection\n"
+msgid "device identifier value"
+msgstr "裝置識別碼"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:103
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" -A, --adjfile <file>     specifies the path to the adjust file\n"
-"                            the default is %s\n"
+#: sys-utils/rfkill.c:130
+msgid "device type name that can be used as identifier"
 msgstr ""
-"     --noadjfile      不存取 %s;這個需求使用的\n"
-"                        還是 --utc 或 --localtime\n"
-"     --adjfile <file> 指定路徑到調整檔案;\n"
-"                        預設是 %s\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:105
-msgid "     --date <timestamp>   date time of timestamp to wake\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/rfkill.c:131
+#, fuzzy
+msgid "device type description"
+msgstr "旗標描述"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:106
-msgid " -d, --device <device>    select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/rfkill.c:132
+#, fuzzy
+msgid "status of software block"
+msgstr "大小的鎖定"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:107
-msgid " -n, --dry-run            does everything, but suspend\n"
+#: sys-utils/rfkill.c:133
+#, fuzzy
+msgid "status of hardware block"
+msgstr "大小的鎖定"
+
+#: sys-utils/rfkill.c:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set non-blocking %s"
+msgstr "無法開啟 %s"
+
+#: sys-utils/rfkill.c:218
+#, c-format
+msgid "wrong size of rfkill event: %zu < %d"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rfkill.c:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to poll %s"
+msgstr "剖析 %s 時失敗"
+
+#: sys-utils/rfkill.c:315
+#, fuzzy
+msgid "invalid identifier"
+msgstr "裝置識別碼"
+
+#: sys-utils/rfkill.c:395 sys-utils/rfkill.c:398
+#, fuzzy
+msgid "blocked"
+msgstr "已鎖定"
+
+#: sys-utils/rfkill.c:395 sys-utils/rfkill.c:398
+#, fuzzy
+msgid "unblocked"
+msgstr "已鎖定"
+
+#: sys-utils/rfkill.c:417 sys-utils/rfkill.c:489 sys-utils/rfkill.c:533
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid identifier: %s"
+msgstr "磁碟識別碼:0x%08x\n"
+
+#: sys-utils/rfkill.c:575
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] command [identifier ...]\n"
+msgstr " %s [選項] [檔案]\n"
+
+#: sys-utils/rfkill.c:578
+msgid "Tool for enabling and disabling wireless devices.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command names should not be translated, explaining
+#. them as additional field after identifier is fine, for example
+#. *
+#. list   [identifier]   (lista [tarkenne])
+#.
+#: sys-utils/rfkill.c:602
+msgid " help\n"
 msgstr ""
 
+#: sys-utils/rfkill.c:603
+msgid " event\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rfkill.c:604
+#, fuzzy
+msgid " list   [identifier]\n"
+msgstr "磁碟識別碼:0x%08x\n"
+
+#: sys-utils/rfkill.c:605
+#, fuzzy
+msgid " block   identifier\n"
+msgstr "磁碟識別碼:0x%08x\n"
+
+#: sys-utils/rfkill.c:606
+#, fuzzy
+msgid " unblock identifier\n"
+msgstr "磁碟識別碼:0x%08x\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:101
+msgid "Enter a system sleep state until a specified wakeup time.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:104
+#, fuzzy
+msgid " -a, --auto               reads the clock mode from adjust file (default)\n"
+msgstr " -n, --no-auto             停用位元組次序 auto-detection\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" -A, --adjfile <file>     specifies the path to the adjust file\n"
+"                            the default is %s\n"
+msgstr ""
+"     --noadjfile      不存取 %s;這個需求使用的\n"
+"                        還是 --utc 或 --localtime\n"
+"     --adjfile <file> 指定路徑到調整檔案;\n"
+"                        預設是 %s\n"
+
 #: sys-utils/rtcwake.c:108
+msgid "     --date <timestamp>   date time of timestamp to wake\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:109
+msgid " -d, --device <device>    select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:110
+msgid " -n, --dry-run            does everything, but suspend\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:111
 #, fuzzy
 msgid " -l, --local              RTC uses local timezone\n"
 msgstr " -V, --version                輸出版本資訊\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:109
+#: sys-utils/rtcwake.c:112
 msgid "     --list-modes         list available modes\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:110
+#: sys-utils/rtcwake.c:113
 msgid " -m, --mode <mode>        standby|mem|... sleep mode\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:111
+#: sys-utils/rtcwake.c:114
 msgid " -s, --seconds <seconds>  seconds to sleep\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:112
+#: sys-utils/rtcwake.c:115
 msgid " -t, --time <time_t>      time to wake\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:113
+#: sys-utils/rtcwake.c:116
 #, fuzzy
 msgid " -u, --utc                RTC uses UTC\n"
 msgstr " -r, --reset                  重置通訊埠\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:114
+#: sys-utils/rtcwake.c:117
 #, fuzzy
 msgid " -v, --verbose            verbose messages\n"
 msgstr " -v, --verbose             列印詳細的資料\n"
@@ -16462,130 +17805,135 @@ msgstr "轉換 rtc 時間失敗"
 msgid "set rtc wake alarm failed"
 msgstr "設定 rtc 喚醒警示失敗"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:307
+#: sys-utils/rtcwake.c:274
+#, fuzzy
+msgid "discarding stdin"
+msgstr "捨棄對齊偏移"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:325
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unexpected third line in: %s: %s"
 msgstr "未預期的檔案結束於 %s"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:320 sys-utils/rtcwake.c:624
+#: sys-utils/rtcwake.c:338 sys-utils/rtcwake.c:642
 #, fuzzy
 msgid "read rtc alarm failed"
 msgstr "讀取 rtc 警示失敗"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:325
+#: sys-utils/rtcwake.c:343
 #, fuzzy, c-format
 msgid "alarm: off\n"
 msgstr "警示:關閉\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:338
+#: sys-utils/rtcwake.c:356
 #, fuzzy
 msgid "convert time failed"
 msgstr "轉換時間失敗"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:343
+#: sys-utils/rtcwake.c:361
 #, fuzzy, c-format
 msgid "alarm: on  %s"
 msgstr "警示:於  %s"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:387
+#: sys-utils/rtcwake.c:405
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not read: %s"
 msgstr "無法讀取 %s"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:467
+#: sys-utils/rtcwake.c:485
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unrecognized suspend state '%s'"
 msgstr "無法辨識的懸置狀態『%s』"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:475
+#: sys-utils/rtcwake.c:493
 #, fuzzy
 msgid "invalid seconds argument"
 msgstr "無效的秒引數"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:479
+#: sys-utils/rtcwake.c:497
 #, fuzzy
 msgid "invalid time argument"
 msgstr "無效的時間引數"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:506
+#: sys-utils/rtcwake.c:524
 #, c-format
 msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
 msgstr "%s:假設 RTC 使用 UTC …\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:511
+#: sys-utils/rtcwake.c:529
 msgid "Using UTC time.\n"
 msgstr "使用 UTC 時間。\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:512
+#: sys-utils/rtcwake.c:530
 msgid "Using local time.\n"
 msgstr "使用當地時間。\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:515
+#: sys-utils/rtcwake.c:533
 #, fuzzy
 msgid "must provide wake time (see --seconds, --time and --date options)"
 msgstr "必須提供喚醒時間 (參看 -t 和 -s 選項)"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:521
+#: sys-utils/rtcwake.c:539
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s not enabled for wakeup events"
 msgstr "%s 未啟用用於 wakeup 事件"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:528
+#: sys-utils/rtcwake.c:546
 #, c-format
 msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
 msgstr "警示 %ld,系統時間 %ld,rtc 時間 %ld,秒數 %u\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:535
+#: sys-utils/rtcwake.c:553
 #, fuzzy, c-format
 msgid "time doesn't go backward to %s"
 msgstr "時間不前往退一步到 %s"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:545
+#: sys-utils/rtcwake.c:563
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: wakeup using %s at %s"
 msgstr "%s:wakeup 使用 %s 於 %s"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:549
+#: sys-utils/rtcwake.c:567
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
 msgstr "%s:wakeup 從「%s」使用 %s 於 %s"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:559
+#: sys-utils/rtcwake.c:577
 #, c-format
 msgid "suspend mode: no; leaving\n"
 msgstr "懸置模式:無;離開\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:568
+#: sys-utils/rtcwake.c:586
 #, c-format
 msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
 msgstr "懸置模式:關閉;執行 %s\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:587
+#: sys-utils/rtcwake.c:605
 #, c-format
 msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
 msgstr "懸置模式:開啟;讀取 rtc\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:592
+#: sys-utils/rtcwake.c:610
 #, fuzzy
 msgid "rtc read failed"
 msgstr "rtc 讀取失敗"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:604
+#: sys-utils/rtcwake.c:622
 #, c-format
 msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
 msgstr "懸置模式:停用;停用警示\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:608
+#: sys-utils/rtcwake.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
 msgstr "懸置模式:顯示;列印警示資訊\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:615
+#: sys-utils/rtcwake.c:633
 #, c-format
 msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
 msgstr "懸置模式:%s;懸置系統\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:629
+#: sys-utils/rtcwake.c:647
 #, fuzzy
 msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
 msgstr "停用 rtc 警示插斷失敗"
@@ -16595,560 +17943,636 @@ msgstr "停用 rtc 警示插斷失敗"
 msgid "Switching on %s.\n"
 msgstr "切換於 %s。\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:91
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s <arch> [options] [<program> [<argument>...]]\n"
-msgstr " %s [選項] <program> [引數...]\n"
-
-#: sys-utils/setarch.c:93
+#: sys-utils/setarch.c:97
 #, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [<program> [<argument>...]]\n"
+msgid " %s [<arch>] [options] [<program> [<argument>...]]\n"
 msgstr " %s [選項] <program> [引數...]\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:96
+#: sys-utils/setarch.c:102
 msgid "Change the reported architecture and set personality flags.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setarch.c:99
+#: sys-utils/setarch.c:105
 msgid " -B, --32bit              turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setarch.c:100
+#: sys-utils/setarch.c:106
 msgid " -F, --fdpic-funcptrs     makes function pointers point to descriptors\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setarch.c:101
+#: sys-utils/setarch.c:107
 msgid " -I, --short-inode        turns on SHORT_INODE\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setarch.c:102
+#: sys-utils/setarch.c:108
 msgid " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setarch.c:103
+#: sys-utils/setarch.c:109
 msgid " -R, --addr-no-randomize  disables randomization of the virtual address space\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setarch.c:104
+#: sys-utils/setarch.c:110
 msgid " -S, --whole-seconds      turns on WHOLE_SECONDS\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setarch.c:105
+#: sys-utils/setarch.c:111
 msgid " -T, --sticky-timeouts    turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setarch.c:106
+#: sys-utils/setarch.c:112
 msgid " -X, --read-implies-exec  turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setarch.c:107
+#: sys-utils/setarch.c:113
 msgid " -Z, --mmap-page-zero     turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setarch.c:108
+#: sys-utils/setarch.c:114
 msgid " -3, --3gb                limits the used address space to a maximum of 3 GB\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setarch.c:109
+#: sys-utils/setarch.c:115
 msgid "     --4gb                ignored (for backward compatibility only)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setarch.c:110
+#: sys-utils/setarch.c:116
 msgid "     --uname-2.6          turns on UNAME26\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setarch.c:111
+#: sys-utils/setarch.c:117
 #, fuzzy
 msgid " -v, --verbose            say what options are being switched on\n"
 msgstr " -v, --verbose              解釋什麼正在是已完成\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:114
+#: sys-utils/setarch.c:120
 msgid "     --list               list settable architectures, and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setarch.c:128
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Try `%s --help' for more information."
-msgstr ""
-"%s\n"
-"嘗試『%s --help』以獲得更多資訊。"
-
-#: sys-utils/setarch.c:131
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information."
-msgstr "嘗試『%s --help』以獲得更多資訊。"
-
-#: sys-utils/setarch.c:237
-#, c-format
-msgid "%s: Unrecognized architecture"
-msgstr "%s:無法辨識的架構"
-
 #: sys-utils/setarch.c:258
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Kernel cannot set architecture to %s"
 msgstr "無法設定逾時用於 %s"
 
-#: sys-utils/setarch.c:305
+#: sys-utils/setarch.c:307
 msgid "Not enough arguments"
 msgstr "引數不足"
 
-#: sys-utils/setarch.c:322
+#: sys-utils/setarch.c:316
 #, c-format
 msgid "Failed to set personality to %s"
 msgstr "設定身分為 %s 時失敗"
 
-#: sys-utils/setarch.c:379
+#: sys-utils/setarch.c:381
 #, fuzzy
 msgid "unrecognized option '--list'"
 msgstr "無法辨識的輸入:%s"
 
-#: sys-utils/setarch.c:387
+#: sys-utils/setarch.c:389
 #, fuzzy
-msgid "no architecture argument specified"
+msgid "no architecture argument or personality flags specified"
 msgstr "未指定任何長度引數"
 
-#: sys-utils/setarch.c:393
+#: sys-utils/setarch.c:400
+#, c-format
+msgid "%s: Unrecognized architecture"
+msgstr "%s:無法辨識的架構"
+
+#: sys-utils/setarch.c:418
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to set personality to %s"
 msgstr "設定身分為 %s 時失敗"
 
-#: sys-utils/setarch.c:396
+#: sys-utils/setarch.c:426
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Execute command `%s'.\n"
 msgstr "執行日期命令:%s\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:97
+#: sys-utils/setpriv.c:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <program> [<argument>...]\n"
+msgstr " %s [選項] <program> [引數...]\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:129
 msgid "Run a program with different privilege settings.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:100
+#: sys-utils/setpriv.c:132
 #, fuzzy
-msgid " -d, --dump               show current state (and do not exec anything)\n"
+msgid " -d, --dump                  show current state (and do not exec)\n"
 msgstr " -p, --pid         顯示建立者和最後一筆計算 PIDs\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:101
-msgid " --nnp, --no-new-privs    disallow granting new privileges\n"
+#: sys-utils/setpriv.c:133
+msgid " --nnp, --no-new-privs       disallow granting new privileges\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:134
+msgid " --ambient-caps <caps,...>   set ambient capabilities\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:102
-msgid " --inh-caps <caps,...>    set inheritable capabilities\n"
+#: sys-utils/setpriv.c:135
+msgid " --inh-caps <caps,...>       set inheritable capabilities\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:103
-msgid " --bounding-set <caps>    set capability bounding set\n"
+#: sys-utils/setpriv.c:136
+msgid " --bounding-set <caps>       set capability bounding set\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:104
+#: sys-utils/setpriv.c:137
 #, fuzzy
-msgid " --ruid <uid>             set real uid\n"
+msgid " --ruid <uid|user>           set real uid\n"
 msgstr " -i, --irq <num>              指定並列埠 irq\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:105
+#: sys-utils/setpriv.c:138
 #, fuzzy
-msgid " --euid <uid>             set effective uid\n"
+msgid " --euid <uid|user>           set effective uid\n"
 msgstr " -t, --set-flush <num>              設定清理逾時到值\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:106
+#: sys-utils/setpriv.c:139
 #, fuzzy
-msgid " --rgid <gid>             set real gid\n"
+msgid " --rgid <gid|user>           set real gid\n"
 msgstr " -i, --irq <num>              指定並列埠 irq\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:107
-msgid " --egid <gid>             set effective gid\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/setpriv.c:140
+#, fuzzy
+msgid " --egid <gid|group>          set effective gid\n"
+msgstr " -t, --set-flush <num>              設定清理逾時到值\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:108
-msgid " --reuid <uid>            set real and effective uid\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/setpriv.c:141
+#, fuzzy
+msgid " --reuid <uid|user>          set real and effective uid\n"
+msgstr " -t, --set-flush <num>              設定清理逾時到值\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:109
-msgid " --regid <gid>            set real and effective gid\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/setpriv.c:142
+#, fuzzy
+msgid " --regid <gid|group>         set real and effective gid\n"
+msgstr " -i, --irq <num>              指定並列埠 irq\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:110
-msgid " --clear-groups           clear supplementary groups\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/setpriv.c:143
+#, fuzzy
+msgid " --clear-groups              clear supplementary groups\n"
+msgstr " -i, --irq <num>              指定並列埠 irq\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:111
-msgid " --keep-groups            keep supplementary groups\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/setpriv.c:144
+#, fuzzy
+msgid " --keep-groups               keep supplementary groups\n"
+msgstr " -i, --irq <num>              指定並列埠 irq\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:112
-msgid " --groups <group,...>     set supplementary groups\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/setpriv.c:145
+#, fuzzy
+msgid " --init-groups               initialize supplementary groups\n"
+msgstr " -i, --irq <num>              指定並列埠 irq\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:146
+#, fuzzy
+msgid " --groups <group,...>        set supplementary groups by UID or name\n"
+msgstr " -i, --irq <num>              指定並列埠 irq\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:113
+#: sys-utils/setpriv.c:147
 #, fuzzy
-msgid " --securebits <bits>      set securebits\n"
+msgid " --securebits <bits>         set securebits\n"
 msgstr " -7, --sevenbits         設定字元大小到 7 位元\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:114
-msgid " --selinux-label <label>  set SELinux label\n"
+#: sys-utils/setpriv.c:148
+#, fuzzy
+msgid " --reset-env                 reset environment variables\n"
+msgstr " -r, --reset                  重置通訊埠\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:149
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --pdeathsig keep|clear|<signame>\n"
+"                             set or clear parent death signal\n"
+msgstr " -q, --stats                        顯示統計關於 tty\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:151
+#, fuzzy
+msgid " --selinux-label <label>     set SELinux label\n"
+msgstr " -o, --office <office>        辦公室數字\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:152
+msgid " --apparmor-profile <pr>     set AppArmor profile\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:115
-msgid " --apparmor-profile <pr>  set AppArmor profile\n"
+#: sys-utils/setpriv.c:153
+msgid ""
+" --reset-env                 clear all environment and initialize\n"
+"                               HOME, SHELL, USER, LOGNAME and PATH\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:121
+#: sys-utils/setpriv.c:159
 msgid " This tool can be dangerous.  Read the manpage, and be careful.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:193 sys-utils/setpriv.c:467
+#: sys-utils/setpriv.c:202
+#, fuzzy
+msgid "invalid capability type"
+msgstr "無效的分割區類型『%c』\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:254 sys-utils/setpriv.c:598
 msgid "getting process secure bits failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:197
+#: sys-utils/setpriv.c:258
 #, c-format
 msgid "Securebits: "
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:217
+#: sys-utils/setpriv.c:278
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[none]\n"
 msgstr "無"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:243
+#: sys-utils/setpriv.c:304
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: too long"
 msgstr "列太長"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:271
+#: sys-utils/setpriv.c:332
 #, c-format
 msgid "Supplementary groups: "
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:273 sys-utils/setpriv.c:321 sys-utils/setpriv.c:326
-#: sys-utils/setpriv.c:332 sys-utils/setpriv.c:337
+#: sys-utils/setpriv.c:334 sys-utils/setpriv.c:400 sys-utils/setpriv.c:405
+#: sys-utils/setpriv.c:411 sys-utils/setpriv.c:417 sys-utils/setpriv.c:424
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[none]"
 msgstr "無"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:293
+#: sys-utils/setpriv.c:352
+#, fuzzy
+msgid "get pdeathsig failed"
+msgstr "setuid 失敗"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:372
 #, c-format
 msgid "uid: %u\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:294
+#: sys-utils/setpriv.c:373
 #, c-format
 msgid "euid: %u\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:297
+#: sys-utils/setpriv.c:376
 #, c-format
 msgid "suid: %u\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:299 sys-utils/setpriv.c:391
+#: sys-utils/setpriv.c:378 sys-utils/setpriv.c:491
 #, fuzzy
 msgid "getresuid failed"
 msgstr "setuid 失敗"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:308 sys-utils/setpriv.c:406
+#: sys-utils/setpriv.c:387 sys-utils/setpriv.c:506
 #, fuzzy
 msgid "getresgid failed"
 msgstr "setgid 失敗"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:319
+#: sys-utils/setpriv.c:398
 #, c-format
 msgid "Effective capabilities: "
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:324
+#: sys-utils/setpriv.c:403
 #, c-format
 msgid "Permitted capabilities: "
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:330
+#: sys-utils/setpriv.c:409
 #, c-format
 msgid "Inheritable capabilities: "
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:335
+#: sys-utils/setpriv.c:414
+#, c-format
+msgid "Ambient capabilities: "
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[unsupported]"
+msgstr "不受支援的命令"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:422
 #, c-format
 msgid "Capability bounding set: "
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:343
+#: sys-utils/setpriv.c:431
 #, fuzzy
 msgid "SELinux label"
 msgstr "Linux 純文字"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:346
+#: sys-utils/setpriv.c:434
 msgid "AppArmor profile"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:359
+#: sys-utils/setpriv.c:447
 #, c-format
 msgid "cap %d: libcap-ng is broken"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:382
+#: sys-utils/setpriv.c:469
 msgid "Invalid supplementary group id"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:399
+#: sys-utils/setpriv.c:479
+#, fuzzy
+msgid "failed to get parent death signal"
+msgstr "剖析掛載表時失敗"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:499
 #, fuzzy
 msgid "setresuid failed"
 msgstr "setuid 失敗"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:414
+#: sys-utils/setpriv.c:514
 #, fuzzy
 msgid "setresgid failed"
 msgstr "setgid 失敗"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:435
+#: sys-utils/setpriv.c:546
+#, fuzzy
+msgid "unsupported capability type"
+msgstr "不受支援的引數:%s"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:563
 msgid "bad capability string"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:443
+#: sys-utils/setpriv.c:571
 msgid "libcap-ng is too old for \"all\" caps"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:452
+#: sys-utils/setpriv.c:583
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown capability \"%s\""
 msgstr "不明機能『%s』"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:476
+#: sys-utils/setpriv.c:607
 #, fuzzy
 msgid "unrecognized securebit set -- refusing to adjust"
 msgstr "無法辨識的格式 - 使用磁區數\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:480
+#: sys-utils/setpriv.c:611
 msgid "bad securebits string"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:487
+#: sys-utils/setpriv.c:618
 #, fuzzy
 msgid "+all securebits is not allowed"
 msgstr "『%c』未被允許"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:500
+#: sys-utils/setpriv.c:631
 #, fuzzy
 msgid "adjusting keep_caps does not make sense"
 msgstr "指定的範圍<%d:%d>不具任何意義"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:504
+#: sys-utils/setpriv.c:635
 #, fuzzy
 msgid "unrecognized securebit"
 msgstr "無法辨識的輸入:%s"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:524
+#: sys-utils/setpriv.c:655
 msgid "SELinux is not running"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:539
+#: sys-utils/setpriv.c:670
 #, fuzzy, c-format
 msgid "close failed: %s"
 msgstr "搜尋失敗"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:547
+#: sys-utils/setpriv.c:678
 msgid "AppArmor is not running"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:658
+#: sys-utils/setpriv.c:855
 msgid "duplicate --no-new-privs option"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:663
+#: sys-utils/setpriv.c:860
 msgid "duplicate ruid"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:665
+#: sys-utils/setpriv.c:862
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse ruid"
 msgstr "剖析 pid 時失敗"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:669
+#: sys-utils/setpriv.c:870
 msgid "duplicate euid"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:671
+#: sys-utils/setpriv.c:872
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse euid"
 msgstr "剖析結束時失敗"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:675
+#: sys-utils/setpriv.c:876
 msgid "duplicate ruid or euid"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:677
+#: sys-utils/setpriv.c:878
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse reuid"
 msgstr "剖析 pid 時失敗"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:681
+#: sys-utils/setpriv.c:887
 msgid "duplicate rgid"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:683
+#: sys-utils/setpriv.c:889
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse rgid"
 msgstr "剖析 pid 時失敗"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:687
+#: sys-utils/setpriv.c:893
 msgid "duplicate egid"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:689
+#: sys-utils/setpriv.c:895
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse egid"
 msgstr "剖析結束時失敗"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:693
+#: sys-utils/setpriv.c:899
 msgid "duplicate rgid or egid"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:695
+#: sys-utils/setpriv.c:901
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse regid"
 msgstr "剖析 pid 時失敗"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:700
+#: sys-utils/setpriv.c:906
 msgid "duplicate --clear-groups option"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:706
+#: sys-utils/setpriv.c:912
 msgid "duplicate --keep-groups option"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:712
+#: sys-utils/setpriv.c:918
+msgid "duplicate --init-groups option"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:924
 msgid "duplicate --groups option"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:721
+#: sys-utils/setpriv.c:930
+msgid "duplicate --keep-pdeathsig option"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:939
 msgid "duplicate --inh-caps option"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:727
+#: sys-utils/setpriv.c:945
+msgid "duplicate --ambient-caps option"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:951
 msgid "duplicate --bounding-set option"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:733
+#: sys-utils/setpriv.c:957
 msgid "duplicate --securebits option"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:739
+#: sys-utils/setpriv.c:963
 msgid "duplicate --selinux-label option"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:745
+#: sys-utils/setpriv.c:969
 msgid "duplicate --apparmor-profile option"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:756
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unrecognized option '%c'"
-msgstr "無法辨識的輸入:%s"
-
-#: sys-utils/setpriv.c:763
+#: sys-utils/setpriv.c:988
 msgid "--dump is incompatible with all other options"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:771
+#: sys-utils/setpriv.c:996
 #, fuzzy
 msgid "--list-caps must be specified alone"
 msgstr "選項 --pid 也許會被指定的只一次"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:777
+#: sys-utils/setpriv.c:1002
 #, fuzzy
 msgid "No program specified"
 msgstr "未指定任何檔名"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:782
-msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, or --groups"
+#: sys-utils/setpriv.c:1008
+msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, --init-groups, or --groups"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:1012
+msgid "--init-groups requires --ruid or --reuid"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:785
+#: sys-utils/setpriv.c:1016
+#, c-format
+msgid "uid %ld not found, --init-groups requires an user that can be found on the system"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:1031
 msgid "disallow granting new privileges failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:793
+#: sys-utils/setpriv.c:1039
 msgid "keep process capabilities failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:801
+#: sys-utils/setpriv.c:1047
 msgid "activate capabilities"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:807
+#: sys-utils/setpriv.c:1053
 msgid "reactivate capabilities"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:823
+#: sys-utils/setpriv.c:1064
+#, fuzzy
+msgid "initgroups failed"
+msgstr "strdup 失敗"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:1072
 #, fuzzy
 msgid "set process securebits failed"
 msgstr "setuid 失敗"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:829
+#: sys-utils/setpriv.c:1078
 msgid "apply bounding set"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:835
+#: sys-utils/setpriv.c:1084
 msgid "apply capabilities"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:840
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot execute: %s"
-msgstr "無法寫入 %s"
+#: sys-utils/setpriv.c:1093
+#, fuzzy
+msgid "set parent death signal failed"
+msgstr "設定 rtc 喚醒警示失敗"
 
-#: sys-utils/setsid.c:32
+#: sys-utils/setsid.c:33
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] <program> [arguments ...]\n"
 msgstr " %s [選項] <program> [引數...]\n"
 
-#: sys-utils/setsid.c:36
+#: sys-utils/setsid.c:37
 msgid "Run a program in a new session.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setsid.c:39
+#: sys-utils/setsid.c:40
 #, fuzzy
 msgid " -c, --ctty     set the controlling terminal to the current one\n"
 msgstr " -c, --ctty     設定控制終端機到目前的一個\n"
 
-#: sys-utils/setsid.c:40
+#: sys-utils/setsid.c:41
+#, fuzzy
+msgid " -f, --fork     always fork\n"
+msgstr " -f  強制檢查\n"
+
+#: sys-utils/setsid.c:42
 msgid " -w, --wait     wait program to exit, and use the same return\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setsid.c:93
+#: sys-utils/setsid.c:100
 #, fuzzy
 msgid "fork"
 msgstr "衍生"
 
-#: sys-utils/setsid.c:105
+#: sys-utils/setsid.c:112
 #, fuzzy, c-format
 msgid "child %d did not exit normally"
 msgstr "卸載的『%s』並未正常離開"
 
-#: sys-utils/setsid.c:110
+#: sys-utils/setsid.c:117
 #, fuzzy
 msgid "setsid failed"
 msgstr "setsid 失敗"
 
-#: sys-utils/setsid.c:113
+#: sys-utils/setsid.c:120
 #, fuzzy
 msgid "failed to set the controlling terminal"
 msgstr "設定控制終端機時失敗"
 
-#: sys-utils/swapoff.c:86
+#: sys-utils/swapoff.c:85
 #, fuzzy, c-format
 msgid "swapoff %s\n"
 msgstr "swapoff %s\n"
 
-#: sys-utils/swapoff.c:105
+#: sys-utils/swapoff.c:104
 msgid "Not superuser."
 msgstr "並非系統管理者。"
 
-#: sys-utils/swapoff.c:108
+#: sys-utils/swapoff.c:107
 #, c-format
 msgid "%s: swapoff failed"
 msgstr "%s:swapoff 失敗"
 
-#: sys-utils/swapoff.c:122 sys-utils/swapon.c:788
+#: sys-utils/swapoff.c:122 sys-utils/swapon.c:794
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [<spec>]\n"
 msgstr " %s [選項] [<spec>]\n"
@@ -17166,7 +18590,7 @@ msgstr ""
 " -a, --all              全部停用交換從/proc/交換\n"
 " -v, --verbose          詳細模式\n"
 
-#: sys-utils/swapoff.c:135
+#: sys-utils/swapoff.c:134
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -17187,194 +18611,194 @@ msgstr ""
 "<裝置>              名稱的裝置為使用\n"
 "<檔案>                名稱的檔案為使用\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:93
+#: sys-utils/swapon.c:96
 #, fuzzy
 msgid "device file or partition path"
 msgstr "裝置檔案或分割路徑"
 
-#: sys-utils/swapon.c:94
+#: sys-utils/swapon.c:97
 #, fuzzy
 msgid "type of the device"
 msgstr "型態的裝置"
 
-#: sys-utils/swapon.c:95
+#: sys-utils/swapon.c:98
 #, fuzzy
 msgid "size of the swap area"
 msgstr "大小的交換區域"
 
-#: sys-utils/swapon.c:96
+#: sys-utils/swapon.c:99
 #, fuzzy
 msgid "bytes in use"
 msgstr "位元組在中使用"
 
-#: sys-utils/swapon.c:97
+#: sys-utils/swapon.c:100
 #, fuzzy
 msgid "swap priority"
 msgstr "交換優先權"
 
-#: sys-utils/swapon.c:98
+#: sys-utils/swapon.c:101
 msgid "swap uuid"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/swapon.c:99
+#: sys-utils/swapon.c:102
 #, fuzzy
 msgid "swap label"
 msgstr "無標籤,"
 
-#: sys-utils/swapon.c:246
+#: sys-utils/swapon.c:250
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s\t\t\t\tType\t\tSize\tUsed\tPriority\n"
 msgstr "%s\t\t\t\t型態\t\t大小\t使用\t優先權\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:246
+#: sys-utils/swapon.c:250
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "檔名"
 
-#: sys-utils/swapon.c:312
+#: sys-utils/swapon.c:316
 #, c-format
 msgid "%s: reinitializing the swap."
 msgstr "%s:重新初始化交換區。"
 
-#: sys-utils/swapon.c:376
+#: sys-utils/swapon.c:380
 #, c-format
 msgid "%s: lseek failed"
 msgstr "%s:lseek 失敗"
 
-#: sys-utils/swapon.c:382
+#: sys-utils/swapon.c:386
 #, c-format
 msgid "%s: write signature failed"
 msgstr "%s:寫入簽章時失敗"
 
-#: sys-utils/swapon.c:536
+#: sys-utils/swapon.c:540
 #, c-format
 msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
 msgstr "%s:跳過 - 看來似乎有漏洞。"
 
-#: sys-utils/swapon.c:544
+#: sys-utils/swapon.c:548
 #, c-format
 msgid "%s: get size failed"
 msgstr "%s:取得大小時失敗"
 
-#: sys-utils/swapon.c:550
+#: sys-utils/swapon.c:554
 #, c-format
 msgid "%s: read swap header failed"
 msgstr "%s:讀取交換區頁首失敗"
 
-#: sys-utils/swapon.c:555
+#: sys-utils/swapon.c:559
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: found signature [pagesize=%d, signature=%s]"
 msgstr "%s:找到交換區簽章:版本 %d,頁面大小 %d,%s 位元組序"
 
-#: sys-utils/swapon.c:566
+#: sys-utils/swapon.c:570
 #, c-format
 msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
 msgstr "%s:pagesize=%d,swapsize=%llu,devsize=%llu"
 
-#: sys-utils/swapon.c:571
+#: sys-utils/swapon.c:575
 #, c-format
 msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
 msgstr "%s:last_page 0x%08llx 大於實際的交換區空間大小"
 
-#: sys-utils/swapon.c:581
+#: sys-utils/swapon.c:585
 #, c-format
 msgid "%s: swap format pagesize does not match."
 msgstr "%s:交換區格式頁面大小不吻合。"
 
-#: sys-utils/swapon.c:587
+#: sys-utils/swapon.c:591
 #, c-format
 msgid "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
 msgstr "%s:交換區格式頁面大小不吻合。(使用 --fixpgsz 以重新初始它。)"
 
-#: sys-utils/swapon.c:596
+#: sys-utils/swapon.c:600
 #, c-format
 msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
 msgstr "%s:偵測到軟體懸置資料。重新寫入交換區簽章。"
 
-#: sys-utils/swapon.c:666
+#: sys-utils/swapon.c:670
 #, fuzzy, c-format
 msgid "swapon %s\n"
 msgstr "swapon %s\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:670
+#: sys-utils/swapon.c:674
 #, c-format
 msgid "%s: swapon failed"
 msgstr "%s:swapon 失敗"
 
-#: sys-utils/swapon.c:743
+#: sys-utils/swapon.c:747
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: noauto option -- ignored"
 msgstr "%s:剖析錯誤於列 %d -- 忽略"
 
-#: sys-utils/swapon.c:765
+#: sys-utils/swapon.c:769
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: already active -- ignored"
 msgstr "%s:剖析錯誤於列 %d -- 忽略"
 
-#: sys-utils/swapon.c:771
+#: sys-utils/swapon.c:775
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: inaccessible -- ignored"
 msgstr "%s:無法寫入 inodes"
 
-#: sys-utils/swapon.c:791
+#: sys-utils/swapon.c:797
 msgid "Enable devices and files for paging and swapping.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/swapon.c:794
+#: sys-utils/swapon.c:800
 #, fuzzy
 msgid " -a, --all                enable all swaps from /etc/fstab\n"
 msgstr " -a, --all                 列印所有符號,即使計數是 0\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:795
+#: sys-utils/swapon.c:801
 msgid " -d, --discard[=<policy>] enable swap discards, if supported by device\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/swapon.c:796
+#: sys-utils/swapon.c:802
 msgid " -e, --ifexists           silently skip devices that do not exist\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/swapon.c:797
+#: sys-utils/swapon.c:803
 msgid " -f, --fixpgsz            reinitialize the swap space if necessary\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/swapon.c:798
+#: sys-utils/swapon.c:804
 msgid " -o, --options <list>     comma-separated list of swap options\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/swapon.c:799
+#: sys-utils/swapon.c:805
 #, fuzzy
 msgid " -p, --priority <prio>    specify the priority of the swap device\n"
 msgstr " -i, --irq <num>              指定並列埠 irq\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:800
+#: sys-utils/swapon.c:806
 msgid " -s, --summary            display summary about used swap devices (DEPRECATED)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/swapon.c:801
+#: sys-utils/swapon.c:807
 msgid "     --show[=<columns>]   display summary in definable table\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/swapon.c:802
+#: sys-utils/swapon.c:808
 #, fuzzy
 msgid "     --noheadings         don't print table heading (with --show)\n"
 msgstr " -f           不分割長列\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:803
+#: sys-utils/swapon.c:809
 #, fuzzy
 msgid "     --raw                use the raw output format (with --show)\n"
 msgstr " -V, --version                輸出版本資訊\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:804
+#: sys-utils/swapon.c:810
 #, fuzzy
 msgid "     --bytes              display swap size in bytes in --show output\n"
 msgstr " -h           顯示這份說明然後離開\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:805
+#: sys-utils/swapon.c:811
 #, fuzzy
 msgid " -v, --verbose            verbose mode\n"
 msgstr " -v, --verbose             列印詳細的資料\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:811
+#: sys-utils/swapon.c:816
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -17399,7 +18823,7 @@ msgstr ""
 "<裝置>              名稱的裝置為使用\n"
 "<檔案>                名稱的檔案為使用\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:821
+#: sys-utils/swapon.c:826
 msgid ""
 "\n"
 "Available discard policy types (for --discard):\n"
@@ -17408,21 +18832,12 @@ msgid ""
 "If no policy is selected, both discard types are enabled (default).\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/swapon.c:826
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Available columns (for --show):\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"可用欄位 (用於 --show):\n"
-
-#: sys-utils/swapon.c:904
+#: sys-utils/swapon.c:911
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse priority"
 msgstr "剖析 pid 時失敗"
 
-#: sys-utils/swapon.c:923
+#: sys-utils/swapon.c:930
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported discard policy: %s"
 msgstr "不受支援的引數:%s"
@@ -17432,94 +18847,94 @@ msgstr "不受支援的引數:%s"
 msgid "cannot find the device for %s"
 msgstr "找不到做為 %s 的裝置"
 
-#: sys-utils/switch_root.c:59
+#: sys-utils/switch_root.c:60
 #, fuzzy
 msgid "failed to open directory"
 msgstr "開啟目錄時失敗"
 
-#: sys-utils/switch_root.c:67
+#: sys-utils/switch_root.c:68
 #, fuzzy
 msgid "stat failed"
 msgstr "stat 失敗"
 
-#: sys-utils/switch_root.c:78
+#: sys-utils/switch_root.c:79
 #, fuzzy
 msgid "failed to read directory"
 msgstr "讀取目錄時失敗"
 
-#: sys-utils/switch_root.c:112
+#: sys-utils/switch_root.c:116
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to unlink %s"
 msgstr "取消連結 %s 時失敗"
 
-#: sys-utils/switch_root.c:149
+#: sys-utils/switch_root.c:153
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to mount moving %s to %s"
 msgstr "掛載移動 %s 到 %s 時失敗"
 
-#: sys-utils/switch_root.c:151
+#: sys-utils/switch_root.c:155
 #, fuzzy, c-format
 msgid "forcing unmount of %s"
 msgstr "強制卸載的 %s"
 
-#: sys-utils/switch_root.c:157
+#: sys-utils/switch_root.c:161
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to change directory to %s"
 msgstr "變更目錄到 %s 時失敗"
 
-#: sys-utils/switch_root.c:169
+#: sys-utils/switch_root.c:173
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to mount moving %s to /"
 msgstr "掛載移動 %s 到時失敗/"
 
-#: sys-utils/switch_root.c:175
+#: sys-utils/switch_root.c:179
 #, fuzzy
 msgid "failed to change root"
 msgstr "變更根時失敗"
 
-#: sys-utils/switch_root.c:188
+#: sys-utils/switch_root.c:192
 msgid "old root filesystem is not an initramfs"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/switch_root.c:200
+#: sys-utils/switch_root.c:205
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] <newrootdir> <init> <args to init>\n"
 msgstr " %s [選項] <newrootdir><init><引數到 init>\n"
 
-#: sys-utils/switch_root.c:204
+#: sys-utils/switch_root.c:209
 msgid "Switch to another filesystem as the root of the mount tree.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/switch_root.c:236
+#: sys-utils/switch_root.c:255
 #, fuzzy
 msgid "failed. Sorry."
 msgstr "失敗。抱歉。"
 
-#: sys-utils/switch_root.c:239
+#: sys-utils/switch_root.c:258
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot access %s"
 msgstr "無法存取 %s"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:94
+#: sys-utils/tunelp.c:98
 msgid "Set various parameters for the line printer.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/tunelp.c:97
+#: sys-utils/tunelp.c:101
 #, fuzzy
 msgid " -i, --irq <num>              specify parallel port irq\n"
 msgstr " -i, --irq <num>              指定並列埠 irq\n"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:98
+#: sys-utils/tunelp.c:102
 #, fuzzy
 msgid " -t, --time <ms>              driver wait time in milliseconds\n"
 msgstr " -t, --time <ms>              驅動程式等待時間在中毫秒\n"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:99
+#: sys-utils/tunelp.c:103
 #, fuzzy
 msgid " -c, --chars <num>            number of output characters before sleep\n"
 msgstr " -c, --chars <num>            輸出字元數的之前暫停\n"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:100
+#: sys-utils/tunelp.c:104
 #, fuzzy
 msgid " -w, --wait <us>              strobe wait in micro seconds\n"
 msgstr " -w, --wait <us>              strobe 等待在中 micro 秒\n"
@@ -17527,100 +18942,95 @@ msgstr " -w, --wait <us>              strobe 等待在中 micro 秒\n"
 #. TRANSLATORS: do not translate <on|off> arguments. The
 #. argument reader does not recognize locale, unless `on' is
 #. exactly that very same string.
-#: sys-utils/tunelp.c:104
+#: sys-utils/tunelp.c:108
 #, fuzzy
 msgid " -a, --abort <on|off>         abort on error\n"
 msgstr " -a, --abort <on|off>         放棄於錯誤\n"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:105
+#: sys-utils/tunelp.c:109
 #, fuzzy
 msgid " -o, --check-status <on|off>  check printer status before printing\n"
 msgstr " -o, --check-status <on|off>  檢查印表機狀態之前列印\n"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:106
+#: sys-utils/tunelp.c:110
 #, fuzzy
 msgid " -C, --careful <on|off>       extra checking to status check\n"
 msgstr " -C, --careful <on|off>       額外檢查到狀態檢查\n"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:107
+#: sys-utils/tunelp.c:111
 #, fuzzy
 msgid " -s, --status                 query printer status\n"
 msgstr " -s, --status                 查詢印表機狀態\n"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:108
-#, fuzzy
-msgid " -T, --trust-irq <on|off>     make driver to trust irq\n"
-msgstr " -T, --trust-irq <on|off>     製作驅動程式到信賴 irq\n"
-
-#: sys-utils/tunelp.c:109
+#: sys-utils/tunelp.c:112
 #, fuzzy
 msgid " -r, --reset                  reset the port\n"
 msgstr " -r, --reset                  重置通訊埠\n"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:110
+#: sys-utils/tunelp.c:113
 #, fuzzy
 msgid " -q, --print-irq <on|off>     display current irq setting\n"
 msgstr " -q, --print-irq <on|off>     顯示目前的 irq 設定\n"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:261
+#: sys-utils/tunelp.c:259
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s not an lp device"
 msgstr "%s 不是 lp 裝置"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:280
+#: sys-utils/tunelp.c:278
 msgid "LPGETSTATUS error"
 msgstr "LPGETSTATUS 錯誤"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:285
+#: sys-utils/tunelp.c:283
 #, c-format
 msgid "%s status is %d"
 msgstr "%s 狀態為 %d"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:287
+#: sys-utils/tunelp.c:285
 #, c-format
 msgid ", busy"
 msgstr ",忙碌中"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:289
+#: sys-utils/tunelp.c:287
 #, c-format
 msgid ", ready"
 msgstr ",就緒"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:291
+#: sys-utils/tunelp.c:289
 #, c-format
 msgid ", out of paper"
 msgstr ",紙張耗盡"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:293
+#: sys-utils/tunelp.c:291
 #, c-format
 msgid ", on-line"
 msgstr ",上線"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:295
+#: sys-utils/tunelp.c:293
 #, c-format
 msgid ", error"
 msgstr ",錯誤"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:300
+#: sys-utils/tunelp.c:298
 #, fuzzy
 msgid "ioctl failed"
 msgstr "ioctl 失敗"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:310
+#: sys-utils/tunelp.c:308
 msgid "LPGETIRQ error"
 msgstr "LPGETIRQ 錯誤"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:315
+#: sys-utils/tunelp.c:313
 #, c-format
 msgid "%s using IRQ %d\n"
 msgstr "%s 正在使用 IRQ %d\n"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:317
+#: sys-utils/tunelp.c:315
 #, c-format
 msgid "%s using polling\n"
 msgstr "%s 正在使用輪詢\n"
 
-#: sys-utils/umount.c:75
+#: sys-utils/umount.c:81
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 " %1$s [-hV]\n"
@@ -17631,268 +19041,238 @@ msgstr ""
 " %1$s -a [選項]\n"
 " %1$s [選項] <source>|<目錄>\n"
 
-#: sys-utils/umount.c:81
+#: sys-utils/umount.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Unmount filesystems.\n"
 msgstr "檔案系統型態"
 
-#: sys-utils/umount.c:84
+#: sys-utils/umount.c:90
 #, fuzzy
 msgid " -a, --all               unmount all filesystems\n"
 msgstr " -a, --all                 列印所有符號,即使計數是 0\n"
 
-#: sys-utils/umount.c:85
+#: sys-utils/umount.c:91
 msgid ""
 " -A, --all-targets       unmount all mountpoints for the given device in the\n"
 "                           current namespace\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/umount.c:87
+#: sys-utils/umount.c:93
 msgid " -c, --no-canonicalize   don't canonicalize paths\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/umount.c:88
+#: sys-utils/umount.c:94
 msgid " -d, --detach-loop       if mounted loop device, also free this loop device\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/umount.c:89
+#: sys-utils/umount.c:95
 msgid "     --fake              dry run; skip the umount(2) syscall\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/umount.c:90
+#: sys-utils/umount.c:96
 msgid " -f, --force             force unmount (in case of an unreachable NFS system)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/umount.c:91
+#: sys-utils/umount.c:97
 msgid " -i, --internal-only     don't call the umount.<type> helpers\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/umount.c:93
+#: sys-utils/umount.c:99
 #, fuzzy
 msgid " -l, --lazy              detach the filesystem now, clean up things later\n"
 msgstr " -Q, --queue              建立訊息佇列\n"
 
-#: sys-utils/umount.c:94
+#: sys-utils/umount.c:100
 msgid " -O, --test-opts <list>  limit the set of filesystems (use with -a)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/umount.c:95
+#: sys-utils/umount.c:101
 msgid " -R, --recursive         recursively unmount a target with all its children\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/umount.c:96
+#: sys-utils/umount.c:102
 #, fuzzy
 msgid " -r, --read-only         in case unmounting fails, try to remount read-only\n"
 msgstr " -s  --shared             提取共享的鎖定\n"
 
-#: sys-utils/umount.c:97
+#: sys-utils/umount.c:103
 #, fuzzy
 msgid " -t, --types <list>      limit the set of filesystem types\n"
 msgstr "   l   列出已知檔案系統類型"
 
-#: sys-utils/umount.c:142
+#: sys-utils/umount.c:105
+#, fuzzy
+msgid " -q, --quiet             suppress 'not mounted' error messages\n"
+msgstr "    -q  [或 --quiet]:     抑制警告訊息"
+
+#: sys-utils/umount.c:106
+#, fuzzy
+msgid " -N, --namespace <ns>    perform umount in another namespace\n"
+msgstr " -p, --pid         顯示建立者和最後一筆計算 PIDs\n"
+
+#: sys-utils/umount.c:149
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%s) unmounted"
 msgstr "%s 被掛載\n"
 
-#: sys-utils/umount.c:144
+#: sys-utils/umount.c:151
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s unmounted"
 msgstr "%s:無法掛載"
 
-#: sys-utils/umount.c:209
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: umount failed"
-msgstr "%s:umount 失敗"
-
-#: sys-utils/umount.c:218
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: filesystem was unmounted, but mount(8) failed"
-msgstr "%s:檔案系統 umounted,但是掛載 (8) 失敗"
-
-#: sys-utils/umount.c:232
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid block device"
-msgstr "%s:無效的區塊裝置"
-
-#: sys-utils/umount.c:238
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't write superblock"
-msgstr "%s:無法寫入超區塊"
-
-#: sys-utils/umount.c:241
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s: target is busy\n"
-"        (In some cases useful info about processes that\n"
-"         use the device is found by lsof(8) or fuser(1).)"
-msgstr ""
-"%s:目標忙碌中。\n"
-"        (在某些情況下有用資訊關於行程該使用\n"
-"         裝置是找到由 lsof (8) 或 fuser (1))"
-
-#: sys-utils/umount.c:248
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: mountpoint not found"
-msgstr "%s:找不到"
-
-#: sys-utils/umount.c:250
-#, fuzzy
-msgid "undefined mountpoint"
-msgstr "mountpoint"
-
-#: sys-utils/umount.c:253
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: must be superuser to unmount"
-msgstr "%s:必須是系統管理者到 umount"
-
-#: sys-utils/umount.c:256
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: block devices are not permitted on filesystem"
-msgstr "%s:區塊裝置無法允許的於 fs"
-
-#: sys-utils/umount.c:307
+#: sys-utils/umount.c:220
 #, fuzzy
 msgid "failed to set umount target"
 msgstr "設定 umount 目標時失敗"
 
-#: sys-utils/umount.c:323
+#: sys-utils/umount.c:242
 #, fuzzy
 msgid "libmount table allocation failed"
 msgstr "libmount 語境配額失敗"
 
-#: sys-utils/umount.c:366 sys-utils/umount.c:446
+#: sys-utils/umount.c:288 sys-utils/umount.c:370
 #, fuzzy
 msgid "libmount iterator allocation failed"
 msgstr "libmount 語境配額失敗"
 
-#: sys-utils/umount.c:372
+#: sys-utils/umount.c:294
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to get child fs of %s"
 msgstr "提取舊的 %s 限制時失敗"
 
-#: sys-utils/umount.c:410 sys-utils/umount.c:433
+#: sys-utils/umount.c:333 sys-utils/umount.c:357
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: not found"
 msgstr "%s:找不到"
 
-#: sys-utils/umount.c:440
+#: sys-utils/umount.c:364
 #, c-format
 msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/unshare.c:89
+#: sys-utils/unshare.c:91
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported --setgroups argument '%s'"
 msgstr "不受支援的引數:%s"
 
-#: sys-utils/unshare.c:110 sys-utils/unshare.c:125
+#: sys-utils/unshare.c:112 sys-utils/unshare.c:127
 #, fuzzy, c-format
 msgid "write failed %s"
 msgstr "寫入失敗:%s"
 
-#: sys-utils/unshare.c:148
+#: sys-utils/unshare.c:150
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported propagation mode: %s"
 msgstr "不受支援的引數:%s"
 
-#: sys-utils/unshare.c:157
+#: sys-utils/unshare.c:159
 #, fuzzy
 msgid "cannot change root filesystem propagation"
 msgstr "檢查所有檔案系統。\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:202
+#: sys-utils/unshare.c:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount %s on %s failed"
+msgstr "掛載 %s 於 %s 失敗"
+
+#: sys-utils/unshare.c:204
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot stat %s"
 msgstr "無法識別「%s」狀態"
 
-#: sys-utils/unshare.c:213
+#: sys-utils/unshare.c:215
 #, fuzzy
 msgid "pipe failed"
 msgstr "openpty 失敗"
 
-#: sys-utils/unshare.c:227
+#: sys-utils/unshare.c:229
 #, fuzzy
 msgid "failed to read pipe"
 msgstr "讀取速度時失敗"
 
-#: sys-utils/unshare.c:250
+#: sys-utils/unshare.c:252
 msgid "Run a program with some namespaces unshared from the parent.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/unshare.c:253
+#: sys-utils/unshare.c:255
 #, fuzzy
 msgid " -m, --mount[=<file>]      unshare mounts namespace\n"
 msgstr " -s, --speed <value>     設定序列線路速度\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:254
+#: sys-utils/unshare.c:256
 #, fuzzy
 msgid " -u, --uts[=<file>]        unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
 msgstr " -s, --speed <value>     設定序列線路速度\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:255
+#: sys-utils/unshare.c:257
 #, fuzzy
 msgid " -i, --ipc[=<file>]        unshare System V IPC namespace\n"
 msgstr " -s, --speed <value>     設定序列線路速度\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:256
+#: sys-utils/unshare.c:258
 #, fuzzy
 msgid " -n, --net[=<file>]        unshare network namespace\n"
 msgstr " -s, --speed <value>     設定序列線路速度\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:257
+#: sys-utils/unshare.c:259
 #, fuzzy
 msgid " -p, --pid[=<file>]        unshare pid namespace\n"
 msgstr " -s, --speed <value>     設定序列線路速度\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:258
+#: sys-utils/unshare.c:260
 #, fuzzy
 msgid " -U, --user[=<file>]       unshare user namespace\n"
 msgstr " -s, --speed <value>     設定序列線路速度\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:259
+#: sys-utils/unshare.c:261
 #, fuzzy
 msgid " -C, --cgroup[=<file>]     unshare cgroup namespace\n"
 msgstr " -s, --speed <value>     設定序列線路速度\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:260
+#: sys-utils/unshare.c:263
 #, fuzzy
 msgid " -f, --fork                fork before launching <program>\n"
 msgstr " -r, --reset                  重置通訊埠\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:261
-msgid "     --mount-proc[=<dir>]  mount proc filesystem first (implies --mount)\n"
+#: sys-utils/unshare.c:264
+msgid " -r, --map-root-user       map current user to root (implies --user)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/unshare.c:262
-msgid " -r, --map-root-user       map current user to root (implies --user)\n"
+#: sys-utils/unshare.c:266
+msgid ""
+" --kill-child[=<signame>]  when dying, kill the forked child (implies --fork)\n"
+"                             defaults to SIGKILL\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/unshare.c:263
+#: sys-utils/unshare.c:268
+msgid " --mount-proc[=<dir>]      mount proc filesystem first (implies --mount)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/unshare.c:269
 msgid ""
-"     --propagation slave|shared|private|unchanged\n"
+" --propagation slave|shared|private|unchanged\n"
 "                           modify mount propagation in mount namespace\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/unshare.c:265
-msgid " -s, --setgroups allow|deny  control the setgroups syscall in user namespaces\n"
+#: sys-utils/unshare.c:271
+msgid " --setgroups allow|deny    control the setgroups syscall in user namespaces\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/unshare.c:386
+#: sys-utils/unshare.c:404
 msgid "unshare failed"
 msgstr "unshare 失敗"
 
-#: sys-utils/unshare.c:430
+#: sys-utils/unshare.c:448
 #, fuzzy
 msgid "child exit failed"
 msgstr "識別號失敗"
 
-#: sys-utils/unshare.c:437
+#: sys-utils/unshare.c:457
 #, fuzzy
 msgid "options --setgroups=allow and --map-root-user are mutually exclusive"
 msgstr "選項 --pid 和命令彼此互斥"
 
-#: sys-utils/unshare.c:457
+#: sys-utils/unshare.c:477
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount %s failed"
 msgstr "掛載失敗"
@@ -17986,11 +19366,11 @@ msgstr "監視程式裝置名稱"
 msgid "unknown flag: %s"
 msgstr "不明旗標:%s"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:177
+#: sys-utils/wdctl.c:178
 msgid "Show the status of the hardware watchdog.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/wdctl.c:180
+#: sys-utils/wdctl.c:181
 #, fuzzy
 msgid ""
 " -f, --flags <list>     print selected flags only\n"
@@ -18020,128 +19400,123 @@ msgstr ""
 msgid "The default device is %s.\n"
 msgstr "預設裝置是 %s。\n"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:199
-#, fuzzy
-msgid "Available columns:\n"
-msgstr "可用欄位:\n"
-
-#: sys-utils/wdctl.c:289
+#: sys-utils/wdctl.c:290
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unknown flags 0x%x\n"
 msgstr "%s:不明旗標 0x%x\n"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:319 sys-utils/wdctl.c:375
+#: sys-utils/wdctl.c:320 sys-utils/wdctl.c:376
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: watchdog already in use, terminating."
 msgstr "%s:監視程式已在使用中,終止。"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:333 sys-utils/wdctl.c:403
+#: sys-utils/wdctl.c:334 sys-utils/wdctl.c:404
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to disarm watchdog"
 msgstr "%s:無法 disarm 監視程式"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:342
+#: sys-utils/wdctl.c:343
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot set timeout for %s"
 msgstr "無法設定逾時用於 %s"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:348
+#: sys-utils/wdctl.c:349
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Timeout has been set to %d second.\n"
 msgid_plural "Timeout has been set to %d seconds.\n"
 msgstr[0] "從最後一次調整後經過的時間為 %d 秒\n"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:382
+#: sys-utils/wdctl.c:383
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to get information about watchdog"
 msgstr "%s:無法提取相關資訊監視程式"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:464 sys-utils/wdctl.c:467 sys-utils/wdctl.c:470
+#: sys-utils/wdctl.c:465 sys-utils/wdctl.c:468 sys-utils/wdctl.c:471
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%-14s %2i second\n"
 msgid_plural "%-14s %2i seconds\n"
 msgstr[0] "%-15s%2i 秒\n"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:465
+#: sys-utils/wdctl.c:466
 #, fuzzy
 msgid "Timeout:"
 msgstr "逾時:"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:468
+#: sys-utils/wdctl.c:469
 #, fuzzy
 msgid "Pre-timeout:"
 msgstr "Pre-timeout:"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:471
+#: sys-utils/wdctl.c:472
 #, fuzzy
 msgid "Timeleft:"
 msgstr "Timeleft:"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:605
+#: sys-utils/wdctl.c:604
 #, fuzzy
 msgid "Device:"
 msgstr "裝置:"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:607
+#: sys-utils/wdctl.c:606
 msgid "Identity:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/wdctl.c:609
+#: sys-utils/wdctl.c:608
 msgid "version"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:73
+#: sys-utils/zramctl.c:75
 #, fuzzy
 msgid "zram device name"
 msgstr "裝置名稱"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:74
+#: sys-utils/zramctl.c:76
 msgid "limit on the uncompressed amount of data"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:75
+#: sys-utils/zramctl.c:77
 msgid "uncompressed size of stored data"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:76
+#: sys-utils/zramctl.c:78
 msgid "compressed size of stored data"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:77
+#: sys-utils/zramctl.c:79
 msgid "the selected compression algorithm"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:78
+#: sys-utils/zramctl.c:80
 msgid "number of concurrent compress operations"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:79
+#: sys-utils/zramctl.c:81
 #, fuzzy
 msgid "empty pages with no allocated memory"
 msgstr "配置記憶體時失敗"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:80
+#: sys-utils/zramctl.c:82
 msgid "all memory including allocator fragmentation and metadata overhead"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:81
+#: sys-utils/zramctl.c:83
 msgid "memory limit used to store compressed data"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:82
+#: sys-utils/zramctl.c:84
 msgid "memory zram have been consumed to store compressed data"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:83
+#: sys-utils/zramctl.c:85
 msgid "number of objects migrated by compaction"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:363 sys-utils/zramctl.c:374
+#: sys-utils/zramctl.c:380
 #, fuzzy
 msgid "Failed to parse mm_stat"
 msgstr "剖析開始時失敗"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:521
+#: sys-utils/zramctl.c:541
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <device>\n"
@@ -18151,242 +19526,246 @@ msgstr ""
 " %1$s [選項] [<loopdev>]\n"
 " %1$s [選項] -f|<loopdev><檔案>\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:527
+#: sys-utils/zramctl.c:547
 msgid "Set up and control zram devices.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:530
-msgid " -a, --algorithm lzo|lz4   compression algorithm to use\n"
+#: sys-utils/zramctl.c:550
+msgid " -a, --algorithm lzo|lz4|lz4hc|deflate|842   compression algorithm to use\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:531
+#: sys-utils/zramctl.c:551
 #, fuzzy
 msgid " -b, --bytes               print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr " -d, --debug             列印詳細的訊息到標準勘誤\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:532
+#: sys-utils/zramctl.c:552
 #, fuzzy
 msgid " -f, --find                find a free device\n"
 msgstr " -a, --all      查詢所有原始裝置\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:533
+#: sys-utils/zramctl.c:553
 #, fuzzy
 msgid " -n, --noheadings          don't print headings\n"
 msgstr " -f           不分割長列\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:534
+#: sys-utils/zramctl.c:554
 #, fuzzy
 msgid " -o, --output <list>       columns to use for status output\n"
 msgstr " -o, --options <optstring>    短選項為辨識的\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:535
+#: sys-utils/zramctl.c:555
+#, fuzzy
+msgid "     --output-all          output all columns\n"
+msgstr " -o, --options <optstring>    短選項為辨識的\n"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:556
 #, fuzzy
 msgid "     --raw                 use raw status output format\n"
 msgstr " -V, --version                輸出版本資訊\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:536
+#: sys-utils/zramctl.c:557
 #, fuzzy
 msgid " -r, --reset               reset all specified devices\n"
 msgstr " -r, --reset               重置所有計數器 (只限 root)\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:537
+#: sys-utils/zramctl.c:558
 #, fuzzy
 msgid " -s, --size <size>         device size\n"
 msgstr " -o, --office <office>        辦公室數字\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:538
+#: sys-utils/zramctl.c:559
 msgid " -t, --streams <number>    number of compression streams\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:604
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported algorithm: %s"
-msgstr "不受支援的引數:%s"
-
-#: sys-utils/zramctl.c:626
+#: sys-utils/zramctl.c:651
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse streams"
 msgstr "剖析開始時失敗"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:648
+#: sys-utils/zramctl.c:673
 #, fuzzy
 msgid "option --find is mutually exclusive with <device>"
 msgstr "選項 --pid 和命令彼此互斥"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:654
+#: sys-utils/zramctl.c:679
 msgid "only one <device> at a time is allowed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:657
+#: sys-utils/zramctl.c:682
 msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:687 sys-utils/zramctl.c:716
+#: sys-utils/zramctl.c:715 sys-utils/zramctl.c:744
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to reset"
 msgstr "%s:無法剖析"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:698 sys-utils/zramctl.c:706
+#: sys-utils/zramctl.c:726 sys-utils/zramctl.c:734
 msgid "no free zram device found"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:720
+#: sys-utils/zramctl.c:748
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to set number of streams"
 msgstr "剖析列號的時失敗"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:724
+#: sys-utils/zramctl.c:752
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to set algorithm"
 msgstr "%s:無法設定上一步檔案"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:727
+#: sys-utils/zramctl.c:755
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)"
 msgstr "%s:無法提取 whole-disk 裝置編號"
 
-#: term-utils/agetty.c:454
+#: term-utils/agetty.c:489
 #, c-format
 msgid "%s%s (automatic login)\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:507
+#: term-utils/agetty.c:546
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: can't change root directory %s: %m"
 msgstr "%s:無法變更根目錄 %s:%m"
 
-#: term-utils/agetty.c:510
+#: term-utils/agetty.c:549
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: can't change working directory %s: %m"
 msgstr "%s:無法變更工作目錄 %s:%m"
 
-#: term-utils/agetty.c:513
+#: term-utils/agetty.c:552
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: can't change process priority: %m"
 msgstr "%s:無法變更處理優先權:%m"
 
-#: term-utils/agetty.c:524
+#: term-utils/agetty.c:563
 #, c-format
 msgid "%s: can't exec %s: %m"
 msgstr "%s:無法 exec %s: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:555 term-utils/agetty.c:841 term-utils/agetty.c:853
-#: term-utils/agetty.c:870 term-utils/agetty.c:1415 term-utils/agetty.c:1433
-#: term-utils/agetty.c:1469 term-utils/agetty.c:1479 term-utils/agetty.c:1516
-#: term-utils/agetty.c:1978 term-utils/agetty.c:2521
+#: term-utils/agetty.c:594 term-utils/agetty.c:921 term-utils/agetty.c:1457
+#: term-utils/agetty.c:1475 term-utils/agetty.c:1512 term-utils/agetty.c:1522
+#: term-utils/agetty.c:1564 term-utils/agetty.c:2203 term-utils/agetty.c:2770
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to allocate memory: %m"
 msgstr "配置記憶體時失敗:%m"
 
-#: term-utils/agetty.c:680
+#: term-utils/agetty.c:684
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s from %s"
+msgstr "%s 來自 %s\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:768
 #, fuzzy
 msgid "invalid delay argument"
 msgstr "無效的前端引數"
 
-#: term-utils/agetty.c:719
+#: term-utils/agetty.c:806
 #, fuzzy
 msgid "invalid argument of --local-line"
 msgstr "無效的引數到 --auto /-a 選項"
 
-#: term-utils/agetty.c:738
+#: term-utils/agetty.c:825
 #, fuzzy
 msgid "invalid nice argument"
 msgstr "無效的時間引數"
 
-#: term-utils/agetty.c:875
+#: term-utils/agetty.c:926
 #, c-format
 msgid "bad speed: %s"
 msgstr "不當的速度:%s"
 
-#: term-utils/agetty.c:877
+#: term-utils/agetty.c:928
 msgid "too many alternate speeds"
 msgstr "太多交替速度"
 
-#: term-utils/agetty.c:1006 term-utils/agetty.c:1010 term-utils/agetty.c:1063
+#: term-utils/agetty.c:1035 term-utils/agetty.c:1039 term-utils/agetty.c:1092
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
 msgstr "/dev/%s: 無法開啟為標準輸入:%m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1029
+#: term-utils/agetty.c:1058
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: not a character device"
 msgstr "/dev/%s: 不是字元裝置"
 
-#: term-utils/agetty.c:1031
+#: term-utils/agetty.c:1060
 #, fuzzy, c-format
 msgid "/dev/%s: not a tty"
 msgstr "%s:不是 tty"
 
-#: term-utils/agetty.c:1035 term-utils/agetty.c:1067
+#: term-utils/agetty.c:1064 term-utils/agetty.c:1096
 #, fuzzy, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m"
 msgstr "/dev/%s: 無法開啟為標準輸入:%m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1057
+#: term-utils/agetty.c:1086
 #, fuzzy, c-format
 msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m"
 msgstr "%s:calloc() 失敗:%s\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1078
+#: term-utils/agetty.c:1107
 #, c-format
 msgid "%s: not open for read/write"
 msgstr "%s:無法開啟用於讀取/寫入"
 
-#: term-utils/agetty.c:1083
+#: term-utils/agetty.c:1112
 #, fuzzy, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m"
 msgstr "%s:無法變更處理優先權:%m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1097
+#: term-utils/agetty.c:1126
 #, c-format
 msgid "%s: dup problem: %m"
 msgstr "%s:dup 問題:%m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1114
+#: term-utils/agetty.c:1143
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
 msgstr "無法取得終端機屬性用於 %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:1321 term-utils/agetty.c:1341
+#: term-utils/agetty.c:1354 term-utils/agetty.c:1383
 #, fuzzy, c-format
 msgid "setting terminal attributes failed: %m"
 msgstr "無法設定終端機屬性用於 %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:1459
+#: term-utils/agetty.c:1502
 #, fuzzy
 msgid "cannot open os-release file"
 msgstr "無法開啟鎖定檔案 %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:1637
+#: term-utils/agetty.c:1669
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to create reload file: %s: %m"
 msgstr "讀取 typescript 檔案 %s 時失敗"
 
-#: term-utils/agetty.c:1736
+#: term-utils/agetty.c:1934
 msgid "[press ENTER to login]"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:1760
+#: term-utils/agetty.c:1961
 #, fuzzy
 msgid "Num Lock off"
 msgstr "Num 鎖定關閉"
 
-#: term-utils/agetty.c:1763
+#: term-utils/agetty.c:1964
 #, fuzzy
 msgid "Num Lock on"
 msgstr "Num 鎖定開"
 
-#: term-utils/agetty.c:1766
+#: term-utils/agetty.c:1967
 #, fuzzy
 msgid "Caps Lock on"
 msgstr "大寫鍵開"
 
-#: term-utils/agetty.c:1769
+#: term-utils/agetty.c:1970
 #, fuzzy
 msgid "Scroll Lock on"
 msgstr "捲動鎖定開"
 
-#: term-utils/agetty.c:1772
+#: term-utils/agetty.c:1973
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Hint: %s\n"
@@ -18395,32 +19774,32 @@ msgstr ""
 "提示:%s\n"
 "\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1899
+#: term-utils/agetty.c:2115
 #, c-format
 msgid "%s: read: %m"
 msgstr "%s:讀取:%m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1958
+#: term-utils/agetty.c:2179
 #, c-format
 msgid "%s: input overrun"
 msgstr "%s:輸入超出"
 
-#: term-utils/agetty.c:1974 term-utils/agetty.c:1982
+#: term-utils/agetty.c:2199 term-utils/agetty.c:2207
 #, c-format
 msgid "%s: invalid character conversion for login name"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:1988
+#: term-utils/agetty.c:2213
 #, c-format
 msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2073
+#: term-utils/agetty.c:2298
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
 msgstr "無法設定終端機屬性用於 %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:2109
+#: term-utils/agetty.c:2336
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
@@ -18431,260 +19810,252 @@ msgstr ""
 " %1$s [選項] 列 baud_rate ,...[termtype]\n"
 " %1$s [選項] baud_rate ,...列 [termtype]\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2113
+#: term-utils/agetty.c:2340
 msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2116
+#: term-utils/agetty.c:2343
 #, fuzzy
 msgid " -8, --8bits                assume 8-bit tty\n"
 msgstr " -s, --status                 查詢印表機狀態\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2117
+#: term-utils/agetty.c:2344
 msgid " -a, --autologin <user>     login the specified user automatically\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2118
+#: term-utils/agetty.c:2345
 #, fuzzy
 msgid " -c, --noreset              do not reset control mode\n"
 msgstr " -r, --reset                  重置通訊埠\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2119
+#: term-utils/agetty.c:2346
 #, fuzzy
 msgid " -E, --remote               use -r <hostname> for login(1)\n"
 msgstr " -r, --reset               重置所有計數器 (只限 root)\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2120
+#: term-utils/agetty.c:2347
 #, fuzzy
 msgid " -f, --issue-file <file>    display issue file\n"
 msgstr " -h, --help     顯示這份說明然後離開\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2121
+#: term-utils/agetty.c:2348
 msgid " -h, --flow-control         enable hardware flow control\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2122
+#: term-utils/agetty.c:2349
 #, fuzzy
 msgid " -H, --host <hostname>      specify login host\n"
 msgstr " -s, --shell <shell>  指定登入命令殼\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2123
+#: term-utils/agetty.c:2350
 #, fuzzy
 msgid " -i, --noissue              do not display issue file\n"
 msgstr " -q, --stats                        顯示統計關於 tty\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2124
+#: term-utils/agetty.c:2351
 msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2125
+#: term-utils/agetty.c:2352
 #, fuzzy
 msgid " -J  --noclear              do not clear the screen before prompt\n"
 msgstr " -c           清空螢幕之前顯示\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2126
+#: term-utils/agetty.c:2353
 msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2127
+#: term-utils/agetty.c:2354
 #, fuzzy
 msgid " -L, --local-line[=<mode>]  control the local line flag\n"
 msgstr " -u  --unlock             移除鎖定\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2128
+#: term-utils/agetty.c:2355
 msgid " -m, --extract-baud         extract baud rate during connect\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2129
+#: term-utils/agetty.c:2356
 #, fuzzy
 msgid " -n, --skip-login           do not prompt for login\n"
 msgstr " -f           不分割長列\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2130
+#: term-utils/agetty.c:2357
 #, fuzzy
 msgid " -N  --nonewline            do not print a newline before issue\n"
 msgstr " -e           不暫停於結束的檔案\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2131
+#: term-utils/agetty.c:2358
 #, fuzzy
 msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
 msgstr " -l, --longoptions <longopts> 長選項為辨識的\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2132
+#: term-utils/agetty.c:2359
 #, fuzzy
 msgid " -p, --login-pause          wait for any key before the login\n"
 msgstr " -f           不分割長列\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2133
+#: term-utils/agetty.c:2360
 #, fuzzy
 msgid " -r, --chroot <dir>         change root to the directory\n"
 msgstr " -a, --abort <on|off>         放棄於錯誤\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2134
+#: term-utils/agetty.c:2361
 #, fuzzy
 msgid " -R, --hangup               do virtually hangup on the tty\n"
 msgstr " -u, --unquote                不引言輸出\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2135
+#: term-utils/agetty.c:2362
 #, fuzzy
 msgid " -s, --keep-baud            try to keep baud rate after break\n"
 msgstr " -d, --debug             列印詳細的訊息到標準勘誤\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2136
+#: term-utils/agetty.c:2363
 msgid " -t, --timeout <number>     login process timeout\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2137
+#: term-utils/agetty.c:2364
 msgid " -U, --detect-case          detect uppercase terminal\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2138
+#: term-utils/agetty.c:2365
 #, fuzzy
 msgid " -w, --wait-cr              wait carriage-return\n"
 msgstr " -w, --wait <us>              strobe 等待在中 micro 秒\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2139
+#: term-utils/agetty.c:2366
 #, fuzzy
 msgid "     --nohints              do not print hints\n"
 msgstr " -f           不分割長列\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2140
+#: term-utils/agetty.c:2367
 #, fuzzy
 msgid "     --nohostname           no hostname at all will be shown\n"
 msgstr " -e           不暫停於結束的檔案\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2141
+#: term-utils/agetty.c:2368
 msgid "     --long-hostname        show full qualified hostname\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2142
+#: term-utils/agetty.c:2369
 msgid "     --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2143
+#: term-utils/agetty.c:2370
 msgid "     --kill-chars <string>  additional kill chars\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2144
+#: term-utils/agetty.c:2371
 msgid "     --chdir <directory>    chdir before the login\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2145
+#: term-utils/agetty.c:2372
 #, fuzzy
 msgid "     --delay <number>       sleep seconds before prompt\n"
 msgstr " -c           清空螢幕之前顯示\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2146
+#: term-utils/agetty.c:2373
 msgid "     --nice <number>        run login with this priority\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2147
+#: term-utils/agetty.c:2374
 #, fuzzy
 msgid "     --reload               reload prompts on running agetty instances\n"
 msgstr " -f           不分割長列\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2148
-#, fuzzy
-msgid "     --help                 display this help and exit\n"
-msgstr " -h           顯示這份說明然後離開\n"
-
-#: term-utils/agetty.c:2149
+#: term-utils/agetty.c:2375
 #, fuzzy
-msgid "     --version              output version information and exit\n"
-msgstr " -V           輸出版本資訊然後離開\n"
+msgid "     --list-speeds          display supported baud rates\n"
+msgstr "    -T [或 --list-types]:列出已知分割區類型"
 
-#: term-utils/agetty.c:2481
+#: term-utils/agetty.c:2729
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d user"
 msgid_plural "%d users"
 msgstr[0] "使用者"
 
-#: term-utils/agetty.c:2609
+#: term-utils/agetty.c:2858
 #, fuzzy, c-format
 msgid "checkname failed: %m"
 msgstr "chown 失敗:%s"
 
-#: term-utils/agetty.c:2621
+#: term-utils/agetty.c:2870
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot touch file %s"
 msgstr "無法關閉檔案 %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:2625
+#: term-utils/agetty.c:2874
 msgid "--reload is unsupported on your system"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/mesg.c:75
+#: term-utils/mesg.c:76
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [y | n]\n"
 msgstr " %s [選項] [y|n]\n"
 
-#: term-utils/mesg.c:78
+#: term-utils/mesg.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Control write access of other users to your terminal.\n"
 msgstr "寫入存取到您的終端機被拒絕"
 
-#: term-utils/mesg.c:81
+#: term-utils/mesg.c:82
 #, fuzzy
 msgid " -v, --verbose  explain what is being done\n"
 msgstr " -v, --verbose              解釋什麼正在是已完成\n"
 
-#: term-utils/mesg.c:125
+#: term-utils/mesg.c:126
+msgid "no tty"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/mesg.c:130
 #, fuzzy
 msgid "ttyname failed"
 msgstr "ttyname 失敗"
 
-#: term-utils/mesg.c:134
+#: term-utils/mesg.c:139
 #, fuzzy
 msgid "is y"
 msgstr "是 y"
 
-#: term-utils/mesg.c:137
+#: term-utils/mesg.c:142
 #, fuzzy
 msgid "is n"
 msgstr "是 n"
 
-#: term-utils/mesg.c:148 term-utils/mesg.c:155
+#: term-utils/mesg.c:153 term-utils/mesg.c:160
 #, fuzzy, c-format
 msgid "change %s mode failed"
 msgstr "變更 %s 模式失敗"
 
-#: term-utils/mesg.c:150
+#: term-utils/mesg.c:155
 #, fuzzy
 msgid "write access to your terminal is allowed"
 msgstr "寫入存取到您的終端機被允許"
 
-#: term-utils/mesg.c:157
+#: term-utils/mesg.c:162
 #, fuzzy
 msgid "write access to your terminal is denied"
 msgstr "寫入存取到您的終端機被拒絕"
 
-#: term-utils/mesg.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid argument: %s"
-msgstr "無效的引數:%s"
-
-#: term-utils/script.c:159
+#: term-utils/script.c:164
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [file]\n"
 msgstr " %s [選項] [檔案]\n"
 
-#: term-utils/script.c:162
+#: term-utils/script.c:167
 msgid "Make a typescript of a terminal session.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/script.c:165
+#: term-utils/script.c:170
 #, fuzzy
 msgid ""
-" -a, --append            append the output\n"
-" -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
-" -e, --return            return exit code of the child process\n"
-" -f, --flush             run flush after each write\n"
-"     --force             use output file even when it is a link\n"
-" -q, --quiet             be quiet\n"
-" -t, --timing[=<file>]   output timing data to stderr (or to FILE)\n"
-" -V, --version           output version information and exit\n"
-" -h, --help              display this help and exit\n"
-"\n"
+" -a, --append                  append the output\n"
+" -c, --command <command>       run command rather than interactive shell\n"
+" -e, --return                  return exit code of the child process\n"
+" -f, --flush                   run flush after each write\n"
+"     --force                   use output file even when it is a link\n"
+" -o, --output-limit <size>     terminate if output files exceed size\n"
+" -q, --quiet                   be quiet\n"
+" -t[<file>], --timing[=<file>] output timing data to stderr or to FILE\n"
 msgstr ""
 " -a, --append            附加輸出\n"
 " -c, --command <command> 運行命令而非互動式命令殼\n"
@@ -18697,7 +20068,35 @@ msgstr ""
 " -h, --help              顯示這份說明然後離開\n"
 "\n"
 
-#: term-utils/script.c:187
+#: term-utils/script.c:196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Script started on %s ["
+msgstr "命令稿啟動於 %s"
+
+#: term-utils/script.c:210
+#, c-format
+msgid "<not executed on terminal>"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/script.c:228
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Script done on %s [<%s>]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"命令稿已於 %s 完成"
+
+#: term-utils/script.c:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Script done on %s [COMMAND_EXIT_CODE=\"%d\"]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"命令稿已於 %s 完成"
+
+#: term-utils/script.c:241
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "output file `%s' is a link\n"
@@ -18708,78 +20107,70 @@ msgstr ""
 "使用 --force 如果您真的要使用它。\n"
 "程式無法開始。"
 
-#: term-utils/script.c:199
+#: term-utils/script.c:286
 #, c-format
 msgid "Script done, file is %s\n"
 msgstr "命令稿已完成,檔案是 %s\n"
 
-#: term-utils/script.c:262
+#: term-utils/script.c:353
 #, fuzzy
 msgid "cannot write script file"
 msgstr "無法寫入指令稿檔案"
 
-#: term-utils/script.c:396
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Session terminated.\n"
+#: term-utils/script.c:457
+#, c-format
+msgid "Script terminated, max output file size %<PRIu64> exceeded.\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"作業階段終止,killing 命令殼…"
 
-#: term-utils/script.c:438
-#, c-format
-msgid "Script started on %s"
-msgstr "命令稿啟動於 %s"
+#: term-utils/script.c:459
+msgid "max output size exceeded"
+msgstr ""
 
-#: term-utils/script.c:511
-#, c-format
+#: term-utils/script.c:509
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Script done on %s"
+"Session terminated.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"命令稿已於 %s 完成"
-
-#: term-utils/script.c:607
-#, fuzzy
-msgid "failed to get terminal attributes"
-msgstr "無法取得終端機屬性用於 %s"
+"作業階段終止,killing 命令殼…"
 
-#: term-utils/script.c:614
+#: term-utils/script.c:713
 #, fuzzy
 msgid "openpty failed"
 msgstr "openpty 失敗"
 
-#: term-utils/script.c:652
+#: term-utils/script.c:751
 #, fuzzy
 msgid "out of pty's"
 msgstr "發信匣的 pty's"
 
-#: term-utils/script.c:752
+#: term-utils/script.c:818
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse output limit size"
+msgstr "剖析 %s 限制時失敗"
+
+#: term-utils/script.c:854
 #, c-format
 msgid "Script started, file is %s\n"
 msgstr "命令稿已啟動,檔案是 %s\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:43
+#: term-utils/scriptreplay.c:44
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
 msgstr " %s [-t] timingfile [typescript] [除數]\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:47
+#: term-utils/scriptreplay.c:48
 msgid "Play back terminal typescripts, using timing information.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:50
+#: term-utils/scriptreplay.c:51
 #, fuzzy
 msgid ""
 " -t, --timing <file>     script timing output file\n"
 " -s, --typescript <file> script terminal session output file\n"
 " -d, --divisor <num>     speed up or slow down execution with time divisor\n"
 " -m, --maxdelay <num>    wait at most this many seconds between updates\n"
-" -V, --version           output version information and exit\n"
-" -h, --help              display this help and exit\n"
-"\n"
 msgstr ""
 " -t, --timing <file>     指令稿時機輸出檔案\n"
 " -s, --typescript<檔案>指令稿終端機作業階段輸出檔案\n"
@@ -18788,58 +20179,63 @@ msgstr ""
 " -h, --help              顯示這份說明然後離開\n"
 "\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:112
+#: term-utils/scriptreplay.c:113
 msgid "write to stdout failed"
 msgstr "寫入標準輸出時失敗"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:118
+#: term-utils/scriptreplay.c:119
 #, c-format
 msgid "unexpected end of file on %s"
 msgstr "未預期的檔案結束於 %s"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:120
+#: term-utils/scriptreplay.c:121
 #, c-format
 msgid "failed to read typescript file %s"
 msgstr "讀取 typescript 檔案 %s 時失敗"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:184
+#: term-utils/scriptreplay.c:185
 #, fuzzy
 msgid "wrong number of arguments"
 msgstr "錯誤的引數數量"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:215
+#: term-utils/scriptreplay.c:216
 #, c-format
 msgid "failed to read timing file %s"
 msgstr "讀取時序檔案 %s 時失敗"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:217
+#: term-utils/scriptreplay.c:218
 #, fuzzy, c-format
 msgid "timing file %s: line %lu: unexpected format"
 msgstr "時序檔案 %s:%lu:未預期的格式"
 
-#: term-utils/setterm.c:239
+#: term-utils/setterm.c:237
 #, fuzzy, c-format
 msgid "argument error: bright %s is not supported"
 msgstr "速度 %d 不受支援"
 
-#: term-utils/setterm.c:328
+#: term-utils/setterm.c:326
 #, fuzzy
 msgid "too many tabs"
 msgstr "太多引數"
 
-#: term-utils/setterm.c:383
+#: term-utils/setterm.c:382
 msgid "Set the attributes of a terminal.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/setterm.c:386
+#: term-utils/setterm.c:385
 msgid " --term          <terminal_name>   override TERM environment variable\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/setterm.c:387
+#: term-utils/setterm.c:386
 #, fuzzy
 msgid " --reset                           reset terminal to power-on state\n"
 msgstr " -r, --reset                  重置通訊埠\n"
 
+#: term-utils/setterm.c:387
+#, fuzzy
+msgid " --resize                          reset terminal rows and columns\n"
+msgstr " -r, --reset                  重置通訊埠\n"
+
 #: term-utils/setterm.c:388
 #, fuzzy
 msgid " --initialize                      display init string, and use default settings\n"
@@ -18987,71 +20383,81 @@ msgstr " -t, --time <ms>              驅動程式等待時間在中毫秒\n"
 msgid " --bfreq         <number>          bell frequency in Hertz\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/setterm.c:421
-#, fuzzy
-msgid " --version                         show version information and exit\n"
-msgstr " -V           輸出版本資訊然後離開\n"
-
-#: term-utils/setterm.c:422
-#, fuzzy
-msgid " --help                            display this help and exit\n"
-msgstr " -h           顯示這份說明然後離開\n"
-
-#: term-utils/setterm.c:430
+#: term-utils/setterm.c:431
 msgid "duplicate use of an option"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/setterm.c:734
+#: term-utils/setterm.c:740
 #, fuzzy
 msgid "cannot force blank"
 msgstr "無法強制空白"
 
-#: term-utils/setterm.c:739
+#: term-utils/setterm.c:745
 #, fuzzy
 msgid "cannot force unblank"
 msgstr "無法強制 unblank"
 
-#: term-utils/setterm.c:745
+#: term-utils/setterm.c:751
 #, fuzzy
 msgid "cannot get blank status"
 msgstr "無法提取空白狀態"
 
-#: term-utils/setterm.c:771
+#: term-utils/setterm.c:777
 #, fuzzy, c-format
-msgid "can not open dump file %s for output"
+msgid "cannot open dump file %s for output"
 msgstr "無法開啟傾印檔案 %s 用於輸出"
 
-#: term-utils/setterm.c:813
+#: term-utils/setterm.c:819
 #, fuzzy, c-format
 msgid "terminal %s does not support %s"
 msgstr "使用者 %s 不存在"
 
-#: term-utils/setterm.c:988
+#: term-utils/setterm.c:857
+#, fuzzy
+msgid "select failed"
+msgstr "semctl 失敗"
+
+#: term-utils/setterm.c:883
+#, fuzzy
+msgid "stdin does not refer to a terminal"
+msgstr "%s 於此終端機被拒絕登入。\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:911
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid cursor position: %s"
+msgstr "無效的選項"
+
+#: term-utils/setterm.c:933
+#, fuzzy
+msgid "reset failed"
+msgstr "setgid 失敗"
+
+#: term-utils/setterm.c:1097
 #, fuzzy
 msgid "cannot (un)set powersave mode"
 msgstr "無法 (un) 設定 powersave 模式"
 
-#: term-utils/setterm.c:1007 term-utils/setterm.c:1016
+#: term-utils/setterm.c:1116 term-utils/setterm.c:1125
 #, fuzzy
 msgid "klogctl error"
 msgstr "klogctl 錯誤"
 
-#: term-utils/setterm.c:1037
+#: term-utils/setterm.c:1146
 #, fuzzy
 msgid "$TERM is not defined."
 msgstr "$TERM 未被定義。"
 
-#: term-utils/setterm.c:1044
+#: term-utils/setterm.c:1153
 #, fuzzy
 msgid "terminfo database cannot be found"
 msgstr "terminfo 資料庫無法找到"
 
-#: term-utils/setterm.c:1046
+#: term-utils/setterm.c:1155
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unknown terminal type"
 msgstr "%s:不明終端機類型"
 
-#: term-utils/setterm.c:1048
+#: term-utils/setterm.c:1157
 #, fuzzy
 msgid "terminal is hardcopy"
 msgstr "終端機是 hardcopy"
@@ -19086,125 +20492,144 @@ msgstr "無法衍生執行"
 msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long"
 msgstr "%s:不當的錯誤,訊息是 far 太長"
 
-#: term-utils/wall.c:83
+#: term-utils/wall.c:86
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [<file> | <message>]\n"
 msgstr " %s [選項] [訊息]\n"
 
-#: term-utils/wall.c:86
+#: term-utils/wall.c:89
 msgid "Write a message to all users.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/wall.c:89
+#: term-utils/wall.c:92
+#, fuzzy
+msgid " -g, --group <group>     only send message to group\n"
+msgstr " -i, --irq <num>              指定並列埠 irq\n"
+
+#: term-utils/wall.c:93
 #, fuzzy
 msgid " -n, --nobanner          do not print banner, works only for root\n"
 msgstr " -i, --info                列印只有資訊關於取樣步驟\n"
 
-#: term-utils/wall.c:90
+#: term-utils/wall.c:94
 #, fuzzy
 msgid " -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n"
 msgstr " -t, --time <ms>              驅動程式等待時間在中毫秒\n"
 
-#: term-utils/wall.c:132
+#: term-utils/wall.c:122
+#, fuzzy
+msgid "invalid group argument"
+msgstr "無效的速度引數"
+
+#: term-utils/wall.c:124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unknown gid"
+msgstr "%c: 不明的命令\n"
+
+#: term-utils/wall.c:167
+msgid "getgrouplist found more groups than sysconf allows"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/wall.c:213
 #, fuzzy
 msgid "--nobanner is available only for root"
 msgstr "--nobanner 是可用只有用於根"
 
-#: term-utils/wall.c:137
+#: term-utils/wall.c:218
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid timeout argument: %s"
 msgstr "無效的逾時引數:%s"
 
-#: term-utils/wall.c:269
+#: term-utils/wall.c:357
 #, fuzzy
 msgid "cannot get passwd uid"
 msgstr "無法提取 passwd uid"
 
-#: term-utils/wall.c:274
+#: term-utils/wall.c:362
 #, fuzzy
 msgid "cannot get tty name"
 msgstr "無法提取 tty 名稱"
 
-#: term-utils/wall.c:294
+#: term-utils/wall.c:382
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Broadcast message from %s@%s (%s) (%s):"
 msgstr "廣播訊息來自 %s@%s"
 
-#: term-utils/wall.c:327
+#: term-utils/wall.c:415
 #, fuzzy, c-format
 msgid "will not read %s - use stdin."
 msgstr "將無法讀取 %s - 使用標準輸入。"
 
-#: term-utils/write.c:86
+#: term-utils/write.c:87
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] <user> [<ttyname>]\n"
 msgstr " %s [選項] <user> [<ttyname>]\n"
 
-#: term-utils/write.c:90
+#: term-utils/write.c:91
 msgid "Send a message to another user.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/write.c:117
+#: term-utils/write.c:116
 #, c-format
 msgid "effective gid does not match group of %s"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/write.c:202
+#: term-utils/write.c:201
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is not logged in"
 msgstr "%s 未被登入"
 
-#: term-utils/write.c:207
+#: term-utils/write.c:206
 #, fuzzy
 msgid "can't find your tty's name"
 msgstr "找不到您的 tty's 名稱"
 
-#: term-utils/write.c:212
+#: term-utils/write.c:211
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has messages disabled"
 msgstr "%s 有訊息已停用"
 
-#: term-utils/write.c:215
+#: term-utils/write.c:214
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is logged in more than once; writing to %s"
 msgstr "%s 被登入一次以上;寫入 %s"
 
-#: term-utils/write.c:238
+#: term-utils/write.c:237
 #, fuzzy
 msgid "carefulputc failed"
 msgstr "carefulputc 失敗"
 
-#: term-utils/write.c:280
+#: term-utils/write.c:279
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %02d:%02d ..."
 msgstr "訊息來自 %s@%s (身分為 %s) 於 %s 在 %s …"
 
-#: term-utils/write.c:284
+#: term-utils/write.c:283
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Message from %s@%s on %s at %02d:%02d ..."
 msgstr "訊息來自 %s@%s 於 %s 在 %s …"
 
-#: term-utils/write.c:331
+#: term-utils/write.c:330
 #, fuzzy
 msgid "you have write permission turned off"
 msgstr "您有寫入權限被關閉"
 
-#: term-utils/write.c:354
+#: term-utils/write.c:353
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is not logged in on %s"
 msgstr "%s 未被登入於 %s"
 
-#: term-utils/write.c:360
+#: term-utils/write.c:359
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has messages disabled on %s"
 msgstr "%s 有訊息已停用於 %s"
 
-#: text-utils/col.c:134
+#: text-utils/col.c:135
 #, fuzzy
 msgid "Filter out reverse line feeds.\n"
 msgstr "太多單純換列字元。\n"
 
-#: text-utils/col.c:137
+#: text-utils/col.c:138
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -19215,9 +20640,6 @@ msgid ""
 " -h, --tabs             convert spaces to tabs\n"
 " -x, --spaces           convert tabs to spaces\n"
 " -l, --lines NUM        buffer at least NUM lines\n"
-" -V, --version          output version information and exit\n"
-" -H, --help             display this help and exit\n"
-"\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "選項:\n"
@@ -19231,7 +20653,7 @@ msgstr ""
 " -H, --help             顯示這份說明然後離開\n"
 "\n"
 
-#: text-utils/col.c:148 text-utils/colrm.c:69
+#: text-utils/col.c:151 text-utils/colrm.c:69
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s reads from standard input and writes to standard output\n"
@@ -19240,43 +20662,43 @@ msgstr ""
 "%s 讀取從標準輸入和寫入標準輸出\n"
 "\n"
 
-#: text-utils/col.c:212
+#: text-utils/col.c:215
 #, fuzzy
 msgid "bad -l argument"
 msgstr "不當的 -l 引數"
 
-#: text-utils/col.c:336
+#: text-utils/col.c:344
 #, fuzzy, c-format
 msgid "warning: can't back up %s."
 msgstr "警告:無法上一步向上 %s。"
 
-#: text-utils/col.c:337
+#: text-utils/col.c:345
 msgid "past first line"
 msgstr "略過第一列"
 
-#: text-utils/col.c:337
+#: text-utils/col.c:345
 msgid "-- line already flushed"
 msgstr "-- 列已經清理"
 
-#: text-utils/colcrt.c:81 text-utils/column.c:117
+#: text-utils/colcrt.c:82 text-utils/column.c:622
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [<file>...]\n"
 msgstr " %s [選項] [<file>]\n"
 
-#: text-utils/colcrt.c:84
+#: text-utils/colcrt.c:85
 msgid "Filter nroff output for CRT previewing.\n"
 msgstr ""
 
-#: text-utils/colcrt.c:87
+#: text-utils/colcrt.c:88
 msgid " -,  --no-underlining    suppress all underlining\n"
 msgstr ""
 
-#: text-utils/colcrt.c:88
+#: text-utils/colcrt.c:89
 #, fuzzy
 msgid " -2, --half-lines        print all half-lines\n"
 msgstr " -a, --all      查詢所有原始裝置\n"
 
-#: text-utils/colrm.c:59
+#: text-utils/colrm.c:60
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -19287,7 +20709,7 @@ msgstr ""
 "用法:\n"
 " %s [startcol [endcol]]\n"
 
-#: text-utils/colrm.c:64
+#: text-utils/colrm.c:65
 msgid "Filter out the specified columns.\n"
 msgstr ""
 
@@ -19301,98 +20723,230 @@ msgstr "第一個引數"
 msgid "second argument"
 msgstr "秒引數"
 
-#: text-utils/column.c:120
-msgid "Columnate lists.\n"
-msgstr ""
+#: text-utils/column.c:234
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse column"
+msgstr "剖析結束時失敗"
 
-#: text-utils/column.c:123
-msgid " -c, --columns <width>    width of output in number of characters\n"
-msgstr ""
+#: text-utils/column.c:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "undefined column name '%s'"
+msgstr "mountpoint"
 
-#: text-utils/column.c:124
+#: text-utils/column.c:320
 #, fuzzy
-msgid " -t, --table              create a table\n"
-msgstr " -Q, --queue              建立訊息佇列\n"
-
-#: text-utils/column.c:125
-msgid " -s, --separator <string> possible table delimiters\n"
-msgstr ""
+msgid "failed to parse --table-order list"
+msgstr "剖析大小時失敗"
 
-#: text-utils/column.c:126
-msgid ""
-" -o, --output-separator <string>\n"
-"                          columns separator for table output; default is two spaces\n"
-msgstr ""
+#: text-utils/column.c:396
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse --table-right list"
+msgstr "剖析開始時失敗"
 
-#: text-utils/column.c:128
+#: text-utils/column.c:400
 #, fuzzy
-msgid " -x, --fillrows           fill rows before columns\n"
-msgstr " -v, --verbose            是更多詳細的\n"
+msgid "failed to parse --table-trunc list"
+msgstr "剖析大小時失敗"
 
-#: text-utils/column.c:182
+#: text-utils/column.c:404
 #, fuzzy
-msgid "invalid columns argument"
-msgstr "無效的欄位引數"
+msgid "failed to parse --table-noextreme list"
+msgstr "剖析大小時失敗"
 
-#: text-utils/column.c:422
-#, fuzzy, c-format
-msgid "line %d is too long, output will be truncated"
-msgstr "å\88\97 %d å¤ªé\95·ï¼\8c輸å\87ºå°\87被æ\88ªæ\96·"
+#: text-utils/column.c:408
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse --table-wrap list"
+msgstr "å\89\96æ\9e\90é\96\8bå§\8bæ\99\82失æ\95\97"
 
-#: text-utils/hexdump.c:155 text-utils/more.c:225
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] <file>...\n"
-msgstr " %s [選項] [<file>]\n"
+#: text-utils/column.c:412
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse --table-hide list"
+msgstr "剖析大小時失敗"
 
-#: text-utils/hexdump.c:158
-msgid "Display file contents in hexadecimal, decimal, octal, or ascii.\n"
+#: text-utils/column.c:443
+#, c-format
+msgid "line %zu: for JSON the name of the column %zu is required"
 msgstr ""
 
-#: text-utils/hexdump.c:161
-msgid " -b, --one-byte-octal      one-byte octal display\n"
+#: text-utils/column.c:457
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate output data"
+msgstr "初始化輸出表格時失敗"
+
+#: text-utils/column.c:625
+msgid "Columnate lists.\n"
 msgstr ""
 
-#: text-utils/hexdump.c:162
-msgid " -c, --one-byte-char       one-byte character display\n"
+#: text-utils/column.c:628
+#, fuzzy
+msgid " -t, --table                      create a table\n"
+msgstr " -Q, --queue              建立訊息佇列\n"
+
+#: text-utils/column.c:629
+#, fuzzy
+msgid " -n, --table-name <name>          table name for JSON output\n"
+msgstr " -n, --name <progname>        名稱之下該項錯誤被報告\n"
+
+#: text-utils/column.c:630
+#, fuzzy
+msgid " -O, --table-order <columns>      specify order of output columns\n"
+msgstr " -o, --options <optstring>    短選項為辨識的\n"
+
+#: text-utils/column.c:631
+#, fuzzy
+msgid " -N, --table-columns <names>      comma separated columns names\n"
+msgstr " -Q, --queue              建立訊息佇列\n"
+
+#: text-utils/column.c:632
+msgid " -E, --table-noextreme <columns>  don't count long text from the columns to column width\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/column.c:633
+#, fuzzy
+msgid " -d, --table-noheadings           don't print header\n"
+msgstr " -f           不分割長列\n"
+
+#: text-utils/column.c:634
+msgid " -e, --table-header-repeat        repeat header for each page\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/column.c:635
+#, fuzzy
+msgid " -H, --table-hide <columns>       don't print the columns\n"
+msgstr " -d, --debug             列印詳細的訊息到標準勘誤\n"
+
+#: text-utils/column.c:636
+msgid " -R, --table-right <columns>      right align text in these columns\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/column.c:637
+#, fuzzy
+msgid " -T, --table-truncate <columns>   truncate text in the columns when necessary\n"
+msgstr " -n, --noparity          設定同位到無\n"
+
+#: text-utils/column.c:638
+msgid " -W, --table-wrap <columns>       wrap text in the columns when necessary\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/column.c:639
+#, fuzzy
+msgid " -L, --table-empty-lines          don't ignore empty lines\n"
+msgstr " -f           不分割長列\n"
+
+#: text-utils/column.c:640
+#, fuzzy
+msgid " -J, --json                       use JSON output format for table\n"
+msgstr " -V, --version                輸出版本資訊\n"
+
+#: text-utils/column.c:643
+#, fuzzy
+msgid " -r, --tree <column>              column to use tree-like output for the table\n"
+msgstr " -V, --version                輸出版本資訊\n"
+
+#: text-utils/column.c:644
+#, fuzzy
+msgid " -i, --tree-id <column>           line ID to specify child-parent relation\n"
+msgstr " -i, --irq <num>              指定並列埠 irq\n"
+
+#: text-utils/column.c:645
+#, fuzzy
+msgid " -p, --tree-parent <column>       parent to specify child-parent relation\n"
+msgstr " -i, --irq <num>              指定並列埠 irq\n"
+
+#: text-utils/column.c:648
+#, fuzzy
+msgid " -c, --output-width <width>       width of output in number of characters\n"
+msgstr " -o, --options <optstring>    短選項為辨識的\n"
+
+#: text-utils/column.c:649
+msgid " -o, --output-separator <string>  columns separator for table output (default is two spaces)\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/column.c:650
+msgid " -s, --separator <string>         possible table delimiters\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/column.c:651
+#, fuzzy
+msgid " -x, --fillrows                   fill rows before columns\n"
+msgstr " -v, --verbose            是更多詳細的\n"
+
+#: text-utils/column.c:720
+#, fuzzy
+msgid "invalid columns argument"
+msgstr "無效的欄位引數"
+
+#: text-utils/column.c:748
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse column names"
+msgstr "剖析掛載表時失敗"
+
+#: text-utils/column.c:801
+msgid "options --tree-id and --tree-parent are required for tree formatting"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/column.c:809
+msgid "option --table required for all --table-*"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/column.c:812
+msgid "option --table-columns required for --json"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexdump.c:156 text-utils/more.c:205
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <file>...\n"
+msgstr " %s [選項] [<file>]\n"
+
+#: text-utils/hexdump.c:159
+msgid "Display file contents in hexadecimal, decimal, octal, or ascii.\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexdump.c:162
+msgid " -b, --one-byte-octal      one-byte octal display\n"
 msgstr ""
 
 #: text-utils/hexdump.c:163
-msgid " -C, --canonical           canonical hex+ASCII display\n"
+msgid " -c, --one-byte-char       one-byte character display\n"
 msgstr ""
 
 #: text-utils/hexdump.c:164
-msgid " -d, --two-bytes-decimal   two-byte decimal display\n"
+msgid " -C, --canonical           canonical hex+ASCII display\n"
 msgstr ""
 
 #: text-utils/hexdump.c:165
-msgid " -o, --two-bytes-octal     two-byte octal display\n"
+msgid " -d, --two-bytes-decimal   two-byte decimal display\n"
 msgstr ""
 
 #: text-utils/hexdump.c:166
-msgid " -x, --two-bytes-hex       two-byte hexadecimal display\n"
+msgid " -o, --two-bytes-octal     two-byte octal display\n"
 msgstr ""
 
 #: text-utils/hexdump.c:167
+msgid " -x, --two-bytes-hex       two-byte hexadecimal display\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexdump.c:168
 msgid " -L, --color[=<mode>]      interpret color formatting specifiers\n"
 msgstr ""
 
-#: text-utils/hexdump.c:170
+#: text-utils/hexdump.c:171
 msgid " -e, --format <format>     format string to be used for displaying data\n"
 msgstr ""
 
-#: text-utils/hexdump.c:171
+#: text-utils/hexdump.c:172
 msgid " -f, --format-file <file>  file that contains format strings\n"
 msgstr ""
 
-#: text-utils/hexdump.c:172
+#: text-utils/hexdump.c:173
 msgid " -n, --length <length>     interpret only length bytes of input\n"
 msgstr ""
 
-#: text-utils/hexdump.c:173
+#: text-utils/hexdump.c:174
 msgid " -s, --skip <offset>       skip offset bytes from the beginning\n"
 msgstr ""
 
-#: text-utils/hexdump.c:174
+#: text-utils/hexdump.c:175
 #, fuzzy
 msgid " -v, --no-squeezing        output identical lines\n"
 msgstr " -u  --unlock             移除鎖定\n"
@@ -19427,126 +20981,183 @@ msgstr "不當的轉換字元 %%%s"
 msgid "byte count with multiple conversion characters"
 msgstr "位元組計數與多重轉換字元"
 
-#: text-utils/line.c:33
+#: text-utils/line.c:34
 msgid "Read one line.\n"
 msgstr ""
 
-#: text-utils/more.c:228
+#: text-utils/more.c:208
 msgid "A file perusal filter for CRT viewing.\n"
 msgstr ""
 
-#: text-utils/more.c:231
+#: text-utils/more.c:211
 #, fuzzy
 msgid " -d          display help instead of ringing bell\n"
 msgstr " -h           顯示這份說明然後離開\n"
 
-#: text-utils/more.c:232
+#: text-utils/more.c:212
 #, fuzzy
 msgid " -f          count logical rather than screen lines\n"
 msgstr " -f           不分割長列\n"
 
-#: text-utils/more.c:233
+#: text-utils/more.c:213
 #, fuzzy
 msgid " -l          suppress pause after form feed\n"
 msgstr " -e           不暫停於結束的檔案\n"
 
-#: text-utils/more.c:234
+#: text-utils/more.c:214
 #, fuzzy
 msgid " -c          do not scroll, display text and clean line ends\n"
 msgstr " -f           不分割長列\n"
 
-#: text-utils/more.c:235
+#: text-utils/more.c:215
 #, fuzzy
 msgid " -p          do not scroll, clean screen and display text\n"
 msgstr " -c           清空螢幕之前顯示\n"
 
-#: text-utils/more.c:236
+#: text-utils/more.c:216
 #, fuzzy
 msgid " -s          squeeze multiple blank lines into one\n"
 msgstr " -v, --verbose              解釋什麼正在是已完成\n"
 
-#: text-utils/more.c:237
+#: text-utils/more.c:217
 msgid " -u          suppress underlining\n"
 msgstr ""
 
-#: text-utils/more.c:238
+#: text-utils/more.c:218
 #, fuzzy
 msgid " -<number>   the number of lines per screenful\n"
 msgstr " -number      列各頁面\n"
 
-#: text-utils/more.c:239
+#: text-utils/more.c:219
 msgid " +<number>   display file beginning from line number\n"
 msgstr ""
 
-#: text-utils/more.c:240
+#: text-utils/more.c:220
 msgid " +/<string>  display file beginning from search string match\n"
 msgstr ""
 
-#: text-utils/more.c:241
-#, fuzzy
-msgid " -V          display version information and exit\n"
-msgstr " -V           輸出版本資訊然後離開\n"
-
-#: text-utils/more.c:484
+#: text-utils/more.c:282
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown option -%s"
 msgstr "不明選項 -%s"
 
-#: text-utils/more.c:508
+#: text-utils/more.c:329
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"*** %s: directory ***\n"
+"******** %s: Not a text file ********\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"*** %s: 目錄 ***\n"
+"******** %s: 不是文字檔 ********\n"
 "\n"
 
-#: text-utils/more.c:550
+#: text-utils/more.c:354
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"******** %s: Not a text file ********\n"
+"*** %s: directory ***\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"******** %s: 不是文字檔 ********\n"
+"*** %s: 目錄 ***\n"
 "\n"
 
-#: text-utils/more.c:645
-#, c-format
-msgid "[Use q or Q to quit]"
-msgstr "[使用 q 或 Q 以離開]"
-
-#: text-utils/more.c:716
+#: text-utils/more.c:702
 #, c-format
 msgid "--More--"
 msgstr "--更多--"
 
-#: text-utils/more.c:718
+#: text-utils/more.c:704
 #, c-format
 msgid "(Next file: %s)"
 msgstr "(下一個檔案:%s)"
 
-#: text-utils/more.c:726
+#: text-utils/more.c:712
 #, c-format
 msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
 msgstr "[按下空格以繼續,「q」表示離開。]"
 
-#: text-utils/more.c:1154
+#: text-utils/more.c:817
+msgid ""
+"\n"
+"...Skipping "
+msgstr ""
+"\n"
+"...跳過 "
+
+#: text-utils/more.c:821
+msgid "...Skipping to file "
+msgstr "…跳到檔案 "
+
+#: text-utils/more.c:823
+msgid "...Skipping back to file "
+msgstr "…跳回檔案 "
+
+#: text-utils/more.c:992
+msgid "Line too long"
+msgstr "列太長"
+
+#: text-utils/more.c:1028
+msgid "No previous command to substitute for"
+msgstr "沒有前一個命令可用於替代"
+
+#: text-utils/more.c:1068
+#, c-format
+msgid "[Use q or Q to quit]"
+msgstr "[使用 q 或 Q 以離開]"
+
+#: text-utils/more.c:1148
+msgid "exec failed\n"
+msgstr "執行時失敗\n"
+
+#: text-utils/more.c:1163
+msgid "can't fork\n"
+msgstr "無法衍生執行\n"
+
+#: text-utils/more.c:1193
+msgid "  Overflow\n"
+msgstr "  溢位\n"
+
+#: text-utils/more.c:1224
+#, c-format
+msgid "\"%s\" line %d"
+msgstr "「%s」第 %d 列"
+
+#: text-utils/more.c:1226
+#, c-format
+msgid "[Not a file] line %d"
+msgstr "[非檔案] 第 %d 列"
+
+#: text-utils/more.c:1338
+msgid "...skipping\n"
+msgstr "…跳過\n"
+
+#: text-utils/more.c:1372
+msgid ""
+"\n"
+"Pattern not found\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"找不到相符的式樣\n"
+
+#: text-utils/more.c:1378 text-utils/pg.c:1035 text-utils/pg.c:1181
+msgid "Pattern not found"
+msgstr "找不到相符的式樣"
+
+#: text-utils/more.c:1441
 #, fuzzy, c-format
 msgid "...back %d page"
 msgid_plural "...back %d pages"
 msgstr[0] "…倒退 %d 頁"
 
-#: text-utils/more.c:1202
+#: text-utils/more.c:1495
 #, fuzzy, c-format
 msgid "...skipping %d line"
 msgid_plural "...skipping %d lines"
 msgstr[0] "…跳過 %d 列"
 
-#: text-utils/more.c:1240
+#: text-utils/more.c:1539
 msgid ""
 "\n"
 "***Back***\n"
@@ -19556,12 +21167,12 @@ msgstr ""
 "***倒退***\n"
 "\n"
 
-#: text-utils/more.c:1255
+#: text-utils/more.c:1556
 #, fuzzy
 msgid "No previous regular expression"
 msgstr "沒有前一個正規表示式"
 
-#: text-utils/more.c:1285
+#: text-utils/more.c:1588
 msgid ""
 "\n"
 "Most commands optionally preceded by integer argument k.  Defaults in brackets.\n"
@@ -19571,7 +21182,7 @@ msgstr ""
 "大部分命令可選用前導的整數引數 k。預設值位於中括號內。\n"
 "星號 (*) 用來指定引數成為新的預設值。\n"
 
-#: text-utils/more.c:1292
+#: text-utils/more.c:1595
 msgid ""
 "<space>                 Display next k lines of text [current screen size]\n"
 "z                       Display next k lines of text [current screen size]*\n"
@@ -19613,74 +21224,12 @@ msgstr ""
 ":f                      顯示目前檔案名稱和列號\n"
 ".                       重複前一個命令\n"
 
-#: text-utils/more.c:1365 text-utils/more.c:1371
+#: text-utils/more.c:1668 text-utils/more.c:1674
 #, c-format
 msgid "[Press 'h' for instructions.]"
 msgstr "[按下「h」列出指令。]"
 
-#: text-utils/more.c:1402
-#, c-format
-msgid "\"%s\" line %d"
-msgstr "「%s」第 %d 列"
-
-#: text-utils/more.c:1404
-#, c-format
-msgid "[Not a file] line %d"
-msgstr "[非檔案] 第 %d 列"
-
-#: text-utils/more.c:1486
-msgid "  Overflow\n"
-msgstr "  溢位\n"
-
-#: text-utils/more.c:1535
-msgid "...skipping\n"
-msgstr "…跳過\n"
-
-#: text-utils/more.c:1569
-msgid ""
-"\n"
-"Pattern not found\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"找不到相符的式樣\n"
-
-#: text-utils/more.c:1575 text-utils/pg.c:1027 text-utils/pg.c:1173
-msgid "Pattern not found"
-msgstr "找不到相符的式樣"
-
-#: text-utils/more.c:1621
-msgid "exec failed\n"
-msgstr "執行時失敗\n"
-
-#: text-utils/more.c:1635
-msgid "can't fork\n"
-msgstr "無法衍生執行\n"
-
-#: text-utils/more.c:1669
-msgid ""
-"\n"
-"...Skipping "
-msgstr ""
-"\n"
-"...跳過 "
-
-#: text-utils/more.c:1673
-msgid "...Skipping to file "
-msgstr "…跳到檔案 "
-
-#: text-utils/more.c:1675
-msgid "...Skipping back to file "
-msgstr "…跳回檔案 "
-
-#: text-utils/more.c:1965
-msgid "Line too long"
-msgstr "列太長"
-
-#: text-utils/more.c:2002
-msgid "No previous command to substitute for"
-msgstr "沒有前一個命令可用於替代"
-
-#: text-utils/pg.c:144
+#: text-utils/pg.c:152
 #, fuzzy
 msgid ""
 "-------------------------------------------------------\n"
@@ -19729,253 +21278,907 @@ msgstr ""
 "參看 pg (1) 以獲得更多資訊。\n"
 "-------------------------------------------------------\n"
 
-#: text-utils/pg.c:222
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
-msgstr " %s [選項] [+列] [+/胚騰/] [檔案]\n"
+#: text-utils/pg.c:231
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
+msgstr " %s [選項] [+列] [+/胚騰/] [檔案]\n"
+
+#: text-utils/pg.c:235
+msgid "Browse pagewise through text files.\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/pg.c:238
+#, fuzzy
+msgid " -number      lines per page\n"
+msgstr " -number      列各頁面\n"
+
+#: text-utils/pg.c:239
+#, fuzzy
+msgid " -c           clear screen before displaying\n"
+msgstr " -c           清空螢幕之前顯示\n"
+
+#: text-utils/pg.c:240
+#, fuzzy
+msgid " -e           do not pause at end of a file\n"
+msgstr " -e           不暫停於結束的檔案\n"
+
+#: text-utils/pg.c:241
+#, fuzzy
+msgid " -f           do not split long lines\n"
+msgstr " -f           不分割長列\n"
+
+#: text-utils/pg.c:242
+#, fuzzy
+msgid " -n           terminate command with new line\n"
+msgstr " -n           終止命令與換列\n"
+
+#: text-utils/pg.c:243
+#, fuzzy
+msgid " -p <prompt>  specify prompt\n"
+msgstr " -p <prompt>  指定提示\n"
+
+#: text-utils/pg.c:244
+#, fuzzy
+msgid " -r           disallow shell escape\n"
+msgstr " -r           disallow 命令殼退出\n"
+
+#: text-utils/pg.c:245
+#, fuzzy
+msgid " -s           print messages to stdout\n"
+msgstr " -s           列印訊息到標準輸出\n"
+
+#: text-utils/pg.c:246
+#, fuzzy
+msgid " +number      start at the given line\n"
+msgstr "+數字      開始於給定的列\n"
+
+#: text-utils/pg.c:247
+#, fuzzy
+msgid " +/pattern/   start at the line containing pattern\n"
+msgstr "+/胚騰/  開始於列包含胚騰\n"
+
+#: text-utils/pg.c:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option requires an argument -- %s"
+msgstr "%s:選項需要一個引數 -- %s\n"
+
+#: text-utils/pg.c:264
+#, fuzzy, c-format
+msgid "illegal option -- %s"
+msgstr "%s:不合法的選項 -- %s\n"
+
+#: text-utils/pg.c:367
+msgid "...skipping forward\n"
+msgstr "…向前跳過\n"
+
+#: text-utils/pg.c:369
+msgid "...skipping backward\n"
+msgstr "…向後跳過\n"
+
+#: text-utils/pg.c:385
+msgid "No next file"
+msgstr "沒有下個檔案"
+
+#: text-utils/pg.c:389
+msgid "No previous file"
+msgstr "沒有上個檔案"
+
+#: text-utils/pg.c:891
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Read error from %s file"
+msgstr "%s:從 %s 檔案讀取時錯誤\n"
+
+#: text-utils/pg.c:894
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unexpected EOF in %s file"
+msgstr "%s:在 %s 檔案中出現未預期的檔案結束\n"
+
+#: text-utils/pg.c:896
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown error in %s file"
+msgstr "%s:%s 檔案中發生不明錯誤\n"
+
+#: text-utils/pg.c:949
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create temporary file"
+msgstr "%s:無法建立暫存檔\n"
+
+#: text-utils/pg.c:958 text-utils/pg.c:1122 text-utils/pg.c:1148
+msgid "RE error: "
+msgstr "正規表示式錯誤:"
+
+#: text-utils/pg.c:1105
+msgid "(EOF)"
+msgstr "(檔案結束)"
+
+#: text-utils/pg.c:1130 text-utils/pg.c:1156
+msgid "No remembered search string"
+msgstr "沒有被記住的搜尋字串"
+
+#: text-utils/pg.c:1211
+#, fuzzy
+msgid "cannot open "
+msgstr "無法開啟 "
+
+#: text-utils/pg.c:1263
+msgid "saved"
+msgstr "已儲存"
+
+#: text-utils/pg.c:1353
+msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
+msgstr ":!命令在 rflag 模式不允許。\n"
+
+#: text-utils/pg.c:1387
+msgid "fork() failed, try again later\n"
+msgstr "fork() 失敗,稍後再試\n"
+
+#: text-utils/pg.c:1475
+msgid "(Next file: "
+msgstr "(下個檔案:"
+
+#: text-utils/pg.c:1541
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. All rights reserved.\n"
+msgstr "%s %s 著作權©2000-2001 Gunnar Ritter。版權所有。\n"
+
+#: text-utils/pg.c:1594 text-utils/pg.c:1667
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse number of lines per page"
+msgstr "剖析列號的時失敗"
+
+#: text-utils/rev.c:75
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [options] [file ...]\n"
+msgstr "用法:%s [選項] [檔案...]\n"
+
+#: text-utils/rev.c:79
+msgid "Reverse lines characterwise.\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/ul.c:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [<file> ...]\n"
+msgstr " %s [選項] [<file>]\n"
+
+#: text-utils/ul.c:145
+msgid "Do underlining.\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/ul.c:148
+msgid " -t, -T, --terminal TERMINAL  override the TERM environment variable\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/ul.c:149
+msgid " -i, --indicated              underlining is indicated via a separate line\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/ul.c:209
+msgid "trouble reading terminfo"
+msgstr "讀取 terminfo 時出現問題"
+
+#: text-utils/ul.c:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'"
+msgstr "終端機『%s』不是已知,預設到『dumb』"
+
+#: text-utils/ul.c:304
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o"
+msgstr "不明的退出序列在中輸入:%o,%o"
+
+#: text-utils/ul.c:629
+#, fuzzy
+msgid "Input line too long."
+msgstr "輸入列太長。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%15s: %s"
+#~ msgstr "磁碟:%.*s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to parse CPU list %s"
+#~ msgstr "剖析 CPU 清單 %s 時失敗"
+
+#~ msgid "failed to parse CPU mask %s"
+#~ msgstr "剖析 CPU 遮罩 %s 時失敗"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s"
+#~ msgstr "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s %04d"
+#~ msgstr "%s %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: failed to compose sysfs path"
+#~ msgstr "撰寫 sysfs 路徑用於 %s 時失敗"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: failed to read link"
+#~ msgstr "%s:無法讀取鏈結"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s - No such file or directory\n"
+#~ msgstr "%s - 沒有此類檔案或目錄\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: %s."
+#~ msgstr "磁碟:%.*s\n"
+
+#~ msgid "Geometry"
+#~ msgstr "結構"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "kind of lock: FL_FLOCK or FL_POSIX."
+#~ msgstr "kind 的鎖定:FL_FLOCK 或 FL_POSIX。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to exec /bin/umount of `%s'"
+#~ msgstr "無法 exec/bin/umount 的『%s』"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -D, --debug          display more details"
+#~ msgstr " -v, --verbose             列印詳細的資料\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to read from: %s"
+#~ msgstr "讀取時失敗:%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot execute: %s"
+#~ msgstr "無法寫入 %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unsupported algorithm: %s"
+#~ msgstr "不受支援的引數:%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Test mode: %s was not updated with:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr "裝置 %s 未與 %s 有所關聯\n"
+
+#~ msgid "Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for writing"
+#~ msgstr "無法以其中的時鐘調整參數 (%s) 開啟檔案用於寫入"
+
+#~ msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it"
+#~ msgstr "無法以其中的時鐘調整參數 (%s) 更新檔案"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Drift adjustment parameters not updated."
+#~ msgstr "漂移調整參數無法更新。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Test mode: epoch was not set to %s.\n"
+#~ msgstr "大小的交換區域"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Usage:\n"
+#~ " %1$s -V\n"
+#~ " %1$s --report [devices]\n"
+#~ " %1$s [-v|-q] commands devices\n"
+#~ "\n"
+#~ "Available commands:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "用法:\n"
+#~ " %1$s -V\n"
+#~ " %1$s --report [裝置]\n"
+#~ " %1$s [-v|-q] 命令裝置\n"
+#~ "\n"
+#~ "可用命令:\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Available columns (for -o):\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "可用欄位 (用於 --show):\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "seek error on %s"
+#~ msgstr "尋指錯誤於 %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " -V, --version      display version information and exit;\n"
+#~ "                      -V as --version must be the only option\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -V, --version    輸出版本資訊然後離開\n"
+#~ " -h, --help       顯示這份說明然後離開\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -h, --help         display this help text and exit\n"
+#~ msgstr " -h, --help     顯示這份說明然後離開\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "可用欄位 (用於 --show,--raw 或 --pairs):\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -v, --version  output version information and exit\n"
+#~ msgstr " -v, --version  輸出版本資訊然後離開\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Try '%s -h' for more information.\n"
+#~ msgstr "嘗試『%s --help』以獲得更多資訊。\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -h, --help     display this help and exit\n"
+#~ msgstr " -h, --help     顯示這份說明然後離開\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -V, --version  output version information and exit\n"
+#~ msgstr " -V, --version  輸出版本資訊然後離開\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -u, --help     display this help and exit\n"
+#~ msgstr " -u, --help     顯示這份說明然後離開\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No known shells."
+#~ msgstr "沒有已知命令殼。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Available columns:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "可用欄位:\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " %s [options] -u <user> [[--] <command>]\n"
+#~ msgstr " %s [選項] <user> [<ttyname>]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Available columns (for --output):\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "可用欄位 (用於 --output):\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+#~ msgstr "嘗試『%s --help』以獲得更多資訊。\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -v, --verbose    explain what is being done\n"
+#~ msgstr " -v, --verbose              解釋什麼正在是已完成\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " -r, --random     generate random-based uuid\n"
+#~ " -t, --time       generate time-based uuid\n"
+#~ " -V, --version    output version information and exit\n"
+#~ " -h, --help       display this help and exit\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -r, --random     產生 random-based uuid\n"
+#~ " -t, --time       產生 time-based uuid\n"
+#~ " -V, --version    輸出版本資訊然後離開\n"
+#~ " -h, --help       顯示這份說明然後離開\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " -a, --all           wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n"
+#~ " -b, --backup        create a signature backup in $HOME\n"
+#~ " -f, --force         force erasure\n"
+#~ " -h, --help          show this help text\n"
+#~ " -n, --no-act        do everything except the actual write() call\n"
+#~ " -o, --offset <num>  offset to erase, in bytes\n"
+#~ " -p, --parsable      print out in parsable instead of printable format\n"
+#~ " -q, --quiet         suppress output messages\n"
+#~ " -t, --types <list>  limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables\n"
+#~ " -V, --version       output version information and exit\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -a, --all           撥所有魔術字串 (請小心 !)\n"
+#~ " -h, --help          顯示這份說明文字\n"
+#~ " -n, --no-act        做所有東西除了實際的寫入() 呼叫\n"
+#~ " -o, --offset <num>  偏移到清除,在中位元組\n"
+#~ " -p, --parsable      印出在中 parsable 以代替可列印格式\n"
+#~ " -q, --quiet         抑制輸出訊息\n"
+#~ " -t, --types<清單> 限制集合檔案系統,RAIDs 或分割表\n"
+#~ " -V, --version       輸出版本資訊然後離開\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. 50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095)."
+#~ msgstr "硬體鐘訊暫存器包含值所還是無效的(例如:50 th 月中某日) 或位於之後範圍我們可以控柄(例如:年 2095)。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the System Time from it."
+#~ msgstr "硬體時鐘不包含有效時間,因而我們無法設定系統時間從它。"
+
+#~ msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
+#~ msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
+
+#~ msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
+#~ msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Must be superuser to set system clock."
+#~ msgstr "必須是系統管理者到設定系統時鐘。"
+
+#~ msgid "\tUTC: %s\n"
+#~ msgstr "\tUTC:%s\n"
+
+#~ msgid "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained garbage.\n"
+#~ msgstr "無法調整偏差係數,因為之前的硬體時鐘包含了無用資料。\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it."
+#~ msgstr "硬體時鐘不包含有效時間,因而我們無法調整它。"
+
+#~ msgid "At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n"
+#~ msgstr "1969 年之後 %ld 秒, RTC 預計會讀取 1969 之後 %ld 秒。\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to get the epoch value from the kernel."
+#~ msgstr "無法提取時期值從內核。"
+
+#~ msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
+#~ msgstr "內核假設時期值為 %lu\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what value to set it."
+#~ msgstr "要設定時期值,您必須使用『時期』選項到告訴到什麼值到設定它。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not setting the epoch to %lu - testing only.\n"
+#~ msgstr "不將時期設定為 %d - 只限於測試。\n"
+
+#~ msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
+#~ msgstr "無法在內核中設定時期值。\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " -h, --help           show this help text and exit\n"
+#~ " -r, --show           read hardware clock and print result\n"
+#~ "     --get            read hardware clock and print drift corrected result\n"
+#~ "     --set            set the RTC to the time given with --date\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -h, --help           顯示這份說明文字然後離開\n"
+#~ " -r, --show           讀取硬體時鐘和列印結果\n"
+#~ "     --set            設定 RTC 到時間給定的與 --date\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " -s, --hctosys        set the system time from the hardware clock\n"
+#~ " -w, --systohc        set the hardware clock from the current system time\n"
+#~ "     --systz          set the system time based on the current timezone\n"
+#~ "     --adjust         adjust the RTC to account for systematic drift since\n"
+#~ "                        the clock was last set or adjusted\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -s, --hctosys        設定系統時間從硬體時鐘\n"
+#~ " -w, --systohc        設定硬體時鐘從目前的系統時間\n"
+#~ "     --systz          設定系統時間基於目前的時區\n"
+#~ "     --adjust         調整 RTC 到帳號用於 systematic 漂移自從\n"
+#~ "                        時鐘是最後一筆設定或調整\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "     --getepoch       print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
+#~ "     --setepoch       set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
+#~ "                        value given with --epoch\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "     --getepoch       印出內核『s 硬體時鐘時期值\n"
+#~ "     --setepoch       設定內核』s 硬體時鐘時期值到\n"
+#~ "                        值給定的與 --epoch\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "     --predict        predict RTC reading at time given with --date\n"
+#~ " -V, --version        display version information and exit\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "     --predict        預測 RTC 讀取於時間給定的與 --date\n"
+#~ " -V, --version        顯示版本資訊然後離開\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " -u, --utc            the hardware clock is kept in UTC\n"
+#~ "     --localtime      the hardware clock is kept in local time\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -u, --utc            硬體時鐘被保持在中 UTC\n"
+#~ "     --localtime      硬體時鐘被保持在中本地時間\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -f, --rtc <file>     special /dev/... file to use instead of default\n"
+#~ msgstr " -f, --rtc <file>     特殊/dev/...檔案以使用以代替預設\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "     --update-drift   update drift factor in %1$s (requires\n"
+#~ "                        --set or --systohc)\n"
+#~ "     --noadjfile      do not access %1$s; this requires the use of\n"
+#~ "                        either --utc or --localtime\n"
+#~ "     --adjfile <file> specifies the path to the adjust file;\n"
+#~ "                        the default is %1$s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "     --noadjfile      不存取 %s;這個需求使用的\n"
+#~ "                        還是 --utc 或 --localtime\n"
+#~ "     --adjfile <file> 指定路徑到調整檔案;\n"
+#~ "                        預設是 %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "     --test           do not update anything, just show what would happen\n"
+#~ " -D, --debug          debugging mode\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "     --test           不更新任何事,僅顯示什麼會發生\n"
+#~ " -D, --debug          偵錯模式\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid epoch argument"
+#~ msgstr "無效的時期引數"
+
+#~ msgid "%s does not have interrupt functions. "
+#~ msgstr "%s 沒有插斷函式。"
+
+#~ msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
+#~ msgstr "%s 的 ioctl() 打開更新插斷意外地失敗"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file.  This file does not exist on this system."
+#~ msgstr "要操控時期值在中內核,我們必須存取 Linux『rtc』裝置驅動程式透過裝置特殊檔案 %s。 這個檔案不存在於這個系統。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "we have read epoch %lu from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
+#~ msgstr "我們已從具備 RTC_EPOCH_READ ioctl 的 %2$s 讀取了時期 %1$ld。\n"
 
-#: text-utils/pg.c:226
-msgid "Browse pagewise through text files.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "The epoch value may not be less than 1900.  You requested %ld"
+#~ msgstr "時期值可能無法是少於 1900. 您要求的 %ld"
 
-#: text-utils/pg.c:229
 #, fuzzy
-msgid " -number      lines per page\n"
-msgstr " -number      列各頁面\n"
+#~ msgid "setting epoch to %lu with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
+#~ msgstr "設定 epoch 到 %ld 以及 RTC_EPOCH_SET ioctl 到 %s。\n"
 
-#: text-utils/pg.c:230
 #, fuzzy
-msgid " -c           clear screen before displaying\n"
-msgstr " -c           清空螢幕之前顯示\n"
+#~ msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl."
+#~ msgstr "內核裝置驅動程式用於 %s 沒有 RTC_EPOCH_SET ioctl。"
 
-#: text-utils/pg.c:231
 #, fuzzy
-msgid " -e           do not pause at end of a file\n"
-msgstr " -e           不暫停於結束的檔案\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Try `%s --help' for more information."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "嘗試『%s --help』以獲得更多資訊。"
 
-#: text-utils/pg.c:232
 #, fuzzy
-msgid " -f           do not split long lines\n"
-msgstr " -f           不分割長列\n"
+#~ msgid "Try `%s --help' for more information."
+#~ msgstr "嘗試『%s --help』以獲得更多資訊。"
 
-#: text-utils/pg.c:233
 #, fuzzy
-msgid " -n           terminate command with new line\n"
-msgstr " -n           終止命令與換列\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Available columns (for --show):\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "可用欄位 (用於 --show):\n"
 
-#: text-utils/pg.c:234
 #, fuzzy
-msgid " -p <prompt>  specify prompt\n"
-msgstr " -p <prompt>  指定提示\n"
+#~ msgid " -T, --trust-irq <on|off>     make driver to trust irq\n"
+#~ msgstr " -T, --trust-irq <on|off>     製作驅動程式到信賴 irq\n"
 
-#: text-utils/pg.c:235
 #, fuzzy
-msgid " -r           disallow shell escape\n"
-msgstr " -r           disallow 命令殼退出\n"
+#~ msgid "     --version              output version information and exit\n"
+#~ msgstr " -V           輸出版本資訊然後離開\n"
 
-#: text-utils/pg.c:236
 #, fuzzy
-msgid " -s           print messages to stdout\n"
-msgstr " -s           列印訊息到標準輸出\n"
+#~ msgid " --version                         show version information and exit\n"
+#~ msgstr " -V           輸出版本資訊然後離開\n"
 
-#: text-utils/pg.c:237
 #, fuzzy
-msgid " +number      start at the given line\n"
-msgstr "+數字      開始於給定的列\n"
+#~ msgid " --help                            display this help and exit\n"
+#~ msgstr " -h           顯示這份說明然後離開\n"
 
-#: text-utils/pg.c:238
 #, fuzzy
-msgid " +/pattern/   start at the line containing pattern\n"
-msgstr "+/胚騰/  開始於列包含胚騰\n"
+#~ msgid " -V          display version information and exit\n"
+#~ msgstr " -V           輸出版本資訊然後離開\n"
 
-#: text-utils/pg.c:250
-#, fuzzy, c-format
-msgid "option requires an argument -- %s"
-msgstr "%s:選項需要一個引數 -- %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to add data to output table"
+#~ msgstr "加入輸出列時失敗"
 
-#: text-utils/pg.c:256
-#, fuzzy, c-format
-msgid "illegal option -- %s"
-msgstr "%s:不合法的選項 -- %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to initialize output line"
+#~ msgstr "初始化輸出表格時失敗"
 
-#: text-utils/pg.c:359
-msgid "...skipping forward\n"
-msgstr "…向前跳過\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: these options are mutually exclusive:"
+#~ msgstr "--nr 和 <partition> 彼此互斥"
 
-#: text-utils/pg.c:361
-msgid "...skipping backward\n"
-msgstr "…向後跳過\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid " -m, --mtab             search in table of mounted filesystems\n"
+#~ msgstr " -a, --all                 列印所有符號,即使計數是 0\n"
 
-#: text-utils/pg.c:377
-msgid "No next file"
-msgstr "沒有下個檔案"
+#~ msgid "Clock not changed - testing only.\n"
+#~ msgstr "時鐘未變更 - 只做為測試。\n"
 
-#: text-utils/pg.c:381
-msgid "No previous file"
-msgstr "沒有上個檔案"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No --date option specified."
+#~ msgstr "沒有 --date 選項指定的。"
 
-#: text-utils/pg.c:883
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Read error from %s file"
-msgstr "%s:從 %s 檔案讀取時錯誤\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "--date argument too long"
+#~ msgstr "--date 引數太長"
 
-#: text-utils/pg.c:886
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unexpected EOF in %s file"
-msgstr "%s:在 %s 檔案中出現未預期的檔案結束\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The value of the --date option is not a valid date.\n"
+#~ "In particular, it contains quotation marks."
+#~ msgstr ""
+#~ "值的 --date 選項並非有效日期。\n"
+#~ "尤其,它含有引號。"
 
-#: text-utils/pg.c:888
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown error in %s file"
-msgstr "%s:%s 檔案中發生不明錯誤\n"
+#~ msgid "Issuing date command: %s\n"
+#~ msgstr "執行日期命令:%s\n"
+
+#~ msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
+#~ msgstr "無法在 /bin/sh 命令殼中運行「date」程式。popen() 失敗"
+
+#~ msgid "response from date command = %s\n"
+#~ msgstr "日期命令的回應 = %s\n"
 
-#: text-utils/pg.c:941
 #, fuzzy
-msgid "Cannot create temporary file"
-msgstr "%s:無法建立暫存檔\n"
+#~ msgid ""
+#~ "The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
+#~ "The command was:\n"
+#~ "  %s\n"
+#~ "The response was:\n"
+#~ "  %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "日期命令議題的由 %s 回傳的未預期的結果。\n"
+#~ "命令是:\n"
+#~ "  %s\n"
+#~ "回應是:\n"
+#~ "  %s"
 
-#: text-utils/pg.c:950 text-utils/pg.c:1114 text-utils/pg.c:1140
-msgid "RE error: "
-msgstr "正規表示式錯誤:"
+#~ msgid ""
+#~ "The date command issued by %s returned something other than an integer where the converted time value was expected.\n"
+#~ "The command was:\n"
+#~ "  %s\n"
+#~ "The response was:\n"
+#~ " %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "由 %s 所執行的日期命令回傳了一些非整數的東西,而非預期己轉換的時間值。\n"
+#~ "命令是:\n"
+#~ " %s\n"
+#~ "回應是:\n"
+#~ "%s\n"
 
-#: text-utils/pg.c:1097
-msgid "(EOF)"
-msgstr "(檔案結束)"
+#~ msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
+#~ msgstr "日期字串 %s 表示自 1969 年以來己過 %ld 秒。\n"
 
-#: text-utils/pg.c:1122 text-utils/pg.c:1148
-msgid "No remembered search string"
-msgstr "沒有被記住的搜尋字串"
+#~ msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
+#~ msgstr "未設定系統時鐘,因為在測試模式中執行。\n"
+
+#~ msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
+#~ msgstr "無法更新 adjtime 檔案,因為處於測試模式。\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Would have written the following to %s:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "將會寫入下列資料到 %s:\n"
+#~ "%s"
 
-#: text-utils/pg.c:1203
 #, fuzzy
-msgid "cannot open "
-msgstr "無法開啟 "
+#~ msgid ""
+#~ "The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha machine.\n"
+#~ "This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
+#~ "(and thus is presumably not running on an Alpha now).  No action taken."
+#~ msgstr ""
+#~ "內核保持時期值用於硬體時鐘只有於 Alpha 機器。\n"
+#~ "這個複製的 hwclock 是 built 用於機器不同於 Alpha\n"
+#~ "(和因而是據推測無法執行中於 Alpha 現在)。 未採取任何行動。"
 
-#: text-utils/pg.c:1255
-msgid "saved"
-msgstr "已儲存"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "     --directisa      access the ISA bus directly instead of %s\n"
+#~ "     --badyear        ignore RTC's year because the BIOS is broken\n"
+#~ "     --date <time>    specifies the time to which to set the hardware clock\n"
+#~ "     --epoch <year>   specifies the year which is the beginning of the\n"
+#~ "                        hardware clock's epoch value\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "     --directisa      存取 ISA 匯流排直接以代替 %s\n"
+#~ "     --badyear        忽略 RTC's 年因為 BIOS 被不完整的\n"
+#~ "     --date <time>    指定時間到該項到設定硬體時鐘\n"
+#~ "     --epoch<年>  指定年該項是起始部分的\n"
+#~ "                        硬體時鐘時期值\n"
 
-#: text-utils/pg.c:1345
-msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
-msgstr ":!命令在 rflag 模式不允許。\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
+#~ "      tell hwclock the type of Alpha you have (see hwclock(8))\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -J|--jensen,-A|--arc,-S|--srm,-F|--funky-toy\n"
+#~ "      告訴 hwclock 型態的 Alpha 您有 (參看 hwclock (8))\n"
+#~ "\n"
 
-#: text-utils/pg.c:1380
-msgid "fork() failed, try again later\n"
-msgstr "fork() 失敗,稍後再試\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sorry, only the superuser can use the Hardware Clock."
+#~ msgstr "抱歉,只有系統管理者可以變更硬體時鐘。"
 
-#: text-utils/pg.c:1468
-msgid "(Next file: "
-msgstr "(下個檔案:"
+#~ msgid "%s takes no non-option arguments.  You supplied %d.\n"
+#~ msgstr "%s 無需非選項引數。 您卻已給定 %d。\n"
 
-#: text-utils/pg.c:1534
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. All rights reserved.\n"
-msgstr "%s %s 著作權©2000-2001 Gunnar Ritter。版權所有。\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No usable set-to time.  Cannot set clock."
+#~ msgstr "沒有可用 set-to 時間。 無法設定時鐘。"
+
+#~ msgid "booted from MILO\n"
+#~ msgstr "從 MILO 開機\n"
+
+#~ msgid "Ruffian BCD clock\n"
+#~ msgstr "Ruffian BCD 時鐘\n"
+
+#~ msgid "clockport adjusted to 0x%x\n"
+#~ msgstr "時鐘通訊埠調整到 0x%x\n"
+
+#~ msgid "funky TOY!\n"
+#~ msgstr "畏縮的玩具!\n"
 
-#: text-utils/pg.c:1587 text-utils/pg.c:1660
 #, fuzzy
-msgid "failed to parse number of lines per page"
-msgstr "剖析列號的時失敗"
+#~ msgid "atomic %s failed for 1000 iterations!"
+#~ msgstr "基元的 %s 失敗的用於 1000 反覆運算!"
 
-#: text-utils/rev.c:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [options] [file ...]\n"
-msgstr "用法:%s [選項] [檔案...]\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "cmos_read(): write to control address %X failed"
+#~ msgstr "cmosread()(_R):寫入控制位址 %X 失敗:%m\n"
 
-#: text-utils/rev.c:80
-msgid "Reverse lines characterwise.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "cmos_read(): read from data address %X failed"
+#~ msgstr "cmosread()(_R):讀取資料位址 %X 失敗:%m\n"
 
-#: text-utils/tailf.c:116
-#, c-format
-msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n"
-msgstr "寫入「%s」不完整 (已寫入 %zd,預期則為 %zd)\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "cmos_write(): write to control address %X failed"
+#~ msgstr "cmoswrite()(_W):寫入控制位址 %X 失敗:%m\n"
 
-#: text-utils/tailf.c:160
-#, c-format
-msgid "%s: cannot add inotify watch (limit of inotify watches was reached)."
-msgstr "%s:無法加入 inotify 監看 (已達到 inotify 的監看限制)。"
+#, fuzzy
+#~ msgid "cmos_write(): write to data address %X failed"
+#~ msgstr "cmoswrite()(_W):寫入資料位址 %X 失敗:%m\n"
 
-#: text-utils/tailf.c:197
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [option] <file>\n"
-msgstr " %s [選項] [<file>]\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "I failed to get permission because I didn't try."
+#~ msgstr "我無法提取權限因為我並未嘗試。"
 
-#: text-utils/tailf.c:200
-msgid "Follow the growth of a log file.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to get I/O port access:  the iopl(3) call failed."
+#~ msgstr "無法提取 I/O 通訊埠存取: iopl (3) 呼叫失敗。"
 
-#: text-utils/tailf.c:203
-msgid " -n, --lines <number>   output the last <number> lines\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Probably you need root privileges.\n"
+#~ msgstr "您大概需要系統管理者權限。\n"
 
-#: text-utils/tailf.c:204
 #, fuzzy
-msgid " -<number>              same as '-n <number>'\n"
-msgstr " -v, --verbose            是更多詳細的\n"
+#~ msgid "error: can not set signal handler"
+#~ msgstr "無法設定信號處理程式"
 
-#: text-utils/tailf.c:210
-msgid "Warning: use of 'tailf' is deprecated, use 'tail -f' instead.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "error: can not restore signal handler"
+#~ msgstr "無法設定信號處理程式"
 
-#: text-utils/tailf.c:223 text-utils/tailf.c:263
 #, fuzzy
-msgid "failed to parse number of lines"
-msgstr "剖析列號的時失敗"
+#~ msgid "only root can mount %s on %s"
+#~ msgstr "只有根可以掛載 %s 於 %s"
 
-#: text-utils/tailf.c:275
 #, fuzzy
-msgid "no input file specified"
-msgstr "沒有輸入檔案指定的"
+#~ msgid "%s is used as read only loop, mounting read-only"
+#~ msgstr "%s 被防止寫入的,掛載唯讀"
 
-#: text-utils/tailf.c:282
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: is not a file"
-msgstr "%s:並非目錄"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
+#~ "       use -t <type> to explicitly specify the filesystem type or\n"
+#~ "       use wipefs(8) to clean up the device."
+#~ msgstr ""
+#~ "掛載:%s:偵測到多個檔案系統。這不應發生,\n"
+#~ "       使用 -t <type> 以明確指定檔案系統型態或\n"
+#~ "       使用 wipefs(8) 以清理裝置。\n"
 
-#: text-utils/ul.c:136
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [<file> ...]\n"
-msgstr " %s [選項] [<file>]\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "I could not determine the filesystem type, and none was specified"
+#~ msgstr "我無法決定檔案系統型態,而無被指定的"
 
-#: text-utils/ul.c:139
-msgid "Do underlining.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "you must specify the filesystem type"
+#~ msgstr "您必須指定檔案系統型態"
 
-#: text-utils/ul.c:142
-msgid " -t, -T, --terminal TERMINAL  override the TERM environment variable\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "mount source not defined"
+#~ msgstr "掛載來源無法定義"
 
-#: text-utils/ul.c:143
-msgid " -i, --indicated              underlining is indicated via a separate line\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: mount failed"
+#~ msgstr "%s:掛載失敗"
 
-#: text-utils/ul.c:204
-msgid "trouble reading terminfo"
-msgstr "讀取 terminfo 時出現問題"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: filesystem mounted, but mount(8) failed"
+#~ msgstr "%s:檔案系統掛載,但是掛載 (8) 失敗"
 
-#: text-utils/ul.c:209
-#, fuzzy, c-format
-msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'"
-msgstr "終端機『%s』不是已知,預設到『dumb』"
+#, fuzzy
+#~ msgid "       %s is already mounted on %s\n"
+#~ msgstr "       %s 已經掛載的於 %s\n"
 
-#: text-utils/ul.c:299
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o"
-msgstr "不明的退出序列在中輸入:%o,%o"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s not mounted or bad option"
+#~ msgstr "%s 無法掛載的或不當的選項"
 
-#: text-utils/ul.c:624
 #, fuzzy
-msgid "Input line too long."
-msgstr "輸入列太長。"
+#~ msgid ""
+#~ "       (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
+#~ "       need a /sbin/mount.<type> helper program)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "       (用於多個檔案系統(例如:nfs,cifs) 您也許\n"
+#~ "       需要/sbin/掛載。<type> 輔助程式程式)\n"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "failed to initialize seccomp context"
-#~ msgstr "初始化 loopcxt 時失敗"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "       In some cases useful info is found in syslog - try\n"
+#~ "       dmesg | tail or so.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "       在某些情況下有用資訊是找到在中 syslog - 嘗試\n"
+#~ "       dmesg|尾端之類\n"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "failed to add seccomp rule"
-#~ msgstr "讀取速度時失敗"
+#~ msgid "unrecognized option '%c'"
+#~ msgstr "無法辨識的輸入:%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s: target is busy\n"
+#~ "        (In some cases useful info about processes that\n"
+#~ "         use the device is found by lsof(8) or fuser(1).)"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s:目標忙碌中。\n"
+#~ "        (在某些情況下有用資訊關於行程該使用\n"
+#~ "         裝置是找到由 lsof (8) 或 fuser (1))"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: mountpoint not found"
+#~ msgstr "%s:找不到"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "line %d is too long, output will be truncated"
+#~ msgstr "列 %d 太長,輸出將被截斷"
+
+#~ msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n"
+#~ msgstr "寫入「%s」不完整 (已寫入 %zd,預期則為 %zd)\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot add inotify watch (limit of inotify watches was reached)."
+#~ msgstr "%s:無法加入 inotify 監看 (已達到 inotify 的監看限制)。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " %s [option] <file>\n"
+#~ msgstr " %s [選項] [<file>]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -<number>              same as '-n <number>'\n"
+#~ msgstr " -v, --verbose            是更多詳細的\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no input file specified"
+#~ msgstr "沒有輸入檔案指定的"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to initialize seccomp context"
+#~ msgstr "初始化 loopcxt 時失敗"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "failed to load seccomp rule"
@@ -20024,10 +22227,6 @@ msgstr "輸入列太長。"
 #~ msgid "same"
 #~ msgstr "相同"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot access file %s"
-#~ msgstr "無法存取檔案 %s"
-
 #~ msgid "%s is not a block special device"
 #~ msgstr "%s 並非區塊特殊裝置"
 
@@ -20101,10 +22300,6 @@ msgstr "輸入列太長。"
 #~ " -m, --minimum<num>最小延伸長度到捨棄\n"
 #~ " -v, --verbose       列印捨棄的位元組數量\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s  .%06d seconds\n"
-#~ msgstr "%s  %.6f 秒\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "pages"
 #~ msgstr "頁面"
@@ -20186,13 +22381,6 @@ msgstr "輸入列太長。"
 #~ msgid "%s: bad inode size"
 #~ msgstr "%s:不當的 inode 大小"
 
-#~ msgid "will not try to make filesystem on '%s'"
-#~ msgstr "將不會試著於「%s」製作檔案系統"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "type: %d"
-#~ msgstr "類型:%d\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "disk: %.*s"
 #~ msgstr "磁碟:%.*s\n"
@@ -20384,10 +22572,6 @@ msgstr "輸入列太長。"
 #~ msgid "suspend to \"%s\" unavailable"
 #~ msgstr "懸置到「%s」不得使用"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "bad value"
-#~ msgstr "不當的值"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid " -m, --mount               unshare mounts namespace\n"
 #~ msgstr " -m, --shmems      共用記憶體資料段\n"
@@ -20404,10 +22588,6 @@ msgstr "輸入列太長。"
 #~ msgid " -n, --net                 unshare network namespace\n"
 #~ msgstr " -n, --noparity          設定同位到無\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid " -p, --pid                 unshare pid namespace\n"
-#~ msgstr " -p, --pid         顯示建立者和最後一筆計算 PIDs\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid " -U, --user                unshare user namespace\n"
 #~ msgstr " -m, --shmems      共用記憶體資料段\n"
@@ -20522,9 +22702,6 @@ msgstr "輸入列太長。"
 #~ "\n"
 #~ "要獲得更多資訊請參看 mkfs (8)。\n"
 
-#~ msgid "open failed: %s"
-#~ msgstr "開啟失敗:%s"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "edition number argument failed"
 #~ msgstr "編輯數字引數失敗"
@@ -20654,9 +22831,6 @@ msgstr "輸入列太長。"
 #~ msgid "Bad signature on partition table"
 #~ msgstr "分割表上有不當的簽章"
 
-#~ msgid "Unknown partition table type"
-#~ msgstr "不明的分割表類型"
-
 #~ msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
 #~ msgstr "您想要以一個空的分割表開始嗎 [y/N] ?"
 
@@ -20798,9 +22972,6 @@ msgstr "輸入列太長。"
 #~ msgid "                s - Table ordered by sectors"
 #~ msgstr "                s - 分割表以磁區數排列"
 
-#~ msgid "                t - Table in raw format"
-#~ msgstr "                t - 分割表以原始格式顯示"
-
 #~ msgid "  u          Change units of the partition size display"
 #~ msgstr "  u          變更分割區大小的顯示單位"
 
@@ -22084,10 +24255,6 @@ msgstr "輸入列太長。"
 #~ msgid "                                 and do not create a new session\n"
 #~ msgstr "                                     「%s」)\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "COMMAND not specified."
-#~ msgstr "沒有 mountpoint 指定的。"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ " -1, --one        show only current month (default)\n"
@@ -22495,9 +24662,6 @@ msgstr "輸入列太長。"
 #~ msgid "mount: must be superuser to use mount"
 #~ msgstr "mount:必須是系統管理者才能使用掛載"
 
-#~ msgid "mount: %s is busy"
-#~ msgstr "mount:%s 忙碌中"
-
 #~ msgid "mount: proc already mounted"
 #~ msgstr "mount:proc 已被掛載"
 
@@ -22520,10 +24684,6 @@ msgstr "輸入列太長。"
 #~ "mount:特殊裝置 %s 不存在\n"
 #~ "      (路徑前綴並非目錄)\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "mount: %s not mounted or bad option"
-#~ msgstr "掛載:%s 無法掛載的或不當的選項"
-
 #~ msgid ""
 #~ "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
 #~ "       missing codepage or helper program, or other error"
@@ -22531,13 +24691,6 @@ msgstr "輸入列太長。"
 #~ "mount:錯誤檔案系統類型、不當的選項、不當的超區塊於 %s,\n"
 #~ "      缺少編碼頁或輔助程式,或其他錯誤"
 
-#~ msgid ""
-#~ "       (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
-#~ "       need a /sbin/mount.<type> helper program)"
-#~ msgstr ""
-#~ "       (對於許多檔案系統 (例如 nfs,cifs) 您也許\n"
-#~ "       需要 /sbin/mount.<type> 輔助程式)"
-
 #~ msgid ""
 #~ "       (could this be the IDE device where you in fact use\n"
 #~ "       ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
@@ -22599,9 +24752,6 @@ msgstr "輸入列太長。"
 #~ msgid "mount: %s is not a valid block device"
 #~ msgstr "mount:%s 並非有效的區塊裝置"
 
-#~ msgid "block device "
-#~ msgstr "區塊裝置 "
-
 #~ msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
 #~ msgstr "mount:無法以唯讀方式掛載 %s%s"
 
@@ -22627,9 +24777,6 @@ msgstr "輸入列太長。"
 #~ msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n"
 #~ msgstr "掛載:忽略 %s (unparsable 偏移=選項)\n"
 
-#~ msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
-#~ msgstr "mount:%s 已經掛載到 %s\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Usage: mount -V                 : print version\n"
 #~ "       mount -h                 : print this help\n"
@@ -22819,15 +24966,9 @@ msgstr "輸入列太長。"
 #~ msgid "device %s is associated with %s\n"
 #~ msgstr "裝置 %s 與 %s 有所關聯\n"
 
-#~ msgid "device %s is not associated with %s\n"
-#~ msgstr "裝置 %s 未與 %s 有所關聯\n"
-
 #~ msgid "Cannot unmount \"\"\n"
 #~ msgstr "無法卸載「」\n"
 
-#~ msgid "Trying to unmount %s\n"
-#~ msgstr "嘗試卸載 %s\n"
-
 #~ msgid "umount: confused when analyzing mtab"
 #~ msgstr "umount:分析 mtab 時感到困惑"
 
@@ -23175,10 +25316,6 @@ msgstr "輸入列太長。"
 #~ "     --bytes            顯示交換大小在中位元組在中 --show 輸出\n"
 #~ " -v, --verbose          詳細模式\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: failed to determine source"
-#~ msgstr "%s:無法讀取速度"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ " -v, --verbose      explain what is being done\n"
@@ -23369,10 +25506,6 @@ msgstr "輸入列太長。"
 #~ " -h, --help      顯示這份說明然後離開\n"
 #~ "\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid " %s [options] [file ...]\n"
-#~ msgstr " %s [選項] [檔案]\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "calling hexdump as od has been deprecated in favour to GNU coreutils od."
 #~ msgstr "呼叫 hexdump 做為 od 已被不宜用在中 favour 到 GNU coreutils od。"
@@ -23981,9 +26114,6 @@ msgstr "輸入列太長。"
 #~ msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
 #~ msgstr "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
 
-#~ msgid "semctl failed"
-#~ msgstr "semctl 失敗"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ " -e, --encryption <type>       enable encryption with specified <name/num>\n"
@@ -24406,9 +26536,6 @@ msgstr "輸入列太長。"
 #~ msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n"
 #~ msgstr "用法:%s [-larvsmf] /dev/name\n"
 
-#~ msgid "%s: failed to open: %s\n"
-#~ msgstr "%s:開啟失敗:%s\n"
-
 #~ msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n"
 #~ msgstr "用法:%s [-x] [-d<num>] iso9660-image\n"
 
@@ -24428,9 +26555,6 @@ msgstr "輸入列太長。"
 #~ msgid "Usage: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n"
 #~ msgstr "用法:%s [-c] [-p頁面大小] [-L 標籤] [-U UUID] /dev/名稱 [區塊]\n"
 
-#~ msgid "Out of memory"
-#~ msgstr "記憶體不足"
-
 #~ msgid "%s: error: will not try to make swapdevice on '%s'\n"
 #~ msgstr "%s:錯誤:將不會試著於「%s」製作交換裝置\n"
 
@@ -24580,9 +26704,6 @@ msgstr "輸入列太長。"
 #~ msgid "    -uS, -uB, -uC, -uM:  accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/MB"
 #~ msgstr "    -uS,-uB,-uC,-uM: 接受/報告的單位是磁區/區塊/磁柱/MB"
 
-#~ msgid "    -T [or --list-types]:list the known partition types"
-#~ msgstr "    -T [或 --list-types]:列出已知分割區類型"
-
 #~ msgid "    -D [or --DOS]:       for DOS-compatibility: waste a little space"
 #~ msgstr "    -D [或 --DOS]:      用於 DOS-相容性:浪費一些空間"
 
@@ -24764,9 +26885,6 @@ msgstr "輸入列太長。"
 #~ msgid "Open of %s failed"
 #~ msgstr "開啟 %s 時失敗"
 
-#~ msgid "Unable to open %s"
-#~ msgstr "無法開啟 %s"
-
 #~ msgid "can't malloc initstring"
 #~ msgstr "無法 malloc 初始字串"
 
@@ -24817,9 +26935,6 @@ msgstr "輸入列太長。"
 #~ msgid "login: Out of memory\n"
 #~ msgstr "登入:記憶體不足\n"
 
-#~ msgid "%s login refused on this terminal.\n"
-#~ msgstr "%s 於此終端機被拒絕登入。\n"
-
 #~ msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
 #~ msgstr "從 %2$s 於 TTY %3$s 被拒絕登入 %1$s"
 
@@ -25137,9 +27252,6 @@ msgstr "輸入列太長。"
 #~ msgid "%s: write error %d: %s\n"
 #~ msgstr "%s:寫入錯誤 %d:%s\n"
 
-#~ msgid "%s: write error: %s\n"
-#~ msgstr "%s:寫入錯誤:%s\n"
-
 #~ msgid "cannot open timing file %s"
 #~ msgstr "無法開啟時序檔案 %s"
 
@@ -25502,9 +27614,6 @@ msgstr "輸入列太長。"
 #~ msgid "pages resident  %ld\n"
 #~ msgstr "常駐記憶體頁  %ld\n"
 
-#~ msgid "pages swapped   %ld\n"
-#~ msgstr "已交換記憶體頁   %ld\n"
-
 #~ msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
 #~ msgstr "交換效能:%ld 次嘗試\t%ld 次成功\n"
 
@@ -25540,9 +27649,6 @@ msgstr "輸入列太長。"
 #~ "  -p, --parse    以可剖析格式印出以代替可列印格式。\n"
 #~ "  -s, --sysroot  使用此目錄做為新系統的根目錄。\n"
 
-#~ msgid "out of memory"
-#~ msgstr "記憶體不足"
-
 #~ msgid ""
 #~ "%s: Usage: \"%s [options]\n"
 #~ "\t -m <mapfile>  (defaults: \"%s\" and\n"